QRVA 54 031
QRVA 54 031
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
29-06-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN: COM: MOT:
DOC 54 0000/000:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
1
bqr document 031- 54- 29-06-2015
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 13
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Blz. Page - Premier ministre 13 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 23 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 45 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 46 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 53 Ministre de la Justice 69 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 76 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 92 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 116 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
2
Blz. Page - Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 117
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Blz. Page 117 Premier ministre 124 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 212 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 230 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste - Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 241 Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 244 Ministre de la Justice 247 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 272 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 346 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 352 Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique - Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 380 Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 383 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 399 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 421
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
3
Lijst afgesloten op 29/06/2015. Liste clôturée le 29/06/2015. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 29-01-2015 20-04-2015 23-04-2015
83 160 167
Griet Smaers Barbara Pas Eric Thiébaut
15 27 28
12-03-2015 20-04-2015 24-04-2015
135 161 168
22 27 28
228 238 242
Eric Thiébaut Barbara Pas Christian Brotcorne Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas Jean-Marc Nollet Sabien LahayeBattheu Peter Dedecker Evita Willaert Egbert Lachaert Jef Van den Bergh David Clarinval Meryame Kitir Peter Vanvelthoven Catherine Fonck Filip Dewinter Maya Detiège
24-04-2015 24-04-2015 24-04-2015 27-04-2015 28-04-2015
170 174 177 181 183
Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas Werner Janssen
28 28 28 28 28
24-04-2015 24-04-2015 27-04-2015 27-04-2015 29-04-2015
172 175 179 182 185
04-05-2015 05-05-2015 05-05-2015 05-05-2015 06-05-2015 18-05-2015 18-05-2015
189 198 205 208 214 222 224
Catherine Fonck Peter Dedecker Stefaan Vercamer Evita Willaert Leen Dierick Raoul Hedebouw Meryame Kitir
29 29 29 29 29 31 31
04-05-2015 05-05-2015 05-05-2015 06-05-2015 11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015
194 202 207 213 221 223 225
18-05-2015 19-05-2015 22-05-2015
227 233 239
31 31 31
18-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
26-05-2015
243
Fabienne Winckel Werner Janssen Robert Van de Velde Caroline CassartMailleux
31
27-05-2015
244
Olivier Chastel
31
28 28 28 28 28 29 29 29 29 30 31 31 31 31 31
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 21-10-2014 15-01-2015 15-01-2015 30-01-2015 16-02-2015
7 139 145 181 202
16-02-2015 19-02-2015
206 214
KAMER
2e
Filip Dewinter Barbara Pas Jean-Marc Nollet Franky Demon Vincent Van Quickenborne Katja Gabriëls Franky Demon
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 13 13 15 17
08-01-2015 15-01-2015 20-01-2015 13-02-2015 16-02-2015
111 144 149 199 205
17 18
19-02-2015 03-03-2015
213 228
2014
2015
CHAMBRE
Georges Gilkinet Filip Dewinter Laurette Onkelinx Raoul Hedebouw Vincent Van Quickenborne Franky Demon Renate Hufkens
12 13 13 17 17 18 19
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
4
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-03-2015 230 Paul-Olivier Delannois 12-03-2015 243 Veli Yüksel 17-03-2015 247 Franky Demon
24 25 26 26 26 27 27 28
320
Luk Van Biesen David Clarinval Luk Van Biesen Roel Deseyn Brecht Vermeulen Brecht Vermeulen Franky Demon Sabien LahayeBattheu Koen Metsu
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 10-03-2015 239 Koenraad 21 Degroote 13-03-2015 246 Wouter De Vriendt 22 27-03-2015 277 Koenraad 24 Degroote 30-03-2015 279 David Clarinval 24 03-04-2015 287 Vincent Scourneau 25 13-04-2015 295 Roel Deseyn 26 15-04-2015 299 Brecht Vermeulen 26 20-04-2015 302 Brecht Vermeulen 27 20-04-2015 304 Brecht Vermeulen 27 21-04-2015 313 Stefaan Van Hecke 27 23-04-2015 318 Vincent Scourneau 28
28
24-04-2015
323
24-04-2015 24-04-2015 24-04-2015 27-04-2015
324 328 330 334
Franky Demon Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Frank Wilrycx
28 28 28 28
24-04-2015 24-04-2015 27-04-2015 27-04-2015
326 329 333 335
27-04-2015 28-04-2015 30-04-2015
336 342 349
Jean-Marc Nollet Vincent Scourneau Barbara Pas
28 28 29
28-04-2015 30-04-2015 30-04-2015
341 346 353
30-04-2015
354
An Capoen
29
30-04-2015
357
30-04-2015
362
29
07-05-2015
369
08-05-2015
371
30
08-05-2015
373
11-05-2015 13-05-2015
374 376
Vincent Van Quickenborne Karin Temmerman Georges Gilkinet Renate Hufkens
30 30
11-05-2015 13-05-2015
375 377
13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015
379 381 383 387
Franky Demon Georges Gilkinet Georges Gilkinet Barbara Pas
30 31 31 31
13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015
380 382 384 388
19-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 21-05-2015 21-05-2015
389 391 393 395 397 400
Barbara Pas Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Philippe Pivin Philippe Pivin
31 31 31 31 31 31
20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 21-05-2015 22-05-2015
390 392 394 396 399 402
26-05-2015
403
Vincent Van Quickenborne
31
26-05-2015
404
27-03-2015 03-04-2015 10-04-2015 14-04-2015 15-04-2015 20-04-2015 20-04-2015 23-04-2015
278 286 289 297 300 303 306 317
23-04-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 19 22 22
2014
2015
CHAMBRE
Koenraad Degroote Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Wouter De Vriendt Jan Penris Koenraad Degroote Karin Temmerman Koenraad Degroote Philippe Blanchart
28
Vincent Scourneau Koenraad Degroote Barbara Pas Nawal Ben Hamou Georges Gilkinet Goedele Uyttersprot Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Georges Gilkinet David Geerts Koenraad Degroote Vincent Van Quickenborne
30 30
28 28 28 28 28 29 29 29 30 30
30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
5
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 26-05-2015 405 Philippe Blanchart 31 27-05-2015 408 Wouter Raskin 31
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 27-05-2015 406 Gilles Foret 27-05-2015 409 Koenraad Degroote
QRVA QRVA 31 31
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 08-05-2015
129
27-05-2015
138
Kristien Van Vaerenbergh Olivier Chastel
30
27-05-2015
137
Olivier Chastel
31
31
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 04-03-2015 18-03-2015
98 110
An Capoen Benoit Hellings
19 22
10-03-2015 25-03-2015
99 124
21 23
161
Peter Luykx Dirk Van der Maelen Wouter De Vriendt Peter De Roover An Capoen Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Olivier Chastel
27-03-2015 02-04-2015 20-04-2015 24-04-2015 28-04-2015
125 130 146 150 157
An Capoen Wouter De Vriendt Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas
24 25 27 28 28
31-03-2015 02-04-2015 20-04-2015 24-04-2015 29-04-2015
126 131 147 151 158
29-04-2015
159
28
05-05-2015
13-05-2015 19-05-2015 20-05-2015
164 166 169
30 31 31
22-05-2015 22-05-2015
177 179
Caroline CassartMailleux An Capoen Barbara Pas Gwenaëlle Grovonius Wouter De Vriendt Benoit Hellings
18-05-2015 19-05-2015 22-05-2015
165 168 176
Philippe Blanchart Rita Bellens Filip Dewinter
31 31 31
31 31
22-05-2015 26-05-2015
178 184
Eric Massin Philippe Blanchart
31 31
Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Roel Deseyn Özlem Özen Kristien Van Vaerenbergh
3 3
24 25 27 28 28 29
Minister van Justitie Ministre de la Justice 21-10-2014 21-10-2014
1 4
Barbara Pas Barbara Pas
3 3
21-10-2014 24-10-2014
3 13
24-10-2014
19
3
24-10-2014
26
24-10-2014 07-11-2014 17-11-2014 18-11-2014
34 48 54 66
Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Luk Van Biesen Jef Van den Bergh Jan Penris
3 4 5 5
27-10-2014 12-11-2014 17-11-2014 19-11-2014
35 49 56 70
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
3 3 4 5 5
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-11-2014 71 Kristien Van Vaerenbergh 02-12-2014 82 Jean-Marc Nollet 12-12-2014 96 Goedele Uyttersprot 16-12-2014 98 Els Van Hoof 16-12-2014 100 Katja Gabriëls 17-12-2014 120 Philippe Goffin 18-12-2014 124 Caroline CassartMailleux 18-12-2014 126 Philippe Goffin
QRVA QRVA 5 7 9
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 25-11-2014 77 Vincent Van Quickenborne 09-12-2014 88 Nele Lijnen 16-12-2014 97 Renate Hufkens 99 103 123 125
Els Van Hoof Philippe Goffin Nathalie Muylle Philippe Goffin
9 9 10 10
10
18-12-2014
128
Karin Temmerman Olivier Maingain Denis Ducarme Philippe Goffin Barbara Pas Philippe Goffin An Capoen Stéphanie Thoron Goedele Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Barbara Pas Kristien Van Vaerenbergh Frank Wilrycx Kristien Van Vaerenbergh Nahima Lanjri Philippe Goffin
10
Philippe Goffin Els Van Hoof Franky Demon Philippe Goffin Filip Dewinter Philippe Goffin Brecht Vermeulen Denis Ducarme
10 10 12 12 13 13 14 15
22-12-2014 08-01-2015 13-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 27-01-2015 29-01-2015
137 147 152 161 165 175 183 189
30-01-2015
190
Ann Vanheste
15
02-02-2015
193
02-02-2015 09-02-2015
194 205
Sophie De Wit Sophie De Wit
15 16
06-02-2015 10-02-2015
199 206
11-02-2015 17-02-2015
208 222
Philippe Goffin Nele Lijnen
16 17
16-02-2015 17-02-2015
220 226
18-02-2015 24-02-2015
227 230
17 18
18-02-2015 25-02-2015
229 231
25-02-2015
232
Els Van Hoof Caroline CassartMailleux Philippe Goffin
18
02-03-2015
238
05-03-2015
243
Catherine Fonck
21
05-03-2015
245
06-03-2015
246
21
09-03-2015
10-03-2015
250
21
13-03-2015
256
18-03-2015
266
20-03-2015 24-03-2015 24-03-2015
269 271 273
Goedele Uyttersprot Goedele Uyttersprot Sabien LahayeBattheu Koenraad Degroote Rita Gantois Griet Smaers Inez De Coninck
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
8 9
16-12-2014 17-12-2014 18-12-2014 18-12-2014
132 145 150 159 162 171 177 186
2e
7
9 9 9 10
19-12-2014 23-12-2014 08-01-2015 14-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 22-01-2015 29-01-2015
KAMER
QRVA QRVA
10 12 12 13 13 13 14 15 15 16 16 17 17 17 18 19
247
Caroline CassartMailleux Koenraad Degroote Willy Demeyer
12-03-2015
253
Filip Dewinter
22
22
18-03-2015
265
Barbara Pas
22
22
20-03-2015
268
Vincent Scourneau
23
23 23 23
23-03-2015 24-03-2015 26-03-2015
270 272 278
Vincent Scourneau Griet Smaers Kristien Van Vaerenbergh
23 23 24
2014
2015
CHAMBRE
21 21
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 31-03-2015 286 Kattrin Jadin 31-03-2015 288 Peter Vanvelthoven 02-04-2015 291 An Capoen
QRVA QRVA 24 24
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 31-03-2015 287 Kattrin Jadin 01-04-2015 290 Olivier Chastel
25
03-04-2015
293
Vincent Scourneau Goedele Uyttersprot Egbert Lachaert Fabienne Winckel Jean-Jacques Flahaux Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Christoph D'Haese Christoph D'Haese Kattrin Jadin Barbara Pas Denis Ducarme Kristien Van Vaerenbergh Vincent Scourneau Filip Dewinter
25 26
10-04-2015 13-04-2015
302 306
26 26 27
13-04-2015 20-04-2015 24-04-2015
308 311 316
28 28
27-04-2015 27-04-2015
319 321
28
27-04-2015
323
28
27-04-2015
28 28 28 28
Koenraad Degroote Sarah Smeyers Robert Van de Velde Filip Dewinter Filip Dewinter Sophie Wilmès
25
28 28
325
Barbara Pas Christoph D'Haese Christoph D'Haese Jean-Marc Nollet
28-04-2015 29-04-2015 29-04-2015 30-04-2015
327 330 332 336
Filip Dewinter Renate Hufkens Denis Ducarme Jan Penris
28 28 28 29
29 29
30-04-2015 05-05-2015
338 341
29 29
29
06-05-2015
343
Philippe Goffin Christoph D'Haese Olivier Maingain
30
07-05-2015
345
30
30 31 31
11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015
348 350 352
Goedele Uyttersprot Olivier Chastel Philippe Goffin Christian Brotcorne Goedele Uyttersprot Goedele Uyttersprot Hendrik Vuye David Clarinval Stefaan Van Hecke Filip Dewinter Stefaan Van Hecke Vincent Van Quickenborne
03-04-2015 13-04-2015
296 305
13-04-2015 14-04-2015 21-04-2015
307 309 314
27-04-2015 27-04-2015
318 320
27-04-2015
322
27-04-2015
324
28-04-2015 28-04-2015 29-04-2015 29-04-2015
326 328 331 333
30-04-2015 04-05-2015
337 339
05-05-2015
342
07-05-2015
344
11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015
347 349 351
Christoph D'Haese Kristien Van Vaerenbergh Rita Bellens Philippe Goffin Philippe Goffin
18-05-2015
353
Sophie Wilmès
31
18-05-2015
354
19-05-2015
355
31
19-05-2015
356
19-05-2015 19-05-2015 21-05-2015 21-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
357 359 361 365 367 370
31 31 31 31 31 31
19-05-2015 19-05-2015 21-05-2015 22-05-2015 26-05-2015 26-05-2015
358 360 362 366 369 371
27-05-2015
374
Goedele Uyttersprot Barbara Pas Barbara Pas Philippe Pivin Stefaan Van Hecke Filip Dewinter Vincent Van Quickenborne Luk Van Biesen
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 24 24
26 26 26 27 28
28 28
29
30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31
31
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
8
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 28-10-2014 30-10-2014 13-11-2014 12-01-2015 10-02-2015
10 27 44 95 127
16-02-2015
130
06-03-2015 18-03-2015 23-03-2015 24-03-2015 26-03-2015 10-04-2015 23-04-2015 05-05-2015 18-05-2015 22-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
144 174 178 181 185 196 208 226 244 248 250 257
Franky Demon Valerie Van Peel Kattrin Jadin Maya Detiège Kristien Van Vaerenbergh Vincent Van Quickenborne Philippe Blanchart Daniel Senesael Sonja Becq Anne Dedry Yoleen Van Camp Anne Dedry Eric Thiébaut Yoleen Van Camp Els Van Hoof Barbara Pas Daniel Senesael Alain Mathot
3 4 5 12 16
28-10-2014 05-11-2014 09-01-2015 16-01-2015 12-02-2015
15 36 93 104 128
Franky Demon Jan Spooren Barbara Pas Maya Detiège Yoleen Van Camp
3 4 12 13 17
17
06-03-2015
143
Alain Mathot
21
21 22 23 23 24 26 28 29 31 31 31 31
18-03-2015 23-03-2015 24-03-2015 24-03-2015 31-03-2015 23-04-2015 24-04-2015 11-05-2015 22-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
171 177 180 182 191 202 211 234 247 249 252
Barbara Pas Griet Smaers Anne Dedry Inez De Coninck Franky Demon Barbara Pas Barbara Pas Ine Somers Jan Spooren Yoleen Van Camp Yoleen Van Camp
22 23 23 23 24 28 28 30 31 31 31
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 06-11-2014
41
Eric Van Rompuy
16-12-2014 08-01-2015 08-01-2015 22-01-2015
81 96 104 128
27-01-2015 02-02-2015
135 144
04-02-2015 16-02-2015
155 172
19-02-2015
179
02-03-2015 03-03-2015 04-03-2015 04-03-2015
190 198 202 204
KAMER
2e
4
04-12-2014
73
Peter Dedecker Barbara Pas Katja Gabriëls Karin Jiroflée
9 12 12 14
19-12-2014 08-01-2015 09-01-2015 23-01-2015
87 103 108 130
Veerle Wouters Robert Van de Velde Stefaan Vercamer Karin Temmerman Peter Vanvelthoven Vincent Scourneau Roel Deseyn Marco Van Hees Marco Van Hees
14 15
29-01-2015 02-02-2015
140 152
Peter Vanvelthoven Olivier Maingain Griet Smaers Roel Deseyn Carina Van Cauter Werner Janssen Georges Gilkinet
15 17
06-02-2015 18-02-2015
163 175
Griet Smaers Franky Demon
16 17
18
23-02-2015
182
18
19 19 19 19
03-03-2015 03-03-2015 04-03-2015 04-03-2015
194 201 203 205
Dirk Van der Maelen Roel Deseyn Marco Van Hees Marco Van Hees Marco Van Hees
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
8 10 12 12 14 15 15
19 19 19 19
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
9
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-03-2015 209 Eric Van Rompuy 06-03-2015 06-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 13-03-2015
212 215 219 221 223
16-03-2015 16-03-2015 17-03-2015
226 231 234
17-03-2015 20-03-2015 23-03-2015 24-03-2015 24-03-2015 24-03-2015 26-03-2015 30-03-2015 31-03-2015
240 242 246 248 252 255 262 270 273
20-04-2015 21-04-2015 21-04-2015 24-04-2015 28-04-2015 29-04-2015 07-05-2015 11-05-2015 13-05-2015 18-05-2015
287 290 296 304 313 318 328 332 337 343
20-05-2015
347
21-05-2015 21-05-2015
349 351
22-05-2015
355
22-05-2015 26-05-2015
357 359
26-05-2015
361
26-05-2015
363
27-05-2015
365
KAMER
2e
Roel Deseyn Kattrin Jadin Philippe Goffin Philippe Goffin Sabien LahayeBattheu Benoît Piedboeuf Vincent Scourneau Dirk Van der Maelen Barbara Pas Vincent Scourneau Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Roel Deseyn Sophie Wilmès Alain Top Stefaan Vercamer Peter Vanvelthoven Barbara Pas Benoît Piedboeuf Vincent Scourneau Barbara Pas Sophie Wilmès Vincent Scourneau Egbert Lachaert Georges Gilkinet Meyrem Almaci David Clarinval
21 21 21 21 22
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-03-2015 210 Stéphane Crusnière 06-03-2015 213 Zuhal Demir 10-03-2015 218 Nathalie Muylle 10-03-2015 220 Philippe Goffin 13-03-2015 222 Barbara Pas 16-03-2015 225 Benoît Piedboeuf
22 22 22
16-03-2015 16-03-2015 17-03-2015
227 233 235
22 23 23 23 23 23 24 24 24
18-03-2015 23-03-2015 23-03-2015 24-03-2015 24-03-2015 25-03-2015 27-03-2015 30-03-2015 02-04-2015
241 244 247 251 254 257 267 271 279
27 27 27 28 28 28 30 30 30 31
21-04-2015 21-04-2015 24-04-2015 27-04-2015 29-04-2015 29-04-2015 11-05-2015 11-05-2015 13-05-2015 19-05-2015
288 294 303 306 317 322 330 333 341 346
Sybille de CosterBauchau Georges Gilkinet Koenraad Degroote Robert Van de Velde Veerle Wouters Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn
31
21-05-2015
31 31
Peter Vanvelthoven Luk Van Biesen
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 21
QRVA QRVA 21 21 21 21 22 22
Benoît Piedboeuf Vincent Scourneau Dirk Van der Maelen Barbara Pas Vincent Scourneau Stefaan Vercamer Roel Deseyn Sophie Wilmès Vincent Scourneau Griet Smaers Stefaan Vercamer Roel Deseyn
22 22 22
27 27 28 28 28 28 30 30 30 31
348
Vincent Scourneau Vincent Scourneau Barbara Pas Barbara Pas Peter Dedecker Vincent Scourneau Filip Dewinter Vincent Scourneau Wouter Raskin Peter Vanvelthoven Georges Gilkinet
21-05-2015 22-05-2015
350 353
David Clarinval Filip Dewinter
31 31
31
22-05-2015
356
Veerle Wouters
31
31 31
26-05-2015 26-05-2015
358 360
Barbara Pas Roel Deseyn
31 31
31
26-05-2015
362
31
31
27-05-2015
364
Koenraad Degroote Peter Dedecker
22 23 23 23 23 23 24 24 25
31
31
31
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
10
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 03-12-2014 22-12-2014 22-01-2015 29-01-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 13-02-2015 17-02-2015 23-02-2015 25-02-2015 03-03-2015 03-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 12-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 18-03-2015 24-03-2015 26-03-2015 26-03-2015 31-03-2015 02-04-2015 02-04-2015 03-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015
KAMER
2e
92 115 162 185 200 208 213 224 234 240 248 260 265 273 277 279 285 294 299 301 303 305 314 317 328 331 335 341 349 351 353 355 357 359 361 363 365 367 369 371 373 375 377
Roel Deseyn Nele Lijnen Roel Deseyn Inez De Coninck Inez De Coninck Laurent Devin Laurent Devin Stefaan Van Hecke Barbara Pas Veli Yüksel Philippe Goffin André Frédéric Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Eric Thiébaut Barbara Pas David Geerts Wouter Raskin Roel Deseyn Jean-Marc Nollet David Geerts Wouter Raskin Stefaan Van Hecke Vanessa Matz Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
7 10 14 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 21 21 21 22 22 22 22 22 23 24 24 24 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26
2014
17-12-2014 20-01-2015 23-01-2015 03-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 16-02-2015 18-02-2015 24-02-2015 26-02-2015 03-03-2015 04-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 12-03-2015 13-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 18-03-2015 19-03-2015 24-03-2015 26-03-2015 27-03-2015 01-04-2015 02-04-2015 03-04-2015 14-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 15-04-2015 23-04-2015
2015
110 155 164 192 203 211 215 226 235 243 249 264 268 274 278 284 288 295 300 302 304 306 315 318 330 332 340 348 350 352 354 356 358 360 362 364 366 368 370 372 374 376 384
CHAMBRE
Roel Deseyn Inez De Coninck Inez De Coninck Wouter Raskin David Geerts Laurent Devin Laurent Devin Marco Van Hees Eric Thiébaut David Geerts Elio Di Rupo Inez De Coninck Roel Deseyn Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Marcel Cheron Inez De Coninck Wouter Raskin Barbara Pas Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Marco Van Hees Roel Deseyn Veerle Heeren Stefaan Van Hecke Jean-Marc Nollet David Geerts Jean-Marc Nollet Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Veli Yüksel Wouter Raskin Wouter Raskin
9 13 14 15 16 16 16 17 17 18 19 19 19 21 21 22 22 22 22 22 23 23 24 24 24 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 28
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
11
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-04-2015 385 Sabien LahayeBattheu 23-04-2015 387 Brecht Vermeulen 24-04-2015 389 Inez De Coninck 27-04-2015 393 Barbara Pas 28-04-2015 396 Jef Van den Bergh 30-04-2015 04-05-2015 04-05-2015 05-05-2015 05-05-2015 07-05-2015 07-05-2015
401 403 405 410 412 415 417
08-05-2015 11-05-2015 13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015 19-05-2015 19-05-2015 20-05-2015 21-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
420 422 424 427 430 433 435 440 442 444 447 451 456 458 460
26-05-2015
462
26-05-2015
464
QRVA QRVA 28
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-04-2015 386 Nele Lijnen
28 28 28 28
24-04-2015 24-04-2015 27-04-2015 30-04-2015
388 390 394 400
Philippe Goffin Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Benoit Hellings Marco Van Hees Wouter Raskin Sabien LahayeBattheu Philippe Blanchart Vincent Scourneau Roel Deseyn Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Marcel Cheron Fabienne Winckel Inez De Coninck Rita Gantois Fabienne Winckel Barbara Pas Wouter Raskin Yoleen Van Camp
29 29 29 29 29 30 30
04-05-2015 04-05-2015 04-05-2015 05-05-2015 05-05-2015 07-05-2015 08-05-2015
402 404 409 411 414 416 419
30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31
11-05-2015 11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015 19-05-2015 20-05-2015 21-05-2015 22-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
421 423 426 429 432 434 439 441 443 446 450 455 457 459 461
Vincent Van Quickenborne Daniel Senesael
31
26-05-2015
31
27-05-2015
QRVA QRVA 28
Rita Gantois Inez De Coninck Barbara Pas Vincent Van Quickenborne Philippe Goffin Jean-Marc Nollet Jef Van den Bergh Marco Van Hees Marco Van Hees Inez De Coninck Inez De Coninck
28 28 28 29
30 30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31
463
Filip Dewinter Vincent Scourneau Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Marcel Cheron Werner Janssen Roel Deseyn Barbara Pas Fabienne Winckel Barbara Pas Filip Dewinter Wouter Raskin Vincent Van Quickenborne Daniel Senesael
467
Veli Yüksel
31
29 29 29 29 29 30 30
31
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 23-04-2015 18-05-2015
KAMER
2e
90 106
Eric Thiébaut Caroline CassartMailleux
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
28 31
2014
13-05-2015
2015
105
CHAMBRE
Roel Deseyn
30
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
12
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 19-03-2015 20-04-2015 05-05-2015
KAMER
2e
97 113 130
Sarah Smeyers Filip Dewinter Olivier Chastel
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
23 27 29
2014
20-04-2015 04-05-2015
2015
110 129
CHAMBRE
Filip Dewinter Filip Dewinter
27 29
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
13
(Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201503074 DO 2014201503074 Vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 222 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Raoul Hedebouw van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: De onzekerheid over het brugpensioen (MV 4008).
L'incertitude à propos de la prépension (QO 4008)
De beslissing van de federale regering eind december 2014, om oudere werklozen en bruggepensioneerden tot hun 65ste beschikbaar te laten blijven voor de arbeidsmarkt, met uitzondering van diegenen die op 31 december 2014 de leeftijd van 60 jaar bereikt hadden, lokte een golf van verontwaardiging uit. De oudere werknemers zouden plots actief naar werk moeten zoeken en worden onderworpen aan controles en sancties.
La décision prise fin décembre 2014 par le gouvernement fédéral de contraindre les chômeurs âgés et les prépensionnés à rester disponibles sur le marché du travail jusqu'à ce qu'ils aient atteint l'âge de 65 ans, à l'exception de ceux qui avaient atteint l'âge de 60 ans au 31 décembre 2014, a soulevé une vague d'indignation. Les chômeurs âgés devraient soudain se mettre activement à la recherche d'un emploi et seraient soumis à des contrôles et à des sanctions.
De kwestie kwam uiteindelijk terecht op de onderhandelingstafel van de sociale gesprekspartners in de Groep van 10. De federale regering weigerde echter het aldaar bereikte compromis over te nemen en besloot het akkoord te wijzigen.
Le dossier s'est finalement retrouvé sur la table des négociations des partenaires sociaux au sein du Groupe des Dix. Le gouvernement fédéral a toutefois refusé de reprendre à son compte le compromis validé au sein de ce groupe et a décidé de le modifier.
Voor de mensen die vóór 1 januari 2015 al bruggepensioneerd of werkloos waren en niet meer beschikbaar moesten zijn, volgde de federale regering het advies van de Groep van 10: die mensen moeten niet meer beschikbaar zijn, ze zijn volledig vrijgesteld. Dit geldt ook voor mensen die voor 31 december 2014 kennis hebben genomen van hun ontslag in het kader van SWT: zij zijn ook volledig vrijgesteld en moeten niet beschikbaar zijn.
S'agissant de ceux qui étaient déjà prépensionné ou chômeur avant le 1er janvier 2015 et ne devaient plus être disponibles, le gouvernement fédéral a suivi l'avis du Groupe des Dix: les intéressés ne doivent plus être disponibles et sont totalement exemptés de cette obligation. Cette mesure vaut également pour ceux qui s'étaient vu signifier leur licenciement avant le 9 octobre 2014 dans le cadre du RCC: ceux-là sont aussi entièrement exemptés et ne doivent pas être disponibles.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
14
Voor het brugpensioen in het kader van ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering, blijft de deadline (net zoals in het compromis van de Groep van 10) 9 oktober 2014: dan moet de aankondiging van de herstructurering zijn gebeurd. Wie wordt ontslagen met SWT in het kader van een herstructurering die werd aangekondigd vóór 9 oktober 2014 zal passief beschikbaar moeten zijn, behalve wanneer men 58 jaar is of een loopbaan van 38 jaar heeft.
S'agissant de la prépension dans le cadre d'entreprises en difficulté ou en restructuration, la date butoir reste (comme prévu par le compromis du Groupe des Dix) fixée au 9 octobre 2014: c'est à cette date que la restructuration doit avoir été annoncée. Ceux qui ont été licenciés avec un RCC dans le cadre d'une restructuration annoncée avant le 9 octobre 2014 devront rester passivement disponibles, sauf s'ils sont âgés de 58 ans ou ont accompli une carrière de 38 ans.
Daarbuiten moeten de bruggepensioneerden 'aangepast beschikbaar' blijven tot hun 65 jaar volgens een nog vast te leggen timing, dit in plaats van de passieve beschikbaarheid zoals de Groep van 10 voorstelde. Idem voor de in 2014 niet vrijgestelde oudere werklozen die eveneens tot hun 65ste 'aangepast' beschikbaar zullen moeten zijn.
Dans tous les autres cas, les prépensionnés doivent rester "disponibles de manière adaptée" jusqu'à l'âge de 65 ans selon un calendrier encore à déterminer, et ce en lieu et place de la disponibilité passive préconisée par le Groupe des Dix. Même chose pour les chômeurs âgés non exemptés en 2014 qui devront eux aussi rester disponibles de manière adaptée jusqu'à l'âge de 65 ans.
Ook voor de bruggepensioneerden ontslagen vanaf 1 januari 2015 volgde de federale regering niet de voorstellen van de Groep van 10 en wijzigde in grote mate de regels om in de meeste gevallen de beschikbaarheid te verlengen tot 65 jaar.
Et pour les prépensionnés licenciés à partir du 1er janvier 2015, le gouvernement n'a pas non plus suivi les propositions du Groupe des Dix puisqu'il a modifié dans une large mesure les règles en vue de prolonger la disponibilité jusqu'à 65 ans dans la majorité des cas.
De 'aangepaste beschikbaarheid' is passief noch actief. Het zou een gepersonaliseerde begeleiding zijn, gebaseerd op je ervaring en je vaardigheden, georganiseerd door de regionale tewerkstellingsdiensten VDAB, Actiris en Forem, met de verplichting om eventuele werk- of opleidingsaanbiedingen te aanvaarden die niet noodzakelijkerwijs zouden overeenstemmen met je vroegere baan maar wel met je vaardigheden en ervaring, en dit op straffe van sancties.
La "disponibilité adaptée" n'est ni passive ni active. Il s'agirait d'un accompagnement personnalisé, basé sur l'expérience et les capacités et organisé par les services régionaux de l'emploi (VDAB, Actiris et Forem), avec l'obligation d'accepter le cas échéant, sous peine de sanctions, des offres d'emploi ou de formation qui ne correspondraient pas nécessairement à la carrière antérieure mais aux capacités et à l'expérience.
Maar in feite is het nu nog koffiedik kijken hoe dit nieuw concept concreet zal worden ingevuld en toegepast in de praktijk.
En réalité, on ignore toujours comme ce nouveau concept sera concrètement mis en oeuvre et appliqué dans la pratique.
Wij horen uit bedrijven die in herstructurering zijn, zoals Delhaize, dat er momenteel infovergaderingen worden georganiseerd, waarop werknemers de boodschap krijgen dat ze zich akkoord moeten verklaren om toe te treden tot een tewerkstellingscel. Indien ze niet akkoord gaan, riskeren ze alle rechten te verliezen.
D'entreprises en restructuration, comme Delhaize, nous apprenons que dans le cadre des réunions d'information qui sont actuellement organisées, on explique aux travailleurs qu'ils doivent marquer leur accord sur leur adhésion à une cellule pour l'emploi. Et qu'en cas de désaccord, ils risquent de perdre tous leurs droits.
De oudere werknemers van bedrijven in herstructurering zouden dus toch actief naar werk moeten zoeken en worden onderworpen aan controles en sancties. In de praktijk wordt het koninklijk besluit van eind december 2014 dus verder toegepast.
Les travailleurs âgés d'entreprises en restructuration devraient donc malgré tout chercher activement un nouvel emploi et seront soumis à des contrôles et à des sanctions. Dans la pratique, l'arrêté royal promulgué fin décembre 2014 continue donc d'être appliqué.
Kan u duidelijkheid verschaffen over de toekomst van Pouvez-vous clarifier la situation concernant l'avenir de het brugpensioen in ons land? la prépension dans notre pays?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
15
DO 2014201503081 DO 2014201503081 Vraag nr. 223 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 223 de madame la députée Meryame Kitir du 18 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 18 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Recht op inschakelingsuitkeringen (MV 3963).
Droit aux allocations d'insertion (QO 3963).
Met het koninklijk besluit van 30 december 2014 werd artikel 36 van het werkloosheidsbesluit gewijzigd in de zin dat de leeftijd tot dewelke men inschakelingsuitkeringen kan aanvragen per 1 januari 2015 werd verlaagd van 30 naar 25 jaar.
L'arrêté royal du 30 décembre 2014 a modifié l'article 36 de l'arrêté royal relatif au chômage en ce sens que l'âge jusqu'auquel un jeune peut demander une allocation d'insertion a été abaissé au 1er janvier 2015 de 30 ans à 25 ans.
De ce fait, des jeunes qui ont fait un choix d'études qui Hierdoor dreigen jongeren die een studiekeuze hebben gemaakt die hen minder lag maar die nadien - zij het met leur convenait moins mais qui par la suite - fût-ce avec un enige vertraging - misschien toch met succes een diploma certain retard - ont peut-être encore obtenu un diplôme de van hoger onderwijs hebben behaald, gesanctioneerd te l'enseignement supérieur se voient sanctionnés. worden. 1. Hoeveel jongeren, opgedeeld per gezinsstatuut, heb1. Combien de jeunes, en ventilant les chiffres par statut ben daardoor begin 2015 geen recht op inschakelingsuit- familial, se sont, pour les raisons décrites ci-dessus, vu kerlngen kunnen bekomen? refuser début janvier 2015 le droit à une allocation d'insertion? 2. Welk aandeel daarvan is voor hulp gaan aankloppen bij de ocmw's?
2. Parmi ces jeunes, combien se sont adressés à un CPAS en vue de l'obtention d'une aide?
3. Hoe groot is de besparing verbonden aan deze maatregel?
3. Quelles économies cette mesure a-t-elle permis de réaliser?
DO 2014201503085 DO 2014201503085 Vraag nr. 224 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 224 de madame la députée Meryame Kitir du 18 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Meryame Kitir van 18 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Recht op inschakelingsuitkeringen (MV 3962).
Droit aux allocations d'insertion (QO 3962).
Met het koninklijk besluit van 30 december 2014 werd artikel 36 van het werkloosheidsbesluit gewijzigd in de zin dat om recht te bekomen op een inschakelingsuitkering de jonge werknemer die op het tijdstip van de uitkeringsaanvraag de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt, moet aantonen dat hij:
L'arrêté royal du 30 décembre 2014 a modifié l'article 35 de l'arrêté relatif au chômage en ce sens que pour pouvoir prétendre à une allocation d'insertion, un jeune chômeur qui n'a pas atteint l'âge de 21 ans au moment de sa demande doit :
1° ofwel in het bezit is van een diploma van het hoger middelbaar onderwijs;
1° soit rapporter la preuve qu'il est en possession d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur;
2° ofwel een alternerende opleiding integraal en met suc2° soit rapporter la preuve qu'il a suivi intégralement et ces heeft voleindigd; avec succès une formation en alternance;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
16
3° ofwel een bewijsstuk bekomen hebben afgeleverd door een gemeenschap dat de gelijkwaardigheid vaststelt met het diploma bedoeld in 1° of een toelatingsbewijs dat toegang geeft tot het hoger onderwijs onder voorwaarde dat de jongere ten minste zes jaar studies heeft gevolgd in een onderwijsinstelling opgericht, gesubsidieerd of erkend door een gemeenschap. Deze bepaling gaat in op 1 september 2015.
3° soit obtenir une attestation, délivrée par une communauté, qui établit l'équivalence avec le diplôme visé sous 1) soit une autorisation d'accès à l'enseignement supérieur à la condition qu'il ait suivi six années d'études au moins dans un établissement d'enseignement créé, subventionné ou agréé par une communauté. Cette disposition entre en vigueur le 1er septembre 2015.
Il avait été annoncé par la suite que cette mesure serait Nadien werd aangekondigd dat deze maatregel zou worden aangepast en ook bepaalde (deel)kwalificaties zouden adaptée et que certaines qualifications (partielles) suffiraient. volstaan. Het einde van het schooljaar nadert maar het koninklijk besluit werd nog steeds niet aangepast. Nochtans is het wenselijk dat jongeren weten waar ze aan toe zijn. Zij moeten immers aan het einde van het schooljaar weten of het nodig is al dan niet eventueel nog een jaar extra of over te doen om recht te hebben op de inschakelingsuitkering. 1. Wanneer zal het aangepast koninklijk besluit worden gepubliceerd? 2. Hoeveel jongeren zouden volgens de voorwaarden in het huidige koninklijk besluit geen recht meer hebben en hoeveel daarvan zullen door een eventuele aanpassing toch nog in aanmerking komen.
La fin de l'année scolaire approche mais l'arrêté royal n'a toujours pas été adapté. Il est cependant souhaitable que les jeunes sachent à quoi s'en tenir. Ils doivent en effet savoir à la fin de leurs études s'ils doivent, oui ou non, éventuellement encore étudier une année de plus ou refaire leur année pour pouvoir prétendre à une allocation d'insertion. 1. Quand l'arrêté royal modifié sera-t-il publié? 2. Sur la base des conditions prévues par l'arrêté royal actuel, combien de jeunes ne pourraient plus prétendre à l'allocation d'insertion et combien pourraient y prétendre malgré tout à la suite d'une modification éventuelle dudit arrêté?
DO 2014201503089 DO 2014201503089 Vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 225 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 18 mai 2015 (N.) au vicePeter Vanvelthoven van 18 mei 2015 (N.) aan de premier ministre et ministre de l'Emploi, de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Wetswijziging i.v.m. de anciënniteitstoeslag voor werklozen (MV 3290).
Modification de la législation relative à l'octroi d'une majoration d'ancienneté aux chômeurs (QO 3290).
Depuis le 1er janvier 2015, les chômeurs ne bénéficient Vanaf 1 januari 2015 kan de anciënniteitstoeslag niet meer worden toegekend aan werklozen. Enkel werklozen plus de la majoration d'ancienneté. Les quelques chômeurs die in december 2014 reeds een toeslag hebben ontvangen, qui avaient bénéficié de cette majoration en décembre 2014 peuvent la conserver. kunnen die toeslag blijven ontvangen. Er zijn echter personen die wel recht hebben op deze anciënniteitstoeslag en hem toch niet meer kunnen krijgen. Een werkloze man die voldoet aan alle voorwaarden om een toeslag te krijgen, krijgt hem toch niet. De reden: hij heeft (vrijwillig) een cursus gevolgd van de VDAB, waardoor zijn toeslag werd uitgesteld met negen maanden (de duurtijd van de cursus). Eind januari 2015 zou hij de ancienniteitstoeslag opnieuw krijgen. Maar omdat de wetswijziging nu enkel voorziet in een toeslag voor personen die deze reeds ontvingen in 2014, komt hij niet meer in aanmerking.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Certaines personnes peuvent pourtant prétendre à cette majoration et ne peuvent plus se la voir octroyer. Ainsi, un chômeur qui satisfait à toutes les conditions pour obtenir une majoration se la voit pourtant refuser. Motif: il a suivi (sur une base volontaire) un cours organisé par l'ONEM qui a entraîné le report de neuf mois (la durée du cours) de la majoration. Fin janvier 2015, il devait récupérer cette majoration. Mais la modification législative prévoyant uniquement l'octroi de la majoration aux personnes qui l'avaient déjà obtenue en décembre 2014, il ne peut plus y prétendre.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
17
Si l'intéressé n'avait pas suivi de cours organisé par Als de man dus geen VDAB-cursus had gevolgd, dan kreeg hij nu wel een anciënniteitstoeslag bovenop zijn uit- l'ONEM, il aurait bénéficié de cette majoration en sus de son allocation, soit quelque 200 euros par mois. kering, wat komt op een 200,00 euro per maand. Een werkzoekende die vrijwillig een cursus volgde om aan werk te geraken, wordt op deze manier gestraft voor zijn goede bedoelingen. 1. Erkent u dit probleem?
Un demandeur d'emploi qui a suivi un cours sur une base volontaire se voit ainsi pénalisé en raison de ses bonnes intentions. 1. Reconnaissez-vous l'existence de ce problème?
2. Kan u onderzoeken of er geen manier is om deze onrechtvaardige situatie recht te zetten?
2. Pouvez-vous examiner s'il n'existe pas un moyen de redresser cette situation injuste?
DO 2014201503092 DO 2014201503092 Vraag nr. 227 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 227 de madame la députée Fabienne Winckel du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Fabienne Winckel van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Commissie voor goede diensten. - Evaluatie ruim anderhalf jaar na de oprichting ervan. (MV 2408)
Commission des bons offices. - Évaluation après plus d'un an et demi de fonctionnement (QO 2408).
De Commissie voor goede diensten, die de geschillen tussen het ambassadepersoneel en zijn werkgevers regelt, is actief sinds 23 mei 2013, de datum waarop ze bij ministeriële omzendbrief werd opgericht.
La commission des bons offices chargée de régler les litiges entre le personnel des ambassades et leurs employeurs fonctionne depuis le 23 mai 2013, date de sa création par circulaire ministérielle.
Cette commission, revendiquée depuis longtemps par De intersyndicale vereniging van het personeel van de diplomatieke zendingen en de internationale organisaties l'intersyndicale des travailleurs des missions diplomatiques drong al lang aan op de oprichting van die Commissie, die et des organisations internationales, s'est vue confier plusieurs missions: met meerdere opdrachten belast werd: 1. proposer un avis visant à aboutir à un arrangement à 1. het uitbrengen van advies met het oog op de minnelijke schikking van een geschil tussen een werknemer en l'amiable pour un différend opposant un travailleur et un employeur; een werkgever; 2. het analyseren van de bestaande wetten en reglemente2. analyser les lois et réglementations existantes et ringen en het formuleren van voorstellen om die bepalin- émettre des propositions vissant à améliorer ces dispositions; gen te verbeteren; 3. émettre des propositions pour l'amélioration des condi3. het formuleren van voorstellen ter verbetering van de arbeidsvoorwaarden voor werknemers die onder de in Bel- tions de travail pour le travailleur soumis à la législation applicable en Belgique; gië geldende wetgeving vallen; 4. het formuleren van voorstellen voor het opstellen van 4. émettre des propositions pour la rédaction d'un code de een gedragscode. bonnes conduites. Après plus d'un an et demi de fonctionnement, je souhaiRuim anderhalf jaar na de oprichting van die Commissie zou ik graag een evaluatie van haar werkzaamheden ont- terais disposer d'une évaluation sur le travail de cet orgavangen. Ik zou ook willen weten of ze haar doelstellingen nisme. J'aimerais aussi savoir si les objectifs de défense inzake het behartigen van de belangen van de werknemers des travailleurs ont été rencontrés. heeft bereikt. 1. Kunt u me derhalve meedelen:
1. Pourriez m'indiquer:
a) hoe vaak de Commissie voor goede diensten sinds haar oprichting is bijeengekomen;
a) Combien de fois s'est réunie la commission des bons offices depuis sa création?
b) hoeveel dossiers er aan de Commissie werden voorgelegd;
b) Combien de dossiers ont été soumis à la commission?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
18
c) Combien d'avis ont été rendus visant à proposer une c) hoe vaak ze heeft geadviseerd een geschil in der minne te regelen en hoeveel geschillen er ook effectief in der solution à l'amiable? Combien de différends ont été résolus à l'amiable? minne geregeld werden? 2. Waarover gaan de meeste geschillen?
2. Sur quoi portent principalement ces litiges?
3. Wat is het profiel van de eisers en de werkgevers?
3. Quel est le profil des demandeurs et des employeurs?
4. Werd de Commissie reeds verzocht een advies uit te brengen over wetteksten?
4. A-t-elle déjà été sollicitée pour remettre un avis sur des textes de lois?
5. Quelles sont les propositions qu'elle a émises d'initia5. Welke voorstellen heeft de Commissie op eigen initiatief gedaan om de arbeidsvoorwaarden van de werknemers tive pour améliorer les conditions de travail des travailleurs? te verbeteren? 6. Hoever staat men met het opstellen van een gedrags6. Où en est-on dans l'élaboration d'une charte de bonnes code? conduites? 7. Welke balans kunnen we vandaag opmaken?
7. Quel est le bilan qui peut être tiré à ce jour?
DO 2014201503095 DO 2014201503095 Vraag nr. 228 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 228 de madame la députée Catherine Fonck du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Catherine Fonck van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Sluiting van de Doosanvestiging te Frameries. (MV 3003)
La fermeture du site Doosan à Frameries (QO 3003).
De Doosanvestiging te Frameries is sinds september het toneel van een sociaal drama. De directie van de ZuidKoreaanse multinational, die gespecialiseerd is in de productie van bouwmachines, werktuigmachines en dieselmotoren, maakte toen haar voornemen bekend de productie op de site van Frameries stop te zetten.
À Frameries, c'est une catastrophe sociale qui frappe l'entreprise Doosan depuis septembre dernier. Pour rappel, la direction multinationale coréenne spécialisée dans la fabrication d'équipements de construction, de machineoutils et de moteurs diesel avait annoncé aux travailleurs son intention de stopper la production sur le site de Frameries.
Dat voornemen werd naderhand bevestigd; 313 personen verliezen daardoor hun job. De vakbonden hebben nochtans alternatieven voorgesteld, maar de directie heeft die meteen en zonder enige verantwoording van tafel geveegd, wat meteen het einde betekende van de eerste fase van de Renaultprocedure en het begin van de onderhandelingen over het sociaal plan, waardoor de 313 werknemers en hun gezinnen elke hoop wordt ontnomen.
Cette intention a bien été confirmée, laissant sur le carreau 313 personnes. Pourtant, le front syndical a proposé des alternatives mais au lieu de cela, la direction a immédiatement et simplement rejeté toute forme de proposition sans même argumenter le pourquoi de ce rejet, balayant ainsi d'un coup la phase 1 de la loi Renault et passant à la négociation du plan social sans laisser aucun espoir aux 313 travailleurs et leurs familles.
Uit de sociale en economische analyse die aan de directie werd voorgesteld, bleek dat de site minstens tot in 2018 levensvatbaar was. Tijdens de eerste fase van de Renaultprocedure moeten de opmerkingen, bezwaren en suggesties van de werknemersvertegenwoordigers nochtans gehoord worden; die dialoog is de ultieme kans om oplossingen te formuleren en zo het collectief ontslag te vermijden.
L'analyse sociale et économique approfondie qui a été présentée à la direction prouvait au moins la viabilité jusqu'en 2018. La phase 1 du plan Renault prévoit pourtant d'entendre les remarques, objections et suggestions des représentants des travailleurs, le but de ce dialogue étant véritablement de trouver une ultime chance et de trouver des solutions afin d'éviter le licenciement collectif.
Suite aux décisions prises par la direction de la multinaAangezien de directie van het bedrijf heeft besloten tot een sluiting, is het nu zaak dat de gevolgen van het collec- tionale, l'enjeu est maintenant de gérer au mieux les consétief ontslag voor de werknemers zo goed mogelijk worden quences pour tous les travailleurs concernés dans le cadre du volet social suite au licenciement collectif. opgevangen in het kader van het sociaal plan.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
19
1. Hoe beoordeelt u, op grond van de hierboven weergegeven informatie en andere inlichtingen waarover u beschikt, de manier waarop de eerste fase van het collectief ontslag in dit geval werd afgehandeld?
1. Eu égard aux faits que je viens de vous relater et des informations par ailleurs en votre possession, quelle est votre analyse sur la manière avec laquelle la première phase de loi Renault a ici été appliquée?
2. a) Outre les possibilités de reconversion, de nombreux 2. a) Heel wat werknemers komen, los van een eventuele omscholing, mogelijk in aanmerking voor brugpensioen. Is travailleurs pourraient rentrer dans les conditions de préer een sociaal bemiddelaar betrokken bij de onderhandelin- pensions. Un négociateur social est-il impliqué? gen? b) Wat zijn de vooruitzichten en welke brugpensioenvoorwaarden zouden er van toepassing kunnen zijn?
b) Quelles sont les perspectives et quelles pourraient être les conditions de prépension applicables?
c) Zullen de nog aan de gang zijnde onderhandelingen in c) Les négociations toujours en cours avec le groupe des de Groep van 10 over de beschikbaarheid van de brugge- 10 sur le régime de disponibilité des prépensionnés aurontpensioneerden hierop invloed hebben? elles un impact?
DO 2014201503129 DO 2014201503129 Vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 233 de monsieur le député Werner Janssen du 19 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Werner Janssen van 19 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Taxatie van Japan op Belgische bieren.
Taxes japonaises sur les bières belges.
Tijdens uw bezoek aan Japan had u een gesprek met de Japanse minister van Economie. Tijdens dit gesprek kwam ook de export van de Belgische bieren aan bod. Ons land voert ongeveer voor vijftien miljoen euro bier uit naar Japan.
Durant votre visite au Japon, vous avez pu vous entretenir avec le ministre japonais de l'Économie. Cet entretien a notamment été l'occasion d'aborder la question de l'exportation des bières belges. Notre pays exporte ses bières vers le Japon à hauteur d'environ quinze millions d'euros.
Omdat Japan een strenge definitie hanteert van wat bier is en die al meer dan honderd jaar meegaat, worden Belgische bieren beschouwd als zogenaamde bruisende alcohol en dus niet als bier. Ondanks dat vallen ze wel onder de meest belaste categorie van bieren.
Le Japon applique à la notion de bière une définition très stricte qui remonte à plus de cent ans déjà et les bières belges sont considérées là-bas comme de l'"alcool pétillant" et donc pas comme de la bière. Malgré cela, elles figurent toutefois parmi les catégories de bières les plus taxées.
De Japanse minister liet vervolgens verstaan dat het hele Le ministre japonais a ensuite laissé entendre que taxatiesysteem binnen het jaar zal worden herzien. l'ensemble du système de taxation serait revu dans le courant de l'année. 1. La révision du système de taxation participe-t-elle éga1. Valt de herziening van het taxatiesysteem ook onder het vrijhandelsakkoord tussen Europa en Japan zoals dit lement de l'accord de libre-échange entre l'Europe et le eerder ook het geval was bij het vrijhandelsakkoord met Japon, comme ce fut le cas précédemment pour l'accord de libre-échange avec Singapour? Singapore? 2. Indien neen, zullen er gesprekken tussen België en Japan plaats vinden om dit belastingsysteem aan te passen?
2. Dans la négative, la Belgique et le Japon vont-ils entamer des discussions visant à adapter ce système de taxation?
3. Wat zou procentueel gezien het effect zijn van een hervorming van het betreffende fiscaal stelsel voor onze biermarkt?
3. En pourcentage, quel serait pour le marché de la bière belge l'effet d'une réforme du régime fiscal concerné?
4. Voerde u nog andere gesprekken over voor ons rele4. Avez-vous discuté avec le ministre japonais de l'Écovante industriële sectoren met de Japanse minister van nomie d'autres secteurs industriels belges importants? Economie? Kan u hierover een korte toelichting geven? Pourriez-vous fournir une brève explication à ce sujet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
20
DO 2014201503209 Vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201503209 Question n° 238 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Met advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autofederale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien media. aux médias. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
DO 2014201503231 DO 2014201503231 Vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 239 de monsieur le député Robert Van de Velde du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 22 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Kruispuntbank ondernemingen. - Doorhalingen KBOnummer. - Opgave Nacebel-code.
Banque-Carrefour des Entreprises. - Radiation du numéro BCE. - Introduction du code Nacebel.
In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 111 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 16, blz. 106) deelt u mee dat in 2013 97 786 ondernemingen werden doorgehaald wegens niet-indiening van de jaarrekeningen, in 2014 waren dit er 4 767. Er waren 455 intrekkingen in 2013 en 75 in 2014.
En réponse à ma question écrite n° 111 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 16, p. 106), vous indiquiez qu'en 2013, 97 786 entreprises ont été radiées de la BCE pour avoir omis de déposer leurs comptes annuels ; elles étaient 4 767 en 2014 et par ailleurs, 455 retraits de radiation ont été effectués en 2013 et 75 en 2014.
1. Kan u het aantal in 2013 en 2014 doorgehaalde onder1. Pouvez-vous préciser par commune, le nombre nemingen toewijzen per gemeente? d'entreprises radiées de la BCE en 2013 et 2014? 2. Pour 2013 et 2014, sur la base du code Nacebel, éven2. Hoeveel van de doorhalingen in 2013 en 2014 kunnen worden toegewezen aan sectoren of activiteiten op basis tuellement regroupé par section ou groupe de codes, comvan de Nacebel-code, eventueel gegroepeerd per afdeling bien de radiations peuvent-elles être attribuées à des secteurs ou à des activités? of groep van codes? 3. J'observe en consultant la banque de données de la 3. Bij het raadplegen van de KBO-databank stel ik vast dat voor eenzelfde onderneming voor de btw en de RSZ de BCE que pour une même entreprise, les codes Nacebel Nacebel-codes kunnen verschillen (geen codes voor btw of TVA et ONSS diffèrent parfois (absence de code TVA ou ONSS, plus ou moins de codes ou des codes différents). RSZ, meer of minder codes of verschillende codes). a) Wie geeft de Nacebel-codes voor de btw en de RSZ op in de KBO-databank?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
a) Qui introduit les codes Nacebel TVA et ONSS dans la banque de données de la BCE?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
21
b) Wie kan deze Nacebel-codes in de KBO wijzigen indien zij niet overeenstemmen met de werkelijke activiteit?
b) En cas de non-conformité avec l'activité réellement exercée, qui peut modifier ces codes Nacebel dans la banque de données de la BCE?
c) Wie controleert de opgegeven Nacebel-codes in de KBO?
c) Qui contrôle les codes Nacebel introduits dans la banque de données de la BCE?
d) Si une entreprise introduit ou peut modifier les codes d) Indien de onderneming de Nacebel-codes opgeeft of kan wijzigen, welke sancties gelden indien blijkt dat de Nacebel, quelles sont les sanctions encourues s'il s'avère que les codes ne correspondent pas à l'activité réelle de codes niet overeenstemmen met de werkelijke activiteit? cette entreprise?
DO 2014201502975 DO 2014201502975 Vraag nr. 242 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 242 de madame la députée Maya Detiège du 26 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Maya Detiège van 26 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De kostprijs van hoorapparaten (MV 2666).
Le prix des appareils auditifs (QO 2666).
Uit de studie van het Prijzenobservatorium van de FOD Economie, die door de vorige regering op vraag van de heer Johan Vande Lanotte besteld was, heeft uw collega minister Kris Peeters eind vorig jaar aangekondigd dat hij zal zorgen dat de patiënten hoorapparaten tegen een verantwoorde prijs kunnen aankopen.
À la suite d'une étude commandée par le gouvernement précédent à la demande de M. Johan Vande Lanotte et réalisée par l'Observatoire des prix du SPF Économie, votre collègue, le ministre Kris Peeters, a annoncé à la fin de l'an dernier qu'il veillerait à ce que les patients puissent acheter un appareil auditif à un prix raisonnable.
De heer Peeters stond onlangs in de krant met de aankondiging dat de prijzen van hoorapparaten met 25 % gedaald waren door een strenger toezicht op de prijzen. minister Peeters had het hier wel over de groothandelsprijzen en niet over de prijs die de klant-patiënt betaalt.
M. Peeters indiquait récemment dans un article de presse que le prix des appareils auditifs a diminué de 25 % grâce à un contrôle plus strict des prix. M. Peeters parlait toutefois des prix de gros et non de ceux facturés aux clients/ patients.
Hoewel ik hoop dat dit dan ook betekent dat de klantpatiënt 25 % minder moet betalen, vrees ik daarvoor. Vermits een hoorapparaat noodzakelijk is om te blijven functioneren in onze maatschappij en een toestel toch snel 1 650 euro kost, komt deze prijsdaling dan ook de klant-patiënt toe.
Si j'espère que les clients/patients paient dès lors aussi 25 % de moins, je crains toutefois que ce ne soit pas le cas. Étant donné que le port d'un appareil auditif, qui coûte facilement 1 650 euros, est indispensable pour continuer de mener une vie sociale normale, cette baisse de prix revient aux clients/patients.
1. a) Zijn de groothandelsprijzen voor hoorapparaten inderdaad met 25 % gedaald?
1. a) Les prix de gros des appareils auditifs ont-ils réellement diminué de 25 %?
b) Is er een algemene prijsdaling of enkel voor een bepaald merk?
b) La baisse des prix est-elle générale ou ne concerne-telle qu'une marque en particulier?
2. Zijn de prijzen die de klant-patiënt betaalt mee gedaald? Met hoeveel procent?
2. Les prix facturés aux clients/patients ont-ils aussi diminué? Dans quelle proportion (en %)?
3. Si les prix facturés aux clients/patients ont moins dimi3. Indien de prijzen voor de klant-patiënt met minder zijn gedaald dan de groothandelsprijzen, welke maatregelen nué que les prix de gros, quelles mesures prendrez-vous gaat u dan treffen opdat deze prijsdaling dezelfde wordt als pour les aligner de sorte que la baisse des prix profite aussi voor de groothandelaar en zo ook ten goede komt aan de aux patients? patiënt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
22
DO 2014201503261 DO 2014201503261 Vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 243 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 26 mai 2015 (Fr.) au viceCaroline Cassart-Mailleux van 26 mei 2015 (Fr.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: De controles door de FOD Economie bij invorderingsbedrijven.
Les contrôles opérés par le SPF Économie au sein des sociétés de recouvrement.
Om de activiteit minnelijke invordering van schulden ten aanzien van consumenten uit te kunnen oefenen moet men volgens de site van de FOD Economie bij de FOD zijn ingeschreven. Men moet ook aan een aantal voorwaarden voldoen (bijvoorbeeld een getuigschrift van goed gedrag en zeden hebben enz.)
Selon le site du SPF Économie, afin de pouvoir exercer l'activité de recouvrement amiable de dettes vis-à-vis de consommateurs, il faut être inscrit auprès du SPF Économie et remplir certaines conditions à cet effet (par exemple le certificat de bonnes conduite, etc.).
1. Hoeveel controles heeft de FOD Economie in concreto uitgevoerd bij invorderingsbedrijven in de periode 2010 tot vandaag?
1. Très concrètement, pouvez-vous préciser le nombre de contrôles du SPF Économie envers les sociétés de recouvrement et ce, pour les années 2010 à aujourd'hui?
2. Op welke manier gebeurt dat?
2. De quelle manière sont-ils exercés?
3. Welke criteria hanteert de FOD Economie om te bepa3. Sur la base de quels critères les sociétés de recouvrelen welke invorderingsbedrijven zullen worden gecontro- ment sont-elles sélectionnées afin d'être soumises à un leerd? contrôle du SPF Économie? 4. Tot welke vaststelling leiden die controles?
4. Quel constat peut-on dégager de ces contrôles?
5. Hoe evolueert het aantal controles de jongste jaren?
5. Quelle est l'évolution observée ces dernières années concernant le nombre de contrôles?
6. Welke sancties worden er opgelegd in geval van een overtreding?
6. Quelles sont les sanctions infligées lorsqu'une infraction est constatée?
DO 2014201503275 DO 2014201503275 Vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 244 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 27 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Uitbetalingsinstellingen.
Organismes de payement.
L'ONEM passe, pour le payement des allocations de chôDe RVA maakt voor de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen aan de gerechtigden gebruik van uitbetalings- mage aux allocataires, par l'intermédiaire des organismes instellingen (vakbonden en de HVW), die voor die dienst de payement (syndicats et CAPAC). Ces derniers sont rétribués pour ce service. worden vergoed. 1. a) Hoeveel uitbetalingen verrichten die uitbetalingsin1. a) Quel est le nombre de payements effectués sur stellingen per jaar? l'année par les organismes de payement? b) Graag een opsplitsing per instelling.
b) Quelle en est la ventilation par organisme?
2. a) Welk bedrag betaalt de RVA om de uitbetalingsinstellingen te vergoeden? b) Graag een opsplitsing per instelling.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. a) Quel est le montant déboursé par l'ONEM afin de rétribuer les organismes de payement? b) Quelle en est la ventilation par organisme?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
23
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments
DO 2014201503072 DO 2014201503072 Vraag nr. 381 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 381 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Financiering van politiezones met een penitentiaire inrich- Le financement des zones de police sur le territoire desting op hun grondgebied. quelles est installé un établissement pénitentiaire. La présence sur le territoire d'une zone de police d'un, De aanwezigheid van een of meer penitentiaire inrichtingen in een politiezone heeft gevolgen voor de werking en voire de plusieurs établissement pénitentiaires n'est pas de organisatie van de zones, en ipso facto voor de kosten sans conséquence pour le fonctionnement sur la structure van de politiezone voor de betrokken steden en gemeenten. et ipso facto sur le coût de celles-ci pour les villes et communes concernées. En conséquence, les zones concernées peuvent recevoir De betrokken politiezones kunnen bijgevolg aanspraak maken op een specifieke federale dotatie om de extra kos- une dotation fédérale spécifique qui permet de compenser ten die gegenereerd worden door de gevangenis(sen) op partiellement le surcoût induit par la ou les prisons installées sur leur territoire. hun grondgebied, gedeeltelijk te compenseren. 1. Wat is de algemene regel voor de toekenning van die 1. Pouvez-vous dire quelle est la règle générale d'attribuspecifieke federale dotatie? tion de cette dotation fédéral spécifique? 2. Welke criteria worden er voor de toekenning gehan2. Selon quels critères cette dotation est-elle attribuée? teerd? Hoe wordt het bedrag voor elke betrokken zone Comment le montant consacré à chaque zone concerné estvastgesteld? il fixé? 3. Confirmez-vous que certaines zones sur le territoire 3. Bevestigt u dat sommige zones met een gevangenis op hun grondgebied die specifieke dotatie niet ontvangen? desquelles des prisons sont installées ne reçoivent pas cette dotation spécifique? Pour quelle(s) raison(s)? Kan u de redenen daarvoor opgeven? 4. Welke bedragen heeft elk van de betrokken zones de voorbije vijf jaar ontvangen?
4. Pouvez-vous communiquer les montants distribués à chacune des zones concernées au cours des cinq dernières années?
DO 2014201503093 DO 2014201503093 Vraag nr. 382 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 382 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Politiepensioen. - Definitie van zwaar beroep. (MV 3816).
Pension des policiers. - Prise en compte de la pénibilité du travail (QO 3823).
Het politiepensioendossier loopt steeds meer vast en de moeizame definitie van het beroep van politieagent als zwaar beroep heeft de sociale dialoog nog bemoeilijkt.
Alors que le dossier de la pension des policiers n'en finit pas de s'enliser, une question en particulier est venue rendre le dialogue social plus difficile encore, à savoir celle de la définition du métier lourd au sein de la police.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
24
De regering zou van plan zijn het politieberoep als dusdanig niet als zwaar beroep aan te merken, maar enkel een aantal politietaken. In dat geval zou het volstaan een agent van die taken te ontheffen en hem andere taken toe te wijzen en zou het dus niet nodig zijn het aantal jaren waarin men pensioenbijdragen betaalt te verminderen als compensatie voor die zware taken.
Il semblerait que la volonté du gouvernement soit de ne pas considérer le métier de policier comme un métier lourd, mais seulement certaines tâches, de telle manière qu'il suffirait de démettre un agent de ces tâches en faveur d'autres missions pour ne pas avoir à envisager un nombre réduit d'années de cotisation comme compensation à la lourdeur de ces tâches.
Une telle mesure ne manquerait pas de poser de nomZo een maatregel zou ongetwijfeld heel wat organisatorische problemen met zich brengen, en dan hebben we het breux problèmes organisationnels, sans parler du précédent nog niet over het precedent dat op die manier ontstaat voor que cela représenterait dans le cadre de négociations à venir dans d'autres secteurs. de nakende onderhandelingen in andere sectoren. 1. Confirmez-vous que la volonté du gouvernement est 1. Klopt het dat de regering het politieberoep niet als zwaar beroep wil beschouwen? Zult u het beroep in een de ne pas considérer le métier de policier comme un métier aantal taken opsplitsen en vervolgens omschrijven welke lourd? Envisagez-vous de "segmenter" le travail pour ne plus définir que des "tâches lourdes"? taken als 'zwaar' moeten worden aangemerkt? 2. a) Indien u die weg zou bewandelen, welke gevolgen zou dat dan hebben voor de rekrutering en de loopbanen van de personeelsleden die hoofdzakelijk met 'niet zware' taken worden belast?
2. a) Si vous deviez suivre cette voie, quelle en serait la conséquence sur le recrutement et les carrières du personnel chargé principalement des tâches jugées "non lourdes"?
b) Is het - schematisch voorgesteld - uw bedoeling het CaLog-personeel te vervangen door politiepersoneel in eindeloopbaan, dat, op het moment dat het pensioen wenkt, een nieuw - minder gewaardeerd - beroep zou moeten aanleren? Dat zou volgens mij een bijzonder slecht signaal zijn, zowel ten aanzien van het personeel dat die taken vandaag opneemt als ten aanzien van het politiepersoneel dat die personeelsleden zou moeten vervangen. De motivatie van heel wat agenten, en dus ook de kwaliteit van de dienstverlening aan de burger, zou daar zwaar onder lijden.
b) Faut-il comprendre que votre option est, pour schématiser, de remplacer le personnel CaLog par des policiers en fin de carrière, contraint dès lors d'apprendre un nouveau métier - moins valorisé - à l'approche du départ en retraite? Ce serait, je pense un très mauvais signal, tant vis-à-vis du personnel occupant aujourd'hui ces fonctions que vis-à-vis des policiers amenés à les remplacer. Un signal qui risque de porter un coup important à la motivation de nombreux agents et, du même coup, à la qualité du service rendu au citoyen.
DO 2014201503104 DO 2014201503104 Vraag nr. 383 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 383 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Evolutie van het aantal politieagenten.
L'évolution du nombre de policiers.
Sinds de oprichting van de federale politie in 2001 en de lokale politie in 2002 heeft het aantal bij die korpsen tewerkgestelde agenten allicht een evolutie gekend waarover ik graag enige verduidelijking kreeg.
Depuis la mise en place de la police fédérale en 2001 et de la police locale en 2002, le nombre d'agents actifs au service de ces dernières a forcément connu une évolution au sujet de laquelle je souhaiterais obtenir quelques précisions.
Kunt u me meedelen:
Pouvez-vous m'indiquer:
1. hoeveel agenten er sinds 2001 jaarlijks bij de federale politie waren tewerkgesteld; 2. hoe hun aantal sinds 2001 is geëvolueerd;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. par année, le nombre d'agents qui ont servi au sein de la police fédérale depuis 2001; 2. quelle est l'évolution totale du nombre d'agents au sein de la police fédérale depuis 2001;
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
25
3. hoeveel agenten er sinds 2002 jaarlijks bij de lokale politie waren tewerkgesteld; 4. hoe hun aantal sinds 2002 is geëvolueerd;
3. par année, le nombre d'agents qui ont servi au sein de la police locale depuis 2002; 4. quelle est l'évolution totale du nombre d'agents au sein de la police locale depuis 2002;
5. wat volgens u de oorzaken van die evolutie zijn?
5. quelles sont selon vous les causes de cette évolution?
DO 2014201503105 DO 2014201503105 Vraag nr. 384 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 384 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Vergoeding van de kosten voor politiebeveiliging door de La prise en charge des frais de mission de sécurité de la organisatoren van evenementen. police par les organisateurs d'événements. In april 2013 stelde ik uw voorganger een vraag over de mogelijkheid om de lokale politiezones of de federale politie toe te staan de organisatoren van evenementen te vragen de beveiligingskosten op zich te nemen (vraag nr. 16112, CRIV 53 COM 713, blz. 12).
En avril 2013, j'avais interrogé votre prédécesseur au sujet de l'éventualité de permettre aux zones de police locale ou à la police fédérale de solliciter la prise en charge des frais de mission de sécurité par les organisateurs d'événements (question n° 16112, CRIV 53 COM 713, p. 12).
De minister antwoordde toen dat ze koninklijke besluiten zou uitvaardigen waardoor de beveiligingskosten voor eersteklassevoetbalwedstrijden onder zekere voorwaarden op de clubs zouden kunnen worden verhaald.
La ministre venait alors de faire part de son intention de prendre des arrêtés royaux visant à répercuter sur les clubs, sous certaines conditions, les frais de mission de sécurité lors des matchs de première division de football.
À l'époque, je l'avais invitée à envisager le même dispoIk heb de minister destijds gevraagd de regeling eventueel tot andere - al dan niet sportieve - evenementen uit te sitif pour d'autres événements - sportifs ou non - à la condibreiden, rekening houdend met de draagkracht van de tion d'être attentif à la capacité des opérateurs à financer l'opération. organisatoren. Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen. 1. Werden er in 2013 inderdaad koninklijke besluiten uitgevaardigd in verband met de vergoeding van de beveiligingskosten voor eersteklassevoetbalwedstrijden?
Pouvez-vous m'indiquer: 1. si des arrêtés royaux relatifs à la prise en charge des coûts de sécurité des matchs de première division de football ont bien été pris en 2013;
2. Voor welk soort van evenementen kunnen de beveili2. quels sont les types d'événements dont le coût de la gingskosten al op de organisatoren worden verhaald? sécurisation peut déjà être répercuté vers les organisateurs; 3. Denkt u aan een uitbreiding van die regeling? Zullen uw diensten in voorkomend geval een exhaustieve lijst opstellen of zal de lokale politiezones enige beoordelingsvrijheid worden gelaten? Hoe zit het bijvoorbeeld met autorally's?
3. si vous envisagez d'élargir les possibilités de solliciter cette rétribution; le cas échéant, une liste exhaustive sera-telle établie par vos services ou une liberté d'appréciation sera-t-elle laissée aux zones de police locale; qu'en sera-t-il par exemple des rallyes automobiles;
4. Binnen welke termijn zult u in voorkomend geval de 4. le cas échéant, dans quel délai pensez-vous adopter les ad-hocbesluiten uitvaardigen? arrêtés royaux ad hoc?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
26
DO 2014201503142 DO 2014201503142 Vraag nr. 387 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 387 de madame la députée Barbara Pas du 19 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 19 mei 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De verkiezingscampagne van president Erdogan in de Ethias Arena van Hasselt.
La campagne électorale du président Erdogan à l'Ethias Arena à Hasselt.
Op 7 juni zijn er verkiezingen in Turkije. In dat kader kwam de Turkse president Erdogan op 10 mei 2015 campagne voeren in onder meer de Ethias Arena te Hasselt, waar hij enthousiast werd toegejuicht door zo'n 15 000 aanhangers. Zoals bekend behoort deze president tot de moslimfundamentalistische AKP-partij.
Des élections sont prévues en Turquie le 7 juin. Dans ce contexte, le président turc, M. Erdogan, est notamment venu faire campagne le 10 mai 2015 à l'Ethias Arena à Hasselt, où environ 15 000 partisans lui ont réservé un accueil enthousiaste. Comme on le sait, le président Erdogan est membre du parti fondamentaliste musulman AKP.
1. Wie organiseerde deze samenkomst?
1. Qui était l'organisateur de ce meeting?
2. Welke veiligheidsmaatregelen werden er in dat verband genomen?
2. Quelles mesures de sécurité ont été prises à cette occasion?
3. Hoeveel heeft dit aan de ordediensten gekost en wie heeft deze kosten gedragen?
3. Quel en a été le coût pour les services d'ordre et qui a supporté ces coûts?
4. Vindt u het desgevallend normaal dat een buitenlands staatshoofd hier verkiezingscampagne komt voeren en dat de kosten voor de veiligheid daarvoor door ons land worden gedragen?
4. Trouvez-vous normal en l'occurrence qu'un chef d'État étranger vienne faire campagne chez nous et que les coûts relatifs à la sécurité de l'événement soient supportés par notre pays?
DO 2014201503146 DO 2014201503146 Vraag nr. 388 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 388 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 19 mai 2015 (N.) au vice-premier Goedele Uyttersprot van 19 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De treinramp in Wetteren.
La catastrophe ferroviaire de Wetteren.
Op 4 mei was het twee jaar geleden dat in Wetteren een goederentrein met een chemische lading ontspoorde. Deze trein- en giframp eiste een mensenleven en er vielen een 200-tal gewonden. Bijna 2 000 omwonenden moesten geëvacueerd worden.
Il y a deux ans - le 4 mai pour être précis - un train de marchandises transportant des produits chimiques déraillait à Wetteren. Cette catastrophe chimique et ferroviaire coûta la vie à une personne et fit 200 blessés. Près de 2 000 riverains durent être évacués.
Ondertussen zijn de oorzaken die aan de basis lagen van Dans l'intervalle, les causes de cette catastrophe ont pu deze ramp gekend. être élucidées. In het gerechtelijk onderzoek is ondertussen een nieuw bijkomend onderzoek gevraagd. De rechtzaak is dus nog niet voor direct. 1. Wat is de huidige stand van zaken in verband met: a) de verantwoordelijkheden van de ramp;
Une demande d'enquête complémentaire a été introduite dans le cadre de l'instruction. Le procès est donc loin d'avoir lieu. 1. Où en est-on actuellement pour ce qui est: a) de l'établissement des responsabilités de la catastrophe;
b) het technisch dossier;
b) du dossier technique;
c) het juridisch dossier;
c) du dossier juridique;
d) het medisch dossier?
d) du dossier médical?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
27
2. Werden de slachtoffers ondertussen reeds allemaal vergoed?
2. Toutes les victimes ont-elles déjà été dédommagées?
3. Zijn er bijkomende medische complicaties bekend?
3. Des complications médicales sont-elles apparues?
4. Werd alle schade geregeld?
4. Tous les dommages ont-ils été indemnisés?
5. Hoeveel werd er uiteindelijk uitbetaald? Graag een 5. À combien s'élèvent finalement les frais? Pourriezopsplitsing van lichamelijke/psychische en materiële kos- vous opérer une ventilation entre les frais dus à des domten. mages physiques/psychiques et les frais liés à des dommages matériels?
DO 2014201503153 DO 2014201503153 Vraag nr. 389 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 389 de madame la députée Barbara Pas du 19 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 19 mei 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het dragen van de boerka.
Le port de la burqa.
Le samedi 9 mai 2015 a eu lieu un tournoi de Kyokushin Op zaterdag 9 mei 2015 ging er een wedstrijd "Beker der Kempen Kyokushin" door. Dit is een jaarlijks gevechts- dans le cadre de la Coupe de Campine ("Beker der Kempen sportgebeuren en dit jaar ging dit door in de gemeentelijke Kyokushin"). Cet événement annuel centré sur les sports de combat s'est déroulé cette année dans le hall omnisports sporthal van Beerse. communal de Beerse. In het publiek waren er een aantal moslima's aanwezig die volledig waren gesluierd (alleen de ogen waren vrij).
Plusieurs musulmanes faisant partie du public étaient entièrement voilées (seuls les yeux étaient visibles).
Depuis le 23 juillet 2011, il est interdit, en Belgique, de Sinds 23 juli 2011 is het in dit land verboden om kleding te dragen die het gezicht "volledig dan wel grotendeels" porter des vêtements cachant "totalement ou de manière principale" le visage. bedekt. Een toeschouwer belde het blauwe infonummer (080012312) van de politie met de vraag wat de betrokkene kon doen omdat dit bij wet verboden is. Daar kreeg hij te horen dat dit het nummer van de politie van Antwerpen is en dat deze verder niets kon doen in Beerse.
Un spectateur a appelé le numéro non urgent de la police (080012312) pour demander quelle attitude adopter étant donné que ce type d'habillement est interdit par la loi. La police lui a répondu qu'il s'agissait du numéro de téléphone de la police d'Anvers et que cette dernière ne pouvait pas intervenir à Beerse.
1. Hoeveel vrouwen zijn sinds 23 juli 2011 beboet voor het dragen van een boerka? Graag deze cijfers per gemeente.
1. Combien de femmes ont reçu une amende, depuis le 23 juillet 2011, pour avoir porté la burqa? Je voudrais obtenir des chiffres par commune.
2. Combien de femmes mineures ont reçu une amende, 2. Hoeveel minderjarige vrouwen zijn sinds 23 juli 2011 beboet voor het dragen van een boerka? Graag kreeg ik depuis le 23 juillet 2011, pour avoir porté la burqa? Je voudrais obtenir des chiffres par commune. deze cijfers per gemeente. 3. Wat is uw oordeel in verband met de houding van de politiezone van Antwerpen in dit concrete geval? Heeft de politie, ingeval zij oproepen krijgt die niet tot haar werkingsgebied behoren, niet tot taak om deze berichten door te spelen naar de juiste zone of minstens de betrokkene naar het juiste telefoonnummer door te verwijzen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Que pensez-vous de l'attitude de la zone de police d'Anvers en l'espèce? La police n'a-t-elle pas pour mission de rediriger les appels ayant trait à d'autres zones d'intervention vers les zones concernées ou au moins, de transmettre à l'intéressé le bon numéro de téléphone?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
28
DO 2014201503163 DO 2014201503163 Vraag nr. 390 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 390 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen op de site L'organisation des exercices nationaux d'urgence van het Studiecentrum voor Kernenergie. nucléaire sur le site du Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire. Verscheidene reglementeringen schrijven de organisatie Plusieurs réglementations précisent que des exercices de van noodplanoefeningen voor. Dat is onder meer het geval plan d'urgence doivent être organisés. C'est par exemple le voor sevesobedrijven en nucleaire installaties. cas des entreprises Seveso et des installations nucléaires. Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied bepaalt dat er jaarlijks een oefening moet worden georganiseerd voor de kerncentrales van Doel en Tihange.
Le plan d'urgence radiologique et nucléaire pour le territoire belge détermine qu'un exercice de plan d'urgence doit être organisé annuellement pour les centrales nucléaires de Doel et Tihange.
Voor de andere sites waarop het noodplan van toepassing is (het Studiecentrum voor Kernenergie, Belgoprocess et Belgonucleaire in de regio Mol-Dessel en het Nationaal Instituut voor Radio-elementen in Fleurus) wordt er om de twee jaar een oefening georganiseerd. Om de drie jaar moet er een grootschalige oefening worden georganisserd, om het hele raderwerk en alle interfaces van het plan testen.
Pour les autres sites auxquels le plan s'applique (le Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire, Belgoprocess et Belgonucléaire dans la région de Mol-Dessel et l'Institut National des Radioéléments à Fleurus), un exercice est organisé tous les deux ans. Tous les trois ans, il faut mettre en place un exercice de grande envergure qui implique, en principe, toutes les disciplines.
L'arrêté royal relatif aux plans d'urgence et d'intervention Het koninklijk besluit betreffende de nood- en interventieplannen bepaalt voorts dat de gemeenten en provincies détermine aussi que les communes et les provinces zorgen voor de organisatie van oefeningen voor mogelijke assurent l'organisation des exercices pour les situations d'urgence potentielles qui peuvent se produire sur le terrinoodsituaties op hun grondgebied. toire. 1. Kunt u me details bezorgen over de verschillende oefeningen die de jongste vijf jaar op de site van het Studiecentrum voor Kernenergie werden gehouden?
1. Pourriez-vous communiquer le détail des différents exercices qui ont été menés sur le site du Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire durant les cinq dernières années?
2. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
2. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
3. Tot welke aanbevelingen hebben ze geleid?
3. Quelles sont les recommandations qui ressortent de ces exercices?
4. Pour les communes situées dans la zone de planifica4. Welke oefeningen werden er de jongste vijf jaar georganiseerd voor de gemeenten in de noodplanningszone van tion d'urgence de ce site et plus précisément dans la zone die site en meer bepaald in de predistributiezone van sta- de prédistribution de comprimés d'iode stable, quels sont les exercices qui ont été effectués durant les cinq dernières bielejodiumtabletten? années? 5. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
5. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
6. Welke verzoeken richtte de FOD Binnenlandse Zaken 6. Quelles ont été les sollicitations du SPF Intérieur vis-àaan de burgemeesters van de gemeenten in de noodplan- vis des bourgmestres des communes situées dans la zone ningszones? de planification d'urgence? 7. Welke aanbevelingen werden er naar aanleiding van die oefeningen geformuleerd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
7. Quelles sont les recommandations qui ont été émises suite à ces exercices?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
29
8. Quelles actions concrètes ont été demandées à ces 8. Welke concrete acties werden er gevraagd aan die gemeenten? Op welke manier werd de bevolking van die communes? De quelle manière les populations de ces communes ont-elles été associées à ces exercices? gemeenten bij die oefeningen betrokken?
DO 2014201503164 DO 2014201503164 Vraag nr. 391 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 391 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen op de IREsite in Fleurus.
L'organisation des exercices nationaux nucléaire sur le site de l'IRE à Fleurus.
d'urgence
Verscheidene reglementeringen schrijven de organisatie Plusieurs réglementations précisent que des exercices de van noodplanoefeningen voor. Dat is onder meer het geval plan d'urgence doivent être organisés. C'est par exemple le voor sevesobedrijven en nucleaire installaties. cas des entreprises Seveso et des installations nucléaires. Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied bepaalt dat er jaarlijks een oefening moet worden georganiseerd voor de kerncentrales van Doel en Tihange.
Le plan d'urgence radiologique et nucléaire pour le territoire belge détermine qu'un exercice de plan d'urgence doit être organisé annuellement pour les centrales nucléaires de Doel et Tihange.
Voor de andere sites waarop het noodplan van toepassing is (het Studiecentrum voor Kernenergie, Belgoprocess et Belgonucleaire in de regio Mol-Dessel en het Nationaal Instituut voor Radio-elementen in Fleurus) wordt er om de twee jaar een oefening georganiseerd. Om de drie jaar moet er een grootschalige oefening worden georganisserd, om het hele raderwerk en alle interfaces van het plan testen.
Pour les autres sites auxquels le plan s'applique (le Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire, Belgoprocess et Belgonucléaire dans la région de Mol-Dessel et l'Institut National des Radioéléments à Fleurus), un exercice est organisé tous les deux ans. Tous les trois ans, il faut mettre en place un exercice de grande envergure qui implique, en principe, toutes les disciplines.
L'arrêté royal relatif aux plans d'urgence et d'intervention Het koninklijk besluit betreffende de nood- en interventieplannen bepaalt voorts dat de gemeenten en provincies détermine aussi que les communes et les provinces zorgen voor de organisatie van oefeningen voor mogelijke assurent l'organisation des exercices pour les situations d'urgence potentielles qui peuvent se produire sur le terrinoodsituaties op hun grondgebied. toire. 1. Kunt u me details bezorgen over de verschillende oefeningen die de jongste vijf jaar op de IRE-site in Fleurus werden gehouden??
1. Pourriez-vous communiquer le détail des différents exercices qui ont été menés sur le site de l'IRE à Fleurus durant les cinq dernières années?
2. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
2. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
3. Tot welke aanbevelingen hebben ze geleid?
3. Quelles sont les recommandations qui ressortent de ces exercices?
4. Pour les communes situées dans la zone de planifica4. Welke oefeningen werden er de jongste vijf jaar georganiseerd voor de gemeenten in de noodplanningszone van tion d'urgence de ce site et plus précisément dans la zone die site en meer bepaald in de predistributiezone van sta- de prédistribution de comprimés d'iode stable, quels sont les exercices qui ont été effectués durant les cinq dernières bielejodiumtabletten? années? 5. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
30
6. Quelles ont été les sollicitations du SPF Intérieur vis-à6. Welke verzoeken richtte de FOD Binnenlandse Zaken aan de burgemeesters van de gemeenten in de noodplan- vis des bourgmestres des communes situées dans la zone de planification d'urgence? ningszones? 7. Welke aanbevelingen werden er naar aanleiding van die oefeningen geformuleerd?
7. Quelles sont les recommandations qui ont été émises suite à ces exercices?
8. Quelles actions concrètes ont été demandées à ces 8. Welke concrete acties werden er gevraagd aan die gemeenten? Op welke manier werd de bevolking van die communes? De quelle manière les populations de ces communes ont-elles été associées à ces exercices? gemeenten bij die oefeningen betrokken?
DO 2014201503165 DO 2014201503165 Vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 392 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen op de site L'organisation des exercices nationaux van Belgoprocess. nucléaire sur le site de Belgoprocess.
d'urgence
Verscheidene reglementeringen schrijven de organisatie Plusieurs réglementations précisent que des exercices de van noodplanoefeningen voor. Dat is onder meer het geval plan d'urgence doivent être organisés. C'est par exemple le voor sevesobedrijven en nucleaire installaties. cas des entreprises Seveso et des installations nucléaires. Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied bepaalt dat er jaarlijks een oefening moet worden georganiseerd voor de kerncentrales van Doel en Tihange.
Le plan d'urgence radiologique et nucléaire pour le territoire belge détermine qu'un exercice de plan d'urgence doit être organisé annuellement pour les centrales nucléaires de Doel et Tihange.
Voor de andere sites waarop het noodplan van toepassing is (het Studiecentrum voor Kernenergie, Belgoprocess et Belgonucleaire in de regio Mol-Dessel en het Nationaal Instituut voor Radio-elementen in Fleurus) wordt er om de twee jaar een oefening georganiseerd. Om de drie jaar moet er een grootschalige oefening worden georganisserd, om het hele raderwerk en alle interfaces van het plan testen.
Pour les autres sites auxquels le plan s'applique (le Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire, Belgoprocess et Belgonucléaire dans la région de Mol-Dessel et l'Institut National des Radioéléments à Fleurus), un exercice est organisé tous les deux ans. Tous les trois ans, il faut mettre en place un exercice de grande envergure qui implique, en principe, toutes les disciplines.
L'arrêté royal relatif aux plans d'urgence et d'intervention Het koninklijk besluit betreffende de nood- en interventieplannen bepaalt voorts dat de gemeenten en provincies détermine aussi que les communes et les provinces zorgen voor de organisatie van oefeningen voor mogelijke assurent l'organisation des exercices pour les situations d'urgence potentielles qui peuvent se produire sur le terrinoodsituaties op hun grondgebied. toire. 1. Kunt u me details bezorgen over de verschillende oefeningen die de jongste vijf jaar op de site van Belgoprocess werden gehouden?
1. Pourriez-vous communiquer le détail des différents exercices qui ont été menés sur le site de Belgoprocess durant les cinq dernières années?
2. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
2. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
3. Tot welke aanbevelingen hebben ze geleid?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. Quelles sont les recommandations qui ressortent de ces exercices?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
31
4. Pour les communes situées dans la zone de planifica4. Welke oefeningen werden er de jongste vijf jaar georganiseerd voor de gemeenten in de noodplanningszone van tion d'urgence de ce site et plus précisément dans la zone die site en meer bepaald in de predistributiezone van sta- de prédistribution de comprimés d'iode stable, quels sont les exercices qui ont été effectués durant les cinq dernières bielejodiumtabletten? années? 5. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
5. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
6. Welke verzoeken richtte de FOD Binnenlandse Zaken 6. Quelles ont été les sollicitations du SPF Intérieur vis-àaan de burgemeesters van de gemeenten in de noodplan- vis des bourgmestres des communes situées dans la zone ningszones? de planification d'urgence? 7. Welke aanbevelingen werden er naar aanleiding van die oefeningen geformuleerd?
7. Quelles sont les recommandations qui ont été émises suite à ces exercices?
8. Welke concrete acties werden er gevraagd aan die 8. Quelles actions concrètes ont été demandées à ces gemeenten? Op welke manier werd de bevolking van die communes? De quelle manière les populations de ces comgemeenten bij die oefeningen betrokken? munes ont-elles été associées à ces exercices?
DO 2014201503166 DO 2014201503166 Vraag nr. 393 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 393 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen op de site L'organisation des exercices nationaux van Belgonucleaire. nucléaire sur le site de Belgonucléaire.
d'urgence
Plusieurs réglementations précisent que des exercices de Verscheidene reglementeringen schrijven de organisatie van noodplanoefeningen voor. Dat is onder meer het geval plan d'urgence doivent être organisés. C'est par exemple le cas des entreprises Seveso et des installations nucléaires. voor sevesobedrijven en nucleaire installaties. Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied bepaalt dat er jaarlijks een oefening moet worden georganiseerd voor de kerncentrales van Doel en Tihange.
Le plan d'urgence radiologique et nucléaire pour le territoire belge détermine qu'un exercice de plan d'urgence doit être organisé annuellement pour les centrales nucléaires de Doel et Tihange.
Voor de andere sites waarop het noodplan van toepassing is (het Studiecentrum voor Kernenergie, Belgoprocess et Belgonucleaire in de regio Mol-Dessel en het Nationaal Instituut voor Radio-elementen in Fleurus) wordt er om de twee jaar een oefening georganiseerd. Om de drie jaar moet er een grootschalige oefening worden georganisserd, om het hele raderwerk en alle interfaces van het plan testen.
Pour les autres sites auxquels le plan s'applique (le Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire, Belgoprocess et Belgonucléaire dans la région de Mol-Dessel et l'Institut National des Radioéléments à Fleurus), un exercice est organisé tous les deux ans. Tous les trois ans, il faut mettre en place un exercice de grande envergure qui implique, en principe, toutes les disciplines.
L'arrêté royal relatif aux plans d'urgence et d'intervention Het koninklijk besluit betreffende de nood- en interventieplannen bepaalt voorts dat de gemeenten en provincies détermine aussi que les communes et les provinces zorgen voor de organisatie van oefeningen voor mogelijke assurent l'organisation des exercices pour les situations d'urgence potentielles qui peuvent se produire sur le terrinoodsituaties op hun grondgebied. toire. 1. Kunt u me details bezorgen over de verschillende oefe1. Pourriez-vous communiquer le détail des différents ningen die de jongste vijf jaar op de site van Belgonucle- exercices qui ont été menés sur le site de Belgonucléaire aire werden gehouden? durant les cinq dernières années?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
32
2. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats? 3. Tot welke aanbevelingen hebben ze geleid?
2. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu? 3. Quelles sont les recommandations qui ressortent de ces exercices?
4. Pour les communes situées dans la zone de planifica4. Welke oefeningen werden er de jongste vijf jaar georganiseerd voor de gemeenten in de noodplanningszone van tion d'urgence de ce site et plus précisément dans la zone die site en meer bepaald in de predistributiezone van sta- de prédistribution de comprimés d'iode stable, quels sont les exercices qui ont été effectués durant les cinq dernières bielejodiumtabletten? années? 5. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
5. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
6. Welke verzoeken richtte de FOD Binnenlandse Zaken 6. Quelles ont été les sollicitations du SPF Intérieur vis-àaan de burgemeesters van de gemeenten in de noodplan- vis des bourgmestres des communes situées dans la zone ningszones? de planification d'urgence? 7. Welke aanbevelingen werden er naar aanleiding van die oefeningen geformuleerd?
7. Quelles sont les recommandations qui ont été émises suite à ces exercices?
8. Welke concrete acties werden er gevraagd aan die 8. Quelles actions concrètes ont été demandées à ces gemeenten? Op welke manier werd de bevolking van die communes? De quelle manière les populations de ces comgemeenten bij die oefeningen betrokken? munes ont-elles été associées à ces exercices?
DO 2014201503167 DO 2014201503167 Vraag nr. 394 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 394 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen in Tihange.
L'organisation des exercices nucléaire à Tihange.
nationaux
d'urgence
Plusieurs réglementations précisent que des exercices de Verscheidene reglementeringen schrijven de organisatie van noodplanoefeningen voor. Dat is onder meer het geval plan d'urgence doivent être organisés. C'est par exemple le cas des entreprises Seveso et des installations nucléaires. voor sevesobedrijven en nucleaire installaties. Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied bepaalt dat er jaarlijks een oefening moet worden georganiseerd voor de kerncentrales van Doel en Tihange.
Le plan d'urgence radiologique et nucléaire pour le territoire belge détermine qu'un exercice de plan d'urgence doit être organisé annuellement pour les centrales nucléaires de Doel et Tihange.
Voor de andere sites waarop het noodplan van toepassing is (het Studiecentrum voor Kernenergie, Belgoprocess et Belgonucleaire in de regio Mol-Dessel en het Nationaal Instituut voor Radio-elementen in Fleurus) wordt er om de twee jaar een oefening georganiseerd. Om de drie jaar moet er een grootschalige oefening worden georganisserd, om het hele raderwerk en alle interfaces van het plan testen.
Pour les autres sites auxquels le plan s'applique (le Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire, Belgoprocess et Belgonucléaire dans la région de Mol-Dessel et l'Institut National des Radioéléments à Fleurus), un exercice est organisé tous les deux ans. Tous les trois ans, il faut mettre en place un exercice de grande envergure qui implique, en principe, toutes les disciplines.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
33
L'arrêté royal relatif aux plans d'urgence et d'intervention Het koninklijk besluit betreffende de nood- en interventieplannen bepaalt voorts dat de gemeenten en provincies détermine aussi que les communes et les provinces zorgen voor de organisatie van oefeningen voor mogelijke assurent l'organisation des exercices pour les situations d'urgence potentielles qui peuvent se produire sur le terrinoodsituaties op hun grondgebied. toire. 1. Kunt u me details bezorgen over de verschillende oefe1. Pourriez-vous communiquer le détail des différents ningen die de jongste vijf jaar op de site van Tihange wer- exercices qui ont été menés sur le site de Tihange durant den gehouden? les cinq dernières années? 2. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats? 3. Tot welke aanbevelingen hebben ze geleid?
2. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu? 3. Quelles sont les recommandations qui ressortent de ces exercices?
4. Pour les communes situées dans la zone de planifica4. Welke oefeningen werden er de jongste vijf jaar georganiseerd voor de gemeenten in de noodplanningszone van tion d'urgence de ce site et plus précisément dans la zone die site en meer bepaald in de predistributiezone van sta- de prédistribution de comprimés d'iode stable, quels sont les exercices qui ont été effectués durant les cinq dernières bielejodiumtabletten? années? 5. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
5. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
6. Welke verzoeken richtte de FOD Binnenlandse Zaken 6. Quelles ont été les sollicitations du SPF Intérieur vis-àaan de burgemeesters van de gemeenten in de noodplan- vis des bourgmestres des communes situées dans la zone ningszones? de planification d'urgence? 7. Welke aanbevelingen werden er naar aanleiding van die oefeningen geformuleerd?
7. Quelles sont les recommandations qui ont été émises suite à ces exercices?
8. Quelles actions concrètes ont été demandées à ces 8. Welke concrete acties werden er gevraagd aan die gemeenten? Op welke manier werd de bevolking van die communes? De quelle manière les populations de ces communes ont-elles été associées à ces exercices? gemeenten bij die oefeningen betrokken?
DO 2014201503168 DO 2014201503168 Vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 395 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen in Doel.
L'organisation des nucléaire à Doel.
exercices
nationaux
d'urgence
Plusieurs réglementations précisent que des exercices de Verscheidene reglementeringen schrijven de organisatie van noodplanoefeningen voor. Dat is onder meer het geval plan d'urgence doivent être organisés. C'est par exemple le cas des entreprises Seveso et des installations nucléaires. voor sevesobedrijven en nucleaire installaties. Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied bepaalt dat er jaarlijks een oefening moet worden georganiseerd voor de kerncentrales van Doel en Tihange.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le plan d'urgence radiologique et nucléaire pour le territoire belge détermine qu'un exercice de plan d'urgence doit être organisé annuellement pour les centrales nucléaires de Doel et Tihange.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
34
Voor de andere sites waarop het noodplan van toepassing is (het Studiecentrum voor Kernenergie, Belgoprocess et Belgonucleaire in de regio Mol-Dessel en het Nationaal Instituut voor Radio-elementen in Fleurus) wordt er om de twee jaar een oefening georganiseerd. Om de drie jaar moet er een grootschalige oefening worden georganisserd, om het hele raderwerk en alle interfaces van het plan testen.
Pour les autres sites auxquels le plan s'applique (le Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire, Belgoprocess et Belgonucléaire dans la région de Mol-Dessel et l'Institut National des Radioéléments à Fleurus), un exercice est organisé tous les deux ans. Tous les trois ans, il faut mettre en place un exercice de grande envergure qui implique, en principe, toutes les disciplines.
L'arrêté royal relatif aux plans d'urgence et d'intervention Het koninklijk besluit betreffende de nood- en interventieplannen bepaalt voorts dat de gemeenten en provincies détermine aussi que les communes et les provinces zorgen voor de organisatie van oefeningen voor mogelijke assurent l'organisation des exercices pour les situations d'urgence potentielles qui peuvent se produire sur le terrinoodsituaties op hun grondgebied. toire. 1. Kunt u me details bezorgen over de verschillende oefeningen die de jongste vijf jaar op de site van Doel werden gehouden?
1. Pourriez-vous communiquer le détail des différents exercices qui ont été menés sur le site de Doel durant les cinq dernières années?
2. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
2. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
3. Tot welke aanbevelingen hebben ze geleid?
3. Quelles sont les recommandations qui ressortent de ces exercices?
4. Pour les communes situées dans la zone de planifica4. Welke oefeningen werden er de jongste vijf jaar georganiseerd voor de gemeenten in de noodplanningszone van tion d'urgence de ce site et plus précisément dans la zone die site en meer bepaald in de predistributiezone van sta- de prédistribution de comprimés d'iode stable, quels sont les exercices qui ont été effectués durant les cinq dernières bielejodiumtabletten? années? 5. Wat waren de doelstellingen en op welke data vonden de oefeningen plaats?
5. Pourriez-vous communiquer les objectifs visés ainsi que les dates auxquelles les exercices ont eu lieu?
6. Quelles ont été les sollicitations du SPF Intérieur vis-à6. Welke verzoeken richtte de FOD Binnenlandse Zaken aan de burgemeesters van de gemeenten in de noodplan- vis des bourgmestres des communes situées dans la zone de planification d'urgence? ningszones? 7. Welke aanbevelingen werden er naar aanleiding van die oefeningen geformuleerd?
7. Quelles sont les recommandations qui ont été émises suite à ces exercices?
8. Quelles actions concrètes ont été demandées à ces 8. Welke concrete acties werden er gevraagd aan die gemeenten? Op welke manier werd de bevolking van die communes? De quelle manière les populations de ces comgemeenten bij die oefeningen betrokken? munes ont-elles été associées à ces exercices?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
35
DO 2014201503173 DO 2014201503173 Vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 396 de monsieur le député Georges Gilkinet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Financiering van de politiezones met middelen uit het federale Verkeersveiligheidsfonds.
Le financement des zones de police à partir du Fonds de sécurité routière fédérale.
Het akkoord over de zesde staatshervorming voorziet in de regionalisering van het Verkeersveiligheidsfonds. De opbrengsten van de penale verkeersboetes worden via dat fonds gedeeltelijk herverdeeld tussen de federale politie en de lokale politiezones om de door die diensten opgezette acties ter verbetering van de verkeersveiligheid te ondersteunen.
L'accord sur la sixième réforme de l'État prévoyait la régionalisation du Fonds de sécurité routière. Composé des amendes pénales perçues en matière de circulation, ce fonds est partiellement redistribué à la police fédérale et aux zones de police locale afin de soutenir les actions qu'elles entreprennent en vue d'améliorer la sécurité routière.
In de bijzondere wet van 6 januari 2014 tot hervorming van de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, tot uitbreiding van de fiscale autonomie van de Gewesten en tot financiering van de nieuwe bevoegdheden wordt die regionalisering niet geregeld.
La loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du financement des Communautés et des Régions, élargissement de l'autonomie fiscale des Régions et financement des nouvelles compétences, n'organise pas cette régionalisation.
Die wet voorziet wel in de overheveling van 181 miljoen euro (geïndexeerd, wat dus neerkomt op 196 miljoen euro voor 2015) van de Gewesten naar het Verkeersveiligheidsfonds. Met die middelen zal de federale overheid de federale politie geheel en de politiezones gedeeltelijk kunnen blijven financieren.
Elle prévoit par contre de retirer aux Régions un montant de 181 millions d'euros (indexé, soit en fait 196 millions d'euros pour 2015), qui vient se rajouter au Fonds de sécurité routière et qui permettra donc au niveau fédéral de maintenir le financement de la police fédérale et le financement partiel des zones de police.
À ce stade, c'est donc l'État fédéral qui décide de la réparThans beslist de federale overheid dus over de verdeling van de middelen uit het fonds. Ik zou graag vernemen vol- tition du fonds. Je souhaiterais obtenir votre éclairage sur gens welke modaliteiten dat gebeurt en hoe u de toekomst les modalités de répartition de ce fonds et la manière dont vous concevez son avenir. van het fonds ziet. 1. Hoe zal het Verkeersveiligheidsfonds voortaan functi1. Comment fonctionnera dorénavant le Fonds de sécuoneren? rité routière? 2. Over hoeveel middelen beschikt dat fonds in totaal?
2. À quel montant global s'élève ce fonds?
3. Hoe werden de middelen uit dat fonds in 2013, 2014 en 2015 tussen de politiezones verdeeld?
3. Quelle a été la répartition des moyens issus du fonds entre les zones de police durant les années 2013, 2014 et 2015?
4. Wanneer zal u politiezones meedelen welk bedrag hun in 2015 zal worden toegewezen? Binnen welke termijn zal dat gebeuren?
4. Selon quel calendrier comptez-vous informer les zones de police du montant qui leur sera attribué en 2015? Dans quel délai?
5. Hoe ziet u de toekomst van dat fonds na 2015?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
5. Comment envisagez-vous l'avenir de ce fonds au-delà de 2015?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
36
DO 2014201503177 DO 2014201503177 Vraag nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 397 de monsieur le député Philippe Pivin du 21 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Pivin van 21 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Politieacties ter bestrijding van (het risico op) vrouwenbe- Actions policières visant la lutte contre les actes d'excision snijdenis op het Belgische grondgebied. ou les menaces d'excision sur le territoire belge. Het Instituut voor Tropische Geneeskunde (ITG) heeft onlangs een studie bekendgemaakt over de prevalentie van en het risico op vrouwelijke genitale verminking in België. Die studie roept heel wat vragen op, niet alleen door de praktijk waarop ze betrekking heeft, maar ook door de plaats waar die praktijken plaatsvinden (het Belgische grondgebied). De vaststellingen van het ITG zijn verontrustend.
L'Institut de médecine tropicale a réalisé récemment une étude de prévalence des femmes excisées ou à risque d'excision en Belgique. Cette étude est extrêmement interpellante de par son objet, mais aussi par le lieu de l'acte commis (le territoire belge) et délivre un constat alarmant.
En effet, les conclusions de l'étude de l'Institut de MédeIn de conclusies van die studie wordt het aantal besneden vrouwen in België immers op 12.000 geschat. Dat cijfer cine estiment à 12 000 le nombre de femmes excisées prédateert echter al van 2012, en toen was dit al een verdubbe- sentes en Belgique, d'autant qu'il apparait que ces conclusions datent de 2012 et qu'en comparaison avec ling ten opzichte van 2007. 2007, les faits avaient doublé. De meeste vrouwen die het slachtoffer van zulke gruweldaden zijn (of dreigen te worden), zijn geboren op het Afrikaanse continent, doch niet allemaal. Sommige van hen zijn geboren in België, maar maken deel uit van families met Afrikaanse roots.
Les femmes victimes de ces actes ou menacées de subir ces atrocités sont principalement nées sur le continent africain, mais pas toutes. Effectivement, un certain nombre sont des femmes nées en Belgique mais encadrées par des familles originaires de pays d'Afrique.
Meer bepaald in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zouden bijna 1.400 vrouwen het risico lopen te worden besneden.
En Région bruxelloise plus spécifiquement, près de 1 400 femmes seraient menacées d'excision.
1. Welke preventieve en repressieve maatregelen worden er bij de politiediensten genomen om een einde te maken aan die onmenselijke situatie, niet alleen rechtstreeks tijdens politieopdrachten maar ook in het kader van een samenwerking met Justitie en de deelgebieden?
1. Quelles sont les mesures de prévention et de répression qui sont mises en place au sein des services de police afin de lutter contre cette situation inhumaine, directement dans le cadre des missions policières, mais aussi dans le cadre d'une collaboration avec le département de la Justice et des entités fédérées?
2. Hoeveel feiten van dergelijke aard werden er reeds in het kader van klachten en/of processen-verbaal door de politiediensten geregistreerd sinds het Strafwetboek in een gevangenisstraf voorziet voor eenieder die eender welke vorm van verminking van de genitaliën van een persoon van het vrouwelijke geslacht uitvoert, vergemakkelijkt of bevordert?
2. Combien de faits de ce type ont d'ores et déjà été enregistrés par les services de police dans le cadre de plaintes et/ou de procès-verbaux depuis que le Code pénal prévoit un emprisonnement de toute personne qui serait l'auteur ou aurait participé à toute forme de mutilation des organes génitaux féminins?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
37
DO 2014201503180 DO 2014201503180 Vraag nr. 399 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 399 de monsieur le député David Geerts du 21 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et David Geerts van 21 mei 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De bestrijding van internetcriminaliteit bij de federale La lutte contre la cybercriminalité à la police fédérale. politie. Le nombre d'applications basées sur l'internet n'a cessé De laatste jaren kent het internet tal van nieuwe toepassingen. Meestal is dit een grote vooruitgang. Helaas zien de croître au cours des dernières années. Ces nouvelles applications constituent généralement un progrès imporwe ook neveneffecten die niet zo positief zijn. tant. Cependant, nous observons hélas également des effets secondaires qui ne sont pas si positifs. Ainsi, on note un nombre croissant de problèmes tels que Zo zijn er onder andere stijgende problemen inzake overtreding van de privacy, malafide inbreuken inzake beta- le non-respect des dispositions en matière de vie privée, linggegevens en aantasting van de eerbaarheid vooral bij des infractions frauduleuses relatives aux données de paiement et des cas d'attentats à la pudeur, notamment vis-à-vis minderjarigen. de mineurs. De strijd tegen deze inbreuken is niet evident en behelst ook verschillende bevoegdheidsdomeinen.
La lutte contre ces infractions n'est pas aisée et concerne plusieurs domaines de compétences.
1. Welke capaciteit besteed de federale politie vandaag aan internetcriminaliteit?
1. Quelle capacité la police fédérale consacre-t-elle actuellement à la cybercriminalité?
2. Over hoeveel personeelsleden gaat het?
2. De combien de membres du personnel s'agit-il?
3. In welke mate is het kader opgevuld en wat is dus het werkelijk aantal personeelsleden dat vandaag ingezet wordt?
3. Dans quelle mesure le cadre est-il complet? Quel est le nombre réel de membres du personnel actuellement affectés à la lutte contre ce type de criminalité?
DO 2014201503181 DO 2014201503181 Vraag nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 400 de monsieur le député Philippe Pivin du 21 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Pivin van 21 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Belgische jihadstrijders.
Combattants belges partis faire le "djihad".
De strijd tegen het radicalisme vormt een nieuwe en grote uitdaging voor de overheid en met name de FOD Binnenlandse Zaken.
La lutte contre le radicalisme impose une responsabilité nouvelle et d'ampleur dans le chef des autorités publiques et particulièrement pour le département de l'Intérieur.
U is uiteraard volledig op de hoogte van die ernstige problematiek, die al meerdere jaren oud is.
Vous êtes bien entendu parfaitement informé de cette problématique grave qui se développe depuis plusieurs années.
1. Hoeveel Belgische jihadstrijders vechten er thans in het buitenland? Over welke landen gaat het?
1. Combien de Belges sont aujourd'hui partis participer à des combats armés et religieux ("djihad") dans des pays étrangers et lesquels?
2. Hoeveel zijn er gesneuveld en in welke omstandigheden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Combien sont morts et dans quelles circonstances?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
38
3. Combien sont revenus à ce jour et parmi ceux-ci com3. Hoeveel zijn er tot op heden teruggekeerd en hoeveel van hen hebben er een administratieve of strafrechtelijke bien ont subi une sanction administrative ou pénale et présanctie gekregen? Over welke sancties of veroordelingen cisément quelle sanction ou condamnation? gaat het? 4. Hoeveel personen en hoeveel gezinnen worden er momenteel opgevolgd door de diensten die belast zijn met de strijd tegen het radicalisme in België?
4. Combien d'individus et combien de familles sont actuellement suivis par les services de lutte contre le radicalisme sur le territoire belge?
DO 2014201503214 DO 2014201503214 Vraag nr. 402 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 402 de monsieur le député Koenraad Degroote du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 22 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Arbeidsongevallen bij de federale politie.
Accidents du travail à la police fédérale.
Overeenkomstig artikel X.III.7 van de wet van 30 maart 2001 houdende de rechtspositieregeling van de personeelsleden van de geïntegreerde politie werd de medische dienst van de federale politie aangeduid om ongevallen te erkennen als arbeidsongeval. De jongste vijf jaar gebeurden er binnen de federale politie gemiddeld 1 348 arbeidsongevallen.
Conformément à l'article X.III.7 de la loi du 30 mars 2001 portant le statut juridique des membres du personnel de la police intégrée, le service médical de la police fédérale a été désigné pour reconnaître les accidents comme accidents du travail. Ces cinq dernières années, 1 348 accidents du travail en moyenne sont survenus au sein de la police fédérale.
Een arbeidsongeval resulteert niet steeds in afwezigheid van betrokken personeelslid, maar in geval van afwezigheid van één of meerdere dagen wordt zowel het salaris als de kosten ten gevolge van het arbeidsongeval en gederfde vergoedingen aan het slachtoffer uitbetaald. Na consolidatie kan zelfs een jaarlijkse rente wegens een bepaald percentage blijvende ongeschiktheid worden toegekend.
Un accident du travail n'entraîne pas toujours l'absence du membre du personnel en question mais, en cas d'absence d'un ou plusieurs jours, tant le salaire que les frais découlant de l'accident du travail et les indemnités perdues sont payés à la victime. Après consolidation, une rente annuelle peut même être allouée lorsqu'un certain degré d'incapacité permanente est atteint.
De ministeriële omzendbrief GPI 70 van 30 juli 2012 voorziet in de mogelijkheid van herverzekering voor de lokale politie. De federale politie is in deze eigen verzekeraar en betaalt alle kosten, vergoedingen, salaris, enzovoort. Tevens gaat de afwezigheid niet af van het ziektecontingent.
La circulaire ministérielle GPI 70 du 30 juillet 2012 prévoit une possibilité de réassurance pour la police locale. Dans ce contexte, la police fédérale est son propre assureur et paie tous les frais, indemnités, salaires, etc. En outre, l'absence n'est pas déduite du contingent de maladie.
Pour la police fédérale, la conséquence est double: elle Voor de federale politie houdt dit in dat zij niet enkel de financiële gevolgen van het arbeidsongeval draagt, maar doit non seulement supporter les conséquences financières de l'accident du travail et voit en plus sa capacité opéraook dat de inzetbare capaciteit wordt gehypothekeerd. tionnelle hypothéquée. In het kader van de optimalisering van de dienstverlening is het misschien te overwegen om een kosten-batenanalyse te houden voor het sluiten van een herverzekering. Hierdoor is de federale politie in staat om een reservecapaciteit in te bouwen.
Dans le cadre d'une optimisation des services, il conviendrait peut-être d'envisager de procéder à une analyse coûtsbénéfices en ce qui concerne la conclusion d'une réassurance, ce qui permettrait à la police fédérale d'inclure une capacité de réserve.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal dagen onbe1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de jours schikbaarheid ingevolge een arbeidsongeval gedurende de d'indisponibilité résultant d'un accident du travail pour les jongste drie jaar? trois dernières années?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
39
2. Pourriez-vous donner un aperçu du volume financier 2. Kan u een overzicht geven van de financiële omvang (uitkering salaris, gederfde vergoeding, administratieve en (versement de salaires, indemnités perdues, frais adminismedische kosten en toegekende rente) van de arbeidsonge- tratifs et médicaux et rentes allouées) que représentent les accidents du travail pour les trois dernières années? vallen tijdens de jongste drie jaar? 3. Is het opportuun om de ministeriële omzendbrief 70 uit te breiden voor de federale politie?
3. Est-il opportun d'élargir la circulaire ministérielle 70 à la police fédérale?
DO 2014201503244 DO 2014201503244 Vraag nr. 403 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 403 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 26 mai 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 26 mei 2015 (N.) premier ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Zone 30.
Zone 30.
Zich houden aan de snelheidslimiet in een zone 30 lijkt voor veel bestuurders vaak een moeilijke taak.
Il semble qu'il soit souvent difficile, pour de nombreux automobilistes, de respecter la vitesse maximale dans une zone 30.
Stijn Daniels, docent verkeersveiligheid aan de Universiteit Hasselt en aan de Katholieke Universiteit Leuven, bevestigt dat als je de snelheid verlaagt, je de veiligheid verhoogt. Waar er wel gecontroleerd wordt, leert dat één op de vier bestuurders de zone 30 niet respecteerde.
Stijn Daniels, chargé de cours en sécurité routière aux universités de Hasselt et de Louvain (KU Leuven), confirme que l'abaissement de la vitesse augmente la sécurité. Il apparaît, lorsque des contrôles sont réalisés, qu'un conducteur sur quatre ne respecte pas les zones 30.
1. Combien de contrôles ont été réalisés depuis 2010 1. Hoeveel controles werden er, jaarlijks en per provincie, sinds 2010 verricht in de zones 30? Hoeveel voertui- dans des zones 30, par province et par année? Combien de gen werden hierbij gecontroleerd, jaarlijks, per provincie, véhicules ont été contrôlés dans ce cadre depuis 2010, par province et par année? sinds 2010? 2. Hoeveel snelheidsovertredingen werden, jaarlijks en per provincie, sinds 2010 in een zone 30 vastgesteld?
2. Combien d'excès de vitesse ont été constatés depuis 2010 dans des zones 30, par province et par année?
3. Hoeveel ongevallen vonden er jaarlijks, sinds 2010, 3. Combien d'accidents ont eu lieu depuis 2010 dans des plaats in een zone 30? zones 30, par province? In hoeveel van deze ongevallen:
Combien de ces accidents:
a) was er enkel materiële schade;
a) n'ont provoqué que des dégâts matériels;
b) waren er gewonden;
b) ont causé des blessés;
c) waren er dodelijke slachtoffers;
c) ont fait des victimes;
d) lag de oorzaak aan een te hoge snelheid?
d) étaient attribuables à une vitesse trop élevée?
4. Welke straffen staan op het overtreden van de snelheidslimiet in een zone 30?
4. Par quelles sanctions punit-on les excès de vitesse dans une zone 30?
5. Overweegt u een nationale campagne te plannen die bestuurders wijst op het gevaar van te snel rijden in een zone 30? Wordt hiervoor samengewerkt met andere instituten (bijvoorbeeld scholen) of instanties?
5. Envisagez-vous l'organisation d'une campagne nationale visant à sensibiliser les conducteurs aux dangers des excès de vitesse dans les zones 30? Cette campagne seraitelle mise sur pied en collaboration avec d'autres institutions ou instituts (par exemple des écoles)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
40
DO 2014201503247 DO 2014201503247 Vraag nr. 404 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 404 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 26 mai 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 26 mei 2015 (N.) premier ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Alcoholverbruik. - OESO-studie.
La consommation d'alcool. - L'étude de l'OCDE.
In een recente studie van de afdeling "Economics and Public Health Policy" van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) genaamd "Tackling Harmful Alcohol Use", onderzocht de OESO de ontwikkeling van het alcoholverbruik in de geïndustrialiseerde landen.
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) s'est penchée sur l'évolution de la consommation d'alcool dans les pays industrialisés dans le cadre d'une récente étude de sa section "Politiques économiques et de santé publique" , intitulée "Lutter contre la consommation excessive d'alcool".
L'une des principales conclusions est que la consommaEnkele van de belangrijkste bevindingen daarbij zijn dat de alcoholconsumptie in het algemeen wel gedaald is (de tion d'alcool a globalement diminué (de 2,5 % en moyenne laatste 20 jaar gemiddeld 2,5 %), maar dat jongeren meer au cours des 20 dernières années), mais que les jeunes constituent plus que jamais un groupe vulnérable. dan ooit een kwetsbare groep vormen. Vooral "binge drinking" (meer dan vijf glazen in twee uur) blijft een groot probleem. Daar komt nog eens bij dat de leeftijd waarop voor het eerst wordt gedronken gestaag daalt, in het bijzonder bij jonge vrouwen. In de voorbije tien jaar begonnen zij bijna even vroeg aan alcohol als jongens: dat leeftijdsverschil was vroeger veel groter. De OESO stelt ook vast dat hierdoor (onder andere) een groter risico bestaat op verkeersongevallen, al dan niet met dodelijke afloop.
Le "binge drinking", à savoir la suralcoolisation épisodique (plus de cinq verres en deux heures) demeure très problématique. De plus, l'âge de la première consommation baisse régulièrement, en particulier chez les jeunes filles. Ces dix dernières années, l'âge du premier verre chez les jeunes filles s'est sensiblement rapproché de celui des garçons. L'OCDE souligne également, parmi d'autres, un risque accru d'accidents de la circulation, mortels ou non.
De OESO roept dan ook op tot meer maatregelen om het drinkgedrag tegen te gaan, in het bijzonder bij onze jongeren.
C'est la raison pour laquelle l'OCDE appelle à multiplier les mesures destinées à prévenir la consommation d'alcool, en particulier chez les jeunes.
Voor de jongste vijf jaar, jaarlijks en per provincie.
Je voudrais obtenir les informations suivantes, avec une ventilation par an, pour les cinq dernières années et par province :
1. Hoeveel incidenten waren er inzake:
1. Quel a été le nombre d'incidents liés à:
a) openbare dronkenschap door jongeren (tussen 18 en 25 jaar); b) openbare dronkenschap door minderjarigen?
a) l'ivresse publique chez les jeunes (entre 18 et 25 ans); b) l'ivresse publique chez les mineurs?
2. a) Welke strafrechtelijke gevolgen werden gegeven aan de jongeren?
2. a) Quelles conséquences pénales s'en sont suivies pour les jeunes?
b) Welke strafrechtelijke gevolgen werden gegeven aan de minderjarigen gegeven?
b) Quelles conséquences pénales s'en sont suivies pour les mineurs?
3. a) Hoeveel jongeren werden er opgenomen met een alcoholintoxicatie?
3. a) Combien de jeunes ont été hospitalisés en état d'intoxication alcoolique?
b) Hoeveel minderjarigen werden er opgenomen met een alcoholintoxicatie?
b) Combien de mineurs ont été hospitalisés en état d'intoxication alcoolique?
4. a) Hoelang bleven die jongeren nadien in behandeling en welke behandelingen kregen ze daarbij?
4. a) Combien de temps ces jeunes sont-ils ensuite restés en traitement et quels traitements adjuvants ont-ils reçus par ailleurs?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
41
b) Hoelang bleven die minderjarigen nadien in behandeling en welke behandelingen kregen ze daarbij?
b) Combien de temps ces mineurs sont-ils ensuite restés en traitement et quels traitements adjuvants ont-ils reçus par ailleurs?
5. a) Bij hoeveel van de jongeren ging het om een eerste opname en hoeveel van hen waren hervallen?
5. a) Pour combien de jeunes s'agissait-il d'une première hospitalisation et pour combien d'une rechute?
b) Bij hoeveel van de minderjarigen ging het om een eerb) Pour combien de mineurs s'agissait-il d'une première ste opname en hoeveel van hen waren hervallen? hospitalisation et pour combien d'une rechute? 6. Acht u het noodzakelijk om (extra) maatregelen te treffen tegen dit probleem? Zo ja, welke?
6. Estimez-vous qu'il faille prendre des mesures (additionnelles) pour lutter contre ce fléau? Dans l'affirmative, lesquelles?
DO 2014201503267 DO 2014201503267 Vraag nr. 405 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 405 de monsieur le député Philippe Blanchart du 26 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Philippe Blanchart van 26 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Praktijken van anarchisten in Brussel.
Les agissements d'anarchistes à Bruxelles.
Un groupe particulièrement actif d'anarchistes à tendance Een bijzonder actieve anarchistische groepering van extreemlinkse strekking zou terreur zaaien in Brussel. Zij d'extrême gauche sèmerait la terreur à Bruxelles. Il se legt zich momenteel toe op de sabotage van de toekomstige concentre pour l'instant sur le sabotage de la future prison gevangenis van Haren, 'symbool van het gevestigde de Haren, "symbole du pouvoir en place". regime'. Op haar website Lacavale.be verklaart de beweging dat ze eveneens actief is in de gemeenten Molenbeek, Anderlecht en Sint-Gillis, evenzoveel plaatsen die de leden van de groep aan elke controle willen onttrekken.
Sur son site internet, Lacavale.be, le mouvement déclare être également actif dans les communes de Molenbeek, Anderlecht ou encore Saint-Gilles, tant d'endroits que les membres du groupe disent vouloir rendre "incontrôlables".
Die anarchisten zijn tegen de gevangenis, tegen de politie en tegen de macht. Ze roepen op tot de vernieling van bewakingscamera's in het openbaar vervoer, het in brand steken van auto's van eurocraten en de gijzelneming van cipiers.
Anti-prison, anti-police, anti-pouvoir, ces anarchistes font la promotion de toute une série d'attaques comme celles contre les caméras de surveillance des transports en commun, les mises à feu de voitures d'eurocrates ou encore les prises en otage de matons.
Er groeit dan ook enige onrust bij de mogelijke slachtofUn sentiment d'inquiétude se développe du côté des vicfers en doelwitten van hun aanvallen, onder meer bij de times et cibles potentielles de leurs attaques, comme par exemple les entrepreneurs qui travaillent sur le projet de la aannemers die bezig zijn met het gevangenisproject. prison. 1. Wat is uw kijk op die situatie?
1. Quel regard portez-vous sur cette situation?
2. Kunt u ons meer informatie bezorgen over de samen2. Pouvez-vous fournir de plus amples informations stelling van die groepering en over de bedreiging die ze quant à la composition de ce groupe et aux menaces qu'il vormt voor de betrokkenen en de brede bevolking? représente pour les personnes concernées et la population au sens large? 3. Welke maatregelen worden er genomen om die praktijken een halt toe te roepen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Quelles sont les mesures prises afin de contrer ces agissements?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
42
DO 2014201503279 DO 2014201503279 Vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 406 de monsieur le député Gilles Foret du 27 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Gilles Foret van 27 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Elektronisch stemmen in Wallonië.
Le vote électronique en Wallonie.
Onlangs diende Ecolo met de steun van de PS en het cdH een voorstel van resolutie in waarin de Waalse regering ertoe wordt aangemaand de federale regering te vragen de elektronische stemming af te schaffen voor de regionale, federale en Europese verkiezingen.
Récemment au Parlement wallon, Ecolo soutenu par le PS et le CDH a déposé une proposition de résolution visant à pousser le gouvernement wallon à demander au gouvernement fédéral la suppression du mode de scrutin électronique pour les élections régionales, fédérales et européennes.
Les arguments évoqués à l'encontre du vote électronique De argumenten die tegen de elektronische stemming worden ingeroepen, zijn in essentie de volgende: het sont essentiellement: la transparence, la fiabilité du sysgebrek aan transparantie, de onbetrouwbaarheid van het tème, le caractère secret du vote, la confiance des électeurs, systeem, het geheime karakter van de stemming dat in het les bugs électroniques à répétition et le coût. gedrang komt, het gebrekkige vertrouwen vanwege de kiezers, de herhaalde bugs en het prijskaartje. De elektronische stemming werd in 1994 ingevoerd in ons land. Tot de vervroegde federale verkiezingen in 2010 stemden alle Belgen systematische op de initiële stemmachines met gebruikmaking van de oorspronkelijke software. Met de lokale verkiezingen van 2012 werd in Vlaanderen een kentering ingezet: in 2008 tekende het immers een samenwerkingsakkoord met de federale Staat met betrekking tot de ontwikkeling van nieuwe prototypes voor de elektronische stemming. Die werden gebruikt in 2012 en 2014 en werden niet door bugs geplaagd.
Le vote électronique a été introduit en Belgique en 1994. Si entre cette date et les élections fédérales anticipées de 2010, l'ensemble des Belges ont voté systématiquement sur les machines et le logiciel initiaux, les élections locales de 2012 ont marqué un tournant en Flandre puisque dès 2008, elle signait un accord de coopération avec l'État fédéral portant sur le développement de nouveaux prototypes de votes électroniques. Ceux-ci, utilisés en 2012 et en 2014, n'ont pas connu de bug.
Al in 2009 gaf de Waalse regering in haar gewestelijke beleidsverklaring te kennen naar de papieren stemming te willen terugkeren. Er werd echter niet echt een beslissing genomen en bij de verkiezingen van 2012 en 2014 maakten de Waalse kiezers voor de elektronische stemming dus nog steeds gebruik van de machines van 1994, de software van 20 jaar oud en diskettes.
Dès 2009, le gouvernement wallon indiquait toutefois dans sa déclaration de politique régionale sa volonté de revenir à un vote papier traditionnel. Mais aucune décision n'a vraiment été prise depuis et lors des scrutins de 2012 et de 2014, c'est encore et toujours ces machines de 1994, avec ce logiciel informatique vieux de 20 ans et des disquettes que les électeurs wallons votant par voie électronique ont utilisés.
De wens om af te zien van de elektronische stemming hangt dus vooral samen met het verouderde informaticamateriaal en de verouderde sofware die in Wallonië nog worden gebruikt. Als gevolg van de bugs die zich voordeden tijdens de jongste verkiezingen besliste de minister van Binnenlandse Zaken, conform de aanbeveling van het deskundigencollege dat de verkiezingen begeleidt, af te zien van het in Wallonië gebruikte systeem.
C'est principalement la vétusté du matériel informatique et du logiciel utilisé en Région wallonne qui explique cette situation. Suite aux bugs rencontrés lors des dernières élections, la ministre de l'Intérieur, suivant la recommandation du collège d'experts qui accompagne les scrutins, a décidé d'abandonner le système utilisé en Wallonie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
43
Het lijkt dus onafwendbaar dat er bij de volgende verkiezingen niet langer elektronisch zal worden gestemd in Wallonië, aangezien het Waals Gewest het voorbeeld van Vlaanderen niet heeft gevolgd en het efficiënte én transparante nieuwe stemsysteem niet heeft ingevoerd.
Par conséquent, et puisque la Région wallonne n'a pas emboité le pas de la Flandre quant à l'utilisation du nouveau système de vote électronique qui lui est aussi efficace que transparent, il paraît inéluctable que lors des prochaines élections aucun vote électronique n'aura lieu en Wallonie.
1. Pouvez-vous rappeler la marge de manoeuvre des dif1. Over welke manoeuvreerruimte beschikken de verschillende beleidsniveaus bij de organisatie van de verkie- férents niveaux de pouvoir dans l'organisation des éleczingen wat de stemmethode en de stemopnemingsmethode tions quant à la méthode de vote et de dépouillement? betreft? 2. Welk richtsnoer legde de federale regering vast voor de organisatie van de volgende verkiezingen? Indien bepaalde gemeenten bij machte zijn te kiezen voor de elektronische stemming en dat ook doen, kunnen ze daarvoor dan op financiële steun rekenen?
2. Quelle est la ligne directrice fixée par le gouvernement fédéral pour les élections à venir en termes d'organisation des élections? Dans le cas où certaines communes sont dans la capacité de choisir le vote électronique et le font, une aide financière est-elle envisageable pour aider ces communes?
3. Is er vandaag een beslissing van de federale regering nodig om de elektronische stemming bij de volgende verkiezingen op het Waalse grondgebied af te schaffen?
3. Une décision du gouvernement fédéral est-elle aujourd'hui nécessaire pour que la suppression du vote électronique soit effective aux prochaines élections sur le territoire wallon?
4. Het Waals Gewest is niet van plan het elektronische initiatief van het federale niveau en van Vlaanderen te volgen. Kunt u garanderen dat de Belgen in het buitenland bij de volgende stemming geen problemen zullen ondervinden, ongeacht het beleidsniveau waarvoor ze moeten stemmen?
4. Au vu de la volonté de la Région wallonne de ne pas s'inscrire dans l'initiative électronique du fédéral et de la Flandre, pouvez-vous garantir qu'aucun problème ne surviendra dans le vote futur des Belges à l'étranger, quel que soit le niveau de pouvoir pour lequel ils seront amenés à se prononcer?
5. Pourriez-vous préciser si l'attribution d'un marché de 5. Gelden voor de toekenning van de ontwikkelingsmarkt voor elektronische stemsystemen de regels van de Euro- développement de systèmes de vote électronique doit être pese openbare aanbestedingen of geldt daarvoor een natio- soumise aux règles d'attribution de marché européen ou bien si elle relève d'une exception nationale? nale exceptie?
DO 2014201503283 DO 2014201503283 Vraag nr. 408 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 408 de monsieur le député Wouter Raskin du 27 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Wouter Raskin van 27 mei 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De strategische veiligheids- en preventieplannen.
Les plans stratégiques de sécurité et de prévention.
De Algemene Directie Veiligheid en Preventie biedt ondersteuning aan steden en gemeenten bij de uitwerking van een veiligheids- en preventiebeleid. Ter uitvoering van de strategische veiligheids- en preventieplannen verleent de FOD Binnenlandse Zaken een financiële toelage aan de steden en gemeenten.
La Direction générale Sécurité et Prévention assiste les villes et communes dans l'élaboration de leur politique de sécurité et de prévention. Le SPF Intérieur les subventionne pour les aider à mettre en oeuvre leurs plans stratégiques de sécurité et de prévention.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
44
De huidige spreiding van deze toelagen is echter niet langer aangepast aan de maatschappelijke actualiteit. Zo hebben een aantal Limburgse steden te kampen met een probleem van radicaliserende jongeren, waardoor zij extra middelen goed kunnen gebruiken. De maatschappelijke realiteit heeft veranderingen ondergaan, maar de mechanismen voor de toewijzing van subsidies zijn ongewijzigd gebleven.
La répartition de ces subventions n'est cependant plus adaptée à la réalité sociale actuelle. Ainsi, plusieurs villes du Limbourg auraient bien besoin de moyens supplémentaires étant donné qu'elles sont confrontées à un problème de radicalisation de leurs jeunes d'obédience musulmane. Or les mécanismes d'attribution des subsides sont restés inchangés en dépit des mutations sociétales.
1. Lijkt het u een goed idee om de subsidiëringsmechanismen te herbekijken en aan te passen aan de huidige maatschappelijke context?
1. Pensez-vous qu'il serait judicieux de reconsidérer les mécanismes de subvention et de les adapter au contexte de la société actuelle?
2. Een gelijkaardig verhaal voor het Verkeersveiligheidfonds. Bij de toekenning van dit fonds werd ook rekening gehouden met de situatie van steden en gemeenten, onder meer op het vlak van armoede, immigratie en tewerkstelling. Maar ook hier lijkt een evaluatie van de subsidiemechanismen aangewezen zodat ze beter afgestemd zijn op de huidige maatschappelijke realiteit. Overweegt u zo'n evaluatie?
2. Il en va de même pour le Fonds de la sécurité routière. L'attribution d'enveloppes provenant de ce Fonds répondait également à des critères relatifs à la situation des villes et communes, notamment sur le plan de la pauvreté, de l'immigration et de l'emploi. Toutefois, une évaluation des mécanismes de subvention s'impose également en l'espèce, afin de mieux répondre à la réalité de la société actuelle. Envisagez-vous de procéder à une évaluation de ces mécanismes?
DO 2014201503284 DO 2014201503284 Vraag nr. 409 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 409 de monsieur le député Koenraad Degroote du 27 mai 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 27 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Politie. - Kerntakendebat.
Police. - Débat sur les missions prioritaires.
Momenteel wordt er volop gewerkt aan het kerntakendebat van de politie.
La définition des missions prioritaires de la police est actuellement en cours.
1. Voor de verkeerseducatie gebruikt de federale politie tuimelwagens. Over hoeveel dergelijke wagens beschikt men en wat is het aantal personeelsleden dat voor deze dienst moet instaan? Over hoeveel optredens per jaar gaat het?
1. Pour l'éducation à la sécurité routière, la police fédérale utilise des "voitures tonneaux". De combien de tels véhicules la police dispose-t-elle et quels sont les effectifs de ce service? Combien d'interventions sont assurées annuellement avec ce matériel?
2. Hoeveel politiemensen staan in voor de bewaking van koninklijke gebouwen, paleizen, NAVO?
2. Combien de policiers sont affectés à la surveillance des bâtiments royaux, des palais et de l'OTAN?
3. La police fédérale dispose de plusieurs petits véhicules 3. De federale politie beschikt over een aantal kleine tanks (APC). Is het de bedoeling om deze te behouden? blindés (APC). Est-il prévu de les conserver? De combien Over hoeveel tanks gaat het en hoeveel manschappen gaat de véhicules blindés la police dispose-t-elle et combien de policiers sont affectés aux tâches y afférentes? hiermee gepaard? 4. Hoeveel personeelsleden staan momenteel in voor het begeleiden van buitenlandse diplomaten op ceremonieel gebied?
4. Quels effectifs sont actuellement affectés à l'accompagnement protocolaire des diplomates étrangers?
5. Hoeveel federale politiemensen staan in voor het opvolgen van verkeersproblemen in de luchthavens?
5. Combien de policiers fédéraux sont chargés du suivi des problèmes de trafic dans les aéroports?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
45
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201503278 DO 2014201503278 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 137 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 27 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Lijst van partnerlanden.-
Liste de pays partenaires.
Le Conseil des ministres fédéral a confirmé le 21 mai De federale Ministerraad heeft op 21 mei 2015 haar zegel gehecht aan een nieuwe lijst van 14 partnerlanden van de 2015 une nouvelle liste de 14 pays partenaires de la CoopéBelgische Ontwikkelingssamenwerking. Twee nieuwe ration belge au Développement. Deux nouveaux partenaires font leur entrée: le Burkina Faso et la Guinée. partnerlanden doen hun intrede: Burkina Faso en Guinee. La diminution du nombre de pays a pour vocation de renDe vermindering van het aantal partnerlanden heeft tot doel de ontwikkelingshulp te intensiveren, en door deze forcer l'aide au développement, d'éviter le saupoudrage et inhoudelijke en geografische focus versnippering tegen te d'avoir une approche géographique cohérente des progaan en grensoverschrijdende problemen op een coherente blèmes transfrontaliers. manier aan te pakken. Om welke redenen en op grond van welke criteria werden die twee nieuwe landen als partnerland van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking geselecteerd?
1. Pouvez-vous indiquer les raisons et les critères qui ont été retenus pour l'adoption de ces deux nouveaux pays comme partenaires de la coopération?
2. Op welke sectoren en domeinen zal de Belgische Ontwikkelingssamenwerking in die twee landen focussen?
2. Pouvez-vous d'ores et déjà indiquer quels seront les secteurs et les thématiques qui seront gérés par la coopération belge dans ces deux pays?
3. Hebt u al zicht op de budgetten die zullen worden toe3. Avez-vous déjà une idée des budgets qui seront gekend? alloués?
DO 2014201503281 DO 2014201503281 Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 138 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 27 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Hulp aan de armste landen.
L'aide aux pays les plus pauvres.
Volgens een rapport van 26 mei 2015 van de ngo ONE hebben de OESO-landen, waartoe ook ons land behoort, in 2014 minder dan een derde van hun ontwikkelingshulp aan de armste landen besteed en lagen de budgetten 6 procent lager dan in 2010 (2,7 miljard dollar).
L'ONG "ONE" a estimé dans un rapport publié le 26 mai 2015 que les pays de l'OCDE, dont fait partie la Belgique, avaient alloué moins d'un tiers de leur aide aux pays les plus pauvres en 2014 et que les budgets étaient en diminution de 6 % depuis 2010 (2,7 milliards de dollars).
1. Volgens die ngo ging slechts 30 procent van de ont1. Selon cette ONG, seuls 30 % de l'aide au développewikkelingshulp van de OESO-landen naar de armste lan- ment des pays de l'OCDE ont été versé aux pays les plus den. pauvres.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
46
Welk percentage van de middelen en welke bedragen besteedde ons land sinds 2010 aan de armste landen, in het kader van de bilaterale en de multilaterale hulp?
Pouvez-vous indiquer quels sont les pourcentages et les budgets depuis 2010 dédiés aux pays les plus pauvres tant de manière bilatérale que multilatérale par notre pays?
2. Zult u de komende jaren meer middelen vrijmaken voor de hulp aan de armste landen? Zo ja, op welke manier en aan welke landen zullen die middelen ten goede komen?
2. Envisagez-vous de renforcer l'aide aux pays les plus pauvres dans les prochaines années? Si oui, de quelle manière et vers quels pays?
3. De post-Millenniumdoelstellingen worden momenteel besproken en op de speciale VN-top over duurzame ontwikkeling die in september 2015 in New York zal worden gehouden, zou een nieuw programma worden goedgekeurd.
3. L'après "Objectifs du Millénaire" est actuellement en discussion et un nouveau programme devrait être adopté lors du sommet spécial sur le développement durable à New York en septembre 2015.
Welk standpunt zal ons land er innemen over de hulp aan Quelle sera la position de la Belgique par rapport à l'aide de armste landen op het stuk van gezondheid, landbouw, à fournir aux pays les plus pauvres notamment en matière onderwijs en ontwikkeling van de infrastructuur? de santé, d'agriculture, d'éducation et de développement des infrastructures?
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201503107 DO 2014201503107 Vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 165 de monsieur le député Philippe Blanchart du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Philippe Blanchart van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Werking van B-Fast.
Le fonctionnement de la mission B-Fast.
Een aantal Belgische spoedartsen heeft in het kader van de B-FAST-missie in Nepal openlijk uitgehaald naar de FOD Volksgezondheid. Volgens hen wordt de goede werking van alles wat met B-FAST samenhangt door een ambtenaar bij de FOD Volksgezondheid ondermijnd.
Plusieurs médecins urgentistes belges ont ouvertement critiqué le SPF Santé publique dans le cadre de la mission B-Fast au Népal. Selon eux, un fonctionnaire au sein du SPF Santé publique entraverait le déroulement de tout ce qui tourne autour de B-Fast.
Niet enkel de recente missie in Nepal wordt op de korrel genomen, maar ook de missie in Iran in 2003 en in Haïti in 2010. Er worden vraagtekens geplaatst bij de bekwaamheid van de ambtenaar in kwestie en de algemene werking van B-FAST. Volgens de spoedartsen zou B-FAST efficienter kunnen opereren onder leiding van Defensie.
Les jugements négatifs portent non seulement sur la récente mission au Népal, mais également sur celle en Iran en 2003 et Haïti en 2010. Des doutes sont émis quant aux compétences de ce fonctionnaire et au fonctionnement général de B-Fast. Selon eux, une intégration du système au sein de l'armée s'avérerait plus efficace.
Los van die aantijgingen zou het, in het licht van de Au delà de ces allégations et au vu des derniers événerecente gebeurtenissen, verstandig zijn om de werking van ments le débat mérite d'être lancé. B-FAST tegen het licht te houden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
47
Toen het B-FAST-team vijf dagen na de aardbeving in Kathmandu aankwam, waren er immers al 53 internationale opsporings- en reddingsteams (USAR-teams) ter plaatse, waaronder 14 uit andere EU-landen, zonder dat er sprake was van enige coördinatie of het minste overleg. Ons team kwam in ieder geval te laat om naar overlevenden te zoeken. 1. Wat is uw kijk op de zaak?
En effet, lorsque B-Fast arrive à Katmandou, cinq jours après le tremblement de terre, 53 équipes internationales de secours et de recherches (Usar) sont déjà sur place, dont 14 en provenance de pays de l'UE, non coordonnées et non concertées. Trop tard en tout cas pour retrouver des survivants. 1. Quel est votre regard sur la situation?
2. Hoe staat u tegenover het idee om B-FAST naar Defensie over te hevelen?
2. Que pensez-vous d'une éventuelle intégration au sein de l'armée?
3. Zal er een globale evaluatie gemaakt worden van de interventies van B-FAST?
3. Une évaluation globale des interventions de B-Fast est-elle prévue?
4. L'urgence, dans ce type d'intervention, requiert une 4. Om noodhulp te kunnen bieden, moet men snel in actie komen. België deed dat niet snel genoeg voor Nepal. Hoe rapidité d'action. La Belgique n'a pas été en mesure d'y parkan men de reactiesnelheid verhogen? Hoe kan men de venir pour le Népal. Comment atteindre cet objectif? Comment améliorer le dispositif B-Fast? werking van B-FAST verbeteren? 5. Vous êtes mandaté par le gouvernement pour effectuer 5. U werd door de regering gemachtigd om daar werk van te maken. Wat is uw plan van aanpak? Welk tijd- cette mission. Quel est votre plan d'action? Avec quel schema heeft u voor ogen? Zullen er bijkomende financiële agenda? Des moyens financiers supplémentaires sont-ils prévus? middelen worden uitgetrokken? 6. Moet het systeem voor internationale hulpverlening niet worden herzien? Leidt de toename van het aantal actoren niet tot een grotere complementariteit van de acties, maar ook tot organisatorische problemen op internationaal niveau? 7. Is de coördinatie van de VN efficiënt genoeg?
6. N'est-il pas nécessaire de revoir le système de secours international? La multiplication des acteurs n'amène-t-elle pas une complémentarité au niveau des actions menées, mais aussi des difficultés certaines d'organisation au niveau international? 7. La coordination assurée par l'ONU est-elle suffisamment efficace?
DO 2014201503143 DO 2014201503143 Vraag nr. 166 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 166 de madame la députée Barbara Pas du 19 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 19 mei 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De verkiezingscampagne van president Erdogan in de Ethias Arena van Hasselt.
La campagne électorale du président Erdogan à l'Ethias Arena à Hasselt.
Op 7 juni zijn er verkiezingen in Turkije. In dat kader kwam de Turkse president Erdogan op 10 mei 2015 campagne voeren in onder meer de Ethias Arena te Hasselt, waar hij enthousiast werd toegejuicht door zo'n 15 000 aanhangers. Zoals bekend behoort deze president tot de moslimfundamentalistische AKP-partij.
Des élections sont prévues en Turquie le 7 juin. Dans ce contexte, le président turc, M. Erdogan, est notamment venu faire campagne le 10 mai 2015 à l'Ethias Arena à Hasselt, où environ 15 000 partisans lui ont réservé un accueil enthousiaste. Comme on le sait, le président Erdogan est membre du parti fondamentaliste musulman AKP.
1. Welke diplomatieke contacten zijn er geweest om dit buitenlands staatshoofd hier politieke propaganda te laten komen voeren en hoe heeft de Belgische diplomatie daarop gereageerd?
1. Quels contacts diplomatiques ont permis que ce chef d'État étranger vienne faire de la propagande politique chez nous et quelle a été la réaction de la diplomatie belge?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
48
2. Trouvez-vous normal et adéquat qu'un chef d'État 2. Vindt u het normaal en gepast dat een buitenlands staatshoofd campagne in België komt voeren voor verkie- étranger vienne faire campagne en Belgique pour des élections qui se déroulent dans son pays? zingen die in zijn land plaatsgrijpen? 3. Est-il admissible, selon vous, qu'un leader fondamen3. Vindt u het aanvaardbaar dat een moslimfundamentalistisch leider hier zijn politieke boodschappen komt ver- taliste musulman vienne délivrer ses messages politiques à kondigen ten aanzien van de hier verblijvende Turkse la communauté immigrée turque en Belgique? migrantengemeenschap? 4. a) Zo neen, heeft u stappen ondernomen om daar paal en perk aan te stellen? b) Werd de Turkse ambassadeur in dit verband op het matje geroepen?
4. a) Dans la négative, avez-vous pris des initiatives pour mettre le holà à cette pratique? b) L'ambassadeur de Turquie a-t-il été convoqué?
DO 2014201503158 DO 2014201503158 Vraag nr. 168 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 168 de madame la députée Rita Bellens du 19 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Rita Bellens van 19 mei 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De inzet van B-Fast en de internationale samenwerking.
Le déploiement de B-Fast et la collaboration internationale.
In de commissievergadering voor de Buitenlandse Betrekkingen van 11 mei 2015 toonde u zich bereid de communicatie die u heeft gevoerd met Europees commissaris Georgieva over een versterkte Europese samenwerking op vlak van noodhulp vrij te geven (Beknopt Verslag, Kamer, 2014-2015, CRA-BV COM 166, blz. 5).
Lors de la réunion de la commission des Relations extérieures du 11 mai 2015, vous vous êtes montré disposé à mettre à notre disposition le document que vous avez remis à la commissaire européenne Georgieva concernant le renforcement de la collaboration européenne sur le plan de l'aide d'urgence (Compte Rendu Analytique, Chambre, 2014-2015, CRA-BV COM 166, p. 5).
1. Pouvez-vous me transmettre une copie du document 1. Kan u een kopie verstrekken van het document inzake regionale pooling van capaciteit in het kader van een ver- que vous avez remis à Mme Georgieva concernant la sterkte Europese samenwerking in het zenden van nood- mutualisation régionale des capacités pour l'envoi d'une aide d'urgence dans le cadre d'une collaboration eurohulp dat u hebt bezorgd aan mevrouw Georgieva? péenne renforcée? 2. Pouvez-vous me communiquer des informations sur la 2. Kan u informatie geven over de versterkte internationale coördinatie in het kader van een versterkte internatio- coordination internationale renforcée dans le cadre d'une nale (niet EU-gebonden) samenwerking in het zenden van collaboration internationale renforcée (non limitée à l'Union européenne) en matière d'envoi d'une aide noodhulp? d'urgence? 3. Pouvez-vous me communiquer davantage de préci3. Kan u meer details geven over de versterkte multilaterale coördinatie in het kader van een versterkte internatio- sions sur la coordination multilatérale renforcée dans le cadre d'une collaboration internationale renforcée en nale samenwerking in het zenden van noodhulp? matière d'envoi d'une aide urgente? 4. Kan u een lijst geven van de interventies van B-Fast sinds de oprichting van de organisatie bevattende de gedetailleerde kostprijs van elke missie, een omschrijving van de noodsituatie en de plaats van interventie en vermelding van coördinerende organisatie en/of overheid? Gelieve deze lijst ook elektronisch aan te leveren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Pouvez-vous me communiquer une liste des interventions de B-Fast depuis la création de cette organisation en décrivant chaque fois la situation d'urgence et en mentionnant le coût détaillé de chaque mission, le lieu de l'intervention et l'organisation et/ou l'institution publique qui a coordonné les opérations? Je voudrais également recevoir cette liste sous format électronique.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
49
DO 2014201503170 DO 2014201503170 Vraag nr. 169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 169 de madame la députée Gwenaëlle Grovonius du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Gwenaëlle Grovonius van 20 mei 2015 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et de vice-eersteminister en minister van européennes, chargé de Beliris et des Institutions Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen: Situatie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
La situation en ex-République yougoslave de Macédoine.
In een aantal persberichten van de voorbije dagen werd er aandacht besteed aan de situatie in Macedonië, die naar mijn oordeel alarmerend te noemen valt.
Quelques articles sont parus ces derniers jours médiatisant une situation que je qualifierais d'alarmante en Macédoine.
Selon la presse de violents combats ont opposé la police Tijdens het weekend van 9 mei 2015 is het volgens de pers in Kumanovo tot hevige gevechten gekomen tussen de à un groupe armé, présumé d'origine albanaise, le weekpolitie en een gewapende, vermoedelijk Albanese groepe- end du 9 mai 2015 à Kumanovo. ring. Trente personnes auraient été inculpées de "terrorisme" Er zouden dertig personen in verdenking gesteld zijn wegens terrorisme: achttien Kosovaren, elf Macedonische dont dix-huit Kosovars, onze citoyens macédoniens vivant staatsburgers die in Kosovo wonen en een burger uit Alba- au Kosovo et un vivant en Albanie ou Allemagne. nië of Duitsland. De voornoemde gevechten - de ergste in het land in veertien jaar tijd - hebben aan 22 mensen het leven gekost en zorgen voor ongerustheid bij NAVO en EU. Deze gebeurtenissen doen inderdaad vrezen voor een herhaling van het conflict van 2001. 1. Welke informatie hebt u ontvangen over de situatie ter plaatse; zijn de spanningen inmiddels afgenomen?
Ces combats, qualifiés des pires violences en 14 ans dans ce pays, ont fait 22 morts et ont suscité la crainte de l'OTAN et l'UE. Le spectre du conflit de 2001 n'est en effet pas loin. 1. Quels retours avez-vous de la situation sur place, les tensions sont-elles retombées?
2. On parle de grave crise politique sur place qui oppose2. Er is sprake van een ernstige politieke crisis waarbij de belangrijkste Slavische partijen tegenover elkaar staan. rait les principales formations slaves. Pouvez-vous faire un Kunt u een stand van zaken geven over de politieke situatie point sur la situation politique et les principales forces en présence? en het politieke krachtenspel toelichten? 3. Bestaat er een reëel risico dat de gespannen situatie ontaardt in een conflict zoals in 2001?
3. Le risque de voir ces tensions dégénérer vers un conflit similaire à celui de 2001 est-il réel?
4. Zo ja, hoe kan de Belgische en/of Europese diplomatie bijdragen aan het voorkomen van een escalatie?
4. Si oui, en quoi notre diplomatie belge et/ou européenne pourrait-elle contribuer à éviter l'escalade?
DO 2014201503209 Vraag nr. 176 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201503209 Question n° 176 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Met advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autofederale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien media. aux médias.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
50
1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
DO 2014201503210 DO 2014201503210 Vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 177 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 22 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: TTIP en ISDS.
TTIP et RDIE.
1. Wat staat er op de agenda van de tiende onderhande1. Quels sont les points de l'ordre du jour du dixième lingsronde in Brussel in juli 2015? cycle de négociations qui se tiendra à Bruxelles en juillet 2015? 2. Zal u alle door Malmström voorgestelde aanpassingen ook doorvoeren in de Belgische bilaterale investeringsverdragen in het model, in de akkoorden waarover we aan het onderhandelen zijn, in de akkoorden die al getekend zijn, in de akkoorden die al geratificeerd zijn en/of de akkoorden die al in werking traden? Waarom wel/niet?
2. Comptez-vous également réaliser toutes les adaptations proposées par Malmström au niveau des accords bilatéraux belges en matière d'investissements dans le modèle, dans les accords que nous négocions actuellement, dans les accords déjà signés, dans les accords déjà ratifiés et/ou dans les accords déjà entrés en vigueur? Dans l'affirmative comme dans la négative, pour quels motifs?
3. a) Hoe ver staat u met de hervorming van het model voor de bilaterale investeringsverdragen?
3. a) Quel est l'état d'avancement de la réforme du modèle pour les accords bilatéraux en matière d'investissements?
b) Wanneer kan het Parlement het hervormde model verwachten?
b) Quand le Parlement recevra-t-il le modèle réformé?
c) Welke veranderingen wil u aanbrengen?
c) Quels changements voulez-vous apporter?
DO 2014201503220 Vraag nr. 178 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 22 mei 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201503220 Question n° 178 de monsieur le député Eric Massin du 22 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Artikel 23 van het Europees Sociaal Handvest.
Article 23 de la Charte sociale européenne.
Op 16 oktober 1990 ratificeerde België het Europees Le 16 octobre 1990, la Belgique avait ratifié la Charte Sociaal Handvest met betrekking tot alle sociale rechten sociale européenne concernant tous les droits sociaux de van het individu. l'individu.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
51
Artikel 23 van het handvest handelt over het recht van ouderen op sociale bescherming.
Dans cette Charte, l'article 23 prend en compte le droit des personnes âgées à une protection sociale.
De goedkeuringsprocedure voor internationale verdragen biedt landen echter de mogelijkheid om de verdragen niet integraal te ratificeren. Ze kunnen dus voorbehoud maken bij bepaalde artikelen.
Cependant la procédure d'adoption des traités internationaux permet aux pays de ne pas ratifier ceux-ci dans leur intégralité. Ces derniers peuvent donc émettre des réserves vis-à-vis de certains articles.
Tot nog toe heeft België 87 van de 98 artikelen van het herziene handvest aanvaard. Artikel 23, waarop ik hier nader wil ingaan, is daar niet bij.
Pour le moment, la Belgique a accepté 87 des 98 articles de la Charte révisée excluant l'article 23 auquel je suis sensible ici.
1. a) Waarom ratificeert België artikel 23 van het Europees Sociaal Handvest niet?
1. a) Pourquoi la Belgique ne ratifie-t-elle pas l'article 23 de la Charte sociale européenne?
b) Zult u dat artikel ratificeren?
b) Comptez-vous ratifier cet article?
2. Welke gevolgen zou de toepassing van artikel 23 in ons land hebben?
2. Quelle serait la portée de l'application en Belgique de l'article 23?
DO 2014201503222 DO 2014201503222 Vraag nr. 179 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 179 de monsieur le député Benoit Hellings du 22 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoit Hellings van 22 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Financiering van het MEDEA Instituut.
Le financement de l'Institut MEDEA.
Regelmatig wisselen we van gedachten over de situatie in de Arabische wereld in het algemeen en in het Middellandse Zeegebied in het bijzonder. Als land maar ook als EU-lidstaat moet België dat onderwerp inderdaad al zijn aandacht schenken.
De façon régulière, nous échangeons ensemble sur la situation en Méditerranée et dans le monde arabe en général. Ceci requiert toute notre attention, en tant que belges mais aussi en tant que membre de l'UE.
Oorlogen en slachtpartijen, illegale kolonisatie en expeditieve berechting, terreur en islamistisch fanatisme, migratie en mensenhandel, armoede en corruptie, oliebronnen en het ontbreken van gedeelde economische groei: al deze fenomenen, die met elkaar samenhangen, moeten diepgaand geanalyseerd worden, ten behoeve van de civil society en de academische, economische, culturele en politieke wereld van de landen op beide oevers.
Entre guerres et massacres, colonisation illégale et justice expéditive, terreur et fanatisme islamiste, migrations et traite des réfugiés, pauvreté et corruption, ressources pétrolières et absence de croissance économique partagée, tous ces phénomènes interconnectés méritent une analyse approfondie, à destination de la société civile, du monde académique, économique, culturel et politique, de chacune des deux rives.
België beschikt in dat verband over een performant en internationaal erkend instrument: het Brusselse MEDEA Instituut. MEDEA beschikt immers over een indrukwekkend netwerk van geassocieerde onderzoekers en dingt geregeld mee bij diverse Europese projectoproepen.
Nous disposons à Bruxelles d'un outil performant et internationalement reconnu: l'Institut MEDEA. Celui-ci dispose d'un impressionnant réseau de chercheurs associés et il concourt régulièrement pour divers appels à projets européens.
Het Instituut coördineert bovendien het Belgische netwerk van de Anna Lindh Stichting, die zich eveneens inzet voor de dialoog tussen actoren en burgers op beide oevers. De instelling heeft die taak overgenomen van de Koning Boudewijnstichting.
Cet Institut assure également la coordination du réseau belge de la Fondation Anna Lindh, elle aussi dédiée au dialogue entre les acteurs et citoyens des deux rives, et ce depuis que la Fondation Roi Baudouin ne l'assume plus.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
52
Si les informations dont je dispose sont exactes, je crains Als de informatie waarover ik beschik klopt, vrees ik dat MEDEA ten dode opgeschreven is. De op de begroting van que nous devons nous préparer à assister à sa mort lente de FOD Buitenlandse Zaken voor dit instituut gealloceerde compte tenu de la diminution drastique des moyens alloués à l'Institut MEDEA sur le budget du SPF Affaires étranmiddelen worden namelijk drastisch teruggeschroefd. gères. Il était déjà étrange que pour la même tâche d'animation Het was al vreemd dat MEDEA in 2014 voor het aansturen van het Belgische netwerk van de Anna Lindh Stich- du réseau belge Anna Lindh, l'Institut MEDEA n'ait reçu ting slechts 34.000 euro ontving en geen 50.000 zoals de en 2014, que 34 000 euros au lieu des 50 000 euros qui étaient alors alloués à la Fondation Roi Baudouin. Koning Boudewijnstichting voor dezelfde taak. Nog onbegrijpelijker is dat MEDEA voor 2015 slechts een vast subsidiebedrag van 25.000 euro ontvangt (waarvan overigens slechts 30 procent mag worden aangewend voor de uitbetaling van salarissen)!
Il est encore plus difficile de comprendre pourquoi, pour 2015, MEDEA ne recevrait sous forme de subvention fixe (et dont seulement 30 % peuvent être affectés au paiement de salaire) que la somme de 25 000 euros!
1. Kunt u deze informatie bevestigen, of mij anders laten 1. Pouvez-vous confirmer cette information ou alors me weten hoeveel Buitenlandse Zaken precies besteedt aan de fournir les données exactes quant à la contribution des werking van MEDEA in 2015? Affaires étrangères au fonctionnement de MEDEA pour 2015? 2. Ne pensez-vous pas qu'il est absurde de réduire encore 2. Vindt u het niet absurd dat er nog verder wordt bespaard op bedragen van enkele tienduizenden euro's, en des montants de quelques dizaines de milliers d'euros et zou het dus niet nuttig zijn die begrotingspost voor 2015 te qu'il serait donc utile de revoir cette ligne budgétaire pour 2015? herzien? 3. Vindt u niet dat de kwaliteit van wat door MEDEA wordt voortgebracht een zekere continuïteit vereist, teneinde zowel de externe medewerkers als de Belgische, Europese en internationale begunstigden - die van de expertise van het instituut gebruikmaken en ze ook verspreiden - gerust te stellen?
3. Ne pensez-vous pas que la qualité de la production de MEDEA nécessite une certaine pérennité dans la durée, question de rassurer autant les contributeurs extérieurs que les bénéficiaires belges, européens et internationaux qui sont les usagers et diffuseurs de cette expertise?
DO 2014201503269 DO 2014201503269 Vraag nr. 184 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 184 de monsieur le député Philippe Blanchart du 26 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Philippe Blanchart van 26 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Ontdekking van de lichamen van vijf journalisten in Libië.
La découverte des corps de cinq journalistes en Libye.
Vier Libiërs en een Egyptenaar, allen journalisten bij de Libische televisiezender Barqa TV, die sinds augustus 2014 vermist waren in het noordoosten van Libië zouden dood zijn teruggevonden nabij de stad Beida, na de arrestatie van een Egyptenaar die vermoedelijk lid is van Islatimitische Staat.
Quatre Libyens et un Égyptien, journalistes de la chaîne de télévision libyenne Barqa TV portés disparus depuis août 2014 dans le nord-est de la Libye auraient été retrouvés morts près de la ville de Beida à la suite de l'arrestation d'un Égyptien présumé membre de l'organisation État islamique.
De man zou hebben bekend dat hij deelgenomen heeft aan de moord op de journalisten die op 5 augustus 2014 werden ontvoerd na het verlaten van Tobruk, waar ze de installatievergadering van de in juni 2014 nieuw verkozen Kamer van volksvertegenwoordigers hadden bijgewoond. De moord wordt toegeschreven aan IS, terwijl de ontvoering indertijd door de salafistische groepering Ansar alSharia werd opgeëist.
L'homme aurait avoué avoir participé à l'assassinat des journalistes qui avaient été enlevés le 5 août 2014 après avoir quitté Tobrouk, où ils avaient suivi la séance inaugurale de la Chambre des représentants, la nouvelle Assemblée élue en juin 2014. L'assassinat est attribué à l'EI alors qu'à l'époque l'enlèvement avait été revendiqué par le groupe salafiste Ansar Al-Charia.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
53
1. Klopt dat?
1. Confirmez-vous ces informations?
2. De jongste jaren zouden er bijzonder veel gewelddadige en zelfs dodelijke aanvallen op Libische journalisten hebben plaatsgevonden. Beschikt u over cijfers in dat verband?
2. Les attaques violentes voire mortelles envers des journalistes libyens auraient été particulièrement nombreuses au cours des dernières années. Quels sont les chiffres dont vous disposez?
3. Wat zijn de banden tussen de salafistische groepering Ansar al-Sharia en IS?
3. Quel est le lien entre le groupe salafiste Ansar Al-Charia et l'EI?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201503073 DO 2014201503073 Vraag nr. 349 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 349 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Onmiddellijke inning bij verkeersovertredingen.
Perceptions immédiates pour les infractions en matière de roulage.
De procedure voor de onmiddellijke inning is van toepasLa procédure de perception immédiate est applicable, en sing op bepaalde verkeersovertredingen. Voor sommige matière de roulage, à certains types d'infractions routières. overtredingen is de onmiddellijke inning verplicht. Dans certains cas, la perception immédiate est obligatoire. De gevallen waarin er tot onmiddellijke inning kan worden overgegaan, zijn vastgelegd in omzendbrieven van het College van procureurs-generaal.
Les autres cas pour lesquels la perception immédiate peut être appliquée sont déterminés par des circulaires du Collège des procureurs généraux.
1. Voor welke verkeersovertredingen kan men vandaag overgaan tot onmiddellijke inning?
1. En matière de roulage, quelles infractions peuvent actuellement faire l'objet d'une perception immédiate?
2. Welke beperkingen gelden er voor de procedure van de onmiddellijke inning?
2. Quelles sont les restrictions à la procédure de perception immédiate?
3. In het kader van een koninklijk besluit van 19 april 2014 werd de procedure voor de onmiddellijke inning vereenvoudigd en geoptimaliseerd. Welke conclusies kan men een jaar na de invoering van die vereenvoudiging trekken?
3. Un arrêté royal du 19 avril 2014 a fait en sorte de simplifier et d'optimiser la procédure de perception immédiate. Quelle évaluation peut être faite de cette simplification, un an après sa mise en oeuvre?
DO 2014201503075 DO 2014201503075 Vraag nr. 350 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 350 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Verdeling van de begroting voor de financiering van de La répartition du financement des cultes et de la laïcité. erediensten en de niet-confessionele levensbeschouwelijke organisaties. Het beginsel van de overheidsfinanciering van de erediensten werd in ons land in de oorspronkelijke versie van de Grondwet verankerd. De erkende erediensten kunnen bijgevolg overheidsfinanciering genieten overeenkomstig artikel 181 van de Grondwet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le principe du financement public des cultes a été instauré dans notre pays dès la rédaction de la Constitution. Les cultes reconnus peuvent donc bénéficier d'un financement public en application de l'article 181 de la Constitution.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
54
De betaling van de wedden en pensioenen van de bedienaren der erediensten komen ten laste van de federale overheid, terwijl de deelgebieden en de lokale overheden bevoegd zijn voor andere aspecten.
Le paiement des traitements et pensions des ministres du culte est pris en charge par l'autorité fédérale, alors que les entités fédérées et les pouvoirs locaux interviennent pour d'autres modalités.
Er zijn zes erkende erediensten: de katholieke, protestantse, orthodoxe, islamitische, israëlitische en anglicaanse eredienst. Daarnaast wordt de vrijzinnige beweging, die erkend werd als een niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschap, volledig gefinancierd door de federale overheid.
Les cultes reconnus sont au nombre de six: catholicisme, protestantisme, orthodoxie, islam, judaïsme et anglicanisme. À côté de ces cultes, le mouvement laïc, qui a été reconnu en tant que communauté philosophique non confessionnelle, est entièrement financé par l'autorité fédérale.
1. Au cours des cinq dernières années, comment a été 1. Hoe werd de totale begroting voor de financiering van de erediensten en de vrijzinnige beweging de voorbije vijf réparti le budget total consacré au financement des cultes jaar verdeeld tussen de verschillende erkende erediensten et de la laïcité entre les différents cultes reconnus et la laïen de organisaties die morele diensten verlenen op basis cité organisée? Je désirerais une ventilation par année. van een niet-confessionele levensbeschouwing? Gelieve een jaarlijks overzicht te verstrekken. 2. Welke criteria worden er voor de verdeling gehanteerd?
2. Sur la base de quels critères cette répartition est-elle organisée?
DO 2014201503100 DO 2014201503100 Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 351 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Financiering van de erediensten en de niet-confessionele Le financement des cultes et de la laïcité. levensbeschouwelijke organisaties. Het beginsel van de overheidsfinanciering van de erediensten werd in ons land in de allereerste versie van de Grondwet verankerd. De erkende erediensten kunnen bijgevolg overheidsfinanciering genieten overeenkomstig artikel 181 van de Grondwet.
Le principe du financement public des cultes a été instauré dans notre pays dès la rédaction de la Constitution. Les cultes reconnus peuvent donc bénéficier d'un financement public en application de l'article 181 de la Constitution.
De betaling van de wedden en pensioenen van de bedienaren der erediensten komen ten laste van de federale overheid, terwijl de deelgebieden en de lokale overheden bevoegd zijn voor andere aspecten. De vrijzinnige beweging, die erkend werd als een niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschap, wordt volledig gefinancierd door de federale overheid.
Le paiement des traitements et pensions des ministres du culte est pris en charge par l'autorité fédérale, alors que les entités fédérées et les pouvoirs locaux interviennent pour d'autres modalités. Le mouvement laïc, qui a été reconnu en tant que communauté philosophique non confessionnelle, est quant à lui entièrement financé par l'autorité fédérale.
Le financement des cultes et de la laïcité est inscrit au De financiering van de erediensten en de niet-confessionele levensbeschouwelijke organisaties komt ten laste van budget du SPF Justice. Il représente, en 2015, environ 100 de begroting van de FOD Justitie. Voor 2015 gaat het over 000 000 d'euros, soit près de 6 % du budget total du SPF een bedrag van ongeveer 100.000.000 euro, d.i. bijna 6 Justice. procent van de totale begroting van de FOD Justitie. 1. Hoe is de begroting voor de financiering van de ere1. Comment a évolué le budget consacré au financement diensten en de niet-confessionele levensbeschouwelijke des cultes et de la laïcité au cours des cinq dernières organisaties de voorbije vijf jaar per jaar geëvolueerd? années? Je désirerais une ventilation par année.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
55
2. Au cours des cinq dernières années, quelle part du 2. Welk percentage van de totale begroting van de FOD Justitie werd er de voorbije vijf jaar jaarlijks besteed aan de budget total du SPF Justice le financement des cultes et de financiering van de erediensten en de niet-confessionele la laïcité a-t-elle représenté? Je désirerais une ventilation par année. levensbeschouwelijke organisaties? 3. Pour quelle(s) raison(s) le financement des cultes et de 3. Waarom komt de financiering van de erediensten en de niet-confessionele levensbeschouwelijke organisaties ten la laïcité est-il affecté au budget du SPF Justice? laste van de begroting van de FOD Justitie? 4. Le financement des cultes et de la laïcité est-il soumis 4. Zal er even zwaar bespaard worden op de financiering van de erediensten en de niet-confessionele levensbe- aux mêmes mesures d'économies que le budget de la Jusschouwelijke organisaties als op de begroting van Justitie tice et des autres départements fédéraux? en de andere federale departementen?
DO 2014201503112 DO 2014201503112 Vraag nr. 352 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 352 de monsieur le député Christian Brotcorne du 18 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Christian Brotcorne van 18 mei 2015 (Fr.) aan de Justice: minister van Justitie: Impact van het Justitieplan op de begroting van de Franse Gemeenschap. (MV 4079)
L'impact du Plan Justice sur le budget de la Fédération Wallonie-Bruxelles (QO 4079).
Niet alleen tijdens het debat over uw beleidsverklaring, maar ook tijdens de voorstelling van uw begroting en het Justitieplan hebben we u vragen gesteld over de impact van de maatregelen die u wil nemen (en volgens ons constructief zijn en in de goede richting gaan) op de financiering van de bevoegdheden inzake Justitie die aan de deelgebieden worden overgedragen, met name de justitiehuizen, de diensten voor de opvang en begeleiding van de gedetineerden en het Nationaal centrum voor elektronisch toezicht.
Déjà, lors du débat sur votre note d'orientation budgétaire mais aussi lors de la présentation de votre budget et du plan justice, nous vous interpellions sur l'impact qu'auraient les mesures que vous souhaitez prendre (et que nous estimons constructives et allant dans le bon sens) sur les budgets des compétences "justice" transférées aux entités fédérées, soit essentiellement les Maisons de Justice, les services d'accompagnement et d'encadrement des détenus ainsi que le Centre de surveillance électronique.
Naar aanleiding van een vraag die parlementslid Hamza Fassi-Fihri in een commissie van de Franse Gemeenschap aan minister Madrane gesteld had, heeft de minister verklaard dat wanneer de talrijke maatregelen uit uw Justitieplan ten uitvoer zullen worden gelegd, ze een impact zullen hebben op de werklast van de justitiehuizen, die zonder extra budgettaire middelen daar op de korte termijn niet opgewassen tegen zullen zijn.
Suite à une question du député Hamza FASSI-FIHRI au ministre MADRANE, en commission de la Fédération Wallonie-Bruxelles, le ministre a déclaré que lorsque les très nombreuses mesures de votre plan justice seront mises en oeuvre, elles auront un impact sur la charge de travail des Maisons de Justice et celles-ci ne pourront y faire face à court terme sans moyens budgétaires supplémentaires.
In het kader van de zesde staatshervorming is er in een telmechanisme voorzien voor de bijkomende opdrachten die de federale overheid de justitiehuizen heeft opgelegd. Dat zou in 2016 door het Rekenhof geïmplementeerd worden, maar de budgettaire correctie zou niet vóór 2019 plaatsvinden. De deelgebieden zullen die maatregelen dus niet kunnen financieren.
En effet, la sixième réforme de l'Etat a prévu une mécanisme de comptage des missions supplémentaires décidées par le Fédéral à destination des Maisons de Justice. Il serait mis en oeuvre dès 2016 par la Cour des Comptes mais la correction budgétaire n'interviendrait, elle, pas avant 2019. La prise en charge budgétaire de ces mesures sera donc impossible par les entités fédérées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
56
Op dat probleem hebben we al vanaf het begin gewezen. Het verheugt ons dat er bij Justitie eindelijk iets in beweging komt en dat men iets onderneemt om het lot van de gevangenen te verbeteren, de voorwaarden voor de voorwaardelijke invrijheidstelling vast te leggen, in alternatieve straffen te voorzien, gevangenen te resocialiseren door middel van opleidingen en activiteiten en de voorlopige hechtenis met alternatieve methoden te verminderen. Maar dat alles is niet mogelijk als er niet onmiddellijk, zonder te wachten op de geplande evaluatie, bijkomende middelen worden uitgetrokken voor de justitiehuizen, de diensten voor de opvang en de begeleiding van de gedetineerden en de centra voor elektronisch toezicht.
Nous ne disons pas autre chose depuis le début, et si nous nous réjouissons de voir qu'enfin la Justice bouge pour améliorer le sort des détenus, fixer des libérations conditionnelles, prévoir des peines et sanctions alternatives, prévoir la réinsertion sociale des détenus par des formations et activités, diminuer la détention préventive par des méthodes alternatives, cela ne pourra se faire sans budgets supplémentaires alloués immédiatement aux Maisons de justice, aux services d'aide et d'accompagnement des détenus de même qu'aux centres de surveillance électronique sans attendre l'évaluation prévue.
1. Hoe zal u die vergelijking met meerdere grootheden (de gevangenissen ontvolken om te bezuinigen en Justitie hervormen en tegelijkertijd de diensten financieren die de geplande alternatieve maatregelen zullen moeten uitvoeren) oplossen?
1. Comment allez-vous résoudre cette équation à plusieurs composantes qui est la vôtre: vider les prisons pour faire des économies et réformer la justice mais financer les services qui prendront en charge les mesures alternatives prévues?
2. Comment pourrez-vous appliquer votre plan justice à 2. Hoe zal u op korte termijn de maatregelen die u in uw Justitieplan als een alternatief voor gevangenisstraffen naar court terme sur les questions d'alternatives à la prison sans voren heeft geschoven kunnen uitvoeren zonder de deelge- étrangler budgétairement les entités fédérées? bieden budgettair te wurgen?
DO 2014201503119 DO 2014201503119 Vraag nr. 353 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 353 de madame la députée Sophie Wilmès du 18 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Sophie Wilmès van 18 mei 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Opvolging van klachten wegens antisemitisme.
Le suivi des plaintes pour antisémitisme.
Op 25 maart 2015 heb ik u een mondelinge vraag gesteld over de opvolging van klachten wegens antisemitisme, nadat de eerste minister in de plenaire vergadering had verklaard dat er voor antisemitisme een nultolerantie moet gelden, en dat elke antisemitische daad moet worden aangegeven en door de bevoegde instanties moet worden aangepakt (mondelinge vraag nr. 2916, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 127, blz. 2).
J'ai eu l'occasion le 25 mars 2015 de vous poser une question orale sur le thème du suivi des plaintes pour antisémitisme suite à l'intervention du premier ministre en plénière déclarant à ce sujet: "la tolérance zéro, que chaque acte devait faire l'objet d'une plainte et que chaque plainte devait faire l'objet d'un suivi" (question orale n° 2916, Compte-rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 127, p. 2).
Aangezien u, gelet op de korte antwoordtermijn voor een mondelinge vraag, de door mij gevraagde gegevens niet kon bezorgen, vraag ik ze u zoals afgesproken opnieuw met deze schriftelijke vraag; dit is immers een belangrijk onderwerp en die gegevens zijn noodzakelijk.
N'ayant pas pu répondre à ma question faute de temps vu les délais impartis à la question orale, je me permets, comme je vous l'ai annoncé, de vous la reposer sous forme écrite vu l'importance du sujet et la nécessité.
1. Pouvez-vous indiquer combien de plaintes ont été 1. Hoeveel klachten wegens antisemitisme werden er vorig jaar ingediend en voor hoeveel gevallen is er déposées pour antisémitisme l'année dernière et combien d'entre elles font l'objet de poursuites actuellement? momenteel vervolging ingesteld? 2. Welke besluiten trekt u uit de toepassing van de 2. Quelles conclusions tirez-vous de l'application de la omzendbrief van 13 juni 2013 met betrekking tot het ver- circulaire adoptée le 13 juin 2013 et se rapportant à la polivolgingsbeleid inzake discriminatie en haatmisdrijven? tique de poursuite en matière de discrimination et de délit de haine?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
57
DO 2014201503127 DO 2014201503127 Vraag nr. 354 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 354 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 18 mai 2015 (N.) au ministre de la Goedele Uyttersprot van 18 mei 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Schijnerkenning van kinderen.
Reconnaissance de complaisance d'enfants.
Depuis quelques années, outre le phénomène des Sinds enkele jaren doet zich - naast schijnhuwelijken een ander fenomeen voor, namelijk de schijnerkenning van mariages de complaisance, on assiste à l'émergence d'un phénomène parallèle, celui des reconnaissances de comkinderen. plaisance d'enfants. Une mère en séjour illégal dans notre pays cherche un Een moeder die illegaal in ons land verblijft, zoekt een man met de Belgische nationaliteit om - al dan niet tegen homme de nationalité belge pour reconnaître - moyennant betaling - haar kind of kinderen te willen erkennen als rétribution ou non - son ou ses enfants et éviter ainsi leur vader. Op deze manier kunnen zij niet worden uitgewezen. expulsion. Omgekeerd gebeurt het ook dat bijvoorbeeld een asielzoeker het kind van een Belg erkent en zo zichzelf aan een verblijfsvergunning helpt. Dit is verblijfsfraude.
Inversement, il arrive aussi qu'un demandeur d'asile reconnaisse par exemple l'enfant d'une Belge pour se procurer un permis de séjour. Il s'agit de fraude au séjour.
1. Hoeveel gevallen werden jaarlijks geregistreerd tijdens de voorbije drie jaar?
1. Au cours des trois dernières années, combien de fraudes de ce type ont-elles été enregistrées annuellement?
2. Hoeveel erkenningen zijn er gebeurd door niet-biologische vaders?
2. Combien de reconnaissances ont-elles été effectuées par des pères non biologiques?
3. In hoeveel gevallen gebeurde de erkenning door een niet-Belg?
3. Dans combien de cas, un(e) non-Belge a-t-il (elle) procédé à la reconnaissance?
DO 2014201503131 DO 2014201503131 Vraag nr. 355 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 355 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 19 mai 2015 (N.) au ministre de la Goedele Uyttersprot van 19 mei 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Familieverlating.
Abandon de famille.
Un débiteur d'aliments définitivement condamné à verser Als men definitief werd veroordeeld tot het betalen van een onderhoudsbijdrage, hetzij voor de kinderen, hetzij une contribution alimentaire (à ses enfants comme à son voor de echtgenoot, kan de onderhoudsplichtige - bij partenaire) qui se trouve en défaut de paiement volontaire gebreke aan vrijwillige betaling - veroordeeld worden peut être condamné pour abandon familial. wegens familieverlating. De onderhoudsplichtige kan aldus worden gedagvaard:
Ainsi, le débiteur d'aliments peut être assigné:
- door het openbaar ministerie (na klacht);
- par le ministère public (après une plainte);
- rechtstreeks door de onderhoudsgerechtigde.
- directement par le créancier d'aliments.
De wetgever heeft hiermee voorzien dat wanbetaling van onderhoudsbijdragen als misdrijf wordt bestraft.
Ainsi, le législateur a prévu de sanctionner à titre d'infraction le défaut de paiement des contributions alimentaires.
1. a) Hoeveel klachten werden er ingediend gedurende de 1. a) Combien de plaintes ont été déposées au cours des jongste vijf jaar (zowel bij de politie als bij de onderzoeks- cinq dernières années, tant auprès de la police que du juge rechter - graag opsplitsing)? d'instruction? Pourriez-vous ventiler la réponse entre la police et le juge d'instruction? b) Hoeveel van deze klachten leidde effectief tot een procedure?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Parmi ces plaintes, combien ont effectivement donné lieu à une procédure?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
58
c) Hoeveel van deze procedures leidde tot een veroordeling?
c) Parmi ces procédures, combien ont débouché sur une condamnation?
2. a) Hoeveel zaken werden rechtstreeks ingeleid gedurende de jongste vijf jaar?
2. a) Combien de dossiers ont été introduits directement au cours des cinq dernières années?
b) In hoeveel van deze zaken kwam het tot een veroordeling?
b) Combien de ces dossiers ont abouti à une condamnation?
DO 2014201503132 DO 2014201503132 Vraag nr. 356 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 356 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 19 mai 2015 (N.) au ministre de la Goedele Uyttersprot van 19 mei 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Ontzetting uit het Ouderlijk Gezag.
Déchéance de l'autorité parentale.
In België wordt de ontzetting uit het ouderlijk gezag geregeld door artikelen 32 tot 35 van de jeugdbeschermingswet. Dit kan uitgesproken worden door de jeugdrechtbank op vordering van het openbaar ministerie indien:
En Belgique, la déchéance de l'autorité parentale est régie par les articles 32 à 35 de la loi sur la protection de la jeunesse. Cette déchéance peut être prononcée par le tribunal de la jeunesse, saisi par le ministère public lorsque:
- le père ou la mère a été condamné(e) à une peine crimi- de vader of de moeder veroordeeld is tot een criminele of correctionele straf wegens een strafbaar feit, gepleegd nelle ou correctionnelle pour des faits punissables commis à l'égard de son enfant ou à l'aide de l'un des enfants; op zijn/haar kind of met behulp van één van de kinderen; - le père ou la mère met en danger la santé, la sécurité ou - de vader of de moeder de gezondheid, de veiligheid of de zedelijkheid van het kind in gevaar brengt, door slechte la moralité de l'enfant, par le biais de mauvais traitements, behandeling, misbruik van gezag, kennelijk slecht gedrag abus d'autorité, inconduite notoire ou négligence grave; of erge nalatigheid; - de vader of de moeder huwt met een persoon die van het ouderlijk gezag is ontzet.
- le père ou la mère épouse une personne déchue de l'autorité parentale.
De ontzetting geldt niet per definitie ten aanzien van alle kinderen. De jeugdrechter kan zijn uitspraak inderdaad beperken tot één of enkele kinderen, en kan er ook voor kiezen om slechts een gedeeltelijke ontzetting uit te spreken.
Cette déchéance ne s'applique pas par définition à l'égard de tous les enfants. Le juge de la jeunesse peut en effet restreindre le prononcé à un seul ou plusieurs enfants. Il peut également choisir de ne prononcer qu'une déchéance partielle.
1. a) Hoeveel zaken werden er aanhangig gemaakt in 1. a) Combien a-t-on dénombré en 2012, 2013 et 2014 2012, 2013 en 2014, waarin gedeeltelijke of volledige ont- d'affaires portées devant le tribunal et dans lesquelles une déchéance partielle ou totale était requise? zetting werd gevorderd? b) In hoeveel zaken werd de ontzetting gedeeltelijk of volledig uitgesproken?
b) Dans combien d'affaires la déchéance partielle ou totale a-t-elle été prononcée?
2. Werd deze uitgesproken over alle kinderen van het gezin?
2. Ces déchéances ont-elles été prononcées pour tous les enfants du ménage?
3. Wat waren de redenen voor deze ontzettingen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. Quels étaient les motifs à l'origine de ces déchéances?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
59
DO 2014201503144 DO 2014201503144 Vraag nr. 357 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 357 de madame la députée Barbara Pas du 19 mai 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 19 mei 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De verkiezingscampagne van president Erdogan in de Ethias Arena van Hasselt.
La campagne électorale du président Erdogan à l'Ethias Arena à Hasselt.
Op 7 juni zijn er verkiezingen in Turkije. In dat kader kwam de Turkse president Erdogan op 10 mei 2015 campagne voeren in onder meer de Ethias Arena te Hasselt, waar hij enthousiast werd toegejuicht door zo'n 15 000 aanhangers. Zoals bekend behoort deze president tot de moslimfundamentalistische AKP-partij.
Des élections sont prévues en Turquie le 7 juin. Dans ce contexte, le président turc, M. Erdogan, est notamment venu faire campagne le 10 mai 2015 à l'Ethias Arena à Hasselt, où environ 15 000 partisans lui ont réservé un accueil enthousiaste. Comme on le sait, le président Erdogan est membre du parti fondamentaliste musulman AKP.
1. Werd deze bijeenkomst gevolgd door de Veiligheid 1. Ce meeting a-t-il été l'objet d'un suivi par la Sûreté de van de Staat? l'État? 2. Hoeveel manuren werden er aan deze bijeenkomst gespendeerd en wat kostte dat de Staat?
2. Combien d'heures-homme ont-elles été consacrées à ce suivi et combien cela a-t-il coûté à l'État?
3. Welke vaststellingen werden er in dit verband gedaan en welk gevolg is daaraan gegeven?
3. Quelles constatations ont été faites dans ce contexte et quelle suite y a été réservée?
DO 2014201503151 DO 2014201503151 Vraag nr. 358 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 358 de monsieur le député Hendrik Vuye du 19 mai 2015 (N.) au ministre de la Justice: Hendrik Vuye van 19 mei 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Genaderecht. - Artikel 110. - Grondwet.
Droit de grâce. - Article 110 de la Constitution.
Artikel 110 van de Grondwet bepaalt nog steeds: "De Koning heeft het recht de door de rechters uitgesproken straffen kwijt te schelden of te verminderen, behoudens hetgeen ten aanzien van de ministers en van de leden van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen is bepaald."
L'article 110 de la Constitution stipule toujours que: "Le Roi a le droit de remettre ou de réduire les peines prononcées par les juges, sauf ce qui est statué relativement aux ministres et aux membres des Gouvernements de communauté et de région."
In december 2013 maakte het VTM-programma "Royalty" bekend dat Koning Filip sedert zijn aantreden in juli reeds 11 maal genade had verleend. Het feit dat daar enkele verkeersovertreders bij waren viel in slechte aarde. minister van justitie Turtelboom heeft toen verklaard dat ze, om alle heisa te vermijden, voortaan geen genadeverzoeken meer zou overmaken aan de koning.
En décembre 2013, l'émission "Royalty" diffusée sur la chaîne VTM rapportait que, depuis son accession au trône en juillet, le roi Philippe avait déjà fait usage de son droit de grâce à 11 reprises. Certains se sont offusqués de voir apparaître quelques chauffards sur la liste des bénéficiaires de la mesure. À l'époque, pour éviter toute polémique, la ministre Turtelboom avait déclaré qu'elle ne transmettrait désormais plus aucune demande de grâce au souverain.
1. Jusqu'au 11 octobre 2014 (date de la prestation de ser1. Hoeveel genadeverzoeken aan de Koning werden overgemaakt door uw diensten tot 11 oktober 2014 (eedaf- ment du gouvernement Michel), combien de demandes de legging regering Michel)? grâce ont-elles été transmises au roi? 2. Hoeveel genadeverzoeken aan de Koning werden 2. Depuis le 11 octobre 2014 (date de la prestation de serovergemaakt door uw diensten sedert 11 oktober 2014 ment du gouvernement Michel), combien de demandes de (eedaflegging regering Michel)? grâce ont-elles été transmises au roi par vos services?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
60
DO 2014201503153 DO 2014201503153 Vraag nr. 359 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 359 de madame la députée Barbara Pas du 19 mai 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 19 mei 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Het dragen van de boerka.
Le port de la burqa.
Le samedi 9 mai 2015 a eu lieu un tournoi de Kyokushin Op zaterdag 9 mei 2015 ging er een wedstrijd "Beker der Kempen Kyokushin" door. Dit is een jaarlijks gevechts- dans le cadre de la Coupe de Campine ("Beker der Kempen sportgebeuren en dit jaar ging dit door in de gemeentelijke Kyokushin"). Cet événement annuel centré sur les sports de combat s'est déroulé cette année dans le hall omnisports sporthal van Beerse. communal de Beerse. In het publiek waren er een aantal moslima's aanwezig die volledig waren gesluierd (alleen de ogen waren vrij).
Plusieurs musulmanes faisant partie du public étaient entièrement voilées (seuls les yeux étaient visibles).
Sinds 23 juli 2011 is het in dit land verboden om kleding Depuis le 23 juillet 2011, il est interdit, en Belgique, de te dragen die het gezicht "volledig dan wel grotendeels" porter des vêtements cachant "totalement ou de manière bedekt. principale" le visage. Een toeschouwer belde het blauwe infonummer (080012312) van de politie met de vraag wat de betrokkene kon doen omdat dit bij wet verboden is. Daar kreeg hij te horen dat dit het nummer van de politie van Antwerpen is en dat deze verder niets kon doen in Beerse.
Un spectateur a appelé le numéro non urgent de la police (080012312) pour demander quelle attitude adopter étant donné que ce type d'habillement est interdit par la loi. La police lui a répondu qu'il s'agissait du numéro de téléphone de la police d'Anvers et que cette dernière ne pouvait pas intervenir à Beerse.
1. Combien de femmes ont reçu une amende, depuis le 1. Hoeveel vrouwen zijn sinds 23 juli 2011 beboet voor het dragen van een boerka? Graag deze cijfers per 23 juillet 2011, pour avoir porté la burqa? Je voudrais obtenir des chiffres par commune. gemeente. 2. Combien de femmes mineures ont reçu une amende, 2. Hoeveel minderjarige vrouwen zijn sinds 23 juli 2011 beboet voor het dragen van een boerka? Graag kreeg ik depuis le 23 juillet 2011, pour avoir porté la burqa? Je voudrais obtenir des chiffres par commune. deze cijfers per gemeente. 3. Wat is uw oordeel in verband met de houding van de politiezone van Antwerpen in dit concrete geval? Heeft de politie, ingeval zij oproepen krijgt die niet tot haar werkingsgebied behoren, niet tot taak om deze berichten door te spelen naar de juiste zone of minstens de betrokkene naar het juiste telefoonnummer door te verwijzen?
3. Que pensez-vous de l'attitude de la zone de police d'Anvers en l'espèce? La police n'a-t-elle pas pour mission de rediriger les appels ayant trait à d'autres zones d'intervention vers les zones concernées ou au moins, de transmettre à l'intéressé le bon numéro de téléphone?
DO 2014201503157 DO 2014201503157 Vraag nr. 360 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 360 de monsieur le député David Clarinval du 19 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: David Clarinval van 19 mei 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Hacking. - Rechtsvervolging (QO 3849).
Faits de piratage informatique. - Poursuites judiciaires (QO 3849).
Au cours de ces dix dernières années, sont apparus, avec De jongste tien jaar zijn er met de ontwikkeling van de digitale ruimte een aantal gevaren opgedoken die alles te le développement de l'espace numérique, différents danmaken hebben met de almaar grotere plaats die het internet gers dus à la place toujours plus importante que joue internet dans nos vies quotidiennes. inneemt in ons dagelijkse leven.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
61
Communiceren, spelen of consumeren via het internet is in onze maatschappij dagelijkse kost geworden. We hebben ook almaar meer middelen te onzer beschikking om dat op een gemakkelijke en eenvoudige manier te doen. Die omwenteling heeft echter ook misdrijven doen ontstaan die men vandaag onder één noemer brengt en als cybercriminaliteit aanmerkt.
Communiquer, jouer, ou encore consommer via internet sont devenus monnaie courante dans notre société actuelle, tant les moyens qui permettent de le faire aisément se sont multipliés ces derniers temps. Une révolution qui ne va pas sans quelques infractions que l'on regroupe aujourd'hui sous le nom de "cybercriminalité".
Ik wil mij hier beperken tot twee soorten van misdrijven:
Je m'intéresserai aujourd'hui à deux types d'infractions en particulier:
- hacking, een even wijdverbreid als vaag begrip, waar- le "hacking", une notion aussi vague que largement onder globaal genomen elke wederrechtelijke binnendrin- répandue, et qui concerne de manière globale toute irrupging in een computersysteem wordt verstaan; tion illégale dans un système informatique; - phishing (van de samentrekking tussen de Engelse termen to fish, wat vissen betekent, en phreaking, het hacken van telefoonlijnen), een fraudetechniek die door internetcriminelen wordt gebruikt om internetgebruikers (meestal bancaire) informatie te ontfutselen.
- le "phishing" (issu de la contraction entre les termes anglais to fish, signifiant pêcher, et phreaking, désignant le piratage de lignes téléphoniques), une technique frauduleuse utilisée par les pirates informatiques pour récupérer des informations (généralement bancaires) auprès d'internautes.
Volgens mijn bronnen zouden klachten over deze twee typen van misdrijven slechts erg zelden worden opgevolgd. De enige cyberdelicten die werkelijk worden vervolgd en bestraft in België zouden pedofilie, en het bezitten en verspreiden van kinderpornografische content zijn.
Selon mes sources, il apparaitrait que les plaintes enregistrées pour ces deux types d'infractions ne seraient que très rarement suivies. Les seuls "cyber-délits" réellement poursuivis et sanctionnés en Belgique seraient les faits de pédophilie, la détention et la diffusion de contenus pédopornographiques.
1. Bevestigt u die beweringen?
1. Confirmez-vous ces dires?
2. Si oui, comptez-vous mettre en place des mesures pour 2. Zo ja, zult u maatregelen treffen om de klachten over andere delicten dan het verzamelen van onwettelijke en/of un meilleur suivi des plaintes pour des délits autres que ceux qui concernent la collecte de contenus illégaux et/ou schadelijke content beter op te volgen? préjudiciables?
DO 2014201503179 DO 2014201503179 Vraag nr. 361 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 361 de monsieur le député Philippe Pivin du 21 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Pivin van 21 mei 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Aanwezigheid van voor terrorisme en radicalisme veroor- Présence dans les prisons du Royaume d'individus condamnés pour terrorisme, radicalisme et retour de djideelde personen en teruggekeerde jihadstrijders in onze had. gevangenissen. De strijd tegen het radicalisme is een belangrijke taak van de overheid en de rechterlijke macht.
La lutte contre le radicalisme impose une responsabilité importante pour l'autorité publique et le pouvoir judiciaire.
Cette problématique, connue depuis plusieurs années, Die problematiek is niet nieuw, maar neemt thans grotere proporties aan als gevolg van de internationale conflicten, s'accroit aujourd'hui notamment dans le cadre des conflits waaraan Landsverdediging samen met buitenlandse bond- internationaux auxquels la Défense nationale participe aux côtés d'alliés étrangers. genoten deelneemt. 1. Hoeveel Belgen die veroordeeld werden voor terro1. Combien de Belges sont aujourd'hui emprisonnés dans risme zitten er thans in België een gevangenisstraf uit? les prisons de notre pays pour des condamnations liées au terrorisme?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
62
2. Hoeveel Belgen die veroordeeld werden voor radica2. Combien de Belges sont aujourd'hui emprisonnés dans lisme zitten er thans in België een gevangenisstraf uit? les prisons de notre pays pour des condamnations liées au radicalisme? 3. Hoeveel teruggekeerde en veroordeelde Belgische jihadstrijders zitten er thans in België een gevangenisstraf uit?
3. Combien de Belges sont aujourd'hui emprisonnés dans les prisons de notre pays pour des condamnations liées au phénomène des "returnees" de combats armés et religieux?
4. Combien de ressortissants étrangers sont aujourd'hui 4. Hoeveel voor terrorisme en radicalisme veroordeelde buitenlanders en hoeveel veroordeelde teruggekeerde bui- emprisonnés dans les prisons de notre pays pour des tenlandse jihadstrijders zitten er thans in België een gevan- condamnations liées au terrorisme, au radicalisme et à des activités liées au phénomène des "returnees" de combats genisstraf uit? armés et religieux? 5. Welke specifieke veiligheids- en begeleidingsmaatregelen werden er voor die gedetineerden genomen?
5. Quelles mesures de sécurité et d'encadrement spécifique sont mises en oeuvre dans le cadre de ces détentions?
DO 2014201503187 DO 2014201503187 Vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 362 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 21 mai 2015 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 21 mei 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Coördinatiecomité voor de strijd tegen illegale wapenhan- Le Comité de coordination interdépartemental pour la del (MV 3783). lutte contre le commerce illégal des armes (QO 3783). En 2010, Mme Turtelboom, alors ministre de l'Intérieur, In 2010 verwoordde de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken Turtelboom haar bezorgdheid over de toene- se disait préoccupée par la disponibilité croissance, dans le mende beschikbaarheid van illegale zware vuurwapens in circuit criminel, d'armes à feu lourdes provenant du trafic illégal des armes. het criminele circuit. Na het schietincident met een illegaal oorlogswapen in Luik in december 2011 besliste de federale regering op 1 maart 2012 dat er nood was aan een formele interdepartementale coördinatie ter bestrijding van de illegale wapenhandel. Deze zou opgericht worden door de minister van Justitie in samenwerking met de minister van Binnenlandse Zaken in het kader van het nationaal veiligheidsplan 2012-2015.
Après la fusillade perpétrée à Liège en décembre 2011 au moyen d'une arme de guerre illégale, le gouvernement fédéral avait décidé le 1er mars 2012 de mettre en place, dans le cadre du Plan national de sécurité 2012-2015, un comité de coordination interdépartemental formel de lutte contre le commerce illégal des armes, qui relèverait de la compétence des ministres de la Justice et de l'Intérieur.
Drie jaar later is het coördinatiecomité nog niet opgericht. Dat het probleem reëel blijft, blijkt onder meer uit een recente publicatie van de VN die naar een Belgische luchthaven kijkt in verband met illegale wapentrafiek naar Libië.
Trois années ont passé et ce comité de coordination se fait toujours attendre. Or le problème est toujours d'actualité, comme l'indique notamment une récente publication de l'ONU qui vise un aéroport belge dans le cadre d'un trafic d'armes à destination de la Libye.
1. Is u nog steeds van oordeel dat dit coördinatieorgaan er moet komen?
1. Croyez-vous toujours en la nécessité de mettre en place cet organe de coordination?
2. Hoe zal dit comité er gaan uitzien, hoe zal het werken en hoe vaak zal het bijeenkomen?
2. Quelle sera la forme de ce comité, comment fonctionnera-t-il et à quelle fréquence se réunira-t-il?
3. Welke stappen heeft u reeds ondernomen in de oprich3. Quelles initiatives avez-vous déjà prises en vue de la ting van dit orgaan? création de cet organe? 4. Wat is de reden dat het, drie jaar na de beslissing om 4. Pour quelle raison n'a-t-il toujours pas vu le jour alors het op te richten, nog steeds niet opgericht is? que la décision y afférente a été prise il y a trois ans? 5. Welke stappen moeten nog genomen worden alvorens het comité opgericht kan worden? 6. Op welke termijn denkt u hiermee klaar te zijn?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
5. Quelles démarches doivent encore être entreprises avant de pouvoir créer ce comité? 6. Dans quel délai pensez-vous être prêt à le constituer?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
63
DO 2014201503195 DO 2014201503195 Vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 365 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 21 mai 2015 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 21 mei 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Toenemende Russische spionage (MV 4144).
Augmentation de l'espionnage russe (QO 4144).
En tant que capitale européenne où de nombreuses orgaBrussel blijft als Europese hoofdstad, waar vele internationale organisaties hun hoofdzetel hebben, een aantrek- nisations internationales ont établi leur siège principal, kingspool voor diplomaten. Maar niet alle diplomaten Bruxelles reste un pôle d'attraction pour les diplomates. Ceux-ci ne sont toutefois pas toujours animé des meilhebben even goede bedoelingen. leures intentions. Enkele recente incidenten en gebeurtenissen geven aan dat spionage door Russische diplomaten toeneemt. Recentelijk raakte bekend dat drie topambtenaren van bepaalde Europese departementen de voorbije jaren zijn teruggeroepen op verdenking van contacten met Russische geheime diensten.
Quelques incidents et événements récents ont fait apparaître une augmentation de l'espionnage par des diplomates russes. Il a récemment été révélé qu'au cours des dernières années, trois hauts fonctionnaires de certains départements européens avaient été rappelés pour contacts présumés avec des services secrets russes.
De NAVO besliste dat de partnerlanden (waaronder Rusland) hun diplomatieke delegatie moeten reduceren tot dertig personen. Ook dit wordt gezien als zet tegen een Russisch spionagerisico. De Russische delegatie is naar verluidt de grootste van alle partnerlanden.
L'OTAN a décidé que les pays partenaires (dont la Russie) devaient réduire l'effectif de leur délégation diplomatique à trente personnes. Cette mesure a également été perçue comme une riposte face au risque d'espionnage russe. Il semblerait que la délégation russe soit la plus grande de tous les pays partenaires.
Les services de renseignements militaires russes seraient Ook bij de EU zou de Russische militaire inlichtingendienst actief zijn. Zo volgde de Belgische contraspionage également actifs au sein de l'UE. L'organisation du contrejarenlang een Russisch diplomaat op de permanente verte- espionnage belge a ainsi suivi pendant des années un diplomate russe, représentant permanent de la Russie auprès de genwoordiging van Rusland bij de EU. l'Union européenne. Verschillende ambtenaren zouden teruggeroepen zijn nadat bleek dat zij contact hadden met deze diplomaat. Ook de opvolger van deze diplomaat zou nauw opgevolgd worden. Verschillende Europese landen, waaronder Polen en Duitsland, wezen recentelijk Russische diplomaten uit op verdenking van spionage.
Plusieurs fonctionnaires auraient été rappelés après qu'il est apparu qu'ils avaient eu des contacts avec ce diplomate. Le successeur du diplomate serait lui aussi surveillé de très près. Plusieurs pays européens, dont la Pologne et l'Allemagne, ont récemment expulsé des diplomates russes soupçonnés d'espionnage.
1. Was u reeds op de hoogte van deze reeks feiten?
1. Étiez-vous déjà au courant des faits susmentionnés?
2. Welke conclusies trekt u hieruit?
2. Quelles conclusions en tirez-vous?
3. Hoeveel mogelijke spionnen worden op dit moment gevolgd door de Staatsveiligheid? 4. Hoeveel doen dit vermoedelijk voor Rusland?
3. Combien d'espions potentiels sont actuellement suivis par la Sûreté de l'État? 4. Combien parmi eux travailleraient pour la Russie?
5. Combien d'espions présumés actifs au sein d'institu5. Hoeveel vermoedelijke spionnen, actief in internationale instellingen op ons grondgebied, zijn er de jongste vijf tions internationales basées sur le territoire belge ont-ils été expulsés ces cinq dernières années? jaar uitgewezen? 6. Hoeveel waren diplomaat voor Rusland?
6. Combien étaient des diplomates russes?
7. Is de contraspionage van de Veiligheid van de Staat voldoende uitgerust voor deze opdrachten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
7. Les services du contre-espionnage de la Sûreté de l'État sont-ils dotés de moyens suffisants pour mener à bonne fin ces missions?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
64
DO 2014201503208 Vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2014201503208 Question n° 366 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au ministre de la Justice:
De overbrenging van gevonniste personen naar Marokko.
Transfèrement de personnes condamnées vers le Maroc.
Sinds 1 mei 2011 is het Aanvullend protocol bij het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko inzake bijstand aan gedetineerde personen en overbrenging van gevonniste personen in werking getreden. Hierdoor kunnen in België gevonniste Marokkaanse onderdanen, zonder hun toestemming, naar Marokko worden overgebracht.
Le protocole additionnel à la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc sur l'assistance aux personnes détenues et le transfèrement personnes condamnées est entré en vigueur le 1er mai 2011. Il prévoit le transfèrement vers le Maroc des ressortissants marocains condamnés en Belgique, et ce, sans avoir besoin de leur consentement.
Kan u sinds 1 mei 2011 en tot op heden meedelen, op jaarbasis:
Pourriez-vous communiquer les informations suivantes pour la période allant du 1er mai 2011 à ce jour, en ventilant votre réponse par année:
1. Hoeveel in België verblijvende gevonniste personen in aanmerking kwamen voor overbrenging naar Marokko?
1. Combien de personnes condamnées résidant en Belgique entraient-elles en ligne de compte pour un transfèrement vers le Maroc?
2. a) Voor hoeveel van deze personen werd door de Bel2. a) Pour combien de ces personnes les services belges gische diensten een dossier opgemaakt met het oog op een ont-ils établi un dossier en vue d'un éventuel transfèrement eventuele overbrenging naar Marokko? vers le Maroc? b) Comment justifiez-vous qu'aucun dossier n'ait été étab) Indien er voor bepaalde personen die voor overbrenging in aanmerking kwamen geen dossier werd opgemaakt, bli pour certaines personnes entrant en ligne de compte pour un transfèrement? wat waren de redenen daarvoor? 3. a) Hoeveel van deze dossiers/personen werden succes3. a) Combien de ces dossiers ont été menés à bonne fin vol afgerond door middel van een effectieve overbrenging? et se sont soldés par un transfèrement effectif? b) Wat waren de redenen voor diegenen van wie de dosb) Comment expliquez-vous que certains dossiers n'aient siers niet met succes konden worden afgerond? pas pu être clôturés avec succès? c) Kan dit verder worden gespecificeerd en gekwantificeerd?
c) Pouvez-vous préciser et quantifier votre réponse?
4. a) Overweegt u eventueel maatregelen te nemen om dit 4. a) Envisagez-vous éventuellement de prendre certaines verdrag verder te optimaliseren zodat hiervan beter gebruik mesures pour optimiser davantage cette convention afin d'en améliorer l'application? kan worden gemaakt? b) Envisagez-vous d'apporter d'éventuelles modifications b) Overweegt u eventuele wijzigingen in de federale wetgeving die een optimale toepassing van dit verdrag in de à la législation fédérale qui fait obstacle à une application weg staan (bijvoorbeeld dubbele nationaliteit, in België optimale de cette convention (par exemple: la double nationalité, les ressortissants marocains nés en Belgique, geboren Marokkaanse onderdanen, enzovoort)? etc.)? c) Zo ja, welke?
c) Si oui, lesquelles?
d) Zo neen, waarom niet?
d) Si non, pourquoi?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
65
DO 2014201503209 Vraag nr. 367 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2014201503209 Question n° 367 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au ministre de la Justice:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autoMet advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de federale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien aux médias. media. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
DO 2014201503237 DO 2014201503237 Vraag nr. 369 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 369 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 26 mai 2015 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 26 mei 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Onderzoek naar kindermisbruik pater Jan V.D.
Enquête sur les abus sexuels commis par le père Jan V.D.sur des enfants
Onlangs viel in het weekblad "Knack" het verhaal van pater Jan V.D. te lezen. Het artikel beschuldigt de pater van seksueel misbruik van minderjarigen.
L'hebdomadaire "Knack" a récemment publié un article relatant l'histoire du père Jan V.D., accusé d'avoir abusé sexuellement d'enfants mineurs.
De pater woont sinds begin jaren 90 in Brazilië waar hij een tehuis voor jongeren oprichtte. Het is daar, maar ook vroeger in België, dat hij zich regelmatig zou vergrepen hebben aan kinderen.
Depuis le début des années 90, ce prêtre vit au Brésil où il a fondé un foyer d'accueil pour jeunes. C'est là, mais aussi autrefois en Belgique, qu'il aurait régulièrement violé des enfants.
Het artikel maakt gewag van een internationaal rechtshulpverzoek van de Belgische federale Justitie dat eind 2011 zou opgesteld zijn door de onderzoeksrechter, die op dat moment ook belast was met Operatie Kelk. Dit zou in februari 2012 in het Portugees vertaald zijn, maar pas in juli 2014 zijn toegekomen in Brazilië.
L'article fait état d'une demande d'entraide judiciaire internationale de la Justice fédérale belge qui aurait été rédigée fin 2011 par le juge d'instruction qui, à l'époque, a également mené l'Opération Kelk. Cette requête aurait été traduite en portugais en février 2012, mais ne serait arrivée au Brésil qu'en juillet 2014.
In tussentijd kwam de zaak wel in handen van een andere onderzoeksrechter. Bovendien ontbraken er belangrijke documenten bij het verzoek uit België. Zo bevatte het enkel de voornamen van de vijf vermoedelijke slachtoffers, al bezat het parket een lijst met ook de achternamen en geboortedata.
Un autre juge d'instruction avait entre-temps été saisi du dossier. D'importants documents manquaient en outre dans la requête formulée par la Belgique. Elle ne mentionnait par exemple que le prénom des cinq victimes présumées, alors que le parquet possédait une liste où figuraient également leur nom et leur date de naissance.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
66
Daarnaast zou een contactpersoon in België erin geslaagd zijn het strafdossier, dat gevoerd werd door het parket van Antwerpen, in te kijken, nog voor het onderzoek was afgesloten. Op deze manier kwam de pater aan de naam van twee getuigen in de zaak. Het parket van Antwerpen verklaarde in het bewuste artikel in "Knack" dat dit eigenlijk niet kon.
Parallèlement, une personne de contact en Belgique aurait réussi à consulter le dossier d'instruction ouvert au parquet d'Anvers, avant même la clôture de celui-ci. L'ecclésiastique a ainsi pu prendre connaissance du nom de deux témoins. Dans l'article publié par "Knack", le parquet d'Anvers a déclaré que ces fuites sont inadmissibles.
1. a) Est-il exact que la demande d'entraide judiciaire 1. a) Klopt het dat het rechtshulpverzoek pas tweeënhalf jaar na het opstellen aangekomen is bij het secretariaat n'est parvenue au secrétariat des demandes d'entraide judiciaire à Brasilia que deux ans et demi après sa rédaction? voor internationale rechtshulpverzoeken in Brasilia? b) Zo ja, wat was de reden voor deze lange termijn?
b) Dans l'affirmative, pourquoi a-t-il fallu aussi longtemps?
c) Zal een intern onderzoek opgestart worden om dit verder te onderzoeken?
c) Une enquête interne sera-t-elle ouverte pour déterminer les causes de ce retard?
2. a) Klopt het dat niet alle belangrijke documenten wer2. a) Confirmez-vous que toutes les pièces essentielles den meegestuurd met het verzoek? n'ont pas été jointes à la demande d'entraide judiciaire? b) Zo ja, hoe komt dit en waarom werd dit niet alsnog gedaan?
b) Dans l'affirmative, quelles sont les raisons de cette omission et pourquoi ne pas avoir rectifié cette erreur?
3. a) Hebt u weet van de inzage die gevraagd en verkregen is door een contact van de pater?
3. a) Etes-vous informé qu'un contact du prêtre a demandé et obtenu le droit de consulter le dossier?
b) Is het correct dat deze inzage niet had mogen gebeub) Compte tenu du fait que l'instruction n'était pas encore ren, gelet op het feit dat het onderzoek nog niet was afge- clôturée, est-il exact que cette autorisation aurait dû être refusée? sloten? c) Zo ja, hoe is dit dan toch kunnen gebeuren?
c) Dans l'affirmative, comment expliquez-vous que le dossier ait malgré tout été consulté?
d) Zal een intern onderzoek opgestart worden om dit nader te onderzoeken?
d) Une enquête interne sera-t-elle menée pour en savoir plus à ce sujet?
DO 2014201503243 DO 2014201503243 Vraag nr. 370 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 370 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 26 mai 2015 (N.) au ministre de Vincent Van Quickenborne van 26 mei 2015 (N.) la Justice: aan de minister van Justitie: Snelheidsboetes. - Tolerantiegrens.
Excès de vitesse. - Seuil de tolérance.
De procureur van Namen verklaarde eerder dit jaar in de pers dat vijftig tot zelfs zeventig procent van alle snelheidsboetes in Wallonië in de prullenmand terechtkomt. Dit omdat de diensten van de politiezone en het politieparket niet in staat zijn het grote aantal processen-verbaal te verwerken.
Le procureur de Namur a déclaré cette année dans la presse que cinquante, voire septante pour cent des amendes pour excès de vitesse infligées en Wallonie finissent à la poubelle pour la bonne et simple raison que les services de la zone de police et le parquet de police ne sont pas en mesure de traiter une si grande quantité de procèsverbaux.
Ook in Vlaanderen wordt blijkbaar vaak geschoven met Visiblement, le seuil de tolérance des contrôles radars est de tolerantiegrens van de flitscontroles. Zo zou er op veel souvent revu à la hausse en Flandre également. C'est ainsi snelwegen pas vanaf 139 kilometer per uur geflitst worden. que, sur de nombreuses autoroutes, les radars ne flashent qu'à partir de 139 kilomètres par heure.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
67
De trajectcontrole op de E40 tussen Erpe-Mere en Wetteren werd enkele maanden geleden tijdelijk uitgeschakeld omdat men het grote aantal processen-verbaal niet meer verwerkt kreeg. Het zijn voorbeelden van afspraken tussen politie en parket omdat ze de hoeveelheid pv's niet kunnen verwerken (schriftelijke vraag nr. 204, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 20, blz. 36).
Il y a quelques mois, le contrôle de trajet sur la E40 entre Erpe-Mere et Wetteren a été temporairement interrompu, le traitement du nombre élevé de procès-verbaux n'étant plus possible. Il s'agit là d'un bon exemple d'accord passé entre police et parquet, et motivé par leur incapacité à gérer la quantité de p.-v. (question écrite ° 204, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 20, p. 36).
Of een vaststelling van een te hoge snelheid al dan niet leidt tot een boete hangt dus af van de politiezone of het arrondissement waarin u geflitst wordt, waardoor de verkeerswetgeving ongelijk wordt toegepast in ons land.
La question de savoir si la constatation d'un excès de vitesse donne lieu ou non à une amende dépend donc de la zone de police ou de l'arrondissement dans lequel le véhicule a été flashé. Par conséquent, la législation routière est appliquée de manière inégale dans notre pays.
1. Welke afspraken werden er gemaakt omtrent het optrekken van de tolerantiegrens?
1. Quels accords ont été conclus en ce qui concerne le relèvement du seuil de tolérance?
2. In welke arrondissementen en politiezones worden deze tolerantiegrenzen toegepast?
2. Dans quels arrondissements et zones de police ces seuils de tolérance sont-ils appliqués?
3. Welke tolerantiegrenzen zijn ingesteld op de verschillende vaste flitscamera's in ons land en dit per arrondissement en per politiezone?
3. Quels seuils de tolérance ont été programmés sur les différents radars fixes en Belgique, par arrondissement et par zone de police?
DO 2014201503247 DO 2014201503247 Vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 371 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 26 mai 2015 (N.) au ministre de Vincent Van Quickenborne van 26 mei 2015 (N.) la Justice: aan de minister van Justitie: Alcoholverbruik. - OESO-studie.
La consommation d'alcool. - L'étude de l'OCDE.
In een recente studie van de afdeling "Economics and Public Health Policy" van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) genaamd "Tackling Harmful Alcohol Use", onderzocht de OESO de ontwikkeling van het alcoholverbruik in de geïndustrialiseerde landen.
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) s'est penchée sur l'évolution de la consommation d'alcool dans les pays industrialisés dans le cadre d'une récente étude de sa section "Politiques économiques et de santé publique" , intitulée "Lutter contre la consommation excessive d'alcool".
L'une des principales conclusions est que la consommaEnkele van de belangrijkste bevindingen daarbij zijn dat de alcoholconsumptie in het algemeen wel gedaald is (de tion d'alcool a globalement diminué (de 2,5 % en moyenne laatste 20 jaar gemiddeld 2,5 %), maar dat jongeren meer au cours des 20 dernières années), mais que les jeunes constituent plus que jamais un groupe vulnérable. dan ooit een kwetsbare groep vormen. Vooral "binge drinking" (meer dan vijf glazen in twee uur) blijft een groot probleem. Daar komt nog eens bij dat de leeftijd waarop voor het eerst wordt gedronken gestaag daalt, in het bijzonder bij jonge vrouwen. In de voorbije tien jaar begonnen zij bijna even vroeg aan alcohol als jongens: dat leeftijdsverschil was vroeger veel groter. De OESO stelt ook vast dat hierdoor (onder andere) een groter risico bestaat op verkeersongevallen, al dan niet met dodelijke afloop.
Le "binge drinking", à savoir la suralcoolisation épisodique (plus de cinq verres en deux heures) demeure très problématique. De plus, l'âge de la première consommation baisse régulièrement, en particulier chez les jeunes filles. Ces dix dernières années, l'âge du premier verre chez les jeunes filles s'est sensiblement rapproché de celui des garçons. L'OCDE souligne également, parmi d'autres, un risque accru d'accidents de la circulation, mortels ou non.
De OESO roept dan ook op tot meer maatregelen om het drinkgedrag tegen te gaan, in het bijzonder bij onze jongeren.
C'est la raison pour laquelle l'OCDE appelle à multiplier les mesures destinées à prévenir la consommation d'alcool, en particulier chez les jeunes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
68
Voor de jongste vijf jaar, jaarlijks en per provincie.
Je voudrais obtenir les informations suivantes, avec une ventilation par an, pour les cinq dernières années et par province :
1. Hoeveel incidenten waren er inzake:
1. Quel a été le nombre d'incidents liés à:
a) openbare dronkenschap door jongeren (tussen 18 en 25 jaar); b) openbare dronkenschap door minderjarigen?
a) l'ivresse publique chez les jeunes (entre 18 et 25 ans); b) l'ivresse publique chez les mineurs?
2. a) Welke strafrechtelijke gevolgen werden gegeven aan de jongeren?
2. a) Quelles conséquences pénales s'en sont suivies pour les jeunes?
b) Welke strafrechtelijke gevolgen werden gegeven aan de minderjarigen gegeven?
b) Quelles conséquences pénales s'en sont suivies pour les mineurs?
3. a) Hoeveel jongeren werden er opgenomen met een alcoholintoxicatie?
3. a) Combien de jeunes ont été hospitalisés en état d'intoxication alcoolique?
b) Hoeveel minderjarigen werden er opgenomen met een alcoholintoxicatie?
b) Combien de mineurs ont été hospitalisés en état d'intoxication alcoolique?
4. a) Hoelang bleven die jongeren nadien in behandeling en welke behandelingen kregen ze daarbij?
4. a) Combien de temps ces jeunes sont-ils ensuite restés en traitement et quels traitements adjuvants ont-ils reçus par ailleurs?
b) Hoelang bleven die minderjarigen nadien in behandeling en welke behandelingen kregen ze daarbij?
b) Combien de temps ces mineurs sont-ils ensuite restés en traitement et quels traitements adjuvants ont-ils reçus par ailleurs?
5. a) Bij hoeveel van de jongeren ging het om een eerste opname en hoeveel van hen waren hervallen?
5. a) Pour combien de jeunes s'agissait-il d'une première hospitalisation et pour combien d'une rechute?
b) Bij hoeveel van de minderjarigen ging het om een eerb) Pour combien de mineurs s'agissait-il d'une première ste opname en hoeveel van hen waren hervallen? hospitalisation et pour combien d'une rechute? 6. Acht u het noodzakelijk om (extra) maatregelen te treffen tegen dit probleem? Zo ja, welke?
6. Estimez-vous qu'il faille prendre des mesures (additionnelles) pour lutter contre ce fléau? Dans l'affirmative, lesquelles?
DO 2014201503285 Vraag nr. 374 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2014201503285 Question n° 374 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.) au ministre de la Justice:
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten.
Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
Door het nieuwe evaluatiesysteem bij de federale overheidsdiensten - dat inging op 1 januari 2014 - zouden ook ambtenaren met een vaste benoeming hun ontslag kunnen krijgen na twee slechte evaluaties. Het nieuwe evaluatiesysteem laat toe ambitieuze ambtenaren sneller te laten doorgroeien en eventueel sneller promotie te maken.
Conformément au nouveau système d'évaluation qui est entré en vigueur dans les services publics fédéraux le 1er janvier 2014, les fonctionnaires nommés pourraient aussi être licenciés après deux évaluations négatives. Ce nouveau système d'évaluation est censé accélérer l'évolution de fonctionnaires ambitieux et doit éventuellement leur permettre d'accéder plus vite à une promotion.
Uit cijfers van de FOD Financiën blijkt dat maar negen medewerkers van de 18.838 ambtenaren, hetzij 0,05 procent, een negatieve evaluatie kregen. Volgens bepaalde bronnen kiezen bazen massaal voor een voldoende omdat dat nu eenmaal veel gemakkelijker is. Hierdoor mist het nieuwe evaluatiesysteem zijn echte doelstelling.
Il ressort des statistiques du SPF Finances que seulement neuf des 18.838 fonctionnaires, c'est-à-dire 0,05 %, ont reçu une évaluation négative. Selon certaines sources, la toute grande majorité des directeurs préfèrent par facilité donner la mention "satisfaisant". Le nouveau système d'évaluation n'atteint dès lors pas son objectif réel.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
69
Ten slotte nam tot en met 2013 het aantal toegekende onvoldoendes, met uitzondering van 2010, telkens gering en in 2013 zelfs sterk toe. In 2014 werd de stijgende trend doorbroken en daalde het aantal toekende onvoldoendes van 43 in 2013 naar 28 in 2014 (cijfers: http:// www.bestuurszaken.be).
Par ailleurs, le nombre de mentions "insuffisant" a légèrement augmenté chaque année jusqu'en 2013 et il a même fortement augmenté en 2013. Ensuite, la tendance à la hausse s'est interrompue et le nombre de mentions "insuffisant" est passé de 43 en 2013 à 28 en 2014 (chiffres: http:// www.bestuurszaken.be).
1. Hoeveel ambtenaren werk(t)en bij de administraties en overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen, en dit voor respectievelijk de jaren 2012, 2013 en 2014?
1. Combien de fonctionnaires sont (étaient) en fonction dans les administrations et les entreprises publiques qui ressortissent à votre compétence en 2012, 2013 et 2014?
2. Hoeveel negatieve evaluaties werden er bij uw administratie geregistreerd in 2012, 2013 en 2014?
2. Combien d'évaluations négatives ont été enregistrées dans votre administration en 2012, 2013 et 2014?
3. Hoe wordt het nieuwe evaluatiesysteem ervaren bij de 3. Comment les fonctionnaires perçoivent-ils eux-mêmes ambtenaren zelf? le nouveau système d'évaluation? 4. Welke opmerkingen/ aandachtspunten zijn er, van bij de administraties die onder uw bevoegdheid vallen, reeds gekomen met betrekking tot het evaluatiesysteem?
4. Combien d'observations/ priorités les administrations qui ressortissent à votre compétence vous ont-elles déjà communiquées concernant le nouveau système d'évaluation?
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201503126 DO 2014201503126 Vraag nr. 244 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 244 de madame la députée Els Van Hoof du 18 mai 2015 (N.) à la ministre des Affaires Els Van Hoof van 18 mei 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Het palliatief forfait.
Forfait pour soins palliatifs.
Het forfait palliatieve zorg is een tegemoetkoming in de kosten voor medicatie, verzorgings- en hulpmiddelen die vereist zijn voor de thuisverzorging van palliatieve patiënten die het "statuut van palliatieve patiënt" hebben. Dit betekent dat zij een levensverwachting hebben van minder dan drie maanden.
Le forfait pour soins palliatifs est une indemnité qui couvre une partie des dépenses de médicaments, de soins et de dispositifs médicaux nécessaires pour soigner à domicile les patients palliatifs ayant obtenu le statut de "patient palliatif". En d'autres termes, l'espérance de vie de ces patients est estimée à moins de trois mois.
Het wordt voor één maand toegekend en kan één maal worden verlengd. Vaak komt de financiële ondersteuning dus te laat.
Ce forfait est accordé pour une durée d'un mois et peut être prolongé une seule fois. Souvent, l'aide financière arrive dès lors trop tard.
1. Hoeveel aanvragen voor het forfait zijn er per jaar, tijdens de periode 2010-2014, geweest?
1. Entre 2010 et 2014, combien de demandes de forfait pour soins palliatifs ont-elles été introduites annuellement?
2. Kan u deze cijfers opsplitsen per provincie?
2. Comment se répartissent ces chiffres par province?
3. Hoeveel bedraagt het budget dat hiervoor dan de laatste jaren is uitgetrokken?
3. Quel est le budget réservé à cet effet au cours de ces dernières années?
4. Pouvez-vous préciser le moment où la majorité des 4. Kan u meedelen wanneer de meeste aanvragen gebeuren? Twee maanden voor overlijden? Twee weken voor demandes sont introduites? Deux mois avant le décès? Deux semaines avant le décès? overlijden? 5. Hoeveel dagen verlopen er tussen de ontvangst van de 5. Combien de jours s'écoulent entre la réception de la aanvraag en de uitbetaling van het forfait? demande et le paiement du forfait?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
70
DO 2014201503211 DO 2014201503211 Vraag nr. 247 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 247 de monsieur le député Jan Spooren du 22 mai 2015 (N.) à la ministre des Affaires Spooren van 22 mei 2015 (N.) aan de minister van sociales et de la Santé publique: Sociale Zaken en Volksgezondheid: Cijfergegevens inzake uitgaven ziekte en invaliditeit.
Chiffres relatifs aux dépenses en matière de maladie et d'invalidité.
De reglementering inzake ziekte en invaliditeit en de daarmee gerelateerde financiering gebeurt in België op federaal niveau, wat dus in principe zou moeten leiden tot een eenvormige toepassing van de wetten en de regelgeving, evenals een gelijkaardige financiële impact ervan over de verschillende regio's.
En Belgique, la réglementation en matière de maladie et d'invalidité et le financement y lié sont organisés au niveau fédéral ce qui, en principe, devrait donc garantir une application uniforme des lois et de la réglementation, ainsi qu'un impact financier similaire pour les différentes Régions.
Toutefois, il arrive - on le sait très bien et cela n'a rien Het is evenwel niet onbekend noch abnormaal dat er zich verschillen kunnen voordoen op basis van specifiek regio- d'anormal - que des différences soient observées sur la base nale situaties en omstandigheden en/of dat verschillende de situations et circonstances spécifiquement régionales et/ ou que l'accent soit placé sur des points différents selon les klemtonen gelegd worden in de regio's. Régions. Het is in dit verband interessant te onderzoeken hoe dergelijke verschillen zich binnen een federaal eenvormig gereglementeerde (en gefinancierde) materie eventueel uiten in cijfermatige vaststellingen.
À cet égard, il est intéressant d'examiner comment de telles différences se traduisent éventuellement dans les constats chiffrés au sein d'une matière régie (et financée) uniformément au niveau fédéral.
Voor een correcte inschatting van de verschillen, een beter inzicht en begrip hiervoor en een eventueel aangepast beleid terzake, is het uiteraard belangrijk zich te kunnen baseren op objectieve criteria en metingen zoals gereflecteerd in cijfergegevens.
Afin d'estimer correctement les différences, de mieux les comprendre, d'en avoir une bonne vue d'ensemble et, éventuellement, d'adapter la politique en la matière, il importe naturellement de pouvoir se baser sur des mesures et critères objectifs tels que reflétés par les données chiffrées.
1. Hoeveel uitkeringsdagen betaalden de ziekenfondsen in 2009, 2011 en 2013 uit per Gewest? Graag gedetailleerd per:
1. Combien de jours indemnisés les mutuelles ont-elles payé en 2009, 2011 et 2013 par Région? Pourriez-vous ventiler les chiffres par:
a) sociaal verzekerde/aangeslotene;
a) assuré social / affilié;
b) titularis van een uitkering;
b) titulaire d'une indemnité;
c) primaire arbeidsongeschiktheid;
c) incapacité de travail primaire;
d) invaliditeit;
d) invalidité;
e) beroepsziekten;
e) maladies professionnelles;
f) arbeidsongevallen;
f) accidents du travail;
g) moederschapsrust;
g) repos de maternité;
h) vaderschapsverlof.
h) congé de paternité.
2. Hoeveel gerechtigde loontrekkenden (arbeiders en bedienden) en werklozen zijn er? Graag opgesplitst per Gewest en over de jaren 2009, 2011 en 2013.
2. Combien dénombre-t-on de salariés (ouvriers et employés) et chômeurs bénéficiaires? Pourriez-vous ventiler ces chiffres par Région et par année pour 2009, 2011 et 2013?
3. Indien de cijfers van 2014 al beschikbaar zijn, zouden we deze graag ook ontvangen.
3. Si les chiffres de 2014 sont déjà disponibles, pourriezvous également les communiquer?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
71
DO 2014201503213 DO 2014201503213 Vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 248 de madame la députée Barbara Pas du 22 mai 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 22 mei 2015 (N.) aan de minister sociales et de la Santé publique: van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De niet-naleving van het taalkader van de FOD Sociale Zekerheid.
Le non-respect du cadre linguistique du SPF Sécurité sociale.
Dans votre réponse à ma question écrite n° 198 (QuesIn uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 198 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24, blz. 235) tions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24, p. 235), gaf u een overzicht van het taalkader en van de werkelijke vous donnez un aperçu du cadre linguistique et de l'effectif réel du personnel du SPF Sécurité sociale. personeelsbezetting bij de FOD Sociale Zekerheid. Hieruit blijkt dat er een globaal onevenwicht bestaat ten L'examen de ces chiffres révèle l'existence d'un déséquinadele van de Nederlandstaligen, zowel op de hoogste libre global en défaveur des néerlandophones, que ce soit trappen van de hiërarchie als op de lagere trappen. au sommet de la hiérarchie ou aux échelons les plus bas. Globaal genomen hebben de Nederlandstaligen 4 tot 5 betrekkingen te kort voor wat de hogere trappen betreft en 20 betrekkingen voor wat de lagere trappen betreft, in verhouding met wat hen van rechtswege toekomt.
Globalement, il manque aux néerlandophones 4 à 5 postes supérieurs et 20 postes aux échelons inférieurs par rapport à ce qui leur revient de droit.
De taalwet is zoals bekend een wet van openbare orde.
Comme on le sait, les lois linguistiques sont des lois d'ordre public.
1. a) Welke maatregelen heeft u reeds genomen om deze onevenwichten weg te werken en welke maatregelen overweegt u daartoe nog te nemen?
1. a) Quelles mesures avez-vous déjà adoptées pour éliminer ces déséquilibres et quelles mesures comptez-vous encore prendre à ce sujet?
b) Binnen welke termijn denkt u zich in orde te stellen met de taalwet in bestuurszaken?
b) Dans quels délais pensez-vous mettre la situation en conformité avec la loi sur l'emploi des langues en matière administrative?
2. Overweegt u om het overtal aan Franstaligen weg te werken door een aantal contractuele Franstalige personeelsleden te ontslaan en te vervangen door de aanwerving van Nederlandstalige contractuele personeelsleden zodat er op korte termijn terug een evenwicht is in de taalkaders?
2. Envisagez-vous d'éliminer l'excédent de francophones en licenciant un certain nombre de membres du personnel contractuels francophones et en les remplaçant par des contractuels néerlandophones que vous recruteriez, cela dans le but de restaurer, à court terme, l'équilibre dans les cadres linguistiques?
DO 2014201503215 Vraag nr. 249 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 22 mei 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201503215 Question n° 249 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 22 mai 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Vroedkundige thuisbegeleiding.
Accompagnement obstétrical à domicile.
Na de bevalling hebben vrouwen recht op 7 tot 10 thuisconsultaties door de vroedvrouw, wat de bevallen vrouwen en hun omgeving doorgaans erg positief vinden. Blijkbaar is niet elke vrouw hiervan op de hoogte en kan bovendien niet elke vrouw hier postpartum beroep op doen door de overbezetting van vroedvrouwen.
Après avoir accouché, les femmes ont droit à 7 à 10 consultations de leur sage-femme à domicile. Ces consultations sont généralement perçues de manière très positive par les femmes concernées et leur entourage. Néanmoins, toutes les femmes ne sont manifestement pas informées de ce droit et les sages-femmes, surchargées de travail, ne pourraient de toute façon pas ausculter toutes les femmes après l'accouchement.
Heeft u weet van dit probleem?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Avez-vous connaissance de ce problème?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
72
1. Wie is er in principe verantwoordelijk om de bevallen vrouw te wijzen op het recht van de 10 thuisconsultaties?
1. En principe, qui est chargé d'informer les femmes ayant accouché de leur droit aux 10 consultations à domicile?
a) Hoe komt het dat niet alle vrouwen hiervan op de hoogte zijn?
a) Comment se fait-il que toutes les femmes ne soient pas informées de ce droit?
b) Envisagez-vous de prendre des mesures visant à inforb) Overweegt u stappen te ondernemen opdat alle vrouwen op de hoogte worden gebracht van het feit dat ze recht mer toutes les femmes de leur droit aux consultations à domicile? hebben op de thuisconsultaties? 2. Hebt u er een idee van hoeveel vrouwen na de bevalling beroep doen op de thuisconsultaties?
2. Avez-vous une idée du nombre de femmes qui ont recours à ce type de consultations après avoir accouché?
a) Hoeveel procent doet beroep op de thuisconsultaties?
a) Quel pourcentage de ces femmes ont recours aux consultations à domicile?
i. Hoeveel daarvan doen beroep op de 10 consultaties?
i. Combien d'entre elles demandent les 10 consultations?
ii. Hoeveel daarvan doen beroep op minder consultaties? ii. Combien d'entre elles ont recours à moins de 10 Hoeveel consultaties gemiddeld? Waarom worden ze niet consultations? Combien de consultations sont demandées alle 10 benut? en moyenne? Pourquoi ne pas mettre à profit le droit aux 10 consultations? b) Hoeveel procent doet geen beroep op de thuisconsultab) Quel pourcentage de femmes ayant accouché n'ont pas ties? Waarom? recours aux consultations à domicile? Pourquoi? i. Bij de primipara?
i. Quel est ce pourcentage chez les femmes ayant donné naissance pour la première fois?
ii. Bij de pluripara?
ii. Quel est ce pourcentage chez les femmes ayant donné naissance plusieurs fois?
3. Savez-vous si certaines femmes qui auraient voulu 3. Hebt u weet van vrouwen die graag een beroep willen doen op de consultaties maar die in de kou blijven staan bénéficier des consultations à domicile ont essuyé un refus doordat de vroedvrouwen in de regio geen plaats hebben in parce que les sages-femmes de la région sont "surbookées"? hun agenda? a) La situation varie-t-elle en fonction de la région? Où a) Is dit geografisch verschillend? In welke streken zijn er problemen van "overbevraagde" vroedvrouwen? Hoe les sages-femmes sont-elles "surbookées"? À quoi cela estil dû? komt dat? b) Wat overweegt u te doen om dit aan te pakken?
b) Qu'envisagez-vous de faire pour y remédier?
c) Wat is het plan B als er in de regio van de bevallen c) Quelle solution de remplacement proposez-vous s'il vrouw geen vroedvrouwen beschikbaar zijn? n'y a plus de sage-femme disponible dans la région de la femme qui vient d'accoucher? d) Combien de sages-femmes consultent à domicile? d) Hoeveel vroedvrouwen zijn er die dergelijke consultaties geven? Hoeveel consultaties geven zij gemiddeld per Combien de consultations prévoient-elles par jour, en dag? Hoeveel bevallen vrouwen hebben de vroedvrouwen moyenne? Combien de femmes ayant accouché sont suivies par une même sage-femme, en moyenne? gemiddeld onder hun vleugels? e) Hoeveel wordt de vroedkundige per sessie vergoed? e) Combien la sage-femme est-elle payée par séance? Hoe lang duurt de sessie? Combien de temps dure une séance? 4. Wordt het aantal sessies soms verlengd (meer dan 10) als er zich pertinente problemen voordoen? Hoe wordt dit bepaald? Hoe vaak komt dit voor?
4. Le nombre de séances dépasse-t-il parfois 10 en cas de problèmes importants? Comment détermine-t-on si la patiente a besoin de séances supplémentaires? À quelle fréquence cette situation se présente-t-elle?
5. Wat is het budget dat jaarlijks aan deze sessies wordt uitgegeven?
5. Quel est le budget consacré annuellement à ces consultations à domicile?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
73
DO 2014201503221 DO 2014201503221 Vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 250 de monsieur le député Daniel Senesael du 22 mai 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Daniel Senesael van 22 mei 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Toegang tot medische verzorging voor migranten.
L'accès aux soins des migrants.
L'ONG Médecins du Monde a récemment publié les De ngo Médecins du Monde heeft onlangs de resultaten gepubliceerd van een enquête die ze heeft uitgevoerd bij résultats d'une enquête menée auprès de 22 171 patients 22171 patiënten in negen Europese landen die een beroep ayant fait appel à leurs services dans neuf pays européens. op haar diensten hebben gedaan. Een zorgwekkende vaststelling die uit deze enquête naar voren komt, is dat meer dan de helft van de 2366 personen die van de diensten van de ngo in ons land gebruikmaken en aan de enquête hebben deelgenomen, een bezoek aan de arts uitstelt om financiële redenen.
Parmi les enseignements de cette enquête, on peut relever une constatation assez interpellante: sur les 2 366 personnes fréquentant les installations de l'ONG Médecins du Monde dans notre pays et qui ont participé à l'enquête, il apparaît que plus de 50 % d'entre-elles repoussent une visite chez le médecin pour raisons financières.
Uit de enquête blijkt voorts dat 92 procent van de personen die bij de ngo Médecins du Monde aankloppen en die vaak in bestaansonzekerheid leven en voor de overgrote meerderheid (98,2 procent in België) een vreemde nationaliteit hebben, helemaal geen aanspraak kunnen maken op tegemoetkomingen en bij een consult de volle prijs moeten betalen.
Par ailleurs, selon l'enquête, parmi ces personnes qui ont recours aux services de Médecin du Monde, lesquelles sont souvent précarisées et à très large majorité (98,2 % en Belgique) de nationalité étrangère, il apparaît que près de 92 % ne bénéficient d'aucune prise en charge et doivent payer le prix plein lors d'une consultation.
1. Bevestigt u de onrustwekkende cijfers die in de door de ngo Médecins du Monde gerealiseerde enquête worden vermeld?
1. Confirmez-vous les chiffres interpellants repris dans l'enquête réalisée par l'ONG Médecins du Monde?
2. In die enquête pleit de ngo voor een gezondheidsbeleid dat ook rekening houdt met kwetsbare en zieke personen, in plaats van een beleid van uitsluiting zoals dat momenteel wordt gevoerd. Zal u maatregelen nemen om van ons gezondheidsbeleid een meer inclusief beleid te maken opdat iedereen - en meer bepaald de migranten - toegang zou krijgen tot hoogwaardige gezondheidszorg? Zo ja, aan welke maatregelen werkt u om die doelstelling te bereiken?
2. Dans cette enquête, l'ONG plaide en faveur d'"une politique de santé qui inclut les personnes vulnérables et malades, plutôt qu'une politique d'exclusion comme c'est le cas actuellement". Comptez-vous prendre des mesures afin de rendre notre politique de santé davantage inclusive afin que chacun - et notamment les migrants - puisse avoir accès à des soins de qualité? Si oui, quelles mesures sont envisagées afin de répondre à cet objectif?
DO 2014201503236 Vraag nr. 252 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 26 mei 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201503236 Question n° 252 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 26 mai 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Zelfmoordrisico's bij bariatrie.
Risques de suicide après une chirurgie bariatrique.
Onlangs lichtte het Agentschap Zorg en Gezondheid het Vlaams actieplan voeding en beweging toe in het Vlaams Parlement. Ik kom terug op vragen die ik u al eerder heb gesteld over de toenemende problematiek van overgewicht en obesitas en benadruk dat de belangrijkste bevoegdheden bij de deelstaten rusten.
La Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid a récemment présenté son plan d'action alimentation et exercices physiques au Parlement flamand. Je reviens sur des questions que je vous ai déjà posées précédemment sur l'augmentation des problèmes de surpoids et d'obésité et je souligne que les entités fédérées détiennent l'essentiel des compétences de cette matière.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
74
Zoals eerder aangehaald zijn er wel enkele materies federaal gebleven, waaronder de terugbetalingen. Een thema dat aan bod kwam bij de gedachtewisseling in het Vlaams Parlement betreft specifiek de terugbetaling van consultaties bij diëtisten en psychologen. Toevallig kwam de problematiek een dag later (6 mei 2015) aan bod in de krant, waar stemmen werden opgelaten over een vervroegde terugbetaling van bariatrie, vanaf 16 jaar.
Comme cela a déjà été dit, quelques matières, comme les remboursements, sont restées fédérales. Un thème plus particulièrement développé lors de l'échange de vues au Parlement flamand est celui du remboursement des visites chez le diététicien et le psychologue. Le hasard a voulu que le lendemain (6 mai 2015), les journaux abordent cette question, certains faisant valoir la revendication d'un remboursement de la chirurgie bariatrique dès l'âge de 16 ans.
1. Hoeveel mensen ondergingen er de jongste vijf jaar bariatrie?
1. Ces cinq dernières années, combien de personnes ont subi une chirurgie bariatrique?
a) Wat is de jaarlijkse kostprijs hiervan? Zowel de kosten a) Quel est le coût annuel de ces interventions? Coût de van de ingreep, van het gebruikte materiaal, van de anes- l'intervention, du matériel utilisé, de l'anesthésie et de thesie en de hospitalisatiekosten. l'hospitalisation? b) Wat kost een consultatie bij een diëtist en bij een psyb) Que coûte une visite chez un diététicien et un psychocholoog aan het RIZIV? logue à l'INAMI? 2. Bent u zich ervan bewust dat suïcide na bariatrische 2. Etes-vous informée de cas de suicides recensés après chirurgie een voorkomende problematiek is? une chirurgie bariatrique? a) Hebt u hier cijfers over? Zou u mij deze kunnen a) Disposez-vous de chiffres à ce sujet et pourriez-vous geven? le cas échéant me les transmettre? b) Kunt u aanduiden bij de cijfers van suïcide na bariatrie b) En ce qui concerne les statistiques de suicide après wat het suïcidepercentage is in het eerste, tweede, derde, chirurgie bariatrique, pouvez-vous préciser le taux de suivierde en vijfde jaar na de ingreep? cide au cours respectivement de la première, deuxième, troisième, quatrième et cinquième année après l'intervention chirurgicale? c) Pour pouvoir établir une comparaison, quel est pour c) Om te kunnen vergelijken: wat is het suïcidecijfer/percentage bij de totale Belgische bevolking voor de afgelo- les cinq dernières années, le taux de suicide de la population belge dans son ensemble? pen vijf jaar? d) Wordt het effect van de bariatrische chirurgie op het gewicht bijgehouden? Zo ja, kunt u aanduiden hoeveel procent van de patiënten (in de voorbije vijf jaar) voor de ingreep overgewicht, obesitas (klasse I), ernstige obesitas (klasse II), morbide obesitas (klasse III), superobesitas (zie tabel classificatie hieronder) hadden en per jaar (tot nu) na de ingreep aanduiden hoeveel procent van de patiënten naar de onderstaande categorieën (ondergewicht, normaal gewicht, overgewicht, obesitas I, obesitas II, III, super) evolueerden?
d) Existe-t-il un relevé de l'incidence de la chirurgie bariatrique sur l'évolution du poids du patient? Dans l'affirmative, pouvez-vous préciser (pour les cinq dernières années) le pourcentage de patients qui, avant l'intervention, souffraient de surpoids, d'obésité (grade I), d'obésité sévère (grade II), d'obésité morbide (classe III) de super obésité (cf. tableau de classification infra) et indiquer en outre par an (jusqu'à aujourd'hui) le pourcentage de patients qui, après l'opération, ont évolué vers l'une des catégories suivantes (maigreur, poids normal, surpoids, obésité I, obésité II, III, super obésité)?
Classificatie van obesitas volgens het National Institute Classification de l'obésité selon le National Institute of of Health (NIH): Health (NIH): - ondergewicht: BMI lager dan 18,5;
- maigreur : IMC inférieur à 18,5;
- normaal gewicht: BMI tussen 18,5 en 24,9 kg/m2;
- poids normal : IMC entre 18,5 et 24,9 kg/m2;
- overgewicht: BMI tussen 25 en 29,9 kg/m2;
- surpoids: IMC entre 25 et 29,9 kg/m2;
- obesitas (klasse I): BMI tussen 30,0 kg/m2 en 34,9 kg/ m2;
- obésité (grade I): IMC entre 30,0 kg/m2 et 34,9 kg/m2;
- ernstige obesitas (klasse II): BMI tussen 35,0 kg/m2 en 39,9 kg/m2;
- obésité sévère (grade II): IMC entre 35,0 kg/m2 et 39,9 kg/m2;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
75
- morbide obesitas (klasse III): BMI vanaf 40,0 kg/m2 (BMI van meer dan 35 kg/m2 + gewrichts-, hart- of longklachten, suikerziekte of hoge bloeddruk); - superobesitas: BMI vanaf 50,00 kg/m2.
- obésité morbide (grade III): IMC à partir de 40,0 kg/m2 (IMC supérieur à 35 kg/m2 + plaintes articulaire, cardiaque ou pulmonaire, diabète ou hypertension); - super obésité: IMC à partir de 50,00 kg/m2.
e) Overweegt u hieraan tegemoet te komen, bijvoorbeeld door het uitstippelen van een opvolgtraject, gekoppeld aan de terugbetaling?
e) Envisagez-vous de tenter de pallier les risques de suicide après une chirurgie bariatrique en développant par exemple un trajet de suivi, associé à un remboursement de certaines consultations?
DO 2014201503263 DO 2014201503263 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 257 de monsieur le député Alain Mathot du 26 mai 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Alain Mathot van 26 mei 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Verklaring van de WHO over keizersnedes.-
La déclaration de l'OMS sur la pratique de césariennes.
In het licht van de zorgwekkende stijging van het aantal keizersnedes publiceerde de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) onlangs een verklaring, waarin de organisatie voor het eerst adviseert een kind enkel via een keizersnede geboren te laten worden als daar een medische noodzaak voor is.
Constatant l'augmentation préoccupante des césariennes, l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a récemment publié une déclaration sur la pratique de celles-ci. L'organisation recommande pour la première fois de recourir à la césarienne uniquement lorsqu'elle s'avère médicalement nécessaire.
De WHO wijst erop dat een keizersnede levens kan redden, maar ook ernstige complicaties met soms blijvende gevolgen kan meebrengen, en zelfs handicaps of de dood tot gevolg kan hebben. Dat gebeurt natuurlijk vaker in landen zonder moderne medische voorzieningen.
Comme le rappelle l'OMS, si la césarienne peut permettre de sauver des vies, cette pratique peut engendrer des complications majeures et parfois permanentes, des incapacités ou des décès. De telles conséquences sont naturellement davantage observées dans les pays qui de ne disposent pas d'un encadrement médical moderne.
De WHO stelt tevens voor het classificatiesysteem van Robson toe te passen als internationale referentietool voor de evaluatie, de bewaking en de vergelijking van het percentage keizersnedes in de ziekenhuizen over een bepaalde periode, en tussen verschillende ziekenhuizen.
En outre, l'OMS plaide pour l'adoption de la classification de Robson comme système international de référence pour l'évaluation, la surveillance et la comparaison des taux de césariennes au sein des établissements de soins dans le temps et entre établissements de soins.
Sinds 1985 bestaat er een wereldwijde consensus over het "ideale" percentage keizersnedes. Dat zou liggen tussen 10 en 15 procent. Volgens nieuwe studies doet een stijging van het aantal keizersnedes bij de bevolking de maternale en neonatale sterfte afnemen, tot een plafond van 10 procent keizersnedes. Boven de 10 procent treedt er geen verdere afname van de sterfte op.
Depuis 1985, la communauté internationale de la santé considère que le "taux idéal" de césarienne se situe entre 10 % et 15 %. Selon de nouvelles études, lorsque le taux de césariennes augmente pour s'approcher de 10 % sur l'ensemble de la population, la mortalité maternelle et néonatale diminue. Cependant, aucune baisse supplémentaire de la mortalité n'est observée lorsque ce taux dépasse 10 %.
1. Hebt u kennisgenomen van die verklaring?
1. Avez-vous pris connaissance de cette déclaration?
2. a) Wat is thans het percentage keizersnedes in ons land?
2. a) Quel est le taux de césariennes pratiquées actuellement dans notre pays?
b) Hoeveel keizersnedes werden er de voorbije vijf jaar uitgevoerd?
b) Qu'en est-il du nombre de césariennes pratiquées durant les cinq dernières années?
c) Hoe beoordeelt u die cijfers?
c) Comment jugez-vous ces chiffres?
3. Quelle est votre position par rapport à la proposition 3. Hoe staat u tegenover het voorstel van de WHO om het classificatiesysteem van Robson te hanteren als internatio- faite par l'OMS d'adopter la classification de Robson comme système de classification international? nale standaard?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
76
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
DO 2014201503102 DO 2014201503102 Vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 343 de monsieur le député David Clarinval du 18 mai 2015 (Fr.) au ministre des Finances, David Clarinval van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: E-commerce (MV 4017).
Le e-commerce (QO 4017).
De e-commerce heeft het consumptiegedrag van de Belgen de afgelopen jaren radicaal veranderd.
Ces dernières années, le e-commerce a littéralement révolutionné les habitudes des belges en matière de consommation.
Uit een recente studie van Comeos, de vertegenwoordiUne récente étude sur le e-commerce récemment publiée ger van de Belgische handel en diensten, over e-commerce par comeos, porte-parole du commerce et des services en blijkt dat: Belgique, met en évidence les observations suivantes: - 61 procent van de Belgische bevolking al eens iets op internet heeft gekocht;
- 61 % de la population belge a déjà réalisé un achat en ligne;
- de Belg maandelijks gemiddeld 161 euro besteedt aan onlineaankopen;
- Le belge dépenserait en moyenne 161 euros par mois pour des achats en ligne;
- confectiekleding, reizen en boeken/cd's/dvd's het meest online worden gekocht;
- En tête des ventes en ligne : le prêt-à-porter, les voyages et les livres/CD/DVD;
- slechts één procent van de personen die al op internet hebben gekocht in de toekomst nooit nog een onlineaankoop wil doen;
- Seulement 1 % des personnes ayant déjà réalisé un achat en ligne déclarent qu'ils ne réitèreront en aucun cas l'expérience;
- Le taux de satisfaction des consommateurs à l'égard des - de tevredenheid van de consument over onlineverkoopsites blijft stijgen en de prijs en het gemak de voornaamste sites de ventes en ligne ne cesse d'augmenter. Les prix et le redenen blijken te zijn voor het veranderde consumptiege- confort apparaissent comme les moteurs principaux de cette nouvelle habitude de consommation; drag; - 43 procent van het bevraagde panel liever via Belgische - 43 % du panel interrogé préfère procéder à des achats sites koopt. via des sites belges. Uit een andere studie, uitgevoerd onder auspiciën van BeCommerce, de Belgische vereniging van de e-commercebedrijven, komt naar voren dat de volledig Belgische sites maar iets meer dan een kwart van de onlineverkoop vertegenwoordigen. De vaakst door de Belgische consumenten bezochte verkoopsites zijn Amazon (VS), Zalando (Duitsland), 3 Suisses (Frankrijk/Duitsland) en Cool Blue (Nederland).
Une autre étude, réalisée cette fois sous l'égide de "Becommerce", l'association belge du commerce en ligne, révèle que les sites 100 % belges pèsent à peine plus d'un quart des ventes en lignes. En tête des sites de vente les plus consultés par les consommateurs belges: Amazon (USA), Zalando (Allemagne), 3 suisses (France/Allemagne) et Cool Blue (Pays-Bas).
Dat de Belgische bedrijven minder competitief zijn, komt door de hoge loonkosten (20 procent hoger dan in Nederland), de onmogelijkheid om bestellingen 's nachts klaar te maken en de daaruit voortvloeiende langere leveringstermijnen in vergelijking met onze buurlanden, maar ook de problemen om in piekperiodes bijkomende werkkrachten in te zetten.
En cause de ce manque de compétitivité des compagnies belges: les coûts salariaux élevés (20 % plus élevés qu'aux Pays-Bas); l'impossibilité de préparer les commandes la nuit et donc, de facto, le retard au niveau de la livraison par rapport aux pays voisins; mais aussi la difficulté à faire appel à du personnel supplémentaire lors des pics d'activité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
77
Volgens Comeos zouden deze obstakels er niet zelden toe leiden dat Belgische bedrijven hun onlineactiviteiten naar de buurlanden delokaliseren. In 2014 vloeide niet minder dan 45 procent van de online-uitgaven van Belgen weg naar het buitenland, naar buitenlandse webshops of naar Belgische handelaars die vanuit het buitenland zijn gaan opereren; dat is een stijging met 71 procent ten opzichte van 2012. Vorig jaar is er zo 2,4 miljard euro verdampt, en werd de kans gemist om 8.302 banen te scheppen.
Toujours selon Comeos, il apparait que ces obstacles auraient souvent pour conséquence la délocalisation des activités en ligne des entreprises belges vers les pays voisins. En 2014, ce ne sont pas moins de 45 % des dépenses en ligne des Belges qui se sont envolées à l'étranger, soit vers des webshops étrangers, soit vers des commerçants belges qui opèrent désormais à l'étranger: il s'agit d'une hausse de 71 % par rapport à 2012. L'année dernière, nous avons donc perdu 2,4 milliards d'euro et raté l'occasion de créer 8.302 emplois.
Envisagez-vous de prendre des mesures concrètes destiZult u concrete maatregelen nemen om de vlucht van Belgische bedrijven met onlineactiviteiten naar het buiten- nées à contrer cette fuite vers l'extérieur des entrepreneurs belges exerçant des activités en ligne? land tegen te gaan?
DO 2014201503154 DO 2014201503154 Vraag nr. 346 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 346 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 19 mai 2015 (N.) au ministre des Peter Vanvelthoven van 19 mei 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De taalproblematiek bij de diensten van de belastingen in Brussel.
Les problèmes linguistiques au service des contributions de Bruxelles.
De taalproblematiek bij de diensten van de belastingen in Brussel blijkt in de praktijk een ernstiger probleem dan vaak gedacht. Bij bepaalde diensten, zoals onder andere de belastingdiensten, zijn er problemen in verband met de taal van documenten of de taal waarin personen worden verder geholpen.
En pratique, les problèmes linguistiques au service des contributions de Bruxelles continuent de causer davantage de désagréments qu'on ne le pense généralement. Des problèmes se posent dans certains services, tels que les services des contributions, en ce qui concerne la langue dans laquelle sont rédigés les documents ou la langue dans laquelle les préposés s'adressent au public.
En soi, les contributions ne constituent déjà pas une De materie die verband houdt met de belastingen is al geen simpele materie en als een Nederlandstalig persoon matière simple. Si en plus, un néerlandophone doit traiter die materie dan ook nog in het Frans moet verwerken of des dossiers fiscaux en français, ou vice-versa, la tâche devient beaucoup trop ardue. omgekeerd, dan wordt het allemaal te ingewikkeld. 1. a) Hoeveel Franstalige en Nederlandstalige ambtenaren van de Algemene Administratie van de Fiscaliteit enerzijds en van de Algemene Administratie inning en invordering anderzijds zijn aangesteld in het Gewest Brussel, met een overzicht in functie van elke Brusselse gemeente waarvoor ze bevoegd zijn?
1. a) Combien de fonctionnaires francophones et néerlandophones de l'Administration générale de la Fiscalité, d'une part, et de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement, d'autre part, sont affectés à la Région de Bruxelles-Capitale? Je voudrais un aperçu en fonction de la commune bruxelloise pour laquelle ils sont compétents.
b) Is het correct te stellen dat de tweetalige dienstverlening niet voor elke Brusselse gemeente gewaarborgd wordt?
b) Serait-il correct d'affirmer qu'un service bilingue n'est pas garanti dans toutes les communes bruxelloises?
c) Zo ja, wat overweegt u te doen om hieraan te verhelpen?
c) Dans l'affirmative, quelles mesures envisagez-vous de prendre pour résoudre ce problème?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
78
2) a) In de veronderstelling dat een Brussels gezin taalgemengd is, met name dat de ene partner bijvoorbeeld heeft geopteerd voor de Nederlandse taalrol en de andere voor de Franstalige taalrol. Wat bepaalt de taal waarin een aangifte aan het gezin wordt toegezonden?
2. a) Sur quelles dispositions se fonde-t-on pour déterminer la langue dans laquelle doit être rédigée la déclaration envoyée au ménage dans l'hypothèse où un ménage bruxellois est linguistiquement mixte, c'est-à-dire que les partenaires ont opté pour le rôle linguistique respectivement néerlandophone et francophone?
b) Is de taal van de echtgenoot beslissend? Bestaat er b) La langue de l'époux est-elle déterminante? N'y a-t-il geen risico op discriminatie wanneer de taal van de echtge- pas un risque de discrimination si la langue de l'époux noot maatgevend is voor de taal van het aangifteformulier? détermine la langue utilisée dans le formulaire de déclaration? c) Waarom zijn de aangifteformulieren in Brussel niet tweetalig? Er zijn immers heel wat taalgemengde gezinnen.
c) Pourquoi les formulaires de déclaration ne sont-ils pas bilingues à Bruxelles, eu égard au grand nombre de ménages linguistiquement mixtes qui y résident?
d) De taxatie gebeurt in hoofde van het gezin. Elk der partners heeft de individuele mogelijkheid tot het voeren van een (administratieve en/of gerechtelijke) procedure. Heeft in Brussel elk der partners de keuzemogelijkheid omtrent de taal waarin zij/hij haar/zijn procedure zal voeren?
d) Les partenaires sont taxés en tant que ménage. Chacun des partenaires a la possibilité de lancer individuellement une procédure (administrative et/ou judiciaire). Chacun des partenaires peut-il choisir librement, à Bruxelles, la langue dans laquelle il ou elle va lancer cette procédure?
e) Kan, in geval de wijzigingsprocedure of een vraag om inlichtingen (bijvoorbeeld) wordt gesteld in het Frans, de anderstalige (in dit geval Nederlandstalige) partner vorderen dat hij/zij hetzelfde bericht eveneens in de andere taal krijgt?
e) Dans l'hypothèse où une procédure de rectification ou une demande de renseignements est par exemple formulée en français, le partenaire parlant l'autre langue nationale (dans ce cas, le néerlandais) peut-il exiger de recevoir les mêmes notifications également dans l'autre langue?
f) La procédure de rectification reste-t-elle valable si la f) Blijft de wijzigingsprocedure geldig als de vordering tot uitgifte van hetzelfde bericht in de andere taal niet demande officielle visant à recevoir la même information wordt ingewilligd, en één der partners zodoende verstoken dans l'autre langue entraîne un refus et qu'un des partenaires se voit privé de son droit à bénéficier d'une procéblijft van het recht op een procedure in zijn taal? dure dans sa propre langue? g) In de veronderstelling dat het antwoord luidt dat elk der partners de mogelijkheid heeft om een procedure te voeren in de taal van zijn keuze, hoe moet een (bijvoorbeeld) Nederlandstalige echtgeno(o)t(e) een procedure inleiden tegen een Franstalige inkohiering die volgde op een eentalig (Franstalig) bericht van wijziging?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
g) Si la réponse consiste à dire que chacun des partenaires a la possibilité de lancer une procédure dans la langue de son choix, comment un époux ou une épouse par exemple néerlandophone doit-il ou doit-elle entamer une procédure contre un enrôlement libellé en français ayant fait suite à un avis de rectification unilingue (rédigé en français)?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
79
DO 2014201503162 DO 2014201503162 Vraag nr. 347 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 347 de madame la députée Sybille de Coster-Bauchau du 20 mai 2015 (Fr.) au ministre Sybille de Coster-Bauchau van 20 mei 2015 (Fr.) des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude aan de minister van Financiën, belast met fiscale: Bestrijding van de fiscale fraude: Gedetailleerde berekening van de verdeling van de fiscale Le chiffrage approfondi de la répartition des recettes fisontvangsten tussen de entiteiten. cales entre entités. Na afloop van de begrotingscontrole eind maart 2015 deelde de federale regering mee dat de verdeling van de fiscale ontvangsten moest worden bijgestuurd en dat er een bedrag van 750 miljoen euro moest worden overgeheveld van de Gewesten naar entiteit 1.
À l'issue du contrôle budgétaire de la fin du mois de mars 2015, le gouvernement fédéral avait annoncé une correction de quelques 750 millions d'euros en faveur de l'entité I et au détriment des Régions dans la répartition des recettes fiscales.
Die door de FOD Financiën berekende correctie werd door de drie Gewesten uiteraard krachtig betwist.
Cette correction calculée par le SPF Finances n'avait pas manqué de susciter la contestation plus ou moins affirmée des trois Régions.
Le fédéral avait alors eu l'occasion de préciser et d'expliOp de overlegvergadering van 1 april 2015 gaf de federale regering tekst en uitleg bij de berekeningen en zetten quer ces calculs lors de la réunion de concertation du 1er de vertegenwoordigers van de Gewesten hun standpunt uit- avril 2015, tandis que les représentants des Régions avaient eu l'occasion de faire valoir leur point de vue. een. 1. a) Werd er met dat standpunt rekening gehouden en, zo ja, op welke manier?
1. a) Ce point de vue a-t-il été pris en compte, si oui, de quelle manière?
b) Werd de verdeling van die ontvangsten herberekend?
b) Un nouveau calcul de la répartition de ces recettes a-til été effectué?
c) Zo ja, wat is het resultaat van die herberekening?
c) Quel en est le résultat le cas échéant?
2. Het Overlegcomité is op 29 april 2015 opnieuw bijeengekomen. Wat heeft dat overleg opgeleverd?
2. Le Comité de concertation s'est à nouveau réuni le 29 avril 2015. Qu'en est-il ressorti?
DO 2014201503175 DO 2014201503175 Vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 348 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 mai 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 21 mei 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Toekomstige gebouw van de FOD Financiën in Dinant.-
Les locaux destinés à accueillir le SPF Finances à Dinant.
Le bâtiment propriété de l'État fédéral et sis Rue HuyHet gebouw in de Rue Huybrechts in Dinant is eigendom van de federale Staat en is een van de drie panden op de brechts à Dinant fait partie des trois immeubles retenus shortlist van mogelijke toekomstige kantoren voor de FOD pour accueillir des agents du SPF Finances. Financiën. Zoals voor vele andere overheidsgebouwen zijn er verbouwings- (onder meer op het stuk van isolatie) en onderhoudswerken nodig. Bovendien zouden niet alle vereiste veiligheidsgaranties geboden worden.
Comme de nombreux autres bâtiments publics, il manque d'aménagements (notamment en matière d'isolation) et d'entretien. En outre, il n'offrirait pas toutes les garanties de sécurité nécessaires.
1. Bevestigt u deze diagnose van de manco's en problemen met betrekking tot het gebouw in de Rue Huybrechts?
1. Confirmez-vous ce diagnostic concernant les manquements que présente le bâtiment de la Rue Huybrechts?
2. Werd dit besproken door de ad-hocoverlegorganen, en tot welk besluit is men in voorkomend geval gekomen?
2. Cette question a-t-elle été débattue dans les organes de concertation ad hoc? Quelle a été, le cas échéant, la conclusion de cette discussion?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
80
3. Quelles mesures sont prises à court terme pour amélio3. Welke maatregelen worden er op korte termijn genomen om het welzijn en de veiligheid van de werknemers te rer le bien-être et la sécurité des travailleurs? verbeteren? 4. Welke maatregelen overweegt men op langere termijn? 5. Wat zal er in de toekomst met dat gebouw gebeuren?
4. Quelles mesures sont envisagées à plus long terme? 5. Qu'adviendra-t-il de ce bâtiment à l'avenir?
DO 2014201503176 DO 2014201503176 Vraag nr. 349 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 349 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 mai 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 21 mei 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Veiligheid van het douanegebouw te Couvin.
La sécurité du bâtiment occupé par les douanes à Couvin.
De douanebeambten in Couvin zijn ondergebracht in de rue du Calvaire, in lokalen die drie jaar geleden gerenoveerd werden en waarover ze in globo tevreden zijn. Ze vragen niettemin dat de ingang van het hoofdgebouw beveiligd zou worden.
Les agents des douanes basés à Couvin occupent des locaux sis Rue du Calvaire qui ont fait l'objet de travaux de rénovation il y a trois ans et semblent globalement donner satisfaction à leurs occupants. Ces derniers sont cependant demandeurs d'une sécurisation de l'entrée du bâtiment principal.
1. a) Zijn uw diensten ook van mening dat die ingang 1. a) Vos services partagent-ils le constat de la nécessité beveiligd moet worden? de sécuriser cette entrée? b) Werd de kwestie besproken in de ad-hocoverlegorganen? c) Zo ja, wat was de uitkomst van die bespreking?
b) Cette question a-t-elle été débattue dans les organes de concertation ad hoc? c) Sur quelle conclusion cette discussion a-t-elle débouché le cas échéant?
2. Welke maatregelen zullen er op korte termijn genomen worden om de veiligheid van het personeel te verhogen?
2. Quelles mesures seront prises à court terme pour améliorer la sécurité des travailleurs?
3. Zal de douanedienst op lange termijn in Couvin blij3. Le maintien du service des douanes à Couvin à long ven? terme est-il assuré?
DO 2014201503182 DO 2014201503182 Vraag nr. 350 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 350 de monsieur le député David Clarinval du 21 mai 2015 (Fr.) au ministre des Finances, David Clarinval van 21 mei 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Fiscale situatie van asielzoekers.
La fiscalité des demandeurs d'asile.
Mijn vroegere collega, mevrouw Valérie Warzée-Caverenne, stelde u reeds een mondelinge vraag (vraag nr. 22153, Integraal Verslag, Kamer, 2013-2014, 53 COM 928, blz. 6) over het belastingkrediet dat elke belastingplichtige met kinderen ten laste kan genieten. Ik wil u nu graag de volgende bijkomende vragen stellen.
Faisant suite à une question orale (question n° 22153, Compte-rendu intégral, Chambre, 2013-2014, 53 COM 928, p. 6) posée par mon ancienne collègue, Madame Valérie Warzée-Caverenne, et concernant le crédit d'impôt dont peut bénéficier tout contribuable en fonction du nombre d'enfants qu'il a à sa charge, j'aimerais vous interroger sur les points suivants.
De eerste betreffen de periode waarover het krediet wordt berekend.
Tout d'abord, en ce qui concerne le délai de prise en compte.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
81
1. Welke periode neemt uw administratie in aanmerking voor de bepaling van het belastingkrediet dat iemand die in de loop van het inkomstenjaar in België aankwam tijdens het daaropvolgende aanslagjaar kan krijgen?
1. Quel est le délai retenu par votre administration pour qu'une personne arrivée sur le territoire belge une année puisse bénéficier d'un crédit d'impôt l'année suivante?
2. Existe-t-il un calcul proportionnel si cette personne 2. Wordt het belastingkrediet pro rata berekend wanneer die persoon bijvoorbeeld op het einde van het jaar aan- arrive en fin d'année par exemple? komt? Mijn volgende vragen betreffen de bedragen.
Ensuite, en ce qui concerne les montants concernés.
3. Kunt u cijfers geven over het aantal asielzoekers die 3. Est-il possible de connaître le nombre de personnes en een belastingkrediet genieten tijdens de behandeling van attente d'une réponse à leur demande d'asile qui bénéficient hun asielaanvraag? d'un crédit d'impôt? 4. Zo niet, waarom niet?
4. Dans la négative, pourquoi?
5. Zo ja, welk bedrag aan belastingkredieten werd er tijdens de jongste vijf jaar jaarlijks in totaal aan die personen uitgekeerd?
5. Dans l'affirmative, pourriez-vous communiquer le montant total annuel que représentent les crédits d'impôts versés à ces personnes sur les cinq dernières années?
Wanneer de asielaanvraag wordt afgewezen en de asielzoeker het land verlaat, moet de administratie het verschuldigde belastingkrediet op een buitenlandse rekening uitbetalen en daartoe in voorkomend geval de nodige opzoekingen verrichten.
Dans l'hypothèse où le demandeur d'asile est débouté et quitte notre territoire, il s'avère que votre administration est chargée de reverser ces sommes sur le compte à l'étranger, et si nécessaire, de mener les recherches adéquates afin de mener cette tâche à bien. En ce sens:
6. Hoeveel personen verkeerden er tijdens de jongste vijf jaar in dat geval?
6. Pourriez-vous communiquer combien de personnes se sont trouvées dans cette situation ces cinq dernières années?
7. Welk bedrag aan belastingkredieten werd er de jongste vijf jaar niet uitgekeerd?
7. Pourriez-vous communiquer les montants non-versés ces cinq dernières années?
8. Kunt u meedelen hoeveel personen er in uw departement voor die opdracht worden ingezet, in voltijdequivalenten, zodat we de desbetreffende werklast zo juist mogelijk kunnen inschatten?
8. Afin d'estimer au mieux la charge de travail que cela représente pour votre département, pouvez-vous communiquer combien de personnes sont affectés à cette tâche, en équivalent temps-plein?
9. Enfin: pendant combien de temps une personne retour9. Hoe lang kan een persoon die naar zijn land terugkeert het verschuldigde bedrag nog opeisen bij de Belgische née dans son pays peut-elle réclamer le versement de son dû de l'État belge? Staat?
DO 2014201503183 DO 2014201503183 Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 351 de monsieur le député Koenraad Degroote du 21 mai 2015 (N.) au ministre des Koenraad Degroote van 21 mei 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Aankoopcomités (MV 3760).
Comités d'acquisition (QO 3760).
Depuis la sixième réforme de l'État, les compétences des Sedert de zesde staatshervorming functioneren de vroegere "aankoopcomités" niet meer federaal. Echter verneem anciens "comités d'acquisition" ne sont plus fédérales. Un ik van een aantal ambtenaren dat er zich problemen stellen certain nombre de fonctionnaires m'ont toutefois rapporté les difficultés rencontrées pour obtenir certains dossiers. om aan bepaalde dossiers te geraken. Deze problemen situeren zich bij het "federaal archief" Les problèmes sont d'ordre logistique et concernent les op logistiek vlak (problemen bij ordenen, uitpakken, enzo- "archives fédérales" (problèmes de classement, de débalvoort). lage, etc.).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
82
Le fonctionnement de nombreuses administrations/sociéDaardoor ondervinden heel wat openbare besturen/sociale huisvestingsmaatschappijen die bezig zijn met verwer- tés de logement social qui traitent de l'acquisition de propriétés est dès lors considérablement entravé et ralenti. ving van eigendommen heel wat hinder en vertraging. 1. Welke maatregelen overweegt u te ondernemen om 1. Quelles mesures comptez-vous prendre pour résoudre deze logistieke problemen op te lossen zodat verdere ver- ces problèmes logistiques et éviter ainsi tout retard supplétragingen vermeden worden? mentaire? 2. In welke (korte) tijdspanne ziet u zoiets haalbaar?
2. À quelle (brève) échéance, espérez-vous atteindre cet objectif?
DO 2014201503209 Vraag nr. 353 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503209 Question n° 353 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autoMet advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de federale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien aux médias. media. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
DO 2014201503230 DO 2014201503230 Vraag nr. 355 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 355 de monsieur le député Robert Van de Velde du 22 mai 2015 (N.) au ministre des Robert Van de Velde van 22 mei 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Kosten gerechtsdeurwaarders en advocaten.
Frais d'huissiers de justice et d'avocats.
Bij invorderingsprocedures worden door de fiscus advocaten en gerechtsdeurwaarders ingezet.
Dans le cadre d'une procédure de recouvrement, le fisc a recours aux services d'avocats et d'huissiers de justice.
1. Pourriez-vous énumérer les différentes procédures de 1. Kan u een opsomming geven van de verschillende invorderingsprocedures waarbij advocaten/gerechtsdeur- recouvrement dans le cadre desquelles il est fait appel à des avocats/huissiers de justice? waarders worden ingezet? 2. Les frais d'avocats et d'huissiers de justice sont-ils 2. Worden de kosten voor het inzetten van advocaten/ gerechtsdeurwaarders gedragen door de schuldenaar of exclusivement supportés par le débiteur ou l'État interkomt de overheid tussen in een deel van de kosten? vient-il en partie? 3. À combien s'est élevée la participation de l'État dans 3. Wat was de kostprijs voor de overheid voor het inzetten van advocaten en gerechtsdeurwaarders voor invorde- les frais d'avocats et d'huissiers de justice dans le cadre de procédures de recouvrement en 2010, 2011, 2012, 2013 et ringsprocedures in 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014? 2014?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
83
DO 2014201503232 DO 2014201503232 Vraag nr. 356 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 356 de madame la députée Veerle Wouters du 22 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Veerle Wouters van 22 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De civiele lijst.
La liste civile.
Op 5 juni 2013 kondigde de regering Di Rupo aan een akkoord te hebben bereikt over de dotaties aan de leden van de koninklijke familie. De tekst van dit akkoord vermeldt uitdrukkelijk: "Les membres de la famille royale payeront également la TVA et les accises". Blijkbaar geldt dit akkoord voor de dotaties toegekend aan de leden van de koninklijke familie, maar niet voor de civiele lijst.
Le 5 juin 2013, le gouvernement Di Rupo annonçait avoir conclu un accord sur les dotations octroyées aux membres de la famille royale. Le texte de cet accord précise expressément que: "Les membres de la famille royale paieront également la TVA et les accises". Apparemment, cet accord vaut pour les dotations octroyées aux membres de la famille mais non pour la liste civile.
Uit meerdere parlementaire vragen is gebleken dat aankopen ten laste van de civiele lijst vrijgesteld zijn van btw en accijnzen (antwoord minister van Financiën Vanackere, CRIV 53, Commissie voor de Financiën en de Begroting, dinsdag 12 juni 2012, 26).
Il ressort de plusieurs questions parlementaires que les achats à charge de la liste civile sont exemptés de TVA et d'accises (réponse du ministre des Finances Vanackere, CRIV 53, commission des Finances et du Budget, mardi 12 juin 2016, 26).
Minister Vanackere verwijst voor deze vrijstelling naar een interpretatie van artikel 89 van de Grondwet. Artikel 89 van de Grondwet regelt echter geenszins het fiscaal statuut van de civiele lijst.
Le ministre Vanackere se réfère, concernant cette exemption, à une interprétation de l'article 89 de la Constitution. L'article 89 de la Constitution ne règle toutefois nullement le statut fiscal de la liste royale.
De minister verwijst ook naar een beslissing van 19 juli 1993 vanwege de directeur-generaal van de BTW en op 27 november 1988 door de minister van financiën (antwoord minister van Financiën Vanackere, CRIV 53, Commissie voor de Financiën en de Begroting, 7 februari 2012, 11).
Le ministre se réfère également à une décision du 19 juillet 1993 du directeur général de la TVA et du 27 novembre 1988 du ministre des Finances de l'époque (réponse du ministre des Finances Vanackere, CRIV 53, commission des Finances et du Budget, 7 février 2012, 11).
De wet van 27 november 2013 houdende vaststelling van de civiele lijst voor de duur van de regering van Koning Filip bevat op dit punt geen nadere bepalingen met betrekking tot accijnzen en btw.
La loi du 27 novembre 2013 portant fixation de la liste civile pour la durée du règne du roi Philippe ne comporte, concernant cette question, aucune disposition relative aux accises et à la TVA.
1. Zijn de aankopen ten laste van de civiele lijst onder1. Les achats à charge de la liste civile sont-ils soumis à worpen aan de btw? la TVA? 2. Zijn de aankopen ten laste van de civiele lijst onder2. Les achats à charge de la liste civile sont-ils soumis worpen aan accijnzen? aux accises? 3. Indien de aankopen ten laste van de civiele lijst onderworpen zijn aan accijnzen en btw, sedert wanneer is dit het geval?
3. Si les achats à charge de la liste civile sont soumis aux accises et à la TVA, depuis quand le sont-ils?
4. Wat is de juridische grondslag die aan de basis ligt van de beslissing van 19 juli 1993 vanwege de directeur-generaal van de BTW? Idem voor wat betreft de beslissing van de minister van Financiën van 27 november 1988.
4. Sur quelle base juridique la décision du 19 juillet 1993 du directeur général de la TVA se fonde-t-elle? Même question concernant la décision du 27 novezmbre 1988 du ministre des Finances.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
84
DO 2014201503233 DO 2014201503233 Vraag nr. 357 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 357 de madame la députée Veerle Wouters du 22 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Veerle Wouters van 22 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De dotaties aan de leden van de koninklijke familie.
Les dotations octroyées aux membres de la famille royale.
Op 5 juni 2013 kondigde de regering Di Rupo aan een akkoord te hebben bereikt over de dotaties aan de leden van de koninklijke familie. De tekst van dit akkoord vermeldt uitdrukkelijk: "Les membres de la famille royale payeront également la TVA et les accises".
Le 5 juin 2013, le gouvernement Di Rupo annonçait avoir conclu un accord sur les dotations octroyées aux membres de la famille royale. Le texte de cet accord précise expressément que: "Les membres de la famille royale paieront également la TVA et les accises".
Uit meerdere parlementaire vragen was immers gebleken dat aankopen ten laste van de dotaties vrijgesteld waren van btw en accijnzen (bijvoorbeeld het antwoord van minister van Financiën Vanackere, CRIV 53, Commissie voor de Financiën en de Begroting, dinsdag 12 juni 2012, 26).
Il ressortait en effet de plusieurs questions parlementaires que les achats à charge des dotations étaient exemptés de TVA et d'accises (par exemple, la réponse du ministre des Finances Vanackere, CRIV 53, commission des Finances et du Budget, mardi 12 juin 2016, 26).
De wet van 27 november 2013 met betrekking tot de dotaties en de vergoedingen die worden toegekend aan de leden van de koninklijke familie wijzigt niets aan de regeling inzake btw en accijnzen. Toch kon men in de media vernemen dat de dotaties voortaan onderworpen zijn aan btw en accijns.
La loi du 27 novembre 2013 concernant les dotations et indemnités octroyées aux membres de la famille royale ne modifie en rien la réglementation en matière de TVA et d'accises. On a pourtant pu lire dans les médias que les dotations étaient désormais soumises à la TVA et aux accises.
1. Zijn de aankopen ten laste van de dotaties onderwor1. Les achats à charge des dotations sont-ils soumis à la pen aan de btw? TVA? 2. Zijn de aankopen ten laste van de dotaties onderwor2. Les achats à charge des dotations sont-ils soumis aux pen aan accijnzen? accises? 3. a) Indien de aankopen ten laste van de dotaties onderworpen zijn aan accijnzen en btw, sedert wanneer is dit het geval?
3. a) Si les achats à charge des dotations sont soumis aux accises et à la TVA, depuis quand le sont-ils?
b) Welk bedrag aan respectievelijk accijnzen en btw werd ten laste genomen van de dotaties voor het jaar 2014?
b) Quel montant correspondant à la TVA et aux accises a été à charge des dotations pour l'année 2014?
DO 2014201502748 DO 2014201502748 Vraag nr. 358 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 358 de madame la députée Barbara Pas du 26 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé Barbara Pas van 26 mei 2015 (N.) aan de minister de la Lutte contre la fraude fiscale: van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Fedesco. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders.
Fedesco. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in Fedesco? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vastbenoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par Fedesco? Pourriez-vous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Kan tevens worden meegedeeld, per trap van de hië2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la rarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
85
DO 2014201503248 DO 2014201503248 Vraag nr. 359 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 359 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 26 mai 2015 (N.) au ministre des Sabien Lahaye-Battheu van 26 mei 2015 (N.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De inning van penale boetes.
La perception des amendes pénales.
Met de wet van 17 juni 2013 houdende betere inning van penale boetes werd het mogelijk om via ANPR-camera's voertuigen op te sporen waarvan de eigenaars nog achterstallige betalingen hebben van penale verkeersboetes. Zij komen voor in een databank van de FOD Financiën. De opsporingstaak werd toebedeeld aan de mobiele brigades van Douane en Accijnzen.
La loi du 17 juin 2013 portant une meilleure perception d'amendes pénales a permis de repérer, au moyen de caméras ANPR ou caméras de reconnaissance des plaques minéralogiques (Automatic number plate recognition), les véhicules dont les propriétaires figuraient dans une banque de données du SPF Finances pour des retards de paiement d'amendes pénales routières. La mission de recherche a été confiée aux brigades mobiles des Douanes et Accises.
Uit het antwoord op een eerdere schriftelijke vraag bleek dat op 10 september 2013 werd gestart met een pilootproject waarbij vier motorbrigades (Brasschaat, Eeklo, Menen en Tienen) van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen betrokken waren.
Il ressort d'une réponse à une question écrite précédente qu'un projet pilote auquel participaient quatre brigades motorisées de l'Administration générale des Douanes et Accises (Brasschaat, Eeklo, Menin et Tirlemont) avait débuté le 10 septembre 2013.
Tussen 10 september 2013 en eind oktober 2013 werden 179 overtredingen vastgesteld en in totaal een bedrag van 103 033 euro aan onbetaalde boetes geïnd. Het overgrote gedeelte van de bestuurders betaalde binnen de 30 dagen na vaststelling de nog openstaande boete (schriftelijke vraag van Senator Guido De Padt van 5 november 2013 nr. 5-10303).
Entre le 10 septembre 2013 et la fin du mois d'octobre 2013, 179 infractions ont été constatées et un montant total de 103 033 d'euros d'amendes impayées a été perçu. La grande majorité des conducteurs s'est acquittée des amendes en souffrance dans le délai de 30 jours suivant la constatation (question écrite n° 5-10303 du sénateur Guido De Padt du 5 novembre 2013).
De betrokken diensten werden uitgerust met een ANPR scanner en plaatsten zich langs de kant van de weg om via de scanner de nummerplaten van de voorbijrijdende voertuigen te lezen waarbij de gegevens onmiddellijk op het scherm verschenen. Wanneer een voertuig niet in orde was, gaf de scanner een alarmsignaal.
Les services concernés, équipés d'un scanner ANPR, s'étaient placés le long de la voie publique pour scanner, au moyen d'une caméra ANPR, les plaques d'immatriculation des véhicules qui circulaient et dont les données apparaissaient directement sur l'écran. Lorsqu'un véhicule n'était pas en règle, le scanner émettait un signal.
De betrokken bestuurder werd gevraagd te stoppen en er werd geverifieerd of er inderdaad nog openstaande boetes moesten worden betaald. Het doel van het pilootproject was de laatste praktische details te regelen vooraleer het systeem in het hele land kon worden geïmplementeerd.
Le conducteur concerné était invité à s'arrêter, et les services vérifiaient s'il lui restait effectivement des amendes à payer. Le but du projet pilote était de résoudre les derniers détails pratiques avant que le système puisse être étendu à l'ensemble du pays.
Het grootste knelpunt bleek het feit dat de gegevens uit de databanken up-to-date moesten zijn, zodat er niet nodeloos bestuurders werden gestopt. De afleveringsfrequentie van de lijsten van onbetaalde boetes zou dus moeten worden verhoogd van één maal per maand naar meerdere malen per maand. Andere technische knelpunten die te maken hadden met de selectie van de onbetaalde boetes zouden binnenkort worden opgelost.
La difficulté majeure provenait du fait que les données extraites des bases de données devaient être parfaitement à jour, de manière à ne pas arrêter inutilement des conducteurs. Il fallait donc relever, d'une à plusieurs fois par mois, la fréquence de communication des listes des amendes impayées. D'autres problèmes techniques ayant trait à la sélection des amendes impayées devaient être rapidement résolus.
1. Hoeveel overtredingen werden er sinds eind oktober 2013 vastgesteld en welk bedrag werd er daarbij geïnd?
1. Combien d'infractions ont-elles été constatées depuis fin octobre 2013 et quels montants ont-elles permis de percevoir?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
86
2. Kan u meedelen hoeveel penale boetes er nog open 2. Combien reste-t-il d'amendes pénales impayées et quel staan en voor welk bedrag? montant représentent-elles? 3. Werd het systeem inmiddels geïmplementeerd in het hele land? Indien niet, waarom niet?
3. Le système a-t-il été étendu à l'ensemble du pays? Dans la négative, pourquoi?
4. Werd de afleveringsfrequentie van de lijsten van onbetaalde boetes intussen verhoogd? Wat is de huidige frequentie?
4. La liste des amendes impayées fait-elle aujourd'hui l'objet de communications plus fréquentes? Quelle est aujourd'hui cette fréquence?
5. Zijn de andere technische knelpunten die te maken hadden met de selectie van de onbetaalde boetes intussen opgelost? Indien niet, waarom niet?
5. Les autres problèmes techniques relatifs à la sélection des amendes impayées ont-ils été résolus? Dans la négative, pourquoi?
DO 2014201503249 Vraag nr. 360 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 26 mei 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503249 Question n° 360 de monsieur le député Roel Deseyn du 26 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
CCCTB en de positie van België.
La position de la Belgique au sujet de l'ACCIS.
De CCCTB (Common Consolidated Corporate Tax Base) is een initiatief van de Europese Commissie dat dateert van 2011. Het voorstel van de Commissie heeft betrekking op een Europese heffingsgrondslag voor de vennootschapsbelasting, zodat bedrijven vlotter en goedkoper zaken kunnen doen.
L'assiette commune consolidée pour l'impôt des sociétés (ACCIS) est une initiative de la Commission européenne qui date de 2011. La proposition de la Commission porte sur la création d'une base imposable européenne pour l'impôt des sociétés, ce qui fait qu'il sera plus facile et plus économique, pour les entreprises, de mener leurs activités.
Hierdoor zouden bedrijven gebruik kunnen maken van een "one-stop-shop"-systeem om hun belastingaangiften in te dienen en al hun winsten en verliezen in de gehele EU te consolideren. Bedrijven worden momenteel nog geconfronteerd met 27 aparte stelsels, wat grensoverschrijdende handel bemoeilijkt, zeker voor kmo's die niet beschikken over een batterij aan fiscalisten, experten, accountants, enzovoort, zoals grote en multinationale bedrijven dat wel hebben.
Cette assiette commune permettrait aux entreprises de recourir à un système de "guichet unique" pour remplir leurs déclarations fiscales et de consolider la totalité des bénéfices et pertes qu'elles enregistrent dans toute l'UE. A l'heure actuelle, les entreprises sont encore confrontées à 27 régimes distincts, ce qui complique le commerce transfrontalier, a fortiori pour les PME qui, contrairement aux grandes entreprises et aux multinationales, n'ont pas à leur disposition une batterie de fiscalistes, d'experts, de comptables, etc.
Om deze administratieve kosten en complexe situaties aan te pakken wil de Commissie voorzien in één gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag om zo de verschuldigde vennootschapsbelasting te bepalen per lidstaat waarin de onderneming actief is.
Pour faire face à ces coûts administratifs et à ces situations complexes, la Commission souhaite mettre en place une assiette commune consolidée destinée à déterminer l'impôt dû par l'entreprise, par Etat membre dans lequel elle exerce des activités.
De CCCTB is geen harmonisering van belastingtarieven, aangezien de lidstaten nog steeds hun soevereiniteit behouden inzake fiscaliteit. Het is daarentegen wel de bedoeling om in zekere mate een eerlijkere fiscale concurrentie te handhaven op de interne markt.
L'ACCIS n'est pas une harmonisation des taux d'imposition puisque chaque Etat membre conserve son droit souverain en matière fiscale. Il n'en demeure pas moins que l'objectif est d'instaurer, dans une certaine mesure, une concurrence fiscale plus équitable au sein du marché intérieur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
87
Het zal dus meer transparantie beogen over de effectieve vennootschapsbelastingsituatie in de lidstaten en zo ook een eerlijkere belastingconcurrentie binnen de EU. Het voorstel geeft daarnaast ook tastbare voordelen voor vennootschappen die willen uitbreiden naar andere lidstaten. Ze kunnen hierbij 700 miljoen euro besparen op nalevingskosten, 1 miljard euro om uit te breiden in het buitenland en 1,3 miljard euro door consolidatie.
Ce système vise donc à renforcer la transparence sur le plan de l'imposition effective des sociétés dans les Etats membres et partant, à assurer une concurrence fiscale plus équitable au sein de l'UE. La proposition offre en outre des avantages tangibles aux sociétés désireuses de se développer dans d'autres Etats membres, en leur permettant d'économiser 700 millions d'euros sur les coûts liés au contrôle, 1 milliard d'euros dans le cadre de leur développement à l'étranger et 1,3 milliard d'euros grâce à la consolidation.
Cette proposition en est encore actuellement au stade de Dit voorstel zit momenteel nog in de onderhandelingsfase. Onlangs vond er een Europese top plaats in Riga, la négociation. Lors du sommet européen qui s'est tenu waar onder meer gesproken werd over de Europese voor- récemment à Riga, on a discuté, entre autres sujets, des propositions européennes relatives à la taxe de transpastellen rond Tax Transparancy en andere materies. rence. 1. a) U heeft onlangs in de debriefing gesteld dat u geen voorstander bent van een harmonisering van belastingtarieven. U bent daarentegen wel voorstander van een gemeenschappelijke belastbare basis. Kunnen we hieruit opmaken dat u het CCCTB-voorstel loyaal wil verdedigen en effectief wil uitvoeren?
1. a) Vous avez récemment affirmé lors du debriefing que vous n'étiez pas partisan d'une harmonisation des taux d'imposition. Vous êtes néanmoins favorable à une base imposable commune. Pouvons-nous en conclure que vous entendez défendre loyalement la proposition d'ACCIS et réaliser sa mise en oeuvre effective?
b) L'adhésion de notre pays à l'ACCIS impliquerait-elle b) Als we de CCCTB zouden aanvaarden, dan zou dit betekenen dat ons land enkele stelsels in de vennoot- une renonciation à certaines mesures de notre impôt des schapsbelasting zou moeten opgeven, zoals de notionele sociétés, comme par exemple la déductibilité des intérêts notionnels? Quelle est votre position à cet égard? interestaftrek. Wat is uw standpunt hierover? 2. a) De Europese top in Riga heeft uitgewezen dat de CCCTB-discussie buiten het "Tax Transparancy package" van de Europese Commissie zal vallen. Waarom is dit?
2. a) Il est ressorti du sommet européen de Riga que la question de l'ACCIS serait discutée en dehors du cadre du "paquet de mesures sur la transparence fiscale" de la Commission européenne. Quelle en est la raison?
b) Nous avons également appris que la Commission b) We hebben ook kunnen vernemen dat de Europese Commissie in juni of juli 2015 zal komen met een aange- européenne présenterait, en juin ou en juillet 2015, une past voorstel over de CCCTB. Kan u meedelen wat de proposition remaniée de l'ACCIS. Pourriez-vous en préciser la teneur? exacte plannen zijn? 3. a) Kan u verduidelijken wat de exacte bekommernissen zijn omtrent de CCCTB?
3. a) Pourriez-vous expliquer les raisons exactes des préoccupations suscitées par l'ACCIS?
b) Waar liggen volgens u en uw collega's de moeilijkheden van het voorstel?
b) Quelles sont, pour vous et vos collègues, les difficultés auxquelles se heurte cette proposition?
c) Wat zijn de ingenomen posities van de verschillende c) Quelles positions ont adoptées les différents Etats lidstaten? membres? 4. Le monde des ONG demande que ce système soit 4. De ngo-wereld vraagt om dit systeem te implementeren en om het verplicht te maken in plaats van het optio- contraignant et non pas facultatif comme c'est le cas nele kader dat nu voorligt. Wat is uw standpunt aujourd'hui. Qu'en pensez-vous? hieromtrent?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
88
DO 2014201503250 Vraag nr. 361 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 26 mei 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503250 Question n° 361 de monsieur le député Roel Deseyn du 26 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
De Griekse staatsschuld. - Rol van het IMF.
La dette publique grecque. - Le rôle du FMI.
De laatste tijd krijgen we meer en meer onheilspellende berichten over de toestand in Griekenland, de mogelijkheid van een Grexit en de eventuele uitstap uit de euro, enzovoort. De laatste lening die de Grieken hebben moeten terugbetalen aan het IMF bedroeg ongeveer 750 miljoen euro, dat de Griekse staat uit noodreserves, aangehouden bij het IMF, heeft gehaald.
Depuis quelque temps, les journaux publient une profusion d'articles alarmistes concernant entre autres la situation en Grèce et le risque d'un Grexit. Le dernier prêt d'environ 750 millions d'euros que les Grecs ont dû rembourser au FMI a été puisé dans les réserves de secours de l'État grec, détenues par le FMI.
Een nogal bedenkelijke vestzak-broekzak operatie, die Ce tour de passe-passe plutôt douteux ne peut plus se eigenlijk niet meer voor herhaling vatbaar is. Zo blijkt wel reproduire, la situation à Athènes devenant chaque jour un dat de toestand in Griekenland elke dag precairder wordt. peu plus précaire. Er bereiken ons ook andere berichten, die stellen dat een derde bail-out voor Griekenland onvermijdelijk is en dat deze ongeveer 50 miljard euro zal bedragen. Hierdoor zou het IMF niet meer willen meestappen in het Griekse schuldenverhaal. Vooral de niet constructieve houding van de Griekse overheid zou een doorn in het oog zijn van het IMF, zoals onder meer de beslissing om 13 000 ontslagen ambtenaren terug in dienst te nemen.
D'autres articles affirment qu'un troisième sauvetage de la Grèce, à hauteur de quelque 50 milliards d'euros, est inévitable. Par conséquent, le FMI ne souhaiterait plus être associé au désendettement de la Grèce. Tant l'attitude peu constructive du gouvernement grec que sa décision de réembaucher 13 000 fonctionnaires licenciés irriteraient le FMI.
Verder heeft de heer Tsipras in een brief aan mevrouw Lagarde gesteld dat de Griekse overheid er niet in zal slagen om 300 miljoen euro terug te betalen tegen 5 juni 2015 zonder hulp van de ECB. Die brief doet dus vragen rijzen of Athene nog een bankroet kan afwenden, zeker gezien het feit dat de Griekse staat in juni 2015 naast de terugbetaling van de schuld ook nog de pensioenen en de lonen van ambtenaren zal moeten uitbetalen.
En outre, M. Tsipras a indiqué dans un courrier adressé à Mme Lagarde que l'État grec ne serait pas en mesure de rembourser 300 millions d'euros d'ici le 5 juin 2015 sans l'aide de la BCE. Ce courrier soulève donc la question de savoir si Athènes peut éviter une nouvelle faillite, d'autant plus qu'en juin 2015, l'État grec devra non seulement rembourser sa dette, mais également s'acquitter des pensions et des salaires de ses fonctionnaires.
Uit een memo van het IMF is gebleken dat de instelling nog maar weinig optimisme deelt met de Griekse overheid. Zij overwegen zelfs om hun bijdrage in de 7,2 miljard euro, namelijk 3,6 miljard euro, in te houden zolang er geen akkoord komt en zolang er geen concrete hervormingsmaatregelen worden genomen door Athene.
Selon une note du FMI, l'institution n'est pas très optimiste en ce qui concerne la solvabilité de l'État grec. Elle envisage même de bloquer sa participation, qui couvre 3,6 des 7,2 milliards d'euros, jusqu'à ce qu'un accord soit conclu et qu'Athènes engage des réformes.
1. Deelt u de bekommernissen van het IMF?
1. Partagez-vous les préoccupations du FMI?
2. Wat is uw standpunt omtrent de verklaringen van het IMF? 3. Zoals u al meermaals heeft gezegd, berusten veel van de berichten rond een mogelijke Grexit op speculatie. Is dit zo of is er een reële dreiging tot staking van betaling door de Griekse staat en wil het IMF zijn handen er niet meer voor in het vuur steken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Que pensez-vous des déclarations du FMI? 3. Vous avez déjà répété à plusieurs reprises que la plupart des articles traitant d'un éventuel Grexit n'étaient que conjectures. Est-ce exact ou existe-t-il un risque réel de cessation de paiement de l'État grec et de désengagement du FMI?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
89
DO 2014201503253 DO 2014201503253 Vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 362 de monsieur le député Koenraad Degroote du 26 mai 2015 (N.) au ministre des Koenraad Degroote van 26 mei 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Failmanager (MV 3876).
Failmanager (QO 3876).
Ongetwijfeld hebt u reeds een en ander vernomen over "Failmanager" (het systeem van elektronisch beheer en afhandeling van faillissementsdossiers). Dit systeem biedt heel wat voordelen voor een vlottere werking op de griffies van koophandel.
La plateforme "Failmanager" (gestion et traitement électroniques des dossiers de faillite) ne vous est probablement pas totalement inconnue. Elle offre de nombreux atouts pour faciliter le fonctionnement des greffes des tribunaux de commerce.
J'ai déjà interpellé votre collègue de la Justice au sujet de Ik interpelleerde reeds uw collega van Justitie hierover. De invoering ervan geraakt geleidelijk ingeburgerd. De ce logiciel qui acquiert progressivement droit de cité, la meeste rechtbanken/curatoren zijn overtuigd van het nut plupart des tribunaux/curateurs étant convaincus de son utilité. van dit systeem. Ook voor uw departement kan dit systeem heel wat voordelen opleveren. Immers worden al deze faillissementsgelden beheerd door de Deposito's en Consignatiekas. Als ik goed ingelicht ben, staan er zelfs 1.385.000.000 faillissementsgelden geconsigneerd.
Ce logiciel présente également de nombreux avantages pour votre département. La gestion de tous ces fonds de faillites est en effet assurée par la Caisse des Dépôts et Consignations et si je suis bien informé, 1.385.000.000 euros de fonds de faillite sont consignés.
La Caisse des Dépôts et Consignations est actuellement Momenteel beschikt de Deposito en Consignatiekas over een oubollig informaticasysteem waarin zijzelf nog alle dotée d'un système informatique obsolète qui fait que, lors gegevens van faillissementen moeten intikken wanneer er de versements de consignations provenant de faillites, ses agents doivent encore recourir à la dactylographie pour saiconsignaties uit faillissementen worden gestort. sir dans le système toutes les données relatives à la faillite. De même, les paiements des créanciers effectués au nom Ook doen zij uitbetalingen namens curatoren aan schuldeisers op basis van papieren documenten waarop noch de des curateurs le sont sur la base de documents papier sur handtekeningen van de curatoren, of de rechtercommissa- lesquels ni la signature des curateurs, ni celle des jugescommissaires ne sont validées. rissen gevalideerd zijn. Aldus lopen er diverse klachten hieromtrent.
Les plaintes se multiplient à ce sujet.
Door met dergelijk oubollig systeem te werken, hebben zij veelal geen weet van nieuwe faillissementen, mislopen zij diverse consignaties of krijgen zij deze te laat binnen. Ook het Rekenhof maakte hieromtrent reeds opmerkingen.
Il n'est pas rare qu'en travaillant avec un logiciel aussi dépassé, les intéressés ne soient pas informés des nouvelles faillites, qu'ils manquent différentes consignations ou que celles-ci leur parviennent trop tard. La Cour des comptes a déjà épinglé ces dysfonctionnements.
Indien de agentschappen van de Deposito en ConsignaUne connexion des agences de la Caisse des Dépôts et tieskas een verbinding zouden maken met het systeem Consignations au logiciel Aginco offrirait les avantages Aginco, zou dat volgende voordelen opleveren: suivants : - onmiddellijk beschikken over alle juiste info aangaande - entrée en possession immédiate de toutes les informaalle faillissementen en zelf niet meer moeten opzoeken, tions exactes sur la totalité des faillites, sans devoir procéder à des recherches, encodages et autres opérations; intikken, en dergelijke; - alle betalingsopdrachten correct kunnen uitvoeren met gevalideerde handtekeningen en aldus klachtenprocedures vermijden;
- exécution correcte de tous les paiements munis de signatures validées et prévention des procédures de contestation;
- controleren of consignaties te laat binnenkomen of ze er misliepen;
- contrôle de l'éventuelle arrivée tardive de consignations ou d'éventuels problèmes;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
90
- possibilités de contrôle supplémentaires (pour l'heure, - meer controlemogelijkheden dan nu het geval is (nu kan men enkel via het jaarverslag een curator controleren die seul le rapport annuel permet de contrôler le curateur qui, het geld ondertussen op zijn rekening kan zetten; aldus zou entre-temps, peut placer les fonds de faillite sur son compte personnel; ces abus deviendraient ainsi impossibles); zoiets onmogelijk worden); - behoud van het gewone syteem voor hun andere consignaties dan faillissementen (cicra 60).
- maintien du système classique pour les consignations non associées à des faillites (environ 60).
Dit systeem biedt dus voordelen zowel voor Justitie als Cette plateforme est dès lors avantageuse pour la Justice Financiën. Vandaar dat het zo spoedig mogelijk nationaal et les Finances, ce qui justifie son déploiement dans les moet kunnen worden uitgerold. meilleurs délais à l'échelon national. Nu is dit reeds operationeel in voornamelijk Oost- en West-Vlaanderen en straks Franstalige rechtbank Brussel.
Elle est déjà opérationnelle en Flandres orientale et occidentale, principalement, et sera prochainement mise en service dans la section francophone du tribunal de Bruxelles.
1. Bent u eveneens overtuigd van de voordelen die dit systeem kan bieden voor de Deposito en Consignatiekas?
1. Etes-vous également convaincu des avantages de ce logiciel pour la Caisse des Dépôts et Consignations?
2. Welke stappen wil/kan u ondernemen om deze agentschappen van de Deposito en Consignatiekas dergelijk "verbinding" te bezorgen?
2. Quelles démarches entendez-vous/pouvez-vous entreprendre pour matérialiser la "connexion" des agences de la Caisse des Dépôts et Consignations?
3. Kan u eveneens in samenspraak met uw collega van Justitie actie ondernemen zodat beide departementen snel werk wordt gemaakt van dergelijke invoering?
3. Pouvez-vous également prendre, de concert avec votre homologue de la Justice, des initiatives pour accélérer l'introduction du logiciel dans les deux départements?
DO 2014201503260 DO 2014201503260 Vraag nr. 363 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 363 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 26 mai 2015 (N.) au ministre des Peter Vanvelthoven van 26 mei 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Kantoren der douane en accijnzen (MV 3722).
Bureaux des Douanes et Accises. (QO 3722)
Zoals gepland in de herstructurering van de FOD Financiën is op 31 maart 2015 het douanekantoor in Lommel gesloten. Dit hulpkantoor zou worden vervangen door een informatiepunt in Overpelt. Dit informatiepunt valt onder de bevoegdheid van het hulpkantoor in Geel en zou ten dienste staan van burgers en lokale bedrijven Noord-Limburg.
Comme prévu dans le plan de restructuration du SPF Finances, le bureau des Douanes de Lommel a été fermé le 31 mars 2015. Cette succursale serait remplacée par un point d'information à Overpelt. Les citoyens et les entreprises locales du nord du Limbourg pourraient s'adresser à ce point d'information qui serait rattaché à la succursale de Geel.
Bij de ondernemers heerst er echter grote ongerustheid. Ze zijn bezorgd over de dienstverlening naar de toekomst toe. Ook zijn sommigen ongerust omdat ze hebben gehoord dat het informatiepunt in Overpelt geen bestaansreden heeft en daarom misschien niet zal worden opgericht. Dit zou betekenen dat ze voor de dienstverlening naar Geel zouden moeten gaan.
Cette situation suscite toutefois une vive inquiétude auprès des entrepreneurs qui s'inquiètent du service à l'avenir. Certains sont également inquiets parce qu'ils ont appris que le point d'information d'Overpelt n'a aucune raison d'être et risque dès lors de ne jamais voir le jour. Cela signifierait que s'ils voulaient faire appel aux services d'un bureau des Douanes, ils devraient se rendre à Geel.
1. Kan u bevestigen dat het hulpkantoor in Lommel werd vervangen door een informatiepunt in Overpelt op 1 april 2015?
1. Pouvez-vous confirmer qu'au 1er avril 2015, la succursale de Lommel a été remplacée par un point d'information à Overpelt?
2. Kan u de oprichting en instandhouding van het infor2. Pouvez-vous garantir l'établissement et le maintien du matiepunt in Overpelt verzekeren? point d'information à Overpelt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
91
DO 2014201503277 DO 2014201503277 Vraag nr. 364 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 364 de monsieur le député Peter Dedecker du 27 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Peter Dedecker van 27 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Het project "privé-pc".
Projet PC privé.
Het project "privé-pc" geeft werkgevers de mogelijkheid om aan werknemers met een bescheiden inkomen belastingvrij een PC met randapparatuur en internetaansluiting van maximum 550 euro, geïndexeerd, cadeau te doen. Er bestaat hiervoor een lijst met toestellen die in aanmerking komen voor deze maatregel.
Le projet PC privé permet aux employeurs d'intervenir dans le prix d'achat d'un PC avec périphériques et dans le prix de la connexion internet pour les employés à faible revenu, avec une exonération d'impôt à concurrence de maximum 550 euros, indexés. Il existe une liste des appareils qui entrent en ligne de compte pour bénéficier de cette mesure.
1. Hoeveel werknemers ontvingen de afgelopen jaren (sinds 2010) een dergelijke tussenkomst en wat was het totaalbedrag van de tussenkomsten?
1. Combien de travailleurs salariés ont bénéficié d'une telle intervention au cours des dernières années (depuis 2010) et à combien se montent ces interventions?
2. Welke toestellen of randapparatuur zijn er de afgelopen jaren van de lijst van mogelijke apparatuur verwijderd en welke zijn er aan toegevoegd? Welke toestellen worden als volwaardig hoofdtoestel beschouwd en welke als randapparatuur?
2. Quels appareils ou périphériques ont été retirés de la liste des appareils entrant en ligne de compte au cours des dernières années et quels appareils ou périphériques y ont été ajoutés? Quels appareils sont considérés comme appareil principal à part entière et lesquels comme périphérique?
3. Combien de connexions internet ont été acquises par le 3. Hoeveel internetaansluitingen werden er via deze tussenkomst afgesloten en wat waren de kosten hiervoor biais de cette intervention et à combien se sont montés les coûts y afférents (depuis 2010)? (sinds 2010)? 4. Welke toestellen en randapparatuur werden in het kader van het project aan werknemers cadeau gedaan? Graag in hoeveelheden per jaar (sinds 2010).
4. Quels appareils et périphériques ont été offerts aux à des travailleurs salariés dans le cadre du projet susmentionné? Je souhaiterais obtenir des chiffres annuels (depuis 2010).
5. Welke resultaten zijn er met betrekking tot controle en misbruik van deze maatregel (sinds 2010)?
5. Quels ont été les résultats des contrôles relatifs au recours abusifs à cette mesure (depuis 2010)?
DO 2014201503285 Vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503285 Question n° 365 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten.
Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
Door het nieuwe evaluatiesysteem bij de federale overheidsdiensten - dat inging op 1 januari 2014 - zouden ook ambtenaren met een vaste benoeming hun ontslag kunnen krijgen na twee slechte evaluaties. Het nieuwe evaluatiesysteem laat toe ambitieuze ambtenaren sneller te laten doorgroeien en eventueel sneller promotie te maken.
Conformément au nouveau système d'évaluation qui est entré en vigueur dans les services publics fédéraux le 1er janvier 2014, les fonctionnaires nommés pourraient aussi être licenciés après deux évaluations négatives. Ce nouveau système d'évaluation est censé accélérer l'évolution de fonctionnaires ambitieux et doit éventuellement leur permettre d'accéder plus vite à une promotion.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
92
Uit cijfers van de FOD Financiën blijkt dat maar negen medewerkers van de 18.838 ambtenaren, hetzij 0,05 procent, een negatieve evaluatie kregen. Volgens bepaalde bronnen kiezen bazen massaal voor een voldoende omdat dat nu eenmaal veel gemakkelijker is. Hierdoor mist het nieuwe evaluatiesysteem zijn echte doelstelling.
Il ressort des statistiques du SPF Finances que seulement neuf des 18.838 fonctionnaires, c'est-à-dire 0,05 %, ont reçu une évaluation négative. Selon certaines sources, la toute grande majorité des directeurs préfèrent par facilité donner la mention "satisfaisant". Le nouveau système d'évaluation n'atteint dès lors pas son objectif réel.
Ten slotte nam tot en met 2013 het aantal toegekende onvoldoendes, met uitzondering van 2010, telkens gering en in 2013 zelfs sterk toe. In 2014 werd de stijgende trend doorbroken en daalde het aantal toekende onvoldoendes van 43 in 2013 naar 28 in 2014 (cijfers: http:// www.bestuurszaken.be).
Par ailleurs, le nombre de mentions "insuffisant" a légèrement augmenté chaque année jusqu'en 2013 et il a même fortement augmenté en 2013. Ensuite, la tendance à la hausse s'est interrompue et le nombre de mentions "insuffisant" est passé de 43 en 2013 à 28 en 2014 (chiffres: http:// www.bestuurszaken.be).
1. Hoeveel ambtenaren werk(t)en bij de administraties en overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen, en dit voor respectievelijk de jaren 2012, 2013 en 2014?
1. Combien de fonctionnaires sont (étaient) en fonction dans les administrations et les entreprises publiques qui ressortissent à votre compétence en 2012, 2013 et 2014?
2. Hoeveel negatieve evaluaties werden er bij uw administratie geregistreerd in 2012, 2013 en 2014?
2. Combien d'évaluations négatives ont été enregistrées dans votre administration en 2012, 2013 et 2014?
3. Hoe wordt het nieuwe evaluatiesysteem ervaren bij de 3. Comment les fonctionnaires perçoivent-ils eux-mêmes ambtenaren zelf? le nouveau système d'évaluation? 4. Welke opmerkingen/ aandachtspunten zijn er, van bij de administraties die onder uw bevoegdheid vallen, reeds gekomen met betrekking tot het evaluatiesysteem?
4. Combien d'observations/ priorités les administrations qui ressortissent à votre compétence vous ont-elles déjà communiquées concernant le nouveau système d'évaluation?
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201503076 DO 2014201503076 Vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 426 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Toegankelijkheid van de diensten voor personen met een beperkte mobiliteit.
L'accessibilité des services de la SNCB aux personnes à mobilité réduite.
Les transports en commun doivent s'adresser à tous. Het openbaar vervoer moet voor iedereen toegankelijk zijn. Het is dan ook cruciaal dat personen met een beperkte L'accessibilité des services de la SNCB aux personnes à mobiliteit gebruik kunnen maken van de diensten van de mobilité réduite (PMR) est donc primordiale. NMBS. Le contrat de gestion 2008-2012 de la SNCB prévoit à In het beheerscontract 2008-2012 van de NMBS staat dat er in het kader van een beleid van integrale toegankelijk- cet égard que des efforts seront réalisés dans le cadre d'une heid inspanningen zullen worden geleverd om haar dien- politique d'accessibilité intégrale. Toutes les composantes sten beter toegankelijk te maken voor personen met een du groupe SNCB doivent participer à ces efforts. beperkte mobiliteit. Alle onderdelen van de NMBS-Groep moeten daar een steentje toe bijdragen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
93
1. Quel est l'état actuel de l'accessibilité des services de la 1. Wat is de huidige stand van zaken met betrekking tot de toegankelijkheid van de diensten van de NMBS voor SNCB aux PMR? personen met een beperkte mobiliteit? 2. Quels objectifs ont été fixés, à chaque composante du 2. Welke doelstellingen heeft elk onderdeel van de NMBS-Groep, overeenkomstig het beheerscontract 2008- groupe SNCB, en matière d'accessibilité aux PMR, confor2012, bepaald met betrekking tot de toegankelijkheid van mément au contrat de gestion 2008-2012? de diensten voor personen met een beperkte mobiliteit? 3. Werden die doelstellingen herzien sinds het jongste 3. Ces objectifs ont-ils été revus depuis la conclusion du beheerscontract werd gesloten? dernier contrat de gestion? 4. Tegen wanneer moeten die doelstellingen verwezenlijkt worden? 5. Hoe ver staat het met de verwezenlijking van die doelstellingen? Ligt men achter op schema?
4. Quels sont les délais pour réaliser ces objectifs? 5. Quel est l'avancement de la réalisation de ces objectifs? Des retards ont-ils été enregistrés?
DO 2014201503077 DO 2014201503077 Vraag nr. 427 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 427 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toegankelijkheid van de stations voor personen met een beperkte mobiliteit.
L'accessibilité des gares aux personnes à mobilité réduite.
Reizen met de trein moet voor iedereen mogelijk zijn. De toegankelijkheid van de stations voor personen met een beperkte mobiliteit is in dat opzicht een aandachtspunt. Sommige stations zijn volgens de NMBS volledig toegankelijk.
Les voyages en train doivent être accessibles à tous. À cet égard, une attention particulière est apportée à l'accessibilité des gares aux personnes à mobilité réduite (PMR). Certaines gares bénéficient, selon la SNCB, d'une accessibilité totale.
1. Wat houdt een volledig toegankelijk station precies in? 1. Que veut dire la notion d'"accessibilité totale" à une Welke toegankelijkheidscriteria worden er gehanteerd? gare? Quels critères d'accessibilité sont pris en compte? 2. Hoeveel stations zijn er vandaag volledig toegankelijk 2. Combien de gares sont actuellement totalement accesvoor personen met een beperkte mobiliteit? Welk reizigers- sibles aux PMR? Quel volume de voyageurs représententelles? volume vertegenwoordigen ze? 3. Hoe wordt er beslist welke stations volledig toegankelijk worden gemaakt?
3. Comment sont choisies les gares qui disposent d'une accessibilité totale?
4. Hoeveel stations zullen in de toekomst volledig toegankelijk worden gemaakt? Welk tijdpad werd er daarvoor opgesteld?
4. Combien de gares doivent, à l'avenir, évoluer vers une accessibilité totale? Quels sont les délais pour atteindre cet objectif?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
94
DO 2014201503079 DO 2014201503079 Vraag nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 429 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Assistentieverlening aan personen met een beperkte mobiliteit.
L'assistance de la SNCB aux personnes à mobilité réduite.
De NMBS biedt personen met een beperkte mobiliteit de mogelijkheid tot assistentieverlening wanneer ze niet zelfstandig gebruik kunnen maken van de diensten van de NMBS. De assistentie moet 24 uur vóór de geplande reis worden aangevraagd. Assistentieverlening is essentieel om alle NMBS-reizigers een optimale dienstverlening te kunnen aanbieden.
Une assistance est proposée par la SNCB aux personnes à mobilité réduite (PMR) lorsque celles-ci ne peuvent accéder aux différents services de la SNCB de manière autonome. Cette assistance est disponible sur réservation, 24h avant le voyage prévu. Cette assistance est primordiale pour garantir un service optimal à tous les utilisateurs de la SNCB.
1. In hoeveel stations wordt er momenteel assistentie aangeboden?
1. Dans combien de gares le service d'assistance aux PMR est-il aujourd'hui accessible?
2. Hoe vaak werd er in de loop van 2014 assistentie aangevraagd? Hoe is het aantal assistentieaanvragen de voorbije vijf jaar geëvolueerd?
2. Au cours de l'année 2014, combien de demandes d'assistance ont été formulées? Comment le nombre de demandes d'assistance a-t-il évolué au cours des cinq dernières années?
3. Combien d'assistances ont été effectivement prodi3. Hoe vaak werd er effectief assistentie verleend in 2014? Hoe is die frequentie de voorbije vijf jaar geëvolu- guées au cours de l'année 2014? Comment ce nombre a-t-il évolué au cours des cinq dernières années? eerd? 4. Combien de plaintes relatives au service d'assistance 4. Hoeveel klachten werden er in 2014 geregistreerd met betrekking tot de assistentieverlening aan personen met aux PMR ont été enregistrées au cours de l'année 2014? een beperkte mobiliteit? Hoe is dat aantal de voorbije vijf Comment ce nombre a-t-il évolué au cours des cinq dernières années? jaar geëvolueerd?
DO 2014201503080 DO 2014201503080 Vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 430 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Communicatie over de voorzieningen die de diensten van de NMBS toegankelijk maken voor personen met een beperkte mobiliteit.
La communication des dispositifs mis en place pour assurer l'accessibilité des services de la SNCB aux personnes à mobilité réduite.
Het is essentieel dat de diensten van de NMBS toegankelijk zijn voor alle reizigers. De NMBS heeft daartoe verschillende maatregelen genomen opdat ook personen met een beperkte mobiliteit (PBM's) van haar diensten kunnen gebruikmaken. Bepaalde stations zijn bijvoorbeeld zo ingericht dat zij volkomen toegankelijk zijn voor mensen met een beperkte mobiliteit. In andere stations is er voorzien in een dienst voor assistentie aan PBM's. In nog andere stations, ten slotte, wordt er een taxidienst aangeboden.
L'accessibilité des services de la SNCB à tous les voyageurs est primordiale. La SNCB a à cet égard mis en place différents dispositifs permettant aux personnes à mobilité réduite (PMR) de profiter de ses services: certaines gares sont aménagées afin d'être totalement accessibles, certaines gares disposent d'un service d'assistance, et enfin, au départ d'autres gares, un service de taxis est proposé.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
95
Het is voorts essentieel dat die maatregelen bij mensen met een mobiliteitsbeperking bekend zijn. Daarmee kan namelijk worden voorkomen dat er ongelukken gebeuren. Dat is onlangs in Frankrijk nog gebleken. Daar heeft zich namelijk vlakbij een station een dramatisch ongeval voorgedaan: een rolstoelgebruiker stak de sporen over op een plaats waar dat verboden is, omdat hij zich naar een ander perron wou begeven, en werd gegrepen door een trein.
Il est essentiel que ces dispositifs soient connus des PMR afin d'éviter tout accident. Ainsi, en France, un tragique accident s'est récemment déroulé à proximité d'une gare: une personne en chaise roulante a traversé les voies à un endroit interdit, pour passer d'un quai à l'autre, et a été malheureusement happée par un train.
Uit de eerste resultaten van het onderzoek naar de omstandigheden van deze tragische gebeurtenis blijkt dat het slachtoffer duidelijk niet op de hoogte was van de voorzieningen waarover de SNCF beschikt om PBM's in staat te stellen in alle veiligheid de trein te nemen.
Les premiers éléments de l'enquête relative à ce tragique fait divers ont montré que la victime n'avait visiblement pas connaissance des dispositifs mis en place par la SNCF pour permettre aux PMR de prendre le train en toute sécurité.
1. Wordt er door de NMBS specifiek gecommuniceerd over haar voorzieningen voor PBM's? Zo ja, hoe?
1. Les dispositifs mis en place à destination des PMR font-ils l'objet d'une communication spécifique de la part de la SNCB? Comment cette communication est-elle réalisée?
2. Is die communicatie voldoende of moeten er op dat vlak nog bijkomende inspanningen worden geleverd?
2. Cette communication apparaît-elle, à l'heure actuelle, suffisante ou des efforts doivent-ils encore être réalisés dans ce domaine?
3. Hebben er zich de jongste vijf jaar in of nabij stations ongelukken voorgedaan met PBM's, die werden veroorzaakt door gebrekkige toegankelijkheid?
3. Au cours des cinq dernières années, des accidents impliquant des PMR ont-ils été dénombrés dans ou à proximité des gares en raison d'un manque d'accessibilité?
DO 2014201503083 DO 2014201503083 Vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 432 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Beschikbaarheid van assistentieverlening aan per- La disponibilité de l'assistance de la SNCB aux personnes sonen met een mobiliteitsbeperking. à mobilité réduite. Om ervoor te zorgen dat de diensten van de NMBS toegankelijk zijn voor alle reizigers zijn er bijzondere voorzieningen ten behoeve van personen met een beperkte mobiliteit (PBM's). De NMBS voorziet aldus in assistentieverlening voor PBM's die niet op een autonome manier kunnen gebruikmaken van het aanbod aan diensten in een station.
Afin de garantir l'accessibilité des services de la SNCB à tous les voyageurs, des dispositifs particuliers ont été mis en place pour les personnes à mobilité réduite (PMR). Une assistance est ainsi proposée par la SNCB aux PMR lorsque celles-ci ne peuvent accéder aux différents services d'une gare de manière autonome.
Deze dienstverlening is beschikbaar op aanvraag, en moet 24 uur voor de geplande reis gereserveerd worden. Dat is nodig om de assistentie goed te kunnen organiseren. In stations zonder assistentieverlening kan er een beroep worden gedaan op een taxidienst.
Cette assistance est disponible sur réservation, 24h avant le voyage prévu. Ce délai est nécessaire pour s'assurer que le service d'assistance pourra correctement être mis en place. Dans les gares qui ne disposent pas de ce service d'assistance, un service de taxis peut être sollicité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
96
1. Hoe vaak kon er in 2014 geen assistentieverlening worden aangeboden aan reizigers met een mobiliteitsbeperking die assistentie hadden aangevraagd? Hoe vaak zijn er problemen geweest omdat er geen assistentieverlening voor PBM's mogelijk was?
1. Au cours de l'année 2014, à combien de reprises le service d'assistance n'a-t-il pas pu être proposé au voyageur suite à sa réservation? Combien de problèmes de disponibilité du service d'assistance ont été relevés?
2. Om welke redenen kon er geen assistentie worden verleend?
2. Pour quelles raisons le service d'assistance n'a-t-il pu être assuré?
3. Wordt er de reiziger in die gevallen een alternatief voorgesteld?
3. Dans ce cas, une alternative est-elle proposée au voyageur?
4. Hoeveel stations beschikken er over een taxidienst?
4. Dans combien de gares le service de taxis est-il disponible?
5. Zijn er stations waar PBM's noch volledige toegankelijkheid, noch assistentie, noch een taxidienst kan worden geboden?
5. Y a-t-il des gares qui ne disposent ni d'une accessibilité totale aux PMR, ni d'un service d'assistance, ni d'un service de taxis?
DO 2014201503084 DO 2014201503084 Vraag nr. 433 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 433 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Exploitatie van de NMBS-parkings.-
L'exploitation des parkings de la SNCB.
B-Parking, filiale de la SNCB créée en 2008, est chargée B-Parking, een in 2008 opgerichte dochter van de NMBS, is belast met het professionele beheer van de auto- de la gestion professionnelle des parkings liés aux gares. parkings en fietsenstallingen bij de stations, en houdt zich Elle assure notamment à ce titre l'exploitation des parals dusdanig ook bezig met de exploitatie van de parkings. kings. 1. Wat waren sinds 2010 de jaarlijkse kosten en baten van 1. Depuis 2010, quelles ont été les dépenses et les de exploitatie van de NMBS-parkings? recettes liées à l'exploitation des parkings de la SNCB? Je désirerais une ventilation par année. 2. Als de exploitatie van de parkings van de NMBS winstgevend is, waar vloeit de winst dan naartoe?
2. Lorsque l'exploitation des parkings de la SNCB est bénéficiaire, à quelles fins sont affectés les profits?
3. Als de exploitatie van de parkings van de NMBS verlieslatend is, met welk geld wordt het tekort dan aangevuld?
3. Lorsque l'exploitation des parkings de la SNCB est déficitaire, d'où viennent les fonds destinés à combler le déficit?
DO 2014201503086 DO 2014201503086 Vraag nr. 434 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 434 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Tarieven van toepde NMBS-parkings.
La tarification des parkings SNCB.
À proximité des gares, certains parkings gérés par la Op sommige NMBS-parkings in de buurt van een station moet men voor een parkeerplaats betalen. Incidentele trein- SNCB sont payants. Des tarifs préférentiels sont accordés reizigers en pendelaars kunnen aanspraak maken op prefe- aux utilisateurs occasionnels des trains ainsi qu'aux navetteurs réguliers. rentiële tarieven.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
97
Cependant, le coût d'un abonnement de parking, couplé De kosten van een parkeerabonnement en een treinkaart samen kunnen soms zwaar op een budget wegen. au coût d'un abonnement de train, peut parfois peser lourd Daarnaast zijn er ook grote verschillen tussen de stations. dans un budget. D'autre part, il existe des différences importantes entre les différentes gares du pays. 1. Hoe wordt het tarief voor een parkeerplaats op een NMBS-parking bepaald? Met welke criteria wordt er rekening gehouden?
1. Comment le tarif des parkings SNCB est-il fixé? Quels sont les critères pris en considération?
2. Hoe verklaart u de prijsverschillen tussen de stations?
2. Comment expliquer les différences de tarif entre les gares?
3. Hebben de treinreizigers in alle stations recht op 3. Les réductions accordées aux utilisateurs de la SNCB dezelfde kortingen? sont-elles les mêmes dans toutes les gares?
DO 2014201503098 DO 2014201503098 Vraag nr. 435 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 435 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Regeling voor het gebruik van de stationsparkings.
La règlementation de l'utilisation des parkings d'une gare.
Om het intermodale vervoer met de trein en de auto te stimuleren, ziet de NMBS erop toe dat er parkeergelegenheid geboden wordt in de buurt van de Belgische stations. Steeds vaker moet men echter betalen voor het gebruik van die parkings en worden er aan de ingang slagbomen geplaatst. Niet alle pendelaars hebben begrip voor die parkeerregeling.
Afin de favoriser l'intermodalité entre l'utilisation du train et celle de la voiture, la SNCB est attentive à offrir des parkings à proximité des gares belges. Cependant, de plus en plus souvent, ces parkings sont rendus payants et leur accès est règlementé par des barrières. Cette règlementation est parfois incomprise par les navetteurs.
Wanneer er voor het gebruik van een NMBS-parking betaald moet worden, zoeken de gebruikers een andere oplossing: ze parkeren elders, rijden naar een ander station waar er gratis geparkeerd kan worden of kiezen voor een ander vervoermiddel om zich naar het station te begeven.
Lorsqu'un parking SNCB devient payant, ses utilisateurs cherchent des alternatives: ils se garent en-dehors des parkings, changent de gare pour se rendre là où le parking est gratuit, ou choisissent d'utiliser un autre moyen de transport pour se rendre à la gare.
1. Hoe wordt de regeling voor het gebruik van de stationsparkings vastgesteld? Welke instantie beslist daarover?
1. Comment décide-t-on de la règlementation de l'utilisation des parkings d'une gare? Quelle instance prend cette décision?
2. Om welke reden(en) kan er beslist worden om over te stappen op betaald parkeren?
2. Pour quelle(s) raison(s) un parking peut-il être rendu payant?
3. Welke impact heeft de regeling voor het gebruik van de stationsparkings op de gewoonten van de gebruikers?
3. Quel est l'impact de la règlementation de l'utilisation des parkings d'une gare sur les habitudes des utilisateurs?
4. Wordt die regeling positief of negatief beoordeeld?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. La règlementation de l'utilisation des parkings SNCB est-elle jugée comme positive ou négative?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
98
DO 2014201503117 DO 2014201503117 Vraag nr. 439 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 439 de monsieur le député Marcel Cheron du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Marcel Cheron van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Gebruik van onkruidverdelgers door Infrabel voor de behandeling van de sporen.
L'utilisation par Infrabel d'herbicides pour le traitement des voies de chemin de fer.
Infrabel beheert een spoornet van duizenden kilometers, dat aanzienlijke onderhoudswerken vergt, onder meer voor onkruidbestrijding. We vernamen onlangs dat er langs de hoofdsporen niet minder dan 625.000 liter pesticiden gesproeid wordt.
Infrabel gère un réseau ferroviaire de plusieurs milliers de kilomètres. Celui-ci nécessite des travaux d'entretien considérables, notamment le désherbage des voies. Nous apprenions il y a peu de temps que 625 000 litres de substances herbicides étaient pulvérisés le long des voies principales du réseau.
Daartoe rijdt er tweemaal per jaar een speciale trein over de sporen om onkruidverdelger over de ballast te sproeien. Hoewel er gericht zou worden gesproeid op de zones waar onkruidbestrijding echt noodzakelijk is, blijft de behandelde oppervlakte te groot en worden er nog steeds te veel herbiciden gebruikt.
Pour ce faire, un train spécial est chargé de sillonner les voies deux fois par an en projetant la substance active sur le ballast. Bien que le traitement soit annoncé comme "ciblé" sur les zones où le désherbage est réellement nécessaire, la surface traitée et les quantités d'herbicides restent trop importantes.
Gelet op de talrijke studies die aantonen hoe schadelijk die producten zijn voor het milieu en de gezondheid, moet alles in het werk worden gesteld om de gebruikte hoeveelheden nog terug te dringen en om op termijn af te zien van het gebruik ervan.
Au regard des nombreuses études prouvant les dommages que ces produits occasionnent sur l'environnement et la santé, il convient de tout faire pour réduire encore les quantités utilisées, voir de les supprimer totalement à terme.
1. Hoe evolueerde de hoeveelheid herbiciden die Infrabel en de NMBS jaarlijks gebruiken sinds 2010?
1. Quelle est l'évolution de la quantité d'herbicides utilisée annuellement par Infrabel et par la SNCB depuis 2010?
2. a) De hoofdsporen worden door Infrabel behandeld met de onkruidtrein. Indien de bijsporen (spoorbundels, industriële spoorlijnen, andere zones) door gespecialiseerde firma's worden behandeld, welk product gebruiken die dan?
2. a) Les voies principales sont traitées par Infrabel via le train désherbeur. Si le traitement des voies accessoires (faisceaux, lignes industrielles, autres surfaces) est effectué par des firmes spécialisées, quels produit utilisent-elles?
b) Quelle quantité globale est utilisée par ces firmes pour b) Wat is de totale hoeveelheid die door die firma's wordt gesproeid voor de behandeling van die zones (eigendom le traitement des zones concernées (propriétés Infrabel/ van Infrabel of de NMBS)? SNCB)? 3. Welke herbiciden en pesticiden worden er gebruikt voor het onderhoud van de sporen? Gebruiken Infrabel en de eventuele onderaannemers dezelfde producten?
3. Quels herbicides et quels pesticides utilise-t-on pour entretenir les voies? Le cas échéant, les produits utilisés par Infrabel et les éventuels sous-traitants sont-ils identiques?
4. Heeft Infrabel een plan om de gebruikte hoeveelheid herbiciden te verminderen?
4. Infrabel dispose-t-elle d'un plan de réduction du recours aux herbicides?
5. Welke andere middelen gebruikt Infrabel of worden er 5. Quels autres moyens Infrabel utilise-t-elle ou étudie-tonderzocht om het onkruid op de sporen te verdelgen? elle pour désherber les voies?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
99
DO 2014201503118 DO 2014201503118 Vraag nr. 440 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 440 de monsieur le député Marcel Cheron du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Marcel Cheron van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Bodemsanering van gronden waarvan de NMBS eigenaar is.
La dépollution des sols propriétés de la SNCB.
Naar aanleiding van de analyse van de adviezen over het voorstel van Waals decreet tot wijziging van het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer rijst de vraag naar het ritme dat wordt aangehouden voor de sanering van de terreinen die eigendom zijn van de NMBS en naar de aansprakelijkheid in dat verband.
L'analyse des avis rendus sur la proposition de décret wallon modifiant le décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des sols pose la question du rythme et de la responsabilité des dépollutions des terrains propriétés de la SNCB.
Tussen de lijnen van die rapporten lezen we dat de NMBS zich in Wallonië niet verplicht voelt haar eigendommen te saneren en dat ze haar verantwoordelijkheid afwentelt op het Waals Gewest. Het gaat onder meer om de buiten dienst gestelde lijnen (met inbegrip van Ravel) en de erbij horende terreinen, zoals de site van vroegere stations en hoogspanningscabines.
En filigrane de ces rapports, il apparaît en effet qu'en Wallonie, la SNCB ne se sent pas obligée de dépolluer ses propriétés et qu'elle reporte sa responsabilité sur la Région wallonne. Ceci concerne notamment les lignes désaffectées (y compris Ravel) et les terrains annexes tels que sites d'anciennes gares et cabines à haute tension.
In artikel 22 van het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer omschrijft de wetgever op wie de verplichtingen rusten. Het gaat in de eerste plaats om degene die zich vrijwillig aan de geldende bepalingen onderwerpt, vervolgens om degene die de verontreiniging (vermoedelijk) heeft veroorzaakt, vervolgens om de exploitant die de verontreiniging (vermoedelijk) heeft veroorzaakt en - uitsluitend bij gebreke daarvan - om de eigenaar, de erfpachter, [...].
Au terme de l'article 22 du décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des sols, le législateur a défini les titulaires des obligations, avec dans l'ordre, d'abord celui qui se porte volontaire, ensuite l'auteur ou l'auteur présumé de la pollution, ensuite l'exploitant auteur ou auteur présumé de la pollution et à défaut (et à défaut seulement) le propriétaire puis l'emphytéote, [...].
1. Wat de aansprakelijkheid betreft: is de manier waarop de NMBS haar verplichtingen schijnt de omzeilen niet strijdig met het beginsel dat de vervuiler betaalt, beginsel dat in 1972 door de OESO werd goedgekeurd en dat sinds 1986 is opgenomen in de Europese Akte?
1. En termes de responsabilité, la manière dont la SNCB semble contourner ses obligations n'est-elle pas contraire au principe du pollueur-payeur adopté en 1972 par l'OCDE et fixé dans l'Acte unique européen depuis 1986?
2. Gelet op die situatie lijkt een globale visie op de saneringsinspanningen van de NMBS noodzakelijk.
2. Au vu de cette situation, une vision globale de l'action de la SNCB en matière de dépollution semble nécessaire.
Beschikt de NMBS over een bijgewerkt kadaster van de Dès lors, pouvez-vous me dire si la SNCB dispose d'un gesaneerde en de nog te saneren zones? cadastre à jour des zones dépolluées et à dépolluer? 3. Kunt u me voor de drie Gewesten volgende documenten bezorgen:
3. Pouvez-vous fournir pour chacune des trois régions du pays:
a) la liste des différents sites (tels que lignes désaffectées a) de lijst van de verschillende sites (bijvoorbeeld buiten dienst gestelde lijnen en erbij horende terreinen: vroegere et terrains annexes: anciennes gares, cabines à haute tenstations, hoogspanningscabines, vroegere werkplaatsen, sion, anciens ateliers, etc.) dépollués par la SNCB et les enz.) die door de NMBS werden gesaneerd en de kosten montants y afférents, si possible depuis janvier 2000; die daarmee gepaard gingen, zo mogelijk sinds januari 2000;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
100
b) de exhaustieve lijst met de planning van de te saneren sites en de middelen die voor elk van die projecten worden uitgetrokken?
b) la liste exhaustive programmée des sites à dépolluer dans le futur et des budgets prévus pour chaque projet?
DO 2014201503128 DO 2014201503128 Vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 441 de monsieur le député Werner Janssen du 18 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Werner Janssen van 18 mei 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toegankelijkheid station van Beringen voor personen met een handicap.
Accessibilité de la gare de Beringen aux personnes handicapées.
Le 9 décembre 2012, la nouvelle gare (ou plutôt le nouOp 9 december 2012 werd het nieuwe station, of liever perron, in Beringen plechtig geopend. Samen met het aan- veau quai) de Beringen a été inaugurée solennellement. gelegde busstation moet het een van de knooppunten wor- Avec la gare de bus aménagée à proximité, elle est censée constituer un des noeuds de communication en termes de den voor het openbaar vervoer in de ruimere regio. transports publics de la région au sens large. De spoorwegbedding is ingebed in de omgeving en ligt ongeveer vijf meter lager dan het maaiveld.
L'assiette de la voie ferrée est implantée dans les environs et se situe environ cinq mètres plus bas que le niveau du sol.
Het spijtige is natuurlijk dat minder mobiele mensen geen gebruik kunnen maken van deze opstapplaats. Het is een onmogelijke opdracht om 40 trappen naar boven of naar beneden te nemen. Zelfs voor een vakantiereiziger met een zware reiskoffer is dit geen sinecure. Mindervaliden worden verplicht om uit te wijken naar de opstapplaats in Beverlo of Heusden-Zolder.
Il est évidemment regrettable que les personnes à mobilité réduite ne puissent pas faire usage de cet arrêt. Gravir 40 marches d'escalier pour monter ou descendre relève de la gageure. Ce n'est pas une sinécure, même pour un vacancier transportant de lourds bagages. Les personnes moins valides sont obligées de se rendre aux arrêts de Beverlo ou d'Heusden-Zolder.
1. Zijn er plannen om deze opstapplaats aan te passen voor mindervaliden?
1. Prévoit-on d'adapter ces arrêts pour permettre aux moins valides de les utiliser?
2. a) Indien ja, wanneer kan dit gebeuren?
2. a) Dans l'affirmative, à quelle échéance?
b) Indien neen, overweegt u om dit toch in de meerjarenplanning/begroting van de spoorwegen mee op te nemen?
b) Dans la négative, envisagez-vous d'intégrer néanmoins un tel projet dans le plan pluriannuel/budget des chemins de fer?
DO 2014201503130 DO 2014201503130 Vraag nr. 442 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 442 de madame la députée Fabienne Winckel du 19 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Fabienne Winckel van 19 mei 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Invoering van het nieuwe Boordtarief.
L'entrée en vigueur du plan "Tarif à bord".
Sinds 1 februari 2015 past de NMBS het nieuwe Boordtarief toe. Die nieuwe regeling houdt onder meer in dat reizigers zonder vervoersbewijs er in de trein een moeten kopen en daarvoor een toeslag van 7 euro moeten betalen.
Le 1er février 2015 est entré en vigueur le nouveau plan "Tarif à bord" de la SNCB. Celui-ci prévoit notamment un supplément de 7 euros en cas de d'absence de ticket de transport.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
101
Wie zijn abonnement vergeten is, moet ook een ticket met toeslag kopen, maar dat wordt terugbetaald als men zich binnen 14 dagen aan een loket aanmeldt. Als men weigert een biljet aan boord te kopen, wordt er een vaststelling van onregelmatigheid opgemaakt en moet de reiziger 75 euro betalen.
Dans le cadre d'un abonné ayant oublié son abonnement, il sera également soumis à cette amende mais aura la possibilité, dans les 14 jours, d'être remboursé. En cas de refus d'acheter un "ticket à bord", un constat d'irrégularité sera dressé et 75 euros seront demandés à l'usager.
Met het Boordtarief wil de NMBS de verkoopregels in de trein vereenvoudigen en transparanter maken om zo het aantal conflictsituaties tijdens de controles te verminderen. De treinbegeleiders worden soms zwaar onder druk gezet en het is goed dat we tonen dat we achter hen staan.
Les raisons avancées justifiant ce nouveau plan tarifaire visent la simplification des tarifs à bord pour une meilleure clarification. Ceci permettra alors de diminuer les cas de situations conflictuelles durant les contrôles. Les contrôleurs sont parfois soumis à de fortes pressions et il est bon de leur montrer notre soutien.
In theorie lijkt dat verdedigbaar, maar in de praktijk roept het Boordtarief toch een aantal vragen op. Sommige korte treinritten kosten 2 euro. Als de reiziger geen tijd meer rest om aan het loket aan te schuiven, moet hij voor de aankoop van hetzelfde treinkaartje in de trein 9 euro betalen, d.i. 450 procent meer!
Dans la théorie, ceci semble plutôt appréciable mais dans les faits, cela pose plusieurs questions. Certains trajets courts peuvent coûter 2 euros. Une longue file d'attente en guichet pourrait donc coûter 9 euros à l'usager, soit une majoration de 450 %!
En cas d'incapacité à régler le ticket à bord, ce même Als diezelfde reiziger het treinticket niet in de trein kan betalen, zal hij maar liefst 35 keer het oorspronkelijke voyageur devra payer 35 fois la somme de départ, soit en terme de proportion une augmentation de 3 500 %. bedrag moeten betalen, d.i. 3.500 procent meer. 1. Een van de grote Europese beginselen, dat ook in het Belgisch recht vertaald wordt, is de proportionaliteit van de maatregelen. Zijn die nieuwe maatregelen in het licht van hogervermelde cijfers, die ik van de website www.belgianrail.be geplukt heb, volgens u niet in strijd met dat fundamentele beginsel?
1. Un des grands principes européens, principe que l'on retrouve d'ailleurs dans le droit belge, impose la proportionnalité dans les mesures à adopter. Compte tenu des chiffres que je viens d'exposer et qui sont proposés sur belgianrail.be, pensez-vous que ces nouvelles mesures respectent ce principe fondamental?
Vindt u niet dat die personen benadeeld en onheus behandeld worden, vooral ten aanzien van de reizigers die over langere afstanden sporen? Zou een regeling die evenredig is met de prijs van het vervoersbewijs niet wenselijker zijn?
N'estimez-vous pas ce traitement abusif et injuste par rapport aux personnes effectuant notamment de longs trajets? Un système proportionnel au coût du ticket de transport n'est-il pas préférable?
2. Hoeveel heeft de invoering van het Boordtarief gekost?
2. Quels ont été les coûts de l'implémentation de ce "Tarif à bord"?
3. Voorts is de regeling onbillijk. Het gebruik van ticketautomaten schrikt rolstoelgebruikers, blinden en ouderen, die de boot van de digitalisering gemist hebben, misschien af, waardoor ze soms nog liever in de trein de toeslag betalen. Bestaat er een speciale procedure voor die mensen?
3. Il y a ensuite la question de l'injustice. L'utilisation des automates par les personnes en chaise roulante, aveugles ou encore les personnes âgées, peu coutumières de la chose numérique, peut représenter un frein. Frein qui les pousse parfois à favoriser le prix plein à bord. Avez-vous prévu une procédure particulière pour ces personnes?
4. Enfin, concernant le cas de l'oubli de l'abonnement, 4. Wie ten slotte zijn treinkaart vergeten is, heeft twee opties: ofwel betaalt men een ticket in de trein, ofwel wordt deux possibilités existent: payer son ticket à bord ou avoir er een vaststelling van onregelmatigheid opgemaakt. un constat d'irrégularité. Dans les deux cas la procédure de remboursement est In beide gevallen is de terugbetalingsprocedure identiek, behalve dat de abonnee in het tweede geval 8 euro extra identique sauf que pour la seconde situation, l'abonné administratiekosten moet betalen. Waarom worden die devra payer un surplus de 8 euros de frais administratifs. Comment ces frais se justifient-ils par rapport au premier kosten enkel in het tweede geval aangerekend? cas d'espèce?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
102
DO 2014201503137 Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 19 mei 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201503137 Question n° 443 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Regularisering van gepersonaliseerde 9-kentekenplaten.
Régularisation des plaques d'immatriculation personnalisées à neuf caractères.
Door het Europees model van gepersonaliseerde nummerplaten, vervalt de 9-kentekenplaat. Dit alles brengt nogal wat administratie met zich mee.
En raison du modèle européen régissant les plaques d'immatriculation personnalisées, la plaque minéralogique à neuf caractères n'est plus valable. Ce changement requiert toute une série de démarches administratives.
Na contact van particulieren met het kabinet van de minister, kreeg men te horen dat een termijn van drie dagen in acht moet worden genomen tussen afgifte van de 9-kentekenplaat en ontvangst van een nieuw Europees exemplaar.
Après que des particuliers ont pris contact avec le cabinet du ministre, nous avons appris qu'il fallait tenir compte d'un délai de trois jours entre le renvoi de la plaque à neuf caractères et la réception d'une nouvelle plaque européenne.
À la question de savoir comment les personnes concerOp de vraag hoe betrokkenen zich gedurende deze periode voor persoonlijke mobiliteit of handelsactiviteiten uit nées devaient se débrouiller pendant cette période pour de slag dienden te trekken, werd geantwoord dat zij zich leurs déplacements personnels ou activités commerciales, il a été répondu qu'elles devaient emprunter les transports moesten wenden tot het openbaar vervoer. en commun. 1. Quelles initiatives prendra-t-on pour faire en sorte que 1. Welke initiatieven zullen worden genomen om deze administratieve omschakeling zo vlot en spoedig mogelijk cette mutation administrative se déroule autant que poste laten verlopen voor bezitters van een dergelijk kente- sible sans anicroche et rapidement pour les détenteurs de plaques personnalisées à neuf caractères? ken? 2. Jugez-vous notre réseau ferroviaire performant au 2. Bent u de mening toegedaan dat ons spoornetwerk dermate performant is dat er voor eender welke gebruiker point de pouvoir se substituer à la voie publique pour n'importe quel usager? geen verschil is met het gebruik van de openbare weg? 3. Bent u bereid om te overwegen dat de 9-kentekenplaat pas dient afgegeven te worden bij ontvangst van een nieuw Europees model?
3. Seriez-vous disposé à retarder le renvoi de la plaque d'immatriculation à neuf caractères jusqu'à la réception de la nouvelle plaque européenne?
DO 2014201503148 DO 2014201503148 Vraag nr. 444 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 444 de madame la députée Inez De Coninck du 19 mai 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 19 mei 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - De achterstand bij de klantendienst.
L'arriéré au service clientèle de la SNCB.
Le service clientèle ou "customer service" de la SNCB De klantendienst of "customer service" van de NMBS heeft naar alle waarschijnlijkheid enkele moeilijke maan- vient vraisemblablement de traverser quelques mois diffiden achter de rug. In december 2014 voerde de NMBS de ciles en raison des nombreuses protestations provoquées par les nouveaux horaires instaurés en décembre 2014. nieuwe dienstregeling in waartegen veel protest ontstond. En février 2015, l'entreprise ferroviaire a instauré un supIn februari 2015 introduceerde het spoorbedrijf het uniforme boordtarief van 7 euro voor wie zijn of haar ticket op plément à bord unique de 7 euros pour les voyageurs qui de trein kocht. Het regende klachten over die nieuwe werk- achètent leur billet à bord du train. Ce nouveau tarif a soulevé une vague de protestations. wijze.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
103
Bovendien moeten reizigers die omwille van een defecte ticketautomaat hun ticket op de trein kopen, noodgedwongen het boordtarief van 7 euro betalen, of een vaststelling van onregelmatigheid laten opstellen. Zij moeten zich vervolgens richten tot de klantendienst om de terugbetaling van het boordtarief aan te vragen.
De surcroît, les voyageurs qui achètent leur billet à bord du train en raison d'une panne du distributeur automatique sont tenus, par la force des choses, de s'acquitter du supplément de 7 euros ou de faire dresser un constat d'irrégularité. Ils doivent ensuite s'adresser au service clientèle pour demander le remboursement de ce supplément.
Il appartient ensuite au service clientèle de déterminer si Daarna moet de klantendienst oordelen of die vraag terecht is of niet. Om al deze redenen kan men redelijker- cette demande est ou non justifiée. Pour toutes ces raisons, wijze een stijging van het aantal klachten en C170-vaststel- on peut logiquement s'attendre à une multiplication des plaintes et des constats C170. lingen verwachten. Interne bronnen meldden dat er een grote achterstand is opgebouwd bij de klantendienst. Dit zou verklaren waarom vele reizigers klagen dat zij zéér lang moeten wachten op de terugbetaling of om een antwoord krijgen op hun klachten.
Des sources internes signalent que le service clientèle est confronté à un arriéré important, ce qui expliquerait pourquoi de nombreux voyageurs se plaignent de devoir attendre très longtemps avant d'être remboursés ou de recevoir une réponse à leurs plaintes.
1. Hoeveel klachten ontving de NMBS maandelijks van december tot en met april in de jaren 2013-2015?
1. De combien de plaintes la SNCB a-t-elle été saisie, par mois, entre décembre et avril, au cours de la période 20132015?
2. Kan u een opsplitsing per type klacht geven (klachten over nieuw vervoersplan, nieuw boordtarief, enzovoort)?
2. Pourriez-vous répartir ces plaintes selon leur type (plaintes au sujet du nouveau plan de transport, du nouveau tarif à bord, etc.)?
3. Wat is in diezelfde maanden de tendens in het aantal vaststellingen van onregelmatigheid (C170) ten opzichte van de twee voorgaande jaren?
3. Quelle est, par rapport aux deux années précédentes, la tendance observée dans le nombre de constats d'irrégularité (C170)?
4. Combien de plaintes et de constats C170 la SNCB est4. Hoeveel klachten en C170-vaststellingen heeft de NMBS maandelijks kunnen behandelen in de maanden elle parvenue à traiter mensuellement au cours de la période de décembre à avril 2015? december tot en met april (2015)? 5. a) Heeft de klantendienst een achterstand in het beantwoorden van inkomende klachten?
5. a) Un arriéré existe-t-il au niveau des réponses aux plaintes des usagers?
b) Waaraan is dat te wijten?
b) A quoi est dû cet arriéré?
c) Hoe overweegt u deze problemen aan te pakken?
c) Comment comptez-vous remédier à ces problèmes?
DO 2014201503150 DO 2014201503150 Vraag nr. 446 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 446 de madame la députée Barbara Pas du 19 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 19 mei 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De grijze zones met betrekking tot de zesde staatshervorming.
Zones grises pour l'application de la sixième réforme de l'État.
In antwoord op de mondelinge vraag in plenaire vergadering van collega Dumery (nr. P0504) antwoordde u dat er inzake Mobiliteit verschillende grijze zones zijn met betrekking tot de uitvoering van de zesde staatshervorming en dat uw administratie daarover een inventaris heeft opgesteld. Tevens werd daarover overleg gepleegd met de Gewesten.
Répondant en séance plénière à une question orale de ma collègue Mme Dumery (n° P0504), vous avez évoqué l'existence, en matière de Mobilité, de plusieurs zones grises compliquant l'exécution de la sixième réforme de l'État et d'un inventaire de celles-ci établi par votre administration. Les Régions ont en outre été consultées à ce sujet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
104
1. Welke zijn deze "grijze zones" precies en wat is het probleem?
1. Quelles sont précisément ces "zones grises" et la nature des problèmes constatés?
2. a) Wat heeft het overleg daarover met de Gewesten als resultaat opgeleverd?
2. a) Quels sont les résultats de la concertation avec les Régions à ce sujet?
b) Wat was de positie van de verschillende Gewesten?
b) Quelle a été l'attitude adoptée par les différentes Régions?
3. In welke zin werden deze problemen opgelost?
3. Dans quelle mesure, les problèmes identifiés ont-ils été résolus?
DO 2014201503155 DO 2014201503155 Vraag nr. 447 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 447 de madame la députée Rita Gantois du 19 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Rita Gantois van 19 mei 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Spoorlijn 73.
SNCB. - Ligne 73.
Spoorlijn 73 is de enige spoorlijn die Vlaanderen rechtstreeks verbindt met Nord Pas-De-Calais, meer bepaald van Deinze tot Duinkerke. De spoorlijn tussen Adinkerke en Duinkerke is reeds vele jaren in onbruik. De laatste reizigerstrein reed er in 1958, en van 1999 tot 2002 reden er goederentreinen.
La ligne 73 est la seule ligne ferroviaire qui relie directement la Flandre et le Nord- Pas-De-Calais, de Deinze à Dunkerque. La ligne de chemin de fer entre Adinkerke et Dunkerque est désaffectée depuis de longues années: le dernier train de voyageurs a circulé sur cette ligne en 1958 et des trains de marchandises l'ont empruntée entre 1999 et 2002.
In de nacht van 25 op 26 januari 2014 werden de toen nog perfect functionerende wissels op de spoorlijn tussen Adinkerke en de grens met Frankrijk ontmanteld door Infrabel. Deze werden elders ingezet. Tevens zijn er dit jaar plannen om het spoor uit te breken omdat sporen zonder wissels toch niet werken.
Dans la nuit du 25 au 26 janvier 2014, Infrabel a démantelé les aiguillages encore en parfait état de fonctionnement sur la ligne reliant Adinkerke et la frontière française pour les installer ailleurs. Les voies étant inopérantes sans aiguillages, le démontage de la voie ferrée est en outre prévu pour cette année.
Le démantèlement de l'infrastructure ferroviaire partant Verscheidene organisaties zoals TreinTramBus en Actiecomité Trekhaak 73 hebben zich altijd verzet tegen de ont- d'Adinkerke s'est toujours heurté à l'opposition de plumanteling van de spoorlijn vanaf Adinkerke. Zij vinden dit sieurs organisations comme TreinTramBus et Actiecomité Trekhaak 73 qui jugent le projet dommageable pour les een slechte zaak voor de reizigers. voyageurs. La remise en exploitation de la ligne 73 jusqu'à DunHet terug operationeel maken van de spoorlijn 73 tot Duinkerke zou voor reizigers een gemakkelijke toegang kerque faciliterait l'accès à notre pays. Plopsaland, la côte kunnen bieden tot ons land. Plopsaland, de kust en de et les villes flamandes sont des pôles touristiques populaires. Vlaamse steden zijn populaire trekpleisters. De heringebruikname van de grensoverschrijdende verbinding zou ook een directe aansluiting kunnen bieden op het kusttramnetwerk en op de rechtstreekse treinverbinding Gent-Brussel-Antwerpen. Op dit moment is er wel een bus die Adinkerke met Duinkerke verbindt, niettemin heerst er ontevredenheid over de lange rijtijden en de stroeve verbinding vanuit en naar het station van Adinkerke.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La remise en service de la liaison transfrontalière offrirait par ailleurs une correspondance directe avec le réseau de trams de la côte et la liaison ferroviaire directe GandBruxelles-Anvers. Certes, un bus relie actuellement Adinkerke et Dunkerque, mais les voyageurs se plaignent de la durée du voyage et du manque de flexibilité de la correspondance à partir de et vers la gare d'Adinkerke.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
105
Daarnaast zijn er dagelijks colonnes aan vrachtwagens van en naar Frankrijk die heel wat hinder teweegbrengen op de snelwegen A16 en E40. In 2009 was er slechts 39 % vrachtverkeer, ten opzichte van 46 % in 2010, en het cijfer blijft oplopen.
Parallèlement, des colonnes de poids lourds empruntent chaque jour les routes vers et en provenance de la France, occasionnant de nombreux embouteillages sur les autoroutes A16 et E40. En 2009, le trafic de poids lourds ne représentait que 39 %; il est passé à 46 % en 2010 et ce pourcentage ne cesse d'augmenter depuis.
Le facteur santé ne doit en outre pas être oublié. Les Bovendien dient men het aspect gezondheid in acht te nemen. De uitstoot van fijn stof door voertuigen is niet te émissions de particules fines par les véhicules ne sont pas overzien. Goederenvervoer via het spoor zou daarentegen négligeables. Le transport de marchandises par rail constituerait une option plus écologique. een milieuvriendelijkere oplossing zijn. U heeft eerder in de commissie te kennen gegeven dat de heropening van de spoorlijn Adinkerke-Duinkerke voorkomt in diverse beleidsdocumenten met langetermijn toekomstplannen aan beide kanten van de grens.
À plusieurs reprises en commission, vous avez indiqué que la réouverture de la ligne ferroviaire Adinkerke-Dunkerque figure dans différents documents politiques et inclut des projets à long terme de part et d'autre de la frontière.
Frankrijk heeft trouwens het spoor voor goederenvervoer tussen Calais en Duinkerke heropend op 16 oktober 2014. Ondanks het feit dat decreet nr. 2015-452 van 21 april 2015 de bilaterale conventies van 1868 en 1869 heeft opgeschort, zou men het spoor eventueel willen uitbreiden tot Bray-Dunes en zelfs Adinkerke.
Le 16 octobre 2014, la France a du reste rouvert la voie pour le transport de marchandises entre Calais et Dunkerque. Même si le décret n° 2015-452 du 21 avril 2015 a suspendu les conventions bilatérales de 1868 et 1869, la voie pourrait éventuellement être prolongée jusqu'à BrayDunes, voire même Adinkerke.
U hebt reeds verklaard dat co-modaliteit, om een vlotte mobiliteit tussen Adinkerke en Duinkerke op lange termijn mogelijk te maken, zou kunnen worden onderzocht. Belangrijk om te benadrukken is dat deze termijn de tijdshorizon na 2025-2030 voor ogen heeft, wanneer nieuwe investeringsprioriteiten van de NMBS-groep moeten worden bepaald.
Vous avez déjà déclaré que la co-modalité était une option envisageable pour développer la mobilité à long terme entre Adinkerke et Dunkerque. Il importe de souligner qu'il s'agit de projets à l'horizon post 2025-2030, lorsqu'il faudra fixer les nouvelles priorités d'investissements du groupe SNCB.
1. Wat is uw visie over het voorstel van Trekhaak 73 om de financiële impact van de doortrekking van spoorlijn 73 tot Duinkerke te beperken door er de goedkopere lightrails op te laten rijden?
1. Que pensez-vous de la proposition de Trekhaak 73 qui suggère de ne faire circuler que du matériel ferroviaire léger pour limiter l'incidence financière du prolongement de la ligne ferroviaire 73 jusqu'à Dunkerque?
2. Le projet européen Interreg V, qui a démarré en janvier 2. Zou het Europese Interreg V, recent opgestart sedert januari 2015, en Shift2Rail, de vereiste financiële steun 2015, et Shift2Rail ne pourraient-ils pas fournir le coup de kunnen leveren om dit grensoverschrijdend project op te pouce financier requis pour mettre ce projet transfrontalier sur les rails? Dans l'affirmative et dans la négative, pourstarten? Waarom wel of waarom niet? quoi? 3. Kunt u een schatting geven van wat de modernisering en elektrificatie tussen Adinkerke en de Franse grens zou kosten, als we weten dat de heropening van het spoor tussen Bergen en Valenciennes maar 10 miljoen euro heeft gekost (en het Belgische gedeelte van het spoor 20,2 kilometer lang is)?
3. Pouvez-vous fournir une estimation du coût de la modernisation et de l'électrification de la ligne entre Adinkerke et la frontière française, sachant que la réouverture de la ligne ferroviaire entre Mons et Valenciennes n'a coûté que 10 millions d'euros (et que la longueur de la voie en Belgique représente 20,2 kilomètres)?
4. Hebt u zicht op de potentiële vraag van ondernemin4. Avez-vous une idée de la demande potentielle de transgen naar goederenvervoer op dit traject? port de marchandises émanant des entreprises sur ce tronçon?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
106
DO 2014201503171 DO 2014201503171 Vraag nr. 450 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 450 de madame la députée Fabienne Winckel du 20 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Fabienne Winckel van 20 mei 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Onmogelijkheid om een vervoerbewijs in de trein met een betaalkaart te betalen.
Impossibilité de payer un titre de transport à bord par bancontact.
Het nieuwe Boordtarief van de NMBS wakkert het debat over de betaling van het vervoerbewijs in de trein opnieuw aan. Krachtens de nieuwe regeling wordt er immers een toeslag van 7 euro aangerekend aan reizigers die geen geldig vervoerbewijs hebben. Als ze dat bedrag niet kunnen betalen, wordt er een vaststelling van onregelmatigheid opgesteld en zijn ze 75 euro verschuldigd.
Le nouveau plan "Tarif à bord" fait ressurgir certains débats concernant le paiement de son ticket de transport à bord du train. En effet, selon le nouveau règlement, en cas d'absence de titre de transport valable, une majoration sera effectuée de l'ordre de 7 euros. Si ce montant ne peut être payé, un constat d'irrégularité devra être rendu pour un total de 75 euros.
Néanmoins, rien n'indique sur le site officiel belgianOp de officiële website www.belgianrail.be staat er echter nergens vermeld wanneer en waar die toeslag dient te rail.be quand et où doivent être payées ces majorations. worden betaald. Soms gaat het over aanzienlijke bedragen, Certaines sommes peuvent être importantes et le navetteur en de reiziger heeft het verschuldigde bedrag niet altijd ne possède pas forcément la somme dûe en liquide. cash op zak. Er bestaan nochtans andere betaalmiddelen, zoals kredietkaarten van het type Visa of MasterCard. Op de trein met een bancontactkaart betalen is echter onmogelijk.
D'autres moyens existent néanmoins, comme les cartes de crédits type VISA, MasterCard et autres. Pour autant, il n'existe pas de possibilité de payer par bancontact dans le train.
Het probleem is dus niet noodzakelijk dat een reiziger niet genoeg geld heeft om zijn vervoerbewijs te betalen en zo de boete van 75 euro af te wenden, maar wel dat hij het verschuldigde bedrag niet in contanten bij zich heeft. Daardoor zijn er situaties mogelijk waarbij men uiteindelijk tot 3.500 procent van de oorspronkelijke prijs van het vervoerbewijs moet betalen.
Le problème n'est donc pas forcément d'avoir les moyens de payer son titre de transport et éviter les 75 euros d'amende, mais de ne pas avoir la somme dûe en liquide. Le navetteur peut alors se retrouver devant une majoration allant jusque 3 500 % du prix de base.
1. a) Welke regels gelden er met betrekking tot de afwikkeling van een vaststelling van onregelmatigheid?
1. a) Quelles règles entourent le règlement du constat d'irrégularité?
b) Waarom staat die informatie niet op de website b) Pourquoi ces informations ne figurent-elles pas sur le www.belgianrail.be? site belgianrail.be? c) Welke sancties worden er opgelegd indien een reiziger de boete niet betaalt?
c) Quelles sont les sanctions prévues en cas de non-paiement de l'amende?
2. a) Zal er weldra in de mogelijkheid worden voorzien om in de trein met een betaalkaart te betalen?
2. a) Est-il prévu de fournir aux contrôleurs la possibilité de recevoir les paiements par bancontact?
b) Werd er daartoe reeds een tijdpad vastgelegd?
b) Un agenda a-t-il déjà été arrêté à ce niveau?
3. a) Hoeveel zou de invoering van zo'n betaalsysteem kosten? b) Wat vindt u van dat idee?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. a) Que coûterait l'instauration d'un système de paiement par bancontact? b) Que pensez-vous de cette idée?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
107
DO 2014201503172 DO 2014201503172 Vraag nr. 451 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 451 de madame la députée Fabienne Winckel du 20 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Fabienne Winckel van 20 mei 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het niet kunnen betalen met bankbiljetten als gewettigde Impossibilité de payer par billet comme raison légitime reden voor het indienen van een klacht over het Boordtadans le cadre d'un recours lié au tarif à bord. rief. In het kader van het nieuwe tariefplan van de NMBS moet de treinbegeleider reizigers zonder geldig vervoerbewijs die een kaartje kopen in de trein, de basisprijs voor een treinticket aanrekenen vermeerderd met een toeslag van 7 euro. Als de betrokken reiziger om welke reden ook niet betaalt, wordt er een vaststelling van onregelmatigheid opgemaakt en moet er 75 euro worden betaald.
Dans le cadre du nouveau plan tarifaire de la SNCB, la non présentation d'un titre de transport adéquat impose aux contrôleurs de majorer le prix de base de 7 euros. Si la personne ne paye pas, pour quelque motif que ce soit, un constat d'irrégularité est dressé pour un montant de 75 euros.
Fraude moet te allen tijde worden bestraft. Sancties zijn soms noodzakelijk. Toch hebben wij hier te maken met een bijzondere situatie.
La fraude est un problème qu'il faut condamner. Des sanctions sont parfois indispensables. Néanmoins, nous nous retrouvons devant un cas de figure particulier.
De reiziger beschikt over de mogelijkheid een klacht in te dienen over de toeslag, indien hij daar een gewettigde reden voor heeft. Als het loket gesloten is, kan wie alleen maar kan betalen met bankbiljetten, geen kaartje kopen aan de ticketautomaat; die aanvaardt immers geen bankbiljetten.
En effet, la possibilité est laissée aux utilisateurs de porter réclamation de la majoration s'ils ont des raisons légitimes de le faire. Or, il est impossible, en cas de guichet fermé, d'acheter son titre de transport en utilisant des billets via les automates.
1. Zullen de nieuwe automaten ook biljetten aanvaarden 1. Est-il prévu dans la mise en place de futurs automates als betaalmiddel? une réflexion quant à la possibilité d'accepter les billets comme moyen de paiement? 2. Kan dat argument als geldige reden worden aangevoerd om de toeslag of de boete in geval van een klacht bij de klantendienst terugbetaald te krijgen?
2. Dans le cadre d'un recours au Service clientèle, cette raison est-elle recevable pour se faire rembourser de la majoration ou de l'amende?
3. a) Hoeveel soortgelijke gevallen werden er u al gemeld?
3. a) Combien de cas comme ceux ci-exposés vous sontils déjà parvenus?
b) Op welke manier werd er gevolg aan gegeven?
b) Quelles suites leur ont été faites?
DO 2014201503192 DO 2014201503192 Vraag nr. 455 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 455 de madame la députée Barbara Pas du 21 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 21 mei 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Infrabel. - Experiment aan overwegen.
Infrabel. - Projet pilote aux passages à niveau.
Infrabel bereidt naar verluidt een proefproject voor met soepele plastic blokken op de middenberm van de rijweg zodat weggebruikers aan overwegen niet meer tussen gesloten slagbomen zouden kunnen rijden. Motorrijders melden dat obstakels op de rijweg levensgevaarlijk zijn voor hen.
Il me revient qu'Infrabel prépare un projet pilote consistant à placer des blocs en plastique souple sur le terre-plein central de la route pour que les usagers ne puissent plus slalomer entre les barrières fermées des passages à niveau. Les motocyclistes signalent que tout obstacle placé sur la voie est mortel pour eux.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
108
1. Werd dit idee overlegd met experten inzake wegverkeer? Wat waren hun bevindingen dienaangaande?
1. Cette idée a-t-elle été l'objet d'une concertation avec des experts en matière de circulation routière? À quelles conclusions sont-ils parvenus?
2. Vindt u dit experiment opportuun, gelet op de beden2. Vous semble-t-il judicieux de lancer cette expérience, kingen van de motorrijders daarbij? compte tenu des critiques formulées par les motocyclistes?
DO 2014201503194 DO 2014201503194 Vraag nr. 456 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 456 de madame la députée Barbara Pas du 21 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 21 mei 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het station van Groenendaal.
La gare de Groenendaal.
Des travaux ont été effectués à la gare de Groenendaal In het kader van de aanleg van het GEN werden werkzaamheden uitgevoerd aan het station van Groenendaal. dans le cadre de l'aménagement du RER mais cela fait Deze werkzaamheden liggen echter al maanden volledig maintenant plusieurs mois que ce chantier est à l'arrêt. stil. Un abri moderne et spacieux a été construit sur le quai Er werd aan het perron richting Brussel een ruime en moderne beschutting gebouwd, maar deze kan voorlopig vers Bruxelles mais il ne peut pas être utilisé tant que la niet gebruikt worden omdat het nieuwe spoor nog niet aan- nouvelle voie n'aura pas été aménagée. gelegd is. Lorsqu'il pleut, les voyageurs doivent donc trouver De reizigers moeten dus in geval van regen hun toevlucht zoeken tot drie kleine en aftandse wachthokjes zonder ven- refuge dans trois petits abris décrépits dépourvus de sters. Ze zijn er gedeeltelijk afgeschermd van de regen, fenêtres. Ils sont donc partiellement protégés de la pluie mais pas du vent. maar niet van de wind. Er werd een nieuwe trap met looppad gebouwd die naar het perron leidt, maar die is slechts gedeeltelijk afgewerkt. Er is een tijdelijke leuning, die op zich al een gevaar vormt wegens het potentiële gebrek aan stabiliteit en door de dwars geplaatste betonnen gewichten waarop de constructie steunt.
Un nouvel escalier donnant accès au quai a été construit le long d'un sentier mais il reste à le terminer. La main courante provisoire qui a été aménagée constitue déjà en soi un danger à cause d'une instabilité potentielle et du fait que l'ouvrage repose sur une structure de béton placée transversalement.
Door het feit dat het pad naar de trap ook niet afgewerkt is, ligt er modder op de treden, wat het gevaar op uitglijden vergroot. Ook de verlichting laat te wensen over.
Comme le sentier menant à l'escalier n'est pas non plus terminé, les marches sont souillées par de la boue, ce qui augmente le risque de glissade. L'éclairage est en outre imparfait.
Voor mensen met een lichamelijke beperking is het perron richting Brussel niet bereikbaar.
Le quai vers Bruxelles n'est pas accessible aux personnes souffrant d'une infirmité physique.
1. Wat wordt hieraan gedaan?
1. Que fait-on pour remédier à cette situation?
2. Wanneer worden de echte leuningen geplaatst?
2. Quand les mains courantes définitives seront-elles installées?
3. Wanneer wordt een ruimere en betere beschutting voorzien, in afwachting van de ingebruikname van het nieuwe spoor?
3. Quand un abri plus convenable et plus spacieux sera-til aménagé en attendant la mise en service de la nouvelle voie?
4. Voor wanneer is deze ingebruikname trouwens voorzien?
4. Quelle est, du reste, la date prévue pour sa mise en service?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
109
DO 2014201503209 Vraag nr. 457 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201503209 Question n° 457 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Met advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autofederale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien media. aux médias. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
DO 2014201503234 DO 2014201503234 Vraag nr. 458 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 458 de monsieur le député Wouter Raskin du 22 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 22 mei 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De cofinanciering door de regio's.
Le cofinancement par les régions.
Mobiliteit is een bijna volledig gewestelijke bevoegdheid. Een belangrijk aspect van mobiliteit in België is echter federale materie, namelijk de spoorwegen. Spoorwegverbindingen vormen een essentiële schakel binnen het mobiliteitsbeleid van de Gewesten.
La mobilité ressortit presque exclusivement aux régions. Un aspect important de la mobilité en Belgique constitue pourtant une matière fédérale: les chemins de fer belges. Les liaisons ferroviaires sont un maillon essentiel de la politique en matière de mobilité des régions.
Celles-ce ne disposent malheureusement pas de la possiHelaas beschikken zij niet over de mogelijkheid om het gewestelijk eisenpakket wat betreft spoorweginvesteringen bilité d'imposer l'ensemble des revendications régionales ten volle door te drukken bij de federale minister bevoegd en matière d'infrastructures ferroviaires au ministre fédéral compétent pour le rail. voor de spoorwegen. Afin de conférer du poids aux revendications régionales, Om de gewestelijke eisen kracht bij te zetten, stelde de Vlaamse regering een spoorstrategie op. Deze spoorstrate- le gouvernement flamand a élaboré une stratégie ferrogie focust zich voornamelijk op zogenaamde "missing viaire. Celle-ci se focalise principalement sur les "chaînons links". Doorgaans worden hier heel concrete en regio-spe- manquants". cifieke investeringen mee bedoeld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
110
De aanleg van extra stopplaatsen, de elektrificatie van bepaalde delen van het spoor, de aanleg van een dubbel spoor en de activatie van in onbruik geraakte bestaande sporen of spoorbeddingen. De mogelijkheid tot pre- en cofinanciering door het Gewest wordt tevens open gelaten.
Cette stratégie concerne généralement des investissements très concrets et spécifiques sur le plan régional: l'aménagement d'arrêts supplémentaires, l'électrification de certains tronçons, la mise à double voie et l'activation de voies ou d'assiettes ferroviaires désaffectées. La possibilité de préfinancement et de cofinancement par la région est également laissée ouverte.
1. Voor welk bedrag en voor welke projecten werd er tot op heden gebruik gemaakt van pre- en/of cofinanciering van de Gewesten? Graag een overzicht voor de jongste vijf jaar, opgesplitst per provincie.
1. Pour quel montant et pour quels projets a-t-on à ce jour recouru au préfinancement et/ou au cofinancement par les régions? Merci de fournir un aperçu pour les cinq dernières années en ventilant les chiffres par province.
2. Pour quel montant et pour quels projets sera-t-il 2. Voor welk bedrag en voor welke projecten zal er in de toekomst beroep gedaan worden op pre- en/of cofinancie- recouru à l'avenir au préfinancement et/ou au cofinancering van de Gewesten? Graag een overzicht opgesplitst per ment par les régions? Merci de fournir un aperçu en ventilant les chiffres par province. provincie.
DO 2014201503235 DO 2014201503235 Vraag nr. 459 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 459 de monsieur le député Wouter Raskin du 22 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 22 mei 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De spoorweginvesteringen in de regio's.
Les investissements ferroviaires dans les régions.
Mobiliteit is een bijna volledig gewestelijke bevoegdheid. Een belangrijk aspect van mobiliteit in België is echter federale materie, namelijk de spoorwegen. Spoorwegverbindingen vormen een essentiële schakel binnen het mobiliteitsbeleid van de Gewesten.
La mobilité ressortit presque exclusivement aux régions. Un aspect important de la mobilité en Belgique constitue pourtant une matière fédérale: les chemins de fer belges. Les liaisons ferroviaires sont un maillon essentiel de la politique en matière de mobilité des régions.
Celles-ce ne disposent malheureusement pas de la possiHelaas beschikken zij niet over de mogelijkheid om het gewestelijk eisenpakket wat betreft spoorweginvesteringen bilité d'imposer l'ensemble des revendications régionales ten volle door te drukken bij de federale minister bevoegd en matière d'infrastructures ferroviaires au ministre fédéral compétent pour le rail. voor de spoorwegen. Afin de conférer du poids aux revendications régionales, Om de gewestelijke eisen kracht bij te zetten, stelde de Vlaamse regering een spoorstrategie op. Deze spoorstrate- le gouvernement flamand a élaboré une stratégie ferrogie focust zich voornamelijk op zogenaamde "missing viaire. Celle-ci se focalise principalement sur les "chaînons links". Doorgaans worden hier heel concrete en regio-spe- manquants". cifieke investeringen mee bedoeld. De aanleg van extra stopplaatsen, de elektrificatie van bepaalde delen van het spoor, de aanleg van een dubbel spoor en de activatie van in onbruik geraakte bestaande sporen of spoorbeddingen. De mogelijkheid tot pre- en cofinanciering door het Gewest wordt tevens open gelaten.
Cette stratégie concerne généralement des investissements très concrets et spécifiques sur le plan régional: l'aménagement d'arrêts supplémentaires, l'électrification de certains tronçons, la mise à double voie et l'activation de voies ou d'assiettes ferroviaires tombées en désuétude. La possibilité de préfinancement et de cofinancement par la région est également laissée ouverte.
1. Combien d'arrêts supplémentaires ont-ils été aména1. Hoeveel bijkomende stopplaatsen werden er aangelegd? Graag een overzicht van de investeringen voor de gés? Merci de fournir un aperçu des investissements des jongste vijf jaar, opgesplitst per provincie en met vermel- cinq dernières années, en ventilant les données par province et en précisant le coût total. ding van totale kostprijs.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
111
2. Quelles lignes ferroviaires ont été électrifiées? Merci 2. Welke spoorlijnen werden er geëlektrificeerd? Graag een overzicht van de investeringen voor de jongste vijf de fournir un aperçu des investissements des cinq dernières jaar, opgesplitst per provincie en met vermelding van totale années, en ventilant les données par province et en précisant le coût total. kostprijs. 3. Quelles lignes ferroviaires ont été remises en service? 3. Welke spoorlijnen werden gereactiveerd? Graag een overzicht van de investeringen voor de jongste vijf jaar, Merci de fournir un aperçu des investissements des cinq opgesplitst per provincie en met vermelding van totale dernières années, en ventilant les données par province et en précisant le coût total. kostprijs. 4. Sur quelles lignes des voies supplémentaires ont-elles 4. Op welke lijnen werden er extra sporen aangelegd? Graag een overzicht van de investeringen voor de jongste été aménagées? Merci de fournir un aperçu des investissevijf jaar, opgesplitst per provincie en met vermelding van ments des cinq dernières années, en ventilant les données par province et en précisant le coût total. totale kostprijs.
DO 2014201503239 Vraag nr. 460 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 26 mei 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201503239 Question n° 460 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 26 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Masterplannen stations Turnhout en Herentals on hold?
Mise en veilleuse des Masterplans relatifs aux gares de Turnhout et de Herentals.
Selon des informations parues dans la presse début mai, Begin mei verschenen er in de pers berichten over het feit dat de masterplannen voor de stations van Turnhout en les Masterplans pour les gares de Turnhout et de Herentals auraient été mis en veilleuse. Herentals on hold gezet zouden worden. Voor Herentals zou dat onder andere betekenen dat er geen ondertunneling komt aan de Poederleesteenweg, waardoor de verkeersellende op bepaalde punten in Herentals acuut zal blijven. Elke keer de slagbomen dicht moeten aan de 2 overgangen rond het kruispunt aan Wellens slibt het verkeer op de ring in Herentals dicht.
En ce qui concerne Herentals, cette suspension signifierait notamment qu'aucun tunnel ne serait construit sous la Poederleesteenweg et que les embarras de circulation resteraient problématiques aux points critiques de la ville. La fermeture des barrières des deux passages à niveau situés au carrefour près de Wellens paralyse à chaque fois le trafic sur le périphérique de Herentals.
Voor Turnhout zou dit dan weer willen zeggen dat er geen sprake meer is van het nieuwe station Turnhout-Zuid. Dit station ging normaal gezien langs het industrieterrein komen en zou er voor zorgen dat er heel wat verkeer uit het centrum van Turnhout geweerd zou kunnen worden.
Concernant Turnhout, le gel de la mise en oeuvre du Masterplan signifierait l'abandon de l'idée d'une nouvelle gare "Turnhout-Zuid". Cette dernière devait normalement être implantée le long de la zone industrielle et devait permettre de désengorger le centre de Turnhout.
Ik wil er u op wijzen dat er in de Kempen 400 000 menJe voudrais souligner que 20 000 personnes sur les 400 sen wonen waarvan er 20 000 in Brussel of de rand rond 000 qui habitent en Campine travaillent à Bruxelles ou Brussel werken. dans la périphérie bruxelloise. 1. a) Klopt het dat de masterplannen voor de stations van Turnhout en Herentals voorlopig on hold staan? b) Indien zo, wat is hier de reden voor?
1. a) Confirmez-vous que les Masterplans pour les gares de Turnhout et de Herentals ont été provisoirement abandonnés? b) Dans l'affirmative, pourquoi?
c) Cette mise en veilleuse signifie-t-elle en réalité que ces c) Wil "on hold" zeggen dat de plannen definitief in de prullenmand liggen? En indien niet, wat is dan het meest Masterplans ont été définitivement abandonnés? Dans la recente tijdspad dat gekend is voor de ontwikkeling van négative, quel est le calendrier le plus récent pour la mise en oeuvre de ces deux Masterplans? deze beide masterplannen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
112
d) Quand les communes en seront-elles avisées? Jusqu'à d) Wanneer worden de gemeenten hier over ingelicht, want tot nu zijn er slechts geruchten dat de masterplannen présent, la non-réalisation des Masterplans n'est qu'une rumeur. niet doorgaan? e) Op basis waarvan wordt beslist of een masterplan/ investering nog doorgaat of niet?
e) Sur la base de quels éléments décidera-t-on de poursuivre ou non la réalisation des Masterplans ou des investissements?
f) Wie is er betrokken bij die beslissing? Is die gestoeld op studies? Welke resultaten geven aanleiding tot het stopzetten van investeringen in bepaalde stations/gemeenten en het verderzetten ervan in andere gemeenten?
f) Qui est impliqué dans cette décision? Est-elle fondée sur des études? Quels résultats entraînent l'abandon ou la poursuite d'investissements dans certaines gares ou communes?
2. Wat zijn de belangrijkste speerpunten van deze masterplannen? Welke problemen/knelpunten wil de NMBS hiermee aanpakken?
2. Quels sont les principaux fers de lance de ces Masterplans? À quels problèmes la SNCB entend-elle ainsi s'attaquer?
3. Pouvez-vous me donner un aperçu du total des inves3. Kan u een overzicht geven van de totale investeringen die er de voorbije vijf jaar gedaan zijn aan de stations van tissements réalisés au cours des cinq dernières années dans les gares de Herentals et de Tielen? Herentals en Tielen? 4. Kan u een overzicht geven van de totale investeringen 4. Pouvez-vous me donner un aperçu du total des invesdie er de voorbije vijf jaar gedaan zijn aan alle NMBS sta- tissements réalisés au cours des cinq dernières années dans tions in België, opgesplitst per provincie? toutes les gares SNCB de Belgique, par province? 5. Pouvez-vous me donner un aperçu du total des inves5. Kan u een overzicht geven van de totale investeringen die er de voorbije vijf jaar gedaan zijn aan alle NMBS sta- tissements réalisés au cours des cinq dernières années dans tions in de provincie Antwerpen, opgesplitst per station en toutes les gares SNCB de la province d'Anvers, par gare et par année? per jaar? 6. Pour quelles gares des Masterplans ou des investisse6. In welke stations stonden er nog investeringen/masterplannen op stapel en welke daarvan gaan door en welke ments étaient-ils prévus? Lesquels seront réalisés et lesquels seront reportés? daarvan worden uitgesteld? 7. De Kempenaars moesten al serieus inboeten sinds de laatste aanpassing van de dienstregeling, met de inwisseling van de moderne dubbeldekkers met de verouderde AM75-ers (de varkensneuzen) en met het uitvallen van de vroege en late trein. Waarom worden de Kempen nu nog eens geviseerd bij de besparingsronde voor de investeringen?
7. Les Campinois ont déjà largement souffert de la dernière modification des horaires puisqu'ils ont hérité des vieilles AM75 (surnommées les nez de cochon) qui sont venues remplacer les voitures modernes à double étage et qu'ils ont perdu le premier ainsi que le dernier train de la journée. Pourquoi la Campine est-elle à nouveau visée par des économies en matière d'investissement?
DO 2014201503240 DO 2014201503240 Vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 461 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 26 mai 2015 (N.) à la ministre Vincent Van Quickenborne van 26 mei 2015 (N.) de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la aan de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Noodrem. - Nooddeurhendel.
SNCB. - Frein de secours. - Levier de secours des portes.
Soms proberen reizigers uit een rijdende trein te springen en daarbij gebruiken ze de nooddeurhendel om de treindeuren te openen. In dergelijk geval weet de conducteur niet wat er gebeurt. Mocht er aan de noodrem worden getrokken, wel.
Des voyageurs essaient parfois de sauter d'un train en marche en actionnant le levier de secours pour ouvrir les portes du train. Dans ce cas, le conducteur ignore ce qui arrive, ce qui n'est pas le cas lorsque le frein de secours est actionné.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
113
De nooddeurhendel moet te allen tijde kunnen gebruikt worden om in regel te zijn met internationale afspraken. Als een trein in een zwaar ongeluk betrokken raakt, moeten de inzittenden nog uit het rijtuig kunnen. De deuren moeten dus op elk moment kunnen opengaan, precies om de veiligheid te garanderen.
Dans le respect des conventions internationales, le levier de secours des portes doit pouvoir être actionné à tout moment. Si un train est impliqué dans un accident grave, les passagers doivent pouvoir sortir de la rame. Les portes doivent donc pouvoir s'ouvrir à tout moment, précisément dans le but de garantir la sécurité.
1. Hoeveel keer werd er sinds 2010, jaarlijks, gebruik gemaakt van:
1. Depuis 2010, combien de fois a été actionné annuellement:
a) de noodrem;
a) le frein de secours;
b) de nooddeurhendel?
b) le levier de secours des portes?
2. Kan u bevestigen dat met de nooddeurhendel een treindeur altijd kan geopend worden? Zo neen, waarom niet?
2. Pouvez-vous confirmer que les portes des trains peuvent toujours être ouvertes à l'aide du levier de secours? Dans la négative, pourquoi?
3. Welke sancties zijn er, op het uit een trein springen en/ 3. Quelles sanctions encourt une personne qui a sauté of onrechtmatig gebruik maken van de noodrem? Welke d'un train en marche et/ou a actionné abusivement le frein kosten zijn er aan verbonden? de secours? Quels coûts ces deux comportements entraînent-ils pour la SNCB?
DO 2014201503241 DO 2014201503241 Vraag nr. 462 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 462 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 26 mai 2015 (N.) à la ministre Vincent Van Quickenborne van 26 mei 2015 (N.) de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la aan de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Diefstal nummerplaat.
Vol de la plaque d'immatriculation.
Bij diefstal van een nummerplaat is het erg omslachtig om een nieuwe nummerplaat te bekomen bij de Directie Inschrijving van Voertuigen (DIV), waardoor de eigenaar van het voertuig gedurende ettelijke weken zijn voertuig niet kan gebruiken.
Lorsque la plaque d'immatriculation d'un véhicule est volée, il s'avère particulièrement malaisé de s'en procurer une autre auprès de la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules (DIV), si bien que le propriétaire du véhicule se voit privé de son utilisation pendant plusieurs semaines.
1. Depuis 2010, combien de dossiers de demande d'une 1. Hoeveel dossiers werden er jaarlijks en per provincie, sinds 2010 bij de DIV opgestart waarbij de eigenaar van nouvelle plaque d'immatriculation ont été introduits een voertuig waarvan de nummerplaat werd gestolen een annuellement à la DIV par le propriétaire d'un véhicule dont la plaque avait été volée, par province? nieuwe nummerplaat aanvroeg? 2. Depuis 2010, quel est le délai de traitement moyen 2. Hoe lang bedroeg de gemiddelde doorlooptijd, jaarlijks, sinds 2010 om een nieuwe nummerplaat af te leveren annuel des dossiers visant la délivrance d'une nouvelle na de diefstal ervan? plaque d'immatriculation après un vol? 3. Welke initiatieven zal u nemen om de procedure tot het 3. Quelles initiatives prendrez-vous pour accélerer la probekomen van een nieuwe nummerplaat na diefstal te ver- cédure de délivrance d'une nouvelle plaque d'immatriculakorten? tion après un vol?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
114
DO 2014201503264 DO 2014201503264 Vraag nr. 463 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 463 de monsieur le député Daniel Senesael du 26 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Daniel Senesael van 26 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Politieoperatie in de stations Doornik, Moeskroen en Her- Opération de police dans les gares de Tournai, Mouscron seaux. et Herseaux. Op 18 mei 2015 vond in de stations Doornik, Moeskroen en Herseaux een antidrugsoperatie plaats waarbij er meer dan 100 politieagenten werden ingezet.
Le 18 mai 2015 avait lieu une opération policière mobilisant plus de 100 agents dans les gares de Tournai, Mouscron et Herseaux visant à lutter notamment contre des problèmes de stupéfiants.
Il s'agit là d'une opération à saluer dans la mesure où ces Dat soort politieoperaties valt toe te juichen, aangezien die stations, en meer bepaald het buiten gebruik gestelde gares, et plus particulièrement la gare d'Herseaux qui a été station van Herseaux, steeds meer het actieterrein van dea- délaissée, deviennent de plus en plus le terrain de jeu de nombreux dealers. lers worden. 1. Wat waren de resultaten van de politieoperatie?
1. Quels ont été les résultats de cette opération?
2. Une telle opération qui contribue significativement à 2. Zal zo een operatie, die het veiligheidsgevoel bij de omwonenden aanmerkelijk verhoogt, op korte termijn wor- améliorer le sentiment de sécurité des riverains de ces gares sera-t-elle répétée à brève échéance? den herhaald? 3. Zal de politieaanwezigheid worden versterkt in het station Herseaux, waar al jaren niet meer naar wordt omgekeken?
3. Est-il prévu de renforcer la présence policière en gare d'Herseaux, laissée à l'abandon depuis plusieurs années?
DO 2014201503265 DO 2014201503265 Vraag nr. 464 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 464 de monsieur le député Daniel Senesael du 26 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Daniel Senesael van 26 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Treinkaartjes voor de verbinding Doornik-Rijsel.-
Tickets de train sur la ligne Tournai et Lille.
Een treinkaartje voor het traject Doornik-Rijsel kost 7,60 euro. Voor een treinrit Brugge-Oostende, AntwerpenMechelen of Kortrijk-Roeselare bijvoorbeeld, over een vergelijkbare afstand, betaalt men respectievelijk 4,10 euro, 3,90 euro en 3,80 euro voor een kaartje.
Le prix d'un ticket de train entre Tournai et Lille s'élève à 7,60 euros alors que pour des trajets de distance équivalente comme par exemple Bruges-Ostende, AnversMalines ou Courtrai-Roulers le prix du billet est de respectivement 4,10 euros, 3,90 euros et 3,80 euros.
In uw antwoord op een vraag van mijn collega-volksvertegenwoordiger Paul-Olivier Delannois legde u uit dat dat prijsverschil voortvloeit uit de internationale tariefbepaling. Waarvan akte. Maar hoe verklaart u dat een treinkaartje voor een rit met vertrek vanuit Rijsel 6,90 euro kost, d.i. 0,70 euro minder dan de prijs voor een rit over hetzelfde traject met vertrek vanuit Doornik?
Dans une réponse à mon collègue, le député Paul-Olivier Delannois, vous expliquiez que cette différence de tarif est liée à la tarification internationale. J'en prends note. Mais comment expliquez-vous qu'au départ de Lille, pour le même trajet, le prix du billet est de 6,90 euros soit 0,70 cents inférieur à celui au départ de Tournai?
Bovendien blijkt het niet mogelijk te zijn om een vervoersbewijs voor grensoverschrijdend verkeer te kopen aan de ticketautomaten in België. Als de loketten gesloten zijn, kan men zo een vervoersbewijs dus enkel nog in de trein bij de treinbegeleider kopen.
Par ailleurs, il s'avère qu'il n'est pas possible d'acquérir un billet frontalier de transport à partir des bornes automatiques en Belgique. Dès lors, lorsque les guichets sont fermés, seul l'accompagnateur peut délivrer ce billet à l'intérieur du train.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
115
1. Moet de reiziger in dat geval de toeslag van 7 euro betalen?
1. Pouvez-vous dire si dans ce cas-là le supplément de 7 euros est réclamé aux voyageurs?
2. Zal u het nodige doen opdat men een vervoersbewijs voor grensoverschrijdend verkeer in de toekomst ook aan de ticketautomaten zal kunnen kopen?
2. Comptez-vous agir afin que l'achat d'un billet frontalier sur les bornes automatiques soit à l'avenir possible?
DO 2014201503273 Vraag nr. 467 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 27 mei 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201503273 Question n° 467 de monsieur le député Veli Yüksel du 27 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Klachten 2014.
SNCB. - Plaintes déposées en 2014.
1. Hoeveel klachten van reizigers ontving de NMBS in 2014?
1. Combien de plaintes la SNCB a-t-elle reçues en 2014?
2. Hoeveel klachten waren dat per onderwerp, onder te verdelen als volgt:
2. Pourriez-vous les répartir selon l'objet de la plainte:
a) treinen: dienstregeling, stiptheid, samenstelling, comfort, treinpersoneel;
a) trains: horaire, ponctualité, composition, confort, personnel de bord;
b) stations: stationspersoneel;
b) gares: personnel de gare;
c) tarieven/producten;
c) tarifs/produits;
d) reservering: voor mensen met beperkte mobiliteit, d) réservations: pour les personnes à mobilité réduite, voor groepen; pour des groupes; e) verkoop: loket, automaat, trein, internet, mobiel;
e) vente: guichet, distributeur de billets, train, internet, gsm;
f) information: guichet, haut-parleurs, écrans dans les f) informatieverstrekking: loket, speaker, schermen in de stations, treinpersoneel, stationspersoneel, contact center, gares, personnel de bord, personnel de gare, contact center, site internet, site internet mobile, applications mobiles, website, mobiele website, mobiele applicaties, sms; SMS; g) compensatie bij vertraging: langdurige vertraging, frequente vertragingen; h) schade/verlies?
h) dommages/perte?
3. Hoe verhouden deze cijfers ten opzichte van die in 2012 en 2013?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
g) compensation en cas de retard: retards importants, retards fréquents;
2014
3. Où ces chiffres se situent-ils par rapport à ceux de 2012 et de 2013?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
116
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
DO 2014201503109 DO 2014201503109 Vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 106 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 18 mai 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 18 mei 2015 (Fr.) secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, Villes, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Oprichting van een observatorium tegen fiscale fraude. La mise en place d'un observatoire contre la fraude fiscale (MV 3341) (QO 3341). In het kader van de strijd tegen fiscale fraude kondigde u aan dat u een observatorium tegen fiscale fraude wil oprichten. Een en ander kadert in uw voornemen om structurele antifraudemaatregelen te nemen.
Dans le cadre de la lutte contre la fraude fiscale, vous avez annoncé vouloir mettre en place un observatoire contre la fraude fiscale. Cela fait suite à la volonté d'inscrire cette lutte dans le cadre de mesures structurelles.
Zoals u onlangs benadrukte, mogen we inderdaad niet langer dulden dat fraude een nationale sport is. De MR veroordeelt die onaanvaardbare fiscale praktijken en het is duidelijk dat de regering alles in het werk wil stellen om fraude te verhinderen.
En effet, comme vous l'avez récemment souligné, "on ne doit plus accepter que la fraude soit un sport national". Le MR condamne ces pratiques fiscales qui ne sont pas acceptables et il est clair que ce gouvernement compte mettre tout en oeuvre afin d'empêcher la fraude.
De Financial Action Task Force (FATF) heeft een rapport bekendgemaakt over de strijd tegen het witwassen van zwart en crimineel geld tijdens de periode 2005-2014. Uit dat rapport blijkt duidelijk dat het beleid van toen grote lacunes vertoonde.
La Financial Action Task Force a publié un rapport sur la lutte contre le blanchiment d'argent noir et criminel, telle que menée au cours de la période 2005-2014. Ce rapport établit clairement que la politique menée par le passé présentait de grandes lacunes dans cette lutte durant cette période.
Kunt u:
Pouvez-vous
1. de belangrijkste bevindingen van dat rapport uiteenzet1. développer les points principaux épinglés par ce rapten; port? 2. préciser un agenda quant à la mise en place de cet 2. meedelen wanneer dat observatorium tegen fiscale fraude opgericht zal zijn en welke concrete opdrachten het observatoire de lutte contre la fraude fiscale? Ses missions zal krijgen; concrètes? 3. meedelen welk orgaan met het beheer van dat observatorium zal worden belast?
3. préciser quel organe qui aura la gestion de cet observatoire?
4. Afin de poursuivre le plus efficacement possible ce 4. Denkt u dat uw administratie meer personeel nodig heeft om de strijd tegen fiscale fraude zo doeltreffend plan de lutte contre la fraude fiscale, estimez-vous nécesmogelijk voort te zetten? Zult u bij de begrotingscontrole saire de doter votre administration de personnel supplémentaire? Cette demande sera-t-elle formulée lors du op een personeelsuitbreiding aandringen? contrôle budgétaire?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
117
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister
Premier ministre
DO 2014201503205 DO 2014201503205 Vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 36 de madame la députée Barbara Pas du 22 mai 2015 (N.) au premier ministre: Barbara Pas van 22 mei 2015 (N.) aan de eerste minister: De niet-naleving van het taalkader van de FOD Kanselarij van de eerste minister.
Non-respect du cadre linguistique du SPF Chancellerie du premier ministre.
In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 27 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24) geeft u een overzicht van het taalkader en van de werkelijke personeelsbezetting bij de FOD Kanselarij van de eerste minister.
En réponse à ma question écrite n° 27 (Questions et réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24), vous fournissez un aperçu du cadre linguistique et de l'effectif réel du SPF Chancellerie du premier ministre.
Il ressort de cet aperçu qu'il existe un déséquilibre global Hieruit blijkt dat er een globaal onevenwicht bestaat ten nadele van de Nederlandstaligen, zowel op de hoogste au détriment des néerlandophones, tant au sommet de la hiérarchie qu'aux échelons inférieurs. trappen van de hiërarchie als op de lagere trappen. De taalwet is zoals bekend een wet van openbare orde.
Les lois linguistiques sont, comme chacun sait, d'ordre public.
1. Quelles mesures avez-vous déjà prises pour éliminer 1. Welke maatregelen heeft u reeds genomen om deze onevenwichten weg te werken en welke maatregelen over- ces déséquilibres et quelles autres mesures envisagez-vous de prendre à cette fin? weegt u daartoe nog te nemen? 2. Binnen welke termijn denkt u zich in orde te stellen met de taalwet in bestuurszaken?
2. Dans quel délai pensez-vous pouvoir vous mettre en règle avec la loi sur l'emploi des langues en matière administrative?
Antwoord van de eerste minister van 26 juni 2015, op de vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 22 mei 2015 (N.):
Réponse du premier ministre du 26 juin 2015, à la question n° 36 de madame la députée Barbara Pas du 22 mai 2015 (N.):
De FOD Kanselarij van de eerste minister leeft de wetten Le SPF Chancellerie du premier ministre respecte les lois op het gebruik van de talen in bestuurszaken na. sur l'emploi des langues en matière administrative. Dans la pratique, le personnel au sein du SPF ChancelleIn de praktijk evolueert het aantal personeelsleden bij de FOD Kanselarij van de eerste minister constant. Het is dus rie du premier ministre est en constante évolution. Il se mogelijk dat er op bepaalde ogenblikken meer Nederlands- peut donc qu'à certains moments, il y ait plus de néerlandophones ou de francophones dans un degré de hiérarchie. of Franstaligen op een trap van de hiërarchie zijn. Un gel général des recrutements et promotions a été Vorig jaar werd een algemene wervings- en bevorderingsstop afgekondigd. Bijgevolg was het niet mogelijk om décrété l'an dernier. Aussi a-t-il été impossible de supprieventuele ongelijkheden in de taaltrappen weg te werken. mer les éventuelles inégalités dans les degrés linguistiques. Overeenkomstig de bepalingen van de omzendbrief nr. 645 van 12 mei 2015 betreffende de informatie inzake de federale monitoring van het risico op overschrijding van de personeelskredieten in 2015 en 2016 en de personeelsenveloppes 2015 en 2016, zijn mijn diensten momenteel bezig met het opstellen van het personeelsplan 2015.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Conformément aux dispositions de la circulaire n° 645 du 12 mai 2015 sur l'information relative au monitoring fédéral du risque de dépassement des crédits de personnel en 2015 et 2016 et aux enveloppes de personnel 2015 et 2016, mes services établissent pour l'heure le plan de personnel 2015.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
118
Ce n'est que lorsque les procédures administratives menPas wanneer de administratieve procedures die vermeld zijn in de omzendbrief nr. 645 (van 12 mei 2015) volledig tionnées dans la circulaire n° 645 (du 12 mai 2015) auront zijn beëindigd, kan worden overgegaan tot concrete acties. été totalement finalisées que des actions concrètes pourront être entreprises.
DO 2014201503252 DO 2014201503252 Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 40 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 26 mai 2015 (Fr.) au premier ministre: Raoul Hedebouw van 26 mei 2015 (Fr.) aan de eerste minister: Bilderbergconferentie van 11 tot 14 juni 2015.
Conférence Bilderberg du 11 au14 juin 2015.
Vous êtes invité à la conférence annuelle de Bilderberg U bent uitgenodigd op de jaarlijkse Bilderbergconferentie die doorgaat van 11 tot 14 juni 2015 in het Oostenrijkse qui se tiendra du 11 au 14 juin 2015 dans le village autrichien de Telfs-Buchen (Tyrol). Telfs-Buchen (Tirol). In de media reageert u opgetogen: "Je ne m'y attendais pas. C'est le signe du nouveau regard plein d'optimisme que l'on porte sur la Belgique" en "On veut montrer que la Belgique est bien de retour et que la Belgique compte comme puissance économique" (L'Echo).
Vous ne cachez pas votre enthousiasme dans les médias: "Je ne m'y attendais pas. C'est le signe du nouveau regard plein d'optimisme que l'on porte sur la Belgique" et "On veut montrer que la Belgique est bien de retour et que la Belgique compte comme puissance économique" (L'Echo).
De krant L'Echo schrijft verder "Du côté du premier ministre Charles Michel, on veut rester discret par rapport à ce club informel, mais on souligne que ceci s'inscrit dans la droite ligne de voyages comme à Davos ou au Japon" en een medewerker voegt er nog aan toe "C'est encore plus sélect que le Forum économique mondial de Davos et nous avons tout de suite libéré l'agenda du premier".
Le quotidien L'Echo poursuit "Du côté du premier ministre Charles Michel, on veut rester discret par rapport à ce club informel, mais on souligne que ceci s'inscrit dans la droite ligne de voyages comme à Davos ou au Japon" et un collaborateur ajoute "C'est encore plus sélect que le Forum économique mondial de Davos et nous avons tout de suite libéré l'agenda du premier".
De Bilderbergconferentie is een bijzonder elitaire en besloten club. Elk jaar zouden zo'n 150 mensen samenkomen van de internationale financiële en politieke elite om achter gesloten deuren uiteenlopende thema's te bespreken. Wat juist gezegd wordt blijft steeds een goed bewaard geheim.
La conférence Bilderberg réunit les membres d'un club hautement élitiste et fermé. Chaque année, quelques 150 personnes issues de l'élite internationale financière et politique se retrouvent à huis clos pour débattre de différents sujets et la teneur exacte des débats reste un secret bien gardé.
De woordvoerder van de premier zei dat de premier de uitnodiging aanneemt om informeel contact te maken met investeerders die ons land ten goede kunnen komen. Dat is een bijzonder povere verantwoording. Bovendien zijn er andere middelen om potentiële investeerders te ontmoeten zoals bijvoorbeeld handelsmissies. Die zijn openbaar en controleerbaar door Parlement.
Selon le porte-parole du premier ministre, celui-ci a accepté l'invitation pour pouvoir établir des contacts informels avec des investisseurs potentiels qui pourraient développer des projets dans notre pays. Voilà une justification particulièrement inconsistante. Il existe du reste d'autres moyens pour rencontrer des investisseurs potentiels, comme par exemple les missions commerciales qui sont publiques et soumises au contrôle du Parlement.
1. a) Bevestigt u de uitnodiging? Door wie en waarom 1. a) Confirmez-vous avoir reçu cette invitation? Par qui precies wordt u uitgenodigd? et pour quelle raison êtes-vous précisément invité? b) Wat is de totale kost van de deelname aan de conferenb) Quel est le coût total de la participation à la conférence tie? Met welke middelen wordt de uitstap gefinancierd? et comment ce voyage sera-t-il financé? 2. a) Wat staat er op de agenda van de conferentie?
2. a) Quels sont les thèmes à l'ordre du jour de la conférence?
b) Wie zijn de deelnemers aan deze conferentie?
b) Quels sont les autres participants à l'événement?
3. a) Over welke thema's zal u spreken?
3. a) Quels thèmes avez-vous l'intention d'aborder?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
119
b) Welke standpunten zal u innemen? Worden deze b) Quelles sont les positions que vous défendrez et en standpunten in de regering besproken? débattrez-vous préalablement avec vos collègues du gouvernement? c) Met wie zijn er bilaterale ontmoetingen gepland? Wat is de agenda van deze gesprekken?
c) Quels interlocuteurs comptez-vous rencontrer dans le cadre d'entretiens bilatéraux et quel sera l'ordre du jour de ces rencontres?
4. a) Overweegt u de standpunten openbaar te maken zodat ze ook in het Parlement kunnen worden besproken?
4. a) Envisagez-vous de publier vos prises de position de manière à pouvoir en débattre au Parlement?
b) Overweegt u na de conferentie volledig verslag uit te b) Avez-vous l'intention, à votre retour de la conférence, brengen van uw activiteiten en de concrete resultaten? de faire un rapport complet de vos activités et des résultats concrets de vos démarches? 5. Zal Koning Filip ook op de conferentie aanwezig zijn? Is er overleg tussen u en de Koning op dat vlak?
5. Le roi Philippe sera-t-il également du voyage? Vous êtes-vous concerté avec le souverain à ce sujet?
6. Wie zijn de andere Belgische deelnemers aan de conferentie? Overlegt u met hen vooraf over de deelname aan de conferentie?
6. Qui sont les autres participants belges à la conférence? Vous concerterez-vous préalablement avec eux?
Antwoord van de eerste minister van 26 juni 2015, op Réponse du premier ministre du 26 juin 2015, à la de vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger question n° 40 de monsieur le député Raoul Hedebouw Raoul Hedebouw van 26 mei 2015 (Fr.): du 26 mai 2015 (Fr.): Ik werd inderdaad uitgenodigd om deel te nemen aan de Bilderberg-conferentie, die van 11 tot 14 juni 2015 plaatsvond in Oostenrijk. Ik ontving de uitnodiging van het organisatiecomité van de conferentie. Ik denk dat die uitnodiging gemotiveerd wordt door de sociaal-economische hervormingen die in België hebben plaatsgevonden sinds vorig jaar, alsook de rol van ons land in Europa en onze traditie, als stichtend lid, van verdediger van de Europese waarden.
J'ai en effet été invité à participer à la conférence Bilderberg qui a eu lieu en Autriche du 11 au 14 juin 2015. Cette invitation m'a été adressée par le comité d'organisation de la conférence. Je pense que les réformes socio-économiques qui ont lieu en Belgique depuis l'année dernière ont motivé cette invitation, sans oublier la place qu'occupe notre pays en Europe et sa tradition de défenseur des valeurs européennes en tant que membre fondateur.
De kost voor mijn deelname en die van een medewerker aan deze conferentie bedraagt 3.285,40 euro. Hierin zijn de conferentie, het verblijf, het vervoer ter plaatse en de maaltijden inbegrepen. Zoals voor al mijn andere missies zijn mijn reiskosten gedekt door het budget voor werkingskosten van mijn beleidscel. De verplaatsing kwam ten laste van Defensie.
Le coût de la participation à cette conférence s'est élevé à 3.285,40 euros pour moi et un collaborateur. Il comprend la conférence, le logement, les transports sur place et les repas. Comme pour toutes mes autres missions, mes frais de voyage ont été pris en charge par le budget de frais de fonctionnement de ma cellule stratégique. Le transport a quant à lui été assuré par la Défense.
De lijst van de deelnemers aan de Bilderberg-conferentie en de agenda zijn gepubliceerd op internet. Het gaat om nationale beleidsverantwoordelijken, vertegenwoordigers van internationale organisaties, academici, journalisten, wetenschappers en stakeholders uit de zakenwereld. Zijne Majesteit de Koning heeft er niet aan deelgenomen.
La liste des participants à la conférence de Bilderberg est publiée sur internet, tout comme son agenda. Il s'agit de responsables politiques nationaux, de représentants d'organisations internationales, d'académiques, de journalistes, de scientifiques et du monde des affaires. Sa Majesté le Roi n'a pas participé à l'événement.
De aangekaarte thema's zijn hoofdzakelijk beleids-, economische en veiligheidsorde. De volgende onderwerpen kwamen aan bod tijdens de 15 werksessies: artificiële intelligentie, cyberveiligheid, chemische wapens, de economische situatie, de Europese strategie, de globalisering, Griekenland, Iran, het Nabije Oosten, de NAVO, Rusland, terrorisme, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten en de Amerikaanse verkiezingen.
Les questions discutées sont principalement d'ordre politique,économique et sécuritaire. Il y eu 15 sessions de travail sur les sujets suivants: l'intelligence artificielle, la cybersécurité, les armes chimiques, la situation économique, la stratégie européenne, la globalisation, la Grèce, l'Iran, le Proche-Orient, l'OTAN, la Russie, le terrorisme, le Royaume-Uni, les Etats-Unis et les élections américaines.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
120
Tijdens de vergadering zijn er geen conclusies of besluiten genomen. Het gaat om een gedachtewisseling in de vorm van een debat volgens de Chattam House-regel, met name zonder bekendmaking van de debatten. Het gaat dus wel degelijk om informele gesprekken waarbij standpunten kunnen worden uitgewisseld en de Europese en Amerikaanse stakeholders elkaar zonder protocol kunnen ontmoeten.
Il ne s'agit pas d'une réunion où des conclusions ou des décisions sont prises. C'est un échange de points de vue qui a lieu sous forme de débat sous la règle de Chattam House, c'est-à-dire sans publication des échanges. Il s'agit donc bien de discussions informelles, qui permettent de confronter les points de vue et de rencontrer, sans protocole, des acteurs clés européens et américains.
L'objectif est donc aussi d'améliorer le niveau d'informaDoelstelling is eveneens de deelnermers breder inzicht te bieden over onderwerpen van algemeen belang. En correct tion des participants sur des sujets d'intérêt général. Et être geïnformeerd zijn is nuttig om pertinente en uitgebouwde correctement informé est utile pour prendre des décisions pertinentes et éclairées. beslissingen te nemen.
DO 2014201503289 DO 2014201503289 Vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 42 de madame la députée Barbara Pas du 28 mai 2015 (N.) au premier ministre: Barbara Pas van 28 mei 2015 (N.) aan de eerste minister: Eerherstel voor de geëxecuteerde soldaten tijdens de Eerste Wereldoorlog.
Réhabilitation des soldats fusillés pendant la Première guerre mondiale.
Dans le cadre d'une éventuelle réhabilitation de certains In het kader van het al dan niet verlenen van eerherstel aan een aantal soldaten die tijdens de Eerste Wereldoorlog soldats fusillés pendant la Première guerre mondiale et werden gefusilleerd en waarvan de terechtstelling zeer dont l'exécution est très controversée, le professeur Horvat omstreden is, werd dienaangaande een studie besteld bij avait été chargé de réaliser une étude. professor Horvat. Sur la base des résultats de celle-ci, un comité scientiOp basis van de bevindingen daarvan zou een Wetenschappelijk Comité zich dan in een advies uitspreken in fique devait ensuite se prononcer sur l'opportunité ou non hoeverre het een dergelijk eerherstel al dan niet opportuun d'une réhabilitation, la décision finale en la matière revezou vinden. De beslissing daartoe behoort evenwel tot de nant néanmoins au gouvernement. bevoegdheid van de regering. 1. Wat zijn de bevindingen van de studie van professor Horvat? Kan deze studie ons worden bezorgd?
1. Quelles sont les conclusions de l'étude du professeur Horvat et est-il possible d'en obtenir un exemplaire?
2. Quelles sont les conclusions du comité scientifique sur 2. Welke conclusies heeft het Wetenschappelijk Comité hieruit getrokken voor de gestelde problematiek en welk la question de la réhabilitation et quelle est la teneur de l'avis qu'il a transmis au gouvernement? advies heeft het gegeven aan de regering? 3. Wat heeft de regering beslist met betrekking tot het gevraagde eerherstel voor de gefusilleerde soldaten waarvan de terechtstelling wordt gecontesteerd?
3. Qu'a décidé le gouvernement à propos de la demande de réhabilitation des soldats fusillés dont l'exécution est contestée?
Antwoord van de eerste minister van 29 juni 2015, op de vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 28 mei 2015 (N.):
Réponse du premier ministre du 29 juin 2015, à la question n° 42 de madame la députée Barbara Pas du 28 mai 2015 (N.):
Je renvoie à ma réponse à la question écrite n° 9 de Ik verwijs naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 9 van Kamerlid Kristien Van Vaerenbergh van madame la Députée Kristien Van Vaerenbergh du 18 december 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014- 18 décembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2015, nr. 5, blz. 84), waarin ik het volgende verduidelijkte: 2014-2015, n° 5, p. 84), dans laquelle je précisais ce qui suit:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
121
"Het vraagstuk van de gefusilleerde Belgische soldaten tijdens de Oorlog 14-18 werd in het verleden herhaaldelijk opgeworpen zowel door academici als door private auteurs. Het betreft een uiterst complex vraagstuk gezien het naast historische en juridische aspecten, ook gevoelsmatige aspecten omvat. Toen het Wetenschappelijk Comité dat opgericht is bij het Organisatiecomité voor de herdenking van de Eerste Wereldoorlog, gevat werd rond dit vraagstuk, heeft het deze onderzocht tijdens een vergadering op 29 april 2014.
"La question des soldats belges fusillés de la Guerre 1418 a déjà été soulevée dans le passé par certains chercheurs académiques comme par des auteurs privés. Cette question est éminemment complexe puisque, au-delà des aspects historiques et juridiques, elle contient également des aspects affectifs. Lorsque le Comité scientifique institué auprès du Comité d'organisation Commémoration de la Première Guerre mondiale a été saisi de la question, il l'a examinée lors d'une réunion le 29 avril 2014.
Na dit eerste onderzoek zag het Comité zich genoodzaakt vast te stellen dat de bestaande studies die elkaar enigszins tegenspreken en bovendien hetzij onvolledig, hetzij eenzijdig waren. Het Comité verkeerde dan ook in de onmogelijkheid een eindadvies over het vraagstuk te formuleren. Daarom werd een studie gevraagd aan specialisten van de Koninklijke Militaire School. Deze studie zou globaal en multidisciplinair moeten zijn. De werkzaamheden worden gecoördineerd door professor Stanislas Horvat, titularis van de leerstoel recht. Deze werkzaamheden zijn nog steeds lopend."
Au terme de cette première analyse, le Comité a été contraint de constater que les études actuelles relativement contradictoires sur le sujet étaient soit incomplètes, soit partiales. Ledit Comité était dès lors dans l'impossibilité de formuler un avis définitif sur la question. Pour cette raison, une étude qui se veut définitive et pluridisciplinaire a été demandée auprès de spécialistes de l'Ecole royale militaire. Les travaux sont coordonnés par le professeur Stanislas Horvat, titulaire de la chaire de droit. Ils sont actuellement en cours."
Ik voegde eraan toe: "De studie gevoerd door de Koninklijke Militaire School is nog niet beëindigd. De resultaten worden in juni 2015 verwacht."
J'ajoutais: "L'étude menée par l'Ecole royale militaire n'est pas encore terminée. Les résultats sont attendus pour juin 2015."
Professor Horvat ziet zich echter geconfronteerd met een hogere werklast dan verwacht. Hij heeft me onlangs het volgende laten weten: "Wegens de werklast gekoppeld aan de werking van mijn leerstoel en het feit dat de problematiek van de gefusilleerden (zowel militairen als burgers) volledig wordt uitgespit, zal de timing van juni 2015 niet gehaald kunnen worden.
Toutefois, le professeur Horvat fait face à une charge de travail plus importante qu'attendue. Recemment, il m'a signalé ceci: "Wegens de werklast gekoppeld aan de werking van mijn leerstoel en het feit dat de problematiek van de gefusilleerden (zowel militairen als burgers) volledig wordt uitgespit, zal de timing van juni 2015 niet gehaald kunnen worden.
Doordat de beschikbare dossiers vaak lacunair zijn (sommige zijn niet meer beschikbaar, sommige hebben slechts een deel van de documenten, van sommige is bv. enkel een vonnis beschikbaar) is het een monnikenwerk om alle ontbrekende elementen terug te vinden in verschillende archieven. Ook de studie van de randomstandigheden van de feiten vergt voor elk dossier afzonderlijke multidisciplinaire opzoekingen. De finaliteit van het onderzoek is om een volledige analyse en contextualisering te realiseren, eerder dan deelconclusies te trekken op grond van onvolledige bronnen.
Doordat de beschikbare dossiers vaak lacunair zijn (sommige zijn niet meer beschikbaar, sommige hebben slechts een deel van de documenten, van sommige is bv. enkel een vonnis beschikbaar) is het een monnikenwerk om alle ontbrekende elementen terug te vinden in verschillende archieven. Ook de studie van de randomstandigheden van de feiten vergt voor elk dossier afzonderlijke multidisciplinaire opzoekingen. De finaliteit van het onderzoek is om een volledige analyse en contextualisering te realiseren, eerder dan deelconclusies te trekken op grond van onvolledige bronnen.
Dit vergt echter meer dan tijd dan wat was ingeschat, precies omdat het opzoeken in de bronnen veel ingewikkelder is dan wat aanvankelijk werd gedacht. Om eerlijk te zijn, denk ik dat het realistischer zou zijn om van het voorjaar 2016 te spreken."
Dit vergt echter meer dan tijd dan wat was ingeschat, precies omdat het opzoeken in de bronnen veel ingewikkelder is dan wat aanvankelijk werd gedacht. Om eerlijk te zijn, denk ik dat het realistischer zou zijn om van het voorjaar 2016 te spreken."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
122
Ik wens te bevestigen dat ik dit moeilijk vraagstuk echter zal onderzoeken zonder taboes zodra ik me hiervoor kan steunen op een volledige en objectieve wetenschappelijke studie. Het is uiteraard jammer dat de resultaten nog niet beschikbaar zijn, maar dit delicaat vraagstuk vergt een doorgedreven en volledig onderzoek door specialisten en ik begrijp dat zij hiervoor over de nodige tijd moeten kunnen beschikken.
Je tiens à réaffirmer que j'examinerai cette difficile question sans tabous lorsqu'il me sera possible de me reposer sur une étude scientifique complète et objective. Il peut certes être regretté que les résultats ne soient pas encore disponibles, mais cette question délicate nécessite une recherche poussée et complète par des spécialistes, et je comprends qu'il leur faut du temps pour réaliser cela.
Er is zeker geen wil om het dossier te "verdrinken" of om het op de lange baan te schuiven. We moeten echter vermijden dat men naderhand de studie verwijt niet alle mogelijke bronnen te hebben geraadpleegd of niet alle mogelijke en dus deels onterechte conclusies te hebben getrokken, wat ook de houding die de regering zou aannemen zou beïnvloeden.
Il n'y a aucune volonté d'"étouffer" le dossier, ni de le faire perdurer. Nous nous devons cependant d'éviter que l'on reproche par la suite à cette recherche de ne pas avoir consulté toutes les sources possibles ou de ne pas avoir tiré toutes les conclusions qui auraient pu être tirées, biaisant dès lors les conclusions - et, partant, la position qu'adopterait le gouvernement.
Ik verzoek dan ook eenieder de academici in alle rust hun werk te laten doen, zonder druk. Ik vraag eenieder eveneens om geen niet-gefundeerde of gedeeltelijke verklaringen af te leggen die weinig bijbrengen tot de sereniteit die dit dossier vergt.
Je demande dès lors à chacun de laisser les académiques travailler dans le calme, sans pressions. Je demande aussi à chacun d'éviter des déclarations non fondées ou parcellaires qui n'apportent rien à la sérénité requise par ce dossier.
DO 2014201503388 DO 2014201503388 Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 44 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 02 juin 2015 (Fr.) au premier ministre: Raoul Hedebouw van 02 juni 2015 (Fr.) aan de eerste minister: European Business Summit. - BusinessEurope.
European Business Summit. - BusinessEurope.
BusinessEurope is een machtige lobbygroep samengesteld uit afgevaardigden nationale patroonsorganisaties van 33 Europese landen. De "Corporate Advisory and Support Group" van BusinessEurope bestaat uit de ceo's (of afgevaardigden) van 60 multinationals (http://www.businesseurope.eu).
BusinessEurope est un puissant lobby composé de délégués d'organisations patronales nationales issues de 33 pays européens. Le "Corporate Advisory and Support Group" (groupe de conseil et de soutien) de BusinessEurope est composé des PDG (ou de délégués) de 60 multinationales (http://www.businesseurope.eu).
BusinessEurope verzekert naar eigen zeggen dat de stem van de zakenwereld wordt gehoord in Europa. Dat is zacht uitgedrukt. BusinessEurope deelt in feite de lakens uit in de Europese Commissie en de Europese Raad.
Selon ses dires, BusinessEurope permet à la voix du monde des affaires d'être entendue en Europe. C'est peu dire. En réalité, BusinessEurope tire les ficelles de la Commission et du Conseil européens.
Competitiviteit en "structurele hervormingen" - eufemismen voor lage lonen en bedrijfsvriendelijke wetgeving zijn de ordewoorden van de lobbygroep. BusinessEurope is de stuwende kracht in het ontmantelen van de openbare sector, de hervorming van de pensioensystemen, de commercialisering van de gezondheidszorg en de vermindering van winstbelasting en patronale bijdragen.
Compétitivité et "réformes structurelles" - des euphémismes désignant bas salaires et législation favorable aux entreprises - sont les mots d'ordre du groupe de pression. BusinessEurope est le moteur du démantèlement du secteur public, de la réforme des régimes de pensions, de la commercialisation des soins de santé et de la réduction de l'impôt sur les bénéfices et des cotisations patronales.
Jaarlijks organiseert BusinessEurope in Brussel de European Business Summit (http://ebsummit.eu) een conferentie met vooral sprekers van het politieke en het financieel-economische establishment. Dit jaar ging de top door in Brussel op 6 en 7 mei.
Chaque année, BusinessEurope organise à Bruxelles le European Business Summit (http://ebsummit.eu), une conférence dont les intervenants sont principalement issus de l'establishment politique et économico-financier. Cette année, le sommet s'est déroulé à Bruxelles les 6 et 7 mai.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
123
Uit België stonden onder meer volgende sprekers geagendeerd: Charles Michel, Karl-Heinz Lambertz, Marianne Thyssen, Didier Reynders, Philippe De Backer (OpenVld), Philippe Lamberts (Ecolo), Cecile Jodogne (FDF), Michel Sioen (FEB), Pieter Timmermans (VBO), Dominique Leroy (Belgacom), enzovoort.
Au programme figuraient notamment les orateurs belges suivants: Charles Michel, Karl-Heinz Lambertz, Marianne Thyssen, Didier Reynders, Philippe De Backer (OpenVld), Philippe Lamberts (Ecolo), Cecile Jodogne (FDF), Michel Sioen (FEB), Pieter Timmermans (VBO), Dominique Leroy (Belgacom), etc.
La participation du premier ministre à ce sommet ne De deelname aan de top is niet terug te vinden op de site http://premier.be/nl/timeline die nochtans zeer nauwkeurig figure pas sur le site http://premier.be/fr/timeline, qui met enthousiasmerende plaatjes de activiteiten van de pre- détaille pourtant minutieusement ses activités à l'aide d'encarts ludiques. mier bijhoudt? 1. a) Wat was het doel van uw deelname aan de European Business Summit? b) Wat is de totale kost van de deelname?
1. a) Quel était le but de votre participation à ce sommet? b) Quel est le coût total de cette participation?
c) Met welke middelen wordt de deelname gefinancierd?
c) Comment cette participation est-elle financée?
2. a) Over welke thema's heeft u gesproken?
2. a) Quels thèmes avez-vous abordés?
b) Kan u uw redevoering bekend maken?
b) Peut-on prendre connaissance de votre allocution?
c) Zo neen, waarom niet? Zo ja, waar en wanneer?
c) Dans la négative, pourquoi pas? Dans l'affirmative, où et quand?
3. a) Werd uw redevoering in de regering besproken?
3. a) Votre allocution a-t-elle fait l'objet d'une discussion au sein du gouvernement?
b) Werden er op de top ook bilaterale ontmoetingen georb) Durant ce sommet, des rencontres bilatérales ont-elles ganiseerd? Zo ja, met wie? également été organisées? Dans l'affirmative, avec qui? 4. Heeft u overleg gehad met andere Belgische sprekers voor de conferentie? Zo ja, met wie en waarom? Zo neen, waarom niet?
4. Vous êtes-vous concerté avec d'autres intervenants belges avant la conférence? Dans l'affirmative, lesquels et pourquoi? Dans la négative, pourquoi pas?
5. Waarom vinden we de deelname aan de top, toch een publiek optreden, niet terug op de tijdlijn http://premier.be/ nl/timeline?
5. Pourquoi votre participation à ce sommet, qui constitue pourtant une intervention publique, ne figure-t-elle pas sur la ligne du temps suivante: http://premier.be/fr/timeline?
Réponse du premier ministre du 29 juin 2015, à la Antwoord van de eerste minister van 29 juni 2015, op de vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger question n° 44 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 02 juin 2015 (Fr.): Raoul Hedebouw van 02 juni 2015 (Fr.): J'avais en effet été invité à prononcer un mot d'accueil au Ik werd inderdaad verzocht een welkomstwoord te richten tot de European Business Summit op 6 mei 2015. Jam- European Business Summit le 6 mai 2015. Je n'ai malheumer genoeg kon ik er uiteindelijk niet zijn wegens een reusement pas pu m'y rendre finalement pour des contraintes d'agenda. overvolle agenda. Het is van belang dat België op het hoogste niveau aanwezig is tijdens dergelijke evenementen. Mijn regering streeft ernaar om een hervormingsproces op te starten dat de concurrentiekracht van België moet verbeteren en de groei moet aanwakkeren om de tewerkstellingsgraad te verhogen en ons stelstel van sociale bescherming op lange termijn te kunnen financieren. We moeten onze projecten en visie bekendmaken bij hen die de jobs van vandaag en morgen creëren in België.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il est important d'assurer la présence de la Belgique au plus haut niveau lors de ce type d'activité. Mon gouvernement s'est fixé pour objectif de lancer un processus de réformes qui doit mener la Belgique à améliorer sa compétitivité et stimuler sa croissance dans le but d'accroître l'emploi et d'assurer le financement de nos système de protection sociale sur le long terme. Nous devons communiquer nos projets et notre vision à ceux qui créent l'emploi aujourd'hui et qui pourraient en créer demain en Belgique.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
124
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
DO 2014201502643 DO 2014201502643 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 164 de madame la députée Zuhal Demir du 21 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 21 april 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Onterecht uitbetaalde werkloosheidsuitkeringen.
Allocations de chômage indûment versées.
De RVA betaalt jaarlijks tientallen miljoenen euro's te veel uit aan werkloosheidsuitkeringen. De procedure om die ten onrechte uitbetaalde werkloosheidsuitkeringen terug te vorderen verloopt moeizaam. Bovendien stijgt het bedrag jaar na jaar.
L'ONEM verse annuellement des dizaines de millions d'euros d'allocations familiales en trop. La procédure de récupération des allocations de chômage indûment versées est laborieuse. De surcroît, le montant augmente d'année en année.
Alors qu'en 2012, il s'élevait déjà à plus de 217 millions Waar het in 2012 reeds was opgelopen tot meer dan 217 miljoen euro, werd eind 2013 afgeklokt op bijna 252 mil- d'euros, l'année 2013 s'est achevée sur un montant de près joen euro. Eind vorig jaar had de RVA zelfs nog voor meer de 252 millions d'euros. A la fin de l'an dernier, l'ONEM devait encore récupérer 290 millions d'euros. dan 290 miljoen euro tegoed. L'augmentation annuelle du montant des allocations de De jaarlijkse stijging van het terug te vorderen bedrag aan onterecht uitbetaalde werkloosheidsuitkeringen komt chômage indûment versées est due, selon l'ONEM, à une volgens de RVA door een betere doelgroepbepaling en een meilleur définition des groupes cibles et à l'augmentation stijging van het aantal controles op de dienstenchequeon- du nombre de contrôles des entreprises de titres-services. dernemingen. Elle s'explique également par le renforcement des Bijkomende verklaringen zijn de toenemende controles op verblijfs- en gezinssituaties, een meer systematische contrôles des situations de séjour et familiales, un croisekruising van het bestand van debiteuren en het Rijksregis- ment plus systématique du fichier des débiteurs et du registre national des personnes physiques et des contrôles ter van de natuurlijke personen en gerichtere controles. plus ciblés. In haar jaarrapport van 2014 schrijft de RVA verder dat de invordering moeizaam verloopt. Het probleem situeert zich voornamelijk bij de schuldvorderingen ten aanzien van uitkeringsgerechtigden.
Dans son rapport annuel 2014, l'ONEM indique que les récupérations s'effectuent difficilement. Le problème concerne principalement les créances à l'égard des ayantsdroit.
Betreffende de terugvorderingen door de werkloosheidsS'agissant de la récupération par les bureaux de chômage bureaus van onterecht uitbetaalde werkloosheidsuitkerin- des allocations de chômage indûment versées, les questions suivants se posent. gen rijzen de volgende vragen. 1. Over hoeveel werklozen gaat het concreet?
1. Combien de chômeurs sont-ils concrètement concernés?
2. Van wanneer dateert het bedrag (290 miljoen euro nog terug te vorderen)?
2. De quand date le montant de 290 millions d'euros encore à récupérer?
3. Wanneer we de 290 miljoen euro opsplitsen voor Vlaanderen, Wallonië en Brussel, wat zijn dan de cijfers?
3. A quels chiffres aboutit une ventilation de ce montant entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles?
4. Hoeveel rechtsgeschillen heeft de RVA lopen om terugvorderingen te kunnen doen?
4. Combien d'actions judiciaires entamées par l'ONEM pour récupérer les montants indûment versés sont actuellement en cours?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
125
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 21 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 164 de madame la députée Zuhal Demir du 21 avril 2015 (N.):
Ter informatie: de vermelde bedragen hebben niet enkel À titre d'information: les montants mentionnés ne betrekking op werkloosheidsuitkeringen, maar ook op, concernent pas uniquement les allocations de chômage, onder meer: mais également, entre autres: - onderbrekingsuitkeringen in geval van tijdskrediet,
- les allocations d'interruption en cas de crédit-temps,
- vergoedingen betaald aan dienstencheque-ondernemingen,
- les indemnités payées aux entreprises titres-services,
- vergoedingen verschuldigd door werkgevers in geval van niet-vervanging van SWT'ers (SWT: stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag).
- les indemnités dues par des employeurs en cas de nonremplacement de travailleurs en RCC (régime de chômage avec complément d'entreprise).
1. Le montant de 290.800.122,74 euros correspond aux 1. Het bedrag van 290.800.122,74 euro stemt overeen met de gecumuleerde bedragen van 71.918 schuldvorderin- montants cumulés de 71.918 créances que les bureaux du gen die de werkloosheidsbureaus op 31 december 2014 chômage devaient récupérer au 31 décembre 2014. moesten innen. Het aantal schuldvorderingen is niet het equivalent van het aantal debiteurs aangezien voor eenzelfde debiteur verschillende schuldvorderingen kunnen openstaan. Zowel natuurlijke personen als rechtspersonen kunnen debiteur zijn.
Le nombre de créances n'équivaut pas au nombre de débiteurs puisqu'un même débiteur peut être redevable de plusieurs créances. Tant les personnes physiques que morales peuvent avoir la qualité de débiteur.
2. De beschikbare statistische gegevens laten niet toe te bepalen hoe oud de schuldvorderingen zijn die de werkloosheidsbureaus op 31 december 2014 moesten innen.
2. Les données statistiques disponibles ne permettent pas de déterminer l'ancienneté des créances que les bureaux du chômage devaient récupérer au 31 décembre 2014.
Eens de beslissing tot terugvordering werd genomen, beschikt de RVA volgens het gemeen recht over een verjaringstermijn van tien jaar om de schuldvordering te innen. Die termijn kan nog worden opgeschort of gestuit zoals voorzien door het gemeen recht.
Une fois que la décision de récupération a été prise, l'ONEM dispose du délai de prescription de droit commun pour recouvrer sa créance, à savoir dix ans. Ce délai est susceptible d'être suspendu ou interrompu de la manière prévue par le droit commun.
3. Het bedrag van 290.800.122,74 euro kan als volgt worden opgesplitst naar gewest:
3. La ventilation des 290.800.122,74 euros entre les trois régions du pays se détaille comme suit:
Vlaams Gewest/ Région flamande
Waals Gewest/ Région wallonne
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Région Bruxelles-capitale
102 533 947,04
124 518 536,18
63 747 639,52
4. De RVA leidt in het kader van de invordering van de onterecht betaalde bedragen geen gerechtelijke procedure in. Op 31 december 2014 daarentegen was de invordering van 4.331 schuldvorderingen waarvan het bedrag door de RVA aan de debiteur werd betekend, opgeschort wegens het feit dat een betwisting ervan aanhangig was bij de hoven en rechtbanken, wat neerkomt op een globaal bedrag van 39.074.947,22 euro.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. L'ONEM n'intente pas de procédure judiciaire dans le cadre du recouvrement des sommes indues. Par contre, au 31 décembre 2014, le recouvrement de 4.331 créances, dont le montant avait été notifié par l'ONEM au débiteur, était suspendu en raison d'une contestation pendante devant les cours et tribunaux, ce qui représente un montant global de 39.074.947,22 euros.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
126
DO 2014201502679 DO 2014201502679 Vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 165 de madame la députée Barbara Pas du 23 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 23 april 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Federaal Planbureau. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders.
Bureau fédéral du Plan. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in het Federaal Planbureau? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vastbenoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par le Bureau fédéral du Plan? Pourriez-vous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Kan tevens worden meegedeeld, per trap van de hië2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la rarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 23 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 165 de madame la députée Barbara Pas du 23 avril 2015 (N.):
1 en 2. In de onderstaande tabel staan de cijfers met betrekking tot de taalkaders van het Federaal Planbureau en de effectieve bezetting per 1 maart 2015.
1 et 2. Le tableau ci-dessous reprend les chiffres relatifs aux cadre linguistiques du Bureau fédéral du Plan en son occupation effective au 1er mars 2015.
Taalkaders (in %)/ Cadres linguistiques proposés (en %)
Trappen in de hirarchie/ Degrés de la hiérarchie
1 2
3 4 5 Tota(a)l
Bezetting van de taalkaders (in absolute cijfers)/ Occupation des cadres linguistiques (en chiffres absolus) Statutairen/ Statutaires (*)
F
N
F
N
2e
Tota(a)l (*)
F
N
F
N
F
N
twt./ bil.
twt./ bil.
F
N
twt./ bil.
twt./ bil.
F
N
twt./ bil.
twt./ bil.
F
N
twt./ bil.
twt./ bil.
50 40
50 40
10
10
16
13
1
1
11
11
-
-
27
24
1
1
F
N
F
N
F
N
F
N
50 50 50 -
50 50 50 -
2 2 0 21
8 0 0 22
4 3 4 22
5 1 2 19
6 5 4 43F
13 1 2 41N
Daarnaast is er nog een Nederlandstalige in trap 3, in een vervangingscontract voor een afwezig Franstalige van trap 2.
KAMER
Contractuelen/ Contractuels (*)
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En plus, il y a un néerlandophone du degré 3, dans un contrat de remplacement d'un francophone absent du degré 2.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
127
Het taalkader van het Federaal Planbureau is vastgelegd in het koninklijk besluit van 10 oktober 2014, dat van kracht is geworden op 1 december 2014. In toepassing van de gecoördineerde wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken, geldt het voor 6 jaar, dus tot 30 november 2020.
Le cadre linguistique du Bureau fédéral du Plan a été fixé par l'arrêté royal du 10 octobre 2014, entré en vigueur au 1er décembre 2014. Conformément aux lois coordonnées sur l'emploi des langues en matières administratives, il vaut pour 6 ans, donc jusqu'au 30 novembre 2020.
DO 2014201502688 DO 2014201502688 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 166 de monsieur le député Olivier Chastel du 23 avril 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 23 april 2015 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Ongelijke behandeling van mannen en vrouwen. - Evolutie Différence de traitement hommes-femmes. - Évolution de van de gelijkschakeling van de lonen. l'égalité salariale. De gelijkheid tussen mannen en vrouwen is een van de fundamentele beginselen van het communautaire recht en van onze samenleving. Hoewel er in 2012 een wet ter bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen werd aangenomen en er verschillende uitvoeringsbesluiten ter bestrijding van de loonkloof volgden, moeten we vaststellen dat er vandaag nog steeds grote verschillen in behandeling tussen mannen en vrouwen bestaan.
L'égalité entre les hommes et les femmes est un des principes fondamentaux du droit communautaire et de notre société. Malgré le vote en 2012 de la loi visant à lutter contre l'écart salariale entre les hommes et les femmes ainsi que l'adoption de différents arrêtés d'exécution visant à lutter contre les écarts salariaux, force est de constater qu'il existe encore aujourd'hui de larges différences en matière de traitement homme-femme.
Volgens het verslag 2014 van het Federaal Planbureau, de FOD Economie en het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen verdienden vrouwen per gewerkt uur gemiddeld nog steeds 10 procent minder dan mannen. Het gemiddelde brutomaandloon van voltijdse mannelijke werknemers lag tussen 2007 en 2011 8 procent hoger dan dat van voltijds werkende vrouwen. In 2011 verdienden vrouwen gemiddeld 263 euro minder dan mannen.
Ainsi, le rapport 2014 publié par le Bureau fédéral du Plan, le SPF Économie et l'Institut pour l'Égalité des hommes et des femmes annonçait que les femmes gagnaient toujours en moyenne 10 % de moins qu'un homme par heure de travail. Les salaires mensuels bruts moyens des travailleurs masculins à temps plein entre 2007 et 2011 étaient plus élevés de 8% que les salaires mensuels bruts moyens des travailleuses à temps plein entre 2007 et 2011. En 2011, les femmes gagnaient en moyenne 263 euros de moins que les hommes.
Uit de studie blijkt verder dat de loonkloof in de privésector groter is dan in de overheidssector. Nog volgens het verslag kan het loonverschil voor 49,6 procent aan de hand van bekende factoren verklaard worden. Voor de overige 50,4 procent is er geen verklaring.
L'étude met également en évidence que l'écart salarial est plus important dans le secteur privé que dans le secteur public. Tel qu'également indiqué dans ce rapport, 49,6% de la différence salariale peuvent être expliqués sur base de facteurs connus. 50,4% ne peuvent pas être expliqués.
1. Les chiffres de cette étude datant de 2011, comptez1. De cijfers in die studie dateren uit 2011. Zal u een nieuwe studie laten uitvoeren over de evolutie van de vous mener une nouvelle étude plus récente sur l'évolution gelijkschakeling van de lonen en de oorzaken van die de l'égalité salariale et sur les raisons qui expliquent ces différences de traitement? ongelijke behandeling? 2. Welke maatregelen zal u nemen om de loonkloof te 2. Dans un souci d'égalité, quelles sont les mesures que verkleinen en zo de gelijkheid te bevorderen? vous envisagez de prendre afin de réduire cet écart salarial?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
128
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 23 april 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 166 de monsieur le député Olivier Chastel du 23 avril 2015 (Fr.):
1. Het nieuwe loonkloofrapport, dat de situatie schetst voor het referentiejaar 2012, werd op 2 juni gepubliceerd.
1. Le nouveau rapport sur l'écart salarial, qui décrit la situation de l'année de référence 2012, vient d'être publié le 2 juin.
2. Le rapport sur l'écart salarial contient plusieurs recom2. Het loonkloofrapport bevat een aantal concrete beleidsaanbevelingen, die door de specialisten van het mandations concrètes sur les politiques à suivre, rédigées Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen par les spécialistes de l'Institut pour l'Égalité des Femmes et des Hommes (IEFH). (IGVM) worden opgesteld. Voor concrete vragen over dit domein moet ik het geachte lid doorverwijzen naar collega Elke Sleurs, die als staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking en Wetenschapsbeleid bevoegd is voor de werkzaamheden van het IGVM.
Pour les questions concrètes sur ce domaine, je renvoie l'honorable membre vers ma collègue Elke Sleurs qui, en sa qualité de secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées et à la Politique scientifique, est compétente pour les activités de l'IEFH.
DO 2014201502722 DO 2014201502722 Vraag nr. 169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 169 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 24 april 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Bureau voor Normalisatie. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders.
Bureau de Normalisation. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in het Bureau voor Normalisatie? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vastbenoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par le Bureau de Normalisation? Pourriez-vous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la 2. Kan tevens worden meegedeeld, per trap van de hiërarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 169 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.):
1. Het NBN (Bureau voor Normalisatie) heeft volgend ontwerp van taalkader voorbereid.
1. Le NBN (Bureau de Normalisation) a préparé le projet de cadre linguistique suivant:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
Trap 1/Degré hiérarchique 1 Trap 2/Degré hiérarchique 2 Trap 3/Degré hiérarchique 3 Trap 4/Degré hiérarchique 4
129
FR kader/ cadre FR
NL kader/ cadre NL
FR kader/cadre FR (%)
NL kader/cadre NL (%)
1 1 4 11
1 1 6 17
50,00% 50,00% 41,40% 39,71%
50,00% 50,00% 58,60% 60,29%
Bij NBN werken enkel contractuele personeelsleden.
Au NBN, il n'y a que du personnel contractuel.
2. Hieronder vindt het geachte lid de huidige personeelsbezetting.
FR kader/ cadre FR Trap 1/Degré hiérarchique 1 Trap 2/Degré hiérarchique 2 Trap 3/Degré hiérarchique 3 Trap 4/Degré hiérarchique 4
0 0 1 8
2. L'honorable membre trouvera ici les effectifs actuels.
NL kader/ cadre NL 1 0 6 13
FR kader/cadre FR (%)
NL kader/cadre NL (%)
0,00% 0,00% 14,28% 38,09%
100,00% 0,00% 85,72% 61,91%
DO 2014201502725 DO 2014201502725 Vraag nr. 171 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 171 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 24 april 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders.
Conseil Central de l'Économie. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vastbenoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par le Conseil Central de l'Économie? Pourriez-vous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la 2. Kan tevens worden meegedeeld, per trap van de hiërarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 171 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 24 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 171 de madame la députée Barbara Pas du 24 avril 2015 (N.):
1. Hier volgt de toestand inzake de taalkaders voor het 1. Voici la situation des cadres linguistiques au 1er mai secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven 2015 par degré de la hiérarchie pour le secrétariat du op 1 mei 2015 per trap van de hiërarchie. Conseil Central de l'Economie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
130
Pour ce qui concerne les degrés de la hiérarchie, la proWat de trappen van de hiërarchie betreft, gebeurt de verdeling van de aan het Franse of aan het Nederlandse kader portion d'emplois à attribuer à chaque degré de la hiétoe te kennen betrekkingen op basis van de som van de sta- rarchie au cadre français ou au cadre néerlandais se fait en additionnant les emplois statutaires et les emplois contractutaire en de contractuele betrekkingen. tuels.
Trappen van de hiërarchie / Degrés de la hiérarchie
Algemeen totaal / Total général
Nederlands kader / Cadre néerlandais
Frans kader /Cadre français
2
1
1
Trap 1/Degré 1
Trap 2/Degré 2 Trap 3/Degré 3 Trap 4/Degré 4 Trap 5/Degré 5
Statutair/ Statutaires
Contractueel/ Contractuels
Statutair/ Statutaires
Contractueel/ Contractuels
Statutair/ Statutaires
Contractueel/ Contractuels
5 (1) 14 2 16
0 8 0 10
2 7 1 6
0 3 0 6
2 7 1 10
0 5 0 4
(1) inbegrepen een statutair ambtenaar die moet worden opgenomen in het percentage van het tweetalig kader van de 2de trap voorbehouden aan de Nederlandse taalrol/y compris un agent statutaire à reprendre dans le pourcentage des emplois du cadre bilingue du 2ème degré réservés aux membre du rôle linguistique néerlandais
2. De taalkaders van het secretariaat van de Centrale 2. Les cadres linguistiques du secrétariat du Conseil CenRaad voor het Bedrijfsleven zijn geldig tot 4 februari 2016. tral de l'Economie sont valables jusqu'au 4 février 2016. De betrekkingen van elke trap die in het personeelsplan van het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven zijn opgenomen, zijn als volgt verdeeld:
Les emplois de chaque degré figurant au plan du personnel du secrétariat du Conseil Central de l'Economie sont répartis dans les proportions suivantes:
a) 1e en 2e trap van de hiërarchie:
a) 1er degré et 2e degré de la hiérarchie:
- 40 % betrekkingen voor het Franse kader
- 40 % d'emplois pour le cadre français
- 40 % betrekkingen voor het Nederlandse kader
- 40 % d'emplois pour le cadre néerlandais
- 20 % betrekkingen voor het tweetalig kader (waarvan 10 % betrekkingen voorbehouden voor de personeelsleden van het Franse kader en 10 % betrekkingen voorbehouden voor de personeelsleden van het Nederlands kader)
- 20 % d'emplois pour le cadre bilingue (dont 10 % d'emplois réservés aux membres du personnel du rôle linguistique français et 10 % d'emplois réservés aux membres du personnel du rôle linguistique néerlandais).
b) 3e, 4e en 5e trap van de hiërarchie:
b) 3e degré, 4e degré et 5e degré de la hiérarchie:
- 50 % betrekkingen voor het Franse kader
- 50 % d'emplois pour le cadre français
- 50 % betrekkingen voor het Nederlandse kader.
- 50 % d'emplois pour le cadre néerlandais.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
131
DO 2014201502770 DO 2014201502770 Vraag nr. 180 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 180 de madame la députée Barbara Pas du 27 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 27 april 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Bureau voor Normalisatie. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders.
Bureau de Normalisation. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
1. Kan u de actuele stand van zaken geven van het aantal Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen die momenteel tewerkgesteld zijn in het Bureau voor Normalisatie? Graag daarbij een opsplitsing per trap van de hiërarchie en per statuut (contractueel - vastbenoemd).
1. Combien de néerlandophones et combien de francophones sont-ils actuellement employés par le Bureau de Normalisation? Pourriez-vous répartir ces chiffres par degré de la hiérarchie et par statut (personnel contractuel et personnel nommé à titre définitif)?
2. Kan tevens worden meegedeeld, per trap van de hië2. Quel est le cadre linguistique actuel, par degré de la rarchie, wat het huidige taalkader is en wanneer dit hiérarchie, et quand expire-t-il? afloopt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 180 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 27 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 180 de madame la députée Barbara Pas du 27 avril 2015 (N.):
1. Het NBN heeft volgend ontwerp van taalkader voorbereid.
1. Le NBN a préparé le projet de cadre linguistique suivant:
Trap 1/Degré hiérarchique 1 Trap 2/Degré hiérarchique 2 Trap 3/Degré hiérarchique 3 Trap 4/Degré hiérarchique 4
FR kader/ cadre FR
NL kader/ cadre NL
FR kader (%)/ cadre FR (%)
NL kader (%)/ cadre NL (%)
1 1 4 11
1 1 6 17
50,00% 50,00% 41,40% 39,71%
50,00% 50,00% 58,60% 60,29%
Bij NBN werken enkel contractuele personeelsleden. 2. Hieronder vindt het geachte lid de huidige personeelsbezetting.
FR kader/ cadre FR Trap 1/Degré hiérarchique 1 Trap 2/Degré hiérarchique 2 Trap 3/Degré hiérarchique 3 Trap 4/Degré hiérarchique 4
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
0 0 1 8
2014
Au NBN, il n'y a que du personnel contractuel. 2. L'honorable membre trouvera ici les effectifs actuels.
NL kader/ cadre NL
FR kader (%)/ cadre FR (%)
NL kader (%)/ cadre NL (%)
1 0 6 13
0,00% 0,00% 14,28% 38,09%
100,00% 0,00% 85,72% 61,91%
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
132
DO 2014201502818 DO 2014201502818 Vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 184 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 28 avril 2015 (Fr.) au viceCaroline Cassart-Mailleux van 28 april 2015 (Fr.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Eenheidsloket voor bemiddelingen.
Le guichet unique pour la médiation.
Bemiddeling neemt als alternatieve manier voor geschillenbeslechting een hoge vlucht. Dat wekt geen verbazing; kiezen voor bemiddeling heeft, vergeleken met een rechtsgeding, namelijk een aantal voordelen. Er wordt op tal van terreinen van gebruikgemaakt, ook bij de overheid. Geschillen met de Belgische telecommaatschappij of de spoorwegen, bijvoorbeeld, komen namelijk geregeld voor.
La médiation, mode alternatif de règlement des litiges, est en pleine expansion. Pas étonnant puisqu'elle offre une série d'avantages par rapport à un procès. Elle existe dans de nombreux domaines et notamment dans les services publics. En effet, il est courant d'avoir un différend avec notre société de télécommunication ou encore avec la Société nationale des chemins de fer belges, par exemples.
De rechtsbescherming van de Belgische consument was vroeger niet optimaal. Slechts een beperkt aantal sectoren beschikte namelijk over een ombudsdienst. Om dat probleem te verhelpen, had uw voorganger het idee een eenheidsloket voor bemiddelingen in het leven te roepen, onder meer om de oprichting van bemiddelingsinstanties aan te moedigen in sectoren waar die nog niet bestonden.
Le problème, à l'époque, était qu'il y avait des lacunes dans la protection des consommateurs belges, puisque beaucoup de secteurs étaient dépourvus de service de médiation. L'idée, pour y remédier, instaurée par votre prédécesseur, a été de créer un "guichet unique" afin d'encourager, entre autres, la création d'instances de médiation dans les secteurs qui en étaient dépourvus.
Dit eenheidsloket maakt het dus mogelijk ook in sectoren zonder ombudsdienst een bemiddelingsprocedure in te stellen en moest ervoor zorgen dat de consument zich nooit meer zou moeten afvragen wie hem met zijn vraag zou kunnen helpen.
Ce guichet unique, qui permet donc l'introduction d'une procédure dans les secteurs où elle est absente, devait permettre aux consommateurs de ne jamais plus se poser la question "à qui dois-je m'adresser?".
Mede ook onder druk van de Europese richtlijn van 21 mei 2013 betreffende alternatieve beslechting van consumentengeschillen zou er dus een federale ombudsdienst voor consumenten worden opgericht, die door de verschillende ombudsdiensten zou worden medebeheerd en tegen eind 2014 operationeel had moeten zijn. Het betreft een dossier dat onder uw bevoegdheid valt.
Poussé dans le dos par la directive européenne du 21 mai 2013 sur le règlement alternatif des litiges de consommation et cogéré par les différents services de médiation, ce "service fédéral de médiation pour le consommateur" devait être opérationnel pour fin 2014, ce dossier relevant de votre compétence.
Wat diende er te gebeuren met de al bestaande ombudsdiensten? Zij zouden in één gebouw moeten worden samengebracht met het oog op het vormen van een directiecomité dat is belast met alle dossiers waarvoor geen beroep kan worden gedaan op bemiddeling omdat er geen ombudsdienst voor is. Zij zouden op het vlak van consumentengeschillen dus samen optreden, maar zouden wel apart gefinancierd blijven en de bevoegdheden behouden die eigen zijn aan hun bedrijfssector.
Qu'en est-il des services de médiation déjà existants? Ils devaient être regroupés dans le même bâtiment afin de former un comité de direction chargé de tous les dossiers résiduels pour lesquels il n'existe pas de service de médiation. Ils devraient donc intervenir de concert afin de régler tout litige de consommation, en conservant toutefois leur propre financement et les compétences pour leur secteur d'activité.
1. a) Hoever staat het met de uitvoering van het idee van een federale ombudsdienst voor de consument?
1. a) Pouvez-vous communiquer où en est le chantier du "service fédéral de médiation pour le consommateur"?
b) Is deze dienst al operationeel?
b) Est-il d'ores et déjà opérationnel?
c) Zo niet, beschikt u over een tijdschema met betrekking daartoe?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
c) A défaut, disposez-vous d'un agenda concernant sa finalisation?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
133
2. Is er, mocht dat eenheidsloket al operationeel zijn, sedert de oprichting ervan een stijging merkbaar van het aantal te behandelen dossiers (het vroegere aantal was 45.000)? 3. a) Beschikt u over cijfers per sector?
2. Dans le cas où ce guichet unique serait déjà opérationnel, avez-vous constaté une augmentation du nombre de dossiers traités suite à l'instauration de ce guichet unique? (45.000 demandes auparavant) 3. a) Disposez-vous de statistiques concernant les différents secteurs?
b) Voor welke sector(en) zijn er de meeste aanvragen voor een alternatieve geschillenbeslechting ingediend?
b) Quel(s) secteur(s) est(sont) le(s) plus concerné(s) par une demande de règlement alternatif des litiges?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 28 april 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 184 de madame la députée Caroline CassartMailleux du 28 avril 2015 (Fr.):
1 en 2. De integrale inwerkingtreding van boek XVI van het Wetboek van economisch recht heb ik uitgesteld tot 1 juni 2015. Dit uitstel is er onder meer gekomen om de Consumentenombudsdienst toe te laten alle voorbereidingen te treffen om op die datum effectief van start te gaan.
1 et 2. J'ai postposé l'entrée en vigueur complète du livre XVI du Code de droit économique jusqu'au 1er juin 2015. Ce report est intervenu, notamment pour permettre au Service de médiation pour le consommateur de se préparer tout à fait au démarrage effectif à cette date.
- De Consumentenombudsdienst is bereikbaar voor het publiek in het gebouw:
- Le Service de médiation pour le consommateur est accessible au public au:
North Gate II
North Gate II
Koning Albert II-laan 8
Boulevard Roi Albert II 8
1000 Brussel.
1000 Bruxelles.
- Het is tevens mogelijk telefonisch of via de website - Il est également possible de le joindre par téléphone ou www.consumentenombudsdienst.be contact te nemen. via le site web www.mediationconsommateur.be. 3. Ik kan enkel cijfers over het aantal aanvragen tot bemiddeling verstrekken voor vorig jaar - waar boek XVI van het Wetboek van economisch recht nog niet van kracht was - en voor de ombudsdiensten die het Directiecomité vormen van Consumentenombudsdienst vormen:
3. Concernant le nombre de demandes de médiation, je ne peux fournir des chiffres que pour l'année précédente où le livre XVI du Code de droit économique n'était pas encore en vigueur - et pour les services de médiation constituant le Comité de direction du Service de médiation pour le consommateur:
Ombudsdienst voor telecommunicatie/Service de médiation des télécommunications Ombudsdienst voor de postsector/Service de médiation pour le secteur postal Ombudsdienst voor de treinreizigers/Service de médiation pour les voyageurs ferroviaires (1) Ombudsdienst voor energie/Service de médiation pour l’énergie Ombudsman van de verzekeringen/Ombudsman des assurances Ombudsfin/Ombudsfin
19 383 12 239 5 504 4 700 3 762 2 319
(1) cijfer 2013 : jaarverslag 2014 nog niet beschikbaar
(1) chiffre 2013 : rapport annuel 2014 pas encore disponible
Conform de regelgeving zullen jaarlijks verslagen moeten worden gemaakt door de gekwalificeerde entiteiten die aan buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen doen. In de toekomst zullen we dus een beter beeld krijgen over de situatie in verschillende economische sectoren.
Conformément à la réglementation des rapports annuels devront être rédigés par les entités qualifiées qui font du règlement extrajudiciaire de litiges de consommation. Ainsi, nous obtiendrons à l'avenir une meilleure vue de la situation dans les différents secteurs économiques.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
134
DO 2014201502845 DO 2014201502845 Vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 186 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 30 avril 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 30 april 2015 (N.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Dyscalculie.
La dyscalculie.
Dyscalculie is een minder gekende leerstoornis die tot ongeveer 6% van de bevolking in mindere of meerdere mate treft. Dit probleem wordt echter zwaar onderschat. Er wordt met deze groep mensen weinig of geen rekening gehouden in onze maatschappij.
La dyscalculie est un trouble de l'apprentissage touchant jusqu'à 6 % de la population avec une intensité variable. Le problème est pourtant gravement sous-estimé. Notre société ne prend guère en considération ce groupe de personnes.
La conception des calculettes, des terminaux de paiement Rekenmachines, betaalautomaten en allerhande toetsenborden met numerieke klavieren zijn verre van uniform et de toutes sortes de claviers munis de pavés numériques qua ontwerp en volgorde van de nummers. Dit zorgt voor ainsi que l'ordre des touches numériques de ces appareils sont loin d'être identiques et ce manque d'uniformité est verwarring. une source de confusion. Actuellement, ces claviers ne sont soumis à aucune Momenteel zijn die toetsenborden niet onderworpen aan een Europese normering, aldus dienen producenten zich norme européenne. Les producteurs ne doivent dès lors pas niet te conformeren aan één ontwerp zodat men op deze se conformer à une norme unique qui les obligerait à tenir manier moet rekening houden met deze cognitieve handi- compte de ce handicap cognitif. cap. Des mesures fédérales visant à mettre en place un sysHet zou reeds een stap vooruit zijn mochten er federaal reeds maatregelen genomen worden om te streven naar een tème numérique uniforme sur les divers appareils concernés constitueraient déjà un pas en avant. uniform numeriek systeem op toestellen. 1. Avez-vous conscience de ce problème et de son impor1. Ben u bewust van deze problematiek en de impact ervan voor de groep mensen die deze cognitieve handicap tance pour le groupe de personnes atteintes de ce handicap cognitif? heeft? 2. a) Overweegt u, bij ontstentenis van een Europese normering, reeds eigen initiatieven te nemen om te komen tot een nationale normering voor numerieke systemen op toestellen en eigen signalisatie? b) Welke zullen deze initiatieven zijn?
2. a) Envisagez-vous, en l'absence d'une norme européenne, de prendre vous-même des initiatives visant à mettre en place une norme nationale pour les systèmes numériques sur les appareils ainsi que notre propre signalisation en la matière? b) En quoi consisteront ces initiatives?
3. a) Zal u hiertoe ook overleg plegen met de Gemeen3. a) Allez-vous vous concerter avec les Communautés et schappen en de Gewesten? Régions à ce sujet? b) Hoe zal dit overleg aangepakt worden?
b) Comment se déroulera cette concertation?
4. a) Prendrez-vous des mesures pour que notre pays joue 4. a) Zal u stappen ondernemen om, met ons land, Europees een voortrekkersrol te spelen in de totstandkoming un rôle de pionnier dans la définition d'une norme européenne à ce sujet? van een Europese normering hieromtrent? b) Welke stappen zullen dit zijn?
b) En quoi consisteront ces mesures?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 30 april 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 186 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 30 avril 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
135
In antwoord op de gestelde vraag heb ik de eer het geachte lid het volgende mee te delen. Er zijn internationale normen die de 'keyboard layout' behandelen:
En réponse à la question posée, j'ai l'honneur de communiquer les éléments suivants à l'honorable membre. Il existe des normes internationales qui traitent de la disposition du clavier:
- ISO 3791(1976), Office machines and data processing equipment -- Keyboard layouts for numeric applications (ISO/IEC JTC1);
- ISO 3791(1976), Office machines and data processing equipment -- Keyboard layouts for numeric applications (ISO/IEC JTC1);
- ISO 3792(1976), Adding machines -- Layout of function keyboard (ISO/IEC JTC1);
- ISO 3792(1976), Adding machines -- Layout of function keyboard (ISO/IEC JTC1);
- ISO/IEC 9995 (10 delen): information technology -Keyboard layouts for text and office systems (ISO/IEC JTC1/SC35)
- ISO/IEC 9995 (10 parties): information technology -Keyboard layouts for text and office systems (ISO/IEC JTC1/SC35)
Deel 4 is specifiek voor het numeriek clavier: InformaPartie 4 concerne spédifiquement le clavier numérique : tion technology -- Keyboard layouts for text and office sys- Information technology -- Keyboard layouts for text and tems -- Part 4: Numeric section. office systems -- Part 4: Numeric section. Men definieert 2 opties van lay-out: 1-2-3 en 7-8-9.
On définit 2 options de lay-out: 1-2-3 et 7-8-9.
- ISO/IEC 15412(1999), Information technology -- Por- ISO/IEC 15412(1999), Information technology -- Portable computer keyboard layouts (ISO/IEC JTC1/SC35); table computer keyboard layouts (ISO/IEC JTC1/SC35); - IEC 948:1988, Numeric keyboard for home electronic systems (HES) (ISO/IEC JTC1/SC25).
- IEC 948:1988, Numeric keyboard for home electronic systems (HES) (ISO/IEC JTC1/SC25).
Er zijn ook Europese normen die de ergonomie van klavieren behandelen, onder meer. de norm NBN EN ISO 9241-400:2007 Ergonomics of human-system interaction Part 400: Principles and requirements for physical input devices (gebaseerd op de internationale norm ISO 9241400:2007). Gezien dit een Europese norm is (EN prefix) zijn de nationale autoriteiten verplicht deze norm in België te implementeren (NBN EN prefix) en kunnen ze deze niet eenzijdig aanpassen. Ook kunnen ze geen Belgische norm ontwikkelen die in tegenspraak zou zijn met de Europese normen.
Il existe également des normes européennes qui traitent de l'ergonomie des claviers, notamment la norme NBN EN ISO 9241-400:2007 Ergonomics of human-system interaction - Part 400: Principles and requirements for physical input devices (basée sur la norme internationale ISO 9241400:2007). Comme il s'agit d'une norme européenne (préfixe EN), les autorités nationales sont tenues de mettre cette norme en application en Belgique (préfixe NBN EN) et elles ne peuvent pas la modifier unilatéralement. Elles ne peuvent pas non plus développer de norme belge qui serait contraire aux normes européennes.
Aucune de ces normes ne traite spécifiquement du proGeen van deze normen behandelt de problematiek van de dyscalculie op zich. Het gaat dan vooral over consistentie blème de la dyscalculie. Il s'agit surtout de la consistance in de lay-out van de toetsenborden. dans la disposition du clavier. Op vraag van de stakeholders kan het NBN een voorstel lanceren op ISO/CEN-niveau om de problematiek van de dyscalculie - en dus de consistentie in de lay-out - bij de update van de verschillende normen op te nemen zodanig dat dit internationaal wordt aangepakt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
À la demande des parties prenantes, le NBN peut lancer une proposition au niveau CEN/ISO pour intégrer le problème de la dyscalculie - et donc de la consistance dans la disposition du clavier - lors de la mise à jour des différentes normes, afin de le traiter au niveau international.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
136
DO 2014201502891 DO 2014201502891 Vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 188 de monsieur le député Willy Demeyer du 04 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Willy Demeyer van 04 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Toezicht op bewakingsondernemingen met betrekking tot de naleving van de sociale wetgeving. (MV 2709)
Contrôle des entreprises de gardiennage quant au respect de la législation sociale (QO 2709).
De bewakingssector telt in België ongeveer 15.000 werknemers en maakt een omzet van ongeveer 700 miljoen euro. Het gaat over een hoogcompetitieve sector die moeilijk te reguleren valt. Het is een understatement te stellen dat de klanten het niet zo nauw nemen met de naleving van de sociale wetgeving. Ze laten zich bij de keuze van de dienstverlener integendeel vaak louter door de prijs leiden. De werkgevers zeggen ons dat ze verplicht zijn strategieën te ontwikkelen om de lonen zo laag mogelijk te houden teneinde hun economische positie te behouden of markten te veroveren.
Le secteur du gardiennage représente environ 15 000 travailleurs en Belgique et un chiffre d'affaires de plus ou moins 700 millions d'euros. Il s'agit d'un secteur extrêmement concurrentiel et difficile à réguler. C'est un euphémisme de dire que l'attention des clients ne porte pas toujours sur le respect des règles sociales et au contraire, le prix détermine souvent seul le choix des prestataires de services. Les employeurs nous disent être obligés, pour maintenir leur position économique ou conquérir des marchés, de développer des stratégies d'abaissement des normes salariales.
De werknemers zijn de dupe van die druk waaraan ze moeilijk kunnen ontsnappen. In de Kamer werd er tijdens de vorige zittingsperiode een debat over de kerntaken georganiseerd. In dat kader hebben de vakbonden erop gehamerd dat als men bevoegdheden naar de privésector overdraagt, men erop moet toezien dat dat niet tot een afbouw van de sociale verworvenheden leidt.
Les travailleurs subissent de plein fouet cette pression et peinent à s'y opposer. Lors d'un débat sur les kerntaken mené à la Chambre lors de la précédente législature, les syndicats ont exprimé clairement la préoccupation suivante: si vous transférez des compétences au privé, veillez alors à ce que cela n'aboutisse pas à un "moins disant social"!
De privatisering van tal van politietaken is opgenomen in het regeerakkoord. Daarom vind ik efficiënte controles door de diensten van de Sociale Inspectie thans des te belangrijker, temeer daar de minister van Binnenlandse Zaken het mes heeft gezet in de middelen waarmee de Directie Private Veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken die controles financiert.
La privatisation de pans entiers du service public de la police figure dans l'accord de gouvernement, ce qui renforce mon attention sur l'effectivité des contrôles exercés par les services de l'Inspection sociale d'autant plus que votre collègue de l'Intérieur a réduit les moyens dont disposent la Direction de la sécurité privée du SPF Intérieur pour effectuer les contrôles qui leur sont impartis.
Sommige bewakingsondernemingen leggen steeds meer creativiteit aan de dag om de sociale regelgeving te omzeilen. Een voorbeeld daarvan is de recente bepaling van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid die de uitbesteding in die sector regelt. Om die te omzeilen zouden sommige bewakingsondernemingen enkel werken met uitzendkrachten. Andere doen in belangrijke mate een beroep op zelfstandigen of besteden via het stelsel van de detachering van werknemers opdrachten uit aan Franse ondernemingen met Belgische werknemers. Dat leidt bovendien tot oneerlijke concurrentie met de meeste ondernemingen uit die sector die zich wel aan de sociale wetgeving houden.
Certaines entreprises de gardiennage font de plus en plus preuve d'une grande créativité pour contourner les dispositions sociales, dont la récente disposition prévue dans la Loi du 10 avril 1990 sur la sécurité privée encadrant le recours à la sous-traitance: certaines entreprises de gardiennage travailleraient uniquement avec des travailleurs intérimaires, d'autres ont recours important à des indépendants, ou sous-traitent à des entreprises françaises employant des travailleurs belges via le dispositif du détachement des travailleurs. Ce qui d'ailleurs crée une concurrence déloyale avec la plupart des entreprises du secteur qui respectent les lois sociales.
1. Hoe staat het met de naleving van de sociale wetge1. Qu'en est-il du respect de la législation sociale par les ving door de bewakingsondernemingen? sociétés de gardiennage?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
137
2. Envisagez-vous un contrôle renforcé du respect des 2. Zal u de Sociale Inspectie vragen strenger op de naleving van de sociale regelgeving door de bewakingsonder- réglementations sociales du secteur du gardiennage par l'Inspection sociale? nemingen toe te zien? De verslechtering van de sociale voorwaarden in die sector gaat hand in hand met een achteruitgang van de kwaliteit van het werk en de geleverde bewakingsdiensten. Het is zeer wenselijk dat er voor de sector van de privébewaking een globale visie en een uniform beleid ontwikkeld worden, waarbij men de regels van de rechtsstaat verzoent met de naleving van de sociale rechten van degenen die de vaak moeilijke bewakingsopdrachten moeten uitvoeren.
La dégradation des conditions sociales dans ce secteur va de pair avec une manque de qualité du travail et des services de gardiennage fournis. Dans le domaine de la sécurité privée, il est fortement souhaitable qu'il y a une vision globale et une politique unifiée entre les impératifs de l'état de droit et le respect des droits sociaux de ceux qui sont appelés d'exécuter les tâches de gardiennages, souvent délicates.
3. a) Heeft de regering een dergelijke visie en beleid ontwikkeld?
3. a) Le gouvernement a-t-il défini une telle vision et politique?
b) Zo ja, kan u die visie nader toelichten?
b) Si oui, quelle est cette vision.
c) Hoe wordt die in de praktijk gebracht?
c) Comment est-elle opérationnalisée?
d) Hebben uw controlediensten en de inspectiediensten van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken samenwerkingsvormen opgezet, een gezamenlijk actieplan opgesteld, overeenkomsten inzake informatie-uitwisseling gesloten, enz. ter uitvoering van een dergelijk beleid?
d) Existe-t-il une collaboration, un plan d'action commun, des accords d'échange d'informations, etc... entre vos services de contrôles et ceux de la Direction générale "Sécurité et Prévention" du SPF Intérieur pour la mise en oeuvre de telle politique?
4. Pensez-vous qu'une entreprise uniquement constituée 4. Is u van oordeel dat een onderneming die enkel met uitzendkrachten werkt zich daadwerkelijk houdt aan de de travailleurs intérimaires respecte effectivement les prinbeginselen van de wet van 1987 en aan de bepaling dat er cipes de la loi de 1987 et la limitation du recours à l'intérim slechts om vier redenen een beroep op uitzendkrachten à 4 motifs bien définis? mag worden gedaan? 5. Welke maatregelen zal u nemen om te strijden tegen het onregelmatig inzetten van zelfstandigen, uitzendkrachten of gedetacheerde werknemers, hetgeen tot sociale dumping leidt, wat dan weer bijzonder schadelijk voor de sector is?
5. Quelles sont les mesures que vous avez l'intention de prendre afin de lutter contre le recours irrégulier à des indépendants, l'intérim ou à des travailleurs en détachement qui crée un dumping social extrêmement dommageable au secteur?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 29 juni 2015, op de vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Willy Demeyer van 04 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 29 juin 2015, à la question n° 188 de monsieur le député Willy Demeyer du 04 mai 2015 (Fr.):
De inspectiediensten zijn op de hoogte van de problemen die de heer Demeyer aanhaalt.
Les problèmes évoqués par monsieur Demeyer sont connus des services d'inspection.
Door de SIOD werden in 2014 controles uitgevoerd om eventuele misbruiken inzake het inzetten van personeel onder het zelfstandigenstatuut aan het licht te brengen. De vastgestelde inbreuken werden ter kennis gebracht van de bevoegde arbeidsauditeur.
Des contrôles ont été initiés par le SIRS en 2014 notamment pour vérifier d'éventuels abus en matière de recours à des travailleurs sous statut indépendant. Des infractions ont été constatées et portées à la connaissance de l'auditeur du travail compétent.
Door het PC 317 werd een ontwerp van partnerschapsovereenkomst tussen de sociale partners en bepaalde inspectiediensten voorgesteld, teneinde de noodzakelijke samenwerking tussen deze diverse partners te verbeteren. Dit ontwerp werd thans aan de voornaamste inspectiediensten (RSZ, TSW en SI) voorgelegd voor advies.
Un projet de convention de partenariat a été proposé par la CP 317 entre les partenaires sociaux et certains services d'inspection afin d'améliorer la nécessaire collaboration entre ces divers partenaires. Ce projet est actuellement soumis à l'avis des principaux services d'inspection (ONSS, CLS, et IS).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
138
Een koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 27 december 2006 betreffende de arbeidsrelatie bepaalt de specifieke criteria die op deze sector van toepassing zijn (koninklijk besluit van 29 april 2013 tot uitvoering van artikel 337/2, § 3, van de programmawet(I) van 27 december 2006 wat betreft de aard van de arbeidsrelatie tussen een bewakingsagent bedoeld bij de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid en zijn medecontractant (Belgisch Staatsblad, 2e ed., 14 mei 2013).
Un arrêté royal en exécution de la loi du 27 décembre 2006 sur la relation de travail a été pris afin de préciser les critères spécifiques applicables à ce secteur (arrêté royal du 29 avril 2013 pris en exécution de l'article 337/2, § 3, de la loi-programme(I) du 27 décembre 2006 en ce qui concerne la nature de la relation de travail entre un agent de gardiennage visé par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière et son cocontractant (Moniteur belge, 2e éd., 14 mai 2013).
Het koninklijk besluit van 11 september 2014 machtigt de sociale inspecteurs van de hierna vermelde inspectiediensten om toezicht te houden op de toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, te weten:
L'arrêté royal du 11 septembre 2014 habilite les inspecteurs sociaux des services d'inspection mentionnés ci-après à exercer la surveillance de l'application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, à savoir:
- de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten - la Direction générale Contrôle des lois sociales du SPF van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; Emploi, Travail, et Concertation sociale; - de Algemene Directie Sociale Inspectie van de FOD - la Direction générale Inspection sociale du SPF SécuSociale Zekerheid; rité sociale; - de Algemene Directie Inspectie van de Rijksdienst voor - la Direction générale Inspection de l'Office national de Sociale Zekerheid. Sécurité sociale. Recent werd een uitbreiding gevraagd om ook de inspectiedienst van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening de bevoegdheid te geven dit soort controles uit te oefenen.
Un élargissement a récemment été demandé en vue de conférer aussi au service d'inspection de l'Office National de l'Emploi le pouvoir d'effectuer ce genre de contrôles.
Het Directiecomité van de SIOD heeft in overleg met de Directie Private Veiligheid van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie beslist de controle te beperken tot de vaststellingen met betrekking tot de identificatiekaart en de bewakingsovereenkomst.
Le Comité de direction du SIRS a, en accord avec la Direction Contrôle Sécurité privée de la Direction générale Sécurité et Prévention, décidé de limiter le contrôle aux constatations relatives à la carte d'identification et à la convention de gardiennage.
Aan de arrondissementscellen werden instructies gegeven en een model van vereenvoudigd proces-verbaal werd bovendien verspreid teneinde deze vaststellingen aan de Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Directie Controle Private Veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken mee te delen. Deze dienst zal desgevallend administratieve sancties of een administratieve geldboete kunnen opleggen.
Des instructions ont été données aux cellules d'arrondissement et un modèle de procès-verbal simplifié de ces constatations a également été diffusé afin de communiquer ces constatations à la Direction générale Sécurité et Prévention-Direction Contrôle Sécurité privée du SPF Intérieur. Ce service pourra le cas échéant prendre des sanctions administratives ou infliger une amende administrative.
La collaboration entre ces services sera encore renforcée. De samenwerking tussen deze diensten zal nog verder worden verstrekt. Aldus is tijdens de controles op grote Il est ainsi prévu lors des contrôles de grands événements evenementen voorzien dat de sociale inspecties de bijstand que les inspections sociales puissent demander l'assistance de cette direction sur le terrain. van deze directie op het terrein zullen kunnen vragen. Naast het toezicht op eventuele gedetacheerde werknemers, zal ik de Directie Toezicht op de Sociale Wetten inzonderheid vragen onderzoek te doen naar eventuele misbruiken met betrekking tot het inzetten van uitzendkrachten in de bewakingssector.
En plus du contrôle d'éventuels travailleurs détachés, je demanderai à la Direction du Contrôle des lois sociales de vérifier plus particulièrement d'éventuels abus en matière de recours à des travailleurs intérimaires dans le secteur du gardiennage.
Wat uw vragen 3, 4 en 5 betreffen, deze vallen onder de Par rapport aux questions 3, 4 et 5, celles-ci relèvent de la bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken. compétence du ministre de l'Intérieur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
139
DO 2014201502892 DO 2014201502892 Vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 240 de monsieur le député Philippe Goffin du 26 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 26 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Risico's van zonnebanken.- Sensibiliseringscampagne.-
Campagne de sensibilisation aux risques présentés par l'utilisation des bancs solaires.
Het aantal gevallen van huidkanker in ons land neemt elk jaar toe. Sommigen wijzen in dat verband met de beschuldigende vinger naar de zonnebanken, die kanker zouden veroorzaken.
Le nombre de cas de cancers de la peau augmente chaque année en Belgique. Certains incriminent, à cet égard, les bancs solaires, dont l'utilisation serait fortement cancérigène.
1. a) Worden er in ons land sensibiliseringscampagnes georganiseerd met betrekking tot de risico's van het gebruik van de zonnebank?
1. a) Des campagnes de sensibilisation aux risques présentés par l'utilisation des bancs solaires sont-elles organisées dans notre pays?
b) Op welke doelgroep mikken die campagnes?
b) Quel est le public-cible de ces campagnes?
2. Zal u die campagnes intensiveren of sensibiliseringscampagnes opzetten, om de bevolking bewust te maken van het huidkankerrisico?
2. Envisagez-vous d'intensifier ces campagnes ou d'en mettre sur pied, afin de sensibiliser la population aux risques de cancer de la peau?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 26 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 240 de monsieur le député Philippe Goffin du 26 mai 2015 (Fr.):
1 en 2. minister Maggie De Block is bevoegd voor de volksgezondheid. Het lijkt me dus in eerste instantie aan haar toe te komen om eventuele sensibiliseringscampagnes op te zetten. Ikzelf plan voor het ogenblik geen dergelijke campagnes.
1 et 2. La ministre Maggie De Block est compétente en matière de santé publique. Il me semble qu'il lui appartient en premier lieu de mettre en place d'éventuelles campagnes de sensibilisation. Moi-même, je n'envisage pour l'instant pas de telles campagnes.
Het koninklijk besluit van 20 juni 2002 legt een aantal voorwaarden vast die uitbaters van zonnecentra moeten naleven. In dit kader heeft de FOD Economie een brochure "Hoe cool is een kleurtje?" opgemaakt om de consument te informeren. Dit document is op zijn website beschikbaar.
L'arrêté royal du 20 juin 2002 impose aux exploitants de centres de bronzage une série de conditions à respecter. Dans ce cadre, le SPF Economie a rédigé une brochure "Pour un bronzage sage" afin d'informer le consommateur. Ce document est disponible sur son site internet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
140
DO 2014201502893 DO 2014201502893 Vraag nr. 241 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 241 de monsieur le député Philippe Goffin du 26 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 26 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Gevaren van het binnenzonnen.-
Les dangers des lampes solaires.
Er wordt vaak gewaarschuwd voor de gevaren van het gebruik van de zonnebank voor de gezondheid. Zonnebanken geven uv A-straling en in mindere mate ook uv B-straling af, en blootstelling daaraan zou het risico op kanker verhogen. Sommige studies zijn daar apodictischer over dan andere. Het is niet altijd gemakkelijk om waarheid van verdichting af te scheiden.
Les bancs solaires sont souvent pointés du doigt pour les dangers que peut provoquer leur utilisation. Ils émettent des rayons UVA et, dans une moindre mesure, des rayons UVB, qui favoriseraient les cancers. Certaines études sont plus catégoriques que d'autres. Il est parfois difficile de démêler le vrai du faux.
1. Hoe gevaarlijk is het gebruik van de zonnebank?
1. Quels dangers présente l'utilisation des bancs solaires?
2. Welke voorzorgen dient men te nemen?
2. Quelles précautions sont à prendre?
3. Hoe is het gebruik van de zonnebank in België gereglementeerd?
3. Comment est encadrée l'utilisation de bancs solaires en Belgique?
4. Hoeveel gevallen van huidkanker worden er elk jaar in België gediagnosticeerd, en kan u die cijfers meedelen voor de voorbije vijf jaar?
4. Combien de cas de cancer de la peau sont diagnostiqués chaque année en Belgique? Je désirerais obtenir ces chiffres pour les cinq dernières années.
5. Quel pourcentage de ces cancers peut être mis en rela5. Welk percentage van die kankergevallen kan in verband gebracht worden met het gebruik van de zonnebank, tion avec l'utilisation des bancs solaires? Je désirerais obtenir ces chiffres pour les cinq dernières années. en kan u die cijfers meedelen voor de voorbije vijf jaar? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 241 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 26 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 241 de monsieur le député Philippe Goffin du 26 mai 2015 (Fr.):
1, 2, 4 en 5. Deze vragen slaan op gegevens op het medische vlak. Ik verwijs u hiervoor door naar de minister van Volksgezondheid.
1, 2, 4 en 5. Ces questions se relatent à des données sur le plan médical. Je vous renvoie donc à la ministre de la Santé publique.
3. Er bestaat een koninklijk besluit dat steunt op boek IX van het Wetboek van economisch recht, waarvoor ik bevoegd ben. Dit besluit dateert van 20 juni 2002 en het legt aan de exploitanten van zonnecentra een aantal voorwaarden op die de consument moeten beschermen. Zonder exhaustief te zijn, volgen hierna de belangrijkste:
3. Il existe un arrêté royal se basant sur le livre IX du Code de droit économique, pour lequel je suis compétent. Cet arrêté date du 20 juin 2002 et impose aux exploitants de centres de bronzage une série de conditions afin de protéger le consommateur. Sans être exhaustif, suivent ciaprès les plus importantes:
- het huidtype van de consument wordt bepaald;
- le type de peau du consommateur est déterminé;
- personen met huidtype 1 of jonger dan 18 jaar worden niet toegelaten;
- les personnes ayant un type de peau 1 et les personnes de moins de 18 ans ne sont pas admises;
- de UV-lampen hebben een maximale stralingsintensiteit;
- les lampes UV ont une intensité maximale de rayonnement;
- een beschermbril wordt ter beschikking gesteld;
- des lunettes de protection sont mises à disposition;
- een waarschuwingsbord moet worden opgehangen;
- un panneau d'avertissement doit être placé;
- instructies worden verschaft over veilig gebruik;
- des instructions relatives à une utilisation en toute sécurité sont données;
- er wordt informatie gegeven over de gevaren van UV;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- des informations sur les dangers de l'UV sont données;
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
141
- er zijn wachttijden tussen de sessies;
- il y a des temps d'attente entre les sessions;
- er is een klantenfiche met het huidtype van de klant.
- il y a une fiche client avec le type de peau du client.
DO 2014201502896 DO 2014201502896 Vraag nr. 190 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 190 de madame la députée Sophie Wilmès du 04 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Sophie Wilmès van 04 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Statuut van personen die vrijwilligerswerk verrichten bij een Frans bedrijf in België. (MV 2302)
Le statut du volontariat en entreprise française sur notre territoire (QO 2302).
Depuis 2000, la France a mis en place un statut public In 2000 werd er in Frankrijk een publiek statuut - le volontariat international en entreprise (VIE) - gecreëerd qui permet - à des jeunes travailleurs (âgés de 18 à 28 ans): op grond waarvan jongeren tussen 18 en 28 jaar die werkervaring willen opdoen: - een opdracht van 6 tot 24 maanden kunnen uitvoeren
- d'effectuer une mission entre 6 et 24 mois,
- dans une entreprise française située à l'étranger ou dési- in een Frans bedrijf dat in het buitenland gevestigd is of daar een economische activiteit wil ontwikkelen (regeling reuse d'y développer à une activité économique. (dispositif instauré par la loi française du 14 mars 2000). ingevoerd bij de Franse wet van 14 maart 2000). In tegenstelling tot de Belgische definitie van vrijwilligerswerk (wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers) - waarin een vrijwilliger omschreven wordt als een persoon die onbezoldigd werk verricht - ontvangt de VIE-vrijwilliger een redelijke vergoeding die afgestemd is op de kosten van levensonderhoud in het land waar hij/ zij als vrijwilliger werkt.
Contrairement à la définition belge du volontariat (définie par la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires) - qui désigne un travailleur bénévole dans une optique d'acte gratuit - le volontaire international en entreprise reçoit une rémunération correcte, en adéquation avec le niveau de la vie du pays où il est exerce son activité.
Die vergoeding is volgens CIVI, het Franse centrum voor informatie over internationaal vrijwilligerswerk, vrijgesteld van sociale en werkgeversbijdragen en van inkomstenbelasting, behalve voor de VIE-vrijwilligers die uitgezonden worden naar landen waar de vergoedingen belast worden, in welk geval die belasting wordt betaald door de vestiging van het gastbedrijf in het betrokken land.
Cette rémunération est, selon le centre d'information sur le volontariat international "exonérée des cotisations sociales et patronales ainsi que de l'impôt sur le revenu sauf pour les VIE [volontaires] affectés dans les pays où les indemnités sont imposables auquel cas la structure d'accueil prend cette imposition à sa charge."
Om met een VIE-vrijwilliger te kunnen werken moet het bedrijf erkend zijn door een Franse intermediaire instantie (UBIFRANCE), die enerzijds een arbeidscontract opstelt voor de vrijwilliger en anderzijds een overeenkomst sluit met het bedrijf. Het bedrijf heeft zelf dus geen directe arbeidsrelatie met de vrijwilliger die voor het bedrijf werkt, en is in België vrijgesteld van sociale bijdragen voor de vrijwilliger. De vrijwilliger staat onder toezicht van de Franse ambassade in het land waar hij/zij werkt.
Pour ce faire, l'entreprise doit être agrée auprès d'un organisme français (UbiFrance) intermédiaire qui établit d'une part un contrat de travail avec le volontaire; et d'autre part, une convention avec l'entreprise. L'entreprise n'est donc pas liée personnellement avec le volontaire qui travaille pour elle et est exonérée de charges sociales en Belgique pour celui-ci. Le Volontaire est placé sous l'autorité de l'Ambassade de France à l'étranger.
1. Is die vergoeding in België vrijgesteld van inkomstenbelasting?
1. L'exonération de l'impôt sur les revenus est-elle d'application en Belgique?
2. Même si ce dispositif est accessible à tout ressortissant 2. Kan de VIE-regeling, die toegankelijk is voor jongeren uit elk EU-land, ongelijkheid creëren tussen de Franse en de l'Union européenne, est-il néanmoins susceptible de de Belgische bedrijven in ons land uit het oogpunt van de créer un déséquilibre entre les entreprises françaises et belges sur notre territoire en termes de charges sociales? sociale bijdragen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
142
3. a) Hoeveel Franse bedrijven hebben de voorbije jaren in België VIE-vrijwilligers tewerkgesteld?
3. a) Quel est le nombre d'entreprises françaises qui ont employé des "VIE" en Belgique ces dernières années.
b) Hoeveel VIE-vrijwilligers werkten er in België en hoeveel van hen waren Belg?
b) Parmi celles-ci, combien de jeunes ont bénéficié du système en Belgique et combien d'entre eux sont belge?
c) Zijn de Belgische jongeren voldoende op de hoogte c) Nos jeunes en Belgique sont-ils suffisamment inforvan zulke mogelijkheden? més de ce genre d'opportunités? d) Heeft België in een soortgelijke regeling voorzien voor de Belgische bedrijven in het buitenland?
d) La Belgique propose-t-elle un dispositif comparable pour ses entreprises à l'étranger?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 190 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie Wilmès van 04 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 190 de madame la députée Sophie Wilmès du 04 mai 2015 (Fr.):
Relatif à votre question de savoir si un tel dispositif est Met betrekking tot uw vraag of een dergelijke regeling een wanverhouding op vlak van sociale lasten kan teweeg- susceptible de créer un déséquilibre entre les entreprises brengen tussen Franse en Belgische bedrijven die geves- françaises et belges sur notre territoire en termes de charges sociales. tigd zijn op ons grondgebied. - Vooraleer verder in te gaan op uw vraag wil ik uw aandacht vestigen op het feit dat mijn antwoord enkel betrekking heeft op werkomstandigheden van toepassing in dergelijk vermeld geval.
- Avant tout autre commentaire, je me permets d'attirer votre attention sur le fait que ma réponse formulée ci-après ne porte que sur les conditions de travail applicables en pareil cas.
En ce qui concerne les aspects de sécurité sociale, de Wat betreft de aspecten van sociale zekerheid, moet ik u melden dat deze niet tot mijn bevoegdheden behoren en ik telles matières ne relevant pas de mes compétences, je me u dus moet doorverwijzen naar mijn collega de minister dois donc de vous renvoyer à ma collègue la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, compétente en la van Sociale Zaken die hierover bevoegd is. matière. - Sous cette réserve, et dans le cadre envisagé dans votre - Onder voorbehoud hiervan, en in het kader van uw vraag , lijkt het mij dat er in eerste instantie een contract question, il m'apparaît qu'un contrat de travail est d'abord wordt gesloten tussen een Franse openbare werkgever conclu entre un employeur public français (UbiFrance) et un travailleur. (UbiFrance) en een werknemer. Ce travailleur me paraît ensuite mis à disposition par son Deze werknemer lijkt mij vervolgens ter beschiking te worden gesteld door zijn werkgever UbiFrance bij een employeur UbiFrance auprès d'une entreprise utilisatrice France inlenende onderneming die actief is op Belgisch française opérant sur le territoire belge pour y effectuer des prestations de travail. grondgebied om er aldaar werkpresaties te leveren. Hieruit volgt dat in toepassing van de artikelen 19 en 32 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers een heel belangrijk deel van de arbeidsomstandigheden voorzien in het Belgisch Arbeidsrecht dienen te worden toegepast in de voorvermelde veronderstelling.
Il en résulte qu'en application des articles 19 et 32 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à disposition d'utilisateurs, une partie très importante des conditions de travail prévues par le droit du travail belge devront être appliquées dans l'hypothèse précitée.
Aldus zal bijvoorbeeld de vergoeding verschuldigd door de werkgever UbiFrance aan de werknemer die zij, zoals vooraf vermeld, ter beschikking stellen niet lager mogen zijn dan de vergoeding verschuldigd door de Franse inlenende ondernemening aan zijn eigen permanente werknemers (die er dezelfde functie uitoefenen dan de werknemer die ter beschikking wordt gesteld door UbiFrance).
Ainsi, par exemple, la rémunération due par l'employeur UbiFrance au travailleur qu'elle met à disposition comme précité, ne pourra pas être inférieure à la rémunération qui est due par l'entreprise française utilisatrice envers ses propres travailleurs permanents (qui y exerçent les mêmes fonctions que le travailleur mis à sa disposition par UbiFrance).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
143
Wat betreft uw vraag of België een gelijkaardige regeling voorstelt voor de Belgische bedrijven in het buitenland, kan ik u antwoorden dat wat betreft de materie die tot mijn bevoegdheden behoren er geen enkel wettelijk of reglementair stelsel is dat een dergelijke regeling voorziet.
Relatif à votre question de savoir si la Belgique propose un dispositif comparable pour ses entreprises à l'étranger, je puis vous répondre qu'en ce qui concerne les matières relevant de mes compétences, aucun régime législatif ou réglementaire ne prévoit un tel dispositif comparable.
Wat betreft uw vraag over het aantal Franse bedrijven die tijdens de voorbije jaren "VIE"-vrijwilligers tewerkstelden in België, het aantal jongeren die in België van dit systeem genoten en het aantal jongeren met Belgische nationaliteit, kan ik u enkel bevestigen dat ik hieromtrent over geen enkel statistisch gegeven beschik.
Relatif à votre question relative au nombre d'entreprises françaises ayant employé des "VIE" en Belgique ces dernières années, au nombre de jeunes ayant bénéficié de ce système en Belgique et au nombre de ces jeunes ayant la nationalité belge, je ne puis que vous confirmer que je ne dispose d'aucune statistique à cet égard.
Tot slot met betrekking tot uw vraag of de vrijstelling van de inkomstenbelasting voorzien in het vrijwilligersstelsel in Franse bedrijven die actief zijn in België van toepassing is, moet ik u meedelen dat de fiscale materies niet tot mijn bevoegdheden behoren en ik u bijgevolg moet doorverwijzen naar de minister van Financiën die hierover wel bevoegd is.
Enfin et relatif à votre question de savoir si l'exonération de l'impôt sur les revenus prévue par le régime de volontariat dans une entreprise française active en Belgique est d'application en Belgique, les matières fiscales ne relèvent pas de mes compétences, je me dois dès lors de vous renvoyer à mon collègue, le ministre des Finances, compétent à cet égard.
DO 2014201502904 DO 2014201502904 Vraag nr. 191 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 191 de monsieur le député David Clarinval du 04 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et David Clarinval van 04 mei 2015 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Ticket EcoCheque®-netwerk. - Toetredingen/Uitschrijvingen.
Chiffres des adhésions/désaffiliations au réseau "Ticket EcoChèques®"
De ecocheques werden ingevoerd in 2009 en zijn een nettovoordeel dat aan de werknemers kan worden toegekend. Ze zijn twee jaar geldig en kunnen gebruikt worden in de verkooppunten die zijn aangesloten bij het Ticket EcoCheque®-netwerk. Men kan er ecologische producten of diensten mee aankopen die in een aantal categorieën zijn ondergebracht. Die producten en diensten worden opgesomd in een lijst, die al een tijdlang niet meer werd geactualiseerd, wat ik reeds betreurde in een parlementaire vraag aan uw voorganger in 2013.
Apparus en 2009, les éco-chèques constituent un moyen d'octroyer un avantage net aux salariés. Valables deux ans et utilisables dans les enseignes affiliées au réseau "Ticket EcoChèques®", les éco-chèques sont destinés à l'achat de produits ou services écologiques répartis en plusieurs catégories. Ils font l'objet d'une liste dont j'avais déploré l'absence de mise à jour récente dans une question parlementaire adressée à votre prédécesseur en 2013.
De toekenning van ecocheques moet worden opgenomen in een sectorale of ondernemings-cao of in een individuele schriftelijke overeenkomst met de werknemer. De cao of schriftelijke overeenkomst bepaalt onder andere het totale bedrag aan ecocheques dat wordt toegekend, de waarde van elke afzonderlijke cheque en het aantal keer dat ze in de loop van het jaar worden toegekend.
L'éco-chèque est attribué aux travailleurs sur la base d'une convention collective sectorielle ou d'entreprise, ou par le biais d'une convention individuelle écrite. La CCT ou la convention écrite précise le montant total des écochèques, la valeur de chaque chèque et la fréquence de l'octroi pendant l'année.
1. In hoeveel cao's werd de toekenning van ecocheques, bijna zes jaar na de invoering van het systeem, ingeschreven en in hoeveel cao's werd dit weer geschrapt?
1. Près de 6 ans après leur apparition, combien de CCT ont, à ce jour, adhéré aux éco-chèques et combien les ont quittés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
144
2. Zou u mij daarvan een volledig overzicht kunnen bezorgen?
2. Pourriez-vous m'en transmettre une liste exhaustive?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 191 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 04 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 191 de monsieur le député David Clarinval du 04 mai 2015 (Fr.):
1. In uw vraag stelt u dat de ecocheques kunnen gebruikt worden in handelszaken aangesloten bij het netwerk Ticket EcoCheque.
1. Dans votre question, vous expliquez que les écochèques sont utilisables dans les enseignes affiliés au réseau Ticket EcoCheque.
Par la présente, je tiens à vous préciser que les écoBij deze wens ik u te verduidelijken dat de ecocheques gebruikt kunnen worden bij handelaars die aangesloten chèques peuvent être utilisés chez des commerçants affiliés zijn bij de uitgiftemaatschappijen: Edenred (Ticket Eco- auprès des sociétés émettrices: Edenred (Ticket EcoCheque) et/ou Sodexo (Eco Pass). Cheque) en/of Sodexo (Eco Pass). 2. Après l'instauration du système des éco-chèques par le 2. Na de invoering van het systeem van de ecocheques door de Nationale Arbeidersraad hebben meerdere pari- Conseil National du travail, plusieurs commissions paritaire comités collectieve arbeidsovereenkomsten (cao) taires ont conclu des conventions collectives de travail (CCT) relatives à cet avantage. gesloten met betrekking tot dit voordeel. Bepaalde paritaire comités hebben cao's gesloten voor onbepaalde duur. Andere hebben cao's gesloten voor bepaalde duur, meestal voor een periode van 2 jaar, met name voor de lopende periode van de sectorale onderhandelingen. De sectorale onderhandelingen vinden namelijk elke twee jaar plaats.
Certaines d'entre elles ont conclu une CCT à durée indéterminée. D'autres ont conclu une CCT pour une durée déterminée, le plus souvent pour une période de deux ans, c'est-à-dire pour la période de négociations sectorielles en cours. En effet, les négociations sectorielles ont lieu tous les deux ans.
Pour la période 2009-2010, il existait une CCT relative Voor de periode 2009-2010 werd er in 57 paritaire comités een cao gesloten met betrekking tot de ecocheques, het- aux éco-chèques au sein de 57 commissions paritaires, ce geen neerkomt op ongeveer één derde van de 173 qui représente environ un tiers des 173 commissions paritaires existantes. bestaande paritaire comités. Voor de periode 2011-2012 is dit aantal gedaald tot 43.
Pour la période 2011-2012, ce nombre a diminué à 43.
Dit verschil is te wijten aan de volgende twee redenen:
Cette différence est liée à deux raisons:
- enerzijds werden de ecocheques in 15 paritaire comités geschrapt. Het betreft voor een zeer groot deel paritaire comités die een cao hadden gesloten voor de jaren 20092010 en die dit voordeel niet wensten voort te zetten door middel van het sluiten van een nieuwe cao voor de jaren 2011-2012;
- d'une part, les éco-chèques ont été supprimés au sein de 15 commissions paritaires. Il s'agit, pour une grande majorité d'entre elles, de commissions paritaires qui avaient conclu une CCT pour les années 2009-2010 et qui n'ont pas souhaité maintenir cet avantage en concluant une nouvelle CCT pour les années 2011-2012;
- anderzijds heeft een sector voor de eerste keer ecocheques ingevoerd in 2011-2012.
- d'autre part, un secteur a introduit des éco-chèques pour la première fois en 2011-2012.
Voor de periode 2013-2014 is het aantal paritaire comités dat een cao heeft gesloten met betrekking tot de ecocheques op 43 gebleven.
Pour la période 2013-2014, le nombre de commissions paritaires au sein desquelles il existe une CCT relative aux éco-chèques est resté à 43.
De betrokken paritaire comités zijn echter niet helemaal dezelfde.
Les commissions paritaires concernées ne sont cependant pas tout à fait identiques.
En effet, les éco-chèques ont été supprimés au sein de De ecocheques werden namelijk geschrapt in twee sectoren en werden voor de eerste keer ingevoerd in twee andere deux secteurs et ont été instaurés pour la première fois au sein de deux autres secteurs. sectoren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
145
Les listes des commissions paritaires qui ont conclu une De lijsten van de paritaire comités die een cao hebben gesloten met betrekking tot de ecocheques voor de ver- CCT relative aux éco-chèques pour les différentes périodes schillende periodes zijn beschikbaar op de website van de sont disponibles sur le site internet du Service Public FédéFederale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en ral Emploi, Travail et Concertation sociale. Sociaal Overleg.
DO 2014201502914 DO 2014201502914 Vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 192 de madame la députée Muriel Gerkens du 04 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Muriel Gerkens van 04 mei 2015 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Verplichtingen in het kader van de bescherming van werknemers in een hyperbare omgeving.- (MV 3166).
Les obligations nécessaires à la protection des travailleurs et travailleuses en milieu hyperbare (QO 3166).
Artikel 10 en volgende van het koninklijk besluit van 23 december 2003 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij werkzaamheden in een hyperbare omgeving bepalen dat de werkgever, onverminderd de verplichting om de risico's voor het welzijn van de werknemers te analyseren, een werkboekje bezorgt aan elke werknemer die een werkzaamheid in hyperbare omgeving moet uitvoeren.
Dans l'article 10 et suivant de l'arrêté royal du 23 décembre 2003 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés aux travaux en milieu hyperbare, il est prévu que l'employeur doit, en plus d'effectuer une analyse des risques pour le bien-être des travailleurs, fournir un livret de travail à chacun de ceux-ci.
In het werkboekje worden na elke werkzaamheid die werd uitgevoerd in een hyperbare omgeving, de datum en plaats van de werkzaamheden vermeld, evenals de maximale druk tijdens de werkzaamheden, de duur van het verblijf in de decompressiekamer en de naam van de verantwoordelijke van de werkzaamheden. Het werkboekje moet met de werknemer meegegeven worden als deze vertrekt. Het werkboekje is individueel en onoverdraagbaar, en het wordt door de werkgever bijgehouden.
Ce livret mentionne les pressions maximales, leur durée et autres informations relatives aux lieux, dates, noms des responsables des travaux, ainsi que la durée d'un éventuel séjour en caisson de décompression. Il doit suivre le travailleur en cas de départ de celui-ci. Le livret est individuel et incessible, il est tenu à jour par l'employeur.
1. Werd de naleving van die voorschriften geëvalueerd?
1. Avez-vous une évaluation du respect de ces dispositifs?
2. Hoe wordt de controle van het werkboekje georganiseerd, en hoe wordt erop toegezien dat het werkboekje terdege wordt bijgehouden en aan de werknemer ter beschikking wordt gesteld?
2. Comment le contrôle de ce carnet, de sa mise à jour, de sa mise à disposition du travailleurs est-il organisé?
3. Welke impedimenten en moeilijkheden staan het opti3. Quels sont les obstacles ou les difficultés mis en évimale gebruik van het werkboekje volgens werkgevers en dence par les employeurs et les travailleurs pour l'utilisation optimale de ce livret? werknemers in de weg? 4. Hoe wordt de arbeidsgeneeskundige dienst bij de opvolging van het werkboekje betrokken?
4. Comment la médecine du travail est-elle impliquée dans le suivi de ce livret de travail?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 04 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 192 de madame la députée Muriel Gerkens du 04 mai 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
146
Een koninklijk besluit van 2003 regelt deze materie en voorziet de voorafgaande kennisgeving van werkzaamheden aan de inspectiedienst Toezicht op het Welzijn op het Werk. Veel van deze kennisgevingen hebben betrekking op duikwerkzaamheden die door werknemers van brandweer of civiele bescherming in het kader van hun wettelijke opdrachten worden uitgevoerd. Af en toe krijgt de inspectie kennisgevingen van ondernemingen die gespecialiseerd zijn in duikwerkzaamheden, zoals bijvoorbeeld herstellingswerken aan sluizen.
Un arrêté royal de 2003 régit cette matière et prévoit la notification écrite préalable de travaux au service d'inspection du Contrôle du Bien-être au Travail. Beaucoup de ces notifications concernent des travaux en immersion exécutés par des travailleurs du service d'incendie ou de la protection civile dans le cadre de l'exécution de leurs missions légales. Occasionnellement, l'inspection reçoit des notifications d'entreprises spécialisées dans des travaux en immersion, comme par exemple des travaux de réparation à des écluses.
Gelet op de aard van de kennisgevingen en de korte duur van de tussenkomsten is er geen systematisch inspectiebezoek ter plaatse.
Vu la nature des notifications et la courte durée des interventions, il n'y a pas systématiquement de visite d'inspection sur place.
In 2013 heeft de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk bij de brandweerdiensten een nationale campagne gehouden naar aanleiding van de oprichting van prezones voor hulpverlening. Hoewel deze campagne vooral ten doel had de preventiestructuren en het preventiebeleid en inzonderheid het dynamisch risicobeheersingssysteem te inspecteren, werd er eveneens een enquête gehouden over de toepassing van dit besluit van 2003 door de brandweerdiensten.
En 2013, la Direction générale Contrôle du Bien-être au Travail a mené une campagne nationale auprès des services d'incendie suite à la création des pré zones de secours. Bien que cette campagne avait surtout comme objectif d'inspecter les structures et la politique de prévention, en particulier le système de gestion dynamique des risques, un sondage a été également mené sur l'application par les services d'incendie de cet arrêté de 2003.
Afin de tenir compte de la spécificité des services Teneinde met het specifieke karakter van de brandweerdiensten rekening te houden werd in 2006 een omzendbrief d'incendie une circulaire d'application de cet arrêté a été élaborée en 2006. betreffende de toepassing van dit besluit uitgewerkt. Uit deze enquête blijkt reeds dat bij de bevraagde zonale of gemeentelijke brandweerdiensten die over een duikersteam beschikken, de duikers in 57 van de 66 gevallen (86 %) een individueel boekje hebben dat wordt bijgehouden. Hoewel het aspect gezondheidstoezicht en de opvolging ervan in deze campagne eveneens aan een inspectie werden onderworpen, werd er geen enkele enquête gehouden over de rol van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer wat de opvolging van het individueel boekje betreft.
De cette enquête, il ressort déjà que, dans 57 sur 66 cas (86 %) des services d'incendie sondés, zonaux ou communaux, qui disposent d'une équipe de plongeurs, les plongeurs disposent d'un carnet individuel qui est conservé. Bien que, dans cette campagne, l'aspect surveillance santé et son suivi ait été également inspecté, aucune enquête n'a été menée sur le rôle du conseiller en prévention-médecin du travail quant au suivi du carnet individuel.
DO 2014201502921 DO 2014201502921 Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 193 de monsieur le député Peter Dedecker du 04 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Dedecker van 04 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De begrote schade door de thuiskopie.
L'estimation du préjudice causé par la copie privée.
In mijn schriftelijke vraag van nr. 49 van 18 december 2014 vroeg ik u naar de studie naar de totale schade aangericht door de wettelijke uitzondering op het auteursrecht voor de kopie voor persoonlijk gebruik, en dus naar de totaal beoogde opbrengst van de heffing.
Dans ma question écrite n° 49 du 18 décembre 2014, je vous avais interrogé sur l'étude relative au préjudice total causé par l'exception légale au droit d'auteur pour la copie à usage privé, et donc sur les recettes totales escomptées de la redevance.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
147
In uw antwoord had u het echter verkeerdelijk over de marktstudie naar de verkoop van blanco opslagmedia en reproductieapparatuur, die de basis vormt voor de verdeling van de totaal beoogde opbrengst over de verschillende media en apparatuur.
Dans votre réponse, vous aviez toutefois évoqué une autre étude: l'étude de marché relative à la vente de supports de stockage et d'appareils permettant la reproduction d'oeuvres, qui sert de base à la répartition des recettes totales escomptées entre les différents médias et appareils.
1. a) Van wanneer dateert de laatste studie naar de schade 1. a) À quand remonte la dernière étude relative au préjuaangericht door de wettelijke uitzondering betreffende de dice occasionné par l'exception légale relative à la copie thuiskopie? privée? b) Wie bestelde deze studie?
b) Qui a commandé cette étude?
c) Wie betaalde die studie?
c) Qui l'a financée?
d) Wie voerde ze uit?
d) Qui l'a réalisée?
e) Wat was de conclusie inzake totale schade?
e) Quelles en sont les conclusions en ce qui concerne le préjudice total?
f) Kunt u die studie integraal overmaken?
f) Pourriez-vous me communiquer l'intégralité de cette étude?
2. Comment cette étude a-t-elle été réalisée? S'agit-il d'un 2. Op welke manier werd deze studie uitgevoerd, betreft het een steekproef onder de bevolking waarbij gepeild sondage effectué auprès de la population sur son comportewerd naar kopieergedrag, of werden andere methoden ment en matière de copies, ou d'autres méthodes ont-elles été utilisées? gebruikt? 3. Is deze studie conform het arrest van het Europees Hof van Justitie van 10 april 2014 in de zaak ACI Adam BV tegen Stichting Thuiskopie (C-435/12)?
3. Cette étude est-elle conforme à l'arrêt rendu par la Cour européenne de Justice le 10 avril 2014 dans l'affaire ACI Adam BV contre Stichting Thuiskopie (C-435/12)?
4. Graag het volgens deze studie begrote aantal kopieën gemaakt conform de thuiskopie van volgende producten alsook de respectievelijk begrote schade per kopie: fysieke singles, fysieke albums, digitale singles, digitale albums, DVD's, BluRay's, digitale videobestanden.
4. Je souhaiterais connaître le nombre estimé de copies effectuées, selon cette étude, conformément aux règles applicables à la copie privée, des produits suivants, ainsi que le préjudice estimé par copie: singles physiques, albums physiques, singles numériques, albums numériques, DVD, BluRay, fichiers vidéo numériques.
5. In het Verenigd Koninkrijk is de thuiskopie strikt beperkt tot één kopie met oog op time shifting en/of format shifting. Het toepassingsgebied van de Belgische wet is ruimer waardoor ook een kopie gemaakt mag worden voor een of meerdere familieleden.
5. Au Royaume-Uni, la copie privée est strictement limitée à une seule copie à des fins de time shifting et/ou format shifting. Le champ d'application de la loi belge est plus large, une copie pouvant également être effectuée pour un ou plusieurs membres de la famille.
a) Wat is het begrote gemiddeld aantal kopieën van hetzelfde origineel per type werk volgens de laatste Belgische studie? (bijvoorbeeld: een DVD bekijk je samen of geef je door, daar worden normaal geen kopieën van gemaakt, wat anders is dan bij muziek).
a) Quel est le nombre moyen estimé de copies du même original par type d'oeuvre selon la dernière étude belge? (ainsi, on ne réalise généralement pas de copies d'un DVD parce qu'on le visionne à plusieurs ou on le prête, mais la situation est différente pour la musique).
b) Quelle est l'incidence du champ d'application belge b) Wat is het effect van het ruimere Belgische toepassingsgebied (groter aantal toegestane kopieën) op de totale plus large (nombre plus élevé de copies autorisées) sur le préjudice total calculé? berekende schade? c) Wat zou de impact op de totale begrote schade zijn mocht het Belgische toepassingsgebied beperkt worden tot één kopie per persoon, zoals in het Verenigd Koninkrijk?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
c) Quelle serait l'incidence sur le préjudice total estimé d'une limitation du champ d'application de la législation belge à une seule copie par personne, comme au RoyaumeUni?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
148
6. Sinds het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik wordt het toepassingsveld van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik uitgebreid met nieuwe werken en nieuwe rechthebbenden, namelijk de auteurs en uitgevers van literaire en fotografische werken.
6. Depuis la promulgation de l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée, le champ d'application de la rémunération pour copie privée est étendu à de nouvelles oeuvres et de nouveaux ayants droit, notamment les auteurs et les éditeurs d'oeuvres littéraires et photographiques.
a) Werd de schade aangericht aan deze rechthebbenden begroot in een nieuwe studie?
a) Le préjudice causé à ces ayants droit a-t-il été estimé dans le cadre d'une nouvelle étude?
b) Zo ja, welke en op welke manier?
b) Dans l'affirmative, dans quelle étude et comment?
c) Zo neen, op welke basis werd de beoogde compensatie voor deze rechthebbenden bepaald?
c) Dans la négative, sur quelle base la compensation visée a-t-elle été déterminée pour ces ayants droit?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 04 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 193 de monsieur le député Peter Dedecker du 04 mai 2015 (N.):
1. De bedragen van de vergoeding voor kopiëren voor eigen gebruik die aangepast werden vanaf 2009, werden besproken in de Commissie privékopie die tot 2010 een akkoord bereikte over elke drager en elk apparaat en enkel de dragers en apparaten in aanmerking heeft genomen die "kennelijk gebruikt" worden voor kopiëren voor eigen gebruik (zie onder andere de bijlagen aan het verslag van de vergadering van 6 oktober 2006 van de commissie Privékopie). (Wendt u tot het secretariaat van de dienst Commissies van de Wetgevende Diensten van de Kamer van volksvertegenwoordigers.)
1. Les montants de la rémunération pour copie privée, adaptés dès 2009, ont fait l'objet de discussions au sein de la Commission copie privée qui s'est accordée jusqu'en 2010 sur chaque support et appareil pour ne retenir que ceux "manifestement utilisés" pour la copie privée (voir notamment les annexes au procès-verbal de la réunion du 6 octobre 2006 de la commission Copie privée, remises à l'honorable membre). (Adressez-vous au secrétariat du service des Commissions des Services Législatifs de la Chambre des représentants.)
Concreet wordt elke drager en elk apparaat "gefilterd" via een evaluatierooster om de gepaste vergoeding te bepalen, rekening houdend met verschillende criteria: de kopieerfunctie, de mate van gebruik voor privékopie, het al dan niet toepassen van technische beschermingsmaatregelen enzovoort.
Concrètement, chaque support et appareil est passé par le filtre d'une grille d'évaluation afin de fixer la rémunération y afférente, en tenant compte de plusieurs critères: la fonction de copie, le degré d'usage de la copie privée, l'application ou non de mesures techniques de protection, etc.
Vervolgens werden deze tarieven vergeleken met die van de buurlanden en met de verkoopprijs van het apparaat en de drager alvorens op consensuele basis door alle betrokken milieus te worden vastgelegd. De bedoeling van de betrokken milieus was om een gemeenschappelijke methodologie aan te nemen. Tot oktober 2010 (datum van het Padawan-arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie) bestond er een de facto-eensgezindheid binnen deze adviescommissie over de begroting van de schade.
Ces tarifs ont ensuite été examinés en lien avec ceux appliqués dans les pays limitrophes et avec le prix de vente de l'appareil et support avant d'être fixé de façon consensuelle, par tous les milieux intéressés. Pour ces derniers la volonté a été d'adopter une méthodologie. Jusqu'en octobre 2010 (date de l'arrêt Padawan de la Cour de justice de l'Union européenne), il existait un consensus de facto au sein de la commission consultative en ce qui concerne l'évaluation du préjudice.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
149
Naast een jaarlijkse evaluatie van de markt en van de categorieën van opslagcapaciteit vermeld in de tariefstructuur was in het koninklijk besluit van 2009 (verslag aan de Koning) bepaald dat de apparaten en dragers waarover nog enige twijfel bestaat aangaande "het kennelijk gebruik" bijkomende studies vergden. Deze studies werden in gemeenschappelijk akkoord met de betrokken milieus besteld door Auvibel.
Outre une évaluation annuelle du marché et des catégories de capacité de stockage de la structure tarifaire, il était prévu dans l'arrêté royal de 2009 (rapport au Roi) que les appareils et supports pour lesquels subsistaient un doute quant au critère de "l'utilisation manifeste" devaient faire l'objet d'études supplémentaires. Ces dernières ont été commanditées par Auvibel de commun accord avec les milieux intéressés.
a) Auvibel werkt samen met verschillende marktonderzoekbureaus om objectieve gegevens met betrekking tot de markt van privékopie te verkrijgen en meer bepaald over de schade. Zo wordt bijvoorbeeld de onderneming Profacts aangesteld om twee keer per jaar een studie uit te voeren over het kopieergedrag: "Meer in het bijzonder moet worden onderzocht of de Belg kopieert, op welke drager en welke gegevens". Sinds de lancering van deze studie zijn twee nieuwe aspecten aan bod gekomen: een meting van het volume aan gekopieerde werken in België "binnen het strikte kader van de uitzondering voor kopiëren voor eigen gebruik" en de waarde die de consument hecht aan de reproductie van bepaalde types van werken.
a) Auvibel collabore avec différents bureaux d'étude de marché afin d'obtenir des données objectives en lien avec le marché de la copie privée et notamment la question du préjudice. À titre d'exemple, depuis 2012 et deux fois par an, la société Profacts est mandatée pour réaliser une étude sur le comportement de la copie: "Il s'agit de savoir si le belge copie, sur quel support et quelles données". Depuis le lancement de cette étude, deux nouveaux aspects ont été abordés: une mesure du volume d'oeuvres copiées en Belgique "dans le stricte cadre de l'exception de copie privée" et la valeur que le consommateur attache à la reproduction de certains types d'oeuvres.
De studie van 2012 en de daaropvolgende studies hebben onder meer gediend als basis voor de besprekingen met betrekking tot het koninklijk besluit van 2013 waarbij de vergoedingen werden aangepast aan de technologische ontwikkelingen door wijziging van de capaciteitsschijven en een nieuw product dat "kennelijk gebruikt" wordt voor kopiëren voor eigen gebruik in aanmerking wordt genomen: de tablet.
L'étude de 2012 et celles qui ont suivi, ont notamment servi de base aux discussions relatives à l'arrêté royal de 2013 qui a adapté la rémunération aux évolutions technologiques, par un changement des tranches de capacité et a intégré dans l'assiette, un nouveau produit "manifestement utilisé" pour la copie privée: la tablette.
Deze studie werd aan de commissie Privékopie voorgesteld tijdens de vergadering van 6 mei 2013. (Zie bijlage bij het verslag van deze vergadering met een power point presentatie die de studie samenvat.). (Wendt u tot het secretariaat van de dienst Commissies van de W
Cette étude a été présentée à la Commission Copie privée lors de la réunion du 6 mai 2013. (Voir annexe jointe au procès-verbal de cette réunion avec une présentation power point qui synthétise l'étude). (Adressez-vous au secrétariat du service des Commissions des Services Législatifs de la Chambre des représentants.)
b) De Profacts studies worden besteld door Auvibel.
b) Les études Profacts sont commanditées par Auvibel.
c) De Pofacts studies worden betaald door Auvibel.
c) Les études Profacts sont payées par Auvibel.
d) Ces études sont menées par Profacts, un bureau de d) Deze studies worden uitgevoerd door Profacts, een Belgisch onderzoeksbureau dat gespecialiseerd is in markt- recherche belge spécialisée dans les études de marché. studies. e) De conclusies van de studie van 2012 over het kopieergedrag geven onder andere aan dat 96 % van de Belgen kopieën maken, voor de meerderheid mannen eerder dan vrouwen, en jongeren eerder dan oudere personen. De conclusies vermelden bovendien de voor de kopieën meest gebruikte dragers (USB, cd, dvd) en apparaten (computer, MP3, Smartphone), alsmede de categorieën van werken die het meest gekopieerd worden, met name afbeeldingen, muziek en films/ video's.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
e) Les conclusions de l'étude de 2012 sur le comportement de la copie font notamment ressortir que 96 % des belges effectuent des copies, en majorité des hommes par rapport aux femmes, et des jeunes par rapport aux personnes plus dvd) et appareils (ordinateur, MP3, Smartphone) les plus utilisés pour la copie ainsi que les catégories d'oeuvres majoritairement copiées à savoir les images, la musique et les films/ vidéos.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
150
f) De studie van 2012 is niet publiek beschikbaar, maar werd ingevolge een verzoek tot inzage in het kader van openbaarheid van bestuur opgestuurd naar het geachte lid, samen met de verslagen en bijlagen van de vergaderingen van de commissie Privékopie.
f) L'étude de 2012 n'est pas disponible au public, mais a été adressée à l'honorable membre suite à une demande de consultation en matière de publicité de l'administration, en même temps que l'ensemble des procès-verbaux et annexes respectives des réunions de la commission Copie privée.
2. Zoals u kan vaststellen uit de samenvatting van de studie van 2012 (slides 5-6-7), werd deze studie in twee golven uitgevoerd (juni-juli 2012 en oktober-november 2012) bij een steekproef van de Belgische bevolking (gemiddeld 1100 personen), waarbij rekening werd gehouden met verscheidene representativiteitscriteria (leeftijd, geslacht, provincie). Er werden telkens drie vragen gesteld die verband hielden met verscheidene dragers en apparaten: dewelke kent u, van dewelke bent u (of uw familie) eigenaar, dewelke gebruikt u om kopieën te maken, welk type van gegevens kopieert u en vanaf welke bron?
2. Comme vous le constatez de la synthèse de l'étude de 2012 (slides 5-6-7), cette étude a été effectuée en deux vagues (juin-juillet 2012 et octobre-novembre 2012) auprès d'un échantillon de la population belge (en moyenne 1100 personnes) en tenant compte de plusieurs critères de représentativité (âges, genre, province). Trois questions ont, à chaque fois été posées en lien avec différents supports et appareils: lesquels connaissez-vous, desquels êtesvous (vous ou votre famille) propriétaires, lesquels utilisez-vous pour effectuer des copies, quels types de données copiez-vous et à partir de quelle source?
3. Volgens Auvibel, ja.
3. Oui, d'après Auvibel.
Wat de eerste studie van 2012 betreft - zelfs indien er niet uitdrukkelijk staat dat enkel de kopieën uit een legale bron in aanmerking worden genomen - preciseert Auvibel dat op het ogenblik dat de vragen werden gesteld aan de ondervraagde personen, het concept van kopie voor eigen gebruik duidelijk werd uitgelegd en werd gedefinieerd in de meest strikte zin, met als doelstelling het bereiken van een onbetwistbare conceptualisatie. In deze zin preciseert Auvibel dat het doel is om "in het strikte kader van de uitzondering van kopie voor eigen gebruik" het volume van de in België gemaakte kopieën te meten.
Concernant la première étude de 2012, même si elle ne fait pas apparaitre expressément que ne sont prises en compte que les copies de source licite, Auvibel précise qu'au moment où les questions ont été posées aux personnes interrogées, le concept de copie privée était clairement expliqué et défini dans le sens le plus strict possible, dans le but d'aboutir à une conceptualisation incontestable. C'est en ce sens qu'Auvibel précise qu'il s'agit de mesurer le volume de copies effectuées en Belgique "dans le stricte cadre de l'exception de copie privée".
In de laatste versie van de studie, die dateert van na het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 10 april 2014, werd er voor de duidelijkheid een correctie aangebracht. Dit volgt uit het verslag van Profacts van 1 januari 2015 (slide 49 en volgende) dat Auvibel heeft medegedeeld aan het geachte lid.
Dans la dernière version de l'étude, postérieure à l'arrêt de la CJUE du 10 avril 2014, pour plus de clarté, une correction a été appliquée. Cela ressort du rapport de Profacts du 1er janvier 2015 (slides 49 et suivants) que Auvibel a communiqué à l'honorable membre.
4. Wij verwijzen het eervolle lid naar de studie van 2012, met de precieze vermelding van de dragers en apparaten die onderzocht werden (waaronder de Blue Ray disc, dvd, enzovoort), alsmede het soort van gekopieerde gegevens (muziek, films/ video's, televisiereeksen, literatuur, en zo meer) en de bronnen waaruit ze werden gekopieerd (materiële aankoop, downloaden, uitlening).
4. Nous renvoyons l'honorable membre à l'étude de 2012 avec la mention précise des supports et appareils examinés (dont le disque blu-ray, dvd, etc.) ainsi que le type de données copiées (musique, films/ vidéos, séries télé, littérature, etc.) et les sources à partir desquelles elles furent copiées (achat physique, téléchargement, prêt).
5. Le régime britannique d'exception de copie privée est 5. Het Britse systeem van uitzondering voor privé-kopie is beperkt, zowel wat het toepassingsgebied betreft (time limité, tant en terme de champ d'application (time shifting/ shifting/ format shifting) als wat de vergoeding betreft, ver- format shifting) qu'en terme de rémunération, puisqu'il n'en prévoit pas. mits er geen is.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
151
Dit systeem, dat van toepassing is sinds 1 oktober 2014, berust op een interpretatie van overweging 35 van de richtlijn 2001/29/EG door het Verenigd Koninkrijk ("In bepaalde situaties waar de schade voor de rechthebbende minimaal zou zijn, is het mogelijk dat geen betalingsverplichting ontstaat.").
Ce régime, en vigueur depuis le 1er octobre 2014, repose sur une interprétation faite par le Royaume-Unis du considérant 35 de la directive 2001/29/CE ("Certains cas où le préjudice au titulaire du droit serait minime pourraient ne pas donner naissance à une obligation de paiement.").
Dit systeem is het voorwerp van een nationale gerechtsprocedure die door verscheidene rechthebbenden werd ingeleid in december 2014 tegen, de interpretatie van "minimale schade" waarop de Britse regering zich steunt om het ontbreken van een billijke compensatie te rechtvaardigen.
Ce régime fait l'objet d'une procédure en justice au niveau national initiée en décembre 2014 par plusieurs ayants droit contre l'interprétation du "préjudice minime" sur laquelle le gouvernement britannique se base pour justifier l'absence de compensation équitable.
Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft zich nog La Cour de Justice de l'Union Européenne ne s'est pas niet uitgesproken over de conformiteit van het Britse sys- encore prononcée sur la conformité du nouveau régime briteem met de richtlijn 2001/29/EG. tannique à la directive 2001/29/CE. Men kan zich bovendien afvragen of in België de politieke wil bestaat om het toepassingsgebied van de uitzondering voor kopiëren voor eigen gebruik drastisch te beperken, hetgeen zou kunnen stuiten op kritiek van de kant van de consumenten en van de publieke opinie.
En outre, on peut se demander s'il existe une volonté politique en Belgique de limiter la portée de l'exception pour copie privée de manière drastique, ce qui pourrait se heurter à la critique de la part des consommateurs et de l'opinion publique.
Vooralsnog lijkt een systeem van heffingen voor België de enige redelijke manier om aan de verplichting te voldoen aan de verplichting in richtlijn 2001/29 om aan rechthebbenden een billijke compensatie te geven. Binnen dit kader trachten wij, in de mate van het mogelijke, de rechtspraak van het Hof van Justitie ter zake te respecteren.
À ce jour, un système de prélèvements semble être le seul moyen raisonnable pour la Belgique afin de respecter l'obligation de la directive 2001/29 de prévoir une compensation équitable aux titulaires de droits. Dans ce cadre nous essayons, dans la mesure du possible, de respecter la législation pertinente de la Cour de justice.
6. Sinds 1 december 2013 en naar aanleiding van de omzetting van de richtlijn 2001/29, werd het toepassingsgebied van de uitzondering voor kopiëren voor eigen gebruik inderdaad uitgebreid met literaire en fotografische werken. Dat houdt in dat twee nieuwe categorieën van rechthebbenden de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik ontvangen, namelijk de auteurs en uitgevers van literaire en fotografische werken.
6. Depuis le 1er décembre 2013, et suite à la transposition de la directive 2001/29, le champ d'application de l'exception pour copie privée a effectivement été élargi aux oeuvres littéraires et photographiques, ce qui implique que deux nouvelles catégories de bénéficiaires perçoivent la rémunération pour copie privée, à savoir les auteurs et les éditeurs d'oeuvres littéraires et photographiques.
In de praktijk heeft dit als concreet gevolg dat de vergoeding voor kopiëren voor eigen gebruik verdeeld wordt rekening houdend met deze nieuwe rechthebbenden en dat de verschillende onder meer door Auvibel uitgevoerde studies werden uitgebreid tot deze rechthebbenden en tot dit type van werken.
Dans la pratique, cela a pour conséquence concrète que la rémunération pour copie privée est répartie en tenant compte de ces nouveaux bénéficiaires et que les différentes études menées par Auvibel, notamment, ont été étendues à ces bénéficiaires et types d'oeuvres.
Leur rémunération est donc déterminée sur base de la Hun vergoeding wordt dus bepaald op basis van de methodologie die door de vertegenwoordigers van de bij- méthodologie adoptée par les représentants des redevables drageplichtigen en van de rechthebbenden binnen de et des ayants droit au sein de la commission consultative adviescommissie wordt gevolgd, zoals voorgesteld in de telle que présentée aux points 1 à 4. punten 1 tot 4.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
152
DO 2014201502924 DO 2014201502924 Vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 195 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Dedecker van 05 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De geoorloofde bron van een privékopie.
La source licite d'une copie privée.
In haar arrest van 10 april 2014 in de zaak ACI Adam BV tegen Stichting Thuiskopie (C-435/12) stelt het Europees Hof van Justitie dat de wettelijke uitzondering op het auteursrecht betreffende de kopie voor privégebruik enkel van toepassing is voor kopieën gemaakt van een "geoorloofde bron".
Dans l'arrêt qu'elle a rendu le 10 avril 2014 dans l'affaire ACI Adam BV contre Stichting Thuiskopie (C-435/12), la Cour européenne de Justice dispose que l'exception légale au droit d'auteur relative à la copie pour usage privé s'applique uniquement aux copies réalisées à partir d'une "source licite".
Kopieën voor privégebruik maken van een ongeoorloofde bron (bijvoorbeeld van illegaal gedownloade muziek) is niet toegestaan. Ook voor de berekening van de door deze wettelijke uitzondering aan de rechthebbenden aangerichte schade kunnen enkel kopieën gemaakt uit geoorloofde bron in aanmerking genomen worden.
Les copies pour usage privé réalisées à partir d'une source illicite (par exemple, de la musique téléchargée illégalement) ne sont pas autorisées. De même, seules les copies réalisées à partir d'une source licite peuvent être prises en considération dans le calcul du préjudice causé aux ayants droit en raison de cette exception légale.
1. a) Les "oeuvres acquises par soi-même" ou "les 1. a) Zijn enkel "zelf aangekochte werken" of "door een familielid aangekochte werken" geoorloofde bronnen, of is oeuvres acquises par un membre de la famille" constituentelles les seules sources licites, ou le champ d'application het toepassingsgebied ruimer? est-il plus large? b) Is een geleend werk een geoorloofde bron?
b) Une oeuvre empruntée constitue-t-elle une source licite?
c) Geldt dat voor een werk geleend van een vriend of c) Qu'en est-il d'une oeuvre empruntée à un ami ou une kennis? connaissance? d) Geldt dat voor een werk geleend van een openbare d) Et qu'en est-il d'une oeuvre empruntée auprès d'une bibliotheek? bibliothèque publique? 2. Dans quelle mesure les copies réalisées à partir 2. In hoeverre zijn kopieën gemaakt uit werken geleend van vrienden of openbare bibliotheken meegenomen in de d'oeuvres empruntées à des amis ou auprès de biblioberekening van de door de wettelijke uitzondering aange- thèques publiques sont-elles prises en compte dans le calcul du préjudice causé aux ayants droit en raison de richte schade voor de rechthebbenden? l'exception légale? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 195 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 mai 2015 (N.):
1. a) Het toepassingsgebied van de uitzondering voor kopie voor privégebruik is ruimer. Het begrip "familiekring" bedoeld in artikel XI. 190. 11°, WER dekt personen die onderling een band van intieme aard hebben: het betreft familieleden of in sommige gevallen zelfs zeer nauwe vrienden.
1. a) Le champ d'application de l'exception de copie privée est plus large. La notion de "cercle de la famille" visée à l'article XI.190, 11°, CDE couvre les personnes qui ont entre elles un caractère d'intimité étroit: il s'agit des membres d'une famille, ou même, dans certains cas, d'amis proches.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
153
Het begrip "familiekring" is geïnspireerd op het Franse recht waar het uitgelegd wordt als een groep van "verwante of nauw bevriende personen die op een gebruikelijke wijze verenigd zijn door familiale of intieme banden". Dit begrip wordt ook gehanteerd in samenhang met de uitzondering betreffende de kosteloze privéuitvoering in familiekring bedoeld in artikel XI.190, 3° WER.
La notion de "cercle de la famille" est inspirée du droit français, ou elle est interprétée comme regroupant "les personnes parentes ou amies très proches qui sont unies de façon habituelle par des liens familiaux ou d'intimité". Cette notion est également reprise en lien avec l'exception relative à l'exécution gratuite et privée visée à l'article XI.190,3°, CDE.
De Belgische rechtspraak geeft er dezelfde betekenis aan door onder meer in te stemmen met de uitlegging van "familiekring" als een "beperkte groep van personen tussen wie een dermate nauwe band bestaat dat hij kan worden gelijkgesteld met een familiale band". Aangezien eenzelfde juridisch concept dat opgenomen is in twee verschillende bepalingen in principe op dezelfde manier moet worden uitgelegd, kan worden gesteld dat het begrip familiekring bedoeld in artikel XI.190. 11°, WER ruimer is dan enkel en alleen het kerngezin.
La jurisprudence belge lui accorde la même étendue en acceptant notamment d'interpréter le "cercle de la famille" comme un "groupe restreint de personnes unies par un lien tellement étroit qu'il peut être assimilé à en lien familial". Comme un même concept juridique, consacré dans deux dispositions différentes, doit en principe recevoir une même interprétation, on peut considérer que la notion de cercle de famille visée à l'article XI.190. 11°, CDE est plus large que la seule famille nucléaire.
b) Onder voorbehoud van de beoordeling door de hoven en rechtbanken en met inachtneming van de driestappentest kan degene die een werk leent er een kopie voor privégebruik van maken.
b) Sous réserve de l'interprétation des cours et tribunaux et dans le respect du test de trois étapes, celui qui emprunte une oeuvre peut en réaliser une copie privée.
De driestappentoets is een norm waaraan (nationale) uitzonderingen op het auteursrecht en de naburige rechten dienen te voldoen. Deze norm wordt expliciet opgelegd door artikel 5(5) van richtlijn 2001/29/EG betreffende de harmonisering van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij. Zij stelt dat nationale uitzonderingen slechts in bepaalde bijzondere gevallen mogen worden toegepast mits daarbij geen afbreuk wordt gedaan aan de normale exploitatie van werken of ander materiaal en de wettige belangen van de rechthebbende niet onredelijk worden geschaad.
Le test en trois étapes est une norme à laquelle les exceptions (nationales) au droit d'auteur et aux droits voisins doivent répondre. Cette norme est expressément établie par l'article 5(5) de la Directive 2001/29/CE sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information. Il stipule que des exceptions nationales ne sont applicables que dans certains cas spéciaux qui ne portent pas atteinte à l'exploitation normale de l'oeuvre ou autre objet protégé ni ne causent un préjudice injustifié aux intérêts légitimes du titulaire du droit.
De driestappentest is vooral bestemd voor de wetgever maar kan eveneens dienen als richtsnoer voor de hoven en rechtbanken bij de toepassing van de wet. De wetgever kan immers onmogelijk in alle specifieke toepassingsgevallen voorzien. Op die manier kan de rechter elk concreet geval toetsen aan deze test waarbij de voorwaarden gelden dat geen afbreuk mag worden gedaan aan de normale exploitatie van het werk en de wettige belangen van de rechthebbenden niet onredelijk mogen worden geschaad.
Le test de trois étapes s'adresse avant tout au législateur mais peut également servir d'orientation pour les cours et tribunaux dans l'application de la loi. Il est en effet impossible pour le législateur de prévoir tous les cas d'espèce. De cette façon, le juge pourra examiner chaque cas concret en lien avec ce test dont les conditions de ne pas porter atteinte à l'exploitation normale de l'oeuvre et de ne pas causer un préjudice injustifié aux intérêts légitimes des ayants droit.
c) In de mate dat een vriend of de kennis kan beschouwd worden als behorend tot de familiekring, en onder de voorbehouden vermeld onder punt b (interpretatie door hoven en rechtbanken en driestappentoets), kan een vriend of kennis een kopie maken onder de uitzondering voor privékopie.
c) Dans la mesure où un ami ou une connaissance peut être considéré comme appartenant au cercle de famille, et sous les réserves précitées sous point b (interprétation par les cours et tribunaux et le teste en trois étapes), un ami ou connaissance peut effectuer une copie sous le bénéfice de l'exception pour copie privée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
154
d) Onder de onder punt b) vermelde voorbehouden (interpretatie door hoven en rechtbanken en driestappentoets) zou kunnen worden aangevoerd dat degene die een werk leent bij een openbare bibliotheek een kopie kan maken onder de uitzondering voor kopie voor privégebruik. Vanzelfsprekend zal het eerbiedigen van de driestappentoets, en meer bepaald de afwezigheid van enige afbreuk aan de normale exploitatie van werken van doorslaggevend karakter zijn.
d) Sous les réserves mentionnées sous point b.) (interprétation par les cours et tribunaux et le teste en trois étapes), il pourrait être argumenté que celui qui emprunte une oeuvre auprès d'une bibliothèque publique peut effectuer une copie sous le bénéfice de l'exception de copie privée. Bien évidemment, le respect du test en trois étapes, et particulièrement, l'absence d'atteinte à l'exploitation normale de l'oeuvre, aura un caractère décisif.
2. De vastlegging van de bedragen voor de thuiskopie, kwam tot stand na overleg binnen de commissie privékopie. Deze commissie Privékopie kwam tot een advies over elke drager en elk apparaat om uiteindelijk enkel de apparaten en dragers in aanmerking te nemen die "kennelijk gebruikt" worden voor kopiëren. Voor eigen gebruik.
2. Cette commission copie privée s'est accordée sur chaque support et appareil afin de ne retenir que ceux "manifestement utilisés" pour la copie privée.
Concreet werd elke drager en elk apparaat gefilterd aan de hand van een evaluatierooster om de desbetreffende vergoeding te bepalen, rekening houdend met verschillende criteria: de kopieerfunctie, de mate van gebruik voor de privékopie, het al dan niet toepassen van technische beschermingsmaatregelen enzovoort.
Concrètement, chaque support et appareils est passé par le filtre d'une grille d'évaluation afin de fixer la rémunération y afférente, en tenant compte de plusieurs critères: la fonction de copie, le degré d'usage de la copie privée, l'application ou non de mesures techniques de protection, etc.
Deze tarieven werden vervolgens onderzocht in samenhang met die welke in de buurlanden worden toegepast en met de verkoopprijs van het apparaat en de drager.
Ces tarifs ont ensuite été examinés en lien avec ceux appliqués dans les pays limitrophes et avec le prix de vente de l'appareil et support.
De besprekingen in de commissie Privékopie hebben dus op een algemene manier gehandeld over de vraag of de dragers en apparaten kennelijk gebruikt werden om privékopies te maken. In het raam van deze besprekingen was er geen specifieke discussie rond het specifieke geval van een privékopie gemaakt uit werken geleend van een openbare bibliotheek of door vrienden. Het evaluatierooster voor de vastlegging van de bedragen bevat wel het criterium van de "mate van gebruik voor privékopie" van de betrokken drager of apparaat. Indirect is de vraag of werken geleend van vrienden en werken geleend van de bibliotheek onder het toepassingsgebied van de uitzondering vallen, dus wel in rekening gebracht.
Les discussions au sein de la commission Copie privée, ont donc d'une manière générale, porté sur la question de savoir si des supports et appareils étaient manifestement utilisées à réaliser des copies privées. Dans le cadre de ces discussions, il n'y a pas eu de discussion spécifique en lien avec le cas précis d'une copie privée d'une oeuvre mise à disposition par une bibliothèque publique, ou par un ami proche. La grille d'évaluation pour déterminer les montants inclut le critère du "degré d'utilisation pour copie privée" du support ou de l'appareil en question. La question de savoir si les oeuvres empruntés à des amis et des oeuvres empruntées à la bibliothèque dans le cadre de l'exception, est indirectement pris en compte.
Het feit dat er geen expliciete discussie is geweest hierover binnen de commissie thuiskopie, kan verschillende oorzaken hebben. Een mogelijke verklaring is dat de impact op de mate van gebruik voor privékopie naar het oordeel van de commissieleden in de globale evaluatie niet de meest doorslaggevende variabele was.
Le fait qu'il n'y a eu aucune discussion explicite au sein de la copie de la commission Copie privée peut avoir différentes causes. Une explication possible est que les membres de la commission ont jugé que l'impact sur le niveau d'utilisation de la copie privée n'est pas la variable la plus déterminante dans l'évaluation globale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
155
Onder vraag 1 gaf ik reeds aan dat nauwe vrienden onder het begrip "familiekring" kunnen vallen, en dat onder voorbehoud van de interpretatie door de hoven en rechtbanken, en reproducties van werken die geleend worden van een bibliotheek enkel het voorwerp kunnen uitmaken van een privékopie mits respect van de driestappentoets. Deze twee gevallen werden niet expliciet besproken als evaluatiecriterium binnen de commissie Privékopie. Indirect komt het wel aan bod bij de boordeling van het criterium "mate van gebruik voor privékopie".
Dans ma réponse à la première question, j'ai déjà indiqué que les amis très proches peuvent tomber sous la notion "cercle de famille" et que des copies d'oeuvres empruntées à une bibliothèque, peuvent seulement faire l'objet d'une copie privée à condition que le teste en trois étapes soit respecté. Ces deux cas n'ont pas été explicitement discutées comme critère d'évaluation au sein de la commission pour Copie privée. Ceci est indirectement abordé dans l'évaluation du critère "degré d'usage de la copie privée".
DO 2014201502925 DO 2014201502925 Vraag nr. 196 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 196 de monsieur le député Sébastian Pirlot du 05 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Sébastian Pirlot van 05 mei 2015 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Sluiting van het BNP Paribas Fortiskantoor te Gouvy. (MV La fermeture de l'agence BNP ParibasFortis de Gouvy 3883) (QO 3883). Ces derniers jours, j'apprends avec inquiétude que Enkele dagen geleden vernam ik tot mijn ongerustheid dat het BNP Paribas Fortiskantoor te Gouvy binnenkort de l'agence BNP Paribas Fortis de Gouvy va prochainement fermer ses portes, plus précisément, en septembre 2015. deuren zal sluiten, meer bepaald in september 2015. Cette nouvelle a été un véritable coup de massue pour les Dat nieuws is een regelrechte opdoffer voor de inwoners van deze rurale groeigemeente, die al geconfronteerd citoyens de cette commune rurale en pleine croissance wordt met een zekere verschraling van het bankkantoren- démographique, qui connaît déjà une certaine désertification en termes de structures bancaires implantées. aanbod. Il y a quelques années, ce fut l'agence Cera qui fermait Enkele jaren geleden sloot het Cera-kantoor de deuren. Als de beslissing tot sluiting wordt doorgezet, zal er in de ses portes. Si la décision de fermeture venait à être effecgemeente Gouvy nog maar een bankkantoor overblijven, tive, la commune de Gouvy se retrouverait avec un seul bureau de banque, au nom de "Record". van Record Bank. De gemeente en haar inwoners worden tweemaal getroffen door die beslissing. Ten eerste zullen ze voor hun bankverrichtingen voortaan naar een kantoor in Houffalize of Vielsalm moeten gaan; die gemeenten liggen ver van Gouvy, en bovendien is parkeren in Vielsalm een groot probleem.
Cette décision va induire une double peine pour la commune et ses habitants. Premièrement, les citoyens de la commune seront invités à se rendre aux agences d'Houffalize ou Vielsalm, géographiquement éloignées de Gouvy, pour effectuer leurs opérations bancaires. Sans compter les problèmes de stationnement bien connus à Vielsalm.
Ten tweede vloeit hieruit voort dat de handelaars sterk benadeeld zullen worden, omdat de mensen momenteel een bezoek aan het BNP Paribas Fortiskantoor combineren met inkopen doen. We kunnen dan ook alleen maar betreuren dat de handelaars, die al af te rekenen hebben met de economische crisis, inkomsten zullen verliezen.
Deuxièmement, et il s'agit du corollaire aux affirmations précédentes, ce sont les commerçants qui vont être fortement pénalisés, puisqu'à l'heure actuelle, les citoyens effectuent leurs achats concomitamment à leur passage de l'agence BNP Paribas. On ne peut que déplorer le futur manque à gagner pour ces commerçants qui subissent déjà de plein fouet la crise économique.
Het hele economische weefsel van de gemeente zal ontwricht raken. Het einde van die noodzakelijke commerciele dienstverlening betekent dat 2.000 klanten in de kou blijven staan; voor de inwoners van Gouvy is de sluiting dan ook volstrekt onzinnig en onbegrijpelijk.
C'est tout le tissu économique de la commune qui va se disloquer. Supprimer aux 2 000 clients de l'agence un service commercial aussi indispensable, est une forme d'abandon, au-delà d'être un véritable non-sens, une incompréhension totale pour les Gouvions.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
156
Pour une structure qui en général ne cesse d'adjurer la Over het algemeen schrijft deze bank een duurzame relatie met haar klanten en de handelaars in haar vaandel, maar fidélité de ses clients et des commerçants, cette décision va deze beslissing staat haaks op dat principe, en de mensen à contre-pied de ce principe préconisé, et sera certainement zullen zich vast en zeker in de steek gelaten voelen door de perçue comme un violent délaissement. bank. De Belgische overheid is vandaag nog altijd aandeelhouder van BNP Paribas Fortis.
Aujourd'hui l'État belge reste actionnaire de la banque.
1. Wat kan er, gelet op deze zorgwekkende context, wor1. Compte tenu de ce contexte interpellant, quels sont les den ondernomen opdat BNP Paribas Fortis zijn beslissing leviers possibles à mobiliser pour contrecarrer la décision om zijn kantoor te Gouvy te sluiten, zou terugdraaien? de fermeture de Fortis à Gouvy? 2. Wat zijn de eventuele alternatieven?
2. Quelles pourraient être les solutions alternatives?
3. Kan de Belgische overheid, de hoofdaandeelhouder van BNP Paribas Fortis, over die beslissing onderhandelen? Over welke speelruimte beschikt de Belgische overheid in dat verband?
3. L'État belge, premier actionnaire de Fortis BNP Paribas, est-il en mesure de négocier cette sentence? En somme, quelle est la marge de manoeuvre de l'État belge face à cette sombre réalité?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 196 van de heer volksvertegenwoordiger Sébastian Pirlot van 05 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 196 de monsieur le député Sébastian Pirlot du 05 mai 2015 (Fr.):
Ik betreur net als de heer Pirlot de sluiting van het BNP Paribas Fortis agentschap in Gouvy.
Je déplore comme monsieur Pirlot la fermeture de l'agence de BNP Paribas Fortis à Gouvy.
De autonomie van het beheer van een bank door haar directiecomité in een basisprincipe vastgelegd in de Belgische wetgeving. Het directiecomité van BNP Paribas Fortis beslist inderdaad in alle autonomie over de sluiting van een agentschap.
L'autonomie de la gestion d'une banque par son comité de direction est un principe de base inscrit dans la législation belge. Le comité de direction de la banque BNP Paribas Fortis décide en effet en tout autonomie sur la fermeture d'une agence.
Een dergelijke beslissing behoort niet tot de bevoegdheden van het beheerscomité van de bank.
Une telle décision ne relève pas des compétences du conseil d'administration de la banque.
Bovendien is de Belgische Staat zoals u weet niet langer directe aandeelhouder van BNP Paribas Fortis.
En plus, comme vous savez, l'État Belge n'est plus actionnaire direct de BNP Paribas Fortis.
DO 2014201502928 DO 2014201502928 Vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 197 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 05 mai 2015 (Fr.) au viceCaroline Cassart-Mailleux van 05 mei 2015 (Fr.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: De verkoop van kleur- en fantasielenzen (MV 3212).
La vente professionnelle des lentilles colorées et fantaisistes (QO 3212).
Les lentilles colorées et fantaisistes circulant sur le marDe kleur- en fantasielenzen die te koop worden aangeboden vormen een reëel gevaar voor de consumenten. Die ché représentent un réel danger pour les consommateurs. lenzen voldoen immers niet aan dezelfde kwaliteitsnormen En effet, elles ne répondent pas aux mêmes normes qualitatives que les lentilles correctrices. als de corrigerende lenzen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
157
Die kleurlenzen ontsnappen volledig aan de controle van de oftalmologen en opticiens, en dat brengt vrij grote risico's mee. Die lenzen kunnen bijvoorbeeld steeds weerkerende infecties, conjunctivitis, zuurstoftekorten en zelfs blindheid veroorzaken!
Ces lentilles colorées échappent totalement au contrôle des ophtalmologues et des opticiens, entraînant des risques assez importants. Pour n'en citer que quelques exemples, ces lentilles entraînent des infections à répétition, des conjonctivites, des déficits d'oxygène et même la cécité!
Om de consumenten te beschermen, vraagt de Hoge Le Conseil supérieur de la Santé demande que la vente de Gezondheidsraad dat de verkoop van kleurlenzen in han- lentilles colorées reste dans les mains d'un professionnel et den blijft van beroepsmensen. ce dans le but de protéger les consommateurs. 1. Wat is uw standpunt dienaangaande?
1. Pouvez-vous me donner votre position à ce sujet?
2. Le SPF mène-t-il actuellement des actions de contrôle 2. Organiseert de FOD momenteel controle- en/of sensibiliseringsacties met betrekking tot de risico's die door dat et/ou de sensibilisation aux risques générés par ce type de type van producten worden veroorzaakt? Zo ja, hoeveel produits? Si oui, combien de contrôles ont été menés en controles werden er in 2014 uitgevoerd? Wat waren de 2014? Pour quels résultats? resultaten? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 05 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 197 de madame la députée Caroline CassartMailleux du 05 mai 2015 (Fr.):
1. Contactlenzen, zowel corrigerende, kleur- of fantasielenzen, worden vrij verkocht. Hun verkoop beperkt zich niet tot de verkoop bij oogartsen of opticiens. De karakteristieken en de effecten van kleur- of fantasielenzen moeten hetzelfde niveau van veiligheid waarborgen als corrigerende lenzen.
1. Les lentilles de contact, qu'elles soient correctrices, colorées ou de fantaisie sont en vente libre. Leur vente n'est pas limitée à la vente chez les ophtalmologues ou les opticiens. Les caractéristiques et les effets des lentilles colorées ou de fantaisie doivent garantir le même niveau de sécurité que les lentilles correctrices.
Kleur- of fantasielenzen worden momenteel nog niet beschouwd als medisch hulpmiddel. Ze vallen bijgevolg onder de algemene reglementering op productveiligheid.
Les lentilles colorées ou de fantaisie ne sont pour l'instant pas considérées comme un dispositif médical. Dès lors, elles relèvent de la réglementation générale sur la sécurité des produits.
2. Momenteel wordt de Europese regelgeving voor medische hulpmiddelen herzien. Hierbij wordt ook onderhandeld over de vraag of cosmetische lenzen onder dezelfde regelgeving moeten vallen. De vraag is dus of ze "aan dezelfde regelgeving moeten beantwoorden als corrigerende lenzen".
2. La réglementation européenne relative aux dispositifs médicaux est en voie de révision. Dans ce cadre, la question se pose si les lentilles cosmétiques doivent également relever de cette législation. La question est donc "doiventelles répondre à la même législation que les lentilles correctrices?".
Deze onderhandelingen worden gevolgd door het Federaal Agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten. Het is de minister van Volksgezondheid die hierover bevoegd is. Het is raadzaam om de resultaten af te wachten van de discussies die op Europees niveau worden gevoerd.
Ces négociations sont suivies par l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé. C'est le ministre de la Santé publique qui est compétente en la matière. Il est indiqué d'attendre les résultats des discussions au niveau européen.
De FOD Economie heeft tot nog toe geen enkele klacht of melding ontvangen over kleur- of fantasielenzen.
Le SPF Economie n'a reçu aucune plainte ou notification au sujet des lentilles de couleur ou de fantaisie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
158
DO 2014201502935 DO 2014201502935 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 199 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Dedecker van 05 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De terugvordering van betaalde Auvibel-heffingen ingevolge het Padawan-arrest.
Remboursement à la suite de l'arrêt Padawan de redevances Auvibel indûment payées.
Het Europees Hof van Justitie (Derde kamer) stelde in haar zogenaamde Padawan-arrest (C-467/08, 21 oktober 2010) dat professionele gebruikers (die niet onder de wettelijke uitzondering op het auteursrecht inzake thuiskopie vallen) dienen te worden vrijgesteld van betaling van de billijke vergoeding voor kopiëren voor eigen gebruik door middel van een systeem van terugbetaling en/of vrijstelling.
Dans l'arrêt Padawan (C-467/08, 21 octobre 2010), la troisième chambre de la Cour de justice de l'Union européenne stipule que les utilisateurs professionnels (ne relevant pas de l'exception légale au droit d'auteur pour la copie privée) doivent être exonérés du paiement de la rémunération équitable pour copie à usage personnel par le biais d'un système de remboursement et/ou de dispense.
In de hoorzitting van 24 februari 2015 bevestigde Auvibel dat zij in afwachting van een herziening van artikel XI.233 van het Wetboek Economisch Recht (WER) het initiatief genomen heeft om een terugbetalingsprocedure in te stellen die omschreven is op de FAQ op haar website.
Lors de l'audition du 24 février 2015, Auvibel a confirmé qu'en attendant la révision de l'article XI.233 du Code de droit économique (CDE), elle avait pris l'initiative d'instaurer une procédure de remboursement décrite dans la rubrique FAQ de son site internet.
1. a) Sinds wanneer hanteert Auvibel deze regeling voor terugbetaling ten gevolge van het Padawan-arrest?
1. a) Depuis quand Auvibel applique-t-elle cette procédure de remboursement, instaurée à la suite de l'arrêt Padawan?
b) Op welke manier werd deze bekendgemaakt?
b) Comment la publicité concernant cette procédure a-telle été organisée?
c) Les importateurs connus d'Auvibel et les autres débic) Werd deze regeling proactief bekendgemaakt aan de bij Auvibel bekende importeurs en andere verschuldigden teurs de la redevance ont-ils été informés de manière proactive de l'existence de cette procédure? van de heffing? 2. a) Hoeveel aanvragen ontving Auvibel voor deze terugbetaling van professionele gebruikers anders dan de in artikel XI.233 van het WER opgesomde categorieën gebruikers (ik doel dus expliciet op de gebruikers die de vrijstelling of terugbetaling dienen te genieten conform het Padawan-arrest, en niet op de omroeporganisaties of ziekenhuizen)?
2. a) Combien d'utilisateurs professionnels ne figurant pas dans les catégories d'utilisateurs énumérées à l'article XI.233 du CDE (je vise donc explicitement les utilisateurs qui, conformément à l'arrêt Padawan doivent bénéficier d'une exonération ou d'un remboursement et non pas les organismes de radiodiffusion ou les hôpitaux) ont-ils adressé une demande de emboursement à Auvibel?
b) Wat was het totaalbedrag van de teruggevorderde heffingen door deze gebruikers?
b) Quel était le montant total des redevances réclamées par ces utilisateurs?
c) Hoeveel werd er daadwerkelijk teruggegeven?
c) Quel est le montant concrètement remboursé?
3. Auvibel stelt dat "de aanvrager zich er eveneens moet toe verbinden de nodige maatregelen te treffen om te verzekeren dat het effectieve gebruik van de desbetreffende installaties, apparaten en dragers voor het vervaardigen van reproducties binnen zijn organisatie in overeenstemming is met de verklaring op eer, namelijk dat ze gebruikt worden voor andere doeleinden dan voor het vervaardigen van kopieën voor privégebruik;".
3. Auvibel stipule que "le demandeur doit également s'engager à prendre toutes les mesures nécessaires afin de garantir que l'utilisation effective qui est faite des équipements, appareils et supports de reproduction numérique en question au sein de son organisation est conforme à sa déclaration sur l'honneur, à savoir qu'ils sont utilisés à des fins autres que la réalisation de copies privées".
a) Welke maatregelen komen hiervoor in aanmerking?
a) Quelles sont les mesures visées?
b) Welke maatregelen zijn vereist?
b) Quelles sont les mesures obligatoires?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
159
c) Welke maatregelen dient bijvoorbeeld een persagentschap te nemen om te verzekeren dat de aangekochte SDgeheugenkaarten uitsluitend gebruikt worden door de fotografen voor hun foto-opdrachten en niet voor andere doeleinden?
c) Quelles mesures doivent par exemple être prises par une agence de presse pour s'assurer que la carte mémoire SD achetée sera exclusivement utilisée par les photographes pour réaliser leurs reportages photographiques et non à d'autres fins?
d) Welke maatregelen dient een bedrijf te nemen dat een partij USB-sticks aankoopt voor het maken van backups van bedrijfsgegevens?
d) Quelles mesures doit prendre une entreprise qui achète un lot de clés USB pour effectuer des copies de sauvegarde de données de l'entreprise?
4. Auvibel stelt eveneens dat "het recht op een terugbetaling enkel bestaat indien de thuiskopievergoeding daadwerkelijk betaald werd. De loutere vermelding van de betaling van de thuiskopievergoeding op een factuur is zeker nuttig, maar het is niet voldoende;"
4. Auvibel affirme par ailleurs que "le droit au remboursement n'existe que si la redevance pour copie privée a effectivement été payée. La simple mention du paiement de la redevance pour copie privée sur une facture est certes utile, mais elle n'est pas suffisante;"
a) Op welke basis stelt Auvibel dat een vermelding op a) Tous les fournisseurs (fabricants ou importateurs) factuur onvoldoende is gezien alle leveranciers (fabrikan- étant déjà assujettis à la redevance, comment Auvibel justiten of invoerders) reeds bijdrageplichtig zijn? fie-t-elle le fait qu'une simple mention sur la facture ne suffit pas? b) Welke bewijzen dient de aanvrager aan te dragen?
b) Quelles preuves doit apporter le demandeur?
5. De aanvrager dient zich ertoe te verbinden aan Auvibel toe te staan om, op elk ogenblik en op eenvoudig verzoek, controles uit te voeren om de authenticiteit van de informatie in de aanvraag tot terugbetaling en in de verklaring op eer te verifiëren.
5. Le demandeur doit en outre s'engager à permettre à Auvibel de procéder, à tout moment et sur simple demande, à des contrôles afin de vérifier la réalité des informations contenues dans la demande de remboursement et dans la déclaration sur l'honneur.
a) Op welke rechtsbasis baseert Auvibel zich op deze bijkomende voorwaarde op te leggen?
a) Sur quel fondement juridique s'appuie Auvibel pour imposer cette condition supplémentaire?
b) Compte tenu de la jurisprudence européenne, cette b) Is deze conform de Richtlijn en de interpretatie die hieraan dient gegeven te worden gezien de Europese recht- exigence est-elle conforme à la Directive et à l'interprétation qui doit en être faite? spraak? 6. Auvibel bevestigt dat ze akkoorden heeft gesloten met bepaalde categorieën van professionele gebruikers om de terugbetalingsprocedure te vereenvoudigen en te versnellen. Met welke categorieën van professionele gebruikers is dit het geval en op welke manier wordt de terugbetalingsprocedure vereenvoudigd en versneld?
6. Auvibel confirme avoir conclu des accords avec certaines catégories d'utilisateurs professionnels en vue de simplifier et d'accélérer la procédure de remboursement. Quelles sont les catégories d'utilisateurs professionnels concernées par ces accords et quelles sont les dispositions prises pour simplifier et accélérer la procédure de remboursement?
7. Door de rechtspraak van het Hof is gebleken dat professionele gebruikers sinds de omzetting van de Europese Richtlijn van 2001 onterecht de heffing dienden te betalen.
7. Il ressort de la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne que depuis la transposition de la Directive européenne de 2001, les utilisateurs professionnels ont été, à tort, soumis à l'obligation de s'acquitter de la redevance.
a) Kunnen zij deze in het aan de regeling voorafgaande a) Peuvent-ils récupérer ces redevances indûment payées verleden onterecht betaalde heffingen terugvorderen? durant la période précédant l'instauration de la réglementation? b) Vanaf welke termijn? Auvibel meldt op haar website b) À partir de quelle date? Sur son site, Auvibel indique immers dat aanvragen voor terugbetaling dienen te gebeu- en effet que les demandes de remboursement doivent être ren binnen een redelijke termijn. introduites dans un délai raisonnable.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
160
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 199 de monsieur le député Peter Dedecker du 05 mai 2015 (N.):
Aangezien uw vragen van zeer praktische aard zijn, hebben mijn diensten contact opgenomen met de beheersvennootschap Auvibel. De antwoorden zijn aldus volledig gebaseerd op de informatie die werd aangeleverd door Auvibel.
Vu le caractère pratique des questions de l'honorable membre, mes services ont contacté la société de gestion Auvibel concernant vos questions pratiques. Les réponses sont ainsi entièrement basées sur l'information qui a été fournie par Auvibel.
1. a) Auvibel behandelt eventuele aanvragen om terugbe1. a) Auvibel traite les éventuelles demandes de rembourtaling ten gevolge van het Padawan-arrest sinds de publica- sement basées sur l'arrêt Padawan, depuis la publication de tie ervan. cet arrêt. b) en c) Auvibel heeft gewacht tot er concrete aanvragen kwamen en wanneer er vragen werden gesteld, heeft Auvibel deze beantwoord. Bovendien wijdt Auvibel sinds 2014 een specifiek hoofdstuk aan dit soort vragen in de QA gepubliceerd op haar website, waar praktische vragen aan bod komen.
b) et c) Auvibel a attendu les demandes concrètes de remboursement et lorsque des questions étaient posées, Auvibel y a répondu. En outre, depuis 2014, Auvibel a dédié un chapitre spécifique à ce type de questions dans la rubrique QA publiée sur son site web. Toutes les questions pratiques y sont abordées.
2. a) Auvibel heeft geen enkele aanvraag in 2013 gekregen, zoals vermeld in haar jaarverslag (zie Auvibel Jaarverslag 2013, blz. 32: Onder de terugbetalingen maken we een onderscheid tussen de teruggaven die gedaan worden in overeenstemming met artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 voor de export, de terugbetalingen aan personen en instellingen zoals bedoeld in artikel 57 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten en de overblijvende terugbetalingen voor het gebruik van onderworpen producten voor andere doeleinden dan voor de "thuiskopie", zoals bedoeld in artikel 55 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, die beantwoorden aan de door het Europese Hof van Justitie vastgestelde criteria. Voor dit laatste type van terugbetaling werd tot op heden nog geen formeel verzoek van een eindgebruiker ingediend.). Geen enkele aanvraag in 2014 zoals zal vermeld worden in haar volgende jaarverslag. Op heden geen enkele aanvraag in 2015.
2. a) Il ressort du rapport annuel d'Auvibel pour l'année 2013 qu'aucune demande n'a été reçue en 2013 (Rapport Annuel d'Auvibel pour l'année 2013, p. 32: "Parmi les remboursements, on distingue les restitutions qui sont effectuées conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 28 mars 1996 pour l'exportation, les remboursements aux personnes et institutions visées à l'article 57 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins et les remboursements résiduaires pour l'utilisation de produits soumis à des fins autres que la "reproduction privée" telle que mentionnée à l'article 55 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins et répondant aux critères fixés par la CJUE. Ce dernier type de remboursement n'a à ce jour fait l'objet d'aucune demande formelle d'un utilisateur."). Il ressortira du prochain rapport annuel d'Auvibel qu'aucune demande n'a été reçue en 2014. À ce jour, aucune demande n'a été reçue en 2015.
b) en c) Er vond geen enkele terugbetaling plaats voor deze categorie van terugbetaling.
b) et c) Il apparaît qu'aucun remboursement pour cette catégorie d'utilisateurs n'a été demandé.
3. a) Auvibel stelt dat het type van maatregel afhankelijk is van de specifieke situatie van de aanvragers. Zo kan bijvoorbeeld een persoonlijke verbintenis of verbintenis op grond van het arbeidsreglement om geen drager voor privédoeleinden te gebruiken, een geldige maatregel zijn.
3. a) Auvibel fait valoir que le type de mesures dépend de la situation spécifique des demandeurs. Ainsi, à titre d'exemple, un engagement personnel ou un règlement de travail interdisant d'utiliser un support à des fins privés peut être considéré comme une mesure valable.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
161
b) Volgens Auvibel moeten de maatregelen overeenkomstig Padawan arrest aantonen dat het gaat om dragers en apparaten die niet ter beschikking van privégebruikers worden gesteld (professionele kopers) en duidelijk bestemd zijn voor andere doelen dan voor het kopiëren voor privégebruik.
b) Selon Auvibel, les mesures prises conformément à l'arrêt Padawan visent à établir que les supports et les appareils ne sont pas mis à la disposition des utilisateurs privés (mais bien à la disposition des acheteurs professionnels) et ne sont pas destinés à des fins de copie privée.
c) Volgens Auvibel moet dit beoordeeld worden op de c) Selon Auvibel, l'appréciation porte sur les pièces prostukken die de aanvrager voorlegt. (bijvoorbeeld SD-use duites par le demandeur (par exemple "SD-use policy"). policy in dit voorbeeld). d) Volgens Auvibel moet dit in concreto beoordeeld worden. De idee moet zijn dat deze USB-sticks enkel voor dat professioneel gebruik bestemd worden met uitsluiting van elk huidig en toekomstig gebruik dat onder het toepassingsgebied van de uitzondering voor kopiëren voor eigen gebruik valt.
d) Selon Auvibel, l'appréciation est faite au cas par cas. L'objectif est de réserver ces clefs USB à un usage professionnel, à l'exclusion de tout usage actuel ou futur tombant dans le champ de l'exception de copie privée.
4. a) Auvibel baseert zich op het feit dat zij vaak geconfronteerd wordt met terugbetalingsaanvragen afkomstig van andere ondernemingen dan de ondernemingen die de thuiskopievergoeding hadden moeten aangeven en betalen en waarvoor Auvibel geen bijdragebetaling vanwege de invoerder of de fabrikant heeft ontvangen.
4. a) La position d'Auvibel est fondée sur le fait qu'elle est souvent confrontée à des demandes de remboursement qui émanent d'entreprises différentes de celles qui auraient dû déclarer et payer la redevance pour copie privée et pour lesquelles Auvibel n'a pas obtenu le paiement de la redevance de la part de l'importateur ou du fabricant.
b) Auvibel stelt dat de aanvrager zijn aankoopfacturen moet bezorgen aan Auvibel.
b) Auvibel fait valoir que le demandeur doit faire parvenir à Auvibel ses factures d'achat.
5. a) De controle van de verklaringen behoort tot de 5. a) Le contrôle des déclarations fait partie de la mission opdracht van Auvibel. d'Auvibel. b) Het is zo dat het Padawan-arrest twee voorwaarden oplegt om een vrijstelling/ terugbetaling van de thuiskopievergoeding te kunnen ontvangen. De apparaten en dragers moeten tevens "duidelijk bestemd zijn voor andere doelen dan voor het kopiëren voor privégebruik".
b) Padawan impose deux conditions pour pouvoir bénéficier d'une exonération/ remboursement de la rémunération pour copie privée. Il faut que les appareils et supports soient "manifestement réservés à des usages autres que la réalisation de copies à usage privé". Cette condition doit pouvoir être vérifiée.
6. Selon les informations fournies par Auvibel, ce sont 6. Volgens de informatie verschaft door Auvibel gaat het om regelmatige aanvragers, goed georganiseerd, met dui- des demandeurs réguliers, bien organisés, se conformant delijk opgestelde interne controlenormen die herhaald en aux normes de contrôle interne bien établies et dont les demandes sont récurrentes et importantes. veel aanvragen indienen. 7. a) In theorie heeft de door het Hof van Justitie gegeven interpretatie terugwerkende kracht tot de datum van inwerkingtreding van de richtlijn aangezien het deze interpretatie is die altijd al aan de bepaling in kwestie had moeten worden gegeven (22 december 2002). De praktijk is genuanceerder, vooral wanneer de door het Hof van Justitie gegeven interpretatie nieuwe vragen doet rijzen en problemen doet ontstaan.
7. a) En théorie, l'interprétation donnée par la Cour de justice rétroagit jusqu'à la date d'entrée en vigueur de la directive (22 décembre 2002) puisque cette interprétation est celle qui aurait, depuis toujours, dû être donnée à la disposition en cause. La pratique est plus nuancée, surtout lorsque l'interprétation donnée par la Cour de justice soulève de nouvelles questions et que dans une certaine mesure le problème persiste.
Pour cette raison, j'ai donc pris l'initiative de consulter les Om die reden heb ik dan het initiatief genomen om de betrokken milieus te raadplegen binnen adviescommissie milieux concernés au sein de la commission consultative voor het kopiëren voor eigen gebruik, teneinde op een pour la copie privée afin d'apporter une solution optimale, evenwichtige, redelijke en praktische manier deze aspecten équilibrée et raisonnable sur ces points. te kunnen regelen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
162
b) Auvibel past in de praktijk een termijn van drie jaar toe, te rekenen vanaf de datum van aankoop van de dragers en apparaten. Deze termijn houdt volgens Auvibel rekening met de bestaande btw-reglementering en met de wettelijke verplichting tot verdeling binnen 24 maanden.
b) En pratique Auvibel applique un délai de trois ans à compter de la date d'achat des supports et appareils. Ce délai tient compte de la réglementation qui existe en matière de la TVA et de l'obligation légale de répartition dans les 24 mois.
Zoals aangegeven onder de vorige vraag heb ik het initiatief genomen om de adviescommissie privékopie te raadplegen over deze problematiek. Deze vragen zullen ook besproken worden tijdens de vergaderingen van voormelde adviescommissie. Het is de bedoeling om een ontwerp van koninklijk besluit ter zake aan de Ministerraad voor te leggen teneinde rechtszekerheid te verzekeren.
Comme indiqué dans la question précédente, j'ai pris l'initiative de consulter la commission consultative pour la copie privée concernant cette problématique. Ces questions seront également discutées lors des réunions de ladite commission consultative. L'intention est de soumettre un projet d'arrêté royal à ce sujet au Conseil des ministres afin de garantir la sécurité juridique.
DO 2014201502939 DO 2014201502939 Vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 200 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier Stefaan Vercamer van 05 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Terugvordering van uitkeringen (MV 3843).
Récupération d'allocations indûment payées (QO 3843).
Vorige week is een discussie ontstaan in de media naar aanleiding van een aantal cijfers uit het jaarverslag 2014 van de RVA met betrekking tot de invorderingen. Zo was er in sommige kranten sprake van bijna 291 miljoen euro aan te veel betaald stempelgeld, een bedrag dat elk jaar zou toenemen.
La publication de chiffres extraits du rapport annuel 2014 de l'ONEM concernant les récupérations de créances a suscité, la semaine dernière, des discussions dans les médias. Certains journaux ont cité le chiffre de près de 291 millions d'euros d'allocations de chômage indûment payées, un chiffre qui augmenterait chaque année.
Die uitspraak wekt de indruk dat de uitbetalingsinstelling veel fouten maken, dat die 291 miljoen euro onterecht bij uitkeringsgerechtigden terechtkomt en dat het probleem enkel groeit. Wij zijn van oordeel dat geen van deze drie elementen een correcte weergave is van de realiteit.
Ces informations laissent entendre que les organismes de paiement commettent de nombreuses erreurs, que ces 291 millions d'euros ont été payés à tort aux allocataires et que le problème ne cesse de prendre de l'ampleur. Nous considérons qu'aucun des trois constats précités ne reflète correctement la réalité.
1. Wanneer we het bedrag van 291 miljoen euro zouden analyseren: hoe kunnen we dit bedrag onderverdelen in verschillende categorieën bv. dienstencheque-ondernemingen die in gebreke blijven; werkgevers; uitkeringsgerechtigden; andere instellingen; etc. Hoeveel dossiers betreft dit in totaal en ten belope van welk bedrag gemiddeld? Welke evolutie zien we in de onderverdeling in categorieën in de loop van de laatste 3 jaren?
1. Si nous analysons ce montant de 291 millions d'euros: comment se répartit cette somme entre différentes catégories comme par exemple les entreprises de titres-services en infraction; les employeurs; les allocataires; d'autres institutions, etc. Au total, de combien de dossiers s'agit-il et quel est le montant moyen des allocations à récupérer? Quelle est l'évolution observée ces trois dernières années dans ces différentes catégories?
2. Heeft u zicht op het aandeel in dit bedrag waarbij sprake kan zijn van fouten of nalatigheden van de uitbetalingsinstelling?
2. Avez-vous une idée du pourcentage de ce montant d'allocations indûment payées imputable à des erreurs ou à des négligences commises par l'organisme de paiement?
3. a) Aan welke verplichtingen moeten de uitbetalingsin3. a) Quelles sont actuellement les obligations auxquelles stellingen op dit moment al voldoen om fraude tegen te les organismes de paiement doivent d'ores et déjà satisfaire gaan? dans le cadre de la lutte antifraude?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
163
b) Daarnaast worden in het koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 september 1991 tot vaststelling van de vergoedingen voor administratiekosten van de uitbetalingsinstellingen belast met de uitbetaling van werkloosheidsuitkeringen een aantal bonussen toegekend aan uitbetalingsinstellingen die op verschillende punten de strijd met de fraude aanbinden. Op meerdere momenten wordt dan een evaluatie gemaakt van de prestaties van de uitbetalingsinstellingen.
b) Parallèlement, une disposition de l'arrêté royal du 1er juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 16 septembre 1991 portant fixation des indemnités pour les frais d'administration des organismes de paiement des allocations de chômage accorde des bonus aux organismes de paiement qui, sous différents aspects, participent à la lutte contre la fraude. Une évaluation régulière des prestations des organismes de paiement est prévue.
Heeft u al zicht op de eerste resultaten op basis van dit koninklijk besluit?
Avez-vous une idée des premiers résultats obtenus sur la base de cet arrêté royal?
c) En zo ja, is u van oordeel dat deze resultaten aan de c) Dans l'affirmative, considérez-vous qu'ils sont verwachtingen voldoen? conformes aux attentes? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 200 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 05 mai 2015 (N.):
Ik verwijs naar mijn antwoord zoals gegeven in de commissie voor de Sociale Zaken van 6 mei 2015 op de mondelinge vragen nr. 3729 van mevrouw Fonck, nr. 3745 van mevrouw Demir, nr. 3803 van mevrouw Kitir en nr. 4007 van de heer Hedebouw. (Integraal Verslag, Kamer, 20142015, CRIV 54 COM 164, blz. 12)
Je me réfère à ma réponse telle que donnée dans la commission des Affaires sociales du 6 mai 2015 aux questions orales n° 3729 de madame Fonck, n° 3745 de madame Demir, n° 3803 de madame Kitir et n° 4007 de monsieur Hedebouw. (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 164, p. 12)
DO 2014201502940 DO 2014201502940 Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 201 de madame la députée Evita Willaert du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Evita Willaert van 05 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De rol van preventiediensten voor gezondheid en veiligheid op het werk (MV 3834).
Le rôle des services de prévention pour la santé et la sécurité au travail (QO 3834).
Het strategisch EU-kader voor gezondheid en veiligheid op het werk 2014-2020 benadrukt het belang van investeringen in een veilige werkomgeving. "Het gezond houden van werknemers heeft een rechtstreeks en meetbaar positief effect op de productiviteit en draagt bij aan de duurzaamheid van socialezekerheidsstelsels." Verder lezen we ook: "Investeringen in veiligheid en gezondheid op het werk (Occupational Safety and Health, OSH) dragen bij aan het welzijn van werknemers en zijn kostenefficiënt. Volgens recente schattingen kunnen investeringen op dit terrein bijzonder rendabel zijn, met een gemiddelde rentabiliteitswaarde van 2,24 en een bereik van 1,29 tot 2,89."
Le Cadre stratégique de l'Union européenne en matière de santé et de sécurité au travail (2014-2020) souligne l'intérêt qu'il y a à investir dans un environnement de travail sûr. "Le maintien des travailleurs en bonne santé a des effets directs et mesurables sur la productivité et contribue en outre à une plus grande viabilité des systèmes de sécurité sociale". Nous lisons également, par ailleurs: "Outre qu'ils participent au bien-être des travailleurs, les investissements dans la santé et la sécurité au travail sont rentables. Selon des estimations récentes, ils peuvent en effet générer d'importants rendements, équivalant en moyenne à 2,24 et allant de 1,29 à 2,89".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
164
Nochtans nemen ondernemingen niet vanzelf de stap om te investeren in veiligheid en gezondheid op de werkplek. De jongste ESENER-enquête maakt dat duidelijk. Met andere woorden, precies op dit domein is overheidsinterventie onontbeerlijk. Het hoger geciteerde strategisch kader bevat daarom een pleidooi om als overheid onder meer micro- en kleine ondernemingen beter in staat te stellen om doeltreffende en efficiënte risicopreventiemaatregelen te nemen, of de preventie te verbeteren van arbeidsgerelateerde ziekten door bestaande, nieuwe en opkomende risico's aan te pakken.
Les entreprises ne prennent cependant pas d'elles-mêmes l'initiative d'investir dans la sécurité et la santé sur le lieu de travail. La dernière enquête ESENER le montre clairement. Autrement dit: l'intervention publique est indispensable, précisément dans ce domaine. C'est pourquoi le Cadre stratégique susmentionné préconise que les États membres augmentent notamment la capacité des microentreprises et des petites entreprises à adopter des mesures de prévention des risques efficaces et efficientes ou que la prévention des maladies liées au travail soit améliorée en s'attaquant aux risques existants, nouveaux et émergents.
In lijn hiermee heeft de NAR voor ons land aanbevolen om een plan van aanpak van de strategie inzake welzijn op het werk 2014-2020 met negen elementen uit te werken. Met onder meer als opvallende aanbeveling "de versterking van de toegevoegde waarde van de externe preventiediensten".
Dans le même ordre d'idées, le CNT a recommandé d'élaborer pour notre pays un plan d'approche de la stratégie en matière de bien-être au travail 2014-2020 comportant neuf éléments. Il formule notamment cette recommandation singulière: "renforcer la valeur ajoutée des services externes de prévention".
Het sociaal akkoord, dat de regering Michel wat betreft de eindeloopbaan herschreef, bevat met betrekking tot de preventiediensten een in dit verband eigenaardige frase. Zo wordt een aangepaste tarifering gevraagd die de totale investering in preventie en veiligheid op de werkplek plafonneert op het huidige (en gecontesteerde) niveau van 248 miljoen euro, én voor micro-ondernemingen een voordelig tarief te voorzien. Verder zou een individuele onderneming wel minder, maar nooit meer mogen betalen aan preventie.
L'accord social, que le gouvernement Michel a remanié en ce qui concerne les fins de carrière, comporte à propos des services de prévention une phrase étrange dans ce contexte. Ainsi, il demande d'instaurer une tarification adaptée, plafonnant les investissements totaux en matière de prévention et de sécurité au travail au niveau existant (et contesté) de 248 millions d'euros, d'une part, et de prévoir d'autre part un tarif avantageux pour les microentreprises. Par ailleurs, chaque entreprise individuelle pourrait consacrer moins d'argent à la prévention mais en aucun cas elle ne pourrait y consacrer plus de moyens.
Het plafonneren van de investeringen in veilige werkomgevingen op het huidige niveau is in tegenspraak met de strategische richting die Europees Commissaris Thyssen, de sociale partners in de NAR, én de regering-Michel die ambieert meer te investeren in werkbare jobs om zo langer werken mogelijk te maken. De keuze om micro-ondernemingen nog minder dan nu te laten investeren in veilige en gezonde werkplaatsen botst dan weer met de expliciete vraag van de Europese Commissie om precies voor deze organisaties de inspanningen te versterken.
La limitation des investissements pour la sécurité des environnements de travail au niveau actuel est en contradiction avec l'orientation stratégique de la commissaire européenne Mme Thyssen, des partenaires sociaux au sein du CNT et du gouvernement Michel, qui a pour ambition d'investir davantage dans des emplois de qualité pour permettre l'allongement des carrières. Le choix opéré de laisser les microentreprises investir encore moins qu'aujourd'hui dans des lieux de travail sûrs et sains s'oppose par ailleurs à la demande explicite de la Commission européenne de redoubler d'efforts pour ces organisations en particulier.
1. In het kader van nieuwe regelgeving rond burnout, ongewenst gedrag op het werk en het onderzoek van arbeidsongevallen worden preventiediensten belangrijker. Ook bij de verscherpte aandacht voor re-integratie van langdurig zieken kunnen deze diensten een relevante actor zijn.
1. Les services de prévention gagnent en importance dans le cadre de la nouvelle réglementation sur le burnout, le harcèlement au travail et l'analyse des accidents de travail. Ils peuvent aussi être des acteurs compétents par rapport à l'attention renforcée portée à la réintégration des personnes en incapacité de travail de longue durée.
a) Welke extra opdrachten, bijvoorbeeld in het kader van a) Selon vous, quelles missions supplémentaires les serwerkbaar werk en duurzame arbeid ziet u voor preventie- vices de prévention pourront-ils assumer dans le futur, par diensten in de toekomst? exemple dans le cadre des emplois de qualité et de l'emploi durable?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
165
b) En hoe zal u deze extra opdrachten financieren?
b) Comment assurerez-vous le financement de ces missions supplémentaires?
2. Voorziet u een plafonnering van de investering in preventiediensten op 248 miljoen euro en zelfs een duidelijke vermindering voor een aantal sectoren, of mogen we conform de vraag van de Commissie en de NAR en de extra taken die in de vorige vraag toegelicht werden een meer ambitieuze investering in preventiediensten verwachten?
2. Prévoyez-vous de limiter les investissements dans les services de prévention au plafond de 248 millions d'euros et même de les diminuer nettement pour certains secteurs, ou peut-on s'attendre à un investissement plus ambitieux dans les services de prévention, conformément à la demande de la Commission européenne et du CNT, et à la suite des tâches supplémentaires exposées dans la question précédente?
3. Comment comptez-vous concrétiser la stratégie euro3. Hoe wil u de Europese strategie realiseren om microen kleine ondernemingen beter in staat te stellen om doel- péenne tendant à augmenter la capacité des microentretreffende en efficiënte risicopreventiemaatregelen te prises et des petites entreprises à adopter des mesures de prévention des risques qui soient efficaces et efficientes? nemen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Evita Willaert van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 201 de madame la députée Evita Willaert du 05 mai 2015 (N.):
Ik verwijs naar mijn antwoord zoals gegeven in de commissie voor de Sociale Zaken van 6 mei 2015 op de mondelinge vraag nr. 3878 van mevrouw Kitir. (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Sociale Zaken, 6 mei 2015, CRIV 54 COM 164, blz. 4)
Je me réfère à ma réponse telle que donnée dans la commission des Affaires sociales du 6 mai 2015 à la question orale n° 3878 de madame Kitir. (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission des Affaires sociales, 6 mai 2015, CRIV 54 COM 164, p. 4)
DO 2014201502943 DO 2014201502943 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 203 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier Stefaan Vercamer van 05 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Preventie en bescherming op het werk (MV 3681).
Prévention et protection au travail (QO 3681)
In hun akkoord van 2 maart 2015 hebben de sociale partners afspraken gemaakt over de tariefregeling voor de preventiediensten op het werk. Een nieuw tariefsysteem zou in werking moeten treden op 1 januari 2016.
Dans leur accord du 2 mars 2015, les partenaires sociaux se sont accordés au sujet du régime tarifaire pour les services de prévention au travail. Un nouveau système tarifaire devrait entrer en vigueur le 1er janvier 2016.
Omdat enkel de algemene principes van deze tariefregeling weergegeven worden in het akkoord van de sociale partners en er nog een verdere uitwerking zal vereist zijn, rijzen de volgende vragen.
Étant donné que seuls les principes généraux de ce régime tarifaire figurent dans l'accord des partenaires sociaux et qu'ils devront être élaborés davantage, les questions suivantes se posent.
1. a) Is er ondertussen al meer duidelijkheid over de uitwerking van de vijf afgesproken tariefplannen en het voordelig tarief voor micro-ondernemingen?
1. a) A-t-on depuis lors plus d'informations concernant l'élaboration des cinq plans tarifaires et du tarif avantageux pour les micro-entreprises?
b) Zo neen, wanneer mogen wij meer duidelijkheid verb) Dans la négative, quand pourrons-nous espérer une wachten? plus grande clarté?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
166
2. Idem voor het monitoringsysteem dat vanaf 2016 in werking zou moeten treden om de prestaties van de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk in kaart te brengen: hoe ver staat het met de ontwikkeling hiervan en hoe zal dit uitgewerkt worden?
2. Un système de monitorage devrait entrer en vigueur dès 2016 pour répertorier les prestations des services externes de prévention et de protection au travail. Où en est la conception de ce projet et comment ce projet sera-t-il mis en place?
3. De toekomstige totaalfactuur per individuele werkgever zal in 2016 niet hoger mogen zijn dan in 2014. Tegelijk groeien de uitdagingen op gebied van werkbaar werk, reintegratie van langdurig zieken, langer werken, burn-out, enzovoort.
3. En 2016, la future facture totale par employeur ne pourra pas dépasser celle de 2014. Parallèlement, les défis ne cessent d'augmenter en matière de travail de qualité, de réintégration des malades de longue durée, d'allongement des carrières, de burn-out, etc.
Hoe ziet u dit haalbaar in een context van kosten die moeten gedrukt worden?
Comment envisagez-vous d'atteindre cet objectif dans un contexte de réduction des coûts?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 203 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 05 mai 2015 (N.):
Je me réfère à ma réponse telle que donnée dans la comIk verwijs naar mijn antwoord zoals gegeven in de commissie voor de Sociale Zaken van 6 mei 2015 op de mon- mission des Affaires sociales du 6 mai 2015 à la question delinge vraag nr. 3878 van mevrouw Kitir (Integraal orale n° 3878 de madame Kitir (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 164, p. 4). Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 164, blz. 4).
DO 2014201502944 DO 2014201502944 Vraag nr. 204 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 204 de madame la députée Nahima Lanjri du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nahima Lanjri van 05 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De omzetting van de Europese richtlijn 2014/67/EU (MV Transposition de la directive européenne 2014/67/UE. (QO 2665). 2665) De Europese richtlijn 2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van Europa van 15 mei 2014 inzake de detacheringsrichtlijn 96/71/EU voorziet onder andere in een aantal mogelijkheden en verplichtingen in het kader van de aansprakelijkheid in geval van onderaanneming op het vlak van betaling van minimumlonen.
La directive 2014/67/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'exécution de la directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleurs prévoit notamment une série de possibilités et d'obligations dans le cadre de la responsabilité en cas de sous-traitance sur le plan du paiement des salaires minimaux.
Deze richtlijn dient te worden omgezet in nationale wetgeving, ten laatste op 18 juni 2016.
Cette directive doit être transposée dans la législation nationale au plus tard le 18 juin 2016.
In het kader van een eerdere vraag over dit onderwerp aan staatssecretaris Tommelein (mondelinge vraag nr. 898 van 11 december 2014) verwees hij naar een afspraak tussen jullie om de richtlijn zo snel mogelijk om te zetten naar Belgisch recht.
Dans le cadre d'une question précédente à ce sujet (question orale n° 898 du 11 décembre 2014), M. Tommelein s'est référé à un accord qu'il avait conclu avec vous pour transposer dès que possible cette directive en droit belge.
La réglementation belge répond déjà à cette directive De Belgische regelgeving komt nu reeds op heel wat vlakken tegemoet aan deze richtlijn, onder andere met de dans plusieurs domaines, notamment en ce qui concerne la Limosa-melding en de hoofdelijke aansprakelijkheid van déclaration Limosa et la responsabilité solidaire en matière de dettes salariales. de loonschulden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
167
1. Où en est la directive européenne 2014/67/UE du Par1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de Europese richtlijn 2014/67/EU van het Europees Parlement en lement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à de Raad van Europa van 15 mei 2014 inzake de detache- l'exécution de la directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleurs? ringsrichtlijn 96/71/EU? 2. In welke mogelijke bijkomende maatregelen voorziet u naar aanleiding van de omzetting van deze richtlijn?
2. Quelles mesures complémentaires prévoyez-vous dans le cadre de la transposition de cette directive?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 204 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 204 de madame la députée Nahima Lanjri du 05 mai 2015 (N.):
Een voorontwerp van wet dat voorziet in de omzetting van de richtlijn 2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake de handhaving van richtlijn 96/71/EG betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, zal op korte termijn worden voorgelegd aan de Nationale Arbeidsraad en vervolgens worden geagendeerd op de Ministerraad.
Un avant-projet de loi qui prévoit la transposition de la directive 2014/67/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'exécution de la directive 96/71/ CE concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services sera soumis à court délais au Conseil national du Travail en sera ensuite mis à l'ordre du jour du Conseil des ministres.
Dit voorontwerp werd in eerste instantie overlegd met de sociale partners van de bouwsector, die specifiek beoogd wordt in een bepaling van de richtlijn. Dit overleg leidde tot een aantal voorstellen tot aanpassing die in de tekst van het voorontwerp zullen worden geïntegreerd.
Cet avant-projet a tout d'abord fait l'objet d'une concertation avec les partenaires sociaux du secteur de la construction, qui est spécifiquement visé dans une disposition de la directive. Cette concertation a mené à un nombre de propositions d'adaptation qui seront intégrées dans le texte de l'avant-projet.
In het voorontwerp worden onder meer een aantal maatregelen genomen die de inspectiediensten meer wapens zullen geven in de strijd tegen detacheringsfraude. De inspectie zal bijvoorbeeld het tijdelijk karakter van detacheringen en het bestaan van een substantiële activiteit in het thuisland van de onderneming beter kunnen controleren. Bij iedere detachering moet een contactpersoon in de onderneming worden aangewezen en de inspectie zal bepaalde documenten kunnen opvragen, indien nodig vertaald in het Engels.
Dans l'avant-projet sont entre autres prises un nombre de mesures qui donneront aux services d'inspection davantage d'instruments pour lutter contre la fraude de détachement. L'inspection aura par exemple la possibilité de mieux contrôler le caractère temporaire des détachements et l'existence d'une activité substantielle dans le pays d'origine de l'entreprise. À chaque détachement une personne de contact devra être désignée dans l'entreprise et l'inspection pourra demander à voir certains documents, traduits en anglais si nécessaire.
Specifiek in de bouwsector wordt de hoofdelijke aanEn particulier en ce qui concerne le secteur de la sprakelijkheid voor de betaling van de geldende minimum- construction, la responsabilité solidaire pour le paiement lonen aangescherpt. des salaires minimums en vigueur sera renforcée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
168
DO 2014201502946 DO 2014201502946 Vraag nr. 206 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 206 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier Stefaan Vercamer van 05 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: De hervorming van de inschakelingsuitkering (MV 2652).
Réforme de l'allocation d'insertion (QO 2652).
Het recht op inschakelingsuitkeringen werd door de vorige regering beperkt tot drie jaar of drie jaar na de leeftijd van 30 jaar, afhankelijk van de gezinssituatie. Die wijziging werd eind 2011 ingevoerd, maar de effecten ervan werden pas merkbaar op vanaf 1 januari 2015.
Sous la précédente législature, le droit aux allocations d'insertion a été limité à trois ans ou, en fonction de la situation familiale, à trois ans pour l'allocataire de plus de 30 ans. Cette disposition est entrée en vigueur fin 2011, mais ses effets concrets n'ont été perceptibles qu'à partir du 1er janvier 2015.
Volgens voorlopige cijfers van de RVA is het recht op inschakelingsuitkeringen op 1 januari 2015 voor 16.368 werklozen geëindigd (18.432 eind januari).
Selon des chiffres provisoires de l'ONEM, au 1er janvier 2015, le droit à l'allocation d'insertion a pris fin pour 16.368 chômeurs (18.432 fin janvier).
Een aantal onder hen, dat geschat kan worden op 3 % volgens historische gegevens, is uitgestroomd uit de werkloosheid omwille van een andere reden, namelijk een werkhervatting. De afname als gevolg van de reglementering werd geschat op 15.877 (en op 17.879 eind januari).
Sur la base de données historiques, on estime à 3 % le nombre de demandeurs d'emploi sortis du chômage pour une autre raison, notamment à la suite d'une reprise du travail. Le nombre de chômeurs ne bénéficiant plus de l'allocation d'insertion à la suite de l'application de la nouvelle réglementation a été estimé à 15.877 (et à 17.879 fin janvier).
U maakte echter melding van nieuwe statistieken die de RVA op korte termijn zou vrijgeven wat betreft de inschakelingsuitkering.
Vous avez toutefois annoncé la publication à court terme de nouvelles statistiques de l'ONEM concernant l'allocation d'insertion.
1. Wat betreft het aantal mensen met recht op een inschakelingsuitkering: hoe is de verdeling binnen deze groep op gebied van opleidingsniveau?
1. En ce qui concerne les ayants droit à une allocation d'insertion: quelle est la composition de ce groupe en termes de niveau de formation?
2. a) Wat is de gemiddelde leeftijd van de mensen met een inschakelingsuitkering?
2. a) Quel est l'âge moyen des allocataires?
b) Wat is de verhouding tussen de groep tot 25 jaar en de b) Comment se répartissent respectivement les allocagroep vanaf 25 jaar? taires de moins de 25 ans et de plus de 25 ans? 3. En moyenne, depuis combien de temps les bénéfi3. Binnen de huidige populatie van mensen die een inschakelingsuitkering krijgen: hoe lang maken zij gemid- ciaires actuels de l'allocation d'insertion la perçoivent-ils? deld al gebruik van deze uitkering? 4. En ce qui concerne les trois questions précédentes: par 4. Wat betreft de drie bovenstaande vragen: in welke mate is er een verschil met de populatie in het systeem van rapport au régime en vigueur en décembre 2014, observe-tinschakelingsuitkeringen in december 2014? on une évolution de la population des bénéficiaires de l'allocation d'insertion? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 206 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 05 mei 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 206 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 05 mai 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
169
De voorlopige cijfers waarnaar verwezen wordt in de vraag zijn momenteel nog de meest recente beschikbare cijfers. Merk op dat de cijfers nog kunnen evolueren in functie van achterstallige betalingen en van reglementaire termijnen inzake mededelingen van bepaalde gebeurtenissen die een invloed hebben op het recht.
Les chiffres provisoires dont il est fait référence dans la question sont à l'heure actuelle les chiffres disponibles les plus récents. Notez bien que les chiffres peuvent encore évoluer en fonction du paiement des arriérés et des délais réglementaires en matière de communication de certains faits ayant une influence sur le droit.
1.
1.
Opleidingsniveau jan/15 Niveau de formation jan/15 Laaggeschoold/Moins qualifié Middengeschoold/Moyennement qualifié Hooggeschoold/Hautement qualifié Onbekend/Inconnu Tota(a)l
37 365 41 349 12 464 26 91 204
41,00% 45,30% 13,70% 0,00% 100%
2. In januari 2015 bedroeg de gemiddelde leeftijd 27 jaar. In december 2014 was dat 29 jaar.
2. En janvier 2015 l'âge moyen était 27 ans. En décembre 2014 l'âge moyen était 29 ans.
3. In januari 2015 bedroeg de gemiddelde duur 26 maanden.
3. En janvier 2015 la durée moyenne s'élevait à 26 mois.
4.
4.
Opleidingsniveau/Niveau de formation Laaggeschoold/Moins qualifié Middengeschoold/Moyennement qualifié Hooggeschoold/Hautement qualifié Onbekend/Inconnu Tota(a)l
Dec-14 43 738 44 200 12 590 22 100 550
43,50% 44,00% 12,50% 0,00% 100%
In december 2014 bedroeg de gemiddelde leeftijd 27 jaar.
En décembre 2014 l'âge moyen s'élevait à 27 ans.
In december 2014 was de gemiddelde duur 34 maanden.
En décembre 2014 la durée moyenne était de 34 mois.
DO 2014201502959 DO 2014201502959 Vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 210 de monsieur le député Christoph D'Haese du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier Christoph D'Haese van 05 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: De transparantie van commissielonen in de verzekeringssector.
La transparence des commissions dans le secteur des assurances.
Depuis 2013, les courtiers en assurances sont tenus Sinds 2013 moeten verzekeringsmakelaars hun klanten informeren over de commissies die ze verdienen naar aan- d'informer leurs clients sur les commissions qu'ils touchent leiding van de verkoop van een bepaald verzekeringspro- à la suite de la vente d'un produit d'assurance donné. duct.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
170
Dans les faits, cette obligation de transparence reste, dans In de praktijk blijft deze transparantieverplichting in veel gevallen dode letter. Ik verwijs onder meer naar de infor- bien des cas, lettre morte. Je renvoie notamment à l'enquête mele rondvraag die het weekblad Trends daarover organi- informelle organisée à ce sujet par l'hebdomadaire Trends du 19 mars 2015. seerde (d.d. 19 maart 2015). 1. Estimez-vous que les règles en matière de transparence 1. Is u van oordeel dat de regels inzake de transparantie van commissielonen, zoals bepaald door de vorige minister des commissions, telles qu'elles ont été définies par le prévan Consumentenzaken, rigoureus moeten worden cédent ministre des Consommateurs, doivent être suivies scrupuleusement? gevolgd? 2. Combien de courtiers appliquent-ils ces règles à 2. Hoeveel makelaars passen de regels toe op dit moment? Zijn er cijfergegevens voorhanden of zal u steek- l'heure actuelle? Disposez-vous de données chiffrées à ce sujet ou comptez-vous organiser un sondage? proeven laten organiseren? 3. A côté des commissions, les courtiers indépendants 3. Behalve de commissielonen zijn er nog andere vormen van vergoeding waarop zelfstandige makelaars in sommige peuvent, dans certains cas, compter sur d'autres formes de gevallen kunnen rekenen. Dient men deze vormen van ver- rémunération. Le client doit-il être informé au préalable de goeding en/of beloning ook op voorhand mee te delen aan ces formes de rémunération et/ou de gratification? de klant? 4. a) Welke maatregelen overweegt u te nemen om de 4. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour wetgeving te laten toepassen? faire appliquer la législation? b) Une concertation sera-t-elle organisée avec le secteur, b) Komt er overleg met de sector, met name de Beroepsvereniging van Zelfstandige Bank- en Verzekeringsbemid- à savoir la Beroepsvereniging van Zelfstandige Bank- en delaars (BZB) en de Federatie voor Verzekerings- en Verzekeringsbemiddelaars (BZB) et la Federatie voor Verzekerings- en Financiële tussenpersonen (FVF)? Financiële tussenpersonen (FVF)? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Christoph D'Haese van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 210 de monsieur le député Christoph D'Haese du 05 mai 2015 (N.):
1. De regels inzake de transparantie over inducements, i.e. de vergoedingen en provisies evenals alle niet-geldelijke voordelen die een dienstverlener betaalt aan een derde of ontvangt van een derde in verband met het verstrekken van een verzekeringsbemiddelingsdienst aan een cliënt, waaronder de commissies die de verzekeringsmakelaars ontvangen, zijn - zoals de andere gedragsregels - van toepassing sinds 30 april 2014 [en niet sinds 2013]. Die regels moeten dus sinds die datum worden nageleefd door de partijen waarop zij van toepassing zijn.
1. Les règles relatives à la transparence des Inducements, à savoir les rémunérations et commissions ainsi que tout les avantages non monétaires qui sont versés par un prestataire de services à un tiers ou perçus par un prestataire de services de la part d'un tiers en liaison avec la fourniture d'un service d'intermédiation en assurances à un client, parmi lesquels figurent les commissions perçues par les courtiers en assurances, sont, comme les autres règles de conduite, d'application depuis le 30 avril 2014 [et non 2013]. Ces règles doivent donc depuis cette date être respectées par leurs destinataires.
Bovendien zijn de FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten) en de sector een overlegronde gestart met het oog op de totstandbrenging van een reglement waarin, per verzekeringscategorie, de kosten en lasten worden verduidelijkt waarvan de cliënten op de hoogte moeten worden gebracht. Dit doet geen afbreuk aan wat voorafgaat over de mededeling van de commissies.
Pour le surplus une concertation a été engagée entre la FSMA (Autorité des services et marchés financiers) et le secteur en vue de l'élaboration d'un règlement visant à préciser par catégorie d'assurances les coûts et frais à communiquer aux clients. Ceci est sans préjudice de ce qui précède en matière de communication des commissions.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
171
2. De FSMA implementeert op dit moment haar programma rond het toezicht op de gedragsregels binnen de verzekeringssector. De eerste inspecties zijn uitgevoerd, waaronder ook enkele bij verzekeringsmakelaars. Die inspecties handelen met name over de naleving - door de verzekeringsmakelaars - van hun verplichtingen op het vlak van de transparantie over de vergoedingen. Het is echter nog te vroeg om daaruit nu al algemene conclusies te trekken.
2. La FSMA met actuellement en oeuvre son programme de contrôle des règles de conduite dans le secteur des assurances. Les premières inspections ont eu lieu, certaines auprès de courtiers en assurances. Ces inspections portent notamment sur le respect par les courtiers en assurances de leurs obligations en matière de transparence des rémunérations. Il est toutefois encore trop tôt pour en tirer des enseignements de portée générale.
3. Conform de gedragsregels moet de cliënt in kennis worden gesteld van alle soorten inducements. De informatie over het bestaan, de aard en het bedrag van de inducements moet op voorhand worden meegedeeld, en moet aan bepaalde kwalitatieve voorwaarden voldoen, in die zin dat zij moet zorgen voor een kwaliteitsvollere dienstverlening aan de cliënt en geen afbreuk mag doen aan de voor de makelaar geldende verplichting om in het belang van de cliënt te handelen. Als het exacte bedrag van de inducements niet op voorhand bekend is, moet de makelaar een orde van grootte aangeven of vermelden hoe dat bedrag zal worden berekend. Later moet hij dat bedrag dan aan de client meedelen, als die daarom verzoekt.
3. En vertu des règles de conduite, tous les types d'inducements doivent être communiqués au client. Les informations relatives à l'existence, à la nature et au montant des inducements doivent être communiquées à l'avance, et répondre à des conditions qualitatives au sens où elles doivent améliorer la qualité du service fourni au client et ne pas nuire à l'obligation du courtier d'agir dans l'intérêt de son client. Si le montant exact des inducements n'est pas connu à l'avance, le courtier est tenu de donner un ordre de grandeur ou de communiquer son mode de détermination, et devra communiquer le montant exact ultérieurement au client, sur simple demande de celui-ci.
4. a) Wij verwijzen hier naar de eerder vermelde inspecties die de FSMA momenteel uitvoert.
4. a) Nous renvoyons aux inspections menées actuellement par la FSMA, comme mentionné ci-dessus.
b) De FSMA, die belast is met het toezicht op de gedragsregels, voert een nauwe en permanente dialoog, inzonderheid met de BZB (Beroepsvereniging van Zelfstandige Bank- en Verzekeringsbemiddelaars) en de FVF (Federatie voor Verzekerings- en Financiële tussenpersonen), maar ook met de andere beroepsverenigingen van de verzekerings- en verzekeringsbemiddelingssector.
b) La FSMA, en charge du contrôle des règles de conduite, est en dialogue étroit et permanent, notamment avec BZB (Beroepsvereniging van Zelfstandige Bank- en Verzekeringsbemiddelaars) et FVF (Federatie voor Verzekerings- en Financiële tussenpersonen), mais également avec les autres organisations professionnelles représentatives du secteur des assurances et de l'intermédiation en assurances.
DO 2014201502964 DO 2014201502964 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 211 de monsieur le député Egbert Lachaert du 05 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Egbert Lachaert van 05 mei 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Transparantie voedingswarenetiket.
Transparence dans l'étiquetage des denrées alimentaires.
In verband met de nieuwe EU-verordening die stelt dat er op de ingrediëntenlijst vermeld moet worden welke plantaardige oliën een product bevat, gaf u aan dat u in zijn contacten met de betrokken sectoren, niet ging nalaten om te wijzen op het bestaan van deze nieuwe EU-verordening.
S'agissant du nouveau règlement UE qui prévoit l'obligation de mentionner, sur les listes d'ingrédients, les huiles et produits végétaux que contient un produit fini, vous avez déclaré que dans le cadre de vos contacts avec les secteurs concernés, vous ne manqueriez pas de souligner l'existence de ce nouveau règlement UE.
Dat er na al die jaren transparantie komt op het voedingsJe me félicite qu'après toutes ces années, on instaure la warenetiket is toe te juichen. transparence dans l'étiquetage des denrées alimentaires.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
172
Wat wel een probleem blijft, is de discussie over "negatieve etikettering" welke zich specifiek afspeelt rond de anti-palmolielabels. Zoals reeds eerder gebleken tijdens een handelsmissie heeft Maleisië moeite met de implicaties van die etikettering.
La discussion sur l'étiquetage "négatif" concernant les labels "sans huile de palme" reste néanmoins problématique. Comme il était déjà apparu au cours d'une mission commerciale, les implications de cet étiquetage sont ressenties négativement par la Malaisie.
1. a) Heeft u of uw administratie contacten gehad met de 1. a) Avez-vous déjà eu des contacts avec les secteurs betrokken sectoren? concernés? b) Zo ja, heeft u dit probleem aangekaart?
b) Dans l'affirmative, avez-vous abordé cette question?
2. a) Met welke actoren heeft u of uw administratie contact gehad omtrent dit probleem? b) Zijn er hiervan verslagen beschikbaar?
2. a) Avec quels acteurs avez-vous été en contact pour traiter de cette matière? b) Des rapports de ces contacts sont-ils disponibles?
3. a) Heeft u, of uw administratie contact gehad met de 3. a) Avez-vous déjà eu des contacts avec les entreprises betrokken bedrijven die deze labels gebruiken? concernées qui utilisent ces labels? b) Kwamen de Maleisische bezwaren aan bod?
b) A-t-il été question des objections de la Malaisie?
4. a) Wat was het standpunt van de betrokken actoren?
4. a) Quelle était la position des acteurs concernés?
b) Zijn zij zich bewust van het probleem?
b) Sont-ils conscients du problème?
5. Bent u het eens met uw collega Didier Reynders dat Maleisische palmolie duurzaam is en niet mag worden benadeeld?
5. Souscrivez-vous à l'avis de votre collègue, M. Didier Reynders, pour qui l'huile de palme provenant de Malaisie est un produit durable qui ne peut être déconsidéré?
6. Zijn er in de toekomst (nog) contacten gepland met de 6. D'autres contacts sont-ils encore prévus à ce propos betrokken sectoren omtrent dit probleem? avec les secteurs concernés? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Egbert Lachaert van 05 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 211 de monsieur le député Egbert Lachaert du 05 mai 2015 (N.):
1. De verordening (EU) nr. 1169/2011 is belangwekkend en ingrijpend te noemen. Zo moeten in de ingrediëntenlijst de geraffineerde oliën van plantaardige oorsprong worden vermeld. Daarom heeft de administratie in samenwerking met de sectorfederatie informatiesessies voor de voedingsen distributiesector georganiseerd. Daarbij zijn uiteraard ook de regels belicht in verband met de vermelding van geraffineerde oliën van plantaardige oorsprong in de ingrediëntenlijst.
1. Le règlement (UE) n° 1169/2011 peut être qualifié comme étant important et radical. les huiles raffinées d'origine végétale doivent être reprises dans la liste d'ingrédients. Ainsi, l'administration a organisé, en collaboration avec la fédération sectorielle, des sessions d'information pour les secteurs de l'alimentation et de la distribution.
2 à 4. Jusqu'à présent l'administration n'a pas eu d'autres 2 tot 4. Tot op heden heeft de administratie geen andere, directe contacten gehad met betrokken actoren of met contacts directs avec les acteurs concernés ou avec les ondernemingen. entreprises. 5. Maleisië spant zich sterk in voor een duurzame productie van palmolie. Regelgeving mag duurzame producten niet benadelen. Dit betekent echter niet dat commerciële vermeldingen kunnen worden verboden, die aangeven dat een product bepaalde ingrediënten niet bevat.
5. La Malaisie s'efforce d'une production durable d'huile de palme. La réglementation ne peut pas désavantager les produits durables. Ceci ne signifie toutefois pas que des mentions commerciales peuvent être interdites lorsqu'elles indiquent qu'un produit ne contient pas un certain ingrédient.
6. Er staan geen specifieke contacten gepland over deze 6. Sur cette question, des contacts spécifiques ne sont pas kwestie. Zoals altijd is de FOD Economie bereikbaar voor programmés. Comme toujours, le SPF Economie est marktdeelnemers en hun vertegenwoordigers. ouvert aux acteurs du marché et leurs représentants.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
173
DO 2014201502971 Vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 06 mei 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201502971 Question n° 212 de monsieur le député Eric Thiébaut du 06 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Voorwaarden die de onlinereservatiewebsite Booking.com oplegt aan de Belgische hotels.
Les conditions liant les hôtels belges au site de réservations en ligne Booking.com.
La décision de l'Autorité française de la concurrence de De Belgische hotelhouders reageren zeer hoopvol op de uitspraak van de Franse mededingingsautoriteit (Autorité casser l'obligation du prix unique imposée par le site de française de la concurrence), die de door de onlinereserva- réservations en ligne Booking.com a été accueillie avec tiewebsite Booking.com opgelegde verplichting één enkele beaucoup d'espérances parmi nos hôteliers belges. prijs te hanteren, heeft vernietigd. Net als de Franse hotelhouders, die voortaan verschillende - eventueel zelfs voordeligere - tarieven zullen kunnen aanbieden, wachten de Belgische hoteluitbaters vol ongeduld tot die uitspraak in ons land van toepassing wordt.
En effet, à l'instar des hôtels de l'Hexagone qui pourront désormais pratiquer des tarifs différents, voire plus avantageux, les gestionnaires d'hotels installés dans notre pays attendent avec impatience que cette décision puisse faire jurisprudence en Belgique.
Na bijna twee jaar van onderhandelingen tussen de Franse marktleider inzake onlinehotelboekingen en de Franse mededingingsautoriteit zal Booking.com de hotelhouders die van zijn diensten gebruik wensen te maken, niet langer verhinderen op andere reservatiesites of in het hotel, aan de telefoon of per mail lagere tarieven aan te bieden dan op Booking.com.
Pour rappel, après une procédure de négociations de près de deux ans entre le leader français de la réservation hôtelière en ligne et l'Autorité de la concurrence française, Booking.com n'empêchera plus les hôteliers qui souhaitent utiliser ses services de pouvoir proposer sur d'autres plateformes de réservations ou directement sur place, par téléphone ou par mail, des tarifs inférieurs à ceux qui figurent sur son site.
Jusqu'ici, ces tarifs inférieurs étaient interdits dans les Tot nog toe waren dergelijke lagere tarieven contractueel verboden krachtens de overeenkomsten die Booking.com contrats que Booking.com imposait aux hôteliers, ce qui oplegde aan de hotelhouders, wat in hun ogen een onrecht- constituait une clause abusive aux yeux des professionnels. matig beding vormde. De Franse uitspraak is een zeer belangrijke ommekeer, want ze zorgt voor een nieuw evenwicht in de machtsverhoudingen tussen die incontournabele website en de hotelhouders, die een groot stuk van hun autonomie hadden ingeboet. Voortaan zullen - althans in Frankrijk - de hotelhouders opnieuw hun eigen commerciële strategie kunnen ontwikkelen, in plaats van louter te fungeren als dienstverlener.
La décision intervenue en France constitue une évolution très importante car elle rééquilibre les rapports de force entre un site clairement incontournable et des hôteliers qui avaient perdu une bonne part de leur autonomie. Désormais, en France du moins, les hôteliers pourront à nouveau développer leur propre stratégie commerciale au lieu d'être de "simples" prestataires de services.
Par ailleurs, les hôtels seront désormais libres de choisir Bovendien zullen de hotels voortaan kunnen kiezen hoeveel kamers ze willen aanbieden via Booking.com, terwijl le nombre de chambres qu'ils confieront à Booking.com, ze voorheen verplicht waren er evenveel aan te bieden op alors qu'il devaient auparavant proposer un nombre équivalent sur leur site à celui qu'ils proposaient sur Boohun eigen website als op Booking.com. king.com. Si ces nouvelles conditions seront d'application à partir De nieuwe voorwaarden gaan in op 1 juli voor alle reservaties voor hotels in Frankrijk, ongeacht waar de reservatie du 1er juillet pour toute réservation faite pour un hôtel werd uitgevoerd; momenteel is een ruimere toepassing van situé en France et ce quelle que soit l'origine géographique de la réservation, il n'y a pour l'instant pas d'extension préde uitspraak, buiten Frankrijk, echter niet aan de orde. vue en-dehors de l'Hexagone.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
174
1. Dès lors, comptez-vous prendre une initiative afin que 1. Zal u een initiatief nemen opdat de uitspraak van de Franse mededingingsautoriteit ook zou gelden voor de Bel- la décison de l'Autorité de la concurrence française produise également ses effets au profit des hôtels belges? gische hotels? 2. Des contacts sont-ils pris avec les responsables de 2. Wordt er contact opgenomen met Booking.com, om ervoor te zorgen dat die nieuwe voorwaarden in de hele Booking.com afin que ces derniers étendent leurs nouEuropese economische ruimte van toepassing zouden wor- veaux engagements à l'ensemble de l'espace économique européen? den? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 06 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 212 de monsieur le député Eric Thiébaut du 06 mai 2015 (Fr.):
De recente beslissingen van de Franse, Italiaanse en Zweedse mededingingsautoriteiten, hebben de voorgestelde toezeggingen van Booking.com goedgekeurd en verplicht gesteld. Ingevolge deze toezeggingen kan deze belangrijke speler in de sector van de online-boeking van hotelkamers niet meer aan de hoteliers de zogenaamde "pariteitseisen" in verband met het tarief, beschikbaarheid van hotelkamers en aanbodvoorwaarden, opleggen.
Les récentes décisions des autorités française, italienne et suédoise de concurrence ont validé et rendu obligatoires les engagements proposés par Booking.com selon lesquels les hôteliers ne se verront plus imposer par cet acteur incontournable du marché de la réservation en ligne de nuits d'hôtel des obligations dites "de parité" relatives aux tarifs, aux disponibilités de nuits d'hôtel et aux conditions d'offre.
Meer bepaald ontslaan deze toezeggingen de hoteliers van de verplichting om aan Booking.com een tarief, een bepaald aantal hotelkamers en aanbodvoorwaarden toe te staan die minstens even voordelig zijn als die welke door de concurrerende platforms worden aangeboden of via andere online en offline distributiekanalen waaronder die van het hotel zelf.
Plus particulièrement, ces engagements suppriment l'obligation pour les hôteliers d'octroyer à Booking.com un tarif, un nombre de nuits d'hôtel et des conditions d'offre au moins aussi avantageux que ceux proposés par les plateformes concurrentes ou sur les autres canaux de distribution en ligne et hors ligne, dont ceux de l'hôtel même.
Ze strekken er niet enkel toe om de machtsverhoudingen tussen Booking.com en de hoteliers - zoals het geachte lid in zijn vraag onderstreept - te herstellen maar ook om meer algemeen een antwoord te bieden op de bekommernissen rond de mededinging ten aanzien van de spelers in deze sector. Deze pariteitseisen zouden de mededinging immers beperken, in die zin dat ze onder meer tot gevolg zouden hebben dat de mededinging tussen Booking.com en de concurrerende platforms wordt beperkt, dat kleinere platforms worden verdrongen en dat de toegang van nieuwe spelers tot de markt wordt verhinderd. Bovendien zouden deze pariteitseisen hotels die onder contract staan met Booking.com beletten om met deze website in concurrentie te treden via off line distributiekanalen.
Ils tendent non seulement à rééquilibrer les rapports de force entre Booking.com et les hôteliers - comme l'honorable membre le souligne dans sa question - mais également à répondre plus généralement aux préoccupations de concurrence soulevées à l'égard des acteurs de ce secteur. En effet, ces obligations de parité représenteraient un frein à la concurrence dans la mesure où elles auraient, notamment, pour effet de réduire la concurrence entre Booking.com et les plateformes concurrentes, d'évincer les plateformes plus petites et de constituer une barrière à l'entrée de nouveaux acteurs sur le marché. Par ailleurs, ces obligations de parité empêcheraient les hôtels ayant contracté avec Booking.com de lui faire concurrence sur les canaux de distribution hors ligne.
Les instructions des autorités française, italienne et suéHet onderzoek van de Franse, Italiaanse en Zweedse mededingingsautoriteiten werd uitgevoerd in een Europese doise de concurrence ont été menées dans un contexte context, in nauwe samenwerking met de Europese Com- européen, en étroite collaboration avec la Commission européenne. missie. Booking.com verklaarde om identieke toezeggingen te Booking.com a exprimé son intention de proposer des doen aan alle lidstaten van de Europese Economische engagements identiques à l'ensemble des États membres de Ruimte. l'Espace économique européen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
175
Ik ben mij bewust van het belang dat deze toezeggingen van Booking.com kunnen hebben voor de Belgische hoteliers en voor de ganse Belgische sector van online-boekingen en heb daarom de Belgische Mededingingsautoriteit aangesproken, die mij volgende informatie heeft gegeven.
Conscient de l'importance que les engagements de Booking.com peuvent avoir pour les hôteliers belges et l'ensemble du secteur belge de la réservation en ligne, j'ai sollicité l'Autorité belge de la concurrence qui m'a informé des éléments suivants.
De Autoriteit voerde weliswaar nog geen formeel onderzoek maar heeft deze procedure toch met belangstelling gevolgd. Ze werd net als de andere nationale mededingingsautoriteiten van de 28 lidstaten, geïnformeerd over het onderzoek en de besprekingen met Booking.com, die gezamenlijk door de Franse, Italiaanse en Zweedse mededingingsautoriteiten werden gevoerd, in samenwerking met de Europese Commissie.
Même si elle n'a pas pour le moment ouvert une instruction formelle, l'Autorité a suivi avec intérêt cette procédure. Elle a été informée - au même titre que les autres autorités nationales de concurrence des 28 États membres de l'instruction et des discussions avec Booking.com menées conjointement par les autorités française, italienne et suédoise de concurrence, en collaboration avec la Commission européenne.
L'Autorité belge de la concurrence mène, aujourd'hui, De Belgische mededingingsautoriteit voert thans besprekingen ter zake in het Europees Mededingingsnetwerk des discussions à ce sujet au sein du réseau européen de la waarin de mededingingsautoriteiten van de lidstaten en de concurrence rassemblant les autorités de concurrence des États membres et la Commission. Commissie verenigd zijn. Om de ganse teneur van de betrokken praktijken in te schatten en te beoordelen, heb ik het voornemen om het advies van de Belgische mededingingsautoriteit te vragen over (i) de eisen in verband met tariefpariteit, beschikbaarheid van hotelkamers en aanbodvoorwaarden van Booking.com, (ii) de pariteitseisen die ook door bepaalde concurrenten van Booking.com worden gesteld, (iii) de toezeggingen van Booking.com in het raam van de beslissingen van de Franse, Italiaanse en Zweedse mededingingsautoriteiten en (iv) de mogelijkheid om deze toezeggingen in België toe te passen.
Afin de mesurer et apprécier toute la teneur des pratiques concernées, j'ai l'intention de demander à l'Autorité belge de la concurrence son avis sur (i) les obligations de parité tarifaire, de disponibilités de nuits d'hôtels et de conditions d'offre de Booking.com, (ii) les obligations de parité mises également en oeuvre par certains concurrents de Booking.com, (iii) les engagements pris par Booking.com dans le cadre des décisions des autorités française, italienne et suédoise de concurrence et (iv) la possibilité d'une application de ces engagements en Belgique.
DO 2014201502976 DO 2014201502976 Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 215 de monsieur le député David Geerts du 06 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et David Geerts van 06 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De toekenning van het contract om kranten en tijdschriften L'atribution du contrat pour la distribution des journaux et te bedelen (MV 3437). des périodiques (QO 3437). Il ressort de votre réponse à ma question précédente sur Uit uw antwoord op mijn vorige vraag in verband met de krantenconcessie bleek dat er drie kandidaturen waren bin- le contrat pour la distribution de journaux que trois candidatures ont été introduites, à savoir celles de bpost, AMP et nengebracht: bpost, AMP en DB. DB.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
176
De selectiebeslissing van de kandidaat-schrijvers voor toelating tot indiening van offertes was toen lopende. Verdere fases moesten nog doorlopen worden: verzending besteksdocumenten aan de weerhouden kandidaat-inschrijvers - ontvangst offerte(s) - onderhandelingen met een of meer inschrijvers - best and final offer - toekenning concessie(s) - opstellen contract(en).
À l'époque, la décision de sélection des candidats autorisés à introduire une offre était en cours. Les étapes suivantes devaient encore être parcourues: envoi des documents du cahier des charges aux candidats souscripteurs sélectionnés, réception de l'offre ou des offres, négociations avec un ou plusieurs candidats, best and final offer, attribution de la ou des concessions, rédaction du ou des contrats.
Wat de timing betreft, verklaarde u dat het de bedoeling is na de selectie van de kandida(a)t(en), de indiening van de eigenlijke offerte(s), en beoordeling ervan, in de komende maanden te komen tot een gemotiveerde gunningsbeslissing.
Concernant le calendrier, vous avez indiqué que l'objectif était de parvenir dans les mois à venir à une décision d'attribution motivée, après la sélection du ou des candidat(s), la soumission de l'offre ou des offres proprement dite(s) et l'évaluation de celle(s)-ci.
1. a) Kan u zoals in voorgaande vraag een chronologische stand van zaken geven van het dossier?
1. a) Pouvez-vous me fournir un aperçu chronologique du dossier, comme demandé dans la question précédente?
b) Welke fases dienen nog doorlopen te worden en hebt u al zicht wanneer dit zal afgerond worden?
b) Quelles étapes doivent encore être parcourues? Avezvous déjà une idée du moment où le dossier sera clôturé?
2. Zijn de kandidaturen van de drie kandidaten ontvankelijk verklaard?
2. Les trois candidatures introduites ont-elles été déclarées recevables?
3. Wat zal de personeelsinzet moeten bedragen?
3. Quels seront les effectifs requis?
4. Wordt er ook gewaakt over constructies zoals schijnzelfstandigheid?
4. Sera-t-on aussi attentif à certaines constructions, comme le recours à de faux indépendants?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 06 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 215 de monsieur le député David Geerts du 06 mai 2015 (N.):
1. Zoals vorige keer werd meegedeeld, werken wij volgens de volgende planning:
1. Comme ça a été communiqué la dernière fois, nous travaillons selon le planning suivant:
- voorbereidende fase (afgerond);
- phase préparatoire (clôturée);
- publicatie aankondiging concessies (afgerond);
- publication de l'annonce de concessions (clôturée);
- selectiebeslissing voor toelating tot indiening offertes (afgerond);
- décision de sélection autorisant l'introduction d'offres (clôturée);
- verzending bestekdocumenten aan geselecteerde kandi- envoi des documents du cahier des charges aux candidaten (afgerond); dats sélectionnés (clôturé); - ontvangst offerte (afgerond);
- réception de l'offre (clôturée);
- onderhandelingen;
- négociations;
- best and final offer;
- best and final offer;
- toekenning concessie(s);
- attribution de la ou des concession(s);
- opstellen contract(en).
- rédaction du ou des contrat(s).
Na de analyse van de eigenlijke offerte en de beoordeling ervan, wordt in de loop van de daaropvolgende maanden een gemotiveerd gunningsbesluit genomen.
Après l'analyse de l'offre proprement dite et après l'évaluation, une décision d'attribution motivée est prise au cours des mois qui suivent.
2. Les candidats ont tous les trois été autorisés à intro2. Alle drie de kandidaten werden toegelaten om een offerte in te dienen. Het betreft hier de kandidaturen van duire une offre. Il s'agit ici des candidatures d' AMP AMP (Agence et messagerie de la Presse), BD (Belgische (Agence et messagerie de la Presse), de BD (Belgische Distributiedienst) et de bpost. Distributiedienst) en bpost.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
177
3. Het is moeilijk om op het benodigde personeel een exact aantal te plakken, dit is onder andere afhankelijk van de werkwijze van de kandidaat.
3. Il est difficile de coller un chiffre exact sur le nombre de personnel nécessaire car cela dépend entre autres de la méthode de travail du candidat.
4. Inderdaad, dit is uitdrukkelijk voorzien in het bestek. Indien een kandidaat een beroep wenst te doen op rechtstreekse of onrechtstreekse onderaannemers om essentiële onderdelen - waarmee bedoeld wordt sortering, transport en bezorging - van de Concessie uit te voeren, dan dient hij te beschikken over een beslissing van de Administratieve Commissie ter regeling van de Arbeidsrelatie (Titel XIII van de programmawet (I) van 27 december 2006, zoals gewijzigd bij de wet van 25 augustus 2012) waaruit blijkt dat de juridische kwalificatie van hun arbeidsrelatie overeenstemt met de kwalificatie van de arbeidsrelatie zoals beslist door deze Commissie.
4. C'est effectivement explicitement prévu dans le cahier des charges. Si un candidat veut, directement ou indirectement, faire appel à un sous-entrepreneur afin d'exécuter des parties essentielles de la concession, comme le tri, le transport et la distribution, il doit disposer d'une décision de la Commission administrative de règlement de la relation de travail (Titre XIII de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, tel que modifié par la loi du 25 août 2012) de laquelle il s'avère que la qualification juridique de leur relation de travail concorde avec la qualification de la relation de travail comme ça a été décidé par cette Commission.
DO 2014201502986 DO 2014201502986 Vraag nr. 216 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 216 de madame la députée Fabienne Winckel du 07 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Fabienne Winckel van 07 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Recht van elke werknemer op één opleidingsdag per jaar. Droit individuel à une journée de formation par an (QO (MV 2409) 2409). Inservicetraining is zonder enige twijfel van belang voor een succesvolle onderneming. In het licht van de enorme toename van het gebruik van informatie- en communicatietechnologie, van de steeds snellere technische evolutie en veranderingen in de samenleving, en van de steeds scherpere concurrentie biedt inservicetraining een instrument waarmee skills kunnen worden ontwikkeld en de capaciteiten van de werknemers kunnen worden verbeterd, wat uiteindelijk de prestaties van de onderneming ten goede komt.
La formation professionnelle participe sans aucun doute à la réussite d'une entreprise. Face à l'explosion des nouvelles technologies de l'information et de la communication, face à l'accélération des évolutions techniques et sociétales, face à une concurrence de plus en plus rude, elle est un véritable outil qui permet de stimuler les compétences, de renforcer les capacités des travailleurs et d'accroître in fine les performances de l'entreprise.
De vorige regering was ervan overtuigd dat er fors moest worden geïnvesteerd in menselijk kapitaal met het oog op de verbetering van het concurrentievermogen van de ondernemingen, en realiseerde daarom een van de meest opvallende maatregelen in het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, namelijk de toekenning van een echt individueel recht op één opleidingsdag per jaar per werknemer. Met dat voorstel wilde de regering de ondernemingen een duwtje geven, opdat ze 1,9 procent van hun loonmassa zouden besteden aan de opleiding van hun werknemers, zoals door de EU wordt voorgeschreven.
Convaincu qu'il faut investir sérieusement dans le capital humain pour augmenter la compétitivité des entreprises, le gouvernement précédent a soutenu une des mesures phares inscrites dans le pacte pour la compétitivité, l'emploi et la relance qui consiste à octroyer un véritable droit individuel à un jour de formation par an à tout travailleur. Cette proposition visait à aider les entreprises à consacrer 1,9 % de leur masse salariale à la formation à leurs salariés qui est, en fait, la norme fixée par l'Europe.
- Onderschrijft de huidige federale regering dat voorstel?
- J'aimerais savoir si cette proposition est partagée par le gouvernement fédéral actuel?
- Zal u dat recht op inservicetraining handen en voeten geven en verder uitbouwen?
- Envisagez-vous de développer et de concrétiser ce droit à une formation professionnelle?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
178
- Zo niet, welke doelstellingen streeft u na met betrekking tot de opleiding van de werknemers? - Zullen er inspanningen worden gedaan?
- Dans la négative, quels sont vos objectifs de formation à destination des travailleurs? - Des efforts seront-ils déployés?
- Heeft u uw initiatieven in dat verband al besproken met de sociale partners?
- Est-ce que vous avez déjà pu discuter avec les partenaires sociaux de vos initiatives en la matière?
- Zal u in uw opleidingsbeleid bijzondere aandacht besteden aan ondernemingen in moeilijkheden en in herstructuring?
- Enfin, les entreprises en difficulté et en restructuration feraient-elles l'objet d'une attention particulière dans votre politique de formation?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 216 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 07 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 216 de madame la députée Fabienne Winckel du 07 mai 2015 (Fr.):
Het competitiviteitspact en de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance hebben tot doel de toegang tot opleidingen te verruimen.
Le pacte de compétitivité et la loi du 15 mai 2014 exécutant le pacte de compétitivité, d'emploi et de relance ont pour objectif de démocratiser l'accès aux formations.
Les secteurs sont désormais obligés de conclure une De sectoren zijn voortaan verplicht een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten die minimaal voorziet in convention collective de travail qui prévoit au moins het equivalent van één dag opleiding per jaar en per werk- l'équivalent d'un jour de formation par an et par travailleur. nemer. Op dit moment hebben enkele sectoren reeds dergelijke collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten.
Certains secteurs ont, à ce jour, déjà conclu de telles conventions collectives de travail.
Il est important que les formations ne soient pas uniqueHet is belangrijk dat de opleidingen niet enkel worden gevolgd omwille van de opgelegde verplichting. Het is ment suivies en raison de l'obligation imposée. Il est indisonontbeerlijk dat de sectoren en de ondernemingen inzake pensable que les secteurs et les entreprises développent à opleiding op lange termijn een behoorlijk beleid zouden long terme une réelle politique en matière de formation. uitwerken. Aan de verplichting om één dag opleiding per jaar en per werknemer te voorzien dient bij collectieve arbeidsovereenkomst gevolg te worden gegeven hetzij door de verhoging van de opleidingsinspanningen met minstens 0,1 procentpunt per jaar, hetzij door een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten, voorwaarden opgelegd door artikel 30 van de wet van 23 december 2005.
L'obligation de prévoir un jour de formation par an et par travailleur est prise en compte dans les augmentations par une convention collective de travail de soit au moins 0,1 point de pourcentage chaque année, soit au moins de relever annuellement de 5 points de pourcentage le taux de participation à la formation, conditions qui sont imposées par l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005.
Een arrest van het Grondwettelijk Hof van 23 oktober 2014 heeft geoordeeld dat artikel 30 van de wet van 23 december 2005 de artikels 10 en 11 van de Grondwet schond, omwille van het feit dat de sanctie ook van toepassing is op de ondernemingen van de sectoren zonder sectoraal akkoord die aantonen dat zij op ondernemingsvlak voldoende opleidings-inspanningen hebben geleverd.
Un arrêt de la Cour constitutionnelle du 23 octobre 2014 a estimé que l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 violait les articles 10 et 11 de la Constitution, à cause du fait que la sanction est même prévue pour des entreprises des secteurs sans accord sectoriel qui font preuve qu'elles ont fait des efforts de formations suffisantes au niveau de l'entreprise.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
179
Ingevolge dit arrest werd door het ontwerp van IPA (interprofessioneel akkoord) voorzien voor de jaren 2015 en 2016 de verplichting voor de sectoren om een cao te sluiten die op grond van artikel 30 voornoemd in bijkomende opleidings-inspanningen voorziet alsook de daarop betrekking hebbende sanctie opgeschort. De wet tot verbetering van de werkgelegenheid die net werd bekendgemaakt voert deze tijdelijke opschorting door.
Suite à cet arrêt, le projet d'AIP (accord interprofessionnel) a prévu de suspendre pour les années 2015 et 2016, l'obligation pour les secteurs de conclure une CCT prévoyant des efforts supplémentaires en matière de formation en vertu de l'article 30 précité ainsi que la sanction y afférente. La loi concernant la promotion de l'emploi qui vient d'être publiée exécute cette suspension temporaire.
Avant de formuler des conclusions concernant le futur Alvorens met betrekking tot de toekomst van de opleidings-verplichtingen conclusies te trekken kunnen we des obligations de formation, il serait préférable que nous beter de resultaten van de werkzaamheden van de groep attendions les résultats des travaux du groupe d'experts. deskundigen afwachten. Het regeerakkoord bepaalt voorts nadrukkelijk: "In dat kader zal de bestaande opleidingsdoelstelling worden gemoderniseerd om tot een effectieve en afdwingbare verhoging van de opleidingsinspanning te komen, bijvoorbeeld door de formulering van een nieuwe doelstelling om opleiding in ondernemingen te stimuleren, met een gedeelde en afdwingbare verantwoordelijkheid van werknemers en werkgevers. Daartoe wordt onderzocht of de opleidingsinspanning in een loopbaanrekening voor iedere werknemer kan worden geïntegreerd."
L'accord de gouvernement indique par ailleurs clairement: "À cet égard, les objectifs de formation existants seront modernisés pour arriver à une augmentation effective et contraignante des efforts de formation, par exemple, par la formulation d'un nouvel objectif pour stimuler la formation dans les entreprises, avec une responsabilité partagée et renforcée des travailleurs et des employeurs. À cette fin, il sera examiné si les efforts de formation seront intégrés dans un compte carrière pour chaque travailleur."
Le gouvernement demandera aux partenaires sociaux de De regering zal de sociale partners tevens vragen in het kader van dit dossier een nieuwe methodologie uit te wer- développer une nouvelle méthodologie dans le cadre de ce dossier. ken.
DO 2014201503023 DO 2014201503023 Vraag nr. 217 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 217 de madame la députée Evita Willaert du 11 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Evita Willaert van 11 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het tegengaan en voorkomen van seksisme op het werk.
La répression et la prévention du sexisme au travail.
Uit een bevraging van de VRT en "Knack" bij 1 000 Vlamingen die op 29 april 2015 werd gepubliceerd blijkt dat seksisme op het werk nog lang niet is uitgeroeid. Bijna vier op de tien vrouwen kreeg er al mee te maken.
Il ressort d'une enquête de la VRT et "Knack", effectuée auprès de 1 000 Flamandes et publiée le 29 avril 2015, que le sexisme au travail est encore loin d'être éradiqué. Quatre femmes sur dix y ont déjà été confrontées.
Slechts een minderheid doet er verder iets mee. Deze enquête, maar ook de getuigenissen naar aanleiding van de actie "Wij overdrijven niet", leggen de pijnpunten opnieuw bloot.
Seule une minorité des victimes entreprennent des démarches. Cette enquête ainsi que les témoignages de victimes dans le cadre de l'action "Nous n'exagérons pas" mettent à nouveau en lumière les problèmes rencontrés dans ce domaine.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
180
Vorig jaar werd de seksismewet aangenomen. De bedoeling ervan is zeker goed, maar met een strafwet alleen gaan we problemen als seksisme op het werk niet oplossen. Daarvoor hebben we een mentaliteitsverandering nodig, en om dat te realiseren zie ik een belangrijke rol voor de sociale partners. Het zijn zij die binnen een bedrijf of organisatie grenzen kunnen trekken: tot daar en niet verder
La loi anti-sexisme a été adoptée l'an passé. Nul doute que la philosophie qui la sous-tend est louable mais une loi pénale seule ne résoudra pas des problèmes tels que le sexisme. Il faudra un changement de mentalité dans la réalisation duquel les partenaires sociaux ont à mon sens un rôle important à jouer en définissant au sein d'une entreprise ou d'une organisation des limites à ne franchir sous aucun prétexte.
Een code tegen seksisme en intimidatie op de werkvloer kan verschillen van organisatie tot organisatie. We kennen het voorbeeld van een grote organisatie waar na een incident werd beslist een code te verspreiden. Op geregelde tijdstippen worden medewerkers daar aan herinnerd. Zo weet iedereen waaraan zich te houden.
Le code de lutte contre le sexisme et l'intimidation sur le lieu de travail peut varier d'une organisation à l'autre. L'on peut ainsi citer l'exemple d'une grande organisation où, après un incident, il a été décidé de diffuser un tel code dont l'existence est régulièrement rappelée à tous les collaborateurs. Chacun sait ainsi ce qu'il peut et ne peut pas faire.
C'est le seul moyen d'induire une mutation culturelle qui Alleen zo krijg je een cultuuromslag, zodat je niet steeds weer brandjes hoeft te blussen. Zo'n code kan van organi- évitera de devoir résoudre sans arrêt des problèmes poncsatie tot organisatie verschillen. Ze duidt een mechanisme tuels. Un tel code peut varier d'une organisation à l'autre. Il définit un mécanisme susceptible de s'enclencher en cas de aan dat in werking kan treden als er iets fout loopt. dysfonctionnement. Bijvoorbeeld een vertrouwenspersoon die je kunt aanspreken als je vindt dat je het slachtoffer bent geworden van seksisme of harassment. Het moet iemand zijn die vlot aanspreekbaar is. Niet zoals de officiële vertrouwenspersonen in sommige bedrijven, die bijna niemand kent.
Il peut s'agir par exemple d'une personne de confiance à laquelle peut s'adresser celui ou celle qui estime avoir été victime de sexisme ou de harcèlement. Cette personne doit être aisément accessible, ce que ne sont pas dans certaines entreprises les personnes de confiance officielles, que presque personne ne connaît.
Voor alles moet worden voorkomen dat slachtoffers van seksistische opmerkingen of ongewenst gedrag zich schuldig en verantwoordelijk voelen voor wat hen overkomt.
Il importe avant tout d'éviter que des victimes d'observations à caractère sexiste ou de harcèlement sexuel se sentent coupables et responsables de ce qui leur arrive.
1. Bent u zich bewust van de problematiek?
1. Êtes-vous conscient de ce problème?
2. Estimez-vous comme moi que cette question devrait 2. Deelt u mijn mening dat dit iets is dat op de agenda moet worden geplaatst in organisaties en bedrijven, zowel être inscrite à l'ordre du jour dans les organismes et les entreprises, tant par les pouvoirs publics que par les partedoor de overheid als door de sociale partners? naires sociaux? 3. Wat denkt u van een code, zoals hierboven beschreven?
3. Que pensez-vous d'un code tel que celui décrit ci-dessus?
4. Welke acties hebben u en uw collega's hier rond reeds 4. Quelles actions vos collègues et vous-même avez-vous ondernomen en welke acties overweegt u nog te onderne- déjà entreprises ou envisagez-vous d'entreprendre? men? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 217 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Evita Willaert van 11 mei 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 217 de madame la députée Evita Willaert du 11 mai 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
181
1. In het artikel van Knack wordt er voornamelijk aandacht besteed aan gedragingen die onder de noemer van seksuele intimidatie en intimidatie op basis van geslacht op de werkvloer vallen. Artikel 7 van de "Genderwet" (wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen) stelt dat de bepalingen uit deze wet niet van toepassing zijn op (seksuele) intimidatie op het gebied van arbeidsbetrekkingen. Dan zijn de diensten bevoegd die instaan voor welzijn op het werk.
1. L'article publié dans Knack s'intéresse principalement aux comportements que l'on peut ranger sous le dénominateur de harcèlement sexuel et de harcèlement fondé sur le sexe sur le lieu de travail. L'article 7 de la "Loi sur le genre" (loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes) stipule que les dispositions de ladite loi ne sont pas applicables en cas de harcèlement (sexuel) dans les relations de travail. Dans un tel cas, ce sont les services en charge du bien-être au travail qui sont compétents.
Het is de "Welzijnswet" van 4 augustus 1996 die voor slachtoffers van seksuele intimidatie of intimidatie op basis van geslacht op het werk van toepassing is. Deze problematiek vormt een onderdeel van de regelgeving over psychosociale risico's op het werk:
C'est la "Loi sur le bien-être" du 4 août 1996 qui s'applique aux victimes de harcèlement sexuel ou de harcèlement fondé sur le sexe sur le lieu de travail. Cette problématique est une des composantes de la réglementation sur les risques psychosociaux au travail:
- wijziging van de wet van 4 augustus 1996 (Welzijnswet)
- modification de la loi du 4 août 1996 (Loi sur le bienêtre)
- door de wet van 28 februari 2014
- par la loi du 28 février 2014
- en 28 maart 2014 (publicatie Belgisch Staatsblad, 28 april 2014)
- et du 28 mars 2014 (publication Moniteur belge, 28 avril 2014)
en
et
- vervanging van koninklijk besluit van 17 mei 2007
- remplacement de l'arrêté royal du 17 mai 2007
- par l'arrêté royal du 10 avril 2014 relatif à la prévention - door koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de preventie van psychosociale risico's op het werk; in wer- des risques psychosociaux au travail, entré en vigueur le 1er septembre 2014. king getreden op 1 september 2014. De Genderwet en Welzijnswet definiëren (seksuele) intimidatie of ongewenst (seksueel) gedrag op het werk als elke vorm van ongewenst verbaal, non-verbaal of fysiek gedrag dat met het geslacht verband houdt of met een seksuele connotatie dat als doel of gevolg heeft de waardigheid van een persoon aan te tasten of een bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende situatie te creëren (artikel 5, 10°, Genderwet, artikel 32ter, 3°, Welzijnswet).
La Loi sur le genre et la Loi sur le bien-être définissent le harcèlement (sexuel) au travail comme tout comportement non désiré verbal, non verbal ou corporel à connotation sexuelle, ayant pour objet ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'une personne ou de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant (article 5, 10°, Loi sur le genre, article 32ter, 3°, Loi sur le bien-être).
Sinds de inwerkingtreding van de "Seksismewet" (wet van 22 mei 2014 ter bestrijding van seksisme in de openbare ruimte) kan er echter geargumenteerd worden dat seksistisch gedrag op het werk strafbaar is. Gezien de recentheid van deze wet is er nog geen rechtspraak die hierop wijst.
Depuis l'entrée en vigueur de la "Loi sur le sexisme" (loi du 22 mai 2014 tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace public), on peut toutefois argumenter qu'un comportement sexiste au travail est punissable. Cette loi étant assez récente, il n'y a pas encore de jurisprudence allant dans ce sens.
2. Werknemers met klachten over ongewenst seksueel gedrag op het werk kunnen terecht bij de vertrouwenspersonen of bij de preventieadviseur psychosociale aspecten. De coördinaten van de vertrouwenspersoon en de preventieadviseur psychosociale aspecten (of van de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk waarvoor hij werkt) moeten worden opgenomen in het arbeidsreglement.
2. Les travailleurs rencontrant des problèmes de harcèlement sexuel au travail peuvent s'adresser aux personnes de confiance ou au conseiller en prévention aspects psychosociaux. Les coordonnées des personnes de confiance ou du conseiller en prévention aspects psychosociaux (ou du service externe pour la prévention et la protection au travail pour lequel il travaille) doivent figurer dans le règlement de travail. C'est une obligation qui incombe à l'employeur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
182
Dit is een verplichting van de werkgever. Indien de werkgever deze verplichting niet nakomt, kunnen de preventieadviseur van de interne dienst, een vakbondsafgevaardigde, de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer of de maatschappelijk assistent(e) de werknemer helpen om deze informatie te verkrijgen.
Si l'employeur ne respecte pas cette obligation, le conseiller en prévention du service interne, un délégué syndical, le conseiller en prévention-médecin du travail ou l'assistant(e) social(e) peuvent aider le travailleur à obtenir cette information.
Dit thema maakt integraal deel uit van de wetgeving over psychosociale risico's op het werk waarbij de werkgever verplicht wordt een algemene risicoanalyse op te maken waarin onder meer rekening moet gehouden worden met de situaties die aanleiding kunnen geven tot ongewenst seksueel gedrag op het werk, een risicoanalyse uit te voeren van de specifieke arbeidssituatie waarin een gevaar werd vastgesteld en preventiemaatregelen te treffen.
Ce thème fait intégralement partie de la législation sur les risques psychosociaux au travail qui oblige l'employeur à faire une analyse des risques générale tenant notamment compte des situations qui peuvent donner lieu à du harcèlement sexuel au travail, à réaliser une analyse des risques de la situation de travail spécifique pour laquelle un danger a été constaté et à prendre des mesures de prévention.
Als een derde van de werknemersvertegenwoordigers in het Comité voor Preventie en Bescherming op het Werk dit thema op de agenda plaatst en verzoekt om een risicoanalyse van de specifieke arbeidssituatie, is de werkgever verplicht om deze risicoanalyse uit te voeren.
Si un tiers des représentants des travailleurs au sein du Comité pour la Prévention et la Protection au travail inscrit ce thème à l'ordre du jour et demande une analyse des risques de la situation de travail spécifique, l'employeur est tenu de réaliser cette analyse des risques.
De plus, l'employeur doit prévoir une procédure interne à Bovendien moet de werkgever een interne procedure voorzien waarop werknemers die schade lijden door psy- laquelle peuvent recourir les travailleurs qui subissent un chosociale risico's op het werk (waaronder ongewenst sek- dommage en raison de risques psychosociaux au travail (entre autres le harcèlement sexuel au travail). sueel gedrag op het werk) een beroep kunnen doen. Het slachtoffer van ongewenst seksueel gedrag op het werk (alsook van geweld of pesterijen op het werk) kan aanspraak maken op een forfaitaire schadevergoeding. Dit betekent dat de omvang van de schade, de fout en het causaal verband niet moeten bewezen worden opdat het slachtoffer een vergoeding kan krijgen voor zijn schade.
La victime de harcèlement sexuel au travail (ainsi que de violence ou de harcèlement moral au travail) peut prétendre à une indemnisation forfaitaire. Cela signifie que l'ampleur du dommage, la faute et le lien de causalité ne doivent pas être prouvés pour que la victime puisse obtenir une indemnité pour le dommage subi.
3. In het kader van hun preventiebeleid betreffende welzijn op het werk kunnen organisaties beslissen om een code tegen intimidatie en seksisme te verspreiden. Dit kan eventueel een resultaat zijn van de preventie-maatregelen waartoe beslist wordt na een risicoanalyse.
3. Dans le cadre de leur politique de prévention concernant le bien-être au travail, les organisations peuvent décider de diffuser un code visant à lutter contre le harcèlement et le sexisme. Ceci peut être une des mesures de prévention décidées après une analyse des risques.
Wanneer dergelijk gedrag zich voordoet op de werkplaats dient er ingegrepen te worden, door de diensten die instaan voor het psychosociaal welzijn of door de werkgever zelf. Het niet sanctioneren van dergelijke gedragingen geeft de indruk dat dergelijk gedrag toegelaten is en verhoogt de drempel om dit gedrag te melden. Een toegeeflijke houding ten aanzien van seksistisch gedrag leidt louter tot het in stand houden van een dergelijke mentaliteit.
Lorsqu'un tel comportement se produit sur le lieu de travail, les services en charge du bien-être psychosocial ou l'employeur lui-même doivent intervenir. Ne pas sanctionner de tels comportements donne l'impression qu'ils sont admis et cela rend le signalement de tels cas plus difficile. Une attitude indulgente à l'égard du comportement sexiste contribue à faire persister une telle mentalité.
4. Werken aan een mentaliteitswijziging ten aanzien van seksistisch gedrag is één van de doelstellingen van het Instituut voor de gelijkheid van mannen en vrouwen (instituut) maar wordt ook door FOD WASO (Werkgelegenheid, arbeid en sociaal overleg) belangrijk geacht.
4. Amener un changement de mentalité à l'égard des comportements sexistes est un des objectifs de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes mais c'est également un thème important pour le SPF ETCS (Emploi, travail et concertation sociale).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
183
Het sensibiliseren van mensen draagt ertoe bij dat men een duidelijker beeld krijgt over wat nu precies als seksistisch gedrag wordt ervaren en wat de gevolgen van seksistisch gedrag zijn. De FOD WASO en het Instituut zijn van mening dat seksisme de voedingsbodem is voor heel wat ernstigere gedragingen, zoals discriminatie op basis van geslacht.
Par la sensibilisation, on veut faire comprendre plus clairement ce qui est précisément ressenti comme un comportement sexiste et les conséquences qu'un tel comportement peut avoir. Le SPF ETCS et l'Institut sont d'avis que le sexisme est le terreau de comportements bien plus graves tels que la discrimination fondée sur le sexe.
Par le passé, mon administration a pris des initiatives de In het verleden werden door mijn administratie initiatieven genomen ter sensibilisering en om een mentaliteitswij- sensibilisation et des initiatives visant à promouvoir un changement de mentalité afin de lutter contre le sexisme et ziging tegen seksisme en discriminatie te promoten. la discrimination. Je citerai pour exemple la campagne que le SPF ETCS a Een voorbeeld daarvan is de campagne die de FOD WASO in 2012 gefinancierd en gecoördineerd heeft om financée et coordonnée en 2012 pour encourager les vrouwen te stimuleren om zich kandidaat te stellen voor de femmes à poser leur candidature pour les élections sociales de 2012. sociale verkiezingen in 2012. Met deze affichecampagne "Een snor is niet verplicht" riep de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, arbeid en sociaal overleg vrouwen op om zich kandidaat te stellen voor de sociale verkiezingen. Uit een studie van het HIVA bleek dat de kans dat een vrouw zich kandidaat stelt maar half zo groot is als bij mannen. Veel vrouwen twijfelen om zich kandidaat te stellen, terwijl de aanwezigheid van vrouwen in overlegorganen de bijdrage van het vrouwelijk standpunt verzekert en meer genderevenwicht een factor kan zijn in het verminderen van seksisme op de werkvloer.
Par cette campagne se déclinant par affiches "La moustache n'est pas obligatoire", le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale appelait les femmes à poser leur candidature pour les élections sociales. Une étude de l'HIVA avait fait apparaître que la probabilité qu'une femme soit candidate était deux fois moindre que pour un homme. De nombreuses femmes hésitent à poser leur candidature, alors que la présence de femme dans les organes de concertation garantit d'apporter un point de vue féminin et qu'un plus grand équilibre des genres peut être un facteur de réduction du sexisme sur les lieux de travail.
De affichecampagne werd verspreid in het openbaar vervoer (banner), via een radiospot en op facebook. De campagne was ook te zien op affiches, in tijdschriften en op internet. Er werd ook een Facebook-applicatie ontwikkeld die werkneemsters wees op het belang van de vrouwelijke aanwezigheid op de kieslijsten.
La campagne a été diffusée dans les transports en commun (banner), via un spot à la radio et sur Facebook. La campagne a également été visible sur des affiches, dans des revues et sur internet. Une application Facebook a également été développée pour attirer l'attention des travailleuses sur l'importance de la présence de femmes sur les listes.
De FOD WASO en Instituut achten het opportuun om werkgevers en werknemers te sensibiliseren. Werknemers moeten weten waar ze terecht kunnen wanneer ze met dergelijk gedrag geconfronteerd worden. Het is belangrijk dat de vertrouwenspersonen en preventieadviseurs seksistisch gedrag niet weglachen of het als niet-problematisch beschouwen.
Le SPF ETCS et l'Institut estiment opportun de sensibiliser les employeurs et les travailleurs. Les travailleurs doivent savoir à qui s'adresser quand ils sont confrontés à un tel comportement. Il est primordial que les personnes de confiance et les conseillers en prévention ne tournent pas en dérision un comportement sexiste ou ne le considèrent comme non-problématique.
De AD (Algemene Directie) Humanisering van de Arbeid van de FOD WASO organiseert sinds meer dan tien jaar informatie- en netwerksessies voor vertrouwenspersonen en preventieadviseurs. Het lijkt ons aangewezen om de problematiek van seksisme op de werkvloer volgend jaar extra aandacht te geven. Daarnaast krijgt het thema ook een plaats op de websites ter promotie van respect op het werk: www.voeljegoedophetwerk.be en www.respectophetwerk.be.
La DG (Direction générale) Humanisation du travail du SPF ETCS organise depuis plus de 10 ans des sessions d'information et de réseau pour les personnes de confiance et les conseillers en prévention. Il nous semble indiqué d'accorder une attention particulière l'année prochaine à la problématique du sexisme sur le lieu de travail. Par ailleurs, ce thème est aussi abordé sur les sites web visant à promouvoir le respect au travail: www.sesentirbienautravail.be et www.respectautravail.be.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
184
DO 2014201503025 DO 2014201503025 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 218 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Vincent Scourneau van 11 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Sluiting van het OIVO.
La fermeture du CRIOC.
Het Onderzoeks- en Informatiecentrum van de Verbruikersorganisaties (OIVO) werd in 1975 als een stichting van openbaar nut opgericht.
Le Centre de Recherches et d'Informations des Organisations de Consommateurs (CRIOC), organisme d'utilité publique, a été fondé en 1975.
Het centrum werd bestuurd door tien erkende Belgische consumentenorganisaties, vervulde een belangrijke rol in de bescherming van de consument en heeft talrijke studies gepubliceerd. Ik gebruik bewust het imperfectum omdat de raad van bestuur van het centrum besloten heeft het onderzoekscentrum te sluiten.
Administré par dix organisations de consommateurs belges reconnues, il était un acteur important dans la protection des consommateurs et a publié de nombreuses études. L'imparfait est bien de mise puisque son Conseil d'Administration a décidé de fermer le centre de recherches.
Volgens de verschillende organisaties die in de raad van bestuur zetelen is die beslissing het gevolg van de drastische vermindering van de subsidies van de FOD Economie. Uit de cijfers blijkt inderdaad dat er in die subsidies flink het mes werd gezet.
Les différentes organisations présentes dans le Conseil d'Administration précisent que leur décision se justifie par la diminution drastique des subsides qui leur sont octroyés par le SPF Économie. En effet, à la vue des chiffres, nous pouvons constater que cette diminution est assez importante.
In 2013 bedroegen de subsidies 1,7 miljoen euro en in 2014 1,25 miljoen euro. Voor 2015 werd er aan het OIVO slechts een enveloppe van 350.000 euro toegewezen. De subsidies dalen dus met meer dan 70 procent, wat het beheer van het centrum sterk bemoeilijkt en het standpunt van de raad van bestuur verklaart, temeer daar de federale overheid de enige geldschieter was.
Si les subsides s'élevaient à 1,7 million d'euros en 2013, ceux-ci sont de 1,25 million en 2014. Pour l'année 2015, l'enveloppe allouée au CRIOC ne comporte que seulement 350.000 euros. Une baisse de plus de 70 % de ces subsides complique fortement la gestion du centre et explique donc la position du conseil d'administration, a fortiori puisque l'État fédéral était le seul contributeur.
1. Waarom werd er zo plots in de subsidies van het OIVO gesnoeid?
1. Quelle est la raison de cette brusque diminution dans le montant alloué au CRIOC?
2. Un autre centre de recherches lié à la défense des 2. Zal er een ander onderzoekscentrum voor de verdediging van de consumentenbelangen worden opgericht dat consommateurs sera-t-il mis en place ou supporté par le gouvernement fédéral? op steun van de federale overheid kan rekenen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Scourneau van 11 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 218 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 mai 2015 (Fr.):
Ik verwijs naar mijn antwoord zoals gegeven aan de heer Nollet in de commissie voor het Bedrijfsleven van 2 juni 2015 (vraag nr. 4242). (Integraal Verslag, Kamer, 20142015, commissie voor het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de Nationale wetenschappelijke en culturele Instellingen, de Middenstand en de Landbouw, 2 juni 2015, CRIV 54 COM 184, blz. 36)
Je me réfère à ma réponse comme donné à monsieur Nollet dans la commission de l'Économie du 2 juin 2015 (n° 4242). (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Économie, de la Politique scientifique, de l'Éducation, des Institutions scientifiques et culturelles nationales, des Classes moyennes et de l'Agriculture, 2 juin 2015, CRIV 54 COM 184, p. 36)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
185
DO 2014201503038 DO 2014201503038 Vraag nr. 219 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 219 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 11 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 11 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Tewerkstelling van jongeren bij de federale instellingen. (MV 2407)
Emploi des jeunes dans les institutions fédérales (QO 2407).
Bij de instellingen die onder de federale overheid ressorteren, moet minstens drie procent van het personeel jonger zijn dan 26 jaar.
Les institutions qui dépendent de l'État fédéral sont tenues de compter, parmi leurs effectifs, au minimum 3 % de jeunes âgés de moins de 26 ans.
Selon les chiffres publiés dans la presse, en 2013, le Volgens cijfers die in de pers werden bekendgemaakt, bestond het personeel van alle federale administraties pourcentage moyen de ces jeunes dans l'ensemble des samen in 2013 voor gemiddeld 2,758 procent uit jongeren. administrations fédérales était de 2,758 %, ce qui n'est pas si mal. Dat is nog niet zo slecht. Sommige instellingen zitten echter ver onder dat gemiddelde. Dat is bijvoorbeeld het geval voor het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie (0,68 procent), het RIZIV (1,19 procent), het KMI (1,07 procent) en de FOD Sociale Zekerheid (0,88 procent).
Cependant, certaines institutions seraient bien en deçà de cette moyenne. C'est le cas, notamment, de l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique (0,68 %), de l'INAMI (1,19 %), de l'IRM (1,07 %) et du SPF Sécurité sociale (0,88 %).
1. Stemmen de cijfers in de pers overeen met de cijfers waarover u eventueel beschikt?
1. Les chiffres relayés par la presse correspondent-ils aux chiffres que vous posséderiez?
2. Hoeveel procent jongeren waren er de jongste jaren bij de federale instellingen tewerkgesteld?
2. Quel est le pourcentage de jeunes dans les effectifs des institutions fédérales pour les années les plus récentes?
3. Bestaan er thans sancties voor instellingen die deze wettelijke verplichting niet in acht nemen?
3. Des sanctions sont-elles actuellement prévues pour les institutions qui ne respecteraient pas cette obligation légale?
4. Zo ja, worden die sancties ook toegepast?
4. Dans l'affirmative, ces sanctions sont-elles effectivement appliquées?
5. a) Wilt u het percentage jongeren bij de federale admi5. a) Comptez-vous augmenter le taux d'emploi des nistraties optrekken? jeunes dans les administrations fédérales? b) Zo ja, hoe denkt u dat te verwezenlijken?
b) Si oui, comment comptez-vous y parvenir?
c) Welke maatregelen zult u nemen?
c) Quelles mesures vont-elles être prises?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 219 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nawal Ben Hamou van 11 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 219 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 11 mai 2015 (Fr.):
1. De cijfers over de instellingen die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid mij heeft gecommuniceerd voor het jaar 2013 verschillen verbazingwekkend met de cijfers die u aanhaalt en waarvan ik de bron niet ken.
1. Les chiffres que l'Office National de Sécurité Sociale m'a communiqués pour les institutions en question pour l'année 2013 sont étonnamment divergents de ceux que vous citez et dont la source m'est inconnue.
2. Dit zijn de middelen voor 2013:
2. Voici les moyennes pour 2013:
- Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie (RSZ - Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique (n° ONSS nr. 0009306-17) : 2,92 % 0009306-17) : 2,92 % - RIZIV (RSZ nr. ONSS 0930003-01) : 1,46 %
- INAMI (n° ONSS 0930003-01) : 1,46 %
- Koninklijk Metereologisch Instituut (RSZ nr. 000936340) : 4,44 %
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- Institut Royal Météorologique (n° ONSS 0009363-40) : 4,44 %
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
186
- FOD Sociale Zekerheid (RSZ nr. 0009359-52) : 1,69 %
- SPF Sécurité Sociale (n° ONSS 0009359-52) : 1,69 %
- Voor alle diensten van de Federale Overheid: 6,03 %.
- pour l'ensemble des services de l'État fédéral : 6,03 %.
Les chiffres les plus récents disponibles sont ceux du 2e De recentste beschikbare cijfers zijn deze voor het 2e trimester van 2014 (behalve voor het BIRA), met de vol- trimestre 2014 (sauf pour le premier cas, l'IASB), avec les gende resultaten (het betreft dus de gemiddelden van de résultats suivants (il s'agit donc des moyennes des 2 premiers trimestres : eerste twee trimesters): - RIZIV (RSZ nr. 0930003-01) : 1,28 %
- INAMI (n° ONSS 0930003-01) : 1,28 %
- Koninklijk Metereologisch Instituut (RSZ nr. 000936340) : 4,83 %
- Institut Royal Météorologique (n° ONSS 0009363-40) : 4,83 %
- FOD Sociale Zekerheid (RSZ nr. 0009359-52) : 1,25 %
- SPF Sécurité Sociale (n° ONSS 0009359-52) : 1,25 %
- Voor alle diensten van de Federale Overheid: 3,94 %.
- pour l'ensemble des services de l'État fédéral : 3,94 %.
3. In geval van niet-naleving van de norm voorziet de 3. En cas de non-respect de la norme, la réglementation reglementering logischerwijze dezelfde sanctie als voor de prévoit, logiquement, la même sanction que pour les werkgevers uit de privésector. employeurs du secteur privé. Cette sanction consiste en l'obligation de payer une Deze sanctie bestaat uit de verplichting om een opzeggingsvergoeding te betalen van 75 euro, vermenigvuldigd indemnité compensatoire de 75 euros, multipliée par: met: (1) het aantal dagen dat de werkgever in overtreding is en (2) het aantal jonge werknemers dat ontbreekt.
(1) le nombre de jours pendant lesquels l'employeur est en infraction et (2) le nombre de jeunes travailleurs qui font défaut.
De sanctie wordt opgelegd door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg volgens dezelfde procedure als de procedure voor de administratieve boetes. Dit betekent hoofdzakelijk dat er eerst en vooral een procesverbaal dient te worden opgemaakt door de Algemene Directie Toezicht op de sociale wetten en dit na een controle ter plaatse.
La sanction est infligée par le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale selon la même procédure que pour les amendes administratives. Cela signifie principalement qu'elle nécessite tout d'abord un procès-verbal établi par la direction Contrôle des Lois sociales suite à un contrôle sur place.
4. Jusqu'à présent, aucun procès-verbal n'a été dressé 4. Tot op heden werd geen enkel proces verbaal opgesteld tegen een dienst of een instelling die valt onder de contre un service ou établissement du ressort de l'Etat fédéral. bevoegdheden van de Federale Overheid. 5. Comme vous pouvez le constater sur la base des 5. Zoals u kan vatstellen op basis van de cijfers waarnaar ik zopas heb verwezen, beantwoordt de Federale Overheid chiffres que je viens de vous citer, l'Etat fédéral répond à la aan de reglementaire norm van 3 %. Bijzondere initiatie- norme réglementaire des 3 %. Des initiatives particulières ne sont donc, à mon avis, pas nécessaires pour l'instant. ven zijn dus naar mijn mening niet nodig. Voor het overige verwijs ik naar de reglementaire bepaling hierover. Deze bepaalt dat de diensten en instellingen die afhangen van de Federale Overheid jonge werknemers dienen aan te werven ten belope van 10 % van het aantal jaarlijks voorziene aanwervingen, om aldus te komen tot het quotum van 3 %.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Du reste, je renvoie à la disposition réglementaire en la matière, qui stipule que les services et établissements publics qui dépendent de l'Etat fédéral doivent engager de jeunes travailleurs à concurrence de 10 % des recrutements prévus chaque année, en vue d'atteindre le quota des 3 %.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
187
DO 2014201503039 DO 2014201503039 Vraag nr. 220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 220 de madame la députée Kattrin Jadin du 11 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Kattrin Jadin van 11 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Verhuizing van de RVA in Verviers.- (MV 3231).
Le déménagement de l'ONEm à Verviers (QO 3231).
De RVA te Verviers zal eerlang zijn intrek nemen in L'ONEm de Verviers a prévu de déménager dans des nieuwe kantoren. Het moet gezegd: het gebouw aan de nouveaux locaux, il est vrai que le bâtiment de la galerie Galerie des 2 Places was al vrij oud en nogal verouderd. des deux places devenaient sans doute assez vieux et obsolète. De nieuwe locatie roept evenwel vragen op: de RVA is niet langer eigenaar, maar huurt de kantoren, en die zullen ook niet meer zo vlot toegankelijk zijn voor het publiek.
Cela-dit, la nouvelle implantation pose plusieurs questions, l'ONEm n'est plus propriétaire mais bien locataire des installations, l'accès pour le public sera également plus difficile.
In het verleden werd de RVA in Verviers om besparingsredenen al eens bijna opgedoekt, waarbij de diensten naar Luik zouden verhuizen, maar dat was zonder het protest van de werknemers gerekend.
Nous savons que par le passé pour des raisons d'économie, l'ONEm de Verviers a failli disparaître pour relocaliser les services à Liège, c'était sans compter sur la mobilisation des travailleurs à l'époque.
Il ne faut pas non plus perdre de vue l'aspect linguistique Men mag ook het taalkundige aspect niet uit het oog verliezen: de Duitstaligen hangen immers ook af van het RVA- de la localisation de l'ONEm à Verviers, effectivement la kantoor in Verviers, wat het belang van de locatie alleen communauté germanophone dépend aussi de ce bureau confirmant l'importance de la localisation. maar onderstreept. Au niveau de l'accès au public, la nouvelle situation est De nieuwe vestiging is merkelijk minder vlot toegankelijk voor het publiek: de nieuwe kantoren mogen dan niet clairement plus délicate, même si nous ne sommes pas loin ver van het stadscentrum liggen, de buurt is totaal niet du centre-ville, aucun transport en commun ne désert cet endroit de la ville. bereikbaar met het openbaar vervoer. 1. Vanwaar die verhuizing in Verviers?
1. Quelles sont les raisons de ce changement d'implantation à Verviers?
2. Kan u de werknemers en de klanten van de RVA geruststellen en bevestigen dat de RVA ook op langere termijn in Verviers gevestigd blijft, ook al huurt men nu de kantoorruimte?
2. Pouvez-vous rassurer les travailleurs et les utilisateurs du service que l'ONEm, bien que locataire aujourd'hui, restera bien à Verviers sur le long terme?
3. Is de toegankelijkheid voor het publiek voor u een cri3. Intégrez-vous dans les choix des emplacements des terium bij de keuze van de locatie van de diensten? services des critères d'accessibilité pour les citoyens? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 11 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 220 de madame la députée Kattrin Jadin du 11 mai 2015 (Fr.):
1. De redenen waarom de RVA zijn huidige bureaus, gelegen op de 4e en 5e verdieping van de Galerie des 2 Places, een galerij die in mede-eigendom is en die voor het merendeel leegstaand en verlaten is omwille van zijn abominabele staat, zijn de volgende:
1. Les raisons, pour lesquelles l'ONEM voulait quitter ses bureaux actuels, situés au quatrième et au cinquième étage de la Galerie des 2 Places, une galerie qui est en copropriété et qui est pour la plupart inoccupée et abandonnée à cause de son état abominable, sont les suivantes:
- de aanwezigheid van asbest in het gebouw;
- la présence d'amiante dans le bâtiment;
- de branddetectie is niet meer in orde;
- le système de détection d'incendie n'est plus en ordre;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
188
- de evacuatiewegen zijn regelmatig afgesloten en versperd;
- les chemins d'évacuation sont régulièrement bloqués et barrés;
- de aanwezigheid in de galerij van drugsverslaafden, - la présence dans la galerie de toxicomanes, de serinnaalden, krakers en daklozen; gues, de squatters et de sans-abris; - de inrichting van de bureaus is niet aangepast om de - l'aménagement des bureaux n'est pas adapté afin de veiligheid van het personeel te garanderen in geval van het pouvoir garantir la sécurité du personnel dans le cadre de la beheer van mogelijke conflicten; gestion de conflits potentiels; - les besoins considérables et nécessaires en matière - de aanzienlijke en noodzakelijke investeringsnoden van het gebouw op korte termijn, zowel met betrekking tot de d'investissement dans le bâtiment à court terme, aussi bien gedeelde ruimtes van het gebouw als met betrekking tot de en ce qui concerne les parties partagées du bâtiment que les parties en propriété de l'ONEM. delen in eigendom van de RVA. 2. De huurovereenkomst is gesloten voor een looptijd van 9 jaar vast en verloopt op 31 maart 2024.
2. Le bail est conclu pour une durée de 9 ans et expire le 31 mars 2024.
3. Natuurlijk. De afstand tussen het station Verviers Central en het gebouw in de Rue Béribou bedraagt 1,2 kilometer. Te voet is dit 15 minuten. De TEC bus, nummer 701, passeert om de 13 minuten aan de halte Léopold, die op 2 minuten te voet ligt. Een niet-betalende parking van minimum 5 plaatsen is voorzien vooraan het gebouw.
3. Évidemment. La distance, de la gare de Verviers Central jusqu'au bâtiment de la Rue Béribou, est d'1,2 kilomètre. Cela signifie 15 minutes à pied. Le bus TEC, numéro 701, passe tous les 13 minutes par l'arrêt Léopold, qui est à 2 minutes à pied. Un parking non payant de minimum 5 places est prévu en face du bâtiment.
DO 2014201503090 DO 2014201503090 Vraag nr. 226 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 226 de madame la députée Zuhal Demir du 18 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Zuhal Demir van 18 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Nationale pool van havenarbeiders (MV 2369).
Pool national de travailleurs portuaires (QO2369)
De voorbije weken zouden tussen uw kabinet, uw administratie en de sociale partners enerzijds en Europa gesprekken hebben plaatsgevonden om een oplossing te vinden voor de vraag van Europa om de wet-Major, die in dit land de havenarbeid regelt, aan te passen aan de Europese eis om de havenarbeid ook hier open te stellen. Vorig jaar stuurde Europa België een ingebrekestelling.
Au cours des dernières semaines, votre cabinet, votre administration et les partenaires sociaux, d'une part, et l'Europe, d'autre part, auraient eu des contacts pour trouver une solution à la demande de l'Europe d'adapter la loi Major, qui organise le travail portuaire dans notre pays, à l'exigence européenne de le libéraliser chez nous également. L'an dernier, l'Europe avait lancé contre la Belgique une procédure de mise en défaut.
Een van de voorstellen zou bestaan in de oprichting van een nationale pool van havenarbeiders. Antwerpse dokwerkers zouden dan ook kunnen worden ingeschakeld voor de afhandeling van schepen in de havens van Zeebrugge en Gent. Specialisten vrezen dat deze verschuiving naar een monopolie op nationaal niveau evenmin zal voldoen aan de eis van Europa om de havenarbeid vrij te organiseren.
L'une des propositions consisterait en la création d'un pool national de travailleurs portuaires. Les dockers anversois pourraient également être intégrés dans le chargement et le déchargement des navires à Zeebrugge et à Gand. Les spécialistes redoutent que ce glissement vers un monopole au niveau national ne satisferait pas davantage aux exigences de l'Europe de libérer le travail portuaire.
1. Kunt u bevestigen dat een dergelijke nationale pool van havenarbeiders werd voorgesteld aan Europa om tegemoet te komen aan de Europese eis om de havenarbeid vrij te organiseren?
1. Pouvez-vous confirmer qu'un tel pool national de travailleurs portuaires a été présenté à l'Europe pour rencontrer son exigence de libéralisation du travail portuaire?
2. Zo ja, hoe schat u de kansen in dat Europa dit voorstel zal aanvaarden?
2. Dans l'affirmative, quelles sont, à votre estime, les chances de voir cette proposition acceptée par l'Europe?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
189
3. Wat zult u doen als Europa dit voorstel afwijst?
3. Que ferez-vous en cas de rejet de cette proposition par l'Europe?
4. Zijn uit het overleg nog andere voorstellen naar voren 4. La concertation a-t-elle débouché sur d'autres proposigeschoven? tions? 5. Zo ja, welke?
5. Dans l'affirmative, lesquelles?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 226 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 18 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 226 de madame la députée Zuhal Demir du 18 mai 2015 (N.):
Ik kan u bevestigen dat het overleg dat mijn beleidscel en administratie hebben met de vertegenwoordigers van de Europese Commissie beoogt uit te monden in een geheel van meerdere voorstellen die tegemoetkomen aan de verzuchtingen van de commissie.
Je puis vous confirmer que la concertation que ma cellule stratégique et mon administration mènent avec les représentants de la Commission européenne vise à aboutir à un ensemble de plusieurs propositions qui rencontrent les souhaits de la Commission.
Ces propositions sont le fruit de la concertation avec et Deze voorstellen zijn het resultaat van het overleg met en tussen de representatieve sociale partners enerzijds en entre les partenaires sociaux représentatifs, d'une part, et veelvuldige contacten met de Commissie over de resulta- des nombreux contacts avec la Commission au sujet des résultats de cette concertation, d'autre part. ten van dit overleg anderzijds. Notre objectif est toujours d'arriver, par le biais de la Het blijft ons opzet om via overleg met sociale partners en de Europese Commissie tot een oplossing te komen die concertation avec les partenaires sociaux et la Commission de verworvenheden van de havenarbeid maximaal waar- européenne, à une solution qui préserve au maximum les borgt en tegelijk conform is aan de Europese voorschriften. acquis du travail portuaire et, dans le même temps, soit conforme aux dispositions européennes. De discretie vereist dat ik niet kan ingaan op de concrete pistes die hierin aan bod komen.
La discrétion requiert que je ne m'exprime pas sur les pistes concrètes qui sont abordées.
Ik behoud het volste vertrouwen in de mogelijkheid om Je reste pleinement confiant dans la possibilité d'aboutir à tot een onderhandelde oplossing te komen. une solution négociée.
DO 2014201503096 DO 2014201503096 Vraag nr. 229 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 229 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Kattrin Jadin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Beduidend lagere loon van uitzendkrachten in vergelijking met dat van werknemers in vast dienstverband. (MV 3184)
Le fait que les intérimaires gagnent beaucoup moins que les salariés (QO 3184).
Uit een onderzoek van de KU Leuven blijkt dat uitzendkrachten gemiddeld 22 procent minder verdienen dan hun collega's in vast dienstverband. Dat verschil in bezoldiging is zeer verontrustend, zeker als blijkt dat uitzendkrachten ook nog eens meer werken dan vaste werknemers en niet zeker zijn van de verlenging van hun contract.
Lors d'une enquête menée par la KUL, il s'avère que les intérimaires gagnent en moyenne 22 % de moins que leurs collègues salariés. Cette différence de rémunération est très alarmante. Surtout si les intérimaires travaillent plus que les salariés et doivent continuer à travailler dans l'incertitude quant au prolongement de leur contrat.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
190
Aanvankelijk werd uitzendarbeid gecreëerd om werkzoekenden te helpen snel een nieuwe baan te vinden, maar tegenwoordig komt de uitzendkracht vaak bedrogen uit en ligt er geen vaste aanwerving in het verschiet. Het minste dat men mag verwachten is dan ook dat uitzendkrachten een loon zouden krijgen dat meer overeenstemt met dat van vaste werknemers. 1. Hebt u kennisgenomen van die studie?
À la base, l'intérim a été créé pour remettre le travailleur rapidement à l'emploi mais à l'heure actuelle, le travailleur sera trop souvent déçu, car il ne perçoit pas d'engagement fixe. Donc, la moindre des choses serait que l'intérimaire soit rémunéré de manière plus équivalent aux salariés.
1. Avez-vous pris connaissance de cette étude?
2. Hebt u maatregelen genomen om dit verschil in bezol2. Avez envisagé des mesures pour diminuer cette diffédiging te verminderen? rence de rémunération? 3. Moeten er geen initiatieven worden genomen om het misbruik van uitzendarbeid door bepaalde ondernemingen aan banden te leggen, en ervoor te zorgen dat de uitzendkrachten voor een langere periode aan de slag kunnen blijven in hetzelfde bedrijf?
3. Ne faudrait-il pas prendre des initiatives afin de limiter les excès de certaines entreprises vis-à-vis des intérimaires et de les maintenir à plus longue durée dans une entreprise?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 229 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 229 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mai 2015 (Fr.):
1. Ja, deze studie is ons bekend. Het is één van de weinige, actuele onderzoeken die rond interimarbeid bij uitzendkrachten zelf is uitgevoerd. Het is een interessante studie die zowel werkgevers als vakbonden een duidelijk beeld geeft van de arbeidsomstandigheden van uitzendkrachten. Ik wil wel benadrukken dat de onderzoeksresultaten de resultante zijn van een bevraging van medewerkers en niet van een analyse van werkelijk betaalde lonen.
1. Oui, nous avons connaissance de cette étude. C'est en effet l'une des rares enquêtes actuelles sur le travail intérimaire réalisée chez les travailleurs intérimaires mêmes. Il s'agit d'une étude intéressante qui dresse tant pour les employeurs que pour les syndicats un tableau précis des conditions de travail des travailleurs intérimaires. Il me faut toutefois souligner que les résultats de la recherche sont le fruit d'une consultation des collaborateurs et non pas d'une analyse des salaires réellement payés.
We hebben het specifieke cijfer waarnaar u verwijst, zijnde het feit dat interimkrachten gemiddeld 22 % minder verdienen dan hun evenknie niet-uitzendkracht, voorgelegd bij verschillende andere onderzoeksorganisaties en merken dat niemand hier juiste data en onderzoeksresultaten over kan opleveren.
Nous avons soumis le chiffre spécifique auquel vous renvoyez, c'est-à-dire le fait que les travailleurs intérimaires gagnent en moyenne 22 % de moins que leurs homologues non intérimaires, à plusieurs autres organismes de recherche et avons remarqué que personne n'est en mesure de fournir des données et des résultats d'enquête exacts à ce sujet.
Même le service des statistiques de l'ONSS n'est pas en Ook de dienst statistiek van de RSZ kan hier geen sluitend antwoord op geven. Het is uiteraard ook niet evident mesure d'y donner une réponse satisfaisante. Il n'est natuom correct lonen uit de uitzendsector te vergelijken met rellement pas évident de comparer correctement les salaires du secteur de l'intérim à ceux des employés et deze van bedienden en arbeiders uit de privé-sector. ouvriers du secteur public. Drie grote verschillen bemoeilijken de vergelijking:
Trois différences importantes compliquent la comparaison:
- Er is geen juridische definitie voor handen die bepaald wat loon precies inhoudt. Wat is loon? Is dit cash en aanvullende individuele en collectieve voordelen?
- Il n'y a pas de définition juridique de ce que signifie précisément un salaire. Qu'entend-on par salaire? Est-ce de l'argent comptant et des avantages supplémentaires individuels et collectifs?
- De berekeningsbasis om lonen te berekenen is verschillend voor bedienden, arbeiders en uitzendkrachten.
- La base du calcul des salaires diffère selon qu'il s'agisse d'employés, d'ouvriers ou de travailleurs intérimaires.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
191
- De manier waarop functietitels en functie-inhouden met elkaar worden vergeleken, is niet éénduidig.
- La manière dont on compare les titres et les contenus de fonction n'est pas univoque.
2. Gezien het slechts over 1 cijfer gaat binnen 1 rapport, waarvoor moeilijk gelijkaardige resultaten te vinden zijn, is verdere analyse nodig. Ik zal aan de inspectie sociale wetten de opdracht geven aandacht te hebben voor het fenomeen, zodat dit in kaart kan worden gebracht.
2. Vu qu'il s'agit d'un seul chiffre dans un seul rapport, pour lequel il est difficile de trouver des résultats semblables, une analyse plus approfondie est nécessaire. Je donnerai à l'inspection des lois sociales la tâche de prêter attention à ce phénomène, de manière à pouvoir cerner le problème.
3. Interimarbeid is strikt gereglementeerd net ter bescherming van de uitzendkracht. Bovendien heeft men ervoor gezorgd dat de uitzendkracht geen goedkope arbeidskracht wordt die de vaste werknemers uit de arbeidsmarkt zou prijzen. Daarom is voorzien dat de uitzendkracht recht heeft op een loon dat gelijk is aan datgene dat hij zou ontvangen indien hij als een vaste werknemer door de gebruiker was aangeworven.
3. Le travail intérimaire est strictement réglementé, précisément pour protéger le travailleur intérimaire. On a de plus veillé à ce que le travailleur intérimaire ne devienne pas une main d'oeuvre bon marché qui risque d'évincer les travailleurs permanents du marché du travail. C'est pour cette raison qu'on a prévu que le travailleur intérimaire a droit à un salaire égal à celui qu'il recevrait s'il aurait été recruté comme travailleur permanent par l'usager.
De wet van 24 juli 1987, cao nr. 108 van 16 juli 2013 en La loi du 24 juillet 1987, la CCT n° 108 du 16 juillet de cao's gesloten in het Paritair Comité voor de Uitzendar- 2013 et les CCT conclues au sein de la Commission Paribeid, zorgen voor dit regelgevend kader. taire pour le Travail Intérimaire fournissent ce cadre réglementaire. De wet van 1987 werd ook aangepast om in lijn te zijn met de Europese richtlijn 2008/104/EG betreffende uitzendarbeid.
La loi de 1987 a de plus été adaptée afin de préserver la cohérence avec la directive européenne 2008/104/CE relative au travail intérimaire.
Voor werkgevers is werken met interimkrachten in specifieke omstandigheden een must gezien de volatiliteit van de markt. Dit geeft hen oplossingsruimte inzake het snel kunnen inspelen op marktvragen. Uiteraard is het de bedoeling dat de werkgevers zo snel als ze kunnen de uitzendkrachten zekerheid, doorgroeimogelijkheden en perspectief kunnen geven en bijgevolg een vast contact kunnen aanbieden.
Pour les employeurs, le recours à des travailleurs intérimaires dans certains cas spécifiques est une condition impérative eu égard à la volatilité du marché. Cela leur donne une certaine marge de manoeuvre pour pouvoir répondre rapidement aux demandes du marché. Il va sans dire que l'intention ici est que les employeurs donnent dès que possible aux travailleurs intérimaires davantage de sécurité, de possibilités d'avancement de carrière et de perspectives sous forme d'un contrat à durée indéterminée.
Les instances de contrôle compétentes comme les serDe bevoegde controle-instanties zoals de sociale inspectiediensten treden correct op bij de vaststelling van mis- vices d'inspection sociale interviennent correctement bruik door werkgevers lorsqu'ils constatent des abus dans le chef des employeurs.
DO 2014201503099 DO 2014201503099 Vraag nr. 230 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 230 de monsieur le député Benoît Friart du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoît Friart van 18 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Deeltijds leren en werken. (MV 3236)
La formation en alternance (QO 3236).
De werkloosheidscijfers liegen er niet om: 23 procent van de jongeren onder de 25 jaar in ons land heeft geen werk. In sommige regio's is een op de drie jongeren op zoek naar een baan.
L'on connaît la dure réalité du chômage des jeunes dans notre pays qui touche 23 % des moins de 25 ans. Dans certaines sous-régions, un jeune sur trois est à la recherche d'un emploi.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
192
Er kan gesproken worden van een heuse plaag die een deel van de bevolking marginaliseert en die vaak weinig uitzicht biedt voor die jongeren, voor wie het moeilijk wordt om hun leven op de rails te krijgen in een maatschappij die steeds veeleisender wordt.
On peut parler d'un véritable fléau qui marginalise une frange de la population et qui donne souvent peu d'espoir à ces jeunes pour lesquels, dans une société de plus en plus exigeante, il devient difficile de se construire.
Op donderdag 12 en vrijdag 13 maart 2015 bracht Koning Filip, samen met minister Willy Borsus, verscheidene gewestministers, vertegenwoordigers uit de onderwijsen de bedrijfswereld en vakbondsvertegenwoordigers, een tweedaags werkbezoek aan Duitsland, meer bepaald aan Berlijn en Düsseldorf.
Jeudi 12 et vendredi 13 mars 2015, le Roi Philippe, accompagné du ministre Willy Borsus, des ministres régionaux, de représentants de l'enseignement, de représentants du monde de l'entreprise et des syndicats, effectuait une visite de travail de deux jours en Allemagne, à Berlin et à Düsseldorf.
À l'initiative de notre souverain, cette mission visait à Het doel van het bezoek, waartoe onze vorst het initiatief had genomen, was meer inzicht in het Duitse systeem voor analyser et à discuter de la formation en alternance alledeeltijds leren en werken, de zogenaamde duale Ausbil- mande: "duale Ausbildung". dung, te krijgen en erover van gedachten te wisselen. In het kader van dat systeem, dat zeer succesvol is in Duitsland, kunnen leerlingen uit het middelbaar onderwijs en universiteitsstudenten theorielessen op school combineren met praktijklessen in een onderneming.
Ce système, qui connaît un succès important en Allemagne, permet aux élèves du secondaire et universitaires de combiner à la fois cours théoriques à l'école et cours pratiques en entreprise.
Doordat de leerlingen in de onderneming meedraaien, kunnen ze een duidelijk verband leggen tussen hun studie en hun professionele toekomst. Die combinatie werkt motiverend en verhoogt hun belangstelling voor wat ze op school leren. Ook de betrokken ondernemingen hebben er voordeel bij, omdat de jongeren al opgeleid zijn wanneer ze de schoolbanken achter zich laten. Vaak nemen de bedrijven waar de leerlingen stage hebben gelopen, hen nadien ook in dienst.
Mettre le doigt dans l'engrenage directement sur le terrain permet à ces élèves d'établir un lien tangible entre leurs études et leur futur professionnel. Cette combinaison est une source de motivation et d'intérêt supplémentaire pour leur cursus scolaire. C'est également une aubaine pour les entreprises qui disposent d'employés déjà formés à l'issue de leur scolarité. Bien souvent la société dans laquelle ils effectuent leur stage les engage par la suite.
In Duitsland is de jongerenwerkloosheid vier keer zo laag als bij ons. Het percentage schommelt tussen de 6 en 7 procent.
En Allemagne, le taux de chômage des jeunes est quatre fois moins élevé que chez nous. Il oscille entre 6 % et 7 %.
In België bestaat er een vergelijkbaar systeem van dual learning, maar slechts op kleine schaal. Het lijkt mij dan ook belangrijk dat die opleidingsvorm op grotere schaal ingevoerd wordt. Zo kan de werkgelegenheid in ons land immers gestimuleerd worden.
En Belgique, ce "dual learning" à l'allemande existe déjà mais à une petite échelle. Il est donc important, à mon sens, de continuer vers cette dynamique de formation. C'est le taux d'emploi qui en dépend.
1. Quelles sont les actions que le pouvoir fédéral peut, 1. Welke initiatieven kan de federale overheid in samenwerking met de Gemeenschappen en de economische acto- avec la collaboration des communautés et des acteurs écoren ontwikkelen om deeltijds leren en werken op grotere nomiques, mettre en place afin d'étendre la formation en alternance? schaal in te voeren? 2. Staat de bedrijfswereld open voor die opleidingsvorm?
2. Le monde de l'entreprise est-il réceptif à ce type de formation?
3. Est-il important, selon vous, de généraliser les stages 3. Is het volgens u belangrijk dat stages geïntegreerd worden in de opleiding of zelfs verplicht worden gesteld voir même de les rendre obligatoires dans certaines études? voor bepaalde opleidingen of studies?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
193
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 230 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Friart van 18 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 230 de monsieur le député Benoît Friart du 18 mai 2015 (Fr.):
Ik dien eerst en vooral te benadrukken dat sinds de 6° staatshervorming de federale staat niet meer bevoegd is over het alternerend leren, in de zin dat alles wat betrekking heeft op de ontwikkeling van een regeling met betrekking tot het alternerend leren, met inbegrip van het bepalen van de regels betreffende de individuele relatie tussen de werkgever en de leerling, tot de bevoegdheden van de Gemeenschappen behoort.
Je dois d'abord souligner que depuis la 6e réforme de l'État, l'État fédéral n'est plus compétent en matière de formation en alternance, en ce sens que tout ce qui concerne la mise en oeuvre d'un dispositif de formation en alternance, y compris la détermination des règles relatives à la relation individuelle entre l'employeur et l'apprenti, relève des Communautés.
De federale inbreng kan zich voortaan enkel situeren op vlak van het algemeen sociaal recht en het sociale zekerheidsrecht.
L'apport fédéral ne peut dorénavant se situer que dans le domaine du droit social général et du droit de la sécurité sociale.
Dans ce dernier domaine, le gouvernement fédéral précéWat dit laatste vlak betreft heeft de vorige federale regering een uniform statuut uitgewerkt voor alle leerlingen die dent a élaboré un statut uniformisé pour tout type aan eender welk soort van regeling van alternerend leren d'apprenti qui participe dans n'importe quel dispositif de formation en alternance mis en place dans n'importe quelle deelnemen ingevoerd in eender welk deel van het land. partie du pays. Met dit initiatief werd er ingegaan op het advies 1.770 van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven van 25 mei 2011.
Par cette initiative, il a été donné suite à l'avis 1.770 du Conseil National du Travail et du Conseil Central de l'Économie du 25 mai 2011.
Het nieuwe uniforme statuut op vlak van sociale zekerheid treedt op 1 juli 2015 in werking. De huidige federale regering verbindt zich ertoe de door de vorige regering aangevatte werkzaamheden af te ronden en er over te waken dat de doelstellingen van deze operatie volledig worden bereikt.
Le nouveau statut uniformisé au niveau de la sécurité sociale entrera en vigueur au 1er juillet 2015. Le gouvernement fédéral actuel s'engage à achever ce chantier monté par le gouvernement précédent et à veiller à ce que les objectifs de cette opération soient pleinement atteints.
Net zoals de vorige regering wensen wij dat de invoering van dit gemeenschappelijk statuut er voor zal zorgen dat de situatie van de betrokken jongeren duidelijk zal worden en dat dientengevolge de rechtszekerheid er baat zal bij hebben. Aldus kunnen we hopen dat deze uniformering alsook de verbeteringen die tegelijkertijd worden aangebracht aan het statuut van sociale zekerheid van leerlingen, een positief resultaat zullen hebben voor de ontwikkeling en de uitbreiding van het alternerend leren in België.
Tout comme le gouvernement précédent, nous souhaitons que l'introduction de ce statut commun fera en sorte que la situation des jeunes concernés sera plus claire et que dès lors, la sécurité juridique y gagnera. Ainsi, nous pouvons espérer que cette uniformisation, tout comme les améliorations qui sont en même temps apportées au statut de sécurité sociale des apprentis, auront un effect bénéfique pour le développement et l'expansion des formations en alternance en Belgique.
We onderschrijven volledig de bezorgdheden en de voornemens die werden geformuleerd in de memorie van toelichting van het wetsontwerp houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance van vorig jaar. Sta me toe u dan ook voor verdere details te verwijzen naar dit document (Parl. St., Kamer, 2013/2014, DOC 53K3479).
Nous souscrivons donc entièrement aux préoccupations et intentions formulées dans l'exposé des motifs du projet de loi portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance d'il y a un an. Je me permets de vous renvoyer à ce document (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53K3479).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
194
DO 2014201503101 DO 2014201503101 Vraag nr. 231 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 231 de madame la députée Catherine Fonck du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Catherine Fonck van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Sluiting van ondernemingen en collectief ontslag wet- La fermeture d'entreprises et le licenciement collectif prévu Renault (MV 3908). par la loi Renault (QO 3908). Op grond van het regeerakkoord zal men "het regelgevend kader inzake sluiting van ondernemingen en collectief ontslag wet-Renault aanpassen met het oog op kortere procedures om sneller duidelijkheid te bieden in het belang van de betrokken onderneming en werknemers. In het geval van een herstructurering kan een sociale bemiddelaar de eerste fase afsluiten."
Selon l'accord de gouvernement, il est dans l'objectif de ce dernier d'"adapter le cadre réglementaire concernant la fermeture d'entreprises et le licenciement collectif prévu par la loi Renault en vue de procédures plus courtes pour offrir une clarté plus rapide dans l'intérêt des entreprises et travailleurs concernés. Dans le cas d'une restructuration, un conciliateur social peut conclure la première phase".
Men hoort momenteel bijna dagelijks berichten over bedrijven die voornemens zijn over te gaan tot een collectief ontslag.
Actuellement, les annonces d'intention de procéder à un licenciement collectif sont presque quotidiennes.
Zo heeft de directie van MACtac Europe donderdag aangekondigd dat het bedrijf wil reorganiseren, hetgeen kan betekenen dat er op de site in Zinnik 131 werknemers zullen moeten vertrekken. MACtac Europe wil immers stoppen met bepaalde productengamma's die in Zinnik worden gemaakt, maar tegelijk in 2015-2016 evenwel 11 miljoen euro investeren. Ook in Genk dreigt er banenverlies: in het MACtacfiliaal Multi-fix zouden er namelijk 44 banen verdwijnen omdat de activiteiten in dat productiecentrum volledig zouden worden stopgezet.
En effet, la direction de MACtac Europe a annoncé jeudi son intention de procéder à une réorganisation qui pourrait entraîner le départ de 131 collaborateurs sur le site de Soignies où elle a intention d'arrêter la production de certaines gammes de produits fabriqués, mais elle prévoit parallèlement de nouveaux investissements à hauteur de 11 millions d'euros pour la période 2015 - 2016. Par ailleurs, quarantequatre emplois risquent également de passer à la trappe à Genk. En effet, sa filiale Multi-fix envisage de cesser toute activité dans son centre de production à Genk.
Volgens informatie in de pers heeft MACtac Europe te kennen gegeven zijn marktaandeel in zelfklevende producten met een hoge meerwaarde te willen vergroten. Die maatregelen zouden nodig zijn om de rentabiliteit van het bedrijf en het voortbestaan van de activiteiten ervan in België te verzekeren.
Selon les informations diffusées par la presse, MACtac Europe dit avoir pour objectif d'accroître sa part de marché dans les produits auto-adhésifs à haute valeur ajoutée. "Ces nouvelles mesures sont nécessaires pour assurer la rentabilité de MACtac Europe et la pérennité de ses activités en Belgique".
De directie van zowel Mactac Europe als Multi-fix hebLes directions de MACtac Europe et de Multi-fix ont ben bijgevolg de procedure-Renault opgestart. donc entamé la procédure Renault. 1. Beschikt u over meer informatie dienaangaande en met name met betrekking tot MACtac?
1. Disposez-vous de plus d'informations pour le cas de MACtac en particulier?
2. Welk tijdpad geldt er voor de op grond van het regeer2. Quel est le calendrier prévu pour les modifications akkoord ter zake geplande wetswijzigingen? règlementaires annoncées dans l'accord de gouvernement en cette matière? 3. Zal de nadruk in dat verband opnieuw worden gelegd op de noodzaak om in het kader van de procedure-Renault alternatieve oplossingen uit te werken voor collectief ontslag? De gevallen waarin middels deze procedure een collectief ontslag kan worden vermeden, zijn heden namelijk zeldzaam of zelfs onbestaande.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Dans ce cadre, l'accent sera-t-il remis sur la nécessité de trouver des solutions alternatives au licenciement collectif au cours de la procédure Renault, car on sait qu'actuellement les cas où cette dernière permet d'éviter un licenciement collectif sont rares pour ne pas dire inexistants?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
195
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 231 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 18 mei 2015 (Fr.): 1. Wat betreft het bedrijf Mactac
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 231 de madame la députée Catherine Fonck du 18 mai 2015 (Fr.): 1. Concernant l'entreprise Mactac
(Juridische entiteit: Mactac Europe, SPRL; Mactac Coor(Entité juridique: Mactac Europe, SPRL; Mactac Coordidination Center SPRL, Multi-fix) nation Center SPRL, Multi-fix) L'entreprise a envoyé l'annonce de son intention de proHet bedrijf stuurde de aankondiging van zijn voornemen om over te gaan tot collectief ontslag op 23 april 2015 (1e céder à un licenciement collectif en date du 23 avril 2015 kennisgeving, ontvangen op 24 april) aan de voorzitter van (1re notification, reçue le 24 avril) au président du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. de FOD Werkgelegenheid, Arbied en Sociaal Overleg. MACtac stelt meer dan 1.100 personen wereldwijd tewerk en realiseerde in 2014 een globaal zakencijfer van 411 miljoen euro. De groep beschikt over productiefaciliteiten in de Verenigde Staten, in België en in Mexico. MACtac Europe, waarvan de zetel sinds 1967 gevestigd is in Soignies in België, stelt momenteel zo'n 650 personen tewerk in Europa. Multi-fix, een filiaal van MACtac, fabriceert en commercialiseert kleefstoffen bestemd voor grafische en publicitaire doeleinden. Het bedrijf werd opgericht in 1949 en door MACtac overgenomen in 2003. Er werken 44 medewerkers.
MACtac emploie plus de 1.100 personnes dans le monde et a réalisé un chiffre d'affaires global de 411 millions d'euros en 2014. Le groupe dispose d'installations de fabrication aux États-Unis, en Belgique et au Mexique. MACtac Europe, dont le siège est installé à Soignies en Belgique depuis 1967, emploie actuellement quelque 650 personnes en Europe. Multi-fix, filiale de MACtac, fabrique et commercialise des produits adhésifs à des fins graphiques et publicitaires. Elle a été créée en 1949 et reprise par MACtac en 2003. Elle compte 44 collaborateurs.
Het voornemen tot herstructurering dat donderdag door de directie van MACtac Europe werd aangekondigd zou betrekking kunnen hebben op 131 (87 arbeiders en 44 bedienden) van de 510 jobs op de bedrijfssite van Soignies et 44 jobs wat betreft het filiaal Multi-Fix in Genk. De procedure voor de Wet Renault werd opgestart.
L'intention de restructuration annoncée jeudi par la direction de MACtac Europe pourrait concerner 131 (87 ouvriers et 44 employés) des 510 emplois sur le site de société à Soignies et les 44 emplois du site de la filiale Multi-Fix à Genk. La procédure de la loi Renault a été entamée.
Tijdens de komende dagen zullen de vertegenwoordigers in de ondernemeningsraad worden geraadpleegd over de mogelijkheden het overwogen collectief ontslag te vermijden of te beperken alsook de voorgenomen sluiting van een afdeling van het bedrijf en om alle voorgestelde alternatieve pistes te onderzoeken.
Au cours des prochains jours les représentants au conseil d'entreprise seront consultés aux possibilités d'éviter ou de limiter le licenciement collectif envisagé et la fermeture de division d'entreprise envisagée et d'étudier toutes les pistes alternatives proposées.
2. Wat betreft de herziening van de Wet Renault
2. Concernant la révision de la loi Renault
Wat betreft het jaar 2014, hebben 37 TEE's (technische exploitatie-eenheden) deze procedure afgerond: de gemiddelde duur was 52 dagen). Meer dan 50 % van de informatie-en consultatieprocedures werden binnen de 90 dagen medegedeeld en minder dan 20 % van deze procedures duurden langer dan 120 dagen.
Pour l'année 2014, 37 UTE ont clôturé ladite procédure: la durée moyenne est de 72 jours (la médiane est de 52 jours). Plus de 50 % des procédures d'information et de consultation ont été notifiées endéans les 90 jours et moins de 20 % de ces procédures ont duré plus de 120 jours.
Van januari tot maart 2015, hebben 23 TEE's deze procedure afgesloten (meer dan drie vierde van de informatie-en consultatieprocedures werden bekendgemaakt binnen de 90 dagen en 11,4 % van de informatie-en consultatieprocedures duurden langer dan 120 dagen).
De janvier à mars 2015, 23 UTE ont clôturé la dite procédure (plus de trois quarts des procédures d'information et de consultation ont été notifiées endéans les 90 jours et 11,4 % des procédures d'information et de consultation ont duré plus de 120 jours).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
196
En conclusion, le nombre d'entreprises dans lesquelles la In het kort kan worden gesteld dat het aantal bedrijven waarin de duur van de informatie-en consultatieprocedure durée de la procédure d'information et de consultation est longue, est très réduit. lang is, zeer beperkt is. Het aantal bedrijven waarbij de duur problematisch is bedraagt niet meer dan een tiental per jaar. In sommige gevallen waar er een lange procedure is blijkt dit begrijpbaar: het is vaak te wijten aan de omvang van de herstructurering (Sluiting van Ford Genk, herstructurering bij Delhaize, bij Carrefour, Arcelor Mittal enzovoort.
Le nombre d'entreprises pour lesquelles la durée est problématique ne dépasse pas une bonne dizaine par an. Certains cas où la procédure s'avère longue sont compréhensibles: cela s'explique souvent par l'ampleur de la restructuration (Fermeture de Ford Genk, restructuration de Delhaize, de Carrefour, le cas d'Arcelor Mittal, etc.
Bovendien, is de duur van de procedure ook gelinkt aan de discussie over het sociaal plan. Sommigen willen de "fase Renault" afsluiten (procedure) alvorens de discussie over het sociaal plan aan te vatten. Wat dit betreft dienen we vast te stellen dat reglementair gezien , in tegenstelling met deze werkwijze, de onderhandelingen van het sociaal plan kunnen aanvatten in het kader van de genoemde procedure.
De plus, la longueur de la procédure est liée aussi à la discussion du plan social. Une pratique développée par certains consiste à vouloir clôturer la "phase Renault" (procédure) avant de discuter du plan social. Sur ce point, il faut bien constater d'un point de vue réglementaire, que, contrairement à cette pratique, les négociations du plan social peuvent commencer dans le cadre de ladite procédure.
Il convient de souligner que c'est à l'employeur de Er dient te worden benadrukt dat het de werkgever is die de verantwoordelijkheid op zich neemt om de procedure af prendre la responsabilité de clôturer la procédure par la te sluiten door de bekendmaking van het collectief ontslag notification du licenciement collectif (2e notification, au terme de la consultation). (2e kennisgave op het einde van de consultatie). In het kader van een collectief ontslag, is de rol van de bemiddelaar delicaat gezien zijn neutraliteit. De door hem genomen beslissing (op basis waarvan?) om de informatieen consultatieprocedure af te sluiten, zou betwist kunnen worden. Hetzelfde zou het geval kunnen zijn als deze bemiddelaar de beslissing niet zou nemen om de procedure af te sluiten.
Dans le cadre d'un licenciement collectif, le rôle du conciliateur est délicat vu sa neutralité. La décision de clôturer la procédure d'information et de consultation prise par lui (sur quelle base?) pourrait être contestée. Il pourrait en être de même au cas où ce conciliateur ne prendrait pas cette décision de clôturer la procédure.
Chaque adaptation à ces procédures devra se faire en Elke aanpassing aan deze procedures zal in nauw overleg moeten gebeuren met de sociale partners. Ik zal hiervoor étroite concertation avec les partenaires sociaux. Je prendrai le temps nécessaire pour le faire. de nodige tijd nemen.
DO 2014201503120 DO 2014201503120 Vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 232 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 18 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 18 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Vervalste overschrijvingsformulieren.
Les bulletins de virement falsifiés.
In het jaarverslag 2014 van Ombudsfin valt te lezen dat een aantal banken betalingen heeft uitgevoerd voor facturen op grond van een vervalst overschrijvingsformulier. De naam van de houder van de rekening waarop het geld werd gestort, bleek niet overeen te stemmen met de begunstigde op het overschrijvingsformulier.
Dans son rapport annuel 2014, Ombudsfin montre que certaines banques ont payé des factures pour lesquelles le bulletin de virement avait été falsifié. Il apparaît que le compte sur lequel l'argent a été versé appartenait à un titulaire dont le nom ne correspondait pas au bénéficiaire indiqué sur le virement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
197
Blijkbaar is de bank bij de huidige stand van de wet niet verplicht om na te gaan of het rekeningnummer en de begunstigde overeenstemmen, en dat is geen goede zaak voor de vele personen die het slachtoffer worden van deze vorm van oplichting.
Il semble que la loi n'oblige pas actuellement la banque à vérifier la concordance entre le numéro de compte et le bénéficiaire ce qui est dommageable pour un grand nombre de victimes de cette escroquerie.
1. Beschikt uw administratie over cijfers met betrekking 1. Votre administration a-t-elle en sa possession des tot de omvang van deze vorm van oplichting in ons land? chiffres permettant de mesurer l'ampleur des malversations de ce type sur le territoire national? 2. Welke lessen trekt u uit de vaststelling van Ombuds2. Quelles leçons tirez-vous de ce constat émanant de fin? Welke acties zal u ondernemen? l'Ombudsfin? Quelles actions envisagez-vous? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 29 juni 2015, op de vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 18 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 29 juin 2015, à la question n° 232 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 18 mai 2015 (Fr.):
De fraude waarvan hier sprake bestaat erin dat een brief wordt verzonden met een valse factuur samen met een overschrijvingsformulier waarbij de oplichter een ander rekeningnummer vermeld had dan dit van de effectieve schuldeiser. Hierdoor betaalde de consument aan de oplichter.
La fraude dont il est question ici consiste à émettre une lettre assortie d'une fausse facture et accompagnée d'un bulletin de virement sur lequel le fraudeur mentionne un autre numéro de compte que celui du véritable créancier. C'est ainsi que le consommateur a payé au fraudeur.
De FOD Economie heeft geen cijfergegevens wat deze vormen van bedrog betreft, aangezien dergelijke inbreuken niet binnen het bevoegdheidsdomein van de Algemene Directie Economische Inspectie vallen. Slachtoffers van dit soort diefstal kunnen klacht indienen bij de Politie, maar die stuurt ons de gegevens ter zake niet door.
Le SPF Economie ne dispose pas de chiffres concernant ces fraudes dans la mesure où ces infractions ne relèvent pas du champ de compétences de la Direction générale Inspection économique. En effet, les victimes de ce type de vol doivent déposer plainte auprès de la Police, laquelle ne nous transmet pas d' informations en la matière.
De Europese maximale harmonisatierichtlijn 2007/64, (PSD) bepaalt in artikel 74, § 1, dat indien een betalingsopdracht wordt uitgevoerd op basis van de unieke identificator, de betalingsopdracht geacht wordt correct te zijn uitgevoerd wat de in de unieke identificator gespecificeerde begunstigde betreft.
La directive européenne d'harmonisation maximale 2007/64 (PSD) stipule à l'article 74, § 1, qu'un ordre de paiement exécuté conformément à l'identifiant unique est réputé dûment exécuté pour ce qui concerne le bénéficiaire indiqué par l'identifiant unique.
De "unieke identificator" wordt gedefinieerd hierbij als "de door de betalingsdienstaanbieder aan de betalingsdienstgebruiker medegedeelde combinatie van letters, nummers en symbolen, door laatstgenoemde te verstrekken om de andere bij een betalingstransactie betrokken betalingsdienstgebruiker en/of zijn betaalrekening ondubbelzinnig te identificeren".
L'"identifiant unique" est défini comme "la combinaison de lettres, de chiffres ou de symboles indiquée à l'utilisateur de services de paiement par le prestataire de services de paiement, que l'utilisateur de services de paiement doit fournir pour permettre l'identification certaine de l'autre utilisateur de services de paiement et/ou de son compte de paiement pour l'opération de paiement".
Over het algemeen gebruiken de betalingsdienstaanbieGénéralement, les prestataires de service de paiement ont ders het IBAN rekeningnummer als unieke identificator. recours au numéro de compte IBAN comme identifiant unique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
198
Hoewel er geen "fout" is geweest in de zin van bovenvermelde bepalingen, levert de betalingsdienstaanbieder van de consument evenwel redelijke inspanningen om de met de betalingstransactie gemoeide geldmiddelen terug te verkrijgen. In dat geval kan de betalingsdienstaanbieder, die dat contractueel zou hebben bepaald, aan de consument inningskosten aanrekenen.
Bien qu'il n'y ait pas eu "faute" au sens des dispositions précitées, le prestataire de services de paiement du consommateur s'efforce, dans la mesure du raisonnable, de récupérer les fonds engagés dans l'opération de paiement. Dans ce cas, le prestataire de services de paiement qui l'aurait contractuellement prévu, pourrait, le cas échéant, imputer des frais de recouvrement au consommateur.
Een maximale Richtlijn betekent dat de lidstaten geenmarge krijgen om hun wetgeving nog strenger te maken. België kan dus niet eisen dat onder "unieke identificator" voortaan de combinatie van een IBAN rekeningnummer en de naam van de begunstigde moet worden verstaan.
Dans la mesure où aucune marge de manoeuvre n'est attribuée aux États membres sur ce point, le code de droit économique ne saurait être plus sévère en exigeant, par exemple, que par "identifiant unique" il faille désormais entendre la combinaison d'un numéro de compte IBAN et du nom du bénéficiaire.
In een arrest van 2 september 2014 heeft de rechtbank van koophandel te Brussel zich over dergelijke fraude moeten uitspreken, waarbij bevestigd werd dat er geen fout wordt begaan als de betalingsdienstaanbieder het overschrijvingsorder uitvoert overeenkomstig de IBAN-code, zonder dat er overeenstemming is met de naam van de begunstigde
Dans un arrêt décision du 2 septembre 2014, le tribunal de commerce de Bruxelles avait eu à connaître de ce type de fraude et il a été confirmé qu'aucune faute n'est commise si le prestataire de paiement exécute l'ordre de virement conformément au code IBAN sans qu'il y ait concordance avec le nom du bénéficiaire.
Ook de Europese Commissie heeft hieromtrent reeds gecommuniceerd: "De invoering van de gemeenschappelijke eurobetalingsruimte heeft geen invloed gehad op de vergelijkende controle van de naam van de rekeninghouder met de naam in de overschrijvingsopdracht. Al voor de invoering van IBAN was het namelijk zo dat banken niet verplicht waren deze controle uit te voeren."
La Commission européenne a également déjà communiqué à cet effet que "La vérification de la cohérence entre le nom indiqué dans le virement et le nom du titulaire du compte n'a pas changé avec l'arrivée de SEPA. Avant l'utilisation du code IBAN, les banques n'étaient pas non plus tenues de procéder à cette vérification".
"Wanneer een betaler geld overschrijft met de correcte IBAN/BIC-informatie maar het bedrag naar de verkeerde rekening gaat, is de bank aansprakelijk. Wanneer de betaler niet de correcte rekeninginformatie gebruikt, is hij/zij echter zelf verantwoordelijk."
"Si le donneur d'ordre utilise les bons codes IBAN et BIC pour effectuer l'opération de paiement et que le montant est transféré vers le mauvais compte, la banque est responsable. Cependant, si le payeur utilise des données erronées, c'est à lui qu'incombe la responsabilité."
De Commissie heeft er in haar conclusie aan herinnerd dat artikel 74, lid 1, van de richtlijn als doel heeft de automatisering en de snelheid van betalingen te verbeteren, en dat "dit het juiste evenwicht biedt tussen klantvriendelijkheid en veiligheid van betalingen".
Dans sa conclusion, la Commission a rappelé que l'article 74, paragraphe 1, de la directive précitée visait à améliorer l'automatisation et à accroître la vitesse des paiements et "que cette disposition établit un bon équilibre entre l'aspect pratique pour le consommateur et la sécurité des paiements".
De betalingsdienstaanbieders hebben dus a priori geen enkele fout begaan. Ze zouden wel hun verantwoordelijkheid kunnen opnemen wanneer een aantal van hun klanten melding zouden maken van fraude met eenzelfde IBANnummer, en geen enkele maatregel werd genomen om na te gaan of er sprake was van fraude. In zo'n geval kunnen de consumenten zich beroepen op het artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, dat zegt dat de fout, de schade alsook het oorzakelijk verband tussen fout en schade moeten worden aangetoond.
Les prestataires de services de paiement n'ont donc commis a priori aucune faute. Ils pourraient toutefois engager leur responsabilité si un certain nombre de leurs clients leur faisaient part de fraude envers un même numéro IBAN et qu'aucune mesure n'était prise afin de s'assurer qu'il n'y a pas fraude. Dans ce cas, les consommateurs pourraient invoquer l'article 1382 du Code civil, à charge pour eux de démontrer la faute, le dommage ainsi que le lien causal entre faute et dommage.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
199
Rekening houdende met wat voorafgaat, wordt op dit ogenblik geen actie overwogen door de administratie. Wel kan elk argument opnieuw worden ingeroepen in het kader van de herziening van de PSD. Op 5 mei 2015 werd een informeel akkoord gesloten tussen de leden van de commissie economische en monetaire zaken en het Letse voorzitterschap van de Raad, met de bedoeling de EU-regels te actualiseren op het gebied van de betalingsdiensten, meer bepaald door een betere beveiliging, een verruiming van de keuze voor consumenten en het volgen van de innoverende beweging. De regels moeten nog door het Parlement alsook door de Raad worden goedgekeurd.
Compte tenu de ce qui précède, aucune action de mon administration n'est envisagée pour l'instant. Toutefois, cet argument pourrait à nouveau être soulevé dans le cadre de la révision de la PSD. Un accord informel conclu entre les membres de la commission des affaires économiques et monétaires et la présidence lettone du Conseil ce 5 mai 2015 a été conclu afin de mettre à jour les règles de l'UE sur les services de paiement, notamment en améliorant la sécurité, en élargissant le choix des consommateurs et en suivant le rythme de l'innovation. Les règles mises à jour doivent encore être approuvées par le Parlement ainsi que par le Conseil.
DO 2014201503145 DO 2014201503145 Vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 234 de monsieur le député Christoph D'Haese du 19 mai 2015 (N.) au vice-premier Christoph D'Haese van 19 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: De wettelijke termijnen voor uitbetaling door verzeke- Les délais légaux de paiement applicables aux assureurs. raars. De verzekeraars hebben de verplichting om de verzekeringsdossiers - voor zover die betrekking hebben op een autoverzekering of op een brandverzekering en wanneer de aansprakelijkheid niet wordt betwist - binnen de wettelijk opgelegde termijn van drie maanden af te handelen door binnen de voormelde termijn een redelijk voorstel tot schadevergoeding te bezorgen aan de verzekerde of door reeds over te gaan tot een provisionele of integrale betaling aan de verzekerde.
Les assureurs sont tenus de traiter les dossiers d'assurance - pour autant qu'ils concernent l'assurance auto ou l'assurance incendie et lorsque la responsabilité n'est pas contestée - dans le délai légal de trois mois en soumettant dans ce délai une proposition d'indemnisation raisonnable à l'assuré ou en procédant déjà à un paiement provisionnel ou intégral en faveur de l'assuré.
Het is een publiek geheim dat deze wettelijke termijn van drie maanden door menig verzekeraar niet wordt gerespecteerd.
Il est de notoriété publique que de nombreux assureurs ne respectent pas ce délai légal de trois mois.
1. Estimez-vous que, dans l'intérêt du consommateur, il 1. Meent u dat er, in het belang van de consument, strikt moet worden toegezien op het naleven van de voormelde convient de veiller scrupuleusement au respect du délai wettelijke termijn inzake provisionele of integrale uitbeta- légal précité en matière de paiement provisionnel ou intégral, et quid en cas de contestation? ling, dan wel betwisting? 2. a) Hoeveel verzekeraars nemen momenteel een loopje 2. a) Combien d'assureurs ne respectent-ils pas, actuellemet de wettelijke voormelde termijn? ment, le délai légal précité? b) Zijn er voor de jongste drie jaar concrete cijfers voorb) Dispose-t-on, pour les trois dernières années, de handen inzake het aantal dossiers en de uitbetalingstermij- chiffres concrets en ce qui concerne le nombre de dossiers nen? et les délais de paiement? c) Welke evolutie is ter zake merkbaar?
c) Quelle évolution observe-t-on en la matière?
3. Overweegt u om dienaangaande overleg te plegen met de sector?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Envisagez-vous de vous concerter avec le secteur à ce sujet?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
200
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Christoph D'Haese van 19 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 234 de monsieur le député Christoph D'Haese du 19 mai 2015 (N.):
1. Uiteraard ben ik van oordeel dat wettelijke voorschrif1. Je suis bien entendu d'avis que les exigences légales ten met betrekking tot de schadeafwikkeling strikt moeten relatives au règlement des sinistres doivent être scrupuleuworden nageleefd. sement respectées. 2. Er zijn geen cijfers beschikbaar met betrekking tot het naleven van deze termijnen. De Ombudsman van de Verzekeringen meldt evenwel in haar jaarverslag 2014 dat 20 % van de klachten die haar bereikten, betrekking hebben op een langdurige schadeafwikkeling en een gebrek aan informatie. Zij meldt dat haar tussenkomst in een groot aantal gevallen de voortgang van het dossier bespoedigt.
2. Il n'y a pas de chiffres disponibles concernant le respect ces délais. Toutefois, l'Ombudsman des assurances relève, dans son rapport annuel 2014, que 20 % des plaintes qui lui parviennent sont relatives à la longue durée du règlement de sinistre et au manque d'information. Elle signale que, dans de nombreux cas, son intervention a accéléré la procédure.
3. Zoals in voorgaande reeds vermeld, biedt de ombudsman van de Verzekeringen de consument de kans om gratis zijn grieven te helpen oplossen. Desalniettemin is het nog steeds beter om geschillen te vermijden. Hierbij speelt de FSMA reeds een grote rol, als toezichthouder op de verzekeringssector. Gezien ik grote voorstander ben van overleg met de economische actoren, zal ik dit probleem echter eveneens nog eens bij Assuralia aankaarten.
3. Comme mentionné ci-dessus, l'Ombudsman des assurances offre au consommateur l'opportunité de l'aider à résoudre ses griefs gratuitement. Cependant, il est toujours mieux d'éviter des litiges. Ici la FSMA joue déjà un rôle important en tant que contrôleur du secteur des assurance. Étant donné que je suis un grand partisan du dialogue avec les acteurs économiques, je ne manquerai toutefois pas de signaler ce problème également auprès d'Assuralia.
DO 2014201503161 DO 2014201503161 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 235 de monsieur le député Georges Gilkinet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Gezondheid van de werknemers in de keramieksector.
La santé des travailleurs du secteur de la céramique.
Les travailleurs du secteur de la céramique sont soumis à De werknemers in de keramieksector lopen specifieke gezondheidsrisico's, boven op de risico's die sowieso inhe- des risques sanitaires spécifiques qui s'ajoutent aux risques rent zijn aan industriële activiteiten (zwaar werk, lawaai, inhérents à l'activité industrielle (lourdeur des charges, bruit, etc.). enz.). Zo een specifiek risico is de blootstelling aan vuurvaste keramische vezels en fijn stof, die carcinogeen zijn en meer bepaald slokdarmkanker kunnen veroorzaken.
Ainsi, l'exposition aux fibres céramiques réfractaires et aux poussières fines constitue un danger particulier puisqu'elle est de nature à provoquer des cancers, notamment de l'oesophage.
Helaas is het, volgens sommige werknemers, niet mogelijk om op grond van de medische onderzoeken die uitgevoerd worden in het kader van de regelgeving betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, vast te stellen welke risico's de werknemers precies lopen, omdat het in veel gevallen standaardonderzoeken betreft.
Malheureusement, d'après certains travailleurs, les examens prévus par la législation sur le bien-être au travail ne permettent pas d'appréhender avec précision les risques encourus dès lors que les visites médicales sont souvent standardisées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
201
Ook is het zorgwekkend dat werknemers van bedrijven die voorzien in een gerichtere medische follow-up, niet altijd inzage krijgen in de resultaten van hun onderzoeken.
Il est également inquiétant d'apprendre que dans les entreprises qui ont mis en place un suivi médical plus adapté, les travailleurs se sont vus interdire l'accès aux résultats de leurs examens.
1. Bevestigt u dat de werknemers in de keramieksector 1. Confirmez-vous l'existence d'un risque sanitaire spécieen specifiek gezondheidsrisico lopen? fique pour les travailleurs du secteur de la céramique? 2. Werden er reeds gerichte maatregelen genomen voor die werknemers, meer bepaald met betrekking tot de specifieke medische onderzoeken die uitgevoerd moeten worden vanwege de specifieke aard van hun beroep?
2. Pouvez-vous indiquer si des mesures particulières ont déjà été prises à l'égard de ces travailleurs, notamment pour ce qui concerne des examens de santé spécifique à réaliser eu égard à la spécificité de leur métier?
3. Quelles sont de façon générale les règles en matière de 3. Hoe wordt er in de regel bepaald welke medische onderzoeken er uitgevoerd moeten worden en in hoeverre détermination des examens de santé à réaliser et de corresdie onderzoeken afgestemd moeten zijn op de specifieke pondance de ceux-ci aux risques spécifiques de certains métiers? werkgerelateerde risico's? 4. a) Hoe is de toegang van de werknemers tot de resultaten van hun medisch onderzoek geregeld?
4. a) Quelles sont les règles en matière d'accès par les travailleurs aux résultats de leur examen de santé?
b) Existe-t-il une instance de recours spécifique saisisb) Bestaat er een specifieke beroepsinstantie waar werknemers terechtkunnen die geen toegang krijgen tot de sable en cas d'impossibilité d'accès aux résultats d'un exaresultaten van een medisch onderzoek in het kader van het men de santé réalisé dans le cadre professionnel? gezondheidstoezicht? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 20 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 235 de monsieur le député Georges Gilkinet du 20 mai 2015 (Fr.):
1. Werknemers in de keramische sector kunnen (naast de risico's zoals fysieke belasting, lawaai, en zo meer) inderdaad blootgesteld worden aan een aantal gevaarlijke stoffen zoals b.v. keramische vezels, kwarts, enzovoort. Mogelijke gezondheidseffecten zijn dermatosen, niet kwaadaardige ademhalingspathologieën en kanker.
1. Les travailleurs du secteur de la céramique peuvent (en plus des risques tels que la charge physique, le bruit, etc.) en effet être exposés à un certain nombre de substances dangereuses comme par exemple des fibres céramiques, du quartz, etc. Les conséquences possibles pour la santé sont des dermatoses, pathologies respiratoires non malignes et cancers.
Werknemers die blootgesteld worden aan gevaarlijke stoffen vallen onder het toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk, en, indien deze stoffen kankerverwekkend en/of mutageen zijn (zoals een aantal keramische vezels en kwarts), eveneens onder het toepassingsgebied van koninklijk besluit van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan kankerverwekkende en mutagene agentia op het werk.
Les travailleurs qui sont exposés à des substances dangereuses entrent dans le champ d'application de l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail, et, si ces substances sont cancérigènes et/ou mutagènes (comme un nombre de fibres céramiques et le quartz), ils entrent aussi dans le champ d'application de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents cancérigènes et mutagènes au travail.
De werkgever dient in samenwerking met de preventiediensten een risicoanalyse uit te voeren, waarbij de op de werkvloer aanwezige gevaarlijke stoffen worden opgelijst, en het niveau, de aard en de duur van de blootstelling worden bepaald om aldus de risico's te beoordelen en passende preventiemaatregelen in te voeren.
L'employeur doit réaliser une analyse des risques en collaboration avec les services de prévention, qui doit permettre de répertorier la présence de substances dangereuses sur le lieu de travail, de déterminer la nature, le degré et la durée de l'exposition, afin de pouvoir apprécier le risque et prendre les mesures de prévention adaptées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
202
2. Afdeling IX van het hierboven aangehaalde koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende chemische agentia voorziet een passend gezondheidstoezicht voor werknemers die aan gevaarlijke stoffen worden blootgesteld. Dit gezondheidstoezicht wordt uitgevoerd volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers. Dit laatste koninklijk besluit legt een verplicht gezondheidstoezicht op voor werknemers die een activiteit met een welbepaald risico uitvoeren, in dit geval ten gevolge van blootstelling aan gevaarlijke chemische agentia in het algemeen, of aan kankerverwekkende chemische agentia in het bijzonder.
2. La section IX de l'arrêté royal du 11 mars 2002 précité relatif aux agents chimiques prévoit une surveillance de santé appropriée pour les travailleurs exposés à des substances dangereuses. Cette surveillance de santé est effectuée selon les dispositions de l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs. Ce dernier arrêté royal impose une surveillance de santé obligatoire pour les travailleurs qui sont occupés à une activité à risque défini, ici en particulier suite à l'exposition à des agents chimiques dangereux en général, ou à des agents chimiques cancérigènes en particulier.
Dit gezondheidstoezicht bestaat uit een algemene gezondheidsbeoordeling, aangevuld met gerichte onderzoeken (artikel 31 en 32 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003). Een aantal gerichte opsporingstechnieken worden opgelijst in bijlage IV van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende chemische agentia. In deze bijlage maken de hierboven aangehaalde voorbeelden (kwarts en keramische vezels) deel uit van de agentia die door inademing ziekten kunnen veroorzaken, meer bepaald van vrij kiezelzuur onder het punt 3.1.1, en van de stofvormige silicaten met uitzondering van asbeststof onder het punt 3.1.3. Hiervoor voorziet bijlage IV, bovenop de algemene gezondheidsbeoordeling, een radiografisch onderzoek van de borstkas en functionele ademhalingsproeven; en dit minstens één maal per jaar.
Cette surveillance de santé consiste en une évaluation de santé générale complétée par des examens dirigés (article 31 et 32 de l'arrêté royal du 28 mai 2003). Des techniques de dépistage dirigées sont répertoriées à l'annexe IV de l'arrêté royal du 11 mars 2002 concernant les agents chimiques. Dans cette annexe, les exemples cités plus haut (fibres céramiques et quartz) font partie des agents chimiques qui peuvent causer des maladies par inhalation, en particulier de la silice libre visée au point 3.1.1, et des poussières de silicates à l'exception de l'amiante visées au point 3.1.3. Pour ceci, l'annexe IV prévoit, en plus de l'examen clinique général, un examen radiographique du thorax, des épreuves fonctionnelles respiratoires, et une fréquence au moins annuelle de l'examen.
Artikel 40 van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende chemische agentia stelt dat de in bijlage IV opgenomen opsporingstechnieken exemplatief zijn: dit wil zeggen dat elke opsporingstechniek door een andere mag worden vervangen indien de stand van de wetenschap een gelijkwaardig of beter resultaat waarborgt. Het is de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer die een techniek kiest waarvan de gevoeligheid en de aard beantwoorden aan de specifieke vereisten. Voor kankerverwekkende chemische agentia voorziet artikel 15 van het hierboven aangehaalde koninklijk besluit van 2 december 1993 eveneens een passend gezondheidstoezicht.
L'article 40 de l'arrêté royal du 11 mars 2002 agents chimiques prévoit que ces techniques de dépistage telles que prévues à l'annexe IV sont exemplatives: cela signifie que chaque technique de dépistage peut être remplacée par une autre technique si l'état de la science garantit un résultat analogue ou meilleur. Le conseiller en préventionmédecin du travail choisit une technique dont la sensibilité et la nature répondent aux exigences de la situation. Pour les agents classés comme cancérigènes, l'article 15 de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 précité a prévu aussi une surveillance de santé appropriée.
3. Het gezondheidstoezicht op de werknemers, geregeld door het hierboven aangehaalde koninklijk besluit van 28 mei 2003 is gericht op het bevorderen en het behouden van de gezondheid van werknemers door het voorkomen van risico's. Dit toezicht wordt bewerkstelligd door preventieve medische onderzoeken waarbij rekening gehouden wordt met de werkpost en met de activiteit waarvoor een identificeerbaar risico werd vastgesteld dat schade aan de gezondheid van de werknemer zal of kan veroorzaken.
3. La surveillance de la santé des travailleurs, réglée par l'arrêté royal du 28 mai 2003 précité, vise la promotion et le maintien de la santé des travailleurs par la prévention des risques. Cette surveillance est réalisée par l'application notamment d'examens médicaux de prévention, qui prennent en considération le poste occupé, l'activité à risque défini, pour laquelle un risque identifiable a été constaté, qui entraîne ou est susceptible d'entraîner un dommage pour la santé du travailleur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
203
Deze medische onderzoeken moeten de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer in staat stellen een beslissing te nemen over de geschiktheid of ongeschiktheid van de werknemer voor de activiteit in kwestie. Artikel 2, 1° tot 3°, van dit koninklijk besluit definieert werkposten en activiteiten waarvoor gezondheidstoezicht verplicht is: veiligheidsfuncties en functies met verhoogde waakzaamheid, activiteiten waar door de risicoanalyse een welbepaald risico van blootstelling aan een fysisch, chemisch of biologisch agens werd vastgesteld, [...].
Ces examens médicaux doivent permettre au conseiller en prévention-médecin du travail de fonder sa décision d'aptitude ou d'inaptitude du travailleur à l'activité en question. L'article 2, 1° à 3°, de cet arrêté donne une définition des postes et activités pour lesquels la surveillance de santé est obligatoire (poste de sécurité et de vigilance, activité à risque défini c'est-à-dire où un risque identifiable d'exposition à un agent physique, chimique ou biologique a été constaté par l'analyse des risques, [...]).
4. a) Artikel 91, § 2, van het hierboven aangehaalde koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht stelt onder andere dat de werknemer het recht heeft kennis te nemen van alle medische persoonsgegevens en van de blootstellingsgegevens uit zijn gezondheidsdossier. Artikel 43 van het hierboven aangehaalde koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende chemische agentia stelt eveneens dat elke werknemer op zijn verzoek toegang heeft tot zijn gezondheidsdossier. En ook het hierboven aangehaalde koninklijk besluit van 2 december 1993 betreffende kankerverwekkende en mutagene agentia voorziet toegang van de werknemer tot de resultaten van het hem betreffende gezondheids- en biologisch toezicht (artikel 15, 7°).
4. a) L'article 91, § 2, de l'arrêté royal du 28 mai 2003 précité relatif à la surveillance de la santé, stipule entre autres que le travailleur a le droit de prendre connaissance de l'ensemble des données médicales à caractère personnel et des données d'exposition qui constituent son dossier de santé. En plus, l'article 43 de l'arrêté royal du 11 mars 2002 précité sur les agents chimiques prévoit que chaque travailleur a accès, à sa demande, à son dossier de santé. L'arrêté royal du 2 décembre 1993 précité sur les agents cancérigènes et mutagènes prévoit également l'accès du travailleur concerné aux résultats de la surveillance de santé qu'il a subie, et de la surveillance biologique qui le concerne (article 15, 7°).
b) Indien de werknemer de toegang tot zijn gezondheidsdossier, zoals bepaald in punt 4 a), ontzegd wordt, kan hij een beroep doen op een inspecteur van de regionale directie van het Toezicht op het welzijn op het werk. De sociale inspecteurs van het Toezicht op het welzijn op het werk kunnen, overeenkomstig de bepalingen van het Sociaal Strafwetboek, inbreuken op de welzijnswet van 4 augustus 1996 en op haar uitvoeringsbesluiten onderzoeken en vervolgens de nodige maatregelen nemen.
b) Si le travailleur se voit refuser l'accès à son dossier de santé tel que visé au point 4 a), il peut faire appel à un inspecteur de la direction régionale du Contrôle du bien-être au travail. Les inspecteurs sociaux du Contrôle du bien-être au travail peuvent notamment, conformément aux dispositions du Code pénal social, rechercher et constater les infractions à la loi du 4 août 1996 sur le bien-être au travail et à ses arrêtés d'exécution, et prendre les mesures nécessaires.
DO 2014201503202 DO 2014201503202 Vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 236 de monsieur le député Johan Klaps du 21 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 21 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Prepaid kredietkaarten.
Cartes de crédit prépayées.
Les cartes de crédit prépayées sont des cartes de paiePrepaid kredietkaarten zijn betaalkaarten die niet gekoppeld zijn aan een zichtrekening en die, zoals bij een her- ment qui ne sont liées à aucun compte à vue et qui peuvent laadkaart, eenvoudig kunnen worden bijgevuld door facilement être réapprovisionnées par versement ou par virement, comme des cartes rechargeables. storting of overschrijving.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
204
Deze kaarten zijn in het nieuws gekomen door de grootschalige hacking van meer dan 500 kaarten. Op zich al een groot aantal, zeker als je aanneemt dat dit niet de meest voorkomende betaalkaart is. Graag had ik een duidelijker beeld verkregen over deze kaarten.
Ces cartes ont défrayé la chronique: plus de 500 d'entre elles ont fait l'objet d'un piratage massif. Ce nombre, déjà important en soi, est encore plus inquiétant quand on sait que ces cartes de paiement ne sont pas les plus courantes. J'aimerais m'en faire une idée plus précise.
1. Hoeveel van deze prepaid kredietkaarten zijn er vandaag in omloop?
1. Combien de ces cartes de crédit prépayées sont en circulation à l'heure actuelle?
2. Hoeveel prepaid kredietkaarten werden er in 2014 uitgegeven?
2. Combien de cartes de crédit prépayées ont été émises en 2014?
3. Wat is de tendens van de laatste vier jaar?
3. Quelle tendance peut-on observer ces quatre dernières années?
4. a) Welke banken hebben prepaid kredietkaarten in het verleden uitgegeven? b) Welke doen dit vandaag nog?
4. a) Quelles banques ont émis des cartes de crédit prépayées par le passé? b) Quelles banques en émettent encore aujourd'hui?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 21 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 236 de monsieur le député Johan Klaps du 21 mai 2015 (N.):
1 tot 3. Volgens Febelfin is hierover geen informatie beschikbaar.
1 à 3. Selon Febelfin, il n'y a pas d'informations disponibles à ce sujet.
4. a) Volgens Febelfin waren dit in het verleden: Axa, KBC, bpost, Belfius, BNP Paribas Fortis/Hellobank via bemiddeling van BuyWay.
4. a) Selon Febelfin, dans le passé , c'étaient Axa, KBC, bpost, Belfius, BNP Paribas Fortis/Hellobank par intermédiation de BuyWay.
b) Volgens Febelfin zijn dit nog KBC, bpost, Belfius, BNP Paribas Fortis/Hellobank via tussenkomst BuyWay.
b) Selon Febelfin, ce sont KBC, bpost, Belfius, BNP Paribas Fortis/Hellobank, par intermédiation de BuyWay.
DO 2014201503203 DO 2014201503203 Vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 237 de monsieur le député Johan Klaps du 21 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 21 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Verzekeringen voor elektrische fietsen.
Assurances pour vélos électriques.
On croise de plus en plus de vélos électriques sur la Elektrische fietsen zijn een steeds meer voorkomend fenomeen op de weg. Er wordt bij de elektrische fietsen route. Toutefois, il y a lieu de distinguer les vélos élecechter een onderscheid gemaakt tussen gewone elektrische triques "normaux" des vélos électriques "rapides", dont la fietsen en snelle elektrische fietsen, die sneller dan 25 kilo- vitesse peut dépasser les 25 kilomètres par heure. meter per uur kunnen rijden. Voor die laatste categorie gaat het volgende op: wie na 31 maart 2014 een snelle elektrische fiets heeft gekocht of die nu aankoopt moet voor deze fiets een nummerplaat hebben en een bijbehorende verzekering Burgerlijke Aansprakelijkheid (BA) aangaan. Naar alle waarschijnlijkheid zullen ook snelle elektrische fietsen die voor 31 maart 2014 zijn aangekocht in de toekomst moeten worden ingeschreven en verzekerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Pour cette dernière catégorie s'applique ce qui suit : toute personne ayant acheté un vélo électrique rapide après le 31 mars 2014 ou en achetant un maintenant doit l'immatriculer et souscrire une assurance responsabilité civile (RC). Selon toute vraisemblance, les vélos électriques ayant été achetés avant le 31 mars devront également être immatriculés et assurés à l'avenir.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
205
1. Kan u mededelen hoeveel snelle elektrische fietsen 1. Pourriez-vous communiquer le nombre de vélos élecreeds ingeschreven en verzekerd zijn? triques rapides ayant déjà été immatriculés et assurés? 2. Hebt u zicht of de verkoopcijfers overeenkomen met het aantal ingeschreven fietsen?
2. Êtes-vous en mesure de vérifier si le nombre de vélos électriques rapides vendus correspond au nombre de vélos immatriculés?
3. Kunt u eveneens meegeven hoeveel van deze snelle 3. Pourriez-vous également communiquer le nombre de fietsen ook verzekerd zijn voor diefstal? ces vélos électriques rapides assurés contre le vol? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 21 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 237 de monsieur le député Johan Klaps du 21 mai 2015 (N.):
Voor wat het aantal inschrijvingen betreft, verwijs ik het En ce qui concerne le nombre d'immatriculation de véhigeachte lid naar mijn collega, de minister van Mobiliteit, cules je renvoie l'honorable membre à ma collègue, la Jacqueline Galant. ministre de la Mobilité, Jacqueline Galant. Verder kan ik het geachte lid meedelen dat niet de snelheid, maar wel de aanwezigheid van een eigen mechanische aandrijvingskracht bepaalt of zij al dan niet aan de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen onderworpen zijn.
En outre je peux informer l'honorable membre que ce n'est pas la vitesse, mais la présence d'une propre puissance mécanique de propulsion qui détermine s'ils sont ou non soumis à la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.
Dit betekent dat vanaf het moment dat een elektrisch voertuig autonoom kan rijden, dus zonder dat de bestuurder trapt, voornoemde wet van toepassing is, ongeacht of dit voertuig al dan niet sneller dan 25 km per uur kan rijden.
Ceci signifie qu'à partir du moment où un véhicule électrique roule de manière autonome, donc sans que le conducteur ait pédaler, la loi précitée n'est pas d'application, indépendamment du fait que la vitesse à laquelle il roule est supérieure ou non à 25 km à l'heure.
Également en ce qui concerne les accidents impliquant Ook voor ongevallen met elektrische fietsen met trapassistentie is er voldoende dekking. Dit risico wordt immers les vélos électroniques avec assistance au pédalage la coudoor de familiale aansprakelijkheidsverzekering gedekt, verture est suffisante. En effet, ce risque est couvert par l'assurance responsabilité familiale, dont dispose 90 % de waarover 90 % van de Belgische bevolking beschikt. la population belge.
DO 2014201503285 Vraag nr. 245 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201503285 Question n° 245 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten.
Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
Door het nieuwe evaluatiesysteem bij de federale overheidsdiensten - dat inging op 1 januari 2014 - zouden ook ambtenaren met een vaste benoeming hun ontslag kunnen krijgen na twee slechte evaluaties. Het nieuwe evaluatiesysteem laat toe ambitieuze ambtenaren sneller te laten doorgroeien en eventueel sneller promotie te maken.
Conformément au nouveau système d'évaluation qui est entré en vigueur dans les services publics fédéraux le 1er janvier 2014, les fonctionnaires nommés pourraient aussi être licenciés après deux évaluations négatives. Ce nouveau système d'évaluation est censé accélérer l'évolution de fonctionnaires ambitieux et doit éventuellement leur permettre d'accéder plus vite à une promotion.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
206
Uit cijfers van de FOD Financiën blijkt dat maar negen medewerkers van de 18.838 ambtenaren, hetzij 0,05 procent, een negatieve evaluatie kregen. Volgens bepaalde bronnen kiezen bazen massaal voor een voldoende omdat dat nu eenmaal veel gemakkelijker is. Hierdoor mist het nieuwe evaluatiesysteem zijn echte doelstelling.
Il ressort des statistiques du SPF Finances que seulement neuf des 18.838 fonctionnaires, c'est-à-dire 0,05 %, ont reçu une évaluation négative. Selon certaines sources, la toute grande majorité des directeurs préfèrent par facilité donner la mention "satisfaisant". Le nouveau système d'évaluation n'atteint dès lors pas son objectif réel.
Ten slotte nam tot en met 2013 het aantal toegekende onvoldoendes, met uitzondering van 2010, telkens gering en in 2013 zelfs sterk toe. In 2014 werd de stijgende trend doorbroken en daalde het aantal toekende onvoldoendes van 43 in 2013 naar 28 in 2014 (cijfers: http:// www.bestuurszaken.be).
Par ailleurs, le nombre de mentions "insuffisant" a légèrement augmenté chaque année jusqu'en 2013 et il a même fortement augmenté en 2013. Ensuite, la tendance à la hausse s'est interrompue et le nombre de mentions "insuffisant" est passé de 43 en 2013 à 28 en 2014 (chiffres: http:// www.bestuurszaken.be).
1. Hoeveel ambtenaren werk(t)en bij de administraties en overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen, en dit voor respectievelijk de jaren 2012, 2013 en 2014?
1. Combien de fonctionnaires sont (étaient) en fonction dans les administrations et les entreprises publiques qui ressortissent à votre compétence en 2012, 2013 et 2014?
2. Hoeveel negatieve evaluaties werden er bij uw administratie geregistreerd in 2012, 2013 en 2014?
2. Combien d'évaluations négatives ont été enregistrées dans votre administration en 2012, 2013 et 2014?
3. Hoe wordt het nieuwe evaluatiesysteem ervaren bij de 3. Comment les fonctionnaires perçoivent-ils eux-mêmes ambtenaren zelf? le nouveau système d'évaluation? 4. Welke opmerkingen/ aandachtspunten zijn er, van bij de administraties die onder uw bevoegdheid vallen, reeds gekomen met betrekking tot het evaluatiesysteem?
4. Combien d'observations/ priorités les administrations qui ressortissent à votre compétence vous ont-elles déjà communiquées concernant le nouveau système d'évaluation?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 juni 2015, op de vraag nr. 245 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 juin 2015, à la question n° 245 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.):
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van (dat zal gegeven worden door) mijn collega, de minister belast met Ambtenarenzaken (Zie vraag nr. 265 van 27 mei 2015).
Je renvoie l'honorable membre vers la réponse (qui sera) apportée par mon collègue, le ministre chargé de la Fonction publique (Voir question n° 265 du 27 mai 2015).
DO 2014201503305 DO 2014201503305 Vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 246 de monsieur le député Franky Demon du 28 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Franky Demon van 28 mei 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Zachte contactlenzen.
Les lentilles de contact souples.
De laatste jaren is de populariteit van zachte contactlenzen toegenomen. Dit heeft te maken met het feit dat dergelijke lenzen makkelijker te dragen zijn en in het begin minder pijn bezorgen dan harde lenzen. Vooral jongvolwassenen kiezen voor dit soort van contactlenzen.
Ces dernières années, les lentilles de contact souples connaissent un succès grandissant. Elles sont en effet plus confortables que les lentilles rigides et occasionnent moins de gêne quand on les porte pour la première fois. Les jeunes adultes en particulier optent souvent pour ce type de lentilles de contact.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
207
Met de toename aan populariteit voor zachte lenzen blijkt ook een toename van ooginfecties gepaard te gaan. Een oorzaak hiervan is dat veel jongeren hun lenzen dag en nacht inhouden. Bepaalde fabrikanten beweren immers dat je zachte lenzen ook 's nachts mag inhouden, maar experts raden dit af (zie: Het Laatste Nieuws, 28 mei 2015, blz. 14).
Cet engouement pour les lentilles souples s'accompagne toutefois d'une augmentation des infections oculaires. L'une des explications réside dans le fait que de nombreux jeunes portent leurs lentilles jour et nuit. Certains fabricants affirment en effet que les lentilles souples peuvent être portées la nuit également, ce que les experts déconseillent (cf. Het Laatste Nieuws, 28 mai 2015, p. 14).
Envisagez-vous de prendre des mesures pour éviter que Overweegt u stappen te ondernemen om foutieve informatie door fabrikanten omtrent het gebruik van zachte len- les fabricants diffusent des informations erronées concernant l'utilisation des lentilles de contact souples? zen aan te pakken? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 28 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 246 de monsieur le député Franky Demon du 28 mai 2015 (N.):
Zachte of harde corrigerende contactlenzen zijn medische hulpmiddelen.
Les lentilles correctrices, qu'elles soient douces ou rigides, sont des dispositifs médicaux.
La réglementation en matière de dispositifs médicaux De regelgeving over medische hulpmiddelen behoort tot de bevoegdheid van de minister van Volksgezondheid naar tombe sous la compétence de la ministre de la Santé wie ik het geachte lid doorverwijs (vraag nr. 320 van 2 juli publique, à qui je renvoie l'honorable membre (question n° 320 du 2 juillet 2015). 2015).
DO 2014201503324 DO 2014201503324 Vraag nr. 248 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 248 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 01 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 01 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Roerende voorheffing op bepaalde beleggingsfondsen.
Le précompte mobilier sur certains fonds de placement.
Sinds 2013 bepaalt artikel 19bis van het WIB 92 dat de roerende voorheffing wordt uitgebreid tot beveks zonder Europees paspoort waarvan de activa voor meer dan 25 procent bestaan uit effecten die zijn onderworpen aan de roerende voorheffing van 25 procent. Deze nieuwe heffing is verschuldigd in geval van doorverkoop of op de vervaldag van de bedoelde beveks.
Depuis 2013, l'article 19bis du CIR 92 prévoit que le précompte mobilier soit étendu aux SICAV sans passeport européen dont les actifs sont composés de plus de 25 % de titres soumis au précompte mobilier de 25 %. Cette nouvelle imposition s'applique en cas de revente ou lors de l'échéance de ces SICAV.
Voor een aantal consumenten werd de roerende voorheffing ingehouden, hoewel er geen meerwaarde werd gerealiseerd of een lagere meerwaarde dan die welke heeft gediend als grondslag voor de berekening van de heffing. Sommige banken zouden de belastinggrondslag namelijk hebben berekend in functie van de nettowaarde op 1 juli 2008 en niet van de inventariswaarde op de vroegere aankoopdatum.
Pour une série de consommateurs, le précompte mobilier a été prélevé alors qu'aucune plus-value n'avait été réalisée ou que celle-ci était moins élevée que celle ayant servi au calcul de l'imposition. Il semble que certains banques aient calculé la base taxable en fonction de la valeur nette au 1er juillet 2008 et non pas à la valeur d'inventaire de la date d'achat antérieur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
208
Op zich hebben die banken gewoon nauwgezet artikel 19bis van het WIB 92 toegepast, evenals de omzendbrief van de belastingadministratie van 20 augustus 2014 die bepaalt dat er rekening mág worden gehouden met de reële aankoopdatum, maar dat dat geen verplichting is.
En soi, ces institutions bancaires ont scrupuleusement respecté l'article 19bis du CIR 92 et la circulaire de l'administration fiscale du 20 août 2014 qui prévoit qu'on puisse tenir compte de la date réelle d'acquisition sans que cela ne constitue une obligation.
1. Wat hebt u ondernomen opdat consumenten hun rechten in dat dossier kunnen laten gelden?
1. Quelles actions avez-vous entreprises afin que les consommateurs puissent faire valoir leurs droits dans ce dossier?
2. Zult u specifieke maatregelen nemen voor een transparante informatieverstrekking over die fondsen? Het lijkt mij namelijk belangrijk dat de consumenten weten welke fiscale regels er gelden voor de producten waarin zij beleggen.
2. Prévoyez-vous des mesures spécifiques afin qu'une certaine transparence au niveau des informations concernant ces fonds soit mise sur pied? Il me paraît important que les consommateurs sachent quelle est la fiscalité des produits dans lesquels ils investissent.
3. Bent u van plan het wettelijke kader aan te passen?
3. Envisagez-vous une modification du cadre légal?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 24 juni 2015, op de vraag nr. 248 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 01 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 24 juin 2015, à la question n° 248 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 01 juin 2015 (Fr.):
Deze materie behoort niet tot mijn bevoegdheid. Ik verwijs het geachte lid door naar mijn collega, de minister van Financiën (zie vraag nr. 373 van 1 juni 2015).
Cette matière ne relève pas de ma compétence. Je renvoie l'honorable membre à mon collègue, le ministre des Finances (cf. question n° 373 du 1er juin 2015).
DO 2014201503461 DO 2014201503461 Vraag nr. 260 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 260 de madame la députée Els Van Hoof du 08 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Els Van Hoof van 08 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Europese richtlijnen betreffende vrouwenrechten en gen- Les directives européennes relatives aux droits des femmes dergelijkheid (MV 1091 - 1092 - 3327). et à l'égalité hommes-femmes. (QO 1091 - 1092 - 3327) Op 11 december 2014 vergaderde de Raad van Europa voor Werk en Sociale Zaken (EPSCO) over drie belangrijke richtlijnen aangaande moederschapsverlof, vrouwenquota in raden van bestuur en de richtlijn aangaande gelijke behandeling.
Le 11 décembre 2014, le Conseil "Emploi, politique sociale, santé et consommateurs" de l'UE (EPSCO) s'est réuni pour débattre de trois directives importantes concernant le congé maternité, les quotas de femmes dans les conseils d'administration et l'égalité de traitement.
De "European Women's Lobby" riep de EU ministers al op om de nodige acties te ondernemen om deze richtlijnen aangaande vrouwenrechten en gendergelijkheid te laten goedkeuren.
Le Lobby européen des femmes (European Women's Lobby) avait déjà appelé les ministres de l'UE à entreprendre les actions nécessaires pour garantir l'adoption de ces directives portant sur les droits des femmes et l'égalité des genres.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
209
BusinessEurope, de Europese belangengroep van werkgeversorganisaties, riep de Commissie eind november al op om een groot aantal richtlijnen te schrappen omdat ze "schadelijk zouden zijn voor de competitiviteit van bedrijven". Een week later lazen we dat zij daar voor een groot stuk in geslaagd zijn en dat onder andere de richtlijn sneuvelde die het minimumrecht op zwangerschapsverlof in alle lidstaten zou verlengen van 14 tot 18 weken.
Fin novembre, le groupe de pression européen BusinessEurope qui représente les organisation patronales avait appelé la Commission à abandonner de nombreuses directives soi-disant "néfastes pour la compétitivité des entreprises". Une semaine plus tard, nous pouvions lire que BusinessEurope était largement parvenu à ses fins en tuant notamment dans l'oeuf la directive allongeant le droit minimum au congé maternité de 14 à 18 semaines dans tous les États membres.
Er is duidelijk nood aan een krachtige stem in het debat om de overige richtlijnen door het Parlement gestemd te krijgen.
À l'évidence, il manque dans le débat une voix puissante pour faire en sorte que le Parlement adopte les directives restantes.
1. Steunt België de ontwerp-richtlijnen aangaande vrou1. Au sein du Conseil "Emploi, politique sociale, santé et wenrechten, vrouwenquota en gendergelijkheid ten volle in consommateurs", la Belgique soutient-elle pleinement les de Raad voor Werk en Sociale Zaken? projets de directives portant sur les droits des femmes, les quotas de femmes et l'égalité des genres? 2. Quelles actions nécessaires envisagez-vous d'entre2. Welke nodige acties overweegt u te ondernemen om ervoor te zorgen dat deze richtlijnen op de lijst blijven van prendre pour que ces directives restent à l'ordre du jour des te houden initiatieven waaraan verder gewerkt zal worden initiatives à maintenir et approfondir et pour qu'elles soient en dat ze deze legislatuur zullen gestemd kunnen worden? votées au cours de cette législature? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 29 juni 2015, op de vraag nr. 260 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 08 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 29 juin 2015, à la question n° 260 de madame la députée Els Van Hoof du 08 juin 2015 (N.):
Tot mijn spijt moet ik mevrouw de volksvertegenwoordigster meedelen dat haar vraag geen materies behandelt die onder mijn bevoegdheden vallen.
Je regrette d'informer madame la députée que sa question ne concerne pas des matières relevant de mes compétences.
Deze materies vallen onder de bevoegdheden van mevrouw Elke Sleurs, staatssecretaris bevoegd voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Grootstedenbeleid en Wetenschapsbeleid. (zie uw vraag nr. 115 van 8 juni 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 29, blz. 311)
Ces matières dépendent des compétences de madame Elke Sleurs, secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes villes, adjointe au ministre des Finances. (cf. votre question n° 115 du 8 juin 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 29, p. 311)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
210
DO 2014201503609 DO 2014201503609 Vraag nr. 276 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 276 de madame la députée Catherine Fonck du 15 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Catherine Fonck van 15 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Statuut van het personeel van de Belgische Mededingings- Le statut du personnel de l'Autorité belge de la Concurautoriteit. (MV 4648) rence (QO 4648). Artikel IV.16, § 1, van boek IV Bescherming van de mededinging van het Wetboek van economisch recht bepaalt dat "er een autonome dienst met rechtspersoonlijkheid wordt opgericht 'Belgische Mededingingsautoriteit' genaamd." Die nieuwe Mededingingsautoriteit is op 1 september 2013 operationeel geworden en heeft als opdracht de aanwezigheid van een daadwerkelijke mededinging in België te bevorderen en te waarborgen en deel te nemen aan de uitvoering van het Europese mededingingsbeleid.
La nouvelle Autorité belge de la Concurrence a été créée par le Code de droit économique, dans son livre IV, "Protection de la concurrence", en son article IV.16, § 1er, qui stipule "Il est créé un Service autonome doté de la personnalité juridique appelé Autorité belge de la Concurrence". Elle est entrée en fonction le 1er septembre 2013 et a pour mission de promouvoir et de garantir l'existence d'une concurrence effective en Belgique et de participer à la mise en oeuvre de la politique européenne de la concurrence.
Overeenkomstig paragraaf 5 van hetzelfde artikel IV.16 bepaalt de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad het administratief en geldelijk statuut van de personeelsleden van de Belgische Mededingingsautoriteit. Dat statuut werd aanvankelijk voor 1 januari 2014 in het vooruitzicht gesteld, maar is nog steeds niet klaar, wat naar verluidt tot een groeiende onzekerheid bij het personeel leidt. Tal van personeelsleden zouden de autoriteit als gevolg daarvan willen verlaten.
Le paragraphe 5 de ce même article IV.16 prévoit que "le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixe le statut administratif et pécuniaire de l'ensemble du personnel de l'Autorité belge de la Concurrence". Annoncé initialement au 1er janvier 2014, ce statut n'a toujours pas abouti, créant semble-t-il une instabilité grandissante au sein du personnel, telle que beaucoup annonceraient vouloir la quitter.
Het mededingingsbeleid is de hoeksteen van het economisch beleid en een efficiënte marktwerking. Het stimuleert derhalve het concurrentievermogen, de innovatie en duurzame en inclusieve groei in het belang van de bedrijven en de consumenten. U beschikt dus ter zake over een zeer belangrijke bevoegdheid.
La politique de concurrence est la pierre angulaire de la politique économique et d'un fonctionnement efficace des marchés. Elle favorise donc la compétitivité, l'innovation et une croissance durable et inclusive au bénéfice des entreprises et des consommateurs. Votre compétence est donc très importante à cet égard.
Mais force est de constater que l'Autorité belge de la Niettemin moeten we vaststellen dat de Belgische Mededingingsautoriteit niet optimaal kan functioneren omdat de Concurrence n'est pas dans les conditions optimales de voorbereiding van het administratief en geldelijk statuut fonctionnement, ceci dû à un retard conséquent dans la van het personeel aanzienlijke vertraging heeft opgelopen. fixation du statut administratif et pécuniaire de son personnel. 1. a) Waarom laat de afronding van het koninklijk besluit tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van de Belgische Mededingingsautoriteit zo lang op zich wachten? b) Wanneer zal het gepubliceerd worden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. a) Quelles sont les raisons de ce retard dans la finalisation de l'arrêté royal fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Autorité belge de la Concurrence? b) Quand est prévue sa publication?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
211
2. Die vertraging lijkt voor heel wat ongerustheid te zorgen bij het huidige personeel van de Belgische Mededingingsautoriteit. Kan u dat bevestigen en meedelen welke maatregelen u zal nemen om een structurele oplossing aan te reiken en de Belgische Mededingingsautoriteit in staat te stellen efficiënt te werken en het personeel gerust te stellen zodat het gemotiveerd aan de slag kan blijven?
2. Ce retard semble être source d'inquiétude dans le personnel actuel de l'Autorité belge de la Concurrence. Pouvez-vous le confirmer et indiquer les mesures que vous entendez prendre pour y répondre structurellement et permettre à l'Autorité belge de la Concurrence de fonctionner efficacement avec un personnel apaisé et motivé?
3. En dépit de ce retard, quelles ont été les principales 3. Wat zijn de voornaamste tastbare resultaten die de Belgische Mededingingsautoriteit in 2014, ondanks die vertra- réalisations concrètes de l'Autorité belge de Concurrence ging, geboekt heeft? In welke sectoren in het bijzonder en 2014 et dans quels secteurs en particulier? werden die resultaten behaald? 4. a) Aan welke sectoren zal de Belgische Mededingingsautoriteit in 2015 bij voorrang aandacht besteden?
4. a) Quels sont les secteurs prioritaires identifiés par l'Autorité belge de la Concurrence en 2015?
b) Op grond van welke methode worden die gekozen?
b) Sur la base de quelle méthodologie sont-ils sélectionnés?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 26 juni 2015, op de vraag nr. 276 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 15 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 26 juin 2015, à la question n° 276 de madame la députée Catherine Fonck du 15 juin 2015 (Fr.):
1. Le Comité de direction de l'Autorité a préparé un pro1. Het Directiecomité van de Autoriteit heeft in 2014 een ontwerp van een specifiek administratief en geldelijk sta- jet de statut administratif et pécuniaire spécifique en 2014. tuut voorbereid. Lors des consultations avec les organisations syndicales Tijdens het overleg met de vakbonden en de personeelsleden van de Autoriteit met betrekking tot dit ontwerp et les membres du personnel de l'Autorité sur ce projet, begin 2015, is gebleken dat het moeilijk wordt om een début 2015, il est apparu qu'il serait difficile de recueillir une large adhésion sur un statut spécifique. ruim akkoord te vinden over een specifiek statuut. Le Comité de direction a finalament décidé d'opter pour Het Directiecomité heeft uiteindelijk besloten om te kiezen voor een ter beschikkingstelling van de FOD Econo- une mise à disposition du personnel qui travaille pour mie van het personeel dat werkt voor de Autoriteit en dit l'Autorité à durée indéterminée du SPF Economie. voor onbepaalde duur. 2. Deze vertraging en de onrust die deze vertraging teweegbrengt zijn een belangrijke bron van bezorgdheid voor mij en voor het Directiecomité van de BMA (Belgische Mededingingsautoriteit). Ik heb een werkgroep samengesteld met mijn kabinet, het directiecomité van de BMA en de FOD Economie.
2. Ce retard et l'inquiétude qui en résulte sont une source majeure de préoccupation pour moi et pour le Comité de direction de l'ABC (Autorité belge de la Concurrence). J'ai constitué un groupe de travail avec mon cabinet, le comité de direction de l'ABC et le SPF Economie.
3. In 2014, heeft het Mededingingscollege een eerste beslissing gegeven in een erg complexe inbreukzaak (de beslissing Electrabel), beslissingen in een eerste procedure van voorlopige maatregelen, een eerste beslissing na een beroep tegen een indelingsbesluit van het Auditoraat en twee beslissingen in concentratiedossiers.
3. En 2014, le Collège de la concurrence a rendu une première décision dans une affaire très complexe d'infraction (la décision Electrabel), des décisions dans une première procédure de mesures provisoires, une première décision après un recours contre une décision de classement de l'Auditorat et deux décisions dans des dossiers de concentrations.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
212
Het Auditoraat van zijn kant heeft 14 beslissingen genomen van concentratiecontroles en 3 indelingsbesluiten. Het onderzoekswerk was tevens intensief met onder andere de opening van nog 13 nieuwe onderzoeksdossiers, huiszoekingen op meer dan 8 sites en een belangrijke stijging van het aantal clementieverzoeken (17 in vergelijking met 9 in 2013).
L'Auditorat a de son côté pris 14 décisions de contrôle de concentrations et 3 décisions de classement. Le travail d'enquête a également été intensif avec entre autres l'ouverture de t13 nouveaux dossiers d'instruction, des perquisitions sur plus que 8 sites et une augmentation significative du nombre de demandes de clémence (17 par rapport à 9 en 2013).
Het Directiecomité verstrekte een advies over een marktanalyse die door het BIPT werd ingediend.
Le Comité de direction a donné un avis au sujet d'une analyse de marché soumise par l'IBPT.
4. De BMA heeft zes prioritaire sectoren geïdentificeerd:
4. L'ABC a identifié six secteurs prioritaires:
- de geliberaliseerde sectoren en de netwerkindustrieën;
- les secteurs libéralisés et les industries de réseaux;
- de distributiesector en de relaties met zijn leveranciers (bijvoorbeeld de agro-voedingsindustrie);
- le secteur de la distribution et ses relations avec ses fournisseurs (par exemple l'industrie agro-alimentaire);
- de sector van de numerieke economie en de media;
- le secteur de l'économie numérique et des médias;
- de banksector;
- le secteur bancaire;
- dienstverlening aan bedrijven (en consumenten);
- les services aux entreprises (et consommateurs);
- de overheidsopdrachten.
- les marchés publics.
Ces secteurs ont été identifiés sur base de l'expérience de Deze sectoren werden geïdentificeerd op basis van de ervaring van de BMA, de ervaring van andere Europese l'ABC, de l'expérience d'autres autorités européennes, des autoriteiten, de klachten ontvangen door het Auditoraat plaintes reçues par l'Auditorat de l'ABC, et de la collaboravan de BMA en de samenwerking met het Prijzenobserva- tion avec l'Observatoire de Prix. torium.
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments
DO 2014201502258 DO 2014201502258 Vraag nr. 257 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 257 de madame la députée Karin Temmerman du 23 mars 2015 (N.) au viceKarin Temmerman van 23 maart 2015 (N.) aan premier ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Implementatie van de twaalf maatregelen in de strijd tegen La mise en oeuvre des douze mesures de lutte contre le radicalisme en terrorisme (MV 2455). radicalisme et le terrorisme (QO 2455). Na de aanslagen in Parijs verhoogde het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse (OCAD) het algemeen dreigingsniveau in ons land naar niveau drie. Tegelijk kondigde de regering twaalf maatregelen af in de strijd tegen radicalisme en terrorisme.
Dans la foulée des attentats perpétrés à Paris, l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace (OCAM) a relevé le niveau général d'alerte au niveau 3. Parallèlement, le gouvernement a annoncé douze mesures de lutte contre le radicalisme et le terrorisme.
Ondertussen kwam er kritiek op de juridische haalbaarheid van een aantal van de afgekondigde maatregelen, zoals het intrekken van de Belgische nationaliteit voor jihadisten met een dubbele nationaliteit, en de tijdelijke intrekking van identiteitskaarten.
Dans l'intervalle, des critiques ont été émises quant à la faisabilité juridique de certaines mesures décrétées, notamment le retrait de la nationalité belge pour les djihadistes possédant la double nationalité et le retrait temporaire de leur carte d'identité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
213
La mesure habilitant le gouvernement fédéral à augmenOp de maatregel die de federale regering de bevoegdheid geeft om het terreurniveau op eigen houtje te verhogen, ter le niveau d'alerte avait déjà été critiquée précédemment. was al langer kritiek. 1. Kan u een stand van zaken geven met betrekking tot de 1. Quel est l'état d'avancement de la mise en oeuvre de implementatie van die twaalf maatregelen? ces douze mesures? 2. Welke van de twaalf maatregelen werden ondertussen als juridisch niet sluitend beschouwd en afgevoerd?
2. Parmi ces douze mesures, lesquelles ont été considérées comme juridiquement caduques dans l'intervalle et ont dès lors été abandonnées?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 29 juni 2015, op de vraag nr. 257 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 23 maart 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 29 juin 2015, à la question n° 257 de madame la députée Karin Temmerman du 23 mars 2015 (N.):
1 en 2. In het licht van de vergadering van de Nationale Veiligheidsraad van verleden week, 26 mei 2015, waarop de 12 maatregelen aan bod kwamen, stel ik voor dat u deze vraag stelt aan de eerste minister, de heer Charles Michel (vraag nr. 53 van 3 juli 2015).
1 et 2. À la lumière de la réunion du Conseil national de sécurité de mardi dernier, le 26 mai 2015, au cours de laquelle les 12 mesures ont été examinées, je propose que vous posiez cette question au premier ministre, monsieur Charles Michel (question n° 53 du 3 juillet 2015).
DO 2014201502451 Vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 02 april 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2014201502451 Question n° 284 de monsieur le député Veli Yüksel du 02 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Overuren bij de politie in het kader van de verhoogde terrorismedreiging.
Les heures supplémentaires à la police dans le cadre du relèvement du niveau de la menace terroriste.
Het Gentse stadsbestuur gaf recentelijk cijfers vrij over gepresteerde overuren bij de politie voor de periode januari en februari 2015.
L'administration communale de Gand a récemment publié des chiffres relatifs aux heures supplémentaires comptabilisées à la police pour les mois de janvier et février 2015.
Ces chiffres révèlent que la police a travaillé durant 5 Daaruit bleek dat er vergeleken met diezelfde periode vorig jaar 5.600 overuren meer werden gewerkt, wat gro- 600 heures supplémentaires de plus cette année que pentendeels te wijten zou zijn aan de verhoogde terreurdrei- dant la même période de l'an passé. Cette hausse serait en grande partie due au relèvement du niveau de la menace ging tijdens die maanden dit jaar. terroriste pendant cette période de 2015. 1. Hoeveel overuren werden er bij de politie gepresteerd 1. Combien d'heures supplémentaires a comptabilisé la in de eerste drie maanden van 2015 en in dezelfde periode police pour les trois premiers mois de 2015 et durant la in 2014? même période de 2014? 2. Wat is de kostprijs hiervan voor de federale overheid?
2. Quel est le coût de ces heures supplémentaires pour l'État?
3. Hoe ziet dit cijfer er uit per provincie?
3. Quels sont les chiffres correspondants dans chaque province?
4. Wat zijn de cijfers voor respectievelijk Brussel en Antwerpen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Quels sont ces chiffres respectivement à Bruxelles et à Anvers?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
214
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 02 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 284 de monsieur le député Veli Yüksel du 02 avril 2015 (N.):
1, 3 en 4. Verwijzend naar de politiestructuur van enerzijds autonome lokale politiediensten en anderzijds een federale politie, beschikken we op federaal niveau niet over dit cijfermateriaal. We kunnen deze overuren in kostprijs niet weergeven per provincie, zone, stad en/of politiekorps.
1, 3 et 4. Faisant référence à la structure policière avec d'une part des polices locales autonomes et d'autre part une police fédérale, nous ne disposons pas au niveau national de ces chiffres. Nous ne pouvons donc pas donner de coût, ventilé par province, zone, ville et/ou corps de police.
Il n'est pas simple également pour la police fédérale de Ook voor de federale politie is het niet eenvoudig om over geconsolideerde cijfers uitgedrukt in uren te beschik- disposer de chiffres consolidés exprimés en heures. ken. 2. Les inconvénients (montant heures supplémentaires) 2. De inconveniënten (bedrag overuren) bij de federale politie worden uitbetaald na een referentieperiode. Deze de la police fédérale sont payés après une période de référeferentie-periode loopt over twee maanden (januari-febru- rence. Cette période de référence reprend deux mois (janvier-février, mars-avril, mai-juin, etc.). ari, maart-april, mei-juni, enzovoort). Tot op heden zijn enkel de gegevens voor de eerste refeJusqu'à présent, seules les données de la première rentieperiode van het jaar, te weten januari en februari, période de référence de l'année, à savoir janvier et février, bekend. sont connues. Voor die referentieperiode werd in 2015 een bedrag van 3.661.769 euro uitbetaald.
Pour cette période de référence, un montant de 3.661.768 euros a été payé en 2015.
Dit is een verhoging met 730.987 euro ten opzichte van dezelfde periode vorig jaar.
Il s'agit d'une augmentation de 730.987 euros par rapport à la même période l'année passée.
DO 2014201502526 Vraag nr. 296 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 april 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2014201502526 Question n° 296 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Melding bedreiging kritieke infrastructuren.
Signalement de menace visant des infrastructures critiques.
Kritieke infrastructuren zijn van essentieel belang voor het behoud van vitale maatschappelijke functies, de gezondheid, de veiligheid, de beveiliging, de economische welvaart of het maatschappelijk welzijn. De verstoring of vernietiging ervan kan aanzienlijke gevolgen hebben.
Les infrastructures critiques sont cruciales pour garantir le maintien de fonctions sociales vitales comme la santé, la sécurité, la prospérité économique ou le bien-être. Des perturbations de leur fonctionnement ou leur destruction peuvent avoir d'énormes conséquences.
Wanneer er zich een gebeurtenis voordoet die van aard is om de veiligheid van de kritieke infrastructuur te bedreigen, moet het Communicatie- en Informatiecentrum onmiddellijk verwittigd worden. In de praktijk vertaalt zich dit door te telefoneren naar het noodnummer 101. Steeds meer organisaties werken met VOIP telefonie.
Tout événement de nature à menacer la sécurité de l'infrastructure critique doit être immédiatement signalé au Centre d'Information et de Communication, par un appel au numéro d'urgence 101. Un nombre croissant d'organisations utilisent la téléphonie VOIP.
1. Bestaan er nog andere manieren om het CIC te verwittigen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Existe-t-il d'autres moyens pour avertir le CIC?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
215
2. Is de telefoon steeds het meest geëigende middel om technische informatie over te maken?
2. Le téléphone demeure-t-il le moyen le plus approprié pour transmettre des informations techniques?
3. Wat bij onbereikbaarheid van het lokaal vast of mobiel telefoonnetwerk bij ramp of langdurige stroompanne?
3. Lors d'une catastrophe ou d'une panne d'électricité prolongée, que faut-il faire en cas d'inaccessibilité du réseau téléphonique local fixe ou mobile?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 296 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 296 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 avril 2015 (N.):
1. Via het noodnummer 101 kan de burger het provinciale Communicatie- en InformatieCentrum van de politie bereiken. Voor meer informatieve aangelegenheden kan de lokale politie eveneens worden gecontacteerd via lokale inbelnummers.
1. Le citoyen peut joindre le Centre d'information et de communication de la police via le numéro d'urgence 101. Pour des renseignements plus informatifs, la police locale peut également être contactée via des numéro d'appel locaux.
Als oplossing voor de provinciale routering van de 101 oproepen bestaan er ook specifieke inbelnummers voor welbepaalde partners, zoals wettelijk bepaald voor de alarmcentrales. Hierbij verliest deze oproep echter de prioritisering op het telefonienetwerk.
Comme solution pour le routage provincial des appels 101, il existe aussi des numéros d'appel spécifiques pour des partenaires bien définis, tels que légalement déterminés pour les centrales d'alarme. Dans ce cas, cet appel perd toutefois la prioritisation sur le réseau téléphonique.
2. De telefoon is het meest adequate middel om snel en optimaal een noodsituatie te melden. Om technische informatie over te maken beschikt elk CIC ook over een operationeel mailadres. Dit mailadres voldoet evenwel niet aan de vereisten 101-oproepen te laten toekomen, zoals onmiddellijke opvolging, nummer- en localisatiebepaling.
2. Le téléphone est le moyen le plus adéquat pour signaler une situation d'urgence de manière rapide et optimale. Pour transmettre des informations techniques, chaque CIC dispose aussi d'une adresse électronique opérationnelle. Cette adresse électronique ne répond toutefois pas aux exigences pour transmettre les appels 101, tels que le suivi immédiat, la détermination du numéro et de la localisation.
3. À ce propos je me réfère à ma réponse à la question 3. Hiervoor verwijs ik naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 143 van 15 januari 2015. (vraag nr. 143 parlementaire nr. 143 du 15 janvier 2015. (question n° 143 van de heer Jean-Marc Nollet van 15 januari 2015, Vragen de monsieur Jean-Marc Nollet du 15 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 15, p. 80) en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 15, blz. 80) Voor meer informatie inzake stroomschaarste, verwijs ik naar de minister van Energie.
Pour plus d'information en matière de pénurie d'électricité, je vous renvoie vers la ministre de l'Energie.
Voor meer informatie over de telecomsector verwijs ik naar de minister van Telecommunicatie.
Pour plus d'information sur le secteur des communications électroniques, je vous renvoie vers le ministre des télécommunications.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
216
DO 2014201502595 DO 2014201502595 Vraag nr. 305 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 305 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 20 avril 2015 (N.) au vice-premier Brecht Vermeulen van 20 april 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gekraakte woningen.
Les logements squattés.
Plusieurs villes et communes sont confrontées au squat Diverse steden en gemeenten worden geconfronteerd met krakers in hun gemeente. Vooral in de centrumsteden in d'immeubles sur leur territoire. Celui-ci est source de proVlaanderen is dit een probleem. Niet zelden brengen deze blèmes, surtout dans les centres urbains en Flandre. En effet, il n'est pas rare que la présence de squatteurs occakrakers overlast met zich mee. sionne des nuisances. Daarom doen verschillende lokale besturen inspanningen om deze overlast te minimaliseren. Toch is dit niet eenvoudig, gezien de krakers zich beroepen op artikel 23 van de Belgische Grondwet dat iedere burger het recht op behoorlijke huisvestiging verleent.
Nombre de pouvoirs locaux font des efforts pour limiter autant que possible ces nuisances. Cela n'est toutefois pas simple, dans la mesure où les squatteurs invoquent l'article 23 de la Constitution belge qui accorde à chaque citoyen le droit à un logement décent.
1. Kan u meedelen hoeveel kraakpanden er zijn in België, opgesplitst per provincie?
1. Combien de logements squattés recense-t-on dans chaque province de Belgique?
2. Kan u meedelen hoeveel mensen er gedomicilieerd zijn in een gekraakte woning? Gelieve de cijfers op te splitsen per gemeente.
2. Combien de personnes sont domiciliées dans un logement squatté? Veuillez ventiler les chiffres par commune.
3. Hoeveel aanvragen tot domicilie zijn er door de wijkagent of het gemeentebestuur geweigerd omdat de aanvragers een gekraakte woning bewaarden? Gelieve de cijfers per provincie te geven.
3. Combien de demandes de domiciliation ont été refusées par l'agent de quartier ou par les autorités communales au motif que les demandeurs occupaient un logement squatté? Veuillez fournir les chiffres par province.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 305 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 20 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 305 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 20 avril 2015 (N.):
Hierbij wens ik het geachte lid erop te wijzen dat de bepaling en de registratie in de bevolkingsregisters van de hoofdverblijfplaats, overeenkomstig artikel 3 van de wet van 19 juni 1991 betreffende de bevolkingsregisters, is gebaseerd op een feitelijke situatie van personen, in het bijzonder de vaststelling van een effectief verblijf in een gemeente gedurende het grootste gedeelte van het jaar en dit onafgezien van het soort woning of pand waarin deze personen hun hoofdverblijfplaats hebben gevestigd.
Par la présente, je souhaite attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que, conformément à l'article 3 de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, la détermination de la résidence principale et son enregistrement dans les registres de la population sont basés sur une situation de fait, en particulier la constatation d'un séjour effectif dans une commune pendant la plus grande partie de l'année et ce, indépendamment du type de logement ou d'immeuble dans lequel ces personnes ont établi leur résidence principale.
Het Rijksregister doet de registratie van natuurlijke personen en heeft dan ook geen specifiek informatietype dat een aanwijzing kan geven van het soort woningen: zoals rijhuis, appartement of kraakpand.
Le Registre national procède à l'enregistrement de personnes physiques et ne dispose dès lors d'aucun type d'information pouvant donner une indication sur le type de logement, tel que maison mitoyenne, appartement ou squat.
Het beheer van een woningenbestand is immers een lokale en regionale bevoegdheid.
La gestion d'un fichier de logements est en effet une compétence locale et régionale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
217
In het Rijksregister van de natuurlijke personen is er wel een algemene aanduiding dat een inschrijving als een voorlopige inschrijving moet worden beschouwd als de vestiging van een hoofdverblijfplaats op een bepaalde locatie is gebeurd in strijd met de regelgeving betreffende het urbanisme, de ruimtelijke ordening, de volksgezondheid of de veiligheid (artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister).
Dans le Registre national des personnes physiques, on indique bien de manière générale qu'une inscription doit être considérée comme une inscription provisoire si l'établissement d'une résidence principale en un certain lieu est contraire à la réglementation relative à l'urbanisme, l'aménagement du territoire, la salubrité ou la sécurité (article 16, § 2, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers).
Ik kan het geachte lid verder meedelen dat momenteel het kraken van een leegstaande woning niet specifiek verboden is in de strafwet. De eigenaar kan enkel via een burgerlijke procedure de uitzetting van de krakers vragen en ook de gemeente en de politie kunnen weinig ondernemen. Intussen wordt eveneens de onrechtmatige bewoner beschermd door het recht op onschendbaarheid van een woning.
Je peux en outre signaler à l'honorable membre qu'actuellement, le droit pénal n'interdit pas spécifiquement de squatter un logement inoccupé. Le propriétaire ne peut demander l'expulsion des squatteurs que par le biais d'une procédure civile et la commune et la police ne peuvent entreprendre que peu de démarches. Entre-temps, l'occupant illégitime est également protégé par le droit à l'inviolabilité d'un logement.
Om dit te verhelpen is een aanpassing en uitbreiding van artikel 439 van het Strafwetboek inzake de penale vervolging van het niet-gewilde binnendringen van bewoonde panden mogelijk aan de orde. Het doel moet zijn de rechthebbenden, lokale overheden en de politie de nodige juridische armslag te bezorgen om effectief op te treden tegen deze ernstige inbreuken op het eigendomsrecht.
Pour y remédier, une adaptation et une extension de l'article 439 du Code pénal en ce qui concerne les poursuites pénales à l'encontre des personnes qui s'introduisent dans des logements occupés contre la volonté de leurs occupants seront probablement à l'ordre du jour. Le but devant être de donner aux ayant-droits, aux autorités locales et à la police une certaine liberté d'action juridique afin d'intervenir contre ces infractions graves au droit à la propriété.
Dit dossier is prioritair voor mij en de regering, zodat ik bijgevolg het overleg heb opgestart met mijn collega van Justitie, die bevoegd is voor het strafrecht, om een gepast wetgevend initiatief te nemen.
Ce dossier fait partie de mes priorités ainsi que de celles du gouvernement, de sorte que j'ai entamé une concertation avec mon collègue de la Justice, qui est compétent pour le droit pénal, en vue de prendre une initiative législative appropriée.
DO 2014201502639 DO 2014201502639 Vraag nr. 311 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 311 de madame la députée Renate Hufkens du 21 avril 2015 (N.) au vice-premier ministre et Renate Hufkens van 21 april 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De gemeentelijke referentieambtenaar voor paspoort- Le fonctionnaire de référence communal pour la fraude fraude. aux passeports. In mijn eerdere schriftelijke vraag nr. 67 van 19 november 2014 met betrekking tot identiteitsfraude bevroeg ik u naar uw visie over een nieuw soort identiteitsfraude dat in Nederland sinds vorig jaar de kop op steekt (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 17, blz. 106).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Par ma précédente question écrite n° 67 du 19 novembre 2014 relative à la fraude à l'identité, je vous interrogeais à propos de votre point de vue concernant une nouvelle sorte de fraude à l'identité qui a vu le jour l'an dernier aux PaysBas (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 17, p. 106).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
218
De problematiek wordt door u onderkent en één van de maatregelen teneinde identiteitsfraude tegen te gaan is de aanduiding van een referentieambtenaar op lokaal niveau. Deze gemeentelijke ambtenaar zal een expert zijn inzake identiteitsfraude en zal een aanspreekpunt zijn voor zowel interne als externe partners.
Vous admettez l'existence de cette problématique et l'une des mesures permettant de lutter contre la fraude à l'identité est la désignation d'un fonctionnaire de référence au niveau local. Ce fonctionnaire communal sera un expert en matière de fraude à l'identité et sera une personne de contact pour les partenaires tant internes qu'externes.
1. Hoeveel Vlaamse steden en gemeenten hebben op dit moment een referentieambtenaar van dit type aangesteld?
1. Combien de villes et communes flamandes ont actuellement désigné un fonctionnaire de référence de ce type?
2. a) Overweegt u sensibiliseringsmaatregelen te nemen naar de gemeenten toe die nog geen referentieambtenaar hebben aangesteld?
2. a) Envisagez-vous de prendre des mesures de sensibilisation à l'attention des communes qui n'ont pas encore désigné un fonctionnaire de référence?
b) Zo ja, welke maatregelen?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 29 juni 2015, op de vraag nr. 311 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 21 april 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 29 juin 2015, à la question n° 311 de madame la députée Renate Hufkens du 21 avril 2015 (N.):
1. Voici les communes et villes flamandes qui ont dési1. Hierbij vindt u de Vlaamse gemeenten en steden die momenteel een referentieambtenaar voor identiteitsfraude gné actuellement un fonctionnaire de référence en matière de fraude à l'identité: voir liste en annexe. hebben aangewezen: zie lijst als bijlage. 2. a) In juni zal per omzendbrief een herinnering worden gestuurd naar de gemeenten, zodat ze ten laatste eind september 2015 een referentieambtenaar voor identiteitsfraude aanwijzen. De strijd tegen identiteitsfraude is immers eveneens één van mijn prioriteiten.
2. a) Un rappel aux communes sera effectué, par circulaire en juin, afin qu'elles désignent un fonctionnaire de référence en matière de fraude à l'identité au plus tard pour fin septembre 2015. La lutte contre la fraude à l'identité est en effet également une de mes priorités.
Aangezien het Rijksregister de voornaamste bron van de inlichtingen met betrekking tot de identificatie van de natuurlijke personen is, moet hiernaar verwezen worden wanneer men vermoedt dat er sprake is van identiteitsfraude. Bijgevolg is het versterken en het legitimeren van de rol die het Rijksregister kan en moet spelen in het kader van de preventie van en de strijd tegen identiteitsfraude, een doelstelling van mijn Algemene Directie Instellingen en Bevolking voor 2015-2016.
Le Registre national étant la source primaire des informations relatives à l'identification des personnes physiques, il convient de s'y référer en cas de présomption de fraude à l'identité. Dès lors, un objectif de ma Direction générale Institutions et Population pour 2015-2016 est de renforcer et légitimer le rôle que le Registre national peut et doit jouer dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la fraude à l'identité.
In dat opzicht werd een interdepartementale werkgroep "Task Force Identiteitsfraude", die bestaat uit experts van de FOD Binnenlandse Zaken, de FOD Buitenlandse Zaken en de federale politie - Centrale Dienst voor de Bestrijding van de Valse Documenten, gevormd. Deze werkgroep komt regelmatig bijeen. De combinatie van de inspanningen en de expertise in het kader van dit netwerk, door zich te baseren op de uitwisselingen en de praktijkgevallen die men tegenkomt, zal het mogelijk maken om de initiatieven van de actoren op het terrein die geconfronteerd worden met identiteitsfraude, te vergemakkelijken.
À ce titre, un groupe de travail interdépartemental "Task Force Fraude à l'identité", regroupant des experts du SPF Intérieur, du SPF Affaires étrangères et de la police fédérale - Office Central de Répression des Faux Documents, a été constitué et se réunit régulièrement. L'union des efforts et des expertises au sein de ce réseau en se basant sur les échanges et les cas pratiques rencontrés permettra de faciliter les démarches des acteurs de terrain confrontés à la fraude à l'identité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
219
b) De Helpdesk van mijn Algemene Directie Instellingen en Bevolking, die in de ministeriële omzendbrief aangewezen wordt als centraal contactpunt op het federaal niveau voor de steun aan de gemeentelijke referentieambtenaren voor identiteitsfraude, zal zich in de toekomst bezighouden met het verzamelen van hun gegevens.
b) Le Helpdesk de ma Direction générale Institutions et Population, désigné dans la circulaire ministérielle en tant que point de contact central au niveau fédéral pour le soutien aux fonctionnaires de référence communaux en matière de fraude à l'identité, se chargera à l'avenir de collecter les coordonnées de ceux-ci.
Ik ben van plan een nieuwe omzendbrief op te stellen waarin de middelen en initiatieven met als doel het hoofd te bieden aan de identiteitsfraude, en de begeleiding die in dit kader aan de gemeenten zal worden aangeboden, zullen worden verduidelijkt. Wanneer de namen en gegevens van de gemeentelijke referentieambtenaren zullen zijn doorgegeven aan de Helpdesk van mijn Algemene Directie Instellingen en Bevolking, zal in overleg met alle experts van de interdepartementale werkgroep "Task Force Identiteitsfraude" een ontmoetings- en opleidingsprogramma uitgewerkt worden met de gemeenten.
Mon intention est de rédiger une nouvelle circulaire précisant les outils et initiatives destinés à faire face à la problématique de la fraude à l'identité et l'accompagnement qui sera apporté dans ce cadre aux communes. Quand les noms et coordonnées des fonctionnaires de référence communaux auront été communiqués au Helpdesk de ma Direction générale Institutions et Population, un programme de rencontres et de formation sera élaboré avec les communes en concertation avec l'ensemble des experts du groupe de travail interdépartemental "Task Force Fraude à l'identité".
Vlaams Gewest/ gemeenten
Région flamande/ communes
Aartselaar, Antwerpen, Baarle-Hertog,
Aartselaar, Antwerpen, Baarle-Hertog,
Balen, Berlaar, Borsbeek, Boom,
Balen, Berlaar, Borsbeek, Boom,
Brecht, De Panne, Duffel, Edegem
Brecht, De Panne, Duffel, Edegem
Essen, Grobbendonk, Heers,
Essen, Grobbendonk, Heers,
Herentals, Herenthout, Herselt,
Herentals, Herenthout, Herselt,
Hoogstraten, Hove, Kalmthout,
Hoogstraten, Hove, Kalmthout,
Kapellen, Kasterlee, Kuurne, Laakdal,
Kapellen, Kasterlee, Kuurne, Laakdal,
Lille, Lint, Lo-Reninge, Malle,
Lille, Lint, Lo-Reninge, Malle,
Merksplas, Mol, Moorslede, Nijlen,
Merksplas, Mol, Moorslede, Nijlen,
Pittem, Ranst, Ravels, Retie,
Pittem, Ranst, Ravels, Retie,
Roeselaere, Schilde, Spiere-Helkijn,
Roeselaere, Schilde, Spiere-Helkijn,
Westerlo, Wijnegem, Zoersel.
Westerlo, Wijnegem, Zoersel.
DO 2014201502965 DO 2014201502965 Vraag nr. 368 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 368 de monsieur le député Marco Van Hees du 05 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Marco Van Hees van 05 mei 2015 (Fr.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Pensioen van vrijwillige brandweerlieden.
La pension des pompiers volontaires.
Les nombreuses pressions que les communes connaissent De zware druk die op de gemeenten gelegd wordt, is in allerlei opzichten voelbaar, en ook onze brandweerlieden se font ressentir à bien des égards et nos pompiers, malgré ontkomen, ondanks de cruciale rol die ze bij onze veilig- leur nécessité absolue pour notre sécurité, ne sont pas épargnés par les coupes en tout genre. heid spelen, niet aan de besparingsgolf. Het gevaar bestaat dan ook dat de financiële zekerheid van onze gemeenten in sommige gevallen voorrang krijgt op onze fysieke veiligheid. Een van de manieren om de kosten van de nooddiensten te drukken, is op grotere schaal te werken met vrijwillige brandweerlieden in plaats van statutaire.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
On peut craindre, en effet, que notre sécurité physique passe parfois après la sécurité financière de nos communes. Parmi les techniques utilisées pour faire baisser les coûts des services d'urgence, il y a la préférence accordée envers des pompiers volontaires plutôt que des pompiers statutaires. 2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
220
Aujourd'hui, environ 75 % des pompiers sont volontaires Vandaag bestaat de brandweer voor 75 procent uit vrijwillige brandweerlieden en dat percentage lijkt zich in stij- et ce pourcentage semble être en augmentation. Dans bien gende lijn te bewegen. In heel wat kazernes is enkel de des casernes, il n'y a plus que le chef de poste qui est statutaire. postoverste nog statutair. Een vrijwilliger mag dan minder kosten, hij riskeert evenzeer zijn leven als zijn statutaire collega's. Soms heeft hij minder opleiding of training genoten, waardoor hij zelfs meer risico loopt.
Cependant, si le volontaire coûte moins, il ne risque pas moins sa vie que ses autres collègues. Parfois moins formé ou moins entraîné, il peut même courir un risque plus important.
Les femmes et les hommes qui se portent volontaires font De vrouwen en mannen die als brandweervrijwilligers werken, maken een moedige keuze en zonder hen zou het un choix courageux et indispensable pour notre société. systeem onbetaalbaar zijn. Toch krijgen ze niet veel erken- Pourtant, cet engagement ne mène pas à beaucoup de reconnaissance. ning voor hun inzet. Il apparaît, du moins dans certaines communes, que sur Naar verluidt wordt er, in sommige gemeenten althans, geen pensioenbijdrage ingehouden op het brutoloon van de le salaire brut des pompiers volontaires, rien n'est retenu vrijwillige brandweerlieden en wordt die activiteit op geen pour la pension et que cette activité n'influence en rien le calcul de leur pension. enkele manier meegenomen in de pensioenberekening. 1. Is dat zo in alle Belgische gemeenten?
1. Cette situation est-elle la même dans toutes les communes belges?
2. a) Is het normaal dat er geen enkele pensioenbijdrage 2. a) Est-il normal qu'aucune cotisation ne soit retenue wordt ingehouden voor de vrijwillige brandweerlieden? pour la pension de pompiers volontaires? b) Sinon, qu'envisagez-vous de prendre comme mesure b) Zo niet, welke maatregel zal u nemen om die situatie recht te zetten? afin de remédier à la situation? 3. Si la retenue d'une cotisation pour pension entraîne 3. Zou het, in de wetenschap dat het nettoloon door de inhouding van een pensioenbijdrage daalt, mogelijk zijn une diminution de salaire net, pouvez-vous envisager une om het brutoloon van de vrijwillige brandweerlieden te augmentation du salaire brut afin que les pompiers volonverhogen om te voorkomen dat ze er netto op achteruit taires ne subissent pas de perte sur leur rémunération nette? gaan? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 29 juni 2015, op de vraag nr. 368 van de heer volksvertegenwoordiger Marco Van Hees van 05 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 29 juin 2015, à la question n° 368 de monsieur le député Marco Van Hees du 05 mai 2015 (Fr.):
Les pompiers volontaires perçoivent des indemnités de De vrijwillige brandweerlieden ontvangen prestatievergoedingen waarbij rekening gehouden wordt met de prestation prenant en compte les services de garde en wachtdiensten in kazernes, de interventies, de preventie, de caserne, les interventions, la prévention, les tâches admiadministratieve of logistieke taken, de oefeningen en de nistratives ou logistiques, les exercices et les formations. opleidingen. Deze vergoedingen zijn vrijgesteld van de socialezekerheidsbijdragen, tenzij ze hoger zijn dan 1.037,06 euro per trimester in geval van regelmatige prestaties. De ontvangen vergoedingen voor uitzonderlijke prestaties zijn steeds vrijgesteld.
Ces indemnités sont exonérées des cotisations de sécurité sociale sauf lorsqu'elles sont supérieures à 1.037,06 euros par trimestre en cas de prestations régulières. Les indemnités perçues pour prestations exceptionnelles sont toujours exonérées.
Dans la plupart des cas, aucune cotisation n'est donc reteIn de meeste gevallen wordt dus geen enkele bijdrage ingehouden voor het pensioen van de vrijwillige brand- nue pour la pension des pompiers volontaires et ce, dans weerlieden in alle nog betrokken hulpverleningszones of toutes les zones de secours ou communes encore concernées. gemeenten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
221
Pour les rares cas où des cotisations sont dues, l'impact Wat de zeldzame gevallen waarin bijdragen verschuldigd zijn, betreft, is de impact voor het pensioen beperkt naar pour la pension est limité en fonction des règles appligelang van de regels die van toepassing zijn inzake het cables en matière de pension et en lien avec l'activité principale. pensioen en in verband met de hoofdactiviteit. Bovendien herinner ik u eraan dat de vrijwillige brandweerman, na zijn burgerengagement, kan genieten van een erkentelijkheidstoelage waarvan het bedrag en de toekenningsmodaliteiten overgelaten worden aan het oordeel van de zoneraad.
Par ailleurs, je vous rappelle que le pompier volontaire, pourra, à l'issue de son engagement citoyen, bénéficier d'une allocation de reconnaissance dont le montant et les modalités d'attributions sont laissés à la discrétion du conseil de zone.
DO 2014201503012 DO 2014201503012 Vraag nr. 372 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 372 de monsieur le député Peter Buysrogge du 08 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Buysrogge van 08 mei 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het opnemen van e-mailadressen en telefoonnummers in het Rijksregister.
L'inscription dans le Registre national des adresses email et des numéros de téléphone.
Tijdens de vorige legislatuur stelde toenmalig kamerlid de heer Theo Francken een schriftelijke vraag (schriftelijke vraag en antwoord nr. 1308, zittingsperiode 53) aan de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen mevrouw Joëlle Milquet omtrent de mogelijkheid voor gemeente- en stadsbesturen om e-mailadressen van haar burgers, mits hun toestemming, op te nemen in het rijksregisterdossier.
Sous la précédente législature, M. Théo Francken, alors député, avait adressé à la ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances de l'époque, Mme Milquet, une question écrite (question écrite et réponse n° 1308, législature 53) concernant la possibilité pour les administrations des villes et communes d'inscrire, avec l'autorisation des intéressés, les adresses email de leurs administrés dans le dossier du registre national les concernant.
De minister gaf hierop als antwoord dat de diensten een aanpassing van de bijwerkingsprogramma's van het Rijksregister hebben uitgewerkt teneinde e-mailadressen en telefoonnummers van gsm of vast toestel van burgers op te nemen in de bevolkingsregisters. Die aanpassingen zouden operationeel moeten zijn sinds januari 2014.
La ministre avait répondu que les services avaient procédé à une adaptation du programme de mise à jour du Registre national afin que l'on puisse faire figurer dans les registres de la population les adresses email et les numéros de GSM ou de téléphone fixe des citoyens. Ces adaptations devraient être opérationnelles depuis janvier 2014.
Intussen zou er volgens de toenmalige berichten van minister Milquet een evaluatie plaatsgevonden moeten hebben om de betrouwbaarheid van dit systeem te onderzoeken, waarna er eventueel een aanpassing van het wettelijk kader kan overwogen worden door middel van een uitbreiding van de informatie die met toepassing van artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, voor ieder persoon wordt opgenomen in het Rijksregister.
Dans l'intervalle, selon les informations communiquées en son temps par Mme Milquet, une évaluation aurait dû avoir lieu afin de vérifier la fiabilité de ce sytème, après quoi une adaptation du cadre légal pourrait être envisagée par le biais d'une extension de l'information qui, en application de l'article 3, 1er alinéa, de la loi du 8 août 1983 portant réglement du Registre national des personnes physiques, est inscrite pour chaque personne dans le Registre national.
1. Hoeveel gemeente- en stadsbesturen maken gebruik van het systeem om e-mailadressen en telefoonnummers van haar burgers op te nemen in de bevolkingsregisters?
1. Combien d'administrations de villes et communes font usage du système permettant l'inscription dans les registres de la population des adresses email et des numéros de téléphone de leurs citoyens?
2. a) Wat is de betrouwbaarheid van dit systeem?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. a) Quelle est la fiabilité de ce système?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
222
b) Si ce système ne semble pas fiable, quelles adaptations b) Indien dit systeem niet betrouwbaar blijkt te zijn, welke aanpassingen heeft u reeds genomen of plant u te avez-vous déjà entreprises ou envisagez-vous d'entreprendre à l'avenir? nemen in de toekomst? 3. Heeft er reeds een evaluatie plaatsgevonden? Zo ja, wat zijn de resultaten hiervan? Zo neen, waarom niet?
3. Une évaluation a-t-elle déjà été réalisée? Dans l'affirmative, quels en sont les résultats? Dans la négative, pourquoi?
4. Is er reeds een aanpassing van het wettelijk kader, zoals hierboven in alinea 2 beschreven, doorgevoerd? Zo ja, hoe is de aanpassing verlopen? Zo neen, waarom niet en overweegt u dan een aanpassing van het wettelijk kader? Zo ja, wanneer? Zo neen, waarom niet?
4. Le cadre légal a-t-il déjà été adapté, comme décrit à l'alinéa 2 cité ci-dessus? Dans l'affirmative, comment cette adaptation a-t-elle été effectuée? Dans la négative, pourquoi et envisagez-vous de procéder à une adaptation du cadre légal? Dans l'affirmative, quand? Dans la négative, pourquoi?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 372 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Buysrogge van 08 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 372 de monsieur le député Peter Buysrogge du 08 mai 2015 (N.):
1. Volgens de gegevens, opgeslagen in het Rijksregister van de natuurlijke personen op datum van 20 mei 2015, zijn er reeds in 560 van de 589 Belgische gemeenten één of meer contactgegevens van een burger opgeslagen in zijn persoonlijk dossier.
1. Selon les informations enregistrées au Registre national des personnes physiques, en date du 20 mai 2015, on comptait déjà des dossiers personnels de citoyens contenant une ou plusieurs coordonnées dans 560 des 589 communes.
2. La fiabilité du système dépend avant tout des informa2. De betrouwbaarheid van het systeem hangt in de eerste plaats af van de informatie die door de burger op vrijwil- tions que le citoyen communique sur base volontaire. lige basis wordt meegedeeld. Door de registratie van de contactgegevens van de burger in het bevolkingsregister, en bijgevolg in het Rijksregister van de natuurlijke personen, valt deze informatie onder de geldende voorzieningen qua veiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Grâce à l'enregistrement des coordonnées du citoyen dans les registres de la population, et par conséquent au Registre national des personnes physiques, ces informations sont couvertes par les dispositifs en vigueur en matière de sécurité et de protection de la vie privée.
Het praktische gebruik van de toepassing valt onder de L'utilisation pratique de l'application relève de la responverantwoordelijkheid van de betrokkene gemeenten. sabilités des communes concernées. 3. De centrale registratie van de contactgegevens behoort tot de doelstellingen van administratieve vereenvoudiging die door de overheid worden nagestreefd in het kader van e-government en van het "only once"-principe van unieke gegevensinzameling bij de burgers en ondernemingen.
3. L'enregistrement central des coordonnées figure parmi les objectifs de la simplification administrative vers laquelle tend l'état dans le cadre de l'e-government et du principe "only once" de collecte unique d'informations auprès des citoyens et des entreprises.
Bovendien vragen een aantal instanties, namelijk overheidsdiensten zoals het departement Financiën, de hulpdiensten of de diensten van de civiele bescherming, immers de centrale registratie van deze contactgegevens. Gelet op de reeds grote vrijwillige deelname van bijna alle Belgische gemeenten vanaf de start in 2014 is er geen verdere evaluatie geschied.
De plus, un certain nombre d'instances, à savoir des services publics tels que le département des Finances, les services de secours ou les services de la protection civile, demandent en effet l'enregistrement central de ces coordonnées. Vu l'importante participation volontaire de presque toutes les communes belges depuis le lancement en 2014, aucune évaluation n'a été réalisée.
4. Un projet de loi qui prévoit notamment l'enregistre4. Een wetsontwerp, dat onder meer voorziet in de registratie van de contactgegevens van de burger op vrijwillige ment des coordonnées communiquées par le citoyen sur basis , is in eerste lezing aangenomen in de Ministerraad base volontaire, a été adopté en première lecture lors du Conseil des ministres du 29 mai 2015. van 29 mei 2015.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
223
Het ontwerp strekt ertoe de contactgegevens, zoals bijvoorbeeld het telefoon-nummer, het gsm-nummer en het elektronisch adres, die door de burger vrijwillig worden meegedeeld, in het Rijksregister op te nemen om eveneens wettelijk beschikbaar te maken voor bepaalde instanties na machtiging door de Commissie voor de bescherming van de private levenssfeer.
Le projet vise à enregistrer au Registre national les coordonnées telles que, par exemple, le numéro de téléphone, le numéro de gsm et l'adresse électronique que le citoyen communique sur base volontaire afin que ces données soient aussi légalement disponibles pour certaines instances après autorisation par la Commission de la Protection de la vie privée.
La liste des coordonnées, les modalités de communicaDe lijst met de contactgegevens, de modaliteiten inzake mededeling van genoemde gegevens aan het Rijksregister tion au Registre national des informations citées ainsi que evenals de procedure tot wijziging of intrekking van deze la procédure de modification ou de suppression de ces données sont fixées par arrêté royal. gegevens worden bij koninklijk besluit vastgelegd. Deze regelgeving zal volgens de geëigende procedures uitwerking krijgen.
Cette réglementation produira ses effets selon les procédures appropriées.
DO 2014201503065 DO 2014201503065 Vraag nr. 378 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 378 de monsieur le député Wouter Raskin du 13 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Wouter Raskin van 13 mei 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het federale vastgoedpatrimonium.
Le patrimoine immobilier de l'Etat fédéral.
Het vastgoedpatrimonium van de federale staat valt onder de bevoegdheid van de Regie der gebouwen. Circa 7,6 miljoen m², verspreid over ongeveer 1 300 gebouwen die ofwel eigendom zijn van of worden gehuurd door de federale staat, worden beheerd door de Regie der gebouwen.
Le patrimoine immobilier de l'État fédéral relève de la compétence de la Régie des Bâtiments. Celle-ci gère environ 7,6 millions de mètres carrés, répartis sur grosso modo 1300 bâtiments qui appartiennent à l'État fédéral ou sont loués par celui-ci.
Het opdrachtenpakket bestaat uit: het aanbieden van een kwalitatieve infrastructuur aan Federale Overheidsdiensten (FOD's) en internationale instellingen, het beheer/ facility management van grote kantoorgebouwen, het ontwerpen, duurzaam bouwen en onderhouden van overheidsgebouwen, het restaureren en onderhouden van het federale erfgoed, een nieuwe functionele bestemming geven aan historisch waardevolle sites en gebouwen en het meewerken aan projecten zoals internationale en wereldtentoonstellingen.
L'éventail de ses missions consiste à : offrir une infrastructure qualitative aux services publics fédéraux (SPF) et aux institutions internationales, gérer de grands immeubles de bureaux/ faire du facility management, concevoir, construire de façon durable et entretenir les bâtiments publics, restaurer et entretenir le patrimoine fédéral, donner une nouvelle affectation fonctionnelle aux sites et monuments de grande valeur historique et collaborer à des projets comme les expositions universelles ou internationales.
De Algemene Uitgavenbegroting geeft de uitgaven weer binnen de programma's die zijn verbonden aan een organisatieafdeling of zogenaamde Federale Overheidsdienst (FOD). Een geografische spreiding van de uitgaven kan echter niet uit de Algemene Uitgavenbegroting worden afgeleid.
Le budget général des dépenses reflète les dépenses des programmes liés à une division organique ou à un service public fédéral (SPF). Le budget général des dépenses ne permet toutefois pas de connaître la répartition géographique des dépenses.
1. Kan u een overzicht geven van alle eigendommen van 1. Pouvez-vous fournir un relevé de toutes les propriétés de Regie der Gebouwen en hun locatie? de la Régie des Bâtiments ainsi que leur localisation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
224
2. Pouvez-vous fournir un relevé de toutes les propriétés 2. Kan u een overzicht geven van alle eigendommen van de Regie der Gebouwen die worden gebruikt door externe de la Régie des Bâtiments qui sont utilisées par des partenaires extérieurs dans le cadre d'une convention d'utilisapartners in het kader van een gebruiksovereenkomst? tion? 3. Kan u een overzicht geven van alle eigendommen van de Regie der Gebouwen die worden gebruikt door de federale overheid?
3. Pouvez-vous fournir un relevé de toutes les propriétés de la Régie des Bâtiments qui sont utilisées par l'État fédéral?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 378 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 13 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 378 de monsieur le député Wouter Raskin du 13 mai 2015 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2014201503136 DO 2014201503136 Vraag nr. 385 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 385 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 19 mai 2015 (N.) au vice-premier Goedele Uyttersprot van 19 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Volmachten bij verkiezingen.
Procurations lors des élections.
Het systeem van de volmachten bij verkiezingen is u niet onbekend.
Vous connaissez évidemment le système de procurations en vigueur lors des élections.
Helaas moet men evenwel vaststellen dat dit systeem in bepaalde gemeenten massaal wordt misbruikt en zelfs een belangrijke invloed had op de uitslag van de verkiezingen.
Force nous est hélas de constater que ce système fait l'objet d'innombrables abus dans certaines communes et qu'il a même eu une influence non négligeable sur les résultats des élections.
Zo zijn ons heel wat voorvallen bekend van echte ronselpraktijken in volmachten:
On nous a ainsi rapporté de nombreux cas de véritable démarchage à propos des procurations:
- d'aucuns rendent visite à des personnes âgées en leur - oudere mensen worden bezocht met de mededeling dat betrokkene in het geheel niet moet gaan stemmen, dat het expliquant qu'elles ne doivent pas du tout aller voter, que voor hem/haar in orde gebracht wordt als men een papier- l'on peut s'en charger pour elles moyennant la signature d'un document et la remise de la lettre de convocation; tje tekent en de oproepingsbrief meegeeft; - bepaalde geneesheren werken hier graag aan mee;
- certains médecins prêtent volontiers leur concours à ce genre de pratiques;
- des témoins dans les bureaux de vote ont vu des attesta- getuigen in de kiesbureaus zagen doktersbriefjes waarbij de naam van de "patiënt", de datum en de handtekening tions médicales sur lesquelles le nom du "patient", la date met drie verschillende (kleuren) balpennen waren inge- et la signature étaient complétées avec trois couleurs de stylos à bille différentes; vuld;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
225
- des attestations de séjour à l'étranger, signées par le - attesten voor verblijf in het buitenland, getekend door de burgemeester of in zijn opdracht, werden door de opge- bourgmestre ou en son nom, ont été "signées" d'une simple roepen kiezer enkel met een kruis "ondertekend", terwijl croix par l'électeur convoqué, alors qu'il est apparu que bleek dat betrokkene op de dag van de verkiezingen l'intéressé était simplement chez lui le jour du scrutin. gewoon thuis zat. Deze voorbeelden zijn legio.
De tels exemples sont légion.
Het grote probleem is evenwel dat één en ander moeilijk te bewijzen is, bijvoorbeeld onterecht afgeleverde doktersattesten. Daarom lijkt ons een strengere regeling van dit systeem aangewezen.
Le problème reste cependant la difficulté de prouver ces abus, comme les certificats médicaux délivrés par complaisance. Il nous semble par conséquent indiqué de durcir les règles de ce système.
1. Hoeveel klachten zijn er hierover binnengekomen bij de laatste gemeenteraadsverkiezingen en bij de laatste Parlementsverkiezingen?
1. Combien de plaintes a-t-on enregistrées lors des dernières élections communales et législatives?
2. Disposez-vous de données relatives au nombre de pro2. Beschikt u over de gegevens van het aantal volmachten bij de gemeenteraadsverkiezingen en bij de Parle- curations consignées lors des élections communales et législatives? Observe-t-on une différence significative? mentsverkiezingen? Is er een significant verschil? 3. Kunnen wij over deze gegevens beschikken per gemeente?
3. Pouvez-vous communiquer ces données par commune?
4. Overweegt u om deze misbruiken te voorkomen door een strengere reglementering?
4. Envisagez-vous de prévenir ces abus par l'adoption d'une réglementation plus stricte?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 385 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Goedele Uyttersprot van 19 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 385 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 19 mai 2015 (N.):
1. Aangezien de gemeenteraadsverkiezingen een bevoegdheid zijn van de deelstaten, beschik ik niet over informatie betreffende het aantal klachten die neergelegd werden in het kader van de stemming bij volmacht. Hetzelfde geldt voor het gebruikt aantal volmachten tijdens deze gemeenteraadsverkiezingen.
1. Les élections communales étant une compétence des entités fédérées, je ne possède pas d'informations quant au nombre de plaintes déposées dans le cadre de l'utilisation du vote par procuration. Il en est de même en ce qui concerne le nombre de procurations utilisées lors de ces élections communales.
En ce qui concerne les élections législatives fédérales, les Wat de federale wetgevende verkiezingen betreft, worden de klachten hierover doorgestuurd naar de Kamer van plaintes en la matière sont transmises à la Chambre des volksvertegenwoordigers in het kader van de validatiepro- représentants dans le cadre de la procédure de validation des élections. cedure van de verkiezingen. Uit het verslag van de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers van 19 juni 2014 blijkt dat geen enkele klacht betreffende het gebruik van de stemming bij volmacht werd behandeld door de 6 controlecommissies van de overheden. (Integraal Verslag, Kamer, 2014, Plenumvergadering, 19 juni 2014, CRIV 54 PLEN 001)
Du compte-rendu de la séance plénière de la Chambre des représentants du 19 juin 2014, il ressort qu'aucune plainte relative à l'utilisation du vote par procuration n'a été traitée par les 6 commissions de vérification des pouvoirs. (Compte rendu intégral, Chambre, 2014, Séance plénière, 19 juin 2014, CRIV 54 PLEN 001)
Mijn administratie werd evenmin op de hoogte gebracht van misbruiken inzake de stemming bij volmacht.
Mon administration n'a pas non plus été informée d'abus en matière de vote par procuration.
2. Tijdens de verkiezingen van 2014 heeft mijn adminis2. Pour la première fois lors des élections de 2014, mon tratie voor de eerste keer een studie uitgevoerd over de administration a entrepris de mener une étude en ce qui stemming bij volmacht. concerne le vote par procuration.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
226
Hiertoe werd een specifieke vragenlijst opgesteld ter attentie van de stembureaus, om per kieskanton (en niet per gemeente), een overzicht te geven van het aantal volmachten die gebruikt werden, alsook het type van volmacht (ziekte; werk, studie; reis naar het buitenland; andere).
À cet effet, un questionnaire spécifique avait été rédigé à l'attention des bureaux de vote en vue de répertorier, par canton électoral (et non par commune), le nombre de procurations utilisées ainsi que le type de procuration (maladie; travail; étude; voyage à l'étranger; autres).
Toutefois, une majorité des cantons n'a pas transmis Ondanks herinnering hebben de meeste kantons deze gegevens echter niet doorgestuurd naar mijn administratie malgré rappel - ces données à mon administration ou a of hebben ze onvolledige gegevens doorgestuurd. Daarom transmis des données incomplètes. De ce fait, il est imposis het niet mogelijk om betrouwbare statistieken over dit sible d'établir des statistiques fiables en la matière. onderwerp op te stellen. Het is spijtig dat deze statistische oefening niet tot een goed einde gebracht kon worden. Het dient echter opgemerkt te worden dat de inzameling van de gegevens inzake stemming bij volmacht een bijkomende werklast inhield voor de stembureaus tijdens de gelijktijdige verkiezingen van 25 mei 2014, waarbij de bureaus eveneens een uur langer dan gewoonlijk open waren. Dit verklaart waarschijnlijk waarom slechts een onvolledig deel van de gewenste statistische gegevens geregistreerd konden worden. 3. Ik verwijs naar mijn antwoorden op de vragen 1 en 2.
Il est regrettable que cet exercice statistique n'ait pas pu être mené à bien. Il faut toutefois remarquer que la récupération des données en matière de vote par procuration consistait en une charge de travail supplémentaire pour les bureaux de vote lors du scrutin simultané du 25 mai 2014, pour lequel ces bureaux étaient également ouverts une heure de plus par rapport à l'habitude. Ceci explique sans doute le fait que seule une partie incomplète des données statistiques souhaitées ait pu être enregistrée. 3. Je renvoie à mes réponses aux questions 1 et 2.
4. Le vote est obligatoire dans notre pays. Il faut donc 4. De stemming is verplicht in ons land. De kiezers die zich in de onmogelijkheid bevinden om naar hun stembu- permettre aux électeurs qui se trouvent dans l'impossibilité reau te gaan, moeten dus de mogelijkheid krijgen om hun de se rendre dans leur bureau de vote de pouvoir exprimer leur choix. keuze uit te brengen. In deze zin biedt artikel 147bis van het Kieswetboek vrij brede mogelijkheden tot stemming bij volmacht. Zo bestaan er 7 motieven voor stemming bij volmacht en kan men als volmachtgever elke andere kiezer aanduiden (elke kiezer mag echter slechts één volmacht krijgen).
Dans ce sens, l'article 147bis du Code électoral offre des possibilités assez larges de vote par procuration. Il existe ainsi 7 motifs de vote par procuration et l'on peut désigner comme mandataire tout autre électeur (chaque électeur ne pouvant toutefois être porteur que d'une seule procuration).
Gelet op de afwezigheid van officiële klachten over misbruiken inzake de stemming bij volmacht, lijkt het niet gunstig om de wetgeving over stemming bij volmacht te verstrengen, met het risico om bepaalde kiezers te verhinderen om hun democratische recht uit te oefenen.
Vu l'absence de plaintes officielles relatives à des abus en matière de vote par procuration, il ne semble pas opportun de durcir la législation en matière de vote par procuration, au risque d'empêcher certains électeurs de pouvoir exprimer leur droit démocratique.
Ik herinner er eveneens aan dat de bepalingen van het artikel 201 van het Kieswetboek voorzien in sancties in geval van ongerechtvaardigde stemming bij volmacht gezien de bepalingen van 147bis van ditzelfde Wetboek.
Je rappelle également que les dispositions de l'article 201 du Code électoral prévoient des sanctions en cas de vote par procuration non justifié en regard des dispositions de l'article 147bis de ce même Code.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
227
DO 2014201503178 DO 2014201503178 Vraag nr. 398 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 398 de monsieur le député Philippe Pivin du 21 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Pivin van 21 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Proces-verbaal wegens snelheidsovertreding. - Beslissing van de politierechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi.
Procès-verbal pour excès de vitesse. - Décision du tribunal de police du Hainaut, Division Charleroi.
La décision de la Division Charleroi du tribunal de police De politierechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi, heeft een proces-verbaal dat door de politiediensten du Hainaut a annulé un procès-verbal (PV) pour excès de wegens een snelheidsovertreding was opgemaakt, vernie- vitesse établi par les services de police. tigd. De rechtbank baseert haar beslissing op het feit dat de politie met een radar van het type Multanova 6F het tegemoetkomende verkeer had geflitst en dus een foto had gemaakt van de nummerplaat vooraan, die vrij kan worden bijgemaakt.
Cette décision est fondée sur le fait que le matériel de police utilisé (Radar Multanova 6f) flashe les véhicules à l'avant de celui-ci et prend dès lors en photographie la plaque avant du véhicule en circulation, une plaque libre de toute reproduction.
1. a) Naar ons weten werd er geen hoger beroep aangetekend. Vernietigt die rechterlijke beslissing derhalve automatisch alle hangende processen-verbaal waarbij dezelfde procedure werd gevolgd, en ontstaat er zo geen rechtsonzekerheid met betrekking tot alle processen-verbaal die op grond van vaststellingen met dat type van radar werden opgesteld?
1. a) Considérant qu'aucun recours n'a été introduit selon nos informations, cette décision a-t-elle pour conséquence d'annuler automatiquement l'ensemble des PV en cours de traitement ayant suivi la même procédure et créée donc une incertitude pour l'ensemble des PV réalisés par ce matériel radar?
b) Zo ja, hoeveel processen-verbaal die vergelijkbaar zijn met het proces-verbaal dat door de politierechtbank Henegouwen werd vernietigd, komen er vandaag in aanmerking voor nietigverklaring, en welk bedrag vertegenwoordigen al die processen-verbaal samen?
b) Si tel est le cas, précisément combien de PV identiques à celui annulé par le tribunal de police du Hainaut sont susceptibles d'être annulés à ce jour et à quel montant s'élève l'addition de ces PV?
2. Indien die rechterlijke beslissing inderdaad dat gevolg heeft, moeten er maatregelen worden genomen. Heeft u in voorkomend geval contact opgenomen met de minister van Justitie teneinde het koninklijk besluit aan te passen, zodat flitscamera's voortaan een foto van de nummerplaat achteraan op het voertuig van de overtreder maken?
2. Si tel est le cas, des mesures doivent être prises et dans ce cas, êtes-vous en contact avec votre collègue de la Justice afin de faire modifier l'arrêté royal pour obliger à faire réaliser un "flash" de la plaque arrière du véhicule en infraction?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 398 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Pivin van 21 mei 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 398 de monsieur le député Philippe Pivin du 21 mai 2015 (Fr.):
1. a) De vrijspraak is niet het gevolg van het gebruikte materiaal, noch van de reproductieplaat zelf of van het feit dat er vooraan werd geflitst.
1. a) L'acquittement n'est pas la conséquence du matériel utilisé, du fait de la plaque de reproduction ou du flash avant.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
228
De overweging had betrekking op het feit dat de foto enkel toeliet om de reproductieplaat te lezen en dat het merk, het type of de kleur van het voertuig niet bepaald konden worden ingevolge de bij nacht getrokken foto. Hierbij kon niet uitgemaakt worden of de reproductieplaat aangebracht was op het voertuig waarvoor wel degelijk de kentekenplaat was afgeleverd, met als gevolg het ontstaan van een redelijke twijfel.
Il a été pris en considération que la photo permettait seulement de lire la plaque de reproduction et que la marque, le type ou la teinte du véhicule ne pouvaient être identifiés car la photographie avait été réalisée la nuit. Par conséquent, il n'était donc pas possible de s'assurer que la reproduction était bien apposée sur le véhicule pour lequel la plaque d'immatriculation avait été délivrée, de sorte à susciter un doute raisonnable.
Het gaat dus om een eenmalig en uitzonderlijk geval dat niet te wijten is aan het gebruik van het meettoestel of het vooraan flitsen, wel aan een gebrek bij de beeldopname van de inbreuk.
Il s'agit donc d'un cas unique et exceptionnel qui n'est pas dû à l'utilisation d'un appareil de mesure ou au flash de face, mais bien à un défaut de la photographie de l'infraction.
b) De politie is op de hoogte van één voorval. Voor het b) La police n'est au courant que d'un seul incident. Pour antwoord op deze vraag verwijs ik u dan ook naar de la réponse à cette question, il conviendrait de vous adresser minister van Justitie. au ministre de la Justice. 2. Aangezien er in principe geen probleem is, dient het koninklijk besluit niet aangepast te worden. De politiediensten zijn via een nota van Centrex Wegverkeer in kennis gesteld van het incident. Er is hen gevraagd speciaal aandacht te besteden aan het flitsen vooraan en bij nacht.
2. Étant donné qu'il n'y a en principe pas de problème, il n'y a pas lieu de modifier l'arrêté royal Les services de police ont été informés de l'incident par une note émanant de Centrex Circulation routière. Il leur est demandé d'accorder une attention particulière la nuit et en cas de flash par l'avant.
DO 2014201503209 Vraag nr. 401 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2014201503209 Question n° 401 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autoMet advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de federale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien aux médias. media. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 401 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 401 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
229
1. La Régie des Bâtiments a inséré des annonces (essen1. De Regie der Gebouwen heeft advertenties (hoofdzakelijk company profiles en publireportages) geplaatst in de tiellement des company profiles et des publireportages) dans la presse écrite. geschreven pers. In 2012 voor een bedrag van 34.885 euro,
En 2012 pour un montant de 34.885 euros,
- in 2013 voor 24.310 euro en
- en 2013 pour 24.310 euros et
- in 2014 voor 35.392 euro.
- en 2014 pour 35.392 euros.
Er werden geen reclamespots gemaakt.
Aucun spot publicitaire n'a été réalisé.
En ce qui concerne le SPF Intérieur, aucun soutien indiWat de FOD Binnenlandse Zaken betreft, deel ik u mee dat er de laatste drie jaar geen onrechtstreekse steun via rect n'a été apporté ces trois dernières années aux médias advertenties of reclamespots werd uitgegeven aan de par le biais d'annonces ou de spots publicitaires. media. 2. De Regie der Gebouwen heeft een abonnement op Belga Media Support, een platform voor de verspreiding van persberichten. In 2012 ten bedrage van 11.687 euro,
2. La Régie des Bâtiments détient un abonnement auprès de Belga Media Support, une plate-forme de diffusion de communiqués de presse. En 2012 à concurrence de 11.687 euros,
- in 2013 voor 9.306 euro en
- en 2013 de 9.306 euros et
- in 2014 voor 10.035 euro.
- en 2014 de 10.035 euros.
Het bedrag verschilt naargelang het aantal gepubliceerde persberichten.
Le montant varie selon le nombre de communiqués de presse publiés.
Wat de FOD Binnenlandse Zaken betreft, deel ik u mee dat er geen rechtstreeks of onrechtstreeks steun aan de media verleend werd.
En ce qui concerne le SPF Intérieur, aucun soutien direct ou indirect n'a été apporté aux médias par un autre biais.
DO 2014201503628 DO 2014201503628 Vraag nr. 450 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 450 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 15 juin 2015 (Fr.) au viceCaroline Cassart-Mailleux van 15 juni 2015 (Fr.) premier ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Controles op de luchthavens (MV 3454).
Les contrôles au sein des aéroports (QO 3454).
Het vliegtuig is in enkele jaren tijd een erg populair vervoermiddel geworden. Het is snel en er zijn (relatief) weinig problemen, en men kan er in korte tijd grote afstanden mee afleggen. Het vliegverkeer is gedemocratiseerd en het aantal passagiers blijft stijgen. Het is daarom des te noodzakelijker dat er wordt toegezien op de veiligheid.
En quelques années, l'avion est devenu un moyen de transport très prisé. Rapide et (presque) sans tracas, il permet de faire des grandes distances en peu de temps. Bien que l'avion se soit démocratisé et que le nombre de passagers ne cesse d'augmenter, il est d'autant plus impératif de veiller à la sécurité.
Veiligheid is inderdaad een interessant onderwerp. Veiligheid op de luchthaven omvat meer dan de poortjes en de band. Er is ook de identiteitskaart. Deze kaart moet, als ik mij niet vergis, worden voorgelegd bij het registreren van de bagage, bij de douane en vóór het boarden, samen met het vliegticket.
La sécurité, voilà un beau sujet! Outre les portiques de sécurité et les tapis, il y a également la carte d'identité. Cette dernière est à présenter, sauf erreur de ma part, notamment à l'enregistrement des bagages, à la douane ainsi qu'avant d'embarquer, avec le billet d'avion.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
230
Ik werp dit op omdat ik laatst op de luchthaven was voor mijn vlucht naar Barcelona, maar op geen enkel ogenblik mijn identiteitskaart heb moeten laten zien, hetgeen mij erg verbaasde. Ik had wel mijn bagage zelf ingecheckt. Toch leken de overige veiligheidsmaatregelen mij enigszins tekort te schieten. Ik vind dat verontrustend!
Je vous interpelle à ce sujet parce que dernièrement, lors d'un départ pour Barcelone, je n'ai du à aucun moment présenter ma carte d'identité, ce qui m'a fort étonné. J'avais enregistré mes bagages moi-même mais il me semble que les mesures de sécurité étaient assez laxistes. C'est interpellant!
1. Kunt u een overzicht geven van de veiligheidsmaatre1. Pouvez-vous détailler quelles sont les différentes gelen die gelden vóór het aan boord gaan? mesures de sécurité avant d'embarquer? 2. Is het normaal dat de identiteitskaart niet moet worden 2. Est-il normal de ne pas présenter sa carte d'identité getoond vóór het boarden, zelfs niet bij de douane? avant d'embarquer ni même à la douane? 3. Is er, wat veiligheid betreft, een groot verschil tussen een EU- en een niet-EU-vlucht? 4. Worden de veiligheidsheidsmaatregelen geëvalueerd?
3. Y-a-t-il une grande différence en matière de sécurité pour un vol à l'intérieur de l'Union européenne par rapport à un vol hors UE? 4. Existe-t-il une évaluation des mesures de sécurité?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 23 juni 2015, op de vraag nr. 450 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 15 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 23 juin 2015, à la question n° 450 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 15 juin 2015 (Fr.):
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, mevrouw Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen (Vraag nr. 560 van 2 juli 2015).
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de ma collègue, madame Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges (Question n° 560 du 2 juillet 2015).
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201503207 DO 2014201503207 Vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 134 de madame la députée Barbara Pas du 22 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 22 mei 2015 (N.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Het ontbreken van een taalkader voor de BTC.
L'absence de cadre linguistique pour la CTB.
In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 107 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24) deelt u mee dat de Belgische Technische Coöperatie (BTC) over geen taalkader beschikt.
En réponse à ma question écrite n° 107 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24) vous indiquez que la Coopération technique belge (CTB) ne dispose d'aucun cadre linguistique.
Er wordt weliswaar verwezen naar de specifieke situatie van de BTC en naar een mogelijke wijziging van de wet van 21 december 1998, die voor zover we weten evenwel nog geen doorgang heeft gevonden.
La situation spécifique de la CTB est évoquée, tout comme une modification possible de la loi du 21 décembre 1998, laquelle n'a, à notre connaissance, pas encore été concrétisée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
231
Les chiffres des effectifs réels du personnel que vous Uit de cijfers van de werkelijke personeelsbezetting die u meedeelde, blijkt in alle geval in de praktijk een forse en avez communiqués affichent dans la pratique et dans tous onaanvaardbare scheeftrekking ten nadele van de Neder- les cas une disparité importante et inacceptable en défaveur des néerlandophones (57,3 % de francophones pour 42,7 % landstaligen te bestaan (57,3 % F en 42,7 % N). de néerlandophones). De taalwet is zoals bekend een wet van openbare orde en moet worden nageleefd zolang ze geldig is.
Les lois linguistiques étant, comme on le sait, des lois d'ordre public, elles doivent être respectées aussi longtemps qu'elles seront en vigueur.
1. Overweegt u de nodige maatregelen te nemen om de 1. Envisagez-vous d'adopter les mesures nécessaires pour BTC een taalkader te geven? doter la CTB d'un cadre linguistique? 2. Welke maatregelen overweegt u te nemen om het forse 2. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour infléonevenwicht ten nadele van de Nederlandstaligen op korte chir à court terme le grave déséquilibre en défaveur des termijn om te buigen? néerlandophones? 3. Wordt een wetswijziging overwogen en zo ja, wat zullen de krachtlijnen daar dan van zijn?
3. Une modification de la loi est-elle envisagée? Dans l'affirmative, quelles en seraient alors les lignes de force?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 26 juni 2015, op de vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 22 mei 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 26 juin 2015, à la question n° 134 de madame la députée Barbara Pas du 22 mai 2015 (N.):
1. Wij onderzoeken momenteel welke de best mogelijke oplossingen zijn om de wetgeving op het gebruik van de talen na te leven in combinatie met de specifieke kenmerken van BTC, aangehaald in het antwoord op uw vraag nr. 107 van 24 april 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24, blz. 135).
1. Nous examinons actuellement les solutions qui permettraient de combiner de manière optimale le respect de la législation sur l'emploi des langues et la prise en compte des particularités de la Coopération technique belge (CTB), comme mentionné dans la réponse à votre question n° 107 du 24 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24, p. 135).
2. Wat het taalevenwicht binnen BTC betreft, geven wij u graag volgende informatie mee:
2. Pour ce qui est de l'équilibre linguistique au sein de la CTB, l'honorable membre trouvera ci-après les informations souhaitées:
- in 2014 telden wij voor een functie op de zetel van BTC 14,81 % Nederlandstalige kandidaten op de 523 ontvangen kandidaturen;
- en 2014, sur les 523 candidatures reçues à un poste vacant au siège de la CTB, les candidats néerlandophones représentaient 14,81 %;
- veel partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking hebben het Frans als officiële taal;
- le français est la langue officielle d'un grand nombre de partenaires de la Coopération belge;
- BTC heeft alle nodige organisatorische maatregelen getroffen om te kunnen antwoorden op alle sollicitaties in beide landstalen.
- la CTB a pris toutes les dispositions organisationnelles utiles de manière à répondre à la totalité des candidatures dans les deux langues nationales.
3. Zie antwoord op vraag 1.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. Voir la réponse à la question 1.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
232
DO 2014201503276 DO 2014201503276 Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 136 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Olivier Chastel van 27 mei 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: UNRWA.
L'UNRWA.
U zei op 19 mei 2015 dat ons land nog eens een bedrag van 18,75 miljoen euro zou vrijmaken voor UNRWA, het United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, dat hulp verleent aan Palestijnse vluchtelingen in de Gazastrook, op de Westelijke Jordaanoever, in Jordanië, Libanon en Syrië.
Vous avez annoncé le 19 mai 2015 que notre pays allait débloquer un nouveau montant de 18,75 millions d'euros à l'UNRWA, l'agence des Nations Unies qui vient en aide aux réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza, la Cisjordanie, la Jordanie, le Liban et la Syrie.
1. Welke bedragen werden er jaarlijks aan UNRWA gestort sinds 2010?
1. Pouvez-vous indiquer les montants par année qui ont été versé à l'UNRWA depuis 2010?
2. Voor welk soort projecten en in welke sectoren zullen die middelen worden aangewend?
2. Pouvez-vous indiquer à quels types de projets et dans quels secteurs ce budget sera alloué?
3. La Palestine est un des 18 pays partenaire de la coopé3. Palestina is een van de 18 partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking. Welke bedragen gingen ration belge, pouvez-vous indiquer les montants qui lui ont er sinds 2010 naar Palestina en in welke sectoren is de Bel- été alloués depuis 2010 et dans quels secteurs la coopéragische ontwikkelingssamenwerking actief in de Palestijnse tion belge est active dans les territoires palestiniens? gebieden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 26 juni 2015, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 27 mei 2015 (Fr.): 1.
1.
EUR Bijdragen aan de algemene middelen van de internationale organisaties/ Contributions aux moyens généraux des organisations internationales AB 54 52 35 81 Voedselhulp (na 2014 : flexibele fondsen)/ Aide alimentaire (après 2014: fonds flexibles) AB 54 52 35 82 Overstap (na 2014 : humanitaire programma’s)/ Transition (après 2014: programmes humanitaires) AB 54 51 35 26 Noodhulp (na 2014 : humanitaire projecten)/ Aide d’urgence (après 2014: projets humanitaires) AB 53 41 35 80 Totaal/Total
KAMER
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 26 juin 2015, à la question n° 136 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mai 2015 (Fr.):
2e
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
1 000 000
2 000 000
3 000 000
6 000 000
6 000 000
6 250 000
6 250 000
1 250 000
2 050 000
3 500 000
1 000 000
4 600 000
2 750 000
3 000 000
1 500 000
1 000 000
1 650 000
399 381
1 350 000
4 250 000
10 300 000
9 399 381
8 850 000
6 250 000
6 250 000
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
9 250 000
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
233
2. Van het budget voor humanitaire hulp werden in 2015 vastleggingskredieten ten belope van 18.750.000 euro toegekend aan het UNRWA (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees).
2. Du budget humanitaire, des crédits d'engagement ont été alloués à UNRWA (l'agence des Nations Unies qui vient en aide aux réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza) en 2015 à hauteur de 18.750.000 euros.
Deze kredieten zullen betaalbaar worden gesteld in drie jaarlijkse schijven van 6.250.000 euro, in 2015, 2016 en 2017. Het betreft een bijdrage aan de algemene middelen van het UNRWA. Daarmee wordt gevolg gegeven aan de wens van België om de goede praktijken van de donoren van humanitaire hulp te volgen en aldus de voorspelbaarheid en de flexibiliteit van de financiering van de humanitaire hulp te vergroten.
Ces crédits seront liquidés en trois tranches annuelles de 6.250.000 euros en 2015, 2016 et 2017. Il s'agit d'une contribution aux moyens généraux d'UNRWA qui répond à la volonté belge de suivre les bonnes pratiques des bailleurs humanitaires et ainsi de favoriser la prévisibilité et la flexibilité des financements humanitaires.
3. En sus de l'aide humanitaire allouée par la Coopération 3. Buiten via de humanitaire hulp, is de Belgische Ontwikkelingssamenwerking ook actief in de Palestijnse belge, les Territoires palestiniens bénéficient d'autres Gebieden met andere vormen en kanalen van ontwikke- formes de coopération au développement, transitant par divers canaux: lingssamenwerking: - De gouvernementele samenwerking
- Coopération gouvernementale
De gouvernementele samenwerking vormen het grootste La plus grande part de l'aide publique belge dans les Terdeel van de Belgische Officiële Ontwikkelingshulp in de ritoires palestiniens est consacrée à la coopération gouverPalestijnse Gebieden. nementale. De Belgische Technische Coöperatie is momenteel bezig met de uitvoering van de Indicatieve Samenwerkingsprogramma's 2008-2011 en 2012-2015. De prioriteitssectoren van de betrokken Indicatieve Samenwerkingsprogramma's zijn onderwijs en lokale besturen.
La Coopération technique belge est actuellement chargée de l'exécution des programmes indicatifs de coopération (PIC) 2008-2011 et 2012-2015. Les secteurs prioritaires retenus dans les deux PIC sont l'éducation et la gouvernance locale.
Dans le cadre de la coopération gouvernementale, des Verder worden in de gouvernementele samenwerking ook nog projecten in gedelegeerde samenwerking gefinan- moyens sont également attribués à la coopération déléguée à des organismes multilatéraux et servent à financer des cierd met multinationale organisaties, in andere sectoren. projets dans d'autres secteurs. Volgende projecten maakten deel uit van het lopende ISP 2012-2015, ondertekend in november 2011:
Les projets suivants font partie du PIC 2012-2015, signé en novembre 2011:
- PEGASE fonds van de Europese Commissie (9 miljoen - PEGASE, mécanisme de la Commission européenne (9 euro) millions d'euros); - NGEST, projet de la Banque mondiale de financement - NGEST: financiering van de aanbouw van North Gaza Emergency Sewage Treatment, Wereldbank (2 miljoen de la construction d'un système de traitement des eaux usées dans la zone nord de Gaza (North Gaza Emergency euro). Sewage Treatment) (2 millions d'euros); - UNDP/PAPP (United Nations Development Programme/ Programme of Assistance to the Palestinian People): capaciteitsopbouw en pilootprojecten in milieu en klimaatverandering (1,5 miljoen euro).
- PAPP, programme d'assistance du PNUD au peuple palestinien, de renforcement des capacités et de projets pilotes dans les domaines de l'environnement et du changement climatique (1,5 million d'euros);
- ONU-HABITAT, projet de soutien à la planification - UNHABITAT: Urban Planning Support Programme for Palestinian Communities in East Jerusalem (1,5 miljoen urbaine des communautés palestiniennes de Jérusalem-Est (1,5 million d'euros). euro). Het totale budget van het ISP 2008-2011 is 50 miljoen euro en het ISP 2012-2015 is 71,6 miljoen euro.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le budget total alloué au PIC 2008-2011 s'élève à 50 millions d'euros. Il se chiffre à 71,6 millions d'euros pour le PIC 2012-2015.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
234
Depuis 2010, les dépenses faites par la coopération gouDe uitgaves van gouvernementele samenwerking in Palestina sinds 2010 volgen - over het algemeen - een stij- vernementale dans les Territoires palestiniens ont connu dans l'ensemble une évolution à la hausse: gende lijn: 6.614.552 euro in 2010,
6.614.552 euros en 2010,
10.183.431 euro in 2011,
10.183.431 euros en 2011,
20.755897 euro in 2012 en
20.755.897 euros en 2012 et
14.473.025 euro in 2013.
4.473.025 euros en 2013.
- De niet-gouvernementele samenwerking
- Coopération non gouvernementale
Via Belgische niet-gouvernementele organisaties, APEFE (Association pour la Promotion de l'Education et de la Formation à l'Etranger)/ VVOB (Vlaamse Vereniging voor Ontwikkelingssamenwerking en Technische Bijstand), de universitaire samenwerking, de vakbonden, en ook in mindere mate rechtstreeks met lokale niet-gouvernementele organisaties, draagt de Belgische Ontwikkelingssamenwerking bij tot de ontwikkeling en versterking van de lokale civiele maatschappij in Palestina. - Multilaterale samenwerking
Par le biais d'organisations non gouvernementales belges (à savoir, l'Association pour la promotion de l'éducation et de la formation à l'étranger (APEFE) et la Vlaamse Vereniging voor ontwikkelingssamenwerking en technische bijstand (VVOB)), de la collaboration avec des universités, les syndicats, et dans une moindre mesure, dans le cadre d'une coopération directe avec les acteurs non gouvernementaux locaux, la Coopération belge contribue au développement et au renforcement de la société civile locale. - Coopération multilatérale
De inzet van een aantal Junior Professional Officers en La Coopération belge au développement finance le recruUN Vrijwilligers (UNV's) in Palestijns Gebied wordt gefi- tement de Jeunes experts associés et de Volontaires des nancierd door de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. Nations unies dans les Territoires palestiniens. - Preventatieve diplomatie en conflictpreventie
- Diplomatie préventive et prévention des conflits
Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et CooFOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ondersteunt projecten in preven- pération au développement soutient des projets dans le tieve diplomatie en conflictpreventie in de Palestijnse domaine de la diplomatie préventive et de la prévention des conflits dans les Territoires palestiniens. Gebieden. Voor financiering van projecten op de lijn "Preventieve Diplomatie" ligt de nadruk op het voorkomen en helpen oplossen op korte termijn (doorgaans 1 jaar) van acute conflicten terwijl, op de lijn "conflictpreventie" men langere projecten (doorgaans 3 jaar) financiert met het oog op de versterking van politieke, socio-economische, juridische en culturele instellingen. Daarbij streeft men vooral naar een versterking van de institutionele capaciteit binnen post-conflictlanden met het doel dat de overheid zijn kerntaken doeltreffend en niet-discriminerend kan invullen en aldus zelf kan bijdragen tot vredesopbouw.
Les projets financés sur la ligne "Diplomatie préventive" mettent l'accent sur la prévention et l'aide à la résorption à court terme (1 an en moyenne) de conflits aigus tandis que la ligne "Consolidation de la paix" sert plutôt à financer des projets à plus long terme (3 ans en moyenne) en vue du renforcement des institutions politiques, socio-économiques et culturelles. L'objectif premier consiste le plus souvent à oeuvrer au renforcement des capacités institutionnelles dans les pays post-conflit pour que les autorités remplissent leurs missions fondamentales de manière efficace et non discriminatoire, contribuant par là même à la consolidation de la paix.
Les chiffres de l'aide publique au développement allouée In bijlage vindt u een overzicht van de Official Development Aid (ODA)-cijfers van België naar het Palestijns aux Territoires palestiniens pour la période 2010-2013 sont Gebied voor de jaren 2010-2013. De cijfers voor 2014 zijn présentés en annexe. Les chiffres pour 2014 ne sont pas encore disponibles. nog niet beschikbaar.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
235
PALESTIJNSE GEBIEDEN/TERRITOIRES PALESTINIENS
PALESTINIAN TERRITORIES
ODA in EURO/APD en EURO
2010
2011
2012
2013
Gouvernementele samenwerking/Coopération gouvernementale 5 549 169
9 101 784
9 016 286
9 543 039
394 858
341 360
77 501 9 900 000
11 331 1 000 000
223 824 446 701
195 822 544 465
291 955 541 632 928 523
3 103 448 202 769 573 055 39 383
6 614 552
10 183 431
20 755 897
14 473 025
764 006 448 897 83 439
785 798 520 779 47 001
43 245 1 410 830 488 506 12 010 325
1 296 342 130 401 8 691 575
70 200 1 423 778 502 654 14 206 572
24 093 092 3,48%
30 874 215 5,58%
30 606 028 5,45%
937 918
235 649
937 918
235 649
DGD/DGD Directie-generaal Development/Direction Générale Development - Technische samenwerking (BTC)/Coopération technique (CTB) - Acties van NGA’s in synergie/Actions des ANG en synergie - Maatschappijopbouw/Consolidation société - Bilaterale beurzen en stages/Bourses et stages bilatéraux - Gedelegeerde samenwerking/Coopération déléguée - Regionale samenwerking/Coopération régionale - Algemene en sectoriële begrotingshulp/Aide budgétaire générale et sectorielle - Microprojecten/Micro-projets - Beheerskosten BTC/Frais de gestion CTB - Lokale civiele maatschappij (vanaf 2012)/Société civile locale (à partir de 2012) - Leningen van staat tot staat/Prêts d’état à état Subtotaal Gouvernementele samenwerking/Sous-total Coopération gouvernementale :
Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid/Fonds belge pour la Sécurité alimentaire Niet-gouvernementele samenwerking/Coopération non gouvernementale 835 022 - via NGO’s /via les ONGs 147 300 - VVOB/APEFE/APEFE/VVOB 109 697 - VLIR- Vlaamse Interuniversitaire Raad /VLIR- Conseil interuniversitaire flamand - CIUF/CUD- Interuniv. centrum van CFWB/CIUF/CUD- Centre interuniv. de la CFWB - Wetenschappelijke instellingen/Institutions scientifiques 243 011 - Lokale civiele maatschappij (tot 2011)/Société civile locale (jusqu’en 2011) - Africalia/Africalia 46 792 - Andere niet-gouvernementele/Autres non gouvernementales Subtotaal Niet-gouvernementele samenw/Sous-total Coop. non gouvernementale : 1 381 821 Multilaterale samenwerking/Coopération multilatérale 11 217 343 Humanitaire programma’s/Programmes humanitaires Steun aan de privésector, Fair Trade/Aide au secteur privé, Commerce équitable 207 Administratie, overlegstructuren, andere/Administration, concertation, autres TOTAAL DGD/TOTAL DGD : 19 213 924 2,88% als % van de geografisch toegewezen DGD-hulp/en % de l’aide DGD allouée géographiquement
721 442 363 763 87 015
195 365
Buitenlandse Zaken (uitg. begroting DGD)/Affaires Étrangères (hors budget DGD) Noodhulp, B-FAST /Aide d’urgence, B-FAST 723 750 208 658 Conflictpreventie / preventieve diplomatie /Prévention de conflits / diplomatie préventive Internationale instellingen /Institutions internationales Rentebonificaties (vanaf 2010)/Bonification d’intérêts (à partir de 2010) 723 750 208 658 TOTAAL BZ (uitg. begroting DGD)/TOTAL AE (hors budget DGD) : Andere officiële bronnen/Autres sources officielles FOD Financiën- Aflossing staatsleningen /SPF Finances- Recouvrement prêts d’état FOD Financiën- Andere /SPF Finances- Autres Schuldkwijtschelding via Delcredere Dienst/Annulation de la dette via l’Office du Ducroire Andere Federale Overheidsdiensten/Autres Services Publics Fédéraux 150 000 Vlaams gewest en gemeenschap/Région et communauté flamande 388 561 Waals gewest en Franse gemeenschap/Région wallonne et CFWB 40 577 Andere lokale overheden/Autres services publics décentralisés 579 138 TOTAAL ANDERE OFFICIËLE BRONNEN/TOTAL AUTRES SOURCES OFFICIELLES :
180 000 307 497 31 931 519 428
220 000 296 057 15 257 531 314
166 000 393 176 8 631 567 807
TOTAAL/TOTAL: 20 516 811 1,65% als % van de geografisch toegewezen ODA/en % de l’APD belge allouée géographiquement
24 821 178 2,58%
32 343 447 3,51%
31 409 484 4,38%
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
236
DO 2014201503463 DO 2014201503463 Vraag nr. 176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 176 de madame la députée An Capoen du 23 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 23 juni 2015 (N.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: De Freedom Online Coalition en de afwezigheid van België hierin (MV 3005).
La Freedom Online Coalition et l'absence de la Belgique dans ce groupement (QO 3005).
La Freedom Online Coalition est un groupe ouvert comDe Freedom Online Coalition is een open groep van ondertussen 25 regeringen die zich gezamenlijk inzetten posé actuellement de 25 gouvernements qui unissent leurs forces pour garantir et promouvoir la liberté sur l'internet. om de internetvrijheid te waarborgen en te bevorderen. De organisatie, opgericht in 2011, is groeiende. In 2014 kwamen Japan, Moldavië en Litouwen erbij en in maart 2015 is Australië erbij gekomen als vijfentwintigste lidstaat. Van deze 25 leden zijn er zelfs 10 EU-lidstaten. België ontbreekt, voorlopig.
Cette organisation créée en 2011 ne cesse de croître. Le Japon, la Moldavie et la Lituanie l'ont rejointe en 2014 et l'Australie est devenue le 25ème État membre en mars 2015. Parmi ces 25 membres, 10 sont des États membres de l'Union européenne. La Belgique ne fait provisoirement pas encore partie de la liste.
Lid worden is nochtans geen onoverkomelijk obstakel. Na de officiële aanvraag door een land zal de organisatie kijken naar de nationale en internationale inspanningen van het land inzake internetvrijheid en vrijheid in het algemeen. België zou dus volgens mij meteen lid kunnen worden.
L'adhésion à ce groupement ne représente pourtant pas un obstacle insurmontable. Après la demande officielle, l'organisation examine les efforts fournis par l'État en question, tant sur le plan national qu'à l'international, en matière de liberté en général et de liberté sur l'internet. À mes yeux, la Belgique pourrait dès lors devenir immédiatement membre.
1. Bij de oprichting ervan in 2011 in Nederland was Bel1. La Belgique n'a introduit aucune demande d'adhésion gië niet aanwezig. Wat was de reden hiervan? depuis la création de l'organisation en 2011 aux Pays-Bas. Quelles sont les raisons de cette absence d'engagement? 2. Avez-vous l'intention d'introduire une demande 2. Bent u van plan een aanvraag te doen bij de organisatie om lid te worden en, zo ja, gelieve hiervan een realistisch d'adhésion auprès de l'organisation? Dans l'affirmative, pouvez-vous me communiquer un calendrier réaliste à ce tijdskader te geven? sujet? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 24 juni 2015, op de vraag nr. 176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 23 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 24 juin 2015, à la question n° 176 de madame la députée An Capoen du 23 juin 2015 (N.):
1. In 2011 was ik niet belast met telecommunicatie en daarom ben ik niet op de hoogte van de redenen waarom België niet tot deze intergouvernementele coalitie is toegetreden. Niettemin dank ik mevrouw de volksvertegenwoordiger om mijn aandacht op deze organisatie, die ik niet kende, te vestigen.
1. En 2011, je n'étais pas en charge des télécommunications et j'ignore donc les raisons pour lesquelles la Belgique n'a pas adhéré à cette coalition intergouvernementale. Néanmoins, je remercie madame la Députée d'attirer mon attention sur cette organisation que je ne connaissais pas.
Ik ben mij bewust van het belang van de waarden die door dit orgaan worden verdedigd en ik steun ten volle de multistakeholder-aanpak van zijn engagement. Mijn administratie is overigens in het bijzonder geïnteresseerd in de problemen aangaande internetbeheer en neemt sinds 2010 deel aan het jaarlijks Internet Governance Forum (IGF) waar al deze problemen worden besproken.
Je suis conscient de l'importance des valeurs défendues par cet organe et je soutiens pleinement l'approche "multiacteurs" de son engagement. Mon administration s'attache tout particulièrement aux problèmes concernant la gestion d'internet et participe depuis 2010 au Forum sur la Gouvernance d'Internet (Internet Governance Forum - IGF) lors duquel tous ces problèmes sont abordés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
237
2. België steunt de fundamentele principes zoals vrijheid van mening op het internet, openstelling van het internet, doorzichtigheid en bescherming van persoonlijke gegevens in de digitale wereld. In deze context kan het lidmaatschap van België bij deze coalitie worden onderzocht.
2. La Belgique soutient les principes fondamentaux, tels que la liberté d'expression sur internet, l'ouverture d'internet, la transparence et la protection des données personnelles dans l'univers numérique. Dans ce contexte, l'adhésion de la Belgique à cette coalition peut être examinée.
DO 2014201503507 DO 2014201503507 Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 154 de monsieur le député Johan Klaps du 09 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 09 juni 2015 (N.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: De digitalisering van Belgische ondernemingen.
La numérisation des entreprises belges.
Uit de eerste BeCommerce Market Monitor van BeCommerce blijkt dat 14 procent van alle aankopen in België, althans in het eerste kwartaal, online gebeurden. Dit is goed voor een totaalbedrag van 2,1 miljard euro.
Il ressort du premier BeCommerce Market Monitor de BeCommerce que 14 % de tous les achats en Belgique, du moins au premier trimestre, ont été effectués en ligne et ce, pour un montant total de 2,1 milliards d'euros.
Uit een mededeling van de Europese Commissie aan het Europees Parlement, het Europees Economisch en Sociaal comité en het comité van de Regio's betreffende digitale eengemaakte markt voor Europa (COM 2015/192) blijkt dat alle EU-consumenten samen elk jaar 11,7 miljard euro zouden kunnen besparen indien zij op het internet de keuze hadden uit een volledig aanbod EU-goederen en diensten. Dit zou de koopkracht van de burger dus kunnen helpen opkrikken.
Une communication de la Commission européenne au Parlement européen, au Comité économique et social européen et au Comité des Régions concernant le marché unique numérique pour l'Europe (COM 2015/192) révèle que l'ensemble des consommateurs de l'UE pourraient épargner chaque année 11,7 milliards d'euros s'ils pouvaient choisir sur Internet parmi une offre complète de biens et services de l'UE. Cela pourrait donc contribuer à relever le pouvoir d'achat du citoyen.
Of consumenten goederen en diensten online aankopen wordt mede bepaald door twee belangrijke factoren. Het vertrouwen van de consument in online aankopen en het online aanbod van goederen en diensten.
L'achat de biens ou de services en ligne par les consommateurs est déterminé par deux facteurs importants: la confiance du consommateur dans les achats en ligne et l'offre en ligne de biens et services.
C'est au sujet de ce dernier facteur que j'aurais souhaité Het is dit laatste waar ik graag meer informatie over had gekregen. Het is namelijk belangrijk te weten hoe onze davantage d'informations. Il importe en effet de savoir bedrijven mee zijn geëvolueerd in het digitale tijdperk en comment nos entreprises ont évolué dans l'ère numérique waar nog inspanningen kunnen en moeten worden gele- et où des efforts peuvent ou doivent encore être fournis. verd. 1. Hoeveel van de Belgische ondernemingen heeft een website? Graag in percentage van het totaal aantal ondernemingen.
1. Combien d'entreprises belges disposent-elles d'un site web? Quel pourcentage du nombre total d'entreprises cela représente-t-il?
2. Hoeveel van de Belgische ondernemingen heeft een speciale website ontwikkeld of laten ontwikkelen voor mobiele apparaten (tablets, smartphones)?
2. Combien d'entreprises belges ont développé ou fait développer un site web spécial pour les appareils mobiles (tablettes, smartphones)?
3. Combien d'entreprises belges ont développé ou fait 3. Hoeveel van de Belgische ondernemingen hebben een commerciële app ontwikkeld of laten ontwikkelen voor de développer une application commerciale pour la consultaraadpleging van de website en/of het aankopen van goede- tion du site web et/ou pour l'achat de biens et services par les consommateurs? ren en diensten door consumenten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
238
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 24 juni 2015, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 09 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 24 juin 2015, à la question n° 154 de monsieur le député Johan Klaps du 09 juin 2015 (N.):
1. Volgens de enquête naar het gebruik van ICT en ecommerce bij ondernemingen, die in 2014 werd gevoerd door de Algemene Directie "Statistiek - Statistics Belgium" (FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie) hebben 73,5 % van de ondernemingen (5 personen of meer) een website.
1. Selon les résultats de l'enquête sur l'utilisation des TIC et de l'e-commerce dans les entreprises menée en 2014 par la Direction générale "Statistique - Statistics Belgium" (SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie), 73,5 % des entreprises (5 personnes ou plus) ont un site web.
Het percentage per grootte van de ondernemingen is als volgt verdeeld:
Le pourcentage par taille des entreprises s'établit comme suit:
- 67,6 % van de mini-ondernemingen (5-9 personen),
- 67,6 % des mini-entreprises (5-9 personnes),
- 76,5 % van de kleine ondernemingen (10-49 personen),
- 76,5 % des petites entreprises (10-49 personnes),
- 90,8 % van de middelgrote ondernemingen (50-249 personen),
- 90,8 % des moyennes entreprises (50-249 personnes),
- 96,2 % van de grote ondernemingen (250 personen of meer).
- 96,2 % des grandes entreprises (250 personnes ou plus).
2. Cette question ne figure pas dans l'enquête sur l'utilisa2. Deze kwestie wordt niet behandeld in de enquête naar het gebruik van ICT en e-commerce bij ondernemingen. tion des TIC et de l'e-commerce dans les entreprises. Il Het is bijgevolg niet mogelijk deze vraag te beantwoorden. n'est dès lors pas possible de répondre à la question. 3. Cette question ne figure pas dans l'enquête sur l'utilisa3. Deze kwestie wordt niet behandeld in de enquête naar het gebruik van ICT en e-commerce bij ondernemingen. tion des TIC et de l'e-commerce dans les entreprises. Il Het is bijgevolg niet mogelijk deze vraag te beantwoorden. n'est dès lors pas possible de répondre à la question.
DO 2014201503620 DO 2014201503620 Vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 162 de madame la députée Rita Bellens du 15 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Rita Bellens van 15 juni 2015 (N.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: De erkenningsprocedure van de Belgische ngo's (MV 4791).
La procédure d'agrément des ONG belges (QO 4791).
Onlangs werd aan de ngo's een nieuw screeningsinstrument voorgesteld, ontwikkeld door BDO. Het is de bedoeling om dit instrument in te zetten in de erkenningsprocedure voor ngo's. Deze resultaten worden dan mee gewogen in de erkenning van ngo's conform het vernieuwde reglementaire kader.
Un nouvel instrument de screening, conçu par BDO, a été récemment présenté aux ONG. L'objectif est d'utiliser cet instrument dans le cadre de la procédure d'agrément des ONG en prenant en compte, conformément au nouveau cadre réglementaire, les résultats obtenus lors du screening.
Er rijzen uit het veld wel enkele bezorgde stemmen op: zo zouden de gebruikte criteria vooralsnog vaag worden gedefinieerd en is de vooropgestelde planning dermate strak dat er problemen de kop zouden kunnen opsteken bij het indienen van de dossiers vanwege tijdstekort.
Des travailleurs de terrain ont fait part de leur inquiétude, estimant que la définition des critères utilisés était actuellement vague et le calendrier prévu, à ce point serré, que des problèmes pourraient surgir lors de l'introduction du dossier en raison précisément d'un manque de temps.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
239
Le chiffre d'affaires de l'ONG étant l'un des critères De omzet van de ngo is één van de criteria van de erkenning, waarbij ngo's zullen worden aangemoedigd om d'agrément, certaines organisations seront incitées à coopésamen te werken of zelfs te fuseren en zo een voldoende rer, voire à fusionner afin d'être en mesure d'afficher un chiffre d'affaires suffisamment important. grote omzet voor te leggen. Il va sans dire que l'agrément "programme ONG" est priUiteraard is de erkenning als programma-ngo zeer belangrijk voor de werking van een organisatie. Indien mordial pour le fonctionnement d'une organisation. Sans deze erkenning niet wordt behaald is dit dan ook zeer pro- cet agrément, l'avenir de l'ONG se trouverait gravement hypothéqué. blematisch voor de toekomst van een organisatie. 1. Quel coefficient de pondération est attribué à l'outil 1. Welk gewicht wordt er gegeven aan de door BDO ontwikkelde tool in het geheel van de erkenningsprocedure conçu par BDO dans l'ensemble de la procédure d'agrément d'une ONG? van een ngo? 2. Op welke wijze wordt de grootte van een project bepaald? Is dit aan de hand van de toegekende subsidie door Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire Hulp (DGD) of de begroting van het totaalproject, inclusief de eigen inbreng van de ngo?
2. Sur quoi se base-t-on pour définir la taille d'un projet? Sur les subventions octroyées par la Direction générale Coopération au développement et Aide humanitaire (DGD) ou sur le budget global du projet, en ce compris l'apport personnel de l'ONG?
3. Quand les organisations de terrain pourront-elles dis3. Wanneer zouden de organisaties van het middenveld over de volledige informatie kunnen beschikken, teneinde poser d'informations exhaustives, afin de pouvoir préparer dit onderdeel van de erkenningsprocedure degelijk te kun- et finaliser ce volet de la procédure d'agrément? nen voorbereiden en afwerken? 4. Welke mogelijke scenario's heeft de minister ontwikkeld indien een ngo de erkenning niet opnieuw behaalt?
4. Quels scénarios éventuels le ministre a-t-il prévus en cas de non-reconduction de l'agrément d'une ONG?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 23 juni 2015, op de vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Bellens van 15 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 23 juin 2015, à la question n° 162 de madame la députée Rita Bellens du 15 juin 2015 (N.):
1. De erkenning als ngo omvat 9 voorwaarden waaraan alle organisaties, die een aanvraag tot erkenning hebben ingediend, dienen te voldoen. Deze voorwaarden worden opgesomd in artikel 26, § 1, (1°-9°) van de wet van 19 maart 2013.
1. L'agrément en tant qu'ONG comprend 9 conditions que doit remplir toute organisation ayant introduit une demande d'agrément. Ces conditions sont énumérées à l'article 26, § 1er, (1°-9°) de la loi du 19 mars 2013.
- Lid 9 bepaalt met name dat de organisatie moet "beschikken over een performant systeem van organisatiebeheersing". Elk van deze 9 voorwaarden is verplichtend en vormt op zichzelf een reden tot uitsluiting van erkenning indien ze niet wordt vervuld.
- L'alinéa 9 stipule entre autres que l'organisation doit "disposer d'un système performant de maîtrise de l'organisation". Chacune de ces 9 conditions est contraignante et constitue, si elle n'est pas remplie, un motif de non-agrément.
2. De grootte van een project is geen concept dat wordt vastgelegd in de wet. Het budget van een project bestaat zowel uit de subsidie van DGD (Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking) als uit de eigen inbreng.
2. La taille d'un projet n'est pas un concept défini dans la loi. Le budget d'un projet se compose à la fois du subside de la DGD (Direction générale de la Coopération au Développement) et de l'apport privé.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
240
3. De organisaties beschikken reeds over voldoende informatie om de voorbereiding van de screening aan te vatten. Deze informatie werd hen niet enkel meegedeeld tijdens een algemene restitutievergadering over de resultaten van BDO [Binder (UK), Dijker (NL), Otte (D), één van de belangrijkste organisaties ter wereld op het gebied van audit, accountancy en consultancy], maar tevens ontvingen alle organisaties reeds op 1 april 2015 een bronnenlijst van de documenten die zullen worden opgevraagd op het moment van de eigenlijke toetsing.
3. Les organisations disposent déjà de suffisamment d'informations pour entamer la préparation de l'examen. Elles ont non seulement reçu ces informations lors d'une assemblée générale de restitution sur les résultats de BDO [Binder (UK), Dijker (NL), Otte (D), une des structures les plus importantes au monde dans les secteurs de l'audit, l'accountancy et le consulting], mais elles ont également toutes reçu au 1er avril 2015 une liste des sources des documents qui seront demandés lors de l'examen proprement dit.
Deze bronnenlijst werd door mijn administratie sectorbreed gecommuniceerd via het Technisch Overleg Comité, waarin alle Actoren van de Niet-Gouvernementele Samenwerking (ANGS) vertegenwoordigd worden. Deze communicatie vond plaats in het kader van een testfase van de door BDO ontwikkelde definities en instrumenten. De 'papieren voorbereiding' van de toetsing kon op dit moment reeds worden aangevat.
Cette liste a été communiquée par mon administration à l'échelle sectorielle via le Comité de concertation technique, où sont représentés tous les acteurs de la coopération non gouvernementale (ACNG). Cette communication a eu lieu lors d'une phase test des définitions et instruments développés par BDO. La préparation 'papier' de l'examen pouvait déjà commencer à ce moment.
De plus, mon administration est en train d'élaborer une Daarnaast is mijn administratie bezig met de voorbereiding van een bijkomende schriftelijke instructie die zal instruction écrite supplémentaire qui sera diffusée à toutes verspreid worden aan alle organisaties die een aanvraag les organisations ayant introduit un dossier de demande. dossiers ingediend hebben. 4. Een organisatie die niet voldoet aan de criteria van de toetsing, of waarvan de aanvraag tot erkenning niet ontvankelijk werd verklaard, kan een nieuwe aanvraag indienen. Desalniettemin zal de regelmatigheid van de toetsing het moment bepalen waarop ze opnieuw erkend zal kunnen worden, zoals bepaald in artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende de subsidiëring van de ANGS. Er zal maximum vijf jaar tussen twee screenings liggen.
4. Une organisation qui ne satisfait pas aux critères de l'examen ou dont la demande d'agrément n'a pas été jugée recevable peut introduire une nouvelle demande. Néanmoins, le délai d'organisation de l'examen déterminera le moment où elle pourra à nouveau tenter d'être agréée, comme le prévoit l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 25 avril 2014 concernant la subvention des acteurs de la coopération non gouvernementale. Il y aura maximum un délai de cinq ans entre deux examens.
DO 2014201503653 DO 2014201503653 Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 167 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Coopération au vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Achterstallige betalingen.-
Les retards de paiement.
Le paiement tardif de factures par les administrations De laattijdige betaling van facturen door de openbare besturen vormt een steeds weerkerend probleem, dat het publiques constitue un problème récurrent qui peut mettre economische overleven van bedrijven in gevaar kan bren- en péril la viabilité économique de certaines entreprises. gen. En 2012, une étude avait relevé que le délai moyen pour Uit een studie uit 2012 is gebleken dat de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur door de Belgische le règlement des factures par les autorités belges était de 73 overheid 73 dagen bedraagt. 2,7 procent van de facturen jours et faisait même apparaître que 2,7 % des factures n'étaient jamais payées. wordt zelfs helemaal niet betaald.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
241
Ik zou willen weten wat de stand van zaken is bij uw departement(en) en welke maatregelen er genomen werden om dit euvel te verhelpen.
Je souhaiterais faire le point sur la situation au sein de votre ou vos département(s) et sur les mesures prises pour y remédier.
Kunt u de volgende gegevens meedelen met betrekking tot uw departement(en):
Pouvez-vous indiquer pour votre ou vos département(s):
1. Quel est le délai moyen de paiement des factures à 1. Welke termijn verloopt er gemiddeld tussen de ontvangstdatum van een factuur en de datum waarop ze wordt courir de la réception de celles-ci? betaald? 2. Wat is het totale bedrag van de niet-betaalde facturen?
2. Quel est le montant total des factures non-payées?
3. Wat is het totale bedrag van de boetes wegens niet3. Quel est le montant total des amendes reçues à cause betaling of laattijdige betaling van facturen gedurende de du non-paiement ou du paiement tardif de factures au cours jongste drie jaar? des trois dernières années? 4. Hoe vaak werd uw departement voor de rechtbank 4. À combien de reprises votre département a-t-il été cité gedaagd wegens niet-betaling of laattijdige betaling van en justice en raison du non-paiement ou du paiement tardif facturen tijdens de voorbije drie jaar? de factures au cours des trois dernières années? 5. Hoeveel facturen stonden er nog open op 31 december 5. Combien de factures n'étaient pas payées au 2014? Voor welk bedrag? 31 décembre 2014? Pour quel montant? 6. Hoe komt het dat facturen laattijdig betaald worden? 7. Hoe denkt men dit probleem te verhelpen?
6. Quelles sont les raisons de ces paiements tardifs? 7. Quelles mesures sont envisagées afin de remédier à ce problème?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 24 juni 2015, op de vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 24 juin 2015, à la question n° 167 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):
Ik verwijs voor het antwoord op deze vraag naar het antwoord van (dat zal gegeven worden door) de minister van Begroting (Zie vraag nr. 42 van 17 juni 2015).
Pour la réponse à cette question, je me réfère à la réponse du (qui sera donnée par le) ministre du Budget (Voir question n° 42 du 17 juin 2015).
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij
Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale
DO 2014201503125 DO 2014201503125 Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 36 de monsieur le député Wouter Raskin du 18 mai 2015 (N.) au ministre du Budget, Wouter Raskin van 18 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Loterie nationale: minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij: De projectsubsidies door de Nationale Loterij.
Projets subventionnés par la Loterie Nationale.
De Nationale Loterij keert jaarlijks subsidies uit aan allerlei organisaties.
Chaque année, la Loterie Nationale alloue des subventions à différents organismes.
Kan u een overzicht geven van de steunfondsen en projectsubsidies die de Nationale Loterij tijdens de afgelopen vijf jaar heeft uitgekeerd? Graag kreeg ik een lijst van de begunstigden, opgesplitst per provincie, en het aan hen uitgekeerde bedrag.
Est-il possible d'obtenir un récapitulatif des fonds de soutien et des projets subventionnés par la Loterie nationale ces 5 dernières années? Pouvez-vous me fournir une liste des bénéficiaires, répartis par province en précisant le montant reçu?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
242
Réponse du ministre du Budget, chargé de la Loterie Antwoord van de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij van 26 juni 2015, op de vraag nationale du 26 juin 2015, à la question n° 36 de nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter monsieur le député Wouter Raskin du 18 mai 2015 (N.): Raskin van 18 mei 2015 (N.): La Loterie Nationale subsidie annuellement plusieurs De Nationale Loterij steunt jaarlijks honderden projecten, organisaties en/of instellingen (inclusief de 3 gemeen- centaines de projets, organismes et/ou institutions (en ce compris les 3 communautés). schappen). Het beschikbaar bedrag voor de subsidies wordt jaarlijks bepaald naargelang de opbrengst van de Nationale Loterij, de monopolierente die ze aan de Staat betaalt en de voorwaarden die in de beheersovereenkomst van de Nationale Loterij opgenomen zijn. De verdeling wordt dan opgemaakt via een koninklijk besluit overlegd in Ministerraad.
Le montant disponible pour l'ensemble de ces subsides est déterminé chaque année en fonction des rentrées financières de la Loterie Nationale, de la rente de monopole qu'elle verse à l'État et des conditions mentionnées dans le Contrat de Gestion de la Loterie Nationale. Une répartition est alors opérée par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres.
Voor alle duidelijkheid wordt er een onderscheid Pour une bonne compréhension de cette répartition, il gemaakt tussen: faut alors établir une distinction entre: i) De subsidies die nominatief aan de begunstigden toegekend worden of subsidies die beantwoorden aan een specifiek project, zoals de projectoproepen;
i) Les subsides attribués à des bénéficiaires nommément désignés ou encore les subsides à des projets répondant à un objet particulier, comme les appels à projets;
ii) De subsidies waarvan het totale bedrag vermeld is onder de rubriek "Nationaal Prestige" en die door het Subsidiecomité van de Nationale Loterij geanalyseerd worden.
ii) Les subsides dont seul le montant total est mentionné sous la rubrique "Prestige National" et qui sont analysés par le Comité des Subsides de la Loterie Nationale.
Voor het merendeel van de subsidies, worden de begunstigden nominatief aangeduid in de koninklijke verdelingsbesluiten die jaarlijks door de Ministerraad goedgekeurd worden. Deze toegewezen dotaties zijn aanzienlijk en bevatten de subsidies aan de deelstaten. Deze Koninklijke besluiten worden jaarlijks in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. U vindt deze begunstigden terug in de volgende koninklijke besluiten van de vijf laatste jaar:
Pour la plupart des subsides, les bénéficiaires sont nommément désignés dans les arrêtés royaux de répartition approuvés annuellement par le Conseil des ministres. Les dotations accordées y sont importantes et comprennent les subsides octroyés par la Loterie Nationale aux entités fédérées. Les arrêtés royaux sont publiés chaque année au Moniteur belge. Vous retrouvez les bénéficiaires de ces cinq dernières années dans les arrêtés royaux repris ciaprès:
- koninklijk besluit dat het definitief verdelingsplan van de subsidies van de Nationale Loterij van het dienstjaar 2010 vastlegt: publicatie in het Belgisch Staatsblad op 29 augustus 2011;
- arrêté royal déterminant le plan de répartition définitif des subsides de l'exercice 2010 de la Loterie Nationale, publication au Moniteur belge du 29 août 2011
- koninklijk besluit dat het definitief verdelingsplan van de subsidies van de Nationale Loterij van het dienstjaar 2011 vastlegt: publicatie in het Belgisch Staatsblad op 25 september 2012;
- arrêté royal déterminant le plan de répartition définitif des subsides de l'exercice 2011 de la Loterie Nationale, publication au Moniteur belge du 25 septembre 2012;
- koninklijk besluit dat het definitief verdelingsplan van de subsidies van de Nationale Loterij van het dienstjaar 2012 vastlegt: publicatie in het Belgisch Staatsblad op 31 juli 2013;
- arrêté royal déterminant le plan de répartition définitif des subsides de l'exercice 2012 de la Loterie Nationale, publication au Moniteur belge du 31 juillet 2013;
- koninklijk besluit dat het definitief verdelingsplan van de subsidies van de Nationale Loterij van het dienstjaar 2013 vastlegt: publicatie in het Belgisch Staatsblad op 12 september 2014;
- arrêté royal déterminant le plan de répartition définitif des subsides de l'exercice 2013 de la Loterie Nationale, publication au Moniteur belge du 12 septembre 2014;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
243
- arrêté royal déterminant le plan de répartition provisoire - koninklijk besluit dat het voorlopig verdelingsplan van de subsidies van de Nationale Loterij van het dienstjaar des subsides de l'exercice 2014 de la Loterie Nationale, 2014 vastlegt: publicatie in het Belgisch Staatsblad op publication au Moniteur belge du 8 avril 2014. 8 april 2014. De subsidies onder de rubriek "Nationaal Prestige" vertegenwoordigen minder dan 5 % van de bedoelde bedragen in de koninklijke verdelingsbesluiten en worden geanalyseerd door een subsidiecomité. De toewijzingen door dit subsidiecomité gebeuren niet op basis van een verdeling per provincie. Om evenwel op uw vraag te antwoorden, hebben we de dossiers uitzonderlijk vanuit deze optiek geklasseerd.
Correspondant à moins de 5 % des montants prévus dans les arrêtés royaux de répartition, les subsides octroyés sous la rubrique "Prestige National" sont analysés par un comité des subsides. Les attributions de ce comité de subsides ne s'effectuent pas sur base d'un découpage par province. Cela étant, afin de répondre à votre question, nous avons exceptionnellement répartis les dossiers sous cet angle.
Hieronder vindt u een overzicht van de door het subsidiecomité toegekende subsidies van de laatste vijf jaar, ingedeeld per provincie. Voor de verdeling per provincie houdt deze tabel rekening met het correspondentieadres van de verenigingen terwijl de evenementen soms doorgaan op een andere plaats (en/of andere provincie).
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des subsides octroyés les cinq dernières années par le comité de subsides répartis par province. Le présent tableau tient compte pour la répartition par province de l'adresse de correspondance des associations, les événements se déroulant parfois en un autre lieu (et/ou province).
Bovendien organiseren vele verenigingen bicommunautaire projecten. Hun maatschappelijke zetel is in het algemeen in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, dat geen provincie is, gevestigd.
De plus, beaucoup d'associations organisent des projets bicommunautaires. Leur siège social est généralement situé en Région de Bruxelles Capitale, qui n'est pas une province.
Étant donné le caractère de pure documentation, il n'y a Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de lijst met de begunstigden van deze subsidies niet in het pas lieu d'insérer la liste des bénéficiaires de ces subsides Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être het ter inzage bij de griffie van de Kamer (dienst Parlemen- consultée au greffe de la Chambre (Service des Questions parlementaires). taire Vragen).
Nationaal Prestige /Prestige National
Provincie/Province Antwerpen/Antwerpen Henegouwen/Hainaut Limburg/Limburg Luik/Liege Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Oost-Vlaanderen/Oost-Vlaanderen Vlaams-Brabant/Vlaams-Brabant Waals-Brabant /Brabant Wallon West-Vlaanderen/West-Vlaanderen Totaal /Total Bicommunautair/Bicommunautaire Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Region Bxl Capitale Totaal/Total
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2010
2011
2012
2013
2014
623 982 286 000 157 800 472 100 17 000 394 661 389 069 453 010 358 299 214 030 3 365 951
566 264 193 911 166 500 403 959 27 500 481 870 542 161 596 905 235 841 338 000 3 552 911
829 362 405 638 177 300 305 796 66 300 557 276 362 629 660 389 316 167 364 228 4 045 085
1 177 000 330 000 158 300 270 750 70 200 539 125 171 625 367 500 525 000 305 000 3 914 500
875 225 216 000 175 000 401 500 60 000 560 450 255 000 584 675 661 500 517 250 4 306 600
6 598 181 9 964 132
6 291 217 9 844 128
5 757 587 9 802 672
4 649 769 8 564 269
4 207 676 8 514 276
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
244
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201503193 DO 2014201503193 Vraag nr. 364 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 364 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 21 mai 2015 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 21 mei 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Europese transgenderresolutie (MV 4039).
La résolution européenne en faveur des transgenres (QO 4039).
Op 22 april 2015 keurde de Raad van Europa een resolutie goed rond transgenders. Het is voor het eerst dat in Europa een dergelijk breed draagvlak is gevonden om de mensenrechten van transgenders te respecteren en te bevorderen.
Le 22 avril 2015, le Conseil de l'Europe a adopté une résolution relative aux droits des personnes transgenres. C'est la première fois que l'Europe soutient, dans une aussi large mesure, la nécessité de garantir et de promouvoir les droits humains des personnes transgenres.
Senator Petra De Sutter nam deel aan het debat en kan hier van getuigen. In de resolutie worden de 47 lidstaten van de Raad van Europa opgeroepen om wetgeving te schrappen die de rechten van de transgenders beperkt en om zo een einde te maken aan de discriminatie van deze groep.
La sénatrice Petra De Sutter, qui a participé au débat, peut en témoigner. La résolution appelle les 47 Etats membres du Conseil de l'Europe à abroger les dispositions législatives limitant les droits des transgenres afin d'éliminer les discriminations auxquelles sont confrontées ces personnes.
Daarnaast moeten de wettelijke regelingen voor geslachtsregistratie gebaseerd worden op zelfbeschikking. Tot slot maakt de resolutie het ook mogelijk dat een derde genderaanduiding "X" kan worden opgenomen in de identiteitspapieren.
La résolution réclame en outre la mise en place de dispositions législatives en vue de l'enregistrement du genre basé sur l'autodétermination. Enfin, elle prévoit la création d'une troisième mention ("x") pour indiquer le genre sur les documents d'identité.
On peut lire, dans l'accord de gouvernement fédéral et In het federale regeerakkoord en uw eigen beleidsbrief staat te lezen dat u de wet van 10 mei 2007 betreffende de dans votre note de politique, que la loi du 10 mai 2007 transseksualiteit zal aanpassen in het licht van de internati- relative à la transsexualité sera adaptée en fonction des obligations internationales en matière de droits de onale mensenrechtenverplichtingen. l'homme. Begin 2015 bleek uit een Vlaamse studie (het SEXPERT onderzoek) dat maar liefst 0,6 % van de vrouwen en 0,7 % van de mannen zich meer tot het andere geslacht voelen te behoren. Niet al deze personen wensen een medische geslachtsaanpassing: de recente Europese FRA-studie geeft aan dat slechts twee op vijf transgenders de stap naar de hulpverlening heeft gezet. In België zetten in 2014 zo'n 200 jongeren en volwassenen de stap naar het genderteam aan het UZ Gent. 1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de aanpassing van de wet van 10 mei 2007? 2. a) Welke verdere stappen plant u hierover en op welke termijn? b) Wanneer zal een ontwerp in het Parlement worden ingediend?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Une étude flamande menée début 2015 (l'enquête SEXPERT) a montré que 0,6 % des femmes et 0,7 % des hommes, pas moins, avaient le sentiment d'appartenir à l'autre sexe. Ces femmes et ces hommes ne souhaitent pas pour autant un changement de sexe sur le plan médical: selon la récente étude européenne de la FRA, seulement deux personnes transgenres sur cinq ont franchi le cap de la demande d'aide. En Belgique, environ 200 jeunes et adultes se sont ainsi adressés au genderteam de l'hôpital universitaire de Gand (UZ Gent) en 2014. 1. Où en est l'adaptation de la loi du 10 mai 2007? 2. a) Quelles seront les étapes suivantes et quel en sera l'échéancier? b) Quant un projet sera-t-il soumis au Parlement?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
245
3. Le gouvernement abolira-t-il toutes les exigences 3. Zal de regering alle medische en fysieke eisen schrappen uit de wet op transseksualiteit, zodat mensen met een médicales et physiques prévues par la loi relative à la transverklaring op eer het recht hebben om tot officiële erken- sexualité, de manière à ce que les personnes concernées puissent, par une simple déclaration sur l'honneur, avoir le ning van genderidentiteit over te gaan? droit d'obtenir une reconnaissance officielle de leur identité de genre? 4. Zal de wettelijke regeling gebaseerd worden op het principe van de zelfbeschikking?
4. La législation se fondera-t-elle sur le principe de l'autodétermination?
5. a) Zal een derde genderaanduiding "X" worden opgenomen in de identiteitspapieren?
5. a) Une troisième mention ("x") pour indiquer le genre sera-t-elle ajoutée sur les documents d'identité?
b) Zo ja, voor wie zal deze toegankelijk zijn?
b) Dans l'affirmative, qui aura le droit de recourir à cette mention?
6. Hoe staat u tegenover het voorstel om het geslacht van bij de geboorte niet te registeren en de afstamming te herleiden tot een genderneutrale variant "X" of "Y", zoals voorgesteld door mevrouw Alexandra Vanvooren, winnares van de dertiende Vlaamse Scriptieprijs?
6. Que pensez-vous de la proposition consistant à ne pas indiquer le sexe au moment de la naissance et à ramener la filiation à une variante "X" ou "Y" neutre sur le plan du genre, ainsi que le propose Alexandra Vanvooren, la lauréate du treizième Vlaamse Scriptieprijs, un prix récompensant un mémoire de fin d'études flamand?
7. a) Welke procedure voorziet u die, op een toegankelijke, vlotte en transparante wijze, aan alle burgers toegang geeft tot een wijziging van de juridische geslachtsregistratie, ongeacht hun leeftijd, medische status, financiële situatie of eventuele veroordelingen?
7. a) Quelle procédure comptez-vous mettre en oeuvre pour que tous les citoyens aient la possibilité de faire modifier, de manière officielle, l'enregistrement de leur genre selon une procédure aisée, rapide et transparente et cela, quels que soient leur âge, statut médical, situation financière ou condamnations éventuelles?
b) In welke mate zal deze procedure en haar uitwerkingen rekening houden met de bescherming van de privacy van de aanvrager?
b) Dans quelle mesure cette procédure et ses prolongements prendront-ils en compte la protection de la vie privée du demandeur?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 juni 2015, op de vraag nr. 364 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 21 mei 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 juin 2015, à la question n° 364 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 21 mai 2015 (N.):
In mijn beleidsverklaring van 17 november 2014 (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/018) heb ik inderdaad aangegeven dat ik de intentie heb om, in samenspraak met de staatssecretaris voor Gelijke Kansen, de wet van 10 mei 2007 betreffende de transseksualiteit aan te passen in het licht van de internationale mensenrechtenverplichtingen.
Dans mon exposé d'orientation politique du 17 novembre 2014 (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/ 18), j'ai effectivement précisé que j'avais l'intention, en concertation avec la secrétaire d'État à l'Égalité des chances, d'adapter la loi du 10 mai 2007 relative à la transsexualité à la lumière des obligations internationales en matière de droits de l'homme.
Mijn diensten hebben ondertussen een evaluatie gemaakt van de genoemde wet van 10 mei 2007. Hierbij werden verschillende aspecten onderzocht. In het bijzonder werden de gevolgen van de afschaffing van de voorwaarde om juridisch van geslacht te veranderen dat de betrokkene niet meer in staat mag zijn om overeenkomstig het vroegere geslacht kinderen te verwekken zoals bepaald in artikel 62bis, § 2, 3° van het Burgerlijk Wetboek op afstammingsrechtelijk vlak bestudeerd.
Entretemps, mes services ont effectué une évaluation de la loi du 10 mai 2007 précitée. À cet égard, plusieurs aspects ont été examinés. L'examen a plus particulièrement porté sur les conséquences, en matière de droit de filiation, de la suppression de la condition, définie à l'article 62bis, § 2, 3°, du Code civil, que l'intéressé ne puisse plus être en mesure de concevoir des enfants conformément à son sexe précédent.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
246
Verschillende opties werden hierbij onderzocht, met name welke gevolgen het teruggrijpen naar het oude geslacht (van vóór de officiële geslachtswijziging) dan wel naar het nieuwe geslacht heeft voor een transman die bevalt van een kind of voor een transvrouw die een kind heeft verwekt. Dit is een complexe aangelegenheid.
Différentes options ont été examinées à ce propos, notamment quelles conséquences peuvent se produire, selon qu'on se réfère à l'ancien sexe (d'avant le changement de sexe officiel) ou au nouveau sexe, pour un homme transsexuel qui accouche d'un enfant ou pour une femme transsexuelle qui a conçu un enfant. C'est une matière complexe.
Het is een terechte vaststelling dat de medische en fysieke eisen die de wet van 10 mei 2007 stelt om juridisch van geslacht te wijzigen in het licht van internationale tendensen op mensenrechtelijk vlak steeds meer onder druk komen te staan. De resolutie van de Raad van Europa van april 2015 die u citeert in uw vraag bevestigt deze ontwikkeling en kan niet genegeerd worden.
Il est constaté à juste titre qu'à la lumière des tendances internationales en matière de droits de l'homme, les conditions médicales et physiques établies par la loi du 10 mai 2007 pour changer juridiquement de sexe font l'objet de pressions grandissantes. La résolution du Conseil de l'Europe d'avril 2015 que vous citez dans votre question confirme cette évolution et ne peut être niée.
Ik ben dan ook van oordeel dat de medische en fysieke eisen voor geslachtsverandering moeten worden geschrapt. Daarbij mag echter niet uit het oog worden verloren dat het geslacht vandaag nog steeds een element van de staat van de persoon uitmaakt. Als element van de staat van de persoon is het geslacht in beginsel onbeschikbaar en onveranderbaar. Zoals in Staten die reeds de medische en fysieke eisen hebben geschrapt uit hun wetgeving, moeten daartoe garanties in de wet ingeschreven worden.
Je pense donc que les conditions médicales et physiques pour le changement de sexe doivent être supprimées. Par ailleurs, on ne peut perdre de vue que le sexe est aujourd'hui encore un élément de l'état d'une personne. En tant qu'élément de l'état d'une personne, le sexe est en principe indisponible et inchangeable. Comme cela a été fait dans les États qui ont déjà supprimé les conditions médicales et physiques de leur législation, il faut inscrire des garanties à cet effet dans la loi.
Aan de hand van een rechtsvergelijkend onderzoek werkt de administratie een aantal zeer concrete voorstellen uit die trachten tegemoet te komen aan deze eisen. Dit kan bijvoorbeeld inhouden dat naar analogie met de Deense wetgeving de betrokkene na een wachttijd van zes maanden zijn verklaring moet herbevestigen en/of dat een nieuwe wijziging van geslacht slechts mogelijk is na een gerechtelijke procedure.
Sur la base d'une étude de droit comparé, l'administration élabore plusieurs propositions très concrètes qui tentent de satisfaire à ces exigences. Ceci peut par exemple impliquer que, par analogie avec la législation danoise, l'intéressé soit obligé de reconfirmer sa déclaration après une période d'attente de six mois et/ou qu'une nouvelle modification du sexe ne soit possible qu'après une procédure judiciaire.
Un autre aspect est simultanément étudié, à savoir la Tegelijk wordt er een ander aspect onderzocht, namelijk hoe de registratie, vaststelling en betwisting van de afstam- manière d'organiser l'enregistrement, le constat et la mingsbanden ten aanzien van een kind moeten georgani- contestation des liens de filiation vis-à-vis d'un l'enfant à la lumière des droits de l'homme. seerd worden in het licht van de mensenrechten. Een laatste aspect is de vraag van de vermelding van het geslacht in de akten van de burgerlijke stand. De administratie onderzoekt momenteel of er nood is aan een wetgevend of regelgevend optreden met het oog op de eerbiediging van het privéleven van een persoon in geval van afgifte van een afschrift of een uittreksel van een akte van de burgerlijke stand. Het afleveren van identiteitspapieren behoort evenwel tot de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Un dernier élément est la demande de mention du sexe dans les actes de l'état civil. L'administration examine actuellement la nécessité d'un acte législatif ou réglementaire en vue du respect de la vie privée d'une personne en cas de remise d'une copie ou d'un extrait d'un acte de l'état civil. La délivrance de papiers d'identité relève toutefois de la compétence du ministre de l'Intérieur.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
247
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201502703 Vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 23 april 2015 (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502703 Question n° 209 de monsieur le député Eric Thiébaut du 23 avril 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Tansparantie inzake de werkelijke kosten van een ziekenhuisopname.
La transparence du coût réel d'une hospitalisation.
Er is al jaren veel kritiek op de kosten die de ziekenhuizen de patiënten aanrekenen voor de verstrekte zorg en het ziekenhuisverblijf.
La question du prix des soins et des chambres facturé par nos hôpitaux aux patients fait l'objet d'un grand nombre de critiques depuis de nombreuses années.
Volgens de ziekenfondsen en de consumentenorganisaties blijkt uit diverse onderzoeken telkens weer dat veel ziekenhuizen de gehospitaliseerde patiënten nog steeds niet voldoende duidelijkheid verschaffen.
Pour les mutuelles et les associations de défense des consommateurs, les diverses enquêtes organisées ont constamment révélé que beaucoup d'hôpitaux ne seraient toujours pas clairs envers le patient hospitalisé.
Si l'on questionne les patients à ce sujet, ils sont d'ailleurs De meerderheid van de over die kwestie ondervraagde patiënten is van oordeel dat ze onvoldoende geïnformeerd une majorité à estimer ne pas être suffisamment informés zijn over de inhoud van de factuur die ze na hun ontslag uit sur le contenu de la facture qu'ils reçoivent à leur sortie. het ziekenhuis ontvangen. Terwijl de zorgverleners zich volgens de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt aan bepaalde informatie- en transparantieverplichtingen moeten houden, blijkt uit meerdere onderzoeken van Test-Aankoop (uit 2013 en 2015) dat sommige huisartsen supplementen aanrekenen terwijl hun statuut van geconventioneerd arts zulks verbiedt.
Dans ce cadre, alors que la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient impose aux prestataires de soins des obligations d'information et de transparence, les différentes enquêtes de Test-Achats (menées en 2013 et 2015) ont révélé que certains généralistes réclament des suppléments alors que leur statut de médecins conventionnés ne les y autorise pas.
Volgens Test-Aankoop zou bijna een arts op zeven zich aan die praktijk schuldig maken en een supplement van gemiddeld 4,6 euro aanrekenen en zouden de patiënten 10,6, of bijna tweemaal het remgeld, in plaats van 6 euro uit eigen zak betalen.
"Près d'un médecin conventionné sur sept se serait rendu coupable de cette pratique pour un supplément moyen de 4,6 euros" selon Test-Achats qui ajoute que "le patient paie de sa poche 10,6 euros au lieu de 6 euros, presque deux fois le ticket modérateur".
We zijn blij dat er al verscheidene initiatieven werden genomen om de patiëntenrechten te versterken, maar moeten anderzijds vaststellen dat de inspanningen moeten worden voortgezet om de transparantie van de facturen te verbeteren.
Face à ce constat s'il convient de saluer les diverses initiatives déjà entreprises pour renforcer les droits du patient, force est de reconnaître que des efforts doivent encore être réalisés pour contraindre les hôpitaux à améliorer la transparence de leur facturation.
1. Dans ce cadre, partagez-vous le constat selon lequel de 1. Is u het eens met de vaststelling dat er te veel ziekenhuizen de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten trop nombreux hôpitaux ne respecteraient pas la loi du van de patiënt niet naleven? 22 août 2002 relative aux droits du patient? 2. a) Zo ja, hoe verklaart u een en ander?
2. a) Si oui, comment l'expliquez-vous?
b) Is het niet aangewezen het aantal controles en sancties op te voeren?
b) Pensez-vous qu'un accroissement des contrôles et des sanctions à cet effet serait opportun?
3. Sinon, quel type d'initiative pourrait être entrepris pour 3. Zo niet, welke initiatieven kunnen er worden genomen voor een betere toepassing van de wet op het stuk van de une meilleure application de la loi en ce qui concerne voorlichting van de patiënten en een grotere transparantie l'information et la transparence des coûts imposés aux patients par les hôpitaux? van de door de ziekenhuizen aangerekende kosten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
248
4. Quant au module de recherche du statut des presta4. Zal u initiatieven nemen om de door het RIZIV ontwikkelde zoekmodule betreffende het statuut van de zorg- taires de santé élaboré par l'INAMI, envisagez-vous de prendre des inititiatives afin de le rendre plus pratique à verleners gebruiksvriendelijker te maken? utiliser? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 23 april 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 209 de monsieur le député Eric Thiébaut du 23 avril 2015 (Fr.):
1 en 2. Teneinde te antwoorden op de verschillende vragen over de transparantie van de hospitalisatiekosten en om verwarring te vermijden, komt het er in de eerste plaats op aan een onderscheid te maken tussen de persoonlijke verplichtingen van de gezondheidszorgbeoefenaars en die van de ziekenhuizen.
1 et 2. Afin de répondre aux différentes questions relatives à la transparence des frais d'hospitalisation et en vue d'éviter toute confusion, il s'agit tout d'abord de distinguer les obligations personnelles des professionnels des soins de santé de celles des hôpitaux.
- La loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient - De wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt heeft wel degelijk betrekking op de indivi- concerne bien la relation individuelle de soins "praticienduele zorgrelatie "gezondheidswerker-patiënt" en niet op patient" et non la relation "hôpital-patient". de relatie "ziekenhuis-patiënt". Volgens die wet (meer in het bijzonder volgens zijn artikel 8, § 2, betreffende het recht op de vrije en geïnformeerde toestemming van de patiënt tot de zorgprestatie) moet elke gezondheidswerker de patiënt op de hoogte brengen van de financiële gevolgen van de behandeling die hij overweegt.
Selon cette loi (plus particulièrement selon son article 8, § 2, relatif au droit au consentement libre et éclairé du patient à la prestation de soins), chaque praticien de la santé est tenu d'informer le patient des répercussions financières du traitement qu'il envisage.
En principe donc, un chirurgien doit annoncer préalableIn principe moet een chirurg de patiënt dus vooraf in kennis stellen van de manier waarop hij zijn honoraria gaat ment au patient la manière dont il va facturer ses honoraires, en cas d'hospitalisation. factureren in geval van hospitalisatie. Als een patiënt klaagt over een gebrek aan informatie op dat vlak, zijn het voornamelijk de ombudspersonen "rechten van de patiënt" van de ziekenhuizen die de klacht kunnen behandelen en samen met de partijen kunnen kijken of er een oplossing gevonden kan worden voor de klacht in kwestie.
Si le patient se plaint d'un manque d'information à ce niveau, ce sont principalement les médiateurs "droits du patient" des hôpitaux qui peuvent traiter la plainte et voir, avec les parties, si une solution peut être trouvée au regard de la plainte concernée.
Le médiateur a aussi pour mission de formuler chaque Het is ook de taak van de ombudspersoon om elk jaar bij de directie van het ziekenhuis aanbevelingen te formuleren année des recommandations auprès de la direction de zodat tekortkomingen die aanleiding kunnen geven tot een l'hôpital afin que des manquements susceptibles de donner lieu à une plainte ne se reproduisent plus. klacht, zich niet meer voordoen. Uit de jaarverslagen van de ombudspersonen van de ziekenhuizen die naar de Federale Commissie "Rechten van de patiënt" gestuurd worden, kan niet worden opgemaakt of de klachten op dat vlak al dan niet een opwaartse trend kennen.
Les rapports annuels des médiateurs des hôpitaux envoyés à la Commission fédérale "Droits du patient" ne permettent pas de révéler si oui ou non, il y a une augmentation des plaintes à ce niveau.
- Het niet naleven door geconventioneerde zorgverleners van de honoraria en prijzen overeengekomen in de akkoorden of overeenkomsten, kan door de inspecteurs van de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle en van de Dienst voor Administratieve Controle van het RIZIV vastgesteld worden, en dit in toepassing van artikel 168 van de gecoördineerde wet en het koninklijk besluit van 17 september 2005.
- Le non respect par les dispensateurs conventionnés des honoraires et prix convenus dans les accords et conventions peut être constaté par les inspecteurs du Service d'évaluation et de contrôle médicaux et le Service de contrôle administratif de l'INAMI, et ceci en application de l'article 168 de la loi coordonnée et de l'arrêté royal du 17 septembre 2005.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
249
Het bedrag van de administratie geldboete wegens de miskenning van artikel 168 is gelijk aan driemaal het bedrag van de overschrijding met een minimum van 125 euro. In toepassing evenwel van het Sociaal Strafwetboek artikel 225, 2°, zijn de sancties niveau 2 beperkt tot 250 euro x 6, zijnde 1500 euro als maximale boete.
Le montant de l'amende administrative pour le non respect de l'article 168 est égal à trois fois le montant du dépassement, avec un minimum de 125 euros. En application de l'article 225, 2°, du Code pénal social, les sanctions de niveau 2 sont limitées à 250 euros x 6, soit une amende maximale de 1500 euros.
Deze geldboete wordt opgelegd door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle van het RIZIV, met dien verstande dat zij pas mogen opgelegd worden wanneer het openbaar ministerie oordeelt dat er geen strafvervolging moet worden ingesteld, of geen toepassing maakt van de artikelen 216bis en 261ter van het Wetboek van strafvordering.
L'amende est infligée par le Fonctionnaire-dirigeant du Service de contrôle administratif, à condition que le ministère public estime qu'aucune poursuite pénale ne doit être entreprise ou qu'il ne doit pas être fait application des articles 216bis et 261ter du Code d'instruction criminelle.
De overschrijding van de honoraria kan dus snel ver Le dépassement des honoraires peut donc être bien plus boven deze maximale boete uitkomen. haut que l'amende maximale. Gezien de specifieke omstandigheden (verklaringen verzekerden, beperkte overschrijding honorarium, mogelijks gedeeltelijk geconventioneerde arts, bepalingen inzake inkomen van verzekerde) is het aangewezen dat de verzekeringsinstellingen hier een eerste opvolging doen.
Vu les circonstances spécifiques (déclarations des patients, dépassement léger des honoraires, déconventionnement partiel d'un dispensateur de soins, les dispositions sur les revenus de l'assuré), il est indiqué que les organismes assureurs assurent le premier suivi.
Le SECM peut, par après, agir si une infraction systémaDe DGEC (Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle) kan dan optreden in geval van een systematische, tique et importante ne peut pas être réglée après concertabelangrijke inbreuk die niet opgelost raakt na overleg tus- tion entre l'hôpital et le dispensateur de soins. sen de verzekeringsinstelling en de zorgverlener. - De verplichtingen van de ziekenhuizen inzake financiele transparantie zijn deels voorzien in het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis:
- Quant aux obligations des hôpitaux liées à la transparence financière, celles-ci sont en partie prévues dans l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital:
Artikel 3. Ongeacht de regeling die van toepassing is inzake de inning van de erelonen, dient de ziekenhuisbeheerder in de opnameverklaring te vermelden [...] welk percentage de artsen ten opzichte van de verbintenistarieven hanteren bij de bepaling van de supplementen. In de gevallen waarin dit niet bij wet is opgelegd, kan hij verduidelijken dat het om een maximumpercentage gaat.
Article 3. Indépendamment de la réglementation en vigueur en ce qui concerne la perception des honoraires, le gestionnaire de l'hôpital est tenu, dans la déclaration d'admission, d'indiquer [...] le pourcentage par rapport aux tarifs de la convention appliqué par les médecins hospitaliers] lors de la fixation des suppléments. Il peut préciser, dans les cas où cela n'est pas imposé légalement, qu'il s'agit d'un pourcentage maximum.
Artikel 4. De ziekenhuisbeheerder dient aan eenieder die zich vooraf wenst te informeren, een exemplaar ter beschikking te stellen van de opnameverklaring met daarin de geldende tarieven, waaronder die welke specifiek door het ziekenhuis zijn vastgesteld.
Article 4. Le gestionnaire hospitalier est tenu, à l'égard de toute personne désireuse de s'informer au préalable, de mettre à sa disposition un exemplaire de la déclaration d'admission comprenant les tarifs applicables dont ceux spécifiquement fixés par l'hôpital.
Cette information doit aussi figurer sur le site web de Deze informatie moet het ziekenhuis ook op haar website plaatsen (artikel 30/2 van de gecoördineerde wet op de zie- l'hôpital (article 30/2 de la loi coordonnée sur les hôpitaux et autres établissements de soins). kenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
250
Tot slot merken we op dat de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, het volgende vermeldt (artikel 153): De beheerder neemt de nodige maatregelen om de patiënten in staat te stellen de lijsten te raadplegen waarin enerzijds de ziekenhuisgeneesheren zijn opgenomen die zich verbonden hebben de verbintenistarieven toe te passen en anderzijds de ziekenhuisgeneesheren die zich niet verbonden hebben de verbintenistarieven toe te passen.
Enfin, notons que la loi coordonnée sur les hôpitaux et autres établissements de soins, indique (article 153) que le gestionnaire prend les dispositions nécessaires pour que les patients puissent consulter la liste mentionnant, d'une part, les médecins hospitaliers qui se sont engagés à appliquer les tarifs de l'engagement et, d'autre part, les médecins hospitaliers qui ne se sont pas engagés à appliquer les tarifs de l'engagement.
En bij klachten van patiënten over de hospitalisatiefacturen (gebrek aan transparantie) kunnen de diensten "ledenverdediging" van de verzekeringsinstellingen in ieder geval de patiënten helpen om meer klaarheid te brengen en, in voorkomend geval, de klacht te behandelen in overleg met de dienst geschillen of de boekhoudige dienst van het ziekenhuis.
Et en tout état de cause, en cas de plaintes de patients relatives aux factures d'hospitalisation (manque de transparence), les services "défense des membres" des organismes assureurs peuvent aider les patients à y voir plus clair et, le cas échéant, à traiter la plainte en concertation avec le service contentieux ou le service comptabilité de l'hôpital.
3. Een werkgroep, samengesteld uit, onder meer, verzekeringsinstellingen, ziekenhuizen en patiëntenverenigingen, heeft gewerkt aan de oppuntstelling van een nieuw model van patiëntenfactuur. Dit model, dat veel duidelijker is dan het model dat nu van toepassing is, werd op 17 juni 2015 bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en zal van toepassing zijn vanaf 1 januari 2016. Deze termijn moet immers aan de ziekenhuizen toelaten om hun facturatieprogramma's aan te passen.
3. Un groupe de travail rassemblant, entre autres, les organismes assureurs, les hôpitaux et les associations de patients a travaillé à la mise au point d'un nouveau modèle de facture patient. Ce modèle beaucoup plus clair que le modèle actuellement en vigueur a été publié au Moniteur belge du 17 juin 2015 et entrera en vigueur au 1er janvier 2016. Ce délai doit en effet permettre aux hôpitaux d'adapter leurs logiciels de facturation.
Bovendien werd een ontwerp van wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid (Parl. St., Kamer, 20142015, Doc 54K1161) goedgekeurd door de commissies voor de Sociale Zaken en Volksgezondheid van de Kamer, die in de artikelen 18 en 19 maatregelen voorziet betreffende de financiële transparantie van de geneeskundige verzorging.
En outre, un projet de loi portant dispositions diverses en matière de santé (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, Doc 54K1161) vient d'être approuvé par les commissions des Affaires sociales et Santé publique de la Chambre et prévoit dans ses articles 18 et 19, des mesures portant sur la transparence financière des soins de santé.
4. Sur son site Internet, l'INAMI met en ligne un moteur 4. Het RIZIV stelt op haar website een zoekmotor "Een zorgverlener zoeken" ter beschikking waarin informatie de recherche "Rechercher un dispensateur de soins" perkan opgezocht worden over zorgverleners en hun toetre- mettant d'obtenir des informations sur les prestataires de soins et en particulier de connaître leur statut de convendingsstatuut in het bijzonder. tionnement. Comme ce moteur de recherche s'adresse à tout citoyen, Omdat deze zoekmotor zich richt tot de burger is een vlotte toegankelijkheid belangrijk. Sinds de terbeschik- il est important que son accès soit aisé. Des améliorations kingstelling zijn er dan ook al verbeteringen aan de appli- ont déjà été apportées à cette application depuis sa création. catie aangebracht. Andere verbeteringen zijn in ontwikkeling. Het is namelijk zo dat het RIZIV momenteel binnen de bestaande MyRiziv-toepassing een nieuwe module aan het ontwikkelen is die aan artsen zal toelaten om hun toetredingsstatus en hun eventuele gegevens over hun gedeeltelijke toetreding online mee te delen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
D'autres améliorations sont en cours. En effet, l'INAMI développe actuellement un nouveau module dans l'application existante MyInami, application qui permettra aux médecins de communiquer en ligne leur statut de conventionnement et le détail des données éventuelles de conventionnement partiel.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
251
De gegevens ingezameld via deze module, die in 2016 ter beschikking zal worden gesteld, zal toelaten om de inhoud van de zoekmotor te vervolledigen. Deze vervollediging op vlak van inhoud zal gekoppeld worden aan een optimalisering op vlak van zichtbaarheid en functionering.
Les données récoltées via ce module, dont la mise à disposition est prévue pour 2016, permettront de compléter le contenu du moteur de recherche. Cet apport en terme de contenu au moteur de recherche s'accompagnera d'une optimalisation de sa visibilité et de son fonctionnement.
DO 2014201503209 Vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201503209 Question n° 246 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Met advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autofederale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien media. aux médias. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 23 juni 2015, op de vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 23 juin 2015, à la question n° 246 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.):
Wat betreft de FOD Sociale Zekerheid :
En ce qui concerne le SPF Sécurité sociale:
1. Durant ces 3 dernières années, de 2012 à 2014, le SPF 1. In de afgelopen 3 jaar, periode 2012-2014, voerde de FOD Sociale Zekerheid geen betalende campagnes via de Sécurité sociale n'a organisé aucune campagne payante media, zowel niet in de geschreven als in de audiovisuele dans les médias, que ce soit dans la presse écrite ou la presse audiovisuelle. pers. In 2015 lanceerde de FOD op 8 juni 2015 een campagne in het kader van 70 jaar sociale zekerheid. De spot die ontwikkeld werd voor deze campagne, wordt gedurende 2 weken verspreid via de lokale tv-zenders en aangevuld met een beperkte online bannering campagne en online verspreiding van de spot. Door burgers uit te nodigen hun verhaal te vertellen over hoe ze geraakt werden door de sociale zekerheid, is het de bedoeling het fundamenteel solidaire karakter van onze sociale zekerheid te benadrukken. Verspreiding spot lokale zenders: 34.820,81 euro,
Le 8 juin 2015, le SPF a lancé une campagne dans le cadre du 70e anniversaire de la sécurité sociale. Le spot développé pour cette campagne est diffusé durant 2 semaines sur les chaînes locales de télévision. La campagne est complétée par la diffusion du spot et de bannières sur un nombre limité de sites internet. Le but de la campagne est d'inviter les citoyens à raconter leur expérience de notre système de sécurité sociale afin de mettre en avant le caractère fondamentalement solidaire de notre sécurité sociale. Diffusion du spot sur les télévisions locales: 34.820,81 euros,
Bannering en verspreiding online: 23.867,98 euro.
Bannering et diffusion en ligne: 23.867,98 euros.
Deze prijzen zijn exclusief btw.
Ces montants représentent les prix hors TVA.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
252
2. Nee, de FOD Sociale Zekerheid verleende geen steun aan media op andere wijzen.
2. Non, le SPF Sécurité sociale n'a apporté aucun autre soutien aux médias de quelque façon que ce soit.
Wat betreft de instellingen van sociale zekerheid die onder mijn bevoegdheid vallen
En ce qui concerne les institutions publiques de sécurité sociale se trouvant sous ma tutelle:
- Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen
- Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités
De Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen heeft nooit financiële steun gegeven aan de media.
L'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités n'a jamais donné de soutien financier aux médias.
Office des régimes particuliers de sécurité sociale - Dienst voor de Bijzondere Socialezekerheidsstelsels (Directie Overzeese Sociale Zekerheid en Rijksdienst voor (ORPSS = Office du sécurité sociale d'outre-mer et Office sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke over- national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales) heidsdiensten) De Dienst voor de Bijzondere Socialezekerheidsstelsels (Directie Overzeese Sociale Zekerheid) biedt een facultatief stelsel aan voor de sociale zekerheid van expats (buiten de EER) en concentreert zich voor het informatiebeleid op dragers die toegankelijk zijn via het internet (bijvoorbeeld websites van verenigingen voor expats) of magazines voor dit doelpubliek, die niet worden verspreid via traditionele weg (voorbeeld publicaties van de Kamer van Koophandel). Advertenties in de klassieke Belgische dag-, week- of maandbladen zijn zeldzamer, zonder dat dit uitgesloten is, en vonden niet plaats in 2012, 2013 en 2014.
L'Office des régimes particuliers de sécurité sociale (Direction de la sécurité sociale d'outre-mer) offrant un régime facultatif de sécurité sociale à l'attention des expatriés (hors E.E.E.), concentre sa politique d'information sur des supports accessibles par le réseau internet (par exemple des sites d'associations d'expatriés) ou des revues ciblant son public, non distribuées dans le réseau traditionnel (par exemple, des publications de chambres de commerce). Des insertions dans des quotidiens ou périodiques belges classiques, sans être exclues, sont plus rares et n'ont pas eu lieu au cours des années 2012, 2013 et 2014.
À titre d'information, le tableau ci-dessous, mentionne Ter informatie vermeldt de tabel hieronder de gespecialiseerde media waarin één of meerdere advertenties werden les médias spécialisés dans lesquels une ou plusieurs insergeplaatst voor bovengenoemde jaren met de bijbehorende tions ont été réalisées pour les années susvisées et les sommes y afférentes. bedragen.
2012
2014
€ 1 000
« Mémoires du Congo » Magazine van de Kamer van Koophandel CBL - ACP B-Spirit Site van de « Union Francophone des Belges à l’Etranger » Site « Vlamingen in de Wereld » TOTAAL/TOTAL
- Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag (FAMIFED)
2013
€ 1 965,04 € 3 512 € 3 000 € 4 000 € 12 477,04
€ 3 000 € 4 000 € 8 000
€ 7 024 € 3 000 € 1 200 € 11 224
- Agence fédérale pour les allocations familiales (Famifed)
L'Agence fédérale pour les allocations familiales, n'a, ces Het Federaal agentschap voor de kinderbijslag heeft geen uitgaven gedaan voor campagnes of reclamespots die ver- trois dernières années, diffusé dans les médias aucune camschenen in de media gedurende de afgelopen drie jaren. pagne ni aucun spot d'information ayant engendré des dépenses. FAMIFED heeft noch direct, noch indirect eender welke Et qu'aucun autre soutien direct ou indirect aux médias andere steun verleend heeft aan de media. n'a été apporté par FAMIFED. - Fonds voor de Beroepsziekten
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- Fonds des maladies professionnelles
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
253
Het Fonds voor de beroepsziekten (FBZ) gaf de afgelopen drie jaar geen geld uit aan advertenties of reclamespots in de media.
Le Fonds des maladies professionnelles n'a pas dépensé d'argent en campagne publicitaire.
Het Fonds voor de beroepsziekten (FBZ) verleende ook niet op een andere wijze rechtstreeks of onrechtstreeks aan de media. De relaties met de media beperken zich tot enerzijds het verspreiden van persberichten en nieuwsbrieven, en anderzijds het beantwoorden van de vragen die de media ons stellen.
Le Fonds des maladies professionnelles n'a été soutenu, ni directement, ni indirectement par la presse. Les relations avec les médias se limitent à, d'une part, la diffusion des communiqués de presse et newsletters de notre institution, et, d'autre part, à la réponse aux questions que les médias nous posent.
- Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden
- Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
De Hulp-en Voorzorgskas voor Zeevarenden (HVKZ) heeft in de laatste 3 jaar geld uitgegeven aan reclamespots en/of advertenties in de media.
La Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins a, ces trois dernières années, dépensé de l'argent pour des publicités et des annonces dans les médias.
De HVKZ heeft in de laatste 3 jaar geen rechtstreekse of onrechtstreekse steun verleend aan de media.
La CSPM n'a pas, au cours des 3 dernières années, fait des annonces ou spots publicitaires dans les média de manière directe ou indirecte.
- Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
- Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité
De HZIV heeft geen enkele advertentie of reclamespot besteld of gekocht in de media.
La CAAMI n'a ni commandé ni acheté d'annonce ou de spot publicitaire dans les médias.
- Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid +eHealth-plat- Banque-carrefour de la sécurité sociale + Plate-forme form eHealth Noch de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid noch het eHealth-platform de laatste drie jaar middelen hebben besteed voor advertenties of reclamespots. Zij hebben evenmin op een andere wijze onrechtstreeks steun verleend aan de media. - Fonds voor arbeidsongevallen
Ni la Banque Carrefour de la sécurité sociale, ni la Plateforme eHealth n'ont dépensé de moyens pour des annonces ou spots publicitaires, pour les trois dernières années. Elles n'ont pas non plus octroyé d'une autre façon un soutien indirect aux média. - Fonds des accidents du travail
Le Fonds des Accidents du Travail n'a pas, au cours des 3 Het Fonds heeft de laatste 3 jaar geen advertenties of reclamespots gelanceerd in de media, noch rechtstreeks, dernières années, fait des annonces ou spots publicitaires dans les média de manière directe ou indirecte. noch onrechtstreeks. - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
- Office national de sécurité sociale
Tot nog toe werden enkel advertenties en reclamespots gevoerd in het kader van de toepassing Student@work, waar de Rijksdienst zich vanaf 2012 voor de eerste maal richtte tot een publiek dat niet uit werkgevers bestond. Het bestede budget in het aanvangsjaar is dan ook merkelijk hoger dan in de navolgende jaren.
À ce jour, seules les annonces et les publicités ont été menées dans le cadre de l'application Student@work, où l'Office s'est adressée pour la première fois, à partir de 2012, à un public qui n'était pas des employeurs. Par conséquent, le budget dépensé dans la première année est plus élevé que pour les années suivantes.
De onderstaande tabel geeft een overzicht van de kosten Le tableau suivant donne un aperçu des coûts de cette van deze campagne, opgesplitst per jaar en per medium. campagne, ventilés par année et par médias.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
254
Het geachte parlementslid verwijst naar advertenties of reclamespotjes in "de media". Er van uitgaande dat hij hiermee doelt op het klassieke radio-, televisie- en krantenaanbod (zowel on- als offline), volgt hierna ook een lijst van de bestede budgetten in vet. De cursief weergegeven uitgaven betreffen geen klassieke mediaspelers, maar zijn gesitueerd in de privésector, waar via de kanalen van specifieke bedrijven campagne werd gevoerd (Facebook, Google, en zo meer).
2012
L'honorable parlementaire renvoie à des annonces ou des publicités dans 'les médias'. En supposant qu'il se réfère ici à des offres classiques de radio, télévision et journaux (soit de manière directe ou indirecte), il trouvera ci-dessous, une liste de budgets dépensés. Les dépenses en italique ne se rapportent à aucun média traditionnel, mais sont situées dans le secteur privé, où elles ont été menées via les canaux de campagne d'entreprises spécifiques (Facebook, Google, etc.).
Media
Kostprijs incl. BTW/Coût incl. TVA 70 434,10 € 102 148,20 € 365 969,88 € 5 802,75 € 8 743,00 € 48 400,01 € 9 202,05 € 610 699,99 €
Internet banners Bioscoopruimte/Espace cinémé Zendtijd tv/Emisison tv Google ads Metro krant/Journal Metro Facebook ads Guido studenten agenda Totaal/Total 2013
Media
Kostprijs incl. BTW 10 587,50 € 24 200,00 € 9 480,35 € 44 267,85 €
Smartschool Facebook ads Guido Studenten agenda Totaal/Total 2014
Media
Kostprijs incl. BTW 10 587,50 € 14 520,00 € 8 887,45 € 31 099,49 € 65 094,44 €
Smartschool Facebook ads Guido Studenten agenda Youtube/Spotify Totaal/Total
Wat betreft de FOD Volksgezondheid, veiligheid van de En ce qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de la voedselketen en leefmilieu: Chaîne alimentaire et Environnement: 1. Alle media-aankopen voor reclamespots en advertenties die de FOD Volksgezondheid doet, gebeuren via de FOD Kanselarij. Een overzicht van de media-aankopen kan u dan ook via die weg bekomen. (zie vraag nr. 38 van 22 mei 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 29, blz. 78)
1. Tous les achats dans le secteur des médias pour les annonces et spots publicitaires diffusés à la demande du SPF Santé publique s'effectuent par l'intermédiaire du SPF Chancellerie. C'est donc par cette voie que vous pouvez obtenir une liste des achats dans le secteur des médias. (voir question n° 38 du 22 mai 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 29, p. 78)
2. De FOD Volksgezondheid verleent op geen enkele manier direct of indirect steun aan de media.
2. Le SPF Santé publique n'apporte d'aucune autre manière un soutien direct ou indirect aux médias.
Wat betreft de instellingen van Volksgezondheid die onder mijn bevoegdheid vallen:
En ce qui concerne les institutions publiques de santé publique se trouvant sous ma tutelle:
- HGR (Hoge Gezondheidsraad)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- CSS (Conseil supérieur de la Santé)
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
255
1. Tous les achats dans le secteur des médias pour les 1. Alle media-aankopen voor reclamespots en advertenties gebeuren via de FOD Kanselarij. Een overzicht van de annonces et spots publicitaires diffusés à la demande du SPF Santé publique s'effectuent par l'intermédiaire du SPF media-aankopen kan u dan ook via die weg bekomen. Chancellerie. C'est donc par cette voie que vous pouvez obtenir une liste des achats dans le secteur des médias. 2. De HGR verleent op geen enkele manier direct of indirect steun aan de media.
2. Le CSS n'apporte d'aucune manière un soutien direct ou indirect aux médias.
- CODA (Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde CERVA (Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et en Agrochemie) Agrochimiques) 1 en 2. Le CERVA ne relève pas de mes compétences, 1 en 2. Dit valt onder de bevoegdheid van minister Borsus. (zie vraag nr. 93 van 22 mei 2015, Vragen en Antwoor- mail de celles de mon collège, le ministre de l'Agriculture. (voir question n° 93 du 22 mai 2015, Questions et den, Kamer, 2014-2015, nr. 30) Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 30) - WIV (Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid) 1. In 2012, 2013, 2014 en 2015 werden geen advertenties of reclamespotjes in de media betaald met federaal budget.
- ISP (Institut scientifique de santé publique) 1. Pour 2012, 2013, 2014 et 2015: pas d'annonces ou spots publicitaires dans les médias, payés sur budget fédérale.
2. Jusque 2013, il y a eu un accord entre le WIV-ISP et la 2. Tot 2013 was er een overeenkomst van het WIV-ISP met het tijdschrift Medi-Sfeer/Medi-Sphère waarbij het publication Medi-Sphère/Medisfeer par laquelle le WIVWIV-ISP maandelijks een wetenschappelijk artikel ISP prévoyait chaque mois un article scientifique. Ceci bezorgde. Dit was een win-winsituatie zonder enige beta- était une situation win-win sans aucun pariement. ling. - KCE (Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg)
- KCE (Centre fédéral d'expertise des soins de santé)
1. Het KCE heeft geen reclame of radiospotjes gedaan.
1. Le KCE n'a pas fait des annonces ou spots publicitaires.
2. Er werd door het KCE de laatste drie jaar geen (rechtstreekse of onrechtstreekse) steun verleend aan de media.
2. Le KCE n'apporte d'aucune autre manière un soutien direct ou indirect aux médias.
- FAGG (Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten)
AFMPS (Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé)
1. De aankoop van mediaruimte of reclamespots voor informatiecampagnes gebeurt op basis van strategische aanbevelingen van het Directoraat-generaal Externe Communicatie bij de FOD Kanselarij van de eerste minister. Deze aankopen vallen onder de wetgeving inzake overheidsopdrachten en kunnen dus niet worden omschreven als "steun aan de media".
1. L'achat d'espace médiatique ou de spots publicitaires pour des campagnes d'information se fait en vertu de recommandations stratégiques de la Direction générale Communication Externe auprès du SPF Chancellerie du premier ministre. Ces achats relèvent de la législation relative aux marchés publics et ne peuvent donc être décrits comme un "soutien aux médias".
In 2012 en 2014 gebeurden geen uitgaven in dit kader. In 2013 waren er uitgaven voor de aankoop van mediaruimte voor een campagne rond goed gebruik van geneesmiddelen. Deze uitgaven werden door de Kanselarij gefinancierd met het resterend saldo van een FAGG-campagne uit 2010.
En 2012 et 2014,il n'y a pas eu des dépenses dans ce cadre. En 2013, il y a des dépenses pour l'achat d'espace médiatique pour une campagne relative au bon usage des médicaments. Ces dépenses ont été financées par la Chancellerie au moyen du solde restant d'une campagne de l'AFMPS de 2010. Ces dépenses sont reprises dans le récapitulatif de la Chancellerie concernant cette question.
2. Het FAGG verleent op geen enkele manier direct of indirect steun aan de media.
2. L'AFMPS n'apporte d'aucune autre manière un soutien direct ou indirect aux médias.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
256
DO 2014201503581 DO 2014201503581 Vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 283 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 12 juin 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 12 juni 2015 (Fr.) ministre des Affaires sociales et de la Santé aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Onlineservice voor medische afspraken Doctena.
La plateforme de rendez-vous Doctena.
U weet net als ik dat het vaak heel wat telefoontjes en een flinke dosis geduld vergt om een afspraak met een specialist te maken. Daarom wordt er in België op de website doctena.be een service aangeboden die de patiënten direct toegang verschaft tot de agenda van de artsen zodat ze in een paar muisklikken een afspraak kunnen maken.
Vous le savez comme moi, obtenir un rendez-vous chez un spécialiste requiert souvent de nombreux appels et beaucoup de patience. C'est pourquoi, le site Doctena a lancé en Belgique une plateforme permettant aux patients d'avoir directement accès à l'agenda des médecins et peuvent, en quelques clics, prendre un rendez-vous.
Het idee is niet nieuw, want het systeem werd in 2007 in de Verenigde Staten opgezet en is sinds 2013 ook in Luxemburg in gebruik. Dankzij dat systeem kan men snel een arts in zijn buurt vinden, is men niet meer gebonden aan de kantooruren om een afspraak te maken en wordt er een aanzienlijke tijdwinst geboekt bij het secretariaat, aangezien het afsprakenbeheer een kwart van de werklast in de artsenpraktijken vertegenwoordigt.
L'idée n'est pas neuve puisque le concept a été développé aux États-Unis en 2007 et au Luxembourg depuis 2013. L'avantage, c'est de trouver rapidement un médecin près de chez nous, ne plus être lié aux horaires de bureau pour prendre un rendez-vous et est un gain considérable au niveau du secrétariat puisque la prise de rendez-vous représente un quart de la charge de travail dans les cabinets médicaux.
De website Doctena is vooralsnog enkel toegankelijk voor de Brusselaars, maar zou uitgebreid worden tot alle grote steden in ons land. Wat de cijfers betreft, zijn er al meer dan 100 Brusselse artsen ingeschreven en bijna 24.000 afspraken beschikbaar.
Actuellement, le site Internet Doctena n'est accessible qu'aux Bruxellois mais devrait s'étendre à l'ensemble des grandes villes du pays. En terme de chiffres, plus de 100 médecins bruxellois sont déjà inscrits et presque 24 000 rendez-vous déjà proposés.
1. Wanneer zal de onlineservice Doctena beschikbaar 1. Pouvez-vous dire quand la plateforme Internet Doczijn voor alle grote steden in ons land? tena sera accessible à l'ensemble des grandes villes du pays? 2. Hoe zullen de potentiële gebruikers geïnformeerd worden over dat nieuwe systeem?
2. Pouvez-vous dire par quel(s) moyen(s) les utilisateurs vont pouvoir être au courant de cette nouveauté?
3. Disposez-vous de statistiques et/ou de chiffres concer3. Beschikt u over statistieken en/of cijfers met betrekking tot de ontwikkeling en het succes van dat systeem in nant le développement et la réussite de ce concept au Luxembourg? Luxemburg? 4. Qu'en est-il des éventuels abus dans le domaine? 4. Hoe zit het met eventuele misbruiken in het kader van dat systeem? Is er in sancties voorzien voor mensen die Existe-t-il des sanctions pour les personnes qui abusent de misbruik maken van die service of die niet op de afspraak cette facilité ou pour les personnes qui ne respectent pas les engagements pris? verschijnen? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 12 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 283 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 12 juin 2015 (Fr.):
Het Doctena-platform waarnaar het geachte lid verwijst, is een zuiver privé-initiatief.
La plateforme Doctena à laquelle l'honorée membre réfère est une initiative purement privée.
Bijgevolg heeft de overheid noch beslissingsbevoegdheid noch machtsinvloed, van welke aard dan ook, op het vlak van de ontwikkeling van de activiteiten die door deze maatschappij wordt voorgesteld. De overheid mag ook geen privé-initiatieven promoten, hoe interessant die ook zijn.
En conséquence l'autorité publique ne dispose d'aucun pouvoir de décision ou d'influence, de quelque nature que ce soit, quant au développement des activités proposé par cette société. Il n'est pas non plus approprié pour une autorité publique de faire la promotion d'une initiative privée, aussi intéressante soit-elle.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
257
We kunnen het geachte lid enkel aanraden om rechtstreeks contact op te nemen met de betrokken maatschappij teneinde haar plannen tot uitbreiding te weten te komen. Hetzelfde geldt voor de eventuele sancties ten aanzien van weinig nauwgezette burgers: deze maken, desgevallend, deel uit van de contractonderdelen die de gebruikers van deze dienst binden.
Nous ne pouvons en conséquence que conseiller à l'honorable membre de prendre directement contact avec la société concernée afin de connaître précisément ses intentions d'extension. Il en va de même des sanctions éventuelles à l'encontre de citoyens peu délicats: celles-ci, le cas échéant, font partie des éléments contractuels liant les utilisateurs de ce service.
DO 2014201503594 DO 2014201503594 Vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 287 de madame la députée Catherine Fonck du 12 juin 2015 (Fr.) à la ministre des Catherine Fonck van 12 juni 2015 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Toegang tot anticonceptiva. (MV 4897)
L'accès aux moyens contraceptifs (QO 4897).
Uit de cijfers van de commissie voor de evaluatie van de wet van 3 april 1990 betreffende de zwangerschapsafbreking (2012) blijkt dat de gemiddelde leeftijd waarop vrouwen een abortus ondergaan, nog altijd op 27 jaar ligt. De huidige preventiemaatregelen spitsen zich echter toe op contraceptie voor de schoolgaande jeugd.
Les chiffres de la Commission d'évaluation (2012) montrent que l'âge moyen des femmes ayant recours à l'avortement reste de 27 ans. Or, les mesures de prévention actuellement mises en place se concentrent sur la contraception pour les jeunes scolarisés.
1. Moeten de maatregelen om anticonceptie toegankelijker te maken, niet worden uitgebreid?
1. Ne faudrait-il pas étendre les mesures visant à faciliter l'accès aux moyens contraceptifs?
2. Comptez-vous évoluer vers une contraception totale2. Bent u van plan anticonceptie (pil, spiraaltje, hormoonstaafje,...) voor alle jonge vrouwen beneden de 21 ment gratuite (pilule, stérilet, implant,...) accessible à toutes les jeunes femmes de moins de 21 ans? jaar volledig gratis te maken? 3. Comptez-vous étendre les mesures visant à l'améliora3. Bent u van plan het doelpubliek van de maatregelen ter verbetering van de toegang tot anticonceptiva te verruimen tion de l'accès aux moyens contraceptifs aux femmes de plus de 21 ans? tot de vrouwen boven de 21 jaar? 4. Comptez-vous également agir pour améliorer encore 4. Bent u eveneens van plan maatregelen te nemen om de toegang tot consultaties bij artsen en gynaecologen die l'accessibilité des consultations auprès des médecins et anticonceptiva voorschrijven, met name in de centra voor gynécologues qui prescrivent les moyens de contraception, notamment au sein des centres de planning familial? gezinsplanning, te verbeteren? 5. Pourriez-vous, enfin, expliquer pourquoi la Commis5. Kunt u tot slot uitleggen waarom de evaluatiecommissie sinds 2012 geen verslag meer heeft opgesteld? Komt sion d'évaluation n'a plus rédigé de rapport depuis 2012? die commissie nog altijd bijeen, ondanks het uitblijven van Malgré l'absence de rapport, la Commission continue-t-elle à se réunir? een verslag? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 23 juni 2015, op de vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 12 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 23 juin 2015, à la question n° 287 de madame la députée Catherine Fonck du 12 juin 2015 (Fr.):
De toegang tot contraceptiva is een belangrijke maatregel in het kader van de preventie van ongewenste zwangerschappen. Momenteel zijn contraceptiva toegankelijk voor minder dan 3 euro per maand voor vrouwen ouder dan 21 jaar. Vrouwen jonger dan 21 jaar kunnen een verhoogde terugbetaling krijgen van maximum 3 euro per maand, wat betekent dat sommige contraceptiva reeds volledig worden terugbetaald.
L'accessibilité aux moyens de contraception est une mesure importante dans le cadre de la prévention des grossesses non désirées. À l'heure actuelle, les moyens de contraception sont accessibles pour moins de 3 euros par mois pour les femmes de plus de 21 ans. Les femmes de moins de 21 ans peuvent bénéficier d'un remboursement majoré de maximum 3 euros par mois, ce qui implique que certains moyens de contraception sont déjà remboursés intégralement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
258
Vous trouverez sur le site de l'INAMI un aperçu des Op de site van het RIZIV vindt u een overzicht van de contraceptiva en van de persoonlijke bijdrage van de pati- moyens de contraception et de la participation personnelle ent met of zonder tegemoetkoming in de prijs voor vrou- du patient avec ou sans intervention dans le prix pour les femmes de moins de 21 ans. wen jonger dan 21 jaar. Deze leeftijdsgrens werd onder andere vastgesteld op basis van de conclusies van het rapport van 2003 van de Nationale Evaluatiecommissie inzake de toepassing van de bepalingen betreffende de zwangerschapsafbreking. Eén van de doelstellingen van de maatregel was om het aantal zwangerschappen bij adolescenten te verminderen.
Cette limité d'âge a été fixée, entre autres, sur la base des conclusions du rapport de 2003 de la Commission nationale d'évaluation chargée d'évaluer l'application des dispositions relatives à l'interruption de grossesse. L'un des objectifs de la mesure était de réduire le nombre de grossesses chez les adolescentes.
Vous n'ignorez pas que je souhaite augmenter l'accessibiHet is u niet onbekend dat ik de toegang tot de wetenschappelijk bewezen geneeskunde, of evidence based lité à la médecine probante, ou evidence-based medicine. medicine, wil vergroten. De verplichte derdebetalersrege- Le régime obligatoire du tiers payant pour les patients dont ling voor patiënten met een verhoogde tegemoetkoming l'intervention est majorée peut favoriser l'accessibilité au kan de toegang tot gezinsplanning voor jonge vrouwen planning familial pour les jeunes femmes. Les consultabevorderen. De consultaties die door de Centra voor tions organisées par les Centres de Planning Familial Gezinsplanning georganiseerd worden, behoren tot de relèvent des compétences de la Communauté française. bevoegdheden van de Franse Gemeenschap. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 september 2013 zou uiterlijk tegen oktober 2015 de financiering van contraceptiva voor jongeren geëvalueerd moeten worden. Het lijkt wenselijk deze evaluatie af te wachten alvorens wijzigingen in het systeem aan te brengen of aan te kondigen.
Conformément à l'arrêté royal du 16 septembre 2013, une évaluation du financement de la contraception pour les jeunes devrait être menée pour octobre 2015 au plus tard. Il semble opportun d'attendre cette évaluation avant d'apporter ou d'annoncer des aménagements au système.
Pour terminer, en ce qui concerne votre dernière quesWat tot slot uw laatste vraag betreft: het mandaat van de Evaluatiecommissie liep in november 2013 af. Na de 6e tion: le mandat de la Commission d'évaluation a pris fin en Staatshervorming is de bevoegdheid voor de samenstelling novembre 2013. Après la 6e réforme de l'État, sa composition est passée de la compétence du Sénat à cette Chambre. ervan van de Senaat naar deze Kamer gegaan. De oproep tot kandidaten werd in het Belgisch Staatsblad van 11 maart 2015 gepubliceerd, maar onvoldoende kandidaten hadden op de uiterste datum, 10 april, hun kandidatuur ingediend. De Kamer moet zich nu dus uitspreken over het vervolg van de benoemingsprocedure en over een eventuele wijziging van de wet.
L'appel à candidatures a été publié au Moniteur belge du 11 mars 2015, mais un nombre insuffisant de candidats avaient introduit leur candidature à la date limite, le 10 avril. Il revient donc maintenant à la Chambre de se prononcer sur la suite de la procédure de nomination et sur une modification éventuelle de la loi.
Volgens de informatie waarover ik beschik, heeft de Conferentie van voorzitters [waarvan u deel uitmaakt] op 29 april 2015 voorstellen gevraagd aan de politieke fracties, maar nog niet alle fracties hebben geantwoord.
Selon les informations dont je dispose, la Conférence des présidents [dont vous faites partie] a demandé des propositions aux groupes politiques le 29 avril 2015, mais tous les groupes n'ont pas encore réagi.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
259
DO 2014201503597 DO 2014201503597 Vraag nr. 289 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 289 de madame la députée Monica De Coninck du 12 juin 2015 (N.) à la ministre des Monica De Coninck van 12 juni 2015 (N.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De techniek om hersentumoren te verwijderen (MV 4619).
Technique d'élimination de tumeurs du cerveau (QO 4619).
In De Morgen van zaterdag 16 mei en maandag 18 mei 2015 verschenen een paar artikelen over de techniek om hersentumoren te verwijderen zonder de schedel open te maken. Een techniek die bestaat, maar in België niet wordt toegepast wegens de te hoge kostprijs.
Dans ses éditions du samedi 16 mai et du lundi 18 mai 2015, le quotidien De Morgen a publié une série d'articles sur une technique permettant d'éliminer des tumeurs du cerveau sans devoir ouvrir la boîte crânienne. La technique existe, mais n'est pas pratiquée en Belgique en raison de son coût exorbitant.
Volgens neurochirurg Guido Dua verbonden aan het Ziekenhuis Netwerk Antwerpen ZNA loopt het prijskaartje tot in de miljoenen. Boven op de investering in een MRI-toestel (1 tot 1,5 miljoen euro) komt de prijs van de HIFUapparatuur en de kosten die de behandeling met zich meebrengt. Daar komt bij dat General Electric een monopolie op de infrastructuur heeft. En dat het MRI-toestel dat bij de HIFU wordt gebruikt niet voor andere behandelingen kan dienen.
Selon le neurochirurgien Guido Dua, associé au réseau hospitalier Ziekenhuis Netwerk Antwerpen (ZNA), le coût de cette technique dépasse le million d'euros. Il faut en effet ajouter à l'achat d'un scanner IRM (1 à 1,5 million d'euros), un appareil à Ultrasons Focalisés de Haute Intensité (HIFU) et le coût du traitement. General Electric détient par ailleurs le monopole de fabrication de cet équipement et le scanner IRM utilisé pour pratiquer la technique HIFU ne peut pas être utilisé pour d'autres traitements.
Nochtans zouden jaarlijks zo een 600 Belgen behandeld kunnen worden met deze techniek. De vraag is hier opnieuw hoe diep we in de buidel mogen tasten om een mensenleven te redden? Of welke prioriteiten leggen we als maatschappij met beperkte middelen?
Quelque 600 patients belges pourraient cependant être traités chaque année grâce à cette technique. Une fois de plus se pose la question de savoir jusqu'où nous pouvons aller pour sauver une vie humaine. En d'autres termes, quelles priorités doit se fixer une société dont les moyens budgétaires sont limités?
1. Wat denk u over de investering in de HIFU behande1. Que pensez-vous d'un éventuel investissement dans un ling? équipement HIFU? 2. a) Is het een optie om voor dergelijke investerigen in nieuwe technieken samenwerkingen met onze buurlanden aan te gaan? b) Wat is uw standpunt hierover?
2. a) L'option d'une coopération avec les pays voisins estelle envisageable pour financer des investissements dans de nouvelles techniques? b) Quelle est votre opinion en la matière?
c) Hoe ziet u deze vormen van samenwerking?
c) Comment concevez-vous ces éventuelles coopérations?
d) Zijn er al gesprekken over gevoerd op Europees niveau?
d) Cette question a-t-elle déjà été discutée à l'échelon européen?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 289 Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 289 de van mevrouw de volksvertegenwoordiger Monica De madame la députée Monica De Coninck du 12 juin 2015 (N.): Coninck van 12 juni 2015 (N.): HIFU (High Intensity Focused Ultrasound) is een techniek die potentieel zou toelaten hersentumoren te behandelen zonder schade aan het omgevende weefsel.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
HIFU (High Intensity Focused Ultrasound) est une technique qui, potentiellement, permettrait de traiter les tumeurs du cerveau sans abîmer le tissu environnant.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
260
Deze techniek staat echter nog niet op punt en er zijn meer klinische studies nodig om de effectiviteit en de veiligheid bij het gebruik voor hersentumoren aan te tonen. De firma die u aanhaalt (Insightec) voert enkele fase I klinische trials uit voor de behandeling van hersentumoren.
Cette technique n'est toutefois pas encore au point et davantage d'études cliniques sont nécessaires pour en démontrer l'efficacité et la sécurité en cas d'utilisation pour les tumeurs cérébrales. La firme que vous citez (Insightec) réalise quelques essais cliniques de phase 1 pour le traitement de tumeurs du cerveau.
Er is dus nog onvoldoende evidentie om deze techniek op Les preuves scientifiques sont donc encore insuffisantes grote schaal uit te testen of in te voeren. pour tester ou introduire cette technique à grande échelle.
DO 2014201503598 DO 2014201503598 Vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 290 de madame la députée Nathalie Muylle du 12 juin 2015 (N.) à la ministre des Affaires Nathalie Muylle van 12 juni 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Behandelen hersentumor zonder snijden (MV 4594).
Traitement de tumeurs du cerveau sans intervention chirurgicale (QO 4594).
Hersentumoren verwijderen zonder de schedel open te maken: het is mogelijk, maar niet in België. Aan de apparatuur die hiervoor nodig is, hangt een prijskaartje dat in de miljoenen loopt. Jaarlijks krijgen tussen 500 à 600 Belgen te horen dat ze een tumor in de hersenen hebben. Deze kan enkel worden behandeld met een operatie, die niet zonder risico's is en waar een lange revalidatie aan verbonden is.
Éliminer des tumeurs du cerveau sans ouvrir la boîte crânienne est aujourd'hui possible, mais cette technique n'est pas pratiquée en Belgique. Le coût des équipements nécessaires dépasse le million d'euros. Chaque année en Belgique, entre 500 et 600 patients sont informés qu'ils souffrent d'une tumeur du cerveau. Le seul traitement proposé est une intervention chirurgicale qui n'est pas dénuée de risques et qui implique une longue revalidation.
Dit hoeft allemaal niet. InSightec (onderdeel van General Electric Healthcare) ontwikkelde een toestel dat een tumor in de hersenen kan vernietigen zonder dat de schedel geopend moet worden. De zogenaamde HIFU-behandeling; High-Intensity Focused Ultrasound: via speciale, ultrasone geluidsgolven wordt de tumor dan precies verhit tot ze uiteindelijke verschroeid. Het gaat om een niet-invasieve ingreep, waarbij de schedel niet wordt opengemaakt en zelfs moeilijk bereikbare tumoren verwijderd kunnen worden. natuurlijk blijven ook hier risico's aan verbonden
Mais tout cela pourrait être évité. En effet, InSightec (division de General Electric Healthcare) a développé un appareil capable de détruire une tumeur du cerveau sans devoir ouvrir la boîte crânienne. Le traitement par HIFU, High-Intensity Focused Ultrasound délivre des ultrasons de haute intensité qui échauffent la tumeur jusqu'à sa nécrose totale. Il s'agit d'une technique non invasive qui permet d'éviter l'intervention chirurgicale et offre également la possibilité d'éliminer des tumeurs localisées dans des zones difficiles à atteindre. Elle comporte néanmoins certains risques.
De behandeling met ultrasoon geluid wordt nu reeds gebruikt bij nierstenen en prostaatkanker. Maar voor het verwijderen van hersentumoren is ook een MRI-scan nodig (deze MRI kan niet voor andere behandelingen gebruikt worden). Boven op de investering in het MRI-toestel (1 tot 1,5 miljoen euro) komt nog eens de prijs van het HIFUtoestel en de kosten voor de behandeling.
La technique des ultrasons est déjà utilisée pour le traitement de lithiase rénale et du cancer de la prostate. Mais l'élimination des tumeurs du cerveau requiert également un scanner IRM (appareil qui ne peut être utilisé pour d'autres traitements). À l'investissement du scanner IRM (1 à 1,5 million d'euros), il faut donc ajouter celui de l'HIFU et le coût du traitement.
Het onbetaalbare toestel en de onbetaalbare techniek doen wat denken aan de onbetaalbare "weesgeneesmiddelen" van de patiëntjes Viktor en Elias die Soliris nodig hebben waarvan kosten kunnen oplopen tot 18.000 euro per maand. Ook toen rees de vraag hoe diep mogen we in de buidel tasten om een mensenleven te redden?
Les coûts exorbitants liés à l'équipement et à la technique rappellent l'épisode du prix astronomique du Soliris, le "médicament orphelin" nécessaire pour soigner les jeunes patients Viktor et Elias. Le coût mensuel de ce traitement peut atteindre les 18.000 euros. À l'époque également, la question de savoir jusqu'où nous pouvions aller pour sauver une vie humaine avait été soulevée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
261
Wat is de verhouding tussen de kost van de behandeling en de gezondheidswinst die ze oplevert? Volgens de Antwerpse neurochirurg is het de investering in de HIFUbehandeling waard. Het aantal patiënten in ons land is groot genoeg.
Quel est le ratio entre le coût du traitement et l'amélioration de la santé du patient? Selon un neurochirurgien anversois, l'investissement dans le traitement par HIFU est pertinent. Dans notre pays, la population de malades pouvant bénéficier de ce traitement est largement suffisante.
Op korte termijn kan gekeken worden naar eventuele internationale samenwerking (zoals bij hadrontherapie), maar op lange termijn moeten we kijken hoe he de meeste mensen bereikt met de som geld die de staat ter beschikking stelt.
Des coopérations internationales pourraient être envisagées à court terme (comme dans le cas de l'hadronthérapie), mais il faudra étudier comment, à long terme, réussir à soigner un maximum de patients avec les moyens budgétaires alloués par l'État.
1. Hoe staat u tegenover het gebruik van de HIFU-behan1. Que pensez-vous de l'introduction du traitement par deling? HIFU? 2. Vindt u dit de investering waard?
2. Considérez-vous qu'il s'agit d'un investissement raisonnable?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 290 Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 290 de van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie madame la députée Nathalie Muylle du 12 juin 2015 (N.): Muylle van 12 juni 2015 (N.): HIFU (High Intensity Focused Ultrasound) is een techniek die potentieel zou toelaten hersentumoren te behandelen zonder schade aan het omgevende weefsel.
HIFU (High Intensity Focused Ultrasound) est une technique qui, potentiellement, permettrait de traiter les tumeurs du cerveau sans abîmer le tissu environnant.
Deze techniek staat echter nog niet op punt en er zijn meer klinische studies nodig om de effectiviteit en de veiligheid bij het gebruik voor hersentumoren aan te tonen. De firma die u aanhaalt (Insightec) voert enkele fase I klinische trials uit voor de behandeling van hersentumoren.
Cette technique n'est toutefois pas encore au point et davantage d'études cliniques sont nécessaires pour en démontrer l'efficacité et la sécurité en cas d'utilisation pour les tumeurs cérébrales. La firme que vous citez (Insightec) réalise quelques essais cliniques de phase 1 pour le traitement de tumeurs du cerveau.
Er is dus nog onvoldoende evidentie om deze techniek op Les preuves scientifiques sont donc encore insuffisantes grote schaal uit te testen of in te voeren. pour tester ou introduire cette technique à grande échelle.
DO 2014201503601 DO 2014201503601 Vraag nr. 291 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 291 de madame la députée Nathalie Muylle du 12 juin 2015 (N.) à la ministre des Affaires Nathalie Muylle van 12 juni 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Netwerkcoördinatie geestelijk gezondheidsbeleid kinderen en jongeren (MV 4512).
Coordination de réseau pour la politique de santé mentale pour les enfants et adolescents (QO 4512).
Op 30 maart 2015 werd de "Gids naar een nieuw geestelijk gezondheidsbeleid voor kinderen en jongeren" door de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid ondertekend. Meteen werd ook meegedeeld dat netwerken best reeds starten met afstemming inzake de uitbouw van de netwerkcoördinatie.
Le 30 mars 2015, les membres de la Conférence interministérielle Santé publique ont signé le " Guide vers une nouvelle politique de santé mentale pour enfants et adolescents" et recommandé d'emblée de s'accorder sur la mise en place de la coordination de réseau.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
262
De missie van de netwerkcoördinatie bestaat uit het faciliteren, creëren en beheren van een operationeel netwerk geestelijke gezondheid voor kinderen en jongeren. Ze wordt door alle betrokken partners aangeduid voor het netwerk dat de volledige provincie omvat. Hun taak is geïntegreerd; enerzijds heeft de netwerkcoördinatie betrekking op alle relevante partners die zich richten op kinderen en jongeren met psychische of psychiatrische stoornissen en hun context in de provincie, anderzijds moeten ze erop toezien dat alle vormen van coördinatie van overleg, samenwerking en netwerking die binnen de provincie betrekking hebben samengevoegd worden.
La mission de la coordination du réseau consiste à faciliter la création et la gestion d'un réseau opérationnel de soins de santé mentale pour enfants et adolescents. La coordination du réseau est désignée par tous les partenaires impliqués et couvre l'ensemble de la province. La mission de la coordination du réseau est intégrée. Cela signifie, tout d'abord, que la coordination du réseau concerne tous les partenaires impliqués, dont les activités sont concentrées vers les enfants et adolescents présentant des problèmes de santé mentale ou psychiatriques, et leur contexte, au sein de la province. Cela implique d'autre part la fusion de toutes les formes de coordination, de concertation, de collaboration et de travail en réseau présentes au sein de la province.
De netwerkcoördinatie bestaat uit ten minste 1 voltijdse equivalent. Deze functioneert autonoom en onafhankelijk.
La coordination du réseau compte au minimum un équivalent temps plein qui travaille en toute autonomie et indépendance.
Ieder netwerk werkt een selectieprocedure uit voor de aanwerving van de netwerkcoördinatie. Deze vacature wordt breed verspreid naar alle sectoren die zich op kinderen en jongeren richten. De netwerken maken vervolgens een overzicht van de kandidaten, uit verschillende sectoren, en sturen die tegen uiterlijk 17 juni 2015 naar de interkabinettenwerkgroep (ikw) "taskforce ggz". De uiteindelijke selectie gebeurt door een selectiecommissie. Hierin zitten maximaal 4 gemandateerden uit verschillende sectoren van het netwerk en een drietal leden van de ikw "taskforce ggz". De keuze van de netwerkcoördinatie gebeurt door deze taskforce, een op zijn minst ongewone aanstelling.
Chaque réseau organise une procédure de sélection pour le recrutement de la coordination du réseau. Cette offre d'emploi est largement diffusée auprès de tous les secteurs dont les activités se concentrent sur les enfants et les adolescents. Les réseaux dressent ensuite un récapitulatif des données de chaque candidat et les envoient au plus tard le 17 juin 2015 au groupe de travail intercabinet (gti) 'taskforce soins de santé mentale' Une commission de sélection où siègent maximum, 4 mandataires issus de différents secteurs du réseau et trois membres du gti 'taskforce soins en santé mentale' établit la liste définitive des candidats retenus. Le choix de la coordination de réseau sera effectué par la 'taskforce soins de santé mentale', une procédure pour le moins inhabituelle.
1. Waarom deze ongewone werkwijze? En korte termijn?
1. Pourquoi cette procédure peu courante et dans un délai très court?
2. Er wordt opgelegd dat de geselecteerde kandidaten uit 2. Les candidats sélectionnés doivent obligatoirement verschillende sectoren moeten komen: Hoe moet dit begre- être issus de différents secteurs. Comment faut-il interprépen worden? ter ce critère? 3. Hoe gebeurt samenstelling van selectiecommissie?
3 Quels sont les critères pour la composition de la commission de sélection?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 291 Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 291 de van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie madame la députée Nathalie Muylle du 12 juin 2015 (N.): Muylle van 12 juni 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
263
Zoals ik in een aparte commissiebijeenkomst op 26 mei (2015) uitvoerig heb toegelicht (Wendt u tot het secretariaat van de dienst Commissies van de Wetgevende Diensten van de Kamer van volksvertegenwoordigers.), alsook tijdens een nationaal infomoment voor de sector op 28 mei (2015), is de netwerkvorming en coördinatie essentieel voor dit nieuwe beleid. Het is daarom dat hier ook snel werk van gemaakt wordt teneinde in het najaar investeringen voor zorg kunnen worden aangeboden. Ik denk zelfs dat ik op al uw vragen heb geantwoord, zowel tijdens de presentatie als na tussenkomsten van verschillende leden, waaronder uzelf.
Comme je l'ai expliqué en détail lors d'une réunion distincte en commission le 26 mai (2015) (Adressez-vous au secrétariat du service des Commissions des Services Législatifs de la Chambre des représentants.), ainsi que lors d'une session nationale d'information pour le secteur le 28 mai (2015), la constitution et la coordination du réseau sont un élément essentiel de cette nouvelle politique. C'est pourquoi on avance rapidement dans ce domaine afin de pouvoir proposer à l'automne une offre d'investissements pour des soins. Je pense même avoir déjà répondu à toutes vos questions, tant lors de la présentation qu'à la suite des interventions de différents membres, dont vous-même.
Zo is de timing van de coördinatie flexibel: zij die klaar zijn mogen reeds van start gaan met de netwerkcoördinatie vanaf 1 juli en met de investering in crisiszorg vanaf 1 september. Voor die provinciale netwerken die deze timing onhaalbaar achten is een tweede instroom van netwerkcoördinatie voorzien in midden september. De investering in crisiszorg volgt dan vanzelfsprekend ook later.
L'échéancier de la coordination est flexible: ceux qui sont prêts peuvent déjà entamer la coordination de réseau à partir du 1er juillet et l'investissement dans les soins de crise à partir du 1er septembre. Pour les réseaux de province qui estiment ce calendrier intenable, une deuxième insertion dans la coordination de réseau est prévue à la mi-septembre. L'investissement dans les soins de crise s'effectuera dès lors évidemment à une date ultérieure.
Ook heb ik u verteld dat de functie van netwerkcoördinatie zelf via een collegiale manier, samen met de sector en de twee federale coördinators wordt aangeworven. Voor de netwerken in Vlaanderen, zal op vraag van mijn Vlaamse collega-minister, de Vlaamse administratie zich daarbij vervoegen.
Je vous ai également déclaré que la fonction de coordination du réseau serait recrutée de façon collégiale avec le secteur et les deux coordinateurs fédéraux. Pour les réseaux de Flandre, à la demande de mon collègue ministre flamand, l'administration flamande y sera associée.
DO 2014201503606 DO 2014201503606 Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 292 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 15 juin 2015 (N.) à la ministre des Brecht Vermeulen van 15 juni 2015 (N.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Dringende medische hulpverlening in taalgrensgemeenten Aide médicale urgente dans les communes de la frontière (MV 4304). linguistique (QO 4304). Taalproblemen tijdens dringende medische interventies in taalgrensgemeenten zijn een oud zeer. Tijdens de vorige legislatuur werd de minister van Volksgezondheid en Sociale Zaken ondervraagd naar aanleiding van problemen in Menen.
Les problèmes linguistiques rencontrés dans les communes de la frontière linguistique lors d'interventions d'aide médicale urgente ne sont pas neufs. Sous la précédente législature, la ministre de la Santé publique et des Affaires sociales avait été interrogée à ce sujet à la suite de problèmes survenus à Menin.
De toenmalige minister duidde dat er een verschil bestaat tussen de spoeddiensten en de MUG (mobiele urgentiegroep). De spoeddiensten zijn, door middel van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, verplicht om het onthaal van de patiënten in het Frans en in het Nederlands te organiseren. De MUG daarentegen is een afzonderlijke ziekenhuisfunctie en is niet onderworpen aan deze verplichting.
La ministre alors en fonction avait indiqué qu'il fallait faire la distinction entre les services d'urgence et le SMUR (service mobile d'urgence). En vertu de l'arrêté royal du 10 août 1998, les services d'urgences ont l'obligation d'organiser l'accueil des patients en français et en néerlandais. Le SMUR est en revanche une fonction hospitalière séparée qui n'est pas soumise à cette obligation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
264
Wel is er een deontologische verplichting om in staat te zijn om met de patiënt te kunnen communiceren in de taal van de patiënt. Tot slot wou minister Onkelinx nog kwijt dat er in 2010 7.029 interventies in Vlaanderen plaatsvonden die geoperationaliseerd werden door ziekenhuizen van buiten de taalgrens. Het kleine aantal gerapporteerde problemen deed de minister vermoeden dat het op het terrein meestal goed verloopt.
Il est toutefois obligatoire d'un point de vue déontologique de pouvoir communiquer avec le patient dans la langue de ce dernier. Pour conclure, la ministre Onkelinx avait ajouté qu'en 2010, 7.029 interventions effectuées en Flandre avaient été prises en charge par des établissements hospitaliers situés de l'autre côté de la frontière linguistique. Le nombre imité d'incidents rapportés laissait supposer à la ministre que les interventions se déroulaient généralement correctement sur le terrain.
Gelukkig minimaliseerde de huidige bestuursploeg het probleem niet en nam de problematiek op in haar regeerakkoord. De regering-Michel stelt zich tot doel ervoor te zorgen dat - in de zones gelegen rond de taalgrens en in Brussel - er steeds een personeelslid van de hulpdienst de tweede landstaal begrijpt bij het uitoefenen van een interventie.
L'actuel gouvernement s'est heureusement gardé de minimiser le problème et a inscrit ce thème dans l'accord de gouvernement. Le gouvernement Michel s'est engagé à veiller à ce que, dans les zones jouxtant la frontière linguistique et à Bruxelles, l'équipe d'intervention des services de secours comporte toujours au minimum un membre maîtrisant la deuxième langue nationale.
Toch blijkt dat het probleem in de praktijk nog steeds niet opgelost is. Recent vernam ik dat er in Rekkem, een deelgemeente van Menen, een eentalig Frans MUG-team uit Moeskroen opereerde. Door communicatieproblemen is er veel kostbare tijd verloren gegaan voor het slachtoffer en werd haar toestand levensbedreigend.
Il semble néanmoins que le problème n'a pas été résolu. Il m'est ainsi récemment revenu qu'à Rekkem, une commune de l'entité de Menin, une équipe unilingue francophone du SMUR intervient depuis Mouscron. Les problèmes de communication ont fait perdre un temps précieux à la victime dont le pronostic vital a été engagé.
1. Welke concrete stappen heeft u reeds ondernomen om, conform het regeerakkoord, taalproblemen bij dringende medische interventies op te lossen?
1. Quelles mesures concrètes avez-vous déjà prises pour résoudre, conformément à l'accord de gouvernement, les problèmes linguistiques lors d'interventions médicales urgentes?
2. Welke stappen overweegt u in de toekomst te ondernemen? Wat is de timing hiervoor?
2. Quelles initiatives comptez-vous développer à l'avenir et quel est le calendrier arrêté?
3. De vorige minister verwees in maart 2014 naar cijfers van 2010. Kan u recentere cijfers geven over het aantal interventies in Vlaanderen geoperationaliseerd door ziekenhuizen van buiten de taalgrens en het aantal klachten hiervoor? Is er een evolutie merkbaar? Hoeveel klachten kwamen er over problemen met de MUG?
3. En mars 2014, la précédente ministre citait des chiffres concernant 2010. Pouvez-vous nous fournir des statistiques plus récentes sur le nombre d'interventions réalisées en Flandre à partir d'hôpitaux situés de l'autre côté de la frontière linguistique et sur le nombre de plaintes enregistrées? Observe-t-on une évolution des chiffres? Combien de plaintes portaient sur des problèmes rencontrés lors d'interventions du SMUR?
4. a) Begrijpt u dat de burger verwacht om in zijn landstaal geholpen te worden, of het nu om een MUG-dienst gaat of niet?
4. a) Etes-vous consciente que, qu'il s'agisse ou non d'un SMUR, le citoyen attend de recevoir une assistance dans sa langue maternelle?
b) Overweegt u om de MUG-diensten nabij de taalgrens en in Brussel ook tot tweetaligheid te verplichten?
b) Envisagez-vous d'instaurer une obligation de bilinguisme pour les services SMUR situés à proximité de la frontière linguistique ou à Bruxelles?
c) Zo ja, welke stappen zal u ondernemen en wat is de timing hiervoor?
c) Dans l'affirmative, quelles démarches allez-vous entreprendre et à quelle échéance?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 15 juni 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 292 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 15 juin 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
265
Le patient doit être au centre de notre système de soins de De patiënt moet centraal staan in onze gezondheidszorg. Dit betekent ook dat zo veel als mogelijk gegarandeerd kan santé. Ceci implique également de lui offrir autant que posworden dat de patiënt in zijn eigen taal kan geholpen wor- sible la garantie d'être secouru dans sa langue. den. De problematiek van de dringende geneeskundige hulpverlening is spijtig genoeg veel breder. Binnen het regeerakkoord werd dan ook aangegeven dat de gehele organisatie, werking en financiering van deze hulpverlening aan de bevolking aan evaluatie toe is.
La problématique de l'aide médicale urgente est malheureusement beaucoup plus vaste. Dans le cadre de l'accord de gouvernement, il a dès lors été déclaré que l'ensemble de l'organisation, du fonctionnement et du financement de ce service à la population nécessitait une évaluation.
Vandaag beschikt ik nog niet over nieuwe analyses en cijfers, maar ik heb aan de Nationale Raad voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening een duidelijk advies gevraagd met betrekking tot voorgaande elementen. De Nationale Raad heeft ondertussen kennis genomen van mijn vraag aan hen en heeft werkgroepen opgestart teneinde hier op zeer korte termijn een advies te formuleren. Tegen dit najaar verwacht ik het geconsolideerd advies , maar nog voor de zomervakantie wens ik van hen een tussentijds verslag te ontvangen.
À l'heure actuelle, je ne dispose pas encore des nouvelles analyses ni des derniers chiffres, mais j'ai demandé au Conseil national des secours médicaux d'urgence un avis précis concernant les éléments précités. Depuis lors, le Conseil national a pris connaissance de ma demande et a mis en place des groupes de travail afin de formuler un avis à ce sujet à très brève échéance. J'attends l'avis consolidé pour cet automne, mais avant les vacances d'été, je souhaite obtenir de leur part un avis intermédiaire.
Eens ik dit advies in handen heb kan ik mijn beleid verder uitstippelen en werk maken van een degelijke organisatie, programmatie en financiering van de gehele keten van de dringende geneeskundige hulpverlening. Een organisatie welke gebaseerd zal zijn onder andere op kwaliteitscriteria. Kwaliteitscriteria waar het respect voor de eigenheid van de patiënt zeker deel zal van uitmaken.
Dès que je serai en possession de cet avis, je pourrai définir ma politique et oeuvrer à une organisation, une programmation et un financement solides de toute la chaîne de l'aide médicale urgente. Cette organisation reposera, entre autres, sur des critères de qualité, dont le respect de la spécificité du patient fera assurément partie.
DO 2014201503607 DO 2014201503607 Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 293 de monsieur le député Alain Mathot du 15 juin 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Alain Mathot van 15 juni 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Terugbetaling van mammografieën (MV 4279).
Le remboursement des mammographies (QO 4279).
Vandaag wordt er op twee manieren aan borstkankerscreening gedaan. Enerzijds op een georganiseerde manier: alle vrouwen tussen 50 en 69 jaar kunnen tweejaarlijks een gratis mammotest ondergaan. Anderzijds op een individuele manier: via de senologische balansen, die op voorschrift zijn en gedeeltelijk door het RIZIV worden terugbetaald.
À l'heure actuelle, deux modes de dépistage du cancer du sein coexistent. L'un organisé qui permet à toutes les femmes âgées entre 50 et 69 ans de pouvoir bénéficier d'un mammotest gratuit tous les deux ans. L'autre est individuel et concerne les bilans sénologiques sur prescription qui sont quant à eux partiellement remboursés par l'INAMI.
Naar verluidt zou er eind april 2015 op een vergadering van de Technische raad van het RIZIV gesproken zijn over een mogelijke aanpassing van de terugbetalingsprocedure. Het RIZIV wil blijkbaar een oud plan nieuw leven inblazen en de gedeeltelijke terugbetaling van de senologische balans afschaffen.
Il me revient qu'une éventuelle modification de la procédure de remboursement aurait été abordée lors d'une réunion du Conseil technique de l'INAMI fin avril 2015. Il semblerait ainsi que l'INAMI ait décidé de ressortir de ses cartons un vieux projet visant notamment la suppression du remboursement partiel du bilan sénologique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
266
Als dat klopt, zou dit werkelijk nadelig zijn voor de strijd tegen borstkanker, waarin screening van wezenlijk belang is.
Cette information, si elle s'avère exacte, constituerait une véritable marche en arrière dans le cadre de la lutte contre le cancer du sein sachant à quel point le dépistage demeure primordial.
1. Pouvez-vous faire le point sur la politique actuelle en 1. Kunt u een stand van zaken opmaken van het huidige beleid inzake borstkankerscreening en de terugbetaling matière de dépistage du cancer du sein et de son remboursement? ervan? 2. Bevestigt u de informatie die mij ter ore is gekomen? 2. Confirmez-vous les informations qui m'ont été transZal er aan de terugbetaling van de bestaande screeningme- mises? Des modifications quant au remboursement des difthoden worden gemorreld? Zo ja, waarom? férentes formes de dépistage sont-elles envisagées? Si oui, pour quelles raisons? 3. Bent u van plan op het stuk van borstkankerscreening nieuwe beleidsmaatregelen te nemen?
3. Envisagez-vous de nouvelles mesures concernant précisément le dépistage du cancer du sein?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 15 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 293 de monsieur le député Alain Mathot du 15 juin 2015 (Fr.):
Momenteel is er in de nomenclatuur een verstrekking opgenomen voor de screening op borstkanker. De omschrijving van die verstrekking, "de mammotest", luidt als volgt: "Mammografie van beide borsten, in het kader van een door een overheid georganiseerd bevolkingsonderzoek".
Actuellement il y a une prestation prévue dans la nomenclature pour le dépistage du cancer du sein. Le libellé de cette prestation , "le mammotest", est: "Mammographie des deux seins, dans le cadre d'un examen de masse organisé par une autorité".
De organisatie van het bevolkingsonderzoek behoort tot de bevoegdheid van de gemeenschappen. Dat "georganiseerde onderzoek" is gericht op vrouwen tussen 50 en 69 jaar en een keer om de twee jaar wordt het gratis uitgevoerd. Een bijkomende echografie van de borsten wordt uitgevoerd als minstens twee radiologen dat na een tweede lezing van de "mammotest" aanraden.
L'organisation du programme de dépistage de masse relève de la compétence des Communautés. Ce "dépistage organisé", en effet vise les femmes âgées entre 50 et 69 ans et il est gratuit une fois tous les deux ans. Une échographie des seins complémentaire est effectuée quand, après une deuxième lecture du "mammotest", au moins deux radiologues le conseillent.
Naast die verstrekking zijn er in de nomenclatuur twee verstrekkingen opgenomen voor een "mammografie" (een is bestemd voor de radiologen in artikel 17 en een voor "de connexisten" in artikel 17ter). Momenteel wordt die zogenoemde "diagnostische" mammografie in België niet alleen gebruikt om de diagnose te stellen van een borstpathologie, maar ook voor "een opportunistische screening" zonder "tweede lezing", en gaat ze vaak gepaard met een echografie ("senologisch bilan" waarover u het hebt).
En plus de cette prestation, le nomenclature comprend deux prestations pour une "mammographie" (une réservée aux radiologues à l'article 17, et une pour "les connexistes" à l'article 17ter). Actuellement en Belgique, cette mammographie, dite "diagnostique" n'est pas seulement utilisée pour faire le diagnostique d'une pathologie du sein, mais est aussi utilisée pour "le dépistage opportuniste", sans "deuxième lecture", et est souvent accompagnée d'une échographie (le "bilan sénologique" dont vous parlez).
Aangezien het momenteel niet mogelijk is om, op basis van de nomenclatuur, het onderscheid te maken tussen een diagnostische mammografie en een mammografie voor een "opportunistische screening", is het moeilijk om de kwaliteit van de laatstgenoemde benadering te evalueren.
Comme il est actuellement pas possible de faire, sur base de la nomenclature, la distinction entre une mammographie à but diagnostique et une mammographie de "dépistage opportuniste", il est difficile d'évaluer la qualité de la dernière approche.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
267
In het akkoord geneesheren-ziekenfondsen 2015, is een herziening van de nomenclatuur van de (diagnostische) mammografie opgenomen. Daarin is bepaald dat de Technisch Geneeskundige Raad (TGR) een voorstel zal doen waarmee voldoende besparingen worden gerealiseerd om de digitale mammografie aan te moedigen. Dat voorstel zal gepaard gaan met een overleg met de Gemeenschappen en met een informatiecampagne.
Dans l'accord médico-mutualiste 2015, une révision de la nomenclature de la mammographie ( diagnostique) est reprise. Il est envisagé que le Conseil Technique Médical (CTM) fasse une proposition qui permette d'obtenir assez d'économies pour pouvoir favoriser la mammographie digitale. Cette proposition sera accompagnée d'une concertation avec les Communautés ainsi que d'une campagne d'information.
De TGR is in zijn werkgroepen begonnen met de besprekingen hierover.
Le CTM a commencé des discussions à ce sujet dans ses groupes de travail.
Bovendien heeft het Verzekeringscomité een voorstel goedgekeurd tot herziening van de nomenclatuur van de mammografie, de echografie en de MRI voor de groep vrouwen met een heel hoog risico op borstkanker en dat ter uitvoering van het Nationaal Kankerplan 2008-2010. Voor dat beperkt aantal vrouwen zal die screening gratis zijn, ongeacht hun leeftijd.
En plus, en exécution du Plan Cancer National 20082010 une proposition de révision de la nomenclature de la mammographie, de l'échographie et du MRI pour le groupe de femmes à très haut risque pour le cancer du sein a été approuvée par le Comité de l'assurance (Note CSS 2014/ 144). Pour ces femmes, peu nombreuses, les examens de dépistage seront gratuits, quel que soit leur âge.
Wat uw laatste vraag betreft, verwijs ik naar de vorige Quant à votre dernière question, je fais référence aux antwoorden. réponses précédentes. Het onderwerp wordt momenteel besproken in de werkgroep medische beeldvorming van de TGR.
Le sujet est en discussion au sein du groupe de travail imagerie médicale du CTM.
Ik zou evenwel willen benadrukken dat het doel om tot een optimale screening te komen voor die vrouwen die het nodig hebben van belang is voor elke vrouw.
Je voudrais néanmoins souligner que le but d'obtenir un dépistage optimal pour ces femmes qui en ont besoin est de l'intérêt de toute femme.
Les femmes doivent recevoir des informations objectives Vrouwen moeten over de screening objectieve informatie krijgen die is aangepast aan de risicogroep waartoe ze sur le dépistage, adaptées au groupe à risque auquel elles appartiennent. behoren. Enerzijds moet erop worden toegezien dat de publieke financiële middelen op een verantwoorde manier worden gebruikt maar ook dat iedereen wordt gerustgesteld dat de screeningsonderzoeken toegankelijk zijn voor elke vrouw die ze nodig heeft. Dat geldt trouwens ook voor de behandeling.
Il faut d'une part veiller à l'utilisation justifiée de moyens financiers publiques, mais d'autre part aussi rassurer quant à l'accès au examens de dépistage pour toute femme qui en a besoin. Ce qui vaut d'ailleurs également pour le traitement.
Il est important d 'éviter tant les résultats "faux négatifs" Het is belangrijk om zowel "vals negatieve" als "vals positieve" resultaten te vermijden en dus ook de bijko- que les "faux positifs" et ainsi les examens supplémenmende nutteloze en stresserende onderzoeken. taires inutiles et stressants. Een kwalitatieve preventie, screening en behandeling van borstkanker kan alleen met die benadering worden gerealiseerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Une prévention, un dépistage et un traitement du cancer du sein de bonne qualité ne peuvent se réaliser que par cette approche.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
268
DO 2014201503608 DO 2014201503608 Vraag nr. 294 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 294 de madame la députée Catherine Fonck du 15 juin 2015 (Fr.) à la ministre des Catherine Fonck van 15 juni 2015 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Verbod om een globaal medisch dossier aan te leggen voor vluchtelingen. (MV 4574)
L'interdiction d'ouverture d'un dossier médical global pour les réfugiés (QO 4574).
Naar ik verneem verbiedt het RIZIV dat de verstrekking met nomenclatuurcodenummer 102771 wordt aangerekend voor het aanleggen van een globaal medisch dossier met toepassing van internationale overeenkomsten voor patiënten die hier tijdelijk verblijven. Dit zou gelden voor patiënten uit de onderstaande categorieën:
Il me revient que l'INAMI interdit de porter en compte la nomenclature 102771 qui concerne l'ouverture d'un dossier médical global pour les conventions internationales en séjour temporaire. Il s'agirait des patients avec les catégories suivantes:
- CT1: 180, 181, 480, 481;
- CT1: 180, 181, 480, 481;
- CT2: 307, 308, 312, 313, 322, 323, 324, 325;
- CT2: 307, 308, 312, 313, 322, 323, 324, 325;
- CT2: 607, 608, 612, 613, 622, 623, 624, 625;
- CT2: 607, 608, 612, 613, 622, 623, 624, 625;
- CT2: 707, 708, 712, 713, 722, 723, 724, 725.
- CT2: 707, 708, 712, 713, 722, 723, 724, 725.
1. Bevestigt u die informatie?
1. Confirmez-vous cette information?
2. a) Zo ja, welke redenen rechtvaardigen dat standpunt?
2. a) Dans l'affirmative, quelles sont les raisons qui justifient cette position?
b) Combien de refus d'ouverture d'un dossier médical b) Hoeveel gevallen waarin de arts om die reden weigerde een globaal medisch dossier aan te leggen, werden er global pour ce motif ont été enregistrés? geregistreerd? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 294 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 15 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 294 de madame la députée Catherine Fonck du 15 juin 2015 (Fr.):
Alvorens op uw vraag te antwoorden, wil ik benadrukken dat mijn antwoord betrekking heeft op:
Avant de répondre à votre question, je souhaite avant tout insister sur le fait que ma réponse concerne:
(i) le refus d'ouvrir un dossier médical global (DMG) (i) de weigering om een globaal medisch dossier (GMD) te openen voor de buitenlandse verzekerden die voorlopig pour les assurés étrangers en séjour provisoire dans le in het kader van de internationale verdragen in het land cadre des conventions internationales et ne se limite pas à verblijven en zich niet beperkt tot de categorie van de la catégorie de réfugiés; vluchtelingen; (ii) de buitenlandse verzekerden die in België verblijven en die over een Europese ziekteverzekeringskaart (EZVK) beschikken maar mutatis mutandis ook op de buitenlandse verzekerden die in het bezit zijn van een gelijkwaardig document in het kader van een bilaterale overeenkomst betreffende de sociale zekerheid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
(ii) les assurés étrangers qui séjournent en Belgique et qui sont en possession d'une carte européenne d'assurance maladie (CEAM) mais mutatis mutandis qui concerne également les assurés étrangers qui sont en possession d'un document équivalent dans le cadre d'une convention bilatérale concernant la sécurité sociale.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
269
De buitenlandse verzekerden die tijdelijk in België verblijven en die over een Europese ziekteverzekeringskaart (EZVK) beschikken "hebben recht op de verstrekkingen die medisch gezien noodzakelijk worden tijdens hun verblijf op het grondgebied van een andere lidstaat, waarbij rekening wordt gehouden met de aard van de verstrekkingen en de verwachte duur van het verblijf." De verstrekkingen worden voor rekening van de bevoegde buitenlandse verzekeringsinstelling verleend door de Belgische verzekeringsinstelling krachtens de bepalingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging alsof de buitenlandse verzekerde in het kader van de Belgische ziekteverzekering was verzekerd.
Les assurés étrangers qui séjournent temporairement en Belgique et qui sont en possession d'une carte européenne d'assurance maladie (CEAM) "peuvent bénéficier des prestations en nature qui s'avèrent nécessaires du point de vue médical au cours du séjour, compte tenu de la nature des prestations et de la durée prévue du séjour." Les prestations sont dispensées pour le compte de l'organisme assureur étranger compétent par l'organisme assureur belge en vertu des dispositions de l'assurance obligatoire soins de santé comme si l'assuré étranger était assuré dans le cadre de l'assurance maladie belge.
De verleende behandeling is bedoeld om de persoon, als die dat wenst, de mogelijkheid te geven zijn tijdelijk verblijf te verlengen, in omstandigheden die op medisch vlak als veilig worden beschouwd. Met andere woorden: de patiënt mag dus niet in een situatie terechtkomen "waarin hij naar zijn land moet terugkeren om zich te laten verzorgen". Bijgevolg kunnen sommige verstrekkingen worden geweigerd als zij niet verenigbaar zijn met de tijdelijke aard van het verblijf van de betrokkene.
Le traitement administré est destiné à permettre à la personne, si elle le souhaite, de prolonger son séjour temporaire dans des conditions qui sont considérées comme sûres d'un point de vue médical. En d'autres termes, le patient ne peut donc pas être placé dans une situation "où il doit retourner dans son pays pour se faire soigner". Par conséquent, certaines prestations peuvent être refusées si elles ne sont pas conciliables avec le caractère temporaire du séjour de l'intéressé.
De opening van een GMD bij een huisarts veronderstelt een sterke vertrouwensrelatie tussen de verzekerde en zijn huisarts die de patiënt helpt om zijn gezondheid te beheren. Van de buitenlandse verzekerden die tijdelijk in België verblijven en die krachtens de internationale verdragen recht hebben op de noodzakelijke geneeskundige verzorging kan niet worden verondersteld dat zij een sterke vertrouwensrelatie hebben opgebouwd met een Belgische huisarts en dat de opening van een GMD dus verantwoord is.
L'ouverture d'un DMG chez un médecin généraliste suppose une relation de confiance solide entre l'assuré et son médecin généraliste qui aide le patient à gérer sa santé. On ne peut pas supposer des assurés étrangers qui séjournent temporairement en Belgique et qui ont droit aux soins de santé nécessaires en vertu des conventions internationales, qu'ils ont établi une relation de confiance solide avec un médecin généraliste belge qui justifie l'ouverture d'un DMG.
En dat in tegenstelling tot de buitenlandse verzekerden die in België verblijven en die recht hebben op geneeskundige verzorging ten laste van een ander land in het kader van de internationale verdragen. Voor hen zie ik geen probleem met betrekking tot de opening van een GMD bij hun huisarts met wie ze een sterke vertrouwensrelatie hebben opgebouwd.
Et ce contrairement aux assurés étrangers qui résident en Belgique et qui ont droit aux soins de santé à charge d'un autre pays dans le cadre des conventions internationales. Pour eux je ne vois aucun problème en ce qui concerne l'ouverture d'un DMG chez leur médecin généraliste avec lequel ils ont établi une relation de confiance solide.
Hoewel de opening van een GMD deel uitmaakt van alle verstrekkingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, ben ik van mening dat het, rekening houdende met wat hierboven is vermeld, onmogelijk is om een GMD te openen voor een buitenlandse verzekerde tijdens een tijdelijk verblijf in België.
Bien que l'ouverture d'un DMG fasse partie de l'ensemble des prestations de l'assurance obligatoire soins de santé, je suis d'avis que, compte tenu des éléments susmentionnés, l'ouverture d'un DMG pour un assuré étranger pendant un séjour temporaire en Belgique est impossible.
Enfin, je peux vous communiquer que mon administraTot slot kan ik u meedelen dat mijn administratie niet over gegevens beschikt betreffende het aantal geweigerde tion ne dispose pas de données concernant le nombre de demandes qui sont refusées dans la situation que vous dresaanvragen in de situatie die u schetst. sez.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
270
DO 2014201503611 DO 2014201503611 Vraag nr. 295 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 295 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 15 juin 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 15 juni 2015 (Fr.) ministre des Affaires sociales et de la Santé aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Overheveling naar de Gemeenschappen van de erkenning van en toelating tot de gezondheidszorgberoepen (MV 3220).
Le transfert aux Communautés de l'agrément et du contingentement des professions de soins de santé (QO 3220).
La sixième réforme de l'État a transféré aux CommunauMet de zesde staatshervorming werden de Gemeenschappen verantwoordelijk voor de erkenning van en toelating tés la mission de gérer l'agrément et le contingentement des professions de soins de santé. tot de gezondheidszorgberoepen. Om het beroep van zorgkundige te mogen uitoefenen in een rust- of ziekenhuis moet men bijvoorbeeld behalve het vereiste diploma ook beschikken over een visum. Dat visum werd tot voor kort uitgereikt door de FOD Volksgezondheid. Er werd echter overeengekomen dat vanaf 1 januari 2016 de administraties van de Gemeenschappen dat visum zouden verstrekken. Tot dan geldt er een overgangsregeling (van 1 juli 2014 tot 31 december 2015).
Concrètement, pour exercer la profession d'aide-soignant dans un hôpital ou une maison de repos, il faut, outre le diplôme, un "visa" délivré jusqu'il y a peu par le SPF Santé publique. Il est convenu qu'au 1er janvier 2016, ce soient les administrations des Communautés qui délivreront ce fameux sésame. Dans l'intervalle, un période transitoire est prévue (du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2015).
Die overgangsfase komt niet tegemoet aan de verwachtingen van de pas afgestudeerde zorgkundigen. De uitreiking van de voornoemde visa verloopt namelijk moeizaam en dat hindert deze jonge zorgkundigen in hun toetreding tot de arbeidsmarkt. Zij krijgen aanbiedingen van werkgevers, maar kunnen zonder dat document niet toehappen.
Or, cette phase transitoire ne rencontre pas les attentes des jeunes diplômés aides-soignants. En effet, l'octroi de ces "visas" rencontre des difficultés et cela empêche les jeunes diplômés d'intégrer la vie professionnelle. Ils sont sollicités par des employeurs mais ne peuvent franchir le pas sans ce document.
L'administration fédérale, en concertation avec les admiDe federale administratie probeert in samenspraak met de gemeenschapsadministraties de achterstand weg te wer- nistrations des Communautés, tente de résorber le retard. ken. 1. Sur base de quel agenda estimez-vous que l'ensemble 1. Volgens welk tijdpad zullen alle pas afgestudeerde zorgkundigen over hun visum kunnen beschikken volgens des "visas" seront délivrés aux jeunes diplômés aides-soignants? u? 2. Wat zijn concreet de oorzaken van deze situatie?
2. Quelles sont les raisons concrètes qui justifient cette situation?
3. Dreigt die situatie zich in juni en september - de maanden waarin de studenten hun diploma krijgen - opnieuw voor te doen?
3. Cette situation risque-t-elle de se reproduire en juin et en septembre? Mois correspondant à la délivrance des diplômes aux étudiants.
4. Is er een specifiek plan van aanpak voor deze twee deadlines, zodat kan worden voorkomen dat pas afgestudeerden nog langer worden benadeeld?
4. Une méthode spécifique de travail est-elle prévue pour ces deux échéances afin de ne plus pénaliser les jeunes diplômés?
5. Wat met de werkgroep die werd opgericht om de overgangsperiode in goede banen te leiden? Wat is de return daarvan?
5. Qu'en est-il du groupe de travail mis en place afin de gérer cette période transitoire? Quel est le return de ce dernier?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 295 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 15 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 295 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 15 juin 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
271
Ik ben wel degelijk op de hoogte van de achterstand bij de aflevering van de visa voor zorgkundigen. Die problematiek werd reeds aangehaald tijdens de plenaire vergadering en op de vergadering van de commissie. Sinds 1 juli 2014 werd, in het kader van de uitvoering van de zesde staatshervorming, de bevoegdheid inzake de registratie van zorgkundigen overgeheveld naar de Gemeenschappen.
Je suis bel et bien informée du retard dans la délivrance des visas pour aides-soignant(e)s. Cette problématique a déjà été évoquée en réunion plénière ainsi qu'en réunion de la commission. Depuis le 1er juillet 2014, dans le cadre de la mise en oeuvre de la sixième réforme de l'État, la compétence relative à l'enregistrement des aides-soignant(e)s a été transférée aux Communautés.
Je dois toutefois préciser que la délivrance du visa, c'estIk moet evenwel preciseren dat de aflevering van het visum, dit wil zeggen de machtiging om het beroep uit te à-dire l'autorisation d'exercer, est restée une compétence oefenen, een federale bevoegdheid gebleven is en dat zal fédérale et le demeurera même après la période transitoire blijven na de overgangsperiode die op 31 december 2015 qui se termine le 31 décembre 2015. afloopt. De procedure bepaalt dat er in eerste instantie een aanvraag tot registratie als zorgkundige moet worden ingediend bij de Gemeenschappen. Zodra die aanvraag goedgekeurd is door de gemeenschapsinstellingen, wordt ze automatisch doorgegeven aan de federale administratie die zich bezighoudt met de aflevering van het visum.
La procédure prévoit que, dans un premier temps, une demande d'enregistrement comme aide-soignant(e) doit être introduite auprès des Communautés. Cette demande, dès qu'elle est approuvée par les instances communautaires, est automatiquement transmise à l'administration fédérale qui s'occupe de la délivrance du visa.
Mijn administratie is met de administraties van de Gemeenschappen meermaals bijeengekomen om over die problematiek te praten. Bij wijze van pragmatische oplossing werd overeengekomen dat een brief van de federale administratie verstuurd zal worden naar de betrokken personen om hen erop te wijzen dat de ontvangstbevestiging van de registratieaanvraag in aanmerking zal worden genomen teneinde hen in staat te stellen hun beroep uit te oefenen in afwachting van de behandeling van hun aanvraag.
Mon administration s'est réunie à plusieurs reprises avec les administrations des Communautés pour discuter de cette problématique. En guise de solution pragmatique, il a été convenu qu'une lettre de l'administration fédérale sera envoyée aux personnes concernées pour leur signaler que l'accusé de réception de la demande d'enregistrement sera pris en compte afin de leur permettre de travailler dans l'attente du traitement de leur demande.
Met die ontvangstbevestiging van de registratieaanvraag kunnen de betrokken personen dus het beroep van zorgkundige uitoefenen, in afwachting van een definitief advies omtrent hun aanvraag. Mijn administratie volgt de zaak op de voet en stelt alles in het werk om de achterstand weg te werken. Dat geldt ook voor de administraties van de Gemeenschappen.
Avec cet accusé de réception de la demande d'enregistrement, les personnes concernées peuvent donc exercer la profession d'aide-soignant(e), dans l'attente d'un avis définitif concernant leur demande. Mon administration suit l'affaire de près et met tout en oeuvre pour résorber le retard. Les administrations des Communautés font de même.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
272
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
DO 2014201500862 DO 2014201500862 Vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 66 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 25 novembre 2014 (N.) au Vincent Van Quickenborne van 25 november ministre des Finances, chargé de la Lutte contre 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast la fraude fiscale: met Bestrijding van de fiscale fraude: Elektronische facturatie.
Facturation électronique.
De Europese Commissie wil tegen 2020 elektronische facturatie de meest gebruikte facturatiemethode in Europa maken. Sinds 2004 is er in België een wettelijk kader voorzien voor elektronische facturen. Maar het gebruik ervan werd aan heel wat voorwaarden onderworpen.
D'ici 2020, la Commission européenne souhaite faire de la facturation électronique la méthode de facturation la plus répandue en Europe. Depuis 2004, la Belgique dispose d'un cadre légal réglementant les factures électroniques, mais l'utilisation de cette méthode restait malgré tout soumise à de nombreuses conditions.
In 2010 kwam er een nieuwe reglementering met een versoepeling van de regels op het vlak van authenticiteit van de herkomst en integriteit.
En 2010, une nouvelle réglementation a permis un assouplissement des règles en matière d'authenticité de l'origine et d'intégrité du contenu.
Op Europees vlak werd er in 2010 ook een nieuwe Europese Richtlijn opgesteld om te komen tot een meer gebruiksvriendelijk systeem. Deze werden vertaald in Belgische wetgeving die sinds 1 januari 2013 van toepassing is in ons land.
Au niveau européen, une nouvelle directive a également été introduite en 2010 pour parvenir à un système plus convivial. Transposée dans la législation belge, elle est d'application depuis le 1er janvier 2013.
Ces évolutions sont une bonne chose. Les factures élecDit is een goede zaak. Elektronische facturen kunnen voor bedrijven de administratieve rompslomp beperken en troniques peuvent permettre aux entreprises de réduire la een heuse besparing inhouden. Ook voor e-commerce paperasse administrative et de parvenir à de réelles économies. Elles constituent également un outil idéal pour les bedrijven is het een ideaal instrument. entreprises de commerce électronique. 1. Hoeveel elektronische facturen worden jaarlijks verstuurd in België sinds de invoering van het wettelijk kader tot op heden indien mogelijk, maar alleszins de jongste vijf jaar?
1. Combien de factures électroniques ont été envoyées chaque année en Belgique, si possible depuis l'instauration du cadre légal, sinon au cours des cinq dernières années?
2. À combien estimez-vous l'économie réalisée chaque 2. Op hoeveel raamt u de jaarlijkse besparing voor onze economie sinds de invoering van het wettelijk kader tot op année, si possible depuis l'instauration du cadre légal, heden indien mogelijk, maar alleszins de jongste vijf jaar? sinon au cours des cinq dernières années? 3. Welke nieuwe initiatieven overweegt u te nemen om de reglementering omtrent elektronische facturen nog verder te versoepelen?
3. Quelles nouvelles initiatives envisagez-vous de prendre afin d'assouplir encore la réglementation en matière de facturation électronique?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger n° 66 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne Vincent Van Quickenborne van 25 november 2014 (N.): du 25 novembre 2014 (N.): 1. De stafdienst Begroting en Beheerscontrole van de FOD Financiën beschikt niet over gegevens inzake het aantal verzonden elektronische facturen in België. De Dienst voor Administratieve Vereenvoudiging (DAV) heeft in dit kader wel een studie gevoerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Le Service d'Encadrement Budget et Contrôle de Gestion du SPF Finances ne dispose pas de données concernant le nombre de factures électroniques envoyées en Belgique. Le Service de Simplification Administrative (SSA) a bien fait une étude dans ce cadre.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
273
Sinds begin 2014 heeft de FOD Financiën reeds 1.123 Depuis début 2014, le SPF Finances a déjà reçu 1.123 facturen elektronisch ontvangen van zijn leveranciers. factures électroniques de ses fournisseurs. 2. Pour répondre à cette question, le SSA a mis à disposi2. In antwoord op deze vraag, werd door DAV het rapport "Elektronische facturatie: Berekening besparing aan tion le rapport "Facturation électronique: Calcul de administratieve lasten door het gebruik van elektronische l'épargne sur les charges administratives grâce à l'utilisation des factures électroniques en 2013". facturatie in 2013" ter beschikking gesteld. De FOD Financiën beschikt hieromtrent niet over verdere informatie.
Le SPF Finances ne dispose pas d'autres informations.
3. De sinds 1 januari 2013 van kracht zijnde regelgeving inzake elektronische facturering en de door de administratie verstrekte toelichtingen bieden de bedrijven meer dan voldoende mogelijkheden en opportuniteiten om aan de voorwaarden van authenticiteit en integriteit te voldoen.
3. La réglementation entrée en vigueur au 1er janvier 2013 en matière de facturation électronique ainsi que les directives fournies par l'administration offrent aux entreprises des possibilités et des opportunités plus que suffisantes afin de satisfaire aux conditions d'authenticité et d'intégrité.
De bedrijven kunnen bijgevolg de elektronische facturering vlotter implementeren en zodoende de kosten verlagen en hun concurrentievermogen verhogen. Dit oogmerk was trouwens één van de belangrijkste uitgangspunten van de Richtlijn 2010/45/EU van de Raad van 13 juli 2010 die aan de basis ligt van de wetgeving ter zake.
Les entreprises peuvent, par conséquent, implémenter la facturation électronique plus aisément et ainsi réduire les coûts et augmenter leur compétitivité. Cet objectif constituait d'ailleurs l'un des fondements principaux de la Directive 2010/45/UE du Conseil du 13 juillet 2010 qui est à la base de la législation en la matière.
À l'heure actuelle, il n'est dès lors envisagé aucune initiaBijgevolg worden op heden geen nieuwe, noch bijkomende initiatieven of maatregelen strekkende tot een nog tive ou mesure, qu'elle soit nouvelle ou complémentaire, grotere versoepeling van de btw-reglementering inzake visant à un assouplissement encore plus important de la réglementation TVA en matière de facturation électroelektronische facturering overwogen. nique. Desondanks en voor al wat dienstig is verwijs ik naar punt 1.11.1 van het regeerakkoord van 10 oktober 2014 waaruit blijkt dat de elektronische facturering in het kader van de administratieve vereenvoudiging verder zal worden gestimuleerd door en met de overheid in een voorbeeldfunctie. (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/001)
Néanmoins et à toutes fins utiles, je me réfère au point 1.11.1 de l'accord de gouvernement du 10 octobre 2014 qui dispose que, dans le cadre de la simplification administrative, la facturation électronique continuera à être stimulée par le gouvernement qui servira lui-même d'exemple en la matière. (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/001)
De heer Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, is bevoegd voor de verdere uitbouw van de elektronische factuur. (zie vraag nr. 20 van 25 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 11, blz. 161)
Monsieur Francken, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est compétent en ce qui concerne le développement de la facturation électronique. (voir question n° 20 du 25 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 11, p. 161)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
274
DO 2014201500884 DO 2014201500884 Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 67 de madame la députée Griet Smaers du 26 novembre 2014 (N.) au ministre des Finances, Griet Smaers van 26 november 2014 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Een wettelijke omkadering voor renteswaps.
Encadrement légal des échanges d'intérêts.
U voorziet overleg over de nadelige gevolgen van renteswaps voor kmo's. De vorige regering heeft bij een ander nadelig bancair product voor kmo's, de wederbeleggingsvergoedingen, een wettelijke omkadering ingevoerd. De wettelijke verplichtingen werden ingevoerd ter bescherming van de kmo's en dus van de economie.
Vous prévoyez une concertation sur les effets néfastes des échanges d'intérêts pour les PME. Le gouvernement précédent a instauré un encadrement légal pour un autre produit bancaire défavorable aux PME, les indemnités de remploi. Les obligations légales ont été instaurées pour protéger les PME et donc l'économie.
1. Overweegt u een wettelijke omkadering voor renteswaps in te voeren?
1. Envisagez-vous de mettre en place un encadrement légal pour les échanges d'intérêts?
2. Kan een wettelijke omkadering worden ingevoerd na 2. Un encadrement légal peut-il être mis en place après het onderzoek? l'enquête? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op de vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Griet Smaers van 26 november 2014 (N.):
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question n° 67 de madame la députée Griet Smaers du 26 novembre 2014 (N.):
1 en 2. De Autoriteit voor Financiële diensten en Markten (FSMA) heeft inderdaad de problematiek van "rentederivaten ter dekking van aan KMO's verleende kredieten met variabele rentevoet" onderzocht en daar zeer onlangs een document over opgesteld.
1 et 2. L'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) a en effet examiné la problématique liée aux "Dérivés de taux d'intérêt en couverture de crédits à taux variable accordés aux PME" et a récemment rédigé un document à cet égard.
Le comité de direction de la FSMA a décidé de publier Het directiecomité van de FSMA heeft beslist om die conclusies te publiceren. U kan deze raadplegen op de ces conclusions. Celles-ci peuvent être consultées sur le site internet de la FSMA (www.fsma.be). website van FSMA (www.fmsa.be). Ik sluit me aan bij de bevindingen en de opgelegde maatJe me joins à ces conclusions et aux mesures fixées par regelen van de FSMA. la FSMA.
DO 2014201501200 DO 2014201501200 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 99 de monsieur le député Philippe Goffin du 08 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Philippe Goffin van 08 januari 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Inwisselen van oude bankbiljetten in Belgische frank.- (MV L'échange des anciens francs belges (QO 645). 645). Depuis l'introduction de l'euro en Belgique, tous les Sinds de invoering van de euro in België kan men zijn oude bankbiljetten in Belgische frank (van 100, 200, 500, citoyens qui possèdent encore des billets d'anciens francs 1.000, 2.000 en 10.000 BEF) nog bij de Nationale Bank belges (de 100, 200, 500, 1.000, 2.000 et 10.000 francs) ont la possibilité d'échanger ceux-ci à la Banque nationale van België (NBB) inwisselen voor euro's. (BNB) en échange d'euros.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
275
De NBB schat dat de Belgen nog ongeveer 15 miljoen bankbiljetten in Belgische frank in hun laden of onder hun matras hebben liggen, voor een totale waarde van 162 miljoen euro. Momenteel kan men slechts in acht andere eurolanden nog oude valuta's inwisselen tegen euro's.
La BNB estime qu'il reste aujourd'hui dans les tiroirs des Belges ou sous leurs matelas environ 15 millions de billets d'anciens francs belges, pour une valeur totale de 162 millions d'euros. À l'heure actuelle, seuls huit autres pays de la zone euro offrent encore la possibilité à leurs citoyens d'échanger leur ancienne monnaie contre des euros.
1. Hoeveel bankbiljetten van 100, 200, 500, 1.000, 2.000 en 10.000 Belgische frank werden er sinds de invoering van de euro in ons land per jaar bij de NBB ingewisseld tegen euro's?
1. Depuis l'introduction de l'euro en Belgique, combien de billets de 100, 200, 500, 1.000, 2.000 et 10.000 francs belges ont été échangés auprès de la BNB en échange d'euros? Je désirerais une ventilation par année.
2. Hoeveel geld werd er zo in totaal ingewisseld, uitgedrukt in euro, en over welke bedragen gaat het per jaar?
2. À quel montant total, en euros, ces échanges se sont-ils élevés? Je désirerais également une ventilation par année.
3. Hoeveel kostte die maatregel de NBB per jaar?
3. Combien a coûté l'application de cette mesure, chaque année, à la BNB?
4. a) Werden er voorlichtingscampagnes op touw gezet om de bevolking te informeren over deze mogelijkheid?
4. a) Des campagnes d'informations ont-elles déjà été réalisées auprès du grand public afin de l'informer sur cette possibilité?
b) Zo ja, wat was het kostenplaatje van deze campagnes?
b) Si oui, quels coûts ces campagnes ont-elles engendré?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger n° 99 de monsieur le député Philippe Goffin du 08 janvier 2015 (Fr.): Philippe Goffin van 08 januari 2015 (Fr.): In tegenstelling tot de muntstukken in Belgische frank kunnen de vanaf 1944 in Belgische frank uitgegeven biljetten zonder tijdsbeperking worden omgewisseld aan de loketten van de Nationale Bank. Deze maatregel werd door de regering genomen om het publiek bij de invoering van de muntstukken en biljetten in euro in 2002 gerust te stellen.
À l'inverse des anciennes pièces en franc belge, les billets émis en franc belge à partir de 1944 peuvent être échangés aux guichets de la Banque nationale sans limite dans le temps. Cette mesure avait été prise par le Gouvernement afin de rassurer le grand public lors de l'introduction en 2002 des pièces et billets en euro.
De gegevens van eind 2014 wijzen erop dat 15 miljoen oude biljetten van de laatste Belgische biljettenreeks en 29 miljoen van vroegere reeksen - voor een totale waarde van ongeveer 450 miljoen euro - nog steeds niet werden omgezet in euro.
Les données établies à fin 2014 indiquent, en effet, que 15 millions d'anciens billets issus de la dernière série de billets belges et 29 millions issus de séries antérieures pour une valeur totale de près de 450 millions d'euros n'ont toujours pas été convertis en euro.
Cela représente environ 1,7 % de la valeur totale des bilDit vertegenwoordigt ongeveer 1,7 % van de totale waarde van de biljetten die in 2001 bij de invoering van de lets qui étaient en circulation en 2001 à la veille de l'introduction de l'euro. euro in omloop waren. In 2014 werden nog 137.000 oude biljetten voor een totale waarde van ongeveer 3,8 miljoen euro bij de Nationale bank omgeruild. Dit stemt in grote mate overeen met het aantal biljetten dat tijdens de vorige jaren werd omgewisseld.
En 2014, 137.000 anciens billets pour une valeur totale d'environ 3,8 millions d'euro sont encore été échangés à la Banque nationale, ce qui correspond en gros au nombre de billets échangés les années précédentes.
Sedert de invoering van de euro werden ongeveer 95 % van de biljetten in Belgische frank omgewisseld in eurobiljetten.
Depuis l'introduction de l'euro, environ 95 % des billets en francs belges ont été échangés contre des billets en euros.
En valeurs, ces échanges représentent plus de 98 % de la In waarde vertegenwoordigt deze omwisseling meer dan 98 % van de totale waarde van de Belgische franken die in valeur totale des francs belges qui étaient encore en circulation en 2001. 2001 nog in omloop waren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
276
De verdeling van de omwisseling van Belgische frank in euro tijdens de jongste vijf jaar levert de volgende tabel op:
En ventilant les échanges de francs belges contre euros pour les 5 dernières années, on obtient le tableau suivant:
Biljetten in Belgische frank die sedert 2002 bij de NBB werden omgewisseld
Billets en francs belges échangés à la BNB depuis 2002
Laatste reeks + vorige reeksen/Dernière série + séries antérieures Jaar/Année Bedrag in EUR/Montant en EUR 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002
Aantal biljetten/Nombre de billets
3 794 526,01 5 250 534,83 6 535 261,64 6 289 059,97 6 414 915,50 8 169 616,22 10 186 089,75 12 620 228,36 15 106 314,09 21 955 558,88 16 573 998,92 16 104 349,55 56 672 004,63
137 123,5 169 132,5 204 807,5 197 055,0 217 262,5 256 285,0 303 135,0 373 344,0 462 613,0 617 576,5 545 528,0 572 038,5 2 649 770,0
Verdeling per coupure voor de laatste reeks in Belgische frank uitgegeven biljetten Belgische biljetten die nog niet werden omgewisseld
Ventilation par coupure établie pour la dernière série de billets émis en francs belges Billets belges non encore rentrés
(bedragen in euro)/(montants en euros)
100 200 500 1 000 2 000 10 000 Tota(a)l
In omloop/Circulation
Niet omgewisseld/Non rentré
eind 2001/fin 2001
31/12/2014
202 776 903 132 870 929 290 035 424 1 633 618 328 2 979 680 168 3 966 296 396 9 205 278 148
23.872.319 12.984.095 11 744 073 23 843 663 46 154 477 34 344 780 152 943 408
Omgewisseld/Rentré
Niet omgewisseld/Non rentré
88,20% 90,20% 96,00% 98,50% 98,50% 99,10% 98,30%
11,80% 9,80% 4,00% 1,50% 1,50% 0,90% 1,70%
(aantal biljetten)/(Nombre de billets)
100 200 500 1 000 2 000 10 000 Tota(a)l
KAMER
2e
In omloop/Circulation
Niet omgewisseld/Non rentré
eind 2001/fin 2001
31/12/2014
81 754 000 26 766 000 23 421 000 65 880 000 60 065 000 16 012 000 273 898 000
9 630 070 2 618 886 947.510 961.851 930 934 138.547 15 227 796
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Omgewisseld/Rentré
Niet omgewisseld/Non rentré
88,20% 90,20% 96,00% 98,50% 98,50% 99,10% 94,40%
11,80% 9,8 % 4,10% 1,50% 1,50% 0,90% 5,60%
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
277
Vu que le public continue à recourir à cette facilité et la Aangezien het publiek van de geboden mogelijkheid gebruik blijft maken en gelet op de waarborg die werd garantie qui lui avait été donnée de pouvoir échanger les gegeven om de oude biljetten zonder tijdsbeperking te kun- anciens billets sans limite dans le temps, il paraît souhainen omwisselen, lijkt het wenselijk om die maatregel te table de maintenir cette mesure. handhaven. Die maatregel kost bovendien weinig en er zijn geen bijkomende investeringen voor nodig. De omwisseling van de biljetten in Belgische frank maakt immers deel uit van de activiteiten bij de Nationale Bank die samenhangen met de verwerking van de biljetten in euro en veroorzaakt daarom geen specifieke bijkomende kosten. Het volume oude biljetten is volledig bijkomstig in verhouding tot het totaal aantal verwerkte biljetten.
Elle est, en outre, peu coûteuse et ne demande aucun investissement supplémentaire. L'échange de billets en franc belge fait, en effet, partie des activités liées au traitement des billets en euro à la Banque nationale et n'amène, pour cette raison, aucun coût spécifique supplémentaire. Le volume d'anciens billets est tout à fait marginal par rapport au volume total de billets traités.
De omwisselmogelijkheid was het voorwerp van een grote communicatiecampagne in het kader van de invoering van de euro in 2002. De informatie daarover staat op de website van de NBB en wordt regelmatig via de pers in herinnering gebracht.
Ces possibilités d'échanges ont fait l'objet d'une campagne de communication de grande ampleur dans le cadre de l'introduction en 2002 de la nouvelle monnaie européenne. Elles sont depuis lors reprises sur le site internet de la BNB et sont régulièrement rappelées par la presse.
DO 2014201501204 DO 2014201501204 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 102 de monsieur le député Alain Mathot du 08 janvier 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Alain Mathot van 08 januari 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Voorstel van Argentinië aan de Club van Parijs. (MV 143)
La proposition de l'Argentine au Club de Paris (QO 143).
Argentinië maakt momenteel een periode van ernstige financiële moeilijkheden door. Om het tij te doen kenteren zou het land, bij monde van zijn minister van Economie, de Club van Parijs hebben voorgesteld te onderhandelen over een schuldkwijtschelding.
L'Argentine traverse actuellement une période de graves troubles financiers. Pour améliorer sa situation, l'Argentine, par l'intermédiaire de son ministre de l'Économie, aurait fait une proposition au Club de Paris afin de renégocier sa dette.
De Argentijnse schuld bij de landen van de Club van Parijs beloopt ongeveer 5 miljard euro, waarvan 40 procent in de vorm van verwijlinteresten en boetes. Dankzij een dergelijke ingreep zou Argentinië opnieuw aan geloofwaardigheid moeten winnen, zodat het land zich opnieuw kan (her)financieren op de markten, waar het sinds 2002 niet meer terechtkan. Als we de berichten in de media mogen geloven, zouden sommige leden van de Club van Parijs er evenwel niet happig op zijn om Argentinië een deel van zijn schuld kwijt te schelden.
La dette de l'Argentine à l'égard du Club de Paris s'élève à environ 5 milliards d'euros dont 40 % seraient dus au titre d'intérêts de retard et de pénalités. Une telle manoeuvre devrait permettre à l'Argentine de retrouver une certaine crédibilité afin qu'elle puisse se (re)financer sur les marchés dont elle est absente depuis 2002. Si l'on en croit la presse, certains membres du Club de Paris ne seraient pas "enchantés" à l'idée d'accorder une remise de dette à l'Argentine.
1. Wat heeft Argentinië precies voorgesteld aan de Club 1. En savez-vous plus sur la nature exacte de la proposivan Parijs? tion faite par l'Argentine au Club de Paris? 2. Wat is de stand van de besprekingen tussen de Club 2. Où en sont les discussions entre le Club de Paris, van Parijs, Argentinië en het IMF? l'Argentine et le FMI? 3. Wat is het standpunt van België in de Club van Parijs met betrekking tot de Argentijnse kwestie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Comment notre pays se positionne-t-il au sein du Club de Paris sur la question argentine?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
278
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger n° 102 de monsieur le député Alain Mathot du 08 janvier 2015 (Fr.): Alain Mathot van 08 januari 2015 (Fr.): 1. Je vous confirme qu'une proposition a été faite par 1. Ik bevestig u dat door Argentinië een voorstel werd gedaan aan de Club van Parijs. De schuld van Argentinië l'Argentine au Club de Paris. La dette de l'Argentine à ten overstaan van de Club van Parijs bedraagt ongeveer 10 l'égard du Club de Paris s'élève à près de 10 milliards de dollars US. miljard Amerikaanse dollar. Als lid van de Club van Parijs zijn wij volledig op de hoogte van de teneur van het Argentijnse voorstel. België wordt vertegenwoordigd door de Administratie Internationale en Europese Financiële Aangelegenheden van de Algemene Administratie van de Thesaurie op alle vergaderingen van de Club van Parijs.
En tant que membre du Club de Paris, nous sommes totalement au fait de la teneur de la proposition argentine. La Belgique est représentée par l'Administration des Questions financières internationales et européennes de l'Administration générale de la Trésorerie à toutes les réunions du Club de Paris.
In mei 2014 is met succes onderhandeld door de Club van Parijs en de Argentijnse autoriteiten. Men kwam hierbij tot een akkoord dat op 29 mei 2014 werd ondertekend en voorziet in de volledige terugbetaling van de Argentijnse schuld aan de schuldeisers die lid zijn van de Club van Parijs.
Les négociations entre le Club de Paris et les autorités argentines se sont tenues avec succès au mois de mai 2014. Un accord a été trouvé et signé le 29 mai 2014 et porte sur le remboursement intégral de la dette argentine vis-à-vis de ses créanciers membres du Club de Paris.
Il s'agit d'un accord équilibré qui va permettre à l'ArgenHet betreft een evenwichtig akkoord dat aan Argentinië zal toelaten om zijn inspanningen om te komen tot een nor- tine de poursuivre avec succès ses efforts de normalisation malisering van zijn relaties met de internationale financiële de ses relations au sein de la communauté financière internationale. gemeenschap met succes verder te zetten. 2. Gezien de gesprekken geen betrekking hebben gehad op een herstructurering van de schuld (Argentinië heeft geen vermindering van zijn schuld gevraagd), heeft het IMF hieraan niet deelgenomen. Het IMF heeft zich verheugd getoond over de ondertekening van dit akkoord.
2. Au vu du fait que les discussions n'ont pas à proprement parler porté sur une restructuration de dette (l'Argentine n'ayant demandé aucune remise de dette), le FMI n'a pas participé à ces discussions. Le FMI s'est réjoui de la signature de cet accord.
3. In dit dossier heeft België sinds het begin van de onderhandelingen steeds dezelfde positie ingenomen. De Club van Parijs was steeds gericht op een constructieve dialoog en heeft zich flexibel, pragmatisch en innovatief getoond. Voor wat België betreft, betrof de Argentijnse schuld een bedrag van 10 miljoen Amerikaanse dollar. Een eerste betaling door Argentinië heeft plaatsgevonden in juli 2014.
3. Dans ce dossier, la Belgique a toujours adopté la même ligne de conduite depuis le début des négociations. Le Club de Paris est resté dans une logique de dialogue constructif et a su se montrer flexible, pragmatique et innovant. En ce qui concerne la Belgique, la créance argentine portait sur un montant de 10 millions de dollars US. Un premier versement a été effectué par l'Argentine au mois de juillet 2014.
Zoals mijn voorganger begin juni 2014 in de pers heeft aangegeven, betekent het akkoord tussen Argentinië en de Club van Parijs goed nieuws voor de Belgische baggerbedrijven. Dankzij dit akkoord zal de Credendo Group de risico's voor bedrijven die zaken doen met Argentinië opnieuw kunnen dekken.
Comme l'avait indiqué à la presse mon prédécesseur au début du mois de juin 2014, l'accord entre l'Argentine et les pays du Club de Paris est une bonne nouvelle pour les sociétés belges de dragage. Grâce à cet accord, Credendo Group pourra reprendre la couverture des risques des entreprises qui font des affaires avec l'Argentine.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
279
DO 2014201501206 DO 2014201501206 Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 154 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 février 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 04 februari 2015 (Fr.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Leiding van het Europees gemeenschappelijk afwikkelings- La direction du Fonds de résolution européen (QO 504). fonds (MV 504). Volgens bronnen in Duitse regeringskringen heeft de Europese Commissie een shortlist van drie kandidaatdirecteurs voor het Europees gemeenschappelijk afwikkelingsfonds opgesteld, zo schrijft de Duitse zakenkrant Handelsblatt. Dat fonds zal in 2016 worden opgericht en in het kader van de nieuwe Europese bankenunie belast worden met de afwikkeling van Europese probleembanken.
Selon des sources proches du gouvernement allemand citées par le "Handelsblatt", la Commission européenne aurait arrêté une liste de trois personnes susceptibles de prendre la tête du Fonds de résolution européen. Ce fonds qui verra le jour en 2016 sera chargé de démanteler les banques européennes à la dérive dans le cadre de l'Union bancaire européenne.
Twee van de drie door de Commissie voorgedragen kandidaten zijn bekende Belgische prominenten, namelijk Luc Coene, de huidige gouverneur van de Nationale Bank van België, en Philippe Maystadt, die verscheidene keren federaal minister van Financiën is geweest.
Parmi les trois candidats retenus par la Commission, figurent deux personnalités belges bien connues à savoir Luc Coene, gouverneur de la Banque nationale de Belgique et Philippe Maystadt, qui fut notamment ministre fédéral des Finances à plusieurs reprises.
La question de la gestion de ce fonds est fondamentale Het beheer van dat fonds is een zaak van groot belang voor ons land wegens de situatie van Dexia, omdat de pour notre pays au vu de la situation de Dexia dont le afwikkeling van die bank op de financiën van ons land démantèlement pèse et continuera à peser sur les finances drukt en zal blijven drukken als gevolg van de toegekende de notre pays au vu des garanties qui lui ont été accordées. staatsgaranties. 1. Qui procédera in fine au choix du directeur du Fonds 1. Door wie wordt de directeur van het Europees gemeenschappelijk afwikkelingsfonds uiteindelijk aange- de résolution européen? steld? 2. a) Hebben de lidstaten inspraak bij de keuze van de 2. a) Les États membres sont-ils impliqués dans le choix directeur? du directeur? b) Zo ja, op welke wijze?
b) De quelle manière?
3. a) Wordt een van de kandidaten gesteund door de fede3. a) Le cas échéant, quel candidat est soutenu par le gourale regering en zo ja, welke kandidaat? vernement fédéral? b) Op welke criteria berust die steun?
b) Sur base de quels critères bénéficie-t-il de ce soutien?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger n° 154 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 février 2015 (Fr.): Georges Gilkinet van 04 februari 2015 (Fr.): De procedure voor de benoeming van de voorzitter van het Eengemaakt afwikkelingsmechanisme werd reeds afgesloten in december 2014 met de benoeming van mevrouw Elke Köning als voorzitter. Mevrouw König was voorheen hoofd van BaFin, de Duitse supervisor van de financiële sector.
La procédure de nomination du président du Fonds de résolution européen s'est clôturée en décembre 2014 par la désignation de madame Elke König. Avant cela, madame König était à la tête de BaFin, l'organe allemand de supervision du secteur financier.
De procedure voor de benoeming van de voorzitter van het Eengemaakt afwikkelingsmechanisme wordt beschreven in artikel 56 van de Eurpese Verordening nr. 806/2014 van 15 juli 2014 tot vaststelling van een gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme (GAM) en een gemeenschappelijk afwikkelingsfonds (GAF).
La procédure portant la désignation du président du mécanisme de résolution unique est décrite à l'article 56 du règlement européen n° 806/2014 du 15 juillet 2014 établissant le mécanisme de résolution unique (MRU) et le fonds de résolution unique (FRU).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
280
Dit artikel bepaalt dat de voorzitter van het GAM wordt benoemd op basis van verdienste, vaardigheden, kennis van bancaire en financiële aangelegenheden en ervaring die relevant is op het gebied van financieel toezicht en financiële regelgeving alsook bankafwikkeling.
Cette disposition prévoit que le président du MRU est nommé sur la base de ses qualifications, de ses compétences, de sa connaissance des domaines bancaire et financier, et de son expérience en matière de surveillance et de réglementation financières, ainsi que de résolution des banques.
Le président est choisi dans le cadre d'une procédure de De voorzitter wordt gekozen op basis van een open selectieprocedure, waarbij de beginselen van genderevenwicht, sélection ouverte, dans le respect des principes d'équilibre ervaring en beroepsbekwaamheid in acht worden geno- hommes-femmes, d'expérience et de qualifications. men. In overeenstemming met deze procedure heeft de Commissie aan het Europees Parlement een selectie voorgelegd van kandidaten voor de benoeming tot voorzitter en heeft ze daarvan de Raad op de hoogte gebracht. Het parlement heeft de geselecteerde kandidaten gehoord.
Conformément à la procédure, la Commission a fourni au Parlement européen une sélection de candidats pour la nomination du président et en a informé le Conseil. Le parlement a entendu les candidats sélectionnés.
Vervolgens heeft de Commissie een benoemingsvoorstel ter goedkeurong aan het Europees Parlement voorgelegd. Na de goedkeuring daarvan heeft de Raad op 19 december 2014 een uitvoeringsbesluit genomen voor de benoeming van de voorzitter.
Ensuite, la Commission a soumis une proposition pour la nomination du président au Parlement européen pour approbation. Une fois cette proposition approuvée, le Conseil a adopté le 19 décembre 2014 une décision d'exécution pour nommer le président.
DO 2014201501370 DO 2014201501370 Vraag nr. 120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 120 de madame la députée Karin Temmerman du 20 janvier 2015 (N.) au ministre Karin Temmerman van 20 januari 2015 (N.) aan des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De volkslening.
Le prêt citoyen.
En janvier 2015, Febelfin a annoncé que les banques Febelfin berichtte in januari 2015 dat de Belgische banken in 2014 voor 1,9 miljard euro aan kapitaal hebben belges ont récolté 1,9 milliard d'euros de capitaux par le biais des prêts citoyens. opgehaald via de volkslening. De volkslening werd gelanceerd op 1 januari 2014. De volkslening moedigt particulieren aan om een deel van hun slapend spaargeld op langere termijn te beleggen. Met het opgehaalde kapitaal worden projecten met een maatschappelijke meerwaarde gefinancierd, zoals rusthuizen, scholen, ziekenhuizen en kmo's.
Le prêt citoyen a été lancé au 1er janvier 2014. Cet instrument encourage les particuliers à placer une partie de leur épargne dormante à plus long terme. Les capitaux ainsi récoltés servent au financement de projets présentant une plus-value pour la société, comme des maisons de repos, des écoles, des hôpitaux ou encore des PME.
Spaarders kunnen intekenen op een volkslening bij twaalf Belgische banken, waaronder de grootbanken. Het zijn ook de banken die een bestemming geven aan het opgehaalde kapitaal.
Douze banques belges, dont les grandes banques, offrent aux épargnants la possibilité de conclure un prêt citoyen. Ce sont également ces banques qui décident de l'affectation du capital ainsi récolté.
1. a) Hoeveel volksleningen werden in 2014 afgesloten? b) Welke bedragen haalden elk van de twaalf banken op die manier op? c) Kan u een overzicht per bank geven?
b) Kan u ook daarvan een overzicht per bank geven?
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Quelles sommes chacune des douze banques concernées ont-elles récoltées? c) Pourriez-vous fournir un aperçu par banque?
2. a) Welke projecten met maatschappelijke meerwaarden worden gefinancierd met het opgehaalde kapitaal?
KAMER
1. a) Combien de prêts citoyens ont été conclus en 2014?
2014
2. a) Quels projets présentant une plus-value pour la société sont financés avec le capital récolté? b) Pourriez-vous également fournir un aperçu par banque?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
281
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 120 van mevrouw de n° 120 de madame la députée Karin Temmerman du volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 20 janvier 2015 (N.): 20 januari 2015 (N.): 1. a) Overeenkomstig de aan de FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten) verstrekte informatie, werd over het volledige jaar 2014 door 13 kredietinstellingen in totaal 2.080.269.336 euro opgehaald bij zowel particuliere beleggers als rechtspersonen.
1. a) Selon les informations dont dispose la FSMA (Autorité des services et marchés financiers), au cours de l'année 2014 les 13 établissements de crédit ont levé un total de 2.080.269.336 euros levés auprès des investisseurs privés et personnes morales.
b) en c) De FSMA beschikt niet over informatie met betrekking tot de bedragen gehaald door elk van de 13 kredietinstellingen.
b) et c) La FSMA ne dispose pas d'informations concernant les montants levés par chacun des 13 établissements de crédits.
DO 2014201501376 DO 2014201501376 Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 121 de monsieur le député Philippe Blanchart du 20 janvier 2015 (Fr.) au ministre Philippe Blanchart van 20 januari 2015 (Fr.) aan des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Inwisselen van euromunten.
L'échange de pièces en euros.
Een man die bij de Nationale Bank in Bergen muntstukUn citoyen qui s'est rendu à la Banque nationale de Mons ken wilde deponeren kreeg het volgende te horen: afin d'y déposer de la monnaie y a été informé de la procédure suivante: - Il est possible d'échanger ses pièces en euros une fois - euromuntstukken kunnen tot 31 december 2015 éénmaal per maand worden ingewisseld bij de Nationale Bank par mois, et cela jusqu'au 31 décembre 2015, auprès de la Banque nationale à Mons, Hasselt, Courtrai, Bruxelles et te Bergen, Hasselt, Kortrijk, Brussel en Luik. Liège. - Na die datum kan dat nog in de vestigingen van de Nationale Bank te Brussel, Luik en Kortrijk.
- Au-delà de cette date, la démarche ne pourrait plus s'effectuer qu'au siège de la Banque nationale de Bruxelles, de Liège et de Courtrai.
1. Vanwaar die wijziging?
1. Pour quelle raison instaurez-vous cette modification?
2. Hoe zal de situatie nadien evolueren?
2. Comment évoluera la situation par la suite?
3. Wat moeten de mensen doen na die datum, als men zijn muntstukken maar op drie plaatsen meer kan inwisselen?
3. Comment feront les citoyens après cette date, si seulement trois lieux d'échange restent accessibles?
4. Quelles sont les dispositions prévues pour le personnel 4. Welke maatregelen worden er getroffen voor het op die plaatsen werkzame gekwalificeerde personeel na die employé et qualifié au delà de cette date? datum? 5. Wat zal er gebeuren met de gebouwen van de vestigingen die zullen worden gesloten?
5. Que deviendront les bâtiments des agences abandonnées?
6. Cette restriction pourrait porter préjudice aux citoyens 6. Die restrictie zou de betrokken burgers, de kleinhandelaars, de caféhouders, het horecapersoneel in zijn geheel, concernés, aux petits commerçants, aux cafetiers, aux trade verzekeringsmakelaars, enz. kunnen benadelen. Wat vailleurs de l'horeca dans leur ensemble, aux courtiers en assurance, etc. Qu'en pensez-vous? vindt u daarvan? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger n° 121 de monsieur le député Philippe Blanchart du 20 janvier 2015 (Fr.): Philippe Blanchart van 20 januari 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
282
1. Redenen voor het beëindigen van de omwisseling van 1. Raisons justifiant la fin de l'échange des pièces de de muntstukken bij de Nationale Bank van Bergen monnaie à la Banque nationale de Mons De reden voor deze wijziging volgt uit de reorganisatie van het agentschappennet van de Nationale Bank, die heeft geleid tot sluiting van het agentschap van Bergen, aangekondigd tegen 30 juni 2016, en dat van Hasselt tegen het einde van het jaar 2016. Het zal dus nog steeds mogelijk zijn om daar na 31 december 2015 muntstukken in euro om te wisselen.
La raison de cette modification découle de la réorganisation du réseau des agences de la Banque nationale qui a conduit à la fermeture de l'agence de Mons, annoncée pour le 30 juin 2016, et de celle de Hasselt pour la fin de l'année 2016. Il y sera donc toujours possible d'y échanger ses pièces en euros après le 31 décembre 2015.
De Nationale Bank heeft haar netwerk moeten aanpassen aan de evolutie van de behoeften die samenhangt met de biljettenomloop en daarom worden de twee zetels in Bergen en Hasselt gesloten. In tegenstelling tot de zetels van Luik en Kortrijk, die hun activiteiten voortzetten, deponeren en onttrekken de geldtransporteurs en de commerciële banken geen biljetten meer in Bergen en de volumes in Hasselt zijn te laag om rendabel te zijn. Het agentschap van Bergen werkte nog slechts op basis van biljetten die door de zetel Brussel werden verstuurd en de dienstverlening aan de loketten kon het behoud van het agentschap niet verantwoorden. Van de 34 personen die in Bergen werken, worden er 20 tewerkgesteld in de verwerking van biljetten die niet meer rechtstreeks in het agentschap worden gedeponeerd.
La Banque nationale a dû adapter son réseau à l'évolution des besoins liés à la circulation des billets et a été amenée à fermer ses deux sièges situés à Mons et à Hasselt. A l'inverse des sièges de Liège et de Courtrai qui poursuivent leurs activités, les transporteurs de fonds et les banques commerciales ne déposent ou ne retirent plus de billets à Mons et les volumes confiés à Hasselt sont insuffisants pour rentabiliser les installations. L'agence de Mons ne fonctionnait plus qu'à partir de billets qui lui étaient envoyés par le siège de Bruxelles et les services fournis à ses guichets publics ne justifiaient plus le maintien en activité de l'agence. Il est à noter que sur les 34 personnes travaillant à Mons, 20 sont affectées au traitement de billets qui ne sont plus déposés directement à l'agence
2. La fermeture de l'agence de Mons a été annoncée pour 2. De sluiting van het agentschap Bergen werd aangekondigd tegen 30 juni 2016 en die van Hasselt tegen het einde le 30 juin 2016 et celle de Hasselt pour la fin de l'année 2016. van het jaar 2016. À partir du premier janvier 2017, les activités de la Vanaf 1 januari 2017 worden de activiteiten van de Nationale Bank ontplooid vanuit de drie resterende zetels: Banque nationale seront effectuées à partir des trois sièges restant, à savoir: Bruxelles, Liège et Courtrai. Brussel, Luik en Kortrijk. 3. Er moet worden opgemerkt dat Bergen geen professionele klanten meer heeft. De banken en de geldtransporteurs gaan niet meer naar de zetel Bergen. De privéklanten kunnen naar de loketten van de Nationale Bank gaan voor de omwisseling van muntstukken of biljetten. Deze dienst is echter niet specifiek voor de agentschappen van de Nationale Bank. Elke particulier kan muntstukken tegen biljetten omwisselen bij zijn eigen bankagentschap.
3. Il faut noter que Mons n'a plus de client professionnel. Les banques et les transporteurs de fonds ne s'adressant plus au siège montois. En ce qui concerne les clients privés, ceux-ci peuvent s'adresser aux guichets de la Banque nationale pour obtenir principalement l'échange de pièces ou de billets. Ce service n'est pas spécifique aux agences de la Banque nationale. Tout particulier peut procéder à l'échange de pièces de monnaie contre des billets auprès de sa propre agence bancaire.
4. Les conséquences des deux fermetures annoncées ont 4. De gevolgen van de sluitingen werden grondig bestudeerd en het voltallige personeel zal in een andere zetel été étudiées en profondeur et l'ensemble du personnel concerné sera réaffecté dans un autre siège. worden tewerkgesteld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
283
De Nationale Bank garandeert de werkzekerheid voor alle personeelsleden en de sluiting van Bergen zal niet tot ontslagen leiden. Tijdens de volgende maanden wordt de hertewerkstelling van het personeel uit de twee te sluiten agentschappen georganiseerd. Dit zal gebeuren in overleg met elk personeelslid om zijn of haar hertewerkstelling in de beste omstandigheden te laten verlopen. 5. De twee gebouwen zullen openbaar worden verkocht. 6. Zoals meegedeeld in het antwoord op vraag 3 kunnen de klanten die zich tot de loketten van de Nationale Bank richten dezelfde dienstverlening krijgen bij hun eigen bankagentschap. Het bestaande bankennetwerk kan voor deze diensten instaan zonder dat de aangekondigde sluitingen nadelig zijn voor de burgers omdat zij een alternatief hebben bij hun eigen bank.
La Banque nationale garantit la sécurité d'emploi à tous les membres de son personnel et aucun licenciement n'accompagnera la fermeture de l'agence de Mons. Les prochains mois seront mis à profit pour organiser la réaffectation du personnel travaillant dans les deux sièges devant fermer. Celle-ci se fera en concertation avec chacune des personnes concernées afin d'assurer sa réaffectation dans les meilleures conditions. 5. Les deux bâtiments feront l'objet d'une vente publique. 6. Comme indiqué en réponse à la question 3, les clients qui s'adressent aux guichets de la Banque nationale peuvent obtenir le même service auprès de leur agence bancaire. Le réseau bancaire existant permet de fournir ces services sans que les fermetures annoncées ne portent préjudice aux citoyens concernés qui disposeront toujours d'une alternative auprès de leur banque habituelle.
DO 2014201501431 DO 2014201501431 Vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 129 de madame la députée Barbara Pas du 23 janvier 2015 (N.) au ministre des Finances, Barbara Pas van 23 januari 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Terugbetaling van tegoeden met betrekking tot de perso- Le remboursement du trop-perçu de l'impôt des personnes nenbelasting. physiques. En cas de trop-perçu, le fisc doit en principe rembourser Normaal gezien moet de fiscus de belastingplichtige op het einde van de tweede maand na de opmaak van het aan- celui-ci au contribuable à la fin du deuxième mois qui suit slagbiljet terugbetaald hebben indien de belastingplichtige l'établissement de l'avertissement-extrait de rôle. een tegoed heeft. Selon le quotidien "La Libre Belgique" du 13 décembre Volgens "La Libre Belgique" van 13 december 2014 treuzelt de fiscus evenwel in een aantal gevallen met het ver- 2014, le fisc sursoit à certains de ces remboursements pour richten van terugbetalingen van tegoeden van régler ses propres problèmes de trésorerie. Les principales belastingplichtigen met het oog op het regelen van haar victimes seraient les contribuables vivant en Flandre. eigen begrotingsproblemen. Vooral de belastingplichtigen uit Vlaanderen zouden daarvan het slachtoffer zijn. 1. Combien de déclarations d'impôt a-t-on dénombrées 1. Hoeveel belastingaangiftes waren er in respectievelijk de aanslagjaren 2012, 2013 en 2014? Graag een opsplitsing pour les exercices d'imposition 2012, 2013 et 2014? Pourriez-vous m'en fournir une répartition par Région et par an? per Gewest en op jaarbasis. 2. a) In hoeveel gevallen moest er worden terugbetaald?
2. a) Dans combien de cas le contribuable avait-il droit à un remboursement?
b) Wat was het totale bedrag en het gemiddelde bedrag van deze terugbetalingen? (Telkens opgesplitst per Gewest en op jaarbasis).
b) Quels étaient les montants global et moyen de ces remboursements (avec, à chaque fois, une répartition par Région et par an)?
3. a) In hoeveel gevallen waar de Staat moest terugbeta3. a) Dans combien de cas l'État a-t-il respecté les délais len gebeurde deze terugbetaling binnen de gestelde termijn de remboursement prévus et quel était le montant global en om welke bedragen ging het daarbij in totaal? concerné? b) Quels étaient les montants global et moyen des remb) Wat was het totale bedrag en het gemiddelde bedrag van deze tijdige terugbetalingen? (Telkens opgesplitst per boursements effectués dans les délais (avec, à chaque fois, une répartition par Région et par an)? Gewest en op jaarbasis).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
284
4. a) In hoeveel gevallen werd er laattijdig terugbetaald en om welke bedragen ging het in zijn totaliteit?
4. a) Dans combien de cas le remboursement a-t-il été effectué tardivement et quel était le montant global concerné?
b) Wat was het gemiddelde bedrag van deze laattijdige terugbetalingen?
b) Quel était le montant moyen de ces remboursements tardifs?
c) Hoe lang was de gemiddelde overschrijding van de c) Quelle était la durée moyenne de dépassement du délai termijn? (Telkens opgesplitst per Gewest en op jaarbasis). de remboursement (avec, à chaque fois, une répartition par Région et par an)? 5. a) Hoeveel betalingen werden respectievelijk 1, 2, 3, 5. a) Combien de remboursements ont été effectués avec enzovoort, maanden te laat uitbetaald? respectivement 1, 2, 3, mois de retard ou davantage? b) Om welke bedragen ging het daarbij in totaal en gemiddeld? (Telkens opgesplitst per Gewest en op jaarbasis).
b) De quels montants s'agissait-il, au total et en moyenne? (avec, à chaque fois, une répartition par Région et par an)?
6. Kloppen de beweringen van "La Libre Belgique" en zo ja, wat is uw standpunt dienaangaande?
6. Les affirmations de "La Libre Belgique" sont-elles exactes et, dans l'affirmative, quelle est votre position à cet égard?
7. Klopt het dat 75 % van de te late terugbetalingen zich in Vlaanderen situeren en wat is de oorzaak daarvan?
7. Est-il exact que 75 % des remboursements tardifs concernaient la Flandre et comment s'explique cette situation?
8. Neemt u desgevallend maatregelen en zo ja, in welke zin?
8. Prendrez-vous des mesures le cas échéant et, dans l'affirmative, dans quel sens?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 129 van mevrouw de n° 129 de madame la députée Barbara Pas du volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 23 januari 23 janvier 2015 (N.): 2015 (N.): 1. In onderstaande tabel kan u het aantal ingekohierde belastingaangiften in de personenbelasting terugvinden voor aanslagjaren 2012 en 2013 opgesplitst per gewest. Deze cijfers betreffen in beide gevallen de situatie op 30 juni van het jaar volgend op het aanslagjaar ten einde een vergelijking mogelijk te maken.
1. Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez retrouver le nombre de déclarations à l'impôt des personnes physiques pour les exercices d'imposition 2012 et 2013, ventilé par région. Afin de rendre une comparaison possible, ces chiffres concernent dans les deux cas la situation au 30 juin de l'année qui suit l'exercice d'imposition.
Aantal ingekohierde belastingaangiften.
Jaar/Année AJ - E.I. 2012 AJ - E.I. 2013
Nombre de déclarations d'impôt enrôlées.
Brussel/ Bruxelles 721 389 722 913
Vlaanderen/ Flandres 3 920 352 3 894 352
Wallonië/ Wallonie 2 254 874 2 229 661
Tota(a)l 6 896 614 6 846 926
2. Dans les tableaux ci-dessous vous pouvez retrouver le 2. In onderstaande tabellen kan u het aantal gevallen terugvinden waarin moest worden terugbetaald, alsook het nombre de cas dans lesquels un remboursement a dû être totale bedrag en het gemiddelde bedrag van deze terug- réalisé, ainsi que le montant total et le montant moyen de ces remboursements pour les exercices d'imposition 2012 betalingen voor de aanslagjaren 2012 en 2013. et 2013.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
285
Aantal gevallen waarin moest worden terugbetaald.
Jaar/Année AJ - E.I. 2012 AJ - E.I. 2013
Brussel/ Bruxelles 397 894 397 832
Nombre de cas où un remboursement était dû.
Vlaanderen/ Flandres 2 528 844 2 520 057
Totaal bedrag aan terugbetalingen (in euro).
AJ - E.I. 2012 -599 601 504 AJ - E.I. 2013 -606 256 930
Vlaanderen/ Flandres
Tota(a)l
-2 357 345 321 -2 349 350 080
-8 168 546 445 -7 931 441 974
Montant moyen des remboursements (en euro).
Jaar/Année
Brussel/ Bruxelles
Vlaanderen/ Flandres
Wallonië/ Wallonie
Tota(a)l
AJ - E.I. 2012 AJ - E.I. 2013
-1 506,94 -1 523,90
-2 060,86 -1 974,49
-1 761,98 -1 755,08
-1 915,42 -1 863,38
Voor het aanslagjaar 2014 zijn op dit moment nog geen volledige gegevens beschikbaar gezien de inkohiering hiervan nog volop aan de gang is. Niettemin biedt de onderstaande tabel een overzicht van de reeds beschikbare, zij het nog zeer onvolledige, gegevens. Het betreft de inkohieringen die reeds zijn uitgevoerd gedurende de periode juli 2014 - februari 2015. Deze gegevens laten echter niet toe algemene conclusies te trekken voor het aanslagjaar 2014.
Item
2e
4 264 632 4 256 489
Wallonië/ Wallonie
-5 211 599 621 -4 975 834 964
Gemiddeld bedrag aan terugbetalingen (in euro).
KAMER
1 337 895 1 338 599
Tota(a)l
Montant total des remboursements (en euro).
Brussel/ Bruxelles
Jaar/Année
Wallonië/ Wallonie
Brussel / Bruxelles
Pour l'exercice d'imposition 2014, il n'y a pas encore de données représentatives disponibles en ce moment vu que l'enrôlement est encore pleinement en cours. Néanmoins, le tableau ci-dessous présente un aperçu des données disponibles, bien qu'encore incomplètes. Il s'agit des enrôlements déjà effectués durant la période juillet 2014 - février 2015. Ces données ne permettent réellement pas de tirer de conclusions générales pour l'exercice d'imposition 2014.
Vlaanderen / Flandres
Wallonië / Wallonie
Tota(a)l
Aantal ingekohierde aangiften / Nombre de déclarations enrôlées
643 124
3 485 121
1 996 748
6 124 993
Aantal terugbetalingen / Nombre de remboursements Bedrag terugbetalingen (in €) / Montant des remboursements (en €) Gemiddelden /Moyenne
359 977
2 295 340
1 215 408
3 870 725
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
-514 328 735 -4 406 546 192 -2 029 513 388 -6 950 388 316 -1 428,78
2014
-1 919,78
2015
-1 669,82
CHAMBRE
-1 795,63
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
286
3 tot 5. In alle gevallen waarbij de Staat een terugbetaling diende te verrichten gebeurde dit tijdig binnen de limiet van het verstrijken van de tweede maand volgend op de datum van verzending van het aanslagbiljet. Voor de gevraagde jaren was er geen enkele laattijdige terugbetaling. De fiscale administratie volgt hieromtrent strikte procedures en heeft haar informaticasystemen tevens hieraan aangepast om te voorkomen dat er moratoriumintresten betaald dienen te worden.
3 à 5. Dans tous les cas où l'État devait effectuer un remboursement, celui-ci a été effectué à temps dans la limite de l'expiration du deuxième mois qui suit l'envoi de l'avertissement-extrait de rôle. En ce qui concerne les années demandées, il n'y a eu aucun remboursement tardif. L'administration fiscale suit des procédures strictes à cet égard et a aussi adapté ses systèmes informatiques afin d'éviter que des intérêts moratoires doivent être payés.
6 tot 8. Met de beschikbare middelen is de FOD Financiën de laatste jaren geëvolueerd naar een zo efficiënt mogelijk werkproces op het vlak van de inkohieringen. Een zekere spreiding van de inkohieringen over het jaar is dus onvermijdelijk. Toch wordt gestreefd naar een zo groot mogelijk volume aan aanslagbiljetten voor 31 december van het aanslagjaar. In die zin komen eerst de inkohieringen van de vooraf ingevulde aangifte en tax-on-web aan bod. In een later stadium komen de ingescande papieren aangiften.
6 à 8. Avec les moyens disponibles, le SPF Finances a évolué ces dernières années vers un processus de travail le plus efficace possible dans le domaine des enrôlements. Un certain étalement des enrôlements sur l'année est de ce fait inévitable. Cependant, le but est de maximiser le volume pour le 31 décembre de l'exercice d'imposition. En ce sens, on traite d'abord les enrôlements des déclarations simplifiées et ceux de tax-on-web. Dans un stade ultérieur sont traitées les déclarations papier scannées.
Tevens dient er rekening gehouden met het feit dat de termijn voor tax-on-web ingediend via een mandataris in 2014 is verlengd tot 14 november en voor sommigen zelfstandigen tot 10 december 2014 en zelfs 10 januari 2015. Het is evident dat aangiften die pas binnen komen in november of december, moeilijk kunnen worden ingekohierd voor het einde van het jaar. Het is dus wel juist dat diegenen die eerst hun aangifte indienen via Tax-on-web in principe ook in een vroeg stadium ingekohierd worden. Niettemin is er een systeem ingebouwd waarbij bepaalde aangiften die schijnbaar anomalieën vertonen, eerst een onderzoek passeren voor ze uiteindelijk worden ingekohierd.
Il faut aussi tenir compte du fait que la date limite pour introduire une déclaration par un mandataire via tax-onweb, a été reportée en 2014, au 14 novembre et pour certains indépendants au 10 décembre 2014 et même au 10 janvier 2015. Il est clair que les déclarations qui sont seulement déposées en novembre ou en décembre, sont difficiles à enrôler avant la fin de l'année. Il est donc juste que ceux qui introduisent leur déclaration en premier par Taxon-web, sont également enrôlés en principe à un stade précoce. Néanmoins, il y a un système établi dans lequel certaines déclarations qui démontrent apparemment des anomalies, passent d'abord un examen avant d'être finalement enrôlées.
Het is een feit dat de vooraf ingevulde aangiften, gemiddeld een kleiner terug te betalen bedrag vertonen dan de papieren en digitale aangiften die pas op het einde van het jaar worden ingediend. Zoals hierboven geschetst heeft hun latere inkohiering niets met budgettaire regels te maken. Er is in de door u aangehaalde periode, evenmin een systeem opgezet om te betalen bedragen in te kohieren en terug te geven bedragen uit te stellen.
C'est un fait que les déclarations de revenus simplifiées, démontrent en moyenne un montant à payer plus petit que les déclarations scannées et les déclarations papier, qui sont seulement introduite à la fin de l'année. Comme indiqué ci-dessus leur enrôlement ultérieur n'est en rien concerné par des règles budgétaires. Il n'y pas non plus, dans le délai indiqué ci-dessus, un système pour enrôler d'abord les montants à payer et reporter les montants à rembourser.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
287
DO 2014201501549 DO 2014201501549 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 145 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 février 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 02 februari 2015 (Fr.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Verschil tussen de raming inzake de werkbonus in de La différence entre les montants relatifs au bonus emploi begroting 2015 en het bedrag in de brief aan de Europrévus dans le budget 2015 et le courrier adressé à la pese Commissie. (MV 1688) Commission européenne (QO 1688). Op 20 januari 2015 stuurde de federale regering een brief aan de Europese Commissie om te trachten de twijfels die de Commissie uitte over het begrotingstraject van België en de naleving van onze verbintenissen inzake het terugdringen van het begrotingstekort, weg te nemen.
Le 20 janvier 2015, le gouvernement fédéral a adressé un courrier à la Commission européenne afin de tenter de répondre aux doutes exprimés par cette dernière quant à la trajectoire budgétaire de la Belgique et au respect des engagements pris en matière de réduction des déficits.
Eigenaardig genoeg zijn er voor bepaalde beleidsdomeinen soms aanzienlijke verschillen tussen de oorspronkelijke raming van de inkomsten in de begroting 2015 die door onze Assemblee werd aangenomen, en het aangepaste bedrag in de brief aan de Europese Commissie.
Étonnamment, on peut constater pour certaines politiques des différences parfois importantes entre l'évaluation initiale des rentrées c'est-à-dire celle reprise dans le budget 2015 voté par notre assemblée et le montant ajusté repris dans le courrier adressé à la Commission européenne.
Ainsi, l'impact budgétaire des changements apportés au Zo is het bedrag van de budgettaire impact ten gevolge van de wijzigingen van de werkbonusregeling van 0 euro dispositif du bonus emploi passe de 0 euro au budget initial in de begroting 2015 aangegroeid tot 66 miljoen euro in de 2015 à 66 millions d'euros dans le courrier à la Commission européenne. brief aan de Europese Commissie. 1. Hoe verklaart u het grote verschil tussen de in de begroting 2015 ingeschreven raming en het in de brief aan de Europese Commissie vermelde bedrag inzake de werkbonus?
1. Comment expliquez-vous l'ampleur de l'écart entre le budget 2015 et le courrier adressé à la Commission européenne pour ce qui concerne le bonus emploi?
2. Wat zijn de gevolgen van dat verschil voor onze overheidsfinanciën en voor het werkgelegenheidsbeleid?
2. Quelles sont les conséquences de cet écart pour nos finances publiques et en terme de politique de l'emploi?
3. Hoe zal dat verschil worden gecompenseerd?
3. Comment la différence sera-t-elle compensée?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger n° 145 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 février 2015 (Fr.): Georges Gilkinet van 02 februari 2015 (Fr.): La mesure en question a été prise par le gouvernement Deze maatregel werd door de vorige regering genomen. In het kader van de competitiviteitsmaatregelen werd er précédent. Dans le cadre des mesures de compétitivité il avait été décidé: beslist: i) het tarief van de "werkbonus" te verhogen van 8,95 % tot 14,4 % vanaf april 2014,
i) d'augmenter le taux du "bonus emploi" de 8,95 % à 14,4 % à partir d'avril 2014,
ii) het tarief van de "werkbonus" te verhogen van 14,4 % tot 20,15 % in 2015.
ii) d'augmenter le taux du "bonus emploi" de 14,4 % à 20,15 % en 2015.
Mes services ont calculé l'impact complémentaire de ces Mijn diensten hebben een berekening gemaakt van de bijkomende impact van die maatregelen voor het begro- mesures pour l'année budgétaire 2015 au moment de la tingsjaar 2015, op het ogenblik van de opmaak van de confection du budget 2015 sur base des données les plus begroting voor dat jaar, op basis van de meest recente récentes. Le coût avait été estimé à 66 millions d'euros. gegevens. De kostprijs werd geraamd op 66 miljoen euro. In de programmawet werd beslist dat deze verhoging, Dans la loi-programme, il a été décidé que cette augmensamen met de enveloppe voor het competitiviteitspact, naar tation, avec l'enveloppe pour le pacte de compétitivité, 2016 wordt gebracht. serait mise en oeuvre en 2016.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
288
Une petite erreur s'est donc glissée dans le document qui In het tientallen pagina's tellende document aan de Europese Commissie, vol met tabellen en getallen, is dus een compte des dizaines de pages remplies de tableaux et de klein foutje geslopen. Dit was ook aan de diensten van de chiffres qui a été envoyé à la Commission européenne. Cette erreur a également été communiquée par les services Commissie al meegedeeld. à la Commission
DO 2014201501550 DO 2014201501550 Vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 146 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 février 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 02 februari 2015 (Fr.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Verschil tussen de raming inzake de liquidatiebonus in de La différence entre les montants relatifs aux bonus de liquibegroting 2015 en het bedrag in de brief aan de Eurodation prévus dans le budget 2015 et le courrier adressé pese Commissie. (MV 1689) à la Commission européenne (QO 1689). Op 20 januari 2015 stuurde de federale regering een brief aan de Europese Commissie om te trachten de twijfels die de Commissie uitte over het begrotingstraject van België en de naleving van onze verbintenissen inzake het terugdringen van het begrotingstekort, weg te nemen.
Le 20 janvier 2015, le gouvernement fédéral a adressé un courrier à la Commission européenne afin de tenter de répondre aux doutes exprimés par cette dernière quant à la trajectoire budgétaire de la Belgique et au respect des engagements pris en matière de réduction des déficits.
Eigenaardig genoeg zijn er voor bepaalde beleidsdomeinen soms aanzienlijke verschillen tussen de oorspronkelijke raming van de inkomsten in de begroting 2015 die door onze Assemblee werd aangenomen, en het aangepaste bedrag in de brief aan de Europese Commissie.
Étonnamment, on peut constater pour certaines politiques des différences parfois importantes entre l'évaluation des rentrées initiales c'est-à-dire celle reprise dans le budget 2015 voté par notre assemblée et le montant ajusté repris dans le courrier adressé à la Commission européenne.
Par exemple, en ce qui concerne les bonus de liquidation, De raming van de inkomsten uit liquidatiebonussen bijvoorbeeld werd bijgesteld en springt van 50 miljoen euro les rentrées prévues passent de 50 millions d'euros dans le in de oorspronkelijke begroting naar 236 miljoen euro, wat budget initial à 236 millions d'euros, soit un écart énorme de 186 millions d'euros. een gigantisch verschil van 186 miljoen euro betekent. 1. Hoe verklaart u het grote verschil tussen de in de begroting 2015 ingeschreven raming en het in de brief aan de Europese Commissie vermelde bedrag?
1. Comment expliquez-vous l'ampleur de l'écart entre le budget 2015 et le courrier adressé à la Commission européenne?
2. a) Kunt u aangeven welke gevolgen deze maatregel over een periode van verscheidene jaren zal hebben voor de overheidsfinanciën?
2. a) Disposez-vous également d'une vision pluriannuelle de l'impact de cette mesure sur les finances publiques?
b) Dreigen de ontvangsten van 2015 niet te worden tenietgedaan door lagere ontvangsten in de daaropvolgende jaren?
b) Les recettes de l'année 2015 ne risquent-elles pas d'être absorbées par les moindres recettes des années futures?
3. Welke gevolgen heeft dat verschil voor onze overheidsfinanciën?
3. Quelles sont les conséquences de cet écart pour nos finances publiques?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger n° 146 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 février 2015 (Fr.): Georges Gilkinet van 02 februari 2015 (Fr.): De aangepaste regeling van de liquidatiebonus was initiLa réglementation adaptée en matière de bonus de liquieel begroot op 50 miljoen euro. dation a été initialement budgétée à 50 millions d'euros.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
289
Na een conservatieve herberekening door de administratie en het naar voor trekken van de inwerkingtreding, zoals beslist in de Ministerraad, werd er een verhoging verwacht van de fiscale ontvangsten van 236,5 miljoen euro, hetgeen een meeropbrengst is van 186,5 miljoen euro ten overstaan van de in conclaaf voorziene 50 miljoen euro.
Après un recalcul conservateur par l'administration et une entrée en vigueur anticipée, telle que décidée en Conseil des ministres, une hausse des recettes fiscales de 236,5 millions d'euros était prévue, soit un montant de 186,5 millions d'euros de recettes supplémentaires par rapport aux 50 millions d'euros prévus lors du conclave.
DO 2014201501553 DO 2014201501553 Vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 149 de monsieur le député Alain Mathot du 02 février 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Alain Mathot van 02 februari 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Blootstelling van de kredietinstellingen naar Belgisch recht aan staatschulden. (MV 1367)
L'exposition des établissements de crédits de droit belge aux dettes souveraines (QO 1367).
In een recentelijk gepubliceerde studie heeft een economieprofessor aan de Franse businessschool IESEG de blootstelling van de Europese banken aan staatsschulden onder de loep genomen. De studie is gebaseerd op gegevens die onlangs door de EBA (European Bank Authority) werden gepubliceerd.
Une étude menée par un professeur d'études économiques de l'IESEG et parue récemment s'est penchée sur l'exposition des banques européennes aux dettes souveraines. L'étude se base sur les données publiées dernièrement par l'EBA (European Bank Authority).
Le résultat de l'étude est interpellant: les banques belges De conclusie van de studie is onthutsend: blijkbaar is de blootstelling van de Belgische banken aan staatschulden seraient particulièrement exposées aux dettes souveraines. bijzonder groot. Het risico zou ongeveer 424 procent van Elle s'élèverait à environ 424 % de leurs fonds propres soit het eigen vermogen bedragen, dat is het hoogste blootstel- le taux le plus élevé de l'Union européenne. lingsniveau in de Europese Unie. On peut facilement imaginer les conséquences d'évenDe gevolgen van eventuele herstructureringen van de staatschulden voor de Belgische banken laten zich makke- tuelles restructurations de dettes souveraines pour les banques belges. lijk raden. 1. Bevestigt u het genoemde percentage?
1. Confirmez-vous la proportion évoquée?
2. Is het inderdaad het hoogste percentage van de Euro2. S'agit-il en effet du taux le plus élevé de l'Union europese Unie? péenne? 3. Van welke landen, naast België, hebben de Belgische 3. Outre la Belgique, de quels pays proviennent majoribanken vooral obligaties in portefeuille? tairement les obligations détenues par les banques belges? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger n° 149 de monsieur le député Alain Mathot du 02 février 2015 (Fr.): Alain Mathot van 02 februari 2015 (Fr.): De Belgische banken zijn inderdaad voor 424 % van hun eigen vermogen blootgesteld aan staatsschulden.
Les banques belges ont en effet 424 % de leurs fonds propres exposés aux dettes souveraines.
Deze cijfers zijn gebaseerd op de netto rechtstreekse blootstelling in de portefeuille 'available for sale' (die de meerderheid van de staatsschulden omvat), gedeeld door de kapitaalbedragen 'common equity tier 1', zoals meegedeeld door de banken in het kader van de 'stress tests' van de European Bank Authority van 2014.
Ces chiffres sont basés sur les expositions nettes directes détenues en portefeuille "available for sale" (qui reprend la majorité des expositions souveraines), divisées par les montants de capital "common equity tier 1", tels que rapportés par les banques dans le cadre de l'exercice de "stress tests" de l'autorité bancaire européenne de 2014.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
290
Er moet echter worden opgemerkt dat de gemiddelden per land slechts betrekking hebben op de banken waarvan de hoofdzetel in het betrokken land gevestigd is. In het geval van België impliceert dit dat de blootstelling aan staatsschulden van instellingen zoals BNP Paribas Fortis en ING België niet in dat gemiddelde worden weerspiegeld.
Il faut toutefois faire remarquer que les moyennes par pays n'incluent que les banques dont le siège de la maison mère est dans le pays concerné. Dans le cas de la Belgique, ceci implique que les expositions souveraines d'établissements tels BNP Paribas Fortis et ING Belgique ne sont pas reflétées dans cette moyenne.
Wij bevestigen dat het om het hoogste percentage van de Europese Unie gaat. Het is evenwel belangrijk te onderstrepen dat die blootstelling aan 'staatsschulden' niet alleen betrekking heeft op de centrale overheid maar ook op de lokale overheden met inbegrip van de Gewesten en de Gemeenschappen.
Nous confirmons qu'il s'agit du taux le plus élevé de l'Union européenne. Il est cependant important de souligner que ces expositions "souveraines" incluent à la fois les expositions sur les gouvernements centraux mais aussi sur les pouvoirs locaux en ce compris les Régions et les Communautés.
De blootstelling van de 6 Belgische banken die rechtLes expositions souveraines des 6 banques belges ayant streeks aan de stesstest hebben deelgenomen (en niet participé directement au stress test (et non indirectement onrechtstreeks via hun moederhuis) ziet er als volgt uit: via leur maison mère) sont les suivantes: België: 53,6 miljard euro;
Belgique: 53,6 milliards d'euros;
Italië: 19,8 miljard euro;
Italie: 19,8 milliards d'euros;
Duitsland: 17,6 miljard euro;
Allemagne: 17,6 milliards d'euros;
Tsjechische Republiek: 8,6 miljard euro;
République Tchèque: 8,6 milliards d'euros;
Frankrijk: 5,4 miljard euro;
France: 5,4 milliards d'euros;
Hongarije: 4,5 miljard euro;
Hongrie: 4,5 milliards d'euros;
Andere: 15,8 miljard euro;
Autres: 15,8 milliards d'euros;
Totale blootstelling: 125,4 miljard.
Total expositions souveraines: 125,4 milliards.
DO 2014201501554 DO 2014201501554 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 150 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 février 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 02 februari 2015 (Fr.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Verschil tussen de raming inzake de geheime commissielo- La différence entre les montants relatifs aux commissions nen in de begroting 2015 en het bedrag in de brief aan de secrètes prévus dans le budget 2015 et le courrier Europese Commissie. (MV 1685) adressé à la Commission européenne (QO 1685). Op 20 januari 2015 stuurde de federale regering een brief aan de Europese Commissie om te trachten de twijfels die de Commissie uitte over het begrotingstraject van België en de naleving van onze verbintenissen inzake het terugdringen van het begrotingstekort, weg te nemen.
Le 20 janvier 2015, le gouvernement fédéral a adressé un courrier à la Commission européenne afin de tenter de répondre aux doutes exprimés par cette dernière quant à la trajectoire budgétaire de la Belgique et au respect des engagements pris en matière de réduction des déficits.
Eigenaardig genoeg zijn er voor bepaalde beleidsdomeinen soms aanzienlijke verschillen tussen de oorspronkelijke raming van de inkomsten in de begroting 2015 die door onze Assemblee werd aangenomen, en het aangepaste bedrag in de brief aan de Europese Commissie.
Étonnamment, on peut constater pour certaines politiques des différences parfois importantes entre l'évaluation initiale des rentrées c'est-à-dire celle reprise dans le budget 2015 voté par notre assemblée et le montant ajusté repris dans le courrier adressé à la Commission européenne.
Par exemple, en ce qui concerne les commissions Zo werd de raming van de inkomsten uit geheime commissielonen bijgesteld: een positief bedrag van 30 miljoen secrètes, les rentrées prévues à hauteur de 30 millions euro wordt plots een negatief bedrag van 113 miljoen euro, d'euros se transforment en une perte 113 millions d'euros soit une évolution négative de 143 millions d'euros. wat een vermindering met 143 miljoen euro betekent.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
291
1. a) Comment expliquez-vous l'ampleur de l'écart entre 1. a) Hoe verklaart u het grote verschil tussen de in de begroting 2015 ingeschreven raming en het in de brief aan le budget 2015 et le courrier adressé à la Commission européenne? de Europese Commissie vermelde bedrag? b) Hoe verantwoordt u een zo groot verschil?
b) Comment une différence aussi forte peut-elle être justifiée?
2. Wat zijn de gevolgen van dat verschil voor onze overheidsfinanciën? 3. Hoe zal dat verschil worden gecompenseerd?
2. Quelles sont les conséquences de cet écart pour nos finances publiques? 3. Comment la différence sera-t-elle compensée?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger n° 150 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 février 2015 (Fr.): Georges Gilkinet van 02 februari 2015 (Fr.): Bij de begrotingsopmaak ging de regering ervan uit dat deze maatregel een positief budgettair rendement zou hebben.
Lors de la confection du budget, le gouvernement est parti du principe que cette mesure aurait un rendement budgétaire positif.
De regering is ervan overtuigd dat het verlagen van de 'monsterboetes' op termijn zal leiden tot hogere belastingopbrengsten als gevolg van spontane rechtzettingen en een toegenomen vrijwillige naleving van de fiscale verplichtingen, vandaar de aanvankelijk verwachte opbrengst van 30 miljoen euro.
Le gouvernement est convaincu que l'abaissement des 'amendes colossales' conduira, à terme, à des recettes fiscales plus élevées grâce aux rectifications spontanées et au respect volontaire accru des obligations fiscales, ce qui explique le rendement attendu de 30 millions d'euros.
Bij de verdere budgettaire uitwerking van deze maatregel bleek echter dat mijn administratie niet over de nodige berekeningsmodellen beschikt om de compenserende terugverdieneffecten op een overtuigende wijze in kaart te brengen. De finale budgettaire inschatting beperkt zich bijgevolg tot een louter mechanische berekening van de kost van het verlagen van het belastingtarief, zonder enige rekening te houden met de compenserende terugverdieneffecten.
Lorsque cette mesure a été affinée au niveau budgétaire, il s'est néanmoins avéré que mon administration ne disposait pas des modèles de calcul nécessaires pour cartographier de façon probante les effets retour compensatoires. En conséquence, l'estimation budgétaire finale se limite à un calcul purement mécanique du coût de cet abaissement du taux d'imposition sans tenir compte, de quelle que façon que ce soit, des effets retour.
Onder deze zeer conservatieve assumpties van mijn administratie wordt geschat dat de maatregel een vermindering van de fiscale ontvangsten van 113 miljoen euro tot gevolg zal hebben. Bij de begrotingscontrole zal dit bedrag in de nieuwe fiscale ramingen worden opgenomen.
Sur la base de cette évaluation très prudente de mon administration, il est estimé que cette mesure entraînera une diminution des recettes fiscales pour un montant de 113 millions d'euros. Ce montant sera intégré aux nouvelles estimations fiscales lors du contrôle budgétaire.
En application du principe de précaution, les recettes In toepassing van het voorzichtigheidsbeginsel wordt ter compensatie de opbrengst uit de vennootschapsbelasting liées à l'impôt des sociétés ont été majorées à titre compenverhoogd door een vervroegde inwerkingtreding van liqui- satoire par une entrée en vigueur anticipée du bonus de liquidation. datiebonus.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
292
DO 2014201501555 DO 2014201501555 Vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 151 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 février 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 02 februari 2015 (Fr.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Verschil tussen de in de begroting 2015 ingeschreven ver- La différence entre les gains escomptés des mesures prises relatives au pouvoir d'achat prévus dans le budget 2015 hoopte opbrengst van de koopkrachtmaatregelen en het et dans le courrier adressé à la Commission européenne bedrag in de brief aan de Europese Commissie. (MV (QO 1684). 1684) Op 20 januari 2015 stuurde de federale regering een brief aan de Europese Commissie om te trachten de twijfels die de Commissie uitte over het begrotingstraject van België en de naleving van onze verbintenissen inzake het terugdringen van het begrotingstekort, weg te nemen.
Le 20 janvier 2015, le gouvernement fédéral a adressé un courrier à la Commission européenne afin de tenter de répondre aux doutes exprimés par cette dernière quant à la trajectoire budgétaire de la Belgique et au respect des engagements pris en matière de réduction des déficits.
Eigenaardig genoeg zijn er voor bepaalde beleidsdomeinen soms aanzienlijke verschillen tussen de oorspronkelijke raming van de inkomsten in de begroting 2015 die door onze Assemblee werd aangenomen, en het aangepaste bedrag in de brief aan de Europese Commissie.
Étonnamment, on peut constater pour certaines politiques des différences parfois importantes entre l'évaluation initiale des rentrées c'est-à-dire celle reprise dans le budget 2015 voté par notre assemblée et le montant ajusté repris dans le courrier adressé à la Commission européenne.
Ainsi, le montant des gains escomptés suite aux mesures Zo springt het bedrag van de verhoopte opbrengst van de koopkrachtmaatregelen van 50 miljoen euro in de begro- prises en matière de pouvoir d'achat passe de 50 millions ting 2015 naar 0 euro in de brief aan de Europese Commis- d'euros dans le budget 2015 à 0 euro dans le courrier à la Commission européenne. sie. 1. a) Waarom denkt de federale regering nu dat de 1. a) Pour quelle raison le gouvernement fédéral consiopbrengst van de koopkrachtmaatregelen nihil zal zijn? dère-t-il désormais que le gain engendré pas les mesures prises en matière de pouvoir d'achat sera nul? b) Wat is er veranderd in de raming van de regering? 2. Wat zijn de gevolgen van dat verschil voor onze overheidsfinanciën? 3. Hoe zal dat verschil worden gecompenseerd?
b) Qu'est-ce qui a été modifié dans l'évaluation du gouvernement? 2. Quelles sont les conséquences de cet écart pour nos finances publiques? 3. Comment la différence sera-t-elle compensée?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger n° 151 de monsieur le député Georges Gilkinet du 02 février 2015 (Fr.): Georges Gilkinet van 02 februari 2015 (Fr.): Bij de opmaak van de begroting is deze regering conservatief te werk gegaan. Zo zijn er inzake terugverdieneffecten uiterst voorzichtige hypotheses aangenomen. Voor 2015 werden door de competitiviteitsmaatregelen, zijnde een indexsprong van 2 %, aangehouden loonmatiging en een koopkrachtinjectie, 50 miljoen euro terugverdieneffecten voorzien op het niveau van Entiteit I.
Lors de la confection du budget, le gouvernement a adopté une attitude prudente. En l'occurrence, des hypothèses d'une extrême prudence ont été appliquées en ce qui concerne les effets retour. Pour 2015, des effets retour d'un montant de 50 millions d'euros sont prévus au niveau de l'Entité I grâce aux mesures en matière de compétitivité, à savoir le saut d'index de 2 %, grâce au maintien de la modération salariale et à une amélioration du pouvoir d'achat.
Uit de meest recente vooruitzichten van het federaal Planbureau blijkt echter dat er geen indexoverschrijding meer voorzien is in 2015 en er dus geen indexsprong kan plaatsvinden.
Selon les dernières prévisions du Bureau fédéral du Plan, il n'y a plus aucun dépassement d'index prévu en 2015.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
293
Uit voorzichtigheid heeft de regering aangenomen om dan ook geen rekening te houden met de 50 miljoen euro terugverdieneffecten die voorzien werden, ondanks dat enkele andere maatregelen zoals bijvoorbeeld de verhoging van de forfaitaire beroepskosten toch geïmplementeerd werden.
Par prudence, le gouvernement a décidé de ne pas tenir compte des 50 millions d'effets retour prévus, même si quelques autres mesures telles que l'augmentation des frais professionnels forfaitaires ont bel et bien été mises en oeuvre.
DO 2014201501597 DO 2014201501597 Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 158 de monsieur le député Aldo Carcaci du 05 février 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Aldo Carcaci van 05 februari 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: NBB. - Goudreserves. - Audit.
BNB - Réserves d'or - Audit.
De Nationale Bank van België (NBB) houdt nog een goudvoorraad van 227 ton aan, goed voor ongeveer 7 miljard euro tegen de huidige koers. Zo'n vijftien jaar geleden verkocht ze meer dan 1.000 ton goud tegen een beduidend lagere koers dan de huidige. Dat was een ongelukkige zet, want tegen de huidige koers zouden de toenmalige goudvoorraden nu bijna 36 miljard euro waard zijn. De beperkte opbrengst van die operatie (8 miljard euro) ging vervolgens naar de Rijksbegroting en werd dus uitgegeven.
La Banque Nationale de Belgique (BNB) détient encore un stock d'or de 227 tonnes, d'une valeur d'environ 7 milliards d'euros au cours actuel. Elle en a vendu plus de 1000 tonnes voici une quinzaine d'années à un prix nettement inférieur au cours actuel. C'est regrettable car au cours actuel, les réserves d'or détenues dans le passé représenteraient près de 36 milliards d'euros. Les maigres plus-values de l'époque (8 milliards d'euros) ont ensuite été injectées dans le budget de l'État, donc dépensées.
De gouverneur van de NBB, Luc Coene, zei onlangs dat het Belgische goud sinds de Tweede Wereldoorlog grotendeels bewaard wordt in de koffers van de Bank of England in Londen en dat een kleiner deel bewaard wordt in Ottawa en bij de Bank of International Settlements (BIS) in Bazel.
D'après les récentes déclarations de Luc Coene, gouverneur de la BNB, l'or belge est essentiellement conservé, depuis la seconde guerre mondiale, dans les coffres de la Banque d'Angleterre à Londres et une partie réduite à Ottawa et à la BRI à Bâle.
Heel wat van onze buurlanden (Duitsland, Nederland) vroegen intussen dat hun goudvoorraden die zich her en der in het buitenland bevonden deels zouden worden gerepatrieerd. Zo liet Nederland weten dat het in 2014 vanuit New York 122 ton goud had gerepatrieerd om de bevolking op die manier gerust te stellen omtrent de daadkracht van de centrale bank om de crisissen aan te pakken. Dat blijkt alvast uit een bericht van De Nederlandsche Bank (DNB).
De nombreux pays limitrophes (Allemagne, Pays-Bas) ont entretemps demandé le rapatriement partiel de leurs stocks d'or disséminés à l'étranger. Les Pays-Bas ont ainsi annoncé qu'ils avaient rapatrié 122 tonnes d'or de NewYork en 2014 afin de "consolider la confiance du public dans la capacité de la Banque centrale à gérer les crises" selon la DNB Néerlandaise.
Duitsland zou problemen ondervinden om het goud volgens het tot in 2020 afgesproken schema van bij de Amerikaanse Federal Reserve te repatriëren. Er werden zodoende twijfels geuit over de fysieke aanwezigheid van het goud in de koffers en er werd geopperd dat het goud dat er officieel gedeponeerd wordt misschien aan derden werd verkocht of uitgeleend, zonder instemming van de bewaargever.
Il semble que l'Allemagne ait quant à elle des difficultés à obtenir ce même rapatriement de la Réserve Fédérale américaine, en tout cas au rythme convenu jusqu'en 2020. Des doutes ont ainsi été émis sur la présence physique de l'or dans les coffres, laissant penser que l'or y officiellement déposé aurait pu être vendu ou prêté à des tiers, sans le consentement du déposant.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
294
Sommigen denken zelfs dat het fysieke goud dat door sommige landen of hun centrale bank officieel bij de Amerikaanse Federal Reserve gedeponeerd werd wel eens op de actiefzijde van de balans van een tiental verschillende centrale banken zou kunnen staan! Er zou dus, met andere woorden, minder fysiek goud zijn dan er officieel op de rekeningen staat, wat tot een diepe vertrouwenscrisis zou kunnen leiden, indien dat zou worden bevestigd.
Certains estiment même que le même or physique officiellement déposé à la Réserve Fédérale américaine par certains états ou leur banque centrale pourrait se retrouver à l'actif du bilan d'une dizaine de banques d'émission différentes! En d'autres termes, il y a aurait moins d'or physique que ce qui est enregistré officiellement dans les comptes, ce qui pourrait entraîner une crise majeure de confiance, si cela devait être établi.
Toen gouverneur Coene daarover eind 2014 gepolst werd, antwoordde hij dat het mogelijk was het Belgische goud naar ons land te laten terugkeren, maar dat het om een politieke beslissing gaat. Uit een artikel dat in Het Nieuwsblad van 4 februari 2015 verscheen, blijkt dat de beslissing om het goud terug te brengen uiteindelijk zou worden genomen.
Le gouverneur Coene, interrogé sur cette question, a ainsi déclaré fin 2014 qu'on pouvait envisager un rapatriement de l'or belge dans notre pays, laissant toutefois entendre qu'il s'agissait d'une décision politique. Un article de presse paru dans le "Het Nieuwsblad" du 4 février 2015 semble indiquer que la décision de rapatriement serait finalement prise.
In deze monetair onzekere tijden menen sommige economisten immers dat het effectieve goudbezit voor meer gerustheid en zekerheid zou zorgen, meer bepaald wanneer de euro zou ineenstorten en de nationale munten opnieuw zouden worden ingevoerd. Buurland Nederland speelde al enkele jaren met dat idee en besliste, zoals gezegd, om een deel van de goudvoorraad te repatriëren.
En effet, face à d'éventuelles turbulences monétaires, certains économistes estiment que la détention d'or serait un élément de confort et de garantie, notamment si les monnaies nationales étaient réinstaurées suite à l'écroulement de l'euro. Nos voisins hollandais travaillent ainsi sur un tel scénario depuis plusieurs années, ce qui explique ledit rapatriement.
1. a) La BNB a-t-elle conduit un audit physique de nos 1. a) Heeft de NBB een fysieke audit uitgevoerd van onze goudvoorraden die bij de Bank of England zijn onderge- réserves d'or déposées au sein de la Banque d'Angleterre? bracht? b) Zo ja, wanneer en wat waren de resultaten?
b) Si oui, quand a t-il été réalisé et quels en ont été les résultats?
c) Zo niet, denkt u dat zo een audit nodig is?
c) Dans la négative, êtes-vous d'avis qu'un tel audit paraît s'imposer?
2. Zoals zijn buurlanden lijkt België eindelijk te overwegen goudvoorraden uit het buitenland terug te halen.
2. La Belgique semble finalement envisager comme ses voisins, un rapatriement des réserves d'or détenues à l'étranger.
a) Si nous comprenons la discrétion qui doit entourer une a) We begrijpen natuurlijk de geheimhouding rond zo een operatie wanneer het om de locatie en de vervoersmodali- telle opération quant au lieu de stockage et aux modalités teiten gaat. Kunt u ons echter wel vertellen of er al een aan- de transport, pouvez-vous nous indiquer si ce rapatriement vang werd gemaakt met de repatriëring en welk ritme zal a déjà débuté et quel en sera le rythme? worden aangehouden? b) La Belgique et notamment la BNB ont-elles les strucb) Beschikken België en met name de NBB over de nodige structuren om nagenoeg 16.000 goudstaven in vol- tures existantes capables d'accueillir dans des conditions de sécurité suffisantes près de 16.000 lingots? doende veilige omstandigheden te bewaren? 3. Naar verluidt kost de opslag in Londen 250.000 euro per jaar. a) Hoeveel zouden die kosten in ons land bedragen?
a) Quel en sera le budget en Belgique?
b) Werden daartoe de nodige infrastructuurinvesteringen gepland of ingeschreven in de begroting?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. Il semble que le coût de stockage à Londres est de 250.000 euros annuel.
2014
b) Des investissements d'infrastructure sont-ils prévus ou budgétés en ce sens?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
295
4. Zou ons land geen voorbeeld moeten nemen aan tal van centrale banken die massaal fysiek goud aankopen en niet een goudvoorraad moeten aanhouden die minstens vergelijkbaar is met de Nederlandse?
4. Tenant compte du fait que de nombreuses banques centrales achètent massivement de l'or physique, n'est-il pas temps de considérer une politique semblable en Belgique en vue de détenir un niveau au moins similaire à celui des Pays-Bas?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger n° 158 de monsieur le député Aldo Carcaci du 05 février 2015 (Fr.): Aldo Carcaci van 05 februari 2015 (Fr.): 1. In het kader van de certificatie van de rekeningen laat de interne auditafdeling van de Nationale Bank van Belgie (NBB) die onder het toezicht staat van het Auditcomité, regelmatig door alle correspondenten van de Bank de waarde van de bezittingen bevestigen die de NBB bij hen bezit. De NBB hoopt eveneens in de komende maanden gebruik te maken van de mogelijkheid die de Bank of England onlangs heeft aangeboden om een verificatie ter plaatse te houden van de goudvoorraden die daar worden aangehouden.
1. Dans le cadre de la certification des comptes, le service d'audit interne de la Banque nationale de Belgique (BNB), supervisé par son Comité d'Audit, fait confirmer périodiquement par tous les correspondants de la Banque la valeur des avoirs que la BNB détient auprès d'eux. La Banque compte également, dans les mois à venir, faire usage de la facilité offerte récemment par la Bank of England de procéder à une vérification sur place des avoirs en or détenus par elle.
2 en 3. De NBB is tot het besluit gekomen dat het beter is de situatie te laten zoals ze nu is. Om evidente redenen communiceert de NBB vooraf uiteraard niet over goudbewegingen, noch over haar veiligheidsmaatregelen.
2 et 3. La BNB est arrivée à la conclusion qu'il est préférable de s'en tenir à la situation actuelle. Pour des raisons évidentes, il va de soi que la BNB ne communique pas au préalable ni en ce qui concerne les mouvements d'or, ni en ce qui concerne les mesures de sécurité.
4. Les décisions quant à l'opportunité d'achats, de ventes 4. De beslissingen over de opportuniteit van aankoop, verkoop of arbitrage, en de opslag van goud behoren tot de ou d'arbitrages d'or et de stockage sont du ressort exclusif exclusieve en autonome bevoegdheid van het directieco- et autonome du comité de direction de la BNB et ne ressormité van de NBB en niet tot de bevoegdheid van de rege- tissent pas au gouvernement. ring.
DO 2014201501611 DO 2014201501611 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 164 de madame la députée Meyrem Almaci du 06 février 2015 (N.) au ministre des Finances, Meyrem Almaci van 06 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Implementatie aanbevelingen Dexiacommissie.
Mise en oeuvre des recommandations de la commission Dexia.
Naar aanleiding van de aanstelling van de heer Koen Algoed, kabinetschef van Vlaams minister Muyters, in de raad van bestuur van KBC bleek dat een aantal duidelijke aanbevelingen van de Dexiacommissie die door de Kamer van volksvertegenwoordigers werden gestemd, nog niet in wet werden omgezet.
À l'occasion de la désignation de M. Koen Algoed, chef de cabinet du ministre flamand Muyters, au conseil d'administration de la KBC, il s'est avéré que plusieurs recommandations très claires de la commission Dexia, adoptées par la Chambre des représentants, n'avaient pas encore été transposées dans la loi.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
296
Het gaat meer bepaald om de aanbevelingen wat betreft "Governance", meer bepaald met betrekking tot "Bestuur en Directie". Op pagina 417 van dit verslag, onder punt 36 staat de aanbeveling om een onverenigbaarheid te voorzien tussen het mandaat van volksvertegenwoordiger, kabinetsmedewerker, ambtenaren niveau drie en een mandaat als bestuurder van een bank (Parl.St., Kamer, 2011-2012, nr. 1862/2). De aanstelling van de heer Algoed gaat regelrecht in tegen deze aanbeveling.
Il s'agit plus particulièrement des recommandations de "Gouvernance" et plus exactement du thème "Administration et Direction". En page 417, le point 36 du rapport recommande l'incompatibilité entre le mandat de membre de la Chambre, de collaborateur de cabinet, de fonctionnaire de niveau trois, et celui d'administrateur d'une banque (Doc.Parl., Chambre, 2011-2012, n° 1862/2). La désignation de M. Algoed est totalement contraire à cette recommandation.
In uw antwoord in commissie verwees u naar een gebrek aan regelgeving.
Dans votre réponse en commission, vous avez invoqué un manque de réglementation.
1. Dans quel délai prévoyez-vous la transposition de cette 1. Binnen welke termijn plant u de omzetting van deze aanbeveling 36 in wetgeving zoals de Kamer van volksver- recommandation 36 dans la législation comme l'a demandé tegenwoordigers heeft gevraagd toen zij de aanbevelingen la Chambre des représentants lorsqu'elle a adopté les recommandations? stemde? 2. In afwachting van deze wetgeving: op welke wijze overweegt u werk te maken van het laten opvolgen van de aanbevelingen door de toezichthouder wat betreft de aanstelling van bestuurders en de onverenigbaarheden zoals naar voren gebracht door de Dexiacommissie en zoals goedgekeurd door het Parlement?
2. Dans l'attente de cette législation, comment envisagezvous de veiller à ce que les autorités de contrôle assurent le suivi des recommandations relatives à la désignation d'administrateurs et aux incompatibilités, telles que formulées par la commission Dexia et adoptées par le Parlement?
3. Welke aanbevelingen van de Dexiacommissie wachten nog op omzetting in wetgeving en welke timing voorziet u daarvoor?
3. Quelles recommandations de la commission Dexia doivent encore être transposées dans la législation et quel est le calendrier prévu à cet effet?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 164 van mevrouw de n° 164 de madame la députée Meyrem Almaci du volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 06 février 2015 (N.): 06 februari 2015 (N.): We verwijzen naar ons recent mondelinge antwoord voor de vragen van volksvertegenwoordigers Gilkinet en Temmerman aangaande de benoeming van de heer Koen Algoed. (vragen nrs 1692 en 1724, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Financiën en de Begroting, 28 januari 2015, CRIV 54 COM 74, blz. 24)
Nous nous référons à notre récente réponse orale aux questions des députés Gilkinet et Temmerman concernant la nomination de monsieur Koen Algoed. (questions n°s 1692 et 1724, Compte rendu intégral, Chambre, 20142015, commission des Finances et du Budget, 28 janvier 2015, CRIV 54 COM 74, p. 24)
De vorige regering heeft beslist om via de bankwet van 25 april 2014 uitvoering te geven aan de aanbevelingen van de Dexiacommissie. De huidige regering wenst die wet te handhaven en op basis van ervaringen inzake de toepassing van de bankwet, na te gaan of eventuele verdere bijsturingen zich opdringen.
Le gouvernement précédent a décidé, via la Loi bancaire du 25 avril 2014, de mettre en oeuvre les recommandations de la commission Dexia. Le gouvernement actuel souhaite maintenir cette loi et, sur la base de l'expérience pratique liée à l'application de la loi bancaire, examiner si d'autres adaptations s'imposent.
De wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen (hierna "Bankwet") bevat de keuzes van de wetgever om tegemoet te komen aan zorgen rond "fit proper" die door de financiële crisis aan het licht zijn gekomen.
La loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit (ci-après, la "loi bancaire") comprend les choix du législateur de rencontrer le souci concernant le concept "fit proper" qui a émergé dans le cadre de la crise bancaire.
Op basis van artikel 60 van de Bankwet is de benoeming van bestuurders bij kredietinstellingen onderhevig aan de voorafgaandelijke goedkeuring van "de toezichthouder".
Sur la base de l'article 60 de la Loi bancaire, la nomination des administrateurs d'établissements de crédit est soumise à l'approbation préalable de "l'autorité de contrôle".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
297
Het beoordelen van benoemingen van bestuurders behoort op basis van de SSM-Verordening(1) tot de taken van de ECB. De KBC groep valt sinds 4 november 2014 onder het rechtstreekse toezicht van de ECB. De term "de toezichthouder" uit artikel 60 van de Bankwet dient in casu dus geïnterpreteerd te worden als "de ECB". Het zal dus de ECB, en niet de NBB, zijn die de beslissing zal nemen.
Sur la base du Règlement MSU(2), l'évaluation des nominations des administrateurs relève des tâches de la BCE. Depuis le 4 novembre 2014, le Groupe KBC relève du contrôle direct de la BCE. Le terme "autorité de contrôle" repris de l'article 60, de la Loi bancaire doit donc, en l'occurrence, être interprété comme "la BCE". Ce sera donc la BCE et non la BNB qui prendra la décision.
De NBB zal, in nauw overleg met betrokken ECB medewerkers, een voorstel van beslissing door de Supervisory Board van de ECB voorbereiden en zal daarbij de Belgische wetgeving, voortvloeiend uit de CRD IV, naar voor schuiven als beslissingsgrond.
En concertation étroite avec les collaborateurs concernés de la BCE, la BNB préparera une proposition de décision par le Supervisory Board de la BCE et, à cet effet, elle mettra en avant le législation belge, découlant de la CRD IV, comme motif de décision.
In de Bankwet is geen expliciete bepaling opgenomen die direct verhindert dat kabinetsleden bestuurder zouden worden bij een kredietinstelling.
La Loi bancaire ne comprend aucune disposition explicite qui empêche directement que les membres du cabinet deviennent administrateur auprès d'un établissement de crédit.
Dans la Loi bancaire et la circulaire BNB du 17 juin Er zijn in de Bankwet en in de NBB circulaire van 17 juni 2013 drie mogelijke aanknopingspunten die de toe- 2013, il y a trois points de départ dont l'autorité de contrôle zichthouder zal meenemen in zijn beoordelingsbevoegd- tiendra compte dans le cadre de sa compétence d'évaluation: heid: - Conflits d'intérêt: chaque établissement de crédit doit - Belangenconflicten: elke kredietinstelling dient een intern belangenconflictenbeleid op te stellen en te doen mettre sur pied une politique de conflits d'intérêts interne et naleven door haar bestuurders, onder meer wat betreft het la faire respecter par ses administrateurs, entre autres en ce qui concerne l'exercice de fonctions externes (voir l'article uitoefenen van externe functies (zie artikel 62 Bankwet). 62, de la Loi bancaire). - Elke bestuurder dient bij het uitoefenen van zijn mandaat onafhankelijkheid qua oordeel aan de dag dient te leggen: "van elke persoon die binnen de scope van de wet valt [wordt] verwacht ... dat hij plichtsbewust, objectief en onafhankelijk kan oordelen in het belang van de vennootschap en haar stakeholders, na zorgvuldige afweging van alle beschikbare informatie en meningen en los van allerlei externe invloeden" (zie NBB circulaire van 17 juni 2013).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- Tout administrateur doit faire preuve, dans l'exercice de son mandat, d'indépendance en terme de jugement: "toute personne qui entre dans le champ d'application de la loi est censée pouvoir décider en conscience, en toute objectivité et de manière indépendante, dans l'intérêt de l'entreprise et de ses parties prenantes" (voir circulaire BNB du 17 juin 2013).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
298
- Tijdbesteding en cumul van mandaten (zie artikel 62 van de Bankwet). Bestuurders dienen de nodige tijd te besteden aan de uitoefening van hun functie bij de kredietinstelling. Ook deze aspecten dient te kredietinstelling uit te werken in een intern beleid. Voor bestuurders van significante kredietinstellingen zijn er bovendien kwantitatieve beperkingen van toepassing over hoeveel mandaten maximaal kunnen gecumuleerd worden, maar deze zijn enkel van toepassing op externe functies in handelsvennootschappen en zijn bovendien niet van toepassing op bestuurders die bij de kredietinstelling een lidstaat vertegenwoordigen (zie voor niet-uitvoerende bestuurders artikel 62 § 5, tweede zin). Een eventuele combinatie, in casu, van een niet-uitvoerend bestuurdersmandaat bij KBC en een kabinetsfunctie, wordt alvast niet gevat door deze kwantitatieve cumulbeperkingen.
- Affectation du temps et cumul de mandats (voir article 62, de la Loi bancaire). Les administrateurs doivent affecter le temps nécessaire à l'exercice de leur fonction auprès de l'établissement de crédit. Ces aspects doivent aussi être élaborés au sein d'une stratégie interne. En outre, pour les administrateurs d'établissements de crédit de grande ampleur, des restrictions quantitatives sont d'application quant au nombre maximum de mandat qui peuvent être cumulés, mais elles ne sont d'application que pour les fonctions externes au sein de sociétés commerciales et ne sont, par ailleurs, pas d'application pour les administrateurs qui représentent un État membre auprès d'un établissement de crédit (pour les administrateurs non exécutifs, voir article 62, § 5, deuxième phrase). Une combinaison éventuelle, en l'occurrence, d'un mandat d'administrateur non exécutif auprès de la KBC et d'une fonction au sein d'un cabinet n'est en tout cas pas acceptée par ces restrictions quantitatives de cumul.
(1)Regulation 1024/2013 conferring specific tasks on the (2)Regulation 1024/2013 conferring specific tasks on the ECB concerning policies relating to the prudential super- ECB concerning policies relating to the prudential supervision of credit institutions vision of credit institutions
DO 2014201501613 DO 2014201501613 Vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 165 de madame la députée Meyrem Almaci du 06 février 2015 (N.) au ministre des Finances, Meyrem Almaci van 06 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: FSMA - Onderzoek naar intrest rate swaps.
FSMA - Enquête sur les swaps de taux d'intérêt.
Op Kanaal Z en in het weekblad Trends verklaarde de CEO van KBC-bank, de heer Johan Thijs onlangs dat er een onderzoek lopende is vanuit de FSMA (Autoriteit voor Financiële Markten en Diensten) met betrekking tot bankleningen aan kmo's, meer bepaald de IRS-leningen (intrest rate swap).
Le CEO de KBC Banque, monsieur Johan Thijs, a indiqué sur Canal Z et dans l'hebdomadaire Trends que l'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) enquête sur les prêts bancaires octroyés aux PME et plus particulièrement sur les swaps de taux d'intérêt ou contrats d'échange de taux d'intérêt (interest rate swap).
UNIZO had eerder al aangegeven een dergelijk onderzoek te willen nadat ze verschillende klachten hadden ontvangen van ondernemers die een zogenaamde renteswap hadden afgesloten voor een lening en die deze vroegtijdig wilden opzeggen ten gevolge van de sterk dalende rente. Het blijkt nu dat dit enkel mogelijk is na betaling van hoge opzeggingsvergoedingen, tussen 80.000 euro en 360.000 euro kost per jaar, bovenop de al betaalde bedragen als gevolg van de rentedaling. Dit terwijl de bank in een aantal gevallen wel op elk moment kan opzeggen, zonder enige vergoeding.
L'Unizo, après avoir reçu différentes plaintes d'entrepreneurs ayant conclu un contrat d'échange de taux d'intérêt pour un prêt qu'ils voulaient résilier par anticipation à la suite de la forte baisse des taux d'intérêt, avait déjà demandé qu'une enquête de ce type soit menée. Il apparaît aujourd'hui que la résiliation de ces contrats n'est possible que si des indemnités de préavis élevées, comprises entre 80.000 et 360.000 euros par an, sont payées en plus des montants déjà versés à la suite de la baisse des taux. Or la banque peut, de son côté, résilier le contrat à tout moment dans certains cas, sans être redevable de la moindre indemnité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
299
UNIZO heeft daarop beslist een "slachtofferlijn" op te zetten in de zomer van 2014 en is sindsdien bezig met het oplijsten van de klachten. De stellige mening van UNIZO is dat de grootbanken met deze renteswaps de kmo's hebben misleid.
L'UNIZO, qui a décidé d'ouvrir une "ligne victimes" pendant l'été 2014, recense depuis lors les plaintes. L'organisation patronale est fermement convaincue que les grandes banques ont induit les PME en erreur en leur proposant des swaps d'intérêt.
Ondertussen zijn zowel in het Verenigd Koninkrijk als in Nederland gerechtelijke onderzoeken opgestart naar gelijkaardige praktijken. Daar gaf dit aanleiding tot een publiek debat, waaraan verschillende actoren deelnamen. Het interview op Kanaal Z was echter een van louter de KBC-topman.
Entre-temps, des enquêtes judiciaires ont été ouvertes sur des pratiques analogues au Royaume-Uni et aux Pays-Bas. Dans ces pays, le dossier a été l'objet d'un débat public auquel différents acteurs ont participé. Dans l'interview sur Canal Z, le patron de la KBC était le seul intervenant.
1. a) Klopt het dat de FSMA een onderzoek voert naar deze problematiek?
1. a) Est-il exact que la FSMA enquête sur les swaps de taux d'intérêt?
b) Zo ja, wat is precies de scope van het onderzoek en wat is de timing voor het besluit?
b) Dans l'affirmative, quelle est l'étendue du champ sur lequel porte cette enquête et dans quel délai aboutira-t-elle à des conclusions?
2. a) Op welke manier overweegt u de resultaten van dit onderzoek bekend te maken?
2. a) Sous quelle forme envisagez-vous de communiquer ces conclusions?
b) Bent u bereid het onderzoek toe te lichten in het Parlement?
b) Êtes-vous prêt à commenter l'enquête en question au Parlement?
c) Waar kunnen wij de resultaten van dit onderzoek raadplegen?
c) Où pourra-t-on consulter les conclusions de l'enquête?
3. Bent u bereid om, naar voorbeeld van Nederland en het Verenigd Koninkrijk, met de grootbanken in onderhandeling te gaan over deze praktijk die bijzonder schadelijk blijkt voor kmo's?
3. Êtes-vous prêt, comme cela s'est fait aux Pays-Bas et au Royaume-Uni, à négocier avec les grandes banques sur cette pratique qui semble être particulièrement préjudiciable aux PME?
4. Êtes-vous prêt, comme le demande l'UNIZO, à pré4. Bent u bereid om, zoals UNIZO vraagt, gedurende de duur van het onderzoek van de FSMA, een volledige vrij- voir, pendant la durée de l'enquête de la FSMA, une exonéstelling te voorzien voor het aflossen van de schadevergoe- ration totale pour le remboursement des indemnités? ding? 5. Au Royaume-Uni, les grandes banques ont finalement 5. In het Verenigd Koninkrijk hebben de grootbanken uiteindelijk toegestemd om ruim 17.600 dossiers, alle rente- accepté de reconsidérer plus de 17.600 dossiers, c'est-àdire tous les dossiers relatifs à des swaps de taux d'intérêt. swapdossiers sinds 2001, te herbekijken. Voert u vergelijkbare gesprekken met de grootbanken in Mènerez-vous des négociations dans ce sens avec les eigen land? grandes banques du pays? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 165 van mevrouw de n° 165 de madame la députée Meyrem Almaci du volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 06 février 2015 (N.): 06 februari 2015 (N.): De Autoriteit voor Financiële diensten en Markten (FSMA) heeft inderdaad de problematiek van "rentederivaten ter dekking van aan KMO's verleende kredieten met variabele rentevoet" onderzocht en daar zeer onlangs een document over opgesteld.
L'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) a en effet examiné la problématique liée aux "Dérivés de taux d'intérêt en couverture de crédits à taux variable accordés aux PME" et a récemment rédigé un document à cet égard.
Het directiecomité van de FSMA heeft beslist om die Le comité de direction de la FSMA a décidé de publier conclusies te publiceren. U kan deze raadplegen op de ces conclusions. Celles-ci peuvent être consultées sur le website van FSMA (www.fmsa.be). site internet de la FSMA (www.fsma.be).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
300
Ik sluit me aan bij de bevindingen en de opgelegde maatregelen van de FSMA.
Je me joins à ces conclusions et aux mesures fixées par la FSMA.
DO 2014201501816 Vraag nr. 178 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 19 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201501816 Question n° 178 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 février 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Kwijtschelding van belastingverhogingen of boetes (MV 1842).
Remise d'accroissements d'impôts ou d'amendes administratives. (QO 1842)
De minister van Financiën kan belastingverhogingen of boetes die aan de belastingplichtige zijn opgelegd, verminderen of kwijtschelden. Eind vorig jaar stelde ik u een schriftelijke vraag met betrekking tot het aantal kwijtscheldingen van opgelegde belastingverhogingen of administratieve boetes (Vraag nr. 39 van 5 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 3, blz. 181). Hieruit bleek dat er tot en met november 2014 100 kwijtscheldingen meer werden verleend dan in 2013.
Le ministre des Finances peut octroyer une réduction ou une remise des accroissements d'impôts ou des amendes infligées aux contribuables. Fin de l'année dernière, je vous avais posé une question écrite au sujet du nombre de remises d'accroissements d'impôts et d'amendes octroyées (Question n° 39 du 5 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 3, p. 181). Vous m'aviez répondu que 100 remises supplémentaires avaient été accordées, jusqu'en novembre 2014 inclus, par rapport à 2013.
De parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoek naar de grote fiscale fraudedossiers heeft bijzondere aandacht besteed aan de aan de minister toegewezen bevoegdheid inzake administratieve sancties. In haar eindverslag van mei 2009 beveelt ze aan dat een procedure in het leven wordt geroepen waarbij de tussenkomst van de minister niet meer vereist is.
La commission parlementaire d'enquête chargée d'examiner les grands dossiers de fraude fiscale a consacré une attention particulière à la compétence du ministre en matière de sanctions administratives. Dans son rapport final de mai 2009, elle recommande la mise en place d'une procédure qui n'exige plus l'intervention du ministre.
Tijdens de vorige legislatuur werden enkele stappen op korte termijn gezet om te komen tot een meer objectieve procedure, onder andere door een betere motivering van de genomen besluiten. Het lijkt mij logisch dat er in de toekomst een grotere rol wordt weggelegd voor de fiscale bemiddelingsdienst. Dit is een autonome dienst binnen FOD Financiën die in de meeste gevallen een eindbeslissing kan nemen.
Au cours de la législature précédente, quelques démarches court-termistes avaient été entreprises afin d'objectiver davantage la procédure, notamment en améliorant la motivation des décisions. Il me semble logique d'accorder à l'avenir une plus grande place au service de conciliation fiscale. Ce service autonome du SPF Finances peut en effet trancher dans la majorité des cas.
1. Overweegt u deze legislatuur verdere stappen te zetten inzake de professionalisering van genadebesluiten?
1. Envisagez-vous d'entreprendre, au cours de cette législature, d'autres actions visant à professionnaliser les arrêtés de grâce?
2. Overweegt u om de Fiscale Bemiddelingsdienst te betrekken bij de procedure tot kwijtschelding van opgelegde belastingverhogingen of administratieve boetes?
2. Envisagez-vous d'associer le service de conciliation fiscale à la procédure de remise d'accroissements d'impôts ou d'amendes administratives?
3. Overweegt u de bevoegdheid inzake kwijtschelding volledig te delegeren naar de Fiscale Bemiddelingsdienst of overweegt u om in uitzonderlijke gevallen te kunnen ingrijpen in de procedure tot kwijtschelding?
3. Envisagez-vous de déléguer intégralement au service de conciliation fiscale la compétence relative à la remise d'accroissements d'impôts ou d'intervenir vous-même dans la procédure, à titre exceptionnel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
301
4. Wordt het genaderecht ook toegepast als de belastingplichtige gestraft wordt omdat de aangestelde boekhouder een zware professionele fout heeft gemaakt: manifest verkeerd invullen aangifte (bijvoorbeeld winsten/baten uit vorige beroepen als beroepskosten, en dergelijke)?
4. Le droit de grâce est-il également appliqué lorsque le contribuable est sanctionné à la suite d'une erreur grave du comptable désigné, notamment quand il remplit la déclaration d'impôts de manière manifestement erronée (en présentant les bénéfices/avantages des emplois précédents du contribuable comme des frais professionnels par exemple)?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 178 van de heer volksvertegenwoordiger n° 178 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 février 2015 (N.): Roel Deseyn van 19 februari 2015 (N.): Je partage le souci de mon prédécesseur de garantir à Ik deel de bezorgdheid van mijn voorganger om in de toekomst een onafhankelijke en neutrale benadering van l'avenir une approche indépendante et neutre de cette attribution gracieuse. deze genadeverlening te garanderen. De plus, je me pose la question de savoir s'il est encore Bovendien stel ik mij de vraag of het anno 2015 nog te verdedigen is dat dergelijke genadeverlening tot het indivi- défendable en 2015 qu'une telle attribution gracieuse resduele prerogatief van de minister van Financiën moet sorte de la prérogative individuelle du ministre des Finances. behoren. Ik zal het voorstel om deze bevoegdheid al dan niet over te dragen naar de bemiddelingsdienst en de eventuele uitbreiding in geval van zware professionele fout verder laten onderzoeken. Ik zal niet nalaten u op de hoogte te brengen van het resultaat van dit onderzoek.
Je vais faire examiner la proposition de transférer cette compétence vers le service de conciliation fiscale et l'éventuel élargissement dans le cas de fautes professionnelles graves. Je ne manquerai pas de vous tenir informé du résultat de cet examen.
DO 2014201502323 DO 2014201502323 Vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 260 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 25 mars 2015 (Fr.) au ministre des Benoît Piedboeuf van 25 maart 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Bijlagen bij de elektronische aangifte in de vennootschaps- Les déclarations électroniques. - Annexes à la déclaration belasting. à l'impôt des sociétés. Het koninklijk besluit van 7 februari 2014 tot uitvoering van artikel 307bis, § 3, derde lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende de modaliteiten voor de elektronische indiening van de aangiften in de vennootschapsbelasting, de rechtspersonenbelasting, de belasting niet-inwoners/vennootschappen en de belasting nietinwoners/rechtspersonen (Belgisch Staatsblad, 14 februari 2014, blz. 12744) voorziet in de verplichte elektronische indiening van de aangiften in de vennootschapsbelasting, de belasting niet-inwoners/vennootschappen en de rechtspersonenbelasting vanaf 2015.
L'arrêté royal du 7 février 2014 portant exécution de l'article 307bis, § 3, alinéa 3 du Code des impôts sur les revenus 1992 relative aux modalités pour l'introduction électronique des déclarations à l'impôt des sociétés, à l'impôt des personnes morales, à l'impôt des non-résidents/ sociétés et à l'impôt des non-résidents/personnes morales (Moniteur belge, 14 févier 2014, p. 12744) prévoit le dépôt électronique obligatoire des déclarations à l'impôt des sociétés, à l'impôt des non-résidents/sociétés et à l'impôt des personnes morales à partir de 2015.
Amper twee bladzijden verder wordt er in datzelfde Belgisch Staatsblad echter al afgeweken van die regel, en wel met het koninklijk besluit van 7 februari 2014 betreffende de vervroegde inwerkingtreding van de verplichte elektronische indiening van de aangiften in de vennootschapsbelasting (Belgisch Staatsblad, 14 februari 2014, blz. 12746).
Toutefois, le même Moniteur belge déroge déjà à cette règle deux pages plus loin par l'arrêté royal du 7 février 2014 relatif à l'entrée en vigueur anticipée de l'introduction électronique obligatoire des déclarations à l'impôt des sociétés (Moniteur belge, 14 févier 2014, p. 12746).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
302
Cela signifie que si une entreprise est soumise à l'impôt Een onderneming die onderworpen is aan de vennootschapsbelasting, was dus vanaf het aanslagjaar 2014 al ver- des sociétés, elle devait obligatoirement introduire sa plicht haar aangifte elektronisch in te dienen via de déclaration par voie électronique, via l'application BIZTAX, à partir de l'exercice d'imposition 2014. BIZTAX-toepassing. Une obligation identique entre en vigueur à partir de Vanaf het aanslagjaar 2015 geldt die verplichting ook voor de aangiften in de belasting niet-inwoners/vennoot- l'exercice d'imposition 2015 pour les déclarations à l'impôt des non-résidents/ sociétés et à l'impôt des personnes schappen en de rechtspersonenbelasting. morales. Le site du SPF Finances mentionne toutefois la possibiOp de website van de FOD Financiën is er evenwel sprake van een mogelijke vrijstelling van die verplichtin- lité d'une dispense éventuelle à ces obligations. gen. Les personnes morales visées peuvent être dispensées de De bedoelde rechtspersonen kunnen uitsluitend van de verplichting om de aangifte elektronisch in te dienen wor- cette obligation de dépôt électronique uniquement si elles den vrijgesteld indien zij of hun mandataris niet over de ou leur mandataire ne disposent pas de moyens informanodige IT-instrastructuur beschikken om aan die verplich- tiques nécessaires pour satisfaire à cette obligation. ting te voldoen. In dat geval moeten ze jaarlijks een ondertekende schriftelijke aanvraag indienen bij hun belastingkantoor, dat hun vervolgens een papieren aangifte zal bezorgen (zonder dat de indieningstermijn voor de aangifte daardoor wordt verlengd).
Dans ce cas, elles doivent introduire chaque année une demande écrite et signée auprès de leur bureau de contrôle, qui leur enverra ensuite une déclaration papier (sans que le délai d'introduction de la déclaration n'en soit pour autant prolongé).
1. Wordt die administratieve tolerantie systematisch toegepast?
1. Cette tolérance administrative est-elle toujours de mise?
2. S'applique-t-elle également aux documents et relevés 2. Is ze ook van toepassing op de diverse documenten en staten die op de laatste bladzijde van het formulier voor de divers mentionnés à la dernière page de la déclaration à aangifte in de vennootschapsbelasting staan vermeld (bij- l'impôt des sociétés (par exemple, le relevé 204.3)? voorbeeld staat 204.3)? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger n° 260 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 25 mars 2015 (Fr.): Benoît Piedboeuf van 25 maart 2015 (Fr.): 1. Ja
1. Oui.
2. De voorziene vrijstelling geldt eveneens voor de bijlagen bij te voegen bij het aangifteformulier.
2. La dispense prévue vaut également pour les annexes à joindre à la formule de déclaration.
De opgaven/ staat/ aangifte waarmee aanspraak kan worden gemaakt op de toepassing van de desbetreffende wettelijke bepalingen, en die in voorkomend geval moeten worden ingevuld en bijgevoegd bij de aangifte, kunnen worden gedownload en afgedrukt via de toepassing FINFORM, toegankelijk via de internetsite van de FOD Financiën.
Les relevés/ déclarations requis par l'application des dispositions légales concernées qui doivent, le cas échéant, être complétés et joints à la déclaration, peuvent être téléchargés et imprimés à partir de l'application FINFORM accessible sur le site internet du SPF Finances.
Il va de soi que lorsque le contribuable ou son mandataire Het spreekt voor zich dat wanneer de belastingplichtige of zijn mandataris niet over de nodige informaticamiddelen ne disposent pas des moyens informatiques nécessaires, ils beschikken, zij zich altijd zullen kunnen wenden tot de pourront toujours s'adresser au service de taxation compébevoegde taxatiedienst om de formulieren te bekomen die tent afin d'obtenir les formulaires dont ils ont besoin. zij nodig hebben.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
303
DO 2014201502361 DO 2014201502361 Vraag nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 263 de madame la députée Françoise Schepmans du 26 mars 2015 (Fr.) au ministre des Françoise Schepmans van 26 maart 2015 (Fr.) Finances, chargé de la Lutte contre la fraude aan de minister van Financiën, belast met fiscale: Bestrijding van de fiscale fraude: Inning van de opcentiemen op de onroerende voorheffing door de Brusselse gemeenten. (MV 2995)
Perception des additionnels au précompte immobilier par les communes bruxelloises (QO 2995).
Net zoals de meeste Brusselse gemeenten sloot ook SintJans-Molenbeek in 2014 - en dat is niet de eerste keer - het boekjaar af met een tekort, dat vooral toe te schrijven is aan het feit dat bijna 10 procent van de door de FOD Financiën ingekohierde gemeentelijke opcentiemen op de onroerende voorheffing niet werd geïnd. Op te merken valt dat 15 van de 19 Brusselse gemeenten (cijfers afkomstig van de diverse besturen) bij de inning van de onroerende voorheffing in het rood gaan.
L'exercice comptable 2014 de la commune de Molenbeek-Saint-Jean, parallèlement à celui d'une grande majorité des communes bruxelloises, s'est une nouvelle fois soldé par un déficit dû essentiellement à la non-perception de près de 10 % des additionnels communaux au précompte immobilier (PRI) enrôlés par le SPF Finances. Il est à noter que pour 15 communes bruxelloises sur 19 (chiffres obtenus auprès des différentes administrations), toutes se retrouvent en négatif au regard de la perception du PRI.
Hoewel de demografische en stedelijke situatie in meerdere Brusselse gemeenten voortdurend evolueert, valt er geen enkele stijging van de geïnde opcentiemen waar te nemen, wat me totaal onlogisch lijkt. Het bedrag van 26.835.342,14 euro (27.351.494,19 euro min een ontheffing van 516.152,06 euro) dat eind 2014 was geïnd, is veel lager dan het bedrag van 34.984.177,84 euro dat uw administratie voor Sint-Jans-Molenbeek had ingeschreven, wat de over te dragen rechten op 7.632.683,65 euro brengt. Dat bedrag is al enkele jaren op rij niet meer gedaald.
Alors qu'au sein des plusieurs communes bruxelloises, l'évolution démographique et urbaine est en constante évolution, il n'y aucune augmentation des additionnels perçus, ce qui me semble être totalement illogique. Les 26.835.342,14 euros perçus fin 2014 (27.351.494,19 euros diminués d'un dégrèvement de 516.152,06 euros) sont largement inférieurs aux 34.984.177,84 euros que votre Administration a enrôlés pour Molenbeek-Saint-Jean, portant ainsi les droits à reporter à 7.632.683,65 euros. Ce montant ne diminue plus depuis plusieurs années.
Op te merken valt tevens dat er voor 2012 en 2013 tijdens de eerste zeven maanden van het jaar amper 11 en 12 procent financiële opbrengsten op de voorziene kredieten in de gemeentelijke rekeningen werden ingeschreven, wat zwaar weegt op de lopende middelen.
Il est également à remarquer que pour 2012 et 2013, les comptes communaux n'ont enregistré dans les sept premiers mois qu'à peine 11 et 12 % de rentrées financières sur les crédits prévus, ce qui pose de réels problèmes à la trésorerie courante.
Een ander probleem vormen de door de FOD Financiën genoteerde ontheffingen van onroerende voorheffing en het feit dat de gemeente voor een voldongen feit komt te staan bij automatische inhoudingen op de kasmiddelen. De gemeente blijft verstoken van enige informatie over dat fiscale geschil, zowel wat de aard van de goederen en de identiteit van de betrokken eigenaars betreft als wat de betrokken bedragen en aanslagjaren aangaat.
Un autre problème se pose avec les dégrèvements de précompte immobilier actés par le SPF Finances et par la mise devant le fait accompli lors du retrait automatique en trésorerie. Aucune communication de ce contentieux fiscal, ni sur l'identité des biens et des propriétaires concernés, ni sur les montants et les exercices fiscaux concernés, n'est fournie à la commune.
1. Waarom zijn de inningen systematisch lager dan de ingekohierde bedragen? Hoe zal de FOD Financiën die achterstand wegwerken en de Brusselse gemeenten toelaten de ingeschreven bedragen beter en sneller in te vorderen?
1. Pourquoi une telle dégradation des perceptions alors que les enrôlements ont lieu et que compte faire le SPF Finances afin d'apurer cet arriéré et permettre aux communes bruxelloises de recouvrer les sommes prévues plus largement et plus rapidement?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
304
2. Kunnen er in de toekomst niet regelmatiger grotere stortingen gebeuren teneinde te voorkomen dat de gemeente financiële problemen zou krijgen waarmee ze eigenlijk niet geconfronteerd zou mogen worden (bijvoorbeeld: leningen bij financiële instellingen)?
2. Est-il possible d'envisager des versements plus conséquents et plus réguliers à l'avenir afin d'éviter à la commune de se retrouver dans des difficultés financières auxquelles elle ne devrait pas faire face (exemple: emprunts auprès d'organismes bancaires)?
3. Concernant les dégrèvements, serait-il possible à l'ave3. Zou men de gemeente voortaan op voorhand over die ontheffingen kunnen informeren, opdat ze zou weten wan- nir d'obtenir des communications préalables afin de savoir neer die zullen plaatsvinden en ze de impact ervan op de in quand ils auront lieu et quand ils viendront hypothéquer les de begroting ingeschreven ontvangsten zou kunnen recettes prévues au budget? inschatten? 4. Wat kunt u, in het licht van de trage inning en in de wetenschap dat de onroerende voorheffing eerlang zal worden geregionaliseerd, ondernemen om de aangroei van het aantal achterstallige dossiers bij de FOD Financiën tegen te gaan en zo te voorkomen dat de gemeenten tegen nog meer onbetaalde rekeningen en achterstallige stortingen zouden moeten aankijken, wat een goed gemeentelijk financieel beheer onmogelijk maakt?
4. Par rapport à la lenteur de recouvrement et sachant que le PRI sera bientôt régionalisé, que pouvez-vous faire pour inverser la tendance à l'accumulation de dossiers en attente au SPF Finances, afin de ne pas augmenter le risque pour les communes de voir ces impayés et retards de versements se renforcer au détriment d'une bonne gestion financière de la commune?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 263 van mevrouw de n° 263 de madame la députée Françoise Schepmans du volksvertegenwoordiger Françoise Schepmans van 26 mars 2015 (Fr.): 26 maart 2015 (Fr.): 1 en 2. Vooraf dient opgemerkt dat de inkohieringen in de onroerende voorheffing met betrekking tot aanslagjaar 2014 volledig werden voltooid binnen de wettelijke termijnen, voorzien in het wetboek van de inkomstenbelasting. Concreet werd het aanslagjaar 2014 ingekohierd tussen juli en oktober 2014, terwijl er voor aanslagjaar 2013 werd ingekohierd tussen juni en september 2013.
1 et 2. Tout d'abord, il est à signaler qu'au niveau des enrôlements en matière de précompte immobilier relatifs à l'exercice d'imposition 2014, l'entièreté du processus s'est finalisé dans les délais légaux prévus dans le code des impôts des revenus. Concrètement, le processus en question s'est déroulé entre les mois de juillet et octobre 2014 tandis que l'enrôlement pour l'exercice d'imposition 2013 a été effectué entre les mois de juin et septembre 2013.
Wat betreft het resultaat van de inkohieringen met betrekking tot aanslagjaar 2014 kan ik u melden dat er een bedrag van 600.033.155,21 euro werd ingekohierd in het voordeel van de Brusselse gemeenten. Voor aanslagjaar 2013 werd er een bedrag van 582.270.466,27 euro ingekohierd, wat dus neerkomt op een verhoging van 3,05 % voor aanslagjaar 2014.
Quant au résultat de l'enrôlement relatif à l'exercice d'imposition 2014, je peux vous signaler qu'un montant de 600.033.155,21 euros a été enrôlé au profit des communes bruxelloises par rapport à un montant de 582.270.466,27 euros réalisé pour l'exercice d'imposition 2013, soit une augmentation de 3,05 %.
Niettegenstaande de hierboven vermelde groei, valt er op te merken dat het resultaat van de ontvangsten voor rekening van de 19 gemeenten in 2014 een terugval kende. De ontvangsten zijn gedaald van 596,2 miljoen euro in 2013 naar 569,3 miljoen euro in 2014. Deze terugval is te verklaren door:
Nonobstant la croissance précitée, il est à remarquer que le résultat des recettes perçues pour compte des 19 communes a chuté en 2014. En effet, les recettes ont reculé de 596,2 millions d'euros en 2013 vers 569,3 millions d'euros en 2014. Cette chute a été causée par les éléments suivants:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
305
- het feit dat er veel ontheffingen zijn gebeurd ten gevolge van een akkoord ondertekend door de groep Belgacom, de federale overheid en de bevoegde instanties van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest naar aanleiding van een rechtszaak in verband met de onroerende voorheffing, en dit ten bedrage van 17.688.042,48 euro.
- le fait qu'il y a eu beaucoup de dégrèvements et ceci suite à un accord signé par le groupe Belgacom, l'État fédéral, et les Autorités de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à un litige en matière de précompte immobilier. Ceci concerne une somme de 17.688.042,48 euros.
- Bovendien ook het feit dat de inkohieringen voor 2014 pas van start gingen begin juli 2014. Dit heeft een verschuiving teweeg gebracht bij de inning van de ontvangsten. Daardoor werd er in januari 2015 10,2 miljoen euro extra ontvangen ten voordele van de gemeenten.
- En outre, le fait que l'enrôlement pour 2014 a seulement débuté en juillet 2014 a engendré un effet de glissement au niveau de la perception des recettes. Dès lors, en janvier 2015, une recette supplémentaire de 10,2 millions d'euros au profit des communes a été perçue.
En tenant compte de ces éléments susmentionnés, la Rekening houdend met deze elementen bedragen de gecorrigeerde ontvangsten 597,2 miljoen euro, wat een recette corrigée s'élève à 597,2 millions d'euros, soit une petite augmentation par rapport à l'année 2013. kleine stijging is ten opzichte van het jaar 2013. Uit wat voorafgaat volgt dat de FOD Financiën enkel de ontvangsten kan doorstorten aan de gemeente naarmate ze ingevorderd worden. De Administratie doet evenwel al het mogelijke om de inkohieringen met betrekking tot een bepaald aanslagjaar zo snel mogelijk uit te voeren.
De ce qui précède, il découle que l'SPF Finances sait seulement verser les recettes aux communes en question au fur et à mesure de leur perception. L'administration fait tout son possible pour effectuer l'enrôlement relatif à une exercice d'imposition déterminée le plus rapidement possible.
3 en 4. Wat ontheffingen in het algemeen betreft, merk ik op dat de Administratie de beslissingen en vonnissen van de rechtbank moet respecteren. De Administratie probeert de gevolgen hiervan zo snel mogelijk mee te delen maar is daarbij uiteraard afhankelijk van de termijnen inzake de gerechtelijke procedures.
3 et 4. Quant aux dégrèvements en général, je vous signale que l'administration doit respecter les arrêts et les jugements des tribunaux. L'administration essaye de communiquer les conséquences le plus vite possible mais elle dépend bien évidemment des délais de procédures judiciaires.
DO 2014201502387 DO 2014201502387 Vraag nr. 266 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 266 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mars 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Olivier Chastel van 27 maart 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Afzonderlijke aanslag voor geheime commissielonen.
La cotisation distincte sur les "commissions secrètes".
Er wordt een afzonderlijke aanslag gevestigd op de kosten bedoeld in artikel 57 en op de voordelen van alle aard bedoeld in de artikelen 31, tweede lid, 2° en 32, tweede lid, 2° van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) die niet worden verantwoord door de overlegging van individuele fiches en een samenvattende opgave, evenals op de verdoken meerwinsten die niet onder de bestanddelen van het vermogen van de vennootschap worden teruggevonden, en op de in artikel 53, 24° van hetzelfde Wetboek bedoelde financiële voordelen of voordelen van alle aard.
Une cotisation distincte est établie à raison des dépenses visées à l'article 57 et des avantages de toute nature visés aux articles 31, alinéa 2, 2°, et 32, alinéa 2, 2° du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992), qui ne sont pas justifiés par la production de fiches individuelles et d'un relevé récapitulatif ainsi qu'à raison des bénéfices dissimulés qui ne se retrouvent pas parmi les éléments du patrimoine de la société, et des avantages financiers ou de toute nature visés à l'article 53, 24° du même Code.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
306
Met de programmawet van 19 december 2014 (Belgisch Staatsblad, 29 december 2014, tweede editie) werd er een grondige wijziging doorgevoerd in de belastingregeling betreffende de kosten, voordelen van alle aard, financiële voordelen en verdoken meerwinsten waarop er een afzonderlijke aanslag dient te worden gevestigd.
La loi-programme du 19 décembre 2014 (Moniteur belge, 29 décembre 2014, 2e éd.) a sensiblement modifié le régime fiscal des dépenses, avantages de toute nature et avantages financiers et bénéfices dissimulés qui doivent être soumis à la cotisation distincte.
Avec un taux de 51,5 % ou 103 %, la mesure retrouve Met een belastingtarief van 51,5 of 103 procent sluit de maatregel weer nauwer aan bij zijn oorspronkelijke doel- son objectif initial et supprime le caractère pénal partiel de stelling en behoort het deels strafrechtelijke karakter van la "Monsterboete" de 309 %. de zogenaamde monsterboete van 309 procent tot het verleden. De nieuwe bepaling werd van kracht op de dag dat de wet in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt, namelijk op 29 december 2014, en is van toepassing op alle geschillen die op die datum van inwerkingtreding nog niet definitief zijn afgehandeld.
Le nouveau dispositif en question est entré en vigueur le jour de la publication de la loi au Moniteur belge, soit le 29 décembre 2014, et est applicable à tous les litiges qui ne sont pas encore définitivement clôturés à la date de cette entrée en vigueur.
Dat betekent dat alle nieuwe geschillen en de hangende geschillen in verband met artikel 219 van het WIB 1992, zelfs al hebben ze betrekking op inkomsten of voordelen van vóór het aanslagjaar 2015, volgens de nieuwe bepalingen van het voornoemde artikel moeten worden behandeld.
Cela signifie que tous les nouveaux litiges et les litiges pendants, relatifs à l'article 219 du CIR 1992, même s'ils portent sur des revenus ou des avantages antérieurs à l'exercice d'imposition 2015 doivent être traités suivant les nouvelles modalités de l'article précité.
1. Combien de litiges relatifs à la cotisation distincte au 1. Hoeveel geschillen met betrekking tot de afzonderlijke aanslag van 309 procent zijn er momenteel hangende bij de taux de 309 % sont-ils actuellement pendants devant les cours et tribunaux? hoven en de rechtbanken? 2. Combien de litiges relatifs à la cotisation distincte au 2. Hoeveel geschillen met betrekking tot de afzonderlijke aanslag van 309 procent worden er momenteel door de taux de 309 % sont-ils actuellement à l'examen dans les diverse geschillendiensten van uw departement behandeld? différents services "contentieux" de votre département? 3. a) Combien de cotisations distinctes (code 120/1501) 3. a) Hoeveel afzonderlijke aanslagen (code 120/1501) werden er voor de aanslagjaren 2012, 2013 en 2014 in de ont-elles été établies à l'impôt des sociétés pour les exercices d'imposition 2012, 2013 et 2014? vennootschapsbelasting gevestigd? b) Over welke totaalbedragen gaat het daarbij respectievelijk?
b) Pour quel montant global respectif?
4. Pour les exercices d'imposition 2012 et 2013, pouvez4. Kunt u die aantallen en bedragen voor de aanslagjaren 2012 en 2013 opsplitsen per grote bedrijfstak (de diaman- vous répartir ces nombres et montants par grands secteurs tairs, de banken, de boekhoudkantoren en belastingconsu- d'activités (entre autres diamantaires, banques, bureaux comptables et consultants fiscaux, industrie, clubs sportifs, lenten, de industrie, de sportclubs, enz.)? etc.)? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 266 van de heer volksvertegenwoordiger n° 266 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mars 2015 (Fr.): Olivier Chastel van 27 maart 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
307
Ik kan niet antwoorden op de vragen van het geachte lid. Wat de geschillen betreft, stelt de Algemene Administratie van de Fiscaliteit immers slechts statistieken op die gepubliceerd worden in het jaarverslag van de FOD Financiën. Zij is trouwens niet in staat om bijkomende statistieken te houden op grond van de aangevoerde grieven in elk van de administratieve of gerechtelijke beroepen, noch om statistieken op te stellen rekening houdend met de activiteitensector, aangezien dat voor haar een aanzienlijk analysewerk met zich zou brengen.
Je ne puis répondre aux questions de l'honorable membre. En effet, en matière de contentieux, l'administration générale de la fiscalité ne tient comme statistiques que celles qui font l'objet d'une publication dans le rapport annuel du SPF Finances. Elle n'est d'ailleurs pas en mesure de tenir des statistiques complémentaires sur la base des griefs invoqués dans chacun des recours administratifs ou judiciaires, ni d'établir des rapports statistiques en fonction des secteurs d'activité, car cela exigerait de sa part un travail d'analyse considérable.
DO 2014201502400 DO 2014201502400 Vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 268 de monsieur le député Stéphane Crusnière du 30 mars 2015 (Fr.) au ministre des Stéphane Crusnière van 30 maart 2015 (Fr.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Digital signage bij de FOD Financiën. (MV 3303)
Le projet "Digital Signage" (QO 3303).
Naar verluidt heeft de ICT-dienst van de FOD Financiën in 2014 in alle gebouwen van de FOD bij het onthaal grote tv-schermen van Barco geplaatst, waarop er informatie over recruitment, locatie van de diensten, enz. getoond werd.
Il ressort que dans le courant de 2014, le département ICT du SPF Finances a installé à l'accueil de tous les bâtiments du SPF Finances des grands écrans de TV Barco dont la fonction était de livrer des informations concernant les recrutements, les occupations de bâtiments, etc.
Sinds enkele maanden lijkt men dat digitalsignageproject evenwel volledig opgegeven te hebben. De schermen blijven zwart.
Depuis plusieurs mois, ce projet intitulé "Digital Signage" semble complètement abandonné. Les écrans sont désespérément vides.
Il semble que toute la manipulation de ces écrans devait Blijkbaar dienden die schermen vanuit de centrale administratie en de ICT-afdeling te Brussel 'aangestuurd' te wor- être "actionnée" depuis l'administration centrale et l'ICT sur Bruxelles. den. 1. a) Klopt het dat alle verantwoordelijken voor dat project naar een kabinet zouden zijn vertrokken en dat de opvolging niet geregeld werd? b) Gaat het daarbij over uw kabinet?
1. a) Est-il exact que tous les responsables de ce projet seraient partis dans un Cabinet et que le suivi n'a pas été assuré? b) Est-ce que ce Cabinet est le vôtre?
2. Welke bedragen werden er voor dit digitalsignageproject uitgetrokken?
2. Quels sont les montants des budgets consacrés à ce projet "Digital Signage"?
3. Quand ce projet sera-t-il à nouveau opérationnel ou 3. Wanneer zal dat project opnieuw operationeel zijn, of werd het op een laag pitje gezet of zelfs definitief stopge- bien est-il mis en veilleuse ou est-il définitivement abandonné? zet? 4. À l'heure où votre gouvernement avance des réduc4. Hoe rechtvaardigt u dat men zo met overheidsgeld omspringt, nu de regering het mes zet in de functionele uit- tions dans les dépenses fonctionnelles des administrations, comment justifiez-vous un tel comportement? gaven van de administraties? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger n° 268 de monsieur le député Stéphane Crusnière du 30 mars 2015 (Fr.): Stéphane Crusnière van 30 maart 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
308
Après un projet pilote lancé en août 2008, un projet a été Na een pilootproject gelanceerd in augustus 2008 werd met de goedkeuring van het directiecomité (Dircom lancé avec l'approbation du Comité de direction (Comdir 7 januari 2011) een project opgestart voor de verdere uitrol 7 janvier 2011) afin de poursuivre le déploiement du digital signage dans les bâtiments du SPF Finances. van Digital Signage in de gebouwen van FOD Financiën. De kick-off van dit project gebeurde op 13 maart 2012.
Le lancement de ce projet a eu lieu le 13 mars 2012.
Le but recherché était d'une part l'information du citoyen Het doel was enerzijds het informeren van de burger en anderzijds het gebruik van de schermen voor lokale et d'autre part, l'utilisation par le biais des services locaux inhoud, meestal door lokaal personeel van de dienst logis- de Logistique, des écrans pour le contenu local. tiek. Il s'agit en l'espèce d'un projet sponsorisé par le Service Het betreft hier een project waarbij de Dienst Strategische Coördinatie Communicatie de sponsor is en de pro- Coordination Stratégique et Communication, qui en assure le pilotage. jectleiding op zich neemt. De rol van ICT betrof het ondersteunen van de technische selectie van de hardware en software, de assistentie bij het installeren van de software en de nodige infrastructuurwerken en bekabeling op de door de Dienst Strategische Coördinatie Communicatie bepaalde lokaties in de gebouwen verspreid over België. Alles wat de inhoud betreft en het opleiden van de lokale gebruikers ligt binnen de verantwoordelijkheid van de Dienst Strategische Coördinatie Communicatie.
Le rôle d'ICT visait le soutien de la sélection technique du matériel informatique et des logiciels, l'assistance lors de l'installation des logiciels et les travaux d'infrastructure et de câblage indispensables dans les endroits définis par le Service Coordination Stratégique et Communication dans les bâtiments disséminés dans toute la Belgique. Tout ce qui concerne le contenu et la formation des utilisateurs locaux, est de la responsabilité du Service Coordination Stratégique et Communication.
En effet, sur la base d'une bonne prestation de services, le Het is inderdaad zo dat de Stafdienst ICT op basis van een goede dienstverlening ook expertise heeft opgebouwd service d'encadrement ICT a également développé une expertise en matière de réalisation du contenu. op inhoudelijk vlak. Cette expertise a été transférée au Service Coordination Deze expertise werd overgedragen naar de respectievelijke verantwoordelijken van de Dienst Strategische Coör- Stratégique et Communication. dinatie communicatie. De schermen zijn dus operationeel en hun aansturing op Les écrans sont donc opérationnels et leur pilotage au centraal vlak is puur functioneel. niveau central est fonctionnel. Momenteel focust het project zich op de ontwikkeling van het beheer op inhoudelijk vlak via de lokale diensten Logistiek. Dit heeft bepaalde moeilijkheden naar boven gebracht bij de inhoudelijke aansturing van de schermen. Deze worden nu opgelost met de hulp van Barco.
Actuellement, le projet se concentre sur le développement de la gestion des contenus locaux via les services locaux Logistique. Cette phase a mis en avant certaines difficultés dans la gestion des flux des écrans. Celles-ci sont en train d'être contournées avec l'aide de Barco.
Spijtig genoeg was sinds begin 2015, omwille van deze problemen, het tijdig stilleggen van de schermen noodzakelijk. De schermen zouden in de loop van de maand april terug moeten opgestart worden en het project zou voor het einde van het eerste semester 2015 moeten worden afgesloten.
Malheureusement, les difficultés rencontrées ont nécessité la mise à l'arrêt temporaire des écrans depuis début 2015. Le fonctionnement des écrans devrait reprendre dans le courant du mois d'avril et le projet devrait être clôturé avant la fin du premier semestre 2015.
Het totale budget, licentie inclusief en de levering van hardware voor het project bedraagt 198.242,06 euro.
Le budget total du projet, licence incluse, ainsi que la livraison du matériel informatique, s'élève à 198.242,06 euros.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
309
DO 2014201502427 DO 2014201502427 Vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 272 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 31 mars 2015 (N.) au ministre Peter Vanvelthoven van 31 maart 2015 (N.) aan des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De meldingen aan de CFI.
Déclarations faites à la CTIF.
De preventieve witwaswet van 11 januari 1993 bepaalt dat een melding dient te gebeuren aan de Cel voor Financiele Informatieverwerking (CFI) wanneer een ambtenaar weet heeft of een vermoeden heeft dat bepaalde feiten betrekking hebben op witwassen.
La loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention du blanchiment de capitaux stipule que le fonctionnaire qui sait ou soupçonne que certains faits sont liés au blanchiment de capitaux doit en informer la Cellule de Traitement des Informations Financières (CTIF).
Combien de déclarations à la CTIF ont été faites par le Hoeveel meldingen aan de CFI zijn vertrokken vanuit de FOD Financiën? Graag de cijfers voor elk van de jaren SPF Finances? Pourriez-vous fournir des chiffres pour les 2012, 2013 en 2014, en opgedeeld naargelang de adminis- années 2012, 2013 et 2014 et pour chaque administration (ISI, AGFisc, Douanes et accises, etc.)? tratie (BBI, AAFisc, Douane en Accijnzen, enzovoort). Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger n° 272 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 31 mars 2015 (N.): Peter Vanvelthoven van 31 maart 2015 (N.): En annexe, les déclarations faites à la CTIF (Cellule de In bijlage de meldingen aan de CFI (Cel voor Financiële Informatieverwerking), vertrokken vanuit de FOD Finan- Traitement des Informations Financières) par le SPF ciën. Finances.
2012
2013
2014
Algemene Administratie binnen FOD Financiën/Administration générale au sein du SPF Finances DA /DA BBI/ISI FISC/FISC II/AGPR Thesaurie/Trésorerie PATDOC/PATDOC
1 312 4 3 1 1
1 419 12 6 1 -
1 484 16 5 1 -
Instellingen afhankelijk van de FOD/Institutions dépendant du SFP Finances DVB/SDA Totaal/Total
1 321
1 438
1 394 2 900
DA = Algemene Administratie van de douane en Accijnzen BBI= Algemene Administratie van de Bijzondere belastinginspectie FISC = Algemene Administratie van de Fiscaliteit II = Algemene Administratie Inning en invordering Thesaurie= Algemene Administratie van de Thesaurie PATDOC= Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie
DA = Administrations générales des douanes et Accises ISI= Administrations générales de L’inspection spéciale des impôts FISC = Administrations générales de la Fiscalité AGPR = Administrations générales de la Perception et du recouvrement Trésorerie = Administrations générales de la Trésorerie PATDOC= Administrations générales de la documentation patrimoniale
DVB = Dienst Voorafgaande Beslissingen
SDA (Service des Décisions Anticipées)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
310
DO 2014201502462 Vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 02 april 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201502462 Question n° 280 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 02 avril 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Betalingen aan belastingparadijzen.
Paiements effectués vers des paradis fiscaux.
L'article 307, § 1 CIR1992 définit notamment l'obligaArtikel 307, § 1 WIB1992 bepaalt onder meer de aangifteplicht van betalingen aan zogenaamde "belastingparadij- tion de déclaration de paiements effectués vers des pays zen". De betrokken staten worden gedefinieerd als "een dits 'paradis fiscaux'. Les pays concernés sont définis comme "un État qui: Staat die: a) ofwel gedurende het volledige belastbaar tijdperk waarin de betaling heeft plaatsgevonden, door het Mondiaal Forum van de OESO inzake transparantie en uitwisseling van inlichtingen, na een grondige beoordeling van de mate waarin de OESO-standaard op het gebied van uitwisseling van inlichtingen in deze Staat is toegepast, werd aangemerkt als een Staat die niet effectief of substantieel deze standaard toepast;
a) soit pour toute la période imposable au cours de laquelle le paiement a eu lieu, est considéré par le Forum mondial de l'OCDE sur la transparence et l'échange d'informations, au terme d'un examen approfondi de la mesure dans laquelle le standard de l'OCDE d'échange d'informations est appliqué par cet État, comme un État n'ayant pas mis substantiellement et effectivement en oeuvre ce standard;
b) ofwel voorkomt op de lijst van Staten zonder of met een lage belasting."
b) soit figure sur la liste des États à fiscalité inexistante ou peu élevée".
L'obligation de déclaration des paiements effectués vers De aangifteplicht "betalingen aan belastingparadijzen" bestaat sinds 1 januari 2010. des paradis fiscaux existe depuis le 1er janvier 2010. Graag had ik vernomen voor elk van de aanslagjaren sinds de aangifteplicht van kracht is:
Je souhaiterais connaître pour tous les exercices d'imposition écoulés depuis l'entrée en vigueur de l'obligation de déclaration:
1. le montant total des paiements déclarés dans le cadre 1. het totaalbedrag van de aangegeven betalingen in het kader van de aangifteplicht "betalingen aan belastingpara- de l'obligation de déclaration des "paiements effectués vers dijzen" per Staat die voorkomt op de lijst van Staten zonder des paradis fiscaux", par État figurant sur la liste des États à fiscalité inexistante ou peu élevée; of met een lage belasting; 2. le montant total des paiements déclarés par le contri2. het totaalbedrag van de aangegeven betalingen van de belastingplichtige die voor dat aanslagjaar het hoogste buable ayant déclaré pour l'exercice d'imposition concerné bedrag heeft aangegeven in kader van aangifteplicht "beta- le montant le plus élevé dans le cadre de l'obligation de déclaration des "paiements effectués vers des paradis fislingen aan belastingparadijzen". caux". Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 26 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 26 juin 2015, à la question de vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger n° 280 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 02 avril 2015 (N.): Dirk Van der Maelen van 02 april 2015 (N.): 1. Het totaalbedrag dat door alle Belgische vennootschappen werd aangegeven in uitvoering van de bepalingen van het artikel 307, § 1, WIB 92 is opgenomen in de onderstaande tabel. Deze gegevens worden door middel van een bijlage gevoegd bij de aangifte in de vennootschapsbelasting aangegeven.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Le montant total déclaré par toutes les entreprises belges en application des dispositions de l'article 307, § 1, CIR 92 est repris dans le tableau ci-dessous. Ces données sont déclarées dans une annexe jointe à la déclaration à l'impôt des sociétés.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
311
Betalingen naar de gespecifieerde Staten in miljoenen euro per aanslagjaar/ Paiements vers les Etats spécifiés en millions d’euro par exercice d’imposition AJ/EI 2011
AJ/EI 2012
AJ/EI 2013
AJ/EI 2014
1 009
104 329
202 365
3 223 806
Pour les exercices d'imposition 2011 et 2012, cela Voor aanslagjaren 2011 en 2012 betreft het enkel de gegevens die via elektronische weg werden verkregen en concerne uniquement les données obtenues par la voie niet de gegevens die op papier werden verkregen. Het bet- électronique et non les données obtenues sous forme papier. Il s'agit donc de données partielles. reft dus partiële gegevens. Voor aanslagjaar 2013 betreft het wel het totaal van de elektronische en papieren gegevens. Vanaf aanslagjaar 2014 ten slotte mogen deze gegevens enkel nog elektronisch verstrekt worden. Vanaf beide laatstgenoemde aanslagjaren zijn dus volledig representatieve gegevens beschikbaar.
Pour l'exercice d'imposition 2013, cela concerne le total des données électroniques et papiers. À partir de l'exercice d'imposition 2014, ces données ne peuvent finalement plus qu'être fournies électroniquement. À partir de ces deux derniers exercices d'imposition, des données pleinement représentatives sont disponibles.
En ce qui concerne la ventilation par État, il est à signaler Wat de uitsplitsing per Staat betreft, dient aangestipt dat de administratie over geen volledige, gecentraliseerde uit- que l'Administration ne dispose pas d'une ventilation censplitsing van de bovenvermelde gegevens beschikt per aan- tralisée complète par exercice d'imposition des données mentionnées ci-dessus. slagjaar. 2. Wat ten slotte uw vraag betreft inzake de belastingplichtige die het hoogste bedrag in deze problematiek heeft aangegeven kan op basis van de bepalingen van het artikel 337, WIB 92 inzake het beroepsgeheim dit gegeven niet worden medegedeeld.
2. Finalement, à propos de votre question concernant le contribuable qui a déclaré le montant le plus élevé dans cette problématique, sur base des dispositions reprises dans l'article 337, CIR 92 relatif au secret professionnel, cette donnée ne peut pas être communiquée.
DO 2014201502545 DO 2014201502545 Vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 285 de monsieur le député Olivier Maingain du 14 avril 2015 (Fr.) au ministre des Olivier Maingain van 14 april 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Door de belastingadministratie gehanteerde indexeringscoëfficiënten voor belastingschalen.
Les coefficients d'indexation des barèmes fiscaux appliqués par l'Administration fiscale.
Artikel 178, § 1, van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 regelt de jaarlijkse aanpassing van bepaalde bedragen "aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk". Daarmee wordt verwezen naar het cijfer dat maandelijks door de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie wordt berekend en in het Belgisch Staatsblad verschijnt.
L'article 178, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 règle l'adaptation annuelle de certains montants "à l'indice des prix à la consommation du Royaume". Ces mots font référence à l'indice des prix qui est calculé mensuellement par le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie et qui est publié au Moniteur belge.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
312
Op grond van het ontwerpartikel 178, § 3, tweede lid, 1°, van het WIB, gebeurt de aanpassing voor de aanslagjaren 2015 tot 2018 op basis van de coëfficiënt die wordt verkregen door het gemiddelde van de indexcijfers van het jaar 2012 te delen door het gemiddelde van de indexcijfers van het jaar 1988 vermenigvuldigd met de verhouding tussen de gemiddelden van de indexcijfers van de jaren 1997 en 1991.
Selon l'article 178, § 3, alinéa 2, 1°, encore en projet, du CIR, l'adaptation pour les exercices d'imposition 2015 à 2018 s'effectue sur la base "du coefficient qui est obtenu en divisant la moyenne des indices des prix de l'année 2012 par la moyenne des indices des prix de l'année 1988 multipliée par le rapport entre les moyennes des indices des prix des années 1997 et 1991".
De Staat zet de ongeveer zeven miljoen burgers die aan de personenbelasting zijn onderworpen ieder jaar dus een handvol euro's af.
L'on constate donc que chaque année, l'État subtilise une poignée d'euros aux quelques 7 millions de contribuables soumis à l'impôt des personnes physiques.
In het advies van de Raad van State over het ontwerp van programmawet van 28 november 2014 wordt inderdaad gesteld dat als de coëfficiënt wordt berekend op basis van de ontwerpbepaling en er daarbij rekening wordt gehouden met de indexcijfers die door de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie worden bekendgemaakt, men als resultaat een coëfficiënt van 1,5067 in plaats van 1,5054 bekomt.
En effet, si l'on reprend l'avis du Conseil d'État sur le projet de loi-programme du 28 novembre 2014, celui-ci précise que "Si le coefficient est calculé sur la base de la disposition en projet, et en tenant compte des indices des prix publiés par le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie, on obtient comme résultat un coefficient de 1,5067, et non 1,5054".
Le Conseil d'État arrive à la conclusion que "le coeffiDe Raad van State komt derhalve tot de slotsom dat de te hanteren verhogingscoëfficiënt op een niet rechtszekere cient de majoration à utiliser n'est pas déterminé de manier wordt vastgesteld. Deze coëfficiënt zou dan ook manière juridiquement sûre". Il pourrait donc être remis en aanleiding kunnen geven tot een geding voor een recht- cause auprès des cours et tribunaux. bank of hof. Die anomalie is niet tijdens deze legislatuur ontstaan; ze dateert al van 1988 en er wordt sinds 2005 in verscheidene koninklijke besluiten naar verwezen. De belastingadministratie is daarom van oordeel dat het door de FOD Economie gebruikte cijfer niet correct is en gebruikt haar eigen indexeringscoëfficiënten.
Pourtant, ce problème ne date pas de cette législature. En effet, depuis 2005, plusieurs arrêtés soulignent cette anomalie qui remonte à 1988. L'Administration fiscale estime donc que le taux appliqué par le SPF Économie n'est pas correct et applique in fine ses propres taux d'indexation.
Een en ander heeft tot gevolg dat een belastingplichtige jaarlijks 3 à 25 euro meer moet betalen. Dat lijkt niet veel, maar als men dat bedrag vermenigvuldigt met het totale aantal belastingplichtigen - zeven miljoen - dan levert dat per jaar verscheidene tientallen miljoenen euro's op aan fiscale ontvangsten, en over een periode van 20 jaar bekeken zelfs verscheidene honderden miljoenen.
La conséquence pour un contribuable ne représente qu'un coût de 3 à 25 euros par an. Toutefois, si l'on multiplie ce montant par les 7 millions de contribuables, cela représente une recette fiscale de plusieurs dizaines de millions d'euros par an. Soit plusieurs centaines de millions depuis 20 ans.
Het is onbegrijpelijk dat de belastingen in een rechtsstaat niet op een correcte manier worden berekend.
Dans un État de droit, il est inconcevable que l'impôt ne soit pas calculé de manière correcte.
1. a) Zal de regering de aanbevelingen van de Raad van 1. a) Est-ce que le gouvernement va suivre les recomState opvolgen? mandations du Conseil d'État? b) Zal zij dus een eind maken aan de rechtsonzekerheid die ontstaat omdat de belastingschalen worden geïndexeerd op basis van een foute coëfficiënt?
b) In fine, va-t-il mettre fin à l'insécurité juridique créée par l'indexation des barèmes fiscaux sur base d'un coefficient erroné?
2. Zullen de belastingplichtigen worden gecompenseerd voor het feit dat zij al 20 jaar lang het slachtoffer zijn van deze fout?
2. Une compensation éventuelle pour l'ensemble des contribuables victime de cette erreur depuis 20 ans est-elle envisagée?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
313
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger n° 285 de monsieur le député Olivier Maingain du 14 avril 2015 (Fr.): Olivier Maingain van 14 april 2015 (Fr.): In antwoord op de opmerking van de Raad van State met betrekking tot de indexeringscoëfficiënten heeft de regering in de Memorie van toelichting bij de programmawet van 19 december 2014 (Belgisch Staatsblad, 29 december 2014) uiteengezet waarom de indexatie die door de administratie wordt toegepast volgens haar correct is.
Pour répondre à la remarque du Conseil d'État relative au coefficient d'indexation, le gouvernement a expliqué dans l'exposé des motifs (joint à la loi programme du 19 décembre 2014, Moniteur belge, 29 décembre 2014) pourquoi il estime que l'indexation appliquée par l'administration est correcte.
De indexeringscoëfficiënten worden in beginsel bepaald door het gemiddelde van de indexcijfers van het jaar dat het jaar van de inkomsten voorafgaat te delen door het gemiddelde van de indexcijfers van het jaar 1988 (artikel 178, § 2, eerste lid, WIB 92).
Les coefficients d'indexation sont en principe déterminés en divisant la moyenne des indices des prix de l'année qui précède l'année des revenus par la moyenne des indices des prix de l'année 1988 (article 178, § 2, alinéa 1er, CIR 92).
Voor de "bevroren indexeringen" (artikel 178, § 3, WIB 92) wordt dat gemiddelde van de indexcijfers van het jaar 1988 bovendien vermenigvuldigd met de verhouding tussen de gemiddelden van de indexcijfers van de jaren 1997 en 1991 (artikel 178, § 3, eerste lid, 2°, en tweede lid, 1°, WIB 92) en, in het kader van de in de programmawet van 19 december 2014 aangenomen tijdelijke bevriezing van de indexering, met de verhouding tussen gemiddelden van de indexcijfers van de jaren 2016 en 2012 (artikel 178, § 3, tweede lid, 2°, WIB 92).
Pour les "indexations gelées" (article 178, § 3, CIR 92), cette moyenne des indices des prix de l'année 1988 est en outre multipliée par le rapport entre les moyennes des indices des prix des années 1997 et 1991 (l'article 178, § 3, alinéa 1er, 2°, et alinéa 2, 1°, CIR 92) et, dans le cadre du gel temporaire de l'indexation approuvé dans de la loi-programme du 19 décembre 2014, par le rapport entre les moyennes des indices des prix des années 2016 et 2012 (l'article 178, § 3, alinéa 2, 2°, CIR 92, en projet).
Het gemiddelde van de indexcijfers van het jaar 1988 is bepaald op 57,93 (basis 2013). Dit gemiddelde wijkt af van het cijfer dat door de FOD Economie wordt gepubliceerd op zijn website.
La moyenne des indices des prix de l'année 1988 est fixée à 57,93 (base 2013). Cette moyenne diffère du chiffre que le SPF Economie publie sur son site web.
Het verschil wordt verklaard door de verschillende omzettingscoëfficiënten die zijn gebruikt om de gemiddelde indexcijfers basis 1981 om te zetten in gemiddelde indexcijfers basis 1988. Gelet op de bepalingen van artikel 8, § 2, van wet houdende hervorming van de inkomstenbelasting en wijziging van de met het zegel gelijkgestelde taksen van 7 december 1988 (huidige artikel 178, § 2, eerste lid, WIB 92) werd die omzettingscoëfficiënt voor de toepassing van het Wetboek van de inkomstenbelastingen mathematisch bepaald, enkel rekening houdend met de gemiddelde index van het jaar 1988, wat een omzettingscoefficiënt geeft van 0,7399 (in casu de verhouding tussen de gemiddelde index 1988 (basis 1988 = 100) en de gemiddelde index 1988 (basis 1981=100), zijnde 100/135,15 of 0,7399).
La différence s'explique par les différents coefficients de conversion utilisés pour convertir les indices moyens base 1981 en indices moyens base 1988. Vu les dispositions de l'article 8, § 2, de la loi du 7 décembre 1988 portant réforme de l'impôt sur les revenus et modification des taxes assimilées au timbre (l'actuel article 178, § 2, alinéa 1er, CIR 92), ce coefficient de conversion, pour l'application du Code des impôts sur les revenus 1992, a été calculé de façon arithmétique en ne tenant compte que de l'indice moyen de l'année 1988, ce qui donne un coefficient de conversion de 0,7399 (en l'occurrence le rapport entre l'indice moyen 1988 (base 1988 = 100) et l'indice moyen 1988 (base 1981 = 100), soit 100/135,15 ou 0,7399).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
314
De methode die door Economische Zaken werd gehanteerd, houdt evenwel om redenen die niet in detail worden gespecifieerd, rekening met de gemiddelde index van de jaren 1988 en 1990, wat leidt tot een omzettingscoëfficiënt van 0,7392) (cfr. koninklijk besluit van 4 april 1991 waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 48 van 29 januari 1991, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de techniek van de omrekening van het indexcijfer van de consumptieprijzen in de collectieve arbeidsovereenkomst, Belgisch Staatsblad van 29 mei 1991).
Toutefois, pour des raisons non spécifiées en détail, la méthode que les Affaires économiques avaient utilisée tient compte de l'indice moyen des années 1988 et 1990, ce qui aboutit à un coefficient de conversion de 0,7392) (cf. l'arrêté royal du 4 avril 1991 rendant obligatoire la convention collective de travail n° 48 du 29 janvier 1991, conclue au sein du Conseil national du Travail, relative à la technique de conversion de l'indice des prix à la consommation dans les conventions collectives de travail, Moniteur belge du 29 mai 1991).
La conversion des coefficients 1988 à 1996, 1996 à 2004 De omrekening van de coëfficiënten 1988 naar 1996, 1996 naar 2004 en 2004 naar 2013 werd gedaan op basis et 2004 à 2013 a été effectuée sur la base du coefficient de van de door Economische Zaken vastgelegde omreke- conversion fixé par les Affaires économiques. ningscoëfficiënt. La cour d'appel de Mons a jugé, dans son arrêt du 7 avril Het hof van beroep van Bergen heeft in zijn arrest van 7 april 2015 geoordeeld dat de indexering zoals die door de 2015, que l'indexation telle qu'appliquée par l'administraadministratie wordt toegepast, wel degelijk de bepalingen tion respectait bien les dispositions de l'article 178, CIR 92. van artikel 178, WIB 92 respecteert. Ik zie dan ook geen enkele reden om de manier waarop mijn administratie de geïndexeerde bedragen berekent, aan te passen.
Je n'aperçois dès lors aucune raison de modifier la méthode sur laquelle mon administration se fonde pour calculer les montants indexés.
DO 2014201502578 DO 2014201502578 Vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 286 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 15 avril 2015 (N.) au ministre des Brecht Vermeulen van 15 april 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Onderzoeksdaden BBI in het voetbal.
Enquête de l'ISI dans le milieu du football.
In diverse media werd er bericht over een inval van de Bijzondere Belastingsinspectie (BBI) bij de Belgische voetbalbond en de pro league. Volgens de krant "Het Laatste Nieuws" is deze inval geen verrassing.
Plusieurs médias ont rapporté la visite surprise de l'Inspection Spéciale des Impôts (ISI) à l'Union royale belge de football et à la Pro League. Selon le quotidien "Het Laatste Nieuws", cette visite n'a rien de surprenant.
De krant stelt dat de BBI de voetbalwereld grondig wenst door te lichten en baseert zich hiervoor op het operationeel plan 2014-2015 van de BBI, waarin gesjoemel in het voetbal als een prioriteit wordt gezien.
Le journal affirme que l'ISI souhaite mener une enquête fouillée dans le milieu du football et évoque, pour étayer ses affirmations, le plan opérationnel 2014-2015 de l'ISI où l'enquête sur de possibles fraudes dans le monde du football figure en tête des priorités.
Nog volgens datzelfde krantenartikel sloot de BBI dit jaar al verschillende deals met voetbalclubs.
Selon le même article, l'ISI a déjà conclu plusieurs transactions avec des clubs de football cette année.
1. a) Hoeveel dossiers heeft de BBI de afgelopen vijf jaar geopend in een zaak waarbij een voetbalclub betrokken was?
1. a) Ces cinq dernières années, combien de dossiers impliquant un club de football ont été ouverts par l'ISI?
b) In welke afdelingen waren de betrokken clubs actief? b) Dans quelles divisions les clubs concernés évoluaientGelieve de cijfers op te splitsen per jaar en divisie. ils? Comment se répartissent ces chiffres par an et par division? c) Hoeveel zaken zijn overgemaakt aan het parket?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Combien de dossiers ont été transmis au parquet?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
315
d) Hoeveel zaken zijn er waar de voetbalclubs in vrijuit gaan?
d) Dans combien de dossiers les clubs de football sont-ils sortis blanchis?
2. a) Hoeveel deals heeft de BBI de afgelopen vijf jaar gesloten met een voetbalclub?
2. a) Au cours de la période concernée, combien de transactions ont été conclues par l'ISI avec un club de football?
b) Wat was het voorwerp van deze deals?
b) Quel était l'objet de ces transactions?
c) In welke afdelingen waren de betrokken clubs actief? c) Dans quelle division les clubs concernés évoluaientGelieve de cijfers op te splitsen per jaar en divisie. ils? Comment se répartissent ces chiffres par an et par division? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger n° 286 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 15 avril 2015 (N.): Brecht Vermeulen van 15 april 2015 (N.): 1. a) AABBI-onderzoek geopend in de laatste 5 jaar: 26 onderzoeken naar clubs
1. a) nombre de dossiers ouverts par l'AGISI les 5 dernières années: 26 enquêtes concernant des clubs
b) tabel per jaar en per afdeling (waarin de clubs actief waren):
b) tableau par année et divisions dans lesquelles les clubs étaient actifs:
Jaren/Année 2011 2012 2013 2014 2015
1ste nat/1re div nat
2de nat/2me div nat
3 12 2 2
1
19
1
3de nat/3me div nat
4de nat/4me div nat 1 1 1
2 1 3
3
c) aantal zaken overgemaakt aan het parket: nihil
c) nombre d'affaire(s) transmise(s) au parquet: néant
d) aantal onderzoeken afgesloten zonder wijzigingen: 1
d) nombre de dossier(s) terminé(s) sans rectification: 1
2. a) aantal rechtzettingen met akkoord in de afgelopen 5 jaar: 8
2. a) nombre d'accords conclus ces 5 dernières années: 8
b) voorwerp van deze akkoorden: roerende inkomsten uit TV-rechten
b) objet de ces accords: revenu mobilier (droits d'émission TV)
c) afdelingen waarin de clubs actief waren:
Jaren/Année 2011 2012 2013 2014 2015
1ste nat/1re div nat
c) division dans lesquelles les clubs étaient actifs:
2de nat/2me div nat
3de nat/3me div nat
4de nat/4me div nat
8 8
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
316
DO 2014201502645 DO 2014201502645 Vraag nr. 291 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 291 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 21 avril 2015 (Fr.) au ministre des Benoît Piedboeuf van 21 april 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Belastingvermindering voor energiebesparende investeringen in een woning.
Investissements économiseurs d'énergie dans une habitation. - Réduction d'impôt.
Bij artikel 145/24, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) - vanaf het aanslagjaar 2015 is dat artikel 145/47 van het WIB 1992 - wordt onder bepaalde voorwaarden een belastingvermindering verleend voor uitgaven die tijdens het belastbare tijdperk werkelijk werden betaald voor bepaalde energiebesparende investeringen in een woning (thans uitsluitend voor dakisolatie).
L'article 145/24, § 1er du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992) - à partir de l'exercice d'imposition 2015, l'article 145/47 du CIR 1992 - accorde une réduction d'impôt, sous certaines conditions, en raison des dépenses effectivement payées pendant la période imposable en vue d'effectuer certains investissements économiseurs d'énergie dans une habitation (actuellement, uniquement pour l'isolation des toits).
Uw administratie heeft steeds het standpunt ingenomen dat alleen de belastingplichtige zelf (eigenaar, bezitter, erfpachter, opstalhouder, vruchtgebruiker of huurder) die de in aanmerking komende uitgaven werkelijk had betaald, zo'n belastingvermindering kon genieten.
Votre administration contribuable concerné téote, superficiaire ou effectivement payé les cier de cette réduction.
Nemen we het voorbeeld van kinderen die een huis erven en er in aanmerking komende werken laten verrichten omdat ze het huis willen verkopen teneinde uit onverdeeldheid te treden. Indien die uitgaven - om het contact met de aannemer zo vlot mogelijk te laten verlopen - echter integraal door één enkel kind worden betaald, dat zich vervolgens door de overige mede-eigenaars hun aandeel in de uitgaven laat terugbetalen, kunnen die laatste geen aanspraak maken op de bovenvermelde belastingvermindering.
Ainsi, par exemple, si des enfants héritent d'une maison, y font effectuer des travaux éligibles en vue de sa vente pour sortir d'indivision, mais qu'un seul paie l'entièreté des dépenses et se fait rembourser leur quote-part par les autres indivisaires (par facilité, un seul était en contact avec l'entrepreneur), ces derniers n'ont pas droit à la réduction visée ici.
Een ander voorbeeld: de feitelijk samenwonende partner die zijn deel van de globale factuur aan zijn partner betaalt en niet aan de ondernemer, komt evenmin in aanmerking voor de belastingvermindering.
Autre exemple, le partenaire cohabitant de fait qui paie sa part dans la facture globale à son partenaire et pas à l'entrepreneur, n'entre pas non plus en considération pour la réduction d'impôt.
Ook uw voorgangers waren die mening toegedaan (zie de antwoorden op vraag nr. 396 van mevrouw Smeyers van 8 oktober 2008, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 042, blz. 11271-11273 en op vraag nr. 13105 van de heer Van Hecke van 6 novembre 2012, Beknopt Verslag, 2012-2013, commissie voor de Financiën en de Begroting van de Kamer, COM 568, blz. 3 en 4).
C'est également la position défendue par vos prédécesseurs (réponses données à la question n° 396 de madame Smeyers du 8 octobre 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 042, p. 11271-11273 et à la question orale n° 13105 de monsieur Van Hecke du 6 novembre 2012, Compte Rendu Analytique, 2012-2013, Commission des Finances et du Budget de la Chambre, COM 568, p. 3 et 4).
In de rechtspraak wordt dat beginsel echter niet gevolgd. De wettekst is duidelijk en stelt als voorwaarde dat de uitgaven werkelijk moeten zijn betaald. Nergens in de wet staat te lezen dat die betaling door de belastingplichtige zelf verricht moet worden.
Il apparaît toutefois que la jurisprudence n'est pas d'accord avec ce principe. Le texte de la loi est clair et prévoit comme condition que les dépenses soient effectivement payées; la loi n'exige aucunement que le paiement doive être effectué par le contribuable lui-même.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
a toujours défendu que seul le (propriétaire, possesseur, emphyusufruitier ou locataire) qui avait dépenses éligibles pouvait bénéfi-
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
317
De administratie voegt dus een voorwaarde toe aan de wet, wat in strijd is met het beginsel van de strikte interpretatie van de belastingwet (zie Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, 6 juni 2014, A.R. nr. 13/154/A en 13/4100/ A, en Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, 24 september 2014, A.R. 13/972/A - dat laatste vonnis staat sinds 27 november 2014 op de website van de FOD Financiën Fisconetplus).
L'administration ajoute donc une condition à la loi, ce qui est contraire au principe de l'interprétation stricte de la loi fiscale (voyez: Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, 6 juni 2014, A.R. nr. 13/154/A en 13/4100/A en Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, 24 september 2014, A.R. 13/972/A - ce dernier jugement étant placé sur le site du SPF Finances "fisconetplus" depuis le 27 novembre 2014).
1. Zal uw administratie zich naar die twee rechterlijke 1. Votre administration va-t-elle s'aligner sur ces décibeslissingen schikken en haar commentaar in die zin aan- sions de justice et modifier son commentaire en ce sens? passen? 2. Of heeft ze besloten er hoger beroep tegen aan te tekenen?
2. Ou a-t-elle décidé d'introduire un recours en appel contre les deux décisions précitées?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 291 van de heer volksvertegenwoordiger n° 291 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 21 avril 2015 (Fr.): Benoît Piedboeuf van 21 april 2015 (Fr.): Om de belastingvermindering voor energiebesparende uitgaven te kunnen krijgen, was de administratie van mening dat het vereist was dat de belastingplichtige die deze vermindering vroeg, de betrokken uitgaven zelf betaalde. De betaling van de uitgaven kon met andere woorden niet gebeuren door een derde (partner die alleen wordt belast, familielid, en zo meer).
Pour pouvoir obtenir la réduction d'impôt pour dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, l'administration considérait obligatoire que le contribuable qui postule cette réduction supporte lui-même les dépenses concernées. En d'autres termes, le paiement de ces dépenses ne pouvait être effectué par un tiers (partenaire imposé isolément, personne de la famille, etc.).
Recente vaste rechtspraak gaat in tegen dat standpunt van de administratie.
Une jurisprudence récente et constante s'oppose à ce point de vue de l'administration.
Na de analyse van die rechtspraak is het niet langer aangewezen om de toekenning van de belastingvermindering te weigeren wanneer de betrokken uitgaven werden betaald door een derde die handelt in naam en tot kwijting van de schuldenaar. Het administratieve standpunt wordt bijgevolg in die zin aangepast.
Au terme de l'analyse de cette jurisprudence, il ne s'indique plus de refuser l'octroi de la réduction d'impôt lorsque les dépenses concernées ont été payées par un tiers qui agit au nom et en l'acquit du débiteur. Le point de vue de l'administration est donc adapté en ce sens.
Aan dit gewijzigde standpunt zal publiciteit worden gegeven: - via FAQ die op de website van de FOD Financiën worden gepubliceerd; - via de publicatie van een circulaire.
Ce nouveau point de vue sera communiqué: - via des FAQ qui seront publiées sur le site internet du SPF Finances; - via la publication d'une circulaire.
Compte tenu de ce qui précède, l'administration ne s'est Rekening houdend met hetgeen voorafgaat, heeft de administratie geen hoger beroep ingesteld tegen de twee pas pourvue en appel contre les deux jugements cités par l'honorable membre. vonnissen die door het geachte lid worden aangehaald.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
318
DO 2014201502646 DO 2014201502646 Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 292 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 21 avril 2015 (Fr.) au ministre des Benoît Piedboeuf van 21 april 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Vervroegde vereffening van vennootschappen.
La liquidation anticipée de société.
Bij de programmawet van 28 juni 2013, die onder uw voorganger werd aangenomen, werd de aanslagvoet van de roerende voorheffing op liquidatieboni opgetrokken van 10 naar 25 procent met ingang van 1 oktober 2014.
La loi-programme du 28 juin 2013 adoptée sous l'égide de votre prédécesseur a augmenté le taux du précompte mobilier de 10 à 25 % sur les boni de liquidation et ce, à partir du 1er octobre 2014.
Op grond van een overgangsbepaling kon men toch nog het tarief van 10 procent genieten, op voorwaarde dat de door niet-ontbonden vennootschappen uitgekeerde reserves onmiddellijk werden opgenomen in het kapitaal. Die maatregelen van de regering-Di Rupo waren nefast omdat ze budgettair contraproductief waren.
Une disposition transitoire permettait malgré tout de continuer à bénéficier du taux de 10 % à condition que des réserves distribuées par des sociétés non dissoutes soient immédiatement intégrées au capital. Ces mesures du gouvernement-Di Rupo étaient néfastes dans la mesure où elles sont contre-productives budgétairement.
Zoals tal van waarnemers hadden voorzien, hebben veel bedrijfsleiders immers vervroegd hun beroepsactiviteiten stopgezet (waardoor de fiscale ontvangsten daalden) en vervroegd pensioen aangevraagd (waardoor de overheidsuitgaven toenamen).
En effet, comme annoncé par de nombreux observateurs, de nombreux dirigeants d'entreprises ont cessé prématurément leurs activités professionnelles (baisse des recettes fiscales) et ont demandé leur pension anticipée (augmentation des dépenses de l'État).
Deze regeling werd gelukkig geschrapt; de aangifte in de vennootschapsbelasting voor het aanslagjaar 2015 zal de "afzonderlijke aanslag in het kader van de overgangsregeling van verlaagde roerende voorheffing op de uitkering van belaste reserves" (code 1505) dan ook niet meer vermelden.
Il a heureusement été abandonné et la déclaration à l'impôt des sociétés relative à l'exercice d'imposition 2015 devrait voir disparaître la "cotisation distincte dans le cadre de la disposition transitoire en matière de précompte mobilier réduit sur la distribution de réserves taxées (code 1505)".
In naam van de huidige regering hebt u bij de programmawet van 19 december 2014 de regeling met betrekking tot de liquidatiereserves ingesteld: een fiscale gunstmaatregel voor kleine vennootschappen in de zin van artikel 15 van het Wetboek van vennootschappen, die een permanent karakter heeft, de vennootschappen niet benadeelt, en een stuk eenvoudiger is.
La loi-programme du 19 décembre 2014, que vous avez présentée au nom de l'actuel gouvernement, a instauré le régime de la réserve de liquidation; une mesure fiscale favorable, réservée aux petites sociétés au sens de l'article 15 du Code des sociétés, permanente, non pénalisante et beaucoup moins compliquée.
Ik wil me een beeld vormen van de negatieve gevolgen van de bovengenoemde maatregel van de regering-Di Rupo.
J'aimerais me faire une idée des résultats négatifs causés par la mesure susvisée du gouvernement-Di Rupo.
1. Hoeveel bedrijfsleiders hebben hun beroepsactiviteiten vervroegd stopgezet tussen 1 juli 2013 en 30 september 2014?
1. Combien de dirigeants d'entreprises ont-ils cessé prématurément leurs activités professionnelles pendant la période du 1er juillet 2013 au 30 septembre 2014?
2. a) Quel est le nombre de sociétés de personnes assujet2. a) Hoeveel personenvennootschappen waren er tijdens de aanslagjaren 2012, 2013 en 2014 onderworpen aan de ties à l'impôt des sociétés pour chacun des exercices d'imposition 2012 à 2014? vennootschapsbelasting? b) Kunt u dat aantal opsplitsen per Gewest (afhankelijk van de maatschappelijke zetel en/of de bedrijfszetel)? c) Kunt u ook de opgesplitste gegevens meedelen?
c) Si oui, pouvez-vous également le communiquer?
3. Hoeveel vennootschappen hebben op hun aangifte in de vennootschapsbelasting voor aanslagjaar 2014 code 1505 ingevuld?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Existe-t-il une répartition de ce nombre par Régions (siège social et/ou siège d'exploitation)?
2014
3. Combien de sociétés ont complété le code 1505 de la déclaration à l'impôt des sociétés relative à l'exercice d'imposition 2014?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
319
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger n° 292 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 21 avril 2015 (Fr.): Benoît Piedboeuf van 21 april 2015 (Fr.): 1. De fiscale administratie houdt geen afzonderlijke statistische gegevens bij omtrent de oorzaken van stopzetting van een professionele activiteit. In dat perspectief dient erop te worden gewezen dat de fiscale administratie, ingevolge een arrest van de Raad Van State, ertoe gehouden is enkel die gegevens op te vragen bij de belastingplichtigen die strikt noodzakelijk zijn voor de berekening van de belasting.
1. L'administration fiscale ne tient pas de données statistiques distinctes concernant les causes de la cessation d'une activité professionnelle. Dans cette perspective, il convient de rappeler que l'administration fiscale a été obligée, à la suite d'un arrêt du Conseil d'Etat, de ne récupérer auprès des contribuables que les données qui sont strictement nécessaires au calcul de l'impôt.
2. De onderstaande tabel biedt een overzicht van de opsplitsing van de ingekohierde vennootschappen tussen personen- en kapitaalvennootschappen en dit voor de aanslagjaren 2012 en 2013. Voor aanslagjaar 2014 zijn nog geen gegevens voorhanden.
2. Le tableau ci-dessous présente un aperçu du nombre de sociétés enrôlées, ventilé entre les sociétés de personnes et les sociétés de capital, et ceci pour les exercices d'imposition 2012 et 2013. Pour l'exercice d'imposition 2014, il n'y a pas encore de données disponibles.
Aanslagjaar/ Exercice d’imposition
Aantal personenvennootschappen/ Nombre de sociétés de personnes
Aantal kapitaalvennootschappen/ Nombre de sociétés de capital
372 031 388 314
104 394 101 545
2012 2013
3. Wat uw derde vraag betreft, wil ik aanstippen dat de fiscale administratie momenteel nog volop bezig is met de inkohieringen voor het aanslagjaar 2014. Representatieve cijfers ter zake zullen pas tegen september van dit jaar beschikbaar zijn.
3. En ce qui concerne votre troisième question, je tiens à vous faire remarquer que l'administration fiscale est à l'heure actuelle toujours en train d'effectuer les enrôlements pour l'exercice d'imposition 2014. Des chiffres représentatifs en la matière ne seront disponibles qu'à partir du mois de septembre de cette année.
DO 2014201502654 DO 2014201502654 Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 293 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 avril 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 21 april 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Het gebrek aan informatieuitwisseling tussen de FOD L'absence d'échange d'informations entre le SPF Finances et l'INASTI concernant les revenus de certains mandaFinanciën en het RSVZ over de inkomsten van bepaalde taires. mandaathouders. Wie een mandaat uitoefent in een overheidsorgaan en daarvoor presentiegelden krijgt, ontvangt in de loop van zijn mandaat of in de maanden die volgen op het aflopen ervan niet zelden een brief van het RSVZ waarin staat dat het RSVZ via de FOD Financiën heeft vernomen dat de geadresseerde in bijlage 2 van een van zijn belastingaangiften van de voorbije jaren inkomsten als zelfstandigen heeft aangegeven.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
De nombreuses personnes, titulaires d'un mandat dans des organismes publics et qui perçoivent à ce titre des jetons de présence reçoivent au cours de leur mandat ou dans les mois qui suivent la fin de celui-ci un courrier de l'INASTI. Ce dernier leur indique que l'INASTI a appris via le SPF Finances que le mandataire a déclaré des revenus d'indépendant dans l'annexe 2 d'une de ses déclarations fiscales des années antérieures.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
320
De mandaathouder wordt in de brief verzocht een formulier in te vullen teneinde te bepalen hoeveel sociale bijdragen er moeten worden betaald. Mandaathouders zijn evenwel vrijgesteld van het betalen van sociale bijdragen voor zelfstandigen, maar het RSVZ weet niet dat de desbetreffende inkomsten voortkomen uit een mandaat.
Ce courrier invite le mandataire à remplir un formulaire afin de déterminer les cotisations sociales à payer. Or les mandataires sont exonérés des cotisations sociales des travailleurs indépendants mais l'INASTI ignore que les revenus concernés sont issus d'un mandat.
In januari 2015 heeft collega Verherstraeten u om tekst en uitleg gevraagd over de gebrekkige informatieuitwisseling tussen de FOD Financiën en het RSVZ. U gaf daarop het volgende antwoord: "teneinde evenwel tegemoet te komen aan het RSVZ en de sociale kassen werden mogelijke pistes onderzocht om hun probleem op te lossen zoals het voorzien van nieuwe codes op de aangifte personenbelasting of het inzamelen van nieuwe gegevens via de fiscale fiche 281.30.
Au mois de janvier 2015, notre collègue Verherstraeten vous interrogeait déjà à propos de cet échange d'informations défaillant entre le SPF Finances et l'INASTI. Dans votre réponse, vous indiquiez que "afin de répondre à l'INASTI et aux caisses sociales, les pistes possibles ont été explorées afin de résoudre leur problème - telles que l'introduction de nouveaux codes sur la déclaration à l'impôt des personnes physiques ou la collecte de nouvelles données via la fiche fiscale 281.30.
Na onderzoek heeft de AAFISC echter moeten vaststellen dat deze inzameling van gegevens via de aangifte of via de fiche 281.30 in strijd zou zijn met het finaliteitsprincipe van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De AAFISC zou immers door deze werkwijze persoonlijke inlichtingen opvragen die op fiscaal vlak van geen enkel nut zijn en enkel zouden worden ingezameld voor een doeleinde dat niet fiscaal is."
Après analyse, l'AGFisc a cependant conclu que cette collecte de données via la déclaration ou via la fiche 281.30 serait en contradiction avec le principe de finalité de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. L'AGFisc réclamerait en effet par ce procédé des renseignements personnels qui n'auraient pas d'utilité sur le plan fiscal et qui seraient dès lors uniquement collectés dans un but qui n'est pas fiscal".
Tenzij ik mij vergis, worden deze inlichtingen echter al verzameld. Immers, zodra er sprake is van een belastingfiche 281.30 (of 281.20) is, is er een schuldenaar van inkomsten die bij de FOD Financiën bekend is. Nieuwe codes zijn dus niet nodig. De FOD Financiën moet alleen aan het RSVZ laten weten dat de inkomsten van zelfstandigen worden betaald door een schuldenaar van inkomsten en persoonlijke gegevens van die persoon doorgeven.
Or, sauf erreur de ma part, les renseignements sont déjà collectés. En effet, dès lors qu'il y a fiche fiscale 281.30 (ou 281.20), il y a un débiteur de revenu qui est connu du SPF Finances. Il n'y a donc pas lieu de créer de nouveaux codes, il faudrait simplement que le SPF Finances transmette à l'INASTI l'information selon laquelle ces revenus "d'indépendants" sont payés par un débiteur de revenus et communiquer les coordonnées de ce débiteur.
1. Bevestigt u dat er geen nieuwe codes hoeven te worden aangemaakt?
1. Confirmez-vous que la création de nouveaux codes n'est pas nécessaire?
2. Zo ja, zult u de nodige stappen doen met het oog op een betere informatiedoorstroming tussen het RSVZ en de FOD Financiën met betrekking tot de bijzondere situatie van mandaathouders die geen specifieke zelfstandige activiteit uitoefenen?
2. Si cette élément est confirmé, pouvez-vous entreprendre les démarches nécessaires en vue d'un meilleur échange d'informations entre l'INASTI et le SPF Finances relativement à la situation particulière des mandataires qui ne développent pas d'activité d'indépendant à titre spécifique?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger n° 293 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 avril 2015 (Fr.): Georges Gilkinet van 21 april 2015 (Fr.): 1. Les jetons de présence auxquels fait référence l'hono1. De presentiegelden waarnaar het geachte lid verwijst, moeten zoals alle presentiegelden die worden betaald of rable membre doivent, comme tous les jetons de présence toegekend aan inwoners van België, worden vermeld in qui sont payés ou attribués à des résidents de la Belgique, être mentionnés au cadre 9, a) de la fiche fiscale 281.30. vak 9, a) van de inkomstenfiche 281.30.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
321
Deze fiche laat niet toe het onderscheid te maken tussen, enerzijds de presentiegelden die onderworpen zijn aan de sociale zekerheid voor zelfstandigen en anderzijds de presentiegelden die daaraan niet onderworpen zijn. De gegevens betreffende de schuldenaar zijn, in tegenstelling tot wat het geachte lid denkt, onvoldoende om een dergelijk onderscheid te maken. 2. In het licht van het voorgaande, is de vraag dan ook zonder voorwerp.
Cette fiche ne permet pas de faire la distinction entre, d'une part, les jetons de présence soumis aux cotisations sociales des travailleurs indépendants et, d'autre part, les jetons de présence qui n'y sont pas soumis. Les coordonnées du débiteur sont, contrairement à ce que pense l'honorable membre, insuffisantes pour permettre une telle distinction. 2. Au vu de ce qui précède, la question est sans objet.
DO 2014201502686 DO 2014201502686 Vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 344 de monsieur le député Vincent Scourneau du 18 mai 2015 (Fr.) au ministre des Vincent Scourneau van 18 mei 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Betrokkenheid van de Staat bij de zendmasttaks.
Implication de l'État dans la taxe "Pylône".
De drie grote Belgische telecomoperatoren hebben een enveloppe van meer dan 42 miljoen euro uitgetrokken voor de betaling van de zogenaamde zendmasttaks. In het kader van die taks moet er per geëxploiteerde site een bedrag aan het Waals Gewest betaald worden dat kan oplopen tot 8.000 euro. De gemeenten liften evenwel mee op die belastingmaatregel. Zo hebben meer dan 120 Waalse gemeenten ervoor gekozen om de zendmasten die de mobiele operatoren gebruiken, ook te belasten. Het bedrag verschilt per gemeente: in Nijvel wordt er bijvoorbeeld 2.500 euro per site gevraagd, terwijl Moeskroen een rekening van 4.280 euro presenteert.
Les trois grands opérateurs télécoms belges ont prévu une enveloppe budgétaire de plus de 42 millions d'euros afin de prévoir le paiement des taxes dites "taxes pylônes". Cette taxe prévoit le paiement de sommes allant jusqu'à 8000 euros par site exploité à la Région Wallonne. Cependant, les communes profitent également de la mesure afin de percevoir cette taxe. Ainsi, plus de 120 communes wallonnes ont choisi d'imposer une taxe additionnelle sur les pylônes utilisés par les opérateurs mobiles. Le montant varie d'une commune à l'autre puisque, par exemple, Nivelles exige 2.500 euros par site alors que Mouscron fait monter la facture à 4.280 euros.
Gezien de forse bedragen die de gemeenten en het Gewest aanrekenen, hebben de operatoren beslist de zaak voor het gerecht te brengen teneinde die taks nietig te laten verklaren. Belgacom heeft daartoe een beroep tot vernietiging van het decreet ingesteld bij het Grondwettelijk Hof, met Mobistar en Base in haar kielzog. Ook de federale Staat steunt de eis van Belgacom. Het Grondwettelijk Hof zou luidens de krant l'Écho tegen het einde van het jaar uitspraak doen.
Devant l'importance des montants demandés par les communes et la Région, les opérateurs ont choisi de porter l'affaire devant les tribunaux afin de faire annuler cette taxe. Un recours en annulation du décret a donc été introduit devant la Cour constitutionnelle par Belgacom, rapidement suivis par Mobistar et Base. L'État fédéral a également apporté son soutien à la requête de Belgacom. Un arrêt de la Cour est attendu pour la fin de l'année, selon le journal l'Écho.
Volgens diezelfde krant zitten de verschillende actoren momenteel om de tafel om een oplossing voor het probleem uit te werken, zonder uitspraak van het Grondwettelijk Hof. De huidige situatie blijft niettemin complex en delicaat. De strategie van de operatoren bestaat er natuurlijk in de betaling op te schorten in afwachting van het arrest of een minnelijke schikking.
Toujours selon le même journal, des négociations entre les différents acteurs seraient actuellement en cours pour résoudre le problème, sans l'arrêt de la Cour Constitutionnelle. Néanmoins, la situation actuelle reste complexe et délicate. La stratégie des opérateurs est évidemment de retarder tout paiement dans l'attente de l'arrêt ou d'un accord à l'amiable.
1. Pour quelles raisons l'État belge soutient-il le recours 1. Waarom steunt de Belgische Staat het beroep tot vernietiging van het decreet waarbij de zendmasttaks werd en annulation du décret instaurant la taxe "Pylône"? ingesteld?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
322
2. a) Pouvez-vous confirmer que des négociations sont en 2. a) Kan u bevestigen dat er onderhandelingen gevoerd worden om een oplossing voor het probleem uit te werken cours afin de résoudre le problème, et ce avant le jugement zonder de uitspraak van het Grondwettelijk Hof af te wach- de la Cour constitutionnelle? ten? b) Zo ja, werd er vooruitgang geboekt?
b) Si tel est le cas, quelles avancées ont été enregistrées?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger n° 344 de monsieur le député Vincent Scourneau du 18 mai 2015 (Fr.): Vincent Scourneau van 18 mei 2015 (Fr.): Ik verwijs naar het antwoord dat u werd gegeven op uw identieke vraag nr. 300 van 23 april 2015 die betrekking had op hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 29, blz. 182).
Je me réfère à la réponse qui vous a été fournie à votre question identique n° 300 du 23 avril 2015 qui portait sur le même sujet (Questions et Réponses, Chambre, 20142015, n° 29, p. 182).
DO 2014201502707 DO 2014201502707 Vraag nr. 301 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 301 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 24 avril 2015 (Fr.) au ministre des Benoît Piedboeuf van 24 april 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Stalking door de fiscus.
Le harcèlement fiscal.
Sinds meerdere jaren is de strijd tegen fiscale fraude een topprioriteit van de opeenvolgende regeringen, met inbegrip van de huidige regering. Om de fiscale fraude aan te pakken voert men een tweesporenbeleid: een betere communicatie tussen de diverse actoren én meer controles.
Depuis plusieurs années, la lutte contre la fraude fiscale est devenue une des principales priorités des différents gouvernements et celui auquel vous appartenez s'inscrit dans cette perspective. Cette lutte contre la fraude s'appuie sur deux méthodes: une meilleure communication entre les différents acteurs mais également une augmentation du nombre des contrôles.
Het toenemende aantal controles heeft echter ook gevolgen voor de burgers. Met name de kleine zelfstandigen werden op korte tijd herhaaldelijk door Financiën gecontroleerd, waarna er klachten wegens stalking door de fiscus werden ingediend. In de pers zijn er talrijke getuigenissen verschenen van mensen die zich daarover beklaagden en eisten dat de controles beter gespreid zouden worden. Een restauranthouder uit Namen, die in bijna vier maanden twaalf keer gecontroleerd werd, is het symbool van die protestbeweging geworden.
Cependant, une augmentation du nombre de ces contrôles a des conséquences pour le citoyen. Certains de ceux-ci, notamment les petits indépendants, ont subi de nombreuses visites du fisc en un temps limité, ce qui a conduit à des plaintes d'harcèlement fiscal. La presse a relayé de nombreux témoignages de personnes se plaignant de ce phénomène et exigeant une meilleure répartition des contrôles. Un restaurateur namurois, contrôlé douze fois en près de quatre mois, est devenu le symbole de ce mouvement de protestation.
Een en ander heeft ook tot reacties van andere economische actoren geleid. eerste minister Charles Michel heeft de situatie als 'problematisch' omschreven. Voorts heeft de Union des classes moyennes (UCM) gevraagd of er geen tax shield kan worden ingevoerd om die personen ertoe aan te zetten tegen die overdreven controles door de belastingdiensten een klacht bij de inspectiediensten in te dienen.
Cette situation a également fait réagir d'autres acteurs du monde économique. Le premier ministre Charles Michel a qualifié cette situation de "problématique". Par ailleurs, l'Union des Classes Moyennes (UCM) a réagi en mettant en place un "bouclier fiscal" pour inciter ces personnes à introduire une réclamation aux services d'inspection devant l'insistance des services de l'impôt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
323
1. a) Ne pouvons-nous pas considérer qu'une personne 1. a) Kan iemand die bijvoorbeeld in bijna vijftien jaar tijd een tiental keer gecontroleerd werd en wiens belasting- ayant été, par exemple, contrôlée une dizaine de fois en aangifte in het verleden niet noemenswaardig werd aange- près de quinze ans, sans aucun redressement fiscal antérieur significatif, puisse légitimement se plaindre d'harcèpast niet terecht over stalking door de fiscus klagen? lement fiscal? b) Kan u een definitie van fiscale stalking geven?
b) Dans le prolongement, pourriez-vous définir la notion de harcèlement fiscal?
2. Kan u geen maatregelen nemen om dergelijke uitwassen te voorkomen?
2. Ne pourriez-vous pas mettre en place une solution pour éviter de tels extrêmes?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 301 van de heer volksvertegenwoordiger n° 301 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 24 avril 2015 (Fr.): Benoît Piedboeuf van 24 april 2015 (Fr.): Ik wil het geachte lid er op wijzen dat in de huidige situatie het dossier van een belastingplichtige inderdaad - naargelang de actie - meerdere keren kan voorkomen op de lijst van de dossiers die onderworpen dienen te worden aan een controle. Dit wil echter niet zeggen dat dit zal lijden tot een algemene verhoging van de controles.
Je voudrais indiquer à l'honorable membre que, dans la situation actuelle, le dossier d'un contribuable peut en effet - en fonction de l'action - arriver plusieurs fois sur la liste des dossiers qui seront soumis à un contrôle. Cela ne veut absolument pas dire que cela va conduire à une augmentation générale des contrôles.
Inzake de evolutie van de aantal controles wil ik u verwijzen naar het jaarverslag 2013 van de Fod Financiën. Binnen het cijfergedeelte van het jaarverslag 2013, en meer bepaald de rubriek controle en invordering, wordt binnen de tabellen 2.1.1.1 tot 2.1.1.4. (PB Totaal) de evolutie weergegeven.
En ce qui concerne l'évolution du nombre de contrôles, je vous renvoie au rapport annuel 2013 du SPF Finances. Dans la partie chiffrée de ce rapport annuel 2013, et plus précisément la rubrique contrôle et recouvrement, cette évolution paraît dans les tableaux 2.1.1.1 à 2.1.1.4 (Total IPP).
Deze cijfers geven echter een daling weer van het aantal gecontroleerde aangiften.
Ces chiffres montrent en effet à nouveau une diminution du nombre de déclarations contrôlées.
Teneinde een goed evenwicht te vinden tussen de controle en de dienstverlening aan de burger werkt de administratie met meer objectieve performante criteria. Dit kan ertoe leiden dat een belastingplichtige op meerdere vlakken weerhouden werd voor een controle.
Afin de trouver un juste équilibre entre le contrôle et la prestation de service au citoyen, l'administration travaille avec des critères de performance plus objectifs. Cela peut conduire à ce qu'un contribuable soit repris à plusieurs niveaux pour un contrôle.
Gezien het voorgaande is het niet altijd mogelijk om deze controleopdrachten tot een minimum te beperken; doch de administratie doet er alles aan indien zij kennis heeft dat een dossier door meerdere criteria werd weerhouden, door de controleopdrachten te beperken tot eenzelfde belastingmaterie en dat deze door eenzelfde dienst en medewerker uitgevoerd zal worden.
Compte tenu de ce qui précède, il n'est pas toujours possible de limiter au minimum ces missions de contrôle; cependant, l'administration fait tout lorsqu'un dossier est sélectionné par plusieurs critères, pour limiter ces missions de contrôle à une seule matière imposable et pour qu'elles soient exécutées par un seul service et un seul agent.
Cependant, il faut tenir compte du fait qu'il y a une périoHierbij dient wel rekening te worden gehouden met het feit dat er een verschillende periodiciteit is inzake directe dicité différente en contributions directes et en tva. belastingen en btw. D'un autre côté, l'administration examine les critères où il Anderzijds waakt de administratie erover de criteria waarvoor blijkt dat de controles niet het nodige resultaat semble que les contrôles n'atteignent pas un résultat utile, opleveren, te schrappen, teneinde te voorkomen onnodige afin d'éviter d'exécuter des missions de contrôle inutiles. controleopdrachten uit te oefenen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
324
Voor de eigenlijke controles beschikt de administratie over de cijfers van de laatste vier jaren en deze bevestigen dat de situatie waarover het geachte lid zich zorgen maakt eerder uitzonderlijk zijn. Tijdens deze periodes zijn slechts 11 % van de gecontroleerde belastingplichtigen (zowel natuurlijke personen als rechtspersonen) die meer dan één keer aan een controle onderworpen werden.
Pour ces contrôles proprement dits, les chiffres dont l'administration dispose portent sur les quatre dernières années, et ils confirment que les situations dont s'inquiète l'honorable membre sont tout à fait exceptionnelles. Durant celles-ci seuls 11 % des contribuables contrôlés (personnes physiques et personnes morales confondues) l'ont été plus d'une fois.
De administratie doet er alles aan om de belastingplichtigen op een uniforme manier te behandelen.
L'Administration met tout en oeuvre pour traiter les contribuables de manière uniforme.
Cela étant, si l'honorable membre a connaissance de Indien het geachte lid kennis heeft van belastingplichtigen waarbij het aantal controles een grote disproportie ver- contribuables dont la tranquillité a été gravement affectée, tonen, nodig ik hem uit mij de gegevens over te maken je l'invite à m'en communiquer les coordonnées de façon à ce qu'une enquête interne soit diligentée. zodat een intern onderzoek ingesteld kan worden.
DO 2014201502902 DO 2014201502902 Vraag nr. 326 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 326 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 mai 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 04 mei 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Evolutie van het ARCO-dossier.
L'évolution du dossier ARCO.
De maanden en jaren gaan voorbij en de 800.000 Belgische ARCO-coöperanten weten nog steeds niet of ze de spaarcentjes die ze in ARCO-aandelen gestoken hadden (voor een totaalbedrag van ongeveer 1,5 miljard euro) geheel of gedeeltelijk kunnen verhalen.
Les mois et les années passent sans que les 800 000 Belges coopérateurs d'ARCO soient fixés quant à la possibilité de récupérer tout ou une partie de leur épargne qu'ils avaient placée dans des parts d'ARCO (pour un montant total avoisinant 1,5 milliard d'euros).
In november 2011 had de federale regering besloten de coöperanten dezelfde waarborg als de houders van een spaarrekening, met name 100.000 euro per natuurlijke persoon, toe te kennen. Die waarborg werd nog niet geactiveerd.
En novembre 2011, le gouvernement fédéral avait décidé d'accorder à ces coopérateurs une garantie de 100 000 euros par personne physique, soit la même garantie que celle accordée aux détenteurs de livrets d'épargne. Cette garantie n'a pu être activée.
Hij werd immers door verschillende investeerders voor de Raad van State betwist omdat de andere Dexia-aandeelhouders zo'n waarborg niet gekregen hadden. Begin februari raakte bekend dat de Raad van State het dossier had doorgeschoven naar het Grondwettelijk Hof, dat besloten had het Europees Hof van Justitie zes prejudiciële vragen te stellen.
En effet, elle a été contestée par plusieurs investisseurs dénonçant devant le Conseil d'État le fait que les autres actionnaires de Dexia n'avait pas reçu une telle garantie. Début février, on apprenait que la Cour constitutionnelle saisie par le Conseil d'État avait décidé de poser six questions préjudicielles à la Cour européenne de Justice.
Op 4 juli 2014 had de Europese Commissie geëist dat België de bedragen die in het kader van de waarborgregeling werden toegekend en die de Commissie met staatssteun gelijkstelde, bij ARCO zou terugvorderen.
Le 4 juillet 2014, la Commission européenne avait quant à elle, exigé de la Belgique la récupération auprès d'ARCO des montants de garantie qu'elle assimilait à une aide d'État.
L'incertitude qui règne autour de ce dossier est extrêmeVoor de gezinnen, die soms een aanzienlijk deel van hun inkomsten in dat spaarproduct gestoken hebben, begint de ment inconfortable pour les familles, pour qui il s'agit onzekerheid in dat dossier zwaar door te wegen. d'une épargne parfois très importante au regard de leurs revenus. 1. Hoe staat het met de waarborgen die de regering de ARCO-coöperanten had toegezegd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Où en est le dossier relatif aux garanties consenties par le gouvernement aux coopérateurs ARCO?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
325
2. Dans quel délai la Cour de Justice de l'UE doit-elle 2. Binnen welke termijn moet het Hof van Justitie van de EU de prejudiciële vragen van het Grondwettelijk Hof répondre aux questions préjudicielles de la Cour constitutionnelle? beantwoorden? 3. a) Moet de federale regering in die procedure optreden? b) Zo ja, zet ze spoed achter die zaak?
3. a) Le gouvernement fédéral est-il appelé à intervenir dans cette procédure? b) Le cas échéant, fait-il preuve de célérité?
4. Houdt de regering, in afwachting van de uitkomst van die juridische procedures, rekening met alternatieve oplossingen die de ARCO-coöperanten in staat stellen om de in ARCO belegde bedragen te recupereren of ten minste hun financieel verlies te beperken?
4. Dans l'attente de l'aboutissement de ces procédures judiciaires, le gouvernement table-t-il sur des solutions alternatives qui permettraient aux coopérateurs d'ARCO de récupérer les montants placés dans ARCO ou, à tout le moins, d'amortir leur perte financière?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 326 van de heer volksvertegenwoordiger n° 326 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 mai 2015 (Fr.): Georges Gilkinet van 04 mei 2015 (Fr.): 1. De regering bestudeert het dossier om zo snel mogelijk tot een oplossing te komen.
1. Le gouvernent étudie le dossier afin de pouvoir parvenir à une solution dès que possible.
2. Er is geen termijn voorgeschreven voor dit soort van procedure. De procedure van prejudiciële beslissing bestaat uit twee fasen: een geschreven procedure, gevolgd door een openbare zitting. Deze procedure neemt gemiddeld 16,8 maanden in beslag.
2. Il n'y a pas de délai prescrit pour ce type de procédure. La procédure de renvoi préjudiciel consiste en deux phases: une procédure écrite, suivie d'une audience publique. La procédure prend en moyenne 16,8 mois.
3. a) De Ministerraad vertegenwoordigt België in dit dossier. De federale regering kan dus tussenkomen in de procedure. Daartoe heeft zij een advocatenkantoor aangesteld.
3. a) C'est le Conseil des ministres qui représente la Belgique dans ce dossier. Donc, le gouvernement fédéral peut intervenir dans la procédure. Il a, dans cette perspective, désigné un bureau d'avocats pour traiter ce dossier.
b) Wij respecteren alle timings zoals bepaald in de procedure voor het Europees Hof.
b) Nous respectons toutes les timings comme spécifié dans la procédure devant la Cour européenne.
4. Zie antwoord op vraag 1.
4. Voir réponse à la question 1.
DO 2014201502982 DO 2014201502982 Vraag nr. 327 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 327 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 07 mai 2015 (N.) au ministre des Stefaan Van Hecke van 07 mei 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Strijd tegen handel in bedreigde dier- en plantensoorten.
La lutte contre le commerce d'espèces animales et végétales menacées.
Binnenkort bestaat de overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde dier- en plantensoorten (CITES) 40 jaar. Door dit CITES is de handel in vele dier- en plantensoorten in de deelnemende landen verboden of strikt gereglementeerd. De douane in lucht- en zeehavens spelen een belangrijke rol in de controle op deze regels.
La Convention internationale sur les espèces de faune et de flore sauvage menacées d'extinction, la CITES, a été signée voici bientôt quarante ans. Cette convention interdit le commerce de nombreuses espèces de faune et de flore dans les pays signataires ou le soumet à une réglementation très rigoureuse. Les douanes aéroportuaires et portuaires jouent un rôle important en matière de contrôle du respect de ces règles.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
326
Il ressort de différents rapports que le commerce De laatste jaren zou de handel in bedreigde diersoorten drastisch zijn toegenomen, zo blijkt uit verschillende rap- d'espèces de faune menacées aurait augmenté spectaculairement ces dernières années. porten. 1. Hoeveel dieren en planten onderschepte de douane de 1. Combien d'animaux et de plantes les douanes ont-elles laatste vijf jaar? De cijfers graag per jaar, per lucht- en zee- découverts au cours des cinq dernières années? Veuillez haven en per categorie. répartir les chiffres par an, par aéroport, par port et par catégorie. 2. In hoeveel gevallen was België de eindbestemming van de zending en in hoeveel gevallen werd een ander land als eindbestemming opgegeven? 3. Stelt u hier bepaalde evoluties in vast?
2. Combien d'envois avaient la Belgique comme destination finale et combien de fois s'agissait-il d'autres pays? 3. Observez-vous des évolutions précises en la matière?
a) Welke dieren, planten of afgeleide producten winnen aan "populariteit"?
a) Quels animaux, quelles plantes ou quels produits dérivés sont de plus en plus prisés?
b) Uit welke landen komen de meeste planten en dieren?
b) De quels pays proviennent la majorité des plantes et des animaux?
4. a) Acht u een bijsturing in uw beleid hieromtrent noodzakelijk?
4. a) Estimez-vous nécessaire de revoir votre politique en la matière?
b) Zo ja, hoe overweegt u dit te doen?
b) Dans l'affirmative, comment envisagez-vous de procéder?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 327 van de heer volksvertegenwoordiger n° 327 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 07 mai 2015 (N.): Stefaan Van Hecke van 07 mei 2015 (N.): 1.
1.
Jaar/ Année
Plaats/ Lieu
2010
Kg
207 201 4 2
42 159 42 117 5 37
7,7 4,8 2,9
Zaventem Bierset Gosselies
274 269 4 1
10 188 9 997 190 1
2,41 2,35 0,06
Zaventem Bierset Gosselies
317 301 14 2
8 991 8 885 89 17
Zaventem Antwerpen/Anvers Bierset Gosselies
172 154 3 14 1
11 147 10 861 11 274 1
Zaventem Antwerpen/Anvers Bierset Gosselies
62 52 3 6 1
1 016 959 42 7 8
2012
2013
2014
2e
Stuks/ Pièces
Zaventem Bierset Gosselies 2011
KAMER
Aantal overtredingen/ Nombre d’infractions
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Andere/ Autre
45 45
1,19 0,25
747,4m³ 747,4 m³
0,937
19,8 14,8 5
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
327
Du fait de la mise en place d'un nouveau système électroDoor het introduceren van een nieuwe elektronisch systeem inzake gegevensbeheer is het momenteel niet nique de gestion des données, il n'est pour le moment pas mogelijk een volledige uitsplitsing te geven per categorie. possible de fournir une séparation totale par catégorie. De inbeslaggenomen goederen van diersoorten variëren van schildpadden, schorpioenen, diverse vogels en papegaaien tot schelpen, koralen en zeepaardjes. Daarnaast worden ook regelmatig hoeveelheden apenvlees en kaviaar aangetroffen.
Les marchandises saisies concernant des espèces animales varient des tortues, scorpions, divers oiseaux et perroquets aux coquillages, coraux et hippocampes. En outre, des quantités de viande de singe et de caviar sont régulièrement trouvées.
De inbeslaggenomen planten betreffen hoofdzakelijk orchideeën.
Les plantes saisies consistent principalement en orchidées.
En ce qui concerne les autres produits dérivés, il s'agit de Voor de andere afgeleide producten betreft het diverse voorwerpen in ivoor, lederwaren vervaardigd uit krokodil- différents objets en ivoire, d'articles de maroquinerie fait à len- en slangenleer en traditionele Chinese medicijnen en partir de cuir de crocodile et de serpent et de médicaments chinois traditionnels et produits médicinaux. geneeskrachtige producten. 2. Door gebrek aan betrouwbare informatie kan geen antwoord worden gegeven op deze vraag. 3. Het is onmogelijk een evolutie vast te stellen.
2. Faute d'information fiable, il est impossible de répondre à cette question. 3. Il n'est pas possible de constater d'évolution.
4. Les contrôles sur le commerce illégal d'animaux et de 4. De controles op de illegale handel in exotische dieren en planten maken deel uit van het geheel van taken die de plantes exotiques font partie de l'ensemble des tâches exerAADA (Algemene Administratie van Douane en Accijn- cées par l'AGDA (Administration générale des Douanes et Accises). zen) uitoefent. De AADA heeft met de betrokken bevoegde autoriteit FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een globaal samenwerkingsprotocol ondertekend waarbij de doelstellingen voornamelijk de uitwisseling van gegevens en het bepalen van gemeenschappelijke risico's betreffen.
L'AGDA a signé un protocole d'accord global avec l'autorité compétente concernée, le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, dans lequel les objectifs sont principalement l'échange d'information et la définition des risques communs.
DO 2014201503010 DO 2014201503010 Vraag nr. 329 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 329 de madame la députée Sonja Becq du 08 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé Sonja Becq van 08 mei 2015 (N.) aan de minister de la Lutte contre la fraude fiscale: van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De werking van DAVO.
Le fonctionnement du SECAL.
Tijdens de vorige legislatuur is de wet van 2003 betreffende de invordering van achterstallige onderhoudsgelden gewijzigd. Daarbij heeft de wetgever de werking van de Dienst Alimentatievorderingen (DAVO) proberen te verbeteren en efficiënter te maken.
La loi de 2003 relative à la récupération des arriérés de pension alimentaire a été modifiée sous la précédente législature. Le législateur entendait améliorer le fonctionnement et renforcer l'efficacité du Service des créances alimentaires (le SECAL).
Daarnaast heeft hij ook het bedrag van de netto-bestaansmiddelen opgetrokken tot 1.800 euro. Deze wetswijziging was in het leven geroepen om veel eenoudergezinnen beter te kunnen ondersteunen en om hen toe te laten te kunnen genieten van de werking van DAVO.
Dans le même temps, le montant net du minimum d'existence a été relevé à 1.800 euros, dans le but d'offrir un meilleur appui à de nombreuses familles monoparentales et de leur permettre de bénéficier des services du SECAL.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
328
Een recente studie van het Franstalige Instituut voor een Duurzame Ontwikkeling (IDD) toont aan dat het aantal eenoudergezinnen sinds 1991 met 51 % gestegen is, waarvan er één derde een armoederisico loopt. DAVO kan hierbij een goede hulp bieden om eenoudergezinnen te helpen bij de invordering van hun achterstallige onderhoudsgelden.
Il ressort d'une étude récente de l'Institut francophone du Développement durable (IDD) que le nombre de familles monoparentales a augmenté de 51 % depuis 1991. Un tiers de ces familles est exposé à un risque de pauvreté. Le SECAL peut offrir à cet égard un appui précieux pour aider les familles monoparentales à récupérer leurs arriérés de pension alimentaire.
In antwoord op de vraag nr. 3544 van de heer Gilkinet heeft u gesteld dat tussen de inwerkingtreding van de wetswijziging en 1 januari 2015 het aantal kinderen, dat kan genieten van de voorschotten van DAVO, is toegenomen met 1.134 gerechtigden.
En réponse à la question n° 3544 de monsieur Gilkinet, vous avez indiqué qu'entre le moment de l'entrée en vigueur de la modification législative et le 1er janvier 2015, le nombre d'enfants pouvant bénéficier des avances du SECAL avait augmenté de 1.134 ayants droit.
Daarnaast heeft u ook geantwoord dat dat aantal nog verder is gestegen in de daaropvolgende maanden tot nu. Verder heeft u ook verklaard dat het voorziene budget van DAVO voldoende is tot en met de volgende begrotingscontrole in september.
Par ailleurs, vous avez également indiqué que ce nombre avait continué d'augmenter au cours des mois suivants jusqu'à aujourd'hui. Et vous avez aussi précisé que le budget prévu pour le SECAL était insuffisant jusques et y compris au prochain contôle budgétaire en septembre.
1. a) Uit deze verhoging van het aantal gevallen kan ik afleiden dat DAVO een grotere bekendheid geniet. Kan u dit bevestigen?
1. a) Je puis déduire de l'augmentation du nombre de cas que le SECAL jouit d'une plus grande notoriété. Pouvezvous le confirmer?
b) Kan u meedelen of u de Dienst zal blijven ondersteunen en dat u ook de naamsbekendheid ervan zal proberen te vergroten?
b) Pouvez-vous indiquer si vous continuerez de soutenir le Service et tenterez d'en renforcer la notoriété?
2. a) Wat overweegt u te doen als het toegekende budget wordt overschreden vooraleer de begrotingscontrole in september kan plaatsvinden?
2. a) Quelles initiatives envisagez-vous de prendre en cas de dépassement du budget prévu avant le contrôle budgétaire de septembre?
b) Overweegt u te zorgen voor bijkomende middelen bij de begrotingscontrole in september?
b) Envisagez-vous de faire en sorte que des moyens supplémentaires soient dégagés pour le SECAL dans le cadre du prochain contrôle budgétaire de septembre?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 329 van mevrouw de n° 329 de madame la députée Sonja Becq du 08 mai volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 08 mei 2015 2015 (N.): (N.): 1. a) De stijging is waarschijnlijk gedeeltelijk te wijten aan het beter bekend zijn van de DAVO. De belangrijkste oorzaak is wellicht het optrekken van de inkomensgrens waardoor meer mensen in aanmerking komen voor de voorschotten.
1. a) L'augmentation est vraisemblablement en partie due au fait que le SECAL est mieux connu. La raison principale est peut-être le relèvement du plafond de revenus par lequel plus de personnes entrent en ligne de compte pour les avances.
b) Het spreekt voor zich dat de DAVO bijzondere aandacht verdient.
b) Il va de soi que le SECAL bénéficie d'une attention particulière.
Un certain nombre d'actions visant à promouvoir l'exisEen aantal acties ter verbetering van de bekendheid bestaan reeds. De naamsbekendheid van de DAVO wordt tence du service existent déjà. La notoriété du SECAL est ondersteund door middel van een website, affiches en de soutenue au moyen d'un site web, d'affiches ou encore, de dépliants et de brochures actualisés annuellement. jaarlijkse aangepaste folders en brochures.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
329
Bovendien werd er een gerichte mededeling verstuurd als gevolg van de inwerkingtreding van de wet van 12 mei 2014. Alle aanvragers met een dossier bij de DAVO en die, volgens de vorige wet, niet voldeden aan de voorwaarden om van voorschotten te genieten, werden per brief ervan verwittigd dat de inkomensgrens werd verhoogd.
En outre, lors de l'entrée en vigueur de la loi du 12 mai 2014, une action de communication ciblée a été lancée. Tous les demandeurs ayant un dossier ouvert auprès du Service et qui, sous la loi précédente, ne satisfaisaient pas aux conditions pour bénéficier des avances, ont été contactés par courrier afin de les avertir du fait que le plafond de revenus a été relevé.
Ten slotte wordt eraan herinnerd dat alle vonnissen die een onderhoudsbijdrage vaststellen, de coördinaten van de DAVO en zijn opdrachten moeten vermelden. Daardoor is de onderhoudsgerechtigde vanaf de uitspraak van het vonnis geïnformeerd tot welke dienst hij zich moet richten in het geval er zich later problemen voordoen met de betaling van het onderhoudsgeld.
Enfin, il est rappelé que tous les jugements fixant une contribution alimentaire doivent mentionner les coordonnées du SECAL et rappeler ses missions. De cette façon, le créancier d'aliments est informé, dès le prononcé du jugement, du service auquel il doit s'adresser au cas où des problèmes de paiement des pensions alimentaires surviendraient ultérieurement.
Andere maatregelen dan deze hierboven omschreven, zijn momenteel niet aan de orde.
D'autres mesures que celles reprises ci-dessus ne sont actuellement pas à l'ordre du jour.
2. Uit voorzichtigheid wordt de evolutie van de uitgaven betreffende de voorschotten maandelijks opgevolgd. Zo werd vastgesteld dat, tot en met de maand mei, 42 % van het budget werd uitgegeven. Het ziet er dus naar uit dat het budget zal volstaan tot minstens september 2015. In september zullen we dus meer zekerheid hebben over de toestand van het budget en zullen we er dan ook zo naar handelen.
2. Dans un souci de précaution, l'évolution des dépenses relatives aux avances fait l'objet d'un suivi mensuel. C'est ainsi qu'il est constaté que, jusqu'au mois de mai compris, 42 % du budget attribué a été dépensé. Il en ressort donc que le budget suffira jusque septembre 2015 au moins. En septembre, nous aurons plus de certitude quant à la situation du budget et nous y réagirons alors en fonction.
DO 2014201503021 DO 2014201503021 Vraag nr. 331 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 331 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 11 mai 2015 (N.) au ministre Servais Verherstraeten van 11 mei 2015 (N.) aan des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De btw bij digitale kranten en tijdschriften.
La TVA sur les journaux et magazines en ligne.
Uitgevers van kranten, tijdschriften en boeken moeten op de verkoop btw aanrekenen aan de eindverbruiker, namelijk de consument. Dit is zo bepaald in ons BTW-wetboek, aangezien het hier gaat om de levering van goederen die belastbaar zijn binnen de btw.
Les éditeurs de journaux, magazines et livres sont tenus de faire supporter la TVA par le consommateur final, à savoir l'acheteur. C'est ce que prévoit notre code de la TVA étant qu'il s'agit en l'occurence de la livraison de biens assujettis à la TVA.
Het btw-tarief in ons land bedraagt principieel 21 %. Daarop bestaan uitzonderingen die limitatief in de uitvoeringsbesluiten zijn opgesomd en die ook moeten voldoen aan de vereisten van de Europese btw-richtlijn en de Europese rechtspraak hieromtrent.
Notre pays applique en principe un taux de TVA de 21 %. Les exceptions à cette règle, qui sont énumérées limitativement dans les arrêtés d'exécution, doivent également respecter les critères de la directive TVA européenne, ainsi que la jurisprudence européenne y afférente.
La directive précitée autorise, dans des cas exceptionDe btw-richtlijn bepaalt dat er een uitzonderlijk tarief mag worden ingesteld voor gedrukte dagbladen en kranten. nels, l'application d'un taux de TVA réduit aux quotidiens Dit uitzonderlijk tarief bedraagt in ons land 0 %, dus is het et journaux imprimés. Notre pays leur applique un taux zéro de TVA ce qui, dans les faits, les exonère de cette de facto onbelast. taxe.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
330
Hoewel, als dezelfde dagbladen en kranten digitaal worden gereproduceerd bestaat er een btw-tarief van 21 %, omdat het hier gaat om de levering van elektronische diensten (artikel 98, § 2, tweede lid). Elektronische diensten zijn in ons land belastbaar aan het normale btw-tarief en worden door de Europese regels ook niet ondergebracht in een mogelijk uitzonderlijk tarief, zoals dat bestaat voor de geschreven versies.
Pourtant, lorsqu'ils sont présentés en version numérique, ces quotidiens et journaux sont soumis, en Belgique, au taux normal de TVA de 21 %, car il s'agit ici de services fournis par voie électronique (article 98, § 2, deuxième alinéa de la directive TVA). La législation européenne ne considère pas non plus que l'exception qui peut éventuellement s'appliquer aux journaux imprimés s'étend à leur version numérique.
Deze tarieven komen niet overeen, ook al gaat het om dezelfde dagbladen, kranten of boeken. Hoewel, er wordt een ander medium gebruikt en blijkbaar is dit het juridische criterium om een ander btw-tarief te rechtvaardigen. In de context van verdere digitalisering is dit wel een bedenkelijke piste.
Ces taux de TVA ne sont pas équivalents, bien qu'il s'agisse des mêmes quotidiens, journaux ou livres. Juridiquement parlant, l'utilisation d'un autre média suffit apparemment à justifier l'application d'un taux de TVA différent. Cette piste me semble pourtant hasardeuse à l'ère du tout numérique.
1. Is deze situatie volgens u correct geschetst?
1. Estimez-vous que j'ai correctement décrit la situation?
2. Indien ja, in hoeverre overweegt u om deze ongelijkheid aan te pakken?
2. Dans l'affirmative, comment comptez-vous mettre fin à cette inégalité?
3. Gaat u, zoals uw voorgangers, dit aankaarten bij Europa om de tarieven gelijk te schakelen?
3. Avez-vous l'intention, comme vos prédécesseurs, de soulever cette question à l'échelon européen afin que ces taux de TVA puissent être harmonisés?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 331 van de heer volksvertegenwoordiger n° 331 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 11 mai 2015 (N.): Servais Verherstraeten van 11 mei 2015 (N.): De Europese Commissie heeft altijd gesteld dat overeenkomstig artikel 98, lid 2, van de btw-richtlijn 2006/112/EG de lidstaten het normale btw-tarief moeten toepassen op digitale publicaties. Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft de zienswijze van de diensten van de Europese Commissie in expliciete bewoordingen bevestigd, niet alleen ten aanzien van de toepassing van een normaal verlaagd btw-tarief op grond van artikel 98 van deze richtlijn maar ook ten aanzien van de toepassing van een superverlaagd btw-tarief of een nultarief dat gegrond zou zijn op de tarifaire overgangsbepalingen van deze richtlijn.
La Commission européenne a toujours dit que conformément à l'article 98, paragraphe 2, de la directive 2006/112/ CE, les États membres doivent appliquer le taux normal de TVA aux publications numériques. La Cour de Justice de l'Union Européenne a confirmé en termes explicites le point de vue des services de la Commission européenne non seulement pour ce qui est de l'application d'un taux réduit normal de TVA sur base de l'article 98 de cette directive mais aussi pour ce qui concerne l'application d'un taux super réduit ou d'un taux zéro de TVA, qui seraient basés sur les dispositions tarifaires transitoires de cette directive.
De fiscale behandeling van online publicaties en papieren publicaties is verschillend, niet alleen omdat deze publicaties voor btw-doeleinden anders worden gekwalificeerd (dienst versus levering van een goed), maar ook omdat er wordt van uitgegaan zij naar aard en functionaliteit verschillen.
Le traitement fiscal des publications online et des publications papier est différent non seulement parce que ces publications sont, aux fins de la TVA, qualifiées différemment (prestation d'un service versus livraison d'un bien), mais aussi parce qu'il faut partir du principe que ces publications sont différentes de par leur nature et leur fonctionnalité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
331
Tijdens de laatste Benelux-top op 29 april 2015 heb ik samen met mijn collega's uit Nederland en Luxemburg een gemeenschappelijke politieke verklaring aangenomen, met name "Een Benelux-actieplan voor banen en groei". Hierin nemen we het engagement om ervoor te ijveren om de fiscale neutraliteit in de culturele sector uit te breiden door het ondersteunen en verdedigen van initiatieven die tot neutrale btw-tarieven in deze sector leiden.
Lors du dernier sommet Benelux du 29 avril 2015, nous avons adopté, ensemble, avec mes collègues des Pays-Bas et du Luxembourg, une déclaration de politique commune intitulée "Plan d'action Benelux pour l'emploi et la croissance". En cela, nous prenons l'engagement d'oeuvrer pour étendre la neutralité fiscale dans le secteur culturel par le soutien et la défense d'initiatives qui mènent à des taux de TVA neutres dans ce secteur.
Toutefois, il convient de remarquer qu'une modification Niettemin wordt erop gewezen dat een wijziging van de Europese wetgeving maar mogelijk is mits de Europese de la législation européenne n'est possible qu'à la condition Commissie ertoe gebracht kan worden om een voorstel in que la Commission européenne puisse marquer son accord sur une proposition en ce sens. die zin goed te keuren. Bovendien zal het moeilijk zijn om tussen alle lidstaten overeenstemming te bereiken over de problematiek van de verlaagde tarieven, aangezien deze kwestie niet louter politiek maar eveneens budgettair zijn weerslag heeft. Toch ben ik bereid om dit standpunt te blijven verdedigen.
En outre, il sera difficile de parvenir à un accord entre tous les États membres sur la problématique des taux réduits étant donné que cette question n'est pas purement de nature politique mais a également une incidence budgétaire. Néanmoins je suis disposé à continuer à défendre ce point de vue.
DO 2014201503052 DO 2014201503052 Vraag nr. 335 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 335 de madame la députée Meyrem Almaci du 13 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Meyrem Almaci van 13 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Afsluiten zichtrekeningen.
La clôture d'un compte à vue.
Verscheidene Belgen die werken en wonen in het buitenland kampen met het probleem dat banken hun zichtrekening kunnen afsluiten zonder enig overleg. Belgen met het statuut van niet-resident (niet meer woonachtig in België) ondervinden hinder, bijvoorbeeld met het niet kunnen ontvangen van hun loon omdat hun zichtrekening is afgesloten.
Plusieurs Belges qui travaillent et vivent à l'étranger sont confrontés au fait que leur banque peut clôturer leur compte à vue sans les consulter. Les Belges disposant du statut de non-résident (car n'étant plus domiciliés en Belgique) sont ainsi lésés, notamment parce que la clôture de leur compte à vue les empêche de recevoir leur salaire.
Banken en financiële instellingen nemen deze voorzorgsmaatregelen om niet verdacht te worden voor het eventueel uitvoeren van verboden transacties met landen die onder embargo staan, zoals bijvoorbeeld Soedan. Het afsluiten van deze zichtrekeningen heeft zware consequenties voor Belgen in de desbetreffende landen.
Les banques et les établissements financiers prennent ces mesures de précaution pour éviter d'être suspectés de réaliser des transactions illicites avec des pays frappés d'embargo tels que le Soudan. La clôture de ces comptes à vue entraîne de lourdes conséquences pour les Belges résidant dans les pays concernés.
1. Heeft u weet van dit probleem en wat is uw standpunt?
1. Avez-vous connaissance de ce problème et quelle est votre position en la matière?
2. Kan u een zicht geven op het aantal afgesloten reke2. Combien de comptes ont ainsi été clôturés et pour ningen en de reden van afsluiting? Om hoeveel rekeningen quelle raison ont-ils été clôturés? gaat dit en om welke reden? 3. Hoeveel landen staan er momenteel onder embargo? 4. Kan een bank een rekening afsluiten zonder overleg met de klant?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Combien d'embargo?
de
pays
sont actuellement
frappés
4. Une banque peut-elle clôturer un compte sans consulter le client titulaire de ce compte?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
332
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 335 van mevrouw de n° 335 de madame la députée Meyrem Almaci du volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 13 mei 13 mai 2015 (N.): 2015 (N.): 1. Dans l'état actuel des choses, rien n'indique qu'il 1. Er zijn op dit ogenblik geen berichten die erop duiden dat dit een veel voorkomend probleem zou zijn. Het enkele s'agisse d'un problème courant. Le seul fait qu'un Belge ait feit dat een Belg zijn woonplaats heeft buiten België vormt son domicile en dehors de la Belgique, n'est dans l'optique voor banken geen reden voor het sluiten van een zichtreke- des banques, pas une raison pour clôturer un compte à vue. ning. Wel klopt het dat internationale embargo's tegen bepaalde landen eraan in de weg staan dat banken betalingsverrichtingen uitvoeren ten gunste van personen die door deze transacties worden geviseerd. Ook voorzien sommige embargo's in een verbod voor banken om betalingstransacties van en naar bepaalde landen af te handelen. Het kan zijn dat dergelijke sancties het ook voor personen die in deze landen verblijven moeilijker maakt om bancaire transacties af te handelen.
Il est cependant exact que des embargos internationaux à l'égard de certains pays, font obstacle à l'exécution d'opérations de paiement au bénéfice de personnes visées par ces transactions. Certains embargos prévoient également une interdiction, pour les banques, de conclure des transactions de paiement en provenance de certains pays ou vers ceuxci. Il se peut que de telles sanctions rendent également difficile, pour des personnes qui résident dans ces pays, de conclure des transactions bancaires.
Tout cela est la conséquence de la loi du 11 janvier Een en ander is het gevolg van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële (1993) relative à la prévention de l'utilisation du système stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. terrorisme. Deze wet verplicht banken onder meer om hun cliënten correct te identificeren (zowel natuurlijke personen als rechtspersonen, residenten of niet-residenten) en te verifiëren of hun verrichtingen geen verband houden met het witwassen van geld of financiering van terrorisme.
Cette loi oblige notamment les banques à identifier correctement leurs clients (tant des personnes physiques que des personnes morales, résidents et non-résidents) et à vérifier si leurs opérations ne sont pas liées au blanchiment d'argent ou au financement du terrorisme.
Bij het aanknopen van een zakelijke relatie of bij het uitvoeren van een welbepaalde verrichting met nieuwe cliënten moet aldus bijvoorbeeld worden nagegaan of de cliënt, zijn eventuele lasthebbers en zijn uiteindelijke begunstigden niet voorkomen op de lijst van personen die onderworpen zijn internationale financiële sancties, of aan embargo's.
Lorsque l'on noue des relations d'affaires ou lors de l'exécution d'une opération bien précise avec de nouveaux clients, il faut par exemple vérifier si le client, ses mandataires éventuels et ses bénéficiaires finaux, n'apparaissent pas dans la liste des personnes faisant l'objet de sanctions financières internationales ou d'embargos.
Indien de uitgevoerde opzoekingen wijzen op een vermoeden van witwassen van geld, in het bijzonder in verband met terrorisme, of een vermoeden van financiering van terrorisme moet dit onmiddellijk worden gemeld aan de CFI en de FOD Financiën (Thesaurie).
Si les recherches effectuées font apparaître des soupçons de blanchiment d'argent, particulièrement liés au terrorisme, ou des soupçons de financement du terrorisme, cela doit immédiatement être signalé à la CTIF et au SPF Finances (Trésorerie).
2. Er zijn geen gegevens beschikbaar over het aantal rekeningen dat zou zijn afgesloten om de redenen die u opgeeft.
2. Il n'y a pas de données disponibles quant au nombre de comptes qui auraient été clôturés pour les motifs que vous évoquez.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
333
3. Zowel de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, de Europese Unie als België kunnen financiële sancties treffen tegen bepaalde landen, personen of entiteiten. Naast de financiële sancties kunnen er ook andere beperkende maatregelen worden opgelegd, bijvoorbeeld met betrekking tot de handel in bepaalde producten.
3. Tant le Conseil de sécurité des Nations unies, que l'Union européenne et la Belgique, peuvent prendre des sanctions financières à l'encontre de certains pays, de certaines personnes ou de certaines entités. Outre les sanctions financières, d'autres mesures limitatives peuvent également être imposées, par exemple, en matière de commerce de certains produits.
Pour de plus amples informations (notamment le nombre Voor meer informatie (onder andere het aantal landen die onder embargo staan) over de financiële embargo's kan u de pays se trouvant sous embargo) relatives aux embargos financiers, des renseignements sont disponibles en suivant terecht op de volgende links: les liens ci-dessous: - EEAS: overzicht van maatregelen (http:// eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/docs/measures_en.pdf)
- EEAS: relevé des mesures (http://eeas.europa.eu/cfsp/ sanctions/docs/measures_en.pdf)
- EEAS: geconsolideerde lijst (http://eeas.europa.eu/ cfsp/sanctions/consol-list_en.htm)
- EEAS: liste consolidée (http://eeas.europa.eu/cfsp/ sanctions/consol-list_en.htm)
- EEAS - FAQ (http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/ docs/ frequently_asked_questions_en.pdf%3e%20%3cfont%20fa ce=)
- EEAS - FAQ (http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/ docs/ frequently_asked_questions_en.pdf%3e%20%3cfont%20fa ce=)
- Verenigde Naties (http://www.un.org/sc/committees/ index.shtml)
- Nations index.shtml)
- FOD Buitenlandse Zaken (http://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/ sancties/)
- SPF Affaires étrangères (http://diplomatie.belgium.be/ nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties/)
Unies
(http://www.un.org/sc/committees/
- FEBELFIN (https://www.febelfin.be/nl/embargos)
- FEBELFIN (https://www.febelfin.be/nl/embargos)
- Financial Action Task Force (http://www.fatf-gafi.org/).
- Financial Action Task Force (http://www.fatf-gafi.org/).
La liste des informations relatives aux personnes, De lijst met Informatie betreffende de personen, groepen en entiteiten die het voorwerp zijn van financiële sancties groupes et entités faisant l'objet de sanctions financières van de Europese autoriteiten bevat een 27-tal landen (zie des autorités européennes, contient 27 pays (voir le site web de Febelfin). Febelfin-website). 4. Les droits et devoirs de la banque et son client, sont 4. De rechten en plichten van de bank en haar cliënt worden beheerd door een contract dat bij aanvang van de rela- gérés par un contrat, qui, dès l'établissement de la relation, tie door beide partijen wordt onderschreven. est souscrit par les deux parties. Het is voor een bank uiteraard in eerste instantie de bedoeling om haar cliënteel te behouden maar indien er toch een bepaalde (wettelijke) noodzaak zou bestaan om de relatie te beëindigen zal dit gebeuren in overleg met de client, conform de gebruikelijke regels en, waar nodig, mits respect voor eventuele opzegtermijnen die binnen het contractueel kader worden beschreven.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il est bien certain que les intentions premières de la banque, visent à conserver leur clientèle, mais lorsque certaines nécessités (légales) poussent à mettre fin à cette relation, cela se fera en consultation avec le client, conformément aux règles en usage, et là où cela s'avère nécessaire, en respectant d'éventuels délais de préavis entrant dans le cadre contractuel.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
334
DO 2014201503053 DO 2014201503053 Vraag nr. 336 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 336 de madame la députée Meyrem Almaci du 13 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Meyrem Almaci van 13 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Boetes BNP Paribas.
Les amendes infligées à BNP Paribas.
BNP Paribas heeft in juli 2014 een monsterboete van 8,97 miljard dollar gekregen van de Amerikaanse Staat. De Amerikaanse Justitie verwijt BNP Paribas dat ze olie- en grondstoffentransacties met landen als Iran en Soedan heeft gefinancierd. Die landen waren het voorwerp van een embargo in de Verenigde Staten.
En juillet 2014, l'État américain a infligé à BNP Paribas une amende colossale de 8,97 milliards de dollars. La Justice américaine reproche à BNP Paribas d'avoir financé des transactions dans les secteurs pétrolier et des matières premières avec des pays tels que l'Iran et le Soudan alors que ces derniers faisaient l'objet d'un embargo états-unien.
Zowat alle olie- en grondstoffenhandel gebeurt in dollar, en alle dollartransacties wereldwijd moeten verplicht passeren via een compensatiekamer gevestigd op Amerikaans grondgebied en zijn derhalve onderworpen aan het Amerikaans recht. Dat geeft de Verenigde staten het recht om Europese banken zoals BNP Paribas voor verboden dollartransacties aan te pakken.
La quasi-totalité des échanges commerciaux des secteurs pétrolier et des matières premières se déroulent en dollars. Or toutes les transactions en dollars sont soumises au droit américain étant donné qu'elles doivent obligatoirement passer par une chambre de compensation située sur le territoire américain. Cet état de fait confère aux États-Unis le droit d'attaquer des banques européennes telles que BNP Paribas pour transactions illicites en dollars.
Bij de berichtgeving omtrent deze sancties tegen BNP Paribas lijkt het alsof de transacties perfect legaal waren in Europa en het enkel om sancties van de Verenigde Staten ging. Nochtans golden er ook internationale en Europese sancties tegen bepaalde personen en instellingen uit Soedan, onder meer in de VN-Veiligheidsraadresolutie 1591.
Les informations diffusées par les médias concernant ces sanctions frappant BNP Paribas donnent l'impression que ces transactions étaient parfaitement légales en Europe et qu'il ne s'agissait que de sanctions infligées par les ÉtatsUnis. Certaines personnes et institutions établies au Soudan étaient pourtant également visées par des sanctions internationales et européennes, notamment par le biais de la résolution 1591 du Conseil de sécurité des Nations Unies.
België wordt geacht die internationale en Europese sancties te implementeren en strikt na te leven. Het blijkt niet duidelijk uit de Amerikaanse veroordeling wie er bij deze transacties betrokken waren en of er daardoor internationale of Europese wetgeving werd geschonden.
La Belgique est censée appliquer et respecter strictement ces sanctions internationales et européennes. La condamnation prononcée par la Justice américaine ne mentionne pas clairement les personnes impliquées dans ces transactions et ne permet pas de savoir précisément si la législation internationale ou européenne a ainsi été violée.
Heeft België naar aanleiding van deze situatie zelf een onderzoek gevorderd?
La Belgique a-t-elle mené sa propre enquête en la matière?
a) Zo ja, wat waren de resultaten?
a) Dans l'affirmative, quels en ont été les résultats?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 336 van mevrouw de n° 336 de madame la députée Meyrem Almaci du volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 13 mei 13 mai 2015 (N.): 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
335
De door het Amerikaanse gerecht opgelegde boete heeft betrekking op een verrichting die door een Franse bank (BNP Paribas) via een in Genève gevestigd bijkantoor verwezenlijkt werd. Het gaat hier om een inbreuk op de Amerikaanse embargo's opgelegd aan bepaalde landen waaronder Iran en Soedan. Het ging om een verrichting in dollars die door een Amerikaanse compensatiekamer diende verricht te worden.
L'amende imposée par la justice américaine concerne une opération réalisée par une banque française (BNP Paribas) via une succursale basée à Genève et comportant une violation des embargos américains à l'encontre de certains pays comme l'Iran et le Soudan. Il s'agissait d'une transaction effectuée en dollars et devant passer par une chambre de compensation américaine.
Omdat het hier gaat om feiten gepleegd buiten het grondEn raison de l'extraterritorialité des faits, les autorités gebied, is de Belgische overheid op geen enkele manier belges n'ont par conséquent aucune compétence pour bevoegd om hieromtrent een onderzoek te voeren. mener une enquête sur cette situation.
DO 2014201503055 DO 2014201503055 Vraag nr. 338 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 338 de madame la députée Meyrem Almaci du 13 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Meyrem Almaci van 13 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Controles personenbelasting.
Contrôles IPP.
Les contribuables ayant une ou plusieurs personnes à Personen die belastingen betalen kunnen een belastingvoordeel krijgen indien zij één of meerdere personen ten charge peuvent bénéficier d'un avantage fiscal. Cela signilaste hebben. Dat betekent dat een groter deel van de fie qu'une partie plus importante de leurs revenus n'est pas inkomsten niet wordt belast en dat de verschuldigde belas- taxée et qu'ils doivent donc payer moins d'impôts. ting dus verlaagt. Andere personen dan de kinderen die je ten laste mag nemen zijn onder meer de ouders, grootouders, broers en zussen. Door onduidelijkheden in de wet werken de verschillende Federale overheidsdiensten Financiën bevoegd voor personenbelasting echter elk met een andere procedure.
Outre ses enfants, on peut prendre à charge ses parents, ses grands-parents, ses frères et ses soeurs. Or, en raison d'imprécisions dans la loi, les différents services du SPF Finances chargés de l'impôt des personnes physiques recourent à des procédures différentes.
Op sommige plaatsen wordt er door de directie geadviseerd om een bijkomende vraag te stellen om te controleren of de kinderen wel degelijk het hoofd van het gezin zijn en niet de inwonende ouder. Op andere plaatsen wordt er zonder meer aangenomen dat de ouders ten laste zijn.
À certains endroits, la direction conseille de poser une question supplémentaire afin de vérifier si ce sont effectivement les enfants, et non le parent cohabitant, qui sont le chef de ménage. À d'autres endroits, on considère simplement que les parents sont à charge.
1. Weet u dat er bij de verschillende Federale overheids1. Savez-vous que les différents services du SPF diensten Financiën op een andere manier te werk wordt Finances procèdent différemment? gegaan? 2. Pouvez-vous indiquer clairement la législation et les 2. Kan u duidelijkheid scheppen over welke wetgeving en procedures men hier moet volgen opdat alle controles procédures à suivre pour que tous les contrôles IPP soient op de personenbelasting in alle belastingkantoren op effectués avec la même équité dans l'ensemble des bureaux des contributions? dezelfde billijke manier gebeuren? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 338 van mevrouw de n° 338 de madame la députée Meyrem Almaci du volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 13 mei 13 mai 2015 (N.): 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
336
In het kader van de door het geachte lid aangehaalde situatie met betrekking tot de controle van de personen ten laste andere dan de eigen kinderen, kan mijn administratie verwijzen naar het addendum aan de circulaire nr. Ci.RH.331/594.501 (AAFisc Nr. 65/2010) van 25 oktober 2010.
Dans le cadre de la situation visée par l'honorable membre c'est-à-dire le contrôle de personnes à charge autres que les propres enfants, mon administration peut renvoyer à l'addendum à la circulaire Ci.RH.331/594.501 (AAFisc Nr. 65/2010) du 25 octobre 2010.
Hierin worden onder meer de voorwaarden opgesomd voor de ten lastneming van ascendenten en zijverwanten tot de tweede graad van 65 jaar of ouder.
Dans cet addendum, sont énumérées, entre autres, les conditions pour la prise en charge des ascendants et collatéraux jusqu'au deuxième degré, âgés d'au moins 65 ans.
De diensten dienen deze gegeven richtlijnen met de nodige zorg op te volgen. Wanneer blijkt dat bij de verwerking van de aangifte de belastingplichtige niet voldoet aan de voorwaarden of indien hieromtrent geen gegevens voorhanden zijn, zal de taxatiedienst binnen zijn beheerstaken nadere inlichtingen vragen teneinde de aanslag correct in te kohieren.
Les services doivent se conformer à ces directives. Quand il apparaît, dans le traitement de la déclaration, que le contribuable ne répond pas aux conditions ou si aucune donnée n'est disponible à ce sujet, le service de taxation, dans ses tâches de gestion, demande plus de renseignements afin d'établir une imposition correcte.
Mijn administratie doet al het mogelijke om de belastingMon administration fait tout son possible pour traiter les plichtigen op een uniforme manier te behandelen. contribuables de manière uniforme. Mocht het geachte lid een specifiek geval voor ogen hebben, staat het hem altijd vrij mij dit over te maken.
Si l'honorable membre envisage un cas spécifique, il est toujours libre de me le transmettre.
DO 2014201503057 DO 2014201503057 Vraag nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 339 de madame la députée Meyrem Almaci du 13 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Meyrem Almaci van 13 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Fiscaal aftrekbare giften.
Déduction fiscale des libéralités.
Een belastingplichtige krijgt een belastingvermindering wanneer hij een gift schenkt aan een erkende instelling.
Une réduction d'impôt est accordée à tout contribuable qui effectue un don à un organisme agréé.
La loi distingue 3 catégories d'organismes: ceux cités Hierbij zijn 3 categorieën: instellingen die uitdrukkelijk in de wet staan, instellingen of verenigingen die erkend expressément dans la loi, les institutions ou associations zijn door de minister van Financiën of bij koninklijk agréés par le ministre des Finances ou par arrêté royal et les institutions ou associations étrangères. besluit en buitenlandse instellingen of verenigingen. Het geschonken bedrag moet minstens 40 euro bedragen per instelling. Bij een schenking van kleinere bedragen van onder de 40 euro aan meerdere instellingen bestaat dit voordeel niet.
Pour bénéficier de la réduction d'impôt, le montant minimum des libéralités doit atteindre 40 euros par organisme. L'addition de libéralités d'un montant inférieur à plusieurs organismes ne donne pas droit à l'avantage fiscal.
1. Waarom wordt deze belastingvermindering (voor bedragen van minder dan 40 euro) niet toegekend?
1. Pourquoi cette réduction d'impôt n'est-elle pas accordée aux dons inférieurs à 40 euros?
2. Hoeveel van deze kleinere giften van minder dan 40 euro worden gestort naar deze instellingen?
2. Combien de dons de moins de 40 euros sont-ils versés à ces organismes?
3. Wat is het totaal bedrag van deze kleine giften?
3. Quel est leur montant total?
4. Overweegt u een initiatief te nemen om ook voor deze 4. Envisagez-vous de prendre une initiative pour pouvoir kleinere bedragen een fiscaal attest te kunnen uitschrijven? étendre la délivrance d'une attestation fiscale à ces montants plus modestes?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
337
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 339 van mevrouw de n° 339 de madame la députée Meyrem Almaci du volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 13 mei 13 mai 2015 (N.): 2015 (N.): 1. Het bedrag van 40 euro vloeit voort uit de indexering van het basisbedrag van 25 euro, dat zelf voortkomt van het bedrag van 1.000 BEF dat werd ingevoerd door de wet van 18 mei 1972 tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake belastingvrijstelling van bepaalde giften.
1. Le montant de 40 euros résulte de l'indexation du montant de base de 25 euros, qui est lui-même issus du seuil de 1.000 francs qui avait été instauré par la loi du 18 mai 1972 modifiant le Code des impôts sur les revenus en matière d'immunité fiscale.
In die tijd, was het bedrag van 1.000 BEF een "compromisoplossing" die een verzoening beoogde tussen de noodzaak aan de toen ontworpen bepalingen toepasselijk te maken voor alle belastingplichtigen en de noodzaak om het aantal gevallen waarin de vrijstelling werkelijk zou moeten worden toegekend, niet overmatig te verhogen, wetende dat de administratie vooraf zou moeten nagaan of de stortingen werkelijk zijn gedaan.
À l'époque, les 1.000 francs avaient constitué la solution de compromis visant à concilier la nécessité de rendre les dispositions alors projetées opérantes à l'égard des petits et moyens contribuables et celle de ne pas multiplier excessivement le nombre de cas où l'immunité devrait effectivement être accordée, en sachant que l'administration devrait au préalable s'assurer de la réalité des versements.
2 en 3. De instellingen moeten de gegevens met betrekking tot de giften lager dan 40 euro niet mededelen aan mijn administratie. Ik kan derhalve hieromtrent aan het geachte lid geen inlichtingen verstrekken.
2 et 3. Les organisations ne doivent pas communiquer les données relatives aux libéralités inférieures à 40 euros à mon administration. Je ne suis dès lors pas en mesure de renseigner l'honorable membre à ce sujet.
4. Les éléments repris au point 1 conservent leur perti4. De elementen die zijn opgenomen in punt 1 behouden hun toepasselijkheid. Ik beoog derhalve niet om een initia- nence. Dès lors, je n'envisage pas de prendre une initiative tief te nemen in de zin zoals door het geachte lid wordt dans le sens suggéré par l'honorable membre. voorgesteld.
DO 2014201503058 DO 2014201503058 Vraag nr. 340 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 340 de monsieur le député Benoît Dispa du 13 mai 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Benoît Dispa van 13 mei 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Belastingaftrek voor enige en eigen woning.
La réduction d'impôt pour habitation propre et unique.
Ingevolge de zesde staatshervorming onderging de belastingaftrek voor enige en eigen woning heel wat wijzigingen. Een en ander geeft aanleiding tot interpretatieproblemen.
Suite à la sixième réforme de l'État, la réduction d'impôt pour habitation propre et unique a subi de nombreuses modifications. En découlent de nombreuses questions d'interprétations.
1. De interpretatie van de term "enige" op het moment van de aankoop kan in de praktijk tot onbillijke situaties leiden. Klopt het dat bij de huidige stand van de wetgeving de volgende situaties kunnen ontstaan:
1. L'interprétation du terme "unique" au seul moment de l'achat est susceptible de créer des situations non équitables dans les faits. Ainsi, est-ce correct de dire que dans l'état actuel de la législation, les situations suivantes sont possibles:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
338
a) het geval van een belastingplichtige die een eerste onroerend goed heeft gekocht in mede-eigendom met een aandeel van 10 procent en wellicht niet meer voor de belastingaftrek voor enige en eigen woning in aanmerking kan komen voor een volledig eigen woning die hij later koopt en zelf effectief zal betrekken; of
a) le cas d'un contribuable ayant acquis un premier bien avec 10 % en copropriété pouvant se voir priver de toute réduction d'impôt pour habitation propre et unique pour une habitation acquise ultérieurement à 100 % qu'il compte occuper personnellement et effectivement; ou
b) het geval van een belastingplichtige die een eerste onroerend goed koopt waarvoor hij de belastingaftrek voor enige en eigen woning geniet en die later tien andere onroerende goederen kan kopen terwijl hij nog altijd de bovenvermelde belastingaftrek geniet voor de aankoop van zijn eerste onroerend goed?
b) le cas d'un contribuable qui acquiert un premier bien pour lequel il bénéficie de la déduction pour habitation propre et unique pouvant acquérir ultérieurement dix autres biens tout en continuant à bénéficier de la déduction précitée pour l'acquisition de son premier bien?
2. Zou elke belastingplichtige niet zo een belastingaftrek moeten kunnen genieten voor ten minste één onroerend goed dat gebruikt moet worden als enige en eigen woning die hij effectief zelf bewoont?
2. Ne devrait-on pas permettre à chaque contribuable de bénéficier d'une telle réduction d'impôt pour au moins un bien qui doit être utilisé comme habitation propre et unique qu'il occupe effectivement et personnellement?
3. Moet de term "enige" niet worden geherinterpreteerd in de zin dat de belastingplichtige uitsluitend voor de belastingaftrek in aanmerking kan komen voor de enige woning die hij zelf effectief bewoont en niet voor de enige woning op het moment van de aankoop?
3. Le caractère "unique" ne doit-il pas être réinterprété dans le sens où le contribuable ne peut bénéficier de la réduction d'impôt que pour une seule habitation qu'il occupe effectivement et non que cela soit la seule habitation au moment de l'achat?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 340 van de heer volksvertegenwoordiger n° 340 de monsieur le député Benoît Dispa du 13 mai 2015 (Fr.): Benoît Dispa van 13 mei 2015 (Fr.): Vooreerst is het van belang om op te merken dat de voorwaarde inzake de enige woning (die wordt opgelegd in het kader van de "gewestelijke belastingvermindering voor de enige woning", beoogd in artikel 14537, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) en eventueel van de "federale belastingvermindering voor de enige woning", beoogd in artikel 104, 9°, WIB 92 zoals het nog bestaat via artikel 539, § 1, tweede lid, WIB 92) moet worden beoordeeld op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten en niet op het ogenblik van de aankoop.
Avant tout, il importe de signaler que la condition d'habitation unique (qui est imposée dans le cadre de la "réduction d'impôt régionale pour habitation unique" visée à l'article 14537, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) et éventuellement de la "réduction d'impôt fédérale pour habitation unique" visée à l'article 104, 9°, CIR 92 tel qu'il existe encore via l'article 539, § 1er, alinéa 2, CIR 92) doit bien être appréciée au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt et non pas au moment de l'achat.
Daarenboven is die op 31 december van het jaar van afsluiting van de leningsovereenkomst te beoordelen voorwaarde niet nieuw aangezien ze reeds bestond in het oude stelsel van de aftrek voor enige woning dat in principe van toepassing was op vanaf 1 januari 2005 gesloten hypothecaire leningen.
Par ailleurs, cette condition d'habitation unique à apprécier au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt n'est pas neuve puisqu'elle existait déjà dans l'ancien régime de la déduction pour habitation unique qui était en principe applicable pour les emprunts hypothécaires conclus à partir du 1er janvier 2005.
Dit gezegd zijnde, vindt het geachte lid hierna het antwoord op zijn vragen.
Cela étant, l'honorable membre trouvera ci-après les réponses à ses questions.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
339
1. a) Het antwoord luidt bevestigend indien de belastingplichtige op 31 december van het jaar van afsluiten van de hypothecaire leningsovereenkomst naast de daarmee verband houdende woning die hij op die datum betrekt, medeeigenaar is van een andere woning die hij heeft verkregen op een andere manier dan ingevolge erfenis.
1. a) La réponse est affirmative si, au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt hypothécaire relatif à l'habitation que le contribuable occupe à cette date, celui-ci est également copropriétaire d'une autre habitation acquise autrement que par héritage.
b) La réponse est affirmative si la condition d'habitation b) Het antwoord luidt bevestigend als de voorwaarde inzake de enige woning is vervuld op 31 december van het unique est bien remplie au 31 décembre de l'année de la jaar van afsluiten van de hypothecaire leningsovereen- conclusion du contrat d'emprunt hypothécaire relatif à komst die verband houdt met de woning die de belasting- l'habitation que le contribuable occupe à cette date. plichtige op die datum betrekt. Vanzelfsprekend worden de verhogingen die zijn beoogd hetzij in artikel 14737, § 2, tweede en derde lid, WIB 92, hetzij in artikel 116, WIB 92 zoals het nog bestaat via artikel 539, § 1, tweede lid, WIB 92, niet meer toegepast vanaf het eerste belastbaar tijdperk waarin de belastingplichtige eigenaar, bezitter, erfpachter, opstalhouder of vruchtgebruiker wordt van een of meerdere andere woningen.
Il est toutefois bien entendu que les majorations visées soit à l'article 14737, § 2, alinéas 2 et 3, CIR 92, soit à l'article 116, CIR 92 tel qu'il existe encore via l'article 539, § 1er, alinéa 2, CIR 92, ne sont plus appliquées à partir de la première période imposable pendant laquelle le contribuable devient propriétaire, possesseur, emphytéote, superficiaire ou usufruitier d'une ou de plusieurs autres habitations.
2. Wat betreft de "federale belastingvermindering voor de enige woning", is een aanpassing van het stelsel niet gerechtvaardigd aangezien deze vermindering enkel kan worden gevraagd wanneer de hypothecaire lening werd afgesloten vóór 1 januari 2014 (het betreft een overgangsmaatregel), voor uitgaven die, op het ogenblik dat ze worden gedaan, geen betrekking hebben op de eigen woning.
2. En ce qui concerne la " réduction d'impôt fédérale pour habitation unique ", une adaptation du régime ne se justifie pas, étant donné que cette réduction est uniquement susceptible d'être demandée lorsque l'emprunt hypothécaire a été conclu avant le 1er janvier 2014 (de sorte qu'il s'agit bien d'une mesure transitoire), pour des dépenses qui ne concernent pas l'habitation propre au moment où elles ont été faites.
En ce qui concerne la "réduction d'impôt régionale pour Wat betreft de "gewestelijke belastingvermindering voor de enige woning", kan ik het geachte lid enkel doorverwij- habitation unique", je ne peux que renvoyer l'honorable zen naar de Gewesten, aangezien zij inmiddels een exclu- membre vers les Régions, dès lors qu'elles ont désormais sieve bevoegdheid hebben om het stelsel ervan te wijzigen. une compétence exclusive pour en modifier le régime. 3. Rekening houdend met de huidige stand van de wetgeving, is het antwoord negatief.
3. Compte tenu de l'état actuel de la législation, la réponse est négative.
DO 2014201503071 Vraag nr. 342 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 13 mei 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503071 Question n° 342 de monsieur le député Roel Deseyn du 13 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Taks tot vergoeding van de successierechten.
Taxe compensatoire des droits de succession.
Sinds 1 juli 2003 zijn de verenigingen zonder winstoogmerk (vzw's) en de private stichtingen onderworpen aan een jaarlijkse taks tot vergoeding van de successierechten, de zogenaamde patrimoniumtaks. Deze taks bedraagt 0,17 % op de som van de roerende en onroerende goederen.
Depuis le 1er juillet 2003, les associations sans but lucratif (asbl) et les fondations privées sont soumises à une taxe annuelle compensatoire des droits de succession, la "taxe patrimoniale". Cette taxe est fixée à 0,17 % de l'ensemble des avoirs mobiliers et immobiliers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
340
Een aantal instellingen is vrijgesteld van de taks, zo ook de inrichtende machten van het gemeenschapsonderwijs of het gesubsidieerd onderwijs, voor wat betreft de onroerende goederen die uitsluitend zijn bestemd voor onderwijs.
Certaines institutions sont dispensées du paiement de la taxe, notamment les pouvoirs organisateurs de l'enseignement communautaire ou de l'enseignement subventionné, pour les biens immobiliers exclusivement affectés à l'enseignement.
Op mijn vraag nr. 444 antwoordde u dat een vrijstelling voor wat betreft de roerende goederen ook behoorden tot de intenties van de wetgever (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 134, blz. 228-230). Strikt wettelijk is deze vrijstelling echter niet opgenomen.
Dans votre réponse à ma question n° 444, vous aviez indiqué qu'il entrait également dans les intentions du législateur d'étendre cette exonération au patrimoine mobilier (Questions et réponses, La Chambre, 2013-2014, n° 134, pp. 228-230). Au sens strict, cette exonération n'est toutefois pas encore une réalité.
In de praktijk worden de inrichtende machten geconfronteerd met lange wachtlijsten omtrent de financiering van nieuwe schoolinfrastructuur. Daardoor hebben vele organisaties aanzienlijke geldelijke middelen ter financiering van toekomstige investeringen in schoolgebouwen.
Dans la pratique, les pouvoirs organisateurs sont confrontés à de longues listes d'attente concernant le financement de nouvelles infrastructures scolaires. De ce fait, de nombreuses organisations disposent de moyens financiers considérables pour financer de futurs investissements dans des bâtiments scolaires.
Kan voor deze middelen, gelet op hun bestemming, een vrijstelling van patrimoniumtaks worden gevraagd?
Serait-il possible, compte tenu de l'affectation de ces moyens, de solliciter une exonération de la taxe patrimoniale en ce qui les concerne?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 342 van de heer volksvertegenwoordiger n° 342 de monsieur le député Roel Deseyn du 13 mai 2015 (N.): Roel Deseyn van 13 mei 2015 (N.): Il est d'abord renvoyé à la réponse à la question parleEr wordt in eerste instantie verwezen naar het antwoord op de parlementaire vraag nr. 197 van 3 maart 2015, mentaire n° 197 du 3 mars 2015, posée par l'honorable gesteld door het geachte lid, inzake deze materie. (Vragen membre, visant cette matière. (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 20, p. 166) en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 20, blz. 166) Uit de bewoordingen van het artikel 149, 4°, van het Wetboek der successierechten blijkt duidelijk dat de vrijstelling enkel welbepaalde onroerende goederen betreft. Om deze vrijstelling uit te breiden tot het roerend vermogen is bijgevolg een wetswijziging nodig. Dit geldt uiteraard tevens voor een uitbreiding van deze vrijstelling tot de geldelijke middelen ter financiering van toekomstige investeringen in schoolgebouwen.
Il ressort clairement des termes de l'article 149, 4°, du Code des droits de succession que l'exonération ne concerne que certains biens immobiliers. Une modification législative est donc nécessaire pour étendre cette exonération au patrimoine mobilier. Ceci vaut bien entendu également pour une extension de cette exonération aux fonds destinés au financement des futurs investissements dans des bâtiments scolaires.
Het huidige regeerakkoord voorziet evenwel niet in een dergelijke wijziging.
Par ailleurs, l'actuel accord de gouvernement ne prévoit pas une telle modification.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
341
DO 2014201503138 DO 2014201503138 Vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 345 de monsieur le député Peter Buysrogge du 19 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Peter Buysrogge van 19 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Herschatting van de venale waarde van het militair domein de Westakkers in Sint-Niklaas.
Réestimation de la valeur vénale du domaine militaire Westakkers à Sint-Niklaas.
Op 7 januari 2015 stelde ik een schriftelijke vraag aan minister van Defensie Steven Vandeput omtrent de verkoop van het militair domein de Westakkers in SintNiklaas (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 11, 9 februari 2015, blz. 125).
Le 7 janvier 2015, j'ai adressé au ministre de la Défense Steven Vandeput une question écrite sur la vente du domaine militaire Westakkers à Sint-Niklaas (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 11, 9 février 2015, p. 125).
Interwaas (Intergemeentelijk Samenwerkingsverband Land van Waas) heeft reeds een masterplan opgemaakt om het militair domein om te vormen tot een nieuw groendomein in het Waasland, met woon-, werk- sport-, jeugd- en groenaccommodaties. Momenteel is de provincie OostVlaanderen een RUP aan het opmaken met als timing 2016 voor de definitieve goedkeuring.
Interwaas (Intergemeentelijk Samenwerkingsverband Land van Waas - structure de coopération intercommunale du pays de Waes) a déjà élaboré un Masterplan en vue de la transformation du domaine militaire en un nouvel espace vert du pays de Waes où seront aménagés des logements, des zones destinées à l'emploi, des infrastructures pour les jeunes, des terrains de sport et des zones de verdure. La province de Flandre orientale est en train d'établir un PES, dont l'adoption définitive doit intervenir en 2016.
Le Comité d'acquisition de la ville de Gand avait établi In 2011 werd door het Aankoopcomité Gent een schattingsverslag opgemaakt van het domein (verkoopsprijs: un rapport d'expertise de ce domaine en 2011 (prix de circa 20 miljoen euro) maar sindsdien is er weinig evolutie vente: environ 20 millions d'euros) mais depuis, ce dossier in het verkoopdossier en is de toestand op de site verslech- de vente n'a guère évolué et l'état du site s'est dégradé. terd. In december 2014 vernamen we dat de gemeenteraad van Ravels een - qua oppervlakte vergelijkbaar - militair domein aankoopt voor 3 miljoen euro, waardoor men zich kan afvragen of er voor het militair domein Westakkers geen nieuw schattingsverslag moet worden opgemaakt met het schattingsverslag voor het militair domein in Ravels als referentiepunt.
En décembre 2014, nous avons appris que le conseil communal de Ravels avait acquis, pour la somme de 3 millions d'euros, un domaine militaire d'une superficie comparable. On peut dès lors se demander s'il ne conviendrait pas de rédiger un nouveau rapport d'expertise en vue de la vente du domaine militaire Westakkers, en prenant pour référence le rapport d'expertise relatif à la valeur vénale du domaine militaire de Ravels.
Een bijkomend argument voor een nieuw schattingsverslag is dat de site en de gebouwen reeds jaren staan te verkommeren, waardoor men zich kan afvragen of het originele schattingsverslag uit 2011 de huidige waarde wel nog weerspiegelt. Een eventuele herschatting van de venale waarde valt volledig binnen de bevoegdheden van het Federaal Aankoopcomité.
Un autre argument justifiant la réestimation de la valeur du domaine est l'état de délabrement du site et des bâtiments, à l'abandon depuis plusieurs années déjà. Il y a lieu de se demander si le rapport d'expertise initial, établi en 2011, reflète bien la valeur actuelle du domaine. Une réestimation éventuelle de sa valeur vénale relève entièrement des compétences du Comité d'acquisition fédéral.
1. a) Zou het Federaal Aankoopcomité het domein eventueel willen herschatten?
1. a) Le Comité d'acquisition fédéral souhaiterait-il éventuellement procéder à une nouvelle estimation du domaine?
b) Zo ja, wat is de timing hieromtrent?
b) Dans l'affirmative, quel est le calendrier prévu à cet effet?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi pas?
2. Kan u het oorspronkelijke schattingsverslag uit 2011 overmaken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Pourriez-vous me transmettre le rapport d'expertise initial?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
342
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger n° 345 de monsieur le député Peter Buysrogge du 19 mai 2015 (N.): Peter Buysrogge van 19 mei 2015 (N.): 1. Une réévaluation éventuelle du domaine militaire de 1. Een eventuele herschatting van het militair domein de Westakkers heeft slechts zin na de finalisatie van het Ruim- Westakkers n'aura de sens qu'après la finalisation du RUP (plan d'exécution spatial). telijk Uitvoeringsplan. Le prix d'acquisition du domaine de Ravels n'est pas en De aankoopprijs van het domein te Ravels is op zich geen reden om over te gaan tot herschatting van voormeld soi une raison pour procéder à une réévaluation puisque militair domein aangezien elke waardering dient te gebeu- toute estimation doit être réalisée en tenant compte de la ren rekening houdend met de specifieke aard en situatie nature et de la situation spécifiques du bien. van het desbetreffend goed. 2. Het oorspronkelijk schattingsverslag van 2011 wordt niet ter beschikking gesteld omdat het belang van de openbaarheid niet opweegt tegen de bescherming van het federaal economisch of financieel belang (artikel 6, § 1, 6°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur).
2. Le rapport original de 2011 n'est pas disponible étant donné que l'intérêt de la publicité ne l'emporte pas sur la protection de l'intérêt économique ou financier fédéral, (article 6, § 1er, 6° de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration).
DO 2014201503184 DO 2014201503184 Vraag nr. 352 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 352 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 21 mai 2015 (N.) au ministre des Peter Vanvelthoven van 21 mei 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Aangifte van buitenlandse rekeningen (MV 3770).
La déclaration des comptes à l'étranger (QO 3770).
In het Belgisch Staatsblad van 10 april 2015 staat het aangifteformulier van de personenbelasting. Hierin staat vermeld dat belastingplichtigen niet alleen moeten melden of ze beschikken over buitenlandse rekeningen, maar ook of ze die buitenlandse rekeningen hebben gemeld bij de Nationale Bank van België (NBB).
Le formulaire de déclaration à l'impôt des personnes physiques est paru au Moniteur belge du 10 avril 2015. Il y est indiqué que les contribuables sont tenus de déclarer les comptes bancaires qu'ils possèdent à l'étranger, mais aussi s'ils ont notifié l'existence de ces comptes étrangers auprès de la Banque nationale de Belgique (NBB).
Hoe moeten de belastingplichtigen die melding bij de Comment les contribuables doivent-ils, dans la pratique, NBB concreet doen? procéder à cette notification auprès de la BNB? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 352 van de heer volksvertegenwoordiger n° 352 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 21 mai 2015 (N.): Peter Vanvelthoven van 21 mei 2015 (N.): Les contribuables peuvent communiquer au point de De belastingplichtigen kunnen hun buitenlandse rekeningen op twee manieren melden aan het Centraal Aanspreek- contact central (PCC) de la Banque nationale de Belgique (BNB) leurs comptes étrangers de deux manières: punt (CAP) van de Nationale Bank van België (NBB): - hetzij schriftelijk:
- soit de manière écrite:
via een papieren standaardformulier tot mededeling van rekeningen in het buitenland dat kan gedownload worden van de website van de NBB (http://www.cappcc.be). Het formulier kan via het scherm worden ingevuld en daarna worden afgedrukt of eerst worden afgedrukt en daarna met de hand ingevuld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
via un formulaire standard papier de communication des comptes étrangers qui peut être téléchargé sur le site web de la BNB (http://www.cappcc.be). Le formulaire peut être complété via l'écran et ensuite être imprimé ou d'abord être imprimé et ensuite complété à la main.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
343
Dit formulier kan ook worden aangevraagd, hetzij (1) via e-mail op het adres
[email protected], hetzij (2) schriftelijk op volgend adres:
Ce formulaire peut aussi être demandé, soit (1) via e-mail à l'adresse
[email protected], soit (2) par écrit à l'adresse suivante:
Nationale Bank van België,
Banque nationale de Belgique,
Centraal aanspreekpunt,
Point de contact central,
de Berlaimontlaan 14
Boulevard de Berlaimont 14
1000 Brussel.
1000 Bruxelles.
La notice explicative relative au formulaire contient les De toelichting bij dit formulier omvat de nodige richtlijnen voor het correct invullen van het document. Het papie- directives nécessaires au remplissage correct du document. ren meldingsformulier dient, ingevuld en ondertekend, met Le formulaire de communication papier, complété et signé, doit être renvoyé par la poste à l'adresse susmentionnée. de post teruggestuurd te worden naar voormeld adres. - hetzij elektronisch:
- soit de manière électronique:
op voormelde website van de NBB is een online-applicatie toegankelijk met de e-ID kaart via dewelke de betrokken belastingplichtige de elektronische mededeling van de gegevens van zijn buitenlandse rekening(en) kan verrichten.
sur le site web précité de la BNB se trouve une application online accessible avec la carte d'identité électronique, application par laquelle les contribuables concernés peuvent effectuer la communication électronique de leur(s) compte(s) étranger(s).
DO 2014201503226 DO 2014201503226 Vraag nr. 354 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 354 de monsieur le député Peter Dedecker du 22 mai 2015 (N.) au ministre des Finances, Peter Dedecker van 22 mei 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Fiscaal attest voor gelden opgehaald via crowdfunding (MV 3911).
Attestation fiscale relative aux sommes collectées par des plateformes de financement participatif (QO3911).
Les organismes reconnus comme caritatifs peuvent déliInstellingen die erkend zijn als goed doel mogen een fiscaal attest afleveren bij een donatie. Het bedrag van de vrer une attestation fiscale en cas de don. Cette attestation donatie kan dan via dat attest aan de belastingaangifte toe- permet au donateur d'ajouter le montant du don à sa déclaration fiscale en vue d'obtenir un avantage fiscal. gevoegd worden om een belastingvoordeel te bekomen. Vandaag zijn er echter heel wat goede doelen die inzamelacties opzetten via een crowdfunding-platform. Het bedrag wordt daardoor niet rechtstreeks op de rekening van de erkende instelling gestort, maar gaat via een tussenrekening van het crowdfunding-platform.
Or à l'heure actuelle, de très nombreuses institutions de bienfaisance organisent des collectes par le biais de plateformes de financement participatif. Dès lors, le montant du don n'est pas directement versé sur le compte de l'institution reconnue, mais passe par un compte intermédiaire appartenant à la plateforme de financement participatif.
L'argent n'est versé à l'organisme qu'à l'échéance du proHet geld wordt pas doorgestort naar de instelling op het einde van het project. Door deze tussenstap ontstaat er jet. Cette étape intermédiaire donne lieu à une certaine onduidelijkheid of diegene die een gift overbrengt via deze confusion quant à savoir si la personne qui fait un don par ce biais peut demander une attestation fiscale. weg, een beroep kan doen op het fiscaal attest. 1. Bent u van mening dat giften die via crowdfunding terecht komen bij een erkende instelling op dezelfde voet moeten staan als giften die rechtstreeks aan die erkende instellingen worden gestort?
1. Estimez-vous que les dons versés à un organisme caritatif par le biais de plateformes de financement participatif doivent être placés sur le même pied que les dons versés directement à cet organisme?
2. Onder welke voorwaarden kunnen giften die via crowdfunding gestort worden aan een erkende instelling in aanmerking komen voor belastingvermindering?
2. À quelles conditions les dons faits à un organisme caritatif par l'intermédiaire des plateformes de financement participatif peuvent-ils être pris en considération pour une réduction d'impôt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
344
3. Welke alternatieven zijn er mogelijk?
3. Quelles autres solutions proposez-vous?
4. Un compte temporaire, ouvert pour un projet dont les 4. Wordt een tijdelijke rekening, geopend voor een project dat via crowdfunding verloopt, los gezien van de fonds sont récoltés grâce au financement participatif, est-il erkende instelling? Of wordt hierbij naar de opdrachtgever considéré indépendamment de l'institution à l'origine du projet? Ou le donneur d'ordre et le projet sont-ils considéen het project gekeken als één en ondeelbaar? rés comme uniques et indivisibles? 5. S'il n'est pas possible, à l'heure actuelle, de délivrer 5. Indien het op dit moment niet mogelijk is om een fiscaal attest af te leveren voor giften die via een crowfun- une attestation fiscale pour les dons faits par le biais d'un dingproject zijn bekomen, overweegt u dan de nodige projet de financement participatif, envisagez-vous de prendre les initiatives législatives ou administratives wetgevende of administratieve initiatieven te nemen? nécessaires? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 354 van de heer volksvertegenwoordiger n° 354 de monsieur le député Peter Dedecker du 22 mai 2015 (N.): Peter Dedecker van 22 mei 2015 (N.): Giften aan erkende instellingen moeten aan een aantal Les dons faits aux institutions agréées doivent satisfaire à basisvoorwaarden voldoen om te genieten van een belas- un certain nombre de conditions pour bénéficier de la tingvermindering. réduction fiscale. Het is niet duidelijk of deze voorwaarden zijn voldaan wanneer de gift verloopt via een crowdfundingplatform.
Il n'est pas certain que ces conditions sont remplies quand le don est fait sur une plateforme de crowdfunding.
Indien het geachte lid kennis heeft van een concreet geval, nodig ik hem uit mij de betreffende identificatiegegevens van het crowdfundingplatform mee te delen zodat mijn administratie een volledig onderzoek kan instellen.
Si l'honorable membre a connaissance d'un cas concret, je l'invite à me communiquer les données d'identification de la plateforme de crowdfunding pour que mon administration puisse entamer une étude approfondie.
Ik zal niet nalaten het geachte lid in kennis te stellen van het resultaat van dit onderzoek.
Je ne manquerai pas d'informer l'honorable membre du résultat de cette étude.
DO 2014201503497 Vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 09 juni 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201503497 Question n° 392 de monsieur le député Roel Deseyn du 09 juin 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
De sociale bijdragen.
Cotisations sociales.
De laatste tijd worden er meer en meer verschillende standpunten ingenomen over de tax shift, over al dan niet nieuwe belastingen, over al dan niet nieuwe besparingen of over het al dan niet verlagen van de belastingen. Dit zorgt voor een grote toevloed aan informatie, waar men soms het kaf van het koren niet meer kan scheiden.
Les prises de position divergentes se multiplient ces derniers temps sur le tax shift, l'instauration ou non de nouveaux impôts, la réalisation ou non de nouvelles économies ou l'abaissement ou non des impôts. Les informations abondent et il est parfois difficile de faire la distinction entre informations et effets d'annonce.
Onlangs was er gezegd dat deze coalitie vooral moet inzetten op de verlaging van de lasten en op de verlaging van de tarieven in de personenbelasting. Meer bepaald, er zouden zeker nog genoeg mogelijkheden zijn op Sociale Zaken en op Volksgezondheid, om de vooropgestelde verlaging te kunnen financieren.
De récentes déclarations soulignaient la nécessité pour l'actuelle coalition gouvernementale de miser sur une réduction des charges et sur un abaissement des taux d'imposition dans l'IPP. D'aucuns évoquaient pour financer les réductions annoncées la piste de nouvelles économies en Affaires sociales et en Santé publique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
345
Dans cette optique, il est essentiel de connaître le monHet is dan natuurlijk belangrijk om te weten hoeveel er kan bespaard worden, wat de input is van de verschillende tant exact des éventuelles économies réalisables, la contrisociale bijdragen, wat hun omvang is en wat de uiteinde- bution des différentes catégories de cotisations sociales ainsi que leur proportion, et de déterminer le produit final lijke operatie zou kunnen opbrengen. d'une telle opération. 1. Beschikt u over cijfers van hoeveel sociale bijdragen er worden gedaan via de vennootschapsbelasting? a) Wat is de omvang hiervan?
1. Disposez-vous de chiffres concernant les cotisations sociales générées par le biais de l'impôt des sociétés? a) Quelle part du montant total des cotisations représentent-elles?
b) Wat is de relatieve input die wordt gegenereerd?
b) Quelle est leur contribution relative?
c) Wat is het aandeel van deze groep in de solidariteitsbijdrage?
c) Quelle est la contribution de cette catégorie de cotisations sociales à la cotisation de solidarité?
2. Beschikt u over cijfers van hoeveel sociale bijdragen er worden gedaan via de bijdragen van de zelfstandigen?
2. Disposez-vous de chiffres concernant les cotisations sociales générées par le biais des cotisations sociales des travailleurs indépendants?
a) Wat is omvang hiervan?
a) Quelle part du montant total des cotisations représentent-elles?
b) Wat is de relatieve input die wordt gegenereerd?
b) Quelle est leur contribution relative?
c) Wat is het aandeel van deze groep in de solidariteitsbijdrage?
c) Quelle est la contribution de cette catégorie à la cotisation de solidarité?
3. Beschikt u over cijfers van hoeveel sociale bijdragen er worden gedaan via de werknemersbijdragen?
3. Disposez-vous de chiffres concernant les cotisations sociales générées par le biais des cotisations sociales des travailleurs salariés?
a) Wat is omvang hiervan?
a) Quelle part du montant total des cotisations représentent-elles?
b) Wat is de relatieve input die wordt gegenereerd?
b) Quelle est leur contribution relative?
c) Wat is het aandeel van deze groep in de solidariteitsbijdrage?
c) Quelle est la contribution de cette catégorie à la cotisation de solidarité?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 23 juni 2015, op contre la fraude fiscale du 23 juin 2015, à la question de vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger n° 392 de monsieur le député Roel Deseyn du 09 juin 2015 (N.): Roel Deseyn van 09 juni 2015 (N.): J'informe l'honorable membre que sa question sera traitée Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag namens de regering behandeld zal worden door de minister van Soci- au nom du gouvernement par la ministre des Affaires ale Zaken en Volksgezondheid, mevrouw Maggie De sociales et de la Santé publique, madame Maggie De Block (question n° 319 du 1er juillet 2015). Block (vraag nr. 319 van 1 juli 2015).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
346
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
DO 2014201503087 DO 2014201503087 Vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 91 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) au ministre des Classes Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Gelegenheidsarbeid in de horeca.
Le travail occasionnel dans l'Horeca.
De horeca is een arbeidsintensieve sector, waarin er ook behoefte is aan flexibiliteit. Op piekmomenten moeten werkgevers immers op zeer korte termijn werknemers in dienst kunnen nemen, zij het voor een beperkte tijd of voor welbepaalde taken.
L'Horeca est un secteur à haute densité de main-d'oeuvre. C'est également un secteur où la flexibilité est nécessaire. En effet, en cas de surcroît de travail, il faut que les employeurs soient en mesure d'engager rapidement des travailleurs, que ce soit pour une durée ou une mission déterminée.
Daarom heeft de Ministerraad in februari het "Horecaplan" 2015 goedgekeurd dat voorziet in bijkomende lastenverminderingen: uitbreiding van het huidige systeem van goedkopere overuren, versoepeling van de regeling inzake gelegenheidsarbeid en invoering van een systeem van flexijobs.
C'est pourquoi le Conseil des ministres a approuvé au mois de février le "Plan Horeca" 2015 qui prévoit des réductions de charge supplémentaires: extension du système actuel des heures supplémentaires peu coûteuses, assouplissement du régime de travail occasionnel et mise en place d'un système de flexi-jobs.
Afin de faciliter le travail occasionnel, le quota des 100 Om gelegenheidsarbeid te faciliëren zal het quotum van 100 dagen per jaar tot 200 dagen worden opgetrokken. De jours par an de travail occasionnel va être augmenté à 200 tewerkstelling van gelegenheidswerknemers moet aan de jours. L'emploi de travailleurs occasionnels doit être signalé à l'ONSS par une déclaration DIMONA. RSZ worden gemeld via een DIMONA-aangifte. 1. Est-il envisageable, non seulement d'étendre le nombre 1. Is het denkbaar dat niet alleen het aantal dagen waarover de werkgever beschikt zou worden uitgebreid, maar de jours à disposition de l'employeur, mais également dat ook het plafond van 50 dagen voor de gelegenheids- d'augmenter le plafond de 50 jours pour les travailleurs occasionnels? werknemers zou worden opgetrokken? 2. Sommige horecazaken hebben soms slechts voor zeer korte tijd, en in sommige gevallen zelfs maar voor amper enkele uren, behoefte aan bijkomend personeel. Elke dagprestatie waarvoor een werknemer is geregisteerd telt echter voor een volledige dag, waardoor zowel de werkgever als de werknemer worden benadeeld. Zou het systeem voor de registratie van de prestaties in de toekomst kunnen worden versoepeld?
2. Certains établissements Horeca ont parfois besoin de personnel pour une très courte durée, dépassant à peine quelques heures. Pourtant, chaque jour où un travailleur est enregistré compte pour un jour complet, ce qui pénalise tant l'employeur que le travailleur. Le système de comptabilisation des prestations pourrait-il à l'avenir être assoupli?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 26 juni 2015, op de vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 26 juin 2015, à la question n° 91 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
347
Zoals u zeer terecht benadrukt in uw vraag, is de horeca een zeer belangrijke economische en arbeidsintensieve sector. Hij telt dan ook 56.200 zaken en stelt 148.000 personen tewerk, van wie 36.000 zelfstandigen en 112.000 vaak laaggeschoolde werknemers van vreemde origine (Cijfers van het NIS - 2013).
Comme vous le soulignez très justement dans votre question, l'Horeca est un secteur économique important et à forte intensité de main d'oeuvre. En effet, il représente 56.200 établissements, 148.000 travailleurs dont 36.000 indépendants et 112.000 travailleurs salariés souvent peu qualifiés et issus de la diversité (Chiffres de l'INS - 2013).
I. Bovendien heeft de sector talrijke eigen kenmerken:
I. Par ailleurs, le secteur a de nombreuses caractéristiques propres:
- Zeer sterk gereglementeerde sector na de voedselcrisissen;
- Secteur fortement réglementé suite aux crises alimentaires;
- La restauration se tourne sans cesse davantage vers des - Het restaurantbedrijf doet steeds meer een beroep op afgewerkte of half afgewerkte producten afkomstig uit de produits finis ou semi-finis en provenance de l'industrie voedingsindustrie (beter kostenbeheer, maar sterke daling alimentaire (meilleure gestion des coûts mais forte baisse de l'emploi dans le secteur). van de tewerkstelling in de sector). - Conditions de travail spécifiques: la restauration "com- Specifieke arbeidsvoorwaarden: het "commercieel" restaurantbedrijf werkt laat 's avonds, met gesplitste uurroos- merciale" travaille tard le soir, à horaire coupé (service de ters (middagdienst, pauze, avonddienst), op feestdagen met midi, pause, service du soir), les jours fériés avec de longues périodes et de nombreuses heures supplémentaires. lange periodes en veel overuren. - Enorm veel deeltijdse werknemers (6 loontrekkenden - Enormément de travailleurs à temps partiel (6 salariés op 10, twee keer meer dan de andere sectoren). sur 10, deux fois plus que les autres secteurs). - Aanzienlijke turnover (vooral in het traditionele restaurantbedrijf: 20 % per jaar).
- Turn-over important (particulièrement dans la restauration traditionnelle: 20 % par an).
- De sector kende 2.011 faillissementen in 2014 (op een totaal van 10.736 in 2014 alle sectoren samen) (http://statbel.fgov.be/nl/statistieken/cijfers/economie/ondernemingen/faillissementen/laatste_maanden/). Wat het jaarlijkse aantal faillissementen betreft, bekleedde deze economische sector afgelopen jaar de eerste plaats in ons land.
- Le secteur a connu 2.011 faillites en 2014 (sur 10.736 au total en 2014 tous secteurs confondus) (http://statbel.fgov.be/fr/statistiques/chiffres/economie/entreprises/ faillites/mois/). C'est le premier secteur économique de notre pays en termes de nombre de faillites annuelles l'année dernière.
- De sector biedt meer tewerkstellingsperspectieven: (i) aan de personen die laag- of middengeschoold zijn: 40 % van het personeel heeft geen hoger diploma dan van het lager secundair onderwijs, (ii) aan de jongeren die massaal in de sector tewerkgesteld zijn, (iii) aan de allochtone populaties.
- Le secteur offre davantage de perspectives d'emploi: (i) aux personnes peu ou moyennement qualifiées: 40 % du personnel possède un diplôme qui ne dépasse pas le niveau secondaire inférieur, (ii) aux jeunes qui sont massivement employés dans le secteur, (iii) aux populations allochtones.
- Pieken en dalen in de activiteit (weekend, schoolvakan- Pics et creux d'activité (week-end, vacances scolaires, ties, weersomstandigheden). conditions climatiques). - Le secteur subit la morosité économique. Le dyna- De sector ondervindt hinder bij sombere economische vooruitzichten. Het dynamisme van de sector is recht- misme du secteur est directement dépendant du budget des streeks afhankelijk van het gezinsbudget en de economi- ménages et de l'activité économique des entreprises. La sche activiteit van de ondernemingen. De vraag is elastisch demande est élastique selon la conjoncture économique. al naargelang de economische conjunctuur. - De sector ondervindt rechtstreekse concurrentie van buitenlandse horecazaken in de grensgebieden.
- Le secteur est en concurrence directe avec les établissements étrangers dans les territoires proches des frontières.
Tot slot past de horecasector bij de identiteit van ons land en onze regio's. Enerzijds staat hij garant voor een bepaalde Belgische knowhow op culinair vlak en een valorisatie van onze streekproducten, en anderzijds voor een sociale cohesie en een ruimte voor gezelligheid bij onze burgers en onze ondernemingen.
Enfin, le secteur de l'Horeca s'inscrit dans l'identité de notre pays et de nos régions. Il est le garant d'une part, d'un certain savoir-faire belge en matière culinaire et d'une valorisation des produits de notre terroir et d'autre part, d'une cohésion sociale et d'un espace de convivialité auprès de nos citoyens et de nos entreprises.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
348
Als we willen dat de sector leefbaar blijft, moet flexibiliteit worden voorzien. Op basis van de vragen van de representatieve organisaties van de sector en van het regeerakkoord, heeft de regering een reeks maatregelen goedgekeurd die u aanhaalt in uw vraag met twee doelstellingen voor ogen: de lasten op arbeid verlagen en meer flexibiliteit mogelijk maken, vooral in deze sector.
Instaurer une flexibilité dans le secteur est un des enjeux majeurs afin de permettre sa viabilité. Se basant sur les demandes des organisations représentatives du secteur et sur l'Accord de gouvernement, le Gouvernement a approuvé une série de mesures que vous évoquez dans votre question avec deux objectifs: baisser les charges sur le travail et permettre plus de flexibilité dans ce secteur particulier.
Vooral de "gedefiscaliseerde overuren", de introductie van de flexijob en de versoepeling van de gelegenheidsarbeid passen in het kader van dit laatste element.
Ce dernier élément est particulièrement rencontré par les mesures "heures supplémentaires défiscalisées", l'introduction du flexijob et l'assouplissement du travail occasionnel.
II. Overuren
II. Heures supplémentaires
Om de sector een extra duwtje in de rug te geven, zullen de niet-recupereerbare overuren van voltijdse werknemers volledig gedefiscaliseerd worden van alle fiscale en parafiscale lasten (netto = bruto) ten belope van de eerste 300 overuren per jaar voor alle ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het Hotelbedrijf vallen. Dit voordeel wordt uitgebreid naar 360 uur/jaar (ongeveer 7,5 uur/week) wanneer een zaak de witte kassa gebruikt.
Afin de donner un coup de pouce supplémentaire au secteur, les heures supplémentaires non-récupérables des travailleurs à temps plein seront défiscalisées de toutes charges fiscales et parafiscales (brut = net) à hauteur des 300 premières heures supplémentaires par an pour toutes les entreprises ressortissantes de la Commission paritaire de l'Industrie Hôtelière. Cet avantage est étendu à 360 heures/an (environ 7,5 heures/semaine) lorsqu'un établissement est concerné par la caisse enregistreuse.
Afin de garantir la réussite de la mesure, aucun sursalaire Om het succes van de maatregel te garanderen, zal er geen enkele toeslag verschuldigd zijn op deze overuren en ne sera dû sur ces heures supplémentaires et elles ouvrent openen zij sociale rechten in alle takken van de sociale des droits sociaux dans toutes les branches de la sécu pour les travailleurs concernés. zekerheid voor de betrokken werknemers. De regering heeft op de Ministerraad besloten om het initiële toepassingsgebied van de maatregel uit te breiden. De zaken zonder witte kassa zullen de maatregel kunnen genieten ten belope van de eerste 300 overuren, wat aanvankelijk niet het geval was. Wij denken dat het hier gaat om ongeveer 15.000 zaken (op 55.000 ondernemingen die actief zijn in de horeca).
Le gouvernement a décidé lors du Conseil des ministres d'étendre le champ initial de la mesure. En effet, les établissements non concernés par la caisse pourront bénéficier de la mesure à hauteur des 300 premières heures, ce qui n'était pas le cas au départ. On estime que les établissements non concernés par la caisse sont environ 15.000 (sur 55.000 entreprises actives dans l'Horeca).
Arbeidsrechtelijk zal het voortaan mogelijk zijn om 300 uur te bereiken (tegen 143 uur vroeger) vooraleer compensatierust te nemen.
En droit du travail, il sera dorénavant possible d'atteindre 300 heures (contre 143 heures auparavant) avant de prendre un repos compensatoire.
III. Flexi-job
III. Flexijob
Overeenkomstig het regeerakkoord werd besloten om de flexi-job te creëren. Met andere woorden een specifiek contract in de horecasector dat toegankelijk is voor elke werknemer die al minimaal een 4/5-hoofdjob heeft bij een andere werkgever.
Conformément à l'accord de gouvernement, il a été décidé de créer le flexijob. C'est-à-dire un contrat spécifique dans le secteur de l'Horeca accessible à tout travailleur qui exerce un emploi principal à au moins 4/5e temps chez un autre employeur.
Het nettoloon van de werknemer die een flexi-job uitoefent moet minimaal 9,5 euro per uur bedragen. Er zal een bevrijdende solidariteitsbijdrage van 25 % worden toegepast. Deze opent sociale rechten in alle takken van de sociale zekerheid voor de betrokken werknemers.
Le salaire net du travailleur exerçant un flexijob doit être au minimum de 9,5 euros de l'heure. Une cotisation de solidarité libératoire de 25 % sera appliquée. Celle-ci ouvre des droits sociaux dans toutes les branches de la Sécurité sociale pour les travailleurs concernés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
349
Par exemple: Dans le cadre d'un contrat flexijob, un traVoorbeeld: in het kader van een flexi-jobcontract onderhandelt een werknemer een nettoloon van 10 euro/uur met vailleur négocie un salaire de 10 euros/h avec son zijn werkgever. Deze laatste zal een loon betalen aan zijn employeur. Ce dernier payera un salaire à son employé de 12,5 euros de l'heure toutes charges comprises. werknemer van 12,5 euro per uur, alle lasten inbegrepen. IV. Gelegenheidsarbeid
IV. Travail occasionnel
Conformément à l'accord de gouvernement, un Overeenkomstig het regeerakkoord zal een werkgever die actief is in de horeca voortaan 200 dagen per jaar een employeur actif dans le secteur de l'Horeca pourra dorénaberoep kunnen doen op gelegenheidsarbeid, in plaats van vant avoir recours à des travailleurs occasionnels 200 jours par an au lieu de 100 jours auparavant. 100 dagen vroeger. Gelet op de hierboven genomen maatregelen, staat het niet op de agenda van het regeerakkoord om het gelegenheidsarbeidsquotum met meer dan 50 dagen te verhogen. De bedoeling van de regering is voor alles om, via consequente lastenverlagingen, de vaste tewerkstelling te bestendigen en te versterken. Zoals reeds vermeld, beogen de hier beschreven maatregelen vooral de flexibiliteit van de vaste (voltijdse) werknemer.
Au vu des mesures qui ont été prises ci-dessus, il n'est pas à l'ordre du jour du gouvernement d'augmenter le quota de jours du travailleur occasionnel à plus de 50 jours. L'objectif du gouvernement est avant tout, via des baisses de charges conséquentes, de pérenniser et renforcer l'emploi fixe. Comme déjà évoqué, les mesures détaillées ci-dessus visent particulièrement à la flexibilité du travailleur fixe (temps plein).
Concernant la possibilité de réformer la comptabilisation Wat de mogelijkheid betreft om het boeken van de gepresteerde uren door de werknemer te hervormen, moe- des heures prestées par l'employé, il convient d'interpeller ten de bevoegde ministers geïnterpelleerd worden, te weten à ce propos les ministres compétents. À savoir le ministre de l'Emploi ainsi que la ministre des Affaires sociales. de minister van Werk en de minister van Sociale Zaken.
DO 2014201503315 DO 2014201503315 Vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 98 de madame la députée Catherine Fonck du 29 mai 2015 (Fr.) au ministre des Classes Catherine Fonck van 29 mei 2015 (Fr.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Stimuleren van kmo's en zelfstandigen. - Subsidiëringsbeleid.
La promotion des PME et des indépendants. - La politique de subsidiation.
Het beleid inzake ondernemerschap is sinds de zesde Staatshervorming een gewestbevoegdheid. U beschikt door uw bevoegdheden evenwel nog over meerdere hefbomen om de Belgische kmo's en zelfstandigen actief te ondersteunen.
La politique entrepreneuriale est de compétence régionale, en particulier depuis la sixième réforme de l'État. Mais vous disposez encore dans vos compétences de plusieurs leviers pour soutenir activement nos indépendants et nos PME.
Dat kan onder andere via het budget dat werd toegewezen aan sectie 32, FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. Dat voorziet in een bedrag voor de "toelagen aan organismen, instellingen en personen die zich met de bevordering van kmo's en de bescherming van de zelfstandige bezighouden, op nationaal of internationaal vlak". Voor 2015 bedraagt die toelage 227.000 euro (B.A. 45.10. 31.32.05).
Parmi ceux-ci, le budget alloué à la section 32 - SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie - prévoit une allocation dédiée aux "subventions à des organismes, institutions et personnes s'occupant, sur le plan national ou international, de la promotion des PME et de la défense des indépendants". Cette allocation s'élève à 227 000 euros pour 2015 (A.B. 45.10. 31.32.05).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
350
Gelet op de huidige budgettaire context en overeenkomstig de efficiëntiedoelstellingen van de regering voor het beheer van de overheidsfinanciën moeten deze subsidies uiteraard zo transparant en objectief mogelijk worden toegekend teneinde kmo's en zelfstandigen zo veel mogelijk te kunnen stimuleren, zowel op nationaal als op internationaal vlak.
Dans notre contexte budgétaire actuel, et conformément aux objectifs d'efficience fixés par le gouvernement en matière de gestion des finances publiques, il est évident que ces subsides doivent être octroyés de la façon la plus transparente et la plus objective possible pour remplir au mieux l'objectif de promotion des PME et de l'activité indépendante tant au niveau national qu'au niveau international.
Je n'ai pas besoin de vous rappeler que les PME représenIk hoef u niet in herinnering te brengen dat in 2013 99 procent van de ondernemingen kmo's waren en kmo's voor taient en 2013, 99 % des entreprises et 68,9 % des emplois 68,9 procent van de werkgelegenheid in de privésector privés. zorgden. 1. Kunt u ons een gedetailleerd overzicht bezorgen van de bestemming van die toelagen en de volledige lijst bezorgen van de evenementen en organisatoren die sinds uw aantreden werden gesubsidieerd?
1. Pouvons-nous disposer du détail de l'usage de ces subsides et pouvez-vous présenter la liste complète des évènements et de leurs organisateurs qui ont été soutenus depuis votre entrée en fonction?
2. Wordt de toekenning van die subsidies bekendge2. L'octroi de ces subsides fait-il l'objet d'une publicité maakt, zodat er daaromtrent voldoende transparantie is? pour en assurer une transparence suffisante? 3. Op grond van welke objectieve criteria worden de 3. Sur la base de quels critères objectifs ces subsides bedoelde toelagen verleend? Worden zij verdeeld op grond sont-ils octroyés? Une réflexion globale justifie-t-elle leur van een globale denkoefening? répartition? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 26 juni 2015, op de vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 29 mei 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 26 juin 2015, à la question n° 98 de madame la députée Catherine Fonck du 29 mai 2015 (Fr.):
1. Depuis le début de la législature, qui couvre deux 1. In de periode sinds het begin van de legislatuur, die over twee burgerlijke jaren loopt, heb ik 36 evenementen années civiles, j'ai soutenu 36 événements. ondersteund. En 2014, il s'agissait surtout d'honorer les dossiers mis en In 2014 ging het vooral over het nakomen van de engagementen die door mijn voorgangster op gang werden route par mon prédécesseur et de gérer quelques nouveaux dossiers. gebracht en om het opvolgen van enkele nieuwe dossiers. Sont dès lors repris pour l'année 2015, 9 dossiers initiés In 2015 komen dus 9 dossiers in aanmerking waarmee in 2014 een aanvang werd gemaakt, één door de voormalige en 2014, un par mon prédécesseur et 8 traités en mon cabiminister en 8 door mijn kabinet in november of december. net en novembre ou en décembre. À ce jour, 37 dossiers de subsides sont donc enregistrés Tot op heden werden 37 subsidiedossiers op het beschikbare krediet van 2015 ingeschreven, voor een globaal sur le crédit disponible pour l'année 2015, pour un montant global de 130.100 euros. bedrag van 130.100 euro. De toegestane steun gaat van 1.000 euro tot 35.000 euro voor een gemiddeld bedrag van 3.516 euro.
Les subventions accordées vont de 1.000 euros à 35.000 euros, et la moyenne se situe à 3.516 euros.
Hier moet een verschil worden gemaakt tussen een eenIl y a lieu de distinguer un événement ponctuel ou une malige actie of een steeds terugkomende organisatie met in organisation qui se veut pérenne et dont les retombées sont plus en général importantes. het algemeen belangrijkere uitwerkingen. In bijlage vindt u de volledige lijst van deze subsidies.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Vous trouverez la liste complète de ces subsides en annexe.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
351
Organisateur / Organisator
Evénement / Gebeurtenis
Union des Indépendants de Gembloux Asbl Tradition et Découverte Unplib (dossier S. Laruelle) Quartier des Arts et du Commerce du Sablon Découvrir Lavacherie Izeo UCM Brabant-Wallon Axum La Spirale (non liquidé car bénéfice) Parc Naturel du Pays des Collines CIEP AREDB Ourthe-Amblève Nivelles Commerces Centre Cuturel des Roches Fête des Artistes de Chassepierre Club Prosper Montagné Asbl Nuit de la Holstein Patrimoine de l’Université de Liège Soprocom Jump La Spirale Hannut Tourisme Promotion Femmes Chefs d’Entreprise CBTI RSI Hotton La Besace ReForm Educ’action Comité Royal Belge de la Distribution De l’Enclos Comité Central de Wallonie AREDB Stavelot-Vielsalm Centre Culturel Braives-Burdinne Asbl Foire Verte FCE Asbl Godefroid Ceraction
Marché de Noël Marché de Noël Colloque Nocturnes du Sablon Marché de Noël du terroir Start’Hub Night ArtiBW ArtisanArt Marché de Noël Collinaria Les Wallons Picards ont la patate Journée d’étude Nivelles on Ice Projet Terre Ferme Fête des Artistes Eerste kok en eerste wijnschenker van België Nuit de la Holstein Programme HEC-Ulg Entrepreneurs Concours international d’Arville Forum 25ème anniversaire Petits marchés artisanaux Gala 60 ans association Hotton Montmartre Vitrine de l’Artisan Stages – métiers d’artisans et producteurs locaux Voyage éducatif d’insertion socio-professionnelle Prix Golden Archers Émissions Des Habits et Moi Fêtes de Wallonie Ronde des Saveurs Music All Braives Foire Verte Projet de mentorat Prix Godefroid Projet de filière d’insertion professionnelle
2. Il n'est pas d'usage de publier la liste de tels subsides, 2. De lijst van dergelijke subsidies wordt gewoonlijk niet bekend gemaakt. Ik moet in herinnering brengen dat deze qui, je le rappelle, sont octroyés sur la base des sollicitaop basis van een aanvraag door de betreffende verenigin- tions des associations concernées. gen worden toegekend. Anderzijds moet ik ook zeggen dat er in het kader van de budgettaire stiptheid die door de regering werd beslist, op veel vlakken inspanningen worden gedaan. De facultatieve subsidies die door mijn departement kunnen gegeven worden, ontsnappen derhalve niet aan deze regels. Hun bedrag is niet te vergelijken met het geld dat de gewesten aan subsidies besteden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Je rappelle par ailleurs que dans le cadre de la rigueur budgétaire décidée par le gouvernement, des efforts sont réalisés dans de nombreux domaines. Dès lors, les subsides facultatifs que mon département est en mesure d'octroyer n'échappent pas à ces contingences. Le montant de leur enveloppe n'est en rien comparable à celui qui est offert par les régions dans le cadre des subventions qu'elles accordent.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
352
Ik beschik over 227.000 euro voor 2015, terwijl in 2014 280.000 euro ter beschikking stond. We hebben het dus over een daling van ongeveer 20 % in vergelijking met vorig jaar.
Le montant dont je dispose est de 227.000 euros pour l'année 2015, alors que pour 2014 il était encore de 280.000 euros. Il s'agit donc d'une diminution de près de 20 % par rapport à celui de l'année précédente.
3. Het eerste criterium dat toelaat een totale objectiviteit te verzekeren, bestaat erin alleen rekening te houden met de dossiers die volledig beantwoorden aan de titel van het begrotingsartikel "Toelagen aan organismen, instellingen en personen die zich met de bevordering van KMO's en de bescherming van de zelfstandige bezighouden, op nationaal of internationaal vlak".
3. Le premier critère qui permet d'assurer une totale objectivité consiste à prendre uniquement en compte les dossiers répondant parfaitement à l'intitulé de l'article budgétaire formulé par l'Administration, à savoir "Subventions à des organismes, institutions et personnes s'occupant, sur le plan national, de la promotion et de la défense des indépendants".
De plus, je tiens à préciser à l'honorable membre que je Bovendien wil ik het achtbare lid duidelijk maken dat ik beschik over de mogelijkheid om een subsidie te geven op ne dispose de la possibilité d'octroi d'un subside qu'à voorwaarde dat deze noodzakelijk is voor het evenwicht condition que celui-ci soit nécessaire à l'équilibre du compte de l'organisation subventionnée. van de rekening van de ondersteunde organisatie. Enfin, bien que le critère géographique ne fasse pas parTen slotte, hoewel het geografische criterium niet op de lijst van de toekenningscriteria staat, blijkt uit een eerste tie des critères d'attribution, il est apparu lors d'une pretussentijds overzicht, uitgevoerd in mei, dat de verdeling mière analyse intermédiaire réalisée en mai que la répartition se voulait équitable de ce point-de-vue. op dat punt billijk was.
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken
Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique
DO 2014201503189 DO 2014201503189 Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 258 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai 2015 (N.) au ministre de la Karolien Grosemans van 21 mei 2015 (N.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Klachten over geweld, pesterijen en ongewenst gedrag bij de parastatalen.
Plaintes pour violence et harcèlement moral et sexuel dans les parastataux.
In eerdere schriftelijke vragen vroeg ik u naar het beleid tegen geweld, pesterijen en ongewenst gedrag bij Defensie en het aantal klachten daaromtrent. In deze vraag zou ik ook graag naar informatie en cijfers vragen over de parastatalen die onder uw voogdij staan.
Dans le cadre de questions écrites précédentes, je vous ai interrogé sur la politique de lutte contre la violence et le harcèlement moral et sexuel à la Défense et le nombre de plaintes en la matière. Par cette question, je souhaiterais vous demander des informations et des chiffres concernant les organismes parastataux sous votre tutelle.
1. Wijkt het beleid tegen geweld, pesterijen en ongewenst gedrag bij de parastatalen af van het beleid bij Defensie of verschillen de formele en informele procedures om hulp te vragen voor de personeelsleden ervan? Zo ja, kunt u het beleid en/of de procedures bij de parastatalen nader toelichten?
1. La politique de lutte contre la violence et le harcèlement moral et sexuel menée dans les parastataux diffère-telle de la politique menée au sein de la Défense ou les procédures formelles et informelles permettant aux membres du personnel de demander de l'aide sont-elles différentes? Dans l'affirmative, pourriez-vous préciser la politique menée dans les parastataux ainsi que les procédures y afférentes?
2. Kunt u voor de periode 2010-2014 per parastatale een jaarlijks overzicht geven van:
2. Pourriez-vous me fournir, pour la période 2010-2014 et par organisme parastatal, un aperçu annuel:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
353
a) het aantal informele klachten over geweld, pesterijen of ongewenst gedrag, indien mogelijk naar aard (geweld, pestgedrag, enzovoort);
a) du nombre de plaintes informelles pour violence ou harcèlement moral ou sexuel, en ventilant, dans la mesure du possible, la réponse en fonction de la nature de la plainte (violence, harcèlement, etc.);
b) du nombre de plaintes formelles pour violence ou harb) het aantal formele klachten over geweld, pesterijen of ongewenst gedrag, indien mogelijk naar aard (geweld, cèlement moral ou sexuel, en ventilant, dans la mesure du possible, la réponse en fonction de la nature de la plainte pestgedrag, enzovoort); (violence, harcèlement, etc.); c) het aantal formele klachten dat gegrond bleek;
c) du nombre de plaintes formelles fondées;
d) het aantal gevallen waarin een melding tot een tuchtstraf leidde;
d) du nombre de signalements ayant donné lieu à une sanction disciplinaire;
e) het aantal gevallen waarin een melding tot een statutaire maatregel leidde;
e) du nombre de signalements ayant donné lieu à une mesure statutaire;
f) het aantal gevallen waarin een melding tot juridische stappen en een eventuele vervolging leidde;
f) du nombre de signalements ayant donné lieu à des actions juridiques voire à des poursuites;
g) het aantal personeelsleden dat aangegeven heeft een parastatale te hebben verlaten om redenen van geweld, pesterijen of ongewenst gedrag?
g) du nombre de membres du personnel ayant admis avoir quitté un parastatal pour cause de violence ou de harcèlement moral ou sexuel?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 258 nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai 2015 (N.): Karolien Grosemans van 21 mei 2015 (N.): 1. La politique de lutte contre la violence et le harcèle1. Het beleid van de strijd tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag binnen de parastatalen ver- ment moral et sexuel menée au sein des parastataux diffère schilt van het beleid binnen Defensie op de volgende de la politique menée au sein de la Défense pour les aspects suivants: gebieden: La Défense dispose d'un Service Interne de Prévention et Defensie beschikt over een Interne Dienst voor preventie en Bescherming op het Werk (IDPBW) met een psychoso- de Protection au Travail (SIPPT) comprenant une cellule psychosociale ainsi qu'un réseau de personnes de ciale cel en een netwerk van vertrouwenspersonen. confiance. Pour les plaintes informelles, il y a au sein des parastaVoor de informele klachten zijn binnen de parastatalen interne vertrouwenspersonen aangesteld om deze feiten te taux des personnes de confiance internes désignées pour le behandelen. traitement de ces faits. Voor de formele klachten doen de parastatalen beroep op preventieadviseurs van een externe dienst voor preventie en bescherming op het werk.
Pour les plaintes formelles, les parastataux ont recours à des conseillers en prévention d'un service externe de prévention et de protection au travail.
1. De tabellen in bijlage aan dit antwoord hernemen de 2. Les tableaux en annexe à cette réponse reprennent les gevraagde gegevens. données demandées. Tabel 1: Aantal informele klachten
KLM - MRA NGI - IGN CDSCA - OCASC IV-NIOOO – IV-INIG:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Tableau 1: Nombre de plaintes informelles
2010
2011
2012
2013
2014
* 1 1 0
* 0 2 0
* 2 1 1
7 3 2 0
26 3 0 1
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
354
Tabel 2: Aantal formele klachten
Tableau 2: Nombre de plaintes formelles
KLM - MRA NGI - IGN CDSCA - OCASC IV-NIOOO – IV-INIG:
2010
2011
2012
2013
2014
* 0 1 0
* 0 1 0
* 0 1 1
0 1 1 0
1 0 1 2
Tabel 3: Aantal formele klachten die gegrond bleken
KLM - MRA NGI - IGN CDSCA - OCASC IV-NIOOO – IV-INIG:
Tableau 3: Nombre de plaintes fondées
2010
2011
2012
2013
2014
* 0 0 0
* 0 0 0
* 0 1 1
0 0 1 0
1 0 0 2
Tabel 4: Aantal gevallen waarin een melding tot een tuchtstraf heeft geleid
KLM - MRA NGI - IGN CDSCA - OCASC IV-NIOOO – IV-INIG:
2010
2011
2012
2013
2014
* 0 0 0
* 0 0 0
* 0 0 0
0 0 0 0
0 0 0 0
Tabel 5: Aantal gevallen waarin een melding tot een statutaire maatregel heeft geleid
KLM - MRA NGI - IGN CDSCA - OCASC IV-NIOOO – IV-INIG:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Tableau 5: Nombre de cas ayant donné lieu à une mesure statutaire
2010
2011
2012
2013
2014
* 0 0 0
* 0 0 0
* 0 0 0
0 0 0 0
0 0 0 0
Tabel 6: Aantal gevallen waarin een melding tot juridische stappen en een eventuele vervolging heeft geleid
KLM - MRA NGI - IGN CDSCA - OCASC IV-NIOOO – IV-INIG:
Tableau 4: Nombre de cas ayant donné lieu à une sanction disciplinaire
Tableau 6: Nombre de cas ayant donné lieu à des actions juridiques voire à des poursuites
2010
2011
2012
2013
2014
* 0 0 0
* 0 0 0
* 0 0 0
0 0 0 0
0 0 0 0
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
355
Tableau 7: Nombre de membres du personnel ayant Tabel 7: Aantal personeelsleden dat aangegeven heeft een parastaal te hebben verlaten om redenen van geweld, admis avoir quitté un parastatal pour cause de violence, de harcèlement moral ou sexuel pesterijen of ongewenst gedrag
KLM - MRA NGI - IGN CDSCA - OCASC IV-NIOOO – IV-INIG:
2010
2011
2012
2013
2014
* 0 0 0
* 0 0 0
* 0 0 0
0 0 0 0
0 0 0 0
*In 2010, 2011 en 2012 werd een beroep gedaan op de structuur van de Defensie en zijn de cijfers opgenomen in de cijfers van Defensie./ En 2010, 2011 et 2012, le MRA faisait appel à la structure de la Défense et les chiffres sont inclus dans ceux de la Défense.
Legende
Légende
KLM: Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis NGI: Nationaal Geografisch Instituut
MRA: Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire IGN: Institut géographique national
CDSCA: Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie OCASC: Office Central d'Action Sociale et Culturelle de van Defensie la Défense IV-NIOOO: Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-strijders en Oorlogsslachtoffers
IV-INIG: L'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre
DO 2014201503204 DO 2014201503204 Vraag nr. 259 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 259 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai 2015 (N.) au ministre de la Karolien Grosemans van 21 mei 2015 (N.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De interventies van DOVO in Limburg.
Les interventions du SEDEE dans le Limbourg.
Deze vraag betreft de interventies van DOVO in de proLa présente question concerne les interventions du vincie Limburg gedurende de jongste vijf jaar. SEDEE dans la province du Limbourg au cours des cinq dernières années. 1. Hoeveel interventies heeft DOVO de jongste vijf jaar in Limburg uitgevoerd in verband met het opruimen van geïmproviseerde tuigen (Improvised Explosive Device Disposal)? Kunt u een jaarlijks overzicht geven per gemeente?
1. Combien d'interventions ont été menées par le SEDEE au cours des cinq dernières années dans le Limbourg dans le cadre de l'enlèvement d'engins improvisés (Improvised Explosive Device Disposal)? Pourriez-vous fournir un aperçu annuel par commune?
2. Hoeveel interventies heeft DOVO de jongste vijf jaar in Limburg uitgevoerd in verband met het opruimen van munitie (Explosive Ordnance Disposal)? Kunt u een jaarlijks overzicht geven per gemeente?
2. Combien d'interventions ont été menées par le SEDEE au cours des cinq dernières années dans le Limbourg dans le cadre de l'enlèvement de munitions (Explosive Ordnance Disposal)? Pourriez-vous fournir un aperçu annuel par commune?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
356
3. Avez-vous connaissance de l'existence de munitions 3. Bent u op de hoogte van munitie die tijdens WOI of WOII terecht kwam in Limburg, en die op die manier een introduites dans le Limbourg durant les Première et Deupotentieel gevaar vormt? Is het mogelijk een overzicht te xième Guerres mondiales et qui pourraient constituer, de cette manière, un danger potentiel? Est-il possible d'en geven per gemeente? obtenir un aperçu par commune? Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 259 nr. 259 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai 2015 (N.): Karolien Grosemans van 21 mei 2015 (N.): 1. De Dienst voor Opruiming en Vernietiging van Ontploffingstuigen (DOVO) heeft de jongste vijf jaar in totaal 30 interventies IED (Improvised Explosive Device) uitgevoerd.
1. Les cinq dernières années, le Service d'Enlèvement et de Destruction d'Engins Explosifs (SEDEE) a exécuté au total 30 interventions IED (Improvised Explosive Device).
In de tabel hieronder vindt u de gegevens voor de interDans le tableau ci-dessous vous trouvez les données pour venties IED per gemeente voor de gevraagde periode. les interventions IED par commune pour la période demandée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
Gemeente/Commune Alken As Beringen Bilzen Bochelt Borgloon Bree Diepenbeek Dilsen-Stockem Genk Gingelom Halen Ham Hamont-achel Hasselt Hechtel-Eksel Heers Herk-de-stad Heusden-zolder Hoeselt Houthalen-Helchteren Kinrooi Lanaken Leopoldsburg Lommel Lummen Maaseik Maasmechelen Meeuwen-gruitrode Neerpeld Nieuwerkerken Opglabeek Overpelt Peer Riemst Sint-Truiden Tessenderlo Tongeren Voeren Wellen Zonhoven Zutendaal
357
Totaal/Total 2 2 17 21 5 4 11 3 6 22 4 1 2 5 31 12 2 8 5 1 9 5 8 20 63 5 6 18 5 20 1 1 5 11 17 23 7 18 8 2 2 5
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2 2 3
1
2 5 6 3 2 6
4 2 2
2 3
1 2
1 1 2 7 1 1
1 1 1
2 1 2 8
2
1 3 3
1 5
1 7 3
1
1 2
1 1
2
4 14 2 5 1 4
3 5
10 1 1 3 1 1 1 3 2 12
2 2 17 4 5 1 6
1 3
1 5 3
1 3
4
2 1 3 4 1 1 2 2 3 1
1 3 3 6 1 3 1 2
4
1 3 3 2 2 1
2 2 6 10 1 1 2 2
1 3 1 1 1 1
1
3 10 1 3 4 3 1
2 2 1 4 3
1
1
2. DOVO heeft de jongste vijf jaar in totaal 423 interventies EOD (Explosive Ordnance Disposal) in Limburg uitgevoerd.
1 2 3 2 4
1 1 4 6 1 4
1 1
1 1
4 1 10 1 1 1
2. Les cinq dernières années, le SEDEE a exécuté au total 423 interventions EOD (Explosive Ordnance Disposal) dans le Limbourg.
In de tabel hieronder vindt u de gegevens voor de interDans le tableau ci-dessous vous trouvez les données pour venties EOD per gemeente voor de gevraagde periode. les interventions EOD par commune pour la période demandée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
358
Gemeente/Commune Alken As Beringen Bilzen Bochelt Borgloon Bree Diepenbeek Dilsen-Stockem Genk Gingelom Halen Ham Hamont-achel Hasselt Hechtel-Eksel Heers Herk-de-stad Heusden-zolder Hoeselt Houthalen-Helchteren Kinrooi Lanaken Leopoldsburg Lommel Lummen Maaseik Maasmechelen Meeuwen-gruitrode Neerpeld Nieuwerkerken Opglabeek Overpelt Peer Riemst Sint-Truiden Tessenderlo Tongeren Voeren Wellen Zonhoven Zutendaal
Totaal/Total 2 2 17 21 5 4 11 3 6 22 4 1 2 5 31 12 2 8 5 1 9 5 8 20 63 5 6 18 5 20 1 1 5 11 17 23 7 18 8 2 2 5
2015
2014
2e
2012
2011
2010
2 2 3
1
2 5 6 3 2 6
4 2 2
2 3
1 2
1 1 2 7 1 1
1 1 1
2 1 2 8
1 5
1 7 3
1
1 2
1 1
2
4 14 2 5 1 4
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 5 2
1 3 3
10 1 1 3 1 1 1 3 2 12
2 2 17 4 5 1 6
1 3
1 5 3
1 3
4
2 1 3 4 1 1 2 2 3 1
1 3 3 6 1 3 1 2
4
1 3 3 2 2 1
2 2 6 10 1 1 2 2
1 3 1 1 1 1
1
3 10 1 3 4 3 1
2 2 1 4 3
1
1
3. Het ontbreken van documentatie hierover laat DOVO niet toe op die vraag een antwoord te formuleren.
KAMER
2013
2014
1 2 3 2 4
1 1 4 6 1 4
1 1
1 1
4 1 10 1 1 1
3. L'absence de documentation quant à ce sujet ne permet pas au SEDEE de répondre à cette question.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
359
DO 2014201503209 Vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken:
DO 2014201503209 Question n° 260 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autoMet advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de federale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien aux médias. media. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 260 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.):
Algemene beschouwing:
Considération générale:
We willen verduidelijken dat men bij Defensie en Ambtenarenzaken een radiospot of een advertentie in een krant of op een website niet als "steun aan de media" beschouwt. Ze zijn integendeel een ondersteuning van de business, die onder andere erin bestaat talenten aan te werven en zo de arbeidsmarkt te dynamiseren. Wat Defensie betreft:
Nous tenons à préciser qu'au sein de la Défense et de la Fonction publique on ne considère pas comme "soutien aux médias" un spot radio ou une annonce dans un journal ou sur site. Ceux-ci représentent au contraire un soutien pour le business, qui consiste entre autres à recruter des talents et ainsi dynamiser le marché du travail. En ce qui concerne la Défense:
1. Sinds 2004 gebeurt de aankoop van de mediaruimte 1. Depuis 2004 l'achat d'espace média se fait via une provia een procedure van algemene offerteaanvraag. cédure d'appel d'offre public. Le cahier des charges reprend d'une manière totalement Het bestek herneemt op volledig transparante wijze de reclamebehoefte onder de vorm van een catalogus met de transparente, les besoins publicitaires sous la forme d'un nominatieve titels ingedeeld per medium. catalogue reprenant nominativement par média les titres choisis. Het geheel van communicatieacties uitgevoerd sinds december 2011, vallen onder het aankoopdossier 12SS900 mediaruimte 2012-2015, goedgekeurd door de Ministerraad op 20 juli 2011.
L'ensemble des actions de communication réalisées depuis décembre 2011, concernent le dossier d'achat 12SS900 espace média 2012-2015, approuvé par le Conseil des ministres le 20 juillet 2011.
Op jaarbasis bedroeg de totale kost aan mediaruimte voor de eerder genoemde acties 1,8 miljoen euro, zijnde 1 miljoen voor wervingsdoeleinden en 800.000 euro voor imago en duiding bij de core business van Defensie, met een voorziene jaarlijkse indexering van 3 %.
Sur base annuelle les coûts totaux de l'espace média pour les actions antérieures s'élevaient à 1,8 million d'euros, à savoir 1 million d'euros à des fins de recrutement et 800.000 euros à des fins d'image et d'information sur le core business de la Défense, ceci avec une indexation annuelle prévue de 3 %.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
360
Une stratégie de "communication cross média" se trouve Een "cross mediale communicatie- strategie" ligt aan de basis van alle opeenvolgende campagnes waarbij Defensie à la base des campagnes successives par lesquelles la Défense s'adresse à un public cible jeune et potentiellement zich vooral richt naar een jong rekruteerbaar doelpubliek. recrutable. 2. Toutes les insertions publicitaires sont publiées dans 2. Al de reclame inserties werden gepubliceerd op een nationaal elan met de algemene directie communicatie un élan national avec la direction générale communication (DG COM) als verantwoordelijk uitgever en waarbij een (DG COM) en tant qu'éditeur responsable où un équilibre evenwaardige reclamedruk werd gerespecteerd in het noor- publicitaire est respecté tant au nord qu'au sud du pays. den en het zuiden van het land. Wat de parastatalen betreft:
En ce qui concerne les parastataux:
- Het Instituut voor Veteranen - NIOOO
- L'Institut des Vétérans - INIG
- De Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie - L'Office Central d'Action Sociale et Culturelle CDSCA OCASC - Het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis - KLM
- Le Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire MRA
L'INIG, l'OCASC et le MRA n'ont effectué aucune NIOOO, CDSCA en KLM hebben geen uitgaven gedaan voor reclamespots of advertenties in de media noch op dépense pour des spots publicitaires ou des annonces dans andere wijzen steun verleend aan media de afgelopen drie les médias et n'ont apporté aucun soutien aux médias d'une autre manière, au cours des trois dernières années. jaar. - Het Nationaal Geografisch Instituut - NGI
- L'Institut Géographique National - IGN
1. Het NGI geeft elk jaar een beperkt budget uit aan advertenties in gedrukte media, onder meer in tijdschriften van wandelsportorganisaties.
1. L'IGN dépense tous les ans un budget limité en publicités dans les médias imprimés, notamment dans des périodiques d'organisations de sports de randonnée.
In andere media wordt niet betaald voor advertentieruimte. De bedragen staan in bijgevoegde tabel.
Les autres médias ne demandent pas de paiement pour de l'espace publicitaire. Les montants se trouvent dans le tableau ci-joint.
Advertentieruimte in gedrukte publicaties/ Espace publicitaire dans des publications imprimées In andere media/ Dans d’autres médias
2. Het NGI heeft op geen andere wijze rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan de media. Wat Ambtenarenzaken betreft:
2012
2013
2014
42 221 €
36 437 €
23 462 €
0
0
0
2. L'IGN n'a offert d'aucune autre manière son soutien aux médias, que ce soit directement ou indirectement. En ce qui concerne la fonction publique:
1. Au cours des trois dernières années, le SPF Personnel 1. Met uitzondering van Selor heeft de FOD Personeel en Organisatie de afgelopen drie jaar geen uitgaven gedaan et Organisation, à l'exception du Selor, n'a effectué aucune voor reclamespots of advertenties in de media noch op dépense pour des spots publicitaires ou des annonces dans les médias et n'a apporté aucun soutien aux médias d'une andere wijzen steun verleend aan media. autre manière. Selor
Selor
In alle onderstaande prijzen is de btw begrepen.
Tous les prix mentionnés ci-après incluent la TVA.
In 2012 heeft Selor het volgende besteed aan communicatie.
Pour l'année 2012, le Selor a consacré à la communication.
a) Papier: 140.000 euro
a) Papier: 140.000 euros
b) Online: 98.000 euro
b) En ligne: 98.000 euros
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
361
c) Sociale media: 55.000 euro
c) Medias sociaux: 55.000 euros
d) Radio: /
d) Radio: /
In 2013 heeft Selor het volgende besteed aan communicatie.
Pour l'année 2013, Selor a consacré à la communication.
a) Papier: 158.000 euro
a) Papier: 158.000 euros
b) Online: 122.000 euro
b) En ligne: 122.000 euros
c) Sociale media: 60.000 euro
c) Medias sociaux: 60.000 euros
d) Radio: 155.000 euro
d) Radio: 155.000 euros
In 2014 heeft Selor het volgende besteed aan communicatie.
Pour l'année 2014, Selor a consacré à la communication.
a) Papier: 110.000 euro
a) Papier: 110.000 euros
b) Online: 110.000 euro
b) En ligne: 110.000 euros
c) Sociale media: 57.000 euro
c) Medias sociaux: 57.000 euros
d) Radio: 148.000 euro
d) Radio: 148.000 euros
2. Niet van toepassing.
2. Pas d'application.
DO 2014201503216 DO 2014201503216 Vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 261 de monsieur le député Daniel Senesael du 22 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Défense, Daniel Senesael van 22 mei 2015 (Fr.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Oorlogswezen.-
Les orphelins de guerre.
Bij het koninklijk besluit van 23 december 2002 wordt de wijze vastgesteld waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-strijders en Oorlogsslachtoffers voorziet in de kosteloze geneeskundige verzorging van verscheidene categorieën van oud-strijders en oorlogsslachtoffers.
L' arrêté royal du 23 décembre 2002 fixe les modalités selon lesquelles l'État assure la gratuité des soins de santé et l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, à différentes catégories d'anciens combattants et victimes de guerre.
1. Quels sont précisément les ayants droit concernés par 1. Wie heeft precies de hoedanigheid van rechthebbende van begunstigde van het statuut in het kader van dit KB? cet arrêté royal? Les "orphelins de guerre" sont-ils concerVallen de oorlogswezen ook in die groep? nés? 2. Si non, comment ceux-ci peuvent-ils s'adresser à votre 2. Zo niet, op welke wijze kunnen zij zich tot uw departement wenden voor een evaluatie van hun situatie, om te département afin d'évaluer leur situation et voir si, le cas kijken of een herziening van het besluit in hun voordeel échéant, une révision de cet arrêté en leur faveur est envisageable? mogelijk is? 3. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de aangekondigde hervorming van het IV-NIOOO?
3. Où en êtes-vous dans la réforme annoncée de l'IVINIG?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Senesael van 22 mei 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 261 de monsieur le député Daniel Senesael du 22 mai 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
362
1. De rechthebbenden vastgelegd bij het koninklijk besluit van 23 december 2002 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers (IV-NIOOO) voorziet in de kosteloze geneeskundige verzorging van verscheidene categorieën oud-strijders en oorlogsslachtoffers zijn:
1. Les ayants droit définis par l'arrêté royal du 23 décembre 2002 fixant les modalités selon lesquelles l'État assure la gratuité des soins de santé, à l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre (IV-INIG), à différentes catégories d'anciens combattants et victimes de guerre sont les suivants:
- les ressortissants de l'Institut national, qui ne sont pas - de gerechtigden van het Nationaal Instituut, die geen titularis zijn van een invaliditeitspensioen, voorzover zij titulaires d'une pension d'invalidité, pour autant qu'ils totaeen erkenningsperiode tellen in één of meer statuten van lisent une période d'au moins 6 mois dans un ou plusieurs nationale erkentelijkheid van in totaal minstens 6 maan- statuts de reconnaissance nationale; den; - les enfants de prisonniers politiques qui ont obtenu la - de kinderen van de politieke gevangenen die de hoedanigheid van rechthebbende van begunstigde van het statuut qualité d'ayant droit de bénéficiaire du statut de prisonnier van politieke gevangene verkregen in toepassing van de politique en application des lois coordonnées sur le statut gecoördineerde wetten op het statuut van de politieke des prisonniers politiques et de leurs ayants droit; gevangenen en hun rechthebbenden; - de wezen van personen die zijn weggevoerd om raciale redenen evenals de volwassenen en de kinderen die, onderworpen aan de door de bezettende overheid uitgevaardigde maatregelen van rassenvervolging, gedwongen werden in de illegaliteit te leven, en aan wie een persoonlijke lijfrente gelijk aan 4 semesters van de rente van werkweigeraar werd toegekend.
- les orphelins de personnes déportées pour raisons raciales ainsi que les adultes et les enfants qui, soumis aux mesures de persécution raciale édictées par l'autorité occupante, ont été forcés de vivre dans la clandestinité, et à qui une rente viagère personnelle égale à une rente de réfractaire de 4 semestres a été accordée.
De oorlogswezen worden niet erkend als rechthebbenden door dit koninklijk besluit.
Les orphelins de guerre ne sont pas reconnus comme ayants droit par cet arrêté royal.
2. In het verleden werden de oorlogswezen, in het kader van de maatregelen genomen in het domein van de nationale erkentelijkheid, niet in aanmerking genomen. Niettemin konden bepaalden onder hun wel genieten van bepaalde voordelen zoals een verhoogd kindergeld en een bevoorrechte toegang tot het openbaar ambt.
2. À l'époque, les mesures prises dans le cadre de la reconnaissance nationale n'ont pas pris en compte les orphelins des victimes de guerre. Néanmoins, certains ont pu bénéficier d'avantages tels que les allocations familiales majorées et des facilités d'accès à un emploi dans la fonction publique.
En matière de reconnaissance nationale, l'ensemble des In het domein van de nationale erkentelijkheid zijn al de maatregelen voorzien in het betrokken koninklijk besluit mesures prévues dans l'arrêté royal précité du 23 décembre van 23 december 2002 het resultaat van een in die tijd 2002 constitue le résultat d'un équilibre atteint à l'époque. bereikt evenwicht. In het verleden werden verschillende initiatieven ondernomen om bepaalde rechten toe te kennen aan de wezen van militairen die sneuvelden tijdens de gevechten. Deze hebben nooit tot een resultaat geleid gezien er geen enkele officiële telling bestaat van deze wezen. Het is dus zeer moeilijk om de gevolgen te becijferen van de voorgestelde maatregelen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Dans le passé, des initiatives ont été entamées afin d'octroyer des droits aux orphelins des militaires tués au combat. Celles-ci n'ont jamais abouti. En effet, il n'existe aucun recensement officiel de ces orphelins. Il était donc difficile de chiffrer les conséquences des mesures proposées.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
363
Tot slot, een dergelijk initiatief dreigt het bereikte evenwicht in het domein van het herstel en de nationale erkentelijkheid te schenden en zelfs in gevaar te brengen. Mijn afgevaardigde in de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, orgaan dat zich moet uitspreken over elk wettelijk initiatief in dit domein, zal opnieuw de problematiek van de oorlogswezen voorleggen aan deze Hoge Raad.
Enfin, une telle initiative risquait de porter atteinte à l'équilibre obtenu en matière de réparation et de reconnaissance nationale et mettait en péril l'édifice construit. Mon délégué au sein du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, organe qui doit se prononcer sur toute initiative réglementaire en la matière, soumettra de nouveau la problématique à ce Conseil.
3. Conform het regeerakkoord bestudeert een werkgroep momenteel de voor- en nadelen van een toenadering tussen de Centrale dienst voor sociale en culturele actie van Defensie (CDSCA) en het IV-NIOOO. Zoals vooropgesteld in dit akkoord zal deze werkgroep zijn rapport aan de regering afleveren binnen het eerste jaar van de legislatuur.
3. Conformément à l'accord de gouvernement un groupe de travail étudie actuellement les avantages et les inconvénients d'un rapprochement structurel entre l'Office central d'action sociale et culturelle de la Défense (OCASC) et l'IV-INIG. Comme précisé dans cet accord, ce groupe de travail fournira son rapport au gouvernement dans le courant de la première année de la législature.
DO 2014201503245 DO 2014201503245 Vraag nr. 262 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 262 de madame la députée Karolien Grosemans du 26 mai 2015 (N.) au ministre de la Karolien Grosemans van 26 mei 2015 (N.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Defensie. - De inzet van DAS-agenten in 2014.
Défense.- Déploiement des équipes d'agents DAS en 2014.
Je souhaite vous poser la question suivante sur le Ik heb de volgende vraag over de inzet van DAS-agenten door Defensie, detachementen van veiligheidsagenten die déploiement des détachements d'agents de sécurité (DAS) par la Défense pour la sécurisation des ambassades. de bescherming van ambassades op zich nemen. 1. Waar werden in 2014 DAS-agenten ingezet?
1. Quels étaient les lieux de déploiement des agents DAS en 2014?
2. Hoeveel DAS-agenten werden er ingezet? Graag een overzicht per plaats van inzet. 3. Wat is de kostprijs voor Defensie van deze inzet?
2. Combien d'agents DAS ont été déployés, par lieu de déploiement? 3. Quel est le coût de ce déploiement pour la Défense?
4. Waar worden op dit moment DAS-agenten ingezet? 5. Om hoeveel agenten gaat het? Graag een overzicht per plaats van inzet.
4. Quels sont actuellement les lieux de déploiement d'agents DAS? 5. De combien d'agents s'agit-il, par lieu de déploiement?
6. Au cours des cinq dernières années, des incidents de 6. Zijn er gedurende de jongste vijf jaar veiligheidsincidenten of onrustwekkende situaties geweest op de plaatsen sécurité ou des situations préoccupantes se sont-ils présenwaar DAS-agenten werden ingezet, zoals momenteel in tés aux lieux de déploiement des agents DAS, comme c'est actuellement le cas au Burundi? Burundi het geval is? a) Zo ja, graag een overzicht.
a) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir un aperçu de ces problèmes?
b) Op welke manier uitte de nood aan een verhoogde waakzaamheid zich in deze situaties? Kregen de aanwezige agenten bijkomende taken?
b) De quelle manière le besoin de vigilance accrue s'est-il fait sentir dans le cadre de ces situations? Les agents présents se sont-ils vu confier des missions supplémentaires?
7. Bent u tevreden met het systeem en met de samenwer7. Êtes-vous satisfait du système actuel et de la collaboraking met de FOD Buitenlandse Zaken wat betreft de inzet tion avec le SPF Affaires étrangères en ce qui concerne le van DAS-agenten? déploiement des agents DAS?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
364
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 262 nr. 262 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Karolien Grosemans du 26 mai 2015 (N.): Karolien Grosemans van 26 mei 2015 (N.): 1. In 2014 werden DAS-agenten (Détachement Agents de Sécurité) ingezet te Kabul, Kinshasa en Tripoli.
1. En 2014, des agents DAS (Détachement Agents de Sécurité) ont été déployés à Kabul, Kinshasa et Tripoli.
2. En Afghanistan et au Congo, il y avait six agents. En 2. In Afghanistan en Congo werden zes agenten ingezet. In Libië werden tien agenten ontplooid van 1 januari tot Lybie, dix agents ont été déployés du 1er janvier au 5 mai. 5 mei. Vanaf 6 mei werd de opdracht verder uitgevoerd A partir du 6 mai, la mission a continué avec six agents. La met zes agenten. Deze opdracht werd op 17 juli beëindigd. mission a pris fin le 17 juillet. 3. Le coût pour les engagements en 2014 atteint un total 3. De totale kostprijs voor de inzet in 2014 bedraagt 1.772.000 euro waarvan 300.000 euro ten laste van Defen- de 1.772.000 euros, dont 300.000 euros sont à charge de la sie. De resterende kost werd gedragen door de FOD Bui- Défense. Les coûts restants sont supportés par le SPF Affaires Étrangères. tenlandse Zaken. 4. Actueel worden DAS-agenten ingezet in Kinshasa en Bujumbura. 5. In Congo worden 6 agenten ingezet en in Burundi 10.
4. À l'heure actuelle, des agents DAS sont présents à Kinshasa et à Bujumbura. 5. Il y a 6 agents au Congo et 10 au Burundi.
6. a) DAS agenten worden ingezet op vraag van de FOD Buitenlandse Zaken die de veiligheidssituatie ter plaatse beoordeelt in overleg met de betrokken diensten van Defensie. Er wordt slechts tot inzet overgegaan wanneer de veiligheidssituatie ter plaatse een bepaald risiconiveau overschrijdt. Zo zijn er in de laatste 5 jaren inzetten geweest in Burundi, Ivoorkust, Libië, Afghanistan en de DRC. De opdrachten zijn steeds tot een goed einde gebracht.
6. a) Les agents DAS sont envoyés sur demande du SPF Affaires Étrangères qui évalue la situation sécuritaire sur place en concertation avec certains services de la Défense. On ne déploie les agents que si la situation sécuritaire dépasse un niveau de risque déterminé. Ces 5 dernières années, cela a été le cas au Burundi, en Côte d'Ivoire, en Lybie, en Afghanistan et à la RDC. Ces missions se sont toujours bien terminées.
b) Het proces om over te gaan tot een aanvraag versterking DAS is een bevoegdheid van FOD Buitenlandse zaken. De mogelijke taken van een ploeg DAS zijn zeer duidelijk opgesomd aan de hand van een exhaustieve lijst in het Protocol Akkoord DAS van 2007. De effectieve taken ter plaatse worden dagelijks bepaald door de Ambassadeur in overleg met de teamleader DAS.
b) Le processus qui conduit à une demande de renfort DAS est dans les mains du SPF Affaires Étrangères. Les tâches dévolues à une équipe DAS sont très clairement définies de manière exhaustive dans le Protocole d'Accord DAS qui date de 2007. Sur place les tâches effectives sont définies au jour le jour par l'Ambassadeur, en concertation avec le chef d'équipe DAS.
7. Defensie is tevreden over de samenwerking met FOD Buitenlandse zaken.
7. La Défense est satisfaite de la collaboration avec le SPF Affaires Étrangères.
DO 2014201503246 DO 2014201503246 Vraag nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 263 de madame la députée Karolien Grosemans du 26 mai 2015 (N.) au ministre de la Karolien Grosemans van 26 mei 2015 (N.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Defensie. - De militaire attachés.
Défense. - Les attachés militaires.
Deze vraag betreft de militaire attachés van Defensie. Het "Belang van Limburg" meldde op 21 mei 2015 dat er in de toekomst enkele attachéposten zouden sneuvelen en dat Defensie een testcase heeft opgezet met Nederland om militaire attachés te delen.
La présente question a trait aux attachés militaires de la Défense. Selon le "Belang van Limburg" du 21 mai 2015, plusieurs postes d'attachés seraient supprimés dans le futur et la Défense aurait lancé une expérience tendant à partager des attachés militaires avec les Pays-Bas.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
365
1. Hoeveel militaire attachés telt Defensie? Kunt u een overzicht geven per geslacht, leeftijdscategorie, taalrol en rang?
1. Combien d'attachés militaires compte la Défense? Pourriez-vous fournir un aperçu par sexe, par catégorie d'âge, par rôle linguistique et par rang?
2. Pourriez-vous fournir un aperçu des ambassades ou 2. Kunt u een overzicht geven van de ambassades of organisaties waaraan deze militaire attachés op dit moment des organisations auxquelles ces attachés militaires sont verbonden zijn, met aanduiding van de huidige kostprijs liés actuellement, en indiquant leur coût actuel par pays hôte ou par organisation? per gastland of organisatie? 3. Kunt u meer vertellen over de plannen om het aantal attachés in de toekomst te verminderen? Is er al een beslissing gevallen over welke posten zullen verdwijnen?
3. Pourriez-vous en dire davantage sur les futurs projets de réduction du nombre d'attachés? Une décision a-t-elle déjà été prise en ce qui concerne les postes appelés à disparaître?
4. Kunt u meer vertellen over de testcase met de Nederlandse Defensie om militaire attachés te delen?
4. Pourriez-vous en dire davantage sur l'expérience de partage d'attachés militaires avec la Défense néerlandaise?
a) Wat houdt de testcase precies in?
a) Quelles sont les implications précises de cette expérience?
b) Wanneer gaat deze van start?
b) Quand débutera-t-elle?
c) Wanneer worden de eerste resultaten verwacht en wanneer zal er daarover een definitieve beslissing vallen?
c) Quand peut-on espérer les premiers résultats et quand une décision définitive sera-t-elle prise en la matière?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 263 nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Karolien Grosemans du 26 mai 2015 (N.): Karolien Grosemans van 26 mei 2015 (N.): 1. La Défense compte actuellement 20 Attachés de 1. Defensie telt vandaag 20 Defensieattachés, 2 AdjunctDefensieattachés en 3 militair adviseurs, verspreid over 21 Défense, 2 Adjoints Attachés de Défense et 3 conseillers ambassades en 2 internationale organisaties. De verdeling militaires, répartis sur 21 ambassades et 2 organisations internationales. La répartition est détaillée en annexe A. wordt in bijlage A gegeven. Verdeling defensieattachés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Répartition attachés de défense.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
366
Land/ Pays
Stad/Ville Org
Attache
Rang
M/V
Leeftijd/ Age
N/F
Verenigde Arabische Emiraten/ Emirats Arabes Unis
Abu Dhabi
DefAtta
Kol/Col
M
55
N
Amman
DefAtta
Kol/Col
M
54
N
Beiruth
Adj DefAtta
Lt Kol/ Lt Col
M
50
N
Ankara
DefAtta
Kol/Col
M
54
N
Belgrado
DefAtta
Kol/Col
M
54
F
Berlijn
DefAtta
Kol/Col
M
55
N
Brasilia
DefAtta
Kol/Col
M
53
N
Bujumbura
DefAtta
Lt Kol/ Lt Col
M
55
F
Cotonou
DefAtta
Kol/Col
M
54
F
Pakistan
Islamabad
MilAd
M
54
N
Egypte
M
51
N
M
52
F
M
55
F
Jordanie Libanon/ Liban Turkije/ Turquie Servie/ Serbie Duitsland/ Allemagne Brazilie/ Bresil Burundi Benin
Lt Kol/ Lt Col Lt Kol/ Lt Col Lt Kol/ Lt Col Lt Kol/ Lt Col
Kairo
DefAtta
Uganda/ Ouganda
Kampala
DefAtta
Rwanda
Kigali
DefAtta
Kinshasa
DefAtta
Kol/Col
M
53
F
Kinshasa
Adj DefAtta
Maj
M
47
N
Drc/ Rdc
Kinshasa
DefAtta (CAR)
Lt Kol/ Lt Col
M
54
N
Russische Federatie/ Federation de Russie
Moskou
DefAtta
BGD/ GBD
M
53
N
Kenya
Nairobi
DefAtta
Kol/Col
M
51
N
Beijing
DefAtta
Kol/Col
M
52
N
Pretoria
DefAtta
Kol/Col
M
52
N
Rabat
DefAtta
KTZ/ CPV
M
53
N
Tunis
DefAtta
Kol/Col
M
53
N
DefAtta
BGD/ GBD
M
55
N
MilAd
Kol/Col
V
54
N
MilAd
Kol/Col
M
54
N
Drc/ Rdc Drc/ Rdc
China/ Chine Zuid Afrika/ Afrique du Sud Marokko/ Maroc Tunesie/ Tunisie USA
Washington
USA Oostenrijk/Autriche
Uno New York Ovse/Osce
Militaire Afkortinfgen / Abréviations Militaires: Bgd: Brigade Generaal / Gbd: Général De Brigade Kol: Kolonel / Col: Colonel Lt Kol : Luitenant Kolonel / Lt Col: Lieutenant Colonel
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Opm/Remq
Adj DefAtta AMMAN met standplaats te/ avec résidence à BEYRUTH
Wordt gesloten in 2015/ Ferme en 2015 Wordt gesloten in 2015/ Ferme en 2015
Wordt gesloten in 2015/ Ferme en 2015
Wordt gesloten in 2015/ Ferme en 2015
DefAtta voor Centraal Afrikaanse Republiek met standplaats KINSHASA/ AttaDef pour République de Centre Afrique avec résidence à KINSHASA
Wordt gesloten 2015/ Ferme en 2015
Maj: Majoor / Major Defatta: Defensie Attaché / Attaché De Défense Milad: Military Advisor, Militaire Raadgever / Conseiller Militaire
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
367
2. De werkingskosten van de posten zijn hernomen in bijlage B. De cijfers houden geen rekening met de persoonsgebonden kosten noch met de logementskosten. Werkingskosten.
2. Les coûts de fonctionnement sont repris en annexe B. Ces coûts ne tiennent pas compte des coûts liés aux personnes ni de ceux liés au logement. Frais de fonctionnement.
Post/Poste
Bedrag/Montant (EUR)
Abu Dhabi Amman Ankara Belgrado Beijing/Pekin Berlijn/Berlin Brasilia Bujumbura Cotonou Islamabad Kairo/Le Caire Kampala Kigali Kinshasa Moskou/Moscou Nairobi Pretoria Rabat Tunis Washington UNO New York OVSE/OSCE
64 628 38 763 83 724 22 091 45 761 24 684 37 395 29 709 71 829 20 923 31 461 24 628 39 165 166 629 65 818 45 042 26 011 62 278 31 111 80 185 4 105 3 913
3. In mei 2015 werd de beslissing genomen om vijf posten te sluiten, namelijk Berlijn, Brazilia, Islamabad, Kampala en Pretoria. De vijf betrokken posten zullen in de loop van de tweede helft van dit jaar sluiten. De toekomstige structuur van het netwerk Defensie Attachés en van hun accreditaties voor de periode 2016-2018 zal binnenkort het onderwerp uitmaken van een nieuwe studie, waarvan de conclusies en aanbevelingen verwacht worden tegen het einde van dit jaar.
3. En 2015, la décision a été prise de procéder à la fermeture de cinq postes, à savoir Berlin, Brazilia, Islamabad, Kampala et Pretoria. Les cinq postes concernés seront fermés dans le courant du deuxième semestre de cette année. La future structure du réseau des Attachés de Défense et de leurs accréditations pour la période 2016-2018 fera prochainement l'objet d'une nouvelle étude, dont les conclusions et recommandations sont attendues pour la fin de cette année.
4. Gezien Nederland en België alle twee geconfronteerd worden met de sluiting van posten Defensie Attachés om budgettaire redenen ligt er tegenwoordig een denkpiste ter studie om in de toekomst één of eventueel meerdere Defensie Attachés te delen. De gezochte doelstelling ervan bestaat er gewoon in om op één of meerdere locaties maar één post te behouden die voor beide landen zou dienen. Contacten hieromtrent dienen nog genomen te worden tussen beide betrokken departementen. Op dit stadium is het dus nog heel wat te vroeg om meer details hieromtrent te kunnen geven.
4. Étant donné que les Pays-Bas et la Belgique sont tous deux confrontés à la fermeture de poste d'Attachés de Défense pour des raisons budgétaires, une piste de réflexion est actuellement à l'étude afin de procéder à l'avenir au partage d'un ou éventuellement plusieurs Attachés de Défense. L'objectif recherché consiste simplement à conserver en un ou plusieurs endroits un seul poste qui servirait pour les deux pays. Des contacts à ce sujet doivent encore être entrepris entre départements concernés. A ce stade, il est encore beaucoup trop tôt pour pouvoir donner de plus amples détails à ce propos.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
368
DO 2014201503280 DO 2014201503280 Vraag nr. 264 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 264 de monsieur le député Georges Dallemagne du 27 mai 2015 (Fr.) au ministre de la Georges Dallemagne van 27 mei 2015 (Fr.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Beheer van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis.
La gestion du Musée royal de l'Armée et de l'Histoire militaire.
On a pu apprendre récemment que la direction ad-interim Recentelijk hebben we vernomen dat er kritiek is op de interim-directie van het Koninklijk Museum van het Leger du Musée royal de l'Armée et de l'Histoire militaire (MRA) en de Krijgsgeschiedenis (KLM). Er zou misbruik zijn était remise en cause. Un certain nombre d'abus auraient vastgesteld in de handel en wandel van de beide directeurs. été répertoriés dans le chef de ses deux directeurs. Er is onder meer sprake van het gebruik van kredietkaarten voor restaurantkosten en buitenlandse missies, en van onrechtmatig gebruik van dienstvoertuigen. U zou daarom twee maanden geleden de algemene inspectie defensie verzocht hebben de werking van het KLM tegen het licht te houden en een stand van zaken op te stellen over de werking ervan.
On parle notamment d'utilisation de cartes de crédit pour des frais de bouche, de missions à l'étranger ou d'abus concernant l'usage de voitures de fonction. Vous auriez donc demandé il y a plus de deux mois au "Service Inspection générale Défense" (chargé de détecter les fraudes à l'armée) de mener une enquête d'information avec pour objectif d'examiner et de dresser l'état des lieux du fonctionnement du MRA.
De twee directeurs kregen bij hun aanstelling twee opdrachten, namelijk het profiel van de toekomstige, via een Selorprocedure te rekruteren algemeen directeur herzien, en een toekomstvisie voor het KLM uitwerken. Na ruim een jaar heeft de nieuwe directie hierover een rapport klaar.
Pour rappel, ces deux directeurs ont été désignés pour remplir deux missions: d'une part, redéfinir le profil du futur directeur général qui devra être choisi selon une procédure Selor et d'autre part, proposer une vision d'avenir pour le MRA. Ce fameux plan de gestion vient enfin d'être finalisé par cette nouvelle direction après plus d'un an.
Een aantal punten van het rapport doet ernstige vragen rijzen. De 110 militaire personeelsleden van het KLM (op een totaal van 188) worden naar verluidt beschouwd als een factor van immobilisme en verwarring. In het plan zou er ook staan dat er opnieuw moet worden gestreefd naar een (beperkter?) militair steundetachement, zoals dat vroeger bestond, teneinde het personeelsbeheer vlotter te laten verlopen.
Certains éléments de ce contrat semblent très interpellants. Sur les quelque 188 personnes travaillant pour le MRA, les 110 militaires seraient considérés comme un facteur "d'immobilisme et de confusion". "Il faut à nouveau tendre vers un détachement d'appui militaire (plus limité?) comme c'était le cas dans le passé afin que la gestion du personnel se déroule plus rapidement et plus souplement" indiquerait aussi ce rapport.
Naar verluidt willen de directeurs het museum ook omvormen tot een wetenschappelijke instelling, zonder militair personeel en zelfs zonder de vrijwilligers die al jaren actief zijn in het museum, en die in het rapport wordt bestempeld als te duchten pressiegroepen.
Il semble que les directeurs aient également l'ambition de transformer le musée en établissement scientifique, en se séparant du personnel militaire et même des bénévoles qui oeuvrent depuis des années au musée et qui sont accusés dans le rapport d'être devenus des "redoutables groupes de pression".
Tot slot zou men ook overwegen om werken te vernietigen en zou de entree van het museum niet langer gratis zijn, maar 3 euro kosten.
Enfin, il semblerait qu'on envisage de détruire des oeuvres et que la gratuité de ce musée soit également remise en cause pour être portée au prix de 3 euros.
1. Ces éléments sont-ils exacts? Quel est le contenu de ce 1. Klopt die informatie? Wat is de inhoud van dat rapport? Kunnen we er inzage in krijgen? Moet het KLM vol- contrat de gestion? Pouvons-nous y avoir accès? Selon gens u een militaire instelling blijven, dan wel een vous, le MRA doit-il rester dans le giron militaire ou devenir un établissement scientifique? wetenschappelijke instelling worden? 2. Wat is de stand van het door u gevraagde onderzoek? 2. Qu'en est-il de l'enquête que vous avez demandée? Wanneer zullen de resultaten bekend zijn? Quand les résultats seront-ils disponibles?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
369
3. U hebt aangegeven dat u op grond van dat rapport een toekomstplan voor het KLM, de directie en het personeel zou opstellen. Hoe ver bent u daar inmiddels mee gevorderd?
3. Vous avez indiqué que, sur la base de ce rapport, vous établirez un plan sur l'avenir du MRA, de sa direction et du personnel; où en êtes-vous aujourd'hui à ce propos?
4. Naar aanleiding van een vraag tijdens de commissievergadering van 19 november 2014 hebt u trouwens laten weten dat het KLM helemaal geen plannen heeft om militair personeel te laten afvloeien. (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 022, blz. 26). Blijkbaar is men nu een andere mening toegedaan. Hoe komt dat?
4. Par ailleurs, vous avez précisé en commission le 19 novembre 2014 en réponse à une question parlementaire que "le MRA n'a nullement la volonté de se séparer du personnel militaire" (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 022, p. 26). Pouvez-vous expliquer ce qui semble être un changement de position?
5. Klopt het dat er werken zullen worden vernietigd? In 5. Est-ce exact que des oeuvres seront détruites (ce qui het licht van onze plicht om de herinnering levendig te nous apparaît inadmissible)? En effet, le devoir de houden, kan dat voor ons niet. mémoire doit être préservé. 6. De toegang tot cultuur moet ook gewaarborgd blijven. Wat is er in dat verband aan van de plannen voor het instellen van de entreeprijs?
6. Par ailleurs, l'accès à la culture doit continuer à être garanti. Dans ce cadre, qu'en est-il de l'éventualité d'une hausse du prix d'entrée?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 264 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 27 mei 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 264 de monsieur le député Georges Dallemagne du 27 mai 2015 (Fr.):
1 en 2. De toekomstige werking en organisatie van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis (KLM), een wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de minister van Defensie, alsook de opdrachten die aan het museum zullen worden toevertrouwd hangen af van twee nog lopende studies:
1 et 2. Le fonctionnement et l'organisation futurs du Musée Royal de l'Armée et d'Histoire militaire (MRA), une institution scientifique qui relève du ministre de la Défense, ainsi que les missions qui lui seront attribuées dépendront du résultat de deux études en cours:
i) enerzijds de visie die ontwikkeld wordt door de Historische Pool van Defensie in het domein van de instandhouding en de opwaardering van het militair erfgoed;
i) d'une part, la vision développée par le Pôle Historique de la Défense quant à une politique globale en matière de maintien et de mise en valeur du patrimoine militaire;
ii) d'autre part, le résultat de la mission d'information ii) anderzijds de informatieopdracht die aan de Algemene Inspectiedienst van Defensie werd toevertrouwd om de confiée au service d'Inspection Générale de la Défense afin werkingsproblemen in de schoot van het KLM te identifi- d'identifier les problèmes de fonctionnement au sein du MRA. ceren. 3. Les résultats de ces études sont attendus pour fin sep3. De resultaten van deze studies worden verwacht tegen eind september 2015 waarna een algemeen beleidsplan tembre 2015, ensuite un plan de gestion global pour le MRA sera rédigé. voor het KLM zal opgesteld worden. 4. Hoeveel militairen in de toekomst zullen tewerkgesteld worden in het KLM is afhankelijk van het resultaat van de studies besproken in punt 1 en het Strategisch plan van Defensie.
4. Le nombre de militaires qui iront travailler au sein du MRA dépendra du résultat des études mentionnées au point 1 et du Plan stratégique de la Défense.
5. Volgens de informatie verkregen van het KLM werden of zullen geen collectiestukken vernietigd worden.
5. Suivant les informations reçues du MRA aucune pièce de collection n'a été et ne sera détruite.
6. Le MRA est le seul Établissement Scientifique Fédéral 6. Het KLM is de enige Federale Wetenschappelijke Instelling waarvan de toegang nog gratis is. De Beheerraad pour lequel l'entrée est encore gratuite. La Commission de heeft tijdens zijn zitting van mei 2015 zijn akkoord gege- gestion a, durant sa séance de mai 2015, approuvé le principe de l'entrée payante. ven voor het principe van de betalende toegang.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
370
DO 2014201503285 Vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken:
DO 2014201503285 Question n° 265 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.) au ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique:
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten.
Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
Door het nieuwe evaluatiesysteem bij de federale overheidsdiensten - dat inging op 1 januari 2014 - zouden ook ambtenaren met een vaste benoeming hun ontslag kunnen krijgen na twee slechte evaluaties. Het nieuwe evaluatiesysteem laat toe ambitieuze ambtenaren sneller te laten doorgroeien en eventueel sneller promotie te maken.
Conformément au nouveau système d'évaluation qui est entré en vigueur dans les services publics fédéraux le 1er janvier 2014, les fonctionnaires nommés pourraient aussi être licenciés après deux évaluations négatives. Ce nouveau système d'évaluation est censé accélérer l'évolution de fonctionnaires ambitieux et doit éventuellement leur permettre d'accéder plus vite à une promotion.
Uit cijfers van de FOD Financiën blijkt dat maar negen medewerkers van de 18.838 ambtenaren, hetzij 0,05 procent, een negatieve evaluatie kregen. Volgens bepaalde bronnen kiezen bazen massaal voor een voldoende omdat dat nu eenmaal veel gemakkelijker is. Hierdoor mist het nieuwe evaluatiesysteem zijn echte doelstelling.
Il ressort des statistiques du SPF Finances que seulement neuf des 18.838 fonctionnaires, c'est-à-dire 0,05 %, ont reçu une évaluation négative. Selon certaines sources, la toute grande majorité des directeurs préfèrent par facilité donner la mention "satisfaisant". Le nouveau système d'évaluation n'atteint dès lors pas son objectif réel.
Ten slotte nam tot en met 2013 het aantal toegekende onvoldoendes, met uitzondering van 2010, telkens gering en in 2013 zelfs sterk toe. In 2014 werd de stijgende trend doorbroken en daalde het aantal toekende onvoldoendes van 43 in 2013 naar 28 in 2014 (cijfers: http:// www.bestuurszaken.be).
Par ailleurs, le nombre de mentions "insuffisant" a légèrement augmenté chaque année jusqu'en 2013 et il a même fortement augmenté en 2013. Ensuite, la tendance à la hausse s'est interrompue et le nombre de mentions "insuffisant" est passé de 43 en 2013 à 28 en 2014 (chiffres: http:// www.bestuurszaken.be).
1. Hoeveel ambtenaren werk(t)en bij de administraties en overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen, en dit voor respectievelijk de jaren 2012, 2013 en 2014?
1. Combien de fonctionnaires sont (étaient) en fonction dans les administrations et les entreprises publiques qui ressortissent à votre compétence en 2012, 2013 et 2014?
2. Hoeveel negatieve evaluaties werden er bij uw administratie geregistreerd in 2012, 2013 en 2014?
2. Combien d'évaluations négatives ont été enregistrées dans votre administration en 2012, 2013 et 2014?
3. Hoe wordt het nieuwe evaluatiesysteem ervaren bij de 3. Comment les fonctionnaires perçoivent-ils eux-mêmes ambtenaren zelf? le nouveau système d'évaluation? 4. Welke opmerkingen/ aandachtspunten zijn er, van bij de administraties die onder uw bevoegdheid vallen, reeds gekomen met betrekking tot het evaluatiesysteem?
4. Combien d'observations/ priorités les administrations qui ressortissent à votre compétence vous ont-elles déjà communiquées concernant le nouveau système d'évaluation?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 265 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.):
1. In de tabel in bijlage wordt een overzicht gegeven van het aantal ambtenaren in de verschillende federale overheidsorganisaties. De gegevens hebben telkens betrekking op de situatie op 31/12 van het gevraagde jaar.
1. Le tableau en annexe donne un aperçu du nombre de fonctionnaires dans les différentes organisations publiques fédérales. Les données concernent chaque fois la situation au 31 décembre de l'année demandée.
2. In de tabel in bijlage wordt een overzicht gegeven van het aantal onvoldoendes dat toegekend werd in de verschillende federale overheidsorganisaties.
2. Le tableau en annexe donne un aperçu du nombre de mentions "insuffisant" attribuées dans les différentes organisations publiques fédérales.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
371
De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De gegevens hebben telkens betrekking op de ontwikkelcirkels (2012 en 2013) of de evaluatiecycli (2014) die een einddatum hebben in het gevraagde jaar.
Les données concernent chaque fois les cercles de développement (2012 et 2013) ou les cycles d'évaluation (2014) qui ont une date de fin dans l'année demandée.
Les chiffres cités au paragraphe 3 de l'introduction aux De geciteerde cijfers in paragraaf 3 van de inleiding bij de vragen gesteld door het geachte lid zijn afkomstig van questions posées par l'honorable membre émanent de de Vlaamse overheid (www.bestuurszaken.be) en hebben l'Autorité flamande (www.bestuurszaken.be) et n'ont donc aucun rapport avec l'administration fédérale. dus geen enkel verband met de federale overheid. 3. Het laatste grote onderzoek bij ambtenaren zelf dateert van 2008. Het onderzoek peilde aan de hand van een vragenlijst naar de percepties met betrekking tot de ontwikkelcirkels. In 2008 deden de respondenten de volgende suggesties:
3. La dernière grande enquête auprès des fonctionnaires mêmes date de 2008. L'enquête a étudié au moyen d'un questionnaire la manière dont était perçus les cercles de développement. En 2008, les personnes interrogées ont fait les suggestions suivantes:
- Er moet gedifferentieerd kunnen worden tussen goede - Il faut pouvoir différencier les personnes qui prestent en minder goede presteerders in de teams. bien et celles qui prestent moins bien au sein des équipes. - De periode waarin de gesprekken moeten gebeuren moet aangepast kunnen worden aan de situatie van de ambtenaar zelf (bijvoorbeeld kortere periodes voor mensen die in de loop van het jaar in dienst komen).
- La période pendant laquelle les entretiens doivent avoir lieu doit pouvoir être adaptée à la situation du fonctionnaire concerné (ex. des périodes plus courtes pour les personnes qui entrent en service dans le courant de l'année).
- Les dirigeants peuvent être incités encore davantage à - Leidinggevenden kunnen nog meer gestimuleerd worden om de gesprekken tijdig en met oog voor kwalitatieve réaliser les entretiens à temps et dans l'optique de donner un feed-back de qualité. feedback uit te voeren. Mijn administratie heeft bij het uitwerken van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluaties in het federale openbaar ambt zoveel mogelijk rekening gehouden met de feedback van zowel individuele ambtenaren als de stafdiensten P en O in de federale organisaties.
Lors de l'élaboration de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale, mon administration s'est efforcée de tenir compte du feed-back tant de fonctionnaires individuels que des services d'encadrement P et O des organisations fédérales.
De contactpersonen voor de evaluatiecycli binnen de federale organisaties melden ons dat sinds het invoeren van het nieuwe koninklijk besluit de ambtenaren alleszins vragende partij blijven naar meer differentiatie qua eindvermeldingen.
Les personnes de contact pour les cycles d'évaluation au sein des organisations fédérales nous signalent que depuis l'introduction du nouvel arrêté royal, les fonctionnaires restent en tout cas demandeurs de plus de différenciation en ce qui concerne les mentions finales.
4. De gesprekken in het kader van de evaluatiecycli als formele feedbackmomenten staan niet op zichzelf maar moeten in evenwicht zijn met een cultuur van informele feedback in de organisatie. Hoe sterker deze cultuur al aanwezig is, hoe groter de ervaren kwaliteit van de gesprekken.
4. Les entretiens réalisés dans le cadre des cycles d'évaluation en tant que moments de feed-back formels ne sont pas à prendre isolément mais doivent s'intégrer dans une culture de feed-back informel au sein de l'organisation. Plus cette culture est déjà présente, plus les entretiens sont perçus comme étant de qualité.
- Sinds de koppeling met de geldelijke loopbaan werden er nog nooit zoveel gesprekken gevoerd en eindvermeldingen toegekend.
- Depuis la liaison de l'évaluation à la carrière pécuniaire, jamais autant d'entretiens n'ont été réalisés, jamais autant de mentions finales attribuées
- Evaluatoren kunnen nog meer differentiëren qua eindvermeldingen.
- Les évaluateurs peuvent encore plus différencier les mentions finales.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
372
- La mention finale "répond aux attentes" exprime insuf- De eindvermelding "Voldoet aan de verwachtingen" drukt onvoldoende uit dat een geëvalueerde zijn werk goed fisamment le fait qu'un évalué exécute bien à très bien son travail. tot zeer goed uitvoert. - Les titulaires de mandat doivent aussi, comme les autres - Mandaathouders moeten, net als andere evaluatoren, ook geëvalueerd worden op de kwaliteit en de tijdigheid évaluateurs, être évalués quant à la qualité et la ponctualité van de door hen gevoerde gesprekken in het kader van de des entretiens qu'ils conduisent dans le cadre des cycles d'évaluation. evaluatiecycli. - Stages en aanpassingsperiodes kunnen best op dezelfde - Les stages et les périodes d'adaptation devraient être manier behandeld worden als de evaluatiecycli met traités de la même manière que les cycles d'évaluation, dezelfde terminologie en logica. selon la même logique et avec utilisation de la même terminologie. - Les règles concernant les absences à l'intérieur d'un - De regels met betrekking tot afwezigheden binnen de cyclus moeten vereenvoudigd worden en er moet rekening cycle doivent être simplifiées et il faut tenir compte de la gehouden worden met de duur van de cyclus om te bepalen durée du cycle pour déterminer quand quelqu'un doit recewanneer iemand een evaluatie en/of eindvermelding moet voir une évaluation et/ou une mention finale. krijgen. - Opvolging van de stand van zaken van de evaluatiecycli is onmogelijk geworden zonder gedegen geïnformatiseerd systeem zoals Crescendo (instrument ontwikkeld door de FOD P en O om de evaluatiecycli te beheren), dat echter verder dient uitgebouwd te worden vooral op het vlak van gebruiksvriendelijkheid en rapportering.
- Le suivi de l'état de la situation des cycles d'évaluation n'est plus concevable sans un système informatique de qualité tel que Crescendo (outil développé par le SPF P et O pour gérer les cycles d'évaluation), qui doit cependant encore être développé, surtout sur le plan de la convivialité et du rapportage.
DO 2014201503376 DO 2014201503376 Vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 268 de monsieur le député Vincent Scourneau du 02 juin 2015 (Fr.) au ministre de la Vincent Scourneau van 02 juni 2015 (Fr.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Drones van het Belgisch leger.
Les drones de l'armée belge.
De militaire praktijken zijn de jongste jaren enorm geëvolueerd om gelijke tred te houden met de nieuwe technologieën. Een van die vernieuwingen, die op veel mediaaandacht kan rekenenen, is het massale gebruik van drones. Tal van landen, in de eerste plaats de Verenigde Staten, zetten dergelijke onbemande vliegtuigjes veelvuldig in.
Les pratiques militaires ont énormément évolué depuis plusieurs années afin de s'adapter aux nouvelles technologies. Parmi les innovations mises en place, il y en a une qui attire particulièrement l'attention des médias: l'utilisation massive de drones. De nombreux pays, les États-Unis principalement, ont largement adopté ce nouvel instrument.
La Belgique n'est pas en reste dans ce domaine puisque België loopt niet achter op dat gebied, aangezien het leger al sinds 1998 over 18 drones van het type B-Hunter l'armée nationale compte 18 drones de type B-Hunter beschikt. Die toestellen zijn intussen meer dan tien jaar in depuis 1998. Ces appareils ont largement dépassé la dizaine d'années, ce qui est conséquent dans ce domaine. dienst, wat lang is voor die sector. Ils seront donc retirés du service en 2017 et la question Ze zullen dus in 2017 buiten dienst worden gesteld, en zo zal de kwestie van hun vervanging ter tafel komen. In 2013 du renouvellement de ces appareils sera ainsi mise sur la heeft uw voorganger, de heer Pieter de Crem, zich tegen de table. En 2013, votre prédécesseur, monsieur Pieter de Crem, s'était déclaré opposé à l'acquisition de nouveau aankoop van nieuwe drones verzet. matériel de ce genre.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
373
Tijdens de Drone Convention in Genk heeft u een ander geluid laten horen, aangezien u zich voorstander heeft verklaard van de inzet van kleinere en modernere drones tijdens missies in het buitenland. Ze zouden volgens u ook de slagkracht van de luchtmacht ten goede kunnen komen, al moeten er wel duidelijke grenzen worden gesteld en zullen ze voornamelijk voor het verzamelen van informatie ingezet worden.
Lors de la "Drone Convention" à Genk, vous avez adopté un point de vue différent puisque vous vous êtes déclarés favorable à l'utilisation de drones plus petits et plus modernes pour des missions à l'étranger. Vous avez précisé également qu'ils pourraient accroitre la capacité de la force aérienne même si des limites claires devront être mises en place et que la collecte d'informations restera l'objectif principal lors de l'usage de ces instruments.
Uiteraard zal er over de vervanging van die toestellen te gelegener tijd gedebatteerd worden. Niettemin zal men in uw groot strategisch plan, dat thans wordt voorbereid, met die variabele rekening moeten houden, en ik veronderstel dat men die kwestie thans al onderzoekt of dat toch eerlang zal doen.
Il va de soi que le choix de renouveler ou non ces appareils sera débattu en temps utile. Néanmoins, votre grand plan stratégique qui est en élaboration devra tenir compte de cette variable et je suppose qu'une réflexion est déjà en cours ou est prévue dans un bref délai à ce propos.
1. a) Zal u de drones van het Belgisch leger vernieuwen?
1. a) Confirmez-vous votre volonté de procéder au renouvellement des drones de l'armée belge?
b) Welke doelstellingen streeft men met die mogelijke b) Pourriez-vous préciser l'objectif poursuivi par cet investering na? éventuel investissement? 2. Wil u het leger met meer drones uitrusten?
2. Désirez-vous accroître ou augmenter le nombre de ces drones disponibles pour l'armée?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Scourneau van 02 juni 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 268 de monsieur le député Vincent Scourneau du 02 juin 2015 (Fr.):
Dans le cadre du plan stratégique, une réflexion est en In het kader van het strategisch plan, is er inderdaad een denkoefening lopende om het capacitair portfolio van de effet en cours en vue de déterminer le portfolio capacitaire de la Défense belge du futur. toekomstige Belgische Defensie te bepalen. Les drones de différents types offrent des capacités dans Verschillende types drones bieden in het kader van militaire operaties capaciteiten aan, zij het op land-, lucht of le cadre d'opérations militaires, qu'elles soient terrestres, maritiem vlak, zowel voor missies in het buitenland als op aériennes ou maritimes, tant pour des missions à l'étranger que sur le territoire national. het Belgisch grondgebied. De werken rond het strategisch plan zijn nog lopende.
Les travaux concernant le plan stratégique sont en cours.
In dit stadium is het dus nog voorbarig om zich uit te À ce stade, il est donc prématuré de se prononcer quant à spreken over één of andere capaciteit. l'une ou l'autre capacité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
374
DO 2014201503392 DO 2014201503392 Vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 269 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 03 juin 2015 (N.) au ministre de Peter Vanvelthoven van 03 juni 2015 (N.) aan de la Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Geografische spreiding van federale overheidsmiddelen (MV 3387).
La répartition géographique des moyens publics fédéraux (QO 3387).
Recent werden de resultaten van een onderzoek van de heer Lode Vereeck bekendgemaakt. Hij heeft onderzocht hoe de activiteiten van de federale en Vlaamse overheden die niet in de centrale diensten in Brussel plaatsvinden, gespreid worden over het land. Hij onderzocht de geografische spreiding van overheidsactiviteiten (investeringen, toelagen en personeel).
Les résultats d'une enquête de M. Lode Vereeck viennent d'être publiés. Il y est procédé à l'examen de la manière dont se répartissaient, sur l'ensemble du territoire belge, les activités de service public des autorités fédérale et flamande organisées en dehors des services centraux situés à Bruxelles.
Voor de federale overheid vroeg hij naar:
Pour l'Etat fédéral, les informations demandées portaient sur:
- le personnel des tribunaux, des prisons, de la police - het personeel tewerkgesteld in rechtbanken, gevangenissen, federale politie, civiele bescherming, FOD's, fédérale, de la protection civile, des SPF, de la SNCB et d'Infrabel; NMBS en Infrabel; - de investeringen in rechtbanken, gevangenissen, fede- les investissements au profit des tribunaux, des prisons, rale overheidsgebouwen en spoorwegen; des bâtiments publics fédéraux et des chemins de fer; - les subventions en faveur des plans stratégiques locaux - de toelagen voor onder andere strategische lokale veiligheids- en preventieplannen en aan verenigingen, instel- de sécurité et de prévention, et en faveur d'associations, d'institutions, d'entreprises et d'autorités locales. lingen, ondernemingen en lokale overheden. De resultaten van het onderzoek van de heer Vereeck zijn verontrustend voor de provincie Limburg. Op basis van het Limburgse aandeel in onder andere totale bevolking, doelgroepen, oppervlakte en toegevoegde waarde zouden de Vlaamse en federale overheden samen jaarlijks 2,74 miljard euro in de provincie Limburg moeten besteden en investeren voor decentrale activiteiten. In werkelijk besteden ze slechts 2,41 miljard euro. Hierdoor loopt Limburg dus jaarlijks 326 miljoen euro mis. De heer Vereeck verwijst hier naar als "structurele onderfinanciering" (jaarlijks 12 %).
Les résultats de cette enquête sont inquiétants pour la province du Limbourg. Compte tenu de l'importance de la population du Limbourg par rapport à la population totale, de la part de groupes cibles spécifiques, de la superficie et de la valeur ajoutée de cette province, les autorités flamande et fédérale devraient y investir globalement 2,74 milliards dans des activités décentralisées. En réalité, le Limbourg ne reçoit que 2,41 milliards d'euros, ce qui le prive d'un montant annuel de 326 millions d'euros. M. Vereeck épingle un "sous-financement structurel" annuel de l'ordre de 12 %.
De heer Vereeck concludeert dat de structurele onderfinanciering van de provincie Limburg ofwel moet worden rechtgezet in het betreffende beleidsdomein, ofwel moet gecompenseerd worden in andere domeinen. Het spreekt voor zich dat een duurzame reconversie van Limburg enkel zal lukken indien Limburg ook minstens zijn deel krijgt. Als deze correctie uitblijft, dan wordt het veel moeilijker om een economische ontwikkeling in Limburg te realiseren die de kloof met de andere provincies dicht.
M. Vereeck conclut qu'il y a lieu soit de remédier au sous-financement structurel de la province du Limbourg dans le domaine politique concerné, soit de le compenser dans d'autres domaines. Il va sans dire que pour s'assurer une reconversion durable, le Limbourg devra à tout le moins recevoir les moyens auquel il a droit. Sans cette correction, il lui sera bien plus difficile de se développer économiquement et de réduire l'écart qui le sépare des autres provinces.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
375
Ook stelt de heer Vereeck een aantal actiepunten voor. Hij zegt onder andere dat er nood is aan een correcte verdeelsleutel, zodat men kan spreken van een eerlijke spreiding van de financieringen. Ook pleit hij voor een administratieve decentralisatie, zodat de publieke tewerkstelling niet in Brussel geconcentreerd wordt, maar gespreid over heel België.
M. Vereeck propose également un certain nombre de mesures, pointant par exemple la nécessité d'une clé de répartition correcte, qui assure un partage équitable des financements. Il prône en outre une décentralisation administrative organisée de telle sorte que les emplois publics cessent d'être concentrés à Bruxelles mais soient répartis sur l'ensemble du territoire.
Naast de sociale en mobiliteitsvoordelen voor de ambtenaren, zal dit ook leiden tot de uitbouw van een duurzame dienstensector in Limburg. Als laatste stelt hij dat de verdeling van de decentrale middelen van de hogere overheden jaar1ijks op objectieve wijzen zouden moeten worden doorgelicht door een onafhankelijk instituut, namelijk het Rekenhof. Dit om een billijke spreiding van de overheidsmiddelen over de provincies te waarborgen.
Outre les avantages sociaux et de mobilité offerts aux fonctionnaires, l'on verrait se développer un secteur de services durable. Pour conclure, M. Vereeck indique que la répartition des moyens decentralisés des autorités supérieures devrait faire l'objet d'un audit annuel réalisé par un institut indépendant, la Cour des comptes en l'occurrence, afin de garantir une distribution équitable des moyens publics entre les provinces.
1. Kent u het onderzoek van de heer Lode Vereeck over 1. Etes-vous au courant de l'enquête de M. Vereeck porde geografische spreiding van de overheidsactiviteiten en tant sur la répartition géographique et le financement des financiering? activités de service public? 2. Bent u bereid om te onderzoeken welke mogelijkheden er zijn om dit probleem op te lossen?
2. Etes-vous disposé à examiner quelles sont les possibilités de remédier à ce problème?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Vanvelthoven van 03 juni 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 269 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 03 juin 2015 (N.):
Ik heb kennis genomen in Het Belang van Limburg van het politieke document van Senator Lode Vereeck.
J'ai pris connaissance du document politique du Sénateur Lode Vereeck dans Het Belang van Limburg.
Pour ce qui concerne mes compétences, je renvoie Voor wat mijn bevoegdheden betreft, verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoorden op de schriftelijke parle- l'honorable membre à mes réponses aux questions parlementaire vragen nrs 6-224 en 6-225 van de heer Senator mentaires écrites n°s 6-224 et 6-225 de monsieur le Sénateur Lode Vereeck. (cf. www.senate.be) Lode Vereeck. (zie www.senate.be)
DO 2014201503403 DO 2014201503403 Vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 270 de monsieur le député Benoit Hellings du 04 juin 2015 (Fr.) au ministre de la Défense, Benoit Hellings van 04 juni 2015 (Fr.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: CGVS. - Evaluatie van de ambtenaren.
CGRA. - Évaluation des fonctionnaires.
Het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt voorziet in verschillende eindvermeldingen waarmee het verslag van de jaarlijkse evaluatie van de ambtenaren wordt afgesloten. Ook het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) is als federale administratie onderworpen aan dat koninklijk besluit.
L'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation des fonctionnaires fédéraux dans la fonction publique fédérale prévoit différentes mentions finales à attribuer aux fonctionnaires au moment de leurs évaluations annuelles. Le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), comme administration fédérale, est également soumis à cet arrêté royal.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
376
Uit een nota van het CGVS met betrekking tot de evaluaties tijdens de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 blijkt dat het CGVS bijkomende eindvermeldingen, die niet voorkomen in het koninklijk besluit van 24 september 2013, toekent aan de ambtenaren.
Toutefois, selon une note intitulée "Évaluation pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014, CGRA", le CGRA a ajouté des mentions finales (à attribuer aux fonctionnaires) qui ne sont pas repris dans l'arrêté royal du 24 septembre 2013.
Zo hanteert het CGVS voor de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" in het koninklijk besluit van 2013, die wordt toegekend aan de personeelsleden die het overgrote gedeelte van hun prestatiedoelstellingen hebben gerealiseerd (artikel 12 en 13 van het koninklijk besluit), drie subcategorieën: "voldoet aan de verwachtingen - zeer goed", "voldoet aan de verwachtingen - goed", en "voldoet aan de verwachtingen - voldoende, maar met verbeterpunten".
Ainsi, la mention "répond aux attentes" prévue par l'arrêté royal de 2013 (et qui est attribuée aux fonctionnaires qui remplissent la plupart de leurs objectifs - articles 12 et 13 de l'arrêté royal) connaît une triple déclinaison au CGRA et devient soit "répond aux attentes - très bien" ou "répond aux attentes - bien" ou "répond aux attentes - suffisant mais des points à surveiller".
Het koninklijk besluit van 2013 voorziet niet in een dergelijke opsplitsing in subcategorieën, die leidt tot verwarring bij de ambtenaren van het CGVS, aangezien die subcategorieën wel degelijk gebruikt worden bij hun evaluaties en voor beslissingen met betrekking tot hun latere loopbaan (bevorderingsmogelijkheden, toekenning van telewerk, enzovoort).
Cette sous-catégorisation n'est pas reprise dans l'arrêté royal de 2013 et crée de la confusion parmi les agents du CGRA vu que cette subdivision est reprise dans les évaluations des fonctionnaires et peut ensuite être utilisée pour leur carrière (perspectives de promotions, de télétravail, etc.).
Voorts leidt die opsplitsing in subcategorieën tot een ongelijke behandeling van de federale ambtenaren, aangezien de ambtenaren van de andere federale overheidsdiensten enkel de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" kunnen krijgen. Ik wijs er ook op dat het koninklijk besluit van 2013 ervoor moest zorgen dat alle federale ambtenaren op dezelfde manier zouden worden behandeld, via een gemeenschappelijk en billijk evaluatiesysteem.
Par ailleurs, cette subdivision ne traite pas les fonctionnaires fédéraux de manière égale vu que dans les autres Services publics fédéraux les fonctionnaires ne connaissent que la seule mention "répond aux attentes". Notons que l'arrêté royal de 2013 avait pour but de traiter tous les fonctionnaires fédéraux de la même manière avec un système d'évaluation commune et équitable.
1. Bent u op de hoogte van het feit dat het CGVS in het kader van de evaluatie de eindvermeldingen, die nochtans duidelijk worden gedefinieerd en omschreven in het koninklijk besluit van 24 september 2003 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, opsplitst in subcategorieën?
1. Êtes-vous informé du fait que le CGRA applique une sous-catégorisation des mentions d'évaluations, pourtant clairement définies et délimitées par l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation des fonctionnaires fédéraux dans la fonction publique fédérale?
2. Hoe zult u hierop reageren, teneinde dit recht te zetten?
2. Quelles sont les suites que vous donnerez afin de remédier à cette situation?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 04 juni 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 270 de monsieur le député Benoit Hellings du 04 juin 2015 (Fr.):
1. Ik kan het geachte lid meedelen dat alle personeelsleden van het CGVS wel degelijk werden geëvalueerd volgens de criteria die zijn bepaald in het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, en dat alleen een van de vier vermeldingen die in dat koninklijk besluit zijn opgenomen, werd toegekend.
1. J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que tous les membres du personnel du CGRA ont bien été évalués selon les critères définis dans l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale et que seule une des 4 mentions reprises dans cet arrêté royal a été attribuée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
377
Il est toutefois exact que le CGRA a pris une initiative Het klopt echter dat het CGVS een bijkomend initiatief heeft genomen in de vorm van een handleiding, om de eva- supplémentaire, par le biais d'une notice explicative, en vue d'aider les évaluateurs. luatoren te helpen. Het doel van dat document was hen enkele adviezen te geven om een coherente feedback te formuleren en die correct mee te delen aan hun medewerkers.
L'objectif de ce document était de leur fournir certains conseils en vue de construire un feedback cohérent et de le communiquer correctement à leurs collaborateurs.
Cette notice apportait également certains éclaircisseIn de handleiding werden ook de verschillen in realiteit die onder één noemer zijn samengebracht in de vermelding ments quant à l'existence d'une diversité de réalités regrou"voldoet aan de verwachtingen" toegelicht, met het oog op pées sous la mention "répond aux attentes" et ce dans un souci de transparence lors du feedback vers les collaboratransparantie in de feedback naar de medewerkers. teurs. In dat opzicht werd een informele bijkomende klassering Dans cette optique, une catégorisation supplémentaire gemaakt door het CGVS, om het volgende mogelijk te informelle a été imaginée par le CGRA, qui avait pour maken: objectif de permettre: - à l'évalué de se situer parmi une mention "répond aux - voor de geëvalueerde, om zich in de heel brede vermelding "voldoet aan de verwachtingen", die van een "bijna attentes" très large allant d'un "répond aux attentes presque uitzonderlijke voldoet aan de verwachtingen" tot een exceptionnel" à un "répond aux attentes presque à amélio"bijna te verbeteren voldoet aan de verwachtingen" gaat, te rer" situeren. - voor de evaluator, om vervolgens elke medewerker een aangepaste coaching en een aangepast ontwikkelingsplan aan te reiken.
- à l'évaluateur de fournir par la suite un coaching et un plan de développement adapté à chaque collaborateur.
Die verfijning werd tijdens het evaluatiegesprek louter ter informatie gegeven.
Cet affinement a été fourni lors de l'entretien d'évaluation à titre purement indicatif.
Uiteindelijk heeft het personeelslid in dat geval toch de Néanmoins, au final, il n'en reste pas moins que le vermelding "voldoet aan de verwachtingen" gekregen. membre du personnel a dans ce cas obtenu la mention "répond aux attentes". Het is die vermelding die in het systeem Crescendo is ingevoerd en die een impact heeft zowel op de administratieve als op de geldelijke loopbaan van het personeelslid.
C'est bien cette mention qui est reprise dans le système Crescendo et qui a un impact sur la carrière tant administrative que pécuniaire du membre du personnel.
2. Om een einde te maken aan de verwarring die mogelijkerwijs is ontstaan bij de personeelsleden van het CGVS die de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" kregen, heb ik mijn administratie gevraagd om contact op te nemen met de stafdienst van het CGVS, opdat die laatste alle personeelsleden informeert over het louter informele en informatieve karakter van de subcategorie.
2. Afin de mettre fin à la confusion qui a pu naître parmi les membres du personnel du CGRA ayant obtenu la mention "répond aux attentes", j'ai demandé à mon administration de prendre contact avec le service d'encadrement du CGRA afin que celui-ci communique à tous les membres du personnel sur le caractère purement informel et indicatif de cette sous-catégorisation.
DO 2014201503445 DO 2014201503445 Vraag nr. 272 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 272 de madame la députée Karolien Grosemans du 05 juin 2015 (N.) au ministre de la Karolien Grosemans van 05 juni 2015 (N.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Militaire onderscheidingen.
Les décorations militaires.
Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schriftelijke vraag nr. 660 van 12 februari 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 152, blz. 105) over militaire onderscheidingen.
Cette question revient sur le thème des décorations militaires qui faisait l'objet de ma question écrite n° 660 du 12 février 2014 (Questions et réponses écrites, Chambre, 2013-2014, n° 152, p. 105).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
378
Combien de militaires se sont vu décerner une décoration Kunt u een overzicht geven van het aantal militairen waaraan in 2014 een militaire onderscheiding werd ver- en 2014? Pourriez-vous répartir ces données par type de leend? Graag een opdeling per onderscheiding en per pro- décoration et par province (sur la base du domicile du militaire)? vincie (op basis van de woonplaats van de militair). Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2015, op de vraag Fonction publique du 25 juin 2015, à la question n° 272 nr. 272 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Karolien Grosemans du 05 juin 2015 (N.): Karolien Grosemans van 05 juni 2015 (N.): De tabellen in bijlage aan dit antwoord hernemen de Les tableaux en annexe à cette réponse reprennent les gevraagde gegevens. données demandées. Het Militair Ereteken 1ste klasse voor buitengewone La décoration militaire de 1ère classe pour service excepdienst of voor daad van moed of toewijding werd niet toe- tionnel ou pour acte de courage ou de dévouement n'a pas gekend in 2014. été octroyée en 2014. Opgemerkt wordt dat de woonplaats geen beoordelingselement is voor de toekenning van een eervolle onderscheiding.
Il est à noter que le domicile n'est pas un élément d'appréciation pour l'attribution d'une distinction honorifique.
Tabel 1: Militair Ereteken 2de klasse voor buitengewone Tableau 1: Décoration militaire de 2ème classe pour serdienst of voor daad van moed of toewijding. vice exceptionnel ou pour acte de courage ou de dévouement.
Woonplaats/Domicile
2014
Antwerpen/Anvers Brussel Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale Henegouwen/Hainaut Luik/Liège Limburg/Limbourg Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Oost-Vlaanderen/Flandre orientale Vlaams-Brabant/Brabant flamand Waals-Brabant/Brabant wallon West-Vlaanderen/Flandre occidentale Totaal/Total
Tabel 2: Medaille van verdienste.
8 13
2014
Antwerpen/Anvers Brussel Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale Henegouwen/Hainaut Luik/Liège Limburg/Limbourg Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Oost-Vlaanderen/Flandre orientale Vlaams-Brabant/Brabant flamand Waals-Brabant/Brabant wallon West-Vlaanderen/Flandre occidentale Totaal/Total
2e
1 3
Tableau 2: Médaille du mérite.
Woonplaats/Domicile
KAMER
1
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
1 2 2 2 1
8
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
379
Tabel 3: Herinneringsmedaille opdrachten of operaties.
voor
buitenlandse
Tableau 3: Médaille commémorative pour missions ou opérations à l'étranger.
Woonplaats/Domicile
2014
Antwerpen/Anvers Brussel Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale Henegouwen/Hainaut Luik/Liège Limburg/Limbourg Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Oost-Vlaanderen/Flandre orientale Vlaams-Brabant/Brabant flamand Waals-Brabant/Brabant wallon West-Vlaanderen/Flandre occidentale Totaal/Total
Tabel 4: Herinneringsmedaille voor gewapende humanitaire operaties.
KAMER
2e
354 58 217 369 404 106 359 218 268 81 203 2 637
Tableau 4: Médaille commémorative pour opérations humanitaires armées.
Woonplaats/Domicile
2014
Antwerpen/Anvers Brussel Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale Henegouwen/Hainaut Luik/Liège Limburg/Limbourg Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Oost-Vlaanderen/Flandre orientale Vlaams-Brabant/Brabant flamand Waals-Brabant/Brabant wallon West-Vlaanderen/Flandre occidentale Totaal/Total
3 1 2 10 2 2 9 5 7 3 2 46
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
380
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201500551 DO 2014201500551 Vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 46 de madame la députée Daphné Dumery du 26 mai 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Daphné Dumery van 26 mei 2015 (N.) aan de Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: publique: Het capteren van IMEI-nummers voor commerciële doeleinden.
L'interception des numéros IMEI à des fins commerciales.
Naast de SIM-kaart, die de unieke operatorgegevens van een mobiele telefoon, zoals het oproepnummer, bevat is een mobiel toestel ook te identificeren aan een uniek serienummer, de zogenaamde IMEI of International Mobile Equipment Identity.
Les téléphones mobiles sont identifiables non seulement grâce à leur carte SIM contenant les données uniques de l'opérateur telles que le numéro d'appel, mais également grâce à leur numéro de série unique "IMEI" ou International International Mobile Equipment Identity.
Tot op heden werd deze IMEI, die samen met het mobiele signaal van het toestel wordt verstuurd naar de zendmasten van de operatoren (ook als er op dat moment geen actieve communicatie met het toestel wordt gevoerd), enkel gebruikt door de veiligheidsdiensten en de telecomoperatoren.
Jusqu'ici, le numéro IMEI, qui est transmis aux antennes d'émission des opérateurs en même temps que le signal mobile de l'appareil (même si l'appareil n'est pas en communication active à ce moment-là) n'était utilisé que par les services de sécurité et les opérateurs de téléphonie.
Uit recente studies blijkt echter dat ook andere spelers interesse hebben in het opvangen van het unieke IMEI-signaal van onze mobiele toestellen. Denken we maar aan een museum-app die automatisch registreert of een museumbezoeker al dan niet over een geldig abonnement of ticket beschikt.
Des études récentes montrent cependant que d'autres acteurs s'intéressent à l'interception du signal IMEI unique de nos appareils mobiles. Il suffit de songer à une application muséale qui enregistre automatiquement la présence d'un abonnement valable ou d'un ticket.
1. Is het capteren en registreren van dit signaal, ook en vooral wanneer de burger in kwestie hiervoor zijn uitdrukkelijke toelating gegeven heeft, strijdig met de wetgeving betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer?
1. L'interception et l'enregistrement de ce signal, y compris et surtout lorsque le citoyen concerné a donné son consentement explicite à cet effet, sont-ils en infraction avec la législation en matière de protection de la vie privée?
2. Si tel est le cas, comptez-vous prendre des mesures 2. Indien dit strijdig zou zijn met de wetgeving betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, afin de fixer clairement un cadre légal pour de telles applioverweegt u maatregelen te nemen om een duidelijk wet- cations qui pourraient à l'avenir constituer une plus-value gevend kader te scheppen voor dergelijke toepassingen die certaine dans différents secteurs? in de toekomst zeker een meerwaarde zouden kunnen zijn in verschillende sectoren?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
381
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 26 juni 2015, op de vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 mei 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 26 juin 2015, à la question n° 46 de madame la députée Daphné Dumery du 26 mai 2015 (N.):
Ik wil graag beginnen door de toepassing van de wettelijke bepalingen in herinnering te brengen.
Je commencerai par rappeler l'application des dispositions de la loi.
De Privacywet bepaalt dat de betrokkene moet worden geïnformeerd over het feit dat zijn/haar gegevens verwerkt worden, over de identiteit van degene die verantwoordelijk is voor de gegevensverwerking, over het doel van de verwerking en over het feit dat hij/zij recht heeft op toegang tot die gegevens, de rechtzetting van de gegevens bij fouten en zich kan verzetten tegen de verwerking van deze gegevens.
La loi vie privée dispose que la personne concernée doit être informée de l'existence du traitement des données, de l'identité du responsable du traitement, de la finalité du traitement ainsi que de son droit d'accès et de rectification et d'opposition.
Enkel onder deze voorwaarden kunnen persoonlijke gegevens in het kader van interceptie of registratie worden verwerkt in overeenstemming met de geldende wetgeving. Onder deze omstandigheden en op voorwaarde dat de betrokkene de uitdrukkelijke toestemming heeft gegeven, is enkel de Commissie ter Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer (Privacycommissie) bevoegd om te oordelen of het gaat om legitieme verwerking van gegevens of niet.
Dans ces conditions, les données personnelles liées à l'interception ou à l'enregistrement peuvent être traitées en respect de la législation. Dans ces conditions, et dès lors que la personne concernée a donné son consentement explicite, seule la Commission vie privée est compétente pour juger si le traitement est légitime ou non.
Wat mijn bevoegdheden betreft, is het voor mij een prioriteit om, in overeenstemming met het ontwerp van Europese verordening inzake de bescherming van persoonlijke gegevens, een wettelijk kader, aangepast aan de evoluties binnen onze samenleving en de steeds groter worden opkomst van nieuwe technologieën waarmee de burgers geconfronteerd worden, aan te nemen.
Pour ma part, il est dans mes priorités d'adopter, en conformité avec le projet de règlement européen relatif à la protection des données, un cadre législatif adapté aux évolutions de notre société et à l'émergence grandissantes des nouvelles technologies dans la vie des citoyens.
Ces nouvelles technologies ouvrent la porte à beaucoup Deze nieuwe technologieën bieden veel kansen, maar roepen evenzeer vragen op. Dergelijke vragen moeten d'opportunités mais aussi à beaucoup de questions. Ces omkaderd worden zodat er voldoende garanties zijn dat de questions doivent être encadrées pour apporter les garanties suffisantes que la vie privée des citoyens sera respecprivacy van de burgers zal worden gerespecteerd. tée. Ik verzet mij principieel nooit tegen innovatie en technologie. Aan de andere kant is het mijn bevoegdheid om ervoor te zorgen dat onze fundamentele rechten en vrijheden worden beschermd en niet worden aangetast door deze nieuwe technologieën.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Jamais je ne m'opposerai par principe à l'innovation et à la technologie. Il m'appartient en revanche de m'assurer que nos libertés et nos droits fondamentaux soient protégés et ne soient pas pris en otage par les nouvelles technologies.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
382
DO 2014201503285 Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201503285 Question n° 47 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten.
Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
Door het nieuwe evaluatiesysteem bij de federale overheidsdiensten - dat inging op 1 januari 2014 - zouden ook ambtenaren met een vaste benoeming hun ontslag kunnen krijgen na twee slechte evaluaties. Het nieuwe evaluatiesysteem laat toe ambitieuze ambtenaren sneller te laten doorgroeien en eventueel sneller promotie te maken.
Conformément au nouveau système d'évaluation qui est entré en vigueur dans les services publics fédéraux le 1er janvier 2014, les fonctionnaires nommés pourraient aussi être licenciés après deux évaluations négatives. Ce nouveau système d'évaluation est censé accélérer l'évolution de fonctionnaires ambitieux et doit éventuellement leur permettre d'accéder plus vite à une promotion.
Uit cijfers van de FOD Financiën blijkt dat maar negen medewerkers van de 18.838 ambtenaren, hetzij 0,05 procent, een negatieve evaluatie kregen. Volgens bepaalde bronnen kiezen bazen massaal voor een voldoende omdat dat nu eenmaal veel gemakkelijker is. Hierdoor mist het nieuwe evaluatiesysteem zijn echte doelstelling.
Il ressort des statistiques du SPF Finances que seulement neuf des 18.838 fonctionnaires, c'est-à-dire 0,05 %, ont reçu une évaluation négative. Selon certaines sources, la toute grande majorité des directeurs préfèrent par facilité donner la mention "satisfaisant". Le nouveau système d'évaluation n'atteint dès lors pas son objectif réel.
Ten slotte nam tot en met 2013 het aantal toegekende onvoldoendes, met uitzondering van 2010, telkens gering en in 2013 zelfs sterk toe. In 2014 werd de stijgende trend doorbroken en daalde het aantal toekende onvoldoendes van 43 in 2013 naar 28 in 2014 (cijfers: http:// www.bestuurszaken.be).
Par ailleurs, le nombre de mentions "insuffisant" a légèrement augmenté chaque année jusqu'en 2013 et il a même fortement augmenté en 2013. Ensuite, la tendance à la hausse s'est interrompue et le nombre de mentions "insuffisant" est passé de 43 en 2013 à 28 en 2014 (chiffres: http:// www.bestuurszaken.be).
1. Hoeveel ambtenaren werk(t)en bij de administraties en overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen, en dit voor respectievelijk de jaren 2012, 2013 en 2014?
1. Combien de fonctionnaires sont (étaient) en fonction dans les administrations et les entreprises publiques qui ressortissent à votre compétence en 2012, 2013 et 2014?
2. Hoeveel negatieve evaluaties werden er bij uw administratie geregistreerd in 2012, 2013 en 2014?
2. Combien d'évaluations négatives ont été enregistrées dans votre administration en 2012, 2013 et 2014?
3. Hoe wordt het nieuwe evaluatiesysteem ervaren bij de 3. Comment les fonctionnaires perçoivent-ils eux-mêmes ambtenaren zelf? le nouveau système d'évaluation? 4. Welke opmerkingen/ aandachtspunten zijn er, van bij de administraties die onder uw bevoegdheid vallen, reeds gekomen met betrekking tot het evaluatiesysteem?
4. Combien d'observations/ priorités les administrations qui ressortissent à votre compétence vous ont-elles déjà communiquées concernant le nouveau système d'évaluation?
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 29 juni 2015, op de vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 29 juin 2015, à la question n° 47 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
383
Pour la réponse à cette question, je vous renvoie à la Voor antwoord op deze vraag verwijs ik naar het antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtena- réponse de le ministre de la Défense, chargé de la Fonction renzaken, die bevoegd is in deze materie en aan wie u Publique et à qui vous avez posé la même question. (Quesdezelfde vraag hebt gesteld. (Vragen en Antwoorden, tions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 31) Kamer, 2014-2015, nr. 31)
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
DO 2014201503110 DO 2014201503110 Vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 107 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 18 mai 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 18 mei 2015 (Fr.) secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, Villes, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Geregistreerde kassasystemen in de horeca.- (MV 3460).
Le système des caisses enregistreuses dans l'Horeca (QO 3460).
Sinds 1 januari 2015 zijn horecazaken waarvan de omzet voor restaurant- of cateringdiensten meer dan 10 procent bedraagt van de totale omzet, verplicht gebruik te maken van een geregistreerd kassasysteem. Tegen eind maart 2015 moeten zij over een geregistreerd kassasysteem beschikken. Na die datum kan de FOD Financiën de nodige maatregelen treffen opdat de exploitant de desbetreffende verplichtingen nakomt.
Depuis le 1er janvier dernier, le système de caisses enregistreuses est obligatoire pour les exploitants du secteur Horeca qui comptabilisent au moins 10 % de leur recette grâce la restauration. Ceux-ci doivent se munir d'une telle caisse enregistreuse pour la fin du mois de mars 2015, après quoi le SPF Finances pourra prendre les mesures nécessaires afin que l'exploitant se mette en ordre.
Het geregistreerde kassasysteem werd ingevoerd om btw-fraude en zwartwerk tegen te gaan, maar de implementatie ervan en de controles roepen vragen op. Door het gebrek aan informatie weet de sector naar verluidt niet waar hij aan toe is.
Si le système de caisses enregistreuses a été introduit pour lutter contre la fraude à la TVA et au travail au noir, il pose néanmoins question sur sa mise en oeuvre et les contrôles qui seront opérés. Le secteur se retrouve, semblet-il, dans le flou dû au manque d'informations.
1. À qui les exploitants peuvent-ils s'adresser pour obte1. Tot wie kunnen horecaondernemers zich wenden voor informatie over het geregistreerde kassasysteem? Werden nir des informations relatives à la caisse enregistreuse? de contactgegevens van die aanspreekpersoon meege- Leur a-t-on communiqué les coordonnées de cette/ces personne(s)? deeld? 2. Wat zal het geregistreerde kassasysteem precies moeten registreren?
2. Quels éléments la caisse devra-t-elle enregistrer précisément?
3. S'il est remarqué que le chiffre d'affaire d'une exploita3. Indien blijkt dat de omzet van een horecabedrijf sinds de invoering van het geregistreerde kassasysteem hoger tion est supérieur depuis l'introduction de cette caisse enreligt, verzekert u mij dan dat de inspecteurs van Financiën gistreuse, m'assurez-vous qu'il n'y aura pas de contrôles geen controles met terugwerkende kracht zullen uitvoeren? rétroactifs de la part des inspecteurs des Finances?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
384
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 23 juni 2015, op de vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 18 mei 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 23 juin 2015, à la question n° 107 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 18 mai 2015 (Fr.):
Le SPF Finances a créé un site internet entièrement dédié De FOD Financiën heeft een aparte website opgericht met betrekking op het geregistreerde kassasysteem (GKS) au système de caisse enregistreuse dans le secteur horeca in de horecasector en die kan worden teruggevonden op het dont l'adresse est la suivante: www.systemedecaisseenregistreuse.be. adres: www.geregistreerdkassasysteem.be. Ce site reprend les questions les plus fréquentes en Op deze website staan de meest gestelde vragen met betrekking tot het geregistreerde kassasysteem. Het zijn de matière de système de caisse enregistreuse, du point de vue vragen van de horecaexploitant, van de producent of de de l'exploitant horeca, de celui du fabricant ou importateur des caisses et de celui du client. invoerder van de kassa's en van de klanten. Er werd ook een brochure voor de horeca-uitbaters gepubliceerd die in de sector ruim werd verspreid. Deze brochure is nog steeds verkrijgbaar in de controlekantoren van de btw. Ze kan ook worden gedownload op de daarnet vermelde website.
Une brochure à destination des exploitants horeca a aussi été publiée et largement distribuée dans le secteur. Cette brochure peut toujours être obtenue dans les offices de contrôle de la TVA ou téléchargée sur le site internet précité.
De ambtenaren van de FOD Financiën hebben bovendien Les agents du SPF Finances ont en outre participé à pludeelgenomen aan verscheidene conferenties en beurzen die sieurs conférences et foires organisés dans le secteur horeca. in de horecasector werden georganiseerd. Ten slotte werd er in december 2014 naar alle horeca-uitbaters een brief gestuurd om ze te informeren over hun verplichtingen en wat ze dienen te doen om het geregistreerde kassa systeem in hun zaak in te voeren. Deze brief verwijst in het bijzonder naar het adres van de bovenvermelde website en naar een mailadres waarnaar bijkomende vragen kunnen worden gestuurd.
Enfin, un courrier a été adressé à tous les exploitants horeca durant le mois de décembre 2014 afin de les informer de leurs obligations en matière de caisse enregistreuse ainsi que de la marche à suivre pour mettre ce système en place dans leur établissement. Ce courrier rappelait notamment l'adresse du site internet susvisé, ainsi qu'une adresse mail à laquelle toute question supplémentaire pouvait être posée.
Vanaf het ogenblik waarop het gebruik van het geregistreerde kassa systeem verplicht zal zijn, moet een kasticket worden uitgereikt voor alle verrichtingen, ongeacht de aard ervan (maaltijd die ter plaatse wordt verbruikt, mee te nemen maaltijd, dranken, en zo meer), uiteraard voor zover het om horecaverrichtingen gaat.
Dès le moment où le système de caisse enregistreuse sera obligatoire, un ticket de caisse enregistreuse devra être délivré pour toutes les opérations, quelle que soit leur nature (repas consommé sur place, repas à emporter, boissons, etc.), pour autant bien entendu qu'il s'agisse d'opérations horeca.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
385
Met betrekking tot de retroactieve controles heeft de persmededeling van 6 februari 2015, na afloop van de goedkeuring van het 'horecaplan' door de Ministerraad, duidelijk aangegeven dat er met de fiscale en sociale inspectiediensten een charter zou worden afgesloten om ervoor te zorgen dat dossiers van horeca-ondernemingen niet systematisch zullen worden geselecteerd voor controle, enkel op basis van vaststellingen uit het GKS, en aldus, bijvoorbeeld, omzetverhogingen op exact dezelfde basis niet-systematisch en niet-retroactief zullen worden doorgevoerd. Uiteraard geldt dit enkel ten overstaan van die ondernemingen die correct gebruik maken van het GKS.
En ce qui concerne les contrôles rétroactifs, le communiqué de presse du 6 février 2015 qui a suivi l'approbation du "Plan Horeca" par le Conseil des ministres, a clairement indiqué qu'une charte serait conclue avec les services d'inspection fiscale et sociale afin que les dossiers d'établissements horeca où effectuer des contrôles ne soient sélectionnés que sur la base de données fournies par les systèmes de caisse enregistreuse et que, par exemple, des accroissements de chiffres d'affaire soient ainsi effectués de manière non systématique et non rétroactive sur une base identique. Naturellement, cela ne s'applique qu'aux établissements qui utilisent correctement la caisse enregistreuse.
Mon cabinet ainsi que celui du secrétaire d'État compéMijn kabinet alsook dat van de staatssecretaris bevoegd voor de strijd tegen de sociale fraude leggen momenteel de tent pour la lutte contre la fraude sociale mettent actuellement la dernière main à un projet de Charte. laatste hand aan een ontwerp van Charter.
DO 2014201503209 Vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën:
DO 2014201503209 Question n° 108 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autoMet advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de federale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien aux médias. media. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 26 juni 2015, op de vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 26 juin 2015, à la question n° 108 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
386
1. Durant ces 3 dernières années, de 2012 à 2014, le SPF 1. In de afgelopen drie jaar, periode 2012-2014, voerde de FOD Sociale Zekerheid geen betalende campagnes via Sécurité sociale n'a organisé aucune campagne payante de media, zowel niet in de geschreven als in de audiovisu- dans les médias, que ce soit dans la presse écrite ou la presse audiovisuelle. ele pers. Le 8 juin 2015, le SPF a lancé une campagne dans le In 2015 lanceerde de FOD op 8 juni 2015 een campagne in het kader van 70 jaar sociale zekerheid (58.688,79 euro cadre du 70e anniversaire de la sécurité sociale (58.688,79 euros hors TVA). exclusief btw). Specifiek voor de DG Personen met een handicap (een van de directies-generaal van de FOD Sociale Zekerheid) werden in de gevraagde periode geen betalende campagnes gevoerd.
Durant la même période, aucune campagne payante spécifique n'a été organisée pour la DG Personnes handicapées (une des directions générales du SPF Sécurité sociale).
2. Nee, de FOD Sociale Zekerheid, en ook specifiek de 2. Non, le SPF Sécurité sociale et la DG Personnes hanDG Personen met een handicap, verleende geen steun aan dicapées n'ont apporté aucun autre soutien aux médias de media op andere wijzen. quelque façon que ce soit.
DO 2014201503238 DO 2014201503238 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 109 de monsieur le député Peter Dedecker du 26 mai 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Peter Dedecker van 26 mei 2015 (N.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: De schrikkelseconde.
La seconde intercalaire.
Grosso modo zijn er twee manieren om tijd te definiëren:
Grosso modo, on distingue deux manières de définir le temps:
- le temps solaire, ou "temps naturel", basé sur l'observa- de zonnetijd, of de "natuurlijke tijd", waarbij we kijken naar de stand van de zon (of om correct te zijn: de positie tion de la position du soleil (ou pour être correct: sur la position de la terre par rapport au soleil); van de aarde ten opzichte van de zon); - le temps atomique, une définition de la seconde élabo- de atoomtijd, een door het Internationale Stelsel van Eenheden bepaalde definitie van de seconde, die neer komt rée par le Système international d'unités et qui revient à op het tellen van atoomstralingsperiodes met een atoom- compter les périodes de radiation d'un atome au moyen d'une horloge atomique. klok. Die twee methoden lopen echter niet helemaal gelijk. Om de zonnetijd en atoomtijd op elkaar af te stemmen, werd internationaal de gecoördineerde universele tijd (UTC) gedefinieerd. Dat is de atoomtijd die op maximaal 0,9 s na synchroon gehouden wordt met de zonnetijd.
Ces deux méthodes ne donnent cependant pas des résultats tout à fait identiques. Le temps universel coordonné (UTC) a été défini sur le plan international dans le but d'harmoniser le temps solaire et le temps atomique. Pour ce faire, le temps atomique est synchronisé avec le temps solaire en maintenant le premier à un maximum de 0,9 secondes du second.
Om dit mogelijk te maken, wordt in UTC sinds 1972 af en toe (enkele keren per decennium) een schrikkelseconde toegevoegd. Zo zal er eind juni 2015 nog zo'n schrikkelseconde ingevoegd worden. UTC is de basis van de burgerlijke tijd die wij dagelijks gebruiken (of zou dat moeten zijn).
Depuis 1972, une seconde intercalaire est ajoutée de temps en temps (plusieurs fois par décennie) à l'UTC pour maintenir cette synchronisation. Ainsi, une seconde intercalaire sera encore ajoutée fin juin 2015. L'UTC sert (ou doit normalement servir) de fondement au temps civil sur lequel nous nous basons quotidiennement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
387
Nu is er al jaren een discussie of we met z'n allen deze schrikkelseconderegeling moeten behouden. De toekomst van UTC wordt besproken op de Internationale Telecommunicatie Unie, Radiocommunicatie Sector (ITU-R). Het staat er bekend onder vraag SG07.236 nummer 236-1/7 (http://www.itu.int/publ/R-QUE-SG07.236/en).
Une discussion est en cours depuis plusieurs années sur la question de savoir s'il convient de maintenir ce système des secondes intercalaires. L'avenir de l'UTC fait l'objet de débats au sein de l'Union internationale des télécommunications, Secteur des radiocommunications (UIT-R). Ce thème est connu comme étant la question SG07.236 numéro 236-1/7 (http://www.itu.int/pub/R-QUE-SG07.236/ fr).
Door de schrikkelseconde weg te laten, kan het verschil tussen zonnetijd en burgerlijke tijd na verloop van de jaren heel wat oplopen. In één voorstel zou het verschil tot een uur mogen accumuleren. Dan zou er ergens tussen het jaar 2800 en het jaar 3200 een schrikkeluur ingevoerd moeten worden.
L'abandon du système des secondes intercalaires pourrait générer, au cours des ans, une différence assez significative entre le temps solaire et le temps civil. Dans une des propositions, la différence pourrait même s'accumuler jusqu'à atteindre une heure. Dans ce cas, il conviendrait d'insérer une heure intercalaire entre 2800 et 3200.
Een beslissing over de toekomst van UTC ging genomen worden op de World Radiocommunication Conference 2012 (WRC-12) in Genève, 23 januari - 17 februari 2012. Maar toen werd de beslissing uitgesteld, bij gebrek aan overeenstemming (http://www.bbc.com/news/science-environment-16625614). De beslissing zal nu vallen op de World Radiocommunication Conference 2015 (WRC-15) in Genève, 2 - 27 november 2015 (http://www.itu.int/en/ ITU-R/conferences/wrc/2015/Pages/default.aspx).
Une décision sur l'avenir de l'UTC devait être prise lors de la Conférence mondiale des radiocommunications 2012 (CMR-12), qui s'est déroulée du 23 janvier au 17 février 2012 à Genève. Les participants ont cependant décidé de reporter cette décision en raison de l'absence de consensus sur cette question (http://www.bbc.com/news/science-environment-16625614). La décision devrait à présent être prise lors de la Conférence mondiale des radiocommunications 2015 (CMR-15), qui se déroulera du 2 au 27 novembre 2015 à Genève (http://www.itu.int/fr/ITU-R/ conferences/wrc/2015/Pages/default.aspx).
Onder andere Jean Meeus, een Vlaamse autoriteit in de astronomie, heeft zich tegen een aanpassing van de schrikkelseconderegeling uitgesproken (http://www.mailarchive.com/
[email protected]/ msg00476.html).
Jean Meeus, sommité flamande en matière d'astronomie, s'est notamment déclaré opposé à une adaptation du système de la seconde intercalaire (http://www.mailarchive.com/
[email protected]/ msg00476.html).
1. a) België is lidstaat van de ITU. Klopt het dat België via de FOD Economie, het BIPT en Belgacom vertegenwoordigd is, of zijn er andere vormen van rechtstreekse vertegenwoordiging of andere organisaties die België hierop vertegenwoordigen?
1. a) La Belgique est un des pays membres de l'UIT. Confirmez-vous que la Belgique y est représentée par le biais du SPF Économie, de l'IBPT et de Belgacom, ou existe-t-il d'autres formes de représentation directe, ou encore d'autres organisations qui représentent la Belgique à l'UIT?
b) Op welke basis is de vertegenwoordiging via Belgacom geregeld?
b) Sur quelle base la représentation par le biais de Belgacom est-elle réglée?
c) Wordt deze in vraag gesteld?
c) Cette représentation est-elle remise en cause?
d) En ce qui concerne ces délégations, comment se d) Op welke manier gebeurt de binnenlandse besluitvorming voor deze delegaties voorafgaand aan een ITU-mee- déroule le processus décisionnel national avant les conférences de l'UIT? ting? e) Is België in ITU-R SG7 vertegenwoordigd, zo ja, via e) La Belgique est-elle représentée au sein de l'UIT-R welke organisaties? SG7? Dans l'affirmative, par le biais de quelles organisations? 2. a) Heeft België een standpunt over de eventuele afschaffing van de schrikkelseconde? b) Zo ja, wat is het Belgisch standpunt hierover?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. a) La Belgique a-t-elle pris position dans la question de l'éventuelle suppression de la seconde intercalaire? b) Dans l'affirmative, en quoi consiste cette position?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
388
c) Welk standpunt werd er in 2012 in Genève ingenomen?
c) Quelle position a été défendue en 2012 à Genève?
3. La Belgique a-t-elle l'intention de défendre un point de 3. Is België van plan een standpunt te gaan verdedigen op de meeting in Genève in november 2015, zo ja, het welke vue à la conférence de Genève en novembre 2015? Dans en op welke manier (via welke delegaties) zal dit gebeu- l'affirmative, quel point de vue et comment (par le biais de quelles délégations)? ren? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 26 juni 2015, op de vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 26 mei 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 26 juin 2015, à la question n° 109 de monsieur le député Peter Dedecker du 26 mai 2015 (N.):
1. a) België wordt in de sector van de radiocommunicatie van de Internationale Telecommunicatie Unie (ITU-R) vertegenwoordigd door de FOD Economie, Kmo's, Middenstand en Energie, het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie (BIPT) en Belgacom SA Account Payable Service.
1. a) La Belgique est représentée au sein du secteur de radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications (ITU-R) par le biais du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) et de Belgacom SA Account Payable Service.
b) De ITU vertegenwoordigt een groot deel van de mondiale ICT-sector, te weten toonaangevende mondiale toeleveranciers en fabrikanten, kleine innoverende bedrijven die nieuwe of opkomende technologieën gebruiken of verder nog grote O en O- en universitaire instellingen.
b) L'ITU représente un large éventail du secteur mondial des TIC, qu'il s'agisse de grands équipementiers et exploitants mondiaux, de petites entreprises novatrices utilisant des technologies nouvelles ou émergentes, ou encore de grands instituts de R et D et établissements universitaires.
c) De samenstelling van de Belgische delegatie wordt niet ter discussie gesteld. Eventueel zou het nuttig zijn wanneer het BIPT zich stelselmatig zou richten tot het KSB (Koninklijke Sterrenwacht van België) als expertise in verband met meting van de tijd gevraagd wordt.
c) La composition de la délégation belge ne semble pas être remise en cause. Il serait éventuellement utile que l'IBPT s'adresse systématiquement à l'ORB (Observatoire Royal de Belgique) lorsqu'une expertise de mesure du temps est requise.
d) In België wordt dat niet intern gecoördineerd. Ook hier zou het eventueel nuttig zijn wanneer het BIPT zich stelselmatig zou richten tot het KSB.
d) Il n'y a pas de coordination interne à ce niveau en Belgique. Ici également il serait éventuellement utile que l'IBPT s'adresse systématiquement à l'ORB.
e) België is niet vertegenwoordigd in de ITU-R SG7.
e) Nous ne sommes pas représentés au sein de l'UIT-R SG7.
2. België heeft zich in november 2011 uitgesproken om de schrikkelseconde te schrappen.
2. La Belgique s'est exprimée en faveur de la suppression de la seconde intercalaire en novembre 2011.
Hierdoor kunnen wellicht heel wat problemen worden vermeden zoals hierna opgegeven.
Cette suppression permettrait d'éviter d'importants problèmes comme indiqué ci-après
Het toevoegen van extra seconden gebeurt haast nooit en op zulke onregelmatige tijdstippen dat die ingreep moeilijk beheersbaar is. Gelet daarop kunnen de nieuwe instrumenten voor het synchroniseren van de satellietnavigatiesystemen niet in reële omstandigheden worden getest.
Les secondes supplémentaires se produisent si rarement et si irrégulièrement de sorte qu'il est difficile de gérer leur passage puisque, du fait de leur rareté, aucun test en condition réelle ne peut être réalisé sur les nouveaux instruments de synchronisation des systèmes de navigation par satellite.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
389
Daar de tijdmeting echt de kern vormt van die systemen werd voor de gps- en Galileosignalen, in tegenstelling tot de UTC, gekozen voor een continue tijdschaal zonder schrikkelsecondes. Het verschil tussen hun tijdschaal en die van de UTC wordt vermeld in de navigatieboodschap. De ontwerpers van ontvangers moeten die informatie dus goed beheren. Slecht geïnterpreteerde informatie kan ernstige storingen veroorzaken, vooral sinds het gps- en Galileosysteem voor hoge-risicoapplicaties wordt gebruikt, zoals het synchroniseren via satellieten van elektrische netwerken of toepassingen in de luchtvaart. De schrikkelseconde schrappen betekent dus het wegnemen van een hoog ongevallenrisico.
La mesure du temps étant réellement le noyau de ces systèmes, le GPS et Galileo, contrairement à l'UTC, ont opté pour une échelle de temps continue sans secondes intercalaires. La différence entre leur échelle de temps et celle de l'UTC est renseignée dans le message de navigation. Il revient alors au concepteur de récepteur de bien gérer cette information. Une mauvaise interprétation peut engendrer de sérieuses perturbations quand on sait que le GPS et Galileo sont utilisés pour des applications à haut risque, comme la synchronisation par satellite des réseaux électriques ou encore des applications aéronautiques. Supprimer la seconde intercalaire revient donc à lever un risque énorme d'accident.
Sommige tegenstanders daarvan vinden een tijdsverschil van één uur of meer ten opzichte van de zonnetijd onaanvaardbaar. In België is er nu al een verschil van 40 minuten in de winter en één uur en 40 minuten in de zomer. Alleen de uurwerken van de personen die in de winter op de Greenwichmeridiaan leven, lopen gelijk met de zonnetijd. En ook al zou de ITU niet meer afgestemd zijn op de aardrotatie, kan de internationale gemeenschap toch beslissen de oorspronkelijke meridiaan te verplaatsen. Dat staan dan gelijk met het vragen aan elk land de zomertijd te schrappen bijvoorbeeld. Het is wel zo dat onze lokale tijd in Europa dicht aanleunt bij de UTC, in tegenstelling tot de tijd op het Aziatische continent.
Certains opposants au changement jugent inadmissible un décalage d'une heure ou plus par rapport au temps solaire. Or en Belgique nous connaissons déjà un écart de 40 minutes en hiver et d'une heure 40 en été. Les seules personnes ayant l'heure solaire sur leurs montres sont celles qui vivent en hiver sur le méridien de Greenwich. Et si l'UTC n'était plus réglé sur la rotation de la Terre, la communauté internationale pourrait décider de déplacer le méridien d'origine, ce qui reviendrait à demander à chaque pays de supprimer l'heure d'été par exemple. Il est vrai qu'à présent, nous Européens, avons une heure locale proche de l'UTC, contrairement aux habitants du continent asiatique.
DO 2014201503286 DO 2014201503286 Vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 111 de madame la députée Evita Willaert du 27 mai 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Evita Willaert van 27 mei 2015 (N.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Marktonderzoeksbureau IPSOS. - Discriminatie (MV Bureau d'études de marché Ipsos. - Discrimination (MV 2284). 2284). Op vrijdag 13 februari 2015 meldde de website van het Minderhedenforum dat een Vlaming van Marokkaanse afkomst die telefonist is bij het marktonderzoeksbureau Ipsos werd gevraagd om zijn eigen naam niet te gebruiken. Hij moest de naam "Nico" gebruiken.
Le vendredi 13 février 2015, le site internet de Minderhedenforum signalait qu'un Flamand d'origine marocaine et travaillant comme téléphoniste pour le bureau d'études de marché Ipsos a été invité à ne pas utiliser son vrai nom. Il devait se faire appeler "Nico".
Het Minderhedenforum noemt dit vernederend en racistisch, wat ik enkel kan bijtreden. Opmerkelijk is dat het bewuste bureau vooral werkt voor de overheid en de media, onder andere voor het Gelijke Kansencentrum.
Le Minderhedenforum a parlé de pratique humiliante et raciste, et je puis le rejoindre. Il est remarquable de constater que le bureau en question travaille surtout pour le gouvernement et pour les médias, et notamment pour le Centre interfédéral pour l'égalité des chances.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
390
Het Minderhedenforum vindt het, opnieuw terecht, onthutsend dat een gerenommeerd bedrijf met overheidsgeld zijn "gekleurde" werknemers blootstelt aan een discriminerende en beledigende behandeling, ondanks het feit dat Ipsos het VN-charter ondertekende voor maatschappelijk verantwoord ondernemen.
Le Minderhedenforum estime, toujours à juste titre, qu'il est stupéfiant qu'une entreprise renommée et notamment financée par des fonds publics fasse subir à ses travailleurs "de couleur" un traitement discriminatoire et insultant, alors qu'elle a signé le pacte mondial des Nations Unies visant à inciter les entreprises à adopter une attitude socialement responsable.
Het Minderhedenforum zegt ook dat bij discriminatie 8 op 10 personen geen aangifte doet.
Le Minderhedenforum indique aussi que dans huit cas sur dix, les victimes de discrimination ne font pas de déclaration.
De antidiscriminatiewet voorziet in de mogelijkheid van positieve acties. In uw beleidsnota Gelijke Kansen gaf u een aantal voornemens hierover aan en u zou in overleg treden met uw collega-ministers om de situaties en voorwaarden voor maatregelen van positieve actie nader te bepalen in een koninklijk besluit.
La loi anti-discrimination prévoit la possibilité d'entreprendre des actions positives. Dans votre exposé d'orientation politique sur l'Égalité des chances, vous avez annoncé une série de projets en la matière, ainsi qu'une concertation avec vos collègues ministres afin de faire spécifier les situations et les conditions de mesures d'actions positives dans un arrêté royal.
1. Vond dit overleg al plaats?
1. Cette concertation a-t-elle déjà été organisée?
2. Wat is de stand van zaken?
2. Quel est l'état d'avancement du dossier?
3. Aan welke situaties en voorwaarden voor positieve 3. À quelles situations et conditions d'actions positives actie denkt u? songez-vous? 4. Avez-vous déjà pu vérifier s'il existe des présomptions 4. Hebt u reeds kunnen monitoren of er vermoedens zijn dat de antidiscriminatiewet niet wordt nageleefd en of dit de non-respect de la loi anti-discrimination et/ou si des aanleiding zou moeten geven tot de invoering van corrige- mécanismes de correction devraient dès lors être instaurés? rende mechanismen? 5. Qu'en est-il de votre intention de mettre sur pied avec 5. Hoe ver staat het met uw voornemen om samen met de minister van Werk een grootschalige en begrijpelijke infor- le ministre de l'Emploi une vaste campagne d'information claire à l'intention des employeurs? matiecampagne op te zetten, gericht aan de werkgevers? 6. Êtes-vous d'accord avec moi pour dire que l'État ne 6. Bent u het met mij eens dat de overheid voor overheidsopdrachten niet in zee mag gaan met bedrijven die peut pas confier de marchés publics à des entreprises qui pratiquent la discrimination? discrimineren? 7. Zo ja, hoe zal u hier in de toekomst beter op toezien?
7. Dans l'affirmative, serez-vous plus attentive à ce point à l'avenir?
8. Zal u bovenstaand voorval (en eventuele andere) laten onderzoeken?
8. Allez-vous demander une enquête sur le cas susmentionné (et d'autres cas éventuels)?
9. Voert Ipsos op dit ogenblik nog opdrachten uit voor de 9. L'État confie-t-il encore actuellement des missions à overheid? Ipsos? a) Zo ja, kunnen deze opdrachten stop/on hold worden gezet?
a) Dans l'affirmative, est-il possible d'arrêter et/ou de suspendre ces missions?
b) Overweegt u over dit voorval in overleg te treden met Ipsos?
b) Envisagez-vous de vous concerter avec Ipsos à propos de l'incident en question?
10. Zijn er voornemens om acties te voeren opdat meer mensen discriminatie ook effectief melden?
10. Comptez-vous mener des actions pour que les cas de discriminations soient davantage signalés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
391
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 26 juni 2015, op de vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Evita Willaert van 27 mei 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 26 juin 2015, à la question n° 111 de madame la députée Evita Willaert du 27 mai 2015 (N.):
J'ai suivi la discussion et je trouve l'incident particulièreIk heb deze discussie gevolgd en vind dit een bijzondere spijtig voorval. Discriminatie op de arbeidsmarkt blijft een ment regrettable. La discrimination sur le lieu de travail actueel thema en een probleem dat niet onderschat mag reste d'actualité et c'est un problème qu'il ne faut pas sousestimer. worden. Omtrent het dossier positieve actie hebben reeds verschillende consultatierondes plaatsgevonden, in het bijzonder met experten uit de administratie, onafhankelijke equality bodies en in de academische wereld.
S'agissant du dossier action positive, plusieurs tours de consultation ont déjà eu lieu, notamment avec des experts de l'administration, des equality bodies indépendants et du monde académique.
Zoals u weet zullen de wetten van 10 mei 2007 geëvalueerd worden door een expertencommissie. Om dit te bewerkstelligen zal voor het zomerreces een koninklijk besluit voor de Ministerraad gebracht worden. Met het oog op een efficiënte aanpak, wens ik het evaluatierapport van de expertencommissie af te wachten. Eventuele corrigerende mechanismen zullen eveneens in het kader van deze evaluatie worden uitgewerkt. Ook het door u vermelde dark number inzake aangiftes kan in deze evaluatie worden meegenomen.
Comme vous le savez, les lois du 10 mai 2007 vont être évaluées par une commission d'experts. À cette fin, un arrêté royal sera porté en Conseil des ministres avant les vacances parlementaires. En vue d'une approche efficiente, je souhaite attendre le rapport d'évaluation de la commission d'experts. Les éventuels mécanismes de correction seront également élaborés dans le cadre de cette évaluation. Le dark number que vous évoquez en ce qui concerne les déclarations, peut être intégré dans cette évaluation.
Après consultation, il ressort qu'aucune enquête n'est en Uit navraag blijkt dat er geen onderzoek lopende is bij het interfederaal centrum voor gelijke kansen. Ik wil bena- cours auprès du Centre pour l'Egalité des Chances. Je voudrukken dat slachtoffers de mogelijkheid hebben om drais souligner que les victimes ont la possibilité de faire beroep te doen op het centrum om hun zaak te onderzoe- appel au centre pour qu'il examine leur affaire. ken. Verder kan ik u meegeven dat er binnen mijn bevoegdheidsdomeinen geen overheidsopdrachten met Ipsos lopende zijn. Zoals u weet streven wij er naar samen te werken met bedrijven die diversiteit hoog in het vaandel dragen, dit blijkt ook uit de omzendbrief van 16 mei 2014 die richtlijnen inzake diversiteit bevat.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Je peux ensuite vous informer qu'aucun marché public n'est en cours avec Ipsos pour mes domaines de compétences. Comme vous le savez, nous aspirons à collaborer avec les entreprises qui défendent haut et fort la diversité, comme cela ressort également de la circulaire du 16 mai 2014 qui contient des directives en matière de diversité.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
392
DO 2014201503345 DO 2014201503345 Vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 114 de madame la députée Evita Willaert du 01 juin 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Evita Willaert van 01 juni 2015 (N.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Streefcijfers voor tewerkstelling van personen met een ECM-achtergrond (MV 2578).
Les objectifs chiffrés relatifs à l'embauche de personnes issues de minorités ethnoculturelles (QO 2578).
In uw beleidsnota van eind vorig jaar las ik de volgende Dans la note de politique générale que vous avez présenzaken in verband met de ondermaatse vertegenwoordiging tée à la fin de l'année passée, j'ai lu le passage suivant van ambtenaren met ECM-achtergrond: concernant la sous-représentation de fonctionnaires issus de minorités ethnoculturelles: "Hoewel vooruitgang werd geboekt, blijven nog grote ongelijkheden bestaan in de toegang tot het arbeidsproces tussen de burgers naargelang ze al dan niet van Belgische oorsprong zijn. Daarom zal de federale regering bij haar eigen organisatie en in de dienstverlening de diversiteit naleven en aanmoedigen en zal via de methode van de socio-economische monitoring door de FOD Werk, Arbeid en Sociaal Overleg een streefcijfer voor de federale overheid uitgewerkt worden."
"Bien que des progrès aient été enregistrés, il subsiste de grandes inégalités dans l'accès au processus de l'emploi entre les citoyens en fonction du fait qu'ils sont d'origine belge ou non. C'est pourquoi le gouvernement fédéral va respecter et encourager la diversité au sein de sa propre organisation et dans sa prestation de service. Le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale va également élaborer un objectif chiffré pour l'État fédéral via la méthode du monitoring socioéconomique."
Tevens gaf u aan om dit jaar in overleg te treden met uw collega-ministers om nog verder te gaan en de mogelijkheden van positieve actie te bekijken en de nadere voorwaarden te bepalen in een koninklijk besluit. Dit laatste zou zowel interessant kunnen zijn voor de overheid als werkgever zelf, maar ook voor andere werkgevers.
Simultanément, vous avez indiqué que vous vous concerteriez cette année avec vos collègues ministres en vue d'aller de l'avant, d'examiner la possibilité de mettre en place des actions positives et de définir dans un arrêté royal les conditions précises à respecter. Ce dernier aspect pourrait être intéressant pour l'État en tant qu'employeur, mais également pour d'autres employeurs.
1. Wat is op dit moment het percentage aan werknemers met een migratieachtergrond bij de Federale Overheid en de Federale Overheidsbedrijven?
1. Quel est le pourcentage actuel de travailleurs issus de l'immigration dans la fonction publique et au sein des entreprises publiques fédérales?
Ik zou graag de cijfers horen volgens de VESOC-definiJe voudrais obtenir ces chiffres selon la définition du tie. Vlaams Economisch en Sociaal Overlegcomité (VESOC). 2. a) Hoever staat het met het opstellen van een streefcijfer zoals hierboven aangehaald?
2. a) Où en est la définition des objectifs chiffrés tels qu'évoqués plus haut?
b) En welke definitie zal u hierbij hanteren voor het definiëren van een persoon met een migratieachtergrond?
b) Comment allez-vous définir le groupe des personnes issues de l'immigration?
3. a) Heeft u al initiatief genomen rond het dossier van de 3. a) Avez-vous déjà pris une initiative dans le dossier de positieve actie? l'action positive? b) En zo ja, wat is de stand van zaken?
b) Dans l'affirmative, où en est ce dossier?
4. a) Ondernam u al overleg met uw collega-ministers hieromtrent? b) Wat is de stand van zaken van dat overleg?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4. a) Vous êtes-vous déjà concertée avec vos collègues du gouvernement à ce sujet? b) Où en est cette concertation?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
393
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 26 juni 2015, op de vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Evita Willaert van 01 juni 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 26 juin 2015, à la question n° 114 de madame la députée Evita Willaert du 01 juin 2015 (N.):
1. De VESOC-defintie luidt (VESOC: Vlaams Economisch en Sociaal Overlegcomité):
1. La définition VESOC (Vlaams Economisch en Sociaal Overlegcomité) est la suivante:
"Une personne avec une nationalité actuelle ou à la nais"Een persoon met een huidige nationaliteit of een nationaliteit bij geboorte van een land van buiten de EU15-lan- sance de l'un des pays hors-UE15 ou une personne dont au den of een persoon van wie minstens één ouder of twee moins un parent ou deux grands-parents ont une nationalité grootouders een huidige nationaliteit of nationaliteit van actuelle ou à la naissance de l'un des pays hors UE15." geboorte heeft van een land van buiten de EU15-landen". Deze cijfers zijn dus op dit ogenblik niet voorhanden, Ces chiffres ne sont donc pas disponibles pour l'instant, daar er geen wettelijke basis is voor het toepassen van de étant donné qu'il n'existe pas de base légale pour l'applicaVlaamse VESOC-definitie op het federale niveau. tion au niveau fédéral de la définition VESOC flamande. 2. De ondervertegenwoordiging van personen met een migratieachtergrond op de arbeidsmarkt is zonder twijfel een thema dat onze aandacht verdient. Dit blijkt ook uit het feit dat dit thema binnen de regering al geruime tijd de aandacht trekt. De problematische aard van dit dossier is reeds eerder gebleken en werd uitgebreid besproken tijdens de commissie voor de Sociale Zaken van 31 maart 2015. (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 136)
2. La sous-représentation des personnes issues de l'immigration sur le marché de l'emploi est sans aucun doute un thème qui mérite notre attention. Cela ressort également l'attention que le gouvernement accorde à ce thème depuis un certain temps déjà. La nature problématique de ce dossier s'est déjà avérée auparavant et a été largement débattue en commission des Affaires sociales du 31 mars 2015. (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 136)
À ce jour, l'étude préparatoire pour le monitoring socioéOp heden loopt het voorbereidend onderzoek voor de socio-economische monitoring (SEM), een samenwerking conomique (MSE), une collaboration entre le SPF Emploi, tussen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Over- Travail et Concertation sociale et le Centre interfédéral pour l'Égalité des Chances, est en cours. leg en het Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen. Deze socio-economische monitoring geeft een overzicht van (onder andere) de hoeveelheid personen met vreemde origine op de arbeidsmarkt, per paritair comité en inclusief personen met een migratieachtergrond in overheidsdienst. Het gaat om een erg volledig overzicht, dat gebaseerd is op een combinatie van data uit de kruispuntbank sociale zekerheid en het Rijksregister. Streefdatum voor dit rapport is november 2015.
Ce monitoring socioéconomique dresse un aperçu de (entre autres) la quantité de personnes d'origine étrangère sur le marché de l'emploi, par comité paritaire et y compris les personnes issues de l'immigration dans les services publics. Il s'agit d'un aperçu très complet, basé sur le croisement des données de la banque carrefour de la sécurité sociale avec celles du Registre national. La date butoir pour ce rapport est fixée à novembre 2015.
De gehanteerde definitie is erg gelijkaardig aan de definitie gebruikt in het VESOC. Volgende categorieën worden onderscheiden:
La définition en vigueur est fortement similaire à celle du VESOC. Les catégories suivantes y sont distinguées:
- Personen geregistreerd in het Rijksregister met de Bel- Les personnes enregistrées dans le Registre national gische nationaliteit die al meer dan 5 jaar in België zijn. ayant la nationalité belge qui sont en Belgique depuis plus de 5 ans. - Personen geregistreerd in het Rijksregister met de Bel- Les personnes enregistrées dans le Registre national gische nationaliteit die minder dan 5 jaar in België zijn. ayant la nationalité belge qui sont en Belgique depuis moins de 5 ans.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
394
- Personen geregistreerd in het Rijksregister zonder de - Les personnes enregistrées dans le Registre national Belgische nationaliteit die al meer dan 5 jaar in België zijn. dépourvues de la nationalité belge qui sont en Belgique depuis plus de 5 ans. - Personen geregistreerd in het Rijksregister zonder de - Les personnes enregistrées dans le Registre national Belgische nationaliteit die minder dan 5 jaar in België zijn. dépourvues de la nationalité belge qui sont en Belgique depuis moins de 5 ans. - Tweede generatie personen met een migratieachtergrond waarvan de ouders de Belgische nationaliteit bekomen hebben.
- Les personnes de deuxième génération issues de l'immigration dont les parents ont obtenu la nationalité belge.
- Tweede generatie personen met een migratieachtergrond waarvan de ouders de Belgische nationaliteit niet bekomen hebben.
- Les personnes de deuxième génération issues de l'immigration dont les parents n'ont pas obtenu la nationalité belge.
De definitie verschilt in minieme mate van de VESOCdefinitie in de zin dat de socio-economische monitoring niet teruggaat tot op het niveau van de grootouders. De reden hiervoor is dat het niveau van de grootouders enkel nauwkeurig kan worden nagegaan voor 18 tot 29-jarigen, afgaande op de betrouwbaarheid van de gegevens in het rijksregister. Afgezien van dit aspect voorziet de SEMdefinitie in een zeer gedetailleerde opsplitsing tussen verschillende groepen van landen (EU15, landen die recent toetraden tot de EU, Maghreblanden, Zuid en Centraal Amerikaanse landen, etc.).
La définition diffère dans une moindre mesure de la définition VESOC dans ce sens que le monitoring socioéconomique ne remonte pas au niveau des grands-parents. La raison en est que le niveau des grands-parents ne peut être précisément vérifié que pour les 18 à 29 ans, selon la fiabilité des données du registre national. Outre cet aspect, la définition MSE prévoit une distinction détaillée des différents groupes de pays (UE15, pays ayant récemment adhéré à l'UE, pays du Maghreb, pays de l'Afrique du Sud et de la Centre-Afrique, etc.).
Sur base de ce rapport, qui paraîtra donc en novembre de Op basis van dit rapport, dat dus in November van dit jaar zal uitkomen, kunnen wij een realistisch doch ambiti- cette année, nous pouvons avancer un chiffre à atteindre eus streefcijfer vooropstellen, in samenspraak met andere réaliste mais ambitieux, en concertation avec les autres cabinets compétents. bevoegde kabinetten. Met betrekking tot het dossier positieve actie, in het bijzonder als uitvoeringsbesluit bij de wetten van 10 mei 2007, zijn er reeds verschillende consultatierondes achter de rug. Dit overleg focuste zich voornamelijk op experten binnen de administratie, onafhankelijke equality bodies en in de academische wereld. Met het oog op een efficiënte aanpak, wens ik het evaluatierapport van de expertencommissie af te wachten. Het koninklijk besluit voor de samenstelling van deze commissie zal voor het zomerreces voor de Ministerraad gebracht worden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Concernant le dossier action positive, plus particulièrement en tant qu'arrêté d'exécution aux lois du 10 mai 2007, plusieurs tours de consultation ont déjà eu lieu. La concertation se focalisait principalement sur des experts au sein de l'administration, d'equality bodies indépendants et du monde académique. En vue d'une approche efficiente, je souhaite attendre le rapport d'évaluation de la commission d'experts. L'arrêté royal pour la composition de cette commission sera porté en Conseil des ministres avant les vacances parlementaires.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
395
DO 2014201503653 DO 2014201503653 Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 120 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) à la secrétaire Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Achterstallige betalingen.-
Les retards de paiement.
Le paiement tardif de factures par les administrations De laattijdige betaling van facturen door de openbare besturen vormt een steeds weerkerend probleem, dat het publiques constitue un problème récurrent qui peut mettre economische overleven van bedrijven in gevaar kan bren- en péril la viabilité économique de certaines entreprises. gen. En 2012, une étude avait relevé que le délai moyen pour Uit een studie uit 2012 is gebleken dat de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur door de Belgische le règlement des factures par les autorités belges était de 73 overheid 73 dagen bedraagt. 2,7 procent van de facturen jours et faisait même apparaître que 2,7 % des factures n'étaient jamais payées. wordt zelfs helemaal niet betaald. Ik zou willen weten wat de stand van zaken is bij uw departement(en) en welke maatregelen er genomen werden om dit euvel te verhelpen.
Je souhaiterais faire le point sur la situation au sein de votre ou vos département(s) et sur les mesures prises pour y remédier.
Kunt u de volgende gegevens meedelen met betrekking tot uw departement(en):
Pouvez-vous indiquer pour votre ou vos département(s):
1. Quel est le délai moyen de paiement des factures à 1. Welke termijn verloopt er gemiddeld tussen de ontvangstdatum van een factuur en de datum waarop ze wordt courir de la réception de celles-ci? betaald? 2. Wat is het totale bedrag van de niet-betaalde facturen?
2. Quel est le montant total des factures non-payées?
3. Quel est le montant total des amendes reçues à cause 3. Wat is het totale bedrag van de boetes wegens nietbetaling of laattijdige betaling van facturen gedurende de du non-paiement ou du paiement tardif de factures au cours des trois dernières années? jongste drie jaar? 4. À combien de reprises votre département a-t-il été cité 4. Hoe vaak werd uw departement voor de rechtbank gedaagd wegens niet-betaling of laattijdige betaling van en justice en raison du non-paiement ou du paiement tardif de factures au cours des trois dernières années? facturen tijdens de voorbije drie jaar? 5. Hoeveel facturen stonden er nog open op 31 december 5. Combien de factures n'étaient pas payées au 2014? Voor welk bedrag? 31 décembre 2014? Pour quel montant? 6. Hoe komt het dat facturen laattijdig betaald worden? 7. Hoe denkt men dit probleem te verhelpen?
6. Quelles sont les raisons de ces paiements tardifs? 7. Quelles mesures sont envisagées afin de remédier à ce problème?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 23 juni 2015, op de vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 23 juin 2015, à la question n° 120 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):
Deze aangelegenheid behoort tot de bevoegdheid van de Cette matière relève des compétences du ministre du minister van Begroting (Zie vraag nr. 42 van 17 juni 2015). Budget (Question n° 42 du 17 juin 2015).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
396
DO 2014201503820 DO 2014201503820 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 124 de monsieur le député Georges Gilkinet du 26 juin 2015 (Fr.) à la secrétaire Georges Gilkinet van 26 juni 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Het schrappen van de inschakelingsuitkering voor 1.500 Le sort de 1 500 personnes handicapées privées d'allocations d'insertion au 1er janvier 2015 (QO 4428). personen met een handicap vanaf 1 januari 2015.- (MV 4428). Ik kom terug op het dossier waarover ik de minister van Werk al meermaals heb ondervraagd, namelijk de kwestie van de 1.500 personen met een handicap die vanaf 1 januari 2015 geen inschakelingsuitkering meer ontvangen, doordat beslist werd hun inschakelingsuitkering en hun ongeschiktheid voor een beroepsactiviteit te beperken tot drie jaar. Zij krijgen het statuut van werkloze zonder verdienvermogen.
Je reviens sur le dossier sur lequel j'ai interrogé à plusieurs reprises le ministre de l'Emploi concernant le sort de 1 500 personnes handicapées privées d'allocations d'insertion au 1er janvier 2015, suite à la décision de limitation à trois ans de leurs allocations d'insertion et de leur incapacité à exercer une fonction professionnelle, concrétisé par le statut de chômeur "sans capacité de gain".
Ik vind het al sinds het begin merkwaardig dat men pas zo laat beloofd heeft een oplossing te vinden, terwijl het probleem al drie jaar bekend is en de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap (NHRPH) het al in verschillende adviezen heeft aangekaart.
Depuis le début, je m'étonne que l'engagement à trouver une solution ait été si tardif, dès lors que le problème est connu depuis trois ans et que le Conseil supérieur national de la personne handicapée (CSNPH) a pointé ce problème au travers de différents avis.
Je m'interroge également sur la nature de l'allocation dont Ik heb ook vragen over de uitkering zelf waarvoor de betrokken personen in aanmerking zouden kunnen komen, pourront bénéficier les intéressés: montant, modalité, base met name over het bedrag, de modaliteiten, de wettelijke légale, délai, etc. grondslag, de termijn enz. 1. Wat is de stand van zaken?
1. Où en est-on dans ce dossier?
2. Over hoeveel personen gaat het precies?
2. Quel est le nombre exact de personnes concernées?
3. Kunt u nadere toelichting geven over de oplossing die 3. Pouvez-vous être plus précise quant à la solution trouvoor deze groep werd gevonden? vée pour celles-ci? 4. a) Welke procedure moesten deze personen volgen?
4. a) Quelle a été la procédure à suivre pour les personnes concernées?
b) Binnen welke termijn kon er of zal er hun een uitkeb) Dans quel délai ont-ils pu ou pourront-ils en bénéfiring worden toegekend? cier? 5. a) Is er vandaag een oplossing voor elk van deze perso5. a) Est-ce qu'une solution a été trouvée pour chacune de nen? ces personnes aujourd'hui? b) Zal de aangekondigde oplossing voor de desbetrefb) La solution annoncée sera-t-elle valable à durée déterfende personen beperkt zijn in de tijd? minée pour les personnes concernées? 6. a) Welk soort uitkering ontvangen zij of zullen zij kunnen ontvangen? b) Hoeveel bedraagt deze uitkering?
6. a) De quel type d'allocation pourront-ils bénéficier ou bénéficient-ils? b) Quel est le montant de cette allocation?
c) Wat zal het verschil zijn tussen de inschakelingsuitkering en de nieuwe uitkering?
c) Quelle sera la différence entre l'allocation d'insertion et la nouvelle allocation?
7. a) Welke overheidsdienst zal die nieuwe uitkering voor zijn rekening nemen?
7. a) À charge de quel service de l'État sera la nouvelle allocation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
397
b) Un ajustement budgétaire sera-t-il réalisé pour assurer b) Zal er een begrotingsaanpassing worden doorgevoerd zodat de voornoemde dienst daarvoor een dotatie kan ont- une dotation au dit service? vangen? 8. a) Wat zal de wettelijke grondslag zijn voor de nieuwe uitkering? b) Zal er daarvoor een wetswijziging nodig zijn?
8. a) Sur quelle base légale se basera la nouvelle allocation? b) Une modification de la loi sera-t-elle nécessaire pour la permettre?
9. a) Waarom werd er niet al vroeger met de adviezen van de NHRPH rekening gehouden?
9. a) Pour quelle raison les différents avis du CSNPH n'ont-ils pas été pris en compte plus tôt?
b) Hebt u de vertegenwoordigers van de NHRPH al ontb) Avez-vous rencontré ses représentants pour organiser moet teneinde in de toekomst een efficiëntere dialoog te un dialogue plus efficace dans le futur? organiseren? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 26 juni 2015, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 26 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 26 juin 2015, à la question n° 124 de monsieur le député Georges Gilkinet du 26 juin 2015 (Fr.):
- Eerst en vooral moet worden verduidelijkt dat de situatie waarnaar u verwijst betrekking heeft op personen met een handicap die een inschakelingsuitkering cumuleerden met een tegemoetkoming voor persoon met een handicap (inkomensvervangende tegemoetkoming en/of integratietegemoetkoming). De DG Personen met een handicap van de FOD Sociale Zekerheid heeft dus voor hen een versnelde procedure voor de herziening van de dossiers uitgewerkt.
- Il faut d'emblée préciser que la situation que vous évoquez concerne les personnes handicapées qui cumulaient une allocation d'insertion avec une allocation de personne handicapée (allocation de remplacement de revenu et/ou allocation d'intégration). C'est donc à l'égard de celles-ci que la DG Personnes handicapées du SPF Sécurité sociale a mis sur pied une procédure accélérée de révision des dossiers.
Deze procedure heeft tot doel, overeenkomstig de geldende wettelijke bepalingen, dat voor de personen die geen recht meer hebben op een inschakelingsuitkering op 1 januari 2015 hun tegemoetkoming voor persoon met een handicap zo snel mogelijk opnieuw wordt berekend, rekening houdend met het verlies van hun werkloosheidsuitkering.
L'objectif de cette procédure vise à ce que, conformément aux dispositions légales en vigueur, les personnes touchées par la fin de droit des allocations d'insertion au 1er janvier 2015 bénéficient le plus rapidement possible d'un recalcul de leurs allocations aux personnes handicapées, en tenant compte de la perte de leur allocation de chômage.
- Om deze versnelde procedure uit te voeren, hebben de RVA en de regionale tewerkstellingsdiensten de lijst van de betrokken personen aan de DG Personen met een handicap bezorgd. Daarnaast hebben sommige personen met een handicap ook op eigen initiatief hun attesten van einde van het recht naar de administratie verzonden.
- Afin de mettre en oeuvre cette procédure accélérée, l'ONEM et les offices régionaux de l'emploi ont communiqué à la DG Personnes handicapées des listes des personnes concernées. Par ailleurs, certaines personnes handicapées ont également pris l'initiative de transmettre elles-mêmes leurs attestations de fin de droit à l'administration.
- Op basis van deze informatie heeft de FOD Sociale Zekerheid de meeste betrokken dossiers vrij snel kunnen identificeren en behandelen.
- Sur la base de ces informations, le SPF Sécurité sociale a pu assez rapidement identifier et traiter la grande majorité des dossiers concernés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
398
In de tweede helft van de maand maart 2015 heeft de DG Personen met een handicap van de RVA de definitieve lijst ontvangen met alle personen die het recht op de inschakelingsuitkering op 1 januari 2015 hebben verloren. De lijst werd gekruist met de gegevens van de personen die een medische erkenning hebben en een tegemoetkoming ontvangen van DG Personen met een handicap (= gerechtigden). Het gaat om 1.954 personen. De overgrote meerderheid van de betrokken personen hebben de jongste maanden een aangepaste hogere tegemoetkoming ontvangen.
Dans la deuxième moitié du mois de mars 2015, la DG Personnes handicapées a reçu de l'ONEM la liste définitive de toutes les personnes qui ont perdu le droit à l'allocation d'insertion le 1er janvier 2015. La liste a été croisée avec les données des personnes disposant d'une reconnaissance médicale et d'une allocation versée par la DG Personnes handicapées (= bénéficiaires). 1.954 personnes sont concernées. La grande majorité des personnes concernées avait déjà perçu ces derniers mois une allocation adaptée.
Momenteel, en met uitzondering van specificiteiten gelinkt aan het dossier (lopend beroep, enzovoort), zijn alle betrokken dossiers waarvan de inschakelingsuitekring werd geschorst, behandeld
Actuellement, sauf exception liée à la spécificité du dossier (litige en cours, etc.), tous les dossiers concernés par la fin de droit des allocations d'insertion ont été traités
- Wat betreft de regeling waarop de personen met een handicap die hun inschakelingsuitkering hebben verloren kunnen terugvallen, zou ik willen verduidelijken dat het zonder meer gaat om de gemeenrechtelijke regeling van de tegemoetkomingen voor personen met een handicap, zoals ze werd ingevoerd bij de wet van 27 februari 1987. In de bedoelde situatie worden de bepalingen tot uitvoering van voormelde wet toegepast, namelijk: "Wanneer vaststaat dat een inkomen dat als basis heeft gediend voor het bepalen van het inkomen van het huishouden niet meer bestaat en door geen enkel ander inkomen werd vervangen, wordt het inkomen dat niet meer bestaat niet meer in aanmerking genomen om het recht op tegemoetkomingen te bepalen."
- S'agissant du régime sur lequel retombent les personnes handicapées privées d'allocation d'insertion, je tiens à préciser qu'il s'agit purement et simplement du régime de droit commun des allocations pour personnes handicapées tel qu'il est instauré par la loi du 27 février 1987. Dans la situation que nous évoquons, il est fait application des mesures d'exécution de ladite loi qui stipulent notamment que: "S'il est établi qu'un revenu qui a servi de base pour la fixation du revenu du ménage de la personne handicapée a disparu et n'a été remplacé par aucun autre revenu, le revenu qui a disparu n'est plus pris en considération pour fixer le droit aux allocations."
- Het gaat dus om een bestaande oplossing waarvoor geen nieuwe wettelijke basis nodig is. Het tegemoetkomingsbedrag ontvangen in het kader van de regeling wordt voornamelijk bepaald rekening houdend met de graad van de handicap, de gezinssituatie en de inkomsten van het huishouden van de gerechtigde. Het verschil tussen de ontvangen bedragen van de inschakelingsuitkeringen en van de tegemoetkomingen voor personen met een handicap kan moeilijk worden bepaald want elke individuele situatie is anders, niet alleen wegens de graad van handicap van de persoon, maar ook in functie van zijn inkomsten en die van de persoon met wie hij een huishouden vormt, op de euro na.
- Il s'agit donc d'une solution existante ne nécessitant pas de nouvelle base légale. Le montant des allocations perçu dans le régime est déterminé essentiellement en tenant compte du degré de handicap, de la situation familiale et des revenus du ménage du bénéficiaire. S'agissant de la différence des montants perçus entre les allocations d'insertion et les allocations de personnes handicapées, elle est difficile à déterminer car elle varie de situation individuelle à situation individuelle, non seulement en fonction du degré de handicap de la personne, mais également en fonction de ses revenus et de ceux de la personne avec qui elle forme un ménage, à l'euro près.
- Dans le cadre de l'ajustement budgétaire 2015, des - In het kader van de begrotingsaanpassing 2015 zullen bijkomende middelen worden voorzien in het stelsel van moyens supplémentaires pour faire face au surcoût des de tegemoetkomingen om de meerkosten ingevolge de her- révisions des dossiers concernés seront prévus dans le régime des allocations. zieningen van de dossiers op te vangen. Enfin, je peux vous informer qu'un groupe de travail sur Ten slotte kan ik u mededelen dat een werkgroep over het probleem van de werkzoekenden met een handicap werd la problématique des demandeurs d'emplois handicapés a opgericht door mijn collega, de heer Peeters, samen met de été mis sur pied par mon collègue monsieur Peeters avec le Conseil supérieur national des personnes handicapées. Nationale Hoge Raad voor personen met een handicap.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
399
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201503174 DO 2014201503174 Vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 134 de madame la députée Françoise Schepmans du 21 mai 2015 (Fr.) au secrétaire Françoise Schepmans van 21 mei 2015 (Fr.) aan d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast Simplification administrative, adjoint au ministre met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Immigratie. - Samenwerking tussen de diverse beleidsniveaus.
Immigration. - Collaboration entre les différents niveaux de pouvoir.
In februari 2015 werd België in het jaarverslag van de OESO nog op de vingers getikt omdat het weinig doet om immigranten in de arbeidsmarkt in te schakelen. De immigranten vertegenwoordigen nochtans bijna 20 procent van de bevolking op arbeidsleeftijd. Het gaat dus over een aanzienlijk deel van de bevolking, waarvan de werkgelegenheidsgraad evenwel zeer laag is.
Pas plus tard qu'en février 2015, le Rapport annuel de l'OCDE reprochait à la Belgique le manque d'insertion des immigrés sur le marché du travail. En effet, les immigrés représentent près de 20 % de la population en âge de travailler. Il s'agit d'une fraction considérable de la population, dont le taux d'emploi est pourtant très faible.
Het valt te betreuren dat de federale overheid, noch de Gemeenschappen, met name het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in België een efficiënt integratiebeleid hebben gevoerd, in tegenstelling tot het Vlaams Gewest, dat een actief en efficiënt inburgeringsbeleid op poten heeft gezet.
L'on peut regretter que la Belgique, tant au niveau fédéral qu'au niveau de ses Communautés, et plus particulièrement au niveau de la Région bruxelloise, n'ait pas su mettre en place des politiques d'intégration effectives, contrairement à la Région flamande qui a su mettre en place une politique de "inburgering" active et efficace.
Het is belangrijk dat men de minderheden via het immigratiebeleid een betere toegang tot de arbeidsmarkt verschaft. We moeten thans de tekorten in het integratie- en opleidingsbeleid wegwerken opdat de migranten de werknemers van de toekomst zouden kunnen worden en in belangrijke mate zouden kunnen bijdragen tot het economisch herstel van ons land. Daartoe moeten de diverse actoren de handen in elkaar slaan.
Il est essentiel que la politique d'immigration améliore l'accès des minorités aux opportunités professionnelles. Il faut aujourd'hui réduire la déficience des politiques d'intégration et de formation pour que les migrants puissent constituer une part importante des travailleurs potentiels et être des acteurs fondamentaux de la reprise économique de notre pays. La collaboration entre les différents acteurs est à ce niveau indispensable.
1. In de bovengenoemde studie wordt er voor een grotere verticale samenwerking gepleit. Welke maatregelen kunnen er worden genomen om de samenwerking tussen de federale overheid en de deelgebieden te verbeteren, ook na de zesde staatshervorming?
1. L'étude précitée préconise une plus grande collaboration verticale. Quelles mesures pourraient être prises afin de mettre en place une meilleure coopération entre l'État fédéral et ses entités fédérées, encore plus après la sixième réforme de l'État?
2. L'analyse propose également une collaboration hori2. In de analyse wordt er ook voorgesteld de horizontale samenwerking efficiënter te maken. Met welke maatrege- zontale plus efficace. Quelles sont ici les mesures qui pourlen zou men de communicatie tussen de verschillende raient favoriser une communication plus importante entre les différents départements gouvernementaux? overheidsdiensten kunnen bevorderen? 3. Wat denkt u van de organisatie, zoals voorgesteld in dat onderzoek, van een interministeriële conferentie aan het begin van elke zittingsperiode, tijdens welke de doelstellingen zouden kunnen worden vastgelegd en de impact ervan zou kunnen worden geëvalueerd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Comme le suggère cette étude, que pensez-vous de la mise en place d'une Conférence interministérielle en début de chaque législature afin de fixer les objectifs à atteindre et afin d'évaluer leurs impacts?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
400
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Françoise Schepmans van 21 mei 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juin 2015, à la question n° 134 de madame la députée Françoise Schepmans du 21 mai 2015 (Fr.):
Uw vraag behoort tot het bevoegdheidsdomein van werk en integratie.
Votre question porte sur les domaines de compétence de l'emploi et de l'intégration.
Ik verwijs u daarom door naar de vice-eersteminister en minister van Werk, de heer Kris Peeters, naar de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke integratie, de heer Willy Borsus en naar de staatssecretaris voor Armoedebestrijding en Gelijke Kansen, mevrouw Elke Sleurs.
Je vous renvoie dès lors au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, monsieur Kris Peeters et au ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, monsieur Willy Borsus et à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté et à l'Égalité des chances, madame Elke Sleurs.
DO 2014201503209 Vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken:
DO 2014201503209 Question n° 135 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur:
Steun aan de media.
Soutien aux médias.
Par le biais d'annonces ou de spots publicitaires, les autoMet advertenties of reclamespotjes wordt er ook door de federale overheid onrechtstreeks steun verleend aan de rités fédérales apportent aussi, indirectement, leur soutien aux médias. media. 1. Kan u, voor alle diensten en instellingen die onder uw bevoegdheid of voogdij vallen, voor de laatste drie jaar, op jaarbasis, meedelen hoeveel er werd uitgegeven aan onrechtstreekse steun via advertenties of reclamespots aan de media? Kan dit worden opgesplitst per medium?
1. Pouvez-vous communiquer les sommes dépensées en soutien indirect aux médias par le biais d'annonces ou de spots publicitaires pour tous les services et institutions qui relèvent de votre compétence ou tutelle, pour les trois dernières années et sur une base annuelle? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par type de média?
2. Werden er door de vernoemde diensten of instellingen nog op andere wijzen rechtstreeks of onrechtstreeks steun verleend aan media? Zo ja, graag verdere specificering.
2. Lesdits services et institutions ont-ils également apporté un soutien direct ou indirect aux médias par un autre biais? Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Dewinter van 22 mei 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juin 2015, à la question n° 135 de monsieur le député Filip Dewinter du 22 mai 2015 (N.):
1 en 2. Er werd door de diensten onder mijn bevoegdheden geen rechtstreekse of onrechtstreekse steun verleend aan de media.
1 et 2. Les Services relevant de mes attributions n'ont accordé aucune aide directe ou indirecte aux médias.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
401
DO 2014201503217 DO 2014201503217 Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 136 de monsieur le député Benoit Hellings du 22 mai 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Benoit Hellings van 22 mei 2015 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Terugkeercentrum in Holsbeek.
La situation du centre retour de Holsbeek.
Le centre de retour de Holsbeek géré par l'Office des In het door de Dienst Vreemdelingenzaken beheerde terugkeercentrum in Holsbeek worden sinds april 2013 étrangers accueille les familles avec enfants mineurs en illegaal in ons land verblijvende gezinnen met minderja- séjour illégal depuis avril 2013. rige kinderen opgevangen. 1. Quel est le coût de l'hébergement par personne dans ce 1. Hoeveel kost in het centrum het verblijf per persoon? Valt dat bedrag ten laste van het budget van de Dienst centre? Ce coût est-il pris en charge par le budget de Vreemdelingenzaken of wordt het gefactureerd aan Feda- l'Office des étrangers ou est-il facturé à l'agence FEDASIL? sil? 2. Combien de demandes d'accueil pour familles avec 2. Hoeveel opvangaanvragen voor gezinnen met minderjarige kinderen werden er in 2007, en vervolgens in 2012, enfants mineurs ont été adressées par les CPAS à l'agence 2013, 2014 en 2015 door de OCMW's aan Fedasil gericht? FEDASIL en 2007 et ensuite en 2012, 2013, 2014, 2015? 3. Hoeveel personen en/of gezinnen:
3. Combien de personnes et/ou de familles:
a) ont bénéficié d'un accueil en centre pour familles avec a) werden er in 2007, 2013, 2014 en 2015 opgevangen in een centrum voor illegaal in ons land verblijvende gezin- enfants mineurs en séjour illégal en 2007, 2013, 2014 et 2015; nen met minderjarige kinderen; b) zijn er in 2013, 2014 en 2015 vrijwillig teruggekeerd vanuit het centrum in Holsbeek;
b) sont rentrées volontairement au départ du centre de Holsbeek en 2013, 2014 et 2015;
c) werden er in 2013, 2014 en 2015 vanuit het centrum in Holsbeek overgebracht naar een andere opvangplaats;
c) ont été transférées vers une autre place d'accueil au départ du centre de Holsbeek en 2013, 2014, 2015;
d) werden er in 2013, 2014 en 2015 vanuit het centrum in Holsbeek naar een terugkeerwoning gestuurd;
d) ont été envoyées vers une maison de retour au départ du centre de Holsbeek en 2013, 2014, 2015;
e) werden er in 2013, 2014 en 2015 vanuit het centrum in Holsbeek naar een gesloten centrum gestuurd;
e) ont été transférées vers un centre fermé au départ du centre de Holsbeek en 2013, 2014, 2015;
f) hebben er in 2013, 2014 en 2015 het centrum in Holsf) ont quitté volontairement le centre de Holsbeek en beek vrijwillig verlaten? 2013, 2014, 2015? 4. Hoe lang mag iemand maximaal in het centrum in Holsbeek verblijven?
4. Quelle est la durée maximale d'hébergement dans le centre de Holsbeek?
5. Hoe lang verblijft iemand gemiddeld in het centrum in 5. Quelle est la durée moyenne d'hébergement dans le Holsbeek? centre de Holsbeek? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 26 juni 2015, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 22 mei 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 26 juin 2015, à la question n° 136 de monsieur le député Benoit Hellings du 22 mai 2015 (Fr.):
1. De kostprijs van de opvang per persoon per dag in het 1. En moyenne, le coût de l'accueil dans le centre s'élève centrum bedraagt gemiddeld 115,93 euro. Dit behelst de à 115,93 euros par jour et par personne. Ce montant werkings- en personeelskosten. englobe les frais de fonctionnement et de personnel. De kosten worden gedragen door de Dienst VreemdelinCes frais sont pris en charge par l'Office des Étrangers et genzaken en het Europees Terugkeerfonds. le Fonds européen pour le retour.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
402
2. Aantal aanvragen voor opvang van families met minderjarige kinderen zonder verblijfsrecht door de OCMW's aan Fedasil:
Jaar/Année Dossiers Personen/Personnes
2. Le nombre de demandes d'accueil pour familles avec enfants mineurs sans titre de séjour par les CPAS adressées à Fedasil était:
2007
2012
2013
2014
390 1 489
1 058 4 320
1 016 4 023
528 2 096
2015 183 715
3. Pour les réponses ci-dessous, les chiffres relatifs à 3. Voor onderstaande antwoorden geldt steeds dat de cijfers voor 2013 de periode van 13 mei tot 31 december l'année 2013 portent toujours sur la période du 13 mai au 2013 betreffen. De cijfers voor 2015 betreffen de periode 31 décembre 2013. Les chiffres pour l'année 2015 concernent la période du 1er janvier au 30 avril 2015. van 1 januari tot 30 april 2015. a) Deze cijfers behelzen enkel het OTC Holsbeek.
a) Ces chiffres concernent uniquement le COR (Centre ouvert de retour) de Holsbeek.
Hebben in het OTC Holsbeek verbleven:
Jaar/ Année
Ont séjourné dans le COR de Holsbeek:
Aantal personen/ Nombre de personnes
Aantal gezinnen/ Nombre de familles
561 335 72
112 78 23
2013 2014 2015
b) Zijn vrijwillig vertrokken vanuit het OTC Holsbeek:
Jaar/ Année 2013 2014 2015
b) Sont rentrées volontairement au départ du COR de Holsbeek:
Aantal personen/ Nombre de personnes
Aantal gezinnen/ Nombre de familles
44 118 33
10 23 11
c) Werden overgebracht naar een andere opvangplaats vanuit het OTC Holsbeek:
Jaar/ Année
Aantal personen/ Nombre de personnes
2013 2014 2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Ont été transférées vers une autre place d'accueil au départ du COR de Holsbeek:
53 26 /
2014
2015
Aantal gezinnen/ Nombre de familles 16 8 /
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
403
d) Werden overgebracht naar een FITT-woning vanuit het OTC Holsbeek:
Jaar/ Année
Aantal personen/ Nombre de personnes
Aantal gezinnen/ Nombre de familles
144 53 7
38 11 2
2013 2014 2015
e) Werden overgebracht naar een gesloten centrum vanuit het OTC Holsbeek:
Jaar/ Année
d) Ont été envoyées vers une maison de retour (logement FITT) au départ du COR de Holsbeek:
e) Ont été transférées vers un centre fermé au départ du COR de Holsbeek:
Aantal personen/ Nombre de personnes
2013 2014 2015
Aantal gezinnen/ Nombre de familles
/
/ / /
1 2
f) Hebben het OTC Holsbeek zonder meer verlaten:
Jaar/ Année
f) Ont quitté volontairement le COR de Holsbeek:
Aantal personen/ Nombre de personnes
Aantal gezinnen/ Nombre de familles
408 128 26
68 33 8
2013 2014 2015
4. Er wordt geen maximale verblijfsduur vooropgesteld. De duur van het verblijf is afhankelijk van het verloop van het terugkeertraject.
4. Aucune durée maximale d'hébergement n'est prévue. La durée de séjour dépend du déroulement du parcours de retour.
5. De gemiddelde verblijfsduur bedroeg 37,6 dagen in 2013 en 36,83 dagen in 2014.
5. La durée moyenne d'hébergement était de 37,6 jours en 2013 et de 36,83 jours en en 2014.
DO 2014201503218 DO 2014201503218 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 137 de monsieur le député Benoit Hellings du 22 mai 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Benoit Hellings van 22 mei 2015 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Erkenningspercentage bij meervoudige asielaanvragen.
Le taux de reconnaissance des demandes d'asile (DA) multiples.
Les demandes des personnes qui introduisent des Wanneer iemand een tweede of volgende asielaanvraag indient, beslist het CGVS in eerste instantie of de aanvraag demandes d'asile subséquentes font dans un premier temps l'objet d'une décision quant à leur prise en considération in overweging wordt genomen. par le CGRA.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
404
En cas de prise en considération un examen au fond a Wordt de aanvraag in overweging genomen, dan volgt er een onderzoek ten gronde door het CGVS; wordt ze niet in ensuite lieu par le CGRA et en cas de refus de prise en overweging genomen, dan kan de aanvrager een opschor- considération un recours suspensif est ouvert auprès du tend beroep tot nietigverklaring instellen bij de Raad voor Conseil du Contentieux des étrangers (CCE). Vreemdelingenbetwistingen (RvV). 1. Hoeveel meervoudige asielaanvragen werden er ingediend in 2012, 2013, 2014 en 2015?
1. Quel est le nombre de demandes d'asile multiples en 2012, 2013, 2014 et 2015?
2. Hoeveel procent van de meervoudige aanvragen nam het CGVS in 2014 en 2015 in overweging?
2. Quel est le taux de prise en considération par le CGRA de ces demandes multiples en 2014, 2015?
3. Quel est le taux de décision de refus de prise en consi3. Hoeveel procent van de beslissingen van het CGVS om een meervoudige aanvraag niet in overweging te dération du CGRA qui ont finalement été annulées par le nemen, werd naderhand door de RvV nietig verklaard in CCE en 2014 et 2015? 2014 en 2015? 4. Quel est le top 20 des nationalités des personnes qui 4. Wat is de top twintig van de nationaliteiten van de indieners van meervoudige asielaanvragen voor de jaren ont introduit des demandes d'asiles multiples en 2012, 2013, 2014, 2015? 2012, 2013, 2014 en 2015? 5. Hoeveel procent van de personen wier aanvraag het CGVS in 2014 en 2015 in overweging nam, kreeg uiteindelijk de status van vluchteling toegekend?
5. Quel est au final le taux de reconnaissance des personnes qui ont reçues préalablement une décision de prise en considération du CGRA en 2014 et en 2015?
6. Quel est le top 20 des nationalités de cette catégorie de 6. Wat is de top twintig van de nationaliteiten van de personen die als vluchteling werden erkend naar aanleiding personnes qui ont été reconnues suite à une demande van een door het CGVS in overweging genomen meervou- d'asile multiple prise en considération par le CGRA? dige asielaanvraag? 7. Hoeveel procent van de personen wier aanvraag het CGVS in 2014 en 2015 niet in overweging nam, kreeg uiteindelijk de status van vluchteling toegekend?
7. Quel est au final le taux de reconnaissance des personnes qui ont reçu préalablement une décision de nonprise en considération en 2014 et en 2015?
8. Quel est le top 10 des nationalités de cette catégorie de 8. Wat is de top tien van de nationaliteiten van de personen die als vluchteling werden erkend naar aanleiding van personnes qui ont été reconnues suite à une demande een door het CGVS in eerste instantie niet in overweging d'asile multiple qui n'a préalablement pas été prise en considération par le CGRA? genomen meervoudige asielaanvraag? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 26 juni 2015, op de vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 22 mei 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 26 juin 2015, à la question n° 137 de monsieur le député Benoit Hellings du 22 mai 2015 (Fr.):
1. Aantal meervoudige asielaanvragen per jaar (van 2012 tot en met mei 2015):
1. Le nombre de demandes d'asile multiplent (de 2012 jusque mai 2015 inclus)
2012: 6.257 (29,2 % van het totaal);
2012 : 6.257 (soit 29,2 % du nombre total de demandes enregistrées)
2013: 5.647 (35,7 % van het totaal);
2013 : 5.647 (soit 35,7 % du nombre total de demandes enregistrées)
2014: 6.238 (36,5 % van het totaal);
2014 : 6.238 (soit 36,5 % du nombre total de demandes enregistrées)
2015: (januari tot mei) : 1.970 (28,7 % van het totaal).
2015 (de janvier à mai) : 1.970 (soit 28,7 % du nombre total de demandes enregistrées).
2. 42,4 % van de vooronderzoeken (van het CGVS) resulteren in beslissingen inoverwegingnames.
2. Le taux de prise en considération par le CGRA de ces demandes multiples est de 42,4 %.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
405
Het aantal weigeringen in overwegingname wijst op een groot aantal aanvragen waarvoor er vastgesteld wordt dat er totaal geen nieuwe relevante elementen zijn.
Le nombre de décisions de refus de prise en considération indique que dans un nombre important de cas, il est constaté qu'il n'y a pas d'éléments nouveaux relevants invoqués par le demandeur.
Bovendien, een aantal van de beslissingen in overwegingname betreft in feite "onechte" meervoudige asielaanvragen omdat de beslissingen in overweging genomen worden om zuiver technische redenen (bijvoorbeeld omdat de eerdere asielaanvraag afgewezen was, omdat betrokkene niet was opgedaagd op het gehoor; omdat betrokkene bij de eerdere asielaanvraag op basis van Dublin naar een ander land was doorverwezen; omdat betrokkene naar zijn land was terug gekeerd, er enige tijd verbleven heeft en er zogezegd nieuwe feiten hebben plaats gehad).
De plus, il convient de souligner qu'un certain nombre de décisions de prise en considération concernent des demandes multiples qui ne le sont pas véritablement et ce parce que le CGRA a pris dans le cas d'espèce une décision de prise en considération pour des raisons purement techniques (par exemple parce qu'une demande d'asile précédente a été clôturée parce que le demandeur d'asile ne s'était pas présenté à son audition ou parce que l'intéressé avait été renvoyé vers un autre pays sur base de la Convention de Dublin ou encore parce qu'un demandeur initialement débouté est retourné dans son pays, y a séjourné quelques temps et est revenu en invoquant de soi-disant nouveaux éléments.
3. De tous les recours introduits à l'encontre d'une déci3. Van alle beroepen ingediend tegen een beslissing van het CGVS beslaat 23,8 % ervan een beroep tegen een wei- sion du CGRA, 23,8% concernent un recours contre une décision de refus de prise en considération. gering in overwegingname. Inzake arresten wordt het CGVS betreffende alle type beslissingen in 10 % de dossiers geannuleerd, wat de niet in overwegingnames betreft slechts in 4 %.
Le taux d'annulation du CCE à l'encontre de tous types de décisions du CGRA s'élève à 10 %. En ce qui concerne les décisions de refus de prise en considération, ce taux s'élève à seulement 4 %.
4.
KAMER
4.
Land
MV asiel/Demandes Multiples 2012-2015
Afghanistan Rusland Guinee Kosovo Irak Congo (Democratische republiek) Servië Iran Albanië Armenië Pakistan Macedonië Rwanda Syrië Georgië Bangladesh Somalië China Turkije Mauritanië
2 569 2 128 1 799 1 330 1 203 675 664 611 610 504 503 497 421 368 348 320 306 288 283 276
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Pays Afghanistan Rusland Guinée Kosovo Irac RD Congo Serbie Iran Albanie Armenie Pakistan Macédone Rwanda Syrië Géorgie Bangladesh Somalie Chine Turquie Mauritanie
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
406
5. Les dossiers pour lesquels une décision de prise en 5. In 36,7 % van de reeds ten gronde besliste inoverwegingnames wordt overgegaan tot een erkenning (gemiddelde considération a été prise ont débouché sur un taux de reconnaissance au fond de 36,7 % en moyenne (depuis que sinds de nieuwe procedure in voege is). la nouvelle procédure d'asile a été instaurée). Percentage = aantal erkenningen in vergelijking met totaal aantal beslissingen in overweging. 6. Erkenningen na inoverwegingname (in deze volgorde).
Pourcentage = le nombre de reconnaissances par rapport au total de la décision des prises en considération. 6. Dans l'ordre décroissant:
Nationality Afghanistan Iran Rusland Guinee Irak China Sri Lanka Syrië Kosovo Onbepaald Albanië Servië Pakistan Azerbeidzjan Somalië Kameroen Turkije Congo (Democratische republiek) Armenië Soedan
Nationalité 299 122 116 103 55 34 32 31 22 15 12 12 10 8 8 7 7 6 5 5
32,89% 13,42% 12,76% 11,33% 6,05% 3,74% 3,52% 3,41% 2,42% 1,65% 1,32% 1,32% 1,10% 0,88% 0,88% 0,77% 0,77% 0,66% 0,55% 0,55%
Afghanistan Iran Rusland Guinée Irac Chine Sri Lanka Syrie Kosovo Indéterminé Albanie Serbie Pakistan Azerbeidzjan Somalie Cameroun Turkije RD Congo Armenie Soudan
7. En 2014 et 2015, le CCE a prononcé respectivement 2 7. In 2014 en 2015 sprak de RvV respectievelijk 2 en 8 erkenningen uit in beroepen waarbij het CGVS eerder de et 8 reconnaissances dans des recours pour lesquels le CGRA avait antérieurement pris une décision de refus de asielaanvraag niet in overweging nam. prise en considération de la demande d'asile. 8. Onderstaande tabel geeft een overzicht van de betrok8. Ci-dessous vous retrouverez le tableau des pays ken landen: concernés:
Pakistan Kosovo Togo Kameroen/Cameroun Senegal/Sénégal Guinee/Guinée Afghanistan
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
407
DO 2014201503219 DO 2014201503219 Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 138 de monsieur le député Benoit Hellings du 22 mai 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Benoit Hellings van 22 mei 2015 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Verlenging van het bevel om het grondgebied te verlaten en Prolongation de l'ordre de quitter le territoire (OQT) et de l'aide sociale pour les demandes de régularisation médivan de maatschappelijke dienstverlening die wordt toecale 9ter. gekend in het kader van de aanvragen tot medische regularisatie krachtens artikel 9. In zijn arrest van 18 december 2014 in de zaak-Abdida (C-562/13) heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie het volgende geoordeeld: "Uit een en ander volgt dat op de gestelde vragen moet worden geantwoord dat de artikelen 5 en 13 van richtlijn 2008/115, gelezen in het licht van de artikelen 19, lid 2, en 47 van het Handvest, en artikel 14, lid 1, sub b, van die richtlijn in die zin moeten worden uitgelegd dat zij zich verzetten tegen een nationale wettelijke regeling:
Le 18 décembre 2014 la Cour de Justice de l'UE dans l'arrêt Abdida (C-562/13) a déclaré que: "Les articles 5 et 13 de la directive 2008/115/CE [retour], lus à la lumière des articles 19, paragraphe 2, et 47 de la Charte, ainsi que l'article 14, paragraphe 1, sous b), de cette directive doivent être interprétés en ce sens qu'ils s'opposent à une législation nationale:
- die geen schorsende werking toekent aan een beroep tegen een besluit waarbij een derdelander die aan een ernstige ziekte lijdt, wordt gelast het grondgebied van een lidstaat te verlaten, wanneer de uitvoering van dat besluit voor die derdelander een ernstig risico inhoudt dat zijn gezondheidstoestand op ernstige en onomkeerbare wijze verslechtert, en
- qui ne confère pas un effet suspensif à un recours exercé contre une décision [de refus de 9ter] ordonnant à un ressortissant de pays tiers atteint d'une grave maladie de quitter le territoire d'un État membre, lorsque l'exécution de cette décision est susceptible d'exposer ce ressortissant de pays tiers à un risque sérieux de détérioration grave et irréversible de son état de santé, et
- die niet bepaalt dat in de mate van het mogelijke wordt voorzien in de elementaire levensbehoeften van die derdelander teneinde te verzekeren dat de dringende medische zorg en de essentiële behandeling van ziekte daadwerkelijk worden verstrekt tijdens de periode waarin die lidstaat als gevolg van het instellen van dat beroep verplicht is de verwijdering van die derdelander uit te stellen."
- qui ne prévoit pas la prise en charge, dans la mesure du possible, des besoins de base dudit ressortissant de pays tiers, afin de garantir que les soins médicaux d'urgence et le traitement indispensable des maladies puissent effectivement être prodigués, durant la période pendant laquelle cet État membre est tenu de reporter l'éloignement du même ressortissant de pays tiers à la suite de l'exercice de ce recours."
1. Zal u er in het licht van dat arrest via een wetswijziging voor zorgen dat de bevelen om het grondgebied te verlaten die worden uitgereikt aan de personen wier aanvraag op grond van artikel 9ter door de Dienst Vreemdelingenzaken werd afgewezen, tijdens de termijn voor het instellen van hoger beroep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en voor de duur van die beroepsprocedure automatisch geschorst worden?
1. Au vu de cet arrêt comptez-vous via une modification législative garantir la suspension automatique des OQT délivrés aux personnes qui se sont vues refuser par l'Office des étrangers (OE) leur demande de 9ter pendant le délai d'introduction du recours au Conseil du Contentieux des étrangers (CCE) et pendant l'exercice de celui-ci?
2. Dans l'attente de cette éventuelle modification législa2. Zal u uw administratie in afwachting van die eventuele wetswijziging de opdracht geven de uitgereikte bevelen tive comptez-vous donner instruction à votre administraom het grondgebied te verlaten in dergelijke gevallen auto- tion pour que les OQT délivrés dans de telles hypothèses matisch voor de duur van de beroepsprocedure te verlen- soient automatiquement prolongé le temps du recours? gen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
408
3. Zal u dat arrest aangrijpen om ervoor te zorgen dat er bij de indiening van een aanvraag op grond van artikel 9ter (zolang de Dienst Vreemdelingenzaken zich niet heeft uitgesproken, beschikken die personen niet over een document) ook een document wordt uitgereikt dat de betrokkenen beschermt tegen aanhouding, detentie en uitzetting?
3. Comptez-vous profiter de cet arrêt pour délivrer également dès l'introduction d'une demande de 9ter (tant que l'OE ne s'est pas prononcé les personnes ne disposent d'aucun document) un document protégeant les personnes contre l'arrestation, la détention et l'expulsion?
4. Zal u er in het licht van dat arrest via een wetswijziging voor zorgen dat de personen wier aanvraag op grond van artikel 9ter door de Dienst Vreemdelingenzaken werd afgewezen, tijdens de termijn voor het instellen van hoger beroep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en voor de duur van die beroepsprocedure aanspraak kunnen maken op maatschappelijke dienstverlening?
4. Au vu de cet arrêt comptez-vous via une modification législative garantir l'aide sociale aux personnes qui se sont vues refuser par l'Office des étrangers leur demande de 9ter pendant le délai d'introduction du recours au CCE et pendant l'exercice de celui-ci?
5. Dans l'attente de cette éventuelle modification législa5. Zal u uw administratie in afwachting van die eventuele wetswijziging de opdracht geven erop toe te zien dat de tive comptez-vous donner instruction à votre administraOCMW's in dergelijke gevallen maatschappelijke dienst- tion pour que l'aide sociale soit délivrée par les CPAS dans de telles hypothèses? verlening bieden? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 22 mei 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juin 2015, à la question n° 138 de monsieur le député Benoit Hellings du 22 mai 2015 (Fr.):
1. Krachtens het arrest Abdida dient er een schorsende werking te worden toegekend aan een beroep dat wordt ingesteld tegen een beslissing waarbij een derdelander die aan een ernstige ziekte lijdt, wordt gelast het grondgebied van een lidstaat te verlaten, wanneer de uitvoering van die beslissing voor die derdelander een ernstig risico inhoudt dat zijn gezondheidstoestand op ernstige en onomkeerbare wijze verslechtert.
1. En vertu de l'arrêt Adbida, un effet suspensif doit être conféré à un recours formé contre une décision selon laquelle un ressortissant d'un pays tiers atteint d'une maladie grave est sommé de quitter le territoire d'un État membre, lorsque l'exécution de cette décision entraîne pour ce ressortissant d'un pays tiers un risque important que son état de santé se détériore de manière grave et irréversible.
Actuellement, les recours suspensifs suivants peuvent Thans voorhanden zijnde schorsende beroepsmogelijkheden bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV) être introduits devant le Conseil du contentieux des étrangers (CCE) à l'encontre d'un ordre de quitter le territoire: tegen een bevel om het grondgebied te verlaten:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
409
1) Overeenkomstig artikel 39/82 ,§ 4, tweede lid, Vreemdelingenwet kan een vreemdeling tegen een bevel om het grondgebied te verlaten een vordering tot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid indienen bij de RVV: "Indien de vreemdeling het voorwerp is van een terugkeerof terugdrijvingsmaatregel waarvan de tenuitvoerlegging imminent is, in het bijzonder indien hij is vastgehouden in een welbepaalde plaats zoals bedoeld in de artikelen 74/8 en 74/9 of ter beschikking is gesteld van de regering, en hij nog geen gewone vordering tot schorsing heeft ingeleid tegen de bedoelde terugkeer- of terugdrijvingsmaatregel, kan hij binnen de in artikel 39/57, § 1, derde lid, bedoelde termijn de schorsing van de tenuitvoerlegging van deze maatregel vorderen bij uiterst dringende noodzakelijkheid."
1) Conformément à l'article 39/82, § 4, deuxième alinéa, de la loi sur les étrangers, à l'encontre d'un ordre de quitter le territoire, un étranger peut introduire une demande en suspension en extrême urgence auprès du CCE: " Lorsque l'étranger fait l'objet d'une mesure d'éloignement ou de refoulement dont l'exécution est imminente, en particulier lorsqu'il est maintenu dans un lieu déterminé visé aux articles 74/8 et 74/9 ou est mis à la disposition du gouvernement, il peut, s'il n'en a pas encore demandé la suspension par la voie ordinaire, demander la suspension de l'exécution en extrême urgence de cette mesure dans le délai visé à l'article 39/57, § 1er, alinéa 3."
Een dergelijk beroep is automatisch schorsend indien ingediend binnen de vooropgestelde termijn, met name 10 dagen bij de eerste terugkeermaatregel en 5 dagen vanaf de tweede terugkeermaatregel: "Behoudens toestemming van de betrokkene, zal ten aanzien van een vreemdeling die het voorwerp uitmaakt van een terugkeer- of terugdrijvingsmaatregel, slechts tot gedwongen tenuitvoerlegging van deze maatregel worden overgegaan na het verstrijken van de in artikel 39/57, § 1, derde lid, bedoelde beroepstermijn of, wanneer de vordering tot schorsing van de tenuitvoerlegging van deze maatregel bij uiterst dringende noodzakelijkheid werd ingeleid binnen deze termijn, nadat de RVV deze vordering heeft verworpen."
Ce recours est automatiquement suspensif s'il est introduit dans le délai prévu, à savoir 10 jours pour la première mesure d'éloignement et 5 jours à partir de la deuxième mesure d'éloignement: "Sauf accord de l'intéressé, il ne sera procédé à l'exécution forcée de la mesure d'éloignement ou de refoulement dont l'étranger fait l'objet, qu'après l'expiration du délai de recours visé à l'article 39/57, § 1er, alinéa 3, ou, lorsque la demande de suspension en extrême urgence de l'exécution de cette mesure a été introduite dans ce délai, qu'après que le Conseil a rejeté la demande."
2) Anderzijds kan de vreemdeling, overeenkomstig artikel 39/85, Vreemdelingenwet, samen met een annulatieberoep ook een gewone vordering tot schorsing instellen. De gewone vordering tot schorsing schorst de uitvoering van het bevel niet.
2) Par ailleurs, conformément à l'article 39/85, de la loi sur les étrangers, l'étranger peut également demander la suspension par voie ordinaire en suspension en même temps que le recours en annulation. La demande en suspension par voie ordinaire ne suspend pas l'exécution de l'ordre.
Indien de vreemdeling evenwel het voorwerp is van een terugkeer- of terugdrijvingsmaatregel waarvan de tenuitvoerlegging imminent wordt, in het bijzonder indien hij naderhand wordt vastgehouden in een welbepaalde plaats zoals bedoeld in de artikelen 74/8 en 74/9 of naderhand ter beschikking wordt gesteld van de regering, dan kan hij, bij wege van voorlopige maatregelen verzoeken dat de RVV een eerder ingediende gewone vordering tot schorsing zo snel mogelijk behandelt, op voorwaarde dat deze vordering werd ingeschreven op de rol en dat de Raad er zich nog niet over heeft uitgesproken.
Toutefois, "lorsque l'étranger fait l'objet d'une mesure d'éloignement ou de refoulement dont l'exécution devient imminente, en particulier lorsqu'il est par la suite maintenu dans un lieu déterminé visé aux articles 74/8 et 74/9 ou est mis à la disposition du gouvernement, l'étranger peut, par voie de mesures provisoires au sens de l'article 39/84, demander que le Conseil examine dans les meilleurs délais une demande de suspension ordinaire préalablement introduite, à condition qu'elle ait été inscrite au rôle et que le Conseil ne se soit pas encore prononcé à son égard."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
410
Overeenkomstig artikel 39/85, § 3, Vreemdelingenwet kan er, onverminderd § 1, vanaf de ontvangst van de vordering tot het bevelen van voorlopige maatregelen niet overgegaan worden tot een gedwongen tenuitvoerlegging van de terugkeermaatregel totdat de Raad zich heeft uitgesproken over de ingeleide vordering.
Conformément à l'article 39/85, § 3, de la loi sur les étrangers, "sans préjudice du § 1er, il ne peut, dès la réception de la demande de mesures provisoires, être procédé à l'exécution forcée de la mesure d'éloignement ou de refoulement jusqu'à ce que le Conseil se soit prononcé sur la demande introduite".
Gelet op deze schorsende beroepsmogelijkheden bij de Vu l'existence de ces possibilités de recours suspensifs RVV tegen een bevel om het grondgebied te verlaten, kan devant le CCE à l'encontre d'un ordre de quitter le terriuw eerste vraag negatief beantwoord worden. toire, il peut être répondu par la négative à votre première question. 2. Gelet op de voorhanden zijn schorsende beroepsmogelijkheden bij de RVV, is het antwoord op deze vraag negatief. De vreemdeling dient immers geen gevolg te geven aan het aangevochten bevel om het grondgebied te verlaten in afwachting van de behandeling van het beroep. Indien de RVV de schorsing beveelt, is de uitvoering van het bevel opgeschort tot het beroep ten gronde behandeld wordt.
2. Vu ces possibilités de recours suspensifs devant le CCE à l'encontre d'un ordre de quitter le territoire, la réponse à cette question est négative. L'étranger ne doit en effet pas donner suite à l'ordre de quitter le territoire contesté dans l'attente du traitement du recours. Si le CCE ordonne la suspension, l'exécution de l'ordre est suspendue jusqu'à ce que le recours ait été traité au fond.
3. Neen, het feit dat een vreemdeling van zijn vrijheid beroofd zou worden, doet geen afbreuk aan het voorhanden zijn van de schorsende beroepsmogelijkheden.
3. Non, le fait qu'un étranger serait privé de sa liberté ne modifie en rien ses possibilités d'introduire des recours suspensifs.
Si un étranger est privé de sa liberté, cette mesure est Op het moment dat een vreemdeling van zijn vrijheid zou worden beroofd, gaat dit overigens steeds gepaard met een d'ailleurs toujours assortie d'une nouvelle décision d'éloinieuwe beslissing tot terugkeer, waartegen een vordering gnement, à l'encontre de laquelle une demande en suspentot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid open sion en extrême urgence peut être introduite. staat. Enfin, rappelons que dans les centres pour illégaux, les Ten slotte kan er nog op gewezen worden dat vreemdelingen in de centra voor mensen zonder wettig verblijf voor étrangers sont examinés par le service médical avant un een geplande repatriëring worden gezien door de medische rapatriement prévu afin de vérifier s'ils sont en état de dienst waarbij wordt nagegaan of de vreemdeling in staat is prendre l'avion. tot vliegen. 4 et 5. L'éventuelle aide sociale doit être octroyée par les 4 en 5. De eventuele sociale steun moet worden verstrekt door de OCMW's. Zij behoren tot het bevoegdheidsdomein CPAS. Elle relève des compétences du ministre ayant van de minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie. l'Intégration sociale dans ses attributions. Veuillez dès lors Gelieve uw vraag dan ook te stellen aan minister W. Bor- adresser également votre question au ministre W. Borsus. sus.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
411
DO 2014201503254 DO 2014201503254 Vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 139 de madame la députée Katja Gabriëls du 26 mai 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Katja Gabriëls van 26 mei 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Werkgroep migratiewetboek (MV 3645).
Groupe de travail Code de la Migration (QO 3645).
In het regeerakkoord staat dat de ingewikkelde vreemdelingenwetgeving gecoördineerd zal worden in een "Wetboek Migratie". Rationalisering, coördinatie en coherentie zijn immers broodnodig in de huidige Vreemdelingenwet die nog dateert van 1980.
L'accord de gouvernement stipule que l'actuelle législation complexe sur les étrangers sera coordonnée dans un "Code de la Migration". Il est absolument indispensable de rationaliser, de coordonner et de donner plus de cohérence à l'actuelle loi sur les Étrangers qui remonte à 1980.
Een nieuw wetboek biedt daarenboven een opportuniteit om de vele verblijfstitels in ons land te harmoniseren en beroepsprocedures te vereenvoudigen en te verbeteren (Federale Regeringsverklaring, Kamer, DOC 54 0020/001, blz. 165).
La rédaction d'un nouveau code est par ailleurs l'occasion d'harmoniser les nombreux titres de séjour existants dans notre pays et de simplifier et d'améliorer les procédures de recours (Déclaration du gouvernement fédéral, Chambre, DOC 54 0020/001, p. 165).
U zette tijdens een hoorzitting in de Kamer van volksvertegenwoordigers deze ambitie kracht bij en liet weten zo snel mogelijk en uiterlijk begin 2015 een werkgroep te zullen oprichten die de opdracht zou krijgen een migratiewetboek te schrijven.
Lors d'une audition à la Chambre des représentants, vous avez réaffirmé cette ambition et avez annoncé la création dans les meilleurs délais et, au plus tard début 2015, d'un groupe de travail chargé de rédiger un code de la migration.
U vertelde voorts dat u met de invoering ervan terug meer transparantie wil brengen in de regelgeving die de voorbije dertig jaar veel veranderingen onderging en dat het de bedoeling is deze opdracht tegen het eind van deze legislatuur te realiseren (Beleidsverklaring (partim: Asiel en Migratie), Kamer, DOC 54 0020/021, blz. 5).
Vous avez en outre manifesté l'intention, d'une part, de restaurer une plus grande transparence dans une réglementation qui a subi de nombreuses modifications au cours des 30 dernières années et, d'autre part, de boucler cette réforme d'ici à la fin de la législature (Déclaration du gouvernement fédéral (partim: Asile et Migration), Chambre, DOC 54 0020/021, p. 5).
Bij de gedachtewisseling in de commissie voor de Binnenlandse Zaken met vertegenwoordigers van het Federaal Centrum voor de analyse van de Migratiestromen, de Bescherming van de grondrechten van de Vreemdelingen en de Strijd tegen de mensenhandel kwam uw engagement ter sprake. Daaruit bleek dat het Federaal Centrum reeds een uitnodiging kreeg om betrokken te worden bij de gesprekken.
Cet engagement a été évoqué lors de l'échange de vues en commission de l'Intérieur, en présence de représentants du Centre fédéral pour l'analyse des flux migratoires, la protection des droits fondamentaux des étrangers et la lutte contre la traite des êtres humains, et il est apparu que le Centre fédéral avait déjà été invité à participer aux discussions.
1. Hoe ver staat het met de oprichting van de werkgroep op dit moment?
1. Quel est, aujourd'hui, l'état d'avancement de la mise sur pied du groupe de travail précité?
2. Welke andere organisaties zullen deel uitmaken van de werkgroep?
2. Quelles sont les autres organisations qui y seront représentées?
3. Wat zal hun bijdrage zijn?
3. Quelle sera leur contribution?
4. Zal de Raad van State betrokken worden?
4. Le Conseil d'État sera-t-il associé aux discussions?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
412
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katja Gabriëls van 26 mei 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juin 2015, à la question n° 139 de madame la députée Katja Gabriëls du 26 mai 2015 (N.):
L'Office des Etrangers est en train d'établir un aperçu De Dienst Vreemdelingenzaken is op dit ogenblik bezig met het opstellen van een volledig en accuraat overzicht complet et précis de l'état actuel de la législation sur les van de huidige stand van zaken inzake de vreemdelingen- étrangers. wetgeving. Zodra dit overzicht klaar is, kan de werkgroep van start gaan. De expertise van de diverse actoren die betrokken zijn bij het asiel- en migratiebeleid, is onontbeerlijk om deze enorme klus tot een goed einde te brengen. Zij zullen bij de werkgroep worden betrokken.
Le groupe de travail entamera ses travaux dès que cet aperçu sera prêt. L'expertise des différents acteurs impliqués dans la politique d'asile et de migration est indispensable pour mener à bien cette tâche énorme. Ces personnes seront associées au groupe de travail.
DO 2014201503255 DO 2014201503255 Vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 140 de madame la députée Katja Gabriëls du 26 mai 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Katja Gabriëls van 26 mei 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De verblijfsdocumenten van criminele illegalen (MV Les titres de séjour des criminels illégaux (QO 3646). 3646). Uit een rapport van de Dienst Vreemdelingenzaken bleek dat 669 illegalen die in de cel hebben gezeten de voorbije jaren verblijfsdocumenten hebben gekregen. Van die 669 zaten er 301 in de gevangenis voor ze werden geregulariseerd. De 368 anderen belandden in de cel nadat België ze had geregulariseerd.
Un rapport de l'Office des Étrangers indique que 669 illégaux ayant purgé une peine de prison ont obtenu un titre de séjour au cours des dernières années et que sur ces 669 personnes, 301 étaient en prison avant leur régularisation. Les 368 autres ont été incarcérées après leur régularisation par la Belgique.
Il ressort même des instructions données à l'occasion de Uit de instructies voor de regularisatiecampagne onder Melchior Wathelet blijkt zelfs dat het uitdrukkelijk de la campagne de régularisation menée sous Melchior bedoeling was dat illegale criminelen aanspraak konden Wathelet que l'objectif était clairement de permettre à des criminels illégaux d'obtenir un permis de séjour. maken op een verblijfsvergunning. In zijn instructie van 27 november 2009 zegt Wathelet dat alleen recidivisten die meer dan drie jaar cel kregen, geen recht hebben op papieren. Alleenstaanden kwamen in aanmerking tot celstraffen van 18 maanden. Voor gezinnen werden straffen tot 2 jaar door de vingers gezien.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Dans sa note d'instructions du 27 novembre 2009, M. Wathelet indique que seuls les récidivistes condamnés à une peine d'emprisonnement de plus de trois ans ne peuvent pas obtenir de papiers. Les isolés entraient en ligne de compte pour une régularisation à condition de ne pas avoir été condamnés à une peine d'emprisonnement de plus de 18 mois. Pour les familles, on fermait les yeux si la peine d'emprisonnement n'excédait pas 2 ans.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
413
Die richtlijnen zijn later herzien door toenmalig staatssecretaris De Block. Alle veroordelingen tot meer dan 6 maanden kwamen niet langer in aanmerking voor regularisatie. Na het aantreden van De Block daalde het aantal criminelen die verblijfsdocumenten kregen dan ook aanzienlijk.
Ces directives ont été revues ultérieurement par l'ancienne secrétaire d'État, Maggie De Block, qui a décidé que toutes les personnes condamnées à plus de 6 mois de prison n'entraient plus en ligne de compte pour une régularisation. Après l'entrée en fonctions de Mme De Block, le nombre de criminels ayant obtenu un titre de séjour a dès lors sensiblement diminué.
In 2012 waren het er nog 28, in 2013 slechts twee. De staatssecretaris is nu nog strenger en verkondigde in zijn beleidsverklaring een prioriteit te willen maken van de bescherming van de openbare orde en de nationale veiligheid en dat criminelen en delinquenten zonder wettig verblijf niet in aanmerking zullen komen voor een verblijfsstatuut.
Ils étaient encore 28 en 2012, contre 2 en 2013. Vous vous montrez encore plus strict: vous avez annoncé dans votre exposé d'orientation politique vouloir faire une priorité de la protection de l'ordre public et de la sécurité nationale et vous avez indiqué que les criminels et les délinquants en séjour illégal n'entreront plus en considération pour l'obtention d'un statut de séjour.
Blijft de vraag wat er nu moet gebeuren met de 669 mensen die zowat vijf jaar geleden een verblijfsvergunning hebben gekregen. Alle dossiers rond criminelen die papieren kregen uit die periode zouden één voor één gescreend worden.
Reste la question de savoir ce qu'il doit à présent advenir des 669 personnes qui ont obtenu une autorisation de séjour il y a environ cinq ans. Tous les dossiers de criminels ayant obtenu des papiers au cours de cette période seraient examinés individuellement.
1. Wat moet er nu met die dossiers gebeuren?
1. Que doit-il advenir de ces dossiers à présent?
2. Aan welke criteria moeten ze eventueel voldoen om 2. À quel critères ces personnes doivent-elles éventuellealsnog te mogen blijven? ment satisfaire pour pouvoir rester en Belgique? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katja Gabriëls van 26 mei 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juin 2015, à la question n° 140 de madame la députée Katja Gabriëls du 26 mai 2015 (N.):
Comme je l'ai déjà indiqué, j'ai demandé à l'Office des Zoals reeds aangegeven, heb ik aan de Dienst Vreemdelingenzaken gevraagd om de 669 dossiers individueel te étrangers de revoir les 669 dossiers au cas par cas. bekijken. Hierbij heb ik geen richtlijnen gegeven over vanaf wanJe n'ai pas fixé de critères à partir desquels les personnes neer de vreemdeling zijn verblijfstitel al dan niet verliest. conserveraient ou non leur titre de séjour. De DVZ moet bij de analyse van de dossiers meerdere parameters controleren waaronder:
L'Office des étrangers doit vérifier différents paramètres dont notamment:
- gerechtelijke antecedenten;
- antécédents judiciaires;
- datum van de veroordeling(en);
- date de la condamnation ou des condamnations;
- aard van de gepleegde feiten;
- nature des faits perpétrés;
- recidive;
- récidive;
- duur van de straf(fen);
- durée de la ou des peine(s);
- de familiale situatie;
- situation familiale;
- het respect voor de artikelen 3 en 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, als er wordt beslist om een maatregel te nemen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- respect des articles 3 et 8 de la Convention européenne des droits de l'homme s'il est décidé de prendre une mesure.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
414
Andere criteria die de te nemen beslissing beïnvloeden, kunnen nog opduiken tijdens het analyseren van de dossiers. Het is niet mogelijk om een volledige inventaris op te maken van alle elementen die een individuele situatie kunnen beïnvloeden.
D'autres paramètres peuvent encore intervenir lors de l'analyse de la situation individuelle lesquels influent sur le type de décision pris par l'administration. Il n'est donc pas possible de dresser un inventaire exhaustif de tous les éléments qui peuvent influer sur une situation individuelle.
Het is daarom dat ik aan de administratie vraag om de C'est également pourquoi je demande à l'administration dossiers afzonderlijk te bekijken en rekening te houden d'effectuer un examen au cas par cas tenant compte de la met de situatie van iedere betrokken persoon. situation particulière de chaque personne concernée.
DO 2014201503257 DO 2014201503257 Vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 141 de madame la députée Katja Gabriëls du 26 mai 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Katja Gabriëls van 26 mei 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De modernisering van de burgerlijke stand (MV 3647).
Modernisation de l'État civil (QO 3647).
De Dienst Administratieve Vereenvoudiging startte het project "modernisering van de burgerlijke stand" in 2010 samen met de Federale Overheidsdienst Justitie. Een federale stuurgroep kwam in 2012 al tot een akkoord over de krijtlijnen van dit project: het bepaalt onder meer de vervanging van 589 gemeentelijke registers door één Centraal Register van de Burgerlijke Stand (CRBS) met elektronische akten van burgerlijke stand.
En 2010, l'Agence pour la Simplification Administrative a initié le projet "modernisation de l'État civil" en association avec le service public fédéral Justice. En 2012, un comité de pilotage fédéral s'est accordé sur les grandes lignes de ce projet : il prévoit notamment le remplacement de 589 registres communaux par un Registre Central de l'Etat Civil (RCEC) unique rassemblant des actes de l'État civil en version électronique.
De modernisering gaat gepaard met de vernieuwing van de hele regelgeving in verband met akten van de burgerlijke stand. Een verdere uitwerking en realisatie van dit project en het vrijmaken van de nodige federale financiële middelen is noodzakelijk om de kosten van implementatie voor de gemeenten op te vangen.
Cette modernisation s'accompagne d'une refonte totale de la réglementation relative aux actes de l'État civil. L'État fédéral doit libérer les moyens financiers nécessaires pour permettre aux communes de compenser le coût de la mise en oeuvre de ce projet.
U sprak in uw beleidsverklaring de ambitie uit om tegen het einde van deze regeerperiode een effectieve modernisering en informatisering van de burgerlijke stand uitgerold te hebben in alle gemeenten (Beleidsverklaring, partim: Administratieve Vereenvoudiging, Kamer, DOC 54 0020/ 047, blz. 5).
Dans votre exposé d'orientation politique, vous annoncez votre ambition de moderniser et d'informatiser l'État civil de toutes les communes d'ici à la fin de la législature (Exposé d'orientation politique, partim: Simplification administrative, Chambre, DOC 54 0020/047, p. 5).
In de vorige legislatuur werd in het kader van deze modernisering van de burgerlijke stand een synthesenota voorbereid over de uit te voeren wijzigingen en de "kostwin" van deze hervorming. Bij de bespreking van uw beleidsverklaring liet u optekenen dat het rapport over de modernisering en informatisering van de burgerlijke stand klaar is (ibidem, blz. 9).
Dans le cadre de cette modernisation de l'État civil, une note de synthèse qui présentait les modifications à apporter et une analyse "coût-bénéfice" a été rédigée sous la précédente législature. Lors de la discussion de votre exposé d'orientation politique, vous avez indiqué que le rapport sur la modernisation et l'informatisation de l'État civil était prêt (ibidem, p. 9).
1. Kan u de krijtlijnen van het rapport over de modernisering van de burgerlijke stand uiteenzetten?
1. Pouvez-vous présenter les grandes orientations de ce rapport sur la modernisation de l'État civil?
2. Welke kost-wins kunnen er concreet worden geboekt?
2. Quels coûts et quels bénéfices peuvent être concrètement engrangés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
415
3. Overweegt u deze nota over te maken aan de leden van de commissie om te bespreken?
3. Envisagez-vous de transmettre cette note aux membres de la commission dans la perspective d'un débat qui lui serait consacré?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 26 juni 2015, op de vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katja Gabriëls van 26 mei 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 26 juin 2015, à la question n° 141 de madame la députée Katja Gabriëls du 26 mai 2015 (N.):
Ik kan in antwoord op deze vragen enkel maar bevestigen wat ik ook reeds verklaard heb op het ogenblik van de voorstelling van mijn beleidsnota. De krijtlijnen voor de modernisering van de burgerlijke stand werden inderdaad reeds uitgewerkt door een ambtelijke groep samengesteld uit vertegenwoordigers van enerzijds de steden en gemeenten en anderzijds alle betrokken departementen en diensten.
En réponse à ces questions, je ne peux que confirmer mes déclarations antérieures formulées à l'occasion de la présentation de ma note de politique générale. Les lignes directrices de la modernisation de l'état civil ont en effet déjà été élaborées par un groupe de représentants, d'une part, des villes et communes et, d'autre part, de l'ensemble des départements et services concernés.
1. De belangrijkste krijtlijnen kunnen als volgt worden samengevat:
1. Les principales lignes de force peuvent être résumées comme suit:
- Le remplacement des 589 registres communaux par un - De vervanging van de 589 gemeentelijke registers door één Centraal Register van de Burgerlijke stand (CRBS) Registre central de l'état civil (RCEC) unique sans porter zonder te raken aan de basisopdrachten van de burgerlijke atteinte aux missions fondamentales de l'état civil; stand; - Le recours aux actes intégralement électroniques, qui - Het werken met volledig elektronische akten die elektronisch ondertekend worden door de ambtenaar van de sont signés électroniquement par l'officier de l'état civil; burgerlijke stand; - Van protocollaire akten naar uniforme documentaire - Le passage d'actes protocolaires à des actes uniformes akten in alle gemeenten; dans toutes les communes; - De afschaffing van de dubbele archivering bij enerzijds de gemeenten en anderzijds de griffies van de rechtbanken;
- La suppression du double archivage auprès des communes et des greffes des tribunaux;
- Het automatisch doorstromen van bepaalde gegevens naar het CRBS (informatie inzake echtscheidingen, naamof geslachtswijzigingen, enzovoort);
- La transmission automatique de certaines données au RCEC (informations relatives aux divorces, changements de nom/ de genre, etc.);
- Het verzekeren van een universele dienstverlening ongeacht de gemeente die de akte heeft opgemaakt;
- La garantie d'une prestation de services universelle quelle que soit la commune qui a dressé l'acte;
- De modernisering wordt afgestemd op de lopende inter- La mise en conformité de la modernisation avec les ininationale initiatieven; tiatives internationales en cours; - Er wordt gewerkt op basis van een multidisciplinaire aanpak waarin zowel aandacht is voor de rechtszekerheid en juridische aspecten als voor de technische en organisatorische invalshoeken.
- La méthode choisie est une approche multidisciplinaire qui place à l'avant-plan tant la sécurité juridique et les aspects juridiques que les volets techniques et organisationnels.
Deze krachtlijnen en dit eerste ambtelijk rapport worden momenteel vertaald in een concreet actie- en implementatieplan dat dient goedgekeurd te worden door alle betrokken politieke verantwoordelijken vooraleer een werkgroep kan gelast worden met de effectieve implementatie en uitrol op het terrein. De besprekingen ter voorbereiding van dit implementatieplan zijn vandaag nog niet afgerond.
Ces lignes de force et ce premier rapport officiel sont actuellement concrétisés dans un plan d'action et d'implémentation qui doit être approuvé par l'ensemble des responsables politiques concernés, avant de pouvoir confier à un groupe de travail son implémentation effective et son déroulement sur le terrain. À ce jour, les discussions préparatoires de ce plan d'implémentation ne sont pas encore finalisées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
416
2. De vereiste initiële investeringskosten voor het opzetten en ontwikkelen van deze nieuwe omgeving worden geraamd op ongeveer 6 miljoen euro. Deze som omvat echter nog niet de recurrente werkingskosten die zullen verbonden zijn aan het beheer van het CRBS. Deze kosten kunnen pas in kaart gebracht worden eens duidelijk is hoe de governance van deze nieuwe database zal georganiseerd worden en wie welke kosten zal dragen. Er werd eveneens - tot op heden - niet voorzien in een tussenkomst voor de ontwikkelingen die zullen vereist zijn bij de gemeentebesturen.
2. Le coût d'investissement requis à l'origine pour le lancement et le développement de ce nouvel environnement est estimé à quelque 6 millions d'euros. Cette somme n'englobe cependant pas les frais de fonctionnement récurrents qui seront liés à la gestion du RCEC. Ces frais ne pourront être définis qu'une fois que l'on connaîtra précisément le mode de gestion de cette nouvelle base de données et l'entité qui en supportera les frais. En outre, aucune intervention dans les développements qui seront requis auprès des administrations communales n'a jusqu'à présent été prévue.
De mogelijke "wins" werden in kaart gebracht door het meetbureau van de DAV. Samengevat kan gesteld worden dat door de invoering van een Centraal Register Burgerlijke Stand er jaarlijks 31.415.650 euro bespaard kan worden voor de maatschappij.
Les éventuels bénéfices ont été définis par le bureau de mesure de l'ASA. En résumé, l'on peut affirmer que l'instauration d'un Registre central de l'état civil permettra à la société d'économiser 31.415.650 euros chaque année.
Dit bedrag bestaat uit:
Ce montant est ventilé comme suit:
- 12.637.925 euro voor de diensten Burgerlijke Stand,
- 12.637.925 euros pour les services de l'état civil,
- 1.772.924 euro voor de griffies,
- 1.772.924 euros pour les greffes,
- 11.403.103 euro voor de burgers en
- 11.403.103 euros pour les citoyens et
- 5.601.698 euro voor de overige doelgroepen (geneesheren, materniteiten en begrafenisondernemers).
- 5.601.698 euros pour les autres groupes cibles (médecins, maternités et entreprises des pompes funèbres).
3. Dès que le plan d'action et la note d'implémentation 3. Van zodra het actieplan en de concrete implementatienota door de regering werd goedgekeurd, ben ik bereid concrète seront approuvés par le gouvernement, je suis disdeze nota toe te lichten aan de commissie en deze hier te posé à exposer cette note devant la commission et à en discuter ici même. bespreken.
DO 2014201503259 DO 2014201503259 Vraag nr. 142 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 142 de madame la députée Katja Gabriëls du 26 mai 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Katja Gabriëls van 26 mei 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Federaal Actieplan Administratieve vereenvoudiging (MV Le Plan d'Action Fédéral de Simplification Administrative 3648). (QO 3648). In uw beleidsverklaring gaf u aan dat een structurele verlaging van de administratieve lasten prioritair is (DOC 54 0020/022). Tegen het einde van deze regeerperiode zouden de administratieve lasten voor bedrijven met 30 procent gedaald moeten zijn. Om dit doel te verwezenlijken zou u een Federaal Actieplan Administratieve Vereenvoudiging (FAAV) 2015-2019 uitwerken.
Dans votre exposé d'orientation politique, vous indiquez qu'une diminution structurelle des charges administratives est prioritaire (DOC 54 0020/022). L'objectif était dès lors de réduire de 30 % les charges administratives des entreprises pour la fin de cette législature. Un Plan d'Action Fédéral de Simplification Administrative (PAFSA) 20152019 devait être élaboré à cet effet.
Tijdens een hoorzitting in deze Kamercommissie stelde u dat er in de loop van 2015 een evaluatie van het Federaal Actieplan 2012-2015 zou komen, waarna het opgevolgd zou worden door het plan voor de periode 2015-2019.
Lors d'une audition devant la commission de la Chambre, vous avez annoncé qu'il serait procédé à une évaluation du Plan d'Action Fédéral 2012-2015 dans le courant de 2015 et que le plan relatif à la période 2015-2019 suivrait.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
417
Vandaag is echter nog het Federaal Actieplan Administratieve vereenvoudiging 2012-2015 van kracht. In februari 2013 en februari 2014 werd door de Dienst voor Administratieve Vereenvoudiging (DAV) een eerste en tweede evaluatie over de voortgang van het FAAV 2012-2015 gemaakt. De eerste evaluatie van dat actieplan dekte de periode van april 2012 tot december 2012, de tweede evaluatie de periode van januari 2013 tot augustus 2013.
Or le Plan d'Action Fédéral de Simplification Administrative 2012-2015 est toujours en vigueur aujourd'hui. En février 2013 et en février 2014, l'Agence pour la Simplification Administrative (ASA) et le "Dienst voor Administratieve Vereenvoudiging" (DAV) ont procédé aux première et deuxième évaluations de l'avancement du PAFSA 2012-2015. La première évaluation de ce plan d'action concernait la période allant d'avril 2012 à décembre 2012, la deuxième évaluation portait sur la période allant de janvier 2013 à août 2013.
Wij vermoeden dat er ook vandaag nog een evaluatie loopt. Er werd immers voorzien in een halfjaarlijkse rapportering aan het Parlement onder toezicht van de DAV, in samenwerking met de bevoegde ministers en overheidsdiensten.
Nous présumons qu'une évaluation est encore en cours actuellement. Il avait en effet été prévu qu'un rapport semestriel soit établi pour le Parlement sous le contrôle de l'ASA, en coopération avec les ministres et les services publics compétents.
Dat is het afgelopen anderhalf jaar, door de omstandigheden, niet meer gebeurd. Thans is het altijd goed lessen te trekken uit het verleden. Een evaluatie kan ook een goed zicht geven op de administratieve lasten die al werden verminderd.
À la suite de certaines circonstances, cela n'a pas été fait au cours des six derniers mois. Il est toujours positif de tirer des leçons du passé. Une évaluation peut aussi donner une bonne image des charges administratives qui ont déjà diminué.
1. Wat is de stand van zaken betreffende de verdere uitvoering van het FAAV 2012-2015?
1. Où en est la mise en oeuvre du PAFSA 2012-2015?
2. Wanneer mogen we een nieuwe evaluatie en rapporte2. Pour quand pouvons-nous espérer une nouvelle évaring aan het Parlement verwachten? luation et un nouveau rapport au Parlement? 3. Quel est l'état d'avancement du PAFSA 2015-2019? 3. Wat is de stand van zaken betreffende het FAAV 20152019? Wordt daarbij vertrokken van een wit blad? Wat zul- Part-on d'une page blanche pour son élaboration? Quelles seront ses lignes directrices? len de krachtlijnen zijn? Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 142 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katja Gabriëls van 26 mei 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juin 2015, à la question n° 142 de madame la députée Katja Gabriëls du 26 mai 2015 (N.):
1. Het FAAV (Federaal Actieplan Administratieve Vereenvoudiging) 2012 - 2015 werd bij het aantreden van de nieuwe regering op 11 oktober 2014 afgesloten. Dit plan was immers gebaseerd op de prioriteiten van de regeringleden van de vorige regering en kon dus ook niet verder worden afgedwongen.
1. Le PFSA (Plan d'Action Fédéral de Simplification Administrative) 2012 - 2015 a été clôturé lors de l'entrée en fonction du nouveau gouvernement le 11 octobre 2014. En effet, ce plan était basé sur les priorités des membres du gouvernement précédent et ne pouvait dès lors plus être implémenté.
Dit betekent echter niet dat alle erin opgenomen projecten van de ene op de andere dag worden stopgezet. Dit plan omvatte immers ook heel wat meerjarenprojecten die worden opgevolgd binnen de daartoe bevoegde federale departementen.
Cela ne signifie toutefois pas que tous les projets y figurant ont été abandonnés du jour au lendemain. En effet, ce plan contenait de nombreux projets pluriannuels qui font l'objet d'un suivi par les départements fédéraux compétents.
Gelet op de continuïteit van de dienstverlening en de in dit verband gemaakte afspraken worden deze projecten onverminderd voortgezet en zullen deze dus ook onderdeel uitmaken van het nieuwe plan.
Dans un souci de continuité du service et au regard des accord conclus à cet égard, ces projets sont poursuivis sans relâche et feront donc partie intégrante du nouveau plan.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
418
2. Un rapport final et une brève évaluation des résultats 2. Een afsluitend rapport en korte evaluatie van de resultaten van het FAAV 2012 -2015 zal aan het parlement wor- du PFSA 2012 - 2015 seront soumis au parlement simultaden voorgelegd op het ogenblik dat ook het nieuwe plan nément à la présentation du nouveau plan. wordt voorgesteld. 3. Comme il a déjà été dit ci-dessus en réponse à la pre3. Zoals hierboven in antwoord op de eerste vraag reeds werd gesteld, wordt dus zeker niet gestart van een wit blad mière question, il n'est pas question de partir de zéro. En maar zullen in het kader van het verzekeren van de conti- effet, afin d'assurer la continuité, les projets lancés seront poursuivis. nuïteit de opgestarte projecten worden verder gezet. In tegenstelling tot de vorige plannen, die een opsomming waren van een hele reeks grote en kleine maatregelen, zal deze keer in het FAAV 2015-2019 worden gewerkt rond een aantal belangrijke clusters of vereenvoudigingskrachtlijnen. Hierbij is het de bedoeling de accenten te leggen op de noodzaak aan verandering en het versterken van de efficiëntie van de federale overheidsdiensten.
Contrairement aux plans précédents, qui n'étaient qu'une énumération d'une série de grandes et petites mesures, l'édition 2015-2019 du PFSA abordera certains clusters importants ou axes de simplification prioritaires. L'objectif est de mettre l'accent sur la nécessité de changement et de renforcer l'efficience des services publics fédéraux.
DO 2014201503274 DO 2014201503274 Vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 143 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mai 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile Olivier Chastel van 27 mei 2015 (Fr.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Meervoudige asielaanvragen.
Demandes d'asile multiples.
Het CGVS wordt sinds jaren geconfronteerd met meervoudige aanvragen. Dat betekent dat een asielzoeker meerdere asielaanvragen indient, hoewel zijn dossier door het Commissariaat-generaal werd afgewezen.
Depuis de nombreuses années, le CGRA fait face à un nombre considérable de demandes multiples, à savoir un demandeur d'asile déposant plusieurs demandes d'asile malgré le fait que son dossier a été refusé par le Commissariat général.
1. Hoe evolueerde het aantal meervoudige asielaanvragen sinds 2010?
1. Pouvez-vous indiquer l'évolution du nombre de demandes multiples déposées en matière d'asile depuis 2010?
2. Kunt u een globaal overzicht geven van de landen waaruit de asielzoekers die meervoudige aanvragen indienen afkomstig zijn?
2. Pouvez-vous indiquer de manière globale de quels pays proviennent les demandeurs d'asile déposant des demandes multiples?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 27 mei 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juin 2015, à la question n° 143 de monsieur le député Olivier Chastel du 27 mai 2015 (Fr.):
1. Aantal meervoudige asielaanvragen per jaar (van 2010 tot en met 2015):
1. Nombre de demandes d'asile multiples par année (de 2010 à 2015):
2010 : 3.409 (17,1 % van het totaal)
2010 : 3.409 (soit 17,1 % du nombre total de demandes enregistrées)
2011 : 5.149 (20,2 % van het totaal)
2011 : 5.149 (soit 20,2 % du nombre total de demandes enregistrées)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
419
2012 : 6.257 (29,2 % van het totaal)
2012 : 6.257 (soit 29,2 % du nombre total de demandes enregistrées)
2013 : 5.647 (35,7 % van het totaal)
2013 : 5.647 (soit 35,7 % du nombre total de demandes enregistrées)
2014 : 6.238 (36,5 % van het totaal)
2014 : 6.238 (soit 36,5 % du nombre total de demandes enregistrées)
2015 (van januari tot mei) : 1.970 (28,7 % van het totaal).
2015 (de janvier à mai) : 1.970 (soit 28,7 % du nombre total de demandes enregistrées).
2. De voornaamste herkomstlanden van asielzoekers die 2. Les principaux pays d'origine des personnes introduimeervoudige asielaanvragen indienen (van 2010 tot en met sant des demandes multiples (pour la période 2010 à 2015) 2015) zijn de volgende: sont les suivants: Afghanistan, Rusland, Guinee, Kosovo,
Afghanistan, Russie, Guinée, Kosovo,
Irak, Congo RD, Servië, Iran, Albanië,
Irak, RDC, Serbie, Iran, Albanie,
Armenië en Pakistan.
Arménie et Pakistan.
DO 2014201503285 Vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken:
DO 2014201503285 Question n° 144 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur:
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten.
Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
Door het nieuwe evaluatiesysteem bij de federale overheidsdiensten - dat inging op 1 januari 2014 - zouden ook ambtenaren met een vaste benoeming hun ontslag kunnen krijgen na twee slechte evaluaties. Het nieuwe evaluatiesysteem laat toe ambitieuze ambtenaren sneller te laten doorgroeien en eventueel sneller promotie te maken.
Conformément au nouveau système d'évaluation qui est entré en vigueur dans les services publics fédéraux le 1er janvier 2014, les fonctionnaires nommés pourraient aussi être licenciés après deux évaluations négatives. Ce nouveau système d'évaluation est censé accélérer l'évolution de fonctionnaires ambitieux et doit éventuellement leur permettre d'accéder plus vite à une promotion.
Uit cijfers van de FOD Financiën blijkt dat maar negen medewerkers van de 18.838 ambtenaren, hetzij 0,05 procent, een negatieve evaluatie kregen. Volgens bepaalde bronnen kiezen bazen massaal voor een voldoende omdat dat nu eenmaal veel gemakkelijker is. Hierdoor mist het nieuwe evaluatiesysteem zijn echte doelstelling.
Il ressort des statistiques du SPF Finances que seulement neuf des 18.838 fonctionnaires, c'est-à-dire 0,05 %, ont reçu une évaluation négative. Selon certaines sources, la toute grande majorité des directeurs préfèrent par facilité donner la mention "satisfaisant". Le nouveau système d'évaluation n'atteint dès lors pas son objectif réel.
Ten slotte nam tot en met 2013 het aantal toegekende onvoldoendes, met uitzondering van 2010, telkens gering en in 2013 zelfs sterk toe. In 2014 werd de stijgende trend doorbroken en daalde het aantal toekende onvoldoendes van 43 in 2013 naar 28 in 2014 (cijfers: http:// www.bestuurszaken.be).
Par ailleurs, le nombre de mentions "insuffisant" a légèrement augmenté chaque année jusqu'en 2013 et il a même fortement augmenté en 2013. Ensuite, la tendance à la hausse s'est interrompue et le nombre de mentions "insuffisant" est passé de 43 en 2013 à 28 en 2014 (chiffres: http:// www.bestuurszaken.be).
1. Hoeveel ambtenaren werk(t)en bij de administraties en overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen, en dit voor respectievelijk de jaren 2012, 2013 en 2014?
1. Combien de fonctionnaires sont (étaient) en fonction dans les administrations et les entreprises publiques qui ressortissent à votre compétence en 2012, 2013 et 2014?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
420
2. Hoeveel negatieve evaluaties werden er bij uw administratie geregistreerd in 2012, 2013 en 2014?
2. Combien d'évaluations négatives ont été enregistrées dans votre administration en 2012, 2013 et 2014?
3. Hoe wordt het nieuwe evaluatiesysteem ervaren bij de 3. Comment les fonctionnaires perçoivent-ils eux-mêmes ambtenaren zelf? le nouveau système d'évaluation? 4. Welke opmerkingen/ aandachtspunten zijn er, van bij de administraties die onder uw bevoegdheid vallen, reeds gekomen met betrekking tot het evaluatiesysteem?
4. Combien d'observations/ priorités les administrations qui ressortissent à votre compétence vous ont-elles déjà communiquées concernant le nouveau système d'évaluation?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 25 juni 2015, op de vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 mei 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juin 2015, à la question n° 144 de monsieur le député Luk Van Biesen du 27 mai 2015 (N.):
Voor het antwoord op zijn vragen verwijs ik het geachte lid naar het antwoord gegeven door de minister belast met Ambtenarenzaken (vraag nr. 265 van 27 mei 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 31).
Pour la réponse à ses questions je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée par le ministre chargé de la Fonction publique (question n° 265 du 27 mai 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 31).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
421
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister Premier ministre 2014201503205
22-05-2015
36
Barbara Pas
De niet-naleving van het taalkader van de FOD Kanselarij van de eerste minister. Non-respect du cadre linguistique du SPF Chancellerie du premier ministre.
117
2014201503252
26-05-2015
40
Raoul Hedebouw
Bilderbergconferentie van 11 tot 14 juni 2015. Conférence Bilderberg du 11 au14 juin 2015.
118
2014201503289
28-05-2015
42
Barbara Pas
Eerherstel voor de geëxecuteerde soldaten tijdens de Eerste Wereldoorlog. Réhabilitation des soldats fusillés pendant la Première guerre mondiale.
120
2014201503388
02-06-2015
44
Raoul Hedebouw
European Business Summit. - BusinessEurope. European Business Summit. - BusinessEurope.
122
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201502643
21-04-2015
164
Zuhal Demir
Onterecht uitbetaalde werkloosheidsuitkeringen. Allocations de chômage indûment versées.
124
2014201502679
23-04-2015
165
Barbara Pas
Federaal Planbureau. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. Bureau fédéral du Plan. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
126
2014201502688
23-04-2015
166
Olivier Chastel
Ongelijke behandeling van mannen en vrouwen. - Evolutie van de gelijkschakeling van de lonen. Différence de traitement hommes-femmes. - Évolution de l'égalité salariale.
127
2014201502722
24-04-2015
169
Barbara Pas
Bureau voor Normalisatie. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. Bureau de Normalisation. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
128
2014201502725
24-04-2015
171
Barbara Pas
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. Conseil Central de l'Économie. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
129
2014201502770
27-04-2015
180
Barbara Pas
Bureau voor Normalisatie. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. Bureau de Normalisation. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
131
2014201502818
28-04-2015
184
Caroline CassartMailleux
Eenheidsloket voor bemiddelingen. Le guichet unique pour la médiation.
132
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
422
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502845
30-04-2015
186
Vincent Van Quickenborne
Dyscalculie. La dyscalculie.
134
2014201502891
04-05-2015
188
Willy Demeyer
Toezicht op bewakingsondernemingen met betrekking tot de naleving van de sociale wetgeving. (MV 2709) Contrôle des entreprises de gardiennage quant au respect de la législation sociale (QO 2709).
136
2014201502896
04-05-2015
190
Sophie Wilmès
Statuut van personen die vrijwilligerswerk verrichten bij een Frans bedrijf in België. (MV 2302) Le statut du volontariat en entreprise française sur notre territoire (QO 2302).
141
2014201502904
04-05-2015
191
David Clarinval
Ticket EcoCheque®-netwerk. - Toetredingen/Uitschrijvingen. Chiffres des adhésions/désaffiliations au réseau "Ticket EcoChèques®"
143
2014201502914
04-05-2015
192
Muriel Gerkens
Verplichtingen in het kader van de bescherming van werknemers in een hyperbare omgeving.- (MV 3166). Les obligations nécessaires à la protection des travailleurs et travailleuses en milieu hyperbare (QO 3166).
145
2014201502921
04-05-2015
193
Peter Dedecker
De begrote schade door de thuiskopie. L'estimation du préjudice causé par la copie privée.
146
2014201502924
05-05-2015
195
Peter Dedecker
De geoorloofde bron van een privékopie. La source licite d'une copie privée.
152
2014201502925
05-05-2015
196
Sébastian Pirlot
Sluiting van het BNP Paribas Fortiskantoor te Gouvy. (MV 3883) La fermeture de l'agence BNP ParibasFortis de Gouvy (QO 3883).
155
2014201502928
05-05-2015
197
Caroline CassartMailleux
De verkoop van kleur- en fantasielenzen (MV 3212). La vente professionnelle des lentilles colorées et fantaisistes (QO 3212).
156
2014201502935
05-05-2015
199
Peter Dedecker
De terugvordering van betaalde Auvibel-heffingen ingevolge het Padawan-arrest. Remboursement à la suite de l'arrêt Padawan de redevances Auvibel indûment payées.
158
2014201502939
05-05-2015
200
Stefaan Vercamer
Terugvordering van uitkeringen (MV 3843). Récupération d'allocations indûment payées (QO 3843).
162
2014201502940
05-05-2015
201
Evita Willaert
De rol van preventiediensten voor gezondheid en veiligheid op het werk (MV 3834). Le rôle des services de prévention pour la santé et la sécurité au travail (QO 3834).
163
2014201502943
05-05-2015
203
Stefaan Vercamer
Preventie en bescherming op het werk (MV 3681). Prévention et protection au travail (QO 3681)
165
2014201502944
05-05-2015
204
Nahima Lanjri
De omzetting van de Europese richtlijn 2014/67/EU (MV 2665). Transposition de la directive européenne 2014/67/UE. (QO 2665)
166
2014201502946
05-05-2015
206
Stefaan Vercamer
De hervorming van de inschakelingsuitkering (MV 2652). Réforme de l'allocation d'insertion (QO 2652).
168
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
423
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502959
05-05-2015
210
Christoph D'Haese
De transparantie van commissielonen in de verzekeringssector. La transparence des commissions dans le secteur des assurances.
169
2014201502964
05-05-2015
211
Egbert Lachaert
Transparantie voedingswarenetiket. Transparence dans l'étiquetage des denrées alimentaires.
171
2014201502971
06-05-2015
212
Eric Thiébaut
Voorwaarden die de onlinereservatiewebsite Booking.com oplegt aan de Belgische hotels. Les conditions liant les hôtels belges au site de réservations en ligne Booking.com.
173
2014201502976
06-05-2015
215
David Geerts
De toekenning van het contract om kranten en tijdschriften te bedelen (MV 3437). L'atribution du contrat pour la distribution des journaux et des périodiques (QO 3437).
175
2014201502986
07-05-2015
216
Fabienne Winckel
Recht van elke werknemer op één opleidingsdag per jaar. (MV 2409) Droit individuel à une journée de formation par an (QO 2409).
177
2014201503023
11-05-2015
217
Evita Willaert
Het tegengaan en voorkomen van seksisme op het werk. La répression et la prévention du sexisme au travail.
179
2014201503025
11-05-2015
218
Vincent Scourneau
Sluiting van het OIVO. La fermeture du CRIOC.
184
2014201503038
11-05-2015
219
Nawal Ben Hamou
Tewerkstelling van jongeren bij de federale instellingen. (MV 2407) Emploi des jeunes dans les institutions fédérales (QO 2407).
185
2014201503039
11-05-2015
220
Kattrin Jadin
Verhuizing van de RVA in Verviers.- (MV 3231). Le déménagement de l'ONEm à Verviers (QO 3231).
187
2014201503074
18-05-2015
222
Raoul Hedebouw
* De onzekerheid over het brugpensioen (MV 4008). L'incertitude à propos de la prépension (QO 4008)
13
2014201503081
18-05-2015
223
Meryame Kitir
* Recht op inschakelingsuitkeringen (MV 3963). Droit aux allocations d'insertion (QO 3963).
15
2014201503085
18-05-2015
224
Meryame Kitir
* Recht op inschakelingsuitkeringen (MV 3962). Droit aux allocations d'insertion (QO 3962).
15
2014201503089
18-05-2015
225
Peter Vanvelthoven
* Wetswijziging i.v.m. de anciënniteitstoeslag voor werklozen (MV 3290). Modification de la législation relative à l'octroi d'une majoration d'ancienneté aux chômeurs (QO 3290).
16
2014201503090
18-05-2015
226
Zuhal Demir
2014201503092
18-05-2015
227
Fabienne Winckel
* Commissie voor goede diensten. - Evaluatie ruim anderhalf jaar na de oprichting ervan. (MV 2408) Commission des bons offices. - Évaluation après plus d'un an et demi de fonctionnement (QO 2408).
17
2014201503095
18-05-2015
228
Catherine Fonck
* Sluiting van de Doosanvestiging te Frameries. (MV 3003) La fermeture du site Doosan à Frameries (QO 3003).
18
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Nationale pool van havenarbeiders (MV 2369). Pool national de travailleurs portuaires (QO2369)
2014
2015
CHAMBRE
188
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
424
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503096
18-05-2015
229
Kattrin Jadin
Beduidend lagere loon van uitzendkrachten in vergelijking met dat van werknemers in vast dienstverband. (MV 3184) Le fait que les intérimaires gagnent beaucoup moins que les salariés (QO 3184).
189
2014201503099
18-05-2015
230
Benoît Friart
Deeltijds leren en werken. (MV 3236) La formation en alternance (QO 3236).
191
2014201503101
18-05-2015
231
Catherine Fonck
Sluiting van ondernemingen en collectief ontslag wetRenault (MV 3908). La fermeture d'entreprises et le licenciement collectif prévu par la loi Renault (QO 3908).
194
2014201503120
18-05-2015
232
Jean-Marc Nollet
Vervalste overschrijvingsformulieren. Les bulletins de virement falsifiés.
196
2014201503129
19-05-2015
233
Werner Janssen
* Taxatie van Japan op Belgische bieren. Taxes japonaises sur les bières belges.
19
2014201503145
19-05-2015
234
Christoph D'Haese
De wettelijke termijnen voor uitbetaling door verzekeraars. Les délais légaux de paiement applicables aux assureurs.
199
2014201503161
20-05-2015
235
Georges Gilkinet
Gezondheid van de werknemers in de keramieksector. La santé des travailleurs du secteur de la céramique.
200
2014201503202
21-05-2015
236
Johan Klaps
Prepaid kredietkaarten. Cartes de crédit prépayées.
203
2014201503203
21-05-2015
237
Johan Klaps
Verzekeringen voor elektrische fietsen. Assurances pour vélos électriques.
204
2014201503209
22-05-2015
238
Filip Dewinter
2014201503231
22-05-2015
239
Robert Van de Velde * Kruispuntbank ondernemingen. - Doorhalingen KBOnummer. - Opgave Nacebel-code. Banque-Carrefour des Entreprises. - Radiation du numéro BCE. - Introduction du code Nacebel.
20
2014201502892
26-05-2015
240
Philippe Goffin
Risico's van zonnebanken.- Sensibiliseringscampagne.Campagne de sensibilisation aux risques présentés par l'utilisation des bancs solaires.
139
2014201502893
26-05-2015
241
Philippe Goffin
Gevaren van het binnenzonnen.Les dangers des lampes solaires.
140
2014201502975
26-05-2015
242
Maya Detiège
* De kostprijs van hoorapparaten (MV 2666). Le prix des appareils auditifs (QO 2666).
21
2014201503261
26-05-2015
243
Caroline CassartMailleux
* De controles door de FOD Economie bij invorderingsbedrijven. Les contrôles opérés par le SPF Économie au sein des sociétés de recouvrement.
22
2014201503275
27-05-2015
244
Olivier Chastel
* Uitbetalingsinstellingen. Organismes de payement.
22
2014201503285
27-05-2015
245
Luk Van Biesen
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* Steun aan de media. Soutien aux médias.
2014
20
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten. Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
2015
CHAMBRE
205
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
425
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503305
28-05-2015
246
Franky Demon
Zachte contactlenzen. Les lentilles de contact souples.
206
2014201503324
01-06-2015
248
Jean-Marc Nollet
Roerende voorheffing op bepaalde beleggingsfondsen. Le précompte mobilier sur certains fonds de placement.
207
2014201503461
08-06-2015
260
Els Van Hoof
Europese richtlijnen betreffende vrouwenrechten en gendergelijkheid (MV 1091 - 1092 - 3327). Les directives européennes relatives aux droits des femmes et à l'égalité hommes-femmes. (QO 1091 1092 - 3327)
208
2014201503609
15-06-2015
276
Catherine Fonck
Statuut van het personeel van de Belgische Mededingingsautoriteit. (MV 4648) Le statut du personnel de l'Autorité belge de la Concurrence (QO 4648).
210
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 2014201502258
23-03-2015
257
Karin Temmerman
Implementatie van de twaalf maatregelen in de strijd tegen radicalisme en terrorisme (MV 2455). La mise en oeuvre des douze mesures de lutte contre le radicalisme et le terrorisme (QO 2455).
212
2014201502451
02-04-2015
284
Veli Yüksel
Overuren bij de politie in het kader van de verhoogde terrorismedreiging. Les heures supplémentaires à la police dans le cadre du relèvement du niveau de la menace terroriste.
213
2014201502526
14-04-2015
296
Roel Deseyn
Melding bedreiging kritieke infrastructuren. Signalement de menace visant des infrastructures critiques.
214
2014201502595
20-04-2015
305
Brecht Vermeulen
Gekraakte woningen. Les logements squattés.
216
2014201502639
21-04-2015
311
Renate Hufkens
De gemeentelijke referentieambtenaar voor paspoortfraude. Le fonctionnaire de référence communal pour la fraude aux passeports.
217
2014201502965
05-05-2015
368
Marco Van Hees
Pensioen van vrijwillige brandweerlieden. La pension des pompiers volontaires.
219
2014201503012
08-05-2015
372
Peter Buysrogge
Het opnemen van e-mailadressen en telefoonnummers in het Rijksregister. L'inscription dans le Registre national des adresses email et des numéros de téléphone.
221
2014201503065
13-05-2015
378
Wouter Raskin
Het federale vastgoedpatrimonium. Le patrimoine immobilier de l'Etat fédéral.
223
2014201503072
18-05-2015
381
Georges Gilkinet
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
* Financiering van politiezones met een penitentiaire inrichting op hun grondgebied. Le financement des zones de police sur le territoire desquelles est installé un établissement pénitentiaire.
2015
CHAMBRE
23
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
426
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503093
18-05-2015
382
Nawal Ben Hamou
* Politiepensioen. - Definitie van zwaar beroep. (MV 3816). Pension des policiers. - Prise en compte de la pénibilité du travail (QO 3823).
23
2014201503104
18-05-2015
383
Georges Gilkinet
* Evolutie van het aantal politieagenten. L'évolution du nombre de policiers.
24
2014201503105
18-05-2015
384
Georges Gilkinet
* Vergoeding van de kosten voor politiebeveiliging door de organisatoren van evenementen. La prise en charge des frais de mission de sécurité de la police par les organisateurs d'événements.
25
2014201503136
19-05-2015
385
Goedele Uyttersprot
2014201503142
19-05-2015
387
Barbara Pas
2014201503146
19-05-2015
388
Goedele Uyttersprot * De treinramp in Wetteren. La catastrophe ferroviaire de Wetteren.
26
2014201503153
19-05-2015
389
Barbara Pas
* Het dragen van de boerka. Le port de la burqa.
27
2014201503163
20-05-2015
390
Jean-Marc Nollet
* Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen op de site van het Studiecentrum voor Kernenergie. L'organisation des exercices nationaux d'urgence nucléaire sur le site du Centre d'Étude pour l'Énergie Nucléaire.
28
2014201503164
20-05-2015
391
Jean-Marc Nollet
* Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen op de IREsite in Fleurus. L'organisation des exercices nationaux d'urgence nucléaire sur le site de l'IRE à Fleurus.
29
2014201503165
20-05-2015
392
Jean-Marc Nollet
* Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen op de site van Belgoprocess. L'organisation des exercices nationaux d'urgence nucléaire sur le site de Belgoprocess.
30
2014201503166
20-05-2015
393
Jean-Marc Nollet
* Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen op de site van Belgonucleaire. L'organisation des exercices nationaux d'urgence nucléaire sur le site de Belgonucléaire.
31
2014201503167
20-05-2015
394
Jean-Marc Nollet
* Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen in Tihange. L'organisation des exercices nationaux d'urgence nucléaire à Tihange.
32
2014201503168
20-05-2015
395
Jean-Marc Nollet
* Organisatie van nucleaire noodplanoefeningen in Doel. L'organisation des exercices nationaux d'urgence nucléaire à Doel.
33
2014201503173
20-05-2015
396
Georges Gilkinet
* Financiering van de politiezones met middelen uit het federale Verkeersveiligheidsfonds. Le financement des zones de police à partir du Fonds de sécurité routière fédérale.
35
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Volmachten bij verkiezingen. Procurations lors des élections.
224
* De verkiezingscampagne van president Erdogan in de Ethias Arena van Hasselt. La campagne électorale du président Erdogan à l'Ethias Arena à Hasselt.
2014
2015
CHAMBRE
26
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
427
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503177
21-05-2015
397
Philippe Pivin
* Politieacties ter bestrijding van (het risico op) vrouwenbesnijdenis op het Belgische grondgebied. Actions policières visant la lutte contre les actes d'excision ou les menaces d'excision sur le territoire belge.
36
2014201503178
21-05-2015
398
Philippe Pivin
Proces-verbaal wegens snelheidsovertreding. - Beslissing van de politierechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi. Procès-verbal pour excès de vitesse. - Décision du tribunal de police du Hainaut, Division Charleroi.
227
2014201503180
21-05-2015
399
David Geerts
* De bestrijding van internetcriminaliteit bij de federale politie. La lutte contre la cybercriminalité à la police fédérale.
37
2014201503181
21-05-2015
400
Philippe Pivin
* Belgische jihadstrijders. Combattants belges partis faire le "djihad".
37
2014201503209
22-05-2015
401
Filip Dewinter
2014201503214
22-05-2015
402
Koenraad Degroote
* Arbeidsongevallen bij de federale politie. Accidents du travail à la police fédérale.
38
2014201503244
26-05-2015
403
Vincent Van Quickenborne
* Zone 30. Zone 30.
39
2014201503247
26-05-2015
404
Vincent Van Quickenborne
* Alcoholverbruik. - OESO-studie. La consommation d'alcool. - L'étude de l'OCDE.
40
2014201503267
26-05-2015
405
Philippe Blanchart
* Praktijken van anarchisten in Brussel. Les agissements d'anarchistes à Bruxelles.
41
2014201503279
27-05-2015
406
Gilles Foret
* Elektronisch stemmen in Wallonië. Le vote électronique en Wallonie.
42
2014201503283
27-05-2015
408
Wouter Raskin
* De strategische veiligheids- en preventieplannen. Les plans stratégiques de sécurité et de prévention.
43
2014201503284
27-05-2015
409
Koenraad Degroote
* Politie. - Kerntakendebat. Police. - Débat sur les missions prioritaires.
44
2014201503628
15-06-2015
450
Caroline CassartMailleux
Steun aan de media. Soutien aux médias.
228
Controles op de luchthavens (MV 3454). Les contrôles au sein des aéroports (QO 3454).
229
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2014201503207
22-05-2015
134
Barbara Pas
Het ontbreken van een taalkader voor de BTC. L'absence de cadre linguistique pour la CTB.
230
2014201503276
27-05-2015
136
Olivier Chastel
UNRWA. L'UNRWA.
232
2014201503278
27-05-2015
137
Olivier Chastel
* Lijst van partnerlanden.Liste de pays partenaires.
45
2014201503281
27-05-2015
138
Olivier Chastel
* Hulp aan de armste landen. L'aide aux pays les plus pauvres.
45
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
428
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503507
09-06-2015
154
Johan Klaps
De digitalisering van Belgische ondernemingen. La numérisation des entreprises belges.
237
2014201503620
15-06-2015
162
Rita Bellens
De erkenningsprocedure van de Belgische ngo's (MV 4791). La procédure d'agrément des ONG belges (QO 4791).
238
2014201503653
17-06-2015
167
Georges Gilkinet
Achterstallige betalingen.Les retards de paiement.
240
2014201503463
23-06-2015
176
An Capoen
De Freedom Online Coalition en de afwezigheid van België hierin (MV 3005). La Freedom Online Coalition et l'absence de la Belgique dans ce groupement (QO 3005).
236
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 2014201503107
18-05-2015
165
Philippe Blanchart
* Werking van B-Fast. Le fonctionnement de la mission B-Fast.
46
2014201503143
19-05-2015
166
Barbara Pas
* De verkiezingscampagne van president Erdogan in de Ethias Arena van Hasselt. La campagne électorale du président Erdogan à l'Ethias Arena à Hasselt.
47
2014201503158
19-05-2015
168
Rita Bellens
* De inzet van B-Fast en de internationale samenwerking. Le déploiement de B-Fast et la collaboration internationale.
48
2014201503170
20-05-2015
169
Gwenaëlle Grovonius
* Situatie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië. La situation en ex-République yougoslave de Macédoine.
49
2014201503209
22-05-2015
176
Filip Dewinter
* Steun aan de media. Soutien aux médias.
49
2014201503210
22-05-2015
177
Wouter De Vriendt
* TTIP en ISDS. TTIP et RDIE.
50
2014201503220
22-05-2015
178
Eric Massin
* Artikel 23 van het Europees Sociaal Handvest. Article 23 de la Charte sociale européenne.
50
2014201503222
22-05-2015
179
Benoit Hellings
* Financiering van het MEDEA Instituut. Le financement de l'Institut MEDEA.
51
2014201503269
26-05-2015
184
Philippe Blanchart
* Ontdekking van de lichamen van vijf journalisten in Libië. La découverte des corps de cinq journalistes en Libye.
52
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 2014201503125
KAMER
2e
18-05-2015
36
Wouter Raskin
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
De projectsubsidies door de Nationale Loterij. Projets subventionnés par la Loterie Nationale.
2015
CHAMBRE
241
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
429
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2014201503073
18-05-2015
349
Philippe Goffin
* Onmiddellijke inning bij verkeersovertredingen. Perceptions immédiates pour les infractions en matière de roulage.
53
2014201503075
18-05-2015
350
Philippe Goffin
* Verdeling van de begroting voor de financiering van de erediensten en de niet-confessionele levensbeschouwelijke organisaties. La répartition du financement des cultes et de la laïcité.
53
2014201503100
18-05-2015
351
Philippe Goffin
* Financiering van de erediensten en de niet-confessionele levensbeschouwelijke organisaties. Le financement des cultes et de la laïcité.
54
2014201503112
18-05-2015
352
Christian Brotcorne
* Impact van het Justitieplan op de begroting van de Franse Gemeenschap. (MV 4079) L'impact du Plan Justice sur le budget de la Fédération Wallonie-Bruxelles (QO 4079).
55
2014201503119
18-05-2015
353
Sophie Wilmès
* Opvolging van klachten wegens antisemitisme. Le suivi des plaintes pour antisémitisme.
56
2014201503127
18-05-2015
354
Goedele Uyttersprot * Schijnerkenning van kinderen. Reconnaissance de complaisance d'enfants.
57
2014201503131
19-05-2015
355
Goedele Uyttersprot * Familieverlating. Abandon de famille.
57
2014201503132
19-05-2015
356
Goedele Uyttersprot * Ontzetting uit het Ouderlijk Gezag. Déchéance de l'autorité parentale.
58
2014201503144
19-05-2015
357
Barbara Pas
* De verkiezingscampagne van president Erdogan in de Ethias Arena van Hasselt. La campagne électorale du président Erdogan à l'Ethias Arena à Hasselt.
59
2014201503151
19-05-2015
358
Hendrik Vuye
* Genaderecht. - Artikel 110. - Grondwet. Droit de grâce. - Article 110 de la Constitution.
59
2014201503153
19-05-2015
359
Barbara Pas
* Het dragen van de boerka. Le port de la burqa.
60
2014201503157
19-05-2015
360
David Clarinval
* Hacking. - Rechtsvervolging (QO 3849). Faits de piratage informatique. - Poursuites judiciaires (QO 3849).
60
2014201503179
21-05-2015
361
Philippe Pivin
* Aanwezigheid van voor terrorisme en radicalisme veroordeelde personen en teruggekeerde jihadstrijders in onze gevangenissen. Présence dans les prisons du Royaume d'individus condamnés pour terrorisme, radicalisme et retour de djihad.
61
2014201503187
21-05-2015
362
Stefaan Van Hecke
* Coördinatiecomité voor de strijd tegen illegale wapenhandel (MV 3783). Le Comité de coordination interdépartemental pour la lutte contre le commerce illégal des armes (QO 3783).
62
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
430
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
Europese transgenderresolutie (MV 4039). La résolution européenne en faveur des transgenres (QO 4039).
244
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503193
21-05-2015
364
Stefaan Van Hecke
2014201503195
21-05-2015
365
Stefaan Van Hecke
* Toenemende Russische spionage (MV 4144). Augmentation de l'espionnage russe (QO 4144).
63
2014201503208
22-05-2015
366
Filip Dewinter
* De overbrenging van gevonniste personen naar Marokko. Transfèrement de personnes condamnées vers le Maroc.
64
2014201503209
22-05-2015
367
Filip Dewinter
* Steun aan de media. Soutien aux médias.
65
2014201503237
26-05-2015
369
Stefaan Van Hecke
* Onderzoek naar kindermisbruik pater Jan V.D. Enquête sur les abus sexuels commis par le père Jan V.D.sur des enfants
65
2014201503243
26-05-2015
370
Vincent Van Quickenborne
* Snelheidsboetes. - Tolerantiegrens. Excès de vitesse. - Seuil de tolérance.
66
2014201503247
26-05-2015
371
Vincent Van Quickenborne
* Alcoholverbruik. - OESO-studie. La consommation d'alcool. - L'étude de l'OCDE.
67
2014201503285
27-05-2015
374
Luk Van Biesen
* Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten. Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
68
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201502703
23-04-2015
209
Eric Thiébaut
2014201503126
18-05-2015
244
Els Van Hoof
2014201503209
22-05-2015
246
Filip Dewinter
2014201503211
22-05-2015
247
Jan Spooren
* Cijfergegevens inzake uitgaven ziekte en invaliditeit. Chiffres relatifs aux dépenses en matière de maladie et d'invalidité.
70
2014201503213
22-05-2015
248
Barbara Pas
* De niet-naleving van het taalkader van de FOD Sociale Zekerheid. Le non-respect du cadre linguistique du SPF Sécurité sociale.
71
2014201503215
22-05-2015
249
Yoleen Van Camp
* Vroedkundige thuisbegeleiding. Accompagnement obstétrical à domicile.
71
2014201503221
22-05-2015
250
Daniel Senesael
* Toegang tot medische verzorging voor migranten. L'accès aux soins des migrants.
73
2014201503236
26-05-2015
252
Yoleen Van Camp
* Zelfmoordrisico's bij bariatrie. Risques de suicide après une chirurgie bariatrique.
73
2014201503263
26-05-2015
257
Alain Mathot
* Verklaring van de WHO over keizersnedes.La déclaration de l'OMS sur la pratique de césariennes.
75
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Tansparantie inzake de werkelijke kosten van een ziekenhuisopname. La transparence du coût réel d'une hospitalisation. * Het palliatief forfait. Forfait pour soins palliatifs.
69
Steun aan de media. Soutien aux médias.
2014
2015
CHAMBRE
247
251
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
431
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503581
12-06-2015
283
Caroline CassartMailleux
Onlineservice voor medische afspraken Doctena. La plateforme de rendez-vous Doctena.
256
2014201503594
12-06-2015
287
Catherine Fonck
Toegang tot anticonceptiva. (MV 4897) L'accès aux moyens contraceptifs (QO 4897).
257
2014201503597
12-06-2015
289
Monica De Coninck
De techniek om hersentumoren te verwijderen (MV 4619). Technique d'élimination de tumeurs du cerveau (QO 4619).
259
2014201503598
12-06-2015
290
Nathalie Muylle
Behandelen hersentumor zonder snijden (MV 4594). Traitement de tumeurs du cerveau sans intervention chirurgicale (QO 4594).
260
2014201503601
12-06-2015
291
Nathalie Muylle
Netwerkcoördinatie geestelijk gezondheidsbeleid kinderen en jongeren (MV 4512). Coordination de réseau pour la politique de santé mentale pour les enfants et adolescents (QO 4512).
261
2014201503606
15-06-2015
292
Brecht Vermeulen
Dringende medische hulpverlening in taalgrensgemeenten (MV 4304). Aide médicale urgente dans les communes de la frontière linguistique (QO 4304).
263
2014201503607
15-06-2015
293
Alain Mathot
Terugbetaling van mammografieën (MV 4279). Le remboursement des mammographies (QO 4279).
265
2014201503608
15-06-2015
294
Catherine Fonck
Verbod om een globaal medisch dossier aan te leggen voor vluchtelingen. (MV 4574) L'interdiction d'ouverture d'un dossier médical global pour les réfugiés (QO 4574).
268
2014201503611
15-06-2015
295
Caroline CassartMailleux
Overheveling naar de Gemeenschappen van de erkenning van en toelating tot de gezondheidszorgberoepen (MV 3220). Le transfert aux Communautés de l'agrément et du contingentement des professions de soins de santé (QO 3220).
270
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 2014201500862
25-11-2014
66
Vincent Van Quickenborne
Elektronische facturatie. Facturation électronique.
272
2014201500884
26-11-2014
67
Griet Smaers
Een wettelijke omkadering voor renteswaps. Encadrement légal des échanges d'intérêts.
274
2014201501200
08-01-2015
99
Philippe Goffin
Inwisselen van oude bankbiljetten in Belgische frank.(MV 645). L'échange des anciens francs belges (QO 645).
274
2014201501204
08-01-2015
102
Alain Mathot
Voorstel van Argentinië aan de Club van Parijs. (MV 143) La proposition de l'Argentine au Club de Paris (QO 143).
277
2014201501370
20-01-2015
120
Karin Temmerman
De volkslening. Le prêt citoyen.
280
2014201501376
20-01-2015
121
Philippe Blanchart
Inwisselen van euromunten. L'échange de pièces en euros.
281
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
432
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501431
23-01-2015
129
Barbara Pas
Terugbetaling van tegoeden met betrekking tot de personenbelasting. Le remboursement du trop-perçu de l'impôt des personnes physiques.
283
2014201501549
02-02-2015
145
Georges Gilkinet
Verschil tussen de raming inzake de werkbonus in de begroting 2015 en het bedrag in de brief aan de Europese Commissie. (MV 1688) La différence entre les montants relatifs au bonus emploi prévus dans le budget 2015 et le courrier adressé à la Commission européenne (QO 1688).
287
2014201501550
02-02-2015
146
Georges Gilkinet
Verschil tussen de raming inzake de liquidatiebonus in de begroting 2015 en het bedrag in de brief aan de Europese Commissie. (MV 1689) La différence entre les montants relatifs aux bonus de liquidation prévus dans le budget 2015 et le courrier adressé à la Commission européenne (QO 1689).
288
2014201501553
02-02-2015
149
Alain Mathot
Blootstelling van de kredietinstellingen naar Belgisch recht aan staatschulden. (MV 1367) L'exposition des établissements de crédits de droit belge aux dettes souveraines (QO 1367).
289
2014201501554
02-02-2015
150
Georges Gilkinet
Verschil tussen de raming inzake de geheime commissielonen in de begroting 2015 en het bedrag in de brief aan de Europese Commissie. (MV 1685) La différence entre les montants relatifs aux commissions secrètes prévus dans le budget 2015 et le courrier adressé à la Commission européenne (QO 1685).
290
2014201501555
02-02-2015
151
Georges Gilkinet
Verschil tussen de in de begroting 2015 ingeschreven verhoopte opbrengst van de koopkrachtmaatregelen en het bedrag in de brief aan de Europese Commissie. (MV 1684) La différence entre les gains escomptés des mesures prises relatives au pouvoir d'achat prévus dans le budget 2015 et dans le courrier adressé à la Commission européenne (QO 1684).
292
2014201501206
04-02-2015
154
Georges Gilkinet
Leiding van het Europees gemeenschappelijk afwikkelingsfonds (MV 504). La direction du Fonds de résolution européen (QO 504).
279
2014201501597
05-02-2015
158
Aldo Carcaci
NBB. - Goudreserves. - Audit. BNB - Réserves d'or - Audit.
293
2014201501611
06-02-2015
164
Meyrem Almaci
Implementatie aanbevelingen Dexiacommissie. Mise en oeuvre des recommandations de la commission Dexia.
295
2014201501613
06-02-2015
165
Meyrem Almaci
FSMA - Onderzoek naar intrest rate swaps. FSMA - Enquête sur les swaps de taux d'intérêt.
298
2014201501816
19-02-2015
178
Roel Deseyn
Kwijtschelding van belastingverhogingen of boetes (MV 1842). Remise d'accroissements d'impôts ou d'amendes administratives. (QO 1842)
300
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
433
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502323
25-03-2015
260
Benoît Piedboeuf
Bijlagen bij de elektronische aangifte in de vennootschapsbelasting. Les déclarations électroniques. - Annexes à la déclaration à l'impôt des sociétés.
301
2014201502361
26-03-2015
263
Françoise Schepmans
Inning van de opcentiemen op de onroerende voorheffing door de Brusselse gemeenten. (MV 2995) Perception des additionnels au précompte immobilier par les communes bruxelloises (QO 2995).
303
2014201502387
27-03-2015
266
Olivier Chastel
Afzonderlijke aanslag voor geheime commissielonen. La cotisation distincte sur les "commissions secrètes".
305
2014201502400
30-03-2015
268
Stéphane Crusnière
Digital signage bij de FOD Financiën. (MV 3303) Le projet "Digital Signage" (QO 3303).
307
2014201502427
31-03-2015
272
Peter Vanvelthoven
De meldingen aan de CFI. Déclarations faites à la CTIF.
309
2014201502462
02-04-2015
280
Dirk Van der Maelen
Betalingen aan belastingparadijzen. Paiements effectués vers des paradis fiscaux.
310
2014201502545
14-04-2015
285
Olivier Maingain
Door de belastingadministratie gehanteerde indexeringscoëfficiënten voor belastingschalen. Les coefficients d'indexation des barèmes fiscaux appliqués par l'Administration fiscale.
311
2014201502578
15-04-2015
286
Brecht Vermeulen
Onderzoeksdaden BBI in het voetbal. Enquête de l'ISI dans le milieu du football.
314
2014201502645
21-04-2015
291
Benoît Piedboeuf
Belastingvermindering voor energiebesparende investeringen in een woning. Investissements économiseurs d'énergie dans une habitation. - Réduction d'impôt.
316
2014201502646
21-04-2015
292
Benoît Piedboeuf
Vervroegde vereffening van vennootschappen. La liquidation anticipée de société.
318
2014201502654
21-04-2015
293
Georges Gilkinet
Het gebrek aan informatieuitwisseling tussen de FOD Financiën en het RSVZ over de inkomsten van bepaalde mandaathouders. L'absence d'échange d'informations entre le SPF Finances et l'INASTI concernant les revenus de certains mandataires.
319
2014201502707
24-04-2015
301
Benoît Piedboeuf
Stalking door de fiscus. Le harcèlement fiscal.
322
2014201502902
04-05-2015
326
Georges Gilkinet
Evolutie van het ARCO-dossier. L'évolution du dossier ARCO.
324
2014201502982
07-05-2015
327
Stefaan Van Hecke
Strijd tegen handel in bedreigde dier- en plantensoorten. La lutte contre le commerce d'espèces animales et végétales menacées.
325
2014201503010
08-05-2015
329
Sonja Becq
De werking van DAVO. Le fonctionnement du SECAL.
327
2014201503021
11-05-2015
331
Servais Verherstraeten
De btw bij digitale kranten en tijdschriften. La TVA sur les journaux et magazines en ligne.
329
2014201503052
13-05-2015
335
Meyrem Almaci
Afsluiten zichtrekeningen. La clôture d'un compte à vue.
331
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
434
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503053
13-05-2015
336
Meyrem Almaci
Boetes BNP Paribas. Les amendes infligées à BNP Paribas.
334
2014201503055
13-05-2015
338
Meyrem Almaci
Controles personenbelasting. Contrôles IPP.
335
2014201503057
13-05-2015
339
Meyrem Almaci
Fiscaal aftrekbare giften. Déduction fiscale des libéralités.
336
2014201503058
13-05-2015
340
Benoît Dispa
Belastingaftrek voor enige en eigen woning. La réduction d'impôt pour habitation propre et unique.
337
2014201503071
13-05-2015
342
Roel Deseyn
Taks tot vergoeding van de successierechten. Taxe compensatoire des droits de succession.
339
2014201503102
18-05-2015
343
David Clarinval
2014201502686
18-05-2015
344
Vincent Scourneau
Betrokkenheid van de Staat bij de zendmasttaks. Implication de l'État dans la taxe "Pylône".
321
2014201503138
19-05-2015
345
Peter Buysrogge
Herschatting van de venale waarde van het militair domein de Westakkers in Sint-Niklaas. Réestimation de la valeur vénale du domaine militaire Westakkers à Sint-Niklaas.
341
2014201503154
19-05-2015
346
Peter Vanvelthoven
* De taalproblematiek bij de diensten van de belastingen in Brussel. Les problèmes linguistiques au service des contributions de Bruxelles.
77
2014201503162
20-05-2015
347
Sybille de CosterBauchau
* Gedetailleerde berekening van de verdeling van de fiscale ontvangsten tussen de entiteiten. Le chiffrage approfondi de la répartition des recettes fiscales entre entités.
79
2014201503175
21-05-2015
348
Georges Gilkinet
* Toekomstige gebouw van de FOD Financiën in Dinant.Les locaux destinés à accueillir le SPF Finances à Dinant.
79
2014201503176
21-05-2015
349
Georges Gilkinet
* Veiligheid van het douanegebouw te Couvin. La sécurité du bâtiment occupé par les douanes à Couvin.
80
2014201503182
21-05-2015
350
David Clarinval
* Fiscale situatie van asielzoekers. La fiscalité des demandeurs d'asile.
80
2014201503183
21-05-2015
351
Koenraad Degroote
* Aankoopcomités (MV 3760). Comités d'acquisition (QO 3760).
81
2014201503184
21-05-2015
352
Peter Vanvelthoven
2014201503209
22-05-2015
353
Filip Dewinter
2014201503226
22-05-2015
354
Peter Dedecker
2014201503230
22-05-2015
355
Robert Van de Velde * Kosten gerechtsdeurwaarders en advocaten. Frais d'huissiers de justice et d'avocats.
82
2014201503232
22-05-2015
356
Veerle Wouters
83
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* E-commerce (MV 4017). Le e-commerce (QO 4017).
76
Aangifte van buitenlandse rekeningen (MV 3770). La déclaration des comptes à l'étranger (QO 3770). * Steun aan de media. Soutien aux médias.
2014
82
Fiscaal attest voor gelden opgehaald via crowdfunding (MV 3911). Attestation fiscale relative aux sommes collectées par des plateformes de financement participatif (QO3911).
* De civiele lijst. La liste civile.
2015
CHAMBRE
342
343
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
435
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503233
22-05-2015
357
Veerle Wouters
* De dotaties aan de leden van de koninklijke familie. Les dotations octroyées aux membres de la famille royale.
84
2014201502748
26-05-2015
358
Barbara Pas
* Fedesco. - Actuele stand van zaken met betrekking tot de invulling van de taalkaders. Fedesco. - Composition actuelle des cadres linguistiques.
84
2014201503248
26-05-2015
359
Sabien LahayeBattheu
* De inning van penale boetes. La perception des amendes pénales.
85
2014201503249
26-05-2015
360
Roel Deseyn
* CCCTB en de positie van België. La position de la Belgique au sujet de l'ACCIS.
86
2014201503250
26-05-2015
361
Roel Deseyn
* De Griekse staatsschuld. - Rol van het IMF. La dette publique grecque. - Le rôle du FMI.
88
2014201503253
26-05-2015
362
Koenraad Degroote
* Failmanager (MV 3876). Failmanager (QO 3876).
89
2014201503260
26-05-2015
363
Peter Vanvelthoven
* Kantoren der douane en accijnzen (MV 3722). Bureaux des Douanes et Accises. (QO 3722)
90
2014201503277
27-05-2015
364
Peter Dedecker
* Het project "privé-pc". Projet PC privé.
91
2014201503285
27-05-2015
365
Luk Van Biesen
* Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten. Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
91
2014201503497
09-06-2015
392
Roel Deseyn
De sociale bijdragen. Cotisations sociales.
344
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 2014201503087
18-05-2015
91
Philippe Goffin
Gelegenheidsarbeid in de horeca. Le travail occasionnel dans l'Horeca.
346
2014201503315
29-05-2015
98
Catherine Fonck
Stimuleren van kmo's en zelfstandigen. - Subsidiëringsbeleid. La promotion des PME et des indépendants. - La politique de subsidiation.
349
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 2014201503189
21-05-2015
258
Karolien Grosemans
Klachten over geweld, pesterijen en ongewenst gedrag bij de parastatalen. Plaintes pour violence et harcèlement moral et sexuel dans les parastataux.
352
2014201503204
21-05-2015
259
Karolien Grosemans
De interventies van DOVO in Limburg. Les interventions du SEDEE dans le Limbourg.
355
2014201503209
22-05-2015
260
Filip Dewinter
Steun aan de media. Soutien aux médias.
359
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
436
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503216
22-05-2015
261
Daniel Senesael
Oorlogswezen.Les orphelins de guerre.
361
2014201503245
26-05-2015
262
Karolien Grosemans
Defensie. - De inzet van DAS-agenten in 2014. Défense.- Déploiement des équipes d'agents DAS en 2014.
363
2014201503246
26-05-2015
263
Karolien Grosemans
Defensie. - De militaire attachés. Défense. - Les attachés militaires.
364
2014201503280
27-05-2015
264
Georges Dallemagne
Beheer van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis. La gestion du Musée royal de l'Armée et de l'Histoire militaire.
368
2014201503285
27-05-2015
265
Luk Van Biesen
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten. Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
370
2014201503376
02-06-2015
268
Vincent Scourneau
Drones van het Belgisch leger. Les drones de l'armée belge.
372
2014201503392
03-06-2015
269
Peter Vanvelthoven
Geografische spreiding van federale overheidsmiddelen (MV 3387). La répartition géographique des moyens publics fédéraux (QO 3387).
374
2014201503403
04-06-2015
270
Benoit Hellings
CGVS. - Evaluatie van de ambtenaren. CGRA. - Évaluation des fonctionnaires.
375
2014201503445
05-06-2015
272
Karolien Grosemans
Militaire onderscheidingen. Les décorations militaires.
377
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 2014201503076
18-05-2015
426
Philippe Goffin
* NMBS. - Toegankelijkheid van de diensten voor personen met een beperkte mobiliteit. L'accessibilité des services de la SNCB aux personnes à mobilité réduite.
92
2014201503077
18-05-2015
427
Philippe Goffin
* Toegankelijkheid van de stations voor personen met een beperkte mobiliteit. L'accessibilité des gares aux personnes à mobilité réduite.
93
2014201503079
18-05-2015
429
Philippe Goffin
* NMBS. - Assistentieverlening aan personen met een beperkte mobiliteit. L'assistance de la SNCB aux personnes à mobilité réduite.
94
2014201503080
18-05-2015
430
Philippe Goffin
* Communicatie over de voorzieningen die de diensten van de NMBS toegankelijk maken voor personen met een beperkte mobiliteit. La communication des dispositifs mis en place pour assurer l'accessibilité des services de la SNCB aux personnes à mobilité réduite.
94
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
437
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503083
18-05-2015
432
Philippe Goffin
* NMBS.- Beschikbaarheid van assistentieverlening aan personen met een mobiliteitsbeperking. La disponibilité de l'assistance de la SNCB aux personnes à mobilité réduite.
95
2014201503084
18-05-2015
433
Philippe Goffin
* Exploitatie van de NMBS-parkings.L'exploitation des parkings de la SNCB.
96
2014201503086
18-05-2015
434
Philippe Goffin
* Tarieven van toepde NMBS-parkings. La tarification des parkings SNCB.
96
2014201503098
18-05-2015
435
Philippe Goffin
* Regeling voor het gebruik van de stationsparkings. La règlementation de l'utilisation des parkings d'une gare.
97
2014201503117
18-05-2015
439
Marcel Cheron
* Gebruik van onkruidverdelgers door Infrabel voor de behandeling van de sporen. L'utilisation par Infrabel d'herbicides pour le traitement des voies de chemin de fer.
98
2014201503118
18-05-2015
440
Marcel Cheron
* Bodemsanering van gronden waarvan de NMBS eigenaar is. La dépollution des sols propriétés de la SNCB.
99
2014201503128
18-05-2015
441
Werner Janssen
* Toegankelijkheid station van Beringen voor personen met een handicap. Accessibilité de la gare de Beringen aux personnes handicapées.
100
2014201503130
19-05-2015
442
Fabienne Winckel
* Invoering van het nieuwe Boordtarief. L'entrée en vigueur du plan "Tarif à bord".
100
2014201503137
19-05-2015
443
Roel Deseyn
* Regularisering van gepersonaliseerde 9-kentekenplaten. Régularisation des plaques d'immatriculation personnalisées à neuf caractères.
102
2014201503148
19-05-2015
444
Inez De Coninck
* NMBS. - De achterstand bij de klantendienst. L'arriéré au service clientèle de la SNCB.
102
2014201503150
19-05-2015
446
Barbara Pas
* De grijze zones met betrekking tot de zesde staatshervorming. Zones grises pour l'application de la sixième réforme de l'État.
103
2014201503155
19-05-2015
447
Rita Gantois
* NMBS. - Spoorlijn 73. SNCB. - Ligne 73.
104
2014201503171
20-05-2015
450
Fabienne Winckel
* Onmogelijkheid om een vervoerbewijs in de trein met een betaalkaart te betalen. Impossibilité de payer un titre de transport à bord par bancontact.
106
2014201503172
20-05-2015
451
Fabienne Winckel
* Het niet kunnen betalen met bankbiljetten als gewettigde reden voor het indienen van een klacht over het Boordtarief. Impossibilité de payer par billet comme raison légitime dans le cadre d'un recours lié au tarif à bord.
107
2014201503192
21-05-2015
455
Barbara Pas
* Infrabel. - Experiment aan overwegen. Infrabel. - Projet pilote aux passages à niveau.
107
2014201503194
21-05-2015
456
Barbara Pas
* Het station van Groenendaal. La gare de Groenendaal.
108
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
438
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503209
22-05-2015
457
Filip Dewinter
* Steun aan de media. Soutien aux médias.
109
2014201503234
22-05-2015
458
Wouter Raskin
* De cofinanciering door de regio's. Le cofinancement par les régions.
109
2014201503235
22-05-2015
459
Wouter Raskin
* De spoorweginvesteringen in de regio's. Les investissements ferroviaires dans les régions.
110
2014201503239
26-05-2015
460
Yoleen Van Camp
* Masterplannen stations Turnhout en Herentals on hold? Mise en veilleuse des Masterplans relatifs aux gares de Turnhout et de Herentals.
111
2014201503240
26-05-2015
461
Vincent Van Quickenborne
* NMBS. - Noodrem. - Nooddeurhendel. SNCB. - Frein de secours. - Levier de secours des portes.
112
2014201503241
26-05-2015
462
Vincent Van Quickenborne
* Diefstal nummerplaat. Vol de la plaque d'immatriculation.
113
2014201503264
26-05-2015
463
Daniel Senesael
* Politieoperatie in de stations Doornik, Moeskroen en Herseaux. Opération de police dans les gares de Tournai, Mouscron et Herseaux.
114
2014201503265
26-05-2015
464
Daniel Senesael
* Treinkaartjes voor de verbinding Doornik-Rijsel.Tickets de train sur la ligne Tournai et Lille.
114
2014201503273
27-05-2015
467
Veli Yüksel
* NMBS. - Klachten 2014. SNCB. - Plaintes déposées en 2014.
115
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201500551
26-05-2015
46
Daphné Dumery
Het capteren van IMEI-nummers voor commerciële doeleinden. L'interception des numéros IMEI à des fins commerciales.
380
2014201503285
27-05-2015
47
Luk Van Biesen
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten. Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
382
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 2014201503109
18-05-2015
106
Caroline CassartMailleux
* Oprichting van een observatorium tegen fiscale fraude. (MV 3341) La mise en place d'un observatoire contre la fraude fiscale (QO 3341).
116
2014201503110
18-05-2015
107
Caroline CassartMailleux
Geregistreerde kassasystemen in de horeca.- (MV 3460). Le système des caisses enregistreuses dans l'Horeca (QO 3460).
383
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015 DO DO
439
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503209
22-05-2015
108
Filip Dewinter
Steun aan de media. Soutien aux médias.
385
2014201503238
26-05-2015
109
Peter Dedecker
De schrikkelseconde. La seconde intercalaire.
386
2014201503286
27-05-2015
111
Evita Willaert
Marktonderzoeksbureau IPSOS. - Discriminatie (MV 2284). Bureau d'études de marché Ipsos. - Discrimination (MV 2284).
389
2014201503345
01-06-2015
114
Evita Willaert
Streefcijfers voor tewerkstelling van personen met een ECM-achtergrond (MV 2578). Les objectifs chiffrés relatifs à l'embauche de personnes issues de minorités ethnoculturelles (QO 2578).
392
2014201503653
17-06-2015
120
Georges Gilkinet
Achterstallige betalingen.Les retards de paiement.
395
2014201503820
26-06-2015
124
Georges Gilkinet
Het schrappen van de inschakelingsuitkering voor 1.500 personen met een handicap vanaf 1 januari 2015.- (MV 4428). Le sort de 1 500 personnes handicapées privées d'allocations d'insertion au 1er janvier 2015 (QO 4428).
396
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 2014201503174
21-05-2015
134
Françoise Schepmans
Immigratie. - Samenwerking tussen de diverse beleidsniveaus. Immigration. - Collaboration entre les différents niveaux de pouvoir.
399
2014201503209
22-05-2015
135
Filip Dewinter
Steun aan de media. Soutien aux médias.
400
2014201503217
22-05-2015
136
Benoit Hellings
Terugkeercentrum in Holsbeek. La situation du centre retour de Holsbeek.
401
2014201503218
22-05-2015
137
Benoit Hellings
Erkenningspercentage bij meervoudige asielaanvragen. Le taux de reconnaissance des demandes d'asile (DA) multiples.
403
2014201503219
22-05-2015
138
Benoit Hellings
Verlenging van het bevel om het grondgebied te verlaten en van de maatschappelijke dienstverlening die wordt toegekend in het kader van de aanvragen tot medische regularisatie krachtens artikel 9. Prolongation de l'ordre de quitter le territoire (OQT) et de l'aide sociale pour les demandes de régularisation médicale 9ter.
407
2014201503254
26-05-2015
139
Katja Gabriëls
Werkgroep migratiewetboek (MV 3645). Groupe de travail Code de la Migration (QO 3645).
411
2014201503255
26-05-2015
140
Katja Gabriëls
De verblijfsdocumenten van criminele illegalen (MV 3646). Les titres de séjour des criminels illégaux (QO 3646).
412
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 031 29-06-2015
440
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503257
26-05-2015
141
Katja Gabriëls
De modernisering van de burgerlijke stand (MV 3647). Modernisation de l'État civil (QO 3647).
414
2014201503259
26-05-2015
142
Katja Gabriëls
Federaal Actieplan Administratieve vereenvoudiging (MV 3648). Le Plan d'Action Fédéral de Simplification Administrative (QO 3648).
416
2014201503274
27-05-2015
143
Olivier Chastel
Meervoudige asielaanvragen. Demandes d'asile multiples.
418
2014201503285
27-05-2015
144
Luk Van Biesen
Nieuw personeelsevaluatiesysteem federale overheidsdiensten. Nouveau système d'évaluation du personnel des services publics fédéraux.
419
KAMER
2e
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE Imprimerie centrale – Cette publication est2014 imprimée2015 exclusivement sur du papier entièrement recyclé
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE