QRVA 54 022
QRVA 54 022
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
27-04-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN: COM: MOT:
DOC 54 0000/000:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
1
bqr document 022- 54- 27-04-2015
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 11
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Blz. Page - Premier ministre 11 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 19 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments - Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 29 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 34 Ministre de la Justice 42 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 52 Ministre des Finances - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 68 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
2
Blz. Page - Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 83
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Blz. Page 83 Premier ministre 84 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 89 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 92 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste - Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale - Ministre de la Justice 115 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 124 Ministre des Pensions - Ministre des Finances 127 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 144 Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 147 Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 157 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 162 Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 165 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 184 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 205
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
3 Lijst afgesloten op 27/04/2015. Liste clôturée le 27/04/2015.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 14-11-2014 29-01-2015 16-02-2015 24-02-2015 09-03-2015 12-03-2015 12-03-2015
23 83 110 120 129 134 136
Jean-Marc Nollet Griet Smaers Frank Wilrycx Leen Dierick Leen Dierick Eric Thiébaut Eric Thiébaut
5 15 17 18 21 22 22
02-12-2014 12-02-2015 18-02-2015 06-03-2015 12-03-2015 12-03-2015 13-03-2015
29 107 118 126 132 135 137
7 17 17 21 22 22 22
140
Tim Vandenput Rita Gantois Els Van Hoof Roel Deseyn Catherine Fonck Eric Thiébaut Sabien LahayeBattheu Wouter De Vriendt
13-03-2015
139
22
17-03-2015
18-03-2015 18-03-2015
142 144
Sabien LahayeBattheu Rita Gantois Barbara Pas
22 22
18-03-2015
143
Barbara Pas
22
22
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 21-10-2014 23-10-2014
7 16
3 3
21-10-2014 23-10-2014
13 21
3 4
28-10-2014 18-11-2014
40 64
65 76
Filip Dewinter Koenraad Degroote Daphné Dumery Robert Van de Velde Denis Ducarme Philippe Goffin
24-10-2014 07-11-2014
34 51
18-11-2014 26-11-2014
5 7
19-11-2014 04-12-2014
69 90
17-12-2014
102
Philippe Goffin
9
18-12-2014
106
07-01-2015 08-01-2015 15-01-2015
110 117 140
11 12 13
08-01-2015 15-01-2015 15-01-2015
15-01-2015 19-01-2015 28-01-2015
145 148 171
Barbara Pas Brecht Vermeulen Koenraad Degroote Jean-Marc Nollet Nele Lijnen Renate Hufkens
13 13 14
16-01-2015 20-01-2015 30-01-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Kattrin Jadin Koenraad Degroote Jef Van den Bergh Denis Ducarme
3 3
5 8
111 139 144
Eric Thiébaut Vincent Van Quickenborne Karin Temmerman Georges Gilkinet Barbara Pas Filip Dewinter
12 13 13
146 149 178
Roel Deseyn Laurette Onkelinx Ann Vanheste
13 13 15
CHAMBRE
3 5
10
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
4
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 30-01-2015 181 Franky Demon 30-01-2015 183 Jan Spooren
QRVA QRVA 15 15
10-02-2015 11-02-2015
193 195
Willy Demeyer Philippe Goffin
16 16
13-02-2015
199
Raoul Hedebouw
17
16-02-2015
203
17
16-02-2015 19-02-2015 19-02-2015 25-02-2015
206 211 214 219
Vincent Van Quickenborne Katja Gabriëls Franky Demon Franky Demon Philippe Goffin
26-02-2015
223
19
27-02-2015 03-03-2015
226 230
19 19
03-03-2015 05-03-2015
228 231
Renate Hufkens Olivier Chastel
19 21
06-03-2015 09-03-2015 10-03-2015
232 235 238
21 21 21
06-03-2015 09-03-2015 10-03-2015
234 236 239
240 242 245 247 249 251 253
21 22 22 22 22 22 22
12-03-2015 12-03-2015 13-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 18-03-2015
241 243 246 248 250 252
Roel Deseyn Sophie De Wit Koenraad Degroote Sophie De Wit Veli Yüksel Wouter De Vriendt Daphné Dumery Raoul Hedebouw Barbara Pas
21 21 21
11-03-2015 12-03-2015 13-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 18-03-2015
Koenraad Degroote Hendrik Vuye Paul-Olivier Delannois Roel Deseyn Sophie De Wit Vincent Van Quickenborne Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke Inez De Coninck Franky Demon Frank Wilrycx Franky Demon Koenraad Degroote
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 30-01-2015 182 Katja Gabriëls 03-02-2015 187 Françoise Schepmans 11-02-2015 194 Philippe Goffin 13-02-2015 198 Koenraad Degroote 16-02-2015 202 Vincent Van Quickenborne 16-02-2015 205 Vincent Van Quickenborne 17-02-2015 208 Nele Lijnen 19-02-2015 213 Franky Demon 24-02-2015 216 Katja Gabriëls 25-02-2015 221 Karin Temmerman 26-02-2015 225 Peter Dedecker
17 18 18 18
QRVA QRVA 15 15 16 17 17 17 17 18 18 18 19
22 22 22 22 22 22
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 16-12-2014 24-02-2015 04-03-2015 10-03-2015 13-03-2015 17-03-2015
35 81 98 100 103 105
Wouter De Vriendt Peter Luykx An Capoen Elio Di Rupo Barbara Pas Peter Luykx
9 18 19 21 22 22
08-01-2015 24-02-2015 10-03-2015 13-03-2015 17-03-2015 18-03-2015
40 82 99 102 104 110
Els Van Hoof Wouter De Vriendt Peter Luykx Barbara Pas An Capoen Benoit Hellings
12 18 21 22 22 22
Minister van Justitie Ministre de la Justice
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
5
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 21-10-2014 1 Barbara Pas 21-10-2014 4 Barbara Pas
QRVA QRVA
3 4 4
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 21-10-2014 3 Barbara Pas 24-10-2014 13 Sabien LahayeBattheu 24-10-2014 26 Sabien LahayeBattheu 27-10-2014 35 Jef Van den Bergh 12-11-2014 49 Roel Deseyn 17-11-2014 54 Jef Van den Bergh
5 5
18-11-2014 19-11-2014
66 70
5
19-11-2014
73
5
25-11-2014
77
7 9
09-12-2014 16-12-2014
88 97
9 9 9 9 10
16-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 18-12-2014 18-12-2014
99 103 111 122 124
10 10
18-12-2014 19-12-2014
10 12 12 13 13 13 13 13 14 14 15
196
Philippe Goffin Karin Temmerman Olivier Maingain Denis Ducarme Philippe Goffin Barbara Pas Filip Dewinter Zakia Khattabi Sarah Smeyers Roel Deseyn Brecht Vermeulen Stéphanie Thoron Goedele Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Philippe Blanchart
06-02-2015 09-02-2015
199 205
11-02-2015
208
24-10-2014
19
24-10-2014 07-11-2014 12-11-2014
34 48 50
17-11-2014 19-11-2014
56 69
19-11-2014
71
19-11-2014
76
02-12-2014 12-12-2014
82 96
16-12-2014 16-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 18-12-2014
98 100 104 120 123
18-12-2014 18-12-2014
125 128
22-12-2014 08-01-2015 13-01-2015 15-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 22-01-2015 27-01-2015 29-01-2015
137 147 152 160 162 166 170 174 177 183 189
02-02-2015
193
02-02-2015
KAMER
2e
Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Luk Van Biesen Caroline CassartMailleux Özlem Özen Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jean-Marc Nollet Goedele Uyttersprot Els Van Hoof Katja Gabriëls Philippe Goffin Philippe Goffin Nathalie Muylle
3 3 3
Jan Penris Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Vincent Van Quickenborne Nele Lijnen Renate Hufkens
QRVA QRVA 3 3 3 3 4 5 5 5 5 7 8 9 9 9 9 10 10
126 132
Els Van Hoof Philippe Goffin Philippe Goffin Nathalie Muylle Caroline CassartMailleux Philippe Goffin Philippe Goffin
23-12-2014 08-01-2015 14-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 22-01-2015 29-01-2015 30-01-2015
145 150 159 161 165 168 171 175 178 186 190
Els Van Hoof Franky Demon Philippe Goffin Barbara Pas Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin An Capoen Nele Lijnen Denis Ducarme Ann Vanheste
10 12 12 13 13 13 13 13 14 15 15
15
02-02-2015
194
Sophie De Wit
15
15
02-02-2015
197
15
Barbara Pas Sophie De Wit
16 16
06-02-2015 10-02-2015
200 206
Philippe Goffin
16
11-02-2015
209
Caroline CassartMailleux Barbara Pas Kristien Van Vaerenbergh Philippe Goffin
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
10 10
16 16 16
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-02-2015 210 Philippe Goffin 13-02-2015
218
17-02-2015 17-02-2015
222 224
18-02-2015 24-02-2015
227 230
25-02-2015
232
02-03-2015
236
03-03-2015 05-03-2015
239 245
09-03-2015 10-03-2015
247 249
11-03-2015 12-03-2015 13-03-2015
251 253 256
17-03-2015 17-03-2015 18-03-2015 18-03-2015
259 261 263 266
QRVA QRVA 16
Goedele Uyttersprot Nele Lijnen Nele Lijnen
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 13-02-2015 217 Goedele Uyttersprot 16-02-2015 220 Frank Wilrycx
17 17
17-02-2015 17-02-2015
223 226
Els Van Hoof Caroline CassartMailleux Philippe Goffin
17 18
18-02-2015 25-02-2015
229 231
18
27-02-2015
235
Kristien Van Vaerenbergh Jean-Marc Nollet Koenraad Degroote Willy Demeyer Philippe Goffin
19
02-03-2015
238
19 21
05-03-2015 06-03-2015
243 246
21 21
10-03-2015 10-03-2015
248 250
Willy Demeyer Filip Dewinter Sabien LahayeBattheu Tim Vandenput Barbara Pas Barbara Pas Koenraad Degroote
21 22 22
11-03-2015 13-03-2015 17-03-2015
252 254 258
22 22 22 22
17-03-2015 18-03-2015 18-03-2015
260 262 265
QRVA QRVA 17 17
Nele Lijnen Kristien Van Vaerenbergh Nahima Lanjri Philippe Goffin
17 17
Françoise Schepmans Caroline CassartMailleux Catherine Fonck Goedele Uyttersprot Philippe Goffin Goedele Uyttersprot Willy Demeyer Sophie De Wit Carina Van Cauter Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas
19
17 18
19 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 28-10-2014 30-10-2014 03-11-2014 06-11-2014 09-01-2015 16-01-2015 10-02-2015
10 21 29 37 93 104 126
Franky Demon Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Sarah Smeyers Barbara Pas Maya Detiège An Capoen
3 4 4 4 12 13 16
28-10-2014 30-10-2014 05-11-2014 13-11-2014 12-01-2015 22-01-2015 10-02-2015
15 27 36 44 95 108 127
12-02-2015
128
Yoleen Van Camp
17
16-02-2015
130
16-02-2015
131
17
16-02-2015
17-02-2015 23-02-2015 03-03-2015
133 135 139
Vincent Van Quickenborne Barbara Pas An Capoen Jean-Marc Nollet
17 18 19
23-02-2015 27-02-2015 06-03-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
3 4 4 5 12 14 16
132
Franky Demon Valerie Van Peel Jan Spooren Kattrin Jadin Maya Detiège Nele Lijnen Kristien Van Vaerenbergh Vincent Van Quickenborne Yoleen Van Camp
134 137 143
Jan Spooren Denis Ducarme Alain Mathot
18 19 21
CHAMBRE
17 17
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
7
Datum Vraag nr. Date Question n° 06-03-2015 144 12-03-2015 161 16-03-2015 163 17-03-2015 165 18-03-2015 169 18-03-2015 171 18-03-2015 173
Auteur QRVA Auteur QRVA Philippe Blanchart 21 Catherine Fonck 22 Yoleen Van Camp 22 Anne Dedry 22 Barbara Pas 22 Barbara Pas 22 Barbara Pas 22
Datum Vraag nr. Date Question n° 12-03-2015 160 12-03-2015 162 16-03-2015 164 17-03-2015 166 18-03-2015 170 18-03-2015 172 18-03-2015 174
Auteur Auteur Franky Demon Catherine Fonck An Capoen Anne Dedry Barbara Pas Barbara Pas Daniel Senesael
QRVA QRVA 22 22 22 22 22 22 22
Minister van Financiën Ministre des Finances 22-10-2014 21-11-2014
15 65
Veerle Wouters Roel Deseyn
3 7
06-11-2014 25-11-2014
41 66
26-11-2014
67
Griet Smaers
7
04-12-2014
73
16-12-2014 19-12-2014 08-01-2015 08-01-2015 09-01-2015
81 87 99 103 108
Peter Dedecker Olivier Maingain Philippe Goffin Griet Smaers Roel Deseyn
9 10 12 12 12
18-12-2014 08-01-2015 08-01-2015 08-01-2015 20-01-2015
84 96 102 104 120
20-01-2015 22-01-2015 23-01-2015
121 128 130
13 14 14
22-01-2015 23-01-2015 27-01-2015
125 129 135
28-01-2015 30-01-2015 02-02-2015
139 141 144
14 15 15
29-01-2015 02-02-2015 02-02-2015
140 143 145
Werner Janssen Sophie De Wit Georges Gilkinet
15 15 15
02-02-2015 02-02-2015 02-02-2015 04-02-2015 04-02-2015 06-02-2015 06-02-2015 16-02-2015
146 150 152 154 156 163 165 172
15 15 15 15 15 16 16 17
02-02-2015 02-02-2015 04-02-2015 04-02-2015 05-02-2015 06-02-2015 12-02-2015 16-02-2015
149 151 153 155 158 164 168 173
174 176 178
17 18 18
18-02-2015 19-02-2015 19-02-2015
175 177 179
19-02-2015
181
18
23-02-2015
182
24-02-2015 25-02-2015 02-03-2015
183 185 190
18 18 19
25-02-2015 27-02-2015 03-03-2015
184 188 194
Alain Mathot Georges Gilkinet Griet Smaers Stefaan Vercamer Aldo Carcaci Meyrem Almaci Meyrem Almaci Karin Temmerman Franky Demon Peter Dedecker Peter Vanvelthoven Dirk Van der Maelen Alain Mathot Elio Di Rupo Roel Deseyn
15 15 15 15 16 16 17 17
17-02-2015 19-02-2015 19-02-2015
Philippe Blanchart Karin Jiroflée Carina Van Cauter Sophie De Wit Roel Deseyn Robert Van de Velde Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Nele Lijnen Griet Smaers Meyrem Almaci Karin Temmerman Barbara Pas Vincent Scourneau Roel Deseyn
Eric Van Rompuy Vincent Van Quickenborne Peter Vanvelthoven Nathalie Muylle Barbara Pas Alain Mathot Katja Gabriëls Karin Temmerman Brecht Vermeulen Barbara Pas Veerle Wouters
KAMER
2e
Robert Van de Velde Roel Deseyn Alain Mathot Vincent Scourneau
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
4 7 8 10 12 12 12 13 14 14 14
17 18 18 18 18 19 19
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
8
Datum Vraag nr. Date Question n° 03-03-2015 198 03-03-2015 201 04-03-2015 203 04-03-2015 205 05-03-2015 210 06-03-2015 06-03-2015 09-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 13-03-2015
212 214 216 218 220 222
Auteur QRVA Auteur QRVA Roel Deseyn 19 Marco Van Hees 19 Marco Van Hees 19 Marco Van Hees 19 Stéphane 21 Crusnière Roel Deseyn 21 David Clarinval 21 Vincent Scourneau 21 Nathalie Muylle 21 Philippe Goffin 21 Barbara Pas 22
16-03-2015 16-03-2015 16-03-2015 16-03-2015 16-03-2015
225 227 229 231 233
Benoît Piedboeuf Benoît Piedboeuf Sophie Wilmès Vincent Scourneau Vincent Scourneau
22 22 22 22 22
16-03-2015 16-03-2015 16-03-2015 16-03-2015 17-03-2015
226 228 230 232 234
17-03-2015
235
22
17-03-2015
236
17-03-2015 17-03-2015 18-03-2015
237 239 241
Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet Georges Gilkinet Barbara Pas
Zuhal Demir Kattrin Jadin Roel Deseyn Philippe Goffin Philippe Goffin Sabien LahayeBattheu Benoît Piedboeuf Sophie Wilmès Johan Klaps Vincent Scourneau Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet
22 22 22
17-03-2015 17-03-2015
238 240
Georges Gilkinet Barbara Pas
Datum Vraag nr. Date Question n° 03-03-2015 199 04-03-2015 202 04-03-2015 204 05-03-2015 209 06-03-2015 211
Auteur Auteur Roel Deseyn Marco Van Hees Marco Van Hees Eric Van Rompuy Alain Mathot
QRVA QRVA 19 19 19 21 21
06-03-2015 06-03-2015 09-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 13-03-2015
213 215 217 219 221 223
21 21 21 21 21 22
22 22
22 22 22 22 22 22
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 05-11-2014 17-12-2014 13-01-2015
38 110 141
4 9 12
03-12-2014 22-12-2014 20-01-2015
92 115 154
Roel Deseyn Nele Lijnen Jef Van den Bergh
7 10 13
155 162 165 185 190
Roel Deseyn Roel Deseyn Caroline CassartMailleux Inez De Coninck Roel Deseyn Frank Wilrycx Inez De Coninck Inez De Coninck
20-01-2015 22-01-2015 23-01-2015 29-01-2015 02-02-2015
13 14 14 15 15
21-01-2015 23-01-2015 27-01-2015 29-01-2015 02-02-2015
157 164 172 187 191
13 14 14 15 15
03-02-2015 06-02-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 12-02-2015
192 197 202 206 211 213 217
Wouter Raskin Fabienne Winckel Inez De Coninck Emir Kir Laurent Devin Laurent Devin Inez De Coninck
15 16 16 16 16 16 17
03-02-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 13-02-2015
193 200 203 208 212 215 222
13-02-2015 16-02-2015
224 229
Stefaan Van Hecke Luk Van Biesen
17 17
16-02-2015 16-02-2015
226 230
Inez De Coninck Inez De Coninck Inez De Coninck Inez De Coninck Caroline CassartMailleux Inez De Coninck Inez De Coninck David Geerts Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin Caroline CassartMailleux Marco Van Hees Frank Wilrycx
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
15 16 16 16 16 16 17 17 17
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
9
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-02-2015 234 18-02-2015 236 23-02-2015 239 24-02-2015 243 25-02-2015 245 25-02-2015 247 26-02-2015 249
Auteur Auteur Barbara Pas Barbara Pas Veli Yüksel David Geerts Philippe Goffin Philippe Goffin Elio Di Rupo
QRVA QRVA 17 17 18 18 18 18 19
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-02-2015 235 23-02-2015 238 23-02-2015 240 24-02-2015 244 25-02-2015 246 25-02-2015 248 27-02-2015 252
27-02-2015
253
André Frédéric
19
27-02-2015
254
02-03-2015 03-03-2015 03-03-2015 04-03-2015 05-03-2015 09-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 10-03-2015
255 261 264 266 269 272 274 276 278 280
Jean-Marc Nollet Rita Gantois Inez De Coninck Philippe Blanchart Roel Deseyn Rita Gantois Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet
19 19 19 19 21 21 21 21 21 21
03-03-2015 03-03-2015 03-03-2015 04-03-2015 06-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 10-03-2015
260 263 265 268 270 273 275 277 279 281
10-03-2015 12-03-2015 13-03-2015 16-03-2015 16-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 17-03-2015
282 284 287 289 291 293 295 298
21 22 22 22 22 22 22 22
10-03-2015 12-03-2015 13-03-2015 16-03-2015 16-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 17-03-2015
283 285 288 290 292 294 297 299
17-03-2015 18-03-2015
300 302
Philippe Goffin Marcel Cheron Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jef Van den Bergh Wouter Raskin Caroline CassartMailleux Barbara Pas Stefaan Van Hecke
Auteur Auteur Eric Thiébaut Tim Vandenput Veli Yüksel Georges Gilkinet Philippe Goffin Philippe Goffin Jean-Jacques Flahaux Caroline CassartMailleux André Frédéric Inez De Coninck Inez De Coninck Roel Deseyn Luk Van Biesen Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Vincent Van Quickenborne Philippe Goffin Inez De Coninck Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Frank Wilrycx Eric Thiébaut
22 22
17-03-2015 18-03-2015
301 303
Barbara Pas David Geerts
QRVA QRVA 17 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 21 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 22 22
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 10-12-2014 21-01-2015 05-03-2015
KAMER
2e
17 28 47
Roel Deseyn Leen Dierick Roel Deseyn
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
8 13 21
2014
22-12-2014 22-01-2015
2015
19 29
CHAMBRE
Nele Lijnen Nele Lijnen
10 14
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
10
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
11 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201502103 DO 2014201502103 Vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 132 de madame la députée Catherine Fonck du 12 mars 2015 (Fr.) au vice-premier Catherine Fonck van 12 maart 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Hospitalisatieverzekeringspremies (MV 2216).
Les primes d'assurance hospitalisation (QO 2216).
De voorbije jaren werden er verscheidene wetten aangenomen om de gezondheidszorgkosten in geval van ziekenhuisopname te drukken. Sinds 2010 mogen er geen kamersupplementen meer worden aangerekend en sinds 2013 is dat ook het geval voor ereloonsupplementen voor tweepersoonskamers en gemeenschappelijke kamers.
Plusieurs lois ont été adoptées ces dernières années en vue de diminuer la facture des soins en cas d'hospitalisation. Depuis 2010, les suppléments de chambre ont été interdits et depuis 2013, les suppléments d'honoraires dans les chambres à deux lits et les chambres communes le sont également.
Met die maatregelen wil men zogenaamd de tariefzekerheid voor de patiënten waarborgen. In werkelijkheid beschikken zeer veel patiënten echter over een aanvullende hospitalisatieverzekering. Die maatregelen komen dus in de eerste plaats de verzekeraars ten goede.
L'objectif affirmé de ces mesures est d'assurer la sécurité tarifaire pour les patients. Or, dans les faits, de très nombreux patients disposent d'une assurance complémentaire hospitalisation. Ces mesures bénéficient donc principalement aux assureurs.
Tijdens de besprekingen in de Kamer van volksvertegenwoordigers in 2012 stelde ik dat ik voorstander was van de afschaffing van de ereloonsupplementen in tweepersoonskamers en gemeenschappelijke kamers, maar vroeg ik dat daar garanties aan verbonden zouden worden, met name dat men er zou op toezien dat die afschaffing van de ereloonsupplementen ten goede zou komen aan de patiënten en niet aan de verzekeringsmaatschappijen.
Lors des débats à la Chambre des représentants en 2012, j'ai rappelé être favorable au principe de la suppression des suppléments d'honoraires en chambre double et en chambre commune mais je demandais que des garanties y soient associées, notamment le fait de veiller à ce que ce soient bien les patients et non les assurances qui bénéficient de la suppression des suppléments d'honoraires.
Aangezien laatstgenoemde supplementen doorgaans voor rekening zijn van de hospitalisatieverzekeringen, en 80 procent van de Belgen een hospitalisatieverzekering hebben, heb ik de regering gevraagd erop toe te zien dat het door de verzekeringsmaatschappijen gerecupereerde bedrag zou aangewend worden om een einde te maken aan de explosieve stijging van de verzekeringspremies die de voorbije jaren werd vastgesteld.
Comme ces derniers sont généralement pris en charge par des assurances hospitalisation, souscrites par plus de 80 % des Belges, j'ai appelé le gouvernement à s'assurer que ce montant récupéré par les assurances conduise à stopper l'explosion des primes observée ces dernières années.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
12
1. a) Hoe zijn de verzekeringspremies de voorbije jaren geëvolueerd?
1. a) Qu'en est-il de l'évolution des primes d'assurance ces dernières années?
b) Zijn de premies in 2014 gedaald na de goedkeuring van de wet waarbij ereloonsupplementen in ziekenhuizen verboden werden?
b) Peut-on observer une diminution des primes en 2014 suite à l'adoption des lois visant à interdire les suppléments en cas d'hospitalisation?
2. Zal u actie ondernemen met het oog op een omkadering voor de hospitalisatieverzekeringspremies?
2. Envisagez-vous d'agir activement pour encadrer les primes d'assurances hospitalisation?
DO 2014201502106 Vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 maart 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201502106 Question n° 134 de monsieur le député Eric Thiébaut du 12 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Uitsluiting van werklozen met een handicap.
L'exclusion des chômeurs souffrant d'un handicap.
La réforme du système des allocations d'insertion a Als gevolg van de hervorming van het stelsel voor de inschakelingsuitkeringen zitten 1.500 personen met een engendré de grandes difficultés auprès de 1.500 personnes handicap in de problemen: sinds het begin van dit jaar heb- porteuses d'un handicap qui se sont retrouvées sans garantie de revenu en ce début d'année 2015. ben ze immers geen gewaarborgd inkomen meer. Plusieurs fois interrogé sur le sujet, vous avez veillé à les U werd verscheidene keren over deze kwestie ondervraagd en wilde de betrokkenen geruststellen door een tij- apaiser en formulant une solution provisoire. Celle-ci delijke oplossing aan te reiken, die erin bestaat de consistant en un report de deux mois de la mesure d'excluuitsluiting van het recht op een werkloosheidsuitkering met sion du chômage. twee maanden op te schorten. Dat geeft de betrokkenen wat lucht, maar ondertussen blijft hun bezorgdheid groot en is het wachten nog altijd op een structurele oplossing.
S'il s'agit d'une bouffée d'oxygène pour les personnes concernées, il n'en demeure pas moins que leurs inquiétudes ne sont guères totalement levées et qu'une solution structurelle doit leur être proposée.
Parmi les chômeurs sans capacité de gain (entre 33 et Een deel van de werklozen zonder verdienvermogen (handicap van 33 tot 66 procent) is niet in staat om werk te 66 % d'handicap), plusieurs ne sont pas en mesure zoeken en kan niet op de arbeidsmarkt ingezet worden d'accomplir la moindre démarche de recherche d'emploi et ne peuvent être réinsérés sur le marché du travail en raison wegens de ernst van hun handicap. de la gravité de leur handicap. De meesten van hen worden vandaag dan ook naar het OCMW doorverwezen of gaan over in het stelsel van tegemoetkomingen voor personen met een handicap, waardoor ze onvermijdelijk een deel van hun inkomen verliezen en geen kans krijgen om tot de arbeidsmarkt toe te treden omdat ze niet in aanmerking komen voor een inschakelingstraject.
Aujourd'hui, la majorité de ceux-ci sont donc dirigés vers les CPAS ou le régime des allocations d'handicapé avec une inévitable perte de revenus et sans avoir eu aucune chance de s'intégrer au marché de l'emploi étant entendu qu'ils ne bénéficient pas du parcours d'insertion.
U heeft uitzonderingen en een overgangsperiode voor die groep in het vooruitzicht gesteld, maar het lijkt me niettemin opportuun om de stand van zaken op te maken.
Si vous vous êtes engagé à prévoir des exceptions ainsi qu'une période transitoire à leur égard, il me semble opportun de faire le point sur leur situation.
1. Welke structurele maatregel stelt u voor om die personen van een inkomen te voorzien?
1. Que proposez-vous comme mesure structurelle pour que ces personnes puissent percevoir un revenu?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
13
2. a) Heeft u al contact opgenomen met uw collega staatssecretaris Sleurs, de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap (NHRPH), de RVA en de Gewesten om samen te bekijken welke structurele maatregelen er genomen kunnen worden? b) Zo ja, welke mogelijke oplossingen worden er overwogen?
2. a) Avez-vous déjà pris contact avec votre collègue, madame Sleurs, le Conseil supérieur national des personnes handicapées (CSNPH), l'ONEM et les Régions pour examiner, ensemble, les mesures structurelles qu'il est possible de prendre? b) Si oui, qu'en ressort-il comme piste de solution?
DO 2014201502107 Vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 maart 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201502107 Question n° 135 de monsieur le député Eric Thiébaut du 12 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Inkomensgarantie-uitkering voor beginnende leerkrachten.
La garantie de revenus (AGR) des jeunes enseignants en début de carrière.
Heel wat deeltijdwerkers, met name jonge startende leerkrachten die vaak tijdelijke opdrachten vervullen, maken zich grote zorgen over de voornemens die u in uw beleidsnota met betrekking tot de inkomensgarantie-uitkering (IGU) geformuleerd heeft.
Les objectifs inscrits dans votre note de politique générale relatifs à l'allocation de garantie de revenus (AGR) suscitent de nombreuses inquiétudes auprès d'une grande partie de travailleurs à temps partiel, notamment parmi les jeunes enseignants en début de carrière qui font beaucoup d'intérim.
En effet, pour encourager le passage à un emploi à temps Om de overgang naar een voltijdse betrekking aan te moedigen wil u het bedrag van de inkomensgarantie-uitke- plein, vous vous êtes engagé à ce que le montant de l'allocation de garantie de revenus soit, à l'avenir, réduit de moiring in de toekomst na twee jaar deeltijdwerk halveren. tié après deux ans de travail à temps partiel. U kan zich wel voorstellen dat beginnende leerkrachten die de ene tijdelijke opdracht om een vaste leerkracht te vervangen na de andere aanvaarden, soms maar voor enkele uren per week, heel wat vragen hebben over de toepassing van die maatregel.
Vous imaginez bien que l'application de cette mesure pour les enseignants en début de carrière qui font beaucoup de remplacements et enchaînent les emplois intérimaires avec quelques heures par semaine est source d'interrogations.
1. Pour ces derniers, est-ce que des modalités d'applica1. Is er voor de beginnende leerkrachten in specifieke uitvoeringsmodaliteiten met betrekking tot de berekening en tion spécifiques sont prévues pour le calcul et l'octroi de l'allocation de garantie de revenus? toekenning van de inkomensgarantie-uitkering voorzien? 2. Une prise en compte adaptée, avec éventuellement un 2. Zal er specifiek rekening gehouden worden met de situatie van de beginnende leerkrachten en zal er eventueel régime d'exception pour les enseignants en début de carin een uitzonderingsregime voor hen voorzien worden? rière, est-elle envisagée? 3. a) Wordt er in dat verband overleg gepleegd met de 3. a) Est-ce que, dans cette optique, une concertation vertegenwoordigers van de onderwijssector? avec les représentants du secteur enseignant est programmée? b) Zo ja, wat is er daarbij tot op heden uit de bus gekomen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Si oui, qu'en ressort-il à ce jour?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
14
DO 2014201502108 Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 maart 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201502108 Question n° 136 de monsieur le député Eric Thiébaut du 12 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Werkzoekenden met een invaliditeitsuitkering die derhalve van het begeleidingstraject worden uitgesloten.
L'exclusion du trajet d'accompagnement pour les demandeurs d'emploi en situation d'invalidité.
Nu de wetgeving inzake de activering van langdurig werklozen in werking is getreden, doen sommige categorieën van werklozen hun beklag over discriminatie bij de toepassing van het begeleidingstraject dat hun zou moeten worden voorgesteld.
Suite à l'entrée en vigueur de la législation relative à l'activation des chômeurs de longue durée, certaines catégories de chômeurs déplorent une discrimination dans l'application du trajet d'accompagnement censé leur être proposé.
Parmi les personnes visées, je songe notamment aux Onder de betrokkenen zijn er veel werklozen die momenteel een invaliditeitsuitkering ontvangen en derhalve uitge- nombreux chômeurs actuellement sur l'invalidité qui sont sloten zijn van de inschakelingsuitkering, zonder dat ze exclus des allocations d'insertion sans avoir pu, et en ne gebruik hebben kunnen maken van het begeleidingstraject pouvant plus, bénéficier de ce trajet d'accompagnement. of dat ooit nog zullen kunnen doen. Zodra ze zijn ingeschreven bij de Waalse arbeidsbemiddelingsdienst Forem, krijgen werklozen een consulent toegewezen die gedurende hun hele traject hun bevoorrechte gesprekspartner blijft. Tijdens een onderhoud maakt die consulent samen met de werkloze een balans op en stippelt hij een actieplan uit, dat hij systematisch en regelmatig opvolgt.
Pour rappel, les demandeurs d'emploi ont, dès leur inscription au FOREM, un conseiller référent qui est son interlocuteur privilégié tout au long de son parcours. Le conseiller mène avec le demandeur d'emploi un entretien de bilan, au cours duquel il élabore avec lui un plan d'actions, dont il assure le suivi systématique et régulier.
La mise en oeuvre de ce plan peut passer par des prestaDe ondersteuning in het kader van dat plan kan de vorm aannemen van voorlichting en begeleiding bij het zoeken tions en matière d'orientation, de recherche d'emploi, naar werk, of op het stuk van alfabetisering, basisberoeps- d'alphabétisation, de pré-qualification et de formation qualifiante. bekwaamheid en kwalificerende opleiding. Dat werkzoekenden die een invaliditeitsuitkering ontvangen, geen begeleidingstraject kunnen volgen, bemoeilijkt niet alleen hun re-integratie op de arbeidsmarkt, maar betekent ook dat ze niet op gelijke voet worden behandeld met andere categorieën van werklozen. 1. Bent u op de hoogte van die situatie?
Pour les chômeurs en situation d'invalidité, le fait de ne pas pouvoir bénéficier du trajet d'accompagnement est non seulement préjudiciable pour leur réinsertion au marché du travail, mais constitue également un manque d'égalité de traitement par rapport à d'autres catégories de chômeurs. 1. Avez-vous connaissance de cette situation?
2. Pourquoi de nombreux chômeurs en situation d'invali2. Waarom kunnen veel werklozen die een invaliditeitsuitkering ontvangen, geen gebruik maken van het begelei- dité ne peuvent-ils pas bénéficier du plan d'accompagnement pour leurs démarches de recherche de travail? dingsplan bij hun zoektocht naar werk? 3. Hoe valt die situatie te verklaren?
3. Quelle en est la raison?
4. Kan er een wetswijziging worden overwogen om die 4. Une modification des dispositions législatives pourdiscriminatie uit de wereld te helpen? rait-t-elle être réalisée afin de mettre un terme à cette discrimination?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
15
DO 2014201502112 DO 2014201502112 Vraag nr. 137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 137 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 13 mars 2015 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 13 maart 2015 (N.) ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et aan de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: De federale mobiliteitspremie.
L'allocation fédérale de mobilité.
La mobilité interrégionale des demandeurs d'emploi est De interregionale mobiliteit van de werkzoekenden is in de eerste plaats een aangelegenheid van de Gewesten. Op avant tout une matière régionale. A l'échelon fédéral, federaal niveau bestaat sinds 2001 de "federale mobiliteits- "l'allocation fédérale de mobilité" vise depuis 2001 à stitoeslag". Het doel was vooral om de mobiliteit van werk- muler la mobilité interrégionale des demandeurs d'emploi. zoekenden tussen de verschillende Gewesten te stimuleren. De RVA betaalt eenmalig 743,68 euro uit aan een werkloze die een job aanvaardt op meer dan 60 kilometer van huis. De maatregel was nog nooit echt een groot succes. In 2006 en 2007 werd de premie 28 keer toegekend, in 2008, 39 keer, in 2009, 14 keer, en in 2012 slechts 7 keer.
L'ONEM verse une allocation non récurrente de 743,68 euros au chômeur qui accepte un emploi impliquant un déplacement de plus de 60 kilomètres. Cette mesure n'a jamais connu un grand succès. En 2006 et 2007, la prime a été octroyée 28 fois, 39 fois en 2008, 14 fois en 2009 et à peine 7 fois en 2012.
1. Hoeveel keer werd de federale mobiliteitspremie toe1. A combien de reprises l'allocation fédérale de mobilité gekend in het jaar 2013 en 2014, en hoe was de verhouding a-t-elle été versée en 2013 et en 2014 et quelle était la proVlamingen/Walen hierin? portion de bénéficiaires flamands/wallons? 2. Wat is uw standpunt met betrekking tot het bestaan van 2. Quelle est votre position concernant l'existence de deze mobiliteitstoeslag? cette allocation de mobilité? 3. Overweegt u om deze toeslag al dan niet te hervormen, 3. Entre-t-il ou non dans vos intentions de réformer cette en zo ja, hoe overweegt u deze te hervormen? allocation et si oui, comment comptez-vous le faire?
DO 2014201502122 DO 2014201502122 Vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 139 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 13 mars 2015 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 13 maart 2015 (N.) ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et aan de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Afroming reserves van PWA's die met dienstencheques werken.
Prélèvement sur les réserves des ALE actives dans le secteur des titres-services.
Voormalig minister van Werk Joëlle Milquet, besloot tot de maatregel om de reserves van PWA's, die met dienstencheques werken, af te romen. De maatregel werd opgenomen in de programmawet van 23 december 2009 en het koninklijk besluit werd gepubliceerd op 11 oktober 2011 (zie: koninklijk besluit van 2 oktober 2011 tot uitvoering van Titel 7, Hoofdstuk 2, van de programmawet van 23 december 2009).
L'ex-ministre de l'Emploi Joëlle Milquet avait décidé d'effectuer un prélèvement sur les réserves des ALE actives dans le secteur des titres-services. Cette mesure avait été intégrée dans la loi-programme du 23 décembre 2009 et l'arrêté royal y relatif a été publié le 11 octobre 2011 (arrêté royal du 2 octobre 2011 portant exécution du Titre 7, Chapitre 2, de la loi-programme du 23 décembre 2009).
De PWA's werden verplicht om gedurende het eerste kwartaal van 2011 een eenmalig vast bedrag uit de dienstencheques-activiteiten, dat bestemd is voor het globaal beheer van de sociale zekerheid, te storten aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid.
Les ALE ont ainsi été tenues de verser à l'Office national de Sécurité sociale un montant fixe unique provenant des activités titres-services, destiné à la gestion globale de la Sécurité sociale et ce, au cours du premier trimestre de l'année 2011.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
16
De regering besliste dit in het kader van het begrotingsconclaaf, om zo een deel van de reserves die de PWA's hadden opgebouwd, te recupereren. 220 PWA's met een dienstencheque-onderneming moesten in totaal 55,2 miljoen uit hun reserves afstaan voor de begroting.
Le gouvernement avait pris cette décision dans le cadre du conclave budgétaire dans le but de récupérer ainsi une partie des réserves constituées par les ALE. Ainsi, 220 ALE ayant une entreprise de titres-services ont dû céder pour le budget un montant total de 55,2 millions provenant de leurs réserves.
1. a) Wat is de stand van zaken op vandaag?
1. a) Quel est l'état de la situation aujourd'hui?
b) Hoeveel PWA's hebben al betaald?
b) Combien d'ALE ont-elles déjà versé leur contribution?
c) Welk bedrag heeft elk van die PWA's betaald?
c) Quel montant chacune de ces ALE a-t-elle payé?
2. Wat is het gemiddelde afromingspercentage ten opzichte van het eigen vermogen die de sui generis afdeling van de PWA's (hebben) moeten betalen?
2. Quel est le pourcentage moyen de prélèvement par rapport aux fonds propres que doit ou a dû verser la section sui generis des ALE?
3. Hoeveel dienstencheque-ondernemingen werden afge3. Combien d'entreprises de titres-services ont-elles été roomd aan het maximum van 80 % van het eigen vermo- soumises au prélèvement maximum de 80 % des fonds gen? propres?
DO 2014201502164 DO 2014201502164 Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 140 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 17 mars 2015 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 17 maart 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Evaluatie van de labeling van nederzettingsproducten.
Évaluation de l'étiquetage des produits fabriqués dans les colonies.
In juli 2014 werd de labelingsaanbeveling "Advies aan kleinhandelaars over de oorsprongsetikettering van producten uit door Israël bezette gebieden" gepubliceerd. Voor onze vragen baseren we ons op de tekst van dit advies (1,5 pagina).
La recommandation d'étiquetage "Avis aux détaillants concernant l'étiquetage d'origine des produits en provenance des territoires occupés par Israël" a été publiée en juillet 2014. Nos questions portent sur le texte de cet avis (une page et demi).
1. Hoeveel en welke klein-, groothandelaars en importeurs werken er aan mee en welke werken er niet aan mee?
1. Combien de détaillants, de grossistes et d'importateurs y participent, combien n'y participent pas, et qui sont-ils?
2. Comeos, de Belgische federatie voor handel en dien2. Comeos, la fédération belge du commerce et des sersten, was de labelingsaanbeveling niet gunstig genegen. vices, s'était dite défavorable à la recommandation d'étiquetage. Blijft de federatie nog steeds bij haar standpunt?
La fédération est-elle encore de cet avis?
3. Volgens Comeos is het niet duidelijk wie het label op de producten zal plakken, de leveranciers of de handelaars.
3. Selon Comeos, la responsabilité d'étiquetage des produits n'est pas clairement attribuée aux fournisseurs ou aux commerçants.
Hoe verloopt het in de praktijk, wie neemt de verantwoordelijkheid voor het plakken van het juiste label?
Comment se déroule l'étiquetage dans la pratique? Qui prend la responsabilité d'apposer la bonne étiquette?
4. a) Hoeveel producten ondergingen sinds de publicatie 4. a) Combien de produits ont subi un changement d'étivan de aanbeveling een wijziging van label? quetage depuis la publication de la recommandation? b) Om welke verschuiving van label ging het telkens? 5. Welke hindernissen of moeilijkheden ervaren de groothandelaars en importeurs?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) De quelles modifications concrètes s'agissait-il à chaque fois? 5. Quels obstacles ou difficultés rencontrent les grossistes et les importateurs?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
17
6. Welke verbeteringspunten zijn er en hoe gaat u die 6. Quels sont les améliorations envisageables et comment aanpakken? les mettrez-vous en oeuvre? 7. a) Beïnvloedt het nieuwe labelingsbeleid het koopgedrag van de consument? b) Welke cijfers zijn er hieromtrent voorhanden?
7. a) La nouvelle politique d'étiquetage influence-t-elle le comportement d'achat du consommateur? b) Quels sont les chiffres disponibles en ce sens?
DO 2014201502193 DO 2014201502193 Vraag nr. 142 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 142 de madame la députée Rita Gantois du 18 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Rita Gantois van 18 maart 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De rol van het Prijzenobservatorium. - Landbouwsector (MV 2271).
Le rôle de l'Observatoire des prix. - Le secteur agricole (QO 2271).
De landbouwsector worstelt al geruime tijd met sterke prijsschommelingen. Wisselende weersomstandigheden, het Russisch importverbod dat sinds augustus 2014 van kracht is op bepaalde landbouwproducten en de prijzenpolitiek van warenhuisketens ten koste van de landbouwsector brengen een sterke prijsdruk teweeg.
Le secteur agricole se débat avec de grosses variations de prix depuis longtemps. Des conditions météorologiques changeantes, l'embargo russe sur certains produits agricoles décrété en août 2014 et la politique des prix pratiquée par les chaînes de supermarchés au détriment du secteur agricole exercent une forte pression sur les prix.
Ik las eerder in uw beleidsverklaring dat u erover wil waken dat het Prijzenobservatorium de prijzen, kosten en marges systematisch blijft analyseren. Zo is er sinds begin vorig jaar de index om de rendabiliteit van de Belgische rundvleesketen te herstellen.
J'ai lu dans votre exposé d'orientation politique que vous voulez veiller à ce que l'Observatoire des prix poursuive l'analyse systématique des prix, des coûts et des marges. Ainsi, depuis le début de l'année dernière, un indice est établi pour la chaîne de la viande bovine afin de restaurer la rentabilité du secteur.
Dit zou kunnen bijdragen om de prijsvolatiliteit en de oneerlijke verdeling van de winstmarges in de landbouwsector tegen te gaan. Elke sector binnen de landbouw heeft af te rekenen met specifieke problemen waarvoor oplossingen op maat nuttig kunnen zijn.
Cette initiative pourrait contribuer à lutter contre la volatilité des prix et contre la répartition inéquitable des marges bénéficiaires dans le secteur agricole. Chaque secteur de l'agriculture doit faire face à des problèmes spécifiques, que des solutions sur mesure peuvent résoudre.
1. a) Hoe evalueert u de rol die het Prijzenobservatorium speelt in de bemiddeling tussen de verschillende actoren in de agrovoedingsketen?
1. a) Que pensez-vous du rôle de l'Observatoire des prix dans la médiation entre les différents acteurs de la chaîne agroalimentaire?
b) Wat is uw visie inzake deze rol naar de toekomst toe, rekening houdende met de noden van de sector?
b) Quelle est votre vision de ce rôle dans le futur, compte tenu des besoins du secteur?
2. a) Bestaat er volgens u een noodzaak voor oplossingen op maat voor elke sector binnen de landbouw?
2. a) Estimez-vous nécessaire de trouver des solutions sur mesure pour chaque secteur de l'agriculture?
b) Heeft u enige initiatieven in die richting geïnitieerd?
b) Avez-vous lancé des initiatives qui vont dans ce sens?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
18
DO 2014201502206 DO 2014201502206 Vraag nr. 143 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 143 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Langdurig werklozen.
Les chômeurs de longue durée.
De werkloosheid zo sterk mogelijk terugdringen, is een opgave - en moet een opgave zijn - voor elke regering, en zeker voor elke nieuwe regering. Langdurige werkloosheid is dubbel nadelig omdat het bij de werkloze ook een werkloosheidsmentaliteit zou kunnen creëren. Om de problematiek juist te lijf te kunnen gaan, is het nodig over correct en actueel cijfermateriaal te beschikken.
Chaque gouvernement, et a fortiori chaque nouveau gouvernement, a et doit avoir pour mission de faire reculer au maximum le chômage. Le chômage de longue durée est doublement pénalisant parce que le demandeur d'emploi risque alors de développer une mentalité d'assisté. Pour pouvoir s'attaquer en connaissance de cause à ce problème, il importe de disposer de statistiques correctes et actuelles.
1. Kan u cijfers meedelen over het jaarlijks aantal langdurig werklozen (mensen die al langer dan tien jaar werkloos zijn) voor 2010 tot en met 2014 (op jaarbasis)?
1. Pourriez-vous communiquer, par an et pour la période 2010-2014, le nombre de chômeurs de longue durée (des personnes sans emploi depuis plus de dix ans)?
2. Tevens bekwam ik graag de cijfers van het aantal 2. Je souhaiterais, par la même occasion, connaître le Vlaamse en Franstalige werknemers afzonderlijk voor nombre de salariés flamands, et de salariés francophones, dezelfde periode (op jaarbasis). par an, pour la même période.
DO 2014201502208 DO 2014201502208 Vraag nr. 144 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 144 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Beroepsziekten.
Maladies professionnelles.
Je souhaiterais obtenir de plus amples informations Graag verkreeg ik meer info over de bedragen van de vergoedingen voor beroepsziekten volgens woonplaats van concernant les montants des indemnités de maladie professionnelle et la répartition des sommes versées en fonction de uitkeringsgerechtigden. du domicile des bénéficiaires. 1. Quel montant d'indemnités pour incapacité de travail 1. Welk bedrag werd jaarlijks uitgekeerd aan uitkeringsgerechtigden voor blijvende arbeidsongeschiktheid in res- permanente a-t-on versé annuellement à des bénéficiaires pectievelijk Vlaanderen, Brussel en Wallonië tijdens de domiciliés respectivement en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie au cours de la période 2010-2014? jaren 2010-2014? 2. Quel montant a-t-on versé annuellement aux ayants 2. Welk bedrag ontvingen rechthebbenden ingevolge het overlijden van een betrokkene met woonplaats in respec- droit à la suite du décès d'un bénéficiaire domicilié respectievelijk Vlaanderen, Brussel en Wallonië tijdens de jaren tivement en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie au cours de la période 2010-2014? 2010-2014 (op jaarbasis)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
19
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments
DO 2014201502088 DO 2014201502088 Vraag nr. 241 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 241 de madame la députée Sophie De Wit du 12 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Sophie De Wit van 12 maart 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Opsporing van voortvluchtigen door het FAST-team.
La recherche de fugitifs par l'équipe FAST.
Het Fugitive Active and Asset Search Team (FAST-team) van de federale politie heeft als taak voortvluchtigen in België of het buitenland op te sporen en op te pakken.
L'équipe Fugitive Active and Asset Search Team (FASTteam) de la police fédérale a pour mission de rechercher et d'arrêter des fugitifs en Belgique ou à l'étranger.
1. Combien de fugitifs la FAST-team a-t-elle arrêtés ces 1. Hoeveel voortvluchtigen werden de voorbije jaren door het FAST opgepakt? Graag een opdeling in België en dernières années, respectivement en Belgique et à l'étranin het buitenland. Graag ook de voorlopige cijfers voor ger? Je souhaite aussi recevoir les chiffres provisoires pour 2015. 2015. 2. Hoeveel voortvluchtigen staan er op dit ogenblik nog op de lijst van gezochte personen?
2. Combien de fugitifs se trouvent toujours sur la liste des personnes recherchées, à l'heure actuelle?
3. a) Aan welke voorwaarden moet een voortvluchtige 3. a) En fonction de quels critères des fugitifs sont-ils voldoen om opgespoord te worden door het FAST-team? recherchés par la FAST-team? b) Is er een minimale strafmaat?
b) Est-ce à partir d'une peine minimum?
4. Hoeveel nieuwe dossiers werden de voorbije jaren geopend? Ook hier graag de voorlopige cijfers voor 2015.
4. Combien de nouveaux dossiers ont-ils été ouverts ces dernières années? Je souhaite également recevoir les chiffres provisoires pour 2015.
5. Hoeveel procent van die dossiers werden reeds tot een goed einde gebracht?
5. Quelle part (en %) de ces dossiers a déjà été menée à bonne fin?
6. Om welke misdrijfcategorieën (drugsmisdrijven, bendevorming, diefstal, moord, enzovoort) worden de voortvluchtigen gezocht? Graag een opdeling voor zowel de nog gezochte personen, als de personen die in 2014 werden opgepakt.
6. Pour quelles catégories de délits (délits en matière de stupéfiants, association de malfaiteurs, vol, meurtre, etc.) les fugitifs sont-ils recherchés? Veuillez fournir les chiffres pour les personnes encore recherchées comme pour celles qui ont été arrêtées en 2014.
7. Om welke reden (gevlucht uit de gevangenis, niet teruggekeerd uit penitentiair verlof, VI niet nageleefd, voortvluchtige geïnterneerden, gezocht in het buitenland, enzovoort) worden de voortvluchtigen gezocht? Graag een opdeling voor zowel de nog gezochte personen, als de personen die in 2014 werden opgepakt.
7. Pour quels motifs (évasion, non-réintégration après un congé pénitentiaire, non-respect de la libération conditionnelle, internés fugitifs, personnes recherchées à l'étranger, etc.) les fugitifs sont-ils recherchés? Veuillez fournir les chiffres pour les personnes encore recherchées comme pour celles qui ont été arrêtées en 2014.
8. Quelle nationalité possèdent les fugitifs? Veuillez éga8. Welke nationaliteit hebben de voortvluchtigen? Ook hier graag een opdeling voor zowel de nog gezochte perso- lement fournir les chiffres pour les personnes encore nen, als de personen die in 2014 werden opgepakt. recherchées comme pour celles qui ont été arrêtées en 2014. 9. Indien een voortvluchtige in het buitenland wordt opgepakt, in welke landen schuilt de voortvluchtige dan voornamelijk?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
9. Dans quels pays les fugitifs arrêtés à l'étranger se cachent-ils le plus souvent?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
20
10. a) Compte tenu du grand nombre de fugitifs arrêtés à 10. a) Gezien heel wat voortvluchtigen in het buitenland worden opgepakt, hoe verloopt de internationale samen- l'étranger, comment s'organise la coopération internationale? werking? b) Zijn er landen waarmee de samenwerking momenteel niet of moeizaam verloopt? c) Zo ja, welke?
b) Cette coopération est-elle inexistante ou difficile, pour le moment, avec certains pays? c) Dans l'affirmative, de quels pays s'agit-il?
d) Welke initiatieven neemt u om ook met deze landen in de toekomst vlot samen te werken?
d) Quelles initiatives prendrez-vous pour améliorer la coopération avec ces pays?
11. Hoe evalueert u ENFAST, het European Network of Fugitive Active Search Teams, dat onder het Europees voorzitterschap van België in 2010 werd opgericht?
11. Quelle évaluation faites-vous de ENFAST (European Network of Fugitive Active Search Teams), le réseau mis sur pied sous la présidence européenne de la Belgique en 2010?
12. a) Hoeveel personeelsleden werken er voor het FAST-team?
12. a) Quels sont les effectifs de l'équipe FAST?
b) Hoe evolueerde die personeelsbezetting de voorbije b) Quelle fut l'évolution de ces effectifs au cours des derjaren? nières années?
DO 2014201502090 DO 2014201502090 Vraag nr. 242 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 242 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 12 mars 2015 (N.) au vice-premier Stefaan Van Hecke van 12 maart 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en Régie des bâtiments: de Regie der gebouwen: De juridische basis om de krijgsmacht in te zetten bij dreigingsniveau 3 (MV 2224).
La base juridique du recours à l'armée en cas de niveau 3 de la menace. (QO 2224)
Op 9 februari 2015 heeft het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse (OCAD) beslist het dreigingsniveau op niveau 3 te handhaven tot 23 februari 2015. Dit betekent dat ook de inzet van militairen gehandhaafd blijft. OCAD verklaarde evenwel ook dat er van een concrete dreiging geen sprake is.
Le 9 février 2015, l'Organe de coordination et d'analyse de la menace (l'OCAM) a décidé du maintien du niveau de la menace au niveau 3 jusqu'au 23 février 2015, en d'autres termes, du maintien du déploiement de militaires. L'OCAM a toutefois également indiqué qu'il n'était nullement question d'une menace concrète
Het is onduidelijk op grond van welke wettelijke of reglementaire bepalingen de inzet van het leger gerechtvaardigd is.
Quant à savoir sur la base de quelles dispositions légales ou réglementaires le déploiement de l'armée se justifie, cette question n'est pas claire.
Artikel 43, eerste lid van de Wet op de Geïntegreerde Politie (WGP of wet van 7 december 1998) bepaalt dat de burgemeester de federale politie kan vorderen met het oog op "de handhaving of het herstel van de openbare orde" in het geval van "ramp, onheil, schadegeval, oproer, kwaadwillige samenscholingen of ernstige en nakende bedreigingen van de openbare orde", en "wanneer de middelen van de lokale politie onvoldoende zijn".
L'article 43, premier alinéa de la loi sur la police intégrée (LPI ou loi du 7 décembre 1998) dispose que le bourgmestre peut requérir la police fédérale aux fins de "maintenir ou de rétablir l'ordre public" en cas "de calamités, de catastrophes, de sinistres, d'émeutes, d'attroupements hostiles ou de menaces graves et imminentes contre l'ordre public" et "lorsque les moyens de la police locale sont insuffisants".
Le troisième alinéa du même article 43 de la LPI dispose Het derde lid van hetzelfde artikel 43 WGP bepaalt dat de burgemeester de krijgsmacht kan vorderen "wanneer de que le bourgmestre peut requérir l'armée "lorsque les middelen van de politiediensten onvoldoende zijn om de moyens des services de police ne suffisent pas pour le maintien de l'ordre public". openbare orde te handhaven".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
21
Deze bepalingen zeggen niets over het inschakelen van het leger bij zogenaamde "statische opdrachten". De WGP spreekt enkel over "het handhaven of het herstel van de openbare orde" en niet over de inzet van militairen voor statische bewakingsopdrachten.
Ces dispositions ne disent rien au sujet du déploiement de l'armée pour des missions dites "statiques". La LIP évoque uniquement le fait de "maintenir ou de rétablir l'ordre public" et non le déploiement de militaires pour des missions de surveillance statique.
Volgens de definities van de dreigingsniveaus, zoals vastgelegd in artikel 11, § 6 van het koninklijk besluit van 28 november 2006 tot uitvoering van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging, wordt dreigingsniveau 3 omschreven als: "indien blijkt dat de dreiging tegen de persoon, de groepering of gebeurtenis die het voorwerp uitmaakt van de analyse weinig waarschijnlijk is".
Selon les définitions des niveaux de la menace telles qu'établies à l'article 11, § 6 de l'arrêté royal du 28 novembre 2006 portant exécution de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace, le niveau 3 de la menace est décrit comme suit: "lorsqu'il apparaît que la menace à l'égard de la personne, du groupement ou de l'événement qui fait l'objet de l'analyse est peu vraisemblable".
Dreigingsniveau 4 vereist daarentegen "dat de dreiging tegen de persoon, de groepering of de gebeurtenis die het voorwerp uitmaakt van de analyse ernstig en zeer nabij is".
Le niveau 4 de la menace requiert en revanche qu'il apparaisse que "la menace à l'égard de la personne, du groupement ou de l'événement qui fait l'objet de l'analyse est sérieuse et imminente".
Deze "ernstig en zeer nabij" zoals beschreven in dit koninklijk besluit is quasi dezelfde omschrijving als de "ernstige en nakende dreiging" waarvan sprake in artikel 43 WGP.
La définition d'une menace "sérieuse et imminente", telle que formulée dans cet arrêté royal, est quasi identique aux "menaces graves et imminentes" évoquées à l'article 43 de la LPI.
Met andere woorden, hieruit kan afgeleid worden dat het opvorderen van de federale politie of, wanneer de middelen van de politiediensten onvoldoende zijn, de krijgsmacht enkel kan bij een situatie die beschreven wordt bij dreigingsniveau 4.
En d'autres termes, il est permis d'en déduire que la réquisition de la police fédérale ou, lorsque les moyens des services de police sont insuffisants, de l'armée n'est possible que dans une situation telle que décrite pour le niveau 4 de la menace.
Le protocole d'accord relatif à l'appui octroyé par la In het protocolakkoord betreffende de steun van Defensie aan de Geïntegreerde Politie, dat werd goedgekeurd door Défense à la Police intégrée, approuvé en Conseil des de Ministerraad op 17 januari 2015, wordt overigens uit- ministres du 17 janvier 2015, se réfère au demeurant drukkelijk naar het hoger geciteerde artikel 43 WGP ver- expressément à l'article 43 LPI précité. wezen. 1. Op grond van welke wettelijke en/of reglementaire 1. Sur la base de quelle disposition légale et/ou réglemenbepaling heeft de regering beslist dat de krijgsmacht kan taire le gouvernement a-t-il décidé du déploiement de l'armée dans le cadre de missions de surveillance? ingezet worden voor bewakingstaken? 2. a) Baseert de regering zich hiervoor op artikel 43 WGP?
2. a) Le gouvernement se base-t-il à cet égard sur l'article 43 de la LPI?
b) Zo ja, hoe kan de daarin gestelde voorwaarde dat een dreiging "ernstig en nakende" moet zijn om beroep te doen op de krijgsmacht, verzoend worden met dreigingsniveau 3 dat wordt afgekondigd bij een dreiging die "weinig waarschijnlijk" is, terwijl pas bij dreigingsniveau 4 gesproken wordt over een dreiging die "ernstig en zeer nabij is"?
b) Dans l'affirmative, comment la condition, citée dans cet article, que les menaces doivent être "graves et imminentes" pour justifier le recours aux forces armées peut-elle être conciliée avec le niveau de menace 3 qui est décrété en cas de menace "peu vraisemblable", alors qu'une menace "sérieuse et imminente" n'est évoquée qu'en cas de niveau 4 de la menace?
c) Zo neen, op welke concrete wettelijke of reglementaire c) Dans la négative, sur quelles dispositions légales ou bepalingen heeft de regering zich dan wel gebaseerd? réglementaires concrètes le gouvernement s'est-il dans ce cas basé?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
22
3. L'article 43 LPI traite du déploiement de la police 3. Artikel 43 WGP handelt over de inzet van de federale politie of de krijgsmacht met het oog op "de handhaving of fédérale ou de l'armée en vue de "mantenir ou de rétablir het herstel van de openbare orde", maar zegt niets over de l'ordre public" mais ne dit rien concernant le déploiement de l'armée dans le cadre de missions de surveillance. inzet van de krijgsmacht voor bewakingsopdrachten. a) Estimez-vous que les forces armées peuvent être a) Bent u van oordeel dat de krijgsmacht kan ingeschakeld worden voor bewakingsopdrachten op basis van arti- déployées dans le cadre de missions de surveillance sur la base de l'article 43 LPI? kel 43 WGP? b) Zo ja, hoe kunnen dergelijke opdrachten vallen onder b) Dans l'affirmative, comment de telles missions "de handhaving of het herstel van de openbare orde"? peuvent-elles ressortir au maintien ou au rétablissement de l'ordre public?
DO 2014201502098 Vraag nr. 243 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 12 maart 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen:
DO 2014201502098 Question n° 243 de monsieur le député Veli Yüksel du 12 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments:
Overleg met internetbedrijven over haatdragende online propaganda (MV 2489).
La concertation avec les entreprises de l'internet en vue de lutter contre la propagande haineuse en ligne (QO 2489).
Als antwoord op mijn vraag over uw "Contrapropaganda Actie" in de commissie voor de Binnenlandse Zaken van 13 januari 2015 stelde u dat de Verenigde Staten het initiatief zouden nemen om met de Europese landen samen te zitten omtrent het bestrijden van haatdragende boodschappen (vraag nr. 1144, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Binnenlandse Zaken en het Openbaar Ambt, 13 januari 2015, CRIV 54 COM 053, blz. 30).
En réponse à la question relative à l'"opération de contrepropagande" que j'ai posée en commission de l'Intérieur du 13 janvier 2015, vous avez indiqué que les Etats-Unis prendront l'initiative d'une concertation avec les Etats européens dans le cadre de la lutte contre les messages haineux (question n° 1144, Compte rendu intégral, Chambre, 20142015, commission de l'Intérieur et de la Fonction publique, 13 janvier 2015, CRIV 54 COM 053, p. 30).
Ook de grote internetbedrijven, zoals Facebook en Google, zouden deelnemen aan deze gesprekken. Dit alles zou in de loop van februari 2015 plaatsvinden.
Les grands acteurs de l'Internet comme Facebook et Google devaient également participer à cette concertation prévue dans le courant de février 2015.
U bent recentelijk terug uit de Verenigde Staten, waar u op bezoek was in het kader van terrorismebestrijding.
Vous venez de rentrer des Etats-Unis où vous avez participé à une rencontre dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.
1. Heeft het genoemde overleg reeds plaatsgevonden en waren de internetbedrijven betrokken?
1. La concertation précitée a-t-elle eu lieu et les grands acteurs de l'internet y ont-ils participé?
2. Indien ja, welke zaken werden besproken en werden er bepaalde afspraken gemaakt?
2. Dans l'affirmative, quels ont été les domaines abordés et des accords ont-ils été conclus?
3. Zijn deze bedrijven bereid in te gaan op de vraag van de Europese landen om mee te werken aan de strijd tegen online haatdragende propaganda?
3. Ces entreprises sont-elles disposées à accéder à la requête des Etats européens qui sollicitent leur collaboration dans la lutte contre la propagande haineuse en ligne?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
23
DO 2014201502125 DO 2014201502125 Vraag nr. 245 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 245 de madame la députée Inez De Coninck du 13 mars 2015 (N.) au vice-premier Inez De Coninck van 13 maart 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en Régie des bâtiments: de Regie der gebouwen: Agressie tegen treinpersoneel.
Les agressions contre le personnel de train.
Het NMBS-personeel krijgt frequent te maken met daden van agressie vanwege reizigers. Dit gaat zowel over verbale als fysieke agressie. In Nederland werd er op maandag 9 maart 2015 nog actie gevoerd door het treinpersoneel om aandacht te vragen voor het veelvuldige geweld.
Le personnel de la SNCB est fréquemment confronté à des agressions verbales ou physiques commises par des voyageurs. Aux Pays-Bas, les membres du personnel de bord ont mené une action le lundi 9 mars 2015 pour dénoncer les violences dont ils sont fréquemment la cible.
De treinbegeleider is het gezicht van de NMBS op de trein. Zij zijn dan ook kwetsbaar voor gefrustreerde reizigers. De NMBS gebruikte het argument "geweld" nog om het boordtarief vanaf 1 februari 2015 gelijk te schakelen naar 7 euro.
Les accompagnateurs de train sont le visage de la SNCB sur les trains. En tant que tels, ils sont vulnérables face aux réactions de voyageurs frustrés. La SNCB avait déjà invoqué ces violences pour expliquer la fixation d'un tarif de bord unique de 7 euros à partir du 1er février 2015.
Onlangs werden nog twee treinen geschrapt omwille van een geval van agressie tegen een treinbegeleider. Fysieke of verbale agressie kan een zware impact hebben op iemands gezondheid.
Deux trains ont encore été supprimés récemment en raison d'un cas d'agression ayant visé un accompagnateur de train. L'agression physique ou verbale peut peser gravement sur la santé de la personne agressée.
1. À combien de reprises a-t-on dressé des procès-ver1. Hoeveel keer werd er proces-verbaal opgesteld voor agressie (verbaal of fysiek) ten opzichte van treinpersoneel baux pour agression (verbale ou physique) d'un membre du personnel de train entre 2012 et 2014? in de jaren 2012 tot en met 2014? 2. Kan u een opsplitsing geven per provincie (en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest)?
2. Pouvez-vous subdiviser ces données par province (et mentionner également les chiffres de la Région de Bruxelles-Capitale)?
3. Welke tendens zit er in de cijfers in vergelijking met voorgaande jaren?
3. Quelle tendance observe-t-on dans les statistiques par rapport aux années précédentes?
4. Kan u specifiek de cijfers van februari 2015 vergelij4. Pouvez-vous comparer spécifiquement les chiffres de ken met die van februari 2014? février 2015 avec ceux de février 2014?
DO 2014201502127 DO 2014201502127 Vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 246 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 13 mars 2015 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 13 maart 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en Régie des bâtiments: de Regie der gebouwen: Toezicht op de Haven van Zeebrugge met betrekking tot drugshandel.
La surveillance du Port de Zeebrugge concernant le trafic de drogues.
Ik heb volgende vragen over de rol van de Haven van Zeebrugge in de internationale drugshandel.
Je souhaiterais vous poser les questions suivantes concernant le rôle du Port de Zeebrugge dans le trafic international de drogues.
1. Kan u, per jaar voor 2012, 2013 en 2014 meedelen: a) hoeveel controles er uitgevoerd werden;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Pouvez-vous me communiquer, par année, pour les années 2012, 2013 et 2014: a) le nombre de contrôles ayant été effectués;
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
24
b) hoeveel procent van het vrachtverkeer en van de containers gecontroleerd werden;
b) le pourcentage du trafic de fret et de conteneurs ayant été contrôlés;
c) hoeveel overtredingen er werden vastgesteld;
c) le nombre d'infractions constatées;
d) om welke overtredingen het ging?
d) la nature des infractions?
2. Welke methode wordt gebruikt om in de Haven van Zeebrugge de containers op drugs te controleren?
2. Selon quelle méthode la présence de drogues dans les conteneurs est-elle contrôlée dans le Port de Zeebrugge?
DO 2014201502150 DO 2014201502150 Vraag nr. 247 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 247 de monsieur le député Franky Demon du 17 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Franky Demon van 17 maart 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: De integratie van de communicatie- en informatiecentra en L'intégration des centres d'information et de communicade arrondissementele informatiekruispunten. tion et des carrefours d'information d'arrondissements. Met de optimalisatiewet is voorzien dat op niveau van de nieuwe arrondissementen de AIK (arrondissementele informatiekruispunten) en de CIC (communicatie- en informatiecentra) samengebracht worden. Deze integratie van de twee diensten zal ongetwijfeld de informatiepositie en het informatiegestuurd werken van de politie ten goede komen.
La loi relative à l'optimalisation des services de police prévoit la fusion des CIA (carrefours d'information d'arrondissements) et des CIC (centres d'information et de communication) au niveau des nouveaux arrondissements. Cette intégration des deux services renforcera indubitablement le rôle d'informateur de la police et la partie de son travail axée sur l'information.
Il y a plus de dix ans, la réforme de la police avait donné Bij de politiehervorming meer dan tien jaar geleden werd er voor geopteerd om de AIK en CIC te voorzien met lieu à la création d'équipes "mixtes" au sein du CIA et du "gemende teams" uit zowel federale als lokale politie om CIC, provenant de la police locale et fédérale, afin de renforcer le travail intégré. zo het geïntegreerd werken te verzekeren. 1. Dans la pratique, où en est l'intégration des CIC et CIA 1. Hoever staat de integratie van de CIC en de AIK in de nieuwe structuur van de federale politie in de praktijk? dans la nouvelle structure de la police fédérale? Pourriezvous fournir une réponse par arrondissement? Graag een antwoord per arrondissement. 2. Zijn er knelpunten die momenteel ervaren worden (bijvoorbeeld op vlak van het statuut)?
2. Rencontre-t-on actuellement des problèmes (par exemple en terme de statut)?
3. In hoeverre betekent de integratie van de twee diensten op arrondissementeel niveau een capaciteitswinst?
3. Dans quelle mesure l'intégration des deux services au niveau des arrondissements représente-t-elle un gain de capacité?
4. Hoe wordt de wisselwerking tussen de twee diensten in de praktijk verzekerd?
4. Comment le travail d'échange entre les deux services est-il assuré dans la pratique?
5. Acht u het zinvol dat deze nieuwe dienst nog personeelsleden van de lokale politie telt?
5. Estimez-vous logique que ce nouveau service compte encore des membres de la police locale dans ses rangs?
6. Worden de kosten voor de detachering van lokale politiemensen terugbetaald aan de lokale zones?
6. Les coûts de détachement des agents de la police locale sont-ils remboursés aux zones locales?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
25
DO 2014201502157 DO 2014201502157 Vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 248 de madame la députée Daphné Dumery du 17 mars 2015 (N.) au vice-premier Daphné Dumery van 17 maart 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en Régie des bâtiments: de Regie der gebouwen: De (tolerantie)marges die politiezones hanteren bij snelheidsovertredingen.
Les marges (de tolérance) pratiquées par les zones de police en matière d'excès de vitesse.
Uit een rondvraag (cfr. de krant Het Laatste Nieuws) blijkt dat bij snelheidsovertredingen iets meer dan de helft van de Vlaamse politiezones de wettelijk verplichte marge strikt toepast (bijvoorbeeld op een baan waar officieel 90 km/u is toegelaten, word je geflitst vanaf 97 km/u). Deze marge werd in het leven geroepen omdat de resultaten van meettoestellen niet altijd waterdicht zijn.
Il ressort d'une enquête (cf. le quotidien Het Laatste Nieuws) qu'un peu plus de la moitié des zones de police flamandes appliquent rigoureusement la marge légale obligatoire pour les excès de vitesse (si la vitesse maximale autorisée est de 90 km/h, le flash se déclenche à partir de 97 km/h, par exemple). Cette marge a été instaurée parce que les résultats des appareils de mesure ne sont pas toujours infaillibles.
Evenzeer blijkt echter dat één op de zes zones hiervan afwijkt en snelheidsovertreders straffeloos tot 11 km/u boven de toegestane snelheid laat begaan (men laat bijvoorbeeld tot 101 km/u rijden waar 90 km/u geldt). Lokale veiligheidsraden zouden de zones verplichten om een "tolerantiemarge" in te stellen.
Le revers de la médaille, c'est qu'une zone sur six déroge à cette règle et ne flashe les chauffards que lorsqu'ils dépassent de 11 km/h la vitesse maximale autorisée (par exemple, une vitesse de 101 km/h est tolérée alors que le maximum est de 90 km/h). Les conseils locaux de sécurité imposeraient aux zones d'instaurer une "marge de tolérance".
Deze willekeur lijkt mij onaanvaardbaar.
Cet arbitraire me paraît inacceptable.
Kunt u een lijst geven van alle politiezones met de marge Pourriez-vous me communiquer une liste de toutes les die zij hanteren? zones de police et des marges qu'elles appliquent?
DO 2014201502161 DO 2014201502161 Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 249 de monsieur le député Frank Wilrycx du 17 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Frank Wilrycx van 17 maart 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: De drug GHB. - Inbreuken.
Les infractions relatives à la drogue GHB.
De populaire partydrug GHB (gamma-hydroxyboterzuur) lijkt nog steeds in opmars in de Kempen. Om paal en perk te stellen aan drugscriminaliteit werd een actieplan opgesteld in samenwerking met de lokale politiezone en hulpverleningsdiensten.
Le GHB (acide gamma-hydroxybutyrique), une drogue très en vogue dans le cadre de la vie nocturne, semble toujours gagner du terrain en Campine. Pour limiter la criminalité liée à la drogue, un plan d'action a été élaboré avec la zone de police locale et les services de secours.
In het kader hiervan en in navolging van eerder gestelde schriftelijke vragen verneem ik graag een geactualiseerde stand van zaken met betrekking tot volgende vraag: schriftelijke vraag nr. 1388 van 30 januari 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 159, blz. 161.
Eu égard à ce qui précède et dans le prolongement de questions écrites précédentes, je souhaiterais obtenir des chiffres actualisés pour la question suivante: question écrite n° 1388 du 30 janvier 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 159, p. 161.
1. a) Combien d'infractions enregistrées en matière de 1. a) Hoeveel geregistreerde drugsinbreuken (bezit, gebruik, in- en uitvoer, handel of fabricatie) hadden betrek- stupéfiants (détention, consommation, importation et exportation, trafic ou fabrication) ont concerné le GHB au king op GHB voor het jaar 2014? cours de l'année 2014?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
26
b) Graag een uitsplitsing per arrondissement.
b) Pourriez-vous répartir les chiffres par arrondissement?
2. Hoeveel van deze inbreuken hadden betrekking op minderjarigen?
2. Combien de ces infractions concernaient des mineurs?
3. a) Zijn er duidelijke geografische verschillen merkbaar 3. a) Existe-t-il des différences géographiques notables inzake het bezit, gebruik, in- en uitvoer, de handel of de en ce qui concerne la détention, la consommation, l'imporfabricatie van GHB? tation et l'exportation, le trafic ou la fabrication du GHB? b) Zo ja, welke verklaring kan hieraan gegeven worden?
b) Dans l'affirmative, comment s'expliquent-elles?
DO 2014201502169 DO 2014201502169 Vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 250 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 17 mars 2015 (Fr.) au vice-premier Raoul Hedebouw van 17 maart 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en Régie des bâtiments: de Regie der gebouwen: Noodplannen en evacuatieplannen bij nucleaire ramp.
Plans d'urgence et d'évacuation en cas d'accident nucléaire.
Le 26 avril 1986, lors de l'accident nucléaire de TchernoBij de nucleaire ramp in Tsjernobyl, op 26 april 1986, werden 135.000 mensen geëvacueerd uit de 30km-zone. byl, 135.000 personnes ont été évacuées de la zone d'excluBij de ramp in Fukushima, op 11 maart 2011, werden sion de 30 kilomètres ; elles étaient 170.000 à Fukushima, le 11 mars 2011. 170.000 mensen geëvacueerd. In België liggen onze kerncentrales van Doel en Tihange in dichtbevolkt gebied en ook midden grote industriële concentraties en drukbezette transportaders. Naast het menselijk leed maakt een kernramp heel de wijde omgeving onleefbaar, generaties lang.
En Belgique, les centrales nucléaires de Doel et de Tihange sont implantées dans des zones densément peuplées et au coeur d'une forte concentration d'industries et de voies de transport très fréquentées. Outre les dégâts humains, une catastrophe nucléaire anéantit les environs du site de l'accident et la vie y devient impossible pendant plusieurs générations.
Het menselijk leed en de economische schade bij een nucleaire ramp zijn van zo een grote orde, dat het mogelijk voordeel van elektrische energie uit nucleaire brandstof hier niet tegen opweegt.
L'éventuel bénéfice économique généré par la production d'électricité à partir de combustible nucléaire apparaît dérisoire, face à l'ampleur des souffrances humaines et du désastre économique résultant d'une catastrophe nucléaire.
De bestaande noodplannen zijn beperkt tot een straal van 10 km. Internationaal wordt als norm aangehouden voor evacuatie bij een kernramp: minimaal 30 km. De VSA hanteren de norm van 80 km.
Les plans d'urgence nucléaire existants limitent la zone d'exclusion à un rayon de 10 kilomètres, alors que la norme internationale l'étend à minimum 30 kilomètres. Aux ÉtatsUnis, la norme a été fixée à 80 kilomètres.
L'intégralité du dispositif du plan national d'urgence Het volledige nationale noodplan is gebaseerd op een nucleaire catastrofe van niveau 5, op een schaal van 1 tot 7, repose sur un accident nucléaire de niveau 5 sur une waar een ramp op niveau 7 vergelijkbaar is met de catas- échelle qui en compte 7 et ou le niveau 7 équivaut à celui des catastrophes de Tchernobyl ou de Fukushima. trofe in Tsjernobyl of Fukushima. Het voorbeeld van Japan toont dat het geval van een "worst-case" kernramp, niet uitgesloten kan worden. In dat geval moeten de 500.000 inwoners van de stad Antwerpen, die zich op 12 km van de kerncentrale van Doel bevindt, geëvacueerd worden.
L'exemple japonais démontre que le scénario du pire ne peut jamais être exclu. Dans ce cas de figure, les 500.000 habitants de la ville d'Anvers qui se trouvent à 12 kilomètres de la centrale nucléaire de Doel devraient être évacués.
Vlakbij de kerncentrale van Doel bevinden zich petrochemische bedrijven, waarvan sommigen tot een week tijd nodig hebben om ze op een veilige manier stil te leggen.
Des entreprises pétrochimiques dont, pour certaines, la mise hors service en toute sécurité nécessite jusqu'à une semaine, sont établies pas loin de cette centrale nucléaire.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
27
In Antwerpen liggen de vier officiële evacuatiecentra binnen de 30 kilometerzone. Bovendien zijn er onvoldoende jodiumpillen voorzien in geval van een ernstig incident. Zo blijkt uit het rapport "Nucleaire noodplanning beschermt bevolking niet - Belgische regering pleegt schuldig verzuim", dat Greenpeace Belgium in januari 2013 uitbracht.
À Anvers, les quatre centres officiels d'évacuation se situent dans la zone d'exclusion de 30 kilomètres. De plus, en cas d'accident grave, il n'y a pas suffisamment de cachets d'iode. Tels sont les constats établis dans le rapport de Greenpeace Belgique " Plans d'urgence nucléaire : insuffisants pour protéger la population. Le gouvernement belge fait preuve de négligence ", publié en janvier 2013.
Hetzelfde geldt voor de steden Luik en Namen. De stad Luik met zijn 200.000 inwoners zou volledig geëvacueerd moeten worden. Scheepvaart, spoorweg en wegtransport zou in de Maasvallei onmogelijk worden. Binnen een straal van 30 km rond de site van Tihange bevinden zich niet minder van 18 ziekenhuizen en 137 rusthuizen, waarvoor transport en opvang voorzien dient te worden.
Le même constat se répète pour les villes de Liège et de Namur. Les 200.000 habitants de la ville de Liège devraient être évacués et tous les réseaux de transport, fluvial, ferroviaire et routier de la vallée de la Meuse seraient paralysés. Pas moins de 18 hôpitaux et de 137 maisons de repos se trouvent dans un rayon de 30 kilomètres autour du site des installations de Tihange et il faut donc prévoir le dispositif nécessaire pour transporter et héberger leurs résidents.
1. Quelles extensions et révisions des plans d'urgence et 1. Gevraagd wordt welke uitbreiding en herziening van de noodplannen en evacuatieplannen de regering voorziet d'évacuation le gouvernement envisage-t-il pour les adapom deze plannen aan te passen aan de recente ervaring ter aux enseignements tirés des accidents de Tchernobyl et de Fukushima? opgedaan na Tsjernobyl en Fukushima? 2. Welke samenwerking wordt voorzien met de buurlanden Nederland, Frankrijk en Duitsland?
2. Quelles coopérations sont prévues avec nos voisins néerlandais, français et allemands?
3. Quelles mesures spécifiques a prises le gouvernement 3. Welke specifieke maatregelen heeft de federale regering genomen heeft na het uitbrengen van het geciteerde fédéral après la publication du rapport précité de Greenpeace Belgique? rapport van Greenpeace Belgium?
DO 2014201502170 DO 2014201502170 Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 251 de monsieur le député Franky Demon du 17 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Franky Demon van 17 maart 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Wielertoeristen. - Overtredingen.
Infractions commises par les cyclotouristes.
In bepaalde steden en gemeenten zal de politie wielertoeristen strenger aanpakken. Zo heeft de West-Vlaamse provinciegouverneur een campagne uitgewerkt in samenwerking met de politie en wielerbonden waarbij een zero tolerance-beleid gehanteerd wordt voor roodrijders en fietsers die de halve weg innemen.
Dans certaines villes et communes, la police sera dorénavant plus sévère à l'égard des cyclotouristes. En coopération avec la police et les ligues cyclistes, le gouverneur de la province de Flandre occidentale a par exemple développé une campagne annonçant l'application du principe de la tolérance zéro pour les cyclistes franchissant un feu rouge et ceux qui occupent la moitié de la voirie.
La police ciblera plus particulièrement les cyclotouristes De politie zal gerichter op zoek gaan naar wielertoeristen die een overtreding begaan. Daarnaast zullen ze wieler- qui commettent une infraction, tout en organisant dans le clubs ook meer les geven over de wegcode. même temps plus de cours sur le Code de la route dans les clubs cyclistes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
28
Dit initiatief wil weggebruikers duidelijk te maken dat ze respect moeten hebben voor elkaar op de weg. Op die manier kunnen ook ongevallen met wielertoeristen voorkomen worden. Vorig jaar nog waren twee dodelijke ongevallen met wielertoeristen.
Cette initiative a pour but d'attirer l'attention des usagers de la route sur la nécessité d'un respect mutuel et de réduire ainsi le nombre d'accidents de la route impliquant des cyclotouristes. L'année dernière, des cyclotouristes ont été impliqués dans deux accidents mortels.
1. Hoeveel wielertoeristen werden in 2014 beboet voor overtredingen? Graag een opdeling per provincie.
1. En 2014, par province, combien de cyclotouristes ont été verbalisés pour une infraction?
2. Is er de jongste vijf jaar een evolutie merkbaar bij verkeersovertredingen door wielertoeristen?
2. Observe-t-on ces cinq dernières années une évolution du nombre d'infractions commises par des cyclotouristes?
3. a) Welke boetes worden gehanteerd voor de verschillende overtredingen?
3. a) Quel est le tarif des amendes infligées pour les différentes infractions?
b) Zijn die boetes gelijk in alle provincies waar dergelijke controles worden uitgevoerd?
b) Le tarif est-il identique dans toutes les provinces où ces contrôles sont effectués?
DO 2014201502209 DO 2014201502209 Vraag nr. 252 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 252 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Voertuigen. - Het onverzekerd rijden.
Véhicules. - La non-assurance.
Onverzekerd met een wagen rondrijden vormt nog altijd een maatschappelijk probleem.
La non-assurance des conducteurs reste un problème de société.
1. Pour chaque Région, combien de constatations de 1. Hoeveel vaststellingen werden er gedaan van voertuigen die onverzekerd waren in 2010-2014 (op jaarbasis)? véhicules en défaut d'assurance ont été effectuées entre 2010 et 2014 (sur base annuelle)? Graag een opsplitsing per Gewest. 2. Hoe vaak was een onverzekerd voertuig betrokken bij een ongeval? Graag volgens dezelfde opsplitsing.
2. Pour chaque Région, à combien de reprises un véhicule non assuré a-t-il été impliqué dans un accident?
3. Hoeveel processen-verbaal werden er in dat verband opgesteld? Graag volgens dezelfde opsplitsing.
3. Pour chaque Région, combien de procès-verbaux ont été dressés en ce sens?
4. a) Op welke manier worden daar tegenwoordig controles op uitgevoerd?
4. a) Comment les contrôles en la matière sont-ils actuellement menés?
b) Kan het aantal vastgestelde overtredingen desgevalb) Le nombre d'infractions constatées peut-il être ventilé lend worden opgesplitst volgens de wijze van controle? le cas échéant par méthode de contrôle et par Région? Graag volgens dezelfde opsplitsingen als hiervoor. 5. Quelles sont les suites données aux constatations 5. Welke gevolgen worden er gegeven aan vaststellingen van overtreding op dat vlak? Graag steeds volgende d'infraction en la matière dans chaque Région? dezelfde opsplitsingen als hiervoor.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
29
DO 2014201502213 DO 2014201502213 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 253 de monsieur le député Koenraad Degroote du 18 mars 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 18 maart 2015 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Politiediensten. - Niet-naleving van het bezoekrecht. - Services de police. - Non-respect du droit de visite. Klachten. Plaintes. 1. Heeft uw administratie cijfers over het aantal aangiften/klachten ingediend bij politiediensten aangaande het niet naleven van het bezoekrecht (per provincie)? 2. Zo ja, kan u deze meedelen?
1. Votre administration dispose-t-elle de chiffres (par province) concernant le nombre de déclarations/plaintes introduites auprès des services de police pour non-respect du droit de visite? 2. Dans l'affirmative, pourriez-vous me les communiquer?
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201502116 DO 2014201502116 Vraag nr. 102 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 102 de madame la députée Barbara Pas du 13 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 13 maart 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De verdeling van de betrekkingen in de Belgische ambassades en consulaten. Kan u een overzicht geven, per ambassade/consulaat:
La répartition des emplois dans les ambassades et consulats belges. Pouvez-vous me faire savoir, par ambassade/consulat:
1. hoeveel Nederlandstaligen en Franstaligen (met Belgi1. combien de néerlandophones et de francophones sche nationaliteit) er (momenteel) tewerkgesteld zijn, (ayant la nationalité belge) y sont (actuellement) employés, opgesplitst per trap van de hiërarchie; par degré de la hiérarchie; 2. hoeveel van de vernoemden over het getuigschrift van hun kennis van de tweede taal beschikken; graag volgens zelfde opsplitsing als in vraag 1;
2. parmi les personnes mentionnées, combien disposent de l'attestation de connaissance de l'autre langue (selon la même répartition que pour la question 1);
3. hoeveel personeelsleden zonder Belgische nationaliteit 3. combien de membres du personnel ne disposant pas de er zijn tewerkgesteld en welke de taalkennis is van de la nationalité belge y sont employés et quelles sont leurs betrokkenen? connaissances linguistiques?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
30
DO 2014201502117 DO 2014201502117 Vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 103 de madame la députée Barbara Pas du 13 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 13 maart 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Het taalgebruik in de Belgische ambassades.
L'emploi des langues dans les ambassades belges.
Per e-postbericht van 19 februari 2015 liet de Belgische ambassade in Oslo weten dat de verhuis die daar blijkbaar gepland is, voor onbepaalde tijd is uitgesteld. Dit e-postbericht was in drie talen opgesteld: het Frans, het Nederlands en het Engels, in die volgorde. Het Duits, nochtans ook een "nationale" taal, kent men daar blijkbaar niet.
L'ambassade de Belgique à Oslo a annoncé dans un courriel du 19 février 2015 que son déménagement, programmé selon toute vraisemblance, est reporté sine die. Ce courriel était rédigé en trois langues, à savoir dans l'ordre: le français, le néerlandais et l'anglais. Le personnel de cette ambassade ne connaît manifestement pas l'allemand alors qu'il s'agit - faut-il le rappeler? - d'une langue "nationale".
Artikel 47, § 2 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken stelt in verband met buitenlandse diensten nochtans: "De berichten, mededelingen en formulieren bestemd voor het Belgisch publiek, stellen bovenvernoemde diensten in het Nederlands en in het Frans en, zo daartoe aanleiding bestaat, ook in het Duits."
L'article 47, § 2 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative dispose pourtant, en ce qui concerne les services établis à l'étranger, que "les services susvisés rédigent en français et en néerlandais, et s'il y a lieu également en allemand les avis, communications et formulaires destinés au public belge".
Ik heb dus bedenkingen bij het ontbreken van het Duits in deze mededeling, maar ook bij het feit dat het Nederlands slechts op de tweede plaats komt, na het Frans, hoewel de Nederlandstaligen ongeveer 60 % van de bevolking uitmaken.
La non-utilisation de l'allemand dans cet avis ainsi que la place réservée au néerlandais, à savoir en deuxième lieu après le français, alors que les néerlandophones représentent environ 60 % de la population, me laissent dès lors perplexe.
De taalwet zegt immers: "in het Nederlands en in het Frans", waarbij het Nederlands eerst wordt vermeld. Zelfs al mocht dit juridisch gezien geen hiërarchische waarde hebben, dan nog is de voorrang voor het Nederlands vanzelfsprekend, gelet op de bevolkingsverhoudingen in dit land.
La loi sur l'emploi des langues précise en effet dans sa version néerlandaise "in het Nederlands en in het Frans", le néerlandais étant dès lors cité en premier lieu. Même si cet ordre n'avait aucune valeur hiérarchique sur le plan juridique, il est évident que le néerlandais doit avoir la priorité, étant donné les rapports démographiques dans notre pays.
1. Diende dit bericht niet ook in het Duits te zijn gesteld?
1. Ce courriel n'aurait-il pas dû être également rédigé en allemand?
2. a) Les services établis à l'étranger disposent-ils de 2. a) Bestaan er richtlijnen naar de buitenlandse diensten toe over het taalgebruik en de volgorde waarin bepaalde directives sur l'emploi des langues et sur l'ordre dans lequel talen gebruikt moeten worden in de berichten die bestemd certaines langues doivent être utilisées dans les communications destinées au public? zijn voor het publiek? b) Zo neen, overweegt u een dergelijke richtlijn te geven waarbij eerst het Nederlands, dan het Frans, en dan het Duits dienen gebruikt te worden (en waarbij eventueel het Engels kan worden gevoegd)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Dans la négative, envisagez-vous d'édicter une directive allant en ce sens afin d'obliger ces services à employer d'abord le néerlandais, puis le français et l'allemand (l'anglais pouvant éventuellement y être ajouté)?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
31
DO 2014201502154 DO 2014201502154 Vraag nr. 104 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 104 de madame la députée An Capoen du 17 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 17 maart 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De rechten van homoseksuelen in het leger van de Repu- Les droits des homosexuels dans l'armée en République de bliek Cyprus. Chypre. In juni 2013 hebben de toenmalige ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie een nieuw en verregaand buitenlands beleid met betrekking tot de positie van homo's, lesbiennes, biseksuelen, transgenders en intersekse-personen aangenomen.
En juin 2013, les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne ont adopté une nouvelle politique étrangère très élaborée en matière de statut des personnes homosexuelles, lesbiennes, bisexuelles, transgenres et intersexuelles.
Buitenlands beleid van deze soort heeft echter alleen maar effect als de lidstaten op eigen bodem de criteria en beleidsdoelen zelf implementeren.
Toutefois, une politique étrangère de ce type n'a d'incidence que si les États membres en appliquent eux-mêmes les critères et objectifs politiques sur leur sol.
In het kader van de recente oproep van Europees commissievoorzitter Juncker voor een Europees leger en het Europees LGBT-beleid stelde ik mij de vraag of in traditioneel iets conservatievere lidstaten de rechten van LGBT's in de nationale legers wel werden gerespecteerd.
À la suite de l'appel récent du président de la Commission européenne, M. Juncker, à créer une armée européenne, je me suis demandé si, dans le cadre de la politique LGBT européenne, les États membres traditionnels et plus conservateurs respectent les droits des LGBT dans leur armée nationale.
Chypre, le seul État membre de l'Union qui ne tolère pas Cyprus blijkt een slechte leerling te zijn, het is de enige Europese lidstaat waarin openlijke homoseksualiteit, l'homosexualité au sein de l'armée en dépit du service miliondanks verplichte legerdienst, binnen het leger niet geto- taire obligatoire, est un mauvais élève. lereerd wordt. Hoewel de Cypriotische regering zaken als discriminatie op de werkvloer, denigrerende ontgroeningspraktijken, fysieke agressie en zelfs verkrachtingen ontkent blijkt uit onafhankelijk onderzoek, gevoerd door de Cyprus Family Planning Association, dat de rechten van LGBT's in het Cypriotische leger zwaar onder druk staan of zelfs miskend worden.
Bien que le gouvernement chypriote démente les cas de discrimination sur le lieu de travail, de bizutage dégradant, d'agression physique et même de viol, une étude indépendante menée par la Cyprus Family Planning Association démontre que les droits des LGBT sont fortement malmenés - voire ignorés - dans l'armée chypriote.
Il s'avère donc que l'orientation sexuelle, si elle ne cause Het blijkt dus dat seksuele oriëntering geen criterium meer is om iemand te weren uit of ontslaan van militaire plus le rejet ou le renvoi d'un individu du service militaire, dienst maar dat discriminerende praktijken indirect nog donne encore indirectement lieu à de nombreuses pratiques discriminatoires. steeds en veelvuldig voorkomen. 1. a) Wat is het standpunt van de Europese Unie inzake 1. a) Quelle est la position de l'Union européenne en LGBT-discriminatie in het Grieks Cypriotische leger? matière de discrimination envers les LGBT dans l'armée chypriote grecque? b) Is het een teken aan de wand dat Cyprus geen vertegenwoordigers heeft in de Europese Interfractiewerkgroep voor LGBT-rechten ("The European Parliament's Intergroup on LGBTI Rights")?
b) La non-représentation de Chypre au sein de l'intergroupe pour les droits LGBT ("The European Parliament's Intergroup on LGBTI Rights") est-elle de mauvaise augure?
2. Overweegt u uw Cypriotische collega's hierover aan te spreken op Europees of bilateraal niveau?
2. Envisagez-vous d'interpeller votre collègue chypriote à ce sujet au niveau européen ou bilatéral?
3. a) Welke beleid heeft de Europese Unie uitgestippeld om LGBT-rechten binnen de verschillende nationale legers van de lidstaten te versterken?
3. a) Quelle politique a défini l'Union européenne en vue de renforcer les droits LGBT au sein des armées nationales des États membres?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
32
b) Heeft België, een voortrekker inzake LGBT-rechten, b) La Belgique, précurseur en matière des droits LGBT, hierin een rol in te spelen? a-t-elle un rôle à jouer à cet égard?
DO 2014201502156 DO 2014201502156 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 105 de monsieur le député Peter Luykx du 17 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Luykx van 17 maart 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Verkeersovertredingen van diplomaten.
Les infractions routières commises par des diplomates.
Le problème des infractions routières impliquant des Onbetaalde verkeersovertredingen door voertuigen met een CD-nummerplaat zijn al lang een oud zeer, net als de véhicules munis d'une plaque minéralogique diplomatique ne date pas d'hier. Le problème de la portée de l'immunité reikbaarheid van de diplomatieke onschendbaarheid. diplomatique, non plus. Zo werd in 2000 een tiener in Overijse aangereden door een buitenlandse diplomaat. Hoewel hij in fout was en volgens de politie duidelijk gedronken had kon men niets ondernemen vanwege zijn diplomatieke status.
En 2000, un adolescent a ainsi été renversé par un diplomate étranger à Overijse. Alors que ce conducteur était en tort et, aux dires de la police, manifestement ivre, rien n'a pu être entrepris à son encontre en raison de son statut diplomatique.
De verschillende verdragen en afspraken inzake diplomatiek recht (Verdrag van Wenen) zorgen ervoor dat alleen de goodwill van de zendstaat bepalend is voor bestraffing en vervolging. In internationaal spannende tijden begrijp ik dit ook ten volste, diplomaten moeten hun job in alle veiligheid kunnen uitoefenen.
Les différents accords et conventions en matière de droit diplomatique (Convention de Vienne) font en sorte que seule la bonne volonté de l'Etat accréditant est déterminante lorsqu'il s'agit de sanctionner et de poursuivre le contrevenant. Je comprends d'ailleurs parfaitement qu'en ces temps de tensions internationales, les diplomates doivent pouvoir exercer leurs fonctions en toute sécurité.
Toch ben ik van mening dat verkeersovertredingen hier niet onder vallen. Ook een diplomaat moet zich gedragen op de openbare weg, zich houden aan de verkeersregels en in orde zijn met de boorddocumenten. Dit zowel voor buitenlandse diplomaten in België als ons eigen diplomatiek en consulair corps in het buitenland.
J'estime néanmoins que les infractions routières ne doivent pas être couvertes par cette immunité. Les diplomates étrangers en poste en Belgique et notre propre corps diplomatique et consulaire en poste à l'étranger sont, eux aussi, tenus de se comporter correctement sur la voie publique, de respecter le code de la route, et d'avoir des documents de bord en règle.
Het doel van de overheid inzake verkeersveiligheid, een daling in het aantal verkeersdoden, verkeersgewonden en verkeersongevallen, moet ook betrekking hebben op het diplomatiek korps.
L'objectif des pouvoirs publics en matière de sécurité routière, à savoir faire baisser le nombre de tués et de blessés sur les routes, et le nombre d'accidents de la circulation, doit également s'appliquer au corps diplomatique.
Voor alles vatten wij het begrip verkeersovertreding ruim op: alle vier de graden van overtredingen opgenomen in de verkeerswet, snelheidsovertredingen en gevallen van rijden onder invloed, vallen hieronder.
Nous interprétons le concept d'infraction routière au sens large du terme : y sont englobés les quatre degrés d'infractions figurant dans la loi relative à la police de la circulation routière , les excès de vitesse et les cas de conduite sous influence.
1. Hoeveel CD-nummerplaten zijn er op dit moment geregistreerd in België?
1. Combien de plaques minéralogiques diplomatiques sont-elles à ce jour enregistrées en Belgique?
2. Combien d'infractions routières impliquant des véhi2. Hoeveel verkeersovertredingen door voertuigen met een CD-nummerplaat werden de afgelopen vijf jaar vastge- cules munis d'une plaque minéralogique diplomatique ontelles été constatées ces cinq dernières années? steld? a) Gelieve dit specifiëren per land/ambassade.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
a) Pouvez-vous fournir ces chiffres par pays/ambassade?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
33
b) Gelieve dit te specifiëren per graad van overtreding.
b) Pouvez-vous fournir ces chiffres par degré d'infraction?
3. a) Hoeveel van deze verkeersovertredingen werden beboet?
3. a) Combien de ces infractions routières ont-elles été sanctionnées par une amende?
b) Hoeveel van deze boetes zijn nog steeds niet vereffend?
b) Combien des amendes infligées n'ont-elles toujours pas été payées?
4. a) Hoeveel Belgen ondervonden materiële of fysieke 4. a) Combien de Belges ont-ils subi des dommages schade na een ongeval bij deze overtredingen? matériels/physiques après un accident dû à de telles infractions? b) Welke rechten hebben Belgische slachtoffers bij een overtreding door een buitenlandse diplomaat?
b) Quels sont les droits des victimes belges lorsqu'une infraction a été commise par un diplomate étranger?
c) Waar kunnen ze terecht voor schadeloosstelling?
c) Vers qui ces victimes peuvent-elles se tourner pour obtenir une indemnisation?
d) Wat is de rol van de FOD Buitenlandse Zaken hierin?
d) Quel est, en l'espèce, le rôle du SPF Affaires étrangères?
5. Neemt de FOD Buitenlandse Zaken automatisch contact op met de buitenlandse ambassades als er overtredingen zijn vastgesteld en zo ja, hoe?
5. Le SPF Affaires étrangères contacte-t-il automatiquement les ambassades étrangères en cas de constat d'infraction et dans l'affirmative, de quelle manière?
6. a) Welke acties onderneemt de FOD Buitenlandse Zaken om het ambassadepersoneel te wijzen op de lokale wetgeving en de naleving ervan?
6. a) Quelles actions le SPF Affaires étrangères entreprend-il pour attirer l'attention du personnel d'ambassade sur la nécessité de respecter la législation locale?
b) Vonden er in het verleden reeds sensibiliseringscampagnes naar het personeel toe?
b) Des campagnes de sensibilisation à cet effet ont-elles déjà été organisées dans le passé?
c) Worden zulke acties eventueel overwogen naar de toekomst toe?
c) De telles actions pourraient-elles être envisagées dans le futur?
DO 2014201502212 DO 2014201502212 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 110 de monsieur le député Benoit Hellings du 18 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoit Hellings van 18 maart 2015 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Initiatieven van België in het kader van het voorzitterschap van de Raad van Europa.
Les initiatives de la Belgique dans l'exercice de la Présidence du Conseil de l'Europe.
België zit sinds november 2014 het Comité van Ministers van de Raad van Europa voor; het voorzitterschap loopt tot mei 2015. In dat verband organiseert ons land op 26 en 27 maart 2015 in Brussel de conferentie Implementation of the European Convention, our shared responsibility.
La Belgique préside le Comité des ministres du Conseil de l'Europe depuis novembre 2014 et jusque mai 2015. Dans ce cadre, la présidence belge organisera à Bruxelles les 26 et 27 mars 2015 une conférence intitulée "La mise en oeuvre de la Convention européenne des droits de l'homme, notre responsabilité partagée".
Onder de landen met waarnemersstatus bij de Raad van Europa zijn er "exotische" landen zoals Canada, de Verenigde Staten, Japan, Mexico en de Heilige Stoel. Ook Israël is waarnemer bij deze internationale organisatie.
Parmi les membres observateurs du Conseil de l'Europe, on trouve des pays "exotiques" comme le Canada, les États-Unis, le Japon, le Mexique ou encore le Saint-Siège. Israël est aussi observateur de cette organisation internationale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
34
Compte tenu de l'occupation par Israël de plus de 70 % Aangezien Israël ruim 70 procent van de Palestijnse gebieden bezet (met alle gevolgen van dien), is Israël ten des territoires palestiniens (et de toutes ses conséquences), aanzien van de Palestijnse bevolking onmiskenbaar verant- la "responsabilité" de cet État observateur envers la population palestinienne dans la "mise en oeuvre" du respect woordelijk voor de eerbiediging van de mensenrechten. des droits humains est notoirement engagée. 1. Welk standpunt zou België innemen indien Palestina 1. Pourriez-vous communiquer quelle serait la position een verzoek tot toekenning van de waarnemersstatus zou de la Belgique dans l'hypothèse où la Palestine introduirait indienen bij de Raad van Europa? une demande pour accéder au statut d'observateur au Conseil de l'Europe? 2. Werd er in het verleden al een dergelijk verzoek ingediend?
2. Une demande en ce sens a-t-elle déjà été introduite dans le passé?
3. La délégation belge présente à la future conférence 3. Zal de Belgische delegatie op de hogergenoemde conferentie de mensenrechtensituatie in de door Israël bezette citée ci-dessus abordera-t-elle la situation des droits Palestijnse gebieden aankaarten bij de delegatie van de humains dans les territoires palestiniens occupés par Israël avec la délégation de l'État israélien observateur? waarnemerstaat Israël?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201502086 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 12 maart 2015 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2014201502086 Question n° 253 de monsieur le député Filip Dewinter du 12 mars 2015 (N.) au ministre de la Justice:
De nationaliteit van de in Belgische gevangenissen verblijvende gedetineerden.
La nationalité des détenus incarcérés dans des prisons belges.
Aansluitend op mijn schriftelijke vraag nr. 121 van 18 december 2014 en op het feit dat het daarin vermelde jaarverslag 2014 van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen waarnaar ik word verwezen nog niet bestaat (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 160), ben ik zo vrij mijn vragen hernieuwd te stellen aan de minister.
A la suite de ma question écrite n° 121 du 18 décembre 2014 et du fait que le rapport annuel 2014 de la direction générale des Etablissements pénitentiaires, cité dans cette question, n'existe pas encore (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 160), je me permets d'adresser une nouvelle fois mes questions au ministre.
1. Pouvez-vous fournir l'aperçu le plus récemmment dis1. Kan u het meest recent beschikbare overzicht geven van de nationaliteit van de in ons land verblijvende gedeti- ponible de la nationalité des détenus incarcérés dans notre pays? neerden? 2. Kan u voor de gevangenen met vreemde nationaliteit 2. Pouvez-vous indiquer, pour les détenus de nationalité meedelen voor welke feiten (in hoofdcategorieën) zij wer- étrangère, les faits (par catégorie principale) pour lesquels den veroordeeld? ils ont été condamnés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
35
DO 2014201502114 DO 2014201502114 Vraag nr. 254 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 254 de madame la députée Sophie De Wit du 13 mars 2015 (N.) au ministre de la Justice: Sophie De Wit van 13 maart 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Personen in voorlopige hechtenis via elektronisch toezicht.
Personnes détenues préventivement sous surveillance électronique.
De vorige minister van Justitie maakte het mogelijk dat de voorlopige hechtenis voortaan ook via elektronisch toezicht kan uitgevoerd worden. De maatregel moest er mee voor zorgen dat de overbevolking in de Belgische gevangenissen daalde.
Votre prédécesseur à la Justice a pris des dispositions pour que la détention préventive puisse désormais être exécutée également sous surveillance électronique. Cette mesure était censée contribuer à réduire la surpopulation carcérale dans notre pays.
De vorige minister ging er van uit dat zo'n 5 tot 10 % van de dossiers rond voorlopige hechtenis voortaan via elektronisch toezicht zou kunnen worden uitgevoerd (vraag nr. 10492, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Justitie, 27 maart 2012, CRIV 53 COM 439, blz. 42).
La ministre a estimé que la surveillance électronique pourrait être appliquée dans 5 à 10 % des dossiers de détention préventive (question n° 10492, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Justice, 27 mars 2012, CRIV 53 COM 439, p. 42).
1. Hoeveel personen ondergingen de voorbije jaren hun 1. Ces dernières années, combien de personnes ont voorlopige hechtenis via elektronisch toezicht? Graag een accompli leur détention prévention sous surveillance élecopdeling per jaar. tronique? Est-il possible d'obtenir une répartition annuelle de ces chiffres? 2. Hoeveel personen ondergingen de voorbije jaren hun voorlopige hechtenis via een gevangenisstraf? Graag een opdeling per jaar, alsook de cijfers van de jaren voordat de voorlopige hechtenis via elektronisch toezicht mogelijk werd gemaakt.
2. Combien de personnes ont accompli ces dernières années leur détention préventive sous la forme d'une peine d'emprisonnement? Pouvez-vous fournir une répartition annuelle de ces chiffres, ainsi que les chiffres pour les années précédant l'instauration de la détention préventive sous surveillance électronique?
3. Welke evolutie maakte het (over)bevolkingscijfer van de Belgische gevangenissen voor en na de invoering van voorlopige hechtenis via elektronisch toezicht?
3. Comment a évolué la (sur)population carcérale en Belgique depuis l'entrée en vigueur de la détention préventive sous surveillance électronique?
4. a) Ces dernières années, quel a été le pourcentage de 4. a) Hoeveel procent van de voorlopige hechtenissen leidde de voorbije jaren effectief tot een celstraf of alterna- détentions préventives suivies d'une peine d'emprisonnement ou d'une peine de substitution? tieve straf? b) Ce pourcentage varie-t-il selon que la détention préb) Verschilt dit percentage naargelang de voorlopige hechtenis in de gevangenis werd uitgezeten, dan wel thuis ventive a été purgée en prison ou à domicile sous surveillance électronique? via elektronisch toezicht? c) In hoeveel procent van de voorlopige hechtenissen was er een buitenvervolgingstelling?
c) Quel est le pourcentage de détentions préventives qui se sont soldées par un non-lieu?
d) In hoeveel procent van de voorlopige hechtenissen bleek de persoon onschuldig te zijn?
d) Quel est le pourcentage de détentions préventives à l'issue desquelles le prévenu s'est avéré innocent?
5. a) Hoeveel personen die onder voorlopige hechtenis via elektronisch toezicht stonden pleegden in die periode respectievelijk recidive, ontvluchting of collusie?
5. a) Combien de personnes en détention préventive sous surveillance électronique, se sont, durant cette période, rendues coupable de récidive, d'évasion ou de collusion?
b) Hoe verhouden deze cijfers zich tot het geheel aan perb) Quel pourcentage du nombre total de personnes en sonen onder voorlopige hechtenis via elektronisch toe- détention préventive sous surveillance électronique reprézicht? sentent-elles? 6. a) In hoeveel gevallen werden nog bijkomende voorwaarden opgelegd bij de voorlopige hechtenis via elektronisch toezicht?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
6. a) Dans combien de cas, la détention préventive sous surveillance électronique a-t-elle été assortie de conditions supplémentaires?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
36
b) Hoe verhouden deze cijfers zich tot de voorlopige hechtenissen via elektronisch toezicht zonder bijkomende voorwaarden?
b) Quelle proportion représentent ces cas par rapport au nombre total des détentions préventives sous surveillance électronique ordonnées sans conditions supplémentaires?
7. Werd het streefcijfer van de vorige minister, namelijk zo'n 5 a 10 % van de dossiers die voortaan via elektronisch toezicht zouden kunnen, effectief gehaald?
7. L'objectif fixé par la ministre précédente, à savoir l'organisation dorénavant de 5 à 10 % des détentions préventives sous surveillance électronique, a-t-il été atteint?
8. a) Hoe evalueert u de voorlopige hechtenis via elektro8. a) Compte tenu des statistiques et des réponses fournisch toezicht, rekening houdend met de cijfers en ant- nies dans le cadre des questions qui précèdent, comment woorden uit de vorige vragen? évaluez-vous la détention préventive sous surveillance électronique? b) Heeft de voorlopige hechtenis via elektronisch toezicht effectief een gunstige invloed gehad op de overbevolking in de Belgische gevangenissen?
b) Ce régime a-t-il contribué effectivement à réduire la surpopulation carcérale dans notre pays?
DO 2014201502121 DO 2014201502121 Vraag nr. 256 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 256 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 13 mars 2015 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 13 maart 2015 (N.) Justice: aan de minister van Justitie: Politierechtbanken. - Inbreuken. - Veroordelingen.
Tribunaux de police. - Infractions. - Condamnations.
Deze vraag gaat over de volgende types van inbreuk:
Ma question porte sur les infractions suivantes:
- ongeval + doodslag: artikelen 418 en 419 van het Straf- accident + homicide: articles 418 et 419 du Code pénal wetboek (SW); (CP); - accident + homicide + délit de fuite: articles 418 et 419 - ongeval + doodslag + vluchtmisdrijf: artikelen 418 en 419 van het SW en artikel 33 van de wet van 16 maart du CP et article 33 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière; 1968 betreffende de politie over het wegverkeer; - accident + homicide + imprégnation alcoolique et/ou - ongeval + doodslag + alcoholintoxicatie en/of dronkenschap: artikelen 418 en 419 van het SW en artikelen 34, § 1 ivresse: articles 418 et 419 du CP et articles 34, § 1 et 2/1° en 2/1° e/o 35 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de et/ou 35 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière; politie over het wegverkeer; - ongeval + doodslag + vluchtmisdrijf + alcoholintoxicatie en/of dronkenschap: artikelen 418 en 419 van het SW en artikelen 33 van de wet van 16 maart 1968 en 34, § 1 en 2/1° e/o 35 van de wet van 16 maart 1968;
- accident + homicide + délit de fuite + imprégnation alcoolique et/ou ivresse: articles 418 et 419 du CP et articles 33 de la loi du 16 mars 1968 et 34, § 1 et 2/1° et/ou 35 de la loi du 16 mars 1968;
- onopzettelijke slagen of verwondingen: artikelen 418 en 420 van het SW;
- coups ou blessures involontaires: articles 418 et 420 du CP;
- onopzettelijke slagen of verwondingen + vluchtmis- coups ou blessures involontaires + délit de fuite: articles drijf: artikelen 418 en 420 van het SW en artikel 33 van de 418 et 420 du CP et article 33 de la loi du 16 mars 1968; wet van 16 maart 1968; - coups ou blessures involontaires + imprégnation alcoo- onopzettelijke slagen of verwondingen + alcoholintoxicatie en/of dronkenschap: artikelen 418 en 420 van het SW lique et/ou ivresse: articles 418 et 420 du CP et articles 34, en artikelen 34, § 1 en 2/1° e/o 35 van de wet van 16 maart § 1 et 2/1° et/ou 35 de la loi du 16 mars 1968; 1968; - onopzettelijke slagen of verwondingen + vluchtmisdrijf + alcoholintoxicatie en/of dronkenschap: artikelen 418 en 420 van het SW en artikelen 33 van de wet van 16 maart 1968 en 34, § 1 en 2/1° en/of 35 van die wet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- coups ou blessures involontaires + délit de fuite + imprégnation alcoolique et/ou ivresse: articles 418 et 420 du CP et articles 33 de la loi du 16 mars 1968 et 34, § 1 et 2/1° et/ou 35 de cette loi.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
37
1. Pouvez-vous m'indiquer, pour chaque type d'infraction 1. Kunt u het aantal betichten, veroordeelden en vrijgesprokenen per type van bovenvermelde inbreuk, voor de susmentionné, le nombre de personnes qui ont été inculjaren 2012, 2013 en 2014, opgesplitst per politierechtbank, pées, condamnées et acquittées en 2012, 2013 et 2014, en répartissant les chiffres par tribunal de police? geven? 2. Kunt u ook een overzicht geven van de uitgesproken veroordelingen, ook voor de jaren 2012, 2013 en 2014, opgesplitst per politierechtbank:
2. Toujours pour les années 2012, 2013 et 2014 et par tribunal de police, pourriez-vous me fournir un aperçu des condamnations prononcées:
a) tot gevangenisstraf (al of niet met uitstel);
a) à une peine de prison (avec sursis ou non);
b) tot geldboete (al of niet met uitstel);
b) à une amende (avec sursis ou non);
c) tot gevangenisstraf plus geldboete (al of niet met uitc) à une peine de prison assortie d'une amende (avec surstel); sis ou non); d) tot werkstraf?
d) à une peine de travail?
3. Combien de fois les peines de prison maximum pré3. Hoeveel keer werd de maximumgevangenisstraf, die voorzien is in artikel 419 SW uitgesproken en hoeveel keer vues aux articles 419 et 420 du CP ont-elles été pronondie uit artikel 420 SW? Graag ook voor de jaren 2012, cées? Veuillez fournir les chiffres relatifs aux années 2012, 2013 et 2014 en les répartissant par tribunal de police. 2013, 2014 en opgesplitst per politierechtbank.
DO 2014201502146 DO 2014201502146 Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 258 de madame la députée Carina Van Cauter du 17 mars 2015 (N.) au ministre de la Carina Van Cauter van 17 maart 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Overbevolking gevangenissen.
La surpopulation carcérale.
De overbevolking in de Belgische gevangenissen is een veelbesproken onderwerp.
La surpopulation dans les prisons belges est un sujet dont il est abondamment question.
1. Wat is het aantal gedetineerden per penitentiaire instelling respectievelijk voor de jaren 2013 en 2014?
1. Combien y avait-il de détenus par établissement pénitentiaire en 2013 et en 2014?
2. Combien y avait-il de membres du personnel (équiva2. Wat is het aantal gevangenispersoneelsleden (voltijdse equivalenten) per penitentiaire inrichting respectievelijk lents temps plein) par établissement pénitentiaire en 2013 et en 2014? voor de jaren 2013 en 2014? 3. a) Zijn er opvallende evoluties of verschillen tussen beide jaren zowel voor het aantal gedetineerden als voor het aantal personeelsleden? b) Wat is hiervan de reden?
3. a) Observe-t-on des évolutions ou des différences significatives entre ces deux années en ce qui concerne le nombre de détenus et/ou le nombre de membres du personnel? b) Quelle en est la raison?
4. Welke conclusies en/of maatregelen kunnen uit deze cijfers getrokken worden?
4. Quelles conclusions et/ou quelles mesures ces chiffres vous inspirent-ils?
DO 2014201502159 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Tim Vandenput van 17 maart 2015 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2014201502159 Question n° 259 de monsieur le député Tim Vandenput du 17 mars 2015 (N.) au ministre de la Justice:
Registers van de burgerlijke stand. - Ambtenaren van de Registres de l'état civil. - Officiers de l'état civil. - Incomburgerlijke stand. - Onverenigbaarheden. patibilités. Artikel 125 van de Gemeentewet bepaalt dat het college van burgemeester en schepenen belast is met het houden van de registers van de burgerlijke stand.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Conformément à l'article 125 de la loi communale, le collège des bourgmestre et échevins est chargé de la tenue des registres de l'état civil.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
38
Le bourgmestre, ou un échevin désigné à cet effet, remDe burgemeester of een daartoe aangewezen schepen vervult de bediening van ambtenaar van de burgerlijke plit les fonctions d'officier de l'état civil est chargé de faire stand en is ermee belast om alles wat de akten en het hou- observer exactement tout ce qui concerne les actes et la tenue des registres. den van de registers betreft stipt te doen nakomen. La question de savoir dans quelle mesure l'officier de Een vraag die geregeld opduikt is in hoeverre de ambtenaar van de burgerlijke stand, zij het nu de burgemeester, l'état civil, qu'il s'agisse du bourgmestre, d'un échevin ou schepen of gemeenteraadslid, kan optreden wanneer hij d'un conseiller communal, peut recevoir des actes de membres de sa famille, se pose régulièrement. akten in ontvangst moet nemen van familieleden. In beginsel is de ambtenaar van de burgerlijke stand bevoegd ten opzichte van alle natuurlijke personen voor wie in de gemeenten akten moeten worden opgemaakt.
L'officier de l'état civil est en principe compétent à l'égard de toutes les personnes physiques pour lesquelles des actes doivent être établis dans la commune.
Anderzijds is er een koninklijk besluit van 8 juni 1823 houdende nadere bepalingen omtrent de ambtenaren en de registers van de burgerlijke stand dat bepaalt dat de ambtenaar van de burgerlijke stand geen akten mag ontvangen waarin hij als getuige, aangever of partij optreedt of die zijn echtgenote, ouders of kinderen aanbelangen.
Par ailleurs, l'arrêté royal du 8 juin 1823 contenant des dispositions ultérieures à l'égard des officiers et des registres de l'état civil dispose que l'officier de l'état civil ne peut enregistrer aucun acte dans le cadre duquel il intervient en qualité de déclarant, de partie ou de témoin, ni aucun acte qui concerne son conjoint, ses parents ou ses enfants.
1. a) Hoe strikt wordt deze onverenigbaarheid geïnterpreteerd?
1. a) Avec quelle rigidité cette règle d'incompatibilité est-elle interprétée?
b) Signifie-t-elle que la personne désignée comme offib) Betekent dit dat de persoon die als ambtenaar van de burgerlijke stand optreedt, bijvoorbeeld het huwelijk van cier de l'état civil ne peut pas célébrer le mariage de ses propres enfants, par exemple? zijn kinderen niet mag voltrekken? c) Zo ja, kan u verduidelijken welke redenen aan dergec) Dans l'affirmative, pouvez-vous indiquer les raisons lijk verbod ten grondslag liggen? qui sont à la base de cette interdiction? 2. a) Wat zijn de mogelijke gevolgen indien de bepalingen van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juni 1823 overtreden worden?
2. a) Quelles sont les conséquences possibles d'une infraction aux dispositions de l'arrêté royal précité du 8 juin 1823?
b) Heeft dat de nietigheid van de betrokken akte tot gevolg?
b) L'acte en question sera-t-il dès lors déclaré nul et non avenu?
DO 2014201502181 DO 2014201502181 Vraag nr. 260 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 260 de madame la députée Barbara Pas du 17 mars 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 17 maart 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Het aantal parketmagistraten.
Le nombre de magistrats du parquet.
Dat het gerechtelijk apparaat in ons land bij het publiek niet altijd zo een goede naam heeft, heeft natuurlijk veel te maken met de gerechtelijke achterstand, die vooral in het verleden een ontoelaatbare rechtsonzekerheid in het leven riep.
Si l'appareil judiciaire ne jouit pas toujours d'une très bonne réputation auprès de nos concitoyens, c'est évidemment lié en grande partie à l'arriéré judiciaire qui, surtout dans le passé, a engendré une insécurité juridique inacceptable.
C'est pourquoi le travail accompli par les magistrats du Daarom is het werk van de zogenaamde parketmagistraten zo belangrijk, die juristen dus die het voorbereidend parquet, ces juristes qui effectuent le travail préparatoire werk voor de magistraten verrichten, zodat de rechters zich pour les magistrats de sorte que les juges puissent se concentrer sur leur mission principale, est si important. op hun kerntaak kunnen toeleggen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
39
1. Combien de magistrats du siège comptait-on annuelle1. Hoeveel zetelende magistraten hadden de verschillende parketten jaarlijks in de opeenvolgende jaren 2010 ment dans les différents parquets, entre 2010 et fin 2014? tot en met einde 2014? Graag een overzicht van de parket- Je souhaite recevoir un aperçu pour tous les parquets en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles. ten in Vlaanderen, Wallonië en Brussel. 2. Hoeveel zogenaamde parketmagistraten of parketjuristen hebben de verschillende parketten jaarlijks in de opeenvolgende jaren 2010 tot en met einde 2014? Graag ook hier een overzicht van alle parketten in Vlaanderen, Wallonië en Brussel.
2. Combien de magistrats du parquet ou de juristes du parquet comptait-on annuellement dans les différents parquets, entre 2010 et fin 2014? Je souhaite aussi recevoir un aperçu pour tous les parquets en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles.
DO 2014201502184 DO 2014201502184 Vraag nr. 261 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 261 de madame la députée Barbara Pas du 17 mars 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 17 maart 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Seponeringen van processen-verbaal.
Classements sans suite de procès-verbaux.
Het gelijkheidsbeginsel is een principe dat als fundament in onze grondwet staat ingeschreven. Het is belangrijk als beginsel in de rechtspraak en in het vervolgingsbeleid.
Le principe d'égalité est inscrit dans la Constitution en tant que fondement. C'est un principe important dans la jurisprudence et dans la politique en matière de poursuites.
Concrete cijfers zijn daarom belangrijk in het "meten" van het toepassingsveld van het gelijkheidsbeginsel. Daarom graag mijn concrete vragen in verband met het seponeringsbeleid van pv's.
Il est important, dès lors, de "mesurer" le champ d'application de ce principe d'égalité au moyen de chiffres précis. C'est pourquoi je souhaite vous soumettre les questions d'ordre pratique suivantes concernant la politique en matière de classements sans suite de procès-verbaux:
1. Graag per arrondissement het aantal uitgeschreven processen-verbaal voor 2010 tot en met 2014 en dit op jaarbasis.
1. Combien de procès-verbaux ont été rédigés annuellement, par arrondissement, de 2010 à 2014 inclus?
2. Combien de procès-verbaux ont été classés sans suite 2. Graag per arrondissement het aantal geseponeerde processen-verbaal voor 2010 tot en met 2014 en dit op jaarba- annuellement, par arrondissement, de 2010 à 2014 inclus? sis.
DO 2014201502186 DO 2014201502186 Vraag nr. 262 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 262 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Vennootschappen. - Het niet of laattijdig neerleggen van de Sociétés. - Non-dépôt ou dépôt tardif des comptes annuels. jaarrekening. Het artikel 92, paragraaf 1, tweede lid van het Wetboek van Vennootschappen legt vennootschappen in België de verplichting op om ten laatste zes maanden na de afsluitingsdatum van het boekjaar de jaarrekening voor te leggen aan de algemene vergadering.
L'article 92, paragraphe 1, deuxième alinéa du Code des sociétés impose aux sociétés établies en Belgique l'obligation de soumettre leurs comptes annuels à l'approbation de l'assemblée générale dans les six mois de la clôture de l'exercice comptable.
Na de goedkeuring van de jaarrekening door de algemene vergadering wordt ze neergelegd bij de Nationale Bank van België. Op het laattijdig of niet neerleggen van de jaarrekening bestaan sancties (aanvulling op artikel 101 van het Wetboek van Vennootschappen).
Après leur approbation par l'assemblée générale, les comptes annuels sont déposés à la Banque Nationale de Belgique. Des sanctions sont prévues en cas de dépôt tardif ou de non-dépôt des comptes annuels (complément à l'article 101 du Code des sociétés).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
40
1. a) Combien de sociétés ont soumis leurs comptes 1. a) Hoeveel vennootschappen legden in 2010, 2011, 2012, en 2013 (op jaarbasis) laattijdig hun jaarrekening annuels tardivement à leur assemblée générale en 2010, 2011, 2012 et 2013 (sur une base annuelle)? voor? b) Kan u een opsplitsing maken voor Vlaanderen, Wallob) Pourriez-vous préciser comment ces sociétés se réparnië en Brussel? tissent entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles? 2. a) Combien de sociétés ont omis, au cours de la même 2. a) Hoeveel vennootschappen legden in dezelfde periode (op jaarbasis) geen jaarrekening neer bij de Nationale période, de déposer leurs comptes annuels à la Banque Nationale de Belgique (sur une base annuelle)? Bank van België? b) Kan u dezelfde opsplitsing maken voor Vlaanderen, b) Pourriez-vous préciser comment ces sociétés se réparWallonië en Brussel? tissent entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles? 3. a) Kan u aangeven welke sancties hierop werden voorzien? b) Welke tarieftoeslagen werden hierop toegepast?
3. a) Pourriez-vous préciser quelles sanctions ont été appliquées à ces sociétés? b) Quels accroissements de taux d'imposition leur ont été appliqués?
c) Kan u de globale sanctie-inkomsten meedelen voor c) Pourriez-vous spécifier le montant global des revenus Vlaanderen, Wallonië en Brussel over deze verschillende tirés de ces sanctions pour la Flandre, la Wallonie et jaren (op jaarbasis)? Bruxelles au cours de ces différentes années (sur une base annuelle)? 4. Kan u ook duidelijk maken wat deze sanctie-inkomsten bedroegen voor de vennootschappen met verkort schema in Vlaanderen, Wallonië en Brussel (steeds op jaarbasis)?
4. Pourriez-vous également spécifier à combien se sont montés les revenus tirés des sanctions appliquées aux sociétés ayant établi leurs comptes annuels selon un schéma abrégé en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles (toujours sur une base annuelle)?
5. Pourriez-vous me fournir les mêmes précisions (sur 5. Idem als hierboven, maar dan voor de buitenlandse vennootschappen en voor de buitenlandse verenigingen, une base annuelle) pour les sociétés étrangères et pour les associations étrangères tenues de déposer leurs comptes die de jaarrekening moeten neerleggen (op jaarbasis). annuels?
DO 2014201502187 DO 2014201502187 Vraag nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 263 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Het drugsprobleem in gevangenissen.
Le problème de la drogue dans les prisons.
In 2007 werd al gemeld dat "bijna een op de drie gedetineerden aan de drugs zit. Meestal is dat cannabis maar er worden ook heroïne en verboden geneesmiddelen gebruikt". Studies sinds 2000 wijzen trouwens steeds "hetzelfde, relatief hoog niveau van drugsgebruik aan", aldus een woordvoerder van het drugsbeleid in de gevangenissen.
En 2007, il avait déjà été signalé que près d'un détenu sur trois est toxicomane. Le cannabis est la drogue la plus souvent consommée, mais l'héroïne et certains médicaments interdits figurent également au rang des produits consommés. Par ailleurs, selon un porte-parole de la politique de lutte contre les drogues dans les prisons, il ressort systématiquement des études menées depuis 2000 que le niveau de consommation de drogues reste relativement élevé.
De drugsproblematiek is een oud zeer, waar verschillende collega's in vroegere legislaturen aangedrongen hebben op maatregelen. Uw voorganger, mevrouw Turtelboom, startte een meer efficiënte controle op - zij het dat te weinig middelen werden ingezet.
Le problème des drogues ne date pas d'hier et, au cours des législatures précédentes, plusieurs collègues ont demandé instamment que des mesures soient prises. La ministre de la Justice précédente, Mme Turtelboom, a instauré des contrôles plus efficaces, mais les moyens y afférents restent insuffisants.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
41
Als men weet dat studies in het verleden aangetoond hebben dat niet minder dan 12 % van de gevangenen harddrugs gebruiken, en dat besturen van gevangenissen vinden dat er "onvoldoende middelen worden ingezet om het probleem aan te pakken", moet dit toch wel een van de prioriteiten van uw beleid worden: het streven naar drugsvrije centra.
Sachant que des études ont montré que pas moins de 12 % des détenus consomment des drogues dures et que les directions des prisons estiment que les moyens mis en oeuvre pour lutter contre ce phénomène sont insuffisants, il est évident que des prisons sans drogues devraient constituer une des priorités de votre politique en la matière.
1. Welk bedrag is jaarlijks voorzien voor het aanpakken van het drugsprobleem in de Belgische gevangenissen?
1. Quel montant est consacré annuellement à la lutte contre le problème de la drogue dans les prisons belges?
2. Hoeveel drugscontroles werden er jaarlijks georgani2. Combien de contrôles anti-drogues ont été organisés seerd in de gevangenissen: hebt u cijfergegevens van 2010 annuellement dans les prisons: disposez-vous des chiffres tot en met eind 2014 (op jaarbasis)? annuels pour la période de 2010 à fin 2014 incluse? 3. a) Op welke manier worden deze drugscontroles uitgevoerd? b) Worden de gevangenen op voorhand verwittigd dat er drugscontroles worden uitgevoerd?
3. a) Comment ces contrôles sont-ils menés? b) Les détenus sont-ils prévenus à l'avance des contrôles anti-drogues?
4. a) Door wie worden deze drugscontroles uitgevoerd?
4. a) Par qui ces contrôles anti-drogues sont-ils effectués?
b) Door de cipiers?
b) Par les gardiens de prison?
5. a) Is er samenwerking met de politionele diensten? b) Worden gegevens van drugshandel binnen en buiten de gevangenismuren aan de politie doorgegeven?
5. a) Existe-t-il une collaboration avec les services de police? b) Les données relatives au trafic de drogue à l'intérieur et à l'extérieur des prisons sont-elles transmises à la police?
6. a) Worden drugsdelicten bestraft?
6. a) Les délits de drogue sont-ils sanctionnés?
b) Op welke manier?
b) Comment?
c) Worden ze verder opgevolgd?
c) Un suivi est-il assuré?
DO 2014201502209 DO 2014201502209 Vraag nr. 265 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 265 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Voertuigen. - Het onverzekerd rijden.
Véhicules. - La non-assurance.
Onverzekerd met een wagen rondrijden vormt nog altijd een maatschappelijk probleem.
La non-assurance des conducteurs reste un problème de société.
1. Pour chaque Région, combien de constatations de 1. Hoeveel vaststellingen werden er gedaan van voertuigen die onverzekerd waren in 2010-2014 (op jaarbasis)? véhicules en défaut d'assurance ont été effectuées entre 2010 et 2014 (sur base annuelle)? Graag een opsplitsing per Gewest. 2. Hoe vaak was een onverzekerd voertuig betrokken bij een ongeval? Graag volgens dezelfde opsplitsing.
2. Pour chaque Région, à combien de reprises un véhicule non assuré a-t-il été impliqué dans un accident?
3. Hoeveel processen-verbaal werden er in dat verband opgesteld? Graag volgens dezelfde opsplitsing.
3. Pour chaque Région, combien de procès-verbaux ont été dressés en ce sens?
4. a) Op welke manier worden daar tegenwoordig controles op uitgevoerd?
4. a) Comment les contrôles en la matière sont-ils actuellement menés?
b) Kan het aantal vastgestelde overtredingen desgevalb) Le nombre d'infractions constatées peut-il être ventilé lend worden opgesplitst volgens de wijze van controle? le cas échéant par méthode de contrôle et par Région? Graag volgens dezelfde opsplitsingen als hiervoor.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
42
5. Quelles sont les suites données aux constatations 5. Welke gevolgen worden er gegeven aan vaststellingen van overtreding op dat vlak? Graag steeds volgende d'infraction en la matière dans chaque Région? dezelfde opsplitsingen als hiervoor.
DO 2014201502214 DO 2014201502214 Vraag nr. 266 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 266 de monsieur le député Koenraad Degroote du 18 mars 2015 (N.) au ministre de la Koenraad Degroote van 18 maart 2015 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Omgangsrecht met kinderen. - Vonnissen.
Droit d'entretenir des relations personnelles avec ses enfants. - Jugements.
Kan uw administratie meedelen:
Votre administration pourrait-elle me communiquer les données suivantes:
1. het aantal vonnissen in eerste aanleg (2013) en (2014) 1. le nombre de jugements prononcés en première inswaarbij een uitspraak werd gedaan over "omgangsrecht tance (en 2013 et en 2014) en ce qui concerne le "droit met kinderen" (en dit per rechtsgebied); d'entretenir des relations personnelles avec ses enfants" (par ressort); 2. het aantal vonnissen in eerste aanleg (2013) en (2014) 2. le nombre de jugements assortis d'une astreinte prowaarbij dergelijke uitspraak gekoppeld werd aan een noncés en première instance (en 2013 et en 2014); dwangsom; 3. het aantal vonnissen in de hoven van beroep (2013) en (2014) waarbij een uitspraak werd gedaan over "omgangsrecht met kinderen" (en dit per rechtsgebied);
3. le nombre de jugements prononcés en cour d'appel (en 2013 et en 2014) en ce qui concerne le "droit d'entretenir des relations personnelles avec ses enfants" (par ressort);
4. het aantal vonnissen in de hoven van beroep (2013) en (2014) waarbij dergelijke uitspraak gekoppeld werd aan een dwangsom?
4. le nombre de jugements assortis d'une astreinte prononcés en cour d'appel (en 2013 et en 2014)?
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201502093 DO 2014201502093 Vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 160 de monsieur le député Franky Demon du 12 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Franky Demon van 12 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Het gebruik van slaapmiddelen.
L'utilisation de somnifères.
L'enquête de santé réalisée en 2013 en Flandre révélait De Vlaamse gezondheidsenquête van 2013 gaf al aan dat 28 % van wie ouder is dan vijftien jaar te kampen heeft déjà que 28 % des personnes âgées de plus 15 ans sont met slaapproblemen. Om deze slaapproblemen aan te pak- confrontées à des problèmes de sommeil. Et pour y remédier, bon nombre de Flamands recourent à des somnifères. ken grijpen veel Vlamingen naar slaapmiddelen. In recent onderzoek van de Christelijke Mutualiteit wordt aangegeven dat zelfs één Vlaming op de zes regelmatig slaapmiddelen gebruikt.
Une enquête récente des Mutualités chrétiennes révèle même qu'un Flamand sur six consomme régulièrement des somnifères.
Ces chiffres sont inquiétants compte tenu de l'effet Dit zijn verontrustende cijfers gezien de verslavende werking en de snelle gewenning die optreedt. Bovendien d'accoutumance de ces médicaments et de l'assuétude qui intervient rapidement. De surcroît, une consommation proleidt langdurig gebruik vaak tot meer problemen. longée engendre souvent d'autres problèmes encore.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
43
Professor Johan Verbraecken, medisch coördinator van het slaapcentrum aan het UZ Antwerpen, waarschuwt dat het tot een jaar kan duren om weer van de slaappillen af te geraken. Zij geven patiënten valium ter vervanging van slaapmiddelen omdat dit makkelijker af te bouwen is en combineren dit met groepstherapieën.
Selon la mise en garde formulée par le coordinateur médical du centre du sommeil de l'UZ d'Anvers, le professeur Johan Verbraecken, la période de désaccoutumance des somnifères peut durer jusqu'à un an. Ses services prèfèrent prescrire du valium en remplacement de somnifères. La désaccoutumance au valium est en effet plus aisée, ainsi que sa combinaison avec des thérapies de groupe.
1. Op welke manier worden huisartsen geïnformeerd over het gevaar van langdurig voorschrijven van slaapmiddelen?
1. Comment les généralistes sont-ils informés du danger que représente la prescription pour une longue durée de somnifères?
2. Hoeveel slaapmiddelen werden de voorbije vijf jaar jaarlijks verkocht?
2. Combien de somnifères ont-ils été vendus au cours des cinq dernières années?
3. Hoe staat u tegenover het gebruik van een ander 3. Quelle est votre position face à la consommation d'un geneesmiddel (valium) als afkickmiddel voor slaapmidde- autre médicament (le valium) dans le cadre de la désaccoulen? tumance des somnifères? 4. Heeft u cijfers van de jaarlijkse verkoop van valium in ons land van de voorbije vijf jaar?
4. Disposez-vous de chiffres relatifs à la vente annuelle de valium dans notre pays au cours des cinq dernières années?
DO 2014201502097 DO 2014201502097 Vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 161 de madame la députée Catherine Fonck du 12 mars 2015 (Fr.) à la ministre des Catherine Fonck van 12 maart 2015 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Ziekte van Verneuil. (MV 2793)
La maladie de Verneuil (QO 2793).
La maladie de Verneuil est une maladie de la peau liée à De ziekte van Verneuil is een huidaandoening als gevolg van een disfunctie ter hoogte van de haarfollikels en de un dysfonctionnement au niveau de la racine des poils et zweetklieren, en wordt ook wel hidradenitis suppurativa of des glandes de la sueur. Cette maladie est également appelée hidrosadénite ou hidradénite suppurée. acne inversa genoemd. De ziekte is niet levensbedreigend, maar tast de levenskwaliteit van de personen die eraan lijden ernstig aan: de hevige pijn en het feit dat het zeer moeilijk of onmogelijk is om te blijven werken, beperken de patiënten in hun dagelijks leven. Ook de kosten voor het verbandmateriaal vertegenwoordigen voor sommige patiënten een hele hap uit hun budget.
Cette maladie ne met pas en cause le pronostic vital mais nuit gravement à la qualité de vie des personnes qui en souffrent: les douleurs très présentes, la grande difficulté voire l'impossibilité de continuer à travailler freinent les personnes atteintes de cette maladie dans leur vie quotidienne. Les coûts liés aux pansements peuvent également être très lourds pour ces patients.
De doeltreffendheid van de behandelingen verschilt van persoon tot persoon. Voor de chronische vormen van de ziekte werden er tot nu toe veel langetermijnbehandelingen uitgetest om de progressie te stoppen, de recidiefkans te verlagen, de pijn te verzachten en de aanhoudende suppuratie te verminderen, maar de meeste slaan niet goed aan.
L'efficacité des traitements varie d'un individu à l'autre. Mais, à l'heure actuelle, en ce qui concerne les formes chroniques de la maladie, de nombreux traitements ont été essayés sur le long terme avec pour but de stopper l'évolution, de diminuer le nombre de rechutes et de réduire la douleur et la suppuration chronique mais la plupart sont insatisfaisants.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
44
Gezien de problemen waarmee die patiënten geconfronteerd worden, is het belangrijk oog te hebben voor hun medische behoeften, psychosociale behoeften en levensdoelen, maar ook om financiële ondersteuning te bieden, omdat ze als gevolg van hun ziekte voor hoge kosten komen te staan. 1. a) Kent u de ziekte van Verneuil?
Face aux difficultés rencontrées par ces patients, il est important d'accorder une attention à leurs besoins médicaux, à leurs besoins psychosociaux et à leurs objectifs de vie, mais également de les soutenir financièrement face aux coûts importants liés à leur maladie. 1. a) Connaissez-vous cette maladie?
b) Wat is de prevalentie van deze ziekte onder de Belgische bevolking?
b) Pourriez-vous nous éclairer quant à la prévalence de cette maladie au sein de notre population?
2. a) Welke ondersteunende maatregelen worden er genomen voor de patiënten die aan deze ziekte lijden?
2. a) Pouvez-vous nous éclairer quant aux mesures prises pour accompagner les patients souffrant de cette maladie?
b) Peuvent-ils notamment bénéficier des mesures préb) Komen ze meer bepaald in aanmerking voor de maatregelen ten behoeve van patiënten met een chronische aan- vues pour les personnes atteintes d'une affection chronique doening en de maatregelen in het kader van het Belgisch et des mesures prévues dans le cadre du plan belge contre les maladies rares? Plan voor Zeldzame Ziekten?
DO 2014201502099 DO 2014201502099 Vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 162 de madame la députée Catherine Fonck du 12 mars 2015 (Fr.) à la ministre des Catherine Fonck van 12 maart 2015 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Alfa-1-antitrypsinedeficiëntie. (MV 2795)
La maladie "Alpha-1" (QO 2795).
Alfa-1-antitrypsinedeficiëntie (AATD), ook aangeduid als alfa-1 of A1AT-tekort, is een zeldzame genetische ziekte die in zeer uitzonderlijke gevallen longemfyseem, levercirrose of panniculitis, een ernstige huidziekte, kan veroorzaken.
Le déficit en Alpha-1-antitrypsine (AATD), également appelé "Alpha-1", est une maladie génétique rare pouvant entraîner des cas ultra-rares d'emphysème pulmonaire, de cirrhose hépatique ou de panniculitis, une maladie grave de la peau.
Er is momenteel geen behandeling voorhanden die een volledige genezing bewerkstelligt, maar met een aangepaste behandeling en gespecialiseerde zorg kunnen zware chirurgische ingrepen, zoals een longtransplantatie, worden vermeden.
Il n'existe pas à l'heure actuelle de traitement permettant une guérison complète mais un traitement adapté associé à des soins cliniques de haut niveau peut éviter le recours à des opérations chirurgicales lourdes, telles que la transplantation des poumons.
Van 1992 tot 2010 kregen de Belgische alfa-1-patiënten de behandeling door middel van de intraveneuze toediening van alfa-1-antitrypsine, een onder de handelsnaam Pulmolast bekend enzym dat bij orgaandonoren wordt afgenomen, terugbetaald.
Entre 1992 et 2010, les patients belges souffrant du déficit en "Alpha-1" étaient remboursés pour le traitement par administration intraveineuse d'Alpha-1-antitrypsine, enzyme extrait de donneurs d'organes et connu sous le nom commercial de Pulmolast.
In 2010 werd er beslist dat de terugbetaling van dit product enkel nog zou gelden voor patiënten die vóór 1 juli 2010 met hun behandeling begonnen zijn, en niet voor nieuwe patiënten. Een en ander betekent voor families waarin deze genmutatie voorkomt, dat sommige familieleden een terugbetaling genieten en andere niet, afhankelijk van de datum van hun diagnose, los van hun gezondheidstoestand.
En 2010, la décision a été prise de ne rembourser ce produit que pour les patients ayant commencé leur traitement avant le 1er juillet 2010 et non pour les nouveaux patients. Cette décision a pour conséquence qu'au sein d'une famille souffrant de cette déficience génétique, certains membres bénéficient du remboursement et d'autres non, en fonction de la date du diagnostic et non en fonction de l'état de santé du patient.
Actuellement la Belgique compterait 56 patients AATD Naar verluidt zijn er in België momenteel 56 alfa-1-patienten, van wie er 26 werden behandeld met Pulmolast. parmi lesquels 26 ont été traités avec Pulmolast. Selon la Volgens de Belgische Vereniging voor Pneumologie wor- Société belge de Pneumologie, six patients de plus seraient traités chaque année. den er elk jaar zes bijkomende patiënten behandeld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
45
Als motivatie van de in 2010 genomen beslissing om deze behandeling niet langer terug te betalen werd er aangevoerd dat de doeltreffendheid van de behandeling niet bewezen was. Inmiddels blijkt uit nieuw wetenschappelijk bewijs in internationale patiëntenregisters dat de behandeling de levensverwachting wel degelijk kan doen stijgen, de mortaliteit kan doen dalen, en de ziekteontwikkeling kan beperken tot minder ernstige stadia.
La décision, prise en 2010, de ne plus rembourser ce traitement était justifiée par l'absence d'évidence d'efficacité du traitement. Or, à l'heure actuelle, de nouvelles preuves scientifiques recueillies dans des registres de patients à l'échelle internationale ont montré que le traitement peut mener à des durées de vie plus longues, à des taux de mortalité réduits ainsi qu'à des stades de maladie moins graves.
De behandeling wordt ook aanbevolen in heel wat Europese aanbevelingen met betrekking tot alfa-1-antitrypsinedeficiëntie, die door de Belgische Vereniging voor Pneumologie worden onderschreven. Bovendien wordt de behandeling vandaag in verschillende buurlanden terugbetaald.
Le traitement est également conseillé par de nombreuses recommandations européennes concernant la déficience en Alpha-1-antitrypsine (AATD) qui ont été ratifiées par la Société belge de Pneumologie. De plus, le traitement est actuellement remboursé dans plusieurs pays voisins.
Sur la base des nouvelles preuves scientifiques démonOp grond van het nieuwe wetenschappelijke bewijs dat de werkzaamheid van de behandeling aantoont, heeft de trant l'efficacité du traitement, le fabricant a introduit en producent in 2014 bij het RIZIV een aanvraagdossier voor 2014 un dossier à l'INAMI relatif au remboursement du traitement pour l'"Alpha-1". de terugbetaling van de alfa-1-behandeling ingediend. 1. Pourriez-vous nous informer au sujet du dossier intro1. Kunt u een stand van zaken geven met betrekking tot het dossier dat de producent bij het RIZIV heeft ingediend duit par le fabricant auprès de l'INAMI en vue du rembourmet het oog op de terugbetaling van de behandeling voor sement de ce traitement pour les patients atteints d'AATD? alfa-1-patiënten? 2. Kunt u bevestigen dat de maatregelen in het kader van het Belgische Plan voor Zeldzame Ziekten zich ook uitstrekken tot de alfa-1-patiënten?
2. Pouvez-vous confirmer que les patients AATD bénéficient des mesures prévues dans le cadre du plan belge contre les maladies rares?
DO 2014201502139 Vraag nr. 163 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 16 maart 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502139 Question n° 163 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 16 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Afgestudeerde tandartsen.
Les dentistes diplômés.
Par ma question n° 86 du 8 janvier 2015, je vous interroIn mijn schriftelijke vraag nr. 86 van 8 januari 2015 bevroeg ik het aantal tandartsen dat een visum en RIZIV- geais au sujet du nombre de dentistes ayant obtenu un visa nummer bekwam in de voorbije vijf jaar, opgesplitst per et un numéro INAMI au cours des cinq dernière années, par année et par partie du pays. jaar en per landsgedeelte. In het antwoord zijn tandartsen met een Belgisch diploma opgenomen, alsook tandartsen met een gelijkwaardig buitenlands diploma waarmee ze in België hun beroep mogen uitoefenen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 12, blz. 176).
La réponse indique le nombre de dentistes titulaires d'un diplôme belge ainsi que le nombre de dentistes titulaires d'un diplôme étranger équivalent les autorisant à exercer leur profession en Belgique (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, p. 176).
Je souhaiterais obtenir à nouveau les chiffres indiqués Graag had ik de bekomen cijfers in het antwoord op mijn vraag nr. 86 opnieuw ontvangen, maar dan met uitsplitsing dans la réponse à ma question n° 86, mais ventilés cette van tandartsen met een Belgisch diploma versus buiten- fois selon que les dentistes soient titulaires d'un diplôme belge ou étranger. lands diploma.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
46
Le service publique fédéral (SPF) dispose-t-il également Heeft de federale overheidsdienst (FOD) er ook gegevens van in welk landsdeel de tandarts die het RIZIV-num- de données indiquant dans quelle partie du pays les denmer en/of visum aanvraagt, zijn/haar diploma behaalde? tistes ayant demandé un numéro INAMI ou un visa avaient obtenu leur diplôme. Dans l'affirmative, merci de ventiler Zo ja, graag een verdere uitsplitsing naar deze variabele. les données selon cette variable. 1. A) Hoeveel tandartsen bekwamen in de voorbije vijf jaar (opgesplitst per jaar en per landsgedeelte) een visum?
1. A) Combien de dentistes ont obtenu un visa au cours des cinq dernières années (merci de ventiler les chiffres par année et par partie du pays)?
B) Parmi ces derniers, combien étaient titulaires d'un B) Hoeveel daarvan hadden een Belgisch diploma (behaald in Vlaanderen versus Wallonië) en hoeveel een diplôme belge (en précisant si ce diplôme a été obtenu en Flandre ou en Wallonie) et combien étaient titulaires d'un buitenlands diploma? diplôme étranger? a) Aantal visa voor het aantal tandartsen met een Bela) Nombre de visas pour le nombre de dentistes titulaires gisch diploma: d'un diplôme belge: i. in het Franstalig landsgedeelte;
i. dans la partie francophone du pays;
1. met hun diploma behaald in het Franstalig landsgedeelte;
1. avec un diplôme obtenu dans la partie francophone du pays;
2. met hun diploma behaald in het Vlaamse landsge2. avec un diplôme obtenu dans la partie néerlandophone deelte; du pays; ii. in het Vlaamse landsgedeelte;
ii. dans la partie néerlandophone du pays;
1. met hun diploma behaald in het Franstalig landsgedeelte;
1. avec un diplôme obtenu dans la partie francophone du pays;
2. met hun diploma behaald in het Vlaamse landsge2. avec un diplôme obtenu dans la partie néerlandophone deelte; du pays; b) Aantal visa voor het aantal tandartsen met een buitenlands diploma.
b) Nombre de visas pour le nombre de dentistes titulaires d'un diplôme étranger.
2. A) Combien de dentistes ont obtenu un numéro 2. A) Hoeveel tandartsen bekwamen in de voorbije vijf jaar (opgesplitst per jaar en per landsgedeelte) een RIZIV- INAMI au cours des cinq dernières années (merci de ventiler les chiffres par année et par partie du pays)? nummer? B) Parmi ces derniers, combien étaient titulaires d'un B) Hoeveel daarvan hadden een Belgisch diploma (behaald in Vlaanderen versus Wallonië) en hoeveel een diplôme belge (en précisant si ce diplôme a été obtenu en Flandre ou en Wallonie) et combien étaient titulaires d'un buitenlands diploma? diplôme étranger? a) Aantal RIZIV-nummers voor het aantal tandartsen met een Belgisch diploma: i. in het Franstalig landsgedeelte;
a) Nombre de numéros INAMI pour le nombre de dentistes titulaires d'un diplôme belge: i. dans la partie francophone du pays;
1. met hun diploma behaald in het Franstalig landsgedeelte;
1. avec un diplôme obtenu dans la partie francophone du pays;
2. met hun diploma behaald in het Vlaamse landsge2. avec un diplôme obtenu dans la partie néerlandophone deelte; du pays; ii. in het Vlaamse landsgedeelte;
ii. dans la partie néerlandophone du pays;
1. met hun diploma behaald in het Franstalig landsgedeelte;
1. avec un diplôme obtenu dans la partie francophone du pays;
2. met hun diploma behaald in het Vlaamse landsge2. avec un diplôme obtenu dans la partie néerlandophone deelte; du pays; b) Aantal RIZIV-nummers voor het aantal tandartsen met een buitenlands diploma.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Nombre de numéros INAMI pour le nombre de dentistes titulaires d'un diplôme étranger.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
47
DO 2014201502140 DO 2014201502140 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 164 de madame la députée An Capoen du 16 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires An Capoen van 16 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Specialisten. - Patiënten. - Remgeld.
Spécialistes.- Patients. - Ticket modérateur
Sinds 1 januari 2015 is het systeem van remgeld voor de raadpleging bij specialisten hervormd. Deze hervorming voorziet vaste tarieven van 3 en 12 euro. Voor sommige patiënten betekent dit ofwel een verhoging ofwel een verlaging van het remgeld bij de specialist.
Le régime du ticket modérateur pour la consultation d'un médecin spécialiste a été modifié le 1er janvier 2015. Cette réforme instaure des tarifs fixes de 3 et 12 euros. Certains patients voient ainsi augmenter ou baisser le montant du ticket modérateur pour une consultation chez le spécialiste.
Omdat het tot op heden nog niet duidelijk is welke Comme il est, pour l'heure, impossible de savoir avec bezoeken aan welke specialisten precies duurder worden précision pour quelles consultations les tarifs augmenteen welke goedkoper worden rijst de volgende vraag. ront ou diminueront, et quels spécialistes seront concernés par cette augmentation ou cette baisse tarifaire, la question suivante se pose. Kan u een oplijsting geven van de tarieven die zullen gelPouvez-vous nous fournir une liste des tarifs qui seront den voor elke specialiteit, inclusief de technische speciali- appliqués pour chaque spécialité, spécialités techniques teiten? comprises?
DO 2014201502147 DO 2014201502147 Vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 165 de madame la députée Anne Dedry du 17 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Anne Dedry van 17 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Tekort aan tandartsen. - Aantal tandartsen per leeftijd.
Pénurie de dentistes. - Nombre de dentistes selon l'âge.
Op tien jaar tijd (tussen 2003 en 2013) is het aantal tandartsen met 4,5% gedaald, volgens de Vlaamse Beroepsvereniging van Tandartsen (VBT). Tandartsen worden dus alsmaar schaarser. Maar ook alsmaar ouder.
Selon la fédération flamande des dentistes, la Vlaamse Beroepsvereniging van Tandartsen (VBT), le nombre de dentistes a baissé de 4,5 % en dix ans (entre 2003 et 2013). Les dentistes sont donc de moins en moins nombreux, mais également de plus en plus âgés.
L'âge moyen des dentistes est de 55 ans et de nombreux De gemiddelde leeftijd van tandartsen is 55 jaar en velen stoppen of nemen geen nieuwe patiënten aan. Een tekort praticiens cessent leurs activités ou ne prennent plus de nouveaux patients. Une pénurie de dentistes nous guette. aan tandartsen dreigt. Kan u voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk gegevens van 2000 tot 2015) meedelen:
Pouvez-vous me communiquer, pour les cinq dernières années (et si possible pour la période 2000-2015):
1. het aantal:
1. le nombre:
a) geconventioneerde tandartsen;
a) de dentistes conventionnés;
b) niet geconventioneerde tandartsen en;
b) de dentistes non conventionnés et
c) deels geconventioneerde tandartsen;
c) de dentistes partiellement conventionnés?
2. de (gemiddelde) leeftijd van de tandartsen voor elk van deze categorieën; 3. zowel voor Vlaanderen als voor Wallonië?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. l'âge (moyen) des dentistes de chacune de ces catégories? 3. ces données pour la Flandre et pour la Wallonie?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
48
DO 2014201502148 DO 2014201502148 Vraag nr. 166 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 166 de madame la députée Anne Dedry du 17 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Anne Dedry van 17 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Opvang en begeleiding kinderen en jongeren met psychische problemen.
Prise en charge et suivi des enfants et adolescents souffrant de problèmes psychiques.
Uit Vlaamse cijfers leer ik dat er in de algemene ziekenhuizen slechts 268 bedden voorbehouden zijn voor kinderen en jongeren met psychische problemen. In de psychiatrische ziekenhuizen gaat het om 281 bedden. Naar verluidt, komt dit neer op respectievelijk 0,9 procent en 2,6 procent van het totale aanbod.
Selon des données flamandes, seuls 268 lits seraient réservés aux enfants et aux adolescents souffrant de problèmes psychiques dans les hôpitaux généraux, contre 281 dans les hôpitaux psychiatriques. Ces chiffres représenteraient semble-t-il respectivement 0,9% et 2,6% de l'offre totale de lits dans ce secteur spécifique de soins.
In veel gevallen, komen deze ziekenhuisbedden echter pas ter sprake als er geen andere oplossing gevonden wordt, en dus een crisisopvang nodig is. Maar wat minstens even belangrijk en cruciaal is, is de opvang en de begeleiding van kinderen en jongeren met psychische problemen vooraf.
Or dans de nombreux cas, ces lits d'hôpitaux ne sont utilisés qu'en dernier recours, lorsqu'une prise en charge urgente est requise. Pourtant, la prise en charge et le suivi des enfants et des adolescents souffrant de problèmes psychiques en amont sont tout aussi importants.
Om een beter beeld te krijgen van de situatie vóór de ziekenhuisopname, rijzen de volgende vragen.
Afin d'obtenir un meilleur aperçu de la situation pré-hospitalisation, je souhaite poser les questions suivantes.
1. Combien d'enfants et d'adolescents souffrant de pro1. Hoeveel kinderen en jongeren met psychische problemen worden er op dit moment vooraf opgevangen en/of blèmes psychiques sont actuellement pris en charge et/ou suivis à titre préventif? begeleid? 2. a) Parmi les enfants et adolescents souffrant de pro2. a) Hoeveel van deze kinderen en jongeren met psychische problemen wachten op dit moment op een plaats in blèmes psychiques, combien attendent actuellement une place en hôpital, psychiatrique ou général? een algemeen of psychiatrisch ziekenhuis? b) Worden deze cijfers centraal geregistreerd?
b) Ces chiffres font-ils l'objet d'un enregistrement central?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi n'est-ce pas le cas?
3. Is de opvang en de begeleiding geografisch goed verspreid, over de verschillende provincies heen, in Vlaanderen en Wallonië?
3. La répartition géographique de la prise en charge et du suivi dans les différentes provinces flamandes et wallonnes est-elle optimale?
4. Hoeveel acute ziekenhuisbedden zouden er in aanmer4. Combien de lits hospitaliers aigus entreraient en ligne king kunnen komen voor reconventie naar geestelijke de compte pour une reconversion en soins de santé mengezondheidszorg? tale?
DO 2014201502201 DO 2014201502201 Vraag nr. 169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 169 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Ziekteverzuim bij werknemers.
Les absences de travailleurs pour cause de maladie.
Ziekteverzuim heeft een nadelige invloed op de rendabiliteit van onze werknemers en kost de bedrijven van ons land enorme sommen geld. Daarom is het belangrijk dat de overheid in deze de vinger strak aan de pols houdt en een duidelijk en concreet zicht heeft op de evolutie ervan bij de werknemers.
Les absences pour cause de maladie exercent une influence néfaste sur la rentabilité des travailleurs et coûtent des sommes considérables aux entreprises de notre pays. Il est dès lors important que l'État surveille très étroitement ce phénomène et qu'il puisse avoir une idée claire et concrète de son évolution parmi les travailleurs.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
49
Combien de journées d'absence pour cause de maladie aKan u cijfers meedelen over het aantal dagen ziekteverzuim op jaarbasis voor de periode 2010-2014 bij werkne- t-on recensées annuellement parmi les travailleurs pour la période 2010-2014? Je voudrais une répartition par groupe mers? Graag daarbij een opsplitsing per taalgroep. linguistique.
DO 2014201502202 DO 2014201502202 Vraag nr. 170 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 170 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Kosten voor medische beeldvorming.
Dépenses pour l'imagerie médicale.
De kosten van de gezondheidszorg in België betekenen een forse hap in het budget van de sociale zekerheid. Gezondheid is terecht een grote zorg van elke regering in dit land. Daarom is het ook belangrijk om in politieke discussies over dit onderwerp over de juiste cijfers te beschikken.
Le coût des soins de santé en Belgique pèse lourdement sur le budget de la sécurité sociale. La santé constitue à juste titre une préoccupation majeure de tout gouvernement dans ce pays. Il est dès lors important de disposer de chiffres exacts pour pouvoir mener un débat politique approfondi en la matière.
Hoeveel bedragen de uitgaven jaarlijks voor medische beeldvorming in respectievelijk Vlaanderen, Wallonië en Brussel in de opeenvolgende jaren 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014 en om hoeveel personen ging het daarbij telkens?
Quelles ont été les dépenses annuelles en imagerie médicale en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014 et combien de personnes étaient-elles à chaque fois concernées?
DO 2014201502203 DO 2014201502203 Vraag nr. 171 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 171 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Ligdagen bij bevalling en daghospitalisatie.
Nombre de journées d'hospitalisation à la suite d'accouchements et hospitalisations de jour.
Hospitalisatie en de tussenkomst van de verschillende ziekenfondsen hierin, betekenen een groot aandeel in de ziektekosten. Het is daarom belangrijk een goed zicht te hebben op de evolutie van deze kosten in Vlaanderen en in Franstalig België.
Les hospitalisations et l'intervention des différentes mutuelles dans les frais y afférents représentent une part considérable des frais médicaux. Il importe dès lors de disposer d'une bonne vue d'ensemble de l'évolution de ces coûts en Flandre et dans la partie francophone du pays.
1. Quelle a été la durée moyenne d'hospitalisation pour 1. Hoeveel ligdagen blijft een vrouw die in het moederhuis bevalt, gemiddeld in het ziekenhuis in de jaren 2010- les accouchements au cours de la période 2010-2014 (par 2014 (op jaarbasis)? Graag hiervoor de opdeling tussen an)? Pourriez-vous répartir ces chiffres entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles? Vlaanderen, Wallonië en Brussel. 2. Hoeveel daghospitalisaties waren er in respectievelijk Vlaanderen, Wallonië en Brussel in 2010-2014 (op jaarbasis)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Combien d'hospitalisations de jour ont été recensées annuellement en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles pendant la période 2010-2014?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
50
DO 2014201502204 DO 2014201502204 Vraag nr. 172 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 172 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Kosten bij appendectomie.
Coût de l'appendicectomie.
Gezondheidszorg is een fundamentele tak van de sociale zekerheid in dit land. Om de bevolking ook in de toekomst te laten genieten van een flink uitgebouwde gezondheidszorg is het absoluut noodzakelijk dat de uitgaven goed gecontroleerd worden en dat - waar nodig - opgetreden wordt bij ontsporingen. Mijn vraag betreft de uitgaven in de gezondheidszorg en meer bepaald de kosten bij appendectomie?
Les soins de santé constituent un volet essentiel de la sécurité sociale dans notre pays. Pour qu'à l'avenir aussi, les citoyens puissent bénéficier d'un système de soins de santé efficace, il est absolument nécessaire de contrôler rigoureusement les dépenses et d'intervenir si nécessaire, en cas de dérapages. Ma question porte sur les dépenses de soins de santé et plus particulièrement sur le coût d'une appendicectomie.
1. Hoeveel kostte appendectomie jaarlijks in respectievelijk Vlaanderen, Wallonië en Brussel in 2010-2014 en om hoeveel personen ging het daarbij telkens?
1. Pour la période 2010-2014, quel était pour chacune des années, le coût d'une appendicectomie respectivement en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles et combien de personnes ont subi cette intervention chirurgicale?
2. a) Wat was de frequentie over de vermelde jaren in Vlaanderen op 100.000 inwoners?
2. a) À quelle fréquence (pour 100 000 habitants) cette opération a-t-elle été pratiquée en Flandre au cours de la période concernée?
b) Hoeveel in Franstalig België?
b) Quelle a été la fréquence en Belgique francophone?
3. a) Toujours pour la période concernée, quel a été le 3. a) Wat is de kost voor een preoperatieve oppuntstelling voor een appendectomie in Vlaanderen over de beschreven coût de la mise au point préopératoire pour une appendicectomie en Flandre? periode? b) Wat is de kost in Franstalig België over de beschreven b) Quel en a été le coût en Belgique francophone au periode? cours le même période?
DO 2014201502208 DO 2014201502208 Vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 173 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Beroepsziekten.
Maladies professionnelles.
Je souhaiterais obtenir de plus amples informations Graag verkreeg ik meer info over de bedragen van de vergoedingen voor beroepsziekten volgens woonplaats van concernant les montants des indemnités de maladie professionnelle et la répartition des sommes versées en fonction de uitkeringsgerechtigden. du domicile des bénéficiaires. 1. Quel montant d'indemnités pour incapacité de travail 1. Welk bedrag werd jaarlijks uitgekeerd aan uitkeringsgerechtigden voor blijvende arbeidsongeschiktheid in res- permanente a-t-on versé annuellement à des bénéficiaires pectievelijk Vlaanderen, Brussel en Wallonië tijdens de domiciliés respectivement en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie au cours de la période 2010-2014? jaren 2010-2014? 2. Quel montant a-t-on versé annuellement aux ayants 2. Welk bedrag ontvingen rechthebbenden ingevolge het overlijden van een betrokkene met woonplaats in respec- droit à la suite du décès d'un bénéficiaire domicilié respectievelijk Vlaanderen, Brussel en Wallonië tijdens de jaren tivement en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie au cours de la période 2010-2014? 2010-2014 (op jaarbasis)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
51
DO 2014201502216 DO 2014201502216 Vraag nr. 174 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 174 de monsieur le député Daniel Senesael du 18 mars 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Daniel Senesael van 18 maart 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Huisartsenwachtdienst. - Project-1733.
La garde de médecine générale. - Le projet "1733".
Het project-1733, dat in 2008 als proefproject opgestart werd, beoogt de invoering van één enkel telefoonnummer voor oproepen naar de huisartsenwachtdienst.
Initié en 2008 alors sous forme de projet-pilote, le projet "1733" a pour but la création d'un numéro d'appel unique pour la garde de médecine générale.
Son objectif est évidemment d'alléger la charge de travail Bedoeling is uiteraard om de werklast van de huisartsen te verminderen en te voorkomen dat mensen systematisch des médecins généralistes et d'éviter le recours systémaeen beroep doen op de spoeddiensten in de ziekenhuizen. tique aux services d'urgences des hôpitaux tout en amélioTevens wil men zo de medische behandeling en begelei- rant la prise en charge des patients. ding van de patiënten verbeteren. De oproepen worden getrieerd door professionele operatoren van de belcentrales van de FOD Binnenlandse Zaken, die bepalen hoe er aan elk van de oproepen gevolg moet worden gegeven. Als de oproep een dringende interventie vereist, zullen de diensten van de dringende medische hulpverlening ingeschakeld worden.
Cette régulation est effectuée par des opérateurs professionnels des centrales du SPF Intérieur qui déterminent quelle suite donner à chaque appel. Si l'appel nécessite une intervention urgente, les moyens de l'aide médicale urgente seront sollicités.
Wanneer de oproepen echter over huisartsgeneeskundige zorg gaan, zal men een oplossing kiezen in functie van de urgentie van de oproep (huisbezoek door de huisarts, verwijzing naar de huisartsenwachtpost, uitstel van het consult bij de huisarts).
Par contre, si l'appel relève de la médecine générale, un choix entre plusieurs solutions sera opéré en fonction du caractère urgent ou non de l'appel (visite à domicile du MG, envoi vers un poste de gardes, report de la visite chez le MG).
Naar aanleiding van de positieve evaluatie van het proefproject werd er in het kader van het Wachtdienstenplan van uw voorganger, mevrouw Onkelinx, besloten het nummer 1733 tegen eind 2016 algemeen toe te passen.
Suite à l'évaluation positive du projet-pilote et dans le cadre du "Plan garde" élaboré par votre prédécesseur, madame Onkelinx, il avait été décidé de généraliser le "1733" d'ici fin 2016.
1. a) Hoe staat het met de voortgang van het project1733?
1. a) Pouvez-vous nous dresser l'état d'avancement du projet "1733"?
b) In welke provincies is dat nummer intussen operationeel?
b) Dans quelles provinces le numéro est-il opérationnel actuellement?
2. Eind 2016 zou het nummer 1733 overal ingevoerd moeten zijn.
2. L'ensemble du territoire devait être couvert par ce numéro "1733" d'ici fin 2016.
a) Zal die deadline gehaald worden?
a) Ce calendrier pourra-t-il être respecté?
b) Wat staat de invoering van dat oproepsysteem nog in b) Quels sont encore les freins à la mise en oeuvre de ce de weg? système d'appels? 3. a) Wat is uw beleidsvisie op dat project?
3. a) Quelle est votre vision stratégique de ce projet?
b) Denkt u aan een centrale meldkamer of veeleer aan b) Envisagez-vous un dispatching centralisé ou un syseen per provincie georganiseerd systeem, vergelijkbaar tème semblable à celui du "112" par province? met dat van de 112-centrales? 4. a) Hoe verloopt de samenwerking met de minister van 4. a) De quelle manière s'opère la collaboration avec le Binnenlandse Zaken? ministre de l'Intérieur? b) Zullen er in dat verband medewerkers geworven worb) Des engagements de personnel sont-ils envisagés dans den? ce cadre?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
52
c) Werd er een specifiek budget geoormerkt voor de uitc) Pourriez-vous communiquer si un budget spécifique breiding van het telefoonnummer 1733? est prévu dans le cadre de l'extension du dispositif "1733"?
Minister van Financiën
Ministre des Finances
DO 2014201502118 DO 2014201502118 Vraag nr. 222 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 222 de madame la députée Barbara Pas du 13 mars 2015 (N.) au ministre des Finances: Barbara Pas van 13 maart 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Evolutie van de spaartegoeden.
L'évolution de l'épargne.
In februari 2012 werd veel persaandacht besteed aan het feit dat de vier grootbanken van België (Fortis BNP, Dexia Bank, KBC en ING) op ongeveer vijf jaar tijd flink wat van hun marktaandeel zagen wegsmelten. Van ongeveer 68 % marktaandeel in het begin van die periode (2006) naar 62,6% in 2011. Sindsdien is de bankencrisis wel uitgewoed, maar is de marktrente nog verder gedaald.
En février 2012, la presse avait abondamment commenté l'amenuisement de la part de marché des quatre grandes banques de Belgique (Fortis BNP, Dexia Banque, KBC et ING) observé en l'espace d'environ cinq ans, cette part étant passée d'environ 68 % en 2006 à 62,6% en 2011. Depuis, la crise bancaire s'est apaisée, mais le taux du marché a continué à s'éroder.
Verschillende banken verlaagden continu hun spaarinteresten, zodat het interessant wordt de evolutie verder te volgen. Ook interessant is de evolutie van de spaargelden zelf te volgen, tussen 2008 en 2010 was er nog sprake van een forse stijging, terwijl de stijging in 2011 veel minder uitgesproken was.
Plusieurs banques n'ont cessé de réduire leurs taux d'intérêt sur l'épargne. Il est dès lors intéressant de se pencher sur la poursuite de l'évolution de ces taux, mais également de l'épargne proprement dite. Si entre 2008 et 2010, il était encore question d'une forte augmentation, en 2011, l'augmentation était nettement moins prononcée.
1. Kan u een jaarlijkse evolutie geven van de spaartegoe1. Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel de l'évoluden van de burgers in dit land, en dit over de jaren 2010, tion de l'épargne de nos concitoyens au cours des années 2011, 2012, 2013 en 2014? 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? 2. a) Kan u ook een opsplitsing geven van de spaartegoe2. a) Pourriez-vous également répartir ces chiffres en den op basis van de woonplaats van de burgers in de fonction du domicile des épargnants pour les années betrokken jaren? concernées? b) Hoeveel in het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Quels étaient les quotas d'épargne en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale?
3. a) Hoe zit het met het marktaandeel van de vier grootbanken in dit land?
3. a) Qu'en est-il de la part de marché des quatre grandes banques dans ce pays?
b) Hoe evolueerde dit marktaandeel tussen 2010 en einde b) Comment cette part de marché a-t-elle évolué entre 2014? 2010 et fin 2014? 4. a) Hoe evolueerde het spaartegoed bij de andere, kleinere spaarbanken in de betrokken periode? b) Hebt u hierover ook jaarlijkse cijfers?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4. a) Comment l'épargne a-t-elle évolué dans les autres banques d'épargne, de taille plus modeste, au cours de la période concernée? b) Disposez-vous également de chiffres annuels à ce sujet?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
53
DO 2014201502120 DO 2014201502120 Vraag nr. 223 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 223 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 13 mars 2015 (N.) au ministre des Sabien Lahaye-Battheu van 13 maart 2015 (N.) Finances: aan de minister van Financiën: Verkeersveroordelingen. auto's.
-
Verbeurdverklaringen
van
Condamnations pour infraction au Code de la route. Confiscations de véhicules.
In zijn antwoord op een eerder gestelde vraag aan de minister van Justitie, in verband met verbeurdverklaringen van auto's, verwees deze naar u (vraag nr. 16 van 24 oktober 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20142015, nr. 9, blz. 123).
En réponse à une question posée précédemment au ministre de la Justice concernant les confiscations de véhicules, ce dernier s'est référé à vous (question n° 16 du 24 octobre 2014, Bulletin des Questions et Réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 9, p. 123).
1. Hoeveel verbeurdverklaarde voertuigen ontving de 1. Combien de véhicules confisqués le SPF Finances a-tFOD Financiën respectievelijk in de jaren 2011, 2012, il reçus respectivement en 2011, 2012, 2013 et 2014? 2013 en 2014? 2. Welke bestemming werd aan deze voertuigen gegeven, 2. Quelle destination a été donnée à ces véhicules (vente, bijvoorbeeld verkoop, terbeschikkingstelling van andere mise à disposition d'autres services publics comme la overheidsdiensten (politie?), vernietiging? police, destruction)? 3. Indien er voertuigen werden verkocht, hoeveel was de jaarlijkse opbrengst voor de voornoemde jaren?
3. Si des véhicules confisqués ont été vendus, quel a été, pour les années considérées, le produit annuel de cette vente?
DO 2014201502134 DO 2014201502134 Vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 225 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 16 mars 2015 (Fr.) au ministre des Benoît Piedboeuf van 16 maart 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Negatieve inkomstenfiches.
Les fiches de revenus négatives.
De bedragen die op de fiscale fiche 281.25 worden ingevuld moeten niet in de belastingaangifte vermeld worden. Het gaat hier over een zogenaamde 'negatieve' fiche die enkel mag worden opgesteld voor bepaalde te veel betaalde bedragen die binnen het jaar na dat van hun betaling teruggevorderd worden of door andere bedragen die onder een andere fiscale regeling vallen, worden vervangen.
La fiche fiscale 281.25 est une fiche sur laquelle figurent des montants qui ne doivent pas être repris dans la déclaration. Il s'agit d'une fiche dite "négative" qui ne peut être établie que pour les sommes indues qui sont réclamées ou remplacées par d'autres sommes à régime fiscal différent au cours d'une année postérieure à celle de leur paiement.
Gedurende lange tijd hebben enkel de overheidsdiensten op die wijze van ten onrechte betaalde bedragen melding gemaakt.
Pendant très longtemps, seuls les services publics se sont autorisés à mentionner des sommes payées indûment par cette voie.
Vanaf 1 januari 2010 werd het gebruik van een negatieve fiche bij omzendbrief nr. Ci.RH.244/594.121 van 19 mei 2009 evenwel tot de privésector uitgebreid.
À partir du 1er janvier 2010 toutefois, l'utilisation d'une fiche négative a été étendue au secteur privé par le circulaire n° Ci.RH.244/594.121 du 19 mai 2009.
Concreet aanvaardt de administratie enkel rechtzettingen voor de volgende fiches:
Plus précisément, l'administration n'accepte des corrections que sur les fiches suivantes:
- fiche 281.10 (loonfiche) tegenover de letters T (code 250: bezoldiging), B (code 251: vervroegd vakantiegeld), X (code 252: afzonderlijk belastbare achterstallen), Y (code 253: opzeggingsvergoedingen) en V (code 254: bijdragen in de reiskosten);
- à la fiche 281.10 (rémunérations) en regard des lettres T (code 250: rémunérations ordinaires), B (code 251: pécule de vacances anticipé), X (code 252: arriérés taxables distinctement), Y (code 253: indemnité de dédit) ou V (code 254: intervention dans les frais de déplacement);
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
54
- fiche 281.18 tegenover de letters E (code 269: belastbaar bedrag van de vervangingsinkomens: ziekte of invaliditeit, terbeschikkingstelling wegens ziekte met wachtgeld gelijk aan 100 procent of ziekteuitkering 2de, 3de en 4de week - contractuelen), L (code 270: belastbaar bedrag van de uitkering naar aanleiding van een arbeidsongeval), G (code 271: belastbaar bedrag van de vervangingsinkomens andere dan de hierboven genoemde) en W (code 272: belastbaar bedrag van de in de rubrieken E, L, G bedoelde afzonderlijk belastbare achterstallen);
- à la fiche 281.18 en regard des lettres E (code 269: montant imposable des revenus de remplacement: maladie ou invalidité, soit disponibilité pour cause de maladie avec traitement d'attente égal à 100 % ou indemnité maladie 2ème, 3ème et 4ème semaines contractuels), L (code 270: montant imposable de l'indemnité pour accident de travail), G (code 271: montant imposable des revenus de remplacement autres que ceux mentionnés ci-avant) ou W (code 272: montant imposable des arriérés taxables distinctement visés aux rubriques E, L, G);
- fiche 281.12 (vervangingsinkomsten - ziekte- en invaliditeitsverzekering) tegenover de letters K (code 266: belastbaar bedrag van de wettelijke uitkeringen in geval van blijvende ongeschiktheid) en F (code 268: belastbaar bedrag van de in rubriek K bedoelde afzonderlijk belastbare achterstallen);
- à la fiche 281.12 (Revenus de remplacement Assurance maladie-invalidité) en regard des lettres K (code 266: montant imposable des indemnités légales en matière d'incapacité permanente) ou F (code 268: montant imposable des arriérés taxables distinctement visés à la rubrique K);
- fiche 281.16 (wettelijke vergoedingen wegens blijvende ongeschiktheid) tegenover de letters Aa (code 217: belastbaar bedrag van de wettelijke uitkeringen in geval van blijvende ongeschiktheid), Cb (code 224: belastbaar bedrag van de in rubriek Aa bedoelde afzonderlijk belastbare achterstallen) en Rb (code 226: belastbaar bedrag van de omzettingsrente van als renten geldende kapitalen).
- à la fiche 281.16 (Indemnités légales d'incapacité permanente) en regard des lettres Aa (code 217: montant imposable des indemnités légales en matière d'incapacité permanente), Cb (code 224: montant imposable des arriérés taxables distinctement visés à la rubrique Aa) ou Rb (code 226: montant imposable de la rente de conversion de capitaux valant rentes).
1. a) Is die lijst volledig of is het met name ook mogelijk op die manier andere fiches, zoals de fiches 281.20, 281.30 en 281.50, recht te zetten?
1. a) Cette liste est-elle complète ou bien est-il notamment également possible de corriger par cette voie une autre fiche, telle une fiche 281.20, 281.30 ou encore 281.50?
b) Zo niet, waarom niet?
b) Si non, pourquoi?
2. Kan de belastingplichtige zelf zijn aangifte corrigeren als hij tijdig over de nodige informatie beschikt?
2. Le contribuable peut-il corriger lui-même sa déclaration s'il dispose à temps de l'information?
3. Ik geef een voorbeeld dat gebaseerd is op hypothetische cijfers en een hypothetische situatie. Een belastingplichtige heeft in de loop van het jaar 'n' een werkloosheidsuitkering van 10.000 euro ontvangen. Tijdens het jaar 'n+1' heeft hij een werkloosheidsuitkering van 12.000 euro ontvangen en diende hij 1.000 euro voor de tijdens het jaar 'n' ten onrechte ontvangen uitkering terug te betalen.
3. Par exemple (chiffres et situation hypothétiques), un contribuable a perçu au cours de l'année "n" une allocation de chômage de 10.000 euros. Au cours de l'année "n+1", il a perçu une même allocation de 12.000 euros mais il a aussi été amené à rembourser 1.000 euros de l'allocation perçue indûment au cours de l'année "n".
a) Kan hij die 1.000 euro aftrekken van de in de loop van het jaar 'n+1' ontvangen uitkering (hij zou voor dat jaar dan 11.000 euro aangeven) en zich zo aan het beginsel van de eenjarigheid van de belasting houden? In het jaar 'n' beschikte hij immers over 10.000 euro aan inkomsten en in het jaar 'n+1' over 12.000 min 1.000 euro (dus 11.000 euro) aan inkomsten.
a) Peut-il déduire ces 1.000 euros de l'allocation perçue au cours de l'année "n+1" (déclarant donc 11.000 euros pour cette année) et respecter ainsi le principe de l'annualité de l'impôt? En effet, en année "n", il a disposé de 10.000 euros de revenus et en année "n+1", de 12.000 euros moins 1.000 euros, soit 11.000 euros de revenus.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
55
b) Wat moet hij doen indien hij tijdens het jaar 'n+1' niet langer over een soortgelijke uitkering, maar over andere soorten belastbare inkomsten beschikt? Kan die 1.000 euro afgetrokken worden van een vergoeding die bijvoorbeeld naast code 250 vermeld moet worden?
b) Comment doit-il procéder si au cours de l'année "n+1", il n'a plus bénéficié d'allocation de même nature mais bien d'autres sources de revenus imposables? Les 1.000 euros en cause peuvent-ils venir en déduction d'une rémunération par exemple à déclarer en code 250?
c) Moet de betrokkene zelf een bezwaarprocedure opstarten of verleent de administratie ambtshalve ontheffing?
c) Une procédure de réclamation doit-elle être diligentée par ses soins ou l'administration procède-t-elle à un dégrèvement d'office?
d) Le fait-elle d'initiative et dans quelle mesure le contrid) Doet ze dat uit eigen beweging en in welke mate kan de belastingplichtige er zeker van zijn dat de administratie buable peut-il être assuré que l'administration corrigera effectivement sa situation? zijn situatie daadwerkelijk zal rechtzetten? e) Binnen welke termijn moet ze dat in voorkomend geval doen?
e) Le cas échéant, dans quel délai doit-elle le faire?
f) Kan ze vervolgd worden, en hoe, indien ze de nodige f) Peut-elle être poursuivie et par quelle voie si elle s'absrechtzettingen niet uitvoert? tient de procéder aux corrections nécessaires?
DO 2014201502135 DO 2014201502135 Vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 226 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 16 mars 2015 (Fr.) au ministre des Benoît Piedboeuf van 16 maart 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Opstellen van fiscale fiches voor uitzendbedrijven.
L'établissement de fiches fiscales pour les entreprises d'interim.
Op de website van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg wordt uitzendarbeid omschreven als een vorm van wettelijk toegelaten tijdelijke arbeid die door een werknemer (de uitzendkracht) wordt verricht voor rekening van een werkgever (het uitzendbedrijf) bij een derde (de cliënt-gebruiker).
Le site du SPF Emploi définit le travail intérimaire comme une forme de travail temporaire autorisé par la loi qui est effectué par un travailleur (l'intérimaire) pour le compte d'un employeur (l'entreprise de travail intérimaire) auprès d'un tiers (le client-utilisateur).
Uit die omschrijving valt af te leiden dat er bij uitzendarbeid drie partijen betrokken zijn: het uitzendbedrijf neemt een uitzendkracht in dienst en stelt die vervolgens ter beschikking van de gebruiker (de cliënt), die een deel van het werkgeversgezag over de uitzendkracht uitoefent.
Sur la base de cette définition, on peut en déduire que trois parties sont concernées par le travail intérimaire: l'entreprise de travail intérimaire qui engage un travailleur intérimaire à son service et le met ensuite à disposition de l'utilisateur (le client), qui exercera une partie de l'autorité patronale sur celui-ci.
Hoewel het uitzendbedrijf de enige werkgever van de uitzendkracht blijft, is het de gebruiker die hem praktische instructies geeft over het uit te voeren werk of het na te leven arbeidsreglement. Die driehoeksrelatie (uitzendbedrijf - uitzendkracht - gebruiker) is een specifiek kenmerk van de uitzendarbeid.
Bien que l'entreprise de travail intérimaire reste l'unique employeur de l'intérimaire, l'utilisateur lui donne des instructions pratiques sur l'exécution du travail ou le respect de la réglementation du travail. Cette relation triangulaire (entreprise de travail intérimaire - intérimaire - utilisateur) caractérise le travail intérimaire.
Mijn vraag heeft betrekking op de verplichtingen inzake Ma question porte les obligations relatives à l'établissehet opstellen van loonfiches in het kader van uitzendarbeid. ment des fiches de revenus octroyés dans le cadre d'un travail intérimaire. 1. Kunt u in herinnering brengen of verduidelijken op wie die verplichtingen precies rusten: bij het uitzendbedrijf of bij het bedrijf dat gebruik maakt van de uitzendkracht?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Pouvez-vous rappeler ou préciser à qui incombe précisément les obligations en question: à l'entreprise de travail intérimaire ou à l'entreprise-utilisateur?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
56
2. Y a-t-il une obligation en cascade, en ce sens que si 2. Is dit een verplichting die kan worden doorgegeven: indien de ene partij haar verplichtingen niet nakomt, kun- l'une ne remplit pas ses obligations, l'autre pourrait y être contrainte? nen deze dan op de andere worden afgewenteld? 3. Kan men beide partijen sancties opleggen indien ze de 3. Des sanctions sont-elles envisageables en cas de nonverplichtingen op het stuk van loonfiches niet nakomen? respect des obligations en matière de fiches à l'égard de l'une comme de l'autre partie? 4. Is de situatie verschillend indien de uitzendkracht een student is?
4. Y a-t-il des distinctions à faire selon que le travailleur intérimaire est un étudiant?
DO 2014201502136 DO 2014201502136 Vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 227 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 16 mars 2015 (Fr.) au ministre des Benoît Piedboeuf van 16 maart 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Aangiftes in de personenbelasting.
Les déclarations fiscales à l'impôt des personnes physiques.
Il apparait que de nombreuses déclarations fiscales à Naar verluidt worden veel aangiftes in de personenbelasting fout ingevuld doordat de materie zo complex is en de l'impôt des personnes physiques sont complétées de manière incorrecte en raison de la complexité de la matière doorsneeburger niet alle finesses ervan kent. et de l'ignorance par le citoyen "lambda" de toutes ses subtilités. Certaines erreurs sont parfois commises à l'avantage du Soms zijn die fouten in het voordeel van de belastingplichtige, maar soms ook niet, bijvoorbeeld wanneer deze contribuable, parfois pas, quand il ignore notamment son niet weet dat hij recht heeft op een belastingvermindering. droit à une réduction d'impôt. In de eerste hypothese gaat de administratie logischerwijs over tot een wijziging van de aangifte, wat meestal resulteert in een belastingverhoging of de aankondiging van sancties. In de tweede hypothese wordt de belastingplichtige over het algemeen niet door de administratie over zijn rechten geïnformeerd.
Dans la première hypothèse, l'administration procède logiquement à la rectification qui s'impose, le plus souvent avec accroissements ou menace d'application de sanctions, alors que dans la seconde hypothèse, elle s'abstient généralement d'informer le contribuable de ses droits.
Op de schriftelijke vraag nr. 681 van de heer Marcel Hendrickx van 4 mei 2001 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 105, blz. 12328) antwoordde één van uw voorgangers evenwel dat het tot de taak van de belastingambtenaar behoort om enerzijds de belastingplichtige over zijn verplichtingen en zijn rechten in te lichten en anderzijds het gelijkheidsbeginsel zoals geformuleerd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te verzekeren door toe te zien op de juiste toepassing van de belastingwet(ten).
En réponse à la question écrite n° 681 de monsieur Marcel Hendrickx du 4 mai 2001 (Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 105, p. 12328), l'un de vos prédécesseurs a toutefois précisé qu'il ressort de la mission du fonctionnaire fiscal, d'une part, d'informer le contribuable de ses obligations et de ses droits, et, d'autre part, de garantir le principe d'égalité inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution en veillant à la juste application de la (des) loi(s) fiscale(s).
Die goede wil, hoe lofwaardig ook, is echter niet altijd aanwezig in het veld. Sommige taxatieambtenaren zijn zelfs van mening dat het niet hun taak is of dat ze de middelen niet hebben om uit te zoeken op welke fiscale voordelen een belastingplichtige aanspraak had kunnen maken als hij zich daarvoor enige moeite had getroost.
Cette louable bonne volonté n'est pas toujours d'application sur le terrain, certains fonctionnaires taxateurs estimant même qu'il n'entre pas dans leur rôle ni dans leurs moyens de rechercher à quels avantages fiscaux un contribuable aurait pu prétendre mais s'est abstenu de le faire.
1. Wat is uw standpunt hieromtrent?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Quelle est votre position à ce sujet?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
57
2. Bent u bereid de ambtenaren te instrueren opdat ze bij de behandeling van de belastingaangiftes ook aan het voordeel van de belastingplichtige zouden denken?
2. Êtes-vous disposé à donner des instructions aux fonctionnaires pour "instruire également à décharge" les déclarations fiscales qu'ils sont supposés vérifier?
DO 2014201502137 DO 2014201502137 Vraag nr. 228 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 228 de madame la députée Sophie Wilmès du 16 mars 2015 (Fr.) au ministre des Finances: Sophie Wilmès van 16 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Financiën: Verplichte aangifte van rekeningen in het buitenland.
L'obligation de déclaration des comptes à l'étranger.
Mijn vraag gaat over de verplichting van de belastingplichtigen die onderworpen zijn aan de personenbelasting om in hun aangifte in de personenbelasting te melden of ze houder zijn van een bankrekening in het buitenland (artikel 307 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992).
Ma question porte sur l'obligation faite aux contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques de mentionner dans leur déclaration audit impôt s'ils sont titulaires d'un compte bancaire à l'étranger (article 307 du Code des impôts sur les revenus 1992).
In antwoord op de mondelinge vragen van de heer Mathot nr. 20369 van 19 november 2013 (Integraal Verslag, Kamer, 2013-2014, commissie voor de Financiën en de Begroting, 19 november 2013, CRIV 53 COM 861, blz. 10) en nr. 142 van 16 december 2014 (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Financiën en de Begroting, 16 december 2014, CRIV 54 COM 039, blz. 12) hebben uw voorganger en vervolgens uzelf gesteld dat de vraag of een Paypalrekening als een buitenlandse bankrekening dient te worden aangegeven nog steeds door de administratie bestudeerd werd en dat u derhalve ter zake nog geen definitief antwoord kon geven.
En réponse aux questions orales de monsieur Mathot n° 20369 du 19 novembre 2013 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2013-2014, commission des Finances et du Budget, 19 novembre 2013, CRIV 53 COM 861, p. 10) et n° 142 du 16 décembre 2014 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission des Finances et du Budget, 16 décembre 2014, CRIV 54 COM 039, p. 12) votre prédécesseur et puis vous-même avez indiqué que l'obligation en question concernant les comptes PayPal était à l'étude au sein de l'administration et que vous ne disposiez pas encore d'une réponse ferme à ce sujet.
Dezelfde vraag kan worden gesteld met betrekking tot andere rekeningen, zoals een bankrekening die gebruikt wordt voor betalingen in het kader van diverse internettoepassingen, zoals Facebook, vooral als het rekeningen van verkopers zijn (hetzij via 'pay per click' op een naam, hetzij via directe onlineverkoop).
La même question peut se poser à l'égard d'autres comptes comme un compte bancaire utilisé comme mode de paiement dans diverses applications sur l'internet, par exemple Facebook, surtout si ces comptes sont vendeurs (soit par "rémunération par clic" sur un nom, soit par vente directe en ligne).
Over enkele maanden zullen de belastingplichtigen eens te meer hun aangifte in de personenbelasting moeten indienen.
Dans quelques mois, les contribuables seront une nouvelle fois invités à remplir leur obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques.
1. Zal u ze tegen dan een duidelijk antwoord kunnen verschaffen?
1. Peuvent-ils espérer d'ici-là une réponse sans ambiguïté?
2. Zal de administratie, in de wetenschap dat die verplichting enkele jaren geleden werd ingevoerd en er ten aanzien van de belastingplichtige een nultolerantiebeleid wordt gevoerd, in staat zijn de exacte draagwijdte van die wettelijke bepaling toe te lichten?
2. L'administration sera-t-elle en mesure de préciser la portée exacte de cette disposition légale sachant que l'introduction de cette obligation date d'il y a quelques années et qu'une politique de tolérance zéro s'applique au contribuable?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
58
DO 2014201502138 DO 2014201502138 Vraag nr. 229 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 229 de madame la députée Sophie Wilmès du 16 mars 2015 (Fr.) au ministre des Finances: Sophie Wilmès van 16 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Financiën: Verplichte aangifte in de personenbelasting van buiten- L'obligation de déclaration à l'impôt des personnes phylandse rekeningen. siques des comptes à l'étranger. Overeenkomstig artikel 307, § 1, tweede lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 moeten belastingplichtigen in hun belastingaangifte het veldje ja aanvinken ingeval zij titularis zijn van een rekening bij een in het buitenland gevestigde bank-, wissel-, krediet- of spaarinstelling.
Conformément à l'article 307, § 1er, alinéa 2 du Code des impôts sur les revenus 1992, les contribuables doivent cocher "OUI" dans leur déclaration s'ils possèdent un compte à l'étranger auprès d'un établissement de banque, de change, de crédit ou d'épargne.
1. Bevestigt u dat deze verplichte aangifte van buitenlandse rekeningen alleen geldt voor natuurlijke personen en alleen voor de rekeningen waarvan zij titularis zijn?
1. Pouvez-vous confirmer que cette obligation de déclaration des comptes étrangers n'existe que pour les personnes physiques, et seulement pour les comptes dont elles sont titulaires?
2. Bevestigt u eveneens dat belastingplichtigen bijgevolg niet verplicht zijn rekeningen aan te geven waarvoor zij een volmacht hebben; die zijn geopend op naam van een onderneming waarin zij een participatie hebben, ook al betreft het een meerderheidsparticipatie; die zijn geopend namens een trust of een stichting waarvan zij de economische begunstigde zijn; of waarvoor zij een ondertekeningsbevoegdheid hebben?
2. Qu'en conséquence, les contribuables ne sont pas dans l'obligation de déclarer ni les comptes dont ils sont mandataires, ni les comptes ouverts au nom d'une société dans laquelle ils détiennent une participation, même majoritaire, ni ceux ouverts au nom d'un trust ou d'une fondation dont ils sont désignés comme étant les bénéficiaires économiques, ni ceux pour lesquels ils possèdent un pouvoir de signature quelconque?
DO 2014201502142 DO 2014201502142 Vraag nr. 230 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 230 de monsieur le député Johan Klaps du 16 mars 2015 (N.) au ministre des Finances: Johan Klaps van 16 maart 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Huurcontracten. - Registratie.
Contrats de bail. - Enregistrement.
Le contrat de bail d'un bâtiment exclusivement affecté au Een huurcontract van een gebouw dat uitsluitend bestemd is voor bewoning moet verplicht worden geregis- logement doit obligatoirement être enregistré par le bailtreerd door de verhuurder. Deze registratie maakt onder leur. andere het contract bindend voor derde partijen. Door de verplichting om een huurcontract te laten regisCet enregistrement obligatoire, qui rend notamment le treren, is dit ook een interessante bron om statistieken na te contrat contraignant pour des tiers, représente également gaan en tendensen vast te stellen. une source intéressantes d'analyse des statistiques et un aperçu des tendances. 1. Hoeveel huurcontracten werden de afgelopen vijf jaar geregistreerd? Indien mogelijk opgedeeld per jaar en per provincie.
1. Combien de contrats de bail, ventilés par année et par province, ont été enregistrés au cours des cinq dernières années?
2. a) Hoeveel huurcontracten van korte duur (minder dan drie jaar) werden geregistreerd?
2. a) Combien de contrats de bail de courte durée (moins de trois ans) ont été enregistrés?
b) Hoeveel standaard huurcontracten (3-6-9) werden geregistreerd?
b) Combien de contrats de bail standard (3-6-9) ont été enregistrés?
c) Hoeveel huurcontracten van lange duur werden gerec) Combien de contrats de bail de longue durée ont été gistreerd? enregistrés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
59
DO 2014201502143 DO 2014201502143 Vraag nr. 231 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 231 de monsieur le député Vincent Scourneau du 16 mars 2015 (Fr.) au ministre des Vincent Scourneau van 16 maart 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: Interesten van spaardeposito's die uit een fiscaal oogpunt niet als inkomsten van kapitalen worden aangemerkt. Buitenlandse deposito's.
Les intérêts de dépôts d'épargne hors champ fiscal. - Dépôt à l'étranger.
Overeenkomstig artikel 21, 5° van het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992 (WIB 1992) wordt de eerste schijf van 1.880 euro (basisbedrag 1.250 euro) per jaar van de inkomsten uit spaardeposito's uit een fiscaal oogpunt niet aangemerkt als inkomsten van kapitalen, voor zover voldaan is aan de voorwaarden die in dat artikel worden bepaald.
Conformément à l'article 21, 5° du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992), ne sont pas considérés fiscalement comme étant des revenus de capitaux, la première tranche de 1.880 euros (1.250 euros indexés) par an des revenus afférents aux dépôts d'épargne, répondant aux conditions fixées audit article.
Artikel 170, 1° tot 3° van de wet van 25 april 2014 houdende diverse bepalingen, die gepubliceerd werd in het Belgisch Staatsblad van 7 mei 2014 (2de uitgave), breidde die regel uit tot de inkomsten uit de deposito's die zijn ontvangen door kredietinstellingen die in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte zijn gevestigd en die aan de vereisten voldoen.
L'article 170, 1° à 3° de la loi du 25 avril 2014 portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge du 7 mai 2014 (2è éd.) a étendu cette règle aux revenus de dépôts reçus par les établissements de crédit qui sont établis dans un autre État-membre de l'Espace économique européen, répondant aux conditions requises.
La mesure rétroagit aux revenus attribués ou mis en paieDe maatregel heeft uitwerking op de inkomsten die worden toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2012 ment à partir du 1er janvier 2012 (article 174 de la loi du (artikel 174 van de wet van 25 april 2014), dit is sinds meer 25 avril 2014), soit depuis plus de trois années. dan drie jaar. Niet alle lidstaten van de Europese Economische Ruimte Tous les États-membres de l'Espace économique eurohebben de euro als nationale munt. péen n'utilisent pas l'euro comme monnaie nationale. De wet voorziet in dat geval uitdrukkelijk dat, wanneer het spaardeposito is uitgedrukt in een vreemde munt, de omvorming in euro een keer per jaar plaats vindt op 31 december of bij de definitieve vereffening van het deposito (artikel 21, 5°, derde streepje WIB 1992).
La loi prévoit dans ce cas explicitement que lorsque le dépôt d'épargne est libellé dans une monnaie étrangère, la conversion en euro a lieu une fois par an le 31 décembre ou à la date de la liquidation définitive du dépôt (article 21, 5°, troisième tiret du CIR 1992).
Artikel 2 van het KB/WIB 1992, dat de fiscale vereisten aanvult waaraan de hiervoor bedoelde deposito's moeten voldoen, bepaalt echter nog steeds in het eerste lid, 1°, dat de spaardeposito's, om voor de toepassing van artikel 21, 5°, van het voormelde Wetboek in aanmerking te komen, in euro moeten uitgedrukt zijn.
Or, l'article 2 de l'arrêté royal du CIR 1992, qui complète les conditions fiscales à respecter par les dépôts visés ciavant, stipule toujours en son alinéa 1er, 1°, que pour pouvoir bénéficier de l'article 21, 5° du Code précité, les dépôts d'épargne doivent notamment être libellés en euro.
1. a) Zou het KB/WIB 1992 niet in overeenstemming moeten worden gebracht met de wet?
1. a) L'arrêté royal du CIR 1992 ne devrait-il pas être mis en concordance avec la loi?
b) Zo niet, waarom niet?
b) Si non, pourquoi?
2. Kunt u, in afwachting van een aanpassing van het KB, bevestigen dat het feit dat een deposito, bijvoorbeeld, in pond sterling is uitgedrukt, de toepassing van artikel 21, 5° WIB 1992 niet in de weg staat?
2. En attendant, pouvez-vous confirmer que le fait qu'un dépôt soit libellé en livres sterling par exemple ne fait pas obstacle à l'application de l'article 21, 5° du CIR 1992?
3. Welke procedure moeten belastingplichtigen die voor de voorbije jaren (2012 tot 2014) van die voorkeurregeling gebruik willen maken, volgen?
3. Quelle est la procédure à suivre par les contribuables qui souhaitent bénéficier de ce régime de faveur pour les années passées (2012 à 2014)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
60
4. Meer ten gronde moeten de deposito's die zijn ontvangen door kredietinstellingen die in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte zijn gevestigd, aan analoge vereisten voldoen zoals vastgesteld door de gelijkwaardige bevoegde overheidsinstanties van de andere lidstaat. a) Wat verstaat men onder "analoge"?
4. Plus fondamentalement, les dépôts reçus par les établissements de crédit qui sont établis dans un autre Étatmembre de l'Espace économique européen doivent répondre aux critères analogues définis par les autorités similaires compétentes de l'autre État-membre. a) Qu'entend-on par "analogues"?
b) Wie kan er bevestigen dat zulks wel degelijk het geval is: de Nationale Bank van België, de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten of de FOD Financiën?
b) Qui peut attester qu'il en est bien ainsi: la Banque nationale de Belgique, l'Autorité des services et marchés financiers ou le SPF Finances?
DO 2014201502144 DO 2014201502144 Vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 232 de monsieur le député Vincent Scourneau du 16 mars 2015 (Fr.) au ministre des Vincent Scourneau van 16 maart 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: Beveiliging van IT-toepassingen.
La sécurisation des applications informatisées.
Uit recente persberichten blijkt dat de beveiliging van bepaalde applicaties van een aantal banken te wensen overlaat.
L'actualité récente nous a permis de prendre connaissance de lacunes relative à la sécurité de certaines applications informatiques de certaines banques.
Op 11 april 2014 maakte La Libre Belgique een rapport bekend van de ICT-dienst van de FOD Financiën waaruit blijkt dat minstens 25 interne of externe ICT-diensten van de FOD Financiën bijzonder kwetsbaar zijn en ernstige tekortkomingen vertonen op het stuk van beveiliging.
Le 11 avril 2014, le journal La Libre Belgique rendait public un rapport du Service ICT du SPF Finances qui révélait qu'au moins 25 services informatiques internes ou externes du SPF Finances étaient particulièrement vulnérables et présentaient des failles importantes en matière de sécurité.
Les failles détectées concernent de nombreux systèmes De tekortkomingen hebben betrekking op een groot aantal interne (priksystemen, humanresourcesmanagement) en internes (systèmes de pointage, gestion des ressources externe (bijvoorbeeld het zeer succesvolle Tax-on-web) humaines) ou externes, comme le très populaire "Tax-onweb". systemen. Volgens dat rapport zijn de vastgestelde problemen van die aard dat de controle over de volledige infrastructuur van de FOD Financiën zou kunnen worden overgenomen. Dat zou, aldus de experts, zelfs niet eens zo moeilijk zijn.
Ce rapport assurait que les problèmes détectés pourraient même mener à la prise de contrôle totale de l'infrastructure du SPF Finances. Le système ne serait même pas forcément difficile, selon les experts.
Zo zou Google toegang hebben tot alle belastingaangiften, want de JavaScriptcode van Google Analytics (de tool van Google waarmee men statistieken inzake bezoekersaantallen kan aanmaken) is vervat in de code van de geauthenticeerde versie van Tax-on-web. Ondanks de alarmerende toon van een eerste rapport in 2011 zou de FOD Financiën niets hebben ondernomen om de tekortkomingen te verhelpen. Precies om die reden werd er op 1 april 2014 een nieuw rapport uitgebracht.
Google pourrait ainsi accéder à toutes les déclarations d'impôt, car le Javascript de "Google Analytics" (l'outil de statistique de fréquentation de Google) est inclus dans le code de la version authentifiée de "Tax-on-web". Malgré un premier rapport alarmant en 2011, le SPF Finances n'aurait rien entrepris pour pallier les défaillances, d'où ce second rapport daté du 1er avril 2014.
1. Heeft u kennis kunnen nemen van het rapport van 1. Avez-vous pu prendre connaissance de ce rapport du 1 april 2014? 1er avril 2014?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
61
2. Er werden al correcties aangebracht, onder meer in verband met het hoger geschetste probleem met betrekking tot Google. Welke structurele maatregelen werden er genomen, zullen er binnenkort worden genomen of moeten er nog worden genomen om de noodzakelijke veiligheid en onschendbaarheid van de gegevens die in handen zijn van de FOD Financiën, te verzekeren?
2. Outre quelques corrections qui sembleraient avoir été apportées aux inquiétants problèmes soulevés, dont celui relatif à Google évoqué ci-avant, quelles sont les mesures structurelles qui ont été prises, sont en passe de l'être ou doivent encore être prises pour garantir l'indispensable sécurité et inviolabilité des données détenues par le SPF Finances?
3. Werd er sinds het jongste rapport nog een audit van de 3. Pouvez-vous m'informer si un audit informatique relacomputerbeveiliging uitgevoerd? tif à la sécurité a été entrepris depuis ce dernier rapport?
DO 2014201502145 DO 2014201502145 Vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 233 de monsieur le député Vincent Scourneau du 16 mars 2015 (Fr.) au ministre des Vincent Scourneau van 16 maart 2015 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: Proactieve aankondiging van controleacties.
L'annonce proactive des actions de contrôle.
Sinds enige tijd brengt de Algemene administratie van de Fiscaliteit elk jaar de bevolking proactief van een aantal controleacties op de hoogte. Dat gebeurde op 30 januari 2012 voor de acties in 2012 en op 18 juni 2013 voor de acties in 2013.
Depuis quelques temps, l'administration générale de la Fiscalité a pris l'habitude d'annoncer annuellement de manière proactive certaines actions de contrôle au grand public. Ce fut le cas le 30 janvier 2012 pour les actions 2012 et le 18 juin 2013 pour les actions 2013.
Die aankondigingen gebeuren met de beste bedoelingen: de administratie wil zo de belastingplichtigen ertoe aanzetten hun aangifte correct in te dienen en de spontane regularisatie aanmoedigen indien men de aangifteplicht verzaakt zou hebben.
Le but de ces annonces est très louable: l'administration espère ainsi d'une part inciter les contribuables à remplir correctement leur obligation de déclaration et d'autre part, encourager la régularisation spontanée si ce devait ne pas être le cas.
De belastingcontrole kost de gemeenschap handenvol geld en de beste oplossing is natuurlijk dat iedereen correct belasting betaalt en zich houdt aan regels die men begrijpt.
Le contrôle fiscal coûte très cher à la collectivité et la meilleure solution est bien entendu que chacun paie correctement ce qu'il doit, par le consentement à des règles qu'il comprend.
1. Werden die controleacties ook voor 2014 en 2015 aangekondigd?
1. Une même communication a-t-elle eu lieu pour l'année 2014 écoulée et pour l'année 2015 en cours?
2. In juli 2014 werd er in een weekblad een document gepubliceerd dat duidelijk afkomstig was van de belastingadministratie en waarin de 51 controleacties werden opgesomd die de ambtenaren van de FOD Financiën in 2015 zouden uitvoeren.
2. L'année passée, un hebdomadaire a publié en juillet 2014 un document émanant visiblement de l'administration fiscale reprenant les 51 actions de contrôles qui devaient être menées par les agents du SPF Finances pour 2015.
a) Is het niet wenselijk en efficiënter dat uzelf of uw administratie dergelijke informatie, die niet een of andere specifieke actie, maar alle controleacties betrof, zou bekendmaken, zodat ook de parlementsleden ervan op de hoogte zouden zijn?
a) N'est-il pas souhaitable et efficace qu'une information aussi complète - et pas seulement l'une ou l'autre action spécifique - soit apportée par vous-même ou par votre administration et soit ainsi également connue des parlementaires?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
62
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous communiquer la liste b) Zo ja, kan u me een lijst van alle controleacties van de FOD Financiën voor 2014, 2015 en eventueel ook 2016 complète des actions de contrôle du SPF Finances pour les années 2014, 2015, voire 2016? bezorgen?
DO 2014201502158 Vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 maart 2015 (N.) aan de minister van Financiën:
DO 2014201502158 Question n° 234 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 mars 2015 (N.) au ministre des Finances:
Het fiscaal statuut van kunstenaars.
Le statut fiscal des artistes.
Er bestaat onduidelijkheid over het fiscaal statuut van kunstenaars. Zo gebeurt het dat kunstenaars door de Administratie ongewenst aanzien worden als "personen die geen winst nastreven", waardoor zij geen beroepskosten meer kunnen inbrengen in hun aangifte.
La confusion règne à propos du statut fiscal des artistes. Il arrive notamment qu'ils soient considérés par l'administration fiscale comme étant des "personnes ne poursuivant aucun but lucratif", ce qui les empêche de déduire des frais professionnels dans leur déclaration.
Or à ma connaissance, le droit fiscal ne prévoit nullement In het fiscaal recht staat bij mijn weten nochtans nergens vermeld dat een beroepsbezigheid ook effectief inkomsten qu'une activité professionnelle doit nécessairement générer des revenus. moet opleveren. 1. Op basis van welke wettelijke richtlijnen wordt het fiscaal statuut van een kunstenaar bepaald?
1. Sur la base de quelles directives légales est déterminé le statut fiscal d'un artiste?
2. Bent u bereid om de richtlijnen voor de ambtenaren van de FOD Financiën eenduidiger te maken zodat de beslissing over het fiscaal statuut van kunstenaars in de toekomst gelijk kan toegepast worden in het hele land onder meer wat betreft de inbreng van beroepskosten in de aangifte?
2. Êtes-vous disposé à rendre plus précises les directives aux agents du SPF Finances afin d'assurer une application uniforme de la décision relative au statut fiscal des artistes dans l'ensemble du pays, notamment en ce qui concerne la déduction des frais professionnels?
DO 2014201502162 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 maart 2015 (N.) aan de minister van Financiën:
DO 2014201502162 Question n° 235 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 mars 2015 (N.) au ministre des Finances:
De evaluatiecycli bij de FOD Financiën.
Cycles d'évaluation au SPF Finances.
In 2014 heeft de FOD Financiën voor het eerst zijn ambEn 2014, le SPF Finances a, pour la première fois, protenaren geëvalueerd aan de hand van evaluatiecycli. cédé à l'évaluation de ses fonctionnaires sur la base de cycles d'évaluation. Aan het eind kreeg iedere ambtenaar één van de volAu terme du processus, chaque fonctionnaire s'est vu gende vermeldingen: délivré l'un des signalements suivants : - "Onvoldoende";
- "Insuffisant";
- "Te ontwikkelen";
- "À améliorer";
- "Voldoet aan de verwachtingen";
- "Répond aux attentes";
- "Uitzonderlijk".
- "Exceptionnel".
1. Hoeveel van elke vermelding werd er bij de FOD Financiën in haar geheel toegekend?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Pour l'ensemble du SPF, comment se répartissent les différents signalements précités?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
63
2. Hoe is de verdeling over de ambtenaren die werken in Vlaanderen, Brussel en Wallonië?
2. Comment sont-ils répartis entre les fonctionnaires qui travaillent respectivement en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles?
3. Hoe is de verdeling over de verschillende administra3. Comment sont-ils répartis entre les différentes admities? nistrations? 4. Worden deze verschillende percentages als normaal beschouwd?
4. Les différents pourcentages enregistrés sont-ils considérés comme normaux?
5. Zijn er grote afwijkingen met de andere federale over5. Observe-t-on des écarts substantiels par rapport à heidsdiensten (FOD's) waar deze evaluatiecycli (vroeger d'autres services publics fédéraux (SPF) qui appliquent ontwikkelcirkels genaamd) al enkele jaren bestaan? depuis quelques années ces cycles d'évaluation (autrefois appelés cycles de développement)? 6. Hoeveel ambtenaren van de FOD Financiën hebben er beroep aangetekend en tegen welke vermelding?
6. Combien de fonctionnaires du SPF Finances ont introduit un recours et quels sont les signalements concernés par ces recours?
DO 2014201502165 DO 2014201502165 Vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 236 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 mars 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 17 maart 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Follow-up van HSBC-dossiers door de BBI.
Le suivi par l'ISI des dossiers dits HSBC.
En ce qui concerne le suivi du dossier dit HSBC par l'InsIk heb de volgende vragen met betrekking tot de followup van HSBC-dossiers door de Bijzondere Belastingin- pection spéciale des impôts (ISI), pouvez vous m'indiquer: spectie (BBI): 1. Hoeveel van de dossiers die door de BBI worden gecontroleerd, maken het voorwerp uit van een akkoord en welk belastingbedrag vertegenwoordigen ze? Hoeveel dossiers maken het voorwerp uit van een (administratieve of gerechtelijke) fiscale geschillenregeling en welk belastingbedrag vertegenwoordigen ze? 2. Welke verklaring geeft de BBI voor:
1. En ce qui concerne les dossiers contrôlés par l'ISI, combien de dossiers font l'objet d'un accord et pour quel montant d'impôts et combien de dossiers font l'objet d'un contentieux fiscal (administratif ou judiciaire) et pour quel montant d'impôt? 2. Quels sont les explications de l'ISI en ce qui concerne:
a) la différence entre le nombre de contribuables belges a) de discrepantie tussen het aantal Belgische belastingplichtigen dat door de journalisten van het ICIJ (Internatio- identifiés par les journalistes du consortium ICCJ et le nal Consortium of Investigative Journalists) werd nombre de contribuables belges tels que transmis par les geïdentificeerd en het aantal Belgische belastingplichtigen autorités françaises en 2010; dat in 2010 door de Franse autoriteiten werd meegedeeld; b) het aantal Belgische belastingplichtigen over wie er gegevens werden verstrekt maar die niet door de fiscus werden gecontroleerd? Dat zouden er ruim 2.000 zijn als men het aantal dossiers dat bij de BBI en de AOIF in onderzoek is, in mindering brengt op 3.000.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) le nombre de contribuables belges pour lesquels des données ont été transmises et qui n'ont fait l'objet d'aucun contrôle fiscal (plus de 2.000 si on fait la différence entre 3.000 et le nombre de dossiers mis en contrôle à l'ISI ou à l'AFER)?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
64
DO 2014201502166 DO 2014201502166 Vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 237 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 mars 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 17 maart 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Follow-up via de implementatie van datawarehouse- en Le suivi par la mise en oeuvre de méthode de datawarehouse et de datamining suite à la commission d'enquête dataminingmethoden, zoals aanbevolen door de ondersur la grande fraude fiscale. zoekscommissie grote fiscale fraude. La commission d'enquête parlementaire sur la grande Een van de door de parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoek van de grote fiscalefraudedos- fraude fiscale a recommandé le développement des siers geformuleerde aanbevelingen behelsde de ontwikke- méthodes de sélection utilisant le datawarehouse, le dataling van selectiemethoden op basis van datawarehousing mining et les opérations sectorielles. en datamining, en sectorale operaties. 1. a) Hoeveel (sectorale en thematische) operaties of fraudedossiers - met vertakkingen - heeft de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) per controleperiode (2010, 2011, 2012, 2013, 2014) sinds 2010 aan de diensten van de Algemene Administratie van de Fiscaliteit doorgespeeld?
1. a) Depuis 2010 et pour chaque période de contrôle (2010, 2011, 2012, 2013, 2014), combien d'opérations (sectorielles ou thématiques) ou de dossiers de fraude, à ramifications, l'Inspection spéciale des impôts (ISI) a-t-elle fourni aux services de l'administration générale de la fiscalité?
b) Over hoeveel dossiers ging het per controleperiode?
b) Combien de dossiers étaient concernés pour chaque période de contrôle?
c) Quels sont les résultats par période de contrôle (monc) Wat zijn de resultaten per controleperiode (bedrag van de heffingen en rechten, aantal dossiers waarin er werd tants des droits, nombre de dossiers rectifiés, nombre de overgegaan tot een rechtzetting, aantal contentieuze dos- dossiers en contentieux, montant des droits en contensiers, bedrag van de heffingen en rechten in contentieuze tieux)? dossiers)? 2. a) Pouvez vous communiquer un état des lieux du pro2. a) Wat was de stand van zaken met betrekking tot het datawarehouseproject eind 2014 wat de verschillende jet datawarehouse à fin 2014 en ce qui concerne les différents "releases" mis en place? releases betreft? b) Wat is, naast de strijd tegen btw-carrousels en datamining met het oog op de invordering, de stand van zaken met betrekking tot het gebruik van datamining als tool voor de selectie van dossiers inzake grote fiscale fraude, of - in het geval van de BBI - als tool voor selectie en het bepalen van het controlebeleid?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) En dehors des aspects relatifs à la lutte contre les carrousels TVA et des aspects datamining en matière de recouvrement, pouvez-vous communiquer un état des lieux de l'utilisation du datamining en matière de sélection des dossiers soit en matière de lutte contre la grande fraude fiscale, soit en ce qui concerne la politique de sélection de contrôle, dans le cas de l'ISI?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
65
DO 2014201502167 DO 2014201502167 Vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 238 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 mars 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 17 maart 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Follow-up van dossiers betreffende kasgeldvennootschappen door de BBI.
Le suivi par l'ISI des dossiers dit des sociétés de liquidité.
De parlementaire onderzoekscommissie 'grote fiscalefraudedossiers' heeft meerdere personen gehoord over de dossiers betreffende de zogenaamde kasgeldvennootschappen. Volgens de informatie die toen werd meegedeeld, worden die dossiers behandeld door de diensten van de Bijzondere Belastinginspectie (BBI), die bevoegd is voor de (niet-strafrechtelijke) gerechtelijke geschillenregeling in fiscale zaken.
La commission d'enquête parlementaire sur la grande fraude fiscale a auditionné divers témoins sur les dossiers dits des "sociétés de liquidités". Selon les informations communiquées à l'époque, le contentieux judiciaire fiscal (non pénal) de ces dossiers est assuré par les services de l'Inspection spéciale des impôts (ISI).
Le suivi en matière de recouvrement est assuré par la celDe follow-up van de invordering wordt verzekerd door de Nationale Invorderingscel Kasgeldvennootschappen, lule nationale "recouvrement sociétés de liquidités", intédie onder het Nationaal Centrum Invordering van de Alge- grée dans le centre national recouvrement de mene Administratie van de Inning en de Invordering res- l'Administration générale du Recouvrement. sorteert. 1. a) Hoeveel fiscale geschillendossiers betreffende kasgeldvennootschappen zijn er nog hangende op gerechtelijk en fiscaal niveau?
1. a) Combien de dossiers de contentieux fiscal sont ils encore pendants au niveau judiciaire et fiscal en ce qui concerne les sociétés de liquidités?
b) Hoe zijn ze verdeeld over de fiscale kamers van de hoven van beroep?
b) Quelle est leur répartition par cour d'appel fiscales?
c) Over welke totaalbedragen aan rechten gaat het per fiscale kamer van de hoven van beroep?
c) Quels sont les montants de droits concernés au total par cour d'appel fiscales?
2. Quel montant d'impôts a-t-il été récupéré depuis la 2. Welk belastingbedrag werd er sinds de oprichting van de Nationale Invorderingscel Kasgeldvennootschappen mise en place de la Cellule "recouvrement sociétés de liquidités"? gerecupereerd? 3. a) Houdt de BBI toezicht op de invorderingen door de Invorderingscel in dossiers met betrekking tot kasgeldvennootschappen waarvoor ze het belastingtarief heeft bepaald? b) Welke instrumenten gebruikt de BBI daartoe?
3. a) L'ISI assure-t-elle une supervision des activités de recouvrement mises en oeuvre par la Cellule pour ce qui concerne les dossiers "sociétés de liquidités" dont elle a fixé le niveau de taxation? b) Par quels instruments?
DO 2014201502168 DO 2014201502168 Vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 239 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 mars 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 17 maart 2015 (Fr.) aan de Finances: minister van Financiën: Follow-up door de BBI en de AOIF van FBB-dossiers.
Le suivi par l'ISI et par l'AFER des dossiers dit QFIE.
La commission d'enquête parlementaire sur la grande De parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoek van de grote fiscalefraudedossiers heeft diverse fraude fiscale a auditionné divers intervenants sur les trois betrokkenen ondervraagd over drie FBB-circuits die in de circuits QFIE mis en place dans les années 1990 avec l'Italie, la Corée et l'Uruguay. jaren 90 zijn opgezet met Italië, Korea en Uruguay.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
66
Volgens gegevens die toen zijn verspreid, verkregen zowat 450 ondernemingen rechtzettingen van de BBI te Brussel waarvan er een aantal het voorwerp waren van een akkoord met de belastingplichtigen (ongeveer 50 procent) en waarvan er ongeveer 50 procent wordt betwist voor de rechtbank. Dat geschillendossier wordt volgens mijn informatie operationeel gezien beheerd door de diensten gerechtelijke geschillen van de Directies Directe Belastingen van de Algemene Administratie van de Fiscaliteit (exAFER).
Selon les informations communiquées à l'époque, quelques 450 sociétés ont été rectifiées par l'ISI Bruxelles dont les rectifications ont fait l'objet d'un accord (50 % environ des contribuables) et dont 50 % environ sont en contentieux judiciaire, ce contentieux étant, selon mes informations, géré opérationnellement par les services de contentieux judiciaire des directions contributions directes de l'Administration générale de la Fiscalité (ex AFER).
1. Wat was op 31 december 2014 de stand van zaken voor elk van de circuits in dat geschil (aantal dossiers - per hof van beroep, burgerlijke kamer - bedragen van de in het geding zijnde rechten, bedragen van de rechten die tijdelijk werden voorgeschoten door de betrokken belastingplichtigen in afwachting van een definitieve, gerechtelijke beslissing en die moeten worden terugbetaald als de Staat de zaak verliest)?
1. Quel est l'état des lieux au 31 décembre 2014 par circuit de ce contentieux (nombre de dossiers, par cour d'appel civile, montants des droits en jeu, montant des droits qui ont été temporairement provisionnés par les contribuables concernés en attente de la décision judiciaire définitive et qu'il faudrait leur rembourser si l'État perd)?
2. Kunt u, met betrekking tot de 450 bezwaarschriften en per circuit, meedelen hoeveel akkoorden er werden afgesloten en wat de bedragen zijn van de betaalde belastingen die definitief door de Schatkist zijn verworven?
2. Sur les 450 réclamations, par circuit, pouvez-vous communiquer le nombre d'accords et montants d'impôts payés, définitivement acquis au Trésor?
3. a) Bevestigt u dat AFER het gerechtelijke geschillendossier in dezen beheert?
3. a) Confirmez-vous que c'est l'AFER qui gère le contentieux judiciaire lié à ces affaires?
b) Pourquoi l'Inspection spéciale des impôts (ISI) b) Waarom heeft de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) niet meer de supervisie over dit geschillendossier? Een en n'assure-t-elle plus de supervision de ce contentieux qui ander is immers het gevolg van de controleactiviteiten die trouve son origine dans les activités de contrôle de l'ISI? deze dienst uitoefent.
DO 2014201502185 DO 2014201502185 Vraag nr. 240 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 240 de madame la députée Barbara Pas du 17 mars 2015 (N.) au ministre des Finances: Barbara Pas van 17 maart 2015 (N.) aan de minister van Financiën: De inkomsten van de vennootschapsbelasting.
Recettes de l'impôt des sociétés.
De inkomsten van de vennootschapsbelastingen zijn één van de indicatoren van de economische bedrijvigheid in een bepaald land, in een bepaald gewest. Het is belangrijk het economisch beleid af te stemmen op de economische bedrijvigheid. Daarom zijn exacte en recente cijfers van fundamenteel belang.
Les recettes de l'impôt des sociétés constituent l'un des indicateurs de l'activité économique d'un pays ou d'une Région en particulier. Il est important que la politique économique soit fondée sur cette activité économique. C'est pourquoi des statistiques exactes et récentes sont essentielles.
1. Quel est le montant total des recettes annuelles de 1. Graag de totaliteit aan jaarlijkse vennootschapsbelastingen in het ganse Rijk, en dit voor de inkomsten van l'impôt des sociétés perçu dans l'ensemble du Royaume 2010 (aanslagjaar 2011), 2011 (aanslagjaar 2012), 2012 pour les revenus de 2010 (exercice d'imposition 2011), de 2011 (exercice d'imposition 2012), de 2012 (exercice (aanslagjaar 2013), 2013 (aanslagjaar 2014). d'imposition 2013) et de 2013 (exercice d'imposition 2014)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
67
2. Graag de totaliteit aan jaarlijkse vennootschapsbelastingen van de ondernemingen met zetel in Vlaanderen voor de inkomsten in dezelfde betrokken periode.
2. Quel est le montant total des recettes annuelles de l'impôt des sociétés perçu auprès des entreprises dont le siège est situé en Flandre pour les revenus afférents à la même période?
3. Graag de totaliteit aan jaarlijkse vennootschapsbelastingen van de ondernemingen met zetel in Wallonië voor de inkomsten in dezelfde betrokken periode.
3. Quel est le montant total des recettes annuelles de l'impôt des sociétés perçu auprès des entreprises dont le siège est situé en Wallonie pour les revenus afférents à la même période?
4. Quel est le montant total des recettes annuelles de 4. Graag de totaliteit aan jaarlijkse vennootschapsbelastingen van de ondernemingen met zetel in Brussel voor de l'impôt des sociétés perçu auprès des entreprises dont le siège est situé à Bruxelles pour les revenus afférents à la inkomsten in dezelfde betrokken periode. même période?
DO 2014201502209 DO 2014201502209 Vraag nr. 241 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 241 de madame la députée Barbara Pas du 18 mars 2015 (N.) au ministre des Finances: Barbara Pas van 18 maart 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Voertuigen. - Het onverzekerd rijden.
Véhicules. - La non-assurance.
Onverzekerd met een wagen rondrijden vormt nog altijd een maatschappelijk probleem.
La non-assurance des conducteurs reste un problème de société.
1. Pour chaque Région, combien de constatations de 1. Hoeveel vaststellingen werden er gedaan van voertuigen die onverzekerd waren in 2010-2014 (op jaarbasis)? véhicules en défaut d'assurance ont été effectuées entre 2010 et 2014 (sur base annuelle)? Graag een opsplitsing per Gewest. 2. Hoe vaak was een onverzekerd voertuig betrokken bij een ongeval? Graag volgens dezelfde opsplitsing.
2. Pour chaque Région, à combien de reprises un véhicule non assuré a-t-il été impliqué dans un accident?
3. Hoeveel processen-verbaal werden er in dat verband opgesteld? Graag volgens dezelfde opsplitsing.
3. Pour chaque Région, combien de procès-verbaux ont été dressés en ce sens?
4. a) Op welke manier worden daar tegenwoordig controles op uitgevoerd?
4. a) Comment les contrôles en la matière sont-ils actuellement menés?
b) Le nombre d'infractions constatées peut-il être ventilé b) Kan het aantal vastgestelde overtredingen desgevallend worden opgesplitst volgens de wijze van controle? le cas échéant par méthode de contrôle et par Région? Graag volgens dezelfde opsplitsingen als hiervoor. 5. Quelles sont les suites données aux constatations 5. Welke gevolgen worden er gegeven aan vaststellingen van overtreding op dat vlak? Graag steeds volgende d'infraction en la matière dans chaque Région? dezelfde opsplitsingen als hiervoor.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
68
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201502085 DO 2014201502085 Vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 284 de monsieur le député Marcel Cheron du 12 mars 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Marcel Cheron van 12 maart 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Balans van de Thalysverbindingen.
Le bilan des lignes Thalys.
Le gouvernement a récemment décidé de suspendre les De regering besliste onlangs de Thalysverbindingen Parijs-Oostende en Parijs-Luik stop te zetten, omdat die liaisons Thalys Paris-Ostende et Paris-Liège pour des raiverlieslatend zijn en niet genoeg reizigers zouden aantrek- sons de rentabilité et de fréquentation trop faibles. ken. 1. Kan u de balans opmaken van de andere Thalysverbin1. Pouvez-vous communiquer quel est le bilan en terme dingen op het stuk van rendabiliteit, reizigersaantallen en de fréquentation, de rentabilité et de déficit des autres deficit? lignes Thalys? 2. Kan u de desbetreffende cijfers meedelen?
2. Pouvez-vous m'en donner les chiffres?
DO 2014201502094 DO 2014201502094 Vraag nr. 285 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 285 de madame la députée Inez De Coninck du 12 mars 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 12 maart 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS en Infrabel. - Het dragen van religieuze tekens door het personeel.
SNCB et Infrabel. - Le port de signes distinctifs religieux par le personnel.
In vele gemeenten en steden, bij de Vlaamse overheid en in vele privébedrijven is er een verbod van kracht om religieuze tekens te dragen door "zichtbaar" personeel. Hiermee bedoelen we personeel dat in aanraking komt met de klanten of de burgers (bijvoorbeeld treinbegeleiders, loketbedienden, enzovoort).
Beaucoup de villes et communes ainsi que l'administration flamande et maintes entreprises privées interdisent à leur personnel "visible" de porter des signes distinctifs religieux. Par personnel "visible", l'on entend des membres du personnel (tels que des accompagnateurs de train, des guichetiers, etc.) qui entrent en contact avec des clients ou des citoyens.
Een onderneming kan een dergelijk verbod invoeren om diverse redenen. Het dragen van religieuze tekens wordt door sommige klanten/reizigers immers ervaren als onaangenaam en een schending van de neutraliteit. Om deze reden zijn er reeds verschillende privé- en overheidsbedrijven die een dergelijk verbod hebben ingevoerd.
Plusieurs raisons peuvent amener une entreprise à instaurer une telle interdiction. Certains clients/voyageurs s'indignent en effet de ce que des membres du personnel portent visiblement des signes distinctifs religieux et considèrent cela comme une violation du principe de neutralité. C'est précisément pour cette raison que plusieurs entreprises privées et publiques ont déjà instauré une telle interdiction.
1. Wat zijn de arbeidsregels bij de NMBS en Infrabel met betrekking tot het dragen van religieuze tekens?
1. Quelles sont les règles appliquées par la SNCB et Infrabel quant au port de signes distinctifs religieux par leur personnel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
69
2. Wat staat hierover in het arbeidsreglement van de 2. Que dit la réglementation de travail de ces deux sociéNMBS en Infrabel? tés à ce sujet? 3. Maakt de NMBS en/of Infrabel een onderscheid tussen het personeel dat al dan niet in contact komt met het publiek?
3. La SNCB et/ou Infrabel opèrent-ils une distinction entre les membres du personnel qui entrent ou non en contact avec le public?
DO 2014201502124 DO 2014201502124 Vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 287 de madame la députée Inez De Coninck du 13 mars 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 13 maart 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - De preventie van agressie tegen treinpersoneel.
SNCB. - La prévention des agressions contre le personnel de train.
Het NMBS-personeel krijgt frequent te maken met daden van agressie vanwege reizigers. Dit gaat zowel over verbale als fysieke agressie. In Nederland werd er op maandag 9 maart 2015 nog actie gevoerd door het treinpersoneel om aandacht te vragen voor het veelvuldige geweld.
Le personnel de la SNCB est fréquemment confronté à des agressions verbales ou physiques commises par des voyageurs. Aux Pays-Bas, les membres du personnel de bord ont mené une action le lundi 9 mars 2015 pour dénoncer les violences dont ils sont fréquemment la cible.
De treinbegeleider is het gezicht van de NMBS op de trein. Zij zijn dan ook kwetsbaar voor gefrustreerde reizigers. De NMBS gebruikte het argument "geweld" nog om het boordtarief vanaf 1 februari 2015 gelijk te schakelen naar 7 euro.
Les accompagnateurs de train sont le visage de la SNCB sur les trains. En tant que tels, ils sont vulnérables face aux réactions de voyageurs frustrés. La SNCB avait déjà invoqué ces violences pour expliquer la fixation d'un tarif de bord unique de 7 euros à partir du 1er février 2015.
Onlangs werden nog twee treinen geschrapt omwille van een geval van agressie tegen een treinbegeleider. Fysieke of verbale agressie kan een zware impact hebben op iemands gezondheid.
Deux trains ont encore été supprimés récemment en raison d'un cas d'agression ayant visé un accompagnateur de train. L'agression physique ou verbale peut peser gravement sur la santé de la personne agressée.
Het is daarom uiterst belangrijk om getroffen personeelsleden goed te begeleiden wanneer zij het slachtoffer werden van agressie. Het spreekwoord zegt "beter voorkomen dan genezen". Het is dus belangrijk om een goed preventiebeleid te voeren.
Il est dès lors extrêmement important de bien accompagner les membres du personnel concernés lorsqu'ils sont victimes d'actes d'agression. Comme le dit le proverbe, "mieux vaut prévenir que guérir". Il est donc important de mener une bonne politique de prévention en la matière.
1. Hoe wordt het treinpersoneel voorbereid op potentiële gevallen van agressie?
1. Comment le personnel de bord est-il préparé au risque d'agression?
2. Wat zijn de voornaamste oorzaken van agressie?
2. Quelles sont les principales raisons de ces actes d'agression?
3. Wat is de verdeling tussen het aantal gevallen van verbale en fysieke agressie?
3. Combien de cas concernent des agressions verbales et combien des agressions physiques?
4. Hoe begeleidt men personeelsleden die het slachtoffer werden van agressie?
4. Comment se déroule l'accompagnement des membres du personnel qui ont été victimes d'actes d'agression?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
70
DO 2014201502126 DO 2014201502126 Vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 288 de madame la députée Inez De Coninck du 13 mars 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 13 maart 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De dubbele weersvoorspellingen door het KMI en Belgo- Les doublons entre les prévisions météo de l'IRM et de control. Belgocontrol. In dit land zijn er drie organisaties die gefinancierd worden door de overheid om het weer te voorspellen.
En Belgique, trois organisations financées par les pouvoirs publics font des prévisions météorologiques.
Enerzijds heeft Defensie haar eigen dienst voor de weersvoorspellingen. Dit is enigszins begrijpelijk omwille van de militaire vertrouwelijkheid van deze gegevens.
La Défense dispose de son propre service météorologique, ce qui est assez compréhensible vu la confidentialité de ces données sur le plan militaire.
Anderzijds maken het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI) en Belgocontrol respectievelijk hun eigen weersvoorspellingen.
Par ailleurs, l'Institut Royal Météorologique (IRM) et Belgocontrol diffusent chacun leur propre bulletin météo.
Deze federale regering maakt er een speerpunt van om de L'une des priorités du nouveau gouvernement fédéral est overheid efficiënter te maken. Daarom zou men beide d'accroître l'efficacité des services publics. Il serait dès lors diensten beter kunnen laten samenwerken. opportun d'améliorer la collaboration entre ces deux services météo. 1. Wat is de jaarlijkse totale kostprijs voor de weersvoorspellingen van Belgocontrol?
1. Quel coût total annuel les prévisions météorologiques de Belgocontrol représentent-elles?
2. a) Zijn er redenen waarom Belgocontrol geen gebruik kan maken van de weersvoorspellingen van het KMI?
2. a) Existe-t-il des raisons pour lesquelles Belgocontrol ne peut se baser sur les prévisions météorologiques de l'IRM?
b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
3. Overweegt u hierover met de staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid Sleurs te overleggen?
3. Envisagez-vous de vous concerter à ce sujet avec la secrétaire d'État à la Politique scientifique, Mme Sleurs?
DO 2014201502129 DO 2014201502129 Vraag nr. 289 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 289 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 16 mars 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 16 maart 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Verhoging van de perrons.-
SNCB. - Rehaussement des quais.
In de periode 2013-2025 wil de NMBS investeren in de De 2013 à 2025, des investissements sont prévus par la verhoging van de perrons in de stations en stopplaatsen. SNCB pour le rehaussement des quais dans nos gares et points d'arrêt. 1. Hoeveel geld zal u precies alloceren voor dat investeringsprogramma tijdens die periode?
1. Qu'en est-il du montant exact des investissements que vous comptez mettre en oeuvre durant cette période pour ce programme?
2. Hoe zullen die investeringen over de Gewesten verdeeld worden?
2. Quelle est la ventilation de ces investissements dans les différentes régions du pays?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
71
3. In welke Waalse projecten is er sprake van een verhoging van de perrons, wat is het tijdpad voor de werken, en welk budget werd er geoormerkt voor die respectieve werken?
3. Par ailleurs, dans l'enveloppe prévue pour les projets wallons, pourriez-vous détailler les projets wallons concernés par le programme de rehaussement des quais, le planning des travaux envisagés ainsi que l'enveloppe budgétaire allouée pour chacun des chantiers?
4. Heeft uw administratie een kadaster opgemaakt van de 4. Votre administration a-t-elle, par ailleurs, établi un werken die uitgevoerd moeten worden in de stations en cadastre des chantiers à mettre en oeuvre dans les gares et stopplaatsen van het arrondissement Charleroi? points d'arrêt de l'arrondissement de Charleroi? 5. Welke beleidsmaatregelen heeft u meer in het algemeen genomen om de perrons in alle stations te verhogen?
5. Plus globalement, quelles sont les actions que vous avez mises en place afin que l'ensemble des gares disposent de quais rehaussés?
DO 2014201502130 DO 2014201502130 Vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 290 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 16 mars 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 16 maart 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Infrabel. - Uitbreiding van de parking van het station Lut- Infrabel. - Travaux d'agrandissement du parking de la gare tre.SNCB de Luttre. Het parkeerterrein van het NMBS-station Luttre kan de toevloed van auto's al jaren niet meer slikken. De situatie wordt onhoudbaar voor de pendelaars, die in almaar groteren getale de trein nemen in het station Luttre, dat door zijn troeven veel reizigers aantrekt.
Depuis plusieurs années, le parking de la gare SNCB de Luttre est saturé. Cette situation devient invivable pour les navetteurs, de plus en plus nombreux, qui ont choisi de prendre le train dans cette gare dont l'attractivité est un atout majeur.
Un projet d'agrandissement du parking de cette gare est In het meerjareninvesteringsplan 2013-2025 van de NMBS staat de uitbreiding van het parkeerterrein van dit prévu dans le plan pluriannuel d'investissement 2013-2025 de la SNCB. station opgelijst. 1. a) Wat is de stand van de procedure voor de uitbreiding van de parking? b) Hoeveel extra parkeerplaatsen komen er?
1. a) Où en est-on au niveau de la procédure d'agrandissement de ces parkings? b) Combien de places de parking supplémentaires sontelles prévues?
2. Hoe staat het met de vastlegging van de budgetten voor dit bouwproject?
2. Qu'en est-il au niveau des engagements des enveloppes budgétaires destinées à ce projet?
3. Wat is vandaag het tijdschema voor de aanleg van die 3. Quels sont aujourd'hui les délais prévus pour mettre en bijkomende parkeerplaatsen? oeuvre ces places de parking supplémentaires? 4. Zullen de pendelaars er gratis kunnen parkeren?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4. Ce parking sera-t-il gratuit pour les navetteurs?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
72
DO 2014201502131 DO 2014201502131 Vraag nr. 291 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 291 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 16 mars 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 16 maart 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Toegankelijkheid van de stations in het arrondis- SNCB. - L'accessibilité des gares de l'arrondissement de sement Charleroi voor personen met beperkte mobiliteit. Charleroi aux PMR. De NMBS heeft zich er in het kader van het meerjareninvesteringsplan 2013-2025 toe verbonden alle stationsgebouwen tegen 2028 toegankelijk te maken voor personen met beperkte mobiliteit.
Dans le cadre du plan pluriannuel d'investissement 20132025, la SNCB s'est engagée à rendre tous les bâtiments de gare accessibles aux personnes à mobilité réduite (PMR) à l'horizon 2028.
Die ambitieuze doelstelling is lovenswaardig, maar Si on peut saluer cet objectif ambitieux, il n'empêche que ondertussen is de huidige situatie nog altijd problematisch. la situation sur le terrain reste aujourd'hui problématique. 1. a) Kan u voor alle stations en stopplaatsen in het arron1. a) Pourriez-vous dresser un état des lieux au niveau de dissement Charleroi aangeven of de perrons toegankelijk l'accessibilité des quais pour les PMR dans l'ensemble des zijn voor personen met beperkte mobiliteit? gares et points d'arrêt de l'arrondissement de Charleroi? b) Dans le même cadre, qu'en est-il de l'accessibilité des b) Kan u in datzelfde kader aangeven hoe het in dat arrondissement gesteld is met de toegankelijkheid van de bâtiments des gares aux PMR dans le même arrondissestationsgebouwen voor personen met beperkte mobiliteit? ment? 2. Aan de hand van welke criteria bepaalt uw administratie of de stopplaatsen en de stationsgebouwen toegankelijk zijn voor personen met een beperkte mobiliteit?
2. Quelles sont, par ailleurs, les critères retenus par votre administration pour définir que les points d'arrêt et les bâtiments des gares sont accessibles aux PMR?
3. Naar verluidt heeft de NMBS voorts beslist om tegen 2018 30 nieuwe gebouwen toegankelijk te maken voor personen met beperkte mobiliteit, waaronder de stations Châtelet, Fleurus, Luttre en Marchienne-au-Pont.
3. En outre, il semble que la SNCB ait prévu qu'en 2018, 30 nouveaux bâtiments seraient rendus accessibles aux PMR. Parmi celles-ci figurent les gares de Châtelet, Fleurus, Luttre et Marchienne-au-Pont.
a) Bevestigt u dat die algemene doelstelling en de betrokken stations nog altijd op uw prioriteitenlijst staan?
a) Confirmez-vous le fait que cet objectif global et que ces gares font toujours bien partie de vos priorités?
b) Welk budget werd er in totaal uitgetrokken voor de b) Quelle est l'enveloppe budgétaire globale prévue pour uitvoering van de werken in die 30 stationsgebouwen? mettre en oeuvre les chantiers dans ces 30 bâtiments? c) Welk budget werd er meer bepaald gealloceerd voor de c) Qu'en est-il plus précisément des enveloppes budgéstations Châtelet, Fleurus, Luttre en Marchienne-au-Pont? taires dévolues aux gares de Châtelet, Fleurus, Luttre et Marchienne-au-Pont?
DO 2014201502132 DO 2014201502132 Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 292 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 16 mars 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 16 maart 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Thalys in België.
Le Thalys en Belgique.
Ik zou willen terugkomen op uw recente beslissing om de Je voudrais revenir sur la récente décision que vous avez Waalse Thalysverbinding per 1 april 2015 te schrappen. prise de supprimer la liaison du Thalys wallon à partir du 1er avril 2015. 1. a) Kan u toelichten welke consultatieronden er aan uw beslissing voorafgingen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. a) Pourriez-vous m'éclairer sur les phases de consultation qui ont précédé la décision que vous avez prise?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
73
b) Les autorités communales des villes desservies par la b) Werden de besturen van de steden op die lijn, de Waalse regering of de economische actoren gehoord in het liaison, le gouvernement wallon ou les forces vives du kader van de belangrijke beslissing die u onlangs genomen monde économique ont-ils été entendus dans le cadre de la décision importante que vous venez de prendre? heeft? 2. Tot in 1994 was er een treinverbinding tussen Parijs en Moskou, met haltes in Jeumont, Charleroi, Berlijn en Warschau (om maar enkele belangrijke steden te noemen), die beter bekend is onder de naam Ost-West-Express ParisWarschau-Moskou. In 1997 werd die lijn gedeeltelijk vervangen door de Waalse Thalys.
2. Jusqu'en 1994, une ancienne ligne assurait une liaison Paris - Moscou via Jeumont, Charleroi, Berlin et Varsovie (pour ne citer que les principales villes), mieux connue sous le nom d'Ost-West-Express Paris-Varsovie-Moscou. Celle-ci fut remplacée en partie par le Thalys wallon en 1997.
In de tijd van de Ost-West-Express reden er dagelijks zeven treinen, terwijl er vandaag slechts een Thalys per dag op de Waalse as rijdt. Bovendien was die vroegere verbinding even snel als wanneer men vandaag via Brussel zou moeten reizen.
À cette époque, sept dessertes quotidiennes étaient organisées alors qu'actuellement un seul Thalys par jour assure la liaison. Il faut ajouter que cette ancienne liaison était aussi rapide que s'il était nécessaire aujourd'hui de passer par Bruxelles.
Avez-vous pris des mesures afin de remettre en service Heeft u maatregelen genomen om die oude lijn weer in gebruik te nemen, opdat Wallonië geen nevenschade zou cette ligne historique afin de permettre à la Wallonie de ne pas subir les dommages collatéraux liés à la suppression du ondervinden van de afschaffing van de Thalys? Thalys? 3. Een deel van de pendelaars zal naar aanleiding van de beslissing om de Waalse Thalys te schrappen, noodgedwongen via Brussel treinen, met een langere reistijd als gevolg omdat ze moeten overstappen. De reizigers uit Namen, Charleroi of Luik zijn door het drukke treinverkeer op de Noord-Zuidverbinding nooit zeker dat ze hun aansluiting zullen halen.
3. Le cas échéant, la décision de supprimer la liaison wallonne du Thalys va obliger les navetteurs à transiter par Bruxelles ce qui n'est pas sans conséquences en raison des correspondances. Ces dernières sont aléatoires pour le voyageur de Namur, de Charleroi ou de Liège en raison de l'encombrement de la jonction Nord-Midi.
Avez-vous donc pris des mesures afin que les navetteurs Heeft u maatregelen genomen om te voorkomen dat de Thalysreizigers langer onderweg zullen zijn omdat ze in qui empruntent le Thalys ne voient pas leur temps de parcours allongé en raison de cette correspondance? Brussel moeten overstappen? 4. a) Heeft uw beslissing gevolgen voor de reiskosten?
4. a) Qu'en est-il, par ailleurs, au niveau des coûts?
b) Avez-vous pris des mesures afin que les coûts du trajet b) Heeft u maatregelen genomen om te voorkomen dat de betrokken reizigers, die uiteindelijk toch het slachtoffer ne soient pas majorés pour ces usagers, victimes de la décizijn van de beslissing om die verbinding af te schaffen, er sion de suppression de cette liaison? geld op toe moeten leggen? 5. Beschikt uw administratie over bijkomende gegevens met betrekking tot de indirecte gevolgen van die beslissing voor de keuze van de pendelaar om op de auto over te stappen of in een SNCF-station de trein te nemen?
5. En outre, votre administration a-t-elle des informations complémentaires quant aux effets indirects de cette décision au niveau du report modal sur la voiture ou vers les gares SNCF?
6. Dans un autre cadre, j'aimerais obtenir quelques infor6. Ik zou graag aanvullende informatie krijgen over een ander aspect, namelijk de heffingen voor het infrastruc- mations complémentaires concernant les redevances tuurgebruik die de spoorbeheerders moeten betalen voor de d'infrastructures réclamées aux sociétés gestionnaires des voies pour la liaison Thalys. Thalysverbinding. a) Welke kosten werden er in het kader van die heffingen gemaakt sinds de ingebruikname van de lijn?
a) Pouvez-vous communiquer les coûts liés à ces redevances depuis le lancement de la ligne jusqu'à aujourd'hui?
b) Hoe wordt het bedrag van de heffingen die aan de Franse infrastructuurbeheerder RFF en aan Infrabel betaald moeten worden, precies berekend?
b) Qu'en est-il exactement du calcul du montant des péages versés à RFF et à Infrabel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
74
c) Plus globalement, quelle est l'évolution du coût c) Hoe zijn, meer algemeen, de exploitatiekosten voor het materieel dat op de Thalysverbinding ingezet wordt, d'exploitation du matériel utilisé pour la liaison Thalys depuis sa mise en service? geëvolueerd sinds de ingebruikname ervan? 7. Ik zou voorts nadere informatie willen krijgen in ver7. De plus, j'aimerais avoir quelques éléments concernant band met de evolutie van de bedrijfs- en de winstresultaten l'évolution du résultat d'exploitation et du bénéfice du Thavoor de Thalys. lys. a) Kan u daaromtrent cijfers verstrekken voor de afgelopen vijf jaar?
a) Pourriez-vous fournir des chiffres à ce sujet pour les cinq dernières années?
b) Heeft de NMBS als aandeelhouder thans zeggenschap in het bestuur van de vervoersmaatschappij Thalys?
b) Par ailleurs, au niveau du mode de gouvernance de la société Thalys, qu'en est-il aujourd'hui du pouvoir de l'actionnaire qu'est la SNCB?
c) Beschikt de NMBS over een vetorecht voor de beslissingen die worden genomen?
c) Celui-ci dispose-t-il d'un droit de véto au niveau des décisions qui sont prises?
d) Hoe zit dat voor de overige aandeelhouders?
d) Qu'en est-il des autres actionnaires?
DO 2014201502149 DO 2014201502149 Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 293 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 17 mars 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 17 maart 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Kortingskaart voor gezinnen.
SNCB. - Carte de réduction famille nombreuse.
Gezinnen met drie of meer kinderen onder de 25 jaar kunnen een kortingskaart aanvragen voor het openbaar vervoer. De verminderingskaart geeft alle gezinsleden een korting van 50 procent op individuele tickets van de NMBS.
Les familles composées de minimum trois enfants de moins de 25 ans peuvent demander une carte de réduction pour emprunter les transports en commun. Cette carte donne à tous les membres de la famille une réduction de 50 % sur les billets individuels de la SNCB.
Jusqu'au 1 février 2015, la carte famille nombreuse perTot 1 februari 2015 konden gezinnen met de kortingskaart ook lijnkaarten kopen. Maar dat voordeel is sinds die mettait également d'acheter des cartes à lignes, mais cet avantage a depuis lors été supprimé. datum afgeschaft. Om de kortingskaart aan te vragen dient een formulier ingevuld te worden en door de gemeente gelegaliseerd te worden. Daarmee kunnen gezinnen dan naar de Gezinsbond of de NMBS stappen om de kortingskaart aan te vragen. Per gezin wordt een administratieve kost van 6 euro gevraagd.
Pour demander une carte famille nombreuse, il est nécessaire de remplir un formulaire qui est ensuite légalisé par la commune. Il faut ensuite se rendre à la Ligue des familles ou à la SNCB, muni de ce formulaire, afin de recevoir une carte de réduction. Des frais administratifs, à hauteur de 6 euros par famille, sont demandés.
Het feit dat ook de Gezinsbond de kaart kan uitreiken heeft zijn voordelen. Zo neemt de organisatie een deel van de administratieve last over van de NMBS en zorgt de organisatie voor een toeleiding naar het openbaar vervoer.
Le fait que la Ligue des familles peut elle aussi délivrer ces cartes de réduction a ses avantages. L'administration soulage ainsi la SNCB d'une partie de sa charge administrative et offre un accompagnement vers les transports en commun.
Bijvoorbeeld in gemeenten zonder station zorgt de plaatselijke afgevaardigde van de Gezinsbond voor een lokale dienstverlening die anders niet zou bestaan.
Dans les communes sans gare, le délégué de la Ligue des familles sur place assure par exemple un service local qui n'existerait pas autrement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
75
De kortingskaart maakt het mogelijk om ook voor grote gezinnen de trein betaalbaar te houden, bijvoorbeeld in het kader van uitstapjes. Bovendien komen kinderen en jongeren in aanraking met het openbaar vervoer en leren ze stapsgewijs het openbaar vervoer te nemen.
Grâce à la carte de réduction, même les familles nombreuses peuvent se permettre de voyager en train, dans le cadre d'une excursion par exemple. En outre, les enfants et adolescents entrent ainsi en contact avec les transports en commun et apprennent progressivement à les emprunter.
1. a) Hoeveel gezinnen maken gebruik van deze kortings1. a) Combien de familles utilisent cette carte de réduckaart? tion? b) Hoeveel van deze kaarten worden via de NMBS aangemaakt en hoeveel via de Gezinsbond?
b) Combien de ces cartes sont produites respectivement par l'intermédiaire de la SNCB et de la Ligue des familles?
2. Welke werklast brengt dit met zich mee voor de NMBS en voor welk bedrag?
2. Quelle charge de travail supplémentaire représente cette carte pour la SNCB et à hauteur de quel montant?
3. Hoe en tussen wie wordt de 6 euro administratiekosten verdeeld?
3. Comment et entre qui ces 6 euros de frais administratifs sont-ils répartis?
4. Voor welk bedrag geeft de NMBS jaarlijks korting aan gezinnen? Graag cijfers voor 2011, 2012, 2013 en 2014.
4. À quel montant s'élève annuellement la réduction accordée par la SNCB aux familles nombreuses? Je souhaite connaître ces chiffres pour les années 2011, 2012, 2013 et 2014.
DO 2014201502151 DO 2014201502151 Vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 294 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 17 mars 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 17 maart 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Infrabel. - ETCS-systeem.
Infrabel. - Le système ETCS.
1. a) Dans ce cadre, j'aimerais connaître les mesures que 1. a) Welke maatregelen hebt u genomen met het oog op de installatie door Infrabel van het ETCS-treincontrolesys- vous avez prises afin qu'Infrabel équipe toutes les voies belges du nouveau système de signalisation ETCS? teem op het hele Belgische spoorwegnet? b) Welke maatregelen hebben meer in het bijzonder b) Plus spécifiquement, qu'en est-il sur le réseau ferrobetrekking op het Waalse spoorwegnet? viaire wallon? 2. Zijn de NMBS-motorstellen technisch compatibel met het ETCS-veiligheidssysteem, zodat ze kunnen worden ingezet voor goederentransport op de lijnen die met het nieuwe automatische treincontrolesysteem zullen worden uitgerust?
2. Qu'en est-il de la compatibilité technique des motrices SNCB à assurer des trains frets sous signalisation ETCS sur les axes qui disposeront de la nouvelle signalisation?
3. In een recent antwoord op een schriftelijke vraag stelde u dat er, als gevolg van de door Infrabel afgekondigde ingebruikname van ERTMS versie 2.3.0, vanaf 1 april 2015 geen Thalystreinen meer zouden rijden in de regio Namen.
3. Dans une récente réponse à une question écrite, vous avez mis en avant le fait qu'à partir du 1er avril 2015, la circulation des rames Thalys serait arrêtée dans la zone de Namur, suite à la mise en service de l'ERTMS, version 2.3.0, décidée par Infrabel.
a) Doit-on en conclure que les rames du Thalys ne sont a) Moeten we daaruit besluiten dat de Thalystreinstellen niet zijn uitgerust met software die compatibel is met het pas équipées d'un logiciel compatible avec le système ETCS? ETCS-systeem? b) Geldt dat voor de hele Thalysvloot?
b) Cette situation concerne-t-elle l'ensemble de la flotte Thalys?
4. Hoeveel tijd zou er nodig zijn om, in voorkomend geval, de software te updaten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Le cas échéant, combien de temps prendrait la mise à jour de ce logiciel?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
76
5. Conscients des enjeux et afin d'assurer la continuité de 5. Zijn Infrabel en Thalys zich bewust van de uitdagingen en hebben ze, met het oog op de continuïteit van de trein- la desserte wallonne, Infrabel et Thalys ont-ils conclu un dienst in Wallonië, een overeenkomst gesloten met betrek- accord portant sur la mise à niveau ETCS des rames Thalys king tot de ETCS-upgrade van de betrokken concernées? Thalystreinstellen? 6. a) Zo ja, wat bepaalt die overeenkomst?
6. a) Le cas échéant, quels sont les éléments contenus dans cet accord?
b) Wanneer zou de upgrade operationeel zijn?
b) Quand la mise à niveau devait-elle être opérationnelle?
c) Werd de overeenkomst opgezegd?
c) Cet accord a-t-il été dénoncé?
DO 2014201502153 DO 2014201502153 Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 295 de monsieur le député Wouter Raskin du 17 mars 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 17 maart 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De spoorongevallen aan overwegen.
Les accidents ferroviaires aux passages à niveau.
De veiligheid op het spoor is voor elke instantie in dit land terecht prioritair. Spooroverwegen dragen vaak een veiligheidsrisico met zich mee.
La sécurité du rail constitue à juste titre une priorité pour chaque autorité de ce pays. Les passages à niveau présentent souvent un risque pour la sécurité.
Kan uw administratie een lijst weergeven van alle overwegen in België, met aanduiding van het aantal ongevallen (materieel en/of fysiek) dat zich tijdens de jongste vijf jaar op de betreffende overweg voorgedaan heeft, inclusief de overwegen die inmiddels afgeschaft werden?
Votre administration pourrait-elle fournir une liste de tous les passages à niveau situés sur le territoire belge, en précisant le nombre d'accidents (avec dégâts matériels et/ ou physiques) survenus au passage à niveau concerné au cours des cinq dernières années, y compris les passages à niveau qui ont été supprimés entre-temps?
DO 2014201502160 DO 2014201502160 Vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 297 de monsieur le député Frank Wilrycx du 17 mars 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Frank Wilrycx van 17 maart 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Renovatie van rijtuigen en motorstellen.
SNCB. - Rénovation de voitures et d'automotrices.
De voorbije jaren heeft de NMBS zwaar geïnvesteerd in de aankoop van nieuw materieel zoals de M6-dubbeldekrijtuigen en de Desiro-motorstellen. Daarnaast werden er ook verschillende programma's opgestart voor de renovatie van ouder treinmaterieel zoals de M5-rijtuigen en de motorstellen van de types AM75, AM80 en AM86. Deze renovaties worden hoofdzakelijk binnen de eigen werkplaatsen gerealiseerd.
Ces dernières années, la SNCB a beaucoup investi dans l'acquisition de nouveau matériel, comme des voitures à deux étages de type M6 et des automotrices Desiro. En outre, plusieurs programmes ont été mis en oeuvre en vue de la rénovation du matériel ferroviaire plus ancien, tel que les voitures M5 et les automotrices AM75, AM80 et AM86. Ces rénovations sont principalement réalisées dans les ateliers de la SNCB.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
77
1. Combien de voitures et d'automotrices ont été réno1. Hoeveel rijtuigen en motorstellen werden er de afgelopen vijf jaar gerenoveerd binnen de werkplaatsen van de vées dans les ateliers de la SNCB au cours des cinq dernières années? Veuillez fournir leur répartition par type et NMBS? Graag een uitsplitsing per type en per jaar. par an. 2. Quel est le calendrier prévu pour la rénovation des 2. Welke planning is er op dit moment voorzien voor de renovatie van de resterende motorstellen van de types automotrices AM75, AM80 et AM86 restantes? PourriezAM75, AM80 en AM86? Graag een duidelijke uitsplitsing vous préciser clairement le nombre de ces automotrices dont la rénovation est prévue annuellement? van het aantal voorziene stellen per jaar. 3. Wat is de gemiddelde kostprijs per treinstel van deze grondige renovatie voor de types AM75, AM80 en AM86? Graag een uitsplitsing in de kosten van het materiaal en personeelskosten.
3. Combien ces rénovations lourdes coûteront-elles en moyenne par rame pour les automotrices AM75, AM80 en AM86? Pourriez-vous distinguer les frais de matériel des frais de personnel?
DO 2014201502172 DO 2014201502172 Vraag nr. 298 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 298 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 17 mars 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 17 maart 2015 ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol (Fr.) aan de minister van Mobiliteit, belast met et de la Société nationale des chemins de fer Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der belges: Belgische spoorwegen: Plannen ter bestrijding van overdreven snelheid.
Les différents plans de lutte contre la vitesse excessive.
Men hoort vaak dat overdreven snelheid de oorzaak is van ernstige ongevallen, niet zelden met dodelijke slachtoffers. Snelheidsovertredingen vormen inderdaad een waar probleem dat grondig moet worden aangepakt, in het belang van ons aller veiligheid. Via de pers heb ik in dat verband kennisgenomen van uw actieplan; u heeft het daarin over drie Intelligent Speed Adaptation-systemen (ISA-systemen).
Il est fréquent d'entendre dire que la vitesse excessive est la cause d'accident dramatique, souvent mortel. C'est un fléau important qu'il convient de prendre à bras-le-corps pour assurer la sécurité de tous. À cet égard, j'ai découvert dans la presse votre plan de bataille qui contient, notamment, trois systèmes d'assistance intelligente à la conduite.
Le premier est un simple avertisseur sonore qui Het eerste is gewoon een geluidssignaal dat weerklinkt als men te snel rijdt. Niets revolutionairs, want die functie s'enclenche lorsqu'on route trop vite. Rien de très révoluwordt al gebruikt in sommige gps-toestellen en radarver- tionnaire puisque ce système existe déjà avec certains GPS ou autre avertisseurs de radars. klikkers. De tweede toepassing bestaat in een pedaal die meer weerstand biedt naarmate de bestuurder meer gas geeft, een innoverend mechanisme met een potentieel revolutionair karakter.
Le second système envisagé est une pédale de plus en plus résistante à notre pression lorsque nous avons le pied trop lourd sur l'accélérateur. Il s'agit là d'un mécanisme novateur qui pourra peut-être s'avérer révolutionnaire.
Nog revolutionairder en vernieuwender is de derde mogelijkheid, waarbij een voertuig wordt uitgerust met een snelheidsbeperker die verbonden is met een camera die de verkeersborden 'leest'. Dat zou een mooie technologische vooruitgang betekenen en het zou de plaag van de snelheidsovertredingen moeten kunnen indijken.
Mais plus novateur et révolutionnaire encore, le troisième système prévoit d'équiper la voiture d'un limitateur de vitesse relié à une caméra qui lit les panneaux routiers. Une belle avancée dans le domaine de la technologie et qui devrait permettre d'endiguer le fléau de la vitesse excessive.
De invoering van die derde en laatste toepassing zal geen sinecure zijn. Er moeten daartoe aanzienlijke technologische investeringen worden gedaan en er zal ook een databank moeten worden gemaakt met alle snelheidsbeperkingsborden in elke straat van ons land.
Évidemment, la mise en oeuvre de ce troisième et dernier plan s'annonce complexe. En effet, pour ce faire, il faut des investissements technologiques importants et il faut également établir une base de données répertoriant tous les panneaux de limitation de vitesse dans chaque rue du pays.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
78
Naturellement, cette base de données devra être mise à Die databank zal uiteraard op geregelde tijdstippen, misschien wel dagelijks, moeten worden geüpdatet, met name jour régulièrement, pour ne pas dire quotidiennement, wanneer voertuigen ingevolge werkzaamheden tijdelijk notamment en cas de travaux influençant temporairement la vitesse. hun snelheid moeten aanpassen. Het gaat inderdaad om een revolutionair systeem, maar als het ISA-systeem een verkeerde snelheid heeft aangegeven, kan een bestuurder een eventueel proces-verbaal betwisten, wat het aantal dossiers bij de politierechtbank zou doen toenemen. Dat kan natuurlijk niet de bedoeling zijn.
Il s'agit d'un système révolutionnaire mais si l'assistance intelligente renseigne une mauvaise limitation de vitesse, le conducteur pourra toujours contester un éventuel procèsverbal. Il ne faut donc pas que ce qu'on gagne d'un côté, on le perde de l'autre avec un nombre plus important de dossier devant le tribunal de police.
Je comprends bien que ce système n'est pas encore pour Ik begrijp dat een en ander nog niet voor morgen is, maar moedig u aan op deze weg verder te gaan, om de snelheid demain mais je vous encourage dans cette voie afin de pouop onze wegen te doen dalen en de verkeersveiligheid te voir réduire la vitesse et ainsi rendre nos routes plus sûres. verhogen. 1. a) Heeft u al met de sector om de tafel gezeten?
1. a) Avez-vous rencontré le secteur?
b) Zo ja, wat is er uit de bus gekomen?
b) Qu'en ressort-il?
2. a) Is er al een tijdpad?
2. a) Disposez-vous d'un calendrier en la matière?
b) Zo ja, welk?
b) Si oui, pouvez-vous le communiquer?
3. Wat wordt de impact van die nieuwe technologieën op de prijs van een voertuig?
3. Quel sera l'impact de ces nouvelles technologies sur le prix des véhicules?
4. Zult u een studie laten maken over de gevolgen van de 4. Envisagez-vous de lancer une étude pour connaitre les implementatie van het derde systeem? effets de la mise en oeuvre du troisième système?
DO 2014201502177 Vraag nr. 299 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201502177 Question n° 299 de monsieur le député Eric Thiébaut du 17 mars 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Goedkeuring van een reglementair kader voor het gebruik van civiele drones.
L'adoption d'un cadre réglementaire pour l'utilisation de drones civils.
Drones werden oorspronkelijk ontwikkeld voor militaire doeleinden, maar zijn ondertussen ook in trek bij tal van onze medeburgers, die er de praktische of professionele mogelijkheden van zien. Drones zijn dermate hot dat er onlangs zelfs een eerste salon voor drones ('Drone Days') in Brussel werd georganiseerd.
D'abord développé par les militaires, l'usage du drone attire aujourd'hui l'attention de nombreux de nos concitoyens qui y voient des débouchés soit pratiques, soit professionnels. L'attrait est tellement grand qu'un premier salon dédié aux drones a même été organisé récemment à Bruxelles.
In het licht van dat succes wijzen meerdere experts erop dat de sector van de zogenaamde civiele drones op de drempel van een explosieve groei staat, en dat er derhalve een passend reglementair kader voor moet worden ontwikkeld.
Face à ce succès, plusieurs experts estiment que le secteur des drones dits "civils" est à l'aube de l'explosion et qu'il conviendrait dès lors d'y apporter un cadre réglementaire adéquat.
In België is het gebruik van drones voor civiele en commerciële doeleinden verboden. Het Directoraat-generaal Luchtvaart reikt alleen vergunningen uit voor testvluchten voor wetenschappelijke doeleinden.
En Belgique l'utilisation de drones à des fins civiles ou commerciales n'est pas permise. La Direction générale Transport aérien ne délivre une autorisation que pour des vols de test, à des fins scientifiques.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
79
U heeft aangekondigd dat er een koninklijk besluit wordt voorbereid om het thans zeer beperkte gebruik van drones op ons grondgebied te verruimen. De sector heeft evenwel nog tal van bezwaren.
Alors que vous avez annoncé la préparation d'un arrêté royal pour élargir l'utilisation des drones actuellement très limitée sur notre territoire, de nombreux griefs proviennent de la part du secteur.
Zo vragen de vertegenwoordigers van de sector dat het nieuwe reglementaire kader verenigbaar zou zijn met de principes van een bemande vlucht, opdat er geen discriminatie zou bestaan tussen toestellen met of zonder piloot aan boord. Ze dringen er tevens op aan dat de nieuwe wetgeving zou worden afgestemd op de bestaande Europese bepalingen, opdat de Belgische industrie opportunity's zou hebben in het buitenland.
Leurs représentants souhaitent notamment que le nouveau cadre réglementaire soit compatible avec les principes du vol habité, de sorte qu'aucune discrimination n'existe entre appareils avec ou sans pilote embarqué. Ils souhaitent également que la législation soit similaire à celle qui existe en Europe, de manière à donner à l'industrie belge des possibilités à l'étranger.
1. Welke bepalingen gelden er momenteel in België ten aanzien van personen die civiele of commerciële activiteiten met drones willen ontwikkelen?
1. Pourriez-vous rappeler quelles sont les dispositions en vigueur actuellement en Belgique pour les personnes qui souhaitent développer des activités civiles ou commerciales en utilisant un drone?
2. Zijn onze overheden zich bewust van de economische 2. Nos autorités sont-elles conscientes des perspectives en industriële perspectieven die de ontwikkeling van économiques et industrielles liées au développement du civiele drones biedt? secteur des drones civils? 3. a) Pourriez-vous déjà nous faire part des conditions 3. a) Welke voorwaarden zullen er in het nieuwe koninklijk besluit vervat staan met betrekking tot de exploitatie envisagées dans l'arrêté en préparation pour permettre l'exploitation de drones civils dans notre espace aérien? van civiele drones in ons luchtruim? b) Kunt u ons tevens verzekeren dat het nieuwe reglementaire kader alle nodige waarborgen inzake privacybescherming zal bieden?
b) Pourriez-vous nous assurer aussi que le nouveau cadre envisagé donnera toutes les garanties relatives à la protection de la vie privée?
DO 2014201502182 DO 2014201502182 Vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 300 de madame la députée Barbara Pas du 17 mars 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 17 maart 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Vennootschappen. - Personeel.
SNCB. - Sociétés. - Personnel.
L'entreprise publique SNCB se prépare depuis longtemps Het overheidsbedrijf NMBS is zich al geruime tijd aan het klaarstomen voor de globalisering en de strijd om haar déjà à la mondialisation et à la lutte pour la conquête du markt. Het is belangrijk dat dit overheidsbedrijf in de twee marché ferroviaire. L'ancrage de cette entreprise publique dans les deux grandes Communautés de notre pays est à cet grote Gemeenschappen van ons land goed verankerd is. égard essentiel. Mijn vraag betreft het aantal tewerkgestelde personeelsleden bij de verschillende NMBS-vennootschappen.
Ma question concerne le nombre de personnes occupées par les différentes sociétés de la SNCB.
Combien de membres du personnel du rôle linguistique Hoeveel personeel van respectievelijk de Nederlandse en de Franse taalrol telt men bij de verschillende NMBS-ven- néerlandais, d'une part, et français, d'autre part, les diffénootschappen? Graag cijfers betreffende de jaren 2010, rentes sociétés de la SNCB comptent-elles? Pourriez-vous me communiquer les chiffres relatifs aux années 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 en de actuele situatie. 2011, 2012, 2013 et 2014? Quelle est la situation actuelle?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
80
DO 2014201502183 DO 2014201502183 Vraag nr. 301 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 301 de madame la députée Barbara Pas du 17 mars 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 17 maart 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Kaderpersoneel.
SNCB. - Cadres.
L'entreprise publique SNCB se prépare depuis longtemps Het overheidsbedrijf NMBS is zich al geruime tijd aan het klaarstomen voor de globalisering en de strijd om haar déjà à la mondialisation et à la lutte pour la conquête du markt. Het is belangrijk dat dit overheidsbedrijf in de twee marché ferroviaire. L'ancrage de cette entreprise publique dans les deux grandes Communautés de notre pays est à cet grote Gemeenschappen van ons land goed verankerd is. égard essentiel. Hoeveel kaderpersoneel van respectievelijk de Nederlandse en Franse taalrol tellen de verschillende vennootschappen in en rond de NMBS? Graag cijfers betreffende de jaren 2010, 2011, 2012, 2013, en 2014 en de actuele situatie.
Combien de cadres du rôle linguistique néerlandais, d'une part, et français, d'autre part, les différentes sociétés de la SNCB et gravitant autour de la SNCB comptentelles? Pourriez-vous me communiquer les chiffres relatifs aux années 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? Quelle est la situation actuelle?
DO 2014201502199 DO 2014201502199 Vraag nr. 302 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 302 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 mars 2015 (N.) à la ministre de la Stefaan Van Hecke van 18 maart 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Werknemers. - Pensioengegevens.
SNCB. - Travailleurs. - Données relatives à la pension.
Werknemers van de NMBS die aan de federale pensioendienst vragen hun pensioen te berekenen moeten zelf de gegevens opvragen bij hun werkgever, de NMBS. Dit blijkt echter zeer moeilijk te zijn en bijzonder lang te duren, zeker voor werknemers die op verschillende plaatsen tewerkgesteld zijn geweest.
Les travailleurs de la SNCB qui désirent faire calculer leur pension par les services fédéraux des pensions doivent demander eux-mêmes les données y afférentes à leur employeur, à savoir la SNCB. Cette démarche semble cependant très difficile et très longue à accomplir, en particulier pour les travailleurs qui ont été employés sur plusieurs sites.
1. Op welke manier houdt de NMBS de pensioengege1. Comment la SNCB archive-t-elle les données relatives vens van haar werknemers bij? à la pension de ses travailleurs? 2. Hoeveel tijd zit er gemiddeld tussen het opvragen en doorsturen van de pensioengegevens van een werknemer?
2. Quel est le délai moyen s'écoulant entre la demande et l'envoi des données relatives à la pension d'un travailleur?
3. Is men van plan op termijn alle gegevens centraal te 3. Une centralisation des données est-elle envisagée à verzamelen? terme? 4. Is men van plan een automatische koppeling met de 4. Un lien automatique avec les services fédéraux des federale pensioendienst te voorzien? pensions est-il envisagé?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
81
DO 2014201502211 DO 2014201502211 Vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 303 de monsieur le député David Geerts du 18 mars 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 18 maart 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS en Infrabel. - Tuchtreglement.
SNCB et Infrabel. - Règlement disciplinaire.
Aanvullend op de opvolgingscommissie Buizingen van woensdag 11 maart 2015 wil ik graag nog dieper ingaan op de aanbeveling 2.25:
Dans le cadre de la commission de suivi "Buizingen" du mercredi 11 mars 2015, je souhaiterais m'attarder sur la recommandation 2.25:
"2.25 Recommandation: Pour les "fautes" menaçant la "2.25 Aanbeveling: Voor "fouten" waarbij de veiligheid in het gedrang komt (bijvoorbeeld seinvoorbijrijdingen) sécurité (par exemple les dépassements de signaux), la moet de momenteel geldende reglementering worden aan- réglementation actuellement en vigueur doit être adaptée." gepast." In de commissie lichtte Infrabel toe dat deze aanbeveling lopend is en dat er tal van initiatieven worden genomen.
En commission, Infrabel a expliqué que cette recommandation était en voie d'exécution et que de nombreuses initiatives étaient prises.
Uit een antwoord in de commissie van 10 maart 2014 verklaarde de minister dat Infrabel in 2012 is gestart met het programma "veiligheidscultuur" geleid door het Safety Roadbook, met de bedoeling dat Infrabel tegen 2016 een organisatie wordt die kan beschouwd worden als een goede leerling.
Dans le cadre d'une réponse en commission, le 10 mars 2014, le ministre avait expliqué que le programme "culture de sécurité" initié par Infrabel en 2012 et piloté par un Safety Roadbook, avait pour objectif d'inciter Infrabel à faire le nécessaire pour être considérée comme un bon élève d'ici 2016.
In het tuchtreglement wijst Infrabel erop dat zij een preventieve aanpak wenselijker achten dan een repressieve aanpak, maar dat Infrabel niet eenzijdig het tuchtreglement kan veranderen. Dit moet in samenspraak met NMBS en HR-RAIL. De aanpassing van het tuchtreglement zou gebeurd moeten zijn tegen 31 december 2014.
Dans son règlement disciplinaire, Infrabel indique préférer une approche préventive plutôt que répressive tout en soulignant son incapacité à modifier unilatéralement le règlement disciplinaire sans l'accord de la SNCB et de HRRAIL. L'adaptation du règlement disciplinaire devait avoir lieu avant le 31 décembre 2014.
1. a) Kan U hierbij wat meer in detail gaan?
1. a) Pourriez-vous fournir plus de détails à ce sujet?
b) Wat houdt het Safety Roadbook precies in?
b) Quelle est exactement la teneur du Safety Roadbook?
2. a) Is er een aanpassing van het reglement gebeurd tegen 31 december 2014?
2. a) Le règlement était-il adapté à la date du 31 décembre 2014?
b) Wat zijn hierbij de belangrijkste veranderingen in de richting van een preventieve aanpak?
b) Quelles sont les principales modifications adoptées dans l'optique d'une approche préventive?
3. Zo neen, wat waren de oorzaken van deze vertraging?
3. Dans la négative, quelles sont les causes de ce retard?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
82
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
83
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister
Premier ministre
DO 2014201502376 DO 2014201502376 Vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 26 de madame la députée Karin Temmerman du 26 mars 2015 (N.) au premier Karin Temmerman van 26 maart 2015 (N.) aan ministre: de eerste minister: Het voorstel van de minister van Binnenlandse Zaken om de protocollaire rangorde te herzien.
La proposition du ministre de l'Intérieur de modifier la préséance protocolaire.
Op een vraag van Senator Bert Anciaux antwoordde uw minister van Binnenlandse Zaken dat hij binnenkort een werkgroep opricht om de protocollaire rangorde te herzien. De werkgroep zal bestaan uit de verantwoordelijken van de protocoldiensten op federaal niveau.
En réponse à une question du sénateur Bert Anciaux, votre ministre de l'Intérieur a indiqué qu'il mettrait prochainement en place un groupe de travail chargé de la révision de la préséance protocolaire. Ce groupe de travail réunira les responsables des services du protocole au niveau fédéral.
De werkgroep moet aanbevelingen formuleren. Deze wil uw minister na onderzoek voorleggen aan de regering. Het overleg met de deelstaten zal gebeuren in het kader van deze werkgroep.
Ce groupe de travail formulera des recommandations, que le ministre soumettra au gouvernement après examen. La concertation avec les entités fédérées sera organisée dans le cadre de ce groupe de travail.
Uw minister antwoordde letterlijk: "De doelstelling die Votre ministre précisait textuellement: "L'objectif visé en op termijn beoogd wordt is dat de voorrangslijst herzien termes de temps est que la liste des préséances soit révisée zou worden tegen de volgende Nationale Feestdag." pour la prochaine fête nationale au plus tard". Nochtans pleit(te) deze regering in het regeerakkoord Dans son accord de gouvernement, ce gouvernement prévoor "institutionele stabiliteit" en "verantwoordelijkheids- conis(e)ait pourtant "la stabilité institutionnelle" et le "sens zin". des responsabilités". 1. Que pensez-vous du dessein de votre ministre de 1. Wat vindt u van de aankondiging van uw minister van Binnenlandse Zaken om de protocollaire rangorde tegen de l'Intérieur de réviser la liste des préséances d'ici à la fête nationale du 21 juillet? nationale feestdag van 21 juli te herzien? 2. Hoe moeten we dit rijmen met de aankondiging in het regeerakkoord dat er vijf jaar communautaire stilstand zou zijn?
2. Comment concilier ce dessein avec l'annonce, dans l'accord de gouvernement, de cinq ans de statu quo communautaire?
Réponse du premier ministre du 24 avril 2015, à la Antwoord van de eerste minister van 24 april 2015, op de vraag nr. 26 van mevrouw de question n° 26 de madame la députée Karin volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van Temmerman du 26 mars 2015 (N.): 26 maart 2015 (N.): 1 en 2. De protocollaire rangorde is een lijst waarin de rang van de verschillende prominente figuren van het land ten aanzien van het Staatshoofd wordt bepaald. Met deze lijst kan de Dienst Protocol de plaatsen bepalen van de verschillende vooraanstaande figuren bij een officiële plechtigheid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1 et 2. L'ordre protocolaire est une liste qui permet de déterminer le rang qu'occupent les différentes personnalités du pays par rapport au Chef de l'État. Elle permet au Service du Protocole de déterminer les places des différentes personnalités lors d'une cérémonie officielle.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
84
Deze dienst maakt deel uit van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, maar meerdere functionele ministers zijn mee bevoegd, zoals bijvoorbeeld de minister van Buitenlandse Zaken, de minister van Justitie of de minister van Defensie.
Ce service fait partie du Service public fédéral l'Intérieur, mais la compétence concerne plusieurs ministres fonctionnels, comme par exemple le ministre des Affaires étrangères, le ministre de la Justice ou encore le ministre de la Défense.
De protocollaire rangorde weerspiegelt tevens deels de landgeschiedenis aangezien de lijst van voorrang bij elke administratieve, politieke en diplomatieke evolutie wijzigingen heeft ondergaan. Dit was bijvoorbeeld het geval bij de opname van de deelgebieden op het ogenblik van hun oprichting.
L'ordre protocolaire reflète en partie aussi l'histoire du pays puisque la liste de préséance a subi, à chaque évolution administrative, politique et diplomatique, des modifications. Ce fût le cas par exemple pour introduire les autorités des entités fédérées au moment de leur création.
Het regeerakkoord voorziet niet in een herziening van de orde van voorrang tijdens deze legislatuur. Elke minister kan echter binnen zijn bevoegdheden voorstellen formuleren indien hij die interessant acht. In dat kader heeft de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken een werkgroep opgericht.
L'accord de gouvernement ne prévoit pas de révision de l'ordre de préséance sous cette législature. Cependant, chaque ministre peut formuler dans le champ de ces compétences des propositions, s'il les juge intéressantes. C'est dans ce cadre qu'un groupe de travail a été mis en place par le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur.
De conclusies van de werkgroep kunnen vervolgens door de regering worden onderzocht.
Les conclusions du groupe de travail pourront ensuite être examinées par le gouvernement.
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201501760 DO 2014201501760 Vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 109 de madame la députée Patricia Ceysens du 16 février 2015 (N.) au vice-premier Patricia Ceysens van 16 februari 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Online aankopen. - Campagne.
Achats en ligne. - Campagne.
De FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie lanceerde enige tijd geleden de website "E-shop-defense.be".
Le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie a lancé il y a quelque temps le site e-shop-defense.be dans le cadre d'une campagne sur l'achat en ligne.
Cette campagne a été mise sur pied pour mettre les De campagne heeft tot doel de burgers te waarschuwen voor misleidende praktijken van frauduleuze verkopers of consommateurs en garde contre les pratiques trompeuses criminelen op het internet, en om hen te informeren over de vendeurs de mauvaise foi ou de criminels actifs sur Internet et les informer sur les bonnes pratiques de l'achat hoe ze veilig online aankopen kunnen doen. en ligne. Online winkelen is gemakkelijk en steeds populairder, maar enige waakzaamheid is inderdaad nodig. 1. Wat is de kostprijs van deze campagne?
1. Quel est le coût de cette campagne?
2. Hoeveel bezoekers heeft deze website maandelijks reeds gehad sinds de lancering ervan? 3. Hoe lang zal deze campagne nog lopen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Effectuer des achats sur Internet est facile et cette activité ne cesse de gagner en popularité. Une certaine vigilance est néanmoins de mise. 2. Combien de visiteurs le site recense-t-il mensuellement depuis son lancement? 3. Quelle sera la durée de la campagne?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
85
4. Wat is de geraamde en effectieve kostprijs van deze campagne tot heden?
4. Quel est le coût estimatif et réel de la campagne à ce jour?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 21 april 2015, op de vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Patricia Ceysens van 16 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 21 avril 2015, à la question n° 109 de madame la députée Patricia Ceysens du 16 février 2015 (N.):
1. Cette campagne a, coûté 77.350,58 euros TVAC. À ce 1. Deze campagne kostte 77.350,58 euro btw inbegrepen. Momenteel komt daar nog 3.630 euro btw inbegrepen montant se sont ajoutés 3.630 euros TVAC pour les frais bovenop voor hostingkosten van de speciaal gecreëerde d'hébergement du site internet spécialement créé. website. 2. Volgens de laatste cijfers waarover ik beschik, die 2. Selon les derniers chiffres en ma possession datant de dateren van midden januari 2015, hebben 250.509 mensen mi-janvier 2015, 250.509 personnes ont visité le site interde website van de campagne bezocht. net de la campagne. 3. De campagne moet een jaar lopen en zal dus worden voortgezet tot eind 2015.
3. La campagne a été conçue pour être active une année et se poursuivra donc jusque fin 2015.
4. Behalve de jaarlijkse hostingkosten vermeld in het eer4. Mis à part le coût d'hébergement annuel cité au preste punt van het antwoord, heeft de campagne tot nu toe mier point de la réponse, la campagne n'a pas, à ce jour, geen bijkomende kosten opgeleverd. engrangé de coûts supplémentaires.
DO 2014201502178 Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 maart 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201502178 Question n° 141 de monsieur le député Eric Thiébaut du 17 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Naleving van de wetgeving betreffende de zonnecentra.
Le respect de la législation encadrant les centres de bronzage.
La Fondation contre le cancer a récemment mis en cause De Stichting tegen Kanker heeft onlangs een campagne tegen de zonnecentra gelanceerd omdat die het risico van les centres de bronzage pour les risques qu'ils feraient subir à leurs clients en ce qui concerne l'apparition du cancer de huidkanker bij hun klanten zouden vergroten. la peau. Volgens de stichting zou een grote meerderheid van de Pour celle-ci, une grande majorité des établissements ne centra de toepasselijke wetgeving niet naleven, omdat de respecteraient pas la loi encadrant leur activité du fait du manque flagrant de contrôles prévus à cet effet. kans dat ze gecontroleerd worden bijzonder klein is. De thans geldende procedures en regels voor de exploitatie van de zonnecentra werden vastgelegd in een koninklijk besluit van 20 juni 2002, dat gewijzigd werd in 2008. Die regels betreffen zowel de toestellen zelf als de voorlichting van het publiek en de veiligheids- en onderhoudsmaatregelen.
Aujourd'hui, c'est un arrêté royal du 20 juin 2002, modifié en 2008, qui indique la marche à suivre et les règles d'exploitation des bancs solaires. Ces règles concernent aussi bien les appareils en eux-mêmes que l'information au public ou les mesures de sécurité et d'entretien.
De Algemene Directie Controle en Bemiddeling (ADCB) van de FOD Economie moet toezien op de naleving van die specifieke reglementering. Op grond van de cijfers van de Stichting tegen Kanker zou men echter tot het tegendeel kunnen besluiten.
Alors que la Direction générale du Contrôle et de la Médiation du SPF Économie doit veiller au respect de cette réglementation spécifique, les chiffres avancés par la Fondation contre le cancer semblent remettre en cause la mission dévolue à celle-ci.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
86
Volgens de stichting worden er te weinig controles uitgevoerd. In het recentste verslag van de Stichting tegen Kanker kan men lezen dat er in 2014 slechts 58 van de naar schatting 4.000 etablissementen die een zonnebankservice aanbieden, geïnspecteerd werden door de FOD Economie... en dat er slechts drie daarvan volledig in orde waren. Dat betekent dat er een feitelijke straffeloosheid heerst. Bovendien hoeven zonnecentra zich niet te laten registreren en wordt die activiteit soms als nevenactiviteit uitgeoefend door exploitanten van een schoonheidsinstituut of een zwembad.
Selon elle, il y aurait trop peu de contrôles. "Alors qu'on estime qu'il y a environ 4.000 établissements qui offrent des bancs solaires, seuls 58 établissements ont été inspectés par le SPF Économie en 2014 et ... seuls trois étaient parfaitement en ordre. Cela veut dire qu'il y a une situation d'impunité de fait. De plus, les centres de bronzage ne doivent pas s'enregistrer et c'est une activité parfois effectuée en marge d'un centre de beauté ou d'une piscine" peuton lire dans le dernier rapport de la Fondation contre le cancer.
1. Kloppen de cijfers van de Stichting met betrekking tot het aantal controles die in 2014 uitgevoerd werden?
1. Les chiffres évoqués par la Fondation au sujet des contrôles effectués en 2014 sont-ils corrects?
2. a) Worden de zonnecentra voldoende gecontroleerd?
2. a) Les centres de bronzage font-ils l'objet de suffisament de contrôles?
b) Partagez-vous le constat de la Fondation relatif à b) Is u het eens met de stelling van de Stichting dat de zonnecentra die niet aan de wetgeving voldoen, daar l'impunité des centres de bronzage ne respectant pas la législation? gemakkelijk mee wegkomen? 3. Envisagez-vous de renforcer la mission de la Direction 3. Is u van plan de Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de FOD Economie meer armslag te générale du contrôle et de la médiation du SPF Économie geven met het oog op een betere uitvoering van de wetge- pour une meilleure application de la loi relative aux centres de bronzage? ving betreffende de zonnecentra? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 21 april 2015, op de vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 maart 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 21 avril 2015, à la question n° 141 de monsieur le député Eric Thiébaut du 17 mars 2015 (Fr.):
1. Er werden in 2014 inderdaad 58 zonnecentra en 236 zonnebanken gecontroleerd. Van deze 236 zonnebanken overschreed 12,7 % de maximale stralingsintensiteit van 0,3 W/m².
1. En 2014, 58 centres de bronzage et 236 bancs solaires ont en effet été contrôlés. 12,7 % de ces 236 bancs dépassaient l'intensité maximale de rayonnement de 0,3 W/m².
En outre, il a été constaté que près d'un centre de bronDaarnaast diende in bijna 1 op de 4 gecontroleerde zonnecentra te worden vastgesteld dat zij minderjarigen of zage contrôlé sur quatre autorisait l'accès aux mineurs ou aux consommateurs ayant un type de peau I. consumenten met huidtype I toelieten. De andere redenen voor niet-conformiteit waren:
Les autres motifs de non-conformité étaient:
- een gebrek aan informatieverstrekking over de risico's van het kunstmatig zonnen;
- un manque de fourniture d'information sur les risques du bronzage artificiel;
- een gebrek aan toezicht op en registratie van blootstellingstijden;
- un manque de surveillance et d'enregistrement des durées d'exposition;
- het ontbreken van klantenfiches.
- l'absence de fiches clients.
2. a) De sector van de zonnecentra wordt op continue basis door de Economische Inspectie gecontroleerd.
2. a) L'Inspection économique contrôle le secteur des centres de bronzage de façon continue.
Hierbij moet rekening gehouden worden met het feit dat deze controles tijdrovend zijn: alle technische en administratieve voorwaarden van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden betreffende de exploitatie van zonnecentra worden gecontroleerd. Dit houdt onder meer ook in dat de straling van elke zonnebank moet gemeten worden.
Il faut ici tenir compte du fait que ces enquêtes exigent beaucoup de temps: toutes les conditions techniques et administratives de l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage sont vérifiées. Cela implique notamment une mesure du rayonnement de chaque banc.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
87
Om te vermijden dat hierbij de controlerende ambtenaren te lang blootgesteld worden aan kunstmatig UV-licht, dienen de controles in de tijd gespreid te worden.
Afin d'éviter que les agents ne soient exposés trop longtemps à des rayons UV artificiels, les contrôles doivent être répartis dans le temps.
b) De Stichting tegen Kanker ijvert voor een verbod op de commerciële uitbating van zonnebanken. Het is dan ook niet onlogisch dat zij stelt dat er te weinig controle is. De onder punt 1 vermelde cijfers tonen aan dat er wel degelijk controles worden gedaan.
b) La Fondation contre le Cancer oeuvre pour une interdiction de l'exploitation commerciale des bancs solaires. Il n'est donc pas illogique qu'elle affirme que le contrôle est insuffisant. Les chiffres mentionnés au point 1 démontrent que des contrôles ont bien lieu.
3. De middelen waarover alle administratieve diensten beschikken zijn beperkt. Het komt erop aan de regelgeving te doen naleven. Vergeten we ook niet dat de Economische Inspectie tal van regelgevingen moet opvolgen.
3. Les moyens dont disposent l'ensemble des services administratifs sont limités. Il s'agit de veiller à ce que la réglementation soit respectée. N'oublions également pas que l'Inspection économique est obligé d'assurer le suivi d'une multitude de réglementations.
Het komt erop aan de wettelijke mogelijkheden als dusdanig te benutten dat een goede naleving van de regels wordt verzekerd. In die zin heb in mijn administratie opdracht gegeven om streng op te treden, wanneer bepaalde gebreken een direct gevaar voor de gezondheid van de consument meebrengen.
Il importe que les moyens légaux soient mis en oeuvre de façon à ce qu'une bonne application des règles soit assurée. Ainsi j'ai chargé mon administration d'agir de manière sévère, lorsque certaines manquements engendrent un danger direct pour la santé du consommateur.
DO 2014201502239 DO 2014201502239 Vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 147 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 20 mars 2015 (N.) au vice-premier Goedele Uyttersprot van 20 maart 2015 (N.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Oneigenlijk gebruik van verkoop op afstand.
Pratiques illicites de vente à distance.
L'exemple illustré ci-après n'est pas rare: vous recevez un Het overkomt velen: u krijgt een telefoontje voor een "proef" puzzelboekje, u stemt mondeling toe. De eerste appel téléphonique vous proposant un exemplaire gratuit puzzel wordt opgestuurd, maar u moet de verzendingskos- d'une revue de mots croisés et vous acceptez l'offre oralement. La revue promise vous est envoyée, mais vous devez ten ten bedrage van 4,95 euro betalen. vous acquitter des 4,95 euros de frais d'expédition. De maand daarop ontvangt u een nieuwe puzzel van 14,95 euro, wat aan de telefoon niet werd verteld. Het telefoongesprek werd opgenomen en kan tegen u gebruikt worden. In het gesprek hebben ze u verschillende keren "ja" laten antwoorden, waardoor zij zich verdedigen dat u zich hierdoor hebt verbonden aan een jaarcontract. Eigenlijk gaat het hier om een gedwongen en dus nietige verkoop.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le mois suivant, vous recevez un nouvel exemplaire à 14,95 euros, ce que votre correspondant avait omis de vous dire. Mais l'entretien téléphonique a été enregistré et peut être utilisé contre vous. À plusieurs reprises dans la conversation, votre correspondant vous a en effet invité à dire 'oui' et l'entreprise incriminée se défend dès lors en affirmant que vous vous êtes ainsi engagé à souscrire un contrat annuel. Il s'agit en réalité d'une vente forcée et par conséquent nulle.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
88
Gelijkaardige misbruiken doen zich trouwens ook voor in de bedrijfswereld, met malafide "Bedrijvengidsen" op het internet. Hierbij worden verschillende ondernemers en verenigingen met rechtspersoonlijkheid (bijvoorbeeld vzw's) aangeschreven door firma's met de vraag om gegevens aan te passen en terug te sturen. Door het terugsturen van dit document sluit je ongewild een contract af.
Des arnaques analogues concernant la publication d'annuaires professionnels électroniques sont commises dans le secteur commercial. Des éditeurs malhonnêtes adressent des courriers à des entreprises et à des associations dotées de la personnalité juridique (ex. : les ASBL) leur demandant de corriger leurs données et de les leur renvoyer ensuite. En renvoyant le document, l'entreprise souscrit un contrat à son insu.
Het is een duidelijk geval van oneigenlijk gebruik van verkoop op afstand.
Il s'agit d'un cas évident de pratique illicite de la vente à distance.
Waarschijnlijk bent u reeds op de hoogte van deze misbruiken.
Ces abus vous ont probablement déjà été signalés.
1. Avez-vous une idée du nombre de plaintes actuelle1. Hebt u een idee over het aantal klachten die er op dit ogenblik lopen tegen deze malafide praktijken, zoals de ment ouvertes contre les pratiques abusives précitées, comme les annuaires d'entreprises, Puzzel 4 U, etc.? bedrijvengidsen, Puzzel 4 U, enzovoort? 2. Wat is de omvang van deze klachten en over hoeveel euro schade gaat het jaarlijks?
2. Quel est le volume de ces plaintes et quel est le montant du préjudice annuel?
3. a) Is er reeds een voorstel om deze misbruiken in te 3. a) Une proposition visant à endiguer ces abus a-t-elle dijken? déjà été formulée? b) Hoe overweegt u dit aan te pakken?
b) Comment comptez-vous lutter contre ces pratiques indélicates?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 21 april 2015, op de vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Goedele Uyttersprot van 20 maart 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 21 avril 2015, à la question n° 147 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 20 mars 2015 (N.):
1. Hierna volgen enkele cijfers over het aantal meldingen die de Economische Inspectie ontving van consumenten over verkoop op afstand:
1. Ci-dessous quelques chiffres concernant le nombre de signalements reçus par l'Inspection économique venant de consommateurs et concernant la vente à distance:
Totaal aantal meldingen inzake verkoop op afstand / Nombre total de signalements concernant la vente à distance waarvan / dont · frauduleuze praktijken via internet / · pratiques frauduleuses via internet · frauduleuze praktijken via andere kanalen / · pratiques frauduleuses via d’autres canaux · totaal aantal frauduleuze praktijken / · nombre total de pratiques frauduleuses
2013
2014
4 359
4 662
426 1 002 1 428
413 938 1 351
Sont catalogués par l'Inspection économique comme praWordt door de Economische Inspectie gecatalogeerd als frauduleuze praktijken: praktijken die er moedwillig op tiques frauduleuses, les pratiques visant à causer des dommages intentionnellement. gericht zijn schade te veroorzaken. Ook inzake bedrijvengidsen werden er meldingen ontvangen, namelijk 1.322 in 2013 en 725 in 2014.
[Quant aux annuaires professionnels, des cas ont été mentionnés: 1.322 en 2013 et 725 en 2014.]
2. Wat de omvang en de berokkende schade betreft, zijn er geen gegevens beschikbaar. De informatie die de gedupeerden meedelen is zelden van die aard dat bestaande en toekomstige schade kan worden ingeschat.
2. En ce qui concerne l'ampleur et les dommages occasionnés, aucune donnée n'est disponible. Les informations communiquées par les victimes sont rarement de nature à permettre d'évaluer les dommages actuels et futurs.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
89
3. a) en b) Voor dergelijke praktijken die ook "abonnementsvalkuilen" (subscription traps) worden genoemd, werd en wordt er geverbaliseerd op grond van inbreuken op diverse bepalingen van boek VI van het Wetboek van economisch recht, onder meer: gebrekkige informatieverstrekking bij een verkoop op afstand, misleidende omissie, afgedwongen aankoop, het miskennen van de regels over de stilzwijgende verlenging van dienstenovereenkomst, het gebruik van een betaalnummer voor gesprekken over de uitvoering van een overeenkomst; onrechtmatig bedingen en zo verder.
3. a) et b) Dans le cadre des pratiques de ce type, également appelées "pièges à l'abonnement" (subscription traps), les procès-verbaux sont dressés sur base d'infractions aux diverses dispositions du Livre VI du Code de droit économique: fourniture insuffisante d'informations lors d'une vente à distance, omission trompeuse, achat forcé, non respect des règles concernant la reconduction tacite des services-du contrat, utilisation d'un numéro surtaxé pour les communications sur l'exécution d'un contrat; clauses abusives.
Daarnaast wordt er ook preventief te werk gegaan door middel van waarschuwingen via de pers en op de Facebookpagina "Pasoplichting" van de FOD Economie.
À côté de cela, une approche préventive est également mise en place par le biais d'avertissements dans la presse et sur la page Facebook "Marnaque" du SPF Economie.
Daarenboven werd, voor wat de bedrijvengidsen betreft, een grijze lijst opgesteld die terug te vinden is op de website van de FOD Economie.
En outre, une liste grise des annuaires professionnels a été élaborée et publiée sur le site internet du SPF Economie.
Ook heeft de FOD Economie het thema van de bedrijvengidsen op de agenda gezet van de werkgroep "Ondernemerschap" binnen de Benelux. Dit heeft geleid tot de publicatie van een rapport dat de nodige aandacht bij ondernemingen kan opwekken. Het rapport vindt men terug op www.benelux.int/files/7414/0385/9223/ eindrapport_acquisitiefraude.pdf.
Le SPF Economie a également mis le thème des annuaires professionnels à l'ordre du jour du groupe de travail "Entrepreneuriat" au sein du Benelux. Cela a conduit à la publication d'un rapport susceptible de susciter l'attention nécessaire des entreprises. Ce rapport est disponible à l'adresse suivante: http://www.benelux.int/files/4414/0386/ 0394/Rapport_final.pdf
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 209 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
90
2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, b) Concernant les factures payées tardivement (ou over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement enzovoort)? (frais d'avocats, etc.)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattij6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas dige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas 10. Welke maatregelen werden en worden er desgevallend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désormais réglées à temps? tijdig worden betaald? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 27 april 2015, op de vraag nr. 209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 27 avril 2015, à la question n° 209 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.):
Ik verwijs naar het antwoord van de minister van Begroting aan wie de vraag eveneens werd gesteld (vraag nr. 18 van 17 februari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 19, blz. 157).
Je me réfère à la réponse donnée par le ministre du Budget à qui la question a également été posée (question n° 18 du 17 février 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 19, p. 15).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
91
DO 2014201502495 DO 2014201502495 Vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 288 de madame la députée Kattrin Jadin du 07 avril 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Kattrin Jadin van 07 april 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Herhaalde valse bom- en andere meldingen.- (MV 3310).
Les fausses alertes à répétition (QO 3310).
Er gaat geen dag voorbij of onze veiligheidsdiensten moeten uitrukken na een bommelding, een melding over een achtergelaten verdacht pakje of een onrustwekkende gebeurtenis. Dergelijke situaties krijgen veel media-aandacht, zaaien onrust en veroorzaken gisting onder de bevolking, en zijn bijzonder vervelend voor onze hulpdiensten, die al onder een hoge werkdruk gebukt gaan.
Il ne se passe pas un jour sans que nos services de sécurité ne doivent intervenir suite à une alerte à la bombe, à des colis abandonnés ou à des évènements suspects. Ces situations largement reprisent dans les médias sont en train de propager un climat malsain dans la population et épuisent nos services d'ordres déjà forts sollicités.
1. Hoe kunnen we dat fenomeen aan banden leggen?
1. Que pouvons-nous mettre en place pour endiguer ce phénomène?
2. Kunnen we de straffen op kwaadwillige oproepen of dreigtelefoons in de huidige context niet aanscherpen om mensen van dergelijke praktijken af te schrikken?
2. Pouvons-nous, dans le contexte actuel, renforcer les sanctions pour les hauteurs de fausses alertes ou menaces afin de dissuader ces pratiques?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 27 april 2015, op de vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 07 april 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 27 avril 2015, à la question n° 288 de madame la députée Kattrin Jadin du 07 avril 2015 (Fr.):
Cette question parlementaire concernant les fausses Deze parlementaire vraag betreffende het herhaaldelijk vals alarm valt niet onder mijn bevoegdheid, maar behoort alertes à répétition ne relève pas de mes compétences mais tot die van mijn collega, K. Geens, minister van Justitie de la compétence de mon collègue, K. Geens, ministre de la Justice (Question n° 326 du 28 avril 2015). (Vraag nr. 326 van 28 april 2015).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
92
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201502250 DO 2014201502250 Vraag nr. 78 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 78 de monsieur le député Olivier Chastel du 20 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 20 maart 2015 (Fr.) aan de ministre de la Coopération au développement, de vice-eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Peking+20.
Beijing + 20.
Twintig jaar na de Conferentie van Peking in 1995 gingen de VN na op welke punten er vooruitgang werd geboekt, maar ook welke nieuwe uitdagingen er moeten worden aangegaan in het kader van het programma van 1995. De regeringen hadden toen een routekaart opgesteld om discriminatie van vrouwen uit de wereld te helpen.
Vingt ans après la Conférence de Beijing, l'ONU a examiné et évalué les progrès réalisés mais aussi les nouveaux enjeux et défis dans le cadre du programme de Beijing qui s'était tenu en 1995 et où les gouvernements avaient mis en place une feuille de route pour éliminer les discriminations à l'égard des femmes.
1. a) Hoe beoordeelt u twintig jaar na het actieprogramma van Peking de verwezenlijkingen en de geboekte vooruitgang met betrekking tot de vrouwenrechten in onze partnerlanden, meer bepaald wat de seksuele en reproductieve rechten betreft?
1. a) Vingt ans après le programme d'action de Beijing, quel bilan tirez-vous des réalisations et des progrès accomplis pour le droit des femmes dans les pays partenaires de la coopération notamment en matière de droits sexuels et reproductifs?
b) Gingen de vrouwenrechten er in sommige landen op achteruit, en zo ja, in welke?
b) Une régression des droits des femmes a-t-elle été constatée dans certains pays, et si oui, lesquels?
2. Welk standpunt zal ons land innemen en welke thema's inzake gelijkheid en vrouwenrechten zal het op de agenda zetten in het kader van de uitvoering van het volgende ontwikkelingsprogramma voor de periode na 2015, dat de opvolger wordt van de Millenniumdoelstellingen?
2. Quelles seront les positions et les thématiques défendues par la Belgique en matière d'égalité et de droits des femmes dans le cadre de la mise en oeuvre du prochain programme de développement pour l'après 2015 qui succédera aux objectifs du Millénium?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 21 april 2015, op de vraag nr. 78 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 20 maart 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 21 avril 2015, à la question n° 78 de monsieur le député Olivier Chastel du 20 mars 2015 (Fr.):
1. a) La 59e session de la Commission pour le Statut de 1. a) De negenenvijftigste zitting van de Commissie voor de Status van de Vrouw (New York, 9 - 20 maart 2015) la Femme (New York 9 - 20 mars 2015) a fait le point sur maakte de balans op van de situatie van de vrouwen, 20 la situation des femmes 20 ans après l'adoption de la jaar na het aannemen van de Verklaring en het Actieplat- Déclaration et de la plateforme d'Action de Beijing. form van Beijing. Des progrès ont été réalisés dans tous les domaines de la Vooruitgang werd in alle gebieden van het Actieplatform geboekt. Er zijn vorderingen gemaakt op het vlak van Plateforme d'Action. Des avancées ont par exemple été onderwijs en gezondheid bijvoorbeeld maar er blijft nog réalisées dans le domaine de l'enseignement et de la santé mais beaucoup reste à faire. veel werk voor de boeg. Ainsi, la mortalité maternelle a diminué de 45 % depuis Zo onder meer verminderde de moedersterfte met 45 procent sinds 1990. Maar in 2013 stierven nog steeds bijna 1990; cependant en 2013, près de 800 femmes perdent la 800 vrouwen per dag ten gevolge van zwangerschapsver- vie chaque jour en raison de complications dues à la grossesse. wikkelingen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
93
Vele landen hebben wetgeving aangenomen om de discriminaties tussen mannen en vrouwen te verminderen. Maar in 2015 berust de werklast in de landbouw in de ontwikkelingslanden voor het grootste deel op vrouwen, terwijl ze in vele landen geen toegang hebben tot eigendom.
De nombreux pays ont adopté des lois pour réduire la discrimination entre hommes et femmes. Mais en 2015, la charge de travail dans l'agriculture dans les pays en développement repose en grande partie sur les femmes alors que dans de nombreux pays, elles n' ont pas accès à la propriété.
In vele landen is de nationale wetgeving nog steeds zeer gebrekkig op het gebied van de preventie en bestrijding van geweld tegen vrouwen. Veel landen, waaronder Democratische Republiek Congo, Ivoorkust, Gabon, Egypte, Haïti en Niger, hebben nog steeds geen wetgeving die specifiek het huiselijk geweld straft.
Dans de nombreux pays, la législation nationale est encore très déficiente dans le domaine de la prévention et de la lutte contre la violence envers les femmes. De nombreux pays, dont la République démocratique du Congo, la Côte-d'Ivoire, le Gabon, l'Egypte, Haïti et le Niger n'ont toujours pas de législation qui punit spécifiquement la violence domestique.
Verkrachting binnen het huwelijk is geen misdaad in Centraal-Afrikaanse Republiek (CAR), Democratische Republiek Congo, Egypte, Haïti, Kameroen, Ivoorkust, Libanon, Mali, Marokko of Senegal. In Tunesië kan een verkrachter zijn straf ontlopen door te trouwen met het slachtoffer. In Egypte en Syrië voorziet de wet in een mindere straf voor mannen die hun vrouwen doden in de naam van de "eer".
Le viol conjugal n'est pas un délit en République centrafricaine (RCA), République démocratique du Congo, Egypte, Haïti, Cameroun, Côte-d'Ivoire, Liban, Mali, Maroc et Sénégal. En Tunisie, un violeur peut échapper à une condamnation en épousant sa victime. En Egypte et en Syrie, la loi prévoit une peine moindre pour les hommes qui tuent leurs épouses au nom de "l'honneur".
In verschillende partnerlanden zijn vrouwen en meisjes het slachtoffer van genitale verminking: 89 % van de vrouwen en meisjes in Mali zijn het slachtoffer van deze praktijk.
Dans plusieurs pays partenaires, les femmes et les filles sont victimes de mutilations génitales féminines: 89 % des femmes et filles au Mali sont victimes de cette pratique.
b) Conservatieve krachten hebben afgelopen jaren aan kracht gewonnen en stellen zich harder op. Risico's voor ernstige achteruitgang zijn duidelijk op het gebied van reproductieve en seksuele rechten.
b)Les forces conservatrices ont gagné en puissance ces dernières années et adoptent des positions plus dures. Les risques de régression importante sont évidents dans le domaine des droits sexuels et reproductifs.
Vandaag zijn op alle continenten, repressieve wetgevingen aangenomen ten aanzien van abortus bijvoorbeeld. Vrouwen moeten hun toevlucht nemen tot illegale en onveilige abortussen met soms fatale risico's en gevangenisstraffen die tot enkele tientallen jaren kunnen oplopen in sommige landen.
Par exemple, des lois visant à la répression de l'avortement sont aujourd'hui adoptées sur tous les continents. Les femmes doivent recourir à des avortements illégaux et dangereux avec des risques pour leur vie ou des risques d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à plusieurs décennies dans certains pays.
In ons partnerland Mali is door de hervorming van de familiewetgeving in 2011 de situatie van de vrouwen er ongeveer 50 jaar op achteruitgegaan. Het betreft eigendomsrecht van de vrouwen, het beslissingsrecht binnen het gezin onder meer.
Au Mali, un de nos pays partenaires, la situation des femmes a reculé d'environ 50 années suite à la réforme du droit de la famille en 2011 notamment en ce qui concerne les droits des femmes à la propriété, le droit de décision au sein de la famille entre autres choses.
In veel conflictsituaties in de wereld worden vrouwen en meisjes geviseerd. In de Democratische Republiek Congo, Darfur, Zuid-Soedan, Somalië en Syrië, teisteren verkrachting en andere misdaden van seksueel geweld op grote schaal de vrouwelijke bevolking. Slachtoffers hebben nauwelijks toegang tot justitie, en daders genieten totale straffeloosheid.
Dans de nombreuses situations de conflit dans le monde, les femmes et les filles sont prises pour cibles. En République démocratique du Congo, au Darfour, au Sud-Soudan, en Somalie et en Syrie le viol et d'autres faits de violence sexuelle sont infligées à la population féminine. Les victimes n'ont quasiment pas accès à la justice et les agresseurs jouissent d'une impunité totale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
94
Fundamentalistische groepen als ISIS in Irak en Syrië, en Boko Haram in Nigeria, ijveren voor het uitsluiten van vrouwen en meisjes uit het openbare leven en het plegen van verkrachting, ontvoeringen, gedwongen huwelijken en seksuele slavernij.
Les groupes fondamentalistes comme ISIS en Irak et en Syrie et la secte Boko Haram au Nigeria visent l'exclusion des femmes et des filles de la vie publique et la perpétration des viols, enlèvements, mariages forcés et de l'esclavage sexuel.
Volgens de Verklaring van Peking van 1995 is vrede onlosmakelijk verbonden met de vooruitgang van vrouwen, die een fundamentele kracht voor het leiderschap, het oplossen van conflicten en het bevorderen van duurzame vrede vormen. Dit werd bevestigd door de goedkeuring van resolutie 1325 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties in 2000 en de daaropvolgende resoluties over "vrouwen, vrede en veiligheid". Niettemin, worden vrouwen in 2015 nog steeds grotendeels uitgesloten van vredesprocessen van politieke transitie.
Selon la Déclaration de Beijing de 1995, la paix est étroitement liée à la promotion des femmes, qui sont une force fondamentale pour le leadership, la résolution des conflits et la promotion d'une paix durable. Ceci a été confirmé par l'adoption de la résolution 1325 par le Conseil de sécurité des Nations Unies en 2000 et par les résolutions ultérieures sur "les femmes, la paix et la sécurité". Néanmoins, les femmes en 2015 sont encore largement exclues des processus de paix de la transition politique.
In het Midden-Oosten en Noord-Afrika werd veel hoop gesteld door de "Arabische Lente", maar het risico op achteruitgang is even groot. In Egypte worden vrouwen die willen deelnemen aan het maatschappelijk leven bedreigd door geweld. In Syrië, zijn de vrouwen en meisjes ook bijzonder kwetsbaar voor seksueel en gendergerelateerd geweld.
Au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, beaucoup d'espoir a été placé dans le "printemps arabe" mais le risque de régression s'est avéré très important. En Egypte, les femmes qui veulent participer à la vie sociale sont menacées par la violence. En Syrie, les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables à la violence sexuelle et sexiste.
2. Eind september 2015 keuren de 193 landen van de Verenigde Naties de nieuwe Post 2015 Duurzame Ontwikkelingsdoelstellingen goed. Die nieuwe doelstellingen zullen de volgende 15 jaar de wereldwijde ontwikkelingsagenda sturen, net zoals de Millenniumdoelstellingen dat sinds 2000 deden.
2. En Septembre 2015, les 193 pays de l'Organisation des Nations Unies vont approuver les nouveaux objectifs du développement durable pour l'après 2015. Ces nouveaux objectifs vont guider pendant les 15 prochaines années, le programme de développement mondial , comme l'ont fait les Objectifs du Millénaire pour le Développement depuis 2000.
Ons land is momenteel voorzitter van het VN Commissie voor Bevolking en Ontwikkeling (CPD-Commission on Population and Development). Deze VN-vergadering is gewijd aan de kwesties van bevolkingsevoluties voor ontwikkeling. Tijdens de opening van de 48e sessie van de CPD in New York heb ik benadrukt dat alle vrouwen in vrijheid hun eigen keuzes moeten kunnen maken over hun seksuele en reproductieve gezondheid. Ik onderstreepte ook het belang van holebirechten en de cruciale rol van onderwijs. Ik heb gepleit voor een centrale plaats voor seksuele en reproductieve rechten in het volgende decennium en opdat zij een centrale plaats krijgen in de wereldwijde ontwikkelingsagenda (Après 2015).
Notre pays est actuellement président de la Commission des Nations Unies pour la Population et le Développement (CPD - Commission on Population and Development). Lors de l'ouverture de la 48e session de la CPD à New York, j' ai souligné que toutes les femmes devraient être libres de faire leurs propres choix pour leur santé sexuelle et reproductive. J'ai également souligné l'importance des droits des LGBT et le rôle crucial de l'éducation. J'ai plaidé pour que les droits sexuels et reproductifs aient une place centrale dans la prochaine décennie et une place centrale dans le nouveau programme de développement mondial "Après 2015".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
95
België wil dat in de Post 2015 Duurzame Ontwikkelingsdoelen voldoende aandacht gaat naar het belang van mensenrechten, en van seksuele en reproductieve rechten in het bijzonder. Discriminaties op basis van geslacht en seksuele geaardheid hypothekeren het respect voor mensenrechten en menselijke ontwikkeling. We moeten ervoor zorgen dat een einde wordt gemaakt aan al deze vormen van ongelijke behandeling. Elke vrouw moet in vrijheid haar verantwoordelijkheid kunnen opnemen voor haar eigen seksuele en reproductieve gezondheid. Tegelijk mogen we niet blind zijn voor praktijken als kindhuwelijken, genitale verminking en geweld tegen holebi's. Zij ontnemen mensen individuele levenskansen.
La Belgique veut que, dans le cadre des Objectifs du Développement durable Post 2015, une attention suffisante soit attribuée à l'importance des droits de l'homme et des droits sexuels et de reproductifs en particulier. La discrimination fondée sur le genre et l'orientation sexuelle hypothèque le respect des droits de l'homme et le développement humain. Nous devons nous assurer qu'une fin soit mise à toutes ces formes d'inégalité de traitement. Chaque femme doit pouvoir prendre, en toute liberté, la responsabilité de sa propre santé sexuelle et reproductive. En même temps, il ne faut pas être aveugle à des pratiques telles que le mariage des enfants, les mutilations génitales féminines et la violence contre les homosexuels. Ces pratiques ont un impact grave sur les chances de vie des individus.
In mijn tussenkomst bij de Verenigde Naties verwees ik ook naar het belang van onderwijs en de vrije toegang tot contraceptiva. "Toegang tot informatie zorgt ervoor dat jongeren geïnformeerde keuzes kunnen maken over hun seksuele gezondheid."
Dans mon discours à l'ONU, j'ai aussi parlé de l'importance de l'éducation et du libre accès aux contraceptifs. L'accès à l'information assure que les jeunes puissent faire des choix éclairés concernant leur santé sexuelle.
Cruciaal zijn de onderwijskansen voor meisjes: geschoolde vrouwen dragen beter toe tot ontwikkeling en hebben zelf gezondere en beter opgeleide kinderen. Maar ook het vrij beschikbaar zijn van contraceptiva is belangrijk en zorgt voor minder tienerzwangerschappen en lagere moedersterfte.
Les possibilités d'éducation sont cruciales pour les filles: les femmes instruites contribuent au développement et ont des enfants en meilleure santé et mieux éduqués. L'accès libre aux contraceptifs est aussi important et permet de diminuer les grossesses chez les adolescentes ainsi que la mortalité maternelle.
DO 2014201502251 DO 2014201502251 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 79 de monsieur le député Olivier Chastel du 20 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 20 maart 2015 (Fr.) aan de ministre de la Coopération au développement, de vice-eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Seksueel geweld in de DRC.
Violences sexuelles en RDC.
In een recent interview verklaarde de Congolese gynaecoloog Denis Mukwege dat seksueel geweld nog altijd een heuse kanker is voor de Democratische Republiek Congo (DRC), ondanks het verminderde aantal conflicthaarden in de regio.
Dans une interview récente, le gynécologue congolais Denis Mukwege estimait que "les violences sexuelles restaient "un cancer" pour la République démocratique du Congo (RDC), en dépit de la baisse des conflits armés qu'on y observe".
1. De DRC is het belangrijkste partnerland van België.
1. La RDC est le premier pays partenaire de la Belgique.
Quels sont les actions et les moyens mis en oeuvre par Met welke acties en middelen bestrijdt ons land seksueel geweld in de DRC, en welke maatregelen worden er speci- notre pays pour lutter contre les violences sexuelles en fiek in de twee Kivuprovincies genomen? RDC et notamment les mesures prises dans les deux Kivus? 2. Vele jonge kinderen worden onder dwang als kindsoldaten in milities ingelijfd. De rechten van het kind zijn een centraal thema in de ontwikkelingssamenwerking.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. De nombreux jeunes enfants sont enrôlés de force dans des milices pour en faire des enfants soldats. Les droits des enfants sont une thématique centrale pour la coopération.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
96
Des initiatives sont-elles prises par la coopération belge Worden er door de Belgische ontwikkelingssamenwerking initiatieven genomen ten behoeve van die kindsolda- pour ces enfants soldats et leur réhabilitation? ten en hun re-integratie? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 23 april 2015, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 20 maart 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 23 avril 2015, à la question n° 79 de monsieur le député Olivier Chastel du 20 mars 2015 (Fr.):
1. De situatie van de vrouw in de DRC verdient bijzondere aandacht vanwege de moeilijke omstandigheden als gevolg van conflict- en postconflictsituaties.
1. La situation de la femme mérite une attention particulière en RDC, à cause des difficiles situations de conflit et de post-conflit.
- Seksueel geweld is een van de meest ernstige vormen van de schending of het misbruik van de rechten van een persoon.
- Les violences sexuelles constituent l'une des formes les plus graves de violation ou d'abus des droits d'un individu.
- Seksueel geweld in gewapende conflicten kan de situatie nog verergeren en een belemmering vormen voor het herstel van de vrede en de veiligheid, zoals mag blijken uit de vele resoluties van de VN-Veiligheidsraad, onder andere de resoluties over vrouwen, vrede en veiligheid.
- Les violences sexuelles dans les conflits peuvent exacerber considérablement tout conflit armé et faire obstacle au rétablissement de la paix et de la sécurité, comme en témoignent de nombreuses résolutions du Conseil de Sécurité de l'ONU, y compris celles sur les femmes, la paix et la sécurité.
- Les conséquences des violences sexuelles sur le plan de - Seksueel geweld heeft vele en verschillende gevolgen voor de fysieke en psychologische gezondheid op korte en la santé sont nombreuses et variées, et notamment des lange termijn. De psychologische gevolgen op lange ter- effets physiques et psychologiques, à la fois à court terme et à long terme. Les violences sexuelles peuvent avoir des mijn kunnen bijzonder nefast zijn. effets psychologiques dévastateurs à long terme. Het Panzi-ziekenhuis in Bukavu en dokter Mukwege hebben de aandacht van de internationale gemeenschap gevestigd op de moeilijke situatie van vrouwen in Congo die met seksueel geweld worden geconfronteerd en ten gevolge daarvan kampen met genitale fistels. Eind maart (2015) had ik een persoonlijk onderhoud met dokter Mukwege waarbij hij ook toelichtte hoe de voormalige kindsoldaten teruggaan naar hun dorpen maar hun cultuur van geweld met inbegrip van seksueel geweld verderzetten.
L'hôpital de Panzi à Bukavu et le docteur Mukwege ont attiré l'attention de la communauté internationale sur la situation pénible de la femme congolaise, notamment concernant les violences sexuelles et les fistules. Fin mars (2015), je me suis personnellement entretenu avec le docteur Mukwege qui m'a notamment expliqué comment les anciens enfants soldats retournent dans leurs villages et y importent leur culture de la violence, reproduisant aussi les violences sexuelles.
J'ai prononcé un discours à l'ONU le 15 avril 2015 dans In de VN Veiligheidsraad gaf ik op 15 april (2015) een toespraak waar ik onder andere wees op de positieve lequel j'ai salué les efforts positifs des autorités congolaises, comme: inspanningen van de Congolese overheid zoals: - het aanstellen van een speciale vertegenwoordiger mevrouw Jeanne Mabunda,
- la désignation d'une représentante, madame Jeanne Mabunda,
- het opstellen van een charter voor de FARDC (Forces Armées de la République Démocratique de Congo)
- la rédaction d'une charte pour la FARDC (Forces Armées de la République Démocratique de Congo)
- en het installeren van een toezichtscommissie in het leger.
- et la mise en place d'une commission de surveillance dans l'armée.
Het probleem blijft een werk van lange adem; daarom Cette problématique représente un travail de longue blijft de Belgische ontwikkelingssamenwerking concrete haleine, c'est pourquoi la coopération belge au développeondersteuning bieden: ment continue à apporter un soutien concret.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
97
In 2012 trok de Belgische samenwerking 170.000 euro uit voor de installatie van een productie-eenheid voor medische zuurstof in het Panzi-ziekenhuis. Het ziekenhuis liet het gebouw optrekken voor de installatie van het zuurstof-distributiesysteem en de Belgische Technische Coöperatie (BTC) zorgde voor de aankoop, de logistieke aspecten en de installatie van het systeem alsook voor de opleiding van het verzorgend personeel. In de eenheid kunnen alle medische ingrepen worden uitgevoerd in de zekerheid dat de lichtvoorziening gegarandeerd is.
En 2012, la coopération belge a octroyé un financement de 170.000 euros pour l'installation d'une unité de production d'oxygène à installer à l'hôpital de Panzi. L'hôpital s'est chargé de la construction du bâtiment pour l'installation du réseau de distribution d'oxygène et la coopération belge, de son achat, de la logistique, de l'installation et de la formation du personnel soignant. Elle permet cependant de couvrir toutes les opérations médicales en assurant la disponibilité de lumière.
In het kader van het Indicatief Samenwerkingsprogramma 2014-2015 wordt een financiering van 3 miljoen euro uitgetrokken voor een project dat gericht is op de ondersteuning van ziekenhuizen en gezondheidscentra om te kunnen voortbouwen op de ervaring van het Panzi-ziekenhuis. Dit project wordt door de BTC uitgewerkt en de ondertekening van de bijzondere overeenkomst is in 2015 gepland.
Dans le cadre du programme indicatif de coopération 2014-2015 un projet sera financé pour un montant de 3 millions d'euros pour un appui à des hôpitaux et centres de santé afin de capitaliser l'expérience du Centre hospitalier Panzi. Ce projet est en formulation par la CTB et on prévoit la signature de la convention spécifique en 2015.
2. De problematiek van de kindsoldaten is uiteraard zeer belangrijk, maar het is ook een zeer ingewikkelde en specifieke problematiek die doorgaans wordt benaderd vanuit een ruimere context. Daarbij is de actie meer bepaald gericht op kinderen die het slachtoffer zijn van een conflict (bescherming en bijstand, vooral gefinancierd via de humanitaire hulp). Het is dan ook niet gemakkelijk om uit te maken welk deel van de financiering rechtstreeks de kindsoldaten betreft.
2. La problématique des enfants soldats est évidemment très importante mais aussi très complexe et spécifique. Le plus souvent, les interventions abordent cette problématique dans un contexte plus large et concernent les enfants victimes des conflits (protection et assistance, majoritairement financées via l'aide humanitaire.). Il n'est alors pas aisé de retracer la part du financement qui concerne directement les enfants soldats.
i. In de periode 2012-2014 werden 3 specifiek op kindsoldaten gerichte interventies gefinancierd:
i Pendant la période 2012-2014, 3 interventions ont été financées spécifiquement au bénéfice des enfants soldats:
- Steun voor het Office of the Special Representative of the Secretary-General (SRSG) on Children and Armed Conflict (CAC) in New York via de terbeschikkingstelling van 1 junior professional officer (JPO) gedurende 3 jaar van 2010 tot 2012 (totaal bedrag: 270.850 euro);
- Appui à l'Office du Special Representative of the Secretary-General (SRSG) on Children and Armed Conflict (CAC) à New York via la mise à disposition d'1 junior professional officer (JPO) pendant 3 ans de 2010 à 2012 (Montant total 270.850 euros);
- Financiering voor de ngo KIYO voor twee programma's die in de periode 2011-2013 werden uitgevoerd, één in Burundi (224.231,48 euro) en
- Financement de l'ONG KIYO pour deux programmes à réaliser pendant la période 2011-2013, l'un (224.231,48 euros) au Burundi et
- l'autre en RDC (473.340,84 euros) pour aider les - één in de DRC (473.340,84 euro), om in het Gebied van de Grote Meren kinderen die het slachtoffer zijn van gewa- enfants victimes de conflits armés dans la région des pende conflicten te helpen bij de re-integratie in hun Grands Lacs à réintégrer leur communauté. gemeenschap. In deze programma's werden de volgende resultaten vooropgesteld:
Les résultats attendus de ces programmes s'énonçaient comme suit:
- socio-economische re-integratie van jongens en meisjes, die het slachtoffer waren van een gewapend conflict;
- réintégration socioéconomique des filles et garçons victimes d'un conflit armé;
- jongeren en volwassenen zijn geïnformeerd over kinderrechten en het leven in milities;
- information des jeunes et des adultes sur les droits des enfants et les conditions de vie au sein des milices;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
98
- pour la fin de l'année 2013, renforcement des connais- tegen eind 2013 is er een toegenomen institutionele, inhoudelijke en beheerscapaciteit van de lokale partneror- sances et capacités institutionnelles et de gestion des orgaganisaties die zich inzetten voor de bescherming van kin- nisations partenaires locales qui se mobilisent en faveur de la protection des droits des enfants dans la région des derrechten in de Regio van de Grote Meren. Grands Lacs. Het is zaak te vermelden dat het nieuwe programma van À noter que le nouveau programme de l'ONG KIYO pour de ngo KIYO voor de periode 2014-2016 gericht is op de la période 2014-2016 concerne les droits de l'enfant et ne kinderrechten en niet langer expliciet op kindsoldaten. cible plus explicitement les enfants soldats. ii. Sur la même période, l'aide humanitaire a financé pluii. In dezelfde periode financierde de humanitaire hulp verschillende interventies (bescherming van kinderen) ten sieurs interventions (protection des enfants) au bénéfice voordele van kinderen in gewapende conflicten (ook van des enfants dans les conflits armés (y compris les enfants kindsoldaten) via Unicef en het ICRK (International Com- soldats), via l'Unicef et le CICR. mittee of the Red Cross). A. Unicef: "MRM" Monitoring and Reporting Mechanism program - Addressing grave violations of children's rights in armed conflict
A. Unicef: "MRM" Monitoring and Reporting Mechanism program - Addressing grave violations of children's rights in armed conflict
Ce programme a fait l'objet de plusieurs financements. Dit programma werd op verschillende manieren gefinancierd. De laatste financieringsbeslissing dateert van 2013 La dernière décision de financement a été prise en 2013 en betrof een bedrag van 2.705.000 euro (3,6 miljoen pour un montant de 2.705.000 euros (3,6 miljoen USD) et couvre 2013-2014. USD) voor de periode 2013-2014. De Belgische financiering behelst slechts een gedeelte van het Unicef-programma want richt zich uitsluitend op het luik monitoring, met name het "Monitoring and Reporting Mechanism on grave violations of children's rights in situations of armed conflict" (MRM). De geviseerde landen zijn: RDC, RCA, Tchad, Myanmar, Philippines, Somalie en Sud Soudan
La Coopération belge ne finance toutefois qu'une partie du programme de l'Unicef, à savoir le mécanisme de surveillance (dont l'intitulé complet est: "Monitoring and Reporting Mechanism on grave violations of children's rights in situations of armed conflict", MRM). Les pays ciblés sont la République centrafricaine (RCA), la Somalie, la RDC, les Philippines, le Myanmar, le Soudan du Sud et le Tchad.
Een eerste Belgische bijdrage van 3,990 miljoen euro voor een quasi-identiek programma werd gegeven in 2010.
Un programme quasiment identique avait bénéficié en 2010 d'une première contribution de la Belgique, pour un montant de 3,99 millions d'euros.
Het Unicef-programma heeft als doel de bescherming van kinderrechten in gewapend conflict, en dit door een holistische aanpak op globaal, regionaal en nationaal niveau (onder andere leiderschapsprogramma's, monitoringmechanismen, pleidooi-, response-, en preventieacties).
Le programme de l'Unicef vise la protection des droits des enfants dans les conflits armés. Dans le cadre d'une approche holistique, il combine des actions aux niveaux régional et national (programmes de leadership, mécanismes de surveillance, actions de plaidoyer, de réponse et de prévention, entre autres).
Met dit luik wordt uitvoering gegeven aan UN-resolutie 1612 van de Veiligheidsraad [...] "to establish a monitoring and reporting mechanism (MRM), managed by countrybased task forces co-led by UNICEF and the highest UN representative in the country, to provide timely and reliable information on six grave children's rights violations:
Le volet du programme consacré au mécanisme de surveillance est une réponse concrète à la résolution 1612 du Conseil de sécurité des Nations unies qui demande "to establish a monitoring and reporting mechanism (MRM), managed by country-based task forces co-led by UNICEF and the highest UN representative in the country, to provide timely and reliable information on six grave children's rights violations:
a) Killing or maiming of children
a) Killing or maiming of children;
b) Recruitment or use of children by armed forces or armed groups c) Attacks on schools or hospitals
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Recruitment or use of children by armed forces or armed groups; c) Attacks on schools or hospitals;
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
99
d) Rape or other sexual violence against children
d) Rape or other sexual violence against children;
e) Abduction of children
e) Abduction of children;
f) Denial of humanitarian access to children"
f) Denial of humanitarian access to children".
De activiteiten die België financiert, richten zich op:
La Belgique répartit les moyens alloués entre deux types d'intervention:
- enerzijds functionerende MRM's en implementatie van - soutien à des mécanismes de surveillance efficaces et actieplannen in CAR, Tsjaad, DRC, Myanmar, Filippijnen, mise en oeuvre de plans d'action en RCA, Somalie, RDC, Somalië, Zuid-Soedan; aux Philippines, au Myanmar et au Soudan du Sud; - en anderzijds een bijdrage voor het hoofdkwartier "to support functioning of MRM at all levels.
- appui au siège de l'Unicef pour la mise en place effective à tous les niveaux du MRM.
Het tussentijds rapport laat in elk geval uitschijnen dat er vooruitgang is geboekt met het opzetten en verder uitbouwen van MRM, alsook met de programmatorische response op de schendingen van de kinderrechten in de voornoemde interventielanden.
Il ressort du rapport intermédiaire que des progrès ont été enregistrés sur divers plans: mise en place et développement du MRM, élaboration d'une réponse programmatique aux violations des droits des enfants dans les pays d'intervention précités.
- In de DRC bijvoorbeeld werden er tijdens de duur van dit project 315 kinderen van gewapende groeperingen opgevangen,
- En RDC par exemple, 315 enfants victimes de groupes armés ont été recueillis.
- in Somalië betreft het 1.100 kinderen,
- Des enfants victimes ont également bénéficié du programme en Somalie (1.100 enfants),
- CAR (Centraal-Afrikaanse Republiek): 229 kinderen en
- en RCA (République Centrafricaine): 229 enfants et
- Zuid-Soedan: 545 kinderen.
- au Soudan du Sud: 545 enfants.
L'Unicef, en sa qualité de co-présidente, a par ailleurs Unicef heeft verder als covoorzitter de MRM's van alle programmalanden ondersteund. In Bangui werd een soutenu les mécanismes de surveillance de l'ensemble des pays-programmes. Enfin, un groupe ad hoc a été mis sur MRM-groep geïnstalleerd. pied à Bangui. B. ICRK (International Committee of the Red Cross):
B. CICR (Comité international de la Croix-Rouge):
La DGD (Direction générale de la Coopération au DéveDe DGD (Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking) steunt het ICRK via een bijdrage tot de algemene loppement) appuie le CICR par une contribution au core werkingsmiddelen, meer bepaald de jaarlijkse Emergency notamment destinée à l'Emergency appeal annuel et par des contributions "pays". appeal, en via landenbijdragen. Alle programma's van het ICRK zijn gericht op de naleving van het internationaal humanitair recht.
Tous les programmes du CICR concernent le respect du Droit Humanitaire International.
De "beschermingsprogramma's" van het ICRK zijn ook gericht op kinderen in conflictsituaties.
Les programmes "Protection" du CICR s'adressent aussi aux enfants dans les situations de conflit.
Le CICR intervient donc sur la problématique des Het ICRK pakt de problematiek van de kindsoldaten dus aan, maar het is moeilijk de specifieke actie op dit gebied enfants soldats mais il est difficile d'isoler l'action spécier uit te filteren. (desgevallend kan D2.1 aanvullende infor- fique qui est réalisée. (Si nécessaire, D2.1 peut demander des informations complémentaires en CICR). matie opvragen bij het ICRK). De landenbijdragen werden toegekend:
Les contributions pays ont été octroyées:
- in 2012 aan Afghanistan (5 miljoen), RDC (1 miljoen), - en 2012 pour Afghanistan (5 millions), RDC (1 milSyrie (1 miljoen); lion), Syrie(1 million); - in 2013 aan Afghanistan (1miljoen), RDC (1miljoen), - en 2013 pour Afghanistan (1million), RDC (1million), Niger (1,650 miljoen); Niger (1,650 million); - in 2014 aan de DRC (2,2 miljoen) en de CAR.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- en 2014 pour RDC (2,2 millions) et RCA.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
100
iii. In het kader van dit tussentijdse samenwerkingsprogramma in de DRC (bilaterale samenwerking) is een programma van gedelegeerde samenwerking in de maak dat gericht is op de bevordering van de rechten van het kind via de "Child Protection Unit" van de MONUSCO. Deze unit maakt vooral werk van de bescherming van kinderen in gewapende conflicten en van kindsoldaten en werkt daarbij nauw samen met Unicef.
iii. Dans le cadre du programme ce coopération intermédiaire en RDC (coopération bilatérale), un programme de coopération déléguée est en préparation pour promouvoir les droits des enfants via la "Child Protection Unit" de la MONUSCO. Cette unité s'occupe principalement de la protection des enfants dans les conflits armés et des enfants soldats. Elle travaille étroitement avec l'Unicef.
iv. Pour être complet, il est important de signaler que la iv. Volledigheidshalve is het zaak te vermelden dat Buitenlandse Zaken geregeld financieringen heeft toegekend problématique des enfants soldats a régulièrement fait voor de problematiek van de kindsoldaten op de budgetten l'objet de financements par les Affaires étrangères sur les budgets alloués à la prévention des conflits. van conflictpreventie. De meest recente financiering is die voor het project van universitaire samenwerking van de VUB met de titel "Centre for Children in Vulnerable Situations (CCVS)/ centre d'expertise en bien-être psychosocial pour les enfants affectés par la guerre" voor de periode 2010-2013: 1.121.210 euro. Dit project ligt in het verlengde van het project "Sponsoring Children Uganda" in het kader waarvan het rehabilitatiecentrum Rachele in Noord-Oeganda werd opgericht.
Parmi les financements les plus récents, on peut citer le projet de coopération universitaire de la VUB intitulé "Centre for Children in Vulnerable Situations (CCVS)/ centre d'expertise en bien-être psychosocial pour les enfants affectés par la guerre" période 2010-2013: 1.121.210 d'euros. Ce projet est le prolongement du projet "Sponsoring Children Uganda", qui avait permis de mettre en place le centre de réhabilitation Rachele dans le nord de l'Ouganda.
De specifieke doelstellingen van voorliggend 3-jarenCe projet triennal poursuivait les objectifs spécifiques programma waren: suivants: - Het versterken van de kennis en deskundigheid bij organisaties en initiatieven, zowel op nationaal als internationaal niveau, inzake de psychosociale ondersteuning van door oorlog getroffen kinderen en jongeren in het Zuiden, met specifieke aandacht voor de ondersteuning van exkindsoldaten en minderjarige slachtoffers van seksueel misbruik. Deze kennis- en deskundigheidsverhoging richt zich op diverse terreinen op micro-, meso- en macroniveau.
- renforcement des connaissances et de l'expertise des organisations et appui aux initiatives nationales et internationales de soutien psychosocial aux enfants et jeunes touchés par la guerre dans le Sud, en attachant une attention particulière au soutien des anciens enfants soldats et victimes mineures d'abus sexuels; cette action a été menée sur divers terrains, aux niveau micro, méso et macro;
- De ondersteuning en uitbouw van regionale ondersteuningscentra voor door oorlog getroffen kinderen en jongeren met specifieke aandacht voor ex-kindsoldaten en minderjarige slachtoffers van seksueel misbruik in NoordOeganda en Oost-Congo.
- soutien et développement de centres d'assistance régionaux pour enfants et jeunes touchés par la guerre en attachant une attention particulière au soutien des anciens enfants soldats et victimes mineures d'abus sexuels dans le nord de l'Ouganda et l'est du Congo.
Het programma bestond uit 6 deelprojecten met name:
Le programme s'articulait autour de 6 sous-projets, à savoir:
- een inventarisatie-onderzoek in Colombia en Nepal - étude destinée à inventorier les méthodes utilisées en over gebruikte methodes voor de re-integratie van kindsol- Colombie et au Népal pour la réintégration des enfants soldaten, dats; - een onderzoek naar copingstrategiëen van ex-kind- étude des stratégies de survie d'anciens enfants solsoldaten en slachtoffers van conflicten, dats et victimes de conflits;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
101
- een longitudinale follow-up studie waarbij NoordOegandese ex-kindsoldaten en hun onmiddellijke omgeving gedurende langere tijd gevolgd om meer inzicht te krijgen in wat ex-kindsoldaten helpt dan wel belemmert in het heropbouwen van hun leven en hoe re-integratieprocessen van deze ex-kindsoldaten op lange termijn verlopen,
- étude de suivi longitudinale, ciblant d'anciens enfants soldats nord-ougandais et leur entourage immédiat, destinée à mettre en évidence ce qui contribue ou nuit à leur reconstruction, et à examiner le déroulement du processus de réintégration dans la durée;
- ondersteunen en uitbouwen van een regionaal onder- soutien et développement d'un centre d'assistance steuningscentrum in Noord-Oeganda, régional dans le nord de l'Ouganda; - ondersteunen en uitbouwen ondersteuningscentrum in Ituri,
- soutien et développement d'un centre d'assistance régional en Ituri;
- bekendmakingsinitiatieven om resultaten van andere - actions de sensibilisation par la diffusion des résultats projecten te verspreiden via website, publicaties, rappor- d'autres projets dans des publications et rapports ou sur des ten. sites Internet.
DO 2014201502257 DO 2014201502257 Vraag nr. 80 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 80 de madame la députée Fatma Pehlivan du 23 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Fatma Pehlivan van 23 maart 2015 (N.) aan de ministre de la Coopération au développement, de vice-eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Het probleem van structurele ondervoeding (MV 1564).
Le problème de la sous-alimentation structurelle (QO 1564).
Unicef pakte in het najaar van 2014 uit met een nationale campagne tegen ondervoeding. De cijfers blijven namelijk zeer ernstig. Elk jaar opnieuw doodt het gebrek aan voedsel 8 miljoen mensen, onder wie 1,5 miljoen kinderen. Van de slachtoffers leeft 98 procent in ontwikkelingslanden.
À l'automne 2014, l'Unicef a lancé une campagne nationale de lutte contre la sous-alimentation. Les statistiques en la matière demeurent en effet extrêmement inquiétantes. Chaque année, 8 millions de personnes, dont 1,5 million d'enfants, meurent de malnutrition. Ces victimes vivent pour 98 % d'entre elles dans des pays en voie de développement.
Om de zoveel jaar breekt ergens in een Afrikaans land een hongercrisis uit. Toch vormt dit soort rampen maar een beperkt deel van het wereldwijde hongerprobleem. Acht procent van de ondervoede mensen wordt getroffen door een onverwachte noodsituatie. De overige 92 procent leeft in een permanente hongersnood. Het gaat om 805 miljoen mensen, die vooral in Afrika en West-Azië leven.
Une famine s'abat à intervalle régulier sur l'un ou l'autre pays africain, mais ces phénomènes ponctuels ne constituent pourtant qu'une partie du problème de la faim dans le monde. Quelque 8 % des personnes sous-alimentées sont victimes d'une crise inattendue, mais pour les 92 % restants la pénurie alimentaire est permanente. Leur nombre s'élève à 805 millions et ils vivent principalement en Afrique et en Asie du sud-ouest.
De cijfers van de afgelopen decennia tonen een afname van het aantal ondervoede mensen. In 2000 waren er 900 miljoen slachtoffers en in 1990 een miljard. Al blijft de huidige 800 miljoen slachtoffers van ondervoeding bijzonder problematisch.
Les chiffres des dernières décennies témoignent d'un recul du nombre de victimes de la sous-alimentation. En 2000, la sous-alimentation avait fait 900 millions de victimes, alors qu'elles étaient un milliard en 1990. Les 800 millions de victimes actuelles illustrent néanmoins l'extrême gravité du problème.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
102
Bij die cijfers moet wel een belangrijke kanttekening gemaakt worden, aldus Oliver De Schutter, tot voor kort bijzonder VN-rapporteur voor het recht op voedsel. Bijna alle vooruitgang werd geboekt in één land: China. Maar in India, Pakistan en Bangladesh blijft het probleem onverminderd groot. Een tweede probleemregio blijft ten zuiden van de Sahara. In die regio blijven de hongercijfers stijgen. Jaarlijks neemt de bevolking met 2,1 procent toe, waardoor per persoon steeds minder gronden beschikbaar zijn.
Mais selon Oliver De Schutter, rapporteur spécial de l'ONU pour le droit à l'alimentation jusqu'à il y a peu, un constat essentiel s'impose à la lecture de ces statistiques. L'essentiel des progrès ont été enregistrés dans un seul pays: la Chine. En Inde, au Pakistan et au Bangladesh en revanche, le problème est très loin d'être maîtrisé. L'Afrique subsaharienne est une deuxième région où la faim ne recule pas. Bien au contraire, les statistiques relatives à la sous-alimentation ne cessent d'augmenter. La croissance démographique annuelle dans la région est de 2,1 %, réduisant d'autant la superficie des terres disponibles par habitant.
Ce qui frappe, c'est que 60 % des personnes souffrant de Opvallend is dat 60 procent van de mensen die honger lijden vrouw is. Als vrouwelijke landbouwers evenveel la faim sont des femmes. Si en matière de droits fonciers et land- en eigendomsrechten hadden als mannen, dan zou het de propriété, agriculteurs et agricultrices étaient égaux, le nombre de personnes souffrant de malnutrition diminuerait aantal ondervoede mensen met 150 miljoen afnemen. de 150 millions. La Coalition contre la faim a formulé des recommandaDe Coalitie tegen de Honger heeft aanbevelingen geformuleerd om meer rekening te houden met voeding in het tions exhortant à accorder davantage de place à l'alimentabeleid, de programma's en projecten van ontwikkelingssa- tion dans les programmes et projets de la coopération au développement. Voici les principales recommandations: menwerking. Hieronder de belangrijkste: - Faire de la nutrition, avec une perspective de genre, un - Voeding met een genderperspectief dient als één van de transversale pijlers te worden ingevoerd in alle beleidsbe- des axes transversaux de toute politique de coopération au développement, palingen met betrekking tot ontwikkelingssamenwerking. - Bij de bepaling, uitwerking, opvolging en evaluatie van het beleid voor voedings- en voedselzekerheid dient de betrokken bevolking te kunnen deelnemen, en in het bijzonder de meest kwetsbare en gemarginaliseerde groepen, zoals vrouwen.
- Assurer la participation des populations bénéficiaires, en commençant par les plus vulnérables et marginalisés, notamment les femmes, dans la définition des politiques de sécurité alimentaire et nutritionnelle, dans leur élaboration, leur mise en oeuvre, leur suivi et leur évaluation.
- Établir des règles contraignantes, basées sur le droit à - Er moeten voorzorgsmaatregelen getroffen worden om de deelname van de privésector te reglementeren in alle l'alimentation, concernant la participation du secteur privé programma's ter bestrijding van ondervoeding, op basis dans les programmes de lutte contre la malnutrition. van het recht op voeding. - Davantage intégrer les interventions d'aide humanitaire - Interventies op het vlak van humanitaire hulp moeten beter geïntegreerd worden in beleidsmaatregelen die de dans les politiques de développement qui visent à agir sur les causes structurelles de la malnutrition. structurele oorzaken van ondervoeding aanpakken. - De coherentie van beleidsmaatregelen met doelstellingen inzake voeding en gender dient te worden gegarandeerd.
- Veiller à la cohérence des autres politiques avec les objectifs en matière de nutrition avec une approche de genre
1. Wat overweegt u de komende jaren concreet te doen om te zorgen voor meer voedselzekerheid in het Zuiden?
1. Quelles initiatives envisagez-vous ces prochaines années pour renforcer la sécurité alimentaire dans l'hémisphère sud?
2. Welke bijdrage kan België leveren om de land- en eigendomsrechten van vrouwelijke landbouwers te helpen afdwingen?
2. Quel rôle peut jouer notre pays dans l'extension des droits territoriaux et de propriété des femmes rurales?
3. a) Hoe staat u tegenover de aanbevelingen van de Coalitie tegen de Honger en meer specifiek hun focus op het genderperspectief?
3. a) Que pensez-vous des recommandations formulées par la Coalition contre la Faim et plus particulièrement sur le développement de la perspective de genre?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
103
b) Heeft er reeds een overleg met hen plaatsgevonden en zo ja, welke resultaten kwamen hier uit voort?
b) Avez-vous déjà consulté l'organisation et dans l'affirmative, quels sont les résultats de cette concertation?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 21 april 2015, op de vraag nr. 80 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fatma Pehlivan van 23 maart 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 21 avril 2015, à la question n° 80 de madame la députée Fatma Pehlivan du 23 mars 2015 (N.):
1. In mijn beleidsnota (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K20/017) stel ik voor de komende jaren twee assen centraal voor de Belgische ontwikkelingssamenwerking, met name een rechtenbenadering en duurzame economische groei, langswaar ik ook de voedselzekerheid in het Zuiden wens te versterken.
1. Dans ma note de politique (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K20/017), je propose d'axer la Coopération belge au développement sur deux éléments centraux: une approche fondée sur les droits et une croissance économique durable, par lesquelles j'entends aussi renforcer la sécurité alimentaire dans le Sud.
Het recht op voedsel is fundamenteel, en ondervoeding treft steeds de armste en meest kwetsbare groepen in de samenleving. Het komt er enerzijds op aan deze groepen hun capaciteiten te versterken om hun rechten, dus ook het recht op voedsel, te kennen en op te eisen, en anderzijds het institutioneel bestel te versterken zodat het recht op voedsel beter door de overheid wordt nagekomen.
L'accès à la nourriture est un droit fondamental et la malnutrition touche toujours les groupes les plus pauvres et les plus vulnérables de la société. Il importe, d'une part, de renforcer les capacités de ces groupes pour qu'ils connaissent leurs droits, donc aussi le droit à l'alimentation, et les fassent respecter, et d'autre part, de renforcer le cadre institutionnel pour que le droit à la nourriture soit mieux respecté par les pouvoirs publics.
Het bevorderen van duurzame, inclusieve economische groei en de steun voor ontwikkeling van de private sector zal worden gericht op de gebieden waar de gevolgen op de armoedebestrijding het grootst zijn, met name landbouw en voedselzekerheid.
La promotion d'une croissance économique durable et inclusive et le soutien au développement du secteur privé seront axés sur les domaines où l'impact sur la lutte contre la pauvreté est maximal, à savoir l'agriculture et la sécurité alimentaire.
Je fais également référence à cet égard aux notes stratéIk verwijs voorts ook naar het bestaan van de strategienota's "landbouw en voedselzekerheid", "private sector" en giques "agriculture et sécurité alimentaire", "secteur privé" "leefmilieu", waarbij deze laatste twee bijzondere aandacht et "environnement", qui s'attachent en particulier à l'agriculture et à la sécurité alimentaire. besteden aan landbouw en voedselzekerheid. La sécurité alimentaire est également un aspect important Voorts zal voedselzekerheid een belangrijk aandachtspunt vormen bij het verzekeren van de beleidscoherentie pour assurer la cohérence des politiques de développement. voor ontwikkeling. Ik streef naar een evenwicht en complementariteit tussen de verschillende kanalen van de Belgische ontwikkelingssamenwerking, de humanitaire hulp en het Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid incluis, en tegelijk wens ik ook te komen tot een geïntegreerd ontwikkelingsbeleid, waarbij alle actoren van de Belgische ontwikkelingssamenwerking elkaar versterken.
Je recherche un équilibre et une complémentarité entre les différents canaux de la Coopération belge au développement, l'aide humanitaire et le Fonds belge de Sécurité alimentaire, tout en visant une politique de développement intégrée où tous les acteurs de la Coopération belge au développement se renforcent mutuellement.
Enfin, j'entends contribuer à une meilleure résilience des Ten slotte wens ik een grotere veerkracht (resilience) te helpen bewerkstelligen van gemeenschappen, instellingen communautés, des institutions et des individus dans les en individuen in regio's en landen die geconfronteerd wor- régions et les pays confrontés à des crises récurrentes qui den met terugkerende crisissen die ook de voedselzeker- menacent aussi la sécurité alimentaire. heid bedreigen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
104
2. België zal in haar rechtenbenadering met de partnerlanden zowel investeren in de capaciteit van de plichtendragende overheden, als van de houders van de rechten. Dat kan gaan via specifieke interventies in de landenprogramma's of via de versterking van het lokale middenveld. Duidelijke land- en eigendomsrechten vormen ten andere een belangrijke randvoorwaarde voor economische groei en voor ondernemers, en dat zijn vrouwelijke landbouwers bij uitstek. Dit wordt als dusdanig erkend in de strategienota "private sector".
2. Dans le cadre de son approche axée sur les droits avec les pays partenaires, la Belgique investira aussi bien dans la capacité des autorités investies de devoirs que dans celle des détenteurs de droits, en menant des interventions spécifiques dans les programmes par pays ou en renforçant la société civile locale. Les droits territoriaux et de propriété sont des éléments essentiels à la croissance économique et pour les entrepreneurs, que sont par excellence les agricultrices, comme le reconnait la note stratégique "secteur privé .
België zal in haar strategie van gendermainstreaming vrouwenrechten (met inbegrip van hun land- en eigendomsrechten waar van toepassing) blijven promoten in al haar interventies. Overigens heb ik mijn administratie gevraagd om de strategienota gender, die dateert uit 2002, dit jaar te actualiseren.
Dans sa stratégie d'intégration des politiques d'égalité des sexes, la Belgique continuera à promouvoir les droits des femmes (y compris leurs droits territoriaux et de propriété) dans toutes ses interventions. J'ai d'ailleurs demandé à mon administration d'actualiser cette année la note stratégique "genre" datant de 2002.
Dans les forums multilatéraux, y compris les organisaIn de multilaterale fora, met inbegrip van de landbouworganisaties waarvan ze lid is, zal België de versterking van tions agricoles dont elle est membre, la Belgique contihet normatief kader ten aanzien van vrouwenrechten actief nuera à défendre énergiquement le renforcement du cadre normatif vis-à-vis des droits des femmes. blijven uitdragen. 3. De focus op het genderperspectief bij het versterken van de voedselzekerheid is terecht, en is in lijn met de aanpak die de Belgische ontwikkelingssamenwerking voorstaat, met name de gendermainstreaming in al haar interventies.
3. L'accent mis sur la dimension du genre dans le cadre du renforcement de la sécurité alimentaire est justifié et en phase avec la volonté de la Coopération belge au développement d'inscrire toutes ses interventions dans une approche d'égalité hommes-femmes (gendermainstreaming).
Het gegeven dat vrouwelijke landbouwers betere toegang dienen te krijgen tot krediet en bijgevolg tot betere economische kansen vormt een belangrijk aandachtspunt. De thematische nota "Gender en voeding" werd voorgesteld tijdens een vergadering van het Platform voor Landbouw en Voedselzekerheid (PASA) op 25 september 2014, waar mijn administratie er kennis heeft van genomen.
Il est important que les agricultrices aient un meilleur accès au crédit et par conséquent de meilleures perspectives économiques. La note thématique "Genre et alimentation" a été présentée lors d'une réunion de la Plate-forme Agriculture et Sécurité alimentaire (PASA) le 25 septembre 2014; c'est là que mon administration en a pris connaissance.
DO 2014201502262 DO 2014201502262 Vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 82 de madame la députée Fatma Pehlivan du 23 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Fatma Pehlivan van 23 maart 2015 (N.) aan de ministre de la Coopération au développement, de vice-eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: De Belgische ontwikkelingssamenwerking in de onderwijssector (MV 1562).
La coopération belge au développement dans le secteur de l'enseignement. (QO 1562)
Op vlak van de toegang tot basisonderwijs is de laatste tien jaar een grote vooruitgang geboekt. Toch gaan vandaag de dag wereldwijd 58 miljoen kinderen nog altijd niet naar de lagere school. 50 procent onder hen leeft in landen en gebieden die getroffen zijn door oorlog en conflicten.
Si d'importants progrès ont été enregistrés au cours des dix dernières années en matière d'accès à l'enseignement fondamental, 58 millions d'enfants à travers le monde ne vont toujours pas à l'école primaire. La moitié d'entre eux vivent dans des pays et régions en guerre ou en proie à des conflits.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
105
Bovendien haken door de slechte kwaliteit van het onderwijs wereldwijd kinderen vroegtijdig af en/of leren ze vaak niets of nauwelijks bij op school. De kinderen die wel de lagere school afmaken kunnen dan ook vaak nauwelijks lezen, schrijven of rekenen. Voor veel kinderen is de lagere school het eindpunt van hun onderwijscarrière waardoor ze onvoldoende gewapend zijn voor de toekomst.
En outre, de nombreux enfants décrochent prématurément ou n'apprennent pratiquement rien à l'école en raison de la piètre qualité de l'enseignement dans le monde. Ceux qui achèvent leur parcours primaire savent à peine lire, écrire ou calculer. Pour de nombreux enfants, l'école primaire marque la fin de leurs études. Ils ne sont donc pas suffisamment armés pour affronter l'avenir.
Waar tot enkele jaren geleden de buitenlandse hulp voor onderwijs in het Zuiden nog steeg, zien we sinds 2010 dat de internationale hulp voor onderwijs sterk daalt. De hulp voor basisonderwijs daalt bovendien meer dan die voor de onderwijssector in haar geheel. Bovendien gaat een groot deel van de ontwikkelingshulp voor lager onderwijs niet naar de landen die ze het meeste nodig hebben en worden de regio's met de grootste noden op dit vlak (Sub-Sahara Afrika en Zuid en West Azië) het hardst getroffen.
Si l'aide étrangère consacrée à l'enseignement dans l'hémisphère sud était en augmentation jusqu'à récemment, on observe depuis 2010 une forte diminution du soutien international à l'enseignement. Par ailleurs, cette baisse est plus marquée dans l'enseignement fondamental que dans l'ensemble du secteur. En outre, une grande partie de l'aide consacrée à l'enseignement primaire n'est pas octroyée aux pays qui en ont le plus besoin. Les régions dont les besoins en la matière sont les plus importants (Afrique subsaharienne et Asie de l'Ouest) sont donc les plus touchées.
Uit een onderzoek van het Onderzoeksinstituut voor Arbeid en Samenleving (HIVA) in opdracht van Plan België blijkt dat ook in België de hulp aan onderwijs sinds 2009 terugloopt. Uit het HIVA-onderzoek blijkt ook dat er een sterke discrepantie is tussen de aandacht die basisonderwijs krijgt in het Belgische beleidsdiscours en de financiële middelen die België in basisonderwijs investeert. Het grootste deel van de Belgische hulp voor onderwijs gaat immers naar het hoger onderwijs (bijna 70 % in 2011). Een groot deel van deze hulp bestaat dan weer uit studiebeurzen. Studiebeurzen die wellicht hun meerwaarde hebben maar niet bijdragen aan de versterking van onderwijssystemen in het Zuiden.
Il ressort d'une étude menée par l'Onderzoeksinstituut voor Arbeid en Samenleving (HIVA) pour Plan Belgique que l'aide à l'enseignement connaît également une baisse en Belgique depuis 2009. Selon l'étude HIVA, il s'avère par ailleurs qu'il existe un important fossé entre l'attention consacrée à l'enseignement fondamental dans le discours politique belge et les moyens financiers investis par notre pays dans ce secteur. En effet, la majeure partie de l'aide belge à l'enseignement est affectée à l'enseignement supérieur (presque 70 % en 2011). Une grande partie de cette aide est composée de bourses d'études qui, si elles ont une valeur ajoutée, ne contribuent pas au renforcement des systèmes d'enseignement dans l'hémisphère sud.
Opvallend is ook dat onderwijs slechts in 4 van de 18 partnerlanden een prioriteit is voor de bilaterale samenwerking, basisonderwijs is zelfs enkel nog in Burundi en de Palestijnse Gebieden een prioriteit voor België. Van alle landen in West-Afrika, één van de regio's waar u met de Belgische ontwikkelingssamenwerking op zult focussen, is er geen één waar onderwijs tot de Belgische prioriteiten behoort. Er zijn nochtans noden genoeg op dit vlak.
Par ailleurs, il est surprenant de constater que l'enseignement n'est une priorité de la coopération bilatérale belge que dans 4 des 18 pays partenaires. Seuls le Burundi et le territoire palestinien constituent encore une priorité pour la Belgique en matière d'enseignement. Parmi tous les pays d'Afrique de l'Ouest (l'une des régions sur lesquelles sera axée la coopération belge au développement), aucun n'est une priorité pour la Belgique dans le domaine de l'enseignement. Pourtant les besoins en la matière ne manquent pas.
Tijdens de bespreking van de begroting kondigde u aan dat het budget voor onderwijs 11 procent vertegenwoordigt van het budget bilaterale samenwerking. Over het aandeel dat naar basisonderwijs zal gaan, blijft het evenwel nog onduidelijk.
Lors de la discussion relative au budget, vous avez déclaré que le budget consacré à l'enseignement représentait 11 % du budget de la coopération au développement. La part qui sera consacrée à l'enseignement fondamental reste cependant inconnue.
1. Wat overweegt u in de komende jaren concreet te doen om het basisonderwijs in het zuiden te ondersteunen?
1. Qu'envisagez-vous concrètement d'entreprendre au cours des prochaines années pour soutenir l'enseignement fondamental dans l'hémisphère sud?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
106
2. Bent u bereid om het aantal landen waarin België in haar bilaterale programma's prioriteit geeft aan de onderwijssector, op te trekken?
2. Êtes-vous disposé à relever le nombre de pays dans lesquels la Belgique fait de l'enseignement une priorité dans ses programmes bilatéraux?
3. De Strategie Nota "Onderwijs" vermeldt het engagement om in de voorbereiding van elk nieuw samenwerkingsprogramma een bijkomende analyse uit te voeren van de stand van zaken in de onderwijssector, en op basis van deze analyse objectief te bepalen of er bijkomende Belgische inspanningen nodig zijn.
3. La note stratégique Enseignement mentionne l'élaboration d'une analyse supplémentaire de l'état d'avancement du secteur de l'enseignement lors de la préparation de chaque nouveau programme de coopération et, sur la base de cette analyse, la détermination objective des efforts supplémentaires que nous devrons ou non fournir.
Zal u dit engagement opnemen in de richtlijnen voor de Intégrerez-vous cet engagement dans les directives destiadministratie voor het opstellen van nieuwe samenwer- nées à l'administration en vue d'élaborer de nouveaux prokingsprogramma's? grammes de coopération? 4. De Belgische beurzenprogramma's zijn een belangrijk instrument van de Belgische ontwikkelingssamenwerking. Jammer genoeg worden deze systemen slechts in zeer beperkte mate aangewend voor studierichtingen in de sociale wetenschappen, zoals de onderwijswetenschappen.
4. Les programmes belges de bourses constituent un instrument clé de la coopération belge au développement. Malheureusement, ces systèmes ne sont que très faiblement mis à profit dans les branches d'études en sciences sociales, telles que les sciences de l'enseignement.
Bent u bereid om te bekijken hoe de Belgische beurzensystemen een grotere bijdrage kunnen leveren aan het onderwijs in het zuiden?
Êtes-vous disposé à rechercher une manière pour les systèmes belges de bourses de contribuer davantage à l'enseignement dans l'hémisphère sud?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 24 april 2015, op de vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fatma Pehlivan van 23 maart 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 24 avril 2015, à la question n° 82 de madame la députée Fatma Pehlivan du 23 mars 2015 (N.):
1. De steun aan het onderwijs is een belangrijk aandachtspunt waarop de regering inzet om menselijke en sociale ontwikkeling te bereiken. Dit is één van de 4 clusters die centraal zullen staan in de Belgische ontwikkelingssamenwerking in de komende jaren.
1. L'appui à l'enseignement est en effet une des thématiques sur lesquelles le gouvernement entend miser pour assurer un développement humain et social. Il s'agit de l'un des 4 clusters qui sera au centre de l'attention de la Coopération belge au développement dans les années à venir.
Binnen een moeilijke begrotingscontext moeten we ervoor zorgen dat de middelen zo efficiënt mogelijk worden aangewend. Op basis van de opportuniteiten die zich zullen stellen zullen we uiteraard de mogelijkheid onderzoeken om de onderwijssector en in het bijzonder het basisonderwijs te ondersteunen, hoofdzakelijk in fragiele landen en post-conflictzones. We zullen echter meer nadruk leggen op kwaliteit dan op hoeveelheid.
Dans un contexte budgétaire difficile, nous devons veiller à ce que les ressources soient allouées avec un maximum d'efficience. Ainsi, selon les opportunités qui se présenteront à nous, nous analyserons bien entendu les possibilités d'appuyer davantage le secteur de l'éducation et plus particulièrement l'enseignement fondamental, principalement dans les pays fragiles et les zones post-conflit. Nous insisterons cependant davantage sur la qualité que sur la quantité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
107
2. De keuze van de concentratiesectoren van de samenwerkingsprogramma's in de partnerlanden is afhankelijk van verschillende factoren. Ten eerste hangt die af van de vraag van het partnerland zelf, van de analyse van de verschillende mogelijke interventiedomeinen, van de verdeling van het werk tussen de donoren in het land en de toegevoegde waarde van de Belgische ontwikkelingssamenwerking in deze sectoren in het betrokken land. Daar waar het relevant zal worden geacht, zal de onderwijssector grondig worden onderzocht, waarbij steunmogelijkheden in deze sector zullen worden geïdentificeerd.
2. Le choix des secteurs de concentration des programmes de coopération dans les pays partenaires dépend de plusieurs facteurs. Il dépend en premier lieu de la demande du pays partenaire lui-même, de l'analyse des différents secteurs d'intervention possibles, de la répartition du travail entre les différents donateurs dans le pays et de la valeur ajoutée de la Coopération belge dans ces secteurs dans le pays en question. Là où cela sera jugé pertinent, le secteur de l'enseignement fera l'objet d'une analyse approfondie permettant d'identifier les opportunités d'appui à ce secteur.
3. Idem punt 2. Daar waar het relevant zal worden geacht, zal de onderwijssector grondig worden onderzocht, waarbij steunmogelijkheden in deze sector zullen worden geïdentificeerd.
3. Idem point 2. Là où cela sera jugé pertinent, le secteur de l'enseignement fera l'objet d'une analyse approfondie permettant d'identifier les opportunités d'appui à ce secteur.
4. We zijn ons heel bewust van het belang van het beurzenprogramma voor de capaciteitsopbouw van onze partners in het Zuiden. In de meeste gevallen is het beurzenprogramma een aanvulling op de interventies in de prioritaire sectoren van de gouvernementele samenwerking om de lokale capaciteiten hierin te versterken.
4. Nous sommes bien conscients de l'importance du programme des bourses dans le renforcement des capacités de nos partenaires du Sud. Dans la majorité des cas, le programme des bourses vient compléter les interventions dans les secteurs d'intervention prioritaires de la coopération gouvernementale afin de renforcer les capacités locales dans ces secteurs.
Daar waar het onderwijs als prioritaire interventiesector wordt beschouwd, draagt het beurzenprogramma bij tot de versterking van het lokale onderwijsstelsel. We vergewissen ons dat degenen die in aanmerking komen voor een beurs effectief bijdragen tot de versterking van lokale systemen en niet enkel tot hun eigen capaciteitsopbouw.
Là où l'enseignement est repris comme un secteur d'intervention prioritaire, le programme des bourses contribue à appuyer le système éducatif local. Nous nous assurons que les bénéficiaires de bourses contribuent effectivement au renforcement des systèmes locaux et pas uniquement à leur propre renforcement de capacités.
DO 2014201502276 DO 2014201502276 Vraag nr. 83 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 83 de madame la députée Fatma Pehlivan du 23 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Fatma Pehlivan van 23 maart 2015 (N.) aan de ministre de la Coopération au développement, de vice-eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: De Internationale Conferentie over Financing for Development (MV 1973).
La conférence internationale sur le financement du développement (QO 1973).
Van 13 tot 16 juli 2015 vindt in Ethiopië (Addis Abeba) de derde Internationale Conferentie over Financing for Development (FFD) plaats. Het gaat om een belangrijke bijeenkomst met onder de aanwezigen zowel hooggeplaatste politieke vertegenwoordigers als ngo's, de private sector als alle relevante belanghebbenden.
La troisième conférence internationale sur le financement du développement (Financing for Development, FFD) se déroulera du 13 au 16 juillet 2015 à Addis Abeba en Éthiopie. Il s'agit d'un événement important qui réunira de hauts représentants du monde politique mais également des ONG, le secteur privé et l'ensemble des acteurs concernés par ce thème.
De bedoeling van de Conferentie is om een belangrijke bijdrage te leveren voor de post-2015 ontwikkelingsagenda.
L'objectif de cette conférence consiste à fournir une importante contribution dans le cadre de l'agenda du développement post-2015.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
108
De agenda van de Conferentie is vastgelegd in de resoluties 68/204 en 68/279 van de Algemene Vergadering van de VN. De focus ligt met name op de vooruitgang die werd geboekt sinds de Monterrey-Consensus en de Verklaring van Doha werd aangenomen, alsook op de manier waarop de officiële ontwikkelingshulp kan worden uitgebouwd.
L'ordre du jour de la conférence a été fixé par les résolutions 68/204 en 68/279 de l'Assemblée générale des Nations Unies. L'accent sera placé sur les progrès enregistrés depuis le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha ainsi que sur la manière de développer l'aide publique au développement.
Tevens zal moeten nagegaan worden of synergieën mogelijk zijn tussen de financieringsdoelstellingen in de drie dimensies van de duurzame ontwikkeling, met name de economische groei, de sociale rechtvaardigheid en de milieubescherming.
Il conviendra dans le même temps d'examiner les possibilités de synergie entre les objectifs de financement des trois dimensions du développement durable, à savoir la croissance économique, la justice sociale et la protection de l'environnement.
1. Welk standpunt zal België innemen rond FFD in Addis Abeba?
1. Quelle position la Belgique défendra-t-elle en matière de FFD à Addis Abeba?
2. Hoe ziet u het verband tussen de post-2015 onderhandelingen (met als uitkomst de Conferentie in New York in september) en de onderhandelingen rond FFD?
2. Quel est, à votre avis, le lien entre les négociations sur l'agenda post-2015 (qui déboucheront sur la conférence de New York en septembre) et celles en matière de FFD?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 24 april 2015, op de vraag nr. 83 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fatma Pehlivan van 23 maart 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 24 avril 2015, à la question n° 83 de madame la députée Fatma Pehlivan du 23 mars 2015 (N.):
1. De onderhandelingen over het slotdocument voor de derde internationale conferentie over financiering voor ontwikkeling (Addis Abeba - 13 tot 16 juli 2015) worden door de EU gevoerd. De Belgische prioriteiten voor de EUpositie zijn de volgende:
1. Les négociations concernant le document final en vue de la troisième conférence internationale sur le financement du développement (qui se tiendra à Addis Abeba du 13 au 16 juillet 2015) sont menées par l'UE. Les priorités belges pour la position de l'UE sont les suivantes:
- la numérisation est importante pour accroître la transpa- nadruk op het belang van digitalisering om transparantie te verhogen en vlottere toegang tot diensten te verzeke- rence et faciliter l'accès aux services; ren; - les pays en développement mobilisent leurs propres res- nadruk op de mobiliseren van eigen middelen door de ontwikkelingslanden, in het bijzonder door een verbeterde sources, notamment grâce à une amélioration du fonctionwerking van belastingsystemen en de strijd tegen onrecht- nement de leurs systèmes fiscaux et grâce à la lutte contre les flux financiers illégaux; matige geldstromen; - une bonne gouvernance et une bonne utilisation des res- belang van goed bestuur en goed gebruik van de middelen - zowel van de eigen middelen als bij de internationale sources (tant des ressources propres que des fonds accordés par la communauté internationale) sont importantes; gemeenschap; - aandacht voor de uitdagingen van de Minst Ontwikkelde landen, onder meer door het bepalen van een target voor ODA (official development assistance) naar LDC's (least developed countries);
- on accorde de l'attention aux défis des pays les moins développés (PMD), notamment en déterminant un objectif (target) d'APD (aide publique au développement) en faveur des PMD;
- aandacht voor het verband tussen de doelstellingen inzake armoedebestrijding, sociale rechtvaardigheid en duurzame ontwikkeling, bijvoorbeeld door het aanpakken van schadelijke subsidies en zorgen voor duurzame aanbestedingen, het integreren van sociale bescherming en waardig werk en de promotie van de mensenrechten.
- on s'attache à la relation entre les objectifs en termes de lutte contre la pauvreté, de justice sociale et de développement durable, par exemple en s'attaquant au problème des subsides nocifs et en veillant à des marchés publics durables, en intégrant la protection sociale, le travail digne et la promotion des droits de l'Homme.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
109
2. Les négociations sur le financement du développement 2. De onderhandelingen over financiering voor ontwikkeling kunnen niet los gezien worden van de bespreking ne peuvent pas être dissociées du débat sur les "means of van het luik over de "means of implementation" in de Post- implementation" (les moyens de mise en oeuvre) dans les négociations post-2015. 2015 onderhandelingen. Pour la Belgique, il importe tout d'abord que la conféVoor België is het in de eerste plaats belangrijk dat de conferentie over financiering voor ontwikkeling aanslui- rence sur le financement du développement s'inscrive dans ting vindt bij de debatten en besluiten van de voorafgaande le prolongement des débats et décisions des conférences précédentes de Monterrey (2002) et Doha (2008). conferenties in Monterrey (2002) en Doha (2008). Ensuite, la conférence doit bien sûr aller avec son temps Vervolgens spreekt het vanzelf dat de conferentie over financiering voor ontwikkeling moet meegaan met de tijd et intégrer un certain nombre d'éléments nouveaux dans en een aantal nieuwe elementen in haar slotdocument kan son document final. opnemen. Waar er overeenstemming kan bereikt worden, kan er ook reeds een bepaalde invulling gegeven worden aan de "means of implementation" van het Post-2015 kader voor duurzame ontwikkeling. Zo kan bijvoorbeeld de band tussen armoedebestrijding, de strijd tegen ongelijkheid en duurzame ontwikkeling reeds aan bod komen.
Là où un consensus est possible, on peut déjà aussi concrétiser les moyens de mise en oeuvre du cadre de développement durable post-2015. On peut par exemple ainsi déjà aborder la relation entre lutte contre la pauvreté, lutte contre les inégalités et développement durable.
Het is belangrijk om de samenhang van de verschillende conferenties te blijven zien en een coherent geheel op te bouwen richting een degelijk beleidskader voor duurzame ontwikkeling en het gepast kader voor de financiële en niet-financiële middelen om de doelstellingen uit beleidskader te realiseren.
Il est important d'avoir à l'esprit la cohésion entre les différentes conférences et d'élaborer une ligne cohérente en vue d'un cadre politique solide pour le développement durable et d'un cadre approprié pour les moyens financiers et non financiers permettant de réaliser les objectifs du cadre politique.
DO 2014201502278 DO 2014201502278 Vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 84 de madame la députée Fatma Pehlivan du 23 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Fatma Pehlivan van 23 maart 2015 (N.) aan de ministre de la Coopération au développement, de vice-eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: De situatie in Haïti vijf jaar na de aardbeving (MV 1794).
La situation en Haïti cinq ans après le séisme (QO 1794).
Il y a cinq ans - en janvier 2015 - Haïti était touché par un In januari 2015 was het vijf jaar geleden dat Haïti getroffen werd door een zware aardbeving. De balans was ver- grave séisme. Le bilan fut effroyable: plus de 220.000 perschrikkelijk: op enkele minuten kwamen meer dan 220.000 sonnes périrent et plus d'un million et demi de Haïtiens mensen om en werden ruim anderhalf miljoen Haïtianen devinrent des sans-abri en quelques minutes. dakloos. Mede dankzij de internationale steun is er al veel wederopbouwwerk geleverd. In totaal ging al 6,4 miljard euro naar Haïti. In België zamelde het consortium 12 12 bijna 26 miljoen euro in. Er werden nieuwe scholen, hospitalen, huizen, enzovoort gebouwd. Maar volgens 11.11.11-directeur Bogdan Vanden Berghe zijn de onderliggende problemen nauwelijks aangepakt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
De nombreux travaux de reconstruction ont déjà pu être menés à bien, en partie grâce à l'aide internationale qui s'est élevée à 6,4 milliards d'euros. En Belgique, le consortium 12 12 a collecté près de 26 millions d'euros. De nouvelles constructions ont été érigées, parmi lesquelles notamment des écoles, des hôpitaux et des maisons. Selon Bogdan Vanden Berghe, directeur de 11.11.11, les problèmes sous-jacents n'ont cependant guère été résolus.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
110
Haïti was voor de aardbeving een fragiel land. In een land met zo'n zwakke structuur, maakt een ramp veel meer slachtoffers. Het is één van de armste landen ter wereld met een zeer zwak politiek bestel, zwakke infrastructuur en een middenveld dat niet sterk staat.
Avant le tremblement de terre, Haïti était un État vulnérable. Le nombre de victimes d'une catastrophe est nettement plus élevé dans un pays comme Haïti qui dispose d'une structure extrêmement fragile. Haïti est un des pays les plus pauvres au monde. Le système politique, les infrastructures et la société civile y sont très précaires.
Zeventig procent van de bevolking leeft in armoede. Velen van hen wachten sinds de aardbeving nog steeds op water en elektriciteit. Ook de hulpverlening verloopt niet altijd zoals het zou moeten, aldus de heer Vanden Berghe. Zeker in de eerste fase van de wederopbouw was de coördinatie te veel in handen van buitenlanders en is er te weinig rekening gehouden met de Haïtianen.
Quelque 70 % de la population vivent dans la pauvreté. Depuis le séisme, de nombreux habitants attendent toujours d'être à nouveau raccordés à l'eau et à l'électricité. Selon Bogdan Vanden Berghe, l'aide n'atteint pas toujours l'efficacité requise. En particulier durant la première phase de la reconstruction, la coordination était dans une trop large mesure aux mains d'étrangers et les besoins des Haïtiens n'ont pas été suffisamment pris en considération.
Bovendien woedt er nog steeds een hevige cholera-epidemie, veroorzaakt door de erbarmelijke toestand na de aardbeving. Sinds 2010 stierven al bijna 9.000 mensen aan de ziekte en wekelijks worden er nog steeds gemiddeld 250 nieuwe gevallen vastgesteld.
Par ailleurs, une grave épidémie de choléra y sévit toujours en raison des conditions de vie désastreuses résultant du tremblement de terre. Depuis 2010, près de 9.000 personnes ont déjà succombé à cette maladie et 250 nouveaux cas sont toujours diagnostiqués en moyenne chaque semaine.
Artsen zonder Grenzen heeft er daarom in een mededeling voor gepleit dat gezondheidszorg hoger op de agenda komt van de internationale partners. Want ondanks de heropbouw kan de bevolking anno 2015 nog steeds erg moeilijk aan medische hulp komen.
Dans un communiqué, Médecins Sans Frontières a dès lors insisté pour que les partenaires internationaux accordent plus d'importance aux soins de santé car en 2015, malgré la reconstruction de leur pays, les Haïtiens éprouvent encore de très grandes difficultés à accéder à l'aide médicale.
1. a) A-t-on évalué les effets de l'aide offerte à Haïti par 1. a) Is er een evaluatie gebeurd van de impact van de hulp die België, zowel gouvernementeel als via ngo's, aan la Belgique, tant par le gouvernement que par les ONG? Haïti heeft geboden in nasleep van de aardbeving? b) Wat waren de resultaten hiervan?
b) Quels sont les résultats de cette évaluation?
2. In welke mate werd hierbij rekening gehouden met de 2. A-t-on pris en considération les besoins des Haïtiens noden van de Haïtianen? dans le cadre de cette évaluation? 3. Wordt er nog steeds hulp geboden voor de heropbouw van het land en zo ja, via welke kanalen?
3. Apporte-t-on encore une aide à la reconstruction du pays et dans l'affirmative, par quels canaux?
4. Notre pays contribue-t-il actuellement à la lutte contre 4. Levert ons land momenteel een bijdrage aan de strijd tegen cholera in Haïti en zo neen, zijn er mogelijkheden le choléra en Haïti et dans la négative, est-il encore possible de fournir une contribution sur ce plan? om dit alsnog te doen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 27 april 2015, op de vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fatma Pehlivan van 23 maart 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 27 avril 2015, à la question n° 84 de madame la députée Fatma Pehlivan du 23 mars 2015 (N.):
1. Er was een evaluatie van de 1e fase van het programma (oktober 2010-april 2012) voor de ondersteuning van de wederopbouw van Haïti voorzien in september 2011.
1. Une évaluation de la 1e phase du programme de soutien à la reconstruction en Haïti (octobre 2010-avril 2012) était prévue en septembre 2011.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
111
Deze evaluatie heeft niet plaatsgevonden maar DGD (Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking) heeft in januari 2012 wel een terreinzending uitgevoerd. De algemene conclusie van de zending was positief en de ondersteuning via de VN en via de civiele maatschappij werd beschouwd als relevant voor het nationale beleid en voor de rehabilitatienoden.
Cette évaluation n'a pas eu lieu mais la DGD (Direction générale de la Coopération au Développement) a effectué une mission de terrain en janvier 2012. La conclusion générale de la mission était positive et le soutien via l'ONU et la société civile a été considéré comme pertinent pour la politique nationale et besoins de réhabilitation.
Op basis van de bevindingen van de terreinzending en op basis van het eindrapport van de 1e fase werd besloten om een 2e fase te financieren.
Sur la base des résultats de la mission de terrain et du rapport final de la 1e phase, il a été décidé de financer une 2e phase.
Cette 2e phase qui s'est terminée fin avril 2014. Le rapDeze 2e fase is afgelopen eind april 2014. Het eindrapport is ingediend. Het programma is erin geslaagd om de port final a été déposé. Le programme est parvenu à resgeplande actieplannen en de uitgewerkte planning te res- pecter les plans d'action et le planning prévus. pecteren. Na de aardbeving heeft het enige tijd gevergd om terug te keren tot de dagelijkse realiteit en om het vertrouwen te herstellen en om activiteiten van synergie te ontwikkelen. Pas begin 2013 zag men op dat vlak een grote vooruitgang. Het programma heeft bijgedragen aan:
Après le tremblement de terre, il a fallu un certain temps pour renouer avec la réalité quotidienne, rétablir la confiance et développer des synergies. Il a fallu attendre début 2013 pour constater des avancées notoires en la matière. Le programme a contribué à:
- een verbetering van de voedselzekerheid door het her- une amélioration de la sécurité alimentaire par le rétastellen van de landbouwproductie; blissement de la production agricole; - een revitalisering van het basis, technische en informeel onderwijs in de interventiezone van het programma;
- une revitalisation de l'enseignement fondamental, technique et non officiel dans la zone d'intervention du programme;
- betere toegang tot de gezondheidszorgen van de kwets- un meilleur accès aux soins de santé de la population bare bevolking; vulnérable; - au niveau transversal: une amélioration de la synergie - op transversaal vlak: verbetering van de synergie van de programma's van de partners en het afstemmen van de des programmes des partenaires et une harmonisation de la overheidsdynamiek met de dynamiek van de internationale dynamique des pouvoirs publics avec celle de de la communauté internationale. gemeenschap. 2. Les besoins des Haïtiens ont été identifiés sur place par 2. De noden van de Haïtianen werden ter plaatse geïdentificeerd door de verschillende organisaties en zijn in lijn les différentes organisations et correspondent au plan met het actieplan voor de wederopbouw en de nationale d'action pour la reconstruction et le développement national d'Haïti (PARDN). ontwikkeling van Haïti (PARDN). 3. Haïti est un pays important pour la coopération belge 3. Haïti is een belangrijk land voor de niet-gouvernementele Belgische ontwikkelingssamenwerking. In 2014 werd non gouvernementale. En 2014, la deuxième phase du prode tweede fase gefinancierd van het "programme d'appui gramme d'appui au relèvement d'Haïti a été financée, sous la coordination de 11.11.11. au relèvement d'Haïti", onder coördinatie van 11.11.11. Daarnaast worden er heel wat programma's van Belgische ngo's gecofinancierd, met name:
Par ailleurs, bon nombre de programmes d'ONG belges ont été cofinancés, comme:
Handicap International Belgique, ACTEC,
Handicap International Belgique, ACTEC,
Broederlijk Delen, Médecins du Monde,
Broederlijk Delen, Médecins du Monde,
Protos, Via Don Bosco en Entraide et Fraternité.
Protos, Via Don Bosco et Entraide et Fraternité.
Naast deze ngo-programma's worden ook een aantal projecten van de ngo Geomoun in Haïti gefinancierd.
En outre, plusieurs projets de l'ONG Geomoun en Haïti ont été financés.
Ook APEFE en IIAV (christelijke vakbond) krijgen financiering voor een programma in Haïti.
L'APEFE et l'IIAV (syndicat chrétien) ont aussi bénéficié d'un financement pour un programme en Haïti.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
112
Tot slot financiert DGD ook universitaire samenwerking in Haïti, met name via de institutionele samenwerking en de eigen initiatieven van ARES.
Enfin, la DGD soutient aussi la coopération universitaire en Haïti, notamment via la coopération institutionnelle et les initiatives d'ARES.
Voor de periode 2014-2016 gaat het in totaal over een financiering van ongeveer 11 miljoen euro.
Pour la période 2014-2016, le financement total se chiffre à environ 11 millions d'euros.
4. België voorziet geen geoormerkte financiering voor de strijd tegen cholera in Haïti.
4. La Belgique ne prévoit pas de financement pour la lutte contre le choléra en Haïti.
België geeft via de Humanitaire Hulp een jaarlijkse bijdrage aan het CERF (Central Emergency Response Fund), het humanitair fonds van OCHA.
La Belgique accorde, via le service d'Aide humanitaire, une contribution annuelle au CERF (Central Emergency Response Fund), le fonds humanitaire d'OCHA.
De voordelen van deze financieringsmodaliteit zijn:
Les avantages de cette modalité de financement sont les suivants:
- de toewijzing van de fondsen is gebaseerd op de werkelijke noden (nodenanalyse);
- l'affectation des fonds est basée sur les besoins réels (analyse des besoins);
- de fondsen kunnen snel worden vrijgemaakt (flexibiliteit);
- les fonds peuvent être libérés rapidement (flexibilité);
- OCHA zorgt voor de coördinatie van de humanitaire hulp.
- l'OCHA se charge de la coordination de l'aide humanitaire.
In 2014 bedroeg de Belgische bijdrage aan het CERF 14,3 miljoen euro.
En 2014, la contribution belge au CERF s'est élevée à 14,3 millions d'euros.
Het CERF gaf in 2014 een bijdrage van 8,9 miljoen USD voor interventies in Haïti.
Le CERF a accordé en 2014 une contribution de 8,9 millions USD destinée à des interventions en Haïti.
DO 2014201502309 DO 2014201502309 Vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 86 de madame la députée Barbara Pas du 24 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 24 maart 2015 (N.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Bpost. - Blankenberge.
Bpost. - Blankenberge.
Eind 2012 verhuisde de loketdienst van bpost in Blankenberge van het kantoor in de De Smet de Naeyerlaan naar een nieuw kantoor in de Steenstraat.
A la fin de 2012, le service au guichet de bpost à Blankenberge a déménagé de la De Smet de Naeyerlaan vers un nouvel emplacement situé Steenstraat.
De brievenpostactiviteiten blijven voorlopig in de De Smet de Naeyerlaan gevestigd, maar op langere termijn zou wel een hergroepering met een verhuis naar het mailcentrum van Brugge gepland zijn.
Les activités de poste aux lettres se poursuivent provisoirement dans la De Smet de Naeyerlaan mais un regroupement avec et un déménagement vers le mail center de Bruges est prévu à plus long terme.
Cependant, j'ai appris entre-temps que des riverains Intussen wordt echter vernomen dat er klachten vanuit de buurt zijn omtrent het nachtlawaai veroorzaakt door de s'étaient plaints des nuisances sonores nocturnes occasionbrievenpostactiviteiten in de De Smet de Naeyerlaan. nées par les activités de poste aux lettres qui se déroulent dans la De Smet de Naeyerlaan. Ook is er nog steeds geen enkel Postpunt in deelgeDe plus, la commune fusionnée d'Uitkerke ne disposerait meente Uitkerke. toujours pas de Point Poste. 1. a) Blijven de brievenpostactiviteiten in het kantoor in de De Smet de Naeyerlaan?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. a) Les activités de poste aux lettres resteront-elles à l'emplacement actuel (De Smet de Naeyerlaan)?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
113
b) Dans l'affirmative, pourquoi et qu'est-il advenu de la b) Zo ja, waarom wel en wat gebeurt er met het niet gebruikte gedeelte van het kantoor (onder andere loketten- partie non utilisée du local (notamment la salle des guichets)? zaal)? c) Zo neen, waarom niet en wat gebeurt er met het leegstaande kantoor?
c) Dans la négative, pourquoi et qu'advient-il du local inoccupé?
2. a) Werd er reeds werk gemaakt van een Postpunt in deelgemeente Uitkerke?
2. a) Un Point poste a-t-il déjà été créé dans la commune fusionnée d'Uitkerke?
b) Zo ja, met welk resultaat?
b) Dans l'affirmative, avec quel résultat?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi?
3. a) Is bpost op de hoogte van klachten vanuit de buurt omtrent nachtlawaai veroorzaakt door de brievenpostactiviteiten in de De Smet de Naeyerlaan?
3. a) bpost a-t-il été informé de plaintes de riverains à propos des nuisances sonores nocturnes résultant des activités de poste aux lettres de la De Smet de Naeyerlaan?
b) Zo ja, welke maatregelen werden genomen?
b) Dans l'affirmative, quelles mesures ont été prises?
c) Zo neen, in welke mate wordt dit nagegaan?
c) Dans la négative, a-t-on procédé à des vérifications?
4. Quels sont les autres projets de bpost dans le cadre la 4. Welke plannen heeft bpost nog in verband met de modernisering en uitbreiding van het postkantoor in Blan- modernisation et de l'extension du bureau de poste de Blankenberge? kenberge? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 23 april 2015, op de vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 maart 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 23 avril 2015, à la question n° 86 de madame la députée Barbara Pas du 24 mars 2015 (N.):
1. À terme, la collecte et la distribution journalière du 1. Op termijn zullen de dagelijkse uitreiking en ophaling van briefwisseling en pakjes in Blankenberge vanuit het courrier et des paquets à Blankenberge seront organisées Mailcenter in Brugge worden georganiseerd. Dit zal echter du Mailcenter de Bruges. Cependant cette réorganisation n'aura certainement pas lieu avant 2017. zeker niet vóór 2017 gebeuren. Après cette réorganisation bpost n'aura plus besoin de Na deze reorganisatie zal bpost het gebouw in de De Smet - De Nayerlaan niet langer nodig hebben en zal het son bâtiment dans l'avenue De Smet- De Nayer et il sera dus verkocht worden. Ondertussen zal elk voorstel voor mis en vente. Entretemps, chaque proposition visant à l'utiaanwending van het leegstaande gedeelte door bpost in lisation de l'espace vide sera prise en considération. overweging worden genomen. 2. Bpost beschikt momenteel in Blankenberge over 1 postkantoor en 12 zegelwinkels. Uit marktonderzoek blijkt dat hiermee de dienstverlening momenteel in voldoende mate kan verzekerd worden en dat er dus geen behoefte is aan een postpunt in Uitkerke.
2. À l'heure actuelle, bpost dispose d'un bureau de poste et 12 magasins de timbres. L'étude de marché démontre que le service peut être assuré suffisamment avec ce dispositif et qu'il n'y a donc pas besoin d'un point poste à Uitkerke.
3. Ces dernières années, bpost a reçu deux plaintes 3. De afgelopen jaren heeft bpost twee klachten ontvangen over lawaaihinder. Vooral in de zomermaanden kan de concernant les nuisances sonores. L'arrivée, le déchargeaankomst het lossen en het vertrek van de vrachtwagen ment et le départ du camion peuvent conduire à de telles plaintes, surtout pendant les mois d'été. aanleiding zijn tot dergelijke klachten. De medewerkers van bpost zijn zich hiervan bewust en beperken de hinder zo veel als mogelijk.
Les collaborateurs de bpost sont conscients de ce problème et réduisent les nuisances autant que possible.
4. Er worden geen nieuwe wijzigingen in het vooruitzicht gesteld.
4. Il n'y a pas de nouveaux changements en perspective.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
114
DO 2014201502372 DO 2014201502372 Vraag nr. 90 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 90 de monsieur le député Vincent Scourneau du 26 mars 2015 (Fr.) au vice-premier Vincent Scourneau van 26 maart 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de la Coopération au de vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Betrokkenheid van de Staat bij de zendmasttaks.
Implication de l'État dans la taxe "Pylônes".
De drie grote Belgische telecomoperatoren hebben een enveloppe van meer dan 42 miljoen euro uitgetrokken voor de betaling van de zogenaamde zendmasttaks. In het kader van die taks moet er per geëxploiteerde site een bedrag aan het Waals Gewest betaald worden dat kan oplopen tot 8.000 euro. De gemeenten liften evenwel mee op die belastingmaatregel. Zo hebben meer dan 120 Waalse gemeenten ervoor gekozen om de zendmasten die de mobiele operatoren gebruiken, ook te belasten. Het bedrag verschilt per gemeente: in Nijvel wordt er bijvoorbeeld 2.500 euro per site gevraagd, terwijl Moeskroen een rekening van 4.280 euro presenteert.
Les trois grands opérateurs télécoms belges ont prévu une enveloppe budgétaire de plus de 42 millions d'euros afin de prévoir le paiement des taxes dites "taxes pylônes". Cette taxe prévoit le paiement de sommes allant jusqu'à 8000 euros par site exploité à la Région wallonne. Cependant, les communes profitent également de la mesure afin de percevoir cette taxe. Ainsi, plus de 120 communes wallonnes ont choisi d'imposer une taxe additionnelle sur les pylônes utilisés par les opérateurs mobiles. Le montant varie d'une commune à l'autre puisque, par exemple, Nivelles exige 2.500 euros par site alors que Mouscron fait monter la facture à 4.280 euros.
Gezien de forse bedragen die de gemeenten en het Gewest aanrekenen, hebben de operatoren beslist de zaak voor het gerecht te brengen teneinde die taks nietig te laten verklaren. Belgacom heeft daartoe een beroep tot vernietiging van het decreet ingesteld bij het Grondwettelijk Hof, met Mobistar en Base in haar kielzog. Ook de federale Staat steunt de eis van Belgacom. Het Grondwettelijk Hof zou luidens de krant l'Écho tegen het einde van het jaar uitspraak doen.
Devant l'importance des montants demandés par les communes et la Région, les opérateurs ont choisi de porter l'affaire devant les tribunaux afin de faire annuler cette taxe. Un recours en annulation du décret a donc été introduit devant la Cour constitutionnelle par Belgacom, rapidement suivis par Mobistar et Base. L'État fédéral a également apporté son soutien à la requête de Belgacom. Un arrêt de la Cour constitutionnelle est attendu pour la fin de l'année, selon le journal l'Écho.
Volgens diezelfde krant zitten de verschillende actoren momenteel om de tafel om een oplossing voor het probleem uit te werken, zonder uitspraak van het Grondwettelijk Hof. De huidige situatie blijft niettemin complex en delicaat. De strategie van de operatoren bestaat er natuurlijk in de betaling op te schorten in afwachting van het arrest of een minnelijke schikking.
Toujours selon le même journal, des négociations entre les différents acteurs seraient actuellement en cours pour résoudre le problème, sans l'arrêt de la Cour constitutionnelle. Néanmoins, la situation actuelle reste complexe et délicate. La stratégie des opérateurs est évidemment de retarder tout paiement dans l'attente de l'arrêt ou d'un accord à l'amiable.
1. Pour quelles raisons l'État belge soutient-il le recours 1. Waarom steunt de Belgische Staat het beroep tot vernietiging van het decreet waarbij de zendmasttaks werd en annulation du décret instaurant la taxe "Pylônes"? ingesteld? 2. a) Pouvez-vous confirmer que des négociations sont en 2. a) Kan u bevestigen dat er onderhandelingen gevoerd worden om een oplossing voor het probleem uit te werken cours afin de résoudre le problème, et ce avant le jugement zonder de uitspraak van het Grondwettelijk Hof af te wach- de la Cour constitutionnelle? ten? b) Zo ja, werd er vooruitgang geboekt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Si tel est le cas, quelles avancées ont été enregistrées?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
115
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 21 april 2015, op de vraag nr. 90 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Scourneau van 26 maart 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 21 avril 2015, à la question n° 90 de monsieur le député Vincent Scourneau du 26 mars 2015 (Fr.):
Omdat dit een fiscale aangelegenheid betreft, is het mijn collega, de heer Van Overtveldt, minister van Financiën, die in deze zaak de Belgische Staat vertegenwoordigt. Ik verwijs u naar hem door voor het antwoord op uw vragen (vraag nr. 300 van 23 april 2015).
S'agissant d'une matière fiscale, c'est mon collègue, monsieur Van Overtveldt, ministre des Finances, qui représente l'État belge dans cette affaire. Je vous renvoie vers lui pour obtenir réponse à ces questions (question n° 300 du 23 avril 2015).
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201500593 DO 2014201500593 Vraag nr. 16 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 16 de monsieur le député Franky Demon du 28 octobre 2014 (N.) à la ministre des Affaires Franky Demon van 28 oktober 2014 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Geneesmiddelen voor geestelijke aandoeningen.
Médicaments prescrits pour soigner les maladies mentales.
De jongste tien jaar is, volgens het RIZIV, het gebruik van antidepressiva met 40 % gestegen, en dat van antipsychotica met 50 %.
L'INAMI estime qu'au cours de la dernière décennie, la consommation d'antidépresseurs et celle d'antipsychotiques ont augmenté respectivement de 40 et 50 %.
We slikken dus met zijn allen veel te veel medicatie wanneer we ons neerslachtig voelen, depressieve buien, slaapof angststoornissen hebben.
Conclusion: nous prenons tous beaucoup trop de médicaments lorsque nous nous sentons déprimés ou que nous traversons des épisodes dépressifs ou sommes affectés par des troubles du sommeil ou des troubles anxieux.
De wet Muylle, met name de erkenning van de klinisch psychologen, orthopedagogen en psychotherapeuten, zal hopelijk hierin een kentering teweegbrengen, doordat meer mensen de weg naar psychologische hulpverlening vinden, en dus minder snel naar de huisarts stappen en medicatie voorgeschreven krijgen (Parl. St., Kamer, 2013-2014, 53K3243/009).
Il faut espérer que la loi Muylle, qui entre autres consacre la reconnaissance des psychologues cliniques, des orthopédagogues et des psychothérapeutes, opérera un revirement dans ce domaine en amenant un plus grand nombre de personnes à s'orienter vers un soutien psychologique et en faisant en sorte par la même occasion qu'elles aient moins tendance à consulter directement leur médecin généraliste et à se faire prescrire des médicaments (Doc., Chambre, 2013-2014, 53K3243/009).
Het terugdringen van het gebruik van antidepressiva zal dus enerzijds een mentaliteitsverandering bij de patiënt vragen, anderzijds moeten ook huisartsen kunnen terugvallen op goede richtlijnen.
La réduction de la consommation d'antidépresseurs passera par un changement de mentalité chez les patients mais elle ne pourra être réalisée que si les médecins généralistes peuvent se référer à de bonnes directives.
Het RIZIV heeft reeds dergelijke richtlijnen voor bijvoorbeeld het minder voorschrijven van antibiotica. Een "commissie psychofarmaca en psychostimulantia" zou in 2014 opgericht worden en als taak hebben om specifieke richtlijnen voor huisartsen, aangaande het gebruik van dergelijke geneesmiddelen, uit te werken.
L'INAMI a déjà donné des directives afin, notamment, de réduire le nombre de prescriptions d'antibiotiques. Une "commission psychotropes et psychostimulants" devrait être créée en 2014 et être chargée d'élaborer à l'intention des médecins généralistes des directives ayant spécifiquement trait à la consommation de ces médicaments.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
116
1. Quelle part du budget INAMI (dépenses liées aux 1. Hoe groot is het aandeel van de antidepressiva en antipsychotica, in het RIZIV-budget (uitgaven voor terugbe- médicaments remboursables) les antidépresseurs et les antipsychotiques ont-ils représenté au cours des cinq dertaalbare geneesmiddelen) in de jongste vijf jaar? nières années? 2. a) Is die commissie reeds opgericht?
2. a) Cette commission a-t-elle déjà été créée?
b) Zo ja, tegen wanneer zullen de richtlijnen uitgewerkt zijn?
b) Dans l'affirmative, quand ces directives seront-elles élaborées?
c) Zo niet, waar ligt het probleem, en tegen wanneer zal de oprichting rond zijn?
c) Dans la négative, où le problème se situe-t-il et quand cette commission verra-t-elle le jour?
3. Worden er nog andere maatregelen gepland om het voorschrijfgedrag van (huis)artsen bij te sturen?
3. D'autres mesures destinées à infléchir le comportement prescripteur des médecins (généralistes) sont-elles planifiées?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 23 april 2015, op de vraag nr. 16 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 28 oktober 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 23 avril 2015, à la question n° 16 de monsieur le député Franky Demon du 28 octobre 2014 (N.):
1. Het aandeel van de antidepressiva in de RIZIV-uitgaven voor terugbetaalbare geneesmiddelen afgeleverd in een publieke officina bedroeg de jongste vijf jaar ongeveer 5 procent. Het aandeel van de antipsychotica in de totale uitgaven bedroeg in deze periode ongeveer 4 procent.
1. La part des antidépresseurs dans les dépenses de l'INAMI pour les médicaments remboursables délivrés en officine publique au cours des cinq dernières années s'élève à environ 5 pourcent. La part des antipsychotiques dans les dépenses totales s'élève durant cette même période à environ 4 pourcent.
In bijlage 1 vindt u de exacte uitgaven (in euro) aan antidepressiva en antipsychotica en de totale RIZIV-uitgaven voor terugbetaalbare geneesmiddelen voor de periode 2009-2013, het laatste jaar waarvoor er volledige gegevens beschikbaar zijn, zoals ze voorkomen in Farmanet (specialiteiten afgeleverd in apotheken opengesteld voor het publiek en terugbetaald door het RIZIV).
En annexe, 1 vous trouverez les dépenses exactes (en euros) pour les antidépresseurs et les antipsychotiques ainsi que les dépenses de l'INAMI pour les médicaments remboursables pour la période 2009-2013, dernière année pour laquelle des données complètes sont disponibles, telles qu'on les retrouve dans Pharmanet (spécialités délivrées en officine publique et remboursées par l'INAMI).
Antipsychotica / Antipsychotiques
Jaar / Année
RIZIV-uitgaven / Dépenses INAMI
Aandeel in totaal / Pourcentage
RIZIV-uitgaven / Dépenses INAMI
Aandeel in totaal / Pourcentage
2009 2010 2011 2012 2013
2 675 523 739 2 716 492 366 2 773 433 645 2 692 726 957 2 618 552 092
103 404 748 113 722 537 123 817 390 109 063 907 101 574 619
3,865 4,186 4,464 4,050 3,879
145 973 695 134 728 519 136 073 396 133 859 648 128 937 334
5,456 4,960 4,906 4,971 4,924
2. Het BelPEP platform (Belgian Psychotropics Experts Platform) werd eind 2012 opgericht. Dit multidisciplinair platform bestaande uit een coördinatiecomité en drie werkgroepen (kinderen en jongeren/ niet geïnstitutionaliseerde volwassenen/ geïnstitutionaliseerde ouderen) heeft als taak het adequaat gebruik van psychofarmaca in België te bevorderen.
KAMER
Antidepressiva / Antidépresseurs
Totale RIZIV(uitgaven in euro) / Dépenses INAMI Totales (en euro)
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. La Plate-forme BelPEP (Belgian Psychotropics Experts plateform) a été créée dès fin 2012. Cette plateforme multidisciplinaire composée d'un comité de coordination et de 3 groupes de travail (enfants et jeunes/ adultes non institutionnalisés/ personnes âgées institutionnalisées) a pour mission de favoriser l'usage adéquat des psychotropes en Belgique.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
117
Twee onderzoeken en een aantal projecten rond de antidepressiva werden reeds opgestart. In 2014 heeft elke werkgroep een actieplan opgesteld met mogelijk te overwegen relevante maatregelen. Op basis hiervan zullen binnenkort verdere acties ondernomen worden.
Deux recherches et plusieurs projets autour des antidépresseurs ont déjà été initiés. En 2014, chaque groupe de travail a rédigé un plan d'action reprenant les mesures pertinentes qui pourraient être envisagées. Sur cette base, de nouvelles actions seront entreprises prochainement.
Het actualiseren en de vertaling van de richtlijn "opvang van depressie in de algemene geneeskunde" uit 2008 werd aan Domus Medica en SSMG toevertrouwd. Dit zou eind 2015 moeten voltooid zijn.
Domus Medica et la SSMG ont été mandatés pour l'actualisation et la traduction du guideline "prise en charge de la dépression en médecine générale" de 2008. L'actualisation de ce guideline devrait être finalisée pour fin décembre 2015.
3. De programmawet van 19 december 2014 voorziet een vervanging van de definitie "goedkoop voorschrijven" door de definitie zoals van toepassing in de maatregel aflevering van het "goedkoopste" geneesmiddel bij voorschriften op stofnaam.
3. La loi programme du 19 décembre 2014 prévoit un remplacement de la définition "prescrire bon marché" par la définition telle qu'elle est d'application dans le cadre de la mesure "délivrance des médicaments les moins chers" en cas de prescriptions sous DCI.
Dit betekent dat enkel de geneesmiddelen die zich aligneren binnen een vork van de "goedkoopste" geneesmiddelen (bestaande uit de specialiteit met de laagste vergoedingsbasis per eenheid op niveau buiten bedrijf + een vork van 5 % en een uitbreiding tot minstens 3 specialiteiten per groep indien nodig), voortaan als "goedkoop" zullen worden beschouwd en voor de voorschrijfquota van de artsen zullen meetellen.
Ceci signifie que seuls les médicaments qui s'alignent dans une fourchette des médicaments "les moins chers" (qui est composée de la spécialité ayant la base de remboursement par unité la plus basse au niveau ex-usine + une fourchette de 5 % et une expansion jusqu'à au moins 3 spécialités par groupe si nécessaire) seront dorénavant considérés comme "bon marché" et seront pris en compte pour les quotas de prescription des médecins.
Producten die zich niet op deze prijs aligneren blijven terugbetaald, maar komen niet in aanmerking voor de nieuwe voorschrijfquota "zo goedkoop mogelijk". Zodoende wordt de arts gestimuleerd het goedkoopste geneesmiddel voor te schrijven.
Les produits qui ne s'alignent pas sur ce niveau de prix, restent remboursables, mais ne seront pas pris en compte pour les quotas de prescription "le moins cher possible" des médecins. Ainsi le prescripteur est incité à prescrire le médicament le moins cher.
De nieuwe definitie van "goedkoop" geneesmiddel is:
La nouvelle définition d'un médicament "bon marché" est:
- médicaments originaux prescrits pour lesquels le sys- voorgeschreven originele geneesmiddelen waarvoor de referentieterugbetaling van toepassing is (code R) én tème du remboursement de référence est d'application (code R) et pour lequel il n'y a pas de supplément à charge waarop geen supplement van toepassing is; du patient; - génériques et copies prescrits à base d'un principe actif - voorgeschreven generieken of kopieën met een werkzaam bestanddeel waarvoor de referentieterugbetaling van pour lequel le système du remboursement de référence est d'application; toepassing is; ceux-ci appartiennent en outre au groupe des médicadie bovendien behoren tot de groep van goedkoopste geneesmiddelen, beschouwd per molecule voor eenzelfde ments "les moins chers", défini par molécule pour un même dosage (nombre de mg) et taille de conditionnement sterkte (aantal mg) en grootte van verpakking. Les médicaments repris dans le système du rembourseDe geneesmiddelen behorend tot de referentieterugbetaling voorgeschreven op stofnaam en afgeleverd in open ment de référence, prescrits sous DCI et délivrés en offiofficina, alsook de biosimilars en in prijs gedaalde biologi- cine ouverte au public, ainsi que les biosimilaires et les sche geneesmiddelen blijven "goedkope" geneesmiddelen. médicaments biologiques dont le prix a été diminué, restent des médicaments "bon marchés". De maatregel "zo goedkoop mogelijk voorschrijven" trad in werking op 1 januari 2015 onder de vorm van: - de invoering van de nieuwe definitie,
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
La mesure "prescrire le moins cher possible" est entrée en vigueur le 1er janvier 2015 sous forme: - de l'introduction de la nouvelle définition,
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
118
- een informatiecampagne naar de voorschrijvers.
- d'une campagne d'information destinée aux prescripteurs.
In overleg met de artsen zullen de aangewezen communicatiekanalen worden uitgewerkt en in juli 2015 zal een eerste kwalitatieve evaluatie gebeuren in overleg met de representatieve artsensyndicaten (hoe verloopt de doorstroming van de informatie met betrekking tot de nieuwe prijzen en het statuut "goedkoop" van een geneesmiddel naar de artsen?).
En concertation avec les médecins, les canaux de communication appropriés seront mis en oeuvre et, en juillet 2015, une première évaluation qualitative aura lieu en concertation avec les organisations professionnelles représentatives des médecins (comment se déroule la transmission de l'information relative aux nouveaux prix et le statut " bon marché " d'un médicament aux prescripteurs?).
En janvier 2016, une première évaluation quantitative In januari 2016 zal een eerste kwantitatieve evaluatie plaatsvinden op basis van de eerste 8 maanden van 2015 aura lieu sur base des premiers 8 mois de 2015 (est-ce que (zijn de artsen erin geslaagd de nieuwe quota 'goedkoopste les prescripteurs ont réussi à atteindre les nouveaux quotas "médicaments meilleurs marchés"?). geneesmiddelen' te halen?). Het niet halen van de nieuwe quota 'goedkoopste geneesmiddelen' in 2015 kan niet leiden tot een sanctie.
Le fait de ne pas atteindre les nouveaux quotas "médicaments meilleurs marchés" en 2015, n'engendrera pas de sanction.
In het kader van de overeenkomstencommissie artsenziekenfondsen zal verder op deze flankerende voorwaarden ingegaan worden.
La commission nationale médico-mutualiste discutera plus profondément de ces conditions.
Ten slotte werden in het Nationaal Akkoord GeneeshePour conclure, les points suivants ont été repris dans ren-Ziekenfondsen 2015 de volgende punten opgenomen: l'accord national médico-mutualiste 2015: i. Begin 2015 zal een feedback aan de artsen worden gestuurd in verband met verschillende aspecten van het voorschrijven van geneesmiddelen en andere verstrekkingen.
i. Début 2015, un feed-back sera envoyé aux médecins concernant les différents aspects de la prescription de médicaments et d'autres prestations.
ii. Het RIZIV en het Comité voor de evaluatie van de medische praktijk inzake geneesmiddelen zal in 2015 een bijzondere conferentie organiseren rond het thema rationeel voorschrijven en goedgebruik van geneesmiddelen, toegespitst op de domeinen die bijzondere aandacht vragen (onder meer antibiotica, psychofarmaca, polyfarmacie, en dergelijke). Daarbij moet ook worden onderzocht welke incentives vanaf 2016 kunnen worden ingezet op basis van de door de conferentie voorgestelde indicatoren.
ii. L'INAMI et le Comité d'évaluation des pratiques médicales en matière de médicaments organisera une conférence spéciale en 2015 sur le thème de la prescription rationnelle et du bon usage des médicaments, axée sur les domaines requérant une attention particulière (entre autre antibiotiques, psychotropes, polymédication, etc.). À cet égard, il convient aussi d'explorer quels incitants peuvent être engagés à partir de 2016 sur la base des indicateurs proposés par la conférence. Cette conférence a pour objectif de proposer certains indicateurs en la matière.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
119
DO 2014201500605 Vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 30 oktober 2014 (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500605 Question n° 17 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 30 octobre 2014 (Fr.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Aanbeveling van het RIZIV met betrekking tot de invoering van een intermediaire zorglijn in de grootsteden.
La recommandation de l'INAMI visant à instaurer une ligne de soins intermédiaire dans nos grandes villes.
In zijn recentste witboek formuleert het RIZIV een origineel voorstel, met name de invoering van een intermediaire zorglijn in de grote steden. Uitgaande van de vaststelling dat voor een reeks kwetsbare groepen zoals daklozen en mensen die in armoede leven de toegang tot de gezondheidszorg helemaal niet vanzelfsprekend is, pleit het RIZIV voor de invoering van een "geheel van structuren en/of diensten met een multidisciplinaire, flexibele en proactieve benadering, waar personen die uitgesloten zijn van verzorging, primaire geneeskundigeverzorging (...) kunnen genieten, (...) met de doelstelling de patiënt op termijn in de traditionele eerstelijnszorg te integreren."
Dans son dernier livre blanc, l'INAMI formule une proposition originale visant à instaurer une ligne de soins intermédiaire dans nos grandes villes. Partant du constat que l'accès aux soins de santé pour les personnes dites vulnérables comme les sans-abris et les publics fragilisés est particulièrement problématique, l'INAMI plaide pour l'ouverture "d'un ensemble de services ayant une approche multidisciplinaire, flexible et proactive où les personnes exclues des soins de santé peuvent bénéficier des soins de santé primaires ayant pour objectif à terme de réintégrer ces patients vers la première ligne traditionnelle".
Cette initiative ne se substituerait pas à l'offre de soins Dat initiatief zou niet in de plaats van het klassieke zorgaanbod komen, maar zou een specifieke respons bie- classiques mais constituerait une réponse spécifique et den voor een bepaalde periode, waarna de patiënt naar de ponctuelle avant d'orienter le patient vers des structures classiques. klassieke zorgvoorzieningen kan worden doorverwezen. 1. a) Draagt u kennis van vergelijkbare initiatieven in Europa? b) Zijn de resultaten ervan bemoedigend?
1. a) Avez-vous pu prendre connaissance d'initiatives similaires en Europe? b) Ces expériences sont-elles probantes?
2. Werden er maatregelen genomen met het oog op de 2. Des mesures ont-elles été prises afin de mettre en place invoering van een dergelijk systeem in onze grootsteden? un tel dispositif dans les grandes villes de nos pays? 3. Werd er in die context overleg gepleegd met de betrok3. Dans ce cadre, une concertation a-t-elle pu être menée ken lokale overheden? avec les pouvoirs locaux concernés? 4. Heeft uw administratie de kostprijs van de invoering van een dergelijke maatregel al kunnen berekenen?
4. Votre administration a-t-elle pu chiffrer le coût de la mise en place d'une telle mesure?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 22 april 2015, op de vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 30 oktober 2014 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 22 avril 2015, à la question n° 17 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 30 octobre 2014 (Fr.):
Mag ik eerst van de gelegenheid gebruik maken om het begrip "intermediaire zorglijn" te verduidelijken? Het is immers belangrijk te zeggen dat die intermediaire zorglijn meer een functie is en een geheel van actoren dan een instelling als dusdanig.
Au préalable, permettez-moi de profiter de l'occasion pour clarifier cette notion de ligne de soins intermédiaire. En effet, il est important de souligner que cette ligne de soins intermédiaire est plus une fonction et un ensemble d'acteurs qu'une institution en tant que telle.
Het is de bedoeling om opnieuw de nadruk te leggen op de samenhang van de initiatieven die de link leggen tussen de eerste lijn en de personen die worden uitgesloten van de zorg (tussen de gemeenschappelijke verblijven en de eerste lijn, tussen woon- en leefomgeving en de zorgverleners van de eerste lijn).
L'objectif est de ré-insister sur la cohérence des initiatives qui font le lien entre la première ligne et les personnes exclues des soins (entre le communautaire et la première ligne, entre les milieux de vie et de socialisation et les prestataires de soins de première ligne).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
120
De universele toegang is de doelstelling, maar die is nog niet overal in België een feit. De uitsluiting kent vaak veel redenen: administratieve redenen, slechte ervaring in het zorgsysteem, geen kennis van het gezondheidszorgsysteem in België, en zo meer. Het zijn die barrières die moeten worden doorbroken.
L'universalité d'accès est l'objectif mais celui-ci n'est pas encore atteint partout en Belgique. En effet, l'exclusion est souvent causée par une multitude de raisons: raison administrative, mauvaise expérience dans le système de soins, méconnaissance du système de santé en Belgique, etc. C'est à toutes ces barrières qu'il faut s'attaquer.
Cette fonction de ligne de soins intermédiaire peut être Die functie van intermediaire zorglijn kan worden uitgevoerd door georkestreerde coördinaties op lokaal niveau effectuée par des coordinations orchestrées au niveau local (zoals in Gent) tussen verschillende actoren: eerste lijn, (comme à Gand par exemple) entre différents acteurs : première ligne, CPAS, acteurs de rue, hôpitaux, etc. OCMW's, straatwerkers, ziekenhuizen, en zo verder. Die functie kan ook worden uitgevoerd door specifieke diensten zoals de "relais santé" in de steden van Wallonië, de Centra voor Onthaal, Zorg en Oriëntatie (COZO) van Dokters van de Wereld in Brussel en Antwerpen.
Cette fonction peut aussi être endossée par des services spécifiques comme les "relais santé" dans les villes en Wallonie, les Centres d'Accueil de Soins (CASO) et d'orientation de Médecins du monde à Bruxelles et à Anvers.
Die intermediaire functie kan veel plaats innemen wanneer de situatie van uitsluiting ernstig is, maar zij kan ook volledig worden geïntegreerd in het klassieke gezondheidszorgsysteem, als het overleg tussen de belangrijkste actoren efficiënt gebeurt (voorbeeld van Gent).
Cette fonction intermédiaire peut prendre beaucoup de place lorsque la situation d'exclusion est grande mais elle peut aussi être complètement intégrée dans le système de santé classique si la concertation entre acteurs-clefs se passent de manière efficiente (exemple de Gand).
L'objectif de cette fonction "ligne 0.5" est donc d'être De doelstelling van die functie "lijn 0,5" is dus proactief, multidisciplinair en flexibel te zijn, om naar de personen proactive, multidisciplinaire et flexible afin d'aller vers les die worden uitgesloten van de verzorging toe te gaan en ze personnes exclues des soins et les prendre en charge avec toute leur vulnérabilité. ten laste te nemen met hun volledige kwetsbaarheid. i) In Frankrijk "werd in het kader van de wet van december 1998 tegen de uitsluiting, de "permanente toegang tot de gezondheidszorg (PASS)" uitgewerkt in de ziekenhuizen met als opdracht kansarmen op te vangen en ten laste te nemen, alsook een netwerk uit te bouwen van beoefenaars van gezondheidszorgberoepen, maatschappelijk werkers, ziekenhuizen, beoefenaars van vrije beroepen, alsook professionals die belast zijn met de integratie, teneinde de plaatsen van opvang, informatie, preventie, oriëntatie en verzorging voor die populaties zichtbaar te maken" ("Evaluation Permanences d'Accès aux Soins de Santé - Rapport final" beschikbaar op http://www.sante.gouv.fr/IMG/pdf/ evaluation_des_pass_rapport_complet.pdf).
i) En France, "dans le cadre de la loi de lutte contre l'exclusion de décembre 1998, des Permanences d'Accès aux Soins de Santé (PASS) ont été mises en place dans les établissements hospitaliers avec la mission d'accueillir et de prendre en charge les publics en situation de précarité mais aussi mettre en réseau les professionnels du champ sanitaire et social, hospitalier, libéral, ainsi que les professionnels chargés de l'insertion afin d'offrir aux populations des lieux visibles d'accueil, d'information, de prévention, d'orientation, de soins" ("Evaluation Permanences d'Accès aux Soins de Santé - Rapport final" disponible sur http:// www.sante.gouv.fr/IMG/pdf/ evaluation_des_pass_rapport_complet.pdf).
In ons land zijn de "relais santé" in Wallonië ook goede praktijken op het vlak van de intermediaire zorglijn. Die structuren die georganiseerd zijn op basis van lokale realiteiten leggen het verband tussen alle actoren om de persoon opnieuw in de zorglijn te integreren. Dokters van de Wereld operationaliseert ook een reeks projecten met die functie van verband en integratie, bijvoorbeeld door middel van mobiele activiteiten (met de bus).
Dans notre pays, les "relais santé" en Wallonie sont aussi de bonnes pratiques en terme de ligne intermédiaire: ces structures, organisées en fonction des réalités locales, font le lien entre tous les acteurs pour réinsérer la personne dans la ligne de soins. "Médecins du monde" opérationnalise aussi une série de projets avec cette fonction de lien et de réinsertion, par exemple via des activités mobiles (en bus).
ii) De ervaring van de PASS in Frankrijk is zeker overtuigend. Dit zijn enkele uittreksels van het evaluatieverslag van de PASS die de functie die zij hebben en de bereikte resultaten verduidelijken:
ii) L'expérience des PASS en France est tout à fait probante. Voici quelques extraits du rapport d'évaluation des PASS qui éclairent sur la fonction qu'elles occupent et sur les résultats obtenus:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
121
"La prise en charge médicale est plurielle, généraliste ou "De medische tenlasteneming is meervoudig, algemeen of gespecialiseerd voor drie kwart van de patiënten, ver- spécialisée pour les ¾ des patients, infirmière pour un pleegkundig voor één patiënt op twee (verzorging voor patient sur deux (des soins pour les 2/3 mais aussi un bilan global ou de la prévention). twee derde, maar ook een globaal bilan of preventie). De sociale tenlasteneming in het ziekenhuis is meervoudig met een regularisatie van de rechten voor 54 % van de patiënten, een hulp voor een juridische of administratieve stap voor 26 % (dit betreft vaak buitenlanders en/of ouderen), een hulp op het vlak van integratie of follow-up voor 21 % van de personen, een hulp bij het zoeken naar huisvesting, een plaats in een rustoord (voor ouderen die alleen wonen) of het behoud in de thuisomgeving.
La prise en charge sociale dans l'établissement est multiple avec une régularisation des droits pour 54 % des patients, une aide pour une démarche juridique ou administrative pour 26 % (elle concerne souvent les étrangers et/ou les plus âgés), une aide en matière d'insertion ou de suivi pour 21 % des personnes, une aide à la recherche d'hébergement, un placement en établissement (pour les plus âgés vivant seuls) ou un maintien à domicile.
Uit de studie blijkt dat het vergemakkelijken van de toegang tot de verzorging voor het kwetsbare publiek reëel is, net als de medisch-sociale tenlasteneming. Die lijkt beïnvloed te zijn door twee elementen:
L'étude montre que la facilitation de l'accès aux soins pour les publics précaires est réelle tout comme la prise en charge médicosociale. Celle-ci semble influencée par deux types d'éléments:
- la configuration de la PASS et son degré de transversa- de configuratie van de PASS en zijn graad van operationele transversaliteit: hoe doeltreffender de medisch-sociale lité opérationnelle: la prise en charge médicosociale est tenlasteneming, hoe reëler het overleg tussen de professio- d'autant plus effective que la concertation entre les professionnels est réelle; nele zorgverleners; - de situatie van de patiënten: bepaalde van hun sociale - la situation des patients: certaines de leurs caractériskenmerken maken de tenlastenemingen ingewikkelder, tiques sociales complexifient les prises en charge, comme par exemple l'absence de logement. zoals het gebrek aan huisvesting. De meeste ondervraagde professionele zorgverleners vinden de resultaten van de PASS bevredigend,, maar ook erg beïnvloed door de praktijken van de actoren van de PASS. De zorgcontinuïteit wordt vergemakkelijkt door het bestaan en de toepassing van de protocollen en de continueteit van de tenlasteneming, door het intern en extern partnerschap."
Les résultats des PASS sont jugés satisfaisants par la majorité des professionnels interrogés mais largement influencés par les pratiques des acteurs des PASS. La continuité des soins est facilitée par l'existence et l'application des protocoles et la continuité de la prise en charge, par le partenariat interne et externe."
De "relais santé" in Wallonië zijn heel overtuigend, ook al bestaat er voor zover wij weten geen formele evaluatie van die structuur. De COZO's van Dokters van de Wereld hebben ook een belangrijke activiteit en die structuren zijn vandaag verzadigd.
Les "relais santé" en Wallonie sont extrêmement probants même si, à notre connaissance, il n'existe pas d'évaluation formelle de cette structure. Les CASO de Médecins du Monde eux aussi ont une activité importante et sont des structures qui sont aujourd'hui saturées.
Wat de ervaringen overtuigend maakt, is de coördinatie van dit soort initiatieven en dat er een visie wordt ontwikkeld met de straatwerkers, de lokale actoren, de OCMW's, de ziekenhuizen, en dergelijke.
Ce qui rend les expériences probantes, c'est la coordination de ce genre d'initiatives et que le développement de cette vision doit se faire avec les acteurs de rue, les acteurs locaux, CPAS, les hôpitaux, etc.
iii) Zoals hierboven reeds uitgelegd, werden lokale initiatieven genomen. Op federaal niveau moet een overleg plaatsvinden met de verschillende actoren.
iii) Comme expliqué ci-dessus, des initiatives locales ont été prises. Au niveau fédéral, une concertation doit être menée avec les différents acteurs.
iv) Geen overleg werd gepleegd met de betrokken lokale iv) Aucune concertation n'a encore été menée avec les overheden. pouvoirs locaux. v) De kostprijs van de invoering van een dergelijk maatregel kan niet berekend worden omdat die intermediaire zorglijn afhangt van de situatie van elke stad.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
v) Le coût de la mise en place d'une telle mesure ne peut être chiffré car cette ligne de soins intermédiaire dépend de la situation de chaque ville.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
122
Chaque territoire (urbain - rural) a un contexte différent Elke territorium (stedelijk - landelijk) heeft een andere context en andere actoren. In de denkoefening zal vanzelf- et des acteurs différents. Le volet financier devra bien sprekend rekening worden gehouden met het financiële entendu faire partie de notre réflexion. aspect.
DO 2014201500676 DO 2014201500676 Vraag nr. 33 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 33 de madame la députée Nathalie Muylle du 04 novembre 2014 (N.) à la ministre des Nathalie Muylle van 04 november 2014 (N.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De anonimiteit van hulplijnen.
L'anonymat des lignes téléphoniques d'aide.
De zelfmoordlijn is goed ingeburgerd. "1813" is het noodnummer dat je dag en nacht kan bellen, zeven dagen op zeven, om te praten over zelfmoord. Het gesprek is volledig gratis en anoniem, of je nu met je gsm, vaste telefoon of vanuit een telefooncel belt. Het nummer verschijnt zelfs niet op je telefoonrekening.
Le "1813", la ligne téléphonique de prévention du suicide bien connue en Flandre, est accessible jour et nuit, sept jours sur sept pour parler du suicide. La communication est entièrement gratuite et anonyme, que la personne appelle sur son gsm, sur un téléphone fixe ou depuis une cabine téléphonique. De plus, le numéro n'apparaît pas sur la facture de téléphone.
Er bereiken ons echter signalen dat aan de telefoonrekeningen te zien is of er al dan niet naar de zelfmoordlijn werd/wordt gebeld. Op de website van de zelfmoordlijn van het Centrum ter Preventie van Zelfdoding is nochtans duidelijk te lezen dat de lijn anoniem is en niet verschijnt op je telefoonrekening.
Il nous revient cependant qu'il est bel et bien possible de voir sur la facture si une personne a appelé la ligne de prévention du suicide. Pourtant, le site internet de la ligne 1813 gérée par le "Centrum ter Preventie van Zelfdoding" indique clairement que la ligne est anonyme et que les appels vers cette ligne ne figureront pas sur la facture de l'appelant.
1. Je voudrais obtenir un aperçu des lignes d'aide qu'il est 1. Is het mogelijk een overzicht te verkrijgen van de hulplijnen waarop men anoniem een telefonisch beroep possible d'appeler anonymement en Belgique. kan doen in België? 2. Worden de oproepen naar deze hulplijnen al dan niet weergegeven op de telefoonfactuur van het bellend nummer?
2. Les appels vers ces lignes d'aide figurent-ils sur la facture téléphonique du numéro de l'appelant?
3. a) Indien er oproepen worden weergegeven op de tele3. a) Si des appels figurent sur la facture téléphonique du foonfactuur van het bellend nummer, wat is hiervoor de numéro de l'appelant, quelle est la raison de cette mention? reden? b) Wordt hierbij de anonimiteit niet geschaad?
b) Ces mentions ne violent-elles pas le principe de l'anonymat?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 21 april 2015, op de vraag nr. 33 Santé publique du 21 avril 2015, à la question n° 33 de van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie madame la députée Nathalie Muylle du 04 novembre 2014 (N.): Muylle van 04 november 2014 (N.): Étant donné que cela concerne les matières régionales, la Daar dit regionale materie betreft, behoort deze vraag niet tot mijn bevoegdheden. U kunt deze vraag richten aan question ne relève pas de mes compétences. Vous pouvez de verschillende bevoegde ministers bij de Gemeenschap- adresser cette question aux différents ministres compétents des Communautés/ Régions. pen/ Gewesten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
123
DO 2014201502174 DO 2014201502174 Vraag nr. 167 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 167 de madame la députée Véronique Caprasse du 17 mars 2015 (Fr.) à la ministre des Véronique Caprasse van 17 maart 2015 (Fr.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Rechten van vrijwilligers. - Verbod om voor dezelfde organisatie tegelijk vrijwilligerswerk en betaald werk te verrichten.
Droit des volontaires. - Interdiction de cumuler volontariat et travail pour une même organisation.
Il découle de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits Ingevolge de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers mag dezelfde persoon voor dezelfde orga- des volontaires qu'une même personne ne peut pas exercer nisatie niet tegelijk als vrijwilliger en als werknemer les mêmes activités pour la même organisation à la fois en tant que bénévole et en tant qu'employé (article 3, 1°, d)). dezelfde activiteiten verrichten (artikel 3, 1°, d). La notion d'organisation est définie à l'article 3, 3° de la In artikel 3, 3°, van de voornoemde wet (van 3 juli 2005) wordt een organisatie gedefinieerd als elke feitelijke ver- loi précitée du 3 juillet 2005 comme étant toute association eniging of private of publieke rechtspersoon zonder winst- de fait ou personne morale de droit public ou privé, sans but lucratif, qui fait appel à des volontaires. oogmerk die werkt met vrijwilligers. 1. Kunt u verduidelijken wat de wet verstaat onder 'dezelfde organisatie'?
1. Pouvez-vous cependant préciser ce que la loi entend par la "même organisation"?
2. Gaat het uitsluitend over het geval waarin een in de 2. S'agit-il uniquement du cas de figure dans lequel une wet bedoelde vereniging een persoon zowel als vrijwilliger association telle que décrite dans la loi emploie une perals als werknemer dezelfde activiteiten laat verrichten? sonne à la fois en tant que bénévole et en tant qu'employée pour exercer les mêmes activités? 3. Of kan het begrip 'dezelfde organisatie' ook slaan op twee verenigingen met eigen rechtspersoonlijkheid waarvoor dezelfde persoon dezelfde activiteiten verricht, voor de ene als werknemer en voor de andere als vrijwilliger, en waarbij de eerstgenoemde vereniging op de tweede controle uitoefent?
3. Ou bien faut-il également considérer que deux associations ayant chacune une personnalité juridique propre et qui emploient une même personne l'une en tant qu'employée, l'autre en tant que bénévole pour exercer les mêmes activités, constituent une "même organisation" au sens de la loi si la première association exerce un contrôle sur la seconde?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 21 april 2015, op de vraag nr. 167 Santé publique du 21 avril 2015, à la question n° 167 de van mevrouw de volksvertegenwoordiger Véronique madame la députée Véronique Caprasse du 17 mars 2015 (Fr.): Caprasse van 17 maart 2015 (Fr.): 1. Artikel 3, 1°, d, van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van de vrijwilligers (hierna vrijwilligerswet genoemd) stelt dat vrijwilligerswerk niet mag worden verricht door dezelfde persoon en voor dezelfde organisatie in het kader van een arbeidsovereenkomst, een dienstencontract of een statutaire aanstelling.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. L'article 3, 1°, d, de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires (dénommée ci-après loi 'volontaires') stipule que le travail volontaire ne peut être exercé par la même personne et pour la même organisation dans le cadre d'un contrat de travail, d'un contrat de services ou d'une désignation statutaire.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
124
'Organisatie' wordt in artikel 3, 3°, van vrijwilligerswet beschreven als elke feitelijke vereniging of private of publieke rechtspersoon zonder winstoogmerk die werkt met vrijwilligers (waarbij onder feitelijke vereniging wordt verstaan elke vereniging zonder rechtspersoonlijkheid van twee of meer personen die in onderling overleg een activiteit organiseren met het oog op de verwezenlijking van een onbaatzuchtige doelstelling, met uitsluiting van enige winstverdeling onder haar leden en bestuurders, en die een rechtstreekse controle uitoefenen op de werking van de vereniging). Eenzelfde organisatie moet dus voldoen aan de definitie zoals deze is bepaald in de vrijwilligerswet.
À l'article 3, 3°, de la loi 'volontaires', l'organisation est décrite comme toute association de fait ou personne morale de droit public ou privé, sans but lucratif, qui fait appel à des volontaires (étant entendu que, par association de fait, il y a lieu d'entendre toute association dépourvue de la personnalité juridique et composée de deux ou plusieurs personnes qui organisent, de commun accord, une activité en vue de réaliser un objectif désintéressé, excluant toute répartition de bénéfices entre ses membres et administrateurs, et qui exercent un contrôle direct sur le fonctionnement de l'association). Une même organisation doit donc se conformer à la définition spécifiée dans la loi 'volontaires'.
2 en 3. Een werknemer die in eenzelfde organisatie actief is, kan bij die organisatie alleen vrijwilligerswerk verrichten op voorwaarde dat de betrokkene een totaal ander soort taken doet. Het kan bijvoorbeeld gaan om iemand die les geeft in een school en tijdens een opendeurdag als vrijwilliger meehelpt.
2 et 3. Un travailleur salarié actif au sein d'une même organisation ne peut y prester un travail volontaire que si ce travail est d'une toute autre nature. Une personne peut, par exemple, donner cours dans une école et aider en tant que volontaire lors d'une journée portes ouvertes.
Als de door u bedoelde verenigingen - die elk een onderscheiden juridische rechtspersoonlijkheid bezitten - voldoen aan de definitie van het begrip "organisatie" zoals dit is omschreven in de vrijwilligerswet, dan kunnen zij de persoon in principe als vrijwilliger inschakelen.
Si les associations que vous visez - qui disposent chacune d'une personnalité juridique propre - sont conformes à la définition de la notion d' 'organisation' telle qu'elle figure dans la loi 'volontaires', elles peuvent en principe faire appel à la personne en tant que volontaire.
Wel behouden de inspectiediensten hun appreciatiebevoegdheid om na te gaan of er geen sprake kan zijn van een simulatie of een verdoken tewerkstelling.
Les services d'inspection restent toutefois compétents pour apprécier s'il peut être question de simulation ou d'emploi caché.
Les autres conditions reprises dans la loi 'volontaire', et Ook aan alle andere voorwaarden uit de vrijwilligerswet, zoals onder andere het onbezoldigde en onverplichte notamment le caractère non rémunéré et non obligatoire du travail volontaire, doivent elles aussi être satisfaites. karakter van het vrijwilligerswerk, moet worden voldaan.
Minister van Pensioenen
Ministre des Pensions
DO 2014201502119 DO 2014201502119 Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 31 de madame la députée Barbara Pas du 13 mars 2015 (N.) au ministre des Pensions: Barbara Pas van 13 maart 2015 (N.) aan de minister van Pensioenen: De solidariteitsbijdrage.
Cotisation de solidarité.
La cotisation de solidarité est une retenue sociale proDe solidariteitsbijdrage is een progressieve sociale inhouding op het totale brutobedrag van de pensioenen die gressive sur le montant total des pensions, instaurée en 1995 et censée être provisoire. in 1995 werd ingevoerd en tijdelijk bedoeld was. Op 5 maart 2013 hield de heer Siegfried Bracke nog een vurig pleidooi in de commissie om deze solidariteitsbijdrage af te schaffen (vraag nr. 16317, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Sociale Zaken, 5 maart 2013, CRIV 53 COM 687, blz. 7).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le 5 mars 2013, en commission des Affaires sociales, M. Siegfried Bracke avait ardemment plaidé en faveur de la suppression de ladite cotisation. (question n° 16317, Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission des Affaires sociales, 5 mars 2013, CRIV 53 COM 687, p. 7).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
125
Une suppression déjà énergiquement réclamée avant lui Een afschaffing die eerder ook al sterk verdedigd was geweest door de heer Verhofstadt. Tot op de dag van van- par M. Verhofstadt. À ce jour pourtant, elle reste d'application. daag is dat evenwel nog niet gebeurd. 1. Neemt de regering maatregelen in de richting van de 1. Le gouvernement envisage-t-il de prendre des mesures afschaffing of hervorming van deze solidariteitsbijdrage? en vue de la suppression ou de la révision de cette cotisation de solidarité? 2. Zo neen, wat is de motivering daarvan?
2. Dans la négative, pour quelle raison ne le fait-il pas?
Antwoord van de minister van Pensioenen van 21 april 2015, op de vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 13 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre des Pensions du 21 avril 2015, à la question n° 31 de madame la députée Barbara Pas du 13 mars 2015 (N.):
La loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales a De wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen heeft, met het oog op het behoud van een financieel even- instauré, afin d'assurer l'équilibre financier de la sécurité wicht op het gebied van de sociale zekerheid en inzonder- sociale et plus particulièrement du secteur des pensions, heid de pensioenen, een solidariteitsbijdrage voor rekening une retenue de solidarité à charge des pensionnés. van de gepensioneerden ingevoerd. Cette retenue varie de 0 à 2 %, selon l'importance du Deze solidariteitsbijdrage schommelt tussen 0 en 2 %, al naargelang de hoogte van het brutobedrag en de hiermee montant brut total et du dépassement y afférent des seuils verband houdende overschrijding van bovengrenzen die qui ont été fixés par la loi (distinction "isolé" ou "avec door de wet zijn vastgelegd (verschil tussen "alleenstaand" charge de famille"). en "met gezinslast"). En 2008, un premier pas important a été posé: un accord In 2008 vormde een belangrijke mijlpaal: er werd een akkoord bereikt over de geleidelijke afschaffing van deze est intervenu pour une suppression graduelle de cette cotieenmalige bijdrage, en de bijdrage werd inderdaad afge- sation, et une première suppression de cette contribution a effectivement été mise en oeuvre au profit des pensions les schaft ten gunste van de laagste pensioenen. plus modestes. De bijdrage wordt geschrapt voor alleenstaanden van wie het volledige (bruto) pensioen en andere mogelijke voordelen het bedrag van 2.222,18 euro niet overschrijdt. Gepensioneerden met gezinslast zullen volledig worden vrijgesteld van de solidariteitsbijdragen als zij minder dan 2.569,12 euro ontvangen (bruto totaalbedrag)(1).
La cotisation est supprimée pour les personnes isolées dont le montant total mensuel (brut) de la pension et des autres avantages éventuels n'excède pas 2.222,18 euros. Les personnes pensionnées avec charge de famille seront totalement exonérées de la cotisation de solidarité si elles perçoivent moins de 2.569,12 euros (montant total mensuel brut)(2).
L'accord de gouvernement prévoit que "le gouvernement Het regeerakkoord voorziet dat "de regering voor de berekening van de solidariteitsbijdrage de inaanmerking- examinera la prise en compte des paramètres pour le calcul name van de parameters zal onderzoeken". de la cotisation de solidarité". Conformément à ce passage de l'accord, je compte proConform deze passage van het regeerakkoord wens ik aan de Ministerraad nieuwe maatregelen voor te stellen die poser au Conseil des ministres, dès que des marges budgéde impact van deze bijdrage verminderen zodra hiervoor taires auront pu être dégagées, de nouvelles mesures permettant de réduire l'impact de cette cotisation. de nodige budgettaire ruimte is. (2) Les montants ci-dessus sont liés à l'indice-pivot (1) Voormelde bedragen zijn verbonden met de spilindex 136,09 (op 1 december 2012 ) en zijn op dezelfde manier 136,09 (au 1er décembre 2012 ) et sont adaptés à la hausse als de pensioenen aangepast aan het niveau van de levens- du coût de la vie de la même manière que les pensions. duurte.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
126
DO 2014201502384 Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Top van 27 maart 2015 (N.) aan de minister van Pensioenen:
DO 2014201502384 Question n° 34 de monsieur le député Alain Top du 27 mars 2015 (N.) au ministre des Pensions:
Pensioenregeling voor het personeel van de polderbestu- Régime de pension du personnel de l'administration des ren. polders. Les directions poldériennes sont des administrations Polderbesturen zijn openbare besturen die autonoom beslissingen nemen en werkzaamheden verrichten die publiques qui prennent des décisions de manière autonome betrekking hebben op het waterlopenbeheer in hun wer- et exercent des activités liées à la gestion des cours d'eau situés dans les zones qui relèvent de leur compétence. Ces kingsgebied. Deze gebieden zijn wettelijk vastgelegd. zones sont fixées par la loi. Momenteel is er een modernisering van de polderbesturen aan de gang; volgens de nieuwe wetgeving moeten deze besturen voortaan mee instaan voor het verwezenlijken van de doelstellingen van het integraal waterbeleid. Bedoeling is om via fusies tot grotere gehelen te komen.
Actuellement, on a entamé la modernisation des directions poldériennes. Aux termes de la nouvelle législation, ces directions devront désormais participer à la réalisation des objectifs de la politique intégrale de l'eau. L'objectif est de former des ensembles plus grands par le biais de fusions.
1. Onder welke kas voor sociale zekerheid valt het personeel van de huidige polderbesturen?
1. De quelle caisse de la sécurité sociale le personnel des directions poldériennes actuelles relève-t-il?
2. Zal het personeel onder dezelfde kas voor sociale zekerheid blijven na de fusie van polderbesturen?
2. Le personnel sera-t-il toujours affilié à la même caisse de sécurité sociale après la fusion des directions poldériennes?
Antwoord van de minister van Pensioenen van 27 april 2015, op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Top van 27 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre des Pensions du 27 avril 2015, à la question n° 34 de monsieur le député Alain Top du 27 mars 2015 (N.):
Les polders sont, comme les wateringues, des adminisDe polders zijn, net zoals de wateringen, lokale openbare besturen die een volledige zelfstandigheid genieten. Zij trations publiques locales qui jouissent d'une indépendance beschikken over een eigen rechtspersoonlijkheid, eigen complète. Ils disposent d'une personnalité juridique propre et de compétences, revenus et dépenses propres. bevoegdheden, inkomsten en uitgaven. Het dagelijks bestuur is in handen van een dijkgraaf, adjunct-dijkgraven en gezworenen die aangewezen worden voor mandaten van telkens zes jaar. Zij worden in hun taken bijgestaan door personeelsleden die een vaste benoeming kunnen genieten zoals de ontvanger-griffier, dijk- en sluiswachters.
La gestion journalière est assurée par un surintendant des digues, un surintendant des digues adjoint, et des jurés qui sont nommés pour un mandat de six ans. Ils sont assistés dans leurs tâches par du personnel dont les membres peuvent bénéficier d'une nomination à titre définitif, comme le receveur-greffier, les gardes-digues et les éclusiers.
Niettegenstaande hun vaste benoeming zijn deze personeelsleden onderworpen aan de volledige sociale zekerheidsregeling van de werknemers. Deze toestand is uitdrukkelijk geregeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
Nonobstant leur nomination à titre définitif, ces membres du personnel sont assujettis de manière complète au régime de la sécurité sociale des travailleurs salariés. Cette situation est expressément réglée par l'article 14 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
Er bestaat geen enkele bepaling die hen een recht toekent op een pensioen van de overheidssector.
Il n'existe aucune disposition qui reconnaisse à ces membres du personnel un droit à une pension du secteur public.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
127
Tot slot kan ik u meedelen dat een fusie van polderbestuPar ailleurs, je peux vous préciser qu'une fusion des ren geen invloed heeft op het voormelde. administrations des polders n'aurait aucune influence sur ce qui précède.
DO 2014201502614 DO 2014201502614 Vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 40 de madame la députée Barbara Pas du 20 avril 2015 (N.) au ministre des Pensions: Barbara Pas van 20 april 2015 (N.) aan de minister van Pensioenen: FOD Sociale Zekerheid. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders.
SPF Sécurité sociale. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in de FOD Sociale Zekerheid? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vast benoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par le SPF Sécurité sociale? Pourriez-vous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Kan tevens worden meegedeeld, per trap van de hië2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la rarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt? Antwoord van de minister van Pensioenen van 27 april 2015, op de vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 20 april 2015 (N.):
Réponse du ministre des Pensions du 27 avril 2015, à la question n° 40 de madame la députée Barbara Pas du 20 avril 2015 (N.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève de Ik informeer het geachte lid dat haar vraag onder de bevoegdheid valt van mevrouw Maggie De Block, minister la compétence de madame Maggie De Block, ministre des van Sociale Zaken en Volksgezondheid (Zie vraag nr. 198 Affaires sociales et de la Santé publique (Voir question n° 198 du 20 avril 2015). van 20 april 2015).
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
DO 2014201502238 DO 2014201502238 Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 58 de madame la députée Renate Hufkens du 20 mars 2015 (N.) au ministre des Classes Renate Hufkens van 20 maart 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Auditing van het FAVV in 2014.
Audits AFSCA en 2014.
Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) is onderworpen aan de auditverplichtingen beschreven in het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht.
L'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) fait partie des services du pouvoir exécutif fédéral concernés par les dispositions de l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
128
Buiten interne audits, uitgevoerd door het auditcomité en onderworpen aan toezicht van het Auditcomité van de federale overheid (ACFO), wordt het FAVV ook nog geauditeerd door de Europese Commissie en door derde landen met betrekking tot de uitbreiding van uitvoermarkten.
Outre les audits internes réalisés par le comité d'audit et soumis au contrôle du Comité d'audit de l'Administration fédérale (CAAF), l'AFSCA fait également l'objet d'audits de la part de la Commission européenne et de pays tiers en vue de l'élargissement des marchés à l'exportation.
Met betrekking tot de interne audits vonden er in 2013 20 audits in de laboratoria plaats, 19 in de provinciale controle eenheden en 7 EMAS audits. Samen goed voor 46 audits in 2013. Een daling van 34 % tegenover 2012 en maar liefst 54 % tegenover 2011.
En ce qui concerne les audits internes, en 2013, en dehors des 7 audits EMAS, 20 audits ont été réalisés dans les laboratoires de l'AFSCA, 19 dans les unités provinciales de contrôle, ce qui représente un total de 46 audits, soit une baisse de 34 % par rapport à 2012, mais de 54 % par rapport à 2011.
Graag had ik de cijfers voor 2014 geweten.
J'aurais souhaité connaître les chiffres pour 2014.
1. a) Hoeveel interne audits werden er in de laboratoria afgenomen? b) Graag ook de bevindingen van deze audits.
1. a) Combien d'audits internes ont été réalisés dans les laboratoires? b) Pouvez-vous également nous faire part des résultats de ces audits?
2. a) Hoeveel interne audits werden doorgevoerd in de centrale diensten en de provinciale controle-eenheden (PCE)? b) Graag ook de bevindingen van deze audits.
2. a) Combien d'audits internes ont été effectués dans les services centraux et les unités provinciales de contrôle (UCP)? b) Pouvez-vous également nous en fournir les résultats?
3. a) Hoeveel EMAS-audits werden er doorgevoerd met betrekking tot het milieumanagementsysteem van het FAVV?
3. a) Combien d'audits EMAS relatifs au système de gestion de l'environnement de l'AFSCA ont été réalisés?
b) Graag ook de bevindingen van deze audits.
b) Pouvez-vous également nous en fournir les résultats?
4. a) Hoeveel opvolgingsaudits vonden er plaats?
4. a) Combien d'audits de suivi ont été effectués?
b) Hoeveel van de gedane aanbevelingen in 2013 werden afgesloten?
b) Combien des recommandations formulées en 2013 ont été intégralement mises en oeuvre?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 22 april 2015, op de vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 20 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 22 avril 2015, à la question n° 58 de madame la députée Renate Hufkens du 20 mars 2015 (N.):
1. a) Sur les 20 audits planifiés pour l'année 2014 dans 1. a) Van de 20 geplande audits voor het jaar 2014 in de laboratoria werden er 16 uitgevoerd waarvan één een com- les laboratoires, 16 ont été réalisés, dont un résultant de la binatie was van 2 oorspronkelijk geplande. Daarnaast werd combinaison de 2 audits planifiés initialement. Par ailleurs, 1 audit qui n'avait pas été prévu a également été réalisé. ook 1 niet voorziene audit uitgevoerd. De audits werden geannuleerd omdat zij niet meer relevant waren door de langdurige afwezigheid van een auditor.
Les audits annulés l'ont été parce qu'ils n'étaient plus pertinents et en raison de l'absence de longue durée d'une auditrice.
b) De auditoren van DG Laboratoria hebben in totaal 105 niet-conformiteiten vastgesteld waarvan 8 van het type A (meer belangrijk) en 97 van het type B (eerder bijkomstig).
b) Les auditeurs de la DG Laboratoires ont constaté au total 105 non-conformités, dont 8 de type A (plus importantes) et 97 de type B (plutôt secondaires).
Er werden bijkomend 8 aandachtspunten geformuleerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
De plus, 8 points d'attention ont été formulés.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
129
De niet-conformiteiten type A hadden betrekking op tekortkomingen van technische aard en niet respecteren van het kwaliteitssysteem. Geen van deze non-conformiteiten stelt de goede werking van de laboratoria in vraag maar moeten beschouwd worden als verbeterpunten.
Les non-conformités de type A se rapportaient à des manquements de nature technique et au non-respect du système de qualité. Aucune de ces non-conformités ne remet en question le bon fonctionnement des laboratoires, elles doivent plutôt être considérées comme des points d'amélioration.
2. a) Sur les 20 audits planifiés en 2014 dans les services 2. a) Van de 20 geplande audits voor het jaar 2014 in de interne auditdienst voor de centrale diensten en provinciale centraux et les Unités provinciales de contrôle (UPC) par controle-eenheden (PCE's) werden er 18 uitgevoerd en is le service d'audit interne, 18 ont été réalisés et 1 est encore en cours. er nog 1 lopende. Vier daarvan hadden betrekking op de centrale diensten in Brussel, 11 in de provinciale controle-eenheden, inclusief een audit bij een externe partner, 2 in laboratoria, waarvan één extern laboratorium en 2 opvolgingsaudits bij 2 directoraten-generaal in Brussel.
Quatre de ceux-ci concernaient les services centraux à Bruxelles, 11 ont été réalisés dans les Unités provinciales de contrôle, y compris un audit auprès d'un partenaire externe, 2 dans des laboratoires, y compris un laboratoire externe, et 2 audits de suivi dans 2 directions générales à Bruxelles.
Het absolute aantal audits is geen goede maatstaaf voor de inspanningen. De duur van audits kan verschillen als gevolg van de complexiteit en omvang van het onderwerp.
Le nombre absolu d'audits ne constitue pas un bon critère de mesure des efforts fournis. La durée des audits peut varier en fonction de la complexité et de l'étendue du sujet.
Een volledige auditcyclus loopt meestal over meerdere jaren, 3 tot 5 jaar.
Un cycle d'audit complet s'étend généralement sur plusieurs années, à savoir 3 à 5 ans.
Certains événements, tels que l'instauration des normes Ook kunnen bepaalde gebeurtenissen, zoals het invoeren van de ISO9001 en ISO 17025 voor bepaalde activiteiten ISO9001 et ISO 17025 pour certaines activités, peuvent également donner lieu à des pics au cours d'une année. tot pieken in een bepaald jaar leiden. À titre d'illustration, approximativement 160 jours/ Ter illustratie kan bij benadering meegegeven worden dat voor audits van de interne auditdienst in 2012: 160 manda- homme ont été prestés en 2012 dans le cadre d'audits par le gen, in 2013: 238 mandagen en 2014: 222 mandagen wer- service d'audit interne, contre 238 jours/homme en 2013 et 222 jours/homme en 2014. den gepresteerd. De audits worden momenteel ook over een langere periode gespreid met tussentijdse verificatie en aftoetsing van auditbevindingen bij de diensten in Brussel.
Les audits sont actuellement étalés sur une plus longue période, avec vérification intermédiaire et examen des résultats d'audit dans les services de Bruxelles.
b) Ter gelegenheid van deze audits werden 75 niet-conformiteiten van het type B vastgesteld en 142 suggesties aan de provinciale controle-eenheden gericht, 32 niet-conformiteiten van het type B werden vastgesteld en 21 suggesties gericht aan de diensten in Brussel, 7 nietconformiteiten van het type B werden vastgesteld en 25 suggesties gericht aan de laboratoria.
b) À l'occasion de ces audits, 75 non-conformités de type B ont été constatées et 142 suggestions ont été adressées aux unités provinciales de contrôle, 32 non-conformités de type B ont été constatées et 21 suggestions adressées aux services de Bruxelles, 7 non-conformités de type B ont été constatées et 25 suggestions adressées aux laboratoires.
Tijdens de opvolgingsaudits werden nog 3 niet-conformiteiten van het type B vastgesteld en 14 suggesties geformuleerd. Er werden geen niet-conformiteiten van het type A vastgesteld.
Lors des audits de suivi, 3 non-conformités de type B ont été constatées et 14 suggestions ont encore été formulées. Aucune non-conformité de type A n'a été constatée.
De audits uit het sectorale universum (fruit en groenten, horeca, voedingssupplementen en levensmiddelenadditieven, aquacultuur, rituele slachtingen) tonen aan dat de uitvoering van het inspectie- en monsternemingsplan overeenkomstig de vigerende wetgeving, procedures en ISO 17020-norm uitgevoerd worden.
Les audits de l'univers sectoriel (fruits et légumes, Horeca, compléments et additifs alimentaires, aquaculture, abattages rituels) démontrent que l'exécution du plan d'inspection et d'échantillonnage se fait conformément à la législation et aux procédures en vigueur ainsi qu'à la norme ISO 17020.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
130
De controles worden door ervaren controleurs en inspecteurs uitgevoerd die over ruime expertise in hun vakdomein beschikken. Maar de registratie van de opleidingen dient echter beter opgevolgd te worden. Er is een goede interne communicatie en de planning gebeurt efficiënt. In een aantal domeinen dienen de technische fiches, checklisten, dienstnota's en omzendbrieven geactualiseerd te worden.
Les contrôles sont effectués par des contrôleurs et inspecteurs expérimentés qui possèdent une vaste expertise dans leur domaine professionnel. L'enregistrement des formations doit toutefois faire l'objet d'un meilleur suivi. Il y a une bonne communication interne et la planification se fait de manière efficace. Dans un certain nombre de domaines, les fiches techniques, check-lists, notes de service et circulaires doivent être actualisées.
De geauditeerde processen (budget en beheer, dierenartsen met opdracht, maatregelen, laboratoriumactiviteiten, beheer provinciale controle-eenheden, crisisbeheer, risico's van interne fraude en bedreigingen, inspectieplan, erkenningen en toelatingen) zijn grotendeels beschreven in procedures en worden effectief geborgd.
Les processus audités (budget et gestion, vétérinaires chargés de mission, mesures, activités des laboratoires, gestion des Unités provinciales de contrôle, gestion de crise, risques de fraude interne et menaces, plan d'inspection, agréments et autorisations) sont en grande partie décrits dans les procédures et sont garantis.
De organisatie en planning van de processen verloopt efficiënt.
L'organisation et la planification des processus se font de façon efficace.
De nodige aandacht dient besteed te worden aan de revisie en het meer leesbaar maken van een aantal procedures.
Une attention nécessaire doit être accordée à la révision et à l'amélioration de la lisibilité d'un certain nombre de procédures.
Alhoewel er heel wat acties ondernomen worden om fraude te bestrijden dient het FAVV een volledig uitgeschreven fraudebeleid te ontwikkelen met duidelijk omschreven taken en verantwoordelijkheden in geval van vaststelling van een interne fraude.
Bien que de nombreuses actions soient entreprises pour lutter contre la fraude, l'AFSCA doit encore élaborer une politique bien documentée en matière de fraude, reprenant une description claire des tâches et des responsabilités en cas de constatation d'une fraude interne.
Pour un certain nombre de processus, la gestion des nonHet beheer van de niet-conformiteiten binnen de processe dienen voor een aantal processen beter opgevolgd te conformités doit faire l'objet d'un meilleur suivi. worden. Uit de audits van externe partners blijkt dat zij over geaccrediteerde kwaliteitssystemen beschikken (ISO 17020 en ISO 17025). De samenwerking en communicatie verlopen vlot.
Il ressort des audits de partenaires externes que ceux-ci disposent bien de systèmes de qualité accrédités (ISO 17020 et ISO 17025). La collaboration et la communication se déroulent aisément.
Le protocole de coopération avec MCC-Vlaanderen doit Het samenwerkingsprotocol met MCC-Vlaanderen dient geactualiseerd te worden en de voorwaarden van outsour- être actualisé et les conditions d'outsourcing doivent être cing moeten verduidelijkt worden betreffende het CODA précisées en ce qui concerne le CERVA (par exemple que (Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agro- faire en cas de conflit d'intérêts). chemie). Zo moet bijvoorbeeld verduidelijkt worden wat te doen in geval van een belangenconflict. 3. a) De 8 geprogrammeerde EMAS-audits bij 6 provinciale controle-eenheden, de diensten te Brussel en 1 laboratorium werden allemaal uitgevoerd. Een deel hiervan werd uitgevoerd door interne auditoren van de FOD Justitie en het Federaal Instituut voor Duurzame Ontwikkeling.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. a) Les 8 audits EMAS programmés dans 6 Unités provinciales de contrôle, dans les services de Bruxelles et dans 1 laboratoire ont tous été réalisés. Une partie de ces audits a été réalisée par des auditeurs internes du SPF Justice et de L'Institut Fédéral pour le Développement Durable.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
131
b) Bij de 8 uitgevoerde EMAS-audits werden in totaal 29 aanbevelingen geformuleerd waarvan 9 van het type A en 20 van het type B. Er werden ook 33 aandachtspunten geformuleerd. De belangrijkste vastgestelde tekortkomingen sloegen op een onvoldoende documentatie binnen het proces. Zo was er bijvoorbeeld een procedure die nog niet in de twee landstalen beschikbaar was en bijgevolg nog niet op intranet gepubliceerd werd.
b) Lors des 8 audits EMAS effectués, un total de 29 recommandations ont été formulées, dont 9 de type A et 20 de type B. On a également formulé 33 points d'attention. Les principaux manquements constatés portaient sur une documentation insuffisante au sein du processus. Ainsi, par exemple, il y avait une procédure qui n'était pas encore disponible dans les deux langues nationales, et n'avait par conséquent pas encore été publiée sur l'intranet.
4. a) Naast de 2 geplande opvolgingsaudits bij de 2 directoraten-generaal (zie vraag 2 a) worden deaanbevelingen uit de vorige audits waarvoor de geplande data verlopen zijn, ook geëvalueerd tijdens de volgende audits. Dit principe wordt voornamelijk toegepast bij audits van de provinciale controle-eenheden.
4. a) Outre les 2 audits de suivi programmés dans les 2 directions générales (cf. la question 2 a), les recommandations des précédents audits pour lesquelles les dates sont révolues sont également évaluées lors des audits suivants. Ce principe est principalement appliqué pour les audits des Unités provinciales de contrôle.
b) In totaal werden in 2014 zo'n 174 aanbevelingen uit verschillende voorgaande jaren geëvalueerd. Van de geëvalueerde aanbevelingen konden er 141 (81 %) worden afgesloten, 24 (14 %) waren nog in uitvoering, 6 (3 %) waren nog niet aangevat en 3 aanbevelingen (2 %) werden geherformuleerd omdat de oude formulering niet meer aangepast was aan de huidige realiteit. Van de 195 geformuleerde aanbevelingen uit 2013 werden er nog maar 26 geëvalueerd in 2014 gelet op de tijd tussen de verschillende audits (1 à 2 jaar).
b) Au total en 2014, quelque 174 recommandations de différentes années antérieures ont été évaluées. Parmi les recommandations évaluées, 141 (81 %) ont pu être clôturées, 24 (14 %) étaient encore en cours d'exécution, 6 (3 %) n'avaient pas encore été entamées et 3 recommandations (2 %) ont été reformulées parce que l'ancienne formulation n'était plus adaptée à la réalité actuelle. Sur les 195 recommandations formulées en 2013, il n'y en a encore que 26 qui ont été évaluées en 2014 étant donné le laps de temps qui sépare les différents audits (1 à 2 ans).
Par ailleurs, j'utilise cette occasion pour vous informer Bovendien maak ik van deze gelegenheid gebruik om u te zeggen dat het jaarlijks intern auditverslag van het que le rapport annuel de l'audit interne de l'AFSCA, qui FAVV, dat de activiteiten en de resultaten van de verschil- expose les activités et résultats des différents audits, sera lende audits toelicht, binnenkort gepubliceerd zal worden prochainement publié sur le site internet de l'AFSCA. op de website van het FAVV.
DO 2014201502241 DO 2014201502241 Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 59 de madame la députée Rita Gantois du 20 mars 2015 (N.) au ministre des Classes Rita Gantois van 20 maart 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Insecten verwerken in veevoeders.
Incorporation d'insectes dans les aliments pour le bétail.
Insecten komen steeds meer onder de aandacht als een eiwitrijke bron voor veevoeders. Meerdere studies hebben reeds aangetoond dat dit een realistisch, duurzaam en ecologisch verantwoord alternatief is voor traditionele eiwitbronnen. Insecten zijn immers als geen ander dier in staat om organische afvalstromen om te zetten in eiwitten.
Les insectes font de plus en plus figure de source intéressante de protéines pour l'alimentation animale. Plusieurs études ont déjà démontré qu'ils offrent une solution de substitution concrète, durable et écologique aux sources classiques de protéines. En effet, les insectes sont les animaux les mieux à même de transformer les flux de déchets organiques en protéines.
Er zijn echter enkele zaken die het gebruik van insecten in veevoeders belemmeren:
Quelques obstacles entravent cependant l'incorporation des insectes dans la production d'aliments pour le bétail :
- er is onvoldoende kennis over mogelijke risico's;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- une connaissance insuffisante des risques éventuels;
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
132
- grootschalige productie is noodzakelijk;
- la nécessité d'organiser une production à grande échelle ;
- de Europese wetgeving verbiedt tot op heden het gebruik van insecten als grondstof in veevoeders. Insecten worden namelijk beschouwd als dierlijk eiwit, hetwelk vanwege de BSE-wetgeving niet mag worden gebruikt in voeding voor varkens en pluimvee. Nochtans verkreeg België na evaluatie van een rapport van het Federaal Agentschap voor de Voedselveiligheid (FAVV) door de Werelddierengezondheidsorganisatie (OIE) het BSE-statuut "land met verwaarloosbaar risico".
- l'interdiction à ce jour, par la législation européenne, de l'utilisation d'insectes comme ingrédient de base pour la production d'aliments pour le bétail. Les insectes sont en effet considérés comme des protéines animales, interdites dans l'alimentation porcine et avicole en vertu de la législation sur l'ESB. La Belgique a toutefois obtenu le statut ESB "pays présentant un risque négligeable" après l'évaluation d'un rapport de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) par l'Organisation Mondiale de la Santé Animale (OIE).
1. Bevestigt u dat er nog steeds een verbod geldt op de 1. Confirmez-vous que l'interdiction de l'utilisation toepassing van insecten in veevoeders? d'insectes dans la production d'aliments pour le bétail n'a pas été levée? 2. Compte tenu de ses avantages économiques et écolo2. Wat is uw mening ten opzichte van deze toepassing, rekening houdend met de economische en ecologische giques, que pensez-vous de l'incorporation d'insectes dans la production d'aliments pour le bétail? voordelen van het gebruik van insecten in veevoeders? 3. a) Heeft u hierover reeds overleg gepleegd op Euro3. a) Avez-vous déjà eu une concertation à l'échelon pees niveau? européen? b) Zo ja, wat zijn de bevindingen?
b) Dans l'affirmative, quels en sont les résultats?
c) Zo neen, is er bereidheid om dit dossier op de agenda c) Dans la négative, les partenaires européens sont-ils te zetten? disposés à inscrire ce point à l'ordre du jour des discussions? 4. Wat is het standpunt van de landbouworganisaties hieromtrent?
4. Quelle est l'opinion des organisations agricoles?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 22 april 2015, op de vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 20 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 22 avril 2015, à la question n° 59 de madame la députée Rita Gantois du 20 mars 2015 (N.):
Sinds 2009 probeert de FAO (Food and Agriculture Organization) het gebruik van insecten te bevorderen in de voeding van zowel mens als dier door hun hoge voedingswaarde en hun lage ecologische voetafdruk.
Depuis 2009, la FAO (Food and Agriculture Organization) tente de promouvoir l'utilisation des insectes tant dans l'alimentation humaine que dans l'alimentation animale en raison de leur haute valeur nutritionnelle et de leur faible empreinte écologique.
Wat de menselijke voeding betreft, bestaat er momenteel juridische onzekerheid op Europees niveau over de verplichting van een voorafgaande goedkeuring voor de commercialisering van insecten. In België wordt de commercialisering van sommige hele insecten voor de menselijke voeding, die al beschikbaar waren op de markt, toegestaan op het nationaal grondgebied in afwachting van deze juridische verduidelijking op Europees niveau.
Au niveau de l'alimentation humaine, il existe pour le moment une incertitude juridique au niveau européen sur l'obligation d'une autorisation préalable à leur commercialisation. En Belgique, la commercialisation pour l'alimentation humaine de certains insectes entiers qui étaient déjà disponibles sur le marché est tolérée sur le territoire national dans l'attente de cette clarification juridique au niveau européen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
133
Wat de dierenvoeding betreft, wordt het gebruik van insecten in de voeding van landbouwhuisdieren verboden door de Europese reglementering, die het gebruik van dierlijke eiwitten strikt omkadert naar aanleiding van de 'epizoötie boviene spongiforme encefalopatie'. Insecten worden enkel toegelaten voor de voeding van gezelschapsdieren, zoals insectenetende vogels en eventueel honden en katten.
Par contre, au niveau de l'alimentation animale, l'utilisation d'insectes est interdite dans l'alimentation des animaux d'élevage par la réglementation européenne qui encadre strictement l'utilisation des protéines animales suite à 'l'épizootie d'encéphalopathie spongiforme bovine'. Les insectes sont uniquement autorisés pour l'alimentation des animaux de compagnie tels que les oiseaux insectivores et éventuellement les chiens et chats.
Een wijziging van de reglementering in deze materie is enkel mogelijk binnen het Europese kader. De versoepeling van de Europese reglementering over het gebruik van dierlijke eiwitten is enkel denkbaar onder strikte en wetenschappelijk gevalideerde voorwaarden, zodat de veiligheid van de voedselketen gewaarborgd wordt.
Une adaptation de la réglementation en cette matière ne pourra se faire que dans le cadre européen. L'assouplissement de la réglementation européenne sur l'utilisation des protéines animales n'est envisageable que sous des conditions strictes et validées scientifiquement afin d'assurer la sécurité de la chaîne alimentaire.
Een advies van de EFSA, de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid, inzake de veiligheid van insecten in de voeding van mens en dier, wordt verwacht tegen september 2015. Dit advies zal zeer zeker dienen als gespreksbasis voor een mogelijke herziening van de bestaande reglementering.
Un avis de l'EFSA, l'autorité européenne de la Sécurité des aliments, sur la sécurité des insectes en alimentation humaine et animale est attendu pour septembre 2015. Cet avis servira très certainement de base de discussion pour envisager une éventuelle révision de la réglementation existante.
Je ne serai favorable à une autorisation des insectes en Ik zal enkel voorstander zijn van een toelating van het gebruik van insecten in dierenvoeding als alle adviezen, alimentation animale que si tous les avis, tant scientifiques zowel wetenschappelijke als economische, het eens zijn qu'économiques, convergent vers cette option. over deze optie. De mogelijke gezondheidsrisico's mogen immers niet onderschat worden. Wat België betreft, vermeldt het gemeenschappelijk advies van de Hoge Gezondheidsraad en het Wetenschappelijk Comité van het FAVV, gepubliceerd in 2014, de mogelijke microbiologische en chemische gevaren. Daarnaast werden in dit advies ook aanbevelingen gedaan voor de bereiding van deze insecten voor menselijke consumptie en werden er onderzoekspistes voorgesteld.
Les risques sanitaires potentiels ne sont en effet pas à sous-estimer. En ce qui concerne la Belgique, l'avis commun du Conseil Supérieur de la Santé et du Comité Scientifique de l'AFSCA publié en 2014 reflète des dangers microbiologiques et chimiques potentiels et propose des recommandations pour la préparation de ces insectes pour la consommation humaine ainsi que des pistes pour la recherche.
Daarom heb ik eind 2014 een projectoproep gedaan voor onderzoek naar de mogelijke risico's van microbiële en chemische besmetting via de voeding bij het kweken van insecten voor menselijke of dierlijke consumptie, rekening houdend met de industriële productieprocessen.
J'ai dès lors lancé fin 2014 un appel à projets pour des travaux de recherche concernant les risques potentiels de contamination microbienne et chimique via l'alimentation lors de l'élevage d'insectes destinés à la consommation humaine ou animale, tenant compte des procédés de production industrielle.
De evaluatie van deze projecten is aan de gang en de resultaten zouden over 3 tot 4 jaar beschikbaar moeten zijn. Het advies van de EFSA, dat verwacht wordt tegen eind 2015, en de gegevens die via dit onderzoeksproject werden verzameld, zullen mij helpen bij de evaluatie of een geleidelijke opheffing van deze verbodsbepalingen denkbaar is, waarbij het voorzorgsbeginsel ter zake volgens mij gerespecteerd moet worden.
L'évaluation de ces projets est en cours et les résultats devraient être disponibles dans 3 à 4 ans. L'avis de l'EFSA attendu pour fin 2015 ainsi que les données obtenues via ce projet de recherche me serviront de base pour évaluer si une levée progressive de ces interdictions est envisageable, le principe de précaution devrait selon moi être respecté en la matière.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
134
Wat de economische aspecten betreft, gaat het over verschillende parameters. De mogelijke behoefte om specifieke sanitaire maatregelen te nemen (te bevestigen door wetenschappelijke studies die aan de gang zijn) zal iets kosten. We moeten ook opmerken dat de voeding van de insecten zelf momenteel beperkt is tot stoffen van plantaardige oorsprong en dat keukenafval, gier en compost, die bruikbare bronnen zijn voor insecten, momenteel verboden zijn.
En ce qui concerne les aspects économiques, différents paramètres rentrent en compte. L'éventuelle nécessité de prendre des mesures sanitaires spécifiques (à confirmer par les études scientifiques en cours) aura un coût. Notons également que l'alimentation des insectes eux-mêmes est actuellement limitée aux matières d'origine végétales et que les déchets de cuisine, le lisier ou le compost, qui sont des ressources valorisables par les insectes, sont actuellement interdits.
Insecteneiwitten zijn economisch nog niet competitief. Er bestaan tenslotte andere manieren om eiwitten in dierenvoeding te krijgen. Ik denk in het bijzonder aan de teelt van eiwitrijke planten, zoals erwten. Zo worden steunmaatregelen voorzien in het kader van het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid om de eiwitautonomie van de Europese Unie te ontwikkelen.
Actuellement, les protéines d'insectes ne sont pas encore compétitives économiquement. Enfin, d'autres voies pour assurer un approvisionnement en protéines pour l'alimentation animale existent. Je pense en particulier à la culture de plantes protéagineuses telles les pois. Des mesures de soutien sont ainsi prévues dans la cadre de la Politique agricole commune pour développer l'autonomie protéique de l'Union européenne.
Al deze elementen tonen aan dat er een nood is aan meer gedetailleerde kennis over dit onderwerp, vooraleer een toelating van insecten voor dierenvoeding overwogen kan worden in een context die rekening houdt met alle parameters.
Tous ces éléments témoignent d'un besoin de connaissances plus détaillées sur ce sujet avant d'envisager l'autorisation d'insectes pour l'alimentation animale dans un contexte qui prenne en compte tous les paramètres.
Met betrekking tot dit overleg met de sectoren, organiseert mijn administratie periodiek een werkgroep met de vertegenwoordigers van de sectoren veehouderij en dierenvoeding. De Belgian Insect Industry Federation (BIIF) wordt daar sinds kort voor uitgenodigd.
Concernant cette concertation avec les secteurs, mon administration organise périodiquement un groupe de travail avec les représentants du secteur de l'élevage et de l'alimentation animale. La Belgian Insect Industry Federation (BIIF) y est invitée depuis peu.
J'organiserai des concertations spécifiques avec les secIk zal specifiek overleg organiseren met de sectoren van zodra er zich een discussie op Europees niveau aftekent, teurs dès qu'une discussion au niveau européen se profiofwel ten vroegste na de publicatie van de opinie van de lera, soit au plus tôt après la publication de l'opinion de l'EFSA. EFSA.
DO 2014201502254 DO 2014201502254 Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 60 de monsieur le député Egbert Lachaert du 23 mars 2015 (N.) au ministre des Classes Egbert Lachaert van 23 maart 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: OCMW's. - Medewerking aan een hervestigingsprogramma voor Syrische en Congolese vluchtelingen.
CPAS. - Participation à un programme de réinstallation de réfugiés syriens et congolais.
Hervestiging betekent het selecteren en overplaatsen van vluchtelingen vanuit een eerste asielland, waar ze bescherming hebben gezocht, naar een derde land dat aanvaardt om hen op te vangen en hen een permanente verblijfsvergunning te geven op hun grondgebied.
La réinstallation consiste à sélectionner et transférer des réfugiés depuis un pays de premier asile, où ils ont recherché une protection, vers un pays tiers qui accepte de les recevoir et de leur octroyer un statut de séjour permanent sur son territoire.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
135
Les priorités de réinstallation sont définies chaque année Het UNHCR bepaalt elk jaar de prioriteiten voor de hervestiging. Momenteel stellen ongeveer 30 landen, waarvan par le HCR. Actuellement, environ 30 pays, dont une quineen vijftiental lidstaten van de Europese Unie (EU) herves- zaine d'Etats membres de l'Union européenne (UE), proposent des places de réinstallation. tigingsplaatsen voor. België beschikt over een structureel programma voor hervestiging sinds 2013, het jaar waarin we een eerste quota van 100 personen hebben hervestigd. Voor 2014 en 2015 legde de regering een nieuw quota vast van respectievelijk 100 en 150 vluchtelingen. Deze operatie kadert in het gemeenschappelijk Europees programma voor hervestiging.
La Belgique dispose d'un programme structurel de réinstallation depuis 2013, année durant laquelle nous avons réinstallé un premier quota de 100 personnes. En 2014 et 2015, un nouveau quota de 100 et 150 réfugiés respectivement a été fixé par le gouvernement. Cette opération s'inscrit dans le cadre du Programme européen commun de réinstallation.
De OCMW's worden aangemoedigd om hun medewerking te verlenen aan dit programma. Meer bepaald wordt aan OCMW's gevraagd om, vanuit hun opdracht, steun te bieden aan personen die erkend zijn als vluchteling en die zich in hun gemeente vestigen. Zij worden hiervoor financieel vergoed door Fedasil via een forfaitaire toelage per hervestigde vluchteling.
Les CPAS sont encouragés à apporter leur collaboration à ce programme. Il leur est plus particulièrement demandé d'offrir, de par leur mission, leur soutien aux personnes reconnues réfugiées qui s'installent sur le territoire de leur commune. Ils sont financés à cet effet par Fedasil, qui leur octroie un forfait par réfugié réinstallé.
1. Hoeveel OCMW's, per Gewest, hebben in 2014 aan dit project hun medewerking verleend?
1. Combien de CPAS, répartis par Région, ont-ils apporté leur collaboration à ce projet en 2014?
2. Op welke manier verleenden de OCMW's hun mede2. De quelle manière les CPAS ont-ils apporté leur collawerking aan dit project? boration à ce projet? 3. Hoeveel werd er, per Gewest, uitgekeerd aan forfaitaire toelagen in 2014 aan de OCMW's?
3. A combien se sont montés, par Région, les forfaits octroyés aux CPAS en 2014?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 21 april 2015, op de vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Egbert Lachaert van 23 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 21 avril 2015, à la question n° 60 de monsieur le député Egbert Lachaert du 23 mars 2015 (N.):
En effet, l'Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs Het is inderdaad zo dat het federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers een oproep heeft gelanceerd om d'asile a lancé un appel afin de trouver des CPAS en OCMW's te vinden die een geschikte woonst en begelei- mesure d'offrir un domicile et un accompagnement approding kunnen aanbieden voor de hervestiging van vluchte- priés pour la réinstallation des réfugiés. lingen. De oproep en uitvoering ervan wordt echter volledig door Fedasil georganiseerd en opgevolgd. Ik moet u in deze dan ook doorverwijzen naar mijn bevoegde collega, de heer Theo Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie (vraag nr. 117 van 23 april 2015).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'appel, et sa mise en oeuvre, est cependant entièrement organisé et suivi par Fedasil. En la matière, je dois donc vous renvoyer à mon collègue compétent, monsieur Theo Francken, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration (question n° 117 du 23 avril 2015).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
136
DO 2014201502305 DO 2014201502305 Vraag nr. 61 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 61 de madame la députée Gwenaëlle Grovonius du 24 mars 2015 (Fr.) au ministre des Gwenaëlle Grovonius van 24 maart 2015 (Fr.) Classes moyennes, des Indépendants, des PME, aan de minister van Middenstand, Zelfstandigen, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS).
Le Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer (SSICF).
Enkele weken geleden nam DVIS-directeur Thierry Breyne ontslag, naar eigen zeggen als reactie op het gebrek aan personele en financiële middelen van zijn dienst. Dat ontslag en de aangevoerde reden zijn uit diverse oogpunten op zijn minst zorgwekkend te noemen.
Il y a quelques semaines, Thierry Breyne, directeur du SSICF a démissionné. Ce dernier a évoqué un manque de moyens humains et financiers du service pour expliquer cet acte. Cette démission et sa justification sont pour le moins interpellant et ce, pour plusieurs raisons.
Vooreerst is er sprake van een gebrek aan financiële middelen. Hoe komt het dat de instantie die geacht wordt toe te zien op de doelmatigheid en de doeltreffendheid van de maatregelen op het stuk van spoorveiligheid, niet over voldoende middelen beschikt, terwijl de veiligheid zogezegd de topprioriteit van de Belgische spoorwegen is?
Tout d'abord, le manque de moyens financiers. Comment expliquer, à l'heure où la sécurité est, soi-disant, une priorité absolue pour les chemins de fer belges que l'organe qui est censé s'assurer de l'efficacité et de l'effectivité de celleci manque de moyens?
1. Hoe zijn de budgettaire middelen voor de spoorwegveiligheid en voor die specifieke dienst de jongste drie jaar geëvolueerd? Ik hoop dat uw antwoord me volledig zal geruststellen.
1. Dans ce cadre, et afin d'être totalement rassurée, seraitil possible d'obtenir l'évolution budgétaire de ces trois dernières années en ce qui concerne la sécurité des chemins de fer, ainsi que l'évolution budgétaire pour ce service spécifique?
2. Voorts heb ik vragen over het personeelsgebrek. Naar verluidt is er in alle geledingen van de organisatie een zeer groot arbeidsverloop geweest. De functie van directeur bijvoorbeeld werd in de afgelopen jaren niet alleen door heer Breyne bekleed.
2. Ensuite, concernant le manque de personnel, je m'interroge. Il semblerait que ce service ait connu un turnover très important à tous les niveaux de la structure. Monsieur Breyne n'est d'ailleurs pas le premier directeur à avoir assumé cette fonction ces dernières années.
Ainsi, depuis 2007, l'un d'entre eux a pris sa pension et Sinds 2007 is er al een directeur met pensioen gegaan en fungeerden er vier personen als directeur ad interim. Die quatre autres ont assumé la fonction ad intérim. Cette situasituatie doet vragen rijzen en vraagt volgens mij om nadere tion est interpellante et nécessite selon moi des éclaircissements. toelichting. a) Kunt u een exhaustief overzicht bezorgen van de in- en uitstroom van medewerkers in die dienst, zo mogelijk sinds 2007 of minstens voor de jongste vijf jaar?
a) Pouvez-vous dès lors communiquer la liste exhaustive des arrivées et départs au sein de ce service depuis 2007 si possible, et certainement pour les cinq dernières années?
b) Kunt u, om het overzicht zo volledig en duidelijk mogelijk te maken, de gegevens per jaar uitsplitsen en de reden van vertrek opgeven? Ik heb namelijk kennisgenomen van een door de heer Geerts in maart 2012 aan de toenmalige bevoegde staatssecretaris gestelde vraag over een klacht van een DVIS-medewerker wegens pesten op het werk; die informatie sterkt me in mijn overtuiging dat er ernstige problemen zijn bij de DVIS.
b) Afin d'avoir une information la plus complète et lisible possible, pouvez-vous réaliser ce travail par année et indiquer les raisons des départs? En effet, j'ai notamment connaissance d'une question de mars 2012 adressée par monsieur Geerts au secrétaire d'État compétent de l'époque concernant une plainte pour harcèlement au travail d'un travailleur du SSICF, cela renforce ma conviction que des problèmes sérieux existent.
3. Enfin, je m'interroge également sur la procédure 3. Tot slot heb ik ook een vraag over de inbreukprocedure die de Europese Commissie heeft ingesteld tegen België d'infraction lancée par la Commission européenne à met betrekking tot onder meer de onafhankelijkheid van l'encontre de la Belgique concernant notamment l'indépendance du SSICF. DVIS.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
137
Wat is de stand van die procedure en welke wijzigingen werden er doorgevoerd om tegemoet te komen aan de kritiek van de Europese Commissie over het gebrek aan onafhankelijkheid?
Pouvez-vous m'indiquer où nous en sommes dans le cadre de celle-ci et quelles modifications ont été apportées pour répondre à ce manque d'indépendance pointé par la Commission européenne?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 22 april 2015, op de vraag nr. 61 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Gwenaëlle Grovonius van 24 maart 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 22 avril 2015, à la question n° 61 de madame la députée Gwenaëlle Grovonius du 24 mars 2015 (Fr.):
De heer Breyne heeft mij op 19 februari (2015) zijn ontslagbrief verzonden in de context van zijn aanstelling bij het Europees Spoorwegbureau.
Monsieur Breyne m'a adressé sa lettre de démission le 19 février (2015) dans le contexte de sa désignation à l'Agence Ferroviaire Européenne.
In zijn brief haalt hij het feit aan dat hij over de nodige menselijke en financiële moet beschikken en dat hij van mening is dat zij dat niet zijn om de opdrachten van de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen te blijven ontwikkelen. Bovendien denkt hij dat het statuut van de dienst en het personeel aangepast zou moeten worden om te beantwoorden aan de behoefte om zich toe te leggen op de diensten van een gespecialiseerd personeel.
Il évoque dans son courrier le fait qu'il doit disposer de moyens humains et financiers suffisants et qu'il estime qu'ils ne le sont pas pour continuer à développer les missions du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer. Par ailleurs, il estime que le statut du service et du personnel devrait être adapté pour répondre à la nécessité de pouvoir s'attacher les services d'un personnel spécialisé.
Ik heb deze informatie gecommuniceerd omdat ik vind dat het niet aan mij is om te oordelen wat het belangrijkste was in de beslissing van de heer Breyne. Wat mij betreft, vind ik dat de DVIS (Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen) momenteel beschikt over voldoende menselijke en financiële middelen om zijn belangrijke opdrachten uit te voeren en dat de kwestie van het statuut van het personeel het voorwerp moet uitmaken van een transversaal overleg ambtenarenzaken, rekening houdend met het statuut van andere specifieke diensten.
J'ai communiqué ces informations en considérant qu'il ne m'appartenait pas de juger laquelle était la plus importante dans la décision de monsieur Breyne. J'estime pour ma part que le SSICF (Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer) est en mesure actuellement de remplir ses importantes missions avec les moyens humains et financiers dont il dispose, et que la question de son statut doit faire l'objet d'une concertation transversale fonction publique, compte tenu du statut d'autres services spécifiques.
1. Wat de budgettaire evolutie betreft van de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen, verwijs ik het geachte lid naar het parlementaire document betreffende de verantwoording van de Algemene Uitgavenbegroting voor het jaar 2015. (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K497)
1. En ce qui concerne l'évolution budgétaire du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer, je renvoie l'honorable membre au document parlementaire relatif à la justification du Budget Général des Dépenses pour l'année 2015. (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K497)
2. Sinds 2007 hebben 12 medewerkers de DVIS verlaten:
2. Depuis 2007, 12 collaborateurs ont quitté le SSICF:
- 7 onder hen zijn met pensioen gegaan (onder wie de - 7 d'entre eux ont pris leur pension (dont le directeur prévorige directeur), cédent), - 2 zijn intern gemuteerd naar de FOD Mobiliteit,
- 2 ont effectué une mutation interne au SPF Mobilité,
- 1 is teruggegaan naar de NMBS en
- 1 s'est redirigé vers la SNCB et
- 2 hebben besloten hun contract te verbreken, onder wie - 2 ont décidé de rompre leur contrat, dont monsieur de heer Breyne. Breyne. Bij deze 12 personen komen de 2 directeurs die hun funcÀces 12 personnes, s'ajoutent les 2 directeurs qui ont fait tie uitvoerden onder de vorige directeur, de heer Latruwe fonction entre le directeur précédent, monsieur Latruwe, et en de heer Breyne. mnsieur Breyne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
138
Ces statistiques sont très loin d'être alarmantes. Par ailDeze statistieken zijn helemaal niet alarmerend. Bovendien kan ik opmaken uit mijn contacten met het personeel leurs, dans les contacts que j'entretiens avec son staff, le van de dienst dat de DVIS een hecht team is dat bestaat uit SSICF apparaît comme une équipe soudée constituée de personnes impliquées dans leurs missions. personen die betrokken zijn in hun opdrachten. 3. België maakt momenteel inderdaad het voorwerp uit van een procedure tot ingebrekestelling vanwege de Europese Commissie met betrekking tot de omzetting van richtlijn 2004/49/EG, die gestart werd op 26 september 2013.
3. La Belgique fait en effet actuellement l'objet d'une procédure de mise en demeure de la part de la Commission européenne concernant la transposition de la directive 2004/49/CE, lancée le 26 septembre 2013.
Eén van de bekommernissen van de Commissie over de naleving van artikel 16, § 1, van richtlijn 2004/49/EG heeft betrekking op het feit dat de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen een onafhankelijke entiteit moet zijn van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer.
L'une des préoccupations de la Commission, relative au respect de l'article 16, § 1er, de la directive 2004/49/CE, porte sur le fait que le Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer doit être une entité indépendante du Service Public Fédéral Mobilité et Transports.
Na de aanduiding van een nieuwe federale regering heeft België in januari 2015 een bijkomend element meegedeeld aan de Commissie, dat in aanmerking komt om te leiden tot de klassering van de inbreukprocedure. De aandacht van de Europese Commissie werd er inderdaad op gevestigd dat, in de huidige regering, deze bevoegdheid onttrokken werd aan de minister van Mobiliteit, eveneens bevoegd voor de NMBS en Infrabel, en werd toevertrouwd aan de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie.
Suite à la nomination d'un nouveau gouvernement fédéral, la Belgique a, en janvier 2015, communiqué à la Commission un élément complémentaire susceptible de mener au classement de la procédure d'infraction. L'attention de la Commission européenne a en effet été attirée sur le fait que, dans le gouvernement actuel, cette compétence a en effet été retirée à la ministre de la Mobilité, également responsable de la SNCB et d'Infrabel, et confiée au ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants, de l'agriculture et de l'intégration sociale.
Bovendien zal de Kamer van volksvertegenwoordigers zich in de komende weken moeten uitspreken over een wetsontwerp betreffende de omzetting van richtlijn 2012/ 34 tot instelling van één Europese spoorwegruimte. Naast andere bepalingen, bevestigt deze richtlijn opnieuw de onafhankelijkheid van bepaalde instellingen, waaronder de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen.
Par ailleurs, la Chambre des représentants sera amenée à se prononcer dans les prochaines semaines sur un projet de loi ayant pour objet de transposer la directive 2012/34 établissant un espace ferroviaire unique européen. Entre autres dispositions, cette directives réaffirme l'indépendance de certains organismes, dont le Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer.
DO 2014201502313 DO 2014201502313 Vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 62 de madame la députée Renate Hufkens du 24 mars 2015 (N.) au ministre des Classes Renate Hufkens van 24 maart 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: FAVV. - Controles op de Leuvense markten.
AFSCA. - Contrôles effectués sur les marchés à Louvain.
Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) heeft de belangrijke verantwoordelijkheid de voedselveiligheid te waarborgen. Door middel van inspecties bij de operatoren door gespecialiseerde controle-eenheden probeert het FAVV ervoor te zorgen dat elke operator op een veilige manier voedsel aanbiedt aan de consument.
L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) assume l'importante responsabilité de garantir la sécurité alimentaire. Des unités de contrôle spécialisées mènent des inspections auprès des opérateurs et l'AFSCA tend ainsi à veiller à ce que chaque opérateur propose des produits alimentaires aux consommateurs en toute sécurité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
139
L'AFSCA effectue des contrôles non seulement dans les Niet alleen de horecazaken vallen onder de controle van het FAVV maar ook markten en braderijen waar er door établissements horeca mais aussi sur les marchés et les foires où des produits alimentaires sont proposés par des operatoren voedsel wordt aangeboden. opérateurs. Leuven telt vier markten. Een vrijdagmarkt in Leuvencentrum, een woensdagmarkt in Kessel-Lo, een zondagmarkt in Heverlee en een maandagmarkt in Wijgmaal.
Louvain compte quatre marchés: un marché le vendredi au centre de Louvain, un marché le mercredi à Kessel-Lo, un marché le dimanche à Heverlee et un marché le lundi à Wijgmaal.
1. Combien d'inspections ont eu lieu sur les marchés lou1. Hoeveel inspecties hebben er plaatsgevonden op de Leuvense markten in de periode 2013-2015 (graag opsplit- vanistes au cours des années 2013-2015? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par an et par marché? sing per jaar en per markt)? 2. Werden deze controles aangekondigd en werden hier2. Ces contrôles ont-ils été annoncés et des séances voor infosessies georganiseerd voor de marktkramers? d'information ont-elles été organisées à cet effet pour les commerçants forains? 3. Hoeveel non-conformiteiten werden er vastgesteld tijdens deze inspecties in de periode 2013-2015 (graag opsplitsing per markt)?
3. Combien de non-conformités ont été constatées lors de ces inspections au cours des années 2013-2015? Pouvezvous ventiler ces chiffres par marché?
4. Combien de produits ont été retirés à la suite de ces 4. Hoeveel producten werden er ingetrokken naar aanleiding van dergelijke inspecties in de periode 2013-2015 inspections au cours des années 2013-2015? Pouvez-vous répartir ces chiffres par marché? (graag opsplitsing per markt)? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 22 april 2015, op de vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 24 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 22 avril 2015, à la question n° 62 de madame la députée Renate Hufkens du 24 mars 2015 (N.):
1. Het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen) beschikt niet over aparte statistieken met betrekking tot de controles uitgevoerd op wekelijkse markten. Deze resultaten zijn inbegrepen in de globale resultaten van de ambulante handel. Jaarlijks worden 1.500 ambulante operatoren gecontroleerd. Hieronder vallen controles op wekelijkse markten, avondmarkten, kerstmarkten, festivals, evenementen en dergelijke meer.
1. L'AFSCA (Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire) ne dispose pas de statistiques séparées en ce qui concerne les contrôles réalisés sur les marchés hebdomadaires. Ces résultats sont compris dans les résultats globaux du commerce ambulant. Chaque année, 1.500 opérateurs ambulants sont soumis à un contrôle. Les contrôles sur les marchés hebdomadaires, les marchés nocturnes, les marchés de Noël, les festivals, événements etc. en font partie.
In de periode 2013-2014 werden 180 controles uitgeAu cours de la période 2013-2014, 180 contrôles ont été voerd bij ambulante operatoren in Leuven (postcode réalisés auprès d'opérateurs ambulants à Louvain (code 3000): postal 3000): 90 controles in 2013 en
90 contrôles en 2013 et
90 controles in 2014 (waaronder 46 aangekondigde controles).
90 contrôles en 2014 (dont 46 contrôles annoncés).
Il convient de faire remarquer que les mêmes opérateurs Hierbij dient opgemerkt te worden dat dezelfde ambulante operatoren vaak aanwezig zijn op verschillende ambulants sont souvent présents sur différents marchés, markten, evenementen, festivals, en dergelijke in dezelfde événements, festivals, etc. dans la même région. streek. In 2015 werden nog geen ambulante operatoren gecontroleerd in Leuven.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Aucun opérateur ambulant n'a encore été contrôlé en 2015 à Louvain.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
140
In de gemeenten Heverlee (postcode 3001), Kessel-Lo (postcode 3010) en Wijgmaal (postcode 3018) werden in de periode 2013-2015 geen controles uitgevoerd bij ambulante operatoren.
Aucun opérateur ambulant n'a été contrôlé au cours de la période 2013-2015 dans les communes d'Heverlee (code postal 3001), Kessel-Lo (code postal 3010) et Wijgmaal (code postal 3018).
2. Van maandag 24 februari 2014 tot en met zondag 2 maart 2014 werd in het Leuvense een aangekondigde controleactie gehouden door het FAVV. Tijdens deze actie werden 46 marktkramen gecontroleerd in Leuven (postcode 3000).
2. Du lundi 24 février 2014 au dimanche 2 mars 2014 inclus, une action de contrôle annoncée a été réalisée par l'AFSCA à Louvain et ses alentours. Lors de cette action, 46 étals de marché ont été contrôlés à Louvain (code postal 3000).
Préalablement à cette action de contrôle, deux sessions Voorafgaand aan deze controleactie vonden op 22 januari (2014) twee infosessies plaats waarop alle operatoren wer- d'information ont eu lieu le 22 janvier (2014). Tous les den uitgenodigd. Deze infosessies werden door het FAVV opérateurs y étaient invités. Ces sessions d'information ont été organisées par l'AFSCA en concertation avec la ville de in overleg met de stad Leuven georganiseerd. Louvain. 3 en 4. In de periode 2013-2015 was 16,7 % van de uitgevoerde hygiënecontroles bij ambulante operatoren in Leuven ongunstig. Er werden geen goederen in beslag genomen tijdens deze controles.
3 et 4. Au cours de la période 2013-2015, 16,7 % des contrôles d'hygiène effectués auprès d'opérateurs ambulants à Louvain étaient défavorables. Aucune marchandise n'a été saisie lors de ces contrôles.
DO 2014201502314 DO 2014201502314 Vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 63 de madame la députée Renate Hufkens du 24 mars 2015 (N.) au ministre des Classes Renate Hufkens van 24 maart 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: FAVV. - Controles in de Leuvense horeca.
AFSCA. - Contrôles dans l'horeca à Louvain.
Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) heeft de belangrijke verantwoordelijkheid de voedselveiligheid te waarborgen. Door middel van inspecties bij de operatoren door gespecialiseerde controle-eenheden probeert het FAVV ervoor te zorgen dat elke operator op een veilige manier voedsel aanbiedt aan de consument.
L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a l'importante responsabilité de garantir la sécurité alimentaire. Par le biais d'inspections réalisées auprès des opérateurs par des unités de contrôle spécialisées, l'AFSCA tente de veiller à la sécurité alimentaire des denrées alimentaires proposées au consommateur par chaque opérateur.
De operatoren worden beoordeeld door de inspecteurs via een checklist met betrekking tot hun infrastructuur, inrichting en hygiëne. Deze beoordelingen, variërend van te verbeteren tot zeer goed, zullen in de loop van 2015 gepubliceerd worden.
Les inspecteurs évaluent les opérateurs sur la base d'une check-list portant sur les infrastructures, l'installation et l'hygiène. Ces évaluations, qui peuvent aller de la mention "à améliorer" à "très bien", seront publiées dans le courant de 2015.
In het kader hiervan had ik graag cijfers opgevraagd voor Dans ce cadre, je souhaiterais obtenir certains chiffres en de Leuvense operatoren. ce qui concerne les opérateurs établis à Louvain. 1. a) Combien d'opérateurs établis à Louvain (codes pos1. a) Hoeveel Leuvense operatoren (postcode 3000, 3010, 3001, 3012 en 3018) zijn er geregistreerd in de peri- taux 3000, 3010, 3001, 3012 et 3018) ont été enregistrés au cours de la période 2013-2015? ode 2013-2015? b) Graag opsplitsing per jaar en per type operator (restaub) Je souhaiterais que les chiffres soient ventilés par rants/brasserieën, snackbars, traiteurs, slagers, supermark- année et par type d'opérateur (restaurants/brasseries, snackten met slagerij of visafdeling). bars, traiteurs, boucheries, supermarchés avec boucherie ou rayon poissonnerie).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
141
2. a) Hoeveel inspecties hebben er plaatsgevonden bij de 2. a) Combien d'inspections ont été menées auprès d'opéLeuvense operatoren in de periode 2013-2015? rateurs établis à Louvain au cours de la période 20132015? b) Graag opsplitsing per jaar en per type operator (restaub) Je souhaiterais que les chiffres soient ventilés par rants/brasserieën, snackbars, traiteurs, slagers, supermark- année et par type d'opérateur (restaurants/brasseries, snackten met slagerij of visafdeling). bars, traiteurs, boucheries, supermarchés avec boucherie ou rayon poissonnerie). 3. a) Hoeveel operatoren hebben in de periode 2013-2015 3. a) Combien d'opérateurs se sont vu infliger un procèseen proces-verbaal gekregen naar aanleiding van hun laat- verbal à la suite de leur dernière inspection au cours de la ste inspectie en wachten op een hercontrole? période 2013-2015 et sont dans l'attente d'un nouveau contrôle? b) Graag opsplitsing per jaar en per type operator (restaub) Je souhaiterais que les chiffres soient ventilés par rants/brasserieën, snackbars, traiteurs, slagers, supermark- année et par type d'opérateur (restaurants/brasseries, snackten met slagerij of visafdeling). bars, traiteurs, boucheries, supermarchés avec boucherie ou rayon poissonnerie). 4. a) Hoeveel operatoren kregen een ongunstig advies na hercontrole en ontvingen hiervoor een proces-verbaal in de periode 2013-2015?
4. a) Combien d'opérateurs ont reçu un avis défavorable après un nouveau contrôle et se sont dès lors vu infliger un procès-verbal au cours de la période 2013-2015?
b) Graag opsplitsing per jaar en per type zaak (restaub) Je souhaiterais que les chiffres soient ventilés par rants/brasserieën, snackbars, traiteurs, slagers, supermark- année et par type d'opérateur (restaurants/brasseries, snackten met slagerij of visafdeling). bars, traiteurs, boucheries, supermarchés avec boucherie ou rayon poissonnerie). 5. a) Hoeveel operatoren kregen een gunstig advies tij5. a) Combien d'opérateurs ont reçu un avis favorable dens hun laatste hercontrole in de periode 2013-2015? lors de leur dernier contrôle additionnel au cours de la période 2013-2015? b) Je souhaiterais que les chiffres soient ventilés par b) Graag opsplitsing per jaar en per type operator (restaurants/brasserieën, snackbars, traiteurs, slagers, supermark- année et par type d'opérateur (restaurants/brasseries, snackbars, traiteurs, boucheries, supermarchés avec boucherie ten met slagerij of visafdeling). ou rayon poissonnerie). 6. Hoeveel Leuvense operatoren beschikken over een geverifieerd autocontrolesysteem en zijn beloond met een Smiley?
6. Combien d'opérateurs établis à Louvain disposent-ils d'un système d'autocontrôle certifié et sont récompensés par un Smiley?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 21 april 2015, op de vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 24 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 21 avril 2015, à la question n° 63 de madame la députée Renate Hufkens du 24 mars 2015 (N.):
1. Op basis van de gegevens van het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen) is het niet mogelijk een onderscheid te maken tussen restaurants/ brasserieën en snackbars. Deze vallen allen onder de activiteiten eetgelegenheid, pita-house en frituur.
1. Sur base des données de l'AFSCA (Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire), il n'est pas possible de faire une distinction entre les restaurants/ brasseries et les snack-bars. Tous ces établissements relèvent des activités 'restauration', 'pita-house' et 'friterie'.
Supermarkten maken deel uit van de sector detailhandel en kunnen bijgevolg ook niet afzonderlijk weergegeven worden. Indien een supermarkt ook vlees en/of vis verwerkt en verkoopt, dient deze eveneens de activiteit vleeswinkel en/of viswinkel aan te geven.
Les supermarchés font partie du secteur du commerce de détail et ne peuvent par conséquent pas non plus être repris séparément. Un supermarché qui transforme et vend également de la viande et/ou du poisson, doit déclarer en plus l'activité de débit de viande et/ou débit de poisson.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
142
Durant la période 2013-2015, 1.088 opérateurs étaient In de periode 2013-2015 waren 1.088 operatoren geregistreerd als eetgelegenheid, pita-house, frituur, traiteur, enregistrés à Louvain (codes postaux 3000, 3001, 3010, vleeswinkel, viswinkel en/of detailhandel in Leuven (post- 3012 et 3018) pour l'activité de restauration, pita-house, friterie, traiteur, débit de viande, débit de poisson et/ou codes 3000, 3001, 3010, 3012 en 3018). commerce de détail. Onderstaande tabel geeft een meer gedetailleerd overzicht van het aantal operatoren dat minstens één van de vermelde activiteiten uitoefende in de periode 2013-2015 en een opsplitsing per jaar. Aangezien een operator meerdere activiteiten kan uitoefenen, is de som van de operatoren in de tabel groter dan de hierboven vermelde 1.088.
Eetgelegenheid, pita en frituur / Restauration, pita-house et friterie Traiteur / Traiteur Vleeswinkel / Débit de viande Viswinkel / Débit de poisson Detailhandel / Détaillant
Le tableau ci-dessous donne un relevé plus détaillé du nombre d'opérateurs qui exerçaient au moins une des activités précitées durant la période 2013-2015, ainsi qu'une répartition par année. Vu qu'un opérateur peut exercer plusieurs activités, la somme des opérateurs dans le tableau est supérieure aux 1.088 opérateurs cités ci-dessus.
20132015
2013
2014
2015
664
588
556
507
260 38 5 236
249 38 5 218
96* 37 5 228
80 35 5 222
(*) in de loop van 2013 werd een rechtzetting uitgevoerd van een heel aantal operatoren die zich foutief als traiteur in de databanken van het FAVV hadden geregistreerd. Deze rechtzetting verklaart de grote daling van het aantal operatoren met deze activiteit in 2014.
(*) dans le courant de 2013, une rectification a été apportée à toute une série d'opérateurs qui s'étaient enregistrés à tort en tant que traiteur dans les banques de données de l'AFSCA. Cette rectification explique la forte diminution du nombre d'opérateurs exerçant cette activité en 2014.
2. In de periode 2013-2015 hebben 522 controles met een checklist infrastructuur, inrichting en hygiëne plaatsgevonden bij deze operatoren. Onderstaande tabel geeft een overzicht van deze controles.
2. Durant la période 2013-2015, 522 contrôles basés sur la check-list infrastructure, installation et hygiène ont été réalisés chez ces opérateurs. Le tableau ci-dessous donne un aperçu de ces contrôles.
Eetgelegenheid, pita en frituur / Restauration, pita-house et friterie Traiteur / Traiteur Vleeswinkel / Débit de viande Viswinkel / Débit de poisson Detailhandel / Commerce de détail
(**) in 2015 werd voorlopig slechts een beperkt aantal controles uitgevoerd in Leuven, wat een gevolg is van de aangekondigde controleactie die in februari 2014 plaatsvond in deze regio. De geplande controles voor 2015 zullen daarom later dit jaar uitgevoerd worden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
20132015
2013
2014
2015 **
320
128
175
17
24 32 4 142
11 11 4 68
12 20 0 70
1 1 0 4
(**) en 2015, seul un nombre limité de contrôles ont jusqu'à présent été réalisés à Louvain, conséquence de l'action de contrôle annoncée qui a été menée en février 2014 dans cette région. Les contrôles planifiés pour 2015 seront donc réalisés plus tard dans l'année.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
143
3. In de periode 2013-2015 kregen 16 operatoren een proces-verbaal als gevolg van een ongunstige hygiënecontrole.
3. Durant la période 2013-2015, 16 opérateurs ont reçu un procès-verbal à la suite d'un contrôle défavorable en matière d'hygiène.
In geval van een ongunstig controle vinden steeds één of meerdere hercontroles plaats, waarbij gecontroleerd wordt of de operator alle non-conformiteiten weggewerkt heeft. De termijn waarbinnen de operator zich op orde moet stellen wordt steeds bepaald in samenspraak met de operator. Slechts één van de hierboven vermelde operatoren wacht nog op een hercontrole. Het betreft een eetgelegenheid die in 2015 werd gecontroleerd met een ongunstig resultaat.
En cas de contrôle défavorable, un ou plusieurs recontrôles ont toujours lieu par la suite, lors desquels l'AFSCA vérifie si l'opérateur a remédié à toutes les nonconformités. Les délais dans lesquels l'opérateur doit se mettre en règle sont toujours fixés en concertation avec l'opérateur. Seul un des opérateurs mentionnés ci-dessus doit encore être recontrôlé. Il s'agit d'un restaurant qui a été contrôlé en 2015, avec résultat défavorable.
4 en 5. Van deze groep operatoren die een proces-verbaal kregen, zijn de resultaten van de hercontroles in de periode 2013-2015 als volgt:
4 et 5. De ce groupe d'opérateurs qui ont reçu un procèsverbal, les résultats des recontrôles durant la période 20132015 sont les suivants:
- 2 operatoren kregen een ongunstige beoordeling met opnieuw een proces-verbaal na afloop van één van hun hercontroles, waarvan:
- 2 opérateurs ont reçu une évaluation défavorable, avec procès-verbal, à la suite d'un de leurs recontrôles:
i) één eetgelegenheid in 2013 en
i) 1 restaurant en 2013 et
ii) één traiteur in 2014.
ii) 1 traiteur en 2014.
Beide operatoren hebben intussen alle non-conformiteiten weggewerkt.
Ces deux opérateurs ont entre-temps remédié à toutes leurs non-conformités.
- 15 opérateurs ont été évalués favorablement lors de leur - 15 operatoren kregen een gunstige beoordeling tijdens hun laatste hercontrole, de opsplitsing per jaar en per acti- dernier recontrôle, le tableau ci-dessous présente une répartition par année et par activité. viteit wordt gemaakt in de onderstaande tabel. In 2015 werden nog geen hercontroles uitgevoerd naar En 2015, aucun recontrôle n'a encore été réalisé à la suite aanleiding van ongunstige controles met proces-verbaal. de contrôles défavorables avec procès-verbal.
20132015 Eetgelegenheid, pita en frituur / Restauration, pita-house et friterie Traiteur / Traiteur Vleeswinkel / Débit de viande Viswinkel / Débit de poisson Detailhandel / Commerce de détail Totaal / Total
2013
2014
12
4
8
1 1 0 1 15
0 0 0 0 4
1 1 0 1 11
6. Momenteel beschikken 29 Leuvense operatoren over 6. Actuellement 29 opérateurs possèdent un système gevalideerd autocontrolesysteem met een smiley. d'autocontrôle validé avec un smiley dans la ville de Louvain.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
144
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling
Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable
DO 2014201502419 DO 2014201502419 Vraag nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 48 de madame la députée Renate Hufkens du 31 mars 2015 (N.) à la ministre de l'Énergie, Renate Hufkens van 31 maart 2015 (N.) aan de de l'Environnement et du Développement minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame durable: Ontwikkeling: Controles naar aanleiding van de Europese Houtverorde- Les contrôles effectués à la suite du Règlement européen ning. sur le Bois. Le Règlement de l'UE sur le Bois, entré en vigueur en De Europese Houtverordening is in het leven geroepen teneinde de illegale houtkap een halt toe te roepen. Deze mars 2013, a été élaboré afin de lutter contre l'abattage illéverordening is van kracht gegaan in maart 2013. De veror- gal de bois. Ce Règlement s'intègre dans la loi du dening is ingebed in de wetgeving op productnormen van 21 décembre 1998 sur les normes de produits. 21 december 1998. Het directoraat-generaal Milieubeleid van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu is aangeduid als CA (competent authority).
La Direction générale "Politique de l'environnement" du SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement a été désignée comme CA (competent authority) pour l'application de ce Règlement.
In zijn rol als CA staat de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu in voor zowel de naleving en controle van de wetgeving. De federale overheidsdienst (FOD) dient zo onder meer de handelaars te controleren op het naleven van de zorgvuldigheidsmaatregelen die bepaald zijn in de verordening.
En tant que CA, ce Service public fédéral assure tant le respect que le contrôle de la législation. Il lui appartient notamment de contrôler si les commerçants respectent les dispositions du système de diligence raisonnée qui ont été définies par ce Règlement.
La Belgique obtient un score moyen au baromètre euroBelgië behaalt een matige score op de European assessment barometer van het WWF die in juli 2014 de imple- péen du WWF qui a évalué, en juillet 2014, la manière mentatiestatus onderzocht van de Houtverordening van de dont les 28 Etats membres ont mis en oeuvre le Règlement de l'Union européenne sur le Bois (EUTR). Europese Unie (EUTR) in de 28 lidstaten. Zo was er na de implementatie in de Belgische wetgeving een halve VTE verantwoordelijk voor de opvolging van de EUTR. Er werden slechts twee officiële controles uitgevoerd naar de naleving. Ook op vlak van informatieverspreiding kan het beter, zo bestaat er tot op heden nog geen officiële website van de administratie met een toelichting van de EUTR.
Ainsi, après la transposition du Règlement en droit national belge belge, seul un demi équivalent temps plein était chargé de veiller au respect de l'EUTR et deux contrôles officiels seulement ont été effectués dans ce cadre. La Belgique peut aussi mieux faire sur le plan de la diffusion des informations. On constate, par exemple, qu'il n'existe toujours pas de site web officiel de l'administration qui explique ce qu'est l'EUTR.
1. Hoeveel controles met betrekking tot de naleving van de zorgvuldigheidsvereisten zijn er tot op heden gebeurd?
1. Combien de contrôles ont-ils été effectués jusqu'ici dans le cadre du système de diligence raisonnée?
2. Hoeveel handelaren waren niet in orde met de naleving van hun zorgvuldigheidsvereisten op basis van de tot op heden uitgevoerde controles?
2. Combien de cas de non-respect des dispositions du système de diligence raisonnée ont-ils été mis en lumière grâce aux contrôles effectués à ce jour chez les commerçants?
3. De combien de personnes l'administration de la Poli3. Hoeveel personen in de administratie Milieubeleid houden zich op heden bezig met de naleving van de tique de l'environnement dispose-t-elle aujourd'hui pour veiller au respect du Règlement EUTR? EUTR-verordening?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
145
4. Quelles initiatives ont-elles été ou seront prises pour 4. Welke initiatieven zijn er reeds genomen of zullen worden genomen met als doel de verordening kenbaar te informer le secteur et les commerçants concernés de la portée de ce Règlement? maken bij de sector en de betrokken handelaars? Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 21 april 2015, op de vraag l'Environnement et du Développement durable du nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate 21 avril 2015, à la question n° 48 de madame la députée Renate Hufkens du 31 mars 2015 (N.): Hufkens van 31 maart 2015 (N.): 1. Tot nu toe werden er 7 controles verricht, 3 daarvan 1. Jusqu'à présent, il y a eu 7 contrôles menés, 3 contrôles hadden betrekking op de naleving van de zorgvuldigheids- ont concerné le respect du système de diligence raisonnée. vereisten. 2. Alle gecontroleerde bedrijven waren in orde met de elementen uit het stelsel van zorgvuldigheid zoals omschreven in artikel 6 van EU-Verordening 995/2010 (EUTR). Voor 2 van de 3 bedrijven hebben wij opmerkingen gemaakt om de performantie te verhogen.
2. Toutes les entreprises contrôlées étaient en ordre avec les éléments du système de diligence raisonnée tel que décrit à l'article 6 du Règlement 995/2010. Pour 2 des 3 entreprises contrôlées, nous avons fait des remarques dans le but d'augmenter la performance de leurs systèmes.
3. Voor deze regelgeving is er een halve Full time equivalent voor het beleid en de naleving binnen de federale milieuadministratie.
3. Pour cette réglementation, il y a, au sein de l'administration fédérale de l'environnement, un demi équivalent temps plein prévu pour le suivi politique et les contrôles de cette législation.
4. Sinds 2013 hebben we onder meer de betrokken economische marktdeelnemers ingelicht in samenwerking met de Gewesten die verantwoordelijk zijn voor de implementatie van de boswetgeving in België, en in samenwerking met de verschillende betrokken federaties van ondernemingen (bijvoorbeeld het Verbond van Belgische Ondernemingen; de Belgische Federatie van de Houtinvoerhandel; de Nationale Unie Houtsector; de Nationale Vereniging van de Belgische Meubelhandelaars; de vereniging van de Belgische fabrikanten van papierdeeg, papier en karton). Er wordt een diepgaande studie gevoerd met sommige van deze meest betrokken verenigingen.
4. Depuis 2013, nous avons notamment informé les opérateurs économiques concernés en collaboration avec les Régions, responsables de la mise en oeuvre des législations forestières en Belgique, et avec les différentes fédérations d'entreprises concernées (par exemple: la fédération des entreprises de Belgique; la fédération belge du commerce d'importation du bois; l'Union Nationale des Entreprises du Bois; la fédération nationale des négociants en meubles; l'association des fabricants de pâtes, papiers et cartons de Belgique). Un travail plus approfondi est mené avec certaines de ces fédérations les plus impliquées.
Er bestaat in onze administratie een aanspreekpunt, dat voor iedereen toegankelijk is, waar de vragen worden behandeld.
Un point de contact, accessible à tous, existe au sein de notre administration où les questions sont traitées.
Nous participons aux évènements auxquels nous sommes We nemen deel aan evenementen waarop we worden uitgenodigd om te spreken over de implementatie van deze invités à parler de la mise en oeuvre de ce Règlement en Belgique. Verordening in België. We hebben ook perscommuniqués gepubliceerd over bepaalde controles die in 2014 verricht zijn.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Nous avons également publié des communiqués de presse par rapport à certains contrôles menés en 2014.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
146
DO 2014201502536 DO 2014201502536 Vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 50 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 avril 2015 (Fr.) à la ministre de l'Énergie, de Kattrin Jadin van 14 april 2015 (Fr.) aan de l'Environnement et du Développement durable: minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling: Onzekere toekomst van de wilde bijen.- (MV 3457).
L'avenir incertain des abeilles sauvages (QO 3457).
Er doet zich een bijzonder zorgwekkend fenomeen voor in ons land: volgens een Europese studie dreigt een kwart van de wilde bijenpopulaties in onze streken te verdwijnen. 370 soorten wilde bijen zouden zelfs al op korte termijn bedreigd zijn. De bijensterfte grijpt al sinds de jaren 2000 om zich heen.
Un phénomène plus que préoccupant se passe en Belgique. En effet, un quart des abeilles sauvages connues dans nos régions sont menacées de disparaître selon une étude européenne. Pire, 370 espèces d'abeilles sauvages pourraient disparaitre à court terme, cette mortalité importante est en croissance depuis les années 2000.
De bijdrage die de bijen leveren aan de economie kan nochtans niet onderschat worden. De economische waarde van de bestuiving door bijen op Europese schaal wordt op 14,2 miljard euro per jaar geschat. Bijen zijn onmisbaar voor het bestuiven van landbouwgewassen.
Pourtant, le travail des abeilles à l'économie est bien connu. On estime que la contribution de leur travail de pollinisation à l'économie européenne est de 14,2 milliards d'euros par an. Sans compter évidemment sur la nécessité des abeilles dans le travail de l'agriculture.
De dramatische bijensterfte is te wijten aan de intensievere landbouwmethoden en de bosbouw, het verloren gaan van de natuurlijke habitat van de bijen, en het gebruik van chemicaliën. Ook de klimaatopwarming speelt een bepalende rol in het verdwijnen van de bijenpopulaties.
Les causes de cette hécatombe proviennent notamment de l'intensification de l'agriculture et de l'exploitation forestière, la perte des habitats et l'utilisation des produits chimiques. La menace la plus importante vient également du réchauffement climatique.
1. Bevestigt u deze onrustwekkende achteruitgang van de 1. Confirmez-vous cette diminution inquiétante de la bijenpopulaties in België? population des abeilles en Belgique? 2. Avons-nous déjà mis en place certaines mesures afin 2. Werden er al maatregelen getroffen om een dam op te werpen tegen de bijensterfte, en vooral om de bijl aan de d'endiguer ce phénomène et surtout ses causes? wortel te leggen? Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 21 april 2015, op de vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 14 april 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable du 21 avril 2015, à la question n° 50 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 avril 2015 (Fr.):
La situation des abeilles sauvages en Belgique et en De situatie van de wilde bijen in België en in Europa is inderdaad verontrustend. Op de 370 gekende wilde bijen- Europe est effectivement préoccupante. Sur les 370 soorten, is meer dan de helft zeldzaam of in zeer sterke espèces d'abeilles sauvages connues, plus de la moitié sont rares ou en très forte régression. regressie. In Europa is 24 % van de hommelsoorten bedreigd met uitsterven.
En Europe, ce sont 24 % des espèces de bourdons qui sont menacées d'extinction.
Deze neergang is inderdaad multifactorieel en betreft verschillende federale domeinen van overheidsbeleid enerzijds, maar eveneens gewestelijke. De ruimtelijke ordening, het landbouwbeleid en de bescherming van de diversiteit aan wilde bijensoorten vallen namelijk onder de bevoegdheid van de Gewesten.
Ce déclin est en effet multifactoriel et concerne différentes politiques publiques fédérales d'une part, mais aussi régionales. L'aménagement du territoire, la politique agricole et la conservation de la diversité des espèces d'abeilles sauvages relèvent notamment de la compétence des Régions.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
147
Op federaal vlak ben ik van plan om de inspanningen ten voordele van de bijen verder te zetten, zowel de wilde bijen als de honingbijen, door een gecoördineerd beheer van de problematiek binnen de Task Force Bijen. Deze Task Force haalt de potentiële factoren voor neergang van de bijen aan die onder de bevoegdheid van mijn ministerie vallen, zoals de klimaatverandering en de biociden, maar eveneens onder de bevoegdheid van ministers De Block en Borsus, namelijk de pathologie en de pesticiden.
À l'échelle fédérale, j'entends poursuivre les efforts en faveur des abeilles, tant sauvages que domestiques, par une gestion coordonnée de la problématique au sein de la Task Force Abeille. Cette Task Force aborde les facteurs potentiels de déclin des abeilles qui relèvent de la compétence de mon ministère, comme les changements climatiques et les biocides, mais aussi de la compétence des ministres De Block et Borsus, à savoir les pathologies et les pesticides.
Overigens analyseert de Hoge Gezondheidsraad momenteel de recente studies die de effecten van pesticiden, met name neonicotinoiden, op de bijen, maar eveneens op de biodiversiteit en de gezondheid, naar voor brengen. Het advies dat gegeven zal worden, zal het mogelijk maken om nieuwe pertinente maatregelen te treffen op nationaal en Europees vlak.
Par ailleurs, le Conseil Supérieur de la Santé analyse actuellement de récentes études mettant en avant les effets des pesticides dits néonicotinoides sur les abeilles, mais aussi sur la biodiversité et la santé. L'avis qui sera rendu permettra d'évaluer la pertinence de nouvelles mesures, au niveau national ou européen.
Ten slotte zetten we eveneens de inspanningen verder Enfin, nous poursuivons également les efforts de concervoor overleg met de Gewesten via de Werkgroep Bijen. tation avec les pouvoirs régionaux par le biais du Groupe de Travail Abeilles.
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken
Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique
DO 2014201502222 DO 2014201502222 Vraag nr. 179 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 179 de monsieur le député Peter Buysrogge du 19 mars 2015 (N.) au ministre de la Défense, Peter Buysrogge van 19 maart 2015 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De Prins Albert Club en de Club Koningin Elisabeth.
Le Club Prince Albert et le Club Reine Elisabeth.
Ik verwijs naar vraag nr. 3 van 10 januari 2008 van toenmalig federaal volksvertegenwoordiger Jan Jambon aan toenmalig minister van Defensie Pieter De Crem over de Prins Albert Club en de Club Koningin Elisabeth (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 9, blz. 997).
Je voudrais faire référence à la question n° 3 du 10 janvier 2008 posée par M. Jan Jambon, à l'époque député fédéral, à M. Pieter De Crem, ancien ministre de la Défense, sur le Club Prince Albert et le Club Reine Elisabeth (Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 9, p. 997).
Graag had ik een huidige stand van zaken gekregen en een antwoord op volgende vragen.
Je voudrais obtenir une actualisation des données et une réponse aux questions suivantes.
1. De uitgaven ten laste van de begroting bedroegen in 1. En 2008, les dépenses à charge du budget se sont éle2008 voor de Prins Albert Club 2.905.236 euro en voor de vées à 2.905.236 euros pour le Club Prince Albert et à Club Koningin Elisabeth 1.339.064 euro. 1.339.064 euros pour le Club Reine Elisabeth. Graag had ik de evolutie sinds 2008 indien mogelijk, en alleszins voor de jongste vijf jaar van de uitgaven ten laste van de begroting voor beide clubs gekregen, alsmede een opsplitsing voor de uitgaven voor personeel, gebouwen, onderhoud en telefoonkosten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Je voudrais connaître, si possible depuis 2008 ou en tout état de cause pour les cinq dernières années, l'évolution des dépenses à charge du budget pour ces deux clubs ainsi que la répartition des dépenses en frais de personnel, coûts liés aux bâtiments, frais d'entretien et frais de téléphone.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
148
2. In 2008 stelde Defensie 69 personeelsleden tewerk in de Prins Albert Club (hier moeten dan nog 20 personeelsleden aan worden toegevoegd die financieel volledig ten laste van de Prins Albert Club vallen) en 33 personeelsleden in de Club Koningin Elisabeth (hier moeten dan nog 3 personeelsleden aan worden toegevoegd die financieel volledig ten laste van de Club Koningin Elisabeth vallen).
2. En 2008, la Défense employait 69 membres du personnel au Club Prince Albert (auxquels il convient d'ajouter 20 personnes financièrement entièrement à charge du Club Prince Albert) et 33 membres du personnel au Club Reine Elisabeth (auxquels il convient d'ajouter 3 personnes financièrement entièrement à charge du Club Reine Elisabeth).
Graag had ik ook hierbij de evolutie sinds 2008 indien mogelijk, en alleszins voor de jongste vijf jaar gekregen, zowel voor personeel dat tewerk is gesteld door Defensie als personeel dat financieel ten laste valt aan het organisme.
Je voudrais également connaître, si possible depuis 2008 ou en tout état de cause pour les cinq dernières années, l'évolution de ces chiffres, en ce qui concerne tant le personnel employé par la Défense que le personnel financièrement à charge de l'organisme concerné.
3. Wat is het exacte statuut van de Prins Albert Club en de Club Koningin Elisabeth?
3. Quel est le statut exact du Club Prince Albert et du Club Reine Elisabeth?
4. Wat is de huidige staat van de gebouwen waarin de 4. Quel est l'état actuel des bâtiments qui hébergent ces clubs zijn gehuisvest? clubs? 5. Welke kosten voor renovatie zijn er in het verleden reeds gebeurd?
5. Quels dépenses ont déjà été réalisées dans le passé en vue de la rénovation de ces bâtiments?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 27 april 2015, op de vraag nr. 179 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Buysrogge van 19 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 27 avril 2015, à la question n° 179 de monsieur le député Peter Buysrogge du 19 mars 2015 (N.):
1. Les dépenses concernant le Club Prince Albert à 1. De uitgaven met betrekking tot de Prins Albert Club ten laste van de begroting Defensie voor de vijf laatste jaar charge du budget de la Défense pour les cinq dernières zijn hernomen in tabel 1. Deze met betrekking tot de Club années sont reprises au tableau 1. Celles du Club Reine Elisabeth sont reprises au tableau 2. Koningin Elisabeth zijn hernomen in tabel 2.
Tabel 1 / Tableau 1 Uitgaven ten laste van de begroting van Defensie voor de Prins Albert Club (in miljoen euro) / Dépenses à charge du budget de la Défense pour le Club Prince Albert (en millions d’euro) Jaar / Année 2010 2011 2012 2013 2014
KAMER
2e
personeelsuitgaven / frais de personnel
werkings-en infrastructuuruitgaven / frais de fonctionnement et de l’infrastructure
totaal / total
0,43 0,36 0,36 0,43 0,37
3,3 3,36 3,43 3,59 3,37
2,87 3 3,07 3,16 3
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
149
Tabel 2 / Tableau 2 Uitgaven ten laste van de begroting van Defensie voor de Club Koningin Elisabeth (in miljoen euro) / Dépenses à charge du budget de la Défense pour le Club Reine Elisabeth (en millions d’euro) Jaar / Année 2010 2011 2012 2013 2014
personeelsuitgaven / frais de personnel
werkings-en infrastructuuruitgaven / frais de fonctionnement et de l’infrastructure
totaal /total
0,04 0,04 0,04 0,04 0,04
1,03 1,04 0,89 0,88 0,76
0,99 1 0,85 0,84 0,72
2. Het aantal personeelsleden, ten laste van de begroting van Defensie, die tewerkgesteld werden in de Prins Albert Club, is hernomen in tabel 3. Het aantal personeelsleden ten laste van de begroting van Defensie voor de Club Koningin Elisabeth is hernomen in tabel 4. Volledigheidshalve hernemen de tabellen ook het aantal personeelsleden die volledig ten laste vielen van het organisme.
2. Le nombre de personnes, à charge du budget de la Défense, qui étaient employées au sein du Club Prince Albert est repris au tableau 3. Celui du Club Reine Elisabeth est repris au tableau 4. Pour être complet, les tableaux reprennent aussi le nombre de personnes qui étaient intégralement à charge de l'organisme.
Tabel 3 / Tableau 3 Aantal personeelsleden tewerkgesteld in Prins Albert Club / Nombre de personnes employées au sein du Club Prince Albert Jaar / Année
ten laste van de begroting Defensie / à charge du budget de la Défense
2010 2011 2012 2013 2014 2015
71 73 74 71 69 49
ten laste van het organisme / à charge de l’organisme 18 20 19 17 15 3
Tabel 4 / Tableau 4 Aantal personeelsleden tewerkgesteld in Club Koningin Elisabeth / Nombre de personnes employées au sein du Club Reine Elisabeth
KAMER
2e
Jaar / Année
ten laste van de begroting Defensie / à charge du budget de la Défense
ten laste van het organisme / à charge de l’organisme
2010 2011 2012 2013 2014 2015
27 25 21 20 19 22
1 1 1 1 0 1
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
150
Fin 2014 j'ai décidé de réduire drastiquement les activités Eind 2014 werd door mij beslist om de activiteiten van de Prins Albert Club ingrijpend te verminderen. De hote- du Club Prince Albert. Les activités hôtelières ont été arrêlactiviteiten zijn stopgezet en de restauratiediensten tées et les activités de restauration ont été réduites. werden gereduceerd. Pour cette raison, le nombre de personnes, à charge du Als gevolg hiervan verminderde het aantal personeelsleden, ten laste van de begroting van Defensie, met 20 in de budget de la Défense, a été diminué de 20 au Club Prince Prins Albert Club en vermeerderde het aantal personeelsle- Albert et le nombre de personnes, suite au déplacement, a den, ten gevolge van overplaatsing, met 3 in de Club été augmenté de 3 au Club Reine Elisabeth. Koningin Elisabeth. Le nombre de personnes qui étaient à charge de l'orgaHet aantal personeelsleden die ten laste vielen van het organisme daalde met 12 in de Prins Albert Club. Eén van nisme a été diminué de 12 au Club Prince Albert. Une de deze personen werd overgeplaatst naar de Club Koningin ces personnes a été déplacée vers le Club Reine Elisabeth. Elisabeth. 3. Ces deux organismes, regroupés au sein du 'Cercle 3. Deze twee organismen, die onder de hoed vallen van 'de Nationale Kring van Defensie', maken deel uit van de National de la Défense', font partie du Service de RestauraRestauratie- en Hoteldienst van Defensie, die een Staats- tion et d'Hôtellerie de la Défense, qui est un service de l'État à gestion séparée. dienst met afzonderlijk beheer is. 4. La situation actuelle des installations du Club Prince 4. De actuele toestand van de installaties van de Prins Albert Club laten toe de verminderde activiteiten te blijven Albert permet de continuer à assurer les activités réduites. verzekeren. Nochtans zijn aanzienlijke werken nodig om Des travaux non négligeables sont cependant nécessaires pour conserver ce site ouvert sur un plus long terme. deze site op langere termijn open te houden. Les installations du Club Reine Elisabeth permettent de De installaties van de Club Koningin Elisabeth laten toe de huidige activiteiten verder te zetten, zonder ingrijpende poursuivre les activités actuelles sans travaux d'infrastructure importants. infrastructuurwerken. 5. Dans la période 2012-2013, les pierres de parement et 5. In de periode 2012-2013 werden de gevelstenen en schoorstenen van de Prins Albert Club gerestaureerd voor les cheminées du Club Prince Albert ont été restaurées pour un montant de 0,49 million d'euros. een bedrag van 0,49 miljoen euro.
DO 2014201502274 DO 2014201502274 Vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 184 de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 23 mars 2015 (Fr.) au ministre de Julie Fernandez Fernandez van 23 maart 2015 la Défense, chargé de la Fonction publique: (Fr.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Belastende woon-werktrajecten bij het leger. (MV 2278)
Les contraintes géographiques pour les militaires (QO 2278).
Durant les auditions des syndicats militaires sur l'avenir Tijdens de hoorzittingen met de legervakbonden over de toekomst van Defensie werd er uitgebreid ingegaan op het de la Défense nationale, le sujet des contraintes de déplacebelastende woon-werkverkeer bij het leger en het zoge- ments domicile/travail et des "célibataires géographiques" qui en découlent parfois a été longuement évoqué. naamde 'geografische celibaat' waartoe dat soms leidt. Suite au plan de transformation et à la fermeture de nomDoor het transformatieplan en de sluiting van tal van militaire kwartieren moeten sommige militairen thans breux quartiers militaires, le personnel militaire peut en immers vele kilometers afleggen om hun werkplek te effet être amené à parcourir de très nombreux kilomètres pour se rendre sur son lieu de travail. bereiken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
151
We begrijpen dat mobiliteit eigen is aan de militaire loopbaan. Dat neemt echter niet weg dat men het personeel van Defensie de mogelijkheid moet bieden om beroeps- en gezinsleven te combineren op een manier die op lange termijn houdbaar is. Daartoe hebben de vakbonden meerdere interessante pistes voorgesteld.
Si nous pouvons concevoir que la mobilité fait partie intégrante de la carrière militaire, il n'en reste pas moins qu'il revient d'offrir au personnel de la Défense des conditions de travail et de vie familiale supportables sur le long terme. Pour ce faire, les organisations syndicales ont proposées plusieurs pistes intéressantes.
1. a) Hoe zult u, gelet op de huidige geografische spreiding van de legerkwartieren en de aangekondigde sluiting van bijkomende kwartieren, het woon-werkverkeer van het personeel van uw departement tegen het licht houden, meer bepaald wat de afstanden en de stabiliteit van de gezinssituatie betreft?
1. a) Étant donné la répartition géographique actuelle des quartiers militaires, et la fermeture annoncée de nouveaux quartiers, quelle réflexion globale tant en termes de distances que de stabilité familiale comptez-vous mener sur les déplacements domicile/travail du personnel de votre département?
b) Zult u daarover met de vakbonden van gedachten wisselen?
b) Un échange avec les organisations syndicales est-il prévu à ce sujet?
c) Zult u bij het opstellen van het strategisch plan rekec) La rédaction du plan stratégique prendra-t-elle en ning houden met die situatie? compte cette situation? 2. a) Pourquoi la Défense ne prend-elle pas en charge les 2. a) Waarom neemt Defensie de kosten voor vervoer met private transportmiddelen vanaf een bepaald aantal kilo- transports par moyens privés à partir d'un certain nombre meters niet ten laste wanneer de militaire kwartieren ver de kilomètres lorsque les quartiers militaires sont éloignés des transports en commun? verwijderd zijn van het openbaar vervoer? b) Waarom werden de collectieve pendeldiensten met ingang van 1 januari afgeschaft?
b) Pourquoi avoir mis fin au 1er janvier aux navettes collectives qui existaient jusqu'alors?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 21 april 2015, op de vraag Fonction publique du 21 avril 2015, à la question n° 184 nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Julie de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 23 mars 2015 (Fr.): Fernandez Fernandez van 23 maart 2015 (Fr.): De mutatiepolitiek van Defensie houdt in de mate van het mogelijke rekening met de behoeften van het individu en met de behoeften van de organisatie. De familiale stabiliteit en de afstand woonplaats/ werkplek zijn criteria die worden opgenomen in deze evaluatie. Deze dimensie zal in aanmerking worden genomen tijdens de ontwikkeling van het stuurplan waarin de uitvoeringmodaliteiten van het strategisch plan zullen worden opgenomen en dit zal in overleg met de vakbonden gebeuren.
La politique de mutation de la Défense tient compte, dans la mesure du possible, des besoins de l'individu et des besoins de l'organisation. La stabilité familiale et la distance domicile/ lieu de travail sont des critères pris en considération dans cette évaluation. Cette dimension sera prise en compte lors du développement du plan directeur qui reprendra les mesures d'implémentation du plan stratégique et ceci se fera en concertation avec les organisations syndicales.
Overeenkomstig hetgeen wordt toegekend door de meerderheid van de overheidsdiensten, biedt Defensie haar personeel gratis gebruik van het openbaar vervoer aan evenals een fietsvergoeding voor het woon-werkverkeer. Geheel zoals bij de andere overheidsdiensten biedt ze echter niet de terugbetaling aan van de auto- of motokosten voor het woon-werkverkeer. Niet alleen bestaat er geen wettelijke basis om dit te doen, maar Defensie beschikt ook niet over de nodige budgettaire middelen om een initiatief in die zin te nemen.
Conformément à ce qui est accordé par la majorité des services publics, la Défense offre à son personnel la gratuité de l'usage des transports en commun lors des déplacements entre le domicile et le lieu de travail ainsi qu'une indemnité de bicyclette. Cependant et tout comme ces autres services publics, elle n'offre pas le remboursement des frais de voiture ou de moto pour les déplacements entre le domicile et le lieu du travail. Non seulement il n'existe pas de base légale pour ce faire mais la Défense ne dispose pas des moyens budgétaires pour prendre une initiative en la matière.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
152
Bovendien wil Defensie het gebruik van het openbaar vervoer bevorderen in het kader van duurzame ontwikkeling. Als het geheel van de beroepskosten het bedrag van de forfaitaire fiscale aftrek overschrijdt, dan kunnen deze kosten evenwel worden ingebracht in de belastingaangifte om van een belastingaftrek te genieten.
De plus, la Défense veut stimuler l'usage des transports en commun, dans le cadre du développement durable. Si l'ensemble des frais professionnels dépasse le montant de la déduction fiscale forfaitaire, ces frais peuvent toutefois être introduits dans la déclaration d'impôts afin de bénéficier d'une déduction d'impôts.
De collectieve pendeldiensten die werden afgeschaft op 1 januari 2015 waren de laatste 3 die overbleven van de 15 die opgestart waren als begeleidingsmaatregel van het vorige herstructureringsplan in 2010. Terwijl ze waren bedoeld om slechts een jaar te duren, hebben sommige dus meer dan drie jaar bestaan. Hun afschaffing werd meer dan zes maanden van tevoren aangekondigd.
Les navettes collectives supprimées au 1er janvier 2015 étaient les 3 dernières qui subsistaient parmi les 15 qui avaient été mises en place comme accompagnement du précédent plan de restructuration en 2010. Prévues pour ne durer qu'une année, certaines ont donc subsisté pendant plus de trois ans. Leur suppression a été annoncée plus de six mois d'avance.
De pendeldiensten Ecomobiliteit blijven bestaan voor trajecten tussen sommige eenheden en bepaalde stopplaatsen van het openbaar vervoer, wanneer het aanbod van deze als onvoldoende wordt geacht. Er zijn nog steeds 22 verschillende trajecten die verzorgd worden door deze pendeldiensten Ecomobiliteit.
Les navettes Ecomobilité continuent à exister pour les trajets entre certaines unités et certains points d'arrêt de lignes de transport en commun, quand l'offre de celles-ci est jugée insuffisante. Il existe encore 22 parcours différents accomplis par ces navettes Ecomobilité.
DO 2014201502283 DO 2014201502283 Vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 185 de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 23 mars 2015 (Fr.) au ministre de Julie Fernandez Fernandez van 23 maart 2015 la Défense, chargé de la Fonction publique: (Fr.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Oproepdienst bij het leger. (MV 1890)
Le système de permanence à l'armée (QO 1890).
Il semblerait qu'il y ait une forte diminution du système Naar verluidt wordt de oproepdienst (stand-bysysteem) bij het leger fors afgebouwd. Nochtans onderschraagt dat dit de "permanence" à l'armée. Pourtant ce système permet systeem een belangrijk principe van het leger: de beschik- un principe important à l'armée: la disponibilité. baarheid. Un aspect essentiel au regard de certaines missions de Beschikbaarheid is voor bepaalde opdrachten van het leger, zoals de hulp aan de Natie, van cruciaal belang, want l'armée telles que l'Aide à la Nation, puisqu'en cas de catasbij rampen wordt er een snelle reactie van de bevoegde trophes, une réponse rapide des autorités compétentes est attendue. instanties verwacht. Dès lors, la forte diminution de la disponibilité au quarDe sterke afbouw van het aantal militairen die binnen twee uur beschikbaar moeten zijn in hun kwartier, zou dan tier en moins de deux heures pourrait faire diminuer la ook het vermogen van het leger om snel in actie te komen capacité de réaction rapide de l'armée sur notre sol. in België, kunnen ondergraven. 1. a) Wordt de oproepdienst bij het leger afgebouwd? b) Zal de oproepdienst in de komende jaren worden gehandhaafd of herzien?
1. a) Le système dit de "permanence" des quartiers militaires est-il en diminution? b) Sera-t-il maintenu ou revu dans les années à venir?
2. Welke maatregelen nemen de militaire kwartieren om 2. Quelles mesures sont prises au niveau des quartiers een snelle actie van het leger in geval van nood of van een militaires afin d'assurer une réponse rapide de l'armée en ramp te garanderen? cas d'urgences ou de catastrophes?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
153
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 27 april 2015, op de vraag Fonction publique du 27 avril 2015, à la question n° 185 nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Julie de madame la députée Julie Fernandez Fernandez du 23 mars 2015 (Fr.): Fernandez Fernandez van 23 maart 2015 (Fr.): 1. Het systeem van permanenties werd inderdaad herzien begin dit jaar en dit binnen het kader van de bezuinigingen.
1. Le système des permanences a effectivement été revu début de cette année et ce dans le cadre de l'absorption des coupures budgétaires.
Een opportuniteitsevaluatie werd uitgevoerd en de perUne évaluation en opportunité a été effectuée et les permanenties die niet strikt noodzakelijk werden bevonden, manences qui n'ont pas été jugées strictement indispenwerden tijdelijk opgeschort. sables, ont été temporairement suspendues. 2. Lors de cette décision, l'État-major Défense a veillé à 2. Bij deze beslissing, heeft de Defensiestaf erover gewaakt om een zekere reactiecapaciteit te behouden. Zo maintenir une certaine capacité de réaction. Ainsi par heeft deze opschorting bijvoorbeeld geen impact op de exemple cette suppression n'a pas eu d'impact sur les serdiensten voor opruiming en vernietiging van ontploffings- vices d'enlèvement et de destruction des engins explosifs. tuigen. In het algemeen wordt het systeem behouden dat erop is gericht één eenheid van permanentie op het nationale grondgebied te behouden.
De manière générale le système consistant à maintenir une unité de permanence sur le territoire national a également été maintenu.
DO 2014201502284 DO 2014201502284 Vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 186 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 mars 2015 (N.) au ministre de la Wouter De Vriendt van 23 maart 2015 (N.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Wekelijks overzicht van de buitenlandse operaties (MV L'aperçu hebdomadaire des opérations extérieures (QO 2846). 2846). Na incidenten in Afghanistan begon Defensie op 1 juli 2009 elke week met een perspunt. Op de website van Defensie werden wekelijkse overzichten gepubliceerd met de meest actuele informatie over de locatie, aantallen, opdrachten en significante gebeurtenissen van de Belgische militairen in het buitenland.
À la suite d'incidents survenus en Afghanistan, la Défense a commencé le 1er juillet 2009 à organiser des points presse hebdomadaires. A compter de cette date, la Défense a publié chaque semaine sur son site internet des informations récentes sur la localisation des militaires belges à l'étranger, leur nombre, leur mission et les événements significatifs survenus.
L'"Aperçu hebdomadaire des opérations extérieures" le Het meest recente "Wekelijks overzicht van de buitenlandse operaties" op de website van Defensie dateert van plus récent publié sur le site internet de la Défense date de november 2014 en behandelt de week van 13 tot en met novembre 2014 et concerne la semaine du 13 au 19 novembre 2014. 19 november 2014. 1. a) Waarom heeft u sinds 20 november 2014 geen wekelijks overzicht meer gepubliceerd?
1. a) Pourquoi n'avez-vous plus publié d'aperçu hebdomadaire depuis le 20 novembre 2014?
b) Deed u dit op voorstel van Defensie of was dit een eigen beslissing?
b) Avez-vous pris cette décision seul ou sur la proposition de la Défense?
c) Heeft u deze beslissing gemaakt uit overwegingen inzake de kostprijs, het evenwicht tussen veiligheid/terreurdreiging en transparantie, of andere factoren?
c) Avez-vous pris cette décision pour des raisons de coût, d'équilibre entre la sécurité ou la menace terroriste et la transparence, ou en prenant d'autres facteurs en considération?
2. Zal u deze wekelijkse, continu geactualiseerde overzichten opnieuw hervatten?
2. Allez-vous recommencer à publier ces aperçus hebdomadaires mis à jour en continu?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
154
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 27 april 2015, op de vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 23 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 27 avril 2015, à la question n° 186 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 mars 2015 (N.):
De wekelijkse perspunten over de operaties waren een initiatief van de vorige minister van Defensie.
Les points presse hebdomadaires sur les opérations étaient une initiative du ministre de la Défense précédent.
Ze waren bedoeld om de pers die het wenste in te lichten over de belangrijkste gebeurtenissen die zich week na week in de operatietheaters voordeden. Deze perspunten werden gehouden op vrijdagnamiddag op het kabinet van de minister. Na afloop werd een kort verslag "wekelijks overzicht van de operaties" in beide talen online geplaatst op de website mil.be.
Le but était d'informer la presse qui le souhaitait sur les évènements importants qui avaient lieu semaine après semaine sur les théâtres d'opération. Ces points presse avaient lieu au cabinet du ministre le vendredi après-midi. À l'issue, un rapport succinct "aperçu hebdomadaire des opérations" était posté dans les deux langues sur le site internet mil.be.
Het is van belang te melden dat slechts een tweetal, soms Il est important de noter que seulement deux, voire trois drie, journalisten regelmatig deze wekelijkse perspunten journalistes assistaient de manière régulière à ces points bijwoonden. presse. Bij de aanvang van de nieuwe legislatuur heb ik beslist, in samenspraak met het Departement, om naar een vorig systeem terug te keren, namelijk het houden van punctuele en thematische perspunten over de operaties naar aanleiding van een operationele actualiteit.
En début de législature, j'ai décidé, en concertation avec le Département, de revenir à un système utilisé précédemment, à savoir organiser des points presse de manière ponctuelle et ayant trait à une thématique, en fonction de l'actualité opérationnelle.
Deze perspunten vinden nu dus plaats telkens één of meerdere belangrijke incidenten zich voordoen of wanneer een operationele situatie ingrijpend wijzigt. Zo werd er bijvoorbeeld een perspunt "operaties" gehouden naar aanleiding van het einde van de opdracht van ons contingent in Libanon.
Ces points presse ont lieu dorénavant chaque fois qu'un ou plusieurs incidents surviennent ou lorsque la situation opérationnelle est modifiée de manière significative. C'est ainsi qu'un point presse a par exemple été organisé à l'occasion de la fin de la mission de notre contingent au Liban.
De perspunten vinden nu dus sporadisch maar ook thematisch plaats. Deze perspunten kennen trouwens een groot succes bij de verschillende media.
Les points presse ont lieu maintenant de manière sporadique et ont trait à une thématique. Ces points presse connaissent d'ailleurs un beau succès auprès des différents medias.
A priori, la fréquence est environ mensuelle. Lors des A priori is de frequentie ongeveer maandelijks. Tijdens de perspunten zijn telkens één of meerdere ervaringsdes- points presse sont chaque fois présents un ou plusieurs spékundigen aanwezig die vanuit hun expertisedomein kun- cialistes expérimentés qui peuvent témoigner de leur expertise en la matière. nen getuigen.
DO 2014201502285 DO 2014201502285 Vraag nr. 187 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 187 de monsieur le député Georges Dallemagne du 23 mars 2015 (Fr.) au ministre de Georges Dallemagne van 23 maart 2015 (Fr.) aan la Défense, chargé de la Fonction publique: de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Toekomst van het CFE- en het INF-verdrag en gevolgen voor de Belgische Defensie. (MV 2858)
L'avenir des traités "CFE" et "INF" et leur implication pour la Défense belge (QO 2858).
Le 5 mars 2015, le vice-ministre russe de la Défense, Op 5 maart 2015 stelde de Russische onderminister van Defensie Anatoly Antonov het CFE-verdrag onomwonden Anatoly Antonov a clairement remis en cause un important ter discussie. Dat belangrijke ontwapeningsverdrag over de traité de désarment conclu à la fin de la Guerre froide, soit (afbouw van de) conventionele strijdkrachten in Europa le Traité "CFE" sur les forces conventionnelles en Europe. werd op het einde van de Koude Oorlog ondertekend.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
155
Volgens Antonov is het CFE-verdrag 'een overblijfsel uit de Koude Oorlog dat hoegenaamd geen toekomst meer heeft'. 'Dat verdrag is nog steeds van kracht en sommigen trachten het zelfs in stand te houden, maar het is ten dode opgeschreven en de kans is onbestaande dat het nieuw leven kan worden ingeblazen', aldus nog de Russische onderminister.
Selon ce responsable, "le traité CFE sur (la réduction) des forces conventionnelles en Europe est une relique de la Guerre froide et n'a plus la moindre perspective"; "il est toujours en vigueur et certains tentent même de le préserver mais ce traité est mort et il n'y a aucune perspective de le faire revivre."
De dag voordien had Sergei Rogov, directeur van het Instituut voor Amerikaanse en Canadese studies aan de Russische Academie van Wetenschappen, er al voor gewaarschuwd dat het INF-verdrag over de middellangeafstandskernwapens (Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty) 'eind dit jaar zou kunnen ophouden te bestaan'. Dat verdrag, dat in 1987 werd ondertekend, heeft de vernietiging van ballistische en kruisraketten type Pershing en SS20 in Europa mogelijk gemaakt.
La veille, c'est le directeur de l'Institut d'études américaines et canadiennes à l'Académie russe des Sciences, Sergueï Rogov, qui avait prévenu que le traité INF sur les forces nucléaires à portée intermédiaires "pourrait cesser d'exister à la fin de cette année". Pour rappel, ce traité, conclu en 1987, vise en particulier les missiles balistiques et les missiles de croisière de type Pershing ou SS-20 et a permis leur élimination d'Europe.
Beide verdragen waren inderdaad al enkele jaren in vergetelheid geraakt en waren om zo te zeggen op sterven na dood. De nieuwe, in 1999 aangepaste versie van het CFEverdrag werd nog steeds niet door de NAVO-lidstaten geratificeerd. Ze weigeren dat te doen zolang Rusland zijn strijdkrachten niet uit Georgië en Moldavië terugtrekt.
Certes, ces deux traités étaient déjà en sommeil sinon moribonds depuis quelques années. D'une part, la nouvelle version amendée en 1999 du traité CFE n'a toujours pas été ratifiée par les pays de l'OTAN, ceux-ci refusant de le faire tant que la Russie ne retire pas ses forces stationnées en Géorgie et en Moldavie.
Daarom besloot Rusland in 2007 een moratorium in te stellen op de toepassing van het CFE-verdrag op zijn eigen strijdkrachten. Dat moratorium werd tevens ingegeven door de installatie van Amerikaanse basissen in Roemenië en Bulgarije en andere, soortgelijke redenen. Het INF-verdrag van zijn kant staat sinds 2001 op de helling door het Amerikaanse streven om een rakettenschild op te richten.
D'où un moratoire décidé en 2007 par la Russie concernant l'application du traité CFE à ses propres forces (moratoire qu'elle a justifié également par l'installation de bases américaines en Roumanie et en Bulgarie, et par d'autres considérations du même type). D'autre part, le traité INF est en difficulté depuis 2001 suite à la volonté américaine de mettre en place un "bouclier anti-missile".
Een dergelijk initiatief zou inderdaad in strijd kunnen zijn met het verdrag. Rusland interpreteert dat ook zo en stelt zijn deelname mogelijk ter discussie indien de Amerikanen op de ingeslagen weg voortgaan. De Russen vinden dat verdrag bovendien onrechtvaardig omdat het niet geldt voor China.
En effet, cela pourrait être une violation du traité et la Russie le conçoit bien ainsi, remettant potentiellement en cause sa participation si les Américains continuent dans cette voie. Par ailleurs, les Russes considèrent le traité inéquitable car la Chine n'est pas concernée par celui-ci.
Desondanks leek Rusland tot nu toe de mogelijkheid (hoe miniem ook) open te willen laten om die beide verdragen op de een of andere manier te reactiveren. In het licht van de recente verklaringen van Russische prominenten waarin het definitieve einde van het CFE- en het INF-verdrag wordt voorspeld en in de huidige context van opgelopen spanningen met Rusland, dient echter te worden vastgesteld dat er op dat vlak nog weinig hoop bestaat.
Néanmoins, jusqu'à présent, la Russie semblait vouloir laisser ouverte la possibilité (aussi minime soit-elle) de relancer ces deux traités d'une manière ou d'une autre. Mais avec ces récentes déclarations de responsables russes prédisant la fin définitive des traités CFE et INF, et dans le contexte actuel de tensions renforcées avec la Russie, il faut bien constater qu'il n'y a plus beaucoup d'espoir de ce côté-là.
1. Pouvez-vous indiquer ce que ces remises en question 1. Welke gevolgen kunnen de Russische verklaringen met betrekking tot de mogelijke uitdoving van die belang- de deux importants traités de désarmement en Europe rijke Europese ontwapeningsverdragen hebben voor de pourraient impliquer pour la Défense belge? Belgische Defensie? 2. Als NAVO-lid zijn we belanghebbende partij bij die beide teksten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. En tant que membre de l'OTAN, nous sommes partie prenante de ces deux textes.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
156
Welke impact hebben ze destijds gehad op onze strijdkrachten?
Par conséquent, quels ont été à l'époque leurs impacts sur nos forces militaires?
3. Wat is de teneur van de debatten die momenteel in de 3. Quelle est la teneur des débats actuels au sein de NAVO over de toekomst van die beide verdragen worden l'OTAN à propos de l'avenir de ces deux traités et quelle est gevoerd? Welk standpunt verdedigt België in dat verband? la position défendue par la Belgique dans ce cadre? Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 27 april 2015, op de vraag nr. 187 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 23 maart 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 27 avril 2015, à la question n° 187 de monsieur le député Georges Dallemagne du 23 mars 2015 (Fr.):
Le traité sur les forces conventionnelles en Europe (FCE) Het verdrag van conventionele strijdkrachten in Europa (CFE) (Treaty on Conventional Armed Forces in Europe) (Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE)) a werd op 19 november 1990 in Parijs ondertekend door 22 été signé à Paris le 19 novembre 1990, entre 22 représenvertegenwoordigers van de Staten van de NAVO en van tants des États de l'OTAN et du Pacte de Varsovie. het Warschaupact. Het verdrag bepaalt het plafond aan hoeveelheid conventionele bewapening en uitrusting, met andere woorden het aantal gepantserde gevechtsvoertuigen, gevechtshelikopters, tanks, gevechtsvliegtuigen en artilleriestukken die de lidstaten mogen ontplooien in de zone die door het verdrag wordt bepaald.
Il fixe le niveau d'armements et équipements conventionnels limités par le Traité, autrement dit des véhicules blindés de combat, des hélicoptères d'attaque, des chars de bataille, des avions de combat et des pièces d'artillerie, que les États parties peuvent déployer dans la zone d'application du Traité.
Het verdrag over de nucleaire strijdkrachten met een middellang bereik (Treaty on Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty (INF)) van 1987 is een verdrag dat de ontmanteling, door de Verenigde Staten en de USSR, beoogt van nucleaire en conventionele raketten met een middellang bereik (500 - 5000 km). Dit verdrag heeft ertoe geleid dat het aantal ontplooide nucleaire wapens in Europa sterk werd verminderd.
Le Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire (Treaty on Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty (INF)) de 1987 est un traité visant le démantèlement, par les États-Unis et l'URSS, de missiles à charges nucléaires et à charges conventionnelles de portée intermédiaire (500 - 5000 km). Ce traité a eu comme conséquence que le nombre d'armes nucléaires déployées en Europe a fortement diminué.
Depuis la ratification du traité CFE en 1992, la Défense Sinds de ratificatie van het CFE verdrag in 1992 heeft de Belgische Defensie actief deelgenomen aan de uitvoering belge est activement impliquée dans l'exécution des insvan de inspecties die uitgevoerd werden om de toepassing pections visant à vérifier l'application du traité par les pays van het verdrag door de landen die het hebben onderte- signataires. kend, te controleren. De minister van Buitenlandse Zaken is bevoegd voor Le ministre des Affaires étrangères est compétent en la deze materie, voert de besprekingen en neemt de initiatie- matière, mène les débats et prend des initiatives/ actions ven/ acties voor België. pour la Belgique. À noter également que la Belgique, comme les autres Er wordt ook op gewezen dat België, net zoals alle lidstaten van de NAVO, op datum van 22 november 2011, de pays membres de l'OTAN, a suspendu à la date du toepassing van het CFE-verdrag heeft opgeschort, enkel en 22 novembre 2011 l'application du traité CFE uniquement vis-à-vis de la Fédération de Russie. alleen ten opzichte van de Russische Federatie
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
157
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201500711 Vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 november 2014 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201500711 Question n° 46 de monsieur le député Roel Deseyn du 12 novembre 2014 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS-Groep. - Consultancyopdrachten.
Groupe SNCB. - Missions de consultance.
Het rapport van het Rekenhof over de financiële stromen Le rapport de la Cour des comptes concernant les flux van de NMBS-Groep hekelde de hoge consultancykosten financiers entre les sociétés du Groupe SNCB a dénoncé van de NMBS-Groep in de periode 2005-2011. les frais de consultance élevés au sein du Groupe SNCB au cours de la période 2005-2011. Het totaal van de gecumuleerde consultancykosten voor Le total des frais de consultance cumulés pour cette die periode bedroeg 837,5 miljoen euro, waarvan: période s'élève à 837,5 millions d'euros, dont: - 633,2 miljoen euro bij de NMBS-Holding,
- 633,2 millions d'euros pour la SNCB-Holding,
- 123,9 miljoen euro bij de NMBS en
- 123,9 millions d'euros pour la SNCB et
- 80,4 miljoen euro bij Infrabel.
- 80,4 millions d'euros pour Infrabel.
Tussen 2005 (28,1 miljoen euro) en 2007 (68,2 miljoen euro) stegen de consultancykosten met 143 % voornamelijk door een reeks informaticaprojecten alsook aan de eerste kosten voor de ERP-projecten en aan de overstap naar IFRS vanaf 2007.
Entre 2005 (28,1 millions d'euros) et 2007 (68,2 millions d'euros), les frais de consultance ont augmenté de 143 %. Cette hausse est principalement due à une série de projets informatiques ainsi qu'aux premiers frais liés aux projets ERP et au passage aux normes IFRS à partir de 2007.
In 2008 en in 2009 stegen de kosten voor consultancy exponentieel bij de drie moedermaatschappijen van de groep.
En 2008 et en 2009, les frais de consultance ont augmenté de façon exponentielle au niveau des trois sociétés mères du Groupe.
La hausse s'explique principalement par un certain De stijging was voornamelijk te verklaren door een aantal grote investeringsprojecten vooral in relatie tot de ont- nombre de gros projets d'investissement, essentiellement wikkeling van ERP, IFRS, SLA's, en zo meer. liés au développement des projets ERP et à l'adoption des normes IFRS et des SLA. Na 2009 namen de consultancykosten af:
Après 2009, les frais de consultance commencent à baisser:
- lichtjes in 2010 en
- légèrement en 2010,
- meer uitgesproken in 2011.
- puis de manière nettement plus marquée en 2011.
Het Rekenhof adviseerde om:
Dans son rapport, la Cour des comptes recommande:
- controlemaatregelen in te voeren bij de operationele directies, - evenals de interne audit te versterken.
- de mettre en place des mesures de contrôle auprès des directions opérationnelles et - de renforcer l'audit interne.
- Tevens werd aangeraden om consultancykosten zo correct mogelijk te boeken,
- Il est par ailleurs recommandé d'enregistrer les frais de consultance le plus correctement possible
- en voor de zuiver operationele consultancy, structurele alternatieven te zoeken.
- et de chercher des solutions de rechange structurelles pour la consultance purement opérationnelle.
1. Hoe zijn de consultancykosten geëvolueerd na 2011?
1. Quelle a été l'évolution des frais de consultance depuis 2011?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
158
2. Pourriez-vous les répartir entre les trois sociétés mères et me fournir un aperçu des projets pour lesquels on a recouru à la consultance?
2. Graag een opsplitsing van de kosten per moederbedrijf evenals een oplijsting van de projecten waarvoor de consultancy werd ingezet.
3. a) Werden na het rapport maatregelen genomen om 3. a) Des mesures ont-elles été prises à la suite de ce raptegemoet te komen aan de door het Rekenhof geformu- port pour répondre aux recommandations formulées par la leerde adviezen? Cour des comptes? b) Aan welke adviezen werd tegemoet gekomen en op welke manier?
b) À quelles recommandations a-t-il été répondu et de quelle manière?
c) Aan welke adviezen werd geen gevolg gegeven en waarom niet?
c) Quelles recommandations sont restées sans suite et pourquoi?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 23 april 2015, op de vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 november 2014 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 23 avril 2015, à la question n° 46 de monsieur le député Roel Deseyn du 12 novembre 2014 (N.):
1. De consultancykosten van NMBS en de NMBS Hol1. Les coûts de consultance de la SNCB et de la SNCB ding (tot 31 december 2013) zijn opgenomen in de onder- Holding (jusqu'au 31 décembre 2013) sont repris dans le staande tabel 1. tableau 1 ci-dessous. Tabel 1
Tableau 1
In Mio € / en Mio €
2014 2011
2012
2013
(1e semester)/ (1er semestre)
B = NMBS / SNCB H = Holding
Operationele consultancy/ Consultancy opérationelle Financiële consultancy/ Consultancy financière Strategische consultancy/ Consultancy Stratégique Totaal (met uitsplitsing B en H) / Total (avec répartation B et H) Totaal / Total
H
B
H
B
H
B
H+B
4,51
6,26
1,05
5,51
2,22
3,42
1,69
5,2
1,49
1,48
0,69
3,89
0,87
1,7
0
6,1
0
6,42
0
9,31
3,53
9,7
13,85
2,52
12,62
6,11
13,6
6,92
19,71
6,92
23,55
15,14
De kosten van Infrabel zijn opgenomen in de tabel 2.
Les coûts d'Infrabel sont repris dans le tableau 2.
Tabel 2
Tableau 2
2014
In Mio € / en Mio €
2011
Operationele consultancy/ Consultancy opérationelle Strategische consultancy/ Consultancy Stratégique Totaal / Total
7 3,1 10,1
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2012
2013 (1e semester)/ (1er semestre)
2014
2,4 1,3 3,7
2015
2,9 2,8 5,7
CHAMBRE
0,8 0,5 1,3
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
159
2. Les missions de consultance concernaient principale2. De consultancy-opdrachten hadden vooral betrekking op de herstructurering van de NMBS Groep, op de her- ment la restructuration du groupe SNCB, la restructuration structurering van B-Logistics en op de oprichting van de B-Logistics et la création de Thalys comme opérateur. Thalys als operator. 3. Advies 1: De verschillende controlemaatregelen moeten behouden blijven en versterkt worden. NMBS + Infrabel
3. Avis 1: Les différentes mesures de contrôle doivent être maintenues et renforcées. SNCB + Infrabel
De bestaande controlemaatregelen werden verder uitgewerkt en versterkt. Bijzondere aandacht is geschonken aan de naleving van de wetgeving op de overheidsopdrachten.
Les mesures de contrôle existantes ont été davantage élaborées et renforcées. Une attention toute particulière a été portée au respect de la législation relative aux marchés publics.
DO 2014201501302 Vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 januari 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501302 Question n° 143 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 janvier 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Infrabel - Spoorlijn Duinkerke-De Panne - Overeenkom- Infrabel - Ligne ferroviaire reliant Dunkerque à La Panne Accords conclus avec la France concernant le trafic fersten met Frankrijk betreffende het grensoverschrijdend roviaire transfrontalier. spoorverkeer. De discussie rond de heropening van de grensoverschrijdende spoorlijn tussen De Panne en het Franse Duinkerke is niet nieuw. Daar waar er langs Franse zijde geïnvesteerd werd en wordt in de opwaardering van het spoorvervoer in en rond Duinkerke, ging Infrabel recentelijk over tot verdere uitbraakwerken van de vroegere spoorinfrastructuur.
La discussion relative à la réouverture de la ligne transfrontalière reliant La Panne à Dunkerque, en France, ne date pas d'hier. Tandis que la France a investi et continue à investir dans la revalorisation du transport ferroviaire à Dunkerque et aux alentours, Infrabel a récemment entrepris de continuer à démonter l'ancienne infrastructure ferroviaire.
Aan beide zijden van de grens valt te horen dat er contractuele bepalingen zouden zijn tussen België en Frankrijk - hetzij in het kader van grensoverschrijdend spoorvervoer, hetzij over de spoorlijn in kwestie - die het voor beide landen mogelijk maakt om van het buurland te vragen dat het zou voorzien in de nodige spoorinfrastructuur.
Des deux côtés de la frontière, on évoque l'existence de dispositions contractuelles entre la Belgique et la France, au sujet du trafic ferroviaire transfrontalier ou de la ligne de chemin de fer en question. Grâce à ces dispositions, chacun des deux pays pourrait demander à son voisin de se doter des infrastructures ferroviaires nécessaires.
1. Over de contractuele bepalingen waarvan sprake:
1. Au sujet de ces dispositions contractuelles:
a) Kan u bevestigen of ontkennen dat deze bepalingen bestaan?
a) Pourriez-vous confirmer ou démentir leur existence?
b) In geval deze zouden bestaan: kan inzage worden verkregen in de teksten van het contract?
b) Si elles existent: est-il possible de prendre connaissance de leur contenu?
c) Indien van deze concrete bepalingen geen sprake zou zijn: welke afspraken of overeenkomsten zijn er dan wel met Frankrijk als het gaat over grensoverschrijdende spoorinfrastructuur?
c) Si elles n'existent pas: quels accords ou conventions lient notre pays et la France en matière d'infrastructures ferroviaires frontalières?
2. Estimez-vous que les développements contradictoires 2. Met betrekking tot de tegenstrijdige ontwikkelingen op de spoorlijn De Panne-Duinkerke langs beide zijden van de sur la ligne La Panne - Dunkerque entendus des deux côtés grens. Bent u van mening dat dit voor problemen kan zor- de la frontière pourraient être source de problèmes? gen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
160
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 23 april 2015, op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 januari 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 23 avril 2015, à la question n° 143 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 janvier 2015 (N.):
1. a) Je peux confirmer qu'il y a des arrangements entre 1. a) Ik kan bevestigen dat er afspraken bestaan tussen beide landen over de verbinding Veurne - Duinkerke. Deze les deux pays par rapport à la liaison Furnes - Dunkerque. afspraken dateren van 27 oktober 1868 en 25 november Ces arrangements datent du 27 octobre 1868 et du 25 novembre 1869. 1869. Fin de l'année 2014, la France a demandé à la Belgique Frankrijk heeft eind 2014 aan België gevraagd om zijn akkoord te geven om een aantal spoorgerelateerde afspra- de donner son accord sur la suppression de certains arranken en conventies uit de negentiende eeuw te beëindigen gements et accords ferroviaires du dix-neuvième siècle y compris les arrangements de 1868 et 1869. waaronder ook de afspraken uit 1868 en 1869. Après analyse de la liste envoyée par la France, la BelNa analyse van de door Franrkijk doorgestuurde lijst van akkoorden heeft België positief gerageerd op de vraag van gique a réagi positivement à la demande de la France. Ces Frankrijk. Deze bilaterale akkoorden zullen dus binnenkort accords bilatéraux cesseront donc d'exister dans un avenir proche. ophouden te bestaan. b) Zie bijlagen aan het einde van dit Buletin (blz. 217).
b) Voir annexes en fin de Bulletin (p. 217).
c) /
c) /
2. Infrabel heeft mij laten weten dat ze in het najaar van 2014 onderhoudswerken heeft uitgevoerd ter hoogte van de overweg nr. 125 in De Panne.
2. Infrabel m'a communiqué que des travaux de maintien ont été exécutés à la hauteur du passage à niveau n° 125 à La Panne en automne 2014.
Il s'agissait d'un passage à niveau très ancien où Het ging hier om een zeer oude overweg waar het asfalt tegen de houten balken gegoten was. Deze waren aangetast l'asphalte avait été coulé contre les traverses en bois. Celles-ci étant corrodées, cela engendrait un problème lié à en dit genereerde een probleem inzake veiligheid. la sécurité. Voor de NMBS zijn er op dit vlak geen elementen die voor problemen kunnen zorgen. De markt is zodanig klein dat een spoorverbinding geen economisch realistisch haalbare oplossing kan bieden.
Pour la SNCB, il n'y a, dans ce cas-ci, pas d'éléments susceptibles de poser problème. Le marché est tellement restreint qu'une liaison ferroviaire ne peut offrir de solution réaliste et réalisable sur le plan économique.
DO 2014201501755 DO 2014201501755 Vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 233 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 16 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 16 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toekomst van de Thalysverbinding tussen Charleroi en Parijs.
L'avenir de la liaison Thalys entre Charleroi et Paris.
Volgens persberichten zou de toekomst van de Thalysverbinding tussen Charleroi en Parijs hoogst onzeker zijn.
La presse a fait récemment état de sérieuses menaces qui pesaient sur l'avenir de la liaison Thalys entre Charleroi et Paris.
Dit is een issue van groot gewicht, want die lijn vormt L'enjeu est d'importance car il convient de rappeler que een bijzonder interessante as voor de ontwikkeling van de cette ligne constitue un axe potentiel de développement grootste Waalse metropool. particulièrement intéressant pour la plus grosse métropole wallonne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
161
De treinverbinding werd in 1997 in gebruik genomen, en is een grote troef voor de attractiviteit en de reconversie van de streek rond Charleroi.
Cette liaison inaugurée en 1997 est un solide atout pour l'attractivité et le redéploiement du Pays de Charleroi.
1. Zijn de onheilstijdingen over de toekomst van de Tha1. Les informations hypothéquant l'avenir de cette liaison lysverbinding gegrond? sont-elles fondées? 2. Qu'en est-il du taux de couverture et du nombre de 2. Wat is de kostendekkingsgraad op die lijn en hoeveel reizigers maken er gebruik van die verbinding, en kan u de voyageurs fréquentant cette liaison? J'aimerais obtenir des desbetreffende cijfers meedelen over de periode 2000-2014 chiffres pour la période allant de 2000 à 2014 si possible, et indien die gegevens voorhanden zijn, en zeker over de certainement pour les cinq dernières années. voorbije vijf jaar? 3. Waarom bestaan er voor die lijn geen speciale trein+hotelformules, zoals voor de lijn Brussel-Parijs?
3. Par ailleurs, pourquoi cette ligne ne bénéficie-t-elle pas d'une offre train-hôtel telle qu'elle se pratique sur la ligne Bruxelles-Paris?
4. Pourriez-vous communiquer un inventaire complet des 4. Kan u een volledig overzicht geven van de incidenten die aanleiding hebben gegeven tot de opschorting van de divers incidents qui ont entraîné la suspension de cette treindienst op die verbinding van 2010 tot 2014, met ver- ligne de 2010 à 2014, leur nature ainsi que la durée de la melding van de aard van die incidenten en van de duur van suspension? de opschorting van de treindienst? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 24 april 2015, op de vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 16 februari 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 24 avril 2015, à la question n° 233 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 16 février 2015 (Fr.):
1 en 2. Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord dat ik gaf tijdens de plenaire zitting van 5 maart 2015. (Vragen nrs P0333 en P0334, Integraal Verslag, Kamer, Plenumvergadering, 5 maart 2015, CRIV 54 PLEN 033, blz. 34)
1 et 2. Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à ma réponse communiquée lors de la séance plénière du 5 mars dernier. (Questions n°s P0333 et P0334, Compte Rendu Intégral, Chambre, 5 mars 2015, CRIV 54 PLEN 033, p. 34)
3. De formule "trein-hotel" wordt door de SNCF voorgesteld als gecombineerd aanbod.
3. Le produit "train-hôtel" est proposé par la SNCF en tant qu'offre combinée.
La SNCB offre la possibilité de réserver en ligne des nuiNMBS biedt de mogelijkheid om online hotelovernachtingen te boeken bij haar partner "booking.com", naarge- tées d'hôtel auprès de son partenaire "booking.com", au lang de keuze van de reiziger; dit maakt het aanbod van choix du voyageur; ce qui rend l'offre de la SNCB plus étendue. NMBS uitgebreider. 4. Outre de légers incidents ponctuels pour lesquels un 4. Behalve enkele toevallige lichte incidenten waarvan geen overzicht kan worden gegeven, zijn de vastgelegde inventaire ne peut être établi, les restrictions programmées beperkingen van het vervoersplan allemaal te wijten aan du plan de transport sont toutes dues à d'importants travaux belangrijke instandhoudingswerken aan het materieel en de maintenance du matériel pour en assurer la fiabilité. dit om de betrouwbaarheid ervan te garanderen. Deze grote onderhoudsbeurten vonden plaats van 17 juli tot 25 augustus 2012 en werden voortgezet van 12 november 2012 tot 31 maart 2013. Ze zorgden voor een volledige onderbreking van het Thalysverkeer op de Waalse as maar gingen gepaard met een alternatief dat op dit ogenblik nog steeds beschikbaar is, namelijk de aankoop van een EBS-biljet (Elk Belgisch Station) waardoor de reiziger gebruik kan maken van de treinen van het binnenlands verkeer naar/ vanuit Brussel-Zuid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Ces grands entretiens ont eu lieu du 17 juillet au 25 août 2012 et se sont poursuivis du 12 novembre 2012 au 31 mars 2013. Ils ont entrainé la suspension complète du trafic Thalys sur la dorsale wallonne, mais ont été assortis d'une alternative toujours disponible à l'heure actuelle, à savoir: acheter un billet au tarif Toute Gare Belge et ainsi emprunter les trains du trafic intérieur belge vers/ de Bruxelles-Midi.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
162
Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel
Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur
DO 2014201502248 DO 2014201502248 Vraag nr. 15 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 15 de monsieur le député Sébastian Pirlot du 20 mars 2015 (Fr.) au secrétaire d'État au Sébastian Pirlot van 20 maart 2015 (Fr.) aan de Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, du Commerce extérieur: toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel: Aspecten met betrekking tot Defensie bij de onderhandelin- Les aspects "Défense" au sein des négociations du TTIP gen over het TTIP (MV 2540). (QO 2540). De onderhandelingen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten over het Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) worden - in de grootste ondoorzichtigheid - voortgezet.
Les négociations entre l'Union européenne et les ÉtatsUnis portant sur un projet de partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (TTIP) se poursuivent, et ce, dans la plus grande opacité.
Die onderhandelingen leiden tot heel wat bezorgdheid, Les préoccupations soulevées par ces négociations entre onder meer wat de culturele uitzondering, de gezondheids- Bruxelles et Washington ne manquent pas: exception cultuaspecten en de agrofoodsector betreft. relle, aspects sanitaires et agro-alimentaires, etc. Een van de heikele punten betreft de defensiemarkten. Op verzoek van Frankrijk wordt er niet langer uitdrukkelijk verwezen naar de defensie- en veiligheidsmarkten, maar niets belet de onderhandelaars om dat punt onder de algemene noemer 'overheidsopdrachten' te bespreken.
Parmi ces inquiétudes, les marchés de "Défense" sont également concernés. À la demande de la France, les marchés de Défense et de sécurité ne sont plus explicitement cités, mais rien n'empêche cependant les négociateurs d'en parler sous le point général "marchés publics".
Bij het begin van de onderhandelingen zei de Franse minister van Buitenlandse Handel, Nicole Bricq, dat bekend is dat de Amerikaanse overheidsopdrachten zeer gesloten zijn en dat Frankrijk dus niet bereid is zijn markt open te stellen, aangezien de Amerikaanse defensiemarkt gesloten is. Het is inderdaad in die sector dat het buy American-beleid de grootste impact heeft.
Au début des négociations, la ministre française du Commerce extérieur, Nicole Bricq, avait ainsi indiqué que: "Nous savons que les marchés publics américains sont très fermés donc nous n'accepterons pas d'ouvrir le nôtre alors que le marché américain de la défense est fermé." Et de fait, c'est dans ce secteur que la politique du "buy American" est la plus contraignante.
Ik stelde deze vraag eerder aan Defensieminister VandeJ'avais posé cette question au ministre de la Défense put, maar die antwoordde me dat ze niet onder zijn Vandeput qui m'a indiqué que celle-ci ne rentrait pas dans bevoegdheid valt. ses attributions. Nu ons land - en een aantal andere Europese landen voor de aankoop van meerdere belangrijke wapenuitrustingen en -systemen staan, kreeg ik graag een antwoord op volgende vragen.
Dès lors, à la veille de l'achat de plusieurs équipements/ systèmes d'armes majeurs potentiels par notre pays et plus largement par plusieurs États-membres, j'aimerais vous poser les questions suivantes:
1. Wat denkt de Belgische regering van het onderhandelingsmandaat dat aan de Commissie werd gegeven voor het TTIP op het stuk van Defensie en de defensie-industrie?
1. Quelle position le gouvernement belge adopte-t-il à l'égard du mandat de négociation donné à la Commission pour le TTIP en matière de Défense et d'industrie de la Défense?
2. a) Kwam dat onderwerp al aan bod op de Europese 2. a) Ce sujet a-t-il été abordé au niveau du Conseil de Raad? l'UE? b) Welk standpunt nemen de andere lidstaten in?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Quelle est la position des autres États-membres?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
163
c) L'EDA a-t-elle été consultée à ce sujet à la vue des c) Werd het EDA daarover geraadpleegd met het oog op de strategische aankopen die verscheidene lidstaten in de achats stratégiques que plusieurs États-membres devront consentir dans les années à venir? loop van de komende jaren zullen moeten doen? d) Vond er daarover ook een denkoefening plaats op het niveau van de Europese defensie-industrie?
d) Une réflexion au niveau de l'industrie européenne de la Défense a-t-elle été enfin menée?
3. Overeenkomstig het regeerakkoord zal de regering een strategische oriëntatie bepalen voor de opvolgers van onze M-fregatten en mijnenjagers en voor andere wapensystemen zoals de drones en het belangrijke materieel van de landcomponent.
3. L'accord de gouvernement prévoit la définition d'une orientation stratégique pour la succession des frégates M, des chasseurs de mines et d'autres systèmes d'armement tels que les drones et le matériel majeur de la composante Terre.
Ce sont des systèmes majeurs en termes de retombées Die bewapeningssystemen zijn belangrijk op het vlak van economische return, en voor de technologische onaf- économiques, d'indépendance technologique et de synerhankelijkheid en de synergieën tussen de civiele en mili- gies civilo-militaires R+D. taire actoren, meer bepaald op het stuk van onderzoek en ontwikkeling. a) Vos services et ceux de la Défense nationale ont-ils a) Hebben uw diensten en de diensten van Defensie de mogelijke impact van het TTIP op de nog te sluiten over- évalué l'impact potentiel du TTIP dans la conclusion de ces eenkomsten voor de vervanging van het voormelde materi- potentiels futurs remplacements? eel geëvalueerd? b) Werden de deelgebieden en de Belgische industrie hierin gekend?
b) Les entités fédérées et le secteur industriel belge ontils été consultés?
Antwoord van de staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel van 27 april 2015, op de vraag nr. 15 van de heer volksvertegenwoordiger Sébastian Pirlot van 20 maart 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur du 27 avril 2015, à la question n° 15 de monsieur le député Sébastian Pirlot du 20 mars 2015 (Fr.):
La matière "Aspects Défense dans les négociations du De materie "Aspecten van Defensie binnen de TTIPonderhandelingen" valt onder de bevoegdheid van de vice- TTIP" relève de la compétence du vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en ministre des Affaires étrangères et européennes. Europese zaken. Ik verwijs het geachte lid met betrekking tot dit onderwerp dan ook naar de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese zaken (Vraag nr. 154 van 27 april 2015).
Je renvoie donc l'honorable membre à ce sujet au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes (Question n° 154 du 27 avril 2015).
DO 2014201502318 DO 2014201502318 Vraag nr. 16 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 16 de madame la députée Barbara Pas du 25 mars 2015 (N.) au secrétaire d'État au Barbara Pas van 25 maart 2015 (N.) aan de Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, du Commerce extérieur: toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel: De aanwezigheid van journalisten tijdens economische missies.
La présence de journalistes lors de missions économiques.
Bij het organiseren van economische missies gebeurt het regelmatig dat journalisten van een aantal media mogen meereizen, waarbij een deel van de kosten die dat met zich meebrengt door de overheid worden gedragen.
Il arrive régulièrement que des journalistes appartenant à divers médias soient autorisés à accompagner des missions économiques, une partie des frais générés par cette participation étant pris en charge par les pouvoirs publics.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
164
1. a) Welke economische missies werden er sinds het aantreden van koning Filip georganiseerd? Graag bestemming en duur van de missies.
1. a) Quelles missions économiques ont été organisées depuis l'accession au trône du roi Philippe? Merci de préciser la destination et la durée des missions.
b) Kan daarbij ook worden vermeld welke missies werden vergezeld door prinses Astrid?
b) Pouvez-vous également indiquer quelles missions étaient accompagnées par la princesse Astrid?
2. a) Hoeveel journalisten mochten daarbij mee?
2. a) Combien de journalistes ont été autorisés à accompagner à ces missions?
b) Graag een overzicht per missie met de vermelding van de namen van de media die ze vertegenwoordigden en met de namen van de journalisten.
b) Merci de fournir un aperçu par mission en mentionnant le nom du media représenté et le nom des journalistes.
3. a) Welke kosten werden daarbij telkens door de overheid op zich genomen?
3. a) Quels coûts ont été à chaque fois pris en charge par les pouvoirs publics?
b) Graag een gedetailleerd overzicht per missie.
b) Merci de fournir un aperçu détaillé par mission.
4. a) Hoe gebeurt de selectie van deze media en van de 4. a) Comment s'effectue la sélection de ces médias et des betrokken journalisten? journalistes concernés? b) Bestaat er ter zake enige reglementering?
b) Existe-t-il en la matière une quelconque réglementation?
5. a) Wat was de economische meerwaarde van deze uitgaven ten behoeve van de journalisten?
5. a) Quelle a été la plus-value économique de ces dépenses en faveur des journalistes?
b) Acht u het verantwoord dat de overheid ter zake uitgab) Les dépenses effectuées par les pouvoirs publics en ven verricht? cette matière se justifient-elles à vos yeux? Réponse du secrétaire d'État au Commerce extérieur, Antwoord van de staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur du Buitenlandse Handel van 27 april 2015, op de vraag 27 avril 2015, à la question n° 16 de madame la députée nr. 16 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas du 25 mars 2015 (N.): Barbara Pas van 25 maart 2015 (N.): Depuis l'entrée en fonction du Roi Philippe, 6 missions Sinds het aantreden van Koning Filip werden 6 gezamenlijke economische missies georganiseerd, alle voorgezeten économiques conjointes ont été organisées, toutes présidées par Son Altesse Royale la Princesse Astrid: door Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Astrid: - Zuid-Afrika en Angola (20-27 oktober 2013);
- Afrique du Sud et Angola (20-27 octobre 2013);
- India (23-29 november 2013);
- Inde (23-29 novembre 2013);
- Saoedi-Arabië en Oman (14-21 maart 2014);
- Arabie Saoudite et Oman (14-21 mars 2014);
- Colombia en Peru (18-25 oktober 2014);
- Colombie et Pérou (18-25 octobre 2014);
- Maleisië en Singapore (22-28 november 2014) en
- Malaisie et Singapour (22-28 novembre 2014);
- Qatar en de Verenigde Arabische Emiraten (2127 maart 2015).
- Qatar et Emirats arabes unis (21-27 mars 2015).
Er is geen beperking wat betreft het aantal journalisten. Alle journalisten met een Belgische perskaart zijn vrij zich in te schrijven.
Il n'y a pas de nombre limite pour les journalistes. Tous les journalistes avec une carte de presse belge peuvent s'inscrire librement.
Volgende media namen deel aan 1 of meerdere van bovenvermelde missies:
Les médias suivants ont participé à une ou plusieurs missions citées ci-dessus:
Belga, Le Soir, RTL, VRT, De Tijd, SudPress, Het Laatste Belga, Le Soir, RTL, VRT, De Tijd, SudPress, Het Laatste Nieuws, RTBF, La Meuse La Libre Belgique, L'ECHO, Het Nieuws, RTBF, La Meuse, La Libre Belgique, L'ECHO, Het Belang van Limburg, TV Limburg, VTM, Paris Match, Belang van Limburg, TV Limburg, VTM, Paris Match, ATV, Gazet van Antwerpen, TV Story et TV5. ATV, Gazet van Antwerpen, TV Story en TV5.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
165
Wat de 3 economische missies betreft sinds mijn aantreden, kan ik u melden dat er geen journalisten op kredieten die onder mijn beleidsbevoegdheid vallen, zijn meegereisd.
En ce qui concerne les 3 missions économique depuis mon entrée en fonction, je peux vous annoncer qu'aucun journaliste n'a accompagné sur les crédits dans le cadre de ma compétence politique.
Er gebeurt geen specifieke selectie van de media of journalisten. De journalisten moeten over een Belgische perskaart beschikken. Zoals alle deelnemers aan de missie worden de journalisten ook onderworpen aan een screening door de veiligheidsdiensten.
Il n'y a pas de sélection spécifique des médias ni des journalistes. Les journalistes doivent avoir une carte de presse belge. Comme tous les participants à la mission, les journalistes sont aussi soumis à un screening par les services de sécurité.
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances
DO 2014201502245 DO 2014201502245 Vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 57 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 20 mars 2015 (N.) à la secrétaire Wouter De Vriendt van 20 maart 2015 (N.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique Bestrijding van de fiscale fraude, en scientifique, adjointe au ministre des Finances: Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: De verhuis van het Afrika-archief van de FOD Buitenlandse Zaken naar het Rijksarchief (MV 2022).
Le déménagement aux Archives de l'Etat des archives africaines du SPF Affaires étrangères (QO 2022).
De verhuis van het koloniale archief "Afrika-archief" van de FOD Buitenlandse Zaken naar het Algemeen Rijksarchief geeft aanleiding tot ongerustheid onder onderzoekers over de consultatiemogelijkheden.
Les chercheurs s'inquiètent des problèmes de consultation qui risquent de se poser à la suite du déménagement aux Archives de l'Etat des archives coloniales du SPF Affaires étrangères, mieux connues sous le nom d'archives africaines.
1. Wat was de jaarlijkse kostprijs in 2013 en 2014 (alles inbegrepen: werkingskosten, personeelskosten en andere) van het Afrika-archief voor de FOD Buitenlandse Zaken?
1. Quel coût annuel global ont représenté (frais de fonctionnement, rémunération du personnel et autres frais compris) les archives "africaines" pour le SPF Affaires étrangères en 2013 et 2014?
2. De regering belooft dat de dienstverlening na de verhuis evenwaardig of beter zal zijn in het Rijksarchief. Het Rijksarchief zal personeelsmiddelen en budget moeten mobiliseren om die belofte na te komen: vrije toegang tot de archieven zonder dat hiervoor vooraf een afspraak met een archivist gemaakt moet worden, en dat vijf dagen per week voor een totaal van 35 uur per week, zonder sluiting over de middag.
2. Le gouvernement s'engage à offrir un service identique, voire meilleur après le transfert des archives "africaines" aux Archives de l'Etat. Pour que cette promesse puisse être respectée, l'administration concernée devra mobiliser des moyens humains et financiers qui lui permettent de garantir un libre accès aux archives sans rendezvous préalable avec un archiviste, cinq jours par semaine, pour un total de 35 heures par semaine et sans fermeture pendant la pause de midi.
a) Kan u deze dienstverlening garanderen?
a) Pouvez-vous garantir que ce service sera assuré?
b) Heeft u de financiële impact op het Rijksarchief bereb) Avez-vous calculé l'incidence financière de ce transkend? fert aux Archives de l'Etat?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
166
c) Wat zal de komst van de archieven en de te leveren c) Quel sera, pour les Archives de l'Etat, le coût annuel dienstverlening elk jaar extra kosten voor het Rijksarchief? supplémentaire engendré par l'arrivée des archives "africaines" et par le service subséquent à assurer? d) Welke besparing levert de transfer van de Afrikaarchieven naar het Rijksarchief dan jaarlijks op?
d) A combien se montera l'économie annuelle découlant du transfert des archives "africaines" aux Archives de l'Etat?
3. Hoe vaak werd het Afrika-archief geconsulteerd in 2013 en 2014?
3. Quelle a été la fréquence de consultation des archives "africaines" en 2013 et 2014?
4. a) Van hoeveel geclassificeerde documenten werd de 4. a) Combien de demandes de déclassification de docudeclassering aangevraagd in 2013 en 2014 bij Staatsveilig- ments classifiés ont-elles été adressées à la Sûreté de l'Etat heid en militaire inlichtingendiensten? et aux services de renseignement militaire en 2013 et 2014? b) Hoeveel keer werd overgegaan tot declassering door Staatsveiligheid en militaire inlichtingendiensten in 2013 en 2014?
b) Combien de documents ont-il été déclassifiés par la Sûreté de l'Etat et les services de renseignement militaire en 2013 en 2014?
c) Van welk type documenten uit welke periodes en welke gebeurtenissen wordt declassering het vaakst geweigerd?
c) Pour quel type de documents et pour quelles périodes et quels événements les demandes de déclassification fontelles le plus souvent l'objet d'un refus?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën van 27 april 2015, op de vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 20 maart 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances du 27 avril 2015, à la question n° 57 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 20 mars 2015 (N.):
Le Ministère des Colonies a été supprimé il y a plus de Het Ministerie van Koloniën werd meer dan 50 jaar geleden opgeheven. Om praktische redenen werd het beheer 50 ans, et la gestion de ses archives a été confiée pour des van het archief van dit voormalige ministerie toevertrouwd raisons pratiques au Ministère des Affaires étrangères. aan Buitenlandse Zaken. In uitvoering van de archiefwet van 24 juni 1955 - waarvan een wetswijziging van 6 mei 2009 de overbrengingstermijn voor federaal overheidsarchief naar het Algemeen Rijksarchief (ARA - Rijksarchief) heeft teruggebracht van 100 naar 30 jaar (voor de archieven van de FOD Buitenlandse Zaken naar 50 jaar) - heeft het Directiecomité van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking de logische beslissing genomen om de zogenaamde "Afrika"-archieven over te dragen aan het Rijksarchief.
Selon la loi relative aux archives du 24 juin 1955, modifiée par la loi du 6 mai 2009, le délai de versement des archives fédérales publiques aux Archives générales du Royaume (AGR - Archives de l'État) a été ramené de 100 à 30 ans (et 50 pour les archives du SPF Affaires étrangères). Le comité de direction du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement a dès lors décidé logiquement de transférer les archives dites "Afrique" aux Archives générales du Royaume.
Het betreft hier meer bepaald 9,5 strekkende kilometer statisch archief van het vroegere Ministerie van Koloniën (5 kilometer) en van de gouverneur-generaal in Leopoldstad (4,5 kilometer) uit de periode 1885-1962, samen met steekkaarten en andere zoekinstrumenten, evenals 1,4 strekkende kilometer personeelsdossiers uit de koloniale periode die werden bewaard in het archief van Ontwikkelingssamenwerking.
Il s'agit de 9,5 kilomètres linaires d'archives, fiches et autres instruments de recherche, dont 5 kilomètres de l'ancien ministère des Colonies et 4,5 kilomètres du Gouverneur-Général de Léopoldville (4,5 kilomètres) durant la période de 1885-1962, en plus de 1,4 kilomètre linéaire de dossiers personnels d'ex-coloniaux, conservés jusque-là dans les archives de la Coopération au développement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
167
Met deze rationele beslissing sluit het Directiecomité van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking zich aan bij andere federale overheidsdiensten, die het beheer van hun historische archieven reeds geruime tijd toevertrouwen aan het Algemeen Rijksarchief, tot grote tevredenheid van zowel professionele als amateuronderzoekers.
Par cette décision logique, le comité de direction du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement rejoint ainsi d'autres services publics fédéraux ayant déjà confié, à la grande satisfaction des chercheurs, professionnels et amateurs, la gestion de leurs archives historiques aux Archives générales du Royaume.
De verhuisoperatie die in totaal 3 jaar zal duren, zal gefaseerd verlopen. Het archief zal onmiddellijk na de overbrenging raadpleegbaar zijn in de leeszaal van het Algemeen Rijksarchief 2 - depot Joseph Cuvelier (Hopstraat 28 te 1000 Brussel). Hierbij zullen dezelfde voorwaarden gelden als in de andere vestigingen van het Rijksarchief.
Les opérations de déménagement dureront 3 ans au total et se dérouleront en plusieurs phases. Les archives pourront être consultées, une fois transférées, dans la salle de lecture des Archives générales du Royaume 2 - dépôt Joseph Cuvelier (rue du Houblon 28 à 1000 Bruxelles), selon les mêmes conditions que dans les autres dépôts des Archives de l'État.
In het ARA 2 worden reeds andere "Afrikaanse" archieven bewaard, zoals het archief van de Generale Maatschappij, van de Union Minière du Haut-Katanga (UMHK) en van Sibeka. Vorsers zullen er met andere woorden terecht kunnen bij een team met jarenlange ervaring inzake koloniale archieven, dat ook nauw samenwerkt met de collega's van de archiefdienst van Buitenlandse Zaken die in deze materie gespecialiseerd zijn.
D'autres archives "Afrique" sont déjà conservées aux AGR 2, comme les archives de la Société générale, de l'Union Minière du Haut-Katanga (UMHK) et de Sibeka. Autrement dit, les chercheurs pourront s'adresser à une équipe dotée d'une expérience de plusieurs années en matière d'archives coloniales, habituée également à collaborer étroitement avec les collègues spécialisés en la matière du Service d'archives des Affaires étrangères.
Zeer binnenkort (lente 2015) verschijnt overigens over de koloniale periode een archiefgids, die werd samengesteld in samenwerking met het Museum voor MiddenAfrika (een zoekwijzer en een aantal andere publicaties over dit onderwerp zijn reeds eerder verschenen).
Très récemment (au printemps 2015) est du reste paru un guide d'archives relatif aux archives de la période coloniale, réalisé en partenariat avec le Musée royal de l'Afrique centrale (un jalon de recherche ayant déjà à son actif un certain nombre de publications à ce sujet).
Het Rijksarchief heeft de kost van deze archiefoverdracht niet apart begroot aangezien het gaat om een courante beheerstaak die deel uitmaakt van de algemene opdrachten van de instelling. Het Rijksarchief heeft de wettelijke opdracht in te staan voor de "inzameling" van archief van federale overheidsbesturen dat om juridische, patrimoniale of wetenschappelijke redenen permanent moet worden bewaard.
Les AGR (Archives générales du Royaume) n'ont pas estimé séparément le coût du transfert de ces archives, puisqu'il s'agit là d'une tâche de gestion courante relevant des missions générales de l'établissement dont l'une consiste justement à assurer la collecte des archives des administrations publiques fédérales qui doivent être conservées de manière permanente pour des raisons juridiques, patrimoniales ou scientifiques,
Een senior archivaris en twee andere medewerkers werden aangesteld om de hele operatie voor te bereiden en op te volgen, en om ervoor te zorgen dat de archieven tijdens de transporten geen schade zouden oplopen. Het Rijksarchief werkt in dit dossier perfect samen met de diensten van de FOD Buitenlandse Zaken. Het stappenplan voor de overbrenging werd opgemaakt in nauw overleg tussen beide archiefdiensten: het is immers de bedoeling dat de "Afrika-"archieven in het Algemeen Rijksarchief duurzaam bewaard en nog beter ontsloten worden.
Un archiviste senior et deux autres collaborateurs ont été désignés pour préparer et contrôler l'opération dans son ensemble, prendre des mesures en sorte que les archives ne soient pas endommagées pendant le transport. Dans ce dossier, les AGR collaborent en harmonie avec les services du SPF Affaires étrangères comme en témoigne le plan qu'ils ont élaboré ensemble concernant les différentes étapes du déménagement dans le but de conserver de manière permanente aux AGR les archives "Afrique" et d'en garantir une meilleure accessibilité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
168
De samenwerkingsovereenkomst voorziet onder andere in een herverpakking van het archief in zuurvrije mappen en dozen, en in de opmaak en onlinepublicatie van aanvullende archieftoegangen, opgesteld conform de hedendaagse, internationale beschrijvingsnormen.
L'accord de coopération prévoit en autres un reconditionnement des archives dans des chemises et boîtes sans acide, ainsi que la création et la publication en ligne d'instruments de recherche supplémentaires, rédigés conformément aux normes internationales actuelles.
Om ervoor te zorgen dat onderzoekers tijdens de drie jaar durende overdrachtsoperatie zo min mogelijk hinder ondervinden, heeft het Rijksarchief er zich ook toe verbonden de onbeschikbaarheid van archiefbestanddelen wegens herverpakking of verhuizing, te beperken tot maximum twee weken.
Afin de s'assurer pour les chercheurs le moins de désagréments possibles durant les opérations de déménagement qui dureront trois ans, les AGR se sont également engagées à restreindre à deux semaines maximum le non accès aux documents d'archives en cours de conditionnement et de déménagement.
DO 2014201502298 Vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 maart 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën:
DO 2014201502298 Question n° 58 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 mars 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances:
Samenwerking tussen de BBI en de CFI.
La collaboration entre l'ISI et la CTIF.
Als we kijken naar fiscale fraude, dan is dat meestal als één van de onderliggende misdrijven voor het witwassen van geld. Volgens een rapport van de FATF (Financial Action Task Force) is ons land niet de beste leerling van de klas door maar 11 van de 40 aanbevelingen conform toe te passen.
La fraude fiscale est généralement considérée comme l'une des infractions qui trahissent un blanchiment de capitaux. Selon un rapport du GAFI (Groupement d'Action Financière), notre pays n'est pas le meilleur élève de la classe puisqu'il s'est conformé à seulement 11 recommandations sur 40.
La Belgique s'est vu reprocher son absence de stratégie Daarin wordt België verweten dat er geen nationale strategie tegen witwassen bestaat en dat er geen of onvol- nationale dans la lutte contre le blanchiment de capitaux doende samenwerking is met de verschillende sectoren of ainsi qu'un déficit ou une absence de coopération avec les différents secteurs ou services capables de détecter cette diensten die deze fraude kunnen detecteren. fraude. Zo wil u bijvoorbeeld een betere samenwerking tussen de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) en de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI) op poten zetten, zodoende een hardere aanpak te kunnen ontwikkelen tegen fiscale fraude.
C'est pourquoi vous souhaiteriez entre autres intensifier la collaboration entre l'Inspection spéciale des impôts (ISI) et la Cellule de traitement des informations financières (CTIF) en vue de durcir la politique de lutte contre la fraude fiscale.
De heer Philipsen heeft hier kort een uiteenzetting gegeven over het rapport van de FATF en naar aanleiding daarvan zou ik toch graag volgende vragen stellen.
M. Philipsen a présenté à la Chambre un bref exposé consacré au rapport du GAFI, à la suite duquel je souhaiterais néanmoins vous poser quelques questions.
1. Zijn er volgens u of de BBI effectief te weinig contac1. Vous-même - ou l'ISI - estimez-vous qu'il y a effectiten met de verschillende sectoren om fiscale fraude te vement trop peu de contacts avec les différents secteurs detecteren en aan te pakken? pour permettre de détecter et de combattre la fraude fiscale? 2. a) Is er volgens u of de BBI ook te weinig uitwisseling 2. a) Vous-même - ou l'ISI - estimez-vous que les van gegevens tussen de verschillende nationale diensten échanges de données entre les différents services nationaux binnen de FOD Financiën? au sein du SPF Finances sont également trop peu nombreux?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
169
b) Zo ja, overweegt u om daar concrete stappen te nemen om dat te verhelpen?
b) Dans l'affirmative, envisagez-vous de prendre des initiatives concrètes pour remédier à cette situation?
3. Hoe ziet u of de BBI concreet deze samenwerking tussen BBI en CFI verlopen?
3. D'après vous ou d'après l'ISI, quelle forme devrait prendre concrètement cette collaboration entre l'ISI et la CTIF?
4. Is de BBI aan het meedenken over een nationale strategie tegen witwassen?
4. L'ISI contribue-t-elle à la réflexion sur une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment de capitaux?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën van 27 april 2015, op de vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 maart 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances du 27 avril 2015, à la question n° 58 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 mars 2015 (N.):
Tijdens zijn hoorzitting van 17 maart 2015 in de commissie van Financiën heeft de heer Frank Philipsen, administrateur-generaal van de BBI (Bijzondere Belastingsinspectie), uitdrukkelijk gepleit voor een geïntegreerde strijd tegen de fiscale fraude. Ik sluit mij hier volledig bij aan.
Lors de son audition le 17 mars 2015 en commission des Finances, monsieur Frank Philipsen, administrateur général de l'ISI (Inspection speciale des impôts), a expressément plaidé pour une lutte intégrée contre la fraude fiscale. Je suis entièrement d'accord avec ses propos.
Meer in het algemeen dienen alle betrokken instanties zoals de parketten, de politie, de economische, fiscale en sociale administraties de krachten te bundelen in de preventieve en repressieve aanpak van fraude waarbij, met respect voor de vigerende wetgevingen, de juiste prioriteiten moeten worden gelegd.
De manière plus générale, toutes les instances concernées comme les parquets, la police, les administrations économiques, fiscales et sociales doivent unir leurs forces dans l'approche préventive et répressive de la fraude où, dans le respect de la législation en vigueur, les justes priorités doivent être fixées.
Le forum le plus approprié où des accords peuvent être Het uitgesproken forum waar zulke bindende afspraken kunnen worden gemaakt, is uiteraard het College voor de établis est bien entendu le Collège de lutte contre la fraude strijd tegen de fiscale en de sociale fraude waarin de lei- fiscale et sociale où les fonctionnaires dirigeants des admidende ambtenaren van de betrokken administraties verte- nistrations concernées sont représentés. genwoordigd zijn. Mede in het kader van de steeds stijgende maatschappelijke bewustwording omtrent de negatieve gevolgen van frauduleuze praktijken, voor de overheid, de burgers en de ondernemingen, moet ook interactie met syndicale, professionele en bedrijfsorganisaties mogelijk zijn.
Également dans le cadre de la prise de conscience sociale qui augmente sans cesse par rapport aux conséquences négatives pour l'État, les citoyens et les entreprises, des pratiques frauduleuses, il devrait être possible d'obtenir une interaction avec les organisations syndicales et professionnelles ainsi qu'avec le monde des entreprises.
Plus concrètement en ce qui concerne l'ISI, cette admiWat meer concreet de BBI betreft, is deze administratie nominatief opgenomen in volgende samenwerkingsproto- nistration est reprise nominativement dans les protocoles de collaboration suivants: collen: - SIOD (sociale inspectie en opsporingsdiensten);
- SIRS (service d'information et de recherche sociale);
- RSVZ (rijksdienst van de sociale verzekeringen voor de - INASTI (Institut national assurances sociales travailzelfstandigen); leurs indépendants); - Economische Zaken (wordt eerstdaags ondertekend);
- Affaires économiques (sera signé sous peu);
- Justitie en Binnenlandse Zaken (minerale olie en car- Justice et Intérieur (fraude dans le secteur des huiles rouselfraude); minérales et fraude carrousel); - Algemene administratie der Douane en Accijnzen;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- Administration générale des douanes et accises;
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
170
- Algemene administratie van de Fiscaliteit (transfer pricing);
- Administration générale de la Fiscalité (transfer pricing);
- Algemene administratie van de Fiscaliteit (algemene - Administration générale de la Fiscalité (collaboration samenwerking - in ontwerp); générale - en cours); - CFI (witwascel).
- CTIF (cellule anti-blanchiment).
Bij dit alles mag uiteraard het steeds groeiend belang van het una via overleg met de parketten niet worden vergeten.
En plus, il convient de ne pas oublier l'importance toujours croissante de la concertation una via avec les parquets.
Tot slot, meer in het bijzonder is de interactie tussen de In fine, les interactions entre l'ISI et la CTIF reposent BBI en de witwascel geënt op volgende elementen: plus particulièrement sur les éléments suivants: - melding pertinente punten van aan de parketten doorge- communication des informations pertinentes des doszonden dossiers; siers transmis aux parquets; - melding indiciën witwassen door ambtenaren aan de - communication à la CTIF des indices de blanchiment cel; par les fonctionnaires; - gegevensuitwisseling op verzoek van de cel;
- échange de resneignements sur demande de la cellule;
- rol CAF (dienst coördinatie antifraude) als compliance officer;
- rôle du CAF (service de coordination anti-fraude) en tant que compliance officer;
- samenwerking inzake de voorbereiding en de opvolging van de 4e evaluatie van de FAG;
- collaboration dans le cadre de la préparation et du suivi de la 4e évaluation mutuelle du GAFI;
- gezamenlijke deelname aan de vergaderingen van de Partnerraad met als doel het identificeren en analyseren van risico's omtrent witwassen in België;
- participation commune aux réunions de l'assemblée des partenaires afin d'identifier et d'analyser les risques de blanchiment en Belgique;
- gezamenlijke deelname aan de focusgroup "National Threat Assessment" (NTA);
- participation commune au focus group "National Threat Assessment" (NTA);
- gezamenlijke opleidingen en deelname aan seminaries.
- formations et communes et participation à des séminaires.
Il ressort clairement de ce qui précède, que l'ISI est effecUit hetgeen voorafgaat, blijkt duidelijk dat de BBI wel degelijk actief betrokken is bij een nationale strategie tegen tivement concernée de manière active par une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment de capitaux. het witwassen van geld.
DO 2014201502299 Vraag nr. 59 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 maart 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën:
DO 2014201502299 Question n° 59 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 mars 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances:
De internationale strijd tegen fiscale fraude.
La lutte antifraude internationale.
De strijd tegen fiscale fraude is de jongste jaren geglobaliseerd. De juridische constructies ter ontduiking van belastingen hebben wereldwijde vertakkingen. Dat vergt als inspectiedienst de nodige kennis en middelen om deze internationale dimensie grondig te kunnen aanpakken.
La lutte contre la fraude fiscale s'est globalisée au cours des dernières années. Les constructions juridiques mises en place aux fins d'évasion fiscale ont des ramifications dans le monde entier. Les services d'inspection doivent disposer de connaissances et de moyens appropriés pour pouvoir s'attaquer en profondeur à cette dimension internationale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
171
U heeft in uw beleidsnota gepleit voor een betere uitwerking van de spontane uitwisseling van gegevens tussen de verschillende belastingdiensten van de Europese lidstaten. Daar wordt binnenkort mee gestart, aangezien ons land een omzetting van de Europese richtlijn daaromtrent voorziet en er vanuit de OESO op wordt ingezet.
Dans votre note de politique générale, vous préconisez une amélioration de la spontanéité des échanges d'informations entre les différents services fiscaux des États membres de l'Union européenne. Des mesures seront prises en ce sens sous peu étant donné que notre pays prévoit une transposition de la directive européenne y afférente et que l'OCDE a fait de ce point un axe de sa politique.
M. Philipsen a abordé la dimension internationale de la De heer Philipsen heeft de internationale dimensie van de strijd tegen fiscale fraude aangekaart tijdens een onlangs lutte contre la fraude fiscale au cours d'une récente audition gehouden hoorzitting. Dat was het opzet van deze hoorzit- qui avait pour but d'examiner les possibilités d'une lutte ting, nagaan wat de mogelijkheden zijn met betrekking tot globalisée contre ce type de fraude. de geglobaliseerde strijd tegen fiscale fraude. 1. a) Wat zijn volgens u of de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) de gevolgen op de werklast van de dienst?
1. a) À votre avis ou selon les estimations de l'Inspection Spéciale des Impôts, quelles seront les conséquences de cette internationalisation de la lutte antifraude sur la charge de travail de l'ISI?
b) Is er nood aan meer capaciteit en middelen in dit verb) Un accroissement de la capacité et des moyens de l'ISI band? s'indique-t-il à cet égard? 2. Wordt er concreet gewerkt aan richtlijnen voor de verschillende diensten om dit te stroomlijnen en om de wettelijke waarborgen te vrijwaren met betrekking tot persoonsgegevens, en dergelijke?
2. A-t-on entrepris concrètement de définir des directives à l'intention des divers services en vue d'harmoniser cette lutte antifraude globalisée tout en assurant le respect des garanties légales en matière de données personnelles, etc.?
3. a) Hoe verloopt de internationale samenwerking momenteel?
3. a) Comment se déroule actuellement l'entraide fiscale internationale?
b) Savez-vous, ou l'ISI sait-elle combien de dossiers b) Heeft u of de BBI enig idee van hoeveel dossiers België behandelt met betrekking tot controle- en invorderings- d'assistance au contrôle ou au recouvrement sont examinés par la Belgique? bijstand? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën van 27 april 2015, op de vraag nr. 59 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 maart 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances du 27 avril 2015, à la question n° 59 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 mars 2015 (N.):
1. a) en b) Het is ontegensprekelijk dat de fiscale administraties en dus ook de AABBI (Algemene Administratie van de Bijzondere Belastingsinspectie) de volgende jaren steeds meer relevante informatie op fiscaal en bancair gebied zullen ontvangen.
1. a) en b) Il est indéniable que les administrations fiscales, et dès lors également l'AG ISI (Administration générale de l'Inspection speciale des impôts), recevront, dans les prochaines années, de plus en plus d'informations pertinentes au niveau fiscal et bancaire.
Verschillende supranationale organisaties, zoals de EU en de OESO, hebben van de automatische gegevensuitwisseling terecht een belangrijk aandachtspunt gemaakt.
Différentes organisations supranationales, comme l'UE et l'OCDE (Organisation de coopération et de développement économiques), ont, à juste titre, fait de l'échange automatique des données une préoccupation majeure.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
172
Het lijdt geen twijfel dat het voor de AABBI een belangrijke nieuwe informatiebron zal betekenen waarvan het consulteren interessante mogelijkheden biedt om een selectie te maken van de gegevens die ze in behandeling wenst te nemen of verder wenst te analyseren in het kader van risicoanalyse en datamining of nog wil toevoegen aan een lopend onderzoek.
Il ne fait aucun doute que cela représentera pour l'AG ISI une importante nouvelle source d'informations dont la consultation offrira d'intéressantes possibilités afin de réaliser une sélection des données qu'elle souhaite traiter, ou qu'elle souhaite ensuite utiliser dans le cadre de l'analyse de risques et du datamining, ou encore qu'elle souhaite ajouter à une enquête en cours.
Omwille van het feit dat thans niemand met zekerheid (zelfs niet benaderend) kan zeggen hoe groot de massa gegevens zal zijn die ons conform de nieuwe instrumenten (bijstandsrichtlijn, spaarrichtlijn, common reporting standards, en zo meer) de volgende jaren zal worden aangereikt, kan nu onmogelijk gesteld worden welke impact dit qua aantal dossiers en vereiste bijkomende middelen zal hebben.
En raison du fait qu'actuellement personne ne peut dire avec certitude (même de manière approximative) quel sera l'ampleur du flux d'informations qui nous parviendra dans les prochaines années en application des nouveaux instruments (directive coopération administrative, directive épargne, common reporting standards, etc.), il est à ce jour, impossible de définir quel sera l'impact en terme de nombre de dossiers et de moyens supplémentaires nécessaires.
Het spreekt voor zich dat enerzijds, de verwerking van al deze nieuwe elementen bijkomende inspanningen van de BBI zal vragen en dat anderzijds hierdoor de selectie van de in aanmerking te nemen dossiers alleen maar kan verbeteren.
Il est clair que d'une part, le traitement de tous ces nouveaux éléments demandera des efforts supplémentaires de l'AG ISI, et que, d'autre part, cela ne pourra qu'améliorer la sélection des dossiers à prendre en considération.
2. In het kader van de uitvoering van de verschillende fiscale opdrachten van de FOD Financiën, ook met betrekking tot de AABBI inzake de fiscale fraudebestrijding, moeten gegevens tussen de administraties en diensten alsmede met de externe instellingen kunnen worden uitgewisseld.
2. Dans le cadre de l'exercice des différentes missions fiscales du Service public fédéral Finances, également concernant l'AG ISI en matière de lutte contre la fraude fiscale, des données devront pouvoir être échangées au sein des administrations et services ainsi qu'avec les institutions externes.
De wet van 3 augustus 2012 houdende bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens door de FOD FIN in het kader van haar opdrachten heeft tot doel de gegevensuitwisselingen binnen de FOD Financiën in overeenstemming te brengen met de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.
La loi du 3 août 2012 portant dispositions relatives aux traitements de données à caractère personnel réalisés par le SPF Finances dans le cadre de ses missions a pour but d'encadrer les échanges de données au sein du SPF Finances en conformité avec la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.
Daarenboven teneinde toegang tot de gegevens in het datawarehouse te krijgen, moet een aanvraag worden ingediend die de doeleinden van de verwerking, de toepasselijke wettelijke bepalingen, de omschrijving van de gegevens alsook hun locatie, de toegang hebbende ambtenaren en de duur van het project omvat. Deze aanvraag wordt onderzocht, zowel door de dienst ICT datawarehouse als door de dienst Privacy van de FOD Financiën (dienst die momenteel de functies van aangestelde voor de gegevensverwerking vervult). Het onderzoek heeft betrekking op de technische aspecten maar eveneens op de doeleinden, de evenredigheid en de veiligheid. Indien het onderzoek tot een ongunstig advies leidt, worden de gegevens niet ter beschikking gesteld.
En outre, l'accès aux données contenues dans le datawarehouse doit être formalisé dans une demande qui reprend les finalités du traitement, les dispositions légales applicables, la description des données traitées et leur localisation, les agents ayant accès ainsi que la durée du projet. Cette demande est examinée tant par le service ICT datawarehouse que par le service Privacy du SPF Finances (service qui exerce actuellement les fonctions de préposé aux données). L'examen porte sur les aspects techniques mais également sur les finalités, la proportionnalité et la sécurité. Si l'examen conduit à un avis défavorable, les données ne sont pas mises à disposition.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
173
3. a) De onderscheiden Algemene Administraties van de FOD FIN beschikken over een aantal specifieke juridische instrumenten die kunnen worden aangewend als grondslag voor de wederzijdse administratieve samenwerking op internationaal niveau.
3. a) Les Administrations générales distinctes du SPF FIN disposent d'un certain nombre d'instruments juridiques spécifiques qui peuvent être utilisés comme base pour la coopération administrative mutuelle au niveau international.
Inzake inkomstenbelastingen en BTW maken, benevens de administratieve regelingen afgesloten met bepaalde landen, onder meer de Overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting, de Richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011, de Spaarrichtlijn van 3 juni 2003 en het Multilateraal Verdrag van 25 januari 1988 van de Raad van Europa en de OESO inzake wederzijdse bijstand in fiscale aangelegenheden, thans deel uit van dit instrumentarium. Inzake BTW verloopt de administratieve samenwerking op basis van de Verordening (EU) Nr. 904/ 2010 van de Raad van 7 oktober 2010.
En ce qui concerne l'impôt sur le revenu et la TVA, l'arsenal actuel comprend entre autres, outre les arrangements administratifs conclus avec certains pays, les Accords tendant à éviter la double imposition, la Directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011, la Directive épargne du 3 juin 2003 et la Convention multilatérale du 25 janvier 1988 du Conseil de l'Europe et de l'OCDE concernant l'assistance mutuelle en matière fiscale. En matière de TVA, la coopération administrative s'effectue sur base du Règlement (UE) N° 904/2010 du Conseil (du 7 octobre 2010).
De Richtlijn 2010/24/EU van de Raad van 16 maart 2010 regelt de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen en vormt voor de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering (AAII) en de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen (AADA) de grondslag voor de organisatie van internationale administratieve samenwerking op het vlak van invorderingsbijstand.
La Directive 2010/24/UE du Conseil du 16 mars 2010 règlemente l'assistance administrative mutuelle en matière de recouvrement des créances qui résultent des impôts, des droits et autres mesures, et constitue pour l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement (AGPR) et l'Administration générale des Douanes et Accises (AGDA) la base pour l'organisation de la coopération administrative internationale dans le domaine de l'assistance au recouvrement.
Au sein de chaque Administration générale, un nombre Binnen iedere Algemene Administratie werd aan een aantal ambtenaren de bevoegdheid verleend om als d'agents sont autorisés à agir comme autorité compétente bevoegde autoriteit te kunnen optreden in het kader van de dans le cadre de la coopération administrative avec les administratieve samenwerking met buitenlandse belas- administrations fiscales étrangères. tingadministraties. Zoals bepaald in de voormelde Verordening en Europese Richtlijnen vormt het Centraal Verbindingsbureau of het CLO (Central Liaison Office) het centraal contactpunt voor wat betreft het beheer van de wederzijdse administratieve bijstand met andere lidstaten. De bevoegde autoriteit van elke lidstaat kan "verbindingsdiensten" aanwijzen die op grond van de Verordening of de EU/Richtlijnen, rechtstreeks inlichtingen kunnen uitwisselen.
Comme prévu dans le Règlement et les Directives européennes susmentionnés, le Bureau central de Liaison ou le CLO (Central Liaison Office) forme le point de contact central en ce qui concerne la gestion de l'assistance administrative mutuelle avec les autres États membres. L'autorité compétente de chaque État membre peut désigner des "services de liaison" qui, sur base du Règlement et/ou des Directives européennes, peuvent échanger directement des informations.
Voor de AADA staat de centrale component binnen de dienst "Administratie Onderzoek en Opsporing" in als nationaal contactpunt voor de verwerking van de gegevens die worden uitgewisseld in het kader van de internationale wederzijdse administratieve samenwerking.
Pour l'AGDA, le composant central se trouve au sein du service "Administration Enquête et Recherche" comme point de contact national pour le traitement des données qui sont échangées dans le cadre de la coopération administrative mutuelle internationale.
Alle vormen van bijstand, gebaseerd op om het even welk juridisch instrument die worden behandeld door AAFisc, AABBI en AAII, moeten worden verwerkt in de toepassing STIRint.
Toutes les formes d'assistance, basées sur n'importe quel instrument juridique géré par l'AGFisc, l'AGISI et l'AGPR, doivent être intégrées dans l'application STIRInt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
174
b) Inzake het aantal door België behandelde dossiers met betrekking tot de controle- en invorderingsbijstand, kan ik het geachte lid volgende gegevens vertrekken. Het betreft hier cijfers die gepubliceerd zijn in het jaarverslag van de FOD Financiën van het jaar 2013.
b) En ce qui concerne le nombre de dossiers traités par la Belgique relatifs à l'assistance au contrôle et au recouvrement, je peux informer l'honorable membre des données suivantes. Cela concerne ici les chiffres qui sont publiés dans le rapport annuel du SPF Finances pour l'année 2013.
Behandelde dossiers Controlebijstand /Dossiers assistance au contrôle traités Administratieve Uitwisseling van inlichtingen Samenwerking / (ontvangen en verzonden dossiers) / Coopération Échange de renseignements administrative (dossiers envoyés et reçus)
Tota(a)l Spontane uitwisselingen / Échanges spontanés Uitwisselingen op verzoek / Échange sur demande Automatische uitwisselingen / Échanges automatiques
Notificaties /Notifications Advanced Pricing Agreement Onderling Overleg / Procédure amiable Multilaterale Controles / Contrôles multilatéraux Fiscalis werkbezoeken / Visites de travail Fiscalis Behandelde dossiers Invorderingsbijstand / Dossiers assistance au recouvrement traités Aanvragen om bijstand bij invordering behandeld door AAD&A / Demandes d’assistance au recouvrement traitées par l’AGD&A Aanvragen om bijstand bij invordering behandeld door AAI&I / Demandes d’assistance au recouvrement traitées par l’AGP&R Andere vormen van samenwerking/ Autres formes de coopération
2 211 3 653 726 156 15 10 131 29 35
218 4 804
DO 2014201502300 Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 maart 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën:
DO 2014201502300 Question n° 60 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 mars 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances:
Samenwerking tussen de BBI en Justitie.
Coopération entre l'ISI et la Justice.
De Una via-wetgeving die door het Grondwettelijk Hof gedeeltelijk vernietigd is geweest, is toe aan een reparatie om de moeilijkheden weg te werken volgens uw beleidsnota. De wet heeft een overlegplatform geïnstalleerd om tussen de administratie en het parket te overleggen inzake individuele dossiers.
Votre note de politique générale indique que la loi Una Via, partiellement annulée par la Cour constitutionnelle, fait actuellement l'objet d'une loi de réparation pour remédier aux problèmes. La loi a installé une plate-forme de concertation entre l'administration et le parquet sur les dossiers individuels.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
175
De heer Philipsen heeft onlangs in de commissie voor de Financiën en de Begroting gesteld dat hij dit overleg ernstig wil nemen en dat hij wil kijken hoe hij concreet de afhandeling van dossiers kan versoepelen en efficiënter maken. Dus, naar aanleiding van zijn bezoek lijkt het mij een goed moment om hier een vraag over te stellen.
En commission des Finances et du Budget, M. Philipsen a récemment affirmé qu'il entend prendre cette concertation au sérieux et qu'il a l'intention d'étudier comment concrètement faciliter le traitement des dossiers et le rendre plus efficace. À l'issue de sa visite, le moment me semble dès lors opportun pour poser une question à ce sujet.
1. a) Hoe ziet u of de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) de concrete invulling van dit overleg gebeuren?
1. a) Quelle forme concrète devrait selon vous ou selon l'Inspection Spéciale des Impôts (ISI) revêtir cette concertation?
b) Is dit vooral ex ante om op voorhand het non bis in idem beginsel te kunnen vrijwaren, gezien de problematiek die het Grondwettelijk Hof heeft geschetst?
b) Compte tenu du problème épinglé par la Cour constitutionnelle, interviendra-t-elle principalement ex ante afin de garantir d'avance le respect du principe non bis in idem?
2. Zou volgens u of de BBI een dergelijk overleg systematischer moeten gebeuren, buiten de individuele dossiers om, om zodoende bepaalde vormvoorschriften en procedureregels beter te kunnen aankaarten en op te volgen?
2. L'ISI ou vous-même considérez-vous que, hormis les dossiers individuels, cette concertation devrait être plus systématique, afin de pouvoir insister davantage sur certaines prescriptions formelles et règles de procédure et en assurer le suivi?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën van 27 april 2015, op de vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 maart 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances du 27 avril 2015, à la question n° 60 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 mars 2015 (N.):
1. a) en b) Het arrest van het Grondwettelijk Hof waar het geachte lid naar verwijst, heeft inderdaad de Una Via-wet gedeeltelijk vernietigd. Zoals ik in mijn beleidsnota benadrukt heb: "De wetsartikels die nodig zijn om bij te dragen aan de doeltreffendheid van de bestrijding van de fiscale fraude worden momenteel door de fiscale administratie in samenwerking met Justitie opgemaakt." (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K20/10)
1. a) et b) L'arrêt rendu par la Cour constitutionnelle, auquel l'honorable membre fait référence, a en effet annulé partiellement la loi dite Una Via. Comme je l'ai souligné dans ma note de politique générale: "Les articles de loi nécessaires pour rendre toute son efficacité à la lutte contre la fraude fiscale sont actuellement en préparation par l'administration fiscale en collaboration avec la Justice." (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K20/10)
Er is eveneens in het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorzien om een multidisciplinaire commissie op te richten die belast wordt om een herziening van het Strafwetboek en het Strafvorderingswetboek op te maken, onder andere met betrekking tot de procedure-Una Via.
Il est également prévu dans l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 de créer une commission à composition multidisciplinaire chargée de proposer une révision du code pénal et du code de procédure pénale, entre autres concernant la procédure Una Via.
La Cour constitutionnelle n'a pas annulé la possibilité Het Grondwettelijk Hof heeft de mogelijkheid, die voorzien is in de Una Via-wet, tot overleg tussen de fiscale prévue dans la loi Una Via d'une concertation entre l'admiadministratie en het openbaar ministerie over individuele nistration fiscale et le ministère public au sujet de dossiers individuels. dossiers niet vernietigd. Volgens de huidige wetgeving moet deze mogelijkheid maximaal benut worden om te vermijden dat dezelfde feiten van fiscale fraude terzelfdertijd het voorwerp uitmaken van administratieve sancties en strafrechtelijke vervolgingen. Het non bis in idem-principe moet inderdaad strikt worden gerespecteerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En l'état actuel de la législation, cette possibilité doit être exploitée au maximum pour éviter que les mêmes faits de fraude fiscale fassent à la fois l'objet de sanctions administratives et de poursuites pénales. Le principe non bis in idem doit en effet absolument être respecté.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
176
De werkgroep overweegt momenteel verschillende opties om het Una Via-principe in overeenstemming te brengen met het arrest van het Grondwettelijk Hof en om het beginsel non bis in idem na te leven. Dit is het terzelfdertijd in overeenstemming brengen van enerzijds de verplichting van de fiscale administraties om de belastingen en de administratieve sancties binnen strikte termijnen vast te stellen en van anderzijds de autonomie van het openbaar ministerie om een vervolging in te stellen.
Le groupe de travail envisage actuellement diverses possibilités pour mettre le régime Una Via en conformité avec l'arrêt de la Cour constitutionnelle et respecter le principe non bis in idem. Il s'agit de concilier à la fois d'une part l'obligation faite à l'administration fiscale d'établir les impôts et les sanctions administratives dans des délais de rigueur et d'autre part l'autonomie du ministère public dans sa décision d'entamer des poursuites.
2. De piste om het overleg voor alle fiscale fraudedossiers verplicht te maken, heeft ernstige nadelen. Het overleg zou dan een formele stap van de strafprocedure worden, waardoor deze zwaarder zou worden en tevens vatbaar voor procedurefouten.
2. La piste qui consisterait à rendre obligatoire la concertation pour tous les dossiers de fraude fiscale présente de sérieux inconvénients. La concertation deviendrait une étape formelle de la procédure pénale, rendant celle-ci plus lourde et susceptible également de faire l'objet de grief de procédure.
D'autre part, le suivi de la procédure de concertation obliBovendien zou het volgen van een verplichte overlegprocedure voor alle fraudedossiers zowel voor de fiscus als gatoire pour tous les dossiers de fraude constituerait une voor het openbaar ministerie een aanzienlijke werklast met charge de travail considérable, à la fois pour le fisc et pour le ministère public. zich meebrengen. Het bovenstaande vormt geen beletsel voor de gewestelijk directeurs van de BBI (Bijzondere Belastingsinspectie) om met de procureurs des Konings te praten over nieuwe vormen van fraude die aan het licht zouden komen en waarvoor een nieuwe strategie voor de bestrijding ervan in gemeenschappelijk overleg zou kunnen besproken worden.
Ce qui précède ne fait pas obstacle à ce que les directeurs régionaux de l'ISI (Inspection speciale des impôts) s'entretiennent avec les procureurs du Roi au sujet de nouveaux mécanismes de fraude qui viendraient au jour et pour lesquels une nouvelle stratégie de lutte pourrait être décidée de commun accord.
DO 2014201502315 DO 2014201502315 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 61 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 24 mars 2015 (N.) à la secrétaire Brecht Vermeulen van 24 maart 2015 (N.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique Bestrijding van de fiscale fraude, en scientifique, adjointe au ministre des Finances: Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: RSZ verlaging voor vrijwillig aangemelde horecazaken.
Réduction des cotisations ONSS pour les établissements horeca qui s'enregistrent spontanément.
De verplichte invoering van de "witte kassa", voor horecazaken die minstens 10 % van hun omzet halen uit voeding, is voorzien voor 1 januari 2016. Aan de betrokken horecazaken werd gevraagd om zich voor 28 februari 2015 te registreren. Ongeveer de helft van de zaken heeft dit ook gedaan.
L'introduction obligatoire des caisses "intelligentes" pour les établissements horeca dont plus de 10 % du chiffre d'affaires provient de la vente de nourriture, est prévue au 1er janvier 2016. Les établissements horeca concernés ont été invités à s'enregistrer avant le 28 février 2015. La moitié environ des établissements a donné suite à cette demande.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
177
Vanaf 1 januari 2014 was het voor horecazaken, die onder de regeling van de "witte kassa" vallen, mogelijk om vrijwillig in het systeem te stappen. Ondernemingen die dit deden hebben recht op een vermindering van de werkgeversbijdragen RSZ voor vaste, voltijdse werknemers.
Les établissements horeca concernés par le régime des caisses "intelligentes" avaient la possibilité d'adhérer volontairement au système à partir du 1er janvier 2014. Ces entreprises ont droit à une réduction des cotisations patronales à l'ONSS pour leur personnel permanent à temps plein.
De vermindering bedraagt 800 euro per kwartaal voor Cette réduction s'élève à 800 euros par trimestre pour les werknemers jonger dan 26 jaar en 500 euro per kwartaal travailleurs de moins de 26 ans et à 500 euros par trimestre voor alle andere werknemers. pour tous les autres travailleurs. Hiervoor moeten de ondernemingen aan een viertal voorwaarden voldoen: 1. per vestigingseenheid een geregistreerd kassasyteem hebben dat operatief is vanaf de eerste dag van het kwartaal; 2. de onderneming heeft maximaal 49 werknemers; 3. de vermindering geldt voor maximaal vijf vaste voltijdse werknemers; 4. voor alle vaste werknemers moeten dagelijks begin- en einduur van de tewerkstelling worden geregistreerd.
Les entreprises doivent remplir les quatre conditions suivantes: 1. posséder pour chaque unité d'établissement un système de caisse enregistreuse qui soit opérationnel à partir du 1er jour du trimestre; 2. occuper au maximum 49 travailleurs; 3. la réduction vaut au maximum pour cinq travailleurs permanents à temps plein; 4. les heures de début et de fin des prestations de tous les travailleurs permanents doivent être enregistrées chaque jour.
In het verleden is door verschillende regeringsleden herhaald dat de "witte kassa" er komt. Evenzeer werd er geopperd dat de flankerende maatregelen noodzakelijk zijn om de horeca leefbaar te houden.
Dans le passé, plusieurs membres du gouvernement ont annoncé l'introduction des caisses "intelligentes". L'on a aussi avancé que des mesures d'accompagnement étaient nécessaires pour que l'horeca puisse survivre.
1. Combien d'entreprises se sont enregistrées spontané1. Hoeveel ondernemingen hebben zich vrijwillig aangemeld in 2014? Gelieve de cijfers op te splitsen per kwar- ment en 2014? Veuillez répartir les chiffres par trimestre. taal. 2. a) Vanaf wanneer hadden deze horecaondernemingen recht op een vermindering van de werkgeversbijdragen RSZ?
2. a) À partir de quelle date ces établissements horeca avaient-ils droit à la réduction des cotisations patronales à l'ONSS?
b) Parmi les établissements horeca qui se sont enregistrés b) Hoeveel horecazaken die zich vrijwillig aangemeld hebben, hebben momenteel al een vermindering van de spontanément, combien ont déjà bénéficié de la réduction werkgeversbijdragen RSZ ontvangen? Gelieve de cijfers des cotisations patronales à l'ONSS? Veuillez répartir les chiffres par trimestre. op te splitsen per kwartaal. 3. a) Hoeveel horecazaken die vrijwillig in het systeem gestapt zijn, hebben nog geen vermindering ontvangen? b) Hoeveel van hen hebben een aanvraag ingediend?
3. a) Parmi les établissements horeca qui se sont enregistrés spontanément, combien n'ont pas encore bénéficié de la réduction? b) Combien ont introduit une demande?
c) Kan u de reden meedelen waarom deze zaken geen vermindering ontvangen hebben?
c) Pouvez-vous indiquer pour quels motifs ces établissements n'ont pas bénéficié de la réduction?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën van 27 april 2015, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 24 maart 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances du 27 avril 2015, à la question n° 61 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 24 mars 2015 (N.):
1. Au total, pour la période du 2 décembre 2013 au 1. In totaal hebben zich in de periode 2 december 2013 31 december 2014: 1.977 uitbatingen geregistreerd om 31 décembre 2014, 1.977 exploitations se sont enregistrées sur base volontaire dans le système. vrijwillig in het systeem te stappen. De uitsplitsing is als volgt:
La répartition est la suivante:
- december 2013: 327;
- décembre 2013: 327;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
178
- trimester 1 2014: 189;
- trimestre 1 2014: 189;
- trimester 2 2014: 61;
- trimestre 2 2014: 61;
- trimester 3 2014: 63;
- trimestre 3 2014: 63;
- trimester 4 2014: 1.337.
- trimestre 4 2014: 1.337.
2. a) Om in het eerste kwartaal 2014 de doelgroepvermindering in de horeca te genieten, moest de werkgever initieel niet alleen een intentieverklaring versturen naar de fiscus voor 31 december 2013, maar ook ten laatste op 28 februari 2014 over een geregistreerd kassasysteem beschikken (GKS). Op de Ministerraad van vrijdag 4 april werd deze laatste datum opgeschoven naar 30 juni 2014.
2. a) Pour pouvoir bénéficier, dans le premier trimestre 2014, de la réduction de cotisation groupe-cible dans l'horeca, l'employeur devait initialement, non seulement envoyer une déclaration d'intention au fisc avant le 31 décembre 2013, mais également disposer au plus tard le 28 février 2014, d'un système de caisse enregistreuse (SCE). Au Conseil des ministres du vendredi 4 avril, cette dernière date a été différée au 30 juin 2014.
Dit betekent dat werkgevers de doelgroepvermindering Cela signifie que des employeurs peuvent appliquer la kunnen toepassen vanaf het eerste kwartaal als: réduction de cotisation groupe-cible à partir du premier trimestre: - zij zich vóór 31 december 2013 bij de fiscus hebben aangemeld om vanaf 1 januari 2014 vrijwillig in het systeem te treden;
- s'ils se sont manifestés auprès du fisc avant le 31 décembre 2013, pour entrer volontairement dans le système à partir du 1er janvier 2014;
- en ze over een geregistreerd kassasysteem beschikken voor 1 juli 2014;
- et qu'ils disposent d'un système de caisse enregistreuse avant le 1er juillet 2014;
- en ze een aanwezigheidsregistratie verrichten van zodra - et qu'ils opèrent un enregistrement de présence dès que het GKS operationeel is. le SCE est opérationnel. Voor alle andere werkgevers is de algemene regel van toepassing. Zij kunnen ten vroegste vanaf het tweede kwartaal de doelgroepvermindering toepassen, voor zover voor alle dagen van het betrokken kwartaal het GKS wordt gebruikt in alle vestigingseenheden met een horeca-activiteit waar er contact is met klanten. b) De cijfers kan u hieronder terugvinden.
Pour tous les autres employeurs, la réglementation générale est d'application. Ils peuvent au plus tôt, appliquer la réduction de cotisation groupe-cible à partir du deuxième trimestre, pour autant que le SCE soit utilisé pour tous les jours du trimestre concerné, dans toutes les unités d'établissement ayant une activité horeca où il y a un contact avec la clientèle. b) Les chiffres sont repris ci-dessous.
3. a) In het antwoord op vraag 1 wordt vermeld hoeveel ondernemingen zich per trimester hebben gemeld om vrijwillig in het systeem van de kassa te stappen. Dit betekent niet noodzakelijk dat zij de kassa ook effectief al gebruiken voor de registratie van hun personeel gedurende dat volledig kwartaal.
3. a) La réponse à la 1re question reprend le nombre d'entreprises qui se sont enregistrées par trimestre, pour entrer volontairement dans le système de la caisse. Cela ne signifie pas nécessairement qu'ils emploient déjà la caisse de manière effective pour l'enregistrement de leur personnel durant ce trimestre complet.
Bovendien kunnen er ook ondernemingen zijn die wel beschikken over een kassa, maar zonder personeel werken, of enkel met deeltijds personeel werken, of meer dan 49 werknemers tewerkstellen, zodat een aanvraag tot vermindering zich niet stelt omdat ze in dat geval niet voldoen aan de bijkomende voorwaarden voor de vermindering
En outre, il peut également exister des entreprises qui disposent bien d'une caisse, mais qui travaillent sans personnel, ou uniquement avec du personnel à temps partiel, ou emploient plus de 49 travailleurs, de sorte qu'une demande de réduction ne se pose pas, car dans ce cas, ils ne satisfont pas aux conditions complémentaires pour bénéficier de la réduction.
Een deel van de geregistreerde ondernemingen heeft dus geen vermindering ontvangen omdat ze eenvoudigweg niet in aanmerking kwamen voor de vermindering.
Une partie des entreprises enregistrées n'a donc pas obtenu de réduction parce qu'elles n'entraient tout simplement pas en ligne de compte pour la réduction.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
179
b) De onderstaande tabel geeft het aantal werkgevers weer dat voor één of meerdere werknemers een vermindering heeft gevraagd. De vergelijking met de bovenstaande tabel uit vraag 2 b) toont het verschil aan met het aantal werkgevers die effectief de vermindering hebben gekregen.
b) Le tableau ci-dessous mentionne un certain nombre d'employeurs ayant demandé une réduction pour un ou plusieurs travailleurs. La comparaison avec le tableau ci-dessus de la question 2. b), montre la différence avec le nombre d'employeurs qui ont effectivement reçu la réduction.
Kwartaal / Trimestre
Aantal werkgevers / Nombre d’employeurs
Aantal werknemers / Nombre de travailleurs
2014/1 2014/2 2014/3 2014/4
108 89 104 102
354 301 348 357
Opgelet, het is mogelijk dat de reden voor weigering van de vermindering bestaat in het niet voldoen aan de voorwaarde van de geregistreerde kassa. Het bovenstaande overzicht kan dus ook werkgevers bevatten die zich niet vrijwillig geregistreerd hebben, maar toch de vermindering hebben aangevraagd.
Attention! Il est possible que les raisons du refus de la réduction résident dans le fait qu'il n'a pas été satisfait aux conditions de la caisse enregistreuse. Le relevé ci-dessus peut par conséquent également contenir des employeurs qui ne se sont pas enregistrés volontairement, mais qui ont quand même demandé la réduction.
c) De voornaamste reden waarom een onderneming geen recht heeft op de vermindering is omdat ze niet voldoet aan alle voorwaarden betreffende de kassa. Een werkgever die niet voldoet aan de voorwaarden gekoppeld aan de kassa zal de vermindering voor al zijn aangevraagde werknemers geannuleerd zien.
c) La raison principale pour laquelle une entreprise n'a pas droit à la réduction réside dans le fait qu'elle ne satisfait pas à toutes les conditions relatives à la caisse. Un employeur qui ne satisfait pas aux conditions liées à la caisse, verra la réduction annulée pour tous les travailleurs pour lesquels il l'a demandée.
Si l'entreprise dispose bien d'une caisse, et qu'il l'utilise Indien de onderneming wel over een kassa beschikt en deze effectief gebruikt gedurende een volledig kwartaal, effectivement durant un trimestre entier, il subsiste encore zijn volgende redenen mogelijk om de vermindering als- les raisons suivantes pour quand même refuser la réduction: nog te weigeren: - De werkgever stelt 50 of meer personeelsleden tewerk. De vermindering is immers beperkt tot ondernemingen met maximaal 49 personeelsleden. Ook in dit geval wordt de vermindering geannuleerd voor alle werknemers waarvoor ze werd aangevraagd.
- L'employeur emploie 50 travailleurs ou plus. La réduction est en effet limitée à des entreprises employant au maximum 49 travailleurs. Dans ce cas-là, la réduction est également annulée pour tous les travailleurs pour lesquels elle est demandée.
- De werknemers waarvoor de vermindering wordt gevraagd, hebben geen voltijdse arbeidsovereenkomst. Hier wordt er enkel geannuleerd voor die werknemers die niet voldoen aan de voorwaarden.
- Les travailleurs pour lesquels la réduction est demandée, n'ont pas de contrat de travail à temps plein. Dans ce cas-ci, seuls les travailleurs qui ne satisfont pas aux conditions, sont annulés.
- De werknemer waarvoor de vermindering wordt gevraagd, heeft in het kwartaal in kwestie onvoldoende feitelijke prestaties geleverd (prestatiebreuk minder dan 27,5 %). Ook hier wordt er enkel geannuleerd voor die werknemers die niet voldoen aan de voorwaarden.
- Le travailleur pour lequel la réduction est demandée, a fourni trop peu de prestations de fait durant le trimestre en question (la fraction des prestations est inférieure à 27,5 %). Dans ce cas-ci également, on n'annule que les travailleurs qui ne satisfont pas aux conditions.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
180
Kwartaal / Trimestre
2014/1 2014/2 2014/3 2014/4
Datum van vaststelling in DmfA / Date de la situation dans la DmfA
Aantal Werkgevers met een vraag voor een bijdragevermindering Horeca / Nombre d’employeurs avec une demande de réduction Horeca
Arbeidsvolume (VTE) van de werknemers voor wie om een bijdragevermindering werd gevraagd / Volume de travail en ETP des travailleurs pour lesquels une demande de réduction a été formulée
95
256,01
154,19
79
233,69
150,39
91
267,55
170,1
98
306,9
191,21
midden augustus 2014 / mi- août 2014 midden november 2014 / mi-novembre 2014 midden februari 2015 / mi-février 2015 midden maart 2015 / mi-mars 2015
Bedrag van de bijdragevermindering (duizenden euro) / Montant de la réduction (milliers d’€)
DO 2014201502337 DO 2014201502337 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 62 de monsieur le député Benoît Dispa du 26 mars 2015 (Fr.) à la secrétaire d'État à la Lutte Benoît Dispa van 26 maart 2015 (Fr.) aan de contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Personnes handicapées, à la Lutte contre la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, fraude fiscale, et à la Politique scientifique, Bestrijding van de fiscale fraude, en adjointe au ministre des Finances: Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: Uitvoering van aanbeveling 106 van de Commissie belast met het onderzoek van de grote fiscalefraudedossiers.
La mise en oeuvre de la recommandation 106 de la Commission sur la grande fraude fiscale.
Lors d'une audition devant la commission des Finances le Tijdens een hoorzitting in de Commissie voor de Financiën op vrijdag 27 februari 2015 maakte het Rekenhof de vendredi 27 février 2015, la Cour des comptes a fait le balans op met betrekking tot de aanbevelingen van de point sur les recommandations de la Commission d'enquête Commissie belast met het onderzoek van de grote fiscale- parlementaire sur la grande fraude fiscale. fraudedossiers. Een van de aanbevelingen, met nummer 106, luidt als volgt:
Parmi celles-ci, la recommandation 106 spécifie que:
"De commissie beveelt de bevoegde ministers aan jaarlijks aan de Kamer verslag uit te brengen over de tenuitvoerlegging van haar aanbevelingen. Dat verslag moet voor analyse aan het Rekenhof worden voorgelegd, vooraleer het door de bevoegde commissie wordt besproken."
"La commission recommande aux ministres compétents de faire rapport annuellement à la Chambre sur la mise en oeuvre des recommandations de la commission. Ce rapport sera soumis pour analyse à la Cour des comptes avant examen en commission compétente."
Het jongste verslag dat het Rekenhof ter uitvoering van die aanbeveling publiceerde, dateert van 4 mei 2011.
Le dernier rapport de la Cour des comptes mettant en oeuvre cette recommandation a été publiée le 4 mai 2011.
Depuis, la Cour des comptes n'a publié aucun rapport. La Sindsdien heeft het Rekenhof hierover geen verslagen meer gepubliceerd. De reden die het Rekenhof daarvoor raison invoquée est que les informations nécessaires n'ont gaf, is dat de bevoegde ministers de benodigde informatie pas été communiquées par les ministres compétents. niet verstrekken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
181
1. Comptez-vous établir un rapport sur la mise en oeuvre 1. Zal u conform aanbeveling 106 een verslag over de tenuitvoerlegging van de aanbevelingen opstellen en voor- des recommandations et le transmettre pour analyse à la Cour des comptes conformément à la recommandation leggen aan het Rekenhof voor analyse? 106? 2. Wanneer zal dat verslag beschikbaar zijn?
2. Quand ce rapport sera-t-il disponible?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën van 27 april 2015, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Dispa van 26 maart 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances du 27 avril 2015, à la question n° 62 de monsieur le député Benoît Dispa du 26 mars 2015 (Fr.):
Ik verwijs naar de commissie Financiën van vrijdag 27 februari 2015 waar ik de aanbevelingen uitgebreid heb besproken. (gedachtewisseling. Wendt u tot het secretariaat van de dienst Commissies van de Wetgevende Diensten van de Kamer van volksvertegenwoordigers.)
Je réfère à la commission Finances du vendredi 27 février 2015 à laquelle j'ai, de façon élaborée, traité les recommandations. (échanges de vues. Adressez-vous au secrétariat du service des Commissions des Services Législatifs de la Chambre des représentants.)
De parlementaire onderzoekscommissie verstrekte in La commission d'enquête parlementaire a produit 108 2009, 108 aanbevelingen voor een betere strijd tegen fis- recommandations en 2009 pour une lutte améliorée contre cale fraude. la fraude fiscale. Eén ervan (in casu aanbeveling 106) ging over de opvolging van deze aanbevelingen, namelijk het feit dat de regering jaarlijks een rapport zou opmaken, hetwelk vervolgens zou worden overgemaakt aan het Rekenhof. Het Rekenhof stelde, in diezelfde commissie, dat er al enkele jaren geen rapport werd voorgelegd. Het laatste rapport dateerde van 2011.
Une d'entre elles (in casu la recommandation 106) traitait le suivi de ces recommandations, notamment le fait que le gouvernement rédigerait chaque année un rapport, qui par après serait transmis à la Cour des comptes. La Cour des comptes constate, qu'au sein de cette même commission, aucun rapport n'a été déposé depuis quelques années. Le dernier rapport date de 2011.
Le seul rapport dont la Cour dispose apparemment inforHet enige rapport waarover het Hof blijkbaar informeel beschikt dateert van 2013 en werd door mijn voorganger mellement date de 2013 et a seulement été déposé à la commission Finances par mon prédécesseur. enkel voorgelegd in de commissie Financiën. Het spreekt voor zich dat (ik), zoals ik reeds in de commissie heb aangekondigd, en in tegenstelling tot wat er in het verleden gebeurde, een jaarlijks opvolgingsrapport wil afleveren. Dit rapport mag verwacht worden in het najaar van 2015.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il va de soi que, comme j'ai déjà annoncé dans la commission et contrairement à ce qui s'est passé auparavant, je veux produire un rapport de suivi annuel. Ce rapport est prévu pour l'automne de 2015.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
182
DO 2014201502385 DO 2014201502385 Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 67 de madame la députée Griet Smaers du 27 mars 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Lutte Griet Smaers van 27 maart 2015 (N.) aan de contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Personnes handicapées, à la Lutte contre la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, fraude fiscale, et à la Politique scientifique, Bestrijding van de fiscale fraude, en adjointe au ministre des Finances: Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: Erkenning als wetenschappelijke instelling.
Agrément comme institution scientifique.
Le gouvernement fédéral ainsi que les gouvernements Zowel de federale als de regionale regeringen hebben de ambitie om onderzoek en ontwikkeling te ondersteunen. régionaux ont pour ambition de soutenir la recherche et le Verschillende regionale actoren wensen hun krachten te développement. Plusieurs acteurs régionaux souhaitent unir leurs forces. bundelen. Om te kunnen genieten van federale steunmaatregelen dienen de betrokken organisaties te beschikken over een erkenning als wetenschappelijke instelling. Ik verwijs naar het antwoord van de minister van Financiën op mijn vraag nr. 114 van 15 januari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 16, blz. 200).
Afin de pouvoir bénéficier de subsides fédéraux, les organisations concernées doivent disposer d'un agrément comme institution scientifique. Je renvoie à la réponse du ministre des Financies à ma question n° 114 du 15 janvier 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 16, p. 200).
1. Wat zijn de criteria om erkend te worden als weten1. Quels sont les critères pris en compte pour l'octroi d'un schappelijke instelling? agrément comme institution scientifique? 2. a) Wat is de doorlooptijd van een erkenningsprocedure? b) Hoeveel dossiers zijn hangende?
2. a) Quelle est la durée d'une procédure d'agrément? b) Combien de dossiers sont en cours?
3. Wat is uw visie ten aanzien van dergelijke regionale kenniscentra?
3. Quel regard le gouvernement porte-t-il sur de tels centres d'expertise régionaux?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën van 27 april 2015, op de vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Griet Smaers van 27 maart 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances du 27 avril 2015, à la question n° 67 de madame la députée Griet Smaers du 27 mars 2015 (N.):
1. À l'origine, la dispense partielle de versement du pré1. In oorsprong was de partiële vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing enkel bedoeld voor kennis- compte professionnel était uniquement destinée aux trawerkers tewerkgesteld aan universiteiten, hogescholen en vailleurs de la connaissance employés dans des universités, hautes écoles et fonds de recherche (FWO et FNRS). onderzoeksfondsen (FWO en FNRS). C'est par la loi-programme du 8 avril 2003 que la mesure Via de programmawet van 8 april 2003 werd deze maatregel uitgebreid naar wetenschapsinstellingen uit de non- a été étendue aux institutions scientifiques du secteur non profitsector (publiek of privé), die hiertoe erkend worden marchand (public et privé) agréées à cet effet par arrêté bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de royal délibéré en Conseil des ministres. Ministerraad. De instellingen die wensen erkend te worden dienen hun Les institutions qui souhaitent être agréées doivent introaanvraag in bij het Federaal Wetenschapsbeleid. Uit deze duire leur demande auprès de la Politique scientifique aanvraag moet onder meer blijken: fédérale. Cette demande doit notamment faire apparaître: - het omschrijven in de statuten van de kandiderende instelling van een O en O-opdracht, naast educatieve en dienstverlenende taken;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- dans les statuts de l'institution demanderesse, une description de la mission de R et D, en plus des tâches éducatives et de service;
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
183
- l'absence d'objectifs à finalité économique, et le réin- het ontbreken van doelstellingen met economische finaliteit, en het herinvesteren van eventuele inkomsten in de vestissement de revenus éventuels dans les missions statustatutaire opdrachten van de instelling (bijvoorbeeld finan- taires de l'institution (financement de nouveaux projets en R et D par exemple); ciering voor nieuwe O en O-projecten) - l'accès à la capacité R et D de l'institution et à une large - de toegang tot de O en O-capaciteit van de instelling en ook tot een brede verspreiding - niet beperkt tot bepaalde diffusion - non limitée à certains usagers préférentiels - des résultats qui y sont liés; preferentiële gebruikers - van desbetreffende resultaten - la corrélation, en termes de qualifications R et D, d'utili- het correleren in termen van de O en O-kwalificaties, het tijdsgebruik en de output tussen de kenniswerkers van sation du temps et d'output, entre les travailleurs de la deze instelling en de assistenten-onderzoekers van acade- connaissance de cette institution et les chercheurs assistants d'établissements académiques. mische instellingen. Ces critères répondent aux dispositions de l'article 2753 Deze criteria stemmen overeen met de bepalingen van artikel 2753 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992) et à la 1992 (WIB 92) en met de definitie van organisatie voor définition de l'organisme de recherche et de diffusion des onderzoek en kennisverspreiding in Verordening EU 651/ connaissances, contenues dans le Règlement EU 651/2014. 2014. 2. a) Doorgaans wordt op jaarlijkse basis een erkenning toegekend.
2. a) L'agrément est habituellement octroyé sur une base annuelle.
Een tiental nieuwe aanvragen worden jaarlijks sinds 2004 ingezonden bij het Federaal Wetenschapsbeleid. Deze aanvragen worden gegroepeerd en aan de Inspectie van Financiën voorgelegd. Na advies van de Inspecteur wordt het ontwerp van erkennings-koninklijk besluit aan een interkabinettenwerkgroep voorgelegd en aan het akkoord van de minister van Begroting. Het ontwerpkoninklijk besluit wordt geagendeerd op de Ministerraad, gesigneerd door het Staatshoofd en tot slot gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
Une dizaine de nouvelles demandes arrivent chaque année depuis 2004 à la Politique scientifique fédérale. Ces demandes sont regroupées et présentées à l'Inspection des Finances. Une fois recueilli l'avis de l'Inspecteur, le projet d'arrêté royal portant agrément est ensuite soumis au groupe de travail inter-cabinets et au ministre du budget pour accord. Le projet d'arrêté royal est alors inscrit à l'ordre du jour du Conseil des ministres, signé par le chef de l'État puis, enfin, publié au Moniteur belge.
b) Ruim een tiental dossiers zijn hangende en een aantal instellingen zullen nog dit jaar een erkenningsaanvraag indienen. Medio dit jaar zal een nieuw ontwerp-koninklijk besluit, dat een aantal aanvragende instellingen groepeert, aan de budgettaire en administratieve procedure worden onderworpen.
b) Plus d'une dizaine de dossiers sont en cours, sans compter que plusieurs institutions introduiront une demande d'agrément encore cette année. Un nouveau projet d'arrêté royal regroupant plusieurs institutions demanderesses sera soumis au milieu de cette année à la procédure budgétaire et administrative.
3. Er werden in het verleden internationale, federale en regionale instellingen erkend die louter door privé-initiatief zijn tot stand gekomen.
3. On a agréé par le passé des institutions internationales, fédérales et régionales créées sur simple initiative privée.
In het kader van EU 2020-strategie dient elk niveau (federaal, regionaal), binnen hun bevoegdheden, passende maatregelen (bijvoorbeeld de vrijstelling op de bedrijfsvoorheffing) uit te werken om in België de 3 %-doelstelling te bereiken wat de O en O-uitgaven ten opzicht van het bruto binnenlands product betreft.
Dans le cadre de la stratégie UE 2020, chaque niveau de pouvoir (fédéral, régional) doit, selon ses compétences, élaborer des mesures appropriées (la dispense du précompte professionnel en est une) pour que la Belgique atteigne l'objectif de 3 % en ce qui concerne les dépenses en R et D par rapport au produit intérieur brut.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
184
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201502219 DO 2014201502219 Vraag nr. 95 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 95 de madame la députée Monica De Coninck du 19 mars 2015 (N.) au secrétaire Monica De Coninck van 19 maart 2015 (N.) aan d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast Simplification administrative, adjoint au ministre met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De opvang van begeleide minderjarige vluchtelingen. Bouw van gezinsunits.
L'accueil de réfugiés mineurs accompagnés. - La construction d'unités destinées aux familles.
De wet van 16 november 2011 voegde artikel 74/9 toe aan de Vreemdelingenwet van 15 december 1980, die bevestigd dat gezinnen met minderjarige kinderen vastgehouden kunnen worden in een aangepaste unit in een gesloten centrum.
La loi du 16 novembre 2011 a inséré dans la loi sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers du 15 décembre 1980 l'article 74/9, lequel confirme que les familles avec enfants mineurs peuvent être placées dans une unité adaptée à leurs besoins dans un centre fermé.
Conformément à l'accord de gouvernement, le secrétaire In lijn met het regeerakkoord kondigde staatssecretaris Francken in zijn beleidsnota aan binnen deze legislatuur d'État, M. Francken, a annoncé dans son exposé d'orientavijf gezinsunits te bouwen op het terrein van het gesloten tion politique la construction de cinq unités destinées aux familles sur le site du centre fermé 127bis. centrum 127bis. 1. Wanneer zouden de gesloten units gebouwd worden en operationeel zijn? 2. Welk budget wordt er voorzien?
1. Quand ces unités fermées seront-elles construites et quand seront-elles opérationnelles? 2. Quel budget sera prévu à cet effet?
3. Welke begeleiding wordt er voorzien eens de units er zijn?
3. Quel accompagnement sera organisé dès lors que ces unités auront été construites?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 22 april 2015, op de vraag nr. 95 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Monica De Coninck van 19 maart 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 22 avril 2015, à la question n° 95 de madame la députée Monica De Coninck du 19 mars 2015 (N.):
1. Il est actuellement difficile de dire à quel moment ces 1. Voorlopig kan er nog geen exacte termijn gegeven worden wanneer deze eengezinswoningen gebouwd zullen unités de logement unifamilial seront construites et opérationnels. worden en operationeel zullen zijn. Er zijn nog enkele formaliteiten die eerst door de Regie der gebouwen dienen te worden doorlopen alvorens de werken kunnen aanvangen (bijvoorbeeld vernieuwing van de bouwvergunning gezien deze die onder de vorige regering werd afgeleverd ondertussen verlopen is).
Il y a encore un certain nombre de formalités qui doivent d'abord être remplies par la Régie des bâtiments avant de lancer les travaux (par exemple le renouvellement du permis de bâtir étant donné que celui qui a été accordé sous le précédent gouvernement est arrive à expiration).
2. Het project betreft 2 fasen, namelijk de voorbereidende infrastructuurwerken en de constructie van de (5) eengezinswoningen.
2. Ce projet comporte 2 phases à savoir travaux d'infrastructure préparatoires et la construction de (5) logements familiaux.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
185
Pour la première phase, la Régie des bâtiments a déjà Voor de eerste fase zijn de werken door de Regie der gebouwen reeds aanbesteed voor een bedrag van sous-traité les travaux pour un montant de 607.150,57 607.150,57 euro. Deze aanbesteding werd reeds onder de euros, TVA inclusive. Cette sous-traitance a déjà été évaluée sous le précédent gouvernement. vorige regering goedgekeurd. De kostprijs voor de woningen schat de Regie op 770.000 euro.
La Régie évalue le coût des logements à 770.000 euros, TVA inclusive.
3. Il est prévu une bonne partie d'encadrement des 3. Een groot stuk van de begeleiding voorzien voor de families zal reeds voorafgaan aan de vasthouding. De vast- familles bien avant le placement. Le placement des houding van families kadert in een geïntegreerde aanpak familles s'inscrit dans le cadre d'une approche intégrée en vue du retour. naar terugkeer. In eerste instantie zullen ze door thuisbegeleiding, via een ondersteunende ambtenaar, de kans krijgen om vrijwillig terug te keren.
En premier lieu, les familles auront la possibilité, grâce à l'encadrement d'un coach, de retourner volontairement.
En cas de refus, elles seront acheminées dans un logeIndien ze dit nalaten, zal er geopteerd worden voor een overbrenging naar de FITT-woning (FITT: Familie Identi- ment unifamilial. En cas de soustraction, on peut lever ficatie Terugkeer Team). Indien zij zich hieraan onttrekken, l'option de les garder dans un logement approprié pour une kan er geopteerd worden om een vasthouding te doen in de courte période afin d'effectuer le retour forcé. voorziene eengezinswoningen voor een zeer korte periode om de gedwongen terugkeer ten uitvoer te brengen. Un accompagnement sur mesure est prévu (futurs Binnen de woning zal de nodige omkadering en begeleiding worden voorzien (leerkracht, opvoeder, en zo meer). coaches, éducateurs, enseignants, etc.) dans cette infrasEr zal worden voorzien in de nodige privacy en het verblijf tructure. Pour ce faire, l'infrastructure permettra un séjour en famille respectant les conditions nécessaires en matière in familieverband wordt maximaal mogelijk gemaakt. de vie privée.
DO 2014201502325 DO 2014201502325 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 99 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 25 mars 2015 (N.) au secrétaire Brecht Vermeulen van 25 maart 2015 (N.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Informatiecampagnes (MV 3118).
Campagnes d'information (QO 3118)
In uw beleidsbrief Asiel en Migratie, die u toelichtte op 19 november 2014, staat volgende paragraaf te lezen:
Dans votre note d'orientation Asile et Migration, que vous avez commentée le 19 novembre 2014, on peut lire le paragraphe suivant:
"Nieuwe informatiecampagnes staan in de steigers en zullen eind 2014 en begin 2015 uitgevoerd worden in Albanië, Marokko, Nigeria en Brazilië. De campagnes in Nigeria en Brazilië bevatten een groot luik preventie van mensenhandel."
" De nouvelles campagnes d'information sont en préparation et seront mises en oeuvre fin 2014 et début 2015 en Albanie, au Maroc, au Nigéria et au Brésil. Les campagnes au Nigéria et au Brésil comportent un important volet concernant la prévention de la traite des êtres humains. "
In een interview met het VRT-programma "Terzake" van donderdag 12 maart 2015 werden beelden getoond van uw bezoek aan Albanië en Kosovo. Ook het geplande bezoek aan Marokko, dat u samen met de minister van Binnenlandse Zaken zal doen, werd vermeld.
Dans le cadre d'une interview diffusée par le programme de la VRT " Terzake " du jeudi 12 mars 2015, nous avons pu voir des images de la visite que vous avez effectuée en Albanie et au Kosovo. La visite prévue au Maroc, que vous effectuerez avec le ministre de l'Intérieur, a également été mentionnée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
186
Over deze informatiecampagnes rijzen de volgende vragen.
S'agissant de ces campagnes d'information, les questions suivantes se posent :
1. a) Hoe evalueert u uw bezoek aan Albanië en Kosovo?
1. a) Comment évaluez-vous votre visite en Albanie et au Kosovo?
b) Hoe verloopt de informatiecampagne ter plaatse?
b) Comment la campagne d'information sur place se déroule-t-elle?
c) Kan u al eerste cijfers meedelen over het effect van deze campagne?
c) Pouvez-vous déjà communiquer des premiers chiffres à propos de l'impact de cette campagne?
2. a) Kan u het reisprogramma dat u in Marokko zal uit2. a) Pouvez-vous communiquer le programme du voeren meedelen? voyage que vous effectuerez au Maroc? b) Wat verwacht u van uw bezoek ter plaatse?
b) Qu'attendez-vous de votre visite sur place?
3. Wat is de stand van zaken voor de informatiecampagne 3. Quel est l'état d'avancement de votre campagne a) au in a) Nigeria en b) Brazilië? Nigeria et b) au Brésil? 4. Wat is de kostprijs van de vier campagnes, opgesplitst per land?
4. Quel est le coût des quatre campagnes, ventilé par pays?
5. a) Welke engagementen verwacht u van deze vier partnerlanden?
5. a) Quels engagements attendez-vous de ces quatre pays partenaires??
b) Wat zijn onze engagementen naar hen toe?
b) Quels sont nos engagements à leur égard?
6. a) Zijn er nog bijkomende informatiecampagnes die u in 2015 wenst uit te voeren? b) Zo ja, in welke landen?
6. a) Souhaitez-vous encore mener d'autres campagnes en 2015? b) Dans l'affirmative, dans quels pays?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 27 april 2015, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 25 maart 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 27 avril 2015, à la question n° 99 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 25 mars 2015 (N.):
1. a) Mijn bezoeken aan Albanië en Kosovo waren geslaagd. Er was zowel nationaal als lokaal de gewenste media-aandacht. Zo kwam de ontradende boodschap dat economische motieven nooit een grond kunnen zijn voor asiel uitgebreid aan bod.
1. a) Mes visites en Albanie et au Kosovo ont porté leurs fruits. Elles ont capté l'attention escomptée des médias tant nationaux que locaux. Le message dissuasif visant à persuader que les motifs économiques ne peuvent en aucun cas constituer une raison de demander l'asile, a été largement répercuté.
b) Er waren zowel in Albanië als Kosovo belangrijke politieke contacten met de ministers van Binnenlandse Zaken waarbij de problematiek en de aanpak ervan werden besproken. Hierop volgden telkens persconferenties, in Kosovo gezamenlijk met de bevoegde minister.
b) Des contacts politiques sont intervenus avec les ministres de l'Intérieur de l'Albanie et du Kosovo pour discuter de ce problème et de son approche. Ensuite, ces rencontres ont à chaque fois été suivies de conférences de presse, avec le concours du ministre compétent en ce qui concerne le Kosovo.
Verder stonden diverse ontmoetingen op het programma met onder andere de plaatselijke EU-delegaties en ambassadeurs van de EU-landen die ook met deze migratieproblematiek worden geconfronteerd. Ook hier werd gesproken over de mogelijkheden van gezamenlijke aanpak.
En outre, plusieurs rencontres étaient inscrites au programme, avec notamment des délégations locales de l'UE et les ambassadeurs des pays de l'UE qui sont également confrontés à cette problématique liée à la migration. À cette occasion également, les possibilités d'approche commune ont été envisagées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
187
Ook diverse ontmoetingen met plaatselijke organisaties stonden op het programma zoals met The International Organisation for Migration (IOM), United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR, Chief of Mission) en belangrijke nationale en Lokale autoriteiten, verschillende lokale en nationale media.
Plusieurs réunions avec des organisations locales étaient prévues, notamment avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR, Chief of Mission), d'importantes autorités nationales et locales et divers médias locaux et nationaux.
c) De campagne in Albanië vond plaats in januari 2015; c) La campagne en Albanie a eu lieu en janvier 2015; les de cijfers daalden van 47 in januari naar 39 in februari (- chiffres sont passés de 47 en janvier à 39 en février (17 %). 17 %). De campagne in Kosovo vond plaats begin maart (2015). La campagne au Kosovo a été menée début mars (2015). In februari 2015 waren er 94 en in maart zien we een Les chiffres de demandes d'asile sont passés de 94 en daling naar 55 aanvragen. février à 55 en mars. 2. Van 25 tot en met 27 maart 2015 was ik in Marokko op werkbezoek. Ik heb er belangrijke gesprekken gevoerd met onder meer de minister van Binnenlandse Zaken, de heer Hassad en met de minister voor Marokkanen in het buitenland en Migratie, de heer Birou. Ik had ook een ontmoeting met de plaatselijke EU-Delegatie en met IOM.
2. Du 25 au 27 mars 2015 inclus, j'ai effectué une visite de travail au Maroc. Dans ce cadre,ministre des Affaires intérieures, monsieur Hassad et le ministre chargé des Marocains résidant à l'étranger et des Affaires de la Migration, monsieur Birou. Je me suis également entretenu avec la délégation locale de l'Union européenne et l'OIM.
Er werd gesproken over de samenwerking inzake identificatie en terugkeer, technische bijstand, preventie en het nieuwe Marokkaanse migratiebeleid. Daarnaast wordt een informatiecampagne voorbereid in het noorden van Marokko die vanaf september 2015 van start zou moeten gaan.
Les discussions ont porté sur la collaboration en matière d'identification et de retour, l'assistance technique, la prévention et la nouvelle politique migratoire du Maroc. Par ailleurs, une campagne d'information est en préparation dans le nord du Maroc. Celle ci devrait débuter en septembre.
3. La campagne d'information au Nigeria a commencé le 3. De informatiecampagne in Nigeria is begonnen op 11 februari 2015 in Benin City en zal duren tot midden 11 février 2015 à Bénin City et se poursuivra jusqu'à la miaoût. augustus. L'appel d'offres pour la campagne d'information à l'attenDe aanbesteding voor de informatiecampagne voor Brazilianen was klaar in 2014 en zal binnenkort opnieuw wor- tion des Brésiliens s'est achevé en 2014 et sera à nouveau den voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën (na extra soumis à l'Inspecteur des Finances (après avoir obtenu des informations complémentaires). informatie te hebben verkregen). 4. De informatiecampagne die in Albanië zal worden gelanceerd met IOM kost 50.000 euro. De campagne in Nigeria kost 50.000 euro en die in Brazilië is ook voorzien op 50.000 euro.
4. La campagne d'information qui sera lancée en Albanie avec l'OIM, coûtera 50.000 euros. La campagne au Nigeria coûtera 50.000 euros et celle au Brésil est également évaluée à 50.000 euros.
Voor Marokko is er een budget van 60.000 euro voorzien voor het preventieproject in Marokko en 30.000 euro voor het luik ervan in België.
La campagne en Maroc coûtera 60.000 euros et 30.000 pour la partie en Belgique.
5. a) Van de autoriteiten wordt verwacht dat zij de informatiecampagnes ondersteunen en faciliteren en dat zij een inbreng geven inzake de boodschap. Ze worden ook gevraagd de boodschap verder te dragen naar hun bevolking toe en maatregelen te nemen opdat de onregelmatige migratie vermindert.
5. a) Les autorités sont invitées à soutenir et à faciliter les campagnes d'information menées et à contribuer à leur message. Elles sont également priées de relayer ce message auprès de leur population et à prendre des mesures nécessaires pour faire baisser la migration irrégulière.
b) De Belgische overheid zorgt voor de organisatie en financiering van de campagnes.
b) Les autorités belges assurent l'organisation et le financement des campagnes.
6. Er zijn informatiecampagnes voorzien in Georgië, Kameroen, Marokko, Brazilië en Rusland.
6. Des campagnes d'information sont prévues en Géorgie, au Cameroun, au Brésil, Maroc et en Russie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
188
DO 2014201502327 DO 2014201502327 Vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 100 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 25 mars 2015 (N.) au secrétaire Brecht Vermeulen van 25 maart 2015 (N.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Mensensmokkel in het voetbal (MV 3119).
La traite des êtres humains dans le milieu du football (QO 3119)
De subcommissie Mensenhandel in de sport werd in de Senaat opgericht in 2001 en hield verschillende hoorzittingen. Sommige van deze hoorzittingen waren getuigenissen van slachtoffers die achter gesloten deuren plaatsvonden. Daarnaast waren er verschillende hoorzittingen met mensen uit de sector.
Mise sur pied au Sénat en 2001, la sous-commission Traite des êtres humains dans le sport a organisé plusieurs auditions. Certaines de ces auditions étaient des témoignages de victimes et se sont déroulées à huis clos. Par ailleurs, une série d'auditions de représentants du secteur ont également été organisées.
Aanleiding voor deze subcommissie was het verslag van een Braziliaanse onderzoekscommissie. Deze duidde ons land aan als een Europese draaischijf voor minderjarige Braziliaanse voetballers. Deze minderjarige Brazilianen werden overgevlogen naar ons land en begonnen te spelen bij minder bekende clubs.
Cette sous-commission avait été créée à la suite du rapport d'une commission d'enquête brésilienne qui avait désigné notre pays comme l'une des plaques tournantes du trafic de footballeurs brésiliens mineurs. Ceux-ci étaient acheminés par avion dans notre pays et commençaient à jouer dans des clubs moins connus.
Ze kregen uitsluitend kost en inwoon en tekenden vaak een contract zonder de inhoud hiervan te kennen. De enkelingen met voldoende talent stroomden door naar profclubs in België of het buitenland, de anderen verdwenen vaak in de illegaliteit, zonder enige financiële compensatie of retourticket naar het thuisland.
Seuls leurs frais et leur logement étaient payés et ils signaient souvent un contrat sans en connaître le contenu. Les quelques joueurs dotés de suffisamment de talent opéraient alors la transition vers un club professionnel en Belgique ou à l'étranger et les autres disparaissaient souvent dans l'illégalité, sans la moindre compensation financière ou sans billet de retour vers leur pays d'origine.
Les travaux de cette sous-commission avaient débouché Na deze subcommissie werd het verboden om minderjarigen aan te trekken en steeg het minimumloon voor bui- sur l'interdiction d'attirer des mineurs et l'augmentation du tenlandse voetballers. Toch is dit minimumloon nog steeds salaire minimum des footballeurs étrangers. Toutefois, ce salaire minimum est encore sensiblement plus bas chez een pak lager dan in onze buurlanden. nous que dans les pays voisins. Bien que les mesures mises en oeuvre aient certainement Hoewel de genomen maatregelen zeker een positief effect hadden, zijn alle problemen hiermee zeker niet opge- produit un effet positif, elles sont loin d'avoir résolu tous lost. Volgens verschillende bronnen blijft België een draai- les problèmes. Selon plusieurs sources, la Belgique reste une plaque tournante de la traite d'êtres humains concerschijf voor de mensenhandel in Afrikaanse voetballers. nant les footballeurs africains. In 2013 getuigde ex-voetballer Aloys Nong over de malafide praktijken van zijn makelaar. De spelers werden verplicht om bij kleine clubs te testen. Voor een test bij een grote club, vroeg de makelaar een grote som geld. Als een speler binnen de drie maanden niet slaagt in dergelijke test, verdwijnt hij vaak in de illegaliteit.
En 2013, l'ex-footballeur Aloys Nong avait témoigné au sujet des pratiques malhonnêtes de son agent. Les joueurs devaient être testés dans de petits clubs et avant un test dans un grand club, l'agent réclamait une importante somme d'argent. Les joueurs qui ne réussissent pas ce type de test dans un délai de trois mois disparaissent souvent dans l'illégalité.
En août 2014, l'expert en traite des êtres humains JeanMensenhandel expert Jean-Yves Tistaert verklaarde in augustus 2014 nog dat er 200 tot 300 jonge voetballers in Yves Tistaert déclarait encore que de 200 à 300 jeunes deze situatie verkeren in ons land. De meeste van hen ver- footballeurs se trouvent dans pareille situation dans notre pays, la plupart séjournant à Bruxelles. blijven in Brussel.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
189
1. a) Bent u op de hoogte van de praktijken met jonge 1. a) Etes-vous au courant des pratiques concernant les voetballers? jeunes footballeurs? b) Over hoeveel gevallen gaat het volgens u?
b) Selon vous, de combien de cas s'agit-il?
c) Is er een evolutie merkbaar in de cijfers?
c) Observe-t-on une évolution des chiffres?
2. a) Welke plannen heeft u om deze praktijken in de toe2. a) Quels sont vos projets pour combattre plus durekomst harder aan te pakken? ment ces pratiques? b) Overweegt u overleg met uw (regionale) collega's hieromtrent?
b) Envisagez-vous de vous concerter à ce sujet avec vos collègues (régionaux)?
3. Een speler die geen nieuw contract krijgt bij zijn huidige club en geen andere club vindt, moet in principe het grondgebied verlaten omdat hij zijn arbeidskaart automatisch verliest.
3. Un joueur qui n'obtient pas de nouveau contrat dans son club actuel et ne trouve pas d'autre club doit, en principe, quitter le territoire parce qu'il perd automatiquement son permis de travail.
a) Heeft u enig idee hoeveel personen effectief het gronda) Avez-vous une idee du nombre de personnes quittant gebied verlaten? effectivement le territoire? b) Hoeveel van deze personen belanden in de illegaliteit?
b) Combien de ces personnes se retrouvent dans l'illégalité?
c) Bent u zich bewust van de gevaren van deze situatie?
c) Etes-vous conscient du danger que représente cette situation?
d) Zijn er plannen om spelers langer de mogelijkheid te bieden om legaal op zoek te gaan naar een andere club?
d) Avez-vous des projets pour offrir aux joueurs un délai plus long leur permettant de chercher un nouveau club dans la légalité?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 22 april 2015, op de vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 25 maart 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 22 avril 2015, à la question n° 100 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 25 mars 2015 (N.):
1. a) L'Office des Étrangers (OE) est conscient du pro1. a) De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) is zich bewust van het probleem van mogelijke misbruiken inzake blème des abus potentiels liés aux demandes de visa introduites par de jeunes footballeurs africains. visumaanvragen van jonge Afrikaanse voetballers. b) et c) Nous ne disposons pas de chiffres précis ni pour b) en c) Men beschikt niet over exacte cijfergegevens met betrekking tot dit fenomeen, evenmin als voor andere ce phénomène, ni pour d'autres sports, pour les raisons suivantes: sporttakken, om volgende redenen: - Een visumplichtige voetballer, die op uitnodiging van een Belgische voetbalclub een test komt afleggen, moet een visum kort verblijf aanvragen. Er bestaat echter in het elektronisch systeem van de FOD Buitenlandse Zaken, die de visumaanvragen registreert en doorstuurt naar Brussel, geen subcategorie "voetbal" of "voetbaltesters".
- Un footballeur soumis à l'obligation de visa qui vient à l'essai, sur invitation d'un club de football belge, doit demander un visa de court séjour. Cependant, le système électronique du SPF Affaires étrangères qui enregistre les demandes de visa et les transmet à Bruxelles ne comprend pas de sous-catégorie "football" ou "joueurs de football à l'essai".
- De DVZ heeft geen zicht op voetballers die bij een Belgische club komen testen, maar hun visum hebben verkregen bij een andere Schengen-lidstaat (bijvoorbeeld om te testen bij een andere Europese club), om de hoger vermelde reden.
- L'OE n'a aucune vue sur les joueurs de football qui viennent passer un test dans un club belge, mais ont obtenu leur visa dans un autre Etat Schengen (par exemple, pour passer des tests dans un autre club européen), pour la raison sus-évoquée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
190
- De DVZ beschikt om dezelfde reden ook niet over cijfers per beroepscategorie van de vreemdelingen die een verblijfstitel verkrijgen op basis van een arbeidskaart (dus ook niet van voetballers).
- L'OE ne dispose pas non plus de chiffres par catégorie professionnelle d'étrangers qui obtiennent un permis de séjour sur la base d'un permis de travail (donc, pour les footballeurs non plus).
2. - De aanpak zal gebeuren op basis van een multidisciplinaire samenwerking tussen alle betrokken diensten (informatie uitwisselen, overleggen, samenwerken, opvolging van de personen die een visum hebben bekomen om testmatchen te komen spelen in België).
2. - L'approche doit être basée sur une collaboration multidisciplinaire entre tous les services concernés (afin d'échanger des informations, se concerter, collaborer, assurer le suivi des personnes qui ont obtenu un visa et viennent jouer un match test en Belgique).
Il s'agit notamment du SPF Affaires étrangères, des serHet betreft onder meer de FOD Buitenlandse Zaken, de arbeidsmigratie-diensten van de Vlaamse Gemeenschap en vices pour la migration de travail de la Communauté flahet Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de DVZ, mande, de la Région wallonne et de la Région de Bruxelles-Capitale, de l'OE, de l'Association royale belge de Koninklijke Belgische Voetbalbond, en zo meer. de football, etc. - Il y a lieu de sensibiliser davantage à la problématique - Er zal een bijkomende sensibilisering gebeuren voor de problematiek in de milieus en aangaande de acties die zul- dans les milieux concernés et d'examiner les actions qui len ondernomen worden voor een betere preventie en peuvent être réalisées afin d'améliorer la prévention et le opvolging van slachtoffers van exploitatie in het voetbal- suivi des victimes d'exploitation dans le milieu du football. milieu. - Il y a également lieu de mentionner la Fondation Sami- Hierbij wordt ook nog vermeld dat de Stichting Samilia, via financiering door Europese Fondsen, onlangs een sen- lia qui, grâce à un financement des Fonds européens, a sibiliserings- en informatiecampagne heeft georganiseerd récemment organisé une campagne de sensibilisation et d'information dans trois pays africains: la Côte d'Ivoire, le in drie Afrikaanse landen: Ivoorkust, Senegal en Benin. Sénégal et le Bénin. Tijdens deze campagne hebben zij contacten gehad met actoren op het terrein, jongeren, en zelfs de autoriteiten van deze landen.
Durant cette campagne, ils ont eu des contacts avec des acteurs de terrain, des jeunes, et même les autorités de ces pays.
De Stichting Samilia heeft daarover een rapport geschreven en ook informatiebrochures verspreid.
La Fondation Samilia a rédigé un rapport sur la question et a également distribué des brochures d'information.
De DVZ zal participeren in bepaalde acties van Samilia die behoren tot het domein van de preventie.
L'OE va participer à certaines actions de Samilia qui relèvent du domaine de la prévention.
- Binnenkort zal in Brazilië een informatie- en bewustmakingscampagne georganiseerd worden rond onregelmatige migratie, economische uitbuiting en seksuele exploitatie van Braziliaanse onderdanen. Er zal ook aan de bevoegde Braziliaanse overheden worden voorgesteld om te onderhandelen over een samenwerkingsakkoord.
- Prochainement une campagne d'information et de conscientisation sera organisée autour de la migration irrégulière, de l'exploitation économique et l'exploitation sexuelle de ressortissants brésiliens. Une proposition d'un accord de coopération sera proposé aux autorités brésiliennes.
3. a) Om de redenen die reeds uiteengezet werden onder punt 1 b) is het ook hier niet mogelijk om correcte cijfers aan te brengen met betrekking tot het aantal van deze personen die effectief het grondgebied hebben verlaten.
3. a) Pour les raisons exposées au point 1 b), il n'est pas possible de communiquer le nombre exact de ces personnes qui ont effectivement quitté le territoire.
b) De situatie van deze personen is niet anders dan van degenen die verkiezen om verder in de illegaliteit te verblijven en geen gevolg te geven aan een bevel om het grondgebied te verlaten, met als risico opgepakt en teruggestuurd te worden.
b) La situation de ces personnes n'est pas différente de celles qui choisissent de rester dans l'illégalité et de ne donner aucune suite à un ordre de quitter le territoire avec comme risque d'être appréhendé et rapatrié.
c) Wat deze vraag betreft, wordt verwezen naar de c) En ce qui concerne cette question, il convient de renGewesten, aangezien dit expliciet hun bevoegdheid is. voyer l'honorable membre aux Régions car ceci relève de leur compétence exclusive.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
191
DO 2014201502328 DO 2014201502328 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 101 de madame la députée Monica De Coninck du 25 mars 2015 (N.) au secrétaire Monica De Coninck van 25 maart 2015 (N.) aan d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast Simplification administrative, adjoint au ministre met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De opvang van begeleide minderjarige vluchtelingen (MV 3104).
L'accueil de réfugiés mineurs accompagnés (QO3104)
Artikel 74/9, § 3 van de Vreemdelingenwet van L'article 74/9, § 3 de la loi sur les étrangers du 15 december 1980 voorziet de mogelijkheid dat gezinnen 15 décembre 1980 prévoit la possibilité, pour les familles met minderjarige kinderen thuis blijven wonen. avec enfants mineurs, de résider dans une habitation personnelle. Daarvoor moeten ze een conventie aangaan met de Dienst Vreemdelingenzaken waarin ze verklaren te voldoen aan een aantal voorwaarden en akkoord te gaan met een aantal elementen (bijvoorbeeld gehoor geven aan oproepingen, enzovoort). De inhoud van deze conventie en de mogelijke sancties werden vastgelegd in het koninklijk besluit van 17 september 2014.
A cet effet, elles doivent conclure avec l'Office des Etrangers une convention par laquelle elles déclarent satisfaire à certaines conditions et marquer leur accord sur certains points (par exemple, donner suite aux convocations, etc.). Le contenu de cette convention et les sanctions éventuelles sont fixés dans l'arrêté royal du 17 septembre 2014.
Vaak wordt het koninklijk besluit aangeduid met de term "thuisbegeleiding". Toch vermeldt het koninklijk besluit nergens een begeleiding of wat deze inhoudt.
Cet arrêté royal, souvent désigné comme l'arrêté royal réglant "l'accompagnement" des familles sur leur lieu d'hébergement, ne fait toutefois aucunement état d'un accompagnement, ni ne précise ce qu'implique ce dernier.
1. a) Worden de gezinnen begeleid of niet?
1. a) Les familles font-elles, oui ou non, l'objet d'un accompagnement?
b) Om welke begeleiding gaat het?
b) Qu'implique cet accompagnement?
c) Zijn er etappes, zoals bij de terugkeerbegeleiding in de openterugkeerplaatsen of centra?
c) Des étapes, telles que l'accompagnement dans le cadre du retour dans une place de retour ouverte ou en centre ouvert, sont-elles prévues?
2. Wat gebeurt er indien een gezin weigert de conventie 2. Qu'advient-il en cas de refus par une famille de signer te ondertekenen? la convention? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 27 april 2015, op de vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Monica De Coninck van 25 maart 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 27 avril 2015, à la question n° 101 de madame la députée Monica De Coninck du 25 mars 2015 (N.):
1. L'article 74/9, § 4, de la loi du 15 décembre 1980 pré1. Artikel 74/9, § 4, van de wet van 15 december 1980 voorziet in een terugkeerbegeleiding en een ondersteu- voit un accompagnement au retour par un agent de soutien: nende ambtenaar "§ 4. Het gezin bedoeld in § 1 tot 3 krijgt "La famille visée aux §§ 1er à 3 se voit attribuer un agent een ondersteunende ambtenaar toegewezen, die hen bege- de soutien qui l'accompagne, l'informe et la conseille." leidt, informeert en adviseert".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
192
Binnen deze terugkeerbegeleiding worden er afspraken gemaakt tussen de ambtenaar van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en het gezin in irregulier verblijf die in een conventie worden vastgelegd. De bepalingen waaraan een familie in irregulier verblijf moet voldoen zijn vastgelegd in het koninklijk besluit van 17 september 2014. De familie in irregulier verblijf kan dus in afwachting van haar terugkeer in de eigen woning verblijven.
Dans le cadre de cet accompagnement au retour, des engagements sont passés entre l'agent de l'Office des Étrangers (OE) et la famille en séjour irrégulier. Ceux-ci sont consignés dans une convention. Les dispositions auxquelles une famille en séjour irrégulier doit se conformer sont fixées dans l'arrêté royal du 17 septembre 2014. Dans l'attente de son retour, la famille en séjour irrégulier peut donc rester dans son propre logement.
Concreet: de familie in irregulier verblijf, wordt uitgenodigd om een gesprek te hebben met de toegewezen ondersteunende ambtenaar. Er zal een gesprek plaatsvinden waarbij de mogelijkheden naar terugkeer worden toegelicht en een overeenkomst zal worden opgemaakt met de nodige afspraken om de terugkeer vlot te laten verlopen (zoals bepaald in het koninklijk besluit).
Concrètement: la famille en séjour irrégulier est invitée à une entrevue avec l'agent de soutien qui lui a été désigné. Une discussion sera menée pour expliquer les possibilités de retour et un contrat sera rédigé. Celui-ci reprendra les accords nécessaires pour (permettre de) faciliter le retour (tel que prévu dans l'arrêté royal).
Er zal vervolgens ook een uiterste datum van vertrek worden vastgelegd in samenspraak met de familie.
Une date limite définitive sera alors fixée pour le départ en concertation avec la famille.
Si la famille ne se conforme pas aux dispositions du Indien de familie zich onttrekt aan de bepalingen in de overeenkomst of niet vertrekt voor de bepaalde datum, zal contrat ou ne part pas avant la date prévue, l'OE procédera de DVZ overgaan tot een gedwongen terugkeer en over- à son retour forcé et la transférera dans un logement FITT. brenging naar een FITT-woning. (FITT: Familie Identifica- (Familie Identificatie Terugkeer Team) tie Terugkeer Team) Si une famille ne répond pas à l'invitation à participer à Indien een familie niet ingaat op de uitnodiging voor een opvolgingsgeprek zal er ook een gedwongen terugkeer un entretien de suivi, un rapatriement forcé sera également worden georganiseerd. Er is dus wel degelijk een stappen- organisé. Il existe donc bel et bien une procédure à suivre comprenant différentes étapes qui commencent par le plan voorzien dat start met een vrijwillige terugkeer. retour volontaire. Een gezin kan worden uitgesloten van begeleiding. De uitsluitingsgronden zijn de volgende: de openbare orde, rust of veiligheid van het land schaden, SIS geseind staan ter fine van weigering toegang tot het grondgebied of wanneer hij door de minister, op eensluidend advies van de Commissie van Advies voor Vreemdelingen, geacht wordt de internationale betrekkingen van België of van een Staat die partij is bij een internationale overeenkomst betreffende de overschrijding van de buitengrenzen, die België bindt, te kunnen schaden.
Une famille peut être exclue de l'accompagnement. Les motifs d'exclusion sont: l'ordre public, une atteinte à la tranquillité ou la sécurité nationale, un signalement dans SIS à des fins de refus d'entrée sur le territoire ou lorsque le ministre, sur avis unanime de la Commission consultative des étrangers, estime que la famille peut compromettre les relations internationales de la Belgique ou d'un État partie à une convention internationale relative au franchissement des frontières extérieures, qui lie la Belgique.
2. Si une famille refuse de signer la convention avec 2. Indien een gezin zou weigeren de conventie te ondertekenen met de DVZ zal dit worden beschouwd als het l'OE, elle sera considérée comme ayant renoncé au retour afzien van de vrijwillige terugkeer. Er wordt dan overge- volontaire et il sera procédé à un rapatriement forcé. gaan tot een gedwongen terugkeer.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
193
DO 2014201502329 DO 2014201502329 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 102 de monsieur le député Emir Kir du 25 mars 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile et Emir Kir van 25 maart 2015 (Fr.) aan de la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Steun van Frontex voor de speciale uitzettingsvluchten. (MV 3081)
Le soutien de Frontex aux vols spéciaux d'expulsion (QO 3081).
Op 6 maart 2015 las ik in de pers dat u tijdens een bezoek aan de grenscontrolediensten op Brussels Airport hebt verklaard dat België een beroep wil blijven doen op de door Frontex gecoördineerde groepsvluchten voor de uitzetting van personen die illegaal op het Belgische grondgebied verblijven.
J'ai lu dans la presse du 6 mars 2015 que vous aviez déclaré durant votre visite aux services de contrôle aux frontières de l'aéroport de Bruxelles-National, que "la Belgique souhaite continuer à faire appel aux vols groupés coordonnés par Frontex pour expulser des personnes en séjour illégal sur son territoire."
Eind vorig jaar liet u weten dat u ernaar streeft elke maand een vlucht te organiseren, hoewel de middelen van uw departement voor gedwongen repatriëringen werden ingekort van 7,4 miljoen euro in 2014 tot minder dan 6 miljoen euro in 2015.
À la fin de l'an dernier, vous nous aviez déjà fait part de votre volonté d'organiser un vol chaque mois, malgré une réduction du budget affecté aux rapatriements forcés de votre département qui est passé de près de 7,4 millions d'euros en 2014 à moins de 6 millions d'euros en 2015.
In de lijn van de boodschap die u steevast brengt tijdens uw bezoeken aan landen waarvan u de inwoners ervan verdenkt illegaal naar ons land te willen migreren, zei u dat er al zo een speciale vlucht werd ingelegd naar de Democratische Republiek Congo, en vervolgens ook twee richting Albanië in januari en één naar Kosovo in februari.
Fidèle à vos prêches dans les capitales des ressortissants suspects à vos yeux d'immigration illégale, vous expliquiez qu'un de ces vols "spéciaux" avait été organisé à destination de la République démocratique du Congo (RDC) suivi de deux en janvier vers l'Albanie et un en février à destination du Kosovo.
Frontex avec un budget affecté à ses "vols spéciaux" de 8 Frontex, dat jaarlijks 8 tot 9 miljoen euro besteedt aan die speciale vluchten, draagt 80 procent van de kosten voor de à 9 millions d'euros par an supporte 80 % des coûts qui vluchten, die vaak in samenwerking met andere EU-lidsta- sont souvent organisés en coopération avec d'autres pays européens. ten worden georganiseerd. Frontex zit ondertussen op een globaal budget van ongeveer 100 miljoen euro, dat - hoe men het ook draait - volledig uit overheidsmiddelen bestaat. Het toezicht op dat agentschap door de democratische instanties - het Europees Parlement en de nationale parlementen - is echter miniem en zelfs marginaal te noemen.
Par ailleurs, Frontex est une agence dont le budget global avoisine désormais les 100 millions d'euros, issus d'une manière ou d'une autre de moyens publics. Or, le contrôle exercé sur cette agence par les instances démocratiques que sont le Parlement européen ou les parlements nationaux, reste très faible - voire anecdotique.
Ceci pose évidemment de nombreuses questions quant à Dit doet uiteraard heel wat vragen rijzen met betrekking tot de manier waarop Frontex zijn opdrachten, die berusten la façon dont Frontex met en oeuvre les missions que lui op een zeer ruime en onduidelijke wettelijke grondslag, confère une base légale très large et floue. uitvoert. 1. Wat is het precieze prijskaartje van de Frontex-repatrieringen?
1. Quel est le coût exact de ces opérations de rapatriement Frontex?
2. Uw enveloppe wordt ingekrompen. Welk aandeel in de kosten zal België ten laste nemen?
2. Quelle sera la part prise en charge par la Belgique sachant votre budget en baisse?
3. a) Hoe transparant worden die speciale vluchten georganiseerd?
3. a) Qu'en est-il de la transparence par rapport à "ces vols spéciaux"?
b) Werken er Belgische ambtenaren aan mee?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Des fonctionnaires belges y prennent-ils part?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
194
4. Met welke EU-lidstaten werkt of werkte België al samen in het kader van de opdrachten van Frontex?
4. Quelles sont les États membres de l'Union européenne avec lesquels la Belgique collabore ou a collaboré dans le cadre de ces Missions Frontex?
5. Hoe zal u op Europees niveau het democratische toezicht op de werking van Frontex en de manier waarop dat agentschap zijn opdrachten uitvoert, aanscherpen, met name uit het oogpunt van de inachtneming en de verdediging van de rechten van de migranten?
5. Quelles sont les moyens que vous comptez mettre en oeuvre pour renforcer, au niveau européen, le contrôle démocratique sur le fonctionnement de Frontex et le déroulement des missions qui lui sont confiées, notamment en ce qui concerne le respect et la défense des droits des migrants?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 22 april 2015, op de vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Emir Kir van 25 maart 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 22 avril 2015, à la question n° 102 de monsieur le député Emir Kir du 25 mars 2015 (Fr.):
1. Jusque fin mars 2015, la Belgique a pris part à 4 vols 1. Tot en met eind maart 2015 heeft België aan 4 Frontex-vluchten deelgenomen waarvan twee door Frank- Frontex dont deux furent organisés par la France et les 2 autres par la Belgique elle-même. rijk werden georganiseerd en 2 andere door België zelf. De 2 vluchten naar Albanië waaraan België deelnam vonden plaats op 29 januari en 24 maart (2015). De kostprijs van deze operaties is nog niet bekend. De kostprijs van Frontex-operaties is variabel en hangt hoofdzakelijk af van het type vliegtuig dat ingezet wordt.
Les 2 vols à destination de l'Albanie auxquels la Belgique a participé se sont déroulés le 29 janvier et 24 mars (2015). Le coût de ces opérations n'est pas encore connu. Le coût des opérations de Frontex est variable et dépend principalement du type d'avion utilisé.
Daarnaast organiseerde België op 26 maart en op 31 maart (2015) een beveiligde vlucht respectievelijk naar Belgrado en naar Prestina. Nederland nam hieraan deel.
En outre, avec la participation des Pays-Bas la Belgique a organisé le 26 mars et le 31 mars (2015), un vol sécurisé, respectivement, à destination de Belgrade et de Pristina.
Les coûts liés à cette opération ne sont pas encore connus De onkosten van deze operaties zijn nog niet gekend, maar door ze open te stellen voor andere landen betaalt mais en ouvrant ces vols à d'autres pays, Frontex rembourse ces vols jusqu'à 80 %. Frontex deze vluchten tot 80 % terug. 2. La Belgique participe à des vols Frontex, que d'autres 2. België neemt deel aan de Frontex-vluchten, die andere landen organiseren, en voor ons qua bestemming interes- payes organisent et peuvent s'avérer, pour nous, intéressant zijn. sants en ce qui concerne la destination. La Belgique, elle-même, organise aussi des vols Frontex België organiseert zelf ook "Frontex-vluchten" waaraan andere lidstaten kunnen deelnemen. In beide gevallen où une grosse partie des frais est remboursée, soit +/-80 %. betaalt Frontex een groot gedeelte van de kosten terug (+/80 %). La prise de la décision de participer ou d'organiser les Het nemen van de beslissing om deel te nemen aan of het zelf te organiseren van een vlucht, hangt af van verschil- vols nous-mêmes dépend de plusieurs aspects dont le lende aspecten zoals het aantal beschikbare te repatriëren nombre des personnes à rapatrier. personen. 3. Op bijna elke Frontex-vlucht gaat een immigratieamb3. Un fonctionnaire à l'immigration de l'Office des Étrantenaar van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) mee. gers(OE) accompagne presque tous les vols Frontex. Daarnaast is er monitoring door de Algemene Inspectie En outre, un monitoring est assuré par l'Inspection génévan de Federale Politie (AIG). rale de la Police fédérale (AIG). Ten slotte wordt voor elke operatie een uitgebreid evaluEnfin, un rapport détaillé est dressé pour chaque opéraatierapport, opgesteld door Frontex dat op een online tion. Celui-ci peut être consulté sur un forum en ligne. forum kan worden geraadpleegd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
195
4. Cette année, la Belgique a déjà pris part à une opéra4. België nam dit jaar reeds deel aan een door Frankrijk georganiseerde Frontex-operatie, en heeft zelf, eind maart tion Frontex organisée par la France. Ainsi au mois de 2015, 2 vluchten uitgevoerd in samenwerking met Neder- mars dernier (2015), la Belgique a elle-même organisé 2 vols en collaboration avec les Pays-Bas. land. L'an dernier, la Belgique a participé à des opérations Vorig jaar heeft België ook deelgenomen aan operaties die georganiseerd werden door Frankrijk, Spanje, Neder- organisées par la France, l'Espagne, les Pays-Bas et la Suède. land en Zweden. 5. Dans le cadre des opérations Frontex, le monitoring 5. In het kader van de Frontex-operaties wordt er in het bijzonder aandacht besteed aan de monitoring. Voor België fait l'objet d'une attention particulière. Pour la Belgique, wordt deze taak door de AIG vervuld. Voor elke operatie cette tâche est assurée par l'AIG. Un rapport circonstancié est rédigé pour chaque opération. wordt een uitvoerig rapport opgesteld. Het behoort niet tot de bevoegdheid van mijn ambt om initiatieven te nemen om de controlemechanismen op een Europees agentschap zoals Frontex te verscherpen.
Il ne m'appartient pas, en ma qualité de secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, de prendre des initiatives en vue de renforcer des mécanismes de contrôle d'une agence Européenne à l'instar de Frontex.
Toutefois, il sied de relever que Frontex dans le cadre de Wat er wel kan gezegd worden is dat Frontex in het raam van haar opdrachtenpakket in dit domein juist toezicht ses compétences prend soin du respect et des droits des houdt op het respect voor en de rechten van de te repatrië- personnes à reconduire. ren personen.
DO 2014201502332 DO 2014201502332 Vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 103 de madame la députée Sarah Smeyers du 25 mars 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Sarah Smeyers van 25 maart 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Strafrechtelijke veroordelingen voor en na regularisatie.
Condamnations pénales avant et après régularisation.
In een vorige legislatuur stelde ik deze vragen al aan de toenmalige staatssecretaris. Gezien ik toen geen afdoend antwoord ontving, richt ik deze vragen betreffende de regularisatie ook aan u.
J'ai déjà adressé les questions ci-après, sous une législature précédente, à la secrétaire d'État compétente à l'époque. N'ayant pas obtenu de réponse satisfaisante, je vous adresse également ces questions qui concernent la procédure de régularisation.
1. a) Pouvez-vous confirmer qu'aucune régularisation 1. a) Kunt u bevestigen dat er de voorbije zes jaar op geen enkele manier illegalen werden geregulariseerd die d'illégaux condamnés à une peine de prison effective de veroordeeld werden tot een effectieve celstraf van meer plus de 18 mois au cours des cinq années précédant la dan achttien maanden, in de laatste vijf jaar voorafgaand régularisation n'est intervenue ces six dernières années? aan de regularisatie? b) Dans la négative, c'est-à-dire si des personnes en b) Indien dat wel is gebeurd, indien personen die veroordeeld waren tot meer dan achttien maanden gevangenis- séjour illégal condamnées à une peine de prison supérieure straf, toch werden geregulariseerd, om hoeveel gevallen à 18 mois ont malgré tout été régularisées, de combien de cas s'agit-il? gaat het dan? c) Wat was het strafrechtelijk profiel van de betrokkenen? d) Over welke veroordelingen gaat het?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Quel était le profil pénal des intéressés? d) De quelles condamnations s'agit-il?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
196
e) Heeft u er enig idee van of zij in dat voorlopig hypoe) Savez-vous si, dans ce cas provisoirement hypothéthetisch geval toch werden geregulariseerd? tique, les personnes concernées ont été malgré tout régularisées? f) Mocht dat het geval zijn, zult u dan stappen ondernef) Si tel devait être le cas, prendrez-vous des initiatives men om die betrokkenen alsnog te verwijderen? pour les éloigner du territoire? 2. Daarnaast stelde ik tijdens een interpellatie aan mevrouw De Block de vraag hoeveel van de 90 000 geregulariseerde illegalen in de voorbije zes jaar in de gevangenis zaten vóór hun regularisatie en hoeveel er pas na hun regularisatie strafrechtelijk veroordeeld werden.
2. Par ailleurs, dans le cadre d'une interpellation adressée à Mme De Block, j'ai demandé combien d'illégaux régularisés au cours des six dernières années séjournaient en prison avant leur régularisation et combien n'ont été condamnés pénalement qu'après leur régularisation?
Ik heb daarop geen duidelijk antwoord gekregen en stel ook deze vraag daarom opnieuw.
N'ayant pas reçu de réponse claire à ma question, je vous la repose.
Sedert de regularisatiecampagne ten gevolge van het Alexiusakkoord van 15 september tot 15 december 2009, zijn er in de jaren 2009, 2010 en 2011 in totaal 48 538 vreemdelingen geregulariseerd.
Depuis la campagne de régularisation menée entre le 15 septembre et le 15 décembre 2009 à la suite de l'accord de régularisation conclu au sein du gouvernement Van Rompuy le 22 juillet 2009, 48.538 étrangers au total ont été régularisés en 2009, 2010 et 2011.
a) Combien de ces 48.538 étrangers régularisés ont été a) Hoeveel van die 48 538 geregulariseerde vreemdelingen werden er nadien, dus na hun machtiging tot verblijf, incarcérés par la suite, c'est-à-dire après l'obtention de leur autorisation de séjour,? opgesloten in de gevangenis? b) Combien de ces 48.528 étrangers régularisés séjourb) Hoeveel van die 48 538 geregulariseerde vreemdelingen werden er in mei 2012 vastgehouden in de gevange- naient en prison au mois de mai 2012? nis? 3. In de voorbije zes jaar werden er in totaal 90 000 vreemdelingen geregulariseerd.
3. Au cours des six dernières années, 90.000 étrangers au total ont été régularisés.
a) Hoeveel van die 90 000 geregulariseerde vreemdelina) Combien de ces 90.000 étrangers régularisés ont été gen werden er nadien opgesloten in de gevangenis? incarcérés par la suite? b) Hoeveel van die 90 000 geregulariseerde vreemdelingen werden er in mei 2012 vastgehouden in de gevangenis? In deze vraag wil ik dus specifiek weten hoeveel personen die geregulariseerd zijn, nadien in de gevangenis zijn beland.
b) Combien parmi ces 90.000 étrangers régularisés séjournaient en prison au mois de mai 2012? Par cette question, je souhaite savoir spécifiquement combien de personnes ayant été régularisées ont été incarcérées ensuite?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 27 april 2015, op de vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 25 maart 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 27 avril 2015, à la question n° 103 de madame la députée Sarah Smeyers du 25 mars 2015 (N.):
1. a) tot f) Deze controle kan enkel worden uitgevoerd indien elk administratief dossier heropend wordt en elk geval dus afzonderlijk onderzocht wordt.
1. a) à f) Cette vérification ne peut être faite que moyennant une réouverture de chaque dossier administratif et donc un examen au cas par cas.
De meest recente analyse van de dienst heeft betrekking La dernière analyse de l'administration couvre une op een periode die van oktober 2005 tot midden mei 2013 période allant d'octobre 2005 à mi-mai 2013 et relève 669 loopt en omvat 669 potentieel betrokken dossiers. dossiers potentiellement concernés. Deze analyse heeft geen betrekking op de door u Cette analyse ne croise pas les données que vous demangevraagde gegevens. Er kan dus geen antwoord gegeven dez. Il ne peut donc y être répondu. worden op uw vraag.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
197
2. a) Partant de l'analyse précitée, sur les 669 cas relevés, 2. a) Op basis van de voornoemde analyse kan meegedeeld worden dat 368 van de 669 betrokken personen tot 368 ont été autorisées au séjour avant d'effectuer un séjour een verblijf gemachtigd werden vooraleer ze in de gevan- en prison. genis opgesloten werden. b) Aangezien de situatie per definitie evolutief is, is het niet relevant om terug te keren naar een situatie in het verleden, aangezien de administratieve situaties in de loop der tijd verder geëvolueerd zijn (personen die tot een verblijf gemachtigd werden kunnen nu opgesloten zijn omdat ze overtredingen betreffende de openbare orde gepleegd hebben, de gegevens evolueren dus voortdurend).
b) La situation étant par définition évolutive, il n'est pas pertinent de se replacer dans une situation à une date dans le passé car les situations administratives ont continué à évoluer dans le temps (des personnes autorisées au séjour peuvent encore aujourd'hui être incarcérées pour avoir commis des faits d'ordre public, les données sont donc en constante évolution).
Om dit te kunnen doen zou de dienst elk individueel dossier opnieuw moeten onderzoeken, waarbij rekening zou moeten worden gehouden met de gegevens waarover de dienst toentertijd beschikte.
Afin de réaliser cet exercice, l'administration devrait réexaminer chaque dossier individuel tenant compte des éléments dont l'administration disposait à l'époque.
Or, je viens de demander à l'administration de réexamiIk heb aan de dienst echter gevraagd om deze dossiers opnieuw te onderzoeken, in functie van de huidige admi- ner ces dossiers en fonction de la situation administrative nistratieve en gerechtelijke situatie van de personen die de et judiciaire actuelle des personnes autorisées au séjour ces dernières années. afgelopen jaren tot een verblijf gemachtigd werden. 3. a) Tussen 1 januari 2009 en 31 december 2014 werden 56.399 personen tot een verblijf gemachtigd.
3. a) Entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2014, 56.399 personnes ont été autorisées au séjour.
146 ont été autorisées au séjour puis détenues si l'on Indien men kijkt naar de referentieperiode van de door de Dienst Vreemdelingenzaken uitgevoerde analyse (van reprend la période de référence de l'analyse effectuée par 2009 tot midden mei 2013) werden 146 personen tot een l'Office des étrangers (soit de 2009 à mi-mai 2013). verblijf gemachtigd en vervolgens vastgehouden. Ziehier een gedetailleerd overzicht :
Dans le détail :
- 41 in 2009;
- 41 en 2009;
- 78 in 2010;
- 78 en 2010;
- 22 in 2011;
- 22 en 2011;
- 5 in 2012;
- 5 en 2012;
- 0 in 2013 (van januari tot 14 mei).
- 0 en 2013 (de janvier au 14 mai).
In verband hiermee merk ik op dat elke nieuwe analyse die later zal worden uitgevoerd de gegevens die ik vandaag doorgeef zal wijzigen, aangezien het aantal machtigingen tot verblijf die afgegeven worden aan personen die vervolgens worden opgesloten onvermijdelijk zal evolueren als gevolg van de vasthoudingen van nieuwe personen die voordien tot een verblijf gemachtigd werden.
Sur ce point, je fais remarquer que toute nouvelle analyse effectuée ultérieurement modifiera les données que je communique aujourd'hui puisque le nombre d'autorisations de séjour délivrées à des personnes qui sont ensuite incarcérées évoluent nécessairement du fait des détentions de nouvelles personnes précédemment autorisées au séjour.
Cela signifie donc que les données que je communique Dit betekent dus dat de gegevens die ik doorgeef geldig zijn op een bepaald moment, namelijk dat van de analyse sont valables à un moment défini qui est celui de l'analyse (midden mei 2013). Elke analyse die later zal worden uit- soit mi-mai 2013. Toute analyse menée ultérieurement produira des résultats différents. gevoerd zal verschillende resultaten opleveren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
198
b) Aangezien de situatie per definitie evolutief is, is het niet relevant om terug te keren naar een situatie in het verleden, aangezien de administratieve situaties in de loop der tijd verder geëvolueerd zijn. Om dit te kunnen doen zou de dienst elk individueel dossier opnieuw moeten onderzoeken, waarbij rekening zou moeten worden gehouden met de gegevens waarover de dienst toentertijd beschikte (zie eveneens antwoord 2 b).
b) La situation étant par définition évolutive, il n'est pas pertinent de se replacer dans une situation à une date dans le passé car les situations administratives ont continué à évoluer dans le temps. Afin de réaliser cet exercice, l'administration devrait réexaminer chaque dossier individuel tenant compte des éléments dont l'administration disposait à l'époque. Voir également réponse 2 b).
DO 2014201502333 DO 2014201502333 Vraag nr. 104 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 104 de madame la députée Sarah Smeyers du 25 mars 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Sarah Smeyers van 25 maart 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Aantal criminele illegalen dat sinds 2010 geregulariseerd Nombre d'illégaux criminels régularisés depuis 2010. werd. Op mijn vraag rond het aantal geregulariseerde personen die criminele feiten gepleegd hadden in het verleden, kreeg ik van uw voorganger nooit een duidelijk antwoord. Hoewel deze cijfers kunnen achterhaald worden, stelde zij dat het enige tijd zou vragen om deze gegevens te weten te komen. Vandaar dat ik, toch enige tijd later, nogmaals deze cijfers wens schriftelijk op te vragen.
Votre prédécesseur n'a jamais fourni de réponse précise à la question que je lui posais de savoir combien de personnes régularisées avaient commis des faits criminels par le passé. Bien que ces chiffres existent, elle avait indiqué que les réunir demanderait un certain temps. C'est pourquoi je souhaitairais, un certain temps s'étant écoulé depuis, demander une nouvelle fois ces chiffres par écrit.
Hoeveel illegale personen die tussen 2010 en 2014 gereParmi les illégaux régularisés entre 2010 et 2014, comgulariseerd werden: bien: 1. avaient fait l'objet au moment de leur régularisation 1. waren op het moment van hun regularisatie veroordeeld tot minder dan of tot 18 maanden effectieve gevan- d'une condamnation à une peine inférieure ou égale à 18 genisstraf (bijvoorbeeld voor delicten zoals diefstal met mois de détention effective (par exemple, pour des délits tels que vol avec violence, trafic de stupéfiants, etc.); geweld, handel in verdovende middelen, enzovoort); 2. avaient fait l'objet au moment de leur régularisation 2. waren op het moment van hun regularisatie veroordeeld voor herhaalde delinquentie die opgeteld heeft geleid d'une condamnation pour des faits de délinquance répétés ayant été sanctionnés par des peines cumulées atteignant tot een totaal van drie jaar effectieve gevangenisstraf; au total trois ans de détention effective; 3. faisaient partie d'un ménage et avaient été condamnés 3. maakten deel uit van een gezin en waren op het moment van hun regularisatie veroordeeld tot minder dan au moment de leur régularisation à moins de ou à deux ans of tot twee jaar effectieve gevangenisstraf (bijvoorbeeld de détention effective (par exemple, pour des délits tels que voor delicten zoals diefstal met geweld, handel in verdo- vol avec violence, trafic de stupéfiants, etc.); vende middelen, enzovoort); 4. waren personen van wie de eerdere regularisatieaan4. s'étaient déjà vu refuser antérieurement une demande vraag werd geweigerd omwille van het plegen van fraude? de régularisation pour s'être rendus coupables de fraude?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
199
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 27 april 2015, op de vraag nr. 104 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 25 maart 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 27 avril 2015, à la question n° 104 de madame la députée Sarah Smeyers du 25 mars 2015 (N.):
1. Inleidende opmerking: de meest recente analyse van de dienst heeft betrekking op een periode die van oktober 2005 tot midden mei 2013 loopt en omvat 669 potentieel betrokken dossiers. De gegevens voor het jaar 2014 zijn niet beschikbaar.
1. Remarque préalable: la dernière analyse de l'administration couvre une période allant d'octobre 2005 à mi-mai 2013 et relève 669 dossiers potentiellement concernés. Les données pour l'année 2014 ne sont pas disponibles.
Vastgehouden personen die tot een verblijf gemachtigd zijn - enkel de straffen van + 1 maand tot 3 jaar. Hierin zijn niet opgenomen de tot een tijdelijke criminele straf veroordeelden, de correctioneel veroordeelden van + 7 jaar tot 10 jaar, de correctioneel veroordeelden van + 5 jaar tot 7 jaar en de correctioneel veroordeelden van + 3 jaar tot 5 jaar.
Détenus autorisés au séjour uniquement les peines de + de 1 mois jusqu'à 3 ans. Ne sont pas repris les condamnés à une peine criminelle à temps, les condamnés correctionnel de + 7 ans à 10 ans, les condamnés correctionnel de + 5 ans à 7 ans et les condamnés correctionnel de + 3 ans à 5 ans.
Veroordeling / Condamnation
Jaar van regularisatie / Année de régularisation
2010
2011
2012
2013 (01.01. tot /au 14.05)
24
8
3
0
35
28
12
4
0
44
1
1
0
2
1
0
2
8
0
83
correctioneel veroordeelde van + 1 jaar tot 3 jaar / condamné correctionnel de + 1 an à 3 ans correctioneel veroordeelde + 6 maanden tot 1 jaar / condamné correctionnel de + 6 mois à 1 an correctioneel veroordeelde van + 3 maanden tot 6 maanden / condamné correctionnel de + 3 mois à 6 mois correctioneel veroordeelde van + 1 maand tot 3 maanden / condamné correctionnel de + 1 mois à 3 mois Algemeen totaal / Total général
1 54
21
Algemeen totaal / Total général
2. Het is niet mogelijk om dit gegeven op geautomatiseerde wijze uit de databank te halen. Om de gevraagde oefening uit te kunnen voeren, zou de dienst elk individueel dossier opnieuw moeten onderzoeken, waarbij rekening zou moeten worden gehouden met de elementen waarover de dienst toentertijd beschikte.
2. Il n'est pas possible d'extraire cette donnée de manière automatisée de la base de données. Afin de réaliser l'exercice demandé, l'administration devrait réexaminer chaque dossier individuel tenant compte des éléments dont l'administration disposait à l'époque.
3. Het is niet mogelijk om dit gegeven op geautomatiseerde wijze uit de databank te halen. Om de gevraagde oefening uit te kunnen voeren zou de dienst elk individueel dossier opnieuw moeten onderzoeken, waarbij rekening zou moeten worden gehouden met de elementen waarover de dienst toen beschikte.
3. Il n'est pas possible d'extraire cette donnée de manière automatisée de la base de données. Afin de réaliser l'exercice demandé, l'administration devrait réexaminer chaque dossier individuel tenant compte des éléments dont l'administration disposait à l'époque.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
200
4. Het is niet mogelijk om dit gegeven op geautomatiseerde wijze uit de databank te halen. Om de gevraagde oefening uit te kunnen voeren zou de dienst elk individueel dossier opnieuw moeten onderzoeken, waarbij rekening zou moeten worden gehouden met de elementen waarover de dienst toen beschikte.
4. Il n'est pas possible d'extraire cette donnée de manière automatisée de la base de données. Afin de réaliser l'exercice demandé, l'administration devrait réexaminer chaque dossier individuel tenant compte des éléments dont l'administration disposait à l'époque.
DO 2014201502334 DO 2014201502334 Vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 105 de madame la députée Sarah Smeyers du 25 mars 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Sarah Smeyers van 25 maart 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Uitsplitsing regularisatiecijfers.
Ventilation des chiffres de régularisation.
In een antwoord op mijn interpellatie van 24 april 2012 stelde staatssecretaris De Block dat er in de periode van zes jaar waarover het ging in totaal 81 personen werden geregulariseerd, tot en met eind 2011, nadat ze in de gevangenis hadden gezeten (interpellatie nr. 33, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 24 april 2012, CRIV 53 COM 460, blz. 3).
En réponse à mon interpellation du 24 avril 2012, la secrétaire d'Etat De Block avait indiqué qu'au cours de la période considérée de six ans, 81 personnes au total avaient été régularisées jusques et y compris à fin 2011 après avoir séjourné en prison (interpellation n° 33, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, 24 avril 2012, CRIV 53 COM 460, p. 3).
1. a) Kunt u een uitsplitsing van deze 81 regularisaties geven per jaar?
1. a) Pouvez-vous fournir une ventilation de ces 81 régularisations par année?
b) Hoeveel daarvan zijn er precies geregulariseerd in b) Sur ces 81 personnes, combien précisément ont été 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011? régularisées en 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011? 2. Ten tweede, wat het aantal regularisaties van ex-gedetineerden in 2012 betreft:
2. Deuxièmement, en ce qui concerne le nombre de régularisations d'ex-détenus en 2012:
Uit een toenmalig schriftelijk antwoord bleek dat niet alle ex-gedetineerden van de laatste zes jaar waren inbegrepen. Het ging alleen om de gedetineerden die op 10 augustus 2009 in de gevangenis zaten. Dat was mijn vraag, wie er op 10 augustus 2009 in de gevangenis zat. Daarop heeft men dus geantwoord dat het om één persoon ging.
Il ressort d'une réponse écrite fournie à l'époque que les chiffres n'incluaient pas l'ensemble des ex-détenus des six dernières années. Seuls les détenus séjournant en prison en date du 10 août 2009 avaient été pris en compte. Ma question portait en effet sur le nombre de détenus séjournant en prison à la date précitée. On m'avait répondu qu'une personne seulement était concernée.
In mijn interpellatie heb ik de doelgroep echter uitgebreid, zodat niet enkel de ex-gedetineerden van 10 augustus 2009 werden geviseerd maar wel alle ex-gedetineerden van de laatste zes jaar, een veel grotere groep dus.
Dans le cadre de mon interpellation, j'avais toutefois élargi le groupe cible, de sorte que n'étaient pas seulement visés les ex-détenus au 10 août 2009 mais l'ensemble des ex-détenus des six dernières années - un groupe cible beaucoup plus large, donc.
Men herhaalde steeds het antwoord op die ene schriftelijke vraag, maar mijn vraag had niet alleen betrekking op wie op dat moment in de gevangenis zat, maar ook op diegenen die in die laatste zes jaar (2006-2012) in de gevangenis hadden gezeten, en voordien of nadien geregulariseerd zouden zijn.
On m'a chaque fois répondu de la même manière qu'à la question écrite évoquée ci-dessus, mais ma question ne portait pas seulement sur les détenus séjournant en prison à ce moment-là, mais aussi sur ceux qui avaient séjourné en prison au cours de ces six dernières années (2006-2012) et auraient été régularisés antérieurement ou postérieurement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
201
a) Is uw antwoord hierop hetzelfde?
a) Votre réponse à cette question demeure-t-elle inchangée?
b) Is er onder alle ex-gedetineerden die tussen 2006 en b) Parmi tous les ex-détenus ayant séjourné en prison 2012 in de gevangenis zaten, slechts één illegaal geregula- entre 2006 et 2012, un illégal seulement a-t-il été régularisé riseerd in 2012? en 2012? c) Kunt u dat bevestigen?
c) Pouvez-vous confirmer cette information?
d) Kunt u bevestigen dat van alle illegalen die sinds april 2009 in de gevangenis hebben gezeten, er in 2012 slechts één gevangene of ex-gevangene werd geregulariseerd?
d) Pouvez-vous confirmer que parmi tous les illégaux ayant séjourné en prison depuis avril 2009, un détenu ou ex-détenu seulement a été régularisé en 2012?
e) S'il devait apparaître qu'il y a un malentendu à propos e) Indien alsnog zou blijken dat er een misverstand was over mijn vraag over die periode, en indien alsnog zou blij- de ma question relative à cette période et que davantage de ken dat er in 2012 meer gevangenen of ex-gevangenen détenus ou d'ex-détenus ont été régularisés en 2012, pourgeregulariseerd zijn, kunt u mij dan een uitsplitsing geven riez-vous ventiler les chiffres par mois? per maand? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 27 april 2015, op de vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 25 maart 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 27 avril 2015, à la question n° 105 de madame la députée Sarah Smeyers du 25 mars 2015 (N.):
1. Inleidende opmerking: de meest recente analyse van de dienst heeft betrekking op een periode die van oktober 2005 tot midden mei 2013 loopt en omvat 669 potentieel betrokken dossiers. De gegevens voor het jaar 2014 zijn niet beschikbaar.
1. Remarque préalable: la dernière analyse de l'administration couvre une période allant d'octobre 2005 à mi-mai 2013 et relève 669 dossiers potentiellement concernés. Les données pour l'année 2014 ne sont pas disponibles.
In dit stadium is het niet meer relevant om te antwoorden op een vraag over slechts 81 personen, aangezien de dienst een update van de situatie heeft uitgevoerd voor de personen die tot een verblijf gemachtigd zijn en die voor of na de beslissing van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) bovendien vastgehouden werden.
Il n'est, à ce stade, plus pertinent de répondre à une question ne couvrant que 81 personnes puisque l'administration a réalisé un update de la situation en ce qui concerne les personnes autorisées au séjour et, par ailleurs, détenues avant ou après la décision de l'Office des Étrangers.
Op basis van de meest recente analyse van de DVZ kan ik de volgende resultaten doorgeven:
Sur base de la dernière analyse de l'Office des étrangers, je peux communiquer les résultats suivants:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
202
Aantallen / Effectifs Jaar van de eerste machtiging tot verblijf / Année de la première autorisation de séjour 2004 en vroeger 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 (1/1 => 14/5) Algemeen totaal / Total général
Vasthouding, vervolgens machtiging tot verblijf / Détention puis autorisation de séjour
5 7 29 32 134 69 23 2 301
Machtiging tot verblijf, vervolgens vasthouding Autorisation de séjour puis détention
Percentage (%) / Pourcentage Vasthouding, vervolgens machtiging tot verblijf Détention puis autorisation de séjour
Tota(a)l
Machtiging tot verblijf, vervolgens vasthouding Autorisation de séjour puis détention
25 43 55 63 36 41 78 22 5
25 43 60 70 65 73 212 91 28 2
0% 0% 8% 10% 45% 44% 63% 76% 82% 100%
100% 100% 92% 90% 55% 56% 37% 24% 18% 0%
368
669
45%
55%
2. a) De meest recente analyse die door de DVZ uitgevoerd werd heeft betrekking op de periode van oktober 2005 tot april 2013. De nieuwe procedure heeft het mogelijk gemaakt om 669 gevallen te identificeren. Er is dus sprake van 518 bijkomende gevallen (+343 %). Op basis van de resultaten van deze meest recente analyse konden de volgende zaken vastgesteld worden (Ter attentie van het Kabinet: zie de analyse van de cel Coördinatie strategische gegevens):
2. a) La dernière analyse effectuée par l'Office des étrangers couvre la période d'octobre 2005 à avril 2013. La nouvelle procédure a permis d'identifier 669 cas, soit 518 de plus (+343 %). Les résultats de cette dernière analyse ont abouti à poser les constats suivants (À l'attention du Cabinet: voir l'analyse de la cellule de Coordination de données stratégiques):
- de meest recente "regularisatiecampagne" heeft geleid tot een duidelijke stijging van het aantal gedetineerden die tot een verblijf gemachtigd werden, op 669 gevallen:
- la dernière "campagne de régularisation" a entraîné l'accroissement marqué du nombre de détenus autorisés au séjour, sur 669:
- 198 vóór 2008,
- 198 avant 2008,
- 65 in 2008,
- 65 en 2008,
- 73 gevallen in 2009,
- 73 cas en 2009,
- 212 in 2010,
- 212 en 2010,
- 91 in 2011,
- 91 en 2011,
- 28 in 2012 en
- 28 en 2012 et
- 2 gedurende de eerste maanden van het jaar.
- 2 sur les premiers mois de l'année.
In 2012 en 2013 is het aantal toegekende machtigingen tot verblijf sterk gedaald. Omwille van de vasthouding van bepaalde personen die in 2012 en 2013 tot een verblijf gemachtigd werden en na tot een verblijf te zijn gemachtigd vastgehouden werden zal het aantal recente gevallen onvermijdelijk stijgen in de toekomst;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le nombre d'autorisations de séjour accordées a fortement décliné en 2012 et 2013. Ces cas récents augmenteront nécessairement dans le futur du fait de la détention de certaines personnes autorisées au séjour en 2012 et 2013 et détenues après avoir été autorisées au séjour;
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
203
- parmi les 669 personnes dans cette situation, 55 % - van de 669 personen die zich in deze situatie bevonden werden 55 % (368) tot een verblijf gemachtigd vooraleer (368) ont été autorisées au séjour avant d'effectuer un ze in de gevangenis opgesloten werden en werden 45 % séjour en prison et 45 % (301) ont d'abord été détenues (301) eerst vastgehouden vooraleer ze tot een verblijf avant d'être autorisées au séjour; gemachtigd werden; - parmi ces mêmes personnes, 62 % sont des prévenus - van dezelfde personen waren 62 % beklaagden die niet veroordeeld waren op 14 mei 2013. 37 % werden veroor- qui n'ont pas été condamnées au 14 mai 2013, 37 % ont été deeld en 1 % werden in andere omstandigheden vastgehou- condamnés et 1 % sont détenus dans d'autres conditions den (in 8 op de 10 gevallen van de geïnterneerde (dans 8 cas sur 10 des internés). personen). b) De meest recente analyse heeft het cijfer van 23 personen die tot een verblijf gemachtigd werden nadat ze in 2012 vastgehouden werden opgeleverd. In 2012 werden 2 personen tot een verblijf gemachtigd en vervolgens vastgehouden. Er moet worden opgemerkt dat het feit dat een persoon vastgehouden wordt niet noodzakelijk betekent dat hij veroordeeld is/ zal worden veroordeeld.
b) La dernière analyse abouti au chiffre de 23 personnes autorisées au séjour après avoir été détenues en 2012. 2 personnes ont été autorisées au séjour en 2012 et, ensuite détenues. À noter que ce n'est pas parce qu'une personne est détenue qu'elle est/ sera nécessairement condamnée.
c) en d) Nee, ik kan niet bevestigen dat slechts één persoon zich in de door u beschreven situatie bevindt. Ik herhaal nog eens dat, iedere keer wanneer een nieuwe analyse uitgevoerd wordt, de gegevens kunnen worden gewijzigd (zie ook mijn antwoord op uw vragen nr. 103 en nr. 104 van 25 maart 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20142015, nr. 22).
c) et d) Non, je ne peux pas confirmer que seule une personne se trouve dans le cas de figure que vous décrivez. Je souhaite à nouveau répéter ici qu'à chaque nouvelle analyse effectuée, les données sont susceptibles d'être modifiées. Voyez également ma réponse à vos questions n° 103 et n° 104 du 25 mars 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 22.
e) Nee, tijdens de analyse die betrekking heeft op de periode van oktober 2005 tot 14 mei 2013 werd er geen verdeling per maand uitgevoerd.
e) Non, une répartition par mois n'a pas été réalisée lors de l'analyse couvrant la période d'octobre 2005 au 14 mai 2013.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
204
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
205 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
Het voorstel van de minister van Binnenlandse Zaken om de protocollaire rangorde te herzien. La proposition du ministre de l'Intérieur de modifier la préséance protocolaire.
83
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister Premier ministre 2014201502376
26-03-2015
26
Karin Temmerman
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201501760
16-02-2015
109
Patricia Ceysens
2014201502103
12-03-2015
132
Catherine Fonck
* Hospitalisatieverzekeringspremies (MV 2216). Les primes d'assurance hospitalisation (QO 2216).
11
2014201502106
12-03-2015
134
Eric Thiébaut
* Uitsluiting van werklozen met een handicap. L'exclusion des chômeurs souffrant d'un handicap.
12
2014201502107
12-03-2015
135
Eric Thiébaut
* Inkomensgarantie-uitkering voor beginnende leerkrachten. La garantie de revenus (AGR) des jeunes enseignants en début de carrière.
13
2014201502108
12-03-2015
136
Eric Thiébaut
* Werkzoekenden met een invaliditeitsuitkering die derhalve van het begeleidingstraject worden uitgesloten. L'exclusion du trajet d'accompagnement pour les demandeurs d'emploi en situation d'invalidité.
14
2014201502112
13-03-2015
137
Sabien LahayeBattheu
* De federale mobiliteitspremie. L'allocation fédérale de mobilité.
15
2014201502122
13-03-2015
139
Sabien LahayeBattheu
* Afroming reserves van PWA's die met dienstencheques werken. Prélèvement sur les réserves des ALE actives dans le secteur des titres-services.
15
2014201502164
17-03-2015
140
Wouter De Vriendt
* Evaluatie van de labeling van nederzettingsproducten. Évaluation de l'étiquetage des produits fabriqués dans les colonies.
16
2014201502178
17-03-2015
141
Eric Thiébaut
Naleving van de wetgeving betreffende de zonnecentra. Le respect de la législation encadrant les centres de bronzage.
85
2014201502193
18-03-2015
142
Rita Gantois
* De rol van het Prijzenobservatorium. - Landbouwsector (MV 2271). Le rôle de l'Observatoire des prix. - Le secteur agricole (QO 2271).
17
2014201502206
18-03-2015
143
Barbara Pas
* Langdurig werklozen. Les chômeurs de longue durée.
18
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Online aankopen. - Campagne. Achats en ligne. - Campagne.
2015
CHAMBRE
84
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
206
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502208
18-03-2015
144
Barbara Pas
* Beroepsziekten. Maladies professionnelles.
2014201502239
20-03-2015
147
Goedele Uyttersprot
18
Oneigenlijk gebruik van verkoop op afstand. Pratiques illicites de vente à distance.
87
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 2014201501778
17-02-2015
209
Barbara Pas
FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
89
2014201502088
12-03-2015
241
Sophie De Wit
* Opsporing van voortvluchtigen door het FAST-team. La recherche de fugitifs par l'équipe FAST.
19
2014201502090
12-03-2015
242
Stefaan Van Hecke
* De juridische basis om de krijgsmacht in te zetten bij dreigingsniveau 3 (MV 2224). La base juridique du recours à l'armée en cas de niveau 3 de la menace. (QO 2224)
20
2014201502098
12-03-2015
243
Veli Yüksel
* Overleg met internetbedrijven over haatdragende online propaganda (MV 2489). La concertation avec les entreprises de l'internet en vue de lutter contre la propagande haineuse en ligne (QO 2489).
22
2014201502125
13-03-2015
245
Inez De Coninck
* Agressie tegen treinpersoneel. Les agressions contre le personnel de train.
23
2014201502127
13-03-2015
246
Wouter De Vriendt
* Toezicht op de Haven van Zeebrugge met betrekking tot drugshandel. La surveillance du Port de Zeebrugge concernant le trafic de drogues.
23
2014201502150
17-03-2015
247
Franky Demon
* De integratie van de communicatie- en informatiecentra en de arrondissementele informatiekruispunten. L'intégration des centres d'information et de communication et des carrefours d'information d'arrondissements.
24
2014201502157
17-03-2015
248
Daphné Dumery
* De (tolerantie)marges die politiezones hanteren bij snelheidsovertredingen. Les marges (de tolérance) pratiquées par les zones de police en matière d'excès de vitesse.
25
2014201502161
17-03-2015
249
Frank Wilrycx
* De drug GHB. - Inbreuken. Les infractions relatives à la drogue GHB.
25
2014201502169
17-03-2015
250
Raoul Hedebouw
* Noodplannen en evacuatieplannen bij nucleaire ramp. Plans d'urgence et d'évacuation en cas d'accident nucléaire.
26
2014201502170
17-03-2015
251
Franky Demon
* Wielertoeristen. - Overtredingen. Infractions commises par les cyclotouristes.
27
2014201502209
18-03-2015
252
Barbara Pas
* Voertuigen. - Het onverzekerd rijden. Véhicules. - La non-assurance.
28
2014201502213
18-03-2015
253
Koenraad Degroote
* Politiediensten. - Niet-naleving van het bezoekrecht. Klachten. Services de police. - Non-respect du droit de visite. Plaintes.
29
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015 DO DO
207
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
Herhaalde valse bom- en andere meldingen.- (MV 3310). Les fausses alertes à répétition (QO 3310).
91
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502495
07-04-2015
288
Kattrin Jadin
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2014201502250
20-03-2015
78
Olivier Chastel
Peking+20. Beijing + 20.
92
2014201502251
20-03-2015
79
Olivier Chastel
Seksueel geweld in de DRC. Violences sexuelles en RDC.
95
2014201502257
23-03-2015
80
Fatma Pehlivan
Het probleem van structurele ondervoeding (MV 1564). Le problème de la sous-alimentation structurelle (QO 1564).
101
2014201502262
23-03-2015
82
Fatma Pehlivan
De Belgische ontwikkelingssamenwerking in de onderwijssector (MV 1562). La coopération belge au développement dans le secteur de l'enseignement. (QO 1562)
104
2014201502276
23-03-2015
83
Fatma Pehlivan
De Internationale Conferentie over Financing for Development (MV 1973). La conférence internationale sur le financement du développement (QO 1973).
107
2014201502278
23-03-2015
84
Fatma Pehlivan
De situatie in Haïti vijf jaar na de aardbeving (MV 1794). La situation en Haïti cinq ans après le séisme (QO 1794).
109
2014201502309
24-03-2015
86
Barbara Pas
Bpost. - Blankenberge. Bpost. - Blankenberge.
112
2014201502372
26-03-2015
90
Vincent Scourneau
Betrokkenheid van de Staat bij de zendmasttaks. Implication de l'État dans la taxe "Pylônes".
114
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 2014201502116
13-03-2015
102
Barbara Pas
* De verdeling van de betrekkingen in de Belgische ambassades en consulaten. La répartition des emplois dans les ambassades et consulats belges.
29
2014201502117
13-03-2015
103
Barbara Pas
* Het taalgebruik in de Belgische ambassades. L'emploi des langues dans les ambassades belges.
30
2014201502154
17-03-2015
104
An Capoen
* De rechten van homoseksuelen in het leger van de Republiek Cyprus. Les droits des homosexuels dans l'armée en République de Chypre.
31
2014201502156
17-03-2015
105
Peter Luykx
* Verkeersovertredingen van diplomaten. Les infractions routières commises par des diplomates.
32
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
208
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502212
18-03-2015
110
Benoit Hellings
* Initiatieven van België in het kader van het voorzitterschap van de Raad van Europa. Les initiatives de la Belgique dans l'exercice de la Présidence du Conseil de l'Europe.
33
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2014201502086
12-03-2015
253
Filip Dewinter
* De nationaliteit van de in Belgische gevangenissen verblijvende gedetineerden. La nationalité des détenus incarcérés dans des prisons belges.
34
2014201502114
13-03-2015
254
Sophie De Wit
* Personen in voorlopige hechtenis via elektronisch toezicht. Personnes détenues préventivement sous surveillance électronique.
35
2014201502121
13-03-2015
256
Sabien LahayeBattheu
* Politierechtbanken. - Inbreuken. - Veroordelingen. Tribunaux de police. - Infractions. - Condamnations.
36
2014201502146
17-03-2015
258
Carina Van Cauter
* Overbevolking gevangenissen. La surpopulation carcérale.
37
2014201502159
17-03-2015
259
Tim Vandenput
* Registers van de burgerlijke stand. - Ambtenaren van de burgerlijke stand. - Onverenigbaarheden. Registres de l'état civil. - Officiers de l'état civil. - Incompatibilités.
37
2014201502181
17-03-2015
260
Barbara Pas
* Het aantal parketmagistraten. Le nombre de magistrats du parquet.
38
2014201502184
17-03-2015
261
Barbara Pas
* Seponeringen van processen-verbaal. Classements sans suite de procès-verbaux.
39
2014201502186
18-03-2015
262
Barbara Pas
* Vennootschappen. - Het niet of laattijdig neerleggen van de jaarrekening. Sociétés. - Non-dépôt ou dépôt tardif des comptes annuels.
39
2014201502187
18-03-2015
263
Barbara Pas
* Het drugsprobleem in gevangenissen. Le problème de la drogue dans les prisons.
40
2014201502209
18-03-2015
265
Barbara Pas
* Voertuigen. - Het onverzekerd rijden. Véhicules. - La non-assurance.
41
2014201502214
18-03-2015
266
Koenraad Degroote
* Omgangsrecht met kinderen. - Vonnissen. Droit d'entretenir des relations personnelles avec ses enfants. - Jugements.
42
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201500593
KAMER
2e
28-10-2014
16
Franky Demon
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Geneesmiddelen voor geestelijke aandoeningen. Médicaments prescrits pour soigner les maladies mentales.
2015
CHAMBRE
115
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015 DO DO
209
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201500605
30-10-2014
17
Jean-Marc Nollet
Aanbeveling van het RIZIV met betrekking tot de invoering van een intermediaire zorglijn in de grootsteden. La recommandation de l'INAMI visant à instaurer une ligne de soins intermédiaire dans nos grandes villes.
119
2014201500676
04-11-2014
33
Nathalie Muylle
De anonimiteit van hulplijnen. L'anonymat des lignes téléphoniques d'aide.
122
2014201502093
12-03-2015
160
Franky Demon
* Het gebruik van slaapmiddelen. L'utilisation de somnifères.
42
2014201502097
12-03-2015
161
Catherine Fonck
* Ziekte van Verneuil. (MV 2793) La maladie de Verneuil (QO 2793).
43
2014201502099
12-03-2015
162
Catherine Fonck
* Alfa-1-antitrypsinedeficiëntie. (MV 2795) La maladie "Alpha-1" (QO 2795).
44
2014201502139
16-03-2015
163
Yoleen Van Camp
* Afgestudeerde tandartsen. Les dentistes diplômés.
45
2014201502140
16-03-2015
164
An Capoen
* Specialisten. - Patiënten. - Remgeld. Spécialistes.- Patients. - Ticket modérateur
47
2014201502147
17-03-2015
165
Anne Dedry
* Tekort aan tandartsen. - Aantal tandartsen per leeftijd. Pénurie de dentistes. - Nombre de dentistes selon l'âge.
47
2014201502148
17-03-2015
166
Anne Dedry
* Opvang en begeleiding kinderen en jongeren met psychische problemen. Prise en charge et suivi des enfants et adolescents souffrant de problèmes psychiques.
48
2014201502174
17-03-2015
167
Véronique Caprasse
Rechten van vrijwilligers. - Verbod om voor dezelfde organisatie tegelijk vrijwilligerswerk en betaald werk te verrichten. Droit des volontaires. - Interdiction de cumuler volontariat et travail pour une même organisation.
123
2014201502201
18-03-2015
169
Barbara Pas
* Ziekteverzuim bij werknemers. Les absences de travailleurs pour cause de maladie.
48
2014201502202
18-03-2015
170
Barbara Pas
* Kosten voor medische beeldvorming. Dépenses pour l'imagerie médicale.
49
2014201502203
18-03-2015
171
Barbara Pas
* Ligdagen bij bevalling en daghospitalisatie. Nombre de journées d'hospitalisation à la suite d'accouchements et hospitalisations de jour.
49
2014201502204
18-03-2015
172
Barbara Pas
* Kosten bij appendectomie. Coût de l'appendicectomie.
50
2014201502208
18-03-2015
173
Barbara Pas
* Beroepsziekten. Maladies professionnelles.
50
2014201502216
18-03-2015
174
Daniel Senesael
* Huisartsenwachtdienst. - Project-1733. La garde de médecine générale. - Le projet "1733".
51
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 2014201502119
KAMER
2e
13-03-2015
31
Barbara Pas
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
De solidariteitsbijdrage. Cotisation de solidarité.
2014
2015
CHAMBRE
124
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
210
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502384
27-03-2015
34
Alain Top
Pensioenregeling voor het personeel van de polderbesturen. Régime de pension du personnel de l'administration des polders.
126
2014201502614
20-04-2015
40
Barbara Pas
FOD Sociale Zekerheid. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. SPF Sécurité sociale. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
127
Minister van Financiën Ministre des Finances 2014201502118
13-03-2015
222
Barbara Pas
* Evolutie van de spaartegoeden. L'évolution de l'épargne.
52
2014201502120
13-03-2015
223
Sabien LahayeBattheu
* Verkeersveroordelingen. - Verbeurdverklaringen van auto's. Condamnations pour infraction au Code de la route. Confiscations de véhicules.
53
2014201502134
16-03-2015
225
Benoît Piedboeuf
* Negatieve inkomstenfiches. Les fiches de revenus négatives.
53
2014201502135
16-03-2015
226
Benoît Piedboeuf
* Opstellen van fiscale fiches voor uitzendbedrijven. L'établissement de fiches fiscales pour les entreprises d'interim.
55
2014201502136
16-03-2015
227
Benoît Piedboeuf
* Aangiftes in de personenbelasting. Les déclarations fiscales à l'impôt des personnes physiques.
56
2014201502137
16-03-2015
228
Sophie Wilmès
* Verplichte aangifte van rekeningen in het buitenland. L'obligation de déclaration des comptes à l'étranger.
57
2014201502138
16-03-2015
229
Sophie Wilmès
* Verplichte aangifte in de personenbelasting van buitenlandse rekeningen. L'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques des comptes à l'étranger.
58
2014201502142
16-03-2015
230
Johan Klaps
* Huurcontracten. - Registratie. Contrats de bail. - Enregistrement.
58
2014201502143
16-03-2015
231
Vincent Scourneau
* Interesten van spaardeposito's die uit een fiscaal oogpunt niet als inkomsten van kapitalen worden aangemerkt. Buitenlandse deposito's. Les intérêts de dépôts d'épargne hors champ fiscal. Dépôt à l'étranger.
59
2014201502144
16-03-2015
232
Vincent Scourneau
* Beveiliging van IT-toepassingen. La sécurisation des applications informatisées.
60
2014201502145
16-03-2015
233
Vincent Scourneau
* Proactieve aankondiging van controleacties. L'annonce proactive des actions de contrôle.
61
2014201502158
17-03-2015
234
Dirk Van der Maelen * Het fiscaal statuut van kunstenaars. Le statut fiscal des artistes.
62
2014201502162
17-03-2015
235
Dirk Van der Maelen * De evaluatiecycli bij de FOD Financiën. Cycles d'évaluation au SPF Finances.
62
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015 DO DO
211
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502165
17-03-2015
236
Georges Gilkinet
* Follow-up van HSBC-dossiers door de BBI. Le suivi par l'ISI des dossiers dits HSBC.
63
2014201502166
17-03-2015
237
Georges Gilkinet
* Follow-up via de implementatie van datawarehouse- en dataminingmethoden, zoals aanbevolen door de onderzoekscommissie grote fiscale fraude. Le suivi par la mise en oeuvre de méthode de datawarehouse et de datamining suite à la commission d'enquête sur la grande fraude fiscale.
64
2014201502167
17-03-2015
238
Georges Gilkinet
* Follow-up van dossiers betreffende kasgeldvennootschappen door de BBI. Le suivi par l'ISI des dossiers dit des sociétés de liquidité.
65
2014201502168
17-03-2015
239
Georges Gilkinet
* Follow-up door de BBI en de AOIF van FBB-dossiers. Le suivi par l'ISI et par l'AFER des dossiers dit QFIE.
65
2014201502185
17-03-2015
240
Barbara Pas
* De inkomsten van de vennootschapsbelasting. Recettes de l'impôt des sociétés.
66
2014201502209
18-03-2015
241
Barbara Pas
* Voertuigen. - Het onverzekerd rijden. Véhicules. - La non-assurance.
67
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 2014201502238
20-03-2015
58
Renate Hufkens
Auditing van het FAVV in 2014. Audits AFSCA en 2014.
127
2014201502241
20-03-2015
59
Rita Gantois
Insecten verwerken in veevoeders. Incorporation d'insectes dans les aliments pour le bétail.
131
2014201502254
23-03-2015
60
Egbert Lachaert
OCMW's. - Medewerking aan een hervestigingsprogramma voor Syrische en Congolese vluchtelingen. CPAS. - Participation à un programme de réinstallation de réfugiés syriens et congolais.
134
2014201502305
24-03-2015
61
Gwenaëlle Grovonius
Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS). Le Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer (SSICF).
136
2014201502313
24-03-2015
62
Renate Hufkens
FAVV. - Controles op de Leuvense markten. AFSCA. - Contrôles effectués sur les marchés à Louvain.
138
2014201502314
24-03-2015
63
Renate Hufkens
FAVV. - Controles in de Leuvense horeca. AFSCA. - Contrôles dans l'horeca à Louvain.
140
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 2014201502419
31-03-2015
48
Renate Hufkens
Controles naar aanleiding van de Europese Houtverordening. Les contrôles effectués à la suite du Règlement européen sur le Bois.
144
2014201502536
14-04-2015
50
Kattrin Jadin
Onzekere toekomst van de wilde bijen.- (MV 3457). L'avenir incertain des abeilles sauvages (QO 3457).
146
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
212
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 2014201502222
19-03-2015
179
Peter Buysrogge
De Prins Albert Club en de Club Koningin Elisabeth. Le Club Prince Albert et le Club Reine Elisabeth.
147
2014201502274
23-03-2015
184
Julie Fernandez Fernandez
Belastende woon-werktrajecten bij het leger. (MV 2278) Les contraintes géographiques pour les militaires (QO 2278).
150
2014201502283
23-03-2015
185
Julie Fernandez Fernandez
Oproepdienst bij het leger. (MV 1890) Le système de permanence à l'armée (QO 1890).
152
2014201502284
23-03-2015
186
Wouter De Vriendt
Wekelijks overzicht van de buitenlandse operaties (MV 2846). L'aperçu hebdomadaire des opérations extérieures (QO 2846).
153
2014201502285
23-03-2015
187
Georges Dallemagne
Toekomst van het CFE- en het INF-verdrag en gevolgen voor de Belgische Defensie. (MV 2858) L'avenir des traités "CFE" et "INF" et leur implication pour la Défense belge (QO 2858).
154
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 2014201500711
12-11-2014
46
Roel Deseyn
NMBS-Groep. - Consultancyopdrachten. Groupe SNCB. - Missions de consultance.
157
2014201501302
14-01-2015
143
Roel Deseyn
Infrabel - Spoorlijn Duinkerke-De Panne - Overeenkomsten met Frankrijk betreffende het grensoverschrijdend spoorverkeer. Infrabel - Ligne ferroviaire reliant Dunkerque à La Panne - Accords conclus avec la France concernant le trafic ferroviaire transfrontalier.
159
2014201501755
16-02-2015
233
Jean-Marc Nollet
Toekomst van de Thalysverbinding tussen Charleroi en Parijs. L'avenir de la liaison Thalys entre Charleroi et Paris.
160
2014201502085
12-03-2015
284
Marcel Cheron
* Balans van de Thalysverbindingen. Le bilan des lignes Thalys.
68
2014201502094
12-03-2015
285
Inez De Coninck
* NMBS en Infrabel. - Het dragen van religieuze tekens door het personeel. SNCB et Infrabel. - Le port de signes distinctifs religieux par le personnel.
68
2014201502124
13-03-2015
287
Inez De Coninck
* NMBS. - De preventie van agressie tegen treinpersoneel. SNCB. - La prévention des agressions contre le personnel de train.
69
2014201502126
13-03-2015
288
Inez De Coninck
* De dubbele weersvoorspellingen door het KMI en Belgocontrol. Les doublons entre les prévisions météo de l'IRM et de Belgocontrol.
70
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015 DO DO
213
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502129
16-03-2015
289
Jean-Marc Nollet
* NMBS.- Verhoging van de perrons.SNCB. - Rehaussement des quais.
70
2014201502130
16-03-2015
290
Jean-Marc Nollet
* Infrabel. - Uitbreiding van de parking van het station Luttre.Infrabel. - Travaux d'agrandissement du parking de la gare SNCB de Luttre.
71
2014201502131
16-03-2015
291
Jean-Marc Nollet
* NMBS. - Toegankelijkheid van de stations in het arrondissement Charleroi voor personen met beperkte mobiliteit. SNCB. - L'accessibilité des gares de l'arrondissement de Charleroi aux PMR.
72
2014201502132
16-03-2015
292
Jean-Marc Nollet
* Thalys in België. Le Thalys en Belgique.
72
2014201502149
17-03-2015
293
Jef Van den Bergh
* NMBS. - Kortingskaart voor gezinnen. SNCB. - Carte de réduction famille nombreuse.
74
2014201502151
17-03-2015
294
Jean-Marc Nollet
* Infrabel. - ETCS-systeem. Infrabel. - Le système ETCS.
75
2014201502153
17-03-2015
295
Wouter Raskin
* De spoorongevallen aan overwegen. Les accidents ferroviaires aux passages à niveau.
76
2014201502160
17-03-2015
297
Frank Wilrycx
* NMBS. - Renovatie van rijtuigen en motorstellen. SNCB. - Rénovation de voitures et d'automotrices.
76
2014201502172
17-03-2015
298
Caroline CassartMailleux
* Plannen ter bestrijding van overdreven snelheid. Les différents plans de lutte contre la vitesse excessive.
77
2014201502177
17-03-2015
299
Eric Thiébaut
* Goedkeuring van een reglementair kader voor het gebruik van civiele drones. L'adoption d'un cadre réglementaire pour l'utilisation de drones civils.
78
2014201502182
17-03-2015
300
Barbara Pas
* NMBS. - Vennootschappen. - Personeel. SNCB. - Sociétés. - Personnel.
79
2014201502183
17-03-2015
301
Barbara Pas
* NMBS. - Kaderpersoneel. SNCB. - Cadres.
80
2014201502199
18-03-2015
302
Stefaan Van Hecke
* NMBS. - Werknemers. - Pensioengegevens. SNCB. - Travailleurs. - Données relatives à la pension.
80
2014201502211
18-03-2015
303
David Geerts
* NMBS en Infrabel. - Tuchtreglement. SNCB et Infrabel. - Règlement disciplinaire.
81
Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 2014201502248
20-03-2015
15
Sébastian Pirlot
Aspecten met betrekking tot Defensie bij de onderhandelingen over het TTIP (MV 2540). Les aspects "Défense" au sein des négociations du TTIP (QO 2540).
162
2014201502318
25-03-2015
16
Barbara Pas
De aanwezigheid van journalisten tijdens economische missies. La présence de journalistes lors de missions économiques.
163
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015
214
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 2014201502245
20-03-2015
57
Wouter De Vriendt
De verhuis van het Afrika-archief van de FOD Buitenlandse Zaken naar het Rijksarchief (MV 2022). Le déménagement aux Archives de l'Etat des archives africaines du SPF Affaires étrangères (QO 2022).
165
2014201502298
24-03-2015
58
Roel Deseyn
Samenwerking tussen de BBI en de CFI. La collaboration entre l'ISI et la CTIF.
168
2014201502299
24-03-2015
59
Roel Deseyn
De internationale strijd tegen fiscale fraude. La lutte antifraude internationale.
170
2014201502300
24-03-2015
60
Roel Deseyn
Samenwerking tussen de BBI en Justitie. Coopération entre l'ISI et la Justice.
174
2014201502315
24-03-2015
61
Brecht Vermeulen
RSZ verlaging voor vrijwillig aangemelde horecazaken. Réduction des cotisations ONSS pour les établissements horeca qui s'enregistrent spontanément.
176
2014201502337
26-03-2015
62
Benoît Dispa
Uitvoering van aanbeveling 106 van de Commissie belast met het onderzoek van de grote fiscalefraudedossiers. La mise en oeuvre de la recommandation 106 de la Commission sur la grande fraude fiscale.
180
2014201502385
27-03-2015
67
Griet Smaers
Erkenning als wetenschappelijke instelling. Agrément comme institution scientifique.
182
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 2014201502219
19-03-2015
95
Monica De Coninck
De opvang van begeleide minderjarige vluchtelingen. Bouw van gezinsunits. L'accueil de réfugiés mineurs accompagnés. - La construction d'unités destinées aux familles.
184
2014201502325
25-03-2015
99
Brecht Vermeulen
Informatiecampagnes (MV 3118). Campagnes d'information (QO 3118)
185
2014201502327
25-03-2015
100
Brecht Vermeulen
Mensensmokkel in het voetbal (MV 3119). La traite des êtres humains dans le milieu du football (QO 3119)
188
2014201502328
25-03-2015
101
Monica De Coninck
De opvang van begeleide minderjarige vluchtelingen (MV 3104). L'accueil de réfugiés mineurs accompagnés (QO3104)
191
2014201502329
25-03-2015
102
Emir Kir
Steun van Frontex voor de speciale uitzettingsvluchten. (MV 3081) Le soutien de Frontex aux vols spéciaux d'expulsion (QO 3081).
193
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 022 27-04-2015 DO DO
215
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502332
25-03-2015
103
Sarah Smeyers
Strafrechtelijke veroordelingen voor en na regularisatie. Condamnations pénales avant et après régularisation.
195
2014201502333
25-03-2015
104
Sarah Smeyers
Aantal criminele illegalen dat sinds 2010 geregulariseerd werd. Nombre d'illégaux criminels régularisés depuis 2010.
198
2014201502334
25-03-2015
105
Sarah Smeyers
Uitsplitsing regularisatiecijfers. Ventilation des chiffres de régularisation.
200
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
216
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
217
BIJLAGE ANNEXE (Cfr. antwoord op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 januari 2015 op blz. 160 van het bulletin 54K022). (Voir réponse à la question n° 143 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 janvier 2015 à la page 160 du bulletin 54K022).
218
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
219
220
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
221
222
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
223
224
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
225
BIJLAGE ANNEXE (Cfr. antwoord op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 januari 2015 op blz. 160 van het bulletin 54K022). (Voir réponse à la question n° 143 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 janvier 2015 à la page 160 du bulletin 54K022).
226
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
227
228
QRVA 54 022 (bijlage – annexe) 27-04-2015
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale