QRVA 54 016
QRVA 54 016
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
16-03-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN: COM: MOT:
DOC 54 0000/000:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
1
bqr document 016- 54- 16-03-2015
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 11
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Blz. Page - Premier ministre 11 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 13 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments - Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste - Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 20 Ministre de la Justice 28 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 32 Ministre des Finances - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 44 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 59 Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
2
Blz. Page 60 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 61
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Blz. Page - Premier ministre 61 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 108 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 127 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste - Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 136 Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale - Ministre de la Justice 139 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 184 Ministre des Pensions 192 Ministre des Finances 230 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 235 Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 243 Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 254 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 255 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 269
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
3 Lijst afgesloten op 16/03/2015. Liste clôturée le 16/03/2015.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 14-11-2014 02-12-2014 23-01-2015 09-02-2015
23 33 81 93
Jean-Marc Nollet Johan Klaps Evita Willaert Leen Dierick
5 7 14 16
02-12-2014 21-01-2015 29-01-2015 09-02-2015
29 77 83 94
Tim Vandenput Leen Dierick Griet Smaers Fabienne Winckel
7 13 15 16
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 20-10-2014 21-10-2014
5 13
Franky Demon Kattrin Jadin
3 3
21-10-2014 23-10-2014
7 16
23-10-2014
21
3
23-10-2014
23
24-10-2014 06-11-2014
34 50
3 4
28-10-2014 07-11-2014
40 51
07-11-2014 18-11-2014 19-11-2014
53 65 69
Koenraad Degroote Daphné Dumery Koenraad Degroote Marcel Cheron Denis Ducarme Eric Thiébaut
4 5 5
18-11-2014 19-11-2014 25-11-2014
64 67 71
26-11-2014 27-11-2014
75 79
Jean-Marc Nollet Denis Ducarme
7 7
26-11-2014 04-12-2014
76 90
09-12-2014 18-12-2014
93 104
Jean-Marc Nollet Franky Demon
8 10
17-12-2014 18-12-2014
102 106
07-01-2015 08-01-2015
110 117
Barbara Pas Brecht Vermeulen
11 12
08-01-2015 09-01-2015
111 121
13-01-2015 15-01-2015
124 139
Denis Ducarme Barbara Pas
12 13
14-01-2015 15-01-2015
131 140
15-01-2015 16-01-2015
144 146
Filip Dewinter Roel Deseyn
13 13
15-01-2015 19-01-2015
145 148
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Filip Dewinter Koenraad Degroote Zakia Khattabi
3 3
Jef Van den Bergh Robert Van de Velde Denis Ducarme Renate Hufkens Vincent Van Quickenborne Philippe Goffin Vincent Van Quickenborne Philippe Goffin Karin Temmerman Georges Gilkinet Koenraad Degroote Kattrin Jadin Koenraad Degroote Jean-Marc Nollet Nele Lijnen
3 4
3
5 5 7 7 8 9 10 12 12 12 13 13 13
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
4
Datum Vraag nr. Date Question n° 20-01-2015 149 22-01-2015 160 28-01-2015 169 29-01-2015 172 29-01-2015 176 30-01-2015 178 30-01-2015 181 30-01-2015 183 02-02-2015 186
Auteur Auteur Laurette Onkelinx Nele Lijnen Franky Demon Denis Ducarme Benoit Hellings Ann Vanheste Franky Demon Jan Spooren Sophie De Wit
06-02-2015 09-02-2015 10-02-2015 11-02-2015
Franky Demon Filip Dewinter Willy Demeyer Philippe Goffin
189 191 193 195
QRVA QRVA 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16
Datum Vraag nr. Date Question n° 20-01-2015 151 23-01-2015 163 28-01-2015 171 29-01-2015 174 29-01-2015 177 30-01-2015 180 30-01-2015 182 02-02-2015 184 03-02-2015 187 06-02-2015 09-02-2015 11-02-2015 11-02-2015
190 192 194 196
Auteur Auteur Nahima Lanjri Frank Wilrycx Renate Hufkens Aldo Carcaci Franky Demon Franky Demon Katja Gabriëls Jean-Marc Nollet Françoise Schepmans Franky Demon Jean-Marc Nollet Philippe Goffin Philippe Goffin
QRVA QRVA 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 07-11-2014
9
Luk Van Biesen
4
18-11-2014
14
12-12-2014
32
9
16-12-2014
34
16-12-2014 22-12-2014 08-01-2015 15-01-2015 22-01-2015
35 37 40 45 49
Stéphane Crusnière Wouter De Vriendt Nele Lijnen Els Van Hoof An Capoen Nele Lijnen
Georges Dallemagne An Capoen
5
9 10 12 13 14
19-12-2014 24-12-2014 13-01-2015 20-01-2015 22-01-2015
36 38 44 48 50
Tim Vandenput Peter Luykx Franky Demon An Capoen Stefaan Van Hecke
10 10 12 13 14
Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Roel Deseyn Jef Van den Bergh
3 3
Jan Penris Kristien Van Vaerenbergh
5 5
9
Minister van Justitie Ministre de la Justice 21-10-2014 21-10-2014
1 4
Barbara Pas Barbara Pas
3 3
21-10-2014 24-10-2014
3 13
24-10-2014
14
3
24-10-2014
15
24-10-2014
19
3
24-10-2014
26
24-10-2014 07-11-2014 12-11-2014
34 48 50
3 4 4
27-10-2014 12-11-2014 17-11-2014
35 49 54
17-11-2014 19-11-2014
56 69
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Luk Van Biesen Caroline CassartMailleux Özlem Özen Kristien Van Vaerenbergh
5 5
18-11-2014 19-11-2014
66 70
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
3 3 3 4 5
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
5
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-11-2014 71 Kristien Van Vaerenbergh 19-11-2014 73 Kristien Van Vaerenbergh 25-11-2014 77 Vincent Van Quickenborne 09-12-2014 88 Nele Lijnen 11-12-2014 93 Philippe Goffin 12-12-2014 96 Goedele Uyttersprot 16-12-2014 98 Els Van Hoof 16-12-2014 100 Katja Gabriëls 17-12-2014 104 Philippe Goffin 17-12-2014 111 Philippe Goffin 18-12-2014 122 Nathalie Muylle 18-12-2014 124 Caroline CassartMailleux 18-12-2014 126 Philippe Goffin
QRVA QRVA
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-11-2014 72 Kristien Van Vaerenbergh 19-11-2014 76 Kristien Van Vaerenbergh 02-12-2014 82 Jean-Marc Nollet
8 9 9
11-12-2014 11-12-2014 16-12-2014
91 94 97
Els Van Hoof Renate Hufkens Renate Hufkens
9 9 9
9 9 9 9 10 10
16-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 18-12-2014 18-12-2014
99 103 107 120 123 125
Els Van Hoof Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Nathalie Muylle Philippe Goffin
9 9 9 9 10 10
10
18-12-2014
128
10
5 5
QRVA QRVA 5 5 7
19-12-2014 22-12-2014 08-01-2015 13-01-2015 15-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 22-01-2015
132 143 147 152 160 162 166 170 173 175 178
Philippe Goffin Dirk Janssens Denis Ducarme Philippe Goffin Barbara Pas Filip Dewinter Zakia Khattabi Sarah Smeyers Raf Terwingen An Capoen Nele Lijnen
10 10 12 12 13 13 13 13 13 13 14
22-12-2014 23-12-2014 08-01-2015 14-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 22-01-2015 22-01-2015
137 145 150 159 161 165 168 171 174 177 182
27-01-2015 29-01-2015
183 186
Stéphanie Thoron Denis Ducarme
14 15
27-01-2015 29-01-2015
184 189
30-01-2015
190
Ann Vanheste
15
02-02-2015
193
02-02-2015 02-02-2015
194 196
Sophie De Wit Philippe Blanchart
15 15
02-02-2015 02-02-2015
195 197
06-02-2015 06-02-2015
199 201
16 16
06-02-2015 09-02-2015
200 202
09-02-2015
204
16
09-02-2015
205
Sophie De Wit
16
10-02-2015
206
16
11-02-2015
207
Philippe Goffin
16
11-02-2015 11-02-2015
208 210
Barbara Pas Goedele Uyttersprot Gwenaëlle Grovonius Kristien Van Vaerenbergh Philippe Goffin Philippe Goffin
Karin Temmerman Olivier Maingain Els Van Hoof Franky Demon Philippe Goffin Barbara Pas Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Roel Deseyn Brecht Vermeulen Karin Temmerman Sophie De Wit Goedele Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Caroline CassartMailleux Barbara Pas Sarah Smeyers
16 16
11-02-2015
209
Philippe Goffin
16
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
10 10 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 15 15 15 15 16 16
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
6
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 23-10-2014
5
24-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 03-11-2014 04-11-2014 05-11-2014 07-11-2014 13-11-2014 17-11-2014 02-12-2014 03-12-2014 04-12-2014
7 10 12 15 17 19 21 23 29 33 36 38 44 46 58 62 67
16-12-2014 12-01-2015 16-01-2015 05-02-2015 10-02-2015
77 95 104 122 127
Sabien LahayeBattheu Dirk Janssens Franky Demon Franky Demon Franky Demon Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Nathalie Muylle Jan Spooren Luk Van Biesen Kattrin Jadin Jean-Marc Nollet Nathalie Muylle Jan Penris Peter Vanvelthoven Anne Dedry Maya Detiège Maya Detiège Els Van Hoof Kristien Van Vaerenbergh
3
23-10-2014
6
3
9 11 14 16 18 20 22 27 30 35 37 42 45 57 59 61 73
Sabien LahayeBattheu Franky Demon Franky Demon Franky Demon Franky Demon Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Valerie Van Peel Franky Demon Jan Spooren Sarah Smeyers Yoleen Van Camp Jean-Marc Nollet Nathalie Muylle Renate Hufkens Frank Wilrycx Wouter Raskin
3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 7 7 8
28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 03-11-2014 05-11-2014 06-11-2014 12-11-2014 17-11-2014 02-12-2014 02-12-2014 02-12-2014 11-12-2014
9 12 13 16 16
09-01-2015 16-01-2015 22-01-2015 10-02-2015
93 102 108 126
Barbara Pas Stefaan Vercamer Nele Lijnen An Capoen
12 13 14 16
3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 7 7 8 9
Minister van Financiën Ministre des Finances 22-10-2014 13-11-2014
15 50
25-11-2014
66
03-12-2014
68
Veerle Wouters Christian Brotcorne Vincent Van Quickenborne Barbara Pas
10-12-2014 17-12-2014 19-12-2014 08-01-2015 08-01-2015 08-01-2015
74 82 87 96 102 104
Veerle Wouters Benoit Hellings Olivier Maingain Barbara Pas Alain Mathot Katja Gabriëls
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 5
06-11-2014 21-11-2014
41 65
Eric Van Rompuy Roel Deseyn
4 7
7
26-11-2014
67
Griet Smaers
7
7
04-12-2014
73
8
8 9 10 12 12 12
16-12-2014 18-12-2014 24-12-2014 08-01-2015 08-01-2015 09-01-2015
81 84 91 99 103 108
Peter Vanvelthoven Peter Dedecker Nathalie Muylle Roel Deseyn Philippe Goffin Griet Smaers Roel Deseyn
2014
2015
CHAMBRE
9 10 10 12 12 12
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2015 115 Barbara Pas 20-01-2015 22-01-2015 22-01-2015 23-01-2015
121 124 128 130
27-01-2015 28-01-2015 30-01-2015 02-02-2015
135 139 141 144
02-02-2015 02-02-2015 02-02-2015 04-02-2015 04-02-2015 05-02-2015 05-02-2015 06-02-2015 06-02-2015 11-02-2015
146 150 152 154 156 158 160 162 164 166
Philippe Blanchart Brecht Vermeulen Karin Jiroflée Carina Van Cauter Veerle Wouters Sophie De Wit Roel Deseyn Robert Van de Velde Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Nele Lijnen Aldo Carcaci Melchior Wathelet Melchior Wathelet Meyrem Almaci Roel Deseyn
QRVA QRVA 13 13 14 14 14
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 20-01-2015 120 Karin Temmerman 22-01-2015 123 Nele Lijnen 22-01-2015 125 Brecht Vermeulen 23-01-2015 129 Barbara Pas 26-01-2015 133 Melchior Wathelet
QRVA QRVA 13
14 14 15 15
27-01-2015 29-01-2015 02-02-2015 02-02-2015
138 140 143 145
Melchior Wathelet Werner Janssen Sophie De Wit Georges Gilkinet
14 15 15 15
15 15 15 15 15 16 16 16 16 16
02-02-2015 02-02-2015 04-02-2015 04-02-2015 05-02-2015 05-02-2015 06-02-2015 06-02-2015 06-02-2015 11-02-2015
149 151 153 155 157 159 161 163 165 167
Alain Mathot Georges Gilkinet Griet Smaers Stefaan Vercamer Griet Smaers Melchior Wathelet Melchior Wathelet Griet Smaers Meyrem Almaci Philippe Goffin
15 15 15 15 16 16 16 16 16 16
14 14 14 14
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 23-10-2014
15
3
23-10-2014
17
38 59 92
Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Philippe Goffin Roel Deseyn
4 5 7
12-11-2014 21-11-2014 12-12-2014
46 82 105
16-12-2014 18-12-2014 09-01-2015 09-01-2015 12-01-2015
107 112 132 134 139
Wouter Raskin Bert Wollants Inez De Coninck Inez De Coninck Inez De Coninck
9 10 12 12 12
17-12-2014 22-12-2014 09-01-2015 09-01-2015 13-01-2015
110 115 133 135 141
14-01-2015 15-01-2015
143 146
12 13
15-01-2015 16-01-2015
145 147
16-01-2015 20-01-2015 21-01-2015 22-01-2015 23-01-2015 27-01-2015 27-01-2015
149 154 157 161 164 166 170
Roel Deseyn Gwenaëlle Grovonius Inez De Coninck Jef Van den Bergh Inez De Coninck Bert Wollants Inez De Coninck Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke
Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Veli Yüksel Vincent Van Quickenborne Roel Deseyn Nele Lijnen Nele Lijnen Tim Vandenput Caroline CassartMailleux Jef Van den Bergh Jean-Marc Nollet
05-11-2014 13-11-2014 03-12-2014
13 13 13 14 14 14 14
19-01-2015 20-01-2015 21-01-2015 22-01-2015 23-01-2015 27-01-2015 27-01-2015
151 155 158 162 165 167 172
David Geerts Inez De Coninck Georges Gilkinet Roel Deseyn Frank Wilrycx Stefaan Van Hecke Inez De Coninck
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
3 4 7 9 9 10 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
8
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 27-01-2015 173 David Geerts 14 27-01-2015 175 Stefaan Van Hecke 14 27-01-2015 177 Karin 14 Temmerman 27-01-2015 183 Inez De Coninck 14 29-01-2015 186 Wouter Raskin 15 29-01-2015 188 Rita Gantois 15 02-02-2015 190 Inez De Coninck 15
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 27-01-2015 174 Stefaan Van Hecke 14 27-01-2015 176 Jef Van den Bergh 14 27-01-2015 179 Roel Deseyn 14 29-01-2015 29-01-2015 02-02-2015 02-02-2015
185 187 189 191
03-02-2015 06-02-2015 09-02-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015
03-02-2015 09-02-2015 09-02-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 11-02-2015
193 198 200 202 204 206 208 210 212 214 216
192 197 199 201 203 205 207 209 211 213 215
Wouter Raskin Fabienne Winckel Jean-Marc Nollet Inez De Coninck David Geerts Laurent Devin Emir Kir Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin
15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Inez De Coninck Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Caroline CassartMailleux Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Inez De Coninck Inez De Coninck David Geerts Emir Kir Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin Jean-Marc Nollet
15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 02-02-2015
18
Peter Dedecker
15
06-02-2015
20
Roel Deseyn
16
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 21-10-2014 21-10-2014
1 3
Barbara Pas Nahima Lanjri
3 3
21-10-2014 04-11-2014
2 4
04-11-2014
5
4
07-11-2014
07-11-2014 24-11-2014
7 9
4 7
02-12-2014
11
Robert Van de Velde Luk Van Biesen Vincent Van Quickenborne Denis Ducarme
04-12-2014
13
10-12-2014 10-12-2014 22-12-2014
15 17 19
Vincent Van Quickenborne Katja Gabriëls Roel Deseyn Nele Lijnen
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 4
6
Nahima Lanjri Robert Van de Velde Luk Van Biesen
07-11-2014 25-11-2014
8 10
Luk Van Biesen Jean-Marc Nollet
4 7
7
02-12-2014
12
7
8
04-12-2014
14
8 8 10
10-12-2014 10-12-2014 08-01-2015
16 18 20
Vincent Van Quickenborne Peter Vanvelthoven Roel Deseyn Roel Deseyn Barbara Pas
2014
2015
CHAMBRE
4
8 8 8 12
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
9
Datum Vraag nr. Date Question n° 13-01-2015 22 14-01-2015 24 19-01-2015 26 21-01-2015 28 27-01-2015 30 03-02-2015 03-02-2015
32 34
Auteur Auteur Leen Dierick Els Van Hoof Nele Lijnen Leen Dierick Caroline CassartMailleux Catherine Fonck Catherine Fonck
QRVA QRVA 12 12 13 13 14 15 15
Datum Vraag nr. Date Question n° 13-01-2015 23 19-01-2015 25 20-01-2015 27 22-01-2015 29 03-02-2015 31
Auteur Auteur Egbert Lachaert Nele Lijnen Els Van Hoof Nele Lijnen Catherine Fonck
QRVA QRVA 12 13 13 14 15
03-02-2015 03-02-2015
Catherine Fonck David Geerts
15 15
33 35
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 22-10-2014 18-11-2014
3 17
Zakia Khattabi Sarah Smeyers
3 5
18-11-2014 04-12-2014
16 22
24-12-2014
42
Filip Dewinter
10
05-02-2015
67
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Sarah Smeyers Vincent Van Quickenborne Monica De Coninck
5 8 16
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
10
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
11 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201501620 DO 2014201501620 Vraag nr. 93 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 93 de madame la députée Leen Dierick du 09 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 09 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Kilometerfraude.
Fraude au kilomètre.
Een car-pass heeft de kilometerhistoriek van een voertuig weer. Zo krijgt de consument een beeld van het kilometerverleden van de wagen. Bij elke verkoop van een tweedehandswagen aan een particulier moet de verkoper deze carpass afleveren. Een uitzondering is bij de verkoop van een voertuig dat nog niet was ingeschreven in België en als de particulier een tweedehandswagen verkoopt aan een vakman, is deze niet wettelijk verplicht een car-pass af te geven.
Le car-pass permet de connaître le kilométrage d'un véhicule et informe le consommateur sur le passé de ce dernier. Ce car-pass doit être remis à chaque vente d'un véhicule d'occasion à un particulier. Une exception est faite pour les véhicules qui n'étaient pas encore immatriculés en Belgique ou qui sont vendus à un professionnel. Dans de tels cas, il n'y a pas lieu de délivrer ce document.
De Economische Inspectie voerde eind 2013 een controle uit op de car-passreglementering bij hardleerse autobedrijven. Er zijn namelijk enkele autobedrijven die actief deze car-passreglementering overtreden. Na deze controle werden bij 202 bedrijven inbreuken vastgesteld.
Fin 2013, l'Inspection économique a procédé à un contrôle du respect de la réglementation relative au carpass auprès d'entreprises automobiles rétives en la matière. Un certain nombre d'entre elles, en effet, contreviennent activement à cette réglementation. Ce contrôle a permis de constater des infractions dans 202 entreprises.
1. Hoeveel professionals gaven in 2014 de kilometerstan1. En 2014, combien de professionnels ont communiqué den door aan de vzw Car-Pass? le kilométrage de leurs véhicules à l'ASBL Car-Pass? 2. Hoeveel klachten heeft de Economische Inspectie in 2014 ontvangen?
2. Combien de plaintes l'inspection économique a-t-elle reçues en 2014?
3. a) Heeft de Economische Inspectie ook in 2014 controles uitgevoerd?
3. a) l'Inspection économique a-t-elle procédé à des contrôles en 2014?
b) Zo ja, wanneer en wat was het resultaat?
b) Dans l'affirmative, à combien et avec quel résultat?
c) Zijn er ook controles gepland voor dit jaar?
c) Des contrôles sont-ils prévus cette année?
d) Zo ja, wanneer?
d) Dans l'affirmative, quand?
4. Wat riskeren de verkopers als ze de verplichting van 4. Que risquent les vendeurs qui ne se conforment pas à het afleveren van een car-pass niet naleven? l'obligation de délivrer un car-pass?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
12
5. a) La Belgique coopère-t-elle avec les pays voisins, 5. a) Werkt België ook samen met onze buurlanden om bijvoorbeeld bendes die gespecialiseerd zijn in het terug- par exemple pour démasque les bandes spécialisées dans la draaien van tellers van voertuigen afkomstig uit België te falsification des compteurs sur des véhicules provenant de Belgioque? vatten? b) Zo ja, hoe en met welke landen?
b) Dans l'affirmative, comment et avec quels pays?
6. a) Acht u het nodig om maatregelen te nemen?
6. a) Estimez-vous qu'il faille prendre des mesures?
b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
DO 2014201501621 DO 2014201501621 Vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 94 de madame la députée Fabienne Winckel du 09 février 2015 (Fr.) au vice-premier Fabienne Winckel van 09 februari 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Storing bij Bancontact op 20 december 2014.-
La panne bancontact du 20 décembre 2014.
Op 20 december 2014 zorgde een technische storing bij Bancontact midden in de drukke eindejaarsperiode voor grote problemen met het betalingsverkeer, met zware verliezen voor de Belgische handelaars tot gevolg.
Le 20 décembre 2014, le réseau bancontact tombait en panne. Une panne en pleine période de fin d'années qui a fait subir de lourdes pertes aux commerçants belges.
De storing viel zeer slecht, temeer daar de handelaars uitgerekend die dag geen transactiekosten hoefden te betalen voor betalingen met Bancontact, als compensatie voor de storing die zich een jaar eerder had voorgedaan. De Union des Classes Moyennes gewaagt van puur verlies, dat men onder cijfers zou moeten brengen, om een beter totaalbeeld van de schade te krijgen.
Une situation d'autant plus désagréable que ce jour-là était gratuit en compensation d'une panne identique une année auparavant. "Des pertes sèches" selon l'Union des classes moyennes qui méritent d'être quantifiées pour une meilleure vision d'ensemble.
1. a) Werden de verliezen als gevolg van de storing bij Bancontact in december 2013 onder cijfers gebracht?
1. a) Pouvez-vous dire si une enquête a permis de quantifier les pertes subies à la suite de la panne bancontact de 2013?
b) Hoe groot is de schade voor de doorsnee handelaar? 2. Hoe zit het voor 2014?
2. Pouvez-vous communiquer ce qu'il en est pour 2014?
3. a) Hoeveel kost de Bancontactdienstverlening een handelaar jaarlijks? b) Op grond van welke criteria kan dat bedrag variëren? 4. Hoeveel geld kan een handelaar besparen door één dag geen transactiekosten voor Bancontact te betalen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Qu'en est-il pour un commerçant lambda?
2014
3. a) Pouvez-vous dire ce que coûte annuellement le service bancontact pour un commerçant? b) Quels critères font varier cette somme? 4. Quelles sommes un commerçant peut-il gagner en bénéficiant de la gratuité du réseau bancontact pendant une journée?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
13
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments
DO 2014201501605 DO 2014201501605 Vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 189 de monsieur le député Franky Demon du 06 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Franky Demon van 06 februari 2015 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Opsporing van vermiste personen.
La recherche de personnes disparues.
Op 20 februari 2002 werd de ministeriële richtlijn inzake La directive ministérielle relative à la recherche de perde opsporing van vermiste personen aan de federale politie sonnes disparues a été transmise aux polices fédérale et en lokale politie bezorgd. locale le 20 février 2002. De ministeriële richtlijn bepaalt wat er van de partners wordt verwacht. Het tweede deel van de ministeriële richtlijn zoomt in op de concrete situaties, omdat elke vermissing anders is. Elke situatie verandert ook voortdurend, waardoor de inschatting van het inzetten van nieuwe en andere middelen constant noodzakelijk is.
Cette directive définit ce que l'on attend de tous les maillons de la chaîne. La seconde partie se penche sur des situations concrètes car jamais aucune disparition n'est identique à une autre. De plus, chaque situation évolue continuellement. La nécessité de faire appel à de nouveaux moyens et à des moyens supplémentaires doit donc constamment être évaluée.
De ouders moeten dit niet natuurlijk niet betalen. Anders zouden sommige ouders aarzelen om naar de politie te stappen.
Les parents ne doivent évidemment rien débourser, sinon certains hésiteraient à se rendre à la police.
1. a) Welk budget werd in 2014 gespendeerd aan het traceren van vermiste personen?
1. a) Quel a été le budget consacré en 2014 à la recherche de personnes disparues?
b) Is hierin in de loop van de jongste 5 jaar een stijging merkbaar?
b) Ce budget a-t-il augmenté au cours des 5 dernières années?
2. a) Pourriez-vous indiquer, par province, lieu de rési2. a) Kunt u meedelen hoeveel personen bij de Dienst opsporingen van de federale politie aangegeven werden als dence, âge et sexe, le nombre de personnes qui ont été vermist (opgesplitst volgens provincie, woonplaats, leeftijd signalées comme disparues au service "Avis de recherche" de la police fédérale? en geslacht)? b) Is hierin in de loop van de jongste 5 jaar een stijging merkbaar? 3. Hoeveel personen werden effectief terug gevonden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Ce nombre a-t-il augmenté au cours des 5 dernières années? 3. Combien de personnes ont-elles été retrouvées?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
14
DO 2014201501609 DO 2014201501609 Vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 190 de monsieur le député Franky Demon du 06 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Franky Demon van 06 februari 2015 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Cyberpesten.
Le cyberharcèlement.
Van 6 tot 13 februari 2015 wordt de sensibiliseringsactie de "Vlaamse Week tegen Pesten" georganiseerd. "Cyberpesten" is een jammerlijk fenomeen dat helaas niet stopt als de school uit is. Deze vorm van pesten kan 24 uur per dag, zeven dagen op zeven doorgaan. Cyberpesten gebeurt ook niet alleen meer door tieners, maar ook steeds vaker door kinderen. Van een dergelijke vorm van pesten is het gemakkelijker om bewijsmateriaal te verzamelen.
Du 6 au 13 février sera organisée en Flandre l'action de sensibilisation annuelle contre le harcèlement, la "Vlaamse Week tegen Pesten". Le cyberharcèlement est un fléau dont la propagation ne s'arrête hélas pas à la sortie de l'école car il peut s'exercer vingt-quatre heures sur vingt-quatre et sept jours sur sept. De plus, il n'est plus l'apanage des adolescents, mais sévit aussi de plus en plus souvent chez les enfants. La collecte de preuves est toutefois plus facile pour le cyberharcèlement que pour d'autres formes de harcèlement.
1. a) Hoeveel klachten van cyberpesten kreeg de politie 1. a) Combien de plaintes relatives au cyberharcèlement in 2014? la police a-t-elle reçu en 2014? b) Is er een stijging merkbaar ten opzichte van 2010?
b) Une augmentation est-elle perceptible par rapport à 2010?
c) Ziet u tendensen qua leeftijd en geslacht?
c) Certaines tendances liées à l'âge et au sexe se dessinent-elles?
2. Aan hoeveel klachten werd gevolg gegeven?
2. A combien de plaintes une suite a-t-elle été réservée?
3. Hoe verloopt de samenwerking met de Gemeenschap3. Comment se passe la collaboration avec les Commupen? nautés?
DO 2014201501616 Vraag nr. 191 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 09 februari 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen:
DO 2014201501616 Question n° 191 de monsieur le député Filip Dewinter du 09 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments:
Paspoortfraude.
Fraude aux passeports.
In Nederland werd onlangs een politierapport bekendgemaakt waarbij melding werd gemaakt van een nieuw soort paspoortfraude. Hieruit blijkt dat bepaalde Oost-Europeanen in Nederland over verschillende identiteiten beschikken waardoor ze meerdere keren uitkeringen en toeslagen kunnen ontvangen. Het gaat wellicht over 5.000 personen die bij de paspoortfraude zijn betrokken.
Dans un rapport de police publié récemment aux PaysBas, il est fait mention d'une nouvelle forme de fraude aux passeports. Il en ressort qu'aux Pays-Bas, certains Européens de l'Est possèdent différentes identités et peuvent dès lors recevoir plusieurs fois les mêmes indemnités et allocations. Quelque 5.000 personnes seraient impliquées dans cette fraude aux passeports.
Voor inwoners uit EU-lidstaten als Roemenië en Kroatië is het immers toegestaan om meerdere keren van identiteit te wisselen. Ook in Montenegro, Bosnië-Herzegovina, Macedonië, Servië en Albanië bestaat de mogelijkheid.
Dans certains États membres de l'UE, comme la Roumanie et la Croatie, il est en effet permis aux citoyens de changer plusieurs fois d'identité. Cette possibilité existe aussi au Monténégro, en Bosnie-Herzégovine, en Macédoine, en Serbie et en Albanie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
15
Als dat is gebeurd, kunnen de mensen uit die landen met hun nieuw verworven naam naar Nederland reizen en zich in ons land opnieuw aanmelden onder die nieuwe naam, zonder dat de instanties in Nederland dit door hebben.
Dès lors qu'elles ont changé de nom, les personnes originaires de ces pays peuvent se rendre aux Pays-Bas sous leur nouvelle identité et se représenter en Belgique sous leur nouveau nom, à l'insu des autorités néerlandaises.
Pour les délinquants, cette méthode offre l'avantage d'une De methode maakt het voor criminelen mogelijk om buiten beeld van Justitie te blijven. Het is zo ook relatief een- invisibilité judiciaire qui leur permet de commettre aisément des fraudes aux indemnités et aux allocations. voudig om fraude te plegen met toeslagen en uitkeringen. Een Roemeen die zich onder verschillende namen inschrijft, kan vaker bijstand ontvangen, of bijvoorbeeld huurtoeslag. En hij bouwt meerdere keren AOW-rechten op. Hij kan ook meerdere keren creditcards aanvragen of leningen afsluiten. Praktisch iedereen in Roemenië komt in aanmerking om zijn naam te wijzigen.
Un Roumain inscrit sous plusieurs identités peut par exemple bénéficier plusieurs fois de la même aide ou d'une indemnité de loyer identique. Il peut aussi se constituer plusieurs fois des droits à la pension AOW ou demander plusieurs cartes de crédit, ou encore souscrire plusieurs emprunts. Or en Roumanie, tout le monde ou presque peut solliciter et obtenir un changement de nom.
Na de identiteitswissel blijven alleen het persoonsnummer en de geboortedatum dezelfde in de nieuwe papieren. Het advies in het Nederlandse politierapport dat volgens het document dateert van april 2014, luidt dan ook om het mogelijk te maken niet-Nederlandse persoonsnummers te registreren en te verifiëren in politiesystemen.
Après un changement d'identité, seuls le numéro du registre national et la date de naissance restent identiques sur le nouveau document d'identité. Aussi l'avis formulé dans le rapport de police néerlandais, avis qui, selon ce rapport, date d'avril 2014, recommande-t-il d'autoriser l'enregistrement et la vérification, par les systèmes de police, des numéros du registre national non néerlandais.
1. Bent u op de hoogte van de mogelijkheid tot paspoortfraude zoals hierboven beschreven?
1. Avez-vous connaissance des possibilités de fraude aux passeports décrites ci-dessus?
2. Kan u mij meedelen in hoeverre een dergelijke pas2. Pouvez-vous indiquer si cette fraude aux passeports est poortfraude ook in ons land mogelijk zou kunnen zijn? possible dans notre pays? 3. a) Les services de police ou de l'inspection sociale ont3. a) Werd door de politiediensten of de inspectie van de sociale zekerheid reeds onderzoek naar deze vorm van pas- ils déjà enquêté sur les fraudes aux passeports? poortfraude gedaan? b) Zo ja, hoeveel gevallen werden reeds geregistreerd?
b) Dans l'affirmative, combien de cas ont déjà été enregistrés?
4. Welke maatregelen werden getroffen om deze vorm van paspoortfraude tegen te gaan?
4. Quelles mesures ont été prises pour lutter contre ces fraudes aux passeports?
DO 2014201501623 DO 2014201501623 Vraag nr. 192 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 192 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 février 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 09 februari 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Recent incident op de IBA-site te Fleurus.
Récent incident survenu sur le site IBA de Fleurus.
Op maandag 17 november 2014 heeft er zich bij IBA te Fleurus blijkbaar een incident van klasse 2 op de INESschaal voorgedaan.
Le lundi 17 novembre 2014, il semble qu'un incident classé 2 sur l'échelle INES soit survenu sur le site IBA de Fleurus.
1. Kunt u de oorzaak van dat incident nader toelichten?
1. Pourriez-vous fournir quelques explications quant à l'origine de cet incident?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
16
2. D'après les informations en ma possession, il semble 2. Volgens de informatie waarover ik beschik zouden de veiligheidssystemen niet naar behoren hebben gefunctio- que les dispositifs de sécurité ne fonctionnaient pas correctement. Qu'en est-il? neerd. Klopt dat? 3. a) Was er naar aanleiding van controles op de goede werking van die systemen melding gemaakt van die disfuncties in de inspectieverslagen die aan uw administratie worden bezorgd? Van wanneer dateert het jongste verslag? Bevat het informatie hieromtrent?
3. a) Ces anomalies avaient-elles été constatées dans les rapports d'inspection qui sont transmis à votre administration et qui visent à contrôler l'efficacité de ces dispositifs? Qu'en est-il du dernier rapport en date? Contient-il des éléments à ce sujet?
b) Welke maatregelen werden er in voorkomend geval genomen om de aangekaarte problemen te verhelpen?
b) Le cas échéant, quelles mesures ont été prises afin de remédier aux problèmes soulevés?
4. Werd de gemeente Fleurus officieel op de hoogte 4. La commune de Fleurus a-t-elle été officiellement gebracht van dit incident? mise au courant de cet incident? 5. Had het incident gevolgen voor de gezondheid van de 5. Ce dernier a-t-il eu des conséquences sur la santé des werknemers en de bevolking, of voor het milieu? travailleurs, de la population ou sur l'environnement? 6. Welke concrete maatregelen hebt u genomen om der6. Quelles mesures concrètes avez-vous mises en oeuvre gelijke incidenten in de toekomst te vermijden? afin qu'un incident de ce type ne se produise plus?
DO 2014201501638 DO 2014201501638 Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 193 de monsieur le député Willy Demeyer du 10 février 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Willy Demeyer van 10 februari 2015 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Mobiliteit tussen de federale administratie en de geïntegreerde politie.
La mobilité entre l'administration fédérale et la police intégrée.
Mijn vraag heeft betrekking op een vraag die ik gekregen heb inzake de mobiliteit tussen de federale administratie en de geïntegreerde politie.
Ma question vise à relayer une demande qui m'est adressée en ce qui concerne la mobilité entre l'administration fédérale et la police intégrée.
De persoon die mij heeft geïnterpelleerd is momenteel federaal statutair ambtenaar van niveau B (penitentiair technisch deskundige - maatschappelijk assistent) en wil een nieuwe wending aan zijn loopbaan geven. Hij zou willen overstappen naar een politionele dienst voor slachtofferhulp van de geïntegreerde politie, waarbij zijn voorkeur uitgaat naar de federale politie (CSD - coördinatie- en steun).
La personne qui m'interpelle est actuellement agent statutaire fédéral niveau B (expert technique pénitentiaire social) et souhaite donner une nouvelle orientation à sa carrière professionnelle vers un service d'assistance policière aux victimes (SAPV) de la police intégrée, sa préférence se portant vers la police fédérale (DCA - coordination et appui opérationnel).
L'article 121bis de la loi du 7 décembre 1998 organisant Artikel 121bis van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd un service de police intégré, structuré à deux niveau, préop twee niveaus, stelt dat de Koning de nadere regels voit que le Roi peut fixer une telle possibilité de mobilité, betreffende de mobiliteitsregeling bepaalt, maar tot dusver mais aucun arrêté royal n'a encore été pris en ce sens. werd er nog geen koninklijk besluit terzake genomen. La personne ne peut donc postuler pour un poste que sur De betrokkene kan dus enkel solliciteren in het kader van een externe indienstneming, terwijl er via de door de fede- la base d'un recrutement externe alors que des emplois sont rale politie gepubliceerde mobiliteitscycli regelmatig func- régulièrement déclarés vacants dans le cadre des cycles de mobilité publiés par la police fédérale. ties vacant worden verklaard.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
17
1. Envisagez-vous de prendre mesure d'exécution visant 1. Bent u van plan uitvoeringsmaatregelen te nemen teneinde de mobiliteit tussen de federale administratie en de à favoriser la mobilité entre l'administration fédérale et la police intégrée? geïntegreerde politie te bevorderen? 2. a) Si oui, quelles sont les démarches concrètes qui ont 2. a) Zo ja, welke concrete stappen werden er daartoe al gedaan? Welke ambtenaren zouden in aanmerking kunnen déjà été entreprises en ce sens? Quels sont les agents qui komen voor een mogelijke overstap naar de geïntegreerde pourraient être concernés par une possibilité de mobilité vers la police intégrée? politie? b) Zo niet, vanwaar die weigering en wat zijn de politieke b) Si non, pourquoi ce refus et quelles sont les limites en wettelijke beperkingen voor de invoering van een mobi- politiques et légales à l'instauration d'une mobilité SPF/ liteit FOD/geïntegreerde politie? police intégrée?
DO 2014201501673 DO 2014201501673 Vraag nr. 194 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 194 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 février 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Philippe Goffin van 11 februari 2015 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen.
Les nouveaux palais de justice de Dinant et de Namur.
In 2009 werden de plannen voorgesteld voor een nieuw gerechtsgebouw in Dinant en Namen. Er zit echter weinig schot in de zaak en vele gerechtelijke actoren in beide steden, het personeel dat in de huidige gebouwen werkt en de justitiabelen, zagen hun verwachtingen teleurgesteld.
Présentés en 2009, les projets des nouveaux palais de justice de Dinant et de Namur ont jusqu'à présent avancé de manière très lente, suscitant parmi le monde judiciaire, le personnel travaillant au sein des palais actuels et les justiciables de ces deux villes, de nombreux espoirs déchus.
Uiteindelijk werden pas tijdens de vorige zittingsperiode door de Ministerraad de nodige budgetten uitgetrokken en kregen beide projecten groen licht, namelijk op 14 maart 2014 voor het gerechtsgebouw van Namen en op 4 april 2014 voor dat van Dinant.
Ces projets se sont finalement vus délivrer le feu vert budgétaire tant attendu par le Conseil des ministres, sous la précédente législature, respectivement le 14 mars 2014 pour le palais de justice de Namur et le 4 avril 2014 pour celui de Dinant.
Sur le site de la Régie des Bâtiments, la mise à disposiOp de site van de Regie der Gebouwen wordt echter gemeld dat het gebouwencomplex in Dinant pas tegen eind tion du complexe de Dinant est prévue pour la fin de l'année 2018. 2018 zal worden opgeleverd. En ce qui concerne Namur, la Régie des Bâtiments préVoor het gerechtsgebouw van Namen plande de Regie der Gebouwen volgens de op 6 december 2010 voor het voyait la mise à disposition du nouveau palais de justice laatst geüpdatete technische fiche een oplevering tegen pour la fin de l'année 2013, selon la dernière mise à jour de la fiche technique du projet datant du 6 décembre 2010. Ce eind 2013. Die termijn werd duidelijk niet gehaald. délai n'a, de toute évidence, pas été respecté. D'autre part, les budgets prévus pour ces constructions Bovendien werden de voor beide projecten uitgetrokken budgetten meermaals aangepast, hetgeen begrijpelijk is ont eux aussi fait l'objet de nombreuses modifications, gelet op de termijn die is verstreken sinds de eerste ramin- compréhensibles étant donné le délai écoulé depuis les premières projections. gen werden opgemaakt. Selon la presse, de 100 millions d'euros, le budget prévu Volgens berichten in de pers zou het budget voor het Naamse gerechtsgebouw van 100 naar 170 miljoen euro pour le palais de justice de Namur serait passé à 170 milzijn gestegen. Voor het project in Dinant zou de factuur uit- lions d'euros. Pour Dinant, il faudrait compter 100 millions eindelijk 100 miljoen euro bedragen in plaats van 50 mil- d'euros au lieu des 50 millions d'euros initialement prévus. joen, zoals eerst begroot. 1. Hoever staat het met de plannen voor de bouw van een nieuw gerechtsgebouw in Namen en Dinant?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Où en sont les projets de construction des nouveaux palais de justice de Namur et de Dinant?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
18
2. Wanneer zullen de nieuwe gebouwen kunnen worden opgeleverd?
2. Pouvez-vous donner un délai pour la mise à disposition des nouveaux bâtiments?
3. Welke budgettaire middelen werden er effectief voor 3. Quels sont les budgets effectivement alloués à ces beide projecten geoormerkt? deux projets de construction? 4. Zullen de middelen worden beperkt als gevolg van het begrotingsbeleid van de nieuwe regering?
4. Ces budgets risquent-ils d'être réduits en conséquence de la politique budgétaire que désire mener le nouveau gouvernement?
5. Peut-on mettre en place de nouveaux mécanismes pour 5. Kunnen er geen mechanismen worden geïmplementeerd die voorkomen dat soortgelijke projecten nog een zo éviter que, à l'avenir, de tels projets connaissent autant de grote vertraging oplopen dat de kostenramingen aanzien- retard dans leur avancement, entraînant à cette occasion une modification substantielle de leurs prévisions budgélijk moeten worden bijgestuurd? taires?
DO 2014201501675 DO 2014201501675 Vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 195 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 février 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Philippe Goffin van 11 februari 2015 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Energieprestatieniveau van de gebouwen van Justitie.
La performance énergétique des bâtiments de la Justice.
Uit een interview met de voorzitter van de rechtbanken van eerste aanleg te Dinant en Namen dat op 5 november 2014 in de pers is verschenen, blijkt dat de energieprestatie van de gebouwen waar de diverse rechtbanken van Dinant thans werkzaam zijn, meer dan twijfelachtig is.
Selon une interview du président des tribunaux de première instance de Dinant et Namur parue dans la presse le 5 novembre 2014, il apparaît que la situation énergétique des bâtiments accueillant actuellement les activités des différents tribunaux de Dinant est plus que discutable.
En effet, le bâtiment qui accueille le tribunal de la Zo zou het voormalige schoolgebouw waar de familierechtbank gehuisvest is, niet minder dan 2.000 liter stook- famille, une ancienne école, consommerait, selon ces sources, pas moins de 2000 litres de mazout par semaine. olie per week verbruiken. Le SPF Justice affirme pourtant sur son site internet qu'il Op zijn website verklaart de FOD Justitie nochtans dat er bijzondere aandacht besteed wordt aan het verbeteren van accord un intérêt tout particulier à améliorer l'impact de de impact van de organisatie van de FOD op het stuk van son organisation en termes de développement durable, duurzame ontwikkeling. Die doelstelling is trouwens ook objectif inscrit dans son plan de management. in het managementplan van de FOD Justitie opgenomen. Afin de concrétiser ses ambitions en matière de dévelopOm zijn ambities inzake duurzame ontwikkeling waar te maken heeft de FOD Justitie in 2004 een cel Duurzame pement durable, le SPF Justice a créé en 2004 une cellule Ontwikkeling (CDO) opgericht, die de activiteiten die op développement durable (CDD), destinée à coordonner les dat vlak bij de FOD worden gelanceerd, moet coördineren. activités initiées dans cette matière au sein du SPF. La mise en place d'un système de bonne gestion environDe invoering van een milieubeheer- en milieuauditsysteem, EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) nementale, appelé EMAS, figure parmi les principaux dosgenaamd, is één van de voornaamste dossiers waaraan de siers traités par la cellule Développement Durable du SPF cel Duurzame Ontwikkeling van de FOD Justitie sinds Justice depuis 2012. 2012 werkt. Cette volonté de bonne gestion environnementale se traDat streven naar een deugdelijk milieubeheer vertaalt zich in de integratie van nieuwe acties en good practices op duit par l'intégration de nouvelles actions et de bonnes prahet stuk van mobiliteit, afvalbeheer, energieverbruik, ver- tiques en matière de mobilité, de gestion des déchets, de consommation énergétique, de gaspillage, etc. spilling, enz.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
19
Helaas wordt er in dat verband louter aandacht besteed aan het gebouw waar de hoofdzetel van de FOD Justitie is gevestigd, en niet aan de andere van de in totaal 400 gebouwen die door de Belgische Justitie worden gebruikt.
On peut cependant regretter que cette attention soit limitée au bâtiment qui abrite le siège central du SPF Justice, et ne concerne pas l'ensemble des 400 immeubles utilisés par la justice belge.
1. Des études sont-elles réalisées afin de connaître la per1. Worden er studies uitgevoerd naar de energieprestatie van de gerechtsgebouwen en andere gebouwen waarin de formance énergétique des palais de justice et autres bâtiments dévoués à la Justice belge? Belgische Justitie gehuisvest is? 2. a) Zo ja, hoe luiden de conclusies daarvan?
2. a) Le cas échéant, quelles en sont les conclusions?
b) Welke oplossingen worden er aangereikt om de vastgestelde problemen te verhelpen?
b) Quelles sont les solutions mises en place pour remédier aux problèmes rencontrés?
3. Est-il envisageable d'étendre la mise en place de la 3. Zou dat deugdelijke milieubeheer toegepast kunnen worden op alle gebouwen die door de diensten van Justitie bonne gestion environnementale à l'ensemble des bâtiments utilisés par les services de la Justice? worden gebruikt?
DO 2014201501676 DO 2014201501676 Vraag nr. 196 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 196 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 février 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Philippe Goffin van 11 februari 2015 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Raming van het aantal Belgische jihadi's in Syrië en Irak.
L'estimation de la présence de djihadistes belges en Syrie et en Irak.
La présence de djihadistes belges en Syrie et en Irak et De politie- en inlichtingendiensten monitoren nauwlettend het fenomeen van de Belgische jihadi's die gaan strij- leur éventuel retour en Belgique font l'objet d'une attention den in Syrië en Irak en daarna eventueel terugkeren naar minutieuse des services de police et de renseignement qui België, en ze communiceren soms over de omvang van dit communiquent parfois sur l'ampleur de ce phénomène. fenomeen. Ook in de media worden geregeld - andere - ramingen gegeven van het aantal Belgische jihadi's in Syrië en Irak, het aantal teruggekeerde Syriëstrijders op Belgische bodem, enz.
Dans la presse apparaissent également régulièrement d'autres estimations du nombre de djihadistes belges partis combattre en Syrie ou en Irak, du nombre de personnes de retour sur le sol de notre pays, etc.
Afhankelijk van de bron lopen de aangehaalde cijfers evenwel sterk uiteen, en sommige media wijzen er systematisch op dat de politie- en inlichtingendiensten de aantallen onderschatten. Het is dan ook van belang dat we nagaan op welke inlichtingen die ramingen zijn gestoeld.
Mais les chiffres avancés sont très variables selon les sources et certains médias relèvent systématiquement une sous-estimation de la part des services de police et de renseignement. Il est donc important de s'interroger sur les éléments qui fondent ces estimations.
1. a) Hoe ramen de politie- en inlichtingendiensten het aantal Belgische jihadi's in Syrië en Irak?
1. a) Comment les services de police et de renseignement estiment-ils le nombre de djihadistes belges en Syrie et en Irak?
b) Waarop is die raming gestoeld?
b) Sur quelle base cette estimation est-elle réalisée?
2. Met welke inlichtingen wordt er rekening gehouden?
2. Quels éléments sont pris en compte?
3. Over welke middelen beschikken de politie- en inlich3. De quels moyens disposent les services de police et de tingendiensten om die ramingen te maken? renseignement pour fonder ces estimations? 4. Hoe verklaart u de verschillen tussen de diverse ramingen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Comment expliquer les différences constatées entre les différentes évaluations réalisées?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
20
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201501602 DO 2014201501602 Vraag nr. 199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 199 de madame la députée Barbara Pas du 06 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 06 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Gratieverzoeken.
Recours en grâce.
Overeenkomstig artikel 110 van de Grondwet kan de Conformément à l'article 110 de la Constitution, le Roi a koning door de rechters uitgesproken straffen verminderen le droit de remettre ou de réduire les peines prononcées par of kwijtschelden. les juges. Kan voor de jaren 2011, 2012, 2013 en 2014, op jaarbasis en per taalgroep, worden meegedeeld: 1. hoeveel genadeverzoeken er werden ingediend;
Pourriez-vous indiquer, pour les années 2011, 2012, 2013 et 2014, par an et par groupe linguistique: 1. le nombre de demandes de recours en grâce introduites;
2. hoeveel daarvan werden ingewilligd via een vermindering van de straf;
2. le nombre de grâces accordées sous la forme d'une réduction de peine;
3. hoeveel daarvan werden ingewilligd via een volledige 3. le nombre de grâces accordées sous la forme d'une kwijtschelding van de straf; remise totale de peine; 4. over welke feiten het gaat waarin respectievelijk vermindering en kwijtschelding werd gegeven?
4. les faits pour lesquels une réduction ou une remise de peine a été accordée?
DO 2014201501603 DO 2014201501603 Vraag nr. 200 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 200 de madame la députée Barbara Pas du 06 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 06 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Verdwijning van een kunstwerk.
Disparition d'une oeuvre d'art.
Begin 2011 kreeg toenmalig minister van Justitie, Stefaan De Clerck, door de vzw Rechtvaardige Rechtspraak voor Slachtoffers (RRS) een manifest overhandigd dat pleit voor meer rechtvaardigheid tegenover misdaadslachtoffers. Samen met het manifest werd aan de minister een beeld overhandigd van de kunstenaar Enca Caen. Het is een hand, de "Vlaamse hand tegen alle vormen van geweld". Op het beeld ontdekt men 85 klauwen, verwijzend naar het "project 85 burgemeesters tegen geweld", waarbij deze burgemeesters zich hebben geëngageerd om binnen hun eigen gemeente te werken aan rechtvaardigheid.
Début 2011, le ministre de la Justice de l'époque, Stefaan De Clerck, a reçu des mains de l'asbl Rechtvaardige Rechtspraak voor Slachtoffers (RRS) un manifeste pour plus de justice envers les victimes de crimes. Avec le manifeste, le ministre a reçu une statue de l'artiste Enca Caen. Il s'agit d'une main, appelée "la main flamande contre toutes les formes de violence". Sur l'objet, on découvre 85 griffes, en référence au projet "85 bourgmestres contre la violence" dans le cadre duquel 85 bourgmestres se sont engagés à oeuvrer en faveur d'une plus grande justice au sein de leur commune.
Het kunstwerk blijkt ondertussen verdwenen op het kabiOr, il apparaît que l'oeuvre d'art a disparu du cabinet de la net Justitie. Justice. Kan u meedelen waar dit kunstwerk zich momenteel bevindt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Pourriez-vous faire savoir où elle se trouve actuellement?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
21
DO 2014201501612 DO 2014201501612 Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 201 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 06 février 2015 (N.) au ministre de Goedele Uyttersprot van 06 februari 2015 (N.) la Justice: aan de minister van Justitie: Bouw van de nieuwe gevangenis in Dendermonde.
La construction d'une nouvelle prison à Termonde.
Dans son allocution de nouvel an, Jan Bries, le gouverIn zijn nieuwjaarstoespraak riep de Oost-Vlaamse provinciegouverneur Jan Briers op snel werk te maken van de neur de la province de Flandre-Occidentale, a demandé que l'on construise sans tarder la nouvelle prison de Termonde. bouw van de nieuwe gevangenis in Dendermonde. De juridische noodzaak en de sociaaleconomische impact ervan op de regio Dendermonde als belangrijk gerechtelijk arrondissement, is duidelijk.
Cet établissement pénitentiaire répond à une nécessité juridique et son son impact socio-économique pour la région de Termonde en tant qu'arrondissement judiciaire important est indéniable.
Sinds 2003 wordt er - tevergeefs - gepoogd om hiermee Les bâtiments actuels de la prison sont dans un état te starten, gezien de erbarmelijke en middeleeuwse situatie lamentable, digne du Moyen-âge, et l'on essaie donc en van de huidige inrichting. vain, depuis 2003, d'entamer les travaux de construction. Tot tweemaal toe, vernietigde de Raad van State het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan. De eerste keer in 2009 omdat het spanningsveld tussen flexibiliteit (twee mogelijkheden openhouden) en rechtszekerheid (kiezen voor een ontsluitingsweg) overschreden werd. De tweede keer omwille van het zogenaamde integratiespoor.
Le Conseil d'Etat a déjà annulé à deux reprises le plan provincial d'exécution spatiale, la première fois en 2009 parce que la frontière entre la flexibilité (deux possibilités restant ouvertes) et la sécurité juridique (l'option de la voirie de desserte) avait été franchie, la seconde en raison du "tracé d'intégration".
Het openbaar onderzoek van het plan milieueffectenrapport (MER) is ondertussen afgerond en een nieuw provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan (PRUP) zou momenteel in opmaak zijn.
L'enquête publique sur le rapport sur les incidences environnementales a entre-temps été clôturée et un nouveau plan provincial d'exécution spatiale (PPES) serait actuellement en préparation.
1. Wat is de huidige stand van zaken van de procedure? 2. Kan er aan de bezwaren op het plan MER tegemoet gekomen worden?
1. Quel est l'état d'avancement de la procédure? 2. Est-il possible de tenir compte des objections formulées à l 'encontre du plan PPAT?
3. Wat zijn de mogelijke gevolgen en kosten bij nieuwe 3. Quelles pourraient être les conséquences et le coût de vertragingen? nouveaux retards? 4. Wanneer wordt de start der werken effectief gepland?
4. Pour quand le début des travaux est-il prévu?
DO 2014201501625 DO 2014201501625 Vraag nr. 202 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 202 de madame la députée Sarah Smeyers du 09 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Sarah Smeyers van 09 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De werking van het elektronisch toezicht (MV 1644).
Fonctionnement de la surveillance électronique. (QO 1644)
Op vrijdag 23 januari 2015 werd er 's ochtends een man vrijgelaten uit de gevangenis van Dendermonde. Hij zou diezelfde dag tegen de avond een enkelband krijgen. De man had eerder al doodsbedreigingen geuit aan het adres van de burgemeester van Aalst, de heer D'Haese. Vlak na zijn vrijlating werd hij dan ook aangetroffen op het kabinet van de burgemeester waar hij deze fysiek kwam bedreigen.
Le matin du vendredi 23 janvier 2015, un homme a été libéré de la prison de Termonde. Il devait recevoir un bracelet électronique ce même jour. Par le passé, il avait déjà proféré des menaces de mort à l'égard du bourgmestre d'Alost, M. D'Haese. Peu après sa libération, il a été retrouvé dans le bureau du bourgmestre qu'il a menacé physiquement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
22
Het bleef daar gelukkig bij, maar het hiaat van twaalf uur tussen vrijlating en het effectief onder elektronisch toezicht stellen had dodelijk kunnen zijn. Onlangs werd er ook al gemeld dat één van de gezochte vermoedelijke terroristen eigenlijk onder elektronisch toezicht stond en een enkelband droeg.
Heureusement, plus de peur que de mal, mais les douze heures qui se sont écoulées entre la libération et la mise effective sous surveillance électronique auraient pu avoir une issue fatale. Récemment, il a par ailleurs été signalé que l'un des terroristes présumés recherchés était apparemment sous surveillance électronique et portait un bracelet de cheville.
De waterdichtheid van het systeem van elektronisch toezicht lijkt mij toch verre van in orde te zijn, waardoor het zijn doel volledig voorbij schiet.
Il me semble que le système de surveillance électronique, loin d'être infaillible, manque complètement son objectif.
1. Gebeurt het vaak dat er enige tijd verstrijkt tussen vrijlating en het aanbrengen van een enkelband?
1. Arrive-t-il fréquemment qu'un certain temps s'écoule entre la libération du détenu et la pose d'un bracelet électronique?
2. Overweegt u maatregelen te nemen om dit voortaan te 2. Envisagez-vous de prendre des mesures pour éviter voorkomen? une telle situation à l'avenir? 3. Kan u meedelen hoe vaak het voorkomt dat personen die onder elektronisch toezicht staan toch nog bij misdrijven betrokken raken?
3. Pouvez-vous communiquer combien de fois des personnes sont impliquées dans des faits criminels alors qu'elles sont placées sous surveillance électronique?
DO 2014201501627 DO 2014201501627 Vraag nr. 204 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 204 de madame la députée Gwenaëlle Grovonius du 09 février 2015 (Fr.) au ministre de Gwenaëlle Grovonius van 09 februari 2015 (Fr.) la Justice: aan de minister van Justitie: Uitstel van terechtzittingen bij de rechtbank van Namen. Les reports d'audiences au tribunal de Namur (QO 1651). (MV 1651) Op woensdag 21 januari 2015 werd er bij de rechtbank van Namen opnieuw een terechtzitting uitgesteld.
Une nouvelle audience a été suspendue le mercredi 21 janvier 2015 au tribunal de Namur.
Door het tekort aan personele en materiële middelen bij het gerecht van Namen moest de correctionele rechtbank de voorlezing van het vonnis van vijf beklaagden met een week en misschien wel langer uitstellen.
Étant donné le manque de moyens humains et matériels du Palais de Justice namurois le jugement de cinq prévenus poursuivis devant le tribunal correctionnel a dû être reporté d'une semaine, peut-être plus.
Le président du tribunal de première instance de Namur a De voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Namen gaf aan dat er zo elke week wel een terechtzitting indiqué qu'une audience par semaine devait ainsi être suspendue. moet worden opgeschort. Die toestand is onaanvaardbaar; de vertragingen zullen onvermijdelijk zodanig oplopen dat de verschillende rechtbanken op termijn niet langer alle dossiers ernstig en naar behoren zullen kunnen behandelen. Wij verdienen beter dan justitieel bandwerk.
C'est inacceptable et cela conduira, nécessairement, à de tels retards que les différents tribunaux ne parviendront plus, à terme, à traiter l'ensemble des dossiers avec le gage de sérieux et de qualité qui s'impose. Nous méritons mieux qu'une justice à la chaîne.
Qu'envisagez-vous de faire pour permettre au palais de Welke maatregelen zal u nemen opdat het gerecht in Namen zijn werk op een normale manier zou kunnen doen justice de Namur de fonctionner normalement et assurer ainsi que la justice soit effectivement rendue? en er effectief recht kan worden gesproken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
23
DO 2014201501628 DO 2014201501628 Vraag nr. 205 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 205 de madame la députée Sophie De Wit du 09 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Sophie De Wit van 09 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Registratie van uithuiszettingen door de vredegerechten Samenwerking met Vlaanderen (MV 1777).
Enregistrement des expulsions par les justices de paix Coopération avec la Flandre (QO 1777).
In Vlaanderen tracht men al enkele jaren een goed woonbeleid uit te werken. Daarbij is het van cruciaal belang dat de uithuiszettingen van sociale en private huurders worden geregistreerd.
La Flandre s'efforce, depuis quelques années, de définir un politique du logement adéquate. Il est essentiel, à cet égard, d'enregistrer les expulsions de locataires sociaux et privés.
Les sociétés de logement flamandes engagent fréquemDe Vlaamse sociale huisvestingsmaatschappijen zetten regelmatig de procedure in gang om huurders uit hun ment la procédure destinée à expulser des locataires de leur woning te zetten. In gemiddeld één op drie procedures leidt logement. Dans un cas sur trois en moyenne, cette procédure conduit à une expulsion effective. dat effectief tot een uithuiszetting. Momenteel kunnen deze huurders echter meteen naar een andere huisvester trekken. Een maatschappij kan om privacyredenen niet controleren of een nieuwe kandidaat bij een andere huisvestingsmaatschappij werd uitgezet. Ook de reden van de uithuiszetting (betalingsachterstand, wangedrag, enzovoort) is voor de Vlaamse overheid niet gekend.
Actuellement toutefois, ces locataires peuvent immédiatement louer ailleurs. Pour des raisons liées à la protection de la vie privée, une société ne peut pas vérifier si un nouveau candidat n'a pas été expulsé précédemment d'un logement appartenant à une autre société. Le motif de l'expulsion (arriéré de paiement, mauvais comportement, etc.) n'est pas connu des autorités flamandes.
Voor dat laatste wordt gedacht aan een meetsysteem bij de vredegerechten, waar de procedures worden opgesteld. De reden van de uithuiszetting staat namelijk in de dagvaarding. Hiervoor is dus wel een goede registratie bij de vredegerechten nodig en vervolgens een vlotte samenwerking met Vlaanderen om hen deze gegevens te verstrekken.
L'on songe, pour ce dernier cas, à instaurer un système de mesure auprès des justices de paix, où la procédure est ouverte. Le motif de l'expulsion figure en effet dans la citation à comparaître. Cela suppose une enregistrement en bonne et due forme auprès des justices de paix, ainsi qu'une bonne collaboration avec la Flandre pour la communication de ces données.
Daar loopt het momenteel echter mis. Al sinds minister De Clerck tracht men hier werk van te maken, tot nu toe zonder succes. De voorbije legislatuur ondervroeg ik uw voorgangster hierover nog in deze commissie (vraag nr. 11103, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Justitie, 2 mei 2012, CRIV 53 COM 469, blz. 36). Zij deelde toen mee dat er nog geen cijfergegevens van de uithuiszettingen voor de vredegerechten worden bijgehouden en dat er toen ook nog geen statistisch project liep, noch dat de redenen voor uithuiszetting werden bijgehouden. De minister was zich echter bewust van de problematiek en de nood aan cijfers.
C'est là que le bât blesse actuellement. Depuis l'époque du ministre De Clerck, l'on s'efforce de mettre un tel système en place. Sous la législature précédente, j'ai interrogé la ministre précédente à ce sujet en commission (question n° 11103, Rapport intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Justice, 2 mai 2012, CRIV 53 COM 469, p. 36). La ministre m'avait répondu que les justices de paix ne tenaient pas encore à jours les chiffres concernant les expulsions, qu'il n'existait aucun projet en matière de statistiques et que le motif d'une expulsion n'était pas consigné. La ministre s'était toutefois dit consciente du problème et de la nécessité de disposer de chiffres.
Le nouveau ministre du Logement a déjà confirmé son De nieuwe Vlaamse minister van Wonen heeft alvast bevestigd met u contact te willen opnemen om de proble- intention de prendre contact avec vous pour discuter de la matiek te bespreken en deze legislatuur eindelijk voor een question et de faire en sorte qu'une solution soit enfin trouvée sous cette législature. oplossing te zorgen. 1. Werden er ondertussen, na mijn parlementaire vraag in 2012, door Justitie al acties ondernomen om de uithuiszettingen en de redenen te registreren op het niveau van de vredegerechten? Gewezen minister Turtelboom erkende destijds alvast de noodzaak hiervan.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Après ma question parlementaire de 2012, la justice at-elle enfin entrepris des démarches pour enregistrer les expulsions et le motifs de celles-ci au niveau des justices de paix? L'ancienne ministre, Mme Turtelboom, en avait reconnu la nécessité par le passé..
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
24
2. Si aucune démarche concrète n'a encore été entreprise, 2. Indien er nog geen concrete stappen zijn gezet, welke acties overweegt u om hier eindelijk deze legislatuur wel quelles actions envisagez-vous pour enfin régler la question sous cette législature? werk van te maken? 3. a) Is er ondertussen al overleg geweest tussen u en de 3. a) Avez-vous entre temps déjà discuté de ce dossier Vlaamse minister van Wonen over dit thema? avec votre collègue du logement en Flandre? b) Zo ja, wat was het resultaat hiervan?
b) Dans l'affirmative, quels ont été les résultats de cette concertation?
c) Zo neen, wanneer staat dit gepland?
c) Dans la négative, quand est prévue cette concertation?
DO 2014201501667 DO 2014201501667 Vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 206 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 10 février 2015 (N.) au ministre Kristien Van Vaerenbergh van 10 februari 2015 de la Justice: (N.) aan de minister van Justitie: Verzoekschriften tot het verkrijgen van persoonlijk contact met kleinkinderen.
Requêtes en attribution du droit d'entretenir des relations personnelles avec les petits-enfants.
In een artikel van Le Soir van dinsdag 3 februari 2015 lezen we dat meer en meer verzoekschriften door grootouders worden neergelegd bij de rechtbank tot het verkrijgen van een persoonlijk contact met hun kleinkinderen op grond van 375bis van het Burgerlijk Wetboek.
Il ressort d'un article publié dans le quotidien Le Soir du mardi 3 février 2015 que de plus en plus de grands-parents déposent auprès des tribunaux des requêtes en attribution du droit d'entretenir des relations personnelles avec leurs petits-enfants sur la base de l'article 375bis du Code civil.
Voor het jaar 2013 werden volgens geciteerd artikel zo 621 verzoekschriften ingeleid.
Toujours d'après l'article cité, 621 requêtes ont été introduites en 2013.
Sinds 1 september 2014 trad de familierechtbank in werking. Daar waar vroeger hoger vermelde verzoekschriften bij de jeugdrechtbank werden neergelegd, komen deze nu terecht bij de familierechtbank, die voortaan alle familiale geschillen behandeld.
Les tribunaux de la famille sont opérationnels depuis le 1er septembre 2014. Si, dans le passé les requêtes mentionnées plus haut étaient déposées auprès du tribunal de la jeunesse, elles le sont à présent auprès du tribunal de la famille, qui règle dorénavant tous les contentieux familiaux.
Des chambres de règlement à l'amiable ont été créées en Samen met de familierechtbank werden eveneens de kamers van minnelijke schikking opgestart, om zo de kan- même temps que les tribunaux de la famille pour augmensen tot het verkrijgen van een akkoord in een conflict te ter les chances de résoudre les litiges par la conclusion d'accords. vergroten. 1. Kan u cijfers geven per arrondissement en ressort voor wat betreft de verzoekschriften op grond van 375bis van het Burgerlijk Wetboek voor de jaren 2010, 2011 en 2012?
1. Pourriez-vous nous fournir des chiffres sur les requêtes déposées sur la base de l'article 375bis du Code civil, par arrondissement et par ressort, en 2010, 2011 et 2012?
2. Hoe interpreteert u de stijging van het aantal verzoekschriften op grond van dit artikel?
2. Comment interprétez-vous l'augmentation du nombre de requêtes introduites sur la base de cet article?
3. Heeft de "meer toegankelijke" nieuwe familierechtbank een invloed op het aantal verzoekschriften?
3. Le fait que le nouveau tribunal de la famille soit "plus accessible" a-t-il une incidence sur le nombre de requêtes?
4. Hoe evalueert u de werking van "kamers van minnelijke schikking" binnen de familierechtbank?
4. Quelle évaluation faites-vous du fonctionnement des chambres de règlement à l'amiable au sein des tribunaux de la famille?
5. a) Si un accord consigné dans le procès-verbal établi 5. a) Wanneer in een "kamer van minnelijke schikking" een proces-verbaal wordt opgesteld houdende een akkoord, devant une chambre des règlements à l'amiable n'est pas heeft dit proces-verbaal dan uitvoerbare kracht in geval de exécuté, ce procès-verbal d'accord a-t-il force exécutoire? uitvoering van het akkoord uitblijft?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
25
b) Of dienen partijen zich hiertoe tot een kamer ten gronde van de familierecht te richten?
b) Ou les parties doivent-elles à cet effet saisir un juge du fond auprès du tribunal de la famille?
DO 2014201501674 DO 2014201501674 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 207 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 février 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 11 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Penitentiaire instellingen. - Agressie van gedetineerden.
Établissements pénitentiaires. - Les agressions de détenus.
Gevallen van agressie van gedetineerden tegen het gevangenispersoneel (cipiers, artsen, psychologen en andere medewerkers) halen vaak de media.
Les agressions de détenus sur des agents pénitentiaires, mais aussi des médecins, des psychologues, ou d'autres personnes actives en prison font régulièrement la une de l'actualité.
Dergelijke incidenten zijn onaanvaardbaar en de gevolCes agressions sont intolérables et ont souvent des conségen zijn vaak ernstig: soms zware verwondingen, arbeids- quences regrettables: blessures parfois très sérieuses, incaongeschiktheid, cipiersstakingen, enz. pacités de travail, grèves des gardiens, etc. 1. Hoeveel gevallen van agressie van gedetineerden werden er de afgelopen vijf jaar per jaar geregistreerd?
1. Au cours des cinq dernières années, combien d'agressions de détenus ont été recensées, par année?
2. Hoeveel personen raakten er de afgelopen vijf jaar per jaar gewond door agressie (cipiers, artsen, psychologen, gedetineerden, enz.)?
2. Au cours des cinq dernières années, combien de personnes ont été blessées par une agression (gardiens, médecins, psychologues, détenus, etc.), par année?
3. a) Au cours des cinq dernières années, combien de per3. a) Hoeveel personen moesten er de afgelopen vijf jaar in het ziekenhuis worden opgenomen ten gevolge van sonnes ont dû être hospitalisées suite à une agression survenue au sein d'un établissement pénitentiaire? agressie in een penitentiaire instelling? b) Hoe lang duurden die ziekenhuisopnames gemiddeld?
b) Quelle a été la durée moyenne de ces hospitalisations?
4. a) Hoeveel periodes van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van die agressie werden er geregistreerd?
4. a) Combien de périodes d'incapacités de travail ont été recensées en conséquence de ces agressions?
b) Hoe lang duurden die periodes gemiddeld?
b) Quelle en a été la durée moyenne?
DO 2014201501677 DO 2014201501677 Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 208 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 février 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 11 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Islamconsulenten in de gevangenissen.
Les conseillers islamiques auprès des établissements pénitentiaires.
Depuis le 1er mars 2007, les conseillers islamiques bénéSinds 1 maart 2007 hebben de islamconsulenten een officieel statuut en zijn ze actief in de Belgische gevangenis- ficient d'un statut officiel et travaillent au sein des établissen. sements pénitentiaires de notre Royaume. Ils interviennent auprès des détenus de confession musulZe houden zich bezig met de islamitische gedetineerden in de Belgische gevangenissen, verzekeren een religieuze mane dans les prisons belges, assurent une présence reliaanwezigheid, bieden morele en psychologische begelei- gieuse et un accompagnement moral et psychologique, et répondent aux questions théologiques. ding en beantwoorden theologische vragen. Ze kunnen de penitentiaire beambten ook informeren over sommige kwesties die verband houden met de islam en de geloofsbeleving. De regering heeft onlangs aangekondigd dat ze vaker een beroep wil doen op die islamconsulenten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Ils peuvent également éclairer les agents pénitentiaires sur certaines questions liées à l'Islam et à la pratique religieuse. Le gouvernement a récemment annoncé vouloir recourir davantage au travail des conseillers islamiques.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
26
1. a) Hoe worden de islamconsulenten aangesteld?
1. a) Comment sont désignés les conseillers islamiques?
b) Hoe worden ze geselecteerd?
b) Sur quelle base sont-ils sélectionnés?
2. De islamconsulenten moeten een opleiding volgen alvorens ze in dienst treden. a) Waarin bestaat die opleiding?
2. Les conseillers islamiques doivent suivre une formation avant d'entrer en fonction. a) En quoi consiste cette formation?
b) Bestaat er een permanente vorming voor islamconsulenten?
b) Existe-t-il une formation continue pour les conseillers?
3. Hoeveel islamconsulenten werken er momenteel in de Belgische gevangenissen?
3. Combien de conseillers islamiques sont aujourd'hui en activité au sein des prisons belges?
4. Met hoeveel fte's stemt dat werk overeen?
4. Combien d'équivalents temps plein ce travail représente-t-il?
5. a) Zou dat arbeidsvolume kunnen worden verhoogd?
5. a) Ce volume de travail pourrait-il être augmenté?
b) Tot op welk niveau?
b) Jusqu'à quel niveau?
6. a) Wordt er in alle gevangenissen ingegaan op verzoeken om religieuze begeleiding vanwege gedetineerden?
6. a) Les demandes d'accompagnement religieux émanant des détenus sont-elles rencontrées dans tous les établissements pénitentiaires?
b) Stelt men in sommige gevangenissen een groter tekort aan islamconsulenten vast dan in andere?
b) Constate-t-on une insuffisance de conseillers islamiques plus grande dans certains établissements que dans d'autres?
7. a) Wil de regering nieuwe taken toevertrouwen aan de 7. a) Le gouvernement envisage-t-il de confier de nouislamconsulenten? velles missions aux conseillers islamiques? b) Zo ja, welke?
b) Si oui, lesquelles?
DO 2014201501678 DO 2014201501678 Vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 209 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 février 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 11 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Aanwezigheid van geradicaliseerde gedetineerden in de La présence de détenus radicaux au sein des prisons Belgische gevangenissen. belges. Het lijdt geen twijfel dat de gevangenis een kraamkamer van radicalisering vormt. In dat kader kan men twee types probleemgevangenen onderscheiden: degenen die aan religieus proselitisme doen en medegedetineerden proberen te bekeren (de leiders) en degenen die tijdens hun verblijf in de gevangenis radicaliseren (de volgelingen).
Il est un fait avéré que la prison est un milieu propice à la radicalisation de certains détenus. Deux types de détenus problématiques peuvent être identifiés: ceux qui pratiquent le prosélytisme religieux et cherchent à convertir d'autres détenus (les meneurs) et ceux qui se radicalisent au cours de leur séjour en prison (les suiveurs).
Er worden in de Belgische gevangenissen maatregelen getroffen om de invloedssfeer van de leiders te beperken en te voorkomen dat de volgelingen het radicale gedachtegoed omarmen: aanpassing van het detentieregime, afzondering van leiders, inzet van islamconsulenten, enz.
Des mesures sont prises dans les prisons belges afin de limiter l'influence des premiers et d'empêcher les seconds d'être entraînés dans une radicalisation: adaptation du régime de détention, isolement des meneurs, intervention des conseillers islamiques, etc.
De regering heeft onlangs nieuwe maatregelen aangekondigd om radicalisme en terrorisme in de gevangenissen te bestrijden, zoals een weloverwogen spreiding van de gedetineerden over de gevangenissen en de inzet van meer islamconsulenten.
Le gouvernement a récemment annoncé vouloir adopter de nouvelles mesures afin de lutter contre le radicalisme et le terrorisme en prison, comme la répartition judicieuse des détenus et l'augmentation du nombre de conseillers islamiques.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
27
Er bestaan evenwel geen precieze gegevens op grond waarvan de omvang van het fenomeen radicalisering in de Belgische gevangenissen kan worden ingeschat. Het is daarom interessant om de aanwezigheid van geradicaliseerde gedetineerden in onze gevangenissen in kaart te brengen.
Il n'existe néanmoins pas de données précises qui permettent d'évaluer l'ampleur du phénomène de radicalisation au sein des prisons belges. C'est pourquoi il est intéressant de faire le point sur la présence de détenus radicaux au sein de nos prisons.
1. Beschikt de FOD Justitie over informatie met betrek1. Le SPF Justice dispose-t-il d'informations sur le king tot het aantal gedetineerden die als radicaal kunnen nombre de détenus qui peuvent être qualifiés de "radiworden bestempeld? caux"? 2. Aan de hand van welke criteria wordt er ingeschat of een gedetineerde geradicaliseerd is of medegedetineerden wil bekeren?
2. Sur quel base le caractère "radical" ou prosélyte d'un détenu est-il apprécié?
3. Hoeveel personen zitten momenteel in de gevangenis omdat ze naar Syrië of Irak zijn gegaan en ervan worden verdacht aan de jihad te hebben deelgenomen?
3. Quel est actuellement le nombre de personnes incarcérées en raison de leur déplacement en Syrie ou en Irak et de leur participation présumée au jihad?
4. Hoeveel gedetineerden vallen momenteel onder een speciaal detentieregime of krijgen afzonderingsmaatregelen opgelegd, omdat ze verdacht worden van religieus proselitisme of radicalisme?
4. Combien de détenus font, à l'heure actuelle, l'objet d'un régime de détention particulier ou de mesures d'isolement en raison de suspicions de prosélytisme religieux ou de radicalisme?
5. a) Worden alle Belgische gevangenissen geconfronteerd met radicalisme?
5. a) Le phénomène de radicalisme touche-t-il toutes les prisons du Royaume?
b) Stelt men onderlinge verschillen tussen de gevangenissen vast? c) Zo ja, hoe kunnen die verschillen verklaard worden?
b) Constate-t-on des différences entre les prisons? c) Le cas échéant, comment ces différences peuvent-elles être expliquées?
DO 2014201501679 DO 2014201501679 Vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 210 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 février 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 11 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: De gevolgen van de hervorming van de echtscheiding.
Les effets de la réforme du divorce.
Sinds 1 september 2007 voorziet de wet nog maar in twee soorten echtscheidingen, waarbij echtgenoten die dat wensen hun huwelijksband kunnen verbreken: de echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting (artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek) en de echtscheiding door onderlinge toestemming (artikel 230 van het Burgerlijk Wetboek).
La loi prévoit, depuis le 1er septembre 2007, deux types de divorces permettant aux époux qui le souhaitent de mettre fin à leur lien matrimonial: le divorce pour cause de désunion irrémédiable (article 229 du Code civil) et le divorce par consentement mutuel (article 230 du Code civil).
Die beide procedures verschillen in velerlei opzicht van elkaar. De vaststelling dat het huwelijk onherstelbaar ontwricht is, wordt voortaan evenwel als enige reden voor de echtscheiding in aanmerking genomen.
Ces deux procédures différent sur de multiples points, mais le divorce résulte désormais uniquement de la constatation de la désunion irrémédiable des époux.
1. Combien de divorces ont été prononcés depuis le 1. Kunt u een overzicht geven van het aantal echtscheidingen dat per jaar werd uitgesproken, indien mogelijk 1er septembre 2007 si possible, et certainement pour les sinds 1 september 2007 en zeker voor de afgelopen vijf cinq dernières années? Je désirerais une ventilation par année. jaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
28
2. Depuis le 1er septembre 2007 si possible, et certaine2. Hoeveel echtscheidingen op grond van onherstelbare ontwrichting werden er tijdens dezelfde periode uitgespro- ment pour les cinq dernières années, combien de divorces pour cause de désunion irrémédiable ont été prononcés? Je ken, uitgesplitst per jaar? désirerais une ventilation par année. 3. Depuis le 1er septembre 2007 si possible, et certaine3. Hoeveel echtscheidingen door onderlinge toestemming werden er tijdens dezelfde periode uitgesproken, uit- ment pour les cinq dernières années, combien de divorces par consentement mutuel ont été prononcés? Je désirerais gesplitst per jaar? une ventilation par année. 4. Au cours de l'examen de la réforme du droit du divorce 4. Bij de bespreking van de hervorming van het echtscheidingsrecht die in 2007 van kracht werd, spraken som- entrée en vigueur en 2007, certains avaient craint une migen de vrees uit dat het aantal echtscheidingen fors zou explosion du nombre de divorces. toenemen. a) Blijkt die vrees gegrond?
a) Cette crainte se vérifie-t-elle?
b) Hoe verklaart u de evolutie van het aantal echtscheidingen, indien mogelijk vanaf 1 september 2007 en zeker gedurende de afgelopen vijf jaar?
b) Quels éléments expliquent selon vous l'évolution du nombre de divorces depuis le 1er septembre 2007 si possible, et certainement pour les cinq dernières années?
5. Heeft de hervorming van het echtscheidingsrecht in 2007 er volgens u voor gezorgd dat de rol van de rechtbank werd beperkt en de procedure werd versneld, zoals in de memorie van toelichting van het wetsontwerp tot hervorming van de echtscheiding werd vooropgesteld?
5. La réforme du droit du divorce entrée en vigueur en 2007 a-t-elle permis, selon vous, de réduire le rôle du tribunal et d'accélérer la procédure, comme cela était indiqué dans l'exposé des motifs du projet de loi réformant le divorce?
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201501596 DO 2014201501596 Vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 122 de madame la députée Els Van Hoof du 05 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires Els Van Hoof van 05 februari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Gezondheidsrisico's door blootstelling aan zware metalen.
Risques sanitaires liés à l'exposition aux métaux lourds.
Op 27 mei 2011 nam de Vaste Commissie in naam van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa een resolutie aan over de gezondheidsrisico's van zware metalen en andere metalen (resolutie 1816, "Health hazards of heavy metals and other metals"). In de tekst verklaart de Parlementaire Assemblee dat zij er bezorgd over is dat de lidstaten van de Raad van Europa in het kader van hun gezondheidsbeleid onvoldoende aandacht hebben voor de gezondheidsrisico's van metalen, hoewel die risico's veelal wetenschappelijk bewezen zijn.
Le 27 mai 2011, la Commission permanente agissant au nom de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a adopté une résolution sur les "risques sanitaires des métaux lourds et d'autres métaux" (résolution 1816). Ce texte indique que l'Assemblée parlementaire est préoccupée par le fait que les États membres du Conseil de l'Europe, dans le cadre de leurs politiques de santé, ne portent pas suffisamment d'attention aux risques sanitaires des métaux, alors que ces risques sont scientifiquement établis dans beaucoup de cas.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
29
Zo zijn er almaar meer aanwijzingen dat een permanente blootstelling van mensen aan geringe dosissen van zware metalen zoals cadmium, kwik of lood mede kan leiden tot bepaalde zenuwziekten, hart- en vaatzieken, auto-immuunziekten en kankers. De Assemblee wijst erop dat elke persoon recht heeft op een gezonde leefomgeving, en stelt dat preventiestrategieën om de blootstelling aan dergelijke schadelijke stoffen te beperken, een politieke prioriteit moeten zijn.
Ainsi, il est de plus en plus évident que l'exposition permanente et à de petites doses de l'être humain à des substances telles que l'aluminium, le cadmium, le mercure ou le plomb serait un des cofacteurs de certaines maladies neurologiques, cardio-vasculaires et auto-immunes et de certaines formes de cancer. Face au droit de chaque personne à un environnement sain, l'Assemblée souligne que les stratégies préventives de santé visant à réduire l'exposition humaine à de telles substances nocives doivent figurer parmi les priorités politiques.
De Raad van Europa noemt de aanpak van dit vraagstuk des te dringender gezien de hoge reële kosten van het gebruik van zware metalen; er bestaan immers sterke vermoedens dat ze een factor zijn in het uitlokken van chronische ziekten, die een zware belasting vormen voor het socialezekerheidsbudget.
Selon le Conseil de l'Europe, il semble d'autant plus urgent de s'attaquer à ce problème au vu des coûts réels élevés de l'utilisation des métaux lourds, fortement soupçonnés de contribuer à l'apparition de maladies chroniques qui pèsent lourd sur les budgets nationaux des caisses d'assurance maladie.
De Parlementaire Assemblee roept de lidstaten ertoe op preventiemaatregelen te nemen met betrekking tot de meest giftige zware metalen, bijvoorbeeld lood, meer bepaald door het gebruik van zware metalen in de industrie, te verbieden of te beperken, voor zover dat mogelijk en opportuun is.
L'Assemblée parlementaire appelle les États membres à prendre des mesures préventives en ce qui concerne les métaux lourds les plus toxiques tels que le plomb, notamment en interdisant ou en restreignant, lorsque cela est possible et approprié, l'utilisation des métaux lourds par l'industrie.
De door Europa verplichte grens voor lood in neervallend stof ligt op 3.000 microgram per vierkante meter per dag. Bedrijven zoals Umicore zitten daar ruim onder, maar zitten wel boven de streefgrens van 250 microgram die wordt aangeraden
Pour le plomb présent dans les particules qui se déposent, le seuil fixé par l'Europe est de 3000 microgrammes par mètre carré par jour. Des entreprises telles qu'Umicore, si elles restent bien en deçà de ce seuil, dépassent en revanche le seuil recommandé de 250 microgrammes.
1. Des études scientifiques ont-elles été ou seront-elles 1. Werd of wordt er wetenschappelijk onderzoek verricht naar de gezondheidsrisico's onder de verplichte normen, menées pour déterminer les risques sanitaires que présente, notamment pour les enfants, le seuil obligatoire? met name naar de risico's van blootstelling op kinderen? 2. Wat zijn de resultaten van dat onderzoek?
2. Quels sont les résultats de ces études scientifiques?
3. Des mesures seront-elles prises par Mme Marghem, 3. Worden er door u of de minister van Leefmilieu, mevrouw Marghem, maatregelen genomen om de bloot- ministre de l'Environnement, ou vous-même, pour réduire stelling van de mens aan die zware metalen in zijn leefom- ou même empêcher l'exposition de l'homme à ces métaux lourds dans son environnement? geving te verminderen of zelfs uit te sluiten? 4. Au vu des risques sanitaires qu'ils représentent, com4. Op welke wijze kunnen de Gemeenschappen bijdragen aan de vermindering tot blootstelling aan zware metalen in ment les Communautés peuvent-elles contribuer à la leefomgevingen, gelet op de gezondheidsrisico's van die réduction de l'exposition aux métaux lourds dans notre environnement? stoffen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
30
DO 2014201501642 DO 2014201501642 Vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 126 de madame la députée An Capoen du 10 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires An Capoen van 10 februari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De terugbetaling van screeningonderzoeken door pathologen.
Remboursement des tests de dépistage effectués par des pathologistes.
Sinds de terugbetaling voor cervicovaginale onderzoeken in 2013 veranderd is van 1x om de 2 jaar naar 1x om de 3 jaar zijn er regelmatig conflicten. Deze conflicten spelen zich af enerzijds tussen patiënt en behandelende arts (gynaecoloog en/of huisarts) en anderzijds tussen behandelende arts en patholoog.
Depuis 2013, date à laquelle le remboursement des examens cervico-vaginaux est passé de 1 examen bisannuel à 1 examen trisannuel, les conflits se multiplient. Ces conflits opposent la patiente et son médecin traitant (gynécologue et/ou médecin généraliste) d'une part et le médecin traitant et le pathologiste d'autre part.
Het is vaak moeilijk om na te gaan wanneer de patiënte een laatste uitstrijkje kreeg (dokter shopping, tweede opinie gewenst door patiëntes, enzovoort). De patiënte kan zich ook niet altijd precies herinneren hoe lang geleden ze een uitstrijkje had. Dit leidt meermaals tot een foutief aanrekenen van een screeningscytologie en dito klinisch onderzoek, daar waar een buiten standaard screening nodig was.
Il est souvent difficile de vérifier à quand remonte le dernier frottis de la patiente (shopping médical, deuxième avis souhaité par la patiente, etc.). De même, cette dernière ne se souvient pas toujours précisément de la date de son dernier frottis. Cette situation entraîne souvent la facturation abusive d'un examen cytologique de dépistage et des analyses cliniques y afférentes, alors qu'il aurait fallu facturer un dépistage hors taux de remboursement.
De patholoog kan dit af en toe opsporen als de patiënte binnen hetzelfde ziekenhuis naar verschillende artsen is geweest. Die dat op zijn/haar beurt kan melden aan de betrokken behandelende arts. Deze laatste kan de fout meestal niet meer rechtzetten gezien de patiënte natuurlijk al een prestatiebriefje met een foutief nomenclatuurnummer mee naar huis kreeg. Dit leidt tot een weigering van betaling door de mutualiteit. Hierdoor krijgt de patiënte in kwestie haar consultatie niet of niet volledig terugbetaald en dient de patholoog dit onderzoek niet meer te tarificeren.
Pour autant que la patiente ait consulté différents médecins d'un même hôpital, le pathologiste réussit parfois à démêler l'écheveau. Il peut alors transmettre l'information au médecin traitant concerné qui n'arrive généralement pas à rectifier l'erreur, puisque la patiente a déjà reçu une attestation de soins mentionnant une nomenclature incorrecte. La mutualité refuse alors de payer et la patiente n'obtient pas le remboursement ou n'obtient que le remboursement partiel de la consultation et le pathologiste ne doit dès lors plus tarifer cet examen.
Het kan niet de bedoeling zijn dat de patholoog deze onderzoeken verder gratis blijft uitvoeren, terwijl deze toch de verantwoordelijkheid neemt het staal te onderzoeken en hier ook medicolegaal voor verantwoordelijk is. De kosten voor het uitvoeren van deze onderzoeken (materiaal, administratie en personeelskosten) zijn ook reeds gemaakt, waardoor deze voor deze onderzoeken dus feitelijk een verlies maakt.
Il est inacceptable que le pathologiste continue à procéder gratuitement à ces examens, alors qu'il endosse la responsabilité de l'analyse du prélèvement et en assume également la responsabilité médico-légale. Les frais liés à ces examens (matériel, frais administratifs et de personnel) ont déjà été engagés et ils s'avèrent donc déficitaires.
1. Is het mogelijk een databank te organiseren op basis van het nationaal nummer van de patiënt waar elke behandelende arts vlot toegang toe heeft en deze zo makkelijk kan opzoeken of de patiënte recht heeft op terugbetalingstarief tijdens de consultatie?
1. Est-il possible de constituer une banque de données sur la base du numéro national de la patiente, facilement accessible aux médecins traitants, de manière à vérifier si, au moment de la consultation, la patiente a droit ou non au tarif de remboursement pendant la consultation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
31
2. Is het mogelijk de terugbetaling van de patholoog los te koppelen van de nomenclatuur van de gynaecoloog? Indien de patholoog in zijn data ziet dat het geen screeningsonderzoek betreft, dan kan deze de tarificatie veranderen naar buiten standaard en alsnog loon voor werk ontvangen.
2. Est-il possible de dissocier le remboursement du pathologiste de la nomenclature du gynécologue? Si, en consultant ses données, le pathologiste établit qu'il ne s'agit pas d'un test de dépistage, il peut alors tarifer sa prestation hors taux de remboursement et être rémunéré pour le travail accompli.
3. Dient het mantra "screeningsonderzoek is gratis" niet omgedraaid te worden? De patiënten hebben ook een eigen verantwoordelijkheid in het aanpassen van hun gedrag die soms leidt tot overscreening. Een volledige terugbetaling van de screening kan nog steeds om de 3 jaar gebeuren, maar indien de patiënte zich tussentijds aanmeldt dient zij voor de kosten op te draaien.
3. Ne conviendrait-il pas d'inverser le mantra de la gratuité du test de dépistage et de responsabiliser davantage les patientes dont le comportement conduit parfois à un excès de dépistages? Le remboursement intégral du test de dépistage sur une base trisannuelle peut être maintenu, mais si la patiente se présente pour un test dans l'intervalle, elle doit en assumer la totalité des coûts.
DO 2014201501666 DO 2014201501666 Vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 127 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 10 février 2015 (N.) à la ministre Kristien Van Vaerenbergh van 10 februari 2015 des Affaires sociales et de la Santé publique: (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Fonds voor medische ongevallen. - Vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg.
Fonds des accidents médicaux. - Réparation des dommages résultant de soins de santé.
Le "Fonds des accidents médicaux", créé par la loi du Sinds 1 september 2012 trad het "fonds voor medische ongevallen" opgericht bij wet van 31 maart 2010 in wer- 31 mars 2010, est entré en vigueur le 1 septembre 2012. king. Artikel 8, § 2 van de wet betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg bepaalt het volgende: "§ 2. Het Fonds heeft eveneens als opdracht:
L'article 8, § 2 de la loi relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé stipule que: "§ 2. Le Fonds a également pour mission de:
1° émettre, à la demande du ministre ou d'initiative, des 1° op verzoek van de minister of op eigen initiatief, adviezen uit te brengen over elke aangelegenheid in ver- avis sur toute question concernant la prévention ou la répaband met de preventie of de vergoeding van de schade als ration des dommages résultant de soins de santé; gevolg van gezondheidszorg; 2° statistieken op te maken over vergoedingen die werden toegekend krachtens de bepalingen van deze wet;
2° établir des statistiques sur les indemnisations accordées en vertu des dispositions de la présente loi;
3° een jaarlijks activiteitenverslag op te stellen dat aan de minister, aan de Wetgevende Kamers en aan de Federale Commissie Rechten van de patiënt'' wordt bezorgd. Dit verslag bevat de analyse van statistische en financiële gegevens, aanbevelingen om de schade als gevolg van gezondheidszorg te voorkomen, een voorstelling van en toelichting bij de adviezen die het Fonds meent te moeten uitbrengen. Dit verslag bevat geen persoonsgegevens."
3° établir un rapport annuel d'activité, qui est remis au ministre, aux Chambres législatives et à la Commission fédérale Droits du patient. Ce rapport contient l'analyse des données statistiques et financières, des recommandations pour prévenir les dommages résultants de soins de santé, une présentation et un commentaire des avis que le Fonds estime devoir émettre. Ce rapport ne contient aucune donnée à caractère personnel."
1. a) Le Fonds a-t-il rédigé son rapport annuel d'activité 1. a) Heeft het fonds haar jaarlijkse activiteitenverslagen, inclusief de adviezen, vermeld in punt 3 opgesteld en aan et vous l'a-t-il transmis, conjointement aux avis mentionu, de Wetgevende Kamers en de federale Commissie Rech- nés au point 3, ainsi qu'aux Chambres législatives et à la Commission fédérale Droits du patient? ten van de patiënt bezorgd? b) Zo ja, kan u van deze verslagen een afschrift bezorgen b) Dans l'affirmative, pourriez-vous fournir une copie de met inbegrip van de adviezen? ces rapports et des avis transmis?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
32
c) Zo neen, waarom niet? Wanneer gaat aan dit voorc) Dans la négative, pourquoi pas? Quand cette règle schrift voldaan worden? sera-t-elle appliquée? 2. Kan u de statistieken, waarvan sprake in punt 2 van 2. Pourriez-vous transmettre les statistiques évoquées au artikel 8, § 2 overmaken? point 2 de l'article 8, § 2?
Minister van Financiën
Ministre des Finances
DO 2014201501595 DO 2014201501595 Vraag nr. 157 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 157 de madame la députée Griet Smaers du 05 février 2015 (N.) au ministre des Finances: Griet Smaers van 05 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Dienst Voorafgaande Beslissingen - De gevolgen van de Service des Décisions Anticipées - Les conséquences de la regionalisering. régionalisation. De federale overheidsdienst Financiën spreekt zich bij voorafgaande beslissing uit over alle aanvragen betreffende de toepassing van de belastingwetten die onder zijn bevoegdheid vallen of waarvan hij de inning en de invordering verzekert. Sinds 1 januari 2015 staat de Vlaamse belastingdienst ("Vlabel") in voor de dienst van de geregionaliseerde Vlaamse registratie- en successierechten. Bijgevolg zal de Dienst Voorafgaande Beslissingen (DVB) geen rulings meer mogen afleveren over de geregionaliseerde Vlaamse registratie- en successierechten.
En matière de décisions anticipées, le SPF Finances se prononce sur toutes les demandes relatives à l'application des lois sur l'impôt qui relèvent de sa compétence ou dont il assure la perception et le recouvrement. Depuis le 1 janvier 2015, le service flamand des impôts ("Vlabel") est responsable du service des droits de succession et d'enregistrement flamands régionalisés. Par conséquent, le Service des Décisions Anticipées (SDA) ne pourra plus délivrer de rulings concernant les droits de succession et d'enregistrement flamands régionalisés.
1. Hoeveel voorafgaande beslissingen heeft de DVB afgeleverd in 2012 tot en met 2014 die exclusief betrekking hadden op de gewestelijke registratie- en successierechten, opgesplitst per Gewest?
1. Pour chaque Région, combien de décisions anticipées concernant exclusivement les droits d'enregistrement et de succession régionaux le SDA a-t-il délivrées de 2012 à 2014 (inclus)?
2. Pour chaque Région, combien de décisions anticipées 2. Hoeveel voorafgaande beslissingen heeft de DVB afgeleverd in 2012 tot en met 2014 die onder andere concernant notamment les droits d'enregistrement et de betrekking hadden op de gewestelijke registratie- en suc- succession régionaux le SDA a-t-il délivrées de 2012 à 2014 (inclus)? cessierechten, opgesplitst per Gewest? 3. a) Quelle réduction du personnel prévoyez-vous au 3. a) Welke personeelsreductie voorziet u deze legislatuur bij de DVB ten gevolge van de verdere regionalisering sein du SDA pendant cette législature, à la suite de la nouvelle régionalisation des impôts? van de belastingen? b) Werd er een wijziging doorgevoerd in het beleid met betrekking tot nieuwe aanwervingen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) La politique relative aux nouveaux recrutements a-telle fait l'objet d'une modification?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
33
DO 2014201501597 DO 2014201501597 Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 158 de monsieur le député Aldo Carcaci du 05 février 2015 (Fr.) au ministre des Finances: Aldo Carcaci van 05 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Financiën: NBB. - Goudreserves. - Audit.
BNB - Réserves d'or - Audit.
De Nationale Bank van België (NBB) houdt nog een goudvoorraad van 227 ton aan, goed voor ongeveer 7 miljard euro tegen de huidige koers. Zo'n vijftien jaar geleden verkocht ze meer dan 1.000 ton goud tegen een beduidend lagere koers dan de huidige. Dat was een ongelukkige zet, want tegen de huidige koers zouden de toenmalige goudvoorraden nu bijna 36 miljard euro waard zijn. De beperkte opbrengst van die operatie (8 miljard euro) ging vervolgens naar de Rijksbegroting en werd dus uitgegeven.
La Banque Nationale de Belgique (BNB) détient encore un stock d'or de 227 tonnes, d'une valeur d'environ 7 milliards d'euros au cours actuel. Elle en a vendu plus de 1000 tonnes voici une quinzaine d'années à un prix nettement inférieur au cours actuel. C'est regrettable car au cours actuel, les réserves d'or détenues dans le passé représenteraient près de 36 milliards d'euros. Les maigres plus-values de l'époque (8 milliards d'euros) ont ensuite été injectées dans le budget de l'État, donc dépensées.
De gouverneur van de NBB, Luc Coene, zei onlangs dat het Belgische goud sinds de Tweede Wereldoorlog grotendeels bewaard wordt in de koffers van de Bank of England in Londen en dat een kleiner deel bewaard wordt in Ottawa en bij de Bank of International Settlements (BIS) in Bazel.
D'après les récentes déclarations de Luc Coene, gouverneur de la BNB, l'or belge est essentiellement conservé, depuis la seconde guerre mondiale, dans les coffres de la Banque d'Angleterre à Londres et une partie réduite à Ottawa et à la BRI à Bâle.
Heel wat van onze buurlanden (Duitsland, Nederland) vroegen intussen dat hun goudvoorraden die zich her en der in het buitenland bevonden deels zouden worden gerepatrieerd. Zo liet Nederland weten dat het in 2014 vanuit New York 122 ton goud had gerepatrieerd om de bevolking op die manier gerust te stellen omtrent de daadkracht van de centrale bank om de crisissen aan te pakken. Dat blijkt alvast uit een bericht van De Nederlandsche Bank (DNB).
De nombreux pays limitrophes (Allemagne, Pays-Bas) ont entretemps demandé le rapatriement partiel de leurs stocks d'or disséminés à l'étranger. Les Pays-Bas ont ainsi annoncé qu'ils avaient rapatrié 122 tonnes d'or de NewYork en 2014 afin de "consolider la confiance du public dans la capacité de la Banque centrale à gérer les crises" selon la DNB Néerlandaise.
Duitsland zou problemen ondervinden om het goud volgens het tot in 2020 afgesproken schema van bij de Amerikaanse Federal Reserve te repatriëren. Er werden zodoende twijfels geuit over de fysieke aanwezigheid van het goud in de koffers en er werd geopperd dat het goud dat er officieel gedeponeerd wordt misschien aan derden werd verkocht of uitgeleend, zonder instemming van de bewaargever.
Il semble que l'Allemagne ait quant à elle des difficultés à obtenir ce même rapatriement de la Réserve Fédérale américaine, en tout cas au rythme convenu jusqu'en 2020. Des doutes ont ainsi été émis sur la présence physique de l'or dans les coffres, laissant penser que l'or y officiellement déposé aurait pu être vendu ou prêté à des tiers, sans le consentement du déposant.
Sommigen denken zelfs dat het fysieke goud dat door sommige landen of hun centrale bank officieel bij de Amerikaanse Federal Reserve gedeponeerd werd wel eens op de actiefzijde van de balans van een tiental verschillende centrale banken zou kunnen staan! Er zou dus, met andere woorden, minder fysiek goud zijn dan er officieel op de rekeningen staat, wat tot een diepe vertrouwenscrisis zou kunnen leiden, indien dat zou worden bevestigd.
Certains estiment même que le même or physique officiellement déposé à la Réserve Fédérale américaine par certains états ou leur banque centrale pourrait se retrouver à l'actif du bilan d'une dizaine de banques d'émission différentes! En d'autres termes, il y a aurait moins d'or physique que ce qui est enregistré officiellement dans les comptes, ce qui pourrait entraîner une crise majeure de confiance, si cela devait être établi.
Toen gouverneur Coene daarover eind 2014 gepolst werd, antwoordde hij dat het mogelijk was het Belgische goud naar ons land te laten terugkeren, maar dat het om een politieke beslissing gaat. Uit een artikel dat in Het Nieuwsblad van 4 februari 2015 verscheen, blijkt dat de beslissing om het goud terug te brengen uiteindelijk zou worden genomen.
Le gouverneur Coene, interrogé sur cette question, a ainsi déclaré fin 2014 qu'on pouvait envisager un rapatriement de l'or belge dans notre pays, laissant toutefois entendre qu'il s'agissait d'une décision politique. Un article de presse paru dans le "Het Nieuwsblad" du 4 février 2015 semble indiquer que la décision de rapatriement serait finalement prise.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
34
In deze monetair onzekere tijden menen sommige economisten immers dat het effectieve goudbezit voor meer gerustheid en zekerheid zou zorgen, meer bepaald wanneer de euro zou ineenstorten en de nationale munten opnieuw zouden worden ingevoerd. Buurland Nederland speelde al enkele jaren met dat idee en besliste, zoals gezegd, om een deel van de goudvoorraad te repatriëren.
En effet, face à d'éventuelles turbulences monétaires, certains économistes estiment que la détention d'or serait un élément de confort et de garantie, notamment si les monnaies nationales étaient réinstaurées suite à l'écroulement de l'euro. Nos voisins hollandais travaillent ainsi sur un tel scénario depuis plusieurs années, ce qui explique ledit rapatriement.
1. a) La BNB a-t-elle conduit un audit physique de nos 1. a) Heeft de NBB een fysieke audit uitgevoerd van onze goudvoorraden die bij de Bank of England zijn onderge- réserves d'or déposées au sein de la Banque d'Angleterre? bracht? b) Zo ja, wanneer en wat waren de resultaten?
b) Si oui, quand a t-il été réalisé et quels en ont été les résultats?
c) Zo niet, denkt u dat zo een audit nodig is?
c) Dans la négative, êtes-vous d'avis qu'un tel audit paraît s'imposer?
2. Zoals zijn buurlanden lijkt België eindelijk te overwegen goudvoorraden uit het buitenland terug te halen.
2. La Belgique semble finalement envisager comme ses voisins, un rapatriement des réserves d'or détenues à l'étranger.
a) Si nous comprenons la discrétion qui doit entourer une a) We begrijpen natuurlijk de geheimhouding rond zo een operatie wanneer het om de locatie en de vervoersmodali- telle opération quant au lieu de stockage et aux modalités teiten gaat. Kunt u ons echter wel vertellen of er al een aan- de transport, pouvez-vous nous indiquer si ce rapatriement vang werd gemaakt met de repatriëring en welk ritme zal a déjà débuté et quel en sera le rythme? worden aangehouden? b) La Belgique et notamment la BNB ont-elles les strucb) Beschikken België en met name de NBB over de nodige structuren om nagenoeg 16.000 goudstaven in vol- tures existantes capables d'accueillir dans des conditions de sécurité suffisantes près de 16.000 lingots? doende veilige omstandigheden te bewaren? 3. Naar verluidt kost de opslag in Londen 250.000 euro per jaar. a) Hoeveel zouden die kosten in ons land bedragen?
3. Il semble que le coût de stockage à Londres est de 250.000 euros annuel. a) Quel en sera le budget en Belgique?
b) Werden daartoe de nodige infrastructuurinvesteringen gepland of ingeschreven in de begroting?
b) Des investissements d'infrastructure sont-ils prévus ou budgétés en ce sens?
4. Zou ons land geen voorbeeld moeten nemen aan tal van centrale banken die massaal fysiek goud aankopen en niet een goudvoorraad moeten aanhouden die minstens vergelijkbaar is met de Nederlandse?
4. Tenant compte du fait que de nombreuses banques centrales achètent massivement de l'or physique, n'est-il pas temps de considérer une politique semblable en Belgique en vue de détenir un niveau au moins similaire à celui des Pays-Bas?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
35
DO 2014201501598 DO 2014201501598 Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 159 de monsieur le député Melchior Wathelet du 05 février 2015 (Fr.) au ministre des Melchior Wathelet van 05 februari 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: Algemene administratie van de inning en de invordering. - L'Administration générale de la Perception et du Recouvrement - Le versement des additionnels communaux Doorstorting van gemeentelijke opcentiemen. - AchterRetard. stand. Naar verluidt maken tal van gemeenten melding van een discrepantie tussen het bedrag dat de algemene administratie van de inning en invordering (AAII) van de FOD Financiën meedeelt op het moment dat ze hun begroting opmaken en de bedragen die ze werkelijk ontvangen, waardoor de rekeningen 2014 van veel gemeenten met een tekort zullen worden afgesloten.
Il me revient que nombre de communes font état du fait qu'il existe une différence substantielle entre le montant annoncé par l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement (AGPR) du SPF Finances au moment de la confection de leur budget et les montants réellement perçus par ces dernières avec pour conséquence que de nombreux comptes seront clôturés en passif pour l'année 2014.
1. Hoe verhoudt het totale bedrag aan opcentiemen dat niet in 2014 werd doorgestort zich tot het totale bedrag dat aan de gemeenten was meegedeeld?
1. Pourriez-vous communiquer le montant total des additionnels qui n'ont pas fait l'objet d'un versement en 2014 au regard du montant total annoncé aux communes?
2. Hoeveel gemeenten worden met dat probleem geconfronteerd?
2. Pourriez-vous également préciser le nombre de communes concernées?
3. a) Werden de doelstellingen van de AAII met betrek3. a) Estimez-vous que les objectifs de l'AGPR ont été king tot de doorstorting van de gemeentelijke opcentiemen atteints en ce qui concerne le versement des additionnels in 2014 volgens u bereikt? communaux en 2014? b) Zo ja, kan u dat toelichten?
b) Si oui, pourquoi?
c) Zo niet, denkt u niet dat er bij de tussentijdse evaluatie van de leidende ambtenaar van de AAII, zoals bedoeld in artikel 16bis van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, rekening zou moeten worden gehouden met het feit dat de doelstellingen niet werden behaald?
c) Dans la négative, n'estimez-vous pas que l'évaluation intermédiaire du fonctionnaire dirigeant de l'AGPR tel que prévue à l'article 16bis de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation devrait prendre en compte le fait que les objectifs en la matière n'ont pas été atteints?
4. a) N'estimez-vous pas qu'une mention "insuffisant" 4. a) Vindt u niet dat een vermelding "onvoldoende" gepast zou zijn in een dergelijke situatie, aangezien de devrait être de mise dans une telle situation dès lors que les doelstellingen niet werden verwezenlijkt? objectifs définis n'ont pas été atteints? b) Zo niet, kan u uw standpunt toelichten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Dans la négative, pourquoi?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
36
DO 2014201501599 DO 2014201501599 Vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 160 de monsieur le député Melchior Wathelet du 05 février 2015 (Fr.) au ministre des Melchior Wathelet van 05 februari 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: Procedures voor bevordering naar de hogere klasse. Klachtenbehandeling.
Procédures de promotion à un emploi dans une classe supérieure - Traitement des réclamations.
Naar verluidt bestaat er in het kader van de bevordering naar de hogere klasse bij de FOD Financiën een klachtenprocedure bij het directiecomité. Een kandidaat die zich door het door het directiecomité uitgebrachte benoemingsvoorstel benadeeld zou voelen, zou langs die weg zijn argumenten kunnen laten gelden.
Dans le cadre des promotions à un emploi dans la classe supérieure au sein du SPF Finances, il me revient qu'une procédure de réclamation serait mise en oeuvre par le comité de direction en vue de permettre à un candidat qui s'estime être lésé de pouvoir faire valoir ses arguments suite à la proposition de nomination émise par le comité de direction.
Die klacht zou echter worden behandeld door de leidend ambtenaar die eerder het - gecontesteerde - benoemingsvoorstel formuleerde.
Il me revient que le traitement de cette réclamation serait assuré par le même fonctionnaire dirigeant que celui qui a formulé la proposition de nomination alors que celle-ci fait l'objet d'une contestation.
Voorts zou het directiecomité louter kennisnemen van de gegevens en het besluit van een nota die door die leidend ambtenaar ter attentie van het directiecomité werd opgesteld en tot slot een geheime stemming houden over het besluit dat door de betrokken ambtenaar werd geformuleerd.
Par ailleurs, il semble que le comité de direction se contenterait de considérer les éléments et la conclusion d'une note rédigée par ledit fonctionnaire dirigeant pour le comité de direction avec au final un vote secret sur la conclusion formulée par l'intéressé.
Bovendien zou de enige motivering van het directiecomité bestaan in de vaststelling dat de kandidaat in zijn klacht geen nieuwe elementen aanvoert die van aard zijn het initiële voorstel te wijzigen. Dat de door de benadeelde kandidaat aangevoerde argumenten door het directiecomité verworpen worden, wordt dus niet gemotiveerd. Enkel de nota van de leidend ambtenaar zou een aantal partiële en lacunaire verduidelijkingen bevatten met betrekking tot de gegevens in de klacht van de benadeelde kandidaat.
Par ailleurs, pour seule motivation, le comité de direction se contenterait d'une formule laconique selon laquelle le candidat n'apporterait pas dans sa réclamation de nouveaux éléments de nature à modifier la proposition initiale. Aucune motivation ne serait dès lors apportée à l'égard des arguments soulevés par le candidat lésé quant au fait que ceux-ci seraient rejetés par le comité de direction. Seule la note du fonctionnaire dirigeant se contenterait d'apporter quelques précisions partiales et lacunaires aux éléments repris dans la réclamation du candidat lésé.
1. Is het inderdaad gebruikelijk dat een klacht over een benoemingsvoorstel voor bevordering naar de hogere klasse wordt behandeld door de leidend ambtenaar die eerder het initiële, gecontesteerde benoemingsvoorstel formuleerde?
1. Pourriez-vous confirmer l'existence de la pratique consistant à faire traiter une réclamation à l'égard d'une proposition de nomination à un emploi dans une classe supérieure par le même fonctionnaire dirigeant que celui-ci qui a formulé la proposition de nomination initiale qui fait l'objet de griefs?
2. a) Dans l'affirmative, estimez-vous que cette pratique 2. a) Zo ja, biedt die procedure volgens u voldoende waarborgen voor een onpartijdige en billijke behandeling permet de garantir un traitement impartial et équitable des van de klachten die worden ingediend door kandidaten die réclamations introduites par des candidats s'estimant être lésés? zich benadeeld voelen? b) Meent u niet dat die ambtenaar in dat geval tegelijk rechter en partij is, aangezien hij het benoemingsvoorstel formuleerde én de klacht tegen dat voorstel behandelt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) N'estimez-vous pas que ledit fonctionnaire dirigeant se trouve dans une situation où il se trouve à la fois juge et partie dès lors qu'il a à la fois initié la proposition de nomination et traite par ailleurs ladite réclamation?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
37
c) Indien hij zou ingaan op de argumenten in de klacht van een benadeelde kandidaat, betekent zulks volgens u dan niet dat hij, ten overstaan van de leden van het directiecomité, afstand neemt van zijn eigen beslissing, aangezien hij zelf het aanvankelijke benoemingsvoorstel formuleerde?
c) N'estimez-vous pas que s'il devait faire droit aux arguments soulevés dans la réclamation d'un candidat lésé cela impliquerait pour lui à se déjuger devant les membres du comité de direction dès lors qu'il a formulé la proposition initiale de nomination?
d) Met andere woorden, lijkt het u niet weinig waarschijnlijk dat de leidend ambtenaar een voorstel van besluit formuleert dat afwijkt van het aanvankelijke benoemingsbesluit?
d) En d'autres termes, n'estimez-vous pas qu'il est peu probable que le fonctionnaire dirigeant formule une proposition de conclusion différente de la proposition initiale de nomination?
e) Zo niet, aan hoeveel van de in 2012, 2013 en 2014 e) Si non, pourriez-vous communiquer le nombre de ingediende klachten werd door het directiecomité een gun- réclamations qui ont été accueillies favorablement par le stig gevolg gegeven? comité de direction au regard du nombre de réclamations introduites au cours des années 2012, 2013 et 2014? f) Zo ja, wat is nog het nut van zo een klachtenprocedure?
f) Si oui, pourriez-vous m'indiquer l'intérêt de prévoir une telle procédure de réclamation?
3. a) Meent u niet dat elke klacht door een andere leidend ambtenaar zou moeten worden behandeld dat diegene die het gecontesteerde benoemingsvoorstel formuleerde?
3. a) Par ailleurs, n'estimez-vous pas que toute réclamation devrait faire l'objet d'un traitement par un autre fonctionnaire dirigeant que celui qui est à l'origine de la proposition contestée?
b) Zo niet, waarom niet?
b) Si non, pourquoi?
4. a) Meent u ook niet dat het directiecomité geen genoegen zou mogen nemen met een geheime stemming over het besluit dat door een leidend ambtenaar werd geformuleerd, maar de door de benadeelde kandidaat aangevoerde argumenten punt per punt zou moeten bekijken en zijn antwoorden punt per punt zou moeten motiveren, met toepassing van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen? b) Zo niet, waarom niet?
4. a) N'estimez-vous pas également que le comité de direction se devrait de ne pas se contenter d'un vote secret sur la conclusion formulée par un fonctionnaire dirigeant mais examiner les arguments soulevés par chaque candidat lésé point par point en motivant sa réponse point par point, et ce, en application de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs? b) Si non, pourquoi?
c) Wat rechtvaardigt de niet-inachtneming van de voormelde wet van 29 juli 1991?
c) Pourriez-vous préciser quelle est la justification du non-respect de la législation du 29 juillet 1991 précitée?
5. a) Plus fondamentalement, estimez-vous pouvoir 5. a) Meer ten gronde: meent u dat u het advies van het directiecomité kunt volgen wanneer het louter stoelt op de suivre l'avis du comité de direction si celui-ci se fonde unibesluiten van de leidend ambtenaar met betrekking tot een quement sur les conclusions du fonctionnaire dirigeant à l'égard d'une réclamation introduite par un candidat lésé? door een benadeelde kandidaat ingediende klacht? b) Zo ja, graag uw toelichting.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Si oui, pourquoi?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
38
DO 2014201501600 DO 2014201501600 Vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 161 de monsieur le député Melchior Wathelet du 06 février 2015 (Fr.) au ministre des Melchior Wathelet van 06 februari 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: Bezwaarprocedure met betrekking tot een voorstel tot La procédure de réclamation à l'égard d'une proposition de nomination à un emploi dans une classe supérieure benoeming in een vacante betrekking van een hogere Respect du principe des droits de la défense. klasse. - Inachtneming van het beginsel van de rechten van de verdediging. Naar verluidt zou het directiecomité van de FOD Financiën, in het kader van de benoemingen in een vacante betrekking van een hogere klasse, een bezwaarprocedure ingevoerd hebben om een kandidaat die van mening is dat hij benadeeld werd, de mogelijkheid te bieden argumenten aan te voeren tegen het door het directiecomité uitgebrachte voorstel.
Dans le cadre des promotions à un emploi dans la classe supérieure au sein du SPF Finances, il me revient qu'une procédure de réclamation serait organisée par le comité de direction en vue de permettre à un candidat qui s'estime être lésé de faire valoir ses arguments suite à la proposition émise par le comité de direction.
Naar verluidt mag de kandidaat die wenst te worden gehoord, enkel persoonlijk voor het directiecomité verschijnen en zich niet laten bijstaan of vertegenwoordigen door de persoon van zijn keuze.
Il me revient que le candidat qui souhaite être entendu par le comité de direction ne peut comparaître qu'en personne en ne se faisant ni assister, ni représenter par la personne de son choix.
1. Kan u bevestigen dat een kandidaat die gehoord wenst te worden in het kader van een bezwaarprocedure met betrekking tot een door het directiecomité uitgebracht voorstel tot benoeming in een vacante betrekking van een hogere klasse, enkel persoonlijk mag verschijnen en zich niet mag laten bijstaan of vertegenwoordigen?
1. Pourriez-vous confirmer qu'un candidat qui souhaite être entendu dans le cadre d'une réclamation à l'égard d'une proposition de nomination à un emploi dans une classe supérieure émise par le comité de direction ne peut comparaître qu'en personne en ne se faisant ni assister, ni représenter?
2. Zo ja, zou u kunnen aangeven waarom een kandidaat zich niet mag laten bijstaan of vertegenwoordigen?
2. Dans l'affirmative, pourriez-vous indiquer les raisons qui justifient qu'un candidat ne puisse être assisté ou se faire représenter?
3. a) N'estimez-vous pas que cette pratique contrevient 3. a) Vindt u niet dat die praktijk indruist tegen het beginsel van de inachtneming van de rechten van de verdedi- au principe du respect des droits de la défense? ging? b) Zo niet, kunt u uitleggen waarom?
b) Si non, pourquoi?
c) Si, oui, envisagez-vous d'inviter le Comité de direction c) Zo ja, zal u het directiecomité verzoeken die praktijk te wijzigen en de kandidaat de mogelijkheid te bieden zich te à modifier cette pratique et permettre au candidat d'être laten bijstaan of vertegenwoordigen door de persoon van accompagné ou représenté de la personne de son choix? zijn keuze?
DO 2014201501601 DO 2014201501601 Vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 162 de monsieur le député Melchior Wathelet du 06 février 2015 (Fr.) au ministre des Melchior Wathelet van 06 februari 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: FOD Financiën - Structurering van de verschillende admi- SPF Finances - La structuration des différentes adminisnistraties en stafdiensten. trations et services d'encadrement. Naar verluidt zou er op het niveau van de centrale diensten van de administraties en stafdiensten van de FOD Financiën een belangrijk, nieuw orgaan zijn opgericht met een aanzienlijke beslissingsbevoegdheid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il me revient qu'au sein des services centraux des différentes administrations et des services d'encadrement du SPF Finances un organe important avec un pouvoir de décision considérable aurait été créé.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
39
1. Over welk orgaan gaat het?
1. Pourriez-vous indiquer de quel organe il s'agit?
2. a) Wordt er in het organigram van elk van de adminis2. a) Pourriez-vous également communiquer si celui-ci traties van dat orgaan melding gemaakt? figure au sein de l'organigramme de chaque administration? b) Zo niet, waarom niet?
b) Si non, pourquoi?
DO 2014201501604 DO 2014201501604 Vraag nr. 163 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 163 de madame la députée Griet Smaers du 06 février 2015 (N.) au ministre des Finances: Griet Smaers van 06 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Btw-vrijstelling voor medische diensten.
L'exonération de TVA pour les services médicaux.
Het regeerakkoord bepaalt dat de btw-vrijstelling voor medische diensten op het gebied van esthetische chirurgie en behandeling wordt geschrapt. Het zou niet de bedoeling zijn om behandelingen met een therapeutisch doeleinde te onderwerpen aan de btw. Deze aanpassing was niet opgenomen in de recente programmawet.
L'accord de gouvernement prévoit l'abrogation de l'exonération de TVA pour les services médicaux dans le domaine de la chirurgie et des traitements à vocation esthétique. Des traitements à objectif purement thérapeutique ne seraient par contre pas assujettis à la TVA. Or cette modification ne figure pas dans la récente loi-programme.
1. Quand cette modification relative à l'abrogation de 1. Kan u meedelen wanneer de wijziging met betrekking tot de schrapping van de btw-vrijstelling voor medische l'exonération de TVA pour les services médicaux dans le diensten op het gebied van esthetische chirurgie en behan- domaine de la chirurgie et des traitements à vocation esthétique entrera-t-elle en vigueur? deling zal ingaan? 2. Op welke wijze zal het therapeutisch karakter van een behandeling worden vastgesteld?
2. Comment déterminera-t-on le caractère thérapeutique d'un traitement?
3. Zullen behandelingen bij de orthodontist worden onderworpen aan btw?
3. Des traitements orthodontiques seront-ils assujettis à la TVA?
DO 2014201501611 DO 2014201501611 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 164 de madame la députée Meyrem Almaci du 06 février 2015 (N.) au ministre des Finances: Meyrem Almaci van 06 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Implementatie aanbevelingen Dexiacommissie.
Mise en oeuvre des recommandations de la commission Dexia.
Naar aanleiding van de aanstelling van de heer Koen Algoed, kabinetschef van Vlaams minister Muyters, in de raad van bestuur van KBC bleek dat een aantal duidelijke aanbevelingen van de Dexiacommissie die door de Kamer van volksvertegenwoordigers werden gestemd, nog niet in wet werden omgezet.
À l'occasion de la désignation de M. Koen Algoed, chef de cabinet du ministre flamand Muyters, au conseil d'administration de la KBC, il s'est avéré que plusieurs recommandations très claires de la commission Dexia, adoptées par la Chambre des représentants, n'avaient pas encore été transposées dans la loi.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
40
Het gaat meer bepaald om de aanbevelingen wat betreft "Governance", meer bepaald met betrekking tot "Bestuur en Directie". Op pagina 417 van dit verslag, onder punt 36 staat de aanbeveling om een onverenigbaarheid te voorzien tussen het mandaat van volksvertegenwoordiger, kabinetsmedewerker, ambtenaren niveau drie en een mandaat als bestuurder van een bank (Parl.St., Kamer, 2011-2012, nr. 1862/2). De aanstelling van de heer Algoed gaat regelrecht in tegen deze aanbeveling.
Il s'agit plus particulièrement des recommandations de "Gouvernance" et plus exactement du thème "Administration et Direction". En page 417, le point 36 du rapport recommande l'incompatibilité entre le mandat de membre de la Chambre, de collaborateur de cabinet, de fonctionnaire de niveau trois, et celui d'administrateur d'une banque (Doc.Parl., Chambre, 2011-2012, n° 1862/2). La désignation de M. Algoed est totalement contraire à cette recommandation.
In uw antwoord in commissie verwees u naar een gebrek aan regelgeving.
Dans votre réponse en commission, vous avez invoqué un manque de réglementation.
1. Dans quel délai prévoyez-vous la transposition de cette 1. Binnen welke termijn plant u de omzetting van deze aanbeveling 36 in wetgeving zoals de Kamer van volksver- recommandation 36 dans la législation comme l'a demandé tegenwoordigers heeft gevraagd toen zij de aanbevelingen la Chambre des représentants lorsqu'elle a adopté les recommandations? stemde? 2. In afwachting van deze wetgeving: op welke wijze overweegt u werk te maken van het laten opvolgen van de aanbevelingen door de toezichthouder wat betreft de aanstelling van bestuurders en de onverenigbaarheden zoals naar voren gebracht door de Dexiacommissie en zoals goedgekeurd door het Parlement?
2. Dans l'attente de cette législation, comment envisagezvous de veiller à ce que les autorités de contrôle assurent le suivi des recommandations relatives à la désignation d'administrateurs et aux incompatibilités, telles que formulées par la commission Dexia et adoptées par le Parlement?
3. Welke aanbevelingen van de Dexiacommissie wachten nog op omzetting in wetgeving en welke timing voorziet u daarvoor?
3. Quelles recommandations de la commission Dexia doivent encore être transposées dans la législation et quel est le calendrier prévu à cet effet?
DO 2014201501613 DO 2014201501613 Vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 165 de madame la députée Meyrem Almaci du 06 février 2015 (N.) au ministre des Finances: Meyrem Almaci van 06 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: FSMA - Onderzoek naar intrest rate swaps.
FSMA - Enquête sur les swaps de taux d'intérêt.
Op Kanaal Z en in het weekblad Trends verklaarde de CEO van KBC-bank, de heer Johan Thijs onlangs dat er een onderzoek lopende is vanuit de FSMA (Autoriteit voor Financiële Markten en Diensten) met betrekking tot bankleningen aan kmo's, meer bepaald de IRS-leningen (intrest rate swap).
Le CEO de KBC Banque, M. Johan Thijs, a indiqué sur Canal Z et dans l'hebdomadaire Trends que l'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) enquête sur les prêts bancaires octroyés aux PME et plus particulièrement sur les swaps de taux d'intérêt ou contrats d'échange de taux d'intérêt (interest rate swap).
UNIZO had eerder al aangegeven een dergelijk onderzoek te willen nadat ze verschillende klachten hadden ontvangen van ondernemers die een zogenaamde renteswap hadden afgesloten voor een lening en die deze vroegtijdig wilden opzeggen ten gevolge van de sterk dalende rente. Het blijkt nu dat dit enkel mogelijk is na betaling van hoge opzeggingsvergoedingen, tussen 80.000 euro en 360.000 euro kost per jaar, bovenop de al betaalde bedragen als gevolg van de rentedaling. Dit terwijl de bank in een aantal gevallen wel op elk moment kan opzeggen, zonder enige vergoeding.
L'Unizo, après avoir reçu différentes plaintes d'entrepreneurs ayant conclu un contrat d'échange de taux d'intérêt pour un prêt qu'ils voulaient résilier par anticipation à la suite de la forte baisse des taux d'intérêt, avait déjà demandé qu'une enquête de ce type soit menée. Il apparaît aujourd'hui que la résiliation de ces contrats n'est possible que si des indemnités de préavis élevées, comprises entre 80 000 et 360 000 euros par an, sont payées en plus des montants déjà versés à la suite de la baisse des taux. Or la banque peut, de son côté, résilier le contrat à tout moment dans certains cas, sans être redevable de la moindre indemnité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
41
UNIZO heeft daarop beslist een "slachtofferlijn" op te zetten in de zomer van 2014 en is sindsdien bezig met het oplijsten van de klachten. De stellige mening van UNIZO is dat de grootbanken met deze renteswaps de kmo's hebben misleidt.
L'UNIZO, qui a décidé d'ouvrir une "ligne victimes" pendant l'été 2014, recense depuis lors les plaintes. L'organisation patronale est fermement convaincue que les grandes banques ont induit les PME en erreur en leur proposant des swaps d'intérêt.
Ondertussen zijn zowel in het Verenigd Koninkrijk als in Nederland gerechtelijke onderzoeken opgestart naar gelijkaardige praktijken. Daar gaf dit aanleiding tot een publiek debat, waaraan verschillende actoren deelnamen. Het interview op kanaal Z was echter een van louter de KBC topman.
Entre-temps, des enquêtes judiciaires ont été ouvertes sur des pratiques analogues au Royaume-Uni et aux Pays-Bas. Dans ces pays, le dossier a été l'objet d'un débat public auquel différents acteurs ont participé. Dans l'interview sur Canal Z, le patron de la KBC était le seul intervenant.
1. a) Klopt het dat de FSMA een onderzoek voert naar deze problematiek?
1. a) Est-il exact que la FSMA enquête sur les swaps de taux d'intérêt?
b) Zo ja, wat is precies de scope van het onderzoek en wat is de timing voor het besluit?
b) Dans l'affirmative, quelle est l'étendue du champ sur lequel porte cette enquête et dans quel délai aboutira-t-elle à des conclusions?
2. a) Op welke manier overweegt u de resultaten van dit onderzoek bekend te maken?
2. a) Sous quelle forme envisagez-vous de communiquer ces conclusions?
b) Bent u bereid het onderzoek toe te lichten in het Parlement?
b) Êtes-vous prêt à commenter l'enquête en question au Parlement?
c) Waar kunnen wij de resultaten van dit onderzoek raadplegen?
c) Où pourra-t-on consulter les conclusions de l'enquête?
3. Bent u bereid om, naar voorbeeld van Nederland en het Verenigd Koninkrijk, met de grootbanken in onderhandeling te gaan over deze praktijk die bijzonder schadelijk blijkt voor kmo's?
3. Êtes-vous prêt, comme cela s'est fait aux Pays-Bas et au Royaume-Uni, à négocier avec les grandes banques sur cette pratique qui semble être particulièrement préjudiciable aux PME?
4. Êtes-vous prêt, comme le demande l'UNIZO, à pré4. Bent u bereid om, zoals UNIZO vraagt, gedurende de duur van het onderzoek van de FSMA, een volledige vrij- voir, pendant la durée de l'enquête de la FSMA, une exonéstelling te voorzien voor het aflossen van de schadevergoe- ration totale pour le remboursement des indemnités? ding? 5. Au Royaume-Uni, les grandes banques ont finalement 5. In het Verenigd Koninkrijk hebben de grootbanken uiteindelijk toegestemd om ruim 17.600 dossiers, alle rente- accepté de reconsidérer plus de 17 600 dossiers, c'est-àdire tous les dossiers relatifs à des swaps de taux d'intérêt. swapdossiers sinds 2001, te herbekijken. Voert u vergelijkbare gesprekken met de grootbanken in Mènerez-vous des négociations dans ce sens avec les eigen land? grandes banques du pays?
DO 2014201501668 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 11 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën:
DO 2014201501668 Question n° 166 de monsieur le député Roel Deseyn du 11 février 2015 (N.) au ministre des Finances:
Verwerving van onroerend goed door kleine vennootschappen.
Acquisition de biens immobiliers par de petites sociétés.
Les petites sociétés qui génèrent des bénéfices voient Kleine vennootschappen die winsten genereren ondergaan een stijging van het eigen vermogen. In medische augmenter leurs fonds propres. Dans les sociétés médivennootschappen vertaalt dit zich in opbouw van liquidi- cales, cela se traduit par la création de liquidités. teiten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
42
Une gestion efficace implique qu'on se demande comIn het kader van een goed beheer van middelen wordt dan overwogen hoe zal worden belegd. Vaak beslist men ment placer ces ressources. On décide souvent d'acquérir over te gaan tot aankoop van onroerend goed waarbij un bien immobilier en spéculant sur une plus-value et/ou wordt gespeculeerd op meerwaarde en/of huuropbrengsten. sur des revenus locatifs. In de praktijk interpreteert de administratie dergelijke situaties steeds als een ter beschikkingstelling van onroerend goed ten gunste van de zaakvoerder/bestuurder met als gevolg de aanrekening van een voordeel van alle aard en de uitsluiting van het onroerend goed voor de notionele interestaftrek.
Dans la pratique, l'administration assimile toujours ces opérations à une mise à disposition de biens immobiliers au bénéfice du gérant/administrateur, entraînant dès lors l'attribution d'un avantage de toute nature et rendant impossible la déduction d'intérêts notionnels pour le bien immobilier.
De administratie gaat ervan uit dat een onroerend goed, aangekocht binnen de vennootschap, op zijn minst huuropbrengsten moet genereren die gelijk zijn aan het voordeel van alle aard.
L'administration part du principe qu'un bien immobilier acheté au sein de la société produit au moins des revenus locatifs équivalents à l'avantage de toute nature.
Ze gaat er ook automatisch van uit dat het over een terbeschikkingstelling gaat ten gunste van de zaakvoerder, spijts dat de vennootschap stelt en aantoont dat het wordt verhuurd en dat er huurinkomsten worden geboekt in de vennootschap.
De même, elle part automatiquement du principe que la mise à disposition du bien s'opère au bénéfice du gérant, sauf si la société peut prouver que le bien est loué et que des revenus locatifs sont comptabilisés dans les comptes de la société.
Er wordt bijgevolg door de administratie automatisch van uit gegaan dat het een terbeschikkingstelling is en dat het voordeel van alle aard moet worden toegepast weliswaar onder aftrek van de reeds gegenereerde huurgelden.
L'administration considère dès lors automatiquement qu'il s'agit d'une mise à disposition et que l'avantage de toute nature doit être appliqué, il est vrai sous déduction des loyers déjà produits.
1. a) Mag de administratie er automatisch van uitgaan dat de aankoop van een onroerend goed (bijvoorbeeld: appartement aan de Belgische kust) een ter beschikkingstelling is ten gunste van de zaakvoerder/bestuurder spijts er wordt verhuurd aan derden en huurinkomsten worden gegenereerd?
1. a) L'administration peut-elle considérer automatiquement que l'achat d'un bien immobilier (par exemple: un appartement à la côte belge) constitue une mise à disposition au bénéfice du gérant/administrateur, même si ce bien est loué à des tiers et si des revenus locatifs sont générés?
b) Hoe wordt in dit kader het principe van "belegging van middelen" waarbij wordt gerekend op huuropbrengsten en meerwaarde geëvalueerd?
b) Comment évalue-t-on dans ce cadre le principe du "placement de fonds" impliquant des revenus locatifs et une plus-value?
2. Y a-t-il une présomption légale que le placement dans 2. Bestaat er een wettelijk vermoeden dat de belegging in een onroerend goed (appartement) moet worden aanzien un bien immobilier (un appartement) doit être considéré als een terbeschikkingstelling met aanrekening van een comme une mise à disposition entraînant l'attribution d'un avantage de toute nature? voordeel van alle aard tot gevolg? 3. a) Si l'administration considère qu'il s'agit d'une mise à 3. a) In geval de administratie oordeelt dat het een terbeschikkingstelling betreft: bij wie rust dan de volledige disposition, sur qui repose intégralement la charge de la preuve? bewijskracht? b) Wat is de hierbij gehanteerde motivatie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) À quelle motivation recourt-on en l'occurrence?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
43
DO 2014201501670 DO 2014201501670 Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 167 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 février 2015 (Fr.) au ministre des Finances: Philippe Goffin van 11 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Financiën: Begrip 'dode hoek' in het notariaat.
"L'angle mort" en notariat.
Il existe en notariat ce qui est communément appelé Het notariaat kent het probleem van de 'dode hoek', zoals dat in het jargon genoemd wordt. Bij een verkoop of erfe- "l'angle mort". Que ce soit pour une vente ou une transmislijke overdracht moet elk onroerend goed 'vrij en onbelast' sion héréditaire, sauf convention expresse, tout bien immeuble doit être "quitte et libre". zijn, tenzij uitdrukkelijk anders werd overeengekomen. C'est au notaire qu'il incombe de vérifier la situation De notaris moet bij de hypotheekbewaarder de hypothecaire toestand van het goed nagaan en een getuigschrift hypothécaire du bien auprès de la conservation des hypothèques en demandant la délivrance d'un certificat. dienaangaande vragen. Er bestaat evenwel steeds een risico dat een hypotheek of een beslag ingeschreven werd tussen de datum waarop het getuigschrift werd afgeleverd en de datum waarop de akte verleden of ingeschreven werd, met name wanneer een oneerlijke verkoper de notaris niet meldt dat er een inschrijving nodig was of nodig geweest kon zijn. Dat risico wordt met de term 'dode hoek' aangeduid en houdt verband met het tijdsverloop tussen de afleveringsdatum van het hypothecair getuigschrift, de verzending ervan en de datum van de overschrijving van de akte.
Il existe cependant toujours un risque qu'une hypothèque ou une saisie ait été inscrite entre la date du certificat et celle de l'acte ou de son inscription, notamment si un vendeur indélicat s'abstient de révéler au notaire qu'une inscription a été ou risque d'avoir été requise: c'est ce risque qui est désigné par l'appellation "angle mort". Il est lié au délai qui s'écoule entre la date du certificat hypothécaire, son envoi, et la date de la transcription de l'acte.
Cet "angle mort" entraîne la responsabilité du notaire. De notaris kan voor die 'dode hoek' aansprakelijk gesteld worden. Dat risico wordt systematisch door de verzekering Les assurances du notariat couvrent systématiquement ce van de notarissen gedekt, zij het enkel voor een periode risque, mais cette couverture n'est valable que durant un délai de deux mois. van twee maanden. Cette situation pose évidemment problème dans la Dat vormt uiteraard een probleem omdat sommige hypotheekbewaarders soms langer dan twee maanden over de mesure où, auprès de certains bureaux de conservation des hypothèques, le délai de délivrance d'un certificat peut être afgifte van een getuigschrift doen. supérieur à deux mois. E-Registratie, het ICT-plan voor het notariaat, is onlangs in werking getreden. De elektronische registratie van de akten komt dus stilaan op gang. Naar verluidt zouden er in dat verband in het verleden ontwerpen besproken zijn die ertoe strekken komaf te maken met de 'dode hoek' maar zouden zij tot op heden dode letter zijn gebleven.
Un plan d'informatisation du notariat, appelé "e-registration", est récemment entré en vigueur. La numérisation de l'enregistrement des actes se concrétise donc peu à peu. Il semble que, dans ce cadre, des projets destinés à résoudre "l'angle mort" aient été examinés par le passé, mais ceux-ci n'ont encore jamais vu le jour.
1. Hoe vaak heeft de 'dode hoek' de afgelopen vijf jaar voor problemen gezorgd? Kan u die cijfers uitsplitsen per jaar?
1. Au cours des cinq dernières années, combien de problèmes liés à "l'angle mort" ont-ils été recensés? Je désirerais une ventilation par année.
2. Hoe wordt er in de praktijk met het risico van de 'dode 2. Dans la pratique, comment est géré le risque lié à hoek' omgegaan? "l'angle mort"? 3. Welke maatregelen zou men kunnen nemen om het probleem van de 'dode hoek', dat al jaren bestaat en waarvoor de ICT een eenvoudige oplossing biedt, uit de wereld te helpen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Quelle mesure pourrait être prise pour résoudre cette difficulté liée à "l'angle mort", qui existe depuis des années et que l'informatique pourrait désormais facilement aider à surmonter?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
44
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201501610 DO 2014201501610 Vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 197 de madame la députée Fabienne Winckel du 06 février 2015 (Fr.) à la ministre de Fabienne Winckel van 06 februari 2015 (Fr.) aan la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Staat van de spoorlijn Bergen-Brussel.-
SNCB - État de la ligne de chemin de fer Mons-Bruxelles.
U komt zelf uit Jurbeke, en bent dus vast op de hoogte van de vele vertragingen die dagelijkse kost zijn op de lijn Bergen-Brussel. Het regent klachten van de reizigers, en dat is hoogst begrijpelijk. Bijna elke dag heeft een van de twee treinen met vertrek in Bergen om 07.37 uur of 07.49 uur minstens 20 minuten vertraging bij aankomst. En dan hebben we het nog maar over die twee treinen.
Venant de Jurbise, vous êtes au courant des nombreux retards survenant quotidiennement sur les lignes MonsBruxelles. De nombreux navetteurs s'en plaignent et il faut les comprendre. Chaque jour, ou presque, un des deux trains partant de Mons à 07h37 ou 07h49 arrive avec au moins 20 minutes de retards. Et ce ne sont que deux trains.
Dat neemt niet weg dat de trein het interessantste vervoermiddel blijft voor verplaatsingen tussen Bergen en Brussel. Daarom moet men dan ook zoveel mogelijk openstaan voor maatregelen waarmee men de reizigers zou kunnen geruststellen en aan hun verzuchtingen zou kunnen tegemoetkomen.
Néanmoins, ce moyen de transport reste le plus avantageux pour les navetteurs entre Mons et Bruxelles, c'est pourquoi il s'agit d'être le plus attentif possible aux mesures qui pourraient être prises pour rencontrer leurs attentes et les rassurer.
Les services de la SNCB sont en effet loin d'être gratuits. De dienstverlening van de NMBS is immers allerminst gratis. De reiziger betaalt voor een dienst die hij sinds de Les usagers payent pour un service qui, depuis le nouveau invoering van het nieuwe vervoersplan evenwel niet meer Plan de transport, semble ne plus leur être rendu. lijkt te krijgen. 1. a) Hoe groot is de gecumuleerde vertraging voor twee treinen die dagelijks van Bergen naar Brussel rijden (de trein van 07.37 uur van Bergen naar Schaarbeek, en de trein van 07.49 uur naar Luik-Guillemins) voor de periode van 5 januari 2015 tot 31 januari 2015? b) Kan u de vertraging bij aankomst in het eindstation berekenen?
1. a) Pouvez-vous fournir la quantité de retards cumulés depuis le 5 janvier 2015 jusqu'au 31 janvier 2015 pour deux trains en provenance de Mons et à destination de Bruxelles? À savoir les trains partant quotidiennement de Mons à 07h37 à destination de Schaerbeek et 07h49 à destination de Lièges-Guillemins. b) Pouvez-vous calculer ces retards aux terminus?
2. Hoeveel kost de dagelijkse 20 minuten vertraging 's ochtends op een lijn als Bergen-Brussel de Belgische economie?
2. Pouvez-vous communiquer les coûts que représentent pour l'économie belge 20 minutes de retards matinaux quotidiens sur une ligne comme celle de Mons-Bruxelles?
3. Hoeveel reizigers zijn er met een treinabonnement voor de lijn Bergen-Brussel?
3. Pouvez-vous communiquer le nombre d'abonnés sur la ligne Mons-Bruxelles?
4. Hoeveel kost een treinabonnement voor dat traject?
4. Pouvez-vous communiquer le coût d'un abonnement pour un travailleur lambda sur cette ligne?
5. Hoeveel reizigers maken er dagelijks gebruik van deze lijn in de spitsuren?
5. Pouvez-vous communiquer le nombre de passagers empruntant quotidiennement cette ligne aux heures de pointe?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
45
DO 2014201501622 DO 2014201501622 Vraag nr. 198 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 198 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 09 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Nieuwe dynamiek voor het lokale goederenvervoer per spoor.
La dynamisation du fret ferroviaire local.
De relance van het goederenvervoer per spoor vormt een belangrijke uitdaging voor het vervoerbeleid. Naast de Europese corridors als goederenpaden voor massavervoer mag het belang van het lokale goederenvervoer niet uit het oog worden verloren.
La relance du fret ferroviaire constitue un enjeu important de la politique des transports. À côté des sources de transport massifié que représentent notamment les corridors européens, l'importance du fret local ou de proximité doit être soulignée.
Ik zou graag vernemen of Infrabel al aanvragen heeft gekregen met betrekking tot de oprichting van kleine spoorwegoperatoren die nieuwe formules kunnen aanbieden voor het korte- en middellangeafstandsvervoer in onze regio's.
Je souhaiterais savoir si Infrabel est actuellement saisie de demandes visant à la mise sur pied de ces opérateurs ferroviaires de petite taille qui constituent une réponse nouvelle au transport de courte et moyenne distances dans nos régions.
Ik zou graag nadere informatie ontvangen over de Waalse J'aimerais que vous communiquiez le détail des projets projecten die bij Infrabel werden ingediend. en la matière dont sont actuellement saisis Infrabel en Wallonie. 1. Kan u met cijfers onderbouwen hoe het door die lokale 1. Pourriez-vous fournir quelques chiffres relatifs à l'évospoorwegoperatoren aangeboden goederenvervoer: lution du fret via ces opérateurs ferroviaires de proximité, a) de jongste vijf jaar in Wallonië;
a) sur le territoire de la Wallonie durant les cinq dernières années;
b) en in het hele land geëvolueerd is?
b) sur l'ensemble du pays?
2. Hoe is het aantal nieuwe spoorverbindingen de afgelo2. Qu'en est-il de l'évolution du nombre de nouvelles liaipen vijf jaar in Wallonië en België geëvolueerd? sons sur ces mêmes territoires durant ces cinq dernières années? 3. Plus globalement, quelle est l'évolution du fret ferro3. Hoe is meer in het algemeen het goederenvervoer per spoor de jongste vijf jaar in elk van de Gewesten geëvolu- viaire sur ces cinq dernières années dans chaque de nos Régions? eerd? Diverse Waalse intercommunales hebben ecologische industriezones gecreëerd (of zijn dat van plan), waarbij uit het oogpunt van de industriële ecologie geopteerd wordt voor een langetermijnstrategie, met aandacht voor het prestatievermogen, de organisatie en de structurering van alle economische activiteiten. Dat lijkt een gunstig kader voor de activiteiten van de lokale spoorwegoperatoren voor goederenvervoer.
Par ailleurs, plusieurs intercommunales wallonnes ont ou vont mettre en oeuvre des éco-zonings qui intègrent une approche d'écologie industrielle et proposent une stratégie sur le long terme en s'intéressant à la performance, à l'organisation et à la structuration de l'ensemble des activités économiques. Ce cadre semble propice à l'accueil de ces opérateurs ferroviaires de proximité en ce qui concerne le fret.
4. a) Infrabel ou la SNCB ont-ils été approchés dans le 4. a) Werden Infrabel en de NMBS in het kader van de aanleg van de ecologische industriezones van Tertre/Saint- cadre de la mise en oeuvre des éco-zonings de Tertre/SaintGhislain, Ecopôle in Farciennes-Aiseau Presles of van Ghislain, de l'Ecopôle à Farciennes-Aiseau Presles ou dans le cadre d'autres projets? andere projecten gecontact? b) Wat zijn de vooruitzichten in dat verband?
b) Quelles sont les perspectives en la matière?
c) Hoe staat het met het overleg met de Gewesten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Où en est la concertation avec les Régions en la matière?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
46
5. Enfin, quelles mesures avez-vous prises afin de stimu5. Welke maatregelen heeft u ten slotte genomen om de oprichting van dergelijke lokale spoorwegoperatoren te ler la création de ces opérateurs ferroviaires de proximité? bevorderen?
DO 2014201501624 DO 2014201501624 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 199 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 09 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Evolutie van het spoorvervoer via Garocentre en het multimodaal platform van Châtelet.
L'évolution du transport ferroviaire sur Garocentre et la plateforme multimodale de Châtelet.
De provincie Henegouwen beschikt over twee uitstekende multimodale platformen, in Châtelet en in La Louvière (Garocentre). Multimodale platformen zijn knooppunten waar er voor het transport van goederen van de ene op de andere vervoermodus kan worden overgeschakeld, maar die zich ook goed lenen voor de ontwikkeling van activiteiten met een logistieke meerwaarde.
La province de Hainaut dispose de deux fantastiques plateformes multimodales à Châtelet et à Garocentre. Les plateformes multimodales constituent des noeuds du réseau de transport permettant le passage des marchandises d'un mode à l'autre, mais pouvant aussi être des lieux privilégiés d'activités logistiques à valeur ajoutée.
1. Kunt u me cijfers bezorgen met betrekking tot de evo1. Dans ce cadre, pourriez-vous communiquer quelques lutie van het goederenvervoer per spoor via die twee plat- chiffres quant à l'évolution du fret ferroviaire durant les cinq dernières années pour ces deux plateformes? formen tijdens de jongste vijf jaar? 2. Wat zijn de ontwikkelingsperspectieven voor het spoorvervoer op die twee plaatsen?
2. Quelles sont, en ce qui concerne le rail, les perspectives de développement à ces deux endroits?
DO 2014201501633 DO 2014201501633 Vraag nr. 200 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 200 de madame la députée Inez De Coninck du 09 février 2015 (N.) à la ministre de Inez De Coninck van 09 februari 2015 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: VTE's bij de dochterondernemingen van de NMBS-groep.
Les ETP dans les filiales du groupe SNCB.
De NMBS telt vele dochterondernemingen. U heeft de intentie om die kritisch onder de loep te nemen. Bepaalde ondersteunende taken voor de openbare dienstverlening gebeuren door dochterondernemingen van de NMBSgroep. Het totaal aantal personeelsleden van de NMBS, Infrabel en HR Rail (+/- 34.000) omvat dus niet het totaal aantal personeelsleden die instaan voor de openbare dienstverlening van de NMBS-groep.
La SNCB compte un grand nombre de filiales. Vous avez l'intention de les soumettre à un regard critique. Certaines tâches d'appui aux missions de service public sont assurées par des filiales du groupe SNCB. Le total des travailleurs chargés de mener à bien les missions de service public incombant au groupe SNCB n'est donc pas un sousensemble du total des effectifs de la SNCB, d'Infrabel et de HR Rail (+/- 34 000 personnes).
1. Pouvez-vous me communiquer une liste de l'ensemble 1. Kan u een lijst bezorgen met alle dochterondernemingen waarbij voor elke dochteronderneming het aantal vol- des filiales en mentionnant pour chacune le nombre d'équitijdse equivalenten (VTE's) vermeld is voor de jaren 2012 valents temps plein (ETP) pour les années 2012 à 2014? tot en met 2014?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
47
2. Parmi ces travailleurs, combien - par filiale - contri2. Hoeveel van die personeelsleden per dochteronderneming ondersteunen de NMBS-groep in haar taken van de buent à l'accomplissement des missions de service public incombant au groupe SNCB? openbare dienstverlening? 3. a) Zijn er dochterondernemingen die statutair benoemde personeelsleden te werk stellen?
3. a) Certaines filiales emploient-elles du personnel statutaire?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous mentionner le nombre b) Zo ja, kan u voor deze dochterondernemingen de verdeling tussen het aantal statutair benoemde personeelsle- de membres du personnel statutaire et le nombre de den en het aantal contractueel aangenomen contractuels actifs dans ces filiales? personeelsleden vermelden? 4. a) Speelt HR Rail een rol in de rekrutering van statutair benoemde personeelsleden? b) Zo ja, welke rol speelt HR Rail hierin?
4. a) HR Rail joue-t-il un rôle dans le recrutement de candidats pour des postes statutaires? b) Dans l'affirmative, quel rôle HR Rail joue-t-il à cet égard?
DO 2014201501634 DO 2014201501634 Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 201 de madame la députée Inez De Coninck du 09 février 2015 (N.) à la ministre de Inez De Coninck van 09 februari 2015 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Defecten van ticketautomaten in treinstations.
SNCB. - Pannes des distributeurs automatiques de billets installés dans les gares ferroviaires.
Om kostenefficiënter te werken, zet de NMBS meer en meer in op ticketautomaten in stations in plaats van loketten. Vanaf 1 februari 2015 zou er in elk treinstation in heel het land minstens één ticketautomaat staan. In stations met maar één ticketautomaat zijn reizigers verplicht om hun ticket op de trein aan te kopen indien die ene ticketautomaat er defect is. De treinbegeleider zou telkens op de hoogte moeten zijn indien er een ticketautomaat defect is. "Indien de treinbegeleider toch niet op de hoogte is van de defecte ticketautomaat, kan de klant zijn ticket en boete achteraf terugvorderen" zei de woordvoerder van NMBS in het RTBF-journaal van zondag 1 februari 2015. De administratie om die 7 euro boete terug te vorderen is echter een hele rompslomp, zowel voor de klant als voor de NMBS.
Pour travailler de manière plus rentable, la SNCB investit toujours davantage dans les distributeurs automatiques de billets plutôt que dans les guichets des gares. A partir du 1er février 2015, chaque gare ferroviaire du pays devrait disposer d'au moins un distributeur automatique de billets. Dans les gares qui ne comptent qu'un seul de ces appareils et que celui-ci est en panne, les voyageurs se voient dans l'obligation d'acheter leur billet dans le train. L'accompagnateur de train devrait être systématiquement averti lorsqu'un de ces appareils tombe en panne. Le porte-parole de la SNCB a déclaré le 1er février 2015 au journal télévisé de la RTBF que si l'accompagnateur de train n'avait pas été informé de la panne, le client pourrait toujours se faire rembourser ultérieurement les 7 euros de l'amende ainsi que le prix du billet. Il n'en demeure pas moins que la récupération du montant de l'amende constitue une tracasserie administrative pour le client comme pour la SNCB.
1. Hoeveel defecten werden gesignaleerd in de jaren 2012 tot en met 2014 (op het totaal aantal ticketautomaten van dat jaar)?
1. Combien de pannes ont-elles été signalées, pour les années 2012 à 2014 comprise (par rapport au nombre total de distributeurs automatiques en place pour chacune des années précitées)?
2. Wat is het totaal aantal dagen dat de ticketautomaten defect waren in de jaren 2012 tot en met 2014?
2. Pouvez-vous m'indiquer le nombre de jours durant lesquels les distributeurs automatiques de billets étaient en panne, pour les années 2012 à 2014 comprise?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
48
3. Hoe worden defecten van ticketautomaten opgemerkt (automatisch via een netwerksignaal of manueel via een melding van een personeelslid of reiziger)?
3. Comment ces pannes sont-elles signalées (par un signal de réseau automatique ou par l'entremise d'un membre du personnel ou d'un voyageur)?
4. Is het niet aan de NMBS om aan te tonen dat de ticketautomaat werkelijk optimaal functioneert bij eventuele disputen met reizigers?
4. N'appartient-il pas à la SNCB de démontrer, en cas de conflit éventuel avec un usager, qu'un distributeur automatique de billets fonctionne parfaitement?
5. a) Stond in elke treinstation op 1 februari 2015 min5. a) Toutes les gares disposaient-elles au 1er février stens 1 functionerend ticketautomaat? 2015 d'un distributeur automatique de billets en état de marche? b) Indien niet, in welk(e) station(s) niet?
b) Dans la négative, quelle(s) gare(s) n'en disposai(en)telle(s) pas?
DO 2014201501635 DO 2014201501635 Vraag nr. 202 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 202 de madame la députée Inez De Coninck du 09 février 2015 (N.) à la ministre de Inez De Coninck van 09 februari 2015 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - De Raden van Bestuur van de dochterondernemingen.
SNCB. - Les conseils d'administration des filiales.
De NMBS-groep telt vele dochterondernemingen. Elke (dochter)onderneming heeft haar eigen Raad van Bestuur. De leden van Raden van Bestuur krijgen doorgaans een royale vergoeding. U heeft reeds de intentie getoond om de noodzaak van elke dochteronderneming grondig te evalueren. Hier zijn mogelijk besparingen te realiseren die niet ten koste gaan van de dienstverlening voor de reiziger.
Le Groupe SNCB compte de nombreuses filiales. Chacune de ces filiales est dotée d'un conseil d'administration. En règle générale, les membres des conseils d'administration reçoivent une indemnité royale. Vous avez déjà annoncé votre intention de mener une évaluation approfondie quant à la nécessité de toutes ces filiales. En effet, des économies qui n'ont pas de répercussions sur le service aux voyageurs peuvent éventuellement être réalisées à ce niveau.
1. Pouvez-vous fournir un tableau présentant la composi1. Kan u een lijst bezorgen met de samenstelling van elke Raad van Bestuur van alle dochterondernemingen van de tion du conseil d'administration de chaque filiale du NMBS-groep (NMBS, NMBS Logistics, Infrabel HR Groupe SNCB (SNCB, SNCB Logistics, Infrabel HR Rail)? Rail)? 2. Quel a été, pour chaque filiale du Groupe SNCB, le 2. Wat is de totale kostprijs per Raad van Bestuur van elke dochteronderneming van de NMBS-groep (2013 of coût total lié au fonctionnement du conseil d'entreprise (en 2013 ou en 2014)? 2014)? 3. Acht u het wenselijk besparingen door te voeren bij de 3. Souhaitez-vous réaliser des économies au niveau des verschillende Raden van Bestuur van de NMBS-dochter- différents conseils d'administration des filiales de la SNCB? ondernemingen? 4. Zijn de vergoedingen voor de leden van de Raden van 4. Les indemnités payées aux membres du conseil Bestuur bij de dochterondernemingen vergelijkbaar met de d'administration de ces filiales sont-elles comparables à celles pratiquées dans les entreprises privées? vergoedingen die men in private bedrijven uitkeert?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
49
DO 2014201501639 DO 2014201501639 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 203 de monsieur le député David Geerts du 10 février 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 10 februari 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De 60-40 sleutel voor investeringen bij de spoorwegen.
La clé de répartition 60-40 aux chemins de fer.
Een onderwerp dat ik reeds aanhaalde tijdens de hoorzitting over het nieuwe vervoersplan van de NMBS. Het investeringsplan 2013-2025 hanteert een 60-40 sleutel voor het totale pakket van 26 miljard euro, maar er is ook een jaarlijkse toetsing van de 60-40 regel.
Je voudrais évoquer ici un sujet que j'ai déjà abordé au cours de l'audition au sujet du nouveau plan de transport de la SNCB. Le plan d'investissement 2013-2025 comprend une clé de répartition 60-40 pour l'ensemble du paquet de 26 milliards d'euros, mais un contrôle annuel de cette clé est également prévu.
De investeringen voor ETCS (European Train Control System) zitten in deze verdeelsleutel, wat toch een beetje bizar is gezien treinen in het hele land doorkruisen (Oostende-Luik, Antwerpen-Charleroi, Turnhout-Binche, enzovoort).
Les investissements relatifs au système ETCS (European Train Control System) sont compris dans cette clé de répartition, ce qui est surprenant puisque des trains sillonnent tout le pays (Ostende-Liège, Anvers-Charleroi, TurnhoutBinche, etc.).
Voor mij als pendelaar maakt het niet uit als een trein vertrekt uit Luik en die vervolgens het station Heist-opden-Berg passeert of dit nu uit het budget voorzien voor Waalse dan wel Vlaamse werken wordt uitgevoerd, voor mij is het enkel belangrijk een goed functionerend veilig, spoorvervoer te hebben. Bij de werken aan het GEN (Gewestelijk Expresnet) rond Brussel en de lijn BrusselLuxemburg hebben we reeds kunnen merken dat deze verdeelsleutel net vertragingen met zich meebrengt voor noodzakelijke werken.
Peu m'importe en tant que navetteur que, si un train part de Liège pour transiter ensuite par la gare de Heist-op-denBerg, les travaux soient financés à charge du budget prévu pour la Wallonie ou pour la Flandre. Seul m'importe le service de trains, qui doit fonctionner correctement et être sûr. On a déjà pu observer à propos des travaux du RER (Réseau express régional) autour de Bruxelles et de la ligne Bruxelles-Luxembourg, que cette clé de répartition entraîne précisément des retards dans des travaux hautement nécessaires.
Cela a aussi des conséquences dans le nord du pays. En Ook in het noorden van het land heeft dit gevolgen. Er komen immers meer dan 60 % reizigers uit Vlaanderen, effet, plus de 60 % des voyageurs viennent de Flandre toch wordt er relatief gezien minder geïnvesteerd in stati- alors qu'on investit relativement moins dans les gares flamandes. ons. Ik stelde reeds vorige legislatuur de vraag aan uw voorganger de heer Labille. De minister vermeldde toen: "De mogelijkheid om de 60/40-sleutel te spreiden over een observatieperiode van vijf jaar, wordt momenteel besproken met de regeringsleden in het licht van het huidig overleg betreffende het meerjareninvesteringsplan." 1. a) Is u zich bewust van deze problematiek?
En réponse à une question que je lui avais posée sous la précédente législature, le ministre Mabille m'avait répondu que la possibilité de répartir la clé de répartition 60/40 sur une période d'observation de 5 ans était examinée avec les membres du gouvernement à la lumière de la concertation en cours à propos du plan d'investissement pluriannuel. 1. a) Avez-vous conscience du problème.
b) Bent u bereid om deze verdeelsleutel te herbekijken? c) Wat is de stand van zaken in dit dossier?
b) Êtes-vous disposée à reconsidérer cette clé de répartition? c) Quel est l'état du dossier?
2. Zijn er momenteel investeringen die vertraagd worden 2. Des investissements sont-ils actuellement retardés omdat 60/40-sleutel nog steeds van jaar tot jaar moet toe- parce que la clé de répartition 60/40 doit toujours être gepast worden? appliquée d'année en année?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
50
DO 2014201501640 DO 2014201501640 Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 204 de monsieur le député David Geerts du 10 février 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 10 februari 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: GEN-oriëntatiecomité.
Comité d'orientation RER.
Tijdens de vorige zittingsperiode hebben wij een wetsvoorstel goedgekeurd ter oprichting van een GEN-oriëntatiecomité (DOC 53 3348/001). In dit comité zijn de drie Gewesten en de Federale Staat vertegenwoordigd om samen het Gewestelijk Expresnet uit te baten.
Nous avons, sous la précédente législature, adopté une proposition de loi constituant un comité d'orientation RER (DOC 53 3348/001). Les trois Régions et l'État fédéral y seront représentés pour gérer ensemble l'exploitation du Réseau Express Régional.
Un comité créé au sein du conseil d'administration de la Binnen de raad van bestuur van de NMBS zou er dan een comité worden opgericht met bepaalde bevoegdheden SNCB sera chargé de certaines compétences en matière d'exploitation du Réseau Express Régional ("RER"). inzake exploitatie van het GEN. Het oriëntatiecomité is onder meer bevoegd voor het opstellen van een vijfjarenplan voor de exploitatie van het GEN. Het plan omvat een gedetailleerde uiteenzetting van de projecten, financiële middelen en de personeelsbehoeften.
Le Comité d'orientation sera notamment compétent pour élaborer un plan quinquennal d'exploitation du RER qui comprendra une présentation détaillée des projets, des moyens financiers et des besoins en personnel.
Drie maanden voor het verstrijken van het plan zal er een nieuw plan ter goedkeuring worden voorgelegd aan de raad van bestuur.
Au moins trois mois avant l'expiration du plan quinquennal précédent, un nouveau plan sera présenté au conseil d'administration.
Conform artikel 8 van de wet zou de raad van bestuur het eerste vijfjarenplan goedkeuren uiterlijk op 31 december 2014.
Dans son article 8, la loi stipule que le conseil d'administration approuvera ce premier plan au plus tard le 31 décembre 2014.
Ook dient het comité jaarlijks verslag uit te brengen over Le comité d'orientation RER devra également rendre de uitvoering van het vijfjarenplan aan de raad van bestuur. chaque année au conseil d'administration un rapport sur la mise en oeuvre du plan quinquennal. 1. Is het GEN-oriëntatiecomité al operationeel?
1. Le comité d'orientation RER est-il déjà opérationnel?
2. Is het eerste vijfjarenplan al van kracht?
2. Le premier plan quinquennal est-il déjà en cours d'exécution?
DO 2014201501644 DO 2014201501644 Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 205 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Frequentie van de treinen tussen de grote steden.-
SNCB. - Les cadences des trains reliant les grandes villes.
Suite à la mise en place du nouveau plan de transport de In het verlengde van de inwerkingtreding van het nieuwe vervoersplan van de NMBS in december 2014 zou ik u de la SNCB en décembre 2014, j'aimerai vous poser les quesvolgende vragen willen stellen over de frequentie van de tions suivantes concernant les cadences des trains reliant treinen op de verbindingen tussen de grote steden in ons les grandes villes de notre pays entre elles. land. Welk materieel wordt er ingezet op de spoorlijn tussen:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Pouvez-vous me dire quel est le matériel utilisé sur les lignes:
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
51
- La Louvière en Brussel;
- La Louvière et Bruxelles;
- Doornik en Brussel;
- Tournai et Bruxelles;
- Bergen en Brussel;
- Mons et Bruxelles;
- Charleroi en Brussel;
- Charleroi et Bruxelles;
- Namen en Brussel;
- Namur et Bruxelles;
- Luik en Brussel;
- Liège et Bruxelles;
- Leuven en Brussel;
- Louvain et Bruxelles;
- Brugge en Brussel;
- Bruges et Bruxelles;
- Gent en Brussel;
- Gand et Bruxelles;
- Antwerpen en Brussel;
- Anvers et Bruxelles;
- Hasselt en Brussel;
- Hasselt et Bruxelles;
en kan er in voorkomend geval apart vermeld worden welk materieel er wordt ingezet in de spitsuren en welk materieel in de daluren?
en différenciant le matériel utilisé durant les heures de pointe de celui utilisé durant les heures creuses si nécessaire?
DO 2014201501645 DO 2014201501645 Vraag nr. 206 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 206 de monsieur le député Emir Kir du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Emir Kir van 10 februari 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Aanhoudende vertraging bij de aanleg van het GEN.
Les retards incessant concernant la mise en oeuvre du RER.
In uw antwoord op een parlementaire vraag van december 2014 gaf u aan dat de kosten voor de voltooiing van het GEN 965,4 miljoen euro bedragen.
Suite à une question parlementaire de décembre 2014, vous nous indiquiez que le montant des travaux d'achèvement du RER se chiffre à 965,4 millions d'euros.
Kennelijk kampt het GEN-Fonds, waarmee de werken gefinancierd worden, bovendien met een tekort van 505 miljoen euro voor de uitvoering van de resterende werken. Er zijn dus klaarblijkelijk te weinig middelen beschikbaar om het GEN-project te voltooien.
Il apparaît également que le fonds RER, servant au financement des travaux, présente un déficit de 505 millions d'euros afin d'assurer la fin des travaux. Les moyens disponibles sont donc clairement insuffisants pour mener à bien le RER.
Het blijkt echter duidelijk dat het nagenoeg exclusief het Waalse gedeelte van het GEN-project is dat te lijden zal hebben van het gebrek aan financiële middelen.
Or, il apparaît clairement que c'est le plan wallon du RER qui pâtira en quasi-totalité de l'absence de moyens financiers.
Eind 2013 waren de diverse werken als volgt gevorderd:
En effet, fin 2013 l'état d'avancement des différents chantiers se présentait comme tel:
- L36A: Brussel-Leuven: voor 92 procent gevorderd;
- L36A Bruxelles-Leuven: achevée à 92 %;
- L50A: Brussel-Gent: voor 85 procent gevorderd;
- L50A: Bruxelles-Gent: achevée à 85 %;
- L124: Ukkel-Nijvel: voor 35 procent gevorderd;
- L124: Uccle-Nivelles: achevée à 35 %;
- L161: Watermaal-Bosvoorde - Louvain-la-Neuve: 64 procent. Volgens sommige bronnen dicht bij het dossier zouden de werken uiteindelijk pas in 2030 klaar zijn!
- L161 Watermael Boifort - Louvain-la-Neuve: 64 %. Certaines sources proches du dossier citent à présent l'échéance de 2030 concernant la finalisation du projet!
Ces informations nous font voir d'un oeil inquiet vos In het licht daarvan zijn wij ongerust over uw verklaringen over de bespoediging van de upstart van het GEN en déclarations concernant l'accélération de la mise en exploitation du RER ainsi que son intégration dans le plan de over de inpassing ervan in het vervoersplan 2017. transport 2017.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
52
1. Hoe ver waren de diverse GEN-werken op 31 december 2014 gevorderd?
1. Quel est l'état d'avancement des différents chantiers RER au 31 décembre 2014?
2. Is er een precies tijdpad vastgelegd voor de voltooiing van het GEN?
2. Avez-vous un calendrier précis de l'achèvement des travaux du RER?
DO 2014201501646 DO 2014201501646 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 207 de monsieur le député Emir Kir du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Emir Kir van 10 februari 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Tekort bij het GEN-fonds.
Le déficit du fonds RER.
In uw antwoord op een parlementaire vraag van december 2014 gaf u aan dat de kosten voor de voltooiing van het GEN 965,4 miljoen euro bedragen.
Suite à une question parlementaire de décembre 2014, vous nous indiquiez que le montant des travaux d'achèvement du RER se chiffre à 965,4 millions d'euros.
Kennelijk kampt het GEN-Fonds, waarmee de werken gefinancierd worden, bovendien met een tekort van 505 miljoen euro voor de uitvoering van de resterende werken. Er zijn dus klaarblijkelijk te weinig middelen beschikbaar om het GEN-project te voltooien.
Il apparaît également que le Fonds RER, servant au financement des travaux, présente un déficit de 505 millions d'euros afin d'assurer la fin des travaux. Les moyens disponibles sont donc clairement insuffisants pour mener à bien le RER.
Het blijkt echter duidelijk dat het nagenoeg exclusief het Waalse gedeelte van het GEN-project is dat te lijden zal hebben van het gebrek aan financiële middelen.
Or, il apparaît clairement que c'est le plan wallon du RER qui pâtira en quasi-totalité de l'absence de moyens financiers.
Eind 2013 waren de diverse werken als volgt gevorderd:
En effet, fin 2013 l'état d'avancement des différents chantiers se présentait comme tel:
- L36A: Brussel-Leuven: voor 92 procent gevorderd;
- L36A: Bruxelles-Leuven: achevée à 92 %;
- L50A: Brussel-Gent: voor 85 procent gevorderd;
- L50A: Bruxelles-Gent: achevée à 85 %;
- L124: Ukkel-Nijvel: voor 35 procent gevorderd;
- L124: Uccle-Nivelles: achevée à 35 %;
- L161: Watermaal-Bosvoorde - Louvain-la-Neuve: 64 procent.
- L161: Watermael Boifort - Louvain-la-Neuve: 64 %.
Volgens sommige bronnen dicht bij het dossier zouden de werken uiteindelijk pas in 2030 klaar zijn!
Certaines sources proches du dossier citent à présent l'échéance de 2030 concernant la finalisation du projet!
Ces informations nous font voir d'un oeil inquiet vos In het licht daarvan zijn wij ongerust over uw verklaringen over de bespoediging van de upstart van het GEN en déclarations concernant l'accélération de la mise en exploitation du RER ainsi que son intégration dans le plan de over de inpassing ervan in het vervoersplan 2017. transport 2017. 1. Hoe zal u het tekort op het stuk van de financiering van de werken wegwerken?
1. Comment comptez-vous résoudre le déficit de financement des travaux?
2. Bent u nog altijd van plan de upstart te bespoedigen?
2. Envisagez-vous toujours l'accélération de la mise en exploitation?
Zo ja, hoe ziet u dat?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Dans l'affirmative comment l'envisagez-vous?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
53
DO 2014201501647 DO 2014201501647 Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 208 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS-Groep. - Investeringen in het kader van het meerjareninvesteringsplan (MIP) in het arrondissement Thuin.
Plan Pluriannuel d'Investissements (PPI) du Groupe SNCB au niveau de l'arrondissement de Thuin.
Suite aux discussions relatives au Plan Pluriannuel Naar aanleiding van de besprekingen over het meerjareninvesteringsplan (MIP) in de commissie voor de Infrastruc- d'Investissements (PPI) que nous avons eu au sein de la tuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven wens ik u commission des Infrastructures, je me permets de vous adresser par écrit les questions suivantes: schriftelijk de volgende vragen te stellen. 1. De sluiting van een stationsloket brengt de kwaliteit van de dienstverlening ernstig in het gedrang, en met name de informatieverstrekking aan de reizigers heeft daar zwaar onder te lijden. U heeft mij verzekerd dat het loket in Binche niet zou worden gesloten.
1. La fermeture d'un guichet de gare réduit fortement la qualité des services offerts aux usagers avec comme conséquence, notamment, un déficit d'information à destination des voyageurs. À Binche, vous m'avez précédemment assuré de la non-fermeture du guichet.
Kan u mij thans meedelen wat de plannen van de NMBS zijn voor de loketten die nu nog open zijn in de onderstaande stations:
Pouvez-vous aujourd'hui indiquer les projets de la SNCB concernant les guichets encore ouverts dans les gares suivantes:
a) Lobbes;
a) Lobbes;
b) Thuin?
b) Thuin?
2. Werden er in het meerjareninvesteringsplan 2013-2025 investeringen opgenomen voor de onderstaande stations en stopplaatsen:
2. Des investissements sont-ils prévus dans le plan d'investissement 2013-2025 pour les gares et points d'arrêt suivants:
a) Morlanwelz;
a) Morlanwelz;
b) Fontaine-Valmont;
b) Fontaine-Valmont;
c) Labuissière;
c) La Buissière;
d) Lobbes;
d) Lobbes;
e) Solre-sur-Sambre;
e) Solre-sur-Sambre;
f) Erquelinnes-Village;
f) Erquelinnes-village;
g) Thuin;
g) Thuin;
h) Hourpes;
h) Hourpes;
i) Carnières;
i) Carnières;
j) Beignée;
j) Beignée;
k) Cour-sur-Heure;
k) Cour-sur-Heure;
l) Ham-sur-Heure;
l) Ham-sur-Heure;
m) Nalinnes?
m) Nalinnes?
Je pense par exemple à la création et la rénovation des Ik denk bijvoorbeeld aan extra toegangen tot de perrons voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM's) en de accès aux voies de gare pour les personnes à mobilité réduite. renovatie van de bestaande toegangen voor PBM's. 3. Voor welke overwegen in de volgende gemeenten heeft Infrabel herstellingswerken gepland en in het MIP ingeschreven:
3. Pouvez-vous indiquer les réfections de passage à niveau prévues et budgétées dans le PPI par Infrabel sur le territoire des communes suivantes:
a) Morlanwelz;
a) Morlanwelz;
b) Anderlues;
b) Anderlues;
c) Estinnes;
c) Estinnes;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
54
d) Lobbes;
d) Lobbes;
e) Erquelinnes;
e) Erquelinnes;
f) Ham-sur-Heure;
f) Ham-sur-Heure;
g) Nalinnes;
g) Nalinnes;
h) Thuin;
h) Thuin;
i) Merbes-le-Château;
i) Merbes-le-Château;
j) Sivry-Rance;
j) Sivry-Rance;
k) Froidchapelle;
k) Froidchapelle;
l) Beaumont;
l) Beaumont;
m) Momignies;
m) Momignies;
n) Chimay?
n) Chimay?
DO 2014201501649 DO 2014201501649 Vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 209 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Aantal reizigers in de stations in de Région du Centre.
SNCB. - Le nombre de voyageurs dans les gares de la Région du Centre.
1. Existe-t-il des chiffres concernant le nombre de voya1. Bestaan er cijfers over het aantal reizigers dat dagelijks, maandelijks en/of jaarlijks de trein neemt in een van geurs journaliers, mensuels et/ou annuels qui empruntent de stations in de Région du Centre? Zo ja, kan u me die en moyenne les chemins de fer à partir des différentes gares de la Région du Centre? Si oui, pourriez-vous comaantallen per station meedelen? muniquer ce chiffre en différenciant le nombre de voyageurs par gare? 2. Kan u me die aantallen ook in functie van de bestem2. Est-il possible également de différencier ce nombre de ming meedelen? voyageurs en fonction de leur destination?
DO 2014201501650 DO 2014201501650 Vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 210 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Partneriaat tussen Regus en de NMBS.
Le partenariat entre Regus et la SNCB.
Onlangs sloot de NMBS een officieel partneriaat met de firma Regus, die wereldleider is in het aanbieden van flexibele werkplekken. Overeenkomstig het akkoord zullen er begin 2015 in acht Belgische stations in Brussel, Wallonië en Vlaanderen (Antwerpen, Brussel-Zuid, Luik-Guillemins, Brussel-Centraal, Brussel-Luxemburg, Brugge, SintNiklaas en Leuven) volledig instapklare "business lounges Regus Express" worden geopend.
Récemment, la SNCB a officialisé un partenariat conclu avec la société Regus, leader mondial dans la création d'espaces de travail flexible. L'accord prévoit que pour le début de 2015, des "business lounges Regus Express" à accès immédiat soient déployés à travers le réseau ferroviaire dans huit gares belges à Bruxelles, en Wallonie et en Flandre (Anvers, Bruxelles-Midi, Liège-Guillemins, Bruxelles-Central, Bruxelles-Luxembourg, Bruges, SaintNicolas et Louvain).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
55
1. a) Kan u meer informatie verstrekken over dat door de 1. a) Pouvez-vous donner plus d'informations quant à cet NMBS en Regus gesloten samenwerkingsakkoord? accord de collaboration entre les deux sociétés? b) Voor hoelang worden die werkplekken in de stations ter beschikking van Regus gesteld?
b) Pour combien de temps ces espaces de travail dans les gares sont-ils mis à la disposition de la société Regus?
2. Est-ce que cette collaboration va s'intensifier et 2. Zal die samenwerking nog worden opgevoerd en zullen er binnenkort ook in andere treinstations in Brussel, d'autres centres Regus verront-ils le jour prochainement Wallonië en Vlaanderen bijkomende Reguscentra worden dans d'autres gares de notre réseau ferroviaire à Bruxelles, en Wallonie et en Flandre? geopend? 3. Lopen er bij de NMBS momenteel nog andere projec3. Est-ce que la SNCB dispose en ce moment d'autres ten van dit type in het kader van haar strategie om de stati- projets de ce type qui rentrent dans sa stratégie de mieux ons beter te exploiteren? exploiter les gares?
DO 2014201501651 DO 2014201501651 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 211 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Treinkilometerkosten.-
Le coût au kilomètre d'un train SNCB.
1. a) Beschikt u over informatie met betrekking tot de 1. a) Disposez-vous d'informations concernant le coût au kosten per treinkilometer bij de NMBS? kilomètre d'un train exploité par la SNCB? b) Hoe verhouden die kosten zich tot de prijs die wordt betaald door de reizigers?
b) Que vaut ce coût par rapport au prix payé par les usagers?
2. Beschikt u over soortgelijke informatie met betrekking tot de internationale treinen zoals de Thalys?
2. Disposez-vous d'informations similaires en ce qui concerne les trains internationaux tels que le Thalys?
DO 2014201501652 DO 2014201501652 Vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 212 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Werkgelegenheid bij de NMBS.
L'emploi à la SNCB.
De NMBS is een overheidsbedrijf dat over het hele land tienduizenden mensen werk verschaft.
La SNCB est une entreprise publique qui emploie plusieurs dizaines de milliers de personnes à travers le pays.
1. Hoeveel mensen zijn er in totaal via HR Rail bij de 1. Pouvez-vous communiquer le nombre de personnes NMBS tewerkgesteld? employées au total par la SNCB à travers sa filiale HR rail? 2. Kunt u het cijfer in antwoord op vraag 1 uitsplitsen per dochteronderneming van de Groep (NMBS en Infrabel)?
2. Pouvez-vous transmettre la répartition de ces chiffres à travers les différentes filiales du groupe (SNCB et Infrabel)?
3. Kunt u de cijfers in antwoord op vraag 2 uitsplitsen per 3. Pouvez-vous communiquer la répartition de ces statuut (arbeider, bediende, kaderlid)? chiffres selon les différents statuts ouvriers/employés/ cadres dans les deux filiales?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
56
DO 2014201501653 DO 2014201501653 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 213 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Investeringen in 2015.-
SNCB. - Les investissements prévus en 2015.
De NMBS heeft onlangs haar begroting 2015 goedgeRécemment, la SNCB a adopté son budget 2015. Cette keurd. Dit jaar zal de NMBS 703,1 miljoen euro investeren année, la SNCB investira 703,1 millions d'euros dans ses in de infrastructuur. infrastructures. 1. Kan u de voor 2015 geplande investeringen in detail toelichten, meer bepaald wat de volgende begrotingsposten betreft:
1. Pourriez-vous communiquer le détail de ces investissements prévus en 2015? En particulier, pouvez-vous détailler les postes suivants:
a) de bestellingen van rollend materieel;
a) les commandes de matériel roulant;
b) de investeringen in de veiligheid; en
b) les investissements en matière de sécurité; et
c) de bouw- en renovatiewerken op het spoorwegnet en in de stations en stopplaatsen?
c) les travaux de construction et de rénovation prévus sur le réseau et dans les gares et points d'arrêts de notre pays?
La SNCB a annoncé que suite à la réduction de la dotaDe NMBS heeft te kennen gegeven dat het investeringsbudget voor 2015 met 144,1 miljoen euro ingekrompen tion publique par le gouvernement fédéral, ce budget wordt ten gevolge van de verlaging van de overheidsdota- d'investissement a été diminué de 144,1 millions d'euros pour 2015. tie door de federale regering. 2. Welke investeringen zullen er in 2015 als gevolg van de verlaging van de overheidsdotatie geschrapt of uitgesteld worden?
2. Pouvez-vous dire quels sont les investissements qui seront ainsi supprimés ou retardés en 2015 à cause de la réduction de la dotation publique?
DO 2014201501654 DO 2014201501654 Vraag nr. 214 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 214 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Toekomstig treinmuseum.
SNCB. - Le futur musée du train.
Récemment, nous apprenions par la presse la création par Onlangs konden we in de pers vernemen dat de NMBS haar eigen treinmuseum zal oprichten nabij het historische la SNCB de son propre musée du train qui sera situé dans station Schaarbeek. la gare historique de Schaerbeek. 1. Op welke datum zal dat museum, Train World, plechtig worden geopend of wanneer schat u dat het zal worden geopend?
1. Pouvez-vous communiquer - ou du moins, estimer - la date d'inauguration de ce musée du train?
2. Draagt de federale overheid via een bijzondere dotatie financieel bij aan de oprichting van dat museum? Wordt er de andere overheden, zoals het Brussels Gewest en de gemeente Schaarbeek, om een bijdrage gevraagd, of is dit een intern NMBS-project, dat de spoorwegmaatschappij met eigen middelen financiert?
2. Est-ce que l'État fédéral intervient financièrement - via une dotation spéciale - dans la création de ce musée? Estce que les autres collectivités territoriales telles que la Région Bruxelloise ou la commune de Schaerbeek sont sollicitées ou est-ce un projet interne - et donc une dépense interne - à la SNCB?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
57
DO 2014201501658 DO 2014201501658 Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 215 de monsieur le député Laurent Devin du 10 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 februari 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS-Groep. - Investeringen in het kader van het meerjareninvesteringsplan (MIP) in de regio Centre.
Le Plan Pluriannuel d'Investissements (PPI) du Groupe SNCB. - Région du Centre.
Suite aux discussions relatives au Plan Pluriannuel Naar aanleiding van de besprekingen over het meerjareninvesteringsplan (MIP) in de commissie voor de Infrastruc- d'Investissements (PPI) que nous avons eu au sein de la tuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven wens ik u commission des Infrastructures, je me permets de vous adresser par écrit les questions suivantes: schriftelijk de volgende vragen te stellen. 1. De sluiting van een stationsloket brengt de kwaliteit van de dienstverlening ernstig in het gedrang, en met name de informatieverstrekking aan de reizigers heeft daar zwaar onder te lijden. U heeft mij verzekerd dat het loket in Binche niet zou worden gesloten.
1. La fermeture d'un guichet de gare réduit fortement la qualité des services offerts aux usagers avec comme conséquence, notamment, un déficit d'information à destination des voyageurs. À Binche, vous m'avez précédemment assuré de la non-fermeture du guichet.
Kan u mij thans meedelen wat de plannen van de NMBS Pouvez-vous aujourd'hui indiquer les projets de la SNCB zijn voor de loketten die nog open zijn in de onderstaande concernant les guichets encore ouverts dans les gares suistations: vantes: a) La Louvière-Sud;
a) La Louvière-Sud;
b) La Louvière-Centre;
b) La Louvière-Centre;
c) 's-Gravenbrakel;
c) Braine-le-Comte;
d) Écaussinnes;
d) Ecaussinnes;
e) Zinnik?
e) et Soignies.
2. Des investissements sont-ils prévus dans le plan 2. 2. Werden er in het meerjareninvesteringsplan 20132025 investeringen opgenomen voor de onderstaande stati- d'investissement 2013-2025 pour les gares et points d'arrêt suivantes: ons en stopplaatsen: a) La Louvière-Sud;
a) La Louvière-Sud;
b) La Louvière-Centre;
b) La Louvière-Centre;
c) 's-Gravenbrakel;
c) Braine-le-Comte;
d) Écaussinnes;
d) Ecaussinnes;
e) Zinnik;
e) Soignies;
f) Morlanwelz;
f) Morlanwelz;
g) Bracquegnies;
g) Bracquegnies;
h) Carnières;
h) Carnières;
i) Familleureux;
i) Familleureux;
j) Fontaine-Valmont;
j) Fontaine-Valmont;
k) Godarville;
k) Godarville;
l) Hennuyères;
l) Hennuyères;
m) Labuissière;
m) Labuissière;
n) Leval;
n) Leval;
o) Manage;
o) Manage;
p) Marche-lez-Écaussinnes;
p) Marche-lez-Ecaussinnes;
q) Neufvilles;
q) Neufvilles;
r) Piéton;
r) Piéton;
s) Thieu?
s) et Thieu?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
58
Je pense par exemple à la création et la rénovation des Ik denk bijvoorbeeld aan extra toegangen tot de perrons voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM's) en de accès PMR pour les voies de gare. renovatie van de bestaande toegangen voor PBM's. 3. Voor welke overwegen in de volgende gemeenten heeft Infrabel herstellingswerken gepland en in het MIP ingeschreven:
3. Pouvez-vous indiquer les réfections de passage à niveau prévues et budgétées dans le PPI par Infrabel sur le territoire des communes suivantes:
a) Morlanwelz;
a) Morlanwelz;
b) Anderlues;
b) Anderlues;
c) 's-Gravenbrakel;
c) Braine-le-Comte;
d) Chapelle-lez-Herlaimont;
d) Chapelle-lez-Herlaimont;
e) Écaussines;
e) Ecaussines;
f) Estinnes;
f) Estinnes;
g) La Louvière;
g) La Louvière;
h) Le Roeulx;
h) Le Roeulx;
i) Manage;
i) Manage;
j) Merbes-le-Château;
j) Merbes-le-Château;
k) Seneffe;
k) Seneffe;
l) Zinnik?
l) et Soignies?
DO 2014201501671 DO 2014201501671 Vraag nr. 216 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 216 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 11 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 11 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Treinvandalisme.- Aantal gevallen over een volledig jaar.-
SNCB. - Actes de vandalisme dans les trains sur une année complète.
Il y a quelques mois, je vous interrogeais sur les actes de Enkele maanden geleden ondervroeg ik u over het treinvandalisme in ons land. De cijfers die u mij in uw ant- vandalisme dont sont victimes les trains de la SNCB. En woord heeft bezorgd, betreffen evenwel slechts de eerste réponse à ma question, vous m'aviez transmis des chiffres portant seulement sur le premier semestre de chaque année. helft van elk jaar. Uit die ontoereikende gegevens kan jammer genoeg niet opgemaakt worden of er een positieve dan wel een negatieve trend naar voren komt.
Ces données sont malheureusement insuffisantes pour vérifier si ces actes sont en évolution positive ou négative.
1. Wat zijn de cijfers met betrekking tot het treinvanda1. Quels sont les chiffres concernant les actes de vandalisme voor het volledige jaar 2014? lisme dans les trains pour l'ensemble de l'année 2014? 2. Kan u de verschillende categorieën van incidenten in detail toelichten?
2. Pourriez-vous communiquer le détail des différentes catégories d'incidents qui sont survenus?
3. Hoe is het treinvandalisme tussen 2010 en 2014 jaar na 3. Quelle est l'évolution de ces faits de vandalisme de jaar en per categorie van feiten geëvolueerd? 2010 à 2014 sur base annuelle, cette fois, et ce, pour chacune des catégories?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
59
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201501614 Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 februari 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201501614 Question n° 20 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Privacy sociale media.
Protection de la vie privée dans les media sociaux.
Lors de l'audition de la Commission de la protection de la Op de hoorzitting met de Privacycommissie van 27 januari 2015 werden de nieuwe gebruiksvoorwaarden vie privée, le 27 janvier 2015, les nouvelles conditions van Facebook en de mogelijke actiemiddelen van de Priva- d'utilisation de Facebook et les moyens d'actions dont dispose éventuellement la Commission de la Protection de la cycommissie op Belgisch en Europees niveau toegelicht. vie privée au niveau belge et européen ont été explicités. De Privacycommissie voorzag een brief te sturen naar Facebook en zou hiervoor gebruik maken van bevoegdheden welke niet voorzien zijn in de Belgische wetgeving maar wel in de richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens. Samen met andere lidstaten zou een gezamenlijke actie genomen worden met betrekking tot het beschermen van de privacy op sociale media en Facebook in het bijzonder.
La Commission de la protection de la vie privée prévoyait d'adresser un courrier à Facebook sur la base de compétences qui ne sont pas prévues par la législation belge mais qui figurent dans la Directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 ocotbre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données. Une action était prévue avec d'autres États membres concernant la protection de la vie privée dans les media sociaux, et plus particulièrement sur Facebook.
De Privacycommissie zal een technische nota opstellen van beoogde of noodzakelijke wijzigingen aan de Belgische privacy wetgeving.
La Commission de la protection de la vie privée établira une note technique reprenant les modifications, souhaitées ou nécessaires, à apporter à la législation belge sur la protection de la vie privée.
1. Voor welke concrete aspecten dient de Privacycommissie beroep te doen op de richtlijn in plaats van de Belgische wetgeving?
1. À propos de quels aspects la Commission de la protection de la vie privée doit-elles se fonder sur la directive plutôt que sur la législation belge?
2. Welke wetswijzigingen stelt de Privacycommissie 2. Quelles modifications de la loi la Commission de la voor? protection de la vie privée propose-t-elle? 3. Zou het mogelijk zijn de nota bij ontvangst over te maken aan de Kamerleden?
3. Pourriez-vous communiquer la note aux membres de la Chambre losqu'elle sera disponible?
4. Welke concrete afspraken met betrekking tot het beschermen van de privacy op sociale media werden er gemaakt in de schoot van de Werkgroep Artikel 29?
4. Quels accords concrets ont été conclus concernant la protection de la vie privée dans les media sociaux au sein du Groupe de travail Article 29?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
60
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201501592 DO 2014201501592 Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 67 de madame la députée Monica De Coninck du 05 février 2015 (N.) au secrétaire Monica De Coninck van 05 februari 2015 (N.) d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Simplification administrative, adjoint au ministre belast met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Terugbetaling van de repatriëringskosten (MV 1156).
Remboursement des frais de rapatriement. (QO 1156)
Begin oktober 2013 werd de Afghaan Navid Sharifi van België terug naar Kaboel gestuurd. Het inreisverbod van Navid Sharifi werd in januari 2015 opgeheven. Hij mocht opnieuw naar België keren via een visum voor gezinshereniging. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) vroeg de terugbetaling van zijn repatriëringskosten gemaakt bij zijn uitwijzing. Een rekening van 14.000 euro te betalen aan de Dienst Vreemdelingenzaken.
Début octobre 2013, l'Afghan Navid Sharifi a quitté la Belgique pour être renvoyé à Kaboul. L'interdiction d'entrée de M. Navid Sharifi a été levée en janvier 2015 et il a pu revenir en Belgique muni d'un visa de regroupement familial. L'Office des Étrangers a réclamé le remboursement du coût du rapatriement lors de son expulsion. M. Navid Sharifi devrait ainsi rembourser la somme de 14 000 euros à l'Office des Étrangers.
Verwijderde vreemdelingen die naderhand legaal naar België wensen terug te keren moeten in principe de indertijd gemaakte repatriëringskosten terugbetalen. De directeur van de DVZ stelde evenwel dat dit niet altijd gebeurde en niet verplichtend is.
Les étrangers éloignés qui souhaitent ensuite revenir légalement en Belgique doivent en principe rembourser les frais de rapatriement générés à l'époque. Le directeur de l'Office des Étrangers a cependant affirmé que cela n'était pas toujours le cas et que le remboursement n'était pas obligatoire.
1. Pouvez-vous préciser les critères appliqués dans le 1. Kan u meer informatie geven betreffende de criteria die gehanteerd worden met betrekking tot de toepassing cadre de la mise en oeuvre de cette mesure? van deze maatregel? 2. Werd het bedrag van 14.000 euro reeds betaald door de 2. Le montant de 14 000 euros a-t-il déjà été payé par M. heer Sharifi en welke kosten werden effectief gemaakt om Sharifi et quels frais a engendrés la récupération de ce montant de 14 000 euros? aan het bedrag van 14.000 euro te komen? 3. Hoeveel keer is deze maatregel het afgelopen jaar toegepast?
3. À combien de reprises a-t-on eu recours à cette mesure l'an dernier?
4. Welk bedrag betaalden de betrokkenen gemiddeld en welk bedrag werd effectief geïnd door de DVZ?
4. Quels sont le montant payé en moyenne par les étrangers concernés et celui qui est effectivement récupéré par l'Office des Étrangers?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
61
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
DO 2014201500943 DO 2014201500943 Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 36 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 04 décembre 2014 (N.) au viceVanvelthoven van 04 december 2014 (N.) aan de premier ministre et ministre de l'Emploi, de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Samenstelling, organisatie en werking van de beleidscel.
Composition, organisation et fonctionnement de la cellule stratégique.
Mijn vragen hebben betrekking op de samenstelling, Mes questions ont trait à la composition, à l'organisation organisatie en werking van uw beleidscel. et au fonctionnement de votre cellule stratégique. 1. Hoeveel mensen worden er op uw beleidscel tewerkgesteld?
1. Combien de personnes sont employées au sein de votre cellule stratégique?
2. a) Tussen welke bedragen liggen de lonen van uw medewerkers?
2. a) Quelle est la fourchette de rémunération de vos collaborateurs?
b) Worden er bepaalde (extralegale) voordelen aan de b) Des avantages (extralégaux) particuliers sont-ils medewerkers toegekend? accordés aux collaborateurs? c) Zo ja, welke?
c) Dans l'affirmative, lesquels?
3. Hoeveel van uw medewerkers komen respectievelijk uit Brussel, Vlaanderen en Wallonië?
3. Combien de vos collaborateurs viennent respectivement de Bruxelles, de Flandre et de Wallonie?
4. Hoeveel personen van elke taalrol werken er in uw beleidscel?
4. Pour chaque rôle linguistique, combien de personnes travaillent dans votre cellule stratégique?
5. Wat is de verhouding mannen-vrouwen bij uw perso5. Quelle est la proportion de femmes et d'hommes parmi neel? les personnes employées dans votre cellule stratégique? 6. a) Werken er in uw beleidscel personen met een handicap? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cellule stratégique compte-t-elle des personnes handicapées? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Uit hoeveel voertuigen bestaat het wagenpark van uw beleidscel?
7. a) Combien de véhicules compte le parc automobile de votre cellule stratégique?
b) Kan u voor elk voertuig het merk, het model, het bouwjaar en de CO2-uitstoot vermelden?
b) Pourriez-vous fournir pour chaque véhicule la marque, le modèle, l'année de construction et les émissions de CO2?
8. a) Hoeveel van de gebruikte wagens zijn eigendom van uw beleidscel?
8. a) Combien des véhicules utilisés sont la propriété de la cellule stratégique?
b) Worden er ook wagens geleaset?
b) Certains de ces véhicules ont-ils été donnés en location-financement?
9. a) Beschikt uw beleidscel over alternatieve transport9. a) Votre cellule stratégique dispose-t-elle d'autres middelen? moyens de transport? b) Zo ja, welke: fiets, bromfiets, ...?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Dans l'affirmative, lesquels (vélo, scooter, ...)?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
62
10. a) Krijgen uw medewerkers een abonnement van het openbaar vervoer indien ze hier om vragen?
10. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun?
b) Zo ja, hoeveel medewerkers maken hier gebruik van?
b) Dans l'affirmative, combien de collaborateurs disposent d'un tel abonnement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 maart 2015, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Vanvelthoven van 04 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 mars 2015, à la question n° 36 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 04 décembre 2014 (N.):
1. Bij mijn beleidsorgaan zijn momenteel 66 medewerkers tewerkgesteld. (VTE = 65,7)
1. À l'heure actuelle, au sein de mon organe stratégique 66 collaborateurs sont employés. (ETP = 65,7).
2. a) Pour la réponse à cette question je réfère à la 2. a) Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik naar het antwoord van de eerste minister op vraag nr. 12. (vraag réponse du premier ministre sur la question n° 12. (quesnr. 12 van 4 december 2014, Vragen en Antwoorden, tion n° 12 du 4 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 74) Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 74) b) et c) 3 directeurs disposent d'une voiture de fonction b) en c) 3 directeurs beschikken over een dienstwagen die ook voor persoonlijk gebruik mag worden aangewend. pouvant également être utilisée pour usage personnel. Tous Alle medewerkers die dit wensen genieten van gratis les collaborateurs qui le souhaitent bénéficient d'une gratuité de transport domicile-travail avec les transports en woon-werkverkeer met het openbaar vervoer. commun. 3. 59 personeelsleden wonen in het Vlaamse Gewest, 5 wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en 2 in het Waalse Gewest.
3. 59 membres du personnel habitent la Région flamande, 5 habitent la Région de Bruxelles-Capitale et 2 habitent dans la Région wallonne.
4. 61 Nederlandstaligen en 5 Franstaligen.
4. 61 néerlandophones et 5 francophones.
5. 56,06 % mannen en 44,14 % vrouwen.
5. 56,06 % d'hommes et 44,14 % de femmes.
6. 1 medewerker met een beperking is tewerkgesteld bij mijn beleidsorgaan.
6. 1 collaborateur ayant un handicap est employé au sein de mon organe stratégique.
7. Samenstelling wagenpark
7. Parc automobile
Bouwjaar / Année de construction
Uitstoot g/km CO2 / Emission g/km CO2
Audi A8 Audi A6 Audi A4 Citroën C5
2015 2012 2012 2012
155 132 117 117
Citroën C5 Citroën C5 Volkswagen Touran Peugeot 208 ALLURE Peugeot 208 ALLURE BMW 520d
2012 2012 2012 2013 2013 2012
117 117 121 98 99 123
Merk & type / Marque & Type
Beïndiging leasing in apr. 2015 / Fin de leasing avr. 2015 Beïndiging leasing in apr. 2015 / Fin de leasing avr. 2015 Beïndiging leasing in apr. 2015 / Fin de leasing avr. 2015
8. Al deze wagens worden geleased.
8. Tous les véhicules font l'objet d'un leasing.
9. Mijn beleidsorganen beschikken over 2 dienstfietsen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Opmerkingen / Remarques
2014
9. Mes organes stratégiques disposent de 2 vélos de fonction.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
63
10. a) Tous les collaborateurs qui le souhaitent bénéfi10. a) Alle medewerkers die dit wensen genieten van gratis woon-werkverkeer met het openbaar vervoer. Voor cient d'une gratuité de transport domicile-travail avec les dienstverplaatsingen worden metro-, tram- en buskaarten transports en commun. Pour les déplacements de fonction des cartes de métro et de bus sont mis à disposition. ter beschikking gesteld. b) 51 medewerkers maken hiervan gebruik.
b) 51 collaborateurs en font usage.
DO 2014201501152 DO 2014201501152 Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 55 de monsieur le député Olivier Chastel du 29 décembre 2014 (Fr.) au vice-premier Olivier Chastel van 29 december 2014 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten.- Externe directies.- Deeltijdwerkers in de horeca.- Feestdagen.-
Contrôle des lois sociales. - Directions régionales. - Travailleurs à temps partiel dans le secteur de l'horeca. Jours fériés.
Al te vaak geven de externe directies van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten, die hun bevoegdheid uitoefenen over een welomschreven territoriaal ambtsgebied, verschillende antwoorden op een zelfde vraag, wat voor werkgevers met filialen in verschillende regio's van het land een grote rechtsonzekerheid inhoudt.
Trop souvent, les Directions régionales du Contrôle des lois sociales (CLS) donnent des réponses différentes sur des sujets identiques ce qui place certains employeurs possédant des succursales dans diverses régions du pays dans des situations juridiques tout à fait insécurisées.
Il en est ainsi notamment pour l'application de la législaDat is bijvoorbeeld het geval voor de toepassing van de wetgeving met betrekking tot de feestdagen op deeltijd- tion en matière de jours fériés pour les travailleurs à temps partiel dans le secteur de l'horeca. werkers in de horecasector. Cette application varie d'une région à l'autre, tous les insDie wetgeving wordt niet overal op dezelfde manier toegepast, omdat de inspecteurs van Toezicht op de Sociale pecteurs du CLS n'ayant pas la même lecture de la législaWetten de wetsbepalingen niet allemaal op dezelfde manier tion. interpreteren. Ter illustratie geef ik het volgende voorbeeld van een concrete situatie waarmee een hoteldirectie geconfronteerd werd.
Pour illustrer mes propos, j'énoncerai un cas concret vécu par une direction hôtelière.
De vraag gaat meer specifiek over het recht op een inhaaldag ter vergoeding van een niet genoten officiële feestdag die met een zondag of een gewone inactiviteitsdag samenvalt (artikel 6 van de wet van 4 januari 1974).
La question porte plus précisément sur le droit à un jour de remplacement d'un jour férié tombant un dimanche ou un jour habituel d'inactivité (article 6 de la loi 4 janvier 1974).
L'entreprise ne connaît pas de jour habituel d'inactivité Gelet op de aard van de bedrijfsactiviteit heeft de onderneming in kwestie geen gewone inactiviteitsdag (hotelbe- vu la nature même de son activité (occupation 7 jours/7). drijf 7 dagen per week). De deeltijdwerker heeft een vaste werkregeling met de volgende cyclus:
Le travailleur à temps partiel est occupé en régime fixe selon le cycle suivant :
week 1: maandag - dinsdag - woensdag - vrijdag (vier dagen per week);
Semaine 1: lundi - mardi - mercredi - vendredi (soit quatre jours par semaine);
week 2: maandag - dinsdag - woensdag - donderdag Semaine 2: lundi - mardi - mercredi - jeudi - samedi zaterdag - zondag (zes dagen per week). dimanche (soit six jours par semaine). De werknemer staat voor vijf dagen per week aangegeven in de DmfA (aangezien zijn cyclische weekregeling vijf dagen per week omvat).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le travailleur est renseigné en cinq jours par semaine à la DMFA (dans la mesure où son régime hebdomadaire cyclique équivaut à cinq jours par semaine).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
64
Op de drie onderstaande vragen kreeg men van verschillende inspecteurs telkens een ander antwoord, en geen van hen wenste schriftelijke richtlijnen te geven.
Les trois questions suivantes ont amené des réponses différentes suivant les inspecteurs questionnés et aucun n'a souhaité laisser des instructions écrites.
1. Heeft de werknemer in het kader van week 1 recht op een inhaaldag ter vergoeding van een feestdag die valt op:
1. Dans le cadre de la semaine 1: le travailleur a-t-il droit à un jour de remplacement d'un jour férié tombant:
a) een zondag;
a) le dimanche;
b) een zaterdag of een donderdag?
b) le samedi ou le jeudi?
2. Heeft de werknemer in het kader van week 2 recht op een inhaaldag ter vergoeding van een feestdag die op een vrijdag valt?
2. Dans le cadre de la semaine 2: le travailleur a-t-il droit à un jour de remplacement d'un jour férié tombant le vendredi?
3. Serait-il possible de solliciter le CLS afin que les ins3. Kan deze kwestie voorgelegd wordt aan de Directie Toezicht op de Sociale Wetten, opdat de inspecteurs hun pecteurs laissent des instructions "écrites" évitant ainsi les richtlijnen zwart-op-wit zouden geven, en men het niet réponses à géométrie variable qui mettent les employeurs meer zou moeten stellen met wisselende antwoorden die de dans des situations tout à fait pénibles? werkgevers in een lastig parket brengen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 29 december 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 55 de monsieur le député Olivier Chastel du 29 décembre 2014 (Fr.):
Het recht op feestdagen volgt uit de toepassing van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen en haar koninklijk besluit tot uitvoering van 18 april 1974.
Le droit aux jours fériés découle de l'application de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés et de son arrêté royal d'exécution du 18 avril 1974.
De werknemers die een volledig jaar voltijds worden tewerkgesteld hebben recht op 10 feestdagen, verdeeld over het jaar, wat neerkomt op 10 verlofdagen, die door de werkgever worden betaald (artikel 4 van de wet). Het artikel 1 van het koninklijk besluit bepaalt de datums van deze feestdagen.
Les travailleurs occupés une année complète, à temps plein, ont droit à 10 jours fériés répartis sur l'année, c'est-àdire au bénéfice de 10 jours de congé, payés par l'employeur (article 4 de la loi). C'est l'article 1 de l'arrêté royal qui fixe les dates de ces jours fériés.
Om te garanderen dat de werknemers effectief deze 10 verlofdagen krijgen, heeft de wetgever voorzien, dat de feestdagen die samenvallen met een gewone inactiviteitsdag of een zondag moeten vervangen worden door een normale activiteitsdag (artikel 6 van de wet).
Pour garantir aux travailleurs l'effectivité de ces 10 jours de congé, le législateur a prévu que les jours fériés qui coïncident avec un jour habituel d'inactivité ou un dimanche doivent être remplacés par un jour habituel d'activité (artcle 6 de la loi).
Als de feestdag samenvalt met een zondag, ongeacht of dit al dan niet een gewone inactiviteitsdag is, moet hij automatisch vervangen worden.
Si le jour férié coïncide avec un dimanche, que celui-ci soit ou non un jour habituel d'inactivité, il doit automatiquement être remplacé.
Het vastleggen van de vervangingsdagen (binnen de periode van 1 januari tot 31 december van het lopende jaar waarin de feestdag moet worden vervangen) is het resultaat van een cascadeprocedure, die voorrang geeft aan een akkoord dat opeenvolgend genomen wordt op collectieve wijze binnen een paritair orgaan of een ondernemingsraad, of vervolgens in akkoord tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging of een afvaardiging van werknemers, of individueel met elke werknemer. Indien er geen akkoord is, wordt de vervangingsdag automatisch vastgelegd op de eerst gewone werkdag die, in de onderneming, volgt op de feestdag (artikel 7 van de wet).
La fixation des jours de remplacement (au sein de la période allant du le 1er janvier et le 31 décembre de l'année au cours de laquelle le jour férié doit être remplacé) résulte d'une procédure en cascade, qui donne priorité à un accord pris successivement de manière collective au sein d'un organe paritaire ou d'un conseil d'entreprise, ou par suite d'un accord entre l'employeur et la délégation syndicale ou une délégation de travailleurs, ou de manière individuelle avec chaque travailleur. À défaut d'accord, le jour de remplacement sera automatiquement fixé au premier jour habituel d'activité, qui dans l'entreprise, suit ce jour férié (article 7 de la loi).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
65
De maatregelen tot bekendmaking die verbonden zijn met het vastleggen van een vervangingsdag van een feestdag, met betrekking tot de vermeldingen die verplicht moeten worden opgenomen in het arbeidsreglement of geafficheerd en tot de meldingen die naar het Toezicht op de Sociale Wetten moeten worden gestuurd, worden verduidelijkt in het artikel 13 van de wet.
Les mesures de publicité liées à la fixation d'un jour de remplacement d'un jour férié, relatives à des mentions qui doivent obligatoirement être reprises dans le règlement de travail ou affichées et à des avertissements qui doivent être envoyés au Contrôle des lois sociales, sont précisées à l'article 13 de la loi.
De vervangingsdag krijgt steeds de kwaliteit van feestdag in plaats van de dag die werd vervangen.
C'est toujours le jour de remplacement qui acquiert la qualité de jour férié, en lieu et place du jour remplacé.
In een onderneming die werknemers continu tewerkstelt gedurende 7 dagen per week, zal de gewone activiteitsdag die de vervangingsdag wordt niet noodzakelijk dezelfde voor alle werknemers van de onderneming, die onderworpen zijn aan verschillende of cyclische uurroosters.
Dans une entreprise qui occupe des travailleurs de manière continue à raison de 7 jours par semaine, le jour habituel d'activité qui deviendra le jour de remplacement n'est pas nécessairement le même pour l'ensemble des travailleurs de l'entreprise, soumis à des horaires différents ou cycliques.
Het is dus elk werkrooster dat collectief wordt toegepast op ploegen of groepen van werknemers, dat zal toelaten om voor elk geheel van werknemers te bepalen welke dagen de gewone werkdagen zijn. Deze kunnen eveneens variëren van de ene week naar de andere, maar elke werkweek moet verplicht één gewone inactiviteitsdag bevatten omwille van de verplichting tot het toekennen van zondagsrust. Er moet dus rekening gehouden worden met het normale arbeidsregime in de onderneming.
C'est alors chaque horaire de travail appliqué collectivement à des équipes ou groupes de travailleurs, qui va permettre de déterminer pour chaque ensemble de travailleurs les jours qui sont des jours habituels de travail. Ceux-ci peuvent également varier d'une semaine à l'autre mais chaque semaine de travail doit impérativement contenir un jour habituel d'inactivité en raison de l'obligation liée à l'octroi du repos dominical. Il faut donc tenir compte du régime normal de travail dans l'entreprise.
Als de werknemers op regelmatige wijze elke zondag mogen werken, hebben zij ook de toelating om tijdens de feestdagen of de vervangingsdagen te werken (artikel 10 van de wet). In dit geval hebben zij recht op inhaalrust, die hun moet worden toegekend binnen de zes weken die volgen op de prestatie op de feestdag of de vervangingsdag voor de feestdag (artikel 10 van de wet).
Lorsque les travailleurs sont autorisés à travailler régulièrement tous les dimanches, ils sont aussi autorisés à travailler tous les jours fériés ou les jours de remplacement (article 10 de la loi). Dans ce cas, ils ont droit à une récupération qui doit leur être octroyée dans les six semaines qui suivent la prestation du jour férié ou du jour remplacement du jour férié (article 10 de la loi).
Voor de werknemers die deeltijds worden tewerkgesteld Pour ce qui concerne les travailleurs occupés à temps zijn de regels enigszins anders: partiel, les règles sont quelque peu différentes: - Als het werkrooster variabel is, garandeert de wetgever geen recht op verlof voor de feestdag, als deze niet valt op een gewone activiteitsdag of vervangingsdag, maar hij garandeert het recht op een forfaitair loon, dat is berekend voor elk van de tien feestdagen of vervangingsdagen (artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit).
- Si l'horaire de travail est variable, le législateur ne garantit pas le droit au congé du jour férié, si celui-ci ne coïncide pas à un jour habituel d'activité ou de remplacement, mais il garantit le droit à une rémunération forfaitaire calculée pour chacun des dix jours fériés ou de remplacement (article 4, § 2, de l'arrêté royal).
- Als het werkrooster vast is en het wekelijks aantal arbeidsdagen dat is opgenomen in het werkrooster van de deeltijdse werknemer, lager is dan het aantal wekelijkse dagen dat is opgenomen in het werkrooster van een voltijds tewerkgestelde werkgever, dan kan de werknemer die een onvolledig werkrooster heeft niet genieten van feestdagen of vervangingsdagen die samenvallen met een inactiviteitsdag, volgens zijn vast werkrooster (1).
- Si l'horaire de travail est fixe et que le nombre de journées hebdomadaires de travail reprises dans l'horaire du travailleur à temps partiel est inférieur au nombre de journées hebdomadaires reprises dans l'horaire d'un travailleur occupé à temps plein, le travailleur ayant un horaire incomplet ne pourra pas bénéficier des jours fériés ou des jours de remplacement coïncidant avec un jour d'inactivité, selon son horaire fixe (1).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
66
In het beschreven voorbeeld kan de deeltijdse werknemer met vast uurrooster niet genieten van een feestdag die samenvalt met de donderdag en de zaterdag van de eerste week of met de vrijdag van de tweede week. Als de feestdag samenvalt met een zondag, wordt hij vervangen, en de werknemer kan slechts genieten van een vervangingsdag als deze samenvalt met een activiteitsdag in zijn werkrooster.
Dans l'exemple décrit, le travailleur à temps partiel et à horaire fixe ne pourra pas bénéficier d'un jour férié qui coïncide avec le jeudi et le samedi de la première semaine ou avec le vendredi de la seconde semaine. Si le jour férié coïncide avec un dimanche, il sera remplacé et le travailleur ne pourra bénéficier du jour de remplacement que si celui-ci coïncide avec un jour d'activité dans son horaire de travail.
(1) Cass., 22 septembre 1980, Pas., 1981, I, p. 79 ; R.W., 1980-1981, 1.259, concl. Av. gén. H. Lenaerts .
(1) Cass., 22 septembre 1980, Pas., 1981, I, p. 79 ; R.W., 1980-1981, 1.259, concl. Av. gén. H. Lenaerts .
DO 2014201501253 DO 2014201501253 Vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 65 de monsieur le député Olivier Chastel du 12 janvier 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Olivier Chastel van 12 januari 2015 (Fr.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Interpretatie van de vigerende regelgeving waarbij werklo- Interprétation de la réglementation en vigueur permettant zen een werkloosheidsuitkering kunnen blijven ontvanà des chômeurs de continuer à percevoir leur allocation gen in het kader van zelfbouwprojecten. de chômage dans le cadre d'opérations d'auto-constructions. J'ai été sensibilisé à la situation d'une EFT (Entreprise de Mijn aandacht werd gevestigd op de situatie van een leerwerkbedrijf (Entreprise de Formation par le Travail - EFT) Formation par le Travail) de la région de Charleroi ayant in de regio Charleroi dat drie huizen wilde laten optrekken entrepris de faire construire trois maisons dans le cadre d'un projet d'auto-constructions. in het kader van een zelfbouwproject. Dat initiatief verdient alle lof, en wel om diverse redenen: niet alleen geeft het kansarmen de mogelijkheid eigenaar te worden van hun woning, het stimuleert ook hun verantwoordelijkheidszin én het biedt hun een leerwerkopleiding in een knelpuntsector (de bouwsector).
Une telle initiative doit être saluée à plus d'un titre: elle permet en effet à la fois à des personnes précarisées d'accéder à la propriété de leur logement, à les responsabiliser et à les former par le travail dans un secteur en pénurie (la construction).
Blijkbaar kan de RVA er op grond van de geldende regelgeving mee instemmen dat werkloze kandidaten voor zulke opleidingen en projecten een werkloosheidsuitkering blijven ontvangen. Daar zijn wel bepaalde voorwaarden aan verbonden, zoals de opname van de vergoeding van de lesgever in de hypothecaire lening die door die personen wordt aangegaan, en de beperking van de periode tijdens welke die personen van dat systeem gebruik kunnen maken (18 maanden - 2.100 uren opleiding).
Il semble que la réglementation en vigueur permet à l'ONEM d'accepter que les candidats à de telles formations et de tels projets puissent, lorsqu'ils sont sans emploi, continuer à percevoir leurs allocations de chômage moyennant une série de conditions, telles que le paiement du formateur compris dans l'emprunt hypothécaire contracté par ces personnes ou encore la limitation de la période pendant laquelle ces personnes peuvent bénéficier d'un tel système (dix-huit mois - comprenant 2.100 heures de formation).
In het bovengenoemde project werden de werkzaamheden aangevat zodra de stedenbouwkundige vergunning was uitgereikt. Helaas moesten de werken gedurende langere tijd (4 maanden) worden stilgelegd door de onbestendige weersomstandigheden. Ook daarna nog volgden er meerdere onderbrekingen als gevolg van het grillige weer, waardoor de werkzaamheden nog niet waren afgerond toen de termijn van 18 maanden verliep. Er was nog voor ongeveer 10 weken werk aan de huizen.
Les travaux de construction débutèrent dès l'obtention du permis d'urbanisme. Malheureusement, une météo capricieuse paralysa le chantier pendant une période prolongée (quatre mois). Plusieurs interruptions ponctuelles eurent encore lieu par la suite du fait des caprices du ciel, de sorte que les travaux n'étaient pas encore achevés lorsqu'arriva l'échéance des dix-huit mois. Il restait en effet environ dix semaines de travaux.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
67
Hoewel de RVA principieel had ingestemd met een nieuwe afwijking, werd de aanvraag van het EFT uiteindelijk afgewezen.
Alors que l'ONEM avait donné son accord de principe à une nouvelle dérogation, cette dernière décida finalement de rejeter la demande formulée par l'EFT.
Ce refus a des conséquences concrètes tant pour les perDie weigering heeft concrete gevolgen, zowel voor de personen die op het punt stonden eigenaar te worden van sonnes qui étaient sur le point de devenir propriétaires de het goed (en wier lening door de bank ter discussie wordt leur bien (prêt remis en question par la banque) que pour gesteld), als voor het EFT zelf (dat het project met eigen l'EFT (projet financé sur fonds propres). middelen heeft gefinancierd). La situation frise le ridicule: trois maisons construites à Deze toestand grenst aan het belachelijke: drie huizen die voor 80 procent zijn gebouwd, zullen misschien niet kun- 80 % ne pourront peut-être pas être terminées par ceux qui nen worden afgewerkt door diegenen die met de bouw en ont commencé la construction. ervan gestart zijn. 1. Wat zeggen de vigerende federale wetgeving en regelgeving met betrekking tot dergelijke projecten?
1. Quel est l'état de la législation et de la réglementation fédérales en vigueur concernant de tels projets?
2. a) Kan de RVA afwijkingen toestaan?
2. a) L'ONEM dispose-t-elle de facultés de dérogations?
b) Zo ja, welke?
b) Si oui, lesquelles?
c) Onder welke voorwaarden?
c) Moyennant quelles conditions?
3. Bestaan er samenwerkingsakkoorden tussen de federale Staat en de deelgebieden teneinde die erkende bedrijven de geloofwaardigheid te verlenen die hun toekomt wanneer ze een afwijking aanvragen voor herinschakelingsprojecten?
3. Des accords de coopération existent-ils entre l'État fédéral et les entités fédérées afin de donner à ces entreprises agréées toute la crédibilité qui leur revient lorsqu'elles introduisent des demandes de dérogation pour des projets de réinsertion?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 12 januari 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 65 de monsieur le député Olivier Chastel du 12 janvier 2015 (Fr.):
Om recht te hebben op werkloosheidsuitkeringen moet de werkloze in het bijzonder zonder arbeid en zonder loon zijn (artikel 44 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering). Bovendien moet hij als werkzoekende ingeschreven zijn, beschikbaar zijn voor de arbeidsmarkt en actief naar werk zoeken (artikelen 56 en 58 van hetzelfde koninklijk besluit).
Pour avoir droit aux allocations de chômage, le chômeur doit notamment être privé de travail et de rémunération (article 44 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage). De plus, il doit être inscrit comme demandeur d'emploi, être disponible sur le marché de l'emploi et rechercher activement un emploi (articles 56 et 58 du même arrêté royal).
Wordt in het bijzonder beschouwd als arbeid, de activiteit verricht voor eigen rekening die ingeschakeld kan worden in het economische ruilverkeer van goederen en diensten en niet beperkt is tot het gewone beheer van het eigen bezit (artikel 45 van het voormeld koninklijk besluit).
Par travail, il faut notamment entendre l'activité effectuée pour son propre compte, qui peut être intégrée dans le courant des échanges économiques de biens et de services, et qui n'est pas limitée à la gestion normale des biens propres (article 45 de l'arrêté royal précité).
In toepassing van de voormelde bepalingen is het een vergoede werkloze derhalve niet toegestaan om zijn eigen woning te bouwen terwijl hij werkloosheidsuitkeringen blijft ontvangen. Op die regel bestaat geen enkele afwijking.
En application des dispositions précitées, un chômeur indemnisé n'est par conséquent pas autorisé à construire sa propre habitation en conservant le bénéficie des allocations de chômage. Il n'existe aucune dérogation à cette règle.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
68
Par ailleurs, la réglementation prévoit la possibilité d'être Bovendien voorziet de reglementering in de mogelijkheid om te worden vrijgesteld van de verplichting om werk dispensé de l'obligation de rechercher de l'emploi pour te zoeken om studies te hervatten of bepaalde opleidingen reprendre des études ou suivre certaines formations te volgen (artikelen 91 tot 94 van voormeld koninklijk (articles 91 à 94 de l'arrêté royal précité). besluit). Zo bepaalt artikel 94 § 4 van voormeld koninklijk besluit dat een vergoede werkloze, onder bepaalde voorwaarden in het bijzonder gekoppeld aan het lage studieniveau en aan een periode van inschrijving als werkzoekende die voldoende lang is, kan worden vrijgesteld van de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt en van inschrijving als werkzoekende als hij een opleiding volgt in een "entreprise de formation par le travail agréée" (erkend bedrijf voor vorming door arbeid).
L'article 94, § 4, de l'arrêté royal précité prévoit ainsi, à certaines conditions liées notamment au faible niveau d'études et à une période suffisante d'inscription comme demandeur d'emploi, qu'un chômeur indemnisé peut être dispensé de disponibilité sur le marché de l'emploi et d'inscription comme demandeur d'emploi s'il suit une formation dans une entreprise de formation par le travail agréée.
In het kader van het aangehaalde bedrijf voor vorming door arbeid, was een opleiding voorgesteld aan de werklozen/ stagiairs die voldeden aan de voorwaarden van de voormelde reglementering. Die opleiding was georganiseerd in de sector van de beroepen van de bouwsector en was gericht op het aanleren van nieuwe technieken inzake ecobouw en gebruik van ecologische materialen. Het bijzondere aan het project was dat die opleiding gepaard ging met een project "woning". De stagiairs bouwen immers op een terrein dat toebehoort aan de vzw, woningen die ze later kunnen betrekken aan redelijke financiële voorwaarden (prijzen van de materialen en een deel van de waarde van de arbeidskrachten). Die woningen blijven evenwel eigendom van de vzw.
Dans le cadre de l'entreprise de formation par le travail agréée évoqué, une formation était proposée aux chômeurs/ stagiaires qui répondaient aux conditions de la réglementation précitée. Cette formation était organisée dans le secteur des métiers de la construction et était axée sur l'apprentissage des nouvelles techniques d'écoconstruction et de l'utilisation de matériaux écologiques. La particularité du projet était que cette formation s'accompagnait d'un projet "logement". En effet, les stagiaires construisent, sur un terrain qui est propriété de l'ASBL, des habitations dont ils pourront ensuite avoir l'usage à des conditions financières raisonnables (prix des matériaux et une partie de la valeur de la main-d'oeuvre). Ces logements restent toutefois la propriété de l'ASBL.
Gelet op de zeer broze situatie van de stagiairs die betrokken zijn bij het project, heeft de RVA, ondanks het feit dat de uitkeringstrekkers hun woning bouwden, door artikel 45 van voormeld koninklijk besluit op een soepele manier toe te passen, geoordeeld dat het aspect "woning" noch de toekenning in de weg stond van de vrijstelling in toepassing van artikel 94, § 4, van voormeld koninklijk besluit (voor de stagiairs die voldoen aan de voorwaarden van die vrijstelling), noch het behoud van de werkloosheidsuitkeringen gedurende de periode van opleiding gedekt door de vrijstelling.
Vu la situation très précaire des stagiaires concernés par le projet, malgré le fait que les allocataires construisaient leur propre habitation, et en appliquant de manière souple l'article 45 de l'arrêté royal précité, l'ONEM a estimé que l'aspect " logement " n'empêchait ni l'octroi de la dispense en application de l'article 94, § 4, de l'arrêté royal précité (pour les stagiaires qui répondent aux conditions de cette dispense), ni le maintien des allocations de chômage pendant la période de formation couverte par la dispense.
De reglementaire tekst (artikel 94 van voormeld koninklijk besluit) bepaalt dat de directeur van het werkloosheidsbureau die een dergelijke aanvraag om vrijstelling krijgt, een beslissing neemt, onder meer in functie van de leeftijd van de werkloze, de reeds gevolgde studies, zijn vaardigheden, zijn beroepsverleden, zijn werkloosheidsduur, de aard van de opleiding en de mogelijkheden op de arbeidsmarkt die deze opleiding of studies de werkloze kunnen bieden.
Le texte réglementaire (article 94 de l'arrêté royal précité) prévoit que le directeur du bureau du chômage saisi d'une telle demande de dispense, décide en prenant notamment en considération l'âge du chômeur, les études déjà suivies, ses aptitudes et son passé professionnel, la durée de son chômage, la nature de la formation et les possibilités que ces études ou cette formation peuvent offrir au chômeur sur le marché de l'emploi.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
69
De vrijstelling gebaseerd op dit artikel 94, § 4, van voormeld koninklijk besluit wordt toegekend voor een maximumduur van achttien maanden. De reglementering geeft de directeur dus niet de mogelijkheid om van die maximumduur af te wijken.
La dispense basée sur l'article 94, § 4, de l'arrêté royal est accordée pour une durée maximale de dix-huit mois. La réglementation ne donne donc pas la possibilité au directeur de déroger à cette durée maximale.
De directeur heeft derhalve de verlenging geweigerd van Le directeur a par conséquent refusé la prolongation een vrijstelling die aan haar reglementair vastgelegde einde d'une dispense qui était arrivée à son terme réglementairewas gekomen. ment fixé.
DO 2014201501276 DO 2014201501276 Vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 72 de madame la députée Griet Smaers du 13 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Griet Smaers van 13 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Interpretatie van het begrip "alleenstaande" bij de ver- L'interprétation de la notion de "personne isolée" par les schillende overheidsdiensten (MV 669). divers services publics (QO 669). Onlangs kwamen wij in de stad Geel in aanraking met de verschillende interpretaties die er bestaan van het begrip "alleenstaande" bij diverse overheidsdiensten. Het probleem ontstaat hoofdzakelijk wanneer alleenstaanden verschillende kamers betrekken in een woning met slechts één huisnummer. Het gaat daarbij over mensen die geen relatie hebben met elkaar, niet in elkaars onderhoud voorzien of kosten delen. Door de FOD Binnenlandse Zaken worden zij in de praktijk als alleenstaand beschouwd.
Nous avons été confrontés récemment, dans la ville de Geel, à des cas d'interprétations divergentes de la notion d'"isolé" par divers services publics. Le problème se pose essentiellement lorsque des personnes isolées s'installent dans plusieurs chambres d'un logement ne comportant qu'un seul numéro de maison. Les intéressés n'entretiennent aucune relation entre elles, ne subviennent pas à leurs besoins mutuels et n'interviennent pas dans leurs frais mutuels. Le SPF Intérieur les considère comme des isolés.
Si ces personnes isolées peuvent prétendre à une allocaIndien deze alleenstaanden recht hebben op een uitkering, wordt door de RVA rekening gehouden met volgende tion, l'ONEM prend en considération les éléments d'interelementen van interpretatie naar aanleiding van een vonnis prétation suivants compte tenu d'un jugement rendu en van februari 2013 van de arbeidsrechtbank van février 2013 par le tribunal du travail d'Audenarde: Oudenaarde: - chaque habitant a sa propre unité de vie et dispose des - Elke inwoner heeft een eigen leefeenheid en beschikt zelf over de meest elementaire en noodzakelijke voorzie- équipements les plus élémentaires et nécessaires, qui ne sont pas partagés; ningen die niet gedeeld worden. - Elke huurder betaalt een reële huurprijs zodat er nagenoeg geen financieel voordeel is.
- chaque locataire paie un loyer réel, de sorte qu'il ne bénéficie de presque aucun avantage financier;
- Hoewel bepaalde uitgaves gedeeld worden, blijven veel uitgaves apart.
- même si certaines dépenses sont partagées, de nombreuses autres restent distinctes.
Omdat naar aanleiding van deze verschillende interpretaLes difficultés rencontrées sur le terrain en raison de ces ties in de praktijk soms moeilijkheden ontstaan, rijzen de diverses interprétations appellent les questions suivantes. volgende vragen. 1. a) Hoe interpreteert de RVA in praktijk het begrip "meest elementaire en noodzakelijke voorzieningen"?
1. a) Comment l'ONEM interprète-t-il en pratique la notion d'"équipements les plus élémentaires et nécessaires"?
b) Hoeveel controles voert de RVA uit op deze voorzieningen?
b) Combien de contrôles de l'ONEM ont trait à ces équipements?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
70
2. Is er een vorm van overleg tussen de RVA en de FOD Binnenlandse Zaken over de interpretatie van het begrip "alleenstaande"?
2. Existe-t-il une forme de concertation entre l'ONEM et le SPF Intérieur concernant l'interprétation de la notion de "personne isolée"?
3. Welke acties kan de RVA ondernemen om burgers beter te informeren over de interpretatie die zij geven aan het begrip "alleenstaande"?
3. Quelles actions l'ONEM peut-il entreprendre en vue de mieux informer les citoyens de l'interprétation qu'il donne à la notion d'"isolé"?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 10 maart 2015, op de vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Griet Smaers van 13 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 10 mars 2015, à la question n° 72 de madame la députée Griet Smaers du 13 janvier 2015 (N.):
De werkloosheidsreglementering hanteert een eigen definitie van het begrip "samenwonen", namelijk het onder hetzelfde dak samenleven van twee of meer personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen, en is voor deze kwalificatie dus niet afhankelijk van een kwalificatie door de FOD Binnenlandse Zaken, die op andere elementen gebaseerd kan zijn.
La réglementation de chômage donne une propre définition de la notion de "cohabitation", c'est-à-dire le fait, pour deux ou plusieurs personnes, de vivre ensemble sous le même toit et de régler principalement en commun les questions ménagères et, pour cette qualification, elle ne dépend donc pas d'une qualification émanant du SPF Intérieur, qui peut être basée sur des éléments différents.
De laatste jaren worden er wel contacten tussen de RVA en de FOD Binnenlandse Zaken georganiseerd, waarbij dezen aan elkaar hun uitgangspunten hebben toegelicht.
Ces dernières années, l'ONEM et le SPF Intérieur ont bien organisé des contacts aux cours desquels ils ont précisé leurs points de départ réciproques.
Het is in de praktijk inderdaad niet evident om uit te maken of personen die in een gemeenschappelijke woning naar hun zeggen alleen op een kamer wonen volgens de werkloosheidsreglementering als alleenwonende of als samenwonende werknemers te beschouwen zijn. Dit betreft meestal een feitenkwestie, waaromtrent een uitgebreide rechtspraak bestaat. Samenwonen is immers een feitelijke toestand, die in eerste instantie vooral moet worden beoordeeld door het in aanmerking nemen van de objectieve materiële voordelen die samenwonen onder hetzelfde dak met zich meebrengt.
Il n'est en effet pas évident en pratique de déterminer si, selon la réglementation de chômage, les personnes vivant seules, nous disent-elles, dans une chambre d'une habitation commune, doivent être considérées comme des travailleurs isolés ou comme des travailleurs cohabitants. Généralement, il s'agit là d'une question de fait ayant déjà donné lieu à une vaste jurisprudence. La cohabitation est en effet une situation de fait qui doit en premier lieu surtout être appréciée par la prise en compte des avantages matériels objectifs liés à une habitation sous le même toit.
Het is niet noodzakelijk dat de betrokkenen hun vermogen volledig of bijna volledig samenbrengen, noch wordt er vereist dat er tussen de betrokkenen een emotionele band zou bestaan. Wanneer personen gebruik maken van dezelfde wooneenheid, met bijvoorbeeld slechts één keuken, één badkamer, één water- en elektriciteitsmeter, en zo meer gaat de RVA ervan uit dat deze personen in principe een "gezin" vormen.
Il n'est pas nécessaire que les personnes concernées réunissent la totalité ou la quasi-totalité de leur patrimoine, et l'on ne demande pas non plus qu'il existe entre elles un lien affectif. Lorsque des personnes font usage de la même unité d'habitation, avec par exemple seulement une cuisine, une salle de bains, un compteur d'eau et d'électricité, etc., l'ONEM considère que ces personnes composent en principe un "ménage".
Volgens de rechtspraak van het Hof van Cassatie komt het aan de werkloze toe om het bewijs te leveren dat hij, gelet op zijn gezinssituatie, aanspraak kan maken op een hogere uitkering.
D'après la jurisprudence de la Cour de cassation, il appartient au chômeur d'établir qu'eu égard à sa situation familiale, il peut prétendre à une allocation plus élevée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
71
De centrale controledienst van de RVA heeft als strategische doelstelling voor 2014 onder meer vooropgesteld dat er 10.000 controleonderzoeken betreffende het al dan niet opgeven van een onjuiste gezinssituatie door de werkloze zouden worden uitgevoerd. In november 2014 was deze doelstelling met 10.472 onderzoeken reeds overschreden.
Pour 2014, le service central de contrôle de l'ONEM s'est notamment fixé comme objectif d'effectuer 10.000 enquêtes de contrôle visant à vérifier l'authenticité de la déclaration de la situation de famille par le chômeur. Avec 10.472 enquêtes, cet objectif avait déjà été dépassé en novembre 2014.
Deze controles gebeuren voor een belangrijk deel door datamatching. Zo worden bijvoorbeeld aan de hand van de gegevens van het rijksregister dossiers geselecteerd waarbij de werkloze aan de RVA verklaart alleen te wonen, doch er op zijn adres nog andere personen zijn ingeschreven.
Ces contrôles se font en grande partie par couplage de données. Il se fait ainsi, sur la base de données du registre national, une sélection de dossiers où le chômeur a par exemple déclaré vivre seul à l'ONEM, alors que d'autres personnes sont aussi inscrites à son adresse.
Het onderzoek bestaat er in dat de werkloze wordt uitgenodigd om aan de hand van stukken (facturen, bewijzen van betaling, contracten, en dergelijke ) het bewijs van de door hem opgegeven situatie te leveren. Slaagt de werkloze daar onvoldoende in, dan wordt, mits zijn toestemming, een onderzoek ter plaatse uitgevoerd.
L'enquête consiste à inviter le chômeur à fournir, pièces à l'appui (factures, preuves de paiement, contrats, etc.), la preuve de la situation indiquée par lui. Si le chômeur n'y parvient pas de manière satisfaisante, une enquête sera menée sur place, avec son accord.
De werkloze wordt door de RVA geïnformeerd over de problematiek van de gezinscategorie op de uitleg bij de formulieren en via infofiches op de website van de RVA. De werkloze die twijfelt of de gezinssituatie die hij wenst op te geven zal aanvaard worden, heeft bovendien de mogelijkheid om vooraf, via een procedure van ruling, het standpunt van de RVA te vragen.
Le chômeur est informé par l'ONEM de la problématique de la catégorie familiale dans les explications contenues sur les formulaires et via les fiches info sur le site web de l'ONEM. Le chômeur qui doute si la situation familiale qu'il souhaite indiquer sera acceptée a de plus la possibilité de demander préalablement, via une procédure de ruling, le point de vue de l'ONEM.
DO 2014201501402 DO 2014201501402 Vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 106 de madame la députée Leen Dierick du 12 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 12 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Bpost - Leeftijdsdiscriminatie.
Bpost - Discriminations fondées sur l'âge.
Le gouvernement actuel s'est engagé à réduire la fracture Deze regering heeft zich geëngageerd om de digitale kloof te bestrijden. Senioren die online aankopen doen numérique. Les séniors qui effectuent des achats en ligne moeten aangemoedigd worden op de digitale snelweg in doivent être encouragés à utiliser l'autoroute numérique et non discriminés, comme c'est le cas actuellement. plaats van gediscrimineerd. Chez bpost, la limite d'âge pour obtenir une carte de créBij bpost bank zou de leeftijdsgrens voor het verkrijgen van een kredietkaart 80 jaar bedragen. Klanten die beschik- dit serait 80 ans. Bpost informe donc ses clients qui ken over een kredietkaart (Mastercard) en hun 80ste ver- s'apprêtent à fêter leurs 80 printemps que leur carte de créjaardag naderen krijgen het bericht dat een kredietkaart dit (Mastercard) ne sera plus renouvelée. niet meer mogelijk is.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
72
Deze praktijk kan als een discriminatie beschouwd worden meent het Interfederaal Gelijkekansencentrum. Bij het verlenen van een krediet staan het onderzoek naar de kredietwaardigheid en de terugbetalingscapaciteit van de consument centraal. Telkens moet de individuele situatie worden onderzocht, enkel op basis van leeftijd een kredietaanvraag weigeren is discriminatie.
Selon le Centre interfédéral pour l'égalité des chances, cette pratique peut être considérée comme discriminatoire. L'enquête portant sur la solvabilité et sur la capacité de remboursement du consommateur revêt un caractère essentiel lors de l'octroi d'un crédit. Il convient d'examiner chaque situation individuelle. Tout refus de demande de crédit fondé sur le seul critère de l'âge est discriminatoire.
Bpost Groep schuift in haar communicatie diversiteit naar voren als een van haar kernwaarden in het kader van maatschappelijk verantwoord ondernemen en legt een gedragscode op aan haar werknemers op het vlak van beroepsethiek en goed samenleven.
Dans sa communication, bpost affirme que la diversité est l'une des valeurs de base qui sous-tendent ses efforts pour devenir une entreprise socialement responsable. Elle demande donc à son personnel de respecter un code de conduite en matière d'éthique professionnelle et de vivre ensemble.
1. a) Op welke wijze gaat bpost bank om met klanten ouder dan 80 jaar?
1. a) Comment bpost traite-t-elle ses clients âgés de plus de 80 ans?
b) Kunnen zij in voorkomend geval hun kredietkaart behouden of een kredietkaart aanvragen?
b) Ces clients peuvent-ils, le cas échéant, conserver leur carte de crédit ou en demander une?
2. a) Wat is uw visie ter zake?
2. a) Quelle est votre vision en la matière?
b) Strookt leeftijdsdiscriminatie met de voorbeeldfunctie b) Une discrimination fondée sur l'âge est-elle compawelke we van een overheidsbedrijf mogen verwachten? tible avec la fonction d'exemple que doit remplir toute entreprise publique? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 12 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 106 de madame la députée Leen Dierick du 12 février 2015 (N.):
1. a) Volgens de informatie die ik heb gekregen, betreft het een weigering van de "Buy Way Master-Card", een kredietopening die onder de toepassing van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet (hierna WCK) valt.
1. a) Selon les informations que j'ai reçues, il s'agit d'un refus de la "Buy Way Master-Card", une ouverture de crédit qui relève de l'application de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation (ci-après la LCC).
Het betreft geen gewone debetbetaalkaart of een accreditiefkaart (een kaart met uitgestelde betaling einde van de maand). De kredietgever die het krediet aanbiedt en de uiteindelijke beslissing neemt om een krediet al dan niet toe te staan is Buy Way Personal Finance nv, bpost treedt enkel op als kredietbemiddelaar.
Il ne s'agit pas d'une carte ordinaire de paiement de débit ou d'une carte accréditive (une carte avec paiement différé à la fin du mois). Le prêteur qui propose le crédit et prend la décision finale d'accorder ou non un crédit est Buy Way Personal Finance nv, bpost intervenant uniquement en tant qu'intermédiaire de crédit.
De Economische Inspectie heeft hierover één klacht ontvangen van een oudere persoon; de Inspectie heeft zich bij gebreke van wettelijke basis onbevoegd verklaard en de betrokkene doorverwezen naar het centrum van gelijke kansen (zie punt b).
L'inspection économique a reçu une seule plainte à ce sujet d'une personne plus âgée; l'inspection s'est déclarée incompétente à défaut de base légale et a renvoyé l'intéressé au Centre pour l'égalité des chances (voir point b).
Ik ben verder niet op de hoogte van het commercieel beleid en de wijze van "credit scoring" door de kredietgevers waarover elke bank zelf beslist.
En outre, je ne suis pas au courant de la politique commerciale et du mode de "credit scoring" par les prêteurs dont chaque banque décide elle-même.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
73
b) In het gemeen recht geldt het beginsel van de contractuele vrijheid, is er geen verplichting in hoofde van een kredietgever om te contracteren en is het steeds mogelijk om een einde te stellen aan een overeenkomst van onbepaalde duur door middel van een redelijke opzeggingstermijn. Dit alles geldt voor zover er geen inbreuken zijn op specifieke wetgevingen.
b) Le principe de la liberté contractuelle s'applique en droit commun, il n'y a pas d'obligation dans le chef du prêteur de passer un contrat et il est toujours possible de mettre fin à un contrat à durée indéterminée au moyen d'un délai de résiliation raisonnable. Cela vaut dans la mesure où il n'y a pas d'infraction à des législations spécifiques.
Dans le cadre de la LCC, l'examen de la solvabilité et de In het kader van de WCK staat, bij het verlenen, en ook het behoud van een krediet het onderzoek naar de krediet- la capacité de remboursement sont des éléments essentiels waardigheid en de terugbetalingscapaciteit van de consu- lors de l'octroi et du maintien d'un crédit. Une analyse de la ment centraal. Een analyse van de specifieke situatie van situation spécifique du consommateur s'impose. de consument dringt zich op. De wet bepaalt dat de kredietgever geen krediet mag verlenen aan een consument als hij goede redenen heeft om te vermoeden dat deze de geleende bedragen niet zal kunnen terugbetalen. Daartoe dienen de kredietgever, en desgevallend de kredietbemiddelaar, de nodige inlichtingen in te winnen.
La loi stipule que le prêteur ne peut pas octroyer de crédit à un consommateur s'il a de bonne raisons de penser qu'il ne pourra pas rembourser les montants empruntés. À cet effet, le prêteur, et le cas échéant, l'intermédiaire de crédit doivent recueillir les informations nécessaires.
De kredietgever heeft een zekere discretionaire bevoegdheid met betrekking tot het opvragen van de inlichtingen om de terugbetalingscapaciteit: hij dient alle informatie op te vragen die hij noodzakelijk acht voor het evalueren van de terugbetalingscapaciteit.
Le prêteur a une certaine compétence discrétionnaire concernant la demande d'informations relative à la capacité de remboursement: il doit demander toutes les informations qu'il juge nécessaires pour évaluer la capacité de remboursement.
Maar de WCK verbiedt wel uitdrukkelijk dat de gevraagde informatie betrekking mag hebben op het ras, de etnische afstamming, het seksueel gedrag, de gezondheid, de overtuigingen of activiteiten op politiek, levensbeschouwelijk of godsdienstig gebied of het lidmaatschap van een vakbond of van een ziekenfonds.
Mais la LCC stipule que, en aucun cas, les renseignements sollicités ne peuvent concerner la race, l'origine ethnique, la vie sexuelle, la santé, les opinions ou activités politiques, philosophiques ou religieuses, ou l'appartenance syndicale ou mutualiste.
Dit wettelijk verbod omvat niet de leeftijd. Daaruit kan worden afgeleid dat deze inlichting een relevant element kan zijn bij het beoordelen van de concrete terugbetalingscapaciteit van de consument rekening houdende met het krediettype, en aldus gerechtvaardigd kan zijn in de strijd tegen de overmatige schuldenlast.
Cette interdiction légale ne comprend pas l'âge. On peut en déduire que cette information peut être un élément pertinent de l'évaluation concrète de la capacité de remboursement du consommateur, compte tenu du type de crédit, et serait ainsi justifiée dans la lutte contre le surendettement.
En revanche, la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre Daarentegen omvat de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie wel degelijk certaines formes de discrimination contient bien une interdiction de discrimination fondée sur l'âge. het een verbod op leeftijdsdiscriminatie. Het lijkt in ieder geval veel moeilijker om een automatische kredietweigering louter op basis van leeftijd te verantwoorden. Maar het is op basis van de wet van 10 mei 2007 dat men dient te oordelen of er sprake is van een discriminatie die niet gerechtvaardigd is rekening houdende met de wettelijke doeleinden van de WCK.
Il semble beaucoup moins évident de justifier le refus automatique d'un crédit uniquement en raison de l'âge. Mais c'est sur base de la loi du 10 mai 2007 que l'on doit évaluer s'il est question de discrimination non justifiée eu égard aux objectifs légaux énoncés dans la LCC.
2. a) La loi générale du 10 mai 2007 tendant à lutter 2. a) De algemene anti-discriminatiewet van 10 mei 2007 valt niet onder mijn bevoegdheid maar onder de bevoegd- contre certaines formes de discrimination ne relève pas de ma compétence mais de celle de mon collègue, le ministre heid van mijn collega, de minister van Justitie. de la Justice.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
74
b) Indien zou geoordeeld worden dat de kredietgever de anti-dicriminatiewet overtreedt voor bepaalde aangeboden producten, is het logisch dat de kredietbemiddelaarsfunctie door een vennootschap - ongeacht of die van publiek recht is of niet - in dit licht zal worden herbekeken.
b) Si l'on devait estimer que le prêteur a enfreint la loi tendant à lutter contre certaines formes de discrimination pour certains produits proposés, il serait logique que la fonction d'intermédiaire de crédit par une société, qu'elle soit de droit public ou non, soit réexaminée dans ce cadre.
DO 2014201501409 DO 2014201501409 Vraag nr. 79 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 79 de madame la députée Zuhal Demir du 22 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 22 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden.
La Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins.
Reeds enkele jaren wordt de HVZK (Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden) vermeld in het verslag van het Rekenhof aan de Kamer. De belangrijkste opmerking is dat deze kas een zeer kleine speler is die minder dan 0,1% uitmaakt van het "Globaal Beheer" van de werknemers. Het is een organisatie die, door haar beperkte schaal en financiële middelen, al jaren kampt met organisatie- en infrastructuurproblemen. Er is geen draagkracht tot investeringen.
Depuis quelques années, le rapport de la Cour des comptes à la Chambre fait mention de la CSPM (Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins). L'observation majeure de la Cour des comptes concerne la part minime (moins de 0,1%) que cette caisse représentedans dans la "gestion globale" des travailleurs salariés. En raison de sa portée restreinte et de ses moyens limités, la caisse est confrontée depuis des années à des problèmes d'organisation et d'infrastructure. De ce fait, les possibilités d'investissement sont inexistantes.
Het Rekenhof formuleert dan ook al meerdere jaren volgend advies:"Er is een kosten-batenanalyse nodig van het huidige stelsel en de te investeren middelen. Daarbij moet ook de vraag worden gesteld of het vanuit financieel-economisch oogpunt nog langer is aangewezen een aparte instelling te behouden voor het beperkte (en nog steeds dalende) aantal ingeschrevenen."
En outre, la Cour des comptes formule depuis des années un avis aux termes duquel le système actuel, ainsi que les moyens à investir, doivent faire l'objet d'une analyse coûtprofit. Elle précise qu'il convient également de s'interroger sur la viabilité économique du maintien d'une institution distincte au vu du nombre limité (et sans cesse en diminution) d'affiliés.
Groot was onze verbazing toen we vernamen dat het varend personeel van de ondernemingen in de baggersector midden 2014 van paritair comité dienden te veranderen en dat al deze werknemers zullen aangesloten worden bij de Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden.
À notre grande surprise, nous avons appris que le personnel navigant des entreprises actives dans le secteur du dragage devait changer de commission paritaire à la mi-2014 et que tous ces travailleurs seront rattachés à la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins.
Au lieu de tendre vers une simplification administrative In plaats van administratieve en financiële vereenvoudiging gaan we naar meer complexiteit en het verderzetten et financière, on se dirigie vers une une complexification van kleine administratieve organisaties die elk hun eigen accrue et le maintien de petites organisations administratives dotées chacune de leur propre overhead. overhead hebben. Betreffende de comité-indeling rijzen de volgende vragen:
En ce qui concerne la répartition des commissions, les questions suivantes se posent:
1. a) Waarom werd het advies van het Rekenhof niet gevolgd en de HVZK niet opgedoekt?
1. a) Pourquoi l'avis rendu par la Cour des comptes n'a-til pas été suivi et pourqoi la CSPM n'a-t-elle par conséquent pas été dissoute?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
75
b) Cette afflux de travailleurs auprès de la CSPM signib) Integendeel, betekent deze nieuwe instroom van werknemers in de HVZK dat deze Hulpkas nieuw leven wordt fie-t-il, au contraire, un renouveau de cette caisse et une ingeblazen en de administratieve en financiële problemen prise en charge des difficultés administratives et économiques? worden aangepakt? 2. Is de inkanteling van het baggerpersoneel in de HVZK reeds voltooid of nog lopende?
2. Le processus d'intégration du personnel navigant des entreprises de dragage à la CSPM a-t-il été finalisé ou est-il toujours en cours?
3. a) Is er een impact van de wijziging van paritair comité op de werknemers- en werkgevers-RSZ van het baggerpersoneel?
3. a) La modification de commission paritaire a-t-elle eu des répercussions sur l'ONSS des travailleurs et des employeurs des entreprises de dragage?
b) Indien ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
c) Indien neen, betekent dit dat er verschillende RSZtarieven toegepast worden binnen hetzelfde paritair comité?
c) Dans la négative, différents taux d'ONSS seront-ils appliqués au sein de la même commission paritaire?
4. À partir de 2015, les régions seront compétentes pour 4. Vanaf 2015 wordt de gedeeltelijke vrijstelling van werkgevers- en werknemersbijdragen in de sector van de l'exemption partielle des cotisations des travailleurs et des koopvaardij, zeesleepvaart en baggersector overgedragen employeurs dans le secteur de la marine marchande, du remorquage et du dragage. naar de Gewesten. Hoever staat het met de praktische afhandeling van deze overdracht?
Qu'en est-il de dans la pratique de ce transfert de compétence ?
5. Envisagez-vous, avec le gouvernement, d'autre adapta5. Overweegt u met de regering verdere aanpassingen of wijzigingen op deze inkanteling van de baggersector in de tions ou modifications en ce qui concerne l'intégration du koopvaardij en het al dan niet verderzetten van de HVZK? secteur du dragage à la marine marchande et le maintien éventuel de la CSPM? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 79 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 22 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 79 de madame la députée Zuhal Demir du 22 janvier 2015 (N.):
La Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des De Hulp- en Voorzorgkas voor zeevarenden (HVKZ) is een openbare instelling van sociale zekerheid die onder de Marins (CSPM) est une institution publique de sécurité sociale qui est placée sous la tutelle du ministre des voogdij staat van de minister van Sociale Zaken. Affaires sociales. Ikzelf blijf na de integratie van de Pool van de zeelieden ter koopvaardij in de HVKZ (bij de Programmawet van 17 juni 2009) evenwel beperkt bevoegd en kan een regeringscommissaris aanstellen bij de HVKZ om, zoals voorheen, alle opdrachten die vroeger uitgeoefend werden door de Pool van de zeelieden op te volgen. Dit betreft derhalve het aspect het opmaken van de lijst van inschrijving van de personen die kunnen worden aangeworven als lid van het varend personeel op Belgische zeeschepen (de Poollijst) en de wachtgelden (werkloosheidsuitkeringen). Enkel voor deze opdrachten valt de HVKZ onder het toezicht van de minister die bevoegd is voor Werk.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Après l'intégration du Pool des marins de la marine marchande dans la CSPM (par la Loi-programme du 17 juin 2009), je reste en partie compétent et je peux désigner un commissaire du gouvernement auprès de la CSPM afin de suivre, comme auparavent, toutes les tâches qui étaient excercées par le Pool des marins. Ceci concerne donc l'établissement de la liste des personnes susceptibles d'être engagées sur des navires de mer belges (la liste Pool) et les indemnités d'attente (allocations de chômage). La CSPM relève, uniquement pour ces missions, de la tutelle du ministre qui a l'Emploi dans ses attributions.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
76
De gestelde vraag behoort derhalve dus tot de bevoegdheid van mijn collega, mevrouw Maggy De Block, minister van Sociale Zaken. Ik zal evenwel met haar overleggen aangaande verdere aanpassingen. (zie ook vraag nr. 109 van 22 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20142015, nr. 14, blz. 220)
La question posée relève donc par conséquent de la compétence de ma collègue, la ministre des Affaires sciales, madame Maggy De Block. Je me concerterai avec elle concernant d'autres adaptations. (cf. question n° 109 du 22 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 20142015, n° 14, p. 220)
DO 2014201501439 DO 2014201501439 Vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 82 de madame la députée Nele Lijnen du 23 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 23 januari 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Personen die in bijberoep als dj werken en die in hun hoofdberoep in tijdelijke werkloosheid worden geplaatst.
Les personnes exerçant une activité de DJ à titre complémentaire tout en étant placées au chômage temporaire dans le cadre de leur activité principale.
Deze vraag betreft personen die in bijberoep als dj (discjockey) werken en die in hun hoofdberoep in tijdelijke werkloosheid worden geplaatst. Gedurende de periode waarin de tijdelijke werkloosheid van toepassing is, mag de betrokkene geen bijberoep als dj uitoefenen aangezien dit onder de noemer "Horeca en vermaak" valt. Vaak vernemen deze personen dit pas achteraf via een schrijven van de RVA met de vraag om de onterecht ontvangen uitkeringen wegens tijdelijke werkloosheid terug te storten (over een periode die erg kan oplopen). Bij aanvang worden ze niet verwittigd over deze regelgeving.
Cette question concerne les personnes exerçant une activité de DJ (disc-jockey) à titre complémentaire tout en étant placées au chômage temporaire dans le cadre de leur profession principale. Au cours de la période d'application du chômage temporaire, ces personnes ne peuvent exercer une activité complémentaire de DJ étant donné que celle-ci relève du dénominateur "Horeca et divertissement". Souvent, ces personnes l'apprennent trop tard, par un courrier de l'ONEM leur demandant le remboursement des allocations de chômage temporaire indûment perçues (sur une période parfois très longue). Elles ne sont initialement pas informées de cette réglementation.
Betrokkenen moeten dus kiezen vanaf het ogenblik dat ze één dag tijdelijk werkloos zijn: ofwel werkt men in bijberoep en ontvangt men voor de volledige maand geen uitkering, ofwel krijgt men een uitkering maar mag men helemaal niet werken in bijberoep als dj. Een dj, die omwille van de aard van zijn hoofdberoep bijvoorbeeld door weersomstandigheden onverwacht tijdelijk werkloos kan worden, moet dan last-minute afzeggen als hij in die periode heeft beloofd om op een trouwfeest te gaan draaien. Zo niet, verliest hij zijn uitkering voor de hele maand. Deze reglementering werkt zwartwerk in de hand.
Dès le premier jour de chômage temporaire, il leur faut donc choisir: exercer une activité complémentaire et ne pas percevoir d'allocations pendant un mois entier, ou percevoir une allocation mais s'abstenir de toute prestation comme DJ à titre complémentaire. Un DJ susceptible de devenir inopinément chômeur temporaire en raison de la nature de sa profession principale à la suite, par exemple, de certaines conditions météorologiques, devra se désister en dernière minute s'il a promis d'aller mixer à un mariage pendant cette période. Sans quoi, il perd son allocation pendant un mois entier. Cette réglementation est de nature à favoriser le travail au noir.
Une autre question se pose: celle de la reconnaissance du Ook rijst de vraag naar de erkenning van het beroep van dj. Volgens de ondernemingsloketten valt het onder de noe- statut de DJ. Celui-ci est rangé dans la catégorie des mer "straatmuzikant", terwijl de RVA het catalogeert onder "musiciens ambulants" selon les guichets des entreprises, et dans la catégorie "Horeca" selon l'ONEM. "Horeca". 1. Wat zijn de redenen om de uitoefening van een bijbe1. Pour quelles raisons l'exercice d'une activité compléroep als dj niet toe te staan in combinatie met tijdelijke mentaire de DJ ne peut-il pas être combiné à du chômage werkloosheid? temporaire?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
77
2. Onder welke categorie wordt het beroep dj officieel ingedeeld door de RVA?
2. Dans quelle catégorie l'ONEM place-t-il la profession officielle de DJ?
3. Envisagez-vous de définir une interprétation unique de 3. Overweegt u in samenspraak met de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maat- la profession de DJ en concertation avec le ministre des schappelijke Integratie te zorgen voor een eenduidige Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale? interpretatie van het beroep van dj? 4. Est-il exact qu'une personne au chômage temporaire 4. Klopt het dat iemand die tijdelijk werkloos is, zijn uitkering voor de volledige maand verliest ook al gaat de perd les allocations d'un mois entier si elle travaille ne betrokkene slechts één avond als dj in bijberoep aan de serait-ce qu'un soir comme DJ à titre complémentaire? slag? 5. Indien dit zo is, vindt u deze sanctie dan proportioneel?
5. Dans l'affirmative, jugez-vous cette sanction proportionnelle?
6. Overweegt u de reglementering aan te passen teneinde 6. Envisagez-vous d'adapter la réglementation afin de het verbod om dj in bijberoep te zijn terwijl men (tijdelijk) lever l'interdiction de combiner l'activité complémentaire werkloos is, op te heffen? de DJ et du chômage (temporaire)? 7. Bent u het ermee eens dat tijdelijk werklozen beter geïnformeerd moeten worden over welke nevenactiviteiten toegestaan zijn in bijberoep?
7. Trouvez-vous comme moi que les chômeurs temporaires doivent être mieux informés des activités accessoires autorisées à titre complémentaire?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 23 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 82 de madame la députée Nele Lijnen du 23 janvier 2015 (N.):
De werkloosheidsreglementering heeft als uitgangspunt dat, om werkloosheidsuitkeringen te kunnen ontvangen, de werkloze zonder arbeid en zonder loon moet zijn.
La réglementation du chômage a, comme point de départ, que pour pouvoir bénéficier d'allocations de chômage, le chômeur doit être sans travail et sans salaire.
Bij wijze van uitzondering kan de werkloze die op bijkomstige wijze een activiteit uitoefent toch genieten van uitkeringen, indien gelijktijdig aan 4 voorwaarden is voldaan:
Exceptionnellement, le chômeur qui exerce une activité à titre accessoire, peut cependant bénéficier d'allocations si quatre conditions sont remplies simultanément:
1. le chômeur doit déclarer l'exercice de cette activité au 1. De werkloze moet van de uitoefening van deze activiteit aangifte doen op het ogenblik van de uitkeringsaan- moment de la demande d'allocations; vraag; 2. le chômeur doit déjà avoir exercé cette activité alors 2. De werkloze moet deze activiteit al uitgeoefend hebben terwijl hij tewerkgesteld was als werknemer, en dit qu'il était occupé comme travailleur salarié et ce, pendant tenminste gedurende de drie maanden voorafgaand aan de au moins trois mois, avant la demande d'allocations; uitkeringsaanvraag; 3. De werkloze moet de bijkomstige activiteit voornamelijk verrichten tussen 18 uur en 7 uur, waarbij deze beperking niet geldt voor de zaterdagen en de zondagen, en, voor de tijdelijk werkloze, evenmin voor de dagen waarop hij in zijn hoofdberoep gewoonlijk inactief is;
3. le chômeur doit principalement exercer l'activité accessoire entre 18 et 7 heures, cette limitation n'est pas valable pour les samedis ni pour les dimanches et, pour le chômeur temporaire, ce n'est pas non plus valable pour les jours pendant lesquels il n'est habituellement pas occupé dans sa profession principale;
4. Het mag niet gaan om een activiteit:
4. il ne peut pas s'agir d'une activité:
a. in een beroep dat alleen na 18 uur wordt uitgeoefend;
a. dans une profession qui ne s'exerce qu'après 18 heures;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
78
b. in een beroep dat valt onder het hotelbedrijf, met inbegrip van de restaurants en de drankgelegenheden, of onder de vermaakondernemingen, of een activiteit als leurder, reiziger, verzekeringsagent of -makelaar, tenzij de activiteit van gering belang is;
b. dans une profession relevant de l'industrie hôtelière, y compris les restaurants et les débits de boisson, ou de l'industrie du spectacle, ou dans les professions de colporteur, de démarcheur, d'agent ou de courtier d'assurances, à moins que cette activité ne soit de minime importance;
c. die, krachtens de wet van 6 april 1960 betreffende de c. qui, en vertu de la loi du 6 avril 1960 concernant l'exéuitvoering van bouwwerken, niet verricht mag worden. cution de travaux de construction, ne peut être exercée. Deze regeling maakt geen onderscheid al naar gelang het gaat om tijdelijke of om volledige werkloosheid. Zij geldt voor alle bijkomstige commerciële activiteiten, met uitzondering van artistieke activiteiten, waarvoor een specifieke cumulatieregeling bestaat, die, behoudens in geval de activiteit het karakter van een hoofdberoep zou hebben, niet leidt tot een volledige uitsluiting van het recht op werkloosheidsuitkeringen.
Ce régime est valable qu'il s'agisse de chômage complet ou temporaire. Il est valable pour toute activité commerciale accessoire, à l'exception des activités artistiques pour lesquelles il existe un régime de cumul spécifique, qui n'aboutit pas à une exclusion totale du droit aux allocations de chômage, à moins que cette activité n'ait le caractère d'une profession principale.
De werkloosheidsreglementering definieert "artistieke activiteit" als: de creatie en/of uitvoering of interpretatie van artistieke oeuvres in de audiovisuele en de beeldende kunsten, in de muziek, de literatuur, het spektakel, het theater en de choreografie.
La réglementation du chômage définit "activité artistique" comme: la création et/ou l'exécution ou l'interprétation d'oeuvres artistiques dans le secteur de l'audiovisuel et des arts plastiques, de la musique, de la littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie.
In het licht van deze definitie wordt een activiteit als disc-jockey door de RVA slechts beschouwd als een artistieke activiteit indien zij een werkelijk artistiek schouwspel inhoudt, wat meer veronderstelt dan enkel het leggen van platen op een draaitafel of het afspelen van muziekbestanden, en het installeren van de belichting en het aankondigen van de songs.
À la lumière de cette définition, une activité de disc-jockey n'est considérée par l'ONEM comme activité artistique que si elle contient réellement un spectacle artistique, ce qui suppose plus que le seul fait de mettre des disques sur une table de mixage ou de faire écouter des fichiers musicaux, d'installer des éclairages et d'annoncer des chansons.
Indien de activiteit als disc-jockey niet als een artistieke activiteit te beschouwen is, wordt zij door de RVA beschouwd als een activiteit in een beroep dat valt onder de vermaakondernemingen. In die zin is deze activiteit inderdaad niet verenigbaar met werkloosheidsuitkeringen, tenzij de werkloze aantoont dat de activiteit van gering belang is.
Si l'activité de disc-jockey n'est pas considérée comme une activité artistique, elle est considérée par l'ONEM comme une activité dans une profession qui relève de l'industrie du spectacle. En ce sens, cette activité n'est en effet pas compatible avec des allocations de chômage, sauf si le chômeur démontre que l'activité est de minime importance.
De beoordeling of er sprake is van een artistieke activiteit en, zo dit niet het geval zou zijn, of er sprake is van "gering belang", komt toe aan de directeur van het voor de werkloze bevoegde RVA kantoor en is een feitenkwestie.
L'appréciation de savoir s'il s'agit d'une activité artistique et, si cela n'est pas le cas, s'il est question de "minime importance", appartient au directeur du bureau de l'ONEM qui est compétent pour le chômeur et est une question de faits.
Indien de directeur van oordeel is dat de bijkomstige activiteit als disc-jockey geen artistieke activiteit betreft en van gering belang is, en aan de andere voormelde voorwaarden is voldaan, kan de activiteit gecombineerd worden met werkloosheidsuitkeringen, met dien verstande dat:
Si le directeur est d'avis que l'activité accessoire comme disc-jockey ne constitue pas une activité artistique et est de minime importance et qu'il est satisfait aux autres conditions précitées, l'activité peut être combinée aux allocations de chômage, étant entendu que:
i. het bedrag van de werkloosheidsuitkering voor het betrokken kalenderjaar zal worden verminderd indien het netto belastbare inkomen uit de bijkomstige activiteit voor dat jaar meer dan 4.190,16 euro bedraagt en
i. le montant de l'allocation de chômage pour l'année calendrier concernée sera réduite si le revenu imposable net issu de l'activité accessoire est, pour cette année-là, de plus de 4.190,16 euros et
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
79
ii. het uitoefenen van de bijkomstige activiteit in een periode van werkloosheid zal leiden tot het verlies van een uitkering voor elke zaterdag en zondag waarop de activiteit, ongeacht het tijdstip, wordt verricht.
ii. l'exercice de l'activité accessoire pendant une période de chômage entraînera la perte d'une allocation pour chaque samedi et dimanche durant lequel l'activité sera effectuée, peu importe le moment.
Deze laatste regels gelden ook voor alle andere toegelaten bijkomstige activiteiten.
Ces dernières règles sont également valables pour toutes les autres activités accessoires autorisées.
De informatie op de door de werkloze bij te houden controlekaart verwijst naar de verplichtingen van de werkloze in geval deze een bijkomstige activiteit uitoefent. Daarnaast bevat de website van de RVA meerdere informatiefiches over de mogelijkheden en modaliteiten van combinatie van werkloosheidsuitkeringen met de uitoefening van een bijkomstige activiteit. De werkloze die zich daarover wenst te informeren kan ook steeds terecht bij zijn uitbetalingsinstelling of bij het voor hem bevoegde RVA kantoor.
L'information sur la carte de contrôle que le chômeur doit avoir sur lui, fait référence aux obligations du chômeur dans le cas où celui-ci exerce une activité accessoire. Le site Web de l'ONEM comporte, en outre, plusieurs fiches d'informations sur les possibilités et modalités de combinaison d'allocations de chômage avec l'exercice d'une activité accessoire. Le chômeur qui souhaite s'informer à ce sujet, peut également s'adresser à son organisme de paiement ou auprès du bureau de l'ONEM duquel il ressort.
Gelet op het voorgaande meen ik niet dat er bijkomende initiatieven genomen moeten worden betreffende de aangehaalde problematiek. Het feit dat aan de betrokken werknemers, die activiteiten uitoefenen als disc-jockeys, maar die niet aan de voorwaarden voldoen, werkloosheidsuitkeringen ontzegd worden is trouwens geen sanctie maar een loutere en correcte toepassing van de reglementering.
Vu ce qui précède, je pense qu'il ne doit pas être pris d'initiatives complémentaires concernant la problématique citée. Le fait de refuser des allocations de chômage aux travailleurs concernés, qui exercent des activités comme discjockey, mais qui ne répondent pas aux critères, n'est pas une sanction, mais une simple et correcte application de la réglementation.
DO 2014201501526 DO 2014201501526 Vraag nr. 85 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 85 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Ontslagen in de bouwsector.
Licenciements dans le secteur de la construction.
De bouwsector is een sector die constant onder druk staat en zeer afhankelijk is van contextgebonden omstandigheden. De tewerkstelling in de sector is hier sterk van afhankelijk.
La construction est un secteur sous pression constante et très sensible à des conditions liées au contexte, ce qui influence fortement les possibilités d'emploi dans ce secteur.
1. Hoeveel ontslagen vielen er te noteren in de bouwsector in de jaren 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014?
1. Combien de travailleurs employés dans la construction ont-ils été licenciés en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?
2. Gelieve bij uw antwoord een opsplitsing te maken van de Gewesten waarin de ontslagen vielen.
2. Pourriez-vous répartir ces licenciements par Région?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 85 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 85 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.):
1 en 2. U vindt de gevraagde cijfers in de bijgevoegde tabellen.
1 et 2. Vous trouverez les données demandées dans les tableaux annexés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
80
Tewerkgestelden per regio in de bouwsector (in duizendtallen)/ Emplois par région dans le secteur de la construction (en milliers)
Brussels Hoofdstedelijk Gewest Vlaams Gewest Waals Gewest België
2010
2011
2012
2013
26,4 195,7 100,6 322,7
26,8 207,4 103,3 337,5
22,7 200 102,2 324,9
26,4 202,2 101 329,6
Région de Bruxelles-Capitale Région flamande Région wallonne Belgique
Bron : EUROSTAT, Enquête naar de arbeidskrachten/ Source : EUROSTAT, Enquête sur les forces de travail
Instroom en uitstroom (aantal werknemers) naar de bouwsector in België/ Entrées et sorties (nombre de travailleurs) dans le secteur de la construction en Belgique Periode/ Période 2012-2013 2011-2012 2010-2011
Instroom/ Entrées
Uitstroom/ Sorties
Netto-evolutie/ Évolution nette
38 897 45 097 47 315
44 047 44 979 43 968
-5 150 118 3 347
Bron : Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en DynaM-belgium.org/ Source : Office national de Sécurité sociale et DynaM-belgium.org
Banenverlies door faillissementen in de bouwsector, per gewest/ Emplois perdus suite à une faillite dans le secteur de la construction, par région
Brussels Hoofdstedelijk Gewest Vlaams Gewest Waals Gewest België
2010
2011
2012
2013
2014
629 1 954 3 414 5 997
1 073 1 621 2 208 4 902
817 2 317 1 933 5 067
879 2 598 2 430 5 907
1 045 2 232 1 923 5 200
Région de Bruxelles-Capitale Région flamande Région wallonne Belgique
Bron : Fonds voor Sluiting van Ondernemingen (FSO)/ Source : Fonds de Fermeture des Entreprises (FFE)
DO 2014201501529 DO 2014201501529 Vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 86 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Eretekens - Huldepenningen voor beroepsactiviteit.
Distinctions honorifiques. - Plaquettes d'hommage pour activité professionnelle.
Landgenoten die zich verdienstelijk maken in hun beroepsleven, komen in aanmerking daarvoor een ereteken te ontvangen.
Les compatriotes qui se distinguent dans leur vie professionnelle peuvent obtenir une distinction honorifique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
81
Binnen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg is de Directie van de eretekens belast met de toekenning van de eervolle onderscheidingen. Er zijn daarbij vier categorieën. De Huldepenningen voor beroepsactiviteit zijn daar een van. De penningen worden toegekend aan werknemers die voldoen aan de voorwaarden om een Nationale Orde te bekomen maar deze niet kunnen ontvangen omdat ze reeds eerder in een andere hoedanigheid een ereteken in de Nationale Orden ontvingen.
Au sein du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, la Direction des distinctions honorifiques est chargée de l'octroi desdites distinctions. Il existe quatre catégories de distinctions et parmi celles-ci celle des Plaquettes d'hommage pour activité professionnelle. Ces plaquettes d'hommage sont décernées aux travailleurs réunissant toutes les conditions requises pour l'obtention d'un Ordre National, mais qui ne peuvent cependant pas l'obtenir parce que, à un autre titre, ils ont déjà une décoration dans les Ordres Nationaux.
Betreffende de Huldepenningen voor beroepsactiviteit rijzen de volgende vragen:
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne les Plaquettes d'hommage pour activité professionnelle:
1. Voor de jaren 2012, 2013 en 2014:
1. Pour les années 2012, 2013 et 2014:
a) Hoeveel werknemers ontvingen de bronzen penning ter vervanging van de Gouden Medaille der Kroonorde?
a) Combien de travailleurs ont reçu la plaquette de bronze qui remplace la Médaille d'Or de l'Ordre de la Couronne?
b) Hoeveel werknemers ontvingen de zilveren penning ter vervanging van de Gouden Palmen der Kroonorde?
b) Combien de travailleurs ont reçu la plaquette d'argent qui remplace les Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne?
c) Hoeveel werknemers ontvingen de gouden penning ter c) Combien de travailleurs ont reçu la plaquette d'or qui vervanging van het Ridderkruis in de Orde van Leopold II? remplace la Croix de Chevalier de l'Ordre de Léopold? 2. Gelieve hierbij aan te geven:
2. Pourriez-vous préciser également dans ce cadre:
a) de verhouding mannen - vrouwen;
a) le rapport hommes-femmes;
b) het Gewest waar de laureaten woonden op het ogenb) la Région du domicile des lauréats au moment de la blik dat ze hun ereteken ontvingen; remise de leur décoration; c) de leeftijd van de laureaten op het ogenblik dat ze hun ereteken ontvingen.
c) l'âge des lauréats au moment de la remise de leur décoration?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 86 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.):
Gelieve hierna de antwoorden op de gestelde vragen te vinden:
2012 Brons/Bronze Zilver/Argent Gouden/Or 2013 Brons/Bronze Zilver/Argent Gouden/Or 2014 Brons/Bronze Zilver/Argent Gouden/Or
KAMER
2e
Aantal/Nombre
M/H
3 0 0
3
Aantal/Nombre
M/H
1 1 0
1 1
Aantal/Nombre
M/H
0 1 0
1
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Voir le tableau ci-dessus pour les nombres détaillés.
V/F
V/F
Vla
Wall
Bru
1
1
1
Vla
Wall
Bru
1 1
V/F
Vla
Wall
Bru
1
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
82
De Huldepenningen worden toegekend in functie van de loopbaan en niet van de leeftijd. Zo wordt de Bronzen (Huldepenning) toegekend voor 35 jaar arbeid, de Zilveren (Huldepenning) voor 45 jaar (of 40 jaar bij pensionering) en de Gouden (Huldepenning) voor 55 jaar arbeid.
Les Plaquettes d'hommage sont attribuées en fonction de la carrière et non de l'âge. Ainsi, la Plaquette de Bronze est attribuée pour 35 années de travail, la Plaquette de d'Argent pour 45 ans (ou 40 ans en cas de mise à la pension) et la Plaquette d'Or pour 55 ans de travail.
DO 2014201501531 DO 2014201501531 Vraag nr. 87 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 87 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Kosten verbonden aan het beheer en de toekenning van de eretekens van de arbeid.
Coûts liés à la gestion et à l'octroi des distinctions honorifiques à titre "travail".
Landgenoten die zich verdienstelijk maken in hun beroepsleven, komen in aanmerking daarvoor een ereteken te ontvangen. Binnen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg is de Directie van de eretekens belast met de toekenning van de eervolle onderscheidingen. Er zijn daarbij vier categorieën: de Eretekens van de Arbeid, de Nationale Orden ten behoeve van werknemers met een lange beroepsloopbaan, de Huldepenningen voor beroepsactiviteit en de Bijzondere Beroepsverenigingseretekens.
Les compatriotes qui se distinguent dans leur vie professionnelle peuvent obtenir une distinction honorifique. Au sein du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, la Direction des distinctions honorifiques est chargée de l'octroi desdites distinctions. Il existe quatre catégories de distinctions: les distinctions honorifiques à titre "travail", les Ordres nationaux pour les travailleurs pouvant justifier d'une longue carrière professionnelle, les Plaquettes d'hommage pour activité professionnelle et les Décorations spéciales des unions nationales.
Daarnaast reikt het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België ook nog eretekens uit. Meer bepaald staat dit instituut in voor de toekenning van de titel en de erekentekens van Eredeken, Laureaat en Cadet van de Arbeid. Deze worden toegekend bij koninklijk besluit, na selectie door de Nationaal Organiserende Comités.
Par ailleurs, l'Institut royal des élites du travail de Belgique décerne également des distinctions honorifiques. Cet institut attribue ainsi le titre et l'insigne de Doyen d'honneur, de Lauréat et de Cadet du travail. Ces distinctions sont attribuées par arrêté royal, après sélection par les comités nationaux organisateurs.
Betreffende de verschillende kosten verbonden aan het beheer en de toekenning van de eretekens van de arbeid rijzen de volgende vragen:
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne les coûts liés à la gestion et à l'octroi des distinctions honorifiques à titre "travail":
1. Hoeveel personeelsleden tellen enerzijds de Directie 1. Quel est l'effectif du personnel de la Direction des disvan de eretekens en anderzijds het Koninklijk Instituut der tinctions honorifiques d'une part et de l'Institut des élites du Eliten van de Arbeid? travail de Belgique d'autre part? 2. Hoeveel bedroegen de totale werkingskosten voor beide organen in de jaren 2012, 2013 en 2014?
2. À combien s'élevaient les frais de fonctionnement totaux pour les deux organismes pour les années 2012, 2013 en 2014?
3. À combien s'est élevé au cours des trois dernières 3. Hoeveel bedroeg de afgelopen drie jaar de kostprijs voor de ceremonieën waarop de verschillende eretekens années le coût de l'organisation des cérémonies au cours werden uitgereikt? Gelieve per jaar per ereteken de kost- desquelles les différentes distinctions honorifiques ont été décernées? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par année prijs van de ceremonieën weer te geven. et par distinction?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
83
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 16 maart 2015, op de vraag nr. 87 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 16 mars 2015, à la question n° 87 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.):
Gelieve hierna de antwoorden op de gestelde vragen te Je vous prie de trouver ci-après les réponses aux quesvinden: tions posées:
Personeelsleden/ Membres du personnel Dir. Eretekens FOD Waso/ Dir. Distinctions SPF Etcs KIEA/ IRET
6 (2x VTE/FTE, 3x 4/5e, 1x 1/2) 6 (4x VTE/FTE, 1x 4/5e, 1x 1/2)
Werkingskosten in/ Coûts de fonctionnement en € Dir. Eretekens FOD Waso/ Dir. Distinctions SPF Etcs KIEA/ IRET
2012
2013
2014
4 757,43
2 722,50
6 317,42
611.000,00(*)
611.605,99(*)
561.916,67(*)
(*) Cette subvention couvre les frais de fonctionnement, (*) Deze subsidie dekt de werkingskosten, inclusief personeel. De kosten strikt verbonden aan de selec- y inclus le coût du personnel. Elle ne couvre pas les frais tiewerkzaamheden, de aankoop van eretekens en de strictement liés aux travaux de sélection, d'achat des organisatie van de ceremoniën worden hier niet mee insignes et d'organisation des cérémonies. gedekt. De directie Eretekens van de FOD Waso organiseert geen uitreikingsceremonie meer sinds 2012.
La direction Distinctions du SPF Etcs n'organise plus de cérémonie de remise depuis 2012.
En ce qui concerne le IRET, le coût des cérémonies ne Wat betreft de KIEA, kunnen de kosten van de ceremonieën niet opgesteld worden volgens de gevraagde criteria. peut être établi selon les critères demandés. Pour rappel, Ter herinnering, het ereteken wordt overhandigd tijdens l'insigne d'honneur est remis lors d'une cérémonie officielle een officiële ceremonie die georganiseerd wordt per sector. organisée par secteur. De bijhorende kosten voor de organisatie van deze ceremonieën vallen niet ten laste van de openbare subsidies. Ze worden gefinancierd door privébijdragen voor de uitreiking van de eretekens en door financiële of soms materiële bijdragen van de partnerorganisaties (ter beschikkingstelling van de zaal, drukkosten, en zo meer) of door sponsoring gezocht door de partnerorganisaties. Het KIEA wordt niet ingelicht over de kosten die rechtstreeks gedragen worden door de partners van de sectoren.
Les coûts afférents à l'organisation de ces cérémonies ne sont pas à charge de la subvention publique. Elles sont financées par les contributions privées pour la remise des insignes, ainsi que par des contributions financières ou parfois en nature des organisations partenaires (mise à disposition de salle, frais de publication, etc.) ou par sponsoring recherché par les organisations partenaires. L'IRET n'est pas informé des coûts portés directement par les partenaires des secteurs.
De grootte, de aard en de omvang van het evenement verschilt van sector tot sector volgens de gemaakte keuzes door de sectorale partners.
La taille, la nature, et l'ampleur de l'événement diffère d'un secteur à l'autre selon les choix faits par les partenaires sectoriels.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
84
DO 2014201501532 DO 2014201501532 Vraag nr. 88 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 88 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Eretekens - Eretekens van de Arbeid.
Décorations. - Décorations du Travail.
Landgenoten die zich verdienstelijk maken in hun beroepsleven, komen in aanmerking daarvoor een ereteken te ontvangen. Binnen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg is de Directie van de eretekens belast met de toekenning van de eervolle onderscheidingen. Er zijn daarbij vier categorieën. De Eretekens van de Arbeid zijn daar een van.
Les compatriotes qui se distinguent dans le cadre de leur vie professionnelle peuvent entrer en ligne de compte pour l'obtention d'une décoration. L'octroi de distinctions honorifiques est du ressort de la Direction des distinctions honorifiques du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Il existe quatre catégories de distinctions honorifiques, dont les Décorations du Travail.
Betreffende de Eretekens van de Arbeid rijzen de volgende vragen:
À cet égard, je souhaiterais vous poser les questions suivantes:
1. Voor de jaren 2012, 2013 en 2014:
1. Pourriez-vous m'indiquer, pour les années 2012, 2013 et 2014:
a) combien de personnes ont reçu la Décoration du Traa) Hoeveel personen ontvingen het Ereteken van de Arbeid tweede klasse? vail de seconde classe? b) Hoeveel personen ontvingen het Ereteken van de b) combien ont reçu la Décoration du Travail de première Arbeid eerste klasse? classe? c) Hoeveel Eretekens van de Arbeid eerste klasse werden postuum uitgereikt in de gevraagde jaren?
c) combien de Décorations du Travail de première classe ont été décernées à titre posthume?
2. Gelieve bij de vragen 1. a) en 1. b) telkens aan te 2. Veuillez chaque fois préciser pour les questions 1. a) et geven: 1. b): a) de verhouding mannen - vrouwen;
a) la proportion hommes/femmes;
b) het gewest waar de laureaten woonden op het ogenblik dat ze hun ereteken ontvingen;
b) la Région de résidence des lauréats au moment où ils ont reçu leur décoration;
c) de leeftijd van de laureaten op het ogenblik dat ze hun ereteken ontvingen.
c) l'âge des lauréats au moment où ils ont reçu leur décoration.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 16 maart 2015, op de vraag nr. 88 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 16 mars 2015, à la question n° 88 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.):
Gelieve hierna de antwoorden op de gestelde vragen te vinden:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Voir le tableau ci-dessus pour les nombres détaillés.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
85
2012
Aantal/ Nombre
M/H
V/F
EA/DT 2e k(c)lasse 4 965(1) 3 355 1 610 EA/DT 1e k(c)lasse 4 023(2) 2 897 1 126 (1) 39 woonachtig in het buitenland/39 domiciliés à l’étranger (2) 42 woonachtig in het buitenland/42 domiciliés à l’étranger
2013
Aantal/ Nombre
M/H
V/F
EA/DT 2e k(c)lasse 4 723(1) 3 148 1 575 EA/DT 1e k(c)lasse 4 104(2) 2 819 1 285 (1) 34 woonachtig in het buitenland/34 domiciliés à l’étranger (2) 18 woonachtig in het buitenland/18 domiciliés à l’étranger
2014
Aantal/ Nombre
M/H
V/F
EA/DT 2e k(c)lasse 4 758(1) 3 062 1 696 EA/DT 1e k(c)lasse 4 304(2) 3 092 1 212 (1) 28 woonachtig in het buitenland/28 domiciliés à l’étranger (2) 11 woonachtig in het buitenland/11 domiciliés à l’étranger
Alleen in het jaar 2014 zijn 2 Eretekens van de Arbeid 1e klasse postuum uitgereikt.
Vla
Wall
Bru
2 970 2 200
1 777 1 621
179 160
Vla
Wall
Bru
2 792 2 307
1 714 1 593
183 186
Vla
Wall
Bru
2 698 2 523
1 845 1 602
187 168
Seule dans l'année 2014, 2 Décorations du Travail de 1e classe ont été octroyées à titre posthume.
Les Décorations du Travail sont attribuées en fonction de Eretekens van de Arbeid worden toegekend in functie van de loopbaan en niet van de leeftijd. Zo worden de 2e la carrière et non de l'âge. Ainsi, la 2e classe est attribuée klasse (eretekens) toegekend voor 25 jaar arbeid en de 1ste pour 25 années de travail et la 1e classe pour une carrière de 30 ans. klasse (eretekens) voor een loopbaan van 30 jaar.
DO 2014201501533 DO 2014201501533 Vraag nr. 89 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 89 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Eretekens - De Bijzondere Beroepsverenigingseretekens.
Distinctions honorifiques - Décorations spéciales des unions professionnelles.
Landgenoten die zich verdienstelijk maken in hun beroepsleven, komen in aanmerking daarvoor een ereteken te ontvangen. Binnen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg is de Directie van de eretekens belast met de toekenning van de eervolle onderscheidingen. Er zijn daarbij vier categorieën. De Bijzondere Beroepsverenigingseretekens zijn daar een van (personen die uitstekende diensten bewezen hebben bij de organisatie en het beheer van de beroepsverenigingen van werknemers en daarmee gelijkgestelde instellingen).
Les compatriotes qui se distinguent dans leur vie professionnelle peuvent obtenir une distinction honorifique. Au sein du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, la Direction des distinctions honorifiques est chargée de l'octroi desdites distinctions. Il existe quatre catégories de distinctions et parmi celles-ci celle des décorations spéciales des unions professionnelles qui récompensent des personnes qui ont rendu d'excellents services dans l'organisation et l'administration d'unions professionnelles de travailleurs et d'organismes y assimilés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
86
La Direction des distinctions honorifiques gère égaleDe Directie van de eretekens beheert ook de toekenning van de beroepsverenigingseretekens in de Nationale ment l'octroi des décorations des unions professionnelles dans les Ordres nationaux. Orden. Betreffende de Bijzondere Beroepsverenigingseretekens rijzen de volgende vragen: 1. Voor de jaren 2012, 2013 en 2014:
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne les distinctions spéciales des unions professionnelles: 1. Pour les années 2012, 2013 et 2014:
a) Hoeveel personen ontvingen het Bijzonder Beroepsa) Combien de personnes ont reçu la décoration spéciale verenigingsereteken van tweede klasse? des unions professionnelles de seconde classe? b) Hoeveel personen ontvingen het Bijzonder Beroepsverenigingsereteken van eerste klasse?
b) Combien de personnes ont reçu la décoration spéciale des unions professionnelles de première classe?
c) Hoeveel personen ontvingen de Gouden Medaille der c) Combien de personnes ont reçu la Médaille d'Or de Kroonorde? l'Ordre de la Couronne? d) Hoeveel personen ontvingen de Zilveren Palmen der Kroonorde?
d) Combien de personnes ont reçu les Palmes d'Argent de l'Ordre de la Couronne?
e) Hoeveel personen ontvingen de Gouden Palmen der Kroonorde?
e) Combien de personnes ont reçu les Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne?
f) Hoeveel personen ontvingen het Ridderschap in de f) Combien de personnes ont reçu la Chevalerie de Orde van Leopold II? l'Ordre de Léopold II? 2. Gelieve hierbij aan te geven:
2. Pourriez-vous préciser également dans ce cadre:
a) de verhouding mannen - vrouwen;
a) le rapport hommes-femmes;
b) het Gewest waar de laureaten woonden op het ogenb) la Région du domicile des lauréats au moment de la blik dat ze hun ereteken ontvingen; remise de leur décoration; c) de leeftijd van de laureaten op het ogenblik dat ze hun ereteken ontvingen.
c) l'âge des lauréats au moment de la remise de leur décoration?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 89 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 89 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.):
De Bijzondere Beroepsverenigingseretekens worden toegekend in functie van het aantal jaren inzet als bestuurslid bij een beroeps- of vakvereniging. Ook het aantal leden van deze vereniging speelt een rol in het bepalen van de onderscheiding. De leeftijd van de laureaat is geen criterium.
Les décorations spéciales des Unions Professionnelles sont octroyées en fonction du nombre d'années prestées en tant que membre du comité d'une union professionnelle ou une organisation syndicale. Le nombre de membres de cette organisation joue aussi un rôle pour déterminer le type de distinction. L'âge du lauréat n'est pas un critère.
- Zo wordt het Bijzonder Beroepsverenigingsereteken van 2e klasse toegekend voor 10 of 15 jaar mandaat,
- La Décoration spéciale des Unions professionnelles de 2e classe est ainsi octroyée pour un mandat de 10 ou 15 ans,
- het Bijzonder Beroepsverenigingsereteken van 1e klasse voor 20 of 25 jaar mandaat,
- celle de 1e classe pour un mandat de 20 ou 25 ans,
- de Gouden Medaille der Kroonorde voor 30 of 35 jaar - la Médaille d'Or de l'Ordre de la Couronne pour 30 ou activiteit, 35 ans d'activité, - de Zilveren Palmen der Kroonorde voor 30, 35 of 45 jaar activiteit en
- les Palmes d'Argent de l'Ordre de la Couronne pour 30, 35 ou 45 ans d'activité et
- de Gouden Palmen der Kroonorde voor 30, 40, 45, 50 of 55 jaar activiteit.
- les Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne pour 30, 40, 45, 50 ou 55 ans d'activité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
87
- La Chevalerie de l'Ordre de Léopold II est réservée aux - Het Ridderschap in de Orde van Leopold II is voorbehouden voor bestuursleden van de grote beroeps- of vak- membres de comités de grandes unions professionnelles ou verenigingen en wordt toegekend vanaf een activiteit van organisations syndicales et octroyée à partir d'une activité de 30 ans. Une promotion est possible tous les 10 ans. 30 jaar. Bevordering is mogelijk om de 10 jaar. Nadere gegevens over de leeftijd van de laureaten kan ik het geachte lid niet meedelen.
2012
Aantal/Nombre
M/H
Vla
Wall
Bru
8 6 0 2 1 2
8 6
5 4
2 2
1
2 1 1
2 1
1
1 1
Aantal/Nombre
M/H
V/F
Vla
Wall
7 3
1
BB 2e Kl./DS 2ième Cl. BB 1e Kl./DS 1ière Cl. Goud.M/M.d’Or Zilv.P/P.d’Arg Goud.P/P.d’Or Rid.Ord./Cheval. 2013
Il ne m'est pas possible de communiquer à l'honorable membre de données plus précises concernant l'âge des lauréats.
V/F
BB 2e Kl./DS 2ième Cl. 8 7 1 BB 1e Kl./DS 1ière Cl. 4(*) 3 1 Goud.M/M.d’Or 0 Zilv.P/P.d’Arg 0 Goud.P/P.d’Or 1 1 Rid.Ord./Cheval. 7 7 (*) 1 gedecoreerde woonachtig in het buitenland/1 décoré domicilié à l’étranger 2014
Aantal/Nombre
BB 2e Kl./DS 2ième Cl. BB 1e Kl./DS 1ière Cl. Goud.M/M.d’Or Zilv.P/P.d’Arg Goud.P/P.d’Or Rid.Ord./Cheval.
1 5
2
Wall
M/H
V/F
Vla
1
1
2
0 2 0 0 0 1
1
Bru
Bru
1
DO 2014201501534 DO 2014201501534 Vraag nr. 90 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 90 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Eretekens - Eliten van de Arbeid.
Distinctions honorifiques. - Elites du travail.
Landgenoten die zich verdienstelijk maken in hun beroepsleven, komen in aanmerking daarvoor een ereteken te ontvangen. Naast de Directie van de eretekens belast met de toekenning van de eervolle onderscheidingen reikt het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België ook nog eretekens uit.
Les compatriotes qui se distinguent dans leur vie professionnelle peuvent obtenir une distinction honorifique. Outre la Direction des distinctions honorifiques qui est chargée de l'octroi desdites distinctions, l'Institut royal des élites du travail de Belgique décerne également des distinctions honorifiques.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
88
Meer bepaald staat dit instituut in voor de toekenning van de titel en de erekentekens en titel van Eredeken, Laureaat en Cadet van de Arbeid. Deze worden toegekend bij koninklijk besluit na selectie door "Nationaal Organiserende Comités".
Cet institut attribue ainsi le titre et l'insigne de Doyen d'honneur, de Lauréat et de Cadet du travail. Ces distinctions sont attribuées par arrêté royal, après sélection par les comités nationaux organisateurs.
Betreffende de Eliten van de Arbeid rijzen de volgende vragen:
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne les élites du travail:
1. Voor de jaren 2012, 2013 en 2014:
1. Pour les années 2012, 2013 et 2014:
a) Hoeveel personen ontvingen het ereteken en de titel van Eredeken van de Arbeid?
a) Combien de personnes ont reçu le titre et l'insigne de Doyen d'honneur du travail?
b) Hoeveel personen ontvingen het ereteken en de titel van Laureaat van de Arbeid?
b) Combien de personnes ont reçu le titre et l'insigne de Lauréat du travail?
c) Hoeveel personen ontvingen het ereteken en de titel van Cadet van de Arbeid?
c) Combien de personnes ont reçu le titre et l'insigne de Cadet du travail?
2. Gelieve hierbij aan te geven:
2. Pourriez-vous préciser également dans ce cadre:
a) de verhouding mannen - vrouwen;
a) le rapport hommes-femmes;
b) het Gewest waar de laureaten woonden op het ogenb) la Région du domicile des lauréats au moment de la blik dat ze hun ereteken ontvingen; remise de leur décoration; c) de leeftijd van de laureaten op het ogenblik dat ze hun ereteken ontvingen.
c) l'âge des lauréats au moment de la remise de leur décoration?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 16 maart 2015, op de vraag nr. 90 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 16 mars 2015, à la question n° 90 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.):
De selectieprocedures van de kandidaturen voor de titels van Cadet en Laureaat van de Arbeid zijn sinds 2012 substantieel aangepast. Op basis van de nota uitgewerkt door de NAR (Nationale Arbeidsraad), op vraag van de Groep van 10, heeft het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid (KIEA) samen met een groep van HR-experts, gemeenschappelijke waarden gedefinieerd die de basis vormen van alle procedures.
Les procédures de sélection de candidatures au titre de Cadet et Lauréat du travail ont été réorientées substantiellement depuis 2012. S'appuyant sur la note élaborée par le CNT (Conseil National du Travail), à la demande du Groupe des 10, l'Institut royal des élites du travail (IRET) a défini, avec l'aide d'un groupe d'experts en RH, des valeurs communes qui constituent la base dans toutes les procédures.
Bij aanvang van een procedure maakt het KIEA samen met de partners van elke sector (werkgeversfederaties, werknemersorganisaties, beroepsorganisaties, bevoegde administraties, onderwijs) een analyse die tot doel heeft deze waarden om te zetten in selectiecriteria die rekening houden met de specificiteit van de sector. De evaluatietools worden eveneens aangepast. Het Organiserend Comité heeft bijkomend de mogelijkheid om naast de uitreiking van eretekens, één of meerdere labels, eigen aan de sector, toe te voegen aan de eretekens. Deze labels geven dus een sectoraal "accent" aan de officiële eretekens.
Au démarrage d'une procédure, l'IRET entame avec les partenaires de chaque secteur (fédération d'employeurs, organisation représentatives des travailleurs, organisations professionnelles, administrations compétentes, enseignement), un travail d'analyse qui a pour but de décliner ces valeurs en critères de sélection qui tiennent compte de la spécificité du secteur. Les outils d'évaluation sont également adaptés. Parallèlement aux distinctions honorifiques, le Comité Organisateur a la possibilité d'accompagner celles-ci d'un ou plusieurs labels propres au secteur. Ces labels donnent donc une "couleur" sectorielle aux distinctions officielles.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
89
Deze nieuwe benadering heeft tot gevolg dat er samen met de partners een denkoefening wordt gemaakt en in sommige gevallen worden de doelgroepen zelfs geherdefinieerd. Dit werk wordt gerealiseerd volgens een vastgelegde kalender. De werkperiode bedraagt gemiddeld tussen de 12 en 24 maanden. Bijgevolg overlapt ze 2 of 3 kalenderjaren.
Cette nouvelle approche implique un travail de réflexion avec les partenaires et, dans certains cas, une redéfinition des groupes-cibles. Ce travail se réalise selon un calendrier fixé. La période de travail dure entre 12 et 24 mois en moyen. Elle chevauche, par conséquent, 2 ou 3 années civiles.
Het jaar 2012 betekent dus ook een breuk in statistisch opzicht. Verder moet opgemerkt worden dat de belangstelling van de partners uitgaat naar de verbetering van de kwaliteit en de specificiteit van de kandidatuurdossiers. Dit heeft een impact op het deelnemingsniveau.
L'année 2012 marque donc aussi une rupture d'un point de vue statistique. Par ailleurs, il faut relever que l'intérêt des partenaires va à l'amélioration de la qualité et de la spécificité des dossiers de candidature. Ceci a un impact sur le niveau de participation.
De sectoren nemen ook initiatieven om meer zichtbaarheid te geven aan de bevorderde personen, onder andere tijdens de evenementen die georganiseerd worden voor de uitreiking van de eretekens. De laureaten verwerven hierdoor de status van referentie binnen de sector en binnen hun onderneming. De sectoren willen alzo verdienstelijke personen nog meer aanmoedigen om deel te nemen aan nieuwe selectieprocedures.
Les secteurs prennent également des initiatives pour donner plus de visibilité aux personnes promues notamment au cours des événements organisés pour la remise des insignes. Les Lauréats acquièrent ainsi un statut de personnes de référence dans le secteur et leur entreprise. Les secteurs souhaitent ainsi encourager davantage les personnes méritantes à participer aux nouvelles procédures de sélection.
De mandaten van de Eretekens van de Arbeid worden volgens een andere procedure toegekend. De kandidaturen worden unaniem voorgesteld door de organisaties die deel uitmaken van het Organiserend Comité.
Les mandats de Doyen d'honneur du travail sont octroyés selon une procédure différente. Les candidatures sont proposées à l'unanimité par les organisations membres du Comité Organisateur.
De gevraagde statistieken weerspiegelen dus niet het geheel van activiteiten en behandelde dossiers tijdens het jaar, maar geven enkel het aantal bevorderde personen per koninklijk besluit tijdens het jaar weer. Er moet opgemerkt worden dat geen enkele sector waarvoor een koninklijk besluit is opgesteld tijdens de jaren 2012, 2013 of 2014, gebruik heeft gemaakt van een oproep tot kandidaturen voor Cadet van de Arbeid.
Les statistiques demandées ne reflètent donc pas l'ensemble des activités et dossiers traités au cours de l'année, mais uniquement le nombre de personnes promues par arrêté royal au cours de l'année en cours. On notera qu'aucun secteur pour lequel un arrêté royal a été pris au cours des années 2012, 2013 ou 2014 n'a eu recourt à un appel de candidature pour Cadet du Travail.
En contrepartie, les critères de sélection de la 1ière catéDaartegenover richtten de selectiecriteria van de 1e categorie van ereteken zich in het bijzonder tot jongeren of gorie d'insigne visaient plus particulièrement les jeunes ou nieuwkomers in de sector die men wil aanmoedigen om er les personnes récemment entrées dans le secteur et que l'on voulait encourager à y poursuivre leur carrière. hun loopbaan in verder te zetten. La répartition entre les régions a été établie sur base du De verdeling naar gewest is gebeurd op basis van de verblijfplaats van de bevorderde. De enkelingen met een ver- domicile du promu. Les quelques promus domiciliés à blijfplaats in het buitenland zijn gerangschikt volgens de l'étranger ont été classés selon la localisation de leur entreprise ou leur rôle linguistique. lokalisatie van hun bedrijf of hun taalrol.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
90
2012
Aantal/Nombre
Laureaat/Lauréat Eredeken/Doyen d’honneur 2013
552 10 Aantal/Nombre
Laureaat/Lauréat Eredeken/Doyen d’honneur 2014
403 10 Aantal/Nombre
Laureaat/Lauréat Eredeken/Doyen d’honneur
122 5
M/H
V/F
Vla
Wall
Bru
472 9
80 1
345 6
168 3
39 1
M/H
V/F
Vla
Wall
Bru
327 10
76
282 3
106 2
15 5
M/H
V/F
Vla
Wall
Bru
112 4
10 1
119 5
1
2
Les conditions générales de participation et les critères De algemene deelnemingsvoorwaarden en de opgestelde selectiecriteria voor Laureaat refereren niet meer naar de de sélection pour les Lauréats ne réfèrent plus à l'âge des leeftijd van de personen, maar daarentegen wel naar personnes, mais bien à des informations qui permettent gegevens die toelaten de nuttige professionele ervaring d'établir l'expérience professionnelle utile. vast te stellen. De voorwaarden voor de voorstelling van kandidaten En ce qui concerne les Doyens d'honneur, les conditions voor Eredeken refereren nog wel naar leeftijdsvoorwaar- pour la présentation des candidats font toujours référence à den. In de periode 2012-2014: des conditions d'âge. Pendant la période 2012-2014: 1 persoon -45 jaar,
1 personne de -45 ans,
17 personen tussen 45-54 jaar,
17 personnes entre 45-54 ans,
55 personen tussen 55-64 jaar en
55 personnes entre 55-64 ans et
18 personen +65 jaar.
18 personnes de +65 ans.
DO 2014201501535 DO 2014201501535 Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 91 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Eretekens - Eretekens in de Nationale Orden uit hoofde van arbeid.
Distinctions honorifiques. -Distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux à titre "travail".
Landgenoten die zich verdienstelijk maken in hun beroepsleven, komen in aanmerking daarvoor een ereteken te ontvangen. Binnen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg is de Directie van de eretekens belast met de toekenning van de eervolle onderscheidingen. Er zijn daarbij vier categorieën. De Eretekens in de Nationale Orden uit hoofde van arbeid zijn daar een van.
Les compatriotes qui se distinguent dans leur vie professionnelle peuvent obtenir une distinction honorifique. Au sein du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, la Direction des distinctions honorifiques est chargée de l'octroi desdites distinctions. Il existe quatre catégories de distinctions et parmi celles-ci celle des distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux à titre "travail".
Betreffende de Eretekens in de Nationale Orden uit hoofde van arbeid rijzen de volgende vragen:
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne les distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux à titre "travail":
1. Voor de jaren 2012, 2013 en 2014:
1. Pour les années 2012, 2013 et 2014:
a) Hoeveel werknemers ontvingen de Gouden Medaille der Kroonorde?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
a) Combien de travailleurs ont reçu la Médaille d'Or de l'Ordre de la Couronne?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
91
b) Hoeveel werknemers ontvingen de Gouden Palmen der Kroonorde?
b) Combien de travailleurs ont reçu les Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne?
2. Gelieve hierbij aan te geven:
2. Pourriez-vous préciser également dans ce cadre:
a) de verhouding mannen - vrouwen;
a) le rapport hommes-femmes;
b) het Gewest waar de laureaten woonden op het ogenb) la Région du domicile des lauréats au moment de la blik dat ze hun ereteken ontvingen; remise de leur décoration; c) de leeftijd van de laureaten op het ogenblik dat ze hun ereteken ontvingen.
c) l'âge des lauréats au moment de la remise de leur décoration?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 30 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 91 de madame la députée Zuhal Demir du 30 janvier 2015 (N.):
Gelieve hierna de antwoorden op de gestelde vragen te vinden:
2012
Aantal/ Nombre
Voir le tableau ci-dessus pour les nombres détaillés.
M/H
Goud.Med. 4 016(1) 3 002 Goud.Palm 1 078(2) 913 (1) 29 woonachtig in het buitenland/29 domiciliés à l’étranger (2) 4 woonachtig in het buitenland/4 domiciliés à l’étranger
2013
Aantal/ Nombre
M/H
Goud.Med. 3 955(1) 2 947 Goud.Palm 1 078(2) 909 (1) 3 woonachtig in het buitenland/3 domiciliés à l’étranger (2) 1 woonachtig in het buitenland/1 domicilié à l’étranger
2014
Aantal/ Nombre
M/H
Goud.Med. 3 823(1) 2 741 Goud.Palm 1 094(2) 918 (1) 24 woonachtig in het buitenland/24 domiciliés à l’étranger (2) 6 woonachtig in het buitenland/6 domiciliés à l’étranger
Eretekens in de Nationale Orden uit hoofde van arbeid worden toegekend in functie van de loopbaan en niet van de leeftijd. Zo wordt de Gouden Medaille toegekend voor 35 jaar arbeid en de Gouden Palmen voor een loopbaan van 45 jaar (of 40 jaar bij pensionering).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
V/F
Vla
Wall
1 014 165
2 131 497
1 686 546
V/F
Vla
Wall
1 008 169
2 159 526
1 633 509
V/F
Vla
Wall
1 082 176
2 054 535
1 608 523
Bru 170 31
Bru 160 42
Bru 137 30
Les distinctions dans les Ordres Nationaux à titre travail sont attribuées en fonction de la carrière et non de l'âge. Ainsi, la Médaille d'Or est attribuée pour 35 années de travail et les Palmes d'Or pour une carrière de 45 ans (ou 40 ans en cas de mise à la pension).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
92
DO 2014201501572 Vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 03 februari 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201501572 Question n° 92 de monsieur le député Eric Thiébaut du 03 février 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Massale tewerkstelling van gedetacheerde buitenlandse Le recours massif aux travailleurs étrangers détachés en werkkrachten in België.Belgique. L'application de la directive européenne sur le détacheDe toepassing van de Europese richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers zorgt voor veel ment des travailleurs est source d'une multitude de promoeilijkheden voor onze ondernemingen en werknemers, blèmes pour nos entreprises et nos travailleurs, en particulier dans le secteur de la construction. met name in de bouwsector. De bouwsector klaagt dat de richtlijn de deur wijd openzet voor regelrechte sociale dumping en wantoestanden. Zo zijn verscheidene werkgevers niet te spreken over de praktijken van bepaalde ondernemingen, die zichzelf aanprijzen als gespecialiseerde recruiters van goedkope buitenlandse werkkrachten.
Ces derniers dénoncent un texte à l'origine d'un véritable dumping social. Plusieurs patrons sont d'ailleurs excédés par les pratiques de certaines sociétés qui se vantent d'être des recruteurs spécialisés de main d'oeuvre étrangère "bon marché".
De huidige Europese regelgeving creëert een te scherpe concurrentie voor onze ondernemingen. Ze vertoont diverse hiaten, en wordt verkeerd en zelfs oneigenlijk gebruikt, wat aanleiding geeft tot misbruik, en de controle op en bestraffing van dat misbruik zijn ontoereikend.
Pour l'instant, les règles européennes créent, en effet, une concurrence trop dure pour nos entreprises. Elles comportent plusieurs lacunes et sont mal utilisées, voire détournées, entraînant des abus insuffisamment contrôlés et sanctionnés.
Parmi les points de la directive à revoir, il serait notamEen aantal bepalingen van de richtlijn zou herzien moeten worden: zo zou het nuttig zijn de ondernemingen en ment utile d'obliger les entreprises et les maîtres d'oeuvres opdrachtgevers ertoe te verplichten hun werknemers te à payer leurs travailleurs aux conditions sociales du pays betalen volgens de voorwaarden die gelden in het gastland d'accueil et plus celles du pays d'origine. en niet volgens de voorwaarden van het land van herkomst. Ook zouden sociale en milieuclausules bij overheidsopdrachten hefbomen kunnen zijn van de strijd tegen de sociale dumping. Op die manier zou buitenlandse ondernemingen een aantal strenge voorwaarden kunnen worden opgelegd, zodat ze op gelijke voet worden gesteld met de Belgische ondernemingen, die de voorwaarden al in acht moeten nemen.
De véritables leviers de lutte contre le dumping social via des clauses sociales et environnementales devraient également être instaurées au niveau des marchés public. Elles permettraient d'imposer certaines conditions strictes aux entreprises étrangères, les mettant sur le même pied que les entreprises belges qui doivent déjà les respecter.
Aujourd'hui, on en est loin, et force est de constater que Vandaag is dat alles nog veraf en moeten we vaststellen dat onze ondernemingen in de praktijk nog op krijtende les difficultés rencontrées sur le terrain par nos entreprises sont encore trop criantes. moeilijkheden stuiten. 1. Pourriez-vous me faire part de la marge de manoeuvre 1. Over welke marge beschikt u om een verregaande hervorming van de Europese regelgeving met betrekking tot dont vous disposez pour permettre une réforme en profonde terbeschikkingstelling van werknemers te bewerkstelli- deur la législation européenne sur les "travailleurs détachés"? gen? 2. a) Doet u momenteel samen met uw Europese collega's nog stappen in die richting? b) Zo niet, bent u van plan een initiatief te nemen?
b) Si pas, envisagez-vous d'en prendre une?
3. Werpt de toepassing van het door de vorige regering aangenomen actieplan tegen sociale dumping inmiddels vrucht af?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. a) Des initiatives avec vos collègues européens sontelles encore à l'ordre du jour?
2014
3. Depuis l'application du plan national anti-dumping adopté par le gouvernement précédent, disposez-vous de résultats concluants ce jour?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
93
4. Envisagez-vous de mobiliser davantage de moyens 4. Zal u meer middelen inzetten om een eind te maken aan die oneerlijke concurrentie, waar duizenden Belgische pour mettre fin à cette concurrence déloyale dont sont victimes des milliers d'entrepreneurs et de travailleurs belges? ondernemers en werknemers het slachtoffer van zijn? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 03 februari 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 92 de monsieur le député Eric Thiébaut du 03 février 2015 (Fr.):
1 et 2. Une transposition de la directive d'exécution 2014/ 1 en 2. Er wordt volop gewerkt aan de omzetting van de handhavingsrichtlijn 2014/67/EU, waar zeker een paar 67/CE est actuellement en cours. Celle-ci offrira sûrement nieuwe nuttige controle instrumenten en mogelijkheden de nouvelles possibilités et de nouveaux instruments de contrôle utiles. zullen uit voortvloeien. Tevens zullen op Europees vlak de nodige contacten gelegd worden met de Europese Commissie en onze Commissaris Marianne Thyssen om de invoering van een geharmoniseerd minimaal vangnet (onderste grens van een op nationale basis vastgelegd minimumloon) te bepleiten alsook om een verdere amendering van de richtlijn 96/71 te bepleiten, nu we meer en meer partnerlanden vinden die daar ook voor te vinden zijn.
Sur le plan européen, des contacts seront pris avec la Commission européenne et notre Commissaire Marianne Thyssen afin d'introduire un filet de sécurité harmonisé au minimum (en dessous de la limite inférieure du salaire minimum fixé sur base nationale) et aussi de soutenir la nécessité d'amendements ultérieurs à la directive 96/71, car de plus en plus de pays partenaires y sont favorables.
Tevens zullen we aandringen op de uitbouw van het Europees platform voor bestrijding van sociale fraude, waartoe de Commissie al vorig jaar initiatieven heeft genomen die door het Europees parlement gunstig onthaald werden.
Nous insisterons également sur le développement de la plate-forme européenne pour lutter contre la fraude sociale, pour laquelle la Commission a déjà pris, l'an dernier, des initiatives qui ont été accueillies favorablement par le Parlement européen.
We zullen ook contacten leggen met onze collega's uit Bulgarije en Roemenië en mogelijks nog een paar lidstaten om tot een betere samenwerking tussen inspectiediensten te komen. Zoals u weet zijn er in sommige van deze landen nog steeds obstakels voor een goede administratieve samenwerking.
Nous prendrons également des contacts avec nos collègues roumains et bulgares et probablement aussi avec d'autres États membres afin d'améliorer la coopération entre les services d'inspection. Comme vous le savez dans certains de ces pays se dressent encore toujours des obstacles à une bonne coopération administrative.
3.
3.
1
2
1 Æ 6/ 2014 7 & 8/ 2014 9 & 10/ 2014 11 & 12/ 2014 TOTAAL/ TOTAL
3
4
1 027 2 631 1 858
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
446
218
368
406
425
235
1 269
82
666
328
1 182
110
129
69
163
117
37
19
29
17
36
17
70
3
9
19
73
10
13
136
645
275
60
88
23
11
28
15
84
4
104
29
52
7
7
156
321
153
73
46
29
15
11
43
98
3
18
12
38
9
13
616
371
449
449
500
310
1 521
92
797
388
1 345
120
142
1 388 3 760 2 403
1. Maand
1. Mois
2. Aantal gecontroleerde buitenlandse ondernemingen
2. Nombre d'entreprises étrangères contrôlées
3. Aantal gecontroleerde loontrekkenden
3. Nombre de salariés contrôlés
4. Aantal inbreuken loontrekkenden
4. Nombre de salariés en infraction
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
94
5. Aantal gecontroleerde zelfstandigen
5. Nombre d'indépendants contrôlés
6. Aantal inbreuken zelfstandigen
6. Nombre d'indépendants en infraction
7. Aantal ontbrekende 30bis aangiften
7. Nombre de déclarations 30 bis manquantes
8. Aantal LIMOSA-inbreuken
8. Nombre d'infractions LIMOSA
9. Aantal werknemers getroffen door LIMOSA-inbreuken 10. Aantal vermoedelijke inbreuken onvoldoende loon 11. Onvoldoende loon -aantal betrokken werknemers
9.Nombre de travailleurs en infraction LIMOSA 10. Nombre d'infraction soupçonnées en salaire insuffisant 11. Salaire insuffisant - Nombre de travailleurs concernés
12. Aantal vermoedelijke inbreuken arbeidsduur
12. Nombre d'infractions soupçonnées en durée du temps de travail
13. Arbeidsduur - aantal betrokken werknemers
13. Durée du temps de travail - Nombre de travailleurs concernés
14. A1 Loontrekkenden - inbreuken
14. A1 Salariés - Infractions
15. A1 Loontrekkenden - aantal betrokken werknemers
15. A1 Salariés - Nombre de travailleurs concernés
16. A1 Zelfstandigen -inbreuken
16. A1 Indépendants - Infractions
17. A1 Zelfstandigen - aantal betrokken werknemers.
17. A1 Indépendants - Nombre de travailleurs concernés.
4. Het thema sociale dumping staat hoog aangeschreven in het regeerakkoord. Ik heb het tevens opgenomen in mijn beleidsverklaring.
4. Le thème "dumping social" est fortement souligné dans l'accord gouvernemental. Je l'ai également inclus dans ma déclaration politique.
De betrokken inspectiediensten, SIOD (De sociale inlichtingen en opsporingsdienst) en anderen, behandelen met evenveel prioriteit en aandacht de ergste gevallen van uitbuiting en oneerlijke concurrentie waar zowel de werknemers als de nationale ondernemingen het slachtoffer van zijn.
Les services d'inspection concernés, le SIRS (Service d'inspection et de recherche sociale) et les autres, traitent en priorité et avec beaucoup d'attention les pires cas d'exploitation et la concurrence déloyale dont tant les employés que les entreprises nationales sont victimes.
Nous constatons cependant que le phénomène du dumWe stellen echter vast dat het fenomeen van de sociale dumping een hardnekkig probleem is. Ondernemers en ping social est un problème persistant. Entrepreneurs et trawerknemers blijven nog te veel lijden onder oneerlijke vailleurs continuent encore à trop souffrir d'une concurrence déloyale. concurrentie. Uit een evaluatie van de samenwerking is gebleken dat de repressieve aanpak van de sociale dumping nog moet versterkt worden en vooral de straffeloosheid moet aangepakt worden.
Après évaluation de la collaboration, on constate que l'approche répressive du dumping social doit encore être renforcée et qu'il faut surtout lutter contre l'impunité.
Zo werken de twee gespecialiseerde inspectiediensten in de strijd tegen de sociale dumping van de FOD Sociale Zekerheid en de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, met name de cellen GOT en COVRON, samen onder leiding en aansturing van de directeur van de SIOD en de staatssecretaris voor Fraudebestrijding. Dit moet de coördinatie en het multidisciplinaire karakter van de aanpak van sociale dumping ten goede komen.
Ainsi deux services d'inspection spécialisés dans la lutte contre le dumping social du SPF Sécurité sociale et SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, notamment les cellules GOT et COVRON, travaillent ensemble sous l'autorité et la direction du directeur du SIRS et du secrétaire d'État à la lutte contre la fraude. Ceci doit favoriser la coordination et le caractère multidisciplinaire de la lutte contre le dumping social.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
95
Door de centrale aanpak en een meer uniform aangestuurd beleid van SIOD in nauwe samenwerking met de gerechtelijke autoriteiten zal er, bovenop de regularisatie van de vastgestelde inbreuken, repressiever opgetreden worden tegen dit fenomeen. Daarenboven zullen de inspectiediensten specifieke middelen inzetten, zoals de verzegeling van de werf, de inbeslagname van het materiaal of het systematische gebruik van de hoofdelijke aansprakelijk ten aanzien van opdrachtgevers en aannemers met het oog op de correcte betaling van de lonen door hun onderaannemers.
Grâce à une approche ciblée et une politique davantage uniforme du SIRS en collaboration étroite avec les autorités judiciaires, il sera possible, en plus des régularisations des infractions constatées, d'agir de façon plus répressive contre ce phénomène. De plus, les services d'inspection utiliseront des moyens spécifiques, tels que la mise sous scellés du chantier, la saisie du matériel ou le recours systématique à la responsabilité solidaire du donneur d'ordre et de l'entrepreneur, afin que les salaires soient payés correctement par les sous-traitants.
Een kordate en snelle reactie van overheidswege is onontbeerlijk voor een succesvolle aanpak van sociale dumping. Daarom zal het gevolg dat gegeven wordt aan de vaststellingen van sociale dumping voortaan repressiever zijn én zullen de betrokken actoren onderling steeds kiezen voor de sanctie die het snelst kan opgelegd worden om zo een nog groter ontradend effect te hebben.
Une réaction rapide et résolue de la part du gouvernement est indispensable pour que la lutte contre le dumping social soit couronnée de succès. Les suites réservées aux constatations en matière de dumping social seront dorénavant plus fortement réprimées et les acteurs concernés opteront, de commun accord, toujours pour la sanction qui peut être la plus rapidement infligée pour avoir encore un plus grand effet dissuasif.
In overleg met mijn collega Bart Tommelein werd een eerste ronde tafel georganiseerd met alle sociale partners uit de bouwsector.
En concertation avec mon collègue Bart Tommelein, une première table ronde a été organisée avec tous les partenaires sociaux du secteur de la construction.
Dans un stade ultérieur, les propositions faites pour In een latere fase zullen de daar aangebrachte voorstellen om het hoofd te bieden aan de problemen in de sector, résoudre les problèmes dans la construction, seront souvoorgelegd worden aan de betrokken administraties en in mises aux administrations concernées et particulièrement aux services d'inspection les plus concernés. het bijzonder de meest betrokken inspectiediensten. Een aantal maatregelen zijn reeds in voege om waar mogelijk de ergste gevallen van deloyale concurrentie en sociale dumping aan te pakken in de sector:
Certaines mesures sont déjà en vigueur pour lutter contre les pires cas de concurrence déloyale et de dumping social dans le secteur:
- Le plan d'action dumping social sera un élément du plan - Het actieplan sociale dumping zal ook een onderdeel zijn van het actieplan ter bestrijding van de sociale fraude d'action contre la lutte contre la fraude sociale 2015 du SIRS; 2015 van SIOD; - Daarnaast wordt vanaf dit jaar ook volle aandacht besteed aan het naleven van de verplichting om de aanwezigheid van alle werknemers, van welke aannemer of onderaannemer ook, dagelijks elektronisch te laten registreren in de databank van de RSZ ("checkinatwork"). Deze verplichting is van toepassing op grote bouwwerven met een waarde van minstens 800.000 euro. De bouwsector zelf is ook vragende partij voor de verplichte invoering en veralgemening van een bouwbadge. Dat zullen we onderzoeken met alle betrokkenen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- À côté de cela, l'attention sera attirée, à partir de cette année, sur le respect de l'obligation d'enregistrer quotidiennement la présence de tous les travailleurs, quel que soit l'entrepreneur ou le donneur d'ordre, dans la banque de données de l'ONSS ("checkinatwork"). Cette obligation s'applique aux grands chantiers de construction d'une valeur d'au moins 800.000 euros. Le secteur de la construction est aussi pour l'introduction obligatoire et la généralisation du badge dans la construction. Nous allons étudier cette possibilité avec toutes les parties concernées.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
96
De inspectiediensten doen ook inspanningen om de aanbestedende overheden (federaal, regionaal of lokaal) zo goed mogelijk in te lichten over de wettelijke gevolgen van een aantal maatregelen zoals de hoofdelijke aansprakelijkheid voor lonen en dergelijke, maar het gaat verder. Met deze overheden wordt gezocht hoe deloyale of malafide aanbieders uit de keten kunnen herkend en geweerd worden. De omzendbrief overheidsopdrachten van 22 juli 2014 - (Belgisch Staatsblad: 4 augustus 2014) was hierbij een goede stimulans.
Les services d'inspection font également des efforts pour informer au mieux les autorités (fédérales, régionales ou locales) des conséquences règlementaires de certaines mesures telles que la responsabilité solidaire pour les salaires, etc. mais nous voulons aller encore plus loin. Nous essayons de rechercher avec ces autorités comment déceler ces soumissionnaires déloyaux et malhonnêtes afin de pouvoir les expulser de la chaîne. La circulaire marchés publics du 22 juillet 2014 (Moniteur belge: 4 août 2014) est sur ce point un signe encourageant.
Ook door de samenwerking van mijn diensten met de arbeidsauditoraten heeft sociale dumping een belangrijke prioriteit gekregen sinds de circulaire van de procureursgeneraal COL 07-2014 van 29 april 2014 Procureurs-generaal SOCIALE DUMPING. De samenwerking in concrete dossiers leidt in bepaalde arrondissementen tot onverhoopte resultaten.
La collaboration de mes services avec les auditorats du travail a permis au dumping social de devenir une priorité et ce depuis la circulaire des procureurs généraux COL 072014 dd. 29 avril 2014 Procureurs généraux DUMPING SOCIAL. La collaboration dans des dossiers concrets mène dans certains arrondissements à des résultats inespérés.
In hun zorg om de naleving van de in België geldende loonvoorwaarden door buitenlandse bouwbedrijven maximaal te laten respecteren, past de inspectiedienst "Toezicht op de sociale wetten" oordeelkundig het regime van de hoofdelijke aansprakelijkheid voor lonen toe als drukkingsmiddel om snelle loonbetaling te bekomen.
Dans un souci de faire respecter au maximum la législation belge en matière de conditions de rémunération par les entreprises de construction étrangères, le service d'inspection "Contrôle des lois sociales" applique judicieusement le régime de la responsabilité solidaire pour les dettes salariales comme moyen de pression pour obtenir rapidement le paiement des salaires.
Uit de Benelux-top vloeiden reeds vorig jaar enkele werkgroepen voort die momenteel uitzoeken hoe een gemeenschappelijke aanpak kan gevonden worden in het domein van de uitkeringsfraude, de fictieve vennootschappen, de oneigenlijke detachering en de illegale uitzendbureaus.
Il y a quelques années, à la suite du sommet Benelux, quelques groupes de travail ont été créés afin de trouver une approche commune pour lutter contre la fraude aux allocations, contre les sociétés fictives, les détachements abusifs et les bureaux d'intérims illégaux.
Récemment un groupe de travail spécifique a été créé Een bijzondere overkoepelende Benelux-werkgroep werd onlangs opgericht om te zoeken naar een gemeen- afin de trouver, pour les travailleurs transfrontaliers, un schappelijk identificatiemiddel van grensoverschrijdende moyen d'identification commun. werknemers. Dit alles neemt niet weg, dat op het terrein, de facto, al frequent wordt samengewerkt tussen Belgische en Nederlandse, Belgische en Luxemburgse inspectiediensten, zoals nog onlangs een grote actie die plaats had op verscheidene plaatsen simultaan in Nederland en België tegen een Belgische koppelbaas die ook in Nederland actief is.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Ceci n'empêche pas que, de facto, sur le terrain, il y a déjà une collaboration fréquente entre les inspections belges et néerlandaises, belges et luxembourgeoises. Une action de grande envergure a récemment eu lieu simultanément en plusieurs endroits en Belgique et aux Pays-Bas contre un négrier belge qui était également actif aux PaysBas.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
97
DO 2014201501660 DO 2014201501660 Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 98 de monsieur le député Kristof Calvo du 10 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Kristof Calvo van 10 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Bevordering werkgelegenheid. - Preventieve Vrijwaring Concurrentievermogen. - Hervorming wet van 26 juli 1996 (MV 1882).
Promotion de l'emploi. - Sauvegarde préventive de la compétitivité. - Réforme de la loi du 26 juillet 1996. (QO 1882)
In het federaal regeerakkoord wordt een hervorming aangekondigd van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.
L'accord de gouvernement fédéral prévoit notamment une réforme de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.
Onder andere de loonkostenhandicap wordt verminderd bij elk interprofessioneel akkoord (IPA) met als doel de handicap die opgebouwd werd sinds 1996 weg te werken voor het einde van de legislatuur. Deze loonblokkering betekent een hypotheek op het sociaaloverleg en is een voorafname op de inhoud van, toekomstige IPA's.
Ainsi, chaque accord interprofessionnel (AIP) permettra de réduire le handicap salarial, le but étant d'éliminer le handicap accumulé depuis 1996 avant la fin de la législature. Ce gel des salaires hypothèque le dialogue social et constitue un prélèvement du contenu des API futurs.
Or le coût salarial n'est qu'une composante de la compétiLoonkost is echter maar één aspect van het concurrentievermogen. Ook bijvoorbeeld energiekost, opleidingsinves- tivité. Le coût de l'énergie, les investissements en formateringen en de energie- en grondstoffen efficiëntie bepalen tion et l'efficacité en matière d'énergie et des ressources déterminent également la compétitivité et l'emploi. de concurrentiekracht en werkgelegenheid. In het regeerakkoord is er tegelijk ook sprake van een Dans l'accord de gouvernement, il est également question energienorm. d'une norme énergétique. 1. a) Binnen welke termijn wil de regering de voornoemde wet van 26 juli 1996 hervormen? b) Hoe worden sociale partners hierbij betrokken?
1. a) Dans quel délai le gouvernement veut-il réformer la loi du 26 juillet 1996 précitée? b) Comment les partenaires sociaux seront-ils associés à cette réforme?
2. Zal de energienorm geïntegreerd worden in de wet van 26 juli 1996 of zijn dat twee aparte initiatieven?
2. La norme énergétique sera-t-elle intégrée dans la loi du 26 juillet 1996 ou s'agit-il de deux initiatives distinctes?
3. a) Zal de hervorming van de wet van 26 juli 1996 3. a) La réforme de la loi du 26 juillet 1996 se limitera-tbeperkt blijven tot het aspect loonkosten? elle à l'aspect des coûts salariaux? b) Of bent u bereid om bijvoorbeeld ook andere aspecten, zoals doelstellingen inzake energie- en grondstoffenefficientie, op te nemen in de hervormde wet?
b) Ou êtes-vous par exemple disposé à intégrer dans la loi réformée d'autres aspects, tels que les objectifs en matière d'efficacité énergétique et d'utilisation efficace des ressources?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 10 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 98 de monsieur le député Kristof Calvo du 10 février 2015 (N.):
L'accord de gouvernement prévoit un nombre d'adaptaHet regeerakkoord voorziet een aantal zeer concrete aanpassingen aan de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van tions très concrètes à la loi du 26 juillet 1996 relative à la de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité: concurrentievermogen: - la prise en compte de l'évolution salariale constatée au - het in rekening brengen van de loonevolutie van de voorbije twee jaar en niet enkel van de vooruitzichten voor cours des deux années écoulées et pas uniquement des prévisions pour les deux années à venir; de volgende twee jaar;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
98
- la prise en considération de certaines subventions sala- het in aanmerking nemen van bepaalde loonsubsidies voor het meten van de loonkosthandicap. De lijst van loon- riales pour mesurer le handicap salarial. La liste des subsubsidies die in aanmerking genomen worden, moet bij een ventions salariales prises en compte, doit être définie par in Ministerraad overlegd koninklijk besluit worden vastge- un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres; legd; - het vastleggen van de loonnorm in een cao van de NAR (Nationale Arbeidsraad), wanneer er overeenstemming over is tussen de sociale partners en zo niet in een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, zoals ook vandaag het geval is;
- la fixation de la norme salariale dans une CCT du CNT (Conseil national du Travail), en cas d'accord entre les partenaires sociaux et, en l'absence d'accord, par arrêté royal délibéré en conseil des ministres, comme c'est le cas aujourd'hui;
- voorzien in een strenger en efficiënter toezicht op de naleving van de norm;
- la prévision d'une surveillance plus stricte et efficace du respect de la norme;
- het invoeren van een automatisch correctiemechanisme bij overschrijdingen;
- l'introduction d'un mécanisme de correction automatique en cas de dépassement;
- het uitbreiden van het toepassingsgebied naar de over- l'élargissement du champ d'application aux entreprises heidsbedrijven, om een gelijk speelveld met hun concur- publiques, pour leur garantir les mêmes conditions que renten te verzekeren. leurs concurrents. 1. a) Een vaste timing om deze aanpassingen door te voeren is niet voorzien in het regeerakkoord. Het was echter niet mogelijk om al deze aanpassingen nog door te voeren vóór de loononderhandelingen voor 2015-2016, wegens het beperkte tijdsbestek en het feit dat de voorbereiding van de loononderhandelingen, zowel in de CRB (Centrale Raad voor het Bedrijfsleven) als in de Groep van 10, al op kruissnelheid waren. Het wetsontwerp dat de laatste vier van de bovenstaande 'bullets' regelt, is op 27 februari 2015 goedgekeurd op de Ministerraad en wordt momenteel voorgelegd aan het advies van de Raad van State.
1. a) Aucun calendrier fixe, pour procéder à ces adaptations, est prévu dans l'accord de gouvernement. Cependant, il n'était pas possible d'encore mettre en oeuvre ces adaptations avant les négociations salariales 2015-2016, étant donné le délai limité et le fait que la préparation des négociations salariales était déjà bien en cours, tant au sein du CCE (Conseil Central de l'Économie) que du Groupe des 10. Le projet de loi qui règle les quatre derniers 'bullets' cidessus, a été approuvé au Conseil des ministres le 27 février 2015 et est actuellement soumis à l'avis du Conseil d'État.
b) U weet dat ik geloof in de kracht van het sociaal overleg en ik zal ook in het kader van deze aanpassingen een beroep doen op de creativiteit en expertise van de sociale partners, niettegenstaande een formeel advies in deze materie niet is vereist.
b) Vous savez que je crois en la force de la concertation sociale et je ferais également dans ce cadre-ci appel à la créativité et l'expertise des partenaires sociaux, bien qu'un avis formel n'est pas requis dans cette matière.
2. Het is momenteel niet de bedoeling om de energienorm in de wet van 26 juli 1996 te integreren. Op dat punt zijn het inderdaad twee aparte beleidsinitiatieven, die uiteraard wel hetzelfde doel dienen, met name het versterken en vrijwaren van de competitiviteit van onze ondernemingen.
2. Actuellement, l'objectif n'est pas d'intégrer la norme énergétique dans la loi du 26 juillet 1996. Sur ce point, ce sont effectivement deux initiatives politiques distinctes visant naturellement le même objectif, c'est-à-dire le renforcement et la préservation de la compétitivité de nos entreprises.
3. a) De wet van 1996 beperkt zich tot regels over loonmatiging. De halfjaarlijkse verslagen die de CRB opmaakt, moeten een analyse bevatten van het loon- en werkgelegenheidsbeleid in de referentielidstaten en van de factoren die een andere loonontwikkeling dan in België kunnen verklaren.
3. a) La loi de 1996 se limite à des règles en matière de modération salariale. Les rapports semestriels qu'émet le CCE, doivent comporter une analyse de la politique en matière de salaires et d'emploi des États membres de référence, ainsi que des facteurs de nature à expliquer une évolution salariale divergente par rapport à la Belgique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
99
Daarnaast wordt verslag uitgebracht over de structurele aspecten van het concurrentievermogen en de werkgelegenheid, inzonderheid de sectorale structuur van de nationale en buitenlandse investeringen, de uitgaven inzake onderzoek en ontwikkeling, de marktaandelen, de geografische bestemming van de uitvoer, de structuur van de economie, de innovatieprocessen, de financieringsstructuren voor de economie, de productiviteitsdeterminanten, de opleidings- en onderwijsstructuren, de veranderingen in de organisatie en de ontwikkeling van de ondernemingen en de ontwikkeling van het loonverschil tussen mannen en vrouwen.
Il est également fait rapport sur les aspects structurels de la compétitivité et de l'emploi, notamment quant à la structure sectorielle des investissements nationaux et étrangers, aux dépenses en recherche et développement, aux parts de marché, à l'orientation géographique des exportations, à la structure de l'économie, aux processus d'innovation, aux structures de financement de l'économie, aux déterminants de la productivité, aux structures de formation et d'éducation, aux modifications dans l'organisation et le développement des entreprises et à l'évolution de l'écart salarial entre hommes et femmes.
b) De precieze werking van de energienorm moet daarentegen nog worden vastgelegd. Zoals het regeerakkoord vooropstelt, dient die norm zoveel als mogelijk in samenwerking met de Gewestregeringen te worden ontwikkeld. Zij zijn immers mee verantwoordelijk voor een deel van die energiekost. De gepaste juridische formule moet dan ook in dat kader worden onderzocht. Bovendien stelt het regeerakkoord ook dat de energienorm de bescherming van de koopdracht van de gezinnen moet beogen.
b) Le fonctionnement précis de la norme énergétique doit par contre encore être déterminé. Ainsi que le prévoit l'accord de gouvernement, cette norme doit être développée, autant que possible, en coopération avec les gouvernements des Régions, qui sont en effet également responsables d'une partie de ces coûts énergétiques. Il convient dès lors d'examiner quelle est, dans ce cadre, la formule juridique adéquate. En plus, en vertu de l'accord de gouvernement, la norme énergétique vise également à préserver le pouvoir d'achat des ménages.
DO 2014201501661 DO 2014201501661 Vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 99 de madame la députée Leen Dierick du 10 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 10 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Beroepsaansprakelijkheidsverzekering voor aannemers (MV 1715).
L'assurance responsabilité professionnelle pour les entrepreneurs (QO 1715).
In 2006 verscheen de wet van 15 februari 2006 betreffende de uitoefening van het beroep van architect in het kader van een rechtspersoon. Deze wet voorziet de verplichting voor architecten om een beroepsaansprakelijkheidsverzekering af te sluiten. Deze verplichting geldt niet voor aannemers.
Les architectes sont tenus de souscrire une assurance responsabilité professionnelle en vertu de la loi du 15 février 2006 relative à l'exercice de la profession d'architecte dans le cadre d'une personne morale, parue en 2006. Or les entrepreneurs ne sont pas liés par une telle obligation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
100
Het Grondwettelijk Hof stelt in zijn arrest van 12 juli 2007 "doordat architecten als enige beroepsgroep in de bouwsector wettelijk zijn verplicht hun beroepsaansprakelijkheid te verzekeren, dreigt hun aansprakelijkheid bij veroordeling in solidum meer dan die van de andere beroepsgroepen in het gedrang te komen, zonder dat voor het verschil in behandeling een objectieve en redelijke rechtvaardiging bestaat. Die discriminatie is evenwel niet het gevolg van de verzekeringsplicht opgelegd bij de bestreden wet, maar van de ontstentenis in het recht toepasselijk op de andere "partijen die in de bouwakte voorkomen" van een vergelijkbare verzekeringsplicht. Dit kan slechts worden verholpen door het optreden van de wetgever".
Dans son arrêt du 12 juillet 2007, la Cour constitutionnelle a estimé que: "En ce que les architectes sont le seul groupe professionnel du secteur de la construction à être légalement obligé d'assurer sa responsabilité professionnelle, cette responsabilité risque, en cas de condamnation in solidum, d'être, plus que celle des autres groupes professionnels, mise en oeuvre, sans qu'existe pour ce faire une justification objective et raisonnable. Cette discrimination n'est toutefois pas la conséquence de l'obligation d'assurance imposée par la loi attaquée mais bien de l'absence, dans le droit applicable aux autres "parties intervenant dans l'acte de bâtir", d'une obligation d'assurance comparable. Il ne peut y être remédié que par l'intervention du législateur."
Wij zijn dan ook tevreden dat u in uw beleidsnota aankondigt dat er een verplichte aansprakelijkheidsverzekering zal worden voorzien van aannemers van werken in onroerende staat.
Nous nous félicitons dès lors de lire dans votre note de politique générale que vous annoncez qu'il sera prévu une assurance de responsabilité obligatoire pour les entrepreneurs de travaux en état immobilier.
1. Wat is momenteel de stand van zaken in dit dossier?
1. Où en est ce dossier?
2. a) Is er al overleg geweest met de sector?
2. a) Vous êtes-vous déjà concerté avec le secteur?
b) Zo niet, wanneer overweegt u de sector te consulteren en te betrekken bij dit dossier?
b) Dans la négative, quand envisagez-vous de consulter le secteur et de l'associer à ce dossier?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 99 de madame la députée Leen Dierick du 10 février 2015 (N.):
Les entrepreneurs et les architectes sont responsables Aannemers en architecten zijn gedurende tien jaar aansprakelijk voor hun fouten, ingevolge de artikelen 1792 en pendant dix ans pour leurs fautes et ce conformément aux articles 1792 et 2270 du Code civil. 2270 Burgerlijk Wetboek. Architecten zijn tegen deze burgerlijke aansprakelijkheid verplicht verzekerd vanuit hun deontologie, en via het koninklijk besluit van april 2007. Ze zijn dus ook wettelijk verplicht zich te verzekeren.
Les architectes sont obligés, par leur déontologie et par l'arrêté royal d'avril 2007, d'être assurés contre cette responsabilité civile. Il sont donc également obligés par loi de s'assurer.
Voor aannemers bestaat dergelijke verzekeringsplicht niet.
Pour les entrepreneurs il n'existe pas de telle obligation de s'assurer.
Architecten klagen al langer dat hun verplichte verzekering én de niet-verplichting voor de aannemer oorzaak is van onbillijke rechtspraak bij bouwschade. In dit kader hebben mijn partijgenoten, Wouter Beke en Peter Van Rompuy, reeds in 2010 een wetsvoorstel hieromtrent ingediend in de Senaat. Bij de behandeling van dit voorstel werden diverse hoorzittingen georganiseerd en is gebleken dat de invoering van de verplichte aansprakelijkheid voor aannemers een complex gebeuren is. (zie: www.senate.be)
Les architectes se plaignent déjà depuis longtemps que leur obligation d'être assurés et l'absence de cette obligation d'assurance pour les entrepreneurs est la cause de jurisprudence déloyale en cas de dommages à la construction. Dans ce cadre les membres de mon parti, Wouter Beke et Peter Van Rompuy, ont déjà déposé en 2010 une proposition de loi à cet effet auprès du Senat. Lors du traitement de cette proposition, de différentes audiences ont été organisées et il s'est avéré que l'introduction de la responsabilité obligée pour les entrepreneurs est une question très complexe. (voir: www.senate.be)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
101
Vanwege deze complexiteit en om een duidelijk inzicht te krijgen in dit dossier, hebben we er voor geopteerd om alle stakeholders opnieuw uit te nodigen. We hebben zo onder andere Confederatie Bouw, Bouwunie, De Federale, Assuralia, WTCB, de Orde van Architecten en de Verzoeningscommissie Bouw ontvangen.
Suite à cette complexité et afin de permettre une compréhension claire du dossier, nous avons choisi d'inviter à nouveau toutes les parties prenantes. Ainsi nous avons reçu entre autres la Confédération Construction, la Bouwunie, La Fédérale, Assuralia, la CSTC, l'Ordre des Architectes et la Commission de Conciliation Construction.
Na deze bilaterale gesprekken, die mij en mijn kabinet een globaal overzicht moeten geven van de problematiek, is het mijn bedoeling om een voorstel uit te werken dat rekening houdt met de diverse standpunten. Dit ontwerp zal opnieuw met de stakeholders en de FOD Economie worden besproken teneinde tot een degelijk onderbouwd voorstel van wetsontwerp te komen.
Après ces discussions bilatérales, qui doivent donner à moi et mon cabinet un aperçu global de la problématique, j'ai l'intention d'élaborer une proposition qui tient compte des différents points de vue. Ce projet sera à nouveau discuté avec les parties prenantes et le SPF Economie afin d'arriver à une proposition de projet de loi solidement fondée.
DO 2014201501665 Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 februari 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201501665 Question n° 103 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen. - Artikel 28 (MV 911).
La loi du 4 avril 2014 relative aux assurances. - Article 28 (QO 911).
Artikel 196 van de wet van 17 juni 1991 tot organisatie van de openbare kredietsector en van het bezit van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke financiële vennootschappen, voorziet dat de fotografische, microfotografische, magnetische, elektronische of optische afschriften van de stukken van de verzekeringsondernemingen bewijskrachtig zijn zoals de originele stukken waarvan zij, behoudens bewijs van het tegendeel, worden verondersteld een afschrift te zijn indien zij werden opgesteld door deze laatsten of onder haar toezicht.
L'article 196 de la loi du 17 juin 1991 portant organisation du secteur public du crédit et de la détention des participations du secteur public dans certaines sociétés financières de droit privé prévoit que les copies photographiques, microphotographiques, magnétiques, électroniques ou optiques des documents détenus par les compagnies d'assurance font foi comme les originaux, dont elles sont présumées, sauf preuve contraire, être une copie fidèle lorsqu'elles ont été établies par la société ou sous son contrôle.
Pour des raisons de sécurité juridique, il est nécessaire de Teneinde de juridische zekerheid te bewerkstelligen, is het nodig een gelijkaardige bepaling te voorzien voor de prévoir une disposition semblable pour les intermédiaires d'assurances. verzekeringstussenpersonen. Ik verwijs naar de wet van 4 april 2014 betreffende de Je voudrais faire référence à la loi du 4 avril 2014 relative verzekeringen meer bepaald naar artikel 28, § 3 en § 6. aux assurances, et en particulier à l'article 28, § 3 et § 6. Reeds jaren bestaat er voor verzekeringsmaatschappijen een wettelijke basis met betrekking tot het elektronisch bewaren van documenten. De bewoordingen van artikel 28 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen lijken nu een wettelijke basis te bieden voor het elektronisch bewaren van documenten door verzekeringstussenpersonen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Une base légale existe depuis plusieurs années pour la conservation de documents sous format électronique par les compagnies d'assurance. Les termes de l'article 28 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances semblent à présent constituer un fondement légal pour la conservation électronique de documents par des intermédiaires d'assurances.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
102
Gelet op de plaats van artikel 28 in de wetgeving (onder de titel "reclame") lijkt de bepaling enerzijds enkel van toepassing op reclame. Anderzijds spreekt artikel 28 van "reclame en andere documenten". Hieruit zou men kunnen afleiden dat de bepaling een ruimer toepassingsgebied heeft dan reclame en bijgevolg van toepassing is op alle daden van verzekeringsbemiddeling door de verzekeringstussenpersonen.
D'une part, vu l'emplacement de l'article 28 dans la législation (sous le chapitre "publicités"), l'article 28 semble ne s'appliquer qu'aux publicités. D'autre part, l'article 28 évoque les "publicités et autres documents". On pourrait en déduire que le domaine d'application de l'article 28 dépasse les publicités et que cet article est dès lors valable pour l'ensemble des actes d'intermédiation en assurances accomplis par des intermédiaires d'assurances.
Biedt artikel 28 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen aan de verzekeringstussenpersonen zekerheid met betrekking tot de bewijskracht van al hun gedigitaliseerde documenten in het kader van hun activiteiten van verzekeringsbemiddeling?
L'article 28 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances donne-t-il aux intermédiaires d'assurances la garantie que l'intégralité de leurs documents numérisés fait foi dans le cadre de leurs activités d'intermédiation en assurances?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 103 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 février 2015 (N.):
Het door u aangehaalde artikel biedt aan de verzekeringstussenpersonen zekerheid wat de bewijskracht betreft van de gedigitaliseerde documenten.
L'article auquel vous faites référence offre à l'intermédiaire d'assurance une sécurité en ce qui concerne la force probante des documents digitalisés.
Dit niet enkel inzake reclame, maar ook voor alle aanverwante documenten. Deze draagwijdte komt duidelijk tot uiting in de titel van het hoofdstuk waar dit artikel onder valt, namelijk de titel: "algemene bepalingen inzake reclame en andere documenten en berichten".
Ceci pas uniquement en matière de publicité mais aussi en ce qui concerne tous les documents afférents. Cette portée se reflète dans le titre du chapitre dont se relève cet article, c'est-à-dire le titre: "dispositions générales concernant les publicités et autre documents et avis".
Dans les travaux préparatoires il est précisé davantage In de voorbereidende werkzaamheden wordt verder verduidelijkt dat de regels gelden voor alle soorten publiciteit, que les règles sont d'application sur toute forme de publizowel onder de vorm van berichten en reclame, als andere cité, aussi bien sous la forme de messages et de publicité que sous la forme d'autres documents visant la commerciaop commercialisering gerichte documenten. lisation. De draagwijdte hiervan wordt uiteengezet in paragraaf vier van het desbetreffende artikel, namelijk: "voor de doeleinden van dit artikel wordt onder commercialisering verstaan: het voorstellen van een verzekeringsovereenkomst, ongeacht de wijze waarop dit gebeurt, om de verzekeringnemer of de potentiële verzekeringnemer aan te zetten tot het sluiten van een verzekeringsovereenkomst."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La portée de ceci est précisée dans le paragraphe quatre de l'article afférent en stipulant qu' "aux fins du présent article, l'on entend par commercialisation la présentation d'un contrat d'assurance, de quelque manière que ce soit, en vue d'inciter le preneur d'assurance ou le preneur d'assurance potentiel à souscrire un contrat d'assurance".
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
103
DO 2014201501702 DO 2014201501702 Vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 108 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 12 février 2015 (Fr.) au viceCaroline Cassart-Mailleux van 12 februari 2015 premier ministre et ministre de l'Emploi, de (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van l'Économie et des Consommateurs, chargé du Werk, Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Problematiek van de zonnebanken.
Problématique des bancs solaires.
We hebben allemaal zonlicht nodig. Om het gebrek aan zonlicht te compenseren besluiten sommige mensen vooral tijdens de (lange) wintermaanden naar zonnige bestemmingen te vliegen of een solarium te bezoeken.
Nous avons toutes et tous besoin de la lumière solaire. C'est surtout durant les (longs) mois d'hiver que le manque de soleil amène certaines personnes à décider de s'envoler vers des destinations ensoleillées ou à se tourner vers le banc solaire.
Hoewel de risico's van een ongecontroleerde blootstelling aan zonlicht algemeen bekend zijn, zijn heel wat consumenten zich daar al te vaak nog niet bewust van. Die risico's zijn nochtans bijzonder groot, aangezien uv-straling ernstige en soms onomkeerbare schade kan toebrengen aan de huid en in bepaalde gevallen kanker kan veroorzaken.
Bien que les risques d'une exposition incontrôlée au soleil soient bien connus, beaucoup de consommateurs les ignorent encore trop souvent. Ces risques sont pourtant extrêmement sérieux, puisque les rayons UV peuvent fortement endommager la peau, parfois de manière irréversible. Ils peuvent également, dans certains cas, générer des cancers.
Het is dus van het grootste belang dat de consumenten correct voorgelicht wordt en dat de geldende normen nageleefd worden. In België wordt het gebruik van zonnebanken geregeld bij het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden betreffende de exploitatie van zonnecentra.
L'information au consommateur et le respect des normes en vigueur sont donc d'une importance primordiale. En Belgique, le recours aux bancs solaires est régi par l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage.
De resultaten van diverse onderzoeken en inspecties die de jongste jaren door de FOD Economie bij een aantal (al dan niet gespecialiseerde - wat bijvoorbeeld het geval is bij schoonheidssalons, kapsalons, fitnesscentra, enz.) uitbaters van zonnecentra werden uitgevoerd, zijn echter bijzonder verontrustend.
Or, ces dernières années, diverses études et contrôles menés par le SPF Économie auprès d'un certain nombre d'exploitants de bancs solaires (spécialisés ou non - ce qui est par exemple le cas des instituts de beauté, des salons de coiffure, des centres de fitness, etc.) ont révélé des résultats particulièrement interpellant.
Uit een enquête die in 2009-2010 bij 365 zaken (van de ongeveer 4.000 die ons land volgens Test-Aankoop rijk is) werd uitgevoerd is met name gebleken dat in 60 procent van de centra de consument niet gewaarschuwd werd voor de gevaren verbonden aan het gebruik van zonnebanken. In 47 procent van de gevallen liet de onthaalverantwoordelijke na het huidtype vast te stellen voor de berekening van de maximale blootstellingstijd!
Lors d'une enquête menée en 2009-2010 auprès de 365 établissements (sur les quelques 4000 que compte notre pays, selon Test-Achats), il était ainsi notamment apparu que, dans 60 % des centres, le consommateur n'était pas averti des dangers de l'utilisation des bancs solaires. Dans 47 % des cas, aucun bilan de son type de peau n'était établi avec l'assistance du responsable pour déterminer le temps maximum d'exposition!
Meer recentelijk, in maart 2014, heeft de FOD Economie aangekondigd dat in 2013 slechts 7,5 procent van de 94 gecontroleerde zaken aan de geldende wetgeving voldeed! Een bijzonder verontrustend cijfer, dat de afgelopen jaren helaas weinig geëvolueerd is!
Plus près de nous, en mars 2014, le SPF Économie annonçait qu'en 2013, sur 94 établissements contrôlés, seuls 7,5% étaient en conformité avec la législation en vigueur! Un chiffre particulièrement interpellant mais, malheureusement, relativement constant ces dernières années!
1. Des synergies existent-elles entre le SPF Économie, 1. Werken de FOD Economie, die bevoegd is voor de opvolging van de naleving van de normen, en de FOD compétent pour le suivi du respect des normes en vigueur, Volksgezondheid, die toezicht houdt op de impact van de et le SPF Santé publique, qui vérifie l'impact des centres de bronzage sur la santé publique? zonnecentra op de volksgezondheid, ter zake samen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
104
2. a) Les taux d'infraction relevés (et relativement 2. a) Ligt het aantal vastgestelde overtredingen (dat de afgelopen jaren relatief constant is gebleven) binnen het constant ces dernières années) se trouvent-ils dans la moyenne européenne? Europese gemiddelde? b) Beschikt u over vergelijkende statistieken waarmee de b) Disposez-vous de statistiques comparatives permettant positie van België in de Europese rangschikking bepaald de situer le niveau de la Belgique à l'échelle de l'Union kan worden? européenne? 3. Bestaat er voor de zonnecentra geen kwaliteitsmerk 3. Existe-t-il un système de labellisation des centres de waardoor de consumenten beter weten waar ze aan toe bronzage permettant au consommateur d'y voir plus clair? zijn? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 12 februari 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 108 de madame la députée Caroline CassartMailleux du 12 février 2015 (Fr.):
1. Mijn administratie is bevoegd voor de wetgeving inzake de uitbating van zonnecentra namelijk het Wetboek van economisch recht, Boek IX "Veiligheid van producten en diensten" en zijn uitvoeringsbesluit, het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden betreffende de exploitatie van zonnecentra. In dit kader neemt zij deel aan de besprekingen bij de werkgroep van de Hoge Gezondheidsraad van de FOD Volksgezondheid met betrekking tot zonnebanken en UV-stralingen.
1. Mon administration est compétente pour la législation sur l'exploitation des centres de bronzage, à savoir le Code de droit économique, livre IX "Sécurité des produits et des services" et son arrêté d'exécution, l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage. Dans ce cadre, elle participe au groupe de travail du Conseil Supérieur de la Santé du SPF Santé publique dans les discussions relatives aux bancs solaires et aux rayonnements UV.
2. Er is geen geharmoniseerde wetgeving voor de zonnecentra. Aangezien de wetgeving over de zonnecentra nationaal is, is het moeilijk de naleving ervan tussen lidstaten te vergelijken. Ik beschik niet over statistieken waarmee de cijfers van België ten opzichte van andere lidstaten kunnen worden vergeleken.
2. Il n'y a pas de législation harmonisée pour les centres de bronzage. La législation sur les centres de bronzage étant nationale, il est difficile de comparer le respect de celle-ci entre Etats membres. Je ne dispose pas des statistiques permettant de comparer les chiffres de la Belgique par rapport à ceux des autres États membres.
In 2008-2009 werd een gezamenlijke actie van meerdere lidstaten georganiseerd door PROSAFE, een professionele organisatie zonder winstoogmerk die in markttoezicht actief is. In 2010-2011 heeft een opvolgingsactie plaatsgevonden. Gezien zijn ervaring heeft België een raadgevende rol gespeeld in deze gezamenlijke acties van markttoezicht, die hoofdzakelijk door de Europese Commissie werden gefinancierd.
En 2008-2009, une action conjointe de plusieurs États membres a été organisée par PROSAFE, une organisation professionnelle à but non lucratif active dans la surveillance du marché. Une action de suivi a eu lieu en 20102011. Vu son expérience, la Belgique a joué un rôle consultatif dans ces actions conjointes de surveillance du marché, principalement financées par la Commission européenne.
Les résultats de la première action, "Sunbeds I" (2008De resultaten van de eerste actie, "Sunbeds I" (20082009), beoogden hoofdzakelijk de meting van de totale 2009), visaient principalement la mesure de l'éclairement effectieve erytheemgewogen irradiantie (maximale stra- effectif érythémateux (intensité de rayonnement). lingsintensiteit).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
105
De deelnemende markttoezichtautoriteiten hebben meer dan 300 locaties geïnspecteerd en meer dan 500 zonnebanken geverifieerd. De meerderheid van de inspecties werden uitgevoerd bij dienstverleners (zonnecentra, welzijnscentra, enzovoort) en omvatten de veiligheidswaarschuwingen en raadgevingen die aan de consumenten worden gegeven, de etikettering van de zonnebanken, de beschikbaarheid van oogbescherming tegen de UV's en de meting van de UV-straling die door de banken worden uitgezonden.
Les autorités de surveillance des marchés participantes ont inspecté plus de 300 sites et vérifié plus de 500 bancs solaires. La majorité des inspections ont été menées chez les fournisseurs de services (centres de bronzage, centres de bien-être, etc.) et portaient sur les avertissements de sécurité et les conseils fournis aux consommateurs, l'étiquetage des bancs solaires, la disponibilité d'une protection oculaire aux UV et la mesure du rayonnement UV émis par les bancs.
De algemene conclusies die uit de resultaten van de Les conclusions générales, tirées des résultats des inspecinspecties die gedurende deze eerste actie werden gevoerd tions menées durant cette première action, sont les suivoortvloeien, zijn de volgende: vantes: - de raadgevingen aan de consumenten in de zonnecentra - les conseils aux consommateurs dans les centres de werden vaak niet gegeven, hetgeen overigens moeilijk con- bronzage n'étaient souvent pas donnés, un fait par ailleurs troleerbaar was door de inspecteur; difficilement vérifiable par l'inspecteur; - de etikettering van de zonnebanken was niet conform in - l'étiquetage des bancs solaires n'était pas conforme dans tenminste 20 % van de gevallen; au moins 20 % des cas; - op de 84 zonnebanken die werden gemeten, overschreden 83,3 % ervan de beperking van 0,3 W/m². Men moet echter vermelden dat deze metingen niet toevalligerwijs werden uitgevoerd maar de verdachte zonnebanken die de limiet overschrijden viseerden. Over het geheel van de markt varieerde het percentage van de zonnebanken in overtreding van minder dan 3 % in één van de lidstaten tot meer dan 80 % in meerdere andere lidstaten.
- sur les 84 bancs solaires qui ont été mesurés, 83,3 % dépassaient la limite de 0,3 W/m². Il faut toutefois signaler que ces mesures n'ont pas été effectuées aléatoirement mais visaient les bancs soupçonnés de dépasser la limite. Sur l'ensemble du marché, le pourcentage de bancs solaires en infraction variait de moins de 3 % dans l'un des États membres jusqu'à plus de 80 % dans plusieurs autres États membres.
De inspecties van de tweede actie, "Sunbeds II" (20102011), waren gebaseerd op dezelfde criteria als de actie "Sunbeds I", met de toevoeging van de naleving van de leeftijd. De 12 deelnemende markttoezichtsoverheden hebben meer dan 1.150 locaties met zonnebanken onderzocht, waarvan het grootste aantal zonnecentra, welzijnscentra, enzovoort waren.
Les inspections de la deuxième action, "Sunbeds II" (2010-2011), étaient basées sur les mêmes critères que l'action "Sunbeds I", plus le respect de l'âge. Les 12 autorités de surveillance des marchés participants ont inspecté plus de 1.150 sites avec bancs solaires, dont le plus grand nombre étaient des centres de bronzage et des centres de bien-être.
De algemene conclusies van deze tweede actie zijn de volgende:
Les conclusions générales de cette deuxième action sont les suivantes:
- de informatie en de raadgevingen aan de consumenten in de zonnecentra waren regelmatig niet gegeven, hetgeen moeilijk door de inspecteur kon worden geverifieerd;
- l'information et les conseils aux consommateurs dans les centres de bronzage n'étaient régulièrement pas donnés, un fait difficilement vérifiable par l'inspecteur;
- in veel zonnecentra werd de leeftijdsbeperking van 18 jaar niet nageleefd;
- dans de nombreux centres de bronzage, la limite d'âge de 18 ans n'était pas respectée;
- l'étiquetage des bancs solaires n'était pas conforme dans - de etikettering van de zonnebanken was niet conform in tenminste 20 % van de gevallen. In sommige van de deel- au moins 20 % des cas. Dans certains des pays participants, nemende landen, waren 20 % tot zelfs 45 % van de etiket- jusqu'à 20 % voire même 45 % des étiquetages n'étaient pas conformes; teringen niet conform; - de maximale waarde voor de stralingsintensiteit van een zonnebank werd overschreden voor meer dan de helft van de banken van zonnecentra. In de loop van de actie werden in totaal 1.072 zonnebanken gemeten. De resultaten hebben aangetoond dat 688 (64 %) de limiet (soms aanzienlijk) hadden overschreden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- la valeur maximale pour l'intensité de rayonnement d'un banc solaire est dépassée dans plus de la moitié des bancs des centres de bronzage. Au cours de l'action, au total 1.072 bancs solaires ont été mesurés. Les résultats ont montré que 688 (64 %) avaient dépassé (parfois considérablement) la limite.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
106
3. Er bestaat geen kwaliteitslabelsysteem voor zonnecen3. Il n'existe pas de système de labellisation des centres tra in de Belgische wetgeving. de bronzage dans la législation belge.
DO 2014201501765 DO 2014201501765 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 111 de monsieur le député Robert Van de Velde du 17 février 2015 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 17 februari 2015 (N.) ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et aan de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Evolutie ambtshalve geschrapte vennootschappen (MV Évolution du nombre de sociétés radiées d'office de la BCE 2089). (QO 2089). Sinds 1 juli 2013 kunnen vennootschappen die gedurende minstens drie opeenvolgende boekjaren niet voldaan hebben aan hun verplichting om een jaarrekening neer te leggen, ambtshalve doorgehaald worden in de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO).
Depuis le 1er juillet 2013, les sociétés qui ont omis, au moins trois exercices comptables consécutifs, de déposer leurs comptes annuels peuvent être radiées d'office de la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE).
In haar strijd tegen de zogenaamde slapende vennootschappen en het risico op misbruik hiervan in allerhande fraudestructuren, werden twee nieuwe gronden tot ambtshalve doorhaling van vennootschappen in de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) ingevoerd in de KBOWet.
Pour mieux lutter contre les sociétés dormantes et leur éventuelle utilisation abusive dans divers montages frauduleux, deux motifs de radiation d'office de la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE) ont été ajoutés dans la loi sur la BCE.
Les statistiques du SPF Économie indiquent qu'en juillet Uit cijfers van de FOD Economie blijkt dat in de maanden juli en augustus 2013 reeds meer dan 95.000 onderne- et août 2013, plus de 95.000 entreprises avaient déjà été mingen doorgehaald werden wegens het niet neergelegd radiées pour absence de dépôt de comptes annuels durant trois exercices consécutifs. hebben gedurende drie jaren van een jaarrekening. La lecture du Moniteur belge fait néanmoins apparaître Uit de publicaties in het Belgisch Staatsblad mag blijken dat intussen al van duizenden vennootschappen hun door- que la radiation de milliers d'entreprises a été entre-temps retirée. haling terug ingetrokken werd. 1. a) Combien de radiations du siège social d'une entre1. a) Hoeveel schrappingen/doorhalingen van een maatschappelijke zetel van een vennootschap, werden er in prise ont été effectuées en 2013 et 2014 par le service de 2013 en 2014 via de beheersdienst van de Kruispuntbank gestion de la Banque-Carrefour des Entreprises? van Ondernemingen ondernomen? b) Hoeveel van die schrappingen/doorhalingen werden weer ingetrokken?
b) Combien de ces radiations ont été retirées?
2. Combien de ces radiations sont suivies d'une interven2. Hoeveel van die schrappingen worden gevolgd door een optreden van het parket, welke stappen kunnen ter zake tion du parquet? Quelles sont les démarches que ce dernier door het parket worden ondernomen en welke werden peut effectuer en la matière et quelles sont les actions déjà entreprises concrètement? effectief ondernomen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 maart 2015, op de vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 17 februari 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 mars 2015, à la question n° 111 de monsieur le député Robert Van de Velde du 17 février 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
107
1. Sinds 1 juli 2013 kan de beheersdienst van de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) ambtshalve overgaan tot het doorhalen van ondernemingen die hun jaarrekeningen gedurende ten minste drie opeenvolgende boekjaren niet hebben neergelegd bij de Nationale Bank van België (NBB). Deze maatregel kwam tot stand in het kader van de fraudebestrijding en had onder meer tot doel om slapende vennootschappen te identificeren.
1. Depuis le 1er juillet 2013, le service de gestion de la Banque-carrefour des Entreprises (BCE) peut procéder à la radiation d'office d'entreprises qui n'ont pas déposé leurs comptes annuels à la Banque Nationale de Belgique (BNB) depuis au moins trois exercices comptables consécutifs. Cette mesure a été prise dans le cadre de la lutte contre la fraude et avait notamment pour but d'identifier les sociétés dormantes.
Deze mogelijkheid is voorzien in artikel III.42, § 1, 4°, van het Wetboek van economisch recht.
Cette possibilité est prévue dans l'article III.42, § 1er, 4°, du Code de droit économique.
De doorhaling wegens niet-neerlegging van de jaarrekening is een knipperlicht waarmee wordt aangegeven dat de onderneming niet in orde is met de verplichtingen inzake haar jaarrekeningen. Het gaat om een louter administratieve doorhaling in de KBO-databank, de onderneming blijft juridisch gezien voortbestaan.
La radiation pour non-dépôt des comptes annuels permet de signaler que l'entreprise ne remplit pas ses obligations en matière de comptes annuels. Elle est d'ordre purement administratif et intervient uniquement au niveau de la base de données de la BCE, l'entreprise continuant d'exister d'un point de vue juridique.
De Balanscentrale van de NBB bezorgt de KBO beheersdienst driemaandelijks een lijst met de ondernemingen die voldoen aan de criteria om door te halen en wekelijks een tweede lijst met ondernemingen die ondertussen hun jaarrekening hebben neergelegd. Op basis van de eerste lijst worden ondernemingen doorgehaald, de tweede lijst laat toe om doorhalingen in te trekken.
La Centrale des bilans de la BNB fournit tous les trois mois au service de gestion de la BCE une liste des entreprises qui peuvent faire l'objet d'une radiation. Une seconde liste est envoyée chaque semaine reprenant les entreprises radiées qui ont, entre-temps, déposé leurs comptes annuels. Sur base de la première liste, les entreprises sont radiées tandis que la seconde liste permet de retirer la radiation.
Na doorhaling en intrekking in de KBO-databank bezorgt de KBO-beheersdienst een lijst aan het Belgisch Staatsblad met het oog op de publicatie van de doorhaling, respectievelijk de intrekking. De ambtshalve doorhaling is ook voor iedereen zichtbaar op de Public Search.
Le service de gestion BCE transmet au Moniteur belge, pour publication, une liste des entreprises radiées et des entreprises pour lesquelles la radiation a été retirée. La radiation d'office est visible pour tout un chacun sur le Public Search.
a) En 2013, 97.786 entreprises ont été radiées suite au a) In 2013 werden 97.786 ondernemingen doorgehaald wegens niet-neerlegging van hun jaarrekeningen, in 2014 non-dépôt des comptes annuels et 4.767 en 2014. waren dit er 4.767. b) Lorsqu'une entreprise dépose ensuite ses comptes b) Wanneer een ondernemingen alsnog haar jaarrekeningen neerlegt bij de Balanscentrale van de Nationale Bank, annuels à la Centrale des bilans de la BNB, la radiation est dan wordt de doorhaling ingetrokken. Er waren 455 intrek- retirée. En 2013, 455 radiations ont ainsi été retirées et 75 en 2014. kingen in 2013 en 75 in 2014. 2. De KBO-beheersdienst heeft geen zicht op het beleid van de parketten ten aanzien van de vennootschappen die ambtshalve werden doorgehaald in de KBO wegens het niet-neerleggen van de jaarrekeningen. Het lijkt aangewezen om hierover de bevoegde minister van Justitie te bevragen.
2. Le service de gestion de la BCE ne prend aucune part à la politique que mènent les parquets à l'encontre des sociétés radiées dans la BCE pour non-dépôt de leurs comptes annuels. Il serait indiqué d'interroger le ministre de la Justice compétent en la matière.
De enige informatie die de FOD Economie in KBO kan terugvinden is het aantal doorgehaalde ondernemingen waarvoor een "gerechtelijke ontbinding of nietigheid" werd geregistreerd overeenkomstig artikel 182 van het Wetboek van Vennootschappen. In 2013 werden er 280 gerechtelijke ontbindingen geregistreerd, in 2014 waren dit er 55.
La seule information que le SPF Economie peut fournir est le nombre d'entreprises radiées pour lesquelles une "dissolution judiciaire ou nullité" a été enregistrée au sein de la BCE, conformément à l'article 182 du code des sociétés. En 2013, 280 dissolutions judiciaires ont été inscrites et 55 en 2014.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
108
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments
DO 2014201500471 DO 2014201500471 Vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 17 de monsieur le député Koenraad Degroote du 23 octobre 2014 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 23 oktober 2014 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: De vertraagde uitreiking van identificatiekaarten voor bewakingsagenten.
Retard dans la délivrance des cartes d'identification pour les agents de gardiennage.
Ik werd erop geattendeerd dat er een vertraging is opgetreden bij het uitreiken van identificatiekaarten voor bewakingsagenten door de Algemene Directie Veiligheid en Preventie.
Il a été porté à mon attention que la Direction générale Sécurité et Prévention a accumulé du retard dans la délivrance des cartes d'identification pour les agents de gardiennage.
1. Over hoeveel identificatiekaarten gaat het?
1. Combien de cartes d'identification ce retard concernet-il?
2. Wat zijn de redenen dat bepaalde identificatiekaarten niet uitgereikt worden? 3. Wanneer verwacht men deze kaarten uit te kunnen reiken?
2. Pour quels motifs certaines cartes d'identification ne sont-elles pas délivrées? 3. Quand devraient-elles l'être?
4. Kan men tenminste de betrokkenen een afdoend ant4. Les agents pourraient-ils au moins savoir à quoi s'en woord geven op hun vraag om hun kaart te krijgen? tenir? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 23 oktober 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 17 de monsieur le député Koenraad Degroote du 23 octobre 2014 (N.):
1. Er is momenteel geen noemenswaardige vertraging bij de behandeling van de aanvragen tot identificatiekaart voor bewakingsagenten.
1. Actuellement, il n'y a pas de retard considérable lié au traitement des demandes de cartes d'identification pour les agents de gardiennage.
Pour les dossiers de demandes complets et pour lesquels Bij de aanvraagdossiers dewelke volledig zijn en waarbij niet werd overgegaan tot het opstarten van een onderzoek il n'a pas été procédé au lancement d'une enquête sur les naar de veiligheidsvoorwaarden wordt de vooropgestelde conditions de sécurité, le délai de traitement proposé de trois semaines a été respecté. afhandelingstermijn van drie weken gerespecteerd. Ainsi, dans la première moitié de 2014 (jusqu'à fin juilZo werden in de eerste helft van 2014 (tot eind juli) 4.610 van de 4.748 correcte aanvragen binnen de drie let), 4.610 des 4.748 demandes correctes ont été traitées dans les trois semaines. Cela représente 97 % des weken afgehandeld. Dit is 97 % van de totale aanvragen. demandes totales. 2. Een identificatiekaart wordt niet toegekend wanneer niet voldaan wordt aan de uitoefeningsvoorwaarden zoals bepaald in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid waaronder het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Une carte d'identification n'est pas délivrée quand l'intéressé ne satisfait pas aux conditions d'exercice prévues dans la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, en ce compris les conditions de sécurité.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
109
3. Une demande pour laquelle une enquête sur les condi3. Een aanvraag waarbij een onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden wordt opgestart, kan enkel worden afge- tions de sécurité a été lancée peut uniquement être traitée à handeld na resultaat van dit onderzoek. De duur ervan is l'issue du résultat de cette enquête. La durée de celle-ci dépend des faits qui sont à l'origine de cette enquête. afhankelijk van de feiten aan de basis van dit onderzoek. 4. Au terme de l'enquête sur les conditions de sécurité, 4. Na afloop van het onderzoek van de veiligheidsvoorwaarden worden de betrokkenen telkens aangeschreven les intéressés reçoivent un courrier qui leur explique le met het resultaat van dit onderzoek. Dit is reglementair résultat de l'enquête. C'est prévu de manière réglementaire. voorzien.
DO 2014201500632 DO 2014201500632 Vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 44 de madame la députée Zakia Khattabi du 30 octobre 2014 (Fr.) au vice-premier ministre Zakia Khattabi van 30 oktober 2014 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Evaluatie van de strategische veiligheids- en preventie- L'évaluation des plans stratégiques de sécurité et de préplannen. vention. Het regeerakkoord bepaalt dat de minister van Binnenlandse Zaken de regering een grondige evaluatie moet voorleggen van de strategische veiligheids- en preventieplannen, op basis van de resultaten en de gehanteerde criteria, en dit vóór de verlenging van die plannen in 2017.
L'accord de gouvernement vous charge de "présenter au gouvernement une évaluation approfondie des plans stratégiques de sécurité et de prévention axée sur les résultats ainsi que sur les critères utilisés et ce avant la reconduction de ces plans en 2017."
Dat er een evaluatie zal plaatsvinden, kan ik alleen maar toejuichen. Die moet dan wel transparant zijn en een verbetering van het gevoerde beleid beogen.
Je ne peux que me réjouir qu'une évaluation soit menée pour autant que celle-ci soit transparente et vise une amélioration de la politique menée.
In het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende de strategische veiligheids- en preventieplannen en van de dispositieven Gemeenschapswachten zijn de criteria en voorwaarden vastgelegd waaraan de gemeenten moeten voldoen om begunstigde te zijn van een strategisch veiligheids- en preventieplan en aanspraak te maken op de eraan verbonden subsidies. Dat KB bepaalt tevens welke subsidie de 109 begunstigde gemeenten ontvangen.
L'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif aux plans stratégiques de sécurité et de prévention et aux dispositifs Gardiens de la Paix fixe les critères et conditions que doivent respecter les communes pour être bénéficiaire d'un plan stratégique de sécurité et de prévention et des subsides y relatifs. Cet arrêté détermine également la subvention allouée aux 109 communes bénéficiaires.
Ter herinnering: de betrokken gemeenten moeten aan de volgende criteria voldoen (artikel 2):
Pour rappel, les critères sont (article 2):
- een lokale veiligheidsdiagnostiek gerealiseerd hebben, en;
- avoir réalisé un diagnostic local de sécurité;
- begunstigde zijn van een strategisch veiligheids- en preventieplan op 1 juli 2013, of;
- être bénéficiaire d'un plan stratégique de sécurité et de prévention en date du 1er juillet 2013;
- een bevolking van meer dan 30.000 inwoners hebben en behoren tot de gemeenten die een welvaartsindex (gestoeld op een studie 'fiscale statistiek van de inkomens' van het belastingjaar 2010 uitgevoerd door de FOD Economie) hebben die lager ligt dan het Belgische gemiddelde.
- avoir une population supérieure à 30.000 habitants et appartenir aux communes qui possèdent un indice de prospérité (indice qui se fonde sur une étude "statistique fiscale des revenus" de l'année fiscale 2010 établie par le SPF Economie) en dessous de la moyenne belge.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
110
Indien de beschikbare kredieten worden verhoogd of indien een gemeente niet aan die voorwaarden voldoet, kan er een overeenkomst worden afgesloten met een andere gemeente die aan de volgende voorwaarden voldoet: een lokale veiligheidsdiagnostiek gerealiseerd hebben, en een bevolking van meer dan 10.000 inwoners hebben en behoren tot de gemeenten die een welvaartsindex hebben die lager ligt dan het Belgische gemiddelde.
Si les crédits disponibles sont augmentés ou si une commune ne satisfait pas à ces conditions, [un accord peut être conclu avec une autre commune satisfaisant aux conditions suivantes:] avoir réalisé un diagnostic local de sécurité, avoir une population supérieure à 10.000 habitants et appartenir aux communes qui possèdent un indice de prospérité en dessous de la moyenne belge.
1. a) Wat zijn de doelstellingen van de evaluatie die u wilt uitvoeren?
1. a) Pouvez-vous préciser quels sont les objectifs de l'évaluation que vous souhaitez réaliser?
b) Zult u de begrotingsmiddelen voor dat beleid verminderen?
b) Envisagez-vous une réduction du budget consacré à cette politique?
2. Pouvez-vous communiquer l'indice de prospérité des 2. Hoeveel bedraagt de welvaartsindex van de 109 gemeenten die over een strategisch plan beschikken, en 109 communes disposant d'un plan stratégique, ainsi que l'indice de prospérité moyen belge? wat is het Belgische gemiddelde? 3. a) Hebben al die begunstigde gemeenten meer dan 3. a) Toutes les communes de la liste ont-elles plus de 30.000 inwoners en een welvaartsindex die lager ligt dan 30.000 habitants et un indice de prospérité inférieur à la het Belgische gemiddelde? moyenne belge? b) Zo niet, welke gemeenten voldoen niet aan die criteria en waarom beschikken ze toch over een strategisch plan?
b) Si ce n'est pas le cas, quelles sont les communes qui sont concernées et pourquoi bénéficient-elles malgré tout d'un plan stratégique?
4. a) Inversement, existe-t-il des communes qui satisfont 4. a) Omgekeerd, zijn er gemeenten die aan die criteria voldoen maar die het desondanks zonder een strategisch à ces deux critères mais qui ne sont pas reprises dans la liste? plan moeten stellen? b) Zo ja, waarom?
b) Si oui, pourquoi?
5. Le critère de 30.000 habitants n'est-il pas discriminant 5. Is het criterium van 30.000 inwoners niet discriminerend ten aanzien van gemeenten met minder dan 30.000 pour les communes de moins de 30.000 habitants qui inwoners die nochtans een welvaartsindex hebben die lager auraient pourtant un indice de prospérité intérieur à la moyenne belge? ligt dan het Belgische gemiddelde? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zakia Khattabi van 30 oktober 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 44 de madame la députée Zakia Khattabi du 30 octobre 2014 (Fr.):
1. a) Je souhaite effectivement conformément à l'accord 1. a) Ik wil daadwerkelijk, overeenkomstig het regeerakkoord, een methodologie uitwerken met de verschillende de gouvernement élaborer une méthodologie avec les diffépartners om te komen tot een impactevaluatie van de stra- rents partenaires afin d'aboutir à une évaluation d'impact des plans stratégiques de sécurité et de prévention. tegische veiligheids- en preventieplannen. De doelstelling van deze evaluatie moet er immers meer bepaald in bestaan de samenhang van de acties te verbeteren, de goede praktijken te identificeren en aan te wenden, en een efficiënt gebruik van de overheidsmiddelen te waarborgen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La finalité de cette évaluation doit en effet notamment aboutir à améliorer la cohérence des actions, identifier et déployer les bonnes pratiques et garantir une utilisation efficace des moyens publics.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
111
b) Het is geenszins mijn bedoeling om het budget voor dit beleid te verminderen. Ik herinner eraan dat de budgetten toegekend in het kader van de veiligheids- en preventieplannen 2014-2017 worden gewaarborgd tot het einde van deze cyclus en reglementair ingeschreven zijn in het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende de strategische veiligheids- en preventieplannen en van de dispositieven Gemeenschapswachten.
b) Il n'est nullement dans mes intentions de diminuer le budget consacré à cette politique. Je rappelle que les budgets alloués dans le cadre des plans stratégiques de sécurité et de prévention 2014-1017 sont garantis jusque la fin de ce cycle et inscrits réglementairement au sein de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif aux plans stratégiques de sécurité et de prévention et aux dispositifs Gardiens de la Paix.
2 tot 4. Ik verzoek het geachte lid de rubriek fiscale sta2 à 4. J'invite l'honorable membre à consulter le site de tistieken te raadplegen op de site van het Nationaal Insti- l'Institut National de Statistiques à la rubrique relative aux tuut voor de Statistiek, die alle gevraagde gegevens bevat. statistiques fiscales qui reprend l'ensemble des éléments demandés. 5. Deze kwestie kwam met name aan bod in het advies nr. 53.950/2/V van de Raad van State, gegeven op 21 augustus 2013, na het verslag aan de Koning betreffende het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende de strategische veiligheids- en preventieplannen en van de dispositieven Gemeenschapswachten.
5. Cette question a notamment été abordée dans l'avis n° 53.950/2/V du conseil d'État donné le 21 août 2013, après rapport au Roi relatif à l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif aux plans stratégiques de sécurité et de prévention et aux dispositifs Gardiens de la Paix.
Ik verzoek u eveneens dit advies, dat in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt, te raadplegen.
Je vous invite également à consulter cet avis qui a été publié au Moniteur Belge.
DO 2014201500670 DO 2014201500670 Vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 48 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 novembre 2014 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 04 november 2014 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Evaluatie van de omschakeling tussen zomer- en winter- L'évaluation des changements d'heure. tijd. In België wordt de wettelijke tijd bepaald bij de wet van 29 april 1892 houdende de nieuwe tijdsindeling in België. Sinds 1977 is er conform de overeenkomsten die eerst tussen de Benelux-landen en Frankrijk en vervolgens op Europees niveau gesloten werden, een regeling van kracht, waarbij de klok tijdens de wintermaanden 60 en tijdens de zomermaanden 120 minuten vooruitgezet wordt ten opzichte van de GMT.
En Belgique, l'heure légale est fixée par la loi du 29 avril 1892 portant unification de l'heure en Belgique. Depuis 1977, conformément aux accords conclus, en premier lieu entre le Benelux et la France, ensuite au niveau européen, a été instauré un régime qui se traduit par une avance de soixante minutes durant les mois d'hiver, et cent vingt minutes durant les mois d'été, sur l'heure du méridien de Greenwich.
Le dernier arrêté pris à ce sujet est l'arrêté royal du Het laatste besluit dat in dat verband uitgevaardigd werd, is het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot invoe- 19 décembre 2001 établissant une heure d'été à partir de ring van een zomertijd vanaf het jaar 2002, dat onderte- l'année 2002 contresigné par le ministre de l'Intérieur de kend werd door de toenmalige minister van Binnenlandse l'époque. Zaken. Die regelmatige omschakelingen doen heel wat vragen rijzen bij de burgers: zijn ze uit een ecologisch en economisch oogpunt verantwoord, en vormen ze geen gevaar voor de volksgezondheid en de veiligheid van de weggebruikers?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Ces changements d'heure à répétition suscitent régulièrement les interrogations des citoyens et des questionnements quant à leur bien fondé écologique, économique, en matière de santé publique ou sur le plan de la sécurité des usagers de la route.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
112
1. a) Existe-t-il, au niveau belge, une évaluation des 1. a) Werden de economische en ecologische impact van die halfjaarlijkse omschakeling en de gevolgen ervan voor impacts économique, écologique, de santé ou de sécurité de volksgezondheid en de verkeersveiligheid al op Bel- de ces changements d'heure biannuels? gisch niveau geëvalueerd? b) Tot welke besluiten is men daarbij gekomen?
b) Quelles en sont les conclusions?
2. a) Is die kwestie de afgelopen vijf jaar op de Raad van ministers van de Europese Unie aan de orde geweest? b) Wat werd er precies besproken?
2. a) Cette question a-t-elle été abordée au cours des cinq dernières années au niveau du Conseil des ministres de l'Union européenne? b) Quel a été le contenu de ces discussions?
c) Zal het huidige systeem op middellange of lange termijn aangepast worden?
c) Le régime actuel est-il susceptible d'évoluer à moyen ou long terme?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 november 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 48 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 novembre 2014 (Fr.):
1. Binnen de wetgevende vergaderingen werden enkel een aantal parlementaire vragen onlangs gesteld, voornamelijk aan de minister die bevoegd is voor het Klimaat en Energie.
1. Au sein des assemblées législatives, seules quelques questions parlementaires ont récemment été posées, principalement au ministre ayant le Climat et l'Energie dans ses compétences.
In de antwoorden op deze parlementaire vragen werd melding gemaakt van verschillende studies waarvan de conclusies uiteindelijk evenwel zowel gunstig als ongunstig waren ten opzichte van het behoud van het zomeruur en, zoals de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit het in een antwoord dat hij op 29 mei 2012 over dit onderwerp geformuleerd heeft benadrukt heeft:
Les réponses à ces questions parlementaires faisaient notamment état de différentes études dont les conclusions s'avéraient cependant être, au final, aussi bien favorables que défavorables au maintien de l'heure d'été et, ainsi que l'a souligné le secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, dans une réponse qu'il a formulée à ce sujet le 29 mai 2012,
"De positieve of negatieve opinies ter zake zijn verdeeld en hangen vaak af van de 'gevoeligheid' van de personen voor deze tijdmeting." (vraag nr. 132 van de heer Philippe Blanchart van 28 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 67, blz. 208)
"les opinions, positives ou négatives, sont très partagées en cette matière et dépendent souvent de la sensibilité des personnes à ces questions de mesure du temps". (question n° 132 de monsieur Philippe Blanchart du 28 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67, p. 208)
Aangezien het zomeruur thans geregeld wordt door de richtlijn nr. 2000/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 19 januari 2001 betreffende de zomertijd, die effectief omgezet werd in intern recht door het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot invoering van een zomertijd vanaf het jaar 2002 en alle beslissingen over dit onderwerp op Europees vlak genomen dienen te worden, ben ik trouwens niet van plan om studies hierover te initiëren.
Par ailleurs, dans la mesure où l'heure d'été est actuellement régie par la directive n° 2000/84/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 19 janvier 2001 concernant les dispositions relatives à l'heure d'été, effectivement transposée en droit interne par l'arrêté royal du 19 décembre 2001 établissant une heure d'été à partir de l'année 2002, et que toutes les décisions dans cette matière doivent être prises au niveau européen, je n'envisage pas d'initier d'études sur cette question.
2. De Raad van ministers van de Europese Unie heeft deze vraag niet besproken in de laatste vijf jaar.
2. Le Conseil des ministres de l'Union européenne n'a pas abordé cette question au cours des cinq dernières années.
Hetzelfde geldt voor de Europese Commissie: zij heeft tijdens de laatste vijf jaar geen enkel groenboek hierover opgesteld of openbare raadpleging hierover georganiseerd.
Il en est de même en ce qui concerne la Commission européenne: celle-ci n'a rédigé aucun livre vert ni organisé de consultation publique sur ce sujet au cours des cinq dernières années.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
113
Voor een volledige informatie verwijs ik het geachte lid naar de Mededeling van de Commissie aan de Raad, het Europees Parlement en het Europees Economisch en Sociaal Comité, overeenkomstig artikel 5 van de Richtlijn 2000/84/EG betreffende de zomertijd, die reeds van 23 november 2007 dateert en waarvan de conclusies de volgende zijn:
Pour sa parfaite information, je renvoie l'Honorable Membre à la Communication de la Commission au Conseil, au Parlement européen et au Comité économique et social européen, conformément à l'article 5 de la directive (CE) n° 84/2000 concernant les dispositions relatives à l'heure d'été, datant déjà du 23 novembre 2007, dont les conclusions sont les suivantes:
"Op basis van de informatie waarover de Commissie beschikt om dit verslag voor te bereiden, concludeert zij dat de analyse in het voorstel voor de richtlijn nog steeds correct is: de zomertijd maakt het gemakkelijker om 's avonds hobby's te beoefenen en leidt tot een zekere mate van energiebesparing, maar heeft voor het overige weinig gevolgen; de huidige regeling is dan ook geen punt van discussie in de lidstaten.
"Les informations mises à la disposition de la Commission pour la préparation du présent rapport permettent de conclure que l'analyse présentée dans la proposition de la directive reste valable: outre le fait qu'elle favorise la pratique de toutes sortes de loisirs le soir et qu'elle génère quelques économies d'énergie, il y a peu d'impacts de l'heure d'été et le régime actuel ne constitue pas un sujet de préoccupation dans les États membres de l'UE.
De Commissie is dan ook van mening dat de bij de richtlijn vastgestelde zomertijdregeling nog steeds voldoet. Geen enkele lidstaat heeft aangegeven van de zomertijd te willen afstappen of de bepalingen van de huidige richtlijn te willen wijzigen. Het is belangrijk de harmonisering van de kalender te behouden om de goede werking van de interne markt - de essentiële doelstelling van de richtlijn te garanderen."
Dans cette perspective, la Commission estime que le régime d'heure d'été tel qu'instauré par la directive reste approprié. Aucun État membre n'a indiqué vouloir abandonner l'heure d'été ou modifier les dispositions de l'actuelle directive. En revanche il importe de maintenir l'harmonisation du calendrier pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur qui constitue l'objectif essentiel de la directive."
DO 2014201500687 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 05 november 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen:
DO 2014201500687 Question n° 49 de monsieur le député Roel Deseyn du 05 novembre 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments:
Inbeslagname vals geld.
Saisies de fausse monnaie.
1. Voor welk bedrag werd er in 2013, en 2014 tot op heden, vals of nagemaakt geld in beslag genomen (vergelijking met voorgaande jaren)?
1. Pour quel montant des espèces fausses ou contrefaites ont-elles été saisies en 2013 et 2014 jusqu'à ce jour (en comparaison avec les années antérieures)?
2. Welke bankbiljetten werden het afgelopen jaar het vaakst nagemaakt?
2. Quels billets de banque ont été le plus souvent contrefaits l'année dernière?
3. Welke munten werden het afgelopen jaar het vaakst nagemaakt?
3. Quelles pièces de monnaie ont été le plus souvent contrefaites l'année dernière?
4. a) Heeft u de indruk dat de handel in namaakgeld toeneemt of niet?
4. a) Le ministre a-t-il l'impression d'un accroissement du trafic d'espèces contrefaites?
b) Wat zijn hiervan de mogelijke oorzaken?
b) Quelles en sont les causes possibles?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 12 maart 2015, op de vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 05 november 2014 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 12 mars 2015, à la question n° 49 de monsieur le député Roel Deseyn du 05 novembre 2014 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
114
1.
1.
Biljet/ Coupure 5 10 20 50 100 200 500 TOTAAL/ TOTAL Biljet/ Coupure 5 10 20 50 100 200 500 TOTAAL/ TOTAL
2008
Waarde/ Valeur
2009
Waarde/ Valeur
2010
Waarde/ Valeur
2011
Waarde/ Valeur
81 295 5 180 10 299 2 438 2 682 99
€ 405 € 2 950 € 103 600 € 514 950 € 243 800 € 536 400 € 49 500
64 183 10 917 12 997 2 698 1 576 3 206
€ 320 € 1 830 € 218 340 € 649 850 € 269 800 € 315 200 € 1 603 000
56 190 13 644 24 962 4 813 902 846
€ 280 € 1 900 € 272 880 € 1 248 100 € 481 300 € 180 400 € 423 000
79 331 8 450 10 247 2 778 625 1 631
€ 395 € 3 310 € 169 000 € 512 350 € 277 800 € 125 000 € 815 500
21 074
€ 1 451 605
30 675
€ 3 058 340
45 413
€ 2 607 860
24 141
€ 1 903 355
2012
Waarde/ Valeur
2013
Waarde/ Valeur
2014
Waarde/ Valeur
33 349 6 793 14 758 2 173 545 2 350
€ 165 € 3 490 € 135 860 € 737 900 € 217 300 € 109 000 € 1 175 000
107 465 8 892 33 877 3 230 881 644
€ 535 € 4 650 € 177 840 € 1 693 850 € 323 000 € 176 200 € 322 000
142 353 14 336 14 279 2 524 245 757
€ 710 € 3 530 € 286 720 € 713 950 € 252 400 € 49 000 € 378 500
27 001
€ 2 378 715
48 096
€ 2 698 075
32 706
€ 1 684 810
Les chiffres ci-dessus représentent l'ensemble des faux De hierboven vermelde cijfers vormen het totale aantal valse eurobiljetten in beslag genomen in België op jaarba- billets en euros découverts sur base annuelle en Belgique. sis. Het geheel weerspiegelt de inbeslagnames uitgevoerd Le total reflète les saisies effectuées par la police d'une part door enerzijds de politie en anderzijds het bank- en finan- et par le système bancaire et financier d'autre part. ciewezen. 2. De meest courante vervalsingen in België zijn de eurobankbiljetten van 50 en 20 euro.
2. Les contrefaçons les plus courantes en Belgique concernent les coupures de 50 et 20 euros.
3. Voor wat betreft de valse euromuntstukken is het 2 euro muntstuk duidelijk het meest geliefd bij de vervalsers. Het is deze munt die ook het meest in circulatie is in ons land. Valse munten van 1 euro en 50 cent komen we minder vaak tegen. Volgens onze informatie werden er in de eurozone nog geen valse euromuntstukken van 1,2,5,10 en 20 cent gedetecteerd. Dat verklaart zich gemakkelijk door de lage waarde van deze muntstukken en de daarmee gepaard gaande te verwaarlozen winst voor de vervalsers.
3. En ce qui concerne les pièces euros contrefaites, la pièce de 2 euros est nettement privilégiée par les contrefacteurs. C'est d'ailleurs celle que l'on rencontre le plus dans notre pays. De même, les pièces de 1 euro et 50 cents sont contrefaites dans une moindre mesure. Selon nos informations, il n'y aurait aucune contrefaçon de pièces de 1 cent, 2 cents, 5 cents, 10 cents, 20 cents au sein de la zone euro. Cela peut aisément s'expliquer par la faible valeur de celles-ci et le bénéfice dérisoire qu'un contrefacteur pourrait engranger.
4. a) Même si les chiffres de l'année 2014 rendent compte 4. a) Zelfs als de cijfers van het jaar 2014 een daling laten optekenen van de uitgiftes van valse eurobiljetten, is het d'une évolution à la baisse dans les écoulements, il ne nous ons op ons niveau niet mogelijk voorspellingen te doen est pas possible, à notre niveau, d'estimer les tendances de l'évolution du trafic de fausses monnaies. over de algemene evolutie van de trafiek van vals geld. b) Verschillende factoren kunnen de trafiek van vals geld b) De nombreux facteurs peuvent influencer le trafic de beïnvloeden: fausses monnaies: - een inactiviteit van bepaalde criminele organisaties,
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- une inactivité de certaines organisations criminelles,
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
115
- een heroriëntatie van bepaalde criminele organisaties,
- une réorientation de certaines organisations criminelles,
- een eventuele delocalisatie van een criminele organisa- une éventuelle délocalisation d'une organisation crimitie, nelle, - politie-interventies op ons grondgebied of in het buiten- des interventions policières sur notre territoire et à land, l'étranger, - enzovoort.
- etc.
DO 2014201500704 DO 2014201500704 Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 52 de monsieur le député Robert Van de Velde du 07 novembre 2014 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 07 november 2014 (N.) ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Regie der gebouwen. - Patrimoniumbewegingen.
Régie des Bâtiments. - Patrimoine. - Achat, vente et occupation.
Pourriez-vous me communiquer, par province, la liste Kan u voor elke provincie de aankopen, verkopen en nieuwe ingebruiknames van gronden en gebouwen meede- des achats, des ventes et des nouvelles occupations de terlen, uitgesplitst per jaar: 2010, 2011, 2012 en 2013 in vier- rains et de bâtiments, répartis par année (2010, 2011, 2012 et 2013), en précisant le nombre de mètres carrés et les kante meter en in waarde? montants sur lesquels portaient ces transactions? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 07 november 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 52 de monsieur le député Robert Van de Velde du 07 novembre 2014 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2014201501018 DO 2014201501018 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 100 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 12 décembre 2014 (N.) au viceGoedele Uyttersprot van 12 december 2014 (N.) premier ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Woninginbraken.
Cambriolages.
Op 11 december 2014 vond de actiedag "1 dag niet" Le 11 décembre 2014 avait lieu la journée d'action "1 plaats. Kan het, één dag zonder woninginbraken? jour sans". Est-ce possible, une journée sans le moindre cambriolage?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
116
Met dit initiatief wordt de burger aangemoedigd om acties te ondernemen om op die manier de eigen buurt veiliger te maken. Op deze nationale actiedag wordt de strijd aangebonden tegen woninginbraken in België. In elk geval een actie om naar uit te kijken, wetend dat er in ons land meer dan 200 keer per dag wordt ingebroken, wat aan de maatschappij meer dan 350 miljoen euro kost.
Cette initiative invite les citoyens à agir pour faire de leur quartier un lieu plus sûr. Pendant cette journée d'action nationale, la Belgique déclare la guerre aux cambriolages. Voilà une action pour le moins louable puisque plus de 200 cambriolages sont commis chaque jour en Belgique, coûtant plus de 350 millions d'euros à la société.
Naar aanleiding daarvan heb ik enkele vragen. Kunt u de Je souhaiterais poser plusieurs questions au sujet de cette volgende gegevens meedelen voor 2013 en 2014? initiative. Pourriez-vous me communiquer les chiffres suivants pour 2013 et 2014? 1. a) Hoeveel inbraken werden vastgesteld in woningen/ appartementen? b) Hoeveel homejackings werden gemeld?
1. a) Combien de cambriolages ont été constatés dans des maisons/ appartements? b) Combien de homejackings ont été notifiés?
2. Hoeveel gekwetsten/ doden zijn hierbij gevallen?
2. Combien de personnes ont été blessées/ tuées lors de ces cambriolages?
3. Kunt u deze gegevens meedelen per provincie (indien mogelijk per arrondissement)?
3. Pourriez-vous ventiler ces chiffres par province (et si possible par arrondissement)?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Goedele Uyttersprot van 12 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 100 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 12 décembre 2014 (N.):
1. a) Inbraken in woningen (huis/ appartement/ andere)
1. a) Cambriolages dans les habitations (maison/ appartement/ autre)
Onderstaande tabel bevat het aantal door de politie geregistreerde feiten inzake "woninginbraak" (strikt) in België, zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal, voor de periode 2011-2013 met een opsplitsing per provincie en gerechtelijk arrondissement. Verder werd ook de opsplitsing gemaakt per type woning: huizen, appartementen en andere types woningen zoals bijvoorbeeld kastelen, woonboten, stacaravans, en dergelijke.
Le tableau ci-dessous montre le nombre d'infractions enregistrées par la police pour les "cambriolages" (stricts) en Belgique, tels qu'enregistrés dans la Base Nationale de Données (BNG) sur base des procès-verbaux, pour une période de 2011-2013, avec une répartition par province et arrondissement judiciaire. En outre, la répartition est également faite par type d'habitation: maisons, appartements et autres types d'habitations comme par exemple les châteaux, péniches, caravanes, etc.
Cijfergegevens van 2014 zijn nog niet beschikbaar
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Les chiffres de 2014 ne sont pas encore disponibles.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
Provincie
117
Arrondissement
Brussel-Hoofdstad Brussel (Brussel-Hoofdstad) Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Antwerpen Antwerpen Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Limburg Limburg Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Oost-Vlaanderen Oost-Vlaanderen Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Vlaams Brabant Brussel (Halle-Vilvoorde) Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Leuven Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: West-Vlaanderen West-Vlaanderen Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Brabant wallon Brabant wallon Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Hainaut Hainaut (Charleroi) Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Hainaut (Mons) Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Liège Eupen Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Liège Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Luxembourg Luxembourg Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Namur Namur Woning: huis Woning: appartement Andere Subtotaal: Totaal:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
2011
2012
2013
2 621 6 560 1 491 10 672 6 840 3 267 832 10 939 2 406 411 393 3 210 3 923 1 645 1 018 6 586 3 298 515 303 4 116 1 412 512 180 2 104 2 542 714 548 3 804 2 036 363 189 2 588 4 853 896 961 6 710 3 876 654 889 5 419 175 30 19 224 6 782 1 564 815 9 161 1 172 139 143 1 454 2 335 323 380 3 038 70 025
2 486 6 139 1 552 10 177 7 152 3 430 838 11 420 3 101 461 431 3 993 4 460 1 266 898 6 624 3 681 495 303 4 479 1 537 320 194 2 051 2 808 782 541 4 131 2 623 328 231 3 182 5 744 1 002 749 7 495 4 429 609 847 5 885 246 18 25 289 8 377 1 947 735 11 059 1 213 114 115 1 442 2 642 345 393 3 380 75 607
2 473 5 426 1 302 9 201 6 051 2 977 927 9 955 2 603 492 435 3 530 4 733 1 158 906 6 797 4 432 610 375 5 417 1 858 367 202 2 427 2 911 617 582 4 110 2 517 309 216 3 042 5 624 971 660 7 255 4 770 559 779 6 108 286 22 14 322 9 422 1 815 731 11 968 1 189 129 123 1 441 2 858 329 363 3 550 75 123
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
118
b) Homejackings
b) Homejackings
Onderstaande tabel bevat het aantal door de politie geregistreerde feiten inzake "homejacking", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal, voor de periode 2011-2013 met een opsplitsing per provincie en gerechtelijk arrondissement.
Le tableau ci-dessous montre le nombre d'infractions enregistrées par la police pour les "homejackings", tels qu'enregistrés dans la Base Nationale de Données (BNG) sur base des procès-verbaux, pour une période de 20112013, avec une répartition par province et arrondissement judiciaire.
Cijfergegevens van 2014 zijn nog niet beschikbaar.
Les chiffres de 2014 ne sont pas encore disponibles.
Tabel 2: Homejacking Provincie/Province
Arrondissement
2011
2012
2013
Brussel-Hoofdstad
Brussel (Brussel-Hoofdstad) Subtotaal:
14 14
9 9
5 5
Antwerpen Limburg Oost-Vlaanderen Vlaams Brabant Vlaams Brabant West-Vlaanderen
Antwerpen Limburg Oost-Vlaanderen Brussel (Halle-Vilvoorde) Leuven West-Vlaanderen Subtotaal:
11 5 3 7
5 4 7 3 1 13 33
9 6 4 3 1 4 27
Brabant wallon Hainaut Hainaut Liège Liège Luxembourg Namur
Brabant wallon Hainaut (Charleroi) Hainaut (Mons) Eupen Liège Luxembourg Namur Subtotaal:
1 15 22
18 4 2 65
4 11 36 1 15 1 3 71
120
113
88
15 41 4 20 17
Totaal:
2. Gekwetsten/ doden
2. Blessés/ morts
Met betrekking tot de vraag of hierbij gewonden en/of doden te betreuren vielen, is het op basis van de variabelen beschikbaar in de ANG niet mogelijk is om deze vraag te beantwoorden.
Pour la question relative aux blessés ou morts, les variables encodées en BNG ne permettent pas de répondre.
3. Cijfergegevens per provincie/ arrondissement
3. Chiffres par province/ arrondissement
Zie hoger.
Voir dessus.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
14 2 2 56
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
119
DO 2014201501122 DO 2014201501122 Vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 107 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.) au vice-premier ministre Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014.
Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
Uit opiniepeilingen bleek dat amper één op vijf personen achter de algemene staking van 15 december 2014 stond. Zelfs binnen de vakbonden waren de meningen daarover verdeeld. Helaas werden heel wat werknemers door het recht op staken gehinderd om hun recht op werken uit te oefenen - er waren zelfs zorgverleners die niet tot bij hun patiënten konden geraken. Hierdoor ontstaat een vertekend beeld over de werkelijke impact van de staking.
Les résultats de différents sondages d'opinion ont révélé que la grève générale du 15 décembre 2014 n'avait été soutenue que par une personne sur cinq et que même au sein des organisations syndicales, elle n'avait pas fait l'unanimité. Malheureusement, l'exercice du droit de grève a empêché de nombreux travailleurs d'exercer leur droit de travailler. Certains prestataires de soins n'ont par exemple même pas pu visiter leurs patients. Il est difficile dans ces circonstances de se forger une idée précise de l'incidence réelle de la grève.
Voor wat betreft de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen:
Pour ce qui est des services administratifs et des éventuelles entreprises publiques relevant de vos attributions:
1. a) Hoeveel personen hebben uit vrije wil deelgenomen aan de algemene staking?
1. a) Combien de personnes ont volontairement participé à la grève générale?
b) Hoeveel van deze personen waren aangesloten bij een vakbond?
b) Combien d'entre elles étaient affiliées à une organisation syndicale?
2. Hoeveel personen hebben een dag verlof genomen?
2. Combien de personnes ont pris un jour de congé?
3. Hoeveel personen werkten sowieso niet op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof?
3. Combien de personnes sont habituellement absentes le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique?
4. Hoeveel personen hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof?
4. Combien de personnes se sont absentées pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie?
5. a) Hoeveel personen hebben thuis gewerkt?
5. a) Combien de personnes ont effectué du télétravail?
b) Hoeveel van deze personen werken sowieso thuis op maandag?
b) Combien sont-elles à le faire habituellement le lundi?
6. a) Combien de personnes ont présenté une attestation 6. a) Hoeveel personen hebben een bewijs van NMBS binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour prouver qu'il leur avait été impossible de geraakten? rejoindre leur lieu de travail? b) Mochten deze personen dat zonder gevolg en betalend thuis blijven of moesten zijn een dag onbetaald of betaald verlof nemen?
b) Ces personnes ont-elles été rémunérées pour cette journée chômée ou ont-elles dû prendre une journée de congé sans solde ou de congé payé?
7. a) In welke diensten of bij welke overheidsbedrijven werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan?
7. a) Quels sont les services ou les entreprises publiques où des personnes ont été empêchées de travailler?
b) Welke actie werd ondernomen om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren?
b) Quelles ont été les mesures prises pour permettre à ces personnes d'exercer leur droit au travail?
8. Hoeveel productiviteitsverlies heeft deze staking opgeleverd voor de diensten?
8. Quelle a été la perte de productivité enregistrée dans les services lors de cette journée de grève?
9. Waren er ook kabinetsmedewerkers die hebben deel9. Des collaborateurs de cabinet ont-ils également partigenomen aan de staking? cipé à la grève?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
120
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 107 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.):
1. a) Er namen van de diensten die onder mijn bevoegdheid vallen 88 medewerkers deel aan de staking.
1. a) 88 membres du personnel des services qui relèvent de ma compétence ont pris part à la grève.
b) Deze informatie is niet gekend bij de administratie. 2. 502 medewerkers namen verlof of recuperatie.
b) L'administration ne dispose pas de cette information. 2. 502 membres du personnel ont pris un jour de congé ou de récupération.
3. 123 medewerkers werkten niet omwille van tijdskrediet, ouderschaps- of moederschapsverlof.
3. 123 membres du personnel ne travaillaient pas en raison d'un crédit temps, d'un congé parental ou d'un congé de maternité.
4. 155 medewerkers waren op 15 december in ziektever4. 155 membres du personnel étaient en congé de malalof. die le 15 décembre. 5. a) 320 personen werkten thuis.
5. a) 320 personnes ont travaillé chez elles.
b) 86 van deze medewerkers hebben sowieso een thuiswerkdag op maandag. 6. a) Er werden geen attesten van de NMBS binnengebracht. b) Niet van toepassing.
b) 86 de ces membres du personnel travaillent de toute façon chez eux le lundi. 6. a) Personne n'a rendu une attestation de la SNCB. b) Pas d'application.
7. a) Les entrées publiques du bâtiment WTC II, qui 7. a) De publieke ingangen van het gebouw WTCII, waar de stafdienst ICT is gehuisvest, werden geblokkeerd maar abrite le Service d'encadrement ICT, ont été bloquées, mais les agents ont quand même pu accéder au bâtiment. de medewerkers konden toch het gebouw betreden. Au niveau des services fédéraux du gouverneur, l'accès à Bij de federale diensten van de gouverneur werd in Luik de toegang tot 1 locatie (Place Cathédrale) geblokkeerd 1 site a été bloqué à Liège (Place Cathédrale). L'autre site maar was de andere locatie (Place Saint-Lambert) beschik- (Place Saint-Lambert) était quant à lui bien accessible. baar en in Limburg konden de medewerkers enkel in de voormiddag het gebouw niet binnen. Bij alle overige diensten werden er geen toegangen geblokkeerd. b) Niet van toepassing.
Dans le Limbourg, les agents n'ont pas eu accès au bâtiment uniquement durant la matinée. Dans tous les autres services, aucune entrée n'a été bloquée. b) Pas d'application.
8. La perte de productivité éventuelle est difficile à esti8. Eventueel productiviteitsverlies is moeilijk in te schatten. Heel wat medewerkers maakten gebruik van telewerk mer. Bon nombre d'agents ont eu recours au télétravail et en in de diensten zelf werden inspanningen geleverd om de dans les services mêmes, des efforts ont été consentis afin d'assurer le service nécessaire. nodige dienstverlening te voorzien. 9. Er namen geen kabinetsmedewerkers deel aan de staking.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
9. Aucun collaborateur du cabinet n'a participé à la grève.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
121
DO 2014201501234 DO 2014201501234 Vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 122 de madame la députée Barbara Pas du 09 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 09 januari 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Vreemdelingen die legaal in België verblijven - Opsplitsing Les étrangers séjournant légalement en Belgique. - Détail per nationaliteit. par nationalité. Pourriez-vous m'indiquer combien d'étrangers séjourKan u meedelen hoeveel vreemdelingen er in respectievelijk 2012, 2013 en 2014 in dit land legaal verbleven, en naient légalement dans notre pays en 2012, 2013 et 2014? Veuillez fournir ces chiffres par nationalité. wel opgesplitst per nationaliteit? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 09 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 122 de madame la députée Barbara Pas du 09 janvier 2015 (N.):
Deze parlementaire vraag betreffende de vreemdelingen die legaal in België verblijven valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de heer Theo Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken. (vraag nr. 90 van 16 maart 2015)
Cette question parlementaire concernant les étrangers séjournant légalement en Belgique, ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur Theo Francken, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur. (question n° 90 du 16 mars 2015)
DO 2014201501290 DO 2014201501290 Vraag nr. 130 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 130 de madame la députée Zakia Khattabi du 14 janvier 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Zakia Khattabi van 14 januari 2015 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Operaties van buitenlandse geheime diensten op ons grondgebied. (MV 610)
L'intervention de services secrets étrangers sur notre territoire (QO 610).
Nous sommes les témoins impuissants d'une effroyable We zijn de machteloze getuigen van een verschrikkelijke zaak, die het resultaat is van een blunder en in een klimaat affaire, fruit d'une bévue et d'un emballement médiatique van wantrouwen en veralgemeende stigmatisering van een dans un climat de suspicion et stigmatisation généralisé à l'égard d'une frange de notre population. bevolkingsgroep breed in de media uitgesmeerd werd. Ainsi un jeune homme a été jeté à la vindicte populaire à Een jongeman werd publiekelijk aan de schandpaal genageld toen er tegen hem een opsporingsbevel werd opge- partir d'un avis de recherche lancé sur de nébuleuses affirsteld op grond van vage beweringen die thans enkel op zijn mations elles-mêmes fondées sur ce qui apparait aujourd'hui comme un délit de faciès. uiterlijk gebaseerd blijken te zijn. Waarom werd dat opsporingsbericht, drie maanden na Pouvez-vous m'éclairer sur ce qui a provoqué le lancehet incident, verspreid? Op grond van welke informatie ment de cet avis de recherche, trois mois après l'incident, werd die zaak ingesteld? sur base de quels éléments l'affaire a-t-elle été lancée?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
122
Er circuleren diverse versies met betrekking tot de herkomst van de foto's die in het opsporingsbericht getoond werden. Er is sprake van een veiligheidsagent, maar het zou niet over een gewone veiligheidsagent, maar over een agent van een buitenlandse geheime dienst gaan. Het verontrust me dat buitenlandse geheime diensten niet alleen op ons grondgebied operaties uitvoeren, maar bovendien aan de oorsprong van - zoals thans blijkt - een enorme blunder zouden liggen.
Diverses informations circulent quant à l'origine des photos diffusées dans l'avis de recherche. Il est question d'un agent de sécurité mais il semblerait que ce ne soit pas un simple agent de sécurité mais bien un agent d'un service secret étranger. Vous comprenez notre émoi à l'idée que des services secrets étrangers non seulement opèrent sur notre territoire mais qui plus est, seraient à l'origine de ce qui semble être aujourd'hui une énorme bévue.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 130 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zakia Khattabi van 14 januari 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 130 de madame la députée Zakia Khattabi du 14 janvier 2015 (Fr.):
Cette question parlementaire concerne d'une part un avis Deze parlementaire vraag betreft enerzijds een opsporingsbericht in opdracht van een magistraat en anderzijds de recherche lancé à la demande d'un magistrat et d'autre een vraag naar het mogelijks verschijnen van een agent van part une question concernant l'apparition possible d'un een buitenlandse geheime dienst op het Belgisch territo- agent de service secret étranger sur le territoire belge. rium. Beide thema's vallen niet onder mijn bevoegdheden, Ces deux thèmes ne relèvent pas de mes compétences maar behoren wel tot die van mijn collega, K. Geens, mais bien des compétences de mon collègue, K. Geens, ministre de la Justice (question n° 267 du 19 mars 2015). minister van Justitie (vraag nr. 267 van 19 maart 2015).
DO 2014201501437 DO 2014201501437 Vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 162 de monsieur le député Frank Wilrycx du 23 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre Frank Wilrycx van 23 januari 2015 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Verkeersveiligheidsfonds - Middelen voortkomend uit boe- Fonds de la sécurité routière - Recettes provenant des tes wegens parkeerovertredingen. amendes pour infractions de stationnement. Via het Verkeersveiligheidsfonds ontvangen de lokale Les zones de police locales reçoivent, par l'intermédiaire politiezones een gedeelte van de opbrengsten uit de ver- du Fonds de la sécurité routière, une partie des recettes provenant des amendes de roulage établies sur leur territoire. keersboetes op hun grondgebied. Door het koninklijk besluit van 9 maart 2014 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties (GAS) voor de overtredingen betreffende het stilstaan en het parkeren en voor de overtredingen betreffende de verkeersborden C3 en F 103, vastgesteld met automatisch werkende toestellen kunnen sinds 1 juli 2014 parkeerovertredingen door middel van GAS-sancties worden geïnd. Zodoende komen deze middelen niet meer in het Verkeersveiligheidsfonds terecht.
L'arrêté royal (du 9 mars 2014) relatif aux sanctions administratives communales pour les infractions en matière d'arrêt et de stationnement et pour les infractions aux signaux C3 et F103 constatées au moyen d'appareils fonctionnant automatiquement autorise, depuis le 1er juillet 2014, la perception d'amendes pour infractions de stationnement par le biais de sanctions administratives communales. Par conséquent, il en résulte une perte de recettes pour le Fonds de la sécurité routière.
1. Quelle part de la recette totale du Fonds de la sécurité 1. Hoeveel middelen binnen het Verkeersveiligheidsfonds komen voort uit boetes wegens parkeerovertredin- routière provient-elle des amendes pour infractions de stagen? Graag uitgesplitst voor de afgelopen vijf jaar en per tionnement? Veuillez fournir les chiffres pour chacune des cinq dernières années et pour chaque zone. zone.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
123
2. Combien de communes sanctionnent-elles actuelle2. Hoeveel gemeentes maken op dit moment van de mogelijkheid gebruik om parkeerovertredingen via GAS- ment les infractions de stationnement par le biais des sanctions administratives communales? sancties te sanctioneren? 3. Wat is de impact van deze maatregel op de hoogte van het Verkeersveiligheidsfonds?
3. Quelles sont les répercussions de cette mesure sur le montant des recettes du Fonds de la sécurité routière?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 23 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 162 de monsieur le député Frank Wilrycx du 23 janvier 2015 (N.):
1. De politie beschikt niet over de precieze informatie betreffende de inkomsten die voortkomen uit parkeerboetes binnen het Verkeersveiligheidfonds.
1. La police ne dispose pas d'informations exactes concernant les recettes générées par les amendes de stationnement au sein du Fonds de sécurité routière.
Het is in de volgende stap van het beheerssysteem van de strafrechtsbedeling op niveau van justitie, dat er een volledig zicht kan bekomen worden over de juiste bedragen. Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik u door naar mijn collega de minister van Justitie.
C'est dans la prochaine étape du système de gestion des poursuites menée par la justice, que l'on pourra avoir une vue complète sur les montants exacts. Pour la réponse à cette question, je vous renvoie auprès de mon collègue le ministre de la Justice.
De politie kan wel een overzicht geven van het totaal aantal inbreuken per politiezone in verband met stilstaan en parkeren. Deze informatie wordt overgemaakt in het rapport in bijlage, voor de jaren 2010 tot en met 2014.
La police peut donner un aperçu du nombre total d'infractions par zone de police en ce qui concerne l'arrêt et le stationnement. Cette information est détaillée dans le rapport ci-joint, pour les années 2010 jusqu'à 2014.
2. Les chiffres relatifs au nombre de communes qui uti2. Cijfers met betrekking tot het aantal gemeenten die gebruik maken van de mogelijkheid om parkeerovertredin- lisent la possibilité de sanctionner les infractions liées au gen via GAS (gemeentelijke administratieve sancties) te stationnement au moyen des SAC (sanctions administratives communales) ne sont pas disponibles pour le sanctioneren, zijn momenteel niet voorhanden. moment. Artikel 52 van de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties voorziet dat de minister van Binnenlandse Zaken tweejaarlijks verslag uitbrengt aan het Parlement over de toepassing van de wet. In dit verslag dient minimaal een overzicht te worden gegeven van het aantal administratieve geldboetes bedoeld in artikel 4, § 1,1°, die werden opgelegd, voor welke categorieën van inbreuken en de procedurele moeilijkheden waartoe de toepassing van deze wet aanleiding heeft gegeven. Tegen 1 januari 2016 zal dan ook een eerste evaluatie gemaakt worden.
L'article 52 de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives communales prévoit que le ministre de l'Intérieur rend un rapport au Parlement sur l'application de la loi et ce, tous les deux ans. Ce rapport doit au minimum contenir un aperçu du nombre d'amendes administratives visées à l'article 4, § 1, 1°, qui ont été infligées, pour quelles catégories d'infractions il s'agissait et les difficultés procédurières auxquelles l'application de cette loi a donné lieu. Pour le 1er janvier 2016, une première évaluation de la loi sera réalisée.
De gemeenten zullen voorafgaand bevraagd worden, onder meer met betrekking tot de vraag of zij GAS-boetes voorzien voor de bedoelde overtredingen en in voorkomend geval, hoeveel GAS-boetes voor dergelijke overtredingen al werden opgelegd.
À cet effet, les communes seront préalablement interrogées, notamment au sujet de la question de savoir si elles prévoient des amendes SAC pour les infractions visées et, le cas échéant, le nombre d'amendes SAC qui ont déjà été infligées pour ce type d'infractions.
3. Het is momenteel niet mogelijk, gelet op de in de punten 1 en 2 gegeven uitleg, om tot analyse over te gaan van de impact op het verkeersveiligheidsfonds. Dit kan pas vanaf 2016 kunnen (zie bijlage achteraan dit bulletin, blz. 281).
3. À l'heure actuelle, et au vue de toutes les explications données aux points 1 et 2, il n'est pas possible de procéder à cette analyse d'impact sur le Fonds de sécurité routière. Ceci pourra se faire qu'à partir de 2016 (voir annexe en fin de bulletin, p. 281).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
124
DO 2014201501500 DO 2014201501500 Vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 173 de madame la députée Renate Hufkens du 29 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre Renate Hufkens van 29 januari 2015 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: De veiligheidsdienst van de openbare vervoersmaatschappijen - Geweldpleging tegen private veiligheidsdiensten.
Services de sécurité des sociétés publiques de transport en commun - Violences contre des services de sécurité privés.
De programmawet van 27 december 2004 heeft in de wet van 10 april 1990, die nu voortaan de "Wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid" heet, een nieuw type dienst ingevoerd, namelijk de veiligheidsdiensten in de schoot van de openbare vervoersmaatschappijen.
La loi-programme du 27 december 2004 a modifié la loi du 10 avril 1990 - qui s'intitule dorénavant la loi réglementant la sécurité privée et particulière - et instauré un nouveau type de service, notamment les services de sécurité organisés au sein des sociétés publiques de transport en commun.
De wet kent veiligheidsagenten van de openbare vervoersmaatschappijen De Lijn, TEC, MIVB en NMBS een beperkte politionele bevoegdheid toe. Zo mogen veiligheidscontroleurs onder meer vaststellingen doen, identiteitscontrole en fouilleringen verrichten en gebruik maken van wapens zoals pepperspray en/of handboeien.
La loi confère aux agents de sécurité des sociétés publiques de transport en commun De Lijn, TEC, STIB et SNCB une compétence de police limitée. Ainsi, ces contrôleurs de sécurité peuvent procéder à des constatats, des contrôles d'identité et des fouilles et utiliser des armes comme le spray au poivre et/ou des menottes.
Op dit moment heeft elke openbare vervoersmaatschappij haar eigen veiligheidsdienst die bovenvermelde taken op zich neemt, al dan niet ingebed in de reguliere taken van zijn controleurs zoals het geval is bij De Lijn. Veiligheidsagenten die hun functie uitoefenen zijn vaak een doelwit van agressieve reizigers.
Actuellement, chaque société de transport public est dotée d'un service de sécurité qui assume les tâches précitées, qui sont intégrées ou non dans l'ensemble des missions normales de contrôle, comme c'est le cas chez De Lijn. Ces agents de sécurité sont souvent la cible directe d'agressions de la part de voyageurs.
1. Hoeveel personen telt de veiligheidsdienst van de openbare vervoersmaatschappijen? (Graag een opsplitsing per vervoersmaatschappij en opsplitsing per provincie).
1. Combien de personnes travaillent dans les services de sécurité organisés au sein des sociétés publiques de transport en commun? (Veuillez fournir une répartition par société de transport et par province.)
2. Combien de procès-verbaux ont été dressés pour actes 2. Hoeveel processen-verbaal zijn er opgemaakt met betrekking tot geweldpleging tegen personeel van veilig- de violence contre des membres du personnel de ces serheidsdiensten? (Graag opsplitsing per vervoersmaatschap- vices de sécurité? (Veuillez fournir une répartition par société de transport et par province.) pij en per provincie). 3. Combien de jours d'incapacité de travail ont généré les 3. Hoeveel dagen arbeidsongeschiktheid zijn er veroorzaakt door geweldpleging tegen personeel van deze veilig- violences contre le personnel de ces services de sécurité? heidsdiensten? (Graag opsplitsing per (Veuillez fournir une répartition par société de transport et par province.) vervoersmaatschappij en per provincie). Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 10 maart 2015, op de vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 29 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 10 mars 2015, à la question n° 173 de madame la députée Renate Hufkens du 29 janvier 2015 (N.):
Étant donné que les informations obtenues ne peuvent Daar de bekomen informatie qua vorm niet kan gelijkgeschakeld worden, worden de antwoorden per vergunde vei- être harmonisées sur le plan de la forme, les réponses sont fournies par service de sécurité autorisé: ligheidsdienst weergegeven:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
125
i. De Lijn
i. De Lijn
Bij de veiligheidsdienst van De Lijn zijn er in totaal 297 personen tewerkgesteld. Per provincie geeft dit het volgende resultaat:
Au total, 297 personnes sont employées au sein du service de sécurité de De Lijn. Par province, cela donne le résultat suivant:
Provincie / Province
# personen / # personnes
Antwerpen / Anvers Oost-Vlaanderen / Flandre orientale Vlaams-Brabant / Brabant flamand Limburg / Limbourg West-Vlaanderen / Flandre occidentale Centrale Diensten / Services centraux Totaal / Total
De Lijn kan niet meedelen hoeveel processen-verbaal er in 2014 werden opgemaakt met betrekking tot geweldpleging tegen de personeelsleden van haar veiligheidsdienst.
95 82 53 28 38 1 297
De Lijn n'est pas en mesure de communiquer combien de procès-verbaux ont été dressés en 2014 pour des faits de violence à l'égard des membres du personnel de son service de sécurité.
De Lijn précise qu'en 2014, 820 jours d'absence au traDe Lijn geeft aan dat, in 2014, 820 dagen werkverlet werden opgenomen naar aanleiding van een aan agressie vail ont été pris à la suite d'un accident du travail lié à une gerelateerd arbeidsongeval. Per provincie betekent dit het agression. Par province, les résultats sont les suivants: volgende:
Provincie / Province
# dagen werkverlet / # jours d’absence au travail
Antwerpen / Anvers Oost-Vlaanderen / Flandre orientale Vlaams-Brabant / Brabant flamand Limburg / Limbourg West-Vlaanderen / Flandre occidentale Totaal / Total
65 586 129 40 0 820
ii. TEC Charleroi
ii. TEC Charleroi
Hierbij kan eerst opgemerkt worden dat de vergunning als veiligheidsdienst enkel betrekking heeft op de TEC Charleroi en niet op de TEC in haar geheel.
Il convient avant tout de signaler que l'autorisation en tant que service de sécurité porte uniquement, dans ce casci, sur les TEC Charleroi et non pas sur l'ensemble des TEC.
Actuellement, le service de sécurité des TEC Charleroi De veiligheidsdienst van de TEC Charleroi telt momenteel in totaal 14 personen die uitsluitende actief zijn in en compte au total 14 personnes qui sont exclusivement actives à Charleroi et alentours. rond Charleroi. In 2014 werd er geen enkel proces-verbaal opgemaakt voor geweldpleging tegen het personeel van haar veiligheidsdienst.
En 2014, aucun procès-verbal n'a été dressé pour des faits de violence à l'égard du personnel de son service de sécurité.
Er werden in 2014 wel 103 dagen arbeidsongeschiktheid opgenomen door één veiligheidsagent en dit wegens feiten van agressie die zich in 2013 hebben voorgedaan.
En revanche, 103 jours d'incapacité de travail ont été pris en 2014 par un seul agent de sécurité et ce, pour des faits d'agression qui se sont produits en 2013.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
126
iii. MIVB
iii. STIB
De MIVB geeft aan dat haar veiligheidsdienst ongeveer 182 personen telt.
La STIB précise que son service de sécurité compte environ 182 personnes.
Betreffende feiten van agressie kan de MIVB geen cijfers geven die uitsluitend betrekking hebben op de leden van haar veiligheidsdienst.
En ce qui concerne les faits d'agression, la STIB n'est pas à même de fournir des chiffres qui ont uniquement trait aux membres de son service de sécurité.
Ook voor het aantal dagen arbeidsongeschiktheid wegens agressie zijn er geen afzonderlijke cijfers voor de veiligheidsagenten van de MIVB beschikbaar.
De même, pour le nombre de jours d'incapacité de travail pour agression, nous ne disposons pas de chiffres distincts pour les agents de sécurité de la STIB.
iv. NMBS
iv. SNCB
De veiligheidsdienst van de NMBS telt 391 personen. Zij Le service de sécurité de la SNCB compte 391 perworden echter niet per provincie maar per district tewerk- sonnes. Ce personnel n'est toutefois pas employé par progesteld: vince mais par district:
District / District
# personen/ # personnes
Antwerpen / Anvers Gent / Gand Brussel / Bruxelles Charleroi / Charleroi Luik / Liège Totaal / Total
Voor 2014 spreekt de NMBS van 564 tussenkomsten van haar veiligheidsagenten waarbij sprake is van fysieke agressie tegen de veiligheidsagenten.
61 51 173 47 59 391
Pour 2014, la SNCB parle de 564 interventions de ses agents de sécurité dans des cas d'agression physique à l'égard des agents.
Pour chaque fait d'agression, la SNCB porte plainte Voor elk feit van agressie legt de NMBS klacht neer bij de politie, maar zij kan echter niet meedelen hoeveel pro- auprès de la police, mais elle n'est pas en mesure de comcessen-verbaal er in 2014 effectief werden opgesteld muniquer le nombre de procès-verbaux qui ont été dressés en 2014 pour des faits de violence à l'égard de ses agents wegens geweldpleging tegen haar veiligheidsagenten. de sécurité. In 2014 waren haar veiligheidsagenten in totaal 743 En 2014, un total de 743 jours d'incapacité de travail a dagen arbeidsongeschikt wegens feiten van agressie. été enregistré chez les agents de sécurité de la SNCB pour des faits d'agression.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
127
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201501615 Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 februari 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post:
DO 2014201501615 Question n° 55 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste:
Internet IPv6.
Internet IPv6.
De Internetarchitectuur berust op het Internet Protocol (IP) en op IP-adressen die toestellen in verbinding met het internet toelaat om met elkaar te communiceren. Met het oog op het tekort aan beschikbare IP-adressen onder versie IPv4 van dit protocol, werd er vijftien jaar geleden een nieuwe IPv6-versie ontwikkeld. Het tekort aan IPv4-adressen heeft een rechtstreekse impact op alle internetgebruikers, met name de ondernemingen en de publieke diensten die het internet als communicatiemiddel gebruiken.
L'architecture internet est basée sur l'Internet Protocol (IP) et des adresses IP qui permettent aux appareils connectés à l'internet de communiquer entre eux. Vu le manque d'adresses IP disponibles dans la version IPv4 de ce protocole, une nouvelle version IPv6 avait été élaborée il y a quinze ans. La pénurie d'adresses IPv4 a une incidence directe pour tous les utilisateurs de l'internet, et notamment pour les entreprises et les services publics qui utilisent l'internet comme moyen de communication.
Op 22 juni 2012 keurde de vorige regering het strategisch plan voor de invoering van het Internet Protocol versie 6 goed. Naast een reeks van communicatie- en bewustmakingsacties omvatte deze de beslissing dat de federale overheidsdiensten binnen twee jaar IPv6 moesten ondersteunen. Hierbij zou voorrang worden gegeven aan websites en (web)diensten die gebruikt worden door burgers, bedrijven en andere overheidsdiensten.
Le 22 juin 2012, le gouvernement a approuvé le plan stratégique pour le déploiement de la version 6 de l'Internet Protocol. Ce plan prévoyait une série d'actions de communication et de sensibilisation et invitait par ailleurs les administrations fédérales à rendre accessibles en IPv6, dans un délai de deux ans, les sites internet et les services en ligne, en privilégiant les sites et les services offerts aux citoyens, aux entreprises et aux autres services publics.
1. Wat is de stand van zaken van de uitvoering van dit plan?
1. Quel est l'état d'avancement de la mise en oeuvre de ce plan?
2. a) Welke communicatie- en bewustmakingsacties werden gevoerd?
2. a) Quelles actions de communication et de sensibilisation ont été menées?
b) Welke zijn gepland in 2015-2016?
b) Quelles actions sont prévues en 2015-2016?
3. a) Hoe verloopt de dialoog met de telecomoperatoren 3. a) Comment se déroule le dialogue avec les opérateurs hieraangaande? de télécommunications à ce propos? b) Wat zijn de conclusies van de ronde tafels ter zake? c) Welke engagementen werden afgesproken?
b) Quelles sont les conclusions des tables rondes en la matière? c) Quels engagement ont été pris?
4. a) Wordt er thans door de federale overheidsdiensten nog apparatuur aangekocht welke niet compatibel is met IPv6?
4. a) Les administrations fédérales achètent-elles encore à ce jour des équipements informatiques non compatibles avec l'IPv6?
b) Ondersteunen de federale overheidsdiensten thans IPv6?
b) Les sites internet et les services en ligne proposés par les administrations fédérales sont-ils à présent accessibles en IPv6?
5. a) Hoe verloopt de dialoog met de Gemeenschappen en Gewesten ter zake?
5. a) Comment se déroule le dialogue avec les Communautés et les Régions en la matière?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
128
b) Welke engagementen werden afgesproken en wat is hun status van uitvoering?
b) Quels engagements ont été pris et quel est leur état d'avancement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 13 maart 2015, op de vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 13 mars 2015, à la question n° 55 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 février 2015 (N.):
1. Dit strategisch plan voor de invoering van IPv6 in België beoogt de administraties en omvat een reeks communicatie- en bewustmakingsacties gericht op de telecomoperatoren en de bedrijven. De meeste van deze acties werden uitgevoerd.
1. Ce plan stratégique pour l'implémentation de l'IPv6 en Belgique vise les administrations et comprend une série d'actions de communication et de sensibilisation axées sur les opérateurs télécom et les entreprises. La plupart de ces actions ont été exécutées.
2. a) Le SPF Économie a publié une brochure afin d'atti2. a) De FOD Economie heeft een brochure gepubliceerd om bedrijven te wijzen op het belang van IPv6, en heeft rer l'attention des entreprises sur l'importance de l'IPv6, et daarnaast in oktober 2014 een seminarie georganiseerd a par ailleurs organisé en octobre 2014 un séminaire sur l'état d'avancement. over de stand van zaken. Wij verwijzen in dit verband ook naar: http://economie.fgov.be/nl/ondernemingen/informatiemaatschappij/ Telecommunicatie/IPv6/
À ce propos, nous vous renvoyons également au site http://economie.fgov.be/fr/entreprises/societe_information/ Telecommunications/IPv6/
En collaboration avec Fedict, Belnet a organisé quelques Belnet heeft in samenwerking met Fedict enkele cursusdagen georganiseerd voor de netwerkspecialisten van de jours de cours pour les spécialistes des réseaux des SPF et FOD's en een website gemaakt met extra informatie: http:// a créé un site web reprenant des informations supplémentaires : http://ipv6.belnet.be/fr/ipv6-chez-belnet ipv6.belnet.be/ipv6-bij-belnet Via de Permanente ICT-Stuurgroep (PICTS) heeft Fedict de IT-managers van de federale overheid geïnformeerd over het belang van IPv6.
Par le biais du Groupe de pilotage ICT permanent (PICTS), Fedict a informé les gestionnaires IT de l'Administration fédérale de l'importance de l'IPv6.
Fedict organiseert meermaals per jaar een technische meeting met de IPv6-verantwoordelijken van de FODs. Tweemaal per jaar vraagt Fedict ook aan zijn leveranciers of de al aangekochte producten en diensten IPv6-compatibel zijn en of de leverancier een IPv6-planning heeft opgesteld.
Fedict organise plusieurs fois par an une réunion technique avec les responsables IPv6 des SPF. Deux fois par an, Fedict demande aussi à ses fournisseurs si les produits et services déjà achetés sont compatibles avec l'IPv6 et si le fournisseur a établi un planning IPv6.
Fedict en de FOD Economie nemen ook deel aan het Belgische IPv6 Council, een open initiatief van IPv6-experten uit de privésector.
Fedict et le SPF Économie participent aussi au IPv6 Council belge, une initiative ouverte d'experts en IPv6 du secteur privé.
b) Fedict plant geen specifieke communicatieacties naar overheidsdiensten, maar zal wel de technische vergaderingen verderzetten. Er wordt samen met de FOD Economie een nieuwe planning opgesteld om IPv6 uit te rollen bij de federale overheidsdiensten. Voor communicatie naar bedrijven, is de FOD Economie bevoegd.
b) Fedict ne prévoit aucune action de communication spécifique destinée aux services publics mais poursuivra les réunions techniques. Avec le SPF Économie, un nouveau planning sera établi afin de déployer l'IPv6 dans les services publics fédéraux. En ce qui concerne la communication destinée aux entreprises, c'est le SPF Économie qui est compétent.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
129
3. a) In 2012 werd op verzoek van de gerechtelijke instanties een werkgroep gecreëerd die de operatoren, gerechtelijke instanties en het BIPT in contact brengen. Deze werkgroep heeft toegelaten om identificatieproblemen die gelinkt zijn aan het gebruik van specifieke technieken om IPadressen te delen (CGN), op te lossen. Nieuwe vergaderingen over dit onderwerp zijn gepland binnen de komende maanden om een aantal modaliteiten te verfijnen.
3. a) En 2012, à la demande des autorités judiciaires, un groupe de travail a été créé mettant en rapport les opérateurs, les autorités judiciaires et l'IBPT. Ce groupe de travail a permis de régler des problèmes d'identification liés à l'utilisation de techniques particulières de partage d'adresses IP (CGN). De nouvelles réunions sur ce sujet sont planifiées dans les prochains mois afin d'affiner certaines modalités.
b) Er zijn geen ronde tafels maar er heeft een rondvraag plaatsgevonden in 2012 waarvan de antwoorden echter niet voldoende waren. Een studie heeft meer inzicht gegeven in de huidige situatie.
b) Il n'y a pas de tables rondes mais une enquête a eu lieu en 2012 dont les réponses n'étaient cependant pas suffisantes. Une étude a donné une meilleure idée de la situation actuelle.
c) Op basis van de resultaten van de studie werkt mijn administratie nu aan een tweede fase. Een ontwerp van beslissing zal worden voorgelegd aan de Ministerraad.
c) Sur la base des résultats de l'étude, mon administration travaille actuellement à une deuxième phase. Une projet de décision sera soumis au Conseil des Ministres.
4. a) Elke overheidsdienst is verantwoordelijk voor de aankoop van het eigen materiaal. Fedict adviseert al jaren om in overheidsopdrachten te specifiëren dat apparatuur, maar ook software en web-gebaseerde diensten IPv6-compatibel moeten zijn. Dit advies is nogmaals bevestigd in een tweede omzendbrief van de toenmalige minister Vande Lanotte en staatssecretaris Bogaert, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 juni 2014.
4. a) Chaque service public est responsable de l'achat de son propre matériel. Fedict recommande depuis plusieurs années déjà de spécifier dans les marchés publics que le matériel, mais aussi les logiciels et les services basés sur le web, doivent être compatibles avec IPv6. Cette recommandation a encore été confirmée dans une seconde circulaire du ministre de l'époque, monsieur Vande Lanotte, et du secrétaire d'État Bogaert, qui a été publiée au Moniteur belge le 16 juin 2014.
b) Enkele instellingen zoals het Rekenhof ondersteunen IPv6. Voor de FOD's is ondersteuning voor IPv6 in volle voorbereiding.
b) Quelques institutions telles que la Cour des comptes supportent l'IPv6. Pour les SPF, le support de l'IPv6 est en pleine préparation.
Selon toute attente, Fedict, le SPF Économie et le SPF Naar alle verwachting zal er in 2015 een goede vooruitgang geboekt worden bij o.a Fedict, FOD Economie en Intérieur, notamment, auront enregistré une belle progression en 2015. FOD Binnenlandse Zaken. Ook Smals is begonnen met IPv6 en zal in 2015 verdere La Smals a également commencé avec l'IPv6 et entrestappen ondernemen om sites van de sociale instellingen prendra des démarches supplémentaires en 2015 afin de rendre accessibles via l'IPv6 des sites des institutions bereikbaar te maken via IPv6. sociales. 5. a) Des représentants des Régions et Communautés 5. a) Vertegenwoordigers van de Gewesten en Gemeenschappen waren aanwezig op een vergadering rond de étaient présents à la réunion sur l'état d'avancement qui s'est tenue avec le SPF Économie en 2014. stand van zaken met FOD Economie in 2014. Les Régions et Communautés étaient également repréDe Gewesten en Gemeenschappen waren ook vertegenwoordigd in de vergadering van de Commissie Overheids- sentées lors de la réunion de la Commission Marchés opdrachten, waarin de tweede IPv6-omzendbrief publics, lors de laquelle la seconde circulaire IPv6 a été discutée. besproken werd. Par le biais du groupe de travail technique "AWG", Fedict stuurt via de technische werkgroep "AWG" regelmatig informatie door naar de Gewesten en Gemeenschap- Fedict envoie régulièrement des informations aux Régions et Communautés. pen. b) Elke overheid beslist autonoom over de te zetten stappen, er zijn geen concrete datums afgesproken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Chaque institution décide de manière autonome des démarches à entreprendre. Aucune date concrète n'a été convenue.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
130
DO 2014201501738 DO 2014201501738 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 61 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 premier ministre et ministre de la Coopération au (N.) aan de vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Dataverbruik van Telenet "Play".
La consommation de données liée à l'utilisation de Telenet "Play".
Onlangs heeft Telenet de optie "Play" gelanceerd waardoor een klant voor 10 euro per maand beschikt over een terugkijkfunctie, zodat men nu net als bij Stievie, Net gemist of TV Replay programma's kan herbekijken. En net als bij bijvoorbeeld Netflix, krijgt men een ruime catalogus met films en series.
Telenet a récemment lancé Play, une fonctionnalité permettant au client, pour un supplément de 10 euros par mois, de revoir certains programmes, à l'instar de ce que proposent Stievie, Net gemist ou TV Replay. Et comme pour Netflix, par exemple, le client a accès à un large catalogue de films et de séries.
Dit bewijst dat ons Belgisch telecomlandschap in volle Cela montre que le paysage belge des télécoms est en ontwikkeling is, wat een goede zaak is. plein essor, ce qui constitue une évolution positive. Wat mij wat verontrust, zijn de berichten die mij bereiken omtrent hoe deze nieuwe streaming-optie door Telenet zelf ook provider - wordt behandeld. Zo zou het data-verbruik van "Play" niet in rekening worden gebracht van het maandelijks data-volume van een klant.
La façon dont Telenet - lui-même fournisseur d'accès à Internet - gère cette nouvelle option de diffusion en continu me semble toutefois quelque peu inquiétante. Il paraît en effet que la consommation de données liée à l'application Play n'est pas décomptée du volume mensuel de données du client.
1. Kan u bevestigen dat het dataverbruik van Telenet "Play" niet in rekening wordt gebracht van het maandelijks volume?
1. Pouvez-vous confirmer que la consommation de données liée à l'utilisation de Telenet Play n'est pas décomptée du volume mensuel de données?
2. a) Indien dit niet het geval is, deelt u de mening dat hier een probleem is met de netneutraliteit van Telenet als provider?
2. a) Dans la négative, êtes-vous également d'avis que le principe de la neutralité du réseau est détournée par Telenet en tant que fournisseur d'accès à internet?
b) Welke maatregelen overweegt u hieromtrent te nemen?
b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre à cet égard?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 13 maart 2015, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 13 mars 2015, à la question n° 61 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.):
1. Het dataverbruik van Telenet "Play" wordt wel degelijk in rekening gebracht "als je een film of programma bekijkt via de Yelo Play-app of Yelo TV-app op je smartphone, tablet of computer". (http://klantenservice.telenet.be/content/registreert-de-telemeter-mijn-verbruik-viasmartphone-tablet-of-computer)
1. La consommation de data dans le cadre du service "Play" de Telenet est bel et bien comptabilisée "si vous regardez un film ou un programme via l'appli Yelo Play ou l'appli Yelo TV sur votre smartphone, tablette ou ordinateur". (http://klantenservice.telenet.be/fr/content/appliyelo-play-ou-appli-yelo-tv-le-t-l-m-tre-enregistre-t-il-maconsommation)
Si l'on regarde le film ou le programme sur la télévision Wanneer de film of het programma via de teledistributiekabel van Telenet op de tv wordt bekeken, dan wordt het via le câble de télédistribution de Telenet, la consommation verbruik niet aangerekend op het internetvolume omdat dit n'est pas comptabilisée sur le volume internet car cela ne se déroule pas via la connexion internet de Telenet. niet via de internetverbinding van Telenet verloopt. 2. Er is geen discriminatie tussen "Play" en andere diensten die via de internettoegang verlopen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Il n'y a pas de discrimination entre "Play" et d'autres services qui se font via un accès à internet.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
131
Er dienen momenteel geen maatregelen genomen te worden.
Il n'y a pas lieu de prendre des mesures pour le moment.
DO 2014201501848 DO 2014201501848 Vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 65 de monsieur le député David Geerts du 24 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et David Geerts van 24 februari 2015 (N.) aan de ministre de la Coopération au développement, de vice-eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Bpost. - Sluiting van postkantoren in Molenbeek.
Bpost. - Fermeture de bureaux de poste à Molenbeek.
Op dit ogenblik zijn er in Molenbeek drie postkantoren voor een bevolking van 90.000 mensen. De drie kantoren bevinden zich op volgende locaties:
Molenbeek, commune de 90 000 habitants, compte actuellement trois bureaux de poste situés sur les sites suivants:
Leopold II laan 44, Gentse Steenweg 62 en MéloAvenue Léopold II 44, chaussée de Gand 62 et rue de la peestraat 36 te 1080 Molenbeek. Mélopée 36, à 1080 Molenbeek. La survie du bureau de la chaussée de Gand, en particuVooral over het voortbestaan van het kantoor op de Gentse Steenweg waren er in het verleden veel twijfels. lier, a déjà été très incertaine dans le passé. Par ailleurs, le Bovendien is de vervanging van deze kantoren door "Post- remplacement de ces bureaux par des "Points Poste" ne constitue pas une solution satisfaisante. Punten" blijkbaar geen oplossing. Les services y sont nettement plus limités, le bilinguisme De dienstverlening is er veel beperkter, de tweetaligheid is er niet gegarandeerd en bovendien sluiten veel PostPun- n'y est pas garanti et de nombreux Points Poste ferment par ailleurs leurs portes, paradoxalement victimes de leur sucten, paradoxaal genoeg, wegens een te groot succes. cès. La meilleure illustration de ce phénomène est fournie par Het mooiste voorbeeld is het PostPunt in de proxy-Delhaize aan het Weststation in Molenbeek, een echt intermo- le Point Poste du Proxy Delhaize de la gare de l'Ouest, à Molenbeek, qui est idéalement situé puisqu'il s'agit d'un daal knooppunt en dus een ideale locatie. véritable noeud intermodal. Het PostPunt was zo succesvol dat Delhaize besloot het te sluiten omdat er te veel volk kwam en men er een fulltime personeelslid voor moest aanwerven dat men onmogelijk kon terugverdienen en niet door de bpost werd terugbetaald.
Ce Point Poste a rencontré un tel succès que Delhaize a décidé de le fermer. Il drainait en effet tellement de monde qu'il avait fallu engager une personne à temps, un investissement impossible à récupérer et que bpost ne finançait pas.
En conséquence, les services proposés dans cette comHet gevolg is dat de dienstverlening er zeer sterk op achteruit gaat, dit bovendien in een zeer dichtbevolkte mune à forte densité de population se sont gravement détériorés. gemeente. 1. Wat zijn de concrete plannen met de postkantoren in Molenbeek? 2. Wat is de timing van deze plannen?
1. Quels sont les projets concrets concernant les bureaux de poste de Molenbeek? 2. Quel est le calendrier prévu pour la réalisation de ces projets?
3. Wat zijn de criteria die bpost eventueel gebruikt om een postkantoor al dan niet te sluiten?
3. Quels sont les critères éventuellement appliqués par bpost pour décider de la fermeture ou du maintien d'un bureau de poste?
4. Hoeveel gebruikers telt elk van deze Molenbeekse 4. Combien de clients compte chacun de ces bureaux de postkantoren? poste de Molenbeek? 5. Wat is de gemiddelde wachttijd in de huidige kantoren?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. Quel est le délai d'attente moyen dans les bureaux actuels?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
132
6. Voor welke dienstverlening komen de mensen (graag uitsplitsing in percenten en per kantoor)?
6. Quels sont les services auxquels font appel les clients (par service, en pourcentage, et par bureau)?
7. a) Hoe gaat bpost een eventuele sluiting opvangen in de bestaande kantoren?
7. a) Quelles mesures bpost va-t-il prendre pour que les bureaux existants puissent faire face à cette éventuelle fermeture?
b) Komen er loketten bij?
b) Ces bureaux disposeront-ils d'un nombre accru de guichets?
c) Worden de openingsuren uitgebreid?
c) Les heures d'ouverture seront-elles élargies?
8. Wat zijn de exacte openingsuren en in welke zin werden deze de laatste twee jaar gewijzigd?
8. Quelles sont précisément les heures d'ouverture de ces bureaux et quelle a été l'évolution de ces créneaux horaires au cours des deux dernières années?
9. Wat is de vergoeding die aan een PostPunt wordt gege9. Quel est le montant de l'indemnité versée à un Point ven? Poste? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 13 maart 2015, op de vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 24 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 13 mars 2015, à la question n° 65 de monsieur le député David Geerts du 24 février 2015 (N.):
1. Bpost veut regrouper les activités des bureaux de poste 1. Bpost wil 2 postkantoren in Sint-Jans-Molenbeek met name Molenbeek Sainctelette (Leopold II laan 44) en Molenbeek Sainctelette (Boulevard Leopold II 44) et Molenbeek Crystal Palace (Gentsesteenweg 62) samen- Molenbeek Crystal Palace (Chaussée de Gand 62) dans une nouvelle localisation à la Rue Dubois Thorn n° 2. brengen op 1 nieuwe locatie: Dubois Thornstraat 2. En même temps le réseau des points de service sera comTegelijk zal het netwerk van servicepunten aangevuld worden met 4 nieuwe postpunten waarvan er reeds twee plété par 4 points poste nouveaux dont 2 sont déjà opérationnels: operationeel zijn: - postpunt Boekhandel De Schelde (Jubileumlaan 189) en
- le point poste Librairie de l'Escaut (Boulevard du Jubilé 189) et
- postpunt Total Sint-Jans-Molenbeek Scheut (Ninoofse- le point posteTotal Molenbeek St Jean Scheut (Chaussteenweg 179). sée de Ninove 179). - Pour un troisième point poste (quartier chaussée de Voor een derde postpunt (buurt van de Gentsesteenweg zijn de onderhandelingen met een mogelijke partner aan de Gand) la négociation de partenariat est en cours. gang. De prospectie voor een vierde postpunt in diezelfde buurt is gestart.
- La prospection dans cette même zone pour un quatrième point poste a été lancée.
2. Deze reorganisatie moet afgerond zijn tegen eind 2. Cette réorganisation devrait être achevée à la fin de 2015. 2015. 3. Deze hergroepering kadert in de hervorming van het klassieke netwerk van postkantoren naar een dynamisch netwerk van dienstverleningspunten (postkantoren en postpunten) die in 2007 werd ingezet en nu wordt afgerond. De criteria waaraan deze reorganisatie moet beantwoorden zijn opgenomen in het beheerscontract:
3. Ce regroupement fait partie de la conversion du réseau des bureaux de poste classique vers un réseau dynamique de points de service (bureaux de poste et points poste) qui a débuté en 2007 et qui est maintenant dans sa phase finale. Le contrat de gestion contient les critères auxquels cette réorganisation doit répondre:
- het netwerk bevat minstens 1.300 dienstverleningspun- le réseau comprend au moins 1300 points de service ten waarvan minimum 650 postkantoren; dont au moins 650 bureaux de poste; - elk van de 589 gemeenten moet minstens over één post- la présence d'au moins un bureau de poste est garantie kantoor beschikken; dans chacune des 589 communes;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
133
- au minimum 95 % de la population doit avoir accès à - er moet een dienstverleningspunt bereikbaar zijn voor minimum 95 % van de bevolking binnen de 5 kilometer un point de service postal offrant l'assortiment de base dans (via de weg) en voor minimum 98 % van de bevolking bin- les 5 km (par la route) et au minimum 98 % de la population dans les 10 km (par la route). nen de 10 kilometer (via de weg). Daarnaast zijn er andere criteria zoals ligging, bereikbaarheid en klantencomfort.
En outre, il y a d'autres critères tels que la localisation, l'accessibilité et le confort des clients.
Uiteindelijk resulteerde dit in de beslissing om twee verCela a abouti à la décision de regrouper deux bureaux de ouderde postkantoren samen te voegen in één nieuwe poste vétustes dans une nouvelle infrastructure. infrastructuur. 4 . Le nombre des clients et/ou transactions par point de 4. Het aantal klanten en/of transacties per dienstverleningspunt is onderdeel van de vertrouwelijke bedrijfsinfor- service fait partie de l'information confidentielle de l'entrematie. Het gaat voor de drie Molenbeekse kantoren samen prise. Pour les trois bureaux de Molenbeek il s'agit de plus de 20.000 clients par mois. over ruim 20.000 klanten per maand. 5. In Molenbeek Sainctelette is de gemiddelde wachttijd 4,5 minuut. 60 % van de klanten wordt binnen de vijf minuten geholpen.
5. Le temps d'attente moyen à Molenbeek Sainctelette s'élève à 4,5 minutes alors que 60 % des clients sont servis endéans les 5 minutes.
In Molenbeek Ossegem is dit respectievelijk 6,5 minuut en 57 %.
À Molenbeek Osseghem ces chiffres s'élèvent à respectivement 6,5 minutes et 57 %.
Ces chiffres ne sont pas disponible à Molenbeek Crystal Voor Molenbeek Crystal Palace zijn deze cijfers niet beschikbaar omdat er in dat kantoor geen ticketing systeem Palace parce que le système de ticketing n'est pas installé. aanwezig is. 6. Gedetailleerde gegevens over de transacties behoren tot de vertrouwelijke bedrijfsinformatie. De belangrijkste transacties (in aantal) in deze kantoren zijn: afhaling van en storting op een spaar- of zichtrekening de afgifte en de afhaling van aangetekende zendingen, de verkoop van frankeervignetten en postzegels, het consulteren van de bankrekening en de afhaling van pakjes.
6. Les données détaillées sur les transactions font partie de l'information confidentielle de l'entreprise. Les transactions les plus importantes (en nombre) dans ces bureaux de poste sont: versement et retrait sur un compte d'épargne ou un compte, dépôt et retrait d'un envoi recommandé, la vente de vignettes d'affranchissement et de timbres-poste, consultation des données de comptes bancaires et retrait des paquets.
7. Het nieuwe postkantoor zal beschikken over 7 loketten, de Electrabel-dienstverlening, een adviesruimte voor financiële zaken, 2 biljetverdelers in de zogenaamde 'maanzone' (open van 6 tot 23 uur) en 2 toestellen voor overschrijvingen en het printen bankrekeninguittreksels.
7. Le nouveau bureau de poste disposera de 7 guichets, l'offre du service Electrabel, une salle d'accueil pour les conseils financiers, deux distributeurs de billets dans une zone ouverte de 6 à 23 heures et deux imprimantes à extraits de compte permettant de réaliser des virements.
Het postkantoor zal op zaterdag open zijn en tweemaal per week open tot 18 uur.
Le bureau sera ouvert le samedi et deux fois par semaine jusqu'à 18 heures.
Comme il ressort des informations ci-dessous, l'accessiZoals blijkt uit de gegevens hieronder zal de toegankelijkheid van de dienstverlening door deze samenvoeging bilité du service ne sera pas réduite par ce regroupement. niet verminderen. Bovendien zorgen de vier postpunten die En outre, les 4 points poste qui sont ajoutés, offriront une capacité supplémentaire. toegevoegd worden voor extra capaciteit. 8. Huidige openingsuren:
8. Heures d'ouverture actuelles:
Molenbeek Crystal Palace: van maandag tot vrijdag van 9 tot 17 uur.
Molenbeek Crystal Palace: du lundi au vendredi de 9 à 17 heures.
Molenbeek Sainctelette: van maandag tot vrijdag van 9 tot 13 uur en van 14 tot 17 uur.
Molenbeek Sainctelette: du lundi au vendredi de 9 à 13 heures et 14 à 17 heures.
Molenbeek Osseghem: du lundi au jeudi de 9 à 13 heures Molenbeek Ossegem: van maandag tot donderdag van 9 tot 13 uur en van 14 tot 17 uur; vrijdag van 10 tot 13 uur en et 14 à 17 heures; le vendredi: de 10 à 13 heures et de 14 à 18 heures. van 14 tot 18 uur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
134
Er zijn de afgelopen drie jaar geen wijzigingen geweest.
Il n'y a pas eu de modification des heures d'ouverture depuis 3 ans.
9. De vergoeding die betaald wordt voor de uitbating van een postpunt bestaat uit:
9. La rémunération d'un point poste est composée de 2 parties:
- een vaste vergoeding voor de exploitaitekosten (tele- une rémunération fixe permettant de couvrir les frais foonlijn, electriciteit, verzekering, onderhoud, en zo meer); d'exploitation du Point Poste (ligne téléphonique, électricité, assurance, nettoyage...); - een variabele vergoeding bestaande uit een commissie - une rémunération variable composée de commission op de verkoop en op de uitgevoerde diensten. sur les ventes des différents produits et sur les services effectués. Bpost ne peut communiquer les détails car ils font partie Meer gedetailleerde gegevens kan bpost niet vrijgeven aangezien ze onderdeel zijn van een contract tussen het d'un contrat entre l'entreprise et un de ses partenaires. Ces bedrijf en één van zijn partners. Deze gegevens zijn dus données sont donc confidentielles. vertrouwelijk.
DO 2014201501932 Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 03 maart 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post:
DO 2014201501932 Question n° 69 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 03 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste:
Besturen. - Bestuursovereenkomsten. - Evaluaties.
Administrations. - Contrats d'administration. - Évaluations.
L'accord de gouvernement prévoit la mise sur pied de Het regeerakkoord voorziet in de opmaak van bestuursovereenkomsten teneinde duidelijke afspraken te maken contrats d'administration permettant de fixer des accords clairs entre les ministres et leur administration. tussen de minister en zijn administratie. Ces contrats seraient également soumis à une évaluation Deze overeenkomsten zouden ook geëvalueerd moeten worden om na te gaan of de doelstellingen wel degelijk permettant de vérifier si les objectifs fixés sont bel et bien rencontrés. werden bereikt. De minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken wordt uiteraard belast met de tenuitvoerlegging van dat punt van de beleidsverklaring. Er werd blijkbaar aan de verschillende administraties gevraagd om in dat kader een aantal doelstellingen te formuleren met het oog op de invoering van hun interne controle en audit.
Le ministre de la Fonction publique est évidemment chargé de la mise en oeuvre de ce point de la déclaration de politique générale, mais il semble que dans le cadre de ce dossier, les différentes administrations ont été tenues d'exprimer un certain nombre d'objectifs afin d'instaurer leur contrôle et audit interne.
1. Hoever staat uw administratie met de opmaak van deze 1. Où en est votre administration dans l'élaboration de ce overeenkomst? contrat? 2. a) Quels objectifs ont été mis en avant par l'administra2. a) Welke doelstellingen werden er door de administratie waarop u toezicht houdt naar voren geschoven met het tion dont vous avez la tutelle afin d'instaurer son contrôle et son audit interne? oog op de invoering van de interne controle en audit? b) Kunt u me daarvoor meer informatie bezorgen?
b) Pourriez-vous en communiquer le détail?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 13 maart 2015, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 03 maart 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 13 mars 2015, à la question n° 69 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 03 mars 2015 (Fr.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
135
1. Fedict - de Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie - ontwikkelt op dit ogenblik de bestuursovereenkomst, conform het Koninklijk Besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties in de federale overheidsdiensten.
1. Fedict, le service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication, élabore actuellement le contrat d'administration conformément à l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux.
2. a) De strategische doelstellingen op basis waarvan de 2. a) Les objectifs stratégiques sur la base desquels les operationele doelstellingen zullen worden geformuleerd objectifs opérationnels seront formulés sont les suivants: zijn de volgende: i. Integratie: Fedict beoogt het formeel implementeren van verregaande elektronische en procesmatige integratie van systemen, gegevens, entiteiten en mensen. Dit objectief is gericht op het aanbieden van een betere dienstverlening en het versterken van de relaties tussen overheden, burgers en ondernemingen - op deze manier wil Fedict de transparantie verhogen en het "burger/ondernemer centraal"-principe zo efficiënt en goed mogelijk implementeren. Integratie speelt zich af op verschillende overheidsniveaus: tussen federale overheidsdiensten, met lokale en regionale overheden en met het Europese bestel.
i. Intégration: Fedict vise l'implémentation formelle d'une intégration approfondie - tant par la voie électronique que par la voie des processus - de systèmes, de données, d'entités et de personnes. Cet objectif s'axe sur l'offre de services améliorés et sur le renforcement des relations entre autorités, citoyens et entreprises. Fedict entend ainsi accroître la transparence et mettre en oeuvre aussi correctement que possible le principe selon lequel les citoyens/ entreprises occupent une place centrale. L'intégration intervient à différents niveaux de pouvoir: entre les services publics fédéraux, avec les autorités locales et régionales, ainsi qu'avec les institutions européennes.
ii. Synergie: Fedict streeft maximaal hergebruik van bouwstenen, processen en systemen na met het oog op kostenefficiënte en kosteneffectieve integratie. Synergie speelt zich af op verschillende overheidsniveaus: tussen federale overheidsdiensten, met lokale en regionale overheden en met het Europese bestel.
ii. Synergie: Fedict vise une réutilisation maximale des fondements, des processus et des systèmes en vue d'une intégration rentable et efficace. La synergie intervient à différents niveaux de pouvoir : entre les services publics fédéraux, avec les autorités locales et régionales, ainsi qu'avec les institutions européennes.
iii. Innovation: Fedict vise à stimuler l'innovation dans le iii. Innovatie: Fedict beoogt het stimuleren van innovatie op technologisch, procesmatig, organisationeel en legistiek domaine de la technologie, des processus, de l'organisation vlak om te allen tijde duurzaam en binnen een lange ter- et de la légistique afin de pouvoir procéder à l'intégration en tout temps de manière durable et dans une vision à long mijn visie te kunnen integreren. terme. iv. Fedict als wezenlijk onderdeel van de Belgische federale overheid: Fedict maakt als federale overheidsdienst wezenlijk deel uit van de Belgische federale overheid en aligneert zich ten volle op de algemene, strategische objectieven van de overheid op niveau van duurzaam ondernemen, diversiteit, gelijke kansen en gender.
iv. Fedict, un élément essentiel de l'Administration fédérale belge : en tant que service public fédéral, Fedict constitue une partie essentielle de l'Administration fédérale belge et s'aligne entièrement sur les objectifs stratégiques généraux de l'Administration au niveau de l'entreprise durable, de la diversité, de l'égalité des chances et du genre.
b) De bestuursovereenkomst is nog in volle ontwikkeling. Het is dan ook nog niet mogelijk meer details te verstrekken.
b) Le contrat d'administration est encore en plein développement. Il est donc encore impossible de fournir davantage de détails.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
136
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij
Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale
DO 2014201501606 DO 2014201501606 Vraag nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 17 de madame la députée Griet Smaers du 06 février 2015 (N.) au ministre du Budget, Griet Smaers van 06 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Loterie nationale: minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij: Nationale Loterij - Aanbod via dagbladhandelaars.
Loterie nationale - Offre par l'entremise des diffuseurs de presse.
La mission de la Loterie nationale consiste à canaliser, de De missie van de Nationale Loterij bestaat erin om de markt van betaald spel op een gerichte manier te kanalise- manière ciblée, le marché du jeu payant en proposant des ren door spelplezier aan te bieden via amusante spelen, die plaisirs ludiques dans un cadre socialement responsable. ook sociaal verantwoord zijn. De dagbladhandelaars hebben zowel economisch als maatschappelijk een relevante betekenis. Door het aanbod van andere spelers op de markt staat de sector onder druk. De dagbladhandelaars hebben te lijden onder de te karige vergoeding die ze ontvangen van de Nationale Loterij en de kosten die verkooppunten dienen te betalen voor de licentie van sportweddenschappen.
Les diffuseurs de presse jouent un rôle important tant sur le plan social qu'économique. Or ce secteur est actuellement sous pression en raison de la présence d'autres opérateurs sur le marché des jeux de hasard. Les diffuseurs de presse pâtissent en outre de la piètre rémunération qui leur est offerte par la Loterie nationale et des coûts qu'ont à assumer les points de vente pour acquérir la licence leur permettant de proposer des paris sportifs.
Het beheerscontract gepubliceerd bij koninklijk besluit van 30 juli 2010 voorziet in een gedragscode met onder meer een gedetailleerde omschrijving van de sanctieprocedures naar gelang van de door verkooppunten begane fouten zoals inbreuken op geldende wetgeving (bijvoorbeeld verkoop aan minderjarigen).
Le contrat de gestion publié par l'arrêté royal du 30 juillet 2010 instaure un code de conduite qui comporte, en autres, une description détaillée des procédures sanctionnelles en fonction des fautes commises par les points de vente, comme par exemple des infractions à la législation en vigueur (par exemple, la vente à des mineurs).
1. a) Hoe verloopt het overleg tussen de Nationale Loterij en de sector van de dagbladhandelaars?
1. a) Comment se déroule la concertation entre la Loterie nationale et le secteur des diffuseurs de presse?
b) Werd het rendabiliteitsvraagstuk besproken en concrete acties uitgewerkt?
b) La question de la rentabilité a-t-elle été abordée et des actions concrètes ont-elles été mises en place?
2. a) De quelle manière la Loterie nationale fixera-t-elle à 2. a) Op welke wijze zal de Nationale Loterij in de toekomst haar vergoedingen en tarieven uitbouwen om zuur- l'avenir ses tarifs et la rémunération liée à la vente de ses produits afin de donner de l'oxygène à l'ensemble des opéstof te geven aan alle spelers in de ketting? rateurs de la chaîne? b) Via hoeveel fysieke winkels werden de producten van de Nationale Loterij in 2012, 2013 en 2014 aangeboden? c) Wat zijn de ambities voor 2015 en 2016?
b) Combien de magasins physiques ont-ils mis en vente des produits de la Loterie nationale en 2012, 2013 en 2014? c) Quelles sont, en l'espèce, les ambitions de la Loterie nationale pour 2015 et 2016?
3. a) L'indemnité de licence facturée aux magasins sera-t3. a) Zal de licentievergoeding die verhaald wordt op de winkels herbekeken worden om de concurrentiepositie van elle revue afin de de renforcer la position concurrentielle deze winkels en van het aanbod van de Nationale Loterij te de ces magasins et de l'offre de la Loterie nationale? verstevigen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
137
b) Via hoeveel fysieke winkels met een licentie werden de sportweddenschappen van de Nationale Loterij in 2012, 2013 en 2014 aangeboden? c) Wat zijn de ambities voor 2015 en 2016?
b) Combien de magasins physiques disposant d'une licence ont-ils proposé des paris sportifs de la Loterie nationale en 2012, 2013 et 2014? c) Quelles sont, en l'espèce, les ambitions de la Loterie pour 2015 en 2016?
4. a) Hoe controleert de Nationale Loterij het verbod op verkoop aan minderjarigen?
4. a) Comment la Loterie nationale contrôle-t-elle l'interdiction de vendre ses produits aux mineurs d'âge?
b) Hoeveel verkooppunten werden bezocht door mystery shoppers in respectievelijk 2012, 2013 en 2014?
b) Combien de points de vente ont-ils été visités par des clients-mystère par an, en 2012, 2013 et 2014?
c) Hoeveel verkooppunten werden in respectievelijk c) Combien de points de vente ont-ils été sanctionnés par 2012, 2013 en 2014 gesanctioneerd gegroepeerd per type an, en 2012, 2013 et 2014? Veuillez les regrouper sur la sanctie? base du type de sanction? d) Hoe evalueert u de controle op de gedragscode?
d) Quelle évaluation faites-vous du contrôle du code de conduite?
Réponse du ministre du Budget, chargé de la Loterie Antwoord van de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij van 12 maart 2015, op de vraag nationale du 12 mars 2015, à la question n° 17 de nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Griet madame la députée Griet Smaers du 06 février 2015 (N.): Smaers van 06 februari 2015 (N.): 1. a) De dagbladhandelaars zijn het preferentieel verkoopkanaal van de Nationale Loterij en blijven dit ook in de toekomst. De onderneming hecht het grootste belang aan het onderhouden van een goede verstandhouding. Het overleg met de sector verloopt op verschillende vlakken en niveaus.
1. a) Les libraires sont et resteront le canal de vente préférentiel de la Loterie Nationale. L'entreprise attache une très grande importance au maintien d'une bonne relation avec eux. La concertation avec le secteur se déroule sur différents niveaux:
- met de vertegenwoordigers van de dagblad federaties (VFP-Prodipress) wordt in alle transparantie informatie uitgewisseld over nieuwe tendensen, nieuwe technologieën en nieuwe producten met betrekking tot loterijen en worden eventuele bezorgdheden van de sector besproken om te kijken hoe de Nationale Loterij hierop een antwoord kan bieden;
- des informations sont échangées en toute transparence avec les représentants des fédérations de libraires (VFP Prodipress) à propos des tendances, des nouvelles technologies et des nouveaux produits en rapport avec les loteries et les éventuelles inquiétudes du secteur sont examinées pour déterminer comment la Loterie Nationale peut y remédier;
- met Unizo en de betrokken sector verantwoordelijken;
- avec Unizo et les représentants du secteur concerné;
- met de dagbladhandelaars zelf via contacten met de - avec les libraires-mêmes par le biais de contacts avec commerciële vertegenwoordigers en/of het management en les représentants commerciaux et/ou le management et la directie van de Nationale Loterij. direction de la Loterie Nationale. b) Het rendabiliteitsvraagstuk ligt momenteel op tafel ter studie maar er zijn op dit vlak nog geen beslissingen genomen.
b) La problématique de la rentabilité est actuellement à l'étude mais aucune décision n'a encore été prise à ce sujet.
2. a) Allereerst wens ik te beklemtonen dat - in tegenstelling tot de negatieve evoluties binnen de sectoren van kranten en tabak - de Nationale Loterij juist grote inspanningen levert in het voordeel van de dagbladhandelaars en dit zowel door de uitbetaling van aantrekkelijke commissielonen en bonussen voor de verkoop van haar loterijspelen.
2. a) Je tiens tout d'abord à souligner que, contrairement aux évolutions négatives au sein des secteurs des journaux et du tabac, la Loterie Nationale multiplie ses efforts en faveur des libraires et ce, par le biais de commissions et de bonus attrayants pour la vente de ses jeux de loterie.
En 2014, 87,2 millions d'euros ont été versés aux points In 2014 werd 87,2 miljoen euro aan vergoedingen betaald aan de verkooppunten van de Nationale Loterij. de vente de la Loterie Nationale sous la forme de gratificaMaar ook door het zelf ten laste nemen van heel wat mar- tions. Mais aussi par la prise en charge de nombreux coûts de marketing en faveur des librairies. ketingkosten in het voordeel van de dagbladhandels.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
138
De Nationale Loterij denkt momenteel aan een meer dynamisch, evenredig en motiverend vergoedingenstelsel, maar op dit vlak zijn nog geen beslissingen genomen. Met de roll-out in 2016 van de nieuwe terminals, zal de Nationale Loterij in staat zijn om meer flexibiliteit in het systeem van de vergoeding van de verkooppunten te brengen.
La Loterie Nationale songe actuellement à un système de gratification plus dynamique, proportionnel et motivant, mais aucune décision n'a encore été prise sur ce plan. Grâce au déploiement en 2016 des nouveaux terminaux, la Loterie Nationale sera en mesure d'introduire plus de flexibilité dans le système de rétribution des points de vente.
b) Aantal fysieke winkels waar de loterijproducten van de Nationale Loterij in 2012, 2013 en 2014 aangeboden waren
b) Le nombre de points de vente physiques proposant les produits de loterie de la Loterie Nationale en 2012, 2013 et 2014
Jaar / Année
Aantal fysieke winkels / Nombre de points de vente physiques
2012 2013 2014
5 270 5 403 5 374
c) De uitdagingen voor de Nationale Loterij zijn zowel van technische aard (vervanging van het huidige terminal park), van commerciële aard (hoe attractieve producten in de markt zetten met oog voor verantwoord spel) en van financiële aard (hoe een win-winrelatie uitbouwen met de verkooppunten).
c) Les défis auxquels la Loterie Nationale est confrontée sont à la fois de nature technique (remplacement de la flotte de terminaux actuelle), de nature commerciale (comment commercialiser des produits à la fois attractifs et respectueux des normes du jeu responsable) et de nature financière (comment développer une relation avec les points de vente qui profite à tous).
3. a) De Nationale Loterij probeert zijn concurrentiepositie en deze van haar verkooppunten te verstevigen door te differentiëren ten opzichte van de private operatoren en dit - in tegenstelling tot hen - met verantwoorde marketingacties en promotiecampagnes en een excellente service aan haar verkooppunten.
3. a) La Loterie Nationale tente de consolider sa position concurrentielle et celle de ses points de vente en se différenciant des opérateurs privés et ce, en menant (contrairement à ces derniers) des actions de marketing responsables et des campagnes promotionnelles et en offrant un excellent service à ses points de vente.
b) De National Loterij biedt sportweddenschappen aan sinds 2013. Het aantal dagbladhandels die Scooore! aanbieden bedroeg eind 2013 [1772] en eind 2014 [1570].
b) La Loterie Nationale propose de paris sportifs depuis 2013. Le nombre de librairies proposant Scooore! s'élevait à [1772] fin 2013 et à [1570] fin 2014.
c) In tegenstelling tot de winstmaximalisatie die de private sector beoogt moet de Nationale Loterij aan haar objectieven inzake kanalisatie en verantwoord spel tegemoet komen. Daarvoor zal de Nationale Loterij blijven investeren in een aantrekkelijk, betrouwbaar en veilig product en verantwoorde marketing campagnes.
c) Contrairement à la maximisation des bénéfices visée par le secteur privé, la Loterie Nationale doit atteindre ses objectifs en matière de canalisation et de jeu responsable. Par conséquent, la Loterie Nationale devra continuer à investir dans un produit attrayant, fiable et sûr, ainsi que dans des campagnes de marketing responsables.
4. a) De Nationale Loterij is de enige operator op de kansspelmarkt die op eigen initiatief mystery shoppings organiseert. De controles gebeuren door een externe partner en aan de hand van een vooraf vastgelegd scenario waarbij eerst door een minderjarige mystery shopper om een spelticket wordt gevraagd.
4. a) La Loterie Nationale est le seul opérateur sur le marché des jeux de hasard qui organise de sa propre initiative des mystery shoppings. Les contrôles sont effectués par un partenaire externe et sur la base d'un scénario défini au préalable, lequel commence par la demande d'un ticket de jeu par un mystery shopper mineur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
139
In tweede instantie betreedt de meerderjarige mystery shopper het verkooppunt, controleert hij de aanwezigheid van het verplichte sensibiliseringsmateriaal aangaande verantwoord spel en deelt hij het resultaat van de controle door de minderjarige mystery shopper mee.
Ensuite, un mystery shopper majeur entre dans le point de vente, contrôle la présence du matériel de sensibilisation obligatoire relatif au jeu responsable et communique le résultat du contrôle effectué au moyen du mystery shopper mineur.
2012 Aantal controles / Nombre de contrôles
Aantal overtredingen / Nombre d’infractions
1635 (uit een totaal van 5.197 verkooppunten) / 1635 (pour un total de 5.197 points de vente) 26,12% (427 verkooppunten) van de gecontroleerde verkooppunten / 26,12% (427 points de vente) des points de vente contrôlés
Financiële sanctie (10% omzet/maand) / Sanction financière (10% du CA/mois)
2013
2014
(798 uit een totaal van 5.197 verkooppunten) / (798 pour un total de 5.197 points de vente) 26,94% (215 verkooppunten) van de gecontroleerde verkooppunten / 26,94% (215 points de vente) des points de vente contrôlés. 215 verkooppunten voor een som ten beloop van 69.789€ / 215 points de vente pour un montant total de 69.789€
1599 (uit een totaal van 5.197 verkooppunten) / 1599 (pour un total de 5.197 points de vente) 26,20% (419 verkooppunten) van de gecontroleerde verkooppunten. / 26,20% (419 points de vente) des points de vente contrôlés. 406 verkooppunten voor een som ten beloop van117.899€ / 406 points de vente pour un montant total de 117.899€
d) Ce qui précède démontre que dans le cadre de sa misd) Het voorgaande toont aan dat de Nationale Loterij vanuit haar maatschappelijke opdracht vrijwillig zeer veel sion sociale, la Loterie Nationale fournit spontanément des inspanningen levert om de naleving van de gedragscode te efforts considérables pour contrôler le respect du code de conduite. controleren.
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201500708 Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 november 2014 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500708 Question n° 40 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 novembre 2014 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Telewerken.
Administrations. - Entreprises publiques. - Télétravail.
À une époque où les travailleurs accordent une grande Telewerken komt steeds vaker aan bod, zeker in de huidige cultuur waarbij werknemers ook veel belang hechten importance à leur vie familiale, le télétravail rencontre de aan hun gezin. Om tegemoet te komen aan deze wensen is plus en plus de succès. Soucieux de répondre à ce souhait, certains employeurs autorisent leurs salariés à travailler het mogelijk dat werknemers van thuis werken. chez eux. 1. a) Zijn er in 2014 experimenten opgestart inzake telewerken binnen uw administratie of eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Des expériences de télétravail ont-elles été mises sur pied en 2014 au sein de votre administration ou, le cas échéant, au sein des entreprises publiques qui relèvent de votre compétence?
b) Zullen er in de nabije toekomst nog experimenten opgestart worden met betrekking tot telewerken?
b) D'autres expériences de télétravail seront-elles lancées dans un proche avenir?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
140
2. Kunnen de werknemers hun werk enkel vanuit hun woonplaats verrichten of worden er ook satellietlocaties voorzien?
2. Les travailleurs peuvent-ils uniquement travailler à domicile ou prévoit-on également des bureaux satellites?
3. a) Werden deze experimenten reeds geëvalueerd?
3. a) Ces expériences ont-elles déjà fait l'objet d'une évaluation?
b) Zo ja, wat zijn de bevindingen?
b) Dans l'affirmative, quels sont les résultats de cette évaluation?
4. a) Beschikken de administraties of eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen reeds over permanente systemen die telewerk toelaten aan het personeel?
4. a) Les administrations ou, le cas échéant, les entreprises publiques qui relèvent de votre compétence disposent-elles déjà de systèmes permanents permettant le télétravail?
b) Zo ja, wat zijn de uitvoeringsbepalingen van de regeb) Dans l'affirmative, quelles sont les modalités concrètes ling en hoeveel werknemers, opgesplitst per geslacht en du régime de télétravail, et combien de travailleurs, ventiper taalrol, maken er gebruik van? lés par sexe et par rôle linguistique, ont opté pour cette formule? 5. a) Werden ook al toelatingen tot het verrichten van deeltijds telewerken opnieuw ingetrokken?
5. a) Avez-vous connaissance de cas de retrait de l'autorisation accordée pour le télétravail à temps partiel?
b) Zo ja, bij hoeveel mensen was dat het geval en wat b) Dans l'affirmative, combien de personnes se sont vu waren de belangrijkste oorzaken om de toelatingen in te retirer leur autorisation, et quels étaient les principaux trekken? motifs invoqués? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 november 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 40 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 novembre 2014 (N.):
1. a) Binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD VVVL), wordt telewerk reeds enkele jaren uitgeoefend. Telewerk werd reglementair omkaderd door het koninklijk besluit van 22 november 2006. Hierop werd binnen de FOD VVVL in 2008 van start gegaan met een pilootproject. Na een eerste evaluatie werd telewerk gefaseerd uitgerold binnen de ganse organisatie.
1. a) Le télétravail se pratique au sein du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) depuis quelques années déjà. Le télétravail est encadré sur le plan réglementaire par l'arrêté royal du 22 novembre 2006. Dans la foulée de celui-ci, le SPF SPSCAE a lancé en 2008 un projet pilote. Après une première évaluation, le télétravail a été étendu par phases à toute l'organisation.
b) Niet van toepassing.
b) Sans objet.
2. De FOD VVVL is in 2013 ingestapt in het Optifedproject "Out of office". Dit pilootproject, gelanceerd door de FOD Mobiliteit, maar waar verder ook de FOD Financiën, FOD Economie en FOD Sociale Zekerheid aan deelnemen, heeft tot doel om beschikbare ruimtes in de buitendiensten te benutten als satellietkantoor en ter beschikking te stellen van de personeelsleden van de deelnemende FODs. Het project is in februari 2014 van start gegaan. De FOD VVVL stelt zelf 2 ruimtes ter beschikking: een satellietkantoor te Antwerpen en een te Doornik.
2. En 2013, le SPF SPSCAE a décidé de participer au projet Optifed "Out of Office". Ce projet pilote, lancé par le SPF Mobilité, mais auquel participent également le SPF Finances, le SPF Économie et le SPF Sécurité sociale, vise à utiliser les espaces disponibles dans les services extérieurs comme bureau satellite et à mettre ceux-ci à la disposition des membres du personnel des SPF participants. Le projet a débuté en février 2014. Le SPF SPSCAE luimême met 2 espaces à disposition: un bureau satellite à Anvers et un autre à Tournai.
3. Binnen de FOD VVVL hebben we een eerste evaluatie gedaan bij onze personeelsleden. Hieruit blijkt dat sinds februari 2014 ongeveer 18 personeelsleden voor ongeveer 60 dagen aan satellietwerk hebben gedaan. Uit een bevraging blijkt dat:
3. Au sein du SPF SPSCAE, une première évaluation a été réalisée auprès des membres du personnel. Il en ressort que depuis février 2014, quelque 18 membres du personnel ont accompli environ 60 jours de travail dans un bureau satellite. Une enquête révèle ceci:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
141
- Satellietwerk voor sommigen de voordelen van het telewerk en het werken op kantoor combineert. Net als telewerk laat het toe de verplaatsingstijd in te korten. Bij satellietwerk kan je daarenboven ook gebruik maken van een ingerichte kantoorruimte.
- Pour certains, le travail en bureau satellite combine les avantages du télétravail et du travail au bureau. À l'instar du télétravail, il permet de réduire le temps de déplacement. Le travail en bureau satellite permet en outre d'utiliser un espace de bureau aménagé.
- Sur certains sites, des problèmes techniques subsistent - Er op sommige sites nog technische problemen zijn en ook de procedure voor het oplossen van deze problemen et la procédure pour résoudre ces problèmes devrait être duidelijker kan gecommuniceerd worden. Ook wat de communiquée de façon plus claire. L'outil de réservation, également, est susceptible d'améliorations. reservatietool betreft zijn er nog verbetermogelijkheden. - De mogelijkheid van satellietwerk opnieuw in de verf - La possibilité de travailler en bureau satellite doit à moet worden gezet omdat deze nog niet bij iedereen nouveau être mise en exergue car elle n'est pas encore gekend is. connue de tous. 4. a) Ja. Wij volgen hierbij de bepalingen uit het koninklijk besluit van 22 november 2006.
4. a) Oui. Nous respectons à cet égard les dispositions de l'arrêté royal du 22 novembre 2006.
b) Medewerkers kunnen telewerken op voorwaarde dat hun takenpakket zich hiertoe leent en zij blijk geven over de juiste attitude en competenties te beschikken (bijvoorbeeld resultaatgerichtheid, autonomie, en zo meer). Hiertoe hebben wij een zeer duidelijke gids opgesteld die als leidraad dient voor medewerker en leidinggevende.
b) Le télétravail est ouvert aux collaborateurs à condition que les tâches qui leur sont dévolues s'y prêtent et que ces collaborateurs possèdent les attitudes et compétences voulues (par exemple orientation sur les résultats, autonomie, etc.). À cet effet, un guide très clair a été rédigé qui sert de fil conducteur pour le collaborateur et pour son chef.
Le télétravail est possible pour un maximum de trois cinTelewerk kan voor maximum drie vijfden van de arbeidstijd. In de praktijk zien we dat de meeste personeelsleden quièmes du temps de travail. Dans la pratique, on constate die structureel telewerken dat gemiddeld 1 dag per week que la plupart des télétravailleurs structurels y ont recours en moyenne 1 fois par semaine. doen. Si on considère les télétravailleurs structurels (au moins Als we kijken naar de structurele telewerkers (minstens één dag telewerk per maand) dan telt de FOD VVVL op dit une journée de télétravail par mois), le SPF SPSCAE ogenblik 725 personeelsleden die structureel telewerken. compte actuellement 725 membres du personnel qui pratiquent le télétravail de façon structurelle. Leur répartition Deze zijn als volgt verdeeld over geslacht en taalrol: par sexe et rôle linguistique est la suivante:
Man/Hommes
Vrouw/Femmes
288
437
Franstalig/Francophones
Nederlandstalig/Néerlandophones
351
374
5. a) Ja.
5. a) Oui.
b) Au total, il a été mis fin à 3 accords de télétravail. b) Er werden in totaal tot op heden 3 toelatingen voor telewerk stopgezet. In twee gevallen gebeurde dit op vraag Dans deux cas à la demande de l'agent même. Dans un cas, van het personeelslid zelf; in één geval op vraag van de c'était à la demande du chef pour raison d'un problème chef. In dit laatste geval was het wenselijk het telewerk d'attitude auprès du collaborateur concerné. stop te zetten omdat het betrokken personeelslid niet over de juiste attitude beschikte. Wat de FOD Sociale Zekerheid betreft:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
En ce qui concerne le SPF Sécurité sociale:
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
142
1. De FOD Sociale Zekerheid heeft in 2007-2008 telewerk getest met een beperkte groep medewerkers. Na een positieve evaluatie van het experiment heeft, sinds juni 2008, bijna iedereen de mogelijkheid om te telewerken. Alleen functies die gebonden zijn aan tijd en plaats zoals vb het onthaal, de schoonmaak, chauffeurs en werkmannen/ vrouwen, komen niet in aanmerking voor telewerk.
1. Le SPF Sécurité sociale a testé le télétravail en 20072008 avec un groupe limité de collaborateurs. Après une évaluation positive de l'expérience, presque tout le monde a la possibilité de télétravailler depuis juin 2008. Seules les fonctions qui sont liées à des contraintes de temps et de lieu, comme l'accueil, le nettoyage, les chauffeurs et les ouvriers n'ont pas le droit de télétravailler.
2. Depuis février 2014, les collaborateurs du SPF Sécu2. Sinds februari 2014 kunnen de medewerkers van de FOD Sociale Zekerheid dicht bij huis werken in één van de rité sociale ont la possibilité de travailler près de chez eux dans l'un des 21 bureaux satellites fédéraux disséminés à 21 satellietkantoren die verspreid zijn over gans België. travers toute la Belgique. Deze 21 federale satellietkantoren zijn goed voor 114 werkplekken. Ze worden ter beschikking gesteld door de FOD Sociale Zekerheid, de FOD Mobiliteit en Vervoer, de FOD Economie, de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, de FOD Financiën en het FAVV.
Ces 21 bureaux satellites offrent 114 postes de travail. Ils sont mis à disposition par le SPF Sécurité sociale, le SPF Mobilité et Transports, le SPF Economie, le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, le SPF Finances et l'AFSCA.
3. a) In mei 2010 gebeurde er een enquête over telewerk bij alle telewerkers en hun chefs. Aan deze enquête namen 243 telewerkers en 169 chefs van telewerkers deel.
3. a) En mai 2010, une enquête sur le télétravail a été menée auprès de tous les télétravailleurs et leurs chefs. 243 télétravailleurs et 169 chefs de télétravailleurs ont participé à cette enquête.
b) De telewerkers appreciëren vooral het feit dat telewerk hen toelaat om het werk en het privéleven beter op elkaar af te stemmen. Bovendien kan men zich tijdens het telewerk beter concentreren dan tijdens de andere werkdagen op kantoor waardoor de productiviteit stijgt.
b) Les télétravailleurs apprécient surtout le fait que le télétravail leur permette de mieux harmoniser le travail et leur vie privée. En outre, en télétravail, les collaborateurs peuvent mieux se concentrer que les autres jours de travail au bureau, ce qui fait croître la productivité.
Grâce aux possibilités techniques disponibles, les télétraDankzij de beschikbare technische mogelijkheden zijn de telewerkers perfect bereikbaar. De telewerkers ontkennen vailleurs sont suffisamment joignables. Par ailleurs, les bovendien met klem dat de samenwerking met collega's télétravailleurs nient catégoriquement que le télétravail rend la collaboration avec les collègues plus difficile. bemoeilijkt wordt door het telewerk. Les chefs indiquent que leurs télétravailleurs sont suffiDe chefs geven aan dat hun telewerkers voldoende bereikbaar zijn en dat er een duidelijke stijging van de pro- samment joignables et qu'il y a une augmentation claire de la productivité pendant le télétravail. ductiviteit is tijdens telewerk. Er werd nog geen evaluatie gemaakt van het werken in de satellietkantoren. In 2014 hebben 13 medewerkers van de FOD in een satellietkantoor gewerkt.
Aucune évaluation du travail dans les bureaux satellites n'a encore été faite. Durant l'année 2014, 13 collaborateurs du SPF ont travaillé dans un bureau satellite.
4. a) Het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende het telewerk in het federaal administratief openbaar ambt.
4. a) L'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail dans la fonction publique fédérale administrative.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
143
Statuut/Statut Jaar/Année 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Telewerkers/ Télétravailleurs 173 378 527 560 583 595 603
Statutairen/ Statutaires
Contractuelen/ Contractuels
120 255 365 423 445 452 458
47 117 154 129 130 136 139
Mandaathouders/ Mandataires 6 6 8 8 8 7 6
Een opsplitsing per taalrol en per geslacht is niet beschikAucune ventilation par rôle linguistique et par sexe n'est baar. disponible. 5. Er werden slechts twee toelatingen voor telewerk ingetrokken. De reden voor de eerste opschorting was het niet naleven van de bepalingen voorzien in de reglementering en het arbeidsreglement. De reden voor de tweede opschorting was een afwezigheid wegens ziekte van meer dan één jaar.
5. Seules deux autorisations de télétravail ont été retirées. La raison du premier retrait était un non-respect de la part de l'agent des dispositions prévues dans la réglementation et le règlement de travail. La raison du deuxième retrait était une absence pour maladie d'une durée supérieure à un an.
Wat betreft de openbare instellingen van sociale zekerheid die onder mijn bevoegdheid staan:
En ce qui concerne les institutions publiques de sécurité sociale placées sous ma tutelle:
Controledienst voor de Ziekenfondsen en de LandsbonOffice de contrôle des mutualités et des unions nationales den van Ziekenfondsen de mutualités 1. a) Neen.
1. a) Non.
b) Ja.
b) Oui.
2 tot 5. Ingevolge het antwoord op vraag 1a) zijn deze 2 à 5. Eu égard à la réponse à la question 1 a), les prévragen zonder voorwerp. sentes questions sont sans objet. Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid
Office de sécurité sociale d'outre-mer
1. a) 3 personen zijn beginnen telewerken in de loop van 2014.
1. a) 3 personnes ont commencé de travailler en télétravail dans le courant de l'année 2014.
b) De DOSZ is pas in september 2014 begonnen met de b) L'OSSOM a commencé de développer le télétravail invoering van telewerk. seulement en septembre 2014. 2. De werknemers kunnen telewerken van thuis uit, of 2. Les membres du personnel pourront effectuer du télévanuit regionale kantoren van andere OISZ die daarvoor travail depuis leur domicile, ou à partir des bureaux régionaux des autres IPSS mis à disposition à cet effet. ter beschikking worden gesteld. 3. a) Nog geen enkele evaluatie momenteel.
3. a) Aucune évaluation pour l'instant.
b) Nihil.
b) Pas d'application
4. a) De personeelsleden hebben de mogelijkheid om op regelmatige of occasionele basis telewerk te verrichten: regelmatig telewerk bestaat uit maximaal 2 vaste dagen per week, occasioneel telewerk uit maximaal 3 vrij te bepalen dagen per maand. Voor de plaats waar het telewerk kan worden uitgevoerd, verwijs ik naar het antwoord op vraag nr. 2.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. a) Les membres du personnel ont la possibilité d'effectuer du télétravail de façon régulière ou occasionnelle. Le télétravail régulier consiste en 2 jours fixes maximum par semaine, et le télétravail occasionnel consiste en maximum 3 jours libres par mois. Pour l'endroit où il peut s'effectuer, je renvoie à la réponse à la question n° 2.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
144
b) Drie.
b) Trois.
Situatie 2014:
Situation 2014:
N F
Vrouw/ Femme
Man/ Homme
TOTAAL/ TOTAL
1 1
0 1
1 2
5. a) Tot op heden werden nog geen toelatingen opnieuw ingetrokken. b) Zonder voorwerp.
5. a) Jusqu'à présent, aucun autorisation n'a été retirée. b) Sans objet.
Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag (FAMIFED)
Agence fédérale pour les allocations familiales (FAMIFED)
1. a) Op 11 januari 2013 startte FAMIFED met een pilootproject 'telewerk'. Vanaf 1 juni 2013 begonnen de eerste medewerkers van FAMIFED te telewerken. Het proefproject 'telewerk' werd op 30 juni 2014 afgesloten en werd positief geëvalueerd. Vanaf 1 juli 2014 werd het telewerk algemeen ingevoerd en kunnen alle medewerkers die een werkregime van minstens 80 % prestaties hebben en een functie uitoefenen die telewerk toelaat, maximaal 1 dag per week (hetzij een volledige dag, hetzij twee halve dagen) telewerken. De telewerkdag (of halve dagen) ligt niet vast, maar wordt volgens de behoeften van de dienst bepaald.
1. a) Le 11 janvier 2013, FAMIFED a entamé un projet pilote de télétravail. À partir du 1er juin 2013, les premiers collaborateurs de FAMIFED ont commencé à télétravailler. Le projet pilote de télétravail s'est achevé le 30 juin 2014 et a été évalué de façon positive. A partir du 1er juillet 2014, le télétravail a été introduit de façon généralisée, et tous les collaborateurs qui ont un régime de travail d'au moins 80 % de prestations et qui exercent une fonction qui se prête au télétravail peuvent télétravailler au maximum 1 jour par semaine (soit un jour entier, soit deux demi-journées). Le jour de télétravail (ou les deux demi-journées) n'est pas fixe, mais il est déterminé en fonction des besoins du service.
b) Ongeveer 90 % van alle functies binnen FAMIFED zijn betrekkingen die, rekening houdend met de functieinhoud, aan de functiehouders toelaten om te telewerken. Het systeem van telewerk wordt momenteel systematisch uitgebreid: maandelijks stappen er nieuwe medewerkers in. Op 1 november 2014 registreerde het Agentschap 401 telewerkers, of 40,38 % van het personeelsbestand. Voorlopig ligt de prioriteit bij het maximaal uitbreiden van telewerk, zodat alle medewerkers die aan de voorwaarden voldoen en ook wensen te telewerken, hiertoe de mogelijkheid krijgen.
b) Environ 90 % de toutes les fonctions à FAMIFED sont des emplois qui, compte tenu du contenu de la fonction, permettent à leur titulaire de télétravailler. Le système de télétravail est actuellement systématiquement étendu: de nouveaux collaborateurs y adhèrent chaque mois. Le 1er novembre 2014, l'Agence enregistrait 401 télétravailleurs, soit 40,38 % de l'effectif du personnel. La priorité est mise actuellement sur l'extension maximum du télétravail, de sorte que tous les collaborateurs qui remplissent les conditions et qui souhaitent également télétravailler en obtiennent la possibillité.
Daarnaast wordt er ook uitzonderlijk telewerk toegestaan: bij stakingen van het openbaar vervoer worden de medewerkers gestimuleerd om te telewerken, wanneer het voor medewerkers niet mogelijk is zich fysiek naar het bureau te begeven (bijvoorbeeld door een gebroken been) kan er telewerk voor een langere periode worden toegestaan, enzovoort.
Le télétravail est par ailleurs autorisé à titre exceptionnel: en cas de grève des transports publics, les collaborateurs sont encouragés à télétravailler, lorsqu'il n'est pas possible pour eux de se rendre physiquement à leur bureau (par exemple en raison d'une jambe cassée) le télétravail peut être autorisé pour une plus longue période, etc.
Naar de toekomst toe wordt er overwogen om meerdere dagen telewerk per week toe staan.
Pour l'avenir, on envisage d'autoriser plusieurs jours de télétravail par semaine.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
145
2. In de periode van 1 november 2012 tot en met 30 juni 2014 hebben er 4 medewerkers van FAMIFED gebruik gemaakt van het systeem van satellietbureaus in provinciale bureaus van andere Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid. FAMIFED stelde zelf ook meerdere plaatsen in verschillende provinciale bureaus ter beschikking van medewerkers van andere OISZ.
2. Durant la période du 1er novembre 2012 au 30 juin 2014, 4 collaborateurs de FAMIFED ont fait usage du système de bureaux satellites dans des bureaux provinciaux d'autres institutions publiques de sécurité sociale. FAMIFED a également mis plusieurs places dans différents bureaux provinciaux à la disposition de collaborateurs d'autres IPSS.
3. a) Het pilootproject 'telewerk', dat liep bij FAMIFED van 11 januari 2013 tot en met 30 juni 2014, werd positief geëvalueerd. Het project 'satellietbureaus', dat van start ging op 1 november 2012, werd niet geëvalueerd maar werd geleidelijk aan afgebouwd als gevolg van de algemene invoering van telewerk.
3. a) Le projet pilote de télétravail, qui s'est déroulé à FAMIFED du 11 janvier 2013 au 30 juin 2014 a été évalué de façon positive. Le projet de bureaux satellites, qui a débuté le 1er novembre 2012, n'a pas fait l'objet d'une évaluation mais a pris fin progressivement suite à l'introduction généralisée du télétravail.
b) Na afloop van het proefproject 'telewerk' (op 30 juni 2014) werd het project geëvalueerd, onder meer aan de hand van een tevredenheidsenquête die werd uitgevoerd onder de medewerkers die deelnamen aan het proefproject, hun leidinggevenden en hun collega's die niet telewerken. Deze evaluatie leverde de volgende resultaten op:
b) À l'issue du projet pilote de télétravail (le 30 juin 2014), celui-ci a été évalué, notamment à l'aide d'une enquête de satisfaction qui a été réalisée parmi les collaborateurs qui ont participé au projet pilote, leurs dirigeants et leurs collègues qui ne télétravaillaient pas. Cette évaluation a donné les résultats suivants:
i. Donderdag was de meest voorkomende telewerkdag.
i. Le jeudi a été le jour de télétravail le plus fréquent.
ii. De materiaalkost (laptop, headset, licentie Voice over IP) per telewerker was 618,33 euro.
ii. Le coût de matériel (laptop, headset, licence Voice over IP) par télétravailleur a été de 618,33 €.
iii. Het merendeel van de telewerkende medewerkers was van oordeel dat:
iii. La majorité des collaborateurs qui télétravaillaient ont estimé que:
- het materiaal dat het Agentschap ter beschikking stelt van goede kwaliteit is, in goede staat is en goed werkt (snelheid, opslagruimte enzovoort);
- le matériel que l'Agence met à leur disposition est de bonne qualité, en bon état et fonctionne correctement (rapidité, espace de stockage, etc.);
- de regels voor de inrichting van de werkplek gekend zijn;
- les règles d'aménagement du lieu de travail sont connues;
- ze zich thuis beter voelen dan op kantoor;
- ils se sentent mieux à la maison qu'au bureau;
- de regels en procedures in het kader van telewerk - les règles et les procédures dans le cadre du télétravail gekend zijn; sont connues; - ze gemakkelijk toegang hebben tot informatie om een telewerkaanvraag in te dienen;
- ils ont aisément accès aux informations leur permettant d'introduire une demande de télétravail;
- de telewerkovereenkomst met FAMIFED duidelijk is;
- la convention de télétravail avec FAMIFED est claire;
- ze exact weten wat er van hen verwacht wordt als ze telewerken. De doelstellingen zijn duidelijk;
- ils savent exactement ce qu'on attend d'eux lorsqu'ils télétravaillent. Les objectifs sont clairs;
- de werklast evenredig verdeeld is over de collega's die - la charge de travail est répartie proportionnellement telewerken en diegenen die niet telewerken; entre les collègues qui télétravaillent et ceux qui ne le font pas; - het werk niet vaker gecontroleerd wordt sinds ze tele- le travail n'est pas contrôlé plus souvent depuis qu'ils werken; télétravaillent; - de communicatie met hun chef/ collega's niet com- la communication avec leur chef et leurs collègues n'est plexer is sinds ze telewerken; pas plus complexe depuis qu'ils télétravaillent; - hun collega's hun weekplanning (verlof, telewerk, enzovoort) steeds op voorhand kennen;
- leurs collègues connaissent toujours à l'avance leur planning de la semaine (congé, télétravail, etc.) ;
- de teamgeest behouden blijft sinds de invoering van telewerk;
- l'esprit d'équipe est maintenu depuis l'introduction du télétravail;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
146
- ze erin slagen het contact met hun collega's te behouden;
- ils parviennent à garder le contact avec leurs collègues;
- ze op de hoogte blijven van de nieuwe regelgeving, procedurewijzigingen of andere als ze telewerken;
- ils restent informés de la nouvelle réglementation, des modifications des procédures ou autres lorsqu'ils télétravaillent;
- ze altijd beschikken over de noodzakelijke, relevante documenten of informatie als ze telewerken;
- ils disposent toujours de la documentation ou de l'information nécessaires et pertinentes lorsqu'ils télétravaillent;
- ze het gevoel hebben evenveel tot de groep te behoren als ze telewerken dan wanneer ze fysiek op kantoor zijn;
- ils ont le sentiment d'appartenir autant au groupe lorsqu'ils télétravaillent que lorsqu'ils sont physiquement présents au bureau;
- ze een evenwicht kunnen vinden tussen werk en privé als ze telewerken;
- ils peuvent trouver un équilibre entre le travail et la vie privée lorsqu'ils télétravaillent;
- ze niet de indruk hebben onvoldoende gedaan te hebben als ze telewerken;
- ils n'ont pas l'impression d'en avoir fait trop peu lorsqu'ils télétravaillent;
- ze productiever en gemotiveerder zijn als ze telewer- ils sont plus productifs et plus motivés lorsqu'ils télétraken; vaillent; - ze regelmatig méér dan 7u36 presteren als ze telewer- ils prestent régulièrement plus de 7 h 36 lorsqu'ils téléken; travaillent; - ze zich gemakkelijker op hun taken kunnen concentre- ils peuvent se concentrer plus facilement sur leurs ren als ze telewerken. tâches lorsqu'ils télétravaillent. iv. De overgrote meerderheid van de telewerkers is tevreiv. L'immense majorité des télétravailleurs sont satisfaits den dat ze mogen telewerken. de pouvoir télétravailler. v. Ongeveer de helft van de telewerkers vindt dat het werk kwalitatief beter is als ze telewerken.
v. Environ la moitié des télétravailleurs estiment que le travail est de meilleure qualité lorsqu'ils télétravaillent.
vi. Het merendeel van de verantwoordelijken van teams met telewerkers was van mening dat:
vi. La majorité des responsables d'équipes qui comprennent des télétravailleurs ont estimé que:
- het telewerk in het algemeen geen problemen stelt bin- le télétravail ne pose généralement aucun problème nen de dienst; dans le service; - de kwaliteit van het werk dat thuis uitgevoerd wordt gemakkelijk te evalueren is;
- la qualité du travail qui est effectué à domicile est facile à évaluer;
- ze niet het gevoel hebben dat ze hun team minder kun- ils n'ont pas le sentiment de pouvoir moins contrôler nen controleren; leur équipe; - ze tevreden zijn over de vastgestelde manier van rap- ils sont satisfaits de la façon convenue de faire rapport porteren over telewerk; sur le télétravail; - de continuïteit van de dienst voor 100 % verzekerd - la continuité du service est assurée à 100 % lorsque cerwordt wanneer sommige medewerkers telewerken; tains collaborateurs télétravaillent; - ze gemakkelijk kunnen communiceren met hun mede- ils peuvent communiquer facilement avec leurs collabowerkers; rateurs; - ze momenten kunnen inlassen waarop al hun medewer- ils peuvent trouver des moments où tous leurs collabokers aanwezig zijn om bijvoorbeeld vergaderingen te orga- rateurs sont présents pour organiser par exemple des réunions; niseren; - de teamgeest behouden blijft sinds de invoering van telewerk;
- l'esprit d'équipe est maintenu depuis l'introduction du télétravail;
- hun medewerkers thuis productiever zijn en beter werken;
- leurs collaborateurs sont plus productifs et travaillent mieux à domicile;
- ze de werklast evenredig kunnen verdelen tussen de - ils peuvent répartir la charge de travail proportionnelletelewerkers en de collega's die op kantoor blijven; ment entre les télétravailleurs et les collègues qui restent au bureau;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
147
- ze geen frustratie opmerken bij de medewerkers die niet telewerken;
- ils n'observent aucune frustration parmi les collaborateurs qui ne télétravaillent pas;
- ze de kwantiteit van het werk dat thuis uitgevoerd is, - ils ne peuvent évaluer facilement la quantié du travail niet gemakkelijk kunnen evalueren. qui est effectué à domicile. vii. De overgrote meerderheid van de verantwoordelijken van teams met telewerkers vindt dat zijn medewerkers thuis gemotiveerder zijn.
vii. L'immense majorité des responsables d'équipes comprenant des télétravailleurs trouvent que leurs collaborateurs sont plus motivés à la maison.
viii. Het merendeel van de collega's van telewerkers die viii. La majorité des collègues des télétravailleurs qui ne zelf niet telewerken was van mening dat: télétravaillent pas eux-mêmes ont estimé que: - het telewerk in het algemeen geen problemen stelt bin- le télétravail ne pose généralement aucun problème nen de dienst; dans le service; - de werklast evenredig verdeeld is over de collega's die - la charge de travail est répartie proportionnellement telewerken en diegenen die niet telewerken; entre les collègues qui télétravaillent et ceux qui ne le font pas; - ze niet het gevoel hebben meer werk te hebben sinds sommige collega's telewerken;
- ils n'ont pas le sentiment d'avoir plus de travail depuis que certains collègues télétravaillent;
- hun werk niet vaker wordt gecontroleerd;
- leur travail n'est pas contrôlé plus souvent;
- ze niet meer stress ondervinden op het werk;
- ils n'éprouvent pas plus de stress au travail;
- ze niet minder gemotiveerd zijn voor hun werk;
- ils ne sont pas moins motivés pour leur travail;
- de teamgeest behouden blijft sinds de invoering van telewerk;
- l'esprit d'équipe est maintenu depuis l'introduction du télétravail;
- ze gemakkelijk communiceren met hun collega's als ze telewerken;
- ils communiquent facilement avec leurs collègues lorsqu'ils télétravaillent;
- ils connaissent le planning de leurs collègues. Ils savent - ze zicht hebben op de planning van hun collega's. Ze weten bv. wanneer hun collega's telewerken of wanneer ze par exemple quand leurs collègues télétravaillent ou quand ils ont congé; verlof hebben; - zou in de toekomst zelf willen telewerken.
- ils voudraient télétravailler eux-mêmes à l'avenir.
ix. Un peu moins de la moitié des collègues des télétraix. Iets minder dan de helft van de collega's van telewerkers die zelf niet telewerken beschouwt telewerk als een vailleurs qui ne télétravaillent pas eux-mêmes considèrent le télétravail comme un privilège. privilége. 4. a.) Zie antwoord op vraag 1 a) en b).
4. a) Voir réponse à la question 1 a) et b).
b) Alle medewerkers van het Agentschap die een werkregime van minstens 80 % prestaties hebben en waarvan de functieinhoud toelaat om te telewerken, kunnen maximaal 1 dag per week (hetzij een volledige dag, hetzij twee halve dagen) telewerken. De telewerkdag (of halve dagen) ligt niet vast, maar wordt volgens de behoeften van de dienst bepaald.
b) Tous les collaborateurs de l'Agence qui ont un régime de travail d'au moins 80 % de prestations et qui exercent une fonction qui se prête au télétravail peuvent télétravailler au maximum 1 jour par semaine (soit un jour entier, soit deux demi-journées). Le jour de télétravail (ou les deux demi-journées) n'est pas fixe, mais il est déterminé en fonction des besoins du service.
À la date du 1er novembre 2014, FAMIFED compte 401 Op 1 november 2014 telde FAMIFED 401 telewerkers: 291 vrouwen en 110 mannen; 207 onder hen zijn Neder- télétravailleurs: 291 femmes et 110 hommes; 207 d'entre eux sont néerlandophones, 194 sont francophones. landstalig, 194 zijn Franstalig. 5. a) Ja, er werden al toelatingen tot het verrichten van telewerk opnieuw ingetrokken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. a) Oui, des autorisations de télétravailler ont déjà été retirées.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
148
b) De toelating tot telewerk van 4 medewerkers van FAMIFED werd ingetrokken. Het gaat telkens om personeelsleden die intern van functie veranderden, en die in hun nieuwe functie nog onvoldoende autonomie hadden om te telewerken. Fonds voor de Beroepsziekten
b) L'autorisation de télétravailler de 4 collaborateurs de FAMIFED a été retirée. Il s'agissait chaque fois de membres du personnel qui avaient changé de fonction au sein de FAMIFED et qui disposaient encore d'une autonomie insuffisante dans leur nouvelle fonction pour télétravailler. Fonds des maladies professionnelles
1. a) Het Fonds voor de beroepsziekten had er zich in 2013 toe verbonden om aan minstens 10 % van de medewerkers de mogelijkheid tot telewerk aan te bieden. Hiervoor werd op 1 september 2013 een pilootproject opgestart dat zich specifiek richtte op de ondersteunende diensten (algemene studiën, budget, economaat, CIV, communicatie, coördinatie van de medische en technische diensten, HR en personeelsdienst, interne audit, interne controle, managementondersteuning, secretariaat staf en vertaaldienst). Van de geselecteerde diensten kwamen de medewerkers van alle niveaus (A, B, C en D) en zowel contractuele als statutaire (inclusief stagiairs) medewerkers in aanmerking, voor 1 dag telewerk per week. De voorwaarde was wel dat de betrokken medewerkers minstens 4/ 5 werken, telewerkbare taken hebben, het akkoord van hun chef kregen en zelfstandig kunnen werken. De diensthoofden kwamen niet in aanmerking voor telewerk. Na de evaluatie van het pilootproject werd het telewerk in juni 2014 en opnieuw in september 2014 uitgebreid naar enkele productiediensten (toekenningsdiensten, financiële dienst, geschillen). Op dit moment hebben van de 261 medewerkers 48 medewerkers een overeenkomst voor occasioneel telewerk en 25 medewerkers een overeenkomst voor structureel (1 dag per week) telewerk.
1. a) Le Fonds des maladies professionnelles s'est engagé en 2013 d'offrir à au moins 10 % des collaborateurs la possibilité de télétravailler. Pour cela, un projet pilote a commencé le 1er septembre 2013, ce projet s'adressant spécifiquement aux services de soutien (études générales, budget, économat, CTI, communication, coordination des services médicaux et techniques, RH et service du personnel, audit interne, contrôle interne, soutien au management, secrétariat du staff et service de traduction). Des services concernés, les collaborateurs de tous niveaux (A,B,C et D) et tant des agents contractuels que statutaires (stagiaires inclus) entraient en ligne de compte pour 1 jour de télétravail par semaine. Les conditions étaient que les collaborateurs concernés travaillent au moins à 4/5, qu'ils aient des tâches télétravaillables, qu'ils reçoivent l'approbation de leur chef et qu'ils soient capables de travailler de manière autonome. Les chefs de service n'entraient pas en considération pour le télétravail. Après l'évaluation du projet pilote, le télétravail a été étendu en juin 2014 vers quelques services de production et de nouveau en septembre 2014 (services d'attribution, services financiers, contentieux). Aujourd'hui, sur les 261 collaborateurs, 48 collaborateurs ont un contrat pour du télétravail occasionnel et 25 un contrat pour du télétravail structurel (1 jour/semaine).
b) De uitbreiding van het telewerk, zowel naar meer diensten als naar meer structurele overeenkomsten, is nog volop aan de gang en dit aantal zal de komende maanden dus nog toenemen. Als de mogelijkheid tot telewerk naar een maximum aan medewerkers is uitgebreid, zal het FBZ bekijken of het aangewezen is om de frequentie te verhogen naar 2 dagen per week.
b) L'extension du télétravail, vers plus de services et plus de contrats structurels, est encore en cours et ce nombre devra donc encore croître ces prochains mois. Quand la possibilité de télétravail sera étendue à un maximum de collaborateurs, le FMP analysera s'il est indiqué d'augmenter la fréquence à 2 jours par semaine.
2. Telewerken kan thuis of op een andere door de telewerker gekozen adres. De mogelijkheid om te telewerken in satellietkantoren werd in synergie met andere OISZ getest, maar na evaluatie niet verder uitgewerkt.
2. Télétravailler peut se faire au domicile ou à une autre adresse choisie par le télétravailleur. La possibilité de télétravailler dans des bureaux satellites a été testée en synergie avec d'autres IPSS, mais après évaluation, l'expérience n'a pas été poursuivie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
149
3. Uit de evaluatie van het pilootproject is gebleken dat de telewerkers heel tevreden zijn over hun mogelijkheden om te telewerken en dat hun chefs en niet-telewerkende collega's ook positief staan tegenover telewerk. De meerderheid van de medewerkers is vragende partij om aan telewerk te doen. Vanuit de personeelsdienst en de informaticadienst wordt gesignaleerd dat de opvolging van het telewerk en de praktische ondersteuning ervan geen noemenswaardige problemen of verhoging van de werklast oplevert. Er werden weinig technische problemen en schendingen van de regels vastgesteld. Enkele werkpunten waren het laattijdig inleveren van de PC's, al dan niet met geldige reden, de netheid van de pc's en de bereikbaarheid van telewerkers voor medewerkers van andere diensten.
3. De l'évaluation du projet pilote, il ressort que les télétravailleurs sont très contents des possibilités de télétravail et que leurs chefs et collègues non-télétravailleurs ont un avis positif sur le télétravail. La plupart des collaborateurs sont parties prenantes du télétravail. Les services du personnel et informatique ont signalé que le suivi du télétravail et le soutien pratique n'avaient pas posé de problèmes notables ou une augmentation de charge de travail. Peu de problèmes techniques et peu d'infractions aux règles ont été constatées. Quelques points à travailler étaient la remise tardive des pc's pour des raisons non-valables, la propreté des pc's et l'accessibilité des télétravailleurs pour les collaborateurs des autres services.
De meerderheid van de ondervraagden was voorstander van een uitbreiding van het telewerk naar maximum 2 dagen telewerk per week. Het leek ons echter aangewezen om het telewerk op dit moment nog niet uit te breiden naar twee dagen per week, omdat het nog steeds om een beperkte groep gaat die ervoor in aanmerking zou komen. Na de lancering van het elektronisch dossier, als de meerderheid van het personeel structureel kan telewerken, zal een uitbreiding naar twee dagen minder leiden tot een gevoel van ongelijkheid.
La plupart des interrogés étaient partisans pour l'extension du télétravail à maximum 2 jours par semaine. Pour l'instant, il ne nous semble pas indiqué d'élargir le télétravail à 2 jours semaine, parce qu'il ne concerne encore qu'un groupe limité. Après le lancement du dossier électronique, quand la plupart du personnel pourra télétravailler structurellement, l'extension à 2 jours mènera moins à un sentiment d'injustice.
4. In principe kan iedere medewerker (uitgezonderd diensthoofden en mobiele profielen) van een dienst die op dit moment in aanmerking komt voor telewerk zich kandidaat stellen om te telewerken. Zowel statutaire medewerkers, contractuele medewerkers, stagiairs en contractuele medewerkers in hun proefperiode kunnen een aanvraag tot telewerk indienen. De voorwaarde is wel dat ze minstens in een 4/5e arbeidsregime werken, dat ze telewerkbare taken hebben, dat ze het akkoord van hun chef krijgen en dat ze zelfstandig kunnen werken.
4. En principe, chaque collaborateur d'un service (excepté les chefs de service et les profils mobiles) qui entre en ligne de compte pour le télétravail, peut poser sa candidature pour télétravailler. Tant les collaborateurs statutaires, contractuels, stagiaires et contractuels dans leur période d'essai peuvent introduire une demande pour télétravailler. Les conditions étaient que les collaborateurs concernés travaillent au moins à 4/5, qu'ils aient des tâches télétravaillables, qu'ils reçoivent l'approbation de leur chef et qu'ils soient capables de travailler de manière autonome.
Les collaborateurs peuvent choisir entre un contrat de Medewerkers kunnen kiezen tussen een overeenkomst voor structureel telewerk (1 vaste telewerkdag per week) télétravail structurel (1 jour fixe par semaine) ou un contrat of een overeenkomst voor occasioneel telewerk (wisse- de télétravail occasionnel (jours variables de télétravail lende telewerkdagen met een maximum van 1 dag per avec au maximum 1 jour par semaine). week). Momentanément, 73 collaborateurs ont un contrat de Momenteel hebben 73 medewerkers een telewerkovereenkomst, waarvan 40 Franstaligen en 33 Nederlandstali- télétravail, dont 40 francophones et 33 néerlandophones. gen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
150
dĠůĠƚƌĂǀĂŝůůĞƵƌƐ&Z
dĞůĞǁĞƌŬĞƌƐ&Z Ϯϱ
Ϯϱ
ϮϬ
ϮϬ
ϭϱ
ϭϱ
ϭϲ
ϭϲ &ĞŵŵĞƐ
sƌŽƵǁĞŶ ϭϯ
ϭϬ ϱ
ϳ
DĂŶŶĞŶ
ϯϬ
Ϯϱ
Ϯϱ ϮϬ
ϭϯ sƌŽƵǁĞŶ
DĂŶŶĞŶ
ϭϬ ϱ
ϭϮ
ϰ
KĐĐĂƐŝŽŶĞĞů
ϭϯ &ĞŵŵĞƐ
ϭϱ
,ŽŵŵĞƐ
ϭϬ ϱ
ϰ
Ϭ
^ƚƌƵĐƚƵƌĞů
dĠůĠƚƌĂǀĂŝůůĞƵƌƐE>
ϯϬ
ϭϱ
ϰ
KĐĐĂƐŝŽŶŶĞů
^ƚƌƵĐƚƵƌĞĞů
dĞůĞǁĞƌŬĞƌƐE>
ϮϬ
ϳ
,ŽŵŵĞƐ
Ϭ
Ϭ KĐĐĂƐŝŽŶĞĞů
ϭϬ ϱ
ϰ
ϭϯ
ϭϮ
ϰ ϰ
Ϭ
^ƚƌƵĐƚƵƌĞĞů
KĐĐĂƐŝŽŶŶĞů
5. Er werden op dit moment enkel telewerkovereenkomsten opgezegd omdat de medewerkers het FBZ hebben verlaten of omdat ze niet langer aan de voorwaarden voldeden (bijvoorbeeld niet langer minstens 4/5e werken). Er werden geen toestemmingen opnieuw ingetrokken. Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden
^ƚƌƵĐƚƵƌĞů
5. Il n'a y a eu que quelques contrats de télétravail résiliés parce que le collaborateur FMP l'a abandonné ou parce qu'il ne remplissait plus les conditions (par exemple ne pas travailler au moins 4/5). Aucune autorisation n'a été annulée. Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
1. a) De Hulp-en Voorzorgskas voor Zeevarenden heeft een experiment met telewerk opgestart voor een beperkt aantal medewerkers.
1. a) La Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins a lancé une expérience de télétravail pour un nombre limité de collaborateurs.
b) Le projet actuel ne peut être étendu pour le moment b) Het huidige project kan momenteel niet uitgebreid worden gelet op de beperkte informatisering en digitalise- compte tenu du degré limité d'informatisation et de numéring van de HVKZ. Voor een aantal andere functies (loket- risation de la CSPM. Le télétravail n'est pas option pour une série d'autres fonctions (fonctions de guichet). functies) is thuiswerk geen optie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
151
2. De HVKZ is een kleine OISZ 23-medewerkers en heeft slechts op 1 locatie kantoren. Gelet op de omvang van de instelling zijn eigen satellietlocaties niet opportuun. Vanuit het personeel dat kan thuiswerken is er ook geen vraag naar werken vanuit satellietlocaties. Indien satellietlocaties zouden worden aangeboden door andere overheden/ instellingen en de HVKZ kan hiervan gebruik maken zou dit op zeer beperkt niveau nuttig kunnen zijn. 3. a) Het experiment werd reeds geëvalueerd.
2. La CSPM est une petite IPSS de 23 collaborateurs et qui n'a des bureaux que sur un seul site. Compte tenu de la taille de l'institution, des bureaux satellites ne sont pas opportuns. Par ailleurs, le personnel qui peut télétravailler n'est pas demandeur pour aller travailler dans des bureaux satellites. Si des bureaux satellites étaient mis à disposition par d'autres services publics/institutions publiques, et si la CSPM pouvait les utiliser, cette opportunité ne pourrait être mise à profit qu'un à un niveau très limité. 3. a) L'expérience a déjà été évaluée.
b) De mensen die thuis kunnen werken zijn zeer positief b) Les personnes qui travaillent à la maison apprécient over deze mogelijkheid. fortement cette possibilité. 4. a) De HVKZ beschikt nog niet over een permanent systeem dat thuiswerk toelaat. b) Nihil.
4. a) La CSPM ne dispose pas encore d'un système permanent permettant le télétravail. b) Pas d'application.
5. a) Voor 1 personeelslid werd de toelating tot deeltijds thuiswerken ingetrokken.
5. a) L'autorisation de télétravail à temps partiel a été retirée à un membre du personnel.
b) Voor 1 personeelslid werd de toelating om deeltijds thuis te werken ingetrokken om reden van beschikbaarheid op kantoor voor het team waaraan hij leiding geeft.
b) L'autorisation de télétravail à temps partiel a été retirée à un membre du personnel pour des raisons de disponibilité au bureau à l'égard de l'équipe qu'il dirige.
Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité
1. a) Ja. De HZIV heeft de mogelijkheid onderzocht om het aanbod aan telewerk uit te breiden voor de functies die in aanmerking komen. Een lijst van functies "telewerkable" werd opgemaakt.
1. a) Oui. La CAAMI a examiné la possibilité d'élargir l'offre de télétravail pour les fonctions qui conviennent aux conditions. Une liste des fonctions dites "télétravailable" a été constituée.
b) Ja. Afhankelijk van de budgettaire mogelijkheden en de technologische evolutie.
b) Oui. Selon les possibilités budgétaires et l'évolution technologique.
2. Zowel van op het privéadres van de medewerkers als vanuit onze gewestelijke kantoren.
2. Tant à l'adresse privée des employés ainsi que de nos bureaux régionaux.
3. a) Ja, het pilootproject met de vertalers.
3. a) Le projet pilote pour les traducteurs.
b) Het telewerk wordt beschouwd als een blijk van vertrouwen door de werkgever. Kwaliteit blijft dezelfde ongeacht de locatie.
b) Le télétravail est considéré comme marque de confiance de la part de l'employeur. La qualité reste la même indépendamment du lieu.
Positieve impact op kwantiteit (sneller beginnen en later Impact positif sur la quantité (permet de commencer plus eindigen door afwezigheid van traject, minder gestoord, tôt et de terminer plus tard grâce au temps du trajet épargné, le travailleur est moins interrompu, permet une meilbeter organisatie dagtaak mogelijk). leure organisation du travail journalier). Positieve impact op het welzijn en evenwicht privé-werk (geen stress van het traject, geen verlies van tijd = meer vrije tijd).
Impact positif sur le bien-être et l'équilibre travail - vie privée (pas le stress du trajet, pas de perte de temps = plus de temps libre).
Geen impact op minder toegang tot informatiebronnen of opleidingen.
Aucun impact sur l'accessibilité aux sources d'informations ou aux formations.
Rechtstreeks contact blijft nodig maar veel kan geregeld worden via mail en telefoon.
Contact direct reste nécessaire, mais la plupart des choses peuvent se régler par e-mail ou téléphone.
Geen impact op relaties met collega's en samenhorigAucun impact sur les relations avec les collègues et cohéheidsgevoel. sion. Technische ondersteuning is in orde, geen problemen meer met VPN.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Soutien technique est en ordre, plus de problèmes avec le VPN.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
152
4. a) Ja.
4. a) Oui.
b) Un contrat est signé par la personne concernée, la resb) Een contract wordt ondertekend door betrokkene, de hiërarchische leidinggevende en de leidinggevend ambte- ponsable hiérarchique et le fonctionnaire dirigeant. naar.
Structureel telewerk – 19 personen/ Télétravail structurel – 19 personnes Taalrol/Rôle linquistique
Vrouwen/Femme
Mannen/Homme
6 7
6 0
12 N 7 FR
5. a) Neen.
5. a) Non.
b) /
b) /
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en eHealth platBanque-carrefour de la sécurité sociale et la plate-forme form eHealth 1. De beide openbare instellingen van sociale zekerheid hebben in 2014 verdere acties ondernomen om het telewerken te vergemakkelijken, onder meer door het verbeteren van de performantie van het softphonesysteem, en zullen ook in de toekomst aandacht besteden aan deze thematiek, door het onderzoeken van de eventuele implementatie van middelen voor communicatie en samenwerking, zoals videoconferentie, chatgroepen en virtuele desktop.
1. Les deux institutions publiques de sécurité sociale ont entrepris de nouvelles démarches en 2014 afin de faciliter le télétravail, notamment l'amélioration de la performance du système de softphone. À l'avenir, elles continueront à accorder une attention particulière à cette thématique, en examinant la mise en oeuvre éventuelle de moyens de communication et de collaboration tels la vidéoconférence, les groupes de chat et le desktop virtuel.
2. Momenteel wordt het telewerken enkel vanuit de eigen woonplaats uitgevoerd. De openbare instellingen van sociale zekerheid creëren wel synergieën om samen satellietlocaties te r beschikking te stellen.
2. À l'heure actuelle, le télétravail est seulement réalisé au domicile propre. Les institutions publiques de sécurité sociale créent toutefois des synergies afin de mettre des bureaux satellites à la disposition.
3. De experimenten werden vooralsnog niet geëvalueerd.
3. Les expériences n'ont toutefois pas encore été évaluées.
4. Elke medewerker van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en het eHealth-platform die over een draagbare personal computer3333 beschikt en geen aanvraag tot structureel telewerk heeft ingediend kan sinds 2013 op een occasionele wijze aan telewerk doen. Alle functies komen in aanmerking, behalve deze die een fysieke aanwezigheid vereisen (zoals de functie van chauffeur).
4. Tous les collaborateurs de la Banque Carrefour de la sécurité sociale et de la Plate-forme eHealth qui possèdent un ordinateur portable personnel et qui n'ont pas fait la demande d'un télétravail structurel ont depuis 2013 la possibilité de faire occasionnellement du télétravail. Toutes les fonctions entrent en considération, sauf celles qui requièrent la présence physique de l'agent (telles la fonction de chauffeur).
Bij de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid kunnen 26 van de 92 medewerkers aan occasioneel thuiswerk doen (28 %) en doen 66 van de 92 medewerkers aan structureel thuiswerk (72 %).
À la Banque Carrefour de la sécurité sociale, 26 collaborateurs parmi les 92 peuvent occasionnellement faire du télétravail (28 %) et 66 collaborateurs parmi les 92 font du télétravail structurel (72 %).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
153
M/H
V/F
Nl
Fr
Nl
Fr
22
25
9
10
Bij het eHealth-platform kunnen 4 van de 37 medewerkers aan occasioneel thuiswerk doen (11 %) en doen 33 van de 37 medewerkers aan structureel thuiswerk (89 %).
À la Plate-forme eHealth, 4 collaborateurs parmi les 37 peuvent occasionnellement faire du télétravail (11 %) et 33 collaborateurs parmi les 37 font du télétravail structurel (89 %).
M/H
V/F
Nl
Fr
Nl
Fr
11
17
2
3
5. Er werden nog geen toelatingen tot telewerken opnieuw ingetrokken. Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering
6. Aucune autorisation de télétravail n'a été retirée à ce jour. Institut national d'assurance maladie-invalidité
1. a) Sedert 2006 is het Riziv samen met het College van de OISZ ernstig beginnen nadenken over de invoering van telewerk. De "Vertaaldiensten" van de OISZ werden in het kader hiervan aangewezen om "pilootprojecten" op te starten in de verschillende instellingen. De verwachte voordelen die voortvloeien uit de invoering van het telewerk in het Riziv worden in het deel dat daarover gaat, opgesomd.
1. a) L'INAMI, dès 2006, a entamé une réflexion approfondie sur la pratique du télétravail, avec le soutien du Collège des IPSS. Les Services "Traduction" des IPSS ont ainsi été désignés pour constituer des "projets pilotes" au sein de différentes institutions. Les bénéfices attendus suite à l'implémentation du télétravail au sein de l'INAMI se retrouvent dans la partie consacrée à cet effet.
Die stap werd op het niveau van het Federaal Openbaar Administratief Ambt gekoppeld aan het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende het telewerk. Het doel van dit koninklijk besluit was om een duidelijk juridisch kader te creëren voor deze praktijk die steeds meer ingang vindt in de Federale Administratie.
Cette démarche s'est accompagnée, au niveau de l'ensemble de l'Administration Fédérale, de l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail; le but de cet arrêté royal étant de fixer un cadre juridique clair à cette pratique de plus en plus étendue au sein de l'Administration Fédérale.
Depuis avril 2007, 7 traducteurs ont donc recours à la Sedert april 2007 verrichten 7 vertalers telewerk volgens de voorwaarden die bepaald zijn in het koninklijk besluit pratique du télétravail, selon les modalités déterminées (8 andere vertalers zijn in de loop van de maand mei 2008 dans l'arrêté royal (8 autres traducteurs ont intégré ce projet au mois de mai 2008). in dit project gestapt).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
154
Gelet op het positieve resultaten van het pilootproject werd in 2009 vervolgens het telewerk uitgebreid naar diverse nieuwe functies. Elke functie werd voorafgaandelijk geanalyseerd op telewerkbaarheid van de functie ja of neen. In 2012-2013 kwam er een nieuwe uitbreiding: de analyse werd omgekeerd: elke functie is voortaan potentieel "telewerkbaar" met uitzondering van objectief vastgestelde tegengesteldheid (bijvoorbeeld de aanwezigheid op het RIZIV is vereist). Het telewerk blijft een mogelijkheid aangeboden aan de personeelseden (onder bepaalde voorwaarden) maar is geen recht.
En 2009, suite aux résultats positifs du projet pilote, le télétravail fut étendu une première fois à diverses nouvelles fonctions. Chacune de celles-ci avaient été au préalable analysées sous l'angle "télétravaillable ou non". En 2012-2013, un nouvel élargissement a eu lieu: l'angle d'analyse fut inversé: toute fonction est désormais considérée comme potentiellement "télétravaillable" sauf éléments objectifs contraires (par exemple: présence physique indispensable au sein de l'INAMI). Le télétravail reste néanmoins une possibilité offerte aux agents (moyennant certaines conditions), mais n'en constitue pas un droit.
b) de toenemende informatisering van onze processen geeft de mogelijkheid om het aantal telewerkbare functies te verhogen. Van een minimaal aantal functies in 2009, is het telewerk voortaan mogelijk voor de meeste functies. Deze beweging breidt zich elk jaar uit.
b) L'informatisation accrue de nos processus permet une augmentation continue des fonctions télétravaillables. D'une minorité de fonction en 2009, le télétravail est désormais ouvert à une majorité de fonctions. Ce mouvement s'étend chaque année.
2. Momenteel is de mogelijkheid van het telewerken in satellietkantoren niet voorzien. Onze provinciale kantoren beschikken op het vlak van infrastructuur niet over de nodige ruimte om de personeelsleden met de standplaats Brussel, te ontvangen.
2. Actuellement, la possibilité de télétravailler dans des bureaux satellites n'a pas été formellement envisagée. Nos bureaux provinciaux ne possèdent en effet pas l'infrastructure suffisante ni l'espace pour accueillir des agents dont le siège administratif est Bruxelles.
3. a) Ja, in 2011, werd een evaluatie op basis van 3 vragenlijsten georganiseerd (telewerkers, leidinggevenden en niet-telewerkers).
3. a) Oui, en 2011, une évaluation à l'aide de 3 questionnaires (télétravailleurs, chefs, non télétravailleurs) fut réalisée.
b) Conclusies van de bevraging over telewerk
b) Conclusions suite à l'enquête télétravail
Voor de telewerker
Pour les télétravailleurs
Ø Grotere concentratie; Ø Groter evenwicht tussen arbeid en privé; Ø Hoger welzijn; Ø Efficiënter; Ø Globale motivatie is +++; Ø Het telewerk, eerder beperkt tot maximum 1 dag per week, zou kunnen uitgebreid worden tot 2 dagen per week (voor sommige functies);
Ø Meilleure Concentration; Ø Meilleur équilibre vie prof/privée; Ø Meilleur Bien Etre; Ø Plus grande efficacité; Ø Motivation Globale +++; Ø Le télétravail, à l’époque limité à maximum un jour par semaine, pourrait être étendu à 2 jours semaines (pour certaines fonctions).
Voor de leidinggevenden
Pour les chefs fonctionnels
Ø Minder stress; Ø Hoger welzijn; Ø Groter evenwicht tussen arbeid en privé; Ø Globale motivatie is +++; Ø Heeft geen impact ondervonden op de efficiëntie (noch +, noch -)en ook niet op het leiden van een team.
Ø Moins de Stress; Ø Meilleur Bien Etre; Ø Meilleur équilibre vie prof/vie privée; Ø Motivation Globale +++ Ø Pas d’impact perçu sur l’efficacité (ni +, ni -), ni sur la gestion d’équipe;
Algemeen werd vastgesteld dat in 2011 het telewerken vooral werd voorgesteld aan ambtenaren van het niveau A. Er werd sindsdien een inspanning geleverd om de lagere niveaus de mogelijkheid te bieden om te telewerken, met name door middel van de informatisering van de processen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
D'une manière générale, il a été aussi constaté que le télétravail était en 2011 essentiellement proposé aux agents de niveau A. Un effort a été fourni depuis pour permettre aux agents des niveaux inférieurs (B, C, D) de pouvoir télétravailler, via notamment l'informatisation de nos processus.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
155
4. a) Ja.
4. a) Oui.
b) het is nodig dat de functie als telewerkbaar wordt erkend en het personeelslid minstens 0,8 VTE presteert.
Vrouwen Mannen Totaal
b) Il faut que la fonction soit reconnue comme télétravaillable et que l'agent preste au moins 0,8 ETP.
FR
NL
Tota(a)l
151 92 243
183 121 304
334 213 547
Féminin Masculin Total
Remarque: Les agents de l'INAMI (au total actuellement Opmerking: de personeelsleden bij het RIZIV (actueel 1191 met een VTE van 0,1) zijn ook merendeels vrou- 1191 avec un ETP 0,1) sont également majoritairement welijk en Nederlandstalig. De cijfers zijn dan ook relevant. plus féminins et néerlandophones. Les chiffres observés relèvent donc d'une certaine logique. 5. a) Non. Des entretiens ont bien été menés par certains 5. a) Neen. Sommige leidinggevenden hebben wel een aantal gesprekken gevoerd om orde op zaken te stellen met chefs fonctionnels pour clarifier leurs attentes en matière betrekking tot het bepalen en behalen van de objectieven d'objectifs à atteindre en télétravail mais il n'y a pas encore bij het telewerken, maar er werd nog niet één sanctie met eu de "sanction" en lien avec le télétravail. betrekking tot intrekken van het telewerken toegepast. b) Zie supra.
b) Voir supra.
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
Office national de sécurité sociale
1. a) Ja. Telewerk vormt een belangrijk onderdeel van ons project "Het Nieuwe Werken". In het telewerkproject werd in 2014 een belangrijke stap voorwaarts gezet met de uitbreiding van het telewerk tot een groep van 294 vrijwilligers.
1. a) Oui. Le télétravail constitue une partie importante de notre projet "Travailler autrement". En 2014, l'ONSS a fait un grand pas en avant dans ce projet en élargissant le système du télétravail à un groupe de 294 agents volontaires.
b) In de nabije toekomst zal, na evaluatie, de groep teleb) Dans un avenir proche et après une évaluation, le werkers zo mogelijk uitgebreid worden. groupe de télétravailleurs sera dans la mesure du possible encore élargi davantage. 2. De werknemers kunnen hun werk uitvoeren vanuit hun woonplaats en niet vanuit een satellietlocatie.
2. Les agents peuvent faire leur travail à partir de leur domicile et non pas à partir d'un bureau satellite.
3. a) Het telewerkproject zal in de eerste helft van 2015 geëvalueerd worden.
3. a) Le projet de télétravail fera l'objet d'une évaluation dans le courant du premier semestre 2015.
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
4. a) Actuellement, nous procédons sur la base d'un 4. a) We werken vandaag met een "handleiding in het kader van het project telewerk". Na evaluatie en na overleg "manuel dans le cadre du projet de télétravail". Après évain het Basis Overleg Comité kunnen dan de definitieve luation et en concertation avec le Comité de concertation de base, les modalités définitives du télétravail pourront modaliteiten van het telewerk ingevoerd worden. être fixées. b) Op datum van 1 december 2014 zijn er 294 telewerkers:
b) À la date du 1er décembre 2014, il y a 294 télétravailleurs:
- NL: vrouwen: 125
- NL : femmes : 125
- NL: mannen: 65
- NL : hommes : 65
- FR: vrouwen: 64
- FR : femmes : 64
- FR: mannen: 40.
- FR : hommes : 40.
5. a) Neen.
5. a) Non.
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
156
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Office national de sécurité sociale des administrations Plaatselijke Overheidsdiensten provinciales et locales 1. a) In 2014 werd er bij de RSZPPO geen experiment opgestart.
1. a) Aucune expérimentation n'a été menée en 2014 à l'ONSSAPL.
b) Voor een nadere toelichting verwijs ik u naar het antwoord op vraag 4.
b) Pour plus d'explications, je renvoie à la réponse à la question 4.
2. Les membres du personnel peuvent effectuer du télé2. De personeelsleden kunnen het telewerk verrichten vanuit hun woonplaats, vanuit een ander kantoor van de travail depuis leur domicile, dans un autre bureau de l'ONSSAPL ou dans un bureau prévu à cet effet et apparteRSZPPO of een voorzien kantoor van een andere OISZ. nant à une autre IPSS. 3. a) Het telewerken wordt door de hiërarchische lijn op permanente wijze opgevolgd.
3. a) Le télétravail est suivi sur une base permanente par la hiérarchie.
b) Zowel de telewerkers als de leidinggevenden zijn op b) Tant les télétravailleurs que leurs supérieurs sont de algemene wijze tevreden over het verloop van het telewer- façon générale satisfaits du déroulement du télétravail. ken. 4. a) Eind 2012 heeft de RSZPPO een permanent systeem van telewerk ingevoerd.
4. a) Fin 2012, l'ONSSAPL a introduit un système permanent de télétravail.
b) De personeelsleden hebben de mogelijkheid om op regelmatige of incidentele basis telewerk te verrichten: regelmatig telewerk behelst maximaal 2 vaste dagen per week, incidenteel betreft maximaal 3 losse dagen per maand. Voor de plaats waar het telewerk kan worden uitgevoerd, verwijs ik u naar het antwoord op vraag 2.
b) Les membres du personnel ont la possibilité d'effectuer du télétravail de façon régulière ou occasionnelle: le télétravail régulier consiste en 2 jours fixes maximum par semaine, et le télétravail occasionnel consiste en maximum 3 jours libres par mois. Pour l'endroit où le télétravail peut s'effectuer, je renvoie à la réponse à la question 2.
Hierbij vindt u een overzicht van het aantal telewerkers opgesplitst per geslacht en taalrol:
Ci-dessous, vous trouverez un aperçu du nombre de télétravailleurs par sexe et rôle linguistique:
totaal/total
vrouw/femme
man/homme
49 44 93
31 24 55
18 20 38
N F Tot.
5. a) Tot op heden werd er geen enkele toelating opnieuw ingetrokken. b) Zonder voorwerp.
5. a) Jusqu'à présent, aucune autorisation n'a été retirée. b) Sans objet.
DO 2014201501188 DO 2014201501188 Vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 124 de madame la députée Els Van Hoof du 09 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires Els Van Hoof van 09 februari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Stijging gelegenheidsarbeid in de horeca.
Augmentation du travail occasionnel dans le secteur horeca.
Op 1 oktober 2013 gingen een aantal maatregelen van start inzake gelegenheidsarbeid voor de horeca.
Le 1er octobre 2013, plusieurs mesures concernant le travail occasionnel dans le secteur horeca sont entrées en vigueur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
157
Om een beter zicht te krijgen over hoe groot de mogelijke stijging inzake gelegenheidsarbeid in de horeca is, rijzen de volgende vragen.
Afin de mieux cerner dans quelle mesure le travail occasionnel dans ce secteur a augmenté, je souhaiterais poser les questions suivantes.
1. Pourriez-vous indiquer le nombres d'heures effectuées 1. Kan u de cijfers van de gelegenheidsarbeid in de horeca in aantal uren meedelen en dit vanaf het vierde au titre de travail occasionnel dans le secteur horeca, et ce à kwartaal van 2012 tot en met het laatste kwartaal van partir du dernier trimestre 2012 et jusqu'au dernier trimestre 2014 compris? 2014? 2. Hoeveel individuele werknemers betreft het telkens?
2. Combien de travailleurs occasionnels sont concernés, par trimestre?
3. Hoeveel horecazaken maakten telkens gebruik van gelegenheidsarbeid?
3. Combien d'entreprises horeca ont eu recours à ce dispositif, par trimestre?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 11 maart 2015, op de vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 09 februari 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 11 mars 2015, à la question n° 124 de madame la députée Els Van Hoof du 09 février 2015 (N.):
Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op haar vragen.
L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question.
Gelegenheidswerknemers Schoolplichtige gelegenheidswerknemers Aantal Aantal Kwartaal Werkgevers Aangegeven werkplaatsen Arbeidsvolume Aangegeven werkplaatsen Arbeidsvolume (tijdens het in VTE (tijdens het in VTE uren uren kwartaal) kwartaal) Travailleurs occasionnels en enseignement Travailleurs occasionnels obligatoire Postes de Postes de Trimestre Employeurs Heures travail (au Volume de Heures travail (au Volume de déclarées cours du travail en ETP déclarées cours du travail en ETP trimestre) trimestre) 2012/4 6.632 1.089.708,20 29.462,00 2.266,61 63.821,19 2.151 134,69 2013/1 6.542 929.160,82 28.352 2.020,94 27.210,41 1.059 60,66 2013/2 7.037 1.183.176,33 31.904 2.546,11 38.083,35 1.504 83,71 2013/3 7.028 1.102.660,99 30.991 2.269,02 49.004,86 1.709 100,68 2013/4 7.053 1.195.334,72 30.609 2.486,08 68.427,19 2.428 141,81 2014/1 7.014 989.086,39 29.381 2.178,64 24.169,64 1.112 54,58 2014/2 7.330 996.205,70 28.169 2.186,26 28.745,09 1.367 64,76 2014/3 6.900 648.483,80 23.225 1.419,12 28.292,06 1.405 62,81 Merk op dat de geleverde cijfers arbeidsplaatsen betreffen, niet de tewerkgestelde werknemers. Dit betekent dat tijdens een kwartaal een persoon een arbeidsplaats bij meerdere werkgevers kan innemen.
Il faut remarquer que les chiffres concernent des postes de travail et donc pas des travailleurs occupés. Ceci signifie que pendant un trimestre une personne pourra occuper un poste de travail auprès de plusieurs employeurs.
Deze gegevens komen uit de DmfA-databank (Déclaration multifonctionnelle/ multifunctionele Aangifte).
Cette information provient de la banque de données DmfA (Déclaration multifonctionnelle/ multifunctionele Aangifte).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
158
DO 2014201501331 DO 2014201501331 Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 101 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 15 janvier 2015 (Fr.) à la ministre des Jean-Marc Nollet van 15 januari 2015 (Fr.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Toxiciteit van energydrinks.
La toxicité des energy drinks.
In een recente studie die tijdens het congres van de American Heart Association gepresenteerd werd, wordt gesteld dat energydrinks de gezondheid van kinderen schaden.
Une récente étude présentée lors du Congrès de l'American Heart Association mettaient en avant la toxicité des energy drinks chez l'enfant.
De voorbije drie jaar werden er in de Verenigde Staten meer dan 2.000 kinderen onder de zes jaar na het drinken van energydrinks in het ziekenhuis opgenomen met symptomen als hartritmestoornissen of neurologische problemen zoals stuipen.
Aux États-Unis, depuis trois ans, plus de 2.000 enfants de moins six ans ont été hospitalisés à cause de symptômes tels que des rythmes cardiaques anormaux ou des problèmes neurologiques comme des convulsions suite à l'ingestion de ces boissons.
De gezondheidsautoriteiten wijzen erop dat deze energie- Les agences sanitaires ne manquent pas de rappeler que ces drankjes gevaarlijk kunnen zijn voor de gezondheid. boissons ne sont pas sans risques. 1. Wat is de omvang van het fenomeen in ons land?
1. Pourriez-vous communiquer l'ampleur du phénomène dans notre pays?
2. Hoeveel oproepen ontving het Belgische Antigifcen- 2. Pourriez-vous communiquer le nombre d'appels trum de voorbije vijf jaar in verband met ziekteverschijnse- qu'aurait reçu le Centre belge anti-poissons relatif et qui porterait sur des troubles liés à la consommation de ce type len bij kinderen na het drinken van energydrinks? de boissons par des enfants? Je souhaiterais disposer des chiffres sur les cinq dernières années. 3. Welke maatregelen heeft u in samenspraak met de deelgebieden genomen om dit fenomeen in te dammen?
3. Par ailleurs, quelles mesures avez-vous prises, en lien avec les entités fédérées, afin d'endiguer ce phénomène?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 10 maart 2015, op de vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 15 januari 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 10 mars 2015, à la question n° 101 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 15 janvier 2015 (Fr.):
1. In 2004 voerde de FOD volksgezondheid en het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid een voedselconsumptiepeiling uit voor België. In deze peiling werden echter kinderen en adolescenten onder de 15 jaar niet opgenomen.
1. En 2004, le SPF Santé publique et l'Institut scientifique de santé publique ont mené un sondage sur la consommation alimentaire en Belgique. Ce sondage ne portait cependant pas sur les enfants et les adolescents de moins de 15 ans.
Een nieuwe voedselconsumptiepeiling is momenteel lopende, en omvat eveneens kinderen en adolescenten van 3 tot 15 jaar. De eerste resultaten van de peiling worden in het tweede deel van dit jaar verwacht.
Un nouveau sondage sur la consommation alimentaire, qui englobe également les enfants et les adolescents âgés de 3 à 15 ans, est actuellement en cours. Les premiers résultats de ce sondage sont attendus dans le courant du deuxième semestre de cette année.
2. Tussen 2010 en 2014 heeft het Antigifcentrum 37 oproepen in verband met de blootstelling aan energiedranken bij kinderen ontvangen.
2. Entre 2010 et 2014, le Centre Antipoisons a reçu 37 appels liés à une exposition d'enfants à des boissons énergisantes.
2010: 8 oproepen, waarvan 3 met symptomen;
2010: 8 appels, dont 3 avec des symptômes;
2011: 5 oproepen, waarvan 2 met symptomen;
2011: 5 appels, dont 2 avec des symptômes;
2012: 8 oproepen, waarvan 2 met symptomen;
2012: 8 appels, dont 2 avec des symptômes;
2013: 4 oproepen, waarvan 1 met symptomen;
2013: 4 appels, dont 1 avec des symptômes;
2014: 12 oproepen, waarvan 4 met symptomen.
2014: 12 appels, dont 4 avec des symptômes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
159
Bij de oproepen waar geen symptomen werden vermeld, ging het om accidentele innames waarbij het Antigifcentrum gecontacteerd werd om informatie te vragen onmiddellijk na het ongeval. Eventuele symptomen werden op dat moment nog niet waargenomen.
Pour les appels où aucun symptôme n'a été signalé, il s'agissait d'une prise accidentelle à l'issue de laquelle le Centre Antipoisons a été immédiatement contacté pour lui demander des informations. Aucun symptôme éventuel n'avait encore été observé à ce moment-là.
Le Centre Antipoisons reçoit en moyenne 147 appels Het Antigifcentrum ontvangt gemiddeld 147 telefonische oproepen per dag. Het centrum besluit dan ook dat ze wei- téléphoniques par jour. Le Centre a dès lors conclu qu'il nig gecontacteerd wordt voor problemen met energiedran- était peu contacté pour des problèmes liés à la consommation de boissons énergisantes chez les enfants. ken bij kinderen. 3. De huidige wetgeving laat reeds toe om zich te verzekeren van een beperking van de inname van cafeïne.
3. La législation actuelle permet déjà de s'assurer d'une limitation de l'ingestion de caféine.
Het koninklijk besluit van 1 maart 1998 betreffende in voedingsmiddelen toegelaten toevoegsels met uitzondering van kleurstoffen en zoetstoffen, legt een maximumconcentratie van 320 mg cafeïne per liter vast in gearomatiseerde alcoholvrije dranken.
L'arrêté royal du 1er mars 1998 relatif aux additifs autorisés dans les denrées alimentaires à l'exception des colorants et des édulcorants fixe une concentration maximale de 320 mg de caféine par litre dans les boissons aromatisées sans alcool.
Dit wil zeggen dat een blikje energiedrank van 250 cl aan de maximumconcentratie van cafeïne, 80 mg cafeïne bevat. Ter vergelijking: een kopje koffie kan tussen 40 en 150 mg cafeïne bevatten afhankelijk van de aard en herkomst van de koffie en de bereidingswijze ervan.
Cela signifie que la concentration maximale de caféine dans une canette de 250 cl de boisson énergisante s'élève à 80 mg. À titre de comparaison: une tasse de café peut contenir entre 40 et 150 mg de caféine en fonction de la nature et de la provenance du café, ainsi que de son mode de préparation.
Wat betreft de waarschuwingen naar de kwetsbare verbruikers toe biedt de huidige wetgeving eveneens voldoende garanties. De etikettering van dranken (met uitzondering van die op basis van koffie, thee of koffie- of thee-extract, waarvan de benaming de term "koffie" of "thee" omvat) die meer dan 150 mg/l aan cafeïne bevat, moet de volgende waarschuwing bevatten: "Hoog cafeïnegehalte. Niet aanbevolen voor kinderen en vrouwen die zwanger zijn of borstvoeding geven" in hetzelfde gezichtsveld als de benaming van de drank, gevolgd door vermelding tussen haakjes van het cafeïnegehalte uitgedrukt in mg/100 ml (verordening (EG) Nr. 1169/2011).
La législation actuelle apporte également des garanties suffisantes en ce qui concerne les avertissements à destination des consommateurs vulnérables. L'étiquetage des boissons (à l'exception de celles à base de café, de thé, ou d'extrait de café ou de thé, dont la dénomination comporte le terme "café" ou "thé") qui contiennent plus de 150 mg de caféine par litre, doit mentionner l'avertissement suivant "teneur élevée en caféine". L'avertissement "Non recommandé aux enfants et aux femmes enceintes ou allaitantes" figure dans le même champ visuel que la dénomination de la boisson, suivi d'une référence entre parenthèses à la teneur en caféine exprimée en mg/100 ml (Règlement (CE) n° 1169/2011).
Wanneer gezondheidsclaims betreffende cafeïne in de etikettering worden vermeld, verplicht de reglementering (verordening (EG) Nr. 1924/2006) dat één waarschuwing wordt vermeld voor mensen die het gebruik van het levensmiddel dienen te vermijden en één passende waarschuwing wordt vermeld voor producten die bij overmatig gebruik een gezondheidsrisico kunnen inhouden.
Lorsque des allégations nutritionnelles de santé sont utilisées dans l'étiquetage au sujet de la caféine, la réglementation (Règlement (CE) n° 1924/2006) oblige de mentionner un avertissement à l'attention des personnes qui devraient éviter de consommer la denrée alimentaire ainsi qu'un avertissement approprié pour ce qui concerne les produits susceptibles de présenter un risque pour la santé en cas de consommation excessive.
De problematiek blijft evenwel onder het toezicht van DG4 van de FOD Volksgezondheid. De bevoegde dienst heeft reeds acties ondernomen op verschillende niveaus.
La problématique reste toutefois sous le contrôle de la DG4 du SPF Santé publique. Le service compétent a déjà entrepris des actions à différents niveaux.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
160
Op vraag van DG4 van de FOD Volksgezondheid bracht de Hoge Gezondheidsraad op 2 december 2009 een advies uit met betrekking tot energiedranken en een nieuw advies betreffende cafeïne getiteld "Gebruik van cafeïne in voedingsmiddelen" werd op 11 januari 2012 gepubliceerd.
À la demande de la DG4 du SPF Santé publique, le Conseil supérieur de la santé a rendu un avis sur les boissons énergisantes en date du 2 décembre 2009; un nouvel avis relatif à la caféine intitulé "Utilisation de la caféine dans les denrées alimentaires" a été publié en date du 11 janvier 2012.
Uit de analyse van het advies van 2009 van de Hoge Gezondheidsraad blijkt dat wanneer energiedranken geconsumeerd worden ter vervanging van cafeïnehoudende dranken, zoals bijvoorbeeld koffie of thee, er geen probleem is (behalve voor zwangere vrouwen).
Comme le montre l'analyse de l'avis rendu en 2009 par le Conseil supérieur de la santé, lorsque des boissons énergisantes sont consommées en remplacement de boissons caféinées telles que le café ou le thé, il n'y a pas de problème (sauf pour les femmes enceintes).
Bij kinderen, die gewoonlijk geen thee of koffie drinken kan de vervanging van cola en andere frisdranken door energiedranken hun dagelijkse cafeïnegebruik gevoelig doen stijgen en kan dat zorgen voor voorbijgaande gedragswijzigingen zoals agitatie, prikkelbaarheid, zenuwachtigheid of angst.
Chez les enfants, qui ne boivent habituellement pas de thé ou de café, le remplacement du coca ou d'une autre boisson rafraîchissante par des boissons énergisantes peut faire sensiblement augmenter leur consommation journalière en caféine, ce qui peut entraîner des changements passagers de comportement tels que de l'agitation, de la nervosité, de l'angoisse ou de l'irritabilité.
Pour les enfants, y compris les préadolescents, le Conseil Voor kinderen, pre-adolescenten inbegrepen, beschouwt de Hoge gezondheidsraad een maximale inname van 2,5 supérieur de la santé considère une ingestion maximale de mg/kg/dag als een grenswaarde waarboven gedragswijzi- 2,5 mg/kg/jour comme une valeur limite au-delà de laquelle des changements de comportement peuvent se gingen kunnen voorkomen. produire. Bij gezonde volwassenen beveelt deze Raad aan om de totale dagelijkse cafeïne-inname te beperken tot 5,7 mg per kilogram lichaamsgewicht, of zelfs tot 4,2 mg. Zwangere vrouwen zouden maximum 2,9 - 4,2 mg per kg lichaamsgewicht mogen gebruiken.
Chez les adultes en bonne santé, le Conseil recommande de limiter la dose quotidienne totale en caféine à 5,7 mg/kg de poids corporel, ou même à 4,2 mg. Les femmes enceintes devraient consommer maximum 2,9 - 4,2 mg de caféine par kg de poids corporel.
België heeft aangedrongen op verschillende Europese fora tot een geharmoniseerde aanpak binnen de Europese Unie. Ook in andere Europese lidstaten hebben nationale adviesorganen immers gewezen op de mogelijke gevaren van een te hoge inname aan cafeïne en het steeds groter wordend gamma voedingsmiddelen waaraan cafeïne wordt toegevoegd. Dit leidde tot een aanvraag aan de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA) om een evaluatie van de risico's uit te voeren.
La Belgique a insisté à différents niveaux européens pour qu'une approche harmonisée soit adoptée au sein de l'Union européenne. Dans d'autres États membres européens également, les organes consultatifs nationaux ont en effet souligné les dangers potentiels d'une ingestion trop élevée en caféine ainsi que la gamme croissante de denrées alimentaires auxquelles de la caféine est ajoutée. Il a par conséquent été demandé à l'Autorité européenne de sécurité alimentaire (EFSA) de procéder à une évaluation des risques.
L'EFSA (European Food Safety Authority) a publié très Zeer recent heeft EFSA (European Food Safety Authority) een "draft opinion" gepubliceerd over cafeïne die tot récemment un "draft opinion" sur la caféine. Ce document 15 maart (2015) open staat voor opmerkingen, nadien est ouvert aux remarques jusqu'au 15 mars 2015, après quoi il s'ensuivra une réunion avec les parties prenantes. volgt een stakeholders meeting. Verordening 1925/2006 regelt op Europees niveau onder andere de toevoeging van bepaalde andere stoffen aan levensmiddelen. In bijlage III van de verordening kunnen stoffen opgenomen worden die aan beperkingen onderworpen zijn. Deze verordening leent zich bijgevolg perfect tot een geharmoniseerde wetgeving van cafeïne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le Règlement n° 1925/2006 règle au niveau européen notamment l'adjonction de certaines autres substances aux denrées alimentaires. À l'annexe III de ce Règlement, il est possible d'intégrer des substances qui font l'objet de restrictions. Ce Règlement se prête par conséquent parfaitement à une législation harmonisée de la caféine.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
161
Bij gebrek aan maatregelen op Europees niveau en indien blijkt dat bijkomende acties nodig zijn om de volksgezondheid te beschermen, kan geopteerd worden om via nationale wetgeving, naast de bestaande limiet van cafeïne in dranken, limieten op het gebruik van cafeïne in andere levensmiddelen vast te leggen.
En l'absence de mesures au niveau européen et s'il s'avère que des actions supplémentaires sont nécessaires afin de protéger la santé publique, il peut être opté pour la fixation par voie législative au niveau national, outre la limite actuelle de la caféine dans les boissons, de limites à l'utilisation de la caféine dans d'autres denrées alimentaires.
DO 2014201501469 DO 2014201501469 Vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 113 de madame la députée Anne Dedry du 27 janvier 2015 (N.) à la ministre des Affaires Anne Dedry van 27 januari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Uitstel verplichte derdebetalersregeling.
Le report du régime de tiers payant obligatoire.
Zoals u op 21 januari 2015 in de commissie voor de Sociale Zaken zei, heeft u de derdebetalersregeling moeten uitstellen omwille van praktische redenen. U bevestigde toen ook dat u het nodige doet om er op 1 juli te staan.
Comme vous l'avez indiqué le 21 janvier 2015 en commission des Affaires Sociales, l'instauration du régime du tiers payant a dû être reportée pour des raisons pratiques. Vous avez également confirmé que tout est mis en oeuvre pour que la date butoir du 1er juillet soit respectée.
1. Kan u meer details geven over de technische redenen 1. Pouvez-vous fournir de plus amples détails sur les raivoor dit uitstel? sons techniques qui ont motivé ce report? 2. Zullen tandartsen ook verplicht worden om de derderbetalersregeling toe te passen? 3. Wat bedoelt u precies met "progressief toekennen"? 4. Als u zegt dat u zal beginnen met "patiënten die genieten van een verhoogde verzekeringstegemoetkoming", bedoelt u dan dat u dit op termijn voor alle patiënten wil invoeren?
2. Les dentistes devront-ils également appliquer le régime du tiers payant? 3. Qu'entendez-vous précisément par "octroi progressif"? 4. Lorsque vous précisez que le droit au tiers payant sera octroyé progressivement, à commencer par "les patients qui bénéficient de l'intervention majorée de l'assurance", cela signifie-t-il qu'à terme, le régime sera étendu à tous les patients?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 10 maart 2015, op de vraag Santé publique du 10 mars 2015, à la question n° 113 de nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Anne madame la députée Anne Dedry du 27 janvier 2015 (N.): Dedry van 27 januari 2015 (N.): 1. Le tiers payant social obligatoire a été reporté au 1er 1. De verplichte sociale derdebetalersregeling werd uitgesteld tot 1 juli 2015 omdat er eind vorig jaar werd vast- juillet 2015 étant donné que l'on a constaté à la fin de gesteld dat de voorbereiding van de operationele l'année dernière, que la préparation de sa mise en oeuvre opérationnelle n'était pas suffisamment avancée. uitvoering ervan, onvoldoende is gevorderd. Het is immers belangrijk dat de zorgverleners over de nodige digitale instrumenten beschikken om deze regeling op een correcte en niet belastende wijze te kunnen toepassen. Tevens dienen de nodige maatregelen genomen om te voorkomen dat de mogelijkheden tot digitale facturatie leiden tot misbruik.
Il est en effet important que les dispensateurs de soins puissent disposer des instruments digitaux nécessaires pour pouvoir appliquer ce régime correctement ce, sans créer de charges. Les mesures nécessaires doivent également être prises afin d'éviter que les possibilités de facturation digitale ne donnent lieu à des abus.
Voor een correcte toepassing van de derdebetalende is het gebruik van de diensten van MyCareNet noodzakelijk voor raadpleging van de verzekeringsstatus van de rechthebbende om de tussenkomst van de ziekteverzekering correct vast te stellen, en de elektronische overmaking van het getuigschrift van verstrekte hulp.
L'utilisation des services de MyCareNet en vue de la consultation du statut d'assurabilité du bénéficiaire pour déterminer correctement l'intervention de l'assurance soins de santé ainsi que la transmission électronique de l'attestation de soins donnés sont indispensables pour une application correcte du tiers payant.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
162
De verzekeringsinstellingen stellen de komende weken het geheel van deze elektronische diensten ter beschikking van de huisartsen. Het volstaat evenwel niet dat deze diensten beschikbaar zijn, de huisartsen moeten van hun kant de gepaste software hebben om verbinding te kunnen maken met de MyCareNetdiensten.
Les organismes assureurs mettront dans les prochaines semaines à disposition des médecins généralistes l'ensemble de ces services électroniques. Il ne suffit toutefois pas que ces services soient disponibles, encore faut-il que, de leur côté, les généralistes aient les software adaptés pour faire un lien avec les services de MyCareNet.
2. In de huidige stand van de reglementering is het niet 2. ll n'est pas prévu dans l'état actuel de la réglementation voorzien om een verplichting in te voeren voor tandartsen d'introduire une obligation d'appliquer le tiers payant pour om de derdebetalersregeling toe te passen. les dentistes. 3 en 4. De regering heeft recent in het kader van de Programmawet van 19 december 2014 (Belgisch Staatsblad, 29 december 2014) vanuit een bekommernis van uitvoerbaarheid (de benodigde MyCareNetdiensten zullen binnen afzienbare tijd ter beschikking worden gesteld van de huisartsen), beslist om de verplichte sociale derdebetalersregeling enkel in te voeren voor huisartsen op 1 juli 2015, voor de door de Koning bepaalde geneeskundige verstrekkingen die worden verleend aan rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming.
3 et 4. Le gouvernement a récemment décidé, dans le cadre de la loi-programme du 19 décembre 2014 (Moniteur belge du 29 décembre 2014), dans un souci de faisabilité (les services MyCareNet indispensables seront mis à disposition des médecins généralistes dans un proche avenir), de n'introduire le tiers payant social obligatoire que pour les médecins généralistes, et ce à partir du 1er juillet 2015, pour les prestations de santé déterminées par le Roi, octroyées aux bénéficiaires de l'intervention majorée.
Deze verplichte derdebetalersregeling door huisartsen zal na één jaar toepassing worden geëvalueerd. Dit zal toelaten om te beslissen om ze al dan niet uit te breiden naar andere categorieën van sociaal verzekerden.
Ce tiers payant obligatoire par les médecins généralistes sera évalué après un an d'application. Cette évaluation permettra de décider s'il sera étendu ou non à d'autres catégories d'assurés sociaux.
DO 2014201501514 DO 2014201501514 Vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 117 de monsieur le député Franky Demon du 30 janvier 2015 (N.) à la ministre des Affaires Franky Demon van 30 januari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Het afslankmiddel Saxenda.
Le produit amincissant Saxenda.
Binnenkort komt er een afslankmiddel op de markt waarmee naar verluidt 10 procent kan vermagerd worden in één jaar. Volgens de obesitaskliniek van het Universitair Ziekenhuis van Antwerpen gaat het om een doorbraak. Na groen licht van de Europese Commissie mag het middel Saxenda overal in Europa verkocht worden.
Un produit amincissant permettant semble-t-il de maigrir de 10 % en un an sera bientôt commercialisé. Selon la clinique de l'obésité de l'hôpital universitaire d'Anvers, il s'agit d'une avancée significative. Dès que la Commission européenne aura donné le feu vert, le Saxenda pourra être vendu partout en Europe.
1. Hoe schat u, eens het product op de Belgische markt zijn intrede zal doen, de kans op terugbetaling in?
1. Estimez-vous que ce produit a des chances d'être remboursé dès qu'il sera disponible sur le marché belge?
2. Bestaan er wetenschappelijke studies die een inschatting hebben gemaakt over de daling van het aantal chirurgische ingrepen bij mensen met een BMI van 40 door de introductie van Saxenda?
2. Dispose-t-on d'études scientifiques ayant évalué l'incidence de l'introduction du Saxenda sur une éventuelle diminution du nombre d'interventions chirurgicales pratiquées sur des personnes ayant un IMC de 40?
3. a) Hoeveel obesitaspatiënten lieten zich in 2014 chirurgisch opereren?
3. a) Combien de patients obèses se sont fait opérer en 2014?
b) Is er een evolutie merkbaar in de jongste 5 jaar? b) A-t-on observé une évolution au cours des cinq der(Opgesplitst per provincie, geslacht en leeftijd). nières années par province, par sexe et par âge? 4. Hoeveel procent van de uitgevoerde operaties bleken 4. Quel pourcentage des opérations ont réussi par prosuccesvol? (Opgesplitst per provincie, geslacht en leeftijd). vince, par sexe et par âge?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
163
5. Hoeveel procentueel herval is er na de chirurgische ingreep? (Opgesplitst per provincie, geslacht en leeftijd).
5. Quel est le pourcentage de "rechutes" après une intervention chirurgicale, par province, par sexe et par âge?
6. a) Welke kosten brachten dergelijke operaties in 2014 teweeg voor het RIZIV?
6. a) Quel coût ces opérations ont-elles généré pour l'INAMI en 2014?
b) Is er een evolutie merkbaar gedurende de jongste 5 b) A-t-on observé une évolution au cours des cinq derjaar? (Opgesplitst per provincie, geslacht en leeftijd). nières années par province, par sexe et par âge? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 10 maart 2015, op de vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 30 januari 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 10 mars 2015, à la question n° 117 de monsieur le député Franky Demon du 30 janvier 2015 (N.):
1. Teneinde een terugbetaling te overwegen, is het noodzakelijk dat het bedrijf dat over de handelsvergunning van Saxenda beschikt, een aanvraagdossier tot terugbetaling bij het secretariaat van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen indient. Op basis van de elementen beschikbaar in het aanvraagdossier, zal de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen eerst en vooral een beoordelingsrapport opstellen. In tweede instantie zal deze zelfde Commissie mij een voorstel tot terugbetaling formuleren.
1. Pour qu'un remboursement puisse être envisagé, il faut tout d'abord que la firme qui détient l'enregistrement pour le Saxenda dépose un dossier de demande de remboursement auprès du secrétariat de la Commission de Remboursement des Médicaments. Sur base des éléments contenus dans le dossier, un rapport d'évaluation sera tout d'abord rédigé par la Commission de Remboursement des Médicaments. Dans un second temps, elle me formulera une proposition de remboursement.
2. Aangezien er tot op heden nog geen aanvraag tot terugbetaling ingediend werd bij de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen en zonder kennis te hebben over de door de firma uitgevoerde studies, noch over de studies en gegevens die zullen voorgelegd worden in het aanvraagdossier tot terugbetaling, is het bijgevolg momenteel onmogelijk een idee te hebben over het feit of Saxenda het aantal chirurgische ingrepen bij patiënten met een BMI (body mass index) van 40 of hoger zou kunnen doen dalen.
2. Vu le fait qu'aucun dossier de demande de remboursement n'a été déposé à ce jour auprès de la Commission de Remboursement des Médicaments et sans connaître quelles études ont été réalisées par la firme, ni quelles études et données seront fournies dans le dossier de demande de remboursement, il n'est pas possible pour le moment de savoir si le Saxenda permettra de réduire le nombre d'intervention chirurgicales chez des patients ayant un BMI (body mass index) supérieur à 40.
3. In bijlage vindt u het bestand "Obesitas M-V - provincie - leeftijdsklasse 2009 - 2013.xlsx", opgesplitst in 3 verschillende sheets:
3. En annexe figure le fichier "Obesitas M-F - province classe d'âge 2009 - 2013.xlsx", divisé en 3 feuilles différentes :
Sheet 1 : geslacht : de uitgaven en het aantal gevallen uitgesplitst Man/Vrouw voor de jaren 2009 tot 2013 en de omschrijving van de desbetreffende nomenclatuurcodenummers
Feuille 1 : sexe : les dépenses et le nombre de cas ventilés Homme/ Femme pour les années 2009 à 2013 et le libellé des numéros de code de nomenclature correspondants
Sheet 2 : provincie : de uitgaven en het aantal gevallen uitgesplitst per provincie voor de jaren 2009 tot 2013
Feuille 2 : province : les dépenses et le nombre de cas ventilés par province pour les années 2009 à 2013
Sheet 3 : leeftijdscategorie : de uitgaven en het aantal gevallen uitgesplitst per leeftijdscategorie
Feuille 3 : catégorie d'âge : les dépenses et le nombre de cas ventilés par catégorie d'âge
De bijlage bij het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
L'annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
164
4 tot 6. Over gegevens betreffende de vragen 4, 5 en 6 beschikt het RIZIV niet rechtstreeks over informatie. Deze informatie is echter wel beschikbaar bij de landsbonden van de ziekenfondsen, aangezien bij dergelijke operaties een formulier dient ingevuld te worden waarbij de specificatie van de operatie dient te worden vermeld.
4 à 6. L'INAMI ne dispose pas directement d'informations quant aux données relatives aux questions 4, 5 et 6. Ces informations sont cependant disponibles auprès des unions nationales des mutualités puisque pour de telles opérations, il y a lieu de compléter un formulaire en vue de spécifier l'opération.
Dans un échantillon réalisé fin 2013, il a été constaté que Bij een steekproef, uitgevoerd eind 2013, werd er vastgesteld dat gedurende een periode van drie maanden 2.609 sur une période de trois mois, 2.609 prestations ont été verstrekkingen werden uitgevoerd, waarvan er 686 deel uit effectuées dont 686 concernaient des patients affichant un BMI situé entre 35 et 40. maakten op patiënten met een BMI tussen 35 en 40. 34,26 % van deze verstrekkingen bij patiënten met een BMI tussen 35 en 40 vertegenwoordigen heroperaties.
34,26 % de ces prestations effectuées auprès de patients présentant un BMI compris entre 35 et 40 représentent de nouvelles opérations.
DO 2014201501575 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 03 februari 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201501575 Question n° 118 de monsieur le député Jan Penris du 03 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
De dubbele verzekering in de sociale zekerheid.
La double assurance en matière de sécurité sociale.
Gepensioneerde werknemers die een deel of hun volledige beroepscarrière in Duitsland hebben uitgeoefend ontvangen van de Duitse overheid een Duits pensioen. Van dit pensioen wordt ambtshalve een bepaald bedrag afgehouden in het kader van de sociale zekerheid.
Les travailleurs retraités ayant effectué tout ou partie de leur carrière professionnelle en Allemagne, bénéficient d'une pension allemande versée par les autorités allemandes. Cette pension fait l'objet d'une retenue d'office dans le cadre de la sécurité sociale.
Lorsque ces personnes reviennent en Belgique plus tard, Wanneer deze mensen zich echter nadien terug in België vestigen, laten zij zich uiteraard ook bij een Belgische soci- elles s'affilient bien sûr auprès d'une compagnie d'assuale verzekeringsmaatschappij (ziekenkas) inschrijven. rance belge (mutualité). Ces mutualités m'indiquent Deze kassen melden mij dat de betrokkenen 100 % door qu'elles couvrent les personnes concernées à 100 %. hen verzekerd worden. Derhalve kan de Duitse bijdrage beschouwd worden als een vorm van dubbele verzekering. 1. Bent u hiervan op de hoogte?
Il s'ensuit que la cotisation retenue en Allemagne peut être considérée comme une sorte de double assurance. 1. Êtes-vous au courant de cette situation?
2. Welke maatregelen kunnen genomen worden om Belgische dubbel verzekerden van verplichte bijdragen in Duitsland vrij te stellen?
2. Quelles mesures peut-on envisager afin que les Belges assurés doublement soient exemptés de la cotisation obligatoire allemande?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 11 maart 2015, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 03 februari 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 11 mars 2015, à la question n° 118 de monsieur le député Jan Penris du 03 février 2015 (N.):
Gepensioneerden die in België wonen en uitsluitend een Duits wettelijk pensioen ontvangen, en op grond van dit Duits pensioen een recht op geneeskundige verzorging hebben ten laste van de Duitse wettelijke ziektekostenverzekering, hebben krachtens artikel 24 van Verordening (EG) 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels recht op geneeskundige zorg in België voor rekening van Duitsland.
Les pensionnés qui résident en Belgique et perçoivent exclusivement une pension légale allemande, et qui, sur base de cette pension allemande peuvent prétendre aux soins de santé à charge de l'assurance soins de santé légale allemande, ont droit en vertu de l'article 24 du Règlement (CE) 883/2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale aux soins de santé en Belgique pour le compte de l'Allemagne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
165
Om dit recht op geneeskundige zorg in België voor rekening van Duitsland uit te oefenen, dienen deze gepensioneerden zich bij een Belgische verzekeringsinstelling in te schrijven op basis van een document S1 (oud-formulier E.121) dat wordt uitgereikt door het bevoegde Duitse ziekenfonds (Krankenkasse). In dit geval is er geen sprake van een "dubbele" verzekering.
Pour exercer ce droit aux soins de santé en Belgique pour le compte de l'Allemagne, ces pensionnés doivent s'inscrire auprès d'un organisme assureur belge sur la base d'un document S1 (ancien formulaire E.121) qui est délivré par la mutualité allemande compétente (Krankenkasse). Dans ce cas, il n'est pas question de " double " assurance.
Het document S1 levert het bewijs dat deze gepensioneerde recht heeft op geneeskundige verstrekkingen volgens de regels en tarieven van de Belgische verplichte ziekteverzekering voor rekening van Duitsland. De tegemoetkoming in de kosten voor geneeskundige verzorging die door de Belgische verzekeringsinstelling aan deze gepensioneerde worden betaald, worden achteraf van Duitsland teruggevorderd volgens de geëigende procedures zoals vastgelegd in Verordening (EG) 987/2009 tot vaststelling van de wijze van toepassing van Verordening (EG) 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels.
Le document S1 établit que ce pensionné a droit aux prestations de santé suivant les règles et tarifs de l'assurance maladie obligatoire belge pour le compte de l'Allemagne. L'intervention dans les coûts afférents aux soins de santé que verse l'organisme assureur belge à ce pensionné est récupérée après coup auprès de l'Allemagne selon les procédures appropriées telles qu'elles sont fixées dans le Règlement (CE) 987/2009 fixant les modalités d'application du Règlement (CE) 883/2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale.
Aangezien Duitsland de medische kosten van deze gepensioneerden in België ten laste moet nemen op grond van de vigerende Europese reglementering, is de Duitse overheid, in toepassing van artikel 30 van Verordening (EG) 883/2004 in samenhang met artikel 30 van Verordening (EG) 987/2009 gemachtigd om de bijdragen voor de Duitse wettelijke ziekteverzekering te innen.
Comme l'Allemagne doit prendre en charge les frais médicaux de ces pensionnés en Belgique en vertu de la réglementation européenne en vigueur, l'autorité allemande est autorisée, en application de l'article 30 du Règlement (CE) 883/2004 en combinaison avec l'article 30 du Règlement (CE) 987/2009, à encaisser les cotisations pour l'assurance maladie légale allemande.
De situatie van een "dubbele" verzekering voor de ziektekosten, kan zich onder meer voordoen wanneer in België wonende gepensioneerden naast een Duits wettelijk pensioen ook een Belgisch wettelijk pensioen ontvangen. Deze gepensioneerden zijn krachtens artikel 23 van Verordening (EG) 883/2004 voor ziektekosten verzekerd ten laste van de Belgische verplichte ziekteverzekering. In dit geval mag Duitsland, overeenkomstig de Europese reglementering, de bijdragen voor de Duitse wettelijke ziekteverzekering niet innen.
La situation d'une " double " assurance pour les frais de soins de santé peut notamment se présenter quand des pensionnés résidant en Belgique perçoivent une pension légale belge en plus d'une pension légale allemande. Ces pensionnés sont assurés en vertu de l'article 23 du Règlement (CE) 883/2004 pour les frais de santé à charge de l'assurance maladie obligatoire belge. Dans ce cas, l'Allemagne ne peut pas, conformément à la réglementation européenne, recouvrer les cotisations pour l'assurance maladie légale allemande.
Indien Duitsland deze bijdragen toch zou inhouden op het Duitse pensioen, dan kunnen deze "dubbel-gepensioneerden" een aanvraag tot vrijstelling van de Duitse bijdragen indienen bij het bevoegde Duitse ziekenfonds. Het is aangewezen dat de betrokkenen in dit geval het bewijs meesturen dat zij op grond van hun Belgische pensioen recht hebben op geneeskundige verzorging ten laste van de Belgische verplichte ziekteverzekering. Verder kunnen de betrokkenen aan het bevoegde Duitse ziekenfonds ook vragen om de eventueel onterecht ingehouden bijdragen (vanaf de datum dat zij recht hebben op geneeskundige zorg ten laste van België op grond van de samenloop met hun Belgische pensioen) terug te storten.
Si l'Allemagne retient quand même ces cotisations sur la pension allemande, ces " doubles pensionnés " peuvent introduire une demande d'exonération des cotisations allemandes auprès de la mutualité allemande compétente. Il est recommandé que les intéressés envoient dans ce cas la preuve qu'ils ont droit en vertu de leur pension belge aux soins de santé à charge de l'assurance maladie obligatoire belge. En outre, les intéressés peuvent également demander à la mutualité allemande compétente de reverser les cotisations éventuellement retenues à tort (à partir de la date à laquelle ils ont droit aux soins de santé à charge de la Belgique en raison de la concurrence avec leur pension belge).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
166
DO 2014201501619 Vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 09 februari 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201501619 Question n° 123 de monsieur le député Filip Dewinter du 09 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Paspoortfraude.
Fraude aux passeports.
In Nederland werd onlangs een politierapport bekendgemaakt waarbij melding werd gemaakt van een nieuw soort paspoortfraude. Hieruit blijkt dat bepaalde Oost-Europeanen in Nederland over verschillende identiteiten beschikken waardoor ze meerdere keren uitkeringen en toeslagen kunnen ontvangen. Het gaat wellicht over 5.000 personen die bij de paspoortfraude zijn betrokken.
Dans un rapport de police publié récemment aux PaysBas, il est fait mention d'une nouvelle forme de fraude aux passeports. Il en ressort qu'aux Pays-Bas, certains Européens de l'Est possèdent différentes identités et peuvent dès lors recevoir plusieurs fois les mêmes indemnités et allocations. Quelque 5.000 personnes seraient impliquées dans cette fraude aux passeports.
Voor inwoners uit EU-lidstaten als Roemenië en Kroatië is het immers toegestaan om meerdere keren van identiteit te wisselen. Ook in Montenegro, Bosnië-Herzegovina, Macedonië, Servië en Albanië bestaat de mogelijkheid.
Dans certains États membres de l'UE, comme la Roumanie et la Croatie, il est en effet permis aux citoyens de changer plusieurs fois d'identité. Cette possibilité existe aussi au Monténégro, en Bosnie-Herzégovine, en Macédoine, en Serbie et en Albanie.
Als dat is gebeurd, kunnen de mensen uit die landen met hun nieuw verworven naam naar Nederland reizen en zich in ons land opnieuw aanmelden onder die nieuwe naam, zonder dat de instanties in Nederland dit door hebben.
Dès lors qu'elles ont changé de nom, les personnes originaires de ces pays peuvent se rendre aux Pays-Bas sous leur nouvelle identité et se représenter en Belgique sous leur nouveau nom, à l'insu des autorités néerlandaises.
Pour les délinquants, cette méthode offre l'avantage d'une De methode maakt het voor criminelen mogelijk om buiten beeld van Justitie te blijven. Het is zo ook relatief een- invisibilité judiciaire qui leur permet de commettre aisément des fraudes aux indemnités et aux allocations. voudig om fraude te plegen met toeslagen en uitkeringen. Een Roemeen die zich onder verschillende namen inschrijft, kan vaker bijstand ontvangen, of bijvoorbeeld huurtoeslag. En hij bouwt meerdere keren AOW-rechten op. Hij kan ook meerdere keren creditcards aanvragen of leningen afsluiten. Praktisch iedereen in Roemenië komt in aanmerking om zijn naam te wijzigen.
Un Roumain inscrit sous plusieurs identités peut par exemple bénéficier plusieurs fois de la même aide ou d'une indemnité de loyer identique. Il peut aussi se constituer plusieurs fois des droits à la pension AOW ou demander plusieurs cartes de crédit, ou encore souscrire plusieurs emprunts. Or en Roumanie, tout le monde ou presque peut solliciter et obtenir un changement de nom.
Na de identiteitswissel blijven alleen het persoonsnummer en de geboortedatum dezelfde in de nieuwe papieren. Het advies in het Nederlandse politierapport dat volgens het document dateert van april 2014, luidt dan ook om het mogelijk te maken niet-Nederlandse persoonsnummers te registreren en te verifiëren in politiesystemen.
Après un changement d'identité, seuls le numéro du registre national et la date de naissance restent identiques sur le nouveau document d'identité. Aussi l'avis formulé dans le rapport de police néerlandais, avis qui, selon ce rapport, date d'avril 2014, recommande-t-il d'autoriser l'enregistrement et la vérification, par les systèmes de police, des numéros du registre national non néerlandais.
1. Bent u op de hoogte van de mogelijkheid tot paspoortfraude zoals hierboven beschreven?
1. Avez-vous connaissance des possibilités de fraude aux passeports décrites ci-dessus?
2. Kan u mij meedelen in hoeverre een dergelijke pas2. Pouvez-vous indiquer si cette fraude aux passeports est poortfraude ook in ons land mogelijk zou kunnen zijn? possible dans notre pays? 3. a) Werd door de politiediensten of de inspectie van de 3. a) Les services de police ou de l'inspection sociale ontsociale zekerheid reeds onderzoek naar deze vorm van pas- ils déjà enquêté sur les fraudes aux passeports? poortfraude gedaan? b) Zo ja, hoeveel gevallen werden reeds geregistreerd?
b) Dans l'affirmative, combien de cas ont déjà été enregistrés?
4. Welke maatregelen werden getroffen om deze vorm van paspoortfraude tegen te gaan?
4. Quelles mesures ont été prises pour lutter contre ces fraudes aux passeports?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
167
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 09 februari 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 123 de monsieur le député Filip Dewinter du 09 février 2015 (N.):
Ik kan u alvast meedelen dat dezelfde vraag reeds beantwoord werd door, de staatssecretaris voor de Bestrijding van de Sociale fraude, Privacy en Noordzee, de heer Bart Tommelein (mondelinge vraag nr. 374 van mevrouw Nele Lijnen, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Sociale Zaken, 11 februari 2015, CRIV 54 COM 091, blz. 4)
Je peux d'emblée vous communiquer qu'une réponse a déjà été donnée à la même question par le secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, monsieur Bart Tommelein (question orale n° 374 de madame Nele Lijnen, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission des Affaires sociales, 11 février 2015, CRIV 54 COM 091, p. 4)
Pour l'instant, mes services ne disposent pas de statisVoor het ogenblik beschikken mijn diensten niet over statistieken over deze concrete vorm van fraude, die erin zou tiques relatives à cette forme concrète de fraude, qui bestaan dat bepaalde Europese burgers in hun land van consisterait, pour certains citoyens européens, à pouvoir oorsprong gemakkelijk van identiteit zouden kunnen ver- changer facilement d'identité dans leur pays d'origine. anderen. Wat de mogelijke impact van identiteitsfraude op de sociale zekerheid betreft, dien ik u naar collega Tommelein door te verwijzen.
En ce qui concerne l'impact éventuel de l'usurpation d'identité sur la sécurité sociale , je dois vous renvoyer vers mon colègue Tommelein.
DO 2014201502027 DO 2014201502027 Vraag nr. 145 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 145 de madame la députée Karin Temmerman du 09 mars 2015 (N.) à la ministre Karin Temmerman van 09 maart 2015 (N.) aan des Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Verhoging van de btw-tarieven bij medische zorgen (MV 2212).
Hausse de la TVA pour les soins médicaux. (QO 2212)
Ces derniers jours, le ministre des Finances a lancé dans In de kranten van de voorbije dagen laat de minister van Financiën enkele proefballonnetjes op inzake het verhogen les journaux quelques ballons d'essai concernant une van de btw-tarieven. Hij ziet een wirwar van uitzonderin- hausse de la TVA. Il envisage tout un enchevêtrement d'exceptions au taux standard de 21 %. gen op de standaardheffing van 21 %. Bij de voorbeelden van dergelijke uitzonderingen die door economen worden aangehaald zitten ook een aantal diensten en producten die in de gezondheidszorg worden gehanteerd. Zo geldt 6% btw voor geneesmiddelen maar ook bij de aanschaf van medische hulpmiddelen als looprekken en rolstoelen (koninklijk besluit van 20 van juli 1970 - bijlage - tabel A - titel XVII).
Parmi les exemple d'exceptions cités par les économistes, on retrouve notamment une série de services et de produits utilisés dans le secteur des soins de santé. Ainsi, un taux de 6% est appliqué aux médicaments mais également à l'achat de dispositifs médicaux tels que les déambulateurs et les chaises roulantes (arrêté royal du 20 juillet 1970 - annexe tableau A - titre XVII).
Gezien het koninklijk besluit een limitatieve omschrijving van hulpmiddelen bevat, vallen een aantal duurdere medische implantaten buiten de goedkopere btw-regeling: denk maar aan een heupprothese of pacemaker waar 21 % geldt. Voor zaken als insulinespuiten geldt dan weer een tarief van 12 %.
L'arrêté royal ne prévoyant qu'un nombre limité de dispositifs médicaux, d'autres dispositifs plus onéreux ne bénéficient pas de la TVA réduite: c'est notamment le cas d'une prothèse de la hanche ou d'un pacemaker, taxés à 21 %. Pour d'autres dispositifs tels que les seringues pour injection d'insuline, un taux de 12 % est appliqué.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
168
De diensten van grosso modo alle nomenclatuur-gebonden zorgverstrekkers zijn dan weer volledig vrijgesteld van btw (artikel 44, § 1, eerste lid van het Btw-Wetboek).
Les services de presque tous les prestataires de soins repris dans la nomenclature sont, quant à eux, complètement exonérés (article 44, § 1, premier alinéa du Code de la TVA).
Voor ziekenhuizen is het iets ingewikkelder maar zij zijn grotendeels ook vrijgesteld van btw, namelijk voor de activiteiten die rechtstreeks betrekking hebben op de verzorging van personen (artikel 44, § 2, eerste lid van het BtwWetboek).
Concernant les hôpitaux, c'est légèrement plus complexe, mais ils sont eux aussi en grande partie exonérés de la TVA, notamment pour les activités directement liées au soin des personnes (article 44, § 2, premier alinéa du Code de la TVA).
Ce passage étant cependant interprété avec beaucoup de Dit wordt wel zeer ruim geïnterpreteerd dus ziekenhuisactiviteiten zijn quasi allemaal vrijgesteld van btw (bij- liberté, les activités des hôpitaux sont presque toutes exovoorbeeld niet voor de cafetaria, maar dan weer wel voor nérées de la TVA (par exemple: les repas des patients sont exonérés, tandis que la cafétéria ne l'est pas). de maaltijden aan patiënten). Ik vind het een goede zaak dat basisproducten en -diensten een verminderde (of zelfs vrijstelling van) btw-heffing hebben.
Je suis ravie que les produits et les services de base bénéficient d'une TVA réduite (voire inexistante).
De minister van Financiën noemt gezondheidsdiensten en -producten expliciet als te viseren "uitzonderingen" in De Morgen. Ik vind dat gezondheidszorgen niet vergeleken mogen worden met niet levensnoodzakelijke diensten en producten als hotelbezoek, bloemboeketten, enzovoort.
Le ministre des Finances a explicitement cité les soins et les produits de santé parmi les "exceptions" visées dans le journal De Morgen. Or, j'estime que les soins de santé ne peuvent être comparés aux services et aux produits non vitaux tels que les nuits d'hôtel, les bouquets de fleurs, etc.
1. a) Hoe staat u als minister van Volksgezondheid tegen de suggestie om btw bij zorgverstrekkers in te voeren of te verhogen?
1. a) En tant que ministre de la Santé publique, que pensez-vous de la suggestion visant à introduire ou à augmenter la TVA pour les prestations de soins?
b) Is dat een optie die deze regering overweegt?
b) Cette option est-elle envisagée par ce gouvernement?
2. Réfléchit-on aux conséquences de cette mesure pour le 2. Staat men hierbij stil bij de gevolgen voor de gezondheidszorg en de patiënten die door duurdere gezondheids- secteur des soins de santé et les patients qui, face à des frais de santé plus élevés, devront sans doute retarder voire kosten hun zorgen zeker gaan uit- of afstellen? supprimer leurs soins? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag nr. 145 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 09 maart 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 145 de madame la députée Karin Temmerman du 09 mars 2015 (N.):
L'accord de gouvernement prévoit la suppression de In het regeerakkoord is opgenomen dat de btw-vrijstelling voor medische diensten op het gebied van esthetische l'exonération de TVA pour les services médicaux dans le domaine de la chirurgie et des traitements esthétiques. chirurgie en behandeling wordt geschrapt. Deze maatregel wordt momenteel door de beleidscel van mijn collega van Financiën voorbereid en daarover is met mijn beleidscel ook reeds overlegd. Het betreft hier evenwel verstrekkingen die geenszins in aanmerking komen om ten laste te worden genomen door de verplichte verzekering gezondheidszorgen.
Cette mesure est actuellement en préparation par mon collègue des Finances et une concertation à ce sujet avec ma cellule stratégique a déjà eu lieu. Il s'agit toutefois en l'occurrence de prestations qui n'entrent nullement en ligne de compte pour une prise en charge par l'assurance obligatoire soins de santé.
Ik heb geen weet van andere voorstellen of ideeën om de btw-vrijstelling op te heffen voor andere medische diensten die betrekking hebben op het verlenen van al dan niet terugbetaalde geneeskundige zorgen aan verzekerden, noch om de bestaande btw-tarieven voor medische producten zoals implantaten, insulinespuiten, etc. te verhogen of te harmoniseren.
Je n'ai pas connaissance d'autres propositions ou intentions visant à supprimer l'exonération de TVA pour d'autres services médicaux relatifs à la prestation de soins de santé remboursés ou non à des assurés, ni à majorer ou harmoniser les taux de TVA existants pour des produits médicaux tels que les implants, les injections d'insuline, etc.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
169
DO 2014201502028 DO 2014201502028 Vraag nr. 146 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 146 de madame la députée Nathalie Muylle du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Nathalie Muylle van 09 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Incentives voor het invoeren van het elektronisch patiën- Les incitants visant à la mise en oeuvre du dossier patient électronique. - Financement et demande de projet (QO tendossier. - Financiering en projectaanvraag (MV 2272). 2272). De FOD Volksgezondheid stuurde de ziekenhuizen op 14 augustus 2014 een omzendbrief die een wijziging aankondigde in de financiering in het budget van financiële middelen (BFM) voor de automatisering van het verpleegkundig luik van het patiëntendossier. Het doel van de wijziging is het ontwikkelen van een "aanmoedigingsbeleid" rond het elektronische patiëntendossier. Dat aanmoedigingsbeleid omvat drie onderdelen:
Le 14 août 2014, le SPF Santé publique a envoyé aux hôpitaux une circulaire annonçant une modification dans le budget des moyens financiers (BMF) alloués à l'automatisation du volet infirmier du dossier patient. Cette modification a pour objet d'élaborer une "politique d'incitation" à la mise en oeuvre du dossier patient électronique. Cette politique d'incitation comporte trois volets:
- Deel 1: algemene ondersteuning van de informatisering - Volet 1: soutien général à l'informatisation du dossier van het patiëntendossier; patient; - Deel 2: het contract "ICT plus" over het gebruik van geavanceerde functionaliteiten; - Deel 3: ondersteuning van innoverende praktijken.
- Volet 2: le contrat "TIC plus" relatif à l'utilisation de fonctionnalités avancées; - Volet 3: soutien aux pratiques innovantes.
Voor elk onderdeel werd een verschillende financiering uitgewerkt:
Chacun de ces volets a fait l'objet d'un financement distinct:
- Deel 1: een forfaitaire financiering (85 % van het oorspronkelijke forfait per ziekenhuis);
- Volet 1: un financement forfaitaire (85 % du forfait initial par hôpital);
- Deel 2: een voorwaardelijke financiering bij onderteke- Volet 2: un financement conditionnel lors de la signaning van het ICT plus contract (10 %); ture du contrat TIC plus (10 %); - Deel 3: een projectfinanciering op basis van een projec- Volet 3: un financement de projets sur la base d'un appel toproep (5% voor een beperkt aantal ziekenhuizen). à projets (5% pour un nombre limité d'hôpitaux). Ondertussen hebben de ziekenhuizen het ICT-plus-contract overgemaakt aan de FOD Volksgezondheid en werd aan de kandidaat-ziekenhuizen meegedeeld of hun project werd weerhouden, en zo ja, onder welke voorwaarden.
Les hôpitaux ont transmis le contrat TIC plus au SPF Santé publique et les hôpitaux dont le projet a été retenu ont été prévenus et informés des conditions à respecter.
1. Vindt u het een goed signaal dat de basisfinanciering van een vitaal onderdeel van het zorgsysteem (ICT) de facto wordt verlaagd voor alle ziekenhuizen?
1. Estimez-vous que la diminution de facto du financement de base d'une partie vitale du système de soins (TIC) de l'ensemble des hôpitaux soit un bon signal?
2. Welke ziekenhuizen ontvangen geen steun voor deel 2?
2. Quels hôpitaux n'ont pas reçu de soutien pour le volet 2?
3. Quels hôpitaux ont-ils bénéficié du financement de 3. Welke ziekenhuizen ontvangen de onder deel 3 voorziene projectfinanciering, voor welke projecten en hoeveel projets visé au volet 3, pour quels projets et à combien s'est bedroeg deze steun per project? montée cette aide par projet? 4. Wat zijn de voorwaarden die aan deze projecten werden opgelegd?
4. A quelles conditions ces projets étaient-ils subordonnés?
5. Hoe gebeurde de projectselectie en welke criteria werden gehanteerd voor selectie?
5. Comment les projets ont-ils été sélectionnés? Sur la base de quels critères?
6. Overweegt u deze vorm van financiering verder te zetten ondanks het feit dat het toegekende budget per ziekenhuis volstrekt ontoereikend is voor de ICT kosten die door het BFM gedekt moeten worden?
6. Envisagez-vous de poursuivre cette forme de financement malgré le fait que le budget octroyé par hôpital est largement insuffisant par rapport aux coûts des TIC qui doivent être couverts par le BMF?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
170
7. Welke planning en bijkomende middelen voorziet u om de verdere uitrol van de informatisering in de ziekenhuizen te ondersteunen?
7. Quel calendrier prévoyez-vous et quels moyens additionnels entendez-vous dégager pour financer la poursuite de l'informatisation des hôpitaux?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 146 de nr. 146 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Nathalie Muylle du 09 mars 2015 (N.): Nathalie Muylle van 09 maart 2015 (N.): 1. Het bedrag van iets meer dan 16,4 miljoen euro dat, sinds 2008, bijkomend is toegekend in het onderdeel A1 van het budget van financiële middelen was prioritair bestemd voor de ontwikkeling van het geïnformatiseerde verpleegkundige dossier. Er werd meer dan 100 miljoen euro hiervoor tijdens de periode 2008-2014 geïnvesteerd.
1. L'enveloppe supplémentaire d'un peu plus de 16,4 millions d'euros qui est affectée à la sous-partie A1 du budget des moyens financiers depuis 2008 était destinée en priorité au développement du dossier infirmier informatisé. Au cours de la période 2008-2014, on a investi plus de 100 millions d'euros à cet effet.
Na al deze jaren waren sommige ziekenhuizen nochtans nog steeds niet begonnen met de informatisering van hun verpleegkundig dossier. Bijgevolg werd overeengekomen om een beleid van financiële incentives te voeren in plaats van de onvoorwaardelijke toekenning van forfaitaire bedragen.
Après toutes ces années, il n'en demeure pas moins que certains hôpitaux n'ont toujours pas entamé l'informatisation de leur dossier infirmier. On a dès lors convenu de mettre en place une politique d'incitants financiers en lieu et place de l'octroi inconditionnel de montants forfaitaires.
In het kader van de Staatshervorming werd bovendien erin voorzien om de budgetten die overeenstemmen met de onderdelen A1 en A3 van het budget van financiële middelen naar de deelgebieden over te hevelen. De onderhandeling heeft het evenwel mogelijk gemaakt om in het budget van financiële middelen het bedrag te behouden dat is bestemd voor de ondersteuning van de ontwikkeling van het elektronische patiëntendossier teneinde dit bedrag te kunnen toekennen in uitvoering van de actie 9 van de egezondheidsroadmap, met name de ontwikkeling van financiële incentives voor de informatisering van het patientendossier.
Dans le cadre de la réforme de l'État, il a en outre été prévu de transférer aux entités fédérées les budgets correspondant aux sous-parties A1 et A3 du budget des moyens financiers. La négociation a toutefois permis de maintenir dans le budget des moyens financiers le montant destiné à soutenir le développement du dossier électronique de patient, afin de pouvoir octroyer ce montant en application de l'action 9 du roadmap e-santé, en l'occurrence la mise au point d'incitants financiers visant à l'informatisation du dossier de patient.
Het onderdeel B4 van de ziekenhuizen kon dus worden verhoogd met dit bedrag van 16,4 miljoen euro, met instemming van de Gemeenschappen en de Gewesten, medeondertekenaars van de e-gezondheidsroadmap, in plaats van te worden overgebracht naar de toelage van de deelgebieden.
On a ainsi pu majorer la sous-partie B4 des hôpitaux de ce montant de 16,4 millions d'euros, avec l'accord des Communautés et des Régions, qui étaient cosignataires du roadmap e-santé, au lieu de le transférer sur l'enveloppe allouée aux entités fédérées.
2. En août dernier, tous les hôpitaux ont reçu une circu2. In augustus 2014 kregen alle ziekenhuizen via omzendbrief een 'ICT Plus'-contract met een financiering laire contentant un contrat "ICT Plus", qui prévoit un die overeenstemt met 10 % van hun vroegere 'informatica- financement correspondant à 10 % de leur ancien "forfait informatique". forfait'. Ce financement supplémentaire visait à encourager le Deze aanvullende financiering had als doel de ontwikkeling van functionaliteiten aan te moedigen die als bijzonder développement de fonctionnalités considérées comme belangrijk worden beschouwd voor de effectieve imple- essentielles à la mise en oeuvre efficace d'une politique en mentatie van een beleid op het vlak van de zorgcontinuïteit matière de continuité et de qualité des soins. en de zorgkwaliteit.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
171
De voorwaarden voor de toekenning van dit contract waren identiek voor de algemene ziekenhuizen enerzijds en alle psychiatrische ziekenhuizen anderzijds. Alle ziekenhuizen die wensten toe te treden tot dit 'ICT Plus'-contract werden in aanmerking genomen en er werden hun geen bijkomende voorwaarden opgelegd nadat ze hadden beslist om tot het contract toe te treden.
Les conditions d'octroi d'un tel contrat étaient identiques pour les hôpitaux généraux, d'une part, et pour tous les hôpitaux psychiatriques, d'autre part. Tous les hôpitaux désireux de souscrire ce contrat 'ICT Plus' ont été pris en compte et aucune condition supplémentaire ne leur a été imposée une fois qu'ils ont eu décidé de souscrire le contrat.
En tout, 159 hôpitaux ont signé le contrat qui leur était In het totaal zijn 159 ziekenhuizen tot het voorgestelde contract toegetreden en 27 ziekenhuizen wensten niet toe proposé et 27 hôpitaux ont décliné l'offre. Ces 27 hôpitaux te treden. Deze 27 ziekenhuizen zijn voornamelijk zeer sont essentiellement de très petites structures qui disposent kleine ziekenhuizen die beschikken over psychiatriebed- de lits de psychiatrie, que ce soit avec ou sans lits Sp. den met of zonder Sp-bedden. 3. In dezelfde omzendbrief van augustus laatstleden werd aan de ziekenhuizen voorgesteld om zich kandidaat te stellen voor de ontwikkeling van 'innoverende' projecten. Er zijn drie innovatiedomeinen in aanmerking genomen: permanente vorming op het vlak van ICT in de instelling, de elektronische traceerbaarheid van de geneesmiddelen en van de patiënten en het gebruik van geavanceerde functionaliteiten in het kader van het verpleegkundige dossier.
3. Cette même circulaire d'août dernier proposait également aux hôpitaux d'introduire leur candidature en vue de la mise sur pied de projets "innovants". Les trois domaines d'innovation suivants ont été retenus: formation permanente dans le domaine ICT au sein de l'établissement, traçabilité électronique des médicaments et des patients et utilisation de fonctionnalités avancées dans le cadre du dossier infirmier.
In de omzendbrief werd tegelijkertijd verduidelijkt dat de methode erop gericht was om aanvullende tools uit te testen en/of specifieke innoverende projecten te ondersteunen die nog moesten worden ontwikkeld vooraleer ze aan de volledige sector konden worden ter beschikking gesteld en dat deze projecten moesten leiden tot ervaringsfeedback naar de sector toe en een verspreiding van de goede praktijken.
La circulaire précisait également que la méthode visait à tester des outils complémentaires et/ou à soutenir des projets innovants spécifiques qui devaient encore être développés avant de pouvoir être mis à la disposition de l'ensemble du secteur et que les projets en question devaient donner lieu à un retour d'expérience en faveur du secteur et à la diffusion de bonnes pratiques.
In het totaal zijn 16 ziekenhuisprojecten in aanmerking genomen die verdeeld zijn over de drie vernoemde innovatiedomeinen:
En tout, 16 projets hospitaliers ont été retenus et répartis entre les trois domaines d'innovation précités:
- 6 die gericht zijn op permanente vorming,
- 6 étaient axés sur la formation permanente,
- 5 die gericht zijn op traceerbaarheid en
- 5 sur la traçabilité et
- 5 die gericht zijn op het geavanceerde verpleegkundige dossier.
- 5 sur le dossier infirmier avancé.
De toegekende financiële ondersteuning is voor iedereen identiek, met name een forfait van 51.294 euro.
Ils bénéficient tous d'une aide financière identique, à savoir un forfait de 51.294 euros.
4. Aangezien de aangekondigde doelstelling erin bestaat om op korte termijn een ervaringsfeedback naar de sector toe en een verspreiding van de goede praktijken mogelijk te maken, wordt aan de deelnemende ziekenhuizen gevraagd om een evaluatiemethodologie voor het project te implementeren, waardoor een gedocumenteerde en gestructureerde feedback naar de sector toe kan worden geleverd, een activiteitsverslag van het proefproject bij de FOD Volksgezondheid kan worden ingediend en kan worden deelgenomen aan de studiedag(en) die de FOD Volksgezondheid zal organiseren na afloop van het proefproject teneinde de resultaten hiervan bekend te maken.
4. L'objectif annoncé consistant à fournir un retour d'expérience au secteur à brève échéance et à permettre la diffusion des bonnes pratiques, on a demandé aux hôpitaux participants de mettre en oeuvre une méthodologie d'évaluation du projet, ce qui permettra de proposer au secteur un feed-back documenté et structuré, de soumettre un rapport d'activité du projet pilote au SPF Santé publique et de participer à la/aux journée(s) d'étude que le SPF organisera au terme du projet pilote afin d'en publier les résultats.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
172
5. De gebruikte selectiecriteria werden bekendgemaakt onmiddellijk na de omzendbrief van augustus laatstleden en zagen er als volgt uit: - het innoverende karakter van het project,
5. Les critères de sélection utilisés ont été communiqués immédiatement après l'envoi de la circulaire d'août dernier. Ils s'établissent comme suit: - le caractère innovant du projet,
- de samenwerking tussen instellingen (project die geza- la collaboration entre les établissements (projet soumis menlijk door verschillende ziekenhuizen werd ingediend), de façon conjointe par plusieurs hôpitaux), - het vermogen om het project over de betrokken periode - la capacité de mettre en oeuvre le projet au cours de la te implementeren, période concernée, - het vermogen om het project te documenteren (voorge- la capacité de documenter le projet (indicateurs propostelde indicatoren, monitoring en ervaringsfeedback), sés, monitoring et retour d'expérience), - de dekking van het project (aantal diensten, bedden, - la couverture du projet (nombre de services, lits, patiënten, enzovoort) en patients, etc.) et - het geïntegreerde karakter of de interoperabiliteit van de informaticacomponenten (desgevallend).
- le caractère intégré ou l'interopérabilité des composantes informatiques (le cas échéant).
Deze criteria werden afzonderlijk voor de 3 projectgroepen:
Ces critères ont été appliqués de manière distincte pour les 3 groupes de projet:
- permanente vorming,
- formation permanente,
- traceerbaarheid en
- traçabilité et
-verpleegkundig dossier,
- dossier infirmier,
door een jury bestaande uit 3 of 4 personen volgens de par un jury composé de 3 ou 4 personnes suivant les groepen toegepast. groupes. Un contrat a été proposé aux 5 projets les mieux classés Er werd aan de 5 best geklasseerde projecten uit elke categorie een contract voorgesteld en er werd een 6e pro- dans chaque catégorie et un 6e projet a été retenu dans la ject in aanmerking genomen in de categorie 'permanente catégorie "formation permanente" en raison du nombre vorming' wegens het aanzienlijke aantal kandidaten in deze élevé de candidats dans la catégorie en question. categorie. 6. Het zo ingevoerde financieringsmechanisme beoogt het informatiseringsproces van de ziekenhuizen zo goed mogelijk te begeleiden en wil vatbaar zijn voor verandering. Het vereiste niveau zal geleidelijk aan in de tijd toenemen met inachtneming evenwel van de termijnen die voor de ziekenhuizen noodzakelijk zijn om zich aan te passen.
6. Le mécanisme de financement ainsi mis en place vise à encadrer au mieux le processus d'informatisation des hôpitaux et pourra faire l'objet de certains aménagements. Le niveau requis augmentera progressivement, tout en respectant les délais nécessaires pour permettre aux hôpitaux de s'adapter.
Bedoeling is de ziekenhuizen er geleidelijk aan toe brengen hun informatisering op een logische en coherente manier te ontwikkelen door te beginnen met de basisfunctionaliteiten. Deze optie werd in aanmerking genomen nadat het probleem voor bepaalde ziekenhuizen werd vastgesteld om de ontwikkeling van hun informatisering te plannen of de verschillende componenten van dit proces gelijktijdig te integreren.
L'objectif est d'amener progressivement les hôpitaux à développer leur informatisation de façon logique et cohérente en commençant par les fonctionnalités de base. On a retenu cette option après que l'on ait constaté que certains hôpitaux avaient du mal à planifier le développement de leur informatisation ou à intégrer les différentes composantes de ce processus de façon simultanée.
7. Er worden momenteel verschillende initiatieven tegelijkertijd ontwikkeld in het kader van de uitvoering van de e-gezondheidsroadmap die is goedgekeurd tijdens de Interministeriële Conferentie in mei 2013. Een groot aantal initiatieven hebben rechtstreeks betrekking op de ondersteuning van de gezondheidsbeoefenaars en, in het bijzonder, de ziekhuizen.
7. Plusieurs initiatives font actuellement l'objet d'un développement simultané dans le cadre de la mise en oeuvre du roadmap e-santé qui a été approuvé lors de la Conférence interministérielle de mai 2013. De nombreuses initiatives concernent directement le soutien des professionnels de la santé et, en particulier, des hôpitaux.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
173
De definitie, in consensus met de sector, van de minimale elementen waaruit een patiëntendossier dient samengesteld te zijn, de definitie van normen voor het medicatieschema, de ondersteuning van een veralgemening van het elektronische voorschrift, de ontwikkeling van de HUB's en metaHUB die bestemd zijn voor de informatie-uitwisseling tussen zorgverstrekkers, de opleiding van gezondheidsbeoefenaars op het vlak van het gebruik van online gezondheidsdiensten, de veralgemeende implementatie van een referentieterminologie, waardoor de semantische interoperabiliteit in de communicatie van elektronische gegevens of de standaardisatie van de berichten en de methodes en procedures die van toepassing zijn op de verschillende registers die de ziekenhuizen moeten voeden, zijn stuk voor stuk initiatieven die de ziekenhuizen moeten kunnen ondersteunen in het kader van de ontwikkeling van hun informatisering, maar die ook hun interne werk verlichten.
La définition, en consensus avec le secteur, des éléments constitutifs minimaux d'un dossier de patient, la définition des normes applicables au schéma de médication, l'appui et la généralisation de la prescription électronique, le développement des hubs et métahubs destinés à l'échange d'informations entre les prestataires de soins, la formation des professionnels de la santé sur le plan de l'utilisation des services de santé en ligne, la mise en oeuvre généralisée d'une terminologie de référence, qui permettra l'interopérabilité sémantique dans le cadre de la communication des données électroniques ou la standardisation des rapports et des méthodes et procédures applicables aux différents registres que les hôpitaux doivent alimenter, sont autant d'initiatives que les hôpitaux doivent pouvoir soutenir dans le cadre de leur informatisation et qui allègent par ailleurs leur charge de travail interne.
Het gebruik van standaardtools beperkt de investeringen die elk ziekenhuis zou moeten doen en het gebruik van informatie in een gestandaardiseerd elektronisch formaat maakt het mogelijk om een groot aantal administratieve taken via de extractie van geautomatiseerde gegevens te verminderen.
Le recours à des outils standardisés limite les investissements que chaque hôpital devra réaliser et l'utilisation d'informations présentées dans un format électronique standardisé permet de réduire un grand nombre de tâches administratives grâce à l'extraction des données automatisées.
DO 2014201502029 Vraag nr. 147 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502029 Question n° 147 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Aidsremmers. - Illegale handel (MV 2286).
Inhibiteurs du sida. - Commerce illégal. (QO 2286)
En janvier 2015, un personne a été condamnée au paieIn januari 2015 werd iemand veroordeeld tot een schadevergoeding van 1,12 miljoen euro na gesjoemel met aids- ment d'une indemnité de 1,12 millions d'euros pour praremmers. De persoon in kwestie kocht het medicijn in tiques frauduleuses avec des inhibiteurs du sida. La personne concernée a acheté le médicament en Inde, au India op, waar hij 30 euro per verpakking betaalde. prix de 30 euros par boîte. Vervolgens herverpakte hij de aidsremmers, om die dan op de Europese markt aan de gebruikelijke prijs van 560 euro per verpakking te verkopen. Hij zou zo meer dan 1 miljoen euro winst gemaakt hebben.
Il a ensuite reconditionné les inhibiteurs du sida pour les vendre sur le marché européen au prix habituel de 560 euros par conditionnement. Ainsi, il aurait réalisé un bénéfice de plus d'un million d'euros.
1. Welke maatregelen neemt u al of overweegt u te 1. Quelles mesures prenez-vous ou envisagez-vous de nemen tegen deze illegale handel? prendre contre ce commerce illégal? 2. Dans ce cas particulier, il s'agissait d'inhibiteurs du 2. Dit specifiek geval ging nu over aidsremmers. Ik veronderstel dat ook andere medicatie voorwerp is van ille- sida. Je suppose que d'autres médicaments font également l'objet d'un commerce illégal. gale handel. Hebt u er zicht op welke medicijnen het vaakst illegaal ingevoerd worden en hoeveel onze economie daar jaarlijks verlies door lijdt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Quels médicaments sont le plus souvent importés illégalement et combien notre économie perd-elle annuellement à la suite de ce commerce illégal?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
174
3. a) Wat zijn de voornaamste importwegen?
3. a) Quels sont les principaux canaux d'importation de ces produits?
b) Gaat dat via georganiseerd transport of persoonlijk via b) S'agit-il d'un transport organisé ou d'individus qui internet? commandent ces produits à titre personnel sur Internet? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 147 de nr. 147 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.): 2015 (N.): Het geval dat u aanhaalt gaat over illegale handel in geneesmiddelen, meer bepaald illegale import in de Europese Unie van geneesmiddelen die bestemd waren voor derde landen in het kader van een programma van toegankelijkheid tot levensreddende geneesmiddelen.
Le cas que vous évoquez concerne le trafic de médicaments, et plus précisément l'import illicite dans l'Union européenne de médicaments destinés à des pays tiers dans le cadre d'un programme d'accès à des médicaments vitaux.
Il s'agit d'un dossier bien connu de mes services d'insDit dossier is gekend bij mijn inspectiediensten en het is door nationale en internationale samenwerking met dou- pection et c'est grâce à la collaboration nationale et internaane, politie, en justitie dat deze Belgische overtreder voor tionale avec les douanes, la police et la justice que ce délinquant belge a été traduit en justice et sanctionné. het gerecht werd gebracht en gestraft. Ook op het gebied van de wetgeving zijn er verschillende initiatieven genomen die moeten helpen om de strijd tegen illegale handel in geneesmiddelen op te voeren.
Sur le plan législatif également, différentes initiatives ont été prises afin d'intensifier la lutte contre le trafic de médicaments.
- Enerzijds is er de implementatie in de Belgische wet van de Europese Richtlijn 2011/62, de 'Falsified medicines directive' genoemd, die een verstrenging is van de Geneesmiddelen Directieve met als doel te beletten dat illegale geneesmiddelen in de legale distributieketen infiltreren. Dit onder andere door striktere unieke markering van de verpakkingen van de geneesmiddelen en strengere controle op distributeurs van geneesmiddelen.
- La première (initiative) est la transposition en droit belge de la Directive 2011/62/UE, dite directive sur les médicaments falsifiés, qui instaure des normes plus strictes que la Directive sur les médicaments, afin d'éviter que des médicaments illégaux n'infiltrent le circuit légal de distribution. À cette fin, le texte prévoit, entre autres, un marquage unique plus strict des emballages des médicaments et un contrôle plus strict des distributeurs de médicaments.
- Anderzijds is er de Medicrime Conventie van de Raad van Europa, die op 24 juli 2012 door België werd ondertekend en waarvoor de ratificatie aan de gang is. Deze Conventie is het eerste internationaal juridisch strafrechterlijk instrument in de bestrijding van illegale handel met medische producten wereldwijd.
La deuxième initiative est la Convention Medicrime du Conseil de l'Europe, signée par la Belgique le 24 juillet 2012 et qui est en cours de ratification. Cette Convention est le premier instrument pénal de droit international qui permet de lutter contre le trafic de produits médicaux dans le monde.
Aidsremmers zijn inderdaad niet de enige soort geneesmiddelen die illegaal worden ingevoerd. Het gamma aan illegale geneesmiddelen is de laatste jaren steeds uitgebreider geworden. Het gaat in het merendeel van de gevallen nog vaak over 'lifestyle drugs' zoals middelen tegen erectiestoornissen, kaalheid, vermageringsmiddelen, anabole hormonen gebruikt als spierversterkende middelen, blekingszalven, maar er worden ook middelen tegen hypertensie gevonden, evenals cholesterolverlagende middelen en zelfs anti-kankermiddelen.
Les antirétroviraux ne sont en effet pas la seule catégorie de médicaments à faire l'objet d'une importation illégale. Ces dernières années, l'éventail de médicaments illégaux n'a cessé de s'élargir. Pour l'essentiel, il s'agit encore en général des médicaments dits "de style de vie" comme les médicaments destinés à traiter les troubles de l'érection, la calvitie, les amaigrissants, les anabolisants utilisés pour prendre du muscle, les crèmes blanchissantes. Mais il y a également des médicaments antihypertenseurs, ainsi que des hypocholestérolémiants ou encore des médicaments anti-cancéreux.
Les données dont dispose l'Agence fédérale des MédicaOp basis van de gegevens die hierover beschikbaar zijn bij het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en ments et des Produits de Santé ne permettent pas d'en calGezondheidsproducten is het niet mogelijk een berekening culer l'impact sur l'économie de notre pays. te maken van de impact op de economie van ons land.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
175
Les médicaments illégaux peuvent en effet être importés De invoer van illegale geneesmiddelen kan inderdaad via verscheidene kanalen plaatsvinden, hetzij georganiseerd par différents canaux, que ce soit de façon organisée ou dans le cadre d'une initiative isolée. hetzij via particulier initiatief. Tot op heden werden er gelukkig geen partijen vervalste geneesmiddelen aangetroffen in het legale distributiecircuit op de Belgische markt. In het beschreven geval met de aidsremmers, betrof het geneesmiddelen waarvan zowel de oorsprong als de bestemming zich buiten de landsgrenzen bevonden.
On peut se réjouir qu'aucun lot de médicaments falsifiés n'ait été découvert à ce jour dans le circuit légal de distribution sur le marché belge. Les antirétroviraux auxquels vous faites allusion étaient des médicaments dont tant l'origine que la destination se situaient en dehors de nos frontières.
DO 2014201502030 DO 2014201502030 Vraag nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 148 de madame la députée Nathalie Muylle du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Nathalie Muylle van 09 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Kleur- en fantasielenzen (MV 2663).
Les lentilles de contact de fantaisie et de couleur (QO 2663).
Naast contactlenzen die als medisch doel hebben het zicht te corrigeren of migraine te behandelen bestaan er ook cosmetische (niet-corrigerende) contactlenzen die enkel ontworpen zijn om het uitzicht van het oog te veranderen. Deze kleurlenzen zijn momenteel een modeaccessoire. Het zijn vooral vrouwen en jongeren die er het vaakst gebruik van maken.
Outre les lentilles de contact correctrices ou destinées au traitement de la migraine, il existe également des lentilles de contact (non correctrices) uniquement conçues pour modifier l'apparence de l'iris. Ces lentilles sont pour l'heure un accessoire de mode principalement utilisé par les femmes et les adolescents.
De risico's door slecht gebruik van de lenzen zijn dezelfde voor de twee soorten lenzen en kunnen in het ergste geval tot blindheid leiden. Maar waar gezichtscorrigerende lenzen als medisch middel worden beschouwd en de productie ervan strikt gecontroleerd, is dat voor kleur- en fantasielenzen niet het geval. Dit verhoogt het risico op complicaties aanzienlijk.
Les risques inhérents à un usage inapproprié sont identiques pour les deux types de lentilles et, dans le pire des cas, la négligence peut conduire à la cécité. Contrairement aux lentilles correctrices, considérées comme un dispositif médical dont la production est sévèrement contrôlée, les lentilles de couleur et de fantaisie échappent à tout contrôle. Les risques de complications augmentent dès lors considérablement.
Contactlenzen belemmeren de doorgang van zuurstof naar het hoornvlies, wat de natuurlijke afweer van het oog verzwakt. Wie de lenzen slecht gebruikt - dus geen acht slaat op de hygiëne- en houdbaarheidsvoorschriften ervan kan last krijgen van een licht ongemak, maar ook van infecties, hoornvliesontstekingen en allergische conjunctivitis, en zelfs het verlies van het gezichtsvermogen.
Les lentilles de contact entravent l'apport en oxygène de la cornée et réduisent ainsi les défenses naturelles de l'oeil. Leur utilisation inadéquate, au mépris des règles d'hygiène et de conservation, peut entraîner un léger inconfort, mais aussi des infections, des inflammations de la cornée et une conjonctivite allergique, voire une perte de vision.
Omdat de kleur- en fantasielenzen steeds meer in de handel verkrijgbaar zijn doet de HGR (Hoge Gezondheidsraad) een aantal aanbevelingen:
Comme les lentilles de couleur et de fantaisie se vendent de plus en plus, le Conseil Supérieur de la Santé (CSS) formule une série de recommandations:
- het ter beschikking stellen van een informatieblad/poster in de verkooppunten;
- mettre un feuillet d'information/poster à la disposition des clients dans les points de vente;
- de noodzaak van een "informed consent" zoals voor tatoeages, een informerend document dat bij aankoop ondertekend moet worden;
- instaurer, comme pour les tatouages, un document de consentement éclairé et informatif à signer lors de l'achat;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
176
- de FOD Economie op de hoogte stellen van deze groeiende niche en maatregelen te nemen op de verkoop van kleurlenzen.
- informer le SPF Économie du succès croissant des lentilles de couleur et en réglementer la vente.
Le CSS n'entend pas interdire les lentilles de couleur et Het is niet de bedoeling van de HGR de kleur- en fantasielenzen te verbieden, maar eerder om te begeleiden, raad de fantaisie, mais plutôt informer, conseiller et prévenir les te geven en te voorkomen dat er zich ernstige gevallen accidents graves. voordoen. 1. a) Hoe staat u ten opzichte van de algemene verspreiding van kleur- en fantasielenzen? b) Moet dit volgens u gebeuren binnen duidelijk uitgetekende richtlijnen?
1. a) Que pensez-vous de la très large diffusion des lentilles de couleur et de fantaisie? b) Leur vente doit-elle être strictement réglementée?
2. Acht u het nodig, gegeven de aanbevelingen van de 2. Compte tenu des recommandations formulées par le HRG, om een wetgevend initiatief te nemen? CSS, considérez-vous qu'une initiative législative s'impose? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 148 de nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Nathalie Muylle du 09 mars 2015 (N.): Nathalie Muylle van 09 maart 2015 (N.): Ik heb akte genomen van de aanbevelingen van de Hoge Gezondheidsraad. Indien het gaat om producten met uitsluitend esthetische doel, zonder enige therapeutische medische indicatie, dan ga ik ervan uit dat deze aanbevelingen vooral de bevoegdheid van de consumentenbescherming raken. Ik denk dan ook dat mijn collega die ter zake verantwoordelijk is, een standpunt kan innemen.
J'ai pris acte des recommandations du Conseil supérieur de la santé. S'il s'agit de produits dont la finalité est purement esthétique et qui sont dénués de toute indication médicale thérapeutique, je considère que ces recommandations se rattachent surtout à la compétence de la protection des consommateurs. Je pense donc que mon collègue responsable de cette matière pourra prendre position à cet égard.
Binnen mijn bevoegdheid zal ik geen specifieke wetgeving ontwikkelen.
Dans le cadre de mes compétences, je ne compte pas élaborer un dispositif légal particulier sur ce point.
DO 2014201502031 Vraag nr. 149 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502031 Question n° 149 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Identificatiechips bij honden (MV 2387).
Puce d'identification des chiens. (QO 2387)
Het koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende de identificatie en registratie van honden regelt in het algemeen de verplichte identificatie en registratie van honden in België (thans gewestmaterie) en in het bijzonder de voorwaarden voor de identificatiemethodes.
L'arrêté royal du 25 avril 2014 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens règle d'une manière générale l'identification et l'enregistrement obligatoires des chiens en Belgique (devenus depuis lors une compétence régionale) et en particulier les conditions auxquelles sont soumises les méthodes d'identification.
Artikel 7, § 1, van voormeld koninklijk besluit stelt zeer duidelijk - net zoals dat voor paarden reeds het geval was dat de identificatie van honden gebeurt door het inbrengen van een steriele microchip die beantwoordt aan de ISOnormen 11784:1996 (E) en 11785:1996 (E) (datum inwerkingtreding: 29 december 2014).
Comme c'était déjà le cas pour les chevaux, l'article 7, § 1, de l'arrêté royal précité stipule très clairement que l'identification des chiens passe par l'introduction d'une micropuce stérile répondant aux normes ISO 11784:1996 (E) et 11785:1996 (E) (date d'entrée en vigueur: 29 décembre 2014).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
177
Ook een micro-identificatiechip voor honden moet dus als een medisch hulpmiddel of steriel implantaat worden beschouwd waarop de regelgeving inzake geneesmiddelen van toepassing is. Derhalve dienen firma's over een vergunning te beschikken voor de invoer, uitvoer, fabricage en distributie van microchips.
La micropuce d'identification pour chien doit donc également être considérée comme un dispositif médical ou implant stérile assujetti à la réglementation relative aux médicaments. Les entreprises qui l'importent, l'exportent, la fabriquent et la distribuent doivent par conséquent être titulaires d'une licence.
De firma BELCAM.ID (met ondernemingsnummer 0479.105.269, maatschappelijke zetel Louis Schmidtlaan 119, 1040 Etterbeek, zaakvoerder Léonard Monami met vestigingseenheid 2.132.425.135, adres 59, rue Joseph Wauters, 4683 Oupeye) blijkt bij het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) niet over een vergunning te beschikken voor de invoer, uitvoer, fabricage en distributie van steriele elektronische identificatiechips bij honden, terwijl deze firma nog wel actief zou zijn hiermee.
Selon l'agence fédérale des médicaments et des produits de santé (AFMPS), il s'avère que la société BELCAM.ID (numéro d'entreprise 0479.105.269, siège social boulevard Louis Schmidt 119, 1040 Etterbeek, gérant Léonard Monami, unité d'établissement 2.132.425.135, adresse 59, rue Joseph Wauters, 4683 Oupeye) n'est titulaire d'aucune licence pour l'importation, l'exportation, la fabrication et la distribution de puces d'identification électroniques et stériles pour chiens. Or, cette entreprise continuerait à pratiquer ces activités.
Deze info werd bevestigd door de inspectiedienst van de Dienst dierenwelzijn van de Vlaamse overheid en het FAGG (op 13 januari 2015). Nà 29 december 2014 zijn nog steeds honden in Vlaanderen geïdentificeerd en geregistreerd met microchips beginnende met de ISO "Manufacturer" code 947 (op naam van BELCAM.ID).
Cette information a été confirmée le 13 janvier 2015 par le service d'inspection du Service flamand pour le bien-être des animaux et l'AFMPS. Après le 29 décembre 2014, des chiens ont encore été identifiés et enregistrés en Flandre à l'aide de micropuces commençant par le code ISO "Manufacturer" 947 (appartenant à BELCAM.ID).
In de zomer van 2012 nam het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) uit voorzorg al 30.000 chips in beslag bij de vernoemde firma en de firma is actief op de internationale markt. Er werden toen al parlementaire vragen ingediend door mevrouw Almaci en de heer Schiltz, waarbij het antwoord was dat er niet werd opgetreden aangezien de chips niet steriel moesten zijn. De huidige wetgeving stelt wel dat de chips, ook voor honden, steriel dienen te zijn.
À l'été 2012, l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaine alimentaire (AFSCA) avait déjà saisi par mesure de précaution 30.000 puces auprès de l'entreprise précitée et cette dernière est active sur le marché internationale. À l'époque, madame Almaci et monsieur Schiltz avaient déjà posé des questions parlementaires à ce sujet et il leur avait été répondu qu'aucune intervention n'aurait lieu car les puces ne devaient pas être stériles. Or la législation actuelle requiert que toutes les puces, y compris pour les chiens, soient stériles.
1. a) Zal het FAGG nu optreden in deze zaak?
1. a) L'AFMPS interviendra-t-elle à présent dans cette affaire?
b) Zo ja, wanneer?
b) Dans l'affirmative, quand?
c) Zal u hier opdracht voor geven?
c) Déléguerez-vous cette mission?
2. Quelle a été la décision finale dans le dossier des 2. Wat was de eindbeslissing in het dossier van de door het FAVV in beslag genomen microchips bij BELCAM ID micropuces saisies par l'AFSCA auprès de BELCAM ID in 2012, waar aan het FAGG werd gevraagd om ter zake en 2012, lorsque l'AFMPS avait été appelée à prendre position sur la question? een standpunt in te nemen? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 149 de nr. 149 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.): 2015 (N.): Op het moment dat het dossier in 2012 bekend werd, was er nog niet de verplichting om steriele identificatie chips te gebruiken bij honden. Het werd evenwel als goede praktijk beschouwd dat een implantaat als steriel middel zou moeten worden beschouwd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Lorsque le dossier a été rendu public en 2012, il n'était pas encore obligatoire d'utiliser des puces d'identification stériles chez les chiens. On considérait toutefois que devoir considérer un implant comme un dispositif stérile constituerait une bonne pratique.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
178
De verpakkingen van de chips uit het dossier van 2012 hadden ook de vermelding "Steriel". Daarom werd er door het FAGG (Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten) toen al aangedrongen op een registratie van de producten als diergeneeskundige geneesmiddelen evenals het aanvragen van de vergunning van de activiteiten. Meer bepaald:
Les emballages des puces utilisées dans le cadre du dossier de 2012 portaient également la mention "stérile". C'est pourquoi l'AFMPS (Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé) a insisté à l'époque pour que les produits soient enregistrés comme médicaments à usage vétérinaire et pour qu'il faille faire une demande d'autorisation des activités. Plus précisément:
i. de betrokken firma dient te beschikken over een vergunning voor het in de handel brengen bij DG Pre-autorisatie van het FAGG;
i. l'entreprise concernée doit disposer d'une autorisation de mise sur le marché délivrée par la DG Pré-autorisation de l'AFMPS;
ii. voor de activiteiten voor invoer, uitvoer, fabricage en distributie van microchips die plaatsvinden op Belgisch grondgebied dient er een vergunning te zijn bij DG Inspectie, afdeling vergunningen van het FAGG.
ii. pour les activités d'importation, d'exportation, de fabrication et de distribution des puces ayant lieu sur le territoire belge, il faut disposer d'une autorisation délivrée par la DG Inspection, division Autorisations de l'AFMPS.
De ingediende documenten van het aanvraagdossier zijn Les documents introduits dans le cadre du dossier de tot op heden onvolledig. demande sont toujours incomplets actuellement. Op 17 augustus 2012 heeft de dienst NOE (nationale opsporingseenheid) van het FAVV inderdaad 31.000 microchips van de firma Belcam ID in beslag genomen.
Le 17 août 2012, l'UNE (Unité nationale d'enquête) de l'AFMPS a effectivement saisi 31.000 puces produites par la société Belcam ID.
Le 28 août 2012, le tribunal des référés a décidé que Op 28 augustus 2012 werd in kort geding beslist dat het FAVV de inbeslagname van de microchips zou opheffen l'AFMPS suspendrait la saisie des puces dès que la société van zodra de firma Belcam een aanvraagdossier indiende Belcam introduirait un dossier de demande auprès de bij het FAGG om zich in regel te stellen met dit Agent- l'AFMPS afin de se mettre en ordre vis-à-vis de l'Agence. schap. Le 7 septembre 2012, l'AFMPS a dès lors libéré les Op 7 september 2012 heeft het FAVV dan ook de microchips vrijgegeven, op basis van de toezegging van de firma puces, la société Belcam s'étant engagée à introduire un Belcam dat men een aanvraagdossier zou indienen tot dossier de demande d'enregistrement des dispositifs et registratie van de middelen en vergunning van de activitei- d'autorisation des activités. ten. Ik heb mijn administratie de opdracht gegeven dit dossier nader te onderzoeken.
J'ai chargé mon administration d'étudier ce dossier de façon plus approfondie.
DO 2014201502033 Vraag nr. 151 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502033 Question n° 151 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Reuma. - Therapie (MV 2354).
Rhumatisme. - Thérapies. (QO 2354)
Bij heel veel reumapatiënten leeft vaak het idee dat ze moeten leren leven met hun aandoening/ziekte, want is er toch niets aan te doen.
De très nombreux patients rhumatismaux ont souvent l'impression d'être condamnés à vivre avec leurs maux/leur maladie, convaincus de leur incurabilité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
179
Dat blijkt een foute redenering, althans toch volgens Patrick Verschueren (UZ Leuven) en collega's van twaalf centra in Vlaanderen in het vakblad "Annals of the Rheumatic Diseases". Een nieuw behandelingsschema met klassieke, goedkope medicatie geeft "uitmuntende" resultaten. De behandeling werkt even goed als die met peperdure biologicals (geneesmiddelen die biotechnologisch worden gemaakt).
Or un article publié dans la revue scientifique "Annals of the Rheumatic Diseases" par Patrick Verschueren (hôpital universitaire UZ Leuven) et certains de ses confrères exerçant dans douze centres flamands réfute ce raisonnement. Cet article évoque un nouveau schéma de traitement utilisant des médicaments classiques et peu onéreux, qui donne des résultats "excellents". L'efficacité de ce traitement est égale à celle d'un traitement au moyen de médicaments biotechnologiques au coût prohibitif.
Une condition importante est toutefois que la prise de ces Er is wel een grote voorwaarde: men moet op tijd beginnen met het innemen van deze geneesmiddelen. En met op médicaments doit débuter suffisamment tôt, c'est-à-dire tijd verstaan we drie maanden na de eerste symptomen. Als dans les trois mois après l'apparition des premiers symptômes. Si le traitement commence plus tard, des lésions je er pas later mee begint, zal er blijvende schade zijn. durables sont inévitables. 1. a) Hoe staat u tegenover de resultaten van dit onderzoek?
1. a) Que pensez-vous des résultats de cette recherche?
b) Is dit volgens u een effectieve oplossing tegen reuma?
b) Êtes-vous d'avis qu'il s'agit d'une thérapie efficace contre le rhumatisme?
2. Indien zo, wat overweegt u te doen om deze therapie onder de aandacht te brengen van mensen (en de artsen die hen behandelen) die in het allervroegste stadium van reuma zitten en bij wie deze therapie dus effect zal hebben?
2. Dans l'affirmative, quelles actions envisagez-vous de prendre afin de faire connaître cette thérapie aux rhumatismaux précoces, dont elle améliorerait à coup sûr l'état de santé, ainsi qu'aux médecins qui les soignent?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 151 de nr. 151 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.): 2015 (N.): Uw vraag verwijst naar de CareRA trial, waarvan de resultaten op korte termijn (na zestien weken behandeling), onlangs werden gepubliceerd door Verschueren P et al. in Ann Rheum Dis 2015; 74, (1): 27-34. Deze studie is nog steeds lopende en de resultaten na twee jaar behandeling worden later verwacht.
Votre question se réfère à l'étude CareRA, dont les résultats à court terme (après seize semaines de traitement), ont été récemment publiés par P. Verschueren et al. dans Ann Rheum Dis 2015; 74, (1): 27-34. Cette étude est toujours en cours et les résultats après deux ans de traitement sont attendus ultérieurement.
In deze studie, bij patiënten met beginnende reumatoïde artritis die naïef waren aan klassieke DMARDs (Disease Modifying Antirheumatic Drugs) en die op basis van bepaalde prognostische factoren werden geselecteerd, werden drie verschillende behandelingsstrategieën, alle combinatietherapieën van DMARD(s) en glucocorticoïden, vergeleken.
Cette étude, réalisée auprès de patients atteints d'arthrite rhumatoïde en phase débutante n'ayant jamais été traités aux DMARD (Disease Modifying Antirheumatic Drugs) classiques et sélectionnés sur la base de certains facteurs prédictifs, compare trois stratégies de traitement différentes, qui sont toutes des thérapies combinant DMARD et glucocorticoïdes.
Na zestien weken behandeling bleek dat het percentage patiënten dat in remissie was op basis van de DAS28(CRP) score (minder dan 2,6), behandeld volgens de Cobra Classic strategie (methotrexaat + sulfasalazine + hoge startdosis glucocorticoïden) en volgens de Cobra Avant-Garde strategie (methotrexaat + leflunomide + gemiddelde startdosis glucocorticoïden), niet superieur was in vergelijking met de Cobra Slim strategie (methotrexaat + gemiddelde startdosis glucocorticoïden).
Après seize semaines de traitement, il s'est avéré que le pourcentage de patients entrés en rémission sur la base du score DAS28(CRP) (moins de 2,6), traités selon la stratégie Cobra Classic (méthotrexate + sulfasalazine + dose initiale élevée de glucocorticoïdes) et selon la stratégie Cobra Avant-Garde (méthotrexate + leflunomide + dose initiale moyenne de glucocorticoïdes), n'était pas supérieur à celui obtenu par la stratégie Cobra Slim (méthotrexate + dose initiale moyenne de glucocorticoïdes).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
180
Aucun écart statistique significatif n'a été observé entre Tussen de drie behandelingsstrategieën was er geen statistisch significant verschil en ongeveer 70 % van de pati- les trois stratégies et environ 70 % des patients étaient en rémission après seize semaines de traitement. enten bleek in remissie na zestien weken behandeling. Wel bleek dat de Cobra Slim strategie aanleiding gaf tot Il s'avérait toutefois que la stratégie Cobra Slim entraînait minder nevenwerkingen in vergelijking met de twee andere moins d'effets secondaires par comparaison avec les deux behandelingsstrategieën. autres stratégies de traitement. Deze studie gebeurde bij patiënten met beginnende reumatoïde artritis die naïef waren aan klassieke DMARDs (Disease Modifying Antirheumatic Drugs) en die op basis van bepaalde prognostische factoren werden geselecteerd. De resultaten tot zestien weken behandeling zijn momenteel gepubliceerd. Het valt af te wachten of de bekomen responsen zullen behouden blijven na langdurige behandeling. Het is in het belang van de patiënt duidelijkheid te krijgen over de duurzaamheid van het resultaat.
Cette étude a été réalisée auprès de patients atteints d'arthrite rhumatoïde en phase débutante n'ayant jamais été traités aux DMARD (Disease Modifying Antirheumatic Drugs) classiques et sélectionnés sur la base de certains facteurs de pronostic. On a publié actuellement les résultats après 16 semaines de traitement. Il reste à vérifier si la réponse obtenue se maintient après un traitement de longue durée. Il est dans l'intérêt du patient d'obtenir des précisions sur la durabilité du traitement.
Het onderzoek in binnen en buitenland met betrekking tot de beste behandelingsstrategie voor bij beginnende reumatoïde artritis patiënten, is nog in de gang. Onlangs verschenen publicaties van den Uyl et al. (Ann Rheum Dis 2014;73:1071-8) en De Jong et al (Ann Rheum Dis 2013;72:72-8), waarin verschillende combinatietherapieën van DMARD(s), al dan niet samen met glucocorticoïden, werden onderzocht.
La recherche dans notre pays et à l'étranger concernant la meilleure stratégie de traitement pour les patients atteints d'arthrite rhumatoïde en phase débutante est toujours en cours. Récemment, des publications ont été faites par van den Uyl et al. (Ann Rheum Dis 2014;73:1071-8) et De Jong et al (Ann Rheum Dis 2013;72:72-8), dans lesquelles différentes thérapies combinées utilisant des DMARD en conjonction ou non avec des glucocorticoïdes ont été étudiées.
Verder onderzoek bij patiënten met beginnende reumatoede artritis, ook wat betreft langere termijn resultaten, is nodig. Hoewel artsen waakzaam dienen te zijn voor sympthomen van RA, is er nog geen algemene gevalideerde (behandelingsrichtlijn) waarover de artsen kunnen gesensibiliseerd worden.
Des études supplémentaires auprès de patients atteints d'arthrite rhumatoïde en phase débutante, concernant également les résultats à plus long terme, sont nécessaires. Bien que les médecins doivent être attentifs aux symptômes de PR, il n'existe encore aucune recommandation de traitement universellement validée à laquelle les médecins pourraient être sensibilisés.
DO 2014201502034 DO 2014201502034 Vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 152 de monsieur le député Jan Vercammen du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Vercammen van 09 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Oproep experts over euthanasieverbreding (MV 2510).
L'appel lancé par des experts au sujet de l'élargissement de la loi sur l'euthanasie (QO 2510).
Op een studiedag van Leif (Levens Einde Informatie Forum) is ervoor gepleit om euthanasie mogelijk te maken voor wie dementeert of door een andere onomkeerbare ziekte het bewustzijn of het besef van zijn eigen persoonlijkheid heeft verloren.
Lors d'une journée d'études du Leif (Levens Einde Informatie Forum), des experts ont plaidé pour un élargissement de la possibilité d'obtenir l'euthanasie pour les personnes atteintes de démence ou qui, en raison d'une autre maladie irréversible, ont perdu conscience ou n'ont plus conscience de leur propre personnalité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
181
Veel mensen denken immers dat ze een wilsverklaring kunnen invullen die tot gevolg heeft dat ze later, als ze ooit dement zijn geworden, euthanasie kunnen krijgen. Dat is niet zo. Vandaag geldt een wilsverklaring enkel in het geval van onomkeerbare coma.
De nombreuses personnes pensent en effet qu'elles peuvent rédiger une déclaration de volonté qui leur permettrait ultérieurement d'obtenir l'euthanasie si elles se retrouvent un jour atteintes de démence. Il n'en est toutefois pas ainsi. Aujourd'hui, une déclaration de volonté n'est applicable qu'en cas de coma irréversible.
De experten van Leif pleiten er nu voor om die wilsverklaring toch te laten gelden in het geval van gevorderde dementie of in een andere onomkeerbare toestand waarbij de patiënt niet meer bij bewustzijn is of geen besef meer heeft van zijn eigen persoonlijkheid.
Les experts du Leif plaident pour que cette déclaration de volonté puisse tout de même être applicable en cas de démence avancée ou dans une autre situation irréversible ayant pour conséquence que le patient n'est plus conscient ou n'a plus conscience de sa propre personnalité.
Les experts ont surtout plaidé en faveur d'un levier juriEr werd voornamelijk gepleit voor een juridische hefboom voor mensen die een wilsverklaring hebben onderte- dique pour les personnes qui ont signé une déclaration de kend en waar bij een verslechterde situatie de vraag naar volonté et demandent un jour l'euthanasie en raison d'une détérioration de leur état. euthanasie naar boven komt. Le sénateur K. De Gucht souhaiterait déjà entamer les Senator De Gucht zou al in de loop van dit jaar de gesprekken over de uitbreiding van de euthanasiewet wil- discussions sur un élargissement de la loi sur l'euthanasie dans le courant de cette année. len opstarten. 1. Wat is uw standpunt in deze?
1. Quelle est votre position en la matière?
2. Is het standpunt van senator De Gucht een persoonlijk standpunt, of iets waar de Open Vld naar wil streven?
2. Le sénateur K. De Gucht exprime-t-il un point de vue personnel ou un objectif vers lequel veut tendre l'Open Vld?
3. Is de uitbreiding/aanpassing van de euthanasiewet iets wat bij u hoog op de agenda staat?
3. L'élargissement ou l'adaptation de la loi sur l'euthanasie fait-elle partie de vos priorités?
4. Is deze uitbreiding de enige mogelijkheid, of zijn er nog andere dingen die u zou willen aangepast zien?
4. Cet élargissement constitue-t-il la seule possibilité ou souhaiteriez-vous d'autres aménagements?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Vercammen van 09 maart 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 152 de monsieur le député Jan Vercammen du 09 mars 2015 (N.):
Eenieder van ons heeft het recht om in vrijheid en geweten over zijn levenseinde beslissingen te maken en hoe hij of zij dat persoonlijk invulling wenst te geven. Hiervoor bestaat in ons land een uitgebreid, regelgevend kader dat zowel de palliatieve opvang faciliteert alsook de voorwaarden voor de keuze voor euthanasie reguleert.
Chacun de nous a le droit de prendre en toute liberté et en son âme et conscience des décisions concernant sa fin de vie et la manière dont il ou elle, personnellement, souhaite qu'elle se déroule. Il existe à cet effet dans notre pays un vaste cadre réglementaire qui, à la fois, facilite la prise en charge palliative et réglemente les conditions d'un choix en faveur de l'euthanasie.
La loi du 14 juin 2002 relative aux soins palliatifs et la De wet 14 juni 2002 betreffende de palliatieve zorg en de wet 28 mei 2002 betreffende de euthanasie zijn respectie- loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie sont respectivevelijk van toepassing. Op wereldvlak neemt België hier ment d'application. Au niveau mondial, la Belgique occupe en cela une position unique. een unieke positie in. De problematiek die mensen met dementie bij het naderend levenseinde treft, is me zeer goed bekend. Hoe de regelgeving het beste wordt ingevuld om op hun specifieke noden een antwoord te bieden, is een vraagstuk dat een uitgebreid maatschappelijk debat vergt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La problématique qui touche les personnes atteintes de démence à l'approche de leur fin de vie m'est très bien connue. La meilleure façon d'adapter le contenu de la réglementation pour répondre à leurs besoins spécifiques est une question qui nécessite un vaste débat de société.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
182
Het Parlement is mijns inziens bij uitstek de meest geëigende plaats om op initiatief van de parlementsleden zulk debat aan te gaan. Zij kunnen zichzelf dan in eer en geweten uitdrukken over dergelijke belangrijke ethische kwesties en weloverwogen beslissingen nemen.
Le Parlement est, à mon avis, l'endroit par excellence le plus approprié pour entamer un tel débat à l'initiative des parlementaires. Ceux-ci peuvent ainsi s'exprimer en leur âme et conscience sur ce genre de questions éthiques essentielles et prendre des décisions mûrement réfléchies.
DO 2014201502035 Vraag nr. 153 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502035 Question n° 153 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
De "virtuele operaties" tegen obesitas (MV 2114).
Les "interventions chirurgicales virtuelles" pour lutter contre l'obésité (QO 2114).
Mensen die actief zijn in de medische sector kennen al langer het verhaal van opereren onder hypnose. Het is een vaak toegepaste techniek.
Les personnes travaillant dans le secteur médical ont toutes entendu parler d'opérations réalisées sous hypnose. Il s'agit d'une technique couramment utilisée.
Ce qui est relativement nouveau en revanche, ce sont les Maar wat wel relatief nieuw is, zijn zogenaamde "virtuele operaties" waarbij men patiënten onder hypnose brengt opérations dites "virtuelles" qui consistent à hypnotiser des en hen zo in de waan laat verkeren dat ze een heelkundige patients en leur faisant croire qu'ils ont subi une interveningreep hebben ondergaan, een soort placebo operatie dus. tion chirurgicale. Il s'agit en quelque sorte d'une opération placebo. De virtuele operatie wordt veel toegepast bij mensen die kampen met overgewicht en/of obesitas. Tijdens hypnose wordt hen wijsgemaakt dat ze een maagring gekregen hebben, wat dus niet zo is, want er wordt bij deze mensen niets geplaatst.
L'opération virtuelle est largement utilisée chez les personnes confrontées à des problèmes de surpoids et/ou d'obésité. Pendant qu'elles sont sous hypnose, on les persuade qu'on leur a posé un anneau gastrique alors qu'il n'en est rien.
De resultaten en meningen over deze techniek zijn zeer uitlopend. Een commentaar die veel terugkomt is dat deze techniek maar een beperkte levensduur heeft, aangezien het effect, de virtuele maagring, vrij snel uitgewerkt zou zijn.
Les résultats de cette technique et les opinions qu'elle suscite sont très divergents. Un commentaire qui revient régulièrement porte sur la durée d'efficacité de cette technique, l'effet de l'anneau gastrique virtuel disparaissant assez rapidement.
1. Beschikt u over cijfermateriaal en/of studies waaruit de al dan niet effectiviteit van deze virtuele maagringen blijkt, vooral dan met betrekking tot de morbiditeit en de ziektes die samen gaan met obesitas, zoals bijvoorbeeld suikerziekte?
1. Disposez-vous de statistiques et/ou d'études démontrant l'efficacité ou l'inefficacité de la gastroplastie virtuelle, principalement en ce qui concerne la morbidité et les maladies corrélées à l'obésité, comme par exemple le diabète?
2. Envisagez-vous d'avertir ces personnes des inconvé2. Hebt u plannen om mensen te waarschuwen voor de gevaren (duur, geen terugbetaling mogelijk en niet weten- nients liés à ce type d'opération (coût élevé, remboursement non prévu et absence de toute preuve scientifique)? schappelijk onderbouwd) van dit soort operaties? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 153 de nr. 153 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.): 2015 (N.): Je tiens à souligner que le fait de suggérer à une personne Ik wil meegeven dat de suggestie onder hypnose dat er een maagring is geplaatst, geen modus operandi is die sous hypnose qu'on lui a placé un anneau gastrique n'est wordt gebruikt door medici die de patiënten en zichzelf pas un procédé auquel les médecins qui se respectent et qui respectent leurs patients ont recours. respecteren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
183
Er is geen enkele aanwijzing voor de doeltreffendheid van deze handelswijze. Ze wordt dus zeker niet terugbetaald door de verplichte verzekering gezondheidszorgen. Bijgevolg beschikken we niet over statistieken in verband met het gebruik ervan. We betwijfelen echter dat ze wijdverbreid zou zijn.
Rien ne montre que le procédé serait efficace. Rien ne justifiant donc son remboursement par l'assurance obligatoire soins de santé, nous ne disposons d'aucune statistique concernant son usage. Mais nous avons des doutes quant au fait que cette technique serait largement utilisée.
Het komt me voor dat het momenteel niet aangewezen is om die praktijk aan de kaak te stellen en er op die manier nog bijkomende en niet gewenste publiciteit voor te maken. Het is zinvoller om over de efficiëntie en duurzaamheid van onze verplichte verzekering te blijven waken. Op die manier kunnen we de burgers blijven garanderen dat hun behoeften aan verantwoorde en zinnige medische verzorging worden verzekerd.
Il ne me semble pas opportun à l'heure actuelle de stigmatiser cette pratique et de lui faire ainsi une publicité supplémentaire, qui n'est pas souhaitable. Je trouve plus judicieux de continuer à veiller à l'efficacité et à la durabilité de notre assurance obligatoire. Nous pourrons ainsi continuer à garantir au citoyen que ses besoins en soins médicaux justifiés et sensés seront assurés.
DO 2014201502037 Vraag nr. 155 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502037 Question n° 155 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Inbreuken op dierenwelzijn. - Administratieve boetes (MV 2357).
Infractions en matière de bien-être animal. - Amendes administratives (QO 2357).
Sinds 1 juli 2014 heeft Vlaanderen met Ben Weyts zijn eerste minister van Dierenwelzijn. Daarvoor was het al die jaren een weesbevoegdheid in de schoot van de minister van Volksgezondheid en stond het eigenlijk nooit echt op de politieke agenda.
Depuis le 1er juillet 2014, la Flandre a son premier ministre en charge du Bien-être animal en la personne de monsieur Ben Weyts. Avant cela, cette matière avait été une compétence orpheline du ministre de la Santé publique et elle n'avait jamais véritablement figuré à l'ordre du jour.
1. a) Hoeveel meldingen van inbreuken op dierenwelzijn werden er genoteerd de voorbije vijf jaar?
1. a) Combien d'infractions en matière de bien-être animal ont été signalées et enregistrées comme telles au cours des cinq dernières années?
b) In hoeveel gevallen werd hier op gereageerd?
b) Dans combien de cas y a-t-il eu une réaction?
2. a) Pouvez-vous me fournir un aperçu du nombre 2. a) Kunt u een overzicht geven van het aantal administratieve boetes die werden uitgeschreven voor inbreuken d'amendes administratives infligées pour infraction en op dierenwelzijn (uit de periode dat het nog een federale matière de bien-être animal (à l'époque où il s'agissait encore d'une matière fédérale) au cours des cinq dernières bevoegdheid was), van de voorbije vijf jaar? années? b) Kunt u de cijfers ook uitsplitsen naar reden?
b) Pouvez-vous répartir les chiffres en fonction du motif de la sanction?
c) Pour chacun des motifs, pouvez-vous indiquer le c) Kunt u per reden aangeven hoe hoog de bedragen van de uitgeschreven boetes waren (range, gemiddelde, gemid- montant de l'amende infligée (catégorie, moyenne, moyenne par motif)? delde per reden)? 3. a) Hoeveel van de dossiers werden overgemaakt aan het parket? b) Hoeveel daarvan werden geseponeerd?
b) Combien ont été classés sans suite?
c) Aan hoeveel werd gevolg gegeven? Welke gevolgen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. a) Combien de dossiers ont été transmis au parquet?
2014
c) Dans combien de cas une suite a-t-elle été réservée au dossier? Quelles étaient ces suites?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
184
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 13 maart 2015, op de vraag Santé publique du 13 mars 2015, à la question n° 155 de nr. 155 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.): 2015 (N.): Depuis le 1er juillet 2014, il s'agit là d'une compétence Sinds 1 juli 2014 betreft dit een bevoegdheid van de Gewesten. Tot aan die datum werd dit nog uitgeoefend des Régions. Jusqu'à cette date, elle était encore exercée par le niveau fédéral. door het federale niveau. Le 1er janvier 2015, le service concerné a été transféré Op 1 januari 2015 is de betreffende dienst effectief overgedragen naar de Gewesten, met inbegrip van het beheer aux Régions de manière effective, en ce compris la gestion over de gegevens waar u naar informeert. Ik kan u bijge- des données que vous souhaitez. Je ne puis dès lors pas vous fournir l'information demandée. volg de gevraagde informatie niet geven.
Minister van Pensioenen
Ministre des Pensions
DO 2014201501561 DO 2014201501561 Vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 19 de madame la députée Griet Smaers du 03 février 2015 (N.) au ministre des Pensions: Griet Smaers van 03 februari 2015 (N.) aan de minister van Pensioenen: Statistische informatie over de pensioenhervormingen.
Informations statistiques sur les réformes des pensions.
In het Boek 2014 over de sociale zekerheid van het Rekenhof stelt deze laatste vast dat de pensioenhervormingen in 2013 en 2014 doorgaans een beperkt budgettair effect hebben of wegens gebrek aan beschikbare (beheers)informatie moeilijk te becijferen zijn. Statistische informatie over de pensioenhervormingen ontbreekt en de begrotingsdocumenten bevatten enkel beperkte budgettaire informatie.
Dans son Cahier 2014 relatif à la Sécurité sociale, la Cour des comptes constate que les réformes des pensions n'ont généralement que peu d'incidence budgétaire en 2013 et 2014 ou que celle-ci est difficile à chiffrer en raison du manque d'informations (de gestion). Des informations statistiques au sujet des réformes des pensions font défaut et les documents budgétaires comportent uniquement des renseignements budgétaires parcellaires.
Het Rekenhof beveelt dan ook aan dat de Rijksdienst voor pensioenen (RVP) tracht de implicaties van iedere hervorming afzonderlijk en van alle hervormingen als geheel op te volgen. Bijhouden van meer gedetailleerde statistische informatie en het eventueel samenstellen en opvolgen van een representatieve steekproef van werknemers/ gepensioneerden kunnen daarbij een optie zijn. In samenspraak met de beleidsmakers en de andere actoren binnen de sociale zekerheid kan ook worden gezocht naar een manier om de implicaties over de verschillende domeinen van de sociale zekerheid te analyseren.
La Cour des comptes recommande dès lors à l'Office national des Pensions (ONP) de s'efforcer d'évaluer les implications de chaque réforme séparément ainsi que celles des réformes dans leur ensemble. La collecte d'informations statistiques plus détaillées ainsi que la constitution et le suivi éventuels d'un échantillon représentatif des travailleurs salariés/ pensionnés peuvent être une option à cet égard. Une manière d'analyser les implications dans les différents domaines de la sécurité sociale pourrait également être recherchée en concertation avec les décideurs politiques et les autres acteurs au sein de la sécurité sociale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
185
In haar antwoord geeft de RVP aan, om in de toekomst vlotter geïntegreerde cijfergegevens te kunnen afleveren, zoals die recent vaak gevraagd werden door onder meer de regering en de Pensioencommissie, samen met de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) en de Rijksdienst voor de sociale verzekeringen van de zelfstandigen (RSVZ) middelen te willen vinden om een overkoepelend kenniscentrum uit te bouwen.
Dans sa réponse, l'ONP indique que pour pouvoir fournir à l'avenir des données chiffrées intégrées plus aisément, comme celles souvent demandées récemment par le gouvernement et la commission des Pensions, entre autres, l'ONP souhaite trouver les moyens avec le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) et l'Institut national de sécurité sociale pour travailleurs indépendants (INASTI) pour développer un centre de connaissances sous la forme d'une organisation faîtière.
1. a) Werden er intussen al middelen gevonden om een overkoepelend kenniscentrum uit te bouwen?
1. a) Des budgets ont-ils entre-temps déjà été dégagés pour la création du centre de connaissance précité?
b) Welke andere stappen werden eventueel al gezet om tot zo'n kenniscentrum te komen?
b) Quelles autres démarches ont déjà été entreprises en vue de la mise en place d'un tel centre?
2. Welke andere manieren ziet u om tegemoet te komen aan het advies van het Rekenhof betreffende het vlotter afleveren van geïntegreerde cijfergegevens?
2. Quelles autres méthodes sont envisagées pour répondre à la recommandation de la Cour des comptes relative à la fourniture plus rapide de statistiques intégrées?
3. Pour autant qu'il dispose de statistiques plus précises et 3. Zal de RVP inderdaad kunnen zorgen voor een betere analyse van de financiële gevolgen van de pensioenhervor- intégrées, l'ONP sera-t-il en mesure de proposer une meilmingen wanneer zij over meer, betere en geïntegreerde cij- leure analyse de l'incidence financière des réformes des pensions? fergegevens beschikt? 4. Op welke manier zal de implementatie van de hervormingen met ingang van 2015 verlopen?
4. Comment se déroulera la mise en oeuvre des réformes à partir de 2015?
Réponse du ministre des Pensions du 13 mars 2015, à Antwoord van de minister van Pensioenen van 13 maart 2015, op de vraag nr. 19 van mevrouw de la question n° 19 de madame la députée Griet Smaers volksvertegenwoordiger Griet Smaers van 03 februari du 03 février 2015 (N.): 2015 (N.): 1. a) Op basis van de samenstelling zoals die op 11 februari 2015 gevalideerd werd in de vergadering van het Kernkabinet met de Groep van 10 werd een eerste inschatting gemaakt van de jaarlijkse kosten voor het Nationaal Pensioencomité, het gemeenschappelijke Kenniscentrum en de Academische Raad. Een analyse met betrekking tot de inplanting van deze organen en de administraties of entiteiten waarvan zij zullen afhangen is momenteel lopende. De initiële budgettaire inschatting zal op basis van het resultaat van deze analyse verder uitgebreid en verfijnd worden.
1. a) Sur la base de la composition telle qu'elle a été validée le 11 février 2015 lors de la réunion du Kern avec le Groupe des 10, une première estimation des coûts annuels du Comité national des Pensions, du Centre d'Expertise commun et du Conseil académique, a été réalisée. Une analyse relative à l'implantation de ces organes et les administrations ou entités dont ils dépendront est momentanément en cours. Sur la base du résultat de cette analyse, l'estimation budgétaire initiale sera élaborée et peaufinée ultérieurement.
b) Zoals voorzien in het Regeerakkoord, zal een Kenniscentrum opgericht worden om het Nationaal Pensioencomité te ondersteunen inzake de concrete uitwerking en uitvoering van zijn voorstellen. Dit Kenniscentrum zal opgezet worden onder de vorm van een 'shared service center'. Dit houdt in dat het niet de bedoeling is om de pensioenexperts te onttrekken aan de verschillende pensioeninstellingen, maar wel om een coördinatiecentrum op te richten dat bestaat uit een beperkt aantal experts die de coördinatie zullen kunnen verzekeren tussen de pensioeninstellingen onderling en met het Federaal Planbureau en de Nationale Bank.
b) Comme prévu dans l'Accord de gouvernement, un Centre d'Expertise sera constitué afin de soutenir le Comité national des Pensions pour l'élaboration et l'exécution concrètes de ses propositions. Ce Centre d'Expertise apparaîtra sous la forme d'un "shared service center". Cela implique qu'il n'est pas de notre intention d'extraire les experts en pensions des différents organismes de pension, mais bien de créer un centre de coordination composé d'un nombre limité d'experts qui pourront assurer la coordination mutuelle entre les institutions de pension, le Bureau fédéral du Plan et la Banque nationale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
186
De teksten voor de oprichting van zowel het Nationaal Pensioencomité als het Kenniscentrum en de Academische raad worden momenteel voorbereid met als bedoeling ze begin maart voor te leggen aan de Ministerraad en vervolgens in de loop van april aan het Parlement. Het Nationaal Pensioencomité, het Kenniscentrum en de Academische Raad moeten operationeel zijn tegen 1 juni 2015.
Les textes relatifs à la création du Comité national des Pensions, du Centre d'Expertise et du Conseil académique sont actuellement en préparation avec pour objectif qu'ils soient soumis au Conseil des ministres début mars et ensuite au Parlement dans le courant du mois d'avril. Le Comité national des Pensions, le Centre d'expertise et le Conseil académique doivent être opérationnels pour le 1er juin 2015.
2. Zoals het Rekenhof aanbeveelt, zal ik vragen dat de RVP (Rijksdienst voor Pensioenen) de verschillende hervormingen en de impact ervan zo goed mogelijk probeert op te volgen. Het nieuw op te richten Kenniscentrum kan bovendien, samen met de experts in de verschillende instellingen, de mogelijkheden onderzoeken om meer gedetailleerde statistische informatie bij te houden en om een representatieve steekproef van actieven/ gepensioneerden samen te stellen en op te volgen.
2. Comme le recommande la Cour des Comptes, je demanderai à l'Office national des pensions (ONP) de suivre les différentes réformes et l'impact de celles-ci. De plus, le nouveau Centre d'Expertise peut examiner avec les experts des différentes institutions, les possibilités de tenir à jour une information statistique plus détaillée et de composer et de suivre un échantillon représentatif des actifs et des pensionnés.
À côté de cela, des collaborations sont possibles avec les Daarnaast kan ook samengewerkt worden met de andere actoren binnen de sociale zekerheid om implicaties over de autres acteurs de la sécurité sociale afin d'analyser les grenzen van de verschillende domeinen heen te analyseren. répercussions dépassant les limites des différents domaines. La collaboration, via le Centre d'Expertise commun, De samenwerking, via het gemeenschappelijke Kenniscentrum, met ondermeer het Federaal Planbureau en de avec, entre autres, le Bureau fédéral du Plan et le monde academische wereld zal hierbij voor de pensioeninstellin- académique, sera pour les organismes de pension tant un soutien qu'un enrichissement. gen zowel een ondersteuning als een verrijking zijn. 3. Het resultaat en de kwaliteit van de door de RVP uitgevoerde analyses van de financiële gevolgen van de pensioenhervormingen hangen in grote mate af van de kwaliteit en de beschikbaarheid van de daarvoor noodzakelijke cijfergegevens. Ik ben er dan ook van overtuigd dat wanneer zij, ondermeer dankzij de oprichting van het coördinerende Kenniscentrum en daaruit voortvloeiende samenwerking en uitwisseling met andere instellingen, zullen kunnen beschikken over meer, betere en geïntegreerde cijfergegevens, zij zullen kunnen zorgen voor betere en volledigere analyses.
3. Le résultat et la qualité des analyses effectuées par l'ONP des répercussions financières des réformes des pensions dépendent, dans une large mesure, de la qualité et de la mise à disposition des données chiffrées nécessaires à ce sujet. Je suis donc convaincu que, lorsqu'ils pourront disposer de meilleures données intégrées, entre autres grâce à la création du Centre d'expertise coordinateur et de la collaboration qui en découle ainsi que d'un partage des données avec les autres institutions, ils pourront effectuer des analyses complètes et de qualité.
4. Ik deel u mee dat de uitvoering van de hervormingen op vlak van de pensioenen met respect voor alle gebruikelijke regels van het sociaal overleg zal gebeuren. Bovendien zullen deze hervormingen worden voorgelegd aan het Nationaal Pensioencomité, vanaf het moment een beroep gedaan kan worden op deze nieuwe instantie, zoals voorzien in het Regeerakkoord.
4. En réponse à votre question, je vous informe que la mise en oeuvre des réformes en matière de pension aura lieu dans le respect des règles normales de la concertation sociale. En outre, les réformes seront par ailleurs soumises au Comité national des Pensions dès lors que l'Accord de gouvernement a prévu d'en saisir cette nouvelle instance.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
187
DO 2014201501686 DO 2014201501686 Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 20 de monsieur le député Peter De Roover du 12 février 2015 (N.) au ministre des Pensions: De Roover van 12 februari 2015 (N.) aan de minister van Pensioenen: Het ziektepensioen van ambtenaren.
La pension de maladie des fonctionnaires.
Récemment, je vous ai posé une question sur le cumul Onlangs ondervroeg ik u over de cumulatie van een ambtenarenpensioen met een ziekte-uitkering bij personen met d'une pension de fonctionnaire et d'une indemnité de malaeen gemengde tewerkstelling. U heeft toen aangekondigd die pour les personnes ayant une carrière mixte. Vous avez indiqué à l'époque vouloir rechercher une solution à bref dat u op korte termijn voor een oplossing zou zorgen. délai. Een gelijkaardig probleem stelt zich wanneer personen lange tijd gewerkt hebben in het stelsel van de werknemers of de zelfstandigen en nadien ambtenaar worden.
Un problème analogue se pose lorsque des personnes entrent dans la fonction publique après une longue carrière comme salarié ou comme indépendant.
Wanneer zij na minder dan tien jaar als ambtenaar wegens medische redenen hun functies moeten stopzetten, krijgen ze slechts een beperkt inkomen dat uitsluitend wordt berekend op hun prestaties als ambtenaar. Pas vanaf hun 65ste jaar krijgen zij dan ook een rustpensioen berekend op hun prestaties als werknemer/zelfstandige.
Lorsqu'ils sont mis en indisponibilité pour raisons médicales après moins de dix ans d'activité, ces fonctionnaires ne perçoivent qu'une indemnité limitée, qui est calculée sur la base de leur activité comme fonctionnaire. Ce n'est qu'à partir de leur 65ème anniversaire qu'ils recevront aussi une pension de retraite calculée sur la base de leur activité de salarié/indépendant.
Daarnaast is er natuurlijk nog het probleem van de herintegratie op de arbeidsmarkt. De medische commissies van de publieke sector gaan alleen kijken of men binnen de eigen werkgever terug aan het werk kan worden gezet, in het stelsel van de ziekte- en invaliditeitsuitkeringen van de werknemers gaat men breder kijken.
Par ailleurs, le problème de la réintégration des personnes concernées sur le marché de l'emploi se pose évidemment aussi. Alors que dans le secteur public les commissions médicales s'intéressent uniquement à leur remise au travail auprès de leur employeur, cette recherche est plus étendue dans le régime des indemnités de maladie et d'invalidité des travailleurs salariés.
Lors de la mise à la retraite d'office après 365 jours de Bij de oppensioenstelling van ambtshalve na 365 dagen ziekte na 60 jaar is helemaal geen oog meer voor re-inte- maladie et après l'âge de 60 ans, il n'est plus du tout question de réintégration. gratie. Een oplossing die de commissie Pensioenhervorming 2020-2040 voorstelt, is het ziektepensioen te vervangen door het stelsel van de ZIV-uitkering voor de werknemers.
La Commission de réforme des pensions 2020-2040 propose de remplacer la pension de maladie par le régime de l'AMI des travailleurs salariés.
Gelukkig staat die piste ook in het regeerakkoord. Concreet staat er het volgende: "De regering zal, in overleg met de Gewesten, de Gemeenschappen en de lokale besturen, onderzoeken hoe het ziektepensioen voor ambtenaren kan worden vervangen door arbeidsongeschiktheidsuitkeringen in het kader van het ziekte- en invaliditeitsstelsel voor werknemers."
Cette piste figure heureusement aussi dans l'accord de gouvernement. Voici ce qu'on peut y lire concrètement: "Le gouvernement examinera, en consultation avec les Régions, les Communautés et les pouvoirs locaux, la façon dont la pension de maladie peut être remplacée par des indemnités d'incapacité de travail dans le cadre de l'assurance maladie invalidité pour les travailleurs salariés".
1. Combien de personnes bénéficient-elles respective1. Hoeveel personen genieten een ziektepensioen in de cohorte 20 jaar en jonger, hoeveel personen in de leef- ment d'une pension de maladie dans les tranches d'âge suitijdscohorte 21-25, hoeveel in de cohorte 26-30, enzovoort, vantes: moins de 20 ans, de 21 à 25 ans, de 26 à 30 ans, etc., jusqu'à la tranche d'âge de 60 ans et plus? tot de cohorte 60 en ouder? 2. a) Hoeveel personen genieten een ziektepensioen op basis van minder dan 5 of 10 dienstjaren? b) Hoeveel bedraagt dit ziektepensioen gemiddeld?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. a) Combien de personnes perçoivent une pension de maladie sur la base de moins de 5 à 10 années de service? b) À combien cette pension de maladie s'élève-t-elle en moyenne?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
188
3. Kan u een overzicht geven van het aantal ziektepensioenen voor de verschillende entiteiten: federale Staat, de Gemeenschappen (Franstalige, Vlaamse en Duitstalige Gemeenschap), de Gewesten (Vlaams, Waals en Brussels Gewest), en de lokale besturen?
3. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de pensions de maladie attribuées dans les différentes entités: État fédéral, Communautés (française, flamande et germanophone), Régions (flamande, wallonne et Bruxelles Capitale) et administrations locales?
Antwoord van de minister van Pensioenen van 16 maart 2015, op de vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Peter De Roover van 12 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Pensions du 16 mars 2015, à la question n° 20 de monsieur le député Peter De Roover du 12 février 2015 (N.):
U kan hieronder de cijfergegevens terugvinden die me Vous trouverez ci-dessous les données chiffrées qui m'ont werden aangeleverd door de Pensioendienst voor de Over- été transmises par le Service des Pensions du Secteur heidssector (PDOS): Public (SdPSP): 1. Nombre de pensions de retraite pour inaptitude phy1. Aantal rustpensioenen wegens lichamelijke ongeschiktheid - Verdeling per leeftijdscohorte van de rechtheb- sique - répartition par tranche d'âge de bénéficiaires - situation de janvier 2015: benden - situatie januari 2015:
Leeftijdscohorte gepensioneerden/ Tranche d’âge de pensionnés
Aantal rustpensioenen wegens lichamelijke ongeschiktheid/ Nombre de pensions de retraite pour Inaptitude physique
<= 20 [ 21 - 25 ] [ 26 - 30 ] [ 31 - 35 ] [ 36 - 40 ] [ 41 - 45 ] [ 46 - 50 ] [ 51 - 55 ] [ 56 - 60 ] >60
0 9 41 179 415 1 077 2 357 5 498 12 874 47 840
2. Nombre de pensions de retraite pour inaptitude phy2. Aantal rustpensioenen wegens lichamelijke ongeschiktheid en gemiddeld maandbedrag- verdeling voor rechthe- sique et montant mensuel moyen - répartition pour les bbenden met minder dan 5 of minder dan 10 jaar loopbaan bénéficiaires ayant moins de 5 ans ou 10 ans de carrière dans le secteur public - situation de janvier 2015: in de overheidssector - situatie januari 2015:
KAMER
2e
Aantal rustpensioenen wegens lichamelijke ongeschiktheid (loopbaan < 5 jaar)/ Nombre de pensions de retraite pour Inaptitude physique (carrière < 5 ans)
Gemiddeld geïndexeerd brutomaandbedrag (met supplementen en verminderingen)/ Montant mensuel moyen Brut indexé (y compris supp et réd)
1 101
643,33
Aantal rustpensioenen wegens lichamelijke ongeschiktheid (loopbaan < 10 jaar)/ Nombre de pensions de retraite pour Inaptitude physique (carrière < 10 ans)
Gemiddeld geïndexeerd brutomaandbaedrag (met supplementen en verminderingen)/ Montant mensuel moyen Brut indexé (y compris supp et réd)
3 447
767,73
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
189
3. Aantal rustpensioenen wegens lichamelijke onge3. Aperçu du nombre de pensions de retraite pour inaptischiktheid - verdeling per entiteit - situatie januari 2015: tude physique - répartition par groupe gouvernement situation de janvier 2015:
Entiteit
Aantal pensioenen wegens lichamelijke ongeschiktheid/ Nombre de pensions de retraite pour Inaptitude physique
Federale Staat Vlaamse plaatselijke besturen Waalse plaatselijke besturen Plaatselijke besturen Brussels Hoofdstedelijk Gewest Vlaamse Gemeenschap Franse Gemeenschap Duitstalige Gemeenschap Waals Gewest Brussels Hoofdstedelijk Gewest Nederlandstalig onderwijs Franstalig onderwijs Duitstalig onderwijs
25 110 5 723 4 163 1 462
Groupe de gouvernements
Etat Fédéral Administrations locale flamande Administrations locale wallonne Administrations locale de Bruxelles-capitale Communauté flamande Communauté française Communauté germanophone Région Wallonne Région de Bruxelles-capitale Enseignement flamand Enseignement français Enseignement germanophone
1 507 505 37 657 183 15 286 15 545 112
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 23 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 23 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au ministre des Pensions: Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de minister van Pensioenen: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) A combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Concernant les factures payées tardivement (ou b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement (frais d'avocats, etc.)? enzovoort)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
190
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattij6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas dige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. A combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Welke maatregelen werden en worden er desgeval10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas lend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps? Réponse du ministre des Pensions du 16 mars 2015, à Antwoord van de minister van Pensioenen van 16 maart 2015, op de vraag nr. 23 van mevrouw de la question n° 23 de madame la députée Barbara Pas volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 17 februari du 17 février 2015 (N.): 2015 (N.): J'informe l'honorable membre que les réponses aux quesIk kan het geachte Kamerlid laten weten dat de antwoorden op de vragen 1 tot 4 en 10 gegeven zullen worden door tions 1 à 4 et 10 seront données par le ministre du Budget, de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij, chargé de la Loterie nationale, monsieur Hervé Jamar. (question n° 18 du 17 février 2015) de heer Hervé Jamar. (vraag nr. 18 van 17 februari 2015) Wat de vragen 5 tot 9 betreft, heb ik de eer om het geachte lid het volgende mee te delen:
Concernant les réponses aux questions 5 à 9, j'informe l'honorable membre des éléments suivants:
- L'Office national des Pensions (ONP) paie déjà toutes - De Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) betaalt al zijn facturen binnen de op de facturen vastgelegde termijnen en ses factures endéans les termes fixés et n'a donc payé heeft dus voor de jaren 2012, 2013 en 2014 geen verwijlin- aucun intérêt de retard pour les années 2012, 2013 et 2014. teresten betaald. Het aantal facturen bedraagt voor 2012, 2013 en 2014 Le nombre de factures pour 2012, 2013 et 2014 s'élève respectievelijk 5.769, 5.465 en 5.655. respectivement à 5.769, 5.465 et 5.655. - Concernant le Service des Pensions du Secteur public - Betreffende de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS), kan ik u laten weten dat er geen enkele verwijlin- (SdPSP), je vous informe qu'aucun intérêt de retard n'a été trest werd gevorderd en dus ook niet betaald. réclamé et donc payé. De te laat uitgevoerde betalingen waren hoofdzakelijk bestemd voor andere overheidsdiensten, en als het ging over andere derde partijen was de vertraging het vaakst miniem. Het aantal facturen bedraagt voor 2012, 2013 en 2014 respectievelijk 862, 820 en 972.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les montants payés tardivement l'ont été vis-à-vis d'autres services publics ou, quand il s'agissait de fournisseurs tiers, le retard était minime. Le nombre de factures pour 2012, 2013 et 2014 s'élève respectivement à 862, 820 et 972.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
191
DO 2014201502091 DO 2014201502091 Vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 29 de monsieur le député Frédéric Daerden du 12 mars 2015 (Fr.) au ministre des Pensions: Frédéric Daerden van 12 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Pensioenen: Aanvullend pensioen voor zelfstandigen-natuurlijke perso- Pension complémentaire pour indépendants-personnes nen. (MV 1765) physiques (QO 1765). Het is belangrijk dat het pensioen van de zelfstandigen wordt opgewaardeerd. Mijns inziens moet dat in de eerste plaats gebeuren via een herwaardering van de eerste pensioenpijler die als enige de solidariteit tussen alle zelfstandigen waarborgt.
Il est essentiel de procéder à une revalorisation de la pension des indépendants. Ce qui, pour moi, passe surtout par une revalorisation du premier pilier pension qui est le seul à garantir la solidarité entre tous les indépendants.
La voie que vous avez choisie est de permettre aux indéUw beleid bestaat erin de zelfstandigen-natuurlijke personen de mogelijkheid te bieden een aanvullende verzeke- pendants-personnes physiques de souscrire à une assurance ring in de tweede pijler af te sluiten ter aanvulling van het complémentaire du deuxième pilier en sus de la pension libre complémentaire pour indépendants. vrij aanvullend pensioen voor zelfstandigen. Ik vraag me echter af voor wie die nieuwe maatregel is bestemd. Volgens de informatie waarover ik beschik, maakt immers slechts een fractie van de zelfstandigennatuurlijke personen gebruik van alle bestaande gesubsidieerde spaarvormen in het kader van het vrij aanvullend pensioen voor zelfstandigen.
Je m'interroge cependant sur le public visé par cette nouvelle possibilité. En effet, d'après les informations que je possède seul une infime partie des indépendants-personnes physiques épuisent les facultés existantes d'épargne subsidiées au titre de la pension libre complémentaire pour indépendants.
1. Sommes-nous d'accord sur le fait qu'il faille avoir 1. Klopt het dat men alle mogelijkheden van het bestaand vrij aanvullend pensioen voor zelfstandigen moet hebben épuisé les facultés offertes par la pension libre complémenuitgeput vooraleer men een aanvullend pensioen in de taire pour indépendants déjà existante avant de pouvoir souscrire à une pension complémentaire du deuxième tweede pijler kan afsluiten? pilier? 2. Dans la négative, quelles sont les avantages à souscrire 2. Zo neen, welke voordelen biedt het afsluiten van een aanvullende verzekering in de tweede pijler ten opzichte une assurance complémentaire du deuxième pilier plutôt van het investeren in een bestaand vrij aanvullend pensioen que d'investir dans une pension libre complémentaire pour indépendants déjà existante? voor zelfstandigen? 3. a) Welke doelgroep wil men met die nieuwe maatregel bereiken?
3. a) Quel est le public visé par cette nouvelle possibilité?
b) En effet, vu le budget de 12 millions d'euros que vous b) Gelet op het bedrag van 12 miljoen euro dat u voor die maatregel wil uittrekken, vrees ik dat zeer weinig zelfstan- prévoyez pour cette mesure, je crains que seul un nombre digen, en dan alleen nog de rijksten, er daadwerkelijk très faible d'indépendants, et seulement les plus riches, pourra effectivement en profiter? gebruik van zullen kunnen maken. Antwoord van de minister van Pensioenen van 16 maart 2015, op de vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Frédéric Daerden van 12 maart 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Pensions du 16 mars 2015, à la question n° 29 de monsieur le député Frédéric Daerden du 12 mars 2015 (Fr.):
Cette question relève de la compétence de mon collègue Deze vraag valt binnen het bevoegdheidsdomein van mijn collega Willy Borsus, minister van Middenstand, Willy Borsus, ministre des Classes moyennes, des IndéZelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke pendants, des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale (question n° 57 du 19 mars 2015). Integratie (vraag nr. 57 van 19 maart 2015).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
192
Minister van Financiën
Ministre des Finances
DO 2014201501016 DO 2014201501016 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 110 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 09 janvier 2015 (N.) au ministre Brecht Vermeulen van 09 januari 2015 (N.) aan des Finances: de minister van Financiën: Werkgevers. - Werknemers. - Voordelen in natura.
Employeurs. - Travailleurs. - Avantages en nature.
Veel werknemers krijgen van hun werkgever een pc, een smartphone, gsm, een abonnement voor mobiel telefoonverkeer of voor datacommunicatie ter beschikking die zowel voor professionele als voor private doeleinden kunnen worden gebruikt. Wanneer een werkgever dergelijke zaken ter beschikking stelt van zijn werknemer of tussenkomt in de kosten, ontstaat er een voordeel in natura wanneer deze toestellen ook voor private doeleinden worden gebruikt.
De nombreux travailleurs reçoivent de leur employeur un pc, un smartphone, un gsm ou encore un abonnement de téléphonie mobile ou de communication de données pouvant être utilisé à des fins tant professionnelles que privées. Or l'utilisation privée de ces appareils ou abonnements mis à la disposition des salariés moyennant une intervention partielle ou intégrale de l'employeur en fait un avantage en nature.
Het deel van de kosten verbonden aan het verbruik voor privé-doeleinden is zowel onderworpen aan de personenbelastingen als aan de normale socialezekerheidsbijdragen. Het bedrag van het voordeel dat onderworpen is aan de socialezekerheidsbijdragen wordt berekend op de (forfaitaire) belastbare voordelen. De eventuele persoonlijke bijdragen van de werknemer zijn vrijgesteld van de socialezekerheidsbijdragen.
La partie des coûts liée à l'utilisation à des fins privées est soumise à l'impôt des personnes physiques et aux cotisations normales de sécurité sociale. Le montant de l'avantage soumis aux cotisations de sécurité sociale est calculé sur la base des avantages imposables (forfaitaires). Les éventuelles cotisations personnelles du travailleur sont exonérées de cotisations de sécurité sociale.
1. a) Combien de pc, de pc portables, de connexions à 1. a) Hoeveel pc's, laptops, internetaansluitingen, gsm's, smartphones, enzovoort zijn via de "voordelen in natura" l'internet, de gsm, de smartphones, etc. sont soumis aux cotisations de sécurité sociale comme "avantages en onderworpen aan socialezekerheidsbijdragen? nature"? b) Liefst graag cijfers over de jongste vier jaar, per provincie en per onderdeel?
b) Je voudrais des statistiques pour les quatre dernières années, par province et par appareil.
2. Zijn de cijfers van die pc's, laptops, internetaansluitingen, gsm's, smartphones, enzovoort, identiek bij aangiften "voordelen in natura" voor de personenbelasting?
2. Les chiffres relatifs à ces pc, portables, connexions à l'internet, gsm, smartphones, etc. déclarés comme "avantages en nature" à l'impôt des personnes physiques sont-ils identiques?
3. Quel a été, par province, le montant total annuel des 3. Wat was de totale som van de geïnde socialezekerheidsbijdragen voor die voordelen in natura? Liefst cijfers cotisations de sécurité sociale perçues pour ces avantages en nature au cours des quatre dernières années? over de jongste vier jaar per provincie. Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 09 januari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 110 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 09 janvier 2015 (N.):
Questions 1 et 3 sont de la compétence de ma collègue Vragen 1 en 3 behoren tot de bevoegdheid van mijn collega van Sociale Zaken, Maggie De Block. (vraag nr. 94 des Affaires sociales, Maggie De Block. (question n° 94 du van 9 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014- 9 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 20142015, n° 12, p. 173) 2015, nr. 12, blz. 173)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
193
In de aangifte in de personenbelasting zelf worden de gegevens met betrekking tot het voordeel van alle aard gegroepeerd en samen met de bezoldigingen en het vakantiegeld aangegeven in de code 1250-11 (en 2250-78). Op dit niveau treedt er dus een verlies aan gedetailleerde informatie op.
Dans la déclaration à l'impôt des personnes physiques, les données relatives aux avantages de toutes nature sont regroupées avec la rémunération et le pécule de vacances mentionnés au code 1250-11 (et 2250-78). À ce niveau, il y a donc une perte d'informations détaillées.
Op de fiche 281.10 worden de bedragen aan voordelen van alle aard wel afzonderlijk aangegeven en kan men zelfs de aard specifiëren aan de hand van een afkorting (bijvoorbeeld "L" voor een lening tegen gunstige voorwaarden of "Auto" voor een bedrijfswagen). Deze specifiëring is echter niet vereist en wordt in ongeveer de helft van de gevallen ook niet toegepast.
Sur la fiche 281.10 les montants des avantages de toute la nature sont mentionnés séparément et on peut même spécifier leur nature sur la base d'une abréviation (par exemple, "L" pour un prêt à des conditions avantageuses ou "Auto" pour une voiture de société). Cette spécifications n'est cependant pas exigée, et n'est pas appliqué dans près de la moitié des cas.
Op basis van deze gegevens is het bijgevolg niet mogelijk om representatieve uitspraken te doen omtrent de aard van de voordelen alle aard.
Sur la base de ces informations, il n'est donc pas possible de faire des déclarations représentatives quant à la nature des avantages de toute la nature.
DO 2014201501169 DO 2014201501169 Vraag nr. 95 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 95 de monsieur le député Peter Dedecker du 08 janvier 2015 (N.) au ministre des Finances: Dedecker van 08 januari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Verkoop, vervoer en controle op vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken".
Alcool éthylique et boissons alcoolisées - Vente, transport et contrôle de l'autorisation.
Het vervoer binnen België van ten verbruik uitgeslagen ethylalcohol en alcoholhoudende dranken naar een vergunninghouder "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken" dient volgens de artikelen 63 tot 66 van het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 gedekt te zijn door een handelsdocument.
En Belgique, le transport d'alcool éthylique et de boissons alcoolisées mis à la consommation à destination d'un détenteur de l'autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées" doit, conformément aux articles 63 à 66 de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009, être couvert par un document commercial.
Nous n'aborderons pas dans cette question le transport ou Het vervoer en het bezit van volledig gedenatureerde ethylalcohol en gedenatureerde ethylalcohol laten we bij la détention d'alcool éthylique complètement dénaturé et deze vraagstelling buiten beschouwing. d'alcool éthylique dénaturé. 1. a) Dient een persoon die handelt voor de doeleinden van zijn economische activiteit bij de verkoop van ten verbruik uitgeslagen ethylalcohol en alcoholhoudende dranken of de vervoerder van deze producten na te gaan of de afnemer een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken" heeft of zou moeten hebben?
1. a) Une personne agissant pour les besoins de son activité économique doit-elle s'assurer, lors de la vente d'alcool éthylique et de boissons alcoolisées mis à la consommation, que l'acquéreur possède ou devrait posséder une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées"? Quid du transporteur de ces produits?
b) Zo ja, op welke manier kan en mag hij nagaan of de b) Dans l'affirmative, comment la personne en question afnemer deze vergunning heeft? peut-elle savoir si l'acquéreur possède cette autorisation? c) Peut-elle vérifier auprès de l'Administration générale c) Kan hij bij de Algemene administratie van de douane en accijnzen nagaan of de afnemer een vergunning "ethyl- des douanes et accises si l'acquéreur possède une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées"? alcohol en alcoholhoudende dranken" heeft?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
194
2. Mag een persoon die handelt voor de doeleinden van zijn economische activiteit of een vervoerder van ten verbruik uitgeslagen ethylalcohol en alcoholhoudende dranken binnen België respectievelijk verkopen of vervoeren aan of naar een persoon waarvan hij vermoedt dat die over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken" dient te beschikken?
2. Une personne agissant pour les besoins de son activité économique, ou transportant en Belgique de l'alcool éthylique et des boissons alcoolisées mis à la consommation, peut-elle respectivement vendre ou transporter à destination de personnes dont elle présume qu'elles devraient posséder une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées"?
3. Welke sancties worden voorzien indien de verkoper of vervoerder van ten verbruik uitgeslagen ethylalcohol en alcoholhoudende dranken respectievelijk binnen België verkoopt aan of vervoert naar personen die niet over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken" beschikt maar er wel over zouden moeten beschikken en er geen voorlegt?
3. Quelles sont les sanctions prévues si le vendeur ou le transporteur d'alcool éthylique et de boissons alcoolisées mis à la consommation procèdent respectivement à la vente ou au transport de ces produits en Belgique, auprès de personnes qui devraient posséder une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées" mais n'en présentent et n'en possèdent aucune?
a) Hoeveel controles werden er jaarlijks over de periode 2010 tot en met 2014 verricht bij handelaars in ethylalcohol of alcoholhoudende dranken die reeds werden uitgeslagen tot verbruik, en die niet de hoedanigheid van erkend entrepothouder, geregistreerde geadresseerde, tijdelijk geregistreerde geadresseerde of geregistreerde afzender bezit?
a) Combien de contrôles ont été menés annuellement, de 2010 à 2014 inclus, auprès de commerçants vendant de l'alcool éthylique et des boissons alcoolisées déjà mis à la consommation, qui n'ont pas la qualité d'entrepositaire agréé, de destinataire enregistré, de destinataire enregistré temporaire ou d'expéditeur enregistré?
b) Hoeveel keer werd vastgesteld dat een handelaar niet over de vereiste vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken" beschikt?
b) A combien de reprises a-t-on constaté que le commerçant ne possédait pas l'autorisation obligatoire "alcool éthylique et boissons alcoolisées"?
c) À combien de reprises a-t-on constaté que le commerc) Hoeveel keer werd vastgesteld dat een vergunninghoudende handelaar niet in orde is met de boekhouding van de çant détenait une autorisation mais n'était pas en règle en voorraden en de bewegingen van de producten waarvoor termes de comptabilité des stocks et de mouvement des produits pour lesquels l'autorisation avait été délivrée? de vergunning werd afgeleverd? d) Hoeveel keer werd vastgesteld dat er ethylalcohol en alcoholhoudende dranken aanwezig zijn waarop de Belgische accijnzen niet werden voldaan?
d) À combien de reprises a-t-on constaté la présence d'alcool éthylique et de boissons alcoolisées pour lesquels les droits d'accises belges n'étaient pas acquittés?
Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 95 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 08 januari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 95 de monsieur le député Peter Dedecker du 08 janvier 2015 (N.):
Rekening houdende met het feit dat de vraagsteller zijn vraag beperkt tot ethylalcohol andere dan volledig gedenatureerde ethylalcohol en ethylalcohol gedenatureerd volgens Belgische normen, heeft dit antwoord enkel betrekking op de vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken" - type "handelaar".
Compte tenu de la limitation du champ de la question par l'auteur à l'alcool éthylique autre que l'alcool éthylique complètement dénaturé et l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes belges la présente réponse ne traite que l'autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées" du type "commerçant".
1. a) Neen
1. a) Non
b) Niet van toepassing
b) Non applicable
c) Niet van toepassing
c) Non applicable
2. Ja [zie 1. a)]
2. Oui [voir 1. a)]
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
195
3. Er zijn geen sancties voorzien voor de verkoper of vervoerder van ten verbruik uitgeslagen ethylalcohol en alcoholhoudende dranken die deze goederen respectievelijk binnen België verkoopt aan of vervoert naar personen die niet over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken" beschikken maar er wel een zouden moeten hebben en er geen voorleggen. [zie 1. a)] a) Het volgende aantal controles werd ter zake verricht:
3. Aucune sanction n'est prévue pour le vendeur ou le transporteur d'alcool éthylique et de boissons alcoolisées déjà mis à la consommation qui vend ou transporte ces marchandises en Belgique à des personnes ne disposant pas d'une autorisation " alcool éthylique et boissons alcoolisées alors qu'elles devraient en avoir une [voir 1. a)] a) Le nombre de contrôles ci-dessous a été effectué:
- in 2010: 3218;
- in 2010: 3218;
- in 2011: 3204;
- in 2011: 3204;
- in 2012: 4811;
- in 2012: 4811;
- in 2013: 4185;
- in 2013: 4185;
- in 2014: 4484.
- in 2014: 4484.
b) Pendant la même période 2010-2014, il a été constaté b) In dezelfde tijdspanne 2010 - 2014 werd in 2213 gevallen vastgesteld dat de handelaar niet over de vereiste dans 2213 cas que le commerçant ne disposait pas de l'autorisation requise. vergunning beschikte. c) Overeenkomstig artikel 53 van het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 wordt de vergunninghouder "handelaar" vrijgesteld van de verplichting tot het houden van een boekhouding van de voorraden en de bewegingen (de zogenaamde "voorraadadministratie") van de producten waarvoor de vergunning werd afgeleverd.
c) Conformément à l'article 53 de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009, le titulaire d'une autorisation "commerçant" est dispensé de l'obligation de tenir une comptabilité des stocks et des mouvements des produits pour lesquels l'autorisation est délivrée (appelée "comptabilité matières").
d) Pendant la même période 2010-2014, la présence d) In dezelfde tijdspanne 2010 - 2014 werd in 567 gevallen vastgesteld dat er ethylalcohol en alcoholhoudende d'alcool éthylique et de boissons alcoolisées sur lesquels dranken aanwezig waren waarop de Belgische accijnzen les accises belges n'avaient pas été acquittées a été constatée dans 567 cas. niet waren voldaan.
DO 2014201501202 DO 2014201501202 Vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 100 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 08 januari 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Organisatie van de procedure administratief beroep.
L'organisation d'une procédure de recours administratif.
Administratieve geschillen met betrekking tot de BTW worden geregeld door de bepalingen in het eerste en tweede lid van artikel 84 van het Wetboek van de BTW. Daarin staat dat moeilijkheden inzake de heffing van de belasting die vóór het inleiden van een rechtsgeding ontstaan, worden opgelost door de minister van Financiën. Er staat ook dat de minister van Financiën met de belastingschuldigen dadingen treft, voor zover deze niet leiden tot vrijstelling of vermindering van belasting.
Les dispositions inscrites sous les alinéas 1 et 2 de l'article 84 du Code de la TVA régissent le contentieux administratif en TVA. Elles prévoient que la solution des difficultés qui peuvent s'élever relativement à la perception de la taxe avant l'introduction des instances appartient au ministre des Finances et que celui-ci conclut les transactions avec les redevables, pourvu qu'elles n'impliquent pas exemption ou modération d'impôt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
196
Overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Cassatie (Cass., 13 april 2012, F.09.0056.F, Fiscoloog nr. 1307, p. 13) wordt de belastingschuldige, die de toepassing van een bepaling met betrekking tot de BTW betwist, op grond van artikel 84, eerste lid, van het Wetboek van de BTW, niet verplicht de moeilijkheden die onder die bepaling vallen aan de minister van Financiën voor te leggen, wordt er hem dienaangaande geen enkele vormvereiste of termijn opgelegd en wordt er geen voorafgaand administratief beroep georganiseerd in de zin van artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek, aangezien een dergelijk beroep evenmin wordt georganiseerd krachtens het voornoemde artikel 84.
Conformément à la jurisprudence de la Cour de cassation (Cass., 13 avril 2012, F.09.0056.F, Le Fiscologue n° 1307, p. 13), l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA n'oblige pas le redevable, qui conteste l'application d'une disposition en matière de TVA, à soumettre au ministre des Finances les difficultés que cette disposition vise, ne lui impose aucune condition de forme ou de délai pour ce faire et n'organise, dès lors, pas un recours administratif préalable au sens de l'article 1385undecies du Code judiciaire, pareil recours n'étant pas davantage organisé en vertu de cet article 84.
Met betrekking tot de btw en als er een regularisatie wordt uitgevoerd na een controle geldt als regel dat er een regularisatieopgave wordt opgesteld (regeling voor onderling overleg) en vervolgens bij blijvend niet-akkoord een proces-verbaal van regularisatie wordt betekend, dat aanleiding geeft tot een dwangbevel. In een aantal bijzondere gevallen betekent de administratie echter meteen het proces-verbaal van regularisatie, met name als het risico bestaat dat de invorderingshandeling verjaart of in geval van fraude, maar wel met dien verstande dat de belastingschuldige op ieder moment zijn bezwaren kan doen gelden en kan worden gehoord, en dat hij niet verplicht is administratief beroep in te stellen noch zich te schikken naar de door de administratie gevoerde procedure, met name naar de beroepstermijnen, zonder dat daardoor het risico ontstaat dat zijn verzoekschrift niet-ontvankelijk wordt verklaard, en dat hij op ieder moment een rechtsvordering kan instellen om de taxatie die hem werd opgelegd te betwisten, als hij van het vereiste belang kan doen blijken. Het proces-verbaal van regularisatie bevat de vaststellingen van de ambtenaar die het proces-verbaal opmaakt (BTWWetboek, artikel 59, § 1), begroot de verschuldigde belasting en motiveert het dwangbevel.
En matière de TVA, lorsqu'une régularisation est effectuée à la suite d'un contrôle, la règle prévoit d'établir un relevé de régularisation (procédure amiable) puis, en cas de désaccord persistant, de notifier un procès-verbal de régularisation motivant une contrainte, l'administration notifiant toutefois directement le procès-verbal de régularisation dans certains cas particuliers, notamment lorsqu'il y a un risque de prescription de l'action en recouvrement ou dans les situations de fraude, étant entendu que l'assujetti peut, à chaque instant, faire valoir ses griefs et être entendu et qu'il n'est pas obligé d'introduire un recours administratif, n'y de se conformer à la procédure prévue par l'administration, notamment aux délais de recours, sans risquer de voir sa requête être déclarée non recevable, et qu'il peut introduire à tout moment une action en justice pour contester la taxation opérée dans son chef, dès lors qu'il peut justifier de l'intérêt requis. Le procès-verbal de régularisation contient les constatations de l'agent verbalisateur (Code de la TVA, article 59, § 1er), établit la dette fiscale et motive la contrainte.
De administratie betekent naar aanleiding van een btwcontrole sinds korte echter andere administratieve documenten. De regularisatieopgave werd volledig herschreven, het begrip regularisatiebeslissing werd ingevoerd en er is geen sprake meer van een proces-verbaal van regularisatie in geval van een blijvend niet-akkoord (zie BTWWetboek, artikel 84quater, §1).
L'administration notifie depuis peu de nouveaux documents administratifs à la suite d'un contrôle en matière de TVA. Le relevé de régularisation a été entièrement réécrit, la "décision de régularisation" fait son apparition et il n'est plus question du procès-verbal de régularisation en cas de désaccord persistant (cf. Code de la TVA, article 84quater, § 1er).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
197
De nieuwe documenten leggen de belastingschuldige termijnen op waarbinnen hij moet laten blijken of hij al dan niet akkoord gaat en een administratief beroep kan instellen, waaronder ook het indienen van een verzoek tot kwijtschelding of vermindering van de boete zijn begrepen. De voornoemde documenten voorzien ook in een onderscheiden procedure al naargelang het akkoord wordt gegeven zonder voorbehoud, het slechts over een partieel akkoord gaat of in geval van een volledig, binnen de opgelegde termijn kenbaar gemaakt niet-akkoord. Wie deze documenten doorneemt, zou tot het besluit kunnen komen dat de belastingadministratie een procedure administratief beroep heeft 'georganiseerd'.
Ces nouveaux documents imposent des délais à l'assujetti pour faire connaître son accord ou son désaccord et pour introduire un recours administratif, y compris pour l'introduction d'une demande de remise ou de réduction d'amende, établissent une procédure distincte selon que l'accord est donné sans réserve ou est partiel ou en cas de désaccord total marqué dans le délai imposé. À la lecture de ces documents, il semblerait bien que l'administration fiscale ait "organisé" une procédure de recours administratif.
1. In het eerste en tweede lid van artikel 84 van het Wetboek van de BTW is er geen sprake van een overdracht van de daarin vervatte bevoegdheden aan ambtenaren van een bepaalde categorie of een bij naam aangewezen ambtenaar, hetgeen wel zo is in geval van fiscale bemiddeling (BTWWetboek, artikel 84quater, § 1).
1. Les alinéas 1 et 2 de l'article 84 du Code de la TVA n'envisagent pas le transfert des compétences qu'ils renferment à une catégorie de fonctionnaires ou à un fonctionnaire nommément désigné, comme c'est en revanche le cas notamment en matière de conciliation fiscale (Code de la TVA, article 84quater, § 1er).
Er gelden bepaalde regels met betrekking tot de overdracht van bevoegdheid in het Belgische publiekrecht die zowel het opstellen van een akte van toelating als een akte van overdracht inhouden, alsook - in het licht van de huidige rechtspraak van de Raad van State - de bekendmaking van de akte van overdracht vereisen, als dat van belang is voor de meerderheid van de burgers. Worden die in acht genomen en is de overdracht tegenstelbaar in geval van een delegatie aan de gewestelijk directeurs (een graad die werd afgeschaft, maar vreemd genoeg werd dat met name in het Wetboek van de BTW niet aangepast) van de bevoegdheden die alleen aan de minister van Financiën zijn voorbehouden op grond van het eerste en tweede lid van artikel 84 van het Wetboek van de BTW, of nu die delegatie door de minister van Financiën werd toegekend of berust op een beslissing van de belastingadministratie?
Les règles qui gouvernent la délégation de pouvoir en droit public belge et qui supposent tant un acte d'autorisation qu'un acte de délégation et qui imposent, en l'état actuel de la jurisprudence du Conseil d'État, la publication de l'acte de délégation, lorsqu'il intéresse la généralité des citoyens, sont-elles respectées et la délégation est-elle opposable, en cas de transfert aux directeurs régionaux (grade supprimé mais assez curieusement non modifié notamment dans le Code de la TVA) des pouvoirs réservés au seul ministre des Finances par les alinéas 1 et 2, de l'article 84, du Code de la TVA, que ce transfert soit accordé par le ministre des Finances ou décidé par l'administration fiscale?
2. Wat zijn de grote lijnen van wat de nieuwe procedure 'georganiseerd' administratief beroep voor geschillen met betrekking tot de btw lijkt te zijn; sinds wanneer is deze nieuwe procedure van toepassing; waarom is men afgestapt van een procedure die gedurende meer dan veertig jaar werd toegepast en waarvan hierboven een beknopt overzicht werd gegeven; wat is het verschil tussen een regularisatiebeslissing en een proces-verbaal van regularisatie; hoe wordt het zogenoemde proces-verbaal van vaststelling (BTW-Wetboek, artikel 59, § 1) in de nieuwe procedure ingepast en passen alle belastingdiensten die btw-controles uitvoeren de nieuwe procedure toe?
2. Quelles sont les grandes lignes de ce qui semble être la nouvelle procédure de recours administratif "organisé" en TVA, depuis quand cette nouvelle procédure est-elle d'application, qu'est-ce qui a pu justifier l'abandon de la procédure qui est appliquée depuis plus de quarante ans et qui est décrite succinctement ci-dessus, quelle différence y-a-t-il entre la décision de régularisation et le procès-verbal de régularisation, comment le procès-verbal dit de constatations (Code de la TVA, article 59, § 1er) intervient-il dans cette nouvelle procédure et est-ce que toutes les administrations fiscales en charge de contrôler la TVA appliquent cette nouvelle procédure?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
198
3. On peut supposer que cette nouvelle procédure de 3. Men zou kunnen veronderstellen dat de nieuwe procedure 'georganiseerd' administratief beroep voor geschillen recours administratif "organisé" en TVA sera portée sous met betrekking tot de btw binnenkort ter kennis zal worden peu à la connaissance des assujettis et des praticiens de la gebracht van de belastingplichtigen en de btw-practici, TVA par la voie d'une circulaire. door middel van een omzendbrief. a) Klopt die veronderstelling?
a) En sera-t-il ainsi?
b) Deze nieuwe procedure zou kunnen worden beschouwd als een aanvulling op artikel 84, eerste en tweede lid, van het Wetboek van de BTW, een regeling van de toepassing van dat artikel en een procedure met een normatieve draagwijdte; zou, gelet daarop, de Raad van State dan niet om een advies over de voornoemde omzendbrief moeten worden gevraagd (vgl. Cass., 4 oktober 2012, C.11.0620.F, Fiscoloog nr. 1317, p. 6)?
b) En ce que cette nouvelle procédure pourrait être considérée comme complétant l'article 84, alinéas 1 et 2, du Code de la TVA, réglant l'application de cet article et ayant une portée normative, cette circulaire ne devrait-elle pas faire l'objet d'une demande d'avis au Conseil d'État (comp. Cass., 4 octobre 2012, C.11.0620.F, Le Fiscologue n° 1317, p. 6)?
4. Is de nieuwe procedure administratief beroep bedoeld om in het Wetboek van de BTW te worden opgenomen en is het hoe dan ook de bedoeling om eindelijk een wettelijke grondslag te verschaffen aan de regularisatieopgave die al sinds de invoering in België van de btw wordt gebruikt, en is men tevens hetzelfde van plan met de regularisatiebeslissing?
4. La nouvelle procédure de recours administratif est-elle destinée à être transposée dans le Code de la TVA et l'intention est-elle, en toute hypothèse, de donner enfin une existence légale au relevé de régularisation qui est utilisé depuis l'introduction de la TVA en Belgique et en ira-t-il de même de la décision de régularisation?
Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 08 januari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 100 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 janvier 2015 (Fr.):
1. Certes, l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA pré1. Artikel 84, eerste lid, van het Btw-Wetboek bepaalt letterlijk dat "moeilijkheden inzake de heffing van de voit textuellement que "la solution des difficultés qui belasting die vóór het inleiden van een rechtsgeding ont- peuvent s'élever relativement à la perception de la taxe avant l'introduction des instances appartient au ministre staan, worden opgelost door de minister van Financiën". des Finances". Ik kan het geachte lid meedelen dat de mogelijkheid tot delegatie van de bevoegdheid toegekend aan de minister van Financiën door artikel 84, eerste lid, van het Btw-Wetboek blijkt uit de voorbereidende werkzaamheden van de wet van 3 uli 1969 tot invoering van het Btw-Wetboek (Parl. St., Kamer, B.Z. 1968, 88 (1968), N. 1, Wetsontwerp tot invoering van het Btw-Wetboek, Memorie van Toelichting).
Je peux informer l'honorable membre que la possibilité de délégation de la compétence conférée au ministre des Finances par l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA découle des travaux préparatoires de la loi du 3 juillet 1969 qui a introduit le Code de la TVA (Doc. parl., Chambre, BZ 1968, 88 (1968), N. 1 du projet de Loi instaurant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, exposé des motifs).
Noch de wettekst van artikel 84, eerste lid, van het BtwWetboek, noch de voorbereidende werkzaamheden met betrekking tot die wettekst voorzien in bijzondere vorm- of publiciteitsvereisten voor wat betreft het delegeren van de door dat artikel aan de minister van Financiën toegekende bevoegdheid.
Ni la disposition légale de l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA, ni les travaux préparatoires sur ce projet de loi ne prévoient des exigences particulières de forme ou de publicité concernant la délégation de la compétence que cet article confère au ministre des Finances.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
199
De bevoegdheid toegekend aan de minister van Financiën op grond van artikel 84, eerste lid, van het Btw-Wetboek is op algemene en schriftelijke wijze gedelegeerd aan de gewestelijke directeurs met het vermogen de hen toegekende machten over te dragen aan welbepaalde andere ambtenaren.
La compétence conférée au ministre des Finances conformément à l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA a été déléguée de manière générale et par écrit aux Directeurs régionaux avec le pouvoir de transférer la compétence qui leur est conférée à d'autres fonctionnaires bien déterminés.
Op grond van artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 juli 2013 (Belgisch Staatsblad 2 augustus 2013) houdende de benoeming in de gemene loopbaan van de titularissen van een bijzondere titel in het niveau A en de toewijzing aan de personeelsleden van het niveau A van een functie opgenomen in de bijlage van het koninklijk besluit van 20 december 2007 houdende de classificatie van de functies van niveau A behouden de ambtenaren bedoeld in artikel 2, § 1, van datzelfde besluit, tot een door de minister van Financiën te bepalen datum, hun vroegere titel als bijkomende titel bij de nieuwe titulatuur, dit met het oog op de uitoefening van de hieraan verbonden wettelijke en reglementaire bevoegdheden.
Selon l'article 4 de l'arrêté royal du 19 juillet 2013 (Moniteur belge 2 août 2013) portant nomination dans la carrière commune des titulaires d'un titre particulier dans le niveau A et l'attribution aux membres du personnel du niveau A d'une fonction reprise à l'annexe de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 portant la classification des fonctions de niveau A, les agents visés à l'article 2, § 1er, de cet arrêté conservent jusqu'à une date à fixer par le ministre des Finances leur ancien titre en tant que titre complémentaire au nouveau titre, en vue de l'exercice des compétences légales et réglementaires qui y sont liées.
2. De Algemene Administratie van de Fiscaliteit (AAFisc) heeft de behandeling van aanvragen tot heronderzoek van rechtzettingen verricht inzake btw in juli 2013 geharmoniseerd, dit met bijzondere aandacht voor de contacten tussen de administratie en de verzoeker of zijn gevolmachtigde en met het doel de verjaring van de vordering te vermijden.
2. L'Administration générale de la Fiscalité (AGFisc) a uniformisé en juillet 2013 le traitement des demandes de réexamen des régularisations opérées en matière de TVA, en privilégiant le débat entre l'administration et le requérant ou son mandataire, tout en veillant à éviter que la prescription de l'action en recouvrement soit acquise.
Bij gebrek van een wettelijk georganiseerde geschillenprocedure inzake deze belasting was het moeilijk het punt van aanvang van het effectieve administratieve geschil te bepalen. Het was bovendien noodzakelijk de organisatie van de geschillenbehandeling, zoals deze zal bestaan in de toekomstige taxatiecentra (COPERFIN), namelijk opgebouwd rond drie grote assen (het voorafgaand geschil, de administratieve geschillen en de gerechtelijke geschillen) voor te bereiden. Derhalve werd beslist de werkmethodes op dergelijke wijze aan te passen aan de taxatieprocedure dat wat dient te worden verstaan onder "voorafgaand geschil" en "administratief geschil btw" beter kan worden onderscheiden.
À défaut de procédure de contentieux légalement organisée dans cet impôt, il était difficile de déterminer le point de départ de la période où commence un réel litige administratif. Il était par ailleurs nécessaire de préparer l'organisation du traitement du contentieux comme il le sera dans les futurs centres de taxation (COPERFIN), soit autour de trois grands axes: pré-contentieux, contentieux administratif et contentieux judiciaire. Il a dès lors été décidé d'organiser autrement les méthodes de travail dès la procédure de taxation, de manière à pouvoir discerner mieux ce qu'il faut entendre par "précontentieux" et par "contentieux administratif TVA".
In dat kader is de administratie begonnen met de formalisering van de taxatiedocumenten. Het proces-verbaal geviseerd door artikel 59, § 1, van het Btw-Wetboek verkrijgt aldus zijn voornaamste rol als bewijsmiddel. De correctieopgave voorziet een minnelijk akkoord zonder voorbehoud en een geheel of gedeeltelijk niet-akkoord.
Dans ce cadre, l'administration a procédé à la formalisation de documents de taxation. Le procès-verbal visé à l'article 59, § 1er, du Code de la TVA retrouve ainsi son rôle principal de moyen de preuve. Le relevé de régularisation prévoit l'accord sans réserve ou le désaccord partiel ou total.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
200
De beslissing tot naheffing, die is ingegeven door zowel de kennisgeving tot taxatie bedoeld in artikel 346, alinea 5, van het WIB 92, als door de directoriale beslissing bedoeld in artikel 375, § 1, WIB 92, verwezenlijkt de correctie en heeft tot doel de verzoeker of zijn gevolmachtigde zo goed mogelijk in te lichten wat de redenen betreft waarom de administratie geen rekening kan houden met hun argumenten in antwoord op de correctieopgave.
La décision de régularisation, qui s'inspire à la fois de la notification d'imposition prévue à l'article 346, alinéa 5, CIR 92 et de la décision directoriale visée sous l'article 375, § 1er, CIR 92, matérialise la régularisation et a pour but de renseigner au mieux le requérant ou son mandataire sur les motifs pour lesquels l'administration ne peut admettre leurs observations dans leur réponse au relevé de régularisation.
De nieuwe procedure inzake behandeling van administratieve geschillen heeft tot doel dat de verzoeker, in de veronderstelling dat hij beslist zijn niet-akkoord met de aangebrachte correctie niet onmiddellijk te onderwerpen aan het oordeel van de rechter, wat zijn recht is, een heronderzoek verkrijgt van zijn fiscale toestand. In dat kader spoort die procedure de administratie aan de beginselen van behoorlijk bestuur te eerbiediging en de administratieve verzoekschriften te behandelen binnen een redelijk termijn.
La nouvelle procédure de traitement des recours administratifs a pour objectif de permettre au requérant d'obtenir un réexamen de sa situation fiscale dans l'hypothèse où il décide de ne pas soumettre immédiatement à l'appréciation du juge, comme il en a le droit, son désaccord avec la régularisation opérée. Dans ce cadre, cette procédure invite l'administration, dans le souci du respect des principes de bonne administration, à instruire ces requêtes administratives dans un délai raisonnable.
3. a) Deze nieuwe procedure maakt thans het voorwerp uit van een eerste evaluatie bij de taxatiediensten voor wat het beoordelen van de werklast en het begrip bij de betrokken belastingplichtigen betreft. Na de noodzakelijke aanpassingen wordt zij vervolgens gepubliceerd onder de vorm van een circulaire.
3. a) Cette nouvelle procédure fait actuellement l'objet d'une première évaluation auprès des services de taxation pour en apprécier la charge de travail et son appréhension par les assujettis concernés. Après les adaptations nécessaires, elle sera ensuite publiée sous la forme d'une circulaire.
b) Je peux déjà vous informer l'honorable membre que, b) Ik kan het geachte lid reeds meedelen dat de nieuwe circulaire naar alle waarschijnlijkheid geen normatief selon toute probabilité, la nouvelle circulaire n'aura pas un karakter zal hebben en dat, in dat geval, het door hem gevi- caractère normatif et que, dans ce cas, l'avis du Conseil seerde advies van de Raad van State bijgevolg niet noodza- d'État n'est par conséquent pas nécessaire. kelijk is. Zo zullen bijvoorbeeld de in de desbetreffende circulaire opgenomen termijnen geen dwingende termijnen zijn waarvan het niet respecteren welbepaalde wettelijke gevolgen heeft, zoals dat op het vlak van directe belastingen het geval is. Deze termijnen zullen een louter indicatief karakter hebben en eerder strekken tot een duidelijk en ordentelijk verloop van de controle.
C'est ainsi par exemple que les délais fixés dans cette circulaire ne seront pas des délais obligatoires dont le nonrespect engendrerait des conséquences juridiques spécifiques, comme c'est le cas en matière d'impôts directs. Ces délais auront un caractère purement indicatif et devront plutôt permettre un déroulement de contrôle clair et approprié.
4. Zoals vermeld in punt 3 wordt de nieuwe procedure nader beoordeeld.
4. Comme mentionné au point 3, la nouvelle procédure fait l'objet d'une évaluation plus détaillée.
DO 2014201501305 DO 2014201501305 Vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 114 de madame la députée Griet Smaers du 15 janvier 2015 (N.) au ministre des Finances: Griet Smaers van 15 januari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Erkenning als wetenschappelijke instelling - Steunmaatre- Agrément comme institution scientifique - Mesures d'aide. gelen. Zowel de federale als regionale regeringen hebben de ambities om onderzoek en ontwikkeling te ondersteunen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le gouvernement fédéral ainsi que les gouvernements régionaux ont pour ambition de soutenir la recherche et le développement.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
201
Verschillende regionale actoren wensen hun krachten te bundelen. Om te kunnen genieten van federale steunmaatregelen dienen de betrokken organisaties te beschikken over een erkenning als wetenschappelijke instelling.
Plusieurs acteurs régionaux souhaitent unir leurs forces. Afin de pouvoir bénéficier de subsides fédéraux, les organisations concernées doivent disposer d'un agrément comme institution scientifique.
1. Wat zijn de criteria om erkend te worden als weten1. Quels sont les critères pris en compte pour l'octroi d'un schappelijke instelling? agrément comme institution scientifique? 2. a) Wat is de doorlooptijd van een erkenningsprocedure? b) Hoeveel dossiers zijn hangende?
2. a) Quelle est la durée d'une procédure d'agrément? b) Combien de dossiers sont en cours?
3. Wat is de visie van de regering ten aanzien van derge3. Quel regard le gouvernement porte-t-il sur de tels lijke regionale kenniscentra? centres d'expertise régionaux? Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 114 van mevrouw de la question n° 114 de madame la députée Griet Smaers volksvertegenwoordiger Griet Smaers van 15 januari du 15 janvier 2015 (N.): 2015 (N.): 1 en 2. De vragen 1 en 2 behoren niet tot de bevoegdheid van de FOD Financiën.
1 et 2. Les questions 1 et 2 ne relèvent pas de la compétence du SPF Finances.
3. Lorsque ces centres de connaissances régionales rece3. Wanneer dergelijke regionale kenniscentra een erkenning zouden krijgen als wetenschappelijke instelling, kun- vront l'agrément en tant qu'institution scientifique, ils nen zij, wat mijn bevoegdheid betreft, in aanmerking entreront en ligne de compte, en ce qui concerne ma comkomen voor de vrijstelling van storting van bedrijfsvoor- pétence, pour la dispense de versement du précompte proheffing in toepassing van artikel 2753, § 1, tweede lid, van fessionnel conformément à l'article 2753, § 1er, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992. het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
DO 2014201501365 DO 2014201501365 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 118 de monsieur le député Georges Gilkinet du 19 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 19 januari 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Btw - Bevoegdheidsdelegatie.
TVA - La délégation de pouvoir.
De legaliteit van de aan de Koning, de minister van Financiën of de belastingadministratie gedelegeerde bevoegdheid om wetgevend op te treden op het vlak van de btw moet bekeken worden in het licht van de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof, dat zich de jongste jaren meermaals gebogen heeft over de grondwettigheid van dergelijke delegaties met betrekking tot de btw. In zijn arrest nr. 57/2005 van 16 maart 2005 oordeelt het Hof dat de fiscale aangelegenheid een bevoegdheid is die door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden en dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van een van de essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig is.
La légalité de la compétence déléguée au Roi, au ministre des Finances ou à l'administration fiscale pour légiférer en matière de TVA doit être examinée à l'aune de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui s'est penchée à plusieurs reprises ces dernières années sur la constitutionnalité de semblables délégations dans cet impôt. Dans son arrêt n° 57/2005 du 16 mars 2005, la Cour a considéré que la matière fiscale est une compétence que la Constitution réserve à la loi et que toute délégation qui porte sur la détermination de l'un des éléments essentiels de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
202
Het Hof van Cassatie van zijn kant heeft geoordeeld dat een rondzendbrief over de btw die een koninklijk besluit aanvult, waarvan de bepalingen een normatief karakter hebben, onwettelijk is. Een dergelijke rondzendbrief heeft immers een regelgevende draagwijdte en de minister is dus verplicht, behoudens urgentie, hem voor advies aan de afdeling wetgeving van de Raad van State voor te leggen. (Cass., 4 oktober 2012, C.11.0620.F, Fiscoloog nr. 1317, blz. 6).
De son côté, la Cour de cassation a estimé illégale une circulaire en matière de TVA, qui complète un arrêté royal, dont les dispositions ont un caractère normatif, semblable circulaire ayant une portée réglementaire et le ministre étant, dès lors, tenu, hors les cas d'urgence, de la soumettre à l'avis de la section de législation du Conseil d'État (Cass., 4 octobre 2012, C.11.0620.F, Le Fiscologue n° 1317, p. 6).
Welke maatregelen werden er op het stuk van de btw genomen of zullen nog worden genomen om waar mogelijk dergelijke situaties te vermijden, die als onwettelijk zouden kunnen worden aangemerkt in het licht van de hoger geschetste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof of het Hof van Cassatie?
Pouvez-vous m'indiquer quelles sont les mesures qui ont été prises ou qui seront prises en TVA pour prévenir autant que faire se peut les situations inventoriées qui pourraient être déclarées illégales eu égard à la jurisprudence de la Cour constitutionnelle ou de la Cour de cassation rappelée ci-dessus?
Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 19 januari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 118 de monsieur le député Georges Gilkinet du 19 janvier 2015 (Fr.):
Het grondwettelijk legaliteitsbeginsel inzake belastingen wordt niet geschonden indien, zoals in de meerderheid van de gevallen, de bevoegdheden die aan de Koning, de minister van Financiën of de administratie worden gedelegeerd, geen betrekking hebben op de essentiële elementen van de belasting maar louter bedoeld zijn om een juiste toepassing van de fiscale wetten te verzekeren.
Le principe constitutionnel de la légalité de l'impôt n'est pas mis à mal si, comme dans la majorité des cas, les compétences déléguées au Roi, au ministre des Finances ou à l'administration fiscale ne portent pas sur les éléments essentiels de la taxe mais ont simplement pour objectif de veiller à la bonne application des lois fiscales.
Het Grondwettelijk Hof en het Hof van Cassatie hebben immers reeds voor recht gezegd dat de delegatie van bevoegdheden aan de Koning inzake de tenuitvoerlegging van bepaalde wettelijke bepalingen die in het Btw-Wetboek zijn opgenomen, niet in strijd is met voornoemd basisbeginsel (zie inzonderheid, Grondwettelijk Hof, arresten van 21 februari 2007, nr. 32/2007, van 17 oktober 2007, nr. 131/2007 en van 23 januari 2014, nr. 10/2014; Hof van Cassatie, 20 februari 2014, F.12.0053.N). Het doel van deze delegaties bestaat er enkel in de toepassing van die bepalingen te versoepelen en te versnellen.
En effet, la Cour constitutionnelle et la Cour de cassation ont déjà jugé que les délégations de pouvoir accordées au Roi afin de mettre en oeuvre certaines dispositions légales reprises dans le Code de la TVA ne méconnaissent pas ce principe fondamental (Voir notamment, Cour constitutionnelle, arrêts du 21 février 2007, n° 32/2007, du 17 octobre 2007, n° 131/2007 et du 23 janvier 2014, n° 10/2014; Cour de cassation, 20 février 2014, F.12.0053.N). L'objectif de ces délégations est seulement de rendre plus souple et plus rapide l'application de ces dispositions.
Bovendien herinner ik het geachte lid eraan dat de mogelijkheden van delegatie vermeld worden in het Btw-Wetboek zelf en dat de voorbereidende werkzaamheden van de wet van 3 juli 1969 tot invoering van dat Wetboek de draagwijdte van betreffende delegaties verduidelijken (zie Parl. St., Kamer, B.Z. 1968, 88 (1968), Nr. 1, Wetsontwerp tot invoering van het Btw-Wetboek, Memorie van Toelichting).
Je peux en outre rappeler à l'honorable membre que les possibilités de délégation sont mentionnées dans le Code de la TVA lui-même et que les travaux préparatoires de la loi du 3 juillet 1969 à l'origine de ce Code précisent la portée desdites délégations (Voir Doc. parl., Chambre, SE 1968, 88 (1968) N° 1, du projet de loi instaurant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, exposé des motifs).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
203
De arresten van het Grondwettelijk Hof en van het Hof van Cassatie die, in het kader van een delegatie van bevoegdheid, een wettelijke bepaling of een administratieve circulaire bestraffen, worden bij voorrang ter kennis gebracht van de diensten van de administratie die bevoegd zijn voor de uitwerking van de wettelijke en reglementaire normen of voor de te nemen administratieve maatregelen.
Les arrêts de la Cour constitutionnelle et de la Cour de cassation qui, dans le cadre d'une délégation de pouvoir, sanctionnent une disposition législative ou une circulaire administrative, sont prioritairement portés à la connaissance des services de l'administration compétents pour l'élaboration des normes légales et réglementaires ou pour les mesures administratives à prendre.
Het is uiteraard de bedoeling om uit de arresten gevolgen af te leiden en de bestreden bepalingen recht te zetten. Zo werd ingevolge het arrest van het Grondwettelijk Hof, waarnaar het geachte lid verwijst, het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970, met betrekking tot de btwbelastingplicht van publiekrechtelijke instellingen, opgeheven door artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 december 2007 en werd artikel 6 van het Btw-Wetboek gewijzigd door artikel 39 van de programmawet van 27 december 2006.
Le but recherché est évidemment de tirer les conséquences des arrêts et de rectifier les mesures incriminées. Ainsi, suite à l'arrêt de la Cour constitutionnelle que l'honorable membre évoque, l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970, relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur ajoutée, a été abrogé par l'article 1er de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 et l'article 6 du Code de la TVA a été modifié par l'article 39 de la loi-programme du 27 décembre 2006.
Deze werkwijze laat eveneens toe om de kennis van de jurisprudentie of de doctrine te ontwikkelen, die de grondslag vormt van de expertise van de ambtenaren die betrokken zijn bij het opstellen van voorontwerpen van wet alsook van ontwerpen van circulaire. Die gespecialiseerde ambtenaren moeten de fiscale materie grondig kennen, het conceptualiseren beheersen en moeten in staat zijn de nationale, communautaire of internationale normen alsook de algemene rechtsbeginselen te begrijpen, die de rechtsgeldigheid of de legitimiteit van de regels die ze moeten uitwerken kunnen beïnvloeden.
Cette façon de procéder permet aussi d'alimenter les connaissances jurisprudentielles ou doctrinales à la base de l'expertise des fonctionnaires qui interviennent, d'une part, dans la formulation des avant-projets de loi et, d'autre part, dans des projets de circulaire. Ces fonctionnaires spécialisés doivent connaître la matière fiscale de manière approfondie, maîtriser la conceptualisation et pouvoir appréhender les normes juridiques nationales, communautaires ou internationales et les principes généraux de droit qui sont susceptibles d'influencer la régularité ou la légitimité des règles qu'ils sont appelés à élaborer.
Ik vestig er de aandacht op van het geachte lid dat deze werkwijze en de hoge graad van expertise van de ambtenaren vereist is voor de volledige fiscale materie en niet enkel wat de problematiek van delegatie van bevoegdheid betreft. Het domein van de fiscaliteit geeft immers zeer vaak aanleiding tot geschillen maar slechts in een zeer beperkt aantal gevallen leiden ze tot de vaststelling door het Grondwettelijk Hof dat er sprake is van ongrondwettelijkheid of van onwettigheid door het Hof van Cassatie. Die enkele gevallen zijn helaas onmogelijk te voorzien daar deze hoge gerechtshoven, omwille van de hen toegewezen bevoegdheden, beschikken over een eigen visie en een eigen specifieke juridische analyse ontwikkelen.
J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que l'ensemble de ce processus est organisé et que l'important degré d'expertise des fonctionnaires est requis pour l'entièreté de la matière fiscale et non pas seulement en ce qui concerne la problématique de la délégation de pouvoir. En effet, le domaine de la fiscalité donne très souvent lieu à des questions contentieuses et ce n'est que dans un nombre très limité de cas qu'elles aboutissent à un constat d'inconstitutionnalité par la Cour constitutionnelle ou à un constat d'illégalité par la Cour de cassation. Ces quelques situations sont malheureusement impossibles à prévoir vu que ces hautes juridictions disposent, de par leurs attributions mêmes, de leur propre vision et développent une analyse juridique qui leur est spécifique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
204
Desalniettemin voorziet de nieuwe interne structuur van de centrale diensten btw van de Algemene Administratie van de Fiscaliteit voortaan in een team "Commentaar", bestaande uit ambtenaren die al hun energie kunnen besteden aan en al hun vaardigheden kunnen inzetten voor de fiscale doctrine. Teneinde het legaliteitsbeginsel nog meer getrouw dan vroeger na te leven, zullen ze erover waken dat een delegatie, die aan de basis voldoende nauwkeurig wordt afgelijnd in de wet, betrekking heeft op de uitvoering van maatregelen waarvan de essentiële elementen vooraf door de wetgever zijn vastgelegd. Bovendien zullen de bepalingen die zij in de ontwerpen van circulaire opnemen in principe geen normatief karakter hebben. Het advies van de Raad van State zal bijgevolg niet vaak noodzakelijk zijn.
Quoi qu'il en soit, dorénavant, la nouvelle structure interne des services centraux de la TVA, au sein de l'Administration Générale de la Fiscalité, prévoit une équipe "Commentaire", regroupant des fonctionnaires qui peuvent consacrer toute leur énergie et utiliser toutes leurs compétences pour la doctrine fiscale. Afin de respecter le principe de légalité de l'impôt de manière encore plus fidèle qu'auparavant, ils veilleront à ce qu'une délégation, définie à l'origine dans la loi de manière suffisamment précise, porte sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels auront été fixés préalablement par le législateur. En outre, les dispositions qu'ils inséreront dans des projets de circulaire n'auront pas, en principe, un caractère normatif. L'avis du Conseil d'État ne sera donc pas souvent nécessaire.
Tot slot kan worden opgemerkt dat het voorleggen aan het advies aan de Raad van State van wetteksten die door de administratie worden opgesteld, manifeste overtredingen reeds kunnen uitsluiten.
On peut enfin faire remarquer qu'en matière de texte législatif, si les avant-projets de loi sont élaborés par l'administration, la demande d'avis du Conseil d'État, à laquelle ces textes sont soumis, permet d'ores et déjà d'éliminer les violations qui sont manifestes.
De plus, dans la mesure où les textes n'acquièrent force In de mate dat de teksten slechts kracht van wet hebben na de parlementaire procedure, valt de eventuele schending de loi qu'à l'issue de la procédure parlementaire, la violavan de hogere rechtsnormen bovendien ook onder de ver- tion ou non des normes supérieures relève aussi de la responsabilité de chacun des membres du Parlement. antwoordelijkheid van elk lid van het Parlement.
DO 2014201501367 DO 2014201501367 Vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 119 de monsieur le député Georges Gilkinet du 20 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 20 januari 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Verjaringstermijn van zeven jaar van de vordering tot vol- Le délai de prescription de sept ans de l'action en recoudoening van de btw. vrement en matière de TVA. De verjaringstermijn van de vordering tot voldoening van de btw wordt van drie jaar op zeven jaar gebracht (Wetboek van de Btw, hoofdstuk XIII, artikel 81bis, § 1, tweede lid) wanneer uit het buitenland afkomstige inlichtingen, een rechtsvordering of bewijskrachtige gegevens 'aantonen' dat belastbare handelingen niet werden aangegeven, dat handelingen ten onrechte werden vrijgesteld of dat er onrechtmatige belastingaftrekken werden toegepast. Bovendien moet de administratie 'kennis gekregen hebben' van de 'bewijskrachtige gegevens'.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En TVA, la prolongation de trois ans à sept ans du délai de prescription de l'action en recouvrement (Code de la TVA, chapitre XIII, article 81bis, § 1er, alinéa 2) s'applique en cas d'informations venues de l'étranger, d'action judiciaire ou d'éléments probants qui font "apparaître" que l'on se trouve en présence de l'une des trois catégories d'infractions suivantes: la non-déclaration d'opérations imposables, les exemptions effectuées à tort ou les déductions erronées. Les "éléments probants" doivent en outre être "venus à la connaissance de l'administration".
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
205
De verjaringstermijn van zeven jaar geldt eveneens voor overtredingen van de verplichting de belasting te voldoen, voor onrechtmatige of ongeoorloofde aftrekken en voor onjuiste vermeldingen op de factuur of op documenten, wanneer er sprake is van bedrieglijk opzet of de overtredingen werden begaan met het oogmerk te schaden. In dat geval moet moet de administratie voorafgaandelijk aan de betrokkene schriftelijk en nauwkeurig kennisgeven van de vermoedens van belastingontduiking die tegen hem bestaan in de betreffende periode (Wetboek van de Btw, hoofdstuk XIV, artikel 84ter).
Le délai de sept ans vise également les infractions à l'obligation d'acquitter la taxe, les déductions indues ou abusive et les vices dans divers factures et documents, lorsque l'infraction a été commise dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire, sous condition de la notification préalable des indices de fraude fiscale (Code de la TVA, chapitre XIV, article 84ter).
De verlenging van de verjaringstermijn van vijf tot zeven jaar in geval van fraude werd ingevoerd ter ondersteuning van de strijd tegen de fiscale fraude (Parl. St., Kamer van volksvertegenwoordigers, G.Z. 2008-2009, ontwerp van programmawet, 52 1607/001).
L'extension de cinq à sept ans du délai de prescription en matière de fraude a été introduite pour soutenir la lutte contre la fraude fiscale (Doc. parl., Chambre des représentants, S.O. 2008-2009, projet de loi-programme, 52 1607/ 001).
In zijn arrest F.11.0069.F van 27 april 2012 (Fiscoloog, nr. 1299, blz. 1), op andersluidend advies van het openbaar ministerie (de conclusies van de advocaat-generaal zijn terug te vinden op www.juridat.be), is het Hof van Cassatie van oordeel dat de administratie van de 'bewijskrachtige gegevens' kennis moet hebben gekregen binnen de verjaringstermijn van drie jaar of binnen de verlengde verjaringstermijn in geval van fraude, die destijds vijf jaar bedroeg. Het Hof sluit daarentegen niet uit dat die gegevens bijkomend onderzoek vereisen met het oog op de vaststelling van de belastbare handelingen of van de onrechtmatige aftrekken (daar moeten intussen ook de onrechtmatige vrijstellingen worden bijgevoegd) die ten gevolge van die gegevens aan het licht komen.
Dans son arrêt du 27 avril 2012, F.11.0069.F (Le Fiscologue, n° 1299, p. 1), rendu sur avis contraire du ministère public (les conclusions de l'avocat général sont publiées sur www.juridat.be), la Cour de cassation considère que les "éléments probants" doivent venir à la connaissance de l'administration dans le délai de prescription de trois ans ou dans le délai étendu prévu en cas de fraude, fixé à l'époque à cinq ans, que leur découverte a pour effet de prolonger, mais n'exclut pas, en revanche, que ces éléments nécessitent des investigations complémentaires pour établir les opérations imposables ou les déductions illégales (il faut y ajouter depuis lors les exemptions effectuées à tort) qu'ils font apparaître.
In geval van fraude kan de administratie de betwiste bedragen dus ook invorderen indien ze buiten de normale verjaringstermijn van drie jaar kennis heeft gekregen van de 'bewijskrachtige gegevens'. (M., Loockx, "Les délais d'investigation et de contrôle et la notification préalable d'indices de fraude en matière d'impôts sur les revenus et en matière de TVA", R.G.F., 2013/4, blz. 42). In zijn arrest F.11.0108.N van 17 oktober 2013 (Fiscoloog, nr. 1363, blz. 12), preciseert het Hof van Cassatie dat de 'bewijskrachtige gegevens' geen overtreding meer kunnen 'aantonen' wanneer die al aan het licht werd gebracht door andere gegevens waarover de belastingadministratie beschikte, wat hier kennelijk het geval was.
En cas de fraude, l'administration peut donc procéder au recouvrement même si la prise de connaissance des "éléments probants" a eu lieu après le délai normal de prescription de trois ans (M., Loockx, "Les délais d'investigation et de contrôle et la notification préalable d'indices de fraude en matière d'impôts sur les revenus et en matière de TVA", R.G.F., 2013/4, p. 42). Dans son arrêt du 17 octobre 2013, F.11.0108.N (Le Fiscologue, n° 1363, p. 12), la Cour de cassation précise que les "éléments probants" ne peuvent plus "faire apparaître" une infraction lorsque celle-ci était déjà mise en lumière par d'autres éléments dont disposait l'administration fiscale, ce qui était manifestement le cas en l'espèce.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
206
Krachtens de vaste rechtspraak kan de administratie, wanneer ze op grond van een rechtsvordering een verjaringstermijn van zeven jaar eist, die termijn eveneens vragen op grond van artikel 81bis, § 1, lid 2, 4°, van het Wetboek van de Btw (overtreding werd begaan met bedrieglijk opzet of met het oogmerk te schaden). Meer algemeen kan de administratie de verjaringstermijn van zeven jaar vragen door zich gelijktijdig te beroepen op verscheidene bepalingen van artikel 81bis, § 1, tweede lid.
Il est de jurisprudence constante que lorsque l'administration revendique le délai de sept ans en se fondant sur l'action judiciaire, elle peut également fonder ce délai en s'appuyant sur l'article 81bis, § 1er, alinéa 2, 4°, du Code de la TVA (infraction commise dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire). D'une façon plus générale, l'administration peut revendiquer le délai de sept ans en invoquant simultanément plusieurs dispositions de l'article 81bis, § 1er, alinéa 2.
1. De Btw-commentaar werd stopgezet. De enige resterende commentaar inzake btw is dus de Btw-handleiding, die echter slechts sporadisch wordt bijgewerkt. De jongste update dateert van weldra drie jaar geleden (1 februari 2012 - enkel op Fisconetplus).
1. Le "Commentaire de la TVA" a été abandonné. Le seul commentaire administratif en matière de TVA qui subsiste est le "Manuel de la TVA" dont les mises à jour sont très peu nombreuses, la dernière mise à jour ayant été effectuée il y a bientôt trois ans (le 1er février 2012 uniquement sur Fisconetplus).
Wanneer zal hoofdstuk XVII van de Btw-handleiding, die de verjaringstermijnen nader toelicht, worden bijgewerkt, zodat de belastingambtenaren, de belastingplichtigen en hun raadslieden, de btw-consultants en de fiscale rechters kennis kunnen nemen van het huidige standpunt van de administratie over de omstreden toepassing van de verlengde verjaringstermijn van zeven jaar inzake de btw?
Quand son chapitre XVII, qui commente les prescriptions, sera-t-il actualisé pour fournir aux fonctionnaires fiscaux, aux assujettis et à leurs conseils, aux praticiens de la TVA et aux juges fiscaux, la position actuelle de l'administration quant à l'application controversée des délais étendus de prescription de sept ans en TVA?
2. a) Werden er door het Hof van Cassatie nog andere arresten geveld met betrekking tot de verjaringstermijn van zeven jaar of de vroegere verjaringstermijn van vijf jaar in geval van fraude, die niet op de website van het Hof werden gepubliceerd? Zijn ze terug te vinden op de website Fisconetplus of zullen ze alsnog op die website worden gepubliceerd?
2. a) Des arrêts rendus par la Cour de cassation et non publiés sur son site ont-ils été rendus en matière de TVA en ce qui concerne les délais de prescription de sept ans ou l'ancien délai de cinq ans en cas de fraude et sont-ils ou seront-ils publiés sur Fisconetplus?
b) En cette matière, des décisions d'appel ont-elles fait b) Zijn er in dat verband uitspraken in beroep waartegen cassatieberoep werd aangetekend en waarvan de procedure l'objet d'un pourvoi toujours pendant? nog hangende is? 3. La mise en oeuvre de l'obligation de notification préa3. De verplichte voorafgaande kennisgeving van de vermoedens van belastingontduiking is omstreden in de recht- lable des indices de fraude fait l'objet d'une controverse jurisprudentielle et doctrinale (M., Loockx, op. cit., p. 35spraak en de rechtsleer. (M., Loockx, op. cit., blz. 35-37). 37). a) De administratie neemt het standpunt in dat de kennisgeving niet het onderzoek, maar enkel de rechtzetting moet voorafgaan, en kan plaatsvinden na afloop van de gewone verjaringstermijn van drie jaar (zie administratieve rondzendbrief nr. 35/2009 van 1 juli 2009; zie Franstalige kamer Brussel, 30 september 2010; FJF, nr 2011/235 in die zin). Heeft het Hof van Cassatie zich al over dat standpunt gebogen?
a) La Cour de cassation a-t-elle déjà été saisie de la thèse qui est reprise par l'administration et selon laquelle cette notification ne doit pas précéder l'investigation, mais uniquement le redressement, et peut avoir lieu en dehors du délai ordinaire de prescription de trois ans (v. circulaire administrative n° 35/2009 du 1er juillet 2009; en ce sens, v. Bruxelles, ch. francophone, 30 septembre 2010; FJF, n° 2011/235)?
b) Volstaat het dat er voor de 'rechtzetting' wordt kennisgegeven van de vermoedens van belastingontduiking? En is die 'rechtzetting' dan de kennisgeving van de regularisatie (regularisatieopgave; regularisatiebeslissing) of de kennisgeving (of de betekening) van het dwangbevel?
b) La notification des indices de fraude doit-elle être "préalable" au "redressement" et le "redressement" est-il la notification de la régularisation (relevé de régularisation; décision de régularisation) ou la notification (ou la signification) de la contrainte?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
207
4. Door de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen werd de verjaringstermijn van de vordering tot voldoening van de belasting van vijf naar drie jaar teruggebracht. Is het, met het oog op de toepasbaarheid van de specifieke verjaringstermijnen van zeven jaar op het vlak van de btw, niet aangewezen artikel 81bis, § 1 van het Wetboek van de Btw te wijzigen, rekening houdend met het kennelijke opzet van de wetten tot hervorming van de fiscale procedures van maart 1999: de bewijskrachtige gegevens, de informatie, de rechtsvordering en de vermoedens van belastingontduiking mogen zich situeren na afloop van de termijn van drie jaar? Dat is overigens ook het standpunt van het openbaar ministerie bij het Hof van Cassatie in zijn conclusies voorafgaand aan het arrest F.11.0069.F van het Hof van Cassatie van 27 april 2012.
4. La loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale a réduit le délai de prescription de l'action en recouvrement de cinq ans à trois ans. Pour maintenir en TVA la viabilité des délais autonomes de prescription de sept ans, ne conviendrait-il pas de modifier l'article 81bis, §1er, du Code de la TVA, dans le sens de ce qui semble avoir été l'intention des lois de réforme des procédures fiscales de mars 1999: les éléments probants, les informations, l'action judiciaire et les indices de fraude peuvent intervenir après l'expiration du délai de trois ans, ce qui est du reste la thèse soutenue par le ministère public près la Cour de cassation dans ses conclusions précédant l'arrêt F.11.0069.F rendu par la Cour de cassation le 27 avril 2012?
5. De voorbereidende werkzaamheden van de wetten tot hervorming van de fiscale procedures van maart 1999 of een vergelijking met de bijzondere aanslagtermijnen inzake inkomstenbelastingen zijn van geen nut om de zeer talrijke controversen in de rechtspraak in verband met de verjaringstermijn van zeven jaar inzake btw te trancheren. Indien men, op het vlak van de btw, de rechtszekerheid , de toepasbaarheid van de termijn van zeven jaar en de strijd tegen fiscale fraude wil veiligstellen, verdient het dan geen aanbeveling artikel 81bis, § 1 van het Wetboek van de Btw te herschrijven, en bovendien onder de verschillende bepalingen dezelfde begrippen te gebruiken om dezelfde categorieën van overtredingen te omschrijven? Zou die gelegenheid niet moeten worden aangegrepen om de verwachte verduidelijkingen aan te brengen met betrekking tot de voorwaarden voor de toepassing van de bepalingen inzake verjaringen die terug te vinden zijn in hoofdstuk XIII van het Wetboek van de Btw (artikelen 81 tot 83), met inbegrip van de voorwaarde met betrekking tot de kennisgeving van de aanwijzingen van belastingontduiking die vreemd genoeg in een ander hoofdstuk terug te vinden is, en om de gebruikte begrippen te omschrijven ("waarvan de administratie kennis heeft gekregen", "aantonen", "rechtzetting", "voldoening van de belasting", enz., zoals door de commentatoren wordt gevraagd?
5. Les travaux préparatoires des lois de réforme des procédures fiscales de mars 1999 ou une comparaison avec les délais spéciaux d'imposition en matière d'impôts sur les revenus ne sont d'aucune utilité pour trancher les très nombreuses controverses jurisprudentielles qui concernent les délais de prescription de sept ans en TVA. Afin de garantir en TVA la sécurité juridique, l'applicabilité des délais de sept ans et la lutte contre la fraude fiscale, ne conviendraitil pas de réécrire l'article 81bis, §1er, du Code de la TVA, en utilisant de surcroît sous les différentes dispositions les mêmes termes pour décrire les mêmes catégories d'infractions, et cette initiative ne devrait-elle pas être mise à profit pour apporter les précisions attendues en ce qui concerne les conditions d'application des dispositions en matière de prescriptions reprises sous le chapitre XIII du Code de la TVA (articles 81 à 83), y compris la condition relative à la notification des indices de fraude assez curieusement reprise sous un autre chapitre et pour définir les notions qui y sont utilisées ("venus à la connaissance", "faire apparaître", "redressement", "application de la taxe", etc.), comme le souhaitent les commentateurs?
Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 20 januari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 119 de monsieur le député Georges Gilkinet du 20 janvier 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
208
1. De btw-handleiding vormt inderdaad de administratieve commentaar bij uitstek inzake btw. Die handleiding werd periodiek geheel bijgewerkt, op globale wijze voor het geheel van de materie die zij verklaart en niet hoofdstuk per hoofdstuk. De Algemene administratie van de fiscaliteit denkt momenteel na over een andere aanpak qua administratieve commentaar, net zoals het regeerakkoord het voorziet.
1. Le Manuel de la TVA constitue en effet le commentaire administratif de référence en matière de TVA. Ce manuel était mis à jour périodiquement dans son entièreté, de manière globale pour l'ensemble de la matière qu'il commente, et non chapitre par chapitre. L'Administration générale de la fiscalité réfléchit actuellement à une autre approche en matière de commentaire administratif, ainsi que l'accord de gouvernement le prévoit.
Overigens is het, in de door het geachte lid bedoelde situatie aangaande de toepassing van de verjaringstermijnen volgens het arrest van het Hof van Cassatie van 27 april 2012 dat alleen het artikel 81bis, § 1, tweede lid, 3°, van het Wetboek betrof (bewijskrachtige gegevens, waarvan de administratie kennis heeft gekregen), de bedoeling om over te gaan tot zo'n wijziging van artikel 81bis, § 1, tweede lid, van het Btw-Wetboek zodat aan dat artikel terug de interpretatie wordt verleend volgens dewelke de bewijskrachtige gegevens, maar ook de van het buitenland overgemaakte informatie, de rechtsvordering of de kennisgeving van de vermoedens van belastingontduiking zich niet moeten situeren binnen de termijn van drie jaar opdat de vordering tot voldoening slechts na het verstrijken van het zevende kalenderjaar zou zijn verjaard. Geen enkele wijziging van haar in hoofdstuk XVII van de btw-handleiding uiteengezette standpunt wordt dan ook overwogen door de administratie.
Par ailleurs, dans la situation visée par l'honorable membre en matière d'application des délais de prescription suite à l'arrêt de la Cour de cassation du 27 avril 2012 qui concernait uniquement le cas visé à l'article 81bis, § 1er, alinéa 2, 3°, du Code (éléments probants venus à la connaissance de l'administration), l'intention est de procéder à une modification de l'article 81bis, § 1er, alinéa 2, du Code de la TVA de façon à restituer à cet article l'interprétation selon laquelle les éléments probants mais aussi l'information transmise de l'étranger, l'action judiciaire ou la notification des indices de fraude fiscale ne doivent pas se situer dans le délai de trois ans afin que l'action en recouvrement ne soit prescrite qu'à l'expiration de la septième année civile. Aucune modification de son point de vue exposé au chapitre XVII du Manuel de la TVA n'est dès lors envisagée par l'administration.
2. a) Ondanks het feit dat het stricto sensu niet een geval betreft dat past onder de gevallen van uw vraag, lijkt het nuttig om op te merken dat in een arrest van 20 juni 2014, F. 12.0134.F, niet gepubliceerd op de website van het Hof van Cassatie maar opgenomen op Fisconetplus, het Hof van Cassatie bevestigt dat de administratie die zich beroept op de verjaringstermijn van zeven jaar, betreffende belastbare handelingen of illegale belastingaftrekken welke de rechtsvordering doet blijken, kan overgaan tot bijkomende onderzoeken buiten de gewone verjaringstermijn van drie jaar om.
2. a) Encore qu'il ne s'agisse pas stricto sensu d'un cas qui entre dans les prévisions de votre question, il apparaît utile de relever que dans un arrêt du 20 juin 2014, F.12.0134.F non publié sur le site de la Cour de cassation mais repris sur Fisconetplus, la Cour de cassation confirme que l'administration qui se prévaut du délai de prescription de sept ans, s'agissant d'opérations imposables ou de déductions de la taxe illégales que l'action judiciaire fait apparaître, peut procéder à des investigations complémentaires au-delà du délai de prescription ordinaire de trois ans.
Bovendien geeft dit arrest aan dat de Belgische staat in casu geen enkele voorafgaande kennisgeving moet doen verrichten. Opgemerkt weze dat in deze het proces-verbaal dat ten gronde ligt aan het betwiste dwangbevel, geen melding maakte van artikel 81bis, § 1, derde lid, 2°, van het Btw-Wetboek in haar van toepassing zijnde versie ten tijde van de feiten (rechtsvordering), en geen gewag maakt van een rechtsvordering die blijk geeft van het onterechte karakter van de betwiste belastingaftrekken.
Cet arrêt indique en outre que l'État belge ne doit faire procéder in casu à aucune notification préalable. On observera qu'en l'espèce le procès-verbal à la base de la contrainte litigieuse ne mentionnait pas l'article 81bis, § 1er, alinéa 3, 2°, du Code de la TVA, dans sa version applicable à l'époque des faits (action judiciaire), et ne faisait pas état d'une action judiciaire faisant apparaître le caractère indu des déductions de la taxe contestées.
b) Er wordt verwezen naar het hierna, onder punt 3 a), gegeven antwoord.
b) Il est renvoyé à la réponse donnée ci-dessous sous le point 3 a).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
209
3. a) Cassatieberoep werd reeds ingesteld tegen een door het Hof van Beroep van Antwerpen op 26 november 2013 gevelde arrest (2012/AR/2342) (FiscalNet) en tegen een door het Hof van Beroep van Gent op 3 december 2013 gevelde arrest (2012/AR/2177) (FiscalNet), die gunstig zijn voor de stelling van de Belgische staat naar luid waarvan de kennisgeving inzake btw van de vermoedens van belastingontduiking niet moeten voorafgaan aan het onderzoek, maar alleen aan de rechtzetting, en mag plaatsvinden buiten de gewone verjaringstermijn van drie jaar om.
3. a) Un pourvoi a été dirigé contre un arrêt rendu le 26 novembre 2013 par la Cour d'appel d'Anvers (2012/AR/ 2342) (FiscalNet) et contre un arrêt rendu par la Cour d'appel de Gand le 3 décembre 2013 (2012/AR/2177) (FiscalNet), favorables à la thèse de l'État belge, selon laquelle la notification en TVA des indices de fraude ne doit pas précéder l'investigation, mais uniquement le redressement, et peut avoir lieu en dehors du délai ordinaire de prescription de trois ans.
b) De voorafgaande kennisgeving voorzien in artikel 84ter van het Btw-Wetboek is een noodzakelijke voorwaarde enkel om alsnog na de gewone verjaringstermijn van drie jaar de nodige rechtzettingen te kunnen doorvoeren, maar dit geldt op geen enkele manier als voorwaarde voor het rechtmatig uitoefenen van een fiscale controle. In die zin volstaat het bijgevolg dat de voorafgaande kennisgeving met het oog op de toepassing van de verjaringstermijn van zeven jaar, voorzien in artikel 81bis, § 1, tweede lid, 4° van hetzelfde Wetboek, gebeurt vóór de verzending van de rechtzetting in wat voor vorm ook.
b) La notification préalable prévue par l'article 84ter du Code de la TVA est une condition indispensable uniquement pour pouvoir encore effectuer les régularisations nécessaires après le délai ordinaire de prescription de trois ans, mais cela ne vaut en aucune manière comme condition pour l'exercice légitime d'un contrôle fiscal. Dans ce sens, il suffit donc que la notification préalable en vue de l'application du délai de prescription de sept ans prévu à l'article 81bis, § 1er, alinéa 2, 4°, du même Code intervienne avant l'envoi de la régularisation quelle que soit sa forme.
4 en 5. Zoals ik in mijn algemene beleidsnota van 14 november 2014 (Doc 54 0588/009) heb verklaard, zal worden gestreefd naar een vereenvoudiging en harmonisering van de diverse belastingprocedures.
4 et 5. Comme je l'ai déclaré dans ma Note de politique générale du 14 novembre 2014 (Doc 54 0588/009), notre ambition sera d'arriver à une simplification et à une harmonisation des différentes procédures d'imposition.
Het gaat dan zowel om de vestiging als de inning en invordering van de belastingen. Deze procedures moeten de administratieve last voor de belastingbetalers drastisch verlichten, leiden tot een nog efficiëntere werking bij de administratie en de juridische zekerheid van de belastingplichtige waarborgen. De vraag tot wijziging van artikel 81bis, § 1, van het Btw-Wetboek, zal in dat kader worden overwogen.
Il s'agira tant de l'établissement que de la perception et du recouvrement des impôts. Ces procédures doivent alléger drastiquement la charge administrative, déboucher sur un fonctionnement encore plus efficient de l'administration et garantir la sécurité juridique du contribuable. La question de la modification de l'article 81bis, § 1er, du Code de la TVA sera envisagée dans ce cadre.
DO 2014201501403 DO 2014201501403 Vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 122 de madame la députée Griet Smaers du 21 janvier 2015 (N.) au ministre des Finances: Griet Smaers van 21 januari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Afbraak en heropbouw van gebouwen in stadsgebieden Verlaagd btw-tarief van 6% - Fiscale uitgaven.
Démolition et reconstruction de bâtiments dans des zones urbaines. - Taux de TVA réduit de 6 %. - Dépenses ficales.
Sinds 2007 geldt een verlaagd btw-tarief van 6% voor alle afbraak- en heropbouwwerken in grootstedelijk gebied. In 32 steden en gemeenten kunt u eender welk gebouw afbreken, een ruwbouw laten optrekken en het gebouw volledig afwerken tegen 6% btw.
Depuis 2007, un taux de TVA réduit de 6 % est d'application pour tous les travaux de démolition et reconstruction de bâtiments dans des zones urbaines. Dans 32 villes et communes, vous pouvez détruire n'importe quel bâtiment et faire faire le gros oeuvre et procéder à la finition du bâtiment au taux de TVA de 6 %.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
210
De enige vereiste is dat het gebouw na de werken uitsluitend of hoofdzakelijk als privéwoning zal worden gebruikt.
La seule condition est que le bâtiment, après l'exécution des travaux, soit utilisé, soit exclusivement, soit à titre principal comme logement privé.
À combien se sont montées les dépenses fiscales afféHoeveel bedragen de fiscale uitgaven met betrekking tot het verlaagd btw-tarief van 6% voor afbraak- en herop- rentes au taux de TVA réduit de 6 % pour des travaux de bouwwerken in grootstedelijk gebied in de jaren 2010 tot démolition et reconstruction dans des zones urbaines pour les années 2010 à 2014 comprise? en met 2014? Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 122 van mevrouw de la question n° 122 de madame la députée Griet Smaers volksvertegenwoordiger Griet Smaers van 21 januari du 21 janvier 2015 (N.): 2015 (N.): Sinds het jaar 2007 kan een bouwheer, door toepassing van het koninklijk besluit nr. 20, tabel A, rubriek XXXVII, voor het werk in onroerende staat en de andere beoogde handelingen, die tot voorwerp hebben de afbraak en de daarmee gepaard gaande heropbouw van een woning gelegen in één van 32 opgesomde stadsgebieden genieten van een btw-tarief van 6 % in plaats van het normale 21 % tarief.
Depuis l'année 2007, un maître d'ouvrage peut bénéficier, par application de l'arrêté royal n° 20, tableau A, rubrique XXXVII, d'un taux de TVA de 6 % au lieu du taux normal de 21 % sur les travaux immobiliers et autres opérations visées, ayant pour objet la démolition et la reconstruction conjointe d'un bâtiment d'habitation situé dans l'un des 32 centres urbains énumérés.
Les dépenses fiscales relatives aux recettes de TVA De fiscale uitgaven op vlak van de btw-ontvangsten met betrekking tot de toepassing van het verlaagd btw-tarief concernant l'application du taux réduit de 6 % peuvent être van 6 % kunnen als volgt worden geraamd voor de periode estimées comme suit pour la période 2010-2013: 2010-2013: 2010 : 37,8 miljoen euro;
2010 : 37,8 millions d'euros;
2011 : 21,0 miljoen euro;
2011 : 21,0 millions d'euros;
2012 : 20,0 miljoen euro;
2012 : 20,0 millions d'euros;
2013 : 14,3 miljoen euro.
2013 : 14,3 millions d'euros.
Voor 2014 zijn nog geen gegevens beschikbaar.
Pour 2014, il n'y a pas encore de données disponibles.
Er wordt op gewezen dat het cijfer voor 2010 niet integraal vergelijkbaar is met de situatie voor de daaropvolgende jaren vermits gedurende het jaar 2010, alsook het jaar 2009, de maatregel van kracht was voor het gehele Belgische grondgebied.
Il convient de préciser que le chiffre de 2010 n'est pas entièrement comparable avec la situation pour les années ultérieures étant donné que durant l'année 2010, comme durant l'année 2009, la mesure était d'application sur l'ensemble du territoire belge.
Sinds 2011 is de bovenbedoelde maatregel weer beperkt tot de huidige 32 stadsgebieden.
Depuis 2011, la mesure a été à nouveau réduite aux 32 centres urbains actuels.
DO 2014201501421 DO 2014201501421 Vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 126 de monsieur le député Jan Penris du 22 janvier 2015 (N.) au ministre des Finances: Penris van 22 januari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: De fiscale kinderaftrek bij gehuwde koppels waarvan een van de partners in het buitenland woont.
La déduction fiscale pour les enfants de couples mariés dont un des partenaires réside à l'étranger.
En Belgique, le législateur a voulu récompenser et De Belgische fiscaliteit voorziet dat de kinderrijkdom ook fiscaal beloond wordt. Het was de bedoeling van de encourager les familles nombreuses, également sur le plan wetgever om kinderrijkdom langs fiscale weg mee aan te fiscal. moedigen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
211
Vandaag brengt de fiscus de fiscale vermindering voor kinderen bij getrouwde koppels steeds op rekening van de meest verdienende partner. Uiteraard is hiermee geen enkel probleem, want alzo wordt een in België werkend koppel met kinderen op de meest interessante fiscale wijze ontlast.
Actuellement, le fisc octroie toujours la réduction fiscale pour les enfants de couples mariés au partenaire dont les revenus sont les plus élevés. Ce système est évidemment tout à fait pertinent puisqu'un couple de travailleurs avec enfants bénéficiera ainsi toujours du traitement fiscal le plus intéressant en Belgique.
Het is evenwel denkbaar, en in de praktijk gebeurt het ook, dat een kinderrijk koppel gehuwd in België, met schoolgaande kinderen in België, een partner heeft die in het buitenland werkt.
Il arrive cependant qu'un des partenaires d'un couple marié ayant constitué une famille nombreuse en Belgique et dont les enfants sont scolarisés en Belgique travaille à l'étranger.
Uit mijn praktijkervaring weet ik dat dit geen unicum is.
Mon expérience de terrain m'a appris qu'il ne s'agit pas d'un cas unique.
In het geval een Belgisch koppel, met in België opgevoede en schoolgaande kinderen, een partner heeft die in het buitenland meer verdient dan de in België verblijvende andere partner, wordt de kinderaftrek steeds ten gunste genomen van de in het buitenland werkende partner.
Lorsqu'un des partenaires d'un couple belge dont les enfants sont éduqués et scolarisés en Belgique travaille à l'étranger et y perçoit un revenu supérieur à celui de l'autre partenaire séjournant en Belgique, la déduction fiscale pour enfants à charge est toujours octroyée au partenaire qui travaille à l'étranger.
In een aantal landen, onder meer Nederland, wordt geen kinderaftrek verleend aan deze meeverdienende partner. Daardoor gaat het voordeel van de kinderaftrek (en dus ook de beloning van de kinderrijkdom), volledig voor beide partners verloren.
Dans certains pays, parmi lesquels les Pays-Bas, ce partenaire aux revenus supérieurs ne bénéficie d'aucune déduction pour enfants à charge. L'avantage de cette réduction (et partant, la récompense pour familles nombreuses) est ainsi entièrement perdu pour les deux partenaires.
1. Bent u op de hoogte van deze toestanden?
1. Avez-vous connaissance de ces situations?
2. Seriez-vous éventuellement disposé à conclure les 2. Bent u mogelijk bereid om met uw eigen fiscale dienst, wat dit betreft, de nodige afspraken te maken om deze accords nécessaires en la matière avec vos propres services fiscaux pour mettre fin à ces situations indésirables? ongewenste situaties recht te zetten? Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 22 januari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 126 de monsieur le député Jan Penris du 22 janvier 2015 (N.):
In geval van een gemeenschappelijke aanslag worden de toeslagen op de belastingvrije som - waaronder die voor kinderen ten laste - overeenkomstig artikel 134, § 4, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) aangerekend bij de echtgenoot met het hoogste belastbare inkomen. Wanneer deze echtgenoot louter of in hoofdzaak inkomsten heeft die bij verdrag zijn vrijgesteld, wordt het effectieve belastingvoordeel dat uit die toeslagen op de belastingvrije som wordt behaald, beperkt.
En cas d'imposition commune, les suppléments à la quotité exemptée - dont ceux pour enfants à charge - sont, conformément à l'article 134, § 4, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), imputés dans le chef du conjoint qui a le revenu imposable le plus élevé. Lorsque ce conjoint a perçu uniquement ou principalement des revenus exonérés sur base d'une convention, l'avantage fiscal effectif qui résulte de ces suppléments à la quotité exemptée est limité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
212
In zijn arrest nr. C-303/12 van 12 december 2013 heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld: "Artikel 49 VWEU (Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie) (vrijheid van vestiging) dient aldus te worden uitgelegd dat het zich verzet tegen de toepassing van een belastingregeling van een lidstaat als die welke in het hoofdgeding aan de orde is, die tot gevolg heeft dat een echtpaar dat in die staat woont en zowel in die staat als in een andere lidstaat inkomsten verwerft, daadwerkelijk een bepaald belastingvoordeel verliest als gevolg van de wijze waarop dit voordeel wordt aangerekend, terwijl dit echtpaar dat voordeel wel zou krijgen indien de echtgenoot met de hoogste inkomsten niet zijn volledig inkomen in een andere lidstaat zou verwerven."
Dans son arrêt n° C-303/12 du 12 décembre 2013, la Cour de Justice de l'Union européenne a jugé: "L'article 49 TFUE (Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne) (liberté d'établissement) doit être interprété en ce sens qu'il s'oppose à l'application d'une réglementation fiscale d'un État membre, telle que celle en cause au principal, ayant pour effet de priver un couple résidant dans cet État et percevant à la fois des revenus dans ledit État et dans un autre État membre du bénéfice effectif d'un avantage fiscal déterminé, en raison de ses modalités d'imputation, alors que ce couple en bénéficierait si le conjoint ayant les revenus les plus importants ne percevait pas l'intégralité de ses revenus dans un autre État membre."
In zijn arrest nr. 68/2014 van 24 april 2014 heeft het Grondwettelijk Hof geoordeeld: "Artikel 134 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 45 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (vrij verkeer van werknemers)."
Dans son arrêt n° 68/2014 du 24 avril 2014, la Cour constitutionnelle a jugé que "l'article 134 du Code des impôts sur les revenus 1992 viole les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 45 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (libre circulation des travailleurs)".
Vu cette jurisprudence, mon administration applique, Gelet op de voormelde rechtspraak, past mijn administratie onder bepaalde voorwaarden een bijkomende belasting- sous certaines conditions, une réduction d'impôt supplévermindering toe. Ik verwijs in dit kader naar de mentaire. À cet égard, je renvoie aux circulaires: circulaires: - nr. Ci.RH.331/575.420 (AOIF 8/2008) van 12 maart 2008;
- n° Ci.RH.331/575.420 (AFER 8/2008) du 12 mars 2008,
- AAFisc nr. 27/2014 (nr. Ci.RH.331/633.468) van 1 juli 2014 en
- AGFisc n° 27/2014 (n° Ci.RH.331/633.468) du 1er juillet 2014 et
- AAFisc nr. 32/2014 (nr. Ci.RH.331/634.229) van 11 augustus 2014.
- AGFisc n° 32/2014 (n° Ci.RH.331/634.229) du 11 août 2014.
Mijn administratie werkt momenteel ook een aantal voorstellen uit om artikel 134, WIB 92, in overeenstemming te brengen met de principes inzake het vrij verkeer binnen de Europese Economische Ruimte en het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel. Deze zullen binnen de regering worden besproken en het uiteindelijke voorstel zal zo snel mogelijk aan het Parlement worden voorgelegd.
Mon administration élabore actuellement un certain nombre de propositions visant à mettre l'article 134, CIR 92, en conformité avec les principes de libre circulation au sein de l'Espace Economique Européen et le principe d'égalité constitutionnelle. Elles seront discutées au sein du gouvernement et la proposition retenue sera soumise aussi vite que possible au Parlement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
213
DO 2014201501422 DO 2014201501422 Vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 127 de madame la députée Barbara Pas du 22 janvier 2015 (N.) au ministre des Finances: Barbara Pas van 22 januari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Het btw-stelsel met betrekking tot de Regionale Technologische Centra (RTC's).
Le régime de TVA applicable aux centres technologiques régionaux (CTR).
Volgens de webstek van de Vlaamse overheid zijn RTC's netoverschrijdende samenwerkingsverbanden tussen het onderwijs en het bedrijfsleven die op provinciaal niveau acties ondernemen op het vlak van infrastructuur, leerlingenstages en bedrijfsstages/nascholing voor leerkrachten.
Selon le site internet des autorités flamandes, les centres technologiques régionaux (CTR) sont des associations interréseaux entre l'enseignement et le secteur économique qui développent des actions au niveau provincial dans les domaines de l'infrastructure, des stages d'élèves et des stages en entreprise/formations continues pour les enseignants.
Volgens artikel 44, §2, 4° en artikel 56bis van het btwWetboek zouden bepaalde handelingen van deze RTC's vrijgesteld kunnen worden van btw.
Aux termes des articles 44, §2, 4° et 56bis du Code de la TVA, certaines prestations de services par les CTR pourraient bénéficier de la franchise de la taxe.
1. Voor welke handelingen zijn de RTC's vrijgesteld van btw en voor welke niet?
1. Quelles prestations de services par les CTR sont exemptées ou non de la TVA?
2. Kan u voor de periode vanaf het begin van de huidige 2. Pourriez-vous, pour la période comprise entre l'entrée beheersovereenkomst tot heden een overzicht geven van de en vigueur du contrat de gestion actuel et aujourd'hui, me ondergane btw-controles van de RTC's? fournir un aperçu des contrôles TVA effectués auprès des CTR? 3. a) Zijn er in Vlaanderen RTC's die sinds het begin van de huidige beheersovereenkomst ten onrechte hun diensten hebben gefactureerd met vrijstelling van btw?
3. a) Depuis l'entrée en vigueur du contrat de gestion actuel, des CTR ont-ils indûment facturé en Flandre des services sans appliquer la TVA?
b) Zo ja, graag een gedetailleerd overzicht per RTC met opgave van de klanten, handelingen en bedragen.
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir par CTR un aperçu détaillé des clients, des services fournis et des montants facturés?
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 127 van mevrouw de la question n° 127 de madame la députée Barbara Pas volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 22 januari du 22 janvier 2015 (N.): 2015 (N.): 1. Les "Regionale Technologische Centra" (ci-après les 1. De decretaal ingevoerde Regionale Technologische Centra (hierna aangeduid als "RTC's") die de rechtsvorm "RTC"), instaurés par voie décrétale, et qui ont pris la van een vzw hebben aangenomen, werken op het snijvlak forme juridique de l'ASBL, réalisent des synergies entre l'enseignement et le marché du travail. Leurs activités sont tussen onderwijs en arbeidsmarkt. variées. Hun activiteiten zijn divers. Het gaat bijvoorbeeld om het ter beschikking stellen van infrastructuur die in de scholen niet beschikbaar is. Het kan ook gaan om het organiseren van bepaalde specifieke examens en het ter beschikking stellen van voorbereidingsmateriaal voor die examens, het organiseren van de zogenaamde 72-urenregeling met de VDAB waarbij elke leerling van een school voor 72 uren per schooljaar gebruik kan maken van de infrastructuur van de VDAB, het verzorgen van nascholing (georganiseerd in functie van hun projecten) voor personeelsleden van onderwijsinstellingen, instructeurs van de VDAB en lesgevers Syntra.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il s'agit, par exemple, de la mise à disposition d'infrastructures qui ne sont pas disponibles dans les écoles. Il peut également s'agir de l'organisation de certains examens spécifiques et de la mise à disposition de documents en vue de la préparation auxdits examens, de l'organisation, en collaboration avec le VDAB, de ce qui est communément appelé le régime des "72 heures", grâce auquel chaque élève d'une école peut faire usage des infrastructures du VDAB à concurrence de 72 heures par année scolaire, de pourvoir au recyclage du personnel des établissements d'enseignement (organisé en fonction de leurs projets), des instructeurs du VDAB et des formateurs Syntra.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
214
Overeenkomstig artikel 44, § 2, 4°, van het Btw-Wetboek is onder meer beroepsopleiding of -herscholing vrijgesteld van de btw voor zover voldaan is aan de daartoe gestelde voorwaarden.
Conformément à l'article 44, § 2, 4°, du Code de la TVA, sont notamment exemptés de TVA, la formation et le recyclage professionnel, pour autant qu'il soit satisfait aux conditions imposées à cet égard.
La formation et le recyclage professionnels consistent en Met beroepsopleiding en -herscholing wordt het onderricht beoogd dat direct tot doel heeft een vak of een beroep l'enseignement se rapportant directement à l'apprentissage aan te leren evenals de in dat kader gegeven bijscholing, d'un métier ou d'une profession ainsi qu'au perfectionnement, au recyclage ou à l'éducation permanente. herscholing of permanente vorming. Rekening houdend met de bijzondere aard van deze beroepsopleiding en -herscholing eist de administratie niet dat bedoeld onderricht wordt verstrekt gedurende een periode die overeenstemt met een school- of academiejaar. Aldus kan de vrijstelling inzake het verstrekken van onderwijs worden toegepast ongeacht de duur ervan en dit voor zover de betreffende opleiding wordt gegeven gedurende een periode die noodzakelijk is om tijdens de duur ervan effectief een beroep aan te leren of de bedoelde opleiding, bijscholing of herscholing te verwerven.
Compte tenu de la nature particulière de ces formations et recyclages professionnels, l'administration n'exige pas que la formation visée soit dispensée pendant une période qui correspond à une année scolaire ou académique. Ainsi, l'exemption relative à cet enseignement s'applique sans considération de la durée et ce, pour autant que la formation concernée soit donnée pendant une période qui est nécessaire à l'apprentissage effectif d'un métier ou qui permette d'acquérir la formation, le perfectionnement ou le recyclage en cause.
Gelet op wat voorafgaat kan het verstrekken van opleidingen aan leerkrachten aangemerkt worden als beroepsopleiding vrijgesteld van de btw.
Eu égard à ce qui précède, les formations destinées aux enseignants doivent être considérées comme des formations professionnelles exemptées de TVA.
De overige voornoemde handelingen kunnen geenszins beschouwd worden als vrijgesteld onderwijs in de zin van voornoemde wetsbepaling.
Les autres opérations susmentionnées ne peuvent en aucun cas être considérées comme des prestations d'enseignement exemptées au sens de la disposition légale précitée.
Bedoelde handelingen kunnen evenmin aangemerkt worden als nauw samenhangend met het vrijgestelde onderwijs. Het begrip "nauw met onderwijs samenhangende diensten en leveringen van goederen" in de zin van voornoemde vrijstelling beoogt in de eerste plaats de bijkomende handelingen die door de onderwijsinstellingen zelf worden verricht als nevenprestatie bij het vrijgestelde onderwijs. De nauw met onderwijs samenhangende handelingen die door een derde worden verricht kunnen slechts vrijgesteld zijn van de btw op voorwaarde dat die rechtspersoon uitsluitend met dat doel door een vrijgestelde onderwijsinstelling werd opgericht.
Les opérations visées ne peuvent pas non plus être considérées comme étroitement liées à l'enseignement exempté. La notion de "prestations de services et de livraisons de biens étroitement liées à l'enseignement", au sens de l'exemption précitée, vise en premier lieu les opérations accessoires effectuées par les établissements d'enseignement eux-mêmes en tant que prestations accessoires à l'enseignement exempté. Les opérations étroitement liées à l'enseignement effectuées par un tiers ne sont exemptées de TVA qu'à la condition que la personne morale ait été constituée dans ce but par un établissement d'enseignement exempté.
Rekening houdend met wat voorafgaat zijn de in het eerste lid van dit antwoord genoemde handelingen verricht door de RTC's, met uitzondering van de opleidingen aan leerkrachten, aan de btw onderworpen, voor zover zij onder bezwarende titel worden verricht. Dit is inzonderheid het geval voor het organiseren van examens waarvoor inschrijvingsgeld wordt gevraagd.
Compte tenu de ce qui précède, les opérations citées au premier paragraphe de la présente réponse sont, à l'exception des formations destinées aux enseignants, soumises à la TVA lorsqu'elles sont effectuées à titre onéreux par les RTC. C'est particulièrement le cas pour l'organisation d'examens pour lesquels un droit d'inscription est demandé.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
215
Desgevallend is de vrijstellingsregeling bepaald in artikel 56bis van het Btw-Wetboek en het koninklijk besluit nr. 19 van 29 juni 2014 met betrekking tot de vrijstellingsregeling van belasting over de toegevoegde waarde in het voordeel van kleine ondernemingen van toepassing, wanneer de jaaromzet niet meer bedraagt dan 15.000 euro. 2. De administratie heeft hierover geen gegevens.
Le cas échéant, le régime de franchise, prévu par l'article 56bis du Code de la TVA et l'arrêté royal n° 19 du 29 juin 2014 relatif au régime de franchise de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des petites entreprises, est applicable lorsque le chiffre d'affaires annuel réalisé ne dépasse pas 15.000 euro. 2. L'administration ne dispose pas de données à ce sujet.
3. a) De gevraagde gegevens worden centraal niet op geautomatiseerde wijze bijgehouden.
3. a) Les informations demandées ne sont pas centralisées de manière automatisée.
b) De strikte bepalingen van artikel 93bis van het BtwWetboek met betrekking tot het beroepsgeheim zouden mij overigens niet toelaten deze gegevens te verstrekken.
b) Les dispositions formelles de l'article 93bis du Code de la TVA concernant le secret professionnel ne m'autoriseraient d'ailleurs pas à communiquer ces données.
DO 2014201501444 DO 2014201501444 Vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 131 de madame la députée Barbara Pas du 26 janvier 2015 (N.) au ministre des Finances: Barbara Pas van 26 januari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Douanediensten in de Antwerpse haven. - Problemen met de vaste scanner op de Grensinspectiepost Linkeroever.
Services des douanes du port d'Anvers. - Problèmes liés au scanner fixe du poste d'inspection frontalier Linkeroever.
Alweer duiken problemen op bij de vaste scanners van de douanediensten in de Antwerpse haven. Een vaste scanner op de Grensinspectiepost Linkeroever is onlangs stukgegaan. Dit keer door wateroverlast in de kelder van de scanner.
Des problèmes se posent de nouveau avec les scanners fixes des services des douanes du port d'Anvers. Un des appareils du poste d'inspection frontalier Linkeroever est récemment tombé en panne. En cause cette fois-ci: une infiltration d'eau dans le souterrain du bâtiment abritant le scanner.
1. Hoe lang zal deze scanner buiten gebruik zijn?
1. Pendant combien de temps ce scanner sera-t-il hors service?
2. a) Wat zal het herstel van die scanner kosten?
2. a) Quel sera le coût de la réparation?
b) Is daar budget voor?
b) Le budget nécessaire est-il disponible?
3. Hoeveel hebben de scanners op de Grensinspectiepost Linkeroever en Rechteroever in totaal al gekost?
3. Combien les scanners des postes d'inspection frontaliers Linkeroever et Rechteroever ont-ils déjà coûté au total?
4. Kan u een overzicht geven van de periodes waarin die 4. Pouvez-vous fournir un relevé des périodes pendant scanners volledig operationeel waren sinds de ingebruik- lesquelles ces scanners étaient entièrement opérationnels, à compter de la date de mise en service? name? Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 131 van mevrouw de la question n° 131 de madame la députée Barbara Pas volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 26 januari du 26 janvier 2015 (N.): 2015 (N.): 1. Le 19 janvier (2015), les zones souterraines de l'instal1. Op 19 januari 2015 zijn de ondergrondse ruimtes van de dubbele scantunnel te Antwerpen-Linkeroever onder lation de scannage (double tunnel) à Anvers-Rive Gauche water gelopen, waarbij schade werd veroorzaakt aan de ont été inondées. Suite à cet incident, des dégâts ont été causés à la ligne de détecteur. detectorlijnen. Uit een eerste expertise blijkt dat een externe oorzaak aan de basis van dit schadegeval ligt. Verdere expertise moet hierover uitsluitsel brengen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Une première expertise démontre qu'un facteur externe est à la base de ce sinistre. Une plus ample expertise doit y être apportée.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
216
In overleg met de constructeur van de scanner wordt een oplossing gezocht om de scanner zo spoedig als mogelijk terug op te starten.
En concertation avec le constructeur du scanner, on cherche une solution afin de pouvoir redémarrer le scanner le plus rapidement possible.
2. a) De exacte kostprijs van de herstelling kan pas worden bepaald nadat alle componenten van de scanner uitgetest zijn. Dan pas zal blijken welke onderdelen voor hergebruik in aanmerking komen en welke onderdelen definitief verloren zijn.
2. a) Le coût exact de la réparation ne peut être déterminé qu'après avoir testé tous les composants du scanner. Ce n'est qu'après ces tests seulement qu'on pourra démontrer quels composants pourront être réutilisés et lesquels seront perdus de façon définitive.
b) Er wordt thans onderzocht op welke wijze dit budgettair kan geregeld worden.
b) On examine de quelle manière l'aspect budgétaire pourrait être réglé.
3. De totale kostprijs van de vaste scanner te AntwerpenRechteroever (aankoop in 2002) bedraagt 6.006.561 euro, voor aankoop en onderhoud samen.
3. Le coût total du scanner situé à Anvers Rive droite (achât en 2002) s'élève à 6.006.561 euros, y compris l'achât et l'entretien.
Le coût total du scanner situé à Anvers Rive gauche De totale kostprijs van de vaste scanner te AntwerpenLinkeroever (aankoop in 2006) bedraagt 8.854.984 euro, (achât en 2006) s'élève à 8.854.984 euros, y compris l'achât et l'entretien. voor aankoop en onderhoud samen. 4. Los van de 'time-out' wegens onderhoud en kortdurende pannes, waren de vaste scanners sedert hun ingebruikname iedere weekdag inzetbaar.
4. En dehors du 'time-out' pour entretiens et pannes brèves, les scanners fixes étaient déployables chaque jour ouvrable depuis leur mise en service.
DO 2014201501445 DO 2014201501445 Vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 132 de monsieur le député Benoît Dispa du 26 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Finances: Benoît Dispa van 26 januari 2015 (Fr.) aan de minister van Financiën: Verdediging van de belangen van de Belgische Staat voor de rechtbanken.
La défense des intérêts de l'État belge devant les tribunaux.
Depuis avril 2001, le SPF Finances confie à ses agents le Sinds april 2001 laat de FOD Financiën eigen personeelsleden de belangen van de Belgische Staat verdedigen soin de défendre les intérêts de l'État belge devant les tribunaux. voor de rechtbanken. Graag wil ik in dat verband, zo mogelijk voor de hele toepassingsperiode van die maatregel bij de FOD Financiën en zeker voor de jongste vijf jaar, de volgende gegevens opvragen:
A ce sujet, je souhaiterais avoir les données suivantes depuis l'application effective de cette disposition au sein du SPF Finances si possible, et certainement pour les cinq dernières années:
1. het aantal zaken dat door de FOD Financiën werd aangespannen voor de rechtbanken; het totale, door de FOD Financiën van de vervolgde belastingbetalers geëiste bedrag; het aantal uitspraken waarbij de Belgische Staat in het gelijk werd gesteld; en het door de FOD Financiën daadwerkelijk gerecupereerde bedrag;
1. le nombre d'affaires introduites devant les tribunaux par le SPF Finances, le montant total réclamé par le SPF Finances aux contribuables poursuivis, ainsi que le nombre de jugements favorables à l'État belge et le montant effectivement récupéré par le SPF Finances;
2. het aantal zaken waarin de Staat door een medewerker van de FOD Financiën werd vertegenwoordigd; het totale, door de FOD Financiën van de vervolgde belastingbetalers geëiste bedrag; het aantal uitspraken waarbij de Belgische Staat in het gelijk werd gesteld; en het door de FOD Financiën daadwerkelijk gerecupereerde bedrag;
2. le nombre d'affaires pour lesquelles l'État a été représenté par un agent du SPF Finances, le montant total réclamé par le SPF Finances aux contribuables poursuivis, ainsi que le nombre de jugements favorables à l'État belge et le montant effectivement récupéré par le SPF Finances;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
217
3. het aantal zaken waarin de Staat door een advocaat van de FOD Financiën werd vertegenwoordigd; het totale, door de FOD Financiën van de vervolgde belastingbetalers geëiste bedrag; het aantal uitspraken waarbij de Belgische Staat in het gelijk werd gesteld; en het door de FOD Financiën daadwerkelijk gerecupereerde bedrag;
3. le nombre d'affaires pour lesquelles l'État a été représenté par un avocat du SPF Finances, le montant total réclamé par le SPF Finances aux contribuables poursuivis, ainsi que le nombre de jugements favorables à l'État belge et le montant effectivement récupéré par le SPF Finances;
4. het aantal zaken waarin de Staat door een externe advocaat werd vertegenwoordigd; het totale, door de FOD Financiën van de vervolgde belastingbetalers geëiste bedrag; het aantal uitspraken waarbij de Belgische Staat in het gelijk werd gesteld; en het door de FOD Financiën daadwerkelijk gerecupereerde bedrag;
4. le nombre d'affaires pour lesquelles l'État a été représenté par un avocat externe, le montant total réclamé par le SPF Finances aux contribuables poursuivis ainsi que le nombre de jugements favorables à l'État belge et le montant effectivement récupéré par le SPF Finances;
5. het aantal medewerkers van de FOD Financiën dat een specifieke opleiding heeft gevolgd om te leren pleiten;
5. le nombre d'agents du SPF Finances ayant suivi une formation spécifique pour effectuer des plaidoiries;
6. de naam van die opleidingen en het aantal uren dat elke opleiding omvatte.
6. l'intitulé de ces formations, ainsi que le nombre d'heures de chacune de celles-ci.
Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Dispa van 26 januari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 132 de monsieur le député Benoît Dispa du 26 janvier 2015 (Fr.):
Aangezien de vertegenwoordiging in rechte van de Staat door ambtenaren van een belastingadministratie inzake geschillen betreffende de toepassing van een belastingwet, enkel geregeld is inzake inkomstenbelastingen, de daarmee gelijkgestelde belastingen en, wat btw betreft, voor de betwistingen voor de vestiging van de belastingen of taksen, zijn de antwoorden beperkt tot de hierna vermelde betrokken administraties van de FOD Financiën.
Vu que la représentation de l'État en justice par des fonctionnaires d'une administration fiscale, dans les contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt, est prévue uniquement en impôts sur les revenus, les taxes y assimilées et, en ce qui concerne la TVA, pour les contestations portant sur l'établissement des impôts ou taxes, les réponses sont limitées aux administrations du SFF Finances concernées reprises ci-dessous.
Les contestations devant les tribunaux sont toujours Die vorderingen in rechte bij de rechtbanken van eerste aanleg worden steeds ingeleid door de belastingplichtige of introduites par le contribuable ou le redevable, et non par l'État de belastingschuldige en niet door de Staat. I. Algemene Administratie van de Fiscaliteit (AAFisc)
I. Administration Générale de la Fiscalité (AGFisc)
II. Algemene Administratie van de Bijzondere BelastingII. Administration Générale de l'Inspection Spéciale des inspectie (AABBI) Impôts (AGISI) 1 à 4. L'AGISI est en charge du traitement de son propre 1 tot 4. De AABBI is sedert begin 2008 belast met de verwerking van haar eigen administratieve en juridische contentieux, administratif et judiciaire, depuis début 2008. geschillen. L'exercice de cette compétence s'est fait dès le début au De uitoefening van deze bevoegdheid gebeurt al vanaf het begin via de geautomatiseerde toepassing "Workflow moyen de l'application automatisée "Workflow contengeschillen" die onder leiding van de AAFisc werd ontwik- tieux", mise au point sous la direction de l'AGFisc. keld. Daaruit volgt dat de AABBI uiteraard niet zelf een statistiek heeft gemaakt over de verwerking van haar geschillen aangezien dit, door de gegevens die in de geautomatiseerde toepassing zijn opgeslagen, onnodig dubbel werk zou zijn geweest.
Il s'ensuit que l'AGISI n'a évidemment pas pris l'initiative de mettre en place une statistique manuelle relative au traitement de son contentieux puisque celle-ci aurait fait inutilement double emploi avec les données enregistrées dans l'application automatisée.
De AABBI heeft geen beroep gedaan op een externe advocaat voor de verdediging van haar dossiers.
L'AGISI n'a fait appel à aucun avocat externe pour la défense de ses dossiers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
218
De cijfers voor het jaarverslag 2014 zijn nog niet beschikbaar. Volgens de cijfers die door de Algemene Administratie van de Fiscaliteit voor de jaarverslagen voor 2012 en 2013 werden gepubliceerd is het aantal zaken die de belastingschuldigen bij de rechtbank hebben ingeleid als volgt verdeeld:
Les chiffres du rapport annuel 2014 ne sont pas encore disponibles en ce qui concerne l'AGFisc. Suivant les chiffres publiés dans les rapports annuels de 2012 et de 2013, le nombre d'affaires introduites par des redevables devant les tribunaux, est réparti ainsi:
Zaken ingeleid in / Affaires introduites en
Directe Belastingen / Gelijkgestelde taksen / CD/Taxes assimilées
Vertegenwoordiging door een advocaat/ Affaires représentées par avocat
BTW/ TVA
Vertegenwoordiging door een advocaat/ Affaires représentées par avocat
Vertegenwoordiging door een ambtenaar/ Affaires représentées par des agents
2010 2011 2012 2013
2273 1995 2334 2305
37 34 28 12
340 260 313 276
284 83 3 13
2292 2138 2616 2556
Les jugements favorables (en ce compris les mixtes) De gunstige vonnissen (met inbegrip van de gemengde vonnissen) voor de Staat (Algemene Administratie van de obtenus par l'État (Administration Générale de la Fiscalité) pendant ces mêmes années, peuvent être ventilés comme Fiscaliteit) zijn als volgt verdeeld: suit:
Vonnissen geveld in / Jugements obtenus en
2e
Totaal van de gunstige en gemengde vonnissen / Total des jugements favorables et mixtes
2010 2011 2012 2013
3240 3202 2852 2901
2401 2366 2224 2401
Vonnissen geveld in / Jugements obtenus en
Totaal DB/Gelijkgestelde taksen / Total CD/taxes assimilées
Totaal van de gunstige en gemengde vonnissen / Total des jugements favorables et mixtes
2010 2011 2012 2013
KAMER
Totaal DB/Gelijkgestelde taksen / Total CD/taxes assimilées
461 378 371 384
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
340 273 288 263
2014
2015
Verdeling van de gunstige vonnissen met / Répartition des jugements favorables obtenus avec Advocaten / Avocat 206 195 165 115
Ambtenaren / Agents 2195 2171 2059 2286
Verdeling van de gunstige vonnissen met / Répartition des jugements favorables obtenus avec Advocaten / Avocat 337 247 221 113
CHAMBRE
Ambtenaren / Agents 3 32 67 150
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
219
De totalen van de geëiste bedragen en de effectief gerecupereerde bedragen door de FOD Financiën maken niet het voorwerp uit van een publicatie in het jaarverslag en de bepaling ervan vereist een aanzienlijk analysewerk zowel voor de Algemene Administratie van de Fiscaliteit als voor de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering.
Les montants totaux réclamés et effectivement récupérés par le SPF Finances ne font pas l'objet d'une publication dans le rapport annuel et leur détermination exigerait un travail d'analyse considérable tant pour l'Administration Générale de la Fiscalité que pour l'Administration Générale de la Perception et du Recouvrement (AGPR).
5 en 6. Sinds 2001 werden vormingslessen gegeven zowel inzake de procedure bij de rechtbanken als inzake het opstellen van conclusies. Dergelijke vormingen worden regelmatig gegeven. Zowel de experten van de juridische cellen als van de afdelingen V hebben sinds 2001 ervaring verworven inzake gerechtelijk recht en worden, indien zij bepaalde moeilijkheden ondervinden, ondersteund door de centrale diensten.
5 et 6. Depuis 2001, des formations ont été données tant au niveau de la procédure devant les tribunaux que pour la rédaction des conclusions. De telles formations sont régulièrement organisées. Les experts des cellules judiciaires ou des sections V ont acquis depuis 2001 une expérience en droit judiciaire et, en cas de difficulté particulière, sont eux-mêmes assistés par les services centraux.
Daarenboven moet deze verdediging in rechte bekeken worden in de nieuwe context om beter te belasten; er wordt aan de aanslagambtenaren hulp verleend om de berichten van wijziging, berichten van ambtshalve aanslag of berichten van taxatie beter te motiveren, hetgeen ook hun taak verlicht bij het opstellen van conclusies.
Par ailleurs, il faut intégrer cette défense en justice dans un contexte novateur de mieux taxer; une assistance est donnée au taxateur pour mieux motiver ses avis de rectification ou notification d'imposition d'office ou décision de taxation; ce qui lui facilite également la tâche de rédaction des conclusions.
III. Algemene Administratie van de Inning en de Invordering (AAII)
III. Administration Générale de la Perception et du Recouvrement (AGPR)
1 en 2. Wat de AAII betreft, werden er, voor de zaken waarin een ambtenaar namens de Belgische Staat verschijnt, praktische richtlijnen opgesteld volgens de aard van het invorderingsgeschil en meer bepaald of het al dan niet om een insolventieprocedure gaat.
1 et 2. En ce qui concerne l'AGPR pour des affaires dans lesquelles un fonctionnaire comparaît au nom de l'État belge, des directives pratiques ont été établies selon la nature du litige de recouvrement, et plus précisément, s'il s'agit ou pas d'une procédure d'insolvabilité.
Bij insolventieprocedures (faillissement, gerechtelijke reorganisatie, collectieve schuldenregeling) gebeurt de verschijning in persoon namens de Belgische Staat door een invorderingsambtenaar en mag er zo nodig ook een beroep worden gedaan op de tussenkomst van een departementsadvocaat.
En cas de procédures d'insolvabilité (faillite, réorganisation judiciaire, règlement collectif de dettes) la comparution se fait en personne au nom de l'État belge, par un fonctionnaire du recouvrement et au besoin, l'intervention d'un avocat du département peut également être demandée.
Bij alle andere procedures wordt er steeds een beroep gedaan op de tussenkomst van een departementsadvocaat.
Dans toutes les autres procédures, l'intervention d'un avocat du département est toujours demandée.
Étant donné qu'au sein de l'AGPR, le nombre d'affaires Aangezien binnen de AAII het aantal zaken, waarin een ambtenaar namens de Belgische Staat verschijnt, niet dans lesquelles un fonctionnaire comparaît au nom de wordt geregistreerd, beschikt de administratie niet over cij- l'État belge ne sont pas comptabilisées, l'AGPR ne dispose pas de données chiffrées. fermateriaal. 3. De invorderingsgeschillen gaan niet steeds over de effectieve recuperatie van de belastingschuld. Het betreft ook invorderingsgeschillen die niet noodzakelijkerwijze betrekking hebben op de achterliggende schuld (bijvoorbeeld verjaring). Het cijfermateriaal wordt dan ook beperkt tot het aantal zaken waarin de administratie vertegenwoordigd werd door een departementsadvocaat.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Le nombre d'affaires ne concernent pas seulement des litiges de recouvrement traitant de la récupération effective de la dette d'impôt. Il s'agit en outre de litiges de recouvrement qui n'ont pas nécessairement trait à une dette sousjacente (par exemple la prescription). Les données chiffrées sont donc limitées au nombre d'affaires dans lesquelles l'administration a été représentée par un avocat du département.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
220
Omdat de informaticatoepassing in 2014 vervangen werd, benadrukt de AAII dat de cijfers voor 2014 onder voorbehoud worden meegedeeld.
Étant donné que l'application informatique a été remplacée en 2014, l'AGPR insiste sur le fait que les chiffres relatifs à 2014, sont communiqués sous réserve.
Aantal zaken waarin de administratie vertegenwoordigd werd door een departementsadvocaat:
Nombre d'affaires dans lesquelles l'administration a été représentée par un avocat du département:
2014 : 4683
2014 : 4683
2013 : 4544
2013 : 4544
2012 : 3671
2012 : 3671
2011 : 3983
2011 : 3983
2010 : 3078
2010 : 3078
Het aantal voor de administratie gunstige uitspraken:
Nombre de jugements favorables à l'administration:
2014 : 1627
2014 : 1627
2013 : 2891
2013 : 2891
2012 : 2522
2012 : 2522
2011 : 2812
2011 : 2812
2010 : 2066
2010 : 2066
4. De AAII heeft de voorbije vijf jaar geen beroep gedaan op een externe advocaat.
4. L'AGPR n'a pas fait appel à un avocat externe au cours des cinq dernières années.
5 en 6. De AAII organiseert geen specifieke opleiding voor ambtenaren ter zake.
5 et 6. L'AGPR n'organise pas de formation spécifique en la matière pour les fonctionnaires.
DO 2014201501448 DO 2014201501448 Vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 134 de monsieur le député Melchior Wathelet du 27 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Melchior Wathelet van 27 januari 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: FOD Financiën. - Bevorderingsprocedures. - Toepassing van het principe van gelijke toegang tot het openbaar ambt.
SPF Finances - Procédures de promotion - L'application du principe d'égale admissibilité aux emplois publics.
Met het oog op het principe van gelijke toegang tot het openbaar ambt moeten alle procedures om een vacature te vervullen, vanaf het moment dat ze opgestart worden, voldoende duidelijk zijn opdat elke deelnemer op de hoogte is van het verloop en het doel ervan. Het vacaturebericht moet bijgevolg vermelden welk examen de kandidaat moet afleggen (een of meerdere tests, een onderhoud, de aard en onderdelen ervan en de gevolgen van het al dan niet slagen voor die examenonderdelen) (RvS, Advies 53.452/2 van 17 juni 2013).
Le principe d'égale admissibilité aux emplois implique que toutes les procédures de vacance doivent dès le moment où elles sont lancées être suffisamment transparentes que pour que chacun qui y participe en connaisse le déroulement et les enjeux. Il convient en conséquence que l'avis de vacance mentionne les épreuves (un ou plusieurs tests, un entretien, leurs nature et composantes et les conséquences de ces épreuves) qu'un candidat aura à présenter (CE, Avis n° 53.452/2 du 17 juin 2013).
Naar verluidt voorzag de mededeling van de incompetiÀ cet égard, il semble que l'avis de mise en compétition tiestelling die op 25 maart 2013 in het Belgisch Staatsblad publié au Moniteur belge du 25 mars 2013 prévoyait les 4 étapes suivantes: werd gepubliceerd, in de volgende vier fasen: - Fase 1: onderzoek naar de ontvankelijkheid van de sollicitatie;
- Étape 1: un examen de la recevabilité de la postulation;
- Fase 2: evaluatie van de generieke competenties, waar- Étape 2: un examen des compétences génériques dont van de uitslag eliminerend is; l'issue est éliminatoire; - Fase 3: beslissing van het directiecomité omtrent het vervolg van de procedure;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- Étape 3: une décision du comité de direction quant à la suite de la procédure;
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
221
- Fase 4: interview door de leidinggevend ambtenaar, teneinde de in het functieprofiel vermelde technische competenties en de motivatie van de kandidaten te evalueren, en de in het functieprofiel vermelde technische en generieke competenties op een geïntegreerde manier te onderzoeken, waarbij er tevens rekening zal worden gehouden met de elementen van het persoonlijke dossier van de kandidaat.
- Étape 4: une interview devant le fonctionnaire dirigeant devant permettre d'évaluer les compétences techniques exigées par le profil de fonction sollicité, la motivation des candidats, et d'aborder de manière intégrée les compétences techniques et génériques exigées par le profil de fonction ainsi que de prendre en compte les éléments du dossier personnel du candidat.
Naar verluidt werd er in de mededeling van de incompetitiestelling geen gewag gemaakt van een rangschikking van de kandidaten, een puntenschaal, een beoordelingsschema of criteria aan de hand waarvan de kandidaten beoordeeld zouden worden na afloop van het interview in Fase 4.
Il semble également que cet avis de mise en compétition ne prévoyait en aucun cas un classement des candidats, une cotation, une grille de cotation, ou encore de critères à l'aune desquels coter les candidats à l'issue de l'interview prévue à l'Étape quatre.
1. a) Bent u, in het licht van het voorgaande, van mening dat het opstellen van een rangschikking van de kandidaten op grond van het behaalde puntenaantal na afloop van het in Fase 4 afgenomen interview strookt met het principe van gelijke toegang tot het openbaar ambt? In de mededeling van de incompetitiestelling werd er immers geen gewag gemaakt van een rangschikking, een puntenschaal, een beoordelingsschema of criteria aan de hand waarvan de leidend ambtenaar de kandidaten zou beoordelen.
1. a) À cet égard, estimez-vous que l'établissement d'un classement des candidats suite à l'attribution d'une cotation lors de l'interview prévue à l'Étape 4 respecte le principe d'égale admissibilité aux emplois publics dès lors que l'avis de mise en compétition ne prévoyait aucun classement, aucune cotation ou grille de cotation et encore moins de critères à l'aune desquels le fonctionnaire dirigeant pouvait coter les candidats?
b) Denkt u niet dat het interview enkel tot doel had de evaluatie van de generieke competenties in Fase 2 en de door het directiecomité in Fase 3 goedgekeurde rangschikking te bevestigen, en dat het directiecomité enkel middels een met redenen omklede beslissing kon afwijken van die rangschikking?
b) N'estimez-vous pas que cette interview n'avait pour vocation que de confirmer le test générique prévue à l'Étape 2 et le classement adopté par le comité de direction à l'Étape 3 et que ce n'est que par décision motivée que le comité de direction pouvait déroger audit classement?
2. Denkt u niet dat als het directiecomité de kandidaten in Fase 4 punten had willen toekennen, niettegenstaande er in de mededeling van de incompetitiestelling geen gewag werd gemaakt van een rangschikking, dat uitdrukkelijk in de mededeling van de incompetitiestelling vermeld had moeten worden, samen met de beoordelingscriteria en de weging ervan?
2. Par ailleurs, et nonobstant le fait qu'aucun classement n'était prévu dans l'avis de mise en compétition, si la volonté du comité de direction avait été d'attribuer des points aux candidats lors de l'Étape 4, n'estimez-vous pas qu'il aurait fallu que l'avis de mise en compétition le mentionne explicitement, ainsi que les critères d'appréciation et leur pondération?
3. a) Denkt u, meer principieel gesproken, niet dat men de leidinggevend ambtenaar bij gebrek aan beoordelingscriteria of een puntenschaal de facto de vrije hand laat, en dat er geen sprake is van een objectieve vergelijking van de bekwaamheidsbewijzen en de verdiensten van de kandidaten of een onpartijdig onderzoek van de kandidaturen?
3. a) Plus fondamentalement, n'estimez-vous pas que l'absence de critère de cotation ou de grille de cotation laisse le champ libre à la libre appréciation du fonctionnaire dirigeant, sans comparaison objective des titres et mérites des candidats, ni à un examen impartial des candidatures?
b) Zo niet, hoe staat u hier tegenover?
b) Dans la négative, pourquoi?
4. a) Kunt u, los van het feit dat er in de mededeling van de incompetitiestelling geen sprake was van een rangschikking, aangeven of het directiecomité het principe van gelijke toegang tot het openbaar ambt niet schendt door een rangschikking op te stellen op grond van de punten die werden toegekend na afloop van Fase 2 én Fase 4?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. a) Outre le fait que l'avis de mise en compétition ne prévoyait pas d'établir un classement, pourriez-vous m'indiquer si le comité de direction ne contrevient pas au principe d'égale admissibilité aux emplois publics en établissant un classement croisé entre les points obtenus à l'issue de l'Étape 2 et 4?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
222
b) N'estimez-vous qu'un tel classement croisé constitue b) Denkt u niet dat zo een rangschikking op basis van samengevoegde punten een nieuw criterium vormt, waar- un critère nouveau dont l'influence sur la proposition finale van de invloed op de uiteindelijke voordracht niet werd n'était pas indiquée dans l'avis de mise en compétition? vermeld in de mededeling van de incompetitiestelling? c) Zo niet, denkt u niet dat het directiecomité de jurispruc) Dans la négative, n'estimez-vous pas que le Comité de dentie van de Raad van State hieromtrent schendt? direction contrevient à la jurisprudence du Conseil d'État en la matière? Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger Melchior Wathelet van 27 januari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 134 de monsieur le député Melchior Wathelet du 27 janvier 2015 (Fr.):
Het interview laat enerzijds toe om de technische competenties vereist van de kandidaten voor het profiel van de gepostuleerde betrekking en anderzijds, de motivatie van de kandidaat met betrekking tot de gepostuleerde betrekking of betrekkingen, te evalueren. Daarenboven laat het op een geïntegreerde wijze toe de vereiste technische en generieke competenties per functieprofiel te benaderen.
L'interview permet d'évaluer d'une part les compétences techniques exigées des candidats par le profil de fonction sollicité et d'autre part, la motivation du candidat par rapport à l'emploi ou aux emplois sollicités. Elle se doit en outre d'aborder de manière intégrée les compétences techniques et génériques exigées par le profil de fonction.
Lors d'une interview, il est également tenu compte, outre Bij een interview wordt naast de resultaten van de generieke competenties en het verslag van de eventuele bijko- les résultats des compétences génériques et le rapport de mende evaluatie, tevens rekening gehouden met de l'évaluation complémentaire éventuelle, des éléments du elementen vervat in het persoonlijk dossier van de kandi- dossier personnel des candidats. daten. Een interview is derhalve niet bedoeld om eenvoudigweg de rangschikking van de kandidaten na de generieke test te bevestigen.
L'interview n'a donc pas pour vocation de simplement confirmer le classement des candidats au terme du test générique.
Artikel 26bis van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel preciseert dat in niveau A, wanneer een betrekking voorzien is door bevordering ten gevolge van een oproep tot kandidaatstelling binnen een federale overheidsdienst, het voorstel van rangschikking schriftelijk betekend wordt aan alle kandidaten die hun kandidatuur geldig hebben ingediend.
L'article 26bis de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'État précise que dans le niveau A, lorsque l'emploi est pourvu par promotion suite à un appel à candidature au sein d'un service public fédéral, la proposition de classement établie pour chaque emploi vacant de promotion est notifiée par écrit à tous les candidats qui ont valablement introduit leur candidature.
En l'occurrence, ce classement ne ressort pas du seul test In onderhavig geval vloeit deze rangschikking niet enkel voort uit de enige test georganiseerd in het kader van de organisé dans le cadre de la procédure, mais est le résultat procedure, maar is deze het resultaat van alle in deze pro- de tous les éléments pris en considération dans cette procédure. cedure in aanmerking genomen elementen. Daarenboven laat de keuze van de betrokken leidinggevend ambtenaar om een quoteringsrooster te gebruiken bij het interview toe om de evaluatie van de kandidaten te objectiveren en de overheid die over de kandidaturen moet beslissen op een duidelijke wijze te informeren teneinde een benoemingsvoorstel te formuleren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En outre, le choix du fonctionnaire dirigeant concerné d'utiliser une grille de cotation lors de l'interview permet d'objectiver l'évaluation des candidats et d'informer de manière précise l'autorité qui doit statuer sur les candidatures en vue de formuler une proposition de nomination.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
223
Rekening houdende met wat voorafgaat is het fout te stellen dat het Directiecomité zich dient te beperken tot het bevestigen of het ongeldig verklaren van de rangschikking van de kandidaten na de generieke test en dat het interview slechts een bijkomstig onderdeel uitmaakt van de bevorderingsprocedure.
Compte tenu de ce qui précède, il est erroné de prétendre que le Comité de direction doit se limiter à confirmer ou infirmer le classement des candidats après le test générique et que l'interview ne présente qu'une partie secondaire dans la procédure de promotion.
Het Directiecomité formuleert integendeel op omstandige wijze de elementen die aan de basis liggen van het benoemingsvoorstel van een kandidaat evenals de elementen die maken dat het minder opportuun geacht wordt om een andere kandidaat voor te stellen.
Au contraire, le Comité de direction formule de façon circonstanciée les éléments qui sont à la base d'une proposition de nomination d'un candidat ainsi que les éléments qui font qu'il juge qu'il est moins opportun de proposer un autre candidat.
Het Directiecomité respecteert aldus de ter zake geldende Le Comité de direction respecte de cette façon les disporeglementaire bepalingen. sitions réglementaires applicables en la matière.
DO 2014201501451 DO 2014201501451 Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 136 de monsieur le député Melchior Wathelet du 27 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Melchior Wathelet van 27 januari 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: FOD Financiën. - Bevorderingsprocedures. - Motivering van benoemingsvoorstellen.
SPF Finances - Procédures de promotion - La motivation des propositions de nomination à un emploi.
Hoewel de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen kennelijk niet van toepassing is op het advies van het directiecomité in het kader van een voordracht voor een bevordering in een hogere klasse - aangezien dat slechts een voorbereidende handeling is voor een individuele handeling die aanleiding geeft tot bezwaar - is het advies van het directiecomité wel degelijk een essentieel onderdeel van de bevorderingsprocedure voor de ambtenaren, aangezien het ertoe strekt de benoemende autoriteit te informeren over de geschiktheid, de bekwaamheidsbewijzen en de verdiensten van de kandidaten en die autoriteit zo in staat te stellen, dankzij een duidelijk inzicht in de profielen en de competenties van de kandidaten, een gemotiveerde keuze te maken voor een bepaalde kandidaat.
S'il semble que la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs ne s'applique pas à l'avis du comité de direction dans le cadre d'une proposition de nomination à un emploi dans une classe supérieure, qui est un acte préparatoire à un acte individuel faisant grief, il n'en reste pas moins que l'avis du comité de direction constitue un élément essentiel de la procédure de promotion des agents de l'État, attendu que cet avis a pour but d'éclairer l'autorité qui nomme sur l'aptitude, les titres et mérites des candidats, de manière à mettre cette autorité en mesure, par une connaissance étendue des profils et des capacités, d'opérer un choix motivé entre les candidats.
Uit de rechtspraak van de Raad van State (RvS nr. 200073 van 26 januari 2010) blijkt dat dat advies derhalve naar behoren moet worden gemotiveerd en dat het de precieze redenen moet vermelden waarom aan een bepaalde kandidaat de voorkeur wordt gegeven boven de andere. Dat betekent dat de rangschikking moet stoelen op een grondig, nauwkeurig en vergelijkend onderzoek van de bekwaamheidsbewijzen, de verdiensten en de geschiktheid van de kandidaten, met inachtneming van objectieve criteria die verband houden met de vacante betrekking.
À suivre la jurisprudence du Conseil d'État (CE n° 200073 du 26 janvier 2010), il semble que cet avis doit dès lors être dûment motivé. Qu'il doit mentionner les motifs exacts pour lesquels un candidat est préféré aux autres. Que cela implique que le classement soit fondé sur un examen approfondi, précis et comparé des titres, des mérites et de l'aptitude des candidats, prenant en considération des critères objectifs en rapport avec l'emploi à conférer.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
224
Naar verluidt zou een aantal leidend ambtenaren voordrachten voor een bevordering in een hogere klasse motiveren op grond van louter technische competenties, zonder rekening te houden met de generieke competenties in het functieprofiel. Bovendien zou er geen rekening worden gehouden met het in het functieprofiel gemaakte onderscheid tussen 'gevorderde technische competenties', 'technische gebruikerscompetenties' en 'technische basiscompetenties'.
Or, il me revient que certains fonctionnaires dirigeants n'hésiteraient pas à motiver les propositions de nomination à un emploi dans une classe supérieure sur base d'éléments liés uniquement aux compétences techniques en n'ayant aucunement égard aux compétences génériques reprises dans le profil de fonction. Ceci sans avoir égard au fait que ledit profil de fonction distinguerait les compétences techniques devant être considérées comme "avancées", "en tant qu'utilisateur" ou de "base".
Voorts zou er bij het opstellen van de voordracht geen aandacht geschonken worden aan de motivering die elke kandidaat moet formuleren bij zijn kandidaatstelling. Ook de vergelijking van bekwaamheidsbewijzen en verdiensten zou summier of zelfs totaal onbestaande zijn.
Par ailleurs, il semble également que la motivation que chaque candidat devait obligatoirement communiquer lors de l'introduction de sa candidature n'est nullement prise en compte au moment d'établir la proposition de nomination. De même en ce qui concerne la comparaison des titres et mérites qui seraient soit sommaire soit totalement éludée.
Tot slot zouden sommige leidend ambtenaren verwijzen naar de theoretische kennis van bepaalde kandidaten of naar het feit dat ze tijdens het interview minder direct geantwoord zouden hebben dan de kandidaat op wie de keuze uiteindelijk viel.
Enfin, il semble que certains fonctionnaires dirigeants auraient également recours au fait que certains candidats auraient une connaissance théorique ou que ceux-ci seraient moins directs dans leurs réponses lors de l'interview que le candidat retenu.
1. a) Kunt u bevestigen dat sommige leidend ambtenaren zo een houding aannemen en daarin gesterkt worden door het directiecomité?
1. a) À cet égard, pourriez-vous confirmer la pratique adoptée par certains fonctionnaires dirigeants et validée par le comité de direction?
b) N'estimez-vous pas qu'une comparaison correcte des b) Houdt een correcte vergelijking van de bekwaamheidsbewijzen en verdiensten van de kandidaten volgens u titres et mérites des candidats implique que les candidaniet in dat de kandidaturen moeten worden vergeleken op tures doivent être comparées au regard des critères établis grond van de criteria die opgenomen zijn in de oproep tot dans l'appel aux candidats? kandidaatstelling? c) Zo niet, waarom niet?
c) Si non, pourquoi?
d) Zo ja, treedt het directiecomité de vaste rechtspraak van de Raad van State volgens u dan niet met voeten?
d) Si oui, n'estimez-vous pas que le comité de direction contrevient à la jurisprudence constante du Conseil d'État en la matière?
2. a) Beantwoordt een voordracht voor een bevordering in een hogere klasse die louter op technische competenties stoelt volgens u aan de vereisten van een passende motivering?
2. a) Estimez-vous qu'une proposition de nomination à un emploi dans une classe supérieure fondée uniquement sur des éléments liés aux compétences techniques permet de rencontrer les exigences en matière de motivation notamment quant au fait que ladite motivation se doit d'être adéquate?
b) Estimez-vous que le recours à des arguments fondés b) Volstaan argumenten die te maken hebben met de theoretische kennis van een kandidaat of de minder directe sur le fait qu'un candidat aurait une connaissance qualifiée antwoorden tijdens diens interview volgens u om een voor- de théorique ou le fait que celui-ci serait moins direct lors de son interview permet de motiver adéquatement une prodracht naar behoren te motiveren? position de nomination? 3. Meent u, meer ten gronde, dat het advies van het direc3. Plus fondamentalement, estimez-vous pouvoir suivre tiecomité moet worden gevolgd wanneer dit louter op de l'avis du comité de direction si celui-ci se fonde notamment technische competenties stoelt? sur base des éléments liées aux seules compétences techniques?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
225
Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Melchior Wathelet van 27 januari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 136 de monsieur le député Melchior Wathelet du 27 janvier 2015 (Fr.):
Het Directiecomité formuleert op een omstandige wijze de elementen die aan de basis liggen van een benoemingsvoorstel van de kandidaat evenals de elementen die maken dat het minder opportuun geacht wordt om een andere kandidaat voor te stellen.
Le Comité de direction formule de façon circonstanciée les éléments qui sont à la base d'une proposition de nomination d'un candidat ainsi que les éléments qui font qu'il juge qu'il est moins opportun de proposer un autre candidat.
Het Directiecomité brengt zijn voorstel uit op basis van een grondig onderzoek van zowel de generieke als de technische competenties. De visie en de motivatie van de kandidaat voor de gepostuleerde functie zijn eveneens elementen die in aanmerking genomen worden bij de vergelijking van de kandidaten.
Le Comité de direction établi sa proposition sur base du résultat d'un examen approfondi des compétences aussi bien génériques que techniques. La vision et la motivation du candidat pour la fonction postulée sont également des éléments pris en considération lors de la comparaison des candidats.
De rangschikking van de kandidaten wordt op basis van Le classement établi des candidats intègre ces différentes deze verschillende componenten opgemaakt. composantes. In het profiel van de functie meegedeeld bij de incompetitiestelling wordt melding gemaakt van het beheersingsniveau dat de kandidaten moeten hebben voor het geheel van de vereiste technische competenties.
Le profil de fonction communiqué lors de la mise en compétition énumère le niveau de maîtrise que les candidats doivent avoir pour l'ensemble des compétences techniques requises.
In het kader van de evaluatie van de technische competenties blijkt regelmatig dat hoe meer een kandidaat over een grondige kennis en ervaring beschikt inzake een materie, hoe gemakkelijker het is om de gestelde vragen te beantwoorden. Dit feit leidt er evenwel niet toe dat de procedure hierdoor onregelmatig zou zijn.
Dans le cadre de l'évaluation des compétences techniques, il apparaît régulièrement que plus un candidat dispose d'une connaissance et d'une expérience approfondie d'une matière, plus il lui est aisé de répondre aux questions posées. Cet état de fait ne rend néanmoins pas la procédure irrégulière.
Ten slotte wordt niet betwist dat het technisch kennisniveau een element kan zijn waarmee rekening wordt gehouden bij het opstellen van de rangschikking van de kandidaat. Niettemin vormt dit, zoals hiervoor verduidelijkt, nooit het enige criterium waarop de kandidaten geëvalueerd worden.
Enfin, il n'est pas contesté que le degré de connaissance technique puisse être un élément dont il est tenu compte dans l'établissement du classement du candidat. Cependant, comme précisé ci-avant, il n'est jamais le seul critère sur lequel les candidats sont évalués.
DO 2014201501452 DO 2014201501452 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 137 de monsieur le député Melchior Wathelet du 27 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Melchior Wathelet van 27 januari 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: FOD Financiën. - Bevorderingsprocedures. - Gelijke behandeling van de kandidaten.
SPF Finances - Procédures de promotion - L'égalité de traitement des candidats.
Conformément à la jurisprudence constante du Conseil Conform de vaste rechtspraak van de Raad van State moeten de bekwaamheidsbewijzen en verdiensten van de d'État en la matière, l'appréciation des titres et mérites des kandidaten voor een functie van een hoger niveau op een candidats à un emploi dans une classe supérieure se doit onpartijdige, serene, objectieve en ernstige manier worden être impartiale, sereine, objective et sérieuse. beoordeeld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
226
Ik verneem echter dat bepaalde leidinggevende ambtenaren er geen been in zien om de kandidaten voor een bepaalde functie tijdens het sollicitatiegesprek verschillend te behandelen.
Or, il me revient que certains fonctionnaires dirigeants n'hésiteraient pas à adopter une attitude différente selon les candidats en présence lors de l'interview pour un même poste à pourvoir.
Zo worden kandiaten naar verluidt in sommige gevallen C'est ainsi que dans certains cas le 'tutoiement' serait uti'getutoyeerd', en in andere 'gevousvoyeerd'. lisé alors que dans d'autres le 'vouvoiement' serait de mise. Qu'il serait fait état, lors d'interviews, que le fonctionSoms krijgt de sollicitant de vraag zich omstandig voor te stellen, omdat de leidinggevend ambtenaar hem niet per- naire dirigeant ne connaîtrait pas personnellement le candisoonlijk kent, terwijl andere kandidaten, die de leidingge- dat et de lui demander dès lors de se présenter exhaustivement à la différence du candidat qu'il connaîtrait vend ambtenaar wel kent, dat niet hoeven te doen. personnellement. In sommige gevallen wordt de kandidaat gevraagd een Que dans certains cas, il serait systématiquement persoonlijke visie te formuleren, terwijl dat van de andere demandé au candidat d'apporter une idée personnelle supkandidaten niet wordt verlangd. plémentaire alors qu'aucune sollicitation en ce sens ne serait formulée à l'égard d'autres candidats. Bepaalde kandidaten die al eens politiek verlof of verlof voor een opdracht van algemeen belang kregen, zou men vragen of ze van plan zijn om opnieuw zo een verlof aan te vragen, terwijl andere sollicitanten die ook dergelijke verloven opnamen, niet gevraagd werd naar hun voornemen om opnieuw zo een verlof aan te vragen.
Qu'il serait fait état du fait que certains candidats qui auraient bénéficié d'un congé politique ou d'un congé pour mission d'intérêt général auraient été interrogés quant à leurs intentions de solliciter à nouveau un tel congé alors que d'autres ayant bénéficié d'un même congé n'auraient pas été sondé quant à leurs intentions de solliciter à nouveau un tel congé.
1. a) Kunt u bevestigen dat sommige leidinggevende 1. a) À cet égard, pourriez-vous confirmer qu'une telle ambtenaren er dergelijke praktijken op na houden? pratique aurait été adoptée par certains fonctionnaires dirigeants? b) Zo ja, stemt het directiecomité daarmee in?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous indiquer si celle-ci aurait été validée par le comité de direction?
c) N'estimez-vous pas qu'une telle pratique contrevient à c) Bent u niet van oordeel dat een dergelijke aanpak indruist tegen de rechtspraak van de Raad van State, die la jurisprudence du Conseil d'État quant au fait que la comstelt dat de vergelijking van de bekwaamheidsbewijzen en paraison des titres et mérites des candidats en présence se verdiensten van de kandidaten op een onpartijdige, serene, doit d'être impartiale, sereine, objective et sérieuse? objectieve en ernstige manier moet gebeuren? 2. a) Bent u niet van oordeel dat er een loopje wordt genomen met het principe van gelijke behandeling van de kandidaten, wanneer niet alle maar slechts bepaalde kandidaten die al eens politiek verlof of verlof voor een opdracht van algemeen belang kregen, wordt gevraagd naar hun eventuele plannen om in de toekomst opnieuw politiek verlof of verlof voor een opdracht van algemeen belang aan te vragen? b) Is dat volgens u niet een soort intentieproces?
2. a) N'estimez-vous pas que sonder certains candidats et non l'ensemble des candidats ayant déjà bénéficié d'un congé politique ou d'un congé pour mission quant à leurs éventuelles intentions de solliciter éventuellement un congé politique ou un congé pour mission dans le futur viole l'égalité de traitement entre les candidats?
b) N'estimez-vous pas qu'il s'agit d'une forme de procès d'intention?
3. a) Par ailleurs, estimez-vous qu'un candidat ayant 3. a) Bent u van oordeel dat het profiel, de bekwaamheden of de kwaliteiten van een kandidaat die in het verleden bénéficié dans le passé d'un congé politique ou d'un congé politiek verlof of verlof voor een opdracht van algemeen pour mission aurait un profil, des compétences ou des quabelang kreeg, minder goed zouden zijn dan die van een lités moindres qu'un autre candidat? ander?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
227
b) Anders gezegd, bent u van oordeel dat het feit dat een kandidaat een tijdlang niet in zijn oorspronkelijke administratie heeft gewerkt, bij de beoordeling van zijn geschiktheid om een bepaalde vacature te vervullen tegen hem kan worden ingebracht? c) Zo ja, waarom?
b) En d'autres termes, estimez-vous que le fait pour un candidat d'être éloigné pendant une durée de son administration d'origine pourrait constituer un élément à retenir en sa défaveur dans l'appréciation à pouvoir occuper un poste à pourvoir? c) Si oui, pourquoi?
d) Kunt u dat verschil in behandeling, dat indruist tegen artikel 10 en 11 van de Grondwet, verantwoorden?
d) Pourriez-vous justifier cette différence de traitement contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution?
e) Bent u van oordeel dat het niet abnormaal is dat een leidinggevend ambtenaar een kandidaat vraagt naar diens voornemens?
e) Estimez-vous qu'il ne soit pas anormal qu'un fonctionnaire dirigeant interroge un candidat sur ses intentions futures?
4. a) Vindt u meer ten gronde dat u het advies van het directiecomité kan volgen, wanneer dat stelt dat een leidinggevende ambtenaar zich niet onpartijdig, sereen, objectief en ernstig heeft opgesteld?
4. a) Plus fondamentalement, estimez-vous pouvoir suivre l'avis du comité de direction si celui-ci révèle qu'un fonctionnaire dirigeant aurait adopté une attitude partiale, non sereine, peu sérieuse ou subjective?
b) Vindt u ook dat u het advies kan volgen van het directiecomité, wanneer dat zijn goedkeuring hecht aan de voordracht van de leidinggevende ambtenaar, terwijl blijkt dat die zich onder meer heeft gebaseerd op vragen naar de plannen van een kandidaat om al of niet politiek verlof of verlof voor een opdracht van algemeen belang aan te vragen?
b) Estimez-vous également pouvoir suivre l'avis du comité de direction s'il s'avère que celui-ci a validé la proposition d'un fonctionnaire dirigeant basée notamment sur des questions portants sur les intentions d'un candidat quant à la sollicitation ou non d'un congé politique ou pour mission d'intérêt général?
Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Melchior Wathelet van 27 januari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 137 de monsieur le député Melchior Wathelet du 27 janvier 2015 (Fr.):
Elke kandidaat moet dezelfde rechten als de andere kandidaten kunnen laten gelden en kan deze laten gelden bij een incompetitiestelling. Iedereen kan effectief zijn kwaliteiten, verdiensten en kennis ter gelegenheid van de verschillende fases van de bevorderingsprocedure naar voor brengen.
Chaque candidat doit pouvoir et peut faire valoir les mêmes droits que les autres candidats lors d'une mise en compétition. Chacun peut en effet exposer ses qualités, mérites et connaissances au cours des différentes étapes d'une procédure de promotion.
Hierbij wordt bevestigd dat het Directiecomité en ikzelf met bijzondere aandacht waken over de gelijkheid tussen alle kandidaten bij een bevorderingsprocedure.
Il est confirmé que le Comité de direction et moi-même sommes particulièrement attentifs au respect de l'égalité entre tous les candidats lors d'une procédure de promotion.
Wat er ook van zij, op basis van de gestelde vragen blijkt dat het geachte lid een specifiek geval op het oog kan hebben. Voor zover nodig wordt er hierbij op gewezen dat indien een ambtenaar zich benadeeld acht, het hem mogelijk is hiertegen een beroep in te dienen bij de Raad van State.
Quoi qu'il en soit, au vu des questions posées, il apparait qu'un cas spécifique puisse être visé par l'honorable parlementaire. Pour autant que de besoin, il est donc remarqué que si un agent s'estime lésé, il lui est possible d'introduire un recours au Conseil d'État.
Op een meer algemene wijze wordt hierbij daarenboven verduidelijkt:
D'une manière plus générale, il est en outre précisé:
- que le fait de tutoyer un candidat ne signifie pas que les - dat het feit dat het tutoyeren van een kandidaat niet inhoudt dat de titels en verdiensten van elke kandidaat niet titres et mérites de chacun des candidats ne sont pas examiop een ernstige, onpartijdige, serene en objectieve wijze nés de façon sérieuse, impartiale, sereine et objective; worden onderzocht;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
228
- dat aan een kandidaat vragen om zich voor te stellen en zijn professioneel parcours uit te leggen, niet kan worden aangemerkt als subjectiviteit. Dit vormt een vraag in het kader van andere vragen met betrekking tot de motivatie en laat toe om de titels en verdiensten van iedereen te evalueren;
- que demander à un candidat de se présenter et d'expliquer son parcours professionnel ne peut être considéré comme de la subjectivité. C'est une question intégrée parmi d'autres questions relatives à la motivation et qui permet d'évaluer les titres et mérites de chacun;
- dat het niet abnormaal is dat de leidinggevend ambtenaar de kandidaten over hun toekomstige intenties bevraagt.
- qu'il n'est pas non plus anormal que le fonctionnaire dirigeant interroge les candidats sur leurs intentions futures.
DO 2014201501537 DO 2014201501537 Vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 142 de monsieur le député Marco Van Hees du 02 février 2015 (Fr.) au ministre des Finances: Marco Van Hees van 02 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Financiën: Aan successierechten onderworpen grote vermogens.
Grands patrimoines soumis aux droits de succession.
Volgens waarnemers van de Belgische economie en fiscale situatie zouden de successierechten de kleine en middelgrote vermogens harder treffen dan de grote, en de onroerende vermogens harder dan de financiële activa. Als dat effectief zo is, komt de fiscale rechtvaardigheid in het gedrang.
Selon certains observateurs de la vie économique et fiscale belge, les droits de succession toucheraient plus les petits et moyens patrimoines que les grandes fortunes, de même qu'ils toucheraient plus les patrimoines immobiliers que les actifs financiers. Si cette situation se confirme, elle poserait un réel problème de justice fiscale.
Il me semble donc important de vous poser les questions Het lijkt mij dan ook belangrijk dat ik u de volgende vragen stel, waarbij ik u telkens vraag naar de gegevens over suivantes, toutes relatives aux cinq dernières années pour de jongste vijf jaar waarover er informatie voorhanden is, lesquelles les données sont disponibles (distinctement pour chacune de ces années). uitgesplitst per jaar. 1. Van hoeveel nalatenschappen bedraagt het nettoactief 1. Combien y a-t-il de successions dont l'actif net dépasse meer dan een miljoen euro? un million d'euros? 2. Welk percentage is dit van het totale aantal nalatenschappen?
2. Quel pourcentage cela représente-t-il par rapport au nombre total des successions?
3. Hoeveel bedraagt het gemiddelde nettoactief van deze 3. Quel est le montant moyen de l'actif net de ces succesnalatenschappen? sions? 4. Quel pourcentage l'actif net cumulé de ces successions 4. Hoe verhoudt het gecumuleerde nettoactief van deze nalatenschappen zich tot het gecumuleerde nettoactief van représente-t-il par rapport à celui de l'ensemble des successions? het totale aantal nalatenschappen? 5. Kunt u deze nalatenschappen uitsplitsen in onroerend 5. Quelle est, pour ces successions, la ventilation en vermogen en ander vermogen? patrimoine immobilier et autres patrimoines? 6. Hoeveel nalatenschappen hebben een nettoactief dat hoger ligt dan 25 miljoen euro (hetgeen overeenkomt met 30 miljoen dollar, de vermogensbeheersdrempel voor de UHNW (ultra-high-net-worth individuals))?
6. Combien y a-t-il de successions dont l'actif net dépasse 25 millions d'euros (ce qui correspond au seuil de 30 millions de dollars qui, en matière de gestion de fortune, vise les UHNW, ultra high net-worth people)?
7. Welk percentage is dit van het totale aantal nalatenschappen?
7. Quel pourcentage cela représente-t-il par rapport au nombre total des successions?
8. Hoeveel bedraagt het gemiddelde nettoactief van deze 8. Quel est le montant moyen de l'actif net de ces succesnalatenschappen? sions? 9. Hoe verhoudt het gecumuleerde nettoactief van deze 9. Quel pourcentage l'actif net cumulé de ces successions nalatenschappen zich tot het gecumuleerde nettoactief van représente-t-il par rapport à celui de l'ensemble des succeshet totale aantal nalatenschappen? sions?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
229
10. Kunt u deze nalatenschappen uitsplitsen in onroerend 10. Quelle est, pour ces successions, la ventilation en vermogen en ander vermogen? patrimoine immobilier et autres patrimoines? Antwoord van de minister van Financiën van 13 maart 2015, op de vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Marco Van Hees van 02 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances du 13 mars 2015, à la question n° 142 de monsieur le député Marco Van Hees du 02 février 2015 (Fr.):
1 tot 10. De Algemene Administratie van de Patrimoni1 à 10. L'Administration générale de la Documentation umdocumentatie beschikt niet over de gevraagde statisti- patrimoniale ne dispose pas des données statistiques sche gegevens. demandées. Wat wel beschikbaar is zijn statistieken met betrekking tot aangiften van nalatenschap waar successierechten hoger dan 500.000 euro werden geïnd.
Elle dispose toutefois de statistiques relatives aux déclarations de succession pour lesquelles des droits de succession supérieurs à 500.000 euros ont été perçus.
L'honorable membre trouvera, dans le tableau ci-dessous, Het geachte lid kan in onderstaande tabel het aantal aangiften van nalatenschap vinden voor dewelke successie- le nombre de déclarations de succession et les recettes de rechten hoger dan 500.000 euro werden geïnd alsook de droits de succession provenant de successions pour lesquelles des droits de succession supérieurs à 500.000 euros daaruit voortvloeiende ontvangsten. ont été perçus. De tabel geeft voor de jaren 2010 tot 2014 tevens het aantal oorspronkelijke aangiften van nalatenschap voor het hele land weer alsook het totaal van de successierechten geïnd door de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie.
Le tableau mentionne également, pour l'ensemble du pays, le nombre de déclarations de succession primitives et le total des droits de succession perçus par l'Administration générale de la Documentation patrimoniale pour les années 2010 à 2014.
2010
2011
2012
2013
2014
Aantal oorspronkelijke aangiften van nalatenschap voor het hele land:
75.026
76.287
82.606
82.628
78.207
Nombre de déclarations de succession dont les droits de succession sont supérieurs à 500.000 EUR: Aantal aangiften van nalatenschap w aarvan de successierechten hoger zijn dan 500.000 EUR :
115
165
160
203
166
Ratio:
0,15%
0,22%
0,19%
0,25%
0,21%
Nombre de déclarations de succession primitives pour l'ensemble du pays:
Droits de succession perçus dans l'ensemble du pays (en EUR): Successierechten geïnd voor het hele land (in EUR):
Droits de succession perçus dans des déclarations de succession dont les droits de succession sont supérieurs à 500.000 EUR (en EUR): Successierechten geïnd in de aangiften van nalatenschap w aarvan de successierechten hoger zijn dan 500.000 EUR (in EUR):
Ratio:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1.924.869.858,02 2.058.405.441,98 2.251.300.500,47 2.848.053.086,96 2.831.583.373,59
130.825.110,29
140.309.161,74
6,80%
6,82%
2014
2015
207.727.566,15
9,23%
CHAMBRE
331.449.727,94
11,64%
219.348.971,90
7,75%
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
230
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
DO 2014201501617 DO 2014201501617 Vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 35 de madame la députée Rita Gantois du 09 février 2015 (N.) au ministre des Classes Rita Gantois van 09 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Faillissementen bij landbouwbedrijven.
Faillites d'exploitations agricoles.
Voor Belgische boeren was 2014 een ramp over de hele lijn. Hun inkomen daalde vorig jaar met liefst 15 procent. Daarmee is België het op twee na hardst getroffen land in Europa. De akkerbouw, fruitteelt en de varkenskweek zijn branches die nu 90 % uitmaken van de paniekdossiers bij banken. Het water staat de landbouw duidelijk tot aan de lippen.
L'année 2014 a été véritablement catastrophique pour les agriculteurs belges. Leurs revenus ont baissé de 15 %, faisant de la Belgique le troisième pays européen le plus touché en la matière. Actuellement, 90 % des dossiers bancaires d'entreprises dont la survie est en péril concernent les cultures arables, les cultures fruitières et l'élevage porcin. Manifestement, le secteur agricole a le couteau sur la gorge.
1. Wat is het aantal faillissementen van landbouwbedrijven in 2014?
1. Combien d'exploitations agricoles ont fait faillite en 2014?
2. Wat is het aantal faillissementen van aanverwante sectoren, meer bepaald de toelevering van de landbouw (zoals voeders en meststoffen) en de verwerking (slachthuizen en verwerking van producten die bestemd zijn voor consumptie?
2. Combien de faillites a-t-on recensées dans les secteurs connexes, notamment d'entreprises d'amont (telles que les fournisseurs d'aliments pour le bétail et d'engrais) et d'aval (telles que les abattoirs et les entreprises traitant des produits destinés à la consommation) du secteur agricole?
3. Hoe is deze verhouding tussen regio's binnen België, zowel voor de landbouwsector als de aanverwante sectoren, wat betreft het aantal faillissementen?
3. Pourriez-vous répartir ces données entre les Régions, tant pour le secteur agricole que pour les secteurs connexes?
4. Hoe is de verhouding tussen de verschillende branches binnen de landbouwsector, wat betreft het aantal faillissementen?
4. Pourriez-vous répartir ces mêmes données entre les diverses branches du secteur agricole?
5. Welke trend kan worden waargenomen van deze drie sectoren in de laatste 5 jaar, wat betreft het aantal faillissementen?
5. Pendant les cinq dernières années, comment le nombre de faillites a-t-il évolué dans chacun de ces trois secteurs?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 10 maart 2015, op de vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 09 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 10 mars 2015, à la question n° 35 de madame la députée Rita Gantois du 09 février 2015 (N.):
Je suis très conscient des difficultés traversées par le Ik ben me zeer bewust van de moeilijkheden waarmee de landbouwwereld wordt geconfronteerd en deze laten me monde agricole et j'y suis très sensible. helemaal niet onberoerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
231
In de antwoorden die ik binnen deze commissie heb kunnen geven, heb ik het meerdere malen over dit onderwerp kunnen hebben, zowel over de bevindingen, als over de oplossingen die ik wil aanreiken en de maatregelen die al werden verkregen om de lasten te verlichten die wegen op de financiën van de landbouwbedrijven.
À l'occasion d'autres réponses qu'il m'a été donné de transmettre au sein de cette commission, j'ai, à plusieurs reprises, pu m'exprimer à ce sujet, tant à propos des constats que sur les solutions que j'envisage d'apporter, et des mesures déjà obtenues en vue d'alléger les charges qui pèsent sur les trésoreries des exploitations agricoles.
De daling van het aantal landbouwers is constant. De La diminution du nombre d'agriculteurs est en effet economische situatie zal daar zeker voor iets tussen zitten, constante, la situation économique fait sans doute partie maar is zeker niet de enige reden. des causes, mais elle n'en est certainement pas la seule raison. Er zijn vandaag ongeveer 37.000 landbouwbedrijven in België, terwijl er bijna 114.000 waren in 1980 en 62.000 in 2000.
Le nombre d'exploitations agricoles est d'environ 37.000 aujourd'hui en Belgique, alors qu'il était de près de 114.000 en 1980 et 62.000 en 2000.
Er werkten 185.000 mensen in de landbouw in 1980, La main-d'oeuvre agricole était de 185.000 personnes en 107.000 in 2000 en ongeveer 70.000 vandaag. 1980, 107.000 en 2000 et est d'environ 70.000 à ce jour. De landbouwers van nu moeten echte managers zijn. Zij moeten het hoofd bieden aan enorme investeringen, de volatiliteit van de prijzen van hun producties en een soms onbestaande beheersing van hun verkoopsprijs, waardoor hun beroep een groot financieel risico vormt.
Les agriculteurs d'aujourd'hui doivent être de vrais gestionnaires, ils font face à des investissements énormes, à la volatilité des prix de leurs productions et à une maîtrise parfois nulle de leurs prix de vente, ce qui en fait une profession à haut risque financier.
Wat de faillissementen betreft, vallen de cijfers die u vraagt onder de bevoegdheid van de minister van Justitie.
En ce qui concerne les faillites, les chiffres que vous demandez sont de la compétence du ministre de la Justice.
Volgens mijn informatie is het aantal formele faillissementen uiterst laag, maar zijn er een groot aantal bedrijven met "chronische" moeilijkheden. De boekhouding, de rentabiliteit van de landbouwbedrijven en de daarmee gepaard gaande statistieken zijn echter gewestelijke bevoegdheden. U moet zich daarvoor dus richten tot de bevoegde gewestministers om ze te verkrijgen.
Selon mes informations, le nombre de faillites formelles est extrêmement faible, mais il existe un grand nombre d'exploitation en difficultés "chroniques". La comptabilité, la rentabilité des exploitations agricoles et les statistiques y afférentes sont cependant de compétences régionales, il conviendrait de s'adresser aux ministres régionaux compétents pour les obtenir.
DO 2014201501790 DO 2014201501790 Vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 46 de madame la députée Barbara Pas du 18 février 2015 (N.) au ministre des Classes Barbara Pas van 18 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Zelfstandigen met een niet-Belgische nationaliteit.
Travailleurs indépendants de nationalité étrangère.
Kan u, per Gewest en per nationaliteit, een volledig overzicht geven van het aantal vreemdelingen dat in 2013 en 2014 (op jaarbasis) in dit land een zelfstandige activiteit uitoefende?
Pouvez-vous me fournir un aperçu exhaustif, par Région et par nationalité, du nombre d'étrangers qui ont exercé une activité indépendante en Belgique en 2013 et 2014 (sur une base annuelle),?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 10 maart 2015, op de vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 18 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 10 mars 2015, à la question n° 46 de madame la députée Barbara Pas du 18 février 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
232
Les données pour l'année 2014 ne sont pas encore dispoDe gegevens voor het jaar 2014 zijn nog niet beschikbaar. U vindt hieronder, ter vergelijking, de gegevens van nibles. Vous trouverez ci-après, pour comparaison, les données de 2012 et 2013 (dénombrement au 31 décembre). 2012 en 2013 (telling op 31 december). Algemene opmerking bij onder vermelde tabellen
Remarque générale concernant les tableaux mentionnés ci-dessous
De geografische spreiding (per gewest) gebeurt overeenkomstig het officiële (domicilie) of het opgegeven adres van de verzekeringsplichtigen. Dit stemt niet noodzakelijk overeen met de plaats waar de beroepsactiviteit wordt uitgeoefend. Dit laatste gegeven is trouwens niet gekend door het RSVZ.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La répartition géographique (par région) est effectuée d'après l'adresse officielle (domicile) ou l'adresse indiquée par les assujettis, laquelle ne correspond pas nécessairement au lieu où l'activité professionnelle est exercée. Cette dernière donnée n'est d'ailleurs pas connue de l'INASTI.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
233
Nombre d'assujettis de nationalité étrangère qui exerce Aantal verzekeringsplichtigen van vreemde nationaliteit dat in België een zelfstandige activiteit uitoefent - verde- une activité indépendante en Belgique - répartition selon la ling volgens nationaliteit en volgens de woonplaats nationalité et selon le domicile (région) - dénombrement au 31 décembre 2013 (gewest) - telling op 31 december 2013
Aantal niet-Belgische verzekeringsplichtigen / Nombre d’assujettis non-Belges
Verdeling volgens nationaliteit / répartition selon la nationalité
GEWEST/ RÉGION Domicilie in het buitenland / Domicile à l’étranger
Vlaams gewest / Région flamande
Waals gewest / Région wallonne
Brussels gewest / Région bruxelloise
16 277 37 58 1 829 26 166 125 1 857 14 87 13 200 36 1 1 36 5 10 1 252 0 10 6 201 568 2 5 834
97 988 426 807 1 570 151 2 242 70 12 650 89 738 42 1 216 83 6 8 141 45 79 7 2 733 7 127 95 2 753 3 154 19 30 343
33 740 280 741 3 540 28 6 078 128 884 25 398 12 420 53 3 0 35 15 10 1 357 0 10 13 248 2 033 7 16 092
89 592 623 1 069 4 434 173 2 018 90 654 68 2 061 51 915 145 9 4 100 27 28 5 4 754 15 27 20 2 257 10 478 10 30 716
235 2 597 1 366 2 675 11 373 378 10 504 413 16 045 196 3 284 118 2 751 317 19 13 312 92 127 14 8 096 22 174 134 5 459 16 233 38 82 985
47 4 0 19 43 15 4 15 7 9 51 8 8 26 6 65 18 2 347 971 0 2 0
102 104 49 625 105 682 145 161 58 343 1 198 101 42 686 45 247 45 64 4 802 3 982 2 15 44
56 41 18 56 19 462 32 5 47 201 400 73 99 315 56 63 18 14 1 975 756 2 7 16
74 61 29 168 143 224 85 25 104 307 531 157 108 1 240 86 200 57 73 3 672 2 298 10 4 42
279 210 96 868 310 1 383 266 206 216 860 2 180 339 257 2 267 193 575 138 153 10 796 8 007 14 28 102
7 154
39 188
18 848
36 742
101 932
Totaal/ Total
A. Europese Unie / A. Union européenne Denemarken / Danemark Duitsland / Allemagne Griekenland / Grèce Spanje / Espagne Frankrijk / France Ierland / Irlande Italië / Italie Luxemburg / Luxembourg Nederland / Pays-Bas Oostenrijk / Autriche Portugal / Portugal Finland / Finlande Verenigd Koninkrijk / Royaume-Uni Zweden / Suède Cyprus / Chypre Estland / Estonie Hongarije / Hongrie Letland / Lettonie Litouwen / Lituanie Malta / Malte Polen / Pologne Slovenië / Slovénie Slowakije / Slovaquie Tsjechië / République tchèque Bulgarije / Bulgarie Roemenië / Roumanie Kroatië / Croatie subtotaal / sous-total B. Andere landen (1) / B. Autres pays (1) Zwitserland / Suisse Servië en Montenegro / Serbie et Monténégro Kosovo / Kosovo India / Inde Japan / Japon China / Chine Iran / Iran Israël / Israël Libanon / Liban Pakistan / Pakistan Turkije / Turquie Congo / Congo Algerije / Algérie Marokko / Maroc Tunesië / Tunisie U.S.A. / U.S.A. Canada / Canada Syrië / Syrie subtotaal / sous-total Overige nationaliteiten / Autres nationalités U.N.O.- Vluchtelingen / Réfugiés O.N.U. Vaderlandslozen / Apatrides Politieke Vluchtelingen / Réfugiés politiques Totaal / Total
(1) enkel de belangrijkste nationaliteiten werden in deze tabel opgenomen / (1) seules les nationalités les plus importantes sont reprises dans ce tableau
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
234
Aantal verzekeringsplichtigen van vreemde nationaliteit dat in België een zelfstandige activiteit uitoefent - verdeling volgens nationaliteit en volgens de woonplaats (gewest) - telling op 31 december 2012
Aantal niet-Belgische verzekeringsplichtigen / Nombre d’assujettis non-Belges
Verdeling volgens nationaliteit / répartition selon la nationalité
Nombre d'assujettis de nationalité étrangère qui exerce une activité indépendante en Belgique - répartition selon la nationalité et selon le domicile (région) - dénombrement au 31 décembre 2012
GEWEST/ RÉGION Domicilie in het buitenland / Domicile à l’étranger
Vlaams gewest / Région flamande
Waals gewest / Région wallonne
Brussels gewest / Région bruxelloise
23 291 26 66 1 880 18 177 114 2 041 18 81 12 213 40 1 1 54 6 14 1 273 2 37 11 208 514 6 122
95 1 007 427 740 1 538 138 2 243 66 12 589 92 741 42 1 217 90 5 10 128 44 63 8 2 671 7 135 97 3 075 2 842 30 110
35 736 300 696 3 440 33 6 119 132 890 23 359 13 424 56 4 0 32 14 10 1 358 1 13 10 218 1 810 1 810
86 592 600 958 4 205 168 1 997 90 628 66 2 032 43 946 144 3 7 82 20 31 9 4 968 16 14 16 2 216 10 023 10 023
239 2 626 1 353 2 460 11 063 357 10 536 402 16 148 199 3 213 110 2 800 330 13 18 296 84 118 19 8 270 26 199 134 5 717 15 189 15 189
46 3 1 16 43 14 5 18 6 9 50 4 10 31 5 73 22 2 358 776 0 0 0
100 107 34 593 106 566 125 161 60 327 1 161 87 40 677 49 255 40 58 4 546 3 770 3 16 39
57 46 10 49 16 420 29 3 44 152 365 70 87 267 51 68 21 8 1 763 696 3 6 15
68 61 20 158 141 208 83 27 102 283 529 164 101 1 206 80 221 57 67 3 576 1 975 8 1 41
271 217 65 816 306 1 208 242 209 212 771 2 105 325 238 2 181 185 617 140 135 10 243 7 217 14 23 95
7 256
38 484
18 210
35 561
99 511
Totaal/ Total
A. Europese Unie / A. Union européenne Denemarken / Danemark Duitsland / Allemagne Griekenland / Grèce Spanje / Espagne Frankrijk / France Ierland / Irlande Italië / Italie Luxemburg / Luxembourg Nederland / Pays-Bas Oostenrijk / Autriche Portugal / Portugal Finland / Finlande Verenigd Koninkrijk / Royaume-Uni Zweden / Suède Cyprus / Chypre Estland / Estonie Hongarije / Hongrie Letland / Lettonie Litouwen / Lituanie Malta / Malte Polen / Pologne Slovenië / Slovénie Slowakije / Slovaquie Tsjechië / République tchèque Bulgarije / Bulgarie Roemenië / Roumanie subtotaal / sous-total B. Andere landen (1) / B. Autres pays (1) Zwitserland / Suisse Servië en Montenegro / Serbie et Monténégro Kosovo / Kosovo India / Inde Japan / Japon China / Chine Iran / Iran Israël / Israël Libanon / Liban Pakistan / Pakistan Turkije / Turquie Congo / Congo Algerije / Algérie Marokko / Maroc Tunesië / Tunisie U.S.A. / U.S.A. Canada / Canada Syrië / Syrie subtotaal / sous-total Overige nationaliteiten / Autres nationalités U.N.O.- Vluchtelingen / Réfugiés O.N.U. Vaderlandslozen / Apatrides Politieke Vluchtelingen / Réfugiés politiques Totaal / Total
(1) enkel de belangrijkste nationaliteiten werden in deze tabel opgenomen / (1) seules les nationalités les plus importantes sont reprises dans ce tableau
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
235
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling
Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 35 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) à la ministre de l'Énergie, de Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de l'Environnement et du Développement durable: minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) A combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, b) Concernant les factures payées tardivement (ou over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement enzovoort)? (frais d'avocats, etc.)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas 6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. A combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Welke maatregelen werden en worden er desgeval10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas lend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
236
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 11 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger 11 mars 2015, à la question n° 35 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.): Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.): Wat FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie betreft, verwijs ik naar het antwoord (dat zal gegeven worden door) van mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten. (vraag nr. 114 van 17 februari 2015)
En ce qui concerne le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, je me réfère à la réponse (qui sera donnée par) de mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs. (question n° 114 du 17 février 2015)
De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD VVVL) heeft zich bij de berekeningen specifiek gebaseerd op facturen, wat een beperkt aandeel is van het totaal aantal betalingen die de FOD VVVL uitvoert, met name 77.935, 73.465 en 74.157 betalingen voor respectievelijk 2012, 2013 en 2014.
Pour les chiffres renseignés, le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) s'est spécifiquement basé sur les factures, ce qui ne représente qu'une partie limitée du total des paiements exécutés par le SPF SPSCAE, plus particulier 77.935, 73.465 et 74.157 paiements pour 2012, 2013 et 2014.
De antwoorden betreffen de ganse FOD VVVL:
Les réponses concernent l'ensemble du SPF SPSCAE.
1. Zie tabel:
1. Voir tableau:
Gemiddelde betalingstermijn / Délai de paiement moyen Totaal aantal facturen / Total du nombre de factures Aantal te laat betaalde facturen / Nombre de factures payées en retard Totaal bedrag facturen / Montant total des factures Bedrag te laat betaalde facturen / Montant des factures payées en retard Betaalde verwijlintresten / Intérêts de retard payés
2. a) Zie tabel.
2012
2013
2014
35
44
39
20 029
18 281
18 232
6 759
7 054
7 187
27 205 777,52 12 497 354,01
24 292 585,87 8 641 710,67
22 991 127,76 7 657 312,99
5740,12
2001,93
16,33
2. a) Voir tableau.
b) Het gaat hoofdzakelijk over betalingen aan zorgverstrekkers of ziekenhuizen in het kader van arbeidsongevallen (die niet onderhevig zijn aan de overheidsopdrachten maar een goedkeurings- en tarificatie procedure door MEDEX dient te doorlopen) en aan diverse uitgaven.
b) Il s'agît principalement de paiements aux prestataires de soin ou hôpitaux dans le cadre des accidents de travail (qui ne découlent pas d'un marché public mais d'une procédure d'approbation et de tarification de Medex) et de dépenses diverses.
De facturen van zorgverstrekkers of ziekenhuizen zijn strictu sensu geen handelstransacties volgens de wet van 22 november 2013 tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties.
Les factures des prestataires de soins ou des hôpitaux ne sont, strictu sensu, pas des transactions commerciales selon la loi du 22 novembre 2013 modifiant la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
237
Voor de berekening zijn deze facturen wel meegenomen als handelstransacties gezien deze vervat zitten in de basisgegevens voor facturen in FEDCOM. Evenwel heeft dit een impact op de cijfers (betalingstermijn en percentage niet tijdig betaalde facturen). Het aantal betaalde facturen 30 dagen en 1 week stijgt significant.
Toutefois, vu que ces factures sont reprises dans la base de données des factures en FEDCOM, elles sont comptabilisées en tant que transactions commerciales. Ceci a un impact sur les chiffres (paiement et pourcentage de factures non payées dans les délais). La quantité de factures payées dans un délai de 30 jours et une semaine augmente alors de manière significative.
Te noteren valt dat in dit cijfer ook de betwistingen zitten, of facturen die door de ondernemingen worden verstuurd alvorens de goederen geleverd, of goederenontvangst of prestaties werden goedgekeurd. Pas na goedkeuring van de levering of prestaties kan de factuur in betaling gesteld worden.
Il faut mentionner que ce chiffre inclut les contestations, les factures envoyées par les firmes préalablement la livraison ou réception des biens ou avant que les prestations n'aient été approuvées. Une facture ne peut être mise en paiement qu'après l'acceptation de la livraison des biens ou des prestations.
3. Zie tabel.
3. Voir le tableau.
4. Zie tabel.
4. Voir le tableau.
5. a) Nee.
5. a) Non.
b) Nee.
b) Non.
c) De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselc) Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimenketen en Leefmilieu betaalt enkel verwijlintresten op vraag taire et Environnement n'effectue de paiements des intérêts van een begunstigde en na een ingebrekestelling. de retard que sur base de la demande de l'ayant-droit, et ce après une mise en demeure. 6. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimen6. De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu betaalt niet automatisch de forfaitaire taire et Environnement ne paye pas de manière automatique l'indemnité forfaitaire; seulement après revendication vergoeding; dit gebeurt pas na de eis van de begunstigde. de l'ayant-droit. 7. Voor de drie boekhoudkundige jaren (2012, 2013, 2014), heeft de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu geen juridische procedures gehad die het voorwerp waren van laattijdige betaling van facturen met verwijlintresten tot gevolg.
7. Pour les 3 périodes comptables (2012, 2013, 2014), le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement n'a pas fait l'objet de procédures juridiques relatives aux retards de paiements des factures, occasionnant des intérêts de retard.trois
8. Niet van toepassing.
8. Pas d'application.
9. Niet van toepassing.
9. Pas d'application.
10. De FOD VVVL heeft een dienstnota voor interne goedkeuring van de facturen. Aan de andere kant worden er tweewekelijks rapporten met "openstaande" facturen met opgave van termijn van behandelingstermijn bezorgd aan de respectievelijke operationele diensten voor nazicht en nodige acties.
10. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement a conçu une note de service concernant l'approbation interne des factures. D'autre part, toutes les deux semaines, des rapports concernant les factures "ouvertes" avec mention du temps de traitement sont soumis aux services opérationnels respectifs pour contrôle et exécution des actions nécessaires.
Tevens zal de FOD VVVL in 2015 starten met het project digitalisatie (e-scanning en e-invoicing) teneinde het goedkeuringsproces van facturen te optimaliseren, tot vermindering van de behandelingstermijn.
Pour 2015 le SPF SPCAE a prévu un projet de digitalisation (e-scanning en e-invoicing) afin d'optimaliser le processus d'approbation des factures, tout en diminuant leur délai de traitement.
Bovendien wordt gewerkt aan een interface tussen FEDCOM en de applicatie die de arbeidsongevallen beheert en verwerkt.
Par ailleurs, l'implémentation d'un interface entre FedCom et l'application qui gère les accidents de travail, sera mis en place.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
238
DO 2014201501855 DO 2014201501855 Vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 36 de madame la députée Karin Temmerman du 25 février 2015 (N.) à la ministre Karin Temmerman van 25 februari 2015 (N.) aan de l'Énergie, de l'Environnement et du de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Développement durable: Ontwikkeling: Toekomst van de scheurtjescentrales Doel 3 en Tihange 2 (MV 1648).
Avenir des centrales fissurées Doel III et Tihange II (QO 1648).
Le gouvernement a décidé récemment de prolonger de Onlangs besliste de regering over de levensduurverlenging met tien jaar van de kerncentrales Doel 1 en Doel 2. dix ans la durée de vie des centrales nucléaires Doel I et II Het is echter nog wachten op de wetswijzigingen die dat mais les modifications légales qui permettront la mise en oeuvre de cette décision n'ont pas encore été adoptées. mogelijk maken. De levensduurverlenging van beide centrales was reeds ingeschreven in het regeerakkoord. Er zou daarbij wel rekening gehouden worden met het mogelijk definitief stilleggen van de kernreactoren Doel 3 en Tihange 2.
La prolongation de ces deux centrales était déjà inscrite dans l'accord de gouvernement. La décision de prolongation prendrait néanmoins en compte la mise à l'arrêt possible des réacteurs nucléaires Doel III et Tihange II.
Welke gevolgen heeft de beslissing tot levensduurverlenging van Doel 1 en 2 voor de scheurtjescentrales Doel 3 en Tihange 2?
Quelles seront les conséquences de la décision de prolongation de Doel I et II pour les centrales fissurées Doel III et Tihange II?
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 11 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger 11 mars 2015, à la question n° 36 de madame la députée Karin Temmerman du 25 février 2015 (N.): Karin Temmerman van 25 februari 2015 (N.): De beslissing tot exploitatieverlenging van de centrales Doel 1 en 2 werd onafhankelijk genomen van de problematiek rond de centrales Doel 3 en Tihange 2.
La décision de la prolongation de l'exploitation des centrales Doel 1 et 2 a été prise indépendamment de la problématique des centrales Doel 3 et Tihange 2.
De exploitatieverlenging van Doel 1 en 2 kadert in de La prolongation de l'exploitation de Doel 1 et 2 cadre energiebevoorradingszekerheid van het land. dans l'approvisionnement énergétique du pays. La décision pour Doel 3 et Tihange 2 sera prise en toute De beslissing voor Doel 3 en Tihange 2 zal in alle onafhankelijkheid door het FANC (Federaal Agentschap voor indépendance par l'AFCN (Agence fédérale de contrôle Nucleaire Controle) worden genomen. De twee dossiers nucléaire). Les deux dossiers sont traités séparément. worden los van elkaar behandeld.
DO 2014201501868 Vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 26 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling:
DO 2014201501868 Question n° 37 de monsieur le député Elio Di Rupo du 26 février 2015 (Fr.) à la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable:
Initiatief van een stroomleverancier om het individuele Initiative d'un fournisseur en vue de réduire la consommaelektriciteitsverbruik te beperken. tion individuelle d'électricité. L'arrêt non-programmé de 50 % du parc nucléaire belge Naar aanleiding van de onvoorziene stillegging van de helft van het Belgische kerncentralepark net vóór de winter à la veille de l'hiver 2014-2015 a incité les acteurs publics 2014-2015 hebben de publieke en private actoren verschei- et privés à prendre diverses initiatives afin de réduire la dene initiatieven genomen om het stroomverbruik in ons consommation électrique dans notre pays. land te beperken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
239
Op 27 november 2014 heeft het private energiebedrijf Lampiris een test uitgevoerd met een sms-alertsysteem om zijn klanten ertoe aan te zetten bewust hun stroomverbruik te beperken tijdens de verbruikspiek aan het begin van de avond.
Le 27 novembre 2014, l'entreprise privée Lampiris a testé un système d'alerte par SMS pour inciter ses clients à diminuer volontairement leur consommation d'électricité lors du pic de consommation qui intervient en fin de journée.
Ik veronderstel dat uw administratie, in samenwerking met Elia, onderzocht heeft welke operationele conclusies er uit dat privé-initiatief kunnen worden getrokken met betrekking tot de verbetering van de instrumenten voor het beheer van het elektriciteitsnet in geval van een stroomtekort.
Je présume que votre administration, en collaboration avec Elia, a analysé quelles conclusions opérationnelles peuvent être tirées de cette initiative privée afin d'améliorer les outils de gestion du réseau électrique dans un contexte de pénurie.
Het mobiliseren van bedrijven en burgers in het kader van acties om het stroomverbruik bewust te beperken kan inderdaad helpen om te voorkomen dat het afschakelplan in werking moet worden gesteld.
La mobilisation d'entreprises et des citoyens lors d'actions volontaires de réductions de la consommation peut en effet participer à une stratégie permettant d'éviter le recours au plan de délestage.
1. Quelle est la variation de la consommation d'électricité 1. Welke verandering in het stroomverbruik stelde de transmissienetbeheerder voor elektriciteit vast in het kader observée par le gestionnaire du réseau de transport d'élecvan de test die op 27 november 2014 werd georganiseerd? tricité suite au test organisé le 27 novembre 2014? 2. Is het mogelijk om op grond van die test in te schatten wat de gecumuleerde impact en bijgevolg de doeltreffendheid zou zijn van de verschillende sms-waarschuwingsdiensten die de netbeheerders en de leveranciers hebben opgezet?
2. Peut-on, sur base de ce test, évaluer l'impact cumulé et donc l'efficacité des divers services d'alerte par SMS mis en place notamment par les gestionnaires de réseau et les fournisseurs?
3. Au regard de ces estimations, est-il nécessaire de 3. Moeten er in het licht van die ramingen bijkomende initiatieven genomen worden om de bedrijven en de resi- prendre des initiatives supplémentaires afin d'encourager dentiële gebruikers ertoe aan te moedigen zich in te schrij- les entreprises et les consommateurs résidentiels à sousven voor dergelijke kosteloze sms- crire gratuitement à ce type de services d'alerte par SMS? waarschuwingsdiensten? Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 11 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Elio 11 mars 2015, à la question n° 37 de monsieur le député Elio Di Rupo du 26 février 2015 (Fr.): Di Rupo van 26 februari 2015 (Fr.): 1. La société Lampiris a effectivement réalisé un test de 1. De maatschappij Lampiris heeft daadwerkelijk een test uitgevoerd van haar sms-alert systeem op donderdag son système d'alerte par SMS le jeudi 27 novembre entre 27 november tussen 18.00 en 19.30 uur. Deze test beoogde 18.00 et 19.30 heures. Ce test visait les 140.000 clients insde 140.000 klanten die geregistreerd zijn bij de sms-dienst. crits au service SMS. Op basis van de analyse van deze maatschappij, zouden de acties van klanten hebben geleid tot een consumptievermindering die geraamd wordt tussen 150 tot 200 MW. Van haar kant heeft Elia al een aanzienlijke daling waargenomen van het verbruik, maar kon dit niet exact becijferen, in de mate dat verschillende factoren op een bepaald punt de daling van de vraag kunnen beïnvloeden. Daarom is het passend om voorzichtig te blijven inzake de behaalde resultaten. Er moet echter worden opgemerkt dat de solidariteit een belangrijke factor blijft en beperkte maatregelen van elkeen de impact van een afschakeling kunnen verkleinen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Sur base de l'analyse réalisée par ladite société, les actions menées par les clients auraient engendré une diminution de la consommation estimée entre 150 à 200 MW. De son côté, Elia a bien observé une diminution sensible de la consommation, mais n'a pas pu la chiffrer avec exactitude dans la mesure où divers facteurs peuvent à un moment donné influencer la diminution de la demande. Il y a donc lieu de rester prudent sur les résultats obtenus. Force est cependant de constater que la solidarité reste un facteur non négligeable et qu'une action limitée de chacun peut réduire l'impact d'un délestage.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
240
2. Elk initiatief dat de beheersing van het verbruik beoogt, met name door middel van een waarschuwingssysteem via sms, moet worden gesteund en aangemoedigd. Om de effectiviteit van deze systemen te beoordelen en zo de vermindering van het verbruik te schatten die kan worden verwacht, is het immers essentieel om de voorwaarden voor het verwezenlijken van deze tests nauwkeuriger te kennen. Het is immers moeilijk om met zekerheid veel factoren in te schatten die verband houden met deze systemen (inzonderheid het aantal mensen dat daadwerkelijk heeft deelgenomen aan deze test; de werkelijke ondernomen inspanningen, de duur van de gevraagde inspanning, de communicatie bij de test, en zo meer).
2. Toute initiative visant à la maitrise de la consommation notamment via un système d'avertissement par SMS doit être soutenue et encouragée. Pour juger de l'efficacité de ces systèmes et ainsi estimer la réduction de la consommation que l'on peut en espérer, il est indispensable de connaitre avec plus de précision les conditions de réalisation de ces tests. Il est en effet difficile d'estimer avec certitude de nombreux facteurs liés à ces systèmes (notamment le nombre de personnes ayant effectivement participé à ce test; l'effort réellement entrepris, la durée de l'effort demandé, la communication accompagnant le test, etc.)
3. Het succes van de reductiemaatregelen inzake vraag naar elektriciteit voor de residentiële consumenten en de bedrijven die geen groot verbruikers van elektriciteit zijn, is vooral gebaseerd op de mogelijkheid om deze verbruikers snel en gezamenlijk te mobiliseren in de meest kritieke perioden voor de elektriciteitsbevoorrading van het land. Het hoge aantal kleine verbruikers vereist echter een goede coördinatie van de communicatie om een significant globaal resultaat te verkrijgen.
3. Le succès de mesures de réduction de la demande en électricité visant les consommateurs résidentiels et les entreprises n'ayant pas une consommation très importante d'électricité, réside essentiellement dans la capacité à les mobiliser rapidement et ensemble dans les périodes les plus critiques pour l'approvisionnement en électricité du pays. Le nombre élevé de petits consommateurs exige cependant une bonne coordination de la communication pour atteindre un résultat global significatif.
Een waarschuwing per sms sturen naar de consumenten die dit wensen om ze waarschuwen voor een risico van tekorten en hen dus aan te moedigen om hun verbruik te verminderen, lijkt een goede maatregel die moet worden aangemoedigd. Een behoefte aan coördinatie op het nationale niveau, die moet worden verzekerd door het Nationaal Crisiscentrum en zijn waarschuwings- en informatiesysteem van de bevolking, BE-ALERT genaamd, lijkt echter noodzakelijk.
Envoyer une alerte par SMS aux consommateurs qui le souhaitent afin de les avertir d'un risque de pénurie et d'ainsi les inviter à réduire leur consommation semble être une bonne mesure qui se doit d'être encouragée. Il paraît cependant nécessaire de disposer d'une coordination au niveau national qui se devrait d'être assurée par le Centre de crise national et son système d'alerte et d'information de la population appelé BE-ALERT.
DO 2014201502061 DO 2014201502061 Vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 46 de madame la députée Leen Dierick du 10 mars 2015 (N.) à la ministre de l'Énergie, de Leen Dierick van 10 maart 2015 (N.) aan de l'Environnement et du Développement durable: minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling: Overschakeling naar hoogcalorisch gas (MV 2592).
Conversion au gaz à haut pouvoir calorifique (QO 2592).
La Belgique compte deux réseaux de fourniture de gaz België kent twee gaszones namelijk één voor laagcalorisch gas en één voor hoogcalorisch gas. Het laagcalorisch naturel : un pour le gaz naturel à bas pouvoir calorifique et gas wordt ingevoerd vanuit Nederland en is afkomstig uit second pour le gaz à haut pouvoir calorifique. Le gaz à bas pouvoir calorifique est importé des Pays-Bas depuis le het Nederlandse Slochterenveld in Groningen. Slochterenveld, près de Groningen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
241
In België gaat dit gas voornamelijk naar de regio's Antwerpen, Brabant en een deel van Limburg en Henegouwen. Ons land is ruim voor een kwart van zijn verbruik afhankelijk van dit gas. Echter zal de Nederlandse gasexport naar België worden afgebouwd en zullen de gasnetten moeten worden aangepast.
Principalement destinées aux régions d'Anvers, du Brabant et à une partie du Limbourg et du Hainaut, ces importations représentent près d'un quart de la consommation de gaz du pays. Les Pays-Bas vont cependant progressivement interrompre leurs exportations vers la Belgique et il faudra dès lors adapter les réseaux gaziers.
Ook de gasverbrandende toestellen in 1,5 miljoen huizen zullen gecontroleerd moeten worden. Volgens de krant De Tijd zou de kostprijs van deze operatie geschat worden op ruim 700 miljoen euro.
Les équipements alimentés au gaz de 1,5 million de foyers vont également devoir être contrôlés. Selon le quotidien De Tijd , le coût de l'opération est estimé à quelque 700 millions d'euros.
1. a) Hoe groot schat u de kostprijs van deze operatie?
1. a) Quelle est votre estimation du coût de l'opération?
b) Klopt het dat dit ruim 700 miljoen euro zal kosten?
b) Confirmez-vous le chiffre avancé de près de 700 millions d'euros?
2. In uw beleidsnota staat dat u met het oog op het waarborgen van de bevoorradingszekerheid van laagcalorisch gas tot aan de afronding van de conversie naar hoogcalorisch gas het overleg met producent Nederland en andere consumerende landen (Frankrijk en Duitsland) zal versterken. Wat is hiervan de stand van zaken?
2. Dans votre note de politique générale, vous indiquez que, dans le souci de garantir la sécurité d'approvisionnement en gaz à bas pouvoir calorifique, la concertation avec le producteur néerlandais et les autres pays consommateurs (France et Allemagne) sera renforcée jusqu'à l'achèvement de la conversion du réseau au gaz à haut pouvoir calorifique. Quel est l'état d'avancement du dossier?
3. Daarnaast zal u in nauwe samenwerking met de Gewesten, netbeheerders en de andere actoren in de Belgische aardgassector een globaal conversieplan opstellen. a) Wat is hiervan de stand van zaken?
3. Un plan global de conversion sera parallèlement établi en coopération avec les Régions, les gestionnaires de réseau et les autres acteurs du secteur gazier belge. a) Pouvez-vous fournir un état des lieux de ce plan?
b) Is er al overleg geweest met de Gewesten, netbeheerder en andere actoren in de sector? c) Wanneer zal dit conversieplan worden opgesteld?
b) La concertation avec les Régions, le gestionnaire du réseau et les autres acteurs du secteur a-t-elle déjà eu lieu? c) Quand le plan de conversion sera-t-il arrêté?
4. L'accord de gouvernement prévoit la création d'un 4. Het regeerakkoord voorziet dat er een nationaal fonds zal worden gecreëerd dat voorziet in de financiering van de fonds national pour le financement de la conversion du gaz ombouw van laag- naar hoogcalorisch gas. De regering zal à bas pouvoir calorifique vers le gaz à haut pouvoir calorifique. Le gouvernement définira le financement et le caleneen optimale financiering en kalender vaststellen. drier de manière optimale. a) Wat is hiervan de stand van zaken?
a) Quel est l'état d'avancement de la création du fonds précité?
b) Zal in het kader van het opmaken van het conversieplan ook de oprichting van het nationaal fonds zoals voorzien in het regeerakkoord worden besproken?
b) La création du fonds national, inscrite dans l'accord de gouvernement, sera-t-elle discutée simultanément dans le cadre de la confection du plan de conversion?
c) Wanneer zal dit nationaal fonds gecreëerd worden en hoe zou de financiering eruit zien?
c) Quand ce fonds national verra-t-il le jour et quelles en seront les modalités de financement?
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 11 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger 11 mars 2015, à la question n° 46 de madame la députée Leen Dierick du 10 mars 2015 (N.): Leen Dierick van 10 maart 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
242
1. Eind 2012 hebben de Nederlandse overheid, Gasunie en Gasterra aangekondigd dat zij vanaf 2020 de uitvoer van L-gas wensen af te bouwen naar aanleiding van een vergadering van het Gas Platform. In januari 2014 besliste de Nederlandse overheid om al in 2014 de Nederlandse productie te verminderen en in 2015 zal de productie nog verder afgebouwd worden. Hierdoor zou vanaf 2020 de uitvoer naar Duitsland afgebouwd worden en vanaf 2024 ook deze naar België en Frankrijk.
1. Fin 2012, l'administration néerlandaise, Gasunie et Gasterra ont annoncé dans le cadre d'une réunion de la Gas Platform qu'à partir de 2020 les exportations de gaz L seraient réduites. En janvier 2014, le ministre de l'énergie néerlandais a décidé de diminuer anticipativement la production de gaz néerlandais et cette tendance se poursuivra encore en 2015. Dans le cadre de cette décision, les exportations vers l'Allemagne commenceront à être réduites à partir de 2020 et quant à la France et la Belgique, à partir de 2024.
Het bedrag van 700 miljoen euro is een eerste schatting die meer dan vijf jaar geleden is meegedeeld door de vereniging van netbeheerders en dit nog vooraleer Nederland de definitieve stopzetting van de uitvoer had aangekondigd. Die eerste schatting moet nog bevestigd worden in het licht van de conversiemethodologie die zal worden toegepast bij de totale conversie van de Belgische L-gasmarkt in H-gasmarkt tegen 2029.
700 millions d'euro est une première estimation qui a été communiquée par l'association des gestionnaire des réseaux il y a plus de cinq ans, et ce, avant l'annonce des Pays-Bas d'un arrêt définitif des exportations. Cette première estimation doit être encore confirmée à la lumière de la méthodologie de conversion qui sera mise en application par assurer la conversion totale du marché du gaz L au gaz H en Belgique pour 2029.
2. Om deze omschakeling van laagcalorisch naar hoogca2. Pour préparer cette conversion du marché actuel à bas lorisch gas voor te bereiden, is een gecoördineerde en glo- pouvoir calorifique vers un marché à haut pouvoir caloribale aanpak noodzakelijk. fique, il est essentiel de respecter à une approche coordonnée et globale. De vier lidstaten die L-gas verbruiken hebben gezamenlijk beslist dat het Gas Platform het meest geschikte overlegorgaan was. Een van de opdrachten van het Gas Platform is namelijk te zorgen voor de regionale coördinatie tussen de Benelux, Frankrijk en Duitsland om de bevoorradingszekerheid van centraal West-Europa te garanderen. Een specifieke werkgroep behandelt alle vraagstukken ter zake, onder meer de optimale coördinatie van het beheer rekening houdend met de stopzetting van de productie van L-gas in de regio. De vergaderingen vinden plaats om de twee jaar.
D'un commun accord, les 4 états membres consommant du gaz L ont décidé que la plateforme de concertation la plus appropriée était la Gas Platform. En effet, une des missions de la gaz platform est d'assurer la coordination régionale entre le Benelux, la France et l'Allemagne en vue de garantir un approvisionnement sûr de la région centraleouest de l'Europe. Un groupe de travail spécifique traite de toutes les questions y relatives parmi lesquelles figurent la mission d'assurer une coordination optimale du processus de gestion de la fin de la production du gaz L dans la région. La fréquence des réunions y est actuellement bisannuelle.
3. Hiervoor werd binnen de overleggroep Staat/Gewesten ENOVER-CONCERE een specifieke subwerkgroep opgericht. Die groep staat in voor de coördinatie van de operaties op nationaal niveau. Naast de gewestelijke overheden nemen ook de federale regulator, de gewestelijke regulatoren, vertegenwoordigers van de betrokken kabinetten en vertegenwoordigers van Synergrid aan de besprekingen deel.
3. Oui. Pour traiter spécifiquement de cette question, un sous-groupe spécifique de concertation Fédéral/ Régions a été créé au sein de CONCERE/ENOVER. Son rôle est d'assurer une bonne coordination au niveau national des opérations. Outre les autorités régionales qui sont invitées à siéger aux réunions sont également associés aux discussions le régulateur fédéral et les régulateurs régionaux, les représentants des cabinets concernés ainsi que des représentants de Synergrid.
Synergrid (vereniging van de vervoersnetbeheerder en distributienetbeheerders) en de Koninklijke Vereniging van Belgische Gasvaklieden (KVGB) hebben de opdracht gekregen op verzoek van de AD Energie van de FOD Economie een voorstel van planning voor de conversie op te stellen.
Synergrid, organisation regroupant les gestionnaires du réseau de transport et des réseaux de distribution ainsi que l'Association Royale des Gaziers Belges (ARGB) à la demande de la DG Energie du SPF Economie a été chargée de proposer un planning pour la conversion.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
243
Tegen 2029 moeten alle toestellen aangesloten op het net voor L-gas (laag calorisch vermogen) gecontroleerd en aangepast zijn. Het gaat om 1.500.000 aansluitingen; dit wil zeggen dat er per jaar gemiddeld 150.000 aansluitingen gecontroleerd moeten worden.
Pour 2029, tous les appareils situés sur le réseau de gaz L (L pour L(ow ) c'est-à-dire à bas pouvoir calorifique) devront avoir été contrôlés voire adaptés en vue de permettre cette opération. Cette opération concernera 1.500.000 branchements c-à-d dans le cas d'un étalement de l'opération par exemple sur dix ans, 150.000 branchements à contrôler en moyenne par an.
De KVGB werkt momenteel, onder meer, aan een methodologie die moet worden toegepast voor de lage druk afnemers zodat de conversie efficiënt en veilig kan verlopen.
L'ARGB travaille, entre autres, actuellement à l'établissement de la méthodologie à respecter au niveau des clients basse pression pour réaliser l'opération de conversion de manière efficace et sure.
Wij hopen dat dit document "methodologie voor de conversie van de lage druk afnemers" tegen het einde van dit jaar zal klaar zijn. Enkel aan de hand van een duidelijk omschreven methodologie zal het mogelijk zijn de daarbij horende kosten te bepalen.
Nous espérons que ce document "méthodologie de la conversion sur les réseaux basse pression" sera disponible pour fin de cette année. Ce n'est que moyennant l'établissement d'une méthodologie bien définie qu'il sera possible d'en établir les coûts totaux associés.
Ook zullen tegen eind september van dit jaar, middels enkele aanpassingen aan hun installaties, meer dan een derde van de industriële afnemers aan het Albert-kanaal op het vervoersnet voor H-gas worden aangesloten (dit is 50.000 m³/h geconverteerde capaciteit van de huidige 150.000 m³/h die de industriële afnemers vertegenwoordigen op het L-net).
Par ailleurs, pour fin septembre de cette année, plus d'un tiers des clients industriels situés dans la région du canal Albert, moyennant quelques adaptations à leurs installations, seront connectés au réseau de transport H (cela représente l'équivalent de 50.000 m³/h de capacité convertie sur les 150.000 m³/h actuels que représentent les clients industriels sur le réseau L)
4. Tous les mécanismes de financement sont actuelle4. Alle financieringsmechanismen zijn thans mogelijk. Een reflectie is lopende met alle belanghebbende met het ment possibles. Une réflexion est en cours avec toutes les parties concernées en ce qui concerne l'identification de oog op het identificatie van de beste optie. l'option à privilégier.
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken
Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique
DO 2014201501608 Vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 06 februari 2015 (N.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken:
DO 2014201501608 Question n° 135 de monsieur le député Veli Yüksel du 06 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique:
DOVO - Evolutie in bommeldingen.
SEDEE. - Evolution du nombre d'alertes à la bombe.
1. Comment a évolué le nombre mensuel d'alertes à la 1. Wat was de evolutie van het aantal bommeldingen maandelijks ontvangen door de Dienst voor Opruiming en bombe reçues par le Service d'Enlèvement et de DestrucVernietiging van Ontploffingstuigen (DOVO) van 2012 tot tion d'Engins explosifs (SEDEE) au cours de la période de 2012 à janvier 2015? en met januari 2015? 2. Wat was de kostprijs van interventies door DOVO gedurende deze periodes?
2. Quel a été le coût des interventions du SEDEE au cours de cette période?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 13 maart 2015, op de vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 06 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 13 mars 2015, à la question n° 135 de monsieur le député Veli Yüksel du 06 février 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
244
1. Les alertes à la bombe sont traitées par les services de 1. Bommeldingen worden behandeld door de politiediensten. De Dienst voor Opruiming en Vernietiging van Ont- police. Le Service d'Enlèvement et de Destruction d'Engins ploffingstuigen (DOVO) komt bij een melding niet tussen. Explosifs (SEDEE) n'intervient pas pour une alerte à la bombe. Enkel bij de vondst van een mogelijk ontploffingstuig zal DOVO opgeroepen worden. DOVO komt alleen tussenbeide op vraag van de politiediensten voor een "Improvised Explosive Device (IED)". In de tabel hieronder vindt u de gegevens voor de interventies IED voor de periode van 2012 tot 31 januari 2015.
Maandelijkse gemiddelde Aantal interventies IED
Le SEDEE sera appelé uniquement lors de la découverte d'un engin probablement explosif. Le SEDEE n'intervient que sur demande des services de police pour un "Improvised Explosive Device" (IED). Dans le tableau ci-dessous vous trouvez les données pour les interventions IED pour la période allant de 2012 jusqu'au 31 janvier 2015.
2012
2013
2014
01/2015
02/2015
01-13 03/2015
Moyenne mensuelle
9
8
10
13
12
2
Nombre d’interventions IED
2. De interventies van DOVO op het nationale grondgebied zijn vervat in een Protocolakkoord tussen de Ministerie van Defensie, de FOD van Binnenlandse Zaken en van Justitie. De kosten van de interventies van DOVO worden niet gefactureerd.
2. Les interventions du SEDEE sur le territoire national sont reprises dans un Protocole d'accord entre le Ministère de la Défense, le SPF des Affaires Intérieures et de la Justice. Les frais des interventions du SEDEE ne sont pas facturés.
C'est uniquement dans le cas où un coupable a été identiEnkel in het geval dat er door Justitie een schuldige wordt geïdentificeerd, zal de kost van de interventie bere- fié par la Justice que les frais de l'intervention seront calcukend worden en via Justitie aangerekend worden aan de lés et qu'ils seront imputés au coupable via la Justice. schuldige. Defensie beschikt dus niet over een kostenberekening Par conséquent, la Défense ne dispose pas du calcul des van de interventies. coûts des interventions.
DO 2014201501688 DO 2014201501688 Vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 139 de madame la députée Karolien Grosemans du 12 février 2015 (N.) au ministre de Karolien Grosemans van 12 februari 2015 (N.) la Défense, chargé de la Fonction publique: aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De reservisten bij Defensie.
Les réservistes à la Défense.
Mijn vraag betreft personen die als reservist een bijdrage leveren bij Defensie. 1. a) Hoeveel reservisten zijn er bij Defensie?
Ma question concerne les réservistes à la Défense. 1. a) Quel est le nombre de réservistes à la Défense?
b) Combien d'entre eux sont d'anciens militaires de carb) Hoeveel van hen zijn ex-beroepsmilitair, hoeveel van hen zijn ex-milicien en hoeveel van hen zijn afkomstig uit rière, d'anciens miliciens ou issus du nouveau recrutement? de nieuwe werving? 2. a) Zijn er verschillende categorieën reservisten?
2. a) Existe-t-il différentes catégories de réservistes?
b) Zo ja, hoeveel reservisten telt elke categorie en voor welke opdrachten worden ze ingezet? 3. Wat is de rechtspositie van reservisten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Dans l'affirmative, combien de réservistes compte chaque catégorie et quelles missions leur sont confiées? 3. Quel est leur statut juridique?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
245
4. Welke afspraken bestaan er tussen Defensie en de verschillende werkgevers (overheidsinstellingen, bedrijven, enzovoort) over het inzetten van reservisten?
4. Quels accords ont été conclus entre la Défense et les différents employeurs (institutions publiques, entreprises, etc.) en ce qui concerne le recours aux réservistes?
5. a) Promoot Defensie bij werkgevers het systeem om 5. a) La Défense encourage-t-elle les employeurs à entrer hun werknemers als reservist ter beschikking van Defensie dans le système qui permet à leurs employés d'être réserte stellen? viste à la Défense? b) Zo ja, hoe?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière?
c) Zo neen, bestaan er eventueel plannen om een dergec) Dans la négative, des projets en ce sens sont-ils prélijke promotie te voeren? vus? 6. Welke mogelijkheden biedt Defensie aan reservisten om zich binnen het leger te ontwikkelen en te verbeteren?
6. Quelles sont les possibilités offertes aux réservistes pour développer et améliorer leurs compétences au sein de l'armée?
7. a) Hoe is het aantal reservisten de voorbije vijf jaar geëvolueerd?
7. a) Comment le nombre de réservistes a-t-il évolué au cours de ces cinq dernières années?
b) Welke evolutie wordt er verwacht voor de komende b) Quelle est l'évolution prévue pour les cinq années à vijf jaar? venir? Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 13 maart 2015, op de vraag Fonction publique du 13 mars 2015, à la question nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger n° 139 de madame la députée Karolien Grosemans du 12 février 2015 (N.): Karolien Grosemans van 12 februari 2015 (N.): 1. Er waren op 27 januari 2015, 5.806 reservemilitairen bij Defensie. Daarvan zijn er ongeveer 70 % ex-dienstplichtigen, 26 % ex-beroepsmilitairen en 4 % gerekruteerde reservemilitairen.
1. Au 27 janvier 2015, la Défense comptait 5.806 militaires de réserve. Environ 70 % sont des ex-miliciens, 26 % des ex-militaires de carrière et 4 % des militaires de réserve recrutés.
2. Er bestaan 2 categorieën reservemilitairen, de 2. Il existe 2 catégories de militaires de réserve, les résergetrainde en de niet-getrainde reserve. vistes entraînés et les réservistes non-entraînés. Enkel de getrainde reserve (1.196) wordt ingezet, in het bijzonder voor ondersteunende taken op basis van hun professionele competenties.
Seuls les réservistes entraînés (1.196) sont engagés, notamment pour des tâches d'appui en fonction de leurs compétences professionnelles.
3. Het statuut van de reservemilitairen is bepaald door de wet van 16 mei 2001 en het uitvoeringsbesluit van 3 mei 2003.
3. Le statut des militaires de réserve est réglé par la loi du 16 mai 2001 et l'arrêté d'exécution du 3 mai 2003.
4. Il n'existe pas d'accord entre la Défense et les diffé4. Er zijn geen afspraken tussen Defensie en de verschillende werkgevers over het inzetten van reservisten. Artikel rents employeurs sur l'engagement des réservistes. L'article 77 van de wet van 16 mei 2001 regelt de rechtspositie van 77 de la loi du 16 mai 2001 règle le statut juridique des réservistes par rapport à leur employeur. de reservisten ten aanzien van hun werkgever. 5. La Défense n'entreprend actuellement pas d'actions 5. Defensie onderneemt momenteel geen specifieke acties om werkgevers te stimuleren om hun werknemers spécifiques pour encourager les employeurs à stimuler leurs employés à se mettre à la disposition de la Défense als reservist ter beschikking van Defensie te stellen. comme réserviste. 6. Le militaire de réserve peut se développer en partici6. De reservemilitair kan zich verder ontplooien door deel te nemen aan voortgezette vormingen, die kaderen in pant à des formations continuées qui cadrent dans les prode bevorderingen of gespecialiseerde cursussen toegespitst motions, ou à des cours spécialisés axés sur l'exécution de la fonction qui lui est attribuée. op de uitoefening van de hem toegewezen functie. 7. De laatste vijf jaar is het aantal reservemilitairen stabiel gebleven en schommelt rond de 1.200 getrainde reservemilitairen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
7. Ces cinq dernières années, le nombre de militaires de réserve est resté stable et fluctue autour de 1.200 réservistes entraînés.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
246
Voor de volgende vijf jaar wordt er een daling van het aantal reservemilitairen verwacht gezien het bereiken van de leeftijdsgrens van een groot aantal reservemilitairen.
Pour les cinq prochaines années, une diminution du nombre de militaires de réserve est attendue compte tenu de la limite d'âge qui sera atteinte par un grand nombre de réservistes.
DO 2014201501697 DO 2014201501697 Vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 140 de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 12 février 2015 (Fr.) au ministre de Julie Fernandez Fernandez van 12 februari 2015 la Défense, chargé de la Fonction publique: (Fr.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Dreigende sluiting van het CEGESOMA in Brussel. - (MV 777)
La menace de fermeture du CEGESOMA à Bruxelles (QO 777).
Het voortbestaan van het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (CEGESOMA) staat op de tocht als gevolg van de door u aangekondigde besparingen. Er werd uit protest tegen die maatregelen zelfs al een petitie opgesteld.
Le Centre d'Études et de Documentation Guerre et Sociétés contemporaines (CEGESOMA), est menacé de disparition suite aux économies que vous nous avez annoncées. Allant dans ce sens, une pétition a même été rédigée pour protester contre ces mesures.
Een sluiting zou uiteraard onbegrijpelijk zijn. Het centrum vervult immers een rol op het stuk van het in stand houden van de herinnering.
Il est évident qu'une fermeture de ce centre serait incompréhensible au regard notamment du travail de mémoire.
Het kenniscentrum voor de geschiedenis van de conflicten van de 20e eeuw CEGESOMA maakt samen met het Rijksarchief en de Koninklijke Bibliotheek deel uit van de Pool Documentatie. Het is een platform voor wetenschappelijke en maatschappelijke activiteiten in binnen- en buitenland, in het bijzonder met betrekking tot de twee wereldoorlogen.
Ce centre d'expertise belge pour l'histoire des conflits du 20e siècle compose en effet, avec les archives générales du Royaume et la Bibliothèque royale, le pôle documentation. Il constitue une plateforme pour des activités scientifiques et sociétales dans le pays et à l'étranger, en particulier pour ce qui a trait aux deux guerres mondiales.
1. Wat is uw standpunt met betrekking tot dit dossier?
1. Comment vous positionnez-vous sur le sujet?
2. a) Wat is, zowel uit een wetenschappelijk en geschiedkundig als uit een budgettair oogpunt, het standpunt van Landsverdediging hierover, gelet op de taak van het departement alsook van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis (KLM) om de herinnering levendig te houden?
2. a) Comment la Défense nationale, au regard de son travail de mémoire et du Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire (MRA), se positionne-t-elle dans ce cadre tant du point de vue scientifique, historique que budgétaire?
b) Welke impact zou een eventuele sluiting hebben op sociaal vlak?
b) Quid des impacts sociaux d'une éventuelle fermeture?
3. Welke gevolgen zou een sluiting meer bepaald hebben voor de herdenking van de twee wereldoorlogen?
3. Quel impact pourrait avoir cette fermeture dans la commémoration des guerres mondiales notamment?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 13 maart 2015, op de vraag Fonction publique du 13 mars 2015, à la question nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Julie n° 140 de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 12 février 2015 (Fr.): Fernandez Fernandez van 12 februari 2015 (Fr.): CEGESOMA, is een wetenschappelijk instituut onder voogdijschap van mevrouw Elke Sleurs, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën, deze materie valt dus onder haar bevoegdheid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le CEGESOMA étant une institution scientifique sous tutelle de madame Elke Sleurs, secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances cette matière lui incombe.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
247
DO 2014201501767 DO 2014201501767 Vraag nr. 146 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 146 de madame la députée Els Van Hoof du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, Els Van Hoof van 17 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Bestrijding van de ebola-epidemie (MV 2207).
La lutte contre l'épidémie d'Ebola. (QO 2207)
Sinds eind 2013 bindt West-Afrika de strijd aan met het ebola-virus.
L'Afrique occidentale lutte contre le virus Ebola depuis la fin 2013.
De uitbraak is echter de grootste die het virus heeft veroorzaakt en de gevolgen voor de getroffen landen Guinnee, Sierra Leone en Liberia zijn enorm groot waarbij de structurele problemen in die landen nog toenemen: de voedselvoorziening is heel moeilijk, politieke en veiligheidsinstituten wankelen, de economische groei blijft achterwege.
Or cette épidémie est la plus importante causée par ce virus, et les conséquences pour les pays touchés - la Guinée, le Sierra Leone et le Libéria - sont énormes, aggravant encore davantage les problèmes structurels dans ces pays: approvisionnement alimentaire particulièrement difficile, institutions politiques et de sécurité ébranlées, croissance économique en berne.
Une aide à court terme sera nécessaire pour enrayer la Hulp op korte termijn voor de stopzetting van het virus is noodzakelijk, maar ook op de middellange en lange termijn propagation du virus, mais il faudra aussi soutenir ces États zullen deze staten ondersteund moeten worden om het à moyen et à long terme pour faire face aux conséquences hoofd te kunnen bieden aan de gevolgen van de ebola-uit- de l'épidémie d'Ebola. braak. Ons land besloot mee te helpen in de strijd. Op 21 december 2014 ontplooide het B-FAST team in Guinnee het B-Life Laboratorium. Het initiële mandaat van één maand werd verlengd met één maand tot midden februari 2015.
Notre pays a décidé de contribuer à cette lutte. Le 21 décembre 2014, l'équipe B-FAST a déployé le laboratoire B-Life en Guinée. Son mandat initial d'un mois a été reconduit d'un mois et court jusqu'à la mi-février 2015.
Het RTL-nieuws wist daarenboven te melden dat het Belgische team een nieuw medicijn test tegen ebola.
On a en outre appris au journal de RTL que l'équipe belge effectue des essais avec un nouveau médicament contre le virus Ebola.
1. a) Zal de missie van B-FAST verlengd worden na midden februari 2015?
1. a) La mission de B-FAST sera-t-elle prolongée après la mi-février 2015?
b) Zo ja, hoe lang wordt de missie verlengd?
b) Dans l'affirmative, pour combien de temps?
c) Zo niet, welke criteria werden gebruikt voor de beslissing tot stopzetting?
c) Dans la négative, sur quels critères se base la décision d'arrêter la mission?
d) Wat zijn de gevolgen voor de bestrijding van ebola in d) Quelles seront les répercussions sur la lutte contre le de regio waar B-FAST gestationeerd is? virus Ebola dans la région où l'équipe B-FAST est basée? 2. a) Quelles initiatives envisagez-vous de prendre en vue 2. a) Welke initiatieven overweegt u te nemen om de getroffen landen ook op de middellange en lange termijn te d'également soutenir les pays touchés à moyen et à long terme? ondersteunen? b) Dient dit bilateraal op EU- of op VN-niveau aangepakt te worden?
b) Faut-il des initiatives bilatérales, européennes ou onusiennes?
3. a) Kan u toelichting geven bij het medicijn dat het Belgische team uittest?
3. a) Pouvez-vous donner plus d'informations concernant le médicament testé par l'équipe belge?
b) Wat zijn de resultaten van de test?
b) Quels sont les résultats des tests?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 13 maart 2015, op de vraag nr. 146 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 17 februari 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 13 mars 2015, à la question n° 146 de madame la députée Els Van Hoof du 17 février 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
248
1. a), b) en c) Het mandaat dat van kracht was voor de ontplooiing, eind december 2014, van de ploeg B-FAST, voorzag ontegensprekelijk een initiële ontplooiing van een maand die eenmalig kon verlengd worden. Het is dus in overeenstemming met dit mandaat dat deze opdracht werd beëindigd en dat de ploeg die werd ontplooid in Guinea op 25 februari 2015, terugkeerde naar België.
1. a), b) et c) Lors du déploiement de l'équipe B-FAST fin décembre 2014, le mandat explicitait clairement un déploiement initial d'un mois renouvelable une fois. C'est donc conformément à ce mandat qu'il a été mis fin à cette mission et que l'équipe déployée en Guinée est rentrée en Belgique ce 25 février 2015.
Cependant, à la demande du premier ministre, la Défense Echter, op verzoek van de eerste minister, heeft Defensie zich geëngageerd om vanaf 20 februari 2015 het labo B- s'est engagée à continuer à soutenir le laboratoire B-LIFE en Guinée pour un mois à partir du 20 février 2015. LIFE in Guinea voor een maand verder te ondersteunen. d) Het komt niet aan mij toe om op deze vraag te antwoorden.
d) Il ne m'appartient pas de répondre à cette question.
2. a) Hierover verwijs ik u door naar de minister van Ont2. a) À ce propos je vous renvoie auprès du ministre de la wikkelingssamenwerking die bevoegd is in deze materie. Coopération au Développement, compétent en la matière. b) Zie 2. a).
b) Voir 2. a).
3. Voor wat het uittesten van medicijnen betreft, verwijs ik u door naar de minister van Volksgezondheid.
3. Concernant les tests de médicaments, je vous renvoie auprès de la ministre de la Santé publique.
DO 2014201501768 Vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 februari 2015 (N.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken:
DO 2014201501768 Question n° 147 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique:
Het gebruik van verarmd uranium in het Midden-Oosten (MV 1960).
L'utilisation d'uranium appauvri au Moyen-Orient (QO 1960).
Er zijn aanwijzingen dat de VS eind 2014 opnieuw gebruik heeft gemaakt van munitie met verarmd uranium. Zo werden A10 gevechtsvliegtuigen, met afvuursystemen voor DU-munitie, ingezet in de strijd tegen IS om tanks en andere voertuigen te vernietigen.
Certains élément indiquent que, fin 2014, les États-Unis ont de nouveau utilisé des munitions à l'uranium appauvri. Ainsi, des avions de combat A-10 équipés de systèmes de mise à feu de munitions UA ont été utilisés dans la lutte contre l'organisation EI pour détruire des tanks et d'autres véhicules.
Het Pentagon liet voor aanvang van deze operatie al weten dat "deze munitie indien nodig zal gebruikt worden". In Irak lijdt de plaatselijke bevolking nog steeds onder de gevolgen van het gebruik door de VS van dit toxisch en radioactief materiaal in de Irakoorlog.
Le Pentagone avait annoncé avant le début de l'opération que "ces munitions seront utilisées si nécessaire". En Irak, la population locale subit toujours les conséquences de l'utilisation de ce matériel toxique et radioactif par les États-Unis pendant la guerre d'Irak.
Dans les zones où les États-Unis ont mené des opérations In gebieden waar de VS toen operaties uitvoerde, zoals in Fallujah in 2004, zijn er abnormaal veel kankers en à l'époque, comme à Falloujah en 2004, le nombre de cangeboortedefecten waargenomen. Alles wijst erop dat de cers et de malformations de naissance est anormalement élevé. Tout porte à croire que l'histoire est en train de se geschiedenis zich nu herhaalt. répéter. D'après des rapports récents du CENTCOM, 11 % des Recente rapporten van CENTCOM hebben opgemerkt dat 11 % van de Amerikaanse sorties zijn gevlogen door sorties américaines sont effectuées avec des avions A-10 et A-10's en dat een breed scala van aanvallen op tanks en une grande variété d'attaques de tanks et de véhicules blindés ont été menées. gepantserde voertuigen hebben plaatsgevonden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
249
1. a) Kunt u bevestigen dat de PGU-14 30mm munitie met verarmd uranium in de A-10's of andere wapens met verarmd uranium niet gebruikt zijn tijdens deze aanvallen? b) Zo neen, waarom niet?
1. a) Pouvez-vous confirmer que des obus PGU-14 30mm à l'uranium appauvri n'ont pas été embarqués dans des A-10 ou que d'autres armes à l'uranium appauvri n'ont pas été utilisées lors des attaques en question? b) Dans la négative, pourquoi pas?
2. Kunt u - als coalitiepartner van de VS - meedelen of er tijdens de gemeenschappelijke operaties met de VS in Irak en Syrië gebruik werd gemaakt van verarmd uranium?
2. Pouvez-vous indiquer, en votre qualité de partenaire au sein de la coalition avec les États-Unis, si de l'uranium appauvri a été utilisé lors d'opérations communes menées avec les États-Unis en Irak et en Syrie?
3. a) Zal de regering haar coalitiepartners aanmoedigen om geen verarmd uranium (meer) te gebruiken in Irak of Syrië?
3. a) Le gouvernement encouragera-t-il les partenaires de la coalition à ne pas (plus) utiliser d'uranium appauvri en Irak ou en Syrie?
b) Zo ja, hoe?
b) Dans l'affirmative, comment s'y prendra-t-il?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 13 maart 2015, op de vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 13 mars 2015, à la question n° 147 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 février 2015 (N.):
1. Naast de F-16 is de A-10 één van de verschillende types gevechtsvliegtuigen die door de multinationale coalitie worden ingezet in de strijd tegen Daesh.
1. À côté du F-16, l'A-10 est un des différents types d'avions de combat qui est engagé par la coalition multinationale dans le combat contre Daesh.
Tout comme le F-16, l'A-10 peut pour l'exécution de sa Net zoals de F-16 kan de A-10 voor het uitvoeren van zijn opdracht worden uitgerust met een breed gamma aan mission être équipé d'une gamme large de bombes de précision, de missiles guidés et de munitions pour canons. precisiebommen, geleide raketten en canon munitie. Defensie beschikt echter niet over informatie over de specifieke wijze waarop de A-10 in het kader van dit conflict wordt ingezet. Defensie kan derhalve niet bevestigen of er al dan niet PGU-14 30 mm munitie door de A-10 werd afgevuurd.
La Défense ne dispose cependant pas d'information sur la manière spécifique avec laquelle l'A-10 est engagé dans ce conflit. Par conséquent, la Défense ne peut confirmer si oui ou non des munitions PGU-14 30 mm ont été tirées par l'A10.
2. Defensie neemt niet deel aan de luchtoperaties van de multinationale coalitie boven Syrië en kan bijgevolg geen uitspraak doen over het gebruik van munitie met verarmd uranium in Syrië. Met betrekking tot de operaties van de multinationale coalitie in Irak, beschikt Defensie niet over informatie die zou wijzen op het gebruik van munitie met verarmd uranium.
2. La Défense ne participe pas aux opérations aériennes de la coalition multinationale au-dessus de la Syrie et ne peut par conséquent se prononcer sur l'utilisation de munitions avec de l'uranium appauvri en Syrie. Concernant les opérations de la coalition multinationale en Irak, la Défense ne dispose pas d'information qui indiquerait que des munitions avec de l'uranium appauvri soient utilisées.
3. De keuze om een welbepaald type munitie te gebruiken is een nationale aangelegenheid. Defensie heeft geen invloed op de wapen- en munitiekeuze van de andere leden van de multinationale coalitie.
3. Le choix d'utiliser un type bien précis de munition est une question nationale. La Défense n'a aucune influence sur le choix d'armes et munitions d'autres membres de la coalition multinationale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
250
DO 2014201501769 DO 2014201501769 Vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 148 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Wouter De Vriendt van 17 februari 2015 (N.) aan Défense, chargé de la Fonction publique: de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Continuïteit van de Ebola-bestrijding door (MV 1866).
La continuité dans la lutte menée par B-Fast contre le virus Ebola (QO 1866).
Op 18 januari 2015 vertrok een tweede B-Fast team naar Guinee voor de aflossing van de eerste ploeg, die sinds 20 december 2014 ter plaatse is. Hun laboratorium ondersteunt het Ebola Treatment Center (ETC), dat door de Franse ngo ALIMA (Alliance for International Medical Action) wordt beheerd.
Le 18 janvier 2015, une deuxième équipe B-Fast est partie pour relever en Guinée la première équipe, qui était sur place depuis le 20 décembre 2014. Leur laboratoire soutient l'Ebola Treatment Center (ETC) qui est géré par l'ONG française ALIMA (Alliance for International Medical Action).
Het team bestaat uit vier specialisten van het CTMA (Centrum voor Toegepaste Moleculaire Technologie) van de UCL, drie leden van Defensie en een onderofficier van de civiele bescherming. "De bijdrage van het veldlaboratorium is onontbeerlijk voor de werking van het ETC in N'Zerekore" zo schrijft de regering op de website van Buitenlandse Zaken.
L'équipe se compose de quatre spécialistes du CTMA (Centre de Technologies Moléculaires Appliquées) de l'UCL, de trois membres de la Défense et d'un sous-officier de la protection civile. "La contribution du laboratoire de terrain est essentielle pour le fonctionnement de l'ETC à N'Zérékoré", peut-on lire dans un communiqué posté sur le site internet des Affaires étrangères.
Sinds 26 december 2014 is het B-Life labo betrokken bij het onderzoek naar de werkzaamheid van het nieuwe antivirale geneesmiddel favipiravir. België zou "voor ten hoogste twee maanden" deelnemen.
Le laboratoire B-Life est associé depuis le 26 décembre 2014 aux recherches effectuées sur l'efficacité du nouveau médicament antiviral favipiravir. La Belgique devait participer à l'opération pendant "deux mois maximum".
De belangrijkste bekommernis is uiteraard dat het labo na twee maanden kan blijven functioneren zolang daar op het terrein nood aan is. Daarvoor zijn enerzijds financiële middelen nodig (om het labo over te kopen), en laboranten om het labo draaiende te houden.
La première préoccupation est évidemment qu'après ces deux mois, le laboratoire puisse rester opérationnel tant que le besoin s'en fera ressentir sur le terrain. À cet effet, des moyens financiers sont nécessaires d'une part, pour reprendre le laboratoire et, d'autre part, des laborantins doivent en assurer le fonctionnement.
Ik heb volgende vragen met betrekking tot de opties om Je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suide continuïteit te verzekeren van het laboratorium: vantes concernant les possibilités d'assurer la continuité du laboratoire: 1. Overweegt de regering om de B-Fast operatie nogmaals te verlengen?
1. Le gouvernement envisage-t-il de prolonger à nouveau l'opération B-Fast?
2. a) Indien niet, heeft België een sponsor, partner of 2. a) Dans la négative, la Belgique a-t-elle trouvé un parngo-partner gevonden die het labo kan overkopen? raineur, un partenaire ou une ONG partenaire qui soit en mesure de reprendre le laboratoire? b) Des candidats intéressés disposent-ils en outre de sufb) Zijn er geïnteresseerde kandidaten die bovendien over voldoende laboranten beschikken om het labo te beman- fisamment de laborantins pour pourvoir le laboratoire en personnel? nen? c) Ook de Europese Commissie heeft middelen vrijgemaakt voor de strijd tegen Ebola. Lopen er gesprekken met de Europese Commissie om het labo over te kopen en wat is daar de stand van zaken?
c) La Commission européenne a également dégagé des moyens pour la lutte contre Ebola. Des négociations sontelles menées avec la Commission européenne en vue de la reprise du laboratoire et quel en est l'état d'avancement?
3. Indien er geen koper gevonden wordt, is België bereid 3. Si aucun acquéreur n'est trouvé, la Belgique est-elle het labo van B-life/UCL te schenken aan een ngo of lokale prête à faire don du laboratoire de B-life/ UCL à une ONG partner? ou à un partenaire local?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
251
4. Indien er voor het verstrijken van de twee maanden geen "overname" geregeld kan worden, engageert u zich dan om de B-Fast operatie te verlengen zodat het labo bemand kan blijven?
4. Si aucune "reprise" ne peut s'opérer avant la fin du délai de deux mois, vous engagerez-vous à prolonger l'opération B-Fast pour que le laboratoire reste pourvu en personnel?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 13 maart 2015, op de vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 17 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 13 mars 2015, à la question n° 148 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 17 février 2015 (N.):
Concernant ce sujet, je vous renvoie aux réponses fourIn verband met dit onderwerp verwijs ik u naar de geleverde antwoorden op de schriftelijke parlementaire vraag nies à la question parlementaire écrite n° 146 de madame nr. 146 gesteld door mevrouw Els Van Hoof op datum van Els Van Hoof en date du 17 février 2015. (Questions et 17 februari 2015. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014- Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 16) 2015, nr. 16)
DO 2014201501770 Vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 17 februari 2015 (N.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken:
DO 2014201501770 Question n° 149 de monsieur le député Veli Yüksel du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique:
Diefstal van materiaal van Defensie in Landen (MV 1593).
Vol de matériel appartenant à la Défense à Landen (QO 1593).
In de nacht van 8 op 9 december 2014 werd in Landen ingebroken in een garage waar Defensie voertuigen laat herstellen. Daarbij werden verschillende zenders en nummerplaten gestolen en werden ook enkele waardevolle voorwerpen uit de voertuigen ontvreemd.
Dans la nuit du 8 au 9 décembre 2014, un cambriolage a été commis dans un garage à Landen où l'armée fait réparer des véhicules. Plusieurs émetteurs et plaques d'immatriculation ont été volés, ainsi que plusieurs autres objets de valeur se trouvant dans les véhicules.
Ce cambriolage à l'armée inquiète à juste titre la police. De politie maakt zich terecht zorgen over zo een diefstal bij het leger. Zeker in de huidige context van verhoogde Ce fait criminel- qui n'est banal qu'en apparence - est en waakzaamheid, doet een schijnbaar banaal feit als dit de effet choquant, a fortiori dans le contexte actuel de vigilance accrue. wenkbrauwen fronsen. 1. a) Welk materiaal werd er allemaal ontvreemd uit de voertuigen?
1. a) De quelle nature était le matériel volé dans ces véhicules militaires?
b) Moeten we ons zorgen maken gezien de recente ontwikkelingen?
b) Devons-nous nous inquiéter étant donné les attentats récents?
2. a) Hoe kan het dat dieven zo makkelijk toegang hebben tot waardevol materiaal van het Belgisch leger?
2. a) Comment expliquer que du matériel de valeur appartenant à l'armée belge puisse être volé avec autant de facilité?
b) Des contrôles ou des mesures de sécurité supplémenb) Is er geen extra controle of beveiliging voorzien wanneer materiaal van Defensie voor langere tijd op niet-mili- taires sont-ils prévus quand du matériel appartenant à la Défense se trouve hors des domaines militaires pour une tair domein plaatsneemt? période prolongée? 3. Kan u een overzicht geven van diefstallen voor de 3. Pourriez-vous fournir un aperçu des vols commis entre periode 2010 tot heden? 2010 et aujourd'hui? 4. Wat kan en overweegt u te doen om voorvallen als dit te vermijden in de toekomst?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour éviter des vols de matériel militaire à l'avenir?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
252
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 13 maart 2015, op de vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 17 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 13 mars 2015, à la question n° 149 de monsieur le député Veli Yüksel du 17 février 2015 (N.):
1. a) De l'enquête menée à Landen et au 29 Bataillon 1. a) Uit het onderzoek te Landen en in de 29 Bataljon Logistiek te Grobbendonk blijkt dat enkel de militaire Logistique à Grobbendonk, il ressort qu'uniquement des plaques d'immatriculation militaires ont été volées. nummerplaten gestolen werden. b) Le Service Général du Renseignement et de la Sécub) De Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid (ADIV) beschikt op dit moment niet over gegevens of bewijzen die rité ne dispose pas en ce moment de données ou de preuves wijzen op diefstal van ander materiaal uit de voertuigen attestant de vols d'autres matériels que les plaques d'immatriculation militaires. dan de militaire nummerplaten. 2. a) Les trois véhicules appartenaient au 29 Bataillon 2. a) De drie voertuigen behoorden tot het 29 Bataljon Logistiek te Grobbendonk en stonden in afwachting van Logistique à Grobbendonk et étaient en attente d'un devis een bestek voor herstellingswerken bij een carrosseriebe- de réparation dans une entreprise de carrosserie à Landen. drijf te Landen. b)In de contractbepalingen tussen Defensie en garages/ koetswerkers staat uitdrukkelijk vermeld dat de contractant over een afgesloten ruimte voor het stallen van de voertuigen van Defensie dient te beschikken. Dit wordt zelfs als mogelijk uitsluitingscriteria beschouwd.
b) Dans les dispositions du contrat entre la Défense et les garages/ carrosseries, il est explicitement indiqué que le contractant doit disposer d'un endroit fermé pour le parking des véhicules de la Défense. Cela est même considéré comme critère d'exclusion.
Uit het onderzoek ter plaatse blijkt verder echter dat er veel verkeer in de omgeving van deze installaties is en dat de voertuigen op een niet afgesloten/ niet-omheinde parking buiten geparkeerd stonden.
De l'enquête menée sur place, il ressort qu'il y a beaucoup de trafic dans les environs de ces installations et que les véhicules n'étaient pas garés dans un endroit fermé ou clôturé.
3. Selon les données qui sont en possession du SGRS 3. Volgens de gegevens waarover ADIV (Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid) beschikt, hebben er in de (Service Général du Renseignement et de la Sécurité), de periode 2010 tot heden geen diefstallen van militaire voer- 2010 à nos jours aucun vol de véhicule militaire n'a eu lieu. tuigen plaats gevonden. 4. De bestaande verwittigingsprocedure om te reageren op dit soort incidenten heeft zijn nut bewezen en zal behouden blijven. Na het melden van de diefstal werden alle militaire kwartieren onmiddellijk op de hoogte gebracht door ADIV en werden volgende maatregelen gevraagd:
4. La procédure d'avertissement existante pour réagir à telle sorte d'incidents a prouvé son utilité et sera maintenue. Après l'annonce d'un vol, tous les quartiers militaires sont immédiatement mis au courant par le SGRS et les mesures suivantes sont prises:
- extra controle uitvoeren op alle militaire voertuigen bij toegang tot kwartieren;
- effectuer des contrôles supplémentaires sur tous les véhicules militaires aux entrées des quartiers;
- accorder d'avantage d'attention aux véhicules avec - extra aandacht besteden aan voertuigen met militair nummerplaten geparkeerd in de omgeving van militaire immatriculation militaire dans les environs des installations militaires; installaties; - enkel toegang te verlenen tot de militair kwartieren na - accorder uniquement l'accès aux quartiers militaires controle van de identiteits- of toegangsbewijzen; après contrôle de pièces d'identité ou de cartes d'accès; - er zal in de toekomst nauw op toe gezien worden dat de contractanten, ook de onderaannemers/ filialen voldoen aan de vereisten/ voorwaarden opgelegd in het contract. Bij niet naleven van de voorwaarden zal ADIV adviseren om de contracten te beëindigen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- dans le futur, il sera fait davantage attention à ce que les contractants, y compris les sous-traitants et filiales satisfassent aux exigences/ conditions définies dans le contrat. Lorsque les conditions ne sont pas respectées, SGRS conseillera de mettre fin aux contrats.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
253
DO 2014201501771 DO 2014201501771 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 150 de monsieur le député Jan Penris du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, Penris van 17 februari 2015 (N.) aan de minister chargé de la Fonction publique: van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Het groeten door militairen bij het afspelen van de Brabançonne en de Vlaamse Leeuw (MV 1371).
Salut militaire pendant l'exécution de la Brabançonne et du Vlaamse Leeuw (QO 1371).
Enige tijd geleden vroeg ik u waarom militairen tijdens plechtigheden groeten bij het spelen van de Brabançonne, maar niet bij het spelen van de Vlaamse Leeuw.
Je vous ai demandé il y a quelque temps pourquoi, à l'occasion de cérémonies, nos militaires saluent pendant l'exécution de la Brabançonne mais pas lorsque l'on interprète le Vlaamse Leeuw.
Vous m'avez répondu que c'est ce que prévoit le règleIk kreeg daarop het antwoord dat zulks voorzien is in het reglement IF 40. Als motivering daarvoor wordt aangege- ment IF 140, le motif étant que les hymnes des communauven dat de nationale hymne niet wordt gelijkgesteld met de tés culturelles ne sont pas assimilés à l'hymne national. hymne van wat men de cultuurgemeenschappen noemt. Le règlement IF 140 n'est manifestement plus adapté et Dat reglement IF 40 is dus blijkbaar niet meer mee met zijn tijd en behoeft derhalve hoogdringend te worden afge- doit être dépoussiéré d'urgence. Nous avons dépassé le stoft. Inmiddels zijn we immers het stadium van de cul- stade des communautés culturelles puisque les entités fédétuurgemeenschappen voorbij en spreken we over rées se trouvent sur le même pied que l'État fédéral. deelstaten die op gelijke hoogte staan met de federale staat. Le parti du ministre milite par ailleurs en faveur d'un De partij van de minister ijvert overigens voor een confederaal model, waarbij het zwaartepunt van het federale modèle confédéral où le centre de gravité serait déplacé du niveau naar de deelstaten wordt verschoven, in afwachting niveau fédéral vers les entités fédérées, en attendant que celles-ci acquièrent leur pleine indépendance. van de volledige onafhankelijkheid van de deelstaten. De minister is bevoegd om de huidige aftandse regeling te moderniseren en in overeenstemming te brengen met de geest van de tijd en niets houdt hem tegen om dat te doen. 1. Overweegt u dienaangaande iets te ondernemen?
Le ministre est compétent pour moderniser ce règlement désuet et le mettre en concordance avec l'esprit du temps. Rien ne l'empêche de le faire. 1. Envisagez-vous d'agir en la matière?
2. Zo ja, in welke zin?
2. Dans l'affirmative, comment?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 13 maart 2015, op de vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 17 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 13 mars 2015, à la question n° 150 de monsieur le député Jan Penris du 17 février 2015 (N.):
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op zijn schriftelijke vraag nr. 81 van 13 november 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 5, blz. 184)
Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à sa question parlementaire écrite n° 81 du 13 novembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 5, p. 184)
Je ne prévois aucune initiative visant la modification Ik voorzie geen initiatief om de bestaande regeling ten gronde te wijzigen, maar waar nodig worden bepaalde significative de la réglementation existante, mais, si cela s'avère nécessaire, certains chapitres seront remplacés par hoofdstukken door gedetailleerde instructies vervangen. des instructions détaillées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
254
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201501424 DO 2014201501424 Vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 163 de monsieur le député Melchior Wathelet du 22 janvier 2015 (Fr.) à la ministre de Melchior Wathelet van 22 januari 2015 (Fr.) aan la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toekenning van gepersonaliseerde kentekenplaten in 2014.-
L'octroi de plaques d'immatriculation personnalisées en 2014.
Sinds 31 maart 2014 kunnen de Belgen opteren voor een Depuis le 31 mars 2014, les Belges ont la possibilité de gepersonaliseerde kentekenplaat. choisir une plaque d'immatriculation personnalisée pour leur véhicule. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de vaststelling van de vergoedingen verbonden aan de inschrijving van voertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2013, wordt de vergoeding voor het reserveren van een gepersonaliseerd opschrift van een kentekenplaat vastgesteld op 1.000 euro.
L'arrêté royal du 6 novembre 2010 tel que modifié par l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à la fixation des redevances liées à l'immatriculation de véhicules prévoit à l'article 1er: une redevance de 1.000 euros pour la réservation d'une plaque personnalisée.
In de Middelenbegroting voor het begrotingsjaar 2015 worden de ontvangsten uit de commerciële en gepersonaliseerde inschrijving voor 2015 op 2.445.000 en de vermoedelijke ontvangsten voor 2014 op 3.225.000 euro geraamd. "Voorzichtigheidshalve wordt deze trend nog niet doorgetrokken naar 2015", zo wordt er in de verantwoording gesteld.
Dans le Budget des Voies et Moyens de l'année budgétaire 2015, les recettes probables pour 2014 sont estimées à 3.225.000 et les recettes pour 2015 sont estimées à 2.445.000 pour les plaques commerciales et les plaques personnalisées. La justification du budget mentionne que "par prudence, cette tendance n'est pas encore étendue à l'estimation pour 2015".
1. Hoeveel gepersonaliseerde kentekenplaten werden er in 2014 toegekend?
1. Combien de plaques personnalisées ont été octroyées en 2014?
2. Hoeveel heeft de toekenning van gepersonaliseerde kentekenplaten in 2014 opgebracht?
2. À combien s'élève la recette de l'octroi des plaques personnalisées en 2014?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 12 maart 2015, op de vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Melchior Wathelet van 22 januari 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 12 mars 2015, à la question n° 163 de monsieur le député Melchior Wathelet du 22 janvier 2015 (Fr.):
1. En 2014, 5.853 plaques personnalisées ont été 1. In 2014 werden 5.853 gepersonaliseerde kentekenplaten uitgereikt door de DIV (Directie van de Inschrijving octroyées par la DIV (Direction pour l'Immatriculation des Véhicules). van de Voertuigen). 2. De totale inkomsten uit de gepersonaliseerde kente2. La recette totale de l'octroi des plaques personnalisées kenplaten voor 2014 bedragen 5.853.000 euro. en 2014 s'élève à 5.853.000 euros.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
255
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201501593 DO 2014201501593 Vraag nr. 68 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 68 de madame la députée Monica De Coninck du 05 février 2015 (N.) au secrétaire Monica De Coninck van 05 februari 2015 (N.) d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Simplification administrative, adjoint au ministre belast met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De procedure voor de verblijfsvergunning voor imams (MV 1540).
La procédure d'obtention d'un permis de séjour pour les imams (QO 1540).
U wil het onmogelijk maken voor imams die het "salaVous voudriez que les imams qui propagent le "salafisme" propageren om hier verblijfspapieren te krijgen. fisme" ne puissent pas obtenir des documents de séjour dans notre pays. De verblijfsvergunning voor imams is reeds van bijzondere aard en wordt gecontroleerd. Op dit moment geldt er voor imams een voorlopig verblijf van maximum drie jaar, behalve wanneer het moeilijk is om een vervanger te vinden (toepassing van de artikelen 9 en 13 van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980). Een nieuwe imam kan slechts tot het verblijf worden gemachtigd, als de voorganger het Belgisch grondgebied heeft verlaten. Deze verplichting wordt gecontroleerd door de Dienst Vreemdelingenzaken. Er wordt bovendien steeds het voorafgaand advies van Staatsveiligheid gevraagd.
Le permis de séjour délivré aux imams est déjà d'une nature particulière et fait l'objet de contrôles. Actuellement, les imams peuvent séjourner dans notre pays durant un maximum de trois ans, sauf s'il est difficile de trouver un remplaçant (en application des articles 9 et 13 de la loi du 15 décembre 1980 sur les étrangers). Le nouvel imam ne peut être autorisé à séjourner en Belgique que si son prédécesseur a quitté le territoire belge. L'Office des Étrangers est chargé de contrôler le respect de cette obligation. Par ailleurs, l'avis de la Sûreté de l'État est toujours sollicité préalablement.
U verkondigt echter in de krant dat het een probleem is dat de Staatsveiligheid die personen vaak niet kent en bijgevolg ook geen bezwaar maakt. Een bijkomende screening door het OCAD (Orgaan voor de Coördinatie en de Analyse van de Dreiging) kan dit oplossen.
Dans un quotidien, vous évoquez cependant un problème, à savoir que la Sûreté de l'État ne formule généralement aucune objection étant donné qu'elle ne connaît souvent pas ces personnes. Un contrôle supplémentaire par l'OCAM (Organe de coordination pour l'analyse de la menace) pourrait constituer une solution à cet égard.
1. a) Wat zijn de huidige gronden op basis waarvan een aanvraag tot een verblijfsvergunning voor imams wordt geweigerd?
1. a) Quels sont les motifs actuellement invoqués pour refuser la délivrance d'un permis de séjour à certains imams?
b) Bestaan dergelijke procedures ook voor andere beoeb) Des procédures semblables s'appliquent-elles égalefenaars van erediensten? ment à d'autres ministres de cultes? 2. a) Voorziet u een bijkomende screening door het OCAD?
2. a) Prévoyez-vous un contrôle supplémentaire par l'OCAM?
b) Zijn er nog andere instrumenten of criteria die toegeb) La procédure actuelle sera-t-elle complétée par voegd zullen worden aan de huidige procedure? d'autres instruments ou critères? 3. a) Hoeveel voorlopige verblijfsvergunningen werden er aan imams de jongste vijf jaar jaarlijks toegekend?
3. a) Combien de permis de séjour provisoires ont été délivrés annuellement à des imams au cours des cinq dernières années?
b) Kan u eveneens een opsplitsing geven volgens de nationaliteit van de betrokkenen?
b) Pouvez-vous également subdiviser ces statistiques en fonction de la nationalité des intéressés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
256
4. a) Hoeveel aanvragen werden er voor dezelfde jaren geweigerd en welke waren de gronden daartoe?
4. a) Combien de demandes ont été refusées au cours des cinq dernières années et quels étaient les motifs invoqués pour ces refus?
b) Graag eveneens een opsplitsing volgens de nationaliteit van de betrokkenen.
b) Pouvez-vous également subdiviser ces statistiques en fonction de la nationalité des intéressés?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 12 maart 2015, op de vraag nr. 68 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Monica De Coninck van 05 februari 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 12 mars 2015, à la question n° 68 de madame la députée Monica De Coninck du 05 février 2015 (N.):
1. Over het algemeen moet een vreemdeling die langer dan drie maanden in België wil verblijven, hiertoe gemachtigd worden. Deze machtiging moet aangevraagd worden bij de Belgische diplomatieke of consulaire post die bevoegd is voor zijn verblijfplaats of zijn plaats van oponthoud in het buitenland (D-visum).
1. En règle générale, un étranger qui souhaite séjourner plus de trois mois en Belgique doit y être autorisé préalablement. Cette autorisation doit être demandée auprès du poste diplomatique ou consulaire belge compétent pour son lieu de résidence ou de séjour à l'étranger (visa D).
Deze regel wordt vermeld in artikel 9 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; ze is van toepassing op alle vreemdelingen, ongeacht de reden waarom de machtiging tot verblijf aangevraagd wordt, en ongeacht hun nationaliteit.
Cette disposition est prévue par l'article 9 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers; elle s'applique à tous les étrangers, quel que soit le motif pour lequel l'autorisation de séjour est demandée, et sans distinction de nationalité.
Echter, uitgezonderd het geldig reisdocument, het getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokkene niet veroordeeld is geweest wegens misdaden of wanbedrijven van gemeen recht en het geneeskundig getuigschrift waaruit blijkt dat hij niet aangetast is door een der in bijlage bij de wet van 15 december 1980 opgesomde ziekten, is de samenstelling van het dossier afhankelijk van de reden waarom de machtiging tot verblijf aangevraagd wordt.
Cependant, à l'exception du document de voyage valide, du document prouvant que l'intéressé n'a pas été condamné pour des crimes ou délits de droit commun et du certificat médical attestant qu'il n'est pas atteint d'une des maladies énumérées dans l'annexe de la loi du 15 décembre 1980, la composition du dossier dépend du motif pour lequel l'autorisation de séjour est demandée.
De redenen waarom een aanvraag van machtiging tot verblijf geweigerd wordt, houden rechtstreeks verband met de onderdelen van het dossier.
Les raisons pour lesquelles une demande de séjour est refusée sont directement liées aux pièces du dossier.
Deze regel is geldig, ongeacht de reden waarom de machtiging tot verblijf aangevraagd wordt, en ongeacht de nationaliteit van de aanvrager.
Cette règle s'applique quel que soit le motif pour lequel l'autorisation de séjour est demandée et quelle que soit la nationalité du demandeur.
Indien de aanvrager een imam is, gaat de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) meer in het bijzonder na:
Si le demandeur est un imam, l'Office des Étrangers (OE) examine tout particulièrement:
- si la mosquée où il exercera ses activités a été agréée - of de moskee waar hij zijn activiteiten zal uitoefenen, erkend is door het bevoegde Gewest en of de imam een par la Région compétente et si l'imam occupera un poste betrekking zal uitoefenen binnen het kader dat de FOD dans le respect du cadre défini par le SPF Justice pour cette mosquée; Justitie voor deze moskee geopend heeft; - of het Executief van de Moslims van België de kandidatuur van de imam steunt;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- si l'Exécutif des Musulmans de Belgique soutient la candidature de l'imam;
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
257
- si le demandeur a été signalé ou est "connu" au sens - of de aanvrager gesignaleerd is of in negatieve zin bekend is; Er wordt namelijk gekeken of hij is gesignaleerd négatif; Il est notamment vérifié si l'intéressé est signalé in het Schengeninformatiesysteem (SIS), het Visuminfor- dans le système d'information Schengen (SIS), le système d'information sur les visas (VIS) ou dans une banque de matiesysteem (VIS) of in een lokale gegevensbank. données locale. - de voorwaarden waarop de aanvrager in België zal ver- les conditions dans lesquelles le demandeur séjournera blijven (bijvoorbeeld wie waarborgt de financiële dekking en Belgique (par exemple, qui assure la couverture finanvan het verblijf?). cière du séjour?). Indien deze imam een collega komt vervangen, is zijn aankomst eveneens afhankelijk van het vertrek van deze collega.
Si cet imam vient remplacer un collègue, son arrivée dépend aussi du départ de ce collègue.
De bedienaars van andere erediensten (zoals rabbijnen en Les ministres du culte d'autres religions (notamment les dergelijke) vallen onder de toepassing van artikel 9 van de rabbins) tombent également sous l'application de l'article 9 wet van 15 december 1980. de la loi du 15 décembre 1980. 2. Momenteel wordt onderzocht hoe de screening van imams kan worden geoptimaliseerd.
2. Nous examinons actuellement comment optimiser le screening des imams.
3 en 4. Het aantal machtigingen tot verblijf die de laatste 3 et 4. Le nombre d'autorisations accordées aux imams drie jaar aan imams werden toegekend, is beperkt: au cours de ces trois dernières années est peu élevé:
2012 machtiging / autorisation
weigering / refus
14 (Turkije: 11, Pakistan: 1, Macedonië: 1) / 14 (Turquie : 11, Pakistan : 1, Macédoine : 1) /
2013
2014
16 (Turkije: 13, Marokko: 4 (Turkije: 4, Syrië: 1, Libanon: 1) / 1, Algerije: 2) / 4 (Turquie : 4, Syrie : 1, Liban : 1) 16 (Turquie : 13, Maroc : 1, Algérie : 2) 1 (Marokko) / / 1 (Maroc)
De oorzaak van de weigering kan niet meer worden achterhaald. Er worden geen gegevens bijgehouden over de motieven van de weigering. Voor Marokko worden er tussen de 50 à 60 visa-c (ramadan) uitgereikt, voor alle andere landen samen (Turkije, Tunesië, Pakistan, Egypte, enzovoort) een tiental.
La cause du refus ne peut plus être recherchée. Les données sur les motifs de refus n'ont pas été suivies de près. Pour le Maroc 50 à 60 visa-c (ramadan) ont été octroyés tandis que pour les autres pays ensemble (Turquie, Tunisie, Pakistan, Egypte, etc.) il s'agit d'une dizaine de visas-c.
DO 2014201501594 DO 2014201501594 Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Emir Question n° 69 de monsieur le député Emir Kir du 05 février 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Kir van 05 februari 2015 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Globale kosten van de uitwijzingsprocedures.- (MV 1940)
Le coût général des procédures d'expulsion (QO 1940).
Les objectifs budgétaires que le gouvernement s'est fixé De begrotingsdoelstellingen van de regering hypothekeren de werking van een groot aantal diensten en de tenuit- font peser de lourdes contraintes sur le fonctionnement d'un grand nombre de services et la mise en oeuvre de voerlegging van tal van beleidslijnen. quantité de politiques.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
258
Tegelijk doet u signalen uitgaan dat de uitwijzingen in het kader van uw asiel- en immigratiebeleid hervat en fors geïntensiveerd zullen worden. We mogen ons dan ook afvragen of dat beleid wel in goede omstandigheden zal worden gevoerd, en ons ongerust maken over het relatieve gewicht van dat beleid ten opzichte van de algemene begroting.
Dans le même temps, vous envoyez de nombreux signaux dans le sens d'une reprise intensive des expulsions dans le cadre de votre politique d'asile et d'immigration. On peut évidemment s'inquiéter de ce que cette politique soit menée dans de bonnes conditions et du poids relatif de celle-ci dans le budget général.
1. Wat is het globale kostenplaatje van de uitwijzingsprocedures, van de detentie van de uitgeprocedeerde personen tot de effectieve terugkeer?
1. Quel est le coût de ces procédures d'expulsion en termes globaux, depuis la détention des "candidats à l'expulsion" jusqu'au retour effectif?
2. Notamment en termes de personnel en sachant que le 2. Wat zijn meer bepaald de kosten voor het personeel dat daarvoor moet worden ingezet - het is immers bekend dat coût du rapatriement dépend essentiellement de la "bonne de kosten van een repatriëring voor een zeer groot gedeelte volonté" de la personne à rapatrier. afhangen van de "goede wil" van de te repatriëren persoon? Als de betrokkene instemt met zijn repatriëring, wordt enkel de prijs van het vliegticket op rekening gesteld, maar in geval van een weigering (gedwongen uitwijzing) is er politiebegeleiding door minimaal twee agenten van de federale politie, voor wie er vliegtickets, premies en hotelkosten moeten worden betaald, en het aantal begeleidende politieagenten loopt snel op in functie van de grootte van de groep uitgewezen personen. Kan u dit in detail toelichten?
Dans le cas d'un accord, seul le coût du billet sera comptabilisé, par contre en cas de refus (rapatriement forcé), l'expulsion mobilisera au moins deux policiers fédéraux à qui il faudra payer billets d'avion, primes et hôtel, en tenant compte l'augmentation rapide de ce nombre en fonction de la taille du groupe de personnes expulsées. Qu'en est-il exactement?
3. Welk budget is er momenteel geoormerkt voor uitwijzingen - volgens de cijfers van de Dienst Vreemdelingenzaken is dat bedrag gestegen van 7 miljoen euro in 2011 tot 9,274 miljoen euro in 2013 (+ 32,5 procent)?
3. Quel est le budget actuel consacré aux expulsions en sachant qu'il est passé de 7 millions d'euros en 2011 à 9,274 millions d'euros en 2013 (+ 32,5%) selon des chiffres de l'Office des étrangers?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 12 maart 2015, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Emir Kir van 05 februari 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 12 mars 2015, à la question n° 69 de monsieur le député Emir Kir du 05 février 2015 (Fr.):
1. De kost van een dag verblijf in een gesloten centrum bedraagt 180 euro per dag per persoon.
1. Le coût d'un séjour dans un centre fermé est de 180 euros par jour et par personne.
Voor de terugvordering van de kosten bij de werkgever komt dit na indexatie op 190 euro (zie koninklijk besluit van 13 december 2013 tot vastlegging van de forfaitaire vergoeding bedoeld in artikel 13, 2e lid, van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, en van de betaling van de terugkeerkosten van de illegaal tewerkgestelde vreemdeling).
Pour le recouvrement des frais auprès de l'employeur, ce montant s'élève à 190 euros après indexation (voir l'arrêté royal du 13 décembre 2013 fixant l'indemnité forfaitaire visée à l'article 13, alinéa 2, de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, et le paiement des frais de retour de l'étranger employé illégalement).
Voor terugvordering andere dan van de werkgever, bedraagt het bedrag na indexering 186 euro (artikel 17/1, § 2, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 en het koninklijk besluit van 14 januari 1993).
Pour un recouvrement auprès d'une autre personne que l'employeur, le montant après indexation est de 186 euros (article 17/1, § 2, de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 et l'arrêté royal du 14 janvier 1993).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
259
De personeelskosten voor verblijf in de centra zitten vervat in het antwoord op vraag 1, de kosten voor de escortes zitten in de kosten vermeld in antwoord 3.
2. Les coûts en personnel pour le séjour dans les centres sont compris dans le montant mentionné dans la réponse à la question 1 tandis que les coûts des escortes sont repris dans les montants figurant dans la réponse 3.
3. De kosten van de terugkeer omvatten onder meer de vliegtuigtickets, het charteren van toestellen van defensie, de medische begeleiding, de maaltijden aan boord, de escortes van de federale politie (tickets, overnachtingskosten en vergoedingen), de reisdocumenten, de kosten gemaakt door gemeenten en politiediensten:
3. Les coûts des éloignements englobent notamment les billets d'avion, l'affrètement d'appareils de la Défense, l'accompagnement médical, les repas servis à bord, les escortes de la Police fédérale (tickets, prix d'hébergement et indemnités), les documents de voyage et les frais engagés par les communes et les services de police:
Indien de uitgaven geteld worden die betrekking hebben Si l'on totalise les dépenses liées à l'année durant laquelle op het jaar waarin de terugkeer heeft plaats gevonden, l'éloignement a été organisé, l'on obtient le résultat suivant: bekomt men het volgende resultaat. 2011: 7.249.448,81 euro;
2011: 7.249.448,81 euros;
2012: 8.250.701,89 euro;
2012: 8.250.701,89 euros;
2013: 10.146.657 euro;
2013: 10.146.657 euros;
2014: 8.715.741,14 euro.
2014: 8.715.741,14 euros.
DO 2014201501607 DO 2014201501607 Vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 70 de madame la députée Veerle Heeren du 06 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Veerle Heeren van 06 februari 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Automatische toekenning van het sociaal tarief.
L'octroi automatique du tarif social.
Automatische toekenning betekent dat de dienst werkelijk bij de doelgroep terecht komt, zonder administratieve rompslomp. Momenteel geldt er geen automatische toekenning, wat een risico op matteüseffecten inhoudt. Deze regering engageerde zich om het sociaal tarief inzake onder andere telecom automatisch toe te kennen aan de begunstigden van wie de gegevens beschikbaar zijn in het informaticanetwerk van de sociale zekerheid.
L'octroi automatique du tarif social assure au groupecible le bénéfice effectif du service, sans tracasseries administratives. Les tarifs sociaux ne sont pas octroyés automatiquement à l'heure actuelle et pourraient dès lors être sujet à un effet Matthieu. Votre gouvernement s'est engagé à octroyer automatiquement le tarif social en matière de télécommunications, entre autres, aux ayants droit dont les données se trouvent dans le système informatique de la sécurité sociale.
1. Wat is de stand van zaken inzake het automatiseren van de toekenning van het sociaal tarief?
1. Où en est l'automatisation de l'octroi du tarif social?
2. a) Wat is de beoogde timing van uitvoering van de toepassing van de automatische toekenning?
2. a) Quel est le timing suivi pour la mise en oeuvre de l'octroi automatique?
b) Als er geen timing wordt vooropgesteld, welk stappenplan wil u uitrollen?
b) Si aucun timing n'est fixé, quelle est votre feuille de route pour la mise en oeuvre?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 12 maart 2015, op de vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Heeren van 06 februari 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 12 mars 2015, à la question n° 70 de madame la députée Veerle Heeren du 06 février 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
260
1 en 2. Voor de toekenning van het sociaal tarief voor telefonie en internet gebruiken de operatoren al sinds begin 2007 gegevens uit het netwerk van de sociale zekerheid via het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie en de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid (KSZ).
1 et 2. Depuis début 2007, pour l'octroi du tarif social pour la téléphonie et Internet, les opérateurs utilisent les données du réseau de la sécurité sociale, par l'intermédiaire de l'Institut belge des services postaux, des télécommunications et de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale (BCSS).
De bestaande elektronische dienstverlening wordt geoptimaliseerd. In tegenstelling tot de huidige situatie wordt voortaan een beroep gedaan op authentieke bronnen wanneer het gaat om de toekenningsvoorwaarden in geval van handicap, leefloon, inkomen en invaliditeit in de zin van blijvende arbeidsongeschiktheid. Op die manier wordt het vaak indicatieve en niet-sluitende karakter van het antwoord dat operatoren krijgen op de vraag of iemand recht heeft op het sociaal tarief, verholpen.
La fourniture de services électroniques sera optimalisée afin de pouvoir consulter les sources authentiques au sujet des conditions d'octroi pour le handicap, le revenu d'intégration et les revenus d' invalidité au sens de l'incapacité de travail permanente; une solution est ainsi apportée au caractère souvent indicatif et non contraignant de la réponse donnée aux opérateurs lorsqu'ils cherchent à savoir si une personne a droit au tarif social.
Parallel met het concrete verbeteringsproject voor de toekenning van het sociale tarief in de telecomsector, heeft de KSZ een project opgestart om instellingen die aanvullende rechten toekennen de nodige gegevens ter beschikking te stellen om, in overeenstemming met hun eigen, eventueel wijzigende reglementering, aanvullende rechten te kunnen toekennen. Ze krijgen de "bouwstenen" (handicap, leefloon, de Inkomensgarantie voor ouderen "igo", leeftijd, woonplaats, gezinssamenstelling, inkomen, enzovoort) op basis waarvan aanvullende rechten worden toegekend, ter beschikking (het toekennen behoort tot de exclusieve bevoegdheid van de instellingen), naast de gegevensstromen die nu reeds via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid worden uitgewisseld.
Outre le projet concret d'amélioration de l'octroi du tarif social dans le secteur des télécommunications, la BCSS a lancé un projet destiné à mettre les données nécessaires à la disposition des organismes qui octroient des droits complémentaires, de sorte qu'ils soient en mesure d'octroyer des droits complémentaires dans le respect de leur propre réglementation qui pourrait changer. Les indicateurs (handicap, revenu d'intégration, La Garantie de revenus aux personnes âgées (Grapa), âge, domicile, composition du ménage, revenus, etc.) seront mis à disposition et permettront l'octroi de droits supplémentaires (l'octroi est exclusivement du ressort des organismes), en sus des flux des données qui sont déjà échangés par le biais de la BanqueCarrefour de la Sécurité sociale.
Met deze volledige en algemene automatisering van de toekenning van "aanvullende rechten - afgeleide rechten" worden verschillende doelstellingen nagestreefd, waaronder het "only once"-principe (hergebruik van beschikbare gegevens), maar ook de sociale gelijkheid en rechtvaardigheid en de strijd tegen sociale fraude (correcte vergoeding van de reële rechthebbenden).
Cette automatisation complète et générique de l'octroi des "droits complémentaires - droits dérivés" poursuit plusieurs objectifs dont celui de l'Only-once (réutilisation entre services publics des données disponibles) mais aussi de l'équité, de la justice sociale et de la lutte contre la fraude sociale (couverture correcte des réels ayant-droits).
Het principe dat aan de basis ligt van dit belangrijke project, dat trouwens ook in het regeerakkoord is opgenomen, is de raadpleging van de verschillende statuten (leefloon, igo, BIM, handicap, leeftijd/ woonplaats/ gezinssamenstelling, rijksregister, inkomsten fiscus etc.) door de instellingen die afgeleide en aanvullende rechten toekennen (sociaal tarief openbaar vervoer, energie, water, telecom; belastingvrijstellingen op federaal /regionaal /lokaal vlak; toegang tot sociale woningen etc.).
Le principe qui guide cet important projet, qui figure d'ailleurs dans l'accord de gouvernement, réside dans la consultation des différents statuts (RIS, GRAPA, BIM, Handicap, âge /lieu de résidence/ composition de ménage du RN, revenus du Fisc, etc.) par les différents organismes attribuant des droits dérivés et complémentaires (tarifs sociaux dans les transports en commun, le secteur de énergie, de l'eau, des télécoms; pour l'exonération fiscale fédérale/régionale/locale ; pour l' accès à un logement social, etc.).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
261
Gelet op de beschikbaarheid van de authentieke bronnen zal een aantal gegevens worden bijgehouden in een daartoe op te richten gegevensbank die beheerd en bijgewerkt wordt door de leverende instellingen. De Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid (KSZ) neemt hiervoor de nodige contacten met de betrokken instellingen.
En fonction des disponibilités des sources authentiques, certaines données pourront être conservées dans une base de données à créer à cet effet et qui sera gérée et tenue à jour par les organismes fournissant les données. À cet égard, la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale prend les contacts nécessaires avec les organismes concernés.
Het project verloopt in fases. In een eerste fase wordt een aantal statuten en gegevens ontsloten waarvoor de reglementering van de toekennende instellingen naar dezelfde definities verwijst (fiscale notie inkomen, gezinssamenstelling Rijksregister) en waarvoor bijgevolg geen harmonisatie nodig is. In deze eerste fase ligt de nadruk op de populatie van personen met een beperking (handicap/invaliditeit).
Le projet sera lancé par phase: la première phase consistera en l'accessibilité d'une série de statuts et de données. Les réglementations des organismes qui fournissent les données renverront à ces définitions (notion fiscale de revenu, composition de ménage dans le Registre national) et ne devront par conséquent pas faire l'objet d'une harmonisation. Cette première phase mettra l'accent sur la population des personnes handicapées (handicap/ invalidité).
In een tweede fase wordt de scope van aanvullende rechten (en nodige gegevens) uitgebreid waarbij op termijn de feitelijke sociale begrippen kunnen worden gecoördineerd en geharmoniseerd, met respect voor ieders beleidsbevoegdheid.
La deuxième phase verra l'extension de l'application de droits (et données nécessaires) complémentaires. À terme, il sera possible de coordonner et d'harmoniser les concepts sociaux réels dans le respect des compétences politiques de chacun.
De codificatie/ harmonisering van de sleutelbegrippen (bijvoorbeeld inkomens, gezinnen etc.) is noodzakelijk zodat we enkele "gebundelde grondbeginselen - statuten" kunnen voorstellen, in plaats van een massa begrippen die in elke sector/ reglementering anders worden geïnterpreteerd. Het betreft hier een belangrijke domein voor administratieve vereenvoudiging onder auspiciën van de minister van Sociale Zaken.
La codification et de l'harmonisation des concepts-clé (revenus, ménages, etc.) est nécessaire afin que puissent être proposés quelques "blocs de notions - statuts" et non une multitude de concepts interprétés différemment dans chaque réglementation sectorielle. Il s'agit d'un important chantier de simplification administrative à mener sous l'égide de la ministre des Affaires sociales.
DO 2014201501618 DO 2014201501618 Vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 71 de madame la députée Renate Hufkens du 09 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à Renate Hufkens van 09 februari 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Inklimmingen van vluchtelingen op randparkings.
Escalade de réfugiés sur des parkings périphériques.
Begin januari kopte Het Laatste Nieuws dat de Belgische politie maar liefst 917 illegalen onderschepte op twee weken tijd. Dit op luchthavens, in havens, op treinen en op straat. Volgens dezelfde krant betrapte de federale wegpolitie, tijdens de actie Mos Maiorum, begin januari ook 83 vluchtelingen die in vrachtwagens wilden klauteren om clandestien naar andere oorden te reizen.
Début janvier, Het Laatste Nieuws a annoncé qu'en quinze jours, la police belge avait intercepté pas moins de 917 illégaux aux aéroports, dans les ports, dans les trains et dans la rue. Toujours selon ce quotidien, la police fédérale de la route a découvert début janvier, au cours de l'opération Mos Maiorum, 83 réfugiés qui cherchaient à monter dans des camions pour poursuivre clandestinement leur voyage.
Ces "escalades" qui constituent toujours une entreprise Deze zogenaamde "inklimmingen" blijven een hachelijke onderneming en vaak ook gecoördineerd door mensen- périlleuse sont souvent organisées par des trafiquants smokkelaars. Inklimmingen gebeuren vaak op onbewaakte d'êtres humains. Elles ont souvent lieu sur des parkings périphériques, en l'absence de surveillance. momenten op randparkings.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
262
1. Werden er in de provincie Vlaams-Brabant de voorbije 1. Aux cours des derniers mois, des cas d'escalade ont-ils maanden gevallen van inklimmingen vastgesteld? été constatés dans la province du Brabant flamand? 2. Zo ja, hoeveel mensen werden betrapt door de politie?
2. Dans l'affirmative, combien de personnes ont été prises en situation par la police?
Graag een overzicht van de voorbije zes maanden.
Pourriez-vous fournir un aperçu pour les six derniers mois?
3. Over welke nationaliteit beschikken de betrapte vluchtelingen?
3. Quelle est la nationalité des réfugiés interpellés?
4. Waar vonden deze inklimmingen plaats? Op welke 4. Où ces escalades ont-elles eu lieu? Sur quels parkings? parkings? Graag cijfers per parking. Pouvez-vous ventiler les chiffres par parking? 5. a) Heeft u aanwijzingen dat het hier gaat om georganiseerde mensensmokkel? b) Zo ja, over welke aanwijzingen gaat het dan?
5. a) Disposez-vous d'informations indiquant qu'il s'agit d'un trafic organisé d'êtres humains? b) Dans l'affirmative, quelles sont ces indications?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 12 maart 2015, op de vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 09 februari 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 12 mars 2015, à la question n° 71 de madame la députée Renate Hufkens du 09 février 2015 (N.):
1 et 2. Entre le 1er juillet 2014 et le 31 janvier 2015, 1 en 2. Voor de periode van 1 juli 2014 tot 31 januari 2015 ontving de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) 116 l'Office des Étrangers (OE) a reçu 116 rapports administraadministratieve verslagen volgend op een vaststelling door tifs établis par la police après que celle-ci a constaté l'intrude politie van inklimming of aantreffen in een vrachtwa- sion ou la présence d'individus dans des camions. gen.
maand/jaar / mois/année
Aantal personen / Nombre de personnes
Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Jan-15 totaal / total
5 22 35 14 15 5 20 116
3. Les personnes interceptées étaient originaires de Syrie, 3. Het betreft volgende nationaliteiten: Syrië, Iran, Afghanistan, Albanië, India, Irak, Eritrea, Vietnam en Pak- d'Iran, d'Afghanistan, d'Albanie, d'Inde, d'Irak, d'Erythrée, du Vietnam et du Pakistan. istan. 4. De DVZ beschikt niet over de gegevens per parking.
4. L'Office des Étrangers ne dispose pas de données individuelles pour chaque parking.
5. De aanpak van de georganiseerde mensensmokkel behoort tot de bevoegdheid de minister van Justitie.
5. La lutte contre le trafic organisé d'êtres humains relève de la compétence du ministre de la Justice.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
263
DO 2014201501636 DO 2014201501636 Vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 72 de madame la députée Zakia Khattabi du 10 février 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Zakia Khattabi van 10 februari 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: CGVS. - Psy-supportcel.
CGRA. - Cellule Psy-support.
Le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides Op de website van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) staat er een orga- (CGRA) présente sur son site internet un organigramme nigram van de verschillende diensten die er deel van uit- des différents services qui composent le CGRA. maken. Eén van die diensten is de psy-supportcel. Volgens de informatie op de website bestaat die dienst onder meer uit een psycholoog wiens voornaamste taak erin bestaat de protection officers (die de asielaanvragen behandelen) te adviseren over de psychische toestand van de asielzoeker wanneer die de behandeling van zijn aanvraag kan beïnvloeden, bijvoorbeeld tijdens het gehoor of de besluitvorming.
Un des services repris est la Cellule Psy-support. Selon le site internet, cette cellule serait composée d'un psychologue dont la mission principale serait de conseiller les officiers de protection (en charge du traitement des demandes d'asile) à propos de l'état psychique du demandeur d'asile quand cet état peut avoir une incidence sur le traitement de la demande, par exemple lors de l'audition ou pour la prise de décision.
Le site internet du CGRA précise également que le foncOp de website van het CGVS staat tevens te lezen dat de werking van die cel overeenstemt met de geldende wette- tionnement de la cellule serait conforme aux dispositions lijke bepalingen en deontologische regels, zonder dat er légales et aux règles déontologiques en vigueur, sans toutefois préciser lesquelles. evenwel wordt verduidelijkt over welke het gaat. Die psy-supportcel is des te belangrijker daar de herwerkte Europese richtlijn 2013/32/EU betreffende gemeenschappelijke procedures voor de toekenning en intrekking van de internationale bescherming in juli 2015 in werking zal treden. Die aangepaste Procedurerichtlijn voorziet in de invoering van gemeenschappelijke asielprocedures in de Europese lidstaten en focust met name op de nood aan een specifiek identificatieproces voor kwetsbare personen (ook zij die een trauma hebben opgelopen) van bij het begin van de asielprocedure opdat deze in de beste omstandigheden zou kunnen verlopen (degelijk gehoor, vertrouwensklimaat, terdege opgeleid personeel, enz.).
Cette cellule Psy-support est d'autant plus importante qu'en juillet 2015 entrera en vigueur la refonte de la Directive européenne (2013/32/UE) dite "Procédures", qui instaure des procédures d'asile communes dans les États Membres de l'UE. La nouvelle Directive Procédures met notamment l'accent sur la nécessité d'identifier au début de la procédure d'asile les personnes vulnérables (dont les cas traumatiques) par un processus d'identification spécifique afin de leur donner les meilleures conditions de procédures (audition de qualité, climat de confiance, personnel très formé, etc.).
1. Hoeveel personeelsleden telt de psy-supportcel van het 1. Combien de fonctionnaires composent la Cellule PsyCGVS en welke rol speelt elk van hen? support du CGRA et quels sont leurs rôles respectifs? 2. Étant donné l'entrée en vigueur prochaine de la Direc2. Welke wijzigingen zullen er aan de psy-supportcel worden aangebracht naar aanleiding van de nakende tive Procédures, quels seront les changements apportés à la inwerkingtreding van de herziene Procedurerichtlijn? Cellule Psy-support? 3. Quel est le statut administratif des psychologues de la 3. Wat is de administratieve status van de psychologen van de psy-supportcel? Zijn dat ambtenaren (die bijvoor- Cellule Psy-support? Sont-ils des fonctionnaires (par beeld uit een andere federale overheidsdienst werden gede- exemple détachés d'un autre Service Public fédéral) ou des experts recrutés comme indépendants? tacheerd) of experts die als zelfstandigen werken? 4. En cas de difficultés psychologiques (burn-out, stress 4. Kunnen de protection officers in geval van psychologische problemen (burn-out, stress naar aanleiding van lié aux auditions, etc.), les officiers de protection peuventils s'adresser à la Cellule Psy-support? gehoor, enz.) zelf ook bij de psy-supportcel terecht?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
264
a) Zo ja, hoe en met welke problemen? Welke deontologische regels verzekeren in dat geval dat de gesprekken confidentieel blijven?
a) Dans l'affirmative: comment, pour quels types de difficultés et avec quelles règles déontologiques afin de garantir la confidentialité des entretiens?
b) Zo niet, waarom niet? Tot welk aanspreekpunt bij het CGVS dat daartoe over alle nodige psychologische en deontologische kwalificaties beschikt, kunnen de protection officers zich wenden?
b) Dans la négative: pour quelles raisons; par ailleurs où les officiers de protection peuvent-ils s'adresser au CGRA pour se confier à une personne ressource qui disposerait de toutes les qualifications psychologiques et déontologiques pour mener des entretiens avec les officiers de protection?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 12 maart 2015, op de vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zakia Khattabi van 10 februari 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 12 mars 2015, à la question n° 72 de madame la députée Zakia Khattabi du 10 février 2015 (Fr.):
1. Sinds eind januari 2015 is er geen expert-psycholoog meer werkzaam op het CGVS (Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen). Voordien was er alleen maar één expert-pyscholoog.
1. Depuis fin janvier 2015, il n'y a plus de psychologue expert en fonction au CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides). Avant, le CGRA ne comptait qu'un seul expert psychologue.
In afwachting van vervanging heeft het CGVS met de referentiepersonen van de psy-cel bij de juridische dienst instructies opgesteld die als leidraad kunnen dienen voor de behandeling van asielaanvragen van personen met medische problemen.
En attendant un remplacement, le CGRA a établi avec les personnes de référece de la cellule psy au service juridique, des instructions qui pourront servir de fil conducteur pour le traitement des demandes d'asile des personnes présentant des problèmes médicaux.
2. Voor de omzetting van de Asielprocedurerichtlijn wordt er op dit ogenblik onderzocht hoe in de toekomst medische expertises en een mechanisme voor de identificatie van zogenaamde kwetsbare personen of groepen georganiseerd zullen worden.
2. En vue de la transposition de la directive Procédure d'asile, nous examinons actuellement comment les expertises médicales seront organisées à l'avenir et comment nous allons mettre en place un mécanisme d'identification des personnes ou groupes vulnérables.
Het is dus op dit ogenblik nog niet bepaald hoe de Procedurerichtlijn met betrekking tot dit specifiek punt omgezet zal worden.
Pour le moment, nous n'avons donc pas encore déterminé comment sera transposée la directive Procédure en ce qui concerne ce point spécifique.
3. De expert die tot voor kort de functie van expert-psycholoog uitoefende, had een functie van contractuele attaché niveau A, aangeworven door de FOD Binnenlandse zaken.
3. La psychologue expert qui exerçait sa fonction jusqu'à récemment avait été engagée par le SPF Intérieur en tant qu'attaché niveau A contractuel.
4. De opdracht van de psycholoog was beperkt tot het verlenen van advies bij de beoordeling van asielaanvragen (dus voor problemen opgeworpen door de asielzoeker).
4. La mission de la psychologue experte se limitait à dispenser un avis lors de l'évaluation des demandes d'asile (donc concernant les problèmes invoqués par le demandeur d'asile).
a) en b) De medewerkers van CGVS met psychologische problemen kunnen terecht bij hun supervisor en/of hun hiërarchische meerdere. Zij letten op signalen die zouden kunnen wijzen op negatieve stresssituaties. De HRM-dienst staat eveneens ter beschikking van medewerkers die dergelijke problemen zouden ondervinden.
a) et b) Les collaborateurs du CGRA qui rencontraient des problèmes psychologiques peuvent en faire part auprès de leur superviseur et/ou leur supérieur hiérarchique. Ceux-ci sont attentifs aux signaux qui pourraient révéler des situations de stress négatif. Le service HRM est également à la disposition des collaborateurs qui éprouveraient des problèmes de cet ordre.
En outre, il existe au niveau du SPF Intérieur, une strucBovendien bestaat er bij de FOD Binnenlandse Zaken een zorgstructuur/ -procedure voor medewerkers met psy- ture/ procédure de prise en charge des agents souffrant de problèmes psychologiques. chologische problemen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
265
DO 2014201501637 DO 2014201501637 Vraag nr. 73 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 73 de madame la députée Zakia Khattabi du 10 février 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Zakia Khattabi van 10 februari 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides Staatlozen. - Organogram. (CGRA). - Organigramme. Op de website van het Commissariaat-generaal voor de Le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) staat een organo- (CGRA) présente sur son site internet un organigramme gram met de verschillende diensten van het CGVS. des différents services qui composent le CGRA. Het organogram vermeldt zes geografische secties (die de asielaanvragen verwerken); zes ondersteunende diensten, die support verlenen bij de behandeling van de dossiers (Cedoca, Juridische Dienst, enzovoort); zes algemene diensten (Vertaaldienst, ICT, enzovoort); en de dienst Documenten; met daarboven de directie van het CGVS en haar secretariaat (dat niet in het organogram is opgenomen), dus negentien diensten in totaal (met inbegrip van het secretariaat).
Au total nous y trouvons six sections géographiques (qui traitent les demandes d'asile), six services de supports au traitement des dossiers (CEDOCA, service juridique, etc.), six services généraux (traduction, ICT, etc.), un service documents et la Direction du CGRA avec son secrétariat (absent de l'organigramme), soit 19 services au total (inclus le secrétariat).
1. Tot welke taalrol, graad en administratieve klasse behoren de directeur en adjunct-directeur van elke dienst?
1. Pour chaque service, quel est le rôle linguistique, le grade et la classe administrative du responsable de service ainsi que de son adjoint?
2. Hoeveel ambtenaren van niveau A2 en A3 telde het CGVS op 1 januari 2015 en hoe zijn ze verdeeld over de taalrollen?
2. En date du 1er janvier 2015, quel est le nombre de fonctionnaires de niveau A2 et A3 et quelle est la répartition linguistique?
3. Wat is de man-vrouwverdeling bij het CGVS, per dienst en per functie?
3. Quelle est la répartition hommes/ femmes pour l'ensemble du personnel, par service, par fonction?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 12 maart 2015, op de vraag nr. 73 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zakia Khattabi van 10 februari 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 12 mars 2015, à la question n° 73 de madame la députée Zakia Khattabi du 10 février 2015 (Fr.):
1. Au 1er janvier 2015, le rôle linguistique et le grade des Op 1 januari 2015 zagen de taalrol en de graad van de diensthoofden (en eventueel van de adjuncten) er als volgt responsables de service (et le cas échéant des adjoints) étaient les suivants: uit: - Geografische secties
- Sections géographiques:
Afrika: FR verantwoordelijke (graad A3), FR adjunct (graad A2)
Afrique: responsable FR (grade A3), adjoint FR (grade A2)
Congo: FR verantwoordelijke (graad A3), FR adjunct (graad A2)
Congo: responsable FR, (grade A3), adjoint FR (grade A2)
Balkan: NL verantwoordelijke (graad A3), geen adjunct
Balkans: responsable NL (grade A3), pas d'adjoint
Midden-Oosten/Azië: NL verantwoordelijke (graad A3), Moyen-Orient/Asie: responsable NL (grade A3), adjoint NL adjunct (graad A2) en FR adjunct (graad A2) NL (grade A2) et adjoint FR (A2) Oost-Europa: FR verantwoordelijke (graad A3), NL adjunct (graad A2)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Europe de l'Est: responsable FR (grade A3), adjoint NL (grade A2)
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
266
Project: NL verantwoordelijke (graad A3), FR adjunct (graad A2)
Projet: responsable NL (grade A3), adjoint FR (grade A2)
- Dienst Documenten: NL verantwoordelijke (graad niveau B), geen adjunct
- Service Documents: responsable NL (grade niveau B), pas d'adjoint
- Ondersteunende diensten
- Services de support:
Onthaal/Helpdesk: NL verantwoordelijke (graad A2), Accueil/Helpdesk: responsable NL (grade A2), pas geen adjunct d'adjoint FR juridische dienst: FR verantwoordelijke (graad A2), FR adjunct (graad A2)
Service juridique FR: responsable FR (grade A2), adjoint FR (grade A2)
NL juridische dienst: NL verantwoordelijke (graad A2), NL adjunct (graad A1)
Service juridique NL: responsable NL (grade A2), adjoint NL (grade A1)
Cedoca: NL verantwoordelijke (graad A3), FR adjunct (graad A2)
Cedoca: responsable NL (grade A3), adjoint FR (grade A2)
Tolkendienst: NL verantwoordelijke (graad A2), geen adjunct
Service des interprètes: responsable NL (grade A2), pas d'adjoint
Administratieve coördinatie: NL verantwoordelijke Coordination administrative: responsable NL (grade (graad A2), geen adjunct A2), pas d'adjoint - Algemene diensten
- Services généraux:
HRM: NL verantwoordelijke (graad A2), geen adjunct
HRM: responsable NL (grade A2), pas d'adjoint
Dienst Internationale Betrekkingen: NL verantwoordelijke (graad A2), geen adjunct
Service des relations internationales: responsable NL (grade A2), pas d'adjoint
Communicatie - Informatie - Pers: NL verantwoordeCommunication - Information - Presse: responsable NL lijke (graad A2), geen adjunct (grade A2), pas d'adjoint Vertaaldienst: NL verantwoordelijke (graad A2), geen adjunct
Service de traduction: responsable NL (grade A2), pas d'adjoint
Budget - Economaat - Logistiek: NL verantwoordelijke Budget - Economat - Logistique: responsable NL (grade (graad A2), geen adjunct A2), pas d'adjoint ICT: NL verantwoordelijke (graad A4), geen adjunct
ICT: responsable NL (grade A4), pas d'adjoint
2.
2.
Niveau A2 A3
FR
NL
22 5
32 7
3. - Geografische secties (alle secties door elkaar): 88 mannen/ 162 vrouwen
3. Sections géographiques (toutes sections confondues): 88 hommes/ 162 femmes
- Cedoca: 17 mannen/ 23 vrouwen
Cedoca: 17 hommes/ 23 femmes
- Juridische dienst (NL + FR): 14 mannen/ 42 vrouwen
Service juridique (FR + NL): 14 hommes/ 42 femmes
- Dienst Documenten: 2 mannen/ 9 vrouwen
Service Documents: 2 hommes/ 9 femmes
- Dienst Internationale Betrekkingen: 4 mannen/ geen vrouwen
Service des relations internationales: 4 hommes/ pas de femme
- Tolkendienst: 1 man/ 2 vrouwen
Service des interprètes: 1 homme/ 2 femmes
- Vertaaldienst: 3 mannen/ 2 vrouwen
Service de traduction: 3 hommes/ 2 femmes
- Onthaal/helpdesk: 6 mannen/ 6 vrouwen
Accueil/helpdesk: 6 hommes/ 6 femmes
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
267
- HRM: 4 mannen/ 5 vrouwen
HRM: 4 hommes/ 5 femmes
- Communicatie - Informatie - Pers: 2 mannen/ 3 vrouwen
Communication - Information - Presse: 2 hommes/ 3 femmes
- Budget - Economaat - Logistiek: 2 mannen/ 3 vrouwen
Budget - Economat - Logistique: 2 hommes/ 3 femmes
- ICT: 5 mannen/ geen vrouwen
ICT: 5 hommes/ pas de femme
- Administratieve coördinatie: 1 man/ 1 vrouw
Coordination administrative: 1 homme/ 1 femme
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
268
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
269 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201500943
04-12-2014
36
Peter Vanvelthoven
Samenstelling, organisatie en werking van de beleidscel. Composition, organisation et fonctionnement de la cellule stratégique.
61
2014201501152
29-12-2014
55
Olivier Chastel
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten.Externe directies.- Deeltijdwerkers in de horeca.Feestdagen.Contrôle des lois sociales. - Directions régionales. - Travailleurs à temps partiel dans le secteur de l'horeca. Jours fériés.
63
2014201501253
12-01-2015
65
Olivier Chastel
Interpretatie van de vigerende regelgeving waarbij werklozen een werkloosheidsuitkering kunnen blijven ontvangen in het kader van zelfbouwprojecten. Interprétation de la réglementation en vigueur permettant à des chômeurs de continuer à percevoir leur allocation de chômage dans le cadre d'opérations d'auto-constructions.
66
2014201501276
13-01-2015
72
Griet Smaers
Interpretatie van het begrip "alleenstaande" bij de verschillende overheidsdiensten (MV 669). L'interprétation de la notion de "personne isolée" par les divers services publics (QO 669).
69
2014201501409
22-01-2015
79
Zuhal Demir
De Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden. La Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins.
74
2014201501439
23-01-2015
82
Nele Lijnen
Personen die in bijberoep als dj werken en die in hun hoofdberoep in tijdelijke werkloosheid worden geplaatst. Les personnes exerçant une activité de DJ à titre complémentaire tout en étant placées au chômage temporaire dans le cadre de leur activité principale.
76
2014201501526
30-01-2015
85
Zuhal Demir
Ontslagen in de bouwsector. Licenciements dans le secteur de la construction.
79
2014201501529
30-01-2015
86
Zuhal Demir
Eretekens - Huldepenningen voor beroepsactiviteit. Distinctions honorifiques. - Plaquettes d'hommage pour activité professionnelle.
80
2014201501531
30-01-2015
87
Zuhal Demir
Kosten verbonden aan het beheer en de toekenning van de eretekens van de arbeid. Coûts liés à la gestion et à l'octroi des distinctions honorifiques à titre "travail".
82
2014201501532
30-01-2015
88
Zuhal Demir
Eretekens - Eretekens van de Arbeid. Décorations. - Décorations du Travail.
84
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
270
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501533
30-01-2015
89
Zuhal Demir
Eretekens - De Bijzondere Beroepsverenigingseretekens. Distinctions honorifiques - Décorations spéciales des unions professionnelles.
85
2014201501534
30-01-2015
90
Zuhal Demir
Eretekens - Eliten van de Arbeid. Distinctions honorifiques. - Elites du travail.
87
2014201501535
30-01-2015
91
Zuhal Demir
Eretekens - Eretekens in de Nationale Orden uit hoofde van arbeid. Distinctions honorifiques. -Distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux à titre "travail".
90
2014201501572
03-02-2015
92
Eric Thiébaut
Massale tewerkstelling van gedetacheerde buitenlandse werkkrachten in België.Le recours massif aux travailleurs étrangers détachés en Belgique.
92
2014201501620
09-02-2015
93
Leen Dierick
* Kilometerfraude. Fraude au kilomètre.
11
2014201501621
09-02-2015
94
Fabienne Winckel
* Storing bij Bancontact op 20 december 2014.La panne bancontact du 20 décembre 2014.
12
2014201501660
10-02-2015
98
Kristof Calvo
Bevordering werkgelegenheid. - Preventieve Vrijwaring Concurrentievermogen. - Hervorming wet van 26 juli 1996 (MV 1882). Promotion de l'emploi. - Sauvegarde préventive de la compétitivité. - Réforme de la loi du 26 juillet 1996. (QO 1882)
97
2014201501661
10-02-2015
99
Leen Dierick
Beroepsaansprakelijkheidsverzekering voor aannemers (MV 1715). L'assurance responsabilité professionnelle pour les entrepreneurs (QO 1715).
99
2014201501665
10-02-2015
103
Luk Van Biesen
Wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen. - Artikel 28 (MV 911). La loi du 4 avril 2014 relative aux assurances. - Article 28 (QO 911).
101
2014201501402
12-02-2015
106
Leen Dierick
Bpost - Leeftijdsdiscriminatie. Bpost - Discriminations fondées sur l'âge.
71
2014201501702
12-02-2015
108
Caroline CassartMailleux
Problematiek van de zonnebanken. Problématique des bancs solaires.
103
2014201501765
17-02-2015
111
Robert Van de Velde
Evolutie ambtshalve geschrapte vennootschappen (MV 2089). Évolution du nombre de sociétés radiées d'office de la BCE (QO 2089).
106
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 2014201500471
KAMER
2e
23-10-2014
17
Koenraad Degroote
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
De vertraagde uitreiking van identificatiekaarten voor bewakingsagenten. Retard dans la délivrance des cartes d'identification pour les agents de gardiennage.
2015
CHAMBRE
108
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015 DO DO
271
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201500632
30-10-2014
44
Zakia Khattabi
Evaluatie van de strategische veiligheids- en preventieplannen. L'évaluation des plans stratégiques de sécurité et de prévention.
109
2014201500670
04-11-2014
48
Georges Gilkinet
Evaluatie van de omschakeling tussen zomer- en wintertijd. L'évaluation des changements d'heure.
111
2014201500687
05-11-2014
49
Roel Deseyn
Inbeslagname vals geld. Saisies de fausse monnaie.
113
2014201500704
07-11-2014
52
Robert Van de Velde
Regie der gebouwen. - Patrimoniumbewegingen. Régie des Bâtiments. - Patrimoine. - Achat, vente et occupation.
115
2014201501018
12-12-2014
100
Goedele Uyttersprot
Woninginbraken. Cambriolages.
115
2014201501122
22-12-2014
107
Nele Lijnen
Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014. Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
119
2014201501234
09-01-2015
122
Barbara Pas
Vreemdelingen die legaal in België verblijven - Opsplitsing per nationaliteit. Les étrangers séjournant légalement en Belgique. - Détail par nationalité.
121
2014201501290
14-01-2015
130
Zakia Khattabi
Operaties van buitenlandse geheime diensten op ons grondgebied. (MV 610) L'intervention de services secrets étrangers sur notre territoire (QO 610).
121
2014201501437
23-01-2015
162
Frank Wilrycx
Verkeersveiligheidsfonds - Middelen voortkomend uit boetes wegens parkeerovertredingen. Fonds de la sécurité routière - Recettes provenant des amendes pour infractions de stationnement.
122
2014201501500
29-01-2015
173
Renate Hufkens
De veiligheidsdienst van de openbare vervoersmaatschappijen - Geweldpleging tegen private veiligheidsdiensten. Services de sécurité des sociétés publiques de transport en commun - Violences contre des services de sécurité privés.
124
2014201501605
06-02-2015
189
Franky Demon
* Opsporing van vermiste personen. La recherche de personnes disparues.
13
2014201501609
06-02-2015
190
Franky Demon
* Cyberpesten. Le cyberharcèlement.
14
2014201501616
09-02-2015
191
Filip Dewinter
* Paspoortfraude. Fraude aux passeports.
14
2014201501623
09-02-2015
192
Jean-Marc Nollet
* Recent incident op de IBA-site te Fleurus. Récent incident survenu sur le site IBA de Fleurus.
15
2014201501638
10-02-2015
193
Willy Demeyer
* Mobiliteit tussen de federale administratie en de geïntegreerde politie. La mobilité entre l'administration fédérale et la police intégrée.
16
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
272
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501673
11-02-2015
194
Philippe Goffin
* Nieuwe gerechtsgebouwen in Dinant en Namen. Les nouveaux palais de justice de Dinant et de Namur.
17
2014201501675
11-02-2015
195
Philippe Goffin
* Energieprestatieniveau van de gebouwen van Justitie. La performance énergétique des bâtiments de la Justice.
18
2014201501676
11-02-2015
196
Philippe Goffin
* Raming van het aantal Belgische jihadi's in Syrië en Irak. L'estimation de la présence de djihadistes belges en Syrie et en Irak.
19
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2014201501615
06-02-2015
55
Roel Deseyn
Internet IPv6. Internet IPv6.
127
2014201501738
16-02-2015
61
Vincent Van Quickenborne
Dataverbruik van Telenet "Play". La consommation de données liée à l'utilisation de Telenet "Play".
130
2014201501848
24-02-2015
65
David Geerts
Bpost. - Sluiting van postkantoren in Molenbeek. Bpost. - Fermeture de bureaux de poste à Molenbeek.
131
2014201501932
03-03-2015
69
Jean-Marc Nollet
Besturen. - Bestuursovereenkomsten. - Evaluaties. Administrations. - Contrats d'administration. - Évaluations.
134
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 2014201501606
06-02-2015
17
Griet Smaers
Nationale Loterij - Aanbod via dagbladhandelaars. Loterie nationale - Offre par l'entremise des diffuseurs de presse.
136
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2014201501602
06-02-2015
199
Barbara Pas
* Gratieverzoeken. Recours en grâce.
20
2014201501603
06-02-2015
200
Barbara Pas
* Verdwijning van een kunstwerk. Disparition d'une oeuvre d'art.
20
2014201501612
06-02-2015
201
Goedele Uyttersprot * Bouw van de nieuwe gevangenis in Dendermonde. La construction d'une nouvelle prison à Termonde.
21
2014201501625
09-02-2015
202
Sarah Smeyers
* De werking van het elektronisch toezicht (MV 1644). Fonctionnement de la surveillance électronique. (QO 1644)
21
2014201501627
09-02-2015
204
Gwenaëlle Grovonius
* Uitstel van terechtzittingen bij de rechtbank van Namen. (MV 1651) Les reports d'audiences au tribunal de Namur (QO 1651).
22
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015 DO DO
273
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501628
09-02-2015
205
Sophie De Wit
* Registratie van uithuiszettingen door de vredegerechten Samenwerking met Vlaanderen (MV 1777). Enregistrement des expulsions par les justices de paix Coopération avec la Flandre (QO 1777).
23
2014201501667
10-02-2015
206
Kristien Van Vaerenbergh
* Verzoekschriften tot het verkrijgen van persoonlijk contact met kleinkinderen. Requêtes en attribution du droit d'entretenir des relations personnelles avec les petits-enfants.
24
2014201501674
11-02-2015
207
Philippe Goffin
* Penitentiaire instellingen. - Agressie van gedetineerden. Établissements pénitentiaires. - Les agressions de détenus.
25
2014201501677
11-02-2015
208
Philippe Goffin
* Islamconsulenten in de gevangenissen. Les conseillers islamiques auprès des établissements pénitentiaires.
25
2014201501678
11-02-2015
209
Philippe Goffin
* Aanwezigheid van geradicaliseerde gedetineerden in de Belgische gevangenissen. La présence de détenus radicaux au sein des prisons belges.
26
2014201501679
11-02-2015
210
Philippe Goffin
* De gevolgen van de hervorming van de echtscheiding. Les effets de la réforme du divorce.
27
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201500708
07-11-2014
40
Luk Van Biesen
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Telewerken. Administrations. - Entreprises publiques. - Télétravail.
139
2014201501331
15-01-2015
101
Jean-Marc Nollet
Toxiciteit van energydrinks. La toxicité des energy drinks.
158
2014201501469
27-01-2015
113
Anne Dedry
Uitstel verplichte derdebetalersregeling. Le report du régime de tiers payant obligatoire.
161
2014201501514
30-01-2015
117
Franky Demon
Het afslankmiddel Saxenda. Le produit amincissant Saxenda.
162
2014201501575
03-02-2015
118
Jan Penris
De dubbele verzekering in de sociale zekerheid. La double assurance en matière de sécurité sociale.
164
2014201501596
05-02-2015
122
Els Van Hoof
2014201501619
09-02-2015
123
Filip Dewinter
Paspoortfraude. Fraude aux passeports.
166
2014201501188
09-02-2015
124
Els Van Hoof
Stijging gelegenheidsarbeid in de horeca. Augmentation du travail occasionnel dans le secteur horeca.
156
2014201501642
10-02-2015
126
An Capoen
* De terugbetaling van screeningonderzoeken door pathologen. Remboursement des tests de dépistage effectués par des pathologistes.
30
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* Gezondheidsrisico's door blootstelling aan zware metalen. Risques sanitaires liés à l'exposition aux métaux lourds.
2014
2015
CHAMBRE
28
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
274
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse * Fonds voor medische ongevallen. - Vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg. Fonds des accidents médicaux. - Réparation des dommages résultant de soins de santé.
31
Karin Temmerman
Verhoging van de btw-tarieven bij medische zorgen (MV 2212). Hausse de la TVA pour les soins médicaux. (QO 2212)
167
146
Nathalie Muylle
Incentives voor het invoeren van het elektronisch patiëntendossier. - Financiering en projectaanvraag (MV 2272). Les incitants visant à la mise en oeuvre du dossier patient électronique. - Financement et demande de projet (QO 2272).
169
09-03-2015
147
Yoleen Van Camp
Aidsremmers. - Illegale handel (MV 2286). Inhibiteurs du sida. - Commerce illégal. (QO 2286)
173
2014201502030
09-03-2015
148
Nathalie Muylle
Kleur- en fantasielenzen (MV 2663). Les lentilles de contact de fantaisie et de couleur (QO 2663).
175
2014201502031
09-03-2015
149
Yoleen Van Camp
Identificatiechips bij honden (MV 2387). Puce d'identification des chiens. (QO 2387)
176
2014201502033
09-03-2015
151
Yoleen Van Camp
Reuma. - Therapie (MV 2354). Rhumatisme. - Thérapies. (QO 2354)
178
2014201502034
09-03-2015
152
Jan Vercammen
Oproep experts over euthanasieverbreding (MV 2510). L'appel lancé par des experts au sujet de l'élargissement de la loi sur l'euthanasie (QO 2510).
180
2014201502035
09-03-2015
153
Yoleen Van Camp
De "virtuele operaties" tegen obesitas (MV 2114). Les "interventions chirurgicales virtuelles" pour lutter contre l'obésité (QO 2114).
182
2014201502037
09-03-2015
155
Yoleen Van Camp
Inbreuken op dierenwelzijn. - Administratieve boetes (MV 2357). Infractions en matière de bien-être animal. - Amendes administratives (QO 2357).
183
2014201501666
10-02-2015
127
Kristien Van Vaerenbergh
2014201502027
09-03-2015
145
2014201502028
09-03-2015
2014201502029
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 2014201501561
03-02-2015
19
Griet Smaers
Statistische informatie over de pensioenhervormingen. Informations statistiques sur les réformes des pensions.
184
2014201501686
12-02-2015
20
Peter De Roover
Het ziektepensioen van ambtenaren. La pension de maladie des fonctionnaires.
187
2014201501778
17-02-2015
23
Barbara Pas
FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
189
2014201502091
12-03-2015
29
Frédéric Daerden
Aanvullend pensioen voor zelfstandigen-natuurlijke personen. (MV 1765) Pension complémentaire pour indépendants-personnes physiques (QO 1765).
191
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015 DO DO
275
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Financiën Ministre des Finances 2014201501169
08-01-2015
95
Peter Dedecker
Verkoop, vervoer en controle op vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken". Alcool éthylique et boissons alcoolisées - Vente, transport et contrôle de l'autorisation.
193
2014201501202
08-01-2015
100
Georges Gilkinet
Organisatie van de procedure administratief beroep. L'organisation d'une procédure de recours administratif.
195
2014201501016
09-01-2015
110
Brecht Vermeulen
Werkgevers. - Werknemers. - Voordelen in natura. Employeurs. - Travailleurs. - Avantages en nature.
192
2014201501305
15-01-2015
114
Griet Smaers
Erkenning als wetenschappelijke instelling - Steunmaatregelen. Agrément comme institution scientifique - Mesures d'aide.
200
2014201501365
19-01-2015
118
Georges Gilkinet
Btw - Bevoegdheidsdelegatie. TVA - La délégation de pouvoir.
201
2014201501367
20-01-2015
119
Georges Gilkinet
Verjaringstermijn van zeven jaar van de vordering tot voldoening van de btw. Le délai de prescription de sept ans de l'action en recouvrement en matière de TVA.
204
2014201501403
21-01-2015
122
Griet Smaers
Afbraak en heropbouw van gebouwen in stadsgebieden Verlaagd btw-tarief van 6% - Fiscale uitgaven. Démolition et reconstruction de bâtiments dans des zones urbaines. - Taux de TVA réduit de 6 %. - Dépenses ficales.
209
2014201501421
22-01-2015
126
Jan Penris
De fiscale kinderaftrek bij gehuwde koppels waarvan een van de partners in het buitenland woont. La déduction fiscale pour les enfants de couples mariés dont un des partenaires réside à l'étranger.
210
2014201501422
22-01-2015
127
Barbara Pas
Het btw-stelsel met betrekking tot de Regionale Technologische Centra (RTC's). Le régime de TVA applicable aux centres technologiques régionaux (CTR).
213
2014201501444
26-01-2015
131
Barbara Pas
Douanediensten in de Antwerpse haven. - Problemen met de vaste scanner op de Grensinspectiepost Linkeroever. Services des douanes du port d'Anvers. - Problèmes liés au scanner fixe du poste d'inspection frontalier Linkeroever.
215
2014201501445
26-01-2015
132
Benoît Dispa
Verdediging van de belangen van de Belgische Staat voor de rechtbanken. La défense des intérêts de l'État belge devant les tribunaux.
216
2014201501448
27-01-2015
134
Melchior Wathelet
FOD Financiën. - Bevorderingsprocedures. - Toepassing van het principe van gelijke toegang tot het openbaar ambt. SPF Finances - Procédures de promotion - L'application du principe d'égale admissibilité aux emplois publics.
220
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
276
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501451
27-01-2015
136
Melchior Wathelet
FOD Financiën. - Bevorderingsprocedures. - Motivering van benoemingsvoorstellen. SPF Finances - Procédures de promotion - La motivation des propositions de nomination à un emploi.
223
2014201501452
27-01-2015
137
Melchior Wathelet
FOD Financiën. - Bevorderingsprocedures. - Gelijke behandeling van de kandidaten. SPF Finances - Procédures de promotion - L'égalité de traitement des candidats.
225
2014201501537
02-02-2015
142
Marco Van Hees
Aan successierechten onderworpen grote vermogens. Grands patrimoines soumis aux droits de succession.
228
2014201501595
05-02-2015
157
Griet Smaers
* Dienst Voorafgaande Beslissingen - De gevolgen van de regionalisering. Service des Décisions Anticipées - Les conséquences de la régionalisation.
32
2014201501597
05-02-2015
158
Aldo Carcaci
* NBB. - Goudreserves. - Audit. BNB - Réserves d'or - Audit.
33
2014201501598
05-02-2015
159
Melchior Wathelet
* Algemene administratie van de inning en de invordering. Doorstorting van gemeentelijke opcentiemen. - Achterstand. L'Administration générale de la Perception et du Recouvrement - Le versement des additionnels communaux Retard.
35
2014201501599
05-02-2015
160
Melchior Wathelet
* Procedures voor bevordering naar de hogere klasse. Klachtenbehandeling. Procédures de promotion à un emploi dans une classe supérieure - Traitement des réclamations.
36
2014201501600
06-02-2015
161
Melchior Wathelet
* Bezwaarprocedure met betrekking tot een voorstel tot benoeming in een vacante betrekking van een hogere klasse. - Inachtneming van het beginsel van de rechten van de verdediging. La procédure de réclamation à l'égard d'une proposition de nomination à un emploi dans une classe supérieure Respect du principe des droits de la défense.
38
2014201501601
06-02-2015
162
Melchior Wathelet
* FOD Financiën - Structurering van de verschillende administraties en stafdiensten. SPF Finances - La structuration des différentes administrations et services d'encadrement.
38
2014201501604
06-02-2015
163
Griet Smaers
* Btw-vrijstelling voor medische diensten. L'exonération de TVA pour les services médicaux.
39
2014201501611
06-02-2015
164
Meyrem Almaci
* Implementatie aanbevelingen Dexiacommissie. Mise en oeuvre des recommandations de la commission Dexia.
39
2014201501613
06-02-2015
165
Meyrem Almaci
* FSMA - Onderzoek naar intrest rate swaps. FSMA - Enquête sur les swaps de taux d'intérêt.
40
2014201501668
11-02-2015
166
Roel Deseyn
* Verwerving van onroerend goed door kleine vennootschappen. Acquisition de biens immobiliers par de petites sociétés.
41
2014201501670
11-02-2015
167
Philippe Goffin
* Begrip 'dode hoek' in het notariaat. "L'angle mort" en notariat.
43
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015 DO DO
277
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 2014201501617
09-02-2015
35
Rita Gantois
Faillissementen bij landbouwbedrijven. Faillites d'exploitations agricoles.
230
2014201501790
18-02-2015
46
Barbara Pas
Zelfstandigen met een niet-Belgische nationaliteit. Travailleurs indépendants de nationalité étrangère.
231
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 2014201501778
17-02-2015
35
Barbara Pas
FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
235
2014201501855
25-02-2015
36
Karin Temmerman
Toekomst van de scheurtjescentrales Doel 3 en Tihange 2 (MV 1648). Avenir des centrales fissurées Doel III et Tihange II (QO 1648).
238
2014201501868
26-02-2015
37
Elio Di Rupo
Initiatief van een stroomleverancier om het individuele elektriciteitsverbruik te beperken. Initiative d'un fournisseur en vue de réduire la consommation individuelle d'électricité.
238
2014201502061
10-03-2015
46
Leen Dierick
Overschakeling naar hoogcalorisch gas (MV 2592). Conversion au gaz à haut pouvoir calorifique (QO 2592).
240
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 2014201501608
06-02-2015
135
Veli Yüksel
DOVO - Evolutie in bommeldingen. SEDEE. - Evolution du nombre d'alertes à la bombe.
243
2014201501688
12-02-2015
139
Karolien Grosemans
De reservisten bij Defensie. Les réservistes à la Défense.
244
2014201501697
12-02-2015
140
Julie Fernandez Fernandez
Dreigende sluiting van het CEGESOMA in Brussel. (MV 777) La menace de fermeture du CEGESOMA à Bruxelles (QO 777).
246
2014201501767
17-02-2015
146
Els Van Hoof
Bestrijding van de ebola-epidemie (MV 2207). La lutte contre l'épidémie d'Ebola. (QO 2207)
247
2014201501768
17-02-2015
147
Dirk Van der Maelen
Het gebruik van verarmd uranium in het Midden-Oosten (MV 1960). L'utilisation d'uranium appauvri au Moyen-Orient (QO 1960).
248
2014201501769
17-02-2015
148
Wouter De Vriendt
Continuïteit van de Ebola-bestrijding door (MV 1866). La continuité dans la lutte menée par B-Fast contre le virus Ebola (QO 1866).
250
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
278
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501770
17-02-2015
149
Veli Yüksel
Diefstal van materiaal van Defensie in Landen (MV 1593). Vol de matériel appartenant à la Défense à Landen (QO 1593).
251
2014201501771
17-02-2015
150
Jan Penris
Het groeten door militairen bij het afspelen van de Brabançonne en de Vlaamse Leeuw (MV 1371). Salut militaire pendant l'exécution de la Brabançonne et du Vlaamse Leeuw (QO 1371).
253
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 2014201501424
22-01-2015
163
Melchior Wathelet
Toekenning van gepersonaliseerde kentekenplaten in 2014.L'octroi de plaques d'immatriculation personnalisées en 2014.
254
2014201501610
06-02-2015
197
Fabienne Winckel
* NMBS.- Staat van de spoorlijn Bergen-Brussel.SNCB - État de la ligne de chemin de fer Mons-Bruxelles.
44
2014201501622
09-02-2015
198
Jean-Marc Nollet
* Nieuwe dynamiek voor het lokale goederenvervoer per spoor. La dynamisation du fret ferroviaire local.
45
2014201501624
09-02-2015
199
Jean-Marc Nollet
* Evolutie van het spoorvervoer via Garocentre en het multimodaal platform van Châtelet. L'évolution du transport ferroviaire sur Garocentre et la plateforme multimodale de Châtelet.
46
2014201501633
09-02-2015
200
Inez De Coninck
* VTE's bij de dochterondernemingen van de NMBS-groep. Les ETP dans les filiales du groupe SNCB.
46
2014201501634
09-02-2015
201
Inez De Coninck
* NMBS. - Defecten van ticketautomaten in treinstations. SNCB. - Pannes des distributeurs automatiques de billets installés dans les gares ferroviaires.
47
2014201501635
09-02-2015
202
Inez De Coninck
* NMBS. - De Raden van Bestuur van de dochterondernemingen. SNCB. - Les conseils d'administration des filiales.
48
2014201501639
10-02-2015
203
David Geerts
* De 60-40 sleutel voor investeringen bij de spoorwegen. La clé de répartition 60-40 aux chemins de fer.
49
2014201501640
10-02-2015
204
David Geerts
* GEN-oriëntatiecomité. Comité d'orientation RER.
50
2014201501644
10-02-2015
205
Laurent Devin
* NMBS.- Frequentie van de treinen tussen de grote steden.SNCB. - Les cadences des trains reliant les grandes villes.
50
2014201501645
10-02-2015
206
Emir Kir
* Aanhoudende vertraging bij de aanleg van het GEN. Les retards incessant concernant la mise en oeuvre du RER.
51
2014201501646
10-02-2015
207
Emir Kir
* Tekort bij het GEN-fonds. Le déficit du fonds RER.
52
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015 DO DO
279
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501647
10-02-2015
208
Laurent Devin
* NMBS-Groep. - Investeringen in het kader van het meerjareninvesteringsplan (MIP) in het arrondissement Thuin. Plan Pluriannuel d'Investissements (PPI) du Groupe SNCB au niveau de l'arrondissement de Thuin.
53
2014201501649
10-02-2015
209
Laurent Devin
* NMBS. - Aantal reizigers in de stations in de Région du Centre. SNCB. - Le nombre de voyageurs dans les gares de la Région du Centre.
54
2014201501650
10-02-2015
210
Laurent Devin
* Partneriaat tussen Regus en de NMBS. Le partenariat entre Regus et la SNCB.
54
2014201501651
10-02-2015
211
Laurent Devin
* NMBS.- Treinkilometerkosten.Le coût au kilomètre d'un train SNCB.
55
2014201501652
10-02-2015
212
Laurent Devin
* Werkgelegenheid bij de NMBS. L'emploi à la SNCB.
55
2014201501653
10-02-2015
213
Laurent Devin
* NMBS.- Investeringen in 2015.SNCB. - Les investissements prévus en 2015.
56
2014201501654
10-02-2015
214
Laurent Devin
* NMBS. - Toekomstig treinmuseum. SNCB. - Le futur musée du train.
56
2014201501658
10-02-2015
215
Laurent Devin
* NMBS-Groep. - Investeringen in het kader van het meerjareninvesteringsplan (MIP) in de regio Centre. Le Plan Pluriannuel d'Investissements (PPI) du Groupe SNCB. - Région du Centre.
57
2014201501671
11-02-2015
216
Jean-Marc Nollet
* NMBS.- Treinvandalisme.- Aantal gevallen over een volledig jaar.SNCB. - Actes de vandalisme dans les trains sur une année complète.
58
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201501614
06-02-2015
20
Roel Deseyn
* Privacy sociale media. Protection de la vie privée dans les media sociaux.
59
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 2014201501592
05-02-2015
67
Monica De Coninck
2014201501593
05-02-2015
68
Monica De Coninck
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
* Terugbetaling van de repatriëringskosten (MV 1156). Remboursement des frais de rapatriement. (QO 1156) De procedure voor de verblijfsvergunning voor imams (MV 1540). La procédure d'obtention d'un permis de séjour pour les imams (QO 1540).
2015
CHAMBRE
60
255
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 16-03-2015
280
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501594
05-02-2015
69
Emir Kir
Globale kosten van de uitwijzingsprocedures.- (MV 1940) Le coût général des procédures d'expulsion (QO 1940).
257
2014201501607
06-02-2015
70
Veerle Heeren
Automatische toekenning van het sociaal tarief. L'octroi automatique du tarif social.
259
2014201501618
09-02-2015
71
Renate Hufkens
Inklimmingen van vluchtelingen op randparkings. Escalade de réfugiés sur des parkings périphériques.
261
2014201501636
10-02-2015
72
Zakia Khattabi
CGVS. - Psy-supportcel. CGRA. - Cellule Psy-support.
263
2014201501637
10-02-2015
73
Zakia Khattabi
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen. - Organogram. Le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA). - Organigramme.
265
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 (bijlage — annexe) 16-03-2015
281
BIJLAGE ANNEXE (Cfr. antwoord op de vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 23 januari 2015 op blz. 123 van het bulletin 54K016). (Voir réponse à la question n° 162 de monsieur le député Frank Wilrycx du 23 janvier 2015 à la page 123 du bulletin 54K016).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
282
QRVA 54 016 (bijlage — annexe) 16-03-2015
Totaal inbreuken stilstaan en parkeren / Total infractions arrêt et stationnement Stilstaan en parkeren / Arrêt et stationnement
Onbekende lokale PZ – ZP locale inconnue PZ 3 VALLEES (COUVIN) PZ AALST PZ AALTER/KNESSELARE PZ AARSCHOT PZ AMOW (ASSE) PZ ANS - SAINT-NICOLAS (SAINT-NICOLAS) PZ ANTWERPEN PZ ARDENNES BRABANCONNES (GREZ-DOICEAU) PZ ARLON/ATTERT/HABAY/MARTELANGE PZ ARRO IEPER (IEPER) PZ ASSENEDE/EVERGEM PZ AWANS/GRACE-HOLLOGNE PZ BALEN - DESSEL - MOL (MOL) PZ BASSE MEUSE (OUPEYE) PZ BEERSEL PZ BELOEIL / LEUZE-HT (BELOEIL) PZ BERINGEN/HAM/TESSENDERLO PZ BERLAAR - NIJLEN.(NIJLEN) PZ BERLARE/ZELE PZ BERNISSART/PERUWELZ PZ BEYNE-FLERON-SOUMAGNE PZ BIERBEEK/BOUTERSEM/HOLSBEEK/LUBBEEK PZ BILZEN/HOESELT/RIEMST (BILZEN) PZ BINCHE/ANDERLUES PZ BLANKENBERGE/ZUIENKERKE PZ BODUKAP (SINT-KATELIJNE-WAVER) PZ BORAINE (COLFONTAINE) PZ BOTTE DU HAINAUT (SIVRY-RANCE) PZ BRAINE-L’ALLEUD PZ BRAKEL (BRAKEL) PZ BRASSCHAAT PZ BREDENE/DE HAAN PZ BRT (TREMELO) PZ BRUGGE PZ BRUSSEL HOOFDSTAD ELSENE (BRUSSEL) PZ BRUSSEL WEST (SINT-JANS-MOLENBEEK) PZ BUGGENHOUT-LEBBEKE (LEBBEKE) PZ CENTRE ARDENNE (BASTOGNE) PZ CHARLEROI PZ CHATELET/AISEAU-PRESLES/FARCIENNES PZ CONDROZ-FAMENNE (CINEY) PZ DAMME/KNOKKE-HEIST PZ DE GAUME (ETALLE) PZ DEINZE - ZULTE (DEINZE) PZ DE JODOIGNE (JODOIGNE) PZ DE LIEGE (LIEGE) PZ DEMERDAL - DSZ (DIEST) PZ DE MOUSCRON (MOESKROEN) PZ DENDERLEEUW/HAALTERT PZ DENDERMONDE PZ DES ARCHES (ANDENNE) PZ DES COLLINES (FLOBECQ) PZ DES HAUTS-PAYS (HONNELLES) PZ DES TRIEUX (COURCELLES) PZ DE SYLLE ET DENDRE (LENS) PZ DIJLELAND (OUD-HEVERLEE) PZ DILBEEK PZ DISON/PEPINSTER/VERVIERS PZ DRUIVENSTREEK (OVERIJSE) PZ DU CONDROZ (CLAVIER) PZ DU TOURNAISIS (TOURNAI) PZ DU VAL DE L’ESCAUT (PECQ) PZ EIFEL (SAINT-VITH) PZ ENTRE SAMBRE ET MEUSE (FOSSES-LA-VILLE) PZ ERPE-MERE/LEDE PZ FAGNES (SPA) PZ FAMENNE-ARDENNE (MARCHE-EN-FAMENNE) PZ FLEMALLE PZ FLEURUS/LES BONS VILLERS/PONT-A-CELLES PZ FLOWAL (WALCOURT) PZ GAVERS (HARELBEKE) PZ GEEL/LAAKDAL/MEERHOUT PZ GENT
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2010
2011
2012
2013
107 103 4 664 124 1 482 2 621 767 117 280 418 847 3 273 485 292 1 705 636 283 148 1 500 395 1 012 101 621 162 1 668 851 3 227 420 5 243 214 1 028 145 1 177 1 692 545 12 398 117 382 1 825 343 526 19 891 1 084 274 3 722 291 435 193 23 455 766 675 876 1 304 694 851 580 627 323 117 1 550 6 814 399 158 3 331 20 240 475 594 1 205 664 720 534 159 582 1 519 28 958
102 56 4 812 226 627 3 700 641 109 364 330 915 4 210 295 299 2 043 710 342 133 971 358 1 115 192 701 219 1 876 813 3 613 450 4 455 156 1 278 64 1 844 1 645 336 12 841 127 178 2 275 478 505 16 432 1 199 292 3 524 299 917 106 23 215 743 1 006 678 1 293 592 495 730 916 410 175 1 486 4 059 583 109 2 380 28 113 267 476 867 810 430 519 127 438 1 497 26 065
92 38 4 963 420 834 4 023 708 112 841 344 772 4 086 822 344 2 093 835 353 184 1 012 455 1 109 226 785 156 1 745 1 434 3 457 341 3 662 176 1 245 71 1 436 1 502 198 13 052 128 071 3 988 228 529 19 089 1 193 423 3 647 582 1 372 154 26 510 872 1 052 432 1 626 880 425 551 604 244 469 1 383 3 446 703 112 2 444 136 153 313 456 953 601 314 564 149 429 993 32 700
116 200 7 204 698 1 080 2 934 745 105 698 291 737 3 929 739 436 1 598 1 135 451 505 1 258 539 1 097 330 819 120 1 389 1 039 3 346 397 3 961 190 2 356 134 1 786 1 826 526 12 868 113 762 4 340 204 561 19 348 1 285 326 4 531 328 919 251 23 898 1 263 1 778 735 1 664 683 342 496 1 150 539 458 1 872 4 424 498 73 4 657 312 294 357 435 1 540 816 595 652 112 286 759 35 432
2015
CHAMBRE
2014* 48 260 5 601 426 493 2 543 1 043 86 799 237 418 4 477 448 456 1 454 576 512 617 1 130 567 720 174 550 272 1 109 641 2 341 502 3 068 281 1 484 143 1 522 1 961 293 10 467 103 377 11 303 223 426 15 427 981 160 4 306 424 806 212 18 715 1 008 1 666 466 1 033 350 335 257 739 588 320 2 202 2 622 563 133 3 766 125 160 241 303 569 476 778 532 198 342 530 29 394
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 016 (bijlage — annexe) 16-03-2015
283
PZ GINGELOM/NIEUWERKERKEN/SINT-TRUIDEN PZ GRENS (KALMTHOUT) PZ GRENSLEIE (MENEN) PZ GRIMBERGEN PZ HAACHT (KEERBERGEN) PZ HAGELAND (KORTENAKEN) PZ HALLE PZ HAMME/WAASMUNSTER PZ HAMONT-ACHEL/NEERPELT/OVERPELT PZ HAUTE-MEUSE (DINANT) PZ HAUTE SENNE (SOIGNIES) PZ HAZODI (HASSELT) PZ HEIST (HEIST-OP-DEN-BERG) PZ HEKLA (EDEGEM) PZ HERKO (KORTENBERG) PZ HERMETON ET HEURE (PHILIPPEVILLE) PZ HERSTAL PZ HESBAYE OUEST (HANNUT) PZ HESBAYE (WAREMME) PZ HET HOUTSCHE (OOSTKAMP) PZ HEUSDEN-ZOLDER PZ HOUILLE-SEMOIS (GEDINNE) PZ HUY PZ JEMEPPE S/SAMBRE PZ KANTON BORGLOON (KORTESSEM) PZ KASTZE (STEENOKKERZEEL) PZ KEMPENLAND (LEOPOLDSBURG) PZ KEMPEN N-O (ARENDONK) PZ KLEIN-BRABANT (BORNEM) PZ K-L-M (LONDERZEEL) PZ KOMEN-WAASTEN PZ KOUTER (JABBEKE) PZ KRUIBEKE/TEMSE PZ LA LOUVIERE PZ LA MAZERINE (RIXENSART) PZ LANAKEN/MAASMECHELEN PZ LAN (LANDEN) PZ LERMES (ERQUELINNES) PZ LESSE ET LHOMME (ROCHEFORT) PZ LEUVEN PZ LIER PZ LOCHRISTI/MOERBEKE/WACHTEBEKE/ZELZATE PZ LOKEREN PZ LOMMEL PZ LOWAZONE (NEVELE) PZ MAASLAND (MAASEIK) PZ MALDEGEM PZ MARIEMONT (MANAGE) PZ MEETJESLAND CENTRUM (EEKLO) PZ MEUSE-HESBAYE (AMAY) PZ MEWI PZ MIDDELKERKE PZ MIDLIM PZ MIDOW (MEULEBEKE) PZ MINOS (MORTSEL) PZ MIRA (WAREGEM) PZ MONS - QUEVY (MONS) PZ MONTGOMERY (ETTERBEEK) PZ NAMUR PZ NETELAND (HERENTALS) PZ NINOVE PZ NIVELLES - GENAPPE (NIVELLES) PZ NOORDERKEMPEN (HOOGSTRATEN) PZ NOORD (KAPELLEN) PZ NOORDOOST-LIMBURG (KINROOI) PZ OOSTENDE PZ ORNEAU-MEHAIGNE (GEMBLOUX) PZ ORNE - THYLE (MONT-SAINT-GUIBERT) PZ OTTIGNIES-LOUVAIN-LA-NEUVE PZ OUEST BRABANT WALLON (TUBIZE) PZ PAJOTTENLAND (GOOIK)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 388 425 2 037 773 300 45 3 025 785 569 280 1 320 4 358 1 026 923 484 167 1 078 244 206 428 622 184 1 450 45 316 695 386 297 1 494 866 204 1 053 1 179 5 883 1 683 2 154 458 384 207 19 859 2 536 1 023 1 341 519 369 660 262 681 655 685 16 535 2 686 3 939 159 2 754 759 3 464 6 372 10 862 1 392 1 237 4 018 847 816 267 11 204 831 300 2 244 1 545 230
2014
2015
2 024 419 1 711 931 245 37 4 571 986 697 452 1 274 5 775 934 1 086 403 451 863 324 181 694 692 225 914 85 208 359 332 176 1 070 1 234 195 1 002 986 6 163 1 895 1 293 545 285 173 17 407 3 124 958 1 333 376 385 366 285 1 280 851 538 14 266 2 978 4 505 124 2 314 733 4 409 6 856 11 899 1 213 871 4 019 583 586 193 12 412 514 172 1 952 1 135 257
CHAMBRE
1 347 429 1 628 1 891 310 82 4 843 1 147 554 654 1 332 5 519 852 1 438 739 271 917 461 224 668 702 337 630 43 191 272 212 187 953 1 203 233 1 198 993 6 121 1 653 1 774 407 175 193 17 694 2 962 907 1 415 240 201 604 391 1 816 998 431 10 677 2 273 5 034 110 2 612 553 5 163 7 913 11 678 1 188 657 4 166 582 663 151 12 039 718 152 1 255 815 143
1 148 374 1 441 2 114 645 91 4 066 905 503 824 1 169 8 905 1 256 1 975 1 149 201 745 132 144 384 757 350 639 158 397 415 283 381 681 880 485 1 685 615 5 000 1 952 2 302 357 163 91 17 714 2 192 712 1 677 291 335 787 387 1 555 1 025 516 10 921 1 967 5 612 140 2 230 766 4 921 8 181 12 600 1 982 1 158 3 179 941 847 230 13 417 552 267 1 728 1 534 229
1 608 776 1 107 2 710 424 61 2 878 675 237 546 966 6 836 875 1 673 637 242 567 156 154 234 584 96 577 129 293 238 259 256 336 664 775 1 293 850 5 597 1 375 1 980 469 181 101 15 453 1 734 518 1 618 197 293 639 333 1 034 602 236 7 896 1 585 5 038 203 1 797 1 062 4 396 6 499 9 865 1 667 1 110 2 497 1 319 692 200 11 206 573 177 1 284 2 411 102
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
284
QRVA 54 016 (bijlage — annexe) 16-03-2015
PZ RODE (SINT-GENESIUS-RODE) PZ RONSE PZ RUPEL (BOOM) PZ SAMSOM (SAMBREVILLE) PZ SCHAARBEEK ST.JOOST EVERE (SCHAARBEEK) PZ SCHELDE - LEIE (DE PINTE) PZ SCHOTEN PZ SECOVA (CHAUDFONTAINE) PZ SEMOIS ET LESSE (BERTRIX) PZ SERAING - NEUPRE (SERAING) PZ SINT-NIKLAAS PZ SINT-PIETERS-LEEUW PZ SPOORKIN (VEURNE) PZ STAVELOT-MALMEDY (MALMEDY) PZ SUD-LUXEMBOURG (ATHUS-AUBANGE) PZ TARL (LIEDEKERKE) PZ TERVUREN PZ TIENEN - HOEGAARDEN (TIENEN) PZ TONGEREN - HERSTAPPE (TONGEREN) PZ UKKEL / W-B / OUDERGEM.(UKKEL) PZ VILLE DE ATH (ATH) PZ VILVOORDE - MACHELEN (VILVOORDE) PZ VLAAMSE ARDENNEN (OUDENAARDE) PZ VLAS (KORTRIJK) PZ VOEREN PZ VOORKEMPEN (BRECHT) PZ WAASLAND-NOORD PZ WATERLOO PZ WAVRE PZ WESER-GOHL (EUPEN) PZ WESTKUST (KOKSIJDE) PZ WEST-LIMBURG (LUMMEN) PZ WETTEREN LAARNE WICHELEN (WETTEREN) PZ WOKRA (KRAAINEM) PZ ZAVENTEM PZ ZOTTEGEM HERZELE STLHOUTEM (HERZELE) PZ ZUID (ANDERLECHT) PZ ZUIDERKEMPEN (HERSELT) PZ ZWIJNDRECHT Totaal / Total
1 300 1 054 2 702 622 37 833 1 425 855 741 225 1 148 2 712 861 335 413 213 670 777 926 1 469 11 147 353 5 765 1 090 4 172 69 607 1 310 4 308 2 849 587 4 290 199 719 489 6 090 760 36 501 77 886
1 060 949 2 801 599 20 394 926 736 714 227 1 605 3 812 1 456 316 591 225 699 1 099 1 092 2 267 11 491 345 5 911 1 397 3 990 57 581 1 094 4 643 3 318 623 4 033 162 664 541 5 656 840 36 530 120 909
1 098 1 318 4 354 608 12 815 658 826 586 182 2 666 3 432 1 094 141 314 149 825 1 312 1 080 2 145 11 287 443 6 674 1 152 3 565 61 501 1 006 2 317 2 985 801 4 613 168 1 077 448 7 129 768 37 089 65 788
1 151 1 381 4 765 568 15 028 563 927 596 278 728 4 406 1 680 156 363 373 564 1 094 1 301 1 546 12 708 481 5 840 1 349 4 104 85 853 1 148 1 769 2 143 1 421 4 380 135 1 173 435 7 096 1 333 34 953 300 886
719 973 3 404 210 13 974 346 1 131 455 238 617 3 631 1 244 138 235 393 531 884 831 654 10 269 395 5 678 1 249 3 064 68 624 911 1 748 2 212 682 2 588 114 927 317 4 638 753 30 533 112 843
686 201
662 354
672 243
671 533
569 922
* (cijfers tot oktobrer 14 / chiffres jusqu’octobre 2014)
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE