QRVA 54 038
QRVA 54 038
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
17-08-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN: COM: MOT:
DOC 54 0000/000:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
1
bqr document 038- 54- 17-08-2015
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 17
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Blz. Page - Premier ministre 17 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 19 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments - Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 28 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 35 Ministre de la Justice 45 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 48 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 60 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 61 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 89 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
2
Blz. Page 90 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 97
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Blz. Page - Premier ministre 97 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur - Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 194 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 212 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 226 Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale - Ministre de la Justice - Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 228 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 230 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 244 Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 249 Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique - Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 273 Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 284 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances - Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 297
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
3 Lijst afgesloten op 17/08/2015. Liste clôturée le 17/08/2015.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 29-01-2015 23-04-2015
83 167
Griet Smaers Eric Thiébaut
15 28
12-03-2015 29-04-2015
135 185
04-05-2015 18-05-2015 03-06-2015 05-06-2015 11-06-2015 17-06-2015 01-07-2015 03-07-2015 03-07-2015
189 224 252 259 268 283 297 301 303
Catherine Fonck Meryame Kitir Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Eric Thiébaut Wouter Raskin Leen Dierick Barbara Pas Barbara Pas
29 31 32 33 34 34 37 38 38
18-05-2015 18-05-2015 04-06-2015 09-06-2015 15-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 03-07-2015
223 227 253 263 277 296 299 302
Eric Thiébaut Sabien LahayeBattheu Meryame Kitir Fabienne Winckel Barbara Pas Kattrin Jadin Leen Dierick Barbara Pas Johan Klaps Leen Dierick
22 28 31 31 33 33 34 37 38 38
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 21-10-2014 15-01-2015 16-02-2015
7 145 202
16-02-2015 19-02-2015 03-03-2015
206 214 230
12-03-2015 27-03-2015
243 277
03-04-2015 10-04-2015 15-04-2015 20-04-2015 20-04-2015 21-04-2015 23-04-2015
KAMER
2e
3 13 17
15-01-2015 30-01-2015 16-02-2015
139 181 205
17 18 19
19-02-2015 03-03-2015 10-03-2015
213 228 239
22 24
13-03-2015 30-03-2015
246 279
286 289 299 302 304 313
Filip Dewinter Jean-Marc Nollet Vincent Van Quickenborne Katja Gabriëls Franky Demon Paul-Olivier Delannois Veli Yüksel Koenraad Degroote David Clarinval Luk Van Biesen Brecht Vermeulen Brecht Vermeulen Brecht Vermeulen Stefaan Van Hecke
25 26 26 27 27 27
03-04-2015 14-04-2015 15-04-2015 20-04-2015 20-04-2015 23-04-2015
287 297 300 303 306 317
320
Koen Metsu
28
24-04-2015
323
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Barbara Pas Franky Demon Vincent Van Quickenborne Franky Demon Renate Hufkens Koenraad Degroote Wouter De Vriendt David Clarinval
13 15 17
Vincent Scourneau Roel Deseyn Brecht Vermeulen Brecht Vermeulen Franky Demon Sabien LahayeBattheu Koenraad Degroote
25 26 26 27 27 28
18 19 21 22 24
28
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
4
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 24-04-2015 326 Barbara Pas 28 27-04-2015 333 Barbara Pas 28 27-04-2015 335 Sabien Lahaye28 Battheu 28-04-2015 341 Wouter De Vriendt 28 30-04-2015 353 Koenraad 29 Degroote 07-05-2015 369 Koenraad 30 Degroote 08-05-2015 373 Philippe Blanchart 30 11-05-2015 375 Vincent Scourneau 30
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 24-04-2015 329 Barbara Pas 27-04-2015 334 Frank Wilrycx 27-04-2015 336 Jean-Marc Nollet
13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015
379 381 383 388
20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 21-05-2015 22-05-2015
390 392 394 396 399 402
26-05-2015 27-05-2015
405 409
01-06-2015 01-06-2015 04-06-2015 04-06-2015
28-04-2015 30-04-2015
342 357
08-05-2015
371
11-05-2015 13-05-2015
374 377
QRVA QRVA 28 28 28
Vincent Scourneau Karin Temmerman Karin Temmerman Georges Gilkinet Koenraad Degroote Barbara Pas Nawal Ben Hamou Georges Gilkinet Barbara Pas
28 29
Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Philippe Pivin Philippe Pivin Vincent Van Quickenborne Wouter Raskin Willy Demeyer
31 31 31 31 31 31
32 32 33 33
30 30 30
30 31 31 31
13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015
380 382 384 389
31 31 31 31 31 31
20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 21-05-2015 21-05-2015 26-05-2015
391 393 395 397 400 403
31 31
27-05-2015 01-06-2015
408 415
416 418 420 422
Franky Demon Georges Gilkinet Georges Gilkinet Goedele Uyttersprot Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Georges Gilkinet David Geerts Koenraad Degroote Philippe Blanchart Koenraad Degroote Kattrin Jadin Willy Demeyer Hans Bonte Barbara Pas
32 32 33 33
01-06-2015 02-06-2015 04-06-2015 05-06-2015
417 419 421 423
05-06-2015
425
Philippe Blanchart
33
05-06-2015
426
08-06-2015 08-06-2015 09-06-2015 10-06-2015
428 432 435 437
Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Blanchart Nele Lijnen
33 33 33 33
08-06-2015 08-06-2015 10-06-2015 11-06-2015
431 433 436 438
11-06-2015
439
34
11-06-2015
440
11-06-2015
442
34
11-06-2015
443
Vincent Scourneau
34
12-06-2015 12-06-2015 15-06-2015
444 446 448
34 34 34
12-06-2015 12-06-2015 15-06-2015
445 447 449
451
34
16-06-2015
453
Renate Hufkens Daphné Dumery Paul-Olivier Delannois Georges Gilkinet
34 34 34
16-06-2015
Caroline CassartMailleux Vincent Van Quickenborne Jan Penris Bert Wollants Françoise Schepmans Jef Van den Bergh
Willy Demeyer Georges Gilkinet Barbara Pas Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Philippe Goffin Philippe Goffin Nele Lijnen Caroline CassartMailleux Franky Demon
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
30 31 31 31
31 32
33 33 33 33 34 34
34
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
5
Datum Vraag nr. Date Question n° 16-06-2015 454 17-06-2015 458 17-06-2015 460 17-06-2015 462 17-06-2015 464 17-06-2015 466 17-06-2015 468
Auteur Auteur Georges Gilkinet Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin
QRVA QRVA 34 34 34 34 34 34 34
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-06-2015 457 17-06-2015 459 17-06-2015 461 17-06-2015 463 17-06-2015 465 17-06-2015 467 18-06-2015 471
22-06-2015 23-06-2015 23-06-2015 24-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 29-06-2015
476 478 483 486 488 491 493 495
Renate Hufkens Koen Metsu Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Emmanuel Burton Alain Top Alain Top
36 36 36 36 37 37 37 37
23-06-2015 23-06-2015 24-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 29-06-2015
477 482 485 487 490 492 494 496
30-06-2015 01-07-2015 01-07-2015
498 500 502
37 37 37
30-06-2015 01-07-2015 01-07-2015
499 501 503
01-07-2015
504
37
01-07-2015
505
01-07-2015
506
37
01-07-2015
507
01-07-2015
508
37
01-07-2015
509
01-07-2015
510
37
01-07-2015
511
01-07-2015
512
37
01-07-2015
513
01-07-2015
514
37
01-07-2015
515
01-07-2015
516
37
02-07-2015
517
02-07-2015 03-07-2015 03-07-2015
518 520 522
Olivier Chastel Barbara Pas Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Jef Van den Bergh Nele Lijnen Denis Ducarme
38 38 38
03-07-2015 03-07-2015 06-07-2015
519 521 523
08-07-2015 08-07-2015
524 526
Olivier Chastel Koen Metsu
38 38
08-07-2015 08-07-2015
525 527
08-07-2015
529
Georges Gilkinet
38
Auteur QRVA Auteur QRVA Philippe Goffin 34 Philippe Goffin 34 Philippe Goffin 34 Philippe Goffin 34 Philippe Goffin 34 Philippe Goffin 34 Françoise 36 Schepmans Stefaan Van Hecke 36 Philippe Goffin 36 Georges Gilkinet 36 Fabienne Winckel 37 Koen Metsu 37 Alain Top 37 Jan Penris 37 Vincent Van 37 Quickenborne Olivier Chastel 37 Leen Dierick 37 Koenraad 37 Degroote Koenraad 37 Degroote Koenraad 37 Degroote Koenraad 37 Degroote Koenraad 37 Degroote Koenraad 37 Degroote Koenraad 37 Degroote Nawal Ben Hamou 38 Nele Lijnen Leen Dierick Koenraad Degroote Olivier Chastel Koenraad Degroote
38 38 38 38 38
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-06-2015 157 Barbara Pas 30-06-2015
191
Olivier Chastel
QRVA QRVA 34 37
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-06-2015 158 Vincent Van Quickenborne 30-06-2015 192 Raoul Hedebouw
QRVA QRVA 34 37
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 04-03-2015 18-03-2015
98 110
An Capoen Benoit Hellings
19 22
10-03-2015 25-03-2015
99 124
21 23
164 166 176
Peter Luykx Dirk Van der Maelen Wouter De Vriendt Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas Caroline CassartMailleux An Capoen Barbara Pas Filip Dewinter
27-03-2015 02-04-2015 20-04-2015 24-04-2015 29-04-2015
125 131 147 151 158
24 25 27 28 28
02-04-2015 20-04-2015 24-04-2015 28-04-2015 29-04-2015
130 146 150 157 159
05-05-2015 18-05-2015 20-05-2015
161 165 169
29 31 31
13-05-2015 19-05-2015 22-05-2015
22-05-2015 22-05-2015 02-06-2015
177 179 196
31 31 32
05-06-2015 08-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 10-06-2015 10-06-2015 16-06-2015 24-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 01-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015
203 208 210 213 218 220 225 230 232 235 237 239 241 243 245
An Capoen Peter De Roover An Capoen Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Olivier Chastel Philippe Blanchart Gwenaëlle Grovonius Wouter De Vriendt Benoit Hellings Gwenaëlle Grovonius Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Luk Van Biesen Fatma Pehlivan Georges Gilkinet Sarah Claerhout Elio Di Rupo Barbara Pas Leen Dierick Veli Yüksel An Capoen Peter De Roover
22-05-2015 29-05-2015 04-06-2015
178 187 200
Eric Massin Benoit Hellings Barbara Pas
31 32 33
33 33 33 33 33 33 34 36 37 37 37 38 38 38 38
08-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 10-06-2015 16-06-2015 17-06-2015 25-06-2015 29-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015
205 209 212 216 219 223 226 231 234 236 238 240 242 244 246
An Capoen Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Georges Gilkinet Georges Gilkinet Peter Luykx Inez De Coninck Daphné Dumery Leen Dierick Filip Dewinter Nele Lijnen Wouter De Vriendt Nele Lijnen
33 33 33 33 33 34 34 37 37 37 37 38 38 38 38
25 27 28 28 28 30 31 31
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 01-07-2015
KAMER
2e
50
Barbara Pas
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
37
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015 Datum Date
7
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Justitie Ministre de la Justice 21-10-2014 21-10-2014
1 4
Barbara Pas Barbara Pas
3 3
21-10-2014 24-10-2014
3 13
24-10-2014
19
3
24-10-2014
26
24-10-2014 12-11-2014 17-11-2014 19-11-2014
34 49 56 70
3 4 5 5
07-11-2014 17-11-2014 18-11-2014 19-11-2014
48 54 66 71
02-12-2014 12-12-2014
82 96
7 9
09-12-2014 16-12-2014
88 97
16-12-2014 16-12-2014 17-12-2014 18-12-2014
98 100 120 124
9 9 9 10
16-12-2014 17-12-2014 18-12-2014 18-12-2014
99 103 123 125
Els Van Hoof Philippe Goffin Nathalie Muylle Philippe Goffin
9 9 10 10
18-12-2014
126
Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Roel Deseyn Özlem Özen Kristien Van Vaerenbergh Jean-Marc Nollet Goedele Uyttersprot Els Van Hoof Katja Gabriëls Philippe Goffin Caroline CassartMailleux Philippe Goffin
Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Jef Van den Bergh Jan Penris Kristien Van Vaerenbergh Nele Lijnen Renate Hufkens
10
18-12-2014
128
10
22-12-2014 08-01-2015 13-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 22-01-2015 29-01-2015 02-02-2015
137 147 152 161 171 177 186 193
10 12 12 13 13 14 15 15
23-12-2014 08-01-2015 14-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 27-01-2015 30-01-2015 02-02-2015
145 150 159 165 175 183 190 194
Karin Temmerman Els Van Hoof Franky Demon Philippe Goffin Philippe Goffin An Capoen Stéphanie Thoron Ann Vanheste Sophie De Wit
10-02-2015
206
16
11-02-2015
208
Philippe Goffin
16
16-02-2015 17-02-2015
220 226
17 17
17-02-2015 18-02-2015
222 229
Nele Lijnen Nahima Lanjri
17 17
24-02-2015
230
18
25-02-2015
231
Philippe Goffin
18
25-02-2015 05-03-2015
232 245
18 21
05-03-2015 10-03-2015
243 250
21 21
13-03-2015
256
22
18-03-2015
265
Catherine Fonck Goedele Uyttersprot Barbara Pas
18-03-2015
266
22
20-03-2015
268
Vincent Scourneau
23
20-03-2015
269
23
23-03-2015
270
Vincent Scourneau
23
KAMER
2e
Olivier Maingain Denis Ducarme Philippe Goffin Barbara Pas Philippe Goffin Brecht Vermeulen Denis Ducarme Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Frank Wilrycx Kristien Van Vaerenbergh Caroline CassartMailleux Philippe Goffin Koenraad Degroote Sabien LahayeBattheu Koenraad Degroote Rita Gantois
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
3 3 3 4 5 5 5 8 9
10 12 12 13 13 14 15 15
22
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 24-03-2015 271 Griet Smaers 26-03-2015 278 Kristien Van Vaerenbergh 31-03-2015 287 Kattrin Jadin
QRVA QRVA 23 24
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 24-03-2015 273 Inez De Coninck 31-03-2015 286 Kattrin Jadin
24
31-03-2015
288
QRVA QRVA 23 24
Peter Vanvelthoven Koenraad Degroote Egbert Lachaert Fabienne Winckel Jean-Jacques Flahaux Christoph D'Haese Christoph D'Haese Jean-Marc Nollet
24
Filip Dewinter Renate Hufkens Philippe Goffin Christoph D'Haese Olivier Maingain
28 28 29 29
Olivier Chastel Philippe Goffin Christian Brotcorne Goedele Uyttersprot Barbara Pas
30 31 31
31 31
01-04-2015
290
Olivier Chastel
24
03-04-2015
293
03-04-2015 13-04-2015 20-04-2015
296 308 311
Vincent Scourneau Filip Dewinter Filip Dewinter
25 26 27
13-04-2015 14-04-2015 21-04-2015
307 309 314
27-04-2015
320
28
27-04-2015
321
27-04-2015
322
28
27-04-2015
323
27-04-2015
324
28
27-04-2015
325
28-04-2015 28-04-2015 30-04-2015 04-05-2015
326 328 337 339
Sabien LahayeBattheu Christoph D'Haese Christoph D'Haese Kattrin Jadin Barbara Pas Vincent Scourneau Filip Dewinter
28 28 29 29
28-04-2015 29-04-2015 30-04-2015 05-05-2015
327 330 338 341
05-05-2015
342
29
06-05-2015
343
11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015
347 349 351
Christoph D'Haese Rita Bellens Philippe Goffin Philippe Goffin
30 31 31
11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015
348 350 352
18-05-2015
353
Sophie Wilmès
31
18-05-2015
354
19-05-2015
355
31
19-05-2015
357
19-05-2015 22-05-2015
358 367
Goedele Uyttersprot Hendrik Vuye Filip Dewinter
31 31
21-05-2015 26-05-2015
361 370
26-05-2015
371
31
28-05-2015
375
28-05-2015
376
32
29-05-2015
377
Eric Thiébaut
32
01-06-2015
378
32
02-06-2015
379
381
32
04-06-2015
382
04-06-2015 05-06-2015
383 386
Barbara Pas David Geerts
33 33
05-06-2015 05-06-2015
384 387
10-06-2015 10-06-2015
391 393
Peter Dedecker Nele Lijnen
33 33
10-06-2015 10-06-2015
392 394
Christoph D'Haese Vincent Van Quickenborne Barbara Pas Kristien Van Vaerenbergh Philippe Blanchart Nele Lijnen
32
03-06-2015
Vincent Van Quickenborne Koenraad Degroote Dirk Van Mechelen Georges Gilkinet
Philippe Pivin Vincent Van Quickenborne Peter Luykx
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
25 26 26 27 28 28 28
29
31 31
32
33 33 33 33 33
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
9
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 11-06-2015 395 Vincent Van 34 Quickenborne 15-06-2015 399 Franky Demon 34 17-06-2015 403 Georges Gilkinet 34 22-06-2015 405 Filip Dewinter 36 23-06-2015 407 Stefaan Van Hecke 36
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 12-06-2015 396 Jan Penris 16-06-2015 18-06-2015 22-06-2015 23-06-2015
401 404 406 408
23-06-2015
409
24-06-2015 24-06-2015 26-06-2015 30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 02-07-2015 03-07-2015
416 418 420 424 426 428 430 432 436
03-07-2015
438
03-07-2015 06-07-2015
36
23-06-2015
410
36 36 37 37 37 37 38 38 38
24-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 03-07-2015
417 419 421 425 427 429 431 435 437
38
03-07-2015
439
440 442
Sabien LahayeBattheu Catherine Fonck Marco Van Hees Philippe Goffin Olivier Chastel Peter Dedecker Leen Dierick Denis Ducarme Renate Hufkens Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Eric Massin
38 38
03-07-2015 06-07-2015
441 443
08-07-2015 08-07-2015
447 449
Olivier Chastel Kattrin Jadin
38 38
08-07-2015 08-07-2015
448 450
08-07-2015
452
Olivier Chastel
38
Daphné Dumery Rita Gantois Koen Metsu Sabien LahayeBattheu Françoise Schepmans Georges Gilkinet Eric Thiébaut Roel Deseyn Philippe Goffin Barbara Pas Kattrin Jadin Renate Hufkens Kattrin Jadin Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Olivier Chastel Goedele Uyttersprot Olivier Chastel Stéphane Crusnière
QRVA QRVA 34 34 36 36 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 38 38
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 28-10-2014 30-10-2014 13-11-2014 12-01-2015 10-02-2015
10 27 44 95 127
16-02-2015
130
06-03-2015 18-03-2015 23-03-2015 26-03-2015 23-04-2015 11-05-2015 22-05-2015 03-06-2015
144 174 178 185 208 234 249 268
KAMER
2e
Franky Demon Valerie Van Peel Kattrin Jadin Maya Detiège Kristien Van Vaerenbergh Vincent Van Quickenborne Philippe Blanchart Daniel Senesael Sonja Becq Yoleen Van Camp Eric Thiébaut Ine Somers Yoleen Van Camp Georges Gilkinet
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 4 5 12 16
28-10-2014 05-11-2014 09-01-2015 16-01-2015 12-02-2015
15 36 93 104 128
Franky Demon Jan Spooren Barbara Pas Maya Detiège Yoleen Van Camp
3 4 12 13 17
17
06-03-2015
143
Alain Mathot
21
21 22 23 24 28 30 31 32
18-03-2015 23-03-2015 24-03-2015 31-03-2015 24-04-2015 22-05-2015 26-05-2015 05-06-2015
171 177 182 191 211 247 252 270
Barbara Pas Griet Smaers Inez De Coninck Franky Demon Barbara Pas Jan Spooren Yoleen Van Camp Fabienne Winckel
22 23 23 24 28 31 31 33
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
10
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-06-2015 277 Muriel Gerkens 16-06-2015 298 Georges Gilkinet 18-06-2015 301 Koenraad Degroote 23-06-2015 303 Georges Gilkinet 26-06-2015 306 Yoleen Van Camp 29-06-2015 310 Renate Hufkens 30-06-2015 312 Christoph D'Haese 30-06-2015 314 Dirk Van der Maelen 01-07-2015 318 Eric Massin 02-07-2015 320 Franky Demon 03-07-2015 323 Leen Dierick 08-07-2015 326 Kattrin Jadin
QRVA QRVA 34 34 36
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-06-2015 278 Muriel Gerkens 17-06-2015 300 Georges Gilkinet 22-06-2015 302 Yoleen Van Camp
QRVA QRVA 34 34 36
36 37 37 37
24-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 30-06-2015
305 308 311 313
Georges Gilkinet Denis Ducarme Yoleen Van Camp Nathalie Muylle
36 37 37 37
37
01-07-2015
316
Barbara Pas
37
37 38 38 38
01-07-2015 02-07-2015 08-07-2015 08-07-2015
319 321 325 327
Roel Deseyn Barbara Pas Barbara Pas Kattrin Jadin
37 38 38 38
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 04-06-2015
54
Peter De Roover
33
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 06-11-2014
41
Eric Van Rompuy
16-12-2014 08-01-2015 23-01-2015
81 96 130
02-02-2015
144
18-02-2015
175
Peter Dedecker Barbara Pas Carina Van Cauter Robert Van de Velde Franky Demon
23-02-2015
182
03-03-2015 03-03-2015 04-03-2015 05-03-2015
194 201 203 210
06-03-2015 10-03-2015 13-03-2015
213 218 223
16-03-2015 16-03-2015
227 233
KAMER
2e
Dirk Van der Maelen Roel Deseyn Marco Van Hees Marco Van Hees Stéphane Crusnière Zuhal Demir Nathalie Muylle Sabien LahayeBattheu Benoît Piedboeuf Vincent Scourneau
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4
04-12-2014
73 87 108 135
Peter Vanvelthoven Olivier Maingain Roel Deseyn Veerle Wouters
9 12 14
19-12-2014 09-01-2015 27-01-2015
15
10 12 14
06-02-2015
163
Griet Smaers
16
17
19-02-2015
179
18
18
02-03-2015
190
Peter Vanvelthoven Vincent Scourneau
19 19 19 21
03-03-2015 04-03-2015 05-03-2015 06-03-2015
198 202 209 212
Roel Deseyn Marco Van Hees Eric Van Rompuy Roel Deseyn
19 19 21 21
21 21 22
06-03-2015 10-03-2015 16-03-2015
215 219 225
Kattrin Jadin Philippe Goffin Benoît Piedboeuf
21 21 22
22 22
16-03-2015 17-03-2015
231 234
Vincent Scourneau Dirk Van der Maelen
22 22
2014
2015
CHAMBRE
8
19
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
11
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 17-03-2015 235 Dirk Van der 22 Maelen 20-03-2015 242 Vincent Scourneau 23 24-03-2015 252 Roel Deseyn 23 24-03-2015 255 Sophie Wilmès 23 26-03-2015 262 Alain Top 24 30-03-2015 270 Stefaan Vercamer 24 24-04-2015 304 Barbara Pas 28 29-04-2015 318 Vincent Scourneau 28 11-05-2015 333 Vincent Scourneau 30 13-05-2015 341 Wouter Raskin 30 19-05-2015 346 Peter 31 Vanvelthoven 22-05-2015 353 Filip Dewinter 31 22-05-2015 357 Veerle Wouters 31 26-05-2015 361 Roel Deseyn 31 28-05-2015 367 Christoph 32 D'Haese 29-05-2015 371 Jean-Marc Nollet 32 01-06-2015 375 Robert Van de 32 Velde 02-06-2015 377 Roel Deseyn 32 02-06-2015 379 Vincent Scourneau 32 02-06-2015 381 Roel Deseyn 32 03-06-2015 383 Stéphane 32 Crusnière 04-06-2015 385 Dirk Van 33 Mechelen 04-06-2015 387 Barbara Pas 33 08-06-2015 389 Robert Van de 33 Velde 09-06-2015 393 Olivier Chastel 33 10-06-2015 395 Benoît Dispa 33
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 18-03-2015 241 Barbara Pas
11-06-2015 15-06-2015
397 399
Vincent Scourneau Sonja Becq
15-06-2015 15-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 18-06-2015
401 403 406 408 410 412
22-06-2015 22-06-2015 23-06-2015 23-06-2015
414 416 418 420
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Caroline CassartMailleux Georges Gilkinet Georges Gilkinet Roel Deseyn Roel Deseyn
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 22
23-03-2015 24-03-2015 25-03-2015 27-03-2015 21-04-2015 28-04-2015 11-05-2015 13-05-2015 18-05-2015 21-05-2015
246 254 257 267 290 313 330 337 343 348
Stefaan Vercamer Sophie Wilmès Vincent Scourneau Griet Smaers Benoît Piedboeuf Sophie Wilmès Filip Dewinter Meyrem Almaci David Clarinval Georges Gilkinet
23 23 23 24 27 28 30 30 31 31
22-05-2015 26-05-2015 28-05-2015 29-05-2015
356 358 366 370
Veerle Wouters Barbara Pas Daphné Dumery Jean-Marc Nollet
31 31 32 32
01-06-2015 02-06-2015
373 376
Jean-Marc Nollet Peter Dedecker
32 32
02-06-2015 02-06-2015 03-06-2015 03-06-2015
378 380 382 384
32 32 32 32
04-06-2015
386
Roel Deseyn Roel Deseyn Georges Gilkinet Vincent Van Quickenborne Stefaan Vercamer
05-06-2015 08-06-2015
388 391
Georges Gilkinet Philippe Goffin
33 33
09-06-2015 11-06-2015
394 396
33 34
34 34
12-06-2015 15-06-2015
398 400
34 34 34 34 34 36
15-06-2015 16-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 18-06-2015 18-06-2015
402 404 407 409 411 413
Philippe Goffin Vincent Van Quickenborne Vincent Scourneau Véronique Caprasse Werner Janssen Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Wouter De Vriendt Georges Gilkinet
36 36 36 36
22-06-2015 23-06-2015 23-06-2015 23-06-2015
415 417 419 421
Peter Dedecker Roel Deseyn Roel Deseyn Peter Dedecker
36 36 36 36
2014
2015
CHAMBRE
33
34 34 34 34 34 34 36 36
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
12
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-06-2015 422 Dirk Van der Maelen 24-06-2015 424 Georges Gilkinet 25-06-2015 426 Rita Gantois 26-06-2015 428 Kattrin Jadin 29-06-2015 430 Christoph D'Haese 29-06-2015 432 Denis Ducarme 30-06-2015 434 Sébastian Pirlot 30-06-2015 436 Griet Smaers 01-07-2015 02-07-2015
438 440
02-07-2015 03-07-2015
442 444
03-07-2015
446
Barbara Pas Robert Van de Velde Luk Van Biesen Christoph D'Haese Luk Van Biesen
03-07-2015 03-07-2015 08-07-2015 08-07-2015
448 450 452 454
Griet Smaers Denis Ducarme Sophie Wilmès Kattrin Jadin
QRVA QRVA 36
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 24-06-2015 423 Georges Gilkinet
QRVA QRVA 36
36 37 37 37
24-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 29-06-2015
425 427 429 431
Georges Gilkinet Marco Van Hees Benoît Friart Isabelle Poncelet
36 37 37 37
37 37 37
29-06-2015 30-06-2015 30-06-2015
433 435 437
37 37 37
37 38
01-07-2015 02-07-2015
439 441
38 38
02-07-2015 03-07-2015
443 445
Sébastian Pirlot Griet Smaers Caroline CassartMailleux Leen Dierick Robert Van de Velde Peter Dedecker Luk Van Biesen
38
03-07-2015
447
38
38 38 38 38
03-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015
449 451 453 455
Peter Vanvelthoven Leen Dierick Rita Gantois Benoît Friart Kattrin Jadin
37 38 38 38
38 38 38 38
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 06-07-2015
130
Valerie Van Peel
38
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 03-12-2014 22-12-2014 22-01-2015 29-01-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 17-02-2015 23-02-2015 26-02-2015 03-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 12-03-2015 17-03-2015 17-03-2015
KAMER
2e
92 115 162 185 203 211 215 234 240 249 264 274 279 285 294 300
Roel Deseyn Nele Lijnen Roel Deseyn Inez De Coninck David Geerts Laurent Devin Laurent Devin Barbara Pas Veli Yüksel Elio Di Rupo Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Barbara Pas
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
7 10 14 15 16 16 16 17 18 19 19 21 21 22 22 22
2014
17-12-2014 20-01-2015 23-01-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 16-02-2015 18-02-2015 25-02-2015 03-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 12-03-2015 13-03-2015 17-03-2015 17-03-2015
2015
110 155 164 200 208 213 226 235 248 260 273 277 284 288 299 301
CHAMBRE
Roel Deseyn Inez De Coninck Inez De Coninck Inez De Coninck Laurent Devin Laurent Devin Marco Van Hees Eric Thiébaut Philippe Goffin André Frédéric Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Marcel Cheron Inez De Coninck Eric Thiébaut Barbara Pas
9 13 14 16 16 16 17 17 18 19 21 21 22 22 22 22
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
13
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-03-2015 303 26-03-2015 314 26-03-2015 317 01-04-2015 330 03-04-2015 340 14-04-2015 348 15-04-2015 377 23-04-2015 385 24-04-2015 24-04-2015 28-04-2015
388 390 396
04-05-2015 04-05-2015 05-05-2015 07-05-2015 11-05-2015 11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015 21-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
403 405 410 416 421 423 432 435 441 444 455 459 461
28-05-2015 28-05-2015 28-05-2015
469 472 474
28-05-2015
476
01-06-2015 01-06-2015 01-06-2015 02-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 08-06-2015 08-06-2015
478 481 483 485 491 493 495 497 499
08-06-2015 08-06-2015
501 504
09-06-2015 09-06-2015
506 509
KAMER
2e
Auteur QRVA Auteur QRVA David Geerts 22 Roel Deseyn 24 Jean-Marc Nollet 24 Stefaan Van Hecke 24 David Geerts 25 Jean-Marc Nollet 26 Veli Yüksel 26 Sabien Lahaye28 Battheu Rita Gantois 28 Inez De Coninck 28 Jef Van den Bergh 28
Datum Vraag nr. Date Question n° 24-03-2015 306 26-03-2015 315 31-03-2015 328 02-04-2015 331 03-04-2015 341 15-04-2015 371 23-04-2015 384 23-04-2015 387
Auteur Auteur Marco Van Hees Roel Deseyn David Geerts Wouter Raskin Vanessa Matz Veli Yüksel Wouter Raskin Brecht Vermeulen
24-04-2015 27-04-2015 30-04-2015
389 393 400
28 28 29
Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Benoit Hellings Inez De Coninck Filip Dewinter Vincent Scourneau Philippe Goffin Philippe Goffin Werner Janssen Inez De Coninck Barbara Pas Wouter Raskin Vincent Van Quickenborne Barbara Pas Marcel Cheron Daphné Dumery
29 29 29 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31
04-05-2015 04-05-2015 07-05-2015 08-05-2015 11-05-2015 13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015 19-05-2015 21-05-2015 26-05-2015 27-05-2015
404 409 415 419 422 424 433 439 442 447 456 460 467
Inez De Coninck Barbara Pas Vincent Van Quickenborne Jean-Marc Nollet Jef Van den Bergh Wouter Raskin Inez De Coninck Vincent Scourneau Roel Deseyn Philippe Goffin Marcel Cheron Fabienne Winckel Rita Gantois Barbara Pas Yoleen Van Camp Veli Yüksel
32 32 32
28-05-2015 28-05-2015 28-05-2015
470 473 475
32 32 32
Christoph D'Haese Wouter Raskin Bert Wollants Anne Dedry Benoit Hellings Marcel Cheron Rita Gantois Jean-Marc Nollet Frank Wilrycx Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Paul-Olivier Delannois Roel Deseyn Jean-Marc Nollet
32
01-06-2015
477
Marcel Cheron Stefaan Van Hecke Christoph D'Haese Wouter Raskin
32 32 32 32 33 33 33 33 33
01-06-2015 01-06-2015 01-06-2015 03-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 08-06-2015 08-06-2015
479 482 484 486 492 494 496 498 500
Rita Gantois Catherine Fonck Anne Dedry Georges Gilkinet Marcel Cheron Peter Dedecker Jean-Marc Nollet Veli Yüksel Catherine Fonck
32 32 32 32 33 33 33 33 33
33 33
08-06-2015 08-06-2015
503 505
Jean-Marc Nollet Peter Buysrogge
33 33
33 33
09-06-2015 09-06-2015
507 510
Wouter De Vriendt Jean-Marc Nollet
33 33
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
QRVA QRVA 23 24 24 25 25 26 28 28
29 29 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31
32
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
14
Datum Vraag nr. Date Question n° 09-06-2015 511 10-06-2015 513 10-06-2015 515 12-06-2015 519 12-06-2015 521 12-06-2015 523 12-06-2015 525 15-06-2015 528 16-06-2015 531 17-06-2015 533
Auteur Auteur Marcel Cheron Jean-Marc Nollet Rita Gantois Jan Penris Jef Van den Bergh Bert Wollants Nele Lijnen David Geerts David Geerts Georges Gilkinet
QRVA QRVA 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34
18-06-2015 23-06-2015 24-06-2015
535 537 539
Wouter Raskin Jef Van den Bergh Georges Gilkinet
36 36 36
18-06-2015 24-06-2015 24-06-2015
536 538 540
25-06-2015
541
Jef Van den Bergh
37
25-06-2015
542
25-06-2015
543
Inez De Coninck
37
26-06-2015
544
26-06-2015 29-06-2015
545 547
David Geerts Inez De Coninck
37 37
29-06-2015 29-06-2015
546 548
29-06-2015 30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 01-07-2015 02-07-2015
549 551 553 555 557 559
Katja Gabriëls Wouter Raskin Stefaan Vercamer Barbara Pas Kattrin Jadin Barbara Pas
37 37 37 37 37 38
29-06-2015 30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 01-07-2015 02-07-2015
550 552 554 556 558 560
02-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015
561 563 565 567 569
Inez De Coninck Inez De Coninck Wouter Raskin Wouter Raskin Inez De Coninck
38 38 38 38 38
02-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015
562 564 566 568 570
03-07-2015
571
38
03-07-2015
572
03-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 08-07-2015
573 575 577 579 581 583 585 588 590 592
Vincent Van Quickenborne Wouter Raskin Leen Dierick Inez De Coninck Ann Vanheste Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Laurent Devin Georges Gilkinet Yoleen Van Camp Jef Van den Bergh
Auteur QRVA Auteur QRVA Jean-Marc Nollet 33 Rita Gantois 33 Wouter Raskin 34 Bert Wollants 34 Jef Van den Bergh 34 Yoleen Van Camp 34 Jean-Marc Nollet 34 Ann Vanheste 34 Franky Demon 34 Karin 36 Temmerman Renate Hufkens 36 Wouter Raskin 36 Paul-Olivier 36 Delannois Caroline Cassart37 Mailleux Karin 37 Temmerman Inez De Coninck 37 Vincent Van 37 Quickenborne Catherine Fonck 37 Stefaan Van Hecke 37 Jean-Marc Nollet 37 Leen Dierick 37 Roel Deseyn 37 Caroline Cassart38 Mailleux Inez De Coninck 38 Barbara Pas 38 Wouter Raskin 38 Inez De Coninck 38 Sabien Lahaye38 Battheu Stefaan Van Hecke 38
38 38 38 38 38 38 38 38 38 38
03-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 08-07-2015
574 576 578 580 582 584 587 589 591 593
Wouter Raskin Wouter Raskin David Geerts David Geerts Jef Van den Bergh Werner Janssen Georges Gilkinet Jef Van den Bergh Daphné Dumery Inez De Coninck
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Datum Vraag nr. Date Question n° 10-06-2015 512 10-06-2015 514 11-06-2015 516 12-06-2015 520 12-06-2015 522 12-06-2015 524 15-06-2015 526 15-06-2015 529 17-06-2015 532 18-06-2015 534
2015
CHAMBRE
38 38 38 38 38 38 38 38 38 38
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
15
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 08-07-2015 594 Paul-Olivier Delannois
QRVA QRVA 38
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 23-04-2015
90
Eric Thiébaut
28
08-07-2015
135
Fabienne Winckel
38
18-05-2015
106
Caroline CassartMailleux
31
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 19-03-2015 20-04-2015 05-05-2015
97 113 130
Sarah Smeyers Filip Dewinter Olivier Chastel
23 27 29
20-04-2015 04-05-2015 01-06-2015
110 129 149
08-06-2015 11-06-2015
158 163
Olivier Chastel Sarah Smeyers
33 34
08-06-2015 11-06-2015
159 164
11-06-2015 11-06-2015 12-06-2015 15-06-2015 25-06-2015 25-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 26-06-2015
165 167 169 171 179 181 183 185 187 189
Sarah Smeyers Gilles Foret Vincent Scourneau Sophie Wilmès Benoit Hellings Benoit Hellings Olivier Chastel Benoit Hellings Filip Dewinter Denis Ducarme
34 34 34 34 37 37 37 37 37 37
11-06-2015 12-06-2015 12-06-2015 16-06-2015 25-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 29-06-2015
166 168 170 172 180 182 184 186 188 190
29-06-2015 29-06-2015 29-06-2015 29-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 08-07-2015
191 193 195 197 199 201 203 205 207 209
Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Filip Dewinter Olivier Chastel Barbara Pas Denis Ducarme Leen Dierick Nahima Lanjri Olivier Chastel
37 37 37 37 37 37 38 38 38 38
29-06-2015 29-06-2015 29-06-2015 30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015
192 194 196 198 200 202 204 206 208 210
08-07-2015
211
Denis Ducarme
38
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Filip Dewinter Filip Dewinter Karin Temmerman Denis Ducarme Vincent Van Quickenborne Sarah Smeyers Renate Hufkens Benoît Friart Georges Gilkinet Benoit Hellings Olivier Chastel Filip Dewinter Benoit Hellings Filip Dewinter Monica De Coninck Benoit Hellings Denis Ducarme Denis Ducarme Olivier Chastel Benoit Hellings Leen Dierick Wouter De Vriendt Nahima Lanjri Wouter De Vriendt Caroline CassartMailleux
27 29 32 33 34 34 34 34 34 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 38 38 38
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
16
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
17 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201503937 DO 2014201503937 Vraag nr. 299 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 299 de monsieur le député Johan Klaps du 02 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 02 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het aandeel overheidsobligaties van mindere kwaliteit in portefeuille verzekeraars.
La part des obligations d'Etat de moindre qualité dans le portefeuille des assureurs.
Onlangs konden we in het eerste macroprudentieel verslag van de Nationale Bank lezen dat (levens)verzekeraars meer risico's nemen om de lage rente te compenseren.
Nous avons pu lire récemment dans le premier rapport macroprudentiel de la Banque Nationale que les assureurs(vie) ne prennent plus de risques pour compenser les taux d'intérêt peu élevés.
Verzekeraars hebben namelijk lange levensverzekeringen openstaan die de klant een hoge gewaarborgde rente biedt, veel hoger dan de rente die de verzekeraars vandaag op de markt kunnen bekomen.
Les assureurs ont en effet émis des assurances-vie de longue durée qui offrent au client un taux d'intérêt élevé, bien plus élevé que le taux d'intérêt que les assureurs peuvent obtenir aujourd'hui sur le marché.
Om dit verschil te overbruggen kopen de verzekeraars vandaag steeds meer overheidsobligaties van mindere kwaliteit aan (BBB-rating). Dit kan op langere termijn gevolgen hebben voor de stabiliteit van de verzekeringsmaatschappijen. Om meer zicht te krijgen in dit dossier had ik graag een aantal cijfers opgevraagd.
Pour surmonter cette différence, les assureurs achètent aujourd'hui toujours plus d'obligations d'Etat de moindre qualité (notation BBB). Cette pratique peut avoir des conséquences à plus long terme pour la stabilité des compagnies d'assurance. Pour y voir plus clair dans ce dossier, je souhaiterais vous demander les chiffres suivants.
1. Pouvez-vous fournir, par compagnie d'assurance, les 1. Kan u de cijfers bezorgen per verzekeringsmaatschappij van het aandeel overheidsobligaties van mindere kwali- chiffre relatifs à la part des obligations d'Etat de moindre teit in hun portefeuille (BBB-rating of lager)? Graag een qualité dans le portefeuille des assureurs (notation BBB ou inférieure)? Merci de ventiler les chiffres par niveau de opdeling per ratingniveau. notation. 2. Kan u de cijfers bezorgen per verzekeringsmaatschappij van het aandeel overheidsobligaties van mindere kwaliteit (BBB-rating of lager) op het totaal aantal overheidsobligaties dat in 2014 werd aangekocht? Graag een opdeling per ratingniveau.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Pouvez-vous fournir, par compagnie d'assurance, les chiffres relatifs à la part d'obligations d'Etat de moindre qualité (notation BBB ou inférieure) par rapport au nombre total d'obligations d'Etat achetées en 2014? Merci de ventiler les chiffres par niveau de notation.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
18
DO 2014201503978 DO 2014201503978 Vraag nr. 301 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 301 de madame la députée Barbara Pas du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De taalkaders van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven.
Les cadres linguistiques du Conseil Central de l'Économie.
La réponse à ma question écrite n° 171 sur la composiIn het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 171 over de invulling van de taalkaders van de Centrale Raad voor tion des cadres linguistiques du Conseil Central de l'Écohet Bedrijfsleven blijkt dat er een onevenwicht ten nadele nomie révèle un déséquilibre au détriment des van de Nederlandstaligen is op de 3e en 5e trap van de hië- néerlandophones aux 3ème et 5ème degrés de la hiérarchie. rarchie. De taalwet is een wet van openbare orde.
Les lois sur l'emploi des langues sont des lois d'ordre public.
Welke maatregelen neemt u om op korte termijn de Quelles mesures allez-vous prendre à court terme en vue onevenwichten op de 3e en 5e trap van de hiërarchie weg de corriger les déséquilibres aux 3ème et 5ème degrés de la te werken? hiérarchie?
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 302 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 302 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représen2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres? centages zou blijken? 3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
19
DO 2014201504002 DO 2014201504002 Vraag nr. 303 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 303 de madame la députée Barbara Pas du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De SINE-middelen.
Les moyens SINE.
Sinds 1 juli 2014 zijn de Gewesten bevoegd voor de toekenning van SINE-middelen. Vlaams minister van Sociale Economie Homans doet er evenwel haar beklag over dat zij tot op heden nog altijd niet alle nodige informatie van de federale overheidsdiensten heeft verkregen in het kader van deze bevoegdheidsoverdracht.
Depuis le 1er juillet 2014, les Régions ont obtenu la compétence d'octroyer les moyens SINE. La ministre flamande de l'Economie sociale, Mme Homans, se plaint cependant du fait qu'à ce jour, elle n'a toujours pas reçu toutes les informations que doivent lui fournir les services publics fédéraux dans le cadre de ce transfert de compétence.
Volgens haar belemmert dit een hervorming op Vlaams niveau, met onder meer als gevolg dat de dienstenchequesector in moeilijkheden zou komen.
Selon elle, cette situation fait obstacle à une réforme à l'échelon flamand, ce qui risque, entre autres, de mettre le secteur des titres-services en difficulté.
1. L'affirmation selon laquelle la ministre Homans 1. Klopt de bewering van minister Homans dat zij tot op heden niet alle gevraagde informatie dienaangaande zou n'aurait, à ce jour, pas reçu toutes les informations qu'elle avait demandées est-elle exacte? hebben gekregen? 2. Zo ja, wat is de oorzaak daarvan en hoe zal u dit op de 2. Si tel est le cas, quelle en est la cause et comment kortst mogelijk termijn oplossen? comptez-vous remédier à ce problème dans les plus brefs délais?
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments
DO 2014201503936 DO 2014201503936 Vraag nr. 517 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 517 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 02 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 02 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Psychosociale preventieadviseurs bij de federale politie.
Les conseillers en prévention psychosociale au sein de la police fédérale.
Overeenkomstig de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk moet er rekening worden gehouden met de psychosociale belasting van de werknemers. Het is aan de preventieadviseurs om flankerende maatregelen te nemen met betrekking tot stress, conflicten, absenteïsme, communicatie, arbeidsklimaat, onderlinge relaties, enz.
La loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail stipule que la charge psychosociale des travailleurs doit être prise en compte. Pour ce faire, des conseillers en prévention ont pour rôle cet encadrement du stress, des conflits, de l'absentéisme, de la communication, du climat de travail, des relations humaines, etc.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
20
In de overheidsdiensten, en meer bepaald bij de federale politie, is het personeel in het bijzonder blootgesteld aan dat soort druk. Naar wij vernemen zijn er echter erg weinig preventieadviseurs in vergelijking met het aantal agenten dat hulp behoeft.
Dans la fonction publique et plus spécifiquement au sein de la police fédérale, le personnel est particulièrement soumis à ce type de pression. Or, il nous revient que le nombre de conseillers en prévention est particulièrement peu élevé au regard du nombre d'agents à soutenir.
Une sous-représentation qui a pour conséquence une Daardoor is de werklast van die preventieadviseurs bijzonder hoog en staan ze onder zware druk. Zelf kunnen ze charge de travail et une pression intense pour ces conseilop hun beurt echter niet op enige vorm van begeleiding lers qui ne bénéficient, eux, d'aucun encadrement spécifique en seconde ligne. rekenen. 1. Hoeveel psychosociale adviseurs werken er precies bij de federale politie? Hoeveel dossiers moet elk van hen gemiddeld behandelen?
1. Pouvez-vous signifier le nombre exact de conseillers psychosociaux actifs au sein des services de la police fédérale? Combien de dossiers chacun d'entre eux est-il amené à traiter en moyenne?
2. Wordt eraan gedacht het aantal adviseurs op te trekken, zodat ze beter kunnen inspelen op de bestaande behoeften?
2. Est-il envisagé de revoir ce chiffre à la hausse afin d'assurer un meilleur encadrement des besoins?
3. Werd er al gevraagd naar tweedelijnsondersteuning 3. Avez-vous eu connaissance de demandes d'encadrevoor de psychosociale preventieadviseurs bij de federale ment de seconde ligne au bénéfice des conseillers psychopolitie? Hoe luidt uw antwoord op die vraag? sociaux de la police fédérale? Quelle réponse comptezvous y apporter?
DO 2014201503940 DO 2014201503940 Vraag nr. 518 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 518 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 02 juillet 2015 (N.) au vice-premier Van den Bergh van 02 juli 2015 (N.) aan de viceministre et ministre de la Sécurité et de eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Onleesbare nummerplaten.
Plaques d'immatriculation illisibles.
Pour se soustraire à toute sanction, certains automobiBepaalde bestuurders maken de identificatie van hun voertuig onmogelijk om zo een straf te ontlopen. Vorig jaar listes brouillent l'identification de leur véhicule. L'année voerden de politiekorpsen de controles op onleesbare of dernière, la police a considérablement renforcé les contrôles des plaques d'immatriculation illisibles ou diffislecht leesbare nummerplaten fors op. ciles à déchiffrer. Deze controles zijn belangrijk, aangezien een geloofwaardig verkeersveiligheidsbeleid steunt op een voldoende hoge pakkans en een snelle en representatieve bestraffing. De nummerplaat is een belangrijke schakel in de handhaving van de verkeersregels.
Ces contrôles sont essentiels car une politique de sécurité routière crédible repose en effet sur un risque suffisamment élevé pour l'automobiliste d'être pris en infraction et sur une palette de sanctions rapides et représentatives. La plaque d'immatriculation représente un élément important dans le respect des règles du Code de la route.
Dankzij de wetswijziging in 2013 is het onleesbaar maken van de nummerplaat een overtreding van de tweede graad. Daaraan is een onmiddellijke inning van 110 euro verbonden, een minnelijke schikking van 120 euro, de rechter kan een geldboete opleggen van 120 euro tot 1 500 euro en een facultatief rijverbod.
Grâce à la modification de la loi intervenue en 2013, le brouillage d'une plaque d'immatriculation constitue désormais une infraction du deuxième degré, sanctionnée par la perception immédiate d'une amende de 110 euros, une transaction de 120 euros et le juge peut infliger une amende de 120 à 1500 euros, assortie d'une déchéance facultative du droit de conduire.
1. a) Hoeveel verkeersboetes werden er in 2012, 2013, 2014 en in 2015 (tot nu toe) uitgeschreven voor het onleesbaar maken van de nummerplaat?
1. a) En 2012, 2013, 2014 et en 2015 (jusqu'à présent), combien d'amendes ont-elles été infligées pour brouillage d'une plaque d'immatriculation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
21
b) Hoeveel van de overtreders reden op een motor? Hoeveel overtreders reden met een auto?
b) Combien de contrevenants conduisaient-ils des motos et combien d'entre eux conduisaient-ils une voiture?
c) Kan u een opdeling maken volgens leeftijd? Graag een c) Est-il possible d'obtenir une répartition de ces chiffres opsplitsing voor 18-25 jaar, 25-35 jaar, 35-45 jaar, 45-55 en fonction de l'âge des contrevenants, sur la base des catéjaar en +55 jaar. gories suivantes : 18-25 ans, 25-35 ans, 35-45 ans, 45-55 ans et + de 55 ans? d) Hoeveel rijbewijzen werden er ingetrokken omwille d) Combien de permis de conduire ont-ils été retirés pour van het onleesbaar maken van de nummerplaat? brouillage de la plaque d'immatriculation? e) Hoeveel meldingen van autokeuringscentra zijn er per jaar binnengekomen?
e) Combien de cas ont-ils été signalés annuellement par les centres de contrôle technique?
2. a) Hoeveel controles op onleesbare nummerplaten voerden de politiekorpsen uit in 2014 en in 2015 (tot nu toe)?
2. a) En 2014 et 2015 (jusqu'à présent), combien de contrôles de plaques d'immatriculation illisibles ont-ils été effectués par les corps de police?
b) Welke criteria bepalen de frequentie, de plaats en het uur van controle?
b) Quels sont les critères définissant la fréquence, les lieux et les horaires des contrôles?
c) Worden de controles nog steeds opgevoerd? Acht u het wenselijk om meer controles in te voeren?
c) Le nombre de contrôles est-il toujours en augmentation? Considérez-vous qu'il est souhaitable de les renforcer?
DO 2014201503989 DO 2014201503989 Vraag nr. 519 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 519 de madame la députée Nele Lijnen du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Adoptie politiepaarden.
Adoption de chevaux de la police.
Tot 1991 werden binnen het politiekorps gereformeerde paarden naar het slachthuis gestuurd. Na hevig protest van de dierenbeschermingsorganisatie "Animaux en Péril" werd dan ook een andere oplossing uitgewerkt voor deze paarden op pensioen.
Jusqu'en 1991, les chevaux réformés au sein des corps de police finissaient à l'abattoir. À la suite des virulentes protestations de l'organisation pour la protection des animaux "Animaux en Péril" , une autre solution a été imaginée pour ces chevaux mis à la retraite.
Sinds 1991 worden paarden die niet langer kunnen dienen bij de cavalerie van de federale politie gereformeerd. Dit betekent dat voor deze "paarden op pensioen" een plaats wordt gezocht bij de eigen ruiter van de federale politie, bij een dierenorganisatie die paarden kan opvangen of bij particulieren die de paarden met veel liefde verzorgen.
Depuis 1991, les chevaux qui ne peuvent plus être déployés dans la cavalerie de la police fédérale sont réformés. Une place est ensuite cherchée pour ces "chevaux mis à la retraite" auprès de leur cavalier, dans une organisation animale susceptible de les accueillir ou chez des particuliers qui les soignent avec beaucoup d'amour.
Ces chevaux restent propriété de la police fédérale qui, Deze paarden blijven eigendom van de federale politie die, in het belang van het welzijn van het paard, zeer hoge dans le souci de préserver leur bien-être, impose des conditions d'hébergement très strictes. eisen stelt voor de herbergvoorwaarden. 1. Hoeveel paarden zijn er in de laatste vijf jaren, jaarlijks, gereformeerd geweest en hoeveel van deze paarden zijn via dit programma geadopteerd geweest? 2. Wat gebeurt er met niet-geadopteerde paarden?
1. Ces cinq dernières années, combien de chevaux ont été réformés annuellement et combien d'entre eux ont-ils été adoptés par le biais de ce programme? 2. Quel est le sort des chevaux qui ne sont pas adoptés?
3. Hoe verloopt de opvolging door de overheid van de 3. Comment l'État assure-t-il le suivi de la qualité des kwaliteit van de verzorging bij de geadopteerde paarden? soins dispensés aux chevaux adoptés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
22
DO 2014201503991 DO 2014201503991 Vraag nr. 520 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 520 de madame la députée Nele Lijnen du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het Koninklijk Conservatorium van Brussel.
Le Conservatoire Royal de Bruxelles.
Het Koninklijk Conservatorium van Brussel is gehuisvest in een beschermd gebouw, gelegen tussen de Regentschapstraat en de Wolstraat. De vervallen toestand van het complex is algemeen bekend, en door de verschillende bevoegdheidsniveau's lukte het alsnog niet om de broodnodige renovatie in te zetten.
Le Conservatoire Royal de Bruxelles est hébergé dans un bâtiment protégé, situé entre la rue de la Régence et la rue aux Laines. La situation de délabrement du complexe est généralement connue et les différents niveaux de pouvoir ne sont pas encore parvenus à mettre en route les très nécessaires travaux de rénovation.
Antwoord gevend op een schriftelijke vraag in de commissie Brussel antwoordde bevoegd Vlaams minister Sven Gatz, op 24 juni 2015 in het Vlaams Parlement, dat er een naamloze vennootschap in opbouw is. Deze zal verantwoordelijk zijn voor beheer en renovatie. Rekening houdend met alle voorstudies en vergunningen zouden de feitelijke werkzaamheden in 2018 kunnen aanvatten.
En réponse à une question écrite dans le cadre de la commission Bruxelles, le ministre flamand compétent Sven Gatz a indiqué le 25 juin 2015 au Parlement flamand qu'une société anonyme était en cours de création. Cette société se verra confier la gestion et la rénovation du site. Compte tenu de toutes les études préparatoires et agréments nécessaires, les travaux effectifs ne pourront démarrer qu'en 2018.
De aanzet tot deze naamloze vennootschap werd eerder al gegeven door het wetsvoorstel van collega FrançoisXavier de Donnéa (Parl. doc. 53 1606 van 20 juni 2011, Wetsvoorstel houdende de oprichting van Conservabru in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk).
La création d'une société anonyme avait déjà été mise en avant dans la proposition de loi de notre collègue FrançoisXavier de Donnea (Doc. Parl. 53 1606 du 20 juin 2011, proposition de loi portant création de Conservabru sous la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale).
Het gebouw is eigendom van de federale overheid. In de praktijk wordt het beheer ervan vandaag uitgeoefend door de Regie der Gebouwen.
Le bâtiment est la propriété des pouvoirs fédéraux. Dans la pratique, sa gestion est aujourd'hui assurée par la Régie des Bâtiments.
In het advies van het Rekenhof (8 november 2012) bij het vermeld wetsvoorstel staat letterlijk: "Sinds de Regie instaat voor het beheer van de conservatoriumgebouwen (dit is de voorbije negen jaar, van 2003 tot 2012), heeft ze op haar begroting in totaal iets meer dan een miljoen euro aan uitgaven vastgelegd voor het onderhoud en de meest dringende herstellingen.
L'avis rendu par la Cour des comptes (8 novembre 2012) sur la proposition de loi précitée dit textuellement que "depuis que la Régie a repris la gestion des bâtiments du conservatoire, soit au cours des neuf dernières années (2003-2012), elle a engagé sur son budget un volume de dépenses d'un peu plus d'un million d'euros au total, afin d'en assurer l'entretien et les réparations les plus urgentes.
Het onderhoud van het complex kost naar schatting dus gemiddeld zo'n 100 000 euro per jaar. Dat bedrag, dat geen nieuwe uitgave is, zou zelfs een maximum moeten zijn in de eerste jaren na de restauratie van het goed."
Le budget moyen qui est nécessaire pour l'entretien du complexe peut donc être estimé à environ 100 000 euros par an. Ce montant, qui n'est pas une nouvelle dépense, devrait même constituer un maximum pendant les premières années qui suivront la restauration du bien."
1. Wat is de totale som die de Regie der Gebouwen sinds 2003, jaarlijks, voor het Koninklijke Conservatorium van Brussel heeft begroot?
1. Depuis 2003, quelle somme totale la Régie des Bâtiments a-t-elle budgétisée annuellement pour le Conservatoire Royal de Belgique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
23
2. Depuis 2003, quels montants sont effectivement 2. Welke bedragen zijn sinds 2003, jaarlijks, ook effectief besteed aan onderhoud en herstellingen? Graag een over- consacrés à l'entretien et aux réparations du bâtiment? zicht van de effectieve uitgaven, per jaar, en de duiding van Merci de fournir un aperçu des dépenses effectives par an en précisant la nature de la dépense (quels travaux et adjude uitgave (welke werken en aanbesteding). dication?).
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 521 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 521 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représen2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres? centages zou blijken? 3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
DO 2014201504000 DO 2014201504000 Vraag nr. 522 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 522 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 03 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Beveiliging van joodse instellingen.
La sécurisation des institutions juives.
Vous avez annoncé le dimanche 28 juin 2015 sur la VRT U verklaarde op zondag 28 juni 2015 op de VRT dat de bescherming van de joodse instellingen in ons land zou un renforcement de la protection des institutions juives de Belgique. worden verscherpt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
24
La sécurisation des institutions juives était une promesse De regering deed in dat verband eerder al beloften en het optrekken van de veiligheidsmaatregelen beantwoordt ook faite par le gouvernement et répond à une demande de la aan een vraag van de joodse gemeenschap na de aanslagen communauté suite aux attentats et à la montée de l'antisémitisme. en het toenemende antisemitisme. 1. Welke middelen zullen er in 2015 worden vrijgemaakt om de plaatsen waar joden bijeenkomen, de synagogen en de cultuurhuizen van de joodse gemeenschap te beschermen?
1. Pouvez-vous indiquer les moyens qui seront débloqués en 2015 pour protéger les lieux communautaires, cultuels et culturels de la communauté juive?
2. Welke middelen zullen er worden besteed aan veilig2. Comment ces fonds seront-ils alloués en termes de heid, aan technologie en aan bewakingsopdrachten? sécurité, de technologie et de surveillance?
DO 2014201504011 DO 2014201504011 Vraag nr. 523 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 523 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 juillet 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 06 juli 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Aansluiting van lokale politiezones bij het CIC.
Connexion des zones de police locale au CIC.
La réforme de la police, réglée par la loi du 7 décembre In gevolge de politiehervorming werd bij de wet van 7 december 1998 een geïntegreerde politie opgericht op 1998 a instauré une police intégrée à deux niveaux, en twee niveaus, meer bepaald op federaal en op lokaal l'occurrence aux niveaux fédéral et local. niveau. À l'échelon local, les zones de police assurent les misOp lokaal niveau leveren de lokale politiezones de basispolitiezorg. De federale politie heeft meer specifieke taken, sions de police de base. La police fédérale accomplit de maar voorziet ook in de ondersteuning van de lokale poli- son côté des tâches plus spécifiques, mais épaule également les corps de police locale. tiekorpsen. Les services décentralisés de la police fédérale disposent Zo beschikken de gedeconcentreerde federale politiediensten over een Communicatie- en Informatiecentrum ainsi d'un Centre d'information et de communication (CIC) (CIC), die de aansturing en dispatching van politieploegen qui gère l'orientation et le déploiement des équipes de police. aanstuurt. De lokale politiezones kunnen autonoom beslissen om zelf een dispatchingsdienst te voorzien om hun ploegen op het terrein aan te sturen, maar dit brengt uiteraard een financieel kostenplaatje met zich mee en verminderd de capaciteit om in te zetten voor andere politietaken.
Les zones de police locale peuvent décider en toute autonomie d'organiser elles-mêmes un service de dispatching pour orienter leurs équipes sur le terrain, mais la mise en place d'un tel service a évidemment un coût et réduit les possibilités de déployer le personnel disponible pour l'accomplissement d'autres tâches policières.
Un service de dispatching de ce type doit être joignable Een dergelijke dispatchingdienst dient 24 op 24 uur, 7 dagen op 7 ter beschikking te staan van de burgers. Dit is par la population 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, ce qui veelal een probleem voor kleinere politiezones, die zich n'est pas facile à organiser dans les petites zones de police locale qui se sont par conséquent connectées aux CIC. derhalve hebben aangesloten bij de CIC's. 1. Kan u een overzicht bezorgen van de politiezones die aangesloten zijn bij een CIC en welke zones dat niet zijn?
1. Pouvez-vous nous fournir un relevé des zones de police connectées à un CIC et de celles qui ne le sont pas?
2. Kan een verplichte aansluiting bij een CIC financiële 2. La connexion obligatoire à un CIC permettrait-elle de als de capaciteitswinst opleveren? réaliser des économies et des gains de capacité?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
25
DO 2014201504042 DO 2014201504042 Vraag nr. 524 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 524 de monsieur le député Olivier Chastel du 08 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Olivier Chastel van 08 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Toepassing 'mijn dossier'.
L'application "Mon Dossier".
Via l'application Internet "Mon Dossier", tout citoyen Via de internettoepassing 'mijn dossier' kan elke burger zijn gegevens in het Rijksregister inzien, eventuele fouten peut consulter les informations reprises au Registre natiosignaleren, maar ook nagaan wie er de jongste zes maan- nal le concernant, signaler d'éventuelles erreurs mais aussi vérifier qui a consulté ses informations personnelles au den toegang had tot zijn persoonlijke gegevens. cours des six derniers mois. 1. Hoeveel personen hebben die toepassing al gebruikt sinds ze ter beschikking werd gesteld?
1. Pouvez-vous indiquer combien de personnes ont utilisé cette application depuis sa création?
2. Hoeveel klachten werden er ingediend tegen ambtenaren die zonder aanwijsbare reden persoonlijke gegevens van de burgers hadden ingezien?
2. Pouvez-vous également indiquer combien de plaintes ont été déposées contre des fonctionnaires ayant consulté les données personnelles des citoyens sans motif apparent?
DO 2014201504043 DO 2014201504043 Vraag nr. 525 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 525 de monsieur le député Olivier Chastel du 08 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Olivier Chastel van 08 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Voetbalwet.-
La loi football.
De voetbalcel coördineert het veiligheidsbeleid bij voetbalwedstrijden, en ziet toe op de naleving van de voetbalwet.
La Cellule football se charge de la coordination de la politique de sécurité lors des matchs de football et veille au respect de la loi football.
Cette cellule du SPF Intérieur peut imposer une sanction De voetbalcel, die ressorteert onder de FOD Binnenlandse Zaken, kan administratieve sancties opleggen aan administrative à toute personne enfreignant cette loi qui personen die de voetbalwet overtreden. Die wet is op alle, s'applique à l'ensemble des matchs nationaux et internatiozowel nationale als internationale voetbalwedstrijden van naux toepassing. 1. Hoeveel personen kregen sinds 2010 een sanctie op grond van de voetbalwet? Wat zijn de meest voorkomende overtredingen? 2. Kan u het aantal sancties uitsplitsen per stadion?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Pouvez-vous indiquer combien de personnes ont été sanctionnées sur la base de la loi football depuis 2010? Quels sont les motifs les plus récurrents? 2. Disposez-vous d'une ventilation de ces sanctions par stade?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
26
DO 2014201504047 DO 2014201504047 Vraag nr. 526 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 526 de monsieur le député Koen Metsu du 08 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Koen Metsu van 08 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: IS-vlaggen en aanverwanten in het openbaar.
Drapeaux de l'EI et d'organisations apparentées exhibés en public.
In de Britse pers verscheen begin juli 2015 een artikel over een man met een kind die beiden een vlag van de terroristische organisatie IS in het openbaar bij hadden. Meer nog, dit was vlakbij het Britse Parlement. De politie merkte de man op, maar arresteerde hem niet omdat hij niets onwettig deed.
Début juillet 2015, la presse britannique a publié un article illustré par une photographie qui représentait un homme et son enfant arborant tous deux un drapeau de l'organisation terroriste de l'État islamique sur la voie publique, qui plus est à proximité du Parlement britannique. La police avait repéré l'individu mais ne l'avait pas arrêté, ne pouvant lui reprocher aucune infraction à la loi.
1. Depuis le 1er janvier 2014, combien de constats 1. Hoeveel vaststellingen werden er sinds 1 januari 2014 gedaan betreffende het openbaar tonen van tekens of vlag- concernant le port en public d'insignes ou de drapeaux gen die indruisen tegen de discriminatiewet of de openbare enfreignant la loi antidiscrimination ou l'ordre public ontils été recensés? orde? 2. Combien de ces constats étaient-ils liés à l'extrémisme 2. Hoeveel vaststellingen daarvan waren gelinkt aan extremisme en terrorisme en meer specifiek aan IS? Is er et au terrorisme et en particulier à l'EI? Observe-t-on une sprake van een dalende of stijgende trend in het aantal baisse ou une hausse de ces constats? vaststellingen? 3. Is er een algemene richtlijn omtrent het openbaar vertonen van IS-vlaggen en aanverwanten of is het louter een lokale aangelegenheid?
3. Existe-t-il une directive générale régissant le port de drapeaux de l'EI et d'autres organisations apparentées ou la question doit-elle être réglée à l'échelon purement local?
DO 2014201504048 DO 2014201504048 Vraag nr. 527 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 527 de monsieur le député Koenraad Degroote du 08 juillet 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 08 juli 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Inzet van de politie bij grote evenementen.
La mobilisation de la police lors d'événements importants.
Het takenpakket van de politie is sedert de politiehervorming enorm toegenomen. Taken vanuit het parket werden verschoven naar de politie (autonome politionele afhandeling (APA)), de politie moet instaan voor de bewaking van de gevangenissen bij stakingen van de cipiers, terreurdreiging, enzovoort.
La réforme des polices a entraîné une multiplication des tâches dévolues aux policiers. Des missions du parquet ont ainsi été déléguées à la police (traitement policier autonome - TPA), laquelle doit en outre assurer la surveillance des détenus lors des grèves de gardiens de prisons, prendre en charge la menace terroriste, etc.
Qui plus est, des problèmes de capacité se posent, en parKomt daarbij dat vooral in de zomerperiode capaciteitsproblemen ontstaan naar aanleiding van diverse grote eve- ticulier durant la période estivale, lors d'événements nementen zoals Pukkelpop, Werchter, Marktrock, importants de nature diverse comme Pukkelpop, Werchter, Marktrock, Dranouter, Tomorrowland, Suikerrock, ou Dranouter, Tomorrowland, Suikerrock, Labadoux. Labadoux.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
27
Dergelijke evenementen, al dan niet commercieel, vragen een grote capaciteitsinzet van de lokale en de federale politie. Dit heeft repercussies op de reguliere werking, waarbij ook andere aspecten in het gedrang komen (onderbezetting door opname overuren, hoge werkdruk met absenteïsme tot gevolg, enzovoort).
De tels événements, qu'ils soient ou non commerciaux, requièrent une mobilisation importante de la police locale et fédérale, ce qui a des répercussions non seulement sur le travail policier habituel mais également sur d'autres aspects connexes parmi lesquels une pénurie de personnel à cause des heures supplémentaires qui doivent être récupérées, ainsi qu'un alourdissement de la charge de travail qui accroît l'absentéisme.
1. Pourriez-vous fournir, pour la police locale et fédérale, 1. Kan een overzicht worden bezorgd over de inzet van politiemensen bij bovenstaande grote evenementen qua une vue d'ensemble de la mobilisation policière requise inzet van de lokale politie, van gehypothekeerde capaciteit, lors des événements importants précités en précisant l'ampleur de la mobilisation de la police locale et de la alsook van de federale politie? capacité hypothéquée qui en résulte, - et idem pour la police fédérale? 2. Les organisateurs de ces événements interviennent-ils 2. Krijgt de politie financiële tussenkomsten van de organisatoren van de evenementen? Zo ja, van welke evene- financièrement dans le coût de la mobilisation policière? Dans l'affirmative, lors de quel événement est-ce le cas? menten? 3. Kunnen deze financiële tussenkomsten aangewend worden om extra vervangingscapaciteit te voorzien?
3. Ces interventions financières peuvent-elles servir à augmenter la capacité policière de remplacement lors de la mobilisation importante de policiers à l'occasion de tels événements?
DO 2014201504059 DO 2014201504059 Vraag nr. 529 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 529 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 08 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Organisatie van de opleidingen waarvan sprake in de omzendbrief nr. COL 13/2013.
L'organisation des formations prévues par la circulaire n° col 13/2013.
In oktober 2014 stelde ik u een schriftelijke vraag over de toepassing door de federale politie en de lokale politiezones van de gemeenschappelijke omzendbrief nr. COL 13/ 2013 van de minister van Justitie, de minister van Binnenlandse Zaken en het College van procureurs-generaal bij de hoven van beroep betreffende het opsporings- en vervolgingsbeleid inzake discriminatie en haatmisdrijven (met inbegrip van discriminaties op grond van het geslacht) (vraag nr. 37, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 14, blz. 103).
En octobre 2014, je vous avais interrogé par écrit concernant l'application par la police fédérale et par les zones de police locale de la circulaire commune n° col 13/2013 du ministre de la Justice, du ministre de l'Intérieur et du Collège des procureurs généraux près des cours d'appel relative à la politique de recherche et de poursuite en matière de discriminations et de délits de haine, en ce compris les discriminations fondées sur le sexe (question n° 37, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 14, p. 103).
Ik zou het willen hebben over het hoofdstuk 'opleiding' in die omzendbrief. Daarin staat dat elke referentieambtenaar van de politie een specialisatie zal moeten volgen die door de overheden, belast met de opleiding van de politieambtenaren zal worden verstrekt. Er zou zich momenteel een probleem voordoen met betrekking tot de opleiding voor de klachtenbehandeling in verband met homofobe misdrijven en misdaden.
Je souhaiterais revenir sur l'application du volet "formation" de ladite circulaire. Ce dernier prévoit que "chaque fonctionnaire de police de référence devra suivre une spécialisation qui sera organisée par les autorités en charge de la formation des fonctionnaires de police". Plus particulièrement, il semble qu'un déficit existe actuellement en matière de formation pour le traitement de plaintes ayant trait aux délits ou crimes à caractère homophobe.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
28
De provinciale deputatie van Namen, tevens de inrichtende macht van de politieschool van Namen, antwoordde in dat verband dat er een specifieke opleiding met het nummer 5184 bestaat die door de federale politie werd goedgekeurd en die in het bijzonder op dat aspect gericht is, maar dat het nog gaat over een ontwerpopleiding en dat het erkenningsdossier in het Nederlands is opgesteld en nog naar het Frans vertaald wordt.
Interrogée en tant que pouvoir organisateur de l'école de police de la province de Namur sur ce manquement, la Députation provinciale a indiqué qu'"il existe une formation spécifique validée par la police fédérale qui porte le numéro 5184 et qui est plus particulièrement orientée vers ce produit. Cependant, cette formation est à l'état de projet. Le dossier d'agrément est un dossier néerlandophone qui est en voie de traduction vers le français [...]".
1. Binnen welke termijn zal de Franse vertaling van het erkenningsdossier voor opleiding nr. 5184 klaar zijn en zal de opleiding ter beschikking van de politiescholen worden gesteld?
1. Dans quel délai le dossier d'agrément de la formation n° 5184 sera-t-il effectivement traduit en français et mis à disposition des écoles de police?
2. Wordt die opleiding al aangeboden in de Nederlandstalige politiescholen?
2. Cette formation est-elle déjà proposée dans les écoles de police néerlandophones?
3. Hoeveel personen namen er tot nu toe aan deel? Vond er al een eerste evaluatie van dat opleidingsonderdeel plaats? Hoe luiden de conclusies?
3. Combien de personnes y ont participé jusqu'ici? Une première évaluation de ce dispositif de formation a-t-elle eu lieu? Quelles en sont les conclusions?
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 239 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 239 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représen2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres? centages zou blijken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
29
3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
DO 2014201504007 Vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 06 juli 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201504007 Question n° 240 de monsieur le député Filip Dewinter du 06 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Oekraïne.
La situation en Ukraine.
Le mercredi 23 juin 2015, Frank Creyelman, député flaEre-Vlaams volksvertegenwoordiger, oud-senator en voormalig voorzitter van de commissie Buitenlands Beleid mand honoraire, ancien sénateur et ancien président de la in het Vlaams Parlement Frank Creyelman mocht op commission de la Politique étrangère du Parlement flamand, s'est vu refuser l'entrée en Ukraine. woensdag 23 juni 2015 Oekraïne niet binnen. De heer Creyelman reisde die woensdagmorgen via Warschau naar de Oekraïense stad Odessa om er met leden van het regionale Parlement, voornamelijk van de vaderlandpartij van Joelia Timosjenko, rechters en advocaten te praten over de toestand van de democratie en de mensenrechten.
Ce matin-là, M. Creyelman s'est rendu, après une escale à Varsovie, dans la ville ukrainienne d'Odessa pour discuter de l'état de la démocratie et des droits de l'homme avec des membres du Parlement régional, appartenant principalement au parti "Patrie" de Ioulia Timochenko, ainsi qu'avec des juges et des avocats.
Hij zou er samen met de parlementsleden een poging doen om de bekende journalist en blogger Artem Buzila in de gevangenis te ontmoeten. De heer Artem Buzila wordt al sinds oktober vastgehouden omwille van zijn politieke standpunten. Volgens zijn advocaat wordt hij ook gemarteld.
Accompagné de ces parlementaires, il aurait tenté de rencontrer en prison le célèbre journaliste et blogueur Artem Buzila, incarcéré depuis octobre dernier pour ses opinions politiques. Selon son avocat, Buzila serait également victime de tortures.
Artem Buzila, een jongeman van 25, is vooral bekend omwille van zijn antiregeringsstandpunten en zijn scherpe kritiek op de oorlog in de Donbassregio. Hij beschuldigt er de regering van om extremisten uit allerlei landen de hand boven het hoofd te houden en niet naar een oplossing voor het conflict te streven.
Agé de 25 ans, Artem Buzila est principalement connu pour ses opinions antigouvernementales et ses critiques véhémentes de l'intervention ukrainienne dans la région du Donbass. Il accuse le gouvernement ukrainien de couvrir des extrémistes de différents pays et de ne pas rechercher une solution au conflit.
Daarvoor wordt hij door de regering aanzien als een "terrorist" en wordt een proces voorbereid wegens "een poging tot het omverwerpen van de regering". Hij is het bekendste gezicht geworden van een twaalftal opgepakte activisten en journalisten.
Ce gouvernement considère donc Buzila comme un "terroriste" et un procès à son encontre pour "tentative de renversement du gouvernement" est en préparation. Buzila est devenu la figure la plus célèbre parmi la douzaine d'activistes et de journalistes arrêtés.
1. Bent u door de Oekraïense regering op de hoogte gesteld van het feit dat oud-senator Frank Creylman de toegang tot het land geweigerd werd?
1. Le gouvernement ukrainien vous a-t-il informé du fait que l'ancien sénateur Frank Creylman s'est vu refuser l'accès au pays?
2. Werd door de Oekraïense regering een reden voor de 2. Les autorités ukrainiennes ont-elles communiqué la weigering opgegeven? raison de ce refus? 3. Zal u protest aantekenen bij de regering van Oekraïne 3. Comptez-vous dénoncer cette situation auprès du goutegen de gang van zaken? vernement ukrainien?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
30
4. Bent u op de hoogte van de situatie van de opgesloten journalist Artem Buzila?
4. Etes-vous informé de la situation du journaliste Artem Buzila?
5. Meent u dat de mensenrechten van de betrokkene 5. Y a-t-il, selon vous, une atteinte aux droits de l'homme geschonden worden? de ce journaliste?
DO 2014201504025 Vraag nr. 241 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 06 juli 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201504025 Question n° 241 de monsieur le député Veli Yüksel du 06 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Overeenkomst met Turkije inzake sociale zekerheid (MV 5299).
Convention avec la Turquie en matière de sécurité sociale. (QO 5299).
Op 11 april 2014 sloot de toenmalige minister van Sociale Zaken een overeenkomst met Turkije over de sociale zekerheid. Dit verdrag vervangt het oude verdrag van 1966.
Le 11 avril 2014, la ministre des Affaires sociales de l'époque a conclu avec la Turquie une convention en matière de sécurité sociale. Cette convention se substitue à l'ancien traité de 1966.
Hierin werd, onder andere, de geldigheidstermijn van het BT8-document, dat nodig is voor Belgische onderdanen om in Turkije toegang te krijgen tot de gezondheidszorg voor dringende verzorging, opgetrokken van 45 naar 90 dagen. In de praktijk is hier echter nog geen sprake van en heel wat mensen die momenteel hun vakantie plannen, zitten met enige onzekerheid.
Elle prévoit notamment la prolongation de 45 à 90 jours du délai de validité du document BT8 qui permet aux ressortissants belges d'avoir accès en Turquie aux soins de santé urgents. Dans la pratique, ce traité n'est toutefois pas encore d'application et bon nombre de candidats à des vacances en Turquie sont encore confrontés à des incertitudes.
Op uw voorstel keurde de Ministerraad op 5 juni 2015 een voorontwerp van wet goed met betrekking tot instemming met de overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen België en Turkije.
Sur votre proposition, le Conseil des ministres a approuvé le 5 juin 2015 un avant-projet de loi portant assentiment de la convention en matière de sécurité sociale entre la Belgique et la Turquie.
1. Wat zijn de volgende stappen alvorens de overeen1. Quelles sont les prochaines étapes avant que la komst in werking kan treden? convention puisse entrer en vigueur? 2. Quand soumettrez-vous l'avant-projet de loi à la 2. Wanneer zal u het wetsontwerp voorleggen aan de Kamer van volksvertegenwoordigers? Zal dit nog voor het Chambres des représentants? Sera-ce encore avant les vacances d'été? zomerreces gebeuren? 3. Wanneer plant u de overeenkomst geratificeerd te zien?
3.Quand prévoyez-vous la ratification de la convention?
4. Wat moet er nog gebeuren na de ratificatie alvorens de overeenkomst ook in de praktijk volledig uitgevoerd kan worden?
4. Quelles étapes doivent encore être accomplies avant que la convention puisse sortir pleinement ses effets dans la pratique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
31
DO 2014201504026 DO 2014201504026 Vraag nr. 242 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 242 de madame la députée Nele Lijnen du 06 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 06 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Venezuela. - Politieke gevangenen (MV 5286).
Venezuela. - Prisonniers politiques (QO 5286).
Er komt internationaal steeds meer kritiek op de mensenrechtensituatie in Venezuela, niet in het minst over de situatie van politieke tegenstanders van de regering. De VNmensenrechtencommissaris heeft hierover eveneens zijn bezorgdheid geuit.
Les critiques internationales à l'égard de la situation des droits de l'homme au Venezuela et en particulier de celle des opposants au gouvernement vénézuélien ne cessent de s'amplifier. Le Haut-Commissaire aux droits de l'homme des Nations Unies a également exprimé ses préoccupations à ce sujet.
En signe de protestation contre le régime qui leur est Verschillende politieke gevangenen zouden uit protest in hongerstaking zijn en hun gezondheid zou snel achteruit infligé, plusieurs prisonniers politiques auraient commencé gaan. Daarnaast is Venezuela al vaker bekritiseerd voor une grève de la faim et leur état de santé se détériorerait haar gebreken inzake vrijheid van politiek, justitie en pers. rapidement. Ce n'est en outre pas la première fois que le Venezuela est critiqué en raison de ses manquements dans les domaines de la liberté politique, de l'indépendance de la justice et de la liberté de la presse. 1. Wat is uw visie op het politieke bestel in Venezuela en 1. Quelle est votre vision du régime politique vénézuéde mensenrechten in het land? lien et de la situation des droits de l'homme dans ce pays? 2. Welk standpunt neemt ons land in ten opzichte van deze verontrustende ontwikkelingen? Heeft u dit standpunt reeds overgemaakt aan de Venezolaanse regering?
2. Quelle est l'attitude de notre pays au vu de l'évolution inquiétante de la situation? Avez-vous déjà fait part de ce point de vue au gouvernement vénézuélien?
DO 2014201504027 DO 2014201504027 Vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 243 de madame la députée An Capoen du 06 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 06 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Omar al-Bashir en het mandaat van het Internationaal Strafhof (MV 5186).
Omar el-Bechir et le mandat de la Cour pénale internationale (QO 5186).
De Soedanese president en voormalig legerleider Omar al-Bashir blijft tot op heden het Internationaal Strafhof in Den Haag ontsnappen. Al-Bashir, die sedert 1989 aan de macht is, wordt door het Internationaal Strafhof sinds 2009 gezocht wegens oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid. De aanklager in Den Haag houdt hem verantwoordelijk voor de crisis in Darfoer.
Omar el-Bechir, président du Soudan et ancien dirigeant des forces armées continue jusqu'à présent à échapper à la Cour pénale internationale de La Haye. Au pouvoir depuis 1989, il est, depuis 2009, sous le coup d'un mandat d'arrêt du tribunal international pour crimes de guerre et crimes contre l'humanité. Le procureur de la CPI le tient responsable de la crise du Darfour.
Or el-Bechir était récemment en Afrique du Sud pour Al-Bashir was recentelijk aanwezig in Zuid-Afrika voor een Afrikaanse Top. Omdat Zuid-Afrika het Internationaal participer à un sommet africain. Reconnaissant le tribunal Strafhof erkent had Zuid-Afrika het recht om al-Bashir te de La Haye, l'Afrique du Sud avait le droit de l'arrêter et de arresteren en uit te leveren aan het Internationaal Strafhof le livrer à la Cour pénale internationale de La Haye. in Den Haag.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
32
Een rechter in Pretoria had al-Bashir verboden het land te verlaten maar desondanks werd er hem niets in de weg gelegd om het vliegtuig te nemen naar Khartoem, de hoofdstad van Soedan. De rechterlijke machten aldaar spreken dan ook over een schending van de grondwet door de Zuid-Afrikaanse autoriteiten.
À Pretoria, un juge avait interdit à el-Bechir de quitter le pays, ce qui ne l'a pas empêché d'embarquer sans encombre à bord d'un avion pour regagner Khartoum, la capitale soudanaise. En Afrique du Sud, le pouvoir judiciaire considère que le gouvernement a bafoué la Constitution du pays.
1. Wat is het standpunt van België en in uitbreiding van de Europese Unie in deze zaak?
1. Quel est le point de vue de la Belgique, et par extension de l'Union européenne, dans ce dossier?
2. Is het Omar al-Bashir toegelaten Europees grondgebied te betreden, zowel persoonlijk als in functie?
2. Omar el-Bechir peut-il fouler le sol de l'Union européenne tant à titre privé qu'officiel?
3. België erkent het Internationaal Strafhof in Den Haag in al zijn facetten en jurisdictie. Welke stappen worden ondernomen wanneer iemand waartegen een internationaal aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, zoals Al-Bashir, het Belgisch grondgebied betreedt?
3. La Belgique reconnaît la juridiction de la Cour pénale internationale de La Haye dans toutes ses facettes. Quelles sont les dispositions prises lorsqu'un individu comme Omar el-Bechir, qui fait l'objet d'un mandat d'arrêt international, entre sur le territoire de notre pays?
DO 2014201504075 DO 2014201504075 Vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 244 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 08 juillet 2015 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 08 juli 2015 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Stand van zaken van de civiele aanpak van het conflict in Irak.
Bilan intermédiaire de l'approche civile du conflit en Irak.
1. "Een breed gedragen politieke strategie ter oplossing van het conflict in Syrië ontbreekt vooralsnog" schrijft de Nederlandse regering aan haar parlementsleden op 19 juni 2015. Bevestigt u die stelling?
1. Le 19 juin 2015, dans un courrier adressé aux parlementaires néerlandais, le gouvernement des Pays-Bas indiquait qu'une stratégie politique en vue de la résolution du conflit en Irak qui recueillerait une large adhésion fait à ce jour défaut. Confirmez-vous ce point de vue?
2. Gezien de consequenties, erkend in de contextanalyse bij het Toekomstplan voor Defensie (de instabiliteit van Libië en de regio, met inbegrip van Mali) door het ontbreken van een civiel-militaire stabilisatiefase na de interventie in Libië zou dit nochtans de prioriteit moeten zijn. Hoe probeert België die brede strategie mee gerealiseerd te krijgen? Waar zitten de voornaamste struikelpunten? Wat ontbreekt nog?
2. Compte tenu des conséquences, admises par l'analyse contextuelle effectuée dans le cadre du Plan stratégique de la Défense (instabilité en Libye et dans la région, à l'inclusion du Mali) et liées à l'absence d'une phase de stabilisation civile et militaire après l'intervention en Libye, la définition d'une telle stratégie devrait pourtant constituer une priorité. Comment la Belgique tente-t-elle de contribuer à la définition de cette vaste stratégie? Quels sont les principaux points d'achoppement? Quels éléments font encore défaut?
3. A votre estime, l'EI pourrait-il être battu militairement 3. Is het volgens u mogelijk om IS in Syrië (of Irak) militair te verslaan zonder grondtroepen (van de coalitie, van en Syrie (ou en Irak) sans troupes au sol (appartenant à la de gematigde rebellen in Syrië, van de Koerdische strij- coalition, aux rebelles modérés en Syrie, aux combattants kurdes ou au gouvernement syrien ou irakien)? ders, of van de Syrische of Iraakse regering)? 4. Is er, met het oog op inclusief karakter van het Iraaks bestuur, enig zicht op invulling door soennieten van publieke functies in Irak?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Dans la perspective du caractère inclusif de l'administration irakienne, a-t-on une idée des fonctions publiques occupées par des sunnites en Irak?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
33
5. a) Les gouvernement kurde et irakien parviennent-ils à 5. a) Slagen de Koerdische en Iraakse regering er in om een inclusief beleid te voeren in de gebieden die op IS her- mettre en place une politique inclusive dans les territoires repris à l'EI? wonnen worden? b) Is er voldoende betrouwbare monitoring van eventuele b) Les éventuelles actions de représailles à l'encontre de wraakoefeningen tegen burgerbevolking bij herovering? la population civile en cas de reconquête font-elles l'objet d'un monitoring suffisamment fiable? c) Ziet u hier een rol voor UNAMI?
c) Pensez-vous que l'UNAMI pourrait se voir confier une mission dans ce cadre?
6. a) Welke vorderingen maakt de Iraakse regering met 6. a) Quels sont les progrès réalisés par le gouvernement het vervolgen van oorlogsmisdaden door sjiitische mili- irakien s'agissant de la poursuite de crimes de guerre comties? mis par des milices chiites? b) Hebben zich Belgen bij de sjiitische milities aangesloten?
b) Des Belges se sont-ils ralliés aux milices chiites?
7. In hoeverre wordt de budget- en oliedeal tussen Irak en de Koerdische Autonomie Regio uitgevoerd?
7. Dans quelle mesure l'accord budgétaire et pétrolier conclu entre l'Irak et la Région Kurde Autonome a-t-il été mis en oeuvre?
8. Welke resultaten boeken de Golfstaten in het tegengaan van de financiering van terroristische groeperingen als IS?
8. Quels sont les résultats engrangés par les Etats du Golfe dans la lutte contre le financement de groupements terroristes comme l'EI?
DO 2014201504080 DO 2014201504080 Vraag nr. 245 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 245 de monsieur le député Peter De Roover du 08 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter De Roover van 08 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De Turkse inmenging in de Belgische partijpolitiek (MV Ingérence de la Turquie dans la politique belge (QO 4874). 4874). De dochter van de Turkse president Recep Tayyip Erdogan, Sümeyye Erdogan, heeft in een onderhoud met de Belgische consul-generaal in Turkije, de heer Henri Vantieghem, erop aangedrongen opdat de uitsluiting van het Brussels parlementslid Mahinur Özdemir van de cdH ongedaan gemaakt wordt.
Lors d'un entretien avec M. Henri Vantieghem, consul général de Belgique en Turquie, Sümeyye Erdogan, la fille du président turc Recep Tayyip Erdogan a plaidé avec insistance pour l'annulation de l'exclusion du cdH de la parlementaire bruxelloise, Mme Mahinur Özdemir.
Mahinur Özdemir werd uitgesloten door de cdH omdat ze de camera's ontvluchtte toen haar de vraag werd gesteld naar de Armeense genocide.
Cete dernière a été exclue du parti humaniste pour s'être dérobée aux caméras lorsque des journalistes l'interrogeaient sur la question du génocide arménien.
De dochter van Erdogan zou op maandag 1 juni 2015 ook hebben deelgenomen aan een manifestatie voor het Belgische consulaat in Istanbul tegen het ontslag van Özdemir. Verder heeft de Brusselse afdeling van de AKP-partij van de Turkse president in een open brief haar steun uitgedrukt aan het Brussels parlementslid.
La fille de M. Erdogan aurait en outre également participé à une manifestation organisée le lundi 1er juin 2015 devant le consulat de Belgique à Istanbul pour protester contre le limogeage de Mme Özdemir. Enfin, la section bruxelloise de l'AKP, le parti du président turc a exprimé son soutien à la députée bruxelloise dans une lettre ouverte.
Het zegt iets over de politieke zeden in Turkije als een consul-generaal wordt ingeschakeld om tussenbeide te komen in partijaangelegenheden.
Le simple fait de s'adresser à un consul général pour lui demander d'interférer dans les affaires d'un parti politique en dit long sur les moeurs politiques en Turquie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
34
Je tiens à souligner que ce questionnement sur l'évenIk wil benadrukken dat de vraag of onze politieke agenda al dan niet gedomineerd wordt door de Turkse geen detail- tuelle domination exercée par la Turquie sur notre agenda politique n'a rien d'anecdotique. kwestie is. 1. Hebt u reeds contact gehad met de consul-generaal over het onderhoud met Sümeyye Erdogan? 2. Zo ja, wat zijn uw conclusies?
1. Avez-vous déjà évoqué avec le consul général l'entretien qu'il a eu avec Mme Sümeyye Erdogan? 2. Dans l'affirmative, quelles sont vos conclusions?
3. Zal u Turkije er op wijzen dat een Turkse inmenging in de Belgische nationale partijpolitiek ongepast is?
3. Avez-vous l'intention de dire à la Turquie que toute ingérence du gouvernement turc dans les affaires intérieures de la Belgique est inappropriée?
DO 2014201504081 DO 2014201504081 Vraag nr. 246 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 246 de madame la députée Nele Lijnen du 08 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 08 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Het dispuut in de Zuid- en Oost-Chinese Zee (MV 4642).
Différend en mer de Chine méridionale et orientale (QO 4642).
De nombreux pays dont la République populaire de Tal van staten, zoals de Volksrepubliek China, Vietnam, de Republiek China, de Filippijnen, Brunei, Maleisië, Chine, le Vietnam, Taïwan (République de Chine), les PhiJapan en de Verenigde Staten, zijn betrokken bij het territo- lippines, le Brunei, la Malaisie, le Japon et les États-Unis sont parties prenantes au différend territorial qui se joue en riale dispuut in de Zuid- en Oost-Chinese Zee. mer de Chine orientale et méridionale. Deze landen - specifiek de Volksrepubliek China, Vietnam, de Republiek China, de Filippijnen, Brunei, Maleisië en Japan - hebben territoriale eisen en willen van geen wijken weten. Gezien de waarde die aan deze gebieden wordt toegekend door de betrokken staten, stijgt de speculatie over een mogelijke escalatie met drastische mondiale consequenties.
Ces pays, et en particulier la République populaire de Chine, le Vietnam, Taïwan (République de Chine), les Philippines, le Brunei, la Malaisie et le Japon font valoir des prétentions territoriales et ne veulent pas céder d'un pouce. Compte tenu de la valeur accordée à ces régions par les pays précités, les spéculations sur une éventuelle escalade du conflit avec de lourdes conséquences à l'échelon international vont bon train.
Volgens sommige deskundigen, zoals professor dr. J. Holslag, is dit een uiterst realistisch scenario. De ASEAN heeft het dispuut in de Zuid-Chinese Zee zelfs als het belangrijkste regionale veiligheidsthema op hun agenda gezet.
Selon certains experts comme le professeur J. Holslag, ce scénario n'a plus rien d'une fiction. Le différend territorial en mer de Chine orientale et méridionale est d'ailleurs devenu le thème prioritaire en matière de sécurité régionale inscrit à l'agenda de l'ASEAN.
1. Hoe schat u deze situatie in? Kan men een verhoogde 1. Quelle évaluation faites-vous de la situation? Observeintensiviteit en agressiviteit waarnemen? Kunt u dit verder t-on une recrudescence de l'intensité des incidents et de verklaren? l'agressivité des parties concernées? Pouvez-vous commenter votre réponse? 2. Etes-vous informé du déroulement des négociations 2. Heeft u inzage in hoe de onderhandelingen over deze disputen verlopen en kan u hierover uitleg geven? Boekt sur ce différend et pouvez-vous fournir des éclaircissemen vooruitgang of kan men deze eerder zien als een mid- ments à ce sujet? Des progrès sont-ils enregistrés ou s'agitil plutôt d'une tactique pour obtenir un ajournement du del om uitstel te bekomen? Kunt u dit verder verklaren? règlement définitif? Pouvez-vous préciser votre réponse? 3. Draagt België bij tot deze onderhandelingen? Zo ja, op welke wijze?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. La Belgique est-elle impliquée dans ces négociations? Dans l'affirmative, quelle est sa contribution?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
35
4. Comment la Belgique organise-t-elle sa communica4. Op welke wijze communiceert België over deze materie naar alle betrokken partijen toe, zoals de Verenigde Sta- tion dans ce dossier avec l'ensemble des parties concernées, comme les États-Unis, la République populaire de ten, de Volksrepubliek China, Japan, de ASEAN? Chine, le Japon, l'ASEAN? 5. a) Hoe draagt de EU bij tot de onderhandelingen?
5. a) Quelle est l'implication de l'Union européenne dans les négociations?
b) Wat is het Europees kader hier rond?
b) Dans quel cadre européen cette implication s'inscritelle?
c) Wat doet België op Europees niveau?
c) Quelles sont les démarches entreprises par la Belgique à l'échelon européen?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201503939 DO 2014201503939 Vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 429 de madame la députée Kattrin Jadin du 02 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Kattrin Jadin van 02 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Milieudeskundigen.
Les experts environnementaux.
Il me revient qu'actuellement, seul le magistrat désigne Naar verluidt zouden in afwachting van de inwerkingtreding van de wet van 10 april 2014 tot oprichting van een l'expert et en apprécie la compétence, en attendant l'entrée nationaal register voor gerechtsdeskundigen thans enkel en vigueur de la loi du 10 avril 2014 visant à établir un magistraten deskundigen kunnen aanstellen en hun registre national des experts judiciaires. bekwaamheid kunnen beoordelen. Ladite loi entrera au plus tard le 1er janvier 2017 en Overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet zal de wet uiterlijk op 1 januari 2017 in werking treden. vigueur, tel que prescrit par son dernier article. En attenOndertussen zijn er heel wat problemen in verband met de dant, de gros problèmes subsistent avec ces experts environnementaux. milieudeskundigen. 1. Aangezien die deskundigen voor hun analyses vergoed worden, moet hun naam in het Belgisch Staatsblad verschenen zijn en moeten ze een btw-nummer hebben. Als dat niet het geval is, kan hun expertise dan toch nog als bewijs voor een rechtbank gebruikt worden? Kan het vonnis als nietig worden beschouwd als het bewijs enkel op een dergelijke expertise berust?
1. Étant donné que ces experts sont rémunérés pour leurs analyses, ceux-ci doivent être inscrits dans le Moniteur belge et posséder un numéro de TVA. Dans le cas contraire, leur expertise peut-elle quand même être utilisée en tant que preuve devant un tribunal? Le jugement peut-il être considéré comme nul si la preuve ne repose que sur une telle expertise?
2. Wat zijn dan de fiscale gevolgen voor de eisende partij 2. Quelles sont alors les conséquences fiscales pour la die dat proces verloren heeft? Kan ze dat bedrag aftrekken? partie plaignante qui a perdu ce procès? Peut-elle déduire ce montant? 3. Quelles sont les conditions pour devenir un expert 3. Aan welke vereisten moet men voldoen om milieudeskundige te worden? Moeten milieudeskundigen een speci- environnemental? Doivent-ils suivre une formation spécifique? fieke opleiding volgen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
36
DO 2014201503954 DO 2014201503954 Vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 430 de monsieur le député Denis Ducarme du 02 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Denis Ducarme van 02 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Verdeling van de kredieten voor de erediensten
Répartition du financement des cultes.
Le financement des cultes a connu une profonde réforme De financiering van de erediensten werd grondig hervormd na de Lambermontakkoorden die in 2000-2001 suite aux accords du Lambermont en 2000-2001. werden gesloten. Le gouvernement fédéral est toujours responsable pour le De federale regering is nog steeds verantwoordelijk voor de betaling van de lonen en de pensioenen van de bediena- traitement des salaires et des pensions des ministres des six ren van de zes officieel erkende erediensten en van de cultes reconnus officiellement et de la laïcité. afgevaardigden van de niet-confessionele levensbeschouwelijke organisaties. 1. Pouvez-vous indiquer les budgets alloués pour le 1. Welke kredieten werden er sinds 2010 uitgetrokken voor de financiering van de lonen en de pensioenen van de financement des salaires et des pensions des ministres des cultes et des délégués laïcs depuis 2010. bedienaren van de erediensten en de moreel consulenten? 2. Graag ook een overzicht van de begrotingsmiddelen per eredienst.
2. Pouvez-vous aussi indiquer la répartition budgétaire par culte?
DO 2014201503956 DO 2014201503956 Vraag nr. 431 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 431 de madame la députée Renate Hufkens du 02 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Renate Hufkens van 02 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De evolutie van het aantal nieuwe Belgen.
Évolution du nombre de nouveaux Belges.
1. a) Hoeveel personen vroegen de Belgische nationaliteit aan in 2015. Gelieve de cijfers van 2011, 2012, 2013 en 2014 ook steeds mee te delen.
1. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de personnes ayant demandé la nationalité belge en 2015, et aussi à chaque fois fournir les chiffres pour les années 2011, 2012, 2013 et 2014?
b) Welke nationaliteit hebben de personen die de Belgib) Quelle était la nationalité des personnes qui ont sche nationaliteit aanvragen? demandé la nationalité belge? c) Hoeveel aanvragen werden afgekeurd en op basis van welke redenen?
c) Combien de demandes ont été rejetées, et pour quels motifs?
2. a) Hoeveel personen kregen de Belgische nationaliteit in 2015? Gelieve de cijfers van 2011, 2012, 2013 en 2014 ook steeds mee te delen.
2. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de personnes ayant acquis la nationalité belge en 2015, et aussi à chaque fois fournir les chiffres pour les années 2011, 2012, 2013 et 2014?
b) Via welke procedure werd de Belgische nationaliteit verkregen?
b) Par quelle procédure ces personnes ont-elles obtenu la nationalité belge?
c) Welke nationaliteit hadden de personen voor ze de c) Quelle était la nationalité de ces personnes avant Belgische nationaliteit kregen? qu'elles n'acquièrent la nationalité belge? d) Combien de personnes ont gardé leur nationalité inid) Hoeveel personen behielden de originele nationaliteit bovenop de verkregen Belgische nationaliteit (dubbele tiale, en plus de la nationalité belge acquise (double nationationaliteit)? Gelieve mee te geven welke dubbele natio- nalité), et quelles sont les doubles nationalités les plus répandues? naliteiten het vaakst voorkomen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
37
DO 2014201503957 DO 2014201503957 Vraag nr. 432 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 432 de madame la députée Renate Hufkens du 02 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Renate Hufkens van 02 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De ontneming van de Belgische nationaliteit.
Retrait de la nationalité belge.
Les nouveaux venus qui ont obtenu la nationalité belge Nieuwkomers die de Belgische nationaliteit verkregen, kunnen ze om een aantal redenen op een later moment ook peuvent également la perdre ultérieurement pour plusieurs weer verliezen. Meestal doordat de rechtbank hen de Bel- raisons, généralement parce que le tribunal la leur retire. gische nationaliteit weer ontneemt. 1. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de per1. Kan u een overzicht geven van de ontnemingen van de Belgische nationaliteit. Graag een overzicht voor de peri- sonnes à qui on a retiré la nationalité belge au cours de la période 2012-2015? ode 2012-2015? 2. Kan u erbij vermelden waarom deze mensen de Belgische nationaliteit werd ontnomen?
2. Pouvez-vous préciser pourquoi ces personnes ont perdu la nationalité belge?
3. Pouvez-vous également indiquer dans chaque cas s'il 3. Kan u ook telkens meegeven of het over mannen of vrouwen gaat, welke hun leeftijd en hun oorspronkelijke s'agissait d'hommes ou de femmes, quel était leur âge et leur nationalité initiale? nationaliteit was?
DO 2014201503976 DO 2014201503976 Vraag nr. 435 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 435 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Kattrin Jadin van 03 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Vervolging van witwaspraktijken.
La poursuite du blanchiment d'argent.
En vertu de la législation, les banques ainsi que toute une De banken en de beoefenaars van een hele reeks beroepen zijn wettelijk verplicht om de Cel voor Financiële série de professions sont obligées de prévenir la CTIF Informatieverwerking (CFI) in te lichten als ze verdachte (Cellule de traitement des informations financières) si elles découvrent des transactions suspectes effectués par leurs transacties van cliënten ontdekken. clients. Het aantal meldingen is de voorbije twee jaar gestegen, wat wellicht toegeschreven kan worden aan een betere medewerking van de financiële actoren. Naar verluidt verliest men echter een groot aantal van de aan het gerecht overgemaakte zaken als gevolg van een gebrek aan middelen bij de rechtbanken.
Le nombre de déclarations a augmenté dans les deux dernières années ce qui peut être dû à une meilleure collaboration de la part des acteurs financiers. Cependant, il me revient qu'un bon nombre de dossiers soumis à la justice se perdent par manque de moyens des tribunaux.
1. Bevestigt u dat er geen gevolg wordt gegeven aan dossiers, omdat de rechtbanken te weinig middelen tot hun beschikking hebben?
1. Pouvez-vous confirmer que le suivi des dossiers se perd, faute de moyens des tribunaux?
2. Zo ja, wat zult u doen om ervoor te zorgen dat de 2. Si oui, que comptez-vous entreprendre pour garantir le opvolging van al die dossiers wordt verzekerd? suivi de l'entièreté des dossiers?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
38
DO 2014201503979 DO 2014201503979 Vraag nr. 436 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 436 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 03 juillet 2015 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 03 juli 2015 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Strafwetboek. - Onopzettelijk doden en onopzettelijk toebrengen lichamelijke letsels.
Code pénal. - Homicide et lésions corporelles involontaires.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 226 van 2 december 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 48, blz. 160), had ik graag geweten of de gevraagde gegevens ondertussen wel kunnen worden bezorgd.
Dans le prolongement d'une question précédente sur ce sujet (question n° 226 du 2 décembre 2010, Questions et Réponses, la Chambre, 2011-2012, n° 48, p. 160), j'aurais souhaité savoir si les informations demandées sont entretemps disponibles.
De artikelen 418 tot en met 422 van het Strafwetboek Les articles 418 à 422 inclus du Code pénal traitent de handelen over onopzettelijk doden en onopzettelijk toe- l'homicide et des lésions corporelles involontaires. brengen van lichamelijke letsels. Combien de personnes ont été condamnées pour homiHoeveel personen werden veroordeeld, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement, voor het in het Strafwetboek cide involontaire, d'une part, et pour lésions corporelles opgenomen onderscheid tussen het onopzettelijk doden en involontaires, d'autre part - distinction opérée par le Code onopzettelijk toebrengen van lichamelijke letsels, in 2012, pénal - en 2012, 2013 et 2014? 2013 en 2014?
DO 2014201503980 DO 2014201503980 Vraag nr. 437 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 437 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 03 juillet 2015 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 03 juli 2015 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Strafwetboek. - Verlating van familie.
Code pénal. - L'abandon de famille.
In navolging van het antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 126 van 23 december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 68, blz. 188), had ik graag geweten of de gevraagde gegevens ondertussen wel kunnen worden bezorgd.
Dans le prolongement de votre réponse à une question posée antérieurement à ce propos (question n° 126 du 23 décembre 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 68, p. 188), j'aurais souhaité savoir si les informations demandées sont entre-temps disponibles.
De artikelen 391bis en 391ter van het Strafwetboek hebben betrekking op verlating van familie.
Les articles 391bis et 391ter du Code pénal traitent de l'abandon de famille.
Kan u voor 2012, 2013 en 2014, per gerechtelijk arrondissement, weergeven hoeveel personen werden veroordeeld voor het gedurende meer dan twee maanden niet betalen van een uitkering tot onderhoud aan zijn echtgenote/echtgenoot, aan zijn bloedverwanten in neerdalende of in opgaande lijn?
Pour les années 2012, 2013 en 2014, pouvez-vous préciser combien de personnes ont été condamnées pour cause de non-paiement d'une pension alimentaire à leur conjoint, leurs descendants ou leurs ascendants pendant plus de deux mois?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
39
DO 2014201503981 DO 2014201503981 Vraag nr. 438 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 438 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 03 juillet 2015 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 03 juli 2015 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Strafwetboek. - Aanranding van de eerbaarheid.
Code pénal. - Attentat à la pudeur.
Dans le prolongement de la réponse à une question préIn navolging van het antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 371 van 15 maart 2011, Vragen cédente à ce sujet (question n° 371 du 15 mars 2011, Quesen Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 33, blz. 118), tions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 33, p. 118), je souhaiterais obtenir des chiffres plus récents. beoog ik met deze vraag recentere gegevens. De artikelen 372, 373 en 374 van het Strafwetboek hebLes articles 372, 373 et 374 du Code pénal traitent de ben betrekking op de aanranding van de eerbaarheid. l'attentat à la pudeur. Kan u voor de misdrijven, vermeld in deze artikelen, Pour les délits visés dans ces articles, pourriez-vous me meedelen voor 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014 (en indien préciser pour les années 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014 (et mogelijk eveneens voor 2009): si possible, également pour 2009): 1. hoeveel aangiften er per jaar waren, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement;
1. combien de déclarations ont été enregistrées annuellement, par arrondissement judiciaire;
2. hoeveel van deze aangiften werden geseponeerd, 2. combien de ces déclarations ont été classées sans suite, opgesplitst per opportuniteit; par motif de classement sans suite; 3. hoeveel vonnissen volgden op deze aangiften, opge3. combien de jugements sont intervenus à la suite de ces splitst naar veroordeling, vrijspraak en opschorting? déclarations, en ventilant ces jugements selon qu'il y a eu condamnation, acquittement ou suspension? Je souhaiterais qu'une distinction soit établie entre les Graag bij de gegevens onderscheid maken tussen enerzijds minderjarige en anderzijds meerderjarige slachtof- victimes mineures, d'une part, et majeures, d'autre part. fers.
DO 2014201503982 DO 2014201503982 Vraag nr. 439 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 439 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 03 juillet 2015 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 03 juli 2015 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Strafwetboek. - Openbare schennis van de goede zeden.
Code pénal. - Outrages publics aux bonnes moeurs.
Dans le prolongement de la réponse à une question préIn navolging van het antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 116 van 24 september 2010, Vra- cédente à ce sujet (question n° 116 du 24 septembre 2010, gen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 31, blz. 55), Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 31, p. 55), je souhaiterais obtenir des chiffres plus récents. beoog ik met deze vraag recentere gegevens. Les articles 383 à 389 inclus du Code pénal traitent des De artikelen 383 tot en met 389 van het Strafwetboek hebben betrekking op misdrijven aangaande de openbare outrages publics aux bonnes moeurs. schennis van de goede zeden. Kan u voor de misdrijven, vermeld in deze artikelen, Pour les délits visés dans ces articles, pourriez-vous me meedelen voor 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014 (en indien préciser pour les années 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014 (et si possible, également pour 2009): mogelijk eveneens voor 2009): 1. hoeveel aangiften er per jaar waren, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement;
1. combien de déclarations ont été enregistrées annuellement, par arrondissement judiciaire;
2. hoeveel van deze aangiften werden geseponeerd, 2. combien de ces déclarations ont été classées sans suite, opgesplitst per opportuniteit; par motif de classement sans suite; 3. hoeveel vonnissen volgden op deze aangiften, opge3. combien de jugements sont intervenus à la suite de ces splitst naar veroordeling, vrijspraak en opschorting? déclarations, en ventilant ces jugements selon qu'il y a eu condamnation, acquittement ou suspension?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
40
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 440 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 440 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représen2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres? centages zou blijken? 3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
DO 2014201503998 DO 2014201503998 Vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 441 de monsieur le député Olivier Chastel du 03 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Olivier Chastel van 03 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Nationaliteitsverwerving.
L'octroi de la nationalité.
In een persbericht van Eurostat d.d. 1 juli 2015 staat dat ongeveer 985.000 personen in 2013 de nationaliteit van een EU-lidstaat verwierven, d.i. een stijging met 20 procent (ongeveer 163.000 personen) ten opzichte van 2012.
Dans une publication parue le 1er juillet 2015, Eurostat indique qu'en 2013, quelque 985 000 personnes ont acquis la nationalité d'un État membre de l'Union européenne, soit une hausse de 20 % (environ 163 000 personnes) par rapport à 2012.
Van de personen die in 2013 de nationaliteit van een EUlidstaat verwierven, was 89 procent een onderdaan van een derde (niet-EU-)land.
Parmi les personnes ayant obtenu la nationalité d'un État membre de l'UE en 2013, 89 % étaient des ressortissants de pays tiers (non-UE).
België verleende de Belgische nationaliteit aan 34.801 La Belgique a accordé la nationalité à 34 801 personnes, personen, voor het merendeel Marokkanen (17 procent), majoritairement des ressortissants marocains (17 %), des Turken (5,3 procent) en Italianen (5,3 procent). Turcs (5,3 %) et des Italiens (5,3 %). 1. Pouvez-vous, si possible, donner la ventilation de ces 1. Kunt u, indien mogelijk, voor de jaren 2008 tot en met 2012 per nationaliteit meedelen hoeveel personen de Bel- chiffres par nationalité également pour les années allant de 2008 à 2012? gische nationaliteit verwierven?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
41
2. Disposez-vous déjà des chiffres des ressortissants 2. Beschikt u reeds over de cijfers betreffende de buitenlandse onderdanen die in 2014 de Belgische nationaliteit étrangers ayant obtenu la nationalité belge en 2014 et verwierven? Zo ja, kunt u hun oorspronkelijke nationaliteit quelles étaient leur nationalité d'origine? meedelen?
DO 2014201504018 Vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 06 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2014201504018 Question n° 442 de monsieur le député Eric Massin du 06 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice:
Dienstwagens.
Les véhicules de service.
Cette question fait suite à votre réponse à ma question Ik stel deze vraag naar aanleiding van uw antwoord op mijn vraag van 29 april 2015 met betrekking tot de dienst- datant du 29 avril 2015 concernant les véhicules de service dont bénéficient les procureurs du Roi. wagens van de procureurs des Konings. Ondanks verscheidene verzoeken aan het departement genieten de auditeurs niet dezelfde voordelen.
Les auditeurs, quant à eux, ne bénéficient pas des mêmes avantages malgré de nombreuses demandes envoyées au ministère.
Zij moeten dus zelf opdraaien voor hun hoge benzinekosIl en découle donc pour ces derniers, des frais d'essence ten en kosten die voortvloeien uit de vele kilometers die ze et un kilométrage très élevés à la fin du mois. elke maand afleggen. U hebt voorgesteld dat de betrokkenen zouden poolen.
Vous avez proposé de créer des pools de véhicules.
Pourriez-vous confirmer qu'il appartient ou appartiendra Is het of zal het de procureur-generaal zijn die moet waken over een billijke verdeling van de beschikbare voer- aux procureurs généraux de répartir de manière équitable les véhicules qui sont dans son ressort? tuigen in zijn ambtsgebied?
DO 2014201504029 DO 2014201504029 Vraag nr. 443 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 443 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 06 juillet 2015 (N.) au ministre de Goedele Uyttersprot van 06 juli 2015 (N.) aan de la Justice: minister van Justitie: Het tekort aan opvangplaatsen voor geïnterneerden (MV 5559).
L'absence de places d'accueil pour les internés. (QO 5559)
Avec l'ouverture du nouveau centre de psychiatrie légale Met de komst van het nieuwe Forensisch Psychiatrisch Centrum (FPC) in Gent en volgend jaar dat van Antwer- à Gand et de celui à Anvers l'an prochain, la prise en pen, trekt de zorg voor "high-risk/high-care" geïnterneer- charge des internés présentant un risque élevé et nécessiden de laatste tijd (gelukkig) meer en meer onze aandacht. tant donc un niveau élevé de soins retient (fort heureusement) particulièrement notre attention ces derniers temps. De invulling van deze zorg is een moeilijke doch zeer belangrijke zaak. Niet alleen gaat het om de meest gestigmatiseerde groep mensen met psychiatrische problemen. Het gaat tevens om mensen die zowel hoge zorg, als voldoende beveiliging nodig hebben.
La mise en oeuvre de ces soins constitue un enjeu difficile mais néanmoins très important. Il s'agit du groupe de personnes présentant des problèmes psychiatriques qui est le plus stigmatisé mais aussi de gens qui ont besoin de soins importants ainsi que d'une sécurisation suffisante.
In deze "high-risk" zorg dienen de klemtonen te liggen op hervalpreventie, vanuit een herstelgerichte benadering, met een realistisch perspectief op doorstroming naar andere zorgvoorzieningen in de geestelijke gezondheidszorg en ten slotte op re-integratie in de maatschappij.
Pour ces soins prodigués à des patients à haut risque, l'accent doit être mis sur les risques de rechute, au départ d'une approche axée sur le rétablissement et dans une perspective réaliste de transit vers un établissement de soins de santé mentale, pour en arriver finalement à une réintégration au sein de la société.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
42
In een gevangenis kan er geen aangepaste zorg en begeleiding worden verschaft op maat van psychopathologie, waardoor geïnterneerden grote detentieschade oplopen en er geen enkele kans is op vordering maken of op herstel. Ook al doet de directie van de gevangenis van Merksplas bijvoorbeeld, al wat in haar mogelijkheden ligt om een aangepast zorgkader te realiseren, dit blijkt volledig ontoereikend.
En milieu carcéral, des soins et un accompagnement adaptés ne peuvent être proposés sur mesure par rapport à la psychopathologie de la personne et, de ce fait, les internés sont exposés à d'importants dommages liés à leur détention et n'ont aucune chance de progrès ou de rétablissement. Même si la direction de Merksplas, par exemple, fait tout ce qui est en son pouvoir pour offrir un cadre de soins adapté, celui-ci semble tout à fait insuffisant.
In het FPC in Gent is het personeelsquota vastgelegd op 21,25 VT per 30 bedden. Bij een volledige bezetting van 264 geïnterneerden zal men over 185 personeelsleden beschikken, terwijl in Merksplas slechts 35 hulpverleners beschikbaar zijn voor 317 geïnterneerden.
Au centre de psychiatrie légale de Gant, le quota du personnel est fixé à 21,25 ETP pour 30 lits. Lorsque le taux d'occupation est de 100 %, ce qui correspond à 264 internés, l'établissement disposera de 185 membres du personnel, alors qu'à Merksplas 35 membres du personnel seulement assurent la prise en charge de 317 internés.
L'absence de soins et d'accompagnement réduit considéDoor het tekort aan zorg en begeleiding voor de geïnterneerden is de kans om te reïntegreren in de maatschappij rablement les chances des internés de se réintégrer dans la société. veel kleiner. 1. In uw antwoord op de vraag nr. 1813 van collega Wilrycx in de commissie voor de Justitie van 4 februari 2015, verwees u naar de opmaak van "Masterplan III", waarbij onder andere de situatie van geïnterneerden wordt bekeken/opgenomen. U stelde toen dat er aan gedacht wordt om in Merksplas minder gedetineerden op te nemen, om zo geïnterneerden en/of veroordeelden met lang verblijf in detentie meer levenskwaliteit te kunnen bieden. a) Hebt u hierover reeds meer duidelijkheid?
1. Dans votre réponse à la question no 1813 de notre collègue Wilrycx en commission de la Justice le 4 février 2015, vous vous être référé à la confection du Masterplan III, qui considère/prend en compte, notamment, la situation des internés. Vous avez indiqué à cette occasion que l'on envisageait de réduire le nombre de détenus à Merksplas, pour, ce faisant, pouvoir offrir une meilleure qualité de vie aux internés et/ou aux détenus de longue durée. a) Pouvez-vous vous fournir des informations plus précises à ce sujet?
b) Werd hierover al een beslissing genomen?
b) Une décision a-t-elle déjà été prise à cet égard?
c) Zo ja, wanneer mogen we daar meer nieuws over verwachten?
c) Dans l'affirmative, quand pouvons-nous attendre davantage d'informations à ce sujet?
2. De medisch directeur van het FPC in Gent schat de gemiddelde verblijfsduur van geïnterneerden in het FPC op 3 tot 4 jaar. Aangezien een geïnterneerde moet blijven omgaan met zijn/haar psychische toestand, moeten deze mensen waarschijnlijk nadien ook nog voor lange tijd begeleid worden.
2. Le directeur médical du centre de psychiatrie légale de Gand évalue à trois ou quatre ans la durée de séjour d'un détenu dans le centre. Attendu que les internés doivent continuer à vivre avec son état psychique, ces gens doivent sans doute encore bénéficier par la suite d'un accompagnement de longue durée.
a) Hoeveel initiatieven bestaan er om geïnterneerden op te vangen (privé/overheid) na hun doorlooptijd in een FPC?
a) Combien d'initiatives (privées/ publiques) prennentelles en charge les internés après leur passage au sein d'un centre de psychiatrie légale?
b) Welke instellingen komen in aanmerking voor verdere b) Quels établissements peuvent se charger de cet accombegeleiding? pagnement plus avant? c) Op welke manier worden deze mensen verder begeleid?
c) Comment cet accompagnement est-il organisé?
3.Op welke termijn zal internering in de gevangenis een 3. À terme, quand la pratique de l'internement dans les einde kennen? prisons cessera-t-elle?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
43
DO 2014201504040 DO 2014201504040 Vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 447 de monsieur le député Olivier Chastel du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Olivier Chastel van 08 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Dubbele familienaam.
Double nom de famille.
Op 1 juni 2014 is de wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek met het oog op de invoering van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen bij de wijze van naamsoverdracht aan het kind en aan de geadopteerde in werking getreden.
Depuis le 1er juin 2014, la loi du 8 mai 2014 modifiant le Code civil en vue d'instaurer l'égalité de l'homme et de la femme dans le mode de transmission du nom à l'enfant et à l'adopté, est entrée en vigueur.
1. Kunt u, meer dan een jaar na de inwerkingtreding van 1. Plus d'un an après l'entrée en vigueur de cette loi, poudie wet, meedelen in hoeveel gevallen de ouders voor de vez-vous indiquer le nombre d'enfants dont les parents ont dubbele naam opteerden? opté pour le double nom? 2. Plus d'un an après l'entrée en vigueur de cette loi, pou2. Kunt u, meer dan een jaar na de inwerkingtreding van die wet, meedelen hoeveel van de kinderen met een dub- vez-vous dire, parmi les enfants qui portent le double nom, bele familienaam eerst de naam van de vader en hoeveel combien d'entre eux portent d'abord le nom du père, et combien d'entre eux portent d'abord le nom de la mère? eerst de naam van de moeder dragen? 3. Voor minderjarigen die voor 1 juni 2014 geboren of geadopteerd werden, kon tot 31 mei 2015 een naamswijziging worden aangevraagd bij de gemeente. Hoeveel personen hebben er van die procedure gebruikgemaakt?
3. Pour les mineurs nés ou ayant été adoptés avant le 1er juin 2014, il était possible de demander un changement de nom en s'adressant à la commune jusqu'au 31 mai 2015. Pouvez-vous indiquer combien de personnes ont effectués cette procédure?
DO 2014201504044 DO 2014201504044 Vraag nr. 448 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 448 de monsieur le député Olivier Chastel du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Olivier Chastel van 08 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Aanpak van mensenhandel en -smokkel.
La lutte contre la traite et le trafic des êtres humains.
La lutte contre la traite des êtres humains est une des De aanpak van mensenhandel is een van de prioriteiten van de regering. Daarnaast is er de wet van 10 augustus priorités du gouvernement. La loi du 10 mai 2005 renforce 2005, die een strengere aanpak van mensenhandel en men- la lutte contre la traite et le trafic des êtres humains et contre les pratiques des marchands de sommeil. sensmokkel en van praktijken van huisjesmelkers beoogt. Dans la Convention de Palerme datant de 2000, l'ONU a Ook in het VN-Verdrag van Palermo van 2000 inzake de internationale strijd tegen de georganiseerde criminaliteit intégré la lutte contre la traite des êtres humains dans le cadre de la lutte internationale contre la criminalité organiwerd de aanpak van mensenhandel opgenomen. sée. 1. Hoeveel personen werden er in België de jongste vijf jaar en indien mogelijk sinds 2000 veroordeeld in mensenhandeldossiers?
1. Pouvez-vous indiquer combien de personnes ont été condamnées en Belgique pour les cinq dernières années, et si possible depuis 2000, dans des dossiers de traite des êtres humains?
2. Quel est l'agenda et les principales orientations pour le 2. Wat is het tijdpad voor en wat zijn de voornaamste krachtlijnen van het geplande derde Belgische actieplan projet du troisième plan d'action belge de lutte contre la tegen mensenhandel? traite des êtres humains?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
44
DO 2014201504061 DO 2014201504061 Vraag nr. 449 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 449 de madame la députée Kattrin Jadin du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Kattrin Jadin van 08 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Gevangenis van Verviers.
La prison de Verviers.
Le gouvernement fédéral vient de prolonger la location, De federale regering heeft onlangs beslist om de huur van de penitentiaire inrichting Tilburg in Nederland te ver- jusque fin 2016, de la prison de Tilburg aux Pays-Bas. Toulengen tot eind 2016. Wegens het stevige prijskaartje dat tefois, en raison de son coût important, cette décentralisaaan de plaatsing van gedetineerden in Tilburg hangt, zal de tion ne sera pas prolongée au-delà. overeenkomst nadien echter niet meer worden verlengd. De toekomstige gevangenis van Haren zal geen impact hebben op de overbevolking in onze gevangenissen, omdat ze de gevangenissen van Vorst, Sint-Gillis en Berkendael zal vervangen. Het is dan ook belangrijk dat er maatregelen worden genomen om de overbevolking in de gevangenissen terug te dringen.
Par ailleurs, la future construction d'une prison à Haren n'aura pas d'impact sur la question de la surpopulation carcérale puisqu'elle a pour objet de remplacer les prisons vétustes de Forest, Saint-Gilles et Berkendael. Il sera donc important de prendre des mesures visant à enrayer cette surpopulation.
Kort geleden las ik voorts tot mijn grote tevredenheid in de pers dat u voorstander bent van kleine, modernere en menselijkere gevangenissen.
J'ai également noté, avec grande satisfaction, que vous vous étiez récemment prononcé, dans la presse, en faveur de petites prisons, plus modernes et humaines.
Volgens uw Masterplan III zal er in Verviers op de plaats van de oude gevangenis een nieuwe gevangenis worden gebouwd met een capaciteit van 322 gedetineerden.
Il est évoqué, dans votre "Masterplan III", la future construction d'une nouvelle prison à Verviers, pouvant accueillir 322 détenus, en lieu et place de l'ancienne.
Die uitstekende maatregel zal helpen om het probleem van de overbevolking in de gevangenis op te lossen en sluit bovendien naadloos aan op uw streven naar kleinere gevangenissen waar de gedetineerden persoonlijke begeleiding kunnen krijgen (om hun terugkeer in de maatschappij te faciliteren).
Cette excellente mesure, permettra de contribuer à la résolution du problème de surpopulation et s'inscrira, par ailleurs, parfaitement dans votre volonté actuelle de disposer de prisons avec une taille permettant d'offrir un accompagnement personnalisé aux détenus (et ce afin de faciliter leur future réinsertion dans la société).
Il est important pour la région de Verviers ainsi que pour Het is belangrijk voor de regio Verviers en voor het gerechtelijke arrondissement Eupen dat een dergelijke l'arrondissement judiciaire d'Eupen de pouvoir disposer, au plus vite, d'une telle prison. gevangenis er zo spoedig mogelijk komt. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de heropPourriez-vous m'informer de l'état d'avancement du dosbouw van de gevangenis in Verviers? sier de reconstruction de la prison de Verviers?
DO 2014201504076 DO 2014201504076 Vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 450 de monsieur le député Stéphane Crusnière du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre de Stéphane Crusnière van 08 juli 2015 (Fr.) aan de la Justice: minister van Justitie: Overplaatsing van personeel. - Vergoeding.
Transfert de personnel. - Compensation.
Ik ben aangesproken door een dame die jarenlang bij het arbeidsauditoraat van Waver heeft gewerkt. Zij werd onlangs echter overgeplaatst naar het arbeidsauditoraat van Nijvel.
J'ai été interpellé par une citoyenne qui a travaillé durant des années au sein de l'auditorat du travail de Wavre. Il y a peu, l'intéressée a été contrainte d'aller travailler au sein de l'auditorat du travail de Nivelles.
Door die verplichte verandering van werkplek is het traject tussen haar woon- en werkplaats veel langer geworden en heeft zij maandelijks tussen 250 en 350 euro meer verplaatsingskosten.
Ce changement de lieu de travail implique pour l'intéressée un trajet domicile-travail beaucoup plus long et donc un coût supplémentaire évalué entre 250 et 350 euros par mois.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
45
Or il semble qu'aucune indemnisation n'ait été versée à la De betrokkene zou voor haar overplaatsing naar deze andere werkplek evenwel geen vergoeding hebben ontvan- principale intéressée afin de compenser le transfert de lieu de travail. gen. 1. Is er voor magistraten voorzien in een vergoeding in geval van een overplaatsing naar een andere werkplek?
1. Une compensation est-elle prévue en cas de transfert de lieu de travail pour un magistrat?
2. Zo niet, kunt u aangeven om welke redenen er niet in een vergoeding wordt voorzien?
2. Si tel n'est pas le cas, pouvez-vous expliquer les raisons qui ont poussé à ne pas prévoir d'indemnité?
DO 2014201504079 DO 2014201504079 Vraag nr. 452 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 452 de monsieur le député Olivier Chastel du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Olivier Chastel van 08 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Familienaam van de moeder.
Le nom de famille issu de la mère.
Op 1 juni 2014 is de wet van 8 mei 2014 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek met het oog op de invoering van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen bij de wijze van naamsoverdracht aan het kind en aan de geadopteerde in werking getreden.
Depuis le 1er juin 2014, la loi du 8 mai 2014 modifiant le Code civil en vue d'instaurer l'égalité de l'homme et de la femme dans le mode de transmission du nom à l'enfant et à l'adopté, est entrée en vigueur.
1. Kan u, ruim een jaar na de inwerkingtreding van voormelde wet, meedelen hoeveel kinderen uitsluitend de naam van hun moeder dragen terwijl de afstamming van vaderszijde vaststaat?
1. Plus d'un an après l'entrée en vigueur de cette loi, pouvez-vous indiquer le nombre d'enfants portant exclusivement le nom de la mère alors que la filiation paternelle est établie?
2. Pouvez-vous donner à titre de comparaison le nombre 2. Kan u ter vergelijking meedelen hoeveel kinderen uitsluitend de naam van hun vader dragen terwijl de afstam- d'enfants portant exclusivement le nom du père alors que la filiation maternelle est établie? ming van moederszijde vaststaat?
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201503305 DO 2014201503305 Vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 320 de monsieur le député Franky Demon du 02 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Franky Demon van 02 juli 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Zachte contactlenzen.
Les lentilles de contact souples.
De laatste jaren is de populariteit van zachte contactlenzen toegenomen. Dit heeft te maken met het feit dat dergelijke lenzen makkelijker te dragen zijn en in het begin minder pijn bezorgen dan harde lenzen. Vooral jongvolwassenen kiezen voor dit soort van contactlenzen.
Ces dernières années, les lentilles de contact souples connaissent un succès grandissant. Elles sont en effet plus confortables que les lentilles rigides et occasionnent moins de gêne quand on les porte pour la première fois. Les jeunes adultes en particulier optent souvent pour ce type de lentilles de contact.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
46
Met de toename aan populariteit voor zachte lenzen blijkt ook een toename van ooginfecties gepaard te gaan. Een oorzaak hiervan is dat veel jongeren hun lenzen dag en nacht inhouden. Bepaalde fabrikanten beweren immers dat je zachte lenzen ook 's nachts mag inhouden, maar experts raden dit af (zie: Het Laatste Nieuws, 28 mei 2015, blz. 14).
Cet engouement pour les lentilles souples s'accompagne toutefois d'une augmentation des infections oculaires. L'une des explications réside dans le fait que de nombreux jeunes portent leurs lentilles jour et nuit. Certains fabricants affirment en effet que les lentilles souples peuvent être portées la nuit également, ce que les experts déconseillent (cf. Het Laatste Nieuws, 28 mai 2015, p. 14).
Envisagez-vous de prendre des mesures pour éviter que Overweegt u stappen te ondernemen om foutieve informatie door fabrikanten omtrent het gebruik van zachte len- les fabricants diffusent des informations erronées concernant l'utilisation des lentilles de contact souples? zen aan te pakken?
DO 2014201503941 DO 2014201503941 Vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 321 de madame la députée Barbara Pas du 02 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 02 juli 2015 (N.) aan de minister sociales et de la Santé publique: van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De taalkaders van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV).
Les cadres linguistiques à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).
In het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 213 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 29, blz. 129) over de invulling van de taalkaders van het RIZIV blijkt dat er een onevenwicht ten nadele van de Nederlandstaligen is op de 3e en 5e trap van de hiërarchie.
La réponse à ma question écrite n° 213 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 29, p. 129) sur la composition des cadres linguistiques à l'INAMI révèle un déséquilibre au détriment des néerlandophones aux 3ème et 5ème degrés de la hiérarchie.
Het gevolg is dat op de trappen 3 tot 5 van de hiërarchie En conséquence, on note un déficit de 11 postes pour les de Nederlandstaligen 11 jobs te kort hebben. néerlandophones aux 3ème et 5ème degrés de la hiérarchie. Quelles mesures allez-vous prendre à court terme en vue Welke maatregelen neemt u om op korte termijn de onevenwichten op de 3e en 5e trap van de hiërarchie weg de corriger les déséquilibres aux 3ème et 5ème degrés de la hiérarchie? te werken?
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 323 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 323 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de minister sociales et de la Santé publique: van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
47
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représen2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres? centages zou blijken? 3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
DO 2014201504038 DO 2014201504038 Vraag nr. 325 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 325 de madame la députée Barbara Pas du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 08 juli 2015 (N.) aan de minister sociales et de la Santé publique: van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Het ziekteverzuim bij de werknemers.
Les absences de travailleurs pour cause de maladie.
Kan u, aansluitend op mijn schriftelijke vraag nr. 169 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 26, blz. 94), reeds de resultaten geven voor het jaar 2014 in verband met het ziekteverzuim bij werknemers, zoals u dat gedaan heeft voor de jaren 2010-2013?
Dans le prolongement de ma question écrite n° 169 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 26, p. 94), pourriez-vous déjà me communiquer le nombre de journées d'absence pour cause de maladie recensées parmi les travailleurs en 2014, comme vous l'aviez fait pour la période 2010-2013?
DO 2014201504039 DO 2014201504039 Vraag nr. 326 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 326 de madame la députée Kattrin Jadin du 08 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Kattrin Jadin van 08 juli 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Veiligheid van implantaten.-
La sécurité des implants.
Volgens een studie van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) laat de veiligheid van implantaten te wensen over.
D'après une étude du Centre fédéral d'expertise des soins de santé (KCE), la sécurité des implants laisse à désirer.
Onafhankelijke certificatie-instanties kennen een veiligheidslabel toe aan de fabrikanten, maar vaak worden de technische rapporten van die instanties vervalst, met alle gevaarlijke en zelfs dodelijke gevolgen van dien voor personen bij wie er zo een implantaat wordt ingebracht.
En effet, des agences de sécurité indépendantes attribuent des documents de sécurité aux fabricants mais trop souvent, les rapports techniques desdites agences sont falsifiés, ce qui pourrait devenir dangereux, voire mortelle dans certains cas, pour les personnes ayant recours à ces genres d'implants.
1. Heeft u kennisgenomen van die studie?
1. Avez-vous pris connaissance de cette étude?
2. Les experts du KCE plaident pour une seule agence de 2. De experts van het KCE pleiten ervoor dat er slechts één keuringsagentschap het CE-label zou mogen toeken- sécurité. Envisagez-vous de limiter ces dernières afin de nen. Zal u het aantal keuringsinstanties inperken om de protéger les patients? patiënt beter te beschermen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
48
DO 2014201504072 DO 2014201504072 Vraag nr. 327 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 327 de madame la députée Kattrin Jadin du 08 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Kattrin Jadin van 08 juli 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Hoger remgeld voor een bezoek aan de tandarts.-
Le dédoublement du prix des visites de dentistes.
Naar verluidt hebben de tandartsen een nogal dubieuze manier gevonden om meer in te zetten op preventie: wie niet minstens één keer per jaar naar de tandarts gaat om zijn gebit te laten nakijken, betaalt het jaar daarop tot dubbel zoveel remgeld voor een ingreep.
Il me revient que les dentistes ont trouvé une méthode assez douteuse pour améliorer la prévention des soins dentaires: les patients ne venant pas à la visite préventive annuaire devront payer l'année suivante le double du ticket modérateur.
De tandartsen willen zo geld besparen voor de sociale Par cette mesure les dentistes veulent économiser de zekerheid. l'argent pour la sécurité sociale. 1. Wordt dit effectief al in praktijk gebracht?
1. Confirmez-vous l'existence d'une telle pratique?
2. Werd u in die beslissing gekend?
2. Est-ce que vous avez été concerté en marge de ladite prise de décision?
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
DO 2014201503961 DO 2014201503961 Vraag nr. 440 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 440 de monsieur le député Robert Van de Velde du 02 juillet 2015 (N.) au ministre des Robert Van de Velde van 02 juli 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Belastinginkomsten 2015 (MV 4844).
Les recettes fiscales de 2015 (QO 4844).
1. Kan u het verwachte cijfer van de belastinginkomsten 1. Pourriez-vous m'indiquer le montant prévisionnel des geven dat de regering had vooropgesteld voor de eerste recettes fiscales qui avait été arrêté par le gouvernement vier maanden van het jaar en voor het hele jaar? pour les quatre premiers mois de l'année et pour l'année tout entière? 2. Wat zijn de effectieve inkomsten voor de eerste vier maanden? 3. Wat zijn de prognoses voor de rest van het jaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. À combien s'élèvent les recettes effectives pour ces quatre premiers mois? 3. Quelles sont les prévisions pour le reste de l'année?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
49
DO 2014201503962 DO 2014201503962 Vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 441 de monsieur le député Robert Van de Velde du 02 juillet 2015 (N.) au ministre des Robert Van de Velde van 02 juli 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Uitvallen IT op belastingdienst Antwerpen (MV 4843).
Les pannes informatiques survenues au service des contributions d'Anvers (QO 4843).
Ik las vorige week in de krant dat de belastingdienst in Antwerpen te kampen had met IT-problemen. Blijkbaar moest alle capaciteit van de servers naar taxatie gaan en lagen de andere diensten halve dagen stil omdat ze niet konden beschikken over hun databases.
J'ai lu la semaine dernière dans un quotidien que le service des contributions d'Anvers avait été confronté à des problèmes informatiques. La totalité de la capacité disponible des serveurs a, semble-t-il, dû être utilisée par les services de taxation et cette situation a paralysé les autres services pendant des demi-journées entières étant donné que ces derniers ne pouvaient pas disposer de leurs bases de données.
1. Wat is de oorzaak van dit IT-probleem, waarbij duidelijk is dat bij een hoge workload bij een dienst, andere diensten niet op de server kunnen?
1. Cette panne informatique montre clairement qu'une charge de travail élevée dans un service empêche d'autres services d'accéder au serveur. Quelle est l'origine de ce problème?
2. Wanneer en hoe zal dit worden opgelost?
2. Quand et comment ce problème sera-t-il résolu?
3. Durant combien d'heures le système informatique de 3. Hoeveel uur lag het IT-systeem van elke dienst op de Italiëlei plat? chacun des services situés sur l'Italiëlei a-t-il été paralysé?
DO 2014201503964 Vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 02 juli 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503964 Question n° 442 de monsieur le député Luk Van Biesen du 02 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Btw-wetboek. - Artikel 6 (MV 5422).
Code de la TVA. - Article 6 (QO 5422).
On avait annoncé l'an dernier la publication d'une circuVorig jaar was de publicatie van een circulaire vooropgesteld, waarin verdere toelichting wordt verschaft over de laire qui expliciterait les modalités d'application de l'article toepassing van artikel 6 van het btw-wetboek, in het bij- 6 du Code de la TVA, en particulier aux pouvoirs locaux. zonder voor lokale besturen. Artikel 6 bepaalt de omstandigheden waarin overheden al dan niet als btw-belastingplichtigen moeten worden aanzien. Behoudens vergissing is deze circulaire er een jaar later nog niet, hoewel heel wat lokale besturen wel met fiscale controles te maken krijgen.
L'article 6 fixe les conditions dans lesquelles les autorités publiques doivent ou non être considérées comme assujetties à la TVA. Sauf erreur de ma part, et alors qu'une année a passé, la circulaire précitée n'a pas encore paru. Nombre de pouvoirs locaux font pourtant l'objet de contrôles fiscaux.
1. Pouvez-vous préciser quand est attendue la circulaire 1. Kan u bevestigen wanneer de circulaire omtrent de toepassing van artikel 6 van het btw-wetboek mag worden relative à l'application de l'article 6 du Code de la TVA? verwacht? 2. Comment peut-on garantir aujourd'hui une application 2. Op welke wijze wordt een uniforme toepassing van de btw-wetgeving door de administratie vandaag bij gebrek uniforme de la législation TVA par l'administration en l'absence de circulaire? aan een circulaire gegarandeerd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
50
DO 2014201503965 DO 2014201503965 Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 443 de monsieur le député Peter Dedecker du 02 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Peter Dedecker van 02 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De barema's voor seingevers (MV 4925).
Les barèmes des signaleurs (QO 4925).
Etant donné le rôle important qu'ils jouent dans la culture Seingevers verzorgen een belangrijke functie binnen de sportcultuur die onze regio kent. Ze dragen in die context sportive de notre région, les signaleurs ont une lourde resook een zware verantwoordelijkheid: de veiligheid van ponsabilité: garantir la sécurité des sportifs et des spectateurs de manifestations sportives. sportbeoefenaars en toeschouwers ligt in hun handen. In principe is een seingever alleen bevoegd tussen de rode en de groene vlag, maar door een gebrek aan agenten wordt hen vaak gevraagd veel meer te doen. Het statuut, de compensatie en de taakomschrijving kunnen bijgevolg een aanpassing aan de huidige realiteit gebruiken.
En principe, la tâche des signaleurs débute au moment du passage de la voiture arborant le drapeau rouge et se termine au passage de celle arborant le drapeau vert mais, compte tenu du manque d'agents, l'éventail des tâches qui leur sont assignées est souvent bien plus étendu. Il serait dès lors indiqué que leur statut, l'indemnité compensatoire et la description de leurs tâches soient revus à la lumière de la réalité actuelle.
1. Comment pensez-vous pouvoir relever les barèmes de 1. Welke mogelijkheden ziet u om de barema's voor de compensatievergoeding die ze krijgen, inzake dagvergoe- la compensation financière qu'ils perçoivent sous forme ding, verplaatsingskosten en jaarlijks maximum, op te trek- d'indemnité journalière et de frais de déplacement, ainsi que le plafond annuel autorisé? ken? 2. Par quels autres moyens pensez-vous pouvoir soutenir 2. Welke andere mogelijkheden ziet u nog om deze groep van vrijwilligers te ondersteunen in hun werking, zodat de ce groupe de bénévoles dans leurs tâches, de manière à ne organisatie van sportmanifestaties niet in het gedrang pas menacer l'organisation des manifestations sportives concernées? komt?
DO 2014201503969 DO 2014201503969 Vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 444 de monsieur le député Christoph D'Haese du 03 juillet 2015 (N.) au ministre des Christoph D'Haese van 03 juli 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Taalgebruik FOD Financiën. - Opvragen van inlichtingen.
Usage de la langue au SPF Finances. - Demande de renseignements.
Enige tijd geleden was er de "Heerlijk Helder"-campagne van Radio 1-presentator Jan Hautekiet. Iedereen weet dat juristen, verzekeringsmaatschappijen, financiële instellingen en overheidsdiensten - ja, zelfs wij als politici - zich vaak bezondigen aan een voor de modale burger onbegrijpelijk - technisch, sectorspecifiek of gewoon krom - taalgebruik.
Jan Hautekiet, présentateur à Radio 1, a organisé il y a quelque temps, sous le titre "Heerlijk Helder", une campagne en faveur d'un usage correct de la langue. Chacun sait que des juristes, compagnies d'assurance, institutions financières, services publics - et cela concerne aussi les responsables politiques que nous sommes - usent souvent d'un jargon - technique, spécifique à un secteur ou simplement obscur - incompréhensible pour le citoyen moyen.
Het panel van Jan Hautekiet ging niet alleen op zoek naar Les invités de Jan Hautekiet se sont mis en quête voorbeelden van hoe het niet moet, maar deed ook concrete d'exemples d'usages à bannir mais ont aussi formulé des voorstellen om de communicatie te verbeteren. propositions concrètes afin d'améliorer la communication.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
51
Een absoluut nobel initiatief, dat u als "Heerlijk Helder"ambassadeur mee hebt ondersteund. Als minister van Financiën hebt u deemoedig erkend dat er ook bij de FOD Financiën nog wel wat werk aan de winkel was inzake heldere communicatie, meer bepaald bij het versturen van het aanslagbiljet. Toen u het "Heerlijk Helder"-label in ontvangst nam, beloofde u dat Financiën rekening zou houden met de aanbevelingen.
Il s'agissait-là d'une noble initiative que vous avez soutenue en tant qu'ambassadeur de la campagne. En votre qualité de ministre des Finances, vous avez humblement admis qu'il y avait encore du pain sur la planche au ministère des Finances également, notamment en ce qui concerne l'envoi de l'avertissement-extrait de rôle. Au moment où vous avez reçu le label de la campagne, vous avez promis que les Finances tiendraient compte des recommandations.
Recentelijk kreeg ik van iemand in mijn kieskring een brief van de FOD Financiën toegespeeld, meer bepaald van de dienst "Belastingen en Invordering". Voor een nieuw gestarte vennootschap vroeg de genaamde dienst enkele inlichtingen op bij de belastingplichtige. Het begeleidend schrijven kan men bezwaarlijk "Heerlijk Helder"-proof noemen.
Un habitant de ma circonscription électorale a reçu récemment un courrier du SPF Finances, plus particulièrement du service "Impôts et Recouvrement". Ce courrier concernant une entreprise nouvellement créée, le service précité demandait quelques renseignements au contribuable. Le courrier d'accompagnement ne mérite guère le label "Heerlijk Helder".
Een kort citaat: "Krachtens artikel 316 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is de belastingplichtige verplicht de administratie, op haar verzoek, binnen één maand na de datum van verzending van de aanvraag, schriftelijk alle inlichtingen te verstrekken die van hem worden gevorderd met het oog op het onderzoek van zijn fiscale toestand. U gelieve derhalve de hierna gesteld (sic) vragen te beantwoorden binnen een TERMIJN VAN VEERTIEN DAGEN na de datum van verzending van deze aanvraag. Die termijn kan verlengd worden wegens wettige redenen, die mij vóór het verstrijken ervan zijn mede te delen."
En voici un brève citation:"Krachtens artikel 316 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is de belastingplichtige verplicht de administratie, op haar verzoek, binnen één maand na de datum van verzending van de aanvraag, schriftelijk alle inlichtingen te verstrekken die van hem worden gevorderd met het oog op het onderzoek van zijn fiscale toestand. U gelieve derhalve de hierna gesteld (sic) vragen te beantwoorden binnen een TERMIJN VAN VEERTIEN DAGEN na de datum van verzending van deze aanvraag. Die termijn kan verlengd worden wegens wettige redenen, die mij vóór het verstrijken ervan zijn mede te delen."
Mon propos est ici de dire que la lettre du SPF Finances Mijn punt is, niet alleen is de brief vanwege de FOD Financiën in allesbehalve klare taal geschreven, de toon est écrite dans un langage tout sauf clair, mais que le ton en ervan komt ook ietwat bedreigend over - terwijl het toch est aussi un rien menaçant, alors qu'il ne s'agit somme toutes que d'une demande de renseignements. enkel om een vraag om inlichtingen gaat. 1. Zijn er, na de lovenswaardige "Heerlijk Helder"-campagne, ten aanzien van de belastingdiensten concrete richtlijnen gegeven of aanbevelingen gedaan om het taalgebruik van de federale overheidsdienst te vereenvoudigen of meer helder te maken? Acht u dit nuttig? Zo ja, is er een termijn vooropgesteld waarbinnen de verstrekte richtlijnen tastbaar resultaat moeten opleveren?
1. Après la louable campagne "Heerlijk helder", des directives ou des recommandations concrètes ont-elles été données aux services des contributions afin qu'ils usent d'un langage plus simple et plus clair? Estimez-vous qu'une telle initiative serait utile? Dans l'affirmative, un délai dans lequel les directives données doivent produire des résultats concrets a-t-il été fixé?
2. In het document waarvan sprake vraagt men inlichtingen ten behoeve van het vervolledigen van het "permanent dossier van de vennootschap", onder meer de maatschappelijke zetel, de bedrijfsleiders, de bedrijfsactiviteit en dies meer. Mijns inziens kan het gros van deze gegevens reeds online worden geraadpleegd, aan de hand van het ondernemingsnummer via de website van de Nationale Bank. Zou het derhalve geen administratieve vereenvoudiging betekenen mocht de FOD Financiën de reeds online beschikbare gegevens zelf verzamelen?
2. Dans le document dont question, on demande des renseignements afin de compléter le "dossier permanent de la société", notamment le siège social, les dirigeants de l'entreprise, l'activité économique, etc. A mon avis, la plupart de ces renseignement peuvent déjà être trouvés sur internet, sur la base notamment du numéro d'entreprise par l'intermédiaire du site internet de la Banque Nationale. La collecte par le SPF Finances des données déjà disponibles en ligne ne constituerait-elle pas une simplification administrative?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
52
DO 2014201503970 Vraag nr. 445 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 03 juli 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503970 Question n° 445 de monsieur le député Luk Van Biesen du 03 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Voordelen van alle aard (MV 4994).
Avantages de toute nature (QO 4994).
Sommige voordelen van alle aard worden forfaitair Certains avantages de toute nature sont évalués forfaitaigeraamd in toepassing van artikel 18 KB/WIB 92. rement en application de l'article 18 de l'AR/CIR 92. Deze forfaitaire waardering is verplicht toe te passen voor de in dat artikel opgenomen voordelen.
Cette évaluation forfaitaire est obligatoirement appliquée pour les avantages énoncés dans cet article.
Artikel 18 KB/WIB 92 regelt de waardering van het voordeel, maar niet het bestaan ervan.
L'article 18 de l'AR/CIR 92 règle l'évaluation de l'avantage, mais pas son bien-fondé.
Veronderstel de volgende casus:
Supposons le cas suivant:
- een bedrijfsleider krijgt de beschikking over een woning van "zijn" vennootschap;
- un chef d'entreprise vient à disposer d'une habitation de sa société;
- het voordeel van alle aard voor de woning, berekend op - l'avantage de toute nature pour cette habitation, calculé grond van artikel 18, § 3, punt 2, KB/WIB 92, bedraagt per sur la base de l'article 18, § 3, point 2 de l'AR/CIR 92, hypothese, 15 000 euro; s'élève par hypothèse à 15 000 euros; - de marktconforme huur voor deze woning bedraagt, - le loyer conforme au prix du marché s'élève par hypoeveneens per hypothese, 800 euro per maand, dus 9 600 thèse, pour cette habitation, à 800 euros par mois, soit 9 euro per jaar; 600 euros par an; - de bedrijfsleider betaalt aan zijn vennootschap een "eigen bijdrage" gelijk aan de marktconforme huur, dus 9 600 euro.
- le chef d'entreprise verse à sa société une intervention personnelle égale au loyer conforme au prix du marché, à savoir 9 600 euros.
Dans le cas présent, le chef d'entreprise ne bénéficie In deze casus geniet de bedrijfsleider geen voordeel. Immers, indien hij een gelijkaardige woning op de markt d'aucun avantage. En effet, s'il devait louer une telle habizou moeten huren, zou hij hiervoor dezelfde prijs moeten tation sur le marché, il devrait payer la même somme. betalen. Hoe moet in dit geval het voordeel alle aard worden vastgesteld?
Comment l'avantage de toute nature doit-il être constaté dans ce cas-ci?
Eerste mogelijkheid: het voordeel moet forfaitair worden geraamd (= 15 000 euro) en mag worden verminderd met de "eigen bijdrage" (toepassing artikel 18, § 4, KB/WIB 92), i.c. 9 600 euro, zodoende bedraagt het voordeel nog 5 400 euro;
Première possibilité: l'avantage doit être évalué forfaitairement (= 15 000 euros) et peut être diminué du montant de l'intervention personnelle (en application de l'article 18, § 4, AR/CIR 92), qui s'élève à 9 600 euros. L'avantage s'élève ainsi encore à 5 400 euros;
Tweede mogelijkheid: het voordeel is gelijk aan nihil, vermits de bedrijfsleider a priori geen voordeel geniet, kan er geen sprake zijn van een forfaitaire waardering van het voordeel.
Seconde possibilité: l'avantage est nul. Étant donné que le chef d'entreprise ne bénéficie a priori d'aucun avantage, il ne peut être question d'une évaluation forfaitaire de l'avantage.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
53
DO 2014201503971 Vraag nr. 446 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 03 juli 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503971 Question n° 446 de monsieur le député Luk Van Biesen du 03 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Aankoop wagen na operationele leasing (MV 5157).
Achat d'une voiture après un leasing opérationnel (QO 5157).
Een vennootschap gaat een operationele leasing (renting) Une société conclut un contrat de leasing opérationnel aan voor een voertuig dat zij ter beschikking wil stellen (location) pour un véhicule qu'elle souhaite mettre à la disvan een werknemer. position d'un de ses travailleurs. De werknemer wil echter, na de afloop van het contract, de wagen aankopen. Er wordt met de werkgever overeengekomen dat deze de aankoopoptie zal doorgeven aan de werknemer. De werknemer doet hiervoor reeds in het jaar van aanvang van de leasing een aanbetaling gelijk aan de prijs van de aankoopoptie.
Si le travailleur souhaite néanmoins acheter la voiture après l'expiration du contrat, il est convenu avec l'employeur que l'option d'achat sera transmise au travailleur. À cet effet, le travailleur verse déjà un acompte équivalent au prix de l'option d'achat dans le courant de la première année du contrat de leasing.
Quelle influence l'acompte précité a-t-il sur le calcul de Welke invloed heeft voormelde aanbetaling op de berekening van het voordeel van alle aard voor de werknemer l'avantage de toute nature du travailleur qui dispose gratuiingevolge het kosteloos beschikken over een bedrijfswa- tement d'une voiture de société pendant la durée du contrat de leasing? gen gedurende de looptijd van de leasing? - Première possibilité: le paiement du montant précité n'a - Eerste mogelijkheid: het betalen van voormeld bedrag heeft geen invloed op het voordeel van alle aard. aucune influence sur l'avantage de toute nature. - Deuxième possibilité: le montant versé peut être déduit - Tweede mogelijkheid: het betaalde bedrag mag in mindering worden gebracht van het voordeel van alle aard in de l'avantage de toute nature durant l'année du paiement; la het jaar van betaling; de aftrek is beperkt tot het bedrag van déduction est limitée au montant de l'avantage (cf. QP het voordeel (cf. PV nr. 95 van mevrouw Claes van 29 april n° 95 posée le 29 avril 2008 par Mme Claes) et un solde 2008) en een negatief saldo is niet overdraagbaar naar vol- négatif n'est pas reporté sur les années suivantes (cf. FAQ gende jaren (cf. FAQ vaa firmawagen FOD Financiën, du SPF Finances sur les voitures de société, deuxième version du 13 avril 2013, n° 38). tweede versie van 13 april 2013, nr. 38). - Derde mogelijkheid: het voordeel van alle aard mag worden beperkt rekening houdend met het percentage van aankoopoptie in de totale aankoopprijs, en dit gedurende de ganse looptijd van de leasing (cf. FAQ vaa firmawagen FOD Financiën, derde versie van 1 oktober 2012, nr. 34).
- Troisième possibilité: l'avantage de toute nature peut être limité en fonction du pourcentage que représente l'option d'achat dans le prix d'achat total, et ce, pendant toute la durée du contrat de leasing (cf. FAQ du SPF Finances sur les voitures de société, troisième version du 1er octobre 2012, n° 34).
DO 2014201503972 DO 2014201503972 Vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 447 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 03 juillet 2015 (N.) au ministre Peter Vanvelthoven van 03 juli 2015 (N.) aan de des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De uitverkoop van Belgisch tafelzilver (MV 5165).
La mise en vente de l'argenterie belge. (QO5165)
On a pu lire récemment dans la presse néerlandaise une In de Nederlandse pers verscheen onlangs de berichtgeving dat de federale regering zou overwegen om voor zo'n information selon laquelle le gouvernement belge envisa15 miljard euro aan belangen van de Staat aan het bedrijfs- gerait de vendre quelque 15 milliards d'euros d'intérêts publics au monde des entreprises. leven te verkopen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
54
Seraient concernés les participations dans le secteur Het zou gaan om de participaties in de financiële sector, bpost, Proximus, Belfius, de Nationale Loterij, Fluxys, financier, bpost, Proximus, Belfius, la Loterie Nationale, Fluxys, Brussels Airport et 10 % des parts dans BNP PariBrussels Airport en 10 % van de aandelen BNP Paribas. bas. U zou daarvoor zakenbank Leonardo en de Japanse bank Nomura in de hand hebben genomen.
Vous auriez sollicité à cet effet les services de la banque d'affaires Leonardo et de la banque japonaise Nomura.
1. Kan u bevestigen dat dergelijke plannen tot verkoop van de overheidsbelangen bestaan?
1. Pouvez-vous confirmer que de tels projets concernant la vente d'intérêts publics existent bel et bien?
2. Zo ja, voor welke overheidsparticipaties?
2. Dans l'affirmative, quelles participations publiques sont concernées?
3. Sur la base de quels critères les banques contactées 3. Op basis van welke criteria werden de banken geselecteerd die voor de voorbereiding van dergelijke operatie pour la préparation d'une telle opération ont-elles été sélectionnées? werden aangezocht?
DO 2014201503993 DO 2014201503993 Vraag nr. 448 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 448 de madame la députée Griet Smaers du 03 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Griet Smaers van 03 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De fiscale stimuli voor ontwikkeling en onderzoek.
Incitants fiscaux pour la recherche et le développement .
Le Bureau fédéral du Plan a procédé à une évaluation des Het Planbureau maakte een evaluatie van de federale fiscale voordelen die de Belgische federale regering tussen avantages fiscaux octroyés entre 2005 et 2008 par le gou2005 en 2008 heeft ingevoerd om de ontwikkelings- en vernement fédéral pour soutenir les activités de recherche onderzoeksactiviteiten van particuliere ondernemingen te et développement d'entreprises privées. ondersteunen. Een van de conclusies is dat er weinig aanwijzingen zijn van een statistisch significant effect op ontwikkelings- en onderzoeksuitgaven voor het belastingvoordeel voor Jonge Innoverende Ondernemingen (JIO) of het belastingkrediet voor investeringen in ontwikkeling en onderzoek. Voor de belastingaftrek van 80 % van inkomsten uit octrooien is geen enkel geschat effect op de ontwikkelings- en onderzoeksuitgaven statistisch significant.
L'une des conclusions de cette évaluation est que l'avantage fiscal accordé dans le cadre du régime "Jeune Entreprise Innovante" (JEI) ne semble avoir eu que peu d'effets statistiquement significatifs sur les dépenses de RD. Il en va de même pour le crédit d'impôt octroyé pour les investissements en recherche et développement. S'agissant de la déduction fiscale de 80 % des revenus des brevets, aucun effet sur les dépenses de RD n'est statistiquement significatif.
In het huidige ontwerp van programmawet is de regering ook van plan om een extra vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in te stellen voor kmo's en microvennootschappen. Momenteel kunnen "Young Innovative Companies" hier in België een dergelijke vrijstelling bekomen van 80 % voor tien jaar als men aan alle voorwaarden voldoet.
Dans l'actuel projet de loi-programme, le gouvernement a l'intention d'instaurer une dispense additionnelle de versement de précompte professionnel pour les PME et les micro-entreprises. Pour l'heure, pour autant qu'elles remplissent toutes les conditions prescrites, les "Jeunes Entreprises Innovantes" peuvent bénéficier dans notre pays d'une telle dispense pour une période de dix ans.
Als men dan aan de bijkomende voorwaarden voldoet voorzien in het huidige ontwerp van programmawet, dan kan men voor vier jaar een extra vrijstelling bekomen van 10 % als kmo en van 20 % als microvennootschap. De laatste categorie van vennootschappen kan dan een volledige vrijstelling bekomen van de doorstorting van bedrijfsvoorheffing.
Les PME et les micro-entreprises remplissant les conditions supplémentaires inscrites dans l'actuel projet de loiprogramme pourront obtenir quatre années supplémentaires de dispense, de respectivement 10 et 20 %. Une exonération complète de versement du précompte professionnel sera ainsi octroyée aux micro-entreprises.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
55
1. Welke conclusies trekt u uit de evaluatie van het Planbureau?
1. Quelles conclusions tirez-vous de l'évaluation du Bureau fédéral du Plan?
2. Wat is de geraamde kostprijs van respectievelijk de 2. Quel est le coût estimé des différents avantages fiscaux verschillende belastingvoordelen? précités? a) De belastingvoordelen van Jonge Innoverende Ondernemingen?
a) Quel est le coût estimé du régime fiscal avantageux accordé aux Jeunes Entreprises Innovantes?
b) Het belastingkrediet voor investeringen in ontwikkeb) Quel est le coût estimé du crédit d'impôt pour investisling en onderzoek? sements en RD? c) De belastingaftrek van 80 % van inkomsten uit octrooien in 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014?
c) Quel est le coût estimé de la déduction d'impôt de 80 % accordée sur les revenus des brevets en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?
d) De nieuwe vrijstellingen voorzien in het huidige ontwerp van programmawet?
d) Quel est le coût estimé des nouvelles dispenses annoncées dans l'actuel projet de loi-programme?
3. Wat is de geraamde kostprijs in zijn globaliteit?
3. Quel est le coût estimé des différentes mesures additionnées?
4. Hoe kunnen de beschikbare middelen nog effectiever 4. Comment exploiter plus efficacement encore les besteed worden om ondernemingen aan te sporen te inves- moyens disponibles pour encourager les entreprises à teren in ontwikkeling en onderzoek? investir en RD?
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 449 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 449 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de minister chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représen2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces centages zou blijken? chiffres? 3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
56
DO 2014201503999 DO 2014201503999 Vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 450 de monsieur le député Denis Ducarme du 03 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Denis Ducarme van 03 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB).
Banque asiatique d'investissement dans les infrastructures (BAII).
Lancée à l'initiative de la Chine, la Banque asiatique De Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), die werd opgezet door China, zou binnenkort operationeel d'investissement dans les infrastructures (BAII), serait proworden. Ze telt 57 stichtende landen, waaronder Frankrijk chainement opérationnellement. Elle compte 57 états fondateurs, dont la France et une grande partie de l'Europe. en een groot deel van Europa. De AIIB zou eind 2015 operationeel worden en zal infrastructuurwerken in Azië helpen financieren. China is erin geslaagd de medewerking van heel wat westerse landen, zoals Frankrijk en Duitsland, te krijgen, maar niet van de Verenigde Staten en Japan.
La BAII doit être opérationnelle d'ici la fin de 2015 et contribuera à financer des travaux d'infrastructures en Asie. La Chine avait réussi à y rallier nombre de pays occidentaux, dont la France et l'Allemagne, mais pas les ÉtatsUnis ni le Japon.
De AIIB wil een tegenhanger zijn voor de Wereldbank en de Aziatische Ontwikkelingsbank (ADB), die door de VS worden gecontroleerd.
La BAII se veut de fait un contrepoids au contrôle exercé par les États-Unis sur la Banque mondiale (BM) et sur la Banque asiatique de développement (BAD).
La quasi majeure partie des pays européens en sont Nagenoeg de meeste Europese landen zijn lid van de AIIB. Hoe staat ons land tegenover die nieuwe instantie? membres. Quelle est la position de la Belgique face à cette Zal het zich ook bij de AIIB aansluiten? nouvelle instance? Va-t-elle la rejoindre également?
DO 2014201504028 DO 2014201504028 Vraag nr. 451 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 451 de madame la députée Rita Gantois du 06 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Rita Gantois van 06 juli 2015 (N.) aan de minister chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Pleziervaartuigen. - Overtredingen op het gebruik van Bateaux de plaisance. - Infractions aux règles concernant rode diesel. l'utilisation de diesel rouge. Sinds enkele jaren leveren Britse havens enkel rode diesel voor de pleziervaart. Het verstrekken van rode diesel is nochtans volgens de Europese wetgeving verboden, en hiervoor is het Verenigd Koninkrijk ook gedagvaard.
Depuis quelques années, les ports britanniques fournissent uniquement du diesel rouge pour la navigation de plaisance. Cependant, fournir du diesel rouge est interdit par la législation européenne, raison pour laquelle le Royaume-Uni a d'ailleurs été assigné en justice.
En Belgique, l'Administration générale des Douanes et In België controleert de Algemene administratie van de Douane en Accijnzen (AADA) pleziervaartuigen op het Accises (AGDA) est chargée de contrôler si les bateaux de gebruik van rode diesel en sanctioneert het overtreders. plaisance respectent l'interdiction du diesel rouge et de sanctionner les contrevenants. Lorsqu'ils s'approvisionnent en carburant, les plaisanBritse pleziervaarders worden verzocht om bij het tanken een verklaring te ondertekenen waarin ze onderkennen dat ciers britanniques sont priés de signer une déclaration dans het gebruik van rode diesel strikt beperkt is tot de Britse laquelle ils reconnaissent que l'usage du diesel rouge est strictement limité aux eaux territoriales britanniques. territoriale wateren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
57
Zij zijn dus op de hoogte van het verbod op rode diesel buiten het Verenigd Koninkrijk. Alle Britse boten die de Vlaamse Kust aandoen, en ook Belgische boten die het Verenigd Koninkrijk hebben bezocht en rode diesel hebben getankt, of sporen ervan bevatten, worden door de AADA als overtreders beschouwd en dienen een boete te betalen.
Ils sont dès lors au courant de l'interdiction du diesel rouge applicable en dehors du Royaume-Uni. Tous les bateaux britanniques abordant la côte flamande, ainsi que les bateaux belges ayant visité les îles britanniques et s'y étant approvisionnés en diesel rouge ou en présentant des traces, sont considérés par l'AGDA comme des contrevenants et doivent s'acquitter d'une amende.
1. Hoeveel overtredingen op het gebruik van rode diesel in de pleziervaart werden er vastgesteld in de periode van 2010 tot op heden? Graag een evolutie van de cijfers opgesplitst per Vlaamse haven.
1. Combien d'infractions aux règles concernant l'utilisation de diesel rouge dans la navigation de plaisance ont été constatées depuis 2010 jusqu'à ce jour? Pourriez-vous fournir une évolution chiffrée par port flamand?
2. Hoeveel boetes werden er effectief geïnd en ten bedrage van hoeveel? Graag opnieuw opgesplitst per jaar en per Vlaamse haven.
2. Combien d'amendes ont effectivement été perçues et pour quel montant? Ici aussi, je vous saurais gré de répartir ces chiffres par an et par port flamand.
3. Hoeveel controles werden er door de douane op pleziervaartuigen uitgevoerd in de periode van 2010 tot op heden, per Vlaamse haven?
3. Combien de contrôles ont été effectués par la douane sur des bateaux de plaisance depuis 2010 jusqu'à ce jour, par port flamand?
DO 2014201504054 DO 2014201504054 Vraag nr. 452 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 452 de madame la députée Sophie Wilmès du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Sophie Wilmès van 08 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Gegevensuitwisseling tussen de stedenbouwkundige diensten en het kadaster (MV 4502).
Les transmissions de données entre les services d'urbanisme et des cadastres (QO 4502).
U hebt onlangs aangekondigd dat u uw diensten hebt verzocht onderzoek te doen naar de haalbaarheid van een perequatie van de kadastrale inkomens. De laatste perequatie dateert van 1975, terwijl er om de tien jaar een herziening zou moeten gebeuren.
Vous avez annoncé récemment avoir demandé une étude à vos services concernant la faisabilité d'une péréquation des revenus cadastraux. La dernière remonte à l'année 1975 et sensée être révisée tous les dix ans.
De kadastrale inkomens worden daarentegen wel ieder jaar geïndexeerd. Het nadeel daarvan is dat de schatting voor sommige gebouwen en buurten niet meer correct is. Er wordt wel al jaren van een perequatie gesproken, maar gelet op de grote inspanningen die dat zal vergen in termen van tijd en geld werd deze nog altijd niet doorgevoerd.
Les revenus cadastraux sont indexés chaque année ce qui a comme inconvénient de montrer un aperçu imparfait de la valeur de certains immeubles ou certains quartiers. A contrario, la possibilité d'une péréquation est pendante depuis des années, mais n'a pas été diligentée vu le chantier pharaonique qu'elle représente en temps et en coût.
Het kadastraal inkomen wordt evenwel soms toch herzien, met name naar aanleiding van de renovatie of de verkoop van een onroerend goed. Eigenaars worden geacht werken die worden uitgevoerd in het kader van een renovatie bijvoorbeeld aan de stedenbouwkundige dienst te melden, maar dat gebeurt meestal niet, omdat de eigenaar niet op de hoogte is van deze verplichting of omdat hij vreest dat zijn kadastraal inkomen zal stijgen.
Toutefois, les revenus cadastraux sont parfois révisés lorsque des rénovations sont réalisées ou lors de vente d'immeubles. Les propriétaires sont sensés déclarer à l'urbanisme les travaux qu'ils exécutent lors de rénovations par exemple, mais la plupart ne le font pas soit par méconnaissance de leurs obligations, soit par peur de voir leur revenu cadastral augmenter.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
58
Investeringen die het comfort in een woning verhogen, geven aanleiding tot een herziening van het kadastraal inkomen; andere, zoals bijvoorbeeld energiebesparende investeringen, niet. Ook kan het kadastraal inkomen gewijzigd worden als gevolg van de ontwikkeling van de buurt waar men woont.
Certains investissements dits "de confort" donnent lieu à une modification du RC et d'autres non (tels que les économies d'énergie). À côté de cela, l'évolution du quartier peut également faire évoluer ce dernier dans un sens ou dans l'autre.
Wat vindt u van de uitwisseling van gegevens tussen de Pouvez-vous dire quelle est votre appréciation sur stedenbouwkundige diensten en het kadaster? Gebeurt die l'échange de données entre les services d'urbanisme et gegevensuitwisseling systematisch? cadastral? Cet échange est-il systématique?
DO 2014201504055 DO 2014201504055 Vraag nr. 453 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 453 de monsieur le député Benoît Friart du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Benoît Friart van 08 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Nettokwartaalverlies van Dexia (MV 4584).
Perte nette trimestrielle pour Dexia (QO 4584).
La banque Dexia a publié, le 20 mai 2015, une perte nette Dexia maakte op 20 mei 2015 bekend dat het een nettokwartaalverlies had geleden van 125 miljoen euro. Ter ver- trimestrielle de 125 millions d'euros, à comparer avec un gelijking: de maand ervoor was er sprake geweest van een déficit de 111 millions le mois précédent et de 184 millions tekort van 111 miljoen en in dezelfde periode vorig jaar dans le courant de la période correspondante l'an dernier. werd 184 miljoen verlies gemaakt. De bank meldde ook dat de financieringskosten daalden, maar de positieve effecten daarvan werden tenietgedaan door een andere factor: Dexia heeft namelijk een voorziening moeten treffen van 197 miljoen euro voor haar blootstelling aan het risico dat zij heeft genomen in Heta Asset Resolution (een Oostenrijkse staatsbank waaraan Oostenrijk geen steun meer wil verlenen).
La banque a fait état d'une réduction de ses coûts de financement. Mais ces effets positifs ont été annulés par un autre facteur. Pour cause, Dexia a dû réaliser une provision de 197 millions d'euros pour son risque sur Heta Asset Resolution (banque publique autrichienne pour laquelle l'État autrichien n'intervient plus).
België, Frankrijk en Luxemburg waarborgen in Dexia vandaag nog een bedrag van 67 miljard euro. In geval van insolvabiliteit zouden de drie voornoemde landen Dexia dus te hulp moeten komen (Dexia is momenteel voor 14,3 procent solvabel, dat is een daling van 2,1 procent in drie maanden tijd).
Aujourd'hui, l'encours des garanties accordées à Dexia par les États belge, français et luxembourgeois atteint le montant de 67 milliards d'euros. En cas d'insolvabilité, ces trois États devraient venir en aide à Dexia (la solvabilité de Dexia pointe à 14,3 %, en recul de 2,1 % sur trois mois).
De Belgische Staat, die al twee kapitaalinjecties deed in Dexia (in 2008 en 2012), neemt 51 procent van deze waarborgen voor zijn rekening. Momenteel wordt gesproken van een virtueel bedrag van ongeveer 35 miljard euro.
L'État belge, qui avait déjà été sollicité via deux plans de capitalisation (en 2008 et en 2012), porte 51 % du poids de ces garanties. On parle, pour le moment, d'un montant virtuel de presque 35 milliards d'euros.
1. Zal de Belgische Staat Dexia in de toekomst nog bijkomende steun moeten verlenen?
1. De manière générale, l'État belge va-t-il devoir, à l'avenir, prendre des engagements supplémentaires par rapport à Dexia?
2. In theorie zou het kunnen zijn dat de Belgische Staat Dexia te hulp zal moeten komen. Wat is de stand van zaken op dat vlak? Wat zijn de vooruitzichten? Is het waarschijnlijk dat een dergelijk scenario zich daadwerkelijk zal voordoen?
2. L'État belge pourrait, théoriquement, devoir venir en aide à Dexia. Quel est l'état de la situation? Quelles sont les prévisions? Faut-t-il s'attendre à ce que ce scénario se déroule?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
59
DO 2014201504068 DO 2014201504068 Vraag nr. 454 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 454 de madame la députée Kattrin Jadin du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Kattrin Jadin van 08 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Aanwerving van Duitstalige ambtenaren voor de diensten Le recrutement de fonctionnaires germanophones pour les van de FOD Financiën in het Duitstalige landsgedeelte services du SPF Finances établis en région de langue (MV 5219). allemande (QO 5219). Concernant les procédures de recrutement de fonctionWat de procedures voor de aanwerving van Duitstalige ambtenaren bij de FOD Financiën betreft, organiseert Selor naires germanophones au sein du SPF Finances, il me naar verluidt regelmatig examens voor medewerkers van revient que le SELOR organise régulièrement des examens de FOD Financiën om bevorderd te kunnen worden naar pour atteindre des niveaux supérieures au SPF Finances. een hoger niveau. Selor organiseert evenwel onvoldoende examens voor Cependant, le SELOR ne propose pas de sélections de Duitstaligen en de wervingsreserve van Duitstalige kandi- recrutement suffisantes en allemand et la réserve de recrudaten voor de FOD Financiën is nagenoeg uitgeput. tement de candidats germanophones pour le SPF Finances est quasi nulle. Je me bats depuis très/trop longtemps pour l'organisation Ik pleit er al zeer/te lang voor dat er op geregelde tijdstippen selectieprocedures in de Duitse taal zouden worden régulière de sélections en allemand. Et malheureusement georganiseerd. Ondanks mijn talrijke vragen in die zin heb- encore, en dépit de mes nombreuses interventions, les difben de Duitstalige gegadigden jammer genoeg nog altijd ficultés persistent pour les candidats germanophones. met veel moeilijkheden af te rekenen. Zo heb ik onlangs vernomen dat er dit jaar geen selectietest voor de bevordering naar niveau B in het Duits zal worden georganiseerd. De Duitstalige kandidaten worden dus nog maar eens benadeeld, en die situatie zou zo snel mogelijk moeten worden rechtgezet, niet alleen omdat er sprake is van discriminatie, maar ook wegens het grote gebrek aan Duitstalig personeel.
Je viens, en effet, d'apprendre que cette année, l'examen pour atteindre le niveau B ne sera pas organisé en langue allemande. Les candidats germanophones sont donc encore désavantagés, un fait qu'il faudrait corriger au plus tôt, non seulement pour des raisons de discrimination, mais aussi vu le manque important de personnel germanophone.
Ik wil deze gelegenheid tevens aangrijpen om erop te wijzen dat als een Duitstalige kandidaat toch zou slagen voor een examen bij Selor - zelfs in een andere taal - hij nog niet zou kunnen worden aangeworven bij de Duitstalige FOD, omdat hij geen examen in het Duits heeft afgelegd, wat toch wel absurd is.
Je tiens aussi à signaler ici que, quand bien même un candidat germanophone passerait un examen - même dans une autre langue - au SELOR, il ne pourrait pas être recruté dans le SPF germanophone parce qu'il n'a pas fait d'examen en langue allemande, ce qui est cocasse.
1. Êtes-vous bien conscient des problèmes de recrute1. Bent u zich ervan bewust dat er aanwervingsproblemen zijn en dat er te weinig interne selecties voor de dien- ment et du manque d'organisation de sélections internes sten van de FOD Financiën in de Duitstalige Gemeenschap pour les services du SPF Finances établis en Communauté germanophone (cantons d'Eupen et de Saint-Vith)? (kantons Eupen en Sankt-Vith) worden georganiseerd? 2. Zult u eindelijk de koe bij de hoorns vatten en ervoor zorgen dat de interne en externe selecties beter worden georganiseerd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Comptez-vous enfin prendre ce problème à bras-lecorps pour permettre une meilleure tenue des sélections internes et externes?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
60
DO 2014201504073 DO 2014201504073 Vraag nr. 455 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 455 de madame la députée Kattrin Jadin du 08 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Kattrin Jadin van 08 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Expansie van Uber.
L'expansion de "UBER".
Le directeur de "UBER Bruxelles" a déclaré vouloir De directeur van Uber Brussels heeft verklaard dat hij wil uitbreiden naar verscheidene andere steden in België s'étendre dans plusieurs villes belges et même expliqué être en heeft zelfs uitgelegd dat hij bereid is met de fiscus prêt à collaborer avec le fisc afin de jouir d'un statut clair. samen te werken om een duidelijk statuut voor de chauffeurs van Uber te verkrijgen. Pour ce faire, il propose, entre autres, de transmettre les Daartoe stelt hij onder andere voor om de gegevens in verband met de bedragen die de chauffeurs ontvangen, aan données quant aux sommes bénéficiés par les chauffeurs, de fiscus te bezorgen, waardoor ze eenvoudiger zouden ce qui faciliterait leur traçabilité fiscale. kunnen worden getraceerd. Op welk niveau wordt het overleg met de Belgische verPouvez-vous dire à quel niveau se trouve les concertategenwoordigers van Uber gevoerd, of worden alle onder- tions avec les représentants belges de "UBER" ou est-ce handelingen daarover op gewestniveau gevoerd? que toutes les négociations à ce sujet ont lieu au niveau régional?
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
DO 2014201504006 DO 2014201504006 Vraag nr. 130 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 130 de madame la députée Valerie Van Peel du 06 juillet 2015 (N.) au ministre des Classes Valerie Van Peel van 06 juli 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: De controles op de dossiers dringende medische hulp.
Les contrôles des dossiers concernant l'aide médicale urgente.
Op mijn vraag in de commissie van 17 juni 2015 (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 196) antwoordde u dat de facturen en het attest voor dringende medische hulp worden gecontroleerd door een adviserend geneesheer van de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. Uit die controles blijkt volgens u dat er weinig onregelmatigheden zijn.
En réponse à la question que je vous avais posée lors de la commission du 17 juin 2015 (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 196), vous aviez répondu que les factures et les attestations d'aide médicale urgente étaient vérifiées par un médecin-conseil de la Caisse Auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité et que peu d'anomalies étaient constatées à cette occasion.
Het HZIV controleert de dossiers dringende medische hulp sinds de start van het project MediPrima. Dat geldt in een eerste fase enkel voor de dossiers die via de ziekenhuizen verlopen. Dossiers van andere zorgverleners blijven tot een verdere uitbreiding van het project verlopen via de POD Maatschappelijke Integratie.
Depuis le lancement du projet MediPrima, la CAAMI contrôle les dossiers en rapport avec l'aide médicale urgente mais dans une première phase, uniquement ceux émanant d'établissements de soins. En attendant l'élargissement du projet, les dossiers provenant d'autres dispensateurs de soins continuent à être traités par le SPP Intégration sociale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
61
Graag verkrijg ik van u een antwoord op volgende vragen, opgedeeld per Gewest en per jaar, voor de periode van 2007 (indien mogelijk van 2002) tot 2012.
Pourriez-vous me fournir une réponse aux questions suivantes, en opérant une répartition par Région, par année entre 2007 (et, si possible, 2002) et 2012?
1. Hoeveel dossiers inzake dringende medische hulp werden gecontroleerd door de POD Maatschappelijke Integratie? Op welke manier werden deze gecontroleerd?
1. Combien de dossiers en rapport avec l'aide médicale urgente ont-il été contrôlés par le SPP Intégration sociale? Quelles étaient les modalités de ces contrôles?
2. Hoeveel procent van de OCMW's werden jaarlijks gecontroleerd?
2. Quel pourcentage des CPAS ont-ils fait l'objet d'un contrôle annuel?
3. a) Hoeveel procent van de dossiers werden afgekeurd?
3. a) Quel était le pourcentage des dossiers refusés?
b) Hoeveel van de dossiers werden afgekeurd omwille van het ontbreken van het attest dringende medische hulp?
b) Combien de dossiers ont-ils fait l'objet d'un refus parce qu'il y manquait le certificat médical attestant l'urgence des prestations effectuées?
c) Wat waren de belangrijkste andere redenen om een dossier af te keuren?
c) Quelles étaient les principales raisons pour lesquelles ces dossiers ont été refusés?
4. a) Sinds de start van het project MediPrima worden de dossiers die via deze weg worden ingediend, gecontroleerd door een adviserend geneesheer van het HZIV. Op welke manier worden deze controles uitgevoerd? Gebeurt dit voor alle facturen en attesten of hoeveel worden er gecontroleerd?
4. a) Depuis le lancement du dossier MediPrima, les dossiers introduits par cette voie sont vérifiés par un médecinconseil de la CAAMI. Comment se déroulent ces contrôles? Portent-ils sur l'ensemble des factures et certificats ou seulement sur un pourcentage et, dans l'affirmative, sur quel pourcentage?
b) Welke middelen heeft de adviserende geneesheer ter beschikking om deze controles uit te voeren?
b) De quels moyens dispose le médecin-conseil pour procéder à ces contrôles?
c) Hoeveel dossiers werden er sinds de start van het project gecontroleerd?
c) Combien de dossiers ont-ils été vérifiés depuis le lancement du projet MediPrima?
d) Hoeveel dossiers werden er afgekeurd?
d) Combien de dossiers ont-ils été refusés?
e) Wat waren de belangrijkste redenen om deze dossiers af te keuren?
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
e) Quels étaient les principaux motifs de refus?
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201503942 DO 2014201503942 Vraag nr. 559 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 559 de madame la députée Barbara Pas du 02 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 02 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De taalkaders van de NMBS.
Les cadres linguistiques de la SNCB.
In het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 392 over de invulling van de taalkaders van de NMBS deelt u mee dat de NMBS sinds 1999 niet meer over een taalkader beschikt, hoewel dat wettelijke verplicht is. De taalwet is overigens een wet van openbare orde.
En réponse à ma question écrite n° 392 sur la composition des cadres linguistiques de la SNCB, vous m'avez indiqué que la SNCB ne dispose plus de cadres linguistiques depuis 1999, alors qu'il s'agit d'une obligation légale. Les lois sur l'emploi des langues sont des lois d'ordre public.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
62
De Vaste Commissie voor Taaltoezicht stelde in haar jaarverslag 2014 (en vorige jaarverslagen) in dat verband: "Het gaat hier om een zware overtreding waarbij de ontstentenis van taalkaders de essentie zelf van de wet in vraag stelt." (blz. 24).
Dans son rapport annuel 2014 (et des rapports annuels précédents), la Commission permanente de Contrôle linguistique fait observer à cet égard "qu'il s'agit d'une infraction grave en ce que l'absence de cadres linguistiques met en cause l'essence même de la loi." (p. 24).
Welke maatregelen neemt u om ervoor te zorgen dat de Quelles mesures prendrez-vous pour veiller à ce que la NMBS binnen de kortste keren over een geldig taalkader SNCB dispose rapidement de cadres linguistiques beschikt? valables?
DO 2014201503628 DO 2014201503628 Vraag nr. 560 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 560 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 02 juillet 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 02 juli 2015 (Fr.) ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol aan de minister van Mobiliteit, belast met et de la Société nationale des chemins de fer Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der belges: Belgische spoorwegen: Controles op de luchthavens (MV 3454).
Les contrôles au sein des aéroports (QO 3454).
Het vliegtuig is in enkele jaren tijd een erg populair vervoermiddel geworden. Het is snel en er zijn (relatief) weinig problemen, en men kan er in korte tijd grote afstanden mee afleggen. Het vliegverkeer is gedemocratiseerd en het aantal passagiers blijft stijgen. Het is daarom des te noodzakelijker dat er wordt toegezien op de veiligheid.
En quelques années, l'avion est devenu un moyen de transport très prisé. Rapide et (presque) sans tracas, il permet de faire des grandes distances en peu de temps. Bien que l'avion se soit démocratisé et que le nombre de passagers ne cesse d'augmenter, il est d'autant plus impératif de veiller à la sécurité.
Veiligheid is inderdaad een interessant onderwerp. Veiligheid op de luchthaven omvat meer dan de poortjes en de band. Er is ook de identiteitskaart. Deze kaart moet, als ik mij niet vergis, worden voorgelegd bij het registreren van de bagage, bij de douane en vóór het boarden, samen met het vliegticket.
La sécurité, voilà un beau sujet! Outre les portiques de sécurité et les tapis, il y a également la carte d'identité. Cette dernière est à présenter, sauf erreur de ma part, notamment à l'enregistrement des bagages, à la douane ainsi qu'avant d'embarquer, avec le billet d'avion.
Ik werp dit op omdat ik laatst op de luchthaven was voor mijn vlucht naar Barcelona, maar op geen enkel ogenblik mijn identiteitskaart heb moeten laten zien, hetgeen mij erg verbaasde. Ik had wel mijn bagage zelf ingecheckt. Toch leken de overige veiligheidsmaatregelen mij enigszins tekort te schieten. Ik vind dat verontrustend!
Je vous interpelle à ce sujet parce que dernièrement, lors d'un départ pour Barcelone, je n'ai du à aucun moment présenter ma carte d'identité, ce qui m'a fort étonné. J'avais enregistré mes bagages moi-même mais il me semble que les mesures de sécurité étaient assez laxistes. C'est interpellant!
1. Kunt u een overzicht geven van de veiligheidsmaatre1. Pouvez-vous détailler quelles sont les différentes gelen die gelden vóór het aan boord gaan? mesures de sécurité avant d'embarquer? 2. Is het normaal dat de identiteitskaart niet moet worden 2. Est-il normal de ne pas présenter sa carte d'identité getoond vóór het boarden, zelfs niet bij de douane? avant d'embarquer ni même à la douane? 3. Is er, wat veiligheid betreft, een groot verschil tussen een EU- en een niet-EU-vlucht? 4. Worden de veiligheidsheidsmaatregelen geëvalueerd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Y-a-t-il une grande différence en matière de sécurité pour un vol à l'intérieur de l'Union européenne par rapport à un vol hors UE? 4. Existe-t-il une évaluation des mesures de sécurité?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
63
DO 2014201503950 DO 2014201503950 Vraag nr. 561 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 561 de madame la députée Inez De Coninck du 02 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 02 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS en Infrabel. - Consultancykosten.
SNCB et Infrabel. - Frais de consultance.
In uw antwoord op de schriftelijke vraag nr. 46 van Dans votre réponse à la question écrite n° 46 du 27 avril 27 april 2015 geeft u de cijfers over de consultancykosten 2015, vous transmettez le montant des frais de consultance bij de NMBS en Infrabel. de la SNCB et d'Infrabel. Volgens bepaalde bronnen zouden er in 2015 bij Infrabel nog altijd een groot aantal (dure) externe consultants worden ingezet voor technisch eenvoudige projecten, onder andere in het kader van de professionalisering van het Asset Management, wat geen nieuw fenomeen is maar uiteindelijk wel al een aantal jaren blijft aanslepen.
Selon certaines sources, Infrabel ferait encore appel, en 2015, à un grand nombre de consultants externes coûteux dans le cadre de projets simples d'un point de vue technique, dont la professionnalisation de la gestion des actifs, un phénomène qui ne date pas d'hier mais traîne en longueur depuis plusieurs années.
Dit is geen toonbeeld van efficiënt en effectief management in deze periode van budgetbeperkingen.
Ce faisant, Infrabel ne donne pas l'exemple d'une gestion efficace et effective en cette période de restrictions budgétaires.
1. Hoe zijn de consultancykosten bij de NMBS en Infrabel geëvolueerd na 2013?
1. Comment les frais de consultance de la SNCB et d'Infrabel ont-ils évolué après 2013?
2. Hoeveel consultants zijn momenteel actief bij Infrabel in het kader van dergelijke projecten?
2. Combien de consultants sont actuellement actifs chez Infrabel dans le cadre de tels projets?
3. Wat is de kostprijs per niveau van consultant?
3. Quel est le coût en fonction du niveau du consultant?
4. Wat zal Infrabel doen om ervoor te zorgen dat de projecten met eigen personeelsleden worden uitgevoerd, dit zowel om de kostprijs te laten zakken, wat in tijden van budgetbeperkingen getuigt van efficiënt bestuur, en tevens om de interne kennis ter zake te ontwikkelen en te behouden?
4. Comment Infrabel fera-t-il en sorte que les projets soient réalisés par les membres de son personnel pour, d'une part, permettre une réduction des coûts qui témoignerait d'une efficacité de gestion en période de restrictions budgétaires et, d'autre part, développer et conserver les connaissances internes en la matière?
DO 2014201503951 DO 2014201503951 Vraag nr. 562 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 562 de madame la députée Inez De Coninck du 02 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 02 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Het gebruik van camera's aan stations.
SNCB. - L'utilisation de caméras aux abords des gares.
In vele stations staan camera's voor de veiligheid in en rond het station. Het plaatsen van camera's heeft vermoedelijk een gunstig effect op de criminaliteit.
De nombreuses gares ont été équipées de caméras en vue d'améliorer la sécurité dans ces infrastructures et aux abords de celles-ci. Le placement de caméras a probablement un effet positif sur la criminalité.
Vele lokale besturen zijn geïnteresseerd om ook gebruik De nombreuses administrations locales désireraient égate maken van deze camera's. De ervaring leert echter dat de lement utiliser les images de ces caméras. L'expérience NMBS hier niet echt happig om is. montre cependant que la SNCB n'est guère encline à accéder à ces demandes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
64
1. a) Hoeveel stations beschikken over een camerasysteem?
1. a) Combien de gares disposent d'un système de caméras?
b) In hoeveel stations daarvan wordt het camerasysteem gedeeld of samen gebruikt met de lokale overheid?
b) Dans combien de gares concernées le système de caméras est-il partagé ou utilisé de concert avec les pouvoirs locaux?
2. Welke instanties (binnen of buiten de NMBS) hebben automatisch toegang tot de camerabeelden?
2. Quelles institutions (au sein de la SNCB ou en dehors de celle-ci) ont automatiquement accès aux images des caméras?
3. Welke voorwaarden hanteert de NMBS voor samenwerking met lokale besturen betreffende haar camerasystemen?
3. À quelles conditions la SNCB subordonne-t-elle une collaboration avec les pouvoirs locaux en ce qui concerne l'accès aux images des systèmes de caméras?
4. Waarop baseert de NMBS zich voor de kostprijs die 4. Sur quels éléments la SNCB se fonde-t-elle pour déterhet aanrekent aan de lokale besturen voor het gebruik van miner le coût facturé aux pouvoirs locaux pour l'utilisation haar camerasystemen? de ses systèmes de caméras?
DO 2014201503952 DO 2014201503952 Vraag nr. 563 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 563 de madame la députée Inez De Coninck du 02 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 02 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Saneringskosten van verontreinigde gronden.
Coût d'assainissement des terrains pollués.
Dans son rapport sur les comptes annuels 2014, le colIn haar verslag over de jaarrekening van 2014 plaatst het college van commissarissen vraagtekens bij de boekhoud- lège des commissaires émet des doutes quant aux estimakundige ramingen voor de saneringskosten van verontrei- tions comptables relatives au coût de l'assainissement des terrains pollués. nigde gronden. De NMBS (Holding) heeft in het verleden herhaaldelijk haar onroerend goederen overgedragen naar de dochterondernemingen (bijvoorbeeld Eurostation).
Dans le passé, il est déjà arrivé à plusieurs reprises que la SNCB (Holding) cède ses biens immeubles à des filiales (par exemple Eurostation).
Ces filiales immobilières développent ensuite le potentiel Die vastgoeddochters ontwikkelen vervolgens de gronden en gebouwen om een toegevoegde waarde te creëren. immobilier des terrains et des bâtiments en vue de créer De toegevoegde waarde wordt met andere woorden gecre- une plus-value. En d'autres termes, cette valeur ajoutée est créée au sein des filiales. eerd bij de dochterondernemingen. 1. Pouvez-vous dresser un inventaire des terrains pollués 1. Kunt u de inventaris geven van alle verontreinigde terreinen in bezit van de NMBS met de boekhoudkundige détenus par la SNCB en mentionnant les provisions comptables y afférentes? voorzieningen? 2. Kunt u bij elk terrein/project het volgende toevoegen:
2. Pouvez-vous pour chaque terrain/projet:
a) een korte omschrijving waarvoor het terrein moet diea) ajouter une brève description de l'affectation prévue du nen na de bodemsanering (doeleinde/bestemming); terrain après l'assainissement des sols (but/destination); b) welke rechtspersoon (de NMBS, een (sub)dochteronderneming of beide) de totale/gedeeltelijke bodemsanering draagt;
b) préciser quelle personne morale (la SNCB, une (sous)filiale ou les deux) supporte totalement ou partiellement l'assainissement des sols;
c) welke rechtspersoon (de NMBS, een (sub)dochteronderneming of beide) het terrein gaat ontwikkelen?
c) préciser quelle personne morale (la SNCB, une (sous)filiale ou les deux) se chargera de développer le potentiel immobilier du terrain?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
65
DO 2014201503977 DO 2014201503977 Vraag nr. 564 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 564 de madame la députée Barbara Pas du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 03 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het taalgebruik door bedrijven op de luchthaven van Zaventem.
L'usage des langues par des entreprises à l'aéroport de Zaventem.
A l'aéroport de Zaventem, plusieurs magasins proposent In de luchthaven van Zaventem bevinden zich verschillende winkels waar men onder andere taksvrije aankopen notamment des articles tax free. kan doen. Een Nederlandstalige reiziger deed daarbij de nare ervaA cet égard, un voyageur néerlandais a fait le curieux ring op dat hij in één van deze winkels niet in het Neder- constat que dans un de ces magasins, il pouvait être servi lands terecht kon, wel in het Frans en het Engels. en français et en anglais, mais pas en néerlandais. Dat is onaanvaardbaar voor een bedrijf dat zich in een Nederlandstalige gemeente bevindt, bovendien gevestigd in de infrastructuur van de nationale luchthaven.
Voilà qui est inacceptable s'agissant d'une entreprise établie dans une commune néerlandophone et intégrée de surcroît dans l'infrastructure de l'aéroport national.
1. Zijn dergelijke bedrijven onderhevig aan de taalwetgeving of aan enige andere taalverplichting?
1. De telles entreprises ressortissent-elles à la législation linguistique ou à toute autre obligation linguistique?
2. Zo neen, neemt u enig initiatief om daar verandering in te brengen?
2. Dans la négative, prendrez-vous une initiative quelconque pour changer les choses?
DO 2014201503983 DO 2014201503983 Vraag nr. 565 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 565 de monsieur le député Wouter Raskin du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 03 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De evolutie van het aantal treinbestuurders.
L'évolution du nombre de conducteurs de train.
Au cours de l'année écoulée, les conducteurs ont à pluHet afgelopen jaar legden de treinbestuurders verschillende malen het werk neer, onder meer uit onvrede over sieurs reprises arrêté le travail, notamment pour protester hun premie- en verloningssysteem. contre leur régime de primes et de rémunération. 1. a) Hoeveel treinbestuurders werken er momenteel bij de NMBS? Graag ontving ik cijfers in absolute aantallen en in VTE.
1. a) Combien de conducteurs de train travaillent actuellement à la SNCB? Merci de communiquer les données en chiffres absolus et en ETP.
b) Hoe evolueerden deze cijfers gedurende de afgelopen vijf jaar? Graag cijfers op jaarbasis.
b) Comment ces chiffres ont-ils évolué au cours des cinq dernières années? Merci de fournir les chiffres sur une base annuelle.
c) Kan u een opsplitsing maken tussen nationaal reizigersvervoer, internationaal reizigersvervoer en goederenvervoer?
c) Pouvez-vous ventiler les chiffres selon qu'il s'agit de transport de passagers national, de transport de passagers international et de transport de marchandises?
2. a) Wat is de onderverdeling per taalgroep?
2. a) Quelle est la ventilation par groupe linguistique?
b) Hoe evolueerde dit cijfer gedurende de afgelopen vijf jaar?
b) Comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des cinq dernières années?
c) Kan u een opsplitsing maken tussen nationaal reizigersvervoer, internationaal reizigersvervoer en goederenvervoer?
c) Pouvez-vous ventiler les chiffres selon qu'il s'agit de transport de passagers national, de transport de passagers international et de transport de marchandises?
3. Wat is de onderverdeling per depot?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. Quel est la ventilation par dépôt?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
66
DO 2014201503984 DO 2014201503984 Vraag nr. 566 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 566 de monsieur le député Wouter Raskin du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 03 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Elektronische informatieborden in stations.
Panneaux d'information électroniques dans les gares.
Les gares belges disposent d'un certain nombre de De Belgische stations beschikken over een aantal informatiemiddelen die reizigers op de hoogte brengen van de moyens de communication pour informer les voyageurs vertrek- en aankomsttijden, spoornummers en eventuele des heures de départ et d'arrivée, des numéros de voie et des retards éventuels. vertragingen. Behalve de gele affiches zijn de grotere stations ook uitgerust met elektronische aankondigingsborden in de stationsgebouwen en op de perrons.
Outre les affiches jaunes, les gares de plus grande importance sont par ailleurs équipées de panneaux d'information électroniques dans les bâtiments des gares et sur les quais.
1. Welke stations in België zijn uitgerust met elektroni1. Quelles gares belges sont équipées de panneaux sche informatie- en aankondigingsborden in het stationsge- d'information et d'affichage électroniques dans le bâtiment bouw en/of de stationsgangen? et/ou dans les couloirs des gares? 2. Welke stations in België zijn uitgerust met elektronische informatie- en aankondigingsborden op de perrons?
2. Quelles gares belges sont équipées de panneaux d'information et d'affichage électroniques sur les quais?
3. Welke criteria worden in aanmerking genomen bij de beslissing om een station al dan niet uit te rusten met dergelijke informatiemiddelen?
3. Quels critères sont pris en considération lorsqu'il s'agit de décider d'équiper ou non une gare d'un tel dispositif d'information?
DO 2014201503985 DO 2014201503985 Vraag nr. 567 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 567 de monsieur le député Wouter Raskin du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 03 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De 60/40-verhouding bij spoorinvesteringen.
La répartition 60/40 concernant les investissements ferroviaires.
Voor investeringen in het Belgische spoorwegennet geldt een 60/40-verdeelsleutel die jaarlijks gerespecteerd moet worden. Deze verdeelsleutel is het resultaat van een communautair compromis en is niet gebaseerd op objectieve criteria.
Les investissements dans le réseau ferroviaire belge sont soumis à une clé de répartition 60/40 qui doit être respectée annuellement. Cette clé constitue le résultat d'un compromis communautaire et n'est pas basée sur des critères objectifs.
Bovendien zijn een groot aantal investeringen uitgesloten van deze sleutel, onder andere investeringen in rollend materieel, investeringen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, infrastructuurinvesteringen op de Vlaamse baanvakken van de lijnen 124 en 161 in het kader van het GEN, enzovoort.
De surcroît, un grand nombre d'investissements sont exclus de cette clé, notamment des investissements dans le matériel roulant, des investissements dans la Région de Bruxelles-capitale, des investissements dans les infrastructures des tronçons situés en Flandre des lignes 214 et 161 dans le cadre du RER, etc.
Kan u voor de afgelopen vijf jaar, per jaar, een overzicht geven van de effectief gerealiseerde budgetten in enerzijds het Vlaams Gewest en anderzijds het Waals Gewest, met per Gewest een onderscheid tussen de grote categorieën van investeringen?
Pouvez-vous fournir, pour les cinq dernières années et par année, un aperçu des budgets effectivement réalisés dans la Région flamande, d'une part, et dans la Région wallonne, d'autre part, en établissant par Région une distinction entre les grandes catégories d'investissesments?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
67
DO 2014201503986 DO 2014201503986 Vraag nr. 568 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 568 de madame la députée Inez De Coninck du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 03 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Preventie van pestgedrag bij NMBS en Infrabel.
Prévention du harcèlement au sein de la SNCB et d'Infrabel.
De graves cas de harcèlement au sein du personnel de la Vanuit verschillende hoeken bereiken er mij ernstige gevallen van pestgedrag bij de personeelsleden van de SNCB me reviennent de tous côtés. Il s'agit à chaque fois de récits déchirants. NMBS. De verhalen zijn telkens schrijnend. In vele departementen heerst er een slechte sfeer onder Il règne une mauvaise ambiance au sein du personnel de het personeel. Dit is nefast voor de goede werking van het nombre de départements de la SNCB. Cette mauvaise bedrijf. ambiance nuit au bon fonctionnement de l'entreprise. De nombreux témoignages dénoncent le manque de souGetuigenissen die vaak terugkomen gaan over een gebrek aan ondersteuning van de leidinggevenden. Zij voe- tien de la part des dirigeants. Les membres du personnel ne len zich onvoldoende gesteund waarbij hun klachten vaak se sentent pas suffisamment soutenus et leurs plaintes restent dès lors souvent lettre morte. geen gehoor krijgen. 1. Hoeveel klachten van pestgedrag van haar personeels1. Combien de plaintes pour harcèlement la SNCB a-tleden ontving de NMBS in 2014? elle reçues des membres de son personnel en 2014? 2. Hoeveel klachten hiervan werden geseponeerd?
2. Combien de ces plaintes ont-elles été classées sans suite?
3. Via welke wegen kan een personeelslid pestgedrag melden?
3. Par le biais de quels canaux un membre du personnel peut-il dénoncer un cas de harcèlement?
4. Welke instantie binnen de NMBS behandelt klachten van pestgedrag onder haar personeelsleden?
4. Quel département de la SNCB traite les plaintes pour harcèlement au sein du personnel?
5. Hoe gaat deze instantie hierbij te werk?
5. Comment procède-t-il?
6. Wat is het preventiebeleid rond pestgedrag van de 6. Quelle est la politique de prévention menée par la NMBS? SNCB en matière de harcèlement? 7. a) Hoe worden diensthoofden beoordeeld?
7. a) Comment les chefs de service sont-ils évalués?
b) Hoe kan het personeel haar diensthoofden evalueren?
b) Comment le personnel peut-il les évaluer?
DO 2014201503987 DO 2014201503987 Vraag nr. 569 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 569 de madame la députée Inez De Coninck du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 03 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Vuilopruiming van de spoorwegen in stations.
Le ramassage des déchets jonchant les voies ferrées dans les gares.
En dépit de la nouvelle structure du groupe SNCB, la Ondanks de nieuwe structuur van de NMBS-groep zijn er nog steeds vele onduidelijkheden over de zaken waarvoor situation n'est toujours pas claire en ce qui concerne les tâches dont sont responsables la SNCB ou Infrabel. de NMBS of Infrabel verantwoordelijk zijn. Eén van die elementen is de vuilopruiming van de spoorwegen in de stationsgebouwen. Reizigers van de NMBS gooien heel wat vuil op de spoorwegen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le ramassage des déchets jonchant les voies ferrées dans les gares - les voyageurs jettent en effet de nombreux déchets sur les voies ferrées - constitue l'une de ces tâches.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
68
Les gares et les voies ferrées ne relèvent pas d'un seul et Doordat de stations en de spoorwegen niet bij één beheerder zitten, is er onduidelijkheid wie hiervoor verant- même gestionnaire et rien n'indique précisément quel gestionniare est responsable dans le cas qui nous occupe. Dans woordelijk is. Ondertussen blijft het vuil liggen. l'intervalle, les déchets restent en place. 1. Wie is er verantwoordelijk voor de vuilopruiming op de spoorwegen in stationsgebouwen? 2. Wat zijn hiervan de jaarlijkse kosten?
1. Qui est responsable du ramassage des déchets jonchant les voies ferrées dans les gares? 2. Quel est le coût annuel de ce ramassage?
DO 2014201503988 DO 2014201503988 Vraag nr. 570 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 570 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 03 juli 2015 (N.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Spoorlopen.
Les personnes non autorisées circulant sur le domaine ferroviaire.
In de zomer van 2014 werd aangekondigd dat er vanaf dit jaar 100 overwegen zouden worden uitgerust met struikelmatten, die bestaan uit keiharde rubberen kegels. Die matten worden ook beschouwd als een middel in de strijd tegen koperdiefstallen.
On avait annoncé durant l'été 2014 qu'à partir de cette année, 100 passages à niveau seraient équipés de tapis "anti-trespassing" composés de cônes en caoutchouc rigide. Ces tapis sont également utilisés dans la lutte contre les vols de câbles en cuivre.
Het is voor automobilisten verboden zich op de overweg te begeven wanneer de slagbomen in beweging of gesloten zijn, wanneer de rode knipperlichten branden of wanneer het geluidssein weerklinkt. De overtreder kan voor de politierechtbank gedagvaard worden.
Il est interdit à un automobiliste de s'engager sur un passage à niveau lorsque les barrières sont en mouvement ou fermées, lorsque les feux rouges clignotants sont allumés ou lorsque le signal sonore fonctionne. Le contrevenant peut être traduit devant un tribunal de police.
1. Pouvez-vous me fournir un relevé des sites où sont 1. Kunt u een overzicht geven van de locaties waar reeds struikelmatten zijn geïnstalleerd respectievelijk waar er (seront) installés des tapis "anti-trespassing"? Combien a zullen worden geïnstalleerd? Welke totale investering gaat coûté l'investissement global consenti pour ces tapis? hiermee gepaard? 2. Hoeveel gevallen van spoorlopen werden er vastgesteld in 2012, 2013 en 2014, met telkens de vermelding van al dan niet aan overwegen en het aantal gewonden en doden? Kunt u voor de respectievelijke jaren ook meegeven hoeveel uren vertraging hierdoor werden veroorzaakt?
2. A combien de reprises des personnes non autorisées ont-elles été repérées circulant sur le domaine ferroviaire en 2012, 2013 et 2014? Pouvez-vous à chaque fois préciser si les sites concernés étaient des passages à niveau et le nombre de personnes blessées et tuées dans ce cadre? Pouvez-vous également indiquer, pour ces mêmes années, le nombre d'heures de retard qui s'en sont suivies?
3. Ten belope van welke bedragen werden voor spoorlopen in 2012, 2013 en 2014 boetes uitgeschreven en welke bedragen werden geïnd?
3. Quel a été, en 2012, 2013 et 2014, le montant des amendes infligées à des personnes non autorisées circulant sur le domaine ferroviaire, ainsi que le montant réellement perçu?
4. Hoeveel dagvaardingen respectievelijk veroordelingen waren er in 2012, 2013 en 2014 voor het zich met de auto begeven op de overweg in de vernoemde gevallen?
4. Combien de citations à comparaître/condamnations at-on dénombrées en 2012, 2013 et 2014 à l'encontre d'automobilistes qui se sont engagés sur un passage à niveau dans les circonstances précitées?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
69
DO 2014201503990 DO 2014201503990 Vraag nr. 571 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 571 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre Vincent Van Quickenborne van 03 juli 2015 (N.) de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la aan de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Belgocontrol. - Onderzoek stroompanne.
Belgocontrol. - Enquête sur la panne électrique.
La panne électrique qui a affecté Belgocontrol le 27 mai De stroompanne van 27 mei 2015 bij Belgocontrol heeft heel wat schade veroorzaakt, reputatieschade voor ons 2015 a causé d'importants dommages : elle a nui à la répuland, minstens 35 000 gestrande reizigers en veel bijko- tation de notre pays, bloqué 35.000 voyageurs et engendré une surchage de travail considérable pour les partenaires mend werk voor de partners van Belgocontrol. de Belgocontrol. Eén van de "partners" van Belgocontrol zijn de reisbureaus. De BTO, Belgian Travel Organisation (www.bto.be) is de beroepsvereniging van de (grote) reisbureaus en travel management bedrijven. De totale gemeenschappelijke BTO jaaromzet bedraagt 1,5 miljard euro.
Les "partenaires" de Belgocontrol sont notamment les agences de voyage. La BTO, Belgian Travel Organisation (www.bto.be) est l'association professionnelle qui regroupe les (plus importantes) agences de voyage et les entreprises de travel management. Son chiffre d'affaires annuel global atteint 1,5 milliard d'euros.
Als bevoegde minister noemde u deze stroompanne terecht onaanvaardbaar. Zonder twijfel was 27 mei 2015 een zwarte dag voor de Belgische luchtvaart en de toeristische industrie. De leden van BTO, allen reisbureaus, hebben hard gewerkt om hun klanten te dienen.
En tant que ministre compétente, vous aviez souligné, à juste titre, le caractère inacceptable de cette panne électrique. Le 27 mai 2015 fut sans nul doute un jour noir pour l'aviation belge et l'industrie touristique. Les agences de voyages affiliées à la BTO se sont dépensées sans compter pour venir en aide à leur clients.
In verband met deze stroompanne loopt tegenwoordig nog steeds een onderzoek. Dit onderzoek zou nog niet afgesloten zijn in tegenstelling met wat sommige media beweren.
Une enquête est toujours actuellement en cours concernant cette panne. Contrairement à ce que prétendent certains médias, elle ne serait toujours pas clôturée.
Uit de communicatie van Belgocontrol op 29 mei 2015 blijkt dat uit de eerste conclusies van de externe experten kan afgeleid worden dat de voornaamste oorzaak van deze onderbreking een panne van de koeling van een dieselgenerator gekoppeld aan de afwezigheid van de aarding van de generator is.
Il ressort d'un communiqué de Belgocontrol publié le 29 mai 2015 que "selon les premières conclusions des experts techniques externes, la cause principale de cette interruption est attribuable à une panne du refroidisseur d'un générateur diesel associée à l'absence de liaison à la terre de ce générateur".
Wat precies de oorzaak is, zal blijken wanneer het onderzoek afgerond is.
Les raisons précises de cette panne seront connues une fois l'enquête clôturée.
Een aantal BTO leden heeft evenwel uit goede bron vernomen dat er - mogelijk - een element is dat over het hoofd gezien wordt. Het gaat om de vraag of alle generatoren en/ of backupsystemen van de servers die voor problemen zorgden, definitief werden opgeleverd.
Un certain nombre de membres de la BTO ont néanmoins appris de bonne source qu'un élément avait - peutêtre - été négligé. Il s'agit de la question de savoir si tous les générateurs et/ou systèmes de back-up des serveurs à l'origine des problèmes ont fait l'objet d'une réception définitive.
1. Kan u bevestigen dat het onderzoek nog steeds lopende is en bijgevolg nog niet afgesloten?
1. Pouvez-vous confirmer que l'enquête est toujours en cours et donc, pas encore clôturée?
Zo ja, wanneer verwacht u dat het onderzoek dan wel wordt afgesloten?
Dans l'affirmative, quand pensez-vous qu'elle le sera?
2. Kan er bevestigd worden dat alle generatoren en/of 2. Pouvez-vous confirmer que tous les générateurs et/ou backupsystemen van de servers die voor problemen zorg- systèmes de back-up des serveurs à l'origine des problèmes den, definitief werden opgeleverd? ont bien fait l'objet d'une réception définitive?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
70
Zo niet, wat is de reden hiertoe?
Si tel n'est pas le cas, pourquoi cette réception définitive n'a-t-elle pas eu lieu?
DO 2014201503992 DO 2014201503992 Vraag nr. 572 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 572 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Stefaan Van Hecke van 03 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Belgocontrol. - Bedrijfswagens.
Belgocontrol. - Voitures de société.
Belgocontrol is het overheidsbedrijf dat de veiligheid verzekert van het luchtverkeer in het gecontroleerd burgerlijk luchtruim boven België en het Groothertogdom Luxemburg waarvoor België verantwoordelijk is, alsook op de vijf Belgische openbare luchthavens. Er zijn volgens de cijfers van het jaarverslag van 2014, 787 werknemers aan de slag.
Belgocontrol est l'entreprise publique qui assure la sécurité du trafic aérien des cinq aéroports publics belges et de l'espace aérien civil contrôlé au-dessus de la Belgique et du Grand-Duché de Luxembourg dont la Belgique est responsable. Selon les chiffres du rapport annuel de 2014, Belgocontrol compte 787 travailleurs.
Recentelijk schreef Belgocontrol enkele overheidsopdrachten uit voor een aantal bedrijfswagens. Naar aanleiding hiervan heb ik enkele vragen aangaande de politiek van de bedrijfswagens en extralegale voordelen van het bedrijf.
Récemment, Belgocontrol a lancé des marchés publics pour un certain nombre de véhicules de société. Ces marchés publics m'inspirent plusieurs questions concernant la politique en matière de véhicules de fonction et d'avantages extralégaux chez Belgocontrol.
1. Wat is het beleid van Belgocontrol in het verstrekken van bedrijfswagens aan personeelsleden?
1. Quelle est la politique de Belgocontrol concernant l'attribution de voitures de société aux membres du personnel?
a) Welke personeelsleden hebben recht op een bedrijfswagen?
a) Quels membres du personnel ont droit à une voiture de société?
b) Zijn er verschillende categorieën in modellen van bedrijfswagens?
b) Existe-t-il différentes catégories de modèles en matière de voitures de société?
c) Zo ja, welke functie geeft recht op welke categorie?
c) Dans l'affirmative, quelle fonction donne droit à quelle catégorie?
2. Quels sont les principaux arguments de Belgocontrol 2. Wat zijn de belangrijkste argumenten voor Belgocontrol, om bepaalde werknemers een bedrijfswagen te geven? pour attribuer à certains employés une voiture de fonction? Indien verschillende modellen, graag argumentatie per S'il existe plusieurs modèles, je voudrais une argumentation pour chaque catégorie. categorie. 3. Mogen personeelsleden met deze wagens ook privéverplaatsingen doen? Zo ja, is er een maximum aantal km voorzien? 4. Is er ook een tankkaart voorzien?
3. Les membres du personnel sont-ils autorisés à effectuer des déplacements privés avec ces véhicules? Dans l'affirmative, un nombre de kilomètres maximum est-il prévu? 4. Une carte de carburant est-elle également prévue?
a) Zo ja, mag deze voor privéverplaatsingen gebruikt worden?
a) Dans l'affirmative, cette carte peut-elle être utilisée lors de déplacements privés?
b) Zo ja, mag en kan deze in het buitenland gebruikt worden?
b) Dans l'affirmative, peut-elle être utilisée à l'étranger? Est-ce possible?
c) Zo ja, is er een limiet voorzien?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Dans l'affirmative, existe-t-il une limite?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
71
5. Hoeveel personeelsleden binnen Belgocontrol hebben vandaag recht op een bedrijfswagen en wat is het totaal aantal personeelsleden?
5. Combien de membres du personnel de Belgocontrol ont actuellement droit à une voiture de société et quel est le nombre total de membres du personnel?
6. Les membres du personnel qui ont droit à une voiture 6. Hebben personeelsleden die recht hebben op een bedrijfswagen ook de mogelijkheid deze te weigeren en de société ont-ils également la possibilité de la refuser et krijgen zij hiervoor een compensatie? Zo ja, wat is deze d'obtenir une compensation à la place? Dans l'affirmative, quelle est-elle? compensatie?
DO 2014201503994 DO 2014201503994 Vraag nr. 573 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 573 de monsieur le député Wouter Raskin du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 03 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De geregistreerde misdrijven in stations.
Les délits enregistrés dans les gares.
Dagelijks maken duizenden burgers gebruik van de trein. Het is daarom van groot belang dat stations en stopplaatsen een veilige omgeving vormen.
Des milliers de voyageurs empruntent quotidiennement le train. Il importe dès lors au plus haut point que les gares et arrêts constituent un environnement sûr.
Graag ontving ik de volgende gegevens voor de periode Merci de me communiquer les données suivantes pour la 2010-2015: période 2010-2015: 1. het maandelijks aantal geregistreerde tussenkomsten door Securail;
1. le nombre mensuel d'interventions enregistrées de Sécurail;
2. het maandelijks aantal geregistreerde tussenkomsten door de politiediensten;
2. le nombre mensuel d'interventions enregistrées des services de police;
3. het jaarlijks aantal geregistreerde tussenkomsten per reden van de tussenkomst (diefstal, geweld, vandalisme, druggebruik, enzovoort);
3. le nombre mensuel d'interventions enregistrées par motif d'intervention (vol, violence, vandalisme, usage de drogue, etc.);
4. het jaarlijks aantal geregistreerde tussenkomsten in elk van de tien grootste Belgische stations;
4. le nombre annuel d'interventions enregistrées dans chacune des dix principales gares belges;
5. het jaarlijks aantal geregistreerde tussenkomsten in elk van de volgende Limburgse stations: Bilzen, Genk, Hasselt, Leopoldsburg, Lommel, Neerpelt, Sint-Truiden en Tongeren.
5. le nombre annuel d'interventions enregistrées dans chacune des gares limbourgeoises suivantes: Bilzen, Genk, Hasselt, Leopoldsburg, Lommel, Neerpelt, Saint-Trond et Tongres.
DO 2014201503995 DO 2014201503995 Vraag nr. 574 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 574 de monsieur le député Wouter Raskin du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 03 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Medische ongeschiktheid bij het personeel van de NMBSGroep.
Les membres du personnel du Groupe SNCB qui sont déclarés médicalement inaptes.
Binnen de NMBS-Groep worden personeelsleden die medisch ongeschikt zijn voor hun normale functies niet afgedankt, maar wordt hen de kans geboden verder te werken in een andere functie die met hun medische beperkingen verenigbaar is.
Au sein du Groupe SNCB, les agents déclarés médicalement inaptes à leurs fonctions habituelles ne sont pas licenciés, mais il leur est proposé de continuer à travailler dans une autre fonction compatible avec leurs restrictions médicales.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
72
Graag ontving ik de volgende cijfers per Gewest en per Je souhaiterais connaître les chiffres suivants, par Région depot. et par dépôt: 1. a) Hoeveel medewerkers per functie (treinbegeleider, bestuurder, enzovoort) zijn er tijdelijk/volledig medisch ongeschikt?
1. a) Par fonction (accompagnateur de train, conducteur, etc...), combien de collaborateurs sont médicalement inaptes, soit temporairement, soit totalement?
b) Wat is de gemiddelde duur van deze tijdelijke/volleb) Quelle est la durée moyenne de cette inaptitude médidige ongeschiktheid? cale temporaire/totale? c) Graag een opdeling van de cijfers volgens duurtijd:
c) Pourriez-vous répartir les chiffres en fonction des durées d'inaptitude suivantes:
i. 3 maanden;
i. trois mois;
ii. van 3 maanden tot 6 maanden;
ii. entre trois mois et six mois;
iii. van 6 maanden tot 1 jaar;
iii. entre six mois et un an;
iv. langer dan 1 jaar.
iv. plus d'un an.
2. Hoeveel medewerkers zijn er definitief volledig ongeschikt?
2. Combien de collaborateurs ont été déclarés totalement et définitivement médicalement inaptes?
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 575 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 575 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende 2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représenondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres? centages zou blijken? 3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
73
DO 2014201503997 DO 2014201503997 Vraag nr. 576 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 576 de monsieur le député Wouter Raskin du 03 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 03 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De kostprijs van het afschaffen van overwegen.
Le coût de la suppression de passages à niveau.
Infrabel schaft, waar nodig, zo veel mogelijk overwegen Infrabel supprime, la où c'est nécessaire, un maximum de af en vervangt ze door een tunnel, een brug of een langs- passages à niveau pour les remplacer par un tunnel, un pont weg. ou un chemin latéral. Het plan "Afschaffing overwegen 2008-2015" voorzag in Le plan "Suppression de passages à niveau 2008-2015" de afschaffing van 200 overwegen over het hele Belgische prévoyait de faire disparaître, d'ici fin 2015, 200 passages à spoornet tegen eind 2015. niveau sur l'ensemble du réseau ferroviaire belge. 1. Pourriez-vous fournir un aperçu des passages à niveau 1. Kan u een overzicht geven van de reeds afgeschafte overwegen en voor elke individuele overweg de kostprijs déjà supprimés ainsi que le coût de suppression de chaque passage? van de afschaffing? 2. a) Kan u een overzicht geven van de nog af te schaffen 2. a) Pourriez-vous fournir un aperçu des passages à overwegen en voor elke individuele overweg het begrote niveau devant encore être supprimés et le montant d'invesinvesteringsbedrag? tissement prévu pour chaque passage? b) Voor welke jaren zijn deze budgetten voor elke indivib) Pour quelle année chaque suppression est-elle budgétiduele overweg begroot? sée?
DO 2014201504009 DO 2014201504009 Vraag nr. 577 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 577 de madame la députée Inez De Coninck du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 06 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De ITRIS-toestellen voor de treinbegeleiders.
Les appareils ITRIS des accompagnateurs de train.
In de mondelinge vraag nr. 5242 van 18 juni 2015 inforDans ma question orale n° 5242 du 18 juin 2015, je meerde ik reeds eerder naar de uitrol van het nieuwe m'étais déjà enquise du déploiement du nouvel appareil ITRIS pour les accompagnateurs de train. ITRIS-toestel voor de treinbegeleiders. L'appareil ne serait pas muni d'une imprimante intégrée. Het toestel zou niet beschikken over een ingebouwde printer. Hierbij rijst de vraag hoe de NMBS in de toekomst La question se pose dès lors de savoir comment, à l'avenir, haar reizigers van een (tastbaar) betalingsbewijs gaat voor- la SNCB délivrera à ses voyageurs une preuve de paiement tangible. zien. Het betalingsbewijs is belangrijk voor allerlei zaken. Het is noodzakelijk wanneer je als reiziger moet bewijzen dat je betaalt hebt als je op een andere trein bent overgestapt. Daarnaast hebben (sommige) reizigers het betalingsbewijs nodig om de kostprijs ervan terug te vorderen bij hun werkgever.
La preuve de paiement est importante pour de multiples raisons. Elle est nécessaire lorsqu'un voyageur qui prend une correspondance doit prouver qu'il a payé son titre de transport. Ensuite, certains voyageurs ont besoin de la preuve de paiement pour se faire rembourser le coût du billet par leur employeur.
Bovendien, hoe weet de reiziger die zijn ticket op de trein koopt dat hij niet te veel betaalt heeft voor zijn ticket?
En outre, comment le voyageur qui achète son billet à bord du train peut-il savoir qu'il ne l'a pas payé trop cher?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
74
1. Het ITRIS-toestel zal 24u op 24u - op voorwaarde dat er verbinding is met een mobiele internetnetwerk (3G/4G) - realtime over de meest recente informatie beschikken over de defecte ticketautomaten. Is dit reeds van toepassing vanaf de uitrol van het nieuwe toestel?
1. À condition qu'il soit connecté à un réseau internet mobile (3G/4G), l'appareil ITRIS disposera en temps réel 24 heures sur 24 d'informations récentes concernant les distributeurs automatiques défectueux. Cette fonction serat-elle d'application dès le déploiement du nouvel appareil?
2. Beschikt het ITRIS-toestel inderdaad niet over een ingebouwde printer?
2. Est-il exact que l'appareil ITRIS n'est pas muni d'une imprimante intégrée?
3. Welke bewijs krijgt de reiziger dat hij betaalt heeft? 4. Waarmee gaat de reiziger bij een overstap bewijzen dat hij effectief betaalt heeft?
3. Quelle preuve de paiement le voyageur reçoit-il? 4. Comment le voyageur peut-il prouver en cas de correspondance qu'il a effectivement payé?
5. Waarmee gaat de reiziger zijn ticketprijs kunnen terug5. Comment le voyageur peut-il obtenir le remboursevorderen van zijn werkgever? ment de son billet par son employeur? 6. Hoe krijgt de reiziger de zekerheid dat hij niet te veel betaalt voor zijn ticket?
6. Comment le voyageur sait-il avec certitude qu'il n'a pas payé son titre de transport trop cher?
DO 2014201504015 DO 2014201504015 Vraag nr. 578 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 578 de monsieur le député David Geerts du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 06 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het niet aanbieden van 4G in stations en treinen (MV 5349).
Abandon du projet d'offrir une connexion 4G dans les gares et à bord des trains (QO 5349).
In De Tijd konden we lezen dat Infrabel toch geen 4G gaat aanbieden in de stations of de treinen. Nochtans is er vorig jaar een intentieverklaring ondertekend met het Chinese telecombedrijf Datang om de technische en financiële haalbaarheid te onderzoeken. De verkregen licentie blijft hierdoor ongebruikt.
Le quotidien De Tijd a rapporté qu'Infrabel renonçait finalement au projet de connexion 4G dans les gares ou les trains. L'année dernière, l'entreprise avait pourtant signé une déclaration d'intention avec Datang, une entreprise de télécommunications chinoise, en vue de la réalisation d'une étude de faisabilité technique et financière de ce projet. La licence obtenue restera par conséquent inutilisée.
Ook was mobiel internet één van de paradepaardjes waarmee CEO van de NMBS de heer Jo Cornu aantrad. In zijn nieuwjaarstoespraak 2014 pleitte de heer Cornu voor wifi op de trein en in de stations.
De même, l'internet mobile était l'une des promesses faites par M. Jo Cornu, le nouveau CEO de la SNCB lors de son entrée en fonction. En 2014, dans son discours du nouvel an, il plaidait pour l'installation du wifi à bord de tous les trains et dans les gares.
Hij wilde graag snel en toegankelijk internet realiseren voor alle reizigers. En terecht, één van de extra troeven die een trein heeft ten nadele van de auto is dat men al kan werken en lezen in de trein. Een goede internetverbinding is hierbij primordiaal.
Il avait l'ambition de proposer rapidement une connexion internet accessible à tous les voyageurs. Avec raison, puisque contrairement à la voiture, l'un des atouts supplémentaires du train est qu'il permet de travailler et de lire pendant le voyage. A cette fin, une bonne connexion internet est toutefois essentielle.
1. Werden beide pistes onderzocht, internetconnectie via 1. Les deux types de connexion internet, soit le wifi et la wifi-verbinding en via 4G? 4G ont-ils été étudiés? 2. Waarom wordt de piste 4G verlaten?
2. Pourquoi avoir renoncé à l'option de la connexion 4G?
3. Hoeveel bedroeg de prijs van de licentie?
3. Combien a coûté la licence 4G?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
75
DO 2014201504016 DO 2014201504016 Vraag nr. 579 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 579 de madame la députée Ann Vanheste du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Ann Vanheste van 06 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het station van Veurne (MV 5357).
Gare de Furnes (QO 5357).
Sinds de regering besloten heeft dat de NMBS 2,1 miljard euro moet besparen tegen het einde van de legislatuur is het investeringsplan van de NMBS, dat nog door de vorige regering werd goedgekeurd, on hold gezet. Vele gemeenten met een station waar broodnodig werken aan zijn, kunnen niet anders doen dan wachten en hopen.
Depuis la décision du gouvernement d'imposer à la SNCB 2,1 milliards d'euros d'économies d'ici à la fin de la législature, le plan d'investissements de l'entreprise, approuvé sous la précédente législature, a été gelé. De nombreuses communes dont les gares requièrent impérativement des travaux ne peuvent qu'attendre et espérer.
Voor de gemeente Veurne is het nog spannender. Het oude bouwvallige station werd verkocht en de NMBS en de Lijn sloegen de handen in elkaar voor een mooi en ambitieus gezamenlijk project. Op dit moment doen geruchten de ronde dat door de besparingen de bouw niet zou kunnen door gaan.
Le suspense est encore plus grand dans le cas de Furnes. La vieille gare délabrée a été vendue et la SNCB et De Lijn se sont associées dans un projet intéressant et ambitieux. Or des rumeurs circulent actuellement, suggérant qu'en raison du plan d'économies, le projet de construction de la nouvelle gare de Furnes devra être abandonné.
1. Is de bouw van het nieuwe station in Veurne gegaran1. La construction de la nouvelle gare de Furnes est-elle deerd? garantie? 2. Les travaux pourront-ils commencer de sorte qu'on 2. Zullen ze aan de slag kunnen gaan zodat er een nieuwe bestemming aan het oude gebouw gegeven kan worden en puisse enfin donner une nouvelle affectation aux anciens bâtiments et qu'on puisse inaugurer une nouvelle gare en een nieuw gebouw er tegen 2017 kan staan? 2017? 3. Kunt u al zeggen wanneer en in welke vorm het investeringsplan van de NMBS opnieuw zal voor liggen?
3. Pouvez-vous indiquer à quelle date et sous quelle forme la nouvelle version du plan d'investissements de la SNCB pourra être présentée?
DO 2014201504017 DO 2014201504017 Vraag nr. 580 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 580 de monsieur le député David Geerts du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 06 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het verlies van dotatie bij staking (MV 5366).
La perte de la dotation en cas de grève. (QO 5366)
En cas de grève, le gouvernement retient une partie de la Bij een spoorstaking houdt de regering een stuk van de dotatie van de NMBS in. Deze regeling lag al vast bij dotation de la SNCB. Ce règlement était déjà établi par koninklijk besluit, maar nu is er ook beslist om dit vast te arrêté royal mais il a à présent été décidé de l'inscrire également dans le contrat de gestion de la SNCB. leggen in het beheerscontract met de NMBS. En cas de paralysie totale du rail pendant un jour Als het spoor op een werkdag helemaal plat ligt zal de NMBS 1 miljoen euro dotatie verliezen. Wanneer de helft ouvrable, la SNCB perdra un millions d'euros de dotation. van de treinen rijdt zal dit minder dan een half miljoen euro Si la moitié des trains circule, la perte sera inférieure à un demi million d'euros. bedragen. Kunt u meer toelichting geven bij de toevoeging van het vijfde bijvoegsel van de beheersovereenkomst?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Pouvez-vous fournir des explications complémentaires à propos de cet ajout d'un cinquième avenant au contrat de gestion?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
76
DO 2014201504021 DO 2014201504021 Vraag nr. 581 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 581 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 06 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Statuut oldtimerbromfietsen.
Statut des cyclomoteurs 'ancêtres'.
Sinds 31 maart 2014 is het verplicht om nieuwe bromDepuis le 31 mars 2014, les nouveaux cyclomoteurs fietsen in te schrijven bij de DIV en om met een kenteken- doivent être immatriculés auprès de la DIV et munis d'une plaat rond te rijden. plaque d'immatriculation. Aucune réglementation en la matière n'existait pour les Voor de invoering van de kentekenplaat voor oldtimerbromfietsen werd nog geen regelgeving vastgelegd. Deze cyclomoteurs 'ancêtres' avant l'introduction de cette nouinvoering vroeg volgens uw voorganger nog verdere ver- velle disposition. Votre prédécesseur estimait qu'avant de l'instaurer, il faudrait approfondir la concertation avec les dieping in overleg met de betrokken federaties. fédérations concernées. Uit het overleg zou blijken dat oude bromfietsen die sneller gaan dan 45 km/uur, zich moeten inschrijven als motorvoertuig. Het gaat hier om een zeer groot aantal oldtimerbromfietsen aangezien in de periode van de productie nog geen snelheidsbeperkingen vastgelegd waren.
À l'issue de cette concertation, il apparaîtrait que les anciens cyclomoteurs dépassant la vitesse de 45 km/heure doivent être immatriculés en tant que véhicules à moteur. Aucune restriction de vitesse n'existant à l'époque où ces véhicules ont été produits, le nombre d'ancêtres concernés est particulièrement important.
Dit zou impliceren dat oldtimerbromfietsen de regels van motorvoertuigen moeten volgen. Ze zouden dus altijd op de rijbaan moeten rijden en nooit op het fietspad.
Ces nouvelles dispositions impliqueraient pour les cyclomoteurs 'ancêtres' l'obligation de respecter les mêmes règles que les véhicules à moteur ; en d'autres termes, ils devraient toujours circuler sur la route et jamais sur une piste cyclable.
Cela ne signifie pas pour autant que, même si le véhicule Nochtans wil het niet zeggen dat als je sneller dan de maximale snelheid kan rijden, dat je dat ook mag doen. est capable de dépasser la vitesse maximale, il est pour Auto's kunnen ook sneller dan 120 km/uur rijden, maar autant autorisé à le faire. Les voitures dépassent sans problème les 120 km/heure, mais le Code de la route le leur mogen dat niet. interdit. Weggebruikers dienen zich immers aan de verkeersregels te houden. Bovendien stelt zich de vraag of het veilig is dat oldtimerbromfietsen op de rijbaan in plaats van het fietspad moeten rijden.
Les usagers de la route sont en effet tenus de respecter le Code de la route. Il est d'autre part permis de se demander si, du point de vue de la sécurité, il est opportun de contraindre les cyclomoteurs 'ancêtres' à circuler sur la route plutôt que sur les pistes cyclables.
1. Wat is de stand van zaken van het koninklijk besluit in 1. Où en est la rédaction de l'arrêté royal concernant verband met de inschrijvingsplicht van oldtimerbromfiet- l'immatriculation obligatoire des cyclomoteurs 'ancêtres'? sen? Wat is de verdere timing? Quelle est la suite du calendrier? 2. Wat is uw visie omtrent het statuut van oldtimerbrom2. Quelle est votre conception du statut des cyclomoteurs fietsen? 'ancêtres'? 3. Aan welke (verkeers)regels zullen oldtimerbromfietsen moeten voldoen?
3. Quelles seront les règles (de circulation) auxquelles ils devront se soumettre?
4. Zullen alle oldtimerbromfietsen die sneller dan 45 km/ uur kunnen rijden zich moeten inschrijven als motor, of zal de keuze aan de eigenaar overgelaten worden? En waarom werd voor die optie geopteerd?
4. Tous les cyclomoteurs 'ancêtres' dépassant les 45 km/ heure seront-ils obligés d'être immatriculés dans la catégorie des motos ou leurs propriétaires pourront-ils choisir leur statut? Pourquoi avoir opté pour cette catégorie de véhicule?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
77
5. Wat zijn de gevolgen voor de verkeersveiligheid als oldtimerbromfietsen op de rijbaan in plaats van op het fietspad moeten rijden?
5. En matière de sécurité routière, quelles sont les conséquences de la circulation des cyclomoteurs 'ancêtres' sur la route plutôt que sur les pistes cyclables?
DO 2014201504022 DO 2014201504022 Vraag nr. 582 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 582 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 06 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Ticketautomaten. - Ontevredenheid.
SNCB. - Distributeurs automatiques de billets. - Insatisfaction.
Il ressort du rapport annuel du service de médiation pour Uit het jaarrapport van de ombudsdienst voor treinreizigers blijkt dat de aankoop van vervoersbewijzen de groot- les usagers du rail que l'achat de titres de transport constiste bron van klachten is. Vorig jaar ging het om bijna de tue la principale source de plaintes. L'an dernier, près de la helft van de 1 565 dossiers, zo'n 41,7 % van alle klachten. moitié des 1.565 dossiers, soit quelque 41,7%, concernaient ce problème. In tegenstelling tot deze bevindingen, zijn de reizigers volgens de tevredenheidsenquête van de NMBS hier juist het meest tevreden over. Er is dus een enorme discrepantie tussen de visie van de ombudsdienst en die van de NMBS.
Toutefois, les enquêtes de satisfaction menées par la SNCB montrent que ce point constitue au contraire la plus grande source de satisfaction. On observe donc en la matière une grande divergence de vues entre le service de médiation et la SNCB.
De NMBS vindt haar automaten heel klantvriendelijk en efficiënt, maar de reizigerservaring blijkt daar tegengesteld aan volgens het jaarrapport van de ombudsdienst. De NMBS wil meer inzetten op de ticketverkoop via automaten en online, maar dan dienen die wel beschikbaar en klantvriendelijk te zijn.
La SNCB considère que ses distributeurs automatiques sont très conviviaux et tout à fait efficaces, mais le ressenti des voyageurs tel qu'il est relayé par le rapport annuel du service de médiation est à l'opposé du point de vue de la SNCB. Celle-ci veut miser davantage sur la vente de billets par le biais de distributeurs automatiques ou en ligne mais, dans ce cas, ces canaux de vente doivent être disponibles et conviviaux.
Met de sluiting van 33 loketten en beperkte openingsuren in verschillende stations, is een klantvriendelijk alternatief noodzakelijk. De ticketautomaten, zo blijkt uit het jaarrapport, zijn vaak defect, weinig toegankelijk, slecht geplaatst, bepaalde abonnementen, tickets of kortingen zijn enkel aan de loketten te verkrijgen en de automaat kan geen uitleg of advies geven.
Après la fermeture de 33 guichets et la limitation des heures d'ouverture dans plusieurs gares, une alternative conviviale s'impose. Les distributeurs automatiques de billets, comme on peut le lire dans le rapport annuel, sont souvent en panne, peu accessibles, installés à des endroits inappropriés et certains abonnements, billets ou réductions ne peuvent être obtenus qu'au guichet. De plus, un distributeur automatique ne peut fournir d'explications aux usagers ni les conseiller.
Een frappant voorbeeld is de ticketautomaat in het station Ekeren. Om een ticket aan te kopen, moeten reizigers een brug oversteken naar de overkant van het perron, met alle gevolgen van dien voor mensen met een beperkte mobiliteit of een kinderwagen. De ombudsdienst voor treinreizigers pleit voor ticketautomaten aan boord van de treinen. In Australië en Duitsland zou dit prima werken.
Le distributeur automatique installé à la gare d'Ekeren en est la parfaite illustration. Pour pouvoir y acheter un billet, les voyageurs doivent traverser une passerelle pour se rendre de l'autre côté du quai, avec toutes les conséquences que l'on imagine pour les personnes à mobilité réduite ou accompagnées d'un enfant en poussette. Le service de médiation pour les voyageurs plaide donc en faveur de l'installation de distributeurs automatiques à bord des trains. En Australie et en Allemagne, un tel système donnerait pleinement satisfaction.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
78
Dit zou ook een oplossing zijn voor de elf stopplaatsen waar de NMBS nog geen ticketautomaat voorziet. Duidelijk is dat er nog heel wat werk aan de winkel is voor een betere dienstverlening via deze ticketautomaten.
Et il offrirait également une solution pour les onze points d'arrêt de la SNCB qui ne sont pas encore dotés d'un distributeur automatique. Il ne fait aucun doute qu'il reste encore beaucoup de pain sur la planche pour améliorer la qualité du service par le biais de ces distributeurs automatiques.
1. Quelles mesures prendrez-vous pour transmettre à la 1. Welke maatregelen zal u nemen om de klachten van de treinreizigers duidelijk over te maken aan de NMBS, opdat SNCB les plaintes des voyageurs en des termes suffisamze deze serieus nemen? Zal u er op toezien dat er gehoor ment clairs pour que la SNCB les prenne vraiment au sérieux? Veillerez-vous à ce que la SNCB ne reste pas wordt gegeven aan de klachten van de reizigers? sourde aux griefs des voyageurs? 2. Welke maatregelen zal de NMBS nemen om het aantal 2. Quelles mesures la SNCB prendra-t-elle pour réduire klachten rond de aankoop van vervoersbewijzen te vermin- le nombre de plaintes relatives à l'achat de titres de transderen? port? 3. Plant de NMBS de ticketautomaten en online verkoop 3. La SNCB envisage-t-elle d'optimiser la vente par le te optimaliseren? Zo ja, hoe zal men dit te doen? En vol- biais de distributeurs automatiques et la vente en ligne? gens welke timing? 4. Quelle est votre position concernant la proposition du 4. Hoe staat u tegenover het voorstel van de ombudsdienst om ticketautomaten aan boord van treinen te voor- service de médiation d'installer des distributeurs automazien? Overweegt u deze piste te onderzoeken? Zo ja, wat is tiques de billets à bord des trains? Envisagez-vous d'explorer cette piste? Dans l'affirmative, quel serait le calendrier? hiervan de timing? 5. Mettrez-vous l'accent, dans votre plan de modernisa5. Zal u in uw moderniseringsplan en het volgende beheerscontract het belang van een klantvriendelijke en tion et dans le prochain contrat de gestion, sur l'importance efficiënte dienstverlening benadrukken? Zo ja, hoe zal u dit d'un service convivial et efficace? Dans l'affirmative, comment pensez-vous vous y prendre concrètement? concreet doen?
DO 2014201504023 DO 2014201504023 Vraag nr. 583 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 583 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 06 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Aanbevelingen Rekenhof.
SNCB. - Recommandations de la Cour des comptes.
Het Rekenhof maakte in 2001 het verslag "De goede besteding van de rijksgelden door de NMBS" na een resolutie van de Kamer van volksvertegenwoordigers van 11 mei 2000. Daarin maakt het Rekenhof enkele aanbevelingen met betrekking tot de uitwerking van het beheerscontract en het investeringen.
En 2001, à la suite de l'adoption par la Chambre des représentants d'une résolution du 11 mai 2000, la Cour des comptes a rédigé un rapport intitulé "Le bon emploi des deniers publics par la SNCB". La Cour des comptes y formule quelques recommandations ayant trait à l'élaboration du contrat de gestion et aux investissements.
Over het beheerscontract stelt het Rekenhof: "voor de uitwerking van het beheerscontract en de bijvoegsels erbij zouden in de toekomst nauwkeurige, volledige en met cijfers geïllustreerde documenten moeten worden opgesteld, die worden voorbereid door de vertegenwoordigers van de Staat en worden bewaard door de administratie."
S'agissant du contrat de gestion, la Cour des comptes dit ce qui suit: "La Cour des comptes recommande dès lors qu'à l'avenir, l'élaboration du contrat de gestion et de ses avenants fasse l'objet de documents précis, complets et chiffrés, préparés par les représentants de l'Etat et conservés par l'administration."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
79
Het Rekenhof formuleert ook aanbevelingen met betrekking tot de evaluatie vooraf of investeringen bijdragen tot de goede uitvoering van de opdrachten van openbare dienst. Zo stelt het dat investeringsprojecten op voorhand beoordeeld moeten worden op basis van de kwaliteitscriteria inzake dienstverlening aan klanten, enzovoort.
La Cour des comptes formule en outre des recommandations relatives à l'évaluation, en amont, de la contribution des investissements à la bonne exécution des missions de service public. La Cour dit par exemple que les projets d'investissement doivent être audités par avance en fonction de critères de qualité en matière de services à la clientèle, etc.
Los daarvan werden in het rapport ook aanbevelingen geformuleerd met betrekking tot dochterondernemingen, de boekhouding, enzovoort.
Indépendamment de cela, le rapport contient également des recommandations ayant trait aux filiales, à la comptabilité, etc.
1. In hoeverre is er de afgelopen jaren tegemoet gekomen 1. Dans quelle mesure les recommandations du rapport aan de aanbevelingen van het Rekenhof geformuleerd in de la Cour des comptes de 2001 sur le bon emploi des haar rapport over de besteding van de rijksgelden uit 2001? deniers publics ont-elles été exécutées ces dernières années? a) In welke mate voor het beheerscontract?
a) Pour le contrat de gestion?
b) In welke mate voor de investeringen?
b) Pour les investissements?
c) In welke mate voor de dochterondernemingen?
c) Pour les filiales?
d) In welke mate voor de andere aanbevelingen uit het rapport?
d) Pour les autres recommandations du rapport?
2. Comment exécuterez-vous les recommandations de la 2. Op welke manier zal u tegemoet komen aan de aanbevelingen van het Rekenhof in uw verdere werk rond de Cour des comptes dans le cadre des prochaines étapes de votre réforme de la SNCB? NMBS? a) Hoe voor het beheerscontract?
a) Pour le contrat de gestion?
b) Hoe voor de investeringen?
b) Pour les investissements?
c) Hoe voor de dochterondernemingen?
c) Pour les filiales?
d) Hoe voor de andere aanbevelingen uit het rapport?
d) Pour les autres recommandations du rapport?
DO 2014201504030 DO 2014201504030 Vraag nr. 584 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 584 de monsieur le député Werner Janssen du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Werner Janssen van 06 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Federaal wagenpark.
Le parc automobile fédéral.
In het kader van de omzendbrief 307quinquies dienen de FOD's en POD's jaarlijks een overzichtslijst van de binnen hun diensten aangeschafte voertuigen voor te leggen. In 2010 werden deze gegevens ingezameld door de Interdepartementale Commissie voor Duurzame Ontwikkeling (ICDO).
Conformément à la circulaire 307quinquies, les SPF et les SPP doivent présenter annuellement une liste des véhicules acquis au sein de leurs services. En 2010, ces données ont été collectées par la Commission Interdépartementale pour le Développement Durable (CIDD).
Uit deze oefening bleek dat er onvolledige of niet-uniforme gegevens over het wagenpark werden ontvangen. Dat maakte de globale rapportage over het wagenpark van de ganse federale overheid weinig inzichtelijk.
Cet exercice a permis de constater que les données relatives au parc de véhicules ont été transmises de manière incomplète ou non uniformisée. Le rapport sur le parc de véhicules de l'ensemble de l'administration fédérale est donc peu synoptique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
80
Om een antwoord te bieden op de praktische problemen met betrekking tot deze gegevensinzameling en om volledigheid alsook verbetering te stimuleren, werd in de loop van 2013 in de werkgroep ICDO Duurzame Mobiliteit een nieuw rapportagemodel voorgesteld en goedgekeurd.
Afin de résoudre les problèmes pratiques relatifs à la collecte de données et de favoriser l'exhaustivité et la qualité des données, le groupe de travail "Mobilité Durable" de la CIDD a élaboré et approuvé un nouveau modèle de rapport au cours de l'année 2013.
Met deze gegevensinzameling komt het Federaal Instituut voor Duurzame Ontwikkeling (FIDO) eveneens tegemoet aan een van de doelstellingen betreffende het thema "een duurzame mobiliteit van het overheidspersoneel" binnen het MVOverheid-programma. Het betreft "het in kaart brengen van de vloot van het wagenpark van de federale overheid".
Grâce à cette collecte de données, l'Institut fédéral pour le Développement durable (IFDD) rencontre également l'un des objectifs fixés dans le cadre du programme RSÉtat, au chapitre mobilité durable du personnel de l'État. Il s'agit de " recenser la flotte du parc de véhicules de l'autorité fédérale ".
Het FIDO heeft voor het jaar 2013 van dertien federale instellingen een databank ontvangen. Van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg alsook van de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken ontving u geen ingevulde databank.
Pour 2013, l'IFDD a reçu une base de données de treize institutions fédérales. Le Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et le Service Public Fédéral Affaires étrangères n'ont communiqué aucune base de données complétée.
1. Werden de FOD's en POD's in 2015 aangeschreven om de blanco databanken van het FIDO in te vullen voor het jaar 2014? Indien neen, wanneer gaat dit gebeuren? Indien ja, wanneer werd de brief verzonden?
1. Un courrier a-t-il été adressé en 2015 aux SPF et SPP afin de les inviter à compléter les tableaux de collecte de données établis par l'IFDD pour l'année 2014? Dans la négative, quand ce courrier sera-t-il envoyé? Dans l'affirmative, quand ce courrier a-t-il été envoyé?
2. Wat gaat u doen opdat "alle" FOD's hun verplichtingen tot het indienen van deze databank zullen nakomen?
2. Quelles initiatives prendrez-vous pour veiller à ce que tous les SPF respectent leurs obligations en ce qui concerne la communication des données demandées?
3. Wanneer zal de nota met betrekking tot het overzicht van het federaal wagenpark 2015 (gegevens 2014) klaar zijn? Indien de cijfers bekend zijn, kan u de laatste stand van zaken van de gegevens 2014 bezorgen?
3. Quand la note relative à l'aperçu du parc automobile fédéral 2015 (données de 2014) sera-t-elle prête? Si ces chiffres sont connus, pourriez-vous fournir le dernier état d'avancement des données de 2014?
4. Welke/hoeveel personen zijn bevoegd voor de aankoop, huur, leasing van voertuigen per FOD?
4. Combien de personnes et lesquelles sont compétentes pour l'acquisition, la location et le leasing de véhicules par SPF?
5. Welke maatregelen kan u nemen opdat onze FOD's 5. Quelles mesures pouvez-vous prendre pour veiller à ce meer wagens zullen kiezen die op aardgas, elektriciteit rij- que nos SPF optent davantage pour des voitures roulant au gaz naturel ou à l'électricité ou des véhicules hybrides? den of een hybride uitvoering hebben?
DO 2014201504046 DO 2014201504046 Vraag nr. 585 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 585 de monsieur le député Laurent Devin du 08 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 08 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toepassing van het MIP in het arrondissement Thuin.-
L'application du PPI au sein de l'arrondissement de Thuin.
Suite aux discussions relatives au Plan Pluriannuel Naar aanleiding van de besprekingen over het meerjareninvesteringsplan (MIP) in de commissie voor de Infrastruc- d'Investissements (PPI) au sein de la commission de tuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven wens ik u l'Infrastructure, je me permets de vous adresser par écrit quelques questions. schriftelijk de volgende vragen te stellen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
81
1. De sluiting van een stationsloket brengt de kwaliteit van de dienstverlening ernstig in het gedrang, en met name de informatieverstrekking aan de reizigers heeft daar zwaar onder te lijden. U heeft mij verzekerd dat het loket in Binche niet zou worden gesloten. Kan u mij thans meedelen wat de plannen van de NMBS zijn voor de loketten die nu nog open zijn in de onderstaande stations:
1. La fermeture d'un guichet de gare réduit fortement la qualité des services offerts aux usagers au détriment des voyageurs qui ne reçoivent plus d'informations suffisantes. À Binche, vous m'avez précédemment assuré de la nonfermeture du guichet. Pouvez-vous aujourd'hui indiquer les projets de la SNCB concernant les guichets encore ouverts dans les gares suivantes:
a) Lobbes;
a) Lobbes;
b) Thuin?
b) Thuin?
2. Werden er in het meerjareninvesteringsplan 2013-2025 investeringen opgenomen voor de onderstaande stations en stopplaatsen:
2. Des investissements sont-ils prévus dans le plan d'investissement 2013-2025 pour les gares et points d'arrêt suivants:
a) Morlanwelz;
a) Morlanwelz;
b) Fontaine-Valmont;
b) Fontaine-Valmont;
c) Labuissière;
c) La Buissière;
d) Lobbes;
d) Lobbes;
e) Solre-sur-Sambre;
e) Solre-sur-Sambre;
f) Erquelinnes-Village;
f) Erquelinnes-village;
g) Thuin;
g) Thuin;
h) Hourpes;
h) Hourpes;
i) Carnières;
i) Carnières;
j) Beignée;
j) Beignée;
k) Cour-sur-Heure;
k) Cour-sur-Heure;
l) Ham-sur-Heure;
l) Ham-sur-Heure;
m) Nalinnes?
m) Nalinnes?
Je pense par exemple à la création et à la rénovation des Ik denk bijvoorbeeld aan extra toegangen tot de perrons voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM's) en de accès aux voies de gare pour les personnes à mobilité réduite. renovatie van de bestaande toegangen voor PBM's. 3. Voor welke overwegen in de volgende gemeenten heeft Infrabel herstellingswerken gepland en in het MIP ingeschreven:
3. Pouvez-vous indiquer les réfections de passage à niveau prévues et budgétées dans le PPI par Infrabel sur le territoire des communes suivantes:
a) Morlanwelz;
a) Morlanwelz;
b) Anderlues;
b) Anderlues;
c) Estinnes;
c) Estinnes;
d) Lobbes;
d) Lobbes;
e) Erquelinnes;
e) Erquelinnes;
f) Ham-sur-Heure;
f) Ham-sur-Heure;
g) Nalinnes;
g) Nalinnes;
h) Thuin;
h) Thuin;
i) Merbes-le-Château;
i) Merbes-le-Château;
j) Sivry-Rance;
j) Sivry-Rance;
k) Froidchapelle;
k) Froidchapelle;
l) Beaumont;
l) Beaumont;
m) Momignies;
m) Momignies;
n) Chimay?
n) Chimay?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
82
DO 2014201504051 DO 2014201504051 Vraag nr. 587 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 587 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Georges Gilkinet van 08 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Afwerking van het station Gembloux.
La finalisation de la gare de Gembloux.
Het gerenoveerde station Gembloux is sinds 2009 voor de reizigers toegankelijk en werd eind mei 2010 officieel ingehuldigd. Tal van inrichtingswerken werden jammer genoeg nog niet uitgevoerd, wat het reizigerscomfort en de visuele kwaliteit van de site niet ten goede komt.
La gare de Gembloux rénovée est accessible aux voyageurs depuis 2009 et a été officiellement inaugurée à la fin du mois de mai 2010. Malheureusement, une série d'aménagements n'ont pas encore été réalisés, ce qui n'est pas sans conséquence sur le confort des voyageurs et la qualité visuelle du site.
Ainsi, il n'existe pas encore d'abris pour les voyageurs Zo werden er nog geen wachthokjes voor de reizigers ingericht op de perrons, werden sommige leidingen nog sur les quais, des gaines n'ont pas été raccordées, l'escalator niet aangesloten, heeft de roltrap naar het meest gebruikte du quai principal en direction de Bruxelles est recouvert perron richting Brussel nog altijd een 'tijdelijke' overkap- d'une structure "provisoire", etc. ping, enz. Bij het station in Gembloux werd er bovendien een grote fietsenstalling aangelegd, met een beveiligd gedeelte voor abonnees. Sinds de aanleg van die voorzieningen stijgt het aantal treinreizigers dat met de fiets naar het station komt elk jaar flink.
En outre, la gare de Gembloux bénéficie d'un important parking pour vélos dont une partie est sécurisée et accessible aux abonnés. Depuis l'installation de ces infrastructures, la fréquentation cycliste augmente considérablement chaque année.
Bijgevolg staat de vrij toegankelijke fietsenstalling op mooie dagen vol. Aangezien dat vrij uniek is in Wallonië en er sinds 2014 een fietspunt in het station Gembloux is, zou de NMBS zich moeten buigen over een uitbreiding van die fietsenstalling.
Il en résulte que le parking en libre accès est saturé à la bonne saison. Cette situation relativement inédite en Wallonie conjuguée à la présence d'un "Point vélo" en gare de Gembloux depuis 2014 mériterait que la SNCB envisage une extension de ce parking pour cycles.
1. Hoeveel heeft de renovatie van het station Gembloux tot zover in totaal gekost?
1. Quel a été le coût total de la rénovation de la gare de Gembloux à ce jour?
2. Welk budget werd er uitgetrokken voor de werken die 2. Quel est le budget des travaux qui doivent encore être nog moeten worden uitgevoerd? réalisés? 3. Heeft de NMBS een planning opgesteld voor de wer3. La SNCB a-t-elle élaboré un échéancier des travaux? ken? Kan u die planning meedelen? Pouvez-vous le communiquer? 4. a) Wordt er bij de NMBS nagedacht over een uitbreiding van de fietsenstalling bij het station Gembloux? b) Binnen welke termijn zou dat mogelijk zijn?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4. a) Quel est l'état de la réflexion au sein de la SNCB quant à une extension du parking pour vélos? b) Dans quel délai une telle extension pourra-t-elle avoir lieu?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
83
DO 2014201504060 DO 2014201504060 Vraag nr. 588 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 588 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Georges Gilkinet van 08 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toegankelijkheid van de stations en stopplaatsen voor per- L'accessibilité des gares et points d'arrêt aux personnes à sonen met beperkte mobiliteit. mobilité réduite. Onlangs berichtte een krant over de moeilijkheden die een blinde treinreizigster ondervindt om de trein te nemen in het station Jemeppe-sur-Sambre in de provincie Namen. In dat station worden de personen met beperkte mobiliteit met een tweevoudig probleem geconfronteerd.
Récemment, un quotidien relayait les difficultés rencontrées par une navetteuse non-voyante lorsqu'il s'agit de prendre le train à partir de la gare de Jemeppe-sur-Sambre en province de Namur. Sur ce site, les personnes à mobilité réduite (PMR) sont confrontées à un double problème.
Enerzijds is de infrastructuur niet aangepast: de perrons D'une part, l'infrastructure est inadaptée avec des quais zijn te laag voor zowel blinden en slechtzienden als voor trop bas aussi bien pour les navetteurs que pour les chiens hun geleidehonden. qui guident les personnes non ou mal voyantes. Anderzijds heeft de aanhoudende personeelsvermindering in de stations ook gevolgen voor de begeleiding van hulpbehoevende reizigers, aangezien de door de NMBS aangereikte oplossing - de dienst B for You - weinig flexibel is, omdat de reisassistentie 24 uur van tevoren moet worden aangevraagd. Die dienst werkt bovendien niet goed als de trein vertraging heeft of afgeschaft wordt.
D'autre part, la réduction continue du personnel dans les gares a aussi un impact concernant l'accompagnement des navetteurs concernés, la solution proposée par la SNCB - le service "B for You" - étant assez peu flexible puisqu'il nécessite une réservation 24 heures à l'avance. En outre, il s'avère inadéquat lorsque le train enregistre du retard ou est annulé.
Compte tenu de ces éléments, la navetteuse jemeppoise De treinreizigster uit Jemeppe-sur-Sambre ziet zich daardoor verplicht de trein te nemen in een ander station, waar- est contrainte de prendre son train dans une autre gare, ce door ze niet alleen veel langer onderweg is, maar ook veel qui engendre un allongement très important du temps de parcours mais aussi une dépendance très forte à des aidants afhankelijker is van mantelzorgers of hulpverleners. proches, professionnels ou bénévoles. 1. Des aménagements en faveur des PMR sont-ils envisa1. Zullen er in het station Jemeppe-sur-Sambre, en met name op de perrons, aanpassingen aangebracht worden gés à la gare de Jemeppe-sur-Sambre notamment sur les voor personen met beperkte mobiliteit? Binnen welke ter- quais? Dans quel délai? mijn? 2. Plus globalement, quelle est la politique de la SNCB 2. Wat is het algemene beleid van de NMBS inzake aanpassingen ten behoeve van personen met beperkte mobili- en matière d'aménagements en faveur des PMR? Quels teit? Welke bedragen werden er de voorbije vijf jaar montants y ont été consacrés au cours des cinq dernières années? daarvoor uitgetrokken? 3. a) Hoe wordt de dienst B for You geëvalueerd?
3. a) Comment est évalué le dispositif "B for You"?
b) Hoeveel reizigers maken er jaarlijks gebruik van B for You?
b) Combien de navetteurs y font-ils appel annuellement?
c) Hoe zal de werking van die dienst op korte of middellange termijn worden verbeterd?
c) Quelles sont les améliorations envisagées à ce service à court ou moyen terme?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
84
DO 2014201504062 DO 2014201504062 Vraag nr. 589 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 589 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 08 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het mobiliteitsbudget (MV 5043).
Budget mobilité (QO 5043).
Le budget mobilité a été inclus dans l'accord de gouverHet mobiliteitsbudget is opgenomen in het federaal en Vlaams regeerakkoord. U haalde op mijn vorige vraag nement fédéral et dans l'accord du gouvernement flamand. hierover (mondelinge vraag nr. 771) aan dat u hier werk En réponse à ma question précédente sur le même thème (question orale n° 771), vous avez fait part de votre intenvan wil maken en dat u een werkgroep zou oprichten. tion de vous y atteler et de créer un groupe de travail ad hoc. Ce groupe de travail se penchera sur les entraves qui font Deze werkgroep zal dan de obstakels bestuderen die de invoering van het mobiliteitsbudget in de weg staan, net als obstacle à l'instauration du budget mobilité et il planchera de harmonisering van de fiscale en sociale regels inzake sur l'harmonisation des règles fiscales et sociales en matière de mobilité. mobiliteit. De bedoeling van het mobiliteitsbudget is dat de werknemer naar wens en behoefte de mobiliteit kan samenstellen, waardoor het een volwaardig alternatief zou kunnen worden voor de bedrijfswagen, zonder de bedrijfswagen op zich in vraag te stellen.
La finalité du budget mobilité est de faire en sorte que le travailleur salarié puisse composer lui-même sa palette de mobilité en fonction de ses desiderata et de ses besoins, le but étant que cette palette puisse devenir une alternative à part entière à la voiture de fonction, sans remettre en question la voiture de fonction en soi.
1. Is er reeds een werkgroep opgericht? Zo ja, wie maakt er deel uit van deze werkgroep? Is dit een werkgroep op politiek of administratief niveau?
1. Un groupe de travail a-t-il déjà été constitué? Dans l'affirmative, qui en fait partie? S'agit-il d'un groupe de travail aux échelons politique ou administratif?
2. Hoe vaak is deze werkgroep al samengekomen en wat werd er besproken?
2. Combien de fois ce groupe de travail s'est-il déjà réuni et quels thèmes a-t-il abordés?
3. Welke obstakels liggen het mobiliteitsbudget in de 3. Quelles entraves font obstacle au budget mobilité? weg? Hoe plant u deze obstakels weg te werken? Comment envisagez-vous d'éliminer ces entraves? 4. Avez-vous déjà eu, au sujet du budget mobilité, des 4. Heeft u ondertussen al contact gehad met de betrokken collega's over het mobiliteitsbudget? Zo ja, wat is er reeds contacts avec les collègues concernés? Dans l'affirmative, besproken? quels thèmes avez-vous déjà abordés avec eux? 5. Heeft u al contact gehad met uw gewestelijke collega's hierover? Zo ja, wat waren de bevindingen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. Avez-vous déjà eu, à ce sujet, des contacts avec vos collègues régionaux? Dans l'affirmative, à quelles conclusions êtes-vous parvenus?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
85
DO 2014201504063 Vraag nr. 590 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 08 juli 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201504063 Question n° 590 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Tweede spoor Herentals-Turnhout (MV 5087).
Deuxième voie ferrée entre Herentals et Turnhout (QO 5087).
De spoorlijn tussen de twee Kempense steden Herentals en Turnhout bevat slechts één spoor. Ik hoef er u niet op te wijzen dat zoiets snel voor problemen kan zorgen. Een trein die stil staat of een ander obstakel op het spoor, en meteen is er geen enkel treinverkeer meer mogelijk tussen Herentals en Turnhout.
La voie ferrée reliant les deux villes campinoises de Herentals et Turnhout ne comporte qu'une voie. Inutile de dire que cela peut rapidement occasionner des problèmes. Il suffit d'un train arrêté sur la voie ou d'un autre obstacle pour paralyser immédiatement le trafic ferroviaire entre Herentals et Turnhout.
Nu is het zo dat de situatie sinds een aantal jaren wel verbeterd is, aangezien met de heraanleg van het station Tielen (een station dat tussen Herentals en Turnhout ligt) er een tweede spoor is bijgekomen in dit station. Dit wil zeggen dat de treinen elkaar in dit station kunnen kruisen. Dat neemt niet weg dat tussen Tielen en Herentals en tussen Tielen en Turnhout er nog steeds maar één spoor ligt.
L'ajout, il y a quelques années, d'une deuxième voie en gare de Tielen (gare située entre Herentals et Turnhout) lors de la réfection de celle-ci a toutefois amélioré la situation. Les trains peuvent à présent se croiser dans cette gare, mais il n'en demeure pas moins qu'il n'y a toujours qu'une seule voie entre Tielen et Herentals et entre Tielen et Turnhout.
Op de gemeenteraad van mei 2015 in Turnhout werd er verslag uitgebracht van een gesprek tussen het gemeentebestuur van Turnhout en de NMBS-top. Er werd daar onder andere gezegd dat de NMBS aan het bekijken is om een tweede spoor aan te leggen tussen Herentals en Turnhout.
Le rapport d'un entretien entre l'administration communale de Turnhout et la direction de la SNCB a été présenté lors de la réunion du conseil communal de Turnhout au mois de mai 2015. Il a notamment été indiqué que la SNCB examinait la possibilité d'aménager une deuxième voie entre Herentals et Turnhout.
1. Klopt het inderdaad dat er plannen zijn om een tweede spoor aan te leggen tussen Herentals en Turnhout?
1. Confirmez-vous l'existence d'un projet d'aménagement d'une deuxième voie entre Herentals et Turnhout?
2. Hebt u een idee wat de kostprijs is van de aanleg van een tweede spoor tussen Herentals en Turnhout?
2. Avez-vous une idée du coût de ces travaux?
3. Une deuxième voie entre Herentals et Turnhout pour3. Zou een tweede spoor tussen Herentals en Turnhout kunnen leiden tot het uitbreiden van het treinaanbod in de rait-elle permettre d'étoffer l'offre de trains en Campine? Kempen? 4. Hoeveel verbindingen in België beschikken er over slechts één spoor?
4. En Belgique, combien de liaisons ferroviaires ne disposent-elles que d'une seule voie?
DO 2014201504064 DO 2014201504064 Vraag nr. 591 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 591 de madame la députée Daphné Dumery du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Daphné Dumery van 08 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Proefproject nieuwe databank leasingmaatschappijen.
Projet pilote de nouvelle banque de données pour les sociétés de leasing.
Le 16 septembre 2015, vous initierez un projet pilote de Op 16 september 2015 start u een proefproject met een nieuwe databank voor leasingmaatschappijen. Dankzij die nouvelle banque de données pour les sociétés de leasing gegevensbank zou de boete voortaan rechtstreeks naar de qui permettrait désormais d'adresser directement l'amende au contrevenant/conducteur fixe. overtreder/vaste bestuurder worden verstuurd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
86
Dit zal een win-winsituatie opleveren want op die manier komt er een einde aan het straffeloos snelheidsovertredingen begaan door bestuurders van bedrijfswagens en tegelijkertijd zal de administratieve last bij de leasingmaatschappijen sterk verminderen.
Il s'agira d'une opération dont les deux parties sortiront gagnantes, puisqu'elle mettra un terme à l'impunité des excès de vitesse commis par les conducteurs de voitures de société et réduira dans le même temps considérablement la charge administrative des sociétés de leasing.
Ook politierechter Peter D'Hondt verklaarde reeds dat een dergelijke databank de verkeersveiligheid en de efficientie van de inning van boetes ten goede zal komen.
Peter D'Hondt, juge au tribunal de police a déjà déclaré que cette banque de données est tout bénéfice pour la sécurité routière et la perception efficace des amendes.
1. Pouvez-vous me fournir pour les cinq dernières 1. Zou het mogelijk zijn de concrete cijfers, van de voorbije vijf jaar (opgesplitst per jaar), te verkrijgen van het années, les chiffres annuels précis du nombre d'amendes aantal snelheidsboetes - tevens per categorie - door infligées pour excès de vitesse (réparties par catégorie) aux conducteurs de voitures de société? bestuurders van bedrijfswagens? 2. Au cours de la période concernée, combien de conduc2. Hoeveel bestuurders van leasingwagens gingen, de laatste vijf jaar (graag ook de cijfers per jaar), vrijuit door- teurs de voitures de société ont échappé annuellement à toute sanction, l'amende ayant perdu sa force probante? dat de boete haar bewijskracht verloren was?
DO 2014201504065 DO 2014201504065 Vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 592 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 08 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Geen 4G in stations of op treinen (MV 5434).
La couverture 4G dans les gares et les trains (QO 5434).
Recentelijk berichtte De Tijd dat Infrabel besloten heeft om geen 4G (mobiel internet tegen hoge snelheid) aan te bieden in stations en op treinen. Vorig jaar ondertekende Infrabel een intentieverklaring met het Chinese telecombedrijf Datang om de technische en financiële haalbaarheid te onderzoeken. Aan dat onderzoek zou geen gevolg gegeven worden.
Le quotidien De Tijd a récemment indiqué qu'Infrabel avait renoncé à offrir la couverture 4G (internet mobile à haut débit) dans les gares et à bord des trains. Il n'a donc pas été donné suite à la déclaration d'intention qu'Infrabel avait signée, l'an dernier avec l'entreprise chinoise de télécommunications Datang en vue d'étudier la faisabilité technique et financière de ce projet.
Le CEO de la SNCB a déjà fait savoir qu'il était partisan De CEO van de NMBS heeft al laten weten dat hij voorstander is van wifi in de stations en op de treinen. Voor de de l'installation du wifi dans les gares et à bord des trains. stations zou wifi installeren vrij eenvoudig zijn, maar of Si l'installation du wifi dans les gares paraît relativement simple, la SNCB serait encore en train d'examiner si tel est dat ook zo is op de trein zou de NMBS nog onderzoeken. aussi le cas pour le wifi à bord des trains. 1. Kan u de berichtgeving uit De Tijd toelichten?
1. Pouvez-vous commenter l'information du quotidien De Tijd?
2. Wat zijn de redenen voor Infrabel om geen 4G aan te 2. Quelles sont les raisons invoquées par Infrabel pour ne bieden? pas offrir la couverture 4G? 3. Wat zijn de resultaten van het haalbaarheidsonderzoek?
3. Quels sont les résultats de l'étude de faisabilité?
4. Hoe gingen de onderzoekers te werk? Is het onderzoek 4. Comment les chercheurs ont-ils procédé? L'étude estvoldoende representatief om dergelijke beslissingen te elle suffisamment représentative pour motiver de telles nemen? décisions? 5. Wat is de visie van Infrabel en de NMBS op wifi in stations en aan boord van treinen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. Quelle est la position d'Infrabel et de la SNCB quant à l'installation du wifi dans les gares et à bord des trains?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
87
6. Welk spoorbedrijf is bevoegd voor het aanbieden van internet aan de reiziger?
6. Quelle est l'entreprise ferroviaire compétente pour la fourniture d'un accès internet aux usagers?
7. Quels sont les projets ou études en cours chez Infrabel 7. Met welke projecten of onderzoeken zijn Infrabel en de NMBS bezig om tot internet in stations en op treinen te et à la SNCB concernant l'accès à l'internet dans les gares komen? Wat is de planning en de timing van die projecten et à bord des trains? Quel est le calendrier et l'échéancier de ces projets ou études? of onderzoeken? 8. Welke stappen zal u, Infrabel en de NMBS nemen om 8. Quelles initiatives vous-même, Infrabel et la SNCB internet op de trein te verwezenlijken en hierdoor het trein- comptez-vous prendre pour offrir aux usagers un accès vervoer klantvriendelijker te maken? internet à bord des trains et partant, rendre le voyage en train plus convivial?
DO 2014201504067 DO 2014201504067 Vraag nr. 593 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 593 de madame la députée Inez De Coninck du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 08 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De nieuwe ITRIS-toestellen voor de treinbegeleiders (MV Les nouveaux appareils ITRIS pour les accompagnateurs 5242). de train (QO 5242). De NMBS maakt werk van de nieuwe ITRIS-toestellen van AEG. Vanaf 20 mei 2015 testten een 30-tal treinbegeleiders het nieuwe toestel. In juni 2015 is men vervolgens gestart met de uitrol op grote schaal.
La SNCB va mettre en service les nouveaux appareils ITRIS d'AEG. Une trentaine d'accompagnateurs de train le testent depuis le 20 mai 2015. Son déploiement à grande échelle a commencé dans un second temps, en juin 2015.
L'ITRIS remplace l'IBIS, dont les accompagnateurs de Het ITRIS-toestel vervangt het tien jaar oude IBIS-toestel dat de treinbegeleiders momenteel gebruiken. De train se servent depuis une décennie et dont ils se servent nieuwe toestellen beschikken over een 3G-verbinding (en encore actuellement. Les nouveaux appareils disposent d'une liaison 3G (et ils disposeront à terme de la 4G, plus op termijn over het performantere 4G). performante). In het kader van het uniforme boordtarief van 7 euro zei men dat de treinbegeleiders met het nieuwe toestel konden nakijken of een ticketautomaat in een station defect is. Op die manier weet de conducteur dat het boordtarief niet moet worden aangerekend aan de reiziger.
Dans le cadre du tarif de bord uniforme de 7 euros, il a été dit que les accompagnateurs de train seront à même, grâce à l'ITRIS, de contrôler si tel ou tel distributeur automatique de billets dans telle ou telle gare est ou non en panne, ce qui permettra au conducteur de savoir que le tarif de bord doit ou, le cas échéant, ne doit pas être facturé au voyageur.
Volgens bepaalde bronnen zou die functie niet in realtime werken, maar via een dagelijkse update bij aanvang van de werkdag van de treinbegeleider. De treinbegeleider zou bijgevolg géén real-time informatie hebben of een ticketautomaat defect is of niet.
Selon certaines sources, cette fonction serait inopérante en temps réel mais nécessiterait une mise à jour quotidienne au début de la journée de travail de l'accompagnateur de train. Celui-ci ne serait donc pas informé en temps réel de l'éventuelle panne de tel ou tel distributeur automatique de billets.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
88
Dit zou betekenen dat bepaalde treinreizigers onterecht het boordtarief moeten betalen, en het pas nadien kunnen terugvorderen. Ticketautomaten die defect raakten na aanvang van de werkdag van de treinbegeleider zouden immers niet als "defect" aangeduid staan omdat de ITRIStoestellen géén real-time informatie hebben.
Cela signifierait que certains voyageurs seraient tenus abusivement d'acquitter le tarif de bord et ne pourraient se le faire rembourser qu'ensuite. La raison en est que les distributeurs automatiques de billets tombés en panne après le début de la journée de travail de l'accompagnateur de train ne seraient pas signalés comme étant "en panne" parce que les appareils ITRIS ne disposent pas d'informations en temps réel.
1. Beschikken de nieuwe ITRIS-toestellen over real-time informatie welke ticketautomaten al dan niet defect zijn?
1. Les nouveaux appareils ITRIS disposent-ils en temps réel d'informations leur signalant la panne éventuelle de tel ou tel distributeur automatique de billets?
2. Waarom duurde de testperiode amper een maand? Volstaat dat om aan alle "kinderziektes" te verhelpen?
2. Pourquoi la période de test a-t-elle duré un mois à peine? Est-ce suffisant pour remédier à toutes les "maladies de jeunesse"?
3. Wat zijn de resultaten van die testperiode?
3. Quels résultats a donné cette période de test?
DO 2014201504078 DO 2014201504078 Vraag nr. 594 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 594 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 08 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de Paul-Olivier Delannois van 08 juli 2015 (Fr.) aan la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Sensibiliseringscampagne inzake "trespassing".
La campagne de sensibilisation contre le "trespassing".
J'ai lu dans la presse que ces dernières années, le phénoIk las in de pers dat het fenomeen trespassing - dat is het lopen op de sporen of het oversteken van de sporen - de mène du "trespassing" - le fait de traverser ou se promener jongste jaren uitbreiding heeft genomen; het is zelfs de dans les voies - a pris de l'ampleur. Au point de devenir la voornaamste reden geworden van vertragingen die door première cause tierce des retards. derden worden veroorzaakt. Erger nog, het fenomeen is ook de oorzaak van dodelijke Pire, ce phénomène entraine des accidents mortels et les ongevallen en de slachtoffers zijn vaak erg jong. victimes sont souvent très jeunes. Infrabel zal daarom binnenkort opnieuw een grote communicatiecampagne organiseren.
Pour lutter contre cela, Infrabel lancera très prochainement une grande campagne de communication, à nouveau.
J'espère que cette campagne sera plus efficace que les Ik hoop dat deze doeltreffender zal zijn dan de vorige, aangezien trespassing de voorbije jaren is toegenomen, précédentes quand on sait que le phénomène du "trespasondanks verscheidene controle- en sensibiliseringscam- sing" a pris de l'ampleur ces dernières années, malgré des campagnes de sensibilisation et de contrôle. pagnes. 1. Hoe zal ervoor worden gezorgd dat deze campagne doeltreffender is dan de vorige?
1. En quoi cette campagne de sensibilisation sera plus performante que les précédentes?
2. Quels sont les objectifs de communication précis (en 2. Wat zijn precies de communicatiedoelstellingen van deze campagne (qua resultaten die ze in de loop van de tijd termes de résultats dans le temps)? moet opleveren)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
89
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
DO 2014201504058 DO 2014201504058 Vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 135 de madame la députée Fabienne Winckel du 08 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire Fabienne Winckel van 08 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Gedwongen huwelijken in België.
Les mariages forcés en Belgique.
Bij de wet van 25 april 2007 werd er in het Burgerlijk Wetboek een artikel 146ter ingevoegd dat duidelijk het volgende bepaalt: "Er is evenmin een huwelijk wanneer het wordt aangegaan zonder vrije toestemming van beide echtgenoten of de toestemming van minstens een van de echtgenoten werd gegeven onder geweld of bedreiging."
La loi du 25 avril 2007 a inséré un article 146ter dans le Code civil qui dispose clairement qu'"il n'y a pas de mariage ... lorsque celui-ci est contracté sans le libre consentement des deux époux et que le consentement d'au moins un des époux a été donné sous la violence ou la menace".
Hoewel we dus over de nodige wetgeving beschikken, moet ons land deze problematiek blijven volgen, zowel voor meisjes die in België geboren zijn en gedwongen worden in hun land van oorsprong te gaan huwen als voor de slachtoffers van gedwongen huwelijken die op ons grondgebied worden opgevangen.
Malgré notre législation en la matière, il est indispensable que notre pays demeure attentif à cette problématique tant pour les filles nées en Belgique contraintes d'aller se marier dans leur pays d'origine que dans l'accueil des victimes sur notre territoire.
En mars 2015, l'Institut pour l'égalité des femmes et des In maart 2015 nog werd daarop gewezen door het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, het Inter- hommes, l'International Center for Reproductive Health national Centre for Reproductive Health (ICRH) en de (ICRH) et l'association Plan Belgique nous l'ont d'ailleurs vereniging Plan België tijdens een colloquium dat in Brus- rappelé lors d'un colloque organisé sur le sujet à Bruxelles. sel over die problematiek werd georganiseerd. Een van de grote problemen in dat kader is het indienen van klachten. Het gebeurt inderdaad zeer zelden dat slachtoffers een klacht indienen, omdat ze zich in dat geval tegen hun eigen familie moeten keren en tegen een praktijk die in hun ogen een gewoonte is.
Un des grands problèmes lié à cette question concerne le dépôt des plaintes. En effet, les victimes ne portent que très rarement plainte puisqu'il s'agit avant tout pour elles de se positionner contre leur propre famille et contre une pratique qu'elles perçoivent comme étant une coutume.
1. Uit het colloquium dat door die drie instanties werd georganiseerd, bleek dat het probleem verstrekkender is dan de cijfers waarover we beschikken, doen vermoeden. Hoeveel meisjes die in ons land werden geboren of er hebben geleefd, werden er naar schatting gedwongen om in hun land van oorsprong te huwen?
1. Le colloque organisé par les trois institutions laisse entendre que le problème est bien plus vaste que ce que présentent les chiffres en notre possession. À combien estime-t-on le nombre de filles nées en Belgique, ou y ayant vécu, forcées de se marier dans leur pays d'origine?
2. Welke nieuwe maatregelen zult u nemen om dat complexe probleem in te dammen? Dat thema kreeg veel aandacht in in het vorige Nationaal Actieplan ter bestrijding van partnergeweld en andere vormen van intrafamililaal geweld 2010-2014. Krijgt het opnieuw een volwaardige plaats in het volgende plan?
2. Quelles nouvelles mesures allez-vous prendre afin d'endiguer ce problème complexe? Ce thème figurait en bonne place dans le précédent Plan d'action national 20102014 de lutte contre les violences. Est-il prévu de lui laisser à nouveau une place à part entière?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
90
3. De betrokken verenigingen lieten via de pers weten dat ze een nationaal actieplan 2015-2019 hebben voorbereid, met een reeks specifieke aanbevelingen. Hebt u dat plan ontvangen? Zo ja, welke maatregelen zult u overnemen in uw beleid om gedwongen huwelijken te bestrijden?
3. Les associations ont annoncé dans la presse avoir élaboré un Plan d'action national 2015-2019 reprenant une série de recommandations spécifiques. L'avez-vous reçu? Dans l'affirmative, pouvez-vous exposer les mesures que vous comptez reprendre dans votre politique de lutte contre les mariages forcés?
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201503953 DO 2014201503953 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 203 de monsieur le député Denis Ducarme du 02 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 02 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Missie in Georgië.
Mission en Géorgie.
Eind juni 2015 ondernam u een ontradingsmissie in Vous avez effectué fin juin 2015 une mission de dissuaGeorgië en onlangs deed u dat ook in Kosovo. sion en Géorgie. Vous en avez mené une similaire récemment au Kosovo. Ce type de missions est réalisé avec succès depuis Dergelijke missies worden al enkele jaren met succes georganiseerd en bieden de Belgische autoriteiten de gele- quelques années et permet aux autorités belges d'avoir un genheid om een duidelijke boodschap te verkondigen over message clair sur les réalités migratoires et d'asile dans notre pays. de realiteit op het stuk van migratie en asiel in ons land. 1. a) Welke balans maakt u op van die missie in Georgië?
1. a) Quel bilan tirez-vous de cette mission en Géorgie?
b) Welke onderwerpen werden er daarbij ter sprake b) Pouvez-vous indiquer les sujets qui ont été évoqués et gebracht en welke aandachtspunten delen Georgië en Bel- quels sont les points d'attention entre la Géorgie et la België inzake asiel en migratie? gique dans le domaine de l'asile et de la migration? 2. Comment jugez-vous la coopération entre la Belgique 2. Hoe beoordeelt u de samenwerking tussen België en Georgië op het vlak van migratie en meer bepaald inzake et la Géorgie en matière migratoire et notamment en matière de retour? het terugkeerbeleid? 3. Zijn er nog andere dergelijke missies gepland in 2015? Zo ja, welke?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. D'autres missions de ce type sont-elles encore prévues en 2015? Si oui, où?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
91
DO 2014201503960 DO 2014201503960 Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 204 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 02 juillet 2015 (N.) au secrétaire Wouter De Vriendt van 02 juli 2015 (N.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Onder statuut 9bis naar Nepal reizen.
Voyage au Népal sous le statut 9bis.
Op 25 april 2015 werd Nepal getroffen door een aardbeving met een kracht van 7.8 op de schaal van Richter, met epicentrum 80 km ten oosten van Pokhara in centraal Nepal. De aardbeving maakte meer dan 8 500 dodelijke slachtoffers.
Le 25 avril 2015, le Népal a été touché par un séisme d'une magnitude de 7.8 sur l'échelle de Richter et dont l'épicentre se situait à 80 km à l'est de Pokhara, dans le centre du Népal. Ce séisme a entraîné la mort de plus de 8 500 personnes.
De gemeenschap van Nepalezen in Vlaanderen wenst naar Nepal te reizen om afscheid te nemen van overleden familieleden. Sommigen onder hen zitten echter nog midden in een verblijfsprocedure en vrezen voor implicaties op hun verblijfsstatuut in België.
Les Népalais de Flandre souhaitent se rendre au Népal pour y rendre un dernier hommage à leurs proches décédés. Cependant, des procédures de séjour sont toujours en cours pour certains parmi eux, qui craignent dès lors que ce voyage ait des implications sur leur statut de séjour en Belgique.
Ainsi, des Népalais ne peuvent pas partir alors que leur Zo kunnen Nepalezen niet afreizen terwijl hun regularisatieprocedure nog aan de gang is (9bis), omdat ze geen procédure de régularisation est toujours en cours (9bis), elektronische vreemdelingenkaart hebben, waardoor ze parce qu'ils ne possèdent pas de carte d'identité électronique et qu'ils ne pourront dès lors pas revenir en Belgique. België niet opnieuw binnen kunnen. 1. Quel est votre point de vue sur la demande des 1. Wat is uw visie met betrekking tot het verzoek van de leden van Nepalese gemeenschap die naar Nepal willen membres de la communauté népalaise qui souhaitent se reizen om er afscheid te nemen van overleden familiele- rendre au Népal pour y rendre un dernier hommage à leurs proches décédés? den? 2. Wat is uw visie op Nepalezen die in de loop van hun regularisatieprocedure naar Nepal wensen te reizen om afscheid te nemen van overleden familieleden, dit zonder te moeten vrezen dat ze niet terug kunnen naar België of zonder implicaties te hoeven vrezen voor hun verblijfstatuut?
2. Que pensez-vous de la situation des Népalais qui souhaitent se rendre au Népal pour y rendre un dernier hommage à leurs proches décédés alors que leur procédure de régularisation est en cours, sans devoir craindre de ne plus pouvoir revenir en Belgique ou sans devoir craindre des implications sur leur statut de séjour?
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 205 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 205 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
92
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende 2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représenondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces centages zou blijken? chiffres? 3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
DO 2014201504019 DO 2014201504019 Vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 206 de madame la députée Nahima Lanjri du 06 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à Nahima Lanjri van 06 juli 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Private veiligheidsfirma's in de centra van Fedasil (MV Entreprises de gardiennage dans les centres de Fedasil 5066). (QO 5066). In het kader van het kerntakendebat bij de politiediensten wordt ook de discussie gevoerd over de uitbreiding van de taken van private veiligheidsdiensten. Deze firma's zouden dan ook kunnen worden ingezet voor onder andere de toegangscontrole bij bepaalde overheidsgebouwen.
Dans le cadre du débat sur les tâches essentielles des services de police, la question d'un élargissement des tâches des services de sécurité privés est également abordée. Ces entreprises pourraient ainsi être affectées entre autres au contrôle de l'accès à certains bâtiments publics.
Ook de toegangscontrole op de centra van Fedasil zou op die manier kunnen toevertrouwd worden aan private veiligheidsfirma's. Bij het personeel is hierover heel wat ongerustheid ontstaan en zouden er naar verluidt ook stiptheidsacties worden gevoerd.
Le contrôle de l'accès aux centres de Fedasil pourrait également être confié à des entreprises privées de gardiennage. Cette nouvelle a suscité une grande inquiétude parmi le personnel de Fedasil qui pourrait mener une grève du zèle.
1. Confirmez-vous la rumeur selon laquelle on ferait cer1. Kloppen de geruchten dat rond de uitbesteding van bepaalde taken van toegangscontrole, of meer, bepaalde tains préparatifs en vue de l'externalisation de certaines voorbereidingen worden getroffen? tâches en rapport avec le contrôle de l'accès aux centres de Fedasil, voire d'autres tâches? 2. Heeft u hiervoor reeds contacten gehad met de private veiligheidssector?
2. Avez-vous déjà contacté à ce sujet le secteur du gardiennage privé?
3. Zijn hier rond ook al gesprekken geweest met het personeel? Voorziet u dergelijk overleg?
3. Le personnel a-t-il déjà été associé aux pourparlers? Prévoyez-vous une concertation?
4. Welke gevolgen zou dit hebben voor het huidige per4. Quelles seraient les répercussions de ces mesures sur soneel bij Fedasil dat instaat voor deze taken? le personnel de Fedasil qui assume actuellement ces tâches?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
93
5. Werd hier rond reeds een kosten-batenanalyse uitgevoerd?
5. Une analyse coûts-bénéfices a-t-elle déjà été réalisée?
DO 2014201504020 DO 2014201504020 Vraag nr. 207 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 207 de madame la députée Nahima Lanjri du 06 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à Nahima Lanjri van 06 juli 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Automatische verwittiging bij het vervallen van de vreem- Avertissement automatique en cas d'échéance de la carte delingenkaart (MV 5067). d'étranger. (QO 5067) De houders van een vreemdelingenkaart moeten zelf een nieuwe kaart aanvragen indien deze de vervaldatum nadert. Bij de e-ID van Belgische onderdanen worden deze ervan verwittigd als de vervaldatum nadert en worden ze meteen uitgenodigd om hun kaart te vernieuwen.
Les titulaires d'une carte d'étranger doivent faire euxmêmes la demande d'une nouvelle carte à l'approche de la date d'échéance. Lors du renouvellement de la carte d'identité électronique des ressortissants belges, ces derniers sont avertis de l'imminence de la date d'échéance et sont invités à renouvele leur carte.
Heel wat mensen met onbeperkt verblijf in ons land zijn niet op de hoogte van deze verplichting en vaak komt het dan ook voor dat zij pas ontdekken dat hun kaart vervallen is op het moment dat zij daar gebruik moeten van maken.
Bon nombre d'étrangers en situation de séjour illimité dans notre pays ne sont pas au courant de cette obligation et il arrive fréquemment qu'ils ne découvrent que leur carte est venue à échéance qu'au moment où ils doivent en faire usage.
L'accord de gouvernement prévoit que le gouvernement Het regeerakkoord voorziet dat de regering maatregelen zal nemen om mensen met onbeperkt verblijf automatisch prendra des mesures pour avertir automatiquement les perte verwittigen bij verval van hun kaart met het oog op een sonnes en séjour illimité de l'échéance de leur carte en vue de son renouvellement dans les délais. tijdige vernieuwing. 1. Reeds eerder gaf u aan dat hiervoor de medewerking van de diensten van het Rijksregister nodig is. Heeft u reeds contact gehad met deze diensten? 2. Wat is de stand van zaken in dit dossier?
2. Quel est l'état d'avancement de ce dossier?
3. Wanneer voorziet u dat de automatische verwittiging zou kunnen gebeuren?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Vous avez déjà indiqué précédemment que cette adaptation requiert la collaboration des services du Registre national. Avez-vous déjà pris contact avec ces services?
2014
3. Quand prévoyez-vous que l'avertissement automatique pourra être mis en oeuvre?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
94
DO 2014201504032 DO 2014201504032 Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 208 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 06 juillet 2015 (N.) au secrétaire Wouter De Vriendt van 06 juli 2015 (N.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Het nieuwe opvangmodel (MV 4743).
Nouveau modèle d'accueil des mineurs étrangers non accompagnés (QO 4743).
Het nieuwe opvangmodel van Fedasil wil in de toekomst elke niet begeleide minderjarige vreemdeling vanaf 16 jaar en met een statuut systematisch laten doorstromen naar een opvangplaats in een lokaal opvanginitiatief (LOI) of bij een NGO.
Dans le cadre de son nouveau modèle d'accueil, Fedasil entend à l'avenir orienter systématiquement tous les mineurs étrangers non accompagnés âgés de 16 ans et disposant d'un statut vers une initiative locale d'accueil (ILA) ou vers une ONG.
Binnenkort start een pilootproject om dit te testen. Daarin kunnen jongeren op vrijwillige basis doorstromen. Vanuit dergelijke kleinschalige opvang wordt dan gedurende zes maanden gewerkt aan integratie in de samenleving. Daarna wordt de minderjarige geacht zelfstandig te zijn.
Un projet-pilote commencera bientôt pour tester cette formule. Les jeunes concernés pourront aller vers les structures précitées sur une base volontaire. Ils seront accompagnés dans ces structures de petite taille durant 6 mois dans un processus d'intégration dans la société. Au terme de cette période, ils seront considérés comme autonomes.
1. Erkende niet-begeleide minderjarigen die tussen 16 en 17,5 oud zijn, zullen worden opgevangen in LOI's. Erkende niet-begeleide minderjarigen tussen 17,5 en 18 jaar oud, zullen worden opgevangen door NGO's. Wat is de logica van deze opdeling? Op basis waarvan werd deze beslissing gemaakt?
1. Les mineurs étrangers non accompagnés reconnus âgés de 16 à 17 ans et demi seront accueillis dans des ILA. Les mineurs étrangers non accompagnés reconnus âgés de 17 ans et demi à 18 ans seront accueillis dans des ONG. Quelle est la logique de cette répartition et sur quelle base cette décision a-t-elle été prise?
2. Les ILA et les ONG accompagneront ces jeunes vers 2. De LOI's en NGO's zullen deze jongeren gedurende een periode van zes maanden begeleiden naar zelfstandig- l'autonomie durant six mois. En fonction de quels critères heid. Op basis waarvan werd deze periode vastgeklikt op cette période a-t-elle été fixée à 6 mois? zes maanden? 3. Het erkenningscijfer van asielaanvragen uit Eritrea ligt erg hoog. Daaronder bevinden zich ook alleenstaande minderjarige Eritreërs. Op het terrein is te horen dat veel erkende, niet begeleide minderjarige Eritreërs moeite hebben om hun weg te vinden en wellicht langer dan zes maanden nodig hebben om zich met succes te integreren.
3. Le nombre de reconnaissances des demandes d'asile de ressortissants érythréens est énorme. Il y a parmi eux également des mineurs isolés. Il nous revient que beaucoup de ces MENA éprouvent des difficultés à s'adapter et que 6 mois ne leur suffisent probablement pas pour réussir leur intégration.
Wat gebeurt er met deze jongeren voor wie zes maanden onvoldoende blijkt? Verlenging van deze periode zou mogelijk zijn maar moet telkens wel aangevraagd en gemotiveerd worden. Op basis van welke criteria zal over tot verlenging worden beslist? En wat als het gaat om jongeren die niet langer minderjarig zijn?
Qu'advient-il de ces jeunes pour qui ces 6 mois s'avèrent insuffisants? Une prolongation de cette période serait possible, mais devra à chaque fois être demandée et motivée. Quels seront les critères pour décider d'une éventuelle prolongation? Que se passera-t-il pour les jeunes qui seront entre-temps devenus majeurs?
4. De vraag om een samenwerkingsprotocol tussen de verschillende overheden in ons land met betrekking tot de opvang van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen ligt al lang op tafel. Onlangs verklaarde u dat er gesprekken zijn gevoerd met de deelstaten.
4. Un protocole de coopération entre les différentes entités de notre pays concernant l'accueil des mineurs étrangers non accompagnés est demandé depuis longtemps. Vous avez récemment déclaré que des négociations avaient été menées avec les entités fédérées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
95
Wat is de stand van zaken na deze gesprekken? Zal het protocol er komen en wat zijn de gemaakte afspraken?
Quel est l'état d'avancement du dossier à l'issue de ces négociations? Peut-on espérer un protocole et quels sont les accords conclus?
DO 2014201504045 DO 2014201504045 Vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 209 de monsieur le député Olivier Chastel du 08 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Olivier Chastel van 08 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Meervoudige aanvragen.
Les demandes multiples.
Uit uw antwoord op mijn parlementaire vraag nr. 143 over meervoudige aanvragen bleek dat het aantal door het CGVS behandelde meervoudige aanvragen sinds 2010 stijgt, hoewel er door uw voorganger maatregelen werden genomen om het probleem in te dammen.
Dans votre réponse à ma question parlementaire n° 143 concernant l'évolution des demandes multiples traitées par le CGRA, il apparait une augmentation du nombre de ces dernières depuis 2010 et ce, malgré que des mesures aient été prises par votre prédécesseur pour endiguer ce phénomène.
Van het totale aantal geregistreerde aanvragen was 36,5 procent een meervoudige aanvraag. Een deel daarvan werd ingediend door asielzoekers uit landen met een statistisch gezien erg lage erkenningsgraad voor asielzoekers, zoals Servië, Armenië, Albanië en Kosovo.
En 2014, 36,5 % du nombre total de demandes enregistrées étaient des demandes multiples et certaines provenant de pays avec statistiquement de très faibles taux de reconnaissance du statut de l'asile comme la Serbie, l'Arménie, l'Albanie ou le Kosovo.
La liste des pays sûrs n'ayant pas été modifiée cette De lijst van veilige landen bleef ongewijzigd dit jaar. Zult u dus nieuwe maatregelen nemen om het probleem van de année, envisagez-vous de prendre de nouvelles mesures afin de lutter contre les demandes multiples? Si oui, lesmeervoudige aanvragen aan te pakken? Zo ja, welke? quelles?
DO 2014201504053 DO 2014201504053 Vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 210 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 08 juillet 2015 (Fr.) au Caroline Cassart-Mailleux van 08 juli 2015 (Fr.) secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, de la Simplification administrative, adjoint au belast met Administratieve Vereenvoudiging, ministre de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Vluchtelingen- of subsidiairebeschermingsstatus voor per- Le statut de réfugié politique ou la protection subsidiaire aux personnes qui ont porté atteinte à l'ordre public ou à sonen die de openbare orde hebben verstoord of de natiola sécurité nationale (QO 4957). nale veiligheid in het gedrang hebben gebracht (MV 4957). Onlangs heb ik u een vraag gesteld over het wetsontwerp dat het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen de mogelijkheid biedt de vluchtelingen- of de subsidiairebeschermingsstatus niet toe te kennen aan en zelfs af te nemen van personen die de openbare orde of de nationale veiligheid in gevaar hebben gebracht.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Récemment je vous interrogeais sur ce projet de loi autorisant le Commissariat général aux réfugiés et apatrides à ne pas accorder, voire à retirer le statut de réfugié politique ou la protection subsidiaire aux personnes ayant porté atteinte à l'ordre public ou à la sécurité nationale.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
96
Die maatregel zal ook gelden voor misdrijven die in het buitenland werden gepleegd en waarop in ons land een gevangenisstraf staat.
Cette mesure vaudra également pour des crimes commis à l'étranger et sanctionnés par une peine de prison en Belgique.
U gaf te kennen dat de nieuwe wet slechts een zeer klein aantal gevallen zou betreffen, maar dat ze noodzakelijk is gelet op de zeer moeilijke situaties waarmee men wordt geconfronteerd.
Vous m'aviez précisé que la nouvelle loi ne concernerait qu'un nombre très limité de cas, mais elle est indispensable vu les situations très problématiques à gérer.
U zei ook dat het advies van de Raad van State ophanden was.
L'avis du Conseil d'État était attendu de façon imminente.
1. Avez-vous pris connaissance de l'avis du Conseil 1. Hebt u intussen kennisgenomen van het advies van de Raad van State? Zo ja, beantwoordt het aan uw verwach- d'État? Celui-ci rencontre-t-il vos attentes? tingen? 2. Wanneer zal dit wetsontwerp in de Kamer van volksvertegenwoordigers worden besproken?
2. Pouvez-vous préciser un agenda quant à l'examen de ce projet de loi au sein de la Chambre des représentants?
DO 2014201504056 DO 2014201504056 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 211 de monsieur le député Denis Ducarme du 08 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 08 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Starten van het Gaudi-project tijdens festivals (MV 4817).
Opération Gaudi 3 festival (QO 4817).
Suite au succès de la première opération Gaudi lancée Naar aanleiding van het succes van de eerste operatie Gaudi, die duurde van december 2014 tot januari 2015, entre décembre 2014 et janvier 2015, vous avez décidé de heeft u beslist vanaf 18 mei 2015 een nieuwe actie op te relancer une nouvelle opération à partir du 18 mai 2015. zetten. Cette opération vise à renforcer les contrôles pour lutter Gaudi is gericht op een strengere aanpak van gauwdieven zonder papieren en de versnelde uitwijzing naar hun land contre les vols à la tire par les personnes en situation illégale et à renvoyer plus rapidement les délinquants dans van herkomst. leur pays d'origine. U hebt ook te kennen gegeven dergelijke acties te willen organiseren tijdens festivals.
Vous avez également précisé souhaiter organiser ce type d'opérations lors des festivals.
1. a) Wanneer zult u met het Gaudi-project op festivals starten?
1. a) Quand comptez-vous lancer ce type d'opérations à destination des festivals?
b) Op welke festivals wilt u intensievere controles uitb) Quels sont les festivals où vous envisagez de renforcer voeren? les contrôles? c) Werden er al contacten gelegd met festivalorganisatoc) Des contacts préliminaires ont-ils déjà été pris avec les ren? organisateurs de festivals? d) Comment concrètement envisagez-vous la collaborad) Hoe ziet u concreet de samenwerking tussen de met het toezicht en de veiligheid belaste politie en de organisa- tion entre la police chargée de la surveillance et de la sécurité et les organisateurs? toren? 2. a) Op welke feiten zal men zich richten?
2. a) Quels sont les délits qui seraient visés?
b) Zullen drugsdealers ook in het vizier worden genomen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Ces contrôles seraient-ils étendus au trafic de drogues?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
97
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
DO 2014201502713 DO 2014201502713 Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 168 de monsieur le député Christian Brotcorne du 24 avril 2015 (Fr.) au vice-premier Christian Brotcorne van 24 april 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Anciënniteitstoeslag.
Le complément d'ancienneté.
Personen die tientallen jaren lang hebben gewerkt en sociale bijdragen hebben betaald, maar nu hun baan verliezen, moeten het plots stellen met een inkomen dat onder de armoedegrens ligt. Daarbij wordt voorbijgegaan aan het feit dat deze mensen jarenlang inspanningen hebben geleverd en dat zij nauwelijks nog kansen krijgen op de arbeidsmarkt.
Des citoyens qui ont travaillé des dizaines d'années, payant des cotisations sociales, et qui perdent maintenant leur travail se retrouvent avec un revenu situé en dessous du seuil de pauvreté. Malgré leurs efforts durant des années et alors qu'ils ont peu ou aucune opportunité sur le marché du travail.
Ik geef u ter illustratie van het bovenstaande een concreet voorbeeld.
Pour illustrer mon propos, voici une situation précise:
Een burger die in september 2015 60 jaar wordt, heeft 23 jaar lang in een fabriek gewerkt, die de deuren heeft gesloten. Hij heeft zich vervolgens omgeschoold tot leraar wiskunde. Hij heeft slechts af en toe een vervangingsopdracht en moet de rest van de tijd stempelen.
Un citoyen qui aura 60 ans en septembre 2015 a travaillé durant 23 ans dans une usine qui a fermé ses portes! Il s'est recyclé dans l'enseignement en tant que professeur de mathématiques. Il a parfois des contrats de remplacement et le reste du temps, il est au chômage.
In september 2014 ontving hij een anciënniteitstoeslag op zijn werkloosheidsuitkering, van 45,44 euro per dag.
En septembre 2014, il a obtenu un complément d'ancienneté au chômage, touchant 45,44 euros par jour.
Eind oktober 2014 bracht hij Forem er uit eigen beweging van op de hoogte dat hij niet langer beschikbaar was voor de arbeidsmarkt, omdat hij een aantal medische behandelingen diende te ondergaan. Hij viel dus terug op een ziekte-uitkering, naar rata van zijn werkloosheidsuitkering, maar bleef ook zijn anciënniteitstoeslag ontvangen.
Fin octobre 2014, il a spontanément informé le Forem qu'il ne pouvait rester en disponibilité car il devait subir des traitements médicaux. Il est donc passé sur la mutuelle, au taux chômage et tout en continuant à toucher le complément d'ancienneté.
Begin januari 2015 bood hij zich op eigen initiatief aan bij Forem om zich opnieuw te laten inschrijven als werkzoekende. Hij is ondertussen immers opnieuw arbeidsgeschikt en beschikbaar.
Début janvier 2015, il se rend spontanément au Forem, afin de se réinscrire comme demandeur d'emploi étant donné qu'il est à nouveau apte au travail et disponible.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
98
Begin februari 2015 meldde zijn uitbetalingsinstelling hem echter dat hij niet langer recht heeft op de anciënniteitstoeslag en dus terugvalt op een uitkering van 33,05 euro per dag, ingevolge de wijziging bij koninklijk besluit van 30 december 2014 van artikel 126 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.
Début février 2015, son organisme de paiement lui écrit pour l'informer qu'il ne peut plus toucher le complément d'ancienneté et passe donc à une indemnité journalière de 33,05 euros, et ce en vertu de la modification par arrêté royal du 30 décembre 2014 de l'article 126 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage.
L'article a pour but d'exclure la possibilité de toucher le Krachtens dat artikel worden personen die in december 2014 niet minstens één dag vergoed werden in het kader complément pour toute personne qui, en décembre 2014, van de werkloosheidsuitkering, uitgesloten van de toeslag. n'a pas été indemnisée par le chômage au moins un jour. 1. Aangezien de voormelde burger deze toeslag in de maand december heeft ontvangen, lijkt hij aan de in het KB gestelde voorwaarden te voldoen. Wordt hij gelijkgesteld met een werkloze als het zijn ziekenfonds is die de uitkering betaalt?
1. Etant donné que ce citoyen a touché le complément durant le mois de décembre, il semblerait qu'il entre dans les conditions de l'arrêté royal. Est-il assimilable à un chômeur dès le moment où c'est sa mutuelle qui lui a versé l'indemnité?
2. Het koninklijk besluit dat op 30 december 2014 werd afgekondigd en op 31 december 2014 werd gepubliceerd met terugwerkende kracht voor de maand december, verleent de betrokkenen niet de mogelijkheid om te reageren. Had hij dit geweten, dan had de voormelde burger niet tot na de kerstvakantie gewacht om zich opnieuw als werkloze te laten inschrijven.
2. D'autre part que l'arrêté royal, pris le 30 décembre 2014 et publié le 31 décembre 2014 avec effet rétroactif pour décembre, ne laisse aucune possibilité de réaction aux intéressés. Ce citoyen, s'il avait su, n'aurait pas laissé passer les congés de fin d'année avant d'aller se réinscrire au chômage.
Welke oplossingen ziet u voor deze problematiek?
Quelles solutions proposez-vous pour palier à ce problème?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 24 april 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 168 de monsieur le député Christian Brotcorne du 24 avril 2015 (Fr.):
La situation présentée par monsieur Brotcorne dans sa De situatie die de Heer Brotcorne schetst in zijn vraag toont aan dat de overgangsregeling die voorzien was bij de question démontre que la réglementation transitoire, qui afschaffing van de anciënniteitstoeslag voor oudere werk- était prévue lors de la suppression du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, mène à certains effets lozen tot bepaalde ongewenste neveneffecten leidt. non désirés. Gezien het feit dat vanaf de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen ik verschillende malen ben aangespreken door rechthebbenden die hun recht op de anciënniteitstoeslag verloren hadden door het feit dat ze in december 2014 geen werkloosheidsuitkering hadden ontvangen, heb ik aan mijn administratie toch gevraagd om een ontwerp van koninklijk besluit uit te werken om het behoud van de anciënniteitstoeslag te verzekeren voor alle rechthebbenden die tijdens het jaar 2014 minstens één werkloosheidsuitkering hebben ontvangen.
Étant donné que depuis l'entrée en vigueur des nouvelles dispositions, j'ai été interpellé à de nombreuses reprises par des bénéficiaires ayant perdu leur droit au complément d'ancienneté en raison du fait qu'ils n'ont pas chômé en décembre 2014, j'ai demandé à mon administration d'élaborer un projet d'arrêté royal assurant le maintien du complément d'ancienneté à tout bénéficiaire ayant perçu moins une allocation de chômage durant l'année 2014.
Ce projet d'arrêté royal est actuellement soumis à l'avis Dit ontwerp van koninklijk besluit wordt momenteel voor advies voorgelegd aan de Raad van State en zal bin- du Conseil d'État et sera prochainement publié. nenkort gepubliceerd worden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
99
DO 2014201502724 DO 2014201502724 Vraag nr. 170 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 170 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 24 april 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie. - Actuele stand van Office national des vacances annuelles. - Composition zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. actuelle des cadres linguistiques.. 1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vastbenoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par l'Office national des vacances annuelles? Pourriez-vous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Kan tevens worden meegedeeld, per trap van de hië2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la rarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 170 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 170 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.):
Het geacht lid vindt hierna, wat de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie betreft, het antwoord op de gestelde vraag.
L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à la question posée, en ce qui concerne l'Office national des vacances annuelles.
1. Op 30 juni 2015 is het statutair en contractueel personeel als volgt over de taalkaders verdeeld:
1. À la date du 30 juin 2015, le personnel statutaire et contractuel se répartit comme suit entre les cadres linguistiques:
Statutair:
Personnel statutaire:
Taaltrap/ Degré linguistique
F
N
1 2 3 4 5
1 4 21 41 19
1 4 32 54 16
De RJV stelt enkel contractuelen in vervanging te werk. Statutaire ambtenaren die hun ambt niet of slechts gedeeltelijk uitoefenen, worden vervangen door contractuelen van dezelfde taalgroep. Het huidige actieplan 2014 is nog in uitvoering. Dit actieplan is erop gericht om de huidige onevenwichten weg te werken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2-talig kader F/ Cadre bilingue F
2-talig kader N/ Cadre bilingue N
0
1
l'ONVA ne fait appel qu'à des contractuels de remplacement. Les fonctionnaires statutaires qui n'exercent pas ou que partiellement leurs fonctions sont remplacés par des contractuels du même groupe linguistique. Le plan d'action 2014 actuel est encore en cours d'exécution. Ledit plan d'action vise à résorber les déséquilibres actuels.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
100
2. Het huidige taalkader is dit van het koninklijk besluit van 7 december 2008 tot vaststelling van de taalkaders van de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie. Het nieuwe taalkader werd goedgekeurd door het beheerscomité van de RJV. Pas na het advies van de taalcommissie zal het via publicatie van het nieuwe KB in het staatsblad in werking treden en uitgevoerd worden.
2. Le cadre linguistique actuel est celui qui figure dans l'arrêté royal du 7 décembre 2008 fixant les cadres linguistiques de l'Office national des Vacances annuelles. Le nouveau cadre linguistique a été approuvé par le Comité de gestion de l'ONVA. Ce n'est qu'après l'avis de la commission linguistique qu'il entrera en vigueur par publication du nouvel arrêté royal au moniteur belge et sera exécuté.
In onderstaande tabel wordt het huidige taalkader per trap van de hiërarchie weergegeven.
Le tableau ci-dessous présente le cadre linguistique actuel par degré hiérarchique.
Statutair:
Personnel statutaire:
Taaltrap/ Degré linguistique
F
N
1 2 3 4 5
40 40 43,28% 43,28% 43,28%
40 40 56,72% 56,72% 56,72%
2-talig kader F/ Cadre bilingue F
2-talig kader N/ Cadre bilingue N
10 10
10 10
DO 2014201502728 DO 2014201502728 Vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 174 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 24 april 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders.
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vastbenoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage? Pourriezvous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la 2. Kan mij tevens worden meegedeeld, per trap van de hiërarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 174 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.):
1. Gegevens op 31 mei 2015:
1. Données à la date du 31 mai 2015:
In de hoofdzetel:
Au siège central:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
101
Statutairen/Statutaires
Graad 1/Degré 1 Graad 2/Degré 2 Graad 3/Degré 3 Graad 4/Degré 4 Graad 5 /Degré 5 Totaal/Totaux
Contractuelen/Contractuels
Franstalig/ Francophone
Nederlandstalig/ Néerlandophone
Franstalig/ Francophone
Nederlandstalig/ Néerlandophone
2 5 21 9 3 40
2 3 24 16 2 47
8 16 6 30
5 11 6 22
In de uitbetalingsbureaus:
Dans les bureaux de paiement:
Statutairen/Statutaires
Graad 1/Degré 1 Graad 2/Degré 2 Graad 3/Degré 3 Graad 4/Degré 4 Graad 5 /Degré 5 Totaal/Totaux Groot totaal/Grand total
Contractuelen/Contractuels
Franstalig/ Francophone
Nederlandstalig/ Néerlandophone
Franstalig/ Francophone
Nederlandstalig/ Néerlandophone
-
17 118 19 154 201
74 24 98 128
89 17 106 128
7 66 25 98 138
2. Het huidige taalkader is geldig voor zes jaar vanaf 6 mei 2014 (tot en met 5 mei 2020).
2. Le cadre linguistique actuel est valable pour six ans à partir du 6 mai 2014 (jusqu'au 5 mai 2020).
Het is enkel van toepassing voor de diensten van de Il n'est d'application que pour les services du siège cenhoofdzetel, niet voor de uitbetalingsbureaus. tral et non pas pour les bureaux de paiement. Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 april 2014 tot vaststelling van de taalkaders van de centrale diensten van de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen.
Trappen van de hiërarchie/ Degrés de la hiérarchie
1 2 3 4 5
KAMER
2e
Annexe à l'arrêté royal du 10 avril 2014 fixant les cadres linguistiques des services centraux de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage.
Frans kader/ Cadre français
Nederlands kader/ Cadre néerlandais
Frans tweetalig kader/ Cadre bilingue français
Nederlands tweetalig kader/ Cadre bilingue néerlandais
Percentage betrekkingen/ Pourcentage d’emplois
Percentage betrekkingen/ Pourcentage d’emplois
Percentage betrekkingen/ Pourcentage d’emplois
Percentage betrekkingen/ Pourcentage d’emplois
40,00 % 40,00 % 50,69 % 50,69 % 50,69 %
40,00 % 40,00 % 49,31 % 49,31 % 49,31 %
10,00 % 10,00 %
10,00 % 10,00 %
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
102
DO 2014201502737 DO 2014201502737 Vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 177 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 24 april 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invullng van de taalkaders.
Office national de l'Emploi. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vastbenoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par l'Office national de l'Emploi? Pourriez-vous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Kan tevens worden meegedeeld, per trap van de hië2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la rarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 177 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.):
1.
1.
Trappen van de hiërarchie/ Degrés de la hiérarchie 1 2 3 4 5
Stat. F 1 33 371 647 56
Stat. N 1 53 533 1 045 52
Contr. F
Contr. N
1 369 462 272
170 376 217
Tot. F 1 34 740 1 109 328
Tot. N 1 53 703 1 421 269
Algemeen totaal/ Total général 2 87 1 443 2 530 597
Te noteren valt dat het taalkader en de trappen van de À noter que le cadre linguistique et les degrés de la hiéhiërarchie enkel voorzien zijn voor het hoofdbestuur. rarchie ne sont prévus toutefois que pour l'administration centrale. 2.
2.
Het taalkader van de RVA wordt vastgelegd door het koninklijk besluit van 13 november 2012 en is geldig voor zes jaar.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le cadre linguistique de l'ONEM est fixé par l'arrêté royal du 13 novembre 2012 et est valable six ans.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
Trappen van de hiërarchie/ Degrés de la hiérarchie
103
Percentagens van de toe te wijzen betrekkingen/Pourcentages des emplois à attribuer
Aan het tweetalige kader/Au cadre bilingue Aan het NL kader/ Au cadre NL 1 2 3 4 5
40 40 51,46 51,46 51,46
Aan het FR kader/ Au cadre FR 40 40 48,54 48,54 48,54
Aan ambtenaren van de NL taalrol/ A des agents du rôle linguistique NL
Aan ambtenaren van de FR taalrol/ A des agents du rôle linguistique FR
10 10
10 10
DO 2014201502792 DO 2014201502792 Vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 182 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 27 avril 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 27 april 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Resultaten van de mysteryshoppingcampagne bij banken.-
Les résultats de la campagne de "mystery shopping" dans les banques.
In het kader van haar meerjarenactieplan heeft de FSMA in 2014 een eerste campagne opgezet waarbij mysteryshoppers uitgestuurd worden naar banken. In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 76 van 16 januari 2015 zegt u dat die eerste campagne werd "uitgevoerd met 200 bezoeken omtrent het thema zorgplicht" (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 100).
Dans le cadre de son plan d'action pluriannuel, la FSMA a procédé en 2014 à une première campagne de mystère shopping dans les banques. En réponse à ma question écrite n° 76 du 16 janvier 2015, vous m'affirmiez que cette enquête avait comporté près de 200 visites sur le thème du devoir de diligence (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 100).
1. Kunt u mij vandaag de volledige resultaten van dat onderzoek meedelen?
1. Etes-vous aujourd'hui en mesure de me communiquer les résultats complets de cette étude?
2. Welke lessen trekt u hieruit?
2. Quelles leçons en tirez-vous, par ailleurs?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 27 april 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 182 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 27 avril 2015 (Fr.):
Dans le cadre de son plan d'action, la FSMA (Autorité Als onderdeel van haar actieplan heeft de FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten) in de tweede des services et marchés financiers) a réalisé une première helft van 2014 een eerste mystery shopping-campagne ver- campagne de mystery shopping dans le deuxième semestre de 2014. richt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
104
Met die campagne wou zij zich ervan vergewissen dat de betrokken gereglementeerde ondernemingen de wettelijke bepalingen naleven inzake de beoordeling van de geschiktheid en passendheid van de te verlenen dienst. Voor de praktische uitvoering heeft de FSMA een samenwerking opgezet met een bedrijf dat gespecialiseerd is in mystery shopping. Dit bedrijf werd gekozen met inachtneming van de regeling inzake openbare aanbesteding.
L'objectif de cette campagne était de s'assurer que les entreprises règlementées concernées respectent les dispositions légales relatives à l'évaluation de l'adéquation et du caractère approprié du service à fournir. Pour se faire, la FSMA a collaboré avec une entreprise spécialisée dans le mystery shopping sélectionnée dans le respect des dispositions en matière d'offre publique.
Concreet gezien hield de campagne in dat gecontroleerd werd of een gereglementeerde onderneming, wanneer zij beleggingsadvies verstrekt aan een cliënt, haar verplichtingen naleeft inzake gegevensinzameling, controle van de geschiktheid van de voorgestelde transactie en informatieverstrekking aan de cliënt. Daarbij werden twee scenario's onderzocht: dat van een cliënt met risicomijdend gedrag en dat van een cliënt met veeleer risiconemend gedrag.
Cette campagne consistait en pratique, à vérifier que lorsqu'une entreprise règlementée dispense du conseil en investissement à un client, elle respecte ses obligations en matière de collecte des données, de vérification du caractère adéquat de la transaction proposée et d'information des clients. Cet exercice se base sur deux scénarios, à savoir le cas d'un client ayant de l'aversion au risque et le cas d'un client ayant un profil de risque plus élevé.
De FSMA heeft 201 bezoeken georganiseerd in heel België, waarvan:
La FSMA a organisé 201 visites dans l'ensemble du territoire dont:
- 51 % in steden en
- 51 % dans des villes et
- 49 % in landelijke gebieden
- 49 % dans des zones rurales
(35 % in Vlaanderen en 14 % in Wallonië).
(35 % en Flandre et 14 % en Wallonie).
Tijdens die bezoeken werd de gegevensinzameling, de geschiktheid van de voorgestelde producten en de informatieverstrekking aan de cliënten beoordeeld aan de hand van een vragenlijst die de FSMA had overhandigd en nauwgezet had toegelicht aan de mystery shoppers.
Pendant ces visites, une évaluation de la collecte des données, de l'adéquation des produits proposés et de l'information des clients a été réalisée sur base d'un questionnaire que la FSMA a remis et explicité en détails aux mystery shoppers.
Il est important de souligner que la transaction n'a pas été Op te merken valt dat de mystery shoppers de transactie zelf niet hebben uitgevoerd en dat uitsluitend de verplich- exécutée par les mystery shoppers et que cette évaluation concerne uniquement les obligations liées à la phase prétingen in de precontractuele fase werden beoordeeld. contractuelle. Néanmoins en matière d'investissement, au regard des Maar op het vlak van beleggingen ontstaan de verplichtingen ingevolge de gedragsregels evenwel op het ogenblik règles de conduite, l'obligation naît du service fourni, à dat de dienst wordt verleend, met andere woorden op het savoir le fait de donner un conseil en investissement, et ogenblik dat advies over een belegging wordt verleend en non pas de l'exécution de la transaction. niet wanneer de transactie wordt uitgevoerd. Dat impliceert dat zodra het advies is verleend, ook al wordt de transactie in fine niet uitgevoerd, de onderneming onderworpen is aan de verplichtingen inzake gegevensinzameling, controle van de geschiktheid van de transactie en informatieverstrekking aan de cliënt.
Cela implique qu'à partir du moment où le conseil est donné, même si la transaction n'est in fine pas exécutée, l'entreprise est soumise aux obligations de collecte des données, de test de la transaction et d'informations des clients.
Uit de beoordeling van de verplichtingen in de precontractuele fase kunnen de volgende, voornaamste conclusies worden getrokken:
Les conclusions principales qui peuvent être tirées sur base de l'évaluation des devoirs liés à la phase précontractuelle sont les suivantes:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
105
- de gereglementeerde ondernemingen dienen hun medewerkers te sensibiliseren om bij het verlenen van beleggingsadvies aan een cliënt, ongeacht of de transactie wordt verricht of niet, de procedures te volgen teneinde te voldoen aan de wettelijke regeling voor het verstrekken van beleggingsdiensten (inzameling van gegevens over de client, controle van de geschiktheid van de transactie, informatieverstrekking aan de cliënt over de transactie).
- Les entreprises réglementées doivent sensibiliser leurs collaborateurs sur le fait que lorsqu'un conseil en investissement est fourni à un client, que la transaction soit effectuée ou pas, il doit appliquer les procédures qui permettent de respecter le cadre légal lié à la fourniture de service en investissement (collecte des informations des clients, test de la transaction, information des clients liée à la transaction).
- En termes d'information, les entreprises doivent renfor- Op het vlak van informatieverstrekking dienen de ondernemingen beter te communiceren over de kosten van cer leur communication en matière de coûts liés à une traneen transactie en de risico's die gekoppeld zijn aan de voor- saction et de risques liés aux produits proposés. gestelde producten. Les résultats ont été communiqués aux entreprises qui De resultaten werden meegedeeld aan de ondernemingen waar de mystery shoppers waren langsgegaan. Eerstdaags ont fait l'objet des visites. Des résultats globaux et anonyzullen de algehele en geanonimiseerde resultaten ook misés seront également rendus publics dans les semaines à venir. openbaar worden gemaakt.
DO 2014201502814 DO 2014201502814 Vraag nr. 183 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 183 de monsieur le député Werner Janssen du 28 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Werner Janssen van 28 april 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De Europese Jaarrekeningrichtlijn.
La directive comptable européenne.
Eind juni 2013 werd de nieuwe Europese Jaarrekeningrichtlijn voor niet-beursgenoteerde ondernemingen gepubliceerd (Richtlijn 2013/34/EU van het Europees Parlement en van de Raad van 26 juni 2013 betreffende de jaarlijkse financiële overzichten, geconsolideerde financiele overzichten en aanverwante verslagen van bepaalde ondernemingsvormen, tot wijziging van Richtlijn 2006/43/ EG van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad).
A la fin de juin 2013 a été publiée la nouvelle directive européenne sur les comptes annuels des sociétés non cotées en bourse (Directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes d'entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/ 349/CEE du Conseil).
De nieuwe Jaarrekeningrichtlijn moedigt de lidstaten aan in een verschillende regeling te voorzien voor micro-, kleine, middelgrote en grote ondernemingen. Bedoeling is ervoor te zorgen dat de administratieve kosten om de regels na te leven in verhouding zijn met de grootte van de betrokken ondernemingen (volgens het "think small first" of "denk eerst klein"-principe).
La nouvelle directive comptable encourage les Etats membres à mettre au point un système différent pour les micro-, les petites et les moyennes entreprises, l'objectif étant de faire en sorte que le coût administratif afférent au respect des règles soit proportionnel à la taille desdites entreprises (selon le principe "think small first" ou "pensons d'abord aux petites entreprises").
A ce moment-là, les concepts de "micro-entreprise" et de De begrippen "micro-onderneming" en "middelgrote" onderneming waren op dat ogenblik niet gekend in het Bel- "moyenne entreprise" n'étaient pas connus en droit belge. gisch recht. Il appartient à la Belgique de décider si et comment elle België mag zelf beslissen of en hoe zij een aparte regeling voor micro-ondernemingen zal implementeren. Uit- mettra en oeuvre un système distinct pour les micro-entregangspunt is dat micro-ondernemingen tegen té veel prises, le principe étant de protéger celles-ci contre une pléthore de règles complexes. complexe regels moeten worden beschermd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
106
Indien een lidstaat dit wenst, kan hij aan een microonderneming toestaan een heel sterk vereenvoudigde balans en verlies- en winstrekening met nagenoeg geen toelichting voor te bereiden. Men mag micro-ondernemingen daarnaast ook vrijstellen van de algemene verplichting tot openbaarmaking.
Si un Etat membre le souhaite, il peut autoriser une micro-entreprise à préparer une version extrêmement simplifiée du bilan et un compte de pertes et profits ne comportant pratiquement pas d'explications. Il a également la faculté de dispenser les micro-entreprises de l'obligation générale de publication.
De nieuwe Jaarrekeningrichtlijn is in werking getreden op 19 juli 2013. België moet zijn interne wetgeving uiterlijk op 20 juli 2015 aangepast hebben aan deze nieuwe richtlijn zodat dat de nieuwe Jaarrekeningrichtlijn voor het eerst van toepassing zal zijn op de boekjaren die beginnen op of na 1 januari 2016.
La nouvelle directive comptable est entrée en vigueur le 19 juillet 2013. La Belgique doit avoir transposé cette nouvelle directive en droit belge pour le 20 juillet 2015 au plus tard de sorte que la nouvelle directive comptable s'applique pour la première fois à l'exercice commençant le 1er janvier 2016 ou plus tard.
1. a) Hoever staat België met de aanpassing van de Jaarrekeningrichtlijn?
1. a) Où en est la Belgique dans la transposition de la directive comptable?
b) Gaat de wetgeving op 20 juli 2015 aangepast zijn en zal de richtlijn van toepassing zijn vanaf 1 januari 2016?
b) La législation belge sera-t-elle adaptée pour le 20 juillet 2015 et la directive s'appliquera-t-elle à partir du 1er janvier 2016?
2. Zijn de begrippen "micro-onderneming" en "middelgrote onderneming" opgenomen in het Belgisch recht?
2. Le droit belge connaît-il désormais les notions de "micro-entreprise" et "de moyenne entreprise"?
3. Hoe heeft België de begrippen in vraag 2 omschreven?
3. Comment la Belgique a-t-elle défini les notions figurant à la question 2?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 183 van de heer volksvertegenwoordiger Werner Janssen van 28 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 183 de monsieur le député Werner Janssen du 28 avril 2015 (N.):
1. Op basis van het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven van 18 maart 2015 over de richtlijn 2013/34/ EU zal de regering een wetsontwerp aan de Kamer voorleggen met het doel dat de Kamer het wetsontwerp goedkeurt voor het zomerreces. De richtlijn zal dan in België van toepassing zijn vanaf 1 januari 2016.
1. Sur la base de l'avis du Conseil Central de l'Economie du 18 mars 2015 rendu au sujet de la directive 2013/34/ UE, le gouvernement soumettra un projet de loi à la Chambre avec l'objectif que cette dernière l'approuve avant les vacances parlementaires. La directive sera alors applicable en Belgique à partir du 1er janvier 2016.
2. Het wetsontwerp zal een categorie van "micro-vennootschap" in het Wetboek van vennootschappen invoegen. Er is echter geen nood aan een nieuwe categorie van middelgrote vennootschap in het Wetboek van vennootschappen.
2. Le projet de loi va insérer une catégorie de "microentreprise" dans le Code des sociétés. Il n'y a cependant pas de nécessité d'insérer une nouvelle catégorie d'entreprises moyennes dans le Code des sociétés.
3. Voor de definitie van micro-vennootschap zal België opteren voor de drempels die de richtlijn voorziet, namelijk: vennootschappen die op de balansdatum de grensbedragen voor ten minste twee van de drie volgende criteria niet overschrijden:
3. Pour la définition de la micro-entreprise, la Belgique va opter pour les seuils prévus par la directive, à savoir: les entreprises qui, à la date de clôture du bilan, ne dépassent pas les limites chiffrées d'au moins deux des trois critères suivants:
Balanstotaal: 350.000 euro;
Total du bilan: 350.000 euros;
Netto-omzet: 700.000 euro;
Chiffre d'affaires: net 700.000 euros;
Gemiddeld personeelsbestand gedurende boekjaar: 10.
Nombre moyen de salariés au cours de l'exercice: 10.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
107
DO 2014201502945 DO 2014201502945 Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 205 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier Stefaan Vercamer van 05 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: De contracten aan de UGent (MV 3559).
Contrats à l'université de Gand. (QO 3559)
Op 30 maart gaf de UGent een persconferentie naar aanleiding van een artikel dat verscheen in het studentenblad "Schamper". Zo zouden er inbreuken gepleegd zijn tegen de sociale wetgeving. Het gaat daarbij over mensen van wie de contracten van bepaalde duur telkens verlengd werden in plaats van hen na twee jaar een contract van onbepaalde duur te geven.
Le 30 mars, l'université de Gand a organisé une conférence de presse à la suite d'un article paru dans la revue étudiante Schamper. Il y était question d'infractions contre la législation sociale. Il s'agissait en l'occurrence de personnes dont les contrats à durée déterminée ont systématiquement été renouvelés au lieu d'être transformés en contrats à durée indéterminée au bout de deux ans.
Par conséquent, les personnes concernées n'auraient pas Daardoor zouden zij bovendien geen aanvullend pensioen hebben kunnen opbouwen aangezien dat voorbehou- pu constituer de droits de pension complémentaires, étant den werd voor mensen met een contract van onbepaalde donné que ceux-ci sont réservés aux personnes bénéficiant d'un contrat à durée indéterminée. duur. Omdat een grotendeels door de overheid gefinancierde Étant donné qu'une institution principalement financée instelling het goede voorbeeld zou moeten geven in de cor- par les pouvoirs publics devrait donner l'exemple en applirecte toepassing van de wet, rijzen de volgende vragen. quant correctement la loi, les questions suivantes se posent. 1. a) Was u op de hoogte van deze problemen?
1. a) Étiez-vous au fait de ces problèmes?
b) Hebben uw inspectiediensten hierover meldingen b) Vos services d'inspection ont-ils eu connaissance de gekregen en/of vaststellingen gedaan? cas concrets et/ou ont-ils procédé à des constatations en la matière? 2. In welke mate zijn de inspectiediensten erop georgani2. Dans quelle mesure les services d'inspection sont-ils seerd om dergelijke inbreuken vast te stellen? capables de constater des infractions de ce type? 3. Is u op de hoogte van het aantal personen waarover het gaat en over wat de omvang van het bedrag zou zijn dat door de betrokken personeelsleden zou kunnen worden teruggevorderd?
3. Avez-vous connaissance du nombre de personnes concernées et du montant susceptible d'être réclamé par les membres du personnel en question?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 205 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 05 mai 2015 (N.):
1. Ik kan u bevestigen dat de inspectiedienst van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten) in het verleden slechts één vraag tot inlichting van één werkneemster heeft ontvangen inzake de problematiek van de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur aan de universiteit Gent.
1. Je peux vous confirmer que le service d'inspection du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale (la direction générale du contrôle des lois sociales a, dans le passé, reçu une seule demande d'information d'une travailleuse concernant la problématique des contrats de travail à durée déterminée successifs à l'Université de Gand.
Il s'agit d'une question à laquelle le service d'inspection a Het betrof een vraag in maart 2012 waarbij de betrokken inspectiedienst vraagsteller heeft geantwoord dat de Uni- répondu au demandeur en mars 2012 que l'Université de versiteit Gent geen toestemmingen had gevraagd om Gand n'avait pas demandé l'autorisation de conclure des opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur contrats de travail successifs à durée déterminée. af te sluiten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
108
2. Hogervermelde problematiek wordt beheerst door (artikel 10bis van) de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 waarvoor de voornoemde inspectiedienst niet bevoegd werd verklaard en waarvoor er geen sancties zijn voorzien, waardoor de handhaving niet afdwingbaar is.
2. La question évoquée est réglée par l'article 10bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail pour laquelle le service d'inspection précité n'a pas de compétences pénales et pour laquelle des sanctions pénales ne sont pas prévues, ce qui fait que son application n'est pas contraignante.
Bijgevolg kunnen de werknemers die zich gedupeerd voelen enkel via een burgerlijke procedure voor de arbeidsrechtbank hun gelijk halen. Dit geldt zowel voor de regeling van de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten zelf als voor het non-discriminatieverbod volgens hetwelk contractuele werknemers met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd niet minder gunstig mogen behandeld worden dan hun collega's met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur of die statutair zijn, tenzij dit om objectieve redenen gerechtvaardigd is. Ook de wet op de aanvullende pensioenen bevat een specifiek discriminatieverbod.
Par conséquent, les travailleurs qui s'estiment lésés n'ont que la possibilité d'introduire une procédure civile devant le tribunal du travail pour faire valoir leurs droits. Ceci vaut tant pour la réglementation des contrats de travail à durée déterminée successifs que pour l'interdiction de nondiscrimination selon laquelle les travailleurs contractuels avec un contrat de travail pour une durée déterminée ne peuvent être traités moins favorablement que leurs collègues sous contrat de travail pour une durée indéterminée ou qui sont statutaires, sauf si cette distinction est justifiée par des raisons objectives. La loi sur les pensions complémentaires contient aussi une interdiction de discrimination spécifique.
Naast de eventuele discriminatie op basis van de duur van de arbeidsovereenkomst, is ook de discriminatie inzake een aanvullend pensioenplan niet onderhevig aan het toezicht en de sanctioneringsmogelijkheid door de voornoemde inspectiedienst, omdat dit ook een materie is die louter burgerrechtelijk is.
À côté d'une éventuelle discrimination sur base de la durée du contrat de travail, la discrimination concernant un plan de pension n'est pas non plus soumise aux contrôles et aux possibilités de sanctions du service d'inspection précité parce qu'il s'agit aussi d'une matière qui est purement civile.
3. Je peux vous confier que je ne suis pas au courant du 3. Ik kan u mededelen dat ik niet op de hoogte ben van het aantal betrokken personen bij deze zaak, noch van de nombre de personnes concernées par cette affaire ni de omvang van het bedrag betreft dat door de betrokken per- l'ampleur du montant que les intéressés pourraient réclamer. soneelsleden zou kunnen worden teruggevorderd. Volgens de persverantwoordelijke van de Universiteit Gent zou het gaan om een kostenplaatje tot 120 miljoen euro indien de Universiteit Gent het huidig pensioenplan zou doortrekken naar alle tijdelijke arbeidsovereenkomsten en dit met terugwerkende kracht. Andere bronnen spreken van een kost van 70 à 80 miljoen euro.
Suivant l'attaché de presse de l'Université de Gand, le coût pourrait atteindre 120 millions d'euros si l'Université de Gand devait appliquer l'actuel plan de pension à tous les contrats temporaires avec un effet rétroactif. D'autres sources évoquent un coût de 70 à 80 millions d'euros.
Actueel zouden een 420-tal personeelsleden met een vaste arbeidsovereenkomst dergelijk gunstig pensioenplan genieten en zouden er potentieel tot 1.700 tijdelijke contractuelen met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd hierop aanspraak kunnen maken. Dit cijfer kan variëren van maand tot maand. Deze info komt uit interne bronnen van de Universiteit en kon niet gecheckt worden door de inspectie.
Environ 420 membres du personnel sous contrat de travail à durée indéterminée bénéficient de ce plan de pension favorable et potentiellement près de 1.700 travailleurs contractuels sous contrat de travail à durée déterminée pourraient y prétendre. Ce chiffre peut fluctuer de mois en mois. Cette information provient de sources internes à l'Université et n'a pu être vérifiée par l'Inspection.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
109
DO 2014201502949 DO 2014201502949 Vraag nr. 208 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 208 de madame la députée Evita Willaert du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Evita Willaert van 05 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De werkzaamheidsgraad van personen met een migratie- L'ouvrage de l'Institut Itinera consacré au taux d'activité achtergrond van het Itinera-Instituut (MV 2460). des personnes issues de l'immigration (QO 2460). Eind december publiceerde Itinera het boek Klokslag twaalf. Tijd voor een ander migratie- en integratiebeleid. De titel laat weinig aan de verbeelding over, en het zal u dan ook niet verbazen dat de verschillende auteurs die elk inzoomen op de deelthema's waarin ze gespecialiseerd zijn, allen tot de conclusie komen dat het zeer dringend is om de problematiek van bij de wortel aan te pakken.
L'Institut Itinera a publié fin décembre le livre Il est moins une. Le temps est venu pour une autre politique de migration et d'intégration. Son titre ne laisse guère de place à l'imagination et vous ne serez donc pas étonné que les différents auteurs, dont chacun approfondit les sousthèmes dans lesquels il est spécialisé, concluent unanimement qu'il est grand temps de prendre le mal à la racine.
Itinera pleit voor een globale strategie die de hele cyclus van immigratie, integratie en participatie beslaat. In het complexe België vergt dit ook een mobilisatie en coördinatie van beleid op diverse terreinen. Er zijn daarbij twee grote deviezen: preventie is beter dan genezen, en genezen is beter dan verzieken.
Itinera plaide en faveur d'une stratégie globale couvrant l'ensemble du cycle de l'immigration, de l'intégration et de la participation. La complexité propre à la Belgique requiert aussi la mobilisation ainsi que la coordination de la politique dans les différents domaines. Deux grandes devises s'imposent dans ce contexte : mieux vaut prévenir que guérir, et mieux vaut guérir que laisser le mal s'aggraver.
Ik wil hier, en daarom is de vraag ook specifiek aan u gericht, focussen op de analyse in het rapport rond werk en de werkzaamheidsgraad van personen met een migratieachtergrond. U kent de cijfers ongetwijfeld ook: 43 % van de personen met een niet-EU-nationaliteit was in 2012 aan het werk, dat ligt maar liefst 30 % lager dan bij Belgen. Waar de algemene werkloosheidsgraad van personen tussen 18 en 60 jaar van Belgische origine (Belgische nationaliteit, net als beide ouders) op 8,4 % zit, is dat bij personen van Maghrebijnse origine maar liefst 4 x meer.
Ma question s'adresse spécifiquement à vous car j'aimerais me concentrer sur l'analyse, présentée dans le rapport, de l'emploi et du taux d'activité des personnes issues de l'immigration. Vous connaissez certainement aussi ces chiffres: 43 % des détenteurs d'une nationalité hors Union européenne avaient un travail en 2012, soit 30 % de moins que le taux d'emploi des Belges. Alors que le taux de chômage des personnes de 18 à 60 ans d'origine belge (c'est-àdire qui ont la nationalité belge, de même que leurs deux parents) est de 8,4%, celui des personnes d'origine maghrébine est quatre fois plus élevé.
U en de verschillende leden van uw regering herhalen het keer op keer: werk is de beste remedie tegen armoede, tegen achterstelling. Maar voor een grote groep mensen in onze samenleving loopt het duidelijk mis, en die verantwoordelijkheid enkel bij de individuen in kwestie leggen, is intellectueel oneerlijk en onproductief. Dit werd recent nog maar eens prangend duidelijk door het nieuws dat het Minderhedenforum aan het licht bracht dat twee op drie dienstenchequebedrijven mensen met een migratieachtergrond discrimineert.
A l'instar des différents membres du gouvernement, vous martelez que le travail est le meilleur remède contre la précarité et la relégation. Il n'en demeure pas moins qu'une frange importante de la population est laissée pour compte et qu'il serait intellectuellement malhonnête et contre-productif de lui en faire porter l'entière responsabilité. Tout récemment encore, le Minderhedenforum (Forum des minorités) a épinglé le fait que deux entreprises de titresservices sur trois pratiquaient la discrimination à l'égard des personnes issues de l'immigration.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
110
Geachte minister, in uw beleidsnota kwamen de woorden "diversiteit" of "discriminatie" niet voor. Dat verontrust me een beetje. Ik lees wel dat u de analyses van de OESO over de arbeidsmarktpositie van mensen met een migratieachtergrond "verwelkomt", maar er is al best veel geweten over hun positie, en u vermeldt geen énkele concrete maatregel (zoals streefcijfers, praktijktests, ...) om deze positie te verbeteren. Noch is er sprake over overleg met deze of gene minister hieromtrent.
Monsieur le ministre, l'absence dans votre note de politique générale, des termes "diversité" ou "discrimination" m'inquiète un peu. J'ai pris bonne note du fait que vous aviez "approuvé" l'attention portée, par l'OCDE, à l'insertion des immigrés sur le marché du travail mais il s'agit là d'une situation bien connue et vous ne proposez aucune mesure concrète (des objectifs chiffrés, des tests de situation, par exemple) de nature à l'améliorer. De plus, il n'est pas question de concertation avec l'un ou l'autre ministre sur ce thème.
De Itineratiepublicatie stelt in haar epiloog dat "enkel een totaalaanpak over beleidsdomeinen, beleidsniveaus en actoren heen een kentering kan brengen in de activeringsproblematiek". Er moet aandacht gaan naar preventie, taal, het inrichten van stages, er moet een aanpak op maat worden uitgewerkt, gekoppeld aan concrete doelstellingen, en de inspanningen tegen discriminatie op de arbeidsmarkt moeten opgeschroefd worden, volgens de auteurs van het Itinera-instituut.
En guise d'épilogue, les auteurs de la publication affirment que "seule une approche totale englobant les domaines, les niveaux et les acteurs politiques concernés est susceptible de provoquer un revirement positif dans la problématique de l'activation au travail". Les spécialistes de l'Institut Itinera estiment qu'il y a lieu de prêter attention à la prévention, à la connaissance de la langue, à l'organisation de stages, à une approche sur mesure combinée à des objectifs définis, ainsi qu'au renforcement des efforts visant à combattre la discrimination sur le marché du travail.
Ongetwijfeld hebt u het rapport zelf ook gekregen. Ik ben zeer benieuwd naar het gevolg dat u eraan wilt geven.
Vous avez sans aucun doute également reçu ce rapport et je suis curieuse de connaître la suite que vous entendez lui réserver.
1. Avez-vous déjà pris ou prendrez-vous des initiatives 1. Hebt u al initiatieven genomen, of plant u er, om de arbeidsmarktpositie van mensen met een migratieachter- de nature à favoriser l'intégration sur le marché de l'emploi des personnes issues de l'immigration? grond te verbeteren? 2. Wordt er gedacht aan een "totaalaanpak", over beleidsniveaus heen, zoals deze specialisten noodzakelijk achten?
2. Envisagez-vous une "approche totale", transversale à tous les niveaux politiques, ainsi que le préconisent ces spécialistes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 208 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Evita Willaert van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 208 de madame la députée Evita Willaert du 05 mai 2015 (N.):
Ik heb kennis genomen van het rapport van Itinera, dat zich overigens sterk baseert op het eerste rapport over de socio-economische monitoring dat de FOD Werkgelegenheid in 2013 samen met het Centrum voor Gelijke Kansen heeft gepubliceerd, met een zeer gedetailleerde analyse van de arbeidsmarkt in ons land naar herkomst.
J'ai pris connaissance du rapport Itinera, qui se base d'ailleurs largement sur le premier rapport "monitoring socioéconomique" publié en 2013 par le SPF Emploi en collaboration avec le Centre pour l'égalité des chances et qui présentait une analyse très détaillée du marché du travail dans notre pays selon l'origine.
Niet verwonderlijk onderschrijft Itinera op dezelfde basis ook een groot aantal conclusies van het rapport, zoals de OESO dat begin dit jaar eveneens deed. Het monitoringrapport, dat dit najaar geactualiseerd zal worden, wijst er overigens op dat achter de cijfers rond achterstelling een grote diversiteit schuilgaat, zowel tussen groepen allochtonen onderling (afhankelijk van nationaliteit, herkomst, geslacht, woonplaats) als tussen sectoren.
Sans surprise, Itinera souscrit, sur la même base, à un grand nombre des conclusions du rapport, comme l'OCDE l'a également fait au début de cette année. Le rapport "monitoring", qui sera actualisé cet automne, montre qu'une grande diversité se cache derrière les données, tant entre groupes d'allochtones (en fonction de leur nationalité, de leur origine, de leur sexe, de leur domicile) qu'entre secteurs.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
111
De sectorale dynamiek is iets wat we niet mogen onderschatten en moet ons zeer genuanceerd over het fenomeen doen nadenken. Het is geen zwart-witverhaal.
La dynamique sectorielle est quelque chose que nous ne pouvons pas sous-estimer et cela doit nous amener à réfléchir de façon très nuancée au phénomène. Les choses ne sont pas aussi tranchées qu'il n'y paraît.
Nous savons par exemple que le secteur intérimaire est We weten bijvoorbeeld dat uitzendarbeid een sector is waar jongeren van vreemde origine meer gebruik maken un secteur où les jeunes d'origine étrangère utilisent plus van het 'springplank'- of 'vangnet'-effect dan jongeren van l'effet "tremplin" ou "filet de sécurité" que les jeunes d'origine belge. Belgische herkomst. We zien dat ook in de horeca of in de uitzendsector waar tot 9 keer meer mensen van niet-EU-herkomst werken dan in de petrochemie. Een evidente vraag is dan: welke sector behandelt een achtergestelde groep het meest ongelijk? Is dat de sector waar ze aan de slag zijn, maar niet altijd dezelfde kansen krijgen, of is dat de sector waar de groep niet of nauwelijks binnengeraakt? Het is in elk geval geen zwart-witverhaal.
Nous voyons également que l'horeca ou le secteur de l'intérim occupent neuf fois plus de personnes originaires d'un pays non-UE que la pétrochimie. Une question vient alors directement à l'esprit: quel secteur traite le plus inégalement un groupe défavorisé? Est-ce le secteur où ce groupe est occupé mais dans lequel il n'obtient pas toujours les mêmes opportunités ou est-ce le secteur dans lequel ce groupe ne parvient (quasiment) pas à entrer? Tout cela doit être nuancé.
Wat mijn bevoegdheid als minister van Werk betreft, ben ik ervan overtuigd dat in de eerste plaats een grotere toegankelijkheid en een betere werking van onze arbeidsmarkt in het algemeen de positie van mensen van vreemde origine ten goede zal komen. Vandaar het belang van alle maatregelen die deze regering op dat vlak wil nemen, gaande van de loonlastenvermindering tot de modernisering van het arbeidsrecht.
En ce qui concerne ma compétence en tant que ministre de l'Emploi, je suis convaincu qu'en premier lieu, une plus grande accessibilité et un meilleur fonctionnement de notre marché du travail seront, de manière générale, profitables à la position des personnes d'origine étrangère. Ceci souligne toute l'importance des mesures que ce gouvernement veut prendre à cet égard, allant de la réduction des charges salariales à la modernisation du droit du travail.
Wat specifiek de bestrijding van discriminatie betreft, is op federaal vlak de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten als enige belast met de handhaving van de federale antidiscriminatiewetten. Het grootste probleem daarbij is de bewijsvoering van de discriminatie bij de sollicitatie of de toegang tot een job.
En ce qui concerne spécifiquement la lutte contre la discrimination, la Direction générale Contrôle des lois sociales est, sur le plan fédéral, la seule qui soit chargée de surveiller le respect des lois fédérales anti-discrimination. Le plus gros problème se posant à cet égard réside dans la preuve de la discrimination lors des entretiens d'embauche ou pour l'accès à un emploi.
Zoals ik al heb aangekondigd wil ik het daarom mogelijk maken dat de inspecteurs van de Algemene Directie gebruik maken van mystery calls waarbij de inspecteur zich als potentiële klant of sollicitant voorstelt. Daarvoor is een aanpassing van het Sociaal Strafwetboek noodzakelijk. In dat kader bekijk ik ook de haalbaarheid van de voorstellen die in de resolutie vervat zijn die de meerderheidspartijen in de Kamer hebben neergelegd.
C'est pourquoi, comme je l'ai annoncé, je veux permettre à des inspecteurs de la Direction générale de recourir à la technique des "appels mystères", l'inspecteur se faisant passer pour un client ou un candidat potentiel. Pour ce faire, une adaptation du Code pénal social est nécessaire. Dans ce cadre, j'examine également la faisabilité des propositions contenues dans la résolution déposée par les partis de la majorité à la Chambre.
Maar het probleem gaat zoals al gezegd veel verder dan mijn bevoegdheden, en ook veel verder dan de problematiek van de discriminatie. Zo herinner ik eraan dat het nemen van specifieke doelgroepmaatregelen op de arbeidsmarkt sinds de Zesde Staatshervorming een bevoegdheid van de Gewesten is.
Mais, comme je l'ai déjà évoqué, le problème s'étend bien au-delà de mes compétences et également bien au-delà de la problématique de la discrimination. Je rappelle ainsi que depuis la Sixième réforme de l'État, la prise de mesures spécifiques pour les groupes cibles sur le marché du travail est une compétence régionale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
112
Ook het toezicht op het naleven van de regels in overgehevelde domeinen, zoals de dienstencheques, is grotendeels voor hun rekening. Ik denk ook aan onderwijs, toeleiding naar de arbeidsmarkt, inburgering en zo meer. Allemaal belangrijke bevoegdheden in dit debat die behoren tot de Gemeenschappen en de Gewesten. Er moet bijgevolg een globale aanpak komen.
De même, la surveillance du respect des règles dans les domaines transférés, tels que les titres-services, relève en majeure partie de leur compétence. Je pense également à l'enseignement, à l'orientation vers le marché de l'emploi, à l'insertion, etc. Ce sont toutes des compétences importantes dans le cadre de ce débat qui appartiennent désormais aux Régions et Communautés. Il faut par conséquent mettre en place une approche globale.
Ook op federaal niveau zijn er verschillende autoriteiten betrokken. Zoals ik al eerder in de commissie Sociale Zaken heb aangekondigd, plan ik dan ook om samen met de bevoegde staatssecretarissen voor Migratie en Gelijke Kansen een overleg hierover op te zetten met de gewest- en gemeenschapsministers die bevoegd zijn voor Onderwijs, Werk en Gelijke Knsen.
Au niveau fédéral également, plusieurs autorités sont concernées. Comme je l'ai déjà annoncé en commission des Affaires sociales, je prévois d'organiser, avec les secrétaires d'État compétents pour la Migration et l'Égalité des chances, une concertation avec les ministres régionaux et communautaires compétents pour l'Enseignement, l'Emploi et l'Égalité des chances.
DO 2014201502975 DO 2014201502975 Vraag nr. 242 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 242 de madame la députée Maya Detiège du 26 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Maya Detiège van 26 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De kostprijs van hoorapparaten (MV 2666).
Le prix des appareils auditifs (QO 2666).
Uit de studie van het Prijzenobservatorium van de FOD Economie, die door de vorige regering op vraag van de heer Johan Vande Lanotte besteld was, heeft uw collega minister Kris Peeters eind vorig jaar aangekondigd dat hij zal zorgen dat de patiënten hoorapparaten tegen een verantwoorde prijs kunnen aankopen.
À la suite d'une étude commandée par le gouvernement précédent à la demande de M. Johan Vande Lanotte et réalisée par l'Observatoire des prix du SPF Économie, votre collègue, le ministre Kris Peeters, a annoncé à la fin de l'an dernier qu'il veillerait à ce que les patients puissent acheter un appareil auditif à un prix raisonnable.
De heer Peeters stond onlangs in de krant met de aankondiging dat de prijzen van hoorapparaten met 25 % gedaald waren door een strenger toezicht op de prijzen. minister Peeters had het hier wel over de groothandelsprijzen en niet over de prijs die de klant-patiënt betaalt.
M. Peeters indiquait récemment dans un article de presse que le prix des appareils auditifs a diminué de 25 % grâce à un contrôle plus strict des prix. M. Peeters parlait toutefois des prix de gros et non de ceux facturés aux clients/ patients.
Hoewel ik hoop dat dit dan ook betekent dat de klantpatiënt 25 % minder moet betalen, vrees ik daarvoor. Vermits een hoorapparaat noodzakelijk is om te blijven functioneren in onze maatschappij en een toestel toch snel 1 650 euro kost, komt deze prijsdaling dan ook de klant-patiënt toe.
Si j'espère que les clients/patients paient dès lors aussi 25 % de moins, je crains toutefois que ce ne soit pas le cas. Étant donné que le port d'un appareil auditif, qui coûte facilement 1 650 euros, est indispensable pour continuer de mener une vie sociale normale, cette baisse de prix revient aux clients/patients.
1. a) Zijn de groothandelsprijzen voor hoorapparaten inderdaad met 25 % gedaald?
1. a) Les prix de gros des appareils auditifs ont-ils réellement diminué de 25 %?
b) Is er een algemene prijsdaling of enkel voor een bepaald merk?
b) La baisse des prix est-elle générale ou ne concerne-telle qu'une marque en particulier?
2. Zijn de prijzen die de klant-patiënt betaalt mee gedaald? Met hoeveel procent?
2. Les prix facturés aux clients/patients ont-ils aussi diminué? Dans quelle proportion (en %)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
113
3. Si les prix facturés aux clients/patients ont moins dimi3. Indien de prijzen voor de klant-patiënt met minder zijn gedaald dan de groothandelsprijzen, welke maatregelen nué que les prix de gros, quelles mesures prendrez-vous gaat u dan treffen opdat deze prijsdaling dezelfde wordt als pour les aligner de sorte que la baisse des prix profite aussi voor de groothandelaar en zo ook ten goede komt aan de aux patients? patiënt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 242 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maya Detiège van 26 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 242 de madame la députée Maya Detiège du 26 mai 2015 (N.):
Op het einde van de vorige legislatuur werden de hoortoestellen onderworpen aan de federale prijzencontrole. De prijzenreglementering voor de hoortoestellen die op 1 juli 2014 in voege is getreden, voorziet dat de verdelers op de Belgische markt van hoortoestellen tussen 1 juli 2014 en 30 september 2014 bij de Prijzendienst van de FOD Economie een aanvraag tot prijsvaststelling moeten ingediend hebben voor alle hoortoestellen die in België op de markt waren vóór 1 juli 2014. Bovendien voorziet de prijzenreglementering ook een prijzencontrole voor alle nieuwe hoortoestellen die vanaf 1 juli 2014 op de Belgische markt worden gebracht.
À la fin de la législature précédente, les appareils auditifs ont été soumis au contrôle fédéral des prix. La réglementation des prix pour les appareils auditifs qui est entrée en vigueur le 1er juillet 2014 prévoit que les distributeurs sur le marché belge d'appareils auditifs doivent avoir introduit entre le 1er juillet 2014 et le 30 septembre 2014 au Service des prix du SPF Economie une demande de fixation de prix pour tous les appareils auditifs qui étaient sur le marché en Belgique avant le 1er juillet 2014. En outre, la règlementation des prix prévoit également un contrôle des prix pour tous les nouveaux appareils auditifs mis sur le marché belge à partir du 1er juillet 2014.
À la suite de la réglementation des prix précitée, le SerAls gevolg van voornoemde prijzenreglementering heeft de Prijzendienst van de FOD Economie aanvragen tot vice des prix du SPF Economie a reçu des demandes de prijsvaststelling ontvangen van 9 verdelers voor meer dan fixation de prix de la part de neuf distributeurs en gros pour plus de 2.500 types d'appareils auditifs déjà existants. 2.500 types van reeds op de markt zijnde hoortoestellen. Al deze aanvragen dienden binnen de wettelijk voorziene termijn behandeld te worden door de Prijzendienst. Op basis van het advies van de Prijzencommissie en op voorstel van de Prijzendienst nam de minister van Economie voorjaar 2015 voor al deze hoortoestellen een beslissing inzake de maximumprijs. Na deze ministeriële beslissing hadden de verdelers nog een maand de tijd om hun prijzen aan te passen aan de toegelaten maximumprijzen.
Toutes ces demandes doivent être traitées dans le délai légal prévu par le Service des Prix. Sur la base de l'avis de la Commission des prix et sur la proposition du Service des prix, le ministre de l'Economie a dû prendre au printemps 2015 une décision de prix maxima pour tous ces appareils auditifs. Après cette décision ministérielle les distributeurs avaient encore un mois le temps afin d'adapter leurs prix aux prix maxima autorisés.
Pour huit des neuf distributeurs en gros, les demandes ont Voor 8 van de 9 verdelers zijn de dossiers reeds volledig afgehandeld en zijn de beslissingen met de vastgestelde été totalement traitées et les décisions reprenant les prix maximumprijzen reeds genomen. Het dossier van 1 verde- maxima fixés ont été prises. Le dossier d'un distributeur est encore en cours de traitement. ler is nog in behandeling. Bij 3 van deze 8 verdelers gaat het om een akkoord met de gevraagde groothandelsprijzen voor de hoortoestellen.
Pour 3 de ces 8 distributeurs, les prix de vente en gros demandés pour les appareils auditifs ont été accordés.
Voor één verdeler is het een akkoord voor 70 van de 218 hoortoestellen waarvoor een aanvraag tot prijsvaststelling werd ingediend. Voor 24 hoortoestellen bedraagt het verminderingspercentage ten opzichte van de gevraagde groothandelsprijzen 0,50 % tot 10 %. Voor de overige 124 hoortoestellen bedraagt het verminderingspercentage ten opzichte van de gevraagde groothandelsprijzen 12 % tot 56 %.
Pour un des distributeurs, les prix demandés ont été accordés pour 70 des 218 appareils auditifs pour lesquels une demande de fixation de prix avait été introduite. Pour 24 appareils auditifs, les diminutions en pourcentage par rapport aux prix de vente en gros demandés se situent entre 0,50 % et 10 %. Pour les 124 appareils auditifs restants, les diminutions en pourcentage des prix de vente en gros demandés se situent entre 12 % et 56 %.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
114
Voor de andere 4 verdelers bedraagt het verminderingspercentage ten opzichte van de gevraagde groothandelsprijzen 11 % tot 48 %.
Pour les quatre autres distributeurs, la diminution en pourcentage des prix de vente en gros demandés se situe entre 11 % et 48 %.
Met betrekking tot de tweede en derde vraag dient er op gewezen dat enkel de groothandelsprijzen van de verdelers aan de prijzenreglementering onderworpen zijn en voor deze aldus maximumprijzen worden bepaald. De prijzen die de audicien voor de hoortoestellen aanrekent aan de patiënt vallen dus niet onder de prijzenreglementering.
En ce qui concerne la deuxième et la troisième question, il convient de faire remarquer que seuls les prix de vente en gros des distributeurs sont soumis à la réglementation des prix et que des prix maxima sont donc fixés pour ceux-ci. Les prix facturés par les audiciens au patient pour les appareils auditifs ne relèvent donc pas de la règlementation des prix.
Logischerwijs mag er worden verwacht dat eenmaal de groothandelsprijs verlaagd is, de verlaging ook de consument-patiënt ten goede komt. Dit wordt van nabij opgevolgd op basis van de datum waarop de werkelijke prijzen door de verdelers worden toegepast.
Logiquement il peut être attendu qu'une fois le prix de vente en gros diminué, cette diminution constituera un bénéfice pour le consommateur-patient. Ceci est suivi de près sur la base de la date auquel les prix réels sont appliqués par les distributeurs.
Er is afgesproken met het Prijzenobservatorium dat er dit jaar een impactmeting gebeurt om te zien of de audiciens de verdelers zijn gevolgd en aldus eveneens hun prijzen ten aanzien van de consument-patiënt hebben aangepast.
Il a été convenu avec l'Observatoire des prix qu'une mesure de l'impact sera effectuée cette année-ci afin de voir si les audiciens ont suivi les distributeurs et si ils ont donc également adapté leurs prix vis-à-vis du consommateur-patient.
DO 2014201503040 DO 2014201503040 Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 221 de monsieur le député David Clarinval du 11 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et David Clarinval van 11 mei 2015 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Zelfstandigen in bijberoep. - Ouderschapsverlof. - Ont- Indépendants à titre accessoire. - Congé parental. - Projet werp van koninklijk besluit. (MV 3852) d'arrêté royal (QO 3852). Op 7 januari 2015 heb ik u een vraag gesteld over het ouderschapsverlof voor personen die een zelfstandige activiteit in bijberoep uitoefenen (CRIV 54 COM 048, blz. 31).
Le 7 janvier 2015, je vous ai interrogé concernant le congé parental pour les personnes prestant une activité indépendante à titre accessoire (CRIV 54 COM 048, p. 31).
Dans votre réponse, vous m'avez indiqué que vos serIn uw antwoord stelde u dat uw diensten een ontwerp van koninklijk besluit hadden voorbereid waardoor de cumula- vices avaient préparé un projet d'arrêté royal qui prévoit le tie van een zelfstandige activiteit in bijberoep met een cumul d'une activité indépendante à titre accessoire avec gedeeltelijke uitkering in het kader van ouderschapsverlof une allocation partielle dans le cadre du congé parental. mogelijk zou worden. Dat ontwerp van koninklijk besluit, zo zei u nog, bepaalde dat die cumulatie met een gedeeltelijke uitkering zou worden toegestaan voor zover de zelfstandige activiteit werd uitgeoefend gedurende minstens twaalf maanden vóór de onderbreking. Tot slot wees u erop dat het ontwerp nog aan de Ministerraad moest worden voorgelegd, maar u hoopte dat dat slechts een formaliteit zou zijn.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Dans ce projet d'arrêté royal, vous m'avez précisé que ce cumul avec allocation partielle est prévu pour autant que l'activité indépendante ait été exercée pendant au moins douze mois avant l'interruption. Vous avez ensuite conclu en m'indiquant que ce projet devait être soumis au Conseil des ministres et que vous espériez qu'il s'agirait d'une simple formalité.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
115
J'ai été interpellé par plusieurs personnes qui aimeraient Ik heb vragen gekregen van meerdere personen die willen weten hoe het ondertussen met dat ontwerp staat, aan- savoir où en est ce projet, car elles sont confrontées à cette gezien ze in die situatie verkeren en hun situation et aimeraient savoir ce qu'elles peuvent envisager dans leurs carrières. loopbaanperspectieven willen kennen. 1. Kunt u me een stand van zaken geven met betrekking 1. Pouvez-vous me donner l'état d'avancement de ce protot dat ontwerp van koninklijk besluit? jet d'arrêté royal? 2. Werd het reeds aan de Ministerraad voorgelegd? Wat is daar de uitkomst van?
2. À-t-il déjà été soumis au Conseil des ministres? Qu'en est-il?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 11 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 221 de monsieur le député David Clarinval du 11 mai 2015 (Fr.):
Het ontwerp van koninklijk besluit werd geactualiseerd en er werd, op basis van recentere cijfers, een nieuw advies gevraagd aan de Inspecteur van Financiën.
Le projet d'arrêté royal a été actualisé et un nouvel avis de l'Inspecteur des Finances a été demandé, sur base de chiffres plus récents.
De minister van Begroting stemde niet in met dit ontwerp Le ministre du Budget n'a pas marqué son accord sur ce en het werd voorgelegd aan een interkabinettenwerkgroep. projet, lequel a été soumis à un groupe de travail inter-cabinets. Deze werkgroep besliste om voorlopig niet verder te gaan met dit ontwerp vermits het niet vermeld staat in het regeerakkoord.
Ce groupe de travail a décidé de ne pas poursuivre ce projet pour le moment, celui-ci ne figurant pas dans l'accord de gouvernement.
DO 2014201503044 DO 2014201503044 Vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 273 de monsieur le député Benoît Friart du 12 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoît Friart van 12 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Geestelijke gezondheid en werk (MV 3318).
Santé mentale et emploi (QO 3318).
De Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) heeft onlangs een rapport uitgebracht over de problemen in verband met de geestelijke gezondheid en werk.
L'Organisation de Coopération et de Développement Économique (OCDE) a dernièrement rendu un rapport pointant les problèmes liés à la santé mentale et l'emploi.
Ce rapport indique que 20 % de la population en âge de In dat rapport wordt aangegeven dat 20 procent van de bevolking in de beroepsleeftijd psychische problemen travailler souffre à tout moment de problèmes de santé heeft en dat een op twee mensen daar gedurende zijn leven mentale et que une personne sur deux y sera confrontée au cours de sa vie. mee geconfronteerd zal worden. Doorgaans betreft het stemmingsstoornissen, angst en Ses problèmes relèvent en général de troubles de depressie. l'humeur, d'anxiété et de dépression. Volgens de OESO zou het totale kostenplaatje van die psychische problemen oplopen tot ongeveer 3,5 procent van het bbp in Europa.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Selon l'OCDE, le coût lié aux problèmes de santé mentale est estimé à environ 3,5 % du PIB en Europe.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
116
En effet, nombre d'incapacités et de maladies de longue In veel gevallen zijn arbeidsongeschiktheid en langdurige ziekte van personen in de beroepsleeftijd te wijten aan durée pour les personnes d'âge actif sont dues à des propsychische problemen. Een groot deel van de personen die blèmes de santé mentale. De plus, un grand nombre de personnes touchées par ce phénomène sont des chercheurs met dergelijke problemen kampen zijn werkzoekenden. d'emploi. Om dat fenomeen tegen te gaan vraagt de OESO dat de overheden zouden samenwerken met de verschillende gezondheidsdiensten en arbeidsinstanties en met de stakeholders om die problemen in een zo vroeg mogelijk stadium te kunnen onderkennen en behandelen.
Pour lutter contre ce problème, l'OCDE invite les pouvoirs publics à travailler avec les différents services de santé et de l'emploi ainsi qu'avec les différents acteurs concernés afin de pouvoir l'identifier et le traiter le plus tôt possible.
1. Zullen de werkzaamheden in dat verband tijdens deze 1. Une avancée du travail sur le sujet est-elle prévue legislatuur worden voortgezet? durant cette législature? 2. In deze kwestie zijn er verscheidene departementen bevoegd. Wordt er dienaangaande overleg gepleegd met de FOD Werkgelegenheid? Zijn er hierover contacten met de deelgebieden? Er moet immers ook actie worden ondernomen op het niveau van het onderwijs om het probleem zo vroeg mogelijk bloot te leggen.
2. Ce sujet touche plusieurs compétences. Existe-t-il une concertation avec le SPF Emploi sur le sujet? Y-a-t-il des contacts avec les entités fédérées? En effet, il s'agit également d'agir au niveau de l'enseignement afin de détecter le problème au plus tôt.
3. Vindt u het opleidingsniveau van de diverse betrokken 3. Jugez-vous le niveau de formation des différents actoren toereikend? acteurs impliqués suffisant? 4. Beschikt u over cijfers met betrekking tot het aantal personen in ons land die aan die stoornissen lijden, zowel werklozen als mensen die werken?
4. Possédez-vous des chiffres sur le nombre de personnes atteintes de ces troubles en Belgique, au niveau des personnes au chômage mais également de celles qui travaillent?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Friart van 12 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 273 de monsieur le député Benoît Friart du 12 juin 2015 (Fr.):
1. De preventie van psychosociale risico's is een prioriteit op het vlak van welzijn op het werk, temeer omdat de cijfers van het RIZIV (Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering) een stijging van 25 % aantonen van het aantal personen in invaliditeit om deze reden.
1. La prévention des risques psychosociaux est une priorité en matière de bien-être au travail, d'autant plus que les chiffres de l'INAMI (Institut national d'assurance maladieinvalidité) attestent d'une augmentation de 25 % du nombre de personnes en invalidité pour ce motif.
300.000 invaliden waarvan meer dan één derde (105.000 300.000 (trois cents mille) invalides dont plus d'un tiers personen ofwel 35 %) lijdt aan mentale stoornissen. (105.000 personnes soit 35 %) pour des troubles mentaux. De wetgeving met betrekking tot de preventie van psychosociale risico's werd in 2014 grondig gewijzigd. Om deze bepalingen kenbaar te maken aan een groot aantal personen zullen er eerst grote sensibiliseringscampagnes moeten plaatsvinden, zoals in 2011 door het parlement werd gevraagd. Deze campagnes dienen te gebeuren met inachtneming van de begrotingsdiscipline die door de regering werd beslist. Vervolgens zal dit nieuw algemeen kader dienen te worden geëvalueerd om het te beoordelen op zijn doeltreffendheid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La législation relative à la prévention des risques psychosociaux a été profondément modifiée en 2014. Pour faire connaitre ces dispositions à un grand nombre de personnes, de grandes campagnes de sensibilisation, telles que demandées par le parlement en 2011, sont nécessaires et devront se faire dans le respect de la discipline budgétaire décidée par le gouvernement. Ensuite, ce nouveau cadre général devra être évalué afin de pouvoir juger de son efficacité.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
117
2. Er is een nauwe samenwerking tussen de FOD Werkgelegenheid, het RIZIV en het Fonds voor de beroepsziekten om maatregelen te treffen met betrekking tot het behoud van werk en de werkhervatting, in het bijzonder voor personen met mentale stoornissen. Het RIZIV heeft partnerschappen aangegaan met alle gewesten voor het ontwikkelen van projecten inzake integratie en opleiding.
2. Une collaboration étroite entre le SPF Emploi, l'INAMI et le Fonds des maladies professionnelles existe pour mettre en place des mesures concernant le maintien au travail et le retour au travail, notamment pour des personnes ayant des troubles mentaux. L'INAMI a établi des partenariats avec l'ensemble des régions pour développer des projets de réhabilitation et de formation.
3. En ce qui concerne les acteurs spécialisés, les conseil3. Wat betreft de gespecialiseerde actoren, de preventieadviseurs, heeft een project dat door de FOD Werkgelegen- lers en prévention, un projet financé par le SPF Emploi, a heid gefinancierd werd ervoor gezorgd dat de opleidingen permis d'évaluer les formations et de formuler des recomkonden worden geëvalueerd en dat er aanbevelingen kon- mandations. den worden geformuleerd. Op niveau van de opleiding van universitaire deskundigen (preventieadviseur niveau 1, preventieadviseur ergonoom, preventieadviseur psychosociale aspecten, preventieadviseur hygiënist, preventieadviseur arbeidsgeneesheer) vereist de wetgeving opleidingen van het universitaire type maar sinds meerdere jaren staan de universiteiten niet meer in voor het geven van dit type van opleidingen omdat ze er geen subsidies voor krijgen van de Gemeenschappen. Aldus zijn talrijke gespecialiseerde opleidingen verdwenen en bestaat het risico dat we te kampen krijgen met een tekort aan bepaalde deskundigen. Hierover dient een overleg met de Gemeenschappen te worden opgestart.
Au niveau de la formation des spécialistes universitaires (conseiller en prévention niveau 1, CP ergonome, CP aspects psychosociaux, CP hygiéniste, CP médecin du travail) la réglementation exige des formations de type universitaire mais depuis plusieurs années les universités se désengagent de ce type de formation à défaut de subventions de la part des Communautés. De nombreuses formations spécialisées ont ainsi disparu et il y a un risque de pénurie de certains spécialistes. Une concertation avec les communautés devra être initiée à ce sujet.
4. De impact van psychosociale risico's op de werknemers wordt voornamelijk aangetoond aan de hand van de resultaten van de Europese enquête over arbeidsomstandigheden die door Eurofound in 2010 werd gevoerd. De laatste enquête van 2010 bevroeg zowat 43.000 werknemers uit 31 landen (EU 27 en andere naburige landen). In België werden er 4000 werknemers ondervraagd. Het resultaat toont aan dat tijdens de laatste 12 maanden:
4. L'impact des risques psychosociaux pour les travailleurs est montré principalement sur la base des résultats de l'enquête européenne sur les conditions de travail réalisée par Eurofound en 2010. La dernière enquête réalisée en 2010 portait sur près de 43 000 travailleurs de 31 pays (l'UE27 plus d'autres pays proches). En Belgique 4000 travailleurs ont été interrogés. Le résultat montrait qu'au cours des 12 derniers mois:
- 3 travailleurs sur 10 (28 %) ressentent la plupart du - 3 werknemers op 10 (28 %) gedurende het merendeel van de tijd of altijd stress op het werk ondervonden. Deze temps ou toujours du stress au travail. Cette proportion est verdeling is dezelfde bij mannen en vrouwen en verschilt identique pour les hommes et les femmes et elle diffère peu selon les tranches d'âges; zeer weinig volgens de leeftijdsgroepen; - 9 % zei het slachtoffer geweest te zijn van intimidatie of pesterijen; - 3 % zei fysiek geweld te hebben ondergaan;
- 9 % disent avoir fait l'objet d'intimidation ou de harcèlement moral; - 3 % disent avoir fait l'objet de violences physiques;
- 0,8 % zei ongewenst seksueel gedrag te hebben ondergaan.
- 0,8 % disent avoir fait l'objet de harcèlement sexuel;
De FOD Werkgelegenheid beschikt niet over andere cijfers en vooral niet over gezondheidsgegevens over werklozen.
Le SPF Emploi ne dispose pas d'autres chiffres et notamment des données de santé pour les personnes au chômage.
Par contre, le SPF santé et l'Institut scientifique de santé Daarentegen, beschikt de FOD Volksgezondheid en het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV) over publique (ISP) possèdent des données sur la santé mentale gegevens betreffende de geestelijke gezondheid van de de la population (enquête de santé de 2013). bevolking (gezondheidsenquête van 2013).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
118
De FOD Werkgelegenheid heeft aan het WIV gevraagd om de gezondheidsindicatoren van de enquête te analyseren in functie van de indicatoren die betrekking hebben op de arbeidssituatie en op de werkgelegenheid (activiteitssector, beroep, werkgelegenheid, afwezigheid op het werk om gezondheidsredenen).
Le SPF Emploi a demandé à l'ISP d'analyser les indicateurs de santé de cette enquête en regard des indicateurs liés à la situation de travail et à l'emploi (secteur d'activité, profession, à l'emploi, absence au travail pour des raisons de santé).
Dit project dat gefinancierd wordt door de FOD WerkgeCe projet financé par le SPF Emploi qui a débuté début legenheid en gestart is begin 2015, is lopende en de resulta- 2015, est en cours et les résultats devraient être disponibles ten zullen weldra beschikbaar zijn. bientôt. Er zijn eveneens gegevens van het RIZIV beschikbaar over arbeidsongeschikte personen (arbeidsongeschiktheid van meer dan 12 maanden).
Il y a aussi les données de l'INAMI sur les personnes en invalidité de travail (incapacité de plus de 12 mois).
Les rapports de l'INAMI montrent l'augmentation du De rapporten van het RIZIV tonen aan dat het aantal personen met een invaliditeitsuitkering alsmaar toeneemt in nombre de personnes en invalidité au fil des ans. de loop der jaren. Op 31 december 2013, waren bijna 300.000 (299.408) Au 31 décembre 2013, près de 300.000 (299.408) permensen invalide, sonnes étaient en invalidité: - meer dan een derde (35 %, 104.291) voor mentale problemen en - bijna een derde (29 %) voor musculoskeletale aandoeningen (MSA). Het aantal personen in invaliditeit nam op vijf jaar tijd met 22 % (54.199) toe, - zowel voor mentale problemen (stijging van 25 %)
- plus d'un tiers (35 %, 104.291) pour des troubles mentaux et - moins d'un tiers (29 %) pour des TMS. Le nombre de personnes en invalidité a augmenté de 22 % (54.199) en cinq ans: - aussi bien pour les troubles mentaux: (augmentation de 25 %);
- als voor MSA (stijging van 32 %).
- que pour les TMS (augmentation de 32 %).
De kostprijs van invaliditeit (afwezigheid van meer dan één jaar) bedraagt bijna 4 miljard euro (3.962.176.604 euro), ofwel een toename van 28 % (meer dan 1 miljard (1.116.213.435 euro) in vijf jaar tijd.
Le coût de l'invalidité (absence de plus de 1 an) est ainsi de près de 4 milliards d'euros (3.962.176.604), soit une augmentation de 28 % (plus de 1 milliard (1.116.213.435 euros) en cinq ans.
De huidige RIZIV-gegevens laten niet toe om na te gaan of de oorzaken van deze invaliditeit van professionele aard zijn of niet.
Les données actuelles de l'INAMI ne permettent pas de distinguer si les causes de ces invalidités sont d'origine professionnelle ou non.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
119
DO 2014201503046 Vraag nr. 289 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 22 juni 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201503046 Question n° 289 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 22 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Controle Nationale Bank van België op kredietbemiddelaars.
Contrôle de la Banque nationale sur les intermédiaires de crédit.
Kredietbemiddelaars mogen geen kredietaanvragen meer doorsturen, de klant moet dit tegenwoordig zelf doen. De kredietbemiddelaar mag nog wel de aanvraag doorgeven via zijn eigen computer mits inlezing van de identiteitskaart van de klant en het ingeven van diens pincode. De klant moet dus steeds aanwezig zijn in het kantoor voor de aanvraag.
L'intermédiaire de crédit ne peut plus transmettre de demandes de crédit ; le client doit désormais s'en charger lui-même. Toutefois, l'intermédiaire de crédit peut encore envoyer la demande en se servant à cet effet de son propre ordinateur, moyennant lecture de la carte d'identité du client et introduction de son code PIN. La présence du client dans le bureau de l'intermédiaire de crédit est donc indispensable pour le dépôt de la demande de crédit.
1. Indien de klant de aanvraag opstelt en ondertekent, mag de aanvraag dan verstuurd worden via fax vanuit het kantoor?
1. Si le client rédige et signe la demande de crédit, celleci peut-elle être faxée depuis le bureau de l'intermédiaire?
2. L'intermédiaire de crédit peut-il aider le client à rem2. Mag de kredietbemiddelaar de aanvraag helpen opstellen en dit daarna door de klant zelf laten opsturen na onder- plir sa demande et la lui faire ensuite envoyer, une fois signée? tekening? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 289 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 22 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 289 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 22 juin 2015 (N.):
1 en 2. Het geachte lid doelt met zijn vraag wellicht op de opvraging van de in de Centrale voor Kredieten aan Particulieren (CKP) van de Nationale Bank van België (NBB) geregistreerde gegevens met betrekking tot lopende kredieten en, in voorkomend geval, betalingsachterstanden. Het blijft de kredietbemiddelaars uiteraard, in hun functie van tussenpersoon tussen de consument en de kredietgevers waarmee hij samenwerkt, toegestaan kredietaanvragen aan de kredietgevers over te maken.
1 et 2. Avec sa question, l'honorable membre vise sans doute la consultation des données enregistrées dans la Centrale des Crédits aux Particuliers (CCP) de la Banque Nationale de Belgique (BNB) concernant les crédits en cours et, le cas échéant, les retards de paiement. Les intermédiaires de crédit peuvent naturellement, dans leur fonction d'intermédiaire entre le consommateur et les prêteurs avec lesquels ils collaborent, toujours transmettre des demandes de crédit aux prêteurs.
De in de CKP geregistreerde gegevens mogen slechts meegedeeld worden aan een limitatief in de het Wetboek Economisch Recht, hierna WER, (artikel VII.153) opgesomde personen, waaronder de erkende kredietgevers in het kader van het verstrekken van of het beheer van kredieten of betalingsdiensten.
Les données enregistrées ne peuvent être communiquées qu'à un nombre limité de personnes visées dans le Code de droit économique, ci-après CDE, (article VII.153), parmi lesquelles les prêteurs dans le cadre de l'octroi ou de la gestion de crédits ou de services de paiement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
120
De kredietbemiddelaar heeft geen toegang tot de CKP. Kredietgevers en kredietverzekeraars zijn in voorkomend geval en onder hun verantwoordelijkheid enkel gemachtigd (artikel VII.153, § 2, WER) de kredietbemiddelaar in te lichten over het geglobaliseerde antwoord van de raadpleging door de kredietgever, in zoverre de raadpleging heeft plaatsgevonden op basis van een concrete kredietaanvraag waarvoor deze kredietbemiddelaar daden van kredietbemiddeling stelt. Dit geglobaliseerde resultaat kan enkel betrekking hebben op het aantal kredietovereenkomsten en de som van de geregistreerde kredietbedragen.
L'intermédiaire de crédit n'a pas accès à la CCP. Les prêteurs et les assureurs de crédit sont, le cas échéant et sous leur responsabilité, uniquement autorisés (article VII.153, § 2, CDE) à informer l'intermédiaire de crédit de la réponse globalisée à la consultation dans la mesure où la consultation a eu lieu sur base d'une demande de crédit concrète pour laquelle l'intermédiaire de crédit a posé des actes d'intermédiation de crédit. Cette réponse globalisée ne peut avoir trait que sur le nombre des contrats de crédit et la somme des montants de crédit enregistrés.
Het uitgangspunt van het verschillende regime tussen kredietbemiddelaar en kredietgever is gebaseerd op de verschillende hoedanigheid van kredietbemiddelaar en kredietgever en de daarmee samenhangende verschillen in toegangsvoorwaarden voor de uitoefening van het beroep, verplichtingen en aansprakelijkheid. Meer bepaald draagt de kredietbemiddelaar bij tot het sluiten of uitvoeren van een kredietovereenkomst terwijl de kredietgever effectief de beslissing neemt om het krediet toe te staan of te verlenen aan de consument.
Le point de départ des différents régimes entre l'intermédiaire de crédit et le prêteur est basé sur la qualité différente de l'intermédiaire de crédit et du prêteur et sur les différences y relatives dans les conditions d'accès pour l'exercice de la profession, les obligations et la responsabilité. En particulier, l'intermédiaire de crédit contribue à la conclusion d'un contrat de crédit alors que le prêteur prend effectivement la décision d'accorder ou d'octroyer le crédit au consommateur.
Daarnaast heeft de consument op grond van het algemene basisbeginsel uit de privacywetgeving een "inzagerecht" in de gegevens die op zijn naam zijn geregistreerd. Met andere woorden, ook de consument kan de hem/haar betreffende gegevens die in de CKP zijn geregistreerd opvragen bij de NBB, en dit langs verschillende kanalen: via internet (aan de hand van de elektronische identiteitskaart), per brief (vergezeld van een recto verso kopie van de identiteitskaart), of door zich aan te bieden aan de loketten van de NBB.
Ensuite, conformément au principe général de base de la législation sur le respect de la vie privée, le consommateur a un "droit de regard" sur les données enregistrées en son nom. En d'autres termes, le consommateur peut également consulter auprès de la BNB les données le concernant qui sont enregistrées dans la CCP, via différents canaux: via internet (avec la carte d'identité électronique), par lettre (accompagnée d'une copie recto/verso de la carte d'identité), ou en se présentant aux guichets de la BNB.
Artikel VII.153, § 2, laatste lid, WER bepaalt nu expliciet dat het de kredietbemiddelaar verboden is aan de consument of, desgevallend, aan de zekerheidssteller te vragen om zijn "inzagerecht" tot de Centrale uit te oefenen met het oog op het hem overhandigen van het bekomen antwoord. Op die manier zou de kredietbemiddelaar immers op onrechtstreekse wijze toch toegang krijgen tot de in de CKP geregistreerde gegevens, en bovendien toegang krijgen tot alle gegevens die op naam van een consument staan geregistreerd zijn. Dit is uitgebreider dan de gegevens die de CKP mededeelt aan een kredietgever, in het kader van zijn kredietwaardigheidstoetsing van de kandidaat-kredietnemer.
L'article VII.153, § 2, dernier aliéna, CDE stipule maintenant explicitement que l'intermédiaire de crédit ne peut demander au consommateur ou, le cas échéant, à la personne qui constitue une sûreté, d'exercer son droit d'accès à la Centrale en vue de lui communiquer la réponse obtenue. De cette manière, l'intermédiaire de crédit aurait en effet malgré tout accès de manière indirecte aux données enregistrées dans la CCP et en outre à toutes les données enregistrées au nom d'un consommateur. C'est plus large que les données que la CCP communique à un prêteur, dans le cadre de l'évaluation de la solvabilité du candidat-emprunteur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
121
Van zodra de consument een aanvraag tot uitoefening van zijn wettelijk "inzagerecht" ondertekent betreffende de op zijn naam geregistreerde gegevens, zal de NBB de vraag in behandeling nemen en het antwoord altijd verzenden aan het wettelijke domicilie-adres van de consument zoals dat opgenomen is in het Rijksregister, en nooit naar een kredietbemiddelaar.
Dès que le consommateur signe une demande d'exercice de son "droit légal de consultation" concernant les données enregistrées à son nom, la BNB traitera la demande et enverra toujours la réponse à l'adresse légale de domiciliation du consommateur telle qu'elle est reprise au Registre national et jamais à un intermédiaire de crédit.
Het mag niet de intentie van de kredietbemiddelaar zijn om de consument daarbij behulpzaam te zijn op de ene of andere manier met het oog op het hem laten overhandigen van het bekomen antwoord. Dit zou een misbruik uitmaken van de doelstelling van het inzagerecht en hiermee zou de kredietbemiddelaar een inbreuk plegen op artikel VII.153, § 2, laatste lid, WER en is hij strafrechtelijk vervolgbaar op grond van artikel XV.88, 3°, WER.
L'intention de l'intermédiaire de crédit ne peut pas être d'aider le consommateur d'une manière ou l'autre en vue de lui faire transmettre la réponse obtenue. Cela constituerait un abus du droit de consultation et l'intermédiaire de crédit commettrait une infraction à l'article VII.153, § 2, dernier alinéa, CDE et serait susceptible de poursuites pénales conformément à l'article XV.88, 3°, CDE.
DO 2014201503074 DO 2014201503074 Vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 222 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Raoul Hedebouw van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: De onzekerheid over het brugpensioen (MV 4008).
L'incertitude à propos de la prépension (QO 4008)
De beslissing van de federale regering eind december 2014, om oudere werklozen en bruggepensioneerden tot hun 65ste beschikbaar te laten blijven voor de arbeidsmarkt, met uitzondering van diegenen die op 31 december 2014 de leeftijd van 60 jaar bereikt hadden, lokte een golf van verontwaardiging uit. De oudere werknemers zouden plots actief naar werk moeten zoeken en worden onderworpen aan controles en sancties.
La décision prise fin décembre 2014 par le gouvernement fédéral de contraindre les chômeurs âgés et les prépensionnés à rester disponibles sur le marché du travail jusqu'à ce qu'ils aient atteint l'âge de 65 ans, à l'exception de ceux qui avaient atteint l'âge de 60 ans au 31 décembre 2014, a soulevé une vague d'indignation. Les chômeurs âgés devraient soudain se mettre activement à la recherche d'un emploi et seraient soumis à des contrôles et à des sanctions.
De kwestie kwam uiteindelijk terecht op de onderhandelingstafel van de sociale gesprekspartners in de Groep van 10. De federale regering weigerde echter het aldaar bereikte compromis over te nemen en besloot het akkoord te wijzigen.
Le dossier s'est finalement retrouvé sur la table des négociations des partenaires sociaux au sein du Groupe des Dix. Le gouvernement fédéral a toutefois refusé de reprendre à son compte le compromis validé au sein de ce groupe et a décidé de le modifier.
Voor de mensen die vóór 1 januari 2015 al bruggepensioneerd of werkloos waren en niet meer beschikbaar moesten zijn, volgde de federale regering het advies van de Groep van 10: die mensen moeten niet meer beschikbaar zijn, ze zijn volledig vrijgesteld. Dit geldt ook voor mensen die voor 31 december 2014 kennis hebben genomen van hun ontslag in het kader van SWT: zij zijn ook volledig vrijgesteld en moeten niet beschikbaar zijn.
S'agissant de ceux qui étaient déjà prépensionné ou chômeur avant le 1er janvier 2015 et ne devaient plus être disponibles, le gouvernement fédéral a suivi l'avis du Groupe des Dix: les intéressés ne doivent plus être disponibles et sont totalement exemptés de cette obligation. Cette mesure vaut également pour ceux qui s'étaient vu signifier leur licenciement avant le 9 octobre 2014 dans le cadre du RCC: ceux-là sont aussi entièrement exemptés et ne doivent pas être disponibles.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
122
Voor het brugpensioen in het kader van ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering, blijft de deadline (net zoals in het compromis van de Groep van 10) 9 oktober 2014: dan moet de aankondiging van de herstructurering zijn gebeurd. Wie wordt ontslagen met SWT in het kader van een herstructurering die werd aangekondigd vóór 9 oktober 2014 zal passief beschikbaar moeten zijn, behalve wanneer men 58 jaar is of een loopbaan van 38 jaar heeft.
S'agissant de la prépension dans le cadre d'entreprises en difficulté ou en restructuration, la date butoir reste (comme prévu par le compromis du Groupe des Dix) fixée au 9 octobre 2014: c'est à cette date que la restructuration doit avoir été annoncée. Ceux qui ont été licenciés avec un RCC dans le cadre d'une restructuration annoncée avant le 9 octobre 2014 devront rester passivement disponibles, sauf s'ils sont âgés de 58 ans ou ont accompli une carrière de 38 ans.
Daarbuiten moeten de bruggepensioneerden 'aangepast beschikbaar' blijven tot hun 65 jaar volgens een nog vast te leggen timing, dit in plaats van de passieve beschikbaarheid zoals de Groep van 10 voorstelde. Idem voor de in 2014 niet vrijgestelde oudere werklozen die eveneens tot hun 65ste 'aangepast' beschikbaar zullen moeten zijn.
Dans tous les autres cas, les prépensionnés doivent rester "disponibles de manière adaptée" jusqu'à l'âge de 65 ans selon un calendrier encore à déterminer, et ce en lieu et place de la disponibilité passive préconisée par le Groupe des Dix. Même chose pour les chômeurs âgés non exemptés en 2014 qui devront eux aussi rester disponibles de manière adaptée jusqu'à l'âge de 65 ans.
Ook voor de bruggepensioneerden ontslagen vanaf 1 januari 2015 volgde de federale regering niet de voorstellen van de Groep van 10 en wijzigde in grote mate de regels om in de meeste gevallen de beschikbaarheid te verlengen tot 65 jaar.
Et pour les prépensionnés licenciés à partir du 1er janvier 2015, le gouvernement n'a pas non plus suivi les propositions du Groupe des Dix puisqu'il a modifié dans une large mesure les règles en vue de prolonger la disponibilité jusqu'à 65 ans dans la majorité des cas.
De 'aangepaste beschikbaarheid' is passief noch actief. Het zou een gepersonaliseerde begeleiding zijn, gebaseerd op je ervaring en je vaardigheden, georganiseerd door de regionale tewerkstellingsdiensten VDAB, Actiris en Forem, met de verplichting om eventuele werk- of opleidingsaanbiedingen te aanvaarden die niet noodzakelijkerwijs zouden overeenstemmen met je vroegere baan maar wel met je vaardigheden en ervaring, en dit op straffe van sancties.
La "disponibilité adaptée" n'est ni passive ni active. Il s'agirait d'un accompagnement personnalisé, basé sur l'expérience et les capacités et organisé par les services régionaux de l'emploi (VDAB, Actiris et Forem), avec l'obligation d'accepter le cas échéant, sous peine de sanctions, des offres d'emploi ou de formation qui ne correspondraient pas nécessairement à la carrière antérieure mais aux capacités et à l'expérience.
Maar in feite is het nu nog koffiedik kijken hoe dit nieuw concept concreet zal worden ingevuld en toegepast in de praktijk.
En réalité, on ignore toujours comme ce nouveau concept sera concrètement mis en oeuvre et appliqué dans la pratique.
Wij horen uit bedrijven die in herstructurering zijn, zoals Delhaize, dat er momenteel infovergaderingen worden georganiseerd, waarop werknemers de boodschap krijgen dat ze zich akkoord moeten verklaren om toe te treden tot een tewerkstellingscel. Indien ze niet akkoord gaan, riskeren ze alle rechten te verliezen.
D'entreprises en restructuration, comme Delhaize, nous apprenons que dans le cadre des réunions d'information qui sont actuellement organisées, on explique aux travailleurs qu'ils doivent marquer leur accord sur leur adhésion à une cellule pour l'emploi. Et qu'en cas de désaccord, ils risquent de perdre tous leurs droits.
De oudere werknemers van bedrijven in herstructurering zouden dus toch actief naar werk moeten zoeken en worden onderworpen aan controles en sancties. In de praktijk wordt het koninklijk besluit van eind december 2014 dus verder toegepast.
Les travailleurs âgés d'entreprises en restructuration devraient donc malgré tout chercher activement un nouvel emploi et seront soumis à des contrôles et à des sanctions. Dans la pratique, l'arrêté royal promulgué fin décembre 2014 continue donc d'être appliqué.
Kan u duidelijkheid verschaffen over de toekomst van Pouvez-vous clarifier la situation concernant l'avenir de het brugpensioen in ons land? la prépension dans notre pays?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
123
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Raoul Hedebouw van 18 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 222 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 18 mai 2015 (Fr.):
Suite à la réponse du gouvernement au Groupe des dix, Ten gevolge van het antwoord van de regering aan de Groep van tien werd er in overleg met mijn collega's, de une définition de la notion de "disponibilité adaptée" a été gewestelijke ministers van Werk, een definitie van het élaborée, en concertation avec mes collègues, les ministres régionaux de l'Emploi. begrip "aangepaste beschikbaarheid" uitgewerkt. Er werden twee koninklijk besluiten uitgewerkt teneinde de situatie van de personen die van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag genieten (de zogenaamde werkloze SWT'ers) te reguleren, zowel wat betreft de personen die reeds vóór 1 januari 2015 aan het stelsel onderworpen waren, als wat betreft de "nieuwe instromers". Deze koninklijk besluiten werden respectievelijk gepubliceerd op 11 juni en 3 juli (2015).
Deux arrêté royaux ont été élaborés, afin de réglementer la situation des personnes bénéficiant du régime de chômage avec complément d'entreprise (appelés chômeurs en RCC), aussi bien en ce qui concerne les personnes qui se trouvaient déjà dans ce régime avant le 1er janvier 2015 qu'en ce qui concerne les "nouveaux entrants". Ces arrêtés royaux ont été publiés respectivement le 11 juin et le 3 juillet (2015).
Enkel de nieuwe instromers zullen aan het nieuwe begrip "aangepaste beschikbaarheid" onderworpen zijn.
Seuls les nouveaux entrants seront soumis à la nouvelle notion de "disponibilité adaptée".
De werklozen in SWT in het kader van een erkenning van het bedrijf als zijnde in moeilijkheden of herstructurering, op voorwaarde dat de aanvangsdatum van de erkenningsperiode zich situeert vóór 9 oktober 2014, blijven onderworpen aan de nieuwe bepalingen. Dit betekent dat ze niet beschikbaar moeten zijn op de arbeidsmarkt indien ze minstens 58 jaar oud zijn of 38 jaar beroepsverleden bewijzen.
Les chômeurs en RCC dans le cadre d'une reconnaissance d'entreprise en difficulté ou en restructuration, à la condition que la date du début de la période de reconnaissance se situe avant le 9 octobre 2014, restent soumis aux anciennes dispositions. Cela signifie qu'ils ne doivent pas être disponibles sur le marché de l'emploi s'ils ont au moins 58 ans et 38 ans de passé professionnel.
Als dat niet zo is zijn ze tot de leeftijd van 60 jaar aan de Dans le cas contraire, ils sont soumis à la disponibilité aangepaste beschikbaarheid onderworpen. adaptée jusqu'à l'âge de 60 ans.
DO 2014201503089 DO 2014201503089 Vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 225 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 18 mai 2015 (N.) au vicePeter Vanvelthoven van 18 mei 2015 (N.) aan de premier ministre et ministre de l'Emploi, de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Wetswijziging i.v.m. de anciënniteitstoeslag voor werklozen (MV 3290).
Modification de la législation relative à l'octroi d'une majoration d'ancienneté aux chômeurs (QO 3290).
Depuis le 1er janvier 2015, les chômeurs ne bénéficient Vanaf 1 januari 2015 kan de anciënniteitstoeslag niet meer worden toegekend aan werklozen. Enkel werklozen plus de la majoration d'ancienneté. Les quelques chômeurs die in december 2014 reeds een toeslag hebben ontvangen, qui avaient bénéficié de cette majoration en décembre 2014 peuvent la conserver. kunnen die toeslag blijven ontvangen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
124
Er zijn echter personen die wel recht hebben op deze anciënniteitstoeslag en hem toch niet meer kunnen krijgen. Een werkloze man die voldoet aan alle voorwaarden om een toeslag te krijgen, krijgt hem toch niet. De reden: hij heeft (vrijwillig) een cursus gevolgd van de VDAB, waardoor zijn toeslag werd uitgesteld met negen maanden (de duurtijd van de cursus). Eind januari 2015 zou hij de ancienniteitstoeslag opnieuw krijgen. Maar omdat de wetswijziging nu enkel voorziet in een toeslag voor personen die deze reeds ontvingen in 2014, komt hij niet meer in aanmerking.
Certaines personnes peuvent pourtant prétendre à cette majoration et ne peuvent plus se la voir octroyer. Ainsi, un chômeur qui satisfait à toutes les conditions pour obtenir une majoration se la voit pourtant refuser. Motif: il a suivi (sur une base volontaire) un cours organisé par l'ONEM qui a entraîné le report de neuf mois (la durée du cours) de la majoration. Fin janvier 2015, il devait récupérer cette majoration. Mais la modification législative prévoyant uniquement l'octroi de la majoration aux personnes qui l'avaient déjà obtenue en décembre 2014, il ne peut plus y prétendre.
Als de man dus geen VDAB-cursus had gevolgd, dan Si l'intéressé n'avait pas suivi de cours organisé par kreeg hij nu wel een anciënniteitstoeslag bovenop zijn uit- l'ONEM, il aurait bénéficié de cette majoration en sus de kering, wat komt op een 200,00 euro per maand. son allocation, soit quelque 200 euros par mois. Een werkzoekende die vrijwillig een cursus volgde om aan werk te geraken, wordt op deze manier gestraft voor zijn goede bedoelingen. 1. Erkent u dit probleem?
Un demandeur d'emploi qui a suivi un cours sur une base volontaire se voit ainsi pénalisé en raison de ses bonnes intentions. 1. Reconnaissez-vous l'existence de ce problème?
2. Kan u onderzoeken of er geen manier is om deze onrechtvaardige situatie recht te zetten?
2. Pouvez-vous examiner s'il n'existe pas un moyen de redresser cette situation injuste?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Vanvelthoven van 18 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 225 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 18 mai 2015 (N.):
L'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit la Het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorziet dat de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen wordt afge- suppression du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés et, ce, pour les nouveaux entrants à compter du schaft voor de nieuwe instromers vanaf 1 januari 2015. 1er janvier 2015. Aangezien het recht op de anciënniteitstoeslag in toepassing van de vorige regelgeving ontstond vanaf de aanvang van de tweede vergoedingsperiode, moet nagegaan worden of deze vergoedingsperiode een aanvang neemt vóór of na die datum.
Etant donné qu'en application de la réglementation antérieure, le droit au complément d'anciennenté prenait cours à partir de la deuxième période d'indemnisation, il faut examiner si cette période d'indemnisation débute avant ou après cette date.
De werkloosheidsreglementering voorziet dat de eerste vergoedingsperiode een duurtijd heeft van 12 maanden. Deze duur wordt evenwel verlengd met tal van onderbrekende gebeurtenissen en er kan ook een nieuwe eerste periode worden toegekend in geval van voldoende arbeidsprestaties.
La réglementation relative au chômage prévoit une durée de 12 mois pour la première période d'indemnisation. Cette durée peut toutefois être prolongée par différentes interruptions et une nouvelle première période peut également être accordée, sur la base de prestations de travail suffisantes.
De onderbrekende gebeurtenissen die een verlengende werking hebben zijn onder meer de tewerkstelling als voltijdse werknemer of als zelfstandige, de beroepsopleiding, de niet-vergoede studieperiode, de periode van het genot van onderbrekingsuitkeringen...
Les interruptions donnant droit à une prolongation sont notamment un emploi en tant que travailleur salarié à temps plein ou en tant que travailleur indépendant, une formation professionnelle, une période d'études non rémunérée, la période de bénéfices d'allocations d'interruption .
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
125
Ingevolge de besprekingen met de sociale partners, werd de overgangsregeling sterk versoepeld en dat ook sommige instromers vanaf 1 januari 2015 nog recht zullen krijgen op de anciënniteitstoeslag. Dit is onder meer het geval bij uitdiensttreding in het kader van een collectief ontslag, of bij uitdiensttreding van een werknemer met 35 jaar beroepsverleden of na een tewerkstelling in een zwaar beroep.
Suite aux discussions menées avec les partenaires sociaux, le régime transitoire a fortement été assoupli, suite à quoi certains nouveaux entrants à compter du 1er janvier 2015 auront encore droit au complément d'ancienneté. C'est notamment le cas lors d'une fin d'occupation dans le cadre d'un licenciement collectif, ou d'une fin d'occupation d'un travailleur comptant 35 ans de passé professionnel ou après un emploi dans un métier lourd.
Gezien het feit dat vanaf de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen ik verschillende malen ben aangesproken door rechthebbenden die hun recht op de anciënniteitstoeslag verloren hadden door het feit dat ze in december 2014 geen werkloosheidsuitkering hadden ontvangen, heb ik aan mijn administratie toch gevraagd om een ontwerp van koninklijk besluit uit te werken om het behoud van de anciënniteitstoeslag te verzekeren voor alle rechthebbenden die tijdens het jaar 2014 minstens één werkloosheidsuitkering hebben ontvangen.
Toutefois, étant donné que depuis l'entrér en vigueur des nouvelles dispositions, j'ai été interpellé à de nombreuses reprises par des bénéficiaires ayant perdu leur droit au complément d'ancienneté en raison du fait qu'ils n'ont pas chômé en décembre 2014, j'ai demandé à mon administration d'élaborer un projet d'arrêté royal assurant le maintien du complément d'ancienneté à tout bénéficiaire ayant perçu au moins une allocation de chômage durant l'année 2014.
Dit ontwerp van koninklijk besluit wordt momenteel Ce projet d'arrêté royal est actuellement soumis à l'avis voor advies voorgelegd aan de Raad van State en zal bin- du Conseil d'Etat et sera prochainement publié. nenkort gepubliceerd worden.
DO 2014201503209 Vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201503209 Question n° 238 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autoMet advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de federale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien media. aux médias. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 238 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.):
i) Bevoegdheid Economie
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
i) Compétence Économie
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
126
Gezien de hoge kostprijs, plaatst de FOD Economie slechts uitzonderlijk advertenties in de pers. Impact in de pers wordt door het Departement gerealiseerd via persberichten en dankzij de organisatie van persconferenties en seminaries, alsook door de contacten met journalisten.
Vu le coût élevé de la démarche, le SPF Economie ne place qu'exceptionnellement des annonces dans la presse. L'impact dans la presse est réalisé par le Département par le biais de communiqués de presse et grâce à l'organisation de conférences de presse et de séminaires, ainsi que par des contacts avec les journalistes.
Wanneer toch een advertentie geplaatst wordt, maakt deze deel uit van een globaal communicatieplan van een grote campagne. Het doel is dus niet om de geschreven pers te steunen, zoals in de vraag aangegeven wordt, maar wel om de campagne te verbreden door een bijkomend informatiekanaal te gebruiken.
Lorsqu'une annonce doit être placée, celle-ci fait partie d'un plan de communication global d'une grande campagne. Le but n'est donc pas de soutenir la presse écrite, comme indiqué dans la question, mais d'élargir le spectre de la campagne grâce à l'utilisation d'un support supplémentaire.
De laatste drie jaar werd voor volgende campagnes reclaAu cours des trois dernières années, de l'espace publicimeruimte aangekocht: taire a été acheté pour les campagnes suivantes : 1. Campagne "Dag van de Ambachten"
1. Campagne " Journée de l'artisan "
Dit is een jaarlijks terugkerende organisatie van een Il s'agit de l'organisation annuelle d'une journée " portes opendeurdag voor ambachtslui. De aankoop van adverten- ouvertes " en faveur de l'artisanat. L'achat d'espace publicitieruimte (print, radio en televisie) kostte: taire (presse, radio et télévision) s'élevait à : - in 2012: 129.000 euro,
- en 2012 : 129.000 euros,
- in 2013: 112.000 euro,
- en 2013 : 112.000 euros,
- in 2014: 91.000 euro.
- en 2014 : 91.000 euros.
Doel hiervan was de opendeurdag bekend te maken bij het publiek. 2. Campagne "Off On"
L'objectif de la démarche était de communiquer au sujet de cette journée " portes ouvertes " auprès du public. 2. Campagne " Off On "
Deze richtte zich in 2014 tot alle consumenten in België, en had als doel hen ervan te overtuigen hun elektriciteitsverbruik te verminderen. Op deze manier moest een stroomtekort dat tot afschakeling of "black-out" kan leiden worden vermeden.
Cette campagne organisée en 2014 s'adressait à tous les consommateurs belges et avait pour but de les convaincre de réduire leur consommation d'électricité afin d'éviter une pénurie susceptible d'entraîner délestages et " black-out ".
In dit kader werden advertenties aangekocht op sociale media. De kost bedroeg 19.000 euro.
Des espaces publicitaires ont dans ce cadre été achetés sur les médias sociaux, pour un montant de 19.000 euros.
3. Campagne e-shop-defense
3. Campagne " e-shop-Defense "
Deze actie van einde 2014 had een dubbel doel: consuCette action menée fin 2014 poursuivait un double objecmenten vertrouwen geven in online aankopen, en hen aan- tif : conférer davantage de confiance aux consommateurs pour leurs achats en ligne et les inciter à la prudence. zetten tot voor de hand liggende voorzichtigheid. Gezien het onderwerp werd advertentieruimte aangekocht op sociale media. De kost bedroeg 4.500 euro. ii) Bevoegdheid Werk
Compte tenu du sujet, des espaces publicitaires ont été achetés sur les médias sociaux, pour un montant de 4.500 euros. ii) Compétence Emploi
1. Om hun doelpublieken te informeren en te sensibiliseren maken de diensten van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg sporadisch gebruik van mediacampagnes. Deze gebeuren op basis van de strategische aanbeveling van een agentschap, met strikte naleving van de wetgeving op de overheidsopdrachten, en kunnen dus niet beschouwd worden als steun aan de media.
1. Pour informer et sensibiliser leurs publics cibles, les services du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale font usage sporadiquement de campagnes médias. Cellesci s'effectuent alors sur base de la recommandation stratégique d'une agence dans le respect strict de la législation sur les marchés publics et ne peuvent donc être considérées comme une aide aux médias.
In 2012 en 2013 heeft de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg geen mediacampagnes gevoerd.
En 2012 et 2013, le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale n'a mené aucune campagne médias.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
127
In 2014 werden de volgende uitgaven gedaan in het kader van de mediacampagne "Preventie van psychosociale risico's op het werk":
En 2014, les dépenses suivantes ont été faites dans le cadre de la campagne " Prévention des risques psychosociaux au travail " :
- Geschreven pers: 70.414,15 euro
- Presse écrite : 70.414,15 euros
- Radio: 132.629,68 euro
- Radio: 132.629,68 euro
2. Neen.
2. Non.
DO 2014201503231 DO 2014201503231 Vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 239 de monsieur le député Robert Van de Velde du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 22 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Kruispuntbank ondernemingen. - Doorhalingen KBOnummer. - Opgave Nacebel-code.
Banque-Carrefour des Entreprises. - Radiation du numéro BCE. - Introduction du code Nacebel.
In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 111 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 16, blz. 106) deelt u mee dat in 2013 97 786 ondernemingen werden doorgehaald wegens niet-indiening van de jaarrekeningen, in 2014 waren dit er 4 767. Er waren 455 intrekkingen in 2013 en 75 in 2014.
En réponse à ma question écrite n° 111 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 16, p. 106), vous indiquiez qu'en 2013, 97 786 entreprises ont été radiées de la BCE pour avoir omis de déposer leurs comptes annuels ; elles étaient 4 767 en 2014 et par ailleurs, 455 retraits de radiation ont été effectués en 2013 et 75 en 2014.
1. Kan u het aantal in 2013 en 2014 doorgehaalde onder1. Pouvez-vous préciser par commune, le nombre nemingen toewijzen per gemeente? d'entreprises radiées de la BCE en 2013 et 2014? 2. Pour 2013 et 2014, sur la base du code Nacebel, éven2. Hoeveel van de doorhalingen in 2013 en 2014 kunnen worden toegewezen aan sectoren of activiteiten op basis tuellement regroupé par section ou groupe de codes, comvan de Nacebel-code, eventueel gegroepeerd per afdeling bien de radiations peuvent-elles être attribuées à des secteurs ou à des activités? of groep van codes? 3. J'observe en consultant la banque de données de la 3. Bij het raadplegen van de KBO-databank stel ik vast dat voor eenzelfde onderneming voor de btw en de RSZ de BCE que pour une même entreprise, les codes Nacebel Nacebel-codes kunnen verschillen (geen codes voor btw of TVA et ONSS diffèrent parfois (absence de code TVA ou ONSS, plus ou moins de codes ou des codes différents). RSZ, meer of minder codes of verschillende codes). a) Wie geeft de Nacebel-codes voor de btw en de RSZ op in de KBO-databank?
a) Qui introduit les codes Nacebel TVA et ONSS dans la banque de données de la BCE?
b) Wie kan deze Nacebel-codes in de KBO wijzigen indien zij niet overeenstemmen met de werkelijke activiteit?
b) En cas de non-conformité avec l'activité réellement exercée, qui peut modifier ces codes Nacebel dans la banque de données de la BCE?
c) Wie controleert de opgegeven Nacebel-codes in de KBO?
c) Qui contrôle les codes Nacebel introduits dans la banque de données de la BCE?
d) Si une entreprise introduit ou peut modifier les codes d) Indien de onderneming de Nacebel-codes opgeeft of kan wijzigen, welke sancties gelden indien blijkt dat de Nacebel, quelles sont les sanctions encourues s'il s'avère que les codes ne correspondent pas à l'activité réelle de codes niet overeenstemmen met de werkelijke activiteit? cette entreprise? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 22 mei 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 239 de monsieur le député Robert Van de Velde du 22 mai 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
128
1. Il y a, actuellement, au sein de la Banque-Carrefour 1. Momenteel bevinden er in de Kruispuntbank van Ondernemingen 90.524 actieve ondernemingen die in 2013 des Entreprises, 90.524 entreprises actives qui ont fait doorgehaald zijn, en 3.762 actieve ondernemingen die in l'objet d'une radiation d'office en 2013 et 3.762 entreprises actives radiées en 2014. 2014 doorgehaald zijn. De lijst "doorhalingen per gemeente", in bijlage, bevat de La liste "radiations par commune", jointe en annexe, verdeling per gemeente. reprend la répartition par commune. De bijlage bij het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien haar louter documentair karakter wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
L'annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
2. Pour la répartition par secteur des entreprises radiées, 2. Voor het verdelen van de doorgehaalde ondernemingen per sector is gebaseerd op de activiteiten die door de les activités inscrites par la TVA ont servi de base. 75.331 btw werden toegekend. Zo beschikken 75.331 onderne- entreprises radiées en 2013 et 3.474 entreprises radiées en mingen die doorgehaald werden in 2013 en 3.474 onderne- 2014 disposent d'une ou plusieurs activités TVA. mingen die doorgehaald werden in 2014 over één of meerdere btw-activiteiten. La liste "radiations par secteur" reprend la répartition par De "lijst doorhalingen per sector", bevat de verdeling per sector. Vermits een onderneming meerdere btw-activiteiten secteur. Etant donné qu'une même entreprise peut disposer kan hebben, kan eenzelfde onderneming behoren tot ver- de plusieurs activités TVA, elle peut appartenir à différents secteurs. schillende sectoren. 3. a) Het zijn de btw-administratie en de RSZ die respectievelijk de btw-activiteitencodes en de RSZ-activiteitencodes bepalen en die deze in de Kruispuntbank van Ondernemingen inschrijven. Deze codes kunnen verschillen in functie van hun initiatoren. Het is dan ook mogelijk dat eenzelfde onderneming bepaalde activiteiten uitoefent die aan de btw worden onderworpen (dus opgenomen op het niveau van de activiteiten/ Nace-codes btw) en andere activiteiten uitoefent die niet aan de btw onderworpen worden, maar waarvoor personeel wordt tewerkgesteld (deze activiteitencodes zullen dus alleen op het niveau van de activiteiten/ Nace-codes RSZ en niet btw worden opgenomen).
3. a) Ce sont l'administration de la TVA et l'ONSS qui déterminent respectivement les codes d'activités TVA et les codes d'activités ONSS et les inscrivent au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises. Ces codes peuvent différer en fonction de l'initiateur de ces derniers. Ainsi, il est possible qu'une même entreprise exerce certaines activités soumises à la TVA (reprises donc au niveau des activités/ codes NACE TVA) et d'autres activités, non soumises à la TVA, mais pour lesquelles elle emploie du personnel (ces codes d'activités seront donc repris uniquement au niveau des activités/ codes NACE ONSS et pas TVA).
b) De NACE-codes, opgenomen in de Kruispuntbank van Ondernemingen, zijn declaratieve gegevens van de onderneming. De onderneming kan dus wijzigingsaangiften indienen bij de RSZ en de btw, die op hun beurt die binnen de KBO zullen invoeren.
b) Les codes NACE, repris au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises, constituent des données déclaratives de l'entreprise. Cette dernière peut donc introduire des déclarations modificatives auprès de l'ONSS et de la TVA, qui les introduiront à leur tour au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises.
c) La question du contrôle des codes TVA et ONSS c) De controle van de codes van de btw en RSZ- behoort tot de bevoegdheid van mijn collega's Johan Van Overt- relève de la compétence de mes collègues Johan Van Overtveldt et Maggie De Block. veldt en Maggie De Block. Les codes d'activités introduits par les guichets d'entreDe activiteitencodes die door de erkende ondernemingsloketten worden ingevoerd kunnen worden gecontroleerd prises agréés peuvent, quant à eux, faire l'objet d'un contrôle par les services d'inspection du SPF Economie. door de inspectiediensten van de FOD Economie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
129
d) De sancties voor onjuiste btw-aangiftes of RSZ-aangiftes behoren tot de bevoegdheid van mijn collega's Johan Van Overtveldt en Maggie De Block.
d) Les sanctions applicables à la déclaration d'activités TVA ou ONSS erronés relèvent de la compétence de mes collègues Johan Van Overtveldt et Maggie De Block.
Bovendien, en wat betreft de activiteitencodes die door de ondernemingsloketten worden ingevoerd, voorziet het artikel XV.77 van het Wetboek van economisch recht in een sanctie van niveau 2 (hetzij een penale boete van 26 tot 10.000 euro) voor de ondernemingen die met handelshoedanigheid of niet-handelshoedanigheid naar privaat recht ingeschreven zijn, en die activiteiten uitoefenen of een vestigingseenheid uitbaten die niet in de Kruispuntbank van Ondernemingen zijn ingeschreven.
Par ailleurs, et pour ce qui concerne les codes d'activité introduits par les guichets d'entreprise, l'article XV.77 du Code de droit économique prévoit une sanction de niveau 2 (càd une amende pénale de 26 à 10.000 euros) pour les entreprises inscrites en qualité d'entreprise commerciale ou non-commerciale de droit privé et qui exercent des activités ou exploitent une unité d'établissement qui ne sont pas reprises au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises.
Het artikel XV.78 van hetzelfde Wetboek voorziet in een sanctie van niveau 3 (hetzij een penale boete van 26 tot 25.000 euro) voor zij die een economische activiteit uitoefenen nadat de inschrijving met handelshoedanigheid of met niet-handelsonderneming naar privaat recht hen werd geweigerd of nadat deze werd doorgehaald.
L'article XV.78 du même Code prévoit quant à lui l'application d'une sanction de niveau 3 (c'est-à-dire une amende pénale de 26 à 25.000 euros) à quiconque exerce une activité économique après que son inscription en qualité d'entreprise commerciale ou non-commerciale de droit privé lui a été refusée ou après qu'elle ait été radiée.
DO 2014201503261 DO 2014201503261 Vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 243 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 26 mai 2015 (Fr.) au viceCaroline Cassart-Mailleux van 26 mei 2015 (Fr.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: De controles door de FOD Economie bij invorderingsbedrijven.
Les contrôles opérés par le SPF Économie au sein des sociétés de recouvrement.
Om de activiteit minnelijke invordering van schulden ten aanzien van consumenten uit te kunnen oefenen moet men volgens de site van de FOD Economie bij de FOD zijn ingeschreven. Men moet ook aan een aantal voorwaarden voldoen (bijvoorbeeld een getuigschrift van goed gedrag en zeden hebben enz.)
Selon le site du SPF Économie, afin de pouvoir exercer l'activité de recouvrement amiable de dettes vis-à-vis de consommateurs, il faut être inscrit auprès du SPF Économie et remplir certaines conditions à cet effet (par exemple le certificat de bonnes conduite, etc.).
1. Hoeveel controles heeft de FOD Economie in concreto uitgevoerd bij invorderingsbedrijven in de periode 2010 tot vandaag?
1. Très concrètement, pouvez-vous préciser le nombre de contrôles du SPF Économie envers les sociétés de recouvrement et ce, pour les années 2010 à aujourd'hui?
2. Op welke manier gebeurt dat?
2. De quelle manière sont-ils exercés?
3. Sur la base de quels critères les sociétés de recouvre3. Welke criteria hanteert de FOD Economie om te bepalen welke invorderingsbedrijven zullen worden gecontro- ment sont-elles sélectionnées afin d'être soumises à un leerd? contrôle du SPF Économie? 4. Tot welke vaststelling leiden die controles?
4. Quel constat peut-on dégager de ces contrôles?
5. Hoe evolueert het aantal controles de jongste jaren?
5. Quelle est l'évolution observée ces dernières années concernant le nombre de contrôles?
6. Welke sancties worden er opgelegd in geval van een overtreding?
6. Quelles sont les sanctions infligées lorsqu'une infraction est constatée?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
130
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 26 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 243 de madame la députée Caroline CassartMailleux du 26 mai 2015 (Fr.):
1 en 5. De Economische Inspectie stelde het volgende 1 et 5. Les années précédentes, l'Inspection économique a aantal onderzoeken in bij incassobureaus gedurende de effectué, au sein des sociétés de recouvrement, le nombre voorbije jaren: de contrôles suivant:
Aantal onderzoeken/ Nombre de contrôles
2010
2011
2012
2013
2014
353
264
287
86
223
Het zou verkeerd zijn uit deze cijfers te besluiten dat er minder wordt gecontroleerd. Met het oog op een rationeler beheer van de middelen streeft de Economische Inspectie ernaar afhandeling van klachten op een meer efficiënte manier te doen. Waar vroeger bij eenzelfde onderneming opeenvolgende onderzoeken konden gebeuren telkens er een klacht was, worden deze nu gegroepeerd aangepakt. De resultaten van deze aanpak zijn ook te zien in het aantal onderzoeken over de eerste vijf maanden van dit jaar, te weten 56.
Il serait faux de conclure de ces chiffres qu'il y a moins de contrôles. En vue d'effectuer une gestion plus rationnelle des moyens l'Inspection économique vise à traiter les plaintes d'une manière plus efficace. Là où dans le passé des contrôles successives pouvaient avoir lieu auprès d'une même entreprise chaque fois qu'il y avait une plainte, celles-ci sont maintenant traitées de manière groupée. Les résultats de cette approche sont également visibles dans le nombre d'enquêtes menées au cours des cinq premiers mois de cette année, c'est-à-dire 56.
2 en 3. De onderzoeken zijn gebaseerd op klachten van consumenten of concurrerende incassobureaus. Wanneer volgens de klacht de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering van schulden van de consument lijkt te zijn geschonden, wordt het dossier voor onderzoek doorgestuurd naar een van de regionale directies van de Economische Inspectie (in functie van de maatschappelijke zetel van het incassobureau).
2 et 3. Les contrôles sont effectués à la suite de plaintes de consommateurs ou de concurrents des sociétés de recouvrement. Lorsqu'il semble suivant la plainte que la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des dettes du consommateur est violée, le dossier est transmis pour enquête à l'une des directions régionales de l'Inspection économique en fonction du lieu d'établissement du siège social de la société de recouvrement).
Tijdens het onderzoek ter plaatse worden templates, typebrieven, concrete consumentendossiers, algemene verkoopsvoorwaarden van oorspronkelijke schuldeisers, contracten met klanten, enz. opgevraagd. Op grond van deze documenten wordt vooral nagegaan of het incassobureau in haar aanmaningsbrieven alle wettelijjk verplichte inlichtingen meedeelt aan de consument en of er kosten worden aangerekend die niet voorzien zijn in de algemene voorwaarden van de oorspronkelijke schuldeiser.
Durant l'enquête sur place il est demandé après des templates, des lettres-types, des dossiers de consommateurs, les conditions générales de créanciers originaires, les contrats de certains clients, etc. En vertu de ces documents, il est principalement vérifié si la société de recouvrement communique dans ses lettres de mise en demeure l'ensemble des informations légalement imposées au consommateur, et si la société réclame des indemnités qui ne sont pas prévues dans les conditions générales du créancier originaire.
Lors du contrôle, l'Inspection économique peut aussi Tijdens het onderzoek kan de Economische Inspectie ook nagaan of de consumenten hun schuld hebben betwist en vérifier si les consommateurs ont contesté leurs dettes et comment la société de recouvrement a réagi à leurs conteshoe het incassobureau hierop heeft gereageerd. tations.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
131
Si une infraction est constatée, il est procédé à l'établisseAls een inbreuk wordt vastgesteld, wordt overgegaan tot het opstellen van een proces-verbaal van waarschuwing of, ment d'un procès-verbal d'avertissement ou, en cas in het geval van een gekarakteriseerde inbreuk, een Pro- d'infraction caractérisée, un Pro-Justitia. . Justitia. 4. De meeste onderzoeken handelen over de verboden praktijk 'belaging van de consument'. Wanneer de consument de gevorderde schuld betwist, dient het incassobureau contact op te nemen met de oorspronkelijke schuldeiser om bijkomende informatie op te vragen en dient het invorderingsproces te worden stopgezet. Soms krijgt de consument echter geen enkele reactie op zijn betwisting en blijft het incassobureau aandringen om de schuld te betalen.
4. La plupart des contrôles concerne l'interdiction de 'harceler le consommateur'. Lorsque le consommateur conteste la dette qui lui est réclamée, la société de recouvrement doit prendre contact avec le créancier originaire pour lui demander des informations complémentaires et doit stopper la procédure de recouvrement. Il arrive parfois que le consommateur, après avoir contesté sa dette, ne reçoive aucune réaction de la société de recouvrement et que celleci persiste à lui réclamer les montants en cause.
Het belagen van de consument is door artikel 3, § 2, van voornoemde wet verboden. In mindere mate stelt de Economische Inspectie ook inbreuken vast aangaande de verplicht te vermelde gegevens in de eerste aanmaningsbrief die verzonden wordt aan de consument. Voorbeelden hiervan zijn: het niet vermelden van het ondernemingsnummer of van de contactgegevens van de oorspronkelijke schuldeiser, een onduidelijke omschrijving of verantwoording van de gevraagde bedragen.
Le harcèlement est interdit par l'article 3, § 2, de la loi susmentionnée. Dans une moindre mesure, l'Inspection économique constate également des infractions à l'obligation d'inclure certaines mentions dans la première lettre de mise en demeure. A titre d'exemples, il peut s'agir de la non-mention du numéro d'entreprise ou des coordonnées du créancier originaire ou d'une description imprécise ou de justification claire des montants réclamés.
6. De wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering van schulden van de consument voorziet in verschillende maatregelen: een proces-verbaal van waarschuwing, een proces-verbaal met voorstel tot transactie, een proces-verbaal dat rechtstreeks wordt toegezonden aan de procureur des Konings, een vordering tot staking en een schrapping of schorsing van de inschrijving bij de FOD Economie. Op basis van de opgestelde processenverbaal kan een geldboete worden oplegd van 156 tot 300.000 euro (opdeciemen inbegrepen).
6. La loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des dettes du consommateur prévoit différents types de mesures: procès-verbal d'avertissement, procèsverbal avec proposition de transaction, procès-verbal directement transmis au Procureur du Roi, action en cessation et radiation ou suspension de l'inscription auprès du SPF Economie. Sur base des procès-verbaux rédigés, une amende de 156 à 300.000 euros peut être imposée (y compris les décimes additionnels).
DO 2014201503322 DO 2014201503322 Vraag nr. 247 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 247 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 01 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 01 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Gebruik van het woord 'equity' in de benaming van beleggingsfondsen.
La dénomination des fonds "equity".
Généralement, on considère que les fonds contenant la Over het algemeen kan de ingehouden roerende voorheffing op beleggingen in fondsen die het woord 'equity' dénomination "equity" sont exclus de la récupération du gebruiken in hun naam, niet worden teruggevorderd. Dat is précompte mobilier. C'est, en tous les cas, l'interprétation althans de klassieke interpretatie die voor de meeste spaar- classique pour la plupart des épargnants. ders wordt gehanteerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
132
In zijn jaarverslag stelt Ombudsfin echter dat de term 'equity' in de naam van de beleggingsfondsen volgens het beleggingsbeleid verwijst naar de aandelenkorf waarvan het rendement van de belegging afhangt, en niet naar de producten waarin het fonds effectief investeert. Die situatie heeft gevolgen voor heel wat beleggers.
D'après le rapport annuel de l'Ombudsfin, il semble que pour pas mal de ces fonds, la dénomination "equity" se rapporte selon la politique d'investissement au panier d'actions duquel dépend le rendement du placement et non pas aux produits dans lesquels le fonds investit effectivement. Cette situation n'est pas sans conséquence pour bon nombre de nos concitoyens.
1. Hebt u maatregelen genomen om mogelijke vergissin1. Avez-vous pris des mesures afin que cette dénominagen ten gevolge van het gebruik van dergelijke benamin- tion ne puisse plus induire potentiellement en erreur? gen te vermijden? 2. Overweegt u een aanpassing van het wettelijke kader?
2. Envisagez-vous, par ailleurs, une modification du cadre légal?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 247 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 01 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 247 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 01 juin 2015 (Fr.):
1. De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA) is bevoegd voor het toezicht op de openbare beleggingsfondsen (ICB's). Zo kent de wetgeving haar bepaalde bevoegdheden toe ingeval de benaming van de ICB of het compartiment tot verwarring kan leiden en wanneer de naam niet verwijst naar de naam van de fabrikant of strijdig is met de belangrijkste risico's die het product inhoudt.
1. L'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) est compétente pour le contrôle des organismes de placement collectif publics (OPCs). La législation lui accorde ainsi certaines compétences lorsque la dénomination de l'OPC ou du compartiment risque d'induire le consommateur en erreur ou lorsque la dénomination ne fait pas référence au nom du fabriquant du produit ou n'est pas conforme aux principaux risques du produit.
Daarenboven legt de wetgeving de verplichting op aan de ICB's en haar distributeurs om de beleggers te informeren over de fiscaliteit van het product. Zo zijn openbare Belgische ICB's onder meer verplicht om de toepasselijke meerwaardebelasting/roerende voorheffing op te nemen in het prospectus. Een gelijkaardige verplichting bestaat voor wat betreft de publiciteit van zowel Belgische als buitenlandse openbare ICB's. De FSMA waakt over de naleving van deze verplichting via een a priori controle van deze documenten.
En outre, la législation impose l'obligation pour les OPCs et ses distributeurs d'informer les investisseurs de la fiscalité du produit. Les OPCs belges publics par exemple, ont ainsi l'obligation de reprendre les informations sur la fiscalité de la plus-value/du précompte mobilier dans le prospectus. Une obligation similaire existe pour les publicités concernant les OPCs publics belges et étrangers. La FSMA veille à ce que cette obligation soit respectée au travers d'un contrôle a priori de ces documents.
Bij de behandeling van nieuwe dossiers inzake gestructureerde ICB's of compartimenten maakt de FSMA de sector attent op het feit dat het loutere woord "equity" in de benaming, zonder bijkomende vermelding, voor sommige beleggers de verkeerde indruk zou kunnen wekken dat zij belegd hebben in een aandelenfonds. Dit is belangrijk in het licht van de gewijzigde fiscale wetgeving die de betaling van een meerwaardebelasting/roerende voorheffing heeft ingevoerd voor kapitalisatiefondsen die min. 25 % van hun portefeuille beleggen in schuldvorderingen.
Lors du traitement de nouveaux dossiers d'OPCs ou de compartiments structurés, la FSMA attire l'attention du secteur sur le fait que l'utilisation du mot " Equity " sans autre précision dans la dénomination , pourrait donner erronément l'impression à certains investisseurs qu'ils ont investi dans un fonds d'actions. Ceci est important dans le cadre des changements qui ont été apportés à la législation fiscale qui a instauré une taxe sur la plus-value/un précompte mobilier pour des fonds de capitalisation qui investissent au minimum 25 % de leur portefeuille dans des titres de créances.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
133
Het gevolg van deze tussenkomst van de FSMA is verschillend naargelang het type en nationaliteit van de betrokken ICB. Voor buitenlandse ICB's (van het type UCITS) zal de interventie enkel een bijkomende vermelding op de publiciteit tot gevolg hebben. De benaming van de ICB kan immers niet aangepast worden aangezien deze reeds werd goedgekeurd door de buitenlandse toezichthouder en de FSMA niet over de bevoegdheid beschikt om de benaming te laten aanpassen. Voor Belgische ICB's zal de FSMA door haar tussenkomst in de praktijk veelal wel een naamswijziging kunnen realiseren.
La conséquence de l'intervention de la FSMA est différente selon le type et la nationalité de l'OPC concerné. Pour les OPCs étrangers (du type UCITS), l'intervention aura seulement comme conséquence d'ajouter une mention supplémentaire dans les publicités. En effet, seule l'autorité de contrôle étrangère est compétente pour l'approbation de la dénomination et la FSMA n'est pas habilitée à demander des adaptations de la dénomination. En ce qui concerne les OPCs belges, la FSMA arrive bien souvent dans la pratique à faire modifier la dénomination de l'OPC.
2. Ik heb niet de intentie om de wetgeving aan te passen. De actuele wetgeving biedt de FSMA immers reeds de mogelijkheid om toezicht uit te oefenen op de benaming van ICB's en legt tevens een informatieverplichting op inzake de toepasselijke fiscale behandeling.
2. Je n'ai pas l'intention d'adapter la législation. En effet, la législation actuelle offre déjà à la FSMA la possibilité de contrôler la dénomination des OPCs (belges ) et prévoit déjà des obligations d'information en matière du traitement fiscal applicable.
Bovendien is deze materie op Europees vlak reeds sterk gereglementeerd zodat de marge voor de Belgische wetgever om hieraan iets te wijzigen klein is.
En outre, au niveau européen, cette matière est (déjà) fortement réglementée, de sorte qu'il y a peu de marge de manoeuvre pour le législateur belge.
DO 2014201503416 DO 2014201503416 Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 255 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 04 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Collectieve arbeidsovereenkomsten. - Juridische aard van de werkzekerheidsbedingen.
Conventions collectives de travail. - Nature juridique des clauses de stabilité d'emploi.
Une convention collective de travail contient des disposiEen collectieve arbeidsovereenkomst omvat individuele en collectieve normatieve bepalingen, alsook bindende of tions normatives individuelles et collectives et des dispositions obligatoires encore dénommées "contractuelles". contractuele bepalingen. Ses signataires peuvent y insérer des clauses dites de staDe ondertekenende partijen kunnen in de overeenkomst bedingen omtrent werkzekerheid opnemen, die in wezen bilité d'emploi dont l'objet extrêmement large est, en subsuiterst ruim gesteld als doel hebben het ontslagrecht van de tance, de limiter au profit des travailleurs l'exercice du droit de licenciement de l'employeur. werkgever te beperken, ten voordele van de werknemers. Tot welke categorie van bepalingen (individuele normatieve bepalingen, collectieve normatieve bepalingen, dan wel bindende of contractuele bepalingen) behoren dergelijke werkzekerheidsbedingen, en welke gevolgen vloeien er daaruit voort?
Pouvez-vous préciser dans quelle catégorie (disposition normative individuelle - disposition normative collective disposition obligatoire ou contractuelle) ces clauses de stabilité d'emploi doivent-elles, avec les conséquences y attachées, être rangées?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 255 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 juin 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
134
Zoals A. Mazy heeft geschreven in zijn "Commentaar op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités" hebben de individuele normatieve bepalingen 'tot doel de rechten en de verplichtingen vast te stellen van iedere werknemer en iedere werkgever die tot de werkingssfeer van de collectieve arbeidsovereenkomst behoren'. De functieclassificatie, de arbeidsduur, of nog het vastleggen van het loon, kunnen aangehaald worden als voorbeelden van individuele normatieve bepalingen.
Comme l'écrit A. Mazy dans ses "Commentaires de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires": les dispositions normatives individuelles "ont pour objet de fixer les droits et les obligations de chaque travailleur et de chaque employeur tombant dans le champs d'application de la convention collective". Parmi les dispositions normatives individuelles l'on peut citer la classification professionnelle, la durée du travail ou encore la fixation des rémunérations.
De collectieve normatieve bepalingen betreffen, volgens A. Mazy, 'de collectieve betrekkingen tussen de werkgever en de werknemers in de onderneming. Het gaat om de organisatie van het sociale leven in de onderneming.' Bij wijze van voorbeeld kan verwezen worden naar de procedures die van toepassing zijn ingeval van collectieve arbeidsgeschillen, de procedure die van toepassing is bij een staking, de bepalingen van toepassing inzake veiligheid op het werk, enzovoort.
Les dispositions normatives collectives, concernent, selon A. Mazy, "les relations collectives entre l'employeur et les travailleurs au sein de l'entreprise. Il s'agit donc de l'organisation de la vie sociale de l'entreprise". À titre d'exemple, l'on peut citer les procédures applicables en cas de conflit collectif de travail, procédure en cas de grève, les dispositions applicables en matière de sécurité au travail, etc.
Het onderscheid tussen beide bepalingen is echter niet altijd duidelijk, zoals blijkt uit de rechtsleer (zie bijvoorbeeld J. Clesse, "Les dispositions de la CCT: obligatoires ou normatives", in Les 40 ans de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail, Bruylant, Brussel, 2008, pagina 23 en volgende) en de rechtspraak.
La distinction entre ces deux clauses n'est cependant pas toujours tranchée comme s'accorde à le constater la doctrine (voyez à ce propos J. Clesse, "Les dispositions de la CCT: obligatoires ou normatives", in Les 40 ans de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail, Bruylant, Bruxelles, 2008, page 23 et sv) et la jurisprudence.
De collectieve arbeidsovereenkomst die op 21 maart 2014 werd gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferrometalen en geregistreerd werd onder het nummer 121152 bevat bijvoorbeeld een informatieprocedure die door de werkgever dient nageleefd te worden ingeval van meervoudig ontslag. De niet-naleving van deze procedure wordt gesanctioneerd. De cao bepaalt met name dat "[...] de in gebreke zijnde werkgever bij niet-naleving van de procedure [...] aan de betrokken werkman een schadevergoeding dient te betalen gelijk aan zes maanden loon".
À titre d'exemple une convention collective de travail conclue le 21 mars 2014, numéro d'enregistrement 121152, au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, prévoit une procédure d'information à respecter par l'employeur en cas de licenciements multiples. Les manquements à cette procédure sont assortis d'une sanction. L'employeur qui ne respecterait pas la procédure contenue dans la CCT sera "tenu de payer une indemnité à l'ouvrier en question en cas de non-respect de la procédure prévue (...), équivalant à six mois de salaire".
Deze cao illustreert op treffende wijze het dubbele karakter van een werkzekerheidsclausule. Enerzijds betreft het een bepaling met een collectieve normatieve draagwijdte, aangezien ze de arbeidsbetrekkingen regelt tussen de werknemers en de werkgever in de onderneming. Anderzijds betreft het een bepaling met een individuele normatieve draagwijdte, aangezien ze in hoofde van een werknemer een individueel recht opent om een vergoeding te eisen ingeval van niet-naleving van de procedure.
Cette CCT illustre parfaitement le caractère double d'une clause de stabilité d'emploi. D'une part, il s'agit d'une clause à portée normative collective car elle règle les relations de travail entre les travailleurs et l'employeur au sein de l'entreprise. D'autre part, il s'agit d'une clause à portée normative individuelle car elle ouvre en faveur du travailleur un droit individuel à réclamer une indemnité en cas de non-respect de la procédure.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
135
In zijn arrest van 10 november 2003 merkt het Hof van Cassatie eveneens op dat "artikel 2, § 2, van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst, welke ertoe strekt de werkzekerheid te waarborgen van de werknemers op wie het van toepassing is, bepaalt dat, wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van meerdere arbeiders en dit ontslag als meervoudig ontslag kan worden beschouwd in de zin van § 4 van dat artikel, hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging moet inlichten (...), dat bij nietnaleving van die procedure, de in gebreke zijnde werkgever (...) aan de arbeider een vergoeding dient te betalen gelijk aan het loon verschuldigd voor de genoemde opzeggingstermijn. En dat een dergelijk beding op grond waarvan alle arbeiders van de onderneming de naleving kunnen eisen van de bepalingen waarbij dat beding de uitoefening van het ontslagrecht van de werkgevers beperkt ten voordele van die arbeiders, betrekking heeft op de individuele betrekkingen tussen werkgevers en werknemers in de zin van artikel 26, eerste lid, van de wet van 5 december 1968 (...)".
La Cour de cassation dans son arrêt du 10 novembre 2003 relève ainsi que "l'article 2 de ladite convention collective de travail, qui a pour objet d'assurer une sécurité d'emploi aux travailleurs auxquels il s'applique, prévoit, en son deuxième paragraphe, que, lorsque l'employeur a l'intention de licencier plusieurs ouvriers et que ce licenciement peut être considéré comme un licenciement multiple au sens du quatrième paragraphe du même article, il doit en informer préalablement le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale (...) que, si cette procédure n'est pas observée, l'employeur en défaut est tenu, en sus du délai de préavis normal, de payer à l'ouvrier une indemnité égale au salaire dû pour ce délai de préavis (...) pareille clause, qui permet à chacun des ouvriers de l'entreprise d'exiger le respect des dispositions par lesquelles elle limite au profit de ceux-ci l'exercice du droit de licenciement de l'employeur, a trait aux relations individuelles entre employeurs et travailleurs au sens de l'article 26, alinéa 1er , de la loi du 5 décembre 1968 (...)".
Zoals J. Clesse besluit in zijn hierboven vermelde artikel: "Bepaalde normatieve bepalingen hebben een dubbel karakter (...) zowel individueel als collectief."
Comme le conclut J. Clesse dans son article, dont question ci-avant, "certaines dispositions normatives ont une double nature (...) à la fois individuelle et collective".
Aangezien de werkzekerheidsclausules in bepaalde gevallen collectieve (regels die gerespecteerd dienen te worden ingeval van ontslag) en individuele (individueel recht op een vergoeding indien de procedure niet wordt gerespecteerd) betrekkingen regelen, kunnen ze gelijktijdig ondergebracht worden in beide categorieën.
En conséquence, étant donné que la plupart des clauses de stabilité d'emploi déterminent dans certains cas les relations collectives (règles à respecter en cas de licenciement) et individuelles (droit individuel à une indemnité si la procédure n'est pas respectée), elles peuvent être classées simultanément dans les deux catégories.
Door deze verplichtingen niet na te leven kan de werkgever burgerlijk aansprakelijk worden gesteld ten aanzien van elkeen van zijn werknemers (zie bijvoorbeeld het arrest van het Arbeidshof van Luik van 30 april 2007, rolnummer 32872). Door deze verplichtingen niet na te leven stelt de werkgever zich tot slot ook bloot aan sancties voorzien in het Sociaal Strafwetboek en in de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, als die algemeen verbindend verklaard is.
En ne respectant pas ses obligations l'employeur engage sa responsabilité civile vis - à - vis de chacun des travailleurs (voyez à ce propos l'arrêt de la Cour du Travail de Liège du 30 avril 2007, numéro de rôle 32872). En ne respectant pas ses obligations, l'employeur s'expose également aux sanctions prévues par le Code pénal social ainsi que la loi du 5 décembre 1968 relatives aux conventions collectives de travail pour non-respect de dispositions contenues dans une convention collective de travail, si celle-là est rendue obligatoire.
Er bestaan ongetwijfeld eveneens werkzekerheidsclausules in cao's die een exclusief 'obligatoir' karakter hebben, net zoals er zullen zijn die een exclusief 'individueel normatief' karakter hebben. Alles hangt af van de wijze waarop de clausule wordt geformuleerd. De juridische waarde en de juridische gevolgen zijn aldus afhankelijk van deze formulering.
Il existe sans nul doute également des "clauses de stabilité d'emploi" dans les CCT qui ont exclusivement le caractère de disposition "obligatoire", comme il y en a d'autres qui ont exclusivement le caractère d'une disposition "normative individuelle". Tout dépend de la formulation de la clause, la valeur juridique et les conséquences juridiques dépendent alors de cette formulation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
136
DO 2014201503417 DO 2014201503417 Vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 256 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 04 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten.
Le dépôt des conventions collectives de travail.
Artikel 18 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités bepaalt dat de overeenkomst op het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid ( dat nu de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg heet) wordt neergelegd en dat neerlegging wordt geweigerd wanneer de overeenkomst niet voldoet aan wat is bepaald in de artikelen 13 (de talen waarin de overeenkomst moet zijn opgesteld en dat ze schriftelijk moet worden aangegaan), 14 (wie ze moet ondertekenen) en 16 (wat erin moet zijn opgenomen) van de wet. De overeenkomst wordt neergelegd ter griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen.
L'article 18 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires dispose notamment que la convention est déposée au Ministère de l'Emploi et du Travail (aujourd'hui devenu le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale) et que le dépôt est refusé lorsque la convention ne satisfait pas aux dispositions des articles 13 (écrit et langue), 14 (signatures) et 16 (mentions obligatoires) de la loi. La convention déposée est reçue au greffe du Service des relations collectives de travail.
Le dépôt constitue une formalité substantielle terminale De neerlegging vormt een op straffe van nietigheid voorgeschreven, wezenlijke vormvereiste zonder welke de col- sans laquelle l'existence légale de la convention collective lectieve arbeidsovereenkomst wettelijk geen uitwerking de travail demeure paralysée. kan hebben. 1. Bevestigt u dat de bovenvermelde procedure zowel slaat op de collectieve arbeidsovereenkomsten die in een paritair orgaan werden gesloten als op de overeenkomsten die niet in een dergelijk orgaan werden gesloten en kunt u meedelen wat het wezenlijke ervan uitmaakt?
1. Confirmez-vous que la procédure décrite ci-dessus concerne tant les conventions collectives de travail conclues au sein d'un organe paritaire que celles conclues en dehors d'un organe paritaire et communiquer ce que recouvre son caractère substantiel?
2. Pouvez-vous donner des exemples de refus du dépôt et 2. Kunt u voorbeelden geven van gevallen waarbij de neerlegging werd geweigerd en beschrijven wat in die décrire les pouvoirs, en l'espèce, du Service des relations gevallen de bevoegdheden van de Algemene Directie Col- collectives de travail? lectieve Arbeidsbetrekkingen zijn? 3. Wat is volgens de huidige wetgeving de juridische waarde van een collectieve arbeidsovereenkomst die niet werd neergelegd en kunt u in voorkomend geval een onderscheid maken tussen de personen (ondertekenende werkgevers - werkgevers die lid zijn van een ondertekenende organisatie - werknemers die bij een vakbond zijn aangesloten - werknemers die niet bij een vakbond zijn aangesloten) en de bepalingen (individueel normatief - collectief normatief - obligatoir of contractueel)? Dit blijkt namelijk een erg controversiële kwestie te zijn.
3. Pouvez-vous - cette question semblant extrêmement controversée - communiquer quelle est, dans l'état actuel du droit, la valeur juridique d'une convention collective de travail non déposée en distinguant, s'il y a lieu, selon les personnes (employeurs signataires - employeurs membres d'une organisation signataire - travailleurs syndiqués - travailleurs non syndiqués) et les dispositions (normatives individuelles - normatives collectives - obligatoires ou contractuelles) visées?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 256 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 juin 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
137
1. Comme toute convention, une CCT doit satisfaire à 1. Een cao moet, net als elke overeenkomst, voldoen aan een aantal algemene geldigheidsvereisten, eigen aan het une série de conditions générales de validité, propres au droit civil. burgerlijk recht. Naast die algemene geldigheidsvereisten, gelden er voor een cao nog een aantal specifieke in de cao-wet zelf opgesomde geldigheidsvereisten (artikelen 5, 6, 13, 14 en 16).
Outre ces conditions générales de validité, les CCT doivent également répondre à une série de conditions spécifiques de validité, énumérées dans la loi sur les CCT (articles 5, 6, 13, 14 et 16).
De voorwaarden in artikelen 13 en 14 zijn van toepassing op iedere cao; van de voorwaarden opgesomd in artikel 16 zijn sommige slechts van toepassing op de ondernemingscao's; andere voorwaarden hebben enkel betrekking op de cao's die in een paritair orgaan worden gesloten.
Les conditions visées aux articles 13 et 14 s'appliquent à toutes les CCT; parmi les conditions définies à l'art. 16, certaines ne s'appliquent qu'aux CCT d'entreprise; d'autres conditions portent uniquement sur les CCT conclues au sein d'un organe paritaire.
Voorbeeld van een bijzondere geldigheidsvereiste voor een ondernemings-cao: de personen, de werknemerscategorieën en de ondernemingen of de exploitatiezetels van de onderneming (aan de hand van het ondernemingsnummer en eventueel vestigingseenheidsnummers) waarvoor de overeenkomst geldt, moeten worden vermeld.
Exemple de condition particulière de validité pour une CCT d'entreprise: les personnes, les catégories de travailleurs et les entreprises ou sièges d'exploitation de l'entreprise (sur la base du numéro d'entreprise et éventuellement des numéros d'unité d'établissement) auxquels s'appliquent la CCT, doivent être mentionnés.
Voorbeeld van een bijzondere geldigheidsvereiste voor een cao gesloten in paritair orgaan: de benaming van het paritair orgaan, indien de overeenkomst in zulk orgaan wordt aangegaan.
Exemple de condition particulière de validité pour une CCT conclue au sein d'un organe paritaire: la dénomination de l'organe paritaire, si la convention est conclue au sein d'un tel organe.
2. Na controle of aan alle wettelijke voorwaarden is voldaan (dus zowel de specifiek in de cao-wet opgesomde als de algemene), laat de directeur-generaal van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen of zijn gemachtigde de overeenkomst registreren en geeft hiervan kennis aan de ondertekenende partijen.
2. Après contrôle du respect de l'ensemble des dispositions légales (donc tant les dispositions générales que les dispositions spécifiques énumérées dans la loi sur les CCT), le directeur général de la Direction générale des Relations collectives de Travail ou son délégué fait enregistrer la convention et notifie l'enregistrement aux parties signataires.
Wordt de registratie van een overeenkomst geweigerd wegens de niet-naleving van een geldigheidsvereiste zoals beschreven onder punt 1, dan worden de redenen hiervan meegedeeld aan de partijen die de overeenkomst hebben ondertekend.
Si l'enregistrement d'une convention est refusé pour cause de non-respect d'une condition de validité telle que décrite au point 1, les motifs en sont communiqués aux parties qui ont signé la convention.
Niet-naleving van de wettelijke geldigheidsvereisten geeft in eerste instantie aanleiding tot een voorlopige weigering van registratie. Diegene die de cao heeft neergelegd wordt door de griffie verzocht het origineel van de cao aan te passen en opnieuw te versturen ter registratie. Indien 6 maanden na het versturen van de brief van voorlopige weigering geen reactie wordt ontvangen, zal de cao definitief geweigerd worden. Alle ondertekende partijen zullen hiervan ook op de hoogte worden gebracht.
Le non-respect des conditions légales de validité donne tout d'abord lieu à un refus provisoire d'enregistrement. Le greffe demande alors à l'instance qui a déposé la cct d'adapter l'original de la cct et de le renvoyer pour enregistrement. À défaut de réaction dans les six mois suivant l'envoi du courrier de refus provisoire, la cct est définitivement refusée. Toutes les parties signataires en sont avisées.
Hierbij een niet-exhaustieve lijst van voorbeelden van weigeringsgronden, met desgevallend een verwijzing naar de desbetreffende bepaling in de cao-wet :
Voici une liste non exhaustive d'exemples de motifs de refus, avec référence à la disposition correspondante de la loi sur les CCT:
het document beantwoordt niet aan de wettelijke definitie Le document ne répond pas à la définition légale d'une van een cao (artikel 5); CCT (article 5);
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
138
de syndicale organisatie die de overeenkomst aangaat is niet representatief (artikel 6);
L'organisation syndicale qui conclut la convention n'est pas représentative (article 6);
de wettelijk verplichte tweetaligheid is niet gerespecteerd (artikel 13);
L'obligation légale de bilinguisme n'est pas respectée (article 13);
de overeenkomst is niet ondertekend (artikel 14);
La convention n'est pas signée (article 14);
het zijn geen originele handtekeningen (artikel 14);
Les signatures ne sont pas originales (article 14);
de overeenkomst is niet ondertekend door een vakbondsLa convention n'est pas signée par un représentant syndivertegenwoordiger (artikel 14); cal (article 14); de benaming van de ondertekenende organisaties is niet vermeld (artikel 16,1°);
La dénomination des organisations signataires n'est pas mentionnée (article 16,1°);
de benaming van het paritair orgaan is niet vermeld (artikel 16,2°);
La dénomination de l'organe paritaire n'est pas mentionnée (article 16,2°);
de identiteit van de ondertekenaars is niet vermeld of is onleesbaar (artikel 16, 3°);
L'identité des signataires n'est pas mentionnée ou est illisible (article 16, 3°);
de hoedanigheid/de functies van de ondertekenaars zijn niet vermeld (artikel 16, 3°);
La qualité / les fonctions des signataires ne sont pas mentionnées (article 16, 3°);
het toepassingsgebied van de overeenkomst is niet duidelijk (artikel 16,4°);
Le champ d'application de la convention n'est pas claire (article 16,4°);
de geldigheidsduur is niet vermeld (artikel 16, 5°);
La durée de validité n'est pas mentionnée (article 16, 5°);
de wijze en termijnen van opzegging zijn niet omschreLe mode et les délais de dénonciation ne sont pas préciven (artikel 16, 5°); sés (article 16, 5°); het einde van de geldigheidsduur is onvoldoende bepaald (artikel 16, 5°);
La fin de la durée de validité est insuffisamment définie (article 16, 5°);
bij onbepaalde duur, wijze en termijnen van opzegging zijn niet omschreven (artikel 16, 5°);
Pour une cct à durée indéterminée, le mode et les délais de dénonciation ne sont pas spécifiés (article 16, 5°);
datum inwerkingtreding is niet vermeld of kan niet bepaald worden (artikel 16, 6°);
La date d'entrée en vigueur n'est pas mentionnée ou ne peut pas être définie (article 16, 6°);
de datum waarop de overeenkomst is gesloten is niet vermeld (artikel 16,7°);
La date de conclusion de la cct n'est pas spécifiée (article 16,7°);
ondernemings- en/of vestigingseenheidsnummer ontbreekt (artikel 16, 9°);
Le numéro d'entreprise et/ou d'unité d'établissement est manquant (article 16, 9°);
de akte waarvan sprake in artikel ..., is niet neergelegd (artikel 16, 10°);
L'acte dont il est question à l'article ..., n'a pas été déposé (article 16, 10°);
de referentie naar de gewijzigde akte ontbreekt (artikel 16, 10°);
La référence à l'acte modifié est manquante (article 16, 10°);
de bijlage waarvan sprake in artikel ... van de neergeL'annexe dont il est question à l'article ... du texte déposé legde tekst ontbreekt; est manquante; de cao wijzigt of verlengt een eerdere cao en deze nieuwe La cct modifie ou prolonge une cct antérieure et cette cao werd niet door alle oorspronkelijke partijen onderte- nouvelle cct n'a pas été signée par toutes les parties initiales; kend; de cao die wordt gewijzigd, verlengd of vervangen is van bepaalde tijd en reeds vervallen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La CCT modifiée, prolongée ou abrogée est à durée déterminée et déjà arrivée à expiration.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
139
Meer gedetailleerde informatie omtrent de geldigheidsvereisten en weigeringsgronden zal binnenkort gepubliceerd worden op de website van de FOD. Geïnteresseerden zullen ook gebruik kunnen maken van een model van cao en checklist bij het opmaken van hun ontwerpteksten; beide zullen eveneens ter beschikking worden gesteld via de website.
Des informations détaillées sur les conditions de validité et les motifs de refus seront prochainement publiées sur le site internet du SPF. Les personnes et organes intéressés pourront aussi recourir à un modèle de cct et une checklist pour la rédaction de leurs projets de texte; les deux outils seront également disponibles sur le site internet.
3. La Cour de cassation s'est prononcée sur la question 3. Het Hof van Cassatie heeft zich over deze kwestie uitgesproken in haar arrest van van 30 mei 1988 (Cass. A.R. dans son arrêt du 30 mai 1988 (arrêt de la Cour de casstion nr. 6150, 30 mei 1988 (NV Siemens/Van Driessche), Arr. n° 6150, 30 mai 1988 (SA Siemens/Van Driessche), Arr. Cass. 1987-88, 1258, concl. Lenaerts). Cass. 1987-88, 1258, concl. Lenaerts). Het Hof was van oordeel dat een niet-neergelegde cao's toch een wettelijk bestaan heeft "ten opzichte van diegenen die ze hebben aangegaan". In concreto betekent dit dat:
La Cour a estimé que les CCT non déposées ont néanmoins une existence légale "à l'égard de ceux qui les ont conclues". Concrètement, cela signifie que:
- een ondernemings-cao geen wettelijke bestaansreden heeft ten aanzien van representatieve werknemersorganisaties die haar niet ondertekenden. Deze organisaties zijn bijgevolg op geen enkele wijze gebonden door deze cao's;
- la CCT d'entreprise n'a aucune existence légale à l'égard des organisations représentatives des travailleurs non signataires. Ces organisations ne sont, par conséquent, d'aucune façon liées par cette CCT;
- les travailleurs non syndiqués ou les travailleurs affiliés - de niet-georganiseerde werknemers of werknemers aangesloten bij een niet-ondertekenende representatieve werk- à une organisation représentative des travailleurs non nemersorganisatie evenmin gebonden zijn door de signataire ne sont pas liés par les dispositions d'une CCT d'entreprise non déposée; bepalingen van een niet-neergelegde ondernemings-cao; - l'employeur qui a signé la CCT d'entreprise non dépo- de werkgever die de niet neergelegde ondernemingscao heeft ondertekend, de normatieve en obligatoire bepa- sée doit appliquer les dispositions normatives et obligatoires de cette CCT; lingen van die cao moet naleven; - les organisations représentatives des travailleurs signa- de representatieve werknemersorganisaties die de niet neergelegde ondernemings-cao mee ondertekend hebben taires de la CCT d'entreprise non déposée sont liées, en tant als organisatie gebonden zijn door de obligatoire bepalin- qu'organisations, par les dispositions obligatoires de la CCT; gen van de cao; - de werknemers die aangesloten zijn bij een representatieve werknemersorganisatie die de ondernemings-cao mee heeft ondertekend, niet via de toepassing van artikel 19,4° van de cao-wet gebonden zijn door de normatieve bepalingen van een dergelijke niet-neergelegde ondernemingscao. Desgevallend zouden zij via de algemene regels van mandaat-theorie kunnen gebonden zijn, maar in de hiërarchie van de rechtsbronnen staat een dergelijke niet-neergelegde cao erg laag (zie verder).
- les travailleurs affiliés à une organisation représentative des travailleurs ayant signé la cct d'entreprise ne sont pas liés par les dispositions normatives d'une telle CCT d'entreprise non déposée par le biais de l'application de l'article 19,4° de la loi sur les CCT. Le cas échéant, ils pourrait être liés au regard des règles générales de la théorie du mandat, mais une telle CCT non déposée se situe très bas dans la hiérarchie des sources de droit (voir plus loin).
Wel moet de nadruk gelegd worden op het feit dat een dergelijke niet-neergelegde cao niet het statuut van cao in de zin van de cao-wet geniet en dus ook in de hiërarchie van de rechtsbronnen niet dezelfde rechtskracht geniet. Concreet is een dergelijke overeenkomst ondergeschikt aan bijvoorbeeld de geschreven individuele arbeidsovereenkomst.
Il convient toutefois de souligner qu'une telle CCT non déposée n'a pas le statut de CCT au sens de la loi sur les CCT et n'a donc pas la même valeur juridique dans la hiérarchie des sources de droit. Concrètement, une telle convention est subordonnée, par exemple, au contrat de travail individuel écrit.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
140
DO 2014201503436 DO 2014201503436 Vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 258 de monsieur le député David Geerts du 05 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et David Geerts van 05 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De personeelssterkte van de FOD WASO (TSW) in het kader van de SIOD.
Effectifs du SPF ETCS (CLS) dans le cadre du SIRS.
Le 5 mai 2015, la Cour des comptes a été invitée en comOp 5 mei 2015 was het Rekenhof te gast in de commissie voor de Infrastructuur. Ze lichtten hun rapport toe betref- mission de l'Infrastructure. Ses représentants y ont présenté fende het "Goederenvervoer over de weg: handhaving van le rapport "Transport de marchandises par route - application de la réglementation". de regelgeving". Ce rapport critique vivement le manque de statistiques Een bijzonder kritisch rapport over het gebrek aan uniforme en bruikbare statistische gegevens, en aansturing uniformes et utiles et le pilotage des services d'inspection. van de inspectiediensten. Tot mijn verbazing waren er geen À ma grande surprise, aucun représentant du gouvernement n'a assisté à cette réunion de commission. regeringsvertegenwoordigers in de commissie aanwezig. De handhaving van de sociale wetgeving wordt toevertrouwd aan verschillende inspectiediensten onder de bevoegdheid van de verschillende ministers of onder paritair beheer. Elke inspectiedienst heeft zijn eigen organisatie, controlebevoegdheden en middelen.
L'application de la législation sociale a été confiée à plusieurs services d'inspection placés sous l'autorité de différents ministres ou en gestion paritaire. Chaque service d'inspection a sa propre organisation et dispose de compétences et de moyens de contrôle spécifiques.
Deze verscheidenheid kan leiden tot uiteenlopende keuzes in handhavingsbeleid en tot de versnippering van kennis en middelen. Tot nu toe ontbrak een politiek draagvlak voor de fusie van de inspectiediensten tot één sociale inspectiedienst. Wel is er in 2006 een koepel opgericht boven de inspectiediensten van de betrokken FOD's.
Il peut en découler une divergence dans les choix portant sur la politique d'application de la réglementation et un éparpillement des connaissances et des moyens. Jusqu'à présent, il a manqué une assise politique pour le projet de fusion des services d'inspection en un seul service d'inspection sociale. Toutefois, une collaboration a vu le jour entre les services d'inspection des SPF concernés.
Deze samenwerking resulteerde in de oprichting van de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD). De SIOD staat in voor de coördinatie van de uitvoering van het sociale fraudebeleid (rapport: "Goederenvervoer over de weg: handhaving van de regelgeving", blz. 28-29).
Cette collaboration a donné lieu en 2006 à la création du Service d'information et de recherche sociale (SIRS). Le SIRS est chargé de coordonner la mise en oeuvre de la politique de lutte contre la fraude sociale (extraits du rapport "Transport de marchandises par route - application de la réglementation", pages 28-29).
Hoeveel personeelsleden zijn er werkzaam bij de FOD WASO - Toezicht sociale wetten die onder de koepel van het SIOD vallen en die dus meewerken aan de strijd tegen sociale fraude en sociale dumping in de sector van het wegvervoer?
Combien de membres du personnel de la direction générale Contrôle des lois sociales (CLS) du SPF ETCS relèvent du SIRS et contribuent dès lors à la lutte contre la fraude sociale et le dumping social dans le secteur du transport routier?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 14 augustus 2015, op de vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 05 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 14 août 2015, à la question n° 258 de monsieur le député David Geerts du 05 juin 2015 (N.):
De aantallen geven het totaal aantal sociaal controleurs Les nombres reprennent le total des contrôleurs et insen inspecteurs weer van de FOD WASO - Toezicht Sociale pecteurs sociaux du SPF ETCS - Contrôle des Lois Wetten. Sociales.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
141
Ils ne relèvent du SIRS que lorsqu'ils participent à des Zij ressorteren enkel onder de koepel van SIOD wanneer ze meewerken aan gecoördineerde acties, zoals vermeld in actions coordonnées telles que reprises dans le plan d'action du SIRS. het actieplan van SIOD. Van al deze sociaal controleurs en inspecteurs zijn er 1 inspecteur en 4 sociaal controleurs in de gespecialiseerde directie vervoer te Mechelen en 1 inspecteur en 3 sociaal controleurs bij de gespecialiseerde directie vervoer te Namen.
De tous ces contrôleurs sociaux et inspecteurs, 1 inspecteur et 4 contrôleurs sociaux sont affectés à la direction spécialisée dans le transport à Malines et 1 inspecteur et 3 contrôleurs sociaux sont affectés à la direction spécialisée dans le transport à Namur.
Totaal aantal sociaal controleurs (FOD WASO - TSW)
Nombre total de contrôleurs sociaux (SPF ETCS - CLS SIRS)
2010: 267
2010: 267
2011: 256
2011: 256
2012: 257
2012: 257
2013: 250
2013: 250
2014: 256.
2014: 256.
Totaal aantal inspecteurs (FOD WASO - TSW)
Nombre total d'inspecteurs (SPF ETCS - CLS - SIRS)
2010: 32
2010: 32
2011: 37
2011: 37
2012: 40
2012: 40
2013: 37
2013: 37
2014: 37.
2014: 37.
DO 2014201503502 DO 2014201503502 Vraag nr. 262 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 262 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 09 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Paul-Olivier Delannois van 09 juni 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Gedetacheerde werknemers in de bouw.
Les travailleurs détachés dans le secteur de la construction.
Ik las onlangs in de pers dat het aantal gedetacheerde werknemers in de bouwsector tussen 2012 en 2014 verdubbeld is van 47.707 naar 90.787.
J'ai lu dernièrement dans la presse que le nombre de travailleurs détachés dans le secteur de la construction avait doublé entre 2012 et 2014, passant ainsi de 47 707 à 90 787.
Ces statistiques révèlent une concurrence déloyale. En Die statistieken tonen aan dat er sprake is van oneerlijke concurrentie. Uit het bewuste persartikel blijkt dat bijna de effet, dans l'article, il est mentionné que parmi les 200 000 helft van de 200.000 actieve werknemers aan een ander salariés actifs, près de la moitié est soumise à un autre régime de sécurité sociale. socialezekerheidsstelsel onderworpen is. Een en ander zorgt voor een verschil in loonkosten van Cela a pour conséquence d'entrainer une différence de 20 tot 30 procent en kan ook de prijs voor de klant met 10 à coût salarial allant de 20 à 30 % et d'impacter le pris remis au client de 10 à 15 %. 15 procent beïnvloeden. Hoeveel gedetacheerde werknemers zijn er aan de slag in de bouwsector in Waals Picardië?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Quel est le nombre de travailleurs détachés du secteur de la construction en Wallonie picarde?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
142
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 262 van de heer volksvertegenwoordiger PaulOlivier Delannois van 09 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 262 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 09 juin 2015 (Fr.):
1. Aantal vanuit het buitenland gedetacheerde werknemers in de bouwsector.
1. Nombre de travailleurs détachés d'un pays étranger dans le secteur de la construction.
Onderstaande tabel geeft een overzicht van het aantal gedetacheerde werknemers in de bouwsector. Het gaat om gegevens verzameld via de Limosa-meldingsplicht (Landenoverschrijdend Informatiesysteem ten behoeve van Migratieonderzoek bij de Sociale Administratie) en geteld op basis van "unieke personen", dit wil zeggen alle personen die voor minstens één werkdag in het desbetreffende kalenderjaar gemeld zijn, onafhankelijk van het aantal meldingen in dat kalenderjaar. Het gaat dus niet om het aantal "jobs" of voltijdse equivalenten.
Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre de travailleurs détachés dans le secteur de la construction. Il s'agit de données récoltées via la déclaration obligatoire Limosa (Système d'information transfrontalier en vue de la recherche en matière de migration auprès de l'administration sociale) et calculée par individu, c'est-à-dire toutes les personnes qui ont fait au moins l'objet d'une déclaration Limosa au cours de l'année calendrier quel que soit le nombre de déclarations de ce travailleur dans cette même année calendrier. Il ne s'agit donc pas du nombre d'emplois ou d'équivalents temps plein.
De sector "bouw" is die zoals gedefinieerd in de Limosameldingsplicht en de Europese Detacheringsrichtlijn 96/ 71.
Le secteur de la construction est celui visé dans la déclaration obligatoire Limosa et dans la direction européenne sur le détachement 96/71.
Melding via de Limosa-meldingsplicht impliceert niet juridisch noodzakelijk dat de gemelde persoon niet aan het Belgische socialezekerheidsstelsel onderworpen is, maar in de regel gaat het effectief om personen die in een buitenlands stelsel verzekerd zijn.
La mention via la déclaration Limosa ne signifie pas nécessairement juridiquement que le travailleur mentionné n'est pas assujetti au régime de sécurité sociale belge mais en général il s'agit de personnes qui sont couvertes par le régime de sécurité sociale de leur pays d'origine.
Jaar/ Année
Werknemers Limosa “Bouw” - unieke personen/ Travailleurs Limosa “construction” - Personnes uniques aantal/nombtre
2009 2010 2011 2012 2013 2014
28 646 30 147 37 877 46 666 71 952 94 165
2. Aantal vanuit het buitenland gedetacheerde werknemers in de bouwsector in Wallonië Picardië.
2. Nombre de travailleurs détachés de pays étrangers dans le secteur de la Wallonie picarde'.
De Limosa-meldingsplicht laat op een soepele manier toe om de concrete tewerkstellingsplaats op te geven, variërend van een volledig adres tot de aanduiding "regio" of zelfs "België". Op die manier zou het aanleveren van cijfers met betrekking tot enkel Wallonië Picardië geen correct beeld geven aangezien een substantieel deel van de activiteiten niet zou opgenomen zijn.
La déclaration Limosa permet d'une manière souple d'indiquer les lieux concrets d'occupation du travailleur allant de l'adresse complète jusqu'à la simple mention "région" ou même la "Belgique". Dès lors la fourniture de chiffres se rapportant à la Wallonie picarde ne peut refléter la réalité puisque une partie substantielle de ces activités n'est pas reprise.
Hieronder vindt u een overzicht van de gegevens voor Vous trouverez ci-dessous un aperçu des données pour het volledige Waalse Gewest: l'ensemble de la Région wallonne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
143
Limosa meldingsplicht aantal unieke personen “bouw” - Waals gewest/ Limosa déclaration Région Wallonne Jaar/Année Aantal werknemers/ Nombre de travailleurs
2009
2010
2011
2012
2013
2014
7 494
8 154
9 410
11 843
18 279
24 896
DO 2014201503504 DO 2014201503504 Vraag nr. 264 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 264 de madame la députée Leen Dierick du 09 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 09 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De garantieregeling voor puppy's (MV 3407).
Le régime de garantie pour les chiots (QO 3407).
De consumentenwetgeving (artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek) is, ondanks het bestaan van het garantiecertificaat (koninklijk besluit van 27 april 2007), ook van toepassing op levende dieren, zodat tot twee jaar na de aankoop de koper zijn geld kan terug vragen bij "ernstige gebreken".
Malgré l'existence d'un certificat de garantie (arrêté royal du 27 avril 2007), la législation relative à la protection des consommateurs (article 1641 du Code civil) s'applique également aux animaux vivants, afin que jusqu'à deux ans après l'acquisition, l'acheteur puisse récupérer ses fonds en cas de "défauts graves".
Er zijn rechtszaken opgestart omdat in het certificaat staat opgenomen dat voor ziektes die optreden tien dagen na de verkoop, de verkoper niet meer verantwoordelijk kan gesteld worden. In 2013 gaf mevrouw Onkelinx aan dat een overleg zou plaatsvinden tussen de FOD Volksgezondheid en de FOD Economie en Consumentenzaken teneinde te evalueren in welke mate het certificaat verbeterd kan of moet worden.
Des actions en justice ont été entamées parce que le certificat indiquait que, pour des maladies se déclarant dix jours après l'achat, le vendeur ne pouvait plus être tenu responsable. En 2013, Mme Onkelinx avait indiqué qu'une concertation se tiendrait entre le SPF Santé publique et le SPF Économie et Consommateurs pour déterminer dans quelle mesure le certificat pouvait ou devait être amélioré.
Pour les chiots provenant d'un élevage commercial étranVoor pups die afkomstig zijn van een buitenlandse kweker-handelaar, die zijn nest heeft doorverkocht aan een ger ayant vendu sa portée à un éleveur belge, un certificat Belgische kweker-handelaar, moet er een geldig herkomst- d'origine ou une attestation de conformité valable doit être certificaat of conformiteitsattest beschikbaar zijn (ook disponible (toujours selon le même arrêté royal de 2007). koninklijk besluit van 2007). 1. a) Heeft het overleg tussen de FOD's plaatsgevonden? b) Welke conclusies werden er getrokken inzake een eventuele aanpassing van het koninklijk besluit van 2007?
1. a) Les SPF se sont-ils concertés à ce sujet? b) Quelles conclusions a-t-on tirées concernant une éventuelle adaptation de l'arrêté royal de 2007?
2. Wordt de bestaande regelgeving met betrekking tot de 2. La réglementation existante relative aux certificats herkomstcertificaten voor buitenlandse pups behouden? d'origine pour les chiots étrangers est-elle maintenue? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 264 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 09 juni 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 264 de madame la députée Leen Dierick du 09 juin 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
144
1. a) en b) De FOD Economie heeft meermaals contact gehad met de FOD Volksgezondheid en Leefmilieu om het gebrek aan overeenstemming van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren met de bepalingen inzake wettelijke garantie aan te kaarten. Dit gebrek aan overeenstemming kan immers leiden tot misverstanden die niemand gunstig zijn. Het toepassen van de wettelijke garantie is niet zo evident wanneer het dieren, en dus levende wezens betreft.
1. a) et b) Le SPF Economie a eu plusieurs fois des contacts avec le SPF Santé publique et Environnement pour aborder le manque de conformité de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux avec les dispositions en matière de garantie légale. Ce manque de conformité peut en effet déboucher sur des malentendus qui ne profitent à personne. L'application de la garantie légale n'est pas si évidente lorsqu'il s'agit d'animaux, et donc d'êtres vivants.
De FOD Volksgezondheid heeft dit voorgelegd aan de Raad voor Dierenwelzijn die erover oordeelde in zijn advies aan de bevoegde minister van 9 mei 2014 betreffende de handel in honden. Hierin stelt de raad dat er een oplossing inzake overeenstemming van het koninklijk besluit met de wettelijke bepalingen inzake garantie dient te worden gevonden, maar verklaart dat het garantiecertificaat moet worden behouden.
Le SPF Santé publique a soumis ce problème au Conseil du Bien-être des animaux qui s'est prononcé à ce sujet le 9 mai 2014 dans un avis au ministre compétent concernant la commercialisation des chiens. Le Conseil du Bien-être des animaux y indique qu'il est nécessaire de trouver une solution concernant la conformité de l'arrêté royal aux dispositions légales relatives à la garantie mais considère que le certificat de garantie doit être conservé.
De FOD Volksgezondheid en Leefmilieu heeft hierop geen verdere maatregelen getroffen en op 1 juli 2014 werden de bevoegdheden voor dierenwelzijn geregionaliseerd.
Le SPF Santé publique et Environnement n'a pas pris d'autres mesures et, le 1er juillet 2014, les compétences en matière de bien-être des animaux ont été régionalisées.
2. Ik nodig het geachte lid uit om haar collega's op regionaal niveau te contacteren om de bevoegde minister(s) over deze materie aan te spreken.
2. J'invite l'honorable membre à contacter ses collègues au niveau régional afin d'interroger le(s) ministre(s) compétent(s) dans cette matière.
DO 2014201503514 DO 2014201503514 Vraag nr. 266 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 266 de madame la députée Leen Dierick du 09 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 09 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De knelpunten garantieregeling (MV 3662).
Problèmes d'application de la loi sur la garantie (QO 3662).
De wet van 1 september 2004 betreffende de bescherming van de consumenten bij verkoop van consumptiegoederen voorziet een wettelijke garantie van 2 jaar. Indien het consumptiegoed defect gaat en dus het geleverde goed niet overeenkomt met het gevraagde of bestelde goed dan kan de consument deze wettelijke garantie inroepen en de verkoper hiervan op de hoogte brengen. De consument heeft dan recht op een kosteloze herstelling of vervanging van het goed en in het geval dat de herstelling of vervanging buitensporig of onmogelijk is of niet binnen een redelijke termijn kan worden uitgevoerd dan heeft de consument recht om een prijsverlaging of ontbinding van het verkoopcontract te eisen.
Une garantie légale de 2 ans est inscrite dans la loi du 1er septembre 2004 relative à la protection des consommateurs en cas de vente de biens de consommation. En cas de défectuosité du bien de consommation et donc de nonconformité du bien fourni avec celui demandé ou commandé, le consommateur peut invoquer cette garantie légale et en informer le vendeur. Le consommateur a alors droit à la réparation ou au remplacement gratuit du bien et dans l'hypothèse où la réparation ou le remplacement du bien s'avère disproportionné ou impossible ou encore irréalisable dans un délai raisonnable, le consommateur a le droit d'exiger du vendeur une réduction adéquate du prix ou la résolution du contrat de vente.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
145
Liefst 1385 Belgen hebben vorig jaar bij de Economische Inspectie een klacht ingediend over het krijgen van de garantie. Dit is bijna een vijfde meer klachten dan in 2013. De handelaars verwijzen de consument soms door naar de fabrikant, terwijl de handelaar verantwoordelijk is en sommige handelaars weigeren om de garantie toe te passen. De Economische Inspectie heeft daarnaast ook 806 spontane controles uitgevoerd en één op de vijf handelaars kreeg een waarschuwing omdat hij de garantiewet onvoldoende kende. 92 handelaars kregen een proces-verbaal en riskeren een boete. Volgens Comeos kennen sommige verkopers zelf onvoldoende de garantiewet. Uit een onderzoek van het Europese Consumentenorganisatie ECC blijkt dat maar een kwart van de handelaars informatie geven over de garantie. Aan de balie zou amper één op de drie voldoende informatie geven.
L'année dernière, pas moins de 1385 Belges ont déposé une plainte auprès de l'Inspection économique à propos de l'obtention de la garantie, soit une hausse de près de 20 % par rapport à 2013. Il arrive que le commerçant, quoique responsable contractuellement, renvoie le consommateur vers le fabricant. Certains commerçants refusent même d'appliquer la garantie. L'Inspection économique a par ailleurs effectué 806 contrôles spontanés et un commerçant sur cinq a reçu un avertissement pour connaissance insuffisante de la loi relative à la garantie ; 92 commerçants ont reçu un procès-verbal et encourent une amende. Selon Comeos, certains vendeurs ne maîtrisent pas suffisamment les dispositions de la loi sur la garantie. Les résultats d'une enquête réalisée par le Centre Européen des Consommateurs, CEC révèlent que 25 % seulement des commerçants fournissent des informations sur la garantie et, au comptoir, à peine un commerçant sur trois fournirait des informations satisfaisantes à ce sujet.
1. De Economische Inspectie heeft bijna een vijfde meer 1. L'Inspection économique a enregistré près de 20 % de klachten ontvangen dan in 2013. Kan u een opdeling geven plaintes de plus qu'en 2013. Pouvez-vous préciser comwaarover de klachten precies gaan? ment elles se répartissent en fonction de leur objet? 2. Het federaal regeerakkoord voorziet dat de regering strikt zal toezien op de bekendmaking, correcte toepassing en de effectieve afdwingbaarheid van de rechten van de consument. De toepassing van de garantieregeling kent duidelijk een aantal knelpunten. Zo is de consument niet altijd op de hoogte van zijn rechten en wordt hij vaak onterecht doorverwezen naar de fabrikant of wil de handelaar de garantie niet toe passen. Ook de handelaars zijn niet altijd voldoende op de hoogte van de garantiewet.
2. L'accord de gouvernement fédéral stipule que le gouvernement veillera scrupuleusement à l'information sur les droits des consommateurs, à leur application correcte et à leur respect effectif. L'application de la loi sur la garantie connaît manifestement des ratés. Le consommateur n'est par exemple pas toujours informé de ses droits et est souvent renvoyé, à tort, vers le fabricant, sans parler des commerçants qui refusent d'appliquer la garantie. Les commerçants de leur côté, ne connaissent pas toujours parfaitement les dispositions de la loi sur la garantie.
a) Zal u stappen ondernemen om deze knelpunten aan te a) Allez-vous prendre des initiatives pour pallier les pakken? lacunes évoquées? b) Zo ja, welke stappen zal u ondernemen?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
3. De consument kan aankloppen bij de verkoper van het goed als een goed defect is. Vaak staan ook deze handelaars machteloos tegenover de producent van het goed. In theorie kan de handelaar de kosten verhalen op de producent, maar in praktijk stelt Unizo vast dat deze producent vaak hoge kosten aanrekent of zich beroept op een kortere garantieperiode.
3. En cas de défectuosité d'un bien, le consommateur peut se tourner vers le vendeur, mais les commerçants sont souvent tout aussi démunis face au producteur du bien. Le commerçant peut théoriquement récupérer les frais auprès du producteur, mais concrètement, Unizo constate que celui-ci facture souvent des coûts élevés ou invoque une période de garantie plus courte.
a) Bent u voorstander om de fabrikant meer verantwoora) Etes-vous favorable à une augmentation des responsadelijkheid te laten dragen voor een defect product? bilités du fabricant en cas de défectuosité d'un produit? b) Zal u stappen ondernemen?
b) Allez-vous prendre des mesures dans ce sens?
c) Zo ja, welke?
c) Dans l'affirmative, lesquelles?
d) Is het aangewezen te onderzoeken om producenten rechtstreeks aansprakelijk te stellen? e) Waarom wel/niet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
d) Engager directement la responsabilité des producteurs vous semble-t-il une piste pertinente? e) Pourquoi ou pourquoi pas?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
146
4. De consument krijgt ook vaak een commerciële garantie aangeboden. Vaak is het onduidelijk wat deze garantie precies inhoudt. In uw beleidsverklaring staat dit ook als pijnpunt dat gekend is en in de toekomst zal worden aangepakt. Zal u dit pijnpunt onderzoeken en aanpakken?
4. Une garantie commerciale est fréquemment proposée au consommateur, mais son contenu exact n'est pas toujours limpide. Votre déclaration d'orientation politique évoque également cet élément parmi les problèmes identifiés qui seront traités. Allez-vous examiner et traiter ce problème?
5. De knelpunten zullen niet enkel voor ons land gelden, maar ook voor andere Europese landen.
5. D'autres pays de l'Union européenne connaissent probablement des problèmes analogues aux nôtres.
a) Kan dit niet beter op Europees vlak worden aangea) Ne serait-il pas préférable de les résoudre à l'échelon pakt? européen? b) Zijn er Europese initiatieven aangekondigd?
b) Des initiatives européennes sont-elles annoncées?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 266 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 09 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 266 de madame la députée Leen Dierick du 09 juin 2015 (N.):
1. In 2014 heeft de Economische Inspectie inderdaad 1.385 klachten en vragen gekregen die betrekking hadden op garantieregelingen. Pas sedert 2014 registreert de Economische Inspectie alle meldingen die ze ontvangt in verband met garantie en wijst ze toe aan de meest belangrijke sectoren. Hierna volgt een overzicht:
1. En 2014, l'Inspection économique a en effet reçu 1.385 plaintes et questions concernant les règles en matière de garantie. Ce n'est qu'à partir de 2014 que l'Inspection économique enregistre tous les signalements qu'elle reçoit en matière de garantie et qu'elle les alloue aux secteurs les plus importants. Un aperçu est donné ci-après:
2014 ICT-artikelen Nieuwe of tweedehandse voertuigen (auto’s, motoren, fietsen, motorhomes, ...) Meubelen Elektrische huishoudapparatuur Artikelen voor onderhoud en verbetering van de woning (gereedschap, materialen, ...) Kledij en schoenen Vrijetijdsartikelen Juwelen en horloges Andere Totaal
535 182 135 113 75 35 29 20 261 1385
Op inhoudelijk vlak wordt er geen systematische registratie gedaan van de problematiek. Wel lijkt de weigering van de wettelijke garantie vaak voor te komen, ook tijdens de eerste zes maanden waarbinnen een wettelijk vermoeden van gebrek aan overeenstemming geldt. Ook komt het vrij regelmatig voor dat bepaalde toebehoren of accessoires van een goed worden uitgesloten van de garantie. Daarnaast is het verschil van de commerciële garantie ten opzichte van de wettelijke niet altijd duidelijk.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Articles ICT Véhicules neufs ou d’occasion (voitures, motos, bicyclettes, camping-cars, ...) Meubles Appareils électroménagers Articles pour l’entretien et l’amélioration de l’habitation (outils, matériaux, ...) Vêtements et chaussures Articles de loisirs Bijoux et horloges Autres Total
Sur le plan du contenu, il n'y a pas d'enregistrement systématique de la problématique. Néanmoins, les refus de la garantie légale sont fréquents, aussi pendant les six premiers mois au cours desquels une présomption légale de défaut de conformité est applicable. Il arrive aussi très régulièrement que certaines pièces ou accessoires soient exclus de la garantie. De plus, les différences que la garantie commerciale présente par rapport à la légale n'est pas toujours claire.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
147
2. Het is inderdaad van belang dat consumenten en ondernemingen hun wederzijdse rechten en plichten goed kennen. De FOD Economie doet al jaren inspanningen om de marktactoren in te lichten over diverse economische regelgevingen. Zo is er op de website van de FOD Economie een afzonderlijke rubriek die betrekking heeft op de garantiewetgeving. Dankzij deze inspanningen is de kennis van de garantiewetgeving, zowel door handelaars als consumenten, verbeterd.
2. Il importe en effet que les consommateurs et entreprises connaissent bien leurs droits et devoirs respectifs. Depuis des années déjà, le SPF Economie fait des efforts pour informer les acteurs du marché sur les différentes réglementations économiques. Ainsi, le site web du SPF Economie dispose d'une rubrique distincte consacrée à la législation en matière de garantie. Grâce à ces efforts, la connaissance de la législation en matière de garantie s'est améliorée, et ce tant chez les commerçants que chez les consommateurs.
Cette information reste disponible. Le SPF Economie Deze informatie blijft beschikbaar. Ook op individuele vragen van consumenten en ondernemingen blijft de FOD continue aussi à répondre aux questions individuelles de consommateurs et d'entreprises. Economie antwoorden. Pour ce qui est de l'opposabilité effective des droits du Wat de effectieve afdwingbaarheid van de rechten van de consument betreft, betekent de inwerkingtreding van de consommateur, l'entrée en vigueur, au 1er juin, des règles regels inzake buitengerechtelijke regeling van consumen- en matière de règlement extrajudiciaire de litiges de consommation représente une avancée majeure. tengeschillen op 1 juni een belangrijke stap vooruit. 3 en 4. De wetgever heeft aan de verkoper van het consumptiegoed dat is aangetast door een gebrek aan overeenstemming, een verhaalrecht toegekend op grond van de contractuele aansprakelijkheid tegen de producent en elke andere tussenpersoon in de eigendomsoverdracht van het goed. Het uitoefenen van dit verhaalrecht lijkt een knelpunt te blijven.
3 et 4. Le législateur a accordé au vendeur du bien de consommation entaché d'un défaut de conformité un droit de recours sur base de la responsabilité contractuelle contre le producteur et tout autre intermédiaire dans le transfert de propriété du bien. L'exercice de ce droit de recours semble rester une pierre d'achoppement.
Ook blijkt er regelmatig onduidelijkheid te bestaan over de draagwijdte van de commerciële garantie. Dit is dus ook een knelpunt.
On relève aussi régulièrement un certain flou sur la portée de la garantie commerciale. Il s'agit là d'une autre pierre d'achoppement donc.
In mijn beleid is evenwicht een belangrijk criterium. Daarom ook heb ik in mijn beleidsverklaring aangegeven te willen werken aan de verbetering van de positie van de consument op een aantal vlakken, maar in combinatie met een gelijklopende bescherming in hoofde van de detailhandelaar.
Dans ma politique, l'équilibre est un critère important. Voilà pourquoi, dans mon exposé d'orientation politique, j'ai indiqué vouloir oeuvrer à l'amélioration de la position du consommateur dans un nombre de domaines, en combinaison toutefois avec une protection parallèle dans le chef du détaillant.
5. Garanties liggen aan de basis van een groot deel van consumentengeschillen, en dit is het geval in alle Europese lidstaten. Zo heeft het Directoraat-generaal Gezondheid en Consumentenbescherming van de Europese Commissie (DG SANCO) een groot transnationaal onderzoek gestart over de informatieverplichting van eindverkopers naar consumenten toe en het aanbieden van commerciële garanties op elektrische huishoudapparaten. Elke lidstaat was verantwoordelijk voor de praktische organisatie van dit onderzoek en de te voeren controles.
5. Les garanties sont à la base d'une grande partie des litiges de consommation, et ce dans tous les États membres de l'Union européenne. Ainsi, la Direction générale de la Santé et des Consommateurs de la Commission européenne (DG SANCO) a lancé une grande enquête internationale sur l'obligation d'information des vendeurs finaux vis-à-vis des consommateurs et l'offre de garanties commerciale sur des appareils électroménagers. Chaque Etat membre était responsable de l'organisation pratique de cette enquête et des contrôles à effectuer.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
148
De Economische Inspectie heeft dit onderzoek gevoerd en tussen 1 oktober 2014 en 31 maart 2015 in totaal 59 Belgische websites onderzocht naar de correcte toepassing van de wettelijke en commerciële garantie. Daarnaast werd ook nagegaan of de websites een e-mailadres vermelden waar vragen of klachten kunnen worden gepost en of de verkoopsvoorwaarden duidelijk zijn weergegeven.
L'Inspection économique a mené cette enquête et entre le 1er octobre 2014 et le 31 mars 2015, 59 sites belges ont été au total contrôlés quant à l'application correcte de la garantie légale et de la garantie commerciale. En outre, il a également été vérifié si les sites web mentionnaient une adresse e-mail permettant de poster des questions ou des plaintes, et si les conditions générales de vente étaient clairement reprises.
Sur les 59 sites web contrôlés, 27 n'étaient apparemment Van de 59 gecontroleerde websites bleken er 27 niet volledig in orde te zijn. Na een waarschuwing door de Econo- pas totalement en ordre. Suite à l'avertissement de l'Inspecmische Inspectie werden 18 websites aangepast. Tegen de tion économique, 18 sites ont été adaptés. Une procédure d'enquête est à présent en cours à l'encontre des 9 sites resoverige 9 websites loopt nu een onderzoeksprocedure. tants. Gezien de eengemaakte markt en het toenemend grensoverschrijdende koopgedrag, dienen eventuele knelpunten inzake garantie inderdaad beter op Europees niveau te worden aangepakt.
Vu le marché unique et le comportement d'achat transfrontalier toujours croissant, il est en effet préférable d'aborder au niveau européen les pierres d'achoppement éventuels concernant la garantie.
Dans le cadre de la directive relative aux droits des In het kader van de richtlijn consumentenrechten had de Europese Commissie oorspronkelijk voorzien ook de consommateurs, la Commission européenne avait aussi garantieregels te herzien. Op dit vlak kon geen vooruitgang prévu à l'origine de revoir les règles en matière de garantie. Il n'a pas pu être progressé sur ce plan, de sorte que cette worden geboekt, zodat dit thema werd geschrapt. idée a finalement été abandonnée. Toutefois, dans le cadre du Digital Single Market StraAls onderdeel van de Digital Single Market Strategy, wil de Europese Commissie echter het debat over de garanties tegy, la Commission européenne envisage de relancer la toepasselijk op de online verkoop van zowel digitale pro- réflexion sur les garanties applicables aux ventes en ligne tant de produits digitaux que de biens. ducten als goederen, opnieuw lanceren.
DO 2014201503530 DO 2014201503530 Vraag nr. 267 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 267 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 10 juin 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 10 juni 2015 (N.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Bedrijfswagens.
Voitures de société.
Un peu partout dans le monde, les voitures de société Een bedrijfswagen is een loonvoordeel dat over zowat heel de wereld wordt gebruikt om de lasten op arbeid te constituent un avantage salarial utilisé pour diminuer les verminderen. Het voordeel op een bedrijfswagen wordt charges sur le travail. Le taux d'imposition appliqué aux voitures de société est plus faible, en effet, que le taux namelijk overal minder belast dan een gewoon salaris. d'imposition appliqué aux salaires. In België wordt een bedrijfswagen op die manier elke maand voor 230 euro fiscaal bevoordeeld, terwijl dat in de OESO-landen gemiddeld maar 133 euro is. Per jaar komt dat voor een gemiddelde Belgische werknemer met een bedrijfswagen neer op een subsidie van 2 763 euro.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En Belgique, la fiscalité allégée appliquée aux voitures de société représente un avantage fiscal de 230 euros par mois, alors qu'il ne s'agit que de 133 euros en moyenne dans les pays de l'OCDE. Pour un travailleur belge moyen, la voiture de société revient à une subvention annuelle de 2 763 euros.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
149
Ter vergelijking: Canada geeft maar 57 euro per jaar fiscaal voordeel, Noorwegen 240 euro. Bij onze buurlanden komen Duitsland (2 426 euro), Frankrijk (2 057 euro) en Luxemburg (1 992 euro) wel in de buurt, maar scoort Nederland "lager" met 1 284 euro. Klik op elk onderzocht land op de kaart om het exacte bedrag te vinden. De onderzochte cijfers dateren uit 2013.
Précisons à titre de comparaison que cet avantage fiscal ne s'élève qu'à 57 euros par an au Canada et à 240 euros en Norvège. Plus près de chez nous, l'avantage fiscal s'élève à 2 426 euros en Allemagne, 2 057 euros en France et 1 992 euros au Luxembourg, mais il est inférieur aux Pays-Bas, où il s'élève à 1 284 euros. Cliquez sur chaque pays de la carte pour connaître le montant exact. Les chiffres datent de 2013.
Over alle onderzochte landen heen gaan er in totaal per jaar 26,8 miljard euro aan belastinginkomsten "verloren". De maatschappelijke kost is nog eens meer dan vier keer zo hoog, aangezien wie een bedrijfswagen heeft, vaker de auto gebruikt dan wie er geen heeft. Daardoor nemen minder mensen het openbaar vervoer en gaan ze ook verder van hun werkplaats wonen.
Au total, pour tous les pays considérés, 26,8 milliards d'euros sont "perdus" chaque année en recettes fiscales de cette manière. Le coût pour la société est quatre fois plus élevé encore, étant donné que les propriétaires d'une voiture de société utilisent plus souvent celle-ci. De ce fait, les intéressés empruntent moins les transports publics et habitent plus loin de leur lieu de travail.
Volgens de OESO lopen de totale milieu- en sociale kosten op tot 116 miljard euro. Het is ook op dat argument dat de Bond Beter Leefmilieu met zijn petitie wil hameren: "Een Belg verliest gemiddeld één gezond levensjaar door de luchtvervuiling in ons land", zo klinkt het.
D'après l'OCDE, les coûts environnementaux et sociaux atteignent 116 miliards d'euros au total. C'est aussi l'argument utilisé par le Bond Beter Leefmilieu dans une pétition: "Een Belg verliest gemiddeld één gezond levensjaar door de luchtvervuiling in ons land" (la pollution prive chaque Belge d'une année de vie en bonne santé).
1. Wat was het totaal aantal bedrijfswagens in ons land in 2014?
1. Quel était le nombre total de voitures de société dans notre pays en 2014?
2. Kunt u deze cijfers opdelen naar de aard van het voertuig (personenwagen, bus, enzovoort)?
2. Pourriez-vous fournir une ventilation par type de véhicule (voitures particulières, bus, etc.)?
3. Hoeveel van deze wagens mogen ook gebruikt worden voor privédoeleinden?
3. Parmi ces véhicules, combien peuvent aussi être utilisés à des fins privées?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 267 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 10 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 267 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 10 juin 2015 (N.):
1 en 2. Mijn diensten beschikken over cijfers met betrekking tot bedrijfsvoertuigen, gedefinieerd als voertuigen ingeschreven door een bedrijf op het ondernemingsnummer (in tegenstelling tot een inschrijving door een particulier op zijn/ haar rijksregisternummer).
1 et 2. Mes services disposent de chiffres relatifs aux véhicules de société, définis en l'occurrence comme "des véhicules immatriculés par une entreprise sous son numéro d'entreprise" (par opposition à une immatriculation par une personne privée sous son numéro de registre national).
Hierna volgt een tabel met het totale aantal voertuigen ingeschreven op een ondernemingsnummer, opgesplitst naar aard van het voertuig.
Ci-après figure un tableau reprenant le nombre total de véhicules immatriculés sous un numéro d'entreprise, ventilé selon le type de véhicule.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
150
Aantal voertuigen ingeschreven op een ondernemingsnummer in 2014
Nombre de véhicules immatriculés sous un numéro d’entreprise en 2014
personenwagen bus-autocar voertuig goederenvervoer trekker landbouwtrekker speciaal voertuig moto Totaal
828 956 14 904 396 285 36 209 70 114 36 986 28 654 1 412 108
Voitures particulières Bus-autocar Véhicules pour le transport de marchandises Tracteurs routiers Tracteurs agricoles Véhicules spéciaux Motos Total
3. Les chiffres dont je peux disposer ne permettent pas 3. Deze cijfers waarover ik kan beschikken, laten niet toe een onderscheid te maken tussen bedrijfswagens die al dan d'établir une distinction entre les véhicules de société qui niet voor privédoeleinden worden gebruikt. Hiervoor moet sont utilisés ou non à des fins privées. À ce sujet, je dois me référer au ministre des Finances. ik verwijzen naar de minister van Financiën.
DO 2014201503550 DO 2014201503550 Vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 269 de monsieur le député Johan Klaps du 11 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 11 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Elektronische betalingen. - Transactiekost.
Les paiements électroniques. - Le coût de la transaction.
Wie vandaag een aankoop doet in de supermarkt, een speciaalzaak of een kledingwinkel zal dit meestal doen met een betaalkaart. Om een betaling met een betaalkaart te kunnen doen moet de handelaar die een product of dienst verkoopt enkel over een werkende betaalterminal beschikken.
De nos jours, les achats effectués dans des supermarchés, des commerces spécialisés ou des boutiques de vêtements se règlent généralement par carte bancaire. Le commerçant doit seulement disposer à cet effet d'un terminal de paiement en état de marche.
Ce commerçant s'acquitte à son tour, pour chaque paieDeze handelaar betaalt op zijn beurt abonnementskosten en een transactiekost per gedane betaling. Het is aan de ment électronique enregistré, de frais d'abonnement et de handelaar om te bepalen of zij/hij deze kosten doorrekent transaction dont il est libre de répercuter ou non le coût sur le client. aan de consument. Vandaag zijn er nog steeds handelaars waar elektronisch A l'heure actuelle, certains magasins ne sont pas encore betalen niet mogelijk is. Vaak is dit het geval in zaken waar équipés d'un terminal de paiement. C'est souvent le cas voornamelijk kleine bedragen betaald moeten worden. lorsqu'ils vendent des articles peu coûteux. Hierdoor vergroot de relatieve transactiekost van een betaling en wordt de marge kleiner, wat deze handelaars afschrikt om elektronisch betalen mogelijk te maken, ondanks het feit dat dit elektronisch betalen tal van voordelen biedt.
Dans pareils cas, le paiement électronique alourdit le coût relatif de la transaction, ce qui réduit d'autant la marge bénéficiaire. C'est pourquoi certains commerçants hésitent à franchir le pas malgré les nombreux avantages que présente ce système.
1. Hoe worden de transactiekosten van elektronische betalingen berekend?
1. Comment sont calculés les frais de transaction des paiements électroniques?
a) Wat is de minimale kost en wat de maximale kost? b) Wat zijn de verschillen tussen de verschillende soorten handel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
a) Quel montant minimum et maximum représentent-ils? b) Ces frais diffèrent-ils selon le type de commerce?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
151
2. Zijn de transactiekosten het afgelopen jaar gedaald? a) Wat zijn hier de oorzaken van?
2. Les frais de transaction ont-ils diminué l'année dernière? a) Pour quelles raisons?
b) Zijn er plannen om de kosten nog te doen dalen?
b) Une nouvelle diminution de ces frais est-elle envisagée?
3. Hoeveel bedragen de abonnementskosten?
3. Quel est le coût de l'abonnement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 11 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 269 de monsieur le député Johan Klaps du 11 juin 2015 (N.):
1. a) Omdat er acquirers (de verwerkers van de betalingen) zijn die met een abonnementsformule werken, en andere die enkel met een kost per transactie werken, is het onmogelijk om een minimum - en maximumkost te bepalen. Bovendien moet ook de kost van de betaalterminal en/ of het onderhoudscontract meegenomen worden om te weten wat de werkelijke kost is per transactie.
1. a) Comme il y a des acquéreurs (les responsables du traitement des paiements) qui travaillent avec une formule d'abonnement et d'autres qui travaillent uniquement avec un coût par transaction, il est impossible de déterminer un coût minimum et maximum. En outre, le coût du terminal de paiement et/ou du contrat de maintenance doit également être pris en considération pour connaître le coût réel par transaction.
b) In grote lijnen komt het er op neer dat hoe hoger het volume aan transacties, hoe lager de kostprijs.
b) Dans les grandes lignes, cela revient à dire que plus le volume des transactions est important, plus le prix de revient est faible.
Bij hoge volumes komt de handelaar in de standaardtarificatieschema's van de verschillende acquirers sowieso in een lagere kostenschijf. Bij echt grote volumes, zoals bij de supermarkten, worden individuele transactiekosten met de betrokken onderneming afgesproken.
En cas de volumes élevés, le commerçant se retrouve, dans les schémas standards de tarification des différents acquéreurs, dans une tranche de coût plus faible. Lorsque les volumes sont réellement importants, comme pour les supermarchés, des coûts de transaction individuels sont discutés avec l'entreprise concernée.
2. a) Neen, er zijn geen grote wijzigingen. De transactiekosten zijn al enkele jaren stabiel, op enkele uitzonderingen na. Zo zijn er de periodieke indexaties waardoor de prijzen licht stijgen, er is een verlaging van de kostprijs voor kleine bedragen en de introductie van een nieuw (lager) tarief voor ondernemers met weinig transacties voor betalingen via Bancontact.
2. a) Non, il n'y a pas de modifications importantes. Les coûts de transaction sont stables depuis déjà quelques années, à quelques exceptions près. Ainsi, il y a les indexations périodiques qui font augmenter légèrement les prix, il y a une diminution du prix pour les petits montants et l'introduction d'un nouveau tarif (plus faible) pour les entrepreneurs avec peu de transactions pour les paiements via Bancontact.
b) Er is een recente verordening (EU) 2015/751 van 29 april 2015 betreffende afwikkelingsvergoedingen (PB 19 mei 2015) voor op kaarten gebaseerde betalingstransacties. Deze legt maxima op voor de "interbancaire vergoedingen" Dit zou tot een daling dienen te leiden op Europees niveau.
b) Un récent règlement (UE) 2015/751 du 29 avril 2015 relatif aux commissions d'interchange pour les opérations de paiement liées à une carte (JO 19 mai 2015) impose des maximas pour les "commissions d'interchange", ce qui devrait déboucher sur une diminution au niveau européen.
Gezien de interbancaire vergoedingen een groot deel uitmaakt van de transactiekost voor de handelaar, zal dit hierop een weerslag hebben.
Comme les commissions d'interchange constituent une grande partie du coût de transaction pour le commerçant, cela aura une répercussion sur ce coût.
Voor wat de nationale debetkaartbetalingen via Bancontact/ MisterCash in België betreft, zal dit niet veel invloed hebben, gezien de reeds gangbare tarieven.
En ce qui concerne les paiements nationaux par carte de débit via Bancontact/ MisterCash en Belgique, cela n'aura pas beaucoup d'influence, vu les tarifs déjà applicables.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
152
Cependant, ce règlement peut réellement avoir une inciMaar voor de transactiekosten die handelaars moeten betalen voor de verwerking van kredietkaartbetalingen, dence sur les coûts de transaction que les commerçants doivent payer pour le traitement des paiements par carte de kan deze verordening wel degelijk een weerslag hebben. crédit. 3. Tous les acquéreurs ne travaillent pas avec des for3. Niet alle acquirers werken met abonnementsformules. Momenteel doet enkel Worldline dit maar hij is wel de mules d'abonnement. Actuellement, seul Worldline le fait, mais il est le principal acteur sur le marché. grootste speler op de markt.
DO 2014201503556 DO 2014201503556 Vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 270 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 11 juin 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 11 juni 2015 (N.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Bedrijfswagens bij openbare diensten.
Voitures de société des services publics.
Volgens schattingen van FEBIAC reden er eind 2013 zo'n 1,1 miljoen bedrijfswagens rond in België. Daarvan staat 43 % op naam van een bedrijf en 28 % is ingeschreven bij een leasingbedrijf. De rest staat op naam van zelfstandigen. De openbare diensten beschikken echter vaak ook over eigen bedrijfswagens.
Selon des estimations de la FEBIAC, quelque 1,1 million de voitures de société circulaient fin 2013 en Belgique, dont 43 % étaient immatriculées au nom d'une entreprise et 28 % au nom d'une société de leasing, les autres étant immatriculées au nom d'indépendants. Les services publics disposent eux aussi souvent de leurs propres véhicules de société.
1. De combien de voitures de société disposent les ser1. Over hoeveel bedrijfswagens beschikken de openbare diensten die onder uw bevoegdheid vallen (opgesplitst per vices publics ressortissant à votre compétence (chiffres répartis par service public)? openbare dienst)? 2. Welke personeelsleden (functie en graad) beschikken over een bedrijfswagen?
2. Quels membres du personnel (fonction et grade) disposent d'une voiture de service?
3. a) Hoeveel kilometers legden die voertuigen in 2014 af?
3. a) Combien de kilomètres ces véhicules ont-ils parcourus en 2014?
b) Welk percentage daarvan was voor privégebruik?
b) Quel pourcentage l'a été à des fins privées?
4. Combien de bicyclettes, vélos électriques et motocy4. Hoeveel fietsen, elektrische fietsen of bromfietsen stellen de diverse openbare diensten die onder uw clettes les différents services ressortissant à votre compébevoegdheid vallen ter beschikking van het personeel tence mettent-ils à la disposition de leur personnel (chiffres répartis par service public)? (opgesplitst per openbare dienst)? 5. Welke bedrijfsvervoerplannen zijn van toepassing binnen de diensten onder uw bevoegdheid?
5. Quels plans de déplacement d'entreprise sont d'application dans les services relevant de votre compétence?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 11 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 17 août 2015, à la question n° 270 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 11 juin 2015 (N.):
1. Het wagenpark van de FOD Economie bestaat uit 94 voertuigen waarvan 85 dienstvoertuigen (die enkel voor dienstverplaatsingen mogen worden aangewend en 8 (+ 1 binnen het kabinet Energie) functiewagens welke eveneens voor privégebruik mogen worden aangewend.
1. Le parc automobile du SPF Economie se compose de 94 véhicules dont 85 véhicules de service (qui ne peuvent être utilisés que pour des déplacements professionnels) et 8 voitures de fonction (+ 1 au sein du cabinet Energie) qui peuvent également être utilisées à des fins privées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
153
2. Deze functiewagens werden toegekend aan mandaathouders (+ 1 binnen het kabinet Energie).
2. Ces voitures de fonction sont attribuées aux mandataires (+ 1 au sein du cabinet Energie).
3. a) In het totaal zijn met alle wagens in 2014 1.419.947 km gereden.
3. a) En 2014, toutes les voitures ont parcouru au total 1.419.947 km.
b) Het percentage gereden voor private redenen is niet gekend.
b) Le pourcentage de km parcourus à des fins privées est inconnu.
4. 2 elektrische fietsen, geen gewone fietsen en geen bromfietsen.
4. 2 vélos électriques, aucun vélo normal ni vélomoteur.
5. Bedrijfsvervoerplan in het kader van de Brusselse en 5. Plan de transport d'entreprise dans le cadre de de federale mobiliteitsenquête. Het plan voorziet onder l'enquête de mobilité bruxelloise et fédérale. Le plan prémeer: voit entre autres: i) voorkeur gebruik openbaar vervoer
i) l'utilisation de préférence des transports en commun
Trein: 72 %
Train: 72 %
Bus/tram/metro: 17 %
Bus/tram/métro: 17 %
Auto: 5 %
Voiture: 5 %
Te voet: 3 %
À pied: 3 %
Fiets: 3 %.
Vélo: 3 %.
ii) Verminderen woon-werkverkeer door middel van telewerk en satellietwerk.
ii) La diminution des déplacements domicile-lieu de travail grâce au télétravail et au travail en bureaux satellites.
DO 2014201503562 DO 2014201503562 Vraag nr. 271 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 271 de monsieur le député Gilles Foret du 11 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Gilles Foret van 11 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Dubieuze handelspraktijken.
Les démarches commerciales douteuses.
Vandaag bestaan er op de markt talloze manieren om een handelsactiviteit in de kijker te plaatsen en er reclame voor te maken. Dankzij dat brede scala aan mogelijkheden kunnen geïnteresseerde handelaars, zelfstandigen en ambachtslieden het kanaal kiezen dat het beste aansluit bij de boodschap die ze willen overbrengen en de doelgroep die ze willen bereiken.
Il existe aujourd'hui sur le marché une quantité innombrable de moyens pour faire la promotion et la publicité de son activité commerciale. Ce large panel de possibilités offre bien entendu l'opportunité aux commerçants, indépendants ou artisans intéressés de choisir le canal le mieux adapté au message qu'ils veulent faire passer et à la cible qu'ils souhaitent toucher.
Het overvloedige aanbod leidt echter ook tot een enorme concurrentie en bijgevolg een complexiteit waartegen die ondernemers soms nauwelijks opgewassen zijn. Die complexe marktsituatie wordt bovendien uitgebuit door weinig scrupuleuze marktspelers, die niet alleen proberen te profiteren van het feit dat die zelfstandigen en handelaars door het overvloedige aanbod door de bomen het bos niet meer zien, maar ook van het feit dat het die groep aan de nodige tijd en kennis ontbreekt om een weloverwogen keuze te maken. Oneerlijke handelspraktijken en oplichterij komen dus steeds vaker voor, wat regelmatig aan de kaak gesteld wordt door de werkgevers- en beroepsorganisaties.
Mais ce choix pléthorique entraîne également énormément de concurrence et donc une complexité face à laquelle il est parfois difficile pour ces décideurs de lutter. Cette complexité est également utilisée par des acteurs peu scrupuleux qui tentent de profiter non seulement du flou généré par ce flux d'offres mais aussi du manque de temps et de connaissance des indépendants et commerçants qui doivent se décider. Aussi, les systèmes d'arnaques commerciales sont de plus en plus répandus, comme le dénoncent régulièrement les associations patronales et professionnelles.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
154
Alle bedrijven, kleine en grote, kunnen het slachtoffer worden van dergelijke praktijken, maar ze zijn er niet allemaal even goed tegen gewapend. Zelfstandigen, handelaars en bedrijfsleiders van kleine ondernemingen zijn kwetsbaarder dan grotere en beter georganiseerde organisaties.
Si ces arnaques touchent l'ensemble des entreprises, petites ou grandes, il est cependant important de noter que tous les professionnels ne sont pas égaux face à elles. Les indépendants, les commerçants ou les chefs d'entreprises de taille modeste sont en effet bien plus démunis face à de telles arnaques que les structures plus imposantes et mieux organisées.
Het is niet ongebruikelijk dat men tijdens een bezoek aan een website een document ondertekent dat voorgesteld wordt als een vrijblijvend aanvraagformulier. In werkelijkheid verbindt de zelfstandige zich voor enkele jaren tot het betalen van een dienst die hij niet echt wilde of die in zijn geval niet echt nuttig is.
Il arrive qu'au cours de la visite commerciale un document présenté comme simple bon de réservation sans engagement soit signé. En réalité, l'indépendant vient de s'engager pour une durée de plusieurs années à payer un service qu'il ne souhaitait pas vraiment ou qui est peu utile dans son cas précis.
Een handelaar die zich op die manier verbindt, kan echter niet even gemakkelijk zijn beslissing ongedaan maken als een particulier, die bijvoorbeeld veertien dagen bedenktijd heeft. Een overeenkomst die iemand beroepshalve ondertekent, wordt onmiddellijk als rechtsgeldig en bindend beschouwd.
Or, un commerçant qui s'engage de la sorte n'a pas les mêmes droits de dédits qu'un particulier, comme une période de 14 jours durant laquelle il aurait le droit de se rétracter par exemple. En tant que professionnel, le contrat est directement considéré comme valable et ferme.
Zodra het document ondertekend is, zit de handelaar of de zelfstandige in een lastig parket, omdat het nagenoeg onmogelijk is om zijn beslissing te herroepen en het niet echt de moeite loont om een gerechtelijke procedure te starten omdat het vaak over te geringe bedragen gaat (doorgaans minder dan 10.000 euro) en zulke procedures lang slepen.
Une fois ce document signé, le commerçant ou indépendant se retrouve dans une situation délicate puisqu'il lui est quasi impossible de se rétracter et que la tentation de se lancer dans une procédure judiciaire est moyennement intéressante au vu des montants en jeu (moins de 10 000 euros en général) et de la longueur des procédures de ce type.
1. Naar verluidt neemt het aantal klachten met betrekking tot dubieuze handelspraktijken hand over hand toe en daar zal, gezien de evolutie van de situatie, waarschijnlijk geen verandering in komen. Zouden er geen maatregelen moeten worden genomen om de zelfstandigen, handelaars en ambachtslieden, en bijgevolg hun activiteit, te beschermen?
1. Le nombre de plaintes à ce sujet serait en perpétuelle augmentation et au vu de l'évolution de la situation, il est probable que cela continue en ce sens. Ne faudrait-il pas prendre des mesures pour préserver quelque peu ces indépendants, commerçants et artisans et donc leur activité?
2. a) Hoeveel klachten werden er vorig jaar geregistreerd met betrekking tot dubieuze handelspraktijken?
2. a) Avez-vous connaissance du nombre de plaintes pour de tels faits enregistrées l'année dernière?
b) Hoe is dat aantal de voorbije jaren geëvolueerd?
b) Quelle est l'évolution de ce nombre au fil des ans?
3. a) Ne serait-il pas possible d'offrir aux indépendants, 3. a) Zou men de zelfstandigen, handelaars en kleine ondernemers niet, net als particulieren, de mogelijkheid commerçants et chefs de petites entreprises la possibilité, kunnen bieden om een gesloten overeenkomst te herroe- comme l'ont les particuliers, de se rétracter en cas de signature d'un contrat? pen? b) À défaut, n'y a-t-il pas moyen de reconnaître plus facib) Zo niet, is het niet mogelijk om die vorm van rechtsmisbruik in zulke gevallen gemakkelijker te erkennen en lement l'abus de droit dans pareils cas et de combattre plus die handelspraktijken, die schadelijk zijn voor de economie efficacement ces pratiques commerciales nuisibles à l'économie et à l'activité économique? en de economische activiteit, beter te bestrijden? 4. D'autres moyens législatifs existent-ils pour répondre à 4. Bestaan er andere wettelijke middelen om aan die vraag tegemoet te komen? Zijn er andere, al dan niet cette demande? Y'a-t-il d'autres pistes, encore non exisbestaande denksporen die uw diensten overwegen om een tantes, sur lesquelles vos services travaillent pour y apporter une solution? oplossing voor dat probleem aan te reiken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
155
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 271 van de heer volksvertegenwoordiger Gilles Foret van 11 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 271 de monsieur le député Gilles Foret du 11 juin 2015 (Fr.):
1. L'Inspection économique aborde cette problématique 1. De Economische Inspectie benadert deze problematiek van verschillende zijden en heeft als een van haar preven- sous différents aspects et, dans le cadre de ses mesures prétieve maatregelen een grijze lijst van een 60-tal malafide ventives, a déjà publié sur le site internet du SPF Economie ondernemingen gepubliceerd op de website van de FOD une liste d'une soixantaine d'entreprises malintentionnées. Economie. Verder voert ze een monitoring van de problematiek uit via analyse van de klachtenstroom, vaak in samenwerking met de betrokken beroepsfederaties waarvan de gedupeerden lid zijn. In dit verband worden er ook regelmatig preventieve acties gevoerd via facebook, persberichten en andere sensibiliseringskanalen. Zo is er in dit verband een Benelux-samenwerkingsverband tot stand gebracht.
En outre, elle procède à un monitoring de la problématique via l'analyse du flux de plaintes, souvent en coopération avec les fédérations professionnelles concernées dont les victimes sont membres. Des actions préventives ont aussi lieu régulièrement à ce sujet via Facebook, des communiqués de presse et d'autres canaux de sensibilisation. Un accord de coopération Benelux a ainsi été mis sur pied dans ce domaine.
Tot slot wordt, waar nodig en indien de bestaande wetgeving dit toelaat, overgegaan tot gerechtelijke acties. Zo werd er recentelijk, op basis van een lijvig dossier van de Economische Inspectie, een zware correctionele straf uitgesproken lastens een notoire reclameronselaar.
Enfin, lorsque cela se révèle nécessaire et si la législation existante le permet, des actions judiciaires sont menées. C'est ainsi qu'une peine correctionnelle sévère a récemment été prononcée contre un démarcheur publicitaire notoire sur la base d'un volumineux dossier de l'Inspection économique.
2. a) Er werden 969 meldingen betreffende dergelijke feiten geregistreerd in 2014.
2. a) En 2014, 969 signaux concernant de tels faits ont été enregistrés.
b) De Algemene Directie Economische Inspectie heeft hieromtrent:
b) La Direction générale de l'Inspection économique a reçu:
- 1.171 meldingen ontvangen in 2011,
- 1.171 signaux à ce sujet en 2011,
- 1.121 in 2012 en
- 1.121 en 2012,
- 1.430 in 2013.
- 1.430 en 2013 et
In 2015 werden tot nu toe 325 meldingen ontvangen.
- 325 jusqu'à présent en 2015.
La tendance à la baisse qui s'est manifestée en 2014 De dalende trend die zich in 2014 heeft ingezet lijkt zich in 2015 door te zetten en misschien beginnen dus de onder semble se poursuivre en 2015. Les efforts mentionnés au point 1 commencent donc peut-être à porter leurs fruits. punt 1 vermelde inspanningen hun vruchten af te werpen. De geciteerde cijfers betreffen het totaal aantal klachten inzake bedrieglijk aanbiedingen van:
L'ensemble des chiffres cités portent sur le nombre total de plaintes relatives aux offres concernant:
- bedrijvengidsen - domeinnamen - registratie van merken.
- les annuaires professionnels; - les noms de domaine; l'enregistrement de marques.
3 et 4. Il est vrai qu'actuellement, l'octroi d'un droit de 3 en 4. Het klopt dat het voorhanden zijn van een herroepingsrecht op dit ogenblik enkel betrekking heeft op over- rétractation ne concerne que les contrats conclus à distance eenkomsten gesloten op afstand en buiten de et hors établissement, entre une entreprise et un consomverkoopruimtes, gesloten tussen een onderneming en een mateur. consument. Wat overeenkomsten gesloten tussen ondernemingen onderling betreft (B2B), gelden er geen gelijkaardige regelen, noch op nationaal vlak, noch op Europees vlak. Toch is er enige bescherming.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En ce qui concerne les contrats conclus entre entreprises (B2B), il n'existe pas de règles similaires, ni au niveau national, ni au niveau européen. Toutefois, la protection n'est pas inexistante.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
156
Bepaalde gedragingen worden immers verboden krachtens wettelijke bepalingen die bepaalde praktijken tussen ondernemingen als oneerlijk beschouwen (zie de artikelen VI.104 tot VI.109 van het Wetboek van Economisch Recht, hierna WER):
En effet, certains comportements spécifiques sont interdits par des dispositions légales qui considèrent certaines pratiques entre professionnels comme déloyales (articles VI.104 à VI.109, du Code de droit économique, ci-après CDE) :
- een algemene bepaling van het Wetboek van Economisch Recht (artikel VI.104, WER) verbiedt "elke met de eerlijke marktpraktijken strijdige daad waardoor een onderneming de beroepsbelangen van één of meer andere ondernemingen schaadt of kan schaden". Deze bepaling laat de onderneming toe een vordering in te stellen tegen een andere onderneming die een wettelijke bepaling niet zou naleven of een handeling in strijd met de eerlijke marktpraktijken zou gesteld hebben.
- une disposition générale du Code de droit économique (art.VI104, CDE) interdit " tout acte contraire aux pratiques honnêtes du marché par lequel une entreprise porte atteinte ou peut porter atteinte aux intérêts professionnels d'une ou plusieurs autres entreprises". Elle permet ainsi au professionnel d'intenter une action contre un autre professionnel qui ne respecterait pas une disposition légale ou aurait commis un acte contraire aux usages honnêtes en matière commerciale;
- artikel VI.105, WER verbiedt misleidende reclame ten - l'article VI.105, CDE, interdit les publicités trompeuses aanzien van ondernemingen; à l'égard des entreprises; - de artikelen VI.106 en VI.107, WER verbieden de praktijk van de "misleading directories". Zo is het verboden voor een onderneming om ofwel rechtstreeks, ofwel via een betalingsformulier of bestelformulier, een factuur, een weinig duidelijk aanbod of algemene voorwaarden, andere ondernemingen te werven teneinde hen een overeenkomst te doen sluiten of hen in gidsen, adressenbestanden, telefoonboeken op te nemen, zonder ondubbelzinnig aan te geven dat deze werving een aanbod van overeenkomst tegen betaling uitmaakt.
- les articles VI.106 et VI.107, CDE, interdisent la pratique des "misleading directories". Ils interdisent ainsi à toute entreprise de prospecter d'autres entreprises, soit directement, soit par le biais d'un formulaire de paiement ou de commande, d'une facture, d'une offre peu claire ou de conditions générales, dans le but de leur faire conclure un contrat ou de les faire figurer dans des guides ou annuaires téléphoniques ou fichiers notamment, sans indiquer explicitement que cette prospection constitue une offre de contrat payant;
- artikel VI.108, WER verbiedt afgedwongen aankoop tussen ondernemingen;
- l'article VI.108, CDE, interdit les achats forcés entre entreprises;
- l'article VI.109, CDE, interdit de créer, d'exploiter ou de - artikel 109, WER, verbiedt het opzetten, beheren of promoten van een piramidesysteem gericht aan onderne- promouvoir un système de promotion pyramidale destiné aux entreprises. mingen. De artikelen VI.105 tot VI.109, WER worden strafrechtelijk gesanctioneerd.
Les articles VI.105 à VI.109, CDE, sont sanctionnés pénalement.
Op Europees niveau heeft de Europese Commissie, na meerdere communicaties en consultaties die werden gevoerd in 2012 en 2013, haar intentie aangekondigd om een kader op te zetten dat toelaat om meer doelgericht oneerlijke handelspraktijken tussen ondernemingen te bestrijden. Een tekstvoorstel wordt verwacht voor het eind van het jaar.
Au niveau européen, suite à plusieurs communications et consultations menées en 2012 et 2013, la Commission européenne a annoncé son intention de mettre en place un cadre permettant de lutter plus efficacement contre les pratiques commerciales déloyales entre professionnels. Une proposition de texte est attendue d'ici la fin de l'année.
Dans la mesure où une réflexion plus globale est menée In de mate dat een meer globale reflectie gevoerd wordt op Europees niveau, lijkt het me noodzakelijk te wachten au niveau européen, il me semble nécessaire d'attendre les op de voorstellen van de Commissie vooraleer specifieke propositions de la Commission avant d'envisager des mesures propres à la Belgique. Belgische maatregelen te overwegen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
157
DO 2014201503613 DO 2014201503613 Vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 278 de monsieur le député Johan Klaps du 15 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 15 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De bankverhuisdienst.
Le service de mobilité interbancaire.
Grâce au service de mobilité interbancaire qui a été mis Sinds 1 november 2009 is de bankverhuisdienst in België in voege. Dit houdt in dat een klant met één document de en place en Belgique depuis le 1er novembre 2009, le overstap kan maken van zijn huidige bank naar een nieuwe transfert d'un client vers une autre banque s'effectue à l'aide d'un seul document. bank. Concreet betekent dit dat het verhuizen van zichtrekeningen, domiciliëringen en andere producten voor het dagelijks betalingsverkeer sterk vereenvoudigd is geworden ten opzichte van de situatie voordien. Binnen acht dagen moet de verhuis naar een nieuwe bank zijn afgerond.
Concrètement, cela signifie que le déménagement des comptes à vue, domiciliations et autres produits liés aux opérations de paiement quotidiennes a été considérablement simplifié par rapport à la situation antérieure. Le transfert vers la nouvelle banque doit être clôturé en huit jours.
Omdat het vereenvoudigen van de procedure een invloed Comme la simplification de la procédure peut avoir une kan hebben op het gebruik ervan zou ik graag het volgende influence sur le recours à ce service, j'aimerais savoir : vernemen. 1. Hoeveel dossiers betreffende de aanvraag van de bankverhuisdienst werden er verwerkt in 2014?
1. Combien de dossiers de demande d'intervention du service de mobilité interbancaire ont été traités en 2014?
2. Wat is de evolutie van het aantal verwerkte dossiers sinds de invoering?
2. Quelle est l'évolution du nombre de dossiers traités depuis l'instauration de ce service?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 15 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 278 de monsieur le député Johan Klaps du 15 juin 2015 (N.):
1. Ik kan het geachte lid mededelen dat er in 2014 1. Je peux communiquer à l'honorable membre qu'il y a 60.818 dossiers waren. eu 60.818 dossiers en 2014. 2. Voor wat de evolutie betreft, verwijs ik naar het volgende overzicht:
Periode/Période
2. En ce qui concerne l' évolution, je le renvoie à l'aperçu suivant :
Aantal/Nombre
2014 2013 2012 2011 2010
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
60 818 69 565 68 809 58 195 41 053
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
158
DO 2014201503631 DO 2014201503631 Vraag nr. 279 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 279 de madame la députée Rita Gantois du 15 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Rita Gantois van 15 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De consumentenombudsdienst.
Le Service de médiation pour le consommateur.
Sinds 1 juni 2015 is de consumentenombudsdienst in werking. Het wettelijk statuut ervan wordt geregeld in de wet van 4 april 2014 houdende de invoeging van Boek XVI, "Buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen" in het Wetboek van economisch recht (WER) (Belgisch Staatsblad van 12 mei 2015). Zij zet de richtlijn 2013/11/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2013 om.
Le Service de médiation pour le consommateur est opérationnel depuis le 1er juin 2015. Son statut légal est régi par la loi du 4 avril 2014 insérant le Livre XVI "Règlement extrajudiciaire des litiges de consommation" dans le Code de droit économique (CDE) (Moniteur belge du 12 mai 2015). Cette loi transpose la directive 2013/11/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2013.
La création d'une plate-forme de résolution alternative Het is een goede zaak dat een platform voor alternatieve geschillenbeslechting geïnstalleerd wordt. Niettemin had des litiges est une initiative positive. Cependant, le foncik een aantal vragen ten aanzien van de werking van deze tionnement du Service soulève plusieurs questions. dienst. 1. Artikel XVI.19, § 1, WER bepaalt het volgende:
1. L'article XVI.19, § 1, du CDE dispose ce qui suit:
"De consumentenombudsdienst kan, in het kader van een bij hem ingediende aanvraag, ter plaatse kennis nemen van de boeken, briefwisseling, verslagen en, in het algemeen, van alle documenten en alle geschriften van de betrokken onderneming die rechtstreeks betrekking hebben op het voorwerp van de aanvraag. Hij kan van de bestuurders, agenten en aangestelden van de onderneming alle nodige uitleg en informatie vorderen en alle verificaties uitvoeren die nodig zijn voor zijn onderzoek."
"Le Service de médiation pour le consommateur peut, dans le cadre d'une demande introduite auprès de lui, prendre connaissance sur place des livres, correspondances, rapports et, en général, de tout document et écrit de l'entreprise concernée, qui ont un rapport direct avec l'objet de la demande. Il peut demander toute explication et information utiles aux administrateurs, agents et préposés de l'entreprise, et procéder à toute vérification utile pour l'enquête."
Hoe moet deze bepaling gelezen worden in het licht van artikel 15 en 29 Gerechtelijk Wetboek, artikel 8, 1e Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM), consideransen 29, 31 en 61 van hoger vermelde richtlijn?
Comment convient-il de lire cette disposition au regard des articles 15 et 29 du Code judiciaire, de l'article 8, 1e de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH), et des considérants 29, 31 et 61 de la directive susmentionnée?
Gaat zij niet verder dan nodig om het doel van de richtCette disposition n'outrepasse-t-elle pas l'objectif de la lijn te verwezenlijken? directive? 2. La liste des entités qualifiées comporte actuellement 2. De lijst van gekwalificeerde entiteiten bestaat momenteel uit drie ombudsdiensten. Wordt deze lijst nog uitge- trois services de médiation. Cette liste sera-t-elle encore étendue? breid? 3. Acht u het opportuun om een gelijkaardige dienst op te richten voor handelaars?
3. Estimez-vous qu'il s'indique de créer un service analogue pour les commerçants?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 279 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 15 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 279 de madame la députée Rita Gantois du 15 juin 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
159
1. Artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (EVRM), waarnaar het geachte lid verwijst, gaat over het recht op eerbiediging van privé-, familie- en gezinsleven. Volgens dat artikel is geen inmenging van enig openbaar gezag toegestaan in de uitoefening van dit recht, dan voor zover bij de wet is voorzien en in een democratische samenleving noodzakelijk is, onder andere in het economisch welzijn van het land en voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen.
1. L'article 8 de la Convention Européenne des Droits de l'Homme (CEDH) auquel se réfère l'honorable membre est relatif au droit au respect de la vie privée et familiale. Selon cet article, il ne peut y avoir ingérence d'une autorité publique dans l'exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence soit prévue par la loi et qu'elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire notamment au bien-être économique du pays et à la protection des droits et libertés d'autrui.
Het is in die optiek dat deze informatiebevoegdheden aan de Consumentenombudsdienst werden gegeven. Er werden ook gelijkwaardige bevoegdheden toegekend aan de sectorale ombudsmannen. Die laten hen toe hun opdracht geloofwaardig en efficiënt te vervullen. Ze zijn trouwens gebonden aan een geheimhoudingsplicht ten aanzien van derden van de procedure.
C'est dans cette optique que ces pouvoirs d'information ont été donnés à l'Ombudsman des consommateurs. Des pouvoirs équivalents ont également été attribués aux Ombudsman sectoriels. Ils permettent à ces Ombudsman d'exercer leur mission de manière crédible et efficace. Ils sont par ailleurs tenus à une obligation de confidentialité au regard des personnes tierces à la procédure.
De artikelen 15 en 29 van het Gerechtelijk Wetboek, tot slot, lijken mij niets met de aangehaalde problematiek te maken te hebben.
Enfin les articles 15 et 29 du Code judiciaire me semblent étrangers à la problématique soulevée.
2. Ja, zeker. Er zijn momenteel erkenningsdossiers lopende. De Ombudsman van de Verzekeringen en de Consumentenombudsdienst zelf werden erkend als gekwalificeerde entiteiten. De lijst zal binnenkort worden aangepast. Vijf andere aanvragen worden momenteel geanalyseerd en er vinden informele contacten plaats met andere sectoren.
2. Oui certainement, des dossiers de reconnaissance sont actuellement en cours. L'Ombudsman des assurances et le Service de médiation pour le consommateur lui- même ont été reconnus comme entités qualifiées. La liste va être prochainement adaptée. Cinq autres demandes sont en cours d'analyse et des contacts informels sont en cours avec d'autres secteurs.
3. Er dient op gewezen te worden dat de huidige Consumentenombudsdienst werd opgericht om een Europese richtlijn betreffende de beslechting van consumentengeschillen (2013/11) om te zetten. Die richtlijn verplicht de lidstaten ertoe ervoor te zorgen dat er procedures voor de regeling van consumentengeschillen zijn in alle economische sectoren. Dat betreft dus enkel B2C-relaties.
3. Il faut préciser que l'actuel Service de médiation pour le consommateur a été créé en vue de transposer une directive européenne relative au règlement des litiges de consommation (2013/11). Cette directive oblige les États membres à assurer que des procédures de règlement des litiges de consommation existent dans tous les secteurs économiques. Cela ne concerne donc que les relations B2C.
À l'heure actuelle, les entreprises sont déjà libres de tenMomenteel staat het de ondernemingen al vrij om te proberen hun geschillen via bemiddeling op te lossen, met ter de régler leurs litiges via la médiation, notamment, via name via erkende bemiddelaars of scheidsrechterlijke des médiateurs agréés ou des organes arbitraux. organen. Belmed, (www.belmed.fgov.be), het elektronisch platform voor de buitengerechtelijke beslechting van geschillen dat door de FOD Economie wordt beheerd, maakt het mogelijk een neutrale derde in te schakelen om niet enkel consumentengeschillen onderneming-consument (B2C) te beslechten, maar ook commerciële geschillen tussen ondernemingen (B2B).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Belmed, (www.belmed.fgov.be), la plate-forme électronique de règlement extrajudiciaire des litiges dont le gestionnaire est le SPF Economie, permet de saisir un tiers neutre pour régler non seulement les litiges de consommation entreprise-consommateur (B2C) mais aussi les litiges commerciaux entre entreprises (B2B).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
160
DO 2014201503640 DO 2014201503640 Vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 280 de monsieur le député Georges Gilkinet du 16 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 16 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Toegankelijkheid van de gebouwen van de FOD's voor personen met beperkte mobiliteit.
L'accessibilité des bâtiments des SPF aux personnes à mobilité réduite.
Zich toegang verschaffen tot de gebouwen van de overheidsdiensten vormt vaak een hele opgave voor personen met beperkte mobiliteit. Ik kreeg graag een stand van zaken van de initiatieven die op dat vlak werden genomen door de diensten waarvoor u bevoegd bent.
L'accessibilité aux bâtiments des services publics constitue un enjeu majeur pour les personnes à mobilité réduite. Je voudrais dès lors faire le point sur les initiatives qui ont été prises dans ce domaine par les services dont vous avez la responsabilité.
1. a) Werden er studies uitgevoerd ter voorbereiding van 1. a) Des études préalables à la réalisation de travaux werken met het oog op een betere toegankelijkheid van de visant à améliorer l'accessibilité des bâtiments publics ontoverheidsgebouwen? elles été réalisées? b) Wie heeft die studies uitgevoerd?
b) Quels ont été les prestataires de ces études?
c) Welke bedragen werden daaraan besteed?
c) Quels montants ont été engagés?
2. a) Quels sont les travaux visant à favoriser l'accessibi2. a) Welke werken worden er uitgevoerd met het oog op een betere toegankelijkheid van de diensten waarvoor u lité des services dont vous avez la responsabilité? bevoegd bent? b) Voor welke bedragen?
b) Pour quels montants?
c) Waar precies?
c) Dans quels lieux?
d) Op welke data?
d) À quelles dates?
3. Quelles dispositions sont introduites dans les cahiers 3. Welke vereisten worden er voor nieuwe gebouwen in de bestekken ingeschreven met het oog op een betere toe- des charges pour les nouveaux bâtiments afin de favoriser leur accessibilité? gankelijkheid? 4. Quelles autres initiatives sont prises afin de garantir 4. Welke andere maatregelen worden er genomen om de toegankelijkheid van de overheidsgebouwen te garande- l'accessibilité des bâtiments publics? ren? 5. De quelle manière les différents services publics infor5. Op welke manier informeren de onderscheiden overheidsdiensten personen met beperkte mobiliteit over de ment-ils ou entendent-ils informer à l'avenir les personnes toegankelijkheid van hun gebouwen, of hoe denken ze dat à mobilité réduite du niveau d'accessibilité de leurs bâtiments? in de toekomst te doen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 16 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 280 de monsieur le député Georges Gilkinet du 16 juin 2015 (Fr.):
1. a) Door de FOD Economie werden geen studies gevraagd voorafgaand aan werken met het oog op het verhogen van de toegankelijkheid van de gebouwen vermits de bebouwen werden ter beschikking gesteld door de Regie der Gebouwen. Deze gebouwen beschikken over een afzonderlijke ingang voor mindervaliden en over aangepast sanitair.
1. a) Le SPF Economie n'a demandé aucune étude préalable dans le cadre des travaux visant à améliorer l'accessibilité des bâtiments compte tenu du fait que ceux-ci avaient été mis à la disposition par la Régie des bâtiments. Ces bâtiments sont équipés d'une entrée particulière pour les personnes à mobilité réduite ainsi que de sanitaires adaptés.
b) tot 2. d) Niet van toepassing.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) à 2. d) Pas d'application.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
161
3. Alleen de Regie der Gebouwen is hiervoor bevoegd. 4. Niet van toepassing.
3. Seule la Régie des bâtiments est compétente en la matière. 4. Pas d'application.
5. Via de Internetsite van de FOD Economie in de rubriek bereikbaarheid van de gebouwen.
5. Via le site internet du SPF Economie dans la rubrique accessibilité des bâtiments.
DO 2014201503644 DO 2014201503644 Vraag nr. 281 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 281 de madame la députée Leen Dierick du 16 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 16 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Etikettering van voedingsproducten.
L'étiquetage des produits alimentaires.
Een voedingsproducent die door de verpakking suggereert dat een levensmiddel een bepaald ingrediënt bevat, kan veroordeeld worden voor consumentenmisleiding indien blijkt dat dat niet zo is, ook al heeft hij de ingrediënten op de verpakking correct vermeld.
Un fabricant de produits alimentaires qui suggère sur l'emballage qu'une denrée comprend un certain ingrédient peut être condamné pour avoir induit les consommateurs en erreur s'il apparaît que l'ingrédient n'a pas été utilisé dans la fabrication du produit, et ce même si les ingrédients sont correctement mentionnés sur l'emballage.
Dat blijkt uit een arrest van het Europees Hof van Justitie in een zaak betreffende een vruchtenthee waarbij de Duitse consumentenvereniging het bedrijf verwijt dat het de consument heeft misleid over de samenstelling van de thee. Het Europees Hof bevestigt dat de etikettering de consument niet mag misleiden door de indruk te wekken dat het product een ingrediënt heeft dat het in werkelijkheid niet bevat.
Tels sont les enseignements qu'on peut tirer d'un arrêt rendu par la Cour de justice de l'Union européenne. Dans cette affaire relative à un thé fruité, l'association allemande des consommateurs reproche à l'entreprise d'avoir induit en erreur les consommateurs quant à la composition du thé en question. La Cour confirme que l'étiquetage ne peut tromper le consommateur en suggérant que le produit comporte un ingrédient qui en est en réalité absent.
La cellule "Étiquetage" de la Direction A de l'Inspection Ook de cel "Etikettering" van de Directie A van de Economische Inspectie controleert de etikettering en de économique contrôle l'étiquetage et la composition des samenstelling van zowel de voorverpakte als de niet-voor- produits alimentaires, qu'ils soient préemballés ou non. verpakte voedingsproducten. Des enquêtes sont menées à l'occasion de plaintes de Er wordt onderzoek gedaan naar aanleiding van klachten van consumenten en bedrijven, alsook in specifieke secto- consommateurs et d'entreprises ainsi que dans des secteurs ren (risicogevoelige producten): brood, vis, fruitsap, water, spécifiques (produits à risque): le pain, le poisson, les jus de fruits, l'eau, les croquettes de crevettes, la viande de garnaalkroketten, kippenvlees, enzovoort. poulet, etc. In aansluiting op mijn eerdere schriftelijke vragen, graag nog volgende toelichtingen.
Dans le sillage de mes précédentes questions écrites, je voudrais encore obtenir les informations suivantes.
1. a) Hoeveel controles op etikettering werden er de jong1. a) Combien de contrôles axés sur l'étiquetage ont-ils ste vijf jaar uitgevoerd? été effectués au cours des cinq dernières années? b) Bij welke voedingsdistributeurs werden deze controles b) Auprès de quels distributeurs de produits alimentaires gehouden (supermarkten, kleinhandelszaken, slagerijen, ces contrôles ont-ils été effectués (supermarchés, détailbakkerijen, enzovoort)? lants, boucheries, boulangeries, etc.)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
162
2. Op de etiketten moet onder meer vermeld staan: de benaming van het levensmiddel, de lijst van ingrediënten, bepaalde stoffen en producten die allergieën of intoleranties veroorzaken, de hoeveelheid van bepaalde ingrediënten of categorieën van ingrediënten, de datum van minimale houdbaarheid of de uiterste consumptiedatum, de bijzondere bewaar- en gebruiksvoorwaarden, de naam of handelsnaam en het adres van de voor de voedselinformatie verantwoordelijke exploitant van een levensmiddelenbedrijf, een gebruiksaanwijzing (indien het voedingsmiddel zonder gebruiksaanwijzing niet behoorlijk kan worden gebruikt), het effectieve alcoholvolumegehalte voor dranken met een alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 %, de nettohoeveelheid, de plaats van oorsprong of de plaats van herkomst en de voedingswaardevermelding (met ingang van 13 december 2016).
2. L'étiquette doit notamment mentionner: la dénomination de la denrée alimentaire, la liste des ingrédients, la présence de certains produits et substances pouvant provoquer des allergies ou des intolérances, la quantité de certains ingrédients ou de certaines catégories d'ingrédients, la date de durabilité minimale ou la date limite de consommation, les conditions particulières de conservation et d'utilisation, le nom ou la raison sociale et l'adresse de l'exploitant du secteur alimentaire responsable des informations alimentaires, un mode d'emploi (au cas où son omission ne permettrait pas de faire un usage approprié de la denrée alimentaire), le titre alcoométrique volumique acquis pour les boissons titrant plus de 1,2 % d'alcool en volume, la quantité nette, le lieu d'origine ou de provenance et les mentions nutritionnelles (à partir du 13 décembre 2016).
Welke inbreuken van deze lijst werden vastgesteld? Quelles infractions à cette liste ont été constatées? Welke is de top 5? Quelles sont les cinq infractions les plus fréquentes? 3. De Economische Inspectie sloot met het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) een samenwerkingsprotocol met het oog op een goede taakverdeling. Hoe verloopt deze samenwerking?
3. L'Inspection économique a conclu un protocole de collaboration avec l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) en vue d'arriver à une répartition optimale des tâches. Comment se déroule cette collaboration?
4. Worden ook andere voedingsdistributeurs door de FOD Economie gecontroleerd op het gebied van voedselveiligheid? Zo ja, welke en hoe vaak (supermarkten, eetgelegenheden, marktkramers, kleinhandelszaken, gemeenschapskeukens, cafés, bakkerijen, slagerijen, frituren, viswinkels, enzovoort)?
4. Le SPF Économie contrôle-t-il également d'autres distributeurs de produits alimentaires sur le plan de la sécurité alimentaire? Dans l'affirmative, lesquels (supermarchés, établissements de restauration, commerçants ambulants, détaillants, cuisines pour collectivités, cafés, boulangeries, boucheries, friteries, poissonneries, etc.) et selon quelle fréquence?
5. Hoeveel klachten ontvingen de FOD Economie en het FAVV?
5. Combien de plaintes le SPF Économie et l'AFSCA ont-ils reçues?
6. De Algemene Directie Economische Inspectie heeft in haar planning voor 2015 een grote campagne gepland om de naleving van deze nieuwe bepalingen op het terrein te controleren. Het aantal controles wordt eerstdaags binnen de administratie vastgelegd in functie van de beschikbare gespecialiseerde controleurs en inspecteurs.
6. Dans son schéma pour 2015, la direction générale de l'Inspection économique a planifié une grande campagne visant le contrôle de ces nouvelles dispositions sur le terrain. Le nombre de contrôles sera fixé sous peu au sein de l'administration en fonction de la disponibilité de contrôleurs et d'inspecteurs spécialisés.
Heeft u er reeds meer concrete info over deze geplande campagne? Zo ja, wat zit er in de pipeline?
Disposez-vous déjà d'informations plus concrètes sur cette campagne? Dans l'affirmative, en quoi devrait-elle consister?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 281 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 16 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 281 de madame la députée Leen Dierick du 16 juin 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
163
1. a) De Algemene Directie Economische Inspectie heeft in de periode 2010-2014 in de voedingssector 3.351 controles uitgevoerd, waarbij 633 processen-verbaal van waarschuwing en 31 pro justitia's werden opgesteld. In 2015 (tot 1 mei 2015) heeft de Economische Inspectie 274 controles uitgevoerd.
1. a) La Direction générale de l'Inspection économique a effectué 3.351 contrôles dans le secteur alimentaire durant la période allant de 2010 à 2014, contrôles pour lesquels 633 procès-verbaux d'avertissement et 31 pro-justitia ont été dressés. En 2015 (jusqu'au 1er mai 2015), l'Inspection économique a effectué 274 contrôles dans ce secteur.
b) Tous ces contrôles sont effectués non seulement dans b) Deze controles vinden niet alleen plaats in de kleinhandelssector en de horeca, maar ook bij producenten, dis- le secteur Horeca et les commerces de détails, mais aussi le tributeurs of invoerders indien zij verantwoordelijk zijn cas échéant chez les producteurs, distributeurs ou importateurs si la responsabilité d'un étiquetage incomplet ou voor de gebrekkige of misleidende etikettering. trompeur peut leur être imputée. 2. Zoals het geachte lid benadrukt, moeten een hele reeks vermeldingen op de etiketten voorkomen en dat op grond van verschillende nationale en Europese reglementeringen. Terwijl bepaalde van die vermeldingen verband houden met de bevoegdheden van de FOD Economie, wanneer het gaat om verplichte informatie die gericht is op het belang van de consumenten (bijvoorbeeld de oorsprong van de producten, de gebruiksaanwijzing, en zo meer), hebben andere vermeldingen en gegevens op het etiket betrekking op de voedselveiligheid (bijvoorbeeld de allergenen, de uiterste gebruiksdatum, en dergelijke), en vallen ze dus onder de bevoegdheid van het FAVV.
2. Comme le souligne l'honorable membre, toute une série d'indications doivent figurer sur les étiquettes et cela en vertu de différentes réglementations nationales et européennes. Cependant, si certaines de ces indications ont un rapport avec les compétences du SPF Economie, lorsqu'il s'agit d'informations obligatoires visant l'intérêt des consommateurs (par exemple l'origine des produits, le mode d'emploi, etc.), d'autres indications et informations se trouvant sur l'étiquette sont liées à la sécurité alimentaire (par exemple les allergènes, la date de péremption, etc.) et sont donc de la compétence de l'AFSCA.
Il n'existe d'ailleurs pas de données particulières sur le Er bestaan echter geen specifieke gegevens over de niet correcte vermeldingen, aangezien die verschillende ver- type de mention incorrecte dès lors que ces différentes meldingen het voorwerp zijn van één en hetzelfde thema, mentions font l'objet d'un seul et même thème, soit le contrôle de l'étiquetage alimentaire. namelijk de controle van de voedseletikettering. Wat de FOD Economie betreft, hebben de meest voorkomende inbreuken betrekking op de afwezigheid van een verplichte vermelding, de taal of de talen van het taalgebied waar de producten op de markt worden gebracht, en op de misleiding van de consument op het vlak van de samenstelling van de producten.
Par ailleurs, en ce qui concerne le SPF Economie, les infractions les plus souvent rencontrées concernent l'absence d'indication rendue légalement obligatoire, l'absence de ces indications dans la ou les langues de la Région linguistique où les produits sont mis sur le marché ou encore des indications pouvant tromper le consommateur sur la composition des produits.
3. De samenwerking tussen het FAVV en de FOD Economie verloopt dynamisch en optimaal. Het protocol, dat momenteel wordt herzien naar aanleiding van de recente evoluties van de Europese reglementering, betreft de verdeling van de controles met betrekking tot de etikettering, de reclame en de samenstelling van levensmiddelen.
3. La collaboration entre l'AFSCA et le SPF Economie est dynamique et optimale. Le protocole, qui est en voie de révision suite aux récentes évolutions de la réglementation européenne, concerne la répartition des contrôles ayant trait à l'étiquetage, la publicité et la composition des denrées alimentaires.
4. Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord op vraag 1 b).
4. Je renvoie l'honorable membre à la réponse à sa question située au point 1 b).
5. Je ne répondrai pas pour l'AFSCA pour laquelle mon 5. Ik zal niet antwoorden voor het FAVV, waarvoor mijn collega, minister Willy Borsus, bevoegd is, maar tussen collègue le ministre Willy Borsus est compétent, mais le 2011 en 2015 (tot 1 mei 2015), heeft de FOD Economie SPF Economie a reçu 197 plaintes pour ce qui concerne 197 klachten ontvangen betreffende de voedseletikettering. l'étiquetage alimentaire entre 2011 et 2015 (chiffres arrêtés au 1er mai 2015).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
164
6. Momenteel neemt de Economische Inspectie deel aan twee uitgebreide internationale controlecampagnes over fraude bij de samenstelling en oorsprong van frequent geconsumeerde voedingsproducten. Zolang het onderzoek niet is afgesloten, kan hierover geen concrete informatie worden verstrekt.
6. Actuellement l'Inspection économique participe à deux grandes campagnes internationales de contrôle concernant la fraude sur la composition et l'origine de produits alimentaires de consommation courante. Tant que cette opération n'est pas terminée, elle n'est pas autorisée de communiquer à ce sujet.
Daarnaast worden er controles verricht door een team van gespecialiseerde ambtenaren waarvan er sommigen specifiek zijn belast met het opvolgen van een correcte etikettering ingevolge de inwerkingtreding van de FIC-verordening.
En outre, des contrôles sont exercés par une équipe d'agents spécialisés dont certains sont spécifiquement chargés de suivre l'application d'un étiquetage correct suite à l'entrée en vigueur du règlement FIC.
DO 2014201503647 DO 2014201503647 Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 282 de monsieur le député Johan Klaps du 17 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 17 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Online factuurbetalingsmiddelen.
Les systèmes de paiement de factures en ligne.
Depuis quelques années, on assiste au développement de Om elektronische facturen te betalen en te beheren zijn er sinds enkele jaren programma's ontwikkeld die deze han- programmes destinés à faciliter le paiement et la gestion delingen moeten vergemakkelijken. De gekendste voor- des factures électroniques. Les exemples les plus connus en sont Zoomit et Doccle. beelden hiervan zijn Zoomit en Doccle. Zoomit is een online betalingsmiddel op gezamenlijk initiatief van de Belgische banken.
Zoomit est un système de paiement en ligne né d'une initiative commune des banques belges.
Facturen komen via de gewone online banking of banking-app binnen en zijn reeds ingevuld zodat men geen typefouten kan maken en men tevens tijd bespaart.
Les factures arrivent, déjà complétées, par l'intermédiaire de la banque en ligne Online banking ou de l'application bancaire Banking App, ce qui permet d'éviter les fautes de frappe et les pertes de temps.
Doccle est une plate-forme en ligne, née d'une collaboraDoccle is een online platform ontstaan uit coöperatieve samenwerking van enkele partners dat kan gebruikt wor- tion coopérative entre quelques partenaires, et qui peut être den voor het beheren en eenvoudig betalen van facturen en utilisée pour la gestion et le paiement simplifié de factures et de documents. documenten. Het verschil tussen beide initiatieven is dat bij Doccle meer de nadruk ligt op administratie en bij Zoomit de betaling centraal staat. Omdat het in de toekomst de norm zal zijn om betalingen van facturen papierloos te doen, is het belangrijk te weten of de burgers reeds vertrouwd zijn met deze systemen.
Ce qui distingue ces deux systèmes, c'est que Doccle met davantage l'accent sur l'aspect administratif et Zoomit, sur le paiement. Etant donné que, dans le futur, le paiement paperless des factures deviendra la norme, il est important de savoir si les citoyens sont déjà familiarisés avec ces systèmes.
1. Hoeveel online factuurbetalingsmiddelen zoals Zoomit en Doccle bestaan er vandaag in België?
1. Combien de systèmes de paiement de factures en ligne tels Zoomit et Doccle existe-t-il aujourd'hui en Belgique?
2. Hoeveel betalingen worden er uitgevoerd via deze weg? a) opdeling per betalingsmiddel;
a) Pourriez-vous les répartir par moyen de paiement?
b) opdeling online versus mobiel.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. Combien de paiements passent par ces systèmes?
b) Pourriez-vous les répartir selon que ces paiements se font en ligne ou passent par un appareil mobile?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
165
3. Hoe verhoudt dit aantal zich tot het totaal aantal factuurbetalingen?
3. Quel est le pourcentage de ces paiements par rapport au total des paiements?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 17 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 282 de monsieur le député Johan Klaps du 17 juin 2015 (N.):
1. Ik heb geen zicht op de volledige markt. Er komen wel meer en meer nieuwe modellen op de markt. De wijze waarop facturen betaald worden staat in principe los van de wijze waarop ze ontvangen worden. Leveranciers gebruiken meerdere methodes om hun facturen ter beschikking te stellen van hun klanten.
1. Je n'ai pas de vue sur la totalité du marché. Il est vrai que de nouveaux modèles apparaissent de plus en plus sur le marché. Le mode de paiement des factures ne dépend en principe pas de la manière dont les factures sont reçues. Les fournisseurs utilisent plusieurs méthodes pour mettre leurs factures à la disposition de leurs clients.
Facturen die per e-mail gestuurd worden of geraadpleegd worden op de website van de leverancier bevatten soms een betaalknop. De consument betaalt dan online via zijn bankkaart of kredietkaart.
Les factures envoyées ou consultées par e-mail sur le site internet du fournisseur contiennent parfois un bouton de paiement. Le consommateur paie alors en ligne via sa carte bancaire ou sa carte de crédit.
Les factures reçues dans Zoomit sont payées via Internet Facturen ontvangen in Zoomit worden betaald via Internet Banking en steeds meer Mobile Banking. De over- Banking et de plus en plus par Mobile Banking. Le vireschrijving is vooraf ingevuld en de consument moet enkel ment est complété à l'avance et le consommateur doit uniquement approuver le paiement. de betaling goedkeuren. 2 et 3. Le SPF Economie ne dispose pas de données chif2 en 3. De FOD Economie beschikt niet over cijfergegevens. Isabel, de aanbieder van Zoomit, deelde mee dat deze frées. Isabel, le fournisseur de Zoomit, a communiqué que e-facturatiedienst wordt aangeboden in de Internet Ban- ce service de e-facturation est proposé dans l'Internet Banking et le Mobile Banking de 13 banques. king en Mobile Banking van 13 banken. Plus de 100 fournisseurs l'utilisent, parmi-lesquels des Meer dan 100 leveranciers maken er gebruik van, waaronder nutsbedrijven, Tax-on-Web, de sociale secretariaten, entreprises d'utilité publique, Tax-on-Web, les secrétariats sociaux, etc. enzovoort Le nombre de téléchargements de factures électroniques Het aantal downloads van elektronische facturen in Zoomit bedroeg in 2014 12,7 miljoen tegenover 11,2 mil- dans Zoomit s'élève à 12,7 millions en 2014 contre 11,2 millions en 2013 (+13,4 %). joen in 2013 (+13,4 %).
DO 2014201503649 DO 2014201503649 Vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 284 de monsieur le député Wouter Raskin du 17 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Wouter Raskin van 17 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De uitspraken van Europees commissaris Marianne Thyssen over arbeidsmobiliteit binnen de Europese Unie.
Les déclarations de la commissaire européenne Marianne Thyssen sur la mobilité professionnelle au sein de l'Union européenne.
Début juin 2015, la commissaire européenne Marianne Begin juni 2015 hield Europees commissaris Marianne Thyssen een toespraak tijdens een conferentie van het Thyssen a fait une allocution lors d'une conférence de European Political Strategy Centre, een nieuwe denktank l'European Political Strategy Centre, une nouvelle cellule de réflexion de la Commission européenne. van de Europese Commissie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
166
In de toespraak verduidelijkte mevrouw Thyssen haar visie op het sociaal beleid in Europa. Zo pleitte ze voor meer inspraak van de EU in het werkgelegenheids- en sociaal beleid van de lidstaten.
A cette occasion, Mme Thyssen a explicité sa vision de la politique sociale européenne, plaidant pour que l'UE ait davantage voix au chapitre dans la politique en matière d'emploi et la politique sociale des Etats membres.
Ook de arbeidsmobiliteit binnen de EU kwam aan bod. Volgens de Europees commissaris moet erkend worden dat het vrij verkeer van werknemers een grote impact heeft op het sociale zekerheidssysteem en de arbeidsomstandigheden in het gastland. Ze wil dan ook zoeken naar "oplossingen die iedereen eerlijk vindt".
Elle a également évoqué la mobilité professionnelle au sein de l'UE. Selon la commissaire européenne, il faut reconnaître que la libre circulation de la main-d'oeuvre a un impact majeur sur le système de sécurité sociale et les conditions de travail dans le pays hôte. Elle entend dès lors rechercher des solutions perçues comme équitables par tous les citoyens.
1. Uit de woorden van mevrouw Thyssen leid ik af dat zij aanstuurt op een aanpassing van de detacheringsrichtlijn, meer bepaald op het vlak van sociale zekerheid. Vandaag moeten de RSZ-bijdragen nog steeds betaald worden in het thuisland, niet in het werkland. Deze situatie werkt echter oneerlijke praktijken in de hand.
1. Les déclarations de Mme Thyssen m'amènent à penser qu'elle préconise une adaptation de la directive "détachement", en particulier sur le plan de la sécurité sociale. A l'heure actuelle, les cotisations de sécurité sociale doivent toujours être payées dans le pays d'origine et non dans le pays hôte. Cette situation engendre cependant des pratiques déloyales.
Gaat u akkoord met mijn interpretatie van de uitspraken van mevrouw Thyssen? Zo niet, hoe interpreteert u haar woorden?
Êtes-vous d'accord avec mon interprétation des déclarations de Mme Thyssen? Dans la négative, quelle est la vôtre?
2. Mme Thyssen évoque des "solutions perçues comme 2. Mevrouw Thyssen spreekt over "oplossingen die iedereen eerlijk vindt". Wat houden die oplossingen vol- équitables par tous les citoyens". En quoi consistent selon vous ces solutions? Quelles mesures concrètes prône-tgens u in? Om welke concrete maatregelen gaat het? elle? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 17 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 284 de monsieur le député Wouter Raskin du 17 juin 2015 (N.):
1. Dans le cadre de son "Paquet Mobilité" la Commission 1. In het kader van haar "Mobiliteitspakket" voorziet de Europese Commissie tegen het einde van dit jaar een européenne prévoit pour la fin de cette année-ci une "révi"gerichte herziening" van de Detacheringsrichtlijn (96/71/ sion ciblée" de la Directive sur le détachement (96/71/CE). EG). Het doel is na te gaan of de huidige regels nog steeds doeltreffend zijn en waar nodig aanpassingen door te voeren. U begrijpt dat het niet aan mij is om eventuele uitspraken van Europees Commissaris Thyssen in dit kader te interpreteren.
L'objectif est de vérifier si les règles actuelles sont encore toujours efficaces et de procéder à des adaptations là où c'est nécessaire. Vous comprenez que ce n'est pas à moi d'interpréter les éventuelles déclarations de la Commissaire européenne Thyssen dans ce cadre.
2. Met het oog op deze gerichte herziening heb ik, samen met een aantal collega's uit andere lidstaten, een brief gestuurd naar Europees Commissaris Thyssen, met een aantal concrete aanbevelingen voor pistes die onderzocht kunnen worden om misbruiken in het kader van detachering aan te pakken, zonder evenwel het principe van het vrij verkeer in vraag te stellen.
2. En vue de cette révision ciblée j'ai, de concert avec un nombre de collègues d'autres États membres, envoyé à la Commissaire européenne Thyssen une lettre contenant un nombre de recommandations pour des pistes pouvant être examinées afin de lutter contre des abus dans le cadre du détachement, sans toutefois remettre en cause le principe de la libre circulation.
Bijvoorbeeld zou het de lidstaten kunnen toegelaten worden om alle nationale loonvoorwaarden ook toe te passen op gedetacheerde werknemers.
Les États membres pourraient par exemple être autorisés à appliquer toutes les conditions de rémunération nationales également sur les travailleurs détachés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
167
Een piste zou ook kunnen zijn om een maximale duur Une piste pourrait être d'introduire une durée maximale voor detachering in te voeren. pour le détachement. Het A1-formulier dat bevestigt dat in het buitenland sociale bijdragen zijn betaald, zou kunnen verlopen in samenwerking met de ontvangende lidstaat. Dit gebeurt nu eenzijdig.
Le formulaire A1 qui confirme que des cotisations sociales ont été payées à l'étranger, pourrait se faire en collaboration avec l'État membre d'accueil. Actuellement ceci se fait unilatéralement.
Een aantal begrippen in de richtlijn zouden verduidelijkt kunnen worden, zodat iedereen er te allen tijde hetzelfde onder verstaat.
Certaines notions de la directive pourraient être précisées afin que tout le monde puisse à tout moment les comprendre de la même manière.
De plus, nous plaidons pour une collaboration plus Daarnaast pleiten we voor een sterkere samenwerking tussen inspectiediensten en elektronische uitwisseling van intense entre les services d'inspection et l'échange d'information par voie électronique. informatie.
DO 2014201503652 DO 2014201503652 Vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 285 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Premie voor de overstap van een zware naar een lichtere La prime octroyée pour le passage d'un travail lourd à un baan. travail plus léger. Concernant la prime octroyée pour le passage d'un travail Kunt u, met betrekking tot de premie die wordt toegekend aan werknemers die van een zware naar een lichtere lourd à un travail plus léger, pourriez-vous communiquer, baan overstappen, voor de periode 2012-2014 de volgende année par année, depuis 2012 jusqu'à 2014: informatiemeedelen: 1. Welke begrotingsmiddelen werden er jaarlijks voor de uitbetaling van die premie uitgetrokken?
1. Quel budget a été dédié au paiement de cette prime?
2. Hoeveel werknemers hebben er jaarlijks zo'n premie aangevraagd?
2. Combien de travailleurs ont demandé à bénéficier de cette prime?
3. Kunt u die gegevens opsplitsen in functie van de 3. La ventilation de ces données selon la taille des entregrootte van de bedrijven waar die werknemers werken? prises auxquelles appartiennent ces travailleurs? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 août 2015, à la question n° 285 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):
1. Uitgaven overstappremie - cumul per jaar:
1. Dépenses prime de passage - cumul par année:
2012: 7.122 euro;
2012 : 7.122 euros;
2013: 6.081 euro;
2013 : 6.081 euros;
2014: 12.421 euro.
2014 : 12.421 euros.
2. Le nombre de travailleurs - cumul par année - qui ont 2. Het aantal werknemers - cumul per jaar - dat een overstappremie gekregen heeft (en dus niet het aantal werkne- perçu une prime de passage (et donc pas le nombre de travailleurs qui ont demandé une prime de passage) : mers dat een overstappremie gevraagd heeft): Betalingen Personen
Paiements Personnes
2012: 66
13
2012:
66
13
2013: 61
10
2013:
61
10
2014: 123
13.
2014:
123
13.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
168
3. De RVA beschikt niet over de gegevens om deze vraag te beantwoorden.
3. L'ONEm ne dispose pas de données pour répondre à cette question.
DO 2014201503653 DO 2014201503653 Vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 286 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Achterstallige betalingen.
Les retards de paiement.
Le paiement tardif de factures par les administrations De laattijdige betaling van facturen door de openbare besturen vormt een steeds weerkerend probleem, dat het publiques constitue un problème récurrent qui peut mettre economische overleven van bedrijven in gevaar kan bren- en péril la viabilité économique de certaines entreprises. gen. En 2012, une étude avait relevé que le délai moyen pour Uit een studie uit 2012 is gebleken dat de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur door de Belgische le règlement des factures par les autorités belges était de 73 overheid 73 dagen bedraagt. 2,7 procent van de facturen jours et faisait même apparaître que 2,7 % des factures n'étaient jamais payées. wordt zelfs helemaal niet betaald. Ik zou willen weten wat de stand van zaken is bij uw departement(en) en welke maatregelen er genomen werden om dit euvel te verhelpen.
Je souhaiterais faire le point sur la situation au sein de votre ou vos département(s) et sur les mesures prises pour y remédier.
Kunt u de volgende gegevens meedelen met betrekking tot uw departement(en):
Pouvez-vous indiquer pour votre ou vos département(s):
1. Quel est le délai moyen de paiement des factures à 1. Welke termijn verloopt er gemiddeld tussen de ontvangstdatum van een factuur en de datum waarop ze wordt courir de la réception de celles-ci? betaald? 2. Wat is het totale bedrag van de niet-betaalde facturen?
2. Quel est le montant total des factures non-payées?
3. Quel est le montant total des amendes reçues à cause 3. Wat is het totale bedrag van de boetes wegens nietbetaling of laattijdige betaling van facturen gedurende de du non-paiement ou du paiement tardif de factures au cours jongste drie jaar? des trois dernières années? 4. Hoe vaak werd uw departement voor de rechtbank 4. À combien de reprises votre département a-t-il été cité gedaagd wegens niet-betaling of laattijdige betaling van en justice en raison du non-paiement ou du paiement tardif de factures au cours des trois dernières années? facturen tijdens de voorbije drie jaar? 5. Hoeveel facturen stonden er nog open op 31 december 5. Combien de factures n'étaient pas payées au 2014? Voor welk bedrag? 31 décembre 2014? Pour quel montant? 6. Hoe komt het dat facturen laattijdig betaald worden? 7. Hoe denkt men dit probleem te verhelpen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
6. Quelles sont les raisons de ces paiements tardifs? 7. Quelles mesures sont envisagées afin de remédier à ce problème?
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 11 août 2015, à la question n° 286 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
169
1 tot 3. Voor het antwoord op deze vraag verwijzen wij naar het antwoord van de minister van Begroting (Zie het antwoord van 22 juli 2015 op uw vraag nr. 42 van 17 juni 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 192).
1 à 3. Pour la réponse à cette question nous renvoyons à la réponse du ministre du Budget (Voir la réponse du 22 juillet 2015 à votre question n° 42 du 17 juin 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 192).
4. Het departement werd gedurende de laatste drie jaar 4. Le département a été cité qu'une seule fois au cours slechts éénmaal gedagvaard voor de niet-betaling of laattij- des trois dernières années en raison du non-paiement ou du dige betaling van facturen. paiement tardif des factures. Bij vonnis van 23 mei 2012 van het vredegerecht van het kanton Sint-Joost-ten-Node werd de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg veroordeeld tot het betalen van de hoofdsom van 67.600,33 euro onbetaalde huurlasten voor gebouwen bezet door de Beleidscel van de minister van Werk. Deze som werd verhoogd met:
Par jugement rendu le 23 mai 2012, la justice de paix du canton de Saint-Josse-Ten-Noode a condamné le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale au paiement de la somme principale de 67.600,33 euros du chef de charges locatives non payées pour les locaux occupés par la Cellule stratégique de la ministre de l'Emploi. Cette somme a été augmentée de:
- 8.888,01 euro: verwijlinteresten,
- 8.888,01 euros: intérêts de retard,
- 3.335,00 euro: proceskosten en rechtsplegingsvergoeding.
- 3.335,00 euros: dépenses et indemnités de procédure.
5. Voor het antwoord op deze vraag verwijzen wij naar het antwoord van de minister van Begroting. (zie hoger)
5. Pour la réponse à cette question nous renvoyons à la réponse du ministre du Budget. (cf. supra)
6. Voornaamste redenen:
6. Raisons les plus importantes:
- Maatregelen getroffen in het kader van de begrotingsbehoedzaamheid. In 2014 veroorzaakten de maatregelen inzake begrotingsbehoedzaamheid en meer bepaald de vrijgave van de kredieten in trimestriële schijven en vervolgens in maandelijkse schijven, tekorten, welke de vereffening binnen de gestelde termijnen verhinderden. - Betwiste facturen.
- Mesures de prudence budgétaire. En 2014, les mesures de prudence budgétaire, et plus particulièrement la libération des crédits par tranches trimestrielles puis mensuelles, ont provoqués des déficits de crédits empêchant la liquidation dans les délais. - Contestation des factures.
- Het niet-ontvangen van facturen door de Stafdienst Budget en Beheerscontrole.
- Non-réception des factures par le Service d'encadrement Budget et Contrôle de Gestion.
7. Voor het antwoord op deze vraag verwijzen wij naar het antwoord van de minister van Begroting. (zie hoger)
7. Pour la réponse à cette question nous renvoyons à la réponse du ministre du Budget. (cf. supra)
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 286 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):
Hierna volgt het antwoord voor wat betreft de FOD EcoCi-dessous trouverez la réponse concernant le SPF économie. nomie. Het antwoord op de vragen 1, 2, 3, 5 en 7 werd gegeven door mijn collega, de minister van Begroting. (zie uw vraag nr. 42 van 17 juni 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 192)
La réponse aux questions 1, 2, 3, 5 et 7 est fournie par mon collègue, le ministre du Budget. (cf. votre question n° 42 du 17 juin 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 192)
4. Het departement werd de laatste drie jaar geen enkele 4. Au cours des trois dernières années, le département n'a keer voor de rechter gedaagd voor het niet betalen of laat- jamais été cité devant le juge pour un non paiement ou un tijdig betalen van facturen. paiement tardif de factures.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
170
6. Il existe diverses raisons pour lesquelles certaines fac6. Er zijn diverse redenen waarom facturen soms te laat betaald worden. Incidenten kunnen zich tijdens de goed- tures sont parfois payées tardivement. Des incidents keuringsprocedure van de facturen voordoen en deze kun- peuvent survenir durant la procédure d'approbation des factures et ils peuvent être provoqués par de multiples facnen aan heel wat verschillende factoren te wijten zijn. teurs.
DO 2014201503655 DO 2014201503655 Vraag nr. 287 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 287 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Werkgeversgroeperingen.-
Les groupements d'employeurs.
In de artikelen 186 tot 195 van hoofdstuk XI van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen werd het begrip 'werkgeversgroeperingen' ingevoerd in het Belgische arbeidsrecht.
Le chapitre XI de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, comprenant les articles 186 à 195, a introduit le concept de "groupement d'employeurs" dans le droit du travail belge.
1. Hoeveel werkgeversgroeperingen werden er in de jaren 2012, 2013 en 2014 per Gewest opgericht, en hoeveel werknemers waren er daarbij betrokken?
1. Pouvez-vous indiquer par Région, pour les années 2012, 2013 et 2014, le nombre de groupements d'employeurs créés et le nombre de travailleurs concernés?
2. Kunt u me een lijst bezorgen van de werkgeversgroe2. Pouvez-vous fournir la liste des groupements peringen die vandaag nog actief zijn? d'employeurs actuellement en activité? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 287 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 287 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):
Tussen januari 2012 en december 2014, werden drie kandidaten toegelaten om te functioneren als werkgeversgroeperingen op grond van de artikelen 186 en volgende van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, gewijzigd bij de wet van 25 april 2014 houdende diverse bepalingen inzake sociale zekerheid. Ze worden als volgt verdeeld:
Entre janvier 2012 et décembre 2014, trois candidats ont été autorisés à fonctionner en tant que groupements d'employeurs sur base des articles 186 et suivants de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, modifiée par la loi du 25 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de sécurité sociale. Ils se répartissent comme suit:
Tussen 1 januari 2012 en 1 februari 2014/ Entre le 1er janvier 2012 et le 1er février 2014
Vanaf 1 februari 2014, datum van wijziging van de wet door de wet van 25 april 2014/ A partir du 1er février 2014, date de modification de la loi par la loi du 25 avril 2014
Naam van de groepering/ Nom du groupement
Datum van toelating/ Date d’autorisation
Naam van de groepering/ Nom du groupement
Datum van toelating/ Date d’autorisation
Vert’Emploi
01/02/2012
Udil.ge Basic+
01/09/2014 9/1/2014
De drie werkgeversgroeperingen zijn alle gelegen in het Waals Gewest.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les trois groupements d'employeurs sont tous situés en Région wallonne.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
171
Bovendien zijn er, in de huidige stand van zaken, zeven groeperingen actief op 30 juni 2015, zowel op basis van de vroegere wettelijke bepalingen als van de nieuwe bepalingen en rekeninghoudend met het feit dat een nieuwe groepering nog toegelaten werd om te functioneren in 2015. Het betreft:
Naam van de groepering/ Nom du groupement
JOBIRIS SYNDICS REUNIS JOBARDENT VERT’EMPLOIS UDIL.GE* BASIC+ RESO
Par ailleurs, dans l'état actuel, tant sur base des dispositions légales antérieures que des nouvelles dispositions, et compte tenu du fait qu'un nouveau groupement a encore été autorisé à fonctionner en 2015, sept groupements sont en activité à la date du 30 juin 2015. Il s'agit de:
Gewest/Région
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Région Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Région Bruxelles-Capitale Waals Gewest/Région wallonne Waals Gewest/Région wallonne Waals Gewest/Région wallonne Waals Gewest/Région wallonne Waals Gewest/Région wallonne
(* Union pour le développement de l'Industrie liégeoise)
Datum van beslissing/ Date de décision
Aantal werknemers op 30/6/2015/ Nombre de travailleurs au 30/6/2015
9/28/2001
0
6/24/2008
4
6/25/2008 2/01/2012 9/01/2014 9/01/2014 4/01/2015
8 1 271 1 0
(* Union pour le développement de l'Industrie liégeoise)
DO 2014201503681 DO 2014201503681 Vraag nr. 288 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 288 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 18 juin 2015 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 18 juni 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Verslagen vergunningen voor wapenhandel.
Rapports relatifs aux licences en matière de commerce des armes.
De wapenwet van 5 augustus 1991 bepaalt dat de regering elke zes maand een verslag overmaakt aan de Wetgevende Kamers over de verstrekte en geweigerde vergunningen (aangevraagd door de federale politie en het Belgisch leger) voor de in-, uit- en doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik of voor ordehandhaving dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie.
La loi sur les armes du 5 août 1991 prévoit que le gouvernement fournira tous les six mois aux Chambres législatives un rapport concernant les licences accordées et refusées (demandées par la police fédérale et l'armée belge) pour l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou au maintien de l'ordre et de la technologie y afférente.
En outre, la loi sur les armes oblige le gouvernement à Bovendien verplicht de wapenwet de regering om jaarlijks te rapporteren over de toepassing van de wet. De wet faire rapport annuellement sur l'application de la loi. La loi bepaalt welke elementen er minimaal in dat jaarverslag énumère les éléments minimums qui doivent figurer dans ce rapport annuel. moeten staan. Het laatste zesmaandelijks verslag dat aan het Parlement bezorgd werd, besloeg de vergunningen uitgereikt in het tweede semester van 2014.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le dernier rapport semestriel que vous avez remis au Parlement avait trait aux licences pour le second semestre de 2014.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
172
1. Het Vlaams acquis scoort inzake transparantie veel beter. Vlaanderen rapporteert maandelijks over de vergunningen. De huidige wet schrijft zesmaandelijkse verslagen en een jaarverslag voor. Bent u voorstander om ook federaal maandelijkse rapporten te publiceren?
1. En matière de transparence, la Flandre a nettement progressé. Elle transmet tous les mois des rapports relatifs aux licences. La loi actuelle préconise des rapports semestriels et un rapport annuel. Êtes-vous également favorable à la publication des rapports fédéraux mensuels?
2. Quand le Parlement recevra-t-il les rapports annuels de 2. Wanneer zal het Parlement het in de wet betreffende de wapenhandel van 5 augustus 1991, artikel 17, voorgeschre- 2013 et 2014 prévus par l'article 17 de la loi relative au ven jaarrapport voor 2013 en 2014 ontvangen met daarin commerce des armes du 5 août 1991, contenant des informations concernant: informatie over: "- de ontwikkeling van de export;
"- l'évolution des exportations;
- een analyse van de wereldhandel en de Europese handel in wapens;
- une analyse du commerce mondial et européen en matière d'armements;
- de gegevens over de Belgische uitvoer, invoer en door- les données relatives aux exportations, importations et voer; au transit pour la Belgique; - de bijzondere problemen die zijn gerezen;
- les problèmes particuliers qui se sont posés;
- de eventuele wijzigingen van de reglementering en de - les éventuelles modifications de la réglementation et procedures in België; des procédures en Belgique; - de internationale en Europese initiatieven;
- les initiatives internationales et européennes;
- de toepassing van de Europese gedragscode."?
- l'application du code de conduite européen."?
3. Hoe verantwoordt u dat het Parlement dit jaarrapport de voorbije jaren niet ontvangen heeft? Engageert u zich om de wet in deze na te leven?
3. Comment expliquez-vous que le Parlement n'ait pas reçu ce rapport annuel les années précédentes? Vous engagez-vous à respecter la loi en la matière?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 288 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 18 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 288 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 18 juin 2015 (N.):
1. Binnen de FOD Economie is de Dienst Vergunningen enkel bevoegd voor het afleveren van de in- en uitvoervergunningen voor het Belgische leger en de Federale Politie.
1. Au sein du SPF Economie le Service des Licences est compétent uniquement pour la délivrance de licences d'importation et d'exportation pour l'armée belge et la Police fédérale.
Het aantal afgeleverde federale vergunningen is heel beperkt.
Le nombre de licences fédérales délivrées est très faible.
In 2014 werden er slechts 39 definitieve vergunningen afgeleverd, gemiddeld drie per maand. Een maandelijks rapport lijkt mij dan ook overdreven.
En 2014, 39 licences définitives seulement ont été délivrées, soit trois par mois en moyenne. Il me semble dès lors excessif de rédiger un rapport mensuel.
2 en 3. Mijn diensten hebben geen coördinerende taak ten opzichte van de door de gewesten uitgeoefende bevoegdheden en beschikken enkel over de informatie om, overeenkomstig artikel 17 van de wet van 5 augustus 1991, de zesmaandelijkse rapporten te maken over de vergunningen van het leger en de politie.
2 et 3. Mes services n'ont pas un rôle de coordination visà-vis des compétences exercées par les régions et ne disposent que des informations permettant de rédiger les rapports semestriels sur les licences de l'armée et de la police, conformément à l'article 17 de la loi du 5 août 1991.
Avant la régionalisation du commerce des armes, les Vóór de regionalisering van de wapenhandel gebeurde het opstellen van de jaarlijkse rapporten door de FOD Bui- rapports annuels étaient rédigés par le SPF Affaires étrangères. tenlandse Zaken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
173
DO 2014201503759 DO 2014201503759 Vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 290 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 24 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Consultancy.
Le recours à des sociétés de consultance.
Kabinetten of administraties doen wel vaker een beroep Il est commun que des cabinets ministériels ou des admiop externe consultancybedrijven voor voorafgaande advi- nistrations recourent à des sociétés de consultance extésering of effectrapportage. rieures en vue de conseils ou études d'impact préalables. Kan u voor uw kabinet en de FOD('s) (federale overheidsdienst) en/of POD('s) (programmatorische overheidsdienst) waarvoor u bevoegd bent, de volgende gegevens meedelen per jaar, voor 2014 en (de eerste vijf maanden van) 2015: 1. Hoeveel consultancycontracten werden er gesloten?
Pouvez-vous communiquer, pour ce qui concerne votre cabinet et le(s) SPF (Service public fédéral) et SPP (Service public fédéral de programmation) sous votre responsabilité, pour les années 2014 et (les cinq premiers mois de) 2015, année par année: 1. Quel est le nombre de contrats de consultance conclus?
2. Wat was, voor elk van die consultancycontracten, de 2. Quel était l'objet, le prestataire choisi et le montant opdracht, wie was de consultant en welk bedrag werd er payé pour chacun de ces contrats de consultance? betaald? 3. Ont-ils fait l'objet d'appels publics à candidatures? 3. Werd er voor die consultancyopdrachten een openbare oproep tot kandidaatstelling gedaan, en op grond van Quels ont été les critères utilisés pour sélectionner les preswelke criteria werden de consultants geselecteerd? tataires finalement retenus? 4. Hoeveel geld werd er in totaal betaald voor consultancycontracten?
4. Quel est le montant total payé pour ces contrats de consultance?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 24 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 290 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 juin 2015 (Fr.):
La réponse à cette question a été transmise directement à Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de grif- Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au fie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Parlementaire Vragen).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
174
DO 2014201503764 DO 2014201503764 Vraag nr. 291 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 291 de madame la députée Fabienne Winckel du 24 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Fabienne Winckel van 24 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Toepassing van de wet betreffende de continuïteit van de L'application de la loi relative à la continuité des entreondernemingen. prises. De wet betreffende de continuïteit van de ondernemingen stelt bedrijven die tijdelijk in moeilijkheden verkeren in staat het faillissement te voorkomen en in het kader van de gerechtelijke reorganisatie een passende begeleiding te krijgen teneinde die moeilijke periode te boven te komen. Op 1 augustus 2013 werd die wet grondig gewijzigd om meer bedrijven die een reële kans op herstel bieden een begeleiding te kunnen aanbieden.
La loi relative à la continuité des entreprises permet aux entreprises temporairement en difficulté d'éviter la faillite et de recevoir un encadrement approprié sous réorganisation judiciaire pour surmonter cette période difficile. Le 1er août 2013, cette loi a été modifiée en profondeur afin d'offrir un accompagnement à davantage d'entreprises ayant de réelles chances de se redresser.
De wetswijzigingen beoogden met name een betere preventie en bescherming en een betere opsporing van ondernemingen in moeilijkheden. De boekhouders en auditkantoren moeten voortaan ook het bedrijf en de rechtbank van koophandel waarschuwen als ze kennis hebben van feiten die de economische en financiële situatie van de onderneming kunnen aantasten.
Les modifications législatives visaient notamment une meilleure prévention et protection ainsi qu'une meilleure détection des entreprises en difficulté. Les comptables et les sociétés d'audit se sont vus également confier un nouveau rôle d'alerte auprès de l'entreprise et du tribunal de commerce s'ils ont connaissance de faits de nature à affecter la situation économique et financière de l'entreprise.
Zo wil men op risico's kunnen anticiperen en een opeenstapeling van problemen voorkomen. Ten slotte werden de toegang tot de procedure en de voorbereiding van de dossiers eenvoudiger gemaakt en beschikken de rechters thans over meer controlemogelijkheden.
Ce rôle est considéré comme un outil permettant d'anticiper les risques et d'éviter une accumulation de problèmes. Enfin, l'accès à la procédure et la préparation des dossiers ont été rendus plus facile et les juges disposent désormais de plus de possibilités de contrôle.
1. Depuis la modification de cette loi, le nombre d'entre1. Hebben er sinds die wetswijziging meer bedrijven van die procedure van gerechtelijke reorganisatie gebruik prises qui font appel à cette procédure en réorganisation judiciaire a-t-il augmenté? gemaakt? 2. Hoeveel procent van de bedrijven slaagt er met de hulp van de gerechtelijke autoriteiten in om die moeilijkheden te overwinnen?
2. Quel est le pourcentage de réussite des entreprises qui sollicitent l'accompagnement des autorités judiciaires pour les aider à franchir ce cap difficile?
3. Est-il nécessaire d'envisager des actions pour encoura3. Moeten er campagnes gevoerd worden om de bedrijven ertoe aan te zetten bij de eerste tekenen van moeilijk- ger les entreprises en phase précoce de difficulté à recourir heden zo snel mogelijk een beroep te doen op de le plus rapidement possible à cette loi? mogelijkheden die die wet biedt? 4. Wat zijn de belangrijkste moeilijkheden voor de 4. Quels sont les principales difficultés rencontrées par bedrijven? les entreprises? 5. Heeft u ten slotte in een evaluatie van die nieuwe wet voorzien?
5. Enfin, avez-vous prévu une évaluation de cette nouvelle loi?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 291 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 24 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 291 de madame la députée Fabienne Winckel du 24 juin 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
175
Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik het geachte lid naar mijn collega, de minister van Justitie (vraag nr. 529 van 2 september 2015).
Pour la réponse à cette question, je renvoie l'honorable membre vers mon collègue, le ministre de la Justice (question n° 529 du 2 septembre 2015).
DO 2014201503766 DO 2014201503766 Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 292 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 24 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Levensverzekeringscontracten zonder erfgenamen.
Les contrats d'assurance-vie en déshérence.
En juin 2013, la Cour des comptes française a publié un In juni 2013 publiceerde het Franse Rekenhof een interessant rapport ten behoeve van de Franse Assemblée nati- intéressant rapport à destination de l'Assemblée nationale onale, getiteld "Les avoirs bancaires et les contrats française sous le titre "Les avoirs bancaires et les contrats d'assurance-vie en déshérence" (banktegoeden en levens- d'assurance-vie en déshérence". verzekeringscontracten zonder erfgenamen). Dat rapport maakt onder meer gewag van het grote aantal levensverzekeringscontracten zonder erfgenamen, de financiële volumes die ze vertegenwoordigen en het feit dat de betrokken verzekeringsmaatschappijen - ondanks hun wettelijke verplichtingen - weinig ijver aan de dag leggen om de eventuele erfgenamen van overleden verzekerden op te sporen.
Ce rapport faisait notamment état du nombre important de contrats d'assurance-vie en déshérence, des volumes financiers qu'ils représentent et du peu de zèle dont font preuve, malgré leurs obligations légales, les compagnies d'assurance concernées pour retrouver les éventuels héritiers d'assurés décédés.
Dans la foulée de la publication de ce rapport, j'avais Na de publicatie van dat rapport had ik vragen gesteld aan de minister van Financiën en van Economie, die echter interrogé les ministres des Finances et de l'Économie sans louter de rol van de Deposito- en Consignatiekas toelicht- véritablement obtenir de réponse aux différents aspects soulevés au-delà d'une explication du rôle joué en la ten zonder op de andere aspecten in te gaan. matière par la Caisse des Dépôts et Consignations. 1. Beschikt men op Belgisch niveau over betrouwbare statistieken of gegevens met betrekking tot het aantal levensverzekeringscontracten zonder erfgenamen en het financiële volume dat ze vertegenwoordigen?
1. Dispose-t-on au niveau belge de statistiques ou données fiables concernant le nombre de contrats d'assurancevie en déshérence et le volume financier qu'ils représentent?
2. Kunt u me in voorkomend geval de betrokken aantallen en bedragen voor de afgelopen vijf jaren meedelen?
2. Le cas échéant, pouvez-vous communiquer les nombres et les montants concernés pour les cinq dernières années?
3. Uit welke bron komen die gegevens in voorkomend geval?
3. Quelle est, le cas échéant, la source de ces données?
4. Welke wettelijke verplichtingen hebben de verzekeringsmaatschappijen met betrekking tot levensverzekeringscontracten zonder erfgenamen en de opsporing van eventuele erfgenamen van overleden verzekerden?
4. Quelles sont les obligations légales des compagnies d'assurance-vie par rapport à des contrats d'assurance-vie en déshérence et à la recherche d'éventuels héritiers d'assurés décédés?
5. Beschikt men net als in Frankrijk over recente gegevens op grond waarvan kan worden beoordeeld in hoeverre de verzekeringsmaatschappijen hun verplichtingen op dat vlak nakomen? Welke instantie heeft die beoordeling in voorkomend geval uitgevoerd, en wat zijn de voornaamste conclusies?
5. Dispose-t-on, comme en France, d'éléments d'évaluation récents de la manière dont elles remplissent leurs obligations en la matière? Le cas échéant, quelle instance a réalisé cette évaluation et quelles sont les principaux éléments à en retenir?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
176
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 24 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 août 2015, à la question n° 292 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 juin 2015 (Fr.):
1 tot 3. De Deposito- en Consignatiekas beschikt over de gevraagde informatie maar hangt af van de FOD Financiën. Deze parlementaire vraag werd ook gesteld aan mijn collega de minister van Financiën. Daarom verwijs ik naar het antwoord dat hij zal verstrekken. (zie uw vraag nr. 425 van 24 juni 2015)
1 à 3. Les informations sollicitées sont en possession de la Caisse de dépôt et de consignation. Or, la Caisse dépend du SPF Finances. Cette question parlementaire a également été posée à mon collègue le ministre des Finances. Dès lors, je me réfère à la réponse que celui-ci lui fournira. (cf. votre question n° 425 du 24 juin 2015)
4. Les articles 33 à 40 de la loi du 24 juillet 2008 portant 4. De artikelen 33 tot 40 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I) zijn gewijd aan de problema- des dispositions diverses (I) sont consacrés à la problématiek van de slapende levensverzekeringsovereenkomsten. tique des contrats d'assurance-vie dormants. Ils créent difZe scheppen verschillende verplichtingen ten laste van de férentes obligations à charge des entreprises d'assurances. verzekeringsondernemingen. In haar jaarverslag geeft de Kas een algemeen overzicht Dans son rapport annuel, la Caisse donne un aperçu van de slapende rekeningen, safes en verzekeringsovereen- général des comptes, coffres et contrats d'assurances dorkomsten. mants. 5. Bij mijn weten stelt geen enkele bepaling een georga5. À ma connaissance, aucune disposition n'institue un niseerde controle in. contrôle organisé.
DO 2014201503769 DO 2014201503769 Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 293 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 25 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Toegang tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoe- L'accès au régime de chômage avec complément d'entreslag. prise. Het conventioneel brugpensioen - intussen 'stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag' (SWT) werd ingevoerd door cao nr. 17. Dankzij die regeling heeft een oudere werknemer (in principe minstens 60 jaar) die wordt ontslagen, naast zijn werkloosheidsuitkering en tot de pensioenleeftijd, recht op een aanvullende vergoeding 'brugpensioen', die in principe verschuldigd is door de vroegere werkgever.
Mis en place par la convention collective de travail n° 17, la prépension conventionnelle devenue "régime de chômage avec complément d'entreprise" permet à un travailleur âgé, en principe, d'au moins 60 ans et victime d'un licenciement de bénéficier, en plus des allocations de chômage et jusqu'à l'âge de la pension, d'une indemnité complémentaire dite de "prépension", en principe à charge de l'employeur.
Divers événements peuvent survenir durant l'écoulement Tijdens de opzegtermijn na afloop waarvan de werknemer in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag du délai de préavis à l'expiration duquel le travailleur doit (SWT) terechtkomt, kunnen zich echter verschillende rentrer dans le régime du chômage avec complément d'entreprise. gebeurtenissen voordoen. Ik kreeg graag meer duidelijkheid over de impact van die Je souhaiterais votre éclairage sur l'impact sur l'accès au verschillende gebeurtenissen op de toegang tot het SWT . chômage avec complément d'entreprise de ces divers événements.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
177
1. Welke gevolgen heeft de verbreking van de arbeidsovereenkomst in onderlinge overeenstemming of wegens overmacht (bijvoorbeeld als gevolg van een definitieve en permanente arbeidsongeschiktheid) tijdens de opzegtermijn voor de toegang tot dat stelsel?
1. Pouvez-vous exposer les conséquences sur l'accès à ce régime d'une rupture de commun accord ou pour force majeure (suite, par exemple, à une incapacité de travail présentant un caractère définitif et permanent) du contrat de travail survenant durant le délai de préavis?
2. Wat zijn, in dezelfde gedachtegang, de gevolgen voor de toegang tot dat stelsel wanneer de arbeidsovereenkomst verbroken wordt met een opzegtermijn die tijdens die termijn door de werkgever wordt omgezet in een onmiddellijke verbreking mits betaling van de nog verschuldigde verbrekingsvergoeding? Wat in geval van opzegging met opzegtermijn wanneer beide partijen in onderlinge overeenstemming beslissen dat er tijdens de opzegtermijn niet wordt gewerkt?
2. Quelles sont, dans le même ordre d'idées, les conséquences sur l'accès à ce régime d'une rupture moyennant préavis commuée, par l'employeur et durant l'écoulement du délai de préavis, en une rupture immédiate moyennant le paiement de l'indemnité restant due et en cas de congé moyennant préavis que les deux parties décideraient de commun accord d'assortir d'une dispense de prestations?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 14 augustus 2015, op de vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 14 août 2015, à la question n° 293 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 juin 2015 (Fr.):
Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (exbrugpensioen) bevat twee luiken, een conventioneel luik en een luik werkloosheid.
Le régime de chômage avec complément d'entreprise (ex-prépension) comporte deux volets, un volet conventionnel et un volet chômage.
Artikel 3 van de cao nr. 17, de basisovereenkomst van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, voorziet in het stelsel van een aanvullende vergoeding voor de werknemers van 62 jaar en ouder die worden ontslagen, behalve wegens dringende redenen in de zin van de wetgeving op de arbeidsovereenkomst voor werklieden en bedienden.
L'article 3 de la CCT n° 17, convention de base du régime de chômage avec complément d'entreprise prévoit que le régime d'indemnisation complémentaire bénéficie aux travailleurs âgés de 62 ans et plus qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur le contrat de louage de travail.
De werknemer moet ontslagen worden mits het presteren van een opzeggingstermijn of mits de uitbetaling van een opzeggingsvergoeding. Bij de uitvoering van dit ontslag moeten de wettelijke bepalingen worden nageleefd. De werknemer moet zich kunnen beroepen op een collectieve arbeidsovereenkomst (gesloten op interprofessioneel-, sectoraal- of ondernemingsniveau naargelang het geval) om aanspraak te kunnen maken op de bedrijfstoeslag (voorheen aanvullende vergoeding brugpensioen).
Le travailleur doit avoir été licencié moyennant prestation d'un préavis ou paiement d'une indemnité compensatoire de préavis. Ce licenciement doit s'effectuer dans le respect des dispositions légales. Le travailleur doit pouvoir s'appuyer sur une convention collective de travail (interprofessionnelle, sectorielle ou d'entreprise suivant le cas) pour revendiquer le droit au paiement d'un complément d'entreprise (appelé autrefois indemnité complémentaire de prépension).
Om het statuut werkloze met bedrijfstoeslag te bekomen (ex-bruggepensioneerde), dient de werknemer recht te hebben op de uitbetaling van werkloosheidsuitkeringen. Hij moet derhalve voldoen aan de toegangs- en de toekenningsvoorwaarden van de werkloosheidsuitkeringen.
Pour obtenir le statut de chômeur avec complément d'entreprise (ex-prépensionné), le travailleur doit avoir le droit de percevoir des allocations de chômage. Il doit donc satisfaire aux conditions d'admissibilité et d'octroi des allocations de chômage.
Voor wat betreft de toekenningsvoorwaarden van de werkloosheidsuitkeringen bepaalt artikel 44 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, dat om uitkeringen te kunnen genieten, de werkloze wegens omstandigheden onafhankelijk van zijn wil zonder arbeid en zonder loon moet zijn.
En ce qui concerne les conditions d'octroi des allocations de chômage, l'article 44 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage précise que pour pouvoir bénéficier d'allocations, le chômeur doit être privé de travail et de rémunération par suite de circonstances indépendantes de sa volonté.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
178
1. Indien de werknemer tijdens de door de werkgever betekende opzeggingstermijn, een verbreking met wederzijdse toestemming ondertekent, dan kan hij normaal gezien, na de verbreking van de arbeidsovereenkomst in onderling akkoord, geen RVA-werkloosheidsuitkeringen aanvragen. Indien het recht op werkloosheidsuitkeringen niet wordt geopend, dan kan de betrokken werknemer het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag niet bekomen.
1. Si le travailleur durant l'écoulement du préavis notifié par son employeur signe une rupture de commun accord, il ne va pas normalement solliciter après cette rupture de contrat de commun accord le bénéfice des allocations de chômage auprès de l'Onem. S'il n'ouvre pas le droit aux allocations de chômage, il ne peut obtenir le statut de chômeur avec complément d'entreprise.
Wanneer de werknemer toch werkloosheidsuitkeringen wil aanvragen, dan zal hij gehoord worden door een RVAambtenaar en zijn recht om te worden erkend als werkloze met bedrijfstoeslag is verbonden aan de uitbetaling van een werkloosheidsuitkering.
Si néanmoins il sollicite le bénéfice des allocations de chômage, il sera entendu par un fonctionnaire de l'Onem et son droit à être reconnu comme chômeur avec complément d'entreprise sera lié à son droit à percevoir ou non des allocations de chômage.
Indien tijdens de duur van de opzeggingstermijn, de werknemer definitief werkonbekwaam wordt erkend en overmacht wordt ingeroepen, dan presteert de werknemer de opzeggingstermijn niet meer en ontvangt hij geen opzeggingsvergoeding. In theorie zijn dan de voorwaarden om te kunnen genieten van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag niet langer vervuld omdat het ontslag wordt omgevormd in een verbreking wegens overmacht.
Si durant l'écoulement du préavis, le travailleur est reconnu inapte définitivement à travailler et que la force majeure est invoquée, le travailleur ne preste plus son préavis et ne reçoit pas d'indemnité complémentaire de préavis. Théoriquement les conditions prévues pour bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise ne sont pas rencontrées car le licenciement s'est transformé en rupture pour force majeure.
2. Pour accéder au statut de chômeur avec complément 2. Om het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag te bekomen, dient de ontslagen werknemer recht te hebben op d'entreprise, le travailleur licencié doit avoir droit aux allowerkloosheidsuitkeringen. Daartoe moet hij wegens cations de chômage. Pour ce faire, il doit être privé invoomstandigheden onafhankelijk van zijn wil zonder arbeid lontairement de travail et de rémunération. en zonder loon zijn. Tant que le travailleur preste son préavis ou se trouve Zolang de werknemer zijn opzeggingstermijn presteert of zich bevindt in een periode gedekt door een opzeggings- dans une période couverte par une indemnité compensavergoeding, kan hij geen werkloosheidsuitkeringen genie- toire de préavis, il ne peut solliciter le bénéfice des allocations de chômage. Il n'est pas privé de travail, il n'est pas ten. Hij is niet zonder arbeid, hij is niet zonder loon. privé de rémunération. Voor zover zijn recht op werkloosheidsuitkeringen niet wordt geopend, heeft hij geen toegang tot het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag.
Tant que son droit aux allocations de chômage n'est pas ouvert, il ne peut accéder au statut de chômeur avec complément d'entreprise.
DO 2014201503846 DO 2014201503846 Vraag nr. 294 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 294 de madame la députée Leen Dierick du 29 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 29 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De sperperiode.
La période d'interdiction.
Chaque année, la discussion relative à la période d'interElk jaar laait de discussie over de sperperiode en de solden weer hoog op. Tijdens de sperperiode is het voor han- diction et aux soldes fait à nouveau rage. Pendant la delaars in de sectoren van kleding, lederwaren en schoenen période d'interdiction, les commerçants en vêtements, maroquinerie et chaussures ne sont pas autorisés à annonverboden om prijsverminderingen aan te kondigen. cer des réductions de prix.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
179
Zoals u tijdens de commissiezitting van enkele weken geleden zei, werd bij de opmaak van het boek VI van het Wetboek van economisch recht het verbod tot aankondiging van prijsverminderingen tijdens de sperperiode behouden.
Comme vous l'avez déclaré il y a quelques semaines lors d'une réunion de la commission, l'interdiction d'annonce de réductions des prix pendant la période d'interdiction a été maintenue lors de la rédaction du livre IV du Code de droit économique.
Het verbod werd overgenomen op vraag van de sector om een gezonde concurrentie tussen kmo's en de grootdistributie te verzekeren. Toch wordt dit verbod vaak omzeild of ontweken door bijvoorbeeld fluistersolden en koppelverkoop.
L'interdiction a été maintenue à la demande du secteur pour assurer une saine concurrence entre les PME et la grande distribution. Cette interdiction est pourtant souvent contournée ou éludée, notamment par les soldes de bouche-à-oreille ou la vente couplée.
1. Hoeveel controles werden de afgelopen vijf jaar gehouden?
1. Combien de contrôles ont été effectués au cours des cinq dernières années?
2. Hoeveel klachten heeft de FOD Economie reeds ontvangen gedurende de afgelopen vijf jaar over inbreuken op artikel VI.29, het verbod om prijsverminderingen aan te kondigen die uitwerking hebben tijdens de sperperiode?
2. Combien de plaintes le SPF Economie a-t-il déjà reçues au cours des cinq dernières années concernant des infractions à l'article VI.29, l'interdiction d'annoncer des réductions de prix produisant ses effets au cours de la période d'interdiction?
3. Hoeveel ervan waren klachten ingediend door zelf3. Parmi ces plaintes, combien émanaient d'organisations standigenorganisaties of door zelfstandigen zelf? d'indépendants ou d'indépendants eux-mêmes? 4. Hoeveel klachten leidden reeds tot veroordelingen door de rechtbank?
4. Combien de plaintes ont déjà abouti à des condamnations par le tribunal?
5. Combien de contrôles du respect de la période d'inter5. Hoeveel controles op de naleving van de sperperiode zullen tijdens deze sperperiode door de FOD Economie diction seront effectués par le SPF Economie au cours de la période d'interdiction actuelle? worden uitgevoerd? 6. Welke soort winkels zullen ze controleren (kleinhandelszaken, supermarkten, enzovoort)?
6. Quels types de magasins seront contrôlés (détaillants, supermarchés, etc.)?
7. Zijn er al overtredingen vastgesteld? Zo ja, hoeveel en 7. Des infractions ont-elles déjà été constatées? Dans welke? l'affirmative, combien et lesquelles? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 294 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 294 de madame la députée Leen Dierick du 29 juin 2015 (N.):
1. Le nombre de contrôles effectués en matière de pré1. Het aantal controles dat sinds 2011 werd uitgevoerd met betrekking tot de sperperiodes bedraagt 342 en ver- soldes depuis 2011 s'élève à 342 et se répartit comme suit: deelt zich als volgt:
Aantal controles/ Le nombre de contrôles 2011 2012 2013 2014 2015 (tot 3 juli/jusqu’au 3 juillet)
92 90 62 68 30
2. Het aantal klachten dat de FOD Economie hieromtrent sinds 2011 heeft ontvangen bedraagt 316 en verdeelt zich als volgt:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Le nombre de plaintes reçues par le SPF Economie en la matière depuis 2011 se chiffre à 316 et se répartit comme suit:
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
180
Aantal klachten/Le nombre de plaintes 2011 2012 2013 2014 2015 (tot 3 juli/ jusqu’au 3 juillet)
89 73 57 76 21
3. 182 van deze 316 klachten werden door professio3. Parmi ces 316 plaintes, 182 ont été introduites par des nelen ingediend (firma's, zelfstandigen, beroepsorganisat- professionnels (sociétés, indépendants, organisations proies) en zijn onderverdeeld als volgt: fessionnelles) et se répartissent comme suit:
182 klachten die door professionelen ingediend werden/ 182 plaintes introduites par des professionnels 2011 2012 2013 2014 2015 (tot 3 juli/ jusqu’au 3 juillet)
51 46 43 34 8
Il convient de préciser que les plaintes introduites par les Er dient te worden opgemerkt dat de klachten die tijdens de sperperiodes worden ingediend door consumenten consommateurs au moment des présoldes ont surtout pour meestal betrekking hebben op het misleidende karakter van objet le caractère trompeur des affichages et offres en vente. de vermeldingen en tekoopaanbiedingen. 4. De Economische Inspectie zijn geen veroordelingen bekend die uitgesproken zijn door de rechtbanken.
4. L'Inspection économique n'a connaissance d'aucun jugement prononcé par les tribunaux.
5 tot 7. Er werden 12 onderzoeken uitgevoerd die betrekking hadden op zowel kleinhandelszaken als op winkelketens. Deze onderzoeken gaven aanleiding tot de opstelling van 6 pro justitia's en 1 proces-verbaal van waarschuwing.
5 à 7. Il y a eu 12 enquêtes, qui ont concerné tant des petits détaillants que des chaînes de magasins et ont donné lieu à la rédaction de 6 pro justitia et d'un procès-verbal d'avertissement.
DO 2014201503905 DO 2014201503905 Vraag nr. 295 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 295 de madame la députée Leen Dierick du 30 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 30 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Malafide claims.
Les offres malhonnêtes.
Uit een grootschalig onderzoek van maart 2013 van het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen (NSZ), waaraan 2 325 ondernemingen hebben deelgenomen, blijkt dat 55 procent op één jaar tijd bestookt werd door malafide claims, zoals inlassingen in zogezegde bedrijven- of reclamegidsen, valse facturen, valse domeinnamen en phishing.
Parmi les 2 325 entreprises ayant participé à une enquête à grande échelle menée par le Syndicat Neutre pour Indépendants (SNI) en mars 2013, 55 % ont affirmé avoir été submergées d'offres malhonnêtes au cours des 12 mois écoulés. Il s'agissait de demandes d'insertion dans de soidisant guides publicitaires ou d'entreprises, de fausses factures, de faux noms de domaine et de cas de hameçonnage.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
181
Nochtans werd de wet marktpraktijken aangepast om strengere regels op te leggen aan deze reclamewervers. Sinds deze aanpassing moet de prijs en de duur van de overeenkomst ondubbelzinnig, in het vet en in het grootste lettertype in het document aangegeven worden.
La loi relative aux pratiques du marché a pourtant été modifiée en vue d'imposer des règles plus sévères à ces démarcheurs publicitaires. Depuis cette adaptation, le prix et la durée du contrat doivent être indiqués explicitement et dans le plus grand caractère dans le document.
1. Hoeveel inbreuken werden er sinds de inwerkingtre1. Combien d'infractions ont été constatées depuis ding van de wet vastgesteld? Graag een opsplitsing per jaar l'entrée en vigueur de la loi par année et par secteur? en per sector. 2. Hoeveel klachten ontving de FOD Economie over dergelijke oneerlijke handelspraktijken? Graag een opsplitsing per jaar en per sector.
2. Combien de plaintes ont été reçues au SPF Économie concernant ce type de pratiques commerciales malhonnêtes par année et par secteur?
3. Hoeveel malafide bedrijven werden ondertussen reeds 3. Combien d'entreprises malhonnêtes ont déjà été veroordeeld? Tot welke sector behoren deze bedrijven? condamnées? À quel secteur appartiennent ces entreprises? 4. Is er reeds een evaluatie van deze wet gebeurd? Indien ja, welke pijnpunten heeft deze opgeleverd? Indien neen, wanneer zou die plaatsvinden?
4. Cette loi a-t-elle déjà fait l'objet d'une évaluation? Dans l'affirmative, quels problèmes ont ainsi été mis en évidence? Dans la négative, quand cette évaluation aura-telle lieu?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 295 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 30 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 295 de madame la députée Leen Dierick du 30 juin 2015 (N.):
1. Het door het geachte lid aangehaalde onderzoek van het NSZ betreft uiteenlopende problematieken. Valse facturen en phishing, vallen als misdrijf onder het Strafwetboek en hiervoor zijn uitsluitend de politiediensten en de parketten bevoegd. Bedrijven- of reclamegidsen en domeinnamen worden daarentegen wel beteugeld door de wetgeving marktpraktijken, hoewel ook hier deze inbreuken vaak gepaard gaan met oplichting of poging tot oplichting in de zin van artikel 496 van het Strafwetboek.
1. L'enquête du SNI évoquée par l'honorable membre porte sur différentes problématiques. Les fausses factures et le phishing relèvent, en tant que délits, du Code pénal, et seuls les services de police et les parquets sont compétents en l'espèce. Les annuaires professionnels ou publicitaires et les noms de domaine sont par contre réprimés par la législation relative aux pratiques du marché, bien que ces infractions s'accompagnent souvent d'escroquerie ou de tentative d'escroquerie au sens de l'article 496 du Code pénal.
2. Hoewel de Economische Inspectie hierover zeer veel klachten ontvangt betreffen deze echter uiteindelijk een relatief beperkt aantal bedrijven en valse domeinnamen.
2. Même si l'Inspection économique reçoit de nombreuses plaintes à ce sujet, elles concernent toutefois un nombre relativement limité d'entreprises et de faux noms de domaine.
Sinds de volledige inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen van artikel 97/1 van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming (thans de artikelen artikel VI.106 en VI.107 van het Wetboek van economische recht (WER)) op 17 september 2011 werden volgende processen-verbalen ter kennis gebracht van de territoriaal bevoegde parketten:
Depuis l'entrée en vigueur des nouvelles dispositions de l'article 97/1 de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur (remplacé depuis par les articles VI.106 et VI.107 du Code de droit économique (CDE) le 17 septembre 2011, les nombres suivants de procès-verbaux ont été portés à la connaissance des parquets territorialement compétents:
2011: 6
2011: 6
2012: 3
2012: 3
2013: 4
2013: 4
2014: 5
2014: 5
juli 2015: 3.
juillet 2015: 3.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
182
2. De Economische heeft betreffende bedrijvengidsen volgende aantal meldingen ontvangen:
L'Inspection économique a reçu les nombres suivants de signaux concernant les annuaires professionnels:
2011: 1.127
2011: 1.127
2012: 1.100
2012: 1.100
2013: 1.326
2013: 1.326
2014: 725
2014: 725
juli 2015: 538.
juillet 2015: 538.
De Economische Inspectie heeft betreffende valse domeinnamen volgende aantal meldingen ontvangen:
L'Inspection économique a reçu les nombres suivants de signaux concernant de faux noms de domaine:
2011: 41
2011: 41
2012: 9
2012: 9
2013: 22
2013: 22
2014: 210
2014: 210
juli 2015: 16.
juillet 2015: 16.
Les signaux ne viennent pas exclusivement des victimes De meldingen betreffen niet uitsluitend effectieve slachtoffers, maar in de meeste gevallen personen die niet in de effectives: dans la plupart des cas, ils émanent également "val" liepen, maar het toch nodig achtten om de feiten bij de personnes qui ne sont pas tombées dans le "piège" mais estimaient toutefois nécessaire de signaler les faits à la de Economische Inspectie te meldden. l'Inspection économique. 3. Het aantal effectieve veroordelingen is miniem gezien het beperkt aantal bedrijvengidsen en de korte tijdsperiode van effectieve activiteit. Vaak wordt bij dergelijke bedrijven binnen het jaar een faillissementsprocedure ingezet en deze bedrijven gaan over het algemeen creatief te werk door bijvoorbeeld regelmatig van standplaats te veranderen.
3. Le nombre effectif de condamnations est minime vu le nombre limité d'annuaires professionnels et la courte période d'activité réelle. De telles entreprises entament bien souvent une procédure de faillite dans l'année même et procèdent de façon très créative, par exemple en changeant régulièrement de lieu d'établissement.
Les escrocs étrangers sont quant à eux plus difficiles à De buitenlandse oplichters zijn daarenboven moeilijker aan te pakken. Sensu stricto vallen zij ook onder dezelfde intercepter. Au sens strict, ils relèvent eux aussi de la loi Belgische wet maar in de praktijk blijkt het heel moeilijk belge mais en pratique, il est très ardu de rassembler des preuves à leur sujet. om bewijslast tegen hen te verzamelen. Tot slot wordt de Economische Inspectie niet altijd ingelicht door de parketten over de uitgesproken veroordelingen, die tevens gebaseerd kunnen zijn op door de politie gedane vaststellingen.
Enfin, les parquets n'informent pas toujours l'Inspection économique des condamnations prononcées, lesquelles peuvent aussi s'appuyer sur les constatations effectuées par la police.
Er zijn de Economische Inspectie niettemin 4 rechterlijke beslissingen aangaande bedrijvengidsen bekend, waarvan 2 buitenlandse en 2 in België gevestigde bedrijven.
Néanmoins, l'Inspection économique a connaissance de 4 décisions judiciaires concernant des annuaires professionnels, dont 2 firmes établies à l'étranger et 2 en Belgique.
Outre les condamnations correctionnelles, ces entreprises Naast correctionele veroordelingen kunnen dergelijke bedrijven ook het voorwerp uitmaken van een vordering peuvent également faire l'objet d'une action en cessation; tot staking; deze werd de afgelopen 3 jaar tweemaal met deux ont été intentées avec succès au cours des 3 dernières années. succes ingesteld. Beroepsorganisaties kunnen deze burgerlijke procedure ook instellen. De Economische Inspectie heeft weet van een beroepsorganisatie die één dergelijke vordering heeft ingesteld jegens een bedrijvengids.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les organisations professionnelles peuvent elles aussi lancer cette procédure civile. L'Inspection économique sait qu'une organisation professionnelle a entamé une telle action à l'encontre d'un annuaire professionnel.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
183
4. Zoals hierboven aangehaald zijn in de wet specifieke bepalingen voorzien die deze problematiek beteugelen. Uit analyse van de problematiek blijkt dat, hoewel er op preventief vlak reeds meerdere initiatieven werden ondernomen, zoals het publiceren van een lijst met verdachte bedrijvengidsen op de website van FOD Economie, en hoewel de wet voorziet in duidelijke voorschriften, vele handelaars toch nog ingaan op het aanbod van malafide bedrijvengidsen. In dit verband zou het invoeren van een bedenktermijn misschien kunnen overwogen worden.
4. Comme indiqué plus haut, la loi prévoit des dispositions répressives spécifiques à ce sujet. Une analyse de la problématique révèle que, bien que de nombreuses initiatives aient eu lieu au niveau préventif, telles que la publication d'une liste d'annuaires professionnels suspects sur le site du SPF Economie, et que la loi prévoie des dispositions claires, de nombreux commerçants continuent d'accepter les offres d'annuaires professionnels malintentionnés. Eu égard à cela, la mise en place d'un délai de réflexion pourrait être envisagée.
Een andere piste zou kunnen bestaan in het inlassen van een wetsartikel dat, in het geval van een overeenkomst afgesloten ingevolge een oneerlijke handelspraktijk, in een burgerlijke sanctie (terugbetaling) voorziet. Dit naar analogie met artikel VI.38 WER dat hetzelfde stelt waar het contracten met consumenten betreft.
Une autre piste serait l'introduction d'un article de loi qui, dans le cas d'un contrat conclu à la suite d'une pratique commerciale déloyale, imposerait une sanction civile (remboursement), par analogie avec l'article VI.38 CDE, qui inclut une disposition identique en ce qui concerne les contrats conclus avec les consommateurs.
Tevens kan de vraag gesteld worden of de strafmaat voldoende ontradend is. Bij overtreding van artikel VI.107 WER kan er een strafrechtelijke geldboete opgelegd worden van 26 tot 10.000 euro (te verhogen met de opdeciemen), daar waar in casu toch dikwijls mede sprake is van oplichting.
La question se pose également de savoir si le montant de la peine est suffisamment dissuasif. En cas d'infraction à l'article VI.107 CDE, une amende pénale de 26 à 10.000 euros (à majorer des décimes additionnels) peut être infligée, alors qu'en l'espèce, il est aussi souvent question d'escroquerie.
Ook kan men zich afvragen of deze geldboete in verhouding staat met het illegale gewin dat een bedrijvengids oplevert. Zo heeft de Economische inspectie voor het jaar 2014 een financiële schade vastgesteld van 446.627,98 euro verdeeld over een gering aantal bedrijvengidsen. Deze cijfers zijn dan nog enkel gebaseerd op de meldingen die de Economische inspectie heeft ontvangen. De Economische inspectie ontvangt echter niet alle meldingen van alle slachtoffers, noch dienen alle slachtoffers een melding in.
On peut également se demander si cette amende est proportionnelle au profit illégal généré par un annuaire professionnel. Ainsi, pour l'année 2014, l'Inspection économique a constaté un préjudice financier de 446.627,98 euros, répartis entre un nombre limité d'annuaires professionnel. En outre, ces chiffres s'appuient uniquement sur les signaux envoyés à l'Inspection économique, et il ne faut pas oublier qu'elle ne reçoit pas tous les signaux et que toutes les victimes ne portent pas plainte.
De werkelijke schade is hier dus zonder twijfel vele malen groter. Zo wordt, ter vergelijking, in Nederland de schade geraamd op 10 miljoen euro. Het steunpunt acquisitiefraude van de Benelux schat de schade dan weer op meer dan 400 miljoen euro.
Le préjudice réel est donc sans aucun doute bien plus élevé. À titre de comparaison, aux Pays-Bas, il est estimé à 10 millions d'euros. Le point de contact "fraude à l'acquisition" du Benelux évalue le préjudice subi à plus de 400 millions d'euros.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
184
DO 2014201503925 DO 2014201503925 Vraag nr. 298 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 298 de monsieur le député Wouter Raskin du 01 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Wouter Raskin van 01 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De aanpak van sociale dumping op Europees niveau.
Stratégie de lutte contre le dumping social de l'Union européenne
In het VRT-programma De Zevende Dag van 28 juni 2015, werd Europees commissaris voor Werk en Sociale Zaken, Marianne Thyssen, geïnterviewd over haar aanpak van sociale dumping.
Le 28 juin 2015, dans le cadre de l'émission hebdomadaire de la VRT, De Zevende Dag, la Commissaire européenne à l'Emploi et aux Affaires sociales Marianne Thyssen était interrogée sur sa stratégie pour lutter contre le dumping social.
Elle a révélé à cette occasion qu'elle préparait un Tijdens het interview gaf mevrouw Thyssen aan dat ze een mobiliteitspakket voorbereidt. Daarnaast zou er op ensemble de mesures relatives à la mobilité et a également Europees niveau een platform tegen zwartwerk op poten annoncé la mise en place d'une plateforme européenne de lutte contre le travail au noir. worden gezet. 1. Bent u op de hoogte van de initiatieven die Europees commissaris Marianne Thyssen aanhaalt?
1. Etes-vous informé des initiatives mentionnées par la Commissaire européenne Marianne Thyssen?
2. Wat houden deze initiatieven precies in? Kan u hierover wat meer toelichting geven?
2. Quelle en est la teneur précise? Pouvez-vous les commenter plus en détail?
3. a) Bent u betrokken bij deze initiatieven? Op welke manier?
3. a) Etes-vous associé à ces initiatives et dans l'affirmative sous quelle forme?
b) Werd er overleg gepleegd met u en uw collega's uit de b) Vous a-t-elle consulté ainsi que vos homologues des andere lidstaten? autres États membres? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 298 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 01 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 17 août 2015, à la question n° 298 de monsieur le député Wouter Raskin du 01 juillet 2015 (N.):
Ik ben ervan op de hoogte dat Europees Commissaris Thyssen tegen het einde van het jaar een mobiliteitspakket wenst voor te leggen.
Je suis au courant du fait que la Commissaire européenne Thyssen veut soumettre un paquet de mobilité pour la fin de l'année.
In dit kader zal zij enerzijds informatie verzamelen en Dans le cadre de ce paquet de mobilité elle collectera et analyseren inzake arbeidsmobiliteit en de gevolgen op de analysera d'une part des informations en matière de mobilité de travail et les conséquences sur les marchés du travail nationale arbeidsmarkten en sociale zekerheidssystemen. nationaux et les systèmes de sécurité sociale. À ce sujet j'ai déjà reçu une demande d'information et j'ai Ik heb hierover reeds een vraag om informatie ontvangen en heb mijn administratie de opdracht gegeven om hieraan chargé mon administration d'en donner suite. gevolg te geven. Anderzijds wenst zij de bestaande regelgeving beter te handhaven, onder meer door de oprichting van een platform tegen zwartwerk waarin nationale inspectiediensten informatie zullen uitwisselen en zullen samenwerken, en indien nodig deze regelgeving aan te passen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
D'autre part elle souhaite mieux appliquer la réglementation existante entre autres par la création d'une plateforme visant à lutter contre le travail au noir dans laquelle des services d'inspection nationaux échangeront des informations et collaboreront, et si nécessaire, procéder à l'adaptation de cette réglementation.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
185
Hierover heeft geen concreet overleg plaatsgevonden, maar met het oog op de gerichte herziening van de Detacheringsrichtlijn die zij wenst door te voeren, heb ik samen met een aantal collega's uit andere lidstaten reeds een aantal concrete aanbevelingen gedaan.
Aucune concertation a eu lieu à ce sujet, mais en vue de la révision ciblée de la Directive sur le détachement qu'elle veut adopter, j'ai déjà fait, de concert avec un nombre de collègues d'autres États membres, un nombre de recommandations concrètes.
DO 2014201503974 DO 2014201503974 Vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 300 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 03 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Proefperiode in arbeidsovereenkomsten voor bedienden.
La phase test pour les contrats d'emploi.
D'une récente étude de l'UCM auprès des entreprises Uit een recent onderzoek dat de UCM bij Waalse en Brusselse ondernemingen uitvoerde, blijkt dat meer dan 90 wallonnes et bruxelloises ressort que plus de 90 % des procent van de werkgevers voorstander is van de herinvoe- employeurs souhaitent une reconduction d'une période ring van de proefperiode bij het sluiten van een bedienden- d'essai lors de la conclusion d'un contrat d'emploi. arbeidsovereenkomst. Plus de 70 % des entreprises affirment même que la disVolgens meer dan 70 procent van de bedrijven heeft het verdwijnen van de proefperiode een invloed gehad op de parition de cette période d'essai a modifié les pratiques en aard van de indienstnemingen en de meeste bedrijven zien matière d'embauche, majoritairement ils renoncent aux recrutements. af van aanwervingen voor onbepaalde duur. Bovendien zou de afschaffing van de testfase nog een aantal andere - minder zichtbare - gevolgen hebben, zoals een toename van de administratieve rompslomp. 1. Heeft u kennisgenomen van die studie?
Les effets de la suppression de la phase test auraient en outre de nombreuses conséquences cachées comme par exemple l'augmentation des charges administratives. 1. Avez-vous pris connaissance de cette étude?
2. Is het denkbaar de proefperiode in haar vroegere vorm of onder nieuwe voorwaarden opnieuw in te voeren?
2. Serait-il envisageable de réintroduire la période d'essai dans son ancienne forme ou dans de nouvelles conditions?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 03 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 300 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 juillet 2015 (Fr.):
De wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen heeft effectief de mogelijkheid afgeschaft om een proefbeding op te nemen in de meeste arbeidsovereenkomsten.
La loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que les mesures d'accompagnement, a effectivement supprimé la possibilité d'insérer une clause d'essai dans la plupart des contrats de travail.
Vooreerst wens ik er aan te herinneren dat het invoeren van het geheel van deze bepalingen gevolg geeft aan het compromis dat werd voorgesteld tijdens de onderhandelingen met de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers.
Je rappelle tout d'abord que l'adoption de l'ensemble de ces dispositions fait suite au compromis qui a été présenté au cours de négociations avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
186
Sinds 1 januari 2014, datum van inwerkingtreding van de wet, rechtvaardigt de korte duur van de nieuwe opzeggingstermijnen in het begin van de tewerkstelling niet langer het behoud van een proefbeding, zijnde de mogelijkheid om tijdens de periode gedekt door het proefbeding een einde te maken aan de arbeidsovereenkomst met een korte opzeggingstermijn.
Depuis le 1er janvier 2014, date d'entrée en vigueur de la loi, la brièveté des nouveaux délais de préavis en début d'occupation ne justifie plus le maintien d'une clause d'essai, c'est-à-dire la possibilité au cours de la période couverte par la clause d'essai de mettre fin au contrat de travail avec un préavis réduit.
Voor de invoering van de wet op het eenheidsstatuut was de duur van het proefbeding voor de bedienden minimum 1 maand en maximum 6 maanden wanneer het loon 38.665 euro niet overschreed. Wanneer het loon die grens overschreed, was de duur van het proefbeding maximum 12 maanden.
Avant l'adoption de la loi concernant le statut unique, la durée de la clause d'essai était pour les employés d'un mois minimum et de 6 mois maximum lorsque la rémunération ne dépassait pas 38.665 euros, lorsque la rémunération dépassait ce plafond, la clause d'essai maximale était de 12 mois.
Hieruit volgt dat in de meeste gevallen het proefbeding niet langer dan 6 maanden duurde en de te betekenen opzeggingstermijn z7 dagen bedroeg, met evenwel die bijzonderheid dat er geen einde kon worden gemaakt aan de arbeidsovereenkomst voor het verstrijken van de eerste maand van de proef. Met de invoering van de nieuwe wetgeving is het daarentegen mogelijk om de arbeidsovereenkomst te beëindigen zonder het einde te moeten afwachten van deze eerste maand, met een opzeggingstermijn die slechts 2 weken bedraagt in het begin van de tewerkstelling.
Il s'ensuit que dans la majorité des cas, la clause d'essai ne dépassant pas 6 mois, le préavis à notifier au cours de cette période test était de 7 jours, avec cependant la particularité qu'il ne pouvait être mis fin au contrat de travail avant l'expiration du premier mois d'essai. Avec l'adoption de la nouvelle législation il est par contre possible de rompre le contrat de travail, sans devoir attendre l'écoulement de ce premier mois, avec un préavis qui ne sera que de 2 semaines en début d'occupation.
Volgens de resultaten van de studie waarnaar wordt verwezen, verklaren meer dan 4 op 5 werkgevers meer gebruik te maken van arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur als gevolg van de afschaffing van de proefperiode. Het reële belang van een dergelijke reactie valt echter moeilijk te begrijpen.
Suivant les résultats de l'étude à laquelle il est fait référence, près de quatre employeurs sur cinq déclarent avoir augmenté leur recours aux contrats à durée déterminée suite à la suppression de la clause d'essai. Il m'est toutefois difficile de saisir quel est l'intérêt réel de cette réaction.
De wet van 26 december 2013 voorziet inderdaad het recht om de arbeidsovereenkomst gesloten voor een bepaalde duur te beëindigen gedurende de eerste helft van de duur van de overeenkomst. Tijdens deze periode, die 6 maanden niet mag te boven gaan, zal een einde kunnen worden gemaakt aan de arbeidsovereenkomst met een opzeggingstermijn die overeenstemt met deze van artikel 37/2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
La loi du 26 décembre 2013 prévoit en effet le droit de résilier le contrat de travail conclu pour une durée déterminée durant la première moitié du contrat. Durant cette période, qui ne pourra pas excéder 6 mois, il pourra être mis fin au contrat avec un préavis conforme à ceux de l'article 37/2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Dans le cas où la personne ne donnerait pas satisfaction, In het geval waar de persoon niet zou voldoen, zal, afgezien van deze periode waarbinnen de beëindiging mogelijk au-delà de cette période où la résiliation est possible, le is, de arbeidsovereenkomst niet meer kunnen worden contrat de travail ne pourra plus être rompu et prendra fin à beëindigd en zal ze een einde nemen bij het verstrijken van l'échéance du terme. de duur ervan.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
187
Deze oplossing biedt dus minder flexibiliteit dan het geval waarin een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur zou zijn gesloten vanaf het begin van de arbeidsprestaties, aangezien dit type van overeenkomst op elk moment kan worden beëindigd met een opzeggingstermijn die beperkt is in vergelijking met de oude opzeggingstermijnen.
Cette solution offre donc moins de flexibilité que dans le cas où un contrat de travail à durée indéterminée serait conclu dès le début des prestations de travail, puisque ce type de contrat peut être résilié à tout moment avec un préavis limité par rapport aux anciens délais de préavis.
Wat betreft uw vraag over de herinvoering van de proefperiode zoals die bestond vóór 1 januari 2014, zou deze herinvoering niet kunnen worden overwogen rekening houdende met het feit dat dit zou ingaan tegen de verdere harmonisatie van de statuten van arbeiders en bedienden.
En ce qui concerne votre question sur la réintroduction de la période d'essai telle qu'elle existait avant le 1er janvier 2014, cela ne serait pas envisageable compte tenu que cela irait à l'encontre du travail d'harmonisation des statuts entre employés et ouvriers.
DO 2014201504266 DO 2014201504266 Vraag nr. 314 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 314 de madame la députée Leen Dierick du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 16 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Beroepsaansprakelijkheidsverzekering voor aannemers (MV 5713).
L'assurance responsabilité professionnelle pour les entrepreneurs (QO 5713).
In 2006 verscheen de wet van 15 februari 2006 betreffende de uitoefening van het beroep van architect in het kader van een rechtspersoon. Deze wet voorziet de verplichting voor architecten om een beroepsaansprakelijkheidsverzekering af te sluiten. Deze verplichting geldt niet voor aannemers. Het Grondwettelijk Hof stelt in zijn arrest van 12 juli 2007 dat dan ook een optreden van de wetgever nodig is.
Les architectes sont tenus de souscrire une assurance responsabilité professionnelle en vertu de la loi du 15 février 2006 relative à l'exercice de la profession d'architecte dans le cadre d'une personne morale, parue en 2006. Or les entrepreneurs ne sont pas liés par une telle obligation. Dans son arrêt du 12 juillet 2007, la Cour constitutionnelle a estimé qu'une intervention du législateur s'impose.
Wij zijn dan ook tevreden dat u in uw beleidsnota aankondigt dat er een verplichte aansprakelijkheidsverzekering zal worden voorzien van aannemers van werken in onroerende staat.
Nous nous félicitons dès lors de lire dans votre note de politique générale que vous annoncez qu'il sera prévu une assurance de responsabilité obligatoire pour les entrepreneurs de travaux en état immobilier.
1. Wat is momenteel de stand van zaken in dit dossier?
1. Où en est ce dossier?
2. Hoe zal u dit dossier verder aanpakken?
2. Quelles initiatives envisagez-vous en la matière?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 314 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 16 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 août 2015, à la question n° 314 de madame la députée Leen Dierick du 16 juillet 2015 (N.):
Ik kan u meedelen dat er grote vorderingen gemaakt zijn in dit dossier. Een voorontwerp van wet is in voorbereiding en wordt binnenkort, dus voor het zomerreces aan de verschillende stakeholders voorgelegd.
Je peux vous communiquer que de grands progrès ont été réalisés dans ce dossier. Un avant-projet de loi est en cours de préparation et sera bientôt, donc avant les vacances parlementaires, soumis aux différentes parties prenantes.
L'objectif reste de mettre un terme à la discrimination Het doel blijft een einde te maken aan de discriminatie tussen aannemers en architecten conform het arrest van het entre entrepreneurs et architectes conformément à l'arrêt de la Cour constitutionnelle de 2007. Grondwettelijk Hof van 2007.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
188
DO 2014201504273 DO 2014201504273 Vraag nr. 316 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 316 de madame la députée Karine Lalieux du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Karine Lalieux van 16 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Discriminatie door banken (MV 5185).
Les discriminations pratiquées par les banques (QO 5185).
Ik heb u al een vraag gesteld over leeftijdsdiscriminatie door banken.
Je vous ai déjà posé une question concernant cette discrimination pratiquée par la banque sur base de l'âge.
Leeftijdsdiscriminatie is bij wet verboden.
La législation interdit de telles discriminations.
Ik verneem dat bpost bank en Buy Way oudere klanten blijven discrimineren en zonder opgave van redenen weigeren nieuwe kaarten uit te reiken. Zoals een van mijn correspondenten stelt kan men in de éénentwintigste eeuw zonder kredietkaart geen onlineaankopen doen en niet online reserveren. Men kan dan wel van bank veranderen, maar dat brengt heel wat administratieve rompslomp mee. Bovendien mogen wij dergelijke vormen van discriminatie niet dulden.
Il me revient que la bpost banque et Buy Way continuent leurs pratiques discriminatoire envers les clients âgés en refusant sans motif d'éditer de nouvelles cartes. Comme le souligne un de mes correspondants: "Sans carte de crédit au XXI siècle , aucun accès aux achats et réservations en ligne". Même si il est possible de changer de banque, cela reste difficile administrativement. De plus, nous ne pouvons tolérer de telles discriminations.
1. Over welke informatie beschikt u in verband met die 1. Quelles sont les informations concernant les cas de gevallen van discriminatie? discrimination? 2. Welke acties heeft u ondernomen om die tegen te gaan?
2. Quelles ont été vos actions pour lutter contre celles-ci?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 316 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karine Lalieux van 16 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 316 de madame la députée Karine Lalieux du 16 juillet 2015 (Fr.):
De relevante bepaling in het Wetboek van economisch recht is artikel VII.69. Dit artikel legt de verplichting op tot het inwinnen van informatie van de consument om zijn kredietwaardigheid te beoordelen. Het bevat tevens een antidiscriminatiebepaling, die een lijst opsomt van elementen waarover geen informatie mag worden gevraagd. In deze lijst komt leeftijd niet voor.
La disposition pertinente dans le Code de droit économique est l'article VII.69. Cet article impose l'obligation de collecte d'informations du consommateur afin d'évaluer sa solvabilité. L'article contient également une disposition anti-discrimination, qui énumère une liste d'éléments dont il est interdit de demander des informations. L'âge ne figure pas dans cette liste.
Het genoemde artikel dat op 1 april (2015) in werking is getreden, is een verderzetting van het vroegere artikel 10 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. Deze bepaling bestaat dus al meer dan twintig jaar en sloot aan bij het unanieme standpunt van de Raad voor het Verbruik over deze problematiek.
L'article précité, qui est entré en vigueur le 1er avril (2015), est une continuation du précédent article 10 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. Cette disposition existe donc déjà plus que vingt ans et est en accord avec le point de vue unanime au sujet de cette problématique du Conseil de la Consommation.
Leeftijd kan één van de criteria vormen om de kredietwaardigheid van de consument te beoordelen, maar de kredietgever zal zich toch moeten steunen op een geheel van objectieve en redelijke criteria bij zijn beslissing om krediet al dan niet toe te staan (bijvoorbeeld een verminderd inkomen, looptijd van het krediet, enzovoort). Er bestaat in dat opzicht geen leeftijdsgrens in de kredietsector.
L'âge peut être un des critères d'évaluation de la solvabilité du consommateur, mais le prêteur devra quand même se baser sur un ensemble de critères objectifs et raisonnables lors de sa décision de accorder ou non un crédit (par exemple un revenu à la baisse, durée du crédit, etc.). De ce point de vue il n'existe pas de limite d'âge dans le secteur du crédit.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
189
Er kan enkel sprake zijn van discriminatie in de zin van de algemene discriminatiewet van 10 mei 2007 wanneer een kredietgever zich uitsluitend zou baseren op de leeftijd. Er worden geen nieuwe maatregelen voorzien, omdat het bestaande kader moet volstaan indien het correct toegepast wordt.
Il serait seulement question de discrimination dans le sens de la loi générale sur la discrimination du 10 mai 2007, si un prêteur se baserait uniquement sur l'âge. Aucune autre mesure n'est prévue puisque le cadre existant doit suffire s'il est appliqué correctement.
DO 2014201504274 DO 2014201504274 Vraag nr. 317 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 317 de madame la députée Karine Lalieux du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Karine Lalieux van 16 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Hervorming van Ombudsfin. (MV 5695)
La réforme d'Ombudsfin (QO 5695).
Drie organen staan borg voor de goede werking van Ombudsfin, met name het college van deskundigen, dat de meest complexe klachten en klachten in verband met principekwesties behandelt, het begeleidingscomité, dat de procedures bepaalt en over de correcte naleving ervan waakt en ten slotte de raad van bestuur, die de begroting goedkeurt.
Trois organes contribuent au bon fonctionnement d'Ombudsfin. Il s'agit du Collège d'experts qui traite les plaintes les plus complexes ou les plaintes relevant des questions de principes; du Comité d'accompagnement qui définit les procédures et s'assure de leur respect; et enfin du Conseil d'administration qui valide le budget.
Ombudsfin werd al herhaaldelijk als een toonbeeld van efficiëntie en goede werking opgevoerd. Niettemin baart de evolutie van die dienst ons grote zorgen.
Si ce service était largement montré en exemple pour son efficacité et son bon fonctionnement, force est de constater que l'évolution de l'Ombudsfin nous inquiète particulièrement.
En effet, il semblerait qu'on assiste à l'écartement effectif Naar verluidt zouden de vertegenwoordigers van de consumenten immers systematisch uitgesloten worden en zou des représentants des consommateurs ainsi qu'à la suppreshet college van deskundigen in de praktijk afgeschaft zijn. sion de fait du Collège d'experts, organe pourtant central Dat orgaan speelt nochtans een centrale rol in de paritaire dans le fonctionnement paritaire de l'Ombudsfin. werking van Ombudsfin. Hoewel het college van deskundigen formeel niet meer bestaat, kan de Ombudsman, zo hij dat wenst, een beroep blijven doen op deskundigen om bepaalde beslissingen te nemen zonder dat hij door die adviezen gebonden is. De deskundigen die door de consumentenverenigingen worden aangesteld, zullen echter niet langer vergoed worden omdat het Onderzoeks- en Informatiecentrum van de Verbruikersorganisaties (OIVO) opgedoekt werd. Dat betekent in feite het einde van de vertegenwoordiging van de consumenten. We hebben dus goede redenen om te vrezen dat Ombudsfin in zijn beslissingen minder rekening zal houden met de bescherming van de consumentenrechten.
Si le Collège d'experts n'existe plus formellement, l'Ombudsman peut continuer à s'appuyer sur des experts pour rendre certaines décisions, s'il le souhaite, sans pour autant être lié à ces avis. Cependant, les experts désignés par les associations de consommateurs ne seront plus payés étant donné la disparition du Centre de recherche et d'information des organismes de consommateurs (CRIOC). Ce qui suppose donc de fait la suppression de la représentation des consommateurs. Nous pouvons donc légitimement craindre une diminution considérable de la protection du consommateur dans les décisions rendues par l'Ombudsfin.
We kunnen ons uiteraard niet neerleggen bij die dramatische achteruitgang op het gebied van consumentenbescherming.
Nous ne pouvons évidemment pas accepter cette régression spectaculaire en matière de protection du consommateur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
190
Ik herinner u eraan dat de Financial Services and Markets Authority (FSMA) bijzonder kritisch staat tegenover bepaalde bankpraktijken en het in 2013 opgestarte onderzoek voortzet.
Je vous rappelle que la Financial Services and Markets Authority (FSMA) dénonce vigoureusement certaines pratiques bancaires et poursuit actuellement son enquête entamée en 2013.
1. Klopt de informatie met betrekking tot de hervorming 1. Confirmez-vous les informations concernant la van de diensten van Ombudsfin? réforme des services d'Ombudsfin? 2. Werd de vertegenwoordiging van de consumenten de 2. Confirmez-vous la suppression de fait de la représentafacto afgeschaft? tion des consommateurs? 3. Gaat u op hetzelfde spoor verder of zult u de paritaire 3. Persistez-vous dans la voie actuelle, ou allez-vous werking van Ombudsfin herstellen? revenir vers un fonctionnement paritaire de l'Ombudsfin? 4. Quelles sont vos propositions concrètes afin de main4. Wat stelt u concreet voor om ervoor te zorgen dat de vertegenwoordigers van de consumenten een vergoeding tenir le financement de la représentation des consommateurs? blijven ontvangen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 317 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karine Lalieux van 16 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 317 de madame la députée Karine Lalieux du 16 juillet 2015 (Fr.):
Il est exact qu'Ombudsfin subit actuellement une Het is inderdaad zo dat Ombudsfin momenteel hervormd wordt. Ik spreek echter formeel tegen dat het zou gaan om réforme. Par contre, je contredis formellement qu'il s'agieen spectaculaire achteruitgang op vlak van consumenten- rait d'une régression spectaculaire en matière de protection du consommateur. bescherming. Als gevolg van het nieuw juridisch kader dat gecreëerd werd door Boek XVI van het Wetboek van economisch recht en zijn uitvoeringsbesluit die de criteria vastleggen waaraan de gekwalificeerde entiteiten moeten voldoen, wordt Ombudsfin omgevormd tot een vzw. Deze vzw werd op 3 juli 2015 opgericht. Deze omvorming benadrukt het onafhankelijk en onpartijdig karakter van Ombudsfin.
Suite au nouveau cadre juridique créé par le livre XVI du Code de droit économique et son arrêté d'exécution fixant les critères auxquels doivent satisfaire les entités qualifiées, Ombudsfin se transforme en asbl. Cette asbl a été créée le 3 juillet 2015. Cette transformation souligne le caractère indépendant et impartial d'Ombudsfin.
De statuten richten een Raad van toezicht op waarin er een pariteit is tussen de consumentenvertegenwoordigers en de sectorvertegenwoordigers. Deze raad geeft een dwingend advies wat betreft de aanstelling van de ombudsman, legt de procedure voor het behandelen van de klachten en hun buitengerechtelijke behandeling vast en voert een algemene controle uit op de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van de ombudsman.
Les statuts créent un conseil de surveillance, dans lesquels il y a une parité entre les représentants des consommateurs et les représentants du secteur. Ce conseil rend un avis contraignant quant à la désignation de l'ombudsman, fixe la procédure de traitement des plaintes et de leur règlement extrajudiciaire et exerce un contrôle général sur l'indépendance et l'impartialité de l'ombudsman.
Tijdens de laatste vergadering van het Begeleidingscomité (op 29 juni) heeft de ombudsman zijn wens om het college van experten te behouden bevestigd. De financiële sector heeft, via zijn vertegenwoordiger, bevestigd dat zij ernstig overwegen om dit college en de financiering ervan te behouden. Ik dring er bij de sector op aan dat de raad van bestuur zo snel mogelijk een formele beslissing hierover neemt.
Lors de la dernière réunion du comité d'accompagnement (en date du 29 juin) l'ombudsman a confirmé sa volonté de maintien du collège d'experts. Le secteur financier, par son représentant, a confirmé qu'il envisage très sérieusement le maintien de ce collège ainsi que son financement. J'insiste auprès du secteur pour que le conseil d'administration d'Ombudsfin prend au plus vite une décision formelle dans ce sens.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
191
De aanwezigheid van een consumentenvertegenwoordiger naast de ombudsman werd beschouwd als een garantie voor de neutraliteit en de onpartijdigheid van Ombudsfin. Het protocol, dat tien jaar geleden werd gesloten, had zeker zijn redenen van bestaan. Vandaag zorgt de reglementering zelf voor deze garantie en de diensten van de FOD Economie waken er voortdurend op dat alle voorwaarden die gelden voor de gekwalificeerde entiteiten worden nageleefd.
La présence d'un représentant des consommateurs à côté de l'ombudsman a été considérée comme étant la garantie de la neutralité et l'impartialité d'Ombudsfin. Le protocol conclu il y a plus que dix ans a certainement eu ses raisons d'être. Aujourd'hui, la réglementation elle-même constitue cette garantie et les services du SPF Economie veillent sur le respect continu de toutes les conditions qui valent pour les entités qualifiés.
In deze context is mijn conclusie dat een bijzondere subDans ce contexte, ma conclusion est qu'une subvention sidiering van de consumentenvertegenwoordiging, die particulière de la représentation des consommateurs - qui a bovendien eenmalig was, niet meer gerechtvaardigd is. d'ailleurs été unique - ne se justifie plus.
DO 2014201504275 DO 2014201504275 Vraag nr. 318 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 318 de madame la députée Karine Lalieux du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Karine Lalieux van 16 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Financiële regelgeving (MV 5183).
La réglementation financière (QO 5183).
Almaar meer producten (financiële producten, verzekeringsproducten enz.) staan inmiddels onder toezicht van de Financial Services and Markets Authority (FSMA). De wetgever heeft het orgaan na de crisis van 2008 immers belast met een belangrijke taak, namelijk het controleren van financiële producten en het verbieden ervan als zij te complex zijn. Wij kunnen ons over die evolutie alleen maar verheugen, ook al is de FSMA-directeur zelf van mening dat de behaalde resultaten erg slecht blijven (nog altijd 210 tekortkomingen).
La Financial Services and Markets Authority (FSMA) contrôle désormais de plus en plus de produits: finances, assurances, etc. Depuis la crise de 2008, le législateur lui a donné un rôle important de contrôle et d'interdiction des produits financiers si jugés trop complexes. Nous ne pouvons que nous réjouir de cette avancée même si, de la bouche même du patron de la FSMA, les résultats obtenus (encore 210 faiblesses constatées) restent très mauvais.
In de pers werd bericht dat Febelfin en Assuralia een vraagteken plaatsen bij de opportuniteit van die regelgeving. Naar mijn mening is ze echter absoluut noodzakelijk en moet ze zelfs nog verder worden gefinetuned.
La presse a relayé le questionnement de Febelfin et de Assuralia concernant l'opportunité de ces réglementations. Pour ma part, je considère qu'elles sont indispensables et doivent même être affinées.
Het zou evenwel een goede zaak zijn een en ander te evalueren.
Cependant, il est vrai qu'une évaluation serait opportune.
Mij lijkt het dat objectieve evaluaties door Febelfin noch Assuralia kunnen worden uitgevoerd. Uiteraard is de FSMA het best geplaatst voor een eventuele evaluatie, maar ook consumentenverenigingen zouden erbij moeten worden betrokken.
Il me semble que ni Febelfin, ni Assuralia, ne peuvent mener des évaluations objectives. La FSMA est évidemment la mieux placée pour le faire mais il est important que des représentants des consommateurs soient partis prenant de cette probable évaluation.
1. a) Bent u van plan de nieuwe financiële regelgeving 1. a) Pensez-vous commander une telle évaluation des volgend jaar aan een dergelijke evaluatie te laten onder- nouvelles réglementations financières l'année prochaine? werpen? b) Zo ja, aan wie zult u die opdracht geven?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Si oui, à qui la confieriez-vous?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
192
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 318 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karine Lalieux van 16 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 12 août 2015, à la question n° 318 de madame la députée Karine Lalieux du 16 juillet 2015 (Fr.):
De resultaten van de inspecties van de FSMA waarnaar u verwijst, hebben betrekking op de naleveng van de Europese MiFID-regels (Markets in Financial Instruments Directive). Het betreft een maximaal geharmoniseerde richtlijn die op Europees niveau werd geëvalueerd en die aanleiding heeft gegeven tot een herziening van deze Richtlijn.
Les résultats des inspections de la FSMA dont vous faites référence, concernent le respect des règles européens MiFID (Markets in Financial Instruments Directive). Il s'agit d'une directive harmonisée au maximum qui a été évaluée au niveau européen et qui a donné lieu à une révision de cette Directive.
De nieuwe Richtlijn MiFID II moet in Belgisch recht worden omgezet tegen juli 2016 en zal toepasselijk zijn vanaf begin juli 2017.
La nouvelle Directive MiFID II doit être transposée en droit belge pour juillet 2016 est sera d'application à partir de début juillet 2017.
En 2014, ces règles qui s'appliquent sur le secteur banDeze regels die van toepassing zijn op de bankensector werden door de Twin-Peaks II-wet in 2014 uitgerold naar caire ont également été mis en application par la loi Twinde verzekeringssector. De FSMA voert momenteel contro- Peaks II pour le secteur des assurances. La FSMA effectue actuellement des contrôles dans le secteur des assurances les uit in de verzekeringssector op basis van deze regels. sur base de ces règles. Deze regels zullen eveneens aan een evaluatie worden onderworpen in het kader van de omzetting van de Insurance Mediation Directive (IMD II) die hopelijk in de loop van de volgende weken zal worden goedgekeurd. Deze ontwerp richtlijn voorziet onder meer in een geheel van gedragsregels waaraan de verzekeringsondernemingen en verzekeringstussenpersonen zijn onderworpen bij de distributie van verzekeringsproducten.
Ces règles seront également soumises à une évaluation dans le cadre de la transposition de la Insurance Mediation Directive (IMD II) qui, espérons-le, sera approuvée au cours des semaines à venir. Ce projet de Directive prévoit entre autres un ensemble de règles de comportement auxquelles sont soumises les compagnies d'assurance et les intermédiaires d'assurance lors de la distribution de produits d'assurance.
Contrairement à la directive MiFID qui est une directive In tegenstelling tot de MiFID-richtlijn die een maximaal geharmoniseerde richtlijn is, is de IMD-II-richtlijn in qui est harmonisée au maximum, la directive IMD-II est belangrijke mate een minimaal geharmoniseerde richtlijn dans principalement une directive qui est harmonisée au minimum ce qui donne aux États membres la possibilité waarbij de lidstaten strengere regels kunnen aannemen. d'adopter des règles plus strictes. Dès que les textes de cette directive seront définitifs, Van zodra de teksten van deze richtlijn definitief zijn, zal ik samen met FSMA een evaluatie opstarten waarbij alle j'entamerai de concert avec la FSMA, une évaluation à laquelle seront associées toutes les parties prenantes. stakeholders zullen worden betrokken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
193
DO 2014201504310 DO 2014201504310 Vraag nr. 323 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 323 de monsieur le député Johan Klaps du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 16 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De verplichte beroepsaansprakelijkheidsverzekering voor aannemers (MV 5664).
L'assurance responsabilité professionnelle obligatoire pour les entrepreneurs (QO 5664).
In uw beleidsnota staat geschreven dat er "in navolging van een arrest van het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 100/2007, waarbij gewag gemaakt wordt van een ongeoorloofde discriminatie van architecten, een verplichte aansprakelijkheidsverzekering zal worden voorzien van aannemers van werken in onroerende staat".
Dans votre exposé d'orientation politique, vous indiquez qu'à la suite de l'arrêt n° 100/2007 de la Cour constitutionnelle faisant état d'une discrimination injustifiée des architectes, une assurance responsabilité obligatoire sera prévue pour les entrepreneurs de travaux immobiliers.
U bent hierover reeds meermaals ondervraagd door collega-Kamerleden en journalisten en u heeft gezegd dat er voor het zomerreces een oplossing zou worden gevonden inzake deze aansprakelijkheidsproblematiek. Het ziet er naar uit dat dit niet meer zal lukken.
Certains de vos collègues membres de la Chambre et certains journalistes vous ont déjà interrogé à plusieurs reprises sur ce sujet et vous avez indiqué qu'une solution serait trouvée en la matière avant les vacances parlementaires. Il semble que ce calendrier ne pourra pas être respecté.
1. Wat zijn de vorderingen inzake dit dossier?
1. Quel est l'état d'avancement de ce dossier?
2. Wanneer verwacht u een oplossing inzake deze problematiek?
2. D'ici à quand prévoyez-vous de résoudre cette question?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 323 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 16 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 13 août 2015, à la question n° 323 de monsieur le député Johan Klaps du 16 juillet 2015 (N.):
Ik kan u meedelen dat er grote vorderingen gemaakt zijn in dit dossier. Een voorontwerp van wet is in voorbereiding en wordt binnenkort, dus voor het zomerreces aan de verschillende stakeholders voorgelegd.
Je peux vous communiquer que de grands progrès ont été réalisés dans ce dossier. Un avant-projet de loi est en cours de préparation et sera bientôt, donc avant les vacances parlementaires, soumis aux différentes parties prenantes.
L'objectif reste de mettre un terme à la discrimination Het doel blijft een einde te maken aan de discriminatie tussen aannemers en architecten conform het arrest van het entre entrepreneurs et architectes conformément à l'arrêt de la Cour constitutionnelle de 2007. Grondwettelijk Hof van 2007.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
194
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201503807 DO 2014201503807 Vraag nr. 209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 209 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 22 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Coopération au développement, eersteminister en minister van de l'Agenda numérique, des Télécommunications Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, et de la Poste: Telecommunicatie en Post: De virtuele realiteit (MV 4852).
La réalité virtuelle (QO 4852).
De Amerikaanse investeringsbank en vermogensbeheerder Piper Jaffray, die een ernstige reputatie geniet, voorspelt dat de echte doorbraak van de virtuele realiteit er in 2020 komt en dat ze in 2025 - dus over tien jaar - echt haar beslag zou krijgen. Het nieuwe platform voor virtuele realiteit komt eraan en zal op termijn wellicht de bestaande pc's en tablets gaan vervangen.
Le bureau d'analyste américain Piper Jeffrey réputé pour son sérieux prédit que la véritable percée de la réalité virtuelle arrivera en 2020 et devrait définitivement s'installer en 2025, soit dans dix ans. Cette nouvelle plate-forme de réalité virtuelle va arriver et probablement supplanter à terme les PC et les tablettes existantes.
Men zou kunnen denken dat die technologie enkel interessant is voor vrijetijdsbesteding, maar ze kan ook gebruikt worden voor een aantal medische niches of voor therapeutische simulaties. Ze kan ook dienen voor de educatieve sector, waar nu al vaak gebruik wordt gemaakt van aanraakschermen en tablets.
On pourrait croire que cette technologie est réservée au monde du loisir mais celle-ci peut également servir dans certaines niches médicales ou à des fins de simulations thérapeutiques. On peut également s'en servir dans le monde de l'éducation où nous avons déjà de nombreux écrans tactiles et tablettes.
Bovendien zal die technologie nieuwe hoogtechnologische banen met zich brengen en kan ze onze werknemers heel wat mogelijkheden bieden.
Il faut également reconnaître que cette technologie va créer de nouveaux emplois dans la haute-technologie et pourrait offrir de nombreuses possibilités à nos travailleurs.
1. Bereiden we de komst van die nieuwe technologie in onze bedrijven actief voor?
1. Préparons-nous activement l'arrivée de cette nouvelle technologie pour nos entreprises?
2. Kunnen we jongeren nu al opleiden zodat ze werk kunnen vinden in die sector?
2. Pouvons-nous déjà proposer des formations pour permettre à des jeunes de décrocher du travail dans ce secteur?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 22 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 août 2015, à la question n° 209 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2015 (Fr.):
1. In het kader van Digital Belgium voorzie ik een aantal maatregelen die ook de mogelijkheden van virtual reality ten goede komen:
1. Dans le cadre de Digital Belgium, je prévois un certain nombre de mesures qui favorisent aussi le potentiel de la réalité virtuelle:
- de wetgeving digitaal- en toekomstgericht maken;
- faire en sorte que la législation soit axée sur l'avenir et le numérique;
- de mogelijkheden van digitale innovaties in health sector pushen;
- promouvoir les possibilités d'innovations numériques dans le secteur de la santé;
- een performante breedbandinfrastructuur om toekomstige applicaties op te laten draaien.
- mettre en place une infrastructure à haut débit performante permettant de supporter les applications du futur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
195
2. S'agissant de la formation, les Communautés sont 2. Wat vorming betreft, zijn de Gemeenschappen bevoegd. Ik heb echter met hen overleg om het onderwijs- compétentes mais je suis en concertation avec elles afin de faire coïncider l'offre d'enseignement aux emplois numéaanbod op de digitale jobs van morgen. riques de demain.
DO 2014201503834 DO 2014201503834 Vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 186 de monsieur le député Denis Ducarme du 26 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Denis Ducarme van 26 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Beurzen voor buitenlandse studenten.
Les bourses aux étudiants étrangers.
De Belgische ontwikkelingssamenwerking financiert al sinds vele jaren studiebeurzen en stages voor studenten uit partnerlanden. Dankzij die beurzen kunnen de begunstigden een masteropleiding of doctoraatsstudie aan onze universiteiten volgen.
La coopération belge finance depuis de nombreuses années des bourses d'études et de stages destinées aux ressortissants des pays partenaires. Ces bourses permettent un accès aux universités de notre pays notamment pour des études de master ou de doctorat.
1. Welke budgetten werden er sinds 2010 uitgetrokken voor die studiebeurzen voor buitenlandse studenten?
1. Pouvez-vous indiquer quels sont les budgets alloués à ces bourses d'études pour les étudiants étrangers depuis 2010?
2. Combien d'étudiants ont pu en bénéficier depuis 2010 2. Hoeveel studenten hebben er sinds 2010 zo een studiebeurs gekregen? Kan u in globo aangeven uit welke derde et pouvez-vous indiquer globalement de quels pays tiers ils étaient ressortissants? landen zij afkomstig zijn? 3. Beschikt u over globale gegevens over de duur van de 3. Disposez-vous d'informations globales concernant la studie van die beursstudenten? longueur des études réalisées par ces étudiants boursiers? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 26 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 août 2015, à la question n° 186 de monsieur le député Denis Ducarme du 26 juin 2015 (Fr.):
1. Elk academisch jaar worden "Internationale cursussen en stages" georganiseerd in universiteiten die leden zijn van VLIR (Vlaamse Interuniversitaire Raad) en ARES (Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur) (exCIUF: Conseil interuniversitaire de la Communauté française), voor de ontwikkeling in het Zuiden; die passen in het kader van algemene en bijzondere overeenkomsten tussen VLIR en ARES, en de Belgische Staat.
1. Des "cours et stages internationaux " sont organisés chaque année académique dans les universités membres du VLIR (Vlaamse Interuniversitaire Raad) et de l'ARES (Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur) (ex-CIUF: Conseil interuniversitaire de la Communauté française), au bénéfice du développement des pays du Sud, et dans le cadre de conventions générale et spécifiques entre le VLIR d'une part et l'ARES d'autre part et l'Etat belge.
Budgetten worden op een jaarlijkse basis toegekend afhankelijk van de algemene uitgavenbegroting, programma 54/2, basisallocaties "Beurzen" van VLIR en "Bourses" van ARES betreffende deze specifieke programma's voor ontwikkelingssamenwerking.
Les budgets alloués sont disponibles chaque année en fonction du budget général des dépenses, programme 54/2, des allocations de base "Beurzen" du VLIR et "Bourses" de l'ARES relatives à ces programmes spécifiques de coopération au développement.
Hieronder, voor ARES, de bedragen opgenomen in de algemene uitgavenbegroting voor ontwikkelingssamenwerking:
Pour l'ARES, ces montants inscrits au budget général des dépenses de la coopération au développement sont les suivants:
2015 : 5.423.000 euro;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2015 : 5.423.000 euros;
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
196
2014 : 5.353.000 euro;
2014 : 5.353.000 euros;
2013 : 5.353.000 euro;
2013 : 5.353.000 euros;
2012 : 5.363.000 euro;
2012 : 5.363.000 euros;
2011 : 5.353.000 euro;
2011 : 5.353.000 euros;
2010 : 4.412.000 euro.
2010 : 4.412.000 euros.
De bedragen voor VLIR zijn als volgt:
Pour le VLIR, ces montants sont les suivants:
2015 : 8.839.000 euro;
2015 : 8.839.000 euros;
2014 : 8.726.000 euro;
2014 : 8.726.000 euros;
2013 : 7.735.000 euro;
2013 : 7.735.000 euros;
2012 : 8.726.000 euro;
2012 : 8.726.000 euros;
2011 : 8.726.000 euro;
2011 : 8.726.000 euros;
2010 : 7.933.000 euro.
2010 : 7.933.000 euros.
2. In de jaarverslagen van de programma's "Bourses" en "Beurzen" bezorgd door ARES en VLIR-UOS worden volgende gegevens verschaft. Opgemerkt dient te worden dat deze gegevens verzameld worden na de opleidingen ten voordele van het Zuiden en dat de verslagen beschikbaar zijn op jaar n-2: de in 2015 ingediende verslagen bevatten de gegevens van de in 2013 gesubsidieerde programma's.
2. Les rapports annuels des programmes intitulés "Bourses" et "Beurzen" transmis par l'ARES et le VLIRUOS font état de données suivantes. Il faut remarquer que les données sont compilées après ces formations au bénéfice du Sud et que les rapports sont disponibles l'année n-2: les rapports introduits en 2015 compilent les données des programmes subsidiés en 2013.
Les derniers rapports disponibles montrent les tendances De meest recente beschikbare verslagen wijzen naar de volgende trends per land. suivantes par pays.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
ARES
Année académique
Année académique
Année académique
Année académique
Progr. FRSD
2010-2011
2011-2012
2012-2013
2013-2014
4 1 20 0 7 0 7 1 22 1 0 16 0 0 5 0 17 16 0 1 1 16 4 2 2 7 1 0 0 29 13 9 3 1 0 0 206
2 3 26 1 11 0 7 0 21 1 1 11 0 0 4 0 10 16 0 0 1 16 10 0 0 5 1 2 2 25 17 8 1 4 1 0 207
4 5 30 0 14 2 6 1 22 0 1 16 1 1 6 1 4 9 0 0 0 14 5 5 0 8 0 0 0 26 14 6 2 1 0 0 204
4 3 26 0 14 0 10 1 19 0 0 12 2 0 7 0 9 17 1 0 1 19 8 2 0 4 1 0 0 20 7 7 0 0 0 1 195
Algérie Bangladesh Benin Brésil Burkina Faso Bolivie Burundi Cambodge Cameroun Chine Colombie Cote d’Ivoire Cuba Equateur Ethiopie Gambie Guinée Haïti Indonésie Inde Kenya Madagascar Mali Maroc Nicaragua Niger Pérou Ouganda Philippines RD Congo Rwanda Sénégal Tanzanie Vietnam Zambie Zimbabwe Totaux
KAMER
197
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Totaux 14 12 102 1 46 2 30 3 84 2 2 55 3 1 22 1 40 58 1 1 3 65 27 9 2 24 3 2 2 100 51 30 6 6 1 1 812
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
198
VLIR Noord Actie Programme Bangladesh Benin Bolivia Brazil Burkina Faso Burundi Cambodia Cameroon China Colombia Cuba Dominican Republic DR Congo Ecuador Ethiopia Gambia Ghana Guatemala Guinea Haiti India Indonesia Ivory Coast Jordan Kenya Libya Madagascar Malawi Mexico Mozambique Nepal Nicaragua Niger Nigeria Palestine Peru Philippines Rwanda South Africa Sri Lanka Tanzania Thailand Togo Uganda Uruguay Vietnam Zambia Zimbabwe TOTAL
KAMER
2e
2010 21 0 1 2 1 1 2 8 1 4 2 0 4 1 41 0 0 1 1 0 5 13 0 0 23 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 23 8 1 0 23 0 0 30 0 14 10 5 250
2011 26 0 1 0 0 0 2 10 2 4 0 0 3 0 42 0 0 1 0 1 9 6 0 0 22 1 1 0 0 0 0 2 1 0 5 2 16 6 1 0 22 0 0 18 0 20 9 11 244
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Starting scholars International Courses and trainings 2012 2013 25 23 0 0 1 3 4 1 0 0 2 0 0 0 3 4 0 0 3 6 3 4 0 1 1 1 4 1 48 47 0 1 1 13 0 0 0 0 0 0 7 4 5 12 1 0 0 2 20 19 0 0 2 0 1 4 1 1 0 1 2 5 0 3 0 0 0 6 3 2 4 0 26 19 6 6 2 1 1 5 21 11 0 2 1 0 27 14 0 0 17 5 5 2 8 5 255 234
2014
2015
CHAMBRE
2014 28 1 2 3 0 1 0 1 0 4 2 1 1 0 49 4 13 0 0 0 7 8 0 0 20 0 3 3 4 0 8 4 0 6 3 3 17 13 1 12 16 2 0 22 1 12 5 5 285
TOTAUX 123 1 8 10 1 4 4 26 3 21 11 2 10 6 227 5 27 2 1 1 32 44 1 2 104 1 7 8 6 1 15 9 3 12 13 10 101 39 6 18 93 4 1 111 1 68 31 34 1 268
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
199
Cursussen en internationale stages hebben ongetwijfeld een impact op ontwikkeling dankzij menselijke capaciteitsopbouw in het Zuiden, en het leggen, via deze programma's, van banden tussen België en partnerlanden van ontwikkelingssamenwerking.
Il faut souligner l'impact sur le développement des cours et stages internationaux, grâce au renforcement des capacités humaines dans les pays du Sud, ainsi que les liens créés par le biais de ces programmes entre la Belgique et les pays partenaires de la coopération au Développement.
3. De modaliteiten van de cursussen en opleidingen aangeboden via de programma's "Bourses" en "Beurzen" zijn elk jaar uitvoerig beschreven in de oproepen gepubliceerd op de websites van ARES en VLIR-UOS.
3. Les modalités des cours et formations proposées dans le cadre des programmes "Bourses" et "Beurzen" sont détaillées chaque année dans les appels publiés sur les sites de l'ARES et du VLIR-UOS.
De opleidingen slaan op thema's die relevant zijn voor de ontwikkelingssamenwerking; hun duur verschilt van een paar weken voor de internationale stages, tot één jaar voor een bijkomende Master 1, en twee jaar voor een bijkomende Master 2.
Les formations portent sur des thèmes pertinents pour la coopération au développement et proposent soit une durée de quelques semaines pour les stages internationaux, soit une durée d'un an correspondant à un mastère complémentaire 1, soit une durée de deux ans correspondant à un mastère complémentaire 2.
DO 2014201504248 Vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post:
DO 2014201504248 Question n° 202 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium (W3C) houdt de e-accessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
200
1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap? 2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées? 2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 août 2015, à la question n° 202 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.):
- BIPT
- IBPT
1. Het BIPT antwoordt "Ja" op de vraag over de toegankelijkheid van de volgende vier voornaamste sites: de website van het BIPT, de website van de tariefvergelijker, de website van de Ethische Commissie voor de telecommunicatie en de informatie- en promotiewebsite voor mobiel internet (Surf Mobile).
1. L''IBPT répond "Oui" à la question de l'accessibilité des quatre principaux sites suivants: le site de l'IBPT, le site du comparateur tarifaire, le site de la commission d'éthique pour les télécommunications et le site d'information et de promotion de l'Internet mobile (SurfMobile).
Ce "Oui" doit toutefois être nuancé car, à partir des outils Deze "ja" moet echter worden genuanceerd want, met de middelen die ter beschikking staan, lijken deze websites mis à dispositions, ces sites semblent ne pas respecter niet te voldoen aan alle aanbevelingen van het label Any- l'ensemble des recommandations du label Anysurfer. surfer. 2. a)L'IBPT va constituer un groupe de travail afin de 2. a) Het BIPT zal een werkgroep oprichten om de bestaande gebreken op te lijsten en zal deze classificeren recenser les défauts existants et les cataloguera selon leur volgens hun ernst en de mogelijkheid om ze snel/ gemak- gravité et leur aptitude à être corrigé rapidement/ aisément. kelijk te verhelpen. Dat onderzoek zal worden verricht Cet examen sera réalisé pour la fin de l'année. tegen het einde van het jaar. b) De mogelijke verbeteringen zullen worden aangebracht tijdens het eerste semester van 2016. In het bijzondere geval van de tariefvergelijker werden de instructies van het label Anysurfer ingeschreven in het bestek van de toekomstige ontwikkeling van deze tool, waarvan de ingebruikname gepland staat in de loop van 2016.
b) Les améliorations possibles seront réalisées lors du premier semestre 2016. Dans le cas particulier du comparateur tarifaire, les instructions du label Anysurfer ont été inscrites dans le cahier des charges de la future évolution de cet outil, prévue pour entrer en fonction courant 2016.
Bij elke toekomstige ontwikkeling zal de inachtneming van deze aanbevelingen worden geïntegreerd in de bestekken
Il sera prévu pour tout développement futur d'intégrer le respect de ces recommandations aux cahiers des charges produits
3. De door de verschillende sites gebruikte technologieën kunnen in abstracto de complexiteit van de te verwezenlijken aanpassingen beïnvloeden. Dat is ook het geval voor sites met eventuele contractuele relaties, in het kader waarvan misschien zal moeten worden onderhandeld over verrichtingen inzake evolutief onderhoud. Ten slotte kunnen budgettaire en organisatorische beperkingen uiteraard een grote impact hebben op de haalbaarheid en het tijdschema van de verwezenlijkingen.
3. Dans l'absolu, les technologies utilisées par les différents sites peuvent influer sur la complexité des adaptations à réaliser. C'est également le cas, pour des sites avec d'éventuelles relations contractuelles, dans le cadre desquelles, il faudra peut-être négocier des opérations de maintenance évolutive. Enfin, des contraintes budgétaires et d'organisation peuvent bien entendu avoir un impact important sur la faisabilité et le calendrier des réalisations.
- Ontwikkelingssamenwerking
- Coopération au développement
1. Een Any Surfer-audit werd uitgevoerd midden 2011 voor http://diplomatie.belgium.be.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Un Any Surfer-audit a été réalisé mi-2011 pour le site http://diplomatie.belgium.be.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
201
Sindsdien zijn een groot aantal verbeteringen aangebracht en wordt waar mogelijk rekening gehouden met de opmerkingen in dit rapport. FOD BuZa (Buitenlandse Zaken) is hiervoor grotendeels afhankelijk van de technische mogelijkheden binnen het WCMS platform ter beschikking gesteld door FedICT. Het volledig voldoen aan de AnySurfer-normen is niet haalbaar met de huidige middelen.
Depuis, bon nombre d'améliorations ont été effectuées et il a été tenu compte, dans la mesure du possible, des remarques de ce rapport. Le SPF AE (Affaires étrangères) est dépendant des possibilités techniques de la WCMS platform mis à disposition par FedICT. La réalisation complète des normes AnySurfer n'est pas possible avec les moyens actuels.
2. De websites van Buitenlandse Zaken zullen in de loop van 2015 en 2016 overgeplaatst worden naar Drupal en dan zal er opnieuw een Any Surfer-audit uitgevoerd worden.
2. Les sites web des Affaires étrangères seront transférés vers Drupal dans le courant de 2015 et 2016, à ce moment, un nouvel Any Surfer-audit sera effectué.
- Fedict
- Fedict
1. De website van Fedict - de Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie - draagt het Anysurfer label niet.
1. Le site web de Fedict, le service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication, n'arbore pas le label Anysurfer.
2 en 3. De website van Fedict is niet bestemd voor het grote publiek, maar voor partners en klanten binnen de overheden, de ICT-sector, politieke verantwoordelijken en de vakpers. In deze tijden van budgettaire beperkingen, is het moeilijk te verantwoorden om middelen te besteden aan het toegankelijk maken van een website voor een doelpubliek dat deze site niet bezoekt. Fedict ontving de voorbije jaren niet één vraag van bezoekers met een beperking naar de informatie op onze website.
2 et 3. Le site web de Fedict n'est pas destiné au grand public mais aux partenaires et clients au sein des autorités, au secteur ICT, aux responsables politiques et à la presse spécialisée. En ces temps de restrictions budgétaires, nous pouvons difficilement justifier d'allouer des moyens à l'accessibilité d'un site web à un public cible qui ne visite pas ce site. Ces dernières années, Fedict n'a pas reçu une seule demande d'information sur notre site web de la part de visiteurs atteints d'un handicap.
DO 2014201504253 DO 2014201504253 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 203 de monsieur le député Wouter Raskin du 14 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Wouter Raskin van 14 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Richtlijnen in verband met gebedspauzes en -ruimtes in overheidsbedrijven.
Directives relatives à l'aménagement de temps et d'espaces de prières dans les entreprises publiques.
In het seinhuis van Brussel-Zuid werd enkele maanden geleden een gebedsruimte ingericht. Personeelsleden mogen zich daar een aantal minuten terugtrekken om te bidden. De regeling kwam er in overleg met de erkende vakbonden en is gebaseerd op het principe van redelijke aanpassing. Volgens de woordvoerster van Infrabel, Sophie Van Den Woestyne, volgt de infrastructuurbeheerder gewoon de lijn van andere privé- en overheidsbedrijven in ons land.
Un espace de prière a été aménagé il y a quelques semaines dans la cabine de signalisation de la gare de Bruxelles Midi. Les membres du personnel peuvent s'y retirer quelques minutes pour prier. Ce règlement a été instauré en concertation avec les syndicats reconnus et est basé sur le principe de l'aménagement raisonnable. Selon la porte-parole d'Infrabel, Mme Sophie Van Den Woestyne, le gestionnaire de l'infrastructure s'aligne ainsi simplement sur les pratiques d'autres entreprises privées et publiques dans notre pays.
1. Heeft u weet van de inrichting van gebedspauzes en 1. Etes-vous au courant de l'aménagement pour les ruimtes voor personeelsleden in de overheidsbedrijven die membres du personnel de temps et d'espaces de prière dans onder uw bevoegdheid vallen? les entreprises publiques ressortissant à votre compétence?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
202
2. a) Beschikken de overheidsbedrijven over richtlijnen in verband met gebedspauzes en -ruimtes voor werknemers? b) Zo ja, wat zijn deze richtlijnen?
2. a) Les entreprises publiques ont-elles reçu des directives concernant l'aménagement de temps et d'espaces de prière pour les travailleurs? b) Dans l'affirmative, quelle sont ces directives?
3. Gaat het over algemene richtlijnen of specifieke regels die door het bedrijf zelf zijn uitgevaardigd?
3. S'agit-il de directives générales ou de règles spécifiques édictées par l'entreprise elle-même?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 14 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 août 2015, à la question n° 203 de monsieur le député Wouter Raskin du 14 juillet 2015 (N.):
- Proximus
- Proximus
1 en 2. Proximus voorziet in haar gebouwen voor geen 1 et 2. Proximus ne prévoit pas de pauses de prières ni de enkele geloofsovertuiging in gebedspauzes noch in salles de prières spécifiques pour aucune religion dans ses gebedsruimtes. bâtiments. 3. Bij Proximus bestaan er geen richtlijnen in verband met gebedspauzes en gebedsruimtes. - bpost
3. Il n'existe pas chez Proximus de lignes directrices concernant des pauses ou salles de prières. - bpost
1. Bij bpost zijn er geen specifieke ruimtes voor gebed of bezinning. De lokalen van bpost hebben louter professionele doeleinden.
1. Bpost ne prévoit pas de salles de prières ou de réflexion spécifiques. Les locaux de bpost ont des fins purement professionnelles.
2. Elke religieuze handeling op de werkvloer moet discreet blijven en compatibel zijn met de verplichtingen van het arbeidscontract of het statuut. Aan de hand van feiten moet nagegaan worden of de religieuze handeling in kwestie een organisatorisch probleem met zich meebrengt in het team, of voor de verwezenlijking van de taken (naleving van de deadlines en het werkritme, continuïteit van de dienstverlening).
2. Tout acte religieux sur le lieu de travail doit rester discret et être compatible avec les obligations découlant du contrat de travail ou du statut. L'examen des faits doit permettre de vérifier si l'acte religieux en question pose problème pour l'organisation dans l'équipe ou la réalisation des tâches (respect des délais et du rythme de travail, continuité du service).
On vérifie uniquement si les actes religieux sont compaEr wordt enkel nagegaan of de religieuze handelingen verenigbaar zijn met het werk en de organisatie. Eventuele tibles avec le travail et l'organisation. D'éventuelles restricbeperkingen moeten gerechtvaardigd worden door de con- tions doivent se justifier par la situation concrète et être proportionnelles à celle-ci. crete situatie en daarmee in verhouding zijn. De religieuze overtuiging (een cultus belijden inbegrepen) is een individuele vrijheid die erkend wordt door wetteksten. Het gebed op de werkvloer gewoonweg verbieden zou een overmatige schending zijn van deze individuele vrijheid. Er moet dus een evenwicht gevonden worden tussen individuele vrijheid en werkgerelateerde eisen.
La conviction religieuse (notamment la pratique d'un culte) est une liberté individuelle inscrite dans des textes de loi. Interdire purement et simplement la prière sur le lieu de travail représenterait une atteinte disproportionnée à cette liberté individuelle. Il convient donc de trouver un équilibre entre liberté individuelle et exigences liées au travail.
3. Richtlijnen die door bpost op basis van de wetgeving 3. Les lignes directrices prévues par bpost sur la base de zijn bepaald. la législation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
203
DO 2014201504257 DO 2014201504257 Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 204 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.) au viceGeorges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre de la Coopération au vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Steun voor de aanleg van DNA-databanken als middel in Le soutien à la constitution de bases de données ADN afin de strijd tegen het seksuele geweld in Oost-Congo. de lutter contre les violences sexuelles dans l'Est du Congo. Ondanks de vele inspanningen van de internationale gemeenschap en lokale actoren (onder wie in het bijzonder dr. Mukwege, die lof verdient voor zijn uitstekende veldwerk) zijn nog altijd te veel vrouwen in Oost-Congo het slachtoffer van zwaar geweld en seksuele mishandeling. Er moet dus nog heel wat gebeuren en alle initiatieven die een positieve impact kunnen hebben, zouden dan ook in overweging moeten worden genomen.
Malgré de nombreux efforts de la communauté internationale et d'intervenants locaux en particulier le Dr Mukwege, dont il faut saluer le travail exemplaire sur le terrain), de trop nombreuses femmes à l'Est du Congo continuent à subir de graves violences et des tortures sexuelles. Il y a donc lieu de continuer le travail et d'envisager toutes les initiatives qui peuvent avoir un impact positif.
Ik wil het in het licht daarvan hebben over de haalbaarheid van de aanleg van een DNA-databank van daders van dergelijke misdaden. Er zouden DNA-testkits kunnen worden verspreid, en de Belgische Ontwikkelingssamenwerking zou daaraan zijn steun kunnen verlenen.
Dans ce contexte, je voulais vous interroger sur la faisabilité de la constitution d'une base de données ADN pour les auteurs de ces crimes, notamment via la distribution de "kits de tests ADN", qui pourraient alors bénéficier du soutien de la Coopération belge.
1. Hoe staat u tegenover dat idee?
1. Quelle est votre analyse à ce propos?
2. Comment une telle initiative pourrait-elle être envisa2. Zou een dergelijk initiatief in het kader van onze samenwerkingsprogramma's met Congo kunnen worden gée, dans le cadre de nos programmes avec le Congo? ingepast? Zo ja, hoe? 3. Peut-on imaginer en premier une phase de test, afin de 3. Kan er gedacht worden aan een voorafgaande testfase, om het initiatief aan de praktijk te toetsen en vervolgens te pouvoir évaluer concrètement cette action et juger alors si elle mérite d'être étendue? beslissen of het nuttig is ermee door te gaan? 4. Wat zou de budgettaire impact van het initiatief kunnen zijn?
4. Quel pourrait en être l'impact budgétaire?
C'est un sujet que j'avais déjà évoqué avec un de vos préHet betreft hier een onderwerp waarover ik het al eens met een van uw voorgangers, de heer K. De Gucht, heb décesseurs, monsieur K. De Gucht, qui s'était montré fort gehad. Hij had veel belangstelling voor het project, maar intéressé par un tel projet mais qui n'avait malheureusement pas été en mesure d'en assurer la concrétisation. heeft het jammer genoeg niet kunnen verwezenlijken. Het lijkt mij in ieder geval van wezenlijk belang dat er een eind wordt gemaakt aan de huidige, nagenoeg algehele straffeloosheid van de daders. Vandaar het belang van een dergelijke databank: ze zou immers ontradend en dus preventief werken. Bovendien lijkt het aanleggen ervan uit een zowel technisch als financieel oogpunt een haalbare kaart.
Il me semble en tous cas essentiel de mettre fin à l'impunité quasi générale dont jouissent aujourd'hui les auteurs de ces actes. C'est là tout l'intérêt de ma proposition, puisque cette base de données serait à la fois un bon moyen de dissuasion et donc de prévention, et aussi parce qu'elle m'apparaît tout à fait faisable tant techniquement que budgétairement.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 août 2015, à la question n° 204 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
204
1. Seksueel geweld is een van de meest ernstige vormen van schending van de mensenrechten. Seksueel geweld tijdens gewapende conflicten kan elk gewelddadig conflict aanzienlijk verscherpen en een hinderpaal vormen voor de vredesopbouw en de internationale veiligheid.
1. Les violences sexuelles constituent l'une des formes les plus graves de violation des droits de l'homme d'un individu. Les violences sexuelles dans les conflits armés peuvent exacerber considérablement tout conflit armé et faire obstacle au rétablissement de la paix et de la sécurité internationale,
Dit komt tot uiting in talrijke pertinente resoluties van de Verenigde Naties waaronder de resoluties over vrouwen, vrede en veiligheid, kinderen in gewapende conflicten en de bescherming van burgers in gewapende conflicten. De gevolgen van seksueel geweld op de gezondheid zijn talrijk en gevarieerd, en dit zowel op psychisch als op fysisch vlak en op korte en lange termijn.
comme en témoignent de nombreuses résolutions pertinentes du Conseil de Sécurité de l'ONU, y compris celles sur les femmes, la paix et la sécurité, les enfants et les conflits armés, et de la protection des civils dans les conflits armés. Les conséquences des violences sexuelles sur le plan de la santé sont nombreuses et variées, et notamment des effets physiques et psychologiques, à la fois à court terme et à long terme.
2. Het Panzi-hospitaal in Bukavu en dr. Mukwege hebben de aandacht van de internationale gemeenschap gevestigd op de moeilijke situatie van de Congolese vrouwen, meer bepaald op het vlak van het seksueel geweld en de fistels. In het kader van het interimsamenwerkingsprogramma 2014-2015 zal een project van 3 miljoen euro worden gefinancierd ter ondersteuning van sommige hospitalen en gezondheidszorg in de DRC, teneinde de ervaring van het Panzi-hospitaal te kunnen kapitaliseren.
2. L'hôpital de Panzi à Bukavu et le Dr. Mukwege ont attiré l'attention de la communauté internationale sur la situation pénible de la femme congolaise, notamment concernant les violences sexuelles et les fistules. Dans le cadre du programme intermédiaire de coopération un projet de 3 millions d'euros sera financé pour un appui à certains hôpitaux et centres de santé en RDC afin de capitaliser l'expérience du Centre hospitalier Panzi.
3. De problematiek van de strijd tegen het seksueel geweld is dubbel:
3. La problématique de la lutte contre les violences sexuelles est cependant double:
- enerzijds technisch-medisch en
- à la fois technico-médicale
- anderzijds juridisch.
- et juridique.
De studie die werd uitgevoerd door Josette Baongela Likila van de universiteit van Kinshasa in 2009 onderlijnt dat de Congolese justitie bijna geen wetgeving heeft op dit vlak. Een eerste stap zou dus bestaan uit de ontwikkeling van wetteksten en dit alvorens er kits en testen kunnen worden verdeeld.
L'étude réalisée par Josette Baongela Likila de l'Université de Kinshasa en 2009 souligne que la justice congolaise n'a presque pas une législation en la matière. Or, la première étape avant toute chose (et avant de distribuer des Kits de test) serait de doter la législation congolaise de textes légaux.
Men dient eveneens de coherentie in de keten van de technisch en wetenschappelijke politie te garanderen met een continuïteit zonder onderbreking van het afnemen van de stalen voor het onderzoek in de laboratoria. Dit impliceert een grondige vorming van de betrokken technici.
Il faudrait assurer aussi la cohérence de la chaîne de la police technique et scientifique avec une continuité sans rupture du prélèvement de l'indice à son exploitation en laboratoire. Cela implique une formation poussée des techniciens.
In principe kunnen enkel erkende experten een strikte toepassing van de procedures garanderen, met name: (i) het nemen van een staal in een omgeving beschermd tegen besmetting (ii) een beveiligde behandeling van de stalen (iii) garanties inbouwen tegen een mogelijke manipulatie door derden (iv) absolute vertrouwelijkheid van de resultaten.
De plus en général, seul des experts agréés peuvent garantir les rigueurs strictes du processus: (i) prélèvement à l'abri de toute possibilité de contamination, (ii) conditionnement idéal et sécurisé du prélèvement (iii) garantie de non manipulation par un tiers (iv) Confidentialité absolue des résultats.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
205
Eens de stalen werden geanalyseerd, dienen de resultaten in een gegevensbank te worden opgenomen, rekening houdend met de procedures die werden bepaald door de vigerende wetgeving, zo niet kunnen ze niet als bewijs worden gehanteerd. Bij de vergelijking van de stalen in het geval van herhaling van het misdrijf door sommige beschuldigden, dient de databank te worden geconnecteerd met de gegevens van de burgerlijke stand, die in de DRC nog weinig ontwikkeld is.
Une fois les indices ou prélèvements ayant été analysés ils doivent enfin être gardés (banques de données) en respectant les procédures ayant été définies par la législation en vigueur faute de quoi celles-ci ne pourront servir de preuves. Lors de comparaisons ou récidives de la part de certains "soupçonnés". La banque devra être en parfaite relation avec les fichiers de l'état civil mais là aussi la RDC n'est pas très avancée dans ce domaine.
4. De pertinentie van het opzetten van een systeem voor de analyse van DNA-gegevens in de strijd tegen seksueel geweld en de straffeloosheid in de DRC kan niet worden betwijfeld, maar de problematiek is veel breder dan het ter beschikking stellen van kits. Hiervoor is een omvangrijk samenwerkingsprogramma noodzakelijk, waarbij de sector van de justitie duidelijk wordt betrokken (justitie is geen prioritaire sector voor de Belgische ontwikkelingssamenwerking met de DRC), het opzetten van erkende laboratoria en de vorming van talrijke medewerkers op het vlak van het medische korps, de politie en de justitie.
4. La question de la pertinence de la mise en place d'un système d'analyse ADN en ce qui concerne la lutte en RDC contre les violences sexuelles et l'impunité n'est pas mettre en doute mais la problématique va bien au-delà de la distribution de kits. Il s'agit d'un vaste programme de coopération impliquant fortement le secteur de la justice (qui n'est pas un secteur prioritaire de la coopération belge en RDC), la mise en place de laboratoires agréés et la formation de nombreux agents tant au niveau judiciaire et policier que médical.
DO 2014201504258 DO 2014201504258 Vraag nr. 205 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 205 de madame la députée Isabelle Poncelet du 14 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Isabelle Poncelet van 14 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Coopération au vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Problemen met de telecomverbindingen in de gemeente Les problèmes de connexion au niveau des télécommunicaRouvroy. tions dans la commune de Rouvroy. Je suis interpellée par des habitants de la région de Virton Inwoners uit de regio Virton in de Gaumestreek, in het zuiden van België, hebben mij benaderd, omdat ze proble- en Gaume, dans le sud de la Belgique. Ceux-ci rencontrent men met de telecomverbindingen ondervinden, voor de en effet un certain nombre de problèmes en termes de communications que ce soit pour le téléphone ou pour la navitelefoon of voor het surfen op internet. gation sur Internet. In verscheidene dorpen in de gemeente Rouvroy, en waarschijnlijk ook nog in andere dorpen of gemeenten, is de hinder bijzonder groot:
Plusieurs villages de la commune de Rouvroy et sans doute d'autres encore sont particulièrement concernés par ces ennuis.
- de internetsnelheid is te laag wanneer men met een pc - Soit la vitesse de débit en cas d'utilisation d'Internet sur op internet gaat; un PC est trop faible; - Belgacom TV valt om de haverklap uit, vooral wanneer de temperatuur stijgt, en de ontvangst van de hd-zenders is slecht.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- Soit Belgacom TV subit sans cesse des coupures notamment dès que la température monte, mauvaise réception des chaînes HD.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
206
En zo kan ik nog wel even doorgaan... Zeker in de gehuchten Couvreux en Montquintin lijkt het wel of men in de jaren 70 is blijven steken. De inwoners zijn misschien niet talrijk, maar ze hebben wel dezelfde rechten als de inwoners van grote steden! Nu de digitale toepassingen steeds verder doordringen in de economie, de communicatie, het sociale en culturele leven, het toerisme en zelfs het gezinsleven, is het ondenkbaar dat niet iedereen toegang heeft tot die diensten.
Je pourrais multiplier les exemples... Dans les petits hameaux de Couvreux et Montquintin notamment, on se croirait encore dans les années 70. Les habitants, même s'ils sont peu nombreux, ont pourtant les mêmes droits que les habitants des grands centres urbains! Aujourd'hui où l'économie, la communication, la vie sociale, culturelle, touristique et même familiale se digitalisent de plus en plus, il est impensable que tous n'aient pas accès à ces services.
Het dorpje Torgny, een van de mooiste dorpjes van Wallonië dat in de zomer veel toeristen trekt, wordt ook met die problemen geconfronteerd. De QR-code voor het lezen van toeristische informatie over het publieke en particuliere erfgoed is zonder 4G-netwerk immers nutteloos, omdat de internetverbinding veel te traag is! Er zouden niettemin oplossingen kunnen worden overwogen om alle inwoners van die gemeente dezelfde dienstverlening te bieden. De lokale autoriteiten denken meer bepaald aan de plaatsing van een zendmast van Proximus in de buurt van Montquintin en de aanleg van een glasvezelnet.
A titre d'exemple, le village de Torgny, un des plus beaux villages de Wallonie, très touristique en période estivale, subit ces désagréments. En effet, sans la 4G, l'utilisation du QR code pour la lecture des informations touristiques du patrimoine public et privé est sans utilité tant la connexion au réseau est lente! Pourtant, des solutions pourraient être envisagées afin de permettre à tous les habitants de cette commune de bénéficier du même service. Les autorités locales pensent notamment à l'installation d'une antenne relais Proximus à hauteur de Montquintin en complément de la pose de fibre optique.
1. a) Quels sont les prochains travaux prévus en Province 1. a) Welke werken staan er voor de provincie Luxemburg gepland om die verschillende technologieën ter de Luxembourg afin de rendre disponible ces différentes technologies? beschikking te stellen? b) Wanneer zullen die werken worden uitgevoerd?
b) Et dans quels délais?
2. Welke werken zijn er meer bepaald voor de gemeente 2. Plus particulièrement pour la commune de Rouvroy, Rouvroy gepland en voor wanneer? quels sont les travaux planifiés et dans quel délai? 3. Est-il prévu de placer une antenne relais à hauteur de 3. Zal er in de buurt van Montquintin een zendmast worden geplaatst en in de gemeente Rouvroy een glasvezelnet Montquintin ainsi que d'installer la fibre optique dans cette commune? worden aangelegd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 205 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Poncelet van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 août 2015, à la question n° 205 de madame la députée Isabelle Poncelet du 14 juillet 2015 (Fr.):
1 et 2. Proximus me confirme que des plans de déploie1 en 2. Proximus bevestigt me dat er momenteel plannen aan de gang zijn voor de uitrol van breedband in Wallonië ment du haut débit sont actuellement en cours en Wallonie in het algemeen en in de provincie Luxemburg in het bij- en général et en province de Luxembourg en particulier: zonder: - uitrol van vast breedbandinternet (VDSL2);
- déploiement en matière d'Internet fixe haut-débit (VDSL2);
- optischevezelbereik in de nieuwe industriezones (FTTB), alsook in nieuwe grote woonzones (FTTH of VDSL2);
- couverture des nouveaux zonings industriels en fibre optique (FTTB) de même que des nouveaux grands zonings résidentiels (en FTTH ou VDSL2);
- déploiement en matière de 4G et de couverture des - uitrol van 4G en bereik in de zogenaamde 'witte' zones (opmerking: vertragingen blijven mogelijk, doordat de zones dites "blanches" (à noter toutefois que des retards aanvraagprocedure voor vergunningen soms lang kan aan- restent possibles en raison de la lenteur pour l'obtention des permis). slepen).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
207
Toutefois, vous comprendrez certainement qu'une liste U zult echter zeker begrijpen dat we geen gedetailleerde lijst van investeringsprojecten kunnen opgeven, gezien het détaillée des projets d'investissements ne puisse être fourvertrouwelijke karakter van dit type informatie uit concur- nie vu le caractère sensible de ce type d'information d'un point de vue concurrentiel. rentieel oogpunt. Pour ce qui concerne le cas particulier de Rouvroy, je Wat het specifieke geval van Rouvroy betreft, kan ik u meedelen dat eind 2015 87 % van de bevolking van de puis vous indiquer que, fin 2015, 87 % de la population sera couverte avec la technologie VDSL2. VDSL2-technologie zal kunnen gebruikmaken. 3. Wat Montquintin betreft, deelt Proximus me mee dat het geen concrete plannen heeft om er prioritair een relaisantenne op te stellen of er VDSL uit te rollen.
3. Concernant Montquintin, Proximus m'indique qu'elle n'a pas de projets concrets prioritaires pour y placer une antenne relais ou pour y déployer du VDSL.
Par contre, une antenne est prévue dans la localité de Anderzijds zijn er wel plannen voor een antenne in de gemeente Couvreux in 2016 en zal, ook in 2016, een opti- Couvreux en 2016 et une armoire optique pour le VDSL schevezelkast voor VDSL worden geïnstalleerd in Dampi- sera installée à Dampicourt en 2016 également. Une autre armoire optique y avait déjà été placée fin 2015. court. Eind 2015 werd daar al een optische kast geplaatst.
DO 2014201504261 DO 2014201504261 Vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 206 de madame la députée Isabelle Poncelet du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Isabelle Poncelet van 16 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Coopération au vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Toegang tot telecommunicatie.-
L'accès aux télécommunications.
De CEO van Proximus, mevrouw Leroy, preciseerde tijdens de hoorzitting op 21 april 2015 dat 98,3 procent van de bevolking toegang heeft tot breedbandinternet. Proximus garandeert een snelheid tot 70 Mbps en in de toekomst zelfs tot 100 Mbps voor vast internet en televisie. In tegenstelling tot de kabel, die gedeeld wordt en waarmee de verbindingssnelheid kan variëren, betreft het hier een gegarandeerde snelheid.
Madame Leroy, CEO de Proximus, lors de son audition du 21 avril 2015, nous a précisé que 98,3 % de la population avait accès à l'internet à haut débit. Proximus garantit une vitesse allant jusqu'à 70 Mbps, et, à l'avenir, même jusqu'à 100 Mbps pour l'internet fixe et la télévision. Contrairement au câble qui est partagé, il s'agit d'une vitesse garantie.
Par conséquent, 98,3 % de la population signifie qu'il Een breedbandpenetratiegraad van 98,3 procent houdt in dat er nog altijd streken zijn waar een internetverbinding reste des régions où l'accès à internet n'est pas toujours niet altijd mogelijk is of de downloadsnelheid zeer laag is. possible ou que la rapidité de téléchargement est très faible. Nu de digitale toepassingen steeds verder doordringen in de economie, de communicatie, het sociale en culturele leven, het toerisme en zelfs het gezinsleven, is het ondenkbaar dat sommige personen en sommige gebieden geen toegang hebben tot die diensten.
Or aujourd'hui, l'économie, la communication, la vie sociale, culturelle, touristique et familiale même parfois se digitalise de plus en plus. Il est donc impensable que certaines personnes et certaines régions n'aient pas accès à ces services.
1. a) In welke gebieden, dorpen of gehuchten is er geen ADSL- en VDSL-technologie en ook geen glasvezelnet beschikbaar?
1. a) Pourriez-vous indiquer les régions, villages, hameaux où les technologies ADSL et VDSL ainsi que la fibre optique ne sont pas disponibles?
b) Wat is de downloadsnelheid op die minder goed uitgeruste plaatsen?
b) Quelles sont les vitesses de téléchargement dans ces endroits moins bien équipés?
c) Is het mogelijk om een en ander geografisch in kaart te brengen?
c) Est-il possible de visualiser cela sur une carte géographique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
208
2. a) Est-il prévu d'effectuer des travaux afin de rendre 2. a) Zullen er werken uitgevoerd worden om die technologieën overal en voor iedereen in België beschikbaar te disponible ces technologies à 100 % de la population et 100 % du territoire? stellen? b) Kan u ons een gedetailleerde uitrolplanning bezorgen?
b) Pourrions-nous avoir un calendrier précis de ces investissements?
3. Concernant la téléphonie, Dominique Leroy a précisé 3. Mevrouw Leroy preciseerde voor de telefonie dat het 4G-bereik momenteel 85 procent bedraagt en dat het 4G- que la couverture 4G était de 85 % actuellement et que la bereik buitenshuis tegen eind 2015 100 procent zou moe- couverture en air libre serait de 100 % fin 2015. ten bedragen. a) Op welke plaatsen is er op dit moment nog geen 4Gbereik?
a) Quels sont les endroits qui actuellement ne sont pas encore couverts?
b) Is er in die gebieden, dorpen of gehuchten wel 3G beschikbaar?
b) La 3G est-elle disponible dans ces régions, villages ou hameaux?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Poncelet van 16 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 août 2015, à la question n° 206 de madame la députée Isabelle Poncelet du 16 juillet 2015 (Fr.):
Voorwoord
Préambule
Vooreerst wil ik u eraan herinneren dat Proximus een autonoom overheidsbedrijf is dat vrij zijn strategische keuzes inzake investeringen kan maken. Als voogdijminister komt het mij dan ook niet toe om tussen te komen in de uitvoering van zijn investeringsstrategie, die onder de beheersautonomie van het bedrijf valt.
Permettez-moi tout d'abord de vous rappeler que Proximus est une entreprise publique autonome libre de ses choix stratégiques en matière d'investissements. Il ne m'appartient donc pas en tant que ministre de tutelle d'interférer dans la mise en oeuvre de sa stratégie d'investissements qui ressort de l'autonomie de gestion de l'entreprise
Ceci étant dit, j'ai interrogé Proximus afin de recueillir un Niettemin heb ik Proximus om een stand van zaken en informatie gevraagd in verband met zijn eventuele uitrol- état de la situation et des informations quant à ses plans plannen, om u hierover zo goed mogelijk te kunnen inlich- éventuels de déploiement et de pouvoir vous informer au mieux à cet égard. ten. 1. Proximus publiceert geen kaarten met betrekking tot het bereik van zijn vaste breedbandnetwerk.
1. Proximus ne publie pas de cartes relatives à sa couverture large bande fixe.
Het deelt me wel mee dat het met zijn DSL-technologieën (combinatie van ADSL, ADSL2+ en VDSL) momenteel 99,85 % van de bevolking bereikt (het VDSL2bereik bedraagt 90 %). Dankzij de investeringen van de voorbije jaren kunnen we dus vaststellen dat slechts 0,15 % van de bevolking geen toegang heeft tot breedbandtechnologie.
Toufefois, elle m'indique que la couverture des technologies DSL (combinaison de l'ADSL, de l'ADSL2+ et du VDSL) atteint actuellement à 99,85 % de la population (la couverture VDSL2 est de 90 %). Grâce aux investissements réalisés ces dernières années, on peut donc constater que seulement 0,15 % de la population n'est pas couverte par les technologies large bande.
Au niveau de la couverture géographique, on peut égaleWat het geografische bereik betreft, kunnen we ook vaststellen dat er vrijwel geen geografische zones meer zijn die ment considérer qu'il n'existe presque plus de zones géodie niet door DSL-kopertechnologie worden gedekt (de graphiques non couvertes par des technologies cuivre DSL (par exemple les forêts ne le sont pas). bossen zijn dat bijvoorbeeld niet). Anderzijds is het wel mogelijk dat er in een bepaalde gemeente bepaalde klanten niet over ADSL kunnen beschikken. Het gaat dus om geïsoleerde gevallen, waardoor we niet echt over 'probleemzones' kunnen spreken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il est par contre possible qu'à l'intérieur d'une localité quelques clients ne puissent disposer de l'ADSL. Il s'agit donc de cas isolés ne permettant pas de mettre en avant l'une ou l'autre zone à problème.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
209
Proximus wijst me er ook op dat het op grote schaal optische vezel uitrolt om tegemoet te komen aan toekomstige behoeften van klanten inzake DSL-technologie. Deze langetermijninvesteringen gebeuren in alle provincies. Eerst werden de netwerken met de grootste bevolkingsdichtheid aangepakt en vervolgens kwamen de andere netwerken aan de beurt.
Proximus m'indique également qu'elle effectue d'importants déploiements en fibre optique en vue de répondre aux besoins futurs des clients en matière de technologie DSL. Ces investissements de longue durée sont réalisés dans toutes les provinces. Ils ont débuté dans les réseaux les plus densément peuplés et s'étendent progressivement vers les autres réseaux.
Les noeuds en fibre optique sont équipés avec la technoDe optischevezelknopen zijn uitgerust met VDSL2-technologie, waarmee hogere snelheden dan met ADSL kun- logie VDSL2 qui permet des vitesses supérieures à l'ADSL nen worden gehaald (zoals hierboven aangegeven, (comme indiqué ci-dessus, la couverture VDSL2 est de 90 %). bedraagt het VDSL2-bereik 90 %). Overigens zijn momenteel op het VDSL-netwerk belangrijke investeringen aan de gang in verband met de uitrol van vectoring (een technologie waarmee koperlijnen nagenoeg hun theoretische maximale downloadsnelheid kunnen bereiken door de interferentie tussen de koperparen te verminderen) voor klanten die zich op een afstand van momenteel maximaal 700 meter van de optische apparatuur bevinden. Op dit ogenblik wordt deze technologie al op meer dan een derde van het VDSL-netwerk toegepast.
Par ailleurs, des investissements importants portant sur le déploiement du vectoring (c'est-à-dire une technologie qui permet aux lignes de cuivre d'atteindre presque leur vitesse maximale théorique de téléchargement en réduisant les interférences entre les paires de cuivre) sont en cours de réalisation sur le VDSL pour les clients situés à une distance allant actuellement jusqu'à 700 mètres maximum de l'équipement optique. Plus d'un tiers du réseau VDSL est actuellement couvert par cette technologie.
Ik wil u er wel aan herinneren dat de beschikbaarheid van de DSL-technologieën en de downloadsnelheid afhankelijk zijn van de afstand tussen de apparatuur bij de klant en die welke in het netwerk is geïnstalleerd. Momenteel bedraagt de gemiddelde snelheid van VDSL 44 Mbit/s en genieten circa 440.000 klanten een snelheid van 70 Mbit/s.
Je vous rappelle cependant que la disponibilité des technologies DSL et la vitesse de téléchargement dépendent de la distance entre les équipements installés chez le client et ceux installés dans le réseau. La vitesse moyenne du VDSL atteint aujourd'hui 44 Mbit/s et le nombre de clients disposant actuellement d'une vitesse de 70 Mbit/s est d'environ 440.000.
Ten slotte kunnen we nog opmerken dat de mogelijkheid nu al bestaat om tot 100 Mbit/s op het netwerk van Proximus te halen. Sinds eind juni 2015 heeft Proximus dit profiel al kunnen activeren op circa 50.000 VDSL2vectoringlijnen die zich binnen de 700 meter van de optische verdeelkast bevinden. In dit verband willen we erop wijzen dat de overgrote meerderheid van de Proximusklanten zich binnen een afstand van maximaal 400 meter van deze optische verdeelkasten bevinden.
À noter enfin que la possibilité d'avoir des vitesses jusqu'à 100 Mbit/s existe déjà sur le réseau de Proximus. Depuis fin juin 2015, Proximus a déjà pu activer ce profil sur environ 50.000 lignes VDSL2 vectoring situées dans les 700 mètres de la borne optique. À cet égard signalons que la grande majorité des clients de Proximus sont situés à une distance de 400 mètres maximum de ces bornes optiques.
2. Herinneren we er eerst aan dat bepaalde zones in ons land, met name de landelijke zones, heel uitgestrekt zijn en een verspreide bevolking kennen. Het bereik is in deze zones uiteraard moeilijker te verwezenlijken dan in de meer verstedelijkte zones.
2. Rappelons tout d'abord que certaines zones de notre pays, notamment les zones rurales, possèdent un territoire très étendu et un habitat dispersé. Ces zones sont bien entendu plus difficiles à couvrir que les zones plus urbanisées.
Ceci étant dit, Proximus, en dehors de toute obligation Toch blijft Proximus, los van elke wettelijke verplichting inzake bereik, jaar na jaar in zijn netwerk investeren om légale de couverture, continue d'investir chaque année dans steeds beter aan de behoeften en belangen van zijn klanten son réseau pour rencontrer toujours davantage les besoins et intérêts de ses clients. tegemoet te komen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
210
Ter informatie: in 2014 beliepen de totale investeringen van Proximus 994 miljard euro (972 miljard euro in 2013). Dit bedrag omvat ook de investeringen in zijn vaste netwerk, onder meer voor de uitrol van vectoring op zijn VDSL2-netwerk of voor de aansluiting van industriezones op optische vezel.
À titre indicatif, les investissements totaux de Proximus se sont montés à 994 milliards d'euros d'euros en 2014 (972 milliards d'euros en 2013). Ce montant couvre également les investissements dans son réseau fixe, notamment au niveau du déploiement du vectoring sur son réseau VDSL2 ou de la connexion de zoning industriels à la fibre optique.
U zult zeker begrijpen dat, gelet op het sterk concurrentiele karakter van de markt waarin Proximus actief is en het vertrouwelijke karakter van dit soort informatie, de precieze uitrolplannen van deze laatste niet openbaar mogen worden gemaakt. Ik kan u wel meegeven dat het de bedoeling is van Proximus om door te gaan met de uitrol van breedband (VDSL2) en om nieuwe industriezones uit te rusten met optische vezel (FTTB), net als de nieuwe grote residentiële zones (met FTTH of VDSL2).
Vous comprendrez certainement que, compte tenu du caractère hautement concurrentiel du marché dans lequel Proximus évolue et du caractère sensible de ce genre d'information, les plans de déploiement précis de cette dernière ne puissant être dévoilés. Je puis toutefois vous indiquer que Proximus prévoit de poursuivre le déploiement du haut débit (VDSL2) et a l'intention de couvrir les nouveaux zonings industriels en fibre optique (FTTB) de même que les nouveaux grands zonings résidentiels (en FTTH ou VDSL2).
Ondanks alle geleverde inspanningen toont de realiteit aan dat er zones blijven waar de investering voor Proximus technisch gesproken onmogelijk (lijn te lang, bevolking te veel verspreid) of financieel niet winstgevend blijkt. Voor deze zones die onder het bereik van de meest geavanceerde technologieën vallen, is het belangrijk dat naar de beschikbaarheid van elke technologie wordt gekeken en op de eerste plaats naar de beschikbaarheid van de kabelnetten.
Malgré tous les efforts qu'elle déploie, la réalité montre qu'il reste des zones où l'investissement est, pour Proximus, techniquement impossible (ligne trop longue, population trop dispersée) ou financièrement non profitable. Pour ces zones qui ne peuvent être couvertes par les technologies les plus avancées, il importe de regarder la disponibilité de toute technologie et en premier lieu la disponibilité des réseaux des câblo-distributeurs.
3. Eerst moet worden gepreciseerd dat het bereik van de mobiele netwerken afhangt van de geografische kenmerken van de plaats (reliëf, begroeiing, en zo meer) en van de constructie van de gebouwen (passiefwoningen, oude gebouwen met dikke muren, enzovoort). In bepaalde zones is het complex om op het hele grondgebied een perfect mobiel signaal te leveren. Een gsm-site kan zijn bereik immers sterk beperkt zien door de golving van het landschap en de dichtheid van de bossen en wouden.
3. Il convient tout d'abord de préciser que la couverture des réseaux mobiles dépend des spécificités géographiques de l'endroit (relief, végétation, etc.) et de la construction des immeubles (construction passives, immeuble ancien avec murs épais, etc.). Dans certaines zones, il est complexe d'apporter un signal mobile parfait sur l'ensemble du territoire. En effet, un site de mobilophonie peut voir sa portée de couverture fortement limitée en fonction du relief vallonné et de la densité des bois et forêts.
Je souligne également que certaines mesures récemment Ik wil ook onderstrepen dat sommige maatregelen die onlangs werden opgelegd - ik denk hier aan de taks op imposées - je pense ici à la taxe sur les pylônes gsm en gsm-masten in Wallonië - me niet van die aard lijken dat ze Wallonie - ne me paraissent pas de nature à faciliter les investissements pour les opérateurs. de investeringen voor de operatoren vergemakkelijken. Om echter op uw specifieke vraag te antwoorden, publiceert Proximus op zijn site wel gedetailleerde kaarten met het bereik van zijn mobiele netwerk (deze kaarten geven ook informatie over de kwaliteit van de 4G-verbindingen). Zie http://www.proximus.be/nl/id_cr_pxnetwork/particulieren/onze-producten/discover/proximuskwaliteit.html
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Ceci étant dit, pour répondre à votre question précise, Proximus publie des cartes de couverture détaillées de son réseau mobile sur son site web). Ces cartes comportant également des informations sur la qualité des connexions 4G). Voir http://www.proximus.be/fr/id_cr_pxnetwork/particuliers/notre-offre/decouvrir/qualite-proximus.html
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
211
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 208 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 208 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 208 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 août 2015, à la question n° 208 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.):
1. De onderscheiden beleidscellen beschikken in totaal over 54 medewerkers.
1. Les différentes cellules stratégiques comptent au total 54 collaborateurs:
- 33 zijn man;
- 33 hommes et
- 21 zijn vrouw.
- 21 femmes,
Procentueel is dit respectievelijk 61 % en 39 %.
soit un pourcentage respectif de 61 % d'hommes et 39 % de femmes.
2. Alle kabinetsmedewerkers hebben de Belgische nationaliteit. Eén medewerker is van buitenlandse afkomst.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Tous les collaborateurs du cabinet ont la nationalité belge. Un collaborateur est d'origine étrangère.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
212
3. - 38 medewerkers komen uit Vlaanderen;
3. - 38 collaborateurs viennent de Flandre,
- 11 uit Brussel en
- 11 de Bruxelles et
- 5 uit Wallonië.
- 5 de Wallonie.
4. 20-30-jarigen : 2
4. 20-30 ans : 2
30-40-jarigen : 21
30-40 ans : 21
40-50-jarigen : 16
40-50 ans : 16
50-60-jarigen : 11
50-60 ans : 11
60+ : 4.
60+ ans : 4
5. Niveau A : 31
5. Niveau A : 31
Niveau B : 9
Niveau B : 9
Niveau C : 7
Niveau C : 7
Niveau D : 7
Niveau D : 7
6. Neen.
6. Non.
7. a) Ja.
7. a) Oui.
b) 30 medewerkers maken gebruik van een enkelvoudig of een gecombineerd abonnement voor het openbare vervoer.
b) 30 collaborateurs font usage d'un abonnement simple ou combiné aux transports publics.
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201503431 DO 2014201503431 Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 204 de monsieur le député Philippe Blanchart du 05 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Philippe Blanchart van 05 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Contract voor de verkoop van schepen uit de Mistralklasse Le contrat "mistral russes". aan Rusland. In 2008, kort nadat Rusland Georgië had aangevallen, onderhandelden Frankrijk en Rusland over een contract voor de bouw van twee helikopterdekschepen en de verkoop ervan aan Rusland voor een bedrag van 1,2 miljard euro. Het contract omvatte ook de overdracht van technologie ten belope van ongeveer 220 miljoen euro en de opleiding van de Russische bemanningen. Het contract werd in 2011 onder het presidentschap van Nicolas Sarkozy ondertekend.
Négocié en 2008, peu après l'attaque de la Géorgie par la Russie, et signé en 2011, sous la présidence de Nicolas Sarkozy, le contrat entre Paris et Moscou prévoit la construction et la vente de deux navires porte-hélicoptères à la Russie pour 1,2 milliards d'euros. Le marché inclut des transferts de technologies pour environ 220 millions d'euros, ainsi qu'une formation des équipages russes.
François Hollande had eind juli verzekerd dat de eerste helikoptercarrier zoals gepland zou worden opgeleverd in oktober 2014, terwijl de oplevering van het tweede schip zou afhangen van de houding van Rusland.
Fin juillet, François Hollande avait assuré que le premier bâtiment serait livré comme prévu en octobre 2014, tandis que la livraison du deuxième bâtiment dépendrait de "l'attitude de la Russie".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
213
Omdat er vervolgens sancties werden getroffen tegen Rusland, ligt de levering van oorlogsschepen aan het land moeilijk bij de bondgenoten van Frankrijk. Het contract is een steentje in de schoen geworden.
Des sanctions contre la Russie ayant été adoptées, la livraison de navires de guerre passe mal du côté des alliés de la France. Le contrat dérange.
Toen Barack Obama zijn 'bezorgdheid' had geuit en zijn kabinet zelfs had laten weten dat de VS gekant waren tegen de levering van deze schepen, verklaarde ook de Britse eerste minister David Cameron dat een dergelijke levering voor Groot-Brittannië ondenkbaar zou zijn.
Le premier ministre britannique, David Cameron, a ainsi assuré qu'une telle livraison serait "impensable" en Grande-Bretagne, quand Barak Obama a fait part de son "inquiétude", son cabinet expliquant même que Washington était "opposé" à ces livraisons.
De opschorting van de verkoop van wapens aan Rusland - zoals geëist door Duitsland na de crash van een vliegtuig van Malaysia Airlines boven Oekraïne - is omgezet in een verbod op het sluiten van nieuwe wapencontracten. De situatie kan echter evolueren.
L'arrêt total des ventes d'armes à la Russie, réclamé par l'Allemagne après le crash d'un avion de Malaysia Airlines au-dessus de l'Ukraine, s'est transformé en une interdiction portant sur les nouveaux contrats d'armement. La situation est susceptible d'évoluer.
Het is dus best mogelijk dat de tweede oorlogsbodem uit de Mistralklasse niet aan Rusland wordt geleverd. Dat zou echter de duizend banen die het contract heeft opgeleverd in gevaar kunnen brengen en een aanzienlijk financieel risico kunnen inhouden voor Frankrijk als er moet worden terugbetaald.
Le second navire de guerre mistral pourrait donc ne pas être livré à la Russie. Cette option menacerait, le cas échéant, le millier d'emplois générés par ce contrat, et engendrerait un risque financier important pour la France en cas de remboursement.
1. La Russie cherche à moderniser sa marine, ce qui peut 1. Rusland wil zijn marine dus moderniseren, en dat kan beschouwd worden als een nieuwe manier waarop het land être considéré comme une manière supplémentaire d'affirmer sa puissance. Partagez-vous cette analyse? zijn macht wil doen gelden. Onderschrijft u die analyse? 2. Welke houding neemt België aan in dit dossier?
2. Comment se positionne la Belgique sur ce dossier?
3. Kunt u ons op de hoogte houden van de evolutie van dit dossier?
3. Pourriez-vous nous tenir au courant de son évolution?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 05 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 août 2015, à la question n° 204 de monsieur le député Philippe Blanchart du 05 juin 2015 (Fr.):
Het is logisch dat Rusland zijn zeemacht wil moderniseren om zijn macht te doen gelden, zoals u zelf aangeeft. In de huidige omstandigheden is het echter ondenkbaar om wapens aan Rusland te verkopen. De opheffing van het embargo op de wapenverkoop aan Rusland is niet voor morgen.
Il est logique que la Russie cherche à moderniser sa marine dans le but d'affirmer sa puissance, comme vous l'indiquez vous-même. Dans les circonstances actuelles, il n'est toutefois pas pensable de vendre des armes à la Russie. L'embargo sur les ventes d'armes à la Russie n'est pas prêt d'être levé.
Meer dan over de modernisering van de Russische strijdkrachten, ben ik bezorgd over de Russische militaire steun aan de rebellen in het oosten van Oekraïne, evenals over diverse ontwikkelingen die tot internationale spanningen bijdragen, zoals de opeenvolging van grootschalige Russische oefeningen en de diverse incidenten aan de grenzen van de NAVO-lidstaten.
Plus que par la modernisation des forces armées russes, je suis préoccupé par l'appui militaire russe aux rebelles dans l'Est de l'Ukraine, ainsi que par divers développements qui tendent à faire grimper la tension internationale, comme la succession de manoeuvres militaires russes de grande ampleur et les divers incidents aux frontières de pays membres de l'OTAN.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
214
Wapenverkoop in België behoort tot de exclusieve bevoegdheid van de gewesten (afgezien van de verkoop van het overtollige materieel van Defensie). De gewesten hadden overigens nog vóór de aankondiging van het wapenembargo door de EU al een restrictief standpunt ingenomen.
En Belgique, les ventes d'armements relèvent de la compétence exclusive des Régions (mise à part la revente des surplus de la Défense) . Ces dernières avaient par ailleurs une position restrictive avant même que l'UE ne décrète les sanctions sur les armes.
Zoals u aangeeft, gaat vanuit een juridisch oogpunt het wapenembargo niet over de twee schepen van Mistralklasse die Rusland bij de scheepswerven in Saint-Nazaire besteld had. Frankrijk heeft sindsdien gelukkig de levering van de Mistral-helikoptercarriers opgeschort.
Comme vous le relevez, d'un point de vue juridique l'embargo sur la vente des armes ne concerne pas les deux navires de type Mistral dont la Russie avait passé commande auprès des chantiers navals de Saint-Nazaire. La France a heureusement suspendu depuis la livraison de ces porte-hélicoptères.
Van zijn kant heeft Rusland in mei (2015) officieel afstand gedaan van de verwerving van deze schepen.
De son côté, la Russie a renoncé officiellement à les acquérir au mois de mai (2015).
Er blijft de discussie over financiële compensatie voor niet-nakoming. Deze vraag is het onderwerp van besprekingen tussen Frankrijk en Rusland. Het is niet gebruikelijk om de inhoud van dergelijke financiële gesprekken te publiceren of met internationale partners te delen.
Reste la discussion sur les compensations financières pour non-exécution du contrat. Cette question fait l'objet de pourparlers entre la France et la Russie. Il n'est pas habituel que le contenu de tels pourparlers financiers soit publié ou partagé entre partenaires internationaux.
DO 2014201503510 DO 2014201503510 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 211 de monsieur le député Benoit Hellings du 09 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoit Hellings van 09 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Consulaire bijstand voor een door België erkende vluchte- Assistance consulaire pour un réfugié reconnu par la Belling. gique. Ik verwijs naar een parlementaire vraag van collega Zoé Genot tijdens de vorige zittingsperiode over de consulaire bijstand aan een door België erkende (Rwandese) vluchteling (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 65, blz. 95)
Je me réfère à une question parlementaire posée par ma collègue Zoé Genot lors de la précédente législature et portant sur l'assistance consulaire pour un réfugié reconnu (rwandais) par la Belgique (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 65, p. 95).
In de Belgische media werd er bericht over een Rwandese politiek activist die door de Belgische asielinstanties als vluchteling werd erkend en gevangenzat in Rwanda. Toen hij op doortocht in Burundi was, zou deze erkende vluchteling door de Burundese autoriteiten aan Rwanda zijn overgedragen. Nochtans heeft Burundi het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen ondertekend (en geratificeerd).
La presse belge avait en effet relaté le cas d'un activiste politique rwandais reconnu réfugié par les instances d'asile belges et emprisonné au Rwanda. Ce réfugié reconnu, de passage au Burundi, avait en effet été transféré par les autorités burundaises au Rwanda alors que le Burundi est signataire (et a ratifié) la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut du réfugié.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
215
Krachtens artikel 33 van dat verdrag geniet een erkende vluchteling volledige bescherming tegen terugleiding naar het land waarvoor hij een gegronde vrees koestert. Er werd destijds geantwoord dat de zaak nauwlettend opgevolgd werd door de FOD Buitenlandse Zaken en dat het hoger beroep in de loop van 2012-2013 zou worden hervat. Voorts heette het dat België de kwestie niet concreet had aangekaart bij de Burundese autoriteiten, die nochtans verantwoordelijk waren voor de terugleiding naar Rwanda.
Selon l'article 33 de cette Convention, le réfugié reconnu est protégé contre tout refoulement vers le pays qu'il déclare craindre. Il avait alors été répondu que ce cas était suivi de près par le SPF Affaires étrangères et qu'un procès en appel devait avoir lieu courant 2012-2013. Il avait également été répondu que la Belgique n'avait pas concrètement soulevé ce cas auprès des autorités burundaises, pourtant responsables de ce refoulement vers le Rwanda.
Die terughoudendheid is des te verrassender daar die persoon door de Belgische asielinstanties als vluchteling erkend werd en de FOD Buitenlandse Zaken een samenwerkingsprogramma tussen de Burundese asielinstanties en de Belgische tegenhanger, het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen, cofinanciert. Dat project moet de capaciteit van de Burundese asielinstanties om asielaanvragen te behandelen, versterken en ze meer aandacht doen krijgen voor het internationale vluchtelingenrecht, waarvan het non-refoulementbeginsel de hoeksteen vormt.
Ce mutisme est pourtant surprenant dans la mesure où cette personne a été reconnue réfugiée par nos instances d'asile belges mais en plus que le SPF Affaires étrangères co-finance un programme de coopération entre les autorités d'asile burundaises et son homologue notre Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA). Ce projet vise en effet à renforcer les capacités des instances d'asile burundaises à traiter les demandes d'asile et les sensibiliser au droit international des réfugiés dont le principe de non refoulement constitue la pierre angulaire.
1. a) Heeft die door België erkende vluchteling sindsdien op enigerlei wijze een beroep gedaan op administratieve of consulaire bijstand van België?
1. a) Ce réfugié rwandais reconnu par la Belgique a-t-il, depuis, fait appel d'une manière ou d'une autre, à une aide administrative ou consulaire belge?
b) Kreeg hij het bezoek van een medewerker van de Belgische ambassade in Rwanda?
b) L'ambassade belge au Rwanda a-t-elle pu lui rendre visite?
2. Wat is thans de administratieve en gerechtelijke situa2. Quelle est la situation administrative et judiciaire tie van die persoon in Rwanda? actuelle de l'intéressé au Rwanda? 3. Wat zijn de jongste ontwikkelingen in deze zaak?
3. Quels sont les derniers développements dans cette affaire?
4. a) Heeft u met de Burundese autoriteiten gesproken over de redenen voor de terugleiding? b) Zo niet, waarom niet?
4. a) Avez-vous pu vous entretenir avec les autorités burundaises sur les motifs de ce refoulement? b) Dans la négative: pour quelle(s) raison(s)?
5. Heeft u tevens een beroep gedaan op de diensten van 5. Avez-vous, entretemps, fait appel aux bons offices de het UNHCR? l'UNHCR? 6. Wanneer mogen we in dit dossier nieuwe ontwikkelin6. Pour quand des nouveaux développements sont-ils gen verwachten? prévus? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 09 juni 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 août 2015, à la question n° 211 de monsieur le député Benoit Hellings du 09 juin 2015 (Fr.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
216
1. a) Ik vermoed dat uw vraag refereert naar de zaak van de heer Déogratias Mushayidi. Noch uw parlementaire vraag noch die van mevrouw Genot waarnaar u verwijst noch die van mevrouw Khattabi van januari 2015 en waarop uw vraag zich inspireert vermelden de naam van deze persoon. Deze zaak werd en wordt nog steeds gevolgd door de ambassade van België in Kigali.
1. a) Je présume que votre question fait référence au cas de monsieur Déogratias Mushayidi. En effet, ni votre question parlementaire ni celle de madame Genot à laquelle vous vous référez ni celle de madame Khattabi de janvier 2015 et desquelles votre question s'inspire ne mentionnent le nom de la personne dont il est question. Il s'agit en effet d'un cas qui a été et reste suivi par l'Ambassade de Belgique à Kigali.
De betrokkene vroeg niet om administratieve of consulaire hulp van België. Erkende vluchtelingen hebben, in principe, recht op consulaire bijstand. Indien de vluchteling in kwestie zich echter bevindt in het land dat hij initiaal ontvluchtte kan de uitvoering van dit principe problemen opleveren. De ambassade volgde het proces evenwel op de voet en ontmoette geregeld zijn advocaten en het ICRC.
L'intéressé n'a pas fait appel à l'aide administrative ou consulaire belge. Un réfugié reconnu a, en principe, droit à l'assistance consulaire. Si il se trouve cependant dans le pays qu'il a initialement fui, ce principe sera beaucoup plus difficile à exécuter. L'ambassade a toutefois suivi attentivement son procès et a rencontré régulièrement ses avocats ainsi que le CICR.
b) In deze omstandigheden heeft de ambassade van België de heer Mushayidi niet bezocht en zijn advocaten hebben geen dergelijke verzoeken bij onze ambassade ingediend.
b) Dans ces conditions, l'ambassade de Belgique n'a pas rendu visite à monsieur Mushayidi. Elle n'a d'ailleurs pas reçu de demande en ce sens des avocats de Deo Mushayidi.
2. Op 17 september 2010 werd de betrokkene veroordeeld tot een levenslange gevangenisstraf om 3 redenen:
2. Le 17 septembre 2010, l'intéressé a été condamné à la prison à perpétuité pour 3 motifs:
- de rekrutering voor en de bewapening van een gewa- le recrutement et l'armement d'une milice armée (le pende militie (de PDP-Imanzi); PDP-Imanzi); - het afleggen van valse verklaringen met het oog op de destabilisering van de Rwandese staat;
- fausses déclarations visant à déstabiliser l'état rwandais;
- het afleggen van valse verklaringen teneinde een Burundees paspoort te krijgen.
- fausses déclarations visant à obtenir un passeport burundais.
De betrokkene heeft beroep aangetekend. Na een onderbreking van meerdere weken wordt het hoger beroep op 10 januari 2012 hervat. De beslissing werd bevestigd en het vonnis is nu definitief.
Il a interjeté appel. Après une interruption de plusieurs semaines, le procès en appel a repris le 10 janvier 2012. La décision a été confirmée. Elle est maintenant définitive.
Hij zit nog altijd in de gevangenis van Kigali en volgens de informatie waarover wij beschikken, krijgt hij geregeld bezoek van familieleden en vrienden.
L'intéressé est toujours incarcéré à Kigali et, selon les informations dont nous disposons,il reçoit régulièrement la visite de membres de sa famille et d'amis.
3. De betrokkene werd veroordeeld tot een levenslange gevangenisstraf. Dit vonnis is definitief.
3. L'intéressé a été condamné à la prison à perpétuité. La décision est définitive.
4. a) België werd niet via officiële weg door Burundi ingelicht over de uitwijzing van de heer Mushayidi uit Burundi naar Rwanda en ook niet over zijn toenmalige aanwezigheid op Burundees grondgebied. De heer Mushayidi deed geen beroep op de hulp van de ambassade van België in Bujumbura. De exacte omstandigheden van de uitwijzing blijven onduidelijk.
4. a) La Belgique n'a pas été informée officiellement par le Burundi de l'extradition de monsieur Mushayidi du Burundi vers le Rwanda, ni d'ailleurs de sa présence sur le territoire burundais à ce moment. Monsieur Mushayidi n'a pas fait appel à l'assistance de l'ambassade de Belgique à Bujumbura. Les circonstances précises de l'extradition restent floues.
b) Deze kwestie kwam niet aan bod tijdens de bilaterale gesprekken met de Burundese autoriteiten. Integendeel, tijdens de dialoog over artikel 8 tussen de Europese Unie en Rwanda, werd de status van de oppositie ter sprake gebracht op basis van deze zaak en van andere gevallen.
b) Cette question n'a pas été évoquée lors d'entretiens bilatéraux avec les autorités burundaises. Par contre, la question du statut de l'opposition fut évoquée, sur base de ce cas et d'autres, lors du dialogue article 8 entre l'Union européenne et le Rwanda.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
217
5. Nos postes ont été en contact avec le UNHCR pour se 5. Onze posten hadden contact met het UNHCR teneinde informatie uit te wisselen, maar er werd geen beroep tenir informés mutuellement mais il n'a pas été fait appel à gedaan op bemiddeling. Om redenen van vertrouwelijk- de bons offices. Pour des raisons de confidentialité, le CICR ne communique pas au sujet de ses démarches. heid, communiceert het ICRC niet over zijn initiatieven. 6. We verwachten geen nieuwe ontwikkelingen.
6. Nous ne nous attendons pas à de nouveaux développements.
DO 2014201503519 DO 2014201503519 Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 215 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 09 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Recente verklaringen van de Russische minister van Les récentes déclarations du ministre de la Défense russe et aux prises de position du parlement russe vis-à-vis des Landsverdediging en het standpunt van het Russische ONG. parlement ten aanzien van de ngo's. Op 25 mei 2015 heeft de Russische vicepremier Dmitry Le 25 mai 2015, le vice-premier ministre russe Dmitri Rogozin 'gegrapt' dat "tanks geen visum nodig hebben om Rogozine s'est fendu de déclarations pour le moins fracasEuropa binnen te rijden." santes en signalant que "les chars n'avaient pas besoin de visa pour entrer en Europe". Quelques jours plus tôt, le même vice-Premier russe avait Een paar dagen eerder had hij ook al verklaard dat Rusland het Westen niet bedreigde en dat het Westen hoe dan également déclaré que la Russie ne menaçait pas l'Occiook aan de stormloop van homo's en Islamitische Staat ten dent, et que celui-ci de sera toute manière "détruit sous les assauts des gays et de l'État islamique". onder zou gaan. Monsieur le ministre, ces déclarations faisant suite à In de nasleep van de annexatie in maart 2014 van het Oekraïense schiereiland Krim door Rusland klinken die l'annexion en mars 2014 de la péninsule ukrainienne de Crimée par la Russie sont particulièrement inquiétantes. verklaringen bijzonder onheilspellend. 1. Welke acties heeft u bij uw Europese collega's ondernomen om ervoor te zorgen dat de Russische regering de beginselen van de Verklaring van de Rechten van de Mens, waar vicepremier Rogozin in zijn verklaringen de vloer mee heeft aangeveegd, zou respecteren?
1. Quelles actions avez-vous entreprises auprès de vos collègues européens afin que le respect des principes qui figurent dans la déclaration des droits de l'homme et avec les-quels les derniers propos de M. Rogozine sont en totale contradiction puissent être respectés par le Gouvernement russe?
2. Het Russische parlement heeft onlangs een wet aangenomen waarin de autoriteiten de mogelijkheid wordt geboden een verbod uit te spreken tegen buitenlandse ngo's die als een bedreiging voor de 'staatsveiligheid' beschouwd worden - een begrip dat zowel spionage als de verdediging van de 'constitutionele orde' van Rusland dekt. De Russische overheid zal ook de medewerkers van die organisaties kunnen vervolgen. Ze kunnen tot zes jaar gevangenisstraf veroordeeld worden of er kan hun de toegang tot het Russische grondgebied ontzegd worden.
2. Le Parlement russe vient de voter une loi qui donne aux autorités la possibilité d'inter-dire les ONG étrangères perçues comme une menace pour la "sécurité de l'État", une notion qui englobe autant l'espionnage que la défense des "fondements constitutionnels" de la Russie. Le pouvoir russe pourra également poursuivre les employés de ces organisations, qui risqueront jusqu'à six ans de prison ou pourront se voir interdire d'entrée sur le territoire russe.
La loi permettra aussi de bloquer les comptes bancaires De wet zal het ook mogelijk maken de bankrekeningen van de geviseerde organisaties te blokkeren, terwijl de des structures visées tandis que les organisations russes Russische organisaties die fondsen van als ongewenst recevant des fonds d'organisations jugées indésirables beschouwde organisaties ontvangen rekenschap zullen devront "rendre compte" de leurs actes. moeten afleggen van hun acties.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
218
Deze nieuwe wet zorgt voor heel wat ongerustheid bij een aantal Belgische ngo's die actief zijn in Rusland.
Cette nouvelle loi a de quoi inquiéter une série d'ONG belges actives sur le territoire russe.
a) Quelles actions avez-vous entamées afin que les a) Welke acties heeft u op het getouw gezet om ervoor te zorgen dat die organisaties activiteiten op Russisch grond- actions de ces organisations puis-sent s'effectuer sur le tergebied kunnen ontwikkelen zonder telkens het slachtoffer ritoire russe sans répression de la part du pouvoir en place? van repressie door de Russische autoriteiten te worden? b) Heeft u initiatieven genomen opdat dit punt op de Europese agenda gezet zou worden?
b) Avez-vous pris des initiatives afin que ce point soit débattu avec vos homologues européens?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 09 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 août 2015, à la question n° 215 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 juin 2015 (Fr.):
Vice-eersteminister Dmitri Rogozine krijgt al Europese sancties. Hij uit wel vaker dergelijke verklaringen, wat des te spijtiger is omdat hij NAVO-ambassadeur in België is geweest en omdat hij de goede werkrelaties met de Belgische autoriteiten, waaronder de minister van Buitenlandse Zaken, naar waarde heeft kunnen schatten.
Le Vice-premier ministre Dmitri Rogozine fait déjà l'objet de sanctions européennes. Il est coutumier de déclarations de ce genre, ce qui est d'autant plus regrettable qu'il a été Ambassadeur auprès de l'OTAN en Belgique et qu'il a pu apprécier les bonnes relations de travail avec les autorités belges, dont le Ministère des Affaires étrangères.
Ces déclarations sont évidemment inacceptables sur le Die verklaringen zijn in wezen uiteraard onaanvaardbaar. Ze schaden het imago van Rusland, scheppen mee een kli- fond. Elles nuisent à l'image de la Russie, contribuent à maat van wantrouwen en per slot van rekening dragen ze créer un climat de méfiance et en fin de compte contribuent ook bij aan de achteruitgang van onze economische ban- également à la détérioration de nos liens économiques. den. Wat meer verontrustend is, is dat ze uit een antiwesterse spiraal voortvloeien. Die agressieve spiraal zet een deel van het Russische volk op tegen de westerse landen, terwijl de meesten onder hen, zoals België, goede bilaterale betrekkingen met Rusland blijven onderhouden.
Ce qui est plus inquiétant, c'est le fait qu'elles relèvent d'une surenchère anti-occidentale. Cette surenchère agressive dresse une partie de la population russe contre les pays occidentaux, alors que la plupart d'entre eux, dont la Belgique, continuent d'entretenir de bonnes relations bilatérales avec la Russie.
Mijn diensten in Brussel en onze ambassade in Moskou zijn bijzonder waakzaam voor de negatieve evolutie van de vrijheidsruimte voor het maatschappelijke middenveld in Rusland. Op Europees niveau worden er momenteel inspanningen geleverd om na te gaan hoe we deze problematiek zo doeltreffend mogelijk kunnen aanpakken.
Mes services à Bruxelles et notre Ambassade à Moscou sont particulièrement attentifs à l'évolution négative de l'espace de liberté pour la société civile en Russie. Des efforts sont actuellement en cours au niveau européen afin de voir comment nous pourrions aborder cette problématique de façon plus efficace.
Zelf snijd ik de ngo-kwestie aan tijdens elk van mijn ontmoetingen met mijn Russische collega Sergej Lavrov. Tijdens mijn bezoeken aan Moskou in december 2014 en in april van dit jaar, in mijn hoedanigheid als voorzitter van het Comité van Ministers van de Raad van Europa heb ik de problematiek van de wet over "buitenlandse agenten" ter sprake gebracht. Dat is een andere wet die leidt tot stigmatisering van ngo's die buitenlandse financiering krijgen.
À titre personnel, j'aborde la question des ONG à chacune de mes rencontres avec mon homologue russe Sergueï Lavrov. Lors de mes visites à Moscou en décembre 2014 et en avril de cette année en ma qualité de président du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe, j'ai soulevé la problématique de la loi sur les "agents étrangers", une autre loi qui conduit à stigmatiser les ONG qui reçoivent des financements étrangers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
219
Onze ambassade in Moskou is bijzonder waakzaam over deze problematiek en laat geen kans onbenut om de Europese collega's te sensibiliseren. In verband met deze nieuwe wet, die bij een onrustbarende evolutie aansluit, heeft de Europese Unie in een officiële verklaring haar bezorgdheid geuit over de impact op de werking van het maatschappelijke middenveld. Ik ben blij met die reactie en sta er ook achter. Ik merk ook op dat in Rusland zelf de Presidentiële Raad voor de Mensenrechten een negatief advies voor deze wet heeft gegeven. De Raad wierp daarbij op dat de wet niet strookt met de Russische grondwet.
Notre Ambassade à Moscou est particulièrement attentive à cette problématique et ne manque pas d'y sensibiliser les collègues européens. En ce qui concerne cette nouvelle loi qui s'inscrit dans une évolution inquiétante, l'Union Européenne s'est préoccupée de son impact sur le travail de la société civile dans une déclaration officielle. Je me réjouis de cette réaction que je soutiens. Je note également qu'en Russie même, le Conseil présidentiel pour les Droits de l'Homme a émis un avis négatif sur cette loi, en relevant qu'elle est contraire à la constitution russe.
DO 2014201503657 DO 2014201503657 Vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 227 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 17 juin 2015 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 17 juni 2015 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: De kieswet in Kameroen.
La législation électorale au Cameroun.
Alors qu'il occupe la fonction présidentielle depuis 34 Nu bijna 34 jaar president en toch lijkt de 82-jarige Paul Biya, in 2011 herkozen voor een termijn van zeven jaar, ans, Paul Biya, âgé de 82 ans et réélu en 2011 pour un terme de sept ans, ne semble pas encore disposé à renoncer nog niet klaar om de macht te lossen in 2018. au pouvoir en 2018. President Biya is een van de zogenaamde Afrikaanse "Presidents For Life". Dat fenomeen is de laatste maanden nadrukkelijk onder de aandacht gekomen, onder andere in Burkina Faso, Burundi, Congo, en Rwanda.
Le président Biya est l'un de ces chefs d'Etat africains surnommés " présidents à vie ". Ce phénomène a clairement retenu l'attention ces derniers mois, notamment au Burkina Faso, au Burundi, au Congo et au Rwanda.
1. Hoe kijken de EU en België aan tegen de kieswet en de naleving ervan in Kameroen? Is het wetgevend kader voldoende sterk of promoten België en de EU wijzigingen aan de kieswet met het oog op de vele verkiezingen in het land in 2018?
1. Quelle est l'attitude de l'UE et de la Belgique à l'égard de la législation électorale et du respect de cette dernière au Cameroun? Le cadre législatif est-il suffisamment solide ou la Belgique et l'UE plaident-elles en faveur d'une modification de la législation électorale dans la perspective des nombreuses élections prévues dans ce pays en 2018?
2. a) Hebben de gebeurtenissen in Burkina Fasso, Congo en Burundi geleid tot een grotere uitgesprokenheid van de EU en België in andere landen waar partijen en staatsleiders zich aan de macht dreigen vast te klampen?
2. a) Les événements au Burkina Faso, au Congo et au Burundi ont-ils conduit à un discours plus ferme de l'UE et de la Belgique dans d'autres pays où des partis et des chefs d'Etat risquent de s'accrocher au pouvoir?
b) Hoe speelt onze diplomatie daar proactief op in?
b) Comment notre diplomatie intervient-elle de manière proactive à cet égard?
c) Welke landen worden in dat opzicht in het bijzonder opgevolgd? d) Hoe is de boodschap en de toon van die boodschap tegenover die landen veranderd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
c) Quels pays font l'objet d'un suivi particulier? d) Dans quel sens le message et le ton ont-ils changé à l'égard des pays concernés?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
220
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 17 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 août 2015, à la question n° 227 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 17 juin 2015 (N.):
Naar mijn oordeel is het beginsel van democratische machtswisseling een fundamenteel basisprincipe. In het geval van Kameroen is het echter zo dat Paul Biya zich volgens de grondwet wel degelijk voor een zevende ambtstermijn kandidaat mag stellen.
À mes yeux, le principe d'alternance démocratique au pouvoir est un principe fondamental mais dans le cas présent, la Constitution camerounaise actuelle n'interdit pas à Paul Biya de se représenter pour un septième mandat.
In 2008 heeft het Kameroense parlement Artikel 6.2 van de Grondwet van 1996 immers gewijzigd. De beperking tot twee opeenvolgende ambtstermijnen van zeven jaar werd geschrapt. Het parlement waar de partij van de president, de RDPC, over een grote meerderheid beschikt, maakte geen bezwaar tegen deze wijziging. Dat betekent dat Paul Biya in oktober 2011 aan een zesde ambtstermijn kon beginnen.
En effet, l'article 6.2 de la Constitution de 1996 a été modifié en 2008 par le Parlement Camerounais, de telle sorte que la limitation des mandats présidentiels successifs à deux septennats, a été supprimée. Le changement a été approuvé sans objection par le Parlement où le parti du Président, le RDPC, dispose d'une large majorité. Paul Biya a ainsi été réélu à la présidence en octobre 2011 pour un sixième mandat.
Het is dan ook moeilijk de situatie van Paul Biya te vergelijken met die van ambtgenoten in andere Afrikaanse landen, ook al druisen grondwetswijzigingen met de bedoeling aan de macht te blijven tegen ons rechtsgevoel in. Bovendien vormt het in de betrokken landen op termijn een bron van politieke instabiliteit en sociale onrust die jammer genoeg vaak eerst de bevolking treft.
Le cas de Paul Biya cas ne peut donc être comparé à celui de certains de ses homologues sur le continent africain. Et ce, même si la modification d'une Constitution dans le but de se maintenir au pouvoir est contraire à notre sentiment de justice et conduit les pays concernés à terme vers une instabilité politique et à la gronde sociale dont la population est malheureusement bien souvent la première victime.
Met betrekking tot de transparantie in de verkiezingsprocessen in Kameroen is er een gunstige ontwikkeling merkbaar. Dat is het geval sinds de versterking in 2012 van de verkiezingsraad ELECAM, een onafhankelijke instantie die onder meer van de Europese Unie middelen ontvangt en die bij elk verkiezingsproces zorgt voor de voorbereiding, waarneming en het nauwkeurige toezicht op het verloop ervan.
En ce qui concerne la transparence dans les processus électoraux au Cameroun, on peut noter une certaine évolution positive depuis le renforcement en 2012 d'ELECAM, organe indépendant financé entre autres par l'Union Européenne et ayant pour fonction de préparer, d'observer et de vérifier le déroulement des processus électoraux de près.
De politieke dialoog waarin artikel 8 van de Overeenkomst van Cotonou voorziet, vindt geregeld plaats in Yaoundé. Dergelijke bijeenkomsten zijn voor de Europese Unie en de lidstaten een gelegenheid om de plaatselijke autoriteiten te wijzen op het belang van volledige transparantie in het verkiezingsproces. Het is ook zo dat Kameroen regelmatig op de agenda staat van de vergaderingen van de EU-werkgroep Afrika in Brussel.
Le Dialogue politique, comme prévu dans l'article 8 de l'Accord de Cotonou, se tient de manière régulière à Yaoundé. Lors de ces rencontres, l'Union Européenne ainsi que les Etats Membres insistent auprès des autorités locales sur l'importance d'une transparence totale du processus électoral. Le Cameroun figure par ailleurs régulièrement à l'ordre du jour des réunions du Groupe de Travail Afrique de l'UE à Bruxelles.
Verder is het niet uitgesloten dat voor de presidentsverIl est également envisageable que l'UE déploie une miskiezingen in 2018 een verkiezingswaarnemingsmissie van sion d'observation électorale au Cameroun lors des Préside EU naar Kameroen wordt uitgestuurd. dentielles de 2018.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
221
2. a) Ja, België en de EU zijn zich over deze kwestie aan het beraden. Alleen is de situatie van elk land een apart gegeven voor het in te nemen standpunt. Het gaat niet op om voor alle landen in Afrika eenzelfde standpunt aan te houden, maar bepaalde principes en regels die de staten zelf hanteren, zoals de respectieve grondwetten en het African Charter on Democracy, Elections and Governance, moeten wel in acht worden genomen. De institutionele stabiliteit en de eerbiediging van de respectieve grondwetten gaan hoe dan ook voor op de machtshandhaving van de politieke leiders.
2. a) Oui, la Belgique et l'UE ont entamé un travail de réflexion sur cette question. Mais le point de vue à adopter est différent en fonction des situations nationales. Il faut éviter de prendre des positions uniformes pour l'ensemble des pays d'Afrique, mais se tenir néanmoins à certains principes et règles que les Etats se sont imposés euxmêmes: en particulier les constitutions nationales ainsi que la charte Africaine de la Démocratie, des Elections et de la Gouvernance. Plus que la stabilité des dirigeants, la stabilité des institutions est essentielle, et donc le respect des constitutions nationales.
b) België speelt ter zake een actieve rol op de onder artikel 8 van de Overeenkomst van Cotonou gehouden vergaderingen, in de Werkgroep Afrika in Brussel en ook op de Raden Buitenlandse Zaken van de EU. Ook bij de VN laat België zijn stem horen. Bovendien kaart ik deze problematiek onomwonden aan in gesprekken met mijn ambtgenoten uit de betreffende landen. Hetzelfde geldt voor mijn ambtgenoten in de regering die bevoegd zijn voor aangelegenheden die verband houden met het Afrikaanse continent.
b) La Belgique fait entendre sa voix en la matière au sein des réunions du Dialogue Article 8 de l'Accord de Cotonou ainsi qu'au sein du Groupe Afrique à Bruxelles ou encore lors des Conseils Affaires étrangères de l'UE. La Belgique se prononce également dans les enceintes onusiennes. J'aborde également systématiquement et sans langue de bois cette problématique lors de mes rencontres avec mes homologues africains originaires de pays concernés. Je crois pouvoir en dire autant de mes collègues au sein du Gouvernement en charge de matières touchant au continent africain.
Je tiens à préciser que cette attitude est également obserIn dit verband wil ik erop wijzen dat ten aanzien van nietAfrikaanse landen met een vergelijkbare politieke situatie, vée à l'encontre de pays non africains étant dans le même type de situation politique. eenzelfde aanpak geldt. c) La Belgique et l'UE suivent l'évolution politique de c) België en de EU hebben aandacht voor politieke ontwikkelingen in alle Afrikaanse landen. Toch hebben wij tous les pays africains sans distinction, même si nous prêeen bijzondere aandacht voor bepaalde landen zoals de tons une attention particulière à certains pays comme le Burundi, Rwanda en de Democratische Republiek Congo. Burundi, le Rwanda et la République du Congo. d) België en de EU hebben steeds een openhartige dialoog gevoerd met hun Afrikaanse partners. Wel stellen we vast dat de dialoog met plaatselijke autoriteiten sinds kort openhartiger verloopt. Dat is mede te danken aan ontwikkelingen in bepaalde landen zoals Burkina Faso, aan oproepen tot verandering vanuit de maatschappij en aan de houding van de Afrikaanse Unie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
d) La Belgique ainsi que l'UE ont toujours été très franches dans leurs rapports avec leurs partenaires africains. Mais il est vrai que l'exemple montré par certains pays (e.a. le Burkina Faso), la pression sociale locale en faveur du changement, l'attitude de l'Union Africaine sont autant d'éléments ayant favorisé une plus grande liberté de ton dans les contacts avec les autorités locales.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
222
DO 2014201503717 DO 2014201503717 Vraag nr. 228 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 228 de monsieur le député Olivier Chastel du 22 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 22 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Afrikaanse Unie.
L'Union africaine.
Op 14 en 15 juni 2015 vond er in Johannesburg een topbijeenkomst plaats van de Afrikaanse Unie. Hoewel de economische toestand verbeterd is, kampt Afrika nog met tal van problemen. Zo is er de situatie in Burundi, de opkomst van radicale, extremistische groeperingen zoals Boko Haram en het migrantenvraagstuk.
Les 14 et 15 juin 2015 s'est tenu un sommet de l'Union africaine à Johannesbourg. Si la situation économique s'améliore, de nombreux problèmes restent, comme la situation au Burundi, la montée des groupes extrémistes radicaux comme Boko Haram ou encore la question des migrants.
1. a) Hoe evolueren het partenariaat en de samenwerking tussen de Afrikaanse en de Europese Unie?
1. a) Pouvez-vous indiquer quelle est l'évolution du partenariat et la coopération entre l'Union africaine et l'Union européenne?
b) Wat zijn de ambities van de Commissie-Juncker op het stuk van het voormelde partenariaat?
b) Quelles sont les ambitions de la commission Juncker sur ce partenariat?
c) Quelles sont également les ambitions de la Belgique c) Wat zijn de ambities van België met betrekking tot de versterking van de samenwerking met de Afrikaanse Unie face au renforcement de la coopération avec l'Union afrien de prioritaire dossiers waarin vooruitgang dient te wor- caine et les dossiers prioritaires nécessitant des avancées? den gemaakt? 2. L'Agenda 2063 est une nouvelle initiative qui vise à 2. Het nieuwe initiatief Agenda 2063 beoogt een herziening van het ontwikkelingstraject van Afrika op lange ter- reconsidérer la trajectoire de développement à long terme mijn. Is de EU daarbij betrokken? Zo ja, op welke manier? de l'Afrique. L'UE est-elle impliquée dans cet agenda? Si oui, de quelle manière? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 228 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 22 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 août 2015, à la question n° 228 de monsieur le député Olivier Chastel du 22 juin 2015 (Fr.):
1. a) Op de vierde EU-Afrika-top die begin april 2014 in Brussel plaatsvond bevestigden de staats- en regeringsleiders van de Europese Unie (EU) en van Afrika, de voorzitter van de Europese Raad, de voorzitter van de Commissie, de voorzitter van de Afrikaanse Unie (AU) en de voorzitster van de Commissie van de Afrikaanse Unie (CAU) opnieuw dat ze zich blijven scharen achter de doelstellingen die in de gemeenschappelijke strategie Afrika-EU werden vastgelegd en op de top van Lissabon in december 2007 werden goedgekeurd (Joint Africa European Union Strategy - JAES).
1. a) Lors du quatrième Sommet entre l'Union européenne et l'Afrique, début avril 2014 à Bruxelles, les Chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne (UE) et de l'Afrique, le Président du Conseil européen, le Président de la Commission européenne, le Président de l'Union africaine (UA) et la Présidente de la Commission de l'Union africaine (CUA), ont réaffirmé leur attachement aux objectifs définis dans la Stratégie conjointe Afrique-UE adoptée lors du Sommet de Lisbonne en décembre 2007 (Joint Africa European Union Strategy - JAES).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
223
Ze namen nota van de reële vooruitgang die werd geboekt, onder andere in de verklaring van Tripoli die op de derde top in 2010 werd goedgekeurd, en herhaalden dat ze vastbesloten zijn het EU-Afrika-partnerschap een nieuwe impuls te geven. Sinds 2010 hebben op beide continenten belangrijke ontwikkelingen plaatsgevonden. Sommige Afrikaanse landen hebben soms significante vorderingen gemaakt inzake democratie, goed bestuur en mensenrechten, al moeten die nog worden bestendigd. Voorts kende Afrika als continent een sterke economische groei.
Ils ont pris acte des progrès bien réels qui ont été accomplis, y compris en ce qui concerne la déclaration de Tripoli adoptée lors du troisième Sommet en 2010, et ont réaffirmé leur détermination à donner un nouvel élan au partenariat UE-Afrique. Depuis 2010, des événements importants se sont produits sur les deux continents. Quelques pays en Afrique ont accompli des progrès parfois significatifs dans les domaines de la démocratie, de la gouvernance et des droits de l'homme qui restent cependant à consolider. L'Afrique comme continent a connu une importante croissance économique.
Op deze top werd de 50e verjaardag herdacht van de Organisatie van de Afrikaanse Unie in 2013. De allereerste EU-Afrika-top kwam er pas in 2000. Veertien jaar later blijkt dat de rol van Afrika als strategische partner voor de EU sterk aan belang heeft gewonnen. De EU-Afrika-top sloot een buitengewone reeks internationale topontmoetingen af die het belang van de EU als actor op de internationale scène in de verf zetten. In nauwelijks een week tijd waren niet alleen alle Afrikaanse regeringsleiders en staatshoofden in Brussel maar ook de president van de Verenigde Staten, de president van China en de secretarisgeneraal van de Verenigde Naties.
Le sommet a commémoré le 50ième anniversaire de l'Organisation de l'Unité Africaine en 2013. Le tout premier sommet UE-Afrique n'eut lieu qu'en 2000. Quatorze ans plus tard l'importance de l'Afrique comme partenaire stratégique de l'UE s'est singulièrement renforcée. Le sommet UE-Afrique a clôturé une série extraordinaire de rencontres internationales qui illustrent l'influence de l'UE sur la scène internationale. En une semaine à peine, tous les Chefs d'Etat et de gouvernements africains se sont rendus à Bruxelles. Ils y étaient précédés par le Président des EtatsUnis, le Président de la Chine et par le Secrétaire général des Nations-Unies.
b) Op de vierde EU-Afrika-top bekrachtigden de Europese Commissie en de andere partners het stappenplan (Roadmap) met de strategische prioriteiten en de middelen voor de verwezenlijking ervan op de gebieden van wederzijds belang. Ze beslisten dat voor de periode 2014-2017, met andere woorden voor de huidige Europese Commissie, de volgende punten prioritair zijn:
b) Au quatrième Sommet entre l'Union européenne et l'Afrique, la Commission européenne, ainsi que les autres partenaires présents, ont entériné la Feuille de route (Roadmap) qui définit les priorités stratégiques et identifié les moyens de les mettre en oeuvre dans les domaines d'intérêt mutuel. Ils ont décidé que les priorités pour la période 2014-2017, c'est-à-dire pour l'actuelle Commission européenne sont:
- Vrede en veiligheid;
- La paix et la sécurité;
- Democratie, goed bestuur en mensenrechten;
- La démocratie, la bonne gouvernance et les droits de l'homme;
- Menselijke ontwikkeling;
- Le développement humain;
- Duurzame en inclusieve ontwikkeling en groei en continentale integratie; - Mondiale en opkomende vraagstukken.
- Les questions globales et émergentes.
c) België leverde een bijdrage tot de gedachtewisseling over de herziening en versterking van de gemeenschappelijke strategie Afrika-EU, in de overtuiging dat de betrekkingen met Afrika een transversaal debat waard zijn, in de trant van de gesprekken die ook met de andere strategische partners worden gevoerd. België spitste zijn aandacht toe op de belangen die mee de kern vormen van de betrekkingen tussen de EU en Afrika: een politieke dialoog over een globaal spectrum van vrede, veiligheid in de beide continenten, met bijzondere aandacht voor democratie, goed bestuur en de mensenrechten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- Le développement et la croissance durables et inclusifs et l'intégration continentale;
2014
c) La Belgique a nourri la réflexion sur la révision et le renforcement de la Stratégie conjointe Afrique-UE, estimant que les relations avec l'Afrique méritent un vrai débat transversal, tout comme on le fait pour les autres partenaires stratégiques. La contribution belge a ciblé des intérêts liés au coeur de cette relation UE-Afrique: un dialogue politique visant un spectre global de la paix, la sécurité des deux continents, avec une attention particulière pour la démocratie, la bonne gouvernance et les droits de l'Homme.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
224
De opmerkingen van België werden overgenomen in de conclusies van de Europese Raad van 20 maart 2014 die ter voorbereiding van de vierde EU-Afrika-top plaatsvond, en ook in de ontwerpdocumenten van de top zelf (verklaring en stappenplan). Het betreft de eerbiediging van de rechtsstaat en de strijd tegen de straffeloosheid, normen voor de bescherming van werknemers, consumenten en het milieu, de civiele samenleving, de sociale partners en burgerschap, de bescherming van investeringen. Andere thema's waren migratie en mobiliteit, ook illegale migratie en de bestrijding van mensenhandel in een geest van gedeelde verantwoordelijkheid.
Les commentaires belges ont été repris dans les conclusions du Conseil européen du 20 mars 2014, en préparation du quatrième Sommet entre l'Union européenne et l'Afrique , ainsi que dans les projets de documents du Sommet même (Déclaration et Feuille de Route). Ils concernent le respect de l'Etat de Droit et la lutte contre l'impunité, les normes de protection des travailleurs, des consommateurs et de l'environnement, la société civile, les partenaires sociaux et la citoyenneté, la protection des investissements. La migration et la mobilité, y compris la migration irrégulière et la lutte contre le trafic des êtres humains dans un esprit de responsabilité partagée, ont également été abordées.
2. De Agenda 2063 werd goedgekeurd op de 24e top van de Afrikaanse Unie (AU) in Addis Abeba, eind januari 2015. Ze bevat de grote prioriteiten die de AU voor zichzelf stelt voor de volgende 50 jaar. De eerste prioriteit zijn opleidingen voor de Afrikaanse jeugd. De tweede betreft de ontwikkeling van de landbouw. De derde betreft de ontwikkeling van de infrastructuur. Een dergelijke ontwikkeling staat in het teken van de oorspronkelijke filosofie van de AU, namelijk de Afrikaanse volkeren met elkaar te verbinden.
2. L'Agenda 2063 a été adopté au 24e Sommet de l'Union africaine (UA) à Addis Ababa, fin janvier 2015. Il reprend les grands axes que l'UA se fixe elle-même pour les prochaines 50 années. Le premier axe est la formation de la jeunesse africaine. Un autre axe est le développement de l'agriculture. Le troisième axe de l'UA, celui du développement des infrastructures. Un tel développement servira par ailleurs la philosophie originale de l'UA qui est l'intégration des peuples africains.
Hiervoor zijn middelen nodig en de AU stelt alles in het werk om haar lidstaten ervan te overtuigen meer eigen middelen vrij te maken. Dat houdt in dat de belasting beter moet worden geïnd, maar ook dat lokale leiders en zakenlui meer verantwoording afleggen ten aanzien van de eigen bevolking. De rode draad vormt het thema van dit jaar, women's empowerment. De voorzitster van de Commissie van de Afrikaanse Unie, mevrouw Nkosazana DlaminiZuma, gaf zelf toe dat Afrika de instrumenten heeft om dit waar te maken, maar dat al veel tijd verloren is gegaan bij de aanwending van die instrumenten en bij het meten van de resultaten van het gevoerde beleid.
Tout cela nécessite des ressources et l'UA travaille à persuader ses Etats membres à mobiliser plus de ressources domestiques. Cela implique une meilleure perception de l'impôt mais aussi de pouvoir compter sur des dirigeants et hommes d'affaires locaux qui répondent à la population. En filigrane de tout cela, on retrouve le thème de cette année, le women's empowerment. De l'aveu même de la présidente de la Commission de l'Union africaine, madame Nkosazana Dlamini-Zuma, l'Afrique dispose des instruments pour y parvenir mais a accumulé un retard pour les mettre en oeuvre et mesurer l'impact des politiques menées.
De Europese Unie is ook betrokken bij de Agenda 2063 omdat de doelstellingen van die agenda ook deel uitmaken van de gemeenschappelijke strategie Afrika-EU. Voor de uitvoering van de gemeenschappelijke strategie zal de EU een brede waaier aan politieke initiatieven en financiële instrumenten aanwenden. Voor de periode 2014-2020 trekt de EU meer dan 28 miljard euro uit voor Afrika, bovenop de bilaterale samenwerking van de EU-lidstaten.
L'Union européenne est concernée par l'Agenda 2063 parce que ces objectifs font également partie de la Stratégie conjointe Afrique-UE. Pour la mise en oeuvre de la Stratégie conjointe, l'UE fera appel à un large éventail d'initiatives politiques et d'instruments de financement. Pour la période 2014-2020, plus de 28 milliards d'euros seront alloués à l'Afrique par l'UE, auxquels s'ajoutera la coopération bilatérale des Etats membres de l'UE.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
225
DO 2014201503721 DO 2014201503721 Vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 229 de monsieur le député Koen Metsu du 22 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Koen Metsu van 22 juni 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De Australische economie en haar relatie met België.
L'économie australienne et sa relation avec la Belgique.
Dans le cadre du programme de visites de l'Union euroNaar aanleiding van het EUVP project, waarbij jonge professionals vanuit de hele wereld kennis kunnen maken péenne (PVUE), qui permet à des jeunes professionnels du met de EU en meer specifiek met haar economische, multi- monde entier d'apprendre à connaître l'UE et plus particulièrement ses relations économiques, multilatérales et bilaen bilaterale relaties, heb ik volgende vragen voor u. térales, je souhaite vous poser les questions suivantes. 1. Hoeveel Australische ondernemingen hebben een vestiging in België?
1. Combien d'entreprises australiennes sont établies en Belgique?
2. Hoeveel Belgische ondernemingen hebben een vestiging in Australië?
2. Combien d'entreprises belges sont établies en Australie?
3. Welke producten worden er vanuit Australië uitgevoerd naar België?
3. Quels produits l'Australie exporte-t-elle vers la Belgique?
4. Welke producten worden er vanuit België uitgevoerd naar Australië?
4. Quels produits la Belgique exporte-t-elle vers l'Australie?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Metsu van 22 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 13 août 2015, à la question n° 229 de monsieur le député Koen Metsu du 22 juin 2015 (N.):
Voor wat betreft de Australische ondernemingen in België, beschikken we slechts over een lijst die verwijst naar 13 ondernemingen. Die werd ons deels bezorgd door de Australische dienst voor buitenlandse handel "Austrade". Ze werd aangevuld op basis van onze eigen inlichtingen en van de hulp verstrekt door onze regionale vertegenwoordigers. We garanderen dus niet dat deze lijst volledig is, maar ze stemt wel overeen met al onze gevonden informatie.
Pour les entreprises australiennes ayant un établissement en Belgique, nous ne disposons que d'une liste indicative reprenant 13 entreprises. Celle-ci nous a été fournie partiellement par le département du commerce extérieur australien " Austrade". Nous l'avons complétée sur base de nos informations et avec l'aide des attachés régionaux. Nous ne pouvons donc pas garantir que cette liste soit absolument complète, mais elle correspond à toutes nos informations récoltées.
S'agissant des entreprises belges ayant une présence en De volledige lijst van Belgische ondernemingen in Australië, die is samengesteld met de hulp van de regionale Australie, une liste compilée avec l'aide des attachés régiovertegenwoordigers, maakt melding van 32 vestigingen. naux nous donne 32 entreprises. En 2014 l'Australie était le 39e fournisseur de la BelIn 2014 was Australië de 39ste belangrijkste leverancier van België voor een bedrag van 1.049,8 miljoen euro, het- gique pour une somme de 1.049,8 millions d'euros, c'est-àzij een aandeel van 0,3 % in de totale Belgische goederen- dire 0,3 % de l'importation totale belge de marchandises. invoer. Belangrijkste productgroepen (2014):
Groupes de produits importants (2014)
i) Minerale producten: 561,8 miljoen euro (53,5 % onder i) Produits mineraux: 561,8 millions d'euros (53,5 % andere zink- en looderts, steenkool) entre autres minerais de zinc et plomb, charbon) ii) Plantaardige producten: 297,1 miljoen euro (28,3 % onder andere kool- en raapzaad)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
ii) Produits végétaux: 297,1 millions d'euros (28,3 % entre autres chou et colza)
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
226
iii) Edelstenen en edelmetalen: 49,6 miljoen euro (4,7 % onder andere diamanten)
iii) Pierres et métaux précieux: 49,6 millions d'euros (4,7 % entre autres diamants)
Australië was in 2014 de 32e belangrijkste klant van BelEn 2014 l'Australie était le 32e client de la Belgique pour gië met een bedrag van 1.643,2 miljoen euro, hetzij een une somme de 1.643,2 millions d'euros, c'est-à-dire 0,5 % aandeel van 0,5 % in de totale Belgische goederenuitvoer. de l'exportation totale belge de marchandises. Belangrijkste productgroepen (2014):
Groupes de produits les plus importants (2014):
i) Scheikundige producten: 717,7 miljoen euro (43,7 % onder andere geneesmiddelen en vaccins)
i) Produits chimiques: 717,7 millions d'euros (43,7 % entre autres médicaments et vaccins)
ii) Machines en toestellen: 271,5 miljoen euro (16,5 % onder andere luchtpompen, vacuümpompen en luchtcompressoren of andere gascompressoren; geisers en andere heetwatertoestellen)
ii) Machines et outils: 271,5 millions d'euros (16,5 % entre autres pompes à air, pompes à vide et compresseurs à air ou autres gaz, geysers et autres chauffes-eaux)
iii) Matériel de transport: 162,0 millions d'euros (9,9 % iii) Transportmaterieel: 162,0 miljoen euro (9,9 % onder andere automobielen en andere motorvoertuigen hoofdza- entre autres automobiles et autres véhicules pour le transkelijk bestemd voor personenvervoer; onderdelen en toe- port de personnes; pièces et équipements pour véhicules à moteurs) behoren voor motorvoertuigen)
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij
Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale
DO 2014201503996 DO 2014201503996 Vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 53 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.) au ministre du Budget, chargé Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.) aan de minister de la Loterie nationale: van Begroting, belast met de Nationale Loterij: De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks de vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
1. Welke is de verdeling in percent tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie, en dit sinds de afgelopen drie jaar.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge, afférents aux trois dernières années?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende 2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représenondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze per- tation des femmes que révèleraient le cas échéant ces centages zou blijken? chiffres? 3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
4. Hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers gedurende uw ministerschap is een vrouw?
4. Depuis votre entrée en fonction, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
227
Antwoord van de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 03 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale du 13 août 2015, à la question n° 53 de madame la députée Leen Dierick du 03 juillet 2015 (N.):
1.
1. 2015 Niveau
Mandaat/Mandataire NL A4 NL A3 NL Mandaat/Mandataire FR A4 FR A3 FR
Totaal/ Total
# vrouwen/ # femmes
2 3 11 1 1 7
0 0 7 0 0 1
2014 %
2013
Totaal/ Total
# vrouwen/ # femmes
%
2 2 6 2 2 6
0 0 3 0 0 0
0 0 50 0 0 0
0 0 63,64 0 0 14,29
Totaal/ Total
2 3 4 1 2 4
# vrouwen/ # femmes
0 0 2 0 0 0
%
0 0 50 0 0 0
2. Hoewel er een duidelijke vooruitgang is in de vertegenwoordiging van vrouwen in verantwoordelijke functies binnen de FOD B en B, zijn zij nog steeds ondervertegenwoordigd in de hoogste functies. Het is in ieder geval niet een gebrek aan gelijke behandeling dat aan de basis ligt van dit verschil, omdat de FOD B en B een beleid voert dat een gelijke behandeling waarborgt. We stellen vast dat dit beleid een succes is.
2. Bien qu'une progression évidente se produit dans la représentation des femmes dans les postes à responsabilité au sein du SPF BCG, il reste encore une sous-représentation féminine dans les postes les plus élevés. Ce n'est en tout cas pas dans un manque d'égalité de traitement qu'il faut chercher les causes de cette différence, puisque le SPF BCG mène une politique garantissant une égalité de traitement.
Inderdaad, in 2015 van 18 A3-posten, zijn er 8 in handen van vrouwen, dus bijna de helft.
Nous constatons que cette politique porte ses fruits puisqu'en 2015, sur 18 postes A3, 8 sont occupés par des femmes, soit près de la moitié.
Terwijl er in 2014 slechts 3 vrouwen waren op de 12 A3En 2014 il n'y avait que 3 femmes sur les 12 fonctions functies, wat overeenkomt met een kwart. A3, soit un quart. We beschikken in dit stadium over geen relevante gegevens om de oorzaak van het waargenomen verschil te bepalen. 3. In 2014 werd een golf van bevorderingen gelanceerd in de FOD B en B. De personeelsleden die werden bevorderd zijn hoofdzakelijk vrouwen. Het betreft geen toepassing van een beleid van positieve discriminatie, maar het is het resultaat van een beleid van gelijke behandeling die laat aan iedereen toe zijn vaardigheden te tonen, buiten alle andere overwegingen.
Nous ne disposons pas, à ce stade, de données pertinentes pour déterminer l'origine de la différence observée.
4. Mijn beleidscel telt momenteel 35 mensen, waaronder:
4. Ma cellule stratégique compte actuellement 35 personnes dont:
3. Durant l'année 2014, une vague de promotions a été lancée au sein du SPF BCG. Les membres du personnel ayant été promus sont principalement des femmes. Il ne s'agit pas de l'application d'une politique de discrimination positive, mais du résultat d'une politique d'égalité de traitement, permettant à chacun de démontrer ses compétences, en dehors d'autres considérations.
- 15 vrouwen (voltijds equivalenten - VTE) en
- 15 femmes (Equivalents temps plein - ETP) et
- 20 mannen (17 VTE en 3 halftijds).
- 20 hommes (dont 17 ETP et 3 mi-temps).
Vrouwen vertegenwoordigen dus 45 % van mijn medeLes femmes représentent donc 45 % de mes collaborawerkers (VTE). teurs (ETP).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
228
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
DO 2014201502293 DO 2014201502293 Vraag nr. 248 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 248 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 mars 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 24 maart 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Personeelsbezetting bij de ontvangkantoren van de FOD Financiën.
Les effectifs des bureaux de perception du SPF Finances.
La perception efficace des impôts tels que le précompte Een efficiënte inning van belastingen zoals de onroerende voorheffing en de personenbelasting is uiteraard immobilier et l'impôt pour les personnes physiques est évibelangrijk voor de federale overheid en de deelgebieden, demment importante pour les entités fédérale et fédérés maar ook voor de lokale besturen die opcentiemen heffen. mais aussi pour les pouvoirs locaux qui prélèvent des additionnels. In dat opzicht kan het personeelstekort bij bepaalde ontvangkantoren een impact hebben op de inning van ontvangsten die de gemeenten nodig hebben.
Á cet égard, des effectifs insuffisants au sein de certains bureaux de perception peuvent impacter l'arrivée de recettes dont les communes ont besoin.
Zo wordt het kantoor in Sint-Jans-Molenbeek dat bevoegd is voor de onroerende voorheffing naar verluidt geconfronteerd met een hoog ziekteverzuim, waardoor er problemen zijn met de doorstorting van de opcentiemen aan de gemeenten die onder dat kantoor ressorteren.
Il me revient ainsi que le bureau de Molenbeek-SaintJean en charge du précompte immobilier est en proie à un absentéisme important qui engendre des problèmes au niveau du paiement des additionnels aux communes qui relèvent de sa compétence.
1. a) Hoe ziet de theoretische personeelsformatie voor elk 1. a) De manière générale, quel est le cadre théorique ontvangkantoor in ons land er in principe uit? prévu pour chaque bureau de perception du pays? b) In hoeverre stemt de effectieve personeelsbezetting daarmee overeen?
b) Dans quelle mesure ce cadre est-il effectivement pourvu?
2. a) Bevestigt u dat er een personeelstekort is in het kantoor in Sint-Jans-Molenbeek?
2. a) Confirmez-vous l'existence d'une carence en matière de personnel à Molenbeek-Saint-Jean?
b) Heeft dat gevolgen voor de inning van de onroerende b) Celle-ci a-t-elle un impact sur la capacité de percepvoorheffing? tion du précompte immobilier? 3. Zo ja, welke maatregelen worden er genomen om dat probleem te verhelpen?
3. Le cas échéant, quelles mesures sont prises pour répondre à cette situation?
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 01 september 2015, op de vraag nr. 248 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 24 maart 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 01 septembre 2015, à la question n° 248 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 mars 2015 (Fr.):
1. a) Er zijn 2.648 medewerkers voorzien in het theoretisch kader van de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering (AAII), waarvan 1.618 voor de ontvangkantoren (zij verzekeren de invorderingstaken en zijn verschillend van de "Teams Inning") Om dit theoretisch kader volledig in te vullen ontbreken 206 medewerkers in de ontvangkantoren.
1. a) Le cadre théorique prévu pour l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement (AGPR) est de 2.648 agents dont 1.618 pour les bureaux de recette (qui assument les tâches de recouvrement et qui sont à distinguer des "teams de perception"). Pour remplir ce cadre théorique, il manque 206 agents dans les bureaux de recette.
b) In realiteit is het theoretisch kader in de ontvangkantoren slechts voor gemiddeld 87 % ingevuld.
b) Dans la réalité, le cadre théorique dans les bureaux de recette n'est donc rempli, en moyenne, qu'à 87 %.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
229
We stellen voor de kantoren in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een specifieke situatie vast. Vanaf 1 juli 2015, en door de effectieve toepassing voor de AAII van de reorganisatie van de FOD Financiën, zullen de kantoren in Brussel slechts voor 76 % gevuld zijn. Concreet, zullen er 141 medewerkers ontbreken. Daarenboven zal dit personeelstekort niet snel veranderen aangezien, door de "aanwervingsstop" van de regering, het personeelsplan van de FOD Financiën voor 2014 maar voor één derde werd uitgevoerd en het personeelsplan van 2015 bevroren is en dus nog niet gestemd is.
On rencontre une situation particulière pour les bureaux de la Région de Bruxelles-Capitale. En effet, dès le 1er juillet 2015 et l'application effective pour l'AGPR de la réorganisation du SPF Finances, les bureaux de Bruxelles ne seront plus remplis qu'à hauteur de 76 %. Concrètement, il manquera 141 agents dans ces bureaux. De plus, ce manque de personnel ne sera pas comblé rapidement dans la mesure où, suite au "gel de recrutements" décrété par le gouvernement, le plan de personnel 2014 du SPF Finances n'a été exécuté que pour un tiers et le plan de personnel 2015 n'a donc pas encore été voté.
2. a) Zoals hierboven uitgelegd, bestaat er een personeelstekort in elk ontvangkantoor van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Echter, merken we geen bijzonder absenteïsme in de ontvangkantoren van de gemeente Molenbeek.
2. a) Comme expliqué ci-dessus, la carence en matière de personnel touche l'ensemble des bureaux de recette de la Région de Bruxelles-Capitale. Par contre, on ne remarque pas d'absentéisme particulier dans les bureaux de recette de la commune de Molenbeek.
b) Het tekort aan personeel heeft natuurlijk een impact op de invorderingscapaciteit (en dus op de inning) van deze kantoren. Deze is echter beperkt door de betrokkenheid van de managers bij de implementatie van nieuwe werkmethodes.
b) Cette carence en matière de personnel a bien sûr un impact sur la capacité de recouvrement (et donc sur la perception). Néanmoins, celui-ci est limité par l'implication des managers dans la mise en place de nouvelles méthodes de travail.
3. Inderdaad, om een antwoord te kunnen bieden aan deze problematiek heeft de AAII een doeltreffende invorderingsstrategie bepaald (vooral rekening houdend met het bedrag en de anciënniteit van de schuld). Bovendien werkt de AAII aan de implementatie van moderne werkmethoden en aan performante ICT-applicatieontwikkelingen. Door deze ICT-applicatieontwikkelingen kan de AAII beter invorderen en kunnen de resultaten van deze nieuwe werkmethodes worden gemeten. Daarom zijn de resultaten van het 1e trimester 2015 inzake de invordering van de Onroerende Voorheffing (OV) goed voor het kantoor Molenbeek 2 (belast met de invordering van de OV):
3. En effet, afin de répondre à cette problématique, l'AGPR a établi une stratégie de recouvrement efficace (tenant notamment compte du montant et de l'ancienneté de la dette). En outre, l'AGPR travaille à la mise en place de méthodes de travail modernes et au développement d'outils informatiques performants qui lui permettent de mieux recouvrer mais aussi de mesurer les résultats de ces nouvelles méthodes de travail. Dès lors, les résultats du 1er trimestre 2015 en matière de recouvrement du Précompte immobilier (PrI) sont bons pour le bureau de Molenbeek 2 (en charge du recouvrement du PrI):
- Voor 99,53 % van de schulden wordt door het ontvang- Dans les 6 mois après l'apparition d'une dette PrI, une kantoor Molenbeek 2 een initiatief genomen binnen de 6 initiative a été prise par le bureau de Recette de Molenbeek 2 dans 99,53 % des cas. maanden na het ontstaan van de OV-schuld. - 81,20 % van de opeisbare schulden OV die toegewezen werden aan het kantoor Molenbeek 2 zijn na 2 maanden betaald of er werden vervolgingen voor opgestart.
- Après 2 mois, 81,2 % des dettes PrI exigibles attribuées au bureau de Molenbeek 2 sont payées ou font l'objet de poursuites.
- En matière de PrI, 53.486.442,00 euros ont été perçus - Inzake de OV, werd 53.486.442,00 euro geïnd door het ontvangkantoor Molenbeek 2 binnen de 12 maanden na de par le bureau de Recette de Molenbeek 2 dans les 12 mois inkohiering. Dit bedrag is gelijk aan 96,38 % van het totaal après l'enrôlement. Ce montant équivaut à 96,38 % du montant total à percevoir pour la commune de Molenbeek. in te vorderen bedrag voor de gemeente Molenbeek.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
230
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
DO 2014201503488 DO 2014201503488 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 150 de monsieur le député Koenraad Degroote du 17 juillet 2015 (N.) au ministre des Koenraad Degroote van 17 juli 2015 (N.) aan de Classes moyennes, des Indépendants, des PME, minister van Middenstand, Zelfstandigen, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Het dierenpaspoort.
Passeport pour animaux.
Als Belgen op reis willen gaan met een gezelschapsdier dienen zij over een "dierenpaspoort" te beschikken.
Les Belges qui souhaitent voyager avec un animal de compagnie doivent pouvoir présenter un "passeport" pour cet animal.
1. Pouvez-vous indiquer combien de passeports de ce 1. Kan u meedelen hoeveel dergelijke paspoorten uitgereikt werden voor honden, katten en andere dieren voor de type ont été délivrés en 2012, 2013 et 2014 pour les chiens, les chats et autres animaux? jaren 2012, 2013 en 2014? 2. Kan u tevens meedelen welke kosten dit meebrengt voor de aanvragers?
2. Pouvez-vous en outre préciser le coût de ces formalités pour les propriétaires des animaux?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 14 augustus 2015, op de vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 14 août 2015, à la question n° 150 de monsieur le député Koenraad Degroote du 17 juillet 2015 (N.):
S'agissant de bien-être animal, compétence relevant Dierenwelzijn, een bevoegdheid die vroeger onder de minister van Volksgezondheid viel, is sinds 1 juli 2014 anciennement des attributions du ministre en charge de la overgeheveld naar de Gewesten, waar ik het achtbaar lid Santé publique, la question relève depuis le 1er juillet 2014 des attributions des Régions, vers qui je renvoie l'honodan ook naar verwijs. rable membre.
DO 2014201503755 DO 2014201503755 Vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 151 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 17 juillet 2015 (N.) au ministre Servais Verherstraeten van 17 juli 2015 (N.) aan des Classes moyennes, des Indépendants, des de minister van Middenstand, Zelfstandigen, PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Orde der dierenartsen. - De rechten van verdediging (MV 4324).
Ordre des Médecins vétérinaires. - Droits de la défense (QO 4324).
De onderzoeken bij de Nederlandstalige Gewestelijke Raad van de Orde der Dierenartsen (NGROD) wijken dermate af van de onderzoeken bij andere beroepsgroepen (bijvoorbeeld de orde van geneesheren), waardoor een analyse van de rechten van verdediging tijdens het vooronderzoek van de tuchtprocedure zich opdringt.
Les missions d'instruction effectuées par le Nederlandstalige Gewestelijke Raad van de Orde der Dierenartsen (NGROD - Conseil régional d'expression néerlandophone de l'Ordre des Médecins vétérinaires) s'écartent à ce point de celles d'autres groupements professionnels (comme l'Ordre des Médecins, par exemple), qu'il s'impose de procéder à une analyse des droits de la défense dans le cadre de l'instruction préalable à la procédure disciplinaire.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
231
Toute procédure disciplinaire auprès du NGROD comDe tuchtprocedure bij de NGROD wordt gestart door een klacht, waarna een onderzoek wordt gestart. De betrokken mence par le dépôt d'une plainte, suivie d'une instruction. dierenarts wordt hiervan in kennis gesteld en vervolgens Le vétérinaire concerné en est informé avant d'être entendu par la commission d'enquête du NGROD. gehoord door de onderzoekscommissie van de NGROD. Ten eerste krijgt de dierenarts geen kopie of inzage in de klacht die aanleiding heeft gegeven tot het instellen van een tuchtonderzoek. De betrokken dierenarts kan zich bijgevolg niet deugdelijk voorbereiden op zijn verhoor. Hij kan uiteraard een raadsman raadplegen voorafgaand aan zijn verhoor. Hij weet evenwel niet waartegen hij zijn klant dient te verdedigen.
Tout d'abord, le vétérinaire ne reçoit pas de copie de la plainte qui a conduit à l'ouverture d'une instruction disciplinaire et il ne peut pas prendre connaissance du dossier. Il ne peut dès lors pas se préparer valablement à son audition. Il peut évidemment consulter un avocat avant son audition, mais ce dernier ignorera quels faits sont reprochés à son client.
Ten tweede weigert de NGROD dat een dierenarts zich tijdens het verhoor laat bijstaan door een raadsman. Nochtans staat de Nationale Raad van de Orde van geneesheren hier wel positief tegenover.
Ensuite, le NGROD refuse que le vétérinaire se fasse assister par un avocat pendant son audition. Or le Conseil national de l'Ordre des médecins y est pourtant favorable.
Een laatste aandachtspunt is de zogenaamde medewerkingsplicht waarop iedere dierenarts gewezen wordt in de oproeping tot verhoor. Het Grondwettelijk Hof heeft reeds in een arrest van 2001 de afweging gemaakt tussen een deontologische medewerkingsplicht en het alom gekende zwijgrecht. Het Hof kwam tot het besluit dat het zwijgrecht ook geldt in tuchtzaken. Een dierenarts kan vanuit juridisch oogpunt dus niet gedwongen worden tot loyaliteit in een tuchtprocedure.
Un dernier point concerne le devoir de collaboration auquel chaque vétérinaire est tenu, comme indiqué dans sa convocation à l'audition. Dans un arrêt de 2001, la Cour constitutionnelle a déjà examiné la question de savoir dans quelle mesure cette obligation déontologique de collaboration est compatible avec le droit au silence en matière disciplinaire. La Cour a estimé que le droit au silence s'applique aussi dans les procédures disciplinaires. D'un point de vue juridique, un vétérinaire ne peut dès lors pas être contraint à la loyauté dans le cadre d'une telle procédure.
De NGROD gaat echter nog een stap verder en koppelt de medewerkingsplicht aan een openbare procedure. Bij een openbare procedure heeft een klager er alle belang bij om de dierenarts eerst voor de orde te dagen, waarbij de dierenarts een plicht heeft tot medewerking, om dan vervolgens alle bekomen informatie te gebruiken in het kader van een burgerlijke en strafrechtelijke procedure.
Le NGROD va toutefois encore plus loin et lie cette obligation de collaboration à une procédure publique. Dans le cadre d'une procédure publique, le plaignant a tout intérêt à d'abord citer le vétérinaire devant l'Ordre, à l'égard duquel ce dernier a une obligation de collaboration, pour utiliser ensuite toutes les informations ainsi obtenues dans le cadre d'une procédure civile et pénale.
De NGROD laat daarentegen toe dat klagers informatie bekomen, dewelke zij in het kader van een normale gerechtelijke procedure nooit zouden bekomen, omdat in dat geval de rechten van verdediging worden gerespecteerd en de bewijslast geheel op de klager rust.
Le NGROD permet par contre au plaignant d'obtenir des informations auxquelles il ne pourrait jamais accéder dans le cadre d'une procédure judiciaire classique, où les droits de la défense sont respectés et où la charge de la preuve incombe au plaignant.
1. Respecteert de Nederlandstalige Gewestelijke Raad van de Orde der Dierenartsen als beroepsgroep de rechten van verdediging van dierenartsen die opgeroepen worden in een tuchtzaak?
1. Le Conseil régional d'expression néerlandophone de l'Ordre des Médecins vétérinaires respecte-t-il en tant que groupement professionnel les droits de la défense des vétérinaires qui sont convoqués dans le cadre d'un dossier disciplinaire?
2. Hebben de administraties van Volksgezondheid of 2. Des plaintes ont-elles déjà été adressées en la matière Landbouw hieromtrent reeds klachten ontvangen? aux administrations de la Santé publique ou de l'Agriculture? 3. Is hierover in het verleden reeds overleg geweest?
3. Une concertation a-t-elle déjà été organisée sur ce point dans le passé?
4. In het kader van de rechten van verdediging:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4. Dans le cadre des droits de la défense:
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
232
a) moeten dierenartsen volgens u op de hoogte gebracht worden over de inhoud van de klachten waarvoor zij dienen te verschijnen;
a) d'après vous, les vétérinaires doivent-ils être informés de la teneur des plaintes au sujet desquelles ils sont auditionnés?
b) heeft de dierenarts volgens u het recht op de bijstand van een raadsman wanneer hij in een tuchtdossier wordt opgeroepen;
b) d'après vous, le vétérinaire qui est convoqué dans le cadre d'un dossier disciplinaire a-t-il le droit de se faire assister par un avocat?
c) hoe verhoudt zich de zogenaamde medewerkingsplicht ten opzichte van het zwijgrecht. Worden de rechten van verdediging in straf- of burgerlijke zaken geschonden, als het proces in openbaarheid plaatsvindt en de betrokken dierenarts zich niet kan beroepen op zijn zwijgrecht, met het risico dat de afgelegde verklaringen later door de klager kunnen worden gebruikt tegen de dierenarts?
c) comment s'articulent le devoir de collaboration et le droit au silence? Les droits de la défense en matière civile ou pénale sont-ils violés si, dans le cadre d'une procédure publique, le vétérinaire concerné ne peut pas invoquer le droit au silence, d'où le risque que ses propres déclarations soient ensuite utilisées contre lui par le plaignant?
5. Welke maatregelen stelt u voor om de rechten van verdediging beter te doen respecteren?
5. Quelles mesures proposez-vous de prendre pour mieux faire respecter les droits de la défense en l'espèce?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 14 augustus 2015, op de vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 14 août 2015, à la question n° 151 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 17 juillet 2015 (N.):
1. La loi du 19 décembre 1950 créant l'Ordre des médeDe wet van 19 december 1950 tot instelling van de Orde der Dierenartsen, definieert deze laatste alsook de rol van cins vétérinaires définit celui-ci et le rôle de ses différents Conseils. haar verschillende Raden. De wet verleent de Koning volgende bevoegdheden:
La loi attribue au Roi les compétences suivantes:
- het vaststellen van de voorwaarden en de nadere regels die inherent zijn aan het speciale register van de Orde;
- fixer les conditions et modalités inhérentes au registre spécial de l'Ordre;
- het vaststellen van de nadere regels die inherent zijn aan de verkiezingen van de Orde;
- fixer les modalités inhérentes aux élections ordinales;
- het aanwijzen van de magistraten en rechters die zetelen in de verschillende Raden van de Orde;
- désigner les magistrats et juges qui siègent dans les différents Conseils de l'Ordre;
- het aanwijzen van de afgevaardigden van de diergeneeskundige faculteiten in de hoge Raad van de Orde;
- désigner les représentants des facultés vétérinaires au Conseil supérieur;
- het machtigen van donaties ten voordele van de Orde.
- autoriser les libéralités au profit de l'Ordre.
Aucune compétence de procédure n'est donc attribuée ni Op basis van deze wet is er dus geen enkele procedurele bevoegdheid toegewezen aan de Koning, noch aan de au Roi, ni au ministre en charge de la Santé publique, ni au minister bevoegd voor Volksgezondheid, noch aan de ministre en charge de l'Agriculture sur base de cette loi. minister bevoegd voor Landbouw. In het kader van mijn bevoegdheid kan ik bijgevolg niet beslissen of, in dit geval, de NGROD al of niet de rechten van de verdediging respecteert in de procedure die zijzelf heeft vastgesteld. i) Ik heb hierover nooit een klacht ontvangen;
i) Je n'ai jamais reçu de plainte à ce sujet;
ii) Er is hierover nooit met de Orde overlegd;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Dans le cadre de mes compétences, il ne m'appartient donc pas de décider si, en l'occurrence, le NGROD respecte ou non les droits de la défense dans la procédure qu'il a lui-même fixée. ii) Il n'y a jamais eu de concertation à ce sujet avec l'Ordre;
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
233
iii) De interne procedures van de Orde werden vastgesteld door zijn Hoge Raad die wordt voorgezeten door een magistraat. De gemengde raden van beroep worden ook voorgezeten door magistraten en de gewestelijke raden worden bijgestaan door juridische assessoren. De aanwezigheid van magistraten en/of juristen in deze functies maakt het mogelijk ervoor te zorgen dat de transversale kaderwetten worden nageleefd, zoals bijvoorbeeld het Gerechtelijk wetboek;
iii) Les procédures internes à l'Ordre sont établies par son Conseil supérieur qui est présidé par un magistrat. Les Conseils mixtes d'appel sont également présidés par des magistrats et les Conseils régionaux sont assistés par des assesseurs juridiques. La présence de Magistrats et/ou de juristes à ces fonctions permet d'assurer que les législations transversales cadres soient respectées, comme par exemple le Code judiciaire.
Comme je l'ai précisé, aucune compétence de procédure Zoals ik al zei, werd er dus geen enkele procedurele bevoegdheid toegewezen aan de Koning, de minister n'est donc attribuée ni au Roi, ni au ministre en charge de bevoegd voor Volksgezondheid of de minister bevoegd la Santé publique, ni au ministre en charge de l'Agriculture. voor Landbouw.
DO 2014201503785 DO 2014201503785 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 118 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 juin 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 25 juni 2015 (Fr.) aan de Classes moyennes, des Indépendants, des PME, minister van Middenstand, Zelfstandigen, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: De strengere regels inzake een buitenlands verblijf voor leefloners.
Le durcissement des règles de séjour à l'étranger des personnes ayant droit au revenu d'intégration.
Wij hebben vragen bij het volgende punt: Toelage OCMW's recht op maatschappelijke integratie (B.A: 55.11.435216) in het wetsontwerp houdende eerste aanpassing van de Algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015 (Kamer DOC 54 1027/001).
Nous nous interrogeons sur le point: Subvention CPAS droit à l'intégration sociale (A.B.: 55.11.435216) repris dans le projet de loi contenant le premier ajustement du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015 (Chambre DOC 54 1027/001).
Il y est question d'une économie de 300.000 en 2015 en Er is sprake van een besparing van 300.000 euro in 2015 omdat de regels voor verblijf in het buitenland van leef- raison du fait que "les règles de séjour à l'étranger des perloongerechtigden verstrengd worden tot maximum vier sonnes ayant droit au revenu d'intégration sociale sont durcies et le séjour maximal à l'étranger est réduit à quatre weken per jaar. semaines par an". De precieze draagwijdte van die zin vraagt enige verduidelijking.
La portée exacte de cette phrase mérite d'être clarifiée.
Om aanspraak te kunnen maken op een leefloon moet de aanvrager immers aan een aantal voorwaarden voldoen, onder meer aan de voorwaarde inzake de verblijfplaats die geregeld wordt in punt 1° van artikel 3 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie heeft het over degene die gewoonlijk en bestendig op het grondgebied van het Koninkrijk verblijft.
En effet, pour pouvoir revendiquer le droit à l'intégration sociale, le demandeur d'aide doit en effet satisfaire à un certain nombre de conditions dont notamment la condition de résidence reprise au point 1° de l'article 3 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, l'article 2 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale reprend la notion de résidence habituelle et effective en Belgique.
Artikel 38 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 bepaalt het volgende:
Par ailleurs, l'article 38 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 dispose que:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
234
"Iedere gerechtigde moet voor zijn vertrek het bevoegd centrum ervan inlichten dat hij langer dan één maand in het buitenland zal vertoeven; hij geef de duur en de reden hiervan op. De betaling van het leefloon wordt geschorst indien de gerechtigde langer dan één maand in het buitenland verblijft, tenzij het centrum anders beslist wegens uitzonderlijke omstandigheden die dit verblijf wettigen."
"Tout bénéficiaire doit signaler au centre compétent, avant son départ, les séjours de plus d'un mois qu'il effectue à l'étranger; il en précise la durée et en donne la justification. Le droit au revenu d'intégration est suspendu lorsque le bénéficiaire séjourne plus d'un mois à l'étranger, à moins que le centre n'en décide autrement en raison de circonstances exceptionnelles justifiant ce séjour."
In het algemeen wordt dus gesteld dat het leefloon niet kan worden geëxporteerd.
C'est en ce sens que l'on dit généralement que le revenu d'intégration n'est pas exportable.
Op grond van de voormelde regel moet het recht op het leefloon worden opgeschort wanneer een leefloner gedurende meer dan een maand ononderbroken in het buitenland verblijft, tenzij in uitzonderlijke omstandigheden (in de praktijk vaak een buitenlands Erasmusproject of bijstand aan een stervend familielid in het buitenland).
Cette règle prévoit donc que lorsqu'une personne séjourne depuis plus d'un mois et de manière ininterrompue à l'étranger, le droit au revenu d'intégration doit être suspendu sauf circonstances exceptionnelles (en pratique, souvent les départs en Erasmus ou la nécessité d'assister un proche mourant à l'étranger).
Wanneer die persoon naar België terugkeert, heeft hij opnieuw recht op het leefloon.
Dès lors que la personne revient en Belgique, elle ouvre à nouveau le droit au revenu d'intégration.
Uit de formulering van de zin in de eerste begrotingsaanpassing 2015 zou men echter kunnen afleiden dat een persoon die vier - zelfs niet aaneensluitende - weken in het buitenland heeft verbleven, niet langer recht heeft op het leefloon.
Cependant, la manière dont la phrase ci-dessus est rédigée dans le premier ajustement du budget 2015 laisse à penser que désormais, si une personne a séjourné plus de quatre semaines, même non continues, à l'étranger, elle n'a plus droit au revenu d'intégration.
D'une part, édicter une telle règle reviendrait à remettre Enerzijds, wanneer men zo een regel uitvaardigt, zet men de basisvoorwaarden voor het recht op maatschappelijke en cause les conditions de base du droit à l'intégration sociale. integratie op losse schroeven. Vandaag is het immers zo dat, wanneer verschillende buitenlandse verblijven vragen doen rijzen omtrent de voorwaarde inzake een gewoon en bestendig verblijf op het Belgische grondgebied en zelfs omtrent de bereidheid tot werken, de OCMW's aan de hand van een maatschappelijk onderzoek moeten nagaan vanaf wanneer een van beide voorwaarden niet langer is vervuld.
En effet, actuellement, même si plusieurs séjours à l'étranger pourraient remettre le cas échéant en cause la condition de résidence habituelle et effective sur le territoire de la Belgique, voire même la condition de disposition au travail, il incombe au CPAS via son enquête sociale de déterminer à partir de quand l'une ou l'autre de ces conditions n'est plus remplie.
Instaurer un retrait automatique du droit au revenu d'intéDe invoering van een automatische intrekking van het recht op het leefloon zodra men vier weken per jaar in het gration dès quatre semaines de séjour à l'étranger sur buitenland verblijft, zet die beginselen fundamenteel op de l'année remet fondamentalement en cause ces principes. helling. Anderzijds zou zo een regel voor de OCMW's praktisch ontoepasbaar zijn.
D'autre part, une telle règle serait inapplicable sur le terrain pour les CPAS.
En effet, dès lors qu'un bénéficiaire partirait moins longWanneer een gerechtigde voor minder dan een maand naar het buitenland vertrekt, hoeft hij het OCMW daarvan temps qu'un mois à l'étranger, il n'est pas tenu d'en avertir le CPAS. immers niet op de hoogte te brengen. Hoe zouden de OCMW's voor alle dossiers die ze behandelen kunnen nagaan hoe vaak en voor hoelang men in het buitenland verblijft?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Comment les CPAS pourraient vérifier pour toutes les situations qu'ils traitent le nombre de séjours à l'étranger des bénéficiaires et leur durée effective?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
235
Indien het OCMW er uiteindelijk toch in zou slagen vier weken buitenlands verblijf over één jaar in rekening te brengen, is er geen reden meer om de betaling van het leefloon te schorsen, aangezien de betrokkene op dat ogenblik opnieuw in België verblijft. Dat kan enkel wanneer men ervan uitgaat dat er niet langer voldaan is aan de voorwaarde inzake het effectieve verblijf in België, maar die voorwaarde moet individueel worden getoetst aan de hand van een maatschappelijk onderzoek door het OCMW.
Quand bien même le CPAS parviendrait au final à comptabiliser plus de quatre semaines de séjour à l'étranger sur une année, dès lors qu'au moment de ce constat, le bénéficiaire est à nouveau en Belgique, il n'y a plus lieu de suspendre le paiement du RI sauf à considérer que la condition de résidence effective en Belgique n'est plus remplie, ce qui doit nécessairement être examiné au cas par cas et qui ne peut dépendre que de l'enquête sociale menée par le CPAS.
1. Pouvez-vous confirmer que l'interprétation à donner à 1. Kunt u bevestigen dat de interpretatie van de eerder aangehaalde zin uit het wetsontwerp wel degelijk overeen- la phrase issue du projet de loi et reprise ci-dessus est bien stemt met artikel 3 van de wet van 26 mei 2002 en met de conforme à l'article 3 de la loi du 26 mai 2002 et aux article artikelen 2 en 38 van het koninklijk besluit van 11 juli 2 et 38 de l'arrêté royal 11 juillet 2002? 2002? 2. Confirmez-vous que c'est seulement dans les cas où le 2. Bevestigt u dat de betaling van het leefloon enkel zal worden geschorst indien de leefloner gedurende meer dan bénéficiaire du revenu d'intégration séjourne depuis plus een maand ononderbroken in het buitenland verblijft en dit d'un mois ininterrompu à l'étranger que ce dernier verra le paiement de son revenu d'intégration suspendu tant qu'il est zolang hij langer dan die maand in het buitenland blijft? à l'étranger au-delà de ce mois? 3. Bevestigt u dat in de andere gevallen waarin een rechthebbende gedurende een jaar meer dan vier weken in het buitenland heeft verbleven, het aan het OCMW is om voor elk dossier na te gaan of de voorwaarden inzake het effectieve verblijf en de bereidheid tot werken nog steeds vervuld zijn en of betrokkene dus nog recht heeft op het leefloon?
3. Confirmez-vous que dans les autres hypothèses où un bénéficiaire a séjourné plus de quatre semaines sur un année à l'étranger, il appartiendra au CPAS d'examiner au cas par cas si les conditions de résidence effective ou de disposition au travail sont toujours remplies pour bénéficier du revenu d'intégration?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 17 juli 2015, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 juni 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 17 juillet 2015, à la question n° 118 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 juin 2015 (Fr.):
Het recht op integratie heeft tot doel een persoon toe te laten opnieuw zijn plaats te vinden en zich te herintegreren in de maatschappij. Deze doelstelling kan enkel worden gerealiseerd als de geholpen persoon voortdurend aanwezig is om deze hulp te ontvangen. De toekenning van het leefloon is immers verbonden aan een voorwaarde van werkelijk verblijf in België. Het ontwerp in casu stelt deze voorwaarde helemaal niet in vraag.
Le droit à l'intégration a pour objet de permettre à une personne de retrouver une place et de se réinsérer dans la société. Cet objectif ne peut réaliser que si la personne aidée est présente de manière constante pour recevoir cette aide. L'octroi de ce revenu d'intégration est en effet lié à une condition de résidence effective en Belgique, le projet in casu ne remet nullement cette condition en cause.
Zoals u herhaalt, voorziet artikel 38 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement inzake maatschappelijke integratie dat wanneer de begunstigde van plan is meer dan een maand ononderbroken te verblijven in het buitenland, dit moet worden gemeld aan het OCMW voor zijn vertrek en dat hij de reden ervoor moet opgeven. De betaling van een leefloon zal dus geschorst worden na de eerste maand in het buitenland. De belanghebbende behoudt het recht op het leefloon tijdens de eerste maand in het buitenland.
Comme vous le rappelez, l'article 38 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale prévoit que lorsque le bénéficiaire projette de séjourner plus d'un mois, de façon ininterrompue, à l'étranger, il doit en avertir le CPAS avant son départ et lui indiquer la raison. Le paiement du revenu d'intégration sera alors suspendu après le premier mois de séjour à l'étranger. L'intéressé conserve le revenu d'intégration pendant le premier mois de séjour à l'étranger.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
236
Het recht op maatschappelijke integratie is een niet-contributief recht, waardoor het niet logisch is dat een begunstigde zich langer mag verwijderen van het grondgebied dan een werkloze die zich in een contributief stelsel bevindt. Het is onontbeerlijk om homogeniteit te creëren tussen de verschillende socialezekerheidsstelsels.
Le droit à l'intégration sociale est un droit non contributif, il n'est dès lors pas logique qu'une personne en bénéficiant puisse s'absenter plus longtemps du territoire qu'une personne bénéficiant du chômage qui est, quant à lui, un régime contributif. Il est indispensable de créer une homogénéité entre les différents régimes de sécurité sociale.
Dit ontwerp maakt deel uit van het plan ter bestrijding van de sociale fraude.
Ce projet fait partie du plan de lutte contre la fraude sociale.
Ik kan me moeilijk voorstellen dat een begunstigde van het leefloon meerdere maanden in het buitenland kan blijven en kan blijven genieten van de collectieve solidariteit. Wanneer een persoon dit quotum van 30 dagen in het buitenland uitzonderlijk overschrijdt, wordt zijn recht op maatschappelijke integratie geschrapt, behalve in bepaalde bijzondere omstandigheden. Dit zou het geval kunnen zijn bij het overlijden van een ouder of een Erasmusverblijf. Het zal aan de OCMW's zijn om in hun sociaal onderzoek restrictief te evalueren of deze omstandigheden inderdaad uitzonderlijk zijn.
J'imagine mal qu'un bénéficiaire du revenu d'intégration sociale puisse séjourner plusieurs mois à l'étranger tout en bénéficiant de la solidarité collective. Dans le cas où une personne dépasse exceptionnellement ce quota de 30 jours à l'étranger, son droit à l'intégration sociale sera supprimé, sauf dans certaines circonstances tout à fait particulières. Ce pourrait être le cas lors du décès d'un parent proche ou d'un séjour Erasmus. Il appartiendra aux CPAS, dans leur enquête sociale, d'évaluer de façon restrictive si ces circonstances ont bien un caractère exceptionnel.
DO 2014201504155 DO 2014201504155 Vraag nr. 142 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 142 de madame la députée Els Van Hoof du 10 juillet 2015 (N.) au ministre des Classes Els Van Hoof van 10 juli 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Controles op openbare markten.
Le contrôle des marchés publics.
In ons land zijn er vele openbare markten. De diversiteit in het aanbod en het volkse karakter zorgt ervoor dat alle lagen van de bevolking daartoe worden aangesproken.
Dans notre pays, des marchés publics sont organisés à de nombreux endroits. La diversité de l'offre et le caractère populaire de ces évenements séduisent toutes les couches de la population.
Zo ook in Leuven en haar deelgemeenten, waar niet minder dan zes wekelijkse openbare markten georganiseerd worden; op maandagnamiddag in Wijgmaal, woensdagnamiddag (Kessel-Lo), donderdag (Leuven centrum), vrijdagvoormiddag (Leuven centrum), zaterdag (Leuven centrum) en zondagvoormiddag (Heverlee).
Il n'en va pas autrement à Louvain et dans ses entités fusionnées, où pas moins de six marchés publics sont organisés chaque semaine: le lundi après-midi à Wijgmaal, le mercredi après-midi à Kessel-lo, les jeudi, vendredi et samedi matins dans le centre de Louvain et le dimanche matin à Heverlee.
De markten in Leuven zijn populair en druk bezocht. Het is dan ook zeer belangrijk dat de ambulante operatoren de hygiëneregels respecteren.
Les marchés à Louvain sont populaires et très fréquentés. Le respect des règles d'hygiène par les opérateurs ambulants revêt dès lors une importance capitale.
1. Pouvez-vous fournir des chiffres concernant le nombre 1. Kan u de cijfers geven van het aantal controles op hygiëne en voedselveiligheid bij marktkramers van de de contrôles de l'hygiène et de la sécurité alimentaire effecopenbare markten in Leuven en haar deelgemeenten voor tués auprès des marchands sur les marchés publics à Louvain et dans ses communes fusionnées pour la période de periode tussen 2010 en heden? entre 2010 et aujourd'hui?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
237
2. Pouvez-vous fournir des chiffres concernant le nombre 2. Kan u ook de cijfers geven van het aantal controles op hygiëne en voedselveiligheid bij marktkramers van open- de contrôles de l'hygiène et de la sécurité alimentaire effecbare markten die doorgaan in de andere centrumsteden tués auprès des marchands sur les marchés publics organisés dans d'autres centres urbains pour la période entre 2010 voor de periode tussen 2010 en heden? et aujourd'hui? 3. Wat zijn de overtredingen die door de bevoegde dien3. Quelles infractions ont été constatées par les services sten werden vastgesteld? Graag een opdeling per centrum- compétents? Merci de ventiler les chiffres par centre stad. urbain. Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 142 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 10 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 13 août 2015, à la question n° 142 de madame la députée Els Van Hoof du 10 juillet 2015 (N.):
1. Het FAVV beschikt niet over aparte statistieken met betrekking tot de controles uitgevoerd op wekelijkse markten. Deze resultaten zijn inbegrepen in de globale resultaten van de ambulante handel. Jaarlijks worden 1.500 ambulante operatoren gecontroleerd. Hieronder vallen controles op wekelijkse markten, avondmarkten, kerstmarkten, festivals, evenementen en dergelijke meer.
1. L'AFSCA ne dispose pas de statistiques séparées en ce qui concerne les contrôles réalisés sur les marchés hebdomadaires. Ces résultats sont compris dans les résultats globaux du commerce ambulant. Chaque année, 1.500 opérateurs ambulants sont soumis à un contrôle. Les contrôles sur les marchés hebdomadaires, les marchés nocturnes, les marchés de Noël, les festivals, événements etc. en font partie.
Durant la période de 2010 à aujourd'hui, 387 inspections In de periode 2010 tot op heden werden 387 hygiëneinspecties uitgevoerd bij ambulante operatoren in Leuven, d'hygiène ont été réalisées auprès d'opérateurs ambulants à Kessel-Lo en Heverlee. In Wijgmaal werden geen ambu- Louvain, Kessel-Lo et Heverlee. À Wijgmaal, aucun opérateur ambulant n'a été contrôlé. lante operatoren gecontroleerd. Onderstaande tabel geeft een overzicht van het aantal hygiëne-inspecties uitgevoerd in de periode 2010 tot juli 2015 per gemeente en hun resultaten.
Aantal hygiëne-inspecties (% gunstig)/ Nombre d’inspections d’hygiène (% favorable)
Gemeente/Commune Leuven/Louvain Heverlee Kessel-Lo
2010
2011
2012
2013
2014
2015
42 (81,0%) / 1 (100,0%)
58 (55,2%) 12 (100,0%) 1 (100,0%)
68 (75,0%) 4 (25,0%) 4 (75,0%)
90 (82,2%) / /
90 (84,4%) / /
17 (70,6%) / /
2. Onderstaande tabel geeft een overzicht van de hygiëne-inspecties uitgevoerd bij ambulante operatoren in de Vlaamse Centrumsteden, exclusief Leuven: Aalst, Antwerpen, Brugge, Genk, Gent, Hasselt, Kortrijk, Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas en Turnhout.
KAMER
2e
Le tableau ci-dessous donne un aperçu, par commune, du nombre d'inspections d'hygiène réalisées durant la période de 2010 à juillet 2015 et de leurs résultats.
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Le tableau ci-dessous donne un aperçu des inspections d'hygiène réalisées auprès d'opérateurs ambulants dans les villes centrales flamandes, à l'exception de Louvain : Alost, Anvers, Bruges, Genk, Gand, Hasselt, Courtrai, Malines, Ostende, Roulers, Saint-Nicolas et Turnhout.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
238
Aantal hygiëne-inspecties (% gunstig)/Nombre d’inspections d’hygiène (% favorable) Centrumstad/Villes centrale Aalst/Alost Antwerpen/Anvers Brugge/Bruges Genk/Genk Gent/Gand Hasselt/Hasselt Kortrijk/Courtrai Mechelen/Malines Oostende/Ostende Roeselare/Roulers Sint-Niklaas/Saint-Nicolas Turnhout/Turnhout
2010
2011
44 (72,7%) 28 (46,4%) 2 (50,0%) 2 (0,0%) 45 (48,9%) 5 (60,0%) 11 (45,5%) 19 (63,2%) 4 (75,0%) 13 (76,9%) 2 (100,0%) 1 (0,0%)
60 (88,3%) 4 (75,0%) 1 (100,0%) 6 (50,0%) 25 (80,0%) 7 (85,7%) 3 (66,7%) / 3 (66,7%) 2 (100,0%) 1 (0,0%) /
2012 64 (54,7%) 102 (55,9%) 18 (72,2%) 5 (60,0%) 121 (66,9%) 23 (69,6%) 21 (66,7%) / 4 (25,0%) 14 (92,9%) 3 (100,0%) /
2013 11 (81,8%) 29 (48,3%) 23 (73,9%) 1 (100,0%) 151 (79,5%) 13 (69,2%) 13 (76,9%) 38 (71,1%) 31 (64,5%) 16 (62,5%) 3 (100,0%) 1 (100,0%)
2014 11 (63,6%) 49 (69,4%) 25 (84,0%) 4 (0,0%) 164 (68,9%) 2 (0,0%) 7 (57,1%) 7 (57,1%) 5 (20,0%) 6 (50,0%) 82 (81,7%) 29 (69,0%)
2015 27 (96,3%) 82 (67,1%) 29 (82,8%) 12 (83,3%) 39 (46,2%) 3 (66,7%) 10 (80,0%) 1 (0,0%) 2 (100,0%) 2 (100,0%) 4 (75,0%) /
3. De meest voorkomende zware non-conformiteiten bij hygiëne-inspecties van ambulante operatoren in de 13 Vlaamse Centrumsteden in de periode tussen 2010 en heden zijn de volgende:
3. Les non-conformités graves les plus fréquentes qui ont été constatées lors des inspections d'hygiène auprès d'opérateurs ambulants dans les 13 villes centrales durant la période de 2010 à aujourd'hui sont les suivantes:
- de afwezigheid van een handwasgelegenheid voorzien van stromend water met vloeibare zeep en een hygiënisch handdroogmiddel:
- l'absence d'un dispositif pour se laver les mains alimenté en eau courante avec du savon liquide et d'un dispositif pour se sécher les mains de manière hygiénique:
19,0% niet-conform in Aalst,
19,0% non conformes à Alost,
28,4% in Antwerpen,
28,4% à Anvers,
20,6% in Brugge,
20,6% à Bruges,
33,3% in Genk,
33,3% à Genk,
17,6% in Gent,
17,6% à Gand,
28,8% in Hasselt,
28,8% à Hasselt,
21,0% in Kortrijk,
21,0% à Courtrai,
15,0% in Leuven,
15,0% à Louvain,
14,1% in Mechelen,
14,1% à Malines,
20,0% in Oostende,
20,0% à Ostende,
11,9% in Roeselare,
11,9% à Roulers,
7,7% in Sint-Niklaas en
7,7% à Saint-Nicolas et
22,6% in Turnhout;
22,6% à Turnhout);
- het niet respecteren van de warmteketen:
- le non-respect de la chaîne du chaud:
7,8% niet conform in Aalst,
7,8% non conformes à Alost,
6,7% in Antwerpen,
6,7% à Anvers,
8,3% in Genk,
8,3% à Genk,
13,5% in Gent,
13,5% à Gand,
11,8% in Kortrijk,
11,8% à Courtrai,
9,1% in Oostende,
9,1% à Ostende,
15,0% in Roeselare,
15,0% à Roulers,
5,9% in Sint-Niklaas en
5,9% à Saint-Nicolas et
25,0% in Turnhout;
25,0% à Turnhout;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
239
- het niet respecteren van de temperaturen van gekoelde - le non-respect des températures des denrées alimenlevensmiddelen en diepvriesproducten: taires réfrigérées et des produits surgelés: 6,7% niet-conform in Aalst,
6,7% non conformes à Alost,
19,1% in Antwerpen,
19,1% à Anvers,
7,2% in Brugge,
7,2% à Bruges,
18,8% in Genk,
18,8% à Genk,
15,4% in Gent,
15,4% à Gand,
11,9% in Kortrijk,
11,9% à Courtrai,
10,1% in Leuven,
10,1% à Louvain,
21,7% in Mechelen,
21,7% à Malines,
25,0% in Oostende,
25,0% à Ostende,
11,3% in Sint-Niklaas en
11,3% à Saint-Nicolas et
4,3% in Turnhout;
4,3% à Turnhout;
- het ontdooien onder omstandigheden die niet gepast zijn: 10,0% niet-conform in Brugge,
- la décongélation dans des conditions qui ne sont pas appropriées: 10,0% non conformes à Bruges,
8,9% in Leuven,
8,9% à Louvain,
9,1% in Mechelen en
9,1% à Malines et
18,2% in Roeselare;
18,2% à Roulers;
- afwezigheid van een goede persoonlijke hygiëne en passende en propere kleding: 5,9% niet-conform in Hasselt; en
- l'absence d'une bonne hygiène personnelle et de vêtements propres et appropriés: 5,9% non conformes à Hasselt; et
- de aanwezigheid van levensmiddelen waarvan de uiter- la présence de denrées alimentaires dont la date limite ste verbruiksdatum is overschreden: de consommation est dépassée: 3,9% niet-conform in Hasselt.
3,9% non conformes à Hasselt.
DO 2014201504248 Vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie:
DO 2014201504248 Question n° 144 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium (W3C) houdt de e-accessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
240
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 13 augustus 2015, op de vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 13 août 2015, à la question n° 144 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.):
i) FAVV
i) AFSCA
1. Het FAVV heeft geen bijzondere maatregelen getroffen om de toegankelijkheid te verhogen voor personen met een handicap.
1. L'AFSCA n'a pas pris de mesures particulières pour augmenter l'accessibilité pour les personnes handicapées.
2. a) Neen, er werden hieromtrent geen acties gepland.
2. a) Non, aucune action n'a été programmée à ce sujet.
b) Niet van toepassing.
b) Sans objet.
3. Non, il n'y a pas d'obstacles techniques. Les restric3. Neen, er zijn geen technische obstakels. Budgettaire beperkingen verhinderen dat tal van wenselijke evoluties tions budgétaires empêchent de réaliser bon nombre d'évomet betrekking tot de toepassingen en websites van het lutions souhaitables concernant les applications et les sites web de l'AFSCA. FAVV kunnen worden gerealiseerd. ii) FOD Economie - DG KMO
ii) SPF Economie - DG PME
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) op dezelfde vraag door de vice-eersteminister en minister van Economie, Werk en Consumenten (nr. 312 van 17 juni 2015). iii) FOD Sociale Zekerheid - DG Zelfstandigen
Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) donnée à cette même question par monsieur le vice-premier ministre, en charge de l'Economie, de l'Emploi et des Consommateurs (n° 312 du 17 juin 2015). iii) SPF Sécurité sociale - DG Indépendants
Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) op dezelfde vraag door mevrouw de donnée à cette même question par madame la ministre des minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (nr. 352 Affaires sociales et de la Santé publique (n° 352 du 17 juin 2015). van 17 juni 2015). iv) RSVZ
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
iv) INASTI
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
241
1. Het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ) heeft op 4 mei 2015 zijn nieuwe website gelanceerd. Naast een overzichtelijker structuur, een aanpassing aan de nieuwe huisstijl, was de uitdaging ook om de website toegankelijk te maken voor mensen met een handicap. Dit door het bekomen van het Anysurferlabel. Omwille van de tijdsdruk is dit niet gelukt tegen de lanceerdatum.
1. Le 4 mai 2015, l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) a lancé son nouveau site Web. Outre une structure plus claire, une adaptation au nouveau style maison, le défi était également de rendre le site Web accessible aux personnes handicapées et ce, en obtenant le label AnySurfer. En raison des délais serrés, cela n'a pas pu se faire à la date de lancement.
2. a) Het RSVZ zal zijn nieuwe website laten auditen 2. a) L'INASTI fera auditer son nouveau site Web par door "Anysurfer" om na te gaan welke aanpassingen even- "AnySurfer" pour vérifier quelles adaptations seront éventueel nog nodig zijn tuellement nécessaires. b) L'audit (première validation), les adaptations évenb) De audit (eerste validatie), de eventuele aanpassingen, de tweede validatie en dus het bekomen van het label zou- tuelles, la seconde validation et donc l'obtention du label den in principe tegen het einde van het eerste semester van devraient, en principe, avoir lieu d'ici la fin du premier semestre de 2016. 2016 gerealiseerd moeten zijn. 3. De audit zal moeten uitwijzen wat eventueel de nood3. L'audit devra démontrer quelles sont éventuellement zakelijke aanpassingen zijn. les adaptations nécessaires. v) POD Maatschappelijke Integratie
v) SPP Intégration sociale
1. De huidige website van de POD Maatschappelijke Integratie is niet volledig toegankelijk voor gehandicapte personen en beschikt niet over het label "AnySurfer". De POD Maatschappelijke Integratie besteedt echter bijzondere aandacht aan zijn toegankelijkheid en het respect voor diversiteit binnen de dienst. Mijn administratie toont dit al aan via verschillende acties zoals de evenementen die toegankelijk zijn voor personen met een beperkte mobiliteit of nog de vertaling in gebarentaal tijdens evenementen.
1. Le site web actuel du SPP Intégration sociale n'est pas totalement accessible aux personnes handicapées et ne possède pas le label "AnySurfer". Cependant, le SPP Intégration sociale est très soucieux de son accessibilité et du respect de la diversité en son sein. Mon administration le démontre déjà au travers de différentes actions comme les événements accessibles aux personnes à mobilité réduite ou encore la traduction en langage des signes lors d'événements.
2. a) Le SPP Intégration sociale développe actuellement 2. a) De POD Maatschappelijke Integratie is momenteel bezig met de ontwikkeling van een nieuwe website die un nouveau site web, dont l'objectif est qu'il soit plus facigemakkelijker toegankelijk moet zijn voor gehandicapte lement accessible aux personnes handicapées en comparaison au site web actuel. personen dan de huidige website. b) De nieuwe website van de POD Maatschappelijke Integratie zou operationeel moeten zijn tegen eind 2015.
b) Il est prévu que le nouveau site du SPP Intégration sociale soit opérationnel d'ici fin 2015.
3. Er zijn geen obstakels die een aanpassing verhinderen van de website van mijn mijn administratie. Om financiële, materiële en technische redenen kan de POD Maatschappelijke Integratie zich er echter niet toe verbinden om zijn volledige archief te wijzigen.
3. Il n'y a pas d'obstacles qui empèchent une adaptation du site internet de mon administration. Toutefois, pour des raisons financières, matérielles et techniques, le SPP Intégration sociale ne peut s'engager à modifier l'ensemble de ses archives.
Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Service de Régulation du Transport ferroviaire et de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National De website van de Dienst Regulering werd gemaakt in 2009. De aanpassingen voor mensen met een beperking werd destijds voorzien in het lastenboek. Echter werd er beslist om deze aanpassingen niet door te voeren, gelet op de hoge kost van deze functionaliteit. De noodzakelijk aanpassingen aan de website kunnen eventueel overwogen worden bij een volgende herziening van de website, voor zover hiervoor de financiële middelen aanwezig zijn.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le site du Service de Régulation fut créé en 2009. Les adaptations pour les personnes handicapées furent intégrées dans le cahier des charges. Toutefois, il fut décidé de ne pas les développer, compte tenu du coût élevé de ces fonctionnalités. Les adaptations utiles pourraient être envisagées lors d'une prochaine refonte du site, pour autant que les ressources financières le permettent.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
242
Het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en Incidenten op het Spoor (OOIS)
Organisme d'Enquête sur les Accidents et Incidents Ferroviaires (OE)
Het onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op L'organisme d'enquête sur les accidents et incidents ferhet spoor gebruik website van de FOD Mobiliteit en Ver- roviaires utilise de site internet du SPF Mobilité et Transvoer. ports. Pour la réponse à cette question, j'ai l'honneur de renVoor het antwoord op deze vraag, heb ik de eer het geachte lid door te verwijzen naar het antwoord (dat zal) voyer l'honorable membre à la réponse fournie (qui sera) gegeven (worden) door de minister van Mobiliteit (nr. 622 par le ministre de la Mobilité (n° 622 du 17 juin 2015). van 17 juni 2015).
DO 2014201504563 DO 2014201504563 Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 158 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 04 août 2015 (N.) au ministre des Brecht Vermeulen van 04 augustus 2015 (N.) aan Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Actualisatie koninklijk besluit Freya van 12 januari 2007 (MV 3948).
L'actualisation de l'arrêté royal Freya du 12 janvier 2007 (QO 3948).
De regering Verhofstadt-II keurde op 12 januari 2007 een koninklijk besluit goed dat een regelgevend kader moest creëren voor de bemiddelingsovereenkomsten van vastgoedmakelaars, het zogenaamde koninklijk besluit Freya. Met dit koninklijk besluit wou de toenmalige regering tegemoet komen aan de aanzwellende kritiek op de misbruiken in vastgoedmakelaarscontracten.
Le 12 janvier 2007, le gouvernement Verhofstadt II a voté un arrêté royal, dit "arrêté royal Freya", qui avait pour objet d'établir un cadre réglementaire pour les contrats d'intermédiaire d'agents immobiliers. Avec cet arrêté royal, le gouvernement de l'époque entendait répondre aux critiques de plus en plus nombreuses pointant les abus commis dans le cadre de contrats d'agents immobiliers.
Dat het koninklijk besluit meer rechtsbescherming biedt voor de consument is een feit dat door niemand betwist wordt. Toch zijn er belangrijke lacunes in het koninklijk besluit. Zo is het me hoogst onduidelijk wat de meerwaarde is van een verplichting op het handgeschreven adres. Meer fundamentele kritiek gaat over blijvende twistpunten, die ook de rechtsleer verdelen.
Si nul ne conteste le fait que l'arrêté royal apporte une sécurité juridique accrue au consommateur, il comporte tout de même de sérieuses lacunes. Ainsi, je ne comprends nullement en quoi l'obligation de mentionner une adresse manuscrite présente un intérêt. Des critiques plus fondamentales concernent la subsistance de points litigieux sur lesquels la jurisprudence est également partagée.
Zo is er bijvoorbeeld onduidelijkheid over het al dan niet verschuldigd zijn van een commissieloon indien de bemiddeling leidt tot een koopovereenkomst onder ontbindende of opschortende voorwaarde. Ook het exclusiviteitsbeding zorgt voor verwarring. Dit alles leidt tot rechtsonzekerheid.
Ainsi, le flou subsiste quant à la question de savoir si une commission est due ou non lorsqu'une mission d'intermédiation mène à la conclusion d'un contrat de vente sous condition résolutoire ou suspensive. La condition d'exclusivité est également source de confusion. Tous ces éléments entraînent une insécurité juridique.
De immobiliënsector, bij monde van de Confederatie van Immobiliënberoepen (CIB), is dan ook vragende partij om de lacunes weg te werken. Tot slot roept de CIB ook op om het toepassingsgebied ratione personae van dit koninklijk besluit te verruimen. Op dit ogenblik vallen alle andere beroepsbeoefenaars die eveneens gelast kunnen worden met de verkoop/verhuur van een onroerende goed, niet onder het koninklijk besluit. Dit kan leiden tot oneerlijke concurrentie.
Le secteur immobilier demande dès lors, par la voie de la confédération flamande des professions immobilières (Confederatie van Immobiliënberoepen van Vlaanderen CIB), qu'il soit remédié aux lacunes. Enfin, la CIB appelle également à étendre le champ d'application ratione personae de cet arrêté royal. Pour l'heure, tous les autres professionnels susceptibles d'être chargés de la vente/location d'un bien immobilier ne sont pas soumis à cet arrêté royal, ce qui crée un risque de concurrence déloyale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
243
1. Saviez-vous que la CIB Vlaanderen était demandeuse 1. Was u op de hoogte van de vraag van CIB Vlaanderen om een actualisatie van het koninklijk besluit Freya door te d'une actualisation de l'arrêté royal Freya? voeren? 2. Bent u bereid om het koninklijk besluit te evalueren en zo nodig te actualiseren?
2. Etes-vous disposé à évaluer cet arrêté royal et le cas échéant, à l'actualiser?
3. Kan u ingaan op de vraag om een level playing field te organiseren en dus het toepassingsgebied van het koninklijk besluit uit te breiden?
3. Etes-vous prêt à accéder à la demande de mettre en place un level playing field et partant, à élargir le champ d'application de l'arrêté royal?
4. Bent u van mening dat een verplichting om een adres handgeschreven te vermelden nog van deze tijd is?
4. N'estimez-vous pas que l'obligation de mentionner une adresse manuscrite est aujourd'hui dépassée?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 14 augustus 2015, op de vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 04 augustus 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 14 août 2015, à la question n° 158 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 04 août 2015 (N.):
De diensten van de FOD Economie willen overgaan tot een systematische screening van de talrijke uitvoeringsbesluiten van de vroegere wetten betreffende de handelspraktijken van 1971 en 1991 en van de wet marktpraktijken van 2010. Eén van die besluiten is het koninklijk besluit over de bemiddelingsovereenkomsten van vastgoedmakelaars.
Les services du SPF Economie veulent procéder à un screening systématique des nombreux arrêtés d'exécution des précédentes lois relatives aux pratiques commerciales de 1971 et 1991 et de la loi relative aux pratiques du marché de 2010. L'un de ces arrêté est l'arrêté royal portant sur les contrats d'intermédiaire d'agents immobiliers.
Wat betreft de kwestie van een mogelijke uitbreiding van het koninklijk besluit van 12 januari 2007, zal dit punt onderzocht worden in het kader van de screening van de voormelde wetgeving om met name na te gaan of door de evolutie van het wettelijk kader de uitvoeringsbesluiten niet opnieuw bekeken moeten worden.
Pour ce qui concerne la question d'un éventuel élargissement du champ d'application de l'arrêté royal du 12 janvier 2007, ce point devra être examiné dans le cadre du screening de la législation précitée, afin notamment de déterminer si l'évolution du cadre légal ne doit pas entraîner un réexamen des arrêtés d'exécution.
Je veux tout d'abord me faire une meilleure idée des proIk wil eerst duidelijk zicht krijgen op de problemen die zich stellen, vooraleer ik een standpunt bepaal over het al blèmes qui se posent avant de déterminer une position concernant l'élargissement ou non à d'autres catégories dan niet uitbreiden tot andere beroepscategorieën. professionnelles. De handgeschreven vermelding had vroeger wel degelijk zin. De rechtsregels inzake verkoop buiten verkoopruimten zijn vandaag grondig gewijzigd als gevolgd van de omzetting van de richtlijn consumentenrechten. Ik wil wel eerst ten gronde nagaan wat de concrete gevolgen kunnen zijn van het opheffen van deze regel.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La mention manuscrite avait bien un sens autrefois. Les règles de droits relatives à la vente hors établissement sont aujourd'hui profondément modifiées suite à la transposition de la directive sur les droits des consommateurs. Je veux tout d'abord examiner en substance ce que peuvent être les implications concrètes de la suppression de cette règle.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
244
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling
Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable
DO 2014201504206 DO 2014201504206 Vraag nr. 92 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 92 de madame la députée An Capoen du 10 juillet 2015 (N.) à la ministre de l'Énergie, de An Capoen van 10 juli 2015 (N.) aan de minister l'Environnement et du Développement durable: van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling: Het klimaatrapport in Bonn en de slechte resultaten voor België (MV 4892).
Le rapport sur le climat à Bonn et les piètres résultats engrangés par la Belgique. (QO 4892)
De cijfers geven jammer genoeg een onverdroten beeld van stilstand inzake ons klimaatparcours. Naar verwachting zullen we verschillende doelstellingen niet halen, waaronder het verminderen van de uitstoot van broeikasgassen met 15 procent tegen 2020. Daarnaast is vooral de pertinente stilstand binnen de Nationale Klimaatcommissie een boosdoener.
Les chiffres reflètent malheureusement une image désespérément statique de notre parcours en matière de climat. Selon les attentes, nous ne réaliserons pas plusieurs des objectifs fixés, dont la réduction d'ici à 2020 de 15 % des émissions de gaz à effet de serre. Dans le même temps, l'immobilisme réel au sein de la Commission Nationale Climat aggrave encore la situation.
Au sein de cette commission commune, les différentes De verschillende Regio's en de federale overheid pogen in deze gezamenlijke commissie onder andere een akkoord régions ainsi que les autorités fédérales tentent notamment te bereiken over de verdeling van de opbrengsten uit de de trouver un accord sur la répartition des recettes de la vente des droits en matière de CO2. veiling van CO2-rechten. Nu blijkt dat er na jaren onderhandelen bitter weinig is bereikt. Daardoor staat een smak geld ter waarde van 247 miljoen euro vast op een rekening bij de Nationale Bank. Dit budget dient te worden aangewend in de strijd tegen de klimaatverandering.
Il apparaît aujourd'hui qu'après des années de négociations, les résultats engrangés sont très modestes. De ce fait, une grosse somme d'argent, à hauteur de 247 millions d'euros, reste bloquée sur un compte à la Banque Nationale. Ce budget doit être affecté à la lutte contre les changements climatiques.
1. Kan u de verwezenlijkingen van de Nationale Klimaatcommissie van de afgelopen jaren eens kort toelichten? Welke punten, naast dat van de verdeling van de opbrengsten uit CO2-rechten, bemoeilijken en vertragen de werking van deze commissie?
1. Pouvez-vous commenter brièvement les réalisations, au cours des dernières années, de la Commission Nationale Climat? Quels enjeux, outre celui de la répartition des recettes des droits en matière de CO2, ralentissent et compliquent le fonctionnement de cette commission?
2. Op 18 mei 2015 lekte in de pers al uit dat er geen doorbraak zou zijn over de verdeling van de lasten en opbrengsten van het klimaatplan. Wat is, met Brussel als voorzitter van de commissie, afgelopen maand concreet nog besproken in de Nationale Klimaatcommissie?
2. Le 18 mai 2015, on a pu lire dans la presse à la suite d'une fuite qu'il n'y aurait pas de percée concernant la répartition des charges et des recettes dans le cadre du Plan Climat. Alors que la présidence de cette commission est assurée par Bruxelles, quelles matières ont encore fait le mois dernier l'objet de discussions concrètes au sein de la Commission Nationale Climat?
3. De strijd tegen de klimaatverandering overstijgt volgens mij de bevoegdhedendiscussie. Is het mogelijk het vaststaande bedrag, komende uit de opbrengsten van CO2emmissiecertificaten, alsnog vrij te maken? Bent u van plan dit te onderzoeken met uw kabinet?
3. La lutte contre les changements climatiques dépasse, à mon estime, les discussions en matière de compétences. Le montant établi provenant des recettes des certificats d'émissions de CO2 peut-il dès à présent être libéré? Avezvous l'intention d'examiner cette possibilité avec votre cabinet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
245
4. Is het niet halen van verschillende doelstellingen, zoals beschreven in het voornoemde klimaatrapport, enkel toe te schrijven aan de stilstand binnen de Nationale Klimaatcommissie? Zo neen, wat is uw verklaring voor het niet halen van de doelstellingen?
4. La non-réalisation des différents objectifs, tels que décrits dans le rapport sur le climat précité, est-elle uniquement attribuable à l'immobilisme au sein de la Commission Nationale Climat? Dans la négative, comment l'expliquezvous?
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 11 augustus 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 92 van mevrouw de volksvertegenwoordiger 11 août 2015, à la question n° 92 de madame la députée An Capoen du 10 juillet 2015 (N.): An Capoen van 10 juli 2015 (N.): 1. Betreffende uw eerste vraag over de Nationale Klimaatcommissie (NKC) kan ik u het volgende melden.
1. En ce qui concerne votre première question relative à la Commission nationale Climat, je puis vous communiquer ce qui suit.
De Nationale Klimaatcommissie werd opgericht ter uitvoering van de samenwerkingsovereenkomst betreffende het uitvoeren en het opvolgen van een Nationaal Klimaatplan, alsook het rapporteren aan de VN en aan de Europese Commissie, in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering en het Protocol van Kyoto. Hoewel de werking van de NKC verbeterd kan worden - ik kom hier verder op terug - wens ik eerst haar essentiële rol te onderstrepen als overlegorgaan tussen de gewesten onderling en de federale overheid. Zonder dit overleg zou er geen gecoördineerde planning, uitvoering, communicatie en opvolging van het klimaatbeleid mogelijk zijn in België.
La Commission nationale Climat a été créée en exécution de l'Accord de coopération concernant l'exécution et le suivi d'un Plan national Climat ainsi que l'établissement de rapports destinés aux Nations Unies et à la Commission européenne, dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements climatiques et le Protocole de Kyoto. Bien que le fonctionnement de la CNC puisse être amélioré -je reviendrai sur ce point-, je souhaite avant toute chose souligner son rôle essentiel en tant qu'organe de concertation entre les Régions d'une part, et entre les Régions et l'État fédéral d'autre part. Sans cette concertation, une planification, une exécution, une communication et un suivi coordonnés de la politique climatique ne seraient pas possibles en Belgique.
Talrijke voorbeelden kunnen dit illustreren. Zo heeft de NKC recent nog een definitief politiek akkoord verkregen aangaande het samenwerkingsovereenkomst betreffende de transfer van toegewezen hoeveelheid-eenheden (AAU's) naar de gewesten voor de periode 2008-2012 en ook aangaande de herziening van het samenwerkingsovereenkomst over de uitstoot van de luchtvaartsector.
De nombreux exemples peuvent illustrer ces propos. Ainsi, la CNC a récemment conclu un accord politique définitif concernant l'accord de coopération relatif au transfert d'unités de quantité attribuée (AAU) aux régions pour la période 2008-2012 et concernant la révision de l'accord de coopération sur les émissions du secteur de l'aviation.
De bilaterale gesprekken volgend op de laatste vergadering van de NKC staan eveneens op het punt om uit te monden in een akkoord over de afrekening van de eerste verbintenisperiode van het Protocol van Kyoto (keuze van het type eenheden dat geannuleerd moet worden en overgedragen naar de 2e verbintenisperiode), een noodzakelijke stap in de evaluatie van de naleving door België van zijn verplichtingen onder dit Protocol.
Les échanges bilatéraux suite à la dernière réunion de la CNC sont également sur le point d'aboutir à un accord sur le décompte de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto (choix du type d'unités à annuler et à reporter à la 2e période d'engagement), étape nécessaire dans l'évaluation du respect par la Belgique de ses obligations sous ce Protocole.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
246
Echter, zoals u aangeeft, zijn er ook dossiers waar het niet opschiet, zoals het akkoord over de verdeling van de doelstellingen van het 2020-energie-klimaat pakket. De blokkering van dat dossier leidt tot een cascade-effect bij een reeks andere acties die de NKC moet ondernemen (actualisering van het nationaal klimaatplan, goedkeuring van een nieuwe samenwerkingsovereenkomst over het nationaal register en zo meer). Het is dus absoluut noodzakelijk en dringend om hierover tot een akkoord te bereiken.
Cependant, comme vous le mentionnez, certains dossiers stagnent, comme l'accord sur la répartition des objectifs du paquet Énergie-Climat 2020. Le blocage de ce dossier a des effets en cascade sur une série d'autres actions que doit entreprendre la CNC (actualisation du plan national climat, adoption d'un nouvel accord de coopération sur le registre national, etc.), il est donc impératif et urgent de parvenir à un accord à ce sujet.
De Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling heeft een advies uitgebracht (25 oktober 2013) over de Belgische klimaat-governance, dat eveneens verwijst naar een analyse van de werking van de NKC (voor een gedetailleerder antwoord op uw vraag, zouden we u willen verzoeken om die documenten te raadplegen).
Le Conseil Fédéral Développement Durable a rendu un avis (25 octobre 2013) portant sur la gouvernance climatique belge, qui fait également référence à une analyse du fonctionnement de la CNC (pour une réponse plus détaillée à votre question, nous vous invitons à consulter ces documents).
Algemeen beschouwd maken de analyse van de opdrachten van de NKC en van de rol van de partijen zoals die werden vastgelegd door de samenwerkingsovereenkomst van 2002, alsook de analyse van de effectieve werking van de NKC sinds haar invoering, het mogelijk om een aantal lacunes bloot te leggen in de twee grote actiedomeinen van de NKC (coördinatie van het nationale beleid, uitwisseling van gegevens en opstellen van rapporten). Die zijn ten dele het gevolg van onvolmaaktheden in de samenwerkingsovereenkomst zelf, die van bij het afsluiten van het akkoord werden gesignaleerd door verschillende organen (Raad van State, adviesraden, parlement), maar ook in zeer grote mate van tekortkomingen in de effectieve tenuitvoerlegging ervan.
De manière générale, l'analyse des missions de la CNC et du rôle des parties tels qu'établis par l'accord de coopération de 2002, ainsi que l'analyse du fonctionnement effectif de la CNC depuis son instauration permettent d'identifier une série de lacunes, dans les deux grands domaines d'action de la CNC (coordination de la politique nationale, échange de données et établissement de rapports). Celles-ci découlent en partie d'imperfections au niveau de l'accord de coopération même, qui ont été relevées dès la conclusion de l'accord par différents organes (Conseil d'État, conseils consultatifs, parlement) mais aussi dans une très grande mesure d'insuffisances dans sa mise en oeuvre effective.
Het institutioneel akkoord over de 6e staatshervorming en het regeerakkoord voorzien dat de werking van de NKC wordt geoptimaliseerd en haar rol wordt versterkt. Ik heb me er reeds toe verbonden om alles in het werk te stellen om die hervorming ten uitvoer te brengen, door op zoek te gaan naar de nodige verbeteringen, in het kader van het voorzitterschap van de NKC dat ik volgend jaar zal waarnemen. Maar zoals altijd zal ik daarvoor de steun moeten krijgen van alle partners, binnen de federale én de gewestregeringen.
L'Accord institutionnel sur la 6ème réforme de l'état et l'accord de gouvernement prévoient que le fonctionnement de la CNC sera optimalisé et son rôle renforcé. Je me suis déjà engagée à m'efforcer de mettre en oeuvre cette réforme en recherchant les améliorations nécessaires, dans le cadre de la présidence de la CNC que j'exercerai l'année prochaine. Pour ce faire, il faudra néanmoins, comme toujours, que je puisse bénéficier du soutien de tous les partenaires au sein du gouvernement fédéral et des gouvernements régionaux.
2. Op uw tweede vraag kan ik u antwoorden dat er sinds 18 mei twee besloten vergaderingen zijn geweest onder het voorzitterschap van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest op 5 en op 12 juni, waar technische zaken werden besproken, zoals de mogelijkheden die geboden worden door het beleid en de federale maatregelen ter ondersteuning van de gewestelijke emissiedoelstellingen alsook het potentieel van energie-efficiëntie bij alle partijen, een bijzonder belangrijk punt voor de hernieuwbare energiedoelstelling.
2. En ce qui concerne votre deuxième question, je répondrai que depuis le 18 mai, deux réunions restreintes ont été tenues sous la présidence de la Région de Bruxelles-Capitale. Au cours de ces réunions, qui ont eu lieu les 5 et 12 juin, des aspects techniques ont été abordés, comme les possibilités offertes par les politiques et mesures fédérales en appui des objectifs régionaux de réduction d'émissions et le potentiel en matière d'efficacité énergétique au niveau de toutes les parties, point particulièrement important pour l'objectif en matière d'énergie renouvelable.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
247
3. Betreffende uw vraag over het vrijmaken van de inkomsten van de veiling van ETS-emissierechten, vrees ik u te moeten antwoorden dat de Uitgebreide Interministeriele Conferentie Leefmilieu op 4 oktober 2012 heeft beslist dat deze middelen alleen vrijgegeven kunnen worden krachtens een samenwerkingsovereenkomst over hun verdeling tussen de Federale Staat en de drie Gewesten om de rekeninghouder van deze geblokkeerde middelen zo een wettelijke basis te geven voor de verdeling ervan.
3. En ce qui concerne votre question relative au déblocage des recettes de la mise aux enchères des quotas ETS, je crains de devoir vous répondre que la Conférence interministérielle de l'Environnement élargie a décidé en date du 4 octobre 2012 que ces moyens ne peuvent être dégagés qu'en vertu d'un accord de coopération relatif à leur répartition entre l'État fédéral et les 3 Régions, afin de fournir une base légale au titulaire de compte de ces moyens bloqués, en vue de leur répartition.
Bovendien is het zo dat omwille van Staatsboekhoudkundige regels opgelegd door Eurostat, de Europese lidstaten slechts gedeeltelijk en met vertraging de inkomsten van de veiling van de ETS-emissierechten mogen inzetten op hun begroting.
Par ailleurs, du fait des règles comptables publiques imposées par Eurostat, les États membres de l'Union européenne ne peuvent que partiellement et tardivement inscrire dans leur budget les recettes de la mise aux enchères des quotas ETS.
4. En ce qui concerne votre dernière question, il serait 4. Wat uw laatste vraag betreft zou het natuurlijk al te makkelijk zijn om de NKC met de vinger te wijzen en zo bien trop facile de pointer du doigt la CNC et ainsi de de fout in de schoenen te schuiven van de andere overhe- reporter la faute sur les autres autorités de ce pays. Je préfère m'en abstenir. den in dit land. Ik doe dat liever niet. Zowel de federale overheid als de drie Gewesten dragen - elk met hun eigen beleid en maatregelen en binnen hun eigen bevoegdheden - bij tot de reductie van de emissies van broeikasgassen in ons land. Deze maatregelen werken vaak in dezelfde sectoren en versterken elkaar, of zouden dat toch moeten doen om onze gemeenschappelijke inspanningen maximaal te laten renderen. Een efficiënt klimaatbeleid is enkel mogelijk in ons land als we instellingen zoals de NKC gebruiken om samen te werken in plaats van elkaar te blokkeren.
L'État fédéral ainsi que les trois Régions - chacun avec ses propres politiques et mesures et dans les limites de ses propres compétences - contribuent à la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans notre pays. Ces mesures agissent bien souvent dans les mêmes secteurs et se renforcent, ou du moins devraient-elles le faire en vue d'un impact maximum de nos efforts communs. Une politique efficace en matière de climat ne sera possible dans notre pays que si nous nous servons d'organes comme la CNC pour unir nos efforts et non pour nous bloquer mutuellement.
Officieel halen we de doelstelling tegen 2020 trouwens wél, maar dat is het gevolg van het feit dat we volgens de projecties in het begin van de periode 2013-2020 beter scoren dan wat vereist is door de EU en het feit dat we de resulterende overschotten kunnen overdragen naar het einde van die periode. Het tekort dat zich dan voordoet tussen de geleverde inspanningen en de vooropgestelde doelstellingen wordt daardoor gecompenseerd.
Officiellement, nous atteindrons l'objectif pour 2020, mais cela est dû au fait que, selon les projections, nous obtiendrons au début de la période 2013-2020 un meilleur résultat que celui exigé par l'UE et que nous pourrons transférer l'excédent qui en résulte vers la fin de cette période. Le déficit entre les efforts consentis et les objectifs définis pourra ainsi être comblé.
Op de langere termijn zal deze 'boekhoudkundige treffer' À plus long terme, cette "aubaine" comptable ne se reprézich echter niet meer voordoen. sentera toutefois pas. Bovendien valt niet uit te sluiten dat de werkelijke evoluties pessimistischer zijn dan onze modellen nu inschatten. De federale overheid zowel als de drie Gewesten zullen dus een extra inspanning moeten doen om ons op het juiste pad te zetten voor onze toekomstige doelstellingen 2020.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En outre, il n'est pas à exclure que les évolutions réelles soient plus pessimistes que nos prévisions actuelles. L'État fédéral ainsi que les trois Régions devront donc consentir un effort supplémentaire afin de nous mettre sur la bonne voie pour nos futurs objectifs d'après 2020.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
248
De federale regering heeft alvast voorgesteld om tegen 2020, bovenop de 15.250 kiloton emissiereducties die het gevolg zijn van bestaande maatregelen, een bijkomende inspanning van 7.000 kiloton te leveren. Deze bijkomende inspanning gebeurt in het kader van een akkoord met de Gewesten waarin de geleverde inspanningen in evenwicht zijn met het ontvangen aandeel van de opbrengst van geveilde emissierechten.
Le gouvernement fédéral a d'ores et déjà proposé de prévoir de nouvelles réductions des émissions de l'ordre de 7.000 kilotonnes à l'horizon 2020, en plus des 15.250 kilotonnes qui résultent de mesures existantes. Cet effort supplémentaire s'inscrit dans le cadre d'un accord avec les Régions, dans lequel un juste équilibre est respecté entre les efforts consentis et la part reçue des recettes de la mise aux enchères des droits d'émission.
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 96 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 96 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) à la ministre de l'Énergie, de An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister l'Environnement et du Développement durable: van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 12 augustus 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 96 van mevrouw de volksvertegenwoordiger 12 août 2015, à la question n° 96 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.): An Capoen van 17 juli 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
249
1. Op 31 juli 2015 zijn 33 personen tewerkgesteld op ons kabinet waarvan 19 mannen en 14 vrouwen.
1. Au 31 juillet 2015, notre cabinet occupait 33 personnes; 19 hommes et 14 femmes
2. 32 medewerkers hebben de Belgische nationaliteit. 1 medewerkster heeft de Ierse-Franse nationaliteit.
2. 32 collaborateurs ont la nationalité belge. 1 collaboratrice a la double nationalité franco-irlandaise.
3. 6 mensen komen uit Vlaanderen, 8 uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en 19 uit Wallonië
3. 6 personnes viennent de Flandre, 8 personnes de la Région Bruxelloise et 19 de la Région wallonne.
4. 1 medewerker is minder dan 30 jaar oud. 23 zijn tus4. 1 collaborateur a moins de 30 ans. 23 ont entre 31 et 50 sen 31 en 50. 9 zijn 50-plussers. ans. 9 ont plus de 50 ans. 5. Het kabinet telt 17 niveau A, 3 niveau B, 9 niveau C en 5. Le cabinet compte 17 niveaux A, 3 niveaux B, 9 4 niveau D. niveaux C et 4 niveaux D. 6. Er is een gehandicapte persoon. (beenprothese).
6. Une personne souffre d'un handicap moteur. (prothèse à la jambe).
7. 26 medewerkers genieten van een abonnement op een of meerder middelen van openbare vervoer.
7. 26 collaborateurs bénéficient d'un abonnement à un ou plusieurs modes de transport en commun.
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken
Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique
DO 2014201504083 DO 2014201504083 Vraag nr. 333 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 333 de monsieur le député Peter Buysrogge du 09 juillet 2015 (N.) au ministre de la Défense, Peter Buysrogge van 09 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De infrastructuur bij de VSSE.
L'infrastructure de la VSSE.
Tijdens het bezoek aan de VSSE (Veiligheid van de Staat) op 28 april 2015 vertelde de heer Jaak Raes aan de aanwezigen dat er binnenkort door de federale regering 6 miljoen euro wordt vrijgemaakt voor personeel, wat zou moeten resulteren in een toename van 75 VTE.
Dans le cadre d'une visite effectuée à la VSSE (Sûreté de l'État) le 28 avril 2015, M. Jaak Raes a annoncé à l'assistance que 6 millions d'euros seraient bientôt débloqués par le gouvernement fédéral pour le personnel, ce qui devrait déboucher sur la création de 75 nouveaux ETP.
Maar naast personeelsleden is er voor de ADIV (Algemene dienst voor Inlichtingen en Veiligheid) ook nood aan een optimale infrastructuur.
Mais le SGRS (Service Général du Renseignement et de la Sécurité) n'a pas seulement besoin de personnel, il a également besoin d'une infrastructure optimale.
In het boek van Lars Bové De Geheimen van de Staatsveiligheid wordt gesproken over kantoren in Antwerpen (S201), Hasselt (S204), Gent (S410), Brugge (S412), Luik (S517), Charleroi (S624), Bergen (S625), Brussel-Centraal (SC306), Brussel-Garage Boondael (SG3061) en Zaventem-Nationale Luchthaven (SZ306).
Dans son ouvrage intitulé Les secrets de la Sûreté de l'État: enquête sur une administration de l'ombre, Lars Bové révèle que la Sûreté a des bureaux à Anvers (S201), Hasselt (S204), Gand (S410), Bruges (S412), Liège (S517), Charleroi (S624), Mons (S625), Bruxelles-Central (SC306), Bruxelles-Garage Boondael (SG3061) et à l'aéroport de Bruxelles-National (SZ306).
Minister van Justitie Koen Geens wist mij als antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 346 van 11 mei 2015) te melden dat de Veiligheid van de Staat (VSSE) beschikt over lokale secties te Antwerpen, Hasselt, Gent, Brugge, Luik, Bergen, Namen en Zaventem.
En réponse à ma question écrite n° 346 du 11 mai 2015, le ministre de la Justice Koen Geens m'a indiqué que la Sûreté de l'État (VSSE) dispose de sections locales à Anvers, Hasselt, Gand, Bruges, Liège, Mons, Namur et Zaventem.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
250
Daarnaast beschikt ze eveneens over een centrale afdeling te Brussel. De minister wist mij ook te melden dat het geheel van de provincieposten werd gerenoveerd of zal gerenoveerd worden, het einde hiervan wordt voorzien ten laatste begin 2016.
En outre, la Sûreté dispose également d'un siège central à Bruxelles. Le ministre m'a également indiqué que l'ensemble des postes de province a été rénové ou est en voie de rénovation, et que celle-ci se terminera au plus tard au début de l'année 2016.
Hetgeen de minister mij niet wist mee te delen, daar dit onder meer onder uw bevoegdheid valt, is het volgende:
Le ministre n'a toutefois pas pu m'informer sur d'autres aspects, parce que ceux-ci relèvent entre autres de votre compétence:
1. Over welke gebouwinfrastructuur beschikt ADIV? 2. Welke investeringen werden de afgelopen jaren gedaan?
1. De quels bâtiments le SGRS dispose-t-il? 2. Quels investissements ont été réalisés ces dernières années?
3. Hoeveel van het budget van ADIV wordt jaarlijks 3. Quelle part du budget du SGRS est consacrée chaque gebruikt voor het onderhoud van de infrastructuur (in abso- année à l'entretien de l'infrastructure (en chiffres absolus et lute cijfers en procenten)? en pourcentage)? 4. Beantwoorden deze gebouwen aan de noden van ADIV?
4. Ces bâtiments répondent-ils aux besoins du SGRS?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 333 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Buysrogge van 09 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 333 de monsieur le député Peter Buysrogge du 09 juillet 2015 (N.):
1. Het personeel van de ADIV (Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid) is verspreid over acht gebouwen op het plateau Evere. In elke provincie, uitgezonderd Vlaams- en Waals-Brabant, worden er provinciale detachementen tewerkgesteld die ontplooid zijn in een bestaand militair kwartier.
1. Le personnel du SGRS (Service Général du Renseignement et de la Sécurité) est réparti dans huit bâtiments sur le plateau d'Evere. Dans chaque province, excepté le Brabant flamand et le Brabant wallon, des détachements provinciaux sont déployés dans un quartier militaire existant.
2. Gezien de budgettaire beperkingen werden in de laatste jaren geen grote investeringen uitgevoerd in de infrastructuur van de ADIV. De minimale infrastructuurwerken werden uitgevoerd om de gebouwen in stand te houden en om de fysieke en militaire veiligheid te kunnen garanderen.
2. Vu les restrictions budgétaires, aucun investissement substantiel n'a été réalisé dans les infrastructures du SGRS au cours des dernières années. Des travaux d'infrastructure minimaux ont été réalisés afin de garder les bâtiments en état et d'assurer tant la sécurité militaire des installations que la sécurité physique du personnel.
3. De ADIV heeft géén eigen budget voor infrastructuur3. Le SGRS n'a pas de budget propre pour les travaux werken. d'infrastructure. 4. Les besoins pour les travaux d'adaptation nécessaires 4. De behoeften voor de noodzakelijke aanpassingswerken voor de herinrichting van de lokalen en de inplanting pour le réaménagement des locaux et la localisation des van de gebouwen van SGRS (Service Général du Renseig- bâtiments du SGRS sont connus. Ces travaux d'adaptation nement et de la Sécurité) zijn gekend. De aanpassingswer- seront réalisés en fonction des budgets disponibles. ken zullen in functie van de beschikbare budgetten worden uitgevoerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
251
DO 2014201504103 DO 2014201504103 Vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 334 de monsieur le député Peter Buysrogge du 09 juillet 2015 (N.) au ministre de la Défense, Peter Buysrogge van 09 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Defensie. - Muziekkapellen.
Défense. - Les Musiques de la Défense.
Volgens de website van Defensie beschikt ons leger over drie professionele muziekkapellen (Gidsen, Luchtmacht en Marine), goed voor bijna 200 professionele muzikanten, jaarlijks meer dan 50 concerten en een vijftal nieuwe CD's. "Een ideaal PR-instrument voor Defensie" zo stelt www.royalbands.mil.be het zelf.
Selon le site Internet de la Défense, notre armée dispose de trois orchestres professionnels (Guides, Force aérienne et Marine) qui comptent environ 200 musiciens professionnels, donnent plus de 50 concerts et sortent cinq nouveaux albums chaque année. A en croire le site www.royalbands.mil.be, il s'agit du "plus parfait outil de relations publiques pour la Défense".
1. Naast de muzikanten, hoeveel militaire (en burger1. Outre les musiciens, combien de membres du personlijke) personeelsleden staan er ter beschikking voor de nel militaire (et civil) sont à la disposition des orchestres muziekkapellen? Graag een opdeling per muziekkapel. militaires? Je souhaiterais une répartition par orchestre. 2. a) Wat is het jaarlijkse budget dat beschikbaar wordt gesteld aan de muziekkapellen? b) Waar wordt dit budget voor gebruikt?
2. a) Quel est le budget annuel mis à la disposition des orchestres de la Défense? b) Comment ce budget est-il dépensé?
c) Kan u de meest recente balans geven van de muziekc) Pourriez-vous fournir le dernier bilan des orchestres kapellen? Graag een opdeling per muziekkapel. militaires? Je souhaiterais une ventilation par orchestre. 3. Daar zij jaarlijks tal van concerten en CD's voorzien, wat is de "return-on-investment" van deze muziekkapellen?
3. Étant donné qu'ils se produisent lors de nombreux concerts et sortent plusieurs albums chaque année, quel est le "retour sur investissement" de ces orchestres?
4. Selon le site web, la Défense serait à ce titre "le plus 4. De website stelt: "Hiermee is de Belgische Defensie een belangrijke werkgever voor professionele uitvoerende important employeur de Belgique pour les musiciens professionnels". muzikanten." Quels projets d'avenir sont échafaudés pour ces Welke toekomstplannen zijn er voor deze muziekkapellen in het kader van het strategisch plan? Is er synergie tus- orchestres dans le cadre du plan stratégique? Une synergie entre ces orchestres est-elle envisageable? sen deze kapellen mogelijk? Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Buysrogge van 09 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 334 de monsieur le député Peter Buysrogge du 09 juillet 2015 (N.):
1. Op datum van 13 juli 2015 zijn de militaire personeelsleden in steun als volgt verdeeld:
1. En date du 13 juillet 2015, le personnel militaire en appui est réparti comme suit:
i. Koninklijke Muziekkapellen van Defensie (het comi. Musiques Royales de la Défense (le commandement): mando): 6 6 ii. Koninklijke Muziekkapel van de Gidsen: 1
ii. Musique Royale des Guides: 1
iii. Koninklijke Muziekkapel van de Luchtmacht: 1
iii. Musique Royale de la Force aérienne: 1
iv. Koninklijke Muziekkapel van de Marine: 2.
iv. Musique Royale de la Marine: 2.
De Muziekkapellen beschikken niet over burgerpersoneel in steun. 2. a) en b) zie tabel 'Budget' in bijlage
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Les Musiques ne disposent pas de personnel civil en appui. 2. a) et b) voir tableau 'Budget' en annexe
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
252
c) Les Musiques Royales dépendent de la Direction c) De Koninklijke Muziekkapellen hangen af van de Algemene Directie Communicatie en worden op gecentra- Générale Communication et sont gérées de façon centraliliseerde wijze beheerd in de beheersoftware van Defensie, sée par le logiciel de gestion de la Défense, mais un bilan maar een aparte boekhoudkundige balans is hierin niet comptable spécifique n'y est pas prévu. voorzien. 3. De concerten en de opnames zijn slechts een deel van de taken opgelegd aan de Muziekkapellen van Defensie.
3. Les concerts et enregistrements ne sont qu'une partie des tâches dévolues aux Musiques de la Défense.
De concerten dragen bij tot het imago van Defensie zowel op nationaal als op internationaal vlak.
Les concerts contribuent à l'image de la Défense tant au niveau national qu'international.
De opnames laten militaire eenheden toe te beschikken over 'referentie' geluidsmedia (sonnerieën en militaire marsen).
Les enregistrements permettent aux unités militaires de disposer de supports sonores de référence (sonneries et marches militaires).
Er zijn op financieel vlak twee mogelijkheden:
Il y a financièrement deux options:
- De cd's zijn een productie van Defensie en worden ofwel gratis verdeeld als PR-geschenken ofwel verkocht aan kostprijs.
- Les cd sont une production de la Défense et sont soit distribués gratuitement comme cadeaux de relations publiques, soit vendus au prix coûtant.
- De producent van de cd's of de aanvrager van het concert is extern aan Defensie en de opdracht wordt als prestatie voor derden beschouwd. De producent/ aanvrager betaalt de variabele kosten en een artistiek forfait.
- Le producteur des cd ou le demandeur du concert sont externes de la Défense et la commande est considérée comme une prestation pour tiers. Le producteur/ demandeur paie les coûts variables et un forfait artistique.
Le montant total du forfait artistique est redistribué Het totaalbedrag van de artistieke forfaits wordt elk jaar verdeeld onder de door Defensie erkende goede doelen annuellement aux organismes de bienfaisance reconnus par (fondsen en vzw's: Fonavibel, Fonds Roman, stichting la Défense. (fonds et les asbl: Fonavibel, Fonds Roman, fondation VIVAT, "Hulpbetoon aan de Marine" et PinocVIVAT, Hulpbetoon aan de Marine en Pinocchio). chio). 4. De studie over de toekomstplannen voor de muziekkapellen binnen het kader van het strategische plan is momenteel nog lopende. Synergieën bestaan gezien de hergroepering van alle muziekkapellen onder eenzelfde organisme: De Koninklijke Muziekkapellen van Defensie. Bijlage
KAMER
2e
4. L'étude des plans de l'avenir des musiques dans le cadre du plan stratégique est encore en cours pour le moment. Des synergies existent puisque les musiques sont regroupées sous un même organisme: Les Musiques Royales de la Défense. annexe
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
253
Budgetten Koninklijke Muziekkapellen/Budgets Musiques Royales Lokale aankopen/Achats locaux Externe deskundigen & abonnementen publicaties/ Experts externes & abonnements publications Kantoor & verbruiksproducten/ Fournitures de bureau & Produits de consommation Aankoop meubilair/Achat Mobilier Onderhoud & aankoop audiovisueel materiel/ Entretien & achat matérièl audiovisuel Informaticamaterieel/Matérièl informatique Divers materieel voor muziekinstrumenten/ Matérièl divers pour instruments Public Relations Rekrutering & vorming/ Recrutement & formation Totaal/Total:
2012
2013
2014
40 476,51
33 570,35
18 070,22
1 254,94
431,06
926,86
1 661,38
41,9
2 522,50
1 007,93
169,4
0
0
381,15
34 765,66
5 530,32
0
6 519,56
7 475,87
12 680,92
0
0
2 588,30
86 466,03
49 676,91
33 931,89
2012
2013
2014
49 988,35
49 997,30
81 444,61
2012
2013
2014
136 454,38
99 674,21
115 376,50
Contracten/Contracts Onderhoud & aankoop muziekinstrumenten/ Entretien & achat instruments
Totaal Koninklijke Muziekkapellen/Total Musiques Royales:
0
DO 2014201504109 DO 2014201504109 Vraag nr. 335 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 335 de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 09 juillet 2015 (Fr.) au ministre de Julie Fernandez Fernandez van 09 juli 2015 (Fr.) la Défense, chargé de la Fonction publique: aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Plaats van personen met een handicap in het leger.
La place des personnes handicapées au sein de l'armée.
Je m'intéresse particulièrement à la situation des perDe situatie van personen met een handicap gaat mij na aan het hart. Ik zou willen weten of uw departement (vol- sonnes handicapées. J'aurais aimé savoir si cette problématique était (suffisamment) prise en compte par votre doende) oog heeft voor die problematiek. département. La fonction publique s'est fixé un objectif de 3 % de De overheid heeft een doelstelling vastgelegd die inhoudt dat 3% van de aanwervingen voorbehouden wordt voor recrutement de personnes handicapées. C'est d'ailleurs personen met een handicap. Een en ander is trouwens gere- l'arrêté royal du 6 octobre 2005 qui régit cette matière et y geld bij het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 hou- inclut le ministère de la Défense. dende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage, dat ook van toepassing is op het ministerie van Landsverdediging.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
254
De Begeleidingscommissie voor de aanwerving van personen met een handicap in het federaal openbaar ambt (BCAPH) evalueert bovendien de inspanningen die de federale instanties leveren om die doelstelling van drie procent te halen en personen met een handicap bij hun zoektocht naar werk te begeleiden.
De plus, la Commission d'accompagnement pour recrutement de personnes avec un handicap dans la fonction publique fédérale (CARPH) évalue les efforts réalisés par les organisations fédérales pour atteindre l'objectif de 3 %, et accompagner les personnes handicapées dans leurs démarches.
1. Bestaat er een aangepaste militaire opleiding voor personen met een handicap?
1. Y a-t-il une formation militaire adaptée pour les personnes handicapées?
2. Comment prenez-vous en compte le handicap dans la 2. Hoe houdt u bij Defensie rekening met medewerkers met een handicap? Hoe richt u het werk van personen met vie professionnelle? Comment aménagez-vous le travail een handicap in (niet-materiële aanpassingen, werktijden, des personnes handicapées (aménagement immatériel, horaire, missions, formations, aménagement du poste de taken, opleidingen, inrichting van de werkplek, enz.)? travail, etc.)? 3. Welke samenwerking bestaat er tussen de BCAPH en Defensie?
3. Quelle collaboration y a-t-il entre la CARPH et la Défense?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 335 nr. 335 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Julie de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 09 juillet 2015 (Fr.): Fernandez Fernandez van 09 juli 2015 (Fr.): 1. Het militair personeel moet aan strenge voorwaarden van fysieke en medische geschiktheid voldoen en dit zowel bij de aanwerving als tijdens de loopbaan. Er is dus geen aangepaste militaire vorming voor personen met een handicap.
1. Le personnel militaire doit satisfaire à des conditions d'aptitudes physiques et médicales sévères et ceci tant lors du recrutement que durant la carrière. Il n'y a donc pas de formation militaire adaptée aux personnes handicapées.
2. La Défense respecte l'arrêté royal du 11 août 1972 sti2. Defensie respecteert het koninklijk besluit van 11 augustus 1972 tot tewerkstelling van personen met een mulant l'emploi de personnes handicapées dans les admihandicap binnen de Rijksadministratie wat haar burgerper- nistrations de l'État en ce qui concerne son personnel civil. soneel betreft. Defensie bereikt het vereiste quotum van 3 % sinds La Défense atteint le quota requis de 3 % depuis plumeerdere jaren. sieurs années. Les personnes handicapées reçoivent des tâches adapPersonen met een handicap krijgen aangepaste taken, de werkplek wordt aangepast, de toegangen tot gebouwen tées, le poste de travail est adapté, les accès aux bâtiments worden aangepast aan hun handicap en in voorkomend sont adaptés à leur handicap et le cas échéant un transport geval wordt er transport georganiseerd zodat ze vormingen est organisé pour qu'ils puissent suivre des formations. kunnen volgen. 3. Het departement verstuurt jaarlijks statistieken aan de Begeleidingscommissie voor de aanwerving van personen met een handicap in het federaal openbaar ambt en neemt deel aan de vergaderingen georganiseerd door Selor over diversiteit.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Le département transmet annuellement des statistiques à la Commission d'accompagnement pour le recrutement de personnes avec un handicap dans la fonction publique fédérale et participe aux réunions organisées par le Selor concernant la diversité.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
255
DO 2014201504115 DO 2014201504115 Vraag nr. 336 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 336 de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 09 juillet 2015 (Fr.) au ministre de Julie Fernandez Fernandez van 09 juli 2015 (Fr.) la Défense, chargé de la Fonction publique: aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Inzetten van het ATCC.
Le recours à l'ATCC.
Les contrôleurs aériens militaires ont fourni une assisDe militaire luchtverkeersleiders hebben hun burgercollega's van Belgocontrol assistentie verleend toen door een tance à leurs homologues civils de Belgocontrol après la stroompanne het Belgische luchtruim moest worden geslo- fermeture de l'espace aérien belge en raison d'une panne électrique. ten. Zo zou het militaire Air Traffic Control Centre (ATCC) in Gavere-Semmerzake het luchtruim hebben "gedeconflicteerd", opdat er geen burgervliegtuigen zouden botsen, en zou het een aantal toestellen naar buitenlandse luchthavens hebben omgeleid.
C'est le centre de contrôle du trafic aérien (ATCC) militaire de Gavere-Semmerzake qui se serait ainsi chargé de la "déconfliction" des vols civils, afin d'éviter des collisions aériennes, et de guider le déroutement de certains appareils vers des aéroports étrangers.
1. De militaire luchtverkeersleiders hebben dus hun burgercollega's van Belgocontrol geholpen, ook al beschikken zij over minder mogelijkheden dan laatstgenoemde. Op welke basis werd dat beslist en wat was de feitelijke impact van die beslissing?
1. Les contrôleurs aériens militaires ont donc fourni une assistance à leurs homologues civils de Belgocontrol malgré des capacités moindres par rapport à ceux-ci. Dans quelles conditions cette décision a-t-elle été prise et quelle fut sa portée dans les faits?
2. Hoe wordt in een soortgelijke situatie, waarin de burgerluchtverkeersleiding door Belgocontrol lamligt, het inzetten van de diensten van Defensie georganiseerd, zodat de veiligheid van het luchtruim niet in gevaar komt? Is er voorzien in een structurele samenwerking tussen de militaire en de civiele luchtverkeersleiding als er zich een noodsituatie voordoet? Zo ja, welke regels gelden er dan?
2. Comment est organisé le recours aux services de la Défense dans une situation similaire de paralysie des services civils de Belgocontrol afin de ne pas compromettre la sécurité aérienne? Cette collaboration civilo-militaire estelle structurée en cas d'urgence? Si oui, selon quelles règles?
3. Hoe staat het meer in het algemeen met de samenwerking tussen Belgocontrol en het ATCC?
3. Plus globalement, comment se coordonnent Belgocontrol et l'ATCC?
4. Volgens de pers heeft het ernstige incident in CANAC zich voorgedaan net nu Belgocontrol en Defensie van plan zijn nauwer samen te werken op het stuk van luchtverkeersleiding. Hoe en met welke middelen zou deze samenwerking in de toekomst nog kunnen worden versterkt?
4. Selon la presse, ce grave incident au centre Canac intervient alors que Belgocontrol et la Défense envisagent de coopérer plus étroitement dans le domaine du contrôle aérien. Comment cette coopération, et selon quels moyens, pourrait-elle être renforcée à l'avenir?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 336 nr. 336 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Julie de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 09 juillet 2015 (Fr.): Fernandez Fernandez van 09 juli 2015 (Fr.): 1. Volgend op de gebeurtenissen van 27 mei 2015 heeft Belgocontrol onmiddellijk zijn partners gewaarschuwd opdat zij de nodige bewarende maatregelen ten aanzien van de vliegveiligheid zouden nemen.
1. Suite aux évènements du 27 mai 2015, Belgocontrol n'a pas tardé à informer ses partenaires pour qu'ils prennent les actions appropriées afin de préserver la sécurité aérienne.
- De vluchten met bestemming België die nog niet waren opgestegen, werden uitgesteld of geannuleerd.
- Les vols à destination de la Belgique, n'ayant pas encore décollé, ont été retardés ou annulés.
- Les vols déjà en l'air ont été, dans la mesure du pos- De vluchten die al waren opgestegen, werden in de mate van het mogelijke afgeleid naar vliegvelden in de ons sible, déroutés vers des aérodromes dans les pays limitrophes. omringende landen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
256
- 13 vluchten die zich in het Belgische luchtruim bevonden, werden overgedragen aan het Air Traffic Control Center (ATCC) teneinde deze naar Charleroi, Luik, Luxemburg of het buitenland te begeleiden.
- 13 vols, se trouvant dans l'espace aérien belge, ont été transférés sur les fréquences de l'Air Traffic Control Center (ATCC) afin de les guider vers Charleroi, Liège, Luxembourg ou vers l'étranger.
2. Le recours à l'ATCC, n'est à l'heure actuelle pas orga2. De toevlucht tot het ATCC is tot op heden niet georganiseerd of gestructureerd, maar het is evident dat luchtver- nisé ou structuré, mais il est évident que les centres de keerscentra elkaar helpen om het hoofd te bieden aan contrôle aérien s'entraident pour faire face à une situation de détresse. noodsituaties. À cet instant et afin de mieux pouvoir gérer la situation, Om op dit ogenblik de situatie beter te kunnen beheersen werd de beslissing genomen om de militaire zendingen te la décision fut prise d'annuler les missions militaires et de annuleren en een maximum aan flexibiliteit te geven aan donner un maximum de flexibilité en faveur des opérations civiles. de civiele operaties. 3. Er bestaat een lange traditie van overleg en samenwerking tussen Defensie en Belgocontrol. Defensie is vertegenwoordigd in het strategisch comité van Belgocontrol. Driemaandelijks wordt een directiecomité alsook een luchtvaartnavigatiecomité georganiseerd.
3. Il existe une longue tradition de concertation et de coopération entre la Défense et Belgocontrol. La Défense est représentée dans le comité stratégique de Belgocontrol. Trimestriellement, un comité directeur est organisé, ainsi qu'un comité de navigation aérienne.
4. Sinds 2002 staat de samenwerking tussen Defensie en 4. Depuis 2002, la collaboration entre la Défense et Belgocontrol met betrekking tot luchtverkeersdienstverle- Belgocontrol en matière de provision de services de ning ter discussie, echter zonder tot aan akkoord te komen. contrôle aérien a fait l'objet de discussions, sans pour autant aboutir à un accord. Begin april 2015 heb ik mijn departement het mandaat gegeven om opnieuw te onderzoeken hoe beide organisaties zo nauw mogelijk kunnen samenwerken op het vlak van de luchtvaartnavigatie, met inbegrip van de luchtverkeer-controlediensten, de luchtvaartinformatiediensten, de meteorologische diensten, de communicatie-, navigatie- en luchtruimbewakingsdiensten, de werving, de opleiding en de scholing. De resultaten van deze studie worden eind 2015 verwacht.
Début avril 2015, j'ai donné un mandat à mon département pour réexaminer de quelle manière les organisations pourraient coopérer le plus étroitement possible dans le domaine de la navigation aérienne, incluant les services de contrôle aérien, les services d'information aérienne, les services météorologiques, les services de communication, de navigation et de surveillance, le recrutement, la formation et l'écolage. Les résultats sont attendus fin 2015.
DO 2014201504121 DO 2014201504121 Vraag nr. 337 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 337 de monsieur le député Johan Klaps du 09 juillet 2015 (N.) au ministre de la Défense, Johan Klaps van 09 juli 2015 (N.) aan de minister chargé de la Fonction publique: van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De vergrijzing van de landmacht.
Le vieillissement de la force terrestre.
Er wordt vaak en graag verwezen naar onze landmacht als een grijze en steeds verder vergrijzende component van het leger. Dat we een verouderd leger hebben is niet iets dat van gisteren op vandaag is gekomen.
L'on se réfère souvent et volontiers à la force terrestre comme à une composante grisonnante et vieillissante de l'armée. Le vieillissement de l'armée ne s'est pas produit en un jour.
Het heeft enerzijds te maken met de biologische veroudering van militairen, anderzijds kunnen verouderde wervingsprocedures en het vroeger beleid een invloed hebben.
Cette situation peut s'expliquer par le vieillissement biologique des militaires et, par ailleurs, des procédures de recrutement dépassées et la politique menée par le passé peuvent également avoir une influence.
1. Wat is de evolutie van de gemiddelde leeftijd van de landmacht tijdens jongste vijf jaar?
1. Quelle a été l'évolution de l'âge moyen à la force terrestre au cours des cinq dernières années?
2. Wat zijn de rekruteringscijfers van Defensie gedurende 2. Quels sont les chiffres de recrutement à la Défense de laatste vijf jaar? pour les cinq dernières années?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
257
a) Graag een opdeling per categorie (officieren, onderofa) Merci de ventiler les chiffres par catégorie (officiers, ficieren, vrijwilligers, totaal). sous-officiers, volontaires, total). b) Graag een opdeling per macht.
b) Merci de ventiler les chiffres par composante.
3. Hoeveel van de in de laatste vijf jaar gerekruteerde 3. Sur les militaires recrutés au cours des cinq dernières militairen zit vandaag nog in het leger? Graag in percen- années, combien sont encore à l'armée? Merci de fournir tage per instroomjaar. les chiffres en pourcentage par année d'entrée à l'armée. Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 337 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 09 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 337 de monsieur le député Johan Klaps du 09 juillet 2015 (N.):
De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabellen 1 tot en met 3 in bijlage bij dit antwoord.
Les données demandées se trouvent dans les tableaux 1 à 3 en annexe à cette réponse.
Tabel 1: Gemiddelde leeftijd van de militairen binnen budget en binnen enveloppe van de Landmacht (situatie op 1 januari van het betreffende jaar)
Tableau 1: Age moyen des militaires dans le budget et dans l'enveloppe de la Force Terrestre (situation au 1er janvier de l'année concernée)
2010
2011
2012
2013
2014
2015
40,56
40,66
40,84
40,83
40,81
40,86
Tabel 2: Recruteringscijfers per categorie en Krijgsmachtdeel per kalenderjaar
Tableau 2: Chiffres de recrutement par catégorie et Force par année calendrier
Jaar/Année Kandidaat-Officier/ Candidat Officier
Landmacht/Force Terrestre Luchtmacht/Force Aérienne Marine Medische Dienst/Service Médical Niet verdeeld/Non réparti Kandidaat-Onderofficier/ Landmacht/Force Terrestre Candidat Sous-officier Luchtmacht/Force Aérienne Marine Medische Dienst/Service Médical Niet verdeeld/Non réparti Kandidaat-Vrijwilliger/ Landmacht/Force Terrestre Candidat Volontaire Luchtmacht/Force Aérienne Marine Medische Dienst/Service Médical Totaal inlijvingen/Total incorporations
Tabel 3: Percentage nog actieve militairen op 1 juni 2015 per recruteringsjaar (kalenderjaar)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2010
2011
2012
2013
2014
16 49 18 10 134 194 81 20 26
30 41 20 24 122 139 95 33 27 11 653 64 46 17 1 322
21 29 18 16 107 272 142 31 34 16 709 114 58 31 1 598
7 31 20 17 116 353 145 29 27 13 798 101 59 27 1 742
9 33 8 14 104 295 169 29 17
769 34 33 37 1 421
437 63 16 20 1 214
Tableau 3: Pourcentage des militaires encore actifs au 1er juin 2015, par année de recrutement (année calendrier)
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
258
2010
2011
2012
2013
2014
44,48%
48,23%
59,26%
69,87%
80,07%
DO 2014201504130 DO 2014201504130 Vraag nr. 338 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 338 de madame la députée Karolien Grosemans du 09 juillet 2015 (N.) au ministre de Karolien Grosemans van 09 juli 2015 (N.) aan de la Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Militaire selectieproeven.
Epreuves de sélection militaires.
Deze vraag betreft de deelnemers aan en de slaagcijfers voor de militaire selectieproeven.
La présente question a trait aux participants aux épreuves de sélection militaires et au taux de réussite à ces épreuves.
1. Wat was gedurende de laatste vijf jaren het jaarlijks aantal deelnemers voor militaire selectieproeven?
1. Quel a été, au cours des cinq dernières années, le nombre annuel de participants aux épreuves de sélection militaires?
2. Pourriez-vous aussi me fournir un aperçu du nombre 2. Kunt u ook een overzicht geven van het aantal deelnemers per taalrol, geslacht en graad (kandidaat vrijwilligers, de participants par rôle linguistique, par sexe et par grade (candidats volontaires, sous-officiers, officiers)? onderofficieren, officieren)? 3. Wat was de laatste vijf jaren het jaarlijks slaagpercentage voor deze proeven?
3. Quel a été le taux de réussite annuel à ces épreuves au cours des cinq dernières années?
4. Pourriez-vous aussi me fournir un aperçu du taux de 4. Kunt u ook een overzicht geven van het slaagpercentage per taalrol, geslacht en graad (kandidaat vrijwilligers, réussite par rôle linguistique, par sexe et par grade (candidats volontaires, sous-officiers, officiers)? onderofficieren, officieren)? 5. Is er een duidelijke stijging of daling in de slaagpercentages te zien? Zo ja, hoe valt die te verklaren?
5. Observe-t-on une augmentation ou une diminution nette des taux de réussite? Dans l'affirmative, quelles pourraient en être les raisons?
6. a) Zijn er sinds 2014 wijzigingen gebeurd aan de selec6. a) Les épreuves de sélection ont-elles été modifiées tieproeven? depuis 2014? b) Zo ja, welke en voor welke personeelscategorie?
b) Dans l'affirmative, de quelles modifications s'est-il agi et quelle catégorie de personnel ont-elles concernée?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 338 nr. 338 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Karolien Grosemans du 09 juillet 2015 (N.): Karolien Grosemans van 09 juli 2015 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de grif- Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au fie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Parlementaire Vragen).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
259
DO 2014201504131 DO 2014201504131 Vraag nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 339 de madame la députée Karolien Grosemans du 09 juillet 2015 (N.) au ministre de Karolien Grosemans van 09 juli 2015 (N.) aan de la Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Defensie. - Buitenlandse missies. - Zwangerschappen.
Défense. - Missions à l'étranger. - Grossesses.
Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schriftelijke vraag nr. 130 van 16 februari 2011 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 30, blz. 173).
Cette question reprend le sujet de ma question écrite n° 130 du 16 février 2011 (Questions et Réponses écrites, Chambre, 2010-2011, n° 30, p. 173)
Een zwangerschap houdt voor militairen een tijdelijke Pour les femmes militaires, une grossesse entraîne une ongeschiktheid in voor buitenlandse zendingen. inaptitude temporaire pour les missions à l'étranger. Kunt u voor de periode 2011-2015 een jaarlijks overzicht geven van:
Pourriez-vous me donner un aperçu, pour la période 2011-2015:
1. het aantal militairen dat werd gerepatrieerd omwille 1. du nombre de femmes militaires qui ont été rapatriées van een zwangerschap vóór het vertrek; pour une grossesse avant le départ; 2. het aantal militairen dat werd gerepatrieerd omwille 2. du nombre de femmes militaires qui ont été rapatriées van een zwangerschap tijdens de zending; pour une grossesse pendant la mission; 3. de missie waaraan deze militairen deelnamen?
3. de la mission à laquelle ces femmes militaires participaient?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 339 nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Karolien Grosemans du 09 juillet 2015 (N.): Karolien Grosemans van 09 juli 2015 (N.): 1. Durant la période 2011-2015 et plus précisément en 1. In de periode 2011-2015, meer bepaald in 2013, was er een repatriëring omwille van een zwangerschap van vóór 2013, il y a eu un rapatriement pour grossesse avant le début de la mission. de zending. 2. Er was geen enkele repatriëring omwille van een zwangerschap tijdens de zending.
2. Il n'y a eu aucun rapatriement pour une grossesse pendant la mission.
3. Teneinde de wet op de privacy te respecteren, is het niet mogelijk om de missie te vermelden waaraan deze militair deelnam (Wet van 8 december 1992 voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens).
3. Afin de respecter la loi sur le respect de la vie privée, il est impossible de citer la mission à laquelle participait ce militaire (Loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie privée en rapport avec l'utilisation des données personnelles).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
260
DO 2014201504201 DO 2014201504201 Vraag nr. 340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 340 de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 10 juillet 2015 (Fr.) au ministre de Julie Fernandez Fernandez van 10 juli 2015 (Fr.) la Défense, chargé de la Fonction publique: aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Aanrekenen van de kosten van de reddingsoperaties op zee.
La facturation du secours en mer.
In het regeerakkoord staat het volgende te lezen : "De hoofdtaak van het leger blijft de deelname aan buitenlandse missies met als doel het bevorderen van vrede en veiligheid in de wereld. Defensie streeft naar een geconcentreerde inzet van deze buitenlandse missies. Naast haar klassieke collectieve defensiemissies in het kader van de NAVO, de VN of de EU, de bescherming en de evacuatie van onze onderdanen, kustwacht - en reddingsoperaties op zee en de hulp aan de Natie in geval van een ramp of wanneer de civiele middelen ontoereikend zijn, neemt Defensie een reeks andere permanente taken op zich.
Dans l'accord du gouvernement, nous pouvons lire que "La tâche principale de l'armée continuera à être sa participation aux missions à l'étranger dans le but de promouvoir la paix et la sécurité dans le monde. La Défense s'efforcera de concentrer ces missions à l'étranger. En dehors de ses missions classiques de défense collective dans un cadre OTAN ou UE, de protection et d'évacuation de nos ressortissants, des opérations de garde-côtes et de sauvetage en mer et d'aide à la Nation en cas de catastrophe ou quand les moyens civils sont insuffisants, la Défense prend en charge un ensemble d'autres tâches permanentes.
De regering zal deze evalueren op hun werkelijk nut voor alle actoren, zonder dat dit nieuwe samenwerkingen, die een werkelijke meerwaarde bieden voor alle militaire en burgerlijke actoren, hypothekeert. Indien deze taken een meerkost betekenen voor Defensie, dan wordt deze doorgerekend."
Le gouvernement les évaluera eu égard à leur réelle utilité pour tous les acteurs. Cette évaluation n'hypothèque en rien de nouvelles collaborations créatrices de réelle plusvalue pour l'ensemble des intervenants militaire et civils. Si ces tâches entraînent des coûts supplémentaires pour la Défense, ils seront facturés."
Wegens de bezuinigingen zou het Belgische leger binnenkort met enkele "veranderingen" op het stuk van zijn taken met betrekking tot de hulp aan de natie kunnen worden geconfronteerd. Zo worden de kosten van de reddingsoperaties op zee momenteel niet aangerekend, maar volgens bepaalde geruchten zou dat in het kader van de ingebruikname van de nieuwe NH90-helikopters in marineversie kunnen veranderen.
En raison des coupes budgétaires, l'armée belge pourrait donc bientôt vivre quelques "changements" dans ses missions d'Aide à la nation. Ainsi, concernant le secours en mer aujourd'hui gratuit, certains bruits laissent à entendre qu'il deviendrait payant dans le contexte de la mise en service des nouveaux hélicoptères NH90 version "Marine".
In La Libre Belgique van 11 juni 2015 wordt er gewag gemaakt van de SAR-capaciteit (Search and Rescue), namelijk de reddingsoperaties op zee die momenteel door de Sea King helikopters worden uitgevoerd. Volgens de krant zou die capaciteit door een privébedrijf kunnen worden overgenomen.
La Libre du 11 juin 2015 parle de la suppression de la capacité SAR (Search and Rescue), c'est-à-dire le sauvetage en mer effectué actuellement par les hélicoptères Sea King. Cette capacité serait reprise selon eux par une firme privée.
1. a)Welke balans maakt Defensie op van de reddingsoperaties op zee?
1. a) Quel bilan la Défense tire-t-il de ses missions de sauvetage en mer?
b) Hoeveel kosten die operaties per jaar?
b) Quel est le coût de ces opérations par année?
2. a) Wat zijn uw toekomstplannen in verband met die dienst voor hulp aan de natie?
2. a) Quel avenir comptez-vous donner à ce service d'Aide à la nation?
b) Zouden de kosten van die dienst in de komende jaren mogelijk worden aangerekend?
b) Celui-ci pourrait-il devenir payant dans les années à venir?
c) Zo ja, wie zal die factuur moeten betalen?
c) Si oui, à qui serait imputée la facture?
d) Is er overleg met de lokale autoriteiten gepland?
d) Une concertation avec les autorités locales est-elle prévue?
3. Bevestigt u dat de SAR-capaciteit door een privébedrijf zou kunnen worden overgenomen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Confirmez-vous que la capacité SAR pourrait-être reprise par une firme privée?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
261
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 340 nr. 340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Julie de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 10 juillet 2015 (Fr.): Fernandez Fernandez van 10 juli 2015 (Fr.): 1. Het bilan van de inzet van de Seaking kan samengevat worden in volgende gegevens, daterend van 13 juli 2015:
1. Le bilan de la mise en oeuvre des Seaking peut se résumer dans les données suivantes, datant du 13 juillet 2015:
a) Dit jaar heeft de Seaking 31 uren gevlogen voor 39 a) Cette année, le Seaking a volé 31 heures lors de 39 reddingen op zee. Daarenboven werden voor 209 uren trai- sauvetages en mer. De plus, des vols d'entrainement ont été ningsvluchten uitgevoerd. exécutés pour une durée de 209 heures. b) En 2014 ces hélicoptères ont volé 599 heures à des b) In 2014 hebben deze helikopters 599 uren gevlogen voor trainingsdoeleinden voor een geschat bedrag van fins d'entraînement pour un coût estimé de 3.734.765 3.734.765 euro, en hebben 73 uren gevlogen in het kader euros, et ont volé 73 heures dans le cadre d'opérations de van reddingsoperaties op zee voor een geschat bedrag van sauvetage en mer pour un coût estimé de 455.155 euros. 455.155 euro. In deze periode konden achtenveertig personen geëvacueerd worden om aan land gepaste zorgen toegediend te krijgen.
Pendant cette période, quarante-huit personnes ont pu être évacuées afin de recevoir des soins adéquats à terre.
2. L'avenir qui est réservé à ce service d'aide à la nation 2. De toekomst die wordt voorbehouden aan deze hulp aan de natie is actueel ter studie in het kader van het Strate- est actuellement à l'étude dans le cadre du Plan Stratégique sur le futur de la Défense. gisch Plan voor de toekomst van Defensie. 3. Geen enkele beslissing genomen zijnde, wordt geen enkele toekomstige optie op dit moment a priori verworpen.
3. Aucune décision n'étant prise, à l'heure actuelle aucune option future n'est exclue a priori.
DO 2014201504248 Vraag nr. 341 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken:
DO 2014201504248 Question n° 341 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium (W3C) houdt de e-accessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
262
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 341 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 341 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.):
Voor wat Defensie betreft: 1. Defensie beschikt (www.mil.be) sinds 2014.
En ce qui concerne la Défense: over
een
nieuwe
website
1. La Défense dispose d'un nouveau site (www.mil.be) depuis janvier 2014.
Lors du développement, il a été tenu compte d'un maxiBij de ontwikkeling werd maximaal rekening gehouden met de richtlijnen van AnySurfer met betrekking tot de toe- mum de directives d'AnySurfer relatives à l'accessibilité, à gankelijkheid, de kwaliteit van de inhoud en de gebruiks- la qualité du contenu et à la convivialité de manière à être vriendelijkheid om toegankelijk te zijn voor andersvaliden. accessible aux personnes handicapées. 2. La Défense n'envisage pas d'adapter son site qui 2. Defensie overweegt niet om haar site, die reeds voldoet aan een zeer groot aantal eisen van AnySurfer, aan te répond déjà à un très grand nombre d'exigences d'AnySurpassen. De medewerkers waken erover om de toeganke- fer. Les contributeurs restent soucieux de publier un contenu toujours plus accessible. lijkheid steeds te verbeteren. 3. De belangrijkste vastgestelde obstakels zijn de te korte 3. Les obstacles principaux rencontrés sont les délais de publicatietermijnen en de gebruikte publicatietechnieken. publication trop courts et les techniques de publication. Wat Ambtenarenzaken betreft:
En ce qui concerne la fonction publique:
1.
1.
FOD PO
SPF PO
Les sites du SPF PO sont généralement accessibles pour De websites van de FOD PO zijn over het algemeen toegankelijk voor personen met een visuele, auditieve of les personnes ayant un handicap visuel, auditif ou moteur. motorische handicap. Bij de lancering van een nieuwe site Lors du lancement d'un nouveau site, les directives wordt van bij het begin van het project rekening gehouden d'accessibilité sont prises en compte dès le début du projet. met de richtlijnen inzake toegankelijkheid. a. www.fedweb.belgium.be
a. www.fedweb.belgium.be
(die de sites www.p-o.be, www.diversiteit.belgium.be, www.klantgerichtheid.belgium.be, www.salarissimulator.belgium.be integreert) droeg het Anysurferlabel tot in 2013.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
(qui intègre les sites www.p-o.be, www.diversite.belgium.be, www.orientation-client.belgium.be, www.simulateurdesalaire.belgium.be) détenait le label Anysurfer jusqu'en 2013.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
263
In 2013 werd een audit van de site gevraagd voor de verlenging van het label maar het werd niet verlengd. Uit de audit bleek dat er een aantal aanpassingen moesten gebeuren. Die zijn in de mate van het mogelijke uitgevoerd door Fedict en de communicatiedienst, in samenwerking met Anysurfer. Uiteindelijk werd men geconfronteerd met een onoverkomelijk technisch probleem. Op Fedweb vindt u een korte toelichting over de toegankelijkheid van de site en zijn beperkingen: http://www.fedweb.belgium.be/nl/toegankelijkheid/ b. www.fedplus.be beschikt over het Anysurferlabel.
En 2013, un audit du site a été demandé pour la prolongation du label mais il n'a pas été prolongé. L'audit a révélé qu'un certain nombre d'ajustements étaient nécessaires. Ceux-ci ont été réalisés dans la mesure du possible par Fedict et le service de communication, en collaboration avec Anysurfer. En fin de parcours, un problème technique insurmontable a été rencontré. Vous trouverez sur Fedweb une brève explication de son accessibilité et de ses limites: http://www.fedweb.belgium.be/fr/accessibilite/ #.VbFQvLXigs4. b. www.fedplus.be dispose du label Anysurfer.
c. www.fedra.belgium.be: beschikt over het Anysurferlabel.
c. www.fedra.belgium.be: dispose du label Anysurfer.
d. De website www.pdata.be is in grote mate toegankelijk voor personen met een handicap en de basisfunctionaliteiten zijn Anysurfer compliant. Omwille van een aantal specifieke functionaliteiten is het volledige Anysurferlabel echter niet haalbaar voor deze website.
d. Le site web www.pdata.be est accessible en grande partie aux personnes ayant un handicap et les fonctionnalités de base sont compatibles avec Anysurfer. En raison d'un certain nombre de fonctionnalités spécifiques, obtenir le label Anysurfer complet n'est pas réalisable pour ce site web.
In de huidige en toekomstige ontwikkelingen wordt rekening gehouden met de toegankelijkheid voor personen met een handicap. Wanneer om technologische redenen, zoals bijvoorbeeld interactieve grafieken, de aangeboden informatie niet compatibel zou zijn met de norm 'Anysurfer', wordt gezocht naar alternatieve oplossingen om deze informatie toch op andere wijzen toegankelijk te maken door bijvoorbeeld voor slechtzienden in specifieke aangepaste folders te voorzien.
En ce qui concerne les développements actuels et futurs, il est tenu compte de l'accessibilité aux personnes ayant un handicap. Lorsque pour des raisons technologiques, comme par exemple les graphiques interactifs, les informations proposées ne sont pas compatibles avec la norme "Anysurfer", des solutions alternatives sont recherchées pour rendre ces informations quand même accessibles de manière différente, par exemple en prévoyant des brochures spécifiques pour les personnes malvoyantes.
e. Er zijn ook tools en sites voor intern gebruik, zoals Crescendo, KM voor teams, enzovoort. Voor die sites werd het Anysurferlabel niet expliciet gevraagd, maar de richtlijnen op het vlak van toegankelijkheid zijn zo veel mogelijk opgevolgd.
e. Il existe également des outils et des sites à usage interne comme par exemple: Crescendo, KM en équipes, etc. Pour ces sites, le label Anysurfer n'a pas été demandé explicitement mais les directives d'accessibilité sont suivies au maximum.
OFO
IFA
a. www.ofoifa.belgium.be
a. www.ofoifa.belgium.be
Le website corporate de l'OFO-IFA, www.ofoifa.belDe corporate website van het OFO, www.ofoifa.belgium.be, is sinds december 2013 online en toegankelijk gium.be est en ligne depuis décembre 2013 et est accesvoor personen met een handicap: er werd van bij de sible aux personnes handicapées: cette préoccupation était présente dès sa construction. opbouw van de site rekening mee gehouden. De site heeft nu het Anysurferlabel niet, maar er werd wel een Anysurferaudit doorgevoerd.
S'il ne dispose pas aujourd'hui du label Anysurfer, il a toutefois fait l'objet d'un audit Anysurfer.
Uit die audit is gebleken dat de website aan heel wat criteria voldoet. Op twee vlakken werden er echter verbeterpunten aanbevolen:
Il ressort de cet audit que le website répond à un grand nombre de critères. Des points d'amélioration ont toutefois été recommandés à deux niveaux:
- op technisch vlak
- technique
- op inhoudelijk/tekstueel vlak
- contenu / textuel
b. www.patatifed.be
b. www.patatifed.be
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
264
Le site web Patatifed a été lancé en 2012. Il ne dispose De website Patatifed werd in 2012 gelanceerd. De site heeft het Anysurferlabel niet, maar voldoet al aan de pas du label Anysurfer mais répond déjà à la majorité des critères de ce label. meeste criteria van het label. Van bij de ontwikkeling van de site werd er rekening gehouden met de toegankelijkheid voor personen met een handicap, ook al heeft het OFO de procedure om het Anysurferlabel voor deze website te bekomen niet opgestart c. www.ecampus.ofoifa.be
L'accessibilité pour les personnes handicapées a été prise en compte dès le début du développement du website, même si l'IFA n'a pas entamé la procédure de labellisation Anysurfer pour ce website. c. www.ecampus.ofoifa.be
De e-Campus is toegankelijk voor personen met een handicap.
L'e-Campus est accessible aux personnes handicapées.
Jusqu'en 2009, les pages en accès public ouvert du camTot 2009 droegen de voor het publiek toegankelijke pagina's van de virtuele campus van het OFO het label pus virtuel de l'IFA bénéficiaient du label "blindsurfer", devenu Anysurfer. blindsurfer, dat later Anysurfer werd. Sinds 1 januari 2015 is het OFO veranderd van Learning Management System (LMS) en heeft het gekozen voor de opensourceoplossing 'Moodle'. Die doet moeite om de richtlijnen te volgen van de verschillende standaarden inzake toegankelijkheid (met name WCAG), waarop overigens de aanbevelingen van AnySurfer zijn gebaseerd (https://docs.moodle.org/29/en/Accessibility).
Depuis le 1er janvier 2015, l'IFA a changé de Learning Management System (LMS) et a opté pour la solution Open source "Moodle". Celle-ci (voir https://docs.moodle.org/ 29/en/Accessibility) s'efforce de suivre les Guidelines de différents standards en matière d'accessibilité (WCAG notamment), dont s'inspirent par ailleurs les recommandations Anysurfer.
De e-Campus beantwoordt vandaag niet volledig aan de meest strikte normen inzake toegankelijkheid, maar de community Moodle en het OFO, via zijn keuzes, streven in die zin voortdurend verbeteringen na.
Si l'e-Campus ne répond pas aujourd'hui totalement aux normes les plus strictes en matière d'accessibilité, la communauté Moodle et l'IFA, à travers ses choix, tendent à apporter constamment des améliorations en ce sens.
e-Procurement
e-Procurement
In het kader van overheidsopdrachten onderhoudt de Dans le cadre des marchés publics, le service e-Procuredienst e-Procurement twee websites. ment gère deux sites web. Het gaat om www.publicprocurement.be en de e-Procurement applicaties, bereikbaar via https://my.publicprocurement.be
Il s'agit de www.publicprocurement.be et des applications e-Procurement, accessibles via https://my.publicprocurement.be.
a. www.publicprocurement.be is een website die vooral informatie wil brengen aan burgers, ondernemingen en aankopers die geïnteresseerd zijn in overheidsopdrachten en de wetgeving hieromtrent. De context is vooral federaal gericht.
a. www.publicprocurement.be est un site web qui propose des informations aux citoyens, aux entreprises et aux acheteurs intéressés par les marchés publics et la législation à ce sujet. Le contexte est principalement fédéral.
Deze website werd tot stand gebracht via het raamcontract "Fast2Web" dat wordt aangeboden door Fedict. De websites die worden ontwikkeld in het kader van dit contract, worden steeds ontwikkeld met de bedoeling te voldoen aan de vereisten van het Anysurfer label. Voor www.publicprocurement.be is dit ook het geval.
Ce site web a été créé via le contrat cadre "Fast2Web" qui est proposé par Fedict. Les sites web développés dans le cadre de ce contrat sont toujours développés dans le but de répondre aux exigences du label Anysurfer. Pour www.publicprocurement.be, c'est aussi le cas.
b. https://my.publicprocurement.be is de verzamelnaam voor alle e-Procurement applicaties. Deze voorzien in functionaliteiten aangaande de elektronische manier van openbaar aankopen, zoals onder andere het online publiceren van aankondigingen van een overheidsopdracht, het online indienen en openen van offertes, het elektronisch veilen, het online beheer van catalogi enzovoorts.
b. https://my.publicprocurement.be est la dénomination commune de toutes les applications e-Procurement. Cellesci proposent des fonctionnalités relatives aux achats publics par voie électronique, telles que la publication en ligne d'avis de marché, l'introduction et l'ouverture en ligne des offres, les enchères électroniques, la gestion en ligne de catalogues, etc.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
265
Pour les modules e-Notification et e-Tendering parmi les Voor de modules e-Notification en e-Tendering binnen de e-Procurement applicaties, werd reeds een audit uitgevoerd applications e-Procurement, un audit a déjà été réalisé par door Anysurfer in 2011. Dit met de bedoeling de applica- Anysurfer en 2011. Ceci dans le but d'adapter les applications afin d'obtenir l'accréditation. ties aan te passen om de accreditatie te bekomen. De nodige aanpassingen die uit deze audit voortkwamen werden nog niet uitgevoerd. Selor
Les ajustements nécessaires résultant de cet audit n'ont pas encore été exécutés. Selor
De website van Selor is in grote mate toegankelijk voor personen met een handicap. Selor heeft in 2011 rechtstreeks een audit aangevraagd bij de organisatie Anysurfer, en heeft samen met deze organisatie geëvalueerd hoe maximaal de toegankelijkheid van de site kan gewaarborgd worden voor personen met een handicap. Enkel omwille van een aantal heel specifieke functionaliteiten kon niet het volledige Anysurferlabel behaald worden. Alle noodzakelijke, basisfunctionaliteiten zijn echter wel Anysurfer compliant.
Le site web du Selor est accessible en grande partie aux personnes ayant un handicap. En 2001, le Selor a demandé un audit directement à l'organisation Anysurfer, et a évalué avec cette organisation comment l'accessibilité du site pouvait être garantie au maximum pour les personnes qui ont un handicap. Le label Anysurfer complet n'a pu être obtenu, ceci uniquement en raison de certaines fonctionnalités très spécifiques. Toutes les fonctionnalités de base indispensables sont cependant compatibles avec Anysurfer.
Selor houdt in alle huidige en toekomstige softwareontwikkelingen rekening met de toegankelijkheid voor personen met een handicap. Het Team Diversiteit van Selor waakt bovendien mee over de toegankelijkheid van alle Selor (online) producten.
Selor tient compte, dans tous les développements de logiciels actuels et futurs, de l'accessibilité pour les personnes ayant un handicap. L'équipe Diversité du Selor veille en outre, elle aussi, à l'accessibilité de tous les produits Selor (en ligne).
2.
2.
a. www.fedweb.belgium.be
a. www.fedweb.belgium.be
Eind juni 2016 lijkt realistisch te zijn voor Fedweb.
Fin juin 2016 parait être réaliste pour Fedweb.
b. www.ofoifa.belgium.be
b. www.ofoifa.belgium.be
- technische aanpassingen: eind 2015
- adaptations techniques : fin 2015
- inhoudelijke/tekstuele aanpassingen: vanaf 2016
- adaptations contenu/textuelles : à partir de 2016
c. www.ecampus.ofoifa.be
c. www.ecampus.ofoifa.be
- technische aanpassingen: stopzetting van Flash-formaat en aanpassing van alle e-learningcursussen in HTML5-formaat (wat een betere toegankelijkheid waarborgt) zijn gepland voor 2017. We wijzen erop dat bepaalde e-learningopleidingen al toegankelijk zijn voor slechtzienden (bijvoorbeeld de basiscursus overheidsopdrachten). d. https://my.publicprocurement.be
- adaptations techniques: l'abandon du format Flash et l'adaptation de tous les cours e-learning en format HTML5 (qui garantit une meilleure accessibilité) sont prévus pour 2017. Il est à noter que certaines formations e-learning sont déjà accessibles aux personnes mal-voyantes (le cours de base sur les marchés publics par exemple). d. https://my.publicprocurement.be
Si ces adaptations sont réalisables sur les plans financier Indien financieel en technisch mogelijk kunnen deze aanpassingen uitgevoerd worden om zo de accreditatie van et technique, elles seront mises en oeuvre en vue de l'obtention de l'accréditation d'Anysurfer Anysurfer te bekomen. 3.
3.
a. www.fedweb.belgium.be
a. www.fedweb.belgium.be
Wat Fedweb betreft, is het niet makkelijk om met het Content Management System dat momenteel wordt gebruikt de nodige aanpassingen uit te voeren om het label te bekomen. Heel binnenkort (september 2015) wordt er van Content Management System veranderd. Met dit nieuw systeem zou het mogelijk om moeten zijn het label te bekomen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Pour fedweb, le système de gestion de contenu utilisé actuellement ne facilite pas la mise en oeuvre des adaptations qui doivent être réalisées pour recevoir le label. Très prochainement (septembre 2015), le système de gestion sera modifié. Ce nouveau système devrait permettre de recevoir le label.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
266
b. www.ofoifa.belgium.be
b. www.ofoifa.belgium.be
Er is geen enkel technisch obstakel: de afronding van de Il n'y a aucun obstacle technique: la fin des adaptations aanpassingen is gepland voor eind 2015. est prévue pour fin 2015. Adaptations contenu/textuelles: le site www.ofoifa.belInhoudelijke/tekstuele aanpassingen: de site www.ofoifa.belgium.be is in volle ontwikkeling en wordt gium.be est en plein développement et en phase d'adaptaaangepast. De aanpassingen zullen in 2016-2017 zijn uit- tion. Les adaptations seront effectuées au courant de 20162017. gevoerd. c. www.ecampus.ofoifa.be
c. www.ecampus.ofoifa.be
Het zijn vooral technische obstakels: het LMS van het OFO is geen 'statische' site en het genereren van inhoud met eigen middelen heeft tot gevolg dat er gebruik wordt gemaakt van templates, tools, enzovoort waardoor het moeilijk is om op elk moment de toegankelijkheid te waarborgen zonder het eigenlijke gebruik te belemmeren.
Les obstacles sont principalement d'ordre technique: le LMS de l'IFA n'est pas un site "statique" et la génération de contenu par ses propres moyens entraînent l'usage de templates, d'outils etc. dont il est difficile de garantir à tout moment l'accessibilité sans en entraver l'usage même.
Bovendien ondergaat het LMS van het OFO regelmatig updates en upgrades die eerder doorgevoerde ontwikkelingen kunnen wijzigen, om de toegankelijkheid ervan te verbeteren. Daarom handelen de beheerders van het LMS van het OFO liever op het niveau van de community van ontwikkelaars van Moodle - en niet uitsluitend van de site opdat de toegankelijkheidskwestie verder onmiddellijk wordt geïntegreerd in de basisversies van Moodle zelf, wat momenteel al in hoge mate het geval is
De plus, le LMS de l'IFA fait l'objet d'updates et d'upgrades réguliers, susceptibles de modifier des développements réalisés antérieurement pour en améliorer l'accessibilité. C'est pourquoi les gestionnaires du LMS de l'IFA ont pris le parti d'agir plutôt au niveau de la communauté de développeurs de Moodle - et non uniquement du site pour que cette préoccupation d'accessibilité continue à être immédiatement intégrée dans les versions de base de Moodle même, comme c'est actuellement déjà grandement le cas.
c. www.patatifed.be
d. www.patatifed.be
Er is geen enkel technisch obstakel. De kost om de aanpassingen uit te voeren om het AnySurferlabel te bekomen voor deze website is geschat op ongeveer 4.600 euro inclusief btw.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
In n'y a aucun obstacle technique. Le coût des adaptations à réaliser pour obtenir le label Anysurfer pour ce website est estimé à environ 4.600 euros TVAC.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
267
DO 2014201504255 DO 2014201504255 Vraag nr. 342 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 342 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre de Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.) aan de la Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De toenemende spanning tussen Rusland en de NAVO en La tension grandissante entre la Russie et l'OTAN et de aangekondigde bouw van meer dan 40 Russische l'annonce du déploiement de plus de 40 nouveaux miskernraketten. siles nucléaires russes. Op 16 juni 2015 kondigde de Russische president Vladimir Poetin een nucleair herbewapeningsplan aan. In het kader daarvan zouden tegen eind dit jaar 40 nieuwe intercontinentale kernraketten worden gebouwd. Volgens Moskou is de beslissing een antwoord op de Amerikaanse plannen om zware wapens (tanks, artillerie) te stationeren in Oost-Europa. Door tanks en wapens te stationeren in die regio wil de NAVO de vroeger satellietstaten van de USSR die intussen deel uitmaken van het Atlantische bondgenootschap (de Baltische staten, Polen, Roemenië, Bulgarije) geruststellen en beschermen. Die landen maken zich immers grote zorgen na de Russische interventie in Oekraene.
Le 16 juin 2015, le président russe Vladimir Poutine a annoncé le renforcement de la force de frappe nucléaire russe, avec le déploiement de plus de 40 nouveaux missiles intercontinentaux d'ici à la fin de l'année. Selon Moscou, cette décision est une réponse au projet américain d'installation d'armes lourdes (blindés, artillerie) en Europe de l'Est. Ce déploiement effectué dans le cadre de l'OTAN vise quant à lui à rassurer et à protéger les anciens satellites de l'URSS, aujourd'hui membres de l'Alliance atlantique (pays baltes, Pologne, Roumanie, Bulgarie), qui sont particulièrement inquiets suite aux actions russes en Ukraine.
Volgens Poetin moet Rusland zich met zijn strijdkrachten en zijn slagkracht verdedigen wanneer het bedreigd wordt, want de NAVO staat aan de Russische grenzen. NAVOsecretaris-generaal Jens Stoltenberg van zijn kant wil niet deelnemen aan een wapenwedloop met Rusland. Hij zei de confrontatie niet op te zoeken en voegde eraan toe dat de NAVO op een evenredige en defensieve manier antwoordt op de troepen en wapens die Rusland bijeengebracht heeft aan de oostgrens van Oekraïne. Hij laakte voorts het onverantwoorde nucleaire wapengekletter van Moskou.
Selon Vladimir Poutine, la Russie doit se défendre avec "ses forces armées et sa force de frappe" si elle est "menacée", car "l'OTAN arrive" à ses frontières. À l'inverse, Jens Stoltenberg, le secrétaire général de l'OTAN, s'est défendu de participer à une course aux armements avec la Russie: "nous ne cherchons pas la confrontation", a-t-il dit, ajoutant que l'OTAN "répond de façon proportionnée et défensive" à l'accumulation de troupes et armes russes à l'est de l'Ukraine. Il a également dénoncé "la rhétorique nucléaire injustifiée" de Moscou.
Op 24 juni 2015 stelde u namens ons land voor in 2016 1.500 soldaten te leveren voor de Spearhead Force, de supersnelle flitsmacht (VJTF) van de NAVO. Die maatregelen kaderen in de machtsontplooiing van de NAVO op zijn oostflank, met de verviervoudiging van de luchtpatrouilles boven de Baltische staten of nog de recente beslissing van de NAVO-defensieministers om het aantal manschappen van de NATO Response Force (NRF) van 13.000 tot 40.000 op te trekken, de commandoketen te optimaliseren en zes commandocentra te vestigen in OostEuropa.
Dans ce contexte, le 24 juin 2015, vous avez proposé, au nom de la Belgique, 1.500 soldats en 2016 pour la force de réaction très rapide de l'OTAN, surnommée "Fer de lance". Tout cela s'inscrit dans une montée en puissance de l'OTAN sur son flanc Est avec notamment le quadruplement des patrouilles aériennes au-dessus des pays baltes, ou encore la décision récente des ministres de la Défense de l'OTAN de porter de 13.000 à 40.000 les effectifs de la force de réaction rapide (NRF), d'améliorer la chaîne de commandement et de finaliser l'installation de six petits quartiers généraux à l'est de l'Europe.
1. a) Wat is uw analyse van de toenemende spanning tussen de NAVO en Rusland?
1. a) Quelle est votre analyse sur cette tension grandissante entre l'OTAN et la Russie?
b) Mise à part votre proposition de contribuer à hauteur b) Wat zijn de gevolgen voor ons land en voor ons leger, los van uw voorstel om 1.500 manschappen te leveren voor de 1.500 hommes à la force de réaction très rapide ou de supersnelle flitsmacht en van onze versterkte deelname encore notre participation renforcée à la surveillance de l'espace aérien balte, qu'est-ce que cela implique pour la aan het toezicht op het Baltische luchtruim? Belgique et nos forces armées?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
268
c) Kregen we nog andere vragen van onze bondgenoten?
c) D'autres demandes nous ont-elles été adressées par nos alliés?
d) Hoelang zal onze luchtmacht deelnemen aan het bewaken van het luchtruim boven de Baltische staten?
d) Pendant combien de temps notre force aérienne contribuera-t-elle à la surveillance de l'espace aérien des pays baltes?
2. a) Quelle est la réaction de la Belgique face à la déci2. a) Hoe reageert ons land op de beslissing van Poetin om tegen eind dit jaar 40 nieuwe kernraketten te installe- sion de M. Poutine de déployer plus de 40 nouveaux missiles nucléaires d'ici la fin de l'année? ren? b) Wat is de impact van die beslissing op de onderscheiden internationale non-proliferatieverdragen?
b) Quelles sont les conséquences d'une telle décision sur les divers accords internationaux en matière de réduction des armements nucléaires?
c) Considérez-vous que tout cela justifie davantage la c) Is een en ander voor u een reden om de in ons land aanwezige tactische nucleaire capaciteit (met de huidige modernisation et le maintien de la capacité nucléaire tacB61-kernbommen of de gemoderniseerde B61-12 kern- tique présente en Belgique (avec les B61 actuelles ou leurs bommen die ze zullen vervangen) te behouden en te remplaçantes modernisées (B61-12))? moderniseren? d) Of moet dat alles geen invloed hebben op het debat rond de relevantie van de aanwezigheid van die nucleaire uitrusting in ons land?
d) Ou au contraire que cela ne doit pas avoir d'impact sur le débat entourant la pertinence de cet équipement en Belgique?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 342 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 342 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.):
1. a) Vis-à-vis de la tension grandissante avec la Russie, 1. a) België neemt tegenover de toenemende spanning met Rusland een gematigde houding aan en steunt de poli- la Belgique adopte une attitude modérée et soutient le diatieke dialoog. Voor meer uitleg verwijs ik u door naar de logue politique. Pour de plus amples détails, veuillez-vous adresser au ministre des Affaires Etrangères. minister van Buitenlandse Zaken. b) Op de NAVO-bijeenkomst op niveau van de ministers van Defensie van 5 februari 2015 werd al beslist om de NATO Response Force (NRF) te versterken met een Very high readiness Joint Task Force (VJTF). Deze VJTF zou bestaan uit een landcomponent, gesteund door de nodige lucht-, maritieme en special forces capaciteiten. De VJTF kan ontplooien bij het begin van een crisis als symbool voor de collectieve verdediging van de Alliantie. België zal de troepen, die al voorzien zijn voor NRF 2016, in de VJTF 2016 laten opnemen.
b) Lors de la réunion à l'OTAN au niveau des ministres de la Défense du 5 février 2015, la décision de renforcer la NATO Response Force (NRF) avec une Very high readiness Joint Task Force (VJTF) a déjà été prise. La VJTF serait composée d'une composante terre, soutenue par les capacités air, maritime et forces spéciales nécessaires. La VJTF peut se déployer au début d'une crise comme symbole de la défense collective de l'Alliance. La Belgique inclura dans la VJTF 2016 les troupes qui étaient déjà prévues pour la NRF 2016.
Er worden ook multinationale "Command Control"-elementen opgericht in de Baltische Staten, in Polen, in Roemenië en in Bulgarije. Deze elementen zullen bijstand verlenen aan de coördinatie van multinationale oefeningen, aan de "advanced planning" van de collectieve verdediging en aan de voorbereiding van een snelle ontplooiing van troepen naar de regio. België zal een officier inzetten in Polen en een in Litouwen.
Des éléments "Command Control" multinationaux seront aussi établis dans les pays baltes, en Pologne, en Roumanie et en Bulgarie. Ces éléments porteront assistance à la coordination des exercices multinationaux, à la planification avancée de la défense collective et à la préparation d'un déploiement rapide des troupes vers la région. La Belgique engagera un officier en Pologne et un officier en Lituanie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
269
Naast de Belgische deelname aan de versterking van de "Air Policing" boven de Baltische Staten, zal België ook trainen en oefenen met een interwapen tactische groepering van een 275-tal militairen in Litouwen gedurende de maand oktober (2015).
Outre la participation belge au renforcement de "l'Air Policing" au-dessus des pays baltes, la Belgique s'entraînera et s'exercera aussi avec un groupement interarmes tactique d'environ 275 militaires en Lituanie pendant le mois d'octobre (2015).
c) Deze NAVO-initiatieven behoren tot een pakket van maatregelen, namelijk het Readiness Action Plan, en zijn louter defensief, proportioneel, en in lijn met de bestaande internationale overeenkomsten. De beslissing werd bij consensus genomen en alle 28 NAVO-lidstaten zullen hieraan deelnemen volgens de gebruikelijke verdeelsleutel (billijke lastenverdeling).
c) Ces initiatives de l'OTAN font partie d'un paquet de mesures, à savoir le Readiness Action Plan, et sont purement défensives, proportionnées et en phase avec les accords internationaux existants. La décision a été prise par consensus et tous les 28 États membres participeront selon la clé de répartition habituelle (répartition équitable des charges).
d) La participation belge au renforcement de l'Air Polid) De Belgische deelname aan de versterking van de Air Policing boven de Baltische Staten, loopt van januari tot cing au-dessus des pays baltes s'étend du mois de janvier augustus 2015. Voor 2016 bestudeert België een nieuwe jusqu'au mois d'août 2015. La Belgique étudie une nouvelle participation à cette mission pour quatre mois pour deelname aan deze opdracht voor vier maanden. l'année 2016. 2. a) en b) De veertig nieuwe nucleaire raketten maken deel uit van een gepland programma om het Russisch nucleair arsenaal bijna volledig te vernieuwen/ moderniseren tegen 2020. De Russische aankondiging weerspiegelt de jaarlijkse productieplannen om dit doel te verwezenlijken en is dus geen specifiek antwoord op de plannen van de Verenigde Staten.
2. a) et b) Les quarante nouveaux missiles nucléaires font partie d'un programme planifié afin de renouveler / moderniser quasi complètement l'arsenal nucléaire russe aux environs de 2020. L'annonce russe reflète les plans de production annuels afin de réaliser cet objectif et n'est donc pas une réponse spécifique aux plans des États-Unis.
Het Russisch vernieuwingsprogramma valt binnen de limieten van het 'New START' (Strategic Arms Reduction Treaty) akkoord tussen Rusland en de Verenigde Staten en vormt bijgevolg geen inbreuk op internationale ontwapeningsakkoorden.
Le programme de renouvellement russe tombe dans les limites de l'accord 'New START' (Strategic Arms Reduction Treaty) entre la Russie et les États-Unis et n'est par conséquent pas une infraction aux accords internationaux de désarmement.
c) en d) België deelt met een groot aantal landen de visie van een wereld zonder nucleaire wapens. Totdat de juiste omstandigheden zijn gecreëerd die een wereldwijde eliminatie van nucleaire wapens toelaten, blijft de NAVO een nucleaire Alliantie.
c) et d) La Belgique partage avec un grand nombre de pays la vision d'un monde sans armes nucléaires. Jusqu'à ce que soient créées les conditions adéquates qui permettent une élimination mondiale des armes nucléaires, l'OTAN reste une alliance nucléaire.
Étant un allié fiable de l'OTAN, la Belgique soutient cette Als betrouwbare bondgenoot van de NAVO, steunt België dit algemeen beleid. Aanpassingen aan het collectieve politique générale. Aucune adaptation à la politique de verdedigings- en afschrikkingsbeleid van de NAVO staan défense collective et de dissuasion de l'OTAN ne fait actuellement l'objet d'une discussion. actueel niet ter discussie. Het operationeel houden en het verlengen van de levensduur van de Amerikaanse nucleaire wapens, is een strikte nationale Amerikaanse verantwoordelijkheid en heeft als doel deze wapens beter te beschermen en veiliger te maken tegen de dreigingen van de 21e eeuw, zodat ze op een efficiënte manier kunnen blijven bijdragen tot de afschrikkingspolitiek van de Verenigde Staten en zijn bondgenoten en partners.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le maintien au niveau opérationnel et la prolongation de la durée de vie des armes nucléaires américaines est une responsabilité purement nationale des États-Unis et vise à mieux protéger et sécuriser ces armes contre les menaces du 21e siècle pour qu'elles puissent continuer à contribuer d'une manière efficace à la politique de dissuasion des États-Unis, de leurs alliés et de leurs partenaires.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
270
DO 2014201504256 DO 2014201504256 Vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 343 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre de Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.) aan de la Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De inhoud van het toekomstige strategische plan.
Le contenu du futur plan stratégique.
In de commissie heeft u steeds de boot afgehouden wat de concrete inhoud van uw langverwachte strategische plan betreft, maar u heeft bepaalde informatie die in de pers verscheen ook niet met zoveel woorden ontkend. Ik denk, bijvoorbeeld, aan het artikel in La Libre Belgique van 11 juni 2015, waarin te lezen stond dat het uw bedoeling is de legerbegroting tegen 2030 te verdrievoudigen en waarin een reeks gewenste investeringen en capaciteiten voor Defensie werd opgesomd. Boven die lijst prijkte de titel "ce que veut le ministre de la Défense" (wat de minister van Defensie wil) en er werd gepreciseerd dat een en ander natuurlijk afhangt van de middelen die u zou loskrijgen, maar dat die lijst als dusdaning opgenomen is in de huidige tekst van het strategische plan dat momenteel nog wordt voorbereid.
Si vous avez toujours évité de donner des indications en commission de ce que contiendra concrètement votre très attendu Plan stratégique, vous n'avez cependant pas démenti formellement certaines informations parues dans la presse. Je pense notamment à cet article de La Libre Belgique du 11 juin 2015, qui faisait part de votre volonté de tripler le budget de l'armée à l'horizon 2030 et qui énumérait aussi une liste d'investissements et de capacités que vous souhaiteriez pour la Défense. Cette liste s'intitulait d'ailleurs "ce que veut le ministre de la Défense" et il était précisé que, certes, tout cela dépendait bien entendu des budgets que vous pourriez obtenir, mais que cette liste était reprise comme telle dans le texte actuel du Plan stratégique en préparation.
Toen ik u daarover in de plenaire vergadering van 11 juni 2015 een vraag stelde, ontkende u evenmin formeel de inhoud van dat artikel. U antwoordde toen dat het klopt dat u had voorgesteld het defensiebudget in de toekomst op te trekken. U zei ook nog dat het artikel in La Libre Belgique slaat op een voorstel dat u formuleerde, maar dat het strategische plan pas openbaar zal worden gemaakt wanneer daarover een regeringsakkoord bestaat.
Lorsque je vous ai interrogé en plénière le 11 juin 2015, vous n'avez d'ailleurs pas formellement démenti le contenu de cet article. Vous m'avez ainsi répondu qu'il était exact que vous aviez formulé une proposition destinée à augmenter le budget à l'avenir. De même, vous m'avez indiqué que ce qui a été publié dans La Libre Belgique porte sur une proposition que vous avez formulée, mais que le plan stratégique ne sera rendu public que lorsque le gouvernement se sera mis d'accord à son sujet.
Je conclus donc de cet échange que vous confirmez que Ik besluit daaruit dat u bevestigt dat de inhoud van het artikel strookt met uw wensen als minister van Defensie, le contenu de l'article correspond à vos propres souhaits en met uw versie van het strategische plan en met wat u de tant que ministre de la Défense, à votre version du Plan stratégique et à ce que vous soumettrez à vos collègues du regering zult voorleggen. gouvernement. 1. Wanneer denkt u eindelijk het akkoord van de regering over dat plan te krijgen?
1. Par ailleurs, quand prévoyez-vous enfin obtenir l'approbation du gouvernement sur ce Plan?
En bovenal, hoe denkt u uw specifieke wensen én de Et surtout, comment comptez-vous financer vos vooropgestelde verhoging van het defensiebudget tot 6,3 demandes spécifiques et votre souhait d'augmenter globamiljard euro (in constante euro) tegen 2030 te financieren? lement le budget de la Défense jusqu'à 6,3 milliards d'euros (à euros constants) en 2030? 2. Hoe dan ook verdient de lijst met wensen voor Defensie een woordje uitleg.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Quoi qu'il en soit, la liste de ce que vous souhaitez pour la Défense nécessite plusieurs éclaircissements de votre part:
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
271
Zo is er sprake van het behoud van de capaciteit van de jachtbommenwerpers (en dat is niet nieuw), maar ook van de tactische nucleaire afschrikking (en dat is minder evident). Het is nochtans bekend dat, wanneer dat criterium wordt behouden, we enkel nog voor de F-35's kunnen opteren... Zouden beide kwesties (keuze van een jachtvliegtuig en behoud of niet van nucleaire capaciteit) niet van elkaar moeten worden losgekoppeld?
On y retrouve notamment le maintien de la capacité de chasseurs-bombardiers (ce qui n'est pas nouveau), mais aussi de la dissuasion nucléaire tactique (ce qui l'est un peu moins, en tous cas pas aussi clairement). On sait pourtant que le maintien de ce critère pourrait nous pousser dans les bras du F-35... Ne faudrait-il pas plutôt complètement découpler ces deux questions (choix d'un avion de chasse et maintien (ou non) de la capacité nucléaire)?
3. Er is sprake van raketsystemen om het grondgebied te 3. Il est question de systèmes de défense du territoire par verdedigen: welke potentiële doelwitten zullen ze moeten missiles: quelles cibles potentielles devront-ils défendre? verdedigen? Bestaat er een reële dreiging die dat soort aankoop rechtvaardigt?
Des menaces réelles justifient-elles cet achat?
Over welk type zou het gaan, hoeveel raketten zouden er worden geïnstalleerd, waar, en wat is het prijskaartje?
Quel en serait le type, le coût, le nombre, la localisation?
4. Air-to-air refueling: waarover gaat dit precies, over welke technologie en hoeveel zal een en ander kosten? Er zou refuelingcapaciteit tot stand worden gebracht in samenwerking met Nederland. Geen probleem, maar waarom enkel met Nederland? In een voorstel van resolutie van de meerderheid werd de regering onlangs gevraagd "de positieve ervaring van de EATC (European Air Transport Command) om te zetten voor andere samenwerkingsgebieden"...Die structuur functioneert en waar aanvankelijk enkel Frankrijk, België, Duitsland, Nederland en Luxemburg (de harde Europese defensiekern waarvoor ik al vaak heb gepleit) deelnamen, werken nu ook Italië en Spanje mee. Waarom wordt ook air-to-air refueling niet toevertrouwd aan dat commandocentrum?
4. Ravitaillement en vol: de quoi parle-t-on précisément? de quelle technologie? à quel coût? Il est question d'acquérir une capacité avec les Pays-Bas. Pourquoi pas, mais pourquoi seulement avec eux? Une proposition de résolution de la majorité demandait récemment de "transposer l'expérience positive de l'EATC (European Air Transport Command) pour d'autres domaines de coopération"... Cette structure fonctionne, et après avoir réuni la France, la Belgique, l'Allemagne, les Pays-Bas et le Luxembourg (un noyau dur de défense européenne que j'ai souvent préconisé), elle s'est élargie à l'Italie et à l'Espagne. Pourquoi ne pas lui confier aussi la compétence du ravitaillement en vol?
5. Drones: België beschikt momenteel over zeer nuttige drones voor observatie, maar ze geraken stilaan verouderd en een update lijkt geen overbodige luxe. Uw bedoeling om gewapende drones aan te kopen doet de wenkbrauwen fronsen. Kunt u enige toelichting verschaffen? Waarom heeft ons land gewapende drones nodig, waarvan het gebruik niet onomstreden is?
5. Les drones: la Belgique dispose actuellement de drones d'observation très utiles mais il est vrai qu'ils commencent à "dater" un peu et qu'une modernisation ne serait pas superflue. Par contre, je suis plus surpris par votre volonté d'acquérir des drones armés... Qu'en est-il exactement? En quoi la Belgique a-t-elle besoin de ce type d'engins, dont l'usage en lui-même est plutôt controversé?
6. U wilt ook over gevechtshelikopters beschikken, en dat zou voor ons land een primeur zijn. Ik ben er zeker van dat dergelijke tuigen hun nut hebben om bijvoorbeeld grondtroepen te ondersteunen, zoals momenteel in Afghanistan. Volgens deskundigen zouden ze trouwens beter geschikt zijn voor dat soort missie dan onze F-16's. Voor welk soort missies wil Defensie dat soort helikopters inzetten? Over welk soort toestellen en over hoeveel toestellen gaat het dan? Hoeveel zou die aankoop kosten? Op welke militaire basis zouden ze worden gestationeerd?
6. Vous souhaitez aussi des hélicoptères de combat, ce qui serait une première en Belgique. Je ne doute pas de l'utilité de tels engins pour éventuellement appuyer des troupes au sol, comme en Afghanistan. D'après les experts, ils auraient d'ailleurs probablement mieux convenu pour accomplir ce genre de missions que nos F-16. Pouvez-vous me préciser quelles missions la Défense envisage de confier à de tels hélicoptères? De quel type et de combien d'appareils parle-t-on? Quel serait le coût d'un tel achat? Où seraient-ils basés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
272
7. Wat de marinecomponent betreft, is er sprake van de aankoop van drie fregatten om de huidige twee, waarvan het einde van de levensduur bijna is bereikt, te vervangen. In welke mate zouden de ambities van onze marine hoger reiken dankzij dat derde fregat? Welk soort missies zouden we kunnen uitvoeren? Hoe staat het met de coördinatie met Nederland, waarmee we nauw samenwerken op maritiem vlak? Hoeveel zou de Belgisch-Nederlandse totale capaciteit in dat geval bedragen? Kan er voor de aankoop van de fregatten gedacht worden aan een vergelijkbare procedure als die die loopt voor de vervanging van de F-16's?
7. Au niveau de la Composante Marine, il est question de l'achat de trois frégates, pour remplacer les deux actuelles, en fin de vie. Quelle hausse du niveau d'ambition de notre Marine serait ainsi obtenue avec cette troisième frégate? Quels types de missions pourrions-nous accomplir? Qu'en est-il de la coordination de cet achat avec les Pays-Bas, avec qui nous avons un partenariat très fort dans le domaine maritime? Quelle serait alors la capacité belgonéerlandaise totale? Parallèlement à la procédure suivie actuellement pour le remplacement des F-16, qu'en est-il d'une éventuelle procédure similaire pour les frégates?
8. Om de NH-90-helikopters volledig voor militaire doeleinden te kunnen inzetten is er sprake van de search and rescue-capaciteit op de Noordzee uit te besteden aan een privébedrijf, zoals ook Nederland doet. Is dat een ernstig denkspoor?
8. Afin de disposer militairement à 100 % des hélicoptères NH-90, on évoque l'externalisation de la capacité "Search and Rescue" en Mer du Nord à une firme privée, à l'instar de ce qu'ont fait les Pays-Bas. Est-ce une piste que vous envisagez sérieusement?
Ziet u een en ander als een besparingsmogelijkheid voor Considérez-vous cela comme une piste d'économie pour Defensie? Welke gevolgen zou die wijziging meebrengen la Défense? Quelles en seraient les conséquences pour le voor het grote publiek? grand public? 9. Ten slotte is er sprake van de aankoop van een artille9. Enfin, il est question d'acquérir un système d'artillerie riesysteem met gps-sturing: waarover gaat dit concreet en avec guidage par GPS: de quoi s'agit-il concrètement et voor welke opdrachten zou dat systeem worden ingezet? surtout quelles sont les missions qui seraient dévolues à ce type de système? Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 17 août 2015, à la question n° 343 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.):
Wat het algemeen kader van het strategisch plan betreft en de voorstellen die aan de regering werden gemaakt en de manier waarop zij werden weergegeven in La Libre Belgique van 11 juni (2015), verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoord gegeven tijdens de plenaire zitting van 11 juni (vraag nr. P0590, Integraal Verslag, Plenumvergadering, 11 juni 2015, CRIV 54 PLEN 051, blz. 33). Zoals gemeld in het besluit van dit antwoord, zal het strategisch plan pas publiek worden gemaakt nadat de regering dit heeft goedgekeurd.
Pour ce qui est du cadre général du plan stratégique et des propositions faites au gouvernement et de la façon dont elles ont été relatées dans La Libre Belgique le 11 juin (2015), je renvoie l'honorable membre à ma réponse fournie en séance plénière le 11 juin (question n° P0590, Compte rendu intégral, Séance plénière, 11 juin 2015, CRIV 54 PLEN 051, p. 33). Comme mentionné dans la conclusion de cette réponse, le plan stratégique ne sera rendu public que lorsque le gouvernement l'aura approuvé.
Pour ce qui est du processus d'adoption du plan stratéWat het adoptieproces van het strategisch plan betreft; na de goedkeuring van de veiligheidsomgeving door de Kern gique, après l'approbation par le Kern en date du 8 mai derop 8 mei laatsleden werd een tussentijds verslag aan de nier de l'environnement sécuritaire, un rapport intermédiaire lui a été présenté le 24 juillet (2015). Kern op 24 juli (2015) voorgesteld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
273
Ten gevolge van dit verslag, werd ik gemandateerd om de ontwikkeling van het strategisch plan verder te zetten op basis van verschillende scenario's die de solidariteit van de Belgische Defensie in een internationaal kader vertalen, conform het regeerakkoord. Het is namelijk zo dat de regering wenst te evolueren naar een solidaire en gebalanceerde Defensie die een antwoord biedt aan de toekomstige uitdagingen van de veiligheidsomgeving zoals goedkeurd in mei laatstleden.
Suite à ce rapport, j'ai été mandaté pour poursuivre le développement du plan stratégique sur base de différents scénarios reflétant la solidarité de la Défense belge dans un cadre international et ceci conformément à l'accord gouvernemental. En effet, le gouvernement souhaite évoluer vers une Défense solidaire et équilibrée capable de répondre aux défis futurs de l'environnement sécuritaire tel qu'il a été approuvé en mai dernier.
Het is dus nog te vroeg om zich uit te spreken over een Il est dès lors trop tôt pour pouvoir se prononcer sur des gedetailleerde uitwerking van de capaciteiten, aantallen, développements détaillés en matière de capacités, eventuele lokalisatie en dergelijke. nombres, localisation éventuelle ou autres.
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201504142 DO 2014201504142 Vraag nr. 63 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 63 de monsieur le député Wouter Raskin du 09 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Wouter Raskin van 09 juli 2015 (N.) aan de Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: publique: Het opvragen van buitenlandse documenten bij detacheringen.
Documents étrangers réclamés en cas de détachement.
De werkgever die werknemers naar België detacheert, wordt gedurende twaalf maanden vrijgesteld van het opstellen en het bijhouden van de individuele rekening en de loonafrekening voor zover hij vergelijkbare documenten uit het land van oorsprong ter beschikking houdt van de inspectiediensten, op hun vraag.
L'employeur qui détache des travailleurs vers la Belgique est exempté, pendant douze mois, de l'établissement et de la mise à jour du compte individuel et du décompte salarial à condition qu'il tienne à la disposition des services d'inspection et qu'il puisse produire à la demande de ces derniers des documents comparables du pays d'origine.
A l'issue du détachement, l'employeur est tenu pendant Na afloop van de detachering is de werkgever gedurende een periode van twee jaar ertoe gehouden een kopie van de une période de deux ans d'envoyer au services d'inspection bedoelde vergelijkbare buitenlandse documenten op te stu- s'il y est invité par ces derniers une copie des documents ren naar de inspectiediensten, indien deze hem daarom ver- comparables susvisés. zoeken. 1. In hoeveel gevallen werden deze buitenlandse documenten ook effectief opgevraagd? Graag kreeg ik gegevens op jaarbasis voor de afgelopen vijf jaar, opgesplitst naar het land van vestiging van de werkgever en de nationaliteit van de gedetacheerde werknemers. 2. Hoeveel inbreuken werden er vastgesteld?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Dans combien de cas ces documents étrangers sont-ils effectivement réclamés? Je souhaiterais obtenir ces données sur une base annuelle pour les cinq dernières années et ventilées selon le pays d'établissement de l'employeur et la nationalité des travailleurs détachés. 2. Combien d'infractions ont été constatées?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
274
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 63 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 09 juli 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 17 août 2015, à la question n° 63 de monsieur le député Wouter Raskin du 09 juillet 2015 (N.):
1. De buitenlandse werkgever die zijn werknemers naar België detacheert, moet voor de arbeidsprestaties die in België worden verricht, de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden naleven die bepaald worden door Belgische wettelijke, bestuursrechtelijke of conventionele bepalingen die strafrechtelijk worden beteugeld.
1. L'employeur étranger qui détache ses travailleurs en Belgique doit respecter pour les prestations qui ont lieu en Belgique les conditions de travail, de salaire et d'emploi qui sont déterminées par la loi belge, les dispositions conventionnelles ou administratives qui sont sanctionnées pénalement.
De Belgische wet van 5 maart 2002 en het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten tot het vereenvoudigd stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002, bepalen dat gedurende twaalf maanden deze buitenlandse werkgevers vrijgesteld zijn van het opstellen en het bijhouden van de individuele rekening en de loonafrekening voor zover hij vergelijkbare documenten uit het oorsprongsland ter beschikking houdt van de inspectiediensten, op hun vraag.
La loi belge du 5 mars 2002 et l'arrêté royal du 1er avril 2007 déterminant les modalités d'application d'un régime simplifié concernant l'établissement et la conservation des documents sociaux pour les entreprises qui mettent du personnel à disposition en Belgique et déterminant les activités dans le secteur de la construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002, déterminent que, durant une période de douze mois, les employeurs étrangers sont dispensés de l'établissement et de la conservation des comptes individuels et des fiches de paie pour autant qu'ils tiennent des documents équivalents du pays d'origine à la disposition des services d'inspection et à leur demande.
Après la période de détachement, ces employeurs sont Na afloop van de detachering, is de werkgever gedurende een periode van twee jaar ertoe gehouden een kopie van de également tenus pendant une période de deux ans de transbedoelde vergelijkbare buitenlandse documenten op te stu- mettre aux services d'inspection une copie de ces docuren naar de inspectiediensten, indien deze hem daarom ver- ments étrangers équivalents s'ils en reçoivent la demande. zoeken. 2. Ik kan u bevestigen dat de inspectiedienst Toezicht op de Sociale Wetten van de FOD Werkgelegenheid, arbeid en sociaal overleg heel veel vragen naar buitenlandse werkgevers heeft verzonden om de buitenlandse vergelijkbare sociale documenten, in casu gaat het om de loonbrieven, op te vragen.
2. Je puis vous confirmer que le service d'inspection du Contrôle des lois sociales du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale a adressé de nombreuses demandes auprès d'employeurs étrangers en vue d'obtenir des documents sociaux équivalents, en l'occurrence il s'agit d'obtenir des fiches de salaire.
In quasi elk dossier worden voor alle werknemers de loonbrieven opgevraagd voor de betrokken gewerkte periode (deze verschilt dikwijls van de meldingsperiode in Limosa). Op basis van het nazicht hiervan, gekoppeld aan de visu vaststellingen op de werkplaats, worden de inbreuken vastgesteld.
Dans presque tous les dossiers, les fiches de salaire de tous les travailleurs sont demandées pour la période travaillée (qui diffère souvent de la période renseignée dans la déclaration Limosa). Sur base du contrôle de ces documents et des constatations de visu sur les lieux de travail, des infractions sont constatées.
Op basis van de beschikbare statistische informatie kunnen de hierna vermelde gegevens worden medegedeeld voor de periode van 2010 tot 2014. Over hoeveel sociale documenten het gaat wordt niet verwerkt in de statistieken: dit varieert naargelang de omvang van de gewerkte periode van elke werknemer.
Sur base des informations statistiques disponibles, les données reprises ci-après peuvent être communiquées pour la période 2010 - 2014. Le nombre de ces documents sociaux équivalents n'est pas repris dans ces statistiques: cela varie en fonction du début de la période travaillée par chaque travailleur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
275
- Het aantal vastgestelde inbreuken per wetgeving en de betrokken werknemers. Een inbreuk slaat vaak op meerdere werknemers. Het is aan de hand van de opgevraagde loonbrieven (vergelijkbare sociale documenten) dat deze inbreuken werden vastgesteld.
- Le nombre d'infractions constatées par chaque loi et les travailleurs concernés. Une infraction concerne souvent plusieurs travailleurs. C'est sur base des fiches de paies demandées (documents sociaux équivalents) que ces infractions sont constatées.
- De nationaliteit van de werknemers weergeven is onmogelijk daar er heel wat EU-onderdanen gedetacheerd worden vanuit een andere EU-lidstaat. Een typisch voorbeeld zijn de Poolse, Bulgaarse en Roemeense werknemers die door Nederlandse detacheringsbureaus naar België worden gedetacheerd. Bovendien is er hier geen statistische informatie over beschikbaar. De meeste personen die naar België worden gedetacheerd, hebben echter dezelfde nationaliteit als de onderneming die hen naar hier detacheert.
- Il n'est pas possible de restituer la nationalité des travailleurs étant donné que beaucoup de ressortissants EU sont détachés d'un autre État membre de l'EU. Un exemple typique c'est les Polonais, Bulgares et Roumains qui sont détachés en Belgique par des bureaux de détachement néerlandais. Qui plus est, il n'y a pas d'information statistique disponible à ce sujet. La majorité des personnes qui sont détachées en Belgique sont en effet de la même nationalité que celle de l'entreprise qui les détache.
Overzicht gecontroleerde materies en resultaten op basis van de vergelijkbare sociale documenten
Aperçu des matières contrôlées et des résultats sur base des documents sociaux équivalents
Jaar/ Année
2010 2011 2012 2013 2014
aantal Inbreuken vastgesteld aan de hand van de loonfiches/ Nombre d’infractions constatées sur base des fiches de paie
Aantal WN waarvan een loonfiche werd afgeleverd op verzoek/ Nombre trav. Pour lesquels une fiche de salaire a été délivrée sur demande
Bedragen van vastgestelde loontekorten in €/ Montant des différences de salaire en €
327 354 412 555 326
3 481 3 058 4 112 4 465 3 473
2 143 461 5 104 563 5 732 465 6 630 279 6 927 367
Spreiding van de vastgestelde inbreuken volgens materie Répartition des infractions constatées en fonction des (in % van het totaal aantal inbreuken) matières (en % du nombre total des infractions)
2010 Loonbeschermingswet/Protection rémunération Betaalde feestdagen/JF payés Arbeidsduur en overloontoeslag/Durée du travail et sursalaire Cao minimumloon/CCT Salaire minimum
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
7 5,5 28,5 59
2015
2011 6,5 1 26 66,5
CHAMBRE
2012
2013
2014
6 2 24 68
11 0 30 59
10 22 11 77
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
276
DO 2014201504146 DO 2014201504146 Vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 64 de monsieur le député Wouter Raskin du 09 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Wouter Raskin van 09 juli 2015 (N.) aan de Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: publique: De duur van detacheringen in ons land.
La durée des détachements en Belgique.
Een buitenlandse werkgever kan werknemers tijdelijk naar België uitsturen om arbeidsprestaties te verrichten. In dat geval spreekt men van detachering.
Un employeur étranger peut envoyer temporairement des travailleurs en Belgique pour y effectuer des prestations de travail. On parle alors de détachement.
1. Kan u voor de afgelopen vijf jaar een overzicht bezorgen van het aantal detacheringen naar België, alsook de duur van elk van deze detacheringen. Graag een opsplitsing per jaar, per nationaliteit van de werknemer en per land van vestiging van de werkgever.
1. Au cours des cinq dernières années, combien de travailleurs ont-ils été détachés en Belgique et pour combien de temps? Pourriez-vous ventiler votre réponse par année, par nationalité du travailleur et par pays d'établissement de l'employeur?
2. a) In hoeveel gevallen was er sprake van een tweede 2. a) Dans combien de cas le même travailleur a-t-il été detachering van dezelfde werknemer? détaché deux fois? b) In hoeveel gevallen was er sprake van een derde detachering van dezelfde werknemer?
b) Dans combien de cas le même travailleur a-t-il détaché trois fois?
c) In hoeveel gevallen werd dezelfde werknemer meer c) Dans combien de cas le même travailleur a-t-il été dan drie maal naar ons land gedetacheerd? détaché plus de trois fois? Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 09 juli 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 17 août 2015, à la question n° 64 de monsieur le député Wouter Raskin du 09 juillet 2015 (N.):
Ik heb de eer u als volgt te antwoorden op uw vraag over de duur van detacheringen naar ons land:
J'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit sur la durée de détachement dans notre pays :
Vraag 1. De tabellen in bijlage geven een overzicht van het aantal detacheringen naar België voor de periode 20102014.
Question 1. Les tableaux en annexe donnent un aperçu du nombre du nombre de détachement vers la Belgique pour la période 2010 - 2014.
Gezien het louter documentaire karakter ervan worden ze niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Étant donné le caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De eerste tabel is gebaseerd op het land waar de werkgever is gevestigd en detailleert het aantal detacheringen en het aantal unieke werknemers op wie deze detacheringen betrekking hebben. Het gaat hier met andere woorden om een overzicht van de landen van waaruit werknemers naar België gedetacheerd worden.
Le premier tableau est basé sur le pays où l'employeur est établi et détaille le nombre de détachement et le nombre de travailleurs uniques concernés par ces détachements. En d'autres mots il s'agit d'un aperçu des pays à partir desquels les travailleurs sont détachés vers la Belgique.
De tweede tabel is gebaseerd op de nationaliteit van de Le second tableau est basé sur la nationalité du travailgedetacheerde werknemer zelf en heeft een analoge struc- leur détaché lui-même et adopte la même structure. tuur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
277
Vraag 2. Deze gedetailleerde gegevens zijn niet beschikbaar. Het plan voor eerlijke concurrentie voor de bouwsector dat op 8 juli jongstleden door staatssecretaris Tommelein aan de pers werd voorgesteld, bevat een aantal maatregelen die de carrousels van detacheringen wil tegengaan. In het kader van de detacheringsperiode die Europees bepaald is op 2 jaar, met verlenging mogelijk na akkoord van de RSZ in geval van tewerkstelling in België, zal er vanaf dag 1 van de detachering samengewerkt worden met de fiscus, FOD Sociale zekerheid en FOD WASO, om het aantal verlengingen in de bouwsector in enge zin (PC124) beter te kunnen controleren en alleen verlengingen toe te staan aan ondernemingen die fiscaal en arbeidsrechtelijk in orde zijn. In het Europees luik van dit plan wordt voorgesteld om op Europees vlak de 2 jaar-grens te differentiëren tussen bouwsector (in enge zin) en de andere sectoren, cf. onder meer de specifieke aandacht voor de problematiek in de bouwsector in de Europese handhavingsrichtlijn van mei 2014. Ook moet bekeken worden, samen met de fiscus, FOD Sociale zekerheid en FOD WASO, hoe carrousels van opeenvolgende tijdelijke detacheringen kunnen vermeden worden.
Question 2. Ces informations détaillées ne sont pas disponibles. Le plan pour une concurrence loyale dans le secteur de la construction qui a été présenté à la presse par le secrétaire d'État Tommelein le 8 juillet dernier comprend plusieurs mesures destinées à lutter contre les carrousels de détachements. Dans le cadre de la période de détachement qui est fixée à 2 ans au niveau européen, avec prolongation éventuelle après accord de l'ONSS en cas d'emploi en Belgique, une collaboration avec l'administration fiscale, le SPF Sécurité sociale et le SPF ETCS aura lieu à partir du premier jour de détachement afin de pouvoir mieux contrôler le nombre de prolongations dans la construction au sens strict (CP 124) et permettre les prolongations uniquement aux entreprises qui sont en règle fiscalement et au regard du droit du travail. Dans le volet européen de ce plan, il est proposé d'établir une distinction dans la limite de 2 ans entre le secteur de la construction (au sens strict) et les autres secteurs, cf. notamment l'attention spécifique accordée à la problématique dans le secteur de la construction dans la directive européenne d'exécution de mai 2014. Il convient également d'examiner conjointement avec l'administration fiscale, le SPF Sécurité sociale et le SPF ETCS comment éviter les carrousels de détachements temporaires successifs.
DO 2014201504147 DO 2014201504147 Vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 65 de monsieur le député Wouter Raskin du 09 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Wouter Raskin van 09 juli 2015 (N.) aan de Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: publique: De Limosa-aangiftes.
Les déclarations Limosa.
L'employeur établi à l'étranger qui souhaite faire travailAls een werkgever zijn werknemer vanuit het buitenland tijdelijk of gedeeltelijk in België wil laten werken, dan ler un travailleur en Belgique à titre temporaire ou à temps moet de activiteit vooraf worden gemeld bij de online- partiel est tenu de faire enregistrer préalablement cette activité auprès du service en ligne Limosa. dienst Limosa. 1. Combien de déclarations Limosa ont été introduites 1. Hoeveel Limosa-aangiftes werden er ingediend in de periode van 2010 tot de eerste helft 2015? Kan u uw ant- entre 2010 et le premier semestre de 2015? Pourriez-vous woord opsplitsen per jaar, per Gewest, per nationaliteit van ventiler votre réponse par an, par Région, par nationalité de werknemer en per land van vestiging van de werkgever? des travailleurs et par pays d'établissement des employeurs? 2. In hoeveel van deze gevallen werden er voor de gedetacheerde werknemer socialezekerheidsbijdragen betaald in België? Graag gegevens voor dezelfde periode, opgesplitst per jaar, per Gewest, per nationaliteit van de werknemers en per land van vestiging van de werkgever.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Dans combien de cas des cotisations de sécurité sociale ont-elles été payées en Belgique pour le travailleur détaché? Je souhaite obtenir les données relatives à la même période, ventilées par an, par Région, par nationalité des travailleurs et par pays d'établissement des employeurs.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
278
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 09 juli 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 17 août 2015, à la question n° 65 de monsieur le député Wouter Raskin du 09 juillet 2015 (N.):
1. Voor de eerste vraag kan u in bijlage een tabel vinden met een overzicht van het aantal Limosa-meldingen (Landenoverschrijdend Informatiesysteem ten behoeve van Migratieonderzoek bij de Sociale Administratie) naar België voor de periode 2010-eerste helft 2015.
1. vous trouverez en annexe un tableau reprenant le nombre de déclarations Limosa (Système d'information transfrontalier en vue de la recherche en matière de migration auprès de l'administration sociale) vers la Belgique pour la période 2010 à la première moitié de 2015.
Het gaat om het aantal meldingen, niet om het aantal unieke personen en niet om het aantal "jobs". Eenzelfde persoon kan immers het voorwerp uitmaken van meerdere meldingen in de loop van eenzelfde kalenderjaar. Bovendien varieert de duur van een melding van één dag tot meerdere jaren
Il s'agit du nombre de déclaration, pas du nombre de personnes uniques et pas du nombre de "jobs". Une même personne peut en effet faire l'objet de plusieurs déclarations dans le courant d'une même année calendrier. De plus la durée d'une déclaration varie d'un jour à plusieurs années.
De eerste tabel is gebaseerd op de nationaliteit van de gedetacheerde werknemer zelf en detailleert het aantal Limosa-meldingen. De tabel is opgesplitst volgens gewest en de groep "België" voor meldingen die aangegeven dat de werkzaamheden zich in het gehele land afspelen.
Le premier tableau est basé sur la nationalité du travailleur détaché lui-même et détaille le nombre de déclarations Limosa. Le tableau est scindé suivant les régions et le groupe "Belgique" reprend les déclarations faites indiquant des activités ayant lieu dans tout le pays.
De tweede tabel is gebaseerd op het land waar de werkgever is gevestigd en heeft een analoge structuur.
Le second tableau est basé sur le pays d'établissement de l'employeur et adopte la même structure.
Gezien het louter documentaire karakter van de tabellen worden ze niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Étant donné le caractère de pure documentation des tableaux, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
2. Het toepassingsgebied van de Limosa-meldingsplicht is op een dusdanige manier opgebouwd dat de meldingsplicht in principe enkel geldt voor werknemers die niet onderworpen zijn aan de Belgische sociale zekerheid. Voor werknemer onderworpen aan Belgische sociale zekerheid geldt de Dimona-aangifteplicht (Déclaration Immédiate/ Onmiddellijke aangifte).
2. Le champ d'application de la déclaration Limosa est ainsi fait que la déclaration ne s'applique en principe que pour les travailleurs qui ne sont pas assujettis à la sécurité sociale Belge. Pour les travailleurs assujettis à la sécurité sociale Belge c'est la déclaration Dimona (Déclaration Immédiate/ Onmiddellijke aangifte) qui s'applique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
279
DO 2014201504157 DO 2014201504157 Vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 66 de monsieur le député David Geerts du 10 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte David Geerts van 10 juli 2015 (N.) aan de contre la fraude sociale, à la Protection de la vie staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de des Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De nieuwe betaalrichtlijn en de bescherming van klantengegevens voor commerciële doeleinden.
La nouvelle directive sur les paiements et la protection de l'utilisation des données des clients à des fins commerciales.
Alle Europese banken moeten tegen 2018 andere bedrijven met een betaalvergunning inzage geven in hun klantengegevens. Ten minste als hun klanten daarvoor hun fiat geven.
D'ici 2018, toutes les banques européennes devront donner accès à leurs données clients aux autres entreprises ayant un agrément de paiement.
Dit is goed nieuws voor bedrijven als Google en Facebook, die al een dergelijke vergunning hebben bekomen.
C'est une bonne nouvelle pour des entreprises comme Google ou Facebook, qui ont déjà pu obtenir un tel agrément.
Les arguments brandis par le secteur bancaire en matière De bankenlobby heeft met argumenten inzake oneerlijke concurrentie, veiligheid en privacy hun slag niet kunnen de concurrence déloyale, de sécurité et de respect de la vie privée n'ont pas permis à ce dernier d'obtenir gain de cause. thuis halen. Comme on peut le lire dans le quotidien De Tijd, on Welke gegevens precies zullen worden gedeeld is nog niet duidelijk, meldt de krant De Tijd. Eind dit jaar zou de ignore encore précisément quelles données seront partaEuropese Bankenautoriteit (EBA) een consultatieronde gées. L'Autorité bancaire européenne (ABE) devrait organiser un tour de consultations à la fin de cette année. organiseren. 1. Hoe zal die goedkeuring gebeuren voor het doorgegeven van klantengegevens? Via een opt-in of een opt-out systeem?
1. Comment s'effectuera la transmission des données clients? Par le biais d'un système opt-in ou d'un système opt-out?
2. De richtlijn is dan wel Europees, de uitvoering en handhaving ervan is een nationale aangelegenheid. Wie zal de controlebevoegdheid hebben over het al dan niet vrijgeven van bankgegevens van consumenten aan bijvoorbeeld grote bedrijven zoals Google en Facebook?
2. Si la directive relève de l'Europe, sa mise en oeuvre et son respect ressortissent aux Etats membres. A qui la compétence de contrôle de la transmission ou non des données bancaires des consommateurs à, par exemple, des grandes entreprises comme Google ou Facebook sera-t-elle confiée?
3. Welke privacyargumenten werden bovengehaald om de richtlijn te verzwakken, maar werden niet weerhouden?
3. Quels arguments concernant la protection de la vie privée ont été invoqués en faveur de l'assouplissement de la directive mais n'ont pas été retenus?
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 10 juli 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 17 août 2015, à la question n° 66 de monsieur le député David Geerts du 10 juillet 2015 (N.):
Aangezien de betaalrichtlijn ressorteert onder de La directive paiement relevant de la compétence de mon bevoegdheid van mijn collega, de minister van Economie, collègue le ministre de l'Economie, je me bornerai à rappega ik alleen in op de privacy-aspecten van de vraag. ler les aspects vie privée de la question.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
280
1. In artikel 84 van het ontwerp van betaalrichtlijn dat naar aanleiding van de onderhandelingen in trialoog door de Europese Raad van 2 juni 2015 werd goedgekeurd, is bepaald dat de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de richtlijn moet gebeuren overeenkomstig de richtlijn 95/46/EG betreffende privacy en de nationale regels tot omzetting van die richtlijn en overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001.
2. Le projet de directive paiement telle qu'approuvé par le Conseil européen du 2 juin 2015 suite aux négociations en trialogue prévoit dans son article 84 que les traitements de données à caractère personnel effectués aux fins de la directive doivent être effectués conformément à la directive 95/46/CE vie privée et aux règles nationales transposant ladite directive, ainsi qu'au règlement (CE) n° 45/ 2001.
Die verplichting wordt verduidelijkt in considerans 71: "where personal data is processed for the purposes of this Directive, the precise purpose should be specified, the relevant legal basis mentioned and the relevant security requirements laid down in Directive 95/46/EC complied with, and the principles of necessity, proportionality, purpose limitation and proportionate data retention period should be respected."
Cette obligation est précisée dans le considérant 71: "where personal data is processed for the purposes of this Directive, the precise purpose should be specified, the relevant legal basis mentioned and the relevant security requirements laid down in Directive 95/46/EC complied with, and the principles of necessity, proportionality, purpose limitation and proportionate data retention period should be respected."
Daarnaast is bepaald dat de beginselen van "data protection by design" en "data protection by default" zouden moeten worden geïntegreerd in de systemen voor gegevensverwerking die krachtens de betaalrichtlijn worden ontwikkeld en gebruikt.
Il est également prévu que les principes de "data protection by design" et "data protection by default" devraient être intégrés dans les systèmes de traitement de données qui sont développés et utilisés en vertu de la directive paiement.
Voorts is in artikel 84 van de richtlijn bepaald dat de betalingsdienstaanbieders slechts gemachtigd zijn tot de toegang tot en de verwerking en opslag van de persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor hun dienstverlening, met de uitdrukkelijke toestemming van de gebruiker van de betalingsdiensten. Die vereiste geldt dus ook voor de overzending van de gegevens.
L'article 84 de la directive prévoit également que les prestataires de services de paiement ne peuvent qu'accéder, traiter et retenir les données à caractère personnelle nécessaires pour la fourniture de leurs services avec le consentement explicite de l'utilisateur de services de paiement. Cette exigence s'applique donc également à la transmission des données.
2. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is algemeen bevoegd voor alle vragen en klachten over de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De klant van een bank kan dus bij de commissie klacht indienen als hij meent dat een bank zijn persoonsgegevens zonder zijn toestemming heeft overgezonden aan een derde.
3. La Commission de la protection de la vie privée a une compétence générale pour toutes les questions et les plaintes relatives à la protection de la vie privée. Le client d'une banque peut donc porter plainte devant elle s'il estime que ses données à caractère personnel ont été transmises par une banque à un tiers sans qu'il y ait consenti.
3. Voor de vragen inzake de onderhandelingen over dit ontwerp van richtlijn verwijs ik u naar mijn collega, de minister van Economie.
4. Pour les questions relatives à la négociation de ce projet de directive je vous réfère à mon collègue le ministre de l'Economie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
281
DO 2014201504248 Vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201504248 Question n° 68 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium (W3C) houdt de e-accessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 17 août 2015, à la question n° 68 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.):
Wat betreft mijn beleidsdomeinen beschik ik niet over En ce qui concerne mes domaines de la politique, je ne een eigen administratie. dispose pas d'une administration propre. C'est pourquoi je vous renvoie à la réponse qui sera fourIk verwijs daarom naar het antwoord dat wordt gegeven door de bevoegde ministers ter zake aan wie u dezelfde nie par les ministres compétents en la matière à qui vous avez posé la même question. vraag heeft gesteld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
282
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 71 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de contre la fraude sociale, à la Protection de la vie staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de des Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 (N.): 1. 8 vrouwen en 10 mannen.
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 17 août 2015, à la question n° 71 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.): 1. 8 femmes et 10 hommes.
2. Alle 18 medewerkers hebben de Belgische nationaliteit. 3. - 16 medewerkers wonen in Vlaanderen,
2. Les 18 employés ont la nationalité belge. 3. - 16 employés vivent en Flandre,
- 1 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en
- 1 en région Bruxelles-Capitale et
- 1 in Wallonië.
- 1 en Wallonie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
283
4. - 2 medewerkers behoren tot de categorie 20 tot 30 (jaar),
4. - 2 employés appartiennent à la catégorie de 20 à 30 (ans),
- 10 tot de categorie 30 tot 40,
- 10 à la catégorie des 30 à 40,
- 4 tot de categorie 40 tot 50 en
- 4 à la catégorie de 40 à 50 et
- 2 zijn ouder dan 50.
- 2 sont plus de 50.
5. - 13 universitair,
5. - 13 université,
- 1 hogeschool en
- 1 haute école et
- 4 secundair onderwijs.
- 4 l'enseignement secondaire.
6. Neen.
6. Non.
7. a) Ja.
7. a) Oui.
b) 8 medewerkers.
b) 8 employés.
DO 2014201504335 DO 2014201504335 Vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 70 de madame la députée Kattrin Jadin du 17 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à la Lutte Kattrin Jadin van 17 juli 2015 (Fr.) aan de contre la fraude sociale, à la Protection de la vie staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de des Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Onderzoek naar Hacking Team.
Les enquêtes sur "Hacking Team".
Volgens informatie waarover ik beschik voert de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer een onderzoek uit naar het softwarebedrijf Hacking Team, dat vermoedelijk beschikt over apparatuur waarmee op Belgisch grondgebied gegevens kunnen worden onderschept. Naar verluidt heeft het bedrijf zelfs al mobiele communicatie onderschept.
D'après mes informations, la Commission de la protection de la vie privée a ouvert une enquête sur le fait probable que "Hacking Team" dispose d'une installation d'interception de données sur le territoire belge. Il semble que le groupe aurait même déjà intercepté des communications mobiles.
Wat is de stand van het onderzoek in dit dossier?
Pouvez-vous dire à quel niveau se trouve l'enquête à propos de ce dossier?
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 17 juli 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 17 août 2015, à la question n° 70 de madame la députée Kattrin Jadin du 17 juillet 2015 (Fr.):
Ik heb inderdaad aan de Commissie ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer (hierna "de Commissie") gevraagd om een onderzoek te starten inzake de praktijken van Hacking Team. Ik heb tot nog toe echter nog geen feedback ontvangen van de Commissie over de stand van zaken van het onderzoek.
J'ai en effet demandé à la Commission de la protection de la vie privée (ci-après "la Commission") de mener une enquête concernant les pratiques de Hacking Team mais je n'ai pas encore reçu des informations sur l'état de cette enquête de la part de la Commission.
Je vous rappelle que la Commission est un organe indéIk wens in herinnering te brengen dat de Commissie een onafhankelijk orgaan is dat werd ingesteld bij de Kamer pendant institué auprès de la Chambre des représentants. Je van volksvertegenwoordigers. Ik kan vragen een onder- peux lui demander de mener une enquête mais son contrôle zoek te starten maar de controle ervan behoort niet tot mijn n'entre pas dans le champ de mes compétences. bevoegdheden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
284
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
DO 2014201503907 DO 2014201503907 Vraag nr. 128 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 128 de madame la députée Leen Dierick du 01 juillet 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Leen Dierick van 01 juli 2015 (N.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Voedselverlies en -verspilling.
Les pertes et le gaspillage alimentaires.
L'Etat flamand entend jouer un rôle de précurseur dans la De Vlaamse overheid wil een voortrekkersrol spelen in de strijd tegen voedselverlies, en wil daarom het verlies lutte contre les pertes alimentaires, son objectif étant met 15 procent terugdringen tegen 2020 en dit cijfer vijf qu'elles diminuent de 15 % à l'horizon 2020, et du double cinq ans plus tard. jaar later verdubbelen. Heel concreet levert ze daartoe inspanningen in de eigen grootkeukens waar ambtenaren 's middags een (warme) maaltijd kunnen nuttigen. Een "nulmeting" in het najaar van 2012 wees uit dat de belangrijkste verliezen de salades en soepen in de restaurants zijn, alsook het weggieten van "vergaderkoffie".
Cela signifie très concrètement qu'il s'efforce d'agir dans ce but dans les restaurants de ses administrations publiques où les fonctionnaires ont la possibilité de consommer un repas (chaud) le midi. Une mesure-zéro réalisée à l'automne 2012 a épinglé, comme principales sources de gaspillage, les salades et potages et le café servi lors des réunions.
1. Welke maatregelen heeft u genomen of zal u nemen om de eventuele voedselverspilling en het voedselverlies in de overheidskeukens van de overheidsinstelling(en) onder uw toezicht aan te pakken?
1. Quelles mesures avez-vous prises ou comptez-vous prendre pour vous attaquer aux éventuels gaspillages et pertes alimentaires dans les cuisines de collectivités de l' (des) institution(s) publique(s) relevant de votre autorité?
2. Une mesure des pertes alimentaires a-t-elle déjà été 2. Hebben de overheidsinstellingen onder uw toezicht reeds een voedselverliesmeting ondergaan? Zo neen, réalisée dans les institutions publiques relevant de votre waarom niet? Zo ja, welke waren de bevindingen hiervan? autorité? Dans la négative, pourquoi? Dans l'affirmative, quelles en étaient les conclusions? Pourriez-vous me fourGraag hierover gedetailleerde informatie indien mogelijk. nir des informations détaillées à ce sujet? 3. De Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling (FRDO) heeft in het verleden een aantal adviezen geformuleerd met concrete aanbevelingen om voedselverlies en -verspilling tegen te gaan, bijvoorbeeld over cosmetische criteria, de zogenaamde "lelijke groenten".
3. Le Conseil fédéral du développement durable (CFDD) a, par le passé, formulé un certain nombre d'avis et de recommandations concrètes pour lutter contre les pertes et le gaspillage alimentaires résultant, par exemple, de critères cosmétiques qui écartent les "légumes biscornus".
Op welke manier gaan de instellingen onder uw bevoegdheid om met deze aanbevelingen?
Comment les institutions ont-elles intégré ces recommandations?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
285
4. Vermindering van de hoeveelheid vlees per maaltijd, beperking van de vleesconsumptie, invoering van een vegetarische maaltijd één of twee keer per week, kiezen voor seizoensgebonden groenten en fruit, vis uit duurzame visvangst bij het opstellen van de menu's, biologische producten, fairtradeproducten, enzovoort, dragen bij tot de overgang naar een duurzaam voedselsysteem.
4. La transition vers un système alimentaire durable passe notamment par la réduction de la quantité de viande servie par repas, la limitation de la consommation de viande, l'introduction d'un repas végétarien une ou deux fois par semaine, et par le choix au moment de la composition du menu de légumes et de fruits de saison, de poissons provenant de la pêche durable, de produits biologiques, et de produits issus du commerce équitable.
Hoe passen uw instellingen deze good practice-voorbeelden toe?
Comment les institutions placées sous votre autorité appliquent-elles ces exemples de bonne pratique?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 128 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 juli 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 12 août 2015, à la question n° 128 de madame la députée Leen Dierick du 01 juillet 2015 (N.):
Aanvullend antwoord bij het antwoord van 22 juli 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 452
Réponse complémentaire à la réponse du 22 juillet, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 452
Bij het Federaal Wetenschapsbeleid (Louizalaan) worden vooral warme dranken verdeeld (koffie, thee en soep eenmaal in de week). Ook vers fruit wordt eenmaal in de week aangeboden, alsook snoep met Sinterklaas en Pasen. In september is er de jaarlijkse barbecue. Bij sommige vergaderingen wordt ook in broodjes voorzien.
En ce qui concerne la Politique scientifique fédérale (avenue Louise), la fourniture alimentaire se limite surtout à la distribution de boissons chaudes (café, thé et soupe une fois par semaine). Des fruits frais sont également offerts au personnel un jour par semaine, de même que des friandises à l'occasion de la Saint-Nicolas et de Pâques et un barbecue est organisé chaque année au mois de septembre. Dans le cadre de certaines réunions, des sandwiches peuvent aussi être proposés aux participants.
Om het voedselverlies zoveel mogelijk te beperken, heeft het Federaal Wetenschapsbeleid ervoor gekozen
Dans le souci de réduire les pertes alimentaires au strict minimum, la Politique scientifique fédérale a opté pour
- l'installation à chaque étage d'automates pour les bois- op alle verdiepingen een automaat met warme dranken (thee, koffie, chocolademelk enzovoort) te installeren. sons chaudes (thé, café, cacao, etc.), et donc pour la distriIedereen kan nu met zijn eigen kop een warme drank nutti- bution à la tasse de ces boissons réduisant ainsi le gaspillage; gen en zo verspilling tegengaan; - bij elke bestelling vooraf verplicht op te geven wat gemiddeld verbruikt wordt. Zo worden de exacte hoeveelheden geleverd op grond van het aantal mogelijk geïnteresseerde personen (personeels- leden, externe bezoekers die aan vergaderingen deelnemen, en zo meer);
- l'obligation de déterminer, avant toute commande, la consommation moyenne de manière à obtenir avec exactitude les quantités de denrées alimentaires en fonction du nombre précis de personnes susceptibles d'être intéressées (membres du personnel, participants externes invités à certaines réunions, etc.)
- niet-verbruikt voedsel te recupereren en het eventueel de volgende dagen beschikbaar stellen in de cafetaria.
- la récupération de la nourriture non consommée et sa mise à disposition éventuelle les jours suivants à la cafétéria.
Het Federaal Wetenschapsbeleid streeft er altijd naar dat La Politique scientifique fédérale cherche toujours à ce bestelde goederen voldoen aan de criteria voor duurzame que les marchandises commandées répondent aux critères voeding. d'une alimentation durable.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
286
De soep wordt in de buurt geproduceerd (Drogenbos), het fruit is biologisch geteeld in België (uitgezonderd enkele in Frankrijk en Italië geproduceerde fruitsoorten). De koffie, de koude dranken en de snacks zijn doorgaans producten uit de biologische landbouw en/of de eerlijke handel. De broodjes voor de vergaderingen worden door een van de vijf vaste traiteurs bezorgd, die geselecteerd werden na een enquête over en een analyse van hun inzet voor duurzame ontwikkeling (seizoensgebonden producten, bioproducten, recuperatie van onverkocht voedsel enzovoort).
La soupe est produite à proximité (Drogenbos), les fruits relèvent de la filière bio belge (à l'exception de quelques fruits produits en France et en Italie). Le café, les boissons froides, les snacks sont généralement issus de l'agriculture biologique et/ ou du commerce équitable. Les sandwiches offerts aux réunions sont livrés par l'un des cinq traiteurs attitrés, sélectionnés après enquête et analyse de leur engagement en matière de développement durable (produits de saison, bio, politique de récupération des invendus, etc.).
DO 2014201504096 DO 2014201504096 Vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 140 de madame la députée Sarah Claerhout du 09 juillet 2015 (N.) à la secrétaire Sarah Claerhout van 09 juli 2015 (N.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Belnet (MV 5673).
Belnet (QO 5673)
Belnet fournit un accès et des services Internet aux uniBelnet levert internettoegang en -diensten aan universiteiten, hoger onderwijsinstellingen, onderzoekscentra en versités, aux établissements d'enseignement supérieur, aux diverse overheidsdiensten. De betrokken actoren zien in centres de recherche et à divers services publics. Les acteurs concernés considèrent Belnet comme un interméBelnet een nuttige schakel tot efficiënte connectiviteit. diaire utile pour une connectivité efficace. En collaboration avec le gouvernement wallon, le gouIn samenwerking met de Waalse overheid, Vlaamse overheid en commerciële partners legde Belnet een glasve- vernement flamand et différents partenaires commerciaux, Belnet a construit un réseau fibre optique de 1650 km. zelnetwerk van 1 650 km aan. In 2008 sloot Belnet een samenwerkingsovereenkomst met de Vlaamse overheid. De afname van IP-connectiviteit nam sindsdien sterk toe. De huidige situatie zou niet langer financieel houdbaar zijn voor Belnet en de universiteiten en hogescholen dreigen het kind van de rekening te worden.
Depuis l'accord de coopération conclu en 2008 entre Belnet et le gouvernement flamand, la connectivité IP a fortement chuté. La situation actuelle ne serait plus viable d'un point de vue financier pour Belnet et les universités et hautes écoles risquent de trinquer.
1. Comment envisagez-vous Belnet dans le cadre de la 1. Wat is uw visie met betrekking tot Belnet in het kader van de hervorming van Belspo? Wat is de meest optimale réforme de Belspo? Quelle serait la meilleure organisation? organisatie? 2. Quels sont vos projets pour cet accès Internet et quels 2. Wat zijn uw ambities en geplande investeringen met betrekking tot deze internettoegang? Welk budget en welke investissements sont prévus à cet égard? Quel budget et investeringen wil u voorzien in 2015, 2016 en 2017 voor quels investissements sont prévus en 2015, 2016 et 2017 pour Belnet? Belnet? 3. Hoe verloopt het overleg met de Gemeenschappen met betrekking tot IP-connectiviteit?
3. Comment se déroule la concertation avec les Communautés concernant la connectivité IP?
4. Dans quelle mesure la baisse de connectivité IP et la 4. In welke mate wijkt de groei in afname van IP-connectiviteit en de financiële bijdrage van de deelstaten af van de contribution financière des entités fédérées diffèrent-elles des estimations de 2007? ramingen in 2007?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
287
5. Estimez-vous qu'un nouveau contrat de coopération 5. Acht u een nieuwe samenwerkingsovereenkomst met de Vlaamse overheid noodzakelijk? Wat is de verwachte avec le gouvernement flamand est nécessaire? Quel est le calendrier prévu? timing? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 11 augustus 2015, op de vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Claerhout van 09 juli 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 11 août 2015, à la question n° 140 de madame la députée Sarah Claerhout du 09 juillet 2015 (N.):
1. Belnet is het belgische telematicaonderzoeksnetwerk, een staatsdienst met afzonderlijk beheer, opgericht binnen het Federale Wetenschapsbeleid door de wet van 6 mei 1999.
1. Belnet, le réseau télématique belge de la recherche, est un service de l'État à gestion séparée créé au sein de la Politique scientifique fédérale par la loi du 6 mai 1999.
Het Belgische telematicaonderzoeksnetwerk is een exclusief federale competentie vanwege artikel 6bis, paragraaf 2, alinea 2, van Bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993.
Le Réseau télématique belge de la recherche est une compétence fédérale exclusive en vertu de l'article 6bis, paragraphe 2, alinéa 2, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi du 16 juillet 1993.
Door recente veranderingen, waaronder de opheffing van de POD Wetenschapsbeleid, maar ook de moeizame aanwervingsprocedures via Selor voor gespecialiseerde ICTprofielen (Belnet is onderworpen aan het BTW-stelsel en kan dus geen gebruik maken van de diensten van Egov), de nieuwe carriere voor contractuele ambtenaren (Belnet heeft geen statutair kader) of de opgelegde ESR-neutraliteit, is de organisatie van Belnet als staatsdienst met afzonderlijk beheer (SAB) niet meer geschikt.
En raison de changements intervenus récemment dont l'abolition de la Politique scientifique fédérale, mais aussi à cause des procédures laborieuses de recrutement, via Selor, des profils TIC spécialisés (Belnet est soumis au régime de la TVA et ne peut donc pas utiliser les services d'eGov), de la nouvelle carrière des agents contractuels (Belnet n'a pas de cadre statutaire) ou de l'imposition de la norme SEC en matière de neutralité, l'organisation de Belnet en tant que service de l'État à gestion séparée n'est plus appropriée.
Het is nog vroeg om zich over de aard van het nieuwe statuut van Belnet uit te spreken, maar ik steun de transitie naar meer operationele autonomie. Binnen BELSPO is een werkgroep "Autonomizatie" opgericht die zich buigt over deze problematiek. Voor Belnet zal een statuut worden voorgesteld dat een oplossing moet bieden aan voornoemde moeilijkheden en zo goed mogelijk is aangepast is aan zijn specificiteit, waaronder het zeer operationele karakter en de noodzaak voor belangrijke, cyclische investeringen.
Il est encore trop tôt pour se prononcer sur la nature du nouveau statut de Belnet, mais je pencherai pour une transition vers une plus grande autonomie opérationnelle. Un groupe de travail "Autonomisation", a été mis en place au sein de Belspo pour examiner cette problématique. Un nouveau statut qui devrait résoudre les difficultés précitées sera proposé pour Belnet. Il sera, autant que possible, adapté à sa spécificité, notamment à son caractère hautement opérationnel et à la nécessité d'opérer d'importants investissements cycliques.
2. Sinds 2000 ontvangt Belnet een vaste dotatie van de federale overheid en beschikt Belnet dankzij zijn SDABstatus ook over eigen inkomsten. Deze financiële inkomsten bieden Belnet de mogelijkheid om saldo's te cumuleren. Deze saldo's dienen om cyclische investeringen in de infrastructuur te financieren zonder beroep te moeten doen op een extra uitzonderlijke kredieten.
2. Depuis 2000, Belnet perçoit une allocation fixe de l'Autorité fédérale. De par son statut de SEG, Belnet dispose aussi de recettes propres. Ces recettes financières offrent à Belnet la possibilité d'avoir des soldes cumulés. Ces soldes servent à financer des investissements cycliques dans l'infrastructure sans devoir faire appel à des crédits exceptionnels supplémentaires.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
288
Aangezien Belnet geconsolideerd is binnen het federaal niveau, is Belnet sinds 2014 aan de ESR-neutraliteit gebonden en kan het hierdoor zijn reserves niet meer gebruiken. Belnet heeft echter de uitzonderlijke toelating van de federale regering gekregen om in 2014 en in 2015 zijn reserves aan te spreken om zo zijn volledig netwerk, zowel op het optische als op het IP-niveau, te vernieuwen, een investering van 10 miljoen euro.
Comme il a été consolidé au niveau fédéral, Belnet est soumis depuis 2014 au principe SEC de neutralité et ne peut plus par conséquent utiliser ses réserves propres. Belnet a cependant reçu en 2014 et en 2015 l'autorisation exceptionnelle du gouvernement fédéral de recourir à ses réserves pour pouvoir renouveler l'ensemble de son réseau, aussi bien au niveau optique qu'au niveau IP, soit un investissement de 10 millions d'euros.
Deze investering moet Belnet toelaten om de komende jaren te kunnen beantwoorden aan de toenemende vraag naar connectiviteit binnen de onderzoeks- en onderwijssector en binnen de publieke administraties. Tengevolge van de ESR-neutraliteit zullen de investeringen na 2015 zeer beperkt zijn en maximum 350.000 euro per jaar bedragen.
Cet investissement doit permettre à Belnet de répondre dans les prochaines années à la demande croissante de connectivité dans le milieu de la recherche et de l'éducation de même qu'au sein des administrations publiques. En raison du principe SEC de neutralité, les investissements devront être très limités après 2015. Ils ne pourront pas dépasser un montant maximum de 350.000 euros par an.
3. Er zijn regelmatige contacten en overleg met de deelstaten. Over het algemeen genomen loopt de samenwerking goed en zijn de partijen, met name de universiteiten en hogescholen, erg tevreden. Het is een WIN-WINconstructie.
3. Il y a des contacts réguliers et des pourparlers entre les différentes entités. Dans l'ensemble, la coopération fonctionne bien et s'avère très satisfaisante pour les parties, particulièrement pour les universités et les hautes écoles. Il s'agit d'une opération gagnant-gagnant.
Er is echter over de jaren heen een onevenwicht ten nadele van Belnet ontstaan wat betreft de inbreng, voornamelijk aan Vlaamse zijde, en in mindere mate aan Waalse zijde. De oorzaak van dit onevenwicht is dat de inbreng van de gemeenschappen (onder vorm van terbeschikkingstelling van glasvezelkabels) jaarlijks een vast bedrag vertegenwoordigt, terwijl de door Belnet toegekende korting van 75 % op de internetfactuur een variabel bedrag is.
Un déséquilibre s'est cependant produit au fil des années au détriment de Belnet concernant la contribution des communautés, principalement du côté flamand, et dans une moindre mesure du côté wallon. Ce déséquilibre s'explique par le fait que cette contribution (sous la forme d'une mise à disposition des câbles à fibre optique) représente un montant annuel forfaitaire, alors que la réduction de 75 %, accordée par Belnet sur la facture internet, constitue un montant variable.
De nood en afname aan bandbreedte door de Belnetklanten stijgt immers nog steeds ieder jaar, zodat hun factuur, en dus ook de korting van 7 5% telkens een groter bedrag vertegenwoordigt. Zelfs de regelmatige tariefdalingen die Belnet hanteert, kunnen deze stijging van internetgebruik niet compenseren.
Les besoins et les prélèvements à large bande par les clients Belnet augmentent en effet encore toujours chaque année de sorte que leur facture, comprenant donc également la réduction de 75 %, représente chaque fois un montant plus important. Même les réductions tarifaires réglementaires appliquées par Belnet ne peuvent pas compenser cette augmentation de l'utilisation d'internet.
Wat betreft de samenwerking met de Vlaamse Overheid is dit onevenwicht bevestigd en becijferd middels een arbitrage door de Inspectie van Financiën op datum van 23 december 2013. De arbitrage concludeerde eveneens dat er een nieuwe samenwerkingsovereenkomst diende te worden opgesteld opdat dergelijke onevenwichten in de toekomst niet meer zouden kunnen voorkomen.
En ce qui concerne la coopération avec le gouvernement flamand, l'arbitrage effectué par l'Inspection des Finances à la date du 23 décembre 2013 a confirmé et chiffré ce déséquilibre. L'arbitrage a également conclu qu'un nouvel accord devait être élaboré de manière à ce que de tels déséquilibres ne puissent plus se reproduire à l'avenir.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
289
Niettegenstaande verschillende vergaderingen en het opzetten van een werkgroep met leden van Belnet en de Vlaamse Overheid is er tot op heden echter nog geen financiële compensatie gebeurd, noch is er een nieuwe overeenkomst gefinaliseerd. Bij gebrek aan deze is het daarom voor Belnet onmogelijk om de bestaande regeling, namelijk een korting van 75 % op de internetfactuur van de universiteiten en hogescholen na 1 januari 2016 te handhaven.
Malgré plusieurs réunions et la mise en place d'un groupe de travail incluant des membres de Belnet et du gouvernement flamand, aucune compensation financière n'a cependant encore à ce jour eu lieu, et aucun nouvel accord n'a été finalisé. En l'absence de cet accord, il n'est donc pas possible pour Belnet de maintenir le régime actuel après le 1er janvier 2016, à savoir une réduction de 75 % sur la facture d'internet des universités et des hautes écoles.
Ook aan Waalse zijde zijn er reeds onevenwichten ontstaan, maar deze konden tot nog toe via de in de samenwerkingsovereenkomsten voorziene concertaties opgelost worden.
Du côté wallon également, des déséquilibres sont déjà apparus, mais ceux-ci ont pu jusqu'à présent être résolus par le biais des concertations prévues dans les accords de coopération.
4. Par la forte augmentation du prélèvement en connecti4. Door de sterk gestegen afname van IP-connectiviteit, van zo'n 6.000 Mbit/s in 2009 tot bijna 25.000 Mbit/s is het vité IP, de 6.000 Mbit/s en 2009 à près de 25.000 Mbit/s, le gecumuleerde deficit voor Belnet opgelopen tot 1,6 mil- déficit cumulé pour Belnet s'est accru de 1,6 million d'euros en 2014. joen euro in 2014. Vermits de arbitrage door de Inspectie van Financiën bepaald heeft dat Belnet recht heeft op de regularisatie van 50 %, diende de Vlaamse Overheid in 2014 reeds een bedrag van 836.430,64 euro aan Belnet door te storten, wat tot op de dag van vandaag nog niet gebeurde.
Depuis que l'arbitrage par l'Inspection des Finances a établi que Belnet avait droit à une régularisation de 50 %, le gouvernement flamand avait, déjà en 2014, été tenu de verser une somme de 836.430,64 euros à Belnet, ce qui à ce jour n'a pas encore eu lieu.
Details hiervan worden gegeven in de bijgevoegde tabel.
Les données sont détaillées dans le tableau ci-dessous.
IP Connectiviteit - Vlaamse O&O Bedragen worden excl. BTW / Les montants sont données hors TVA Jaar/ Année
Contractueel afgenomen in Mbit/s)/ Demande contractuelle en MBIT/s
Totaal facturen (1)/ Total des factures (1)
2009 6 172 649 826,98 € 2010 15 060 665 000,00 € 2011 15 260 725 000,00 € 2012 18 020 826 000,00 € 2013 21 910 820 000,00 € 2014 24 710 844 894,52 € TOTAAL op TOTAL au 31.12.2014
Bedrag betaald Inbreng Vlaamse Verschil in nadeel Arbitrage volgens IF (50 % van het door Hoge scholen Overheid (3)/ van Belnet (2)/ Contribution du -4/ verschil) in nadeel Montant payé gouvernement Différence van Belnet/ par les hautes flamand (3) au détriment Arbitrage selon de Belnet l’IF (50 % écoles (2) -4 du différent) au détriment de Belnet 162 456,74 € 281 157,02 € -206 213,22 € -103 106,61 € 166 250,00 € 281 157,02 € -217 592,98 € -108 796,49 € 181 250,00 € 281 157,02 € -262 592,98 € -131 296,49 € 206 500,00 € 281 157,02 € -338 342,98 € -169 171,50 € 243 237,67 € 281 157,02 € -295 605,31 € -147 802,66 € 281 157,02 € -352 513,87 € -176 256,94 € 211 223,63 € -1 672 861,28 € -836 430,64 €
5. Zoals reeds vermeld, bieden de samenwerkingsovereenkomsten duidelijke voordelen voor alle partijen. Zoals de arbitrage het voorschrijft dient het financiële luik echter geregulariseerd en bijgeschaafd te worden via een nieuwe overeenkomst zodat de Federale Overheid, via Belnet, de deficieten niet moet dragen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. Les accords de coopération, ainsi que déjà mentionné, offrent des avantages évidents à chaque partie. Comme le prescrit l'arbitrage, le volet financier doit cependant être régularisé et affiné par le biais d'un nouvel accord de sorte que le gouvernement fédéral, à travers Belnet, ne doive pas supporter les déficits.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
290
Ik zal hierover mijn Vlaamse collega contacteren opdat deze zaak zo snel mogelijk opgelost geraakt en onze universiteiten en hogescholen kunnen blijven genieten van een hoogwaardige en krachtige toegang tot het internet en nationale en internationale onderzoeksnetwerken.
Je vais contacter mes collègues flamands à ce sujet pour résoudre cette affaire aussi vite que possible et afin que nos universités et hautes écoles puissent continuer à bénéficier d'un accès puissant et de haute qualité à l'Internet et aux réseaux de recherche nationaux et internationaux.
DO 2014201504176 DO 2014201504176 Vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 152 de monsieur le député Sébastian Pirlot du 10 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire d'État à la Sébastian Pirlot van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Toekomst van het Rijksarchief in Saint-Hubert.
L'avenir des Archives de l'État à Saint-Hubert.
Il y a déjà plusieurs semaines, je vous interpellais quant Een aantal weken geleden stelde ik u al een schriftelijke vraag over het Rijksarchief in Saint-Hubert (vraag nr. 98, au service des Archives de l'État à Saint-Hubert (question Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 25, n° 98, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 25, p. 218). blz. 218). Als reactie op uw antwoord liet de stad Saint-Hubert eenparig een motie goedkeuren waarin erop wordt gewezen dat de argumenten die u naar voren schuift met betrekking tot de kosten, de toegankelijkheid en de digitalisering niet relevant lijken en dat het verdwijnen van dat zeer belangrijke instrument voor heel wat onderzoekers een aanslag zou zijn op het culturele en materiële patrimonium van de stad.
Suite à votre réponse, la ville de Saint-Hubert a fait voter une motion à l'unanimité pour soutenir le service, mettant notamment en avant que les arguments économiques relatifs à l'accessibilité et à la numérisation que vous avanciez ne semblaient pas pertinents et que la suppression de cet outil de première importance, pour de nombreux chercheurs, serait une atteinte au patrimoine culturel et matériel de la ville.
Volgens de informatie waarover ik beschik, werd de algemeen rijksarchivaris destijds gevraagd de archieven in Saint-Hubert en Aarlen parallel uit te bouwen.
D'après les informations en ma possession, une demande avait été faite en son temps à l'archiviste général de favoriser le développement des archives de Saint-Hubert, en même temps que les archives d'Arlon.
In november 2012 kreeg een behoeftenprogramma overiUn programme des besoins avait d'ailleurs été validé en gens nog het fiat van de Inspectie van financiën. novembre 2012 par l'Inspection des Finances. 1. Die vragen werden echter niet opgevolgd, net zomin als de geplande werken om ervoor te zorgen dat het gebouw conform de normen zou blijven. Op grond van welke argumenten werd er geen rekening meer gehouden met die eerdere vragen?
1. Ces demandes, ainsi que des projections de travaux pour permettre le maintien aux normes du bâtiment n'ont pas fait l'objet de suivi. A-t-on des éléments justifiant la non-prise en compte de ces demandes passées?
2. Met betrekking tot de uitbreidingsplannen wezen haal2. En ce qui concerne les projets d'extension, des études baarheidsstudies uit dat de ruimtes zouden volstaan om er de faisabilité ont validé le fait que les espaces permettraient de recevoir les 9 km d'archives demandés. de gevraagde 9 km archieven in onder te brengen. Or, apparemment, aucune demande d'extension n'a pu Blijkbaar doorliep geen enkele uitbreidingsaanvraag voldoende administratieve stappen om tot een echte bereke- connaître un assez long chemin administratif pour permettre un chiffrage réel et une comparaison chiffrée. ning en een becijferde vergelijking te komen. Hoe kan men stellen dat de kosten driemaal hoger zouComment peut-on dès lors affirmer que le coût serait à den oplopen, terwijl er niet eens een becijferde vergelijking trois fois supérieur, sans comparaison chiffrée? bestaat?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
291
3. U zegt dat het gebouw niet beantwoordt aan de huidige normen, maar wat de conserveringsnormen betreft, zorgt dat oude gebouw op zich voor de thermische en de vochtinertie, wat recente gebouwen niet doen en ook niet kunnen doen.
3. Vous dites que le bâtiment est inadapté aux normes actuelles mais, en termes de normes de conservation, cet ancien bâtiment assure seul son inertie thermique et hydrique, ce que ne font pas et ne savent pas faire les dernières réalisations.
Beschikt u over concrete gegevens om uw bewering te A-t-on des éléments concrets tendant à prouver votre staven? affirmation? 4. Op die plaats met veel patrimoniaal potentieel wordt het archivistische geheugen van de opeenvolgende administraties sinds meer dan tien eeuwen, bewaard. Daarnaast heeft het rijksarchief ook een rol te spelen op het stuk van permanente vorming en collectief geheugen, want ze stelt tentoonstellingsruimtes ter beschikking, organiseert bezoeken en culturele evenementen (erfgoeddagen, erfgoeddagen specifiek voor de jeugd, historische voorstellingen, enz.).
4. Ce lieu à haut potentiel patrimonial conserve la mémoire archivistique de toutes les administrations qui se sont succédé depuis plus de dix siècles et joue un rôle d'éducation permanente et de mémoire collective, via la mise à disposition de la salle d'exposition, l'organisation de visites, d'animations culturelles (journées du patrimoine, journées du patrimoine jeunesse, spectacles historiques, etc.).
Is het niet paradoxaal de herinnering te willen bewaren en af te zien van het erfgoed?
N'est-il pas paradoxal de vouloir conserver la mémoire et d'abandonner le patrimoine?
5. De ervaring in Saint-Hubert en op vele andere plaatsen bewijst dat het kan: zo zijn de Archives nationales de Luxembourg ondergebracht in een voormalig militair gebouw uit de 18de eeuw; de archieven van Lyon werden tien jaar geleden ondergebracht in een voormalig postsorteercentrum, dat op die manier werd opgewaardeerd; de archieven van de stad Koblenz bevinden zich in een oud gebouw uit de 17de-18de eeuw, de rijksarchieven in Freiburg in een 18de eeuws klooster, enz.
5. L'expérience de Saint-Hubert et de bien d'autres endroits prouve que cela est possible: les Archives nationales de Luxembourg sont installées dans un ancien bâtiment militaire du XVIIIe siècle; les Archives de la ville de Lyon ont réhabilité il y a dix ans un ancien centre de tri postal; les Archives de la ville de Coblence sont installées dans un ancien bâtiment du XVIIe-XVIIIe siècle, celle de l'État à Fribourg dans un couvent du XVIIIe siècle, etc.
U verwijst naar het afkalvende aantal bezoekers om uw rationaliseringsplannen te onderbouwen.
Vous évoquez la diminution du nombre de visites comme élément légitimant votre perspective de rationalisation.
A-t-on des éléments concrets (comme des indices de Beschikt men over concrete gegevens (penetratie-index, schoolbezoeken) die de aangehaalde cijfers kunnen aan- pénétration ou la prise en compte des visites scolaires) qui vullen en objectiveren? pourraient compléter et objectiver les chiffres évoqués? 6. De aangekondigde afschaffing van een overheids6. Cette perspective de suppression d'un service public dienst die erg belangrijk is voor de stad Saint-Hubert is bij- essentiel pour la ville de Saint-Hubert est très inquiétante. zonder verontrustend. a) Zult u een echte vergelijkende analyse vragen tussen uitbreiding van het bestaande gebouw en nieuwbouw?
a) Comptez-vous demander une véritable analyse comparée et chiffrée entre extension et nouvelle construction?
b) Bent u van plan de aangekondigde rationalisering te b) Avez-vous l'intention d'objectiver votre perspective de objectiveren (kostentransfer enz.) en u daartoe ter plaatse rationalisation (transfert de coûts, etc.), et pour ce faire, de vous rendre vous-même sur place? te begeven? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Sébastian Pirlot van 10 juli 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 12 août 2015, à la question n° 152 de monsieur le député Sébastian Pirlot du 10 juillet 2015 (Fr.):
Het antwoord op vragen 1 en 2 valt onder de bevoegdheid van de minister belast met de Regie der gebouwen.
Les questions 1 et 2 relèvent des compétences du ministre de tutelle de la Régie des bâtiments.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
292
3. De huidige archiefgebouwen zijn zo opgetrokken om de energiekosten te drukken. Bij de renovatie- en uitbreidingswerkzaamheden van het archiefdepot van Aarlen is voorzien in isolatie en een warmtepomp. Zo kan de huidige energiefactuur fors worden verlaagd en terzelfder tijd de opslagcapaciteit worden verdubbeld. Het gebouw in SaintHubert verbruikt op het ogenblik meer dan 60.000 liter stookolie per jaar. Het is dus moeilijk te geloven dat het gebouw alleen voor een goede thermische inertie zorgt.
3. Les bâtiments d'archives actuels sont érigés afin de limiter les coûts énergétiques: les travaux de rénovation et d'extension du service d'Arlon, par exemple, prévoient ainsi isolation et pompe à chaleur, ce qui permettra de réduire sensiblement la facture actuelle tout en doublant la capacité de stockage. La consommation en mazout du bâtiment actuel à Saint-Hubert, s'élève à plus de 60.000 litres de mazout par an. On peut donc difficilement considérer que le bâtiment assure seul l'inertie thermique.
4. Voor het onroerend erfgoed en de valorisatie ervan zijn de Gewesten bevoegd.
4. Le patrimoine immobilier et sa valorisation relèvent de la compétence des Régions.
5. De internationale trend is grote moderne gebouwen optrekken (zoals de "Cité des Archives nationales de France" in Pierrefitte-sur-Seine: http://www.archives-nationales.culture.gouv.fr/fr/web/guest/site-de-pierrefitte-surseine), daar de laatste historische gebouwen slechts een tijdelijk onderkomen bieden of nu uitgebreide en uitzonderlijke restauratiewerkzaamheden aan de gang zijn. De aangehaalde voorbeelden bevestigen trouwens die trend.
5. Au niveau international, la tendance est bien à la construction de vastes bâtiments modernes (comme la Cité des Archives nationales de France à Pierrefitte-sur-Seine: http://www.archives-nationales.culture.gouv.fr/fr/web/ guest/site-de-pierrefitte-sur-seine), les derniers bâtiments historiques étant provisoires ou de vastes restaurations demeurant tout à fait exceptionnelles. Les exemples cités vont d'ailleurs dans le même sens.
Ik ben zo vrij u daaromtrent de lezing aan te beleven van een zeer mooi boek van de Archives de France, met als titel Les archives dans la cité. Architecture d'archives 2004-2012 (La documentation française, 2013, 238 p. ISBN : 978-2-911601-54-5) (http://www.ladocumentationfrancaise.fr/ouvrages/9782911601545-les-archives-dansla-cite), waarin een gedetailleerd overzicht staat van de nieuwe archiefgebouwen in Frankrijk.
Je me permets, à ce sujet, de vous recommander la lecture du très bel ouvrage réalisé par les Archives de France, intitulé Les archives dans la cité. Architecture d'archives 2004-2012 (La documentation française, 2013, 238 p. ISBN : 978-2-911601-54-5) (http://www.ladocumentationfrancaise.fr/ouvrages/9782911601545-les-archivesdans-la-cite), qui donne un aperçu détaillé des nouvelles constructions de bâtiments d'archives en France.
Het oude gebouw van de Archives nationales du Luxembourg werd dringend gerenoveerd, maar in het Luxemburgse regeerakkoord wordt het optrekken van een modern gebouw in Esch-Belval prioritair bevonden om aan de normen te voldoen;
Concernant le cas des Archives nationales du Luxembourg: le bâtiment ancien a fait l'objet de rénovations urgentes, mais l'accord de gouvernement du grand-duché juge prioritaire la construction d'un bâtiment moderne à Esch-Belval afin de répondre aux normes.
De Archives municipales de Lyon zijn gehuisvest in een oud industrieel gebouw (postsortering) waarin heel wat renovatiewerkzaamheden hebben plaatsgevonden en dat dus moeilijk kan worden vergeleken met een eerbiedwaardig abdijpaleis (https://fr.wikipedia.org/wiki/ Archives_municipales_de_Lyon).
Les Archives municipales de Lyon sont installées dans un ancien bâtiment industriel (tri postal) qui a fait l'objet d'importants travaux de transformation et qui est difficilement comparable à un vénérable palais abbatial (https:// fr.wikipedia.org/wiki/Archives_municipales_de_Lyon).
Het Rijksarchief in het Zwitserse Fribourg is sinds 2003 niet langer gehuisvest in het oude 18e-eeuwse klooster en heeft het oude stadscentrum verlaten voor een voormalige kartonfabriek in het moderne stadgedeelte. Dat gebouw is ook beter aangepast en is grondig gerenoveerd geweest.
Quant aux Archives de l'État à Fribourg, elles ont quitté, depuis 2003, l'ancien couvent du 18e siècle et la Vieille Ville pour une ancienne fabrique de cartonnage située dans le Fribourg moderne, bâtiment lui aussi mieux adapté et ayant fait l'objet d'importants travaux de transformation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
293
Het aantal bezoekers is een van de indicatoren van de noden. De werklast van een Rijksarchief hangt in hoofdzaak af van het aantal al bewaarde en niet geïnventariseerde archiefstukken, het aantal inwoners (wat het volume bepaalt van te sorteren en te verzamelen archiefstukken) en de concentratie van archiefproducenten (hof van beroep, provinciaal bestuur en zo meer).
Le nombre de visiteurs est un indicateur parmi d'autres des besoins. La charge de travail d'un service des Archives de l'État est principalement fonction: du volume d'archives non inventoriées déjà conservées, du nombre d'habitants (qui détermine la masse d'archives produites à trier et collecter) et de la densité de producteurs d'archives (la présence d'une cour d'appel, d'une administration provinciale, etc.).
Vanuit dat oogpunt is het behoud van een archiefdienst in Saint-Hubert een versnippering van middelen, wat schade berokkent aan de efficiënte werking en het algemeen belang van de rijksarchieven. Een rijksarchief voor 100.000 inwoners is een luxe en slecht voor de goede werking van de instelling in het algemeen.
De ce point de vue, le maintien d'un service à SaintHubert constitue une dispersion des moyens nuisant à l'efficience et à l'intérêt général des Archives de l'État. Pour 100.000 habitants, un service des Archives de l'Etat est un luxe qui nuit au bon fonctionnement de l'établissement au niveau global.
In andere Rijksarchieven is er enorme achterstand bij het ordenen van archiefstukken die pas over tientallen jaren zal zijn weggewerkt. De rijksarchieven in Luik en Bergen bestrijken een gebied van één miljoen inwoners, maar beschikken amper over iets meer personeel dan het rijksarchief in Saint-Hubert.
Dans d'autres services des Archives, l'arriéré de classement ne sera guère résorbé avant des dizaines d'années. Liège et Mons sont des ressorts d'un million d'habitants. Mais doivent fonctionner avec à peine plus de personnel que Saint-Hubert.
6. Om de dienstverlening te genieten van het Algemeen Rijksarchief, moet er niet noodzakelijkerwijs een archief in de eigen gemeente zijn gevestigd. Het personeel van de rijksarchieven komt in alle besturen die onder hun wettelijk toezicht staan of die om hulp vragen. Zoals alle gemeenten in ons land, kan Saint-Hubert op de steun van het Algemeen Rijksarchief blijven rekenen.
6. Pour bénéficier du service public fourni par les Archives de l'État, il n'est pas nécessaire qu'un dépôt soit implanté dans sa commune. Le personnel des Archives de l'État se déplace auprès de toutes les administrations soumises à leur surveillance légale ou requérant leur aide. Comme toutes les communes du pays, Saint-Hubert continuera donc à bénéficier de l'appui des Archives de l'État.
La fermeture du service permettra précisément de mieux Met de sluiting van die archiefdienst kan beter worden ingespeeld op de behoeften door de financiële en personele répondre aux besoins en affectant les moyens financiers et middelen toe te wijzen aan diensten met een overduidelijk humains dans des services où le manque de personnel est criant. personeelstekort. a) Een vergelijkende analyse van de kosten voor uitbreiding en voor nieuwbouw lijkt overbodig, nu het Algemeen Rijksarchief geen archiefdienst meer wenst te behouden in Saint-Hubert.
a) Une analyse comparée des coûts entre extension et nouvelle construction paraît inutile, dès lors que les Archives de l'État ne souhaitent pas maintenir un service à Saint-Hubert.
a) Het nieuwe gebouw in Aarlen kan archiefstukken opnemen die op het ogenblik in Saint-Hubert worden bewaard zonder overdrachtskosten. Met die schaalbesparing kan direct en indirect 400.000 euro worden bespaard op het budget van het Algemeen Rijksarchief (en een nog veel groter bedrag op het budget van de Regie der gebouwen).
b) Le nouveau bâtiment d'Arlon pourra accueillir les archives conservées actuellement à Saint-Hubert sans aucun transfert de coûts. L'économie d'échelle permet d'économiser directement et indirectement 400.000 d'euros sur le budget des Archives de l'État (et une somme bien plus importante encore sur le budget de la Régie des bâtiments).
Met de niet-vervanging van een medewerker die op 1 december eerstkomende met pensioen gaat, wordt netto 49.835 euro bespaard.
Le non-remplacement d'un collaborateur admis à la retraite le 1er décembre prochain génèrera une économie nette de 49.835 euros.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
294
Door het personeel over te plaatsen wordt indirect 196.274 euro bespaard (uitgaande van de individuele loonkosten in 2015), want zo moet er geen personeel worden aangeworven dat elders ontbreekt. In totaal maakt dat 3,4 % uit van de enveloppe voor het statutaire personeel van het Algemeen Rijksarchief.
La réaffectation du personnel générera une économie indirecte car elle permettra de ne pas recruter du personnel manquant ailleurs pour un montant total de 196.274 euros (sur base du coût salarial individuel en 2015). On notera qu'au total, cela représente 3,4 % de l'enveloppe de personnel statutaire des Archives de l'État.
Op andere posten (energie, onderhoud, IT-materiaal, contractueel personeel 0,8 VTE) wordt ongeveer 150.00 euro bespaard.
Les autres postes (énergie, entretien, matériel IT, personnel contractuel 0,8 ETP) représentent une économie d'environ 150.000 euros.
DO 2014201504248 Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën:
DO 2014201504248 Question n° 159 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium (W3C) houdt de e-accessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
295
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 12 augustus 2015, op de vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 12 août 2015, à la question n° 159 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.):
1. Le site web actuel du SPP Intégration sociale n'est pas 1. De huidige website van de POD Maatschappelijke Integratie is niet volledig toegankelijk voor gehandicapte totalement accessible aux personnes handicapées et ne possède pas le label "AnySurfer". personen en beschikt niet over het label "AnySurfer". De POD Maatschappelijke Integratie besteedt echter bijzondere aandacht aan zijn toegankelijkheid en het respect voor diversiteit binnen de dienst. Mijn administratie toont dit al aan via verschillende acties zoals de evenementen die toegankelijk zijn voor personen met een beperkte mobiliteit of nog de vertaling in gebarentaal tijdens evenementen.
Cependant, le SPP Intégration sociale est très soucieux de son accessibilité et du respect de la diversité en son sein. Mon administration le démontre déjà au travers de différentes actions comme les événements accessibles aux personnes à mobilité réduite ou encore la traduction en langage des signes lors d'événements.
2. De POD Maatschappelijke Integratie is momenteel bezig met de ontwikkeling van een nieuwe website die gemakkelijker toegankelijk moet zijn voor gehandicapte personen dan de huidige website. De nieuwe website van de POD Maatschappelijke Integratie zou operationeel moeten zijn tegen eind 2015.
2. Le SPP Intégration sociale développe actuellement un nouveau site web, dont l'objectif est qu'il soit plus facilement accessible aux personnes handicapées en comparaison au site web actuel. Il est prévu que le nouveau site du SPP Intégration sociale soit opérationnel d'ici fin 2015.
3. Er zijn geen obstakels die een aanpassing verhinderen van de website van mijn mijn administratie. Om financiële, materiële en technische redenen kan de POD Maatschappelijke Integratie zich er echter niet toe verbinden om zijn volledige archief te wijzigen.
3. Il n'y a pas d'obstacles qui empêchent une adaptation du site internet de mon administration. Toutefois, pour des raisons financières, matérielles et techniques, le SPP Intégration sociale ne peut s'engager à modifier l'ensemble de ses archives.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
296
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
297 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201502713
24-04-2015
168
Christian Brotcorne
Anciënniteitstoeslag. Le complément d'ancienneté.
97
2014201502724
24-04-2015
170
Barbara Pas
Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. Office national des vacances annuelles. - Composition actuelle des cadres linguistiques..
99
2014201502728
24-04-2015
174
Barbara Pas
Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
100
2014201502737
24-04-2015
177
Barbara Pas
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invullng van de taalkaders. Office national de l'Emploi. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
102
2014201502792
27-04-2015
182
Jean-Marc Nollet
Resultaten van de mysteryshoppingcampagne bij banken.Les résultats de la campagne de "mystery shopping" dans les banques.
103
2014201502814
28-04-2015
183
Werner Janssen
De Europese Jaarrekeningrichtlijn. La directive comptable européenne.
105
2014201502945
05-05-2015
205
Stefaan Vercamer
De contracten aan de UGent (MV 3559). Contrats à l'université de Gand. (QO 3559)
107
2014201502949
05-05-2015
208
Evita Willaert
De werkzaamheidsgraad van personen met een migratieachtergrond van het Itinera-Instituut (MV 2460). L'ouvrage de l'Institut Itinera consacré au taux d'activité des personnes issues de l'immigration (QO 2460).
109
2014201503040
11-05-2015
221
David Clarinval
Zelfstandigen in bijberoep. - Ouderschapsverlof. - Ontwerp van koninklijk besluit. (MV 3852) Indépendants à titre accessoire. - Congé parental. - Projet d'arrêté royal (QO 3852).
114
2014201503074
18-05-2015
222
Raoul Hedebouw
De onzekerheid over het brugpensioen (MV 4008). L'incertitude à propos de la prépension (QO 4008)
121
2014201503089
18-05-2015
225
Peter Vanvelthoven
Wetswijziging i.v.m. de anciënniteitstoeslag voor werklozen (MV 3290). Modification de la législation relative à l'octroi d'une majoration d'ancienneté aux chômeurs (QO 3290).
123
2014201503209
22-05-2015
238
Filip Dewinter
Steun aan de media. Soutien aux médias.
125
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
298
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503231
22-05-2015
239
Robert Van de Velde
Kruispuntbank ondernemingen. - Doorhalingen KBOnummer. - Opgave Nacebel-code. Banque-Carrefour des Entreprises. - Radiation du numéro BCE. - Introduction du code Nacebel.
127
2014201502975
26-05-2015
242
Maya Detiège
De kostprijs van hoorapparaten (MV 2666). Le prix des appareils auditifs (QO 2666).
112
2014201503261
26-05-2015
243
Caroline CassartMailleux
De controles door de FOD Economie bij invorderingsbedrijven. Les contrôles opérés par le SPF Économie au sein des sociétés de recouvrement.
129
2014201503322
01-06-2015
247
Jean-Marc Nollet
Gebruik van het woord 'equity' in de benaming van beleggingsfondsen. La dénomination des fonds "equity".
131
2014201503416
04-06-2015
255
Georges Gilkinet
Collectieve arbeidsovereenkomsten. - Juridische aard van de werkzekerheidsbedingen. Conventions collectives de travail. - Nature juridique des clauses de stabilité d'emploi.
133
2014201503417
04-06-2015
256
Georges Gilkinet
Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten. Le dépôt des conventions collectives de travail.
136
2014201503436
05-06-2015
258
David Geerts
De personeelssterkte van de FOD WASO (TSW) in het kader van de SIOD. Effectifs du SPF ETCS (CLS) dans le cadre du SIRS.
140
2014201503502
09-06-2015
262
Paul-Olivier Delannois
Gedetacheerde werknemers in de bouw. Les travailleurs détachés dans le secteur de la construction.
141
2014201503504
09-06-2015
264
Leen Dierick
De garantieregeling voor puppy's (MV 3407). Le régime de garantie pour les chiots (QO 3407).
143
2014201503514
09-06-2015
266
Leen Dierick
De knelpunten garantieregeling (MV 3662). Problèmes d'application de la loi sur la garantie (QO 3662).
144
2014201503530
10-06-2015
267
Vincent Van Quickenborne
Bedrijfswagens. Voitures de société.
148
2014201503550
11-06-2015
269
Johan Klaps
Elektronische betalingen. - Transactiekost. Les paiements électroniques. - Le coût de la transaction.
150
2014201503556
11-06-2015
270
Vincent Van Quickenborne
Bedrijfswagens bij openbare diensten. Voitures de société des services publics.
152
2014201503562
11-06-2015
271
Gilles Foret
Dubieuze handelspraktijken. Les démarches commerciales douteuses.
153
2014201503044
12-06-2015
273
Benoît Friart
Geestelijke gezondheid en werk (MV 3318). Santé mentale et emploi (QO 3318).
115
2014201503613
15-06-2015
278
Johan Klaps
De bankverhuisdienst. Le service de mobilité interbancaire.
157
2014201503631
15-06-2015
279
Rita Gantois
De consumentenombudsdienst. Le Service de médiation pour le consommateur.
158
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015 DO DO
299
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503640
16-06-2015
280
Georges Gilkinet
Toegankelijkheid van de gebouwen van de FOD's voor personen met beperkte mobiliteit. L'accessibilité des bâtiments des SPF aux personnes à mobilité réduite.
160
2014201503644
16-06-2015
281
Leen Dierick
Etikettering van voedingsproducten. L'étiquetage des produits alimentaires.
161
2014201503647
17-06-2015
282
Johan Klaps
Online factuurbetalingsmiddelen. Les systèmes de paiement de factures en ligne.
164
2014201503649
17-06-2015
284
Wouter Raskin
De uitspraken van Europees commissaris Marianne Thyssen over arbeidsmobiliteit binnen de Europese Unie. Les déclarations de la commissaire européenne Marianne Thyssen sur la mobilité professionnelle au sein de l'Union européenne.
165
2014201503652
17-06-2015
285
Georges Gilkinet
Premie voor de overstap van een zware naar een lichtere baan. La prime octroyée pour le passage d'un travail lourd à un travail plus léger.
167
2014201503653
17-06-2015
286
Georges Gilkinet
Achterstallige betalingen. Les retards de paiement.
168
2014201503655
17-06-2015
287
Georges Gilkinet
Werkgeversgroeperingen.Les groupements d'employeurs.
170
2014201503681
18-06-2015
288
Wouter De Vriendt
Verslagen vergunningen voor wapenhandel. Rapports relatifs aux licences en matière de commerce des armes.
171
2014201503046
22-06-2015
289
Dirk Van der Maelen
Controle Nationale Bank van België op kredietbemiddelaars. Contrôle de la Banque nationale sur les intermédiaires de crédit.
119
2014201503759
24-06-2015
290
Georges Gilkinet
Consultancy. Le recours à des sociétés de consultance.
173
2014201503764
24-06-2015
291
Fabienne Winckel
Toepassing van de wet betreffende de continuïteit van de ondernemingen. L'application de la loi relative à la continuité des entreprises.
174
2014201503766
24-06-2015
292
Georges Gilkinet
Levensverzekeringscontracten zonder erfgenamen. Les contrats d'assurance-vie en déshérence.
175
2014201503769
25-06-2015
293
Georges Gilkinet
Toegang tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. L'accès au régime de chômage avec complément d'entreprise.
176
2014201503846
29-06-2015
294
Leen Dierick
De sperperiode. La période d'interdiction.
178
2014201503905
30-06-2015
295
Leen Dierick
Malafide claims. Les offres malhonnêtes.
180
2014201503925
01-07-2015
298
Wouter Raskin
De aanpak van sociale dumping op Europees niveau. Stratégie de lutte contre le dumping social de l'Union européenne
184
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
300
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503937
02-07-2015
299
Johan Klaps
* Het aandeel overheidsobligaties van mindere kwaliteit in portefeuille verzekeraars. La part des obligations d'Etat de moindre qualité dans le portefeuille des assureurs.
17
2014201503974
03-07-2015
300
Kattrin Jadin
Proefperiode in arbeidsovereenkomsten voor bedienden. La phase test pour les contrats d'emploi.
185
2014201503978
03-07-2015
301
Barbara Pas
* De taalkaders van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. Les cadres linguistiques du Conseil Central de l'Économie.
18
2014201503996
03-07-2015
302
Leen Dierick
* De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
18
2014201504002
03-07-2015
303
Barbara Pas
* De SINE-middelen. Les moyens SINE.
19
2014201504266
16-07-2015
314
Leen Dierick
Beroepsaansprakelijkheidsverzekering voor aannemers (MV 5713). L'assurance responsabilité professionnelle pour les entrepreneurs (QO 5713).
187
2014201504273
16-07-2015
316
Karine Lalieux
Discriminatie door banken (MV 5185). Les discriminations pratiquées par les banques (QO 5185).
188
2014201504274
16-07-2015
317
Karine Lalieux
Hervorming van Ombudsfin. (MV 5695) La réforme d'Ombudsfin (QO 5695).
189
2014201504275
16-07-2015
318
Karine Lalieux
Financiële regelgeving (MV 5183). La réglementation financière (QO 5183).
191
2014201504310
16-07-2015
323
Johan Klaps
De verplichte beroepsaansprakelijkheidsverzekering voor aannemers (MV 5664). L'assurance responsabilité professionnelle obligatoire pour les entrepreneurs (QO 5664).
193
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 2014201503936
02-07-2015
517
Nawal Ben Hamou
* Psychosociale preventieadviseurs bij de federale politie. Les conseillers en prévention psychosociale au sein de la police fédérale.
19
2014201503940
02-07-2015
518
Jef Van den Bergh
* Onleesbare nummerplaten. Plaques d'immatriculation illisibles.
20
2014201503989
03-07-2015
519
Nele Lijnen
* Adoptie politiepaarden. Adoption de chevaux de la police.
21
2014201503991
03-07-2015
520
Nele Lijnen
* Het Koninklijk Conservatorium van Brussel. Le Conservatoire Royal de Bruxelles.
22
2014201503996
03-07-2015
521
Leen Dierick
* De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
23
2014201504000
03-07-2015
522
Denis Ducarme
* Beveiliging van joodse instellingen. La sécurisation des institutions juives.
23
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015 DO DO
301
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504011
06-07-2015
523
Koenraad Degroote
* Aansluiting van lokale politiezones bij het CIC. Connexion des zones de police locale au CIC.
24
2014201504042
08-07-2015
524
Olivier Chastel
* Toepassing 'mijn dossier'. L'application "Mon Dossier".
25
2014201504043
08-07-2015
525
Olivier Chastel
* Voetbalwet.La loi football.
25
2014201504047
08-07-2015
526
Koen Metsu
* IS-vlaggen en aanverwanten in het openbaar. Drapeaux de l'EI et d'organisations apparentées exhibés en public.
26
2014201504048
08-07-2015
527
Koenraad Degroote
* Inzet van de politie bij grote evenementen. La mobilisation de la police lors d'événements importants.
26
2014201504059
08-07-2015
529
Georges Gilkinet
* Organisatie van de opleidingen waarvan sprake in de omzendbrief nr. COL 13/2013. L'organisation des formations prévues par la circulaire n° col 13/2013.
27
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2014201503834
26-06-2015
186
Denis Ducarme
Beurzen voor buitenlandse studenten. Les bourses aux étudiants étrangers.
195
2014201504248
14-07-2015
202
Elio Di Rupo
E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
199
2014201504253
14-07-2015
203
Wouter Raskin
Richtlijnen in verband met gebedspauzes en -ruimtes in overheidsbedrijven. Directives relatives à l'aménagement de temps et d'espaces de prières dans les entreprises publiques.
201
2014201504257
14-07-2015
204
Georges Dallemagne
Steun voor de aanleg van DNA-databanken als middel in de strijd tegen het seksuele geweld in Oost-Congo. Le soutien à la constitution de bases de données ADN afin de lutter contre les violences sexuelles dans l'Est du Congo.
203
2014201504258
14-07-2015
205
Isabelle Poncelet
Problemen met de telecomverbindingen in de gemeente Rouvroy. Les problèmes de connexion au niveau des télécommunications dans la commune de Rouvroy.
205
2014201504261
16-07-2015
206
Isabelle Poncelet
Toegang tot telecommunicatie.L'accès aux télécommunications.
207
2014201504316
17-07-2015
208
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
211
2014201503807
22-07-2015
209
Kattrin Jadin
De virtuele realiteit (MV 4852). La réalité virtuelle (QO 4852).
194
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
302
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 2014201503431
05-06-2015
204
Philippe Blanchart
Contract voor de verkoop van schepen uit de Mistralklasse aan Rusland. Le contrat "mistral russes".
212
2014201503510
09-06-2015
211
Benoit Hellings
Consulaire bijstand voor een door België erkende vluchteling. Assistance consulaire pour un réfugié reconnu par la Belgique.
214
2014201503519
09-06-2015
215
Jean-Marc Nollet
Recente verklaringen van de Russische minister van Landsverdediging en het standpunt van het Russische parlement ten aanzien van de ngo's. Les récentes déclarations du ministre de la Défense russe et aux prises de position du parlement russe vis-à-vis des ONG.
217
2014201503657
17-06-2015
227
Wouter De Vriendt
De kieswet in Kameroen. La législation électorale au Cameroun.
219
2014201503717
22-06-2015
228
Olivier Chastel
Afrikaanse Unie. L'Union africaine.
222
2014201503721
22-06-2015
229
Koen Metsu
De Australische economie en haar relatie met België. L'économie australienne et sa relation avec la Belgique.
225
2014201503996
03-07-2015
239
Leen Dierick
* De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
28
2014201504007
06-07-2015
240
Filip Dewinter
* Oekraïne. La situation en Ukraine.
29
2014201504025
06-07-2015
241
Veli Yüksel
* Overeenkomst met Turkije inzake sociale zekerheid (MV 5299). Convention avec la Turquie en matière de sécurité sociale. (QO 5299).
30
2014201504026
06-07-2015
242
Nele Lijnen
* Venezuela. - Politieke gevangenen (MV 5286). Venezuela. - Prisonniers politiques (QO 5286).
31
2014201504027
06-07-2015
243
An Capoen
* Omar al-Bashir en het mandaat van het Internationaal Strafhof (MV 5186). Omar el-Bechir et le mandat de la Cour pénale internationale (QO 5186).
31
2014201504075
08-07-2015
244
Wouter De Vriendt
* Stand van zaken van de civiele aanpak van het conflict in Irak. Bilan intermédiaire de l'approche civile du conflit en Irak.
32
2014201504080
08-07-2015
245
Peter De Roover
* De Turkse inmenging in de Belgische partijpolitiek (MV 4874). Ingérence de la Turquie dans la politique belge (QO 4874).
33
2014201504081
08-07-2015
246
Nele Lijnen
* Het dispuut in de Zuid- en Oost-Chinese Zee (MV 4642). Différend en mer de Chine méridionale et orientale (QO 4642).
34
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015 DO DO
303
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 2014201503996
03-07-2015
53
Leen Dierick
De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
226
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2014201503939
02-07-2015
429
Kattrin Jadin
* Milieudeskundigen. Les experts environnementaux.
35
2014201503954
02-07-2015
430
Denis Ducarme
* Verdeling van de kredieten voor de erediensten Répartition du financement des cultes.
36
2014201503956
02-07-2015
431
Renate Hufkens
* De evolutie van het aantal nieuwe Belgen. Évolution du nombre de nouveaux Belges.
36
2014201503957
02-07-2015
432
Renate Hufkens
* De ontneming van de Belgische nationaliteit. Retrait de la nationalité belge.
37
2014201503976
03-07-2015
435
Kattrin Jadin
* Vervolging van witwaspraktijken. La poursuite du blanchiment d'argent.
37
2014201503979
03-07-2015
436
Sabien LahayeBattheu
* Strafwetboek. - Onopzettelijk doden en onopzettelijk toebrengen lichamelijke letsels. Code pénal. - Homicide et lésions corporelles involontaires.
38
2014201503980
03-07-2015
437
Sabien LahayeBattheu
* Strafwetboek. - Verlating van familie. Code pénal. - L'abandon de famille.
38
2014201503981
03-07-2015
438
Sabien LahayeBattheu
* Strafwetboek. - Aanranding van de eerbaarheid. Code pénal. - Attentat à la pudeur.
39
2014201503982
03-07-2015
439
Sabien LahayeBattheu
* Strafwetboek. - Openbare schennis van de goede zeden. Code pénal. - Outrages publics aux bonnes moeurs.
39
2014201503996
03-07-2015
440
Leen Dierick
* De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
40
2014201503998
03-07-2015
441
Olivier Chastel
* Nationaliteitsverwerving. L'octroi de la nationalité.
40
2014201504018
06-07-2015
442
Eric Massin
* Dienstwagens. Les véhicules de service.
41
2014201504029
06-07-2015
443
Goedele Uyttersprot * Het tekort aan opvangplaatsen voor geïnterneerden (MV 5559). L'absence de places d'accueil pour les internés. (QO 5559)
41
2014201504040
08-07-2015
447
Olivier Chastel
* Dubbele familienaam. Double nom de famille.
43
2014201504044
08-07-2015
448
Olivier Chastel
* Aanpak van mensenhandel en -smokkel. La lutte contre la traite et le trafic des êtres humains.
43
2014201504061
08-07-2015
449
Kattrin Jadin
* Gevangenis van Verviers. La prison de Verviers.
44
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
304
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504076
08-07-2015
450
Stéphane Crusnière
* Overplaatsing van personeel. - Vergoeding. Transfert de personnel. - Compensation.
44
2014201504079
08-07-2015
452
Olivier Chastel
* Familienaam van de moeder. Le nom de famille issu de la mère.
45
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201503305
02-07-2015
320
Franky Demon
* Zachte contactlenzen. Les lentilles de contact souples.
45
2014201503941
02-07-2015
321
Barbara Pas
* De taalkaders van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV). Les cadres linguistiques à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).
46
2014201503996
03-07-2015
323
Leen Dierick
* De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
46
2014201504038
08-07-2015
325
Barbara Pas
* Het ziekteverzuim bij de werknemers. Les absences de travailleurs pour cause de maladie.
47
2014201504039
08-07-2015
326
Kattrin Jadin
* Veiligheid van implantaten.La sécurité des implants.
47
2014201504072
08-07-2015
327
Kattrin Jadin
* Hoger remgeld voor een bezoek aan de tandarts.Le dédoublement du prix des visites de dentistes.
48
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 2014201502293
24-03-2015
248
Georges Gilkinet
2014201503961
02-07-2015
440
Robert Van de Velde * Belastinginkomsten 2015 (MV 4844). Les recettes fiscales de 2015 (QO 4844).
48
2014201503962
02-07-2015
441
Robert Van de Velde * Uitvallen IT op belastingdienst Antwerpen (MV 4843). Les pannes informatiques survenues au service des contributions d'Anvers (QO 4843).
49
2014201503964
02-07-2015
442
Luk Van Biesen
* Btw-wetboek. - Artikel 6 (MV 5422). Code de la TVA. - Article 6 (QO 5422).
49
2014201503965
02-07-2015
443
Peter Dedecker
* De barema's voor seingevers (MV 4925). Les barèmes des signaleurs (QO 4925).
50
2014201503969
03-07-2015
444
Christoph D'Haese
* Taalgebruik FOD Financiën. - Opvragen van inlichtingen. Usage de la langue au SPF Finances. - Demande de renseignements.
50
2014201503970
03-07-2015
445
Luk Van Biesen
* Voordelen van alle aard (MV 4994). Avantages de toute nature (QO 4994).
52
2014201503971
03-07-2015
446
Luk Van Biesen
* Aankoop wagen na operationele leasing (MV 5157). Achat d'une voiture après un leasing opérationnel (QO 5157).
53
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Personeelsbezetting bij de ontvangkantoren van de FOD Financiën. Les effectifs des bureaux de perception du SPF Finances.
2015
CHAMBRE
228
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015 DO DO
305
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503972
03-07-2015
447
Peter Vanvelthoven
* De uitverkoop van Belgisch tafelzilver (MV 5165). La mise en vente de l'argenterie belge. (QO5165)
53
2014201503993
03-07-2015
448
Griet Smaers
* De fiscale stimuli voor ontwikkeling en onderzoek. Incitants fiscaux pour la recherche et le développement .
54
2014201503996
03-07-2015
449
Leen Dierick
* De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
55
2014201503999
03-07-2015
450
Denis Ducarme
* Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB). Banque asiatique d'investissement dans les infrastructures (BAII).
56
2014201504028
06-07-2015
451
Rita Gantois
* Pleziervaartuigen. - Overtredingen op het gebruik van rode diesel. Bateaux de plaisance. - Infractions aux règles concernant l'utilisation de diesel rouge.
56
2014201504054
08-07-2015
452
Sophie Wilmès
* Gegevensuitwisseling tussen de stedenbouwkundige diensten en het kadaster (MV 4502). Les transmissions de données entre les services d'urbanisme et des cadastres (QO 4502).
57
2014201504055
08-07-2015
453
Benoît Friart
* Nettokwartaalverlies van Dexia (MV 4584). Perte nette trimestrielle pour Dexia (QO 4584).
58
2014201504068
08-07-2015
454
Kattrin Jadin
* Aanwerving van Duitstalige ambtenaren voor de diensten van de FOD Financiën in het Duitstalige landsgedeelte (MV 5219). Le recrutement de fonctionnaires germanophones pour les services du SPF Finances établis en région de langue allemande (QO 5219).
59
2014201504073
08-07-2015
455
Kattrin Jadin
* Expansie van Uber. L'expansion de "UBER".
60
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 2014201503785
25-06-2015
118
Georges Gilkinet
De strengere regels inzake een buitenlands verblijf voor leefloners. Le durcissement des règles de séjour à l'étranger des personnes ayant droit au revenu d'intégration.
233
2014201504006
06-07-2015
130
Valerie Van Peel
* De controles op de dossiers dringende medische hulp. Les contrôles des dossiers concernant l'aide médicale urgente.
60
2014201504155
10-07-2015
142
Els Van Hoof
Controles op openbare markten. Le contrôle des marchés publics.
236
2014201504248
14-07-2015
144
Elio Di Rupo
E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
239
2014201503488
17-07-2015
150
Koenraad Degroote
Het dierenpaspoort. Passeport pour animaux.
230
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
306
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503755
17-07-2015
151
Servais Verherstraeten
Orde der dierenartsen. - De rechten van verdediging (MV 4324). Ordre des Médecins vétérinaires. - Droits de la défense (QO 4324).
230
2014201504563
04-08-2015
158
Brecht Vermeulen
Actualisatie koninklijk besluit Freya van 12 januari 2007 (MV 3948). L'actualisation de l'arrêté royal Freya du 12 janvier 2007 (QO 3948).
242
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 2014201504206
10-07-2015
92
An Capoen
Het klimaatrapport in Bonn en de slechte resultaten voor België (MV 4892). Le rapport sur le climat à Bonn et les piètres résultats engrangés par la Belgique. (QO 4892)
244
2014201504316
17-07-2015
96
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
248
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 2014201504083
09-07-2015
333
Peter Buysrogge
De infrastructuur bij de VSSE. L'infrastructure de la VSSE.
249
2014201504103
09-07-2015
334
Peter Buysrogge
Defensie. - Muziekkapellen. Défense. - Les Musiques de la Défense.
251
2014201504109
09-07-2015
335
Julie Fernandez Fernandez
Plaats van personen met een handicap in het leger. La place des personnes handicapées au sein de l'armée.
253
2014201504115
09-07-2015
336
Julie Fernandez Fernandez
Inzetten van het ATCC. Le recours à l'ATCC.
255
2014201504121
09-07-2015
337
Johan Klaps
De vergrijzing van de landmacht. Le vieillissement de la force terrestre.
256
2014201504130
09-07-2015
338
Karolien Grosemans
Militaire selectieproeven. Epreuves de sélection militaires.
258
2014201504131
09-07-2015
339
Karolien Grosemans
Defensie. - Buitenlandse missies. - Zwangerschappen. Défense. - Missions à l'étranger. - Grossesses.
259
2014201504201
10-07-2015
340
Julie Fernandez Fernandez
Aanrekenen van de kosten van de reddingsoperaties op zee. La facturation du secours en mer.
260
2014201504248
14-07-2015
341
Elio Di Rupo
E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
261
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015 DO DO
307
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504255
14-07-2015
342
Georges Dallemagne
De toenemende spanning tussen Rusland en de NAVO en de aangekondigde bouw van meer dan 40 Russische kernraketten. La tension grandissante entre la Russie et l'OTAN et l'annonce du déploiement de plus de 40 nouveaux missiles nucléaires russes.
267
2014201504256
14-07-2015
343
Georges Dallemagne
De inhoud van het toekomstige strategische plan. Le contenu du futur plan stratégique.
270
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 2014201503942
02-07-2015
559
Barbara Pas
* De taalkaders van de NMBS. Les cadres linguistiques de la SNCB.
61
2014201503628
02-07-2015
560
Caroline CassartMailleux
* Controles op de luchthavens (MV 3454). Les contrôles au sein des aéroports (QO 3454).
62
2014201503950
02-07-2015
561
Inez De Coninck
* NMBS en Infrabel. - Consultancykosten. SNCB et Infrabel. - Frais de consultance.
63
2014201503951
02-07-2015
562
Inez De Coninck
* NMBS. - Het gebruik van camera's aan stations. SNCB. - L'utilisation de caméras aux abords des gares.
63
2014201503952
02-07-2015
563
Inez De Coninck
* Saneringskosten van verontreinigde gronden. Coût d'assainissement des terrains pollués.
64
2014201503977
03-07-2015
564
Barbara Pas
* Het taalgebruik door bedrijven op de luchthaven van Zaventem. L'usage des langues par des entreprises à l'aéroport de Zaventem.
65
2014201503983
03-07-2015
565
Wouter Raskin
* De evolutie van het aantal treinbestuurders. L'évolution du nombre de conducteurs de train.
65
2014201503984
03-07-2015
566
Wouter Raskin
* Elektronische informatieborden in stations. Panneaux d'information électroniques dans les gares.
66
2014201503985
03-07-2015
567
Wouter Raskin
* De 60/40-verhouding bij spoorinvesteringen. La répartition 60/40 concernant les investissements ferroviaires.
66
2014201503986
03-07-2015
568
Inez De Coninck
* Preventie van pestgedrag bij NMBS en Infrabel. Prévention du harcèlement au sein de la SNCB et d'Infrabel.
67
2014201503987
03-07-2015
569
Inez De Coninck
* Vuilopruiming van de spoorwegen in stations. Le ramassage des déchets jonchant les voies ferrées dans les gares.
67
2014201503988
03-07-2015
570
Sabien LahayeBattheu
* Spoorlopen. Les personnes non autorisées circulant sur le domaine ferroviaire.
68
2014201503990
03-07-2015
571
Vincent Van Quickenborne
* Belgocontrol. - Onderzoek stroompanne. Belgocontrol. - Enquête sur la panne électrique.
69
2014201503992
03-07-2015
572
Stefaan Van Hecke
* Belgocontrol. - Bedrijfswagens. Belgocontrol. - Voitures de société.
70
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
308
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503994
03-07-2015
573
Wouter Raskin
* De geregistreerde misdrijven in stations. Les délits enregistrés dans les gares.
71
2014201503995
03-07-2015
574
Wouter Raskin
* Medische ongeschiktheid bij het personeel van de NMBSGroep. Les membres du personnel du Groupe SNCB qui sont déclarés médicalement inaptes.
71
2014201503996
03-07-2015
575
Leen Dierick
* De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
72
2014201503997
03-07-2015
576
Wouter Raskin
* De kostprijs van het afschaffen van overwegen. Le coût de la suppression de passages à niveau.
73
2014201504009
06-07-2015
577
Inez De Coninck
* De ITRIS-toestellen voor de treinbegeleiders. Les appareils ITRIS des accompagnateurs de train.
73
2014201504015
06-07-2015
578
David Geerts
* Het niet aanbieden van 4G in stations en treinen (MV 5349). Abandon du projet d'offrir une connexion 4G dans les gares et à bord des trains (QO 5349).
74
2014201504016
06-07-2015
579
Ann Vanheste
* Het station van Veurne (MV 5357). Gare de Furnes (QO 5357).
75
2014201504017
06-07-2015
580
David Geerts
* Het verlies van dotatie bij staking (MV 5366). La perte de la dotation en cas de grève. (QO 5366)
75
2014201504021
06-07-2015
581
Jef Van den Bergh
* Statuut oldtimerbromfietsen. Statut des cyclomoteurs 'ancêtres'.
76
2014201504022
06-07-2015
582
Jef Van den Bergh
* NMBS. - Ticketautomaten. - Ontevredenheid. SNCB. - Distributeurs automatiques de billets. - Insatisfaction.
77
2014201504023
06-07-2015
583
Jef Van den Bergh
* NMBS. - Aanbevelingen Rekenhof. SNCB. - Recommandations de la Cour des comptes.
78
2014201504030
06-07-2015
584
Werner Janssen
* Federaal wagenpark. Le parc automobile fédéral.
79
2014201504046
08-07-2015
585
Laurent Devin
* Toepassing van het MIP in het arrondissement Thuin.L'application du PPI au sein de l'arrondissement de Thuin.
80
2014201504051
08-07-2015
587
Georges Gilkinet
* Afwerking van het station Gembloux. La finalisation de la gare de Gembloux.
82
2014201504060
08-07-2015
588
Georges Gilkinet
* Toegankelijkheid van de stations en stopplaatsen voor personen met beperkte mobiliteit. L'accessibilité des gares et points d'arrêt aux personnes à mobilité réduite.
83
2014201504062
08-07-2015
589
Jef Van den Bergh
* Het mobiliteitsbudget (MV 5043). Budget mobilité (QO 5043).
84
2014201504063
08-07-2015
590
Yoleen Van Camp
* Tweede spoor Herentals-Turnhout (MV 5087). Deuxième voie ferrée entre Herentals et Turnhout (QO 5087).
85
2014201504064
08-07-2015
591
Daphné Dumery
* Proefproject nieuwe databank leasingmaatschappijen. Projet pilote de nouvelle banque de données pour les sociétés de leasing.
85
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015 DO DO
309
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504065
08-07-2015
592
Jef Van den Bergh
* Geen 4G in stations of op treinen (MV 5434). La couverture 4G dans les gares et les trains (QO 5434).
86
2014201504067
08-07-2015
593
Inez De Coninck
* De nieuwe ITRIS-toestellen voor de treinbegeleiders (MV 5242). Les nouveaux appareils ITRIS pour les accompagnateurs de train (QO 5242).
87
2014201504078
08-07-2015
594
Paul-Olivier Delannois
* Sensibiliseringscampagne inzake "trespassing". La campagne de sensibilisation contre le "trespassing".
88
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201504142
09-07-2015
63
Wouter Raskin
Het opvragen van buitenlandse documenten bij detacheringen. Documents étrangers réclamés en cas de détachement.
273
2014201504146
09-07-2015
64
Wouter Raskin
De duur van detacheringen in ons land. La durée des détachements en Belgique.
276
2014201504147
09-07-2015
65
Wouter Raskin
De Limosa-aangiftes. Les déclarations Limosa.
277
2014201504157
10-07-2015
66
David Geerts
De nieuwe betaalrichtlijn en de bescherming van klantengegevens voor commerciële doeleinden. La nouvelle directive sur les paiements et la protection de l'utilisation des données des clients à des fins commerciales.
279
2014201504248
14-07-2015
68
Elio Di Rupo
E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
281
2014201504335
17-07-2015
70
Kattrin Jadin
Onderzoek naar Hacking Team. Les enquêtes sur "Hacking Team".
283
2014201504316
17-07-2015
71
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
282
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 2014201503907
01-07-2015
128
Leen Dierick
2014201504058
08-07-2015
135
Fabienne Winckel
2014201504096
09-07-2015
140
Sarah Claerhout
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Voedselverlies en -verspilling. Les pertes et le gaspillage alimentaires.
2014
* Gedwongen huwelijken in België. Les mariages forcés en Belgique. Belnet (MV 5673). Belnet (QO 5673)
2015
CHAMBRE
284
89
286
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 038 17-08-2015
310
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504176
10-07-2015
152
Sébastian Pirlot
Toekomst van het Rijksarchief in Saint-Hubert. L'avenir des Archives de l'État à Saint-Hubert.
290
2014201504248
14-07-2015
159
Elio Di Rupo
E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
294
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 2014201503953
02-07-2015
203
Denis Ducarme
* Missie in Georgië. Mission en Géorgie.
90
2014201503960
02-07-2015
204
Wouter De Vriendt
* Onder statuut 9bis naar Nepal reizen. Voyage au Népal sous le statut 9bis.
91
2014201503996
03-07-2015
205
Leen Dierick
* De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
91
2014201504019
06-07-2015
206
Nahima Lanjri
* Private veiligheidsfirma's in de centra van Fedasil (MV 5066). Entreprises de gardiennage dans les centres de Fedasil (QO 5066).
92
2014201504020
06-07-2015
207
Nahima Lanjri
* Automatische verwittiging bij het vervallen van de vreemdelingenkaart (MV 5067). Avertissement automatique en cas d'échéance de la carte d'étranger. (QO 5067)
93
2014201504032
06-07-2015
208
Wouter De Vriendt
* Het nieuwe opvangmodel (MV 4743). Nouveau modèle d'accueil des mineurs étrangers non accompagnés (QO 4743).
94
2014201504045
08-07-2015
209
Olivier Chastel
* Meervoudige aanvragen. Les demandes multiples.
95
2014201504053
08-07-2015
210
Caroline CassartMailleux
* Vluchtelingen- of subsidiairebeschermingsstatus voor personen die de openbare orde hebben verstoord of de nationale veiligheid in het gedrang hebben gebracht (MV 4957). Le statut de réfugié politique ou la protection subsidiaire aux personnes qui ont porté atteinte à l'ordre public ou à la sécurité nationale (QO 4957).
95
2014201504056
08-07-2015
211
Denis Ducarme
* Starten van het Gaudi-project tijdens festivals (MV 4817). Opération Gaudi 3 festival (QO 4817).
96
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE