QRVA 54 017
QRVA 54 017
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
23-03-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN: COM: MOT:
DOC 54 0000/000:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
1
bqr document 017- 54- 23-03-2015
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 11
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Blz. Page - Premier ministre 11 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 19 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments - Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 32 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 35 Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 36 Ministre de la Justice 49 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 54 Ministre des Finances - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 61 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 80 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
2
Blz. Page 85 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 91
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Blz. Page 91 Premier ministre 97 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 102 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 127 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 131 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 158 Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 161 Ministre de la Justice 165 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 188 Ministre des Pensions 195 Ministre des Finances 200 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 236 Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 245 Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 259 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 266 Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 272 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 279
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
3 Lijst afgesloten op 23/03/2015. Liste clôturée le 23/03/2015.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 14-11-2014 21-01-2015 29-01-2015 12-02-2015 16-02-2015 17-02-2015 17-02-2015 18-02-2015
23 77 83 105 109 113 115 117
Jean-Marc Nollet Leen Dierick Griet Smaers Eric Thiébaut Patricia Ceysens Nele Lijnen Raoul Hedebouw Barbara Pas
5 13 15 17 17 17 17 17
02-12-2014 23-01-2015 09-02-2015 12-02-2015 16-02-2015 17-02-2015 18-02-2015 18-02-2015
29 81 94 107 110 114 116 118
Tim Vandenput Evita Willaert Fabienne Winckel Rita Gantois Frank Wilrycx Barbara Pas Barbara Pas Els Van Hoof
7 14 16 17 17 17 17 17
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 20-10-2014 21-10-2014
5 13
Franky Demon Kattrin Jadin
3 3
21-10-2014 23-10-2014
7 16
23-10-2014
21
3
23-10-2014
24-10-2014 07-11-2014
34 51
3 4
18-11-2014 26-11-2014
65 76
Koenraad Degroote Daphné Dumery Robert Van de Velde Denis Ducarme Philippe Goffin
17-12-2014
102
Philippe Goffin
07-01-2015 08-01-2015
110 117
15-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 20-01-2015 22-01-2015
KAMER
2e
3 3
23
Filip Dewinter Koenraad Degroote Zakia Khattabi
28-10-2014 18-11-2014
40 64
Jef Van den Bergh Denis Ducarme
3 5
5 7
19-11-2014 04-12-2014
69 90
5 8
9
18-12-2014
106
Barbara Pas Brecht Vermeulen
11 12
08-01-2015 09-01-2015
111 121
139
Barbara Pas
13
15-01-2015
140
144 146 149 160
Filip Dewinter Roel Deseyn Laurette Onkelinx Nele Lijnen
13 13 13 14
15-01-2015 19-01-2015 20-01-2015 23-01-2015
145 148 151 163
Eric Thiébaut Vincent Van Quickenborne Karin Temmerman Georges Gilkinet Koenraad Degroote Koenraad Degroote Jean-Marc Nollet Nele Lijnen Nahima Lanjri Frank Wilrycx
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
3
10 12 12 13 13 13 13 14
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
4
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-01-2015 169 29-01-2015 172 29-01-2015 176 30-01-2015 180 30-01-2015 182 02-02-2015 184 03-02-2015 187 09-02-2015 11-02-2015 11-02-2015
191 194 196
13-02-2015 16-02-2015
199 201
16-02-2015
203
16-02-2015
205
16-02-2015 17-02-2015
207 209
Auteur Auteur Franky Demon Denis Ducarme Benoit Hellings Franky Demon Katja Gabriëls Jean-Marc Nollet Françoise Schepmans Filip Dewinter Philippe Goffin Philippe Goffin
QRVA QRVA 14 15 15 15 15 15 15
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-01-2015 171 29-01-2015 174 30-01-2015 178 30-01-2015 181 30-01-2015 183 02-02-2015 186 06-02-2015 190
Auteur Auteur Renate Hufkens Aldo Carcaci Ann Vanheste Franky Demon Jan Spooren Sophie De Wit Franky Demon
Raoul Hedebouw Vincent Van Quickenborne Vincent Van Quickenborne Vincent Van Quickenborne Marco Van Hees Barbara Pas
QRVA QRVA 14 15 15 15 15 15 16
16 16 16
10-02-2015 11-02-2015 13-02-2015
193 195 198
16 16 17
17 17
13-02-2015 16-02-2015
200 202
17
16-02-2015
204
17
16-02-2015
206
Willy Demeyer Philippe Goffin Koenraad Degroote Raoul Hedebouw Vincent Van Quickenborne Vincent Van Quickenborne Katja Gabriëls
17 17
17-02-2015
208
Nele Lijnen
17
17 17 17 17
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 07-11-2014
9
Luk Van Biesen
4
18-11-2014
14
16-12-2014
34
An Capoen
9
16-12-2014
35
24-12-2014 15-01-2015 22-01-2015
38 45 49
Peter Luykx An Capoen Nele Lijnen
10 13 14
08-01-2015 20-01-2015 22-01-2015
40 48 50
12-02-2015
51
17
16-02-2015
52
17-02-2015
55
Georges Dallemagne Peter Luykx
Georges Dallemagne Wouter De Vriendt Els Van Hoof An Capoen Stefaan Van Hecke Dirk Van der Maelen
5 9 12 13 14 17
17
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 17-02-2015
18
Barbara Pas
17 Minister van Justitie Ministre de la Justice
21-10-2014
KAMER
2e
1
Barbara Pas
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3
2014
21-10-2014
2015
3
CHAMBRE
Barbara Pas
3
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
5
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 21-10-2014 4 Barbara Pas 24-10-2014
14
24-10-2014
19
24-10-2014 07-11-2014 12-11-2014
34 48 50
17-11-2014 19-11-2014
56 69
19-11-2014
71
19-11-2014
73
25-11-2014
77
09-12-2014 12-12-2014
88 96
16-12-2014 16-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 18-12-2014 18-12-2014
98 100 104 111 122 124
18-12-2014
126
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Luk Van Biesen Caroline CassartMailleux Özlem Özen Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Vincent Van Quickenborne Nele Lijnen Goedele Uyttersprot Els Van Hoof Katja Gabriëls Philippe Goffin Philippe Goffin Nathalie Muylle Caroline CassartMailleux Philippe Goffin
19-12-2014 22-12-2014 08-01-2015 13-01-2015 15-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 22-01-2015
132 143 147 152 160 162 166 170 173 175 178
27-01-2015 29-01-2015 30-01-2015
KAMER
2e
QRVA QRVA
3 4 4
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 24-10-2014 13 Sabien LahayeBattheu 24-10-2014 15 Sabien LahayeBattheu 24-10-2014 26 Sabien LahayeBattheu 27-10-2014 35 Jef Van den Bergh 12-11-2014 49 Roel Deseyn 17-11-2014 54 Jef Van den Bergh
5 5
18-11-2014 19-11-2014
66 70
5
19-11-2014
72
5
19-11-2014
76
7
02-12-2014
8 9
3 3 3
QRVA QRVA 3 3 3 3 4 5 5 5
82
Jan Penris Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jean-Marc Nollet
11-12-2014 16-12-2014
93 97
Philippe Goffin Renate Hufkens
9 9
9 9 9 9 10 10
16-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 18-12-2014 18-12-2014
99 103 107 120 123 125
Els Van Hoof Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Nathalie Muylle Philippe Goffin
9 9 9 9 10 10
10
18-12-2014
128
10
Philippe Goffin Dirk Janssens Denis Ducarme Philippe Goffin Barbara Pas Filip Dewinter Zakia Khattabi Sarah Smeyers Raf Terwingen An Capoen Nele Lijnen
10 10 12 12 13 13 13 13 13 13 14
22-12-2014 23-12-2014 08-01-2015 14-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 22-01-2015 22-01-2015
137 145 150 159 161 165 168 171 174 177 182
183 186
Stéphanie Thoron Denis Ducarme
14 15
27-01-2015 29-01-2015
184 189
190
Ann Vanheste
15
02-02-2015
193
Karin Temmerman Olivier Maingain Els Van Hoof Franky Demon Philippe Goffin Barbara Pas Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Roel Deseyn Brecht Vermeulen Karin Temmerman Sophie De Wit Goedele Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
5 5 7
10 10 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 15 15
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
6
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 02-02-2015 194 Sophie De Wit 15 02-02-2015 196 Philippe Blanchart 15 06-02-2015 09-02-2015
199 202
Barbara Pas Sarah Smeyers
16 16
09-02-2015
205
Sophie De Wit
16
11-02-2015 11-02-2015 12-02-2015 12-02-2015 13-02-2015
207 209 211 214 216
Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Sophie De Wit
16 16 17 17 17
13-02-2015
218
17
16-02-2015 17-02-2015 17-02-2015
220 223 225
Goedele Uyttersprot Frank Wilrycx Nele Lijnen Barbara Pas
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-02-2015 195 Sophie De Wit 02-02-2015 197 Caroline CassartMailleux 06-02-2015 200 Barbara Pas 09-02-2015 204 Gwenaëlle Grovonius 10-02-2015 206 Kristien Van Vaerenbergh 11-02-2015 208 Philippe Goffin 11-02-2015 210 Philippe Goffin 12-02-2015 213 Philippe Goffin 13-02-2015 215 Barbara Pas 13-02-2015 217 Goedele Uyttersprot 16-02-2015 219 Jef Van den Bergh
17 17 17
17-02-2015 17-02-2015 17-02-2015
222 224 226
18-02-2015
227
Els Van Hoof
17
18-02-2015
229
Nele Lijnen Nele Lijnen Kristien Van Vaerenbergh Nahima Lanjri
QRVA QRVA 15 15 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 23-10-2014
5
24-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 03-11-2014 04-11-2014 05-11-2014 12-11-2014 17-11-2014 04-12-2014
7 10 12 15 17 19 21 23 29 33 36 42 45 67
09-01-2015 16-01-2015 10-02-2015 12-02-2015
KAMER
2e
93 104 126
Sabien LahayeBattheu Dirk Janssens Franky Demon Franky Demon Franky Demon Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Nathalie Muylle Jan Spooren Yoleen Van Camp Jean-Marc Nollet Peter Vanvelthoven Barbara Pas Maya Detiège An Capoen
128
Yoleen Van Camp
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3
23-10-2014
6
3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 8
28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 03-11-2014 05-11-2014 06-11-2014 13-11-2014 02-12-2014 11-12-2014
9 11 14 16 18 20 22 27 30 35 37 44 59 73
12 13 16
12-01-2015 22-01-2015 10-02-2015
95 108 127
17
16-02-2015
130
2014
2015
CHAMBRE
Sabien LahayeBattheu Franky Demon Franky Demon Franky Demon Franky Demon Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Valerie Van Peel Franky Demon Jan Spooren Sarah Smeyers Kattrin Jadin Renate Hufkens Wouter Raskin Maya Detiège Nele Lijnen Kristien Van Vaerenbergh Vincent Van Quickenborne
3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 7 9 12 14 16 17
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-02-2015 131 Vincent Van Quickenborne 17-02-2015 133 Barbara Pas
QRVA QRVA 17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-02-2015 132 Yoleen Van Camp
QRVA QRVA 17
17 Minister van Financiën Ministre des Finances
22-10-2014 13-11-2014
15 50
25-11-2014
66
03-12-2014
68
16-12-2014 18-12-2014 24-12-2014 08-01-2015 08-01-2015 09-01-2015 20-01-2015
81 84 91 99 103 108 120
22-01-2015 22-01-2015 23-01-2015
123 128 130
27-01-2015 28-01-2015 30-01-2015 02-02-2015
135 139 141 144
02-02-2015 02-02-2015 02-02-2015 04-02-2015 04-02-2015 05-02-2015 05-02-2015 06-02-2015 06-02-2015 11-02-2015 12-02-2015 13-02-2015 16-02-2015
146 150 152 154 156 158 160 162 164 166 168 170 172
17-02-2015
174
KAMER
2e
Veerle Wouters Christian Brotcorne Vincent Van Quickenborne Barbara Pas Peter Dedecker Nathalie Muylle Roel Deseyn Philippe Goffin Griet Smaers Roel Deseyn Karin Temmerman Nele Lijnen Karin Jiroflée Carina Van Cauter Veerle Wouters Sophie De Wit Roel Deseyn Robert Van de Velde Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Nele Lijnen Aldo Carcaci Melchior Wathelet Melchior Wathelet Meyrem Almaci Roel Deseyn Meyrem Almaci Barbara Pas Karin Temmerman Barbara Pas
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 5
06-11-2014 21-11-2014
41 65
Eric Van Rompuy Roel Deseyn
4 7
7
26-11-2014
67
Griet Smaers
7
7
04-12-2014
73
8
9 10 10 12 12 12 13
17-12-2014 19-12-2014 08-01-2015 08-01-2015 08-01-2015 15-01-2015 20-01-2015
82 87 96 102 104 115 121
Peter Vanvelthoven Benoit Hellings Olivier Maingain Barbara Pas Alain Mathot Katja Gabriëls Barbara Pas Philippe Blanchart
9 10 12 12 12 13 13
14 14 14
22-01-2015 23-01-2015 26-01-2015
125 129 133
Brecht Vermeulen Barbara Pas Melchior Wathelet
14 14 14
14 14 15 15
27-01-2015 29-01-2015 02-02-2015 02-02-2015
138 140 143 145
Melchior Wathelet Werner Janssen Sophie De Wit Georges Gilkinet
14 15 15 15
15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 17 17 17
02-02-2015 02-02-2015 04-02-2015 04-02-2015 05-02-2015 05-02-2015 06-02-2015 06-02-2015 06-02-2015 11-02-2015 13-02-2015 16-02-2015 16-02-2015
149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173
15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 17 17 17
17
18-02-2015
175
Alain Mathot Georges Gilkinet Griet Smaers Stefaan Vercamer Griet Smaers Melchior Wathelet Melchior Wathelet Griet Smaers Meyrem Almaci Philippe Goffin Jef Van den Bergh Benoît Lutgen Karin Temmerman Franky Demon
2014
2015
CHAMBRE
17
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
8
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 23-10-2014
15
05-11-2014 13-11-2014 03-12-2014
38 59 92
16-12-2014 18-12-2014 09-01-2015 09-01-2015 13-01-2015
107 112 133 135 141
15-01-2015
145
16-01-2015 19-01-2015 20-01-2015 21-01-2015 22-01-2015 23-01-2015 27-01-2015
147 151 155 158 162 165 167
27-01-2015 27-01-2015
172 174
27-01-2015
176
27-01-2015 29-01-2015 29-01-2015 02-02-2015 02-02-2015
179 185 187 189 191
03-02-2015 09-02-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 12-02-2015
193 199 201 203 205 207 209 211 213 215 217
KAMER
2e
Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Philippe Goffin Roel Deseyn
3
23-10-2014
17
4 5 7
12-11-2014 21-11-2014 12-12-2014
46 82 105
Wouter Raskin Bert Wollants Nele Lijnen Tim Vandenput Caroline CassartMailleux Jef Van den Bergh
9 10 12 12 12
17-12-2014 22-12-2014 09-01-2015 12-01-2015 14-01-2015
110 115 134 139 143
13
15-01-2015
146
Jean-Marc Nollet David Geerts Inez De Coninck Georges Gilkinet Roel Deseyn Frank Wilrycx Stefaan Van Hecke Inez De Coninck Stefaan Van Hecke Jef Van den Bergh
13 13 13 13 14 14 14
16-01-2015 20-01-2015 21-01-2015 22-01-2015 23-01-2015 27-01-2015 27-01-2015
149 154 157 161 164 166 170
14 14
27-01-2015 27-01-2015
173 175
14
27-01-2015
177
14 15 15 15 15
27-01-2015 29-01-2015 29-01-2015 02-02-2015 03-02-2015
183 186 188 190 192
Gwenaëlle Grovonius Inez De Coninck Jef Van den Bergh Inez De Coninck Bert Wollants Inez De Coninck Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke David Geerts Stefaan Van Hecke Karin Temmerman Inez De Coninck Wouter Raskin Rita Gantois Inez De Coninck Wouter Raskin
15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17
06-02-2015 09-02-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 11-02-2015 12-02-2015
197 200 202 204 206 208 210 212 214 216 218
Fabienne Winckel Inez De Coninck Inez De Coninck David Geerts Emir Kir Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin Jean-Marc Nollet Bert Wollants
Roel Deseyn Inez De Coninck Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Caroline CassartMailleux Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Inez De Coninck David Geerts Laurent Devin Emir Kir Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin Laurent Devin Inez De Coninck
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Veli Yüksel Vincent Van Quickenborne Roel Deseyn Nele Lijnen Inez De Coninck Inez De Coninck Roel Deseyn
3 4 7 9 9 10 12 12 12 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
9
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 12-02-2015 219 Jef Van den Bergh 12-02-2015 221 Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 17 17
13-02-2015
223
Eric Thiébaut
17
16-02-2015 16-02-2015 16-02-2015 16-02-2015
225 227 229 231
17 17 17 17
16-02-2015 18-02-2015 18-02-2015
233 235 237
Marco Van Hees Marco Van Hees Luk Van Biesen Vincent Van Quickenborne Jean-Marc Nollet Eric Thiébaut Jef Van den Bergh
17 17 17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 12-02-2015 220 Daphné Dumery 13-02-2015 222 Caroline CassartMailleux 13-02-2015 224 Stefaan Van Hecke 16-02-2015 226 Marco Van Hees 16-02-2015 228 Luk Van Biesen 16-02-2015 230 Frank Wilrycx 16-02-2015 232 Vincent Van Quickenborne 17-02-2015 234 Barbara Pas 18-02-2015 236 Barbara Pas
QRVA QRVA 17 17 17 17 17 17 17 17 17
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 21-10-2014 21-10-2014
1 3
Barbara Pas Nahima Lanjri
3 3
21-10-2014 04-11-2014
2 4
04-11-2014
5
4
07-11-2014
07-11-2014 24-11-2014
7 9
4 7
02-12-2014
11
Robert Van de Velde Luk Van Biesen Vincent Van Quickenborne Denis Ducarme
04-12-2014
13
10-12-2014 10-12-2014 22-12-2014 13-01-2015 14-01-2015 19-01-2015 21-01-2015 27-01-2015
15 17 19 22 24 26 28 30
03-02-2015 03-02-2015 12-02-2015
32 34 36
Vincent Van Quickenborne Katja Gabriëls Roel Deseyn Nele Lijnen Leen Dierick Els Van Hoof Nele Lijnen Leen Dierick Caroline CassartMailleux Catherine Fonck Catherine Fonck Kattrin Jadin
13-02-2015
38
13-02-2015
40
KAMER
2e
Caroline CassartMailleux Fabienne Winckel
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 4
6
Nahima Lanjri Robert Van de Velde Luk Van Biesen
07-11-2014 25-11-2014
8 10
Luk Van Biesen Jean-Marc Nollet
4 7
7
02-12-2014
12
7
8
04-12-2014
14
8 8 10 12 12 13 13 14
10-12-2014 10-12-2014 08-01-2015 13-01-2015 19-01-2015 20-01-2015 22-01-2015 03-02-2015
16 18 20 23 25 27 29 31
Vincent Van Quickenborne Peter Vanvelthoven Roel Deseyn Roel Deseyn Barbara Pas Egbert Lachaert Nele Lijnen Els Van Hoof Nele Lijnen Catherine Fonck
15 15 17
03-02-2015 03-02-2015 12-02-2015
33 35 37
17
13-02-2015
39
Catherine Fonck David Geerts Georges Dallemagne Barbara Pas
4
8 8 8 12 12 13 13 14 15 15 15 17 17
17
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
10
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 22-10-2014 18-11-2014
3 17
Zakia Khattabi Sarah Smeyers
3 5
18-11-2014 04-12-2014
16 22
24-12-2014 16-02-2015
42 75
10 17
13-02-2015 16-02-2015
16-02-2015
77
Filip Dewinter Vincent Van Quickenborne Sarah Smeyers
17
16-02-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
74 76
Sarah Smeyers Vincent Van Quickenborne Griet Smaers Sarah Smeyers
17 17
78
Sarah Smeyers
17
CHAMBRE
5 8
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
11 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201501684 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 februari 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201501684 Question n° 105 de monsieur le député Eric Thiébaut du 12 février 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Sociaal overleg over de regionalisering van het diensten- La concertation sociale liée à la régionalisation du syschequesysteem. tème des titres-services. La régionalisation du dispositif des titres-services qui fait Volgens meerdere vakbondsvertegenwoordigers uit de sector vereist de regionalisering van het dienstencheque- suite à la sixième réforme de l'État nécessiterait, selon plusysteem in het kader van de zesde staatshervorming een sieurs représentants syndicaux du secteur, certaines adaptations au niveau des structures de concertation sociale. reeks aanpassingen aan de sociaaloverlegorganen. Zo zou het sociaal overleg, dat momenteel op federaal niveau wordt georganiseerd, ongetwijfeld aan samenhang winnen door de oprichting van paritaire subcomités voor de dienstencheques en de regionalisering van de sectorale opleidingsfondsen en fondsen voor bestaanszekerheid. 1. Hoe staat het daarmee?
Aujourd'hui, alors que la concertation sociale se fait au niveau fédéral, celle-ci gagnerait sans nul doute en cohérence avec la création de sous-commissions paritaires des titres-services et la régionalisation des Fonds de formation et Fonds de sécurité et d'existence sectoriels. 1. Qu'en est-il?
2. Pour la création de sous-commissions paritaires, la 2. Bij de oprichting van paritaire subcomités is het zaak de samenstelling en representativiteit ervan af te stemmen définition de la composition et de la représentativité en conformité avec la finalité sociale du secteur se pose. op de sociale doelstelling van de sector. a) Besteedt u daar aandacht aan?
a) Y êtes-vous attentif?
b) Welke verbintenissen bent u in dat verband aangegaan?
b) Quel est l'état de vos engagements à ce sujet?
3. a) Pour la régionalisation des Fonds de formation et 3. a) Welke budgettaire verdeelsleutel zal er worden gehanteerd bij de regionalisering van de sectorale oplei- Fonds de sécurité et d'existence, quelle clé de répartition budgétaire sera utilisée? dingsfondsen en fondsen voor bestaanszekerheid? b) Zal dat dezelfde zijn als bij de vereffening van de overheidsbegrotingen (het aantal gepresteerde uren per Gewest)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Sera-ce la même que celle utilisée pour la liquidation des budgets publics (nombre d'heures prestées par région)?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
12
DO 2014201501694 DO 2014201501694 Vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 107 de madame la députée Rita Gantois du 12 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Rita Gantois van 12 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De evaluatie van het Prijzenobservatorium ten gevolge van de Russische importbeperkingen.
Évaluation de l'Observatoire des prix à la suite des restrictions aux importations décrétées par la Russie.
Sinds augustus 2014 wordt door Rusland voor een jaar lang een embargo ingevoerd op de import van de meeste voedingsproducten uit de Europese Unie en de Verenigde Staten. Ons land kent een echte landbouwcultuur die afhankelijk is van de export, onder meer naar Rusland.
Depuis août 2014, la plupart des produits alimentaires provenant de l'Union européenne ou des États-Unis sont frappés d'une interdiction d'importation en Russie pour une durée d'un an. Notre pays a une forte tradition agricole, tributaire des exportations, notamment vers la Russie.
België was in 2013 de zevende grootste Europese exporteur richting Rusland met een exportwaarde van 281 miljoen euro, 21,2% van de totale export van 1,3 miljard euro. Landbouwers worden dan ook hard getroffen door een maatregel die zij als buitenstaanders van een internationaal conflict lijdzaam moeten ondergaan.
En 2013, la Belgique était classée au septième rang des pays exportateurs vers la Russie, pour un montant de 281 millions d'euros, soit 21,2% du 1,3 milliard d'euros d'exportations. Les agriculteurs sont donc fortement lésés par une mesure prise dans le cadre d'un conflit international et qu'ils doivent se contenter de subir passivement.
À la suite de ce boycott commercial, on observe une Het gevolg van deze handelsboycot is een aanzienlijke exportdaling van bepaalde Belgische landbouwproducten diminution considérable des exportations de certains produits belges comme les poires, la viande porcine, les zoals peren, varkensvlees, tomaten en appelen. tomates et les pommes. Hierdoor is er niet alleen een direct en aanzienlijk verlies van directe inkomsten. Alle landbouwproducten die vroeger naar Rusland werden geëxporteerd worden nu afgezet op de Europese markt, wat leidt tot een overaanbod en dus ook een sterke prijsdaling.
Cette baisse des exportations représente une énorme perte directe de revenus. Tous les produits autrefois exportés vers la Russie sont désormais écoulés sur le marché européen, où l'excès de l'offre entraîne une importante chute des prix.
Wat de uiteindelijke impact zal zijn van dit embargo is nog niet duidelijk en dit zorgt ervoor dat de landbouwsector in grote onzekerheid verkeert. Dat 2014 voor de landbouwers een rampjaar was is een understatement.
Il est pour l'heure impossible de déterminer l'incidence exacte de cet embargo et ces incertitudes inquiètent énormément le monde agricole. Qualifier 2014 d' annus horribilis pour les agriculteurs est un euphémisme.
Het is van groot belang dat het Prijzenobservatorium haar taak om prijsanalyses uit te voeren op een transparante en correcte manier blijft doen, dit ter ondersteuning van de landbouwsector. U hebt in uw beleidsnota verklaard dat het Prijzenobservatorium deelneemt aan de voortdurende evaluatie van de impact van het Russische embargo op de agro-voedingssector en in dat kader analyses uitvoert.
Pour soutenir le secteur agricole, il est essentiel que l'Observatoire des prix poursuive correctement et en toute transparence, sa mission d'analyse des prix. Dans votre note de politique générale, vous indiquez que l'Observatoire des prix participe à une évaluation permanente de l'incidence de l'embargo russe sur le secteur agroalimentaire et procède dans ce cadre à des analyses.
1. Is er al een evaluatie van de impact van de Russische 1. Existe-t-il déjà une évaluation des répercussions des importbeperkingen? Meer bepaald bedoel ik hiermee: restrictions à l'importation imposées par la Russie? En d'autres termes : a) Wat is de totale kost aan ons land en de Belgische a) Quelle est pour notre pays et son secteur agricole, la landbouwsector ten gevolge van het embargo, dit sinds de facture totale de l'embargo depuis son instauration en août invoering ervan in augustus 2014? 2014? b) Hoe verhoudt deze kost zich per branche in de landbouwsector?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Comment se répartit ce coût par branche d'activités du secteur agricole?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
13
c) Quelle est l'incidence de l'embargo sur la marge bénéc) Welke impact heeft het embargo op de margevorming voor landbouwproducten binnen de landbouwsector in ons ficiaire réalisée par les agriculteurs belges sur leurs produits? land? 2. Hoe ziet het Prijzenobservatorium de prijs- en inkomensvorming ten gevolge van de Russische importbeperkingen verder evolueren?
2. Quelle est l'évolution des prix et des revenus constatée par l'Observatoire des prix, à la suite de la limitation des importations par la Russie?
DO 2014201501760 DO 2014201501760 Vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 109 de madame la députée Patricia Ceysens du 16 février 2015 (N.) au vice-premier Patricia Ceysens van 16 februari 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Online aankopen. - Campagne.
Achats en ligne. - Campagne.
De FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie lanceerde enige tijd geleden de website "E-shop-defense.be".
Le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie a lancé il y a quelque temps le site e-shop-defense.be dans le cadre d'une campagne sur l'achat en ligne.
Cette campagne a été mise sur pied pour mettre les De campagne heeft tot doel de burgers te waarschuwen voor misleidende praktijken van frauduleuze verkopers of consommateurs en garde contre les pratiques trompeuses criminelen op het internet, en om hen te informeren over de vendeurs de mauvaise foi ou de criminels actifs sur Internet et les informer sur les bonnes pratiques de l'achat hoe ze veilig online aankopen kunnen doen. en ligne. Online winkelen is gemakkelijk en steeds populairder, maar enige waakzaamheid is inderdaad nodig. 1. Wat is de kostprijs van deze campagne?
Effectuer des achats sur Internet est facile et cette activité ne cesse de gagner en popularité. Une certaine vigilance est néanmoins de mise. 1. Quel est le coût de cette campagne?
2. Hoeveel bezoekers heeft deze website maandelijks reeds gehad sinds de lancering ervan? 3. Hoe lang zal deze campagne nog lopen?
2. Combien de visiteurs le site recense-t-il mensuellement depuis son lancement? 3. Quelle sera la durée de la campagne?
4. Wat is de geraamde en effectieve kostprijs van deze campagne tot heden?
4. Quel est le coût estimatif et réel de la campagne à ce jour?
DO 2014201501762 DO 2014201501762 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 110 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Frank Wilrycx van 16 februari 2015 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Omzetting van de ""-richtlijn in nationale wetgeving.
Transposition en droit interne de la Directive européenne sur le permis unique.
Sinds de zesde staatshervorming is de tewerkstelling van À la suite de la sixième réforme de l'État, les compébuitenlandse werknemers een bevoegdheid van de deelge- tences en matière d'emploi des travailleurs étrangers ont bieden. été transférées aux entités fédérées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
14
La Flandre entend saisir cette occasion pour dresser une Vlaanderen wil van de gelegenheid gebruik maken om te komen tot een dynamische knelpuntberoepenlijst om opti- liste dynamique des métiers en pénurie de manière à poumaal te kunnen anticiperen op toekomstige competentie- voir anticiper au mieux les futurs besoins du marché de l'emploi, notamment en matière de compétences. en arbeidsmarktbehoeften. Het is een onderdeel van een hertekening van het arbeidsmigratiebeleid dat Vlaanderen wil voeren.
Cette initiative traduit la volonté de la Flandre de définir une nouvelle politique d'immigration professionnelle.
De eerste grote aanpassing is de omzetting van de richtlijn Gecombineerde Vergunning, beter bekend als de "Single Permit"-richtlijn, die één procedure en één loket regelt voor verblijfs- en arbeidsvergunningen.
La première adaptation majeure est la transposition de la directive "permis unique", mieux connue sous l'intitulé directive "Single Permit", qui entend fusionner les demandes de permis de séjour et de travail dans une seule procédure et un seul guichet.
Die richtlijn had al op 25 december 2013 moeten omgezet zijn in nationale wetgeving. Dat is echter nog niet gebeurd. Bijgevolg moet de omzetting nu op een meer omslachtige manier gebeuren in samenwerking tussen de federale overheid en de deelgebieden.
Cette directive aurait dû être transposée en droit interne le 25 décembre 2013, mais cette date butoir n'a pas été respectée. La transposition devient par conséquent une opération plus complexe puisqu'elle nécessitera une coopération entre l'État fédéral et les entités fédérées.
1. Wat is de stand van zaken van de omzetting van de 1. Quel est l'état d'avancement de la transposition en droit "Single Permit"-richtlijn in nationale wetgeving? interne de la directive "Single Permit"? 2. Hoe vaak en wanneer werd er reeds vergaderd over de omzetting tussen de federale overheid en de deelgebieden?
2. À quelle date et à quelle fréquence les gouvernements fédéral et régionaux se sont-ils déjà réunis pour régler la transposition de la directive?
3. a) Manifesteren zich verschillende visies op de omzet3. a) Des divergences de vues sont-elles apparues sur ting? cette matière? b) Zo ja, waar situeren zich de knelpunten?
b) Dans l'affirmative, où le bât blesse-t-il?
4. Tegen wanneer willen de federale overheid en de deelgebieden tot een akkoord komen?
4. À quelle échéance État fédéral et entités fédérées veulent-ils finaliser un accord?
5. Tegen wanneer wordt de omzetting in nationale wetgeving voorzien?
5. À quelle date est prévue la transposition de la directive en droit interne?
6. Wordt een retroactieve inwerkingtreding van de wet overwogen?
6. Une entrée en vigueur avec effet rétroactif de la loi estelle envisagée?
DO 2014201501774 DO 2014201501774 Vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 113 de madame la députée Nele Lijnen du 17 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 17 februari 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Vakbonden. - Uitbetaling van de werkloosheidsvergoedingen. - Vergoeding.
Les indemnités versées aux syndicats pour le paiement des allocations de chômage.
1. a) Quel montant annuel d'indemnités a été versé, par 1. a) Welke bedragen ontvingen de verschillende vakbonden als vergoeding voor de uitbetaling van de werk- région, aux différents syndicats pour le paiement des alloloosheidsvergoedingen, jaarlijks, voor de jongste vijf jaar cations de chômage au cours de ces cinq dernières années? en per Gewest? b) Hoeveel uitkeringsgerechtigden bij de onderscheiden b) Combien d'allocataires ont été payés annuellement, vakbonden staan daar tegenover, jaarlijks, voor de jongste par région, par chacun de ces syndicats au cours de cette vijf jaar en per Gewest? même période?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
15
c) Op basis van welke parameters worden deze vergoec) Sur la base de quels paramètres ces indemnités sontdingen berekend? elles calculées? 2. Quel montant annuel a été budgétisé pour la Caisse 2. Hoeveel bedraagt de budgettering voor de jongste vijf jaar, jaarlijks, van de Hulpkas voor werkloosheidsuitkerin- auxiliaire de paiement des allocations de chômage gen (HVW) en hoeveel uitkeringsgerechtigden staan daar (CAPAC) au cours de ces cinq dernières années et quel était le nombre respectif d'allocataires correspondant? tegenover?
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 114 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Concernant les factures payées tardivement (ou b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement (frais d'avocats, etc.)? enzovoort)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas 6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? op systematische wijze? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
16
10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas 10. Welke maatregelen werden en worden er desgevallend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désormais réglées à temps? tijdig worden betaald?
DO 2014201501780 DO 2014201501780 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 115 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 17 février 2015 (Fr.) au viceRaoul Hedebouw van 17 februari 2015 (Fr.) aan premier ministre et ministre de l'Emploi, de de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Het aantal getroffen werknemers door het gewijzigde stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
Le nombre de travailleurs touchés par la modification du régime de chômage avec complément d'entreprise.
L'arrêté royal du 30 décembre 2014 (Moniteur belge du Een koninklijk besluit van 30 december 2014 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014) concretiseert de nieuwe 31 décembre 2014) concrétise les nouvelles mesures décimaatregelen die door de regering werden beslist inzake het dées par le gouvernement en matière de régime de chôstelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT-stel- mage avec complément d'entreprise (RCC). sel). Pour conserver leur droit à la préretraite, certains prépenOm hun recht op brugpensioen te behouden, gaan een aantal bruggepensioneerden van heden moeten bewijzen sionnés actuels devront prouver qu'ils recherchent activedat ze actief naar werk zoeken op de arbeidsmarkt en ment un travail et accepter les emplois que leur propose le banen die de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en service régional de l'emploi. Beroepsopleiding (VDAB) hen voorstelt moeten aanvaarden. Les préretraités doivent rester actifs sur le marché de De bruggepensioneerden moeten actief blijven op de arbeidsmarkt tot 65 jaar. Zij moeten bewijzen dat ze effec- l'emploi jusqu'à 65 ans. Ils doivent prouver qu'ils tief op zoek gaan naar een job. Zij moeten de stappen die recherchent effectivement un emploi et présenter leurs démarches à l'ONEM. ze zetten voorleggen aan de RVA. Zij mogen maximum vier weken per jaar in het buitenland verblijven en geen nevenactiviteiten meer aanvatten. Indien ze een van die voorwaarden schenden, dan verliezen zij hun SWT-uitkering én de maandelijkse vergoeding van hun ex-werkgever.
Ils ne peuvent séjourner plus de quatre semaines par an à l'étranger et ne sont plus autorisés à entreprendre une activité accessoire. En cas de non-respect d'une de ces conditions, les intéressés perdent leur allocation de RCC ainsi que l'indemnité mensuelle de leur ancien employeur.
Tot op 1 januari 2015 waren volgende bruggepensioneerden daarvan vrijgesteld:
Jusqu'au 1er janvier 2015, les préretraités répondant aux conditions suivantes étaient dispensés de ces obligations:
1. de bruggepensioneerden die minstens 58 jaar waren op het ogenblik van de aanvraag vanhun brugpensioen;
1. les préretraités ayant au moins 58 ans au moment de la demande de préretraite;
2. de bruggepensioneerden met 38 jaar bewezen beroepsverleden;
2. les préretraités pouvant justifier de 38 ans de carrière professionnelle;
3. de bruggepensioneerden die 56 jaar waren maar met een beroepsverleden van 40 jaar.
3. les préretraités de 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle.
De maatregel is van toepassing op alle werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag die nog geen 60 jaar zijn op 1 januari 2015.
Cette mesure s'applique à l'ensemble des travailleurs du régime de chômage avec complément d'entreprise qui n'avaient pas encore atteint l'âge de 60 ans au 1er janvier 2015.
De nieuwe regeling is onlogisch. Ons land telt nog altijd meer dan 600.000 werklozen. We zitten met een groot overschot aan werkkrachten.
Le nouveau régime est illogique. Notre pays compte toujours plus de 600 000 chômeurs et un important excédent de main-d'oeuvre.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
17
Wat gaat er gebeuren wanneer ook alle bruggepensioQu'adviendra-t-il si l'ensemble des préretraités doivent neerden nu moeten gaan zoeken naar werk? désormais chercher du travail? 1. Kan u meedelen hoeveel werknemers er precies getrof1. Quel est le nombre précis de travailleurs qui seront fen worden door deze nieuwe maatregelen? touchés par ces nouvelles mesures? 2. Welke maatregelen overweegt de regering te nemen voor de getroffen groepen werknemers?
2. Quelles initiatives le gouvernement envisage-t-il de prendre à l'intention des groupes de travailleurs touchés par cette mesure?
DO 2014201501788 DO 2014201501788 Vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 116 de madame la députée Barbara Pas du 18 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 18 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De tewerkstelling van buitenlandse werknemers.
L'occupation de travailleurs étrangers.
Kan u, per Gewest, per tewerkstellingsstatuut (arbeidskaart, enzovoort) en per nationaliteit, een volledig overzicht geven van het aantal vreemdelingen dat in 2013 en 2014 (op jaarbasis) in dit land in loondienst was tewerkgesteld?
Pourriez-vous fournir, par Région, par statut d'emploi (permis de travail, etc.) et par nationalité, un aperçu complet du nombre d'étrangers occupés comme travailleurs salariés dans notre pays en 2013 et en 2014 (pour chaque année séparément)?
DO 2014201501789 DO 2014201501789 Vraag nr. 117 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 117 de madame la députée Barbara Pas du 18 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 18 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De uitkeringen aan buitenlandse werknemers.
Allocations accordées aux travailleurs étrangers.
1. Kan u, per Gewest, per uitkeringsstatuut (werkloosheidsuitkering, inschakelingsuitkering, enzovoort) en per nationaliteit, een volledig overzicht geven van het aantal vreemdelingen dat in 2013 en 2014 (op jaarbasis) in dit land een uitkering kreeg?
1. Pouvez-vous me fournir un aperçu complet et annuel, pour les années 2013 et 2014, du nombre d'étrangers qui bénéficiaient d'une allocation en Belgique? Pouvez-vous ventiler ces données par Région, par régime d'allocations (allocations de chômage, d'insertion, etc.) et par nationalité?
2. Kunnen deze gegevens ook worden bezorgd opgesplitst volgens de duur van hun economische inactiviteit?
2. Pouvez-vous aussi ventiler ces chiffres en fonction de la durée de leur inactivité économique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
18
DO 2014201501801 DO 2014201501801 Vraag nr. 118 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 118 de madame la députée Els Van Hoof du 18 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Els Van Hoof van 18 februari 2015 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Gestolen en/of verloren dienstencheques.
Titres-services perdus et/ou volés.
Indien men een bestelling dienstencheques besteld heeft En cas de non-réception de titres-services lors d'une commaar niet ontvangen heeft, kan men via een formulier op mande, les clients peuvent en faire la déclaration sur le site de website van Sodexo dit aangeven. Internet de Sodexo en remplissant un formulaire. Daarop stuurt het bedrijf normaliter een nieuwe bestelling door. Uiteraard mogen de dienstencheques die zijn opgegeven als verloren of gestolen, nadien niet meer gebruikt worden.
À la suite de cette déclaration, l'entreprise envoie normalement une nouvelle commande. Il va de soi que les titresservices perdus ou volés ne pourront plus être utilisés par la suite.
In uitzonderlijke gevallen blijkt echter dat gestolen dienstencheques toch aangeboden worden voor terugbetaling. Vaak worden deze dan aangeboden bij een ander bedrijf, ver van de woonplaats dan waar de gebruiker normaliter zijn dienstencheques inruilt.
Or, dans des cas exceptionnels, des titres-services volés seraient malgré tout présentés en vue de leur remboursement. Ils sont alors souvent présentés à une autre entreprise éloignée du lieu où l'utilisateur échange habituellement ses titres-services.
De oorspronkelijke aanvrager dient dan alsnog de dienDe ce fait, le demandeur originel doit repayer les titresstencheques te betalen, wat als onrechtvaardig wordt erva- services, ce qui est ressenti comme une injustice. ren. 1. Wat is de procedure die gevolgd moet worden indien dienstencheques als gestolen of verloren worden opgegeven?
1. Quelle est la procédure à suivre en cas de déclaration de perte ou de vol de titres-services?
2. a) Dans quelle mesure une entreprise de titres-services 2. a) In hoeverre dient een dienstenchequebedrijf controle uit te oefenen op de identiteit van de klant die de che- doit-elle contrôler l'identité du client qui présente un titreservice? que aanbiedt? b) Kan het bedrijf hiervoor aansprakelijk gesteld worden indien blijkt dat aanbieder niet overeenkomt met de naam die op de cheque vermeld staat?
b) L'entreprise peut-elle être tenue pour responsable s'il apparaît que le nom de la personne qui propose le chèque ne correspond pas à celui mentionné sur chèque?
3. a) Hoeveel dienstencheques werden er in 2012, 2013 en 2014 opgegeven als verloren en/of gestolen?
3. a) Combien de titres-services ont été déclarés perdus et/ou volés en 2012, 2013 et 2014?
b) In hoeveel van de gevallen ging de RVA over tot verb) Dans combien de ces cas l'ONEM a-t-il intenté des volging wegens vermoeden of bewijs van fraude? poursuites en raison de soupçons ou de preuves de fraude? 4. a) Combien de plaintes ont été introduites auprès de 4. a) Heeft u zicht op het aantal klachten die in 2012, 2013 en 2014 ingediend werden bij Sodexo en bij de RVA Sodexo et de l'ONEM en 2012, 2013, 2014 concernant des titres-services perdus et volés? aangaande verloren en gestolen dienstencheques? b) Hoeveel zaken konden opgelost worden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Combien de cas ont pu être résolus?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
19
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments
DO 2014201501713 DO 2014201501713 Vraag nr. 198 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 198 de monsieur le député Koenraad Degroote du 13 février 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 13 februari 2015 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Fusie van politiezones. - Associaties.
Fusion de zones de police. - Associations.
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 77 van 26 november 2014, aangaande de fusie van politiezones.
Je me réfère à votre réponse à ma question n° 77 du 26 novembre 2014 sur la fusion de zones de police.
Dans cette réponse, vous indiquez que vous voulez faire In uw antwoord geeft u te kennen het nodige te willen doen voor het beschikbaar stellen van cijfers aangaande le nécessaire pour fournir des chiffres sur les associations "associaties" (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 12). nr. 12). Kan u meedelen hoeveel en welke associaties er reeds bestaan en welke in bespreking zijn?
Combien d'associations existent déjà? Lesquelles? Quelles associations sont encore en discussion?
DO 2014201501718 DO 2014201501718 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 199 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 13 février 2015 (Fr.) au viceRaoul Hedebouw van 13 februari 2015 (Fr.) aan premier ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Toepassing protocolakkoord 17 januari 2015 over de inzet van het leger.
L'application du protocole d'accord du 17 janvier 2015 sur le déploiement de l'armée.
Op 17 januari 2015 werd een protocolakkoord overeengekomen tussen u en de minister van Defensie Steven Vandeput dat het juridisch kader zou regelen voor de inzet van leger vanaf "verhoogd algemeen dreigingsniveau (vanaf niveau 3)".
Le 17 janvier 2015, un protocole d'accord a été conclu entre vous-même et le ministre de la Défense, qui règle le cadre juridique du déploiement de l'armée "à partir du moment où le niveau général de la menace est rehaussé (à partir du niveau 3)".
De Ministerraad keurde het protocolakkoord goed. Het akkoord is afgesloten voor "onbepaalde duur" en een jaarlijkse evaluatie wordt voorzien. Diezelfde dag of 's anderdaags werd het leger al ingezet.
Le Conseil des ministres a approuvé ce protocole d'accord. Celui-ci a été conclu "pour une durée indéterminée" et une évaluation annuelle est prévue. L'armée a été déployée dès le jour même ou le lendemain.
Tijdens de uitzending "Terzake" van 8 februari 2015 bevestigde u dat OCAD (Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse) het terreurniveau vastlegt en dat de regering akte neemt van de beslissing. U zei: "de wet is zeer duidelijk. OCAD beslist dat het niveau 3 is en wij nemen er akte van". Zo is inderdaad duidelijk bepaald in de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging en het koninklijk besluit ter uitvoering van die wet.
Pendant l'émission "Terzake" du 8 février 2015, vous avez confirmé que l'OCAM (Organe de coordination pour l'analyse de la menace) détermine le niveau de la menace et que le gouvernement prend acte de sa décision. "La loi est très claire. L'OCAM décide qu'il s'agit du niveau 3 et nous en prenons acte", avez-vous indiqué. C'est, en effet, ce que stipule clairement la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace et son arrêté d'exécution.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
20
Maar OCAD bepaalde in januari 2015 enkel voor Joodse instellingen en politiecommissariaten een dreigingsniveau 3. Het is de regering die het dreigingsniveau 3 veralgemeende tot heel het Belgisch grondgebied. Pas op 8 februari 2015 besliste OCAD tot dreigingsniveau 3 voor heel België.
Cependant, en janvier 2015, l'OCAM n'a décrété le niveau 3 de la menace que pour les institutions juives et pour les commissariats de police. Le gouvernement belge a ensuite généralisé le niveau 3 de la menace à l'ensemble du territoire belge. L'OCAM n'a décrété le niveau 3 de la menace pour l'ensemble de la Belgique que le 8 février 2015.
Het protocolakkoord bevat verder enkele bepalingen over de aard van de tussenkomst van het leger waaronder:
Le protocole d'accord comporte du reste plusieurs dispositions sur la nature de l'intervention de l'armée, notamment:
- "Er kan geen directe tussenkomst van Defensieperso- "Il ne peut y avoir d'intervention directe du personnel neel zijn (fysiek contact met manifestanten) in conflictsitu- de la Défense (contact physique avec des manifestants) aties van sociale en politieke aard"; dans des situations de conflit de nature sociale et politique"; - "Indien politiebevoegdheid vereist is, zal Defensie - "Si une compétence policière est requise, la Défense steun verlenen door deel te nemen aan gemengde ploegen apportera son appui en participant à des équipes mixtes Politie-Defensie". Police-Défense". 1. a) Met welke wettelijke bevoegdheid legt de regering de beslissing van het OCAD naast zich neer en gaat ze zelf over tot de bepaling van het dreigingsniveau?
1. a) Sur la base de quelle compétence légale le gouvernement passe-t-il outre à la décision de l'OCAM et fixe-t-il lui-même le niveau de la menace?
b) Op basis van welke analyse en gegevens motiveert ze haar beslissing om het terreurniveau 3 te veralgemenen tot heel België?
b) Sur la base de quelle analyse et de quelles données justifie-t-il sa décision de généraliser le niveau 3 de la menace à l'ensemble de la Belgique?
2. Comment l'OCAM communique-t-il ses décisions et 2. Hoe maakt het OCAD haar beslissingen bekend en waar kan de bevolking of kamerleden kennis nemen van de comment les citoyens ou les membres de la Chambre peuvent-ils prendre connaissance de ces décisions? beslissing? 3. Conformément au protocole, il ne peut y avoir d'inter3. Er mag geen directe tussenkomst zijn van Defensiepersoneel in conflicten van sociale en politieke aard schrijft vention directe du personnel de la Défense (contact physique avec des manifestants) dans des situations de conflit het protocol. de nature sociale et politique. a) Mag er dus wel indirecte tussenkomst zijn?
a) Peut-il dès lors y avoir une intervention indirecte?
b) Zo ja, wat wordt verstaan onder een indirecte tussenkomst?
b) Dans l'affirmative, qu'entend-on par "une intervention indirecte"?
4. "Fysiek contact" met manifestanten mag niet stelt het protocol.
4. Conformément au protocole, il ne peut pas y avoir de "contact physique" avec des manifestants.
a) Maar kan het leger ingezet worden voor ordehandhaving bij politieke of sociale acties?
a) L'armée peut-elle toutefois être déployée pour maintenir l'ordre lors d'actions politiques ou sociales?
b) Conformément au protocole, l'armée peut-elle être b) Kan volgens het protocol het leger aanwezig zijn bij betoging of zich opstellen in de zijstraten van een beto- présente lors de manifestations ou se poster dans les rues entourant le parcours prévu d'une manifestation? gingsparcours? 5. a) Zullen de verantwoordelijkheden, bevoegdheden en taken in de gemengde ploegen Politie-Defensie nog duidelijk afgebakend zijn? b) Hoe wordt dit verzekerd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
5. a) Les responsabilités, les compétences et les tâches des équipes mixtes Police-Défense seront-elles encore l'objet d'une démarcation stricte? b) Comment cet aspect sera-t-il garanti?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
21
DO 2014201501719 DO 2014201501719 Vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 200 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 13 février 2015 (Fr.) au viceRaoul Hedebouw van 13 februari 2015 (Fr.) aan premier ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Parlementaire controle op antiterreurbeleid en inlichtin- Contrôle parlementaire de la politique antiterroriste et des gendiensten. services de renseignement. Met het koninklijk besluit van 28 januari werd 2015 de Nationale Veiligheidsraad (NVR) opgericht. In dat koninklijk besluit is geen sprake van parlementaire controle. Evenmin is controle voorzien door het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten, noch door het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten.
L'arrêté royal du 28 janvier 2015, qui a permis la création du Conseil National de Sécurité (CNS), n'évoque pas le contrôle parlementaire. Il ne prévoit pas non plus le contrôle des services de renseignement ni des services de police par le Comité Permanent de Surveillance.
Voor OCAD is in de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging toezicht door de genoemde Comités wel voorzien. Via de commissie "Vast Comité P en I" in de Kamer wordt zo toch, hoewel zeer beperkt, enigszins voorzien in parlementaire controle. Zeer beperkt, want de commissie is gesloten en niet toegankelijk voor alle Kamerleden. De commissie kan niet kort op de bal spelen en prompt de motivatie horen van beleidsbeslissingen.
Or selon l'OCAM, la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace prévoit bel et bien un contrôle par le Comité précité. Par le biais de la commission "Comités permanents P R" de la Chambre, un contrôle parlementaire est bel et bien prévu, bien que très limité puisqu'il s'agit d'une commission qui se réunit à huist clos et n'est pas accessible à tous les membres de la Chambre. La commission ne peut intervenir rapidement ni entendre sur-lechamp les motivations des décisions politiques.
In een parlementaire democratie en democratische rechtstaat is verantwoording verschuldigd door het beleid en moet er toezicht zijn op de beleidsbeslissingen. Een dubbel toezicht is voorzien: een parlementaire op de politieke beslissingen en een rechtelijke op de gerechtelijke beslissingen.
Dans une démocratie parlementaire et un État de droit démocratique, la politique doit être soumise à une justification et il doit exister un contrôle des décisions politiques. Un double contrôle est prévu: le contrôle parlementaire des décisions politiques et le contrôle judiciaire des décisions judiciaires.
Oud-rechter Walter De Smedt schrijft in de Juristenkrant over de parlementaire en gerechtelijke controle op de antiterreurmaatregelen:
Dans le journal Juristenkrant, voici ce qu'écrit l'ancien juge Walter De Smedt au sujet du contrôle parlementaire et judiciaire des mesures anti-terrorisme:
"Het voorlopig toezicht tijdens een vooronderzoek kan door een onderzoeksrechter gebeuren. Dat veronderstelt dan weer dat alle acties van het federaal parket aan dit rechterlijk toezicht worden voorgelegd. Het enige toezicht op de gerechtelijke actie gebeurt evenwel door behandeling in openbare zitting zodat niet alleen de rechter maar ook de burger kan weten wat er in het land gebeurt.
"Le contrôle provisoire au cours d'un examen préliminaire peut être exercé par un juge d'instruction. Cela implique dès lors que toutes les actions du parquet fédéral sous soumises à ce contrôle judiciaire. Seul le contrôle des actions judiciaires a lieu en audience publique, afin que non seulement le juge mais également le citoyen soient au fait de ce qui se passe dans le pays.
Omdat het parlementair toezicht zo goed als onbestaande is en het rechterlijk toezicht pas doelmatig zal kunnen worden uitgeoefend wanneer alles over de gang zijnde onderzoeken aan de strafrechter zal worden voorgelegd, weet niemand in dit land of de genomen en de nog op komst zijnde maatregelen ook verantwoord, doelmatig en evenwichtig zijn."
Étant donné que le contrôle parlementaire est quasiinexistant et que le contrôle judiciaire ne pourra être exercé efficacement que lorsque toutes les enquêtes en cours auront été présentées au juge répressif, personne dans ce pays ne sait si les mesures qui ont été prises et doivent encore l'être sont responsables, efficaces et équilibrées."
1. a) Hoe zal de NVR zich verantwoorden?
1. a) Comment le CNS prendra-t-il ses responsabilités?
b) Hoe zal de NVR gecontroleerd worden?
b) Comment le CNS sera-t-il contrôlé?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
22
2. Hoe kunnen parlementairen zich meer in het algemeen inzake het antiterreurbeleid (zoals bijvoorbeeld het instellen van het bedreigingsniveau, het gebruik van bijzondere opsporingsmethoden, de uitwisseling van de informatie tussen de diensten, enzovoort) informeren over al de beslissingen en de motivaties die aan de basis liggen van de beslissingen teneinde te oordelen of maatregelen "verantwoord, doelmatig en evenwichtig" zijn?
2. Comment les parlementaires peuvent-ils s'informer davantage sur toutes les décisions prises en général en matière de politique antiterroriste (comme la fixation du niveau d'alerte, l'utilisation de méthodes spécifiques de détection, l'échange d'informations entre les services, etc.) et les motivations à la base de ces décisions afin de déterminer si ces mesures sont "responsables, efficaces et équilibrées"?
3. Zelfde vraag als de vorige, maar dan voor de burgers: hoe kunnen zij zich informeren?
3. Même question pour les citoyens: comment peuventils s'informer?
4. Waarom is de commissie "Vast Comité P en I" niet toegankelijk voor alle parlementairen?
4. Pourquoi la commission "Comité Permanent P R" n'est-elles pas accessible à tous les parlementaires?
5. Selon vous, quel rôle doivent jouer en matière de sur5. Welke rol ziet u inzake controle weggelegd voor mensenrechtenorganisaties als La Ligue des Droits de l'Homme veillance les organisations des droits de l'homme telles que La Ligue des Droits de l'Homme et son homologue flaen de Liga voor Mensenrechten? mand, de Liga voor Mensenrechten?
DO 2014201501734 DO 2014201501734 Vraag nr. 201 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 201 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 premier ministre et ministre de la Sécurité et de (N.) aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Internetfraude.
La fraude sur l'internet.
In het regeerakkoord stelt de coalitie duidelijk dat ze van de bestrijding van cybercriminaliteit een prioriteit wil maken. Zo zullen de onderzoeks- en bestrijdingsmiddelen tegen cybercriminaliteit versterkt worden op het niveau van de politiediensten, de inlichtingendiensten en het openbaar ministerie.
Il est clairement affirmé dans l'accord de gouvernement que la lutte contre la cybercriminalité constituera une priorité de la coalition. Ainsi, le gouvernement renforcera les moyens d'enquête et de lutte contre la cybercriminalité sur le plan à la fois des services de police, des services de renseignements et du ministère public.
Une collaboration a été annoncée fin octobre entre les Eind oktober werd er een samenwerking aangekondigd tussen overheid, academische wereld en het bedrijfsleven pouvoirs publics, les milieux universitaires et les entrevoor de bestrijding van de online criminaliteit: de Cyber prises en vue de lutter contre la criminalité en ligne: la Cyber Security Coalition. Security Coalition. Het is goed dat hier de nodige aandacht aan wordt besteed. De kost van cybercriminaliteit wordt in ons land immers geraamd op 3,5 miljard euro. Een belangrijk aspect van die cybercriminaliteit is het fenomeen van de internetfraude.
Il est heureux que ce problème reçoive toute l'attention qu'il mérite. Le coût de la cybercriminalité est en effet estimé à 3,5 milliards d'euros dans notre pays. Le phénomène de la fraude sur l'internet constitue un aspect important de cette forme de criminalité.
In ons land valt internetfraude onder het artikel 496 van het Strafwetboek dat oplichting bestraft. Op haar website geeft de Federal Computer Crime Unit (FCCU) een overzicht van de meest courante praktijken van internetoplichters, gaande van phishing, over de "Nigeriaanse oplichting", oplichting bij online kopen of verkopen tot emotiefraude.
Dans notre pays, la fraude sur l'internet est concernée par l'article 496 du Code pénal aux termes duquel l'escroquerie est punissable. Sur son site internet, la Federal Computer Crime Unit (FCCU) donne un aperçu des pratiques les plus couramment utilisées par les escrocs qui sévissent sur l'internet. Ces méthodes vont du hameçonnage à la fraude à l'émotion, en passant par l'escroquerie "nigériane" ou encore, les escroqueries dans le cadre d'achats ou de ventes sur l'internet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
23
Les statistiques de criminalité de la police révèlent que le Uit de politiële criminaliteitsstatistieken blijkt dat van 2008 tot 2011 het aantal bij de politie gemelde gevallen nombre de cas signalés à la police est resté plus ou moins min of meer gelijk bleef rond de 4.000 à 4.500 en zelfs een stable entre 2008 et 2011, oscillant entre 4 000 et 4 500, et qu'une légère baisse a même été observée à la fin de cette licht dalende lijn vertoonde tot 4.289 in 2011. période, ce chiffre étant passé à 4 289 en 2011. In 2012 echter is het aantal gevallen meer dan verdubbeld naar 11.656. In 2013 is het aantal gevallen met 9.444 nog steeds bijzonder hoog. Sinds 2012 is het aantal gevallen van internetfraude dan ook voor het eerst groter dan het aantal gevallen van oplichting zonder internet.
En 2012, ce nombre a plus que doublé pour atteindre 11.656 cas. En 2013, le total reste particulièrement élevé, avec 9 444 cas. Depuis 2012, le nombre de cas de fraude à l'internet est ainsi, pour la première fois, plus élevé que le nombre de cas d'escroqueries hors internet.
1. Wat is volgens u de verklaring voor deze plotse toename in 2012?
1. Comment expliquez-vous cette hausse soudaine en 2012?
2. Wat kan u meedelen over de aard van deze gevallen?
2. Quels éléments pouvez-vous nous communiquer quant à la nature de ces cas?
3. a) Beschikken uw diensten over een opdeling volgens type internetfraude?
3. a) Vos services disposent-ils d'une répartition des statistiques en fonction du type de fraude sur l'internet?
b) Zo ja, graag de jaarlijkse cijfers per type vanaf 2008, b) Dans l'affirmative, je voudrais obtenir les statistiques indien mogelijk, en alleszins voor de jongste vijf jaar. annuelles par type de fraude, si possible à partir de 2008 et en tout état de cause pour les cinq dernières années. 4. a) Wat kunt u zeggen over de herkomst van de internetoplichters?
4. a) Quels éléments pouvez-vous nous communiquer quant à la provenance des escrocs actifs sur l'internet?
b) Notre pays est-il davantage visé par des groupes étranb) Wordt ons land meer geviseerd door buitenlandse groepen, of stelt u vast dat er een toename is van georgani- gers ou constatez-vous une recrudescence de la cybercriminalité organisée dans notre pays? seerde cybercriminaliteit in ons land? 5. Kunt u een oplijsting geven van de landen van waaruit buitenlandse groepen te werk gaan? Graag opgedeeld per jaar.
5. Pouvez-vous me communiquer, par année, une liste des pays à partir desquels sévissent des groupes étrangers?
DO 2014201501735 DO 2014201501735 Vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 202 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 premier ministre et ministre de la Sécurité et de (N.) aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Investeringen in intelligente camera's.
Investissements en caméras intelligentes.
Heel wat politiezones maken in hun meerjarenbegroting tot 2019 plaats vrij voor intelligente camera's. Hierbij gaat het over de zogenaamde ANPR-camera's die de nummerplaat van elke passerende auto scannen en die vervolgens toetsen aan een databank van bijvoorbeeld gestolen of nietverzekerde voertuigen.
De nombreuses zones de police prévoient dans le budget pluriannuel jusqu'à 2019 des investissements dans l'installation de caméras intelligentes, dites caméras ANPR ou LAPI (lecture automatisée de plaques d'immatriculation). Ces caméras permettent de saisir la plaque minéralogique de chaque véhicule qui passe; le système est relié aux bases de données et détecte immédiatement les véhicules fichés, par exemple, comme volés ou non-assurés.
Dans la lutte contre la criminalité frontalière et les In de strijd tegen grenscriminaliteit en rondtrekkende daderbendes hebben dergelijke camera's al meermaals hun bandes itinérantes, ces caméras intelligentes ont déjà fait leurs preuves à plusieurs reprises. nut bewezen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
24
1. Wat is het overzicht van de totale investeringsplannen voor de 195 politiezones die ons land telt en dit jaarlijks voor de periode 2014-2019?
1. Quel est le tableau de l'ensemble des investissements prévus pour les 195 zones de police du pays par an durant la période 2014-2019?
2. a) Hoeveel camera's plande en plant men jaarlijks aan te kopen voor de voornoemde periode 2014-2019?
2. a) Combien de caméras comptait et compte-t-on acquérir par an durant la période 2014-2019?
b) Quel type de caméra intelligente privilégie-t-on b) Kan u ook preciseren over welk type intelligente camera's het precies gaat (bijvoorbeeld mobiel of vast, (caméras mobiles ou fixes ou autres)? andere, enzovoort)?
DO 2014201501736 DO 2014201501736 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 203 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 premier ministre et ministre de la Sécurité et de (N.) aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Regie der Gebouwen. - Databank. - Accuratere gegevens.
Régie des Bâtiments. - Banque de données. - Données plus précises.
In De Tijd van 26 december 2014 kopte een artikel "Gebouwen van overheid niet goed beheerd". Het artikel verwees naar het rapport van het Rekenhof met de titel "Beheer van de vastgoedbehoeften van de Staat door de Regie der Gebouwen" waarover het Rekenhof in een persbericht van 19 december 2014 het volgende zegt:
Le 26 décembre 2014, De Tijd titrait que les bâtiments publics ne sont pas gérés correctement. L''article évoquait le rapport de la Cour des comptes sur la gestion des besoins immobiliers de l'État par la Régie des bâtiments. Dans un communiqué de presse du 19 décembre 2014, la Cour indiquait à ce propos:
"De Regie beschikt overigens niet over voldoende kennis over de onroerende goederen die ze beheert en over de bezetting ervan. Met de beschikbare gegevens kan onmogelijk aan proactief beheer worden gedaan. Het Rekenhof concludeert dat een achterstand van enkele jaren moet worden ingehaald om een complete en grondige kennis van het patrimonium te verwerven."
"La Régie n'a par ailleurs pas une connaissance suffisante des biens immobiliers qu'elle gère et de leur occupation. Les données disponibles sont incomplètes pour permettre une gestion proactive. La Cour conclut à un retard de plusieurs années pour atteindre l'objectif de connaissance exhaustive et approfondie du patrimoine."
Het rapport spreekt over verschillende wantoestanden in de 1.289 eigen of gehuurde overheidsgebouwen, samen goed voor maar liefst 7,58 miljoen m2. Vaak gaat het om een gebrek aan efficiënt beheer dat rechtstreeks is toe te wijzen aan de onvolledige databank die de Regie der Gebouwen bijhoudt over haar patrimonium.
Dans le rapport susmentionné, la Cour fait état de dérives dans la gestion des 1.289 immeubles en propriété ou en location, qui représentent une surface totale de pas moins de 7,58 millions de m². Il s'agit souvent d'une gestion inefficace qui découle directement du caractère incomplet de la banque de données patrimoniales de la Régie.
1. Heeft u op z'n minst cijfers over het aantal m2 dat gebruikt wordt en het aantal m2 dat leegstaat en zo ja, welk zijn deze?
1. Disposez-vous au moins de chiffres relatifs au nombre de m² occupés et inoccupés et, dans l'affirmative, quels sont-ils?
2. Welke acties overweegt u te ondernemen opdat de 2. Que comptez-vous faire pour que la banque de dondatabank van de Regie der Gebouwen zo snel mogelijk nées de la Régie des Bâtiments dispose le plus rapidement over accuratere gegevens beschikt? possible de données plus précises?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
25
DO 2014201501737 DO 2014201501737 Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 204 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 premier ministre et ministre de la Sécurité et de (N.) aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Snelheidsovertredingen. - Tolerantiegrens van de flitscontroles.
Excès de vitesse. - Seuil de tolérance des contrôles radars.
De procureur van Namen verklaarde onlangs in de pers dat vijftig tot zelfs zeventig procent van alle snelheidsboetes in Wallonië in de prullenmand terechtkomt. Dit omdat de diensten van de politiezone en het politieparket niet in staat zijn het grote aantal processen-verbaal (pv's) te verwerken.
Le procureur de Namur a déclaré récemment dans la presse que cinquante, voire septante pour cent des amendes pour excès de vitesse infligées en Wallonie finissent à la poubelle pour la bonne et simple raison que les services de la zone de police et le parquet de police ne sont pas en mesure de traiter une si grande quantité de procès-verbaux.
Ook in Vlaanderen wordt blijkbaar vaak met de toleranVisiblement, le seuil de tolérance des contrôles radars est tiegrens van de flitscontroles geschoven. Zo zou er op veel souvent revu à la hausse en Flandre également. C'est ainsi snelwegen pas vanaf 139 kilometer per uur geflitst worden. que, sur de nombreuses autoroutes, les radars ne flashent qu'à partir de 139 kilomètres par heure. De trajectcontrole op de E40 tussen Erpe-Mere en Wetteren werd enkele maanden geleden tijdelijk uitgeschakeld omdat men het grote aantal processen-verbaal niet meer verwerkt kreeg. Het zijn voorbeelden van afspraken tussen politie en parket omdat ze de hoeveelheid pv's niet kunnen verwerken.
Il y a quelques mois, le contrôle de trajet sur la E40 entre Erpe-Mere et Wetteren a été temporairement interrompu, le traitement du nombre élevé de procès-verbaux n'étant plus possible. Il s'agit là d'un bon exemple d'accord passé entre police et parquet, et motivé par leur incapacité à gérer la quantité de p.-v.
Of een vaststelling van een te hoge snelheid al dan niet leidt tot een boete hangt er dus van af in welke politiezone of arrondissement u geflitst wordt. Het zorgt ervoor dat de verkeerswetgeving ongelijk wordt toegepast in ons land.
La question de savoir si la constatation d'un excès de vitesse donne lieu ou non à une amende dépend donc de la zone de police ou de l'arrondissement dans lequel le véhicule a été flashé. Par conséquent, la législation routière est appliquée de manière inégale dans notre pays.
1. a) Hebt u weet van het bestaan van afspraken omtrent het optrekken van de tolerantiegrens?
1. a) Avez-vous connaissance des accords conclus en ce qui concerne le relèvement du seuil de tolérance?
b) Zo ja, kunt u een oplijsting maken hiervan?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous en dresser la liste?
2. Beschikt u over gegevens omtrent de tolerantiegrenzen die zijn ingesteld op de verschillende vaste flitscamera's in ons land?
2. Disposez-vous de données relatives aux seuils de tolérance réglés sur les différents radars fixes en Belgique?
3. Hoeveel van de vastgestelde snelheidsovertredingen resulteerden in een proces-verbaal? Graag een jaarlijks overzicht sinds 2010 per politiezone.
3. Combien d'infractions pour excès de vitesse ayant été constatées débouchent-elles sur un procès-verbal? Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel depuis 2010 par zone de police?
4. Hoe vaak en wanneer werden de verschillende traject4. À quelle fréquence et quand les différents contrôles de controles in ons land al tijdelijk uitgeschakeld? trajet en Belgique ont-ils déjà été temporairement interrompus? 5. Met welke maatregelen overweegt u dit probleem aan te pakken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. Quelles mesures envisagez-vous pour prendre ce problème à bras-le-corps?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
26
DO 2014201501743 DO 2014201501743 Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 205 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 premier ministre et ministre de la Sécurité et de (N.) aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Politie. - Vaststelling inbreuken op het inhaalverbod voor Police. - Constatation d'infractions à l'interdiction de vrachtwagens. dépassement applicable aux poids lourds. En Belgique, les poids lourds d'une MMA de plus de 7,5 Bij regenweer geldt er op de Belgische autosnelwegen en autowegen een inhaalverbod voor vrachtwagens met een tonnes ne peuvent effectuer des dépassements ni sur les autoroutes, ni sur les routes par temps de pluie. maximale toegelaten massa van meer dan 7,5 ton. Het inhaalmanoeuvre van een vrachtwagen is sowieso al geen vlotte verkeersbeweging, maar wordt bij regenweer nog een stuk gevaarlijker, zeker op onze drukke snelwegen.
Pour un poids lourd, le dépassement n'est jamais une manoeuvre facile mais cette manoeuvre est encore plus périlleuse par temps de pluie. C'est encore plus vrai sur nos autoroutes étant donné la densité du trafic.
Toch wordt dit verbod nauwelijks kracht bij gezet. In de krant De Standaard van 17 december 2014 stond te lezen dat het Agentschap Wegen en Verkeer (AWV) beschikt over dertien vaste camerasystemen van elk ongeveer 100.000 euro.
Pourtant, cette interdiction reste en grande partie lettre morte. Selon le quotidien De Standaard du 17 décembre 2014, le gestionnaire de voiries flamandes Agentschap Wegen en Verkeer (AWV) dispose de treize caméras fixes d'un coût unitaire d'environ 100 000 euros.
Des images générales du trafic sont enregistrées par ces Overzichtscamera's nemen het algemeen verkeer op, slimme camera's maken beelden van de nummerplaten en caméras, les plaques minéralogiques sont identifiées par meetlussen in het wegdek detecteren het gewicht en de des caméras intelligentes et la masse et la grandeur des véhicules en circulation, y compris les camions, sont détecgrootte van de voorbijrijdende (vracht)wagens. tées par des dispositifs de mesure enfouis sous l'asphalte. Op basis van dit systeem worden filmpjes gemaakt waar controleurs inbreuken uit kunnen opmaken. Maar het AWV kijkt hiervoor naar de politie, en omdat dit geen prioriteit vormt voor de politie, is hier dan ook geen personeel voor beschikbaar. Resultaat: er wordt niets met de beelden gedaan.
Ce système génère des vidéos qui permettent à des contrôleurs de constater les infractions. Pour ce faire, l'AWV se tourne cependant vers la police. Or cette dernière ne dispose pas de personnel pour exploiter ces vidéos étant donné que ces infractions ne sont pas considérées comme prioritaires. Résultat: ces images restent inexploitées.
Diezelfde camerasystemen worden nochtans ook gebruikt door de Vlaamse Belastingdienst voor hun controle op verkeersbelastingen voor vrachtwagens. Zo logt de Belastingdienst rechtstreeks in de camera's van het AWV om de gegevens en beelden te downloaden. Die data wordt dan gekoppeld aan hun eigen databank, waarna overtredingen wel gemakkelijk kunnen worden vastgesteld.
Les mêmes systèmes de caméras sont pourtant utilisés par les services fiscaux flamands dans le cadre des contrôles relatifs aux taxes de circulation des poids lourds. Ces services ont un accès direct aux caméras de l'AWV dont ils peuvent télécharger les données et les images. Ces données sont ensuite croisées avec celles de leur propre base de données, opération qui permet de constater facilement les infractions commises.
Aangezien de regering zich in het regeerakkoord (zie het Federaal Regeerakkoord 2014-2019, Titel 10.1.2. op blz. 136) heeft verbonden om haar inspanningen inzake verkeersveiligheid voort te zetten in coördinatie met de Gewesten om het aantal zwaargewonden en verkeersdoden substantieel te doen dalen, rijzen dan ook de volgende vragen:
L'exécutif fédéral s'est engagé, dans l'accord de gouvernement, à poursuivre ses efforts en matière de sécurité routière en coordination avec les Régions afin de faire baisser nettement le nombre de blessés graves. Les questions suivantes se posent dès lors.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
27
1. a) Étant donné que les services fiscaux flamands sont à 1. a) Als de Vlaamse Belastingdienst in staat is om zelf inbreuken vast te stellen op basis van de camerabeelden, même de constater eux-mêmes des infractions en se fonwaarom is het dan noodzakelijk dat de inbreuken op het dant sur les images des caméras, pourquoi les infractions à l'interdiction de dépassement doivent-elles nécessairement inhaalverbod worden vastgesteld door een politieagent? être constatées par un agent de police? b) Kan dit niet evengoed door een deskundige worden vastgesteld? c) Kan dit niet toevertrouwd worden aan het AWV?
b) Ces infractions ne peuvent-elles pas être constatées par un expert? c) Ne peut-on pas confier cette tâche à l'AWV?
2. a) Wat waren de conclusies na het in januari 2015 geplande overleg tussen de politie en de bevoegde overheden inzake de ongebruikte camera's? b) Welke afspraken werden hier gemaakt?
2. a) Quelles sont les conclusions de la concertation prévue en janvier 2015 entre la police et les autorités compétentes concernant les caméras inutilisées? b) Sur quels points a-t-on obtenu un accord à cette occasion?
c) Welke acties worden ondernomen op korte termijn? 3. a) Hoe wordt dit verbod opgevolgd in Wallonië?
c) Quelles actions seront menées à court terme? 3. a) Comment contrôle-t-on le respect de cette interdiction en Wallonie?
b) Hoeveel pv's werden hiervoor, jaarlijks, opgemaakt in de voorbije vijf jaar?
b) Combien de procès-verbaux ont été dressés annuellement pour réprimer ces infractions au cours des cinq dernières années?
c) Beschikt Wallonië over gelijkaardige camerasystemen, en zo ja, hoeveel zijn dat er dan?
c) La Wallonie dispose-t-elle de systèmes de caméras similaires? Dans l'affirmative, combien?
DO 2014201501746 DO 2014201501746 Vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 206 de madame la députée Katja Gabriëls du 16 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Katja Gabriëls van 16 februari 2015 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Bescherming van hulpagenten.
Protection des agents auxiliaires.
Agenten van de politie worden niet bewapend omwille van het verschil met politieambtenaren op vlak van selectievoorwaarden en op vlak van opleiding. Ze hebben immers maar een beperkt takenpakket: verkeersopdrachten, ordehandhaving en wijkwerking.
Si les agents de police ne sont pas armés, c'est en raison de ce qui les distingue des fonctionnaires de police en matière de conditions de sélection et de formation. En effet, leurs tâches restent limitées: missions de circulation, maintien de l'ordre public et travail de quartier.
Het risico slachtoffer te worden van incidenten naar aanleiding van de uitoefening van bepaalde taken, hangt logischerwijze samen met de aard van de taken zelf. De middelen die zij ter beschikking hebben om deze risico's onder ogen te komen zijn een pepperspray en een stroomstootwapen.
Le risque d'être victime d'incidents pendant l'exercice de certaines tâches est très logiquement lié à la nature des tâches elles-mêmes. Les moyens mis à la disposition de ces agents pour affronter de tels risques sont un spray au poivre et une arme à décharge électrique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
28
Bij de bespreking in 2006 van het wetsontwerp betreffende de hulpagenten van politie, hun bevoegdheden en de voorwaarden waaronder hun opdrachten worden vervuld (Parl. St., Kamer, 2005-2006, nr. 1880/4) bepaalde de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken Patrick Dewael dat het onderscheid tussen politieambtenaren en hulpagenten op vlak van bewapening behouden moet blijven maar dat er na één jaar eventueel wel een evaluatie zou kunnen komen.
Lors de la discussion, en 2006, du projet de loi relatif aux agents auxiliaires de police, à leurs compétences et aux conditions d'exercice de leurs missions (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, n° 1880/4), le ministre de l'Intérieur de l'époque, M. Patrick Dewael, avait indiqué qu'en matière d'armement, la distinction opérée entre les fonctionnaires de police et les agents auxiliaires devait être maintenue, mais qu'après un an, il pouvait éventuellement être procédé à une évaluation.
1. Agenten van de politie dienen hun taak te vervullen in soms weinig benijdenswaardige omstandigheden. Ik denk hierbij bijvoorbeeld aan bepaalde grootstedelijke wijken.
1. Les agents de police sont amenés à accomplir leur mission dans des conditions parfois peu enviables. Je songe pense par exemple à certains quartiers des grandes villes.
Zijn de risico's waaraan de hulpagenten blootgesteld worden van die aard dat zij deze met de middelen die zij mogen hanteren de baas kunnen?
Les moyens mis à la disposition des agents auxiliaires leur permettent-ils de faire face aux risques auxquels ils sont exposés?
2. Hoeveel incidenten waarvan zij het slachtoffer werden zijn er de voorbije vijf jaar, jaarlijks, gemeld?
2. Combien d'incidents dont ces agents ont été victimes ont été enregistrés au cours des cinq dernières années? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par année?
3. Hoeveel van die incidenten waren buitensporige gevallen van agressie?
3. Combien de ces incidents étaient des cas excessifs d'agression?
4. a) Acht u het noodzakelijk een evaluatie door te voeren inzake de bescherming van hulpagenten?
4. a) Estimez-vous qu'il faille procéder à une évaluation de la protection des agents auxiliaires?
b) Of bent u ook van mening dat het onderscheid behouden dient te blijven?
b) Ou pensez-vous également qu'il faille maintenir la distinction?
DO 2014201501756 DO 2014201501756 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 207 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 février 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Marco Van Hees van 16 februari 2015 (Fr.) aan et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Deelname aan buitenlandse conflicten.
La participation à des conflits étrangers.
In de strijd tegen terreur nam de regering op 16 januari 2015 twaalf extra maatregelen. De regering zal onder meer de circulaire "Foreign Fighters" met betrekking tot het informatiebeheer en de opvolgingsmaatregelen die in België verblijven aanpassen.
Le 16 janvier 2015, le gouvernement a adopté douze mesures additionnelles dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. Il adaptera, parmi d'autres, la circulaire relative à la gestion de l'information et aux mesures de suivi concernant les "Foreign Fighters" qui séjournent en Belgique.
Le gouvernement entend en outre instaurer un élargisseVerder wil de regering de "uitbreiding van de mogelijkheden voor het intrekken van de nationaliteit" en de "tijde- ment des possibilités de retrait de la nationalité, la privalijke intrekking identiteitskaart, weigering tot aflevering en tion temporaire de la carte d'identité, le refus de délivrance du passeport et la privation de celui-ci. intrekking van paspoorten". In uw beleidsverklaring kondigde u aan:
Dans votre déclaration de politique générale, vous aviez annoncé :
"La participation à un conflit armé sur certains territoires "De deelname aan een gewapend conflict in bepaalde gebieden wordt tegengegaan. Dit betreft zowel de uitreis sera combattue. Cela concerne tant le départ vers, le séjour dans que le retour de ces régions. naar, het verblijf in als de terugkeer uit deze regio's.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
29
De wet van 1 augustus 1979 betreffende diensten bij een vreemde leger- of troepenmacht die zich op het grondgebied van een vreemde Staat bevindt zal worden herzien en uitgevoerd, met de bedoeling de deelname aan bepaalde buitenlandse conflicten strafbaar te stellen en de voorziene straffen op te trekken. Ik zal hiertoe het nodige wetgevende initiatief nemen."
La loi du 1er août 1979 concernant les services dans une armée ou une troupe étrangère se trouvant sur le territoire d'un État étranger sera revue et appliquée en vue de rendre punissable la participation à certains conflits étrangers et d'augmenter les sanctions prévues. Je prendrai à cet effet les initiatives législatives nécessaires."
In een interview met Knack op 15 augustus 2014 zei rabbijn Moische Arye Friedman dat hij op een maand tijd 50 tot 100 joodse jongeren uit Antwerpen zag vertrekken om te vechten in Gaza bij het Israëlische Defensieleger (IDF). De rabbijn vindt de problematiek vergelijkbaar met die van de Syriëstrijders. Qua aantallen is het probleem volgens de rabbijn zelfs groter.
Dans une interview donnée à l'hebdomadaire Knack du 15 août 2014, le rabin Moische Arye Friedman a déclaré qu'en l'espace d'un mois, il avait assisté au départ pour Gaza de 50 à 100 jeunes juifs anversois en vue de leur enrôlement dans l'armée de défense d'Israël (ADI). Pour ce rabin, il s'agit d'un problème comparable à celui des jeunes partis combattre en Syrie. Il serait même plus grave eu égard au nombre de jeunes concernés.
Volgende vragen zijn relevant voor een volledig inzicht in de problematiek van "Foreign Fighters":
Les informations suivantes sont importantes pour avoir une vision complète du problème des "Foreign Fighters":
1. a) De bekommernis om Syriëstrijders is bijzonder belangrijk, maar wie wordt juist bedoeld met "Foreign Fighters"?
1. a) Les jeunes partis combattre en Syrie constituent une préoccupation majeure mais qui est exactement visé par l'expression "Foreign Fighters"?
b) Zijn dat alleen de zogenaamde Syriëstrijders?
b) Uniquement les jeunes partis combattre en Syrie?
c) Zo ja, waarom de naamgeving "Foreign Fighters" die een ruimere groep suggereert? d) Zo neen, welke "Foreign Fighters" zijn er nog?
c) Dans l'affirmative, pourquoi utiliser l'appellation "Foreign Fighters" qui fait penser à un groupe plus large? d) Dans la négative, qui sont les autres "Foreign Fighters"?
2. a) Hoeveel maal werd de wet van 1 augustus 1979 al geschonden sinds haar inwerkingtreding?
2. a) Combien de fois la loi du 1er août 1979 a-t-elle déjà été enfreinte depuis son entrée en vigueur?
b) Of anders, hoeveel mensen werden reeds veroordeeld met de wet van 1 augustus 1979?
b) Autrement dit, combien de personnes ont-elles déjà été condamnées en vertu de la loi du 1er août 1979?
c) Wanneer?
c) Quand?
3. a) Hoeveel jongeren zijn er in 2014 uit België vertrokken om te vechten voor het IDF?
3. a) Combien de jeunes ont-ils quitté la Belgique en 2014 pour s'enrôler dans l'ADI?
b) En in eerdere jaren?
b) Combien au cours des années antérieures?
c) Vormen zij een risico?
c) Représentent-ils un danger?
d) Zo neen, waarom?
d) Dans la négative, pourquoi?
e) Zo ja, hoe?
e) Dans l'affirmative, de quel ordre?
f) Welke maatregelen werden genomen om eventuele f) Quelles mesures ont-elles été prises pour limiter les risico's te beperken? risques éventuels? 4. a) Zijn er andere landgenoten die de laatste jaren heb4. a) A-t-on connaissance d'autres compatriotes qui ont ben deelgenomen aan buitenlandse conflicten? participé à des conflits étrangers ces dernières années? b) Zo ja, om welke conflicten gaat?
b) Dans l'affirmative, quels sont ces conflits?
c) Om hoeveel personen gaat het?
c) Combien de personnes sont-elles concernées?
d) Vormen zij een risico?
d) Représentent-elles un danger?
e) Zo neen, waarom?
e) Dans la négative, pourquoi?
f) Zo ja, hoe?
f) Dans l'affirmative, de quel ordre?
g) Welke maatregelen werden genomen om eventuele risico's te beperken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
g) Quelles mesures ont-elles été prises pour limiter les risques éventuels?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
30
DO 2014201501773 DO 2014201501773 Vraag nr. 208 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 208 de madame la députée Nele Lijnen du 17 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 17 februari 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Geweld met homofobe motieven.
Violence homophobe.
1. Hoeveel klachten werden door de politie geregistreerd 1. Pouvez-vous me communiquer le nombre annuel de over geweld met homofobe motieven, jaarlijks, voor de plaintes pour violence homophobe déposées auprès de la jaren 2010 tot en met 2014? police au cours de la période de 2010 à 2014? 2. Hoeveel procedures werden, jaarlijks, opgestart op 2. Pour la même période, pouvez-vous me faire connaître basis van dergelijke klachten in de voornoemde periode? le nombre annuel de procédures intentées à la suite de telles plaintes? 3. Hoeveel daders werden, jaarlijks, vervolgd voor mis3. Pour la même période, pouvez-vous me communiquer daden met homofobe motieven in de voornoemde periode? le nombre annuel d'auteurs poursuivis pour des délits homophobes? 4. a) Hoeveel zaken werden, jaarlijks, geseponeerd in de voornoemde periode? b) Welke waren de belangrijkste redenen hiervoor?
4. a) Pour la même période, pouvez-vous me communiquer le nombre annuel de plaintes classées sans suite? b) Quelles étaient les principales raisons de ce classement?
5. Hoe evalueert u deze cijfers?
5. Comment évaluez-vous ces chiffres?
6. a) Ziet u een stijging van het aantal misdaden met een homofoob motief?
6. a) Observez-vous une augmentation du nombre de délits homophobes?
b) Ziet u dit geweld als een voornamelijk stedelijke problematiek?
b) Pensez-vous que ce type de violence soit un phénomène essentiellement urbain?
c) Zo ja, op welke cijfermatige basis kan dit besluit genomen worden?
c) Dans l'affirmative, quels chiffres permettent de tirer cette conclusion?
7. Des enregistrements corrects constituent la base juri7. Correcte registraties zijn de juridische en statistische basis van de oplossing. Echter, blijkt de registratiebereid- dique et statistique de la solution. Or, la volonté d'enregistrer ces plaintes pose un réel problème. heid van homofoob geweld een groot probleem te zijn. a) Gebeurt, volgens u, de registratie van homofoob a) Estimez-vous que l'enregistrement des plaintes pour geweld correct? violence homophobe se déroule correctement? b) Welke acties worden er ondernomen zodat de bereidheid tot registratie door de politiediensten verhoogt?
b) Que fait-on actuellement pour attiser la volonté des services de police d'enregistrer ces plaintes?
c) Welke concrete acties overweegt u nog te lanceren in de toekomst?
c) Quelles actions concrètes envisagez-vous de mener à l'avenir?
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 209 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
31
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, b) Concernant les factures payées tardivement (ou over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement enzovoort)? (frais d'avocats, etc.)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas 6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? op systematische wijze? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas 10. Welke maatregelen werden en worden er desgevallend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
32
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201501696 DO 2014201501696 Vraag nr. 51 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 51 de monsieur le député Dallemagne du 12 février 2015 (Fr.) Georges Dallemagne van 12 februari 2015 (Fr.) premier ministre et ministre des aan de vice-eersteminister en minister van étrangères et européennes, chargé de Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast des Institutions culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen:
Georges au viceAffaires Beliris et
Financiering van de federale culturele instellingen. (MV Le financement des institutions culturelles fédérales (QO 419). 419). In een interview met de krant Le Soir verklaarde vicepremier Didier Reynders dat er zeker geen culturele blackout komt, maar dat er integendeel een culturele uitzondering zal worden toegestaan.
Dans une interview accordée au journal "Le Soir", le vice-premier ministre, Didier Reynders a déclaré: "Je peux vous dire qu'il n'y aura pas de black-out culturel. Il y aura au contraire une exception culturelle."
Il a justifié ses propos en affirmant qu'il a demandé une Hij onderbouwde die uitspraak met de mededeling dat hij had gevraagd dat de federale culturele instellingen de helft réduction de moitié de l'effort demandé aux institutions minder zouden moeten besparen dan de overige federale culturelles fédérales par rapport aux autres départements fédéraux. departementen. De gevraagde inspanning zal volgend jaar 2,7 miljoen euro bedragen. Naar eigen zeggen werkt de heer Reynders evenwel aan een gedeeltelijke of zelfs volledige compensatie via andere federale instellingen, zoals de Nationale Loterij, of via andere begrotingen waarvoor hij bevoegd is, zoals bijvoorbeeld die voor Beliris.
L'économie demandée sera de 2,7 millions d'euros l'an prochain mais il déclare travailler à une compensation partielle voire totale via d'autres institutions fédérales telles que la Loterie nationale ou encore d'autres budgets dont il a la charge tels que Beliris.
Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid Elke Sleurs zei in een reactie in de pers dat de uitspraken van Didier Reynders voor eigen rekening waren en niet door de Ministerraad waren goedgekeurd. Zij wilde de beslissingen van de regering afwachten, en als de regering minister Reynders zou volgen, zou zij andere voorstellen doen.
Suite à ces déclarations, vous vous êtes exprimée par voie de presse en déclarant que "Didier Reynders ne parle que pour lui-même sans avoir eu l'aval du Conseil des ministres (...)Pour ce qui me concerne, j'attendrai ce que le gouvernement décidera vendredi et s'il accepte ce que veut Reynders, je viendrai avec d'autres choses".
1. Kunt u bevestigen dat de federale culturele instellingen met een inkrimping van hun budget met 2,7 miljoen euro zullen moeten rekenen?
1. Confirmez-vous que les institutions culturelles fédérales verront leur budget diminué de 2,7 millions d'euros?
2. Welk deel van dat bedrag zal daadwerkelijk via andere 2. Quelle partie de ces montants sera effectivement comfinancieringsbronnen worden gecompenseerd? pensée via d'autres sources de financement? 3. Heeft de Ministerraad dat goedgekeurd?
3. Ces compensations ont-elles reçu l'aval du Conseil des ministres?
4. Quelles demandes budgétaires avez-vous mis sur la 4. Welke budgettaire aanspraken heeft u in de Ministerraad de eisen van de minister van Buitenlandse Zaken table du Conseil des ministres en contrepartie des tegenovergesteld? demandes du ministre des Affaires étrangères?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
33
DO 2014201501757 Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 16 februari 2015 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201501757 Question n° 52 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 16 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
De crash van de Sabena Boeing 707-329C op 13 juli 1968.
Crash du Boeing 707-329C de la Sabena le 13 juillet 1968.
Le 13 juillet 1968, un Boeing 707-329C de la Sabena, Op 13 juli 1968 stortte een Sabena Boeing 707-329C met bouwnummer 19211/518 neer nabij Lagos als gevolg van portant le numéro de série 19211/518 s'écrasait près de vliegen in zeer slechte weersomstandigheden. Zeven Lagos en raison de conditions météorologiques exécrables. Sept membres de l'équipage ont péri dans cette catasbemanningsleden lieten bij deze crash het leven. trophe. Desondanks is er weinig informatie te vinden over dit ongeluk en kregen de nabestaanden bijzonder weinig informatie over de omstandigheden van het ongeval.
Vu la rareté des informations sur cet accident, les familles ont reçu fort peu de détails sur les circonstances de cet accident de vol.
Er werd zonder verdere toelichting verklaard dat het vliegtuig geladen was met naaimachines, wat zowel door de nabestaanden als de auteurs van het boek "Rampen in België" (2007) weinig geloofwaardig wordt geacht gezien de burgeroorlog in Biafra.
Il leur a simplement été indiqué que l'avion transportait des machines à coudre, une version des faits qui, compte tenu de la guerre civile qui faisait rage à l'époque au Biafra, est jugée peu crédible par les familles, mais aussi par les auteurs du livre "Rampen in België" (les catastrophes survenues en Belgique, 2007).
Etant donné qu'ils n'ont pas réussi à obtenir de plus De auteurs Christian Deglas en Hans Van Riemst veronderstellen dat het om een clandestiene wapenlevering ging, amples informations sur cet accident, les auteurs Christian daar zij er niet in slaagden meer informatie te verzamelen Deglas et Hans Van Riemst soupçonnent que l'avion acheminait une livraison d'armes clandestine. over dit incident. Echter, het verlies van een vliegtuig en een bemanning van een overheidsbedrijf nabij een conflictgebied kan een regering bezwaarlijk onverschillig laten. Het zou vreemd zijn dat er in de nasleep van het incident geen onderzoek of bespreking hiervan is geweest.
Mais la perte d'un avion d'une compagnie aérienne publique et le décès des membres de son équipage à proximité d'une zone de conflit peuvent difficilement laisser un gouvernement indifférent. Il serait étrange que ces événements n'aient donné lieu à aucune enquête ni à aucune discussion.
Met het oog op de nabestaanden alsnog wat meer duidelijkheid te geven over deze crash, graag het volgende:
Dans le souci d'apporter des explications supplémentaires aux familles des victimes quant aux circonstances dans lesquelles cette catastrophe aérienne s'est produite, j'aimerais vous soumettre les questions suivantes:
1. Les membres de la Chambre peuvent-ils obtenir une 1. Kunnen Kamerleden een kopie ontvangen van de relevante documenten die duidelijkheid kunnen scheppen over copie des documents pertinents pouvant élucider les questions suivantes: volgende zaken: a) pourquoi, alors que les mauvaises conditions météoroa) waarom het vrachtvliegtuig in Zaventem toestemming kreeg te vertrekken ondanks de reeds gekende gevaarlijke logiques sur la route aérienne concernée étaient connues, l'avion cargo a-t-il obtenu l'autorisation de décoller de weersomstandigheden langs de vluchtroute; Zaventem; b) de lading van dit vliegtuig;
b) que contenaient les soutes de l'avion;
c) de gedetailleerde oorzaak van de crash;
c) quelles sont les causes précises de la catastrophe;
d) de repatriëring van de slachtoffers?
d) dans quelles conditions les victimes ont-elles rapatriées?
2. Zo ja, kan u mij dit bezorgen?
2. Dans l'affirmative, pouvez-vous me faire parvenir ces documents?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
34
3. Pouvez-vous fournir un récapitulatif des initiatives 3. Kan u een overzicht geven van de initiatieven die door Sabena en de Belgische diplomatie genomen zijn in navol- prises par la Sabena et les autorités diplomatiques belges à la suite de cet accident aérien? ging van de vliegtuigcrash?
DO 2014201501779 DO 2014201501779 Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 55 de monsieur le député Peter Luykx du 17 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Luykx van 17 februari 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Aanpak van de terreurdreiging in samenwerking met moslimlanden.
Lutte contre la menace terroriste en collaboration avec les pays musulmans.
Le Conseil Affaires étrangères s'est rassemblé pour De bijeenkomst van de Europese Raad Buitenlandse Zaken op 19 januari 2015 stond naast de relaties met Rus- débattre des relations avec la Russie, mais également, entre land onder meer in het teken van de strijd tegen de moslim- autres, de la lutte contre la menace islamiste. terreur. In de schoot van deze vergadering beslisten u en uw collega's van Buitenlandse Zaken om de communicatie en de samenwerking met moslimlanden die een actieve broeihaard van radicalisme kennen op te krikken teneinde zo een beter inzicht te krijgen in het verkeer van jihadis en de structuur van hun organisatie.
Dans le cadre de cette réunion, vous et vos homologues des Affaires étrangères avez décidé de renforcer la communication et la collaboration avec les pays musulmans qui abritent un foyer actif du radicalisme. Le but de ce renforcement est d'obtenir une plus grande visibilité sur la circulation des djihadistes et la structure de leur organisation.
Zo zou de EU enerzijds veiligheidsexperts naar haar missies en delegaties in het buitenland attacheren die samenwerking rond veiligheid en antiterrorisme met lokale veiligheidsdiensten moeten versterken anderzijds haar communicatie van en naar de Arabische wereld verbeteren.
Ainsi, l'UE attacherait d'une part des experts en sécurité à ses missions et délégations à l'étranger afin de renforcer la collaboration en matière de sécurité avec les services de renseignement locaux et d'autre part, elle améliorerait sa communication avec le monde arabe.
Le lendemain, vous avez à nouveau reçu en personne le Een dag later ontving u zelf opnieuw de secretaris-generaal van de Arabische Liga, de heer Nabil-Al-Arabi, waar- secrétaire général de la Ligue arabe, M. Nabil-Al-Arabi. bij u pleitte voor een hechtere uitwisseling van informatie Lors de cette rencontre, vous avez appelé la Ligue arabe à un échange d'informations renforcé autour de la menace over terreurdreiging van de Arabische Liga. terroriste. Kortom werden er heel wat beslissingen genomen die En conclusion, les nombreuses décisions qui ont été enige duiding vereisen. prises demandent quelques éclaircissements. 1. En ajoutant des officiers de liaison dans les services 1. Door toevoeging van verbindingsofficieren aan de Europese diplomatieke diensten in "relevante" derde lan- diplomatiques européens des pays tiers concernés, la Haute den, wil Vertegenwoordiger voor Buitenlands Beleid Mog- Représentante de l'Union pour les Affaires étrangères, Mme Mogherini, souhaite établir un aperçu de la menace herini de dreiging voor Brussel in kaart brengen. qui plane sur Bruxelles. a) Hoeveel nieuwe veiligheidsexperts en welke landen zal het hier betreffen?
a) Combien de nouveaux experts en sécurité et quels pays seront concernés par cette mesure?
b) Voor het ogenblik neemt het EU Intelligence Analysis Centre (EU INTCEN), dat ressorteert onder het EEAS, als het forum voor uitwisseling en coördinatie van informatie tussen de nationale inlichtingendiensten en het analysecentrum voor terreur en proliferatie van wapens van de EU, deze taak waar.
b) Pour l'instant, c'est le Centre de l'UE pour l'analyse de l'informations (INTCEN), relevant du SEAE, qui assure l'intérim en tant que forum d'échange et de coordination des informations entre les services de renseignement nationaux et le centre d'analyse de la menace terroriste et de la prolifération des armes de l'UE.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
35
Wordt met deze beslissing de slagkracht en het beleidsdomein van deze dienst vergroot?
Cette décision renforce-t-elle l'envergure et le domaine politique de ce service?
2. Op 20 januari 2015 ontving u persoonlijk de heer Nabil-Al Arabi.
2. Le 20 janvier 2015, vous avez reçu personnellement M. Nabil-Al Arabi.
a) Welke waarde voegde dit directe onderhoud toe aan de a) Quelle valeur ajoute cet entretien direct à la précédente eerdere ontmoeting met de secretaris-generaal op de EU rencontre avec le secrétaire général lors du sommet eurosamenkomst? péen? b) Anders dan de EU beschikt de Arabische Liga niet over een eigen inlichtingennetwerk. Welk voordeel is er om toch eerst hen aan te spreken?
b) Exception faite de l'UE, la Ligue arabe n'a pas de réseau de renseignement propre. Quel est donc l'intérêt de s'adresser à elle en premier lieu?
c) Naast de bestaande netwerken voor informatieuitwisseling binnen Europa en de NAVO stelde u ook voor andere partners te willen spreken.
c) Outre les réseaux existants pour l'échange d'informations au sein de l'Europe et de l'OTAN, vous avez également exprimé le souhait de vous adresser à d'autres partenaires.
Naast de Arabische Liga, welke contacten heeft u nog op het oog?
Hormis la Ligue arabe, quels organismes envisagez-vous de contacter?
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij
Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 18 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 18 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au ministre du Budget, Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Loterie nationale: minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Concernant les factures payées tardivement (ou b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement (frais d'avocats, etc.)? enzovoort)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
36
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas 6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? op systematische wijze? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Welke maatregelen werden en worden er desgeval10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas lend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201501680 DO 2014201501680 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 211 de monsieur le député Philippe Goffin du 12 février 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 12 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Gerechtelijk Wetboek. - Kosten voor gerechtsbrieven.
Code judiciaire. - Le coût du pli judiciaire.
Artikel 46 van het Gerechtelijk Wetboek stelt dat, in de bij de wet bepaalde gevallen, de griffier of, in voorkomend geval, het openbaar ministerie ervoor zorgt dat de kennisgeving bij gerechtsbrief geschiedt.
L'article 46 du Code judiciaire prévoit que, "dans les cas prévus par la loi, le greffier ou, le cas échéant, le ministère public fait procéder à la notification par pli judiciaire."
Een en ander gaat echter gepaard met diverse formaliteiten. De gerechtsbrief vergt in griffies, op advocatenkantoren en zo meer van het personeel voorts ook een uitgebreid aantal fysieke handelingen.
Cette exigence implique le respect de diverses formalités et l'envoi d'un pli judiciaire entraîne des manipulations physiques considérables au sein des greffes, des cabinets d'avocats, etc.
Bovendien brengen gerechtsbrieven een aanzienlijke uitD'autre part, le pli judiciaire représente un coût nongave mee, omdat er iedere keer een bijzondere aangete- négligeable puisqu'il s'agit à chaque fois d'envoyer une kende brief moet worden verstuurd. lettre recommandée spéciale. Les parties demanderesses ou requérantes peuvent Wanneer de eisende of verzoekende partij zulks verlangt, worden, met toepassing van artikel 46, § 5 van het Gerech- demander volontairement que les notifications par pli juditelijk Wetboek, de kennisgevingen per gerechtsbrief ver- ciaire soient remplacées par des significations, en application de l'article 46, § 5 du Code judiciaire. vangen door betekeningen. 1. Hoeveel gerechtsbrieven werden er in 2014 door de 1. Quel a été, en 2014, le nombre de plis judiciaires griffies verstuurd? envoyés par les greffes? 2. Hoeveel gerechtsbrieven werden er in 2014 door het openbaar ministerie verstuurd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Quel a été, en 2014, le nombre de plis judiciaires envoyés par le ministère public?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
37
3. Hoeveel gerechtsbrieven werden er in 2014 niet afgehaald?
3. Quel a été, en 2014, le nombre de plis judiciaires non réclamés?
4. Hoe vaak werd er in 2014 gebruikgemaakt van artikel 46, § 5 van het Gerechtelijk Wetboek?
4. En 2014, combien de fois a-t-il été fait application de l'article 46, § 5 du Code judiciaire?
5. Hoeveel bedroegen in 2014 de kosten voor het verzenden van gerechtsbrieven?
5. Quel coût a représenté, en 2014, l'envoi de plis judiciaires?
6. Vallen de voornoemde kosten volledig ten laste van de FOD Justitie?
6. Ce coût est-il entièrement à charge du SPF Justice?
DO 2014201501682 DO 2014201501682 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 213 de monsieur le député Philippe Goffin du 12 février 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 12 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Aanwezigheid in de Belgische gevangenissen van gedetineerden die in verband worden gebracht met terreurdaden.
Les détenus liés à des faits de terrorisme au sein des prisons belges.
In de Belgische gevangenissen zitten gedetineerden opgesloten die in verband worden gebracht met terreurdaden. Of het nu om verdachten of veroordeelden gaat, de recente gebeurtenissen hebben duidelijk gemaakt dat er bijzondere aandacht moet worden besteed aan die vaak zeer gevaarlijke gedetineerden.
Au sein des prisons belges sont incarcérés des détenus liés à des faits de terrorisme. Qu'il s'agisse de prévenus ou de condamnés, l'actualité récente a montré qu'il était nécessaire de porter une attention particulière à ces détenus souvent très dangereux.
Les infractions terroristes étant particulièrement graves Aangezien het over zeer ernstige terreurmisdrijven gaat die vaak in georganiseerd verband gepleegd worden, wordt et souvent commises en bandes organisées, des régimes de er soms in speciale detentieregimes voorzien voor de gede- détention spéciaux sont parfois prévus pour les détenus liés tineerden die in verband worden gebracht met zulke feiten. à ces faits. Pourtant dans la pratique, il semble difficile d'accorder In de praktijk blijkt het evenwel moeilijk om bijzondere aandacht te besteden aan die gedetineerden, wegens het une attention particulière à ces détenus, tant les moyens schrijnende gebrek aan personeel en materiële middelen in humains et matériels manquent dans certaines prisons du pays. een aantal gevangenissen in ons land. 1. a) Hoeveel gedetineerden die in verband worden gebracht met terreurdaden, zitten er vandaag opgesloten in de Belgische gevangenissen?
1. a) Combien de détenus liés à des fait de terrorisme sont actuellement incarcérés au sein des prisons belges?
b) In hoeveel gevallen gaat het over verdachten?
b) Parmi ces détenus, combien sont des prévenus?
c) En in hoeveel over veroordeelden?
c) Combien sont des condamnés?
2. Hoe is het aantal gedetineerden in de Belgische gevangenissen die in verband worden gebracht met terreurdaden, de voorbije vijf jaar geëvolueerd? Gelieve een jaarlijks overzicht te verstrekken.
2. Comment le nombre de détenus liés à des faits de terrorisme incarcérés dans les prisons belges a-t-il évolué au cours des cinq dernières années? Je désirerais obtenir une ventilation par année.
3. Hoe zijn de gedetineerden die in verband worden gebracht met terreurdaden, over de Belgische gevangenissen verdeeld? Gelieve een overzicht per gevangenis te verstrekken.
3. Quelle est la répartition des détenus incarcérés pour des faits liés au terrorisme au sein des prisons belges? Je désirerais obtenir une répartition par prison.
4. a) Hoe zullen die gedetineerden over de verschillende 4. a) Comment ces détenus sont-ils répartis entre les difgevangenissen worden verdeeld? férentes prisons? b) Bestaan er daarvoor specifieke criteria?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Existe-t-il des critères spécifiques?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
38
DO 2014201501683 DO 2014201501683 Vraag nr. 214 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 214 de monsieur le député Philippe Goffin du 12 février 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 12 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Overbrenging van gedetineerden.
Les transferts de détenus.
De organisatie van de overbrengingen van gedetineerden, naar een gerechtsgebouw, een ziekenhuis of een andere gevangenis, verloopt vandaag moeizaam: de gedetineerden worden begeleid door politieagenten, maar de penitentiaire administratie moet voor de logistieke middelen zorgen, bijvoorbeeld de voertuigen.
L'organisation des transferts de détenus, que ce soit vers un palais de justice, un hôpital, ou une autre prison, semble actuellement connaître des difficultés: si l'encadrement est assuré par des policiers, les moyens logistiques tels que les véhicules doivent être fournis par l'administration pénitentiaire.
In bepaalde zones zijn er onvoldoende voertuigen voorhanden voor alle overbrengingen die gelijktijdig moeten plaatsvinden. Daarom worden er almaar vaker taxidiensten ingezet voor het transport van gedetineerden en hun politie-escorte.
Dans certaines zones, il n'y a pas suffisamment de véhicules pour assurer tous les transferts simultanés. En conséquence, il est de plus en plus fait appel à des services de taxis pour convoyer les détenus encadrés par des agents de police.
Cette situation pose évidemment question et des voix Die situatie doet natuurlijk vragen rijzen, en vandaag weerklinkt dan ook de roep om het aantal overbrengingen s'élèvent aujourd'hui pour limiter les transferts de détenus, van gedetineerden, met name van en naar de gerechtsge- notamment vers les palais de justice. bouwen, te beperken. 1. Hoeveel overbrengingen van gedetineerden werden er 1. Combien de transferts de détenus ont été réalisés au in 2014 uitgevoerd? cours de l'année 2014? 2. In hoeveel gevallen betrof het:
2. Parmi ces transferts, combien concernaient:
a) een overbrenging tussen twee gevangenissen;
a) un transfert entre deux prisons;
b) een overbrenging in het kader van een zitting in een gerechtsgebouw; c) een overbrenging naar een ziekenhuis of een zorgcentrum; d) andere bestemmingen?
b) un transfert en vue d'une audience au sein d'un palais de justice; c) un transfert vers un hôpital ou un centre de soins; d) d'autres destinations?
3. Hoeveel bedroeg het totale kostenplaatje voor de overbrenging van gedetineerden in 2014?
3. Quel a été le coût total engendré par des transferts de détenus au cours de l'année 2014?
4. Hoe is dat bedrag verdeeld over de verschillende uitga4. Quelle est la répartition de ce budget entre les diffévenposten (brandstof, politiebegeleiding, enz.)? rents postes de dépenses (carburant, accompagnement, etc.)? 5. Hoeveel keer werd er een beroep gedaan op privéondernemingen voor de overbrenging van gedetineerden?
5. Combien de fois a-t-il été fait appel à des sociétés privées pour le transfert de détenus?
6. L'administration pénitentiaire dispose-t-elle d'accords 6. Heeft de penitentiaire administratie met bepaalde privéondernemingen bijzondere overeenkomsten gesloten particuliers avec certaines sociétés privées pour effectuer des transferts de détenus? voor de overbrenging van gedetineerden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
39
DO 2014201501707 DO 2014201501707 Vraag nr. 215 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 215 de madame la députée Barbara Pas du 13 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 13 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie. - Institut National de Criminalistique et de Criminologie. De niet-naleving van de taalkaders. Non-respect des cadres linguistiques. Het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en CriminoL'Institut National de Criminalistique et de Criminologie logie heeft een globaal taalkader van 53,6% Nederlandsta- est doté d'un cadre linguistique global de 53,6 % de néerligen en 46,4% Franstaligen. landophones et de 46,4 % de francophones. Volgens de statistieken van de federale webstek www.pdata.be bedroeg de werkelijke personeelsbezetting op 30 juni 2014 (laatst beschikbare gegevens) evenwel 51 % Nederlandstaligen en 49 % Franstaligen. De werkelijke personeelsbezetting wijkt dus af van het taalkader en wel in het nadeel van de Nederlandstaligen.
Selon les statistiques publiées sur le site internet fédéral www.pdata.be, les effectifs réels étaient toutefois de 51 % de néerlandophones et de 49 % de francophones au 30 juin 2014 (derniers chiffres disponibles). Les effectifs réels diffèrent dès lors du cadre linguistique, au détriment des néerlandophones.
1. Wat is, voor elke trap van de hiërarchie, het taalkader en wat is de huidige personeelsbezetting per taalgroep?
1. Quel est, pour chaque degré de la hiérarchie, le cadre linguistique et quels sont les effectifs actuels par groupe linguistique?
2. Welke maatregelen neemt u om op zeer korte termijn 2. Quelles mesures avez-vous l'intention de prendre afin de werkelijke personeelsbezetting in overeenstemming met d'assurer à très bref délai la conformité des effectifs réels het taalkader te brengen? au cadre linguistique?
DO 2014201501715 DO 2014201501715 Vraag nr. 216 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 216 de madame la députée Sophie De Wit du 13 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Sophie De Wit van 13 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De permanente aanwerving van penitentiair beambten door Selor.
Offre d'emploi permanente pour la fonction d'agent pénitentiaire sur le site du Selor
Sur le site du Selor, il est possible de postuler de façon Op de website van Selor kan men permanent solliciteren voor de functie van penitentiair beambte. Selor doet deze permanente pour la fonction d'agent pénitentiaire. Cette offre d'emploi a été mise en ligne à la demande du minisaanwervingen op vraag van Justitie. tère de la Justice. 1. Engage-t-on effectivement des agents pénitentiaires de 1. Worden er ook effectief permanent penitentiair beambten aangenomen of krijgen geïnteresseerden op deze manière permanente ou communique-t-on aux personnes vacature de melding dat er momenteel toch geen nieuwe intéressées qu'il n'y a plus de postes vacants d'agent pénitentiaire pour l'instant? openstaande plaatsen zijn? 2. a) Wordt er voor penitentiair beambten een wervingsreserve aangelegd?
2. a) Une réserve de recrutement est-elle constituée?
b) Zo ja, hoe groot bedraagt die wervingsreserve op dit ogenblik?
b) Dans l'affirmative, quelle est son importance à l'heure actuelle?
3. Met de opening van drie nieuwe en grote gevangenissen diende heel wat nieuw personeel te worden aangeworven. Bovendien werden de gevangenissen geleidelijk aan opgevuld. Ondertussen draaien ze echter op volle capaciteit.
3. À la suite de l'ouverture de trois nouvelles prisons très spacieuses, il s'est avéré nécessaire de procéder au recrutement de très nombreux membres du personnel. De plus, ces prisons se sont remplies progressivement et elles ont désormais atteint un taux plein d'occupation.
a) Is ook de invulling van het personeelskader in deze nieuwe gevangenissen ondertussen volledig?
a) Le cadre du personnel a-t-il été entre-temps complété dans ces nouvelles prisons?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
40
b) Zo niet, hoeveel personen dienen er waar nog te worb) Dans la négative, combien de personnes devront-elles den aangeworven? encore être engagées? 4. a) Hoeveel penitentiair beambten zullen in 2015 met pensioen gaan? b) Hoeveel van hen zal vervangen worden?
4. a) En 2015, combien d'agents pénitentiaires partirontils à la retraite? b) Combien parmi eux seront-ils remplacés?
c) Worden de vervangers uit de wervingsreserve geput of wordt een nieuwe sollicitatieronde georganiseerd?
c) Les suppléants dont les noms figurent dans la réserve de recrutement seront-ils sollicités ou procédera-t-on à un nouveau recrutement?
5. Het aantal penitentiair beambten is gekoppeld aan het 5. Le nombre d'agents pénitentiaires dépend du nombre aantal gevangenen. Door middel van alternatieve straffen de détenus. Or, par le biais de peines de substitution, le tracht Justitie het aantal gedetineerden te verminderen. ministère de la Justice cherche à réduire le nombre de détenus. a) Houdt dit bijgevolg ook in dat het aantal penitentiair beambten zal verminderen?
a) Le nombre d'agents pénitentiaires sera-t-il également réduit en conséquence de ces mesures?
b) Zo ja, hoeveel zullen er minder worden aangeworven dan dat er uitstromen?
b) Dans l'affirmative, quelle différence négative cette réduction entraînera-t-elle entre le nombre d'agents pénitentiaires pensionnés et le nombre de nouvelles recrues engagées?
DO 2014201501722 DO 2014201501722 Vraag nr. 217 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 217 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 13 février 2015 (N.) au ministre de Goedele Uyttersprot van 13 februari 2015 (N.) la Justice: aan de minister van Justitie: Kostprijs van een rechtzaak.
Coût d'une procédure judiciaire.
Le quotidien De Morgen du vendredi 6 février 2015 a In de pers (De Morgen: "Rechtzaak aanspannen wordt duurder" van vrijdag 6 februari 2015.) verscheen dat de annoncé, sous le titre "Rechtszaak aanspannen wordt duurMinisterraad beslist heeft om de rolrechten die moeten der" la réforme des droits de rôle dûs lors de l'entame d'une betaald worden wanneer een zaak op de agenda van de procédure judiciaire. rechtbank wordt ingeschreven, hervormd zullen worden. La volonté de rendre le droit de rôle proportionnel à la Het rolrecht in verhouding brengen tot de waarde van de vordering, de kosten van de rechtspraak én - niet onbelang- valeur de créance et au coût de la procédure, ainsi qu'à la charge de travail, qui est une composante à ne pas négliger, rijk - tot de werklast, is in elk geval een goede zaak. constitue une bonne chose. Het tarief voor de familierechtbanken wordt vastgelegd op 100 euro per familiezaak, terwijl dat momenteel moet betaald worden bij elke nieuwe stap in een echtscheidingsprocedure. Daar een echtscheiding mentaal en financieel al zwaar weegt op koppels, is ook deze beslissing positief.
Le tarif pour le tribunal de la famille sera fixé à 100 euros pour l'intégralité de la procédure de divorce, là où les parties intervenantes doivent actuellement s'acquitter de cette somme à chaque nouvelle étape de la procédure. Étant donné qu'une procédure de divorce constitue mentalement et financièrement une épreuve difficile pour les couples, cette décision s'avère également positive.
A la suite de cette réforme, les parties intervenantes Door deze hervorming wordt een volledige familiezaak slechts een keer ingeschreven aan 100 euro rolrecht en dit devront désormais s'acquitter d'un montant unique de 100 euros pour le droit de rôle, et ce pour toute la durée de la voor zolang de zaak duurt. procédure. 1. Met hoeveel procent zijn de geschillen in de familierechtbank toegenomen tijdens de jongste vijf jaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Quel a été le taux d'augmentation des litiges traités par les tribunaux de la famille au cours des cinq dernières années?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
41
2. Ce montant unique de 100 euros pour l'intégralité de la 2. Zal door het eenmalig bedrag van 100 euro bij een echtscheidingsprocedure het aantal nieuwe stappen niet procédure de divorce ne favorisera-t-il pas une multiplication du nombre de nouvelles étapes, alourdissant à son tour bevorderd worden, wat de werklast toch doet stijgen? la charge de travail? 3. Lors de l'acquittement du droit de rôle, une différence 3. Zal er in het betalen van rolrecht een verschil gemaakt worden tussen de inleiding van een echtscheiding met sera-t-elle établie entre l'introduction d'une procédure de onderlinge toestemming en een echtscheiding onherstel- divorce par consentement mutuel et une procédure de divorce pour désunion irrémédiable? bare ontwrichting? 4. Quelle sera, en euros, la perte de recettes pour les tri4. Hoeveel euro zal men minder ontvangen ten opzichte van vorig jaar door dit eenmalige tarief voor de familie- bunaux de la famille par rapport à l'année dernière à la suite de l'introduction de ce montant unique? rechtbank aan te rekenen?
DO 2014201501723 DO 2014201501723 Vraag nr. 218 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 218 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 13 février 2015 (N.) au ministre de Goedele Uyttersprot van 13 februari 2015 (N.) la Justice: aan de minister van Justitie: Invulling van de personeelsformatie bij het gerecht in Dendermonde.
Occupation du cadre du personnel de l'ordre judiciaire à Termonde.
In een reactie op de peiling van VRT - die opnieuw het grote personeelstekort aantoont bij de rechtbanken van eerste aanleg en de hoven van beroep in Vlaanderen en Brussel - liet u weten dat zich vooral in Oost-Vlaanderen een groot probleem stelt, gezien er 12 op de 24 kamers gesloten blijven omwille van het personeelstekort.
En réaction à un sondage de la VRT - qui a une fois de plus mis en évidence la gravité de la pénurie de personnel auprès des tribunaux de première instance et des cours d'appel en Flandre et à Bruxelles - vous avez pointé la situation particulièrement aiguë en Flandre orientale, où 12 chambres sur 24 restent fermées à la suite de la pénurie de personnel.
Het tekort zou enerzijds veroorzaakt worden door de vele langdurig zieken, anderzijds door de richtlijnen die sinds 2010 van kracht zijn, om mensen die vertrekken met vertraging te vervangen. U belooft om hiervoor opnieuw vacatures uit te schrijven en nieuwe medewerkers aan te sporen zich in die provincie te melden.
Cette pénurie s'expliquerait en partie par le nombre important de malades de longue durée ainsi que par les directives qui, depuis 2010, prévoient le remplacement avec un temps de retard des personnes qui quittent le service. Vous promettez de déclarer à nouveau ces places vacantes et d'encourager de nouveaux collaborateurs à présenter leur candidature dans cette province.
Naar aanleiding daarvan heb ik enkele vragen, specifiek met betrekking tot de situatie in Dendermonde.
À cet égard, je souhaiterais vous poser quelques questions, notamment sur la situation à Termonde.
1. a) Hoeveel personeel is er in Dendermonde tekort om 1. a) Combien de personnes manque-t-il au cadre du pereen volledige personeelsformatie ingevuld te hebben? sonnel à Termonde? b) Gaat het dan enkel om langdurig zieken en het niet vervangen van mensen die vertrokken zijn? c) Over hoeveel procent spreken we dan?
b) Ne s'agit-il que de malades de longue durée et de personnes qui n'ont pas été remplacées après leur départ? c) Quel pourcentage représentent ces malades et ces agents non remplacés?
2. In Dendermonde zijn er plaatsen vrij en er is een wervingsreserve.
2. À Termonde, des places sont vacantes et une réserve de recrutement a été constituée.
Wat is hier het probleem bij de invulling van deze plaatsen?
Quel problème empêche de pourvoir ces places vacantes?
3. Op welke manier ziet u de omschakeling van de historische personeelsformaties naar de toekomstige budgetten gebeuren?
3. Comment envisagez-vous la conversion des cadres du personnel historiques aux fins de leur adaptation aux futurs budgets?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
42
DO 2014201501733 DO 2014201501733 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 219 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 février 2015 (N.) au ministre de la Van den Bergh van 16 februari 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Experten en verzekeringsartsen.
Experts et médecins-conseils d'assurances.
Voor mensen die een verkeersongeval hebben gehad en er bijvoorbeeld een chronische whiplash aan overhouden begint vaak een lange en bikkelharde juridische strijd.
Souvent, les personnes qui ont été victimes d'un accident de la circulation et qui en ont gardé par exemple un syndrome de whiplash chronique s'engagent dans une lutte juridique longue et impitoyable.
Verzekeringsondernemingen bepalen vrij met welke arts zij werken, en rechtbanken proberen onafhankelijke expertise-artsen aan te stellen.
Les entreprises d'assurances décident librement du médecin avec lequel elles travaillent, et les tribunaux cherchent à désigner des médecins experts indépendants.
In de praktijk blijkt dat bepaalde artsen die reeds meermaals voor een verzekeringsonderneming gewerkt hebben, in een andere zaak kunnen optreden als expertise-arts om de belangen van het slachtoffer te verdedigen, tegen zijn vroegere werkgever die dan de tegenpartij is. Slachtoffers vragen zich terecht af of zij wel een eerlijke kans maken.
Dans la pratique, il s'avère que certains médecins ayant déjà travaillé à plusieurs reprises pour une entreprise d'assurances peuvent agir en qualité de médecins-experts dans une autre affaire pour défendre les intérêts de la victime face à son ancien employeur qui est alors la partie adverse. Les victimes se demandent, à juste titre, si on leur donne réellement une chance d'obtenir gain de cause.
Hoven en rechtbanken zijn wettelijk in de mogelijkheid om lijsten van deskundigen op te stellen (artikel 991 van het Gerechtelijk Wetboek), maar hebben tot op heden geen objectieve maatstaven en er is een beperkt aanbod van artsen en specialisten die werken voor een rechtbank erbij willen of kunnen nemen.
Les cours et tribunaux sont légalement habilités à établir des listes d'experts (art. 991 du Code judiciaire), mais n'ont actuellement pas de critères objectifs sur lesquels se fonder. De surcroît, les médecins et les spécialistes qui souhaitent travailler pour un tribunal ou qui sont en mesure de le faire sont peu nombreux.
L'arrêté ministériel du 22 janvier 2007 définit les critères Het ministerieel besluit van 22 januari 2007 bepaalt de erkenningscriteria voor de geneesheren-specialisten, stage- d'agrément des médecins spécialistes, des maîtres de stage meesters en stage-diensten voor dit specifieke vakgebied et des services de stages pour cette discipline spécifique de la médecine de l'assurance et de l'expertise médicale. van de verzekeringsgeneeskunde en medische expertise. Reeds in 1998 besloot een werkgroep van magistraten, parket en Orde van advocaten een koninklijk besluit op te stellen met de regels voor het opstellen van een lijst van deskundigen (experten). Kwalificaties, procedure van aanstelling, beoordeling van ervaring en dergelijke zouden daarin vervat worden.
Un groupe de travail réunissant des magistrats, le parquet et l'Ordre des avocats avait décidé dès 1998 de rédiger un arrêté royal définissant les règles pour l'établissement d'une liste d'experts, notamment en matière de qualifications, de procédure de désignation, d'évaluation de l'expérience, etc.
1. a) Waarom is dit koninklijk besluit er nooit gekomen?
1. a) Pourquoi cet arrêté royal n'a-t-il jamais été promulgué?
b) Is er een andere denkpiste, die een oplossing kan bieden aan de praktijkproblemen, zijnde de schaarste aan deskundigen en het gevoel van slachtoffers dat hun lichamelijke klachten niet op een onpartijdige manier worden bekeken?
b) Existe-t-il une autre piste de réflexion permettant de résoudre les problèmes pratiques, à savoir la pénurie d'experts et le le sentiment qu'ont les victimes que leurs troubles physiques ne sont pas considérés avec impartialité?
2. Overweegt u deze problematiek, bij de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid aan te kaarten en samen naar een oplossing te zoeken?
2. Envisagez-vous d'aborder cette question avec la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et de coopérer avec elle dans la recherche d'une solution?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
43
DO 2014201501745 DO 2014201501745 Vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 220 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Frank Wilrycx van 16 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Landbouwbedrijven. - Pro-Deoadvocaten.
Exploitations agricoles. - Avocats pro deo.
Des représentants du monde agricole rapportent les diffiVanuit landbouwmiddens worden problemen gesignaleerd rond het recht om een beroep te kunnen doen op pro- cultés que certains agriculteurs ont rencontrées pour exercer le droit de recourir à un avocat pro deo. Deoadvocaten. Het gaat meer bepaald om bedrijven die in extreme noodsituaties komen waardoor ze niet meer aan hun verplichtingen kunnen voldoen en gedwongen worden om de steun terug te betalen die ze hebben ontvangen in het kader van het Vlaams Landbouwinvesteringsfonds (kortweg VLIFsteun). Hierdoor hebben ze nood aan juridische bijstand.
Le problème affecte principalement les exploitants agricoles en situation d'extrême précarité, incapables de faire face à leurs obligations et contraints de rembourser les subventions perçues dans le cadre du Vlaams Landbouwinvesteringsfonds (Fonds flamand d'investissement agricole (VLIF)). Ils ont dans ce cadre besoin d'une assistance juridique.
Aangezien ze over eigendommen beschikken kunnen ze ondanks hun problematische financiële situatie geen beroep doen op een pro-Deoadvocaat. Het gevolg is een vicieuze cirkel: wie in financieel moeilijke papieren zit, heeft geen geld om dure juridische bijstand in te huren en krijgt te kampen met een nog meer uitzichtloze financiële situatie.
En dépit de leurs problèmes financiers, ces agriculteurs ne peuvent bénéficier d'un avocat pro deo car ils sont propriétaires fonciers. C'est un cercle vicieux car ces agriculteurs en situation financière précaire n'ont plus les moyens de s'offrir les services d'un avocat onéreux de sorte que leur situation financière se dégrade encore davantage.
In het Vlaams Parlement heeft de minister van Landbouw tijdens een vraag om uitleg (van de heer Bart Caron, nr. 857 (2014-2015)) in de commissie Landbouw van 28 januari 2015 het probleem bestempeld als een "terechte vraag", die echter op het niveau van de federale minister van Justitie moet worden geregeld.
Interpellée au Parlement flamand (question n° 857 de M. Bart Caron, (2014-2015)) en commission de l'Agriculture du 28 janvier 2015, la ministre de l'Agriculture a évoqué une "demande légitime", qui doit toutefois se régler au niveau du ministre fédéral de la Justice.
1. Avez-vous déjà été saisi de cette question par la 1. Werd u reeds gevat om een oplossing te geven aan dit probleem vanuit de Vlaamse minister van Landbouw of de ministre flamande de l'Agriculture ou par le secteur luimême? sector zelf? 2. Hoe schat u dit probleem in?
2. Quelle est votre évaluation du problème?
3. Avez-vous une quelconque idée du nombre d'agricul3. Heeft u indicaties over de omvang van het aantal landbouwers dat uit de boot valt om een beroep te doen op pro- teurs qui, à la suite d'une demande de remboursement des Deoadvocaten bij een eis tot terugvordering van VLIF- subventions VLIF et en dépit de leur situation financière désastreuse, ne sont pas autorisés à recourir à un avocat pro steun als gevolg van een financiële noodsituatie? deo? 4. Overweegt u op korte termijn te zoeken naar een oplossing?
4. Envisagez-vous d'explorer des pistes de solution à brève échéance?
5. Waaruit zal die oplossing bestaan en wanneer zal daar duidelijkheid over kunnen bestaan?
5. Quels seront les éléments concrets de cette solution et quand les détails en seront-ils connus?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
44
DO 2014201501773 DO 2014201501773 Vraag nr. 222 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 222 de madame la députée Nele Lijnen du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Nele Lijnen van 17 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Geweld met homofobe motieven.
Violence homophobe.
1. Pouvez-vous me communiquer le nombre annuel de 1. Hoeveel klachten werden door de politie geregistreerd over geweld met homofobe motieven, jaarlijks, voor de plaintes pour violence homophobe déposées auprès de la police au cours de la période de 2010 à 2014? jaren 2010 tot en met 2014? 2. Hoeveel procedures werden, jaarlijks, opgestart op 2. Pour la même période, pouvez-vous me faire connaître basis van dergelijke klachten in de voornoemde periode? le nombre annuel de procédures intentées à la suite de telles plaintes? 3. Hoeveel daders werden, jaarlijks, vervolgd voor mis3. Pour la même période, pouvez-vous me communiquer daden met homofobe motieven in de voornoemde periode? le nombre annuel d'auteurs poursuivis pour des délits homophobes? 4. a) Hoeveel zaken werden, jaarlijks, geseponeerd in de voornoemde periode? b) Welke waren de belangrijkste redenen hiervoor?
4. a) Pour la même période, pouvez-vous me communiquer le nombre annuel de plaintes classées sans suite? b) Quelles étaient les principales raisons de ce classement?
5. Hoe evalueert u deze cijfers?
5. Comment évaluez-vous ces chiffres?
6. a) Ziet u een stijging van het aantal misdaden met een homofoob motief?
6. a) Observez-vous une augmentation du nombre de délits homophobes?
b) Ziet u dit geweld als een voornamelijk stedelijke problematiek?
b) Pensez-vous que ce type de violence soit un phénomène essentiellement urbain?
c) Zo ja, op welke cijfermatige basis kan dit besluit genomen worden?
c) Dans l'affirmative, quels chiffres permettent de tirer cette conclusion?
7. Des enregistrements corrects constituent la base juri7. Correcte registraties zijn de juridische en statistische basis van de oplossing. Echter, blijkt de registratiebereid- dique et statistique de la solution. Or, la volonté d'enregistrer ces plaintes pose un réel problème. heid van homofoob geweld een groot probleem te zijn. a) Gebeurt, volgens u, de registratie van homofoob a) Estimez-vous que l'enregistrement des plaintes pour geweld correct? violence homophobe se déroule correctement? b) Welke acties worden er ondernomen zodat de bereidheid tot registratie door de politiediensten verhoogt?
b) Que fait-on actuellement pour attiser la volonté des services de police d'enregistrer ces plaintes?
c) Welke concrete acties overweegt u nog te lanceren in de toekomst?
c) Quelles actions concrètes envisagez-vous de mener à l'avenir?
DO 2014201501775 DO 2014201501775 Vraag nr. 223 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 223 de madame la députée Nele Lijnen du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Nele Lijnen van 17 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Voedselfraude. - Strafmaat. - Veroordelingen.
Fraude alimentaire. - Taux de la peine. - Condamnations.
In het verleden werd bericht dat de voedselfraude in Europa een enorme omvang kent. We kennen ondertussen de verhalen van paardenvlees dat verkocht wordt als rundsvlees, maar er is nog een onbekende kant aan het fraudeschandaal.
Des informations ont révélé dans le passé l'immense ampleur de la fraude alimentaire en Europe. Si on se souvient, entre autres, de la viande de cheval vendue pour de la viande de boeuf, le scandale de la fraude présente aussi une facette méconnue.
Het Europees Parlement keurde reeds een rapport goed over voedselfraude in Europa en vraagt om maatregelen.
Le Parlement européen a déjà approuvé un rapport sur la fraude alimentaire en Europe et réclame des mesures.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
45
En effet, de plus en plus d'organisations criminelles sont Er zijn namelijk meer en meer criminele organisaties die zich bezighouden met voedselfraude. De opbrengsten hier- actives en la matière. Les recettes ainsi générées sont injectées dans le trafic de drogue et d'être humains. uit gaat naar drugssmokkel en mensenhandel. Voor de criminele organisaties is het een win-winsituatie: Il s'agit d'une opération win-win pour les organisations de pakkans is klein en de boetes zijn veel lager dan de criminelles : le risque de se faire prendre est limité et les winst die de voedselfraude oplevert. amendes sont largement inférieures aux gains découlant de la fraude alimentaire. Het Europees Parlement vraagt dan ook strengere straffen en een betere bescherming voor klokkenluiders.
Le Parlement européen réclame dès lors des peines plus sévères et une meilleure protection des informateurs.
1. Welke strafmaat wordt in België momenteel toegepast inzake voedselfraude?
1. Quelles peines la Belgique applique-t-elle actuellement en cas de fraude alimentaire?
2. Hoeveel dossiers werden de laatste drie jaar, jaarlijks, geopend omtrent voedselfraude?
2. Au cours des trois dernières années, combien de dossiers ont été ouverts annuellement pour fraude alimentaire?
3. Hoeveel veroordelingen zijn er de afgelopen drie jaar, jaarlijks, geweest in zaken omtrent voedselfraude?
3. Pendant la même période, combien de condamnations ont été prononcées annuellement dans des procès pour fraude alimentaire?
4. Hoeveel zaken werden er de afgelopen drie jaar, per jaar, geseponeerd?
4. Combien d'affaires ont été annuellement classées sans suite pendant ladite période?
5. a) Heeft u weet van het feit dat het milieu van voedselfraude gelinkt is aan het criminele milieu in België?
5. a) Êtes-vous informé de l'existence de liens entre la fraude alimentaire et le milieu criminel en Belgique?
b) Welke vermoedens of feiten bevestigen dit?
b) Quelles présomptions ou quels faits confirment l'existence de ces liens?
6. Wat is uw standpunt ten aanzien van de bevindingen van het Europees Parlement ter zake?
6. Que pensez-vous des constatations du Parlement européen en la matière?
7. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour dur7. Hoe overweegt u de oproep van het Europees Parlement om in strengere straffen te voorzien voor voedsel- cir les peines à l'égard des fraudeurs alimentaires, comme le demande le Parlement européen? fraudeurs, te implementeren?
DO 2014201501776 DO 2014201501776 Vraag nr. 224 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 224 de madame la députée Nele Lijnen du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Nele Lijnen van 17 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Cybersekstoerisme.
Tourisme cybersexuel.
In verschillende krantenartikelen is in het verleden reeds een zeer grimmig beeld geschetst van de praktijken in wat cybersekstoerisme wordt genoemd. Onder meer Europol waarschuwt voor die nieuwe wereldwijde trend.
Dans le passé, divers articles de journaux avaient déjà brossé le terrible tableau des pratiques liées à ce que l'on appelle le tourisme cybersexuel. Europol met également en garde contre cette nouvelle tendance planétaire.
Dans l'un de ses rapports, l'organisation indique que "Andere verschijnselen hebben hun intrede gedaan, zoals cybersekstoerisme, waarbij het misbruik van een kind "d'autres phénomènes ont commencé à faire leur appariplaatsvindt voor een webcam, na ontvangst van de beta- tion, dont le tourisme cybersexuel, qui consiste à abuser d'un enfant devant une webcam, après réception du paieling," meldt de organisatie in een van haar rapporten. ment". Zo werd in Canada een pedofiel tot vijf jaar cel veroordeeld nadat hij een Chinese vader via Skype instructies gaf om zijn zoon te misbruiken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Ainsi, au Canada, un pédophile a été condamné à cinq ans de prison après avoir donné à un père chinois des instructions afin qu'il abuse de son fils.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
46
En outre, la revue P-Magazine signale qu'il existe égaleIn P-Magazine wordt eveneens gesteld: "Ook in België zijn intussen gevallen gekend van pedofielen die veroor- ment en Belgique des cas de pédophiles condamnés pour tourisme cybersexuel. deeld zijn wegens cybersekstoerisme." 1. a) Bent u het eens met de visie van Europol dat cyber1. a) Partagez-vous l'opinion d'Europol selon laquelle le sekstoerisme een opkomend probleem is? tourisme cybersexuel est un problème émergent? b) Wat is uw visie ter zake?
b) Quel est votre point de vue à ce sujet?
2. Hoe definieert u dan "cybersekstoerisme"?
2. Comment définissez-vous le "tourisme cybersexuel"?
3. Gelet op de vermelding van veroordelingen in de toelichting:
3. Concernant les condamnations précitées:
a) Hoeveel meldingen van cybersekstoerisme zijn er bij a) Combien de cas de tourisme cybersexuel ont été signapolitie of parket geweest respectievelijk in de jaren 2011, lés à la police ou au parquet, respectivement en 2011, 2012, 2013 en 2014? 2012, 2013 et 2014? b) Hoeveel mensen werden veroordeeld voor cybersekstoerisme in respectievelijk 2011, 2012, 2013 en 2014?
b) Combien de personnes ont été condamnées pour tourisme cybersexuel, respectivement en 2011, 2012, 2013 et 2014?
c) Hoeveel seponeringen werden in er respectievelijk 2011, 2012, 2013 en 2014 uitgesproken?
c) Combien d'affaires ont été classées sans suite, respectivement en 2011, 2012, 2013 et 2014?
4. a) Zijn er gevallen bekend van cybersekstoerisme dat vanuit ons land werd georganiseerd?
4. a) A-t-on connaissance de cas de tourisme cybersexuel organisés depuis notre pays?
b) Kan u toelichting geven?
b) Pourriez-vous fournir des explications à ce sujet?
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 225 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 225 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, b) Concernant les factures payées tardivement (ou over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement enzovoort)? (frais d'avocats, etc.)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
47
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattij6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas dige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Welke maatregelen werden en worden er desgeval10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas lend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps?
DO 2014201500803 DO 2014201500803 Vraag nr. 226 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 226 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 17 février 2015 (N.) au ministre Kristien Van Vaerenbergh van 17 februari 2015 de la Justice: (N.) aan de minister van Justitie: Impact van Salduz-wetgeving op politiewerking in HalleVilvoorde.
Incidence de la loi Salduz sur le fonctionnement de la police à Hal-Vilvorde.
La loi Salduz est entrée en vigueur en 2012. Cette législaSinds 2012 is de Salduz-wetgeving van toepassing. Deze wetgeving geeft een verdachte het recht op bijstand door tion confère à tout suspect le droit de se faire assister par un avocat dès sa première audition. een advocaat bij het eerste verhoor. Le Service de la Politique criminelle a consacré récemRecentelijk publiceerde de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid een lijvig rapport waarin de impact van Salduz ment un volumineux rapport à l'incidence de la loi Salduz sur le fonctionnement de la police. op de politiewerking wordt weergegeven. Graag had ik meer inzicht gekregen in de lokale situatie Je souhaiterais pouvoir me faire une idée plus précise de van deze cijfers. la situation locale reflétée par ces chiffres. 1. Pourriez-vous, dès lors, me fournir les chiffres sui1. Ik had dan ook graag volgende cijfers voor 2013 verkregen opgedeeld voor alle politiezones in Halle-Vil- vants pour 2013, en les répartissant entre toutes les zones de police de Hal-Vilvorde: voorde: a) Het aantal afgenomen verhoren in de categorieën II, III en IV?
a) le nombre d'auditions enregistrées pour les catégories II, III et IV;
b) Per categorie, hoe vaak werd bijstand door een advocaat gevraagd?
b) le nombre de cas pour lesquels l'assistance d'un avocat a été demandée, par catégorie;
c) Per categorie, hoe vaak was er geen advocaat beschikc) le nombre de cas pour lesquels aucun avocat n'était baar? disponible, par catégorie; d) Per categorie hoe vaak werd bijstand van een tolk gevraagd? Voor welke talen?
d) le nombre de cas pour lesquels l'assistance d'un interprète a été demandée, par catégorie, avec mention des langues demandées;
e) Per categorie, hoe vaak was er geen tolk beschikbaar?
e) le nombre de cas pour lesquels aucun interprète n'était disponible, par catégorie;
f) Het aantal verhoren 's nachts voor categorie IV?
f) le nombre d'auditions effectuées nuitamment pour la catégorie IV;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
48
g) Het aantal personen dat bij een verhoor gebruik maakt van zwijgrecht?
g) le nombre de personnes qui ont invoqué le droit de garder le silence lors d'une audition?
2. Compte tenu des chiffres fournis en réponse aux ques2. Gelet op de hierboven gegeven cijfers: hoe evalueert u de impact van Salduz op de goede werking van de politie tions ci-dessus, quelle évaluation faites-vous de l'incidence met betrekking tot politieverhoren in de regio Halle-Vil- de la loi Salduz sur le bon fonctionnement de la police en ce qui concerne les auditions effectuées par la police dans voorde? la zone Hal-Vilvorde?
DO 2014201501783 DO 2014201501783 Vraag nr. 227 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 227 de madame la députée Els Van Hoof du 18 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Els Van Hoof van 18 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Onopgeloste dossiers verdwijningen. - Moorddossiers.
Dossiers de disparition non élucidés. - Dossiers de meurtre.
1. Combien d'enquêtes sur des disparitions inquiétantes 1. Hoeveel onderzoeken naar onrustwekkende verdwijningen zijn in de periode 2011 tot 2014 geopend? Graag ont été ouvertes au cours de la période de 2011 à 2014? kreeg ik een opdeling tussen volwassenen en minderjari- Pourriez-vous établir une distinction entre les disparitions d'adultes et les disparitions de mineurs, ainsi qu'entre les gen en een opdeling per gerechtelijk arrondissement. arrondissements judiciaires? 2. Hoeveel dergelijke onderzoeken werden inmiddels afgesloten?
2. Combien de ces enquêtes ont été clôturées entretemps?
3. Hoeveel dergelijke onderzoeken werden nog niet afgesloten (waarbij de persoon in kwestie dus nog altijd vermist is)?
3. Combien de ces enquêtes n'ont pas été clôturées (la personne concernée étant donc toujours considérée comme disparue)?
4. Hoeveel moorddossiers van de voorbije vijf jaar zijn in ons land nog steeds niet opgehelderd? Graag kreeg ik een opdeling per gerechtelijk arrondissement.
4.Combien de dossiers de meurtre mis à l'instruction au cours des cinq dernières années dans notre pays n'ont pas encore été élucidés? Pourriez-vous me fournir des chiffres par arrondissement judiciaire?
DO 2014201501798 DO 2014201501798 Vraag nr. 229 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 229 de madame la députée Nahima Lanjri du 18 février 2015 (N.) au ministre de la Justice: Nahima Lanjri van 18 februari 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Opvolging van schijnhuwelijken en schijnwettelijke samenwoonst.
Suivi des mariages de complaisance et des cohabitations légales de complaisance.
De wet van 2 juni 2013 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek, de wet van 31 december 1851 met betrekking tot de consulaten en de consulaire rechtsmacht, het Strafwetboek, het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, met het oog op de strijd tegen de schijnhuwelijken en de schijnwettelijke samenwoningen, versterkt de controle en de bestraffing op het afsluiten van schijnhuwelijken en voorziet voortaan ook sancties tegen het afsluiten van een schijnwettelijke samenlevingscontract.
La loi du 2 juin 2013 modifiant le Code civil, la loi du 31 décembre 1851 sur les consulats et la juridiction consulaire, le Code pénal, le Code judiciaire et la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, en vue de la lutte contre les mariages de complaisance et les cohabitations légales de complaisance renforce le contrôle et la répression des mariages de complaisance et prévoit aussi, dorénavant, des sanctions contre les cohabitations légales de complaisance.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
49
In antwoord op een parlementaire vraag aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie stelden we vast dat de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) in 2013 zo'n 8.348 onderzoeken naar mogelijke misbruiken heeft gevoerd.
Il ressort de la réponse à une question parlementaire au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration qu'en 2013, l'Office des Étrangers (OE) a mené 8.348 enquêtes sur des abus potentiels.
Slechts van een aantal dossiers weten we ook welke gevolgen daaraan werden gegeven door de betrokken burgerlijke stand van de betreffende gemeente. Zo weten we dat in 215 gevallen de erkenning werd geweigerd van een huwelijk dat reeds was afgesloten (in het buitenland) en in 102 gevallen werd de afsluiting van het wettelijk samenlevingscontract geweigerd.
Nous n'avons connaissance de la suite réservée à ces enquêtes par l'état civil de la commune concernée que pour un nombre limité de dossiers. Nous savons ainsi que dans 215 cas, la commune a refusé de reconnaître le mariage conclu (à l'étranger) et que dans 102 cas, la conclusion du contrat de cohabitation légale a été refusée.
1. In hoeveel gevallen werd effectief ook een proces-verbaal opgemaakt met betrekking tot deze inbreuken?
1. Dans combien de cas un procès-verbal a-t-il réellement été dressé en ce qui concerne ces infractions?
2. In hoeveel gevallen werd daarvan daadwerkelijk ook 2. Dans combien de cas une procédure en nullité a-t-elle een procedure tot nietigverklaring ingesteld? été réellement engagée? 3. In hoeveel gevallen werd de nietigverklaring uitgesproken?
3. Dans combien de cas la nullité a-t-elle été prononcée?
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201501687 Vraag nr. 128 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 12 februari 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201501687 Question n° 128 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 12 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Gebruik van slaappillen.
Consommation de somnifères.
Uit studies blijkt dat we minder lang slapen. Dit is een evolutie die in drie fases tot stand is gekomen: er was de invoering van het kunstlicht, dan de televisie en nu zijn er de gsm's en tablets waar we bij wijze van spreken mee gaan slapen en opstaan.
Les résultats de certaines études indiquent que nos nuits sont désormais plus courtes. Cette évolution s'est faite en trois étapes : l'introduction de l'éclairage artificiel, suivie de l'apparition de la télévision à laquelle a succédé celle des téléphones portables et des tablettes avec lesquels nous nous endormons et nous nous réveillons.
Enkele jaren geleden hebben onderzoekers vast gesteld dat vooral het blauwe licht van de gsm- en tabletschermen ons slaapritme helemaal ontregelen. Over de gevolgen hiervan moet ik niet uitweiden, iedereen kent de risico's en gevaren die op korte termijn verbonden zijn aan mensen die moe zijn en/of verstrooid zijn van te weinig te slapen. Maar ook op lange termijn zijn de gevolgen niet min, gaande van hartproblemen tot meer kans op obesitas.
Il y a quelques années, des chercheurs ont constaté que la lumière bleue émise par les écrans de nos téléphones portables et de nos tablettes était la cause principale du dérèglement de notre rythme de sommeil. Je pense qu'il est inutile de m'étendre sur les conséquences de ces troubles du sommeil. Chacun connaît les risques auxquels s'exposent à court terme les personnes qui ne dormant pas assez sont fatiguées et/ou distraites. Mais les conséquences à long terme sont tout aussi graves, pouvant aller de problèmes cardiaques à un risque accru d'obésité.
Om dit tegen te gaan, neemt ondertussen één Belg op de tien al slaappillen.
Pour y faire face, un Belge sur dix prend des somnifères.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
50
1. Hebt u cijfers en/of studies die een beeld kunnen geven van wat een tekort aan slaap op lange termijn kan kosten voor de volksgezondheid, vooral dan op basis van de veranderingen die het menselijk lichaam ondergaat ten gevolge van te weinig slaap (hartproblemen, obesitas, enzovoort)?
1. Pouvez-vous fournir certains chiffres et/ou certaines études permettant de se forger une idée des effets à long terme du manque de sommeil sur la santé publique (problèmes cardiaques, obésité, etc.), et ce principalement sur la base des changements physiologiques induits?
2. Quelle a été, pour la période 2010-2014, la consomma2. Wat is voor de jaren 2010-2014 het verbruik van slaapen kalmeermiddelen en dit uitgedrukt in zowel het aantal tion de somnifères et de calmants, exprimée respectivepatiënten als het aantal DDD (uitgedrukt in volume) en dit ment en nombre de patients et en Dose Moyenne Journalière (DMJ) (exprimée en volume) et répartie égaleuitgesplitst per werkzaam bestanddeel? ment par principe actif?
DO 2014201501742 DO 2014201501742 Vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 130 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) à la Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 ministre des Affaires sociales et de la Santé (N.) aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Spoeddiensten. - Tekort aan spoedartsen.
Services d'urgence. - Pénurie de médecins urgentistes.
Uit cijfers die de Britse National Health Service (NHS) publiceerde, blijkt er een probleem te zijn met de spoeddiensten in Engeland. De targets op het vlak van wachttijd in de spoeddiensten zijn nationaal vastgelegd. Iedere spoeddienst moet 95 % van alle spoedgevallen binnen de vier uur behandelen, opnemen of doorverwijzen.
Des chiffres publiés par le National Health Service (NHS) britannique révèlent des dysfonctionnements des services d'urgence au Royaume-Uni. Les objectifs en matière de délais d'attente dans les services d'urgence sont fixés à l'échelon national. Les urgences disposent de quatre heures pour traiter, hospitaliser ou réorienter 95 % des patients débarquant dans leurs services.
Les statistiques démontrent que des records ont été battus Uit de gegevens blijkt dat in het najaar van 2014 recordcijfers werden bereikt, met meer dan 11 % en in de grote à l'automne 2014 avec plus de 11 %, voire, dans les grands spoedafdelingen gemiddeld zelfs 17 % van de patiënten die services d'urgence, en moyenne 17 % des patients ayant dû patienter plus de quatre heures avant d'être traités. langer dan vier uur moeten wachten op behandeling. Il est de notoriété publique que les médecins urgentistes In ons land is het gekend dat de spoeddiensten met een nijpend tekort aan spoedartsen kampen. Vaak zijn er te manquent cruellement dans les services d'urgence des weinig artsen aanwezig op de permanentie. Iets wat uiter- hôpitaux de notre pays. Ils ne sont souvent pas assez nomaard zijn impact heeft op de wachttijden voor de patiënten. breux pour assurer les gardes et cette pénurie a évidemment des conséquences sur les délais d'attente des patients. Bovendien wordt er ook hier gewezen op het probleem van de bottleneck die ontstaat bij de doorverwijzingen naar andere ziekenhuisdiensten. Wanneer andere diensten een opnamestop inlassen, dan blijven de bedden van de spoeddienst uren bezet door dezelfde patiënten.
L'étude britannique épingle également le goulet d'étranglement occasionné par la réorientation des patients vers d'autres services hospitaliers. Lorsque d'autres services gèlent les admissions, les mêmes patients occupent les lits des services d'urgence de longues heures durant.
1. Wat zijn de jaarlijkse cijfers vanaf 2010 omtrent de evolutie van de wachttijden, per provincie?
1. Quelle est, depuis 2010, par province, l'évolution annuelle des délais d'attente des patients dans les services d'urgence?
2. Welke maatregelen overweegt u te nemen om deze problematiek aan te pakken?
2. Quelles sont les mesures que vous envisagez pour résoudre le problème?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
51
DO 2014201501744 DO 2014201501744 Vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 131 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) à la Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 ministre des Affaires sociales et de la Santé (N.) aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Digitalisering van het systeem van kleefbriefjes.
La numérisation du système des vignettes.
Ieder jaar neemt de digitalisering van onze samenleving systematisch toe en de nieuwe toepassingen maken dat ook de zorgsector, een steeds belangrijker wordende markt, meer en meer de kaart trekt van apps en digitale toepassingen.
La numérisation de notre société n'a cessé de se développer au fil des ans et avec l'arrivée des nouvelles applications, le secteur des soins de santé, un marché en pleine croissance, joue toujours davantage la carte des nouvelles applis et des applications numériques.
Toch moeten er ieder jaar nog steeds miljoenen doktersbriefjes met de hand worden uitgeschreven en hebben patienten nog steeds geen andere keus dan gebruik te maken van een archaïsch systeem met kleefbriefjes, voor de terugbetaling van hun dokterskosten.
Pourtant, chaque année, des millions d'attestations médicales manuscrites continuent à être délivrées et pour obtenir le remboursement de leurs frais médicaux, les patients n'ont toujours d'autre choix que d'utiliser un système archaïque de vignettes de mutuelles.
En hoewel men al jaren werkt aan een revolutionair eHealth-platform - een platform met als doel "het vereenvoudigen van de administratieve formaliteiten voor alle actoren in de gezondheidszorg" en het trekken van "vereenvoudiging en informatisering van de administratieve formaliteiten voor de zorgverleners en de zorginstellingen", volgens de evaluaties van de Kamer in 2011 en 2013 - vinden we het vereenvoudigen van kleefbriefjes niet terug in de doelstellingen.
De plus, bien que l'on s'attelle depuis des années à la mise en place d'une plate-forme eHealth révolutionnaire dont l'objectif est de simplifier les formalités administratives pour tous les acteurs des soins de santé, et de simplifier et d'informatiser les formalités administratives des prestataires de soins et des établissements de soins, la Chambre n'a pas retrouvé la simplification des vignettes parmi les objectifs de la plate-forme lorsqu'elle a procédé à l'évaluation d'eHealth en 2011 et 2013.
Nochtans zou dit perfect kaderen in het regeerakkoord, dat werk wil maken van een grotere financiële transparantie van de ziekenfondsen en een evaluatie van hun kostenstructuur, met als finaal doel het verhogen van hun algemene efficiëntie (Federaal Regeerakkoord 2014-2019, blz. 53-54).
Cette mesure serait pourtant en parfaite adéquation avec l'accord de gouvernement qui entend oeuvrer à un renforcement de la transparence financière des mutualités et à une évaluation de leurs structures de coûts, avec pour objectif final l'amélioration de l'efficacité générale des organismes assureurs (Accord de gouvernement fédéral 2014-2019).
1. Om de omvang van een mogelijke vereenvoudiging 1. J'aimerais obtenir les informations suivantes afin de van dit systeem goed in te schatten, had ik graag volgende pouvoir évaluer l'ampleur exacte d'une simplification éventuelle de ce système : gegevens verkregen: a) Hoeveel kleefbriefjes werden er, jaarlijks, gebruikt voor de jaren 2010 tot en met 2014, per ziekenfonds?
a) Combien de vignettes chaque mutualité a-t-elle délivrées, par an, pour la période entre 2010 à 2014 inclus?
b) Hoeveel werknemers per ziekenfonds zijn met de verwerking van deze administratieve rompslomp bezig?
b) Combien de collaborateurs de chaque mutualité sontils affectés au traitement de cette paperasserie inutile?
2. a) Zijn u en uw administratie, in het licht van deze cijfers, en in de geest van het regeerakkoord, dan ook bereid om deze legislatuur de eerste stappen te nemen in de digitalisering van het systeem van kleefbriefjes, om zo een van de belangrijkste, administratieve vereenvoudigingen van onze tijd mogelijk te maken?
2. a) A la lumière de ces chiffres et dans l'esprit de l'accord de gouvernement, vous-même et votre administration seriez-vous dès lors disposés à entreprendre les premières étapes de la numérisation du système des vignettes, afin de permettre la mise en oeuvre d'une des simplifications administratives majeures de notre époque?
b) Welke concrete stappen overweegt u ter zake te b) Quelles démarches concrètes envisagez-vous d'entrenemen? prendre en l'espèce?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
52
DO 2014201501759 Vraag nr. 132 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 16 februari 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201501759 Question n° 132 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 16 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Borstonderzoek.
Examen mammaire.
Vaak wordt na mammografisch onderzoek - soms terecht, soms onterecht - een aanvullend echografisch onderzoek gevraagd. Een aantal gedetecteerde echografische letsels vereisen in loco verdere 3D Power Doppler sonografie (verder: "power doppler") om flowpatronen in het letsel te investigeren.
Il arrive régulièrement, à tort ou à raison, qu'une mammographie soit suivie d'une demande d'échographie complémentaire. Certaines lésions détectées à l'échographie requièrent une sonographie analyse 3D Power Doppler (infra, "power doppler") immédiate, destinée à analyser les flux circulants de la lésion.
Dit is een technisch vrij eenvoudige actie die weinig extra tijd vereist en bovendien standaard aanwezig is op alle moderne echografie-toestellen. Dit bijkomend onderzoek kan de radioloog echter niet aanrekenen, gezien hiervoor geen aparte nomenclatuur bestaat.
L'opération est relativement simple d'un point de vue technique, ne prend que peu de temps et ce dispositif équipe de série tous les modèles récents d'échographe. Or l'absence de nomenclature séparée ne permet pas au radiologue de facturer cet examen complémentaire.
Volgens een persbericht van de KCE en Geert M. Villeirs (Belgisch Tijdschrift voor Radiologie, 2007) wordt na een mammografie bij 85 % nog een echografie uitgevoerd maar blijkt 12 op de 13 echografieën een vals-positief resultaat te geven. Eerste probleem is het teveel aan echografieën an sich.
Selon un communiqué de presse du KCE et de Geert M. Villeirs (Journal Belge de Radiologie, 2007), 85 % des mammographies sont suivies d'une échographie, mais il semble que 12 échographies sur 13 donnent un résultat faux-positif. Le premier problème à épingler est l'excès d'échographies.
Tweede probleem is het type bijkomend onderzoek na mammografie (in principe de 3D Power Doppler sonografie van de borst). Aangezien de aangewezen power doppler van de borst niet wordt vergoed, laten sommige radiologen de echografie achterwege en voeren in de plaats een doppler thorax-abdomen-pelvis uit - die wel aangerekend kan worden (cumulatief met de mammografie).
Le deuxième problème à signaler concerne le type d'examen complémentaire effectué après la mammographie (en principe, une sonographie des seins 3D Power Doppler). En raison de l'absence de nomenclature pour cet examen, certains radiologues ne le pratiquent pas et le remplacent par un doppler thorax-abdomen-bassin qui, lui, peut être facturé, en sus du coût de la mammographie.
Zulk onderzoek is in zo'n geval niet gerechtigd, temeer omdat dit onderzoek gereserveerd is voor de evaluatie van dieperliggende arteriële en veneuze structuren thoracaal, abdominaal of ter hoogte van pelvis, en niet voor de incidentele (power)doppler analyse van een eventueel borstletsel.
Ce type d'examen n'est, en l'espèce, nullement justifié, d'autant plus qu'il est réservé à l'évaluation de structures artérielles ou veineuses plus profondes au niveau du thorax, de l'abdomen ou du bassin et pas à une analyse (power)doppler occasionnelle d'une éventuelle lésion mammaire.
Concreet is het verschil in "opbrengst" tussen een echo mammae 50 euro versus 130 euro voor de doppler thoraxabdomen-pelvis. Als dergelijke in se frauduleuze attestering twee à drie keer per dag uitgevoerd wordt, attesteert een radioloog jaarlijks grofweg 40 000 euro teveel.
Concrètement, en termes d' "honoraires", une échographie mammaire sera facturée 50 euros et une échographie thorax-abdomen-bassin 130 euros. Autrement dit, si une attestation, frauduleuse en soi, est établie deux à trois fois par jour pour ce type d'examen, un radiologue facture annuellement un excédent d'environ 40 000 euros.
Considérant que quelques dizaines de pour cent de pratiHet gaat dus om enorme bedragen over het totaal van alle radiologen, ervan uitgaande dat enkele tientallen procent ciens établissent ces attestations frauduleuses, répartis sur le nombre total de radiologues, les montants sont énormes. ervan zich hiermee inlaat. 1. Kunt u, in het totaal én opgesplitst per Gewest (Vlaanderen, Wallonië en Brussel), een overzicht geven van de evolutie over de voorbije vijf jaar van het aantal uitgevoerde borstonderzoeken? a) Aantal mammografieën.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Pouvez-vous fournir pour les 5 dernières années, un récapitulatif national et régional (Flandre, Wallonie et Bruxelles-Capitale) de l'évolution du nombre d'examens mammaires pratiqués? a) Nombre de mammographies.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
53
b) Aantal echo's borst.
b) Nombre d'échographies des seins.
i. Totaal aantal.
i. Totaux.
ii. Na mammografie.
ii. Après mammographie.
c) Aantal power dopplers borst.
c) Nombre de power doppler mammaires.
d) Aantal power dopplers thorax-abdomen-pelvix.
d) Nombre de power doppler thorax-abdomen-bassin.
i. Totaal aantal.
i. Totaux.
ii. Na mammografie.
ii. Après mammographie.
2. Quel est le coût annuel total et par Région respective2. Wat is de daaraan gekoppelde kost, per jaar, over het totaal en per Gewest, en per type onderzoek dat hierboven ment afférent aux différents types d'examens précités? is vermeld? 3. Heeft u een zicht op de praktijken van borstonderzoek, 3. Avez-vous une idée du nombre total et par Région des in het totaal en per Gewest (Vlaanderen, Wallonië en Brus- examens mammaires pratiqués et de leur évolution au sel) en evolutie over de voorbije vijf jaar? cours des cinq dernières années? a) Aantal onderzoeken die volgens de aangewezen weg (mammo - power doppler borst) verlopen?
a) Nombre d'examens suivant le parcours approprié (mammo - power doppler des seins)?
b) Aantal onderzoeken die volgens de aangewezen weg (mammo - echo) verlopen?
b) Nombre d'examens suivant le parcours approprié (mammo - écho)?
c) Aantal onderzoeken die niet volgens de aangewezen weg lopen (mammo - power doppler thorax-abdomen-pelvis)?
c) Nombre d'examens ne suivant par le parcours approprié (mammo - power doppler thorax-abdomen-bassin)?
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 133 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Concernant les factures payées tardivement (ou b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement (frais d'avocats, etc.)? enzovoort)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
54
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattij6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas dige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Welke maatregelen werden en worden er desgeval10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas lend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps?
Minister van Financiën
Ministre des Finances
DO 2014201501701 DO 2014201501701 Vraag nr. 168 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 168 de madame la députée Meyrem Almaci du 12 février 2015 (N.) au ministre des Finances: Meyrem Almaci van 12 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Herstructureringsplan Belfius.
Le plan de restructuration de Belfius.
Belfius kreeg vanuit Europa een herstructureringsplan opgelegd. De bank mag daarbij geen winsten uitkeren, maar moet werken aan een versterking van haar kapitaalbasis.
L'Europe a imposé un plan de restructuration à Belfius, dans le cadre duquel Belfius n'est pas autorisée à distribuer des dividendes et doit au contraire renforcer son assise financière.
De risicovolle activiteiten moeten verder worden teruggeschroefd, en de bank mag enkel nog bank- en verzekeringsactiviteiten aan particulieren en publieke klanten aanbieden. Tegen 2016 moet de staatsbank de recurrente kosten verminderen. Tot eind 2014 mag ze ook geen grote overnames doen.
Le volume de ses activités à haut risque doit encore être réduit et la banque ne peut plus proposer que des activités bancaires et d'assurances aux particuliers et aux institutionnels. Belfius doit réduire ses coûts récurrents d'ici 2016. De plus, elle n'était pas autorisée à procéder à de grandes reprises jusqu'à la fin 2014.
Dit najaar bleek dat de overheidsbank nog voor 700 miljard euro aan renteswaps meedraagt, overgedragen bij de afsplitsing van Dexia. Er is ook een derivatenerfenis van 7 miljard euro. Tegelijkertijd bestaat er in het regeerakkoord het voornemen de bank te privatiseren.
Cet automne, Belfius détenait encore un portefeuille de 700 milliards d'euros de swaps de taux d'intérêt hérités de la scission de Dexia. La banque possède également 7 milliards d'euros de dérivés de crédits issus de cet héritage. Dans le même temps, l'accord de gouvernement prévoit la privatisation de Belfius.
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot het door 1. Où en est le plan de restructuration imposé par Europa opgelegde herstructureringsplan? l'Europe? 2. a) Wat is de volgende stap voor het beheer van de bank 2. a) Quelle sera l'étape suivante en ce qui concerne la en de afbouw van de risicovolle activiteiten? gestion de la banque et le démantèlement de ses activités à haut risque?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
55
b) Op welke manier volgt de regering dit actief op?
b) Comment le gouvernement procède-t-il pour assurer un suivi actif de la situation chez Belfius?
c) Op welke manier zal het Parlement hierover worden geïnformeerd?
c) Comment le Parlement sera-t-il informé de l'évolution du dossier Belfius?
3. Hoe groot is de portefeuille renteswaps per 1 februari 2015?
3. Quel était le volume du portefeuille de swaps de taux d'intérêt au 1er février 2015?
4. a) Welk beleid wordt er ontwikkeld ten aanzien van de derivatenerfenis?
4. a) Quelle est la politique suivie concernant les dérivés de crédits hérités de Dexia?
b) Wat is de omvang ervan per 1 februari 2015?
b) Quelle en était l'importance au 1er février 2015?
5. a) Welk verloningsbeleid (bonussen, premies, enzo5. a) Quelle politique de rémunération (bonus, primes, voort) zal de Belgische regering als enige aandeelhouder etc.) le gouvernement belge va-t-il appliquer, en sa qualité verder toepassen op de bank en haar bestuurders in 2015? d'actionnaire unique, à Belfius et à ses administrateurs en 2015? b) Zijn er wijzigingen ten aanzien van de voorgaande b) Des modifications sont-elles prévues par rapport aux jaren? années précédentes? c) Zo ja, welke?
c) Dans l'affirmative, en quoi consisteront ces modifications?
6. a) Is de regering nog steeds aan het onderzoeken hoe 6. a) Le gouvernement est-il toujours à la recherche de ze de bank kan privatiseren? solutions pour privatiser Belfius? b) Welke scenario's worden daarbij onderzocht en welke b) Quels scénarios sont étudiés à cet égard et quelles stappen werden en worden daartoe ondernomen? démarches ont été et sont entreprises à cet effet? 7. Houdt de regering, gezien de bijzondere rol die Belfius speelt op vlak van publieke financiering, en gezien de wereldwijd unieke expertise die de bank daarin bezit, ook rekening met een scenario waarin Belfius een volwaardige rol krijgt als overheidsbank?
7. Le gouvernement étudie-t-il également un scénario dans lequel Belfius se verrait confier un rôle de banque publique à part entière, vu le rôle particulier que joue la banque sur le plan des financements publics et l'expertise unique qu'elle possède en la matière sur le plan mondial?
8. Quelles mesures ont été prises et sont prises actuelle8. Welke stappen werden en worden gezet om een scenario voor te bereiden waarin Belfius haar rol als overheids- ment pour préparer un scénario dans lequel Belfius jouerait pleinement son rôle de banque publique? bank vol gaat spelen? 9. Wordt daarbij onderscheid gemaakt tussen pistes waarbij Belfius definitief een overheidsbank blijft, en pistes waarin Belfius haar rol als overheidsbank speelt in afwachting van privatisering?
9. Opère-t-on une distinction, dans cette réflexion, entre les pistes basées sur la pérennisation de Belfius en tant que banque publique et les pistes axées sur un rôle de banque publique dans l'attente d'une privatisation?
DO 2014201501716 DO 2014201501716 Vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 169 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 13 février 2015 (N.) au ministre des Van den Bergh van 13 februari 2015 (N.) aan de Finances: minister van Financiën: Inkomstenbelastingen. - Voordeel alle aard bedrijfswagen na einde arbeidsovereenkomst.
Impôts sur les revenus. - Avantage de toute nature et voiture de société après la rupture du contrat de travail.
Bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst moet de werknemer in principe onmiddellijk zijn bedrijfswagen inleveren. Wanneer de ex-werknemer op het moment van de beëindiging van de overeenkomst geen andere wagen ter beschikking heeft, levert dit meestal mobiliteitsproblemen op.
Lors de la rupture de son contrat de travail, le travailleur doit en principe restituer immédiatement sa voiture de société. S'il n'a pas d'autre véhicule à sa disposition à ce moment, l'intéressé aura dans la plupart des cas des difficultés à se déplacer.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
56
Om dit te voorkomen, staat de werkgever soms tijdelijk het verdere gebruik van de bedrijfswagen toe. Voor de exwerknemer ontstaat er, door het verder gebruiken van de wagen, een belastbaar voordeel van alle aard.
Il arrive que pour éviter ce problème, l'employeur laisse temporairement la voiture de société à la disposition de son ex-travailleur. Ce dernier bénéficiera dès lors d'un avantage de toute nature, qui est imposable.
1. Kan u bevestigen dat, het voordeel van alle aard, dat ontstaat door het verder gebruiken van de bedrijfswagen na de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, forfaitair gewaardeerd blijft volgens de regels bepaald in artikel 36, § 2, WIB 1992?
1. Pouvez-vous confirmer que l'avantage de toute nature lié à l'utilisation d'une voiture de société après la rupture d'un contrat de travail est soumis aux règles d'évaluation forfaitaire conformément aux dispositions de l'article 36, § 2, du CIR 1992?
2. Hoe moet dit voordeel alle aard, dat ontstaat na het einde van de arbeidsovereenkomst, fiscaal gekwalificeerd worden in hoofde van de ex-werknemer:
2. Cet avantage de toute nature qui apparaît après la rupture du contrat de travail doit-il être qualifié fiscalement dans le chef de l'ex-travailleur
a) ofwel als een voordeel verkregen naar aanleiding van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst volgens artikel 31, tweede lid, 3°, WIB 1992;
a) comme un avantage obtenu en raison ou à l'occasion de la cessation de travail ou de la rupture d'un contrat de travail, conformément à l'article 31, alinéa 2, 3°, du CIR 1992;
b) ofwel als een voordeel alle aard volgens artikel 31, b) ou comme un avantage de toute nature conformément tweede lid, 2°, WIB 1992? à l'article 31, alinéa 2, 2°, du CIR 1992?
DO 2014201501720 DO 2014201501720 Vraag nr. 170 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 170 de madame la députée Barbara Pas du 13 février 2015 (N.) au ministre des Finances: Barbara Pas van 13 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: De regionale verdeling van de belastingcontroles.
Répartition régionale des contrôles fiscaux.
Op de webstek "www.jaarverslag.financien.belgium.be" (nl/verslag/control-en-invordering/controle-binnen-aafisc) krijgt men een overzicht van de controles die door Financiën werden uitgevoerd inzake respectievelijk de personenbelasting (rubriek 2.1.1), de vennootschapsbelasting (rubriek 2.1.2), de rechtspersonenbelasting (rubriek 2.1.3), btw-controles (rubriek 2.1.5) en "resultaten van de aangekondigde controleacties" (rubriek 2.1.6). De actuele gegevens op de webstek gaan evenwel slechts tot het aanslagjaar 2013.
Sur le site internet www.rapportannuel.finances.belgium.be (fr/rapports/controle-recouvrement/controle-ausein-de-lagfisc) figure un relevé des contrôles effectués par le SPF Finances concernant l'impôt des personnes physiques (titre 2.1.1), l'impôt des sociétés (titre 2.1.2), l'impôt des personnes morales (titre 2.1.3) et la TVA (titre 2.1.5), ainsi que les résultats des actions de contrôle annoncées en 2013 (titre 2.1.6). Les données actuelles sur ce site sont toutefois limitées à l'exercice d'imposition 2013.
1. Pourriez-vous, pour l'exercice d'imposition 2014 et sur 1. Kan u deze gegevens meedelen voor het aanslagjaar 2014, volgens dezelfde indeling als weergegeven op de la base des catégories figurant sur le site internet précité, vermelde webstek, maar dan steeds opgedeeld voor het me fournir les chiffres pour la Région flamande, la Région Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale? Hoofdstedelijk Gewest? 2. Kunnen deze gegevens ook worden meegedeeld vol2. Pourriez-vous en outre, selon les mêmes catégories et gens dezelfde indeling als hiervoor genoemd, maar dan répartition régionale, me fournir les chiffres afférents aux personnes de nationalité étrangère? voor personen met een vreemde nationaliteit?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
57
DO 2014201501729 DO 2014201501729 Vraag nr. 171 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 171 de monsieur le député Benoît Lutgen du 16 février 2015 (Fr.) au ministre des Finances: Benoît Lutgen van 16 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Financiën: Statuut van de grensgangers die werkzaam zijn bij de inter- Statut des travailleurs frontaliers des intercommunales du communales van de groep IDELUX-AIVE. groupe IDELUX/AIVE. Ingevolge de bij de programmawet van 19 december 2014 doorgevoerde wetswijziging verandert het belastingstelsel dat van toepassing is op de commerciële intercommunales van de provincie Luxemburg, ondergebracht in de groep IDELUX-AIVE.
Les intercommunales à caractère commercial de la province de Luxembourg, IDELUX/AIVE, sont confrontées à un changement de leur régime d'imposition suite au changement législatif intervenu par la loi programme du 19 décembre 2014.
Voortaan zijn de intercommunales onderworpen aan de Auparavant soumises à l'impôt des personnes morales, vennootschapsbelasting, en niet langer aan de rechtsperso- elles sont dorénavant assujetties à l'impôt des sociétés. nenbelasting. Die verandering heeft gevolgen voor de belastingregeling die van toepassing is op de Belgische grensgangers die in Frankrijk wonen.
Ce changement n'est pas sans conséquences sur le régime fiscal applicable aux travailleurs frontaliers belges résidant en France.
En effet, ceux-ci bénéficiaient de la convention francoVoor hen gold tot nog toe immers dat hun inkomsten, krachtens de overeenkomst tussen België en Frankrijk tot belge préventive de la double imposition qui prévoyait leur voorkoming van dubbele belasting, in Frankrijk worden imposition en France (état de résidence). belast (land van verblijf). 1. Heeft de door het Parlement op voorstel van de regering aangenomen wijziging van het toepasselijke belastingstelsel voor de intercommunales een wijziging van het belastingregime voor de werknemers tot gevolg, en moeten zij daardoor voortaan in België worden belast (land waar zij hun arbeid verrichten)?
1. La décision prise par le Parlement sur la proposition du gouvernement sur la modification du régime de taxation des intercommunales entraînera-t-elle un changement du statut fiscal des travailleurs, et par conséquent, ceux-ci doivent-ils dorénavant être imposés en Belgique (état de l'exécution du travail)?
2. Kunt u verduidelijken welk belastingregime er van toepassing is op die grensarbeiders?
2. Pourriez-vous confirmer ou non le régime de taxation applicable aux dits travailleurs frontaliers?
DO 2014201501752 DO 2014201501752 Vraag nr. 172 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 172 de madame la députée Karin Temmerman du 16 février 2015 (N.) au ministre Karin Temmerman van 16 februari 2015 (N.) aan des Finances: de minister van Financiën: Het uitblijven van een regeling voor de Arco-coöperanten.
Absence d'un règlement pour les coopérateurs du groupe Arco.
De regering wil een werkzame regeling uitwerken voor de Arco-coöperanten. U gaf eerder aan dat de regeling afhankelijk zal zijn van de manier waarop het juridisch veld geëffend wordt.
Le gouvernement veut mettre en place une réglementation efficace pour les coopérateurs Arco. Cependant, vous avez au préalable déclaré que ce règlement dépendra de l'issue de la procédure judiciaire.
Op donderdag 5 februari 2015 besliste het Grondwettelijk Hof geen uitspraak te doen in de zaak die de Vlaamse Federatie van Beleggers had aangespannen in de Arcoaffaire. Het Grondwettelijk Hof wil wachten op wat Europa beslist en stelt het Europees Hof van Justitie daarom zes prejudiciële vragen.
Le jeudi 5 février 2015, la Cour constitutionnelle a décidé de ne pas se prononcer dans la procédure judiciaire que la Vlaamse Federatie van Beleggers (une fédération d'investisseurs flamands) avait intenté dans le dossier Arco. La Cour constitutionnelle veut attendre la décision de la Cour de justice de l'Union européenne. Dans ce cadre, la Cour constitutionnelle a posé six questions préjudicielles à la Cour de justice de l'Union européenne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
58
Op een uitspraak van het Europees Hof van Justitie is het Par conséquent, il faudra probablement encore attendre vermoedelijk nog enkele jaren langer wachten. quelques années avant que la Cour de justice de l'Union européenne ne se prononce sur ce dossier. Door de beslissing van het Grondwettelijk Hof blijft het voor de Arco-coöperanten dan ook bang afwachten of zij ooit nog hun geld zullen terugzien.
À la suite de la décision de la Cour constitutionnelle, la crainte de pas récupérer leurs avoirs demeure parmi les coopérateurs du groupe Arco.
1. Wat overweegt de regering met betrekking tot de 1. Quelles mesures le gouvernement envisage-t-il d'adopArco-coöperanten? ter en ce qui concerne les coopérateurs du groupe Arco? 2. a) Kan de regering in afwachting van de uitspraak, de 2. a) Dans l'attente du jugement, le gouvernement peut-il regeling met ACW en Belfius verder uitwerken? continuer à travailler à l'élaboration d'un règlement en collaboration avec les groupes ACW et Belfius? b) Kan er op die manier al een eerste compensatie gebeub) Une compensation pour les coopérateurs pourra-t-elle ren voor de coöperanten? intervenir par ce biais? 3. Zal de FOD Financiën een rechtszaak aanspannen tegen ACW?
3. Le SPF Finances intentera-t-il une procédure judiciaire contre le groupe ACW?
4. Kan u een stand van zaken geven betreffende de veref4. Pouvez-nous communiquer l'état d'avancement de la fening van Arco? liquidation du groupe Arco? 5. Welke implicaties heeft de beslissing van het Grondwettelijk Hof voor de verkoop van Belfius?
5. Quelles implications découleront-elles de la décision de la Cour constitutionnelle dans le cadre de la vente du groupe Belfius?
DO 2014201501753 DO 2014201501753 Vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 173 de madame la députée Karin Temmerman du 16 février 2015 (N.) au ministre Karin Temmerman van 16 februari 2015 (N.) aan des Finances: de minister van Financiën: Het toegenomen aantal kredietweigeringen bij kleine L'augmentation du nombre de crédits refusés aux petites ondernemingen. entreprises. Een recent onderzoek naar kredietverlening aan kmo's, in opdracht van de FOD Economie en uitgevoerd door Unizo in samenwerking met de Universiteit Antwerpen, leverde bijzonder alarmerende resultaten op.
Une étude consacrée récemment au financement des PME qui a été commandée par le SPF Economie et réalisée par l'Unizo en collaboration avec l'Université d'Anvers a livré des résultats très alarmants.
Plus d'un quart (26,8%) des petites entreprises établies en Meer dan een kwart (26,8%) van de kleine bedrijven in België zien hun kredietaanvraag geweigerd. Dat is de Belgique voient leur demande de crédit refusée. Ce pourhoogste weigeringsgraad in zeven jaar en ligt zelfs hoger centage, le plus élevé des 7 dernières années, est même supérieur au pourcentage constaté en 2009, année de crise. dan in het crisisjaar 2009. Volgens de studie krijgt de problematiek van de kredietSelon cette étude, l'accès au crédit est même, pour les verstrekking zelfs "existentiële dimensies bij startende entreprises naissantes, une question de survie : bedrijven": - 60 % van de starters zegt veel tot zeer veel problemen te hebben ondervonden bij de financiering van hun project; - 66 % meldt een volledige of gedeeltelijke weigering. Dit wijst erop dat de bankensector de financiering van starters niet als een kernactiviteit beschouwt, of daar tenminste niet naar handelen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- 60 % des starters disent avoir rencontré beaucoup, voire énormément de problèmes pour financer leur projet; - 66 % font état d'un refus total ou partiel. Cela prouve que le secteur bancaire ne considère pas le financement des entreprises naissantes comme une activité bancaire essentielle ou, à tout le moins, que son comportement ne le donne pas à penser.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
59
De grootste problemen inzake kredietverlening situeren zich dus bij de kleine bedrijven. Maar ook als alle bedrijven samen worden genomen, blijkt de weigeringsgraad alarmerend hoog. Van alle bedrijven samen, ziet 16,6% zijn kredietaanvraag gedeeltelijk of volledig geweigerd. Dat is het hoogste peil sinds 2009.
Les petites entreprises sont donc celles qui rencontrent le plus de difficultés pour se financer mais même si l'on considère l'ensemble des entreprises, le pourcentage de refus reste alarmant, 16,6% d'entre elles essuyant un refus total ou partiel. Il s'agit du taux le plus élevé depuis 2009.
Deze cijfers worden bevestigd door een onderzoek van het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen (NSZ) van 18 december 2014. Hieruit blijkt dat 31 % van de ondernemers het afgelopen jaar problemen heeft ondervonden om een krediet te krijgen. Bij de helft daarvan was er sprake van een weigering.
Une étude du syndicat neutre pour indépendants (SNI) datant du 18 décembre 2014 confirme ces chiffres. Il en ressort que 31 % des entrepreneurs se sont heurtés à des difficultés pour obtenir un crédit durant l'année écoulée. La moitié d'entre eux se sont vu opposer une fin de non-recevoir.
Ook de meest recente cijfers van het Observatorium voor krediet aan niet-financiële vennootschappen bevestigen de negatieve trend. Hieruit blijkt dat er in het tweede en derde kwartaal van 2014 een daling in de kredietverlening was ten opzichte van het jaar ervoor. Het jaar-op-jaar veranderingspercentage bedroeg in september -0,1 % en in juni zelf -1 %.
Les tout derniers chiffres de l'Observatoire du crédit aux sociétés non financières confirment également cette tendance négative. On y note, par rapport à l'année précédente, un recul du nombre de crédits octroyés au cours des deuxième et troisième trimestres de 2014. La variation en pourcentage d'une année à l'autre atteignait -0,1 % en septembre et même -1 % en juin.
Plus inquiétant encore : ces deux études montrent que les Nog verontrustender is de vaststelling in zowel de studie van Unizo als de studie van het NSZ dat de banken de wet banques ne respectent pas la loi du 21 décembre 2013 porvan 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen tant des dispositions diverses en matière de financement inzake de financiering voor kleine en middelgrote onderne- des petites et moyennes entreprises: mingen niet naleven: - au cours des derniers mois, 21 % des entrepreneurs - 21 % van de ondernemers kreeg de afgelopen maanden bij een gedeeltelijke of volledige weigering geen n'ont pas reçu de motivation (suffisante) au refus total ou partiel opposé à leur demande de crédit (étude SNI); (afdoende) motivatie (studie NSZ); - 40,7% van de kmo's heeft geen passende toelichting gekregen van de voor haar relevante kredietvormen. Bij deze die een toelichting gekregen hebben stelt de overgrote meerderheid dat deze informatie niet nuttig was;
- 40,7% des PME n'ont pas été correctement informées quant aux formes de crédit adaptées à leur situation. La grande majorité de celles qui ont obtenu des informations les ont jugées inutiles;
- 33,3% van de ondernemingen waarvan het krediet onder het toepassingsgebied van de nieuwe wet vallen en die het krediet vervroegd terugbetaalden, geven aan dat deze vergoeding hoger was dan zes maanden interest, wat verboden is door de wet.
- 33,3% des entreprises relevant du champ d'application de la nouvelle loi en matière de crédit, qui ont remboursé anticipativement leur crédit, indiquent que l'indemnité de remploi y afférente dépassait six mois d'intérêts, ce qui est interdit par la loi.
Le financement des PME revêt une telle importance pour Aangezien de financiering van kmo's essentieel is voor onze economie en welvaart, zou dit thema bovenaan de notre économie et notre prospérité qu'il devrait devenir une priorité politique. politieke agenda moeten staan. 1. Welke stappen overweegt u te ondernemen om het aantal kredietweigeringen te doen dalen?
1. Quelles démarches envisagez-vous pour faire reculer le nombre de refus de crédit?
2. Hoe gaat u ervoor zorgen dat de financiering van star2. Que comptez-vous faire pour que le financement des ters weer een kernactiviteit wordt van de banken? entreprises naissantes redevienne une activité bancaire essentielle? 3. Welke maatregelen overweegt u te nemen opdat de 3. Quelles mesures comptez-vous prendre pour banken de voornoemde wet van 21 december 2013 zullen contraindre les banques à respecter la loi précitée du naleven? 21 décembre 2013? 4. a) Is de FSMA (Autoriteit voor Financiële Markten en Diensten) op de hoogte van deze wantoestanden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. a) La FSMA (Autorité des services et marchés financiers) est-elle au courant de ces dérives?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
60
b) Welke acties heeft zij reeds ondernomen?
b) A-t-elle déjà entrepris des démarches et, dans l'affirmative, lesquelles?
c) Indien niet, welke acties zal het FSMA nog ondernemen?
c) Dans la négative, quelles initiatives a-t-elle encore l'intention de prendre?
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 174 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au ministre des Finances: Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Concernant les factures payées tardivement (ou b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement (frais d'avocats, etc.)? enzovoort)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattij6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas dige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? op systematische wijze? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas 10. Welke maatregelen werden en worden er desgevallend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désormais réglées à temps? tijdig worden betaald?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
61
DO 2014201501795 DO 2014201501795 Vraag nr. 175 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 175 de monsieur le député Franky Demon du 18 février 2015 (N.) au ministre des Finances: Franky Demon van 18 februari 2015 (N.) aan de minister van Financiën: Jacht op terreurgeld. - Speurders. - Beveiliging.
Chasse à l'argent du terrorisme. - Enquêteurs. - Protection.
Mevrouw Elke Sleurs, staatssecretaris voor Bestrijding van de fiscale fraude, heeft de jacht geopend op terreurgeld.
Mme Elke Sleurs, secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude fiscale, a décidé de faire la chasse à l'argent du terrorisme.
Elle fera scanner certaines ASBL liées au terrorisme. Elle Bepaalde vzw's met terrorismelinken zal ze scannen. Ook kantoren die geldstromen naar het buitenland laten a aussi ordonné une radiographie des établissements qui leiden licht ze door. De staatssecretaris wil dat de speurders facilitent les flux financiers vers l'étranger. La secrétaire d'État souhaite éviter tout risque pour les enquêteurs ainsi en hun familie geen risico's lopen. que leurs familles. 1. Worden er extra speurders aangeworven?
1. Sera-il procédé au recrutement d'enquêteurs supplémentaires?
2. Is er momenteel een hiaat in de beveiliging van de 2. La protection des enquêteurs présente-t-elle des speurders? lacunes? 3. Hoeveel overweegt u te investeren in de beveiliging van speurders en hun familie?
3. Quel budget comptez-vous investir dans la protection des enquêteurs et de leurs familles?
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201501685 DO 2014201501685 Vraag nr. 217 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 217 de madame la députée Inez De Coninck du 12 février 2015 (N.) à la ministre de Inez De Coninck van 12 februari 2015 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS en Infrabel. - De voordelen van gepensioneerde werknemers.
La SNCB et Infrabel. - Agents pensionnés. - Avantages.
Les agents pensionnés de la SNCB et d'Infrabel bénéfiDe gepensioneerde medewerkers van de NMBS en Infrabel genieten verschillende voordelen van hun voormalige cient de différents avantages offerts par leur ancien employeur. À cet égard, le site Internet de HR Rail précise werkgever. Op de website van HR Rail valt te lezen: notamment: - "HR Rail beheert ook de pensioenen, zorgt voor de uitbetaling ervan en behandelt betwistingen."; - "vakanties voor kinderen en gepensioneerden";
- "vacances pour enfants et pensionnés";
- "Alle gepensioneerde personeelsleden en hun gezinsleden ontvangen bovendien ieder jaar verkeersvoordelen, voor zowel het binnenverkeer als internationaal verkeer. HR Rail zorgt voor het volledige beheer en de verdeling ervan.".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- "HR Rail gère également les pensions, veille aux paiements de celles-ci et traite les litiges";
2014
- "Tous les agents pensionnés ainsi que les membres de leur famille reçoivent en outre chaque année des facilités de circulation, tant en service intérieur qu'en trafic international. HR Rail veille à leur gestion globale et à leur distribution."
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
62
1. Pourriez-vous fournir un aperçu complet de tous les 1. Kan u een complete opsomming geven van alle voordelen in natura en in financiële toelagen die gepensio- avantages en nature et sous la forme d'allocations financières dont bénéficient les agents pensionnés de la SNCB neerde NMBS- en Infrabel-werknemers genieten? et d'Infrabel? 2. Welke voorwaarden zijn van toepassing om in aanmer2. Quelles sont les conditions pour pouvoir bénéficier de king te komen voor die voordelen? ces avantages? 3. Wat is de jaarlijkse totale kostprijs van elk afzonderlijk voordeel voor de voorbije drie jaar?
3. À combien s'est élevé le coût total annuel de chaque avantage au cours de ces trois dernières années?
4. Welke bijdrage(n) leveren de gepensioneerde werknemers voor elk afzonderlijk voordeel?
4. Quelle(s) contribution(s) personnelle(s) les agents pensionnés ont-ils fournie(s) pour pouvoir bénéficier de chacun de ces avantages?
DO 2014201501689 DO 2014201501689 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Question n° 218 de monsieur le député Bert Wollants du 12 février 2015 (N.) à la ministre de la Wollants van 12 februari 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het ritsen.
L'insertion alternée dans la circulation.
Met aandacht heb ik uw antwoord gelezen met betrekking tot het ritsen. U stelt hier onder andere dat het principe van het ritsen zoals gepromoot door het Vlaams Gewest exact is wat de Wegcode oplegt en dat dit enkel kan bij sterk vertraagd verkeer (dit wil zeggen file). Mijns inziens is dit een misvatting (vraag nr. 140 van 12 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 11).
J'ai lu attentivement votre réponse à la question sur l'insertion alternée. Vous y indiquez notamment que la manière dont la Région flamande préconise d'appliquer ce principe correspond aux prescriptions du Code de la route et que l'obligation d'insertion alternée se limite aux cas où la circulation est fortement ralentie (embouteillage). Je ne partage pas ce point de vue (question n° 140 du 12 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 11).
Ik haal de concrete communicatie van het Vlaams Gewest aan en de Wegcode zoals uw voorganger deze heeft geïntroduceerd:
Je cite précisément les termes de la communication organisée sur le site Ritsendoejezo.be de la Région flamande et les dispositions du Code de la route introduites par votre prédécesseur:
A) Ritsendoejezo.be:
A) Ritsendoejezo.be:
(...)Op ongeveer 300 meter voor de versmalling (vaak aangegeven met een bord) je rijsnelheid aanpassen aan de snelheid van de voertuigen op de aanliggende strook (...).
(...)À environ 300 mètres du rétrécissement (souvent signalé par un panneau), adaptez votre vitesse à celle des véhicules circulant sur la bande adjacente (...).
Wegcode:
Code de la route:
deze regel werd niet opgenomen.
Cette règle n'y figure pas.
B) Ritsendoejezo.be:
B) Ritsendoejezo.be:
(...)Op circa 50 meter voor de versmalling(...).
(...)À environ 50 mètres du rétrécissement(...).
Wegcode:
Code de la route:
(...)mogen slechts vlak voor de versmalling invoegen in de aangrenzende vrije rijstrook(...).
(...) peuvent s'intercaler sur la bande libre adjacente seulement juste devant le rétrécissement (...).
Het invoegen op 50 meter voor de versmalling is volgens de Wegcode niet toegelaten.
L'insertion, 50 mètres avant le rétrécissement, est interdite par le Code de la route.
C) Ritsendoejezo.be:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
C) Ritsendoejezo.be:
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
63
(...)s'intercaler dans l'espace libéré sans freiner ni gêner (...)zonder afremmen en verstoringen in de ontstane ruimte invoegen, zodat invoegend voertuig en de achterlig- la circulation, de manière à ce que le véhicule qui s'intercale et celui qui le suit puissent poursuivre leur route. ger de rit kunnen vervolgen. Wegcode:
Code de la route:
(...)De bestuurders die, bij sterk vertraagd verkeer, rijden op een rijstrook die ophoudt of waarop het verder rijden wordt verhinderd, mogen slechts vlak voor de versmalling invoegen in de aangrenzende vrije rijstrook.
(...)Les conducteurs qui, lorsque la circulation est fortement ralentie, circulent sur une bande de circulation qui prend fin ou sur laquelle la circulation est interrompue, peuvent s'intercaler sur la bande libre adjacente seulement juste devant le rétrécissement.
De bestuurders die rijden op die vrije rijstrook moeten vlak voor de versmalling beurtelings voorrang verlenen aan één invoegende bestuurder; in geval het rijden in zowel de linker als in de rechter rijstrook wordt verhinderd, moet eerst voorrang worden verleend aan één bestuurder op de rechter rijstrook en daarna aan één bestuurder op de linker rijstrook. (...)
Les conducteurs qui circulent sur cette bande libre, doivent céder tour à tour, juste devant le rétrécissement, la priorité à un conducteur qui s'intercale; si la circulation est interrompue aussi bien sur la bande de gauche que sur celle de droite, la priorité doit être cédée à un conducteur qui se trouve sur la bande de droite et ensuite à un conducteur qui se trouve sur la bande de gauche.. (...)
Appliquer le principe de l'insertion alternée uniquement Enkel ritsen bij sterk vertraagd verkeer (file) is in tegenspraak met het feit dat het invoegen moet gebeuren zonder en cas de circulation fortement ralentie (embouteillage) est en contradiction avec l'insertion sans "freiner ni gêner la "afremmen en verstoringen". circulation". Dat noem ik een aanzienlijk verschil tussen het kader en de instructies in de praktijk.
Je considère qu'il existe une énorme différence entre le cadre réglementaire et les instructions concrètes.
1. Partagez-vous le constat selon lequel adapter sa vitesse 1. Het aanpassen van de snelheid aan het verkeer van de aanliggende strook impliceert dat dit op grotere snelheid à celle de la circulation sur la bande adjacente suppose que le principe de l'insertion alternée ne s'applique pas uniquedient te gebeuren dan louter bij file, deelt u deze visie? ment en cas d'embouteillage? 2. Interpreteert u "op circa 50 meter voor de versmalling" 2. Considérez-vous qu' "à environ 50 mètres avant le als "vlak voor"? rétrécissement" est synonyme de " juste devant le rétrécissement "? 3. Interpreteert u "zonder remmen of verstoringen" als "sterk vertraagd" (gelijk aan file)?
3. Considérez-vous que "sans freiner ni gêner la circulation" est synonyme de "circulation fortement ralentie" (embouteillage)?
DO 2014201501691 DO 2014201501691 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 219 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 12 février 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 12 februari 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Toegankelijkheid bij bestek nieuwe dubbeldek- SNCB. - Accessibilité des nouveaux trains à double étage kers. dans le cahier des charge. De NMBS heeft een dik jaar geleden een overheidsopdracht gelanceerd voor de levering van nieuw dubbeldeksmaterieel. Concreet gaat het om een raamovereenkomst voor de levering van dubbeldekstreinen in de periode 2017-2025.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il y a un peu plus d'un an, la SNCB a lancé un appel d'offre pour la livraison de nouveau matériel à double étage. Concrètement, il s'agit d'un accord-cadre pour la fourniture de trains à double étage pour la période 20172025.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
64
Op de raad van bestuur van de NMBS op 12 mei 2014 werd Bombardier-Alstom als enige kandidaat geselecteerd. Op 18 juli 2014 heeft de raad van bestuur de krachtlijnen van het bestek goedgekeurd en gevraagd om de voorwaarden van het bestek te finaliseren. Zodra dat is gebeurd, zal het bestek ter goedkeuring moeten worden voorgelegd aan de raad van bestuur.
Lors du conseil d'administration de la SNCB du 12 mai 2014, seule la candidature de Bombardier-Alstom a été retenue. Le 18 juillet 2014, le conseil d'administration a adopté les grandes lignes du cahier des charges et demandé la finalisation des conditions du cahier des charges. Dès que ces dernières auront été finalisées, le cahier des charges sera soumis à l'approbation du conseil d'administration.
De NMBS verbindt zich ertoe om bij aankoop van nieuw rollend materieel te zorgen voor specifieke uitrustingen voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM), evenals voor de slechtzienden en de slechthorenden. Deze aanbesteding is de grootste investering van de NMBS in nieuw rollend materieel en comfort voor de reiziger in jaren, daarom is extra aandacht nodig voor de toegankelijkheid.
La SNCB s'engage, lors de l'achat de nouveau matériel roulant, à veiller à l'acquisition d'équipements spécifiques pour les personnes à mobilité réduite (PMR), ainsi que pour les malvoyants et les malentendants. Cette adjudication représente le plus gros investissement de la SNCB en termes de nouveau matériel roulant et de confort des voyageurs depuis des années. L'accessibilité doit donc faire l'objet d'une attention toute particulière.
Op de toegankelijkheid van de M6-dubbeldekstellen zijn immers veel opmerkingen gekomen. Daarbij denken we aan hellende vlakken in de trein, toegankelijkheid met rolstoel, kinderwagen of fiets enkel mogelijk met hulp treinbegeleider, geen displays met informatie over aansluitingen, enzovoort.
En effet, de nombreuses observations ont été formulées concernant l'accessibilité des trains M6 à double étage. Nous pensons notamment aux plans inclinés, à l'accès en chaise roulante, avec poussette ou vélo, qui ne peut se faire qu'avec l'aide d'un accompagnateur de train; à l'absence de panneaux donnant des informations relatives aux correspondances, etc.
1. En matière d'accessibilité des nouveaux trains, quelles 1. Welke voorwaarden werden bij de krachtlijnen van het bestek vastgelegd in verband met de toegankelijkheid van conditions ont été fixées dans les grandes lignes du cahier de nieuwe treinstellen? Hierbij graag een opsplitsing voor des charges? Pourriez-vous ventiler ces chiffres entre les personen met een beperkte mobiliteit, slechtziende perso- PMR, les malvoyants et les malentendants? nen en slechthorende personen. 2. Le Conseil supérieur national des personnes handica2. Is hierover advies gevraagd aan de Nationale Hoge Raad voor Personen met een handicap en aan het Raadge- pées et le Comité consultatif des Voyageurs ferroviaires ont-ils été consultés? vend Comité voor treinreizigers? 3. a) Wanneer zal het definitieve bestek worden gefinaliseerd en goedgekeurd?
3. a) Quand le cahier des charges définitif sera-t-il finalisé et approuvé?
b) Zijn daarin nog aanpassingen mogelijk wat betreft de toegankelijkheid van de nieuwe dubbeldekkers?
b) Est-il encore possible d'y ajouter des modifications concernant l'accessibilité des nouveaux trains à double étage?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
65
DO 2014201501692 DO 2014201501692 Vraag nr. 220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 220 de madame la députée Daphné Dumery du 12 février 2015 (N.) à la ministre de la Daphné Dumery van 12 februari 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het aanzien als zwakke weggebruiker van bestuurders van bromfietsen en motorfietsen.
Les conducteurs de cyclomoteurs et de motocyclettes considérés comme usagers faibles.
Begin deze legislatuur kondigde u in uw beleidsnota aan om, in het kader van de verkeersveiligheid, het verkeersreglement grondig te vereenvoudigen. Dit zou in samenwerking met de Gewesten gebeuren, met bijzondere aandacht voor de zwakke weggebruikers.
Au début de cette législature, vous aviez annoncé dans votre note de politique générale une simplification majeure du code de la route dans le cadre de la sécurité routière. Vous aviez prévu de procéder à cette simplification en concertation avec les Régions et de prêter à cette occasion une attention particulière aux usagers faibles.
1. Heeft u reeds met de betrokken actoren de mogelijkheid onderzocht om de bestuurders van bromfietsen en motorfietsen te aanzien als zwakke weggebruikers ten opzichte van de automobilisten?
1. Avez-vous déjà examiné avec les acteurs concernés la possibilité de considérer les conducteurs de cyclomoteurs et de motocyclettes comme usagers faibles par opposition aux usagers forts, les automobilistes?
2. Zo neen, kunt u hieromtrent toch een timing meedelen?
2. Dans la négative, pouvez-vous communiquer un calendrier pour cette concertation?
DO 2014201501695 DO 2014201501695 Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 221 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 12 février 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 12 februari 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Inhaalverbod vrachtwagens.
Les interdictions de dépassement s'appliquant aux poids lourds.
En Belgique, il est interdit aux poids lourds d'une MMA In België is het verboden voor vrachtwagens met een MTM van meer dan 7,5 ton om "bij neerslag" in te halen. de plus de 7,5 tonnes de dépasser "en cas de précipitaDat verbod wordt opgelegd door artikel 17.2.6° van de tions". Cette interdiction est prévue par l'article 17.2.6° du code de la route. Wegcode. Bovendien is het, volgens artikel 17.2.7° van de Wegcode, ook verboden voor vrachtwagens met een MTM van meer dan 3,5 ton, om in te halen indien er twee rijstroken zijn per rijrichting, tenzij het verkeersbord F107 is aangebracht.
Par ailleurs, en vertu de l'article 17.2.7° du code de la route, il est également interdit, pour les poids lourds d'une MMA de plus de 3,5 tonnes, d'effectuer un dépassement si la chaussée comporte deux bandes de circulation par sens, sauf en présence du signal F107.
Over de naleving van deze regels bestaat wat commotie. De handhaving zou geen prioriteit zijn voor de politie en buitenlandse chauffeurs zouden niet op de hoogte zijn van de Belgische regels. Bovendien is het begrip "bij neerslag" voor interpretatie vatbaar.
Le respect de ces règles est un sujet de controverse. Les contrôles y relatifs ne constitueraient pas une priorité de la police et les chauffeurs étrangers n'auraient semble-t-il pas connaissance des règles appliquées en Belgique. Par ailleurs, la notion de "précipitations" est sujette à interprétation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
66
Wat betreft het inhaalverbod bij twee rijstroken, is de Belgische regelgeving net omgekeerd dan in de andere Europese landen. Bij ons is het verboden in te halen, tenzij anders aangegeven. In andere Europese landen is het toegelaten om in te halen, tenzij anders aangegeven. Febetra pleit voor een aanpassing van deze regelgeving.
En ce qui concerne l'interdiction de dépassement lors de la présence de deux bandes de circulation dans la direction suivie, les dispositions de la réglementation belge sont précisément à l'opposé de celles des législations des autres États européens. Dans ces derniers, les dépassements sont autorisés en l'absence d'indications contraires. La Febetra préconise une adaptation de notre réglementation.
1. a) Hoeveel boetes werden in 2013 en 2014 uitgeschreven voor inhalen bij neerslag?
1. a) Combien d'amendes ont été infligées en 2013 et en 2014 à des chauffeurs ayant effectué un dépassement pendant une phase de précipitations?
b) Hoeveel hiervan aan buitenlandse chauffeurs?
b) Parmi ces amendes, combien ont été infligées à des chauffeurs étrangers?
2. a) Hoeveel boetes werden in 2013 en 2014 uitgeschreven voor het inhalen op wegen met twee rijstroken?
2. a) Combien d'amendes ont été infligées en 2013 et en 2014 pour des dépassements sur des chaussées à deux bandes de circulation dans la direction suivie?
b) Hoeveel hiervan aan buitenlandse chauffeurs?
b) Parmi ces amendes, combien ont été infligées à des chauffeurs étrangers?
3. a) Hoe evalueert u het inhaalverbod bij regenweer?
3. a) Comment évaluez-vous l'interdiction de dépassement par temps de pluie?
b) Heeft de regel een effect op de verkeersveiligheid en het aantal ongevallen?
b) Cette règle a-t-elle un effet sur la sécurité routière et sur le nombre d'accidents?
4. a) Hoe evalueert u het inhaalverbod bij twee rijstroken?
4. a) Comment évaluez-vous l'interdiction de dépassement sur des chaussées à deux bandes de circulation dans la direction suivie?
b) Is er een effect op de verkeersveiligheid en het aantal ongevallen?
b) Cette règle a-t-elle un effet sur la sécurité routière et sur le nombre d'accidents?
5. Is, wat betreft het inhaalverbod bij twee rijstroken, een aanpassing naar analogie met de regels is het buitenland wenselijk?
5. En ce qui concerne l'interdiction de dépassement sur des chaussées à deux bandes de circulation dans la direction suivie, s'indique-t-il d'adapter la réglementation pour l'harmoniser avec les règles applicables à l'étranger?
6. a) Is de Belgische regelgeving voldoende bekend bij buitenlandse chauffeurs?
6. a) La réglementation belge a-t-elle une notoriété suffisante auprès des chauffeurs étrangers?
b) Is er nood aan betere signalisatie, betere sensibilisering of ander maatregelen?
b) Est-il nécessaire d'améliorer la signalisation, de mieux sensibiliser le groupe cible ou de prendre d'autres mesures?
7. a) Acht u het correct dat het inhalen een overtreding van de eerste graad is?
7. a) Estimez-vous qu'il est correct qu'un dépassement illicite constitue une infraction du premier degré?
b) Of acht u de boete te laag?
b) Ou estimez-vous que l'amende est trop faible?
8. Is de controle op het inhaalverbod een prioriteit voor de politie?
8. Les contrôles relatifs au respect des interdictions de dépassement constituent-ils une priorité pour la police?
9. Kunnen dynamische verkeersborden een rol spelen om vrachtwagenchauffeurs te sensibiliseren?
9. Le placement de panneaux routiers dynamiques permettrait-il de sensibiliser les chauffeurs de poids lourds à cet aspect de la réglementation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
67
DO 2014201501703 DO 2014201501703 Vraag nr. 222 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 222 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 13 février 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 13 februari 2015 ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol (Fr.) aan de minister van Mobiliteit, belast met et de la Société nationale des chemins de fer Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der belges: Belgische spoorwegen: Uitvoering van het REL-project.
La mise en oeuvre du projet "REL".
Le projet du "REL", un réseau express liégeois, a pour Met het REL-project (Réseau Express Liégeois) wil men de dichtbevolkte wijken van de Luikse randgemeenten met but de relier les quartiers peuplés des différentes comhet stadscentrum verbinden en aldus een fijnmazig en per- munes périphériques du centre de Liège et ainsi d'avoir un réseau dense et performant. formant openbaarvervoernetwerk uitbouwen. urbAgora, een burgervereniging die zich over stedenbouwkundige en mobiliteitskwesties buigt, stelt een aantal concrete opties voor, onder meer het gebruik van het bestaande, onderbenutte spoorwegnet om er treinen op te laten rijden.
"UrbAgora", un groupe de réflexion citoyen actif en matière d'enjeux urbains et de mobilité propose des pistes concrètes, notamment d'utiliser le réseau de chemins de fer actuellement sous-utilisé et d'y installer des rames.
Ce projet ambitieux est une bonne chose, d'autant plus Dat ambitieuze project is een goede zaak, te meer daar het de mobiliteit in de hele provincie, ook in het arrondis- qu'il permettra la mobilité dans toute la province, y compris l'arrondissement Huy-Waremme. sement Hoei-Borgworm, zal bevorderen. Wil men het ten uitvoer brengen, dan moet men echter de hoogte van de perrons aanpassen zodat zwakkere reizigers en reizigers met een beperkte mobiliteit makkelijker kunnen in- en uitstappen. Ook het treinaanbod zal moeten worden gereorganiseerd opdat er om de tien minuten een trein zou zijn (wat de verbinding Guillemins-Palais betreft).
Cependant, pour le mettre en oeuvre, il convient notamment de redéfinir la hauteur des quais afin de permettre une meilleure accessibilité aux personnes faibles et à mobilité réduite. De plus, une réorganisation de l'offre des trains sera mise en oeuvre afin d'avoir un train toutes les dix minutes (pour ce qui concerne la jonction GuilleminsPalais).
1. a) Hoe ziet uw actieplan voor de diverse werkzaamheden eruit? Welk tijdpad werd er vastgelegd?
1. a) Pouvez-vous communiquer quel est votre plan d'action et l'agenda des différents travaux?
b) Zal dit project gefaseerd worden uitgevoerd?
b) La réalisation de ce projet sera-t-elle envisagée par phase?
2. Pouvez-vous communiquer comment vous allez redé2. Hoe zult u de hoogte van de perrons aanpassen en wat zult u aanvangen met de bestaande treinen die niet langer finir la hauteur des quais et que faire des trains existants qui ne répondraient plus à cette exigence? aan die eis voldoen? 3. a) Zullen er door de reorganisatie van het treinaanbod minder treinen rijden en vooral, zal dat aanbod optimaal zijn voor alle reizigers?
3. a) La réorganisation de l'offre des trains entrainera-telle une diminution de cette offre et surtout, sera-t-elle optimale pour l'ensemble des usagers?
b) Op grond van welke criteria zult u die reorganisatie b) Sur base de quels critères allez-vous la mettre en doorvoeren? oeuvre? 4. a) Wat met eventuele vertragingen en het automatische remsysteem?
4. a) Quid des éventuels retards et du système de freinage automatique?
b) Aangezien de infrastructuur niet meer van de jongste is, vraag ik me af of zowel de oude treinen als de nieuw aangekochte treinen er vlot op zullen kunnen rijden.
b) L'infrastructure étant ancienne, sera-t-elle efficace à la fois sur les anciens trains et sur les nouvelles rames achetées?
5. Gelet op die verouderde infrastructuur is voorzichtigheid geboden.
5. L'infrastructure étant ancienne, j'attire votre attention sur le fait qu'il faut être vigilant.
Wat zult u doen aan die verouderde installaties?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Qu'envisagez-vous de faire pour remédier au caractère caduc des installations?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
68
DO 2014201501711 Vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 13 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501711 Question n° 223 de monsieur le député Eric Thiébaut du 13 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Toekomst van de Kas der Geneeskundige Verzorging.
SNCB. - L'avenir de la Caisse des Soins de santé.
Na uw verklaringen over uw voornemen om te besparen bij de NMBS doen er zeer pessimistische scenario's de ronde en heerst er grote ongerustheid bij het personeel. Men maakt zich met name zorgen over uw plannen met de Kas der Geneeskundige Verzorging (KGV) van de NMBS.
Vos déclarations sur votre volonté de réaliser des économies à la SNCB ouvrent la porte aux scénarios les plus pessimistes et suscitent de vives inquiétudes auprès du personnel. Parmi celles-ci, le sort que vous comptez accorder à la Caisse des Soins de santé (C.S.S.) en fait partie.
Actuellement, cette caisse propose toute une série Momenteel kunnen de werknemers en de gepensioneerden van de NMBS die bij die kas zijn aangesloten aan- d'avantages sociaux ainsi qu'une assurance hospitalisation spraak maken op een hele reeks voordelen en een gratis gratuite pour ses actifs et ses pensionnés. hospitalisatieverzekering. Die kas is een echt solidariteitsinstrument dat paritair wordt beheerd door de NMBS en de erkende vakbonden, waardoor vertegenwoordigers van het personeel bij het beheer ervan betrokken worden.
Il s'agit d'un véritable outil de solidarité géré paritairement par la Société et les organisations syndicales reconnues du personnel, ce qui permet à des représentants du personnel d'être impliqués dans sa gestion.
Aujourd'hui, les rumeurs sur une éventuelle suppression Vandaag doen de geruchten over een eventuele afschaffing van de Kas der Geneeskundige Verzorging, waarbij de la Caisse des Soins de santé, avec la confiscation posmen zich mogelijk meester zou maken van de financiële sible des réserves financières et la fin de la représentation reserves en de syndicale vertegenwoordiging volledig zou syndicale, alimentent fortement les craintes du personnel. afbouwen, de vrees bij het personeel sterk toenemen. 1. a) Kan u, teneinde die vrees weg te nemen, meedelen wat u precies van plan bent met die Kas der Geneeskundige Verzorging?
1. a) Aussi, pour tenter d'y mettre fin, pourriez-vous nous donner des informations précises sur vos intentions vis-àvis de cette Caisse des Soins de santé?
b) Zal zij worden afgeschaft?
b) Cette dernière est-elle vouée à disparaître?
c) Welke herstructuringsplannen heeft u?
c) Quelle restructuration prévoyez-vous?
2. Kan u garanties geven over de toekomst van de medi2. Pourriez-vous donner des garanties concernant l'avenir sche centra en van het personeel dat daar is tewerkgesteld? des centres médicaux et du personnel qui y travaille? 3. Volgens de informatie waarover ik beschik zou er een 3. D'après les informations en ma possession, il existerait plan zijn waarbij HR Rail zou worden uitgehold teneinde un plan consistant à vider le HR Rail de sa substance afin de band tussen de NMBS en Infrabel door te knippen. de détruire le lien entre la SNCB et Infrabel. a) Bevestigt u dat?
a) Confirmez-vous?
b) Zo ja, wat met de duizenden gepensioneerden die bijdragen hebben betaald aan die kas en die van de diensten ervan gebruikmaken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Dans l'affirmative, quel est le sort qui serait réservé aux milliers de pensionnés ayant cotisé à cette caisse et bénéficiant de ses services?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
69
DO 2014201501714 DO 2014201501714 Vraag nr. 224 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 224 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 13 février 2015 (N.) à la ministre de la Stefaan Van Hecke van 13 februari 2015 (N.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Infrabel. - Nieuw stationsgebouw in Eeklo.
Infrabel. - Nouvelle gare à Eeklo.
Selon le plan de transport pour la province de Flandre Volgens het vervoersplan voor de provincie Oost-Vlaanderen komt er in Eeklo een nieuw stationsgebouw. Het hui- orientale, un nouveau bâtiment de gare sera construit à dige gebouw zou begin 2016 afgebroken worden en het Eeklo. Le bâtiment actuel devrait être démoli début 2016 et la nouvelle construction serait mise à disposition en 2018 nieuwe zou opgeleverd worden in 2018 of 2019. ou en 2019. Or, depuis la publication de ce plan début 2014, le gouSinds de aankondiging van dit plan, begin 2014, zijn er nieuwe besparingen aangekondigd door de regering. Het is vernement a annoncé de nouvelles économies. Il est dès dan ook hoogst twijfelachtig of alle voorziene investerin- lors peu vraisemblable que tous les investissements repris dans le plan seront effectués comme prévu. gen kunnen doorgaan zoals gepland. 1. Wanneer wordt er gestart met de afbraak van het huidige stationsgebouw van Eeklo?
1. Quand commencera la démolition du bâtiment de gare à Eeklo?
2. Hoelang zullen de werken in beslag nemen en wanneer is de opening in het vooruitzicht gesteld?
2. Quelle sera la durée des travaux et quand l'ouverture du nouveau bâtiment est-elle prévue?
3. Sait-on déjà aujourd'hui quels investissements parmi 3. Zijn er andere investeringen opgenomen in het plan 2013-2025 waarvan men nu al weet dat de vooropgestelde ceux inscrits dans le plan 2013-2025 ne respecteront pas les délais prévus? timing niet zal gehaald worden?
DO 2014201501725 DO 2014201501725 Vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 225 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Marco Van Hees van 16 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Vervoer van de interne post van de NMBS door bpost.- Conséquences du transfert de courrier interne de la SNCB Gevolgen.à bpost. Le transport du courrier interne de la SNCB était auparaHet vervoer van de interne post van de NMBS gebeurde vroeger per trein. Brieven en pakjes werden meegestuurd vant assuré par des trains. Les lettres et paquets étaient mis met reizigerstreinen en zo naar het station van bestemming dans des trains de voyageurs qui assuraient l'acheminement vers les différentes gares. gebracht. Vanaf maart zal de interne NMBS-post echter door bpost worden verzorgd en per vrachtwagen naar de grote stations worden gevoerd.
À partir du mois de mars, la SNCB fera appel à bpost pour transporter le courrier interne par camion entre les grandes gares.
1. Hoe rechtvaardigt u die beslissing, die het aantal vrachtwagens op onze wegen nog zal doen toenemen, en dat terwijl het regeerakkoord zegt dat het verzekeren van een duurzame mobiliteit een grote uitdaging vormt en belangrijk is voor onze economie, het milieu en de luchtkwaliteit?
1. Comment justifiez-vous cette décision qui mènera à un accroissement des camions sur nos routes alors que l'accord gouvernemental prétend que la mobilité durable est un défi considérable et est importante pour notre économie, l'environnement et la qualité de l'air?
2. Wat zijn de financiële gevolgen hiervan voor de NMBS?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Quel est l'impact financier pour la SNCB?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
70
DO 2014201501727 DO 2014201501727 Vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 226 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Marco Van Hees van 16 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Geschrapte arbeidsplaatsen.-
SNCB. - Suppression d'emplois.
De werkgelegenheid is een prioritaire beleidsdoelstelling in het regeerakkoord. Momenteel werken er bijna 34.000 mensen bij de spoorwegen.
L'emploi est défini comme une priorité dans l'accord du gouvernement. Aujourd'hui, les chemins de fer fonctionnent avec près de 34.000 cheminots.
Het personeelsbestand van de infrastructuurbeheerder zal afkalven van 12.213 vte's (voltijdequivalenten) tot 11.657 op 31 december 2015, d.i. een verlies van 556 banen, volgens de analyse van ACV-Transcom. De NMBS wil in 2015 1.300 medewerkers in dienst nemen.
L'effectif du gestionnaire d'infrastructure passera ainsi de 12.213 agents équivalents temps plein (ETP) à 11.657 au 31 décembre 2015, soit une perte de 556 postes selon l'analyse de la CSC-Transcom. La SNCB annonce 1.300 recrutements en 2015.
1. Hoeveel personen gaan er in 2015, 2016, 2017, 2018 en 2019 met pensioen bij de NMBS, en hoeveel worden er vervangen?
1. Combien de personnes partiront en pension à la SNCB et combien seront remplacées en 2015, 2016, 2017, 2018 et 2019?
2. Kan u die cijfers uitsplitsen per graad en per functie?
2. Pouvez-vous détailler les grades et fonctions?
DO 2014201501728 DO 2014201501728 Vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 227 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Marco Van Hees van 16 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Milieu-impact van het nieuwe vervoersplan.-
SNCB. - Incidence écologique du nouveau plan de transport.
In het nieuwe vervoersplan van de NMBS worden verscheidene treinen geschrapt en uurregelingen gewijzigd. Doorgaans gaat het dan over de eerste of de laatste treinen van de dag.
Le nouveau plan de transport de la SNCB prévoit la suppression de plusieurs trains ou modifie les horaires. Ce sont généralement les premiers trains en partance ou les derniers qui sont touchés.
Nu al blijkt dat mensen noodgedwongen de auto moeten nemen voor hun woon-werkverkeer, omdat hun trein geschrapt werd. Bovendien neemt het globale treinaanbod (uitgedrukt in aantal treinkilometers) volgens een studie van Test-Aankoop niet toe.
La suppression des trains conduit déjà des usagers à devoir se rendre sur leur lieu de travail en voiture. De plus, selon l'étude de Test-Achats, l'offre globale de trains (mesurée par le nombre de trains-kilomètres) n'augmente pas.
Nochtans blijft de vraag wel toenemen. In 2013 steeg het aantal treinreizigers met 0,6 procent ten opzichte van het jaar voordien.
Pourtant la demande ne cesse de croître. Entre 2012 et 2013, la SNCB a connu une hausse de fréquentation de 0,6 % par rapport à l'année précédente.
1. Heeft u een milieueffectstudie laten uitvoeren over het nieuwe vervoersplan?
1. Avez-vous réalisé une étude d'incidence écologique du nouveau plan de transport?
2. Wat zijn uw beleidsdoelstellingen in verband met de modal shift, meer bepaald de verschuiving van automobiliteit naar treinmobiliteit?
2. Quelles ambitions avez-vous en termes de transfert du transport par voiture vers le transport par train (modal shift)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
71
DO 2014201501730 Vraag nr. 228 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 16 februari 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501730 Question n° 228 de monsieur le député Luk Van Biesen du 16 février 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Nieuwe dienstregeling. - Treinen vanuit Eppegem en Weerde. - Schoolgaande kinderen.
SNCB. - Nouvel horaire. - Trains au départ d'Eppegem et de Weerde. - Ecoliers.
Door de inwerkingtreding van het nieuwe vervoersplan dat in voege trad op 14 december 2014 werden enkele treinen op de lijn Antwerpen - Brussel gewijzigd van vertrekuur/aankomstuur. De lijn Antwerpen - Brussel heeft ook vele lokale stoptreinen, aangezien er kleinere stations tussen de grote steden liggen.
Avec l'entrée en vigueur au 14 décembre 2014 du nouveau plan de transport, les heures de départ/d'arrivée de certains trains de la ligne Anvers-Bruxelles ont été modifiées. En raison de la présence de petites gares entre les grandes villes, de nombreux trains omnibus locaux circulent également sur la ligne Anvers-Bruxelles.
C'est ainsi qu'entre les gares de Malines et de Vilvorde, Zo liggen er tussen de stations Mechelen en Vilvoorde nog twee stations, namelijk Eppegem en Weerde. Heel on trouve encore deux gares, Eppegem et Weerde. De très veel schoolgaande kinderen maken gebruik van de trein nombreux écoliers se rendent à Malines en train. om naar Mechelen te sporen. Avant l'introduction du nouvel horaire, un omnibus Voor de nieuwe dienstregeling was er een stoptrein om 7u47 in Eppegem en 7u50 in Weerde die toekwam in s'arrêtait à Eppegem à 7h47, puis à Weerde à 7h50, pour Mechelen om 7u55. Hierdoor hadden de schoolgaande kin- arriver à Malines à 7h55. Les écoliers avaient ainsi le temps de rejoindre leur école à pied. deren de tijd om naar school te wandelen. Door de nieuwe dienstregeling zijn deze verplicht vanuit Eppegem:
Le nouvel horaire oblige les écoliers qui partent d'Eppegem à :
- een trein te nemen om 7u32, welke aankomt om 7u40 in Mechelen;
- prendre le train de 7h32, qui les amène à Malines à 7h40;
- prendre le train de 7h36, changer à Vilvorde à 7h48 - een trein te nemen om 7u36 met een overstap te Vilvoorde om 7u48 om uiteindelijk aan te komen in Mechelen pour finalement arriver à Malines à 7h56; om 7u56; - een trein te nemen om 7u49 via Hofstade en Muizen om - prendre le train de 7h49 via Hofstade et Muizen pour uiteindelijk aan te komen in Mechelen om 8u04. finalement arriver à Malines à 8h04. Vanuit Weerde:
Ceux qui partent de Weerde doivent:
- een trein te nemen om 7u35 en aan te komen in Meche- prendre le train de 7h35 qui les amène à Malines à len om 7u40; 7h40; - een trein te nemen om 8u06 en aan te komen in Meche- prendre le train de 8h06 qui les amène à Malines à len om 8u06. 8h11. 1. Door de nieuwe dienstregeling dienen de schoolgaande kinderen van Eppegem en Zemst steeds vroeger een trein te nemen, tot een kwartier vroeger. Door een trein later te nemen is het meestal onmogelijk nog tijdig op school te geraken, zeker niet indien er een eventuele vertraging zou optreden.
1. Le nouvel horaire oblige les écoliers d'Eppegem et de Zemst à prendre un train de plus en plus tôt le matin (jusqu'à un quart d'heure plus tôt). S'ils prennent un train plus tard, il leur est généralement impossible d'arriver encore à l'heure à l'école, a fortiori si le train est en retard.
Sera-t-il tenu compte, lors de l'évaluation du nouvel Zal er bij een evaluatie van de nieuwe dienstregeling rekening gehouden worden met bovenstaande feiten en zal horaire, des éléments ci-dessus et l'horaire sera-t-il adapté er een aanpassing gebeuren in de dienstregeling zodoende de manière à rétablir l'ancien horaire en ce qui concerne les dat de treinen terug op het oorspronkelijke uur (uur voor de départs? nieuwe dienstregeling) zouden kunnen vertrekken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
72
2. Welke zijn de stiptheidscijfers op deze lijn, uitgesplitst per maand, vanaf januari 2014 tot en met december 2014?
2. Quels sont, sur une base mensuelle, les chiffres de ponctualité sur cette ligne de janvier à décembre 2014?
3. Welke concrete maatregelen werden het afgelopen jaar doorgevoerd om de stiptheid op bovenvermelde L-treinen te verbeteren?
3. Quelles mesures concrètes ont été mises en oeuvre l'an dernier pour améliorer la ponctualité des trains L susmentionnés?
DO 2014201501731 Vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 16 februari 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501731 Question n° 229 de monsieur le député Luk Van Biesen du 16 février 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Betere bereikbaarheid van de stations te Eppe- SNCB. - Amélioration de l'accessibilité des gares d'Eppegem, Weerde en Hofstade. gem, de Weerde et de Hofstade. Le Plan de mobilité de la commune de Zemst prévoit une In het Mobiliteitsplan van de gemeente Zemst zijn een aantal actiepunten opgenomen voor een betere bereikbaar- série de points d'action pour améliorer l'accessibilité des heid van de stations te Eppegem, Weerde en Hofstade - gares d'Eppegem, de Weerde et de Hofstade, toutes situées welke allemaal op het grondgebied van de gemeente Zemst sur le territoire de la commune de Zemst. vallen. 1. Hoe vaak heeft de gemeente Zemst contact gehad met de NMBS, jaarlijks, tijdens de jongste vijf jaar?
1. Pour chacune des cinq dernières années, à combien de reprises la commune de Zemst a-t-elle été en contact avec la SNCB?
2. Les quais 1 et 2 des gares de Weerde et d'Eppegem ont 2. In de stations van Weerde en Eppegem werden de perrons 1 en 2 volledig vernieuwt, maar is er geen enkele été complètement rénovés, mais hormis un ou deux trains stoptrein (met uitzondering van een of twee treinen per par jour, aucun omnibus ne s'y arrête. dag) die halt houdt op deze perrons. Aan de perrons 3 en 4 van beide stations werden nog geen renovaties gedaan.
Les quais 3 et 4 des deux gares n'ont pas encore fait l'objet d'une rénovation.
Par temps de pluie, les voyageurs doivent se réfugier Reizigers dienen in slecht onderhouden en te kleine wachthuisjes te schuilen als het regent. Ook zijn beide per- dans des abris mal entretenus et trop petits. Ces quais sont rons in beide stations bedekt met grint terwijl de overige couverts de gravier, alors que les autres quais ont été pavés lors de leur réaménagement. perrons in klinkers heraangelegd werden. a) Zijn er plannen om de perrons 3 en 4 van de stations te a) Envisage-t-on de rénover les quais 3 et 4 des gares de Weerde en Eppegem te vernieuwen? Weerde et d'Eppegem? b) Kan u tevens meedelen waarom deze perrons niet of b) Pouvez-vous également indiquer les raisons pour lesamper gebruikt worden? quelles ces quais ne sont pas ou peu utilisés? 3. À la gare d'Eppegem, une nouvelle aire de stationne3. Aan het station te Eppegem werd de parking uitgebreid met een nieuwe parking. In Weerde bestaat reeds een grote ment a été aménagée à côté du parking existant. Bien qu'il parking, maar deze is nog te klein om de reizigers hun existe déjà un grand parking à Weerde, il est encore trop petit pour permettre aux voyageurs de s'y stationner en wagens op een veilige manier te laten parkeren. toute sécurité. Er is wel nog mogelijkheid om uit te breiden.
Cependant, ce parking pourrait encore être agrandi.
a) Zijn hier reeds concrete plannen voor?
a) Existe-t-il déjà des plans concrets en ce sens?
b) Heeft de gemeente Zemst de NMBS hierover reeds gecontacteerd?
b) La commune de Zemst a-t-elle déjà contacté la SNCB à ce sujet?
4. a) Werden de plannen om in het station van Hofstade 4. a) Le projet de rehaussement des quais de la gare de de perrons te verhogen reeds uitgevoerd? Hofstade a-t-il déjà été réalisé?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
73
b) Zo neen, wanneer zal dit gebeuren?
b) Dans la négative, quand sera-t-il mis en oeuvre?
DO 2014201501732 DO 2014201501732 Vraag nr. 230 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 230 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 février 2015 (N.) à la ministre de la Frank Wilrycx van 16 februari 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Heropening van de halte Balen-Wezel op lijn 19.
SNCB. - Réouverture de l'arrêt de Balen-Wezel sur la ligne 19.
Une gare se trouve aujourd'hui sur la ligne 15 entre Mol Op het grondgebied van de gemeente Balen bevindt zich momenteel een station op lijn 15 Mol-Herentals. Op lijn 19 et Herentals, sur le territoire de la commune de Balen. Mol-Neerpelt bevond zich tot in de jaren 50 een halte Jusque dans les années 50, il y avait sur la ligne 19 entre Balen-Wezel ter hoogte van de overweg aan de Postelweg. Mol et Neerpelt un arrêt Balen-Wezel à la hauteur du passage à niveau situé au Postelweg. Het gemeentebestuur van Balen sprak zich in het verleden al uit als grote voorstander van de heropening van deze stopplaats. De nabijgelegen stations Mol en Balen zijn door het drukke wegverkeer immers niet zo eenvoudig te bereiken voor pendelaars en de halte bevindt zich ook vlak bij het drukke recreatiegebied van de Molse meren.
L'administration communale de Balen s'est déjà montrée très favorable à la réouverture de cet arrêt. En raison de l'intensité du trafic routier, les gares voisines de Mol et de Balen sont en effet difficiles d'accès pour les navetteurs. En outre, cet arrêt est très proche de la zone récréative très fréquentée des lacs de Mol.
Un arrêt à Balen-Wezel pourrait faire office d'arrêt Park Een halte Balen-Wezel zou dus zowel de rol van P+Rhalte (aan de drukke autoweg N71) kunnen opnemen als and Ride (près de l'autoroute N71 très fréquentée) et pereen ontsluiting kunnen bieden naar een drukbezocht recre- mettre aussi le désenclavement d'une zone récréative très prisée. atiegebied. 1. a) Werd er reeds onderzoek verricht naar een eventuele heropening van de halte Balen-Wezel op de lijn 19? b) Wat waren de resultaten hiervan?
1. a) La réouverture éventuelle de l'arrêt de Balen-Wezel sur la ligne 19 a-t-elle déjà fait l'objet d'une étude? b) Le cas échéant, quels en ont été les résultats?
2. a) Welke kostprijs zou de heropening van de halte 2. a) Quels coûts engendrerait la réouverture de l'arrêt de Balen-Wezel met zich meebrengen? Balen-Wezel? b) Pourriez-vous répartir ce montant entre les frais b) Graag een uitsplitsing tussen de noodzakelijke investeringskost voor de halte-infrastructuur en de bijkomende d'investissement nécessaires aux travaux d'infrastructure kosten die dit met zich mee zou brengen bij de exploitatie de l'arrêt proprement dit et les coûts supplémentaires afférents à l'exploitation de la liaison IC entre Anvers et van de IC-verbinding Antwerpen-Hamont. Hamont? 3. Pensez-vous que la réouverture de l'arrêt de Balen3. Ziet u potentieel in het heropenen van de halte BalenWezel als een halte gericht op pendelverkeer en als halte Wezel offrirait des perspectives comme arrêt axé sur la navette et permettant le désenclavement de la zone récréavoor het recreatiegebied Molse meren? tive des lacs de Mol?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
74
DO 2014201501740 DO 2014201501740 Vraag nr. 231 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 231 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) à la Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met et de la Société nationale des chemins de fer Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der belges: Belgische spoorwegen: NMBS. - Treinstellen. - Graffiti.
SNCB. - Rames. - Graffitis.
Des usagers des chemins de fer m'informent que l'on Treinreizigers melden mij dat de treinstellen van de NMBS steeds meer beklad zijn met graffiti. Dit is opval- observe de plus en plus souvent des rames de la SNCB lend omdat dit in het buitenland (Nederland, Frankrijk) couvertes de graffitis. C'est d'autant plus frappant que ces graffitis sont beaucoup moins fréquents à l'étranger (Paysnauwelijks het geval is. Bas, France). 1. Hoeveel treinstellen werden er jaarlijks beklad in de jaren 2010 tot en met 2014?
1. Combien de rames ont été taguées entre 2010 et 2014?
2. Wat is de evolutie van de cijfers?
2. Comment ont évolué les chiffres?
3. Wat zijn de oorzaken hiervan?
3. Quelles sont les causes du phénomène?
4. Hoe worden de treinstellen 's nachts voldoende beveiligd om het bekladden tegen te gaan?
4. Quelles mesures sont prises pour assurer une surveillance adéquate des rames la nuit?
5. Wordt er opgetreden tegen mogelijke graffitispuiters?
5. Des mesures sont-elles prises à l'égard des tagueurs potentiels?
6. Wat zijn de sancties?
6. Quelles sanctions sont appliquées?
7. Welke inspanningen worden er gedaan om de graffiti te verwijderen? 8. Wat is de jaarlijkse kostprijs voor de jaren 2010 tot en met 2014 voor de verwijdering van de graffiti op treinstellen?
7. Que fait-on pour enlever les graffitis? 8. À combien s'est monté le coût annuel de l'enlèvement des graffitis sur les rames de 2010 à 2014 inclus?
DO 2014201501741 DO 2014201501741 Vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 232 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) à la Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met et de la Société nationale des chemins de fer Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der belges: Belgische spoorwegen: Verkeerdelijk als gestolen geseinde wagens.
Véhicules erronément signalés comme volés .
Vorige maand kwam er een ongelofelijk verhaal in de pers. Het voertuig van een Kortrijkse dame werd verkeerdelijk als gestolen geseind omdat een ambtenaar van de politiezone Ieper die de nummerplaat van een wagen had ingevoerd, één cijfer verkeerd had ingetikt. Daardoor stond haar wagen plots geseind als gestolen.
Le mois dernier, la presse s'est fait l'écho d'une histoire abracadabrante. Un fonctionnaire de la zone de police d'Ypres ayant commis une faute de frappe lors de l'introduction de la plaque d'immatriculation dans le logiciel, le véhicule d'une Courtraisienne a été erronément signalé comme volé et est soudainement apparu sur la liste des véhicules volés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
75
De politie probeerde dit recht te zetten maar kon de nummerplaat niet zelf schrappen uit de databank. De enige oplossing hiervoor was blijkbaar een schrapping van de nummerplaat. De auto moest daarna opnieuw gekeurd worden. En pas met een nieuwe plaat kon ze terug op de baan.
La police s'est efforcée de corriger l'erreur, mais n'a pas réussi à effacer la plaque d'immatriculation dans la banque de données. La seule solution pour ce faire consistait apparemment à demander la radiation de la plaque d'immatriculation. Le véhicule devait ensuite passer une nouvelle fois au contrôle technique avant de pouvoir être remis en circulation, muni d'une nouvelle plaque d'immatriculation.
1. a) Kan u bevestigen dat dit de enige procedure is om een verkeerdelijk als gestolen geseinde wagen terug recht te zetten?
1. a) Confirmez-vous que la procédure précitée est la seule option pour rectifier une erreur commise lors de l'enregistrement d'une plaque d'immatriculation dans la banque de données des véhicules volés?
b) Klopt het dat er in een dergelijk geval een nieuwe nummerplaat moet aangevraagd worden met alle ongemakken van dien?
b) Est-il exact que l'automobiliste est dans ce cas obligé de demander une nouvelle plaque d'immatriculation, avec tous les inconvénients qui en découlent?
2. a) Overweegt u een initiatief te nemen om paal en perk te stellen aan deze administratieve Kafka voor het geval een burger per ongeluk in een bestand met als gestolen geseinde voertuigen terecht komt?
2. a) Envisagez-vous de prendre une initiative afin de mettre un terme à cette procédure kafkaïenne imposée aux citoyens dont la plaque d'immatriculation atterrit par erreur dans un fichier signalant les véhicules volés?
b) Bestaat er daarbij de mogelijkheid om een voertuig te "ontmelden" als gestolen?
b) Est-il dans ce cas possible d'annuler le statut de véhicule volé dans la banque de données ad hoc?
DO 2014201501755 DO 2014201501755 Vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 233 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 16 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 16 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toekomst van de Thalysverbinding tussen Charleroi en Parijs.
L'avenir de la liaison Thalys entre Charleroi et Paris.
Volgens persberichten zou de toekomst van de Thalysverbinding tussen Charleroi en Parijs hoogst onzeker zijn.
La presse a fait récemment état de sérieuses menaces qui pesaient sur l'avenir de la liaison Thalys entre Charleroi et Paris.
L'enjeu est d'importance car il convient de rappeler que Dit is een issue van groot gewicht, want die lijn vormt een bijzonder interessante as voor de ontwikkeling van de cette ligne constitue un axe potentiel de développement particulièrement intéressant pour la plus grosse métropole grootste Waalse metropool. wallonne. De treinverbinding werd in 1997 in gebruik genomen, en is een grote troef voor de attractiviteit en de reconversie van de streek rond Charleroi.
Cette liaison inaugurée en 1997 est un solide atout pour l'attractivité et le redéploiement du Pays de Charleroi.
1. Zijn de onheilstijdingen over de toekomst van de Tha1. Les informations hypothéquant l'avenir de cette liaison lysverbinding gegrond? sont-elles fondées? 2. Qu'en est-il du taux de couverture et du nombre de 2. Wat is de kostendekkingsgraad op die lijn en hoeveel reizigers maken er gebruik van die verbinding, en kan u de voyageurs fréquentant cette liaison? J'aimerais obtenir des desbetreffende cijfers meedelen over de periode 2000-2014 chiffres pour la période allant de 2000 à 2014 si possible, et indien die gegevens voorhanden zijn, en zeker over de certainement pour les cinq dernières années. voorbije vijf jaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
76
3. Waarom bestaan er voor die lijn geen speciale trein+hotelformules, zoals voor de lijn Brussel-Parijs?
3. Par ailleurs, pourquoi cette ligne ne bénéficie-t-elle pas d'une offre train-hôtel telle qu'elle se pratique sur la ligne Bruxelles-Paris?
4. Pourriez-vous communiquer un inventaire complet des 4. Kan u een volledig overzicht geven van de incidenten die aanleiding hebben gegeven tot de opschorting van de divers incidents qui ont entraîné la suspension de cette treindienst op die verbinding van 2010 tot 2014, met ver- ligne de 2010 à 2014, leur nature ainsi que la durée de la melding van de aard van die incidenten en van de duur van suspension? de opschorting van de treindienst?
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 234 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 234 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Concernant les factures payées tardivement (ou b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement (frais d'avocats, etc.)? enzovoort)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas 6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
77
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Welke maatregelen werden en worden er desgeval10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas lend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps?
DO 2014201501786 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 18 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501786 Question n° 235 de monsieur le député Eric Thiébaut du 18 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Wervingsbeleid voor bepaalde functieprofielen.
SNCB. - La politique de recrutement "postes à profil".
Het huidige wervingsbeleid van de NMBS is gericht op de vervanging van statutair personeel door personeelsleden die in dienst worden genomen met een overeenkomst op grond van een bepaald functieprofiel. Een en ander doet grote vragen rijzen bij het personeel.
La politique de recrutement en vigueur actuellement à la SNCB consistant à remplacer du personnel statutaire par des travailleurs recrutés sur base d'un contrat "poste à profil" suscite de nombreux questionnements au sein du personnel de l'entreprise.
Volgens de informatie waarover ik beschik, zouden statutaire personeelsleden die beantwoorden aan die profielen de NMBS-Groep minder kosten dan de nieuwe contractuelen.
D'après les informations en ma possession, aujourd'hui, pour ces postes dits "à profil", les statutaires coûteraient moins cher au Groupe SNCB que les nouveaux contractuels.
Zo vernam ik dat heel wat bedienden en kaderpersoneel van de NMBS Holding die op het punt staan met pensioen te vertrekken, er zeker van zijn dat ze daarna opnieuw als consultant aan de slag kunnen na een indienstneming op grond van een bepaald functieprofiel.
En guise d'illustration, il m'a ainsi été expliqué qu'il existerait de nombreux exemples d'employés ou de cadres de la SNCB Holding qui, alors qu'ils sont sur le point de partir à la retraite, auraient la garantie de revenir ensuite en tant que consultants sur base d'un recrutement "poste à profil".
"Ils seraient alors payés à la journée avec un barème netVolgens een aantal werknemersvertegenwoordigers zouden ze in dat geval per dag worden betaald tegen een tement supérieur à celui qu'ils touchaient jusqu'à beduidend hoger tarief dan het bedrag dat ze tot dan toe aujourd'hui", d'après plusieurs représentants des travailleurs. verdienden. Indien die berichten kloppen, kunt u zich wel indenken dat de toename van dat soort indienstnemingen bij het personeel tot spanningen kan leiden. Het is voor een statutair personeelslid immers moeilijk te verkroppen dat hij minder verdient dan iemand die op grond van een bepaald functieprofiel in dienst werd genomen voor dezelfde functie. 1. a) Graag kreeg ik meer verduidelijking in dat verband.
Comme vous pouvez l'imaginer, si cela est confirmé, la multiplication de ce type de recrutement est susceptible de créer des tensions au sein du personnel. Il est, en effet, difficile de faire accepter à un statutaire qu'il soit moins rémunéré qu'un agent recruté sous régime "poste à profil" pour une même fonction. 1. a) Qu'en est-il exactement?
b) Avez-vous connaissance de cette politique de recruteb) Bent u op de hoogte van het wervingsbeleid dat de voorkeur geeft aan contractuelen boven statutaire perso- ment privilégiant les contractuels plutôt que les statutaires concernant les "postes à profil"? neelsleden voor dat soort betrekkingen? 2. a) Zo ja, wat zijn de onderliggende redenen?
2. a) Si oui, quelles sont les motifs qui la justifient?
b) Is dat humanresourcesbeleid verenigbaar met een goed b) Cette gestion de ressources humaines est-elle compabeheer van de dotatie die in volle herstructureringsperiode tible avec une bonne gestion de la dotation octroyée à la aan de NMBS wordt toegekend? SNCB en pleine période de restructuration?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
78
DO 2014201501787 DO 2014201501787 Vraag nr. 236 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 236 de madame la députée Barbara Pas du 18 février 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 18 februari 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Flitscamera's.
Radars automatiques.
Kan u meedelen, telkens opgesplitst voor Vlaanderen, Brussel en Wallonië:
Pouvez-vous communiquer, respectivement pour la Flandre, Bruxelles et la Wallonie:
1. Hoeveel onbemande flitspalen stonden er op 1 januari 2015?
1. le nombre de radars automatiques à la date du 1er janvier 2015;
2. Hoeveel daarvan waren er effectief in werking?
2. le nombre de radars automatiques fonctionnant à cette date;
3. Hoeveel bemande camera's waren er op 1 januari 2015? 4. Hoeveel daarvan waren er effectief in werking?
3. le nombre de caméras fonctionnant en présence d'un agent qualifié à cette date; 4. le nombre de caméras fonctionnant en présence d'un agent qualifié qui fonctionnaient à cette date;
5. Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld met deze camera's in 2014?
5. le nombre d'infractions constatées au moyen de ces caméras en 2014;
6. In hoeveel gevallen van vraag 5 werden er onmiddellijke inningen voorgesteld?
6. le nombre de cas mentionnés en réponse à la question 5 où une perception immédiate a été proposée;
7. In hoeveel gevallen van vraag 6 werden de voorge7. le nombre de cas mentionnés en réponse à la question stelde onmiddellijke inningen correct betaald? 6 où la perception immédiate proposée a été payée comme il se doit; 8. In hoeveel gevallen werden niet betaalde onmiddellijke inningen overgemaakt aan het Parket? 9. In hoeveel gevallen waren er minnelijke schikkingen? 10. In hoeveel gevallen waren er doorverwijzingen naar de politierechtbanken en vervolgens veroordelingen? 11. Hoe groot was de opbrengst aan onmiddellijke inningen in 2014 voor wat verkeersboetes betreft?
8. le nombre de cas où on a communiqué au parquet le défaut de paiement de la perception immédiate; 9. le nombre de cas où une transaction a été conclue; 10. le nombre de cas où le contrevenant a été renvoyé devant le tribunal de police puis condamné; 11. le produit des perceptions immédiates en 2014;
12. le produit des transactions mentionnées à la question 12. Hoe groot was de opbrengst in 2014 uit de minnelijke schikkingen omtrent verkeersboetes zoals vermeld in vraag 9 en 2014; 9? 13. Hoe groot was de opbrengst in 2014 uit de veroordelingen zoals vermeld in vraag 10?
13. le produit des condamnations mentionnées à la question 10 en 2014;
14. la part de l'argent perçu qui a été reversée au Fonds de 14. Hoeveel van de ontvangen gelden werden doorgestort naar het Verkeersveiligheidsfonds en hoeveel gelden van la sécurité routière et le montant de cette part qui a été dit fonds gingen naar politiediensten in elk van de drie octroyé aux services de police dans chacune des trois Régions en 2014? Gewesten in 2014?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
79
DO 2014201501800 DO 2014201501800 Vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 237 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 18 février 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 18 februari 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Groepsreizen.
SNCB. - Voyages de groupe.
Groepen (vanaf 15 personen) kunnen hun treinreis op Les groupes (à partir de 15 personnes) peuvent réserver voorhand reserveren. Ze genieten dan gereserveerde zit- leur voyage ferroviaire à l'avance et bénéficier ainsi de plaatsen en een korting van 70 % op de normale ticketprijs. places assises réservées et d'une remise de 70 % sur le prix du billet. Toch zijn er ook enkele beperkingen. Zo zijn treinen met een hoge bezettingsgraad niet toegankelijk voor groepen. Daaronder vallen ook alle treinen die in Brussel aankomen of vertrekken tussen 7 en 9 uur 's morgens en 16 en 18.30 uur 's avonds op werkdagen
Ces avantages sont toutefois soumis à quelques restrictions. Les trains au taux d'occupation élevé ne sont par exemple pas accessibles aux groupes et cette restriction s'applique également les jours ouvrables, à tous les trains arrivant à Bruxelles ou partant de Bruxelles, entre 7 et 9 heures et entre 16 et 18 h 30.
Deze beperking zorgt ervoor dat sommige (school)groepen verplicht worden om tot 18.30 uur in Brussel te blijven na hun activiteit. Scholen die nog een lange treinrit voor de boeg hebben zijn dan pas lang na de normale schooluren thuis.
Il arrive dès lors qu'une fois leur activité terminée, certains groupes (scolaires) se voient contraints de rester à Bruxelles jusqu'à 18 h 30. Conséquence: les élèves qui doivent encore accomplir ensuite un long trajet ne rejoignent leur domicile que longtemps après la fin de leur journée scolaire.
La remise de 70 % sur le tarif normal est un geste comBovendien is de korting van 70 % op de normale ticketprijs een mooie geste. Maar vaak betalen groepen jongeren mercial généreux, mais le prix payé par les groupes de en senioren veel meer voor een groepsreis dan wanneer ze jeunes et de séniors est souvent supérieur au tarif du gopass par exemple. bijvoorbeeld met een go-pass reizen. Il faut certes éviter que les groupes décident d'embarquer We moeten vermijden dat groepen ervoor kiezen om zonder reservatie de trein te nemen. Bovendien moet de à bord des trains sans réservation préalable, mais le train doit néanmoins rester un moyen de transport attractif pour trein een aantrekkelijk vervoersmiddel zijn voor groepen. les groupes. 1. En 2012, 2013 et 2014, combien de groupes ont 1. Hoeveel groepen reserveerden in 2012, 2013 en 2014 een treinreis? Graag een opsplitsing naar scholen, jeugd- réservé un voyage en train? Pouvez-vous préciser, si posverenigingen, andere verenigingen en seniorengroepen sible, comment se répartissent ces chiffres entre écoles, associations de jeunes, autres associations et groupes de indien mogelijk. séniors? 2. La SNCB observe-t-elle une hausse du nombre de 2. Merkt de NMBS een stijging in het aantal groepen dat zonder reservatie, en dus zonder gegarandeerde zitplaat- groupes voyageant sans réservation et par conséquent sans sen, reist? place assise garantie? 3. a) Hoe evalueert de NMBS de formule "groepsreis"?
3. a) Comment la SNCB évalue-t-elle la formule "voyage de groupe"?
b) Dienen de beperkingen aangepast te worden?
b) Convient-il de revoir les restrictions imposées à cette formule?
4. Overweegt de NMBS de mogelijkheid om een groepsreis te reserveren en alsnog gebruik te kunnen maken van het goedkoopste tarief (voorbeeld: go-pass voor schoolgroepen)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. La SNCB envisage-t-elle de combiner la réservation d'un voyage de groupe et la formule commerciale la plus avantageuse (ex.: go-pass pour groupes scolaires)?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
80
5. a) Hoeveel klachten heeft de NMBS ontvangen rond groepsreizen in 2012, 2013 en 2014? b) Waarover gingen deze klachten dan precies?
5. a) En 2012, 2013 et 2014, combien de plaintes relatives aux voyages de groupe ont été enregistrées par la SNCB? b) Quel était l'objet de ces plaintes?
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances
DO 2014201500396 DO 2014201500396 Vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 36 de madame la députée Kattrin Jadin du 12 février 2015 (Fr.) à la secrétaire d'État à la Kattrin Jadin van 12 februari 2015 (Fr.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, fraude fiscale, et à la Politique scientifique, Bestrijding van de fiscale fraude, en adjointe au ministre des Finances: Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: Mogelijkheid tot prenatale erkenning voor meeouders.
La reconnaissance prénatale pour les couples homoparentaux.
Ik zou graag de huidige stand van zaken vernemen met betrekking tot de prenatale erkenning voor koppels, inclusief homoparen, en het vermoeden van ouderschap bij gehuwde lesbische koppels (of gehuwde homokoppels).
Je souhaiterais faire le point avec vous sur la reconnaissance prénatale pour tous les couples, y compris les couples homosexuels, et la présomption de parenté pour les conjointes mariées (ou conjoints mariés).
In het geval van een homopaar kan de meeouder de afstammingsband met zijn/haar kind vandaag nog steeds enkel laten vaststellen na een lange en vaak omslachtige adoptieprocedure. Bij de geboorte heeft het kind juridisch gezien dus maar één ouder. De meeouder in kwestie kan evenmin aanspraak maken op geboorteverlof om zijn/haar kind mee te verzorgen.
En effet, aujourd'hui encore, dans le cas d'un couple homoparental, le deuxième parent peut seulement voir son lien de filiation s'établir avec son enfant après une longue et souvent fastidieuse procédure d'adoption. À la naissance, l'enfant ne possède donc juridiquement qu'un seul parent. Ce même deuxième parent doit également se passer du congé de naissance pour accueillir son enfant.
1. Zult u maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de 1. Envisagez-vous de prendre des mesures afin que le afstammingsband tussen de meemoeder of de meevader en lien de filiation entre la deuxième maman ou le deuxième het kind van meet af aan wordt erkend? papa et son enfant soit reconnu d'emblée? 2. Zult u maatregelen nemen om heteroseksuele en homoseksuele koppels op gelijke voet te behandelen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Envisagez-vous de prendre des mesures afin d'appliquer un traitement égal entre les couples hétérosexuels et les couples homosexuels?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
81
DO 2014201501696 DO 2014201501696 Vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 37 de monsieur le député Georges Dallemagne du 12 février 2015 (Fr.) à la Georges Dallemagne van 12 februari 2015 (Fr.) secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique Bestrijding van de fiscale fraude, en scientifique, adjointe au ministre des Finances: Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: Financiering van de federale culturele instellingen. (MV Le financement des institutions culturelles fédérales (QO 419). 419). In een interview met de krant Le Soir verklaarde vicepremier Didier Reynders dat er zeker geen culturele blackout komt, maar dat er integendeel een culturele uitzondering zal worden toegestaan.
Dans une interview accordée au journal "Le Soir", le vice-premier ministre, Didier Reynders a déclaré: "Je peux vous dire qu'il n'y aura pas de black-out culturel. Il y aura au contraire une exception culturelle."
Il a justifié ses propos en affirmant qu'il a demandé une Hij onderbouwde die uitspraak met de mededeling dat hij had gevraagd dat de federale culturele instellingen de helft réduction de moitié de l'effort demandé aux institutions minder zouden moeten besparen dan de overige federale culturelles fédérales par rapport aux autres départements fédéraux. departementen. De gevraagde inspanning zal volgend jaar 2,7 miljoen euro bedragen. Naar eigen zeggen werkt de heer Reynders evenwel aan een gedeeltelijke of zelfs volledige compensatie via andere federale instellingen, zoals de Nationale Loterij, of via andere begrotingen waarvoor hij bevoegd is, zoals bijvoorbeeld die voor Beliris.
L'économie demandée sera de 2,7 millions d'euros l'an prochain mais il déclare travailler à une compensation partielle voire totale via d'autres institutions fédérales telles que la Loterie nationale ou encore d'autres budgets dont il a la charge tels que Beliris.
Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid Elke Sleurs zei in een reactie in de pers dat de uitspraken van Didier Reynders voor eigen rekening waren en niet door de Ministerraad waren goedgekeurd. Zij wilde de beslissingen van de regering afwachten, en als de regering minister Reynders zou volgen, zou zij andere voorstellen doen.
Suite à ces déclarations, vous vous êtes exprimée par voie de presse en déclarant que "Didier Reynders ne parle que pour lui-même sans avoir eu l'aval du Conseil des ministres (...)Pour ce qui me concerne, j'attendrai ce que le gouvernement décidera vendredi et s'il accepte ce que veut Reynders, je viendrai avec d'autres choses".
1. Kunt u bevestigen dat de federale culturele instellingen met een inkrimping van hun budget met 2,7 miljoen euro zullen moeten rekenen?
1. Confirmez-vous que les institutions culturelles fédérales verront leur budget diminué de 2,7 millions d'euros?
2. Welk deel van dat bedrag zal daadwerkelijk via andere 2. Quelle partie de ces montants sera effectivement comfinancieringsbronnen worden gecompenseerd? pensée via d'autres sources de financement? 3. Heeft de Ministerraad dat goedgekeurd?
3. Ces compensations ont-elles reçu l'aval du Conseil des ministres?
4. Welke budgettaire aanspraken heeft u in de Minister4. Quelles demandes budgétaires avez-vous mis sur la raad de eisen van de minister van Buitenlandse Zaken table du Conseil des ministres en contrepartie des tegenovergesteld? demandes du ministre des Affaires étrangères?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
82
DO 2014201501705 DO 2014201501705 Vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 38 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 13 février 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 13 februari 2015 secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à (Fr.) aan de staatssecretaris voor l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique met een beperking, Bestrijding van de fiscale scientifique, adjointe au ministre des Finances: fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap.
La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées.
Le Comité des droits des personnes handicapées des Het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap is bindend en het VN-comité voor de rechten van Nations Unies surveille l'application sur les territoires personen met een handicap ziet toe op de tenuitvoerlegging nationaux de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées qui est contraignante. van het verdrag in de verdragsluitende landen. Wat België betreft, heeft het Comité zijn bezorgdheid uitgesproken over het feit dat personen met een handicap in ons land te vaak terechtkomen in aparte voorzieningenstelsels, zoals collectieve woonvoorzieningen, buitengewoon onderwijs of beschutte werkplaatsen.
Il ressort de ce Comité, une inquiétude quant au fait que, dans notre pays, les personnes handicapées sont trop souvent renvoyées vers des circuits propres tels que des maisons de soins collectives, un enseignement spécialisé ou des entreprises de travail adapté.
In concreto beveelt het Comité België aan om op alle overheidsniveaus een actieplan 'handicap' te implementeren teneinde de toegang te verzekeren tot de diensten die personen met een handicap in staat stellen zelfstandig te leven, zodat ze volwaardig kunnen deelnemen aan de maatschappij.
Très concrètement, il est recommandé à la Belgique de "mettre en place un plan d'action du handicap à tous les niveaux de l'État qui garantisse l'accès aux services de vie autonome pour les personnes handicapées afin qu'elles puissent vivre dans la communauté".
1. a) Zal er in deze legislatuur werk worden gemaakt van zo een actieplan?
1. a) Un tel plan d'action est-il prévu sous cette législature?
b) Zal er met de Gewesten worden samengewerkt om het plan handen en voeten te geven?
b) Une collaboration sera-t-elle organisée avec les régions afin de gérer le plan?
c) Wat zullen de krachtlijnen van het plan zijn?
c) Quels seront ses axes majeurs?
2. Wat de tenuitvoerlegging van het Verdrag betreft, had 2. Concernant la mise en oeuvre de la Convention, la België medio 2011 een eerste verslag ingediend. Belgique avait remis un rapport à la mi-2011. Wat is de deadline voor de indiening van een volgend periodiek verslag?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Quelle est la prochaine deadline quant à la remise d'un prochain rapport?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
83
DO 2014201501710 DO 2014201501710 Vraag nr. 39 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 39 de madame la députée Barbara Pas du 13 février 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Barbara Pas van 13 februari 2015 (N.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, fraude fiscale, et à la Politique scientifique, Bestrijding van de fiscale fraude, en adjointe au ministre des Finances: Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: Federale wetenschappelijke instellingen. - Bevorderingen en benoemingen.
Établissements scientifiques fédéraux. - Promotions et nominations.
Au Moniteur belge du 9 février 2015, deux séries de proIn het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2015 verschenen er twee reeksen bevorderingen en benoemingen in ver- motions et nominations dans plusieurs établissements schillende federale wetenschappelijke instellingen. Het scientifiques fédéraux ont été publiées. Elles concernent 27 dossiers au total. gaat in totaal om 27 dossiers. Zoals eerder al gesteld zijn er flinke onevenwichten ten nadele van de Vlamingen in bijna al deze instellingen.
Comme je l'ai déjà signalé précédemment, il existe des déséquilibres linguistiques importants, au détriment des néerlandophones, dans presque tous ces établissements.
Volgens de vaste rechtspraak van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht en de Raad van State kunnen er geen benoemingen of bevorderingen van een taalgroep in een bepaalde trap van de hiërarchie plaatsgrijpen indien er in die trap een onevenwicht is ten nadele van de andere taalgroep en dit zolang het bestaande onevenwicht niet is weggewerkt.
Selon la jurisprudence constante de la Commission permanente de Contrôle linguistique et du Conseil d'État, l'on ne peut procéder à des nominations ou promotions de membres d'un groupe linguistique à un certain degré de la hiérarchie s'il existe à ce degré un déséquilibre au détriment de l'autre groupe linguistique et ce, tant que le déséquilibre subsiste.
1. a) Voldoen alle doorgevoerde bevorderingen en benoemingen aan deze voorwaarden?
1. a) Toutes les promotions et nominations opérées satisfont-elles à ces conditions?
b) Zo neen, welke niet?
b) Dans la négative, quelles promotions et nominations n'y répondent pas?
2. Overweegt u in dat geval maatregelen?
2. Envisagez-vous de prendre des mesures?
DO 2014201501721 DO 2014201501721 Vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 40 de madame la députée Fabienne Winckel du 13 février 2015 (Fr.) à la secrétaire Fabienne Winckel van 13 februari 2015 (Fr.) aan d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique Bestrijding van de fiscale fraude, en scientifique, adjointe au ministre des Finances: Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën: De teruggave van de tijdens de Tweede Wereldoorlog door nazi-Duitsland geroofde kunstwerken.
La restitution des oeuvres d'art pillées durant la seconde guerre mondiale par l'Allemagne nazie.
U verklaarde onlangs in de commissie dat u een systematische studie wilt vragen omtrent de kunstvoorwerpen die in België werden gestolen tijdens de Franse Revolutie en de napoleontische periode. Tussen de Franse Revolutie en het Congres van Wenen, waarmee een eind kwam aan de napoleontische tijd, werden er inderdaad verscheidene meesterwerken geroofd.
Vous avez récemment annoncé en commission votre volonté de demander une étude systématique des biens artistiques dérobés en Belgique durant la Révolution française et la période napoléonienne. Plusieurs chefs d'oeuvre ont en effet été pillé du lendemain de la Révolution française jusqu'au Congrès de Vienne qui mettait un terme à la période napoléonienne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
84
Aujourd'hui, les restitutions s'effectuent au cas par cas. Vandaag wordt de teruggave per kunstwerk bekeken. U stelde daarom voor een systematische studie te laten uit- Vous avez alors proposé de réaliser une étude systématique voeren, op grond waarvan een juridisch kader kan worden qui permettrait notamment d'offrir un cadre juridique à ces opgesteld voor de teruggave van kunstwerken door Frank- restitutions franco-belges. rijk aan ons land. Les discussions en commission ont approché un point qui Het resultaat van de besprekingen in de commissie kan naar mijn gevoel nog worden uitgediept. In dezelfde mérite à mon sens d'être approfondi. Dans un même ordre gedachtegang is het immers logisch dat ook de kunstwer- d'idées, les oeuvres dérobées durant la seconde guerre ken die tijdens de Tweede Wereldoorlog werden geroofd, mondiale ont autant de raisons de nous être restituées. worden teruggegeven. Toen de revolutionaire legers het grondgebied dat vandaag ons vaderland is, binnenvielen, bestond België nog niet. Tijdens de Tweede Wereldoorlog roofde nazi-Duitsland zich echter een kunstschat bijeen op wat toen al Belgische bodem was.
En effet la Belgique n'était pas encore Belgique lorsque les armées révolutionnaires ont envahi le territoire qui constitue aujourd'hui notre patrie. Or, durant la seconde guerre mondiale, l'Allemagne nazie s'est constitué un trésor à partir du sol belge en tant que tel.
Dans sa politique de réparation des crimes du régime In het kader van zijn herstelbeleid ter vergoeding van de misdaden van het nationaalsocialistische regime, gaf national-socialiste, de nombreuses oeuvres d'art ont été Duitsland talrijke kunstwerken terug in uitvoering van restituées par l'Allemagne dans le cadre d'accords internationaux précis et exécutés. specifieke internationale akkoorden. Sans nullement remettre en cause le processus qui a Het is geenszins de bedoeling het proces dat na het einde van de Tweede Wereldoorlog op gang werd gebracht en mené depuis la fin de la seconde guerre mondiale jusqu'à sindsdien en tot op vandaag tot de teruggave van Belgische aujourd'hui à la restitution des oeuvre belges par l'Allewerken door nazi-Duitsland heeft geleid, ter discussie te magne nazie, je souhaiterais obtenir ces quelques chiffres: stellen. Graag kreeg ik van u volgende cijfers: 1. a) Hoeveel Belgische werken werden er tijdens de Tweede Wereldoorlog geroofd door nazi-Duitsland? b) Hoeveel werden er, tot op vandaag, teruggegeven aan ons land?
1. a) Pouvez-vous communiquer le nombre d'oeuvres belges ayant été dérobées par l'Allemagne nazie durant la seconde guerre mondiale? b) Combien ont été, à ce jour, rendues à la Belgique?
c) Graag kreeg ik een overzicht van de sinds 2010 terugc) Pouvez-vous communiquer ce qu'il en est depuis gegeven werken. 2010? 2. Hoeveel Belgische werken die tijdens WO II werden 2. Combien d'oeuvres belges dérobées durant la seconde gestolen, bevinden er zich nu nog in Duitse musea? guerre figurent encore aujourd'hui dans les musées allemands? 3. Voor hoeveel van de nog niet teruggegeven werken loopt er nog een restitutieprocedure?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Parmi ces oeuvres d'art belges non rendues, combien font actuellement l'objet d'une procédure de restitution?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
85
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201501717 DO 2014201501717 Vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 74 de madame la députée Griet Smaers du 13 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile Griet Smaers van 13 februari 2015 (N.) aan de et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Vermindering van administratieve lasten door elektronische facturatie.
Réduction des charges administratives grâce à la facturation électronique.
Het Federaal Planbureau heeft de administratieve lasten voor de Belgische ondernemingen op 5,13 miljard euro of 1,37 % van het bbp geraamd. De regering heeft zich dan ook geëngageerd om deze administratieve lasten met 30 % te verminderen. Dit kan mede door een veralgemening van de elektronische facturatie zodat dit nog meer wordt gebruikt.
Selon une estimation du Bureau Fédéral du Plan, les charges administratives des entreprises belges s'élèvent à 5,13 milliards d'euros, soit 1,37 % du PIB. Le gouvernement s'est donc engagé à réduire de 30 % ces charges administratives. Généraliser la facturation électronique, afin qu'elle soit encore plus utilisée, peut contribuer à cette baisse.
Het regeerakkoord voorziet in een uitbreiding van het lopende pilootproject tot alle departementen zodat deze de elektronische facturen van hun leveranciers via Fedcom kunnen ontvangen en behandelen. De elektronische facturatie zal voor de overheid verplicht worden vanaf 2016.
L'accord de gouvernement prévoit d'élargir le projet pilote en cours à tous les ministères, pour leur permettre de recevoir et de traiter les factures électroniques de leurs fournisseurs par le biais de Fedcom. Dès 2016, la facturation électronique deviendra obligatoire pour les autorités publiques.
En outre, il faut simultanément veiller à ce que les fourDaarnaast dient gelijktijdig te worden gewaarborgd dat de leveranciers van de overheid hun facturen via hetzelfde nisseurs des autorités publiques puissent envoyer leurs facelektronisch platform kunnen doorzenden ongeacht of de tures par le biais d'une seule et même plate-forme électronique, que le destinataire soit une autorité fédérale, bestemming de federale, regionale of lokale overheid is. régionale ou locale. Tot slot zullen er aanmoedigingsacties komen om het gebruik van deze elektronische factuur binnen kmo's te bevoordelen en te bevorderen.
Enfin, des actions d'encouragement seront lancées afin de promouvoir et de favoriser le recours aux factures électroniques au sein des PME.
Le ministre du Budget, Hervé Jamar, m'a suggéré en Minister van Begroting Jamar zei mij in de commissie voor de Financiën en de Begroting mijn vragen aan u te commission Finances et Budget, de vous adresser mes stellen in het kader van uw bevoegdheid Administratieve questions dans le cadre de votre compétence de Simplification Administrative. Vereenvoudiging. 1. Dès 2015, des mesures devraient être prises afin de 1. Vanaf 2015 zouden maatregelen worden genomen om de administratieve lasten met 30 % te verminderen. De réduire de 30 % les charges administratives. L'accent sera nadruk zal worden gelegd op de ontwikkeling van de elek- mis sur le développement de la facturation électronique tronische facturatie, in de relatie tussen de overheid en zijn dans les relations entre l'État et ses fournisseurs. leveranciers. Quelles mesures envisagez-vous de prendre en 2015 pour Welke maatregelen overweegt u in 2015 te nemen om de elektronische facturatie in de relatie tussen de overheid en promouvoir la facturation électronique entre l'État et ses fournisseurs? zijn leveranciers aan te moedigen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
86
2. Selon l'accord de gouvernement, des actions d'encou2. Volgens het regeerakkoord zullen er ook deze legislatuur aanmoedigingsacties komen om het gebruik van elek- ragement seront également lancées au cours de cette législature pour favoriser le recours à la facturation électronique tronische facturen binnen kmo's te bevorderen. au sein des PME. a) Heeft u al zicht wanneer deze acties er zullen komen?
a) Savez-vous déjà quand ces actions seront entreprises?
b) Weet u hoeveel kmo's nu al elektronische facturatie gebruiken?
b) Connaissez-vous le nombre de PME ayant déjà recours à la facturation électronique?
DO 2014201501739 DO 2014201501739 Vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 75 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (N.) au Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015 secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en de la Simplification administrative, adjoint au Migratie, belast met Administratieve ministre de la Sécurité et de l'Intérieur: Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Administratieve vereenvoudiging in de gezondheidssector.
La simplification administrative dans le secteur des soins de santé.
Ieder jaar neemt de digitalisering van onze samenleving systematisch toe en de nieuwe toepassingen maken dat ook de zorgsector, een steeds belangrijker wordende markt, meer en meer de kaart trekt van apps en digitale toepassingen.
La numérisation de notre société n'a cessé de se développer au fil des ans et, avec l'arrivée des nouvelles applications, le secteur des soins de santé, un marché en pleine croissance, joue toujours davantage la carte des nouvelles applis et des applications numériques.
Toch moeten er ieder jaar nog steeds miljoenen doktersbriefjes met de hand worden uitgeschreven en hebben patienten nog steeds geen andere keus dan gebruik te maken van een archaïsch systeem met kleefbriefjes, voor de terugbetaling van hun dokterskosten.
Pourtant, chaque année, des millions d'attestations médicales manuscrites continuent à être délivrées et, pour obtenir le remboursement de leurs frais médicaux, les patients n'ont toujours d'autre choix que d'utiliser un système archaïque de vignettes de mutuelles à coller.
En hoewel men al jaren werkt aan een revolutionair eHealth-platform - een platform met als doel "het vereenvoudigen van de administratieve formaliteiten voor alle actoren in de gezondheidszorg" en het trekken van "vereenvoudiging en informatisering van de administratieve formaliteiten voor de zorgverleners en de zorginstellingen", volgens de evaluaties van de Kamer in 2011 en 2013 - vinden we het vereenvoudigen van kleefbriefjes niet terug in de doelstellingen.
Par ailleurs, alors que l'on prépare depuis des années la mise en place d'une plate-forme eHealth révolutionnaire destinée à simplifier les formalités administratives pour tous les acteurs des soins de santé et à simplifier et informatiser les formalités administratives des prestataires de soins et des établissements de soins, la simplification des vignettes ne figure pas, selon l'évaluation à laquelle la Chambre a procédé en 2011 et en 2013, parmi les objectifs de la plate-forme.
Nochtans zou dit perfect kaderen in het regeerakkoord, dat werk wil maken van een grotere financiële transparantie van de ziekenfondsen en een evaluatie van hun kostenstructuur, met als finaal doel het verhogen van hun algemene efficiëntie (Federaal Regeerakkoord 2014-2019, blz. 53-54).
Cette mesure serait pourtant en parfaite adéquation avec l'accord de gouvernement qui entend accroître la transparence financière des mutualités et évaluer les structures de coûts de ces dernières, avec pour objectif final l'amélioration de leur efficacité générale (Accord de gouvernement fédéral 2014-2019).
U plant de opmaak van Federaal Actieplan AdministraAlors que la mise en place d'un Plan d'action fédéral de tieve Vereenvoudiging 2015-2019. In uw beleidsnota lees simplification administrative 2015-2019 figure dans votre ik echter weinig toepassingen uit de gezondheidzorg. note de politique générale, celle-ci ne comporte guère d'applications concernant le domaine des soins de santé.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
87
1. Zal er werk gemaakt worden van verdere administratieve vereenvoudiging in de gezondheidssector, of ziet u dit niet als een prioriteit?
1. Avez-vous l'intention de poursuivre la mise en oeuvre de la simplification administrative dans le secteur des soins de santé ou considérez-vous qu'il ne s'agit pas là d'une priorité?
2. Zo ja, door middel van welke projecten en acties wil u deze administratieve vereenvoudiging concretiseren?
2. Dans l'affirmative, quels projets et actions comptezvous entreprendre en vue de cette simplification administrative?
3. Is de digitalisering van de kleefbriefjes, gezien haar 3. Etant donné l'énorme potentiel qu'elle représente en enorme potentieel aan vereenvoudiging, er daar één van? matière de simplification, la numérisation des vignettes de mutuelle fait-elle partie des mesures envisagées? 4. Binnen welke tijdsspanne verwacht u dit te realiseren?
4. Dans quel délai espérez-vous avoir réalisé ces objectifs?
DO 2014201501749 DO 2014201501749 Vraag nr. 76 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 76 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à Sarah Smeyers van 16 februari 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Repatriëringen.
Rapatriements.
Dans votre note de politique générale, vous misez sur une In uw beleidsnota zet u sterk in op een rechtvaardig doch streng terugkeerbeleid. Een essentieel onderdeel daarvan politique de retour juste mais stricte. Les rapatriements en vormen uiteraard de repatriëringen. Personen kunnen gere- font évidemment partie intégrante et peuvent être effectués pour différentes raisons. patrieerd worden om diverse redenen. 1. a) Kan u een overzicht van het aantal repatriëringen in 2013 en 2014 geven?
1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de rapatriements effectués en 2013 et 2014?
b) Kan u deze cijfers opsplitsen volgens land van herb) Pourriez-vous répartir ces chiffres selon le pays d'orikomst en land van repatriëring? gine et le pays de rapatriement? 2. a) Wat waren de redenen van repatriëring? Ook hier 2. a) Quels étaient les motifs de rapatriement? Je souhaigraag de cijfers voor 2013 en 2014. terais également obtenir les chiffres pour 2013 et 2014. b) Hoeveel van deze personen waren uitgeprocedeerde b) A combien s'est élevé le nombre de demandeurs d'asile asielzoekers? déboutés? c) Hoeveel van deze repatriëringen gebeurden op basis van openbare orde?
c) Combien de rapatriements ont été effectués pour un motif lié à l'ordre public?
d) Hoe vaak betrof het illegalen die op zwartwerk betrapt werden?
d) A combien s'est élevé le nombre d'illégaux pris en flagrant délit de travailler au noir?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
88
DO 2014201501750 DO 2014201501750 Vraag nr. 77 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 77 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à Sarah Smeyers van 16 februari 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Aanhoudingen van illegale vreemdelingen wegens feiten van openbare orde.
Arrestations pour des faits d'ordre public d'étrangers en séjour illégal.
In 2013 werden er 6.129 illegale vreemdelingen aangehouden tijdens het plegen van feiten van openbare orde, tegenover 7.232 in 2012. Het gaat hier om feiten zoals diefstal, bezit van verdovende middelen, slagen en verwondingen, enzovoort.
En 2013, 6.129 étrangers en séjour illégal ont été arrêtés en flagrant délit de commettre des faits d'ordre public, contre 7.232 en 2012. Les motifs de ces arrestations étaient notamment des vols, la possession de stupéfiants, des coups et blessures, etc.
Om een goed overzicht te krijgen van de evolutie van Pour mieux cerner l'évolution de cette problématique, je deze problematiek, had ik graag de meest recente cijfers souhaiterais obtenir les chiffres les plus récents pour 2014 voor het jaar 2014 en een volledig overzicht voor 2013. et les chiffres complets pour 2013. 1. Kan u de verdeling en aantallen geven voor de feiten 1. Pourriez-vous me fournir la répartition chiffrée des die geleid hebben tot de 6.129 administratieve aanhoudin- faits qui ont mené à 6.129 arrestations administratives en gen in 2013? 2013? 2. a) Disposez-vous des chiffres concernant les arresta2. a) Beschikt u over cijfers van het aantal administratieve aanhoudingen van openbare orde voor het voorbije tions administratives pour des faits d'ordre public en 2014? jaar 2014? b) Kan u ook hier een overzicht geven van de meest voorkomende feiten die aanleiding gaven tot deze administratieve aanhoudingen van openbare orde?
b) Pourriez-vous me fournir un aperçu des principaux faits d'ordre public sur lesquels portaient ces arrestations administratives?
3. a) Welk gevolg werd er gegeven aan deze administra3. a) Quelle suite a été réservée à ces arrestations admitieve aanhoudingen? nistratives? b) Hoeveel personen konden er weer beschikken, hoeveel werden vastgehouden in een gesloten centrum, hoeveel kregen er het bevel om het grondgebied te verlaten? Graag een overzicht voor de jaren 2013 en 2014.
b) Combien de personnes ont été relâchées, combien ont été placées en centre fermé et combien ont reçu un ordre de quitter le territoire? Pourriez-vous me fournir un aperçu pour les années 2013 et 2014?
c) Kan u per gevolg ook een opsplitsing maken van de top 5 nationaliteiten van de betrokkenen?
c) Pourriez-vous répartir ces chiffres entre les cinq nationalités les plus représentées?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
89
DO 2014201501751 DO 2014201501751 Vraag nr. 78 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 78 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à Sarah Smeyers van 16 februari 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Illegale vreemdelingen. - Administratieve aanhoudingen Arrestations administratives d'étrangers en séjour illégal van openbare orde. - Centrumsteden. pour troubles de l'ordre public. - Centres urbains. Uit de cijfers van 2012 en 2013 blijkt dat er jaarlijks vele Les statistiques de 2012 et 2013 révèlent que plusieurs duizenden administratieve aanhoudingen van openbare milliers d'étrangers en séjour illégal font chaque année orde bij illegale vreemdelingen plaatsvinden. l'objet d'arrestations administratives pour troubles de l'ordre public. Toutefois, l'on peut difficilement dire dans quelles Het is echter niet duidelijk in welke gebieden de meeste van deze administratieve aanhoudingen gebeuren. Deze régions il est procédé le plus souvent à ces arrestations cijfers moeten ook in verhouding geplaatst worden tot het administratives. En outre, il convient de déterminer la part qu'elles représentent par rapport au nombre total d'arrestatotaal aantal arrestaties dat in dezelfde regio gebeurt. tions effectuées dans la même région. 1. a) Kan u deze cijfers geven voor de jaren 2012 tot op 1. a) Pouvez-vous nous fournir ces chiffres pour la heden, opgesplitst volgens plaats van vaststelling? période de 2012 à aujourd'hui, répartis sur la base du lieu de la constatation du trouble? b) Kan u specifiek voor de centrumsteden ook weergeven welk gevolg er gegeven werd aan deze aanhoudingen?
b) Pouvez-vous préciser la suite réservée à ces arrestations, plus particulièrement dans les centres urbains?
2. a) Wat zijn de meest voorkomende nationaliteiten van de arrestanten? Graag een top 10 met bijhorende aantallen.
2. a) Quelles sont les nationalités les plus représentées parmi les personnes arrêtées? Est-il possible d'obtenir la liste des 10 nationalités les plus récurrentes, assorties de chiffres?
b) Kan u voor de centrumsteden ook per centrumstad een aparte top 10 volgens nationaliteit weergeven?
b) Pouvez-vous fournir une liste analogue, mais cette fois par centre urbain?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
90
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
91
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister
Premier ministre
DO 2014201501754 DO 2014201501754 Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 20 de monsieur le député Peter Dedecker du 16 février 2015 (N.) au premier ministre: Dedecker van 16 februari 2015 (N.) aan de eerste minister: Het vastgoed van koningin Fabiola dat niet tot haar privébezit behoorde. Op 5 december 2014 overleed koningin Fabiola.
Les biens immobiliers de la reine Fabiola ne relevant pas de son patrimoine privé. La reine Fabiola est décédée le 5 décembre 2014.
De volledige erfenis van koningin Fabiola gaat naar het "Hulpfonds van de Koningin", zo vernamen we via de media. Dat siert de overleden vorstin.
Les médias ont rapporté que l'entièreté de son patrimoine privé sera léguée à l'asbl "Oeuvres de la Reine", et c'est tout à son honneur.
Uiteraard maakte koningin Fabiola ook gebruik van La reine Fabiola pouvait évidemment disposer de résigebouwen en wagens die niet tot haar privébezit behoor- dences et de voitures ne relevant pas de son patrimoine den. Wat daarmee gebeurt, konden we nog niet vernemen. privé. Jusqu'à présent, il n'a pas été communiqué ce qu'il adviendra de ces biens. 1. Wat gebeurt er met het vastgoed van koningin Fabiola 1. Qu'adviendra-t-il des biens immobiliers de la reine dat geen deel uitmaakt van haar privébezit? Fabiola ne relevant pas de son patrimoine privé? 2. Wat gebeurt er met kasteel Stuyvenberg, waar de vor2. Qu'adviendra-t-il du château du Stuyvenberg, qui a stin jarenlang resideerde? servi de résidence à la reine durant de longues années? 3. Wat gebeurt er met het wagenpark van de overleden 3. Qu'adviendra-t-il du parc automobile de la défunte koningin? reine? Antwoord van de eerste minister van 18 maart 2015, Réponse du premier ministre du 18 mars 2015, à la op de vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger question n° 20 de monsieur le député Peter Dedecker Peter Dedecker van 16 februari 2015 (N.): du 16 février 2015 (N.): 1 et 2. Le château du Stuyvenberg retourne au respon1 en 2. Kasteel Stuyvenberg gaat terug naar de verantwoordelijke voor dit patrimonium, met name de Konink- sable de ce patrimoine, à savoir la Donation royale. En lijke Schenking. Te gepasten tijde zal een nieuwe temps opportun, une nouvelle destination sera définie. bestemming bepaald worden. 3. Selon mes informations, la Reine Fabiola n'utilisait 3. Volgens mijn informatie maakte Koningin Fabiola enkel gebruik van eigen wagens. Zoals u reeds aangaf is de que des voitures privées. Comme vous l'avez déjà évoqué, vzw Hulpfonds van de Koningin de algemene legataris van l'a.s.b.l. Œuvres de la Reine est le légataire universel de la Reine Fabiola. Koningin Fabiola.
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 21 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 21 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au premier ministre: Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de eerste minister: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
92
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, b) Concernant les factures payées tardivement (ou over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement enzovoort)? (frais d'avocats, etc.)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas 6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? op systematische wijze? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas 10. Welke maatregelen werden en worden er desgevallend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps? Réponse du premier ministre du 18 mars 2015, à la Antwoord van de eerste minister van 18 maart 2015, op de vraag nr. 21 van mevrouw de question n° 21 de madame la députée Barbara Pas du volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 17 februari 17 février 2015 (N.): 2015 (N.): 1 à 4 et 10. Je renvoie à la réponse du (qui sera donnée 1 tot 4 en 10. Ik verwijs naar het antwoord van (dat zal gegeven worden door) de minister van Begroting, aan wie par le) ministre du Budget à qui la question a également été de vraag eveneens werd gesteld. (vraag nr. 18 van posée. (question n° 18 du 17 février 2015) 17 februari 2015) 5 en 6. Er werden geen verwijlinteresten of forfaitaire 5 et 6. Il n'y a pas eu de paiement d'intérêts de retard ni vergoedingen betaald. d'une indemnisation forfaitaire.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
93
De gemeten overschrijding van de betalingstermijn houdt veelal verband met vragen tot verduidelijking omtrent voorgelegde facturen alsook met een registratie in Fedcom volgens heel strikte parameters. Deze registratie geeft echter niet noodzakelijk aanleiding tot een overschrijding van de wettelijke betalingstermijn met als gevolg het betalen van interesten of een vergoeding.
Le dépassement mesuré du délai de paiement est surtout lié à des demandes d'explication des factures présentées et à l'enregistrement dans Fedcom suivant des paramètres très stricts. Cet enregistrement ne donne toutefois pas nécessairement lieu à un dépassement du délai de paiement légal, avec pour conséquence le paiement d'intérêts ou d'une indemnisation.
7 tot 9. Er werden geen rechtsgedingen aangespannen tegen de FOD Kanselarij van de eerste minister.
7 à 9. Aucune action en justice n'a été intentée contre le Service public fédéral Chancellerie du premier ministre.
DO 2014201501990 DO 2014201501990 Vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 23 de monsieur le député Georges Gilkinet du 05 mars 2015 (Fr.) au premier ministre: Georges Gilkinet van 05 maart 2015 (Fr.) aan de eerste minister: Voorstellen van de regering om de sociale dialoog opnieuw op gang te brengen (MV 1876).
Les propositions du gouvernement pour relancer le dialogue social (QO 1876).
Op 30 januari 2015 was er een ontmoeting gepland over Une rencontre était programmée le 30 janvier 2015 relahet ontwerp van sociaal akkoord tussen de sociale partners tive au projet d'accord social entre les partenaires sociaux in de Groep van Tien en de regering. réunis au sein du groupe des 10 et les membres du gouvernement. Om een sociaal akkoord te sluiten dat garant kan staan voor de sociale vrede, is het van groot belang dat de federale regering actie onderneemt om een overeenkomst tussen de sociale partners te faciliëren en een draagvlak voor solidariteit te creëren, teneinde zo de sociale vrede in ons land te handhaven.
De façon à permettre un accord social nécessaire sur la paix sociale dans notre pays, il importe que le gouvernement fédéral pose des actes de nature à faciliter un accord entre partenaires sociaux et à assurer des conditions de solidarité suffisantes et donc de la paix sociale dans notre pays.
Daartoe zijn meerdere aanpassingen noodzakelijk, met name het ter discussie stellen van de indexsprong of van maatregelen die de uitkeringstrekkers zwaar treffen.
Plusieurs ajustements sont nécessaires comme la remise en cause du saut d'index ou la remise en cause de mesures touchant durement les allocataires sociaux.
1. Wat was het antwoord van de regering in het kader van 1. Quelle a été la réponse donnée par le gouvernement uw ontmoeting met de Groep van Tien? dans le cadre de votre rencontre avec le groupe des 10? 2. Le gouvernement s'est-il engagé, afin de favoriser la 2. Heeft de regering toegezegd, teneinde de totstandkoming van een akkoord te bevorderen, haar standpunten conclusion d'un accord, à assouplir ses positions pour ce over de indexsprong en de andere maatregelen ten aanzien qui concerne le saut d'index et les autres mesures prises à l'encontre des allocataires sociaux? van de uitkeringstrekkers te versoepelen? 3. Welke initiatieven heeft de regering naar aanleiding van deze ontmoeting genomen om de sociale dialoog voort te zetten en de beste kansen te geven, en om te voorkomen dat de sociale vrede verbroken wordt?
3. À la suite de cette rencontre, quelles sont les initiatives prises par le gouvernement en vue de la poursuite et de la préservation du dialogue social et la prévention d'une rupture de la paix sociale?
Antwoord van de eerste minister van 18 maart 2015, Réponse du premier ministre du 18 mars 2015, à la op de vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger question n° 23 de monsieur le député Georges Gilkinet du 05 mars 2015 (Fr.): Georges Gilkinet van 05 maart 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
94
Ik verwijs naar mijn antwoord op de samengevoegde vragen nrs. 1864 en 2412 van respectievelijk mevrouw Catherine Fonck en de heer Marco Van Hees, gesteld tijdens de vergadering van 24 februari 2015 van de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt (Integraal Verslag, Kamer, 20142015, CRIV 54 COM 095, blz. 14)
Je me réfère à ma réponse aux questions jointes n°s 1864 et 2412 de respectivement madame Catherine Fonck et monsieur Marco Van Hees, posées lors de la réunion du 24 février 2015 de la commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 095, p. 14).
DO 2014201501991 DO 2014201501991 Vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 24 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 05 mars 2015 (N.) au premier Brecht Vermeulen van 05 maart 2015 (N.) aan de ministre: eerste minister: Impact op cybersecurity van voorstellen minister van Justi- L'incidence sur la cybersécurité des propositions du tie ter bestrijding terrorisme (MV 1583). ministre de la Justice en matière de lutte contre le terrorisme (QO 1583). In het VRT-programma De Zevende Dag van 18 januari 2015 werd de minister van Justitie geïnterviewd. Hij herhaalde er dat het versturen van versleutelde boodschappen via smartphones en computers door terroristen een probleem is.
Le 18 janvier 2015, le ministre de la Justice a été interviewé à De Zevende Dag, l'émission politique de la VRT. Il y a affirmé que l'envoi de messages cryptés au moyen de smartphones et d'ordinateurs par des terroristes constitue un problème.
Ook de onderzoeksrechters zijn deze mening toegedaan, en vragen daarom de mogelijkheid te voorzien om computers en gsm's te hacken in de strijd tegen terrorisme. Om dit mogelijk te maken is een wetswijziging nodig. De huidige wetgeving zal hierdoor de komende weken geëvalueerd worden.
Les juges d'instruction partagent cet avis et demandent dès lors que soit prévue la possibilité de pirater des ordinateurs ou des GSM dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, ce qui suppose une modification de la loi. Dans ce cadre, la législation actuelle fera l'objet d'une évaluation au cours des prochaines semaines.
Daarnaast sprak de minister van Justitie over het idee om aan operatoren te vragen nooit nog iets in omloop te brengen wat niet gehackt kan worden. Hij erkende wel direct de dualiteit hierin: wat de overheid kan hacken, kunnen hackers ook. Met andere woorden: dit laat ruimte aan criminelen om confidentiële overheidsinformatie te onderscheppen.
Par ailleurs, le ministre de la Justice a évoqué l'idée de demander aux opérateurs de ne plus jamais mettre en circulation des données ne pouvant pas être piratées. Il a toutefois d'emblée reconnu la dualité de ce raisonnement: ce qui peut être piraté par les pouvoirs publics peut également l'être par des pirates informatiques. En d'autres termes, on permettrait à des criminels d'intercepter des informations confidentielles émanant des pouvoirs publics.
De suggesties van de minister van Justitie liggen op een kruising van zijn eigen bevoegdheden met deze van u, vandaar de volgende vragen.
Les suggestions du ministre de la Justice concernent une matière se situant à la croisée de ses propres compétences et des vôtres. D'où les questions suivantes:
1. Als hoofd van de Kanselarij bent u bevoegd voor 1. En tant que chef de la Chancellerie, vous être compécybersecurity. tent pour la cybersécurité. a) Étiez-vous au courant de l'idée du ministre de la Jusa) Was u dan ook op de hoogte van het idee van de minister van Justitie om de rechten van de onderzoeksrechter uit tice d'étendre les pouvoirs du juge d'instruction? te breiden? b) Is hiervoor een wetswijziging in voorbereiding?
b) Une modification législative est-elle en préparation à cet effet?
2. a) Souscrivez-vous à l'idée de demander aux opéra2. a) Bent u voorstander van het idee om operatoren te vragen nooit nog iets in omloop te brengen wat niet teurs de ne plus jamais mettre en circulation des données ne pouvant pas être piratées? gehackt kan worden? b) Is dit technisch haalbaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Est-ce techniquement réalisable?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
95
c) Welke gevolgen kan dit hebben voor de cybersecurity?
c) Quelles pourraient être les conséquences pour la cybersécurité?
Antwoord van de eerste minister van 18 maart 2015, Réponse du premier ministre du 18 mars 2015, à la op de vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger question n° 24 de monsieur le député Brecht Vermeulen Brecht Vermeulen van 05 maart 2015 (N.): du 05 mars 2015 (N.): 1 en 2. In lijn met het voornemen van de regering om voor België inzake cybersecurity eigen capaciteit te ontwikkelen en de coördinatie van de inspanningen te versterken, werd krachtens het koninklijk besluit van 10 oktober 2014, dat de vorige regering heeft goedgekeurd, het Centrum voor Cybersecurity België opgericht.
1 et 2. Conformément à la volonté du gouvernement de développer pour la Belgique des capacités propres ainsi que de renforcer la coordination des efforts en matière de cybersécurité, le Centre pour la Cybersécurité Belgique a été créé en vertu de l'arrêté royal du 10 octobre 2014 adopté par le gouvernement précédent.
Dit centrum staat rechtstreeks onder mijn gezag, in overeenstemming met de bevoegdheidsverdeling binnen de regering. Maar hoewel ik, zoals u stelt, bevoegd ben voor de coördinatie van de strategie inzake cybersecurity op Belgisch niveau, wil ik eveneens herinneren aan het feit dat de functionele departementen hun respectievelijke bevoegdheden en bijgevolg hun verantwoordelijkheid behouden.
Ce centre est placé directement sous mon autorité conformément à la répartition des compétences au sein du gouvernement. Si je suis, comme vous en faites état, compétent pour la coordination de la cyberstratégie au niveau belge, je tiens également à rappeler que les départements fonctionnels conservent leurs compétences respectives et par conséquent leur responsabilité.
De tussenkomst van de minister van Justitie waarnaar u verwijst, betreft werkzaamheden die aan de gang zijn binnen zijn kabinet ter voorbereiding van de verschillende uitdagingen waaraan we in dit kader het hoofd moeten bieden in het licht van de technologische evolutie.
L'intervention du ministre de la Justice à laquelle vous faites référence, concerne des travaux préparatoires en cours au sein de son cabinet et aux différents défis à relever dans ce cadre en lien avec l'évolution technologique.
Die werkzaamheden geven uitvoering aan het regeerakkoord, dat voorziet in een evaluatie en aanpassing van de Belgische wetgeving inzake de bijzondere onderzoeksmethoden. De minister van Justitie en a fortiori de regering hebben nog geen beslissing genomen. De recente gebeurtenissen hebben het belang van doeltreffende onderzoeksmethoden aangetoond, ook inzake telecommunicatie.
Ces travaux sont l'exécution de l'accord de gouvernement qui prévoit une évaluation et une adaptation de la législation belge en matière de méthodes particulières de recherche. Aucune option n'a encore été prise par le ministre de la Justice ni a fortiori par le gouvernement. Les événements récents ont montré l'importance de méthodes de recherche efficaces, y compris en matière de télécommunications.
De minister van Justitie heeft aangedrongen op de verschillende uitdagingen en op het belang om een goed evenwicht te vinden tussen de nodige aanpassingen van de wetgeving aan de technologische vooruitgang en aan de nieuwe werkwijzen van criminelen enerzijds, en het belang van de persoonlijke levenssfeer en de cyberveiligheid anderzijds. De keuzes zullen worden gemaakt wanneer er concrete voorstellen zijn ingevolge het voorbereidend werk.
Le ministre de la Justice a bien insisté sur les différents enjeux et l'importance de trouver le juste équilibre entre les nécessaires adaptations de la législation aux progrès technologiques et aux nouveaux modes opératoires des criminels d'une part et le respect de la vie privée ainsi que la cybersécurité d'autre part. Les choix seront posés quand le travail préparatoire aura débouché sur des propositions concrètes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
96
DO 2014201501993 DO 2014201501993 Vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 25 de monsieur le député Georges Gilkinet du 05 mars 2015 (Fr.) au premier ministre: Georges Gilkinet van 05 maart 2015 (Fr.) aan de eerste minister: Investeringsplan van de Europese Commissie (MV 910).
Le plan d'investissement de la Commission européenne (QO 910).
La nouvelle Commission européenne de M. Jean-Claude De nieuwe Europese Commissie, die geleid wordt door de heer Jean-Claude Juncker, heeft beslist een grootschalig Juncker a décidé de lancer un vaste plan d'investissement investeringsplan op te zetten voor een bedrag van 315 mil- d'un montant de 315 milliards d'euros en trois ans. jard euro, gespreid over drie jaar. On sait que la manière dont ces fonds - essentiellement Het is bekend dat de manier waarop die middelen - die voornamelijk afkomstig zijn van de privésector - zullen privés - seront levés suscite un certain scepticisme tant du worden bijeengebracht op enig scepticisme stuit, zowel bij côté de certains responsables politiques que chez les analystes. sommige beleidsmakers als bij analisten. Investeringen zijn uiteraard absoluut noodzakelijk om de economie weer aan te zwengelen, maar het is essentieel dat ze kaderen in doelstellingen met het oog op de sociale cohesie en in het perspectief van een energietransitie in de lidstaten.
Si des investissements sont évidemment indispensables en Europe pour relancer l'économie, il est fondamental qu'ils répondent à des objectifs de cohésion sociale et s'inscrivent dans la perspective d'une transition énergétique de nos pays.
Op 9 december 2014 werd er een lijst van projecten voorgesteld. Die lijst was het resultaat van de werkzaamheden van de "task force" die bestaat uit vertegenwoordigers van de Commissie en de Europese Investeringsbank, waarbij er een eerste preselectie van de projecten werd gemaakt, rekening houdend met de wensen van de lidstaten.
Le 9 décembre 2014, a été présentée une liste de projets, résultant du travail de la "task force" qui réunit la Commission et la Banque européenne d'investissement (BEI) pour effectuer une première présélection des projets en tenant compte des souhaits des États membres.
1. Welke projecten heeft België aan de Europese Commissie voorgelegd?
1. Quels projets ont été soumis à la Commission européenne par la Belgique?
2. a) Heeft België een voorafgaande selectie gemaakt?
2. a) La Belgique a-t-elle effectué une sélection préalable?
b) Zo ja, werden de deelgebieden daarbij betrokken?
b) Le cas échéant, les entités fédérées ont-elles été impliquée dans ce processus?
c) Op welke manier?
c) De quelle manière?
3. Op grond van welke criteria werd die preselectie uitge3. Sur base de quels critères cette présélection a-t-elle été voerd? effectuée? 4. Welke doelstellingen heeft België vooropgesteld?
4. Quels ont été les objectifs ciblés par la Belgique?
5. N'y a-t-il pas lieu, à la fois au plan belge et au plan 5. Moet er zowel op Belgisch als op Europees vlak geen gerichte aanpak komen, onder meer wat de energiekwes- européen, de développer une approche ciblée, notamment ties betreft (energie-efficiëntie en ontwikkeling van her- sur les questions énergétiques (efficacité énergétique et développement du renouvelable)? nieuwbare energie)? Antwoord van de eerste minister van 18 maart 2015, Réponse du premier ministre du 18 mars 2015, à la op de vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger question n° 25 de monsieur le député Georges Gilkinet Georges Gilkinet van 05 maart 2015 (Fr.): du 05 mars 2015 (Fr.): Ik verwijs naar mijn antwoord op de vraag nr. 1823 van de heer Olivier Maingain, gesteld tijdens de vergadering van 24 februari 2015 van de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 095, blz. 18).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Je me réfère à ma réponse à la question n° 1823 de monsieur Olivier Maingain, posée lors de la réunion du 24 février 2015 de la commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 095, p. 18).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
97
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
DO 2014201500921 DO 2014201500921 Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 33 de monsieur le député Johan Klaps du 02 décembre 2014 (N.) au vice-premier ministre Johan Klaps van 02 december 2014 (N.) aan de et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Verzekeringsondernemingen. - Verbonden verzekeringsagenten.
Les entreprises d'assurances. - Agents d'assurances liés.
Het koninklijk besluit van 21 februari 2014 tot wijziging van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsen herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen voert in de wet de nieuwe definitie van "verbonden verzekeringsagent" in. Het gaat om de verzekeringsagent die, uit hoofde van een of meer overeenkomsten of volmachten, slechts werkzaamheden van verzekeringsbemiddeling mag uitoefenen in naam en voor rekening van:
L'arrêté royal du 21 février 2014 modifiant la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances introduit dans la loi la nouvelle définition "d'agent d'assurances lié", à savoir l'agent d'assurances qui, en raison d'une ou plusieurs convention(s) ou procuration(s), ne peut exercer une activité d'intermédiation en assurances, au nom et pour le compte, que:
- hetzij één enkele verzekeringsonderneming;
- d'une seule entreprise d'assurances;
- hetzij verschillende verzekeringsondernemingen, op voorwaarde dat de verzekeringsovereenkomsten van die ondernemingen niet als onderling concurrerend kunnen worden beschouwd; en onder de volledige verantwoordelijkheid van die onderneming(en) handelt voor de verzekeringsovereenkomsten die haar (hen) respectievelijk aanbelangen.
- ou de plusieurs entreprises d'assurances pour autant que les contrats d'assurance de ces entreprises n'entrent pas en concurrence entre eux; et agit sous l'entière responsabilité de celle(s)-ci pour les contrats d'assurance qui les concernent respectivement.
Nu blijkt deze bepaling in de praktijk aanleiding te geven tot heel wat vragen en onzekerheid. Immers blijkt dat de overgrote meerderheid van de verzekeringsagenten die een exclusiviteitsverplichting hebben met hun verzekeringsmaatschappij toch door hun maatschappij zijn toegelaten om voor bepaalde polissen of bepaalde waarborgen te bemiddelen voor derde maatschappijen.
Dans la pratique, cette disposition suscite de nombreuses interrogations et incertitudes. En effet, il apparaît que la grande majorité des agents d'assurances qui sont liés par une obligation d'exclusivité à l'égard d'une entreprise d'assurances sont néanmoins autorisés par cette dernière à intervenir pour le compte d'entreprises tierces pour certaines polices ou certaines garanties.
Dit kan het geval zijn omwille van diverse redenen:
Il peut en être ainsi pour diverses raisons:
- Ofwel omdat de maatschappij zelf bepaalde waarborgen of polissen niet aanbiedt en de agent toestaat om via een makelaar, die 100 % dochter van de groep is, deze polissen of waarborgen aan te bieden.
- soit parce que l'entreprise ne propose pas elle-même certaines garanties ou polices et autorise l'agent à proposer ces polices ou garanties, par le biais d'un courtier, filiale à 100 % du groupe.
- Ofwel omdat een makelaarsportefeuille werd overgeno- soit parce qu'un portefeuille de courtage a été repris par men door de exclusieve verzekeringsagent met toestem- l'agent d'assurances exclusif, avec l'autorisation de l'entreming van de maatschappij. prise.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
98
- Ofwel omdat de agent in zijn agentschapscontract met de bank contractueel wordt opgelegd om exclusief productie te doen met een maatschappij waarmee de bank een overeenkomst heeft gesloten. Indien de bank hier op een bepaald moment kiest voor een andere maatschappij mogen de polissen met de vroegere maatschappij nog verder beheerd worden.
- soit parce que dans le cadre de son contrat d'agence avec la banque, l'agent est tenu de placer la totalité de sa production auprès d'une entreprise avec laquelle la banque a conclu une convention. Si la banque opte à un moment donné pour une autre entreprise, l'agent peut continuer à gérer les polices liées à l'ancienne entreprise.
Auparavant, de telles situations et de tels contrats ne Voorheen vormde dit helemaal geen probleem omdat het statuut van verbonden verzekeringsagent niet bestond. posaient aucun problème - et étaient donc parfaitement Dergelijke contracten en situaties waren dus volledig wet- légaux - parce que le statut d'agent d'assurances lié n'existait pas. telijk en stelden geen enkel probleem. Nu, gezien een nieuw statuut van verbonden agent werd ingevoerd zonder eerst de markt te onderzoeken wat dit punt betreft, betekent dit dat de praktijk niet zomaar past in het nieuwe reglementaire kader. Terwijl het duidelijk is dat heel wat maatschappijen werken met exclusieve agenten en daar ook de verantwoordelijkheid voor nemen, zouden deze agenten niet als verbonden agenten kunnen ingeschreven worden terwijl de wetgever weldegelijk net deze groepen voor ogen had.
À présent qu'un nouveau statut d'agent lié a été instauré sans examen préalable du marché sur ce point, la pratique n'est plus en adéquation avec le nouveau cadre réglementaire. Alors qu'il apparaît clairement que de nombreuses entreprises travaillent avec des agents exclusifs et en assument la responsabilité, ces agents ne pourraient pas être inscrits comme agents liés, alors que le législateur visait bel et bien cette catégorie.
1. Avez-vous conscience de la discordance qui existe 1. Bent u op de hoogte van de discrepantie tussen het wettelijk kader en de werkelijke gang van zaken in de entre le cadre légal et la pratique dans le secteur des banques et des assurances? bank- en verzekeringssector? 2. Heeft u reeds contact gehad met de beroepsverenigingen van deze sector betreffende deze problematiek?
2. Avez-vous déjà eu des contacts avec les associations professionnelles de ce secteur à propos de ce problème?
3. Wat overweegt u concreet te doen om de vastgestelde 3. Quelles initiatives concrètes envisagez-vous de kloof tussen de wet en de realiteit te dichten? prendre pour remédier à cette discordance entre la loi et la réalité? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 19 maart 2015, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 02 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 19 mars 2015, à la question n° 33 de monsieur le député Johan Klaps du 02 décembre 2014 (N.):
Ik verwijs naar mijn antwoord op uw mondelinge vraag nr. 1780 die werd behandeld in de commissie voor het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de Nationale Wetenschappelijke en Culturele instellingen, de Middenstand en de Landbouw (Zie CRIV 54 COM 078 van 3 februari 2015, blz. 36 tot 39).
Je renvoie à ma réponse à votre quéstion orale n° 1780 qui a été traitée dans la commission de l'Économie, de la Politique Scientifique, de l'Éducation, des Institutions Scientifiques et Culturelles nationales, des Classes Moyennes et de l'Agriculture du 3 février 2015 (Voir CRIV 54 COM 078 du 3 février 2015, p. 36 à 39).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
99
DO 2014201501620 DO 2014201501620 Vraag nr. 93 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 93 de madame la députée Leen Dierick du 09 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 09 februari 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Kilometerfraude.
Fraude au kilomètre.
Een car-pass heeft de kilometerhistoriek van een voertuig weer. Zo krijgt de consument een beeld van het kilometerverleden van de wagen. Bij elke verkoop van een tweedehandswagen aan een particulier moet de verkoper deze carpass afleveren. Een uitzondering is bij de verkoop van een voertuig dat nog niet was ingeschreven in België en als de particulier een tweedehandswagen verkoopt aan een vakman, is deze niet wettelijk verplicht een car-pass af te geven.
Le car-pass permet de connaître le kilométrage d'un véhicule et informe le consommateur sur le passé de ce dernier. Ce car-pass doit être remis à chaque vente d'un véhicule d'occasion à un particulier. Une exception est faite pour les véhicules qui n'étaient pas encore immatriculés en Belgique ou qui sont vendus à un professionnel. Dans de tels cas, il n'y a pas lieu de délivrer ce document.
De Economische Inspectie voerde eind 2013 een controle uit op de car-passreglementering bij hardleerse autobedrijven. Er zijn namelijk enkele autobedrijven die actief deze car-passreglementering overtreden. Na deze controle werden bij 202 bedrijven inbreuken vastgesteld.
Fin 2013, l'Inspection économique a procédé à un contrôle du respect de la réglementation relative au carpass auprès d'entreprises automobiles rétives en la matière. Un certain nombre d'entre elles, en effet, contreviennent activement à cette réglementation. Ce contrôle a permis de constater des infractions dans 202 entreprises.
1. Hoeveel professionals gaven in 2014 de kilometerstan1. En 2014, combien de professionnels ont communiqué den door aan de vzw Car-Pass? le kilométrage de leurs véhicules à l'ASBL Car-Pass? 2. Hoeveel klachten heeft de Economische Inspectie in 2014 ontvangen?
2. Combien de plaintes l'inspection économique a-t-elle reçues en 2014?
3. a) Heeft de Economische Inspectie ook in 2014 controles uitgevoerd?
3. a) l'Inspection économique a-t-elle procédé à des contrôles en 2014?
b) Zo ja, wanneer en wat was het resultaat?
b) Dans l'affirmative, à combien et avec quel résultat?
c) Zijn er ook controles gepland voor dit jaar?
c) Des contrôles sont-ils prévus cette année?
d) Zo ja, wanneer?
d) Dans l'affirmative, quand?
4. Wat riskeren de verkopers als ze de verplichting van 4. Que risquent les vendeurs qui ne se conforment pas à het afleveren van een car-pass niet naleven? l'obligation de délivrer un car-pass? 5. a) La Belgique coopère-t-elle avec les pays voisins, 5. a) Werkt België ook samen met onze buurlanden om bijvoorbeeld bendes die gespecialiseerd zijn in het terug- par exemple pour démasque les bandes spécialisées dans la draaien van tellers van voertuigen afkomstig uit België te falsification des compteurs sur des véhicules provenant de Belgioque? vatten? b) Zo ja, hoe en met welke landen?
b) Dans l'affirmative, comment et avec quels pays?
6. a) Acht u het nodig om maatregelen te nemen?
6. a) Estimez-vous qu'il faille prendre des mesures?
b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 maart 2015, op de vraag nr. 93 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 09 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 mars 2015, à la question n° 93 de madame la députée Leen Dierick du 09 février 2015 (N.):
1. In 2014 hebben 11.006 gebruikers kilometerstanden doorgegeven aan de vzw Car-Pass.
1. En 2014, 11.006 utilisateurs ont transmis des kilométrages à l'ASBL Car-Pass.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
100
2. De Economische Inspectie heeft 32 klachten ontvangen in 2014.
2. L'Inspection économique a reçu 32 plaintes en 2014.
3. a) en b) De Economische Inspectie heeft in 2014 in totaal 1.138 controles ingesteld, verspreid over 3 algemene onderzoeken in de autosector. Deze onderzoeken resulteerden in het opstellen van 91 processen-verbaal van waarschuwing en 55 processen-verbaal.
3. a) et b) En 2014, l'Inspection économique a effectué un total de 1.138 contrôles, répartis sur 3 enquêtes générales relatives au secteur automobile. Ces enquêtes ont donné lieu à la rédaction de 91 procès-verbaux d'avertissement et de 55 procès-verbaux.
c) en d) Voor 2015 zijn er continue controles gepland in c) et d) Des contrôles continus sont prévus tout au long de loop van het ganse kalenderjaar. de l'année 2015. 4. Inbreuken op de wetsbepalingen (meer in het bijzonder de artikelen 3, 5 en 6, § 3, van de wet van 11 juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand van voertuigen) worden gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en met een geldboete van 10 euro tot 3.000 euro (waarvan de bedragen nog vermeerderd dienen te worden met de opdeciemen, met andere woorden te vermenigvuldigen met 6) of met een van die straffen alleen.
4. Les infractions aux dispositions légales (plus précisément les articles 3, 5 et 6, § 3, de la loi du 11 juin 2004 réprimant la fraude au kilométrage des véhicules) sont punies d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 10 à 3.000 euros (montants à majorer des décimes additionnels, autrement dit à multiplier par six) ou d'une de ces peines seulement.
5. a) en b) De Economische Inspectie heeft geen kennis van bendes die gespecialiseerd zijn in het terugdraaien van kilometers en heeft ook geen signalen dienaangaande vanuit onze buurlanden ontvangen.
5. a) et b) L'Inspection économique n'a connaissance d'aucune bande spécialisée dans la manipulation des kilométrages et n'a pas davantage reçu de signaux en ce sens de la part des pays voisins.
Concrete dossiers daarentegen, die betrekking hebben op kilometerfraude, worden op case-by-case basis afgehandeld. Zo is er een bilateraal samenwerkingsverband tussen de Dienst Internationale Samenwerking van de Economische Inspectie met Frankrijk. In dergelijke dossiers vraagt de Dienst Internationale Samenwerking de Car-Passgegevens op en wordt - indien vereist - een onderzoek ingesteld door de regionale directie ter plaatste. De behandelde dossiers betreffen individuele Franse autoverkopers, soms particulieren, soms garagehouders. In geen enkel dossier werd er gewag gemaakt van bendes.
Par contre, les dossiers concrets de fraude au kilométrage sont traités au cas par cas. Il existe ainsi une relation bilatérale de coopération entre le service Collaboration internationale de l'Inspection économique et la France. Dans de tels dossiers, le service Collaboration internationale demande les données "Car-Pass" et, si nécessaire, une direction régionale effectue une enquête sur place. Les dossiers traités concernent des vendeurs de voitures français individuels. Il s'agit soit de particuliers, soit de garagistes. Il n'a été fait mention de bandes dans aucun dossier.
6. a) en b) Het Car-Passsysteem heeft al ruim zijn degelijkheid bewezen.
6. a) et b) Le système "Car-Pass" a déjà largement fait preuve de sa fiabilité.
In dit verband wil ik verwijzen naar de onlangs gepubliceerde studie van de Europese Commissie over de markt van de tweedehandswagens(1) , waarin België als best practice wordt vermeld inzake bestrijding van kilometerfraude.
À cet égard je tiens à faire référence à l'étude récemment publiée par la Commission européenne concernant le marché des voitures d'occasion(1) dans laquelle la Belgique est mentionnée comme best practice en matière de lutte contre la fraude au compteur kilométrique.
Je regrette que cette étude de la Commission européenne Ik betreur dat deze studie de Europese Commissie er niet toe brengt zelf een initiatief te nemen om tot een Europese ne mène pas à une initiative de sa part afin d'arriver à une aanpak van het probleem te komen, maar dat ze de aanpak approche européenne du problème, mais qu'elle laisse les états-membres s'attaquer seuls au problème. van het probleem overlaat aan de lidstaten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
101
Dit belet echter niet dat ik initiatief neem waar het kan. Onze noorderburen hebben sedert vorig jaar eveneens een regelgevend kader ter bestrijding van bedrog met kilometertellers. Ik wil samen met hen de uitwisseling van kilometergegevens organiseren, zodat voor tweedehandsvoertuigen die tussen onze beider landen worden verhandeld, de consument ook kan beschikken over de juiste kilometerhistoriek.
Ceci ne m'empêche toutefois pas de prendre des initiatives là où c'est possible. Nos voisins du Nord ont eux aussi, depuis l'année passée, un cadre réglementaire pour combattre la fraude au compteur kilométrique. Je veux, de concert avec eux, organiser l'échange de données kilométriques pour que le consommateur puisse disposer de l'historique kilométrique exact pour les voitures d'occasion qui sont vendues entre nos deux pays.
(1)http://ec.europa.eu/consumers/consumer_evidence/ market_studies/second_hand_cars/index_en.htm
(1)http://ec.europa.eu/consumers/consumer_evidence/ market_studies/second_hand_cars/index_en.htm
DO 2014201502104 DO 2014201502104 Vraag nr. 133 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 133 de monsieur le député Benoit Hellings du 12 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoit Hellings van 12 maart 2015 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Smart tv's die privégesprekken opnemen.- (MV 2243).
L'enregistrement de conversations privées par certains modèles de télévisions connectées (QO 2243).
In de algemene voorwaarden van de Smart tv's van Samsung staat een opmerkelijke paragraaf: Samsung waarschuwt daarin dat de gebruiker voorzichtig moet zijn met privégesprekken in zijn eigen woonkamer (in de buurt van de televisie) en zich ervan bewust moet zijn dat persoonlijke of gevoelige informatie met de andere stemdata via het gebruik van spraakherkenning vastgelegd en aan een derde partij doorgestuurd wordt.
Les traditionnels "termes et conditions" des modèles de télévisions connectées dotés du système SmartTV de la marque Samsung prévoient cet étonnant paragraphe: "soyez conscients que, si les mots que vous prononcez (à portée de la télévision) incluent des données sensibles ou personnelles, ces dernières seront, avec l'ensemble des autres données, enregistrées et transmises à un tiers par le biais du dispositif de reconnaissance vocale."
Die slimme televisietoestellen zijn uitgerust met een spraakherkenningsfunctie. Als die ingeschakeld is, verschijnt er een icoontje in de vorm van een microfoon. Alles wat er dan gezegd wordt, wordt opgenomen door het Samsungtoestel, dat de gegevens op een server opslaat en kan delen met een derde partij. Die derde partij zou de firma Nuance zijn, waaraan Samsung de ontwikkeling van het spraakherkenningssysteem heeft uitbesteed.
Ces téléviseurs sont en effet dotés d'une fonction de reconnaissance vocale qui - lorsqu'elle est allumée - fait s'afficher une petite icône représentant un microphone. Toute conversation alors tenue est enregistrée par Samsung qui la sauvegarde sur un serveur et peut ensuite la partager avec une entreprise tierce, qui serait la société Nuance à qui Samsung a sous-traité l'élaboration de ce système de reconnaissance vocale.
De gebruiker kan de spraakherkenning natuurlijk uitzetten, maar de functie is op alle Smart tv's standaard ingesteld, en voor de meeste gebruikers is het niet heel duidelijk of de functie nu aan of uit staat.
Si bien entendu ce système peut être débranché par l'utilisateur, il est installé par défaut sur ce type d'appareils et il est difficile pour la plupart des consommateurs de savoir quand il est en fonctionnement ou non.
1. Zal u, als minister die belast is met de bescherming van de consument, Samsung vragen de kwestieuze parameters van zijn Smart tv's te wijzigen, zodat er gegarandeerd geen privégesprekken kunnen worden opgenomen of doorgestuurd aan een derde?
1. En tant que ministre en charge de la protection des consommateurs, envisagez-vous de demander à Samsung de modifier les paramètres litigieux de son système SmartTV afin de garantir qu'aucune conversation à caractère privé ne puisse être non seulement enregistrée mais aussi transmise vers une entreprise tierce?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
102
2. Pouvez-vous préciser si le SPF Économie a ouvert une 2. Heeft de FOD Economie een onderzoek ingesteld naar die algemene voorwaarden van Samsung die bijzonder enquête sur ces "termes et conditions" qui semblent partihaaks lijken te staan op het principe van de bescherming culièrement contraires au principe de protection de la vie privée? van de persoonlijke levenssfeer? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 23 maart 2015, op de vraag nr. 133 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 12 maart 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 23 mars 2015, à la question n° 133 de monsieur le député Benoit Hellings du 12 mars 2015 (Fr.):
Het betreft een problematiek die in eerste instantie betrekking heeft op de reglementering ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer en dan ook tot de bevoegheid van mijn collega Bart Tommelein, staatssecretaris voor privacy, behoort.
Il s'agit d'une problématique qui relève en premier lieu de la réglementation relative à la protection de la vie privée et qui relève donc de la compétence de mon collègue Bart Tommelein, le secrétaire d'État à la Protection de la vie privée.
Indien de Privacycommissie zou oordelen dat de bescherming van de persoonlijke levenssfeer effectief werd geschonden, kan de FOD Economie, bevoegd voor consumentenbescherming, een onderzoek starten Meer bepaald kan de FOD Economie analyseren hoe dergelijke bedrijven communiceren over hun algemene voorwaarden.
Dans l'hypothèse où la Commission de la protection de la vie privée devait estimer que la réglementation en matière de protection de la vie privée est effectivement enfreinte, le SPF Economie qui est compétent en matière de protection des consommateurs, pourrait ouvrir une enquête.
Bovendien heeft het bedrijf openbaar gereageerd op de Plus précisément, le SPF Economie pourrait analyser la diverse alarmerende persberichten die onlangs verschenen. manière dont l'entreprise communique les informations dans ses conditions générales. Het bedrijf heeft verzekerd alle nodige maatregelen te zullen treffen om de persoonlijke levenssfeer van de consumenten te beschermen, onder andere aan de hand van gegevensencryptie, en heeft de communicatie aan de consumenten gewijzigd in het kader van hun beleid inzake bescherming van de gegevens om die duidelijker te maken wat betreft de gebruikte spraakherkenningsmethode.
Par ailleurs, l'entreprise a réagi publiquement suite aux divers articles de presse alarmants parus récemment. Elle a assuré prendre toutes les mesures nécessaires pour respecter la vie privée des consommateurs, notamment par le cryptage des données, et a modifié sa communication aux consommateurs dans le cadre de sa politique de protection des données, afin de la rendre plus claire sur la méthode de reconnaissance vocale utilisée.
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments
DO 2014201500694 DO 2014201500694 Vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 50 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 novembre 2014 (N.) au viceKoenraad Degroote van 06 november 2014 (N.) premier ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Arbeidsongevallen waarbij politiemensen en derden Accidents du travail impliquant des policiers et des tiers. betrokken waren. 1. Kan u een overzicht geven per jaar, van het aantal arbeidsongevallen waarbij politiemensen betrokken waren en dit voor de jongste vijf jaar? KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Pourriez-vous fournir un aperçu par an, pour les cinq dernières années, du nombre d'accidents du travail impliquant des policiers? 2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
103
2. Kan u een overzicht geven van het aantal arbeidsongevallen waarbij naast politiemensen ook derden betrokken zijn en dit voor de jongste vijf jaar?
2. Pourriez-vous fournir un aperçu pour les cinq dernières années du nombre d'accidents du travail impliquant non seulement des policiers mais aussi des tiers?
3. Kan u een overzicht geven van deze laatste dossiers waarbij men effectief van deze derden teruggevorderd heeft, dus met andere woorden het aantal dossiers die effectief behandeld werden door de eigen raadgevende experten?
3. Pourriez-vous fournir un aperçu des dossiers où il a effectivement été procédé à des récupérations auprès de ces tiers, en d'autres termes, pourriez-vous communiquer le nombre de dossiers qui ont effectivement été traités par les experts-conseils de ces tiers?
4. Zullen er verdere initiatieven dienaangaande door uw diensten ondernomen worden strekkende tot betere invordering?
4. Vos services prendront-ils d'autres initiatives dans ce domaine en vue d'une meilleure récupération?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 06 november 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 50 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 novembre 2014 (N.):
De hieronder vermelde antwoordelementen hebben enkel betrekking op de federale politie.
Les éléments de réponse ci-dessous ont uniquement trait à la police fédérale.
1. 2010: 1443
1. 2010: 1443
2011: 1363
2011: 1363
2012: 1360
2012: 1360
2013: 1397
2013: 1397
2014: 1181.
2014: 1181.
2. 2010: 247
2. 2010: 247
2011: 262
2011: 262
2012: 212
2012: 212
2013: 240
2013: 240
2014: 232.
2014: 232.
3. Met betrekking tot de arbeidsongevallen van de personeelsleden van de federale politie waarvan de kosten werden teruggevorderd van de aansprakelijke derden, beschikt de FOD Binnenlandse Zaken enkel voor de laatste drie jaar over de volgende cijfergegevens:
3. En ce qui concerne les accidents du travail des membres du personnel de la police fédérale dont le remboursement des coûts est réclamé des tiers responsables, le SPF Intérieur dispose des données chiffrées suivantes, mais uniquement pour les trois dernières années:
- 2012: 80 dossiers
- 2012: 80 dossiers;
- 2013: 78 dossiers
- 2013: 78 dossiers;
- 2014: 88 dossiers.
- 2014: 88 dossiers.
4. Le SPF Intérieur continuera à veiller à un monitoring 4. De FOD Binnenlandse Zaken zal blijven instaan voor een strikte monitoring van die dossiers waarbij de voorkeur rigoureux de ces dossiers en privilégiant le mode de règlewordt gegeven aan een minnelijke regeling om zo de hoog- ment amiable en vue d'éviter les frais onéreux des procéoplopende kosten van gerechtelijke procedures te vermij- dures judiciaires. den.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
104
DO 2014201500705 DO 2014201500705 Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 53 de monsieur le député Marcel Cheron du 07 novembre 2014 (Fr.) au vice-premier Marcel Cheron van 07 november 2014 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Modaliteiten inzake de afschaffing van het Nationaal Fonds voor algemene rampen en de overdracht van personeelsleden naar de Gewesten.
Les modalités de liquidation du Fonds national des calamités publiques de transfert de personnel vers les Régions.
Op 29 juli 2014 werd een deel van Waals-Brabant en van de provincie Luxemburg getroffen door uitzonderlijk hevig noodweer. Aangezien een en ander midden in de periode van de overdracht van de desbetreffende bevoegdheid aan de Gewesten viel, moeten de rol en het standpunt van de verschillende overheden in dat verband verduidelijkt worden met het oog op een snelle en efficiënte behandeling van de aanvragen tot schadevergoeding van de slachtoffers. Op 28 augustus 2014 heeft de Waalse regering de overvloedige regenval namelijk erkend als algemene ramp.
Le 29 juillet 2014, un orage d'une rare violence s'abattait sur une partie du Brabant wallon et de la province du Luxembourg. Survenu alors que le transfert des compétences concernées vers les Régions est en cours, il convient d'éclaircir le rôle et la position des différentes entités pour garantir aux citoyens un traitement rapide et adéquat des demandes d'intervention, l'événement ayant été reconnu comme calamité publique par le gouvernement wallon le 28 août 2014.
Sinds 1 juli 2014 zijn de Gewesten immers bevoegd voor de financiële tegemoetkomingen naar aanleiding van schade veroorzaakt door algemene rampen (artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, zoals gewijzigd in januari 2014).
En effet, les Régions sont devenues compétentes le 1er juillet 2014 pour les interventions financières à la suite de dommages causés par des calamités publiques (article 6, § 1er, II de la loi spéciale de réformes institutionnelles (LSRI) modifiée en janvier 2014).
In de overgangsbepalingen van de bijzondere wet tot hervorming van de financiering staat dat de federale overheid bevoegd blijft voor de financiële tegemoetkoming naar aanleiding van schade veroorzaakt door algemene rampen of landbouwrampen die zich in de periode tot 30 juni 2014 voordeden.
Dans ses dispositions transitoires, la loi de sécurité financière (LSF) prévoit que le fédéral demeure compétent pour l'intervention financière de dommages causés par des calamités publiques ou agricoles survenues jusqu'au 30 juin 2014.
De wet met betrekking tot de Zesde Staatshervorming waarbij de wet van 13 maart 1991 wordt gewijzigd, bepaalt dat de federale regering, bij koninklijk besluit, de datum voor de afschaffing van het Nationaal Fonds voor algemene rampen en van het Landbouwrampenfonds vaststelt, alsmede de modaliteiten voor de vereffening van beide fondsen en de overdracht van het personeel.
La loi ordinaire relative à la sixième Réforme de l'État modifiant la loi du 13 mars 1991 précise que c'est le gouvernement fédéral, par arrêté, qui fixe la date de la suppression du Fonds des calamités publiques et agricoles, les modalités de liquidation des fonds et de transfert du personnel.
Sauf erreur, ces arrêtés, à prendre moyennant l'avis des Als ik het wel heb, werden die koninklijke besluiten, die na advies van de betrokken gewestregeringen uitgevaar- Régions, n'ont pas encore été publiés au Moniteur belge. digd moeten worden, nog niet in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. Fin août 2014, nous avons appris par le gouvernement Eind augustus 2014 werd via de Waalse regering bekend dat de federale dienst de schadevergoedingsdossiers gedu- wallon que la cellule fédérale travaillera à l'encodage des rende de overgangsperiode, dit is tot 31 oktober 2014, voor dossiers d'indemnisation pour le compte de la Région pendant la période transitoire allant jusqu'au 31 octobre 2014. rekening van het Gewest zal invoeren. 1. a) Pouvez-vous nous fournir des explications quant 1. a) Kan u de modaliteiten van de afschaffing van de voormelde fondsen nader toelichten en aangeven wat de aux modalités de ladite liquidation ainsi que des aspects administratieve follow-up van de dossiers door de federale administratifs de suivi des dossiers pris par le fédéral? dienst precies inhoudt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
105
b) Plus précisément, pourriez-vous nous apporter des clab) Zou u meer bepaald kunnen verduidelijken wie in concreto welke taken op zich neemt en wie zowel reglementair rifications sur le "qui fait quoi" concrètement et plus als administratief gezien bevoegd is gedurende de over- encore, sur qui est compétent tant réglementairement parlant qu'administrativement, pendant ladite "période transigangsperiode? toire"? c) Bij welke beslissing werd die overgangsperiode vastgelegd?
c) Par quelle décision cette période a-t-elle été définie?
Voorts kwam er na de ramp een grootschalige solidariteitsactie op gang voor de slachtoffers in Itter, die steun in de vorm van goederen en giften ontvingen. Het gemeentebestuur van Itter kreeg vervolgens een brief van de directie Rampenschade van de FOD Binnenlandse Zaken waarin werd meegedeeld dat de giften die de gemeente ontving op de speciaal voor de slachtoffers geopende rekening, in mindering worden gebracht op de bedragen die het Rampenfonds later eventueel zal uitkeren aan de gemeente (cfr. wet van 12 juli 1976, artikel 10, § 1, 5°, a).
Par ailleurs, suite à la catastrophe, une vaste opération citoyenne de solidarité d'aide matérielle et de versements de dons s'est mise en place à Ittre. En conséquence, l'administration communale d'Ittre s'est vu notifier, dans un courrier émanant du SPF Intérieur, Direction des calamités, que les dons reçus par la commune sur le compte de soutien seront déduits des versements que la commune recevrait ultérieurement via le Fonds des calamités (cf. loi sur calamités du 12 juillet 1976, article 10, § 1, 5°, a).
2. a) Interpreteert de directie Rampenschade van de FOD 2. a) L'interprétation de cette loi par le SPF Intérieur, Binnenlandse Zaken deze wet niet overdreven en onnodig Direction des calamités, n'est-elle pas manifestement et streng? inutilement trop stricte? b) Het is toch niet normaal dat een door een ramp getroffen gemeente en haar inwoners financieel benadeeld worden als gevolg van spontane solidariteitsacties?
b) Comment considérer comme normal qu'une commune et des habitants sinistrés soient pénalisés financièrement par un mouvement de solidarité citoyenne et spontané?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Marcel Cheron van 07 november 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 53 de monsieur le député Marcel Cheron du 07 novembre 2014 (Fr.):
1. a) La loi de réforme prévoit le maintien en place d'une 1. a) De hervormingswet voorziet in het behoud van een kleine federale cel voor Rampenschade met het oog op de petite cellule fédérale des calamités en vue de traiter les behandeling van de dossiers betreffende rampen die date- dossiers concernant des catastrophes survenues avant le 1er juillet 2014 à savoir: ren van vóór 1 juli 2014, namelijk: - paiement du solde des indemnités des dossiers fédéraux - betaling van het saldo van de schadevergoedingen van de federale dossiers waarvoor de beslissingen reeds wer- dont les décisions ont déjà été prises (les sinistrés ont 3 ans den genomen (de slachtoffers hebben drie jaar de tijd vanaf à partir de la date de notification pour réparer); de datum van kennisgeving om de schade te herstellen); - onderzoek en controle van de resterende dossiers van de - instruction et contrôle des dossiers restant des vroegere federale rampenschade; anciennes calamités fédérales; - beheer van de federale geschillen.
- gestion du contentieux fédéral.
De Nationale Kas voor Rampenschade moet dus nog enkele jaren gespijsd blijven om de betalingen betreffende al deze dossiers en het personeel dat belast is met de behandeling ervan, te verzekeren, meer bepaald rekening houdend met de talrijke dossiers die voortvloeien uit de "hagel van Pinksteren".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La Caisse nationale des Calamités doit donc rester alimentée pendant encore plusieurs années pour assurer les paiements afférents à tous ces dossiers ainsi que le personnel chargé de les traiter et ce, compte tenu notamment des nombreux dossiers résultant de la "grêle de la Pentecôte".
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
106
b) Tijdens de overgangsperiode van 1 juli 2014 tot 31 december 2014 behoudt het federaal personeel zijn vroegere federale bevoegdheden: onderzoek en controle van de dossiers, verstrekking van betalingsopdrachten. Voor rekening van de Gewesten staat het federaal personeel in voor de gewestelijke erkenningen, in samenwerking met de Gewesten, onderzoekt het de gewestelijke dossiers en geeft het betalingsopdrachten.
b) Pendant la période transitoire du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2014, le personnel fédéral conserve ses compétences fédérales antérieures: instruction et contrôle des dossiers, ordonnancement des paiements. Pour le compte des Régions, il assure les reconnaissances régionales en collaboration avec les Régions, il instruit les dossiers régionaux et ordonne les paiements.
c) Deze periode werd bepaald door de hervormingswet en door een overgangsprotocol.
c) Cette période a été définie par la loi de réforme et par un protocole transitoire.
2. a) Artikel 10, § 1, 5°, a) van de rampenschadewet van 12 juli 1976 stelt dat de herstelvergoeding dient te worden verminderd met alle bedragen, door de Belgische of buitenlandse openbare machten, door internationale organismen of door natuurlijke of rechtspersonen betaald, als dekking of als, volledig of gedeeltelijk, herstel van de schade.
2. a) L'article 10, § 1, 5°, a) de la loi sur les calamités du 12 juillet 1976 stipule que l'indemnité de réparation est diminuée de toutes sommes payées par les pouvoirs publics belges ou étrangers, par des organismes internationaux ou par des personnes physiques ou morales, à titre de couverture ou de réparation, totale ou partielle, des dommages.
De brief in kwestie had tot doel de gemeentelijke overheden te informeren over wat er met de giften kon worden gedaan in het kader van de wet.
Le courrier en question visait à informer les autorités communales sur ce qui pouvait être fait avec les dons dans le cadre de la loi.
b) De rampenwet is een wetgeving die strikt moet worden geïnterpreteerd; ze heeft tot doel de slachtoffers te helpen bij de herstelling van de schade veroorzaakt door een ramp. Ze bepaalt evenwel dat een slachtoffer geen voordeel mag halen uit het ontvangen van een schadevergoeding. Er is dus geen reden waarom het slachtoffer een schadevergoeding zou krijgen indien het voor dezelfde schade een gift krijgt.
b) La législation sur les calamités est une législation de stricte interprétation; elle a pour but d'aider les sinistrés à réparer les dommages provoqués par une calamité. Elle prévoit néanmoins qu'un sinistré ne peut pas faire de bénéfice en recevant une indemnité. Il n'y a donc pas de raison qu'il reçoive une indemnité s'il reçoit un don pour un même dommage.
DO 2014201500815 DO 2014201500815 Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 67 de madame la députée Renate Hufkens du 19 novembre 2014 (N.) au vice-premier Renate Hufkens van 19 november 2014 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Een nieuwe vorm van identiteitsfraude. - Legale identiteits- Une nouvelle forme de fraude à l'identité. - Changement wissel. légal d'identité. RTL (Nederlands nieuwsagentschap) bracht op 4 november 2014 een Nederlands politierapport aan het licht waarin een nieuwe soort identiteitsfraude aan het licht kwam. Zo zouden criminele Oost-Europeanen in hun land van herkomst op een legale manier makkelijk van identiteit kunnen wisselen. Dit is mogelijk in de EU-lidstaten Kroatië en Roemenië maar tevens in landen die niet tot de EU behoren zoals Albanië, Montenegro, Macedonië, Servië en Bosnië-Herzegovina.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le média néerlandais RTL a dévoilé le 4 novembre 2014 un rapport de la police néerlandaise faisant état d'une nouvelle forme de fraude à l'identité. Ainsi, des criminels d'Europe de l'Est pourraient aisément et légalement changer d'identité dans leur pays d'origine. Les pays concernés sont la Croatie et la Roumanie, États membres de l'Union européenne, mais également des pays non membres de l'Union européenne, tels que l'Albanie, le Monténégro, la Macédoine, la Serbie et la Bosnie-Herzégovine.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
107
Door de legale identiteitswissel kunnen criminelen ongecontroleerd het Nederlands grondgebied betreden. Verder bestaat er ook het risico dat deze criminelen verschillende aanvragen tot sociale toelagen indienen bij de Nederlandse gemeentes. Het politierapport spreekt van een 50.000-tal opgedoken gevallen.
Grâce à ce changement légal d'identité, des criminels peuvent entrer sur le territoire néerlandais en échappant à tout contrôle. En outre, ces individus sont également susceptibles d'introduire plusieurs demandes d'allocations sociales auprès des communes néerlandaises. Le rapport de police précité fait état de quelque 50.000 cas potentiels.
De FOD Binnenlandse zaken onderkent deze problematiek en spreekt van een probleem op Europees en internationaal niveau. In het kader hiervan wordt er voor elke gemeente een referentieambtenaar aangesteld (De Standaard, 5 november 2014)
Le SPF Intérieur ne nie pas que ce problème existe et il estime qu'il revêt une dimension européenne et internationale. Dans cette optique, un fonctionnaire de référence sera désigné pour chaque commune (De Standaard, 5 novembre 2014)
1. Zijn er in België reeds gevallen van dit type identiteitsfraude bekend?
1. Des fraudes à l'identité de ce genre ont-elles déjà été détectées en Belgique?
2. Is er een specifieke wetgeving van toepassing voor dit type fraude?
2. Les fraudes de ce genre font-elles l'objet d'une législation spécifique?
3. Kan deze fraude gedetecteerd worden aan de grenzen van de Schengenzone?
3. Les fraudes de ce genre peuvent-elles être détectées aux frontières de l'espace Schengen?
4. Is er een detectiemechanisme dat aanvragen tot visa kan controleren op dit type fraude?
4. Existe-t-il un mécanisme de détection permettant de détecter les fraudes de ce genre dans le cadre de demandes de visa?
5. a) Wat wordt er verstaan met een referentieambtenaar?
5. a) Qu'entend-on par fonctionnaire de référence?
b) Wat zullen zijn/haar taken zijn?
b) Quelles seront ses missions?
c) In welke termijn wordt deze functie ingebed?
c) Dans quel délai cette fonction sera-t-elle intégrée dans le giron du SPF Intérieur?
d) Zal deze financieel ten laste zijn van de gemeentes of van de federale overheidsdienst (FOD)?
d) Ce fonctionnaire de référence sera-t-il financièrement à charge des communes ou du service public fédéral (SPF)?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 19 november 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 67 de madame la députée Renate Hufkens du 19 novembre 2014 (N.):
Voor de vragen 1 tot en met 4, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord (dat zal gegeven worden) op de parlementaire vraag nr. 191 van de heer Filip Dewinter van 9 februari 2015 en ik wijs er algemeen op dat de toegang van vreemdelingen tot het Rijk behoort tot de bevoegdheid van de staatsecretaris voor Asiel en Migratie.
Pour les questions 1 à 4, je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) donnée à la question parlementaire n° 191 de monsieur Filip Dewinterdu 9 février 2015 et j'attire l'attention sur le fait que de manière générale l'accès au territoire des étrangers ressort de la compétence du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration.
5. a) Le fonctionnaire de référence est une personne de 5. a) De referentieambtenaar is een contactpersoon binnen de steden en gemeenten om de informatie- en kennis- contact au sein des villes et communes en vue de stimuler l'échange d'informations et de connaissances en matière de uitwisseling omtrent identiteitsfraude te stimuleren. fraude à l'identité. b) De referentieambtenaar zal middels verschillende communicatiemiddelen geïnformeerd kunnen worden over ontwikkelingen in het domein van identiteitsfraude. Ook zal hij over de mogelijkheid beschikken om in een netwerk te treden om informatie en ervaringen te delen over identiteitsfraude.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Au moyen de différents outils de communication, le fonctionnaire de référence restera informé des développements dans le domaine de la fraude à l'identité. Il aura également la possibilité d'intégrer un réseau pour partager des informations et des expériences sur la fraude à l'identité.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
108
Le fonctionnaire de référence assurera la fonction de perDe referentieambtenaar zal als aanspreekpunt fungeren voor interne vragen, alsook contactpunt zijn voor eventuele sonne de contact pour les questions internes mais également pour les questions éventuelles des partenaires vragen van externe partners. externes. c) Deze functie is reeds van kracht. Echter: nog niet alle c) Cette fonction est déjà en vigueur. Cependant, toutes gemeenten hebben een referentieambtenaar aangeduid. les communes n'ont pas encore désigné un fonctionnaire de référence. d) De referentieambtenaar is het contactpunt in identiteitsfraude bij de lokale overheid en valt volledig ten laste van de gemeente.
d) Le fonctionnaire de référence est le point de contact en matière de fraude à l'identité auprès de l'autorité locale et est entièrement à charge de la commune.
DO 2014201500875 DO 2014201500875 Vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 71 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 25 novembre 2014 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 25 november premier ministre et ministre de la Sécurité et de 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Diefstallen van boorddocumenten.
Vols de documents de bord.
Wie zich in ons land met een auto op de weg begeeft, is verplicht om in het voertuig steeds een aantal officiële documenten zoals het inschrijvingsbewijs, verzekeringsbewijs, keuringsattest en gelijkvormigheidsattest bij zich te hebben. Deze boorddocumenten moeten steeds aanwezig zijn in het voertuig.
Tout conducteur qui circule dans notre pays est tenu d'avoir constamment à bord de son véhicule un certain nombre de documents officiels tels que le certificat d'immatriculation, le certificat d'assurance, le certificat de contrôle technique et le certificat de conformité. Ces documents doivent toujours se trouver à bord du véhicule.
Veel bestuurders houden enkel de kopieën van hun boorddocumenten bij. Ze willen zo voorkomen dat de originele documenten zouden gestolen worden. Dit is echter niet reglementair. Wie geen geldige documenten kan voorleggen tijdens een politiecontrole, krijgt een boete.
De nombreux conducteurs ne conservent dans leur véhicule que les copies de leurs documents de bord. Ils veulent ainsi éviter que les documents originaux leur soient dérobés. Cette pratique n'est pourtant pas légale. Quiconque n'est pas en mesure de présenter des documents valables lors d'un contrôle de police se verra verbaliser.
Er bestaat hierop een uitzondering voor verhuurbedrijven die officieel voertuigen verhuren. Zij kunnen van de Dienst voor Inschrijving van de Voertuigen een bijzonder afschrift, dat het originele inschrijvingsbewijs vervangt, bekomen. Deze uitzonderingsregel geldt enkel voor het inschrijvingsbewijs.
Il existe une exception à cette règle pour les entreprises de location de véhicules qui peuvent se faire délivrer, par la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules, une copie spéciale, qui remplace le certificat d'immatriculation d'origine. Cette exception ne s'applique qu'au certificat d'immatriculation.
Via de media vernemen we dat diefstal van boorddocumenten veel voorkomt.
les médias nous apprennent que les vols de documents de bord sont en augmentation.
Dit wordt bevestigd op de website van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie, www.besafe.be: "Boorddocumenten zijn een zeer gegeerd doelwit, meer bepaald het inschrijvingsbewijs. Omdat het essentieel is voor de identificatie van een voertuig, kan het inschrijvingsbewijs gebruikt worden om een andere, gestolen wagen te verhandelen Of ook bij het plegen van verzekeringsfraude."
Le site Web de la Direction générale Sécurité et Prévention, www.besafe.be, confirme cette information :"Les documents de bord constituent eux aussi une cible fort convoitée, et plus particulièrement les certificats d'immatriculation. Dans la mesure où il est essentiel pour l'identification d'un véhicule, le certificat d'immatriculation peut servir pour vendre une autre voiture volée, mais aussi dans les cas de fraude à l'assurance."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
109
1. Combien de vols de documents de bord ont-ils été 1. Hoeveel diefstallen van boorddocumenten werden er, jaarlijks gepleegd voor de jaren 2009, 2010, 2011, 2012 en commis, par an, pour les années 2009, 2010, 2011, 2012 et 2013? 2013? 2. Hoeveel duplicaten van rijbewijzen werden er, jaar2. Combien de duplicata de permis de conduire ont-ils été lijks, in omloop gesteld voor de voornoemde jaren? mis en circulation, par an, pour les années précitées? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 18 maart 2015, op de vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 25 november 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 18 mars 2015, à la question n° 71 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 25 novembre 2014 (N.):
1. Onderstaande tabel bevat het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Diefstal en afpersing" zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank op basis van de processen-verbaal, waarbij één of meerdere voertuigdocumenten gestolen werden.
1. Le tableau ci-dessous reprend le nombre de faits enregistrés par les services de police relatifs au "Vol et extorsion" tels qu'enregistrés dans la banque de données nationale générale sur base des procès-verbaux pour lesquels un ou plusieurs véhicules ont été volés.
Il s'agit des Documents (véhicules) suivants: certificat Het betreft hier de volgende documenten: inschrijvingsbewijs, gelijkvormigheidsattest, verzekeringsbewijs of d'immatriculation, certificat de conformité, certificat d'assurance, certificat de visite CTA. schouwingsbewijs. De gegevens worden voorgesteld voor de periode 20092013 op het nationale niveau en zijn afkomstig uit de databankafsluiting van 22 april 2014.
Documenten/Documents (voertuigen/véhicules)
2009
2010
2011
2012
2013
15 296
14 659
15 944
14 671
13 085
2. Deze parlementaire vraag betreffende de duplicaten van rijbewijzen valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, Jacqueline Galant, minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Les données sont présentées pour la période 2009-2013 au niveau national et proviennent de la clôture de la banque de données du 22 avril 2014.
2014
2. Cette question parlementaire concernant les duplicatas de permis de conduire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de ma collègue, Jacqueline Galant, ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
110
DO 2014201500886 Vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 26 november 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen:
DO 2014201500886 Question n° 75 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 26 novembre 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments:
Risico van vluchten boven onze kerncentrales.
Les risques liés aux survols de nos centrales nucléaires.
Sinds 14 oktober 2014 werden er boven de Franse kerncentrales op regelmatige tijdstippen niet-geïdentificeerde drones gesignaleerd, maar over de precieze toedracht tast men nog altijd in het duister. Een en ander zorgt voor ophef bij onze buren en roept in verscheidene opzichten vragen op over de veiligheid van die sites. Te meer omdat niet alleen de centrales, maar ook sites van het Franse Commissariaat voor Atoomenergie (CEA) en van Areva werden overvlogen op respectievelijk 14 september 2014 en 27 oktober 2014.
Des drones non identifiés ont survolé à intervalles réguliers les installations nucléaires françaises depuis le 14 octobre 2014, sans qu'aucune piste sérieuse n'émerge. Cette situation suscite un certain émoi chez nos voisins et est interpellante à plus d'un titre par rapport aux questions de sécurité liées à ces sites. D'autant qu'outre les centrales, le Commissariat à l'énergie atomique (CEA) aurait été survolé le 14 septembre 2014 et qu'Areva a été concerné le 27 octobre 2014.
Le fait que six vols aient été orchestrés en six endroits Op één avond werden er zes vluchten uitgevoerd op zes verschillende plaatsen, en bijgevolg zijn heel wat observa- différents le même soir a fait basculer bien des observatoren nu de hypothese toegedaan dat er sprake is van een teurs vers l'hypothèse d'une action concertée et organisée. overlegde en georganiseerde actie. Greenpeace France heeft een Engelse expert om een rapport over die potentiële bedreiging gevraagd. Waarschijnlijk zullen de Franse parlementsleden trouwens de voornaamste conclusies van dat rapport bespreken in het kader van de hoorzittingen van het Office parlementaire d'évaluation des choix scientifiques et technologiques.
Face à cette potentielle menace, Greenpeace France a demandé à un expert anglais de réaliser un rapport sur le sujet. Les principales conclusions de ce rapport devraient d'ailleurs être présentés aux parlementaires français dans le cadre des auditions de l'Office parlementaire d'évaluation des choix scientifiques et technologiques.
1. a) Kunt u in dat verband meedelen of er in ons land soortgelijke feiten werden vastgesteld?
1. a) Dans ce cadre, pourriez-vous communiquer si des faits similaires ont été détectés dans notre pays?
b) Zo ja, kunt u mij de gedetailleerde rapporten bezorgen waarover u beschikt?
b) Si tel était le cas, j'aimerais connaître le détail des rapports qui seraient en votre possession.
2. Vond er daarnaast Europees overleg plaats zodat de informatie over de gebeurtenissen in Frankrijk aan alle veiligheidsdiensten zou worden doorgespeeld?
2. Par ailleurs, à l'échelon européen, une concertation a-telle eu lieu afin que l'ensemble des services de sécurité puissent être saisis des éléments liés aux évènements qui ont eu lieu en France?
3. a) Hebt u kennisgenomen van dat rapport of, zo niet, bent u van plan dat te doen?
3. a) Avez-vous pris connaissance de ce rapport et si pas, envisagez-vous de le faire?
b) Tot welke conclusies bent u gekomen?
b) Quelles conclusions en tirez-vous?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 26 november 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 75 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 26 novembre 2014 (Fr.):
1. a) Le 20 décembre 2014, un drone a été aperçu au-des1. a) Op 20 december 2014 werd een drone waargenomen boven de nucleaire site van Doel. Op 7 maart 2015 sus du site nucléaire de Doel. Un deuxième survol d'un site werd een tweede waarneming gedaan van een drone, dit nucléaire par un drone a été constaté le 7 mars 2015, cette fois à Tihange. keer boven de nucleaire site van Tihange.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
111
b) De recente waarneming boven de site van Tihange wordt momenteel verder opgevolgd. Voor de waarneming boven de site van Doel werd een klacht ingediend door Electrabel, de uitbater van de overvlogen site, welke momenteel voorwerp uitmaakt van een gerechtelijk onderzoek. De overvlucht heeft geen schade aangericht aan de overvlogen installaties.
b) Le récent survol du site de Tihange fait actuellement l'objet d'un suivi. À la suite du survol du site de Doel, Electrabel, l'exploitant du site survolé, a déposé plainte et une instruction judiciaire a été ouverte. Le survol n'a pas endommagé les installations survolées.
2. De problematiek van de drones werd informeel overlegd met experten uit andere landen. Eventuele conclusies uit het onderzoek in Frankrijk werden nog niet aan ons meegedeeld.
2. La problématique des drones a été abordée avec des experts d'autres pays lors d'une concertation informelle. Aucune conclusion de l'enquête en France ne nous a encore été communiquée.
3. a) Het FANC (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) heeft het rapport van Greenpeace ontvangen en er kennis van genomen.
3. a) L'AFCN (Agence fédérale de contrôle nucléaire) a reçu et pris connaissance du rapport de Greenpeace.
b) Er wordt niet gecommuniceerd over de eventuele b) Nous ne communiquons pas sur les éventuelles beveiligingsmaatregelen die worden genomen tegen drone- mesures de protection prises contre le survol des centrales vluchten boven kerncentrales. nucléaires par des drones.
DO 2014201500903 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 27 november 2014 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen:
DO 2014201500903 Question n° 79 de monsieur le député Denis Ducarme du 27 novembre 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments:
Verhoogd dreigingsniveau voor de kerncentrales.
Niveau de menace augmenté des centrales nucléaires.
Nous avons appris le 25 novembre 2014 que le niveau de Op 25 november 2014 vernamen we dat het dreigingsniveau voor de Belgische kerncentrales verhoogd was, nadat menace a été augmenté dans les centrales nucléaires zestien Franse kerncentrales door drones van tot dusver belges. Cet élément fait suite au survol de seize centrales nucléaires françaises par des drones qui, pour l'instant, sont onbekende oorsprong waren overvlogen. d'origine inconnue. Na overleg tussen het Coördinatieorgaan voor de Analyse van de Dreiging (OCAD) en het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) werd de uitbater van de Belgische kerncentrales verzocht de waakzaamheid te verhogen, ook al werden er geen specifieke maatregelen gevraagd.
En Belgique, suite à une concertation entre l'OCAM (Organe de coordination pour l'analyse de la menace) et l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN), l'exploitant des centrales nucléaires belges a été invité à augmenter son niveau de vigilance même si aucune mesure précise n'a été demandée.
1. Frankrijk heeft radars geïnstalleerd om kleinere objecten zoals drones te detecteren.
1. La France a installé des radars permettant de repérer des objets plus petits comme les drones.
Welke maatregelen werden er genomen om de Belgische kerncentrales beter te bewaken?
Quels sont les moyens mis en oeuvre autour des centrales nucléaires belges afin d'en accroître la surveillance?
2. Drones kunnen nuttig zijn. In sommige gevallen is hun gebruik echter niet zonder gevaar.
2. Au-delà de leur caractère pratique, les drones peuvent représenter un danger.
Quels sont les risques encourus par le survol des sites Welke gevaren houdt het overvliegen van nucleaire sites door drones in en hoe zou men de centrales tegen die nucléaires par un drone et dans ce cadre, quels moyens de défense pourraient être mis en oeuvre afin de faire face à bedreigingen kunnen beveiligen? ces menaces?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
112
3. In Frankrijk heeft men de zender van de afstandsbestu3. Dans le cas français, l'émetteur n'a pas encore pu être ring nog niet kunnen lokaliseren. localisé. Hoe kan men de startplaats van drones lokaliseren wanQuels sont les moyens de traçabilité qui pourraient être neer die eventueel een Belgische kerncentrale zouden mis en oeuvre afin d'identifier et de localiser l'origine d'un overvliegen? éventuel survol de drone au-dessus des centrales nucléaires belges? 4. a) Werd er in het licht van de gebeurtenissen in Frank4. a) Vu les évènements qui se sont déroulés en France, rijk contact opgenomen met de Franse autoriteiten? des contacts ont-ils été pris avec les autorités françaises? b) Hoe zouden uw diensten kunnen samenwerken?
b) Quelle collaboration peut être envisagée entre vos services?
5. Zal er met de gemeenten en lokale overheden overleg worden gepleegd om te onderzoeken hoe dat nieuwe verschijnsel kan worden aangepakt?
5. Une concertation est-elle envisagée avec les communes et les autorités locales afin de faire face à ce nouveau phénomène?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 27 november 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 79 de monsieur le député Denis Ducarme du 27 novembre 2014 (Fr.):
Naar aanleiding van verschillende waarnemingen van drones in de buurt van en in bepaalde gevallen ook boven nucleaire sites, zowel in Frankrijk als in België, heeft het FANC (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) herhaaldelijk aan de nucleaire sites opgelegd om de waakzaamheid tegenover dit fenomeen te verhogen.
Dès lors que des drones ont été repérés à plusieurs reprises à proximité mais aussi, dans certains cas, au-dessus de sites nucléaires, tant en France qu'en Belgique, l'AFCN (Agence fédérale de contrôle nucléaire) a imposé de manière répétée aux sites nucléaires de renforcer leur vigilance par rapport à ce phénomène.
De middelen die worden ingezet in het kader van deze verhoogde waakzaamheid kunnen verschillen per nucleaire exploitant, zoals een meer gerichte waarneming door personeel en de inzet van specifieke technologieën zoals warmtebeeldcamera's.
Les moyens mobilisés dans le cadre de cette vigilance accrue peuvent varier en fonction de l'exploitant nucléaire, il peut s'agir de renforcer la surveillance visuelle du personnel ou de mobiliser des moyens technologiques spécifiques comme des caméras thermiques.
Les drones peuvent présenter divers risques, comme Drones kunnen verschillende risico's met zich meebrengen, zoals de realtime observatie van een nucleaire site, het l'observation en temps réel d'un site nucléaire, l'introducbinnenbrengen van verboden voorwerpen binnen de bevei- tion d'objets interdits dans le périmètre sécurisé du site nucléaire, etc. ligde perimeter van de nucleaire site etc. Bij een waarneming wordt deze onmiddellijk gemeld aan de lokale politie die onmiddellijk een onderzoek instelt naar de oorsprong van deze drone teneinde te kunnen verbaliseren en een eventuele vervolging mogelijk te maken.
Chaque survol observé est immédiatement communiqué à la police locale qui ouvre automatiquement une enquête destinée à identifier l'origine de ce drone afin de pouvoir verbaliser et de rendre possibles d'éventuelles poursuites.
Over het fenomeen van overvliegende drones en andere vliegtuigen die worden waargenomen in de buurt van nucleaire sites, waren er reeds contacten tussen verschillende nationale overheden zoal het FANC, het OCAD, de Politie, de FOD Mobiliteit met het oog op het voorzien van preventieve en repressieve maatregelen om een antwoord te bieden aan dit nieuwe fenomeen. Ook in de buurlanden, waaronder Frankrijk, werd er hiertoe informatie ingewonnen.
Des contacts ont déjà été noués entre diverses autorités nationales comme l'AFCN, l'OCAM, la Police et le SPF Mobilité au sujet du phénomène de la présence de drones et autres objets volants à proximité des sites nucléaires, dans l'optique d'adopter des mesures préventives et répressives destinées à apporter une réponse à ce nouveau phénomène. À cet effet, nous avons aussi obtenu des informations en provenance de pays voisins, dont la France notamment.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
113
DO 2014201500957 Vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 09 december 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen:
DO 2014201500957 Question n° 93 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 décembre 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments:
Overvliegen van de Belgische kerncentrales. - Overleg tussen het FANC en het OCAD.
La concertation entre l'AFCN et l'OCAM dans le cadre des survols de nos centrales nucléaires.
Naar verluidt hebben de nucleaire waakhond FANC (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) en het overkoepelende antiterreurorgaan OCAD (Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse) onlangs een brief gestuurd aan de exploitant van de kerncentrales in verband met het overvliegen van de installaties. Ik veronderstel dat die brief verband houdt met de niet-geïdentificeerde drones die sinds 14 oktober 2014 boven een aantal Franse kerncentrales werden gesignaleerd.
Il me revient que l'AFCN (Agence fédérale de contrôle nucléaire), l'autorité chargée de la sécurité nucléaire dans notre pays, et l'OCAM (Organe de coordination pour l'analyse de la menace), la coupole chargée d'analyser les menaces terroristes, ont récemment adressé un courrier au gestionnaire des centrales nucléaires dans le cadre de potentiels survols des instal-lations. J'imagine que ce courrier est à mettre en relation avec les survols des drones non identifiés qui ont eu lieu au-dessus d'une série d'installations nucléaires françaises depuis le 14 octobre 2014?
1. Welke aanbevelingen worden er in de brief gedaan?
1. J'aimerais connaître le contenu des recommandations qui figurent dans ce courrier.
2. Kan u nader ingaan op de aard van de door de exploi2. Pourriez-vous détailler la nature des précautions qui tant te nemen voorzorgsmaatregelen? doivent être envisagées par le gestionnaire? 3. a) Wat is de feitelijke stand van zaken?
3. a) Qu'en est-il de la situation sur le terrain?
b) Werden de nodige maatregelen getroffen om de installaties te beschermen tegen overvliegende drones?
b) Toutes les dispositions visant à assurer la sécurité des installations en matière de survols ont-elles été prises?
4. Kan u, aangezien er blijkbaar sprake is van overleg hieromtrent tussen het FANC en het OCAD, voorts meer in het algemeen aangeven welke maatregelen u heeft genomen om te voorkomen dat in ons land hetzelfde gebeurt als in Frankrijk?
4. Par ailleurs, de manière plus globale, puisqu'il semble qu'une concertation sur le sujet entre l'AFCN et l'OCAM a été mise en place, pourriez-vous communiquer les mesures que vous avez prises afin d'éviter que la situation française se répète dans notre pays?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 09 december 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 93 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 décembre 2014 (Fr.):
Naar aanleiding van verschillende waarnemingen van drones in de buurt van en in bepaalde gevallen ook boven nucleaire sites, zowel in Frankrijk als in België, heeft het FANC (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) onmiddellijk aan de nucleaire sites opgelegd om de waakzaamheid tegenover dit fenomeen te verhogen.
Comme des drones ont été repérés à plusieurs reprises à proximité mais aussi, dans certains cas, au-dessus des sites nucléaires, l'AFCN (Agence fédérale de contrôle nucléaire) a immédiatement imposé aux sites nucléaires de renforcer leur vigilance par rapport à ce phénomène.
De middelen die worden ingezet in het kader van deze verhoogde waakzaamheid kunnen verschillen per nucleaire exploitant, zoals een meer gerichte waarneming door personeel en de inzet van specifieke technologieën zoals warmtebeeldcamera's.
Les moyens mobilisés dans le cadre de cette vigilance accrue peuvent varier en fonction de l'exploitant nucléaire, il peut s'agir d'une vigilance visuelle du personnel ou d'avoir recours à des moyens technologiques spécifiques comme des caméras thermiques.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
114
Momenteel heeft deze verhoogde waakzaamheid geleid tot één waarneming van een drone boven de kerncentrale van Doel op 20 december 2014. Elke waarneming wordt onmiddellijk gemeld aan de lokale politie die onmiddellijk een onderzoek instelt naar de oorsprong van deze drone teneinde te kunnen verbaliseren en een eventuele vervolging mogelijk te maken.
Actuellement, cette vigilance accrue a permis de repérer le survol de la centrale de Doel par un drone le 20 décembre 2014. Chaque survol observé est immédiatement communiqué à la police locale qui ouvre immédiatement une enquête destinée à identifier l'origine de ce drone afin de pouvoir verbaliser et de rendre possibles d'éventuelles poursuites.
Over het fenomeen van overvliegende drones en andere vliegtuigen die worden waargenomen in de buurt van nucleaire sites, waren er reeds contacten tussen verschillende nationale overheden zoal het FANC, het OCAD, de Politie, de FOD Mobiliteit met het oog op het voorzien van preventieve en repressieve maatregelen, inclusief een passend wettelijk kader, om een antwoord te bieden aan dit nieuwe fenomeen.
Des contacts ont déjà été noués entre diverses autorités nationales comme l'AFCN, l'OCAM, la Police et le SPF Mobilité au sujet du phénomène de la présence de drones et autres objets volants à proximité des sites nucléaires, dans l'optique d'adopter des mesures préventives et répressives, y compris un cadre juridique approprié, destinées à apporter une réponse à ce nouveau phénomène.
DO 2014201501079 DO 2014201501079 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 104 de monsieur le député Franky Demon du 18 décembre 2014 (N.) au vice-premier Franky Demon van 18 december 2014 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en Régie des bâtiments: de Regie der gebouwen: De controles van de federale combi's.
Les contrôles des combis de la police fédérale.
De politievakbond VSOA wil dat alle combi's van de federale politie gecontroleerd worden. De reden daarvoor is een ongeval bij de Zeebrugse scheepvaartpolitie. Het wiel schoot van een politiecombi en rolde verder in de richting van een vrachtwagen aan de kant van de weg. Zo'n dingen zijn levensgevaarlijk voor onze mensen en voor alle andere weggebruikers. Naar verluidt zouden verkeerde bouten gebruikt zijn bij de bandenwissel naar winterbanden. De combi werd een tijdlang in beslag genomen, maar daar neemt de politievakbond VSOA geen genoegen mee.
A la suite d'un problème à la police maritime de Zeebrugge, le syndicat SLFP-Police réclame un contrôle de l'ensemble des combis de la police fédérale. Une roue s'est brusquement détachée d'un combi de police et a roulé vers un camion stationné en bordure de la chaussée. Ce type de problèmes mettent en péril la vie de nos agents et celle de tous les usagers de la route. Il semble que des boulons inadaptés aient été utilisés au moment du montage des pneus d'hiver. Le combi a été saisi pendant un certain temps mais le SLFP estime que ce n'est pas suffisant.
1. Hebt u weet van nog andere gelijkaardige gevallen? 2. Hoe verloopt de controle van de federale combi's momenteel?
1. Avez-vous connaissance d'autres cas similaires? 2. Comment les combis fédéraux sont-ils contrôlés à l'heure actuelle?
3. Overweegt u in het kader van dit incident verscherpte 3. Envisagez-vous de renforcer les contrôles après ce controles uit te voeren? problème à Zeebrugge? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 18 maart 2015, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 18 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 18 mars 2015, à la question n° 104 de monsieur le député Franky Demon du 18 décembre 2014 (N.):
1. Het ongeval van de Zeebrugse Scheepvaartpolitie, 1. L'accident qui s'est passé à la Police de la Navigation waarbij een wiel loskwam van een VW Combi T5, is blijk- de Zeebruges et dans lequel une roue s'est détachée d'un baar een alleenstaand feit. véhicule VW Combi T5, est apparemment un fait solitaire.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
115
2. Pour chaque véhicule de la Police Fédérale qui entre 2. Voor elk voertuig van de Federale Politie wordt bij binnenkomst in de herstellingswerkplaats van de Provinci- dans un atelier de réparation d'un Centre de Services Proale Service Centrum een werkbon opgesteld met een zo vincial, un bon de travail est rempli. Ce bon reprend une nauwkeurig mogelijke omschrijving van de uit te voeren description précise du travail à accomplir. werkzaamheden. Après l'exécution des travaux et avant de restituer le Eens deze werkzaamheden uitgevoerd, gebeurt er nog een kwaliteitscontrole door de werkplaatsoverste vooraleer véhicule au client, un contrôle de qualité est effectué par le het voertuig wordt vrijgegeven aan de klant. De werkbon chef d'atelier. Le bon de travail est ajouté de façon digitale au dossier véhicule. wordt digitaal opgeslagen in het voertuigdossier. 3. In de periode tussen 5 januari 2015 en 9 januari 2015 zijn alle VW Combi T5 die gebruikt worden in de provincie West-Vlaanderen en die voorzien zijn van winterbanden, ter controle binnengeroepen in het Dienstencentrum Brugge. Geen enkele onregelmatigheid werd hierbij vastgesteld.
3. Tous les VW Combi T5, utilisés en Flandre occidentale et équipés de pneus hiver ont été rappelés pour contrôle au Centre de Services de Bruges entre le 5 janvier 2015 et le 9 janvier 2015. Aucune irrégularité n'a été constatée.
DO 2014201501258 DO 2014201501258 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 124 de monsieur le député Denis Ducarme du 13 janvier 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 13 januari 2015 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Het Luxemburgse Centrum voor politie- en douanesamenwerking.
Centre de coopération policière et douanière de Luxembourg.
Het Luxemburgse Centrum voor politie- en douanesamenwerking (Centre de coopération policière et douanière CCPD) ressorteert onder de algemene directie van de Luxemburgse politie. Het orgaan heeft als taak de ondersteuning, de politionele samenwerking en de informatieuitwisseling tussen twee of meerdere buurlanden te bevorderen en te faciliëren. Met zijn vijftigtal agenten is het Luxemburgse CCPD het enige van de 39 Europese Centra voor politie- en douanesamenwerking dat de bevoegde overheden van vier landen (Duitsland, Frankrijk, Luxemburg en België) verenigt.
Le Centre de coopération policière et douanière (CCPD) de Luxembourg est un centre établi au sein de la direction générale de la Police luxembourgeoise. C'est un organisme chargé de favoriser et de faciliter l'assistance, la coopération policière et l'échange de renseignements entre deux ou plusieurs pays voisins. Le CCPD de Luxembourg est le seul CCPD en Europe (sur 39 CCPD) qui regroupe quatre pays (à savoir l'Allemagne, la France, le Luxembourg et la Belgique) soit une cinquantaine d'agents.
Hoewel België het vierpartijenakkoord betreffende het Luxemburgse CCPD begin 2014 heeft geratificeerd, is de formatie van de Belgische politiepoot niet volledig ingevuld. In de strijd tegen de grensoverschrijdende criminaliteit is internationale samenwerking nochtans onontbeerlijk. Daarbij is er een belangrijke rol weggelegd voor de Centra voor politie- en douanesamenwerking, aangezien 62 procent van de informatie-uitwisseling die ons land aanbelangt, via dat kanaal gaat.
La Belgique a ratifié début 2014 l'accord quadripartites concernant le CCPD de Luxembourg mais le cadre policier de la Belgique n'est pas complet. Pourtant la coopération internationale pour combattre la criminalité sans frontière est primordiale. Les CCPD y jouent un rôle important puisque 62 % des échanges d'informations pour la Belgique passent par ce canal.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
116
Gelet op het nationaal veiligheidsplan, het beleid inzake de migratiestromen, de georganiseerde fiscale fraude, de grensoverschrijdende criminaliteit, het terrorisme en vooral de centrale ligging van Luxemburg in Europa en la Grande Région, is een dienst zoals het Luxemburgse CCPD een onmisbare schakel voor de uitwisseling van operationele informatie en de ondersteuning van de ambtenaren in het veld. Desondanks is de formatie van de Belgische politievertegenwoordiging bij het CCPD vandaag nog altijd niet volledig ingevuld.
Au vu du plan national de sécurité, la politique concernant les flux migratoires, la fraude fiscale organisée, la criminalité sans frontière, le terrorisme et surtout la position centrale du Luxembourg au sein de l'Europe et de la Grande Région, un service comme le CCPD est incontournable pour l'échange d'informations opérationnels et l'appui aux fonctionnaires de terrain. Malgré cela, le cadre policier n'est pas encore complet à ce jour.
Die ontbrekende benoemingen slepen al lang aan, en dat is nefast voor de geloofwaardigheid van ons land op politioneel gebied.
Cette non désignation traîne depuis longtemps et entame la crédibilité de notre pays en matière policière.
1. Hoe staat het met dat dossier?
1. Pouvez-vous nous indiquer où est ce dossier?
2. Zullen de ontbrekende Belgische politieagenten wel2. Les nominations de policiers seront-elles bientôt dra worden benoemd? prises? 3. Zo niet, wat staat die benoemingen in de weg?
3. Dans le cas inverse, pouvez-vous nous expliquer les blocages potentiels?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 13 januari 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 124 de monsieur le député Denis Ducarme du 13 janvier 2015 (Fr.):
1. Le dossier fait actuellement partie de l'exercice d'opti1. Het dossier maakt op dit ogenblik deel uit van de optimalisatieoefening die voor alle directies van de Federale malisation en cours dans toutes les directions de la police fédérale. Politie plaatsvindt. Daarbij wordt in een eerste fase de huidige organieke tabel (OT) van de Federale Politie gereviseerd conform het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie evenals richtlijnen van de bevoegde overheden.
La première étape, qui consiste à réviser le tableau organique (TO) actuel de la police fédérale, est en cours, conformément à l'arrêté royal du 23 août 2014 modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale ainsi qu'aux directives des autorités compétentes.
Het CPDS (Centrum voor politie- en douanesamenwerking) Luxemburg ressorteert onder de Directie Internationale Politiesamenwerking die behoort tot de diensten van het Commissariaat-Generaal van de Federale Politie. Eens deze OT is goedgekeurd (medio maart), kunnen de effectieven per directie definitief worden vastgelegd.
Le CCPD (Centre de coopération policière et douanière) de Luxembourg dépend de la Direction de la coopération policière internationale, qui fait elle-même partie du Commissariat général de la police fédérale. Une fois ce TO approuvé (à la mi-mars), les effectifs pour chaque direction pourront être établis définitivement.
2. De openstaande plaatsen worden opgevuld zodra het daartoe bedoelde budget voor de Federale Politie wordt vrijgegeven. Momenteel is een evaluatie van de noden van de 3 CPDS in uitvoering.
2. Les places ouvertes seront pourvues dès que le budget prévu pour la police fédérale sera dégagé. Une évaluation des besoins des 3 CCPD est en cours actuellement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
117
Uit de beschikbare weliswaar nog onvolledige gegevens blijkt dat in de verschillende CPDS het aantal behandelde dossiers in 2014, een daling vertoont ten opzichte van 2013 (ongeveer 25 % maar dient nog bevestigd) en dit met onder meer als oorzaak het in plaats stellen van de EUCARISapplicatie (EUropean CAR and driving license Information System) waardoor leden van de geïntegreerde politie rechtstreeks de identificatie van buitenlandse kentekens kunnen opvragen zonder een beroep te moeten doen op de CPDS.
Bien que les données ne soient pas complètes à ce jour, il semble que dans les différents CCPD le nombre de dossiers traités en 2014 soit en baisse par rapport à 2013 (environ 25 %, mais ceci reste à confirmer), en raison entre autres de la mise en place de l'application EUCARIS (EUropean CAR and driving license Information System) permettant aux membres de la police intégrée d'obtenir directement l'identification des plaques étrangères, sans faire appel aux CCPD.
De nieuwe mobiliteitscyclus waardoor deze benoemingen zullen gebeuren, wordt verwacht dit najaar.
Le nouveau cycle de mobilité au cours duquel ces nominations pourront avoir lieu est prévu à l'automne prochain.
3. Er is geen sprake van een blokkering. Zoals uitgelegd in de antwoorden 1 en 2, is het proces lopende.
3. Il n'y a pas de blocage. Comme expliqué dans les réponses aux questions 1 et 2, le processus est en cours.
DO 2014201501291 DO 2014201501291 Vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 131 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 janvier 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 14 januari 2015 (Fr.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Uitbreiding van de militaire taken (MV 699).
L'élargissement des tâches militaires (QO 699).
Ik heb uw artikel in De Standaard van 1 december 2014 met grote belangstelling gelezen. Momenteel is de terreurdreiging vrij groot en het verleden heeft geleerd dat er nog veel werk aan de winkel is op het stuk van de bescherming van de nationale veiligheid. Men moet er ook rekening mee houden dat België, en meer bepaald Brussel, in het hart van Europa ligt en dus ook een aantrekkelijk doelwit is voor terroristen.
J'ai lu avec grande attention votre article dans le journal "De Standaard" du 1er décembre 2014. À l'heure actuelle, la menace de terrorisme est assez grande et le passé nous a montré qu'il y a encore beaucoup de travail au niveau de la sécurité nationale. Il faut aussi prendre en considération que la Belgique, et notamment Bruxelles, est le coeur de l'Europe et donc également une cible attractive pour les terroristes.
We moeten echter ook voorkomen dat mensen die ons land bezoeken worden afgeschrikt door al te autoritaire veiligheidsmaatregelen. We mogen niet afstevenen op een bigbrothermaatschappij, ook al is het waarborgen van de veiligheid van de bevolking een primordiale taak van de regering.
Cependant, nous devons également veiller à ne pas intimider les visiteurs de notre pays par des mesures de sécurités trop autoritaires. Le futur ne devrait pas tendre vers un état de surveillance même si la sécurité de la population est devoir primordial pour notre gouvernement.
1. Zonder me uit te spreken over de vraag of een dergelijk plan al dan niet opportuun is, zou ik graag meer uitleg krijgen over het tijdpad voor de invoering van een dergelijk initiatief.
1. Sans vouloir me prononcer ou non sur l'opportunité d'un tel plan, je souhaiterais que vous me précisiez autant que faire se peut, le calendrier de la mise en place d'une telle initiative?
2. a) Heeft u dat dossier al aangekaart bij uw collega's in de Ministerraad?
2. a) Avez-vous déjà évoqué ce dossier avec vos collègues au Conseil des ministres?
b) Zo ja, welke beslissing werd er daaromtrent genomen?
b) Si oui avec quelle décision?
3. a) Krijgen de militairen een aangepaste vorming voor 3. a) Qu'en est-il d'une formation adapté des militaires dat nieuw type opdrachten? pour ce nouveau type de mission? b) Hoeveel zal een en ander kosten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Quel coût engendra-t-il?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
118
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 14 januari 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 131 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 janvier 2015 (Fr.):
De uitspraken die zijn gedaan kaderen in een paragraaf uit het regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020) die luidt als volgt:
Les propos tenus s'inscrivent dans le cadre d'un paragraphe de l'accord de gouvernement (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020) libellé comme suit:
"Bij een verhoogd algemeen dreigingsniveau (vanaf niveau 3) kan de regering na advies van de Nationale Veiligheidsraad en desgevallend op vraag van een burgemeester de beslissing nemen om het leger tijdelijk in te zetten om de politie en veiligheidsdiensten bij te staan voor bepaalde bewakingsopdrachten. Hiertoe worden in samenwerking met de politiediensten de nodige synergieën uitgewerkt, onder andere met het oog op de nodige omkadering en opleiding."
"En cas de niveau général élevé de la menace (à partir du niveau 3), le gouvernement pourra décider sur avis du Conseil national de sécurité, le cas échéant à la demande d'un bourgmestre, de déployer temporairement l'armée pour assister les services de police et de sécurité pour des missions de surveillance déterminées. Dans ce cadre, les synergies nécessaires seront développées en collaboration avec les services de police, entre autres en vue d'un encadrement et d'une formation appropriés."
1 et 2. En référence à l'accord de gouvernement, cette 1 en 2. Verwijzend naar het regeerakkoord is dit voorstel overlegd met de collega's en met hen goedgekeurd in de proposition a fait l'objet d'une concertation avec les collègues et d'une approbation au Conseil des ministres du Ministerraad van 17 januari 2015. 17 janvier 2015. De uitvoeringsmodaliteiten van deze maatregel zijn geregeld via het protocol betreffende "de steun van Defensie aan de geïntegreerde politie voor bewakingsopdrachten" van 17 januari 2015. Hierin is bepaald dat het leger kan worden ingezet voor specifieke "statische bewakingsopdrachten" bij een verhoogd algemeen dreigingsniveau 3. In deze gevallen kan, een extra-capaciteit vanuit Defensie voorzien en geregeld worden en dit om de politiemensen te ondersteunen in hun opdrachten.
Les modalités d'exécution de cette mesure ont été réglées dans le protocole relatif à "l'appui de la Défense aux services de la police intégrée pour les missions de surveillance" du 17 janvier 2015 qui prévoit que l'armée peut être déployée pour des "missions de surveillance statique" spécifiques en cas de niveau général élevé de la menace (à partir du niveau 3). Dans ces cas-là, une capacité supplémentaire provenant de la Défense peut être prévue et réglée, ce afin de soutenir les policiers dans leurs missions.
Sinds half januari 2015 is deze inzet vanuit defensie operationeel. Deze inzet is weliswaar van beperkte duur en wordt maandelijks geëvalueerd door de organen vermeld onder artikel 3 van het protocolakkoord, met het oog op eventuele verlenging van de inzet.
Depuis la mi-janvier 2015, ce déploiement de la Défense est opérationnel. Ce déploiement est certes d'une durée limitée et est évalué chaque mois par les organes mentionnés à l'article 3 du protocole d'accord en vue de son éventuel prolongement.
3. Aangezien de militairen ingezet worden voor "statische bewakingsopdrachten", zij hiermee geen "nieuwe" opdrachten uitvoeren en zij hiervoor de nodige opleidingen gehad hebben, is de vraag naar een "aangepaste" opleiding en extra kostprijs hiervan niet van toepassing.
3. Étant donné que les militaires sont déployés pour des "missions de surveillance statique", qu'ils n'effectuent dès lors pas de "nouvelles" missions et qu'ils ont suivi les formations nécessaires pour ce faire, la question d'une formation 'adaptée' et d'un coût supplémentaire n'est pas d'application.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
119
DO 2014201501489 DO 2014201501489 Vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 210 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 17 février 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 17 februari 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Doel 1 en Doel 2 - Ultrasone inspecties.-
Doel 1 et Doel 2 - Inspections à ultrasons.
Doel 3 werd tijdelijk stilgelegd na ultrasone inspecties.
Des inspections à ultrasons ont été effectuées sur Doel 3 et ont mené à la fermeture temporaire que l'on sait.
1. Wanneer (jaar en maand) staan er dergelijke inspecties gepland voor Doel 4?
1. Quand (année et mois) de telles inspections sont-elles planifiées pour Doel 4?
2. Voor Doel 1 en Doel 2 werden de oorspronkelijk voor 2015 geplande inspecties geschrapt, omdat ervan uitgegaan werd dat beide reactoren aan het einde van hun levensduur gekomen zijn. Als u er echter aan denkt de levensduur van deze reactoren te verlengen, moet de definitieve beslissing daarover voorafgegaan worden door dergelijke inspecties.
2. Pour Doel 1 et Doel 2, ces inspections, initialement prévues en 2015, ont été supprimées compte tenu que les deux unités étaient considérées comme en fin de vie. Dès lors que vous songez à prolonger la durée de vie de ces centrales, de telles inspections doivent être réalisées préalablement à la décision définitive en terme de prolongation.
Wanneer zullen er ultrasone inspecties worden uitgevoerd in Doel 1 en Doel 2 in het kader van uw kalender voor het langer openhouden van beide reactoren?
Quand de telles inspections sont-elles envisagées pour Doel 1 et Doel 2 dans le cadre de votre calendrier de prolongation de la durée de vie de ces deux unités?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 17 februari 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 210 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 17 février 2015 (Fr.):
De reactoren Doel 1, Doel 2 en Doel 4 zullen allen geïnspecteerd worden met de door Electrabel gekwalificeerde ultrasone inspectietechniek in de periode septemberdecember 2015. De exacte data van de inspecties zijn nog niet gekend omdat Electrabel deze revisies nog aan het plannen is.
Les réacteurs de Doel 1, Doel 2 et Doel 4 seront tous inspectés entre septembre et décembre 2015 sur base de la technique d'inspection par ultrasons qualifiée par Electrabel. Les dates précises de ces inspections ne sont pas encore connues dans la mesure où Electrabel n'a pas encore terminé la planification de ces révisions.
De reactoren Doel 1 en Doel 2 zullen alleszins met succes een dergelijke kuipinspectie ondergaan moeten hebben vooraleer een heropstart van deze reactoren in het kader van een langetermijnuitbating zal worden toegestaan. De resultaten van deze inspecties zullen daarom opgevolgd worden door het Federaal Agentschap Nucleaire Controle.
Les réacteurs de Doel 1 et Doel 2 devront, quoi qu'il en soit, subir avec succès une inspection de leur cuve avant que le feu vert ne puisse être donné au redémarrage de ces réacteurs dans le cadre de la prolongation de leur durée de vie. Les résultats de ces inspections seront examinés par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
120
DO 2014201501512 DO 2014201501512 Vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 177 de monsieur le député Franky Demon du 29 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre Franky Demon van 29 januari 2015 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Het vertrek van jongeren naar Syrië.
Départ de jeunes filles pour la Syrie.
Er zou een verhoogde dreiging geweest in De Zande, een gemeenschapsinstelling voor minderjarige meisjes, met campussen in Beernem, Ruiselede en Mol. Het zou gaan om meisjes die zouden kunnen vertrekken naar Syrië. Tevens waren er aanwijzingen dat enkele meisjes daar wilden huwen.
Dans l'institution communautaire d'aide spéciale à la jeunesse "De Zande" implantée dans les communes flamandes de Beernem, Ruiselede et Mol et accueillant des mineures d'âge, il aurait été constaté un risque élevé de départ vers la Syrie. Il se serait même agi pour certaines d'entre elles d'aller se marier avec un djihadiste.
Selon l'Agentschap Jongerenwelzijn de la Communauté Het agentschap Jongerenwelzijn van de Vlaamse overheid, zegt dat er voor De Zande is samengewerkt met de flamande, une collaboration avec l'OCAM (Organe pour la antiterreurorganisatie OCAD (Coördinatieorgaan voor de Coordination de l'Analyse de la Menace) a été mise en place pour traiter ce problème particulier à De Zande. dreigingsanalyse). Zijn er in 2014 effectief al jongeren vanuit de gemeenschapsinstellingen naar Syrië vetrokken?
Des jeunes résidant dans des institutions communautaires telles que De Zande sont-ils effectivement partis pour la Syrie en 2014?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 18 maart 2015, op de vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 29 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 18 mars 2015, à la question n° 177 de monsieur le député Franky Demon du 29 janvier 2015 (N.):
Voor zover het OCAD weet, zijn er in 2014 geen jongeren naar Syrië vertrokken vanuit de gemeenschapsinstellingen.
À la connaissance de l'OCAM, aucune jeune fille résidant dans une institution communautaire n'est partie pour la Syrie en 2014.
DO 2014201501605 DO 2014201501605 Vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 189 de monsieur le député Franky Demon du 06 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Franky Demon van 06 februari 2015 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Opsporing van vermiste personen.
La recherche de personnes disparues.
La directive ministérielle relative à la recherche de perOp 20 februari 2002 werd de ministeriële richtlijn inzake de opsporing van vermiste personen aan de federale politie sonnes disparues a été transmise aux polices fédérale et locale le 20 février 2002. en lokale politie bezorgd. De ministeriële richtlijn bepaalt wat er van de partners wordt verwacht. Het tweede deel van de ministeriële richtlijn zoomt in op de concrete situaties, omdat elke vermissing anders is. Elke situatie verandert ook voortdurend, waardoor de inschatting van het inzetten van nieuwe en andere middelen constant noodzakelijk is.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Cette directive définit ce que l'on attend de tous les maillons de la chaîne. La seconde partie se penche sur des situations concrètes car jamais aucune disparition n'est identique à une autre. De plus, chaque situation évolue continuellement. La nécessité de faire appel à de nouveaux moyens et à des moyens supplémentaires doit donc constamment être évaluée.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
121
De ouders moeten dit niet natuurlijk niet betalen. Anders zouden sommige ouders aarzelen om naar de politie te stappen.
Les parents ne doivent évidemment rien débourser, sinon certains hésiteraient à se rendre à la police.
1. a) Welk budget werd in 2014 gespendeerd aan het traceren van vermiste personen?
1. a) Quel a été le budget consacré en 2014 à la recherche de personnes disparues?
b) Is hierin in de loop van de jongste 5 jaar een stijging merkbaar?
b) Ce budget a-t-il augmenté au cours des 5 dernières années?
2. a) Pourriez-vous indiquer, par province, lieu de rési2. a) Kunt u meedelen hoeveel personen bij de Dienst opsporingen van de federale politie aangegeven werden als dence, âge et sexe, le nombre de personnes qui ont été vermist (opgesplitst volgens provincie, woonplaats, leeftijd signalées comme disparues au service "Avis de recherche" de la police fédérale? en geslacht)? b) Is hierin in de loop van de jongste 5 jaar een stijging merkbaar? 3. Hoeveel personen werden effectief terug gevonden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 18 maart 2015, op de vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 06 februari 2015 (N.):
b) Ce nombre a-t-il augmenté au cours des 5 dernières années? 3. Combien de personnes ont-elles été retrouvées? Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 18 mars 2015, à la question n° 189 de monsieur le député Franky Demon du 06 février 2015 (N.):
1. Il est impossible à la Cellule pour les Personnes Dispa1. Het is vanuit de Cel Vermiste Personen van de Federale Gerechtelijke Politie onmogelijk om op de vragen 1 a) rues de la Police Judiciaire Fédérale de donner une réponse précise aux questions 1 a) et b). en b) een sluitend antwoord te geven. Het is zo dat elk dossier inzake een onrustwekkende verdwijning start bij de aangifte die logischerwijze gebeurt bij de Lokale Politie van de plaats van verdwijning. Op basis van de eerste inschatting die op dat moment plaatsvindt, volgen een reeks initiële opsporingsinspanningen, zoals voorzien in de ministeriële richtlijn, en wordt ingeval van een onrustwekkende zaak de Cel Vermiste Personen ingeschakeld.
Il en est ainsi que chaque dossier concernant une disparition inquiétante débute lors de la déclaration qui est faite en toute logique auprès de la Police Locale du lieu de disparition. Sur base des premières estimations qui ont lieu à cet instant, une série d'actes de recherche initiaux, tels que prévu dans la Directive Ministérielle suivent et s'il s'agit d'une affaire inquiétante, il est fait appel à la Cellule Personnes Disparues.
Afhankelijk van de aard van de verdwijning (accidenteel, En fonction de la nature de la disparition (accidentelle, crimineel, en zo meer) en de specifieke omstandigheden criminelle, etc.) et des circonstances spécifiques, une enquête peut prendre pour point de départ n'importe quelle kan een onderzoek eender welke richting uitgaan. direction. In bepaalde gevallen kunnen beperkte lokale opsporingen (patrouilles, buurtonderzoek, en dergelijke) reeds tot een resultaat leiden, soms wordt een opsporingsbericht via de media verspreid, in andere gevallen kan telefonieonderzoek via gsm-providers uitkomst bieden en soms is de inzet van de grote middelen (speurhonden, luchtsteun, sonar-materiaal, en dergelijke meer) in het kader van grootschalige zoekacties vereist.
Dans certains cas, des recherches locales limitées (patrouilles, enquête de voisinage, etc.) peuvent déjà aboutir à un résultat, parfois un avis de recherche est diffusé via les médias, dans d'autres cas une enquête de téléphonie via les fournisseurs gsm portera ses fruits et parfois, l'engagement de grands moyens (chiens pisteurs, appui aérien, matériel sonar, etc.) est requis dans des actions de recherche à grande échelle.
Elke zaak is dus inderdaad telkens weer verschillend en de middelen, diensten en procedures die hiervoor worden ingezet zijn dus elke keer ook weer verschillend!
Chaque affaire est donc naturellement à chaque fois différente et les moyens, services et procédures engagés sont donc aussi à chaque fois différents!
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
122
Pour obtenir une vue totale des coûts engendrés pour la Om een totaal zicht te verkrijgen op de kosten die voor de opsporing van vermiste personen worden gemaakt, zou- recherche de personnes disparues, tous les services et parden dus alle mogelijke diensten en partners (en niet alleen tenaires potentiels (et pas seulement les services de police au demeurant) devraient être consultés. politiediensten trouwens) moeten bevraagd worden. Een vergelijking maken van de voorbije vijf jaar is dus evenmin onmogelijk vanuit de Cel Vermiste Personen.
Effectuer une comparaison avec les cinq dernières années est donc encore moins possible pour la Cellule Personnes Disparues.
2 en 3. De Cel Vermiste Personen van de Federale Politie behandelde in 2014 in totaal 1.392 nieuwe dossiers van onrustwekkende verdwijningen en heeft geholpen bij het terugvinden van 1.333 personen, waarvan 89 % nog in leven. In 59 gevallen staat de persoon nog steeds als vermist geseind.
2 et 3. La Cellule Personnes Disparues de la Police Fédérale a traité au Total 1.392 nouveaux dossiers de disparitions inquiétantes en 2014 et à aider à retrouver 1.333 personnes, dont 89 % encore en vie. Dans 59 cas, la personne est encore toujours signalée comme disparue.
De meeste (1.186) verdwenen personen werden levend teruggevonden en 147 personen verloren het leven tijdens hun verdwijning: 107 personen benamen zichzelf van het leven, in 13 gevallen ging het om een ongeval, de andere overlijdens waren van natuurlijke aard of crimineel.
La plupart des personnes disparues (1.186) ont été retrouvées vivantes et 147 personnes ont perdu la vie pendant leur disparition: 107 personnes se sont suicidées, dans 13 cas il s'agissait d'un accident, les autres décès étaient d'ordre naturel ou criminel.
Aantal geopende/ afgesloten dossiers:
Nombre de dossiers ouverts/ clôturés:
2010 Geopende dossiers / Dossiers ouverts
2011
1477
1604
Afgesloten dossiers / Dossiers clôturés 1446 (97,9%) (*)
2012 1439
2013 1476
2014 1392
1559 (97,2%) 1395 (96,9%) 1428 (96,7%) 1333 (95,7%)
(*) Opmerking : Het is duidelijk dat naarmate de jaren voorbijgaan het percentage van de afgesloten dossiers stijgt doordat in de loop der jaren vermiste personen alsnog worden teruggevonden, soms toevallig, soms tijdens systematische zoekacties (vb. in waterlopen) / (*) Remarque : Il est évident qu’à mesure que les années passent, le pourcentage de dossiers clôturés augmente du fait qu’au cours des années, des personnes disparues sont encore retrouvées, parfois accidentellement, parfois lors d’actions de recherche systématiques (ex dans les cours d’eau)
Aantal teruggevonden personen levend/ overleden:
Levend / Vivantes Overleden / Décédées Totaal / Total
KAMER
2e
Nombre de personnes retrouvées vivantes/ décédées:
2010
2011
2012
2013
2014
1281 (88,6%) 165 1446
1404 (90%) 155 1559
1230 (88%) 165 1395
1268 (89%) 160 1428
1186 (89%) 147 1333
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
123
Leeftijdsgroepen/geslacht vermiste personen in 2014:
Fourchette d'âge/de sexe des personnes disparues en 2014:
Mannelijk/Masculin
835
- < 13 jaar/- < 13 ans - tussen 13 – 17 jaar/- entre 13 – 17 ans - tussen 18 – 69 jaar/- entre 18 – 69 ans - ouder dan 69 jaar/- plus de 69 ans
54 58 619 104
Vrouwelijk/Féminin - < 13 jaar/- < 13 ans - tussen 13 – 17 jaar/- entre 13 – 17 ans - tussen 18- 69 jaar/- entre 18 – 69 ans - ouder dan 69 jaar/- plus de 69 ans
557 34 112 357 54
Omwille van het actuele personeelstekort, de aanzienlijke "operationele" werklast binnen de Cel Vermiste Personen en de extra werklast die deze verfijning naar woonplaats en provincie vergt, is het momenteel voor ons onmogelijk om gedetailleerde antwoordelementen te verschaffen op alle onderdelen van de gestelde vragen (woonplaats en provincie).
En raison de la pénurie actuelle de personnel, la charge de travail "opérationnel" significative sein de l'Unité des personnes disparues et la charge de travail en plus que cette ventilation par lieu de domicile et province nécessite, il nous est actuellement impossible de fournir des éléments de réponses détaillés sur toutes les parties des questions (ville et province).
DO 2014201501623 DO 2014201501623 Vraag nr. 192 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 192 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 février 2015 (Fr.) au vice-premier Jean-Marc Nollet van 09 februari 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Recent incident op de IBA-site te Fleurus.
Récent incident survenu sur le site IBA de Fleurus.
Op maandag 17 november 2014 heeft er zich bij IBA te Fleurus blijkbaar een incident van klasse 2 op de INESschaal voorgedaan.
Le lundi 17 novembre 2014, il semble qu'un incident classé 2 sur l'échelle INES soit survenu sur le site IBA de Fleurus.
1. Kunt u de oorzaak van dat incident nader toelichten?
1. Pourriez-vous fournir quelques explications quant à l'origine de cet incident?
2. D'après les informations en ma possession, il semble 2. Volgens de informatie waarover ik beschik zouden de veiligheidssystemen niet naar behoren hebben gefunctio- que les dispositifs de sécurité ne fonctionnaient pas correcneerd. Klopt dat? tement. Qu'en est-il? 3. a) Was er naar aanleiding van controles op de goede werking van die systemen melding gemaakt van die disfuncties in de inspectieverslagen die aan uw administratie worden bezorgd? Van wanneer dateert het jongste verslag? Bevat het informatie hieromtrent?
3. a) Ces anomalies avaient-elles été constatées dans les rapports d'inspection qui sont transmis à votre administration et qui visent à contrôler l'efficacité de ces dispositifs? Qu'en est-il du dernier rapport en date? Contient-il des éléments à ce sujet?
b) Welke maatregelen werden er in voorkomend geval genomen om de aangekaarte problemen te verhelpen?
b) Le cas échéant, quelles mesures ont été prises afin de remédier aux problèmes soulevés?
4. Werd de gemeente Fleurus officieel op de hoogte 4. La commune de Fleurus a-t-elle été officiellement gebracht van dit incident? mise au courant de cet incident?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
124
5. Had het incident gevolgen voor de gezondheid van de 5. Ce dernier a-t-il eu des conséquences sur la santé des werknemers en de bevolking, of voor het milieu? travailleurs, de la population ou sur l'environnement? 6. Welke concrete maatregelen hebt u genomen om der6. Quelles mesures concrètes avez-vous mises en oeuvre gelijke incidenten in de toekomst te vermijden? afin qu'un incident de ce type ne se produise plus? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 192 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 09 februari 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 192 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 février 2015 (Fr.):
1 en 2. In dit soort installaties (Radio-Isotopes) zijn er een aantal veiligheidsbepalingen die garanderen dat geen enkele werknemer een blootstelling boven de reglementaire limieten zal oplopen. Het gaat hier in het algemeen over een combinatie van technische en administratieve bepalingen.
1 et 2. Dans ce type d'installation (Radio-Isotopes), il existe un certain nombre de dispositions en matière de sûreté garantissant que tout travailleur ne sera pas exposé au-delà des limites réglementaires. Il s'agit généralement d'une combinaison de dispositions techniques et administratives qui constituent des barrières de défense en profondeur.
Het defecte automatische veiligheidssysteem stuurt de veiligheidssystemen aan die:
L'automate de sécurité gère les systèmes de sécurité qui:
- de opstart van de cyclotron verhinderen wanneer de deur van de bunker niet vergrendeld is en/of de vergrendelingsprocedure (ronde in de bunker om er zeker van te zijn dat er niemand aanwezig is, activatie van een wachtronde en sluiten van de deur binnen een bepaalde tijd) van de deur niet correct werd toegepast;
- empêche le démarrage du cyclotron si la porte du bunker (où se trouve le cyclotron) n'est pas verrouillée et/ou que la procédure de verrouillage (ronde dans le bunker pour s'assurer que personne ne s'y trouve, activation d'un rondier et fermeture de la porte endéans un temps déterminé) de la porte n'a pas été correctement appliquée;
- verhinderen dat de deur van de bunker kan worden geopend wanneer de cyclotron in werking is en/of het dosisdebiet binnen de bunker te hoog is (dat is het geval wanneer de cyclotron net werd uitgezet, het duurt even vooraleer het dosisdebiet terug tot een aanvaardbaar niveau gezakt is).
- empêche d'ouvrir la porte du bunker si le cyclotron est en fonctionnement et/ou que le débit de dose à l'intérieur du bunker est trop élevé (c'est le cas lorsque le cyclotron vient d'être arrêté, il faut un certain temps avant que le débit de dose descende à des niveaux acceptables).
Op de dag van de gebeurtenis, hebben de operators op het bedieningspaneel vastgesteld dat een visueel signaal, dat aangeeft dat het automatische veiligheidssysteem niet correct werkte, knipperde.
Le jour de l'événement, les opérateurs ont constaté sur leur console de commande qu'un signal visuel indiquant que l'automate de sécurité ne fonctionnait pas correctement était allumé.
3. a) Dit type gebeurtenis kan enkel worden ontdekt (defect aan een informaticasysteem) wanneer het zich effectief zich voordoet. Het is de eerste keer dat dit soort gebeurtenis zich voordoet bij IBA (Pharma) Fleurus. Het incident werd spontaan aangegeven door de exploitant in overeenstemming met zijn procedure voor de aangifte van gebeurtenissen/ incidenten.
3. a) Ce type d'événement ne peut être détecté (défaillance d'un système informatique) que lorsqu'il se produit effectivement. C'est la première fois que ce genre d'événement se produit chez IBA (Pharma) Fleurus. L'incident a été déclaré spontanément par l'exploitant conformément à sa procédure de déclaration des événements/ incidents.
b) De installaties werden stilgelegd in afwachting van een volledige evaluatie van de situatie. Aangezien de onregelmatigheid te maken had met een defect aan het automatische veiligheidssysteem, heeft de exploitant een beroep gedaan op de leverancier van het automatische veiligheidssysteem voor een onafhankelijke expertise.
b) Les installations ont été mises à l'arrêt en attendant une évaluation complète de la situation. L'anomalie étant liée à un défaut de l'automate de sécurité, l'exploitant a fait appel au fournisseur de l'automate pour une expertise indépendante.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
125
De exploitant heeft ondertussen zijn procedures inzake de controle van de operaties gewijzigd om rekening te houden met deze gebeurtenis. Het Agentschap heeft in haar inspectieprogramma 2015 voorzien om elke cyclotron te inspecteren en om de naar aanleiding van deze gebeurtenis genomen maatregelen te controleren.
L'exploitant a entre-temps modifié ses procédures de contrôle des opérations pour tenir compte de cet événement. L'Agence a prévu dans son programme d'inspections 2015 d'inspecter chaque cyclotron et de vérifier les mesures prises à la suite de cet événement.
4. Inzake de notificatie, moet de exploitant de artikelen 67.2 en 67.4 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 respecteren. Artikel 67.4 betreft een verplichting van de exploitant om onmiddellijk de burgemeester te informeren in geval van brand, ontploffing, overstroming, verlies of diefstal van radioactieve stoffen. Het is dus niet van toepassing in dit specifiek geval.
4. En matière de notification, l'exploitant se doit de respecter les articles 67.2 et 67.4 de l'Arrêté Royal du 20 juillet 2001. L'article 67.4 concerne une obligation de l'exploitant d'informer immédiatement le bourgmestre en cas d'incendie, d'explosion, d'inondation, de perte ou de vol de substances radioactives. Il n'est donc pas applicable dans le cas qui nous concerne.
Artikel 67.2 werd omgezet in een richtlijn van het Agentschap met betrekking tot de aangifte van gebeurtenissen die een reglementaire verplichting vormt via de exploitatievergunningsvoorwaarden van IBA Fleurus. Dit type gebeurtenis moet niet specifiek worden aangegeven aan de gemeentelijke instanties. Voor dit type gebeurtenissen was IBA Fleurus dus niet verplicht om de gemeente Fleurus te verwittigen.
L'article 67.2 a, quant à lui, été traduit dans une directive de l'Agence relative à la déclaration d'événements qui constitue une obligation réglementaire via les conditions d'autorisation d'exploitation de IBA Fleurus. Ce type d'événement ne doit pas être déclaré spécifiquement aux instances communales. Pour ce type d'événements, IBA Fleurus n'était donc pas tenu d'avertir la commune de Fleurus.
5. Deze gebeurtenis heeft geen enkel gevolg gehad voor de werknemers, de bevolking en het milieu. Het onderbrengen van deze gebeurtenis bij niveau INES 2 betekent dat er zich een belangrijke tekortkoming van de veiligheidsvereisten heeft voorgedaan, maar zonder reëel gevolg.
5. Cet événement n'a généré aucune conséquence pour les travailleurs, la population et l'environnement. La catégorisation de l'événement en niveau INES 2 signifie qu'une défaillance importante des dispositions en matière de sûreté s'est produite mais sans conséquence réelle.
6. Ik verwijs u naar antwoord 3. b), hierboven.
6. Veuillez-vous référer à la réponse 3. b) mentionnée cidessus.
DO 2014201501706 DO 2014201501706 Vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 197 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Sarah Smeyers van 13 februari 2015 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: De nog overblijvende rijkswachterswoningen.
Logements de gendarmes restants.
De voorbije jaren verkocht de federale overheid een groot aantal rijkswachtgebouwen en rijkswachterswoningen. Dat leverde een aardige duit op en zorgde ervoor dat de overheid geen leegstandstaksen of zware onderhoudskosten voor de huizen moest betalen.
Ces dernières années, le gouvernement fédéral a vendu un grand nombre de bâtiments de gendarmerie et de logements de gendarmes. Ainsi, l'État a pu réaliser d'importantes recettes et n'a dû payer ni taxes pour logement inoccupé, ni coûts d'entretien lourds pour ces bâtiments.
1. a) Hoeveel rijkswachterswoningen zijn er nog over in Vlaanderen?
1. a) De combien de logements de gendarmes l'État dispose-t-il toujours en Flandre?
b) Hoeveel van die woningen zijn nog bewoond?
b) Combien de ces logements sont toujours occupés?
c) Hoeveel staan er leeg?
c) Combien de ces logements sont inoccupés?
d) Kunnen wij een overzicht van deze gegevens krijgen per gemeente?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
d) Pourriez-vous fournir un aperçu de ces données par commune?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
126
2. Worden de gemeenten op de hoogte gebracht wanneer er rijkswachterswoningen vrijkomen, zodat kan gekeken worden of deze woningen kunnen gebruikt worden in het kader van sociaal wonen?
2. Les communes sont-elles informées lorsque les gendarmes libèrent les lieux de sorte qu'elles peuvent examiner si ces propriétés peuvent être utilisées dans le cadre du logement social?
3. Welke plannen heeft de Regie der Gebouwen met de 3. Quels sont les projets de la Régie des Bâtiments à nog overblijvende rijkswachterswoningen? l'égard des logements de gendarmerie restants? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 19 mars 2015, à la question n° 197 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 février 2015 (N.):
1. Ci-joint, vous trouverez une liste de tous les logements 1. Bijgevoegd wordt u een lijst gezonden met alle exrijkswachtlogementen in Vlaanderen, alfabetisch gerang- d'ex-gendarmes en Flandre, classés par ordre alphabétique par commune. schikt per gemeente. De bijlage bij het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
L' annexe jointe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Actuellement, hormis les 38 logements conservés à des Momenteel zijn er in Vlaanderen, behoudens de 38 logementen die behouden blijven voor de huisvesting van fede- fins d'hébergement de services publics fédéraux ou affectés rale overheidsdiensten of die bestemd zijn voor tijdelijke à l'hébergement temporaire, la Flandre compte encore 385 huisvesting, nog 385 logementen eigendom van de Belgi- logements appartenant à l'État belge, dont: sche staat, waarvan: - 131 logementen bewoond worden door rechthebbende rijkswachters; - 84 logementen leegstaan;
- 131 logements occupés par des gendarmes ayants droit; - 84 logements inoccupés;
- 78 logementen ter beschikking worden gesteld door middel van een overeenkomst;
- 78 logements mis à disposition au moyen d'une convention;
- 75 logementen onder leegstandsbescherming staan;
- 75 logements protégés contre l'inoccupation;
- 4 logementen bewoond worden via Fedasil;
- 4 logements occupés via Fedasil;
- 13 logementen worden bewoond via Dienst Vreemdelingenzaken.
- 13 logements occupés via l'Office des Étrangers.
2. À l'exception des cas cités au point 3, les communes ne 2. Behalve de gevallen, vermeld onder punt 3 worden de gemeenten door de Regie der gebouwen niet op de hoogte sont pas informées par la Régie des bâtiments lorsque des gebracht wanneer er rijkswachterswoningen vrijkomen. logements de la gendarmerie se libèrent. 3. Wat de ex-rijkswachtlogementen betreft werd de voor3. En ce qui concerne les logements d'ex-gendarmes, une bije jaren reeds een sensibiliseringsactie ondernomen. action de sensibilisation a été entreprise au cours des dernières années.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
127
Ingevolge de beslissing van de Ministerraad van 20 september 2013 werd bij de Regie der gebouwen gestart met de verkoopprocedure van de sites, die maximaal voor 1/3 bezet worden door woonrechthebbenden, dit met integraal behoud van het woonrecht voor de rechthebbenden van de Federale Politie en met de mogelijkheid een onderhandse verkoop te organiseren ten behoeve van geïnteresseerde lokale overheden, OCMW's en sociale huisvestingsmaatschappijen.
Faisant suite à la décision du Conseil des ministres du 20 septembre 2013, la Régie des bâtiments a entamé la procédure de vente des sites, lesquels sont occupés à 1/3 au maximum par des ayants droit, et ce avec maintien intégral du droit au logement pour les ayants droit de la Police Fédérale et avec la possibilité d'organiser une vente de gré à gré en faveur des pouvoirs locaux, CPAS et sociétés de logements sociaux intéressés.
Mijn voorganger (bevoegd voor de Regie der gebouwen) heeft in dit verband alle lokale besturen en sociale huisvestingsmaatschappijen (met dergelijke woningen op hun grondgebied of binnen hun werkgebied) aangeschreven om hen te wijzen op de mogelijkheid van een minnelijke aankoop en om hen te polsen naar hun interesse.
Mon prédécesseur (compétent pour la Régie des bâtiments) a convoqué à cet égard l'ensemble des administrations et sociétés locales de logements sociaux (disposant de tels logements sur leur territoire ou dans leur zone d'activité) afin d'attirer leur attention sur la possibilité d'un achat à l'amiable et en vue de sonder leur intérêt.
De nombreuses administrations se sont ainsi montrées Heel wat besturen reageerden geïnteresseerd. Er zijn voor het ogenblik 334 logementen betrokken bij deze pro- intéressées. Pour le moment, 334 logements sont concernés cedure "Behoud van woonrecht" waarvan er 88 logemen- par la procédure "Maintien du droit au logement", parmi lesquels 88 logements sont occupés effectivement par un ten effectief bezet worden door een rechthebbende. ayant droit.
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201501761 DO 2014201501761 Vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 62 de madame la députée Patricia Ceysens du 16 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Patricia Ceysens van 16 februari 2015 (N.) aan de et ministre de la Coopération au développement, vice-eersteminister en minister van de l'Agenda numérique, des Télécommunications Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Bpost. - Proefproject. - Levering van pakjes op zondag.
Bpost. - Projet pilote. - Livraison dominicale de colis.
Sinds vorig jaar levert bpost ook op zaterdag pakketjes. Depuis l'an passé, bpost livre des colis le samedi. En In november 2014 werd beslist om via een proefproject te novembre 2014, il a été décidé de lancer un projet pilote bekijken hoe haalbaar het is om ook op zondag te leveren. devant permettre d'évaluer la faisabilité d'une livraison dominicale. Selon les médias, les syndicats se sont également ralliés à In de media werd bericht dat ook de vakbonden akkoord gingen met de maatregel. De sector is immers zeer compe- cette mesure. Le secteur est en effet très concurrentiel et se titief, de vraag naar snelle leveringen is groot en in dit digi- voit confronté à une demande importante de livraisons tale tijdperk is de klassieke rol van de post sterk veranderd. rapides. Par ailleurs, le rôle classique de la poste a fortement évolué à l'heure du tout numérique. 1. Hoeveel pakjes werden er maandelijks op zaterdag geleverd sinds de start van deze actie?
1. Combien de colis ont été livrés chaque mois le samedi depuis le début de cette action?
2. Hoeveel pakjes werden er maandelijks op zondag geleverd sinds de start van deze actie?
2. Combien de colis ont été livré chaque mois le dimanche depuis le début de cette action?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
128
3. a) Is het proefproject voor pakjes te leveren op zondag inmiddels afgelopen?
3. a) Le projet pilote concernant la livraison dominicale a-t-il été clôturé dans l'intervalle?
b) Indien ja, hoe evalueert u het leveren van pakjes op zondag tot op heden?
b) Dans l'affirmative, quelle évaluation faites-vous de la livraison dominicale de colis jusqu'à ce jour?
c) Zal dit project voortgezet worden, blijft bpost dus op zondag leveren?
c) Ce projet sera-t-il poursuivi? En d'autres termes, la poste continuera-t-elle à livrer des colis le dimanche?
4. Quelle est l'incidence de ces mesures sur la compétiti4. Wat is de impact van deze maatregelen op de competitiviteit van bpost ten aanzien van andere spelers op de vité de bpost par rapport aux autres acteurs du marché? markt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 maart 2015, op de vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Patricia Ceysens van 16 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 mars 2015, à la question n° 62 de madame la députée Patricia Ceysens du 16 février 2015 (N.):
1, 2 en 4. Deze cijfers worden niet meegedeeld. Ze behoren tot de vertrouwelijke bedrijfsinformatie.
1, 2 et 4. Ces chiffres ne sont pas communiqués. Ils font partie de l'information confidentielle de l'entreprise.
3. a), b) en c) De proefperiode loopt nog tot eind mei 2015.
3. a), b) et c) La période d'essai se poursuivra jusqu'à la fin de mai 2015.
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 63 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de ministre de la Coopération au développement, de vice-eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, b) Concernant les factures payées tardivement (ou over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement enzovoort)? (frais d'avocats, etc.)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
129
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattij6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas dige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Welke maatregelen werden en worden er desgeval10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas lend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 17 maart 2015, op de vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 17 mars 2015, à la question n° 63 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.):
Pour les réponses aux questions 1 à 4 et 10 , je me réfère Voor de antwoorden op de vragen 1 tot 4 en 10 verwijs ik naar het antwoord van de minister van Begroting. (vraag à la réponse du ministre du Budget. (question n° 18 du 17 février 2015) nr. 18 van 17 februari 2015) i. Fedict
i. Fedict
5. a) Neen.
5. a) Non.
b) Dit gebeurde niet automatisch maar op vraag van de b) Cela ne s'est pas fait automatiquement mais à la onderneming of na ingebrekestelling. demande de l'entreprise ou après mise en demeure. c) Deze vraag is niet van toepassing.
c) Cette question ne s'applique pas.
6. Dit gebeurde niet op systematische wijze. Er werd aan twee bedrijven een forfaitaire vergoeding betaald. 7. Er werd niet geprocedeerd.
6. Cela ne s'est pas fait systématiquement. Une indemnité forfaitaire a été payée à deux entreprises. 7. Aucun procès n'a été intenté.
8. De advocatenkosten bedrogen 2.268 euro voor advies. 9. Ja.
8. Les frais d'avocats portant sur l'obtention d'avis se sont élevés à 2.268 euros. 9. Oui.
(10. Bij betwiste facturen: sneller feedback vragen aan de dienstverleners.)
10. En cas de factures contestées : demander plus rapidement un feed-back aux prestataires de services.
ii. FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en ii. SPF Affaires étrangères, Commerce extérieure et CooOntwikkelingssamenwerking. pération au Développement 5. a) De FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking heeft geen verwijlinteresten in het kader van deze regelgeving betaald tijdens de afgelopen drie jaar.
5. a) Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieure et Coopération au Développement n'a pas payé des intérêts de retard dans le cadre de cette réglementation pendant les trois dernières années.
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application voir ci-dessus.
c) Niet van toepassing.
c) Pas d'application.
6. Niet van toepassing.
6. Pas d'application.
7. Niet van toepassing.
7. Pas d'application.
8. Niet van toepassing.
8. Pas d'application.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
130
9. Niet van toepassing.
9. Pas d'application.
iii. Bipt
iii. Bipt
5. a) Niet van toepassing.
5. a) Pas d'application.
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
c) Niet van toepassing.
c) Pas d'application.
6. Er werd geen forfaitaire vergoeding betaald, wel herinneringskosten, indien erom gevraagd en van toepassing.
6. Aucune indemnité forfaitaire n'a été payée, mais bien des frais de rappel, si ceux-ci ont été demandés et le cas échéant.
7. Er werd in dit verband nog nooit geprocedeerd.
7. Il n'y a encore jamais eu de procès intenté à ce sujet.
8. Niet van toepassing.
8. Pas d'application.
9. Niet van toepassing.
9. Pas d'application.
DO 2014201501914 Vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 02 maart 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post:
DO 2014201501914 Question n° 68 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 02 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste:
Ontslagen bij bpost. -
Bpost. - Licenciements.
De directie van bpost wil tegen 2016 323 banen schrapLa direction de bpost a annoncé son intention de suppripen bij de centrale diensten. mer 323 fonctions au sein de ses services centraux d'ici 2016. In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 43 van 13 januari 2015 antwoordde u op 16 januari 2015: "De analyse "Alpha" is nog altijd bezig en het zou voorbarig zijn vooruit te lopen op de resultaten en de maatregelen die zouden kunnen genomen worden." (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 8, blz. 70).
Le 19 janvier 2015, dans une réponse à ma question écrite n° 43 du 13 janvier 2015, vous m'indiquiez que "L'analyse "Alpha" est toujours en cours et il serait donc prématuré d'anticiper sur ses résultats et les mesures qui pourraient être prises" (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 8, p. 70).
1. Staan die ontslagen in verband met het recente projectAlpha bij bpost?
1. Pourriez-vous préciser si ces licenciements sont à mettre en lien avec le "projet Alpha" qui a été mené récemment au sein de l'entreprise?
2. Kan u de interne analyse die werd uitgevoerd, in voorkomend geval in detail toelichten, net als de maatregelen die uit die audit zouden voortvloeien?
2. Le cas échéant, pourriez-vous dès lors communiquer des détails de l'analyse interne qui a été menée ainsi que des mesures qui devraient être mises en oeuvre suite à cet audit?
3. Zullen er nog ontslagen volgen?
3. Par ailleurs, d'autres licenciements sont-ils prévus?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 19 maart 2015, op de vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 02 maart 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 19 mars 2015, à la question n° 68 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 02 mars 2015 (Fr.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
131
1 en 2. Op donderdag 26 februari 2015 heeft de directie van bpost de resultaten van de analyse "Alpha" voorgelegd aan het Paritair Comité van het bedrijf en heeft tegelijk haar intentie meegedeeld om een nieuwe organisatiestructuur voor de ondersteunende diensten uit te bouwen waarbij ongeveer 320 functies, zowel op bedienden- als managementsniveau, zouden afgeschaft worden.
1 et 2. Le jeudi 26 février 2015, la direction de bpost a présenté les résultats de l'analyse "Alpha" au Comité Paritaire de l'entreprise et annoncé son intention de mettre en place une nouvelle structure organisationnelle pour les services d'appui où environ 320 fonctions seraient supprimées, tant chez les employés que chez les membres du management.
De reorganisatie wordt geleidelijk geïmplementeerd en zou tegen eind 2016 moeten afgerond zijn.
La réorganisation projetée serait mise en oeuvre de façon graduelle, pour aboutir à la fin 2016.
Deze mededeling was meteen de start van het sociaal overleg. Over het precieze aantal medewerkers dat het bedrijf verplicht zou moeten verlaten en de budgettaire impact hiervan kan ook nog niets gezegd worden omdat onder meer moet afgewacht worden hoeveel mensen er een nieuwe job zullen hebben gevonden na de interne selectieprocedures om vacant verklaarde functies in te vullen.
Cette communication a signé l'ouverture de la concertation sociale. Il est impossible à ce jour de préciser le nombre de collaborateurs qui devraient quitter l'entreprise ou d'en commenter l'impact budgétaire, puisqu'il faut notamment attendre le nombre de collaborateurs qui auraient trouvé une nouvelle fonction après les procédures de sélection interne pour pourvoir aux postes vacants.
De eventuele begeleidingsmaatregelen en vertrekvoorwaarden voor de medewerkers die niet geselecteerd zouden zijn na afloop van de selectieprocedure, zullen worden meegedeeld zodra ze zijn goedgekeurd volgens de geldende regels. In ieder geval zal het Job Mobility center van bpost de betrokken personeelsleden de nodige begeleiding geven onder meer in functie van de voorbereiding naar het selectieproces.
Les mesures d'accompagnement et conditions de départ éventuelles des collaborateurs qui ne seraient pas retenus à l'issue du processus de sélection seront communiquées dès qu'elles auront été adoptées selon les règles en vigueur. En tout cas, le Job Mobility center de bpost fournira aux membres de personnel concernés l'accompagnement nécessaire, entre autres en fonction de la préparation au processus de sélection.
Il va de soi que toutes les mesures d'accompagnement du Het spreekt vanzelf dat bij alle maatregelen om het personeel te begeleiden het juridisch kader dat op ieders job personnel respecteront les cadres juridiques applicables à van toepassing is (statutair, baremiek contractueel, niet- l'emploi de chacun (employé statutaire, employé contractuel barémique, employé contractuel non barémique). baremiek contractueel) zal nageleefd worden. 3. Andere ontslagen worden niet in het vooruitzicht gesteld.
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
3. D'autres licenciements ne sont pas prévus.
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201501013 DO 2014201501013 Vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 32 de monsieur le député Stéphane Crusnière du 12 décembre 2014 (Fr.) au viceStéphane Crusnière van 12 december 2014 (Fr.) premier ministre et ministre des Affaires aan de vice-eersteminister en minister van étrangères et européennes, chargé de Beliris et Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast des Institutions culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen: Gebruik van smartphones in het departement.
L'utilisation des smartphones au sein du département.
Il semblerait que votre département pense à revoir les Naar verluidt overweegt uw departement om de voorwaarden voor het gebruik en de terbeschikkingstelling van conditions d'utilisation et de fourniture de smartphones en smartphones aan het personeel te herbekijken en wil het son sein et surtout désire revoir la prise en charge des frais met name de tenlasteneming door het departement van de qui en découlent. daarmee samenhangende kosten herzien. KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
132
1. a) Kunt u die plannen nader toelichten?
1. a) Pouvez-vous nous en dire plus sur ce projet?
b) Op welke personeelsleden hebben die maatregelen betrekking? c) Waarom zal een en ander herzien worden en volgens welk tijdpad zal dat gebeuren? d) Hoeveel hoopt men aldus te besparen?
b) Quels agents sont concernés? c) Pour quelles raisons ce projet sera-t-il mis en place et selon quel calendrier? d) Quelles économies budgétaires sont-elles attendues?
2. In het kader van dat nieuwe beleid zouden de medewerkers voortaan hun werkgerelateerde mails op hun privétoestellen moeten ontvangen.
2. Il semblerait que selon cette nouvelle politique les agents doivent recevoir désormais leurs courriels professionnels sur leurs appareils personnels.
Onder welke voorwaarden (meer bepaald uit het oogpunt van de gegevensbescherming) zullen de personeelsleden werkmails kunnen ontvangen op hun privétoestel?
Selon quelles conditions (notamment d'un point de vue de la protection des données) cette réception sur des appareils privés sera-t-elle organisée?
3. a) Zullen de betrokken personeelsleden een vergoeding ontvangen?
3. a) Une compensation financière est-elle prévue pour les agents?
b) Zo ja, hoe zal die worden berekend?
b) Si oui, comment celle-ci sera-t-elle calculée?
c) Is dit project, gezien de internationale werkzaamheden c) Étant donné le caractère "international" de votre déparvan uw departement, haalbaar wat de communicatiekosten tement, est-ce un projet réaliste en termes de coûts de combetreft? munications? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Stéphane Crusnière van 12 december 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 32 de monsieur le député Stéphane Crusnière du 12 décembre 2014 (Fr.):
1. Depuis le début 2015, le service public fédéral 1. Sinds begin van dit jaar (2015) werd op mijn departement een beleid geïntroduceerd dat toelaat dat medewer- Affaires étrangères autorise les collaborateurs à utiliser kers hun eigen smartphone of tablet mogen gebruiken voor leur propre smartphone ou tablette pour traiter le courrier het ontvangen of versturen van professionele mailberich- professionnel. ten. Het gaat om een aanvullende communicatiemogelijkheid bovenop de pc of laptop die alle medewerkers van mijn departement hebben en die bedoeld is voor de agenten die vaak op zending zijn of die, omwille van de aard van hun functie, steeds toegang moeten hebben tot hun professionele mails.
Nous offrons ainsi aux agents un moyen de communication supplémentaire s'ajoutant à leur ordinateur de bureau ou ordinateur portable (équipement standard). La mesure concerne les agents qui sont fréquemment en mission et ceux qui doivent avoir constamment accès au courrier professionnel de par leur fonction.
Tot nu toe droeg mijn departement de volledige kosten van zowel de aankoop als het gebruik van dit soort toestellen. De toenemende vraag naar smartphones en tablets in combinatie met de besparingen die opgelegd werden, maakten een heroriëntering van dit beleid noodzakelijk.
Auparavant, les Affaires étrangères prenaient en charge la totalité des coûts relatifs à l'acquisition et à l'utilisation des appareils en question. Dans le contexte actuel de restrictions budgétaires, la demande croissante de smartphones et tablettes appelait à un changement de cap.
Autoriser l'utilisation par les agents de leurs appareils Door toe te laten dat medewerkers hun eigen toestel gebruiken en hun hiervoor een forfaitaire vergoeding toe te personnels et leur octroyer une indemnité forfaitaire perkennen, is het mogelijk om met dezelfde middelen veel met, dans les limites de l'enveloppe budgétaire disponible, meer medewerkers de mogelijkheid te bieden om hun pro- d'accroître fortement le nombre de bénéficiaires. fessionele mails ook buiten de kantooromgeving te ontvangen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
133
2. Om de beveiliging van de gegevens te garanderen, werd een beheerplatform opgezet waarop alle smartphones en tablets waarop professionele mails ontvangen worden, zich dienen te registreren. Dit beheerplatform laat niet alleen toe om de inhoud van de mails te beveiligen tijdens het transport maar ook om in geval van verlies of diefstal van het toestel, de gegevens die erop aanwezig zijn, te wissen.
2. Afin de garantir la sécurité des données, une plateforme de gestion des communications a été mise en place, sur laquelle l'ensemble des smartphones et tablettes utilisés pour la correspondance professionnelle doivent être enregistrés. La confidentialité du contenu du courrier se trouve ainsi garantie au moment des échanges. En outre, en cas de perte ou de vol d'un appareil, il est possible d'effacer les données qu'il contient.
3. Une indemnité forfaitaire est versée mensuellement 3. De agenten die hun eigen smartphone of tablet gebruiken om professionele mails te ontvangen en te versturen, aux agents qui utilisent leur propre smartphone ou tablette ontvangen hiervoor maandelijks een forfaitaire financiële pour traiter le courrier professionnel. Elle a été calculée sur tegemoetkoming. Bij de berekening ervan werd uitgegaan la base du coût d'utilisation normal de ce type d'appareils. van de kostprijs van een normaal gebruik van deze toestellen. Les coûts liés aux activités internationales du SPF De kost die inherent is aan het internationale karakter van mijn departement wordt opgevangen door de forfaitaire Affaires étrangères sont couverts par l'indemnité journareiskostenvergoeding die de agenten ontvangen wanneer ze lière forfaitaire accordée aux agents en mission à l'étranger. op zending zijn in het buitenland. Par ailleurs, mes services sont occupés à tester une soluBovendien test mijn departement op dit ogenblik een technische oplossing die de roamingkosten, eigen aan het tion technique qui devrait réduire fortement les frais d'itigebruik van smartphones en tablets in het buitenland, sterk nérance spécifiquement liés à l'utilisation de smartphones et tablettes à l'étranger. zal reduceren.
DO 2014201501107 Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Tim Vandenput van 19 december 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201501107 Question n° 36 de monsieur le député Tim Vandenput du 19 décembre 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Internationale paspoorten. - Vernieuwingen.
Passeports internationaux. - Renouvellement.
Een internationaal paspoort kent vele voordelen. Voor veel burgers is het paspoort ook een nuttig instrument om hun reisgeschiedenis na te gaan. Soms is het noodzakelijk om een lijst te geven van bezochte landen en periodes. Het paspoort is dan het ideale (begin van) bewijs. Voor verwoede reizigers heeft het paspoort met zijn kleurrijke stempels en visa ook een sentimentele souvenirwaarde.
Un passeport international offre de nombreux avantages. Pour de nombreux citoyens, le passeport constitue également un instrument utile pour reconstituer l'historique de leurs voyages. Il est parfois nécessaire de communiquer une liste des pays visités et des périodes concernées. Le passeport constitue à cet égard une preuve, ou un début de preuve, idéal(e). Pour les voyageurs invétérés, le passeport et ses cachets multicolores ont également la valeur sentimentale d'un souvenir.
Bij het verval van het paspoort kan enkel een nieuw exemplaar worden uitgereikt na teruggave van het oude paspoort. Om misbruik tegen te gaan, zijn er best zo weinig mogelijk paspoorten van dezelfde persoon in omloop. Het behoud van het oude paspoort is vandaag onmogelijk. Hierdoor bestaat soms de praktijk dat burgers hun paspoort als verloren of gestolen verklaren, terwijl ze het eigenlijk in bezit houden.
Après son expiration, le passeport ne peut être remplacé par un nouveau que si le titulaire rend l'ancien. Pour éviter tout abus, il est préférable de limiter au maximum le nombre de passeports en circulation pour une même personne. Il est aujourd'hui impossible de conserver son ancien passeport. Cet état de fait incite parfois des citoyens à déclarer la perte ou le vol de leur passeport alors qu'ils en disposent toujours.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
134
In Nederland wordt bij teruggave van het paspoort de mogelijkheid gegeven om het onbruikbaar te maken. Het paspoort wordt dan ter beschikking gesteld aan de burger. Vanuit privacy-standpunt ook deze bedenking: de overheid heeft in beginsel immers geen gerechtvaardigde redenen om van iedere burger te weten welke landen werden bezocht.
Aux Pays-Bas, il est proposé aux personnes qui rendent leur passeport de le rendre inutilisable. Dans ce cas, le passeport est mis à la disposition du citoyen. En outre, du point de vue de la protection de la vie privée, l'État n'a en principe aucune raison justifiable de savoir quels pays chaque citoyen a visité.
1. Waarom moet in België het paspoort steeds worden teruggegeven bij vernieuwing van het paspoort?
1. Pourquoi, en Belgique, le passeport doit-il être rendu lors de chaque renouvellement?
2. Erkent u de problematiek dat wellicht veel als gestolen 2. De nombreux passeports déclarés comme ayant été of verloren opgegeven paspoorten worden achtergehouden volés ou perdus ont probablement été conservés par des door de burgers? citoyens. Reconnaissez-vous qu'il s'agit d'un réel problème? 3. Wat gebeurt er met de teruggegeven paspoorten?
3. Qu'advient-il des passeports rendus par les citoyens?
a) Welke verwerkingen worden toegepast?
a) Quels traitements leur sont-ils appliqués?
b) Worden ze vernietigd?
b) Sont-ils détruits?
c) Worden ze bewaard? Zo ja, gedurende welke termijn? In welke omstandigheden en door welke diensten kunnen vervallen paspoorten worden geconsulteerd? Welke garanties voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zijn er?
c) Sont-ils conservés? Dans l'affirmative, pendant combien de temps? Dans quelles circonstances et par quels services les passeports arrivés à expiration peuvent-ils être consultés? Quelles sont les garanties en matière de protection de la vie privée?
4. a) Estimez-vous qu'il est nécessaire d'examiner la pos4. a) Vindt u het nuttig om de mogelijkheid te onderzoeken om vervallen paspoorten onbruikbaar te maken en ter sibilité de rendre inutilisables les passeports périmés et de beschikking te stellen van burgers, zoals hierboven les mettre à la disposition des citoyens selon le scénario décrit ci-avant? beschreven? b) Zo ja, welke initiatieven overweegt u hiertoe te b) Dans l'affirmative, quelles initiatives envisagez-vous nemen? de prendre à cet effet? 5. a) Hoeveel internationale paspoorten werden teruggeven, jaarlijks, gedurende de jongste vijf jaar?
5. a) Combien de passeports internationaux ont été annuellement rendus au cours des cinq dernières années?
b) Hoeveel internationale paspoorten werden als gestolen aangegeven gedurende de jongste vijf jaar?
b) Combien de passeports internationaux ont été déclarés comme ayant été volés au cours des cinq dernières années?
c) Hoeveel internationale paspoorten werden als verloren aangegeven gedurende de jongste vijf jaar, jaarlijks?
c) Combien de passeports internationaux ont été annuellement déclarés comme ayant été perdus au cours des cinq dernières années?
d) Combien de passeports internationaux sont arrivés d) Van hoeveel internationale paspoorten is geen informatie bekend bij verval, gedurende de jongste vijf jaar, annuellement à expiration au cours des cinq dernières années sans qu'on dispose d'informations à leur sujet? jaarlijks? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Tim Vandenput van 19 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 36 de monsieur le député Tim Vandenput du 19 décembre 2014 (N.):
1. À la demande d'un nouveau passeport, il est en effet 1. Bij een aanvraag voor een nieuw paspoort wordt inderdaad gevraagd het vorige voor te leggen om het onbruik- demandé de remettre le passeport précédent pour le rendre baar te maken. Dat is ingegeven om het misbruik van inutilisable dans le but de prévenir l'abus des "anciens" passeports. "oude" paspoorten te voorkomen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
135
2. Het paspoort onbruikbaar maken, gebeurt door vernietiging, door versnippering of - als de burger het paspoort als souvenir wenst terug te krijgen - door er de rechterbovenhoek van te knippen en de lege bladzijden te bestempelen met de tekst "nietig". Teruggave van het vorige paspoort na annulatie is al sinds tientallen jaren toegelaten en uitgelegd aan de gemeenten.
2. Le passeport est rendu inutilisable en le détruisant, en le déchiquetant ou - si le citoyen souhaite le récupérer comme souvenir - en coupant le coin supérieur droit de la couverture et en estampillant les pages vierges du texte "annulé". La restitution du passeport précédent, après annulation, est autorisée depuis des décennies et expliquée aux communes.
Een grote wijdverspreide vrees van burgers om hun oude paspoort niet terug te krijgen, is mijn diensten onbekend maar zou ook onterecht zijn. Bij individuele en sporadische vragen leggen mijn diensten steeds de mogelijkheid van de annulatie uit.
Une crainte généralisée des citoyens de ne pas récupérer leur ancien passeport est inconnue de mes services et serait aussi injustifiée. Aux questions individuelles et sporadiques, mes services expliquent toujours la possibilité d'une annulation.
Par ailleurs, une très grande partie des passeports entreOverigens blijft een heel groot deel van de paspoorten, intussen verstreken, niet geannuleerd en niet vernietigd, in temps expirés, non annulés et non détruits, reste entre les handen van hun titularissen omdat zij geen nieuw paspoort mains de leurs titulaires, parce que ceux-ci ne demandent pas de nouveau passeport. aanvragen. 3. Er werden en worden jaarlijks duizenden paspoorten voor annulatie of vernietiging aan gemeenten, ambassades of consulaten aangeboden. Gemeenten registreren de annulatie of vernietiging van het paspoort in het rijksregister. De algemene cijfers hierover uit het rijksregister halen, waren echter tot 2012 zo tijdrovend dat het niet gebeurde.
3. Des milliers de passeports sont remis chaque année pour annulation ou destruction aux communes, ambassades ou consulats. Les communes enregistrent l'annulation ou la destruction des passeports au registre national mais, jusqu'en 2012, l'obtention de chiffres globaux prenait tellement de temps que cela ne se faisait pas.
4. Toutefois, entre décembre 2012 et avril 2014, toutes 4. Tussen december 2012 en april 2014 werden alle gemeenten echter uitgerust met de nieuwe hard- en soft- les communes ont été équipées du nouveau hard et software "Belpas" qui permet d'obtenir rapidement des ware "Belpas" die wel snel cijfermateriaal toelaat. données chiffrées. En 2014, on a pu enregistrer de la sorte l'annulation de In 2014 kon zo de annulatie van 166.446 paspoorten en de vernietiging van 106.374 paspoorten geregistreerd wor- 166.446 passeports et la destruction de 106.374 passeports. den. 5. Terwijl annulatie en vernietiging van paspoorten maar sinds BELPAS rechtstreeks aan Buitenlandse Zaken worden gerapporteerd, gebeurt dat al veel langer voor verloren en gestolen paspoorten via andere kanalen. De introductie van BELPAS leidde onmiddellijk tot een meer correcte registratie van zowel verloren als gestolen paspoorten.
5. Depuis BELPAS, l'annulation et la destruction des passeports sont rapportées directement aux Affaires étrangères, alors que le rapportage de la perte et du vol des passeports arrive depuis bien plus longtemps par d'autres canaux. L'introduction de BELPAS a mené immédiatement à un enregistrement plus correct tant des passeports perdus que volés.
Aantal verloren of gestolen paspoorten gerapporteerd aan Buitenlandse Zaken:
Nombre de passeports rapportés comme perdus ou volés aux Affaires étrangères:
Verloren/Pertes 2009 2010 2011 2012 2013 2014
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
5803 3805 5743 5740 12715 17595
2014
Gestolen /Vols 564 480 816 981 1427 2502
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
136
DO 2014201501122 DO 2014201501122 Vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 37 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.) au vice-premier ministre Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.) aan de et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014.
Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
Uit opiniepeilingen bleek dat amper één op vijf personen achter de algemene staking van 15 december 2014 stond. Zelfs binnen de vakbonden waren de meningen daarover verdeeld. Helaas werden heel wat werknemers door het recht op staken gehinderd om hun recht op werken uit te oefenen - er waren zelfs zorgverleners die niet tot bij hun patiënten konden geraken. Hierdoor ontstaat een vertekend beeld over de werkelijke impact van de staking.
Les résultats de différents sondages d'opinion ont révélé que la grève générale du 15 décembre 2014 n'avait été soutenue que par une personne sur cinq et que même au sein des organisations syndicales, elle n'avait pas fait l'unanimité. Malheureusement, l'exercice du droit de grève a empêché de nombreux travailleurs d'exercer leur droit de travailler. Certains prestataires de soins n'ont par exemple même pas pu visiter leurs patients. Il est difficile dans ces circonstances de se forger une idée précise de l'incidence réelle de la grève.
Voor wat betreft de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen:
Pour ce qui est des services administratifs et des éventuelles entreprises publiques relevant de vos attributions:
1. a) Hoeveel personen hebben uit vrije wil deelgenomen aan de algemene staking?
1. a) Combien de personnes ont volontairement participé à la grève générale?
b) Hoeveel van deze personen waren aangesloten bij een vakbond?
b) Combien d'entre elles étaient affiliées à une organisation syndicale?
2. Hoeveel personen hebben een dag verlof genomen?
2. Combien de personnes ont pris un jour de congé?
3. Hoeveel personen werkten sowieso niet op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof?
3. Combien de personnes sont habituellement absentes le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique?
4. Hoeveel personen hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof?
4. Combien de personnes se sont absentées pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie?
5. a) Hoeveel personen hebben thuis gewerkt?
5. a) Combien de personnes ont effectué du télétravail?
b) Hoeveel van deze personen werken sowieso thuis op maandag?
b) Combien sont-elles à le faire habituellement le lundi?
6. a) Combien de personnes ont présenté une attestation 6. a) Hoeveel personen hebben een bewijs van NMBS binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour prouver qu'il leur avait été impossible de rejoindre leur lieu de travail? geraakten? b) Mochten deze personen dat zonder gevolg en betalend thuis blijven of moesten zijn een dag onbetaald of betaald verlof nemen?
b) Ces personnes ont-elles été rémunérées pour cette journée chômée ou ont-elles dû prendre une journée de congé sans solde ou de congé payé?
7. a) In welke diensten of bij welke overheidsbedrijven werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan?
7. a) Quels sont les services ou les entreprises publiques où des personnes ont été empêchées de travailler?
b) Welke actie werd ondernomen om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren?
b) Quelles ont été les mesures prises pour permettre à ces personnes d'exercer leur droit au travail?
8. Hoeveel productiviteitsverlies heeft deze staking opgeleverd voor de diensten?
8. Quelle a été la perte de productivité enregistrée dans les services lors de cette journée de grève?
9. Waren er ook kabinetsmedewerkers die hebben deel9. Des collaborateurs de cabinet ont-ils également partigenomen aan de staking? cipé à la grève?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
137
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 37 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.):
Voor de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking zijn de gevraagde gegevens in verband met de algemene staking van 15 december 2014 de volgende:
Pour le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, les données demandées relatives à la grève générale du 15 décembre 2014 sont les suivantes:
1. a) 33 personen.
1. a) 33 personnes.
b) We zijn niet op de hoogte van deze gegevens.
b) Nous ne sommes pas au courant de ces données.
2. 123 personen.
2. 123 personnes.
3. 316 personen.
3. 316 personnes.
4. 46 personen.
4. 46 personnes.
5. a) 357 personen.
5. a) 357 personnes.
b) 59 personen.
b) 59 personnes.
6. a) 125 personen.
6. a) 125 personnes.
b) De personeelsleden die er niet in slaagden op het werk te geraken hebben een compensatie van 3 uur ontvangen voor die dag.
b) Les membres du personnel qui ne sont pas parvenus à rejoindre le lieu de travail ont reçu une compensation de 3 heures pour la journée.
7. a) Geen, bij ons weten.
7. a) Aucun à notre connaissance.
b) -
b) -
8. Het verlies van productiviteit is moeilijk om in te schatten gezien de aard van de activiteiten van de FOD. 9. Neen, niet voor zover wij kunnen nagaan.
8. La perte de productivité en tant que telle est difficile à estimer étant donné la nature des activités du SPF. 9. Non, pas à notre connaissance.
DO 2014201501282 DO 2014201501282 Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 44 de monsieur le député Franky Demon du 13 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre Franky Demon van 13 januari 2015 (N.) aan de et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Strijd tegen de grenscriminaliteit aan de Frans-Belgische grens - Afschaffing van het Belgisch consulaat-generaal te Rijsel.
La lutte contre la criminalité transfrontalière franco-belge - La fermeture du Consulat général de Belgique à Lille.
Pour lutter contre la criminalité transfrontalière francoIn de strijd tegen de grenscriminaliteit aan de Frans-Belgische grens is het overleg met Franse autoriteiten zeer belge, la concertation avec les autorités françaises est d'une importance capitale. belangrijk. In de schoot van de akkoorden van Doornik is er een overlegstructuur voorzien om op regelmatige tijdstippen overleg te plegen.
Dans le cadre des accords de Tournai, une structure de concertation a été mise sur pied pour permettre à ces autorités de se rencontrer à intervalles réguliers.
Het Belgisch consulaat-generaal te Rijsel was reeds een belangrijke uitvalsbasis voor de Vlaamse onderhandelingspartners omdat via deze contacten de nodige Franse contacten konden benaderd worden om deze problematiek op de voet te volgen en tijdig in te grijpen.
Le Consulat général de Belgique à Lille constituait déjà une base opérationnelle importante pour les interlocuteurs flamands car ils avaient pu y établir les contacts nécessaires pour surveiller de près ce problème et intervenir à temps.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
138
Wij zijn in de streek bezorgd. De criminaliteit in de omgeving van Roubaix en Rijsel is immers zeer dicht van de grens met Kortrijk én Menen. Wij vrezen dat door het verdwijnen van het consulaat-generaal ook deze opvolging van deze problematiek moeilijker zal worden.
L'inquiétude règne parmi la population. La région de Roubaix et de Lille en proie à cette criminalité est en effet toute proche des villes frontalières de Courtrai et Menin. Nous craignons que la disparition du Consulat général ne vienne compliquer le suivi de ce problème.
1. Wie zal de contacten met Frankrijk verder intensifiëren in functie van het indijken van de grenscriminaliteit?
1. Qui poursuivra l'intensification des contacts avec la France en vue d'endiguer la criminalité transfrontalière?
2. Wie zal de taken overnemen van de Belgische consul in Rijsel aangaande de belangen voor West-Vlaamse en Vlaamse dossiers?
2. Qui assumera les tâches du consul de Belgique à Lille dans le cadre de dossiers concernant la Flandre en général et la Flandre occidentale en particulier?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 13 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 44 de monsieur le député Franky Demon du 13 janvier 2015 (N.):
Ik deel uw zorg om de samenwerking met Frankrijk inzake de strijd tegen grensoverschrijdende criminaliteit en internationaal terrorisme hoog op de agenda te houden. Deze strijd verdient nu meer dan ooit onze prioritaire aandacht.
Je partage votre inquiétude quant à l'importance qu'il faut accorder à la coopération avec la France en ce qui concerne la lutte contre la criminalité transfrontalière et le terrorisme international. Ce sujet mérite plus que jamais notre attention.
Zoals u correct aanhaalt, bestaat er nu al een hechte samenwerkingsstructuur op vlak van politie tussen Belgische en Franse overheden. Het Centrum voor Politie- en Douanesamenwerking te Doornik vergemakkelijkt de uitwisseling van informatie en de coördinatie en ondersteuning van politieoperaties in de ganse grensregio. Elke maand worden er om en bij de 2.000 dossiers behandeld.
Comme vous le mentionniez à juste titre, il existe déjà une structure de coopération policière solide entre les autorités belges et françaises. Le Centre de Coopération Policière et Douanière de Tournai facilite l'échange d'informations ainsi que la coopération et assistance des opérations policières de toute la région frontalière. Près de 2.000 dossiers sont traités chaque mois.
Een strategisch comité superviseert en evalueert de Frans-Belgische politiesamenwerking. Voor België zitten de gouverneur van West-Vlaanderen en de procureur-generaal van Bergen het strategisch comité voor. Daarnaast zitten in het comité ook vertegenwoordigers van de FOD Binnenlandse Zaken, de FOD Justitie en de federale en de lokale politie. De aanwezigheid van diverse overheden in één structuur zorgt ervoor dat de samenwerking met Frankrijk op een coherente manier kan verlopen. Deze structuur zal de opvolging van de grenscriminaliteit verder verzekeren.
Un comité stratégique supervise et évalue la coopération policière franco-belge. En Belgique, le comité stratégique est présidé par le gouverneur de la Flandre occidentale et par le procureur général de Mons. Font également partie de ce comité les représentants du SPF Intérieur, du SPF Justice et la police fédérale et locale. L'existence d'une structure unique des diverses autorités permet à la coopération avec la France de se dérouler de manière cohérente. Cette structure assurera davantage le suivi de la criminalité transfrontalière.
Ik begrijp uw bezorgdheid over de mogelijke impact van de sluiting van het Consulaat-Generaal te Rijsel. Het is echter zo dat deze beslissing kadert in een oefening van rationalisering van het postennetwerk, die op haar beurt een onvermijdelijk gevolg is van de budgettaire inspanningen die worden opgelegd aan alle overheidsdiensten.
Je comprends votre inquiétude quant à l'impact possible de la fermeture du Consulat général de Belgique à Lille. Cette décision a pour but final la rationalisation du réseau de postes, qui est une conséquence inéluctable des efforts budgétaires imposés au service public.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
139
De opdrachten die het Consulaat-Generaal te Rijsel ten behoeve van de Belgen in het rechtsgebied vervulde, zullen in de loop van 2015 worden overgedragen aan de Belgische ambassade in Parijs. In hoofde van haar bestaande diplomatieke opdracht houdt deze ambassade al contact met diverse Franse centrale overheden. Indien nodig zal de ambassade bilaterale problemen in verband met de opvolging van grenscriminaliteit aankaarten bij deze centrale overheden in Parijs, bijvoorbeeld bij het Franse ministerie van Binnenlandse Zaken, om de zaken vooruit te helpen.
Les missions du Consulat général de Belgique à Lille dans le domaine juridique seront transférées à l'Ambassade de Belgique à Paris dans le courant de l'année 2015. En raison de ses mission diplomatiques, cette ambassade entretient déjà des contacts avec diverses autorités centrales françaises. Si nécessaire, l'ambassade entamera la discussion de problèmes bilatéraux liés au suivi de la criminalité transfrontalière avec ces mêmes autorités centrales à Paris, telles le Ministère de l'Intérieur français, pour faire avancer les choses.
Voorts blijkt steeds vaker dat de aanpak van criminaliteit een zaak is van meerdere landen. Zo is er een Europees project ter bestrijding van mensensmokkel langs de E40, waaraan naast Frankrijk en België ook het Verenigd Koninkrijk, Duitsland en Nederland deelnemen. Een ander voorbeeld is de opmaak van een trilateraal actieprogramma Frankrijk-België-Nederland inzake bestrijding van drugshandel en rondtrekkende criminele bendes. Dergelijke dossiers worden nationaal/ federaal aangestuurd, met langs Belgische kant de minister van Binnenlandse Zaken als hoofdrolspeler. Uiteraard ben ik steeds bereid, waar en wanneer nodig, mijn medewerking te verlenen.
En outre, on remarque de plus en plus souvent que la criminalité touche plusieurs pays. Ainsi, un projet européen, auquel prennent part la Belgique et la France mais aussi le Royaume-Uni, l'Allemagne et les Pays-Bas, a vu le jour et vise à lutter contre le trafic de migrants sur la E40. Le programme d'action trilatéral de la France, des Pays-Bas et de la Belgique en est un autre exemple. Il lutte contre le trafic de drogue et les bandes criminelles. De tels dossiers sont gérés au niveau national/fédéral. Pour ce qui est de la Belgique, le ministre de l'Intérieur joue un rôle clé. Et, bien sûr, je suis prêt à apporter ma contribution si nécessaire.
In dit verband wens ik te benadrukken dat ik de goede relaties tussen België en Frankrijk onder meer op vlak van politiesamenwerking aandachtig blijf volgen. Binnen de FOD Buitenlandse Zaken volgt sinds midden 2013 een speciale dienst alle dossiers op die te maken hebben met de vijf Belgische buurlanden. Daarbij houdt die dienst onder meer contact met de FOD Binnenlandse Zaken en met homologe diensten in de buurlanden.
Je souhaite à cet égard souligner que je suis avec beaucoup d'attention les bonnes relations qu'entretiennent la Belgique et la France, notamment sur le plan de la coopération policière. Au sein du SPF Affaires étrangères, un service spécialisé s'occupe depuis mi-2013 de tous les dossiers qui concernent les cinq pays voisins de la Belgique. Pour ce faire, ce service entretient des contacts avec, entre autres, le SPF Intérieur et avec les services homologues des pays voisins.
DO 2014201501758 DO 2014201501758 Vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 53 de madame la députée Fatma Pehlivan du 16 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Fatma Pehlivan van 16 februari 2015 (N.) aan de et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Omzetting van Europese richtlijnen naar Belgische regel- La transposition de directives européennes en droit belge. geving. In verband met de omzetting van Europese richtlijnen rijJe souhaiterais vous poser les questions suivantes à prozen de volgende vragen: pos de la transposition des directives européennes: 1. Hoeveel Europese richtlijnen worden jaarlijks gemid1. Quel est, en moyenne, le nombre de directives transpodeld omgezet in Belgische regelgeving? sées chaque année en droit belge?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
140
2. Quelle est, en pour cent, l'importance du retard de la 2. Hoeveel bedraagt de procentuele omzettingsvertraging in België en hoe goed of slecht doen we het daarmee in Belgique en matière de transposition et sommes-nous de Europees perspectief (tegenover de gemiddelde Europese bons ou de mauvais élèves dans un contexte européen (par rapport au retard européen moyen et à celui des autres vertraging en tegenover de andere lidstaten)? Etats membres)? 3. a) Welke richtlijnen werden er in 2011, 2012, 2013 en 2014 omgezet?
3. a) Quelles directives ont-elles été transposées en 2011, 2012, 2013 en 2014?
b) Wat was de doorlooptijd van elke omzetting? Graag b) Quel a été le délai de traitement de chacune de ces ook telkens aangeven hoeveel de overschreden termijn transpositions? Pourriez-vous également préciser, pour bedraagt bij de omzettingen waar dat het geval is. chaque directive, l'importance du dépassement éventuel du délai de transposition? 4. Quelles directives européennes l'Etat belge doit-il 4. Welke Europese richtlijnen moet de Belgische overheid nog omzetten? Graag ook telkens aangeven hoeveel encore transposer? Pourriez-vous également préciser, pour de overschreden termijn bedraagt en wanneer de regering chaque directive, l'importance du dépassement éventuel du délai de transposition et quand le gouvernement espère de omzetting verwacht te voltooien. avoir achevé ces transpositions? 5. a) Door hoeveel inbreukdossiers wordt België gevat?
5. a) Combien de dossiers d'infraction ont-ils été ouverts à l'encontre de la Belgique?
b) Hoeveel van deze dossiers worden door België betwist?
b) Combien de ces dossiers d'infraction sont-ils contestés par la Belgique?
6. a) Welke reeds besliste en nog om te zetten richtlijnen dreigen inbreukdossiers te worden?
6. a) Quelles directives ayant déjà fait l'objet d'une décision de transposition mais n'étant pas encore transposées risquent-elles de donner lieu à des procédures d'infraction?
b) Welke maatregelen neemt de Belgische regering om inbreukdossiers te remediëren en te voorkomen?
b) Quelles mesures le gouvernement belge entend-il prendre en vue de prévenir les infractions et d'y remédier?
7. Hebben inbreukdossiers al geleid tot een veroordeling 7. Des dossiers d'infraction ont-ils déjà abouti à une door het Hof van Justitie en zo ja, welke waren dat dan? condamnation de l'Etat belge par la Cour européenne de Justice et dans l'affirmative, lesquels? 8. Hoeveel nieuwe dossiers zijn er sinds juli 2014 opge8. Combien de nouveaux dossiers d'infraction ont-ils été start? ouverts depuis juillet 2014? 9. a) Zijn er dossiers die de federale overheid niet heeft opgestart omwille van de overdracht van bevoegdheden in het kader van de zesde staatshervorming?
9. a) L'Etat fédéral n'a-t-il pas entamé l'examen de certains dossiers en raison du transfert de certaines compétences dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat?
b) Zo ja, welke zijn dat en zijn deze intussen opgestart? Graag een stand van zaken.
b) Dans l'affirmative, lesquels? Cet examen a-t-il été entamé depuis lors? J'aimerais obtenir une vue d'ensemble de la situation.
10. a) Hoe werkt het SharePoint EU-regelgevingssysteem?
10. a) Comment fonctionne le système réglementaire de l'UE SharePoint?
b) Waar kan ik het raadplegen?
b) Où puis-je le consulter?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fatma Pehlivan van 16 februari 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 53 de madame la députée Fatma Pehlivan du 16 février 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
141
Vooreerst wil ik onderstrepen dat ik als minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken weliswaar insta voor de coördinatie van de globale inspanning inzake omzetting op Belgisch niveau, maar niet verantwoordelijk ben voor de eigenlijke omzetting van Europese richtlijnen: die omzetting valt onder de verantwoordelijkheid van de federale en gefedereerde ministers die bevoegd zijn voor de materies die in de richtlijnen zelf worden behandeld.
Je souhaiterais avant tout chose préciser qu'en tant que ministre des Affaires étrangères et européennes, j'assure la coordination de l'effort global de transposition au niveau belge, mais ne suis pas responsable de la transposition des directives européennes en tant que telle. Cette responsabilité incombe aux ministres fédéraux et fédérés compétents pour les domaines traités par les directives européennes.
Ik nodig het geachte lid uit om hieronder de antwoorden op haar vragen te willen vinden:
Je prie l'honorable membre de trouver, ci-dessous, les éléments de réponse pertinents:
1. Jaarlijks worden er gemiddeld 70 richtlijnen in de Bel1. Chaque année, 70 directives sont en moyenne transpogische wetgeving omgezet. Dat aantal varieert sterk en sées dans la législation belge. Ce nombre varie fortement et hangt jaar na jaar af van het aantal om te zetten richtlijnen. dépend d'année en année du nombre de directives à transposer. 2. Bij de afsluiting van het inmiddels gepubliceerde scorebord van mei 2014 had België, met 16 niet-omgezette "interne marktrichtlijnen", een omzettingstekort van 1,3 %. Dat deficit was bijna het dubbele van het Europese gemiddelde, dat 0,7 % bedroeg. Het daaropvolgende scorebord (november 2014) werd nog niet officieel gepubliceerd, maar naar eigen schatting zou België, met 9 niet-omgezette "internemarktrichtlijnen", een omzettingsdeficit van 0,7 % hebben. Dat is niet alleen een duidelijke verbetering tegenover het resultaat van het scorebord van mei 2014, maar ook de eerste keer sinds november 2010 dat België terug de Europese toegelaten norm van 1 % zal halen.
2. Lors de la clôture du tableau d'affichage de mai 2014, qui a été publié depuis, la Belgique enregistrait, avec 16 directives " marché intérieur " non-transposées, un déficit de transposition de 1,3 %. Ce taux de déficit était près du double de la moyenne de l'UE, qui s'élevait à 0,7 %. Le tableau d'affichage suivant (novembre 2014) n'a pas encore été publié officiellement, mais avec 9 directives " marché intérieur " non-transposées, la Belgique obtiendrait, selon mes propres calculs provisoires, un déficit de transposition de 0,7 %. Cela représenterait non seulement une nette amélioration par rapport aux résultats du tableau d'affichage précédent, mais cela signifierait également que la Belgique satisfait, pour la première fois depuis novembre 2010, à la norme européenne autorisée de 1 %.
3. Ik nodig het geachte lid uit om in de bijlage het antwoord op haar derde vraag te raadplegen.
3. Je prie l'honorable membre de trouver la réponse à sa troisième question en annexe.
4. Ik nodig het geachte lid uit om in de bijlage het antwoord op haar vierde vraag te raadplegen.
4. Je prie l'honorable membre de trouver la réponse à sa quatrième question en annexe.
5. a) Op 9 maart 2015 liepen er 65 precontentieuze inbreukprocedures tegen België.
5. a) Au 9 mars 2015, 65 procédures d'infraction précontentieuses étaient en cours à l'encontre de la Belgique.
b) Bij 13 van de 65 inbreukprocedures betwist België de b) Pour 13 de ces infractions, la Belgique conteste les grieven van de Europese Commissie. griefs de la Commission européenne. 6. a) Je prie l'honorable membre de trouver la réponse à 6. a) Ik nodig het geachte lid uit om in de bijlage het antwoord op het eerste deel van haar zesde vraag te raadple- la première partie de sa sixième question en annexe. gen. b) Volgende initiatieven werden genomen om het aantal inbreukprocedures tegen België te doen dalen: EU Pilot - Verworpen zaken
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Les initiatives suivantes ont été prises afin de diminuer le nombre de procédures d'infraction à l'encontre de la Belgique: EU Pilot - Affaires rejetées
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
142
Om tijd te winnen, om de aandacht opnieuw op het dossier te vestigen en om de stand van zaken van het dossier, net als het actuele standpunt van de bevoegde overheden, te kennen, verstuurt de FOD Buitenlandse Zaken, na de verwerping door de Europese Commissie van het Belgische antwoord in het EU Pilot-systeem, een herinneringsmail naar de bevoegde overheden. Als er maatregelen moeten worden genomen, wordt een kalender van de volgende stappen tot afhandeling van de zaak gevraagd. Bovendien worden deze dossiers tijdens de eurocoördinatorenvergadering overlopen en besproken. Doelgericht beheer van complexe inbreukdossiers
Afin de gagner du temps, d'attirer une nouvelle fois l'attention sur le dossier et de connaître l'état du dossier, de même que la position actuelle des autorités compétentes, le SPF Affaires étrangères envoie, après le rejet par la Commission européenne de la réponse belge au système EU Pilot, un courrier électronique de rappel aux autorités compétentes. Dans le cas où des mesures seraient à prendre, un calendrier des étapes suivantes qui visent à traiter l'affaire sera demandé. De plus, ces dossiers font objet de relecture et de concertation lors de la réunion des eurocoordinateurs. Gestion adéquate de dossiers d'infraction complexes
Er werd beslist om een aantal bilaterale vergaderingen te organiseren met de departementen en beleidscellen die bevoegd zijn voor de omzetting van richtlijnen en voor de inbreukprocedures (in totaal werden tussen januari 2013 en februari 2014 vier rondes van bilaterale vergaderingen georganiseerd, goed voor 15 vergaderingen). De bedoeling van deze vergaderingen bestaat erin om complexe dossiers met persistente moeilijkheden te bespreken. Daarvoor had mijn beleidscel alle politieke en administratieve experten uitgenodigd. Bovendien werden de bilaterale vergaderingen gevolgd door nota's voor de Ministerraad en het Overlegcomité, die op deze specifieke dossiers werden toegespitst.
Il a été décidé d'organiser plusieurs réunions bilatérales avec les départements et cellules stratégiques compétents en matière de transposition des directives et des procédures d'infraction (au total, quatre séries de réunions bilatérales ont été organisées de janvier 2013 à février 2014 , soit un total de 15 réunions). L'objectif de ces réunions est de discuter de dossiers complexes faisant l'objet de difficultés persistantes. Ainsi, ma cellule stratégique avait invité tous les experts politiques et administratifs. En outre, les réunions bilatérales ont été suivies de notes au Conseil des ministres et au Comité de concertation, orientées vers ces dossiers spécifiques.
Indien nodig zullen bijkomende bilaterale vergaderingen Si nécessaire, d'autres réunions bilatérales seront organiworden georganiseerd. sées. Arresten wegens niet-nakoming
Arrêts en manquement
Een ander initiatief werd genomen om de technische departementen op de hoogte te houden van de niet-nakomingsarresten van het Hof tegen andere EU-lidstaten: elke maand wordt naar deze departementen een lijst van de recentste arresten verzonden, opdat zij die kunnen raadplegen voor een eventuele opvolging op Belgisch niveau. Dossiers 'in afwachting'
Une autre initiative a été prise afin de faire en sorte que les départements techniques soient tenus au courant des arrêts en manquement de la Cour à l'encontre d'autres États membres: chaque mois, une liste des arrêts les plus récents est envoyée à ces départements, afin qu'ils puissent la consulter dans l'optique d'un éventuel suivi au niveau belge. Dossiers 'en attente'
Er werd contact opgenomen met de Europese Commissie om te weten te komen hoe het staat met de inbreukdossiers waar ze geen beslissing over neemt en die in een impasse beland zijn.
Un courrier a été envoyé à la Commission européenne afin de lui demander l'état des dossiers d'infraction pour lesquels celle-ci ne prend pas de décision et qui sont au 'point mort'.
7. In 2014 werd België door het Hof van Justitie van de 7. En 2014, la Belgique a été condamnée par la Cour de Europese Unie in 3 verschillende zaken veroordeeld: Justice de l'Union européenne dans 3 affaires distinctes: - Arrest C-421/12 van 10 juli 2014 (inbreuk nr. 2007/ 4560) betreffende oneerlijke handelspraktijken;
- Arrêt C-421/12 du 10 juillet 2014 (infraction n° 2007/ 4560) relatif aux pratiques commerciales déloyales;
- Arrest C-395/13 van 6 november 2014 (inbreuk nr. 2009/2304) betreffende de zuivering van stadswateren kleine agglomeraties;
- Arrêt C-395/13 du 6 novembre 2014 (infraction n° 2009/2304) relatif aux eaux urbaines résiduaires petites agglomérations;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
143
- Arrêt C-317/14 du 5 février 2015 (infraction n° 2009/ - Arrest C-317/14 van 5 februari 2015 (inbreuk nr. 2009/ 2334) betreffende taalvereisten bij de aanwerving door de 2334) relatif aux conditions linguistiques lors du recrutement par la commune - SELOR. gemeente - Selor. 8. Sinds 1 juli 2014 heeft de Europese Commissie 42 8. Depuis le 1er juillet 2014, 42 nouveaux dossiers nieuwe inbreukprocedures opgestart. d'infraction ont été initiés par la Commission européenne. 9. In het kader van de coördinatierol van de omzetting en het beheer van de precontentieuze inbreukprocedures heeft de FOD Buitenlandse Zaken, vanaf de inwerkingtreding van de zesde staatshervorming, contact met alle eurocoördinatoren opgenomen om van hen een lijst te verkrijgen met lopende dossiers die door deze hervorming kunnen worden beïnvloed . Omdat mijn informatie evenwel niet volledig is, verwijs ik het geachte lid naar de bevoegde technische departementen. 10. Zonder voorwerp.
9. Dans le cadre de son rôle de coordination en matière de transposition et de gestion des procédures précontentieuses, le SPF Affaires étrangères a, dès l'entrée en vigueur de la sixième réforme de l'État, pris contact avec l'ensemble des eurocoordinateurs afin de leur demander de lui fournir une liste des dossiers en cours qui sont susceptibles d'être affectés par ladite réforme. Néanmoins, étant donné que l'information dont je dispose n'est pas complète à cet égard, je renvoie l'honorable membre vers les départements techniques compétents. 10. Sans objet.
Gezien het louter documentaire karakter van de bijlagen, worden ze niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen ze ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Étant donné le caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer les annexes au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 54 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 54 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Concernant les factures payées tardivement (ou b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement enzovoort)? (frais d'avocats, etc.)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
144
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas 6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? op systematische wijze? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Welke maatregelen werden en worden er desgeval10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas lend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désortijdig worden betaald? mais réglées à temps? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 54 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 54 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.):
Pour la réponse à la partie 1 à 4 et 10 de cette question, Voor het antwoord op onderdelen 1 tot en met 4 en 10 op deze vraag, heb ik de eer het geachte lid te verwijzen naar j'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse het antwoord (dat zal) gegeven (worden) door de minister (qui sera) fournie par le ministre du Budget à la question n° 18 du 17 février 2015. van Begroting op vraag nr. 18 van 17 februari 2015. Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op onderdelen 5 tot en met 9 van deze vraag:
L'honorable membre trouvera ci-dessous la réponse à la partie 5 à 9 de cette question:
5. a) Beliris betaalt de verschuldigde verwijlinteresten 5. a) Beliris paie les intérêts de retard dus pour les paievoor de laattijdige betalingen met betrekking tot de ments en retard en ce qui concerne les marchés de travaux. opdrachten van werken. In het kader van een dadingsovereenkomst naar aanleiding van een schadeclaim ingediend door een aannemer (cfr. artikel 16, § 1 en 2, van de Algemene Aannemingsvoorwaarden of artikel 54 en 56 van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken), doet die (aannemer) soms afstand van de eis tot betaling van verwijlinteresten. b) Beliris betaalt automatisch de verwijlintresten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Dans le cadre d'un accord de transaction à l'occasion d'une revendication introduit par un entrepreneur (cf. article 16, § 1 et 2, du Cahier général des charges ou article 54 et 56 de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics), parfois il (l'entrepreneur) renonce à l'exigence de paiement des intérêts de retard. b) Beliris paie automatiquement les intérêts de retard.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
145
c) Het aantal betaalde verwijlinteresten en vergoedingen is beduidend minder ten opzichte van het aantal laattijdig betaalde facturen. Voor de precieze verhouding verwijs ik het geachte lid door naar onderdelen 1 tot 4 van het antwoord van gegeven door de minister van Begroting op de vraag nr. 6 van de heer Vincent Van Quickenborne van 4 december 2014. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20142015, nr. 8, blz. 71).
c) Le nombre d'intérêts de retard et indemnités payé est significativement plus bas que le nombre des factures payé trop tard. Pour la relation précise, je renvoie l'honorable membre à la partie 1 à 4 de la réponse fournie par le ministre du Budget à la question n° 6 de monsieur Vincent Van Quickenborne du 4 décembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 8, p. 71).
6. Het principe van de betaling van een forfaitaire ver6. Le principe de paiement d'une indemnité forfaitaire est goeding is louter van toepassing op de overheidsopdrach- seulement applicable sur les marchés publics conclus à ten afgesloten vanaf 16 maart 2013. partir du 16 mars 2013. Beliris heeft geen verwijlinteresten met betrekking tot de opdrachten afgesloten vanaf 16 maart 2013.
Beliris n'a pas d'intérêts de retard en ce qui concerne les marchés publics conclus à partir du 16 mars 2013.
7. In de jaren 2012 tot 2014 werd in geen enkel geval 7. Dans les années de 2012 jusqu'à 2014, il n'y a pas eu geprocedeerd louter omwille van een geschil over de uitbe- de recouvrement judiciaire à cause d'un litige concernant taling van verwijlinteresten. un paiement d'intérêts de retards. 8. Er waren bijgevolg geen advocatenkosten in dit verband.
8. De ce fait, il n'y a pas eu de frais d'avocats relatifs à cela.
9. Aangezien er geen gerechtelijke invorderingsprocedu9. Étant donné qu'il n'y a pas eu de recouvrement judires zijn geweest, zijn er ook geen laattijdige betalingen ciaire, il n'y a pas eu de paiement en retard de frais d'avogeweest van hiermee verbonden advocatenkosten. cats relatif à cela.
DO 2014201501807 DO 2014201501807 Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 67 de madame la députée Sarah Claerhout du 19 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Sarah Claerhout van 19 februari 2015 (N.) aan de et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: De situatie in Nigeria (MV 2195).
La situation au Nigeria (QO 2195).
Op 7 februari 2015 gaf de Independent National Electoral Commission (INEC) te kennen dat de presidents-, gouverneurs- en parlementsverkiezingen, alsook de verkiezingen voor de assembly in Nigeria uitgesteld zullen worden tot 28 maart 2015 in plaats van deze te laten doorgaan op 14 februari 2015 zoals voorzien. De reden die men hiervoor aanhaalt is het voortzetten van de strijd tegen Boko Haram. Deze strijd is echter al gaande sinds 20022003. Bovendien gaven peilingen aan dat president Goodluck Jonathan maar een nipte voorsprong zou hebben in de verkiezingen.
Au Nigeria, la Commission électorale nationale indépendante (INEC) a annoncé le 7 février 2015 le report des élections présidentielle et législatives ainsi que de l'élection des gouverneurs et des assemblées des États fédérés du 14 févrie comme prévu initialement, au 28 mars 2015. La raison invoquée est la poursuite de la lutte contre Boko Haram, une lutte pourtant engagée depuis 2002-2003. En outre, d'après les sondages, l'actuel président Goodluck Jonathan ne bénéficierait que d'une maigre avance dans le cadre de ces élections.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
146
De EU Raad Buitenlandse Zaken liet recentelijk het volgende optekenen in de Raadsbesluiten: "The EU is therefore disappointed by the postponement of the elections on the basis of security advice delivered at very late notice". Een rapport van de International Crisis Group van november 2014 stelt daarenboven dat de verkiezingen de spanningen in het land doen stijgen binnen en tussen de politieke partijen People's Democratic Party (PDP) en All Progressives Congress (ACP), dat de INEC geen adequate voorbereidingen heeft getroffen en dat politie en veiligheidsdiensten partijdig optreden.
Le Conseil Affaires étrangères de l'Union européenne a récemment indiqué dans ses conclusions que l'Union européenne était "déçue du report des élections pour des motifs liés à la sécurité invoqués au tout dernier moment". Par ailleurs, l'International Crisis Group fait observer dans un rapport de novembre 2014 que les élections accroissent les tensions dans le pays entre le Parti démocratique populaire (People's Democratic Party - PDP) et le Congrès de tous les progressistes (All Progressives Congress - ACP) ainsi qu'au sein de ces partis, que l'INEC n'a pas effectué les préparatifs nécessaires et que la police et les services de sécurité font preuve de partialité.
Na de presidentsverkiezingen in 2011 braken er gevechten uit tussen aanhangers van verkozen president Jonathan en zijn tegenhanger Muhammadu Buhari. Ook nu is er vrees dat rellen kunnen uitbreken. Belangrijk om deze rellen te vermijden is het waarborgen van de legitimiteit van de uitslag en de geloofwaardigheid van het verkiezingsproces. Deze worden echter onder druk gezet door de niet-adequate voorbereidingen door het INEC en de dreiging die uitgaat van Boko Haram.
Au lendemain des élections présidentielles de 2011, des combats avaient éclaté entre les partisans du président élu Jonathan et de son adversaire Muhammadu Buhari. Aujourd'hui, on craint de nouveaux affrontements. Pour éviter de nouveaux troubles, il importe de garantir la légitimité des résultats et la crédibilité du processus électoral. Celles-ci sont toutefois compromises par le manque de préparation de l'INEC et la menace représentée par Boko Haram.
In het noorden van het land zouden vele mensen hierdoor niet kunnen/durven gaan stemmen waardoor het ACP, die hier een sterkere basis kent dan het PDP, essentiële stemmen zou verliezen en aldus wordt de geloofwaardigheid van de verkiezingen ondermijnd. Nigeria ontplooide reeds haar leger, maar door onaangepaste training en materiaal, alsook corruptie, bleek deze niet in staat om de terreurgroep het hoofd te bieden. De Afrikaanse Unie heeft hierop beslist om een offensief van verschillende staten van de AU op de been te brengen.
Dans le nord du pays, en effet, de nombreuses personnes ne pourraient ou n'oseraient pas se rendre aux urnes, ce qui ferait perdre des voix essentielles à l'ACP, qui dispose dans cette région d'une plus forte base que le PDP, ce qui compromet évidemment la crédibilité des élections. Le Nigeria a déjà déployé son armée, mais en raison de l'inadéquation de sa formation et de son matériel et des problèmes de corruption, celle-ci n'a pas pu tenir tête au groupe terroriste. L'Union africaine a dès lors décidé de mettre sur pied une offensive avec plusieurs États de l'UA.
1. Kan U toelichting geven bij het offensief dat de AU heeft opgestart?
1. Pourriez-vous fournir des précisions sur l'offensive lancée par l'UA?
2. a) La lutte contre Boko Haram étant déjà engagée 2. a) Aangezien de strijd tegen Boko Haram reeds gaande is sinds enkele jaren, wat is volgens u de reden van uitstel depuis plusieurs années, pour quel motif les élections ontelles, selon vous, été reportées? van de verkiezingen? b) Indien Boko Haram een verdere opmars kent, zullen b) Si Boko Haram devait poursuive son avancée, les élecde verkiezingen van 28 maart 2015 ook uitgesteld worden? tions du 28 mars 2015 seraient-elles également reportées? 3. L'offensive contre Boko Haram contribuera-t-elle à 3. Zal het offensief tegen Boko Haram soelaas kunnen bieden om de geloofwaardigheid van de verkiezingen als- renforcer la crédibilité des élections ou aura-t-elle au nog te versterken of zal het de voorbereidingen van de ver- contraire pour effet d'entraver les préparatifs électoraux et kiezingen net verder tegenhouden en zo de de décrédibiliser davantage le processus électoral? geloofwaardigheid verder ondermijnen? 4. De INEC gaf aan dat niet alle stemkaarten bezorgd werden.
4. L'INEC a indiqué que toutes les cartes électorales n'ont pas été distribuées.
a) Was dit een argument voor het INEC om de verkiezingen uit te stellen?
a) Est-ce une des raisons pour lesquelles l'INEC a reporté les élections?
b) Zal het uitstel ervoor kunnen zorgen dat deze achterstalligheid wordt weggewerkt?
b) Le report des élections permettra-t-il de résorber ce retard dans la distribution des cartes électorales?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
147
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Claerhout van 19 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 67 de madame la députée Sarah Claerhout du 19 février 2015 (N.):
Eind januari 2015 heeft de Peace and Security Council van de Afrikaanse Unie (AU) opgeroepen tot de ontplooiing van een regionale troepenmacht van 7.500 mannen om de islamistische terreurbende Boko Haram te bestrijden.
Fin janvier 2015, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA) a appelé au déploiement des forces armées régionales, soit 7.500 hommes, pour lutter contre l'organisation terroriste islamique Boko Haram.
De secretaris-generaal van de Verenigde Naties, de heer Ban Ki-moon heeft zijn steun uitgesproken voor dit initiatief van de leden van het Lake Chad Bassin Commission (in het bijzonder Nigeria, Niger, Tsjaad en Kameroen) en Benin. Op basis van het mandaat voor deze regionale militaire missie zal de Afrikaanse Unie (AU) om instemming verzoeken van de VN-Veiligheidsraad.
Le secrétaire général des Nations Unies, monsieur Ban Ki-moon a exprimé son soutien à l'initiative des membres de la Commission du Bassin du Lac Tchad (plus particulièrement, le Nigeria, le Niger, le Tchad et le Cameroun) et du Bénin. L'Union africaine (UA) demandera l'assentiment du Conseil de sécurité des Nations unies quant au mandat de cette mission militaire.
Tijdens een bijeenkomst op 7 oktober 2014 te Niamey (Niger) hadden de staats- en regeringsleiders van de Lake Chad Bassin Commission en Benin beslist om hun inlichtingencapaciteiten te versterken met de oprichting van een Regional Intelligence Fusion Unit en de werking te verbeteren van de Multinational Joint Taskforce, opgericht in 1998 met hoofdkwartier te Baga (Nigeria). De verovering van Baga door Boko Haram, begin januari 2015, leidde tot een stroomversnelling in het regionale antwoord op de aanhoudende terreur- en gewelddaden van Boko Haram in het noordoosten van Nigeria en recent ook in Kameroen en Niger.
Lors de la réunion du 7 octobre 2014 à Niamey (Niger), les chefs d'État et de gouvernement de la Commission du Bassin du Lac Tchad et du Bénin ont décidé de renforcer leurs capacités d'information en créant l'Unité régionale de fusion des renseignements et d'améliorer le fonctionnement de la Multinational Joint Taskforce, fondée en 1998 avec son siège principal à Baga (Nigeria). La prise de Baga par Boko Haram, début janvier 2015, a eu pour conséquence une réponse régionale rapide de la part du nord-est du Nigeria, et plus récemment du Niger et du Cameroun dans le but de contrer la terreur et les actes de violence continuels de Boko Haram.
Op een bijeenkomst van ministers van Buitenlandse Zaken en Defensie van de Lake Chad Bassin Commission en Benin op 20 januari (2015) te Niamey werd beslist de Multinational Joint Taskforce te vestigen in Ndjamena en over te gaan tot de operationalisering ervan.
À l'occasion de la réunion des ministres des Affaires étrangères et de la Défense de la Commission du Bassin du Lac Tchad et du Bénin du 20 janvier à Niamey, il a été décidé d'établir la Multinational Joint Taskforce à N'Djamena et de l'opérationnaliser.
Van 5 tot 7 februari 2015 kwamen de bevelhebbers en/of militaire deskundigen van de betrokken legers samen in de Kameroense hoofdstad Yaoundé om de modaliteiten te bespreken van de vooropgestelde Multinational Joint Taskforce. De Afrikaanse Unie is ook van plan om de Verenigde Naties in New York te vragen een fonds op te richten voor de financiering ervan.
Du 5 au 7 février 2015, les commandants et/ou experts militaires des armées concernées se sont réunis dans la capitale camerounaise Yaoudé afin de discuter des modalités présupposées de la Multinational Joint Taskforce. L'Union africaine prévoit également de réclamer aux Nations unies la réunion d'un fonds pour son financement.
President Goodluck Jonathan heeft in mei 2013 inderdaad de noodtoestand uitgeroepen in de noordoostelijke deelstaten Borno, Yobe en Adamawa in de strijd tegen Boko Haram (BH). Sindsdien is de veiligheidssituatie echter verder verslechterd en controleert BH intussen grote delen van deze deelstaten.
Le président Goodluck Jonathan a en effet décrété l'état d'urgence en mai 2013 à Borno, Yobe et Adamawa, États du nord-est du Nigeria, dans la lutte contre Boko Haram. Depuis, le niveau de sécurité s'est davantage détérioré, Boko Haram contrôle désormais une grande partie des États fédérés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
148
Het grensoverschrijdende karakter van de terroristische sekte Boko Haram is evenmin een nieuwigheid. De overgrote meerderheid van de terroristen (naar schatting zo'n 5.000 à 6.000 strijders) behoren tot de Kanuri, waarvan de leden in Nigeria, Niger, Tsjaad en Kameroen (rond het Tsjaadmeer) wonen.
Le caractère transfrontalier de la secte terroriste Boko Haram n'est pas nouveau. La grande majorité des terroristes (environ 5.000 à 6.000 combattants) sont des Kanouris vivant au Nigeria, au Niger, au Tchad et au Cameroun (à proximité du Lac Tchad).
De alarmerende veiligheidssituatie in de noordoostelijke deelstaten Borno, Yobe en Adamawa noodzaakt een grote aanwezigheid van diverse veiligheidsdiensten, zoals politie en leger. Dat beperkt logischerwijze de inzet van deze diensten in de 33 andere deelstaten, waaronder de Nigerdelta, en de hoofdstad Abuja, de Federal Capital Territory.
La situation sécuritaire alarmante dans les États fédérés de Borno, Yobe et Adamawa, États du nord-est, nécessite la présence accrue de divers services de sécurité, à savoir la police et l'armée. Cela limite de manière logique leur enjeu dans les 33 autres États fédérés dont le delta du Niger et la capitale Abuja, capitale fédérale du Nigeria.
De beslissing van professor Attahiru Jega, de nationale voorzitter van de Independent National Electoral Commission (INEC), zou gebaseerd zijn op een inschatting van het veiligheidsrisico bij de lopende voorbereidingen van de stembusgang, maar waarnemers wijzen eveneens op vertragingen en technische problemen bij de organisatie als verklarende factor voor het uitstel met zes weken van 14 februari 2015 naar 28 maart 2015.
La décision du professeur Attahiru Jega, président national de la Commission électorale nationale indépendante, serait basée sur les estimations des risques pour la sécurité liés à la préparation des votes; cependant, les observateurs attirent également l'attention sur les retards et problèmes techniques liés à l'organisation comme facteur explicatif du report de 6 semaines, passant du 14 février 2015 au 28 mars 2015.
In de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken van maandag 9 februari 2015 drukken de lidstaten van de Europese Unie, waaronder België, niet alleen hun ontgoocheling uit voor het uitstel van de verkiezingen op basis van een laattijdige inschatting van het veiligheidsrisico (paragraaf 1). De EU-lidstaten sporen de Independent National Electoral Commission (INEC) eveneens sterk aan de nodige maatregelen te treffen opdat de verkiezingen zonder verder uitstel kunnen plaatshebben (paragraaf 2).
Dans les conclusions du Conseil Affaires étrangères du lundi 9 février, les États membres de l'Union européenne, dont la Belgique, ne cachent pas leur déception à la vue du report éventuel des élections à la suite des estimations tardives de risques pour la sécurité (paragraphe 1). Les États membres de l'Union européenne invitent donc vivement la Commission électorale nationale indépendante (INEC) à prendre les mesures nécessaires afin d'éviter le report des élections (paragraphe 2).
Hoewel het regionale initiatief van de Lake Chad Bassin Commission en Benin tegen Boko Haram losstaat van de aanstaande presidents- en parlementsverkiezingen in Nigeria, dient te worden erkend dat de onveiligheid in de noordoostelijke deelstaten Borno, Yobe en Adamawa een (negatieve) weerslag heeft op de stembusgang. Het risico bestaat immers dat kiesgerechtigden uit deze staten hun stem niet kunnen uitbrengen om uiteenlopende redenen:
Bien que l'initiative régionale de la Commission du Bassin du Lac Tchad et du Bénin contre Boko Haram n'ait aucun lien avec les élections présidentielles et parlementaires nigérianes à venir, il faut reconnaître que l'insécurité dans les États fédérés du Nord-est (Borno, Yobe et Adamawa) entraîne des conséquences négatives sur les élections. Le risque est donc que les électeurs de ces États ne puissent pas voter pour diverses raisons:
- onvolledige verdeling van stembrieven;
- partage incomplet des bulletins de vote;
- afwezigheid of ontoegankelijkheid van de stembureaus;
- absence ou inaccessibilité des bureaux de vote;
- Internally Displaced Persons en vluchtelingen in de buurlanden - en zo meer.
- etc.
Volgens waarnemers ter plaatse (EU Electoral Observation Mission) zouden intussen 42,8 miljoen stemkaarten zijn verdeeld op een totaal van 68,8 miljoen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- les déplacés internes et réfugiés dans les pays voisins,
2014
Selon des observateurs sur place (EU Electoral Observation Mission), 42,8 millions des 68,8 millions de cartes d'électeurs ont été distribuées.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
149
Met verwijzing naar mijn antwoord op uw vraag over de reden van het uitstel van de verkiezingen van 14 februari naar 28 maart is het niet geheel onlogisch er rekening mee te houden dat de onvolledige uitreiking van de stemkaarten, onder meer omwille van de veiligheidssituatie, eveneens een rol heeft gespeeld bij de beslissing.
En me référant à ma réponse donnée à votre question au sujet des raisons du report des élections au 28 mars (au lieu du 14 février), il n'est pas totalement illogique de prendre en compte le fait que la distribution incomplète des cartes d'électeurs, notamment pour des raisons de sécurité, a contribué à la décision du report.
Il importe pour mes Collègues européens et moi-même Het is volgens mijn EU-collega's en mezelf vooral van belang dat de verkiezingen transparant en vlot verlopen, que les élections se passent de manière optimale et transpazoals gestipuleerd in paragraaf 2 van de conclusies van de rente, comme stipulé au paragraphe 2 des conclusions du Conseil Affaires étrangères du mardi 9 février 2015. Raad Buitenlandse Zaken van maandag 9 februari 2015.
DO 2014201501808 DO 2014201501808 Vraag nr. 68 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 68 de madame la députée Sarah Claerhout du 19 février 2015 (N.) au vice-premier ministre Sarah Claerhout van 19 februari 2015 (N.) aan de et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Verandering in de kieswet van de Democratische Republiek Congo (MV 1881).
Modification de la loi électorale en République démocratique du Congo. (QO 1881)
Het waren woelige weken in de Democratische Republiek Congo.
La République démocratique du Congo vient de vivre plusieurs semaines agitées.
Oppositie en het middenveld reageren tegen de aanpassingen aan de kieswet waarin gesteld werd om voorafgaand op de presidentsverkiezingen een volkstelling te laten plaatsvinden. Hierdoor zouden deze verkiezingen uitgesteld moeten worden tot 2017 of zelfs later en kan president Kabila aldus langer aan de macht blijven. Bovendien traden de politie alsook de republikeinse garde bijzonder hard op waarbij kogels op demonstranten werden afgevuurd en verschillende doden vielen. Onder de indruk van het vele straatprotest werd de kieswet alsnog aangepast en werd de koppeling tussen volkstelling en de presidentsverkiezingen geschrapt.
L'opposition et la société civile protestent contre les modifications apportées à la loi électorale, lesquelles prévoiraient l'organisation d'un recensement avant les élections présidentielles, permettant ainsi au président Kabila de repousser les élections jusqu'en 2017 et de rester plus longtemps au pouvoir. En outre, la police et la garde républicaine sont intervenues de manière particulièrement violente, ouvrant le feu sur des manifestants et faisant ainsi plusieurs morts. Face à l'ampleur de la protestation populaire, la loi électorale a fait l'objet de nouvelles modifications et le lien entre les élections présidentielles et le recensement a été supprimé.
Minister Reynders heeft al meermaals herhaald dat België de verkiezingen wil steunen, maar enkel op twee voorwaarden: "een duidelijke, redelijke en transparante begroting en een realistisch en geloofwaardig tijdschema" voor de verkiezingen. Deze twee voorwaarden zijn echter nog niet verwezenlijkt.
Le ministre Reynders a déclaré à plusieurs reprises que la Belgique ne soutiendrait les élections qu'à deux conditions: "un budget électoral clair, raisonnable et transparent et un calendrier électoral réaliste et crédible". Ces deux conditions n'ont cependant pas encore été remplies.
De inzet is groot: de vooruitgang op vlak van stabiliteit en democratie van de voorbije jaren staat op het spel.
L'enjeu est de taille: les progrès enregistrés ces dernières années en matière de stabilité et démocratie sont dans la balance.
1. Kan u meer toelichting geven bij de precieze inhoud 1. Pourriez-vous fournir de plus amples informations sur van de aanpassingen aan de kieswet? le contenu précis des modifications de la loi électorale? 2. De twee voorwaarden die u aanhaalt om de verkiezin2. Les deux conditions dont dépend le soutien de la Belgen vanuit België te steunen werden nog niet ingelost. gique à ces élections n'ont pas été réunies.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
150
a) Gelden deze voorwaarden voor zowel de presidentsverkiezingen, als de parlementsverkiezingen en lokale verkiezingen?
a) Ces conditions s'appliquent-elles aux élections présidentielles, parlementaires et locales?
b) Worden er stappen ondernomen om de Congolese autoriteiten hierop te wijzen?
b) Des démarches ont-elles été entreprises pour le faire savoir aux autorités congolaises?
c) Welke intrekking van steun zal er plaatsvinden indien men de voorwaarden niet nakomt?
c) Quelles aides la Belgique supprimera-t-elle si ces conditions ne sont pas remplies?
3. Inzake de Democratische Republiek Congo is België een agendasetter en hebben we een belangrijke stem bij de internationale organisaties.
3. Au sujet de la RDC, la Belgique contribue à établir l'ordre du jour et pèse d'un poids important au sein des organisations internationales.
a) Overweegt u de nodige stappen te zetten om deze, toch wel essentiële kwestie, op de agenda te brengen van de VN en de EU?
a) Envisagez-vous d'entreprendre les actions nécessaires pour porter ce sujet essentiel à l'ordre du jour de l'ONU et de l'UE?
b) Welke standpunten zal u ten aanzien van deze organib) Quels points de vue présenterez-vous à ces organisasaties voorstellen? tions? c) Overweegt u, naast de situatie omtrent de verkiezingen, ook de hervorming van de veiligheidssector te blijven aankaarten, voornamelijk binnen de EU waar de missie EUSEC lopende is? Schat u de huidige impact van EUSEC op de hervormingen in als voldoende?
c) Outre la situation électorale, envisagez-vous de continuer à traiter de la réforme du secteur de la sécurité, particulièrement dans le cadre de l'UE où la mission EUSEC est en cours? Jugez-vous suffisant l'impact actuel de l'EUSEC sur les réformes?
d) Le 22 janvier 2015, le responsable des Nations Unies a d) Op 22 januari 2015 gaf het hoofd van de Verenigde Naties peacekeeping te kennen om de operaties in de fait savoir qu'il serait progressivement mis un terme aux opérations de maintien de la paix en RDC. Democratische Republiek Congo af te bouwen. Approuvez-vous cette initiative et, dans l'affirmative, Gaat u hiermee akkoord en zo ja, waarom? Zo neen, welke stappen overweegt u te zetten om de operaties van pourquoi? Dans la négative, quelles actions envisagezvous d'entreprendre afin de maintenir les opérations de de VN in Congo te behouden? l'ONU au Congo? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 68 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Claerhout van 19 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 68 de madame la députée Sarah Claerhout du 19 février 2015 (N.):
1. Na de schrapping van lid 3, van artikel 8, staan er weinig nieuwe elementen in de kieswet. De belangrijkste aanpassingen betreffen de gelijkheid van mannen en vrouwen.
1. Après la suppression de l'alinéa 3, de l'article 8, peu d'éléments nouveaux ont été ajoutés à la loi électorale. Les modifications les plus importantes concernent l'égalité homme-femme.
2. a) Deze voorwaarden gelden inderdaad voor alle verkiezingen. Alleen voor de lokale verkiezingen is het tijdschema van minder belang: het zullen de eerste lokale verkiezingen zijn in de geschiedenis van Congo. Er zijn dus geen lokale verkozenen met een lopend mandaat.
2. a) Ces conditions valent certes pour toutes les élections. Ce n'est que pour les élections locales que le calendrier est d'une importance moindre: il s'agira des premières élections locales de l'histoire du Congo. Il n'y pas d'élu local en cours de mandat.
Het tijdschema is belangrijker voor de president en de parlementsleden die in 2011 werden verkozen met een mandaat voor 5 jaar, zoals voorzien door de Grondwet.
Le calendrier est d'une plus grande importance pour le président et les parlementaires élus pour un mandat de 5 ans en 2011, comme prévu par la Constitution.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
151
b) Ik heb een groot aantal vergaderingen gehad met Apollinaire Malu-Malu, de voorzitter van de CENI (Commission électorale nationale indépendante), waarin ik hem heb herinnerd aan onze voorwaarden. Dat is ook een van de belangrijkste elementen in mijn gesprekken met de Congolese autoriteiten.
b) J'ai eu de nombreuses réunions avec Apollinaire MaluMalu, le président de la CENI (Commission électorale nationale indépendante), au cours desquelles j'ai rappelé nos conditions. Ces conditions constituaient également l'un des points les plus importants lors de mes rencontres avec les autorités congolaises.
Onze ambassadeur in de DRC heeft de opdracht dezelfde boodschap te verspreiden.
Notre ambassadeur en RDC a pour mission de diffuser ce même message.
Enfin, fin février (2015), j'ai effectué une visite en RDC Tot slot heb ik eind februari (2015) samen met mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking een reis naar de aux côtés de mon collègue chargé de la coopération au DRC ondernomen. Bijgevolg denk ik dat de Congolese développement. Par conséquent, j'estime que les autorités congolaises connaissent nos conditions. autoriteiten op de hoogte zijn van onze voorwaarden. b) Onze steun aan de verkiezingen moet normaal via een UNDP basket fund (United Nations Development Programme) worden gestort.
c) Notre soutien financier aux élections sera normalement versé au fonds commun du PNUD (Programme des Nations Unies pour le Développement).
3. a) De Verenigde Naties hebben een speciaal gezant voor de Grote Meren, Saïd Djinnit. Ik heb hem op 13 januari (2015) ontmoet in Brussel. Hij is een vastberaden en geëngageerd man. Hij heeft regelmatig contact met onze speciale gezant Frank De Coninck in het kader van de Group of Special Envoys.
3. a) Les Nations unies ont un Représentant spécial pour la région des Grands Lacs, Saïd Djinnit. Je l'ai rencontré le 13 janvier (2015) à Bruxelles. C'est un homme déterminé et engagé. Il prend régulièrement contact avec notre Représentant spécial, Frank De Coninck, dans le cadre du Group of Special Envoys.
Wat de EU betreft, heeft de Raad van ministers van Buitenlandse Zaken enkele weken geleden conclusies aangenomen over de FDLR (Forces démocratiques de libération du Rwanda). Ik heb ook een stand van zaken gegeven over de Grote Meren tijdens de discussie over Afrika in de Buitenlandraad van 9 februari 2015.
Pour ce qui est de l'UE, le Conseil des ministres des Affaires étrangères a, il y a quelques semaines, approuvé les conclusions sur les FDLR (Forces démocratiques de libération du Rwanda). J'ai moi-même abordé la situation de la région des Grands Lacs lors des discussions sur l'Afrique au Conseil affaires étrangères du 9 février 2015.
b) Dezelfde standpunten die ik heb uitgedrukt in mijn persberichten van 20 en 25 januari 2015:
b) Les mêmes points de vue que j'ai formulés dans mes communiqués de presse des 20 et 25 janvier dernier, à savoir:
- geen uitstel van de presidents- en parlementsverkiezingen,
- aucun report des élections présidentielles et parlementaires,
- geen steun aan de verkiezingen zonder een duidelijk tijdschema en budget,
- aucun soutien aux élections sans calendrier et plan budgétaire clairs,
- respect voor de rechten van de oppositie en de persvrij- le respect des droits de l'opposition ainsi que la liberté heid, de la presse et - oproep tot een vreedzame verkiezingsproces.
- une incitation à un processus électoral pacifique.
Er is een goede coördinatie over Congo met de andere geïnteresseerde EU-lidstaten en de EEAS (European External Action Service) in het kader van de Contact Group voor de Grote Meren. We delen dezelfde mening over de verkiezingen in Congo en dat geldt ook voor de Verenigde Staten.
Il existe une bonne coordination sur le Congo avec les autres membres de l'UE qui sont concernés et le SEAE (Service européen d'action extérieure) dans le cadre du Groupe de contact sur les Grands Lacs. Nous partageons la même opinion sur les élections au Congo, de même que les États-Unis.
c) België is natuurlijk betrokken bij de hervorming van c) La Belgique se sent naturellement concernée par la de Congolese veiligheidssector via onze bilaterale militaire réforme du Secteur de la Sécurité congolais en raison de opleidingsprogramma's. nos programmes de formation militaire bilatéraux.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
152
Wat betreft de EUSEC-missie (European Union Security Sector Reform Mission République Démocratique de Congo), werd de bijdrage aan de hervorming van de FARDC (Forces Armées de la République Démocratique de Congo) enorm gewaardeerd.
Quant à la mission EUSEC (la mission européenne de conseil et d'assistance à la reforme des forces armées de la RDC), la contribution à la réforme des FARDC (Forces Armées de la République Démocratique de Congo) a été très appréciée.
Om financiële redenen moet de missie Congo jammer Malheureusement, la mission Congo doit se terminer le genoeg verlaten op 30 juni 2015. De EUSEC-missie wordt 30 juin 2015 pour des raisons financières. La mission vervangen door een kleinere missie. EUSEC va être remplacée par une mission de moindre ampleur. d) Het jaarlijkse mandaat van MONUSCO (United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo) loopt af in maart (2015). Het mandaat moet nu worden verlengd door de VN-veiligheidsraad. Er zijn nog discussies over de inhoud van het mandaat en de omvang van de missie maar er wordt niet gesproken over de beëindiging van de MONUSCO-operaties.
d) Le mandat annuel de la MONUSCO (Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation de la République démocratique du Congo) est en cours et prendra fin en mars (2015). Il doit désormais être prolongé par le Conseil de sécurité des Nations Unies. Des discussions sont encore en cours quant au contenu du mandat et à l'ampleur de la mission; cependant, il n'est pas encore question de la fin des opérations de la MONUSCO.
Le secrétaire général a proposé une réduction de 10 % De secretaris-generaal heeft een vermindering voorgesteld van het aantal MONUSCO-troepen met 10 %. Min- des troupes de la MONUSCO. Moins de soldats pour une der soldaten dus, maar wel soldaten die beter opgeleid en meilleure formation et plus de motivation. gemotiveerder zijn. De Congolese autoriteiten willen dat nog verder terugdringen en willen een missie met een beperkter mandaat. In de aanloop naar de verkiezingen en in de strijd tegen de FDLR (Forces démocratiques de libération du Rwanda) en andere gewapende groepen, kan men zich dat moeilijk voorstellen.
Les autorités congolaises souhaitent une réduction plus importante et une mission avec un mandat moindre, scénario peu probable à l'approche des élections et de la lutte contre les FDLR (Forces démocratiques de libération du Rwanda) et d'autres groupes armés.
Il va de soi que la MONUSCO, comme toutes les autres Natuurlijk zal MONUSCO, zoals alle andere VN missies, ooit ten einde lopen, maar zeker niet in de nabije toe- missions des Nations Unies, prendra fin à un moment donné, mais certainement pas dans un avenir proche. komst.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
153
DO 2014201501809 DO 2014201501809 Vraag nr. 69 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 69 de madame la députée Griet Smaers du 19 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Griet Smaers van 19 februari 2015 (N.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Onderhandelingen TTIP (MV 1561).
Les négociations du TTIP (QO 1561).
De Europese Unie en de Verenigde Staten startten in juli 2013 een onderhandelingsproces met het oog op een "Trans-Atlantisch handels - en investeringspartnerschap" (het zogenoemde TTIP - Transatlantic Trade Investment Partnership). Het handelsakkoord heeft onder meer tot doel om de groei te stimuleren door de handelsrelaties tussen de EU en de VS te intensiveren, nieuwe banen te scheppen aan beide zijden van de Atlantische Oceaan, maar ook de aanzet te geven tot een samenwerking op regelgevingsgebied en zelfs de wereldstandaarden van morgen op te stellen. Sinds juli 2013 vonden er al zeven rondes van verkennende gesprekken plaats en de achtste werd begin februari 2015 in Brussel gehouden.
L'Union européenne et les Etats-Unis ont entamé en juillet 2013 un processus de négociations en vue de la conclusion d'un "partenariat transatlantique de commerce et d'investissement" (le TTIP - Transatlantic Trade Investment Partnership). Cet accord commercial a notamment pour objectif de stimuler la croissance grâce à une intensification des relations commerciales entre l'UE et les EtatsUnis, de créer de nouveaux emplois sur les deux rives de l'Atlantique, mais également d'amorcer une coopération dans le domaine réglementaire, voire d'établir les normes internationales de demain. Sept rounds de négociations exploratoires ont déjà eu lieu depuis juillet 2013 et le huitième a été organisé début février 2015 à Bruxelles.
Les Etats-Unis sont un marché essentiel pour l'UE et De Verenigde Staten zijn een essentiële markt voor de EU en voor België. We hebben in België heel wat Ameri- pour la Belgique. Les Américains ont énormément investi kaanse investeringen en heel wat Belgische bedrijven kun- dans notre pays et une multitude d'entreprises belges pournen voordeel ondervinden van een ambitieus en raient tirer avantage d'un TTIP ambitieux et équilibré. evenwichtig TTIP. 1. Les négociations en vue de la conclusion d'un TTIP 1. De onderhandelingen om tot een gedragen TTIP te komen, zijn nog lopende. Naast de Europese Unie zullen abouti sont toujours en cours. Parallèlement à l'Union ook de individuele lidstaten het handelsakkoord moeten européenne, il appartiendra à chaque pays de ratifier individuellement cet accord commercial. bekrachtigen. Hoe voorziet u de bekrachtiging van dit akkoord in België?
Comment voyez-vous la procédure de ratification de l'accord en Belgique?
2. a) Moeten de Gewesten ook afzonderlijk het akkoord bekrachtigen?
2. a) Les Régions auront-elles aussi à le ratifier séparément?
b) Indien ja, hoe overweegt u dit aan te pakken?
b) Si tel est le cas, comment comptez-vous procéder?
c) Zijn er reeds gesprekken lopende hierover tussen de c) Cette question a-t-elle déjà fait l'objet de discussions Gewesten? avec les Régions? d) Indien ja, wat is hiervan de stand van zaken?
d) Si tel est le cas, quel est l'état d'avancement de ces discussions?
3. Wat is de huidige stand van zaken van de onderhandelingen omtrent het TTIP?
3. Où en sont les négociations au sujet du TTIP?
4. a) Op welke manier is België op dit moment bij de 4. a) De quelle façon la Belgique est-elle aujourd'hui lopende onderhandelingen betrokken? associée aux négociations en cours? b) Welke houding wenst u namens ons land in te nemen omtrent dit akkoord?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Quel point de vue souhaitez-vous adopter au nom de notre pays concernant cet accord?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
154
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 69 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Griet Smaers van 19 februari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 69 de madame la députée Griet Smaers du 19 février 2015 (N.):
Zoals u aangeeft in uw vraag, zijn de onderhandelingen van het Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) nog lopende.
Comme indiqué dans votre question, les négociations au sujet du Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (TTIP) sont en cours.
Een nieuwe onderhandelingsronde vond plaats tijdens de Une nouvelle série de négociations était à l'ordre du jour eerste week van februari (2015). début février (2015). De volgende rondes zullen doorgaan in april en in juli. Ook verder overleg tussen Commissaris Cecilia Malmström en USTR Mike Froman is voorzien, onder meer in maart.
Les séries de négociations suivantes se tiendront en avril et en juillet. Une concertation plus approfondie entre la commissaire Cecilia Malmström et le représentant américain au commerce, Mike Froman, est prévue en mars.
Over de rol van de Gemeenschappen en de Gewesten kan ik op dit ogenblik geen formeel antwoord geven. Het gemengde karakter op EU-niveau van een bilateraal handelsakkoord wordt pas beslist op het einde van de onderhandelingen. De Europese Commissie doet pas na het afronden van de onderhandelingen een voorstel aan de Raad over het gemengde karakter, ten vroegste in 2016, lijkt me.
Je ne peux pour le moment répondre de manière formelle à votre question sur le rôle des Communautés et des Régions; le caractère mixte des accords commerciaux bilatéraux au niveau européen ne sera établi qu'à la fin des négociations. Sur ce caractère mixte, la Commission européenne ne fera de proposition au Conseil qu'après la clôture des négociations, soit en 2016 au plus tôt, me semblet-il.
Dit gezegd zijnde, verwacht ik een gemengd karakter op EU-niveau. Gelet op de verscheidenheid van onderwerpen die aan bod komen in TTIP, verwacht ik in België ook een gemengd karakter. Dat houdt in dat TTIP ook door de Gemeenschappen en Gewesten in ons land moet worden geratificeerd zoals het reeds het geval is met verschillende andere EU-handelsakkoorden.
Cela dit, je m'attends à ce qu'au niveau européen, ce caractère soit mixte. Étant donné la variété des sujets traités dans le cadre du TTIP, j'attends de la Belgique qu'elle se prononce en faveur du caractère mixte. Cela impliquerait qu'en Belgique, le TTIP soit ratifié tant par les Communautés que par les Régions, comme c'est le cas pour divers accords commerciaux européens.
België volgt de onderhandelingen op via de Raad van de EU. Ikzelf volg de stand van zaken op in de Raad Buitenlandse Zaken en mijn diensten op het niveau van het Comité voor het handelsbeleid van de EU. Voorafgaand aan de vergaderingen in de EU worden coördinaties georganiseerd met de stakeholders in België, zijnde andere federale overheidsdiensten en vertegenwoordigers van de Gemeenschappen en de Gewesten.
La Belgique suit l'avancement des négociations par l'intermédiaire du Conseil de l'UE. Je suis moi-même attentif à la situation par l'intermédiaire du Conseil affaires étrangères et de mon département au niveau du Comité de politique commerciale de l'UE. Préalablement aux rencontres-UE, des réunions de coordination sont organisées avec des intervenants en Belgique, à savoir avec d'autres services publics fédéraux et représentants des Communautés et des Régions.
Bovendien houd ik minstens jaarlijks informeel overleg met het maatschappelijk middenveld over het EU-handelsbeleid en de Belgische standpunten ter zake.
En outre, j'organise au moins une fois par an une réunion de concertation avec la société civile au sujet de l'UE, et plus particulièrement de la politique commerciale et du point de vue belge en la matière.
Ook de besprekingen in het Amerikaanse Congres over de Trade Promotion Authority (TPA), een onderhandelingsmandaat van het Congres aan de uitvoerende macht in de VS, volg ik nauw op met mijn diensten en onze ambassade in Washington.
Dans mon département et par l'intermédiaire de notre ambassade à Washington, je porte également beaucoup d'attention aux discussions du Congrès américain sur l'Autorité des États-Unis pour la promotion du commerce (TPA), mandat de négociation du Congrès de pouvoir exécutif aux États-Unis.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
155
DO 2014201501812 DO 2014201501812 Vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 72 de madame la députée Els Van Hoof du 19 février 2015 (N.) au vice-premier ministre et Els Van Hoof van 19 februari 2015 (N.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De bestrijding van de ebola-epidemie (MV 2205).
La lutte contre l'épidémie d'Ebola. (QO 2205)
Sinds eind 2013 bindt West-Afrika de strijd aan met het ebola-virus. De uitbraak is echter de grootste die het virus heeft veroorzaakt en de gevolgen voor de getroffen landen Guinee, Sierra Leone en Liberia zijn enorm groot waarbij de structurele problemen in die landen nog toenemen: de voedselvoorziening is heel moeilijk, politieke en veiligheidsinstituten wankelen, de economische groei blijft achterwege. Hulp op korte termijn voor de stopzetting van het virus is noodzakelijk, maar ook op de middellange en lange termijn zullen deze staten ondersteund moeten worden om het hoofd te kunnen bieden aan de gevolgen van de ebolauitbraak.
L'Afrique occidentale lutte contre le virus Ebola depuis la fin 2013. Or cette épidémie est la plus importante causée par ce virus, et les conséquences pour les pays touchés - la Guinée, le Sierra Leone et le Libéria - sont énormes, aggravant encore davantage les problèmes structurels dans ces pays: approvisionnement alimentaire particulièrement difficile, institutions politiques et de sécurité ébranlées, croissance économique en berne. Une aide à court terme sera nécessaire pour enrayer la propagation du virus, mais il faudra aussi un soutenir ces États à moyen et à long termes pour faire face aux conséquences de l'épidémie d'Ebola.
Notre pays a décidé de contribuer à cette lutte. Le Ons land besloot mee te helpen in de strijd. Op 21 december 2014 ontplooide het B-FAST team in Guinee 21 décembre 2014, l'équipe B-FAST a déployé le laborahet B-Life Laboratorium. Het initiële mandaat van één toire B-Life au Guinée. Son mandat initial d'un mois a été maand werd verlengd met één maand tot midden februari reconduit d'un mois et court jusqu'à la mi-février 2015. 2015. Het RTL-nieuws wist daarenboven te melden dat het Belgische team een nieuw medicijn test tegen ebola.
On a en outre appris au journal de la RTL que l'équipe belge effectue des essais avec un nouveau médicament contre l'Ebola.
1. a) Zal de missie van B-FAST verlengd worden na mid1. a) La mission de B-FAST sera-t-elle prolongée après la den februari 2015? mi-février 2015? b) Zo ja, hoe lang wordt de missie verlengd?
b) Dans l'affirmative, pour combien de temps?
c) Zo niet, welke criteria werden gebruikt voor de beslissing tot stopzetting?
c) Dans la négative, sur quels critères se base la décision d'arrêter la mission?
d) Wat zijn de gevolgen voor de bestrijding van ebola in d) Quelles seront les répercussions sur la lutte contre de regio waar B-FAST gestationeerd is? l'Ebola dans la région où l'équipe B-FAST est basée? 2. a) Quelles initiatives envisagez-vous de prendre en vue 2. a) Welke initiatieven overweegt u te nemen om de getroffen landen ook op de middellange en lange termijn te d'également soutenir les pays touchés à moyen et à long termes? ondersteunen? b) Dient dit bilateraal op EU- of op VN-niveau aangepakt te worden?
b) Faut-il des initiatives bilatérales, européennes ou onusiennes?
3. a) Kan u toelichting geven bij het medicijn dat het Belgische team uittest?
3. a) Pouvez-vous donner plus d'informations concernant le médicament testé par l'équipe belge?
b) Wat zijn de resultaten van de test?
b) Quels sont les résultats des tests?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 19 februari 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 72 de madame la députée Els Van Hoof du 19 février 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
156
In de eerste plaats wens ik het geachte lid te danken voor haar vragen met betrekking tot deze belangrijke bijdrage van ons land. Sta me toe om vooraf het B-FAST-team en de medewerkers van B-Life te bedanken voor het uitzonderlijke werk dat zij tot op heden in vaak moeilijke omstandigheden geleverd hebben.
Dans un premier temps, je souhaite remercier l'honorable membre pour sa question concernant l'importante contribution de notre pays. Permettez-moi au préalable de remercier l'équipe B-FAST/B-Life pour le travail remarquable qu'elle a jusqu'à présent effectué dans des conditions souvent difficiles.
Ik heb begrepen dat de samenwerking met de ngo en de plaatselijke bevolking optimaal verloopt en dat de inzet van het laboratorium zeer gewaardeerd wordt. Ook de Guineese autoriteiten zijn tevreden over onze bijdrage. Dankzij de faciliteiten van B-FAST, kon dit laboratorium accuraat ingezet worden.
J'entends que la coopération avec les ONG et la population locale est optimale et que le travail du laboratoire est très apprécié. Les autorités guinéennes félicitent également notre contribution. Grâce à B-FAST, ce laboratoire a pu être amplement investi dans sa mission.
Cette mission a en effet été possible après le feu vert du Deze missie werd immers mogelijk gemaakt nadat de Ministerraad het licht op groen zette voor een interventie Conseil des ministres pour une intervention de maximum van maximaal twee maanden. Deze termijn loopt ten einde deux mois. (fin prévue: vers 20 février 2015) rond 20 februari 2015. Het einde van een inzet onder de vlag van B-FAST betekent geenszins het einde van de operatie ter plaatse. Zoals er ook bij andere missies steeds wordt nagegaan of er potentiële overnemers van het materiaal zijn, zijn zowel onze mensen ter plaatse als de B-FAST-collega's in Brussel reeds kort na de initiële ontplooiing op zoek gegaan naar mogelijke gesprekspartners.
La fin de la mission sous l'égide de B-FAST ne signifie aucunement la fin de l'opération sur place. Tout comme pour toutes les autres missions pour lesquelles on a l'habitude de vérifier s'il y a des repreneurs potentiels, l'équipe B-FAST sur place et leurs collègues à Bruxelles ont, très vite après le déploiement initial, été à la recherche d'interlocuteurs éventuels.
Ingevolge een uitdrukkelijk verzoek van de Guineese president, zijn er op dit ogenblik contacten tussen de Belgische Ontwikkelingssamenwerking, de Guineese overheden, de WHO (World Health Organization), de EU en andere partners om een verlengde inzet van het laboratorium te onderzoeken.
Suite à une demande expresse du président guinéen la coopération au développement belge est en ce moment en contact avec les autorités guinéennes, l'OMS (l'Organisation mondiale de la Santé), l'UE et d'autres partenaires afin d'étudier la possibilité de prolonger l'action du laboratoire.
De duur van deze verlenging zal gebaseerd zijn op de noden van de bevolking ter plaatse enerzijds en anderzijds op de evolutie van de epidemie en de mogelijke inzet van middelen door andere actoren, gouvernementele of andere, in het land. Zodra er geen nood meer is aan het laboratorium, zal het naar België worden teruggebracht.
Le prolongement sera d'une part basé sur les besoins de la population sur place et d'autre part, sur l'évolution de l'épidémie et l'engagement éventuel de moyens par d'autres acteurs gouvernementaux ou autres, dans le pays. Dès lors que la présence de ce laboratoire ne sera plus nécessaire, il sera renvoyé en Belgique.
Ik verwijs eveneens ter zake naar de verklaring van de minister van Ontwikkelingssamenwerking in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van 17 maart jongstleden. (uw vraag nr. 3063, Integraal Verslag, Kamer, 20142015, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 17 maart 2015, CRIV 54 COM 117, blz. 26)
Je fais aussi référence à ce sujet aux propos que le ministre de la Coopération au développement a eu en commission des Relations extérieures en date du 17 mars dernier. (votre question n° 3063, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission des Relations extérieures, 17 mars 2015, CRIV 54 COM 117, p. 26)
Les dommages infligés à la société et à l'économie guiDe schade die werd toegebracht aan de maatschappij en economie in Guinee en de andere getroffen landen, is néennes et aux autres pays touchés par l'épidémie sont enorm. Er wacht de landen, met de steun van de internatio- énormes. Ces pays vont devoir emprunter un long chemin vers la reconstruction, avec l'appui de la communauté nale gemeenschap, een lange weg van wederopbouw. internationale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
157
Op dinsdag 3 maart 2015 heeft de Europese Unie - op initiatief van de Hoge Vertegenwoordiger voor Buitenlandse Zaken en Veiligheidsbeleid van de Europese Unie, mevrouw Federica Mogherini - een internationale ebolaconferentie georganiseerd in het Egmontpaleis.
Le mardi 3 mars 2015, l'Union européenne a organisé une conférence internationale sur Ebola dans le Palais d'Egmont sur l'initiative de madame Federica Mogherini, Haute Représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité.
Het was de grootste conferentie die tot nog toe over ebola gehouden werd met gezagsdragers van het hoogste niveau uit de hele wereld. Ook de respectieve presidenten van de drie meest getroffen landen waren uitgenodigd. Op deze conferentie werd vooral ingegaan op de perspectieven op lange termijn van de getroffen landen en hun wederopbouw.
C'était la plus grande conférence Ebola donnée par des représentants de l'Autorité au plus haut niveau. Les présidents respectifs des trois pays les plus touchés y étaient également conviés. Lors de cette conférence, on a surtout évoqué les perspectives sur le long terme des pays touchés et leur reconstruction.
Met betrekking tot het vaccin dat in het Ebola Treatment Center wordt uitgetest door de ngo Alima, gaat het initiatief hierbij volledig uit van deze ngo. Alle vragen hieromtrent dienen door de ngo Alima te worden beantwoord.
Quant au vaccin testé dans l'Ebola Treatment Center par l'ONG Alima, l'initiative émane entièrement de cette ONG. L'ONG Alima apportera une réponse à toute question s'y rapportant.
DO 2014201502073 DO 2014201502073 Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 101 de monsieur le député Benoit Hellings du 11 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoit Hellings van 11 maart 2015 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Aanwezigheid van ISDS-clausules in akkoorden en verdra- L'existence de "clauses ISDS" dans des accords et traités liant le Royaume de Belgique à la République fédérale gen tussen het Koninkrijk België en de Bondsrepubliek d'Allemagne. Duitsland. Tijdens het debat in de vergadering van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van 10 maart 2015 over de vrijhandelsovereenkomsten waarover er momenteel namens de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie of de Europese Unie met een derde land onderhandeld wordt, heeft u verklaard dat er in 13 economische akkoorden tussen ons land en Duitsland clausules van het type 'Inter State Dispute Settlement' (scheidsgerecht) waren opgenomen.
À l'occasion du débat en commission des Relations extérieures du 10 mars 2015 sur les accords de libre-échange actuellement en cours de négociation soit au nom de l'Union économique belgo-luxembourgeoise, soit de l'Union européenne avec un pays tiers, vous avez déclaré que des clauses de type "Inter State Dispute Settlement" (ou tribunal arbitral) existaient au sein de 13 accords économiques conclus entre notre pays et l'Allemagne.
1. Kan u me een lijst van die 13 akkoorden, verdragen of overeenkomsten tussen Duitsland en België bezorgen?
1. Pourriez-vous communiquer la liste de ces 13 accords, traités ou conventions liant l'Allemagne et la Belgique?
2. Over welke onderwerpen gaan die overeenkomsten?
2. Quels sujets ces accords couvrent-ils?
3. Zijn die overeenkomsten nog steeds van kracht?
3. Ces accords sont-ils toujours en vigueur?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 11 maart 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 20 mars 2015, à la question n° 101 de monsieur le député Benoit Hellings du 11 mars 2015 (Fr.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
158
Sta me toe de beweringen van het eerbare lid recht te zetten met de mededeling dat ik inzake Duitsland heb verwezen naar het feit dat dit land BIT's (Bilaterale Investeringsen Beschermingsakkoorden) heeft getekend met andere EU-lidstaten (voornamelijk van Oost-Europa) en dat die ISDS-clausules (Inter State Dispute Settlement) bevatten.
Je me permets de rectifier les affirmations de l'honorable membre en l'informant que je faisais référence au cas de l'Allemagne qui a signé des BITS (Bilaterale Investeringsen Beschermingsakkoorden) avec d'autre pays membres EU (notamment Europe de l'est) et les BITS en question contenaient des clauses ISDS (Inter State Dispute Settlement).
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij
Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale
DO 2014201501791 DO 2014201501791 Vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 19 de madame la députée Barbara Pas du 18 février 2015 (N.) au ministre du Budget, Barbara Pas van 18 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Loterie nationale: minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij: Publicatie van begrotingen van de Gemeenschappen in het Belgisch Staatsblad.
Publication des budgets des Communautés au Moniteur belge.
Sommige gemeenschapsregeringen talmen jarenlang om Certains gouvernements communautaires attendent pluhun uitgavenbegroting in het Belgisch Staatsblad te publi- sieurs années avant de publier leur budget des dépenses au ceren. Moniteur belge. In geval in deze begrotingen posten zouden zijn opgenomen die om een of andere reden wettelijk gezien problematisch zouden kunnen zijn, stelt zich de vraag in hoeverre deze onderdelen van deze begrotingen juridisch kunnen worden aangevochten zolang deze begroting niet in het Belgisch Staatsblad is gepubliceerd.
Dans l'hypothèse où ces budgets contiendraient des postes qui pourraient être considérés, pour une quelconque raison, comme problématiques d'un point de vue légal, la question se pose de savoir dans quelle mesure ces éléments du budget peuvent être contestés sur le plan juridique tant que ce budget n'a pas été publié au Moniteur belge.
Moest hiertoe geen mogelijkheid bestaan, dan zou dit een gemakkelijke manier zijn voor deelstaatregeringen om ongestraft buiten de wet te treden.
S'il s'avérait qu'ils ne pouvaient pas l'être, les gouvernements des entités fédérées pourraient dès lors agir illégalement en toute impunité.
Aansluitend bij mijn mondelinge vraag nr. 1598 kreeg ik dan ook graag nog de volgende toelichting (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Financiën en de Begroting, 11 februari 2015, CRIV 54 COM 086, blz. 1).
Je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes, qui rejoignent ma question orale n° 1598 (Compte Rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission des Finances et du Budget, 11 février 2015, CRIV 54 COM 086, p. 1).
1. Kunnen gemeenschapsregeringen de publicatie van hun uitgavenbegrotingen in het Belgisch Staatsblad gedurende jaren uitstellen, dan wel moet dit binnen een bepaalde termijn gebeuren?
1. Les gouvernements des Communautés peuvent-ils reporter durant des années la publication de leurs budgets des dépenses au Moniteur belge ou sont-ils contraints de les publier dans un délai déterminé?
2. Les dispositions que contiennent les budgets d'un gou2. Zijn bepalingen uit begrotingen van een gemeenschapsregering juridisch aanvechtbaar wanneer deze vernement communautaire sont-elles contestables sur le begrotingen nog niet in het Belgisch Staatsblad zijn gepu- plan juridique si ces budgets n'ont pas encore été publiés au Moniteur belge? bliceerd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
159
3. Indien publicatie in het Belgisch Staatsblad niet aan een termijn gebonden is en aanvechting van onderdelen van een begroting juridisch niet mogelijk blijkt te zijn, overweegt de regering in dat geval dan een wijziging van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de Gemeenschappen en de Gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof?
3. Si la publication au Moniteur belge n'est soumise à aucun délai et que la contestation des dispositions d'un budget s'avère impossible sur le plan juridique, le gouvernement envisage-t-il une modification de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes?
Réponse du ministre du Budget, chargé de la Loterie Antwoord van de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij van 23 maart 2015, op de vraag nationale du 23 mars 2015, à la question n° 19 de nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Barbara Pas du 18 février 2015 (N.): Barbara Pas van 18 februari 2015 (N.): 1. Pour les textes législatifs, il n'existe pas de délai pour 1. Er bestaat geen termijn voor de bekendmaking van wetgevende teksten. Dit neemt niet weg dat zonder verwijl la publication. Cependant, comme le mentionne le traité de werk moet worden gemaakt van elke bekendmaking, zoals légistique du Conseil d'État (point 179), cela ne dispense bepaald in de Wetgevingstechniek van de Raad van State pas de procéder à toute publication sans tarder. (punt 179). 2. In principe wordt een begrotingswet altijd van kracht op 1 januari van het begrotingsjaar. Artikel 3 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof bepaalt dat "het begrotingsjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december daaropvolgend" (overeenkomstig het beginsel van eenjarigheid bepaald in artikel 174 van de Grondwet).
2. En principe, une loi budgétaire est toujours d'application le 1er janvier de l'année budgétaire. L'article 3 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes stipule que "l'année budgétaire commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre suivant" (selon le principe d'annualité consacré par l'article 174 de la Constitution).
De bekendmaking van de begrotingswetten heeft geen impact op hun inwerkingtreding, zoals dat het geval is voor de meeste andere wetten.
La publication des lois budgétaires n'influence pas leur entrée en vigueur, comme cela est le cas pour la plupart des autres lois.
En ce qui concerne l'État fédéral, il est néanmoins imporWat de federale Staat betreft, is het echter belangrijk de Middelenbegroting te publiceren, die toelating geeft belas- tant de publier le budget des voies et moyens, texte autoritingen te innen. sant la levée de l'impôt. 3. Artikel 50, § 2, van de Bijzondere Financieringswet van 16 januari 1989 belast de gewone wetgever ermee de algemene bepalingen vast te leggen die van toepassing zijn op de begrotingen, de boekhouding en de organisatie van de controle uitgeoefend door het Rekenhof alsook op de controle inzake het verlenen en het gebruik van subsidies. Dit artikel werd door de wet van 16 mei 2003, waarin de algemene bepalingen worden opgenomen, uitgevoerd.
3. L'article 50, § 2, de la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989 a confié au législateur ordinaire le soin de fixer les dispositions générales qui s'appliqueront aux budgets, à la comptabilité et à l'organisation du contrôle exercé par la Cour des comptes et au contrôle de l'octroi et de l'emploi des subventions. Cet article a été exécuté par la loi du 16 mai 2003 qui reprend les principes généraux.
C'est donc dans leurs propres textes que les entités fédéDe data voor de indiening en de goedkeuring van de begrotingen, die in de wet van 16 mei 2003 niet worden rées prévoient les dates de dépôt et d'approbation des budvoorzien, worden dus door de deelstaten in hun eigen tek- gets, qui ne sont pas prévues dans la loi du 16 mai 2003. sten (decreet, besluit, ordonnantie) voorzien.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
160
DO 2014201501905 Vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 27 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij:
DO 2014201501905 Question n° 22 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 27 février 2015 (Fr.) au ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale:
Tenuitvoerlegging van de wet van 14 maart 2014 (MV 1800).
La mise en oeuvre de la loi du 14 mars 2014 (QO 1800).
De wet van 14 maart 2014 tot aanvulling van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen met een set aanvullende indicatoren voor het meten van levenskwaliteit, menselijke ontwikkeling, de sociale vooruitgang en de duurzaamheid van onze economie is op 14 april 2014 in werking getreden.
La loi du 14 mars 2014 complétant la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses par une série d'indicateurs complémentaires en vue de mesurer la qualité de vie, le développement humain, le progrès social et la durabilité de notre économie est entrée en vigueur le 14 avril 2014.
Une série d'indicateurs complémentaires au PIB doivent Er moet dus, naast het bbp, een reeks aanvullende indicatoren worden berekend om de levenskwaliteit, de mense- dès lors être calculés en vue de mesurer la qualité de vie, le lijke ontwikkeling, de sociale vooruitgang en de développement humain, le progrès social et la durabilité de notre économie. duurzaamheid van onze economie te meten. Suivant l'article 4 de cette loi du 14 mars 2014, une synOvereenkomstig artikel 4 van de wet van 14 maart 2014 zal een samenvatting van de resultaten deel moeten uitma- thèse des résultats devra être publiée dans le prochain rapken van het volgende jaarverslag 2014 van de NBB, dat port annuel 2014 de la BNB dont la publication est imminente. binnenkort verschijnt. Graag kreeg ik een stand van zaken van de organisatie van de activiteiten voorafgaand aan de eigenlijke publicatie van de samenvatting.
J'aimerais dès lors savoir où en est l'organisation des travaux préalables à cette publication spécifique d'une synthèse.
1. Wat was de timing voor de uitwerking van de aanvul1. Quel a été le calendrier d'élaboration des indicateurs lende indicatoren (vierde streepje van artikel 2)? complémentaires (quatrième tiret de l'article 2)? 2. Welke vorm nam de participatie van het Belgische 2. Quelle forme a été donnée à la participation de la middenveld daarbij aan (vierde streepje van artikel 2)? société civile belge à cette élaboration (quatrième tiret de l'article 2)? 3. Wat was het tijdpad voor de selectie van de indicatoren (derde streepje van artikel 2)?
3. Quel a été le calendrier de sélection des indicateurs (troisième tiret de l'article 2)?
4. Welke criteria werden er met het oog op die selectie gehanteerd en op grond van welke selectieregels werd er al dan niet voor bepaalde indicatoren gekozen?
4. Quels sont les critères qui ont présidé à cette sélection et suivant quelle modalité de sélection ces indicateurs ontils été retenus et les autres non?
5. Wat was de timing voor de berekening van de geselecteerde indicatoren?
5. Quel a été le calendrier de réalisation du calcul de ces indicateurs sélectionnés?
6. Wat zijn de resultaten van de berekeningen voor elk van de geselecteerde indicatoren?
6. Quels sont les résultats de ces calculs pour chacun des indicateurs retenus?
7. Quand et suivant quelle modalité la diffusion complète 7. Wanneer en op welke manier werden de volledige resultaten (te onderscheiden van de publicatie van de (à distinguer de la publication de la synthèse dans le rapsamenvatting in het jaarverslag van NBB, dat we binnen- port annuel de la BNB qui nous arrivera bientôt) de ces kort in handen krijgen) bekendgemaakt of zullen ze alsnog résultats a-t-elle été/sera-t-elle réalisée? worden bekendgemaakt? Antwoord van de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij van 23 maart 2015, op de vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 27 februari 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale du 23 mars 2015, à la question n° 22 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 27 février 2015 (Fr.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
161
La question sera répondue par monsieur Kris Peeters, De vraag zal beantwoord worden door de heer Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs (question n° 150 du 25 mars en Consumenten (vraag nr. 150 van 25 maart 2015). 2015).
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201500982 DO 2014201500982 Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 91 de madame la députée Els Van Hoof du 11 décembre 2014 (N.) au ministre de la Justice: Els Van Hoof van 11 december 2014 (N.) aan de minister van Justitie: Het gebruik van methadon in de gevangenissen.
L'utilisation de méthadone dans les prisons.
Het zogenaamde "methadon-KB" van 19 maart 2004 regelt de wijze van voorschrijven van methadon. Personen met een (zware) drugsverslaving kunnen in bepaalde gevallen methadon of een ander vervangingsmiddel verkrijgen.
L'arrêté royaldu 19 mars 2004 relatif à la méthadone règle le mode de prescription de cette substance. Les personnes qui connaissent un problème de toxicomanie (grave) peuvent, dans certains cas, être traitées au moyen de méthadone ou d'autres produits de substitution.
Ook in onze gevangenissen zitten personen die methadon Nos prisons aussi hébergent des personnes qui sont traiof een ander substitutiemiddel krijgen toegediend. tées à la méthadone ou à un autre produit de substitution. 1. Hoeveel methadongebruikers zitten er momenteel in 1. Combien d'utilisateurs de méthadone nos prisons de gevangenis? Graag cijfers voor 2014, 2013 en 2012. hébergent-elles actuellement? Veuillez fournir les chiffres Graag een opdeling per gevangenis. pour les années 2014, 2013 et 2012, par prison. 2. Kan u ook aangeven wat de dosissen zijn van de toege2. Pourriez-vous indiquer quelles doses sont utilisées diende methadon en de kostprijs? Graag cijfers voor 2014, pour la méthadone et à combien s'élève leur coût? Veuillez 2013 en 2012. Graag een opdeling per gevangenis. fournir les chiffres pour les années 2014, 2013 et 2012, par prison. Réponse du ministre de la Justice du 17 mars 2015, à Antwoord van de minister van Justitie van 17 maart 2015, op de vraag nr. 91 van mevrouw de la question n° 91 de madame la députée Els Van Hoof volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 11 december du 11 décembre 2014 (N.): 2014 (N.): 1. In bijlage 1 worden voor het jaar 2012 en 2014 de cij1. Les chiffres relatifs au nombre de détenus ayant fers weergegeven van het aantal gedetineerden dat substi- recours à des médicaments de substitution en 2012 et 2014 figurent en annexe 1. tutiemedicatie gebruikt. - En 2012, le nombre de patients ayant recours à des - In 2012 werd er een puntmeting gedaan van het aantal patiënten met substitutiemedicatie (toestand op médicaments de substitution a fait l'objet d'une mesure ponctuelle (situation au 20 août 2012). 20 augustus 2012). - Voor het jaar 2013 zijn de door het geachte lid gevraagde gegevens niet beschikbaar.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- Les données demandées par l'honorable membre pour l'année 2013 ne sont pas disponibles.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
162
- Voor het jaar 2014 werd in de laatste week van september 2014 voor de Nederlandstalige gevangenissen een overzicht gemaakt van het gebruik van substitutiemedicatie en wordt, gelet op de omvang ervan, ter inzage neergelegd bij de griffie van commissiesecretariaat. Dit overzicht geeft aldus de toestand weer van voor eind september 2014. Voor wat betreft de Franstalige gevangenissen is er een puntmeting gedaan van het aantal patiënten met substitutiemedicatie (toestand derde week december 2014).
- Pour l'année 2014, un aperçu de l'usage de médicaments de substitution a été établi au cours de la dernière semaine du mois de septembre 2014 pour les prisons néerlandophones, et, compte tenu de son ampleur, il est déposé pour consultation au greffe du secrétariat de la commission. Cet aperçu reflète donc la situation telle qu'elle était à la fin du mois de septembre 2014. Pour les prisons francophones, une mesure ponctuelle du nombre de patients ayant recours à des médicaments de substitution (situation troisième semaine de décembre 2014) a été réalisée.
2. Les données relatives aux doses de méthadone pour 2. De gegevens omtrent de dosissen methadone voor 2012 zijn niet beschikbaar. De gemiddelde dosis suboxone 2012 ne sont pas disponibles. La dose moyenne de per patiënt bedroeg 9,82 mg. De kostprijs wordt in bijlage suboxone par patient s'élevait à 9,82 mg. Le coût est repris en annexe 2. 2 weergegeven. Voor het jaar 2013 zijn de gegevens niet beschikbaar.
Pour l'année 2013, les données ne sont pas disponibles.
Voor wat betreft het jaar 2014 wordt de kostprijs in bijPour ce qui concerne l'année 2014, le coût est repris à lage 2 weergegeven. l'annexe 2. De bijlage aan het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
L'annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2014201500997 DO 2014201500997 Vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 94 de madame la députée Renate Hufkens du 11 décembre 2014 (N.) au ministre de la Renate Hufkens van 11 december 2014 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Agressie tegen huisartsen en tandartsen.
Agressions de médecins généralistes et de dentistes.
Zorgverleners en in het bijzonder huisartsen en tandartsen zijn een doelgroep die makkelijk in contact komen met geïrriteerde en vaak agressieve patiënten. In 2009 werd de campagne "Houd het hoofd koel" gelanceerd waarin de problematiek benaderd werd uit het oogpunt van ziekenhuispersoneel en psychiatrisch personeel. Zulke campagne is tot op heden nog niet gevoerd voor huisartsen, al is er sinds 2012 wel een brochure beschikbaar die tips geven aan huisartsen teneinde hun persoonlijke veiligheid te waarborgen. In deze brochure wordt aan de huisarts meegedeeld elke daad van agressie aan te geven.
Les prestataires de soins et plus particulièrement les médecins généralistes et les dentistes peuvent facilement être confrontés à des patients irrités et souvent agressifs. Lancée en 2009, la campagne "Gardez la tête froide, ça rafraîchit" épinglait cette problématique sous l'angle du personnel hospitalier et psychiatrique. Pour l'instant, aucune campagne de ce type n'a été lancée pour les médecins généralistes, bien qu'une brochure adressant aux médecins généralistes des conseils visant à garantir leur sécurité personnelle soit disponible depuis 2012. Dans cette brochure, il est conseillé aux médecins généralistes de dénoncer tout acte de violence.
1. Hoeveel processen-verbaal met betrekking tot agressie 1. Combien de procès-verbaux ont été enregistrés pour tegen huisartsen en tandartsen zijn er geregistreerd in de agression à l'encontre de médecins généralistes ou de denperiode 2012-2014? tistes entre 2012 et 2014? a) Graag een opsomming van de gevallen met betrekking tot huisartsen per provincie.
a) Combien de cas, ventilés par province, concernent des médecins généralistes?
b) Graag een opsomming van de gevallen met betrekking tot tandartsen per provincie.
b) Combien de cas, ventilés par province, concernent des dentistes?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
163
2. Hoeveel veroordelingen zijn er geweest naar aanleiding van agressie tegen huisartsen en tandartsen in de periode 2012-2014?
2. Combien de condamnations ont été prononcées à la suite d'une agression à l'encontre d'un médecin généraliste ou d'un dentiste entre 2012 et 2014?
a) Graag een opsomming van de gevallen met betrekking tot huisartsen per provincie.
a) Combien de cas, ventilés par province, concernent des médecins généralistes?
b) Graag een opsomming van de gevallen met betrekking tot tandartsen per provincie.
b) Combien de cas, ventilés par province, concernent des dentistes?
Réponse du ministre de la Justice du 17 mars 2015, à Antwoord van de minister van Justitie van 17 maart 2015, op de vraag nr. 94 van mevrouw de la question n° 94 de madame la députée Renate volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van Hufkens du 11 décembre 2014 (N.): 11 december 2014 (N.): 1. Op basis van de gegevens, beschikbaar in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG), is het niet mogelijk om het specifieke fenomeen van agressie tegen huisartsen en tandartsen uit de databank te genereren. De hoedanigheid van het slachtoffer (cfr. beroep) wordt niet systematisch geregistreerd.
1. Il n'est pas possible, sur base des données disponibles dans la Banque de données nationale générale (BNG), de générer une statistique ciblant le phénomène spécifique d'agression à l'encontre de médecins généralistes et de dentistes. La qualité de la victime (en l'occurrence, la profession) n'est pas systématiquement enregistrée.
Er kan wel een indicatie van het fenomeen weergegeven worden aan de hand van een extractie op basis van de bestemming van de "pleegplaats": dokterskabinet of tandartskabinet. Hierbij dient opgemerkt te worden dat de bestemming van de pleegplaats evenwel geen informatie geeft over de hoedanigheid van de betrokken personen (dader, slachtoffer, getuige...).
Il est toutefois possible de donner une indication du phénomène au moyen d'une extraction sur la base du lieu où les faits ont été perpétrés: cabinet médical ou cabinet dentaire. À cet égard, il convient néanmoins de souligner que ce lieu ne donne aucune information sur la qualité des personnes concernées (auteur, victime, témoin...).
On peut déduire des sources de données policières qu'au Uit de politionele gegevensbronnen kan afgeleid worden dat in er in 2012 in totaal 26 inbreuken tegen de fysieke total, en 2012, 26 infractions portant atteinte à l'intégrité integriteit gepleegd werden in een dokterskabinet, en 5 physique ont été commises dans un cabinet médical et 5 inbreuken tegen de fysieke integriteit in een tandartsen- dans un cabinet dentaire. praktijk. In 2013 bedroegen deze cijfers respectievelijk 18 en 7.
En 2013, ces chiffres s'élevaient respectivement à 18 et à 7.
In bijlage wordt er een overzicht per provincie weergegeven van het aantal misdrijven tegen de lichamelijke integriteit, waarvoor als pleegplaats "dokterskabinet" of "tandartskabinet" werd geregistreerd, en dit meer bepaald voor de jaren 2012 en 2013. De cijfers voor 2014 zijn nog niet beschikbaar.
Un aperçu par province du nombre d'infractions portant atteinte à l'intégrité physique pour lesquels le lieu où les faits ont été commis est enregistré comme "cabinet médical" ou "cabinet dentaire" figure en annexe et reprend les chiffres des années 2012 et 2013. Les chiffres de 2014 ne sont pas encore disponibles.
2. Les sources d'information judiciaires ne permettent 2. De justitiële informatiebronnen laten geen opmaak toe van een dermate gedetailleerde statistiek als deze waar het pas de générer des statistiques détaillées telles que les demande l'honorable membre. geachte lid naar vraagt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
164
Provincie/ Province
2012
2013
Inbreuken op de fysieke integriteit/ Infractions contre l’intégrité physique
Inbreuken op de fysieke integriteit/ Infractions contre l’intégrité physique
Dokterspraktijk/ Cabinet médical
Tandartspraktijk/ Cabinet dentaire
Dokterspraktijk/ Cabinet médical
Tandartspraktijk/ Cabinet dentaire
6
0
2
1
5
0
5
2
7 0 3 0 4 0 1 0 0 26
0 1 0 1 0 1 0 0 2 5
0 2 2 0 0 1 2 1 3 18
0 1 3 0 0 0 0 0 0 7
Antwerpen/Anvers Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Région Bruxelles Capitale Henegouwen/Hainaut Limburg/Limbourg Luik/Liège Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Oost-Vlaanderen/Flandre oriental Vlaams Brabant/Brabant flamand Waals-Brabant/Brabant wallon West-Vlaanderen/Flandre occidentale Algemeen totaal/Total général
DO 2014201501612 DO 2014201501612 Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 201 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 06 février 2015 (N.) au ministre de Goedele Uyttersprot van 06 februari 2015 (N.) la Justice: aan de minister van Justitie: Bouw van de nieuwe gevangenis in Dendermonde.
La construction d'une nouvelle prison à Termonde.
Dans son allocution de nouvel an, Jan Bries, le gouverIn zijn nieuwjaarstoespraak riep de Oost-Vlaamse provinciegouverneur Jan Briers op snel werk te maken van de neur de la province de Flandre-Occidentale, a demandé que l'on construise sans tarder la nouvelle prison de Termonde. bouw van de nieuwe gevangenis in Dendermonde. De juridische noodzaak en de sociaaleconomische impact ervan op de regio Dendermonde als belangrijk gerechtelijk arrondissement, is duidelijk.
Cet établissement pénitentiaire répond à une nécessité juridique et son son impact socio-économique pour la région de Termonde en tant qu'arrondissement judiciaire important est indéniable.
Les bâtiments actuels de la prison sont dans un état Sinds 2003 wordt er - tevergeefs - gepoogd om hiermee te starten, gezien de erbarmelijke en middeleeuwse situatie lamentable, digne du Moyen-âge, et l'on essaie donc en vain, depuis 2003, d'entamer les travaux de construction. van de huidige inrichting. Tot tweemaal toe, vernietigde de Raad van State het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan. De eerste keer in 2009 omdat het spanningsveld tussen flexibiliteit (twee mogelijkheden openhouden) en rechtszekerheid (kiezen voor een ontsluitingsweg) overschreden werd. De tweede keer omwille van het zogenaamde integratiespoor.
Le Conseil d'Etat a déjà annulé à deux reprises le plan provincial d'exécution spatiale, la première fois en 2009 parce que la frontière entre la flexibilité (deux possibilités restant ouvertes) et la sécurité juridique (l'option de la voirie de desserte) avait été franchie, la seconde en raison du "tracé d'intégration".
Het openbaar onderzoek van het plan milieueffectenrapport (MER) is ondertussen afgerond en een nieuw provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan (PRUP) zou momenteel in opmaak zijn.
L'enquête publique sur le rapport sur les incidences environnementales a entre-temps été clôturée et un nouveau plan provincial d'exécution spatiale (PPES) serait actuellement en préparation.
1. Wat is de huidige stand van zaken van de procedure?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Quel est l'état d'avancement de la procédure?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
165
2. Kan er aan de bezwaren op het plan MER tegemoet gekomen worden?
2. Est-il possible de tenir compte des objections formulées à l 'encontre du plan PPAT?
3. Wat zijn de mogelijke gevolgen en kosten bij nieuwe 3. Quelles pourraient être les conséquences et le coût de vertragingen? nouveaux retards? 4. Wanneer wordt de start der werken effectief gepland?
4. Pour quand le début des travaux est-il prévu?
Réponse du ministre de la Justice du 17 mars 2015, à Antwoord van de minister van Justitie van 17 maart 2015, op de vraag nr. 201 van mevrouw de la question n° 201 de madame la députée Goedele volksvertegenwoordiger Goedele Uyttersprot van Uyttersprot du 06 février 2015 (N.): 06 februari 2015 (N.): De opmaak van het nieuwe provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan (PRUP) is lopende. Deze procedure is een provinciale bevoegdheid, maar wordt tevens opgevolgd door de minister van Veiligheid en Binnenlandse zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen. Er wordt aldus naar hem verwezen voor verdere details en eventuele timing (Vraag nr. 269 van 24 maart 2015).
Le nouveau plan d'exécution spatial provincial (PESP) est en cours de rédaction. Cette procédure est une compétence provinciale, mais est également suivie par le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments. Il est donc renvoyé à lui pour plus de détails et un éventuel calendrier (Question n° 269 du 24 mars 2015).
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201500700 Vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 november 2014 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500700 Question n° 38 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 novembre 2014 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
EU hout verordening (EUTR). - Controles. - Sancties.
Règlement européen sur le bois (EUTR).- Contrôles.Sanction
Op 3 maart 2013 trad de Houtverordening van de Europese Unie (EUTR) in werking.
Le règlement européen sur le bois (EUTR) est entré en vigueur le 3 mars 2013.
Sindsdien is het in de Europese Unie verboden om hout en houtproducten afkomstig van illegale kap op de markt te brengen. Houtimporteurs moeten zich houden aan een 'stelsel van zorgvuldigheidseisen'. Ze moeten informatie over de herkomst van het hout inwinnen, het risico op illegaliteit analyseren en maatregelen nemen om dat risico te minimaliseren. Gezien de enorme omvang van fraude en corruptie in het Braziliaanse Amazonegebied, zijn officiële documenten die de legaliteit van hout moeten garanderen onbetrouwbaar.
Depuis cette date, la commercialisation de bois et de produits dérivés provenant de coupes illégales est interdite sur le territoire de l'Union européenne. Les importateurs de bois sont tenus de respecter un 'système de diligence raisonnée'. Ils doivent collecter des informations sur l'origine du bois, analyser le risque d'illégalité et prendre des mesures pour réduire ce risque au maximum. Compte tenu de l'ampleur énorme de la fraude et de la corruption dans le bassin amazonien du Brésil, les documents officiels censés garantir la légalité du bois ne sont absolument pas fiables.
De lidstaten moeten erop toezien dat de bedrijven hun verplichtingen onder de EUTR nakomen. De wet die de ambtenaren van de FOD Volksgezondheid toelaat inspecties uit te voeren, overtredingen vast te stellen en sancties op te leggen, werd eind juni 2014 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
Les États membres doivent veiller à ce que les entreprises du secteur du bois respectent les obligations qui leur sont imposées par le règlement EUTR. La loi autorisant les agents du SPF Santé publique à procéder à des inspections, à constater des infractions et à infliger des sanctions a été publiée au Moniteur belge fin juin 2014.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
166
De nieuwe wet is noodzakelijk, daar er in juni nog door een Belgisch bedrijf een grote hoeveelheid hout werd aangekocht afkomstig van het Braziliaanse Amazonegebied en dit van een verkoper die reeds meer dan 20 boetes ontving voor het illegaal kappen van hout. De kans is reëel dat dit hout van illegale afkomst was.
La nouvelle loi est nécessaire. L'atteste le fait que pas plus tard qu'au mois de juin, une entreprise belge a acheté une grande quantité de bois provenant du bassin amazonien brésilien à un marchand qui a déjà reçu plus de 20 amendes pour avoir effectué des coupes illégales de bois. Le risque que l'origine de ce bois est illégale est tout sauf imaginaire.
Op 21 mei 2014 werd een lading van 43 m3 gezaagd massarandubahout aan boord van een containerschip verscheept vanuit de haven van Belém naar Le Havre in Frankrijk. Het hout werd door een Belgische houthandelaar gekocht van het Braziliaanse bedrijf Madeireira Rancho da Cabocla LTDA en heeft een waarde van 63 000 dollar (46 500 euro). Het Belgische bedrijf kocht het hout voor een Frans bedrijf, dat het hout als eerste op de EU-markt zal brengen en dus juridische verantwoordelijkheid draagt in het kader van de EUTR.
Le 21 mai 2014, une cargaison de 43 m³ de bois massaranduba scié à bord d'un navire porte-conteneurs a été acheminé de Belém au Havre. Ce bois, d'une valeur marchande de 63.000 dollars (46.500 euros) a été acheté par un négociant belge à l'entreprise brésilienne Madeireira Rancho da Cabocla LTDA. Cette entreprise belge a acheté ce bois pour le compte d'une entreprise française qui endossera la responsabilité juridique dans le cadre du règlement EUTR en raison du fait qu'elle sera la première à commercialiser ce bois sur le marché européen.
Volgens Greenpeace zou het gaan om een lading met een hoog risico op illegaliteit.
Selon Greenpeace, il s'agirait d'une cargaison présentant un risque élevé d'illégalité.
Le fait que l'entreprise belge a acheté ce bois pour le Het feit dat het Belgische bedrijf dit hout heeft gekocht voor een Franse klant met de bedoeling het op de Europese compte d'un client français dans l'optique d'une commermarkt te plaatsen, toont aan dat de 'zorgvuldigheidsplicht' cialisation sur le marché européen démontre que le 'devoir de diligence raisonnée' prévu par le règlement EUTR n'a uit de EUTR niet werd nageleefd. pas été honoré. 1. Hoeveel controles zijn er voorzien voor 2014 m.b.t. het stelsel van zorgvuldigheid?
1. Combien de contrôles sont-ils prévus pour 2014 en ce qui concerne le système de diligence raisonnée?
2. Hoe zullen de controles concreet worden uitgevoerd?
2. Comment ces contrôles seront-ils effectués concrètement?
3. Zal u de houtimporteurs in België informeren over de nieuwe wetgeving en aan welke eisen een lading moet voldoen?
3. Informerez-vous les importateurs de bois en Belgique au sujet de la nouvelle législation et des exigences auxquelles une cargaison de bois doit désormais satisfaire?
4. Bestaat er een 'zwarte lijst' van bedrijven waarbij het risico op illegaal hout groter is, zodoende de Belgische houtimporteurs te informeren en eventueel extra controles uit te oefenen indien er hout geïmporteerd wordt vanuit deze landen (en dat de importeurs dit ook weten)?
4. Une 'liste noire' des entreprises présentant un risque particulièrement élevé de se livrer à des transactions sur du bois illégal a-t-elle été dressée afin d'informer les importateurs belges et afin de pouvoir, le cas échéant, procéder à des contrôles supplémentaires si du bois est importé de ces pays (et afin que les importateurs le savent également)?
5. Welke zijn de gevolgen voor bedrijven die alsnog de wetgeving niet zullen naleven?
5. Quelles seront les conséquences pour les entreprises qui persisteront à ne pas respecter la législation?
6. Bent u het eens dat het stelsel van zorgvuldigheidsei6. Êtes-vous d'accord que dans le cas que j'ai évoqué, sen van het Belgisch bedrijf moet gecontroleerd worden? c'est l'entreprise belge qui doit faire l'objet d'un contrôle afin de vérifier si elle a respecté le système de diligence raisonnée? 7. Zal u bij vaststelling van een overtreding maatregelen nemen? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 november 2014 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
7. Sévirez-vous si une infraction est constatée? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 38 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 novembre 2014 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
167
Wat betreft de Verordening (EU) 995/2010 tot vaststelling van de verplichtingen van marktdeelnemers die hout en houtproducten op de markt brengen, verwijs ik u graag door naar mijn collega Marie-Christine Marghem, minister van Leefmilieu, bevoegd voor de toepassing van deze Verordening (Vraag nr. 47 van 24 maart 2015).
En ce qui concerne le Règlement EU 995/2010 établissant les obligations des opérateurs qui mettent du bois et des produits dérivés sur le marché, je vous prie de vous référer à ma collègue Marie-Christine Marghem, ministre de l'Environnement, compétente pour l'application de ce Règlement (Question n° 47 du 24 mars 2015).
DO 2014201500773 Vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 17 november 2014 (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500773 Question n° 46 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 17 novembre 2014 (Fr.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Plan voor ongediertepreventie in de kleinhandel.
Le plan de prévention contre les nuisibles dans les commerces de détails.
In de pers zijn er onlangs berichten verschenen over de controles die door het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) in kleinhandelszaken werden uitgevoerd en reden tot bezorgdheid geven, in die zin dat er in 45 procent van de gevallen geen ongediertebestrijdingsplan kon worden voorgelegd.
Des informations sont récemment parues dans la presse faisant le point sur les contrôles réalisées par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) dans les commerces de détails. Il semblerait que 45 % de ces contrôles posent un souci en raison de l'absence d'un plan de lutte contre les nuisibles.
1. Kan u die cijfers bevestigen, en hoe zijn die cijfers in de jongste vijf jaar (of indien die gegevens beschikbaar zijn, in de periode 2003-2013) geëvolueerd?
1. Pourriez-vous confirmer ces chiffres et me communiquer l'évolution de ces derniers pour ces cinq dernières années (si possible pour la période allant de 2003 à 2013)?
2. a) In hoeverre wordt er effectief ongedierte aangetroffen in kleinhandelszaken?
2. a) Qu'en est-il, par ailleurs, de la présence effective de nuisibles dans ces mêmes commerces de détails?
b) Volgens dezelfde bron was 2,2 procent van de 6.200 in 2013 gecontroleerde afvalzones niet schoon of vrij van ongedierte.
b) La même source d'informations révèle que sur les 6.200 zones de déchets contrôlées en 2013, 2,2% de cellesci n'étaient pas propres ou exemptes de nuisibles.
Confirmez-vous ces chiffres et pourriez-vous communiKan u die cijfers bevestigen en hoe zijn die cijfers in de jongste vijf jaar (of indien die gegevens beschikbaar zijn, quer l'évolution de ces derniers pour les cinq dernières années (si possible pour la période allant de 2003 à 2013)? in de periode 2003-2013) geëvolueerd? 3. a) Par ailleurs, vu l'ampleur du phénomène, des 3. a) Werden er, gelet op de omvang van dat verschijnsel, gerichte sensibiliseringsmaatregelen ter attentie van de mesures de sensibilisation relatives à ce point précis ontelles été prises à destination des commerces de détails? kleinhandelszaken genomen? b) Kan u die maatregelen nader toelichten?
b) Pourriez-vous communiquer les détails de ces mesures?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 17 november 2014 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 46 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 17 novembre 2014 (Fr.):
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, de minister van Landbouw (Zie het antwoord op uw vraag nr. 5 van 17 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 4, blz. 178).
Je l'informe que sa question ne relève pas de mes compétences, mais de celles de mon collègue, le ministre de l'Agriculture (Voir la réponse à votre question n° 5 du 17 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 4, p. 178).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
168
DO 2014201500917 DO 2014201500917 Vraag nr. 57 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 57 de madame la députée Nathalie Muylle du 02 décembre 2014 (N.) à la ministre des Nathalie Muylle van 02 december 2014 (N.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Anesthesisten. - Anesthesieverpleegkundigen. (MV 97)
Anesthésistes. - Infirmiers anesthésistes. (QO 97)
Entre mars 2013 et février 2014, des inspecteurs ont Tussen maart 2013 en februari 2014 bezochten inspecteurs de operatiekwartieren op 94 campussen van de visité les blocs opératoires de 94 sites hospitaliers flaVlaamse ziekenhuizen. Voor het eerst waren de inspecties mands. C'était la première fois que des inspections surprises étaient organisées. onaangekondigd. Dans 8 des 56 hôpitaux, l'Inspection des Soins a constaté In acht van de 56 Vlaamse klinieken stelde de Zorginspectie vast dat bij een patiënt onder diepe narcose niet qu'un anesthésiste n'était pas toujours au chevet d'un continu een anesthesist aanwezig was in het operatiekwar- patient sous anesthésie profonde. tier. Volgens de Belgische richtlijnen mag de anesthesist alleen voor een zeer dringende reden - zoals voor een reanimatie van een andere patiënt elders in het ziekenhuis de operatiezaal verlaten. Volgens de inspectieverslagen hadden de afwezige anesthesisten geen goede reden voor hun afwezigheid.
Selon les directives belges, un anesthésiste n'est autorisé à quitter le bloc opératoire qu'en cas d'extrême urgence, par exemple pour réanimer un patient hospitalisé dans le même hôpital. Selon les rapports d'inspection, les anesthésistes se sont absentés sans motif valable.
De nouvelles inspections ont montré que la situation des Bij een herinspectie bleek dat de operatiekwartieren wel weer in orde waren (op één ziekenhuis na) en nemen ze de blocs opératoires avait été régularisée dans l'intervalle (sauf dans un hôpital) et que les observations formulées par opmerkingen van de Zorginspectie heel ernstig. l'Inspection des Soins avaient été prises très au sérieux. Professor Dr. Jan Wouters (diensthoofd anesthesiologie in het UZ Gent) pleit voor verpleegkundigen met een bijzondere opleiding. Met anesthesieverpleegkundigen die onder strikt toezicht van een anesthesist werken, kan één anesthesist toezicht houden op twee operatiezalen zonder dat de veiligheid van de patiënt in het gedrang komt.
Le professeur Dr. Jan Wouters (chef du service d'anesthésiologie de l'UZ Gent) préconise le recours à des infirmiers ayant suivi une formation spécifique. En recourant à des infirmiers anesthésistes, un seul anesthésiste pourrait en effet contrôler deux blocs opératoires sans que la sécurité du patient soit mise en péril.
Hoe staat u tegenover het idee van professor Wouters?
Que pensez-vous de l'idée avancée par le professeur Wouters?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 23 maart 2015, op de vraag nr. 57 Santé publique du 23 mars 2015, à la question n° 57 de van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie madame la députée Nathalie Muylle du 02 décembre 2014 (N.): Muylle van 02 december 2014 (N.): La Vlaamse Zorginspectie a récemment publié son rapOnlangs werd het rapport van de Vlaamse Zorginspectie gepubliceerd: "Toezicht op het zorgstraject voor de chirur- port intitulé: "Toezicht op het zorgstraject voor de chirurgische patiënt in de algemene ziekenhuizen"(2) . gische patiënt in de algemene ziekenhuizen". Het blijkt dat bij een eerste inspectie in een 2 % van de Une première inspection révèle que dans quelque 2 % geobserveerde ingrepen niet voldaan werd aan de strikte des interventions observées, les critères sévères de supervicriteria voor continue supervisie door een arts-anesthesist. sion permanente par un médecin anesthésiste n'étaient pas remplis.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
169
In het federale regeerakkoord is voorzien dat het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van zorgberoepen grondig wordt herzien teneinde de taken toe te wijzen aan die zorgverleners die de vereiste zorg op de meest doelmatige en kwaliteitsvolle wijze kunnen verlenen. De Verenigde Staten kennen sinds lang de "certified registered nurse anesthetists" (CRNA) die, naargelang de betrokken staat, met een wisselende autonomie kunnen instaan voor een anesthesie.
L'accord de gouvernement fédéral prévoit une révision en profondeur de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé de façon à attribuer les tâches aux prestataires qui dispensent les soins requis avec un maximum d'efficacité et de qualité. Les États-Unis connaissent depuis longtemps les "certified registered nurse anesthetists" (CRNA) qui, en fonction de l'état concerné, sont habilités à assurer une anesthésie avec une autonomie variable.
De vorming van deze verpleegkundigen kent er een lange La formation de ces praticiens de l'art infirmier y est de traditie en stelt hoge vereisten. longue tradition et est soumise à des exigences élevées. In ons land voorziet het ministerieel besluit van 26 maart 2014(1) sinds kort een bijzondere beroepstitel voor "verpleegkundigen gespecialiseerd in peri-operatieve zorg", onder meer voor anesthesie.
Dans notre pays, l'arrêté ministériel du 26 mars 2014(3) prévoit depuis peu un titre professionnel particulier pour "infirmier spécialisé en soins péri-opératoires", parmi lesquels l'anesthésie.
Le but de ce titre professionnel particulier est avant tout De bedoeling van deze bijzondere beroepstitel is in de eerste plaats te voorzien in een betere ondersteuning van de d'assurer un meilleur soutien aux chirurgiens et aux aneschirurgen en de anesthesisten. Het is zeker niet de bedoe- thésistes. L'intention n'est certes pas de remplacer l'anesthésiste dans sa mission. ling om de anesthesist daarbij te vervangen. Voortbouwend op deze bijzondere beroepstitel kan zo mogelijk overwogen worden om te voorzien in bijkomende en meer specifieke criteria om te komen tot een beroepstitel 'verpleegkundige gespecialiseerd in anesthesie'. Dit is evenwel nog niet gebeurd.
En s'inspirant de ce titre professionnel particulier, on peut éventuellement envisager la définition de critères supplémentaires et plus spécifiques pour aboutir à un titre professionnel d' "infirmier spécialisé en anesthésie". Cela n'a toutefois pas encore eu lieu.
Alvorens dergelijke démarche te overwegen dient er voorafgaand advies vragen aan zowel vertegenwoordigers van het werkveld (anesthesiologen en verpleegkundigen) als aan de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en van Huisartsen en de Federale Raad voor Verpleegkunde.
Avant d'envisager pareille démarche, il convient de demander l'avis préalable de représentants du terrain (anesthésistes et infirmiers) ainsi que du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des médecins généralistes et du Conseil fédéral de l'art infirmier.
Het kwaliteits- en patiëntveiligheidsstreven staat immers centraal. De bevestiging door de Vlaamse Zorginspectie dat de eerder door de FOD Volksgezondheid gestimuleerde "safe surgical checklist" in alle Vlaamse ziekenhuizen werd ingevoerd, is zeer positief. Een veralgemeend en strikt gebruik van dat instrument dient verder te worden ondersteund.
L'objectif de qualité et de sécurité du patient est en effet crucial. La confirmation par la Vlaamse Zorginspectie que la "safe surgical checklist", préconisée antérieurement par le SPF Santé publique, a été introduite dans tous les hôpitaux flamands est très positive. L'utilisation généralisée et rigoureuse de cet instrument doit continuer à être soutenue.
(1)ministerieel besluit van 26 maart 2014 tot vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de verpleegkundigen gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te dragen van verpleegkundige gespecialiseerd in de perioperatieve zorg, anesthesie, operatie assistentie en instrumentatie (afgekort "peri-operatieve zorg"), Belgisch Staatsblad 2 mei 2014.
(2)"Contrôle du trajet de soins du patient chirurgical dans les hôpitaux généraux"(3)arrêté ministériel du 26 mars 2014 fixant les critères d'agrément autorisant les infirmiers à porter le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en soins péri-opératoires, anesthésie, assistance opératoire et instrumentation (en abrégé "soins périopératoires"), Moniteur belge 2 mai 2014
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
170
DO 2014201500918 DO 2014201500918 Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 58 de madame la députée Nathalie Muylle du 02 décembre 2014 (N.) à la ministre des Nathalie Muylle van 02 december 2014 (N.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Magistrale bereidingen. (MV 98)
Les préparations magistrales. (QO 98)
Wie een zalfje vraagt in een apotheek tegen hardnekkige uitslag, krijgt niet altijd een tube mee van een fabrikant. Apothekers maken voor een heel aantal kwalen een eigen bereiding op maat van de patiënt.
A un patient qui lui demande une pommade pour soigner une éruption cutanée persistante, le pharmacien ne délivrera pas nécessairement un tube produit par un fabricant. Pour toute une série de maux, les pharmaciens réalisent en effet des préparations adaptées aux besoins spécifiques de chaque patient.
Volgens de geneesmiddelenwet uit 1984 zijn zij de enigen die zulke specifieke en individuele bereidingen mogen maken. Maar in december 2013 keurde de Kamer een wet goed die toelaat dat apothekers dat soort bereidingen uitbesteden aan commerciële spelers. Op deze manier kunnen apothekers zich richten voor een aantal van hun bereidingen tot meer gespecialiseerde firma's, die een kwaliteit kunnen leveren die niet elke apotheker kan bieden. Vanuit de sector zelf was vraag voor die wetswijziging.
En vertu de la loi de 1984 sur les médicaments, les pharmaciens sont les seuls habilités à élaborer de telles préparations spécifiques individuelles. La Chambre a cependant adopté en décembre 2013 une loi autorisant les pharmaciens à sous-traiter ce type de préparations à des firmes commerciales. Les pharmaciens ont ainsi la faculté de s'adresser, pour certaines de leurs préparations, à des entreprises plus spécialisées capables de leur fournir une qualité qu'eux-mêmes ne sont pas tous en mesure d'offrir. Le secteur était lui-même demandeur de cette modification législative.
Midden juni 2014 is er echter een klacht bij het Grondwettelijk Hof tegen de wet. Het groepje apothekers klaagt aan dat de wet geschreven is op maat van één enkel commercieel bedrijf farmareus Arseus. Er wordt tevens gezegd dat er geen enkele kwaliteitsnorm is voor de firma's.
A la mi-juin 2014, la Cour constitutionnelle a toutefois été saisie d'une plainte contre la loi, un petit groupe de pharmaciens dénonçant le fait que celle-ci a été rédigée sur mesure pour une seule entreprise commerciale, le géant pharmaceutique Arseus. L'absence de critères de qualité imposés à ces entreprises y est également critiquée.
Pour l'Association pharmaceutique belge (APB), deux De apothekersbond (APB) stelt dat er twee strekkingen zijn in de sector. Sommige apothekers vinden dat de indus- tendances s'opposent dans le secteur. Certains estiment que trie meer kwaliteit kan leveren, anderen vinden dat ze zelf l'industrie peut fournir une qualité supérieure, d'autres considérant qu'il appartient aux pharmaciens de produire voor hun bereidingen moeten instaan. eux-mêmes leurs préparations magistrales. Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) onthoudt zich van commentaar ten aanzien van de klacht.
L'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé (AFMPS) s'est abstenue de tout commentaire à propos de la plainte.
Le cabinet de Mme Onkelinx avait répliqué à l'époque Het kabinet van mevrouw Onkelinx had gereageerd door te zeggen dat er op dit moment gewerkt wordt aan een qu'il travaillait à un arrêté royal sur le sujet. koninklijk besluit. Kan u verduidelijken wat er in het koninklijk besluit zal staan en wanneer we dit mogen verwachten?
Pouvez-vous préciser quelle sera la teneur de cet arrêté royal et quand il sera prêt?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 19 maart 2015, op de vraag nr. 58 Santé publique du 19 mars 2015, à la question n° 58 de van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie madame la députée Nathalie Muylle du 02 décembre 2014 (N.): Muylle van 02 december 2014 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
171
In antwoord op uw vraag, betreffende de stand van zaken van het koninklijk besluit inzake de uitbesteding van magistrale bereidingen door apothekers, heb ik de eer u te melden dat het betreffende koninklijk besluit intussen is verschenen in het Belgisch Staatsblad van 23 juli 2014 met als afkondigingdatum 17 juli 2014.
En réponse à votre question concernant l'état d'avancement de l'arrêté royal relatif à la délégation de préparations magistrales par les pharmaciens, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'arrêté royal en question a entre-temps été publié au Moniteur belge du 23 juillet 2014 avec comme date de promulgation le 17 juillet 2014.
Dit besluit, kaderend in de wet op de geneesmiddelen van 25 maart 1964 en haar wijziging door de Programmawet (I) van 26 december 2013, beschrijft de voorwaarden voor uitbesteding en de kwaliteitsnormen voor de bereidingen inzake uitbesteding van magistrale bereidingen door een apotheker, zowel van een officina open voor het publiek als van een ziekenhuisofficina, aan de houder van een bereidingsvergunning.
Cet arrêté, qui s'inscrit dans le cadre de la loi sur les médicaments du 25 mars 1964 et de sa modification par la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, définit les conditions de délégation et les normes de qualité pour les préparations en ce qui concerne la délégation de préparations magistrales par un pharmacien, tant d'une officine ouverte au public que d'une officine hospitalière, au titulaire d'une autorisation de préparation.
DO 2014201500924 DO 2014201500924 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 61 de monsieur le député Frank Wilrycx du 02 décembre 2014 (N.) à la ministre des Frank Wilrycx van 02 december 2014 (N.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Vrijhandelsakkoord tussen de EU en Oekraïne. - Eieren en eiproducten.
Accord de libre-échange entre l'Union européenne et l'Ukraine. - Oeufs et ovoproduits.
Een grote meerderheid van de Europarlementsleden heeft op 23 oktober 2014 ingestemd met een verlenging van het vrijhandelsakkoord tussen de EU en Oekraïne, waardoor het land tot eind 2015 zonder heffingen kan exporteren naar de EU. Het leidt tot ongerustheid bij de producenten van eieren. Zij storen zich aan het feit dat er 1.500 ton eiproducten en 3.000 ton eieren in schaal voor 2014 en 2015 kunnen worden geïmporteerd terwijl de kippen daar meestal nog in legbatterijen worden gehouden, die bij ons verboden zijn sinds 1 januari 2012.
Le 23 octobre 2014, une grande majorité d'eurodéputés a marqué son accord sur une prolongation de l'accord de libre-échange conclu entre l'Union européenne et l'Ukraine, qui permet à ce pays de bénéficier d'une exemption de taxes pour ses exportations vers l'Union jusque fin 2015. La prolongation de cet accord suscite l'inquiétude des producteurs d'oeufs, contrariés par le fait que 1.500 tonnes d'ovoproduits et 3.000 tonnes d'oeufs en coquille pourront être importées en 2014 et 2015 alors qu'en Ukraine, les poules sont, la plupart du temps, encore élevées en batteries de ponte, interdites chez nous depuis le 1er janvier 2012.
1. a) Klopt het dat Oekraïne niet moet beschikken over een lijst van goedgekeurde bedrijven om eieren en eiproducten uit te voeren?
1. a) Est-il exact que l'Ukraine ne doit pas disposer d'une liste d'entreprises agréées pour pouvoir exporter des oeufs et des ovoproduits?
b) Moet iedere partij van deze producten alvorens het grondgebied van de EU te kunnen betreden, worden aangemeld en aangeboden in een door de EU erkende grensinspectiepost voor een sanitaire invoercontrole vergezeld van een certificaat conform aan de EU-regelgeving waarin wordt verklaard door een dierenarts dat de producten voldoen aan de EU-voorwaarden met betrekking tot dierengezondheid en volksgezondheid?
b) Chaque lot de produits doit-il, avant de pouvoir entrer sur le territoire de l'Union, être déclaré et présenté dans un poste d'inspection frontalier agréé par l'Union pour y être soumis à un contrôle sanitaire à l'importation, et être accompagné d'un certificat conforme à la réglementation européenne, établi par un vétérinaire qui atteste de la conformité des produits aux conditions européennes en matière de santé animale et humaine?
2. a) Worden de partijen in de EU-grensinspectiepost bemonsterd in het kader van monitoring?
2. a) Un prélèvement d'échantillons est-il opéré sur les lots présentés dans le poste d'inspection frontalier dans le cadre du monitoring?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
172
b) Werden hierbij al tekortkomingen vastgesteld?
b) Des manquements ont-ils déjà été constatés dans ce cadre?
c) Zo ja, hoeveel?
c) Dans l'affirmative, à combien de reprises?
3. a) Beschikt Oekraïne inmiddels over een goedgekeurd programma inzake salmonellabestrijding?
3. a) L'Ukraine dispose-t-elle entre-temps d'un programme approuvé de lutte contre les salmonelles?
b) Zo neen, impliceert dit een verbod op invoer van tafeleieren?
b) Dans la négative, cela signifie-t-il que les oeufs de table en provenance de ce pays sont interdits à l'importation?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 61 Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 61 de van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx monsieur le député Frank Wilrycx du 02 décembre 2014 (N.): van 02 december 2014 (N.): Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, de minister van Landbouw (Zie het antwoord op uw vraag nr. 13 van 2 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 8, blz. 153).
Je l'informe que sa question ne relève pas de mes compétences, mais de celles de mon collègue, le ministre de l'Agriculture (Voir la réponse à votre question n° 13 du 2 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 20142015, n° 8, p. 153).
DO 2014201500929 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 03 december 2014 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500929 Question n° 62 de monsieur le député Jan Penris du 03 décembre 2014 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Loodsen. - Gevaar voor ebola. (MV 454)
Pilotes portuaires. - Risque d'Ebola. (QO 454)
La ministre a déjà pris un certain nombre de mesures De minister nam reeds een aantal maatregelen om het ebolagevaar bij de medewerkers van onze luchthavens te pour combattre les risques d'Ebola auxquels sont exposées les personnes qui travaillent dans nos aéroports. bestrijden. Ook de mensen die risicopatiënten via de zee kunnen ontvangen, zoals onze loodsen, maken zich zorgen.
Les personnes susceptibles d'accueillir des patients à risques entrés sur notre territoire par voie maritime, telles que nos pilotes portuaires, sont également inquiètes.
Welke maatregelen werden getroffen om ook hun bezorgdheid weg te nemen?
Quelles mesures ont été prises pour rassurer également ces personnes-là?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 19 maart 2015, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 03 december 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 19 mars 2015, à la question n° 62 de monsieur le député Jan Penris du 03 décembre 2014 (N.):
Sachant que les pilotes, dans le cadre de l'exécution de Gezien de loodsen tijdens de uitvoering van hun taken in contact komen met de bemanning van de in- en uitgaande leurs tâches, sont en contact avec l'équipage des navires vaartuigen, kan ik hun bezorgdheid begrijpen. entrants et sortants, je peux comprendre leurs inquiétudes. Over het algemeen genomen is het risico om patiënten via zee in België aan te krijgen kleiner dan via de luchthavens, omwille van de langere duur van dergelijke reizen en het laag aantal personenverkeer.
D'un point de vue global, le risque de voir des patients entrer en Belgique via la mer est plus réduit en comparaison avec les aéroports, en raison de la durée plus longue des voyages et du faible trafic de passagers.
Si une personne malade est malgré tout identifiée à bord Mocht er alsnog een ziek persoon aan boord van een schip worden geïdentificeerd (bemanningslid, reiziger of d'un navire (membre d'équipage, passager ou clandestin), verstekeling), dan gelden hiervoor gelijkaardige procedu- on appliquera des procédures similaires à celles mises en place pour d'autres moyens de transport. res als bij zieken op andere transportmiddelen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
173
De medische diensten aanwezig op de zeehavens worden ingelicht en een arts gaat aan boord om zich van de medische situatie te vergewissen.
Les services médicaux présents dans les ports maritimes seront informés et un médecin montera à bord pour s'assurer de la situation médicale.
Bij verdenking op Ebola-infectie dient er overleg gepleegd te worden met de gezondheidsinspecteur, het Instituut voor Tropische Geneeskunde of een dienst infectiologie van een naburig ziekenhuis.
Si l'on suspecte un cas d'infection par le virus Ebola, une concertation devra être organisée avec l'inspecteur d'hygiène, l'Institut de Médecine Tropicale ou un service d'infectiologie d'un hôpital proche.
Si le malade en question est considéré comme un "cas Als de zieke in kwestie als een 'waarschijnlijk geval' wordt beschouwd, wordt hij/zij met de nodige voorzorgen probable", les précautions nécessaires seront prises pour le van boord gehaald en overgebracht naar een van de drie transférer vers l'un des trois hôpitaux de référence. referentieziekenhuizen. Medereizigers die nauw contact hebben gehad met deze Les passagers qui ont été en contact étroit avec cette perpersoon worden geregistreerd en opgevolgd door de sonne seront enregistrés et suivis par l'inspection gezondheidsinspectie. d'hygiène. Om de loodsen te informeren en bijkomende vragen te beantwoorden heeft er op 28 november (2014) een multisectorieel overleg bij de Kustwacht plaatsgevonden en eerstdaags zal er ook een overleg met de zeehavenpartners georganiseerd worden. De loodsen zullen hiervoor een uitnodiging ontvangen.
Afin d'informer les pilotes et de répondre aux questions, une concertation multisectorielle a eu lieu le 28 novembre (2014) avec les services de garde côtière, et une concertation sera également organisée prochainement avec les partenaires des ports maritimes. Les pilotes seront invités à y participer.
DO 2014201501044 DO 2014201501044 Vraag nr. 77 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 77 de madame la députée Anne Dedry du 16 décembre 2014 (N.) à la ministre des Affaires Anne Dedry van 16 december 2014 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Ziekenhuisfactuur. - Ontransparantie.
Facture hospitalière. - Manque de transparence.
Zoals u wellicht weet, bestaat er nog steeds veel onduidelijkheid bij patiënten over de ziekenhuisfactuur. Hoewel ziekenhuizen en artsen transparant moeten zijn over de kostprijs van een opname, blijkt onder andere uit "mysteryshopping"-onderzoek van Test-Aankoop (2011) dat maar 37 % van de patiënten opnamedocumenten krijgt, 73 % mondelinge informatie meegedeeld wordt en 36 % informatie over het statuut van de artsen ontvangt bij een ziekenhuisopname. Dit, in tegenstelling tot 22 % van de gevallen, waar de patiënt geen enkele informatie mee krijgt.
Vous le savez certainement, factures d'hôspital restent opaques pour les patients. Alors que les hôpitaux et les médecins doivent faire preuve de transparence à propos du coût d'une hospitalisation, une enquête réalisée en 2011 par Test-Achats au moyen de clients mystères a révélé que seulement 37 % des patients avaient reçu des documents d'admission, que 73 % avaient obtenu des informations verbales et que 36 % avaient reçu des informations sur le statut des médecins lors d'une hospitalisation. Dans 22 % des cas en revanche, aucune information n'avait été communiquée au patient.
Pourtant, il est précisé dans l'accord de gouvernement Nochtans staat in het regeerakkoord dat "de patiënt moet beschikken over informatie betreffende de kwaliteit en de que "le patient doit disposer d'une information sur la quaprijs van de zorg, die ter beschikking wordt gesteld via één lité et le prix des soins, qui sera disponible par le biais d'une plateforme accessible". toegankelijk platform". 1. Hoever staat het precies met dit toegankelijk platform 1. Où en est précisément la mise en place de cette plateen de nieuwe wet die in de maak is om de factuur voor de forme accessible et l'élaboration de la nouvelle loi visant à patiënt duidelijker te maken? clarifier la facture pour le patient? 2. a) Qu'advient-il précisément des plaintes adressées au 2. a) Wat gebeurt er precies met de klachten gericht aan de Federale Ombudsdienst voor de Rechten van de Pati- Service de médiation fédéral "Droits du patient"? ent?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
174
b) Kan u een gedetailleerd overzicht geven van het aantal klachten en de opvolging hiervan?
b) Pouvez-vous me fournir un aperçu détaillé du nombre de plaintes et de leur suivi?
3. a) Over welke mogelijkheden beschikken de mutualiteiten om misbruik aan te klagen?
3. a) De quelles possibilités les mutualités disposent-elles pour dénoncer les abus?
b) Overweegt u ook maatregelen te treffen om hen aan te b) Envisagez-vous également de prendre des mesures moedigen hun leden beter te beschermen en te verdedigen? pour les encourager à améliorer la protection et la défense de leurs membres? 4. a) Bestaan er andere mogelijkheden voor patiënten om 4. a) Les patients disposent-ils d'autres possibilités pour ontransparantie over hun ziekenhuisfactuur aan te klagen? dénoncer le manque de transparence de leur facture hospitalière? b) Zo neen, overweegt u hier iets aan te veranderen?
b) Dans la négative, en envisagez-vous la possibilité?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 77 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Anne Dedry van 16 december 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 77 de madame la députée Anne Dedry du 16 décembre 2014 (N.):
Volgens het regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020) moet de patiënt beschikken over informatie betreffende de kwaliteit en de prijs van de zorg, die ter beschikking wordt gesteld via één toegankelijk platform. Het betreft een van de punten van het regeerakkoord die in het kader van deze legislatuur dienen te worden uitgevoerd.
Selon l'accord du gouvernement (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020), le patient doit disposer d'une information sur la qualité et le prix des soins, qui sera disponible par le biais d'une plateforme accessible. Il s'agit là d'un des points de l'accord du gouvernement à exécuter dans le cadre de la législature.
Inzake transparantie werd op initiatief van het Riziv een werkgroep opgericht met het oog op de vereenvoudiging van de ziekenhuisfactuur die na afloop van de zorgen aan de patiënt wordt uitgereikt. Het document bevindt zich in de eindfase. Het wordt herzien in het licht van de principes van de wet betreffende de financiële transparantie van de geneeskundige verzorging, waarvan de inwerkingtreding is vastgesteld op 1 juli 2015.
En matière de transparence, un groupe de travail a été constitué à l'initiative de l'INAMI en vue de simplifier la facture hospitalière délivrée au patient à l'issue des soins. Le document est en phase de finalisation. Il est revu à la lumière des principes de la loi relative à la transparence financière des soins de santé, dont l'entrée en vigueur est fixée au 1er juillet 2015.
Wanneer de federale ombudsdienst "Rechten van de patient" een klacht ontvangt in verband met een gebrek aan transparantie/ informatie betreffende het financiële aspect van de in het ziekenhuis verstrekte zorg, stuurt hij de klacht in principe door naar de ombudspersoon "rechten van de patiënt" van het ziekenhuis in kwestie.
Lorsque le service de médiation fédéral " Droits du patient " reçoit une plainte relative à un manque de transparence/ d'informations concernant l'aspect financier des soins octroyés en hôpital, il renvoie en principe la plainte auprès du médiateur " droits du patient " de l'hôpital concerné.
De ombudspersonen "rechten van de patiënt" van de ziekenhuizen behandelen in de eerste plaats de klachten in verband met de individuele zorgrelatie beroepsbeoefenaar patiënt, door de communicatie tussen beide te herstellen en door een oplossing te zoeken met de partijen zelf (een oplossing die kan bestaan uit een eventuele financiële geste die wordt toegekend door de beroepsbeoefenaar, een toelichting die wordt verschaft, een engagement om het in de toekomst beter te doen, enzovoort).
Les médiateurs " droits du patient " des hôpitaux traitent avant tout les plaintes relatives à la relation individuelle de soins praticien - patient, en restaurant la communication entre ceux-ci et en cherchant une solution avec les parties elles - mêmes (solution pouvant consister en un éventuel geste financier accordé par le praticien, en explications données, en un engagement de faire mieux à l'avenir, etc.).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
175
Bij het behandelen van klachten aangaande het financiële aspect van de zorg, richt de ombudspersoon zich in principe ook tot de beroepsbeoefenaar die de patiënt verzorgd heeft, gezien de verplichting van de beroepsbeoefenaar zelf om de patiënt voorafgaandelijk te informeren over de financiële gevolgen van de behandeling, zoals voorzien in artikel 8, § 2, van de wet betreffende de rechten van de patiënt.
Aussi, en situation de traitement de plaintes concernant l'aspect financier des soins, c'est vers le praticien qui a soigné le patient que le médiateur s'adresse en principe, au regard de la propre obligation dudit praticien d'informer préalablement le patient sur les répercussions financières du traitement, telle que prévue à l'article 8, § 2, de la loi relative aux droits du patient.
De klachten in verband met de onleesbaarheid van de opnameverklaring zelf/ het gebrek aan uitleg die de patiënt kreeg bij de dienst onthaal/ het gebrek aan duidelijkheid van de ziekenhuisfactuur behoren niet rechtstreeks tot de wettelijke bevoegdheid van de ombudsdiensten "rechten van de patiënt" van de ziekenhuizen, aangezien ze eerder de aansprakelijkheid van het ziekenhuis betreffen, en niet die van een gezondheidsbeoefenaar zelf.
Les plaintes concernant la non-lisibilité de la déclaration d'admission elle-même/ le manque d'explications octroyées au service accueil à leur sujet/ le manque de clarté de la facture d'hôpital ne relèvent pas directement de la compétence légale des services de médiation " droits du patient " des hôpitaux dans la mesure où elles visent plutôt la responsabilité de l'hôpital et non celle d'un praticien de la santé même.
Wat deze klachten betreft, kan de ombudspersoon "rechten van de patiënt" de patiënt doorverwijzen naar andere diensten van het ziekenhuis die desgevallend voor verduidelijking/ toelichting kunnen zorgen (dienst directie, dienst boekhouding, dienst geschillen, onthaal, en zo meer) of naar derde diensten die de genoemde klachten kunnen behandelen, voornamelijk de diensten "ledenverdediging" van het ziekenfonds van de patiënt.
Au regard de ces plaintes, le médiateur " droits du patient " peut orienter le patient vers d'autres services de l'hôpital pouvant le cas échéant apporter quelques éclaircissements/explications (service direction, service comptabilité, service contentieux, accueil, etc.) ou vers des services tiers pouvant prendre en charge lesdites doléances, principalement les services " défense des membres " de la mutuelle du patient.
L'hôpital est obligé sur base de l'article 30/2 de la loi sur Het ziekenhuis is op grond van artikel 30/2 van de ziekenhuiswet verplicht om te vermelden bij welke persoon of les hôpitaux de mentionner en particulier la personne ou le dienst binnen het ziekenhuis geïndividualiseerde informa- service au sein de l'hôpital auprès desquels une information et des explications personnalisées peuvent être obtenues. tie en uitleg kan bekomen worden. Wat betreft de cijfers van de klachten die werden opgetekend door de ombudsdiensten "rechten van de patiënt" van de ziekenhuizen, dient men te weten dat, volgens de wetgeving "rechten van de patiënt" enkel de klachten in verband met een relatie "patiënt-beroepsbeoefenaar" geregistreerd worden in de officiële rapporten die worden meegedeeld aan de Federale Commissie "Rechten van de patiënt" (zie de globale analyses van de rapporten van de ombudspersonen in de ziekenhuizen op de website van de FOD Volksgezondheid via de link www.patientrights.be).
Au niveau des chiffres des plaintes encodées par les médiateurs " droits du patient " des hôpitaux, il faut savoir que, selon la législation " droits du patient ", seules les plaintes relatives à une relation " patient-praticien " sont enregistrées dans les rapports officiels communiqués à la Commission fédérale " Droits du patient " (voir les analyses globales des rapports des médiateurs hospitaliers sur le site web du SPF Santé publique www.patientrights.be).
En principe, les plaintes concernant la (non) transparence In principe worden klachten over de (on)transparantie van de voorgelegde opnameverklaring of de onleesbaar- de la déclaration d'admission présentée ou la non lisibilité heid van de factuur dus niet geregistreerd in de genoemde de la facture ne sont donc pas encodées dans lesdits rapports. rapporten. In de extramurale sector heeft de federale ombudsdienst "rechten van de patiënt" voor het jaar 2013, 32 klachten (op 284 klachten uit de extramurale sector) geteld in verband met een gebrek aan voorafgaandelijke informatie over de financiële gevolgen van de behandeling (wetende dat de beoefenaar in kwestie een arts kan zijn, maar ook een tandarts, een kinesitherapeut, en zo meer).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Dans le secteur extrahospitalier, pour l'année 2013, le service de médiation fédéral " Droits du patient " fédéral a, quant à lui, comptabilisé 32 plaintes (sur 284 plaintes du secteur extrahospitalier) relatives à un manque d'informations préalables sur les répercussions financières du traitement (sachant que le praticien visé peut être un médecin mais aussi un dentiste, un kinésithérapeute, etc.).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
176
La procédure de médiation entamée auprès du médiateur De bemiddelingsprocedure die wordt opgestart bij de ombudspersoon "rechten van de patiënt" van het betrokken " droits du patient " de l'hôpital concerné, après un contact ziekenhuis, na contact met de facturatiedienst om meer uit- avec le service de facturation en vue d'obtenir de plus amples explications, reste la voie à privilégier. leg te verkrijgen, blijft de te bevoorrechten weg. En l'absence d'une telle procédure ou en l'absence de Bij afwezigheid van een dergelijke procedure of bij afwezigheid van een oplossing na afloop van deze procedure, solution à l'issue de cette procédure, il est bien sûr loisible staat het de patiënt uiteraard vrij om zich tot justitie te wen- au patient de s'en référer à la justice en vue du règlement de den met het oog op een regeling van zijn klacht, in voorko- sa plainte, le cas échéant avec l'aide de sa mutuelle. mend geval met de hulp van zijn ziekenfonds.
DO 2014201501335 DO 2014201501335 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 102 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 16 janvier 2015 (N.) à la ministre Stefaan Vercamer van 16 januari 2015 (N.) aan des Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Ziekenhuizen. - Operatiekwartieren. - Checklist (MV Hôpitaux. - Blocs opératoires. - Check-list. (QO1167) 1167). Uit de resultaten blijkt dat 74 van de 87 ziekenhuizen geopteerd hebben voor een eigen, aangepaste versie van de WGO-checklist. In vergelijking met 2011 zijn er nu meer ziekenhuizen die de WGO-checklist gebruiken als basis om zelf een checklist te ontwikkelen.
Les résultats d'une étude montrent que 74 des 87 hôpitaux interrogés ont opté pour une version personnalisée de la check-list de l'OMS. Par rapport à 2011, on dénombre aujourd'hui un nombre supérieur d'hôpitaux qui s'inspirent du document de l'OMS pour mettre au point leur propre check-list.
60 van de 87 ziekenhuizen zeggen "altijd" de checklist te Parmi ces 87 hôpitaux, 60 déclarent "toujours" recourir à gebruiken, 20 doen dit "vaak". la check-list et 20 autres l'emploieraient "souvent". Les items le plus souvent abandonnés sont ceux qui favoDe items die het meest worden weggelaten zijn items die de communicatie bevorderen en waarbij ondubbelzinnig en risent la communication et requièrent une confirmation sans équivoque et à voix haute. met luide stem gevraagd wordt naar bevestiging. Exemple:"confirmation de l'identité du patient, de l'interVoorbeeld:"bevestiging van identiteit van patiënt, de ingreep en de plaats van de ingreep". 21 % van de zieken- vention et du lieu de l'intervention". Cet item a été retiré de huizen heeft dit item verwijderd. la check-list par 21 % des hôpitaux. Door het weglaten van bepaalde items uit de checklist rijst de vraag of de checklist niet aan één van haar belangrijkste doelstellingen voorbijschiet, namelijk het beter met elkaar communiceren over de patiënt en zijn veiligheid in het operatiekwartier.
En retirant certains éléments, ne passe-t-on pas à côté de l'un des objectifs principaux de la check-list, à savoir l'amélioration de la communication au sein de l'équipe médicale au sujet du patient et la sécurité du patient au bloc opératoire?
La communication du personnel soignant au sujet du De communicatie door de verpleegkundige betreffende de controle van de steriliteit, de uitrusting en de beschik- contrôle de la stérilité, de l'équipement et de la disponibibaarheid van relevant medisch beeldmateriaal in het opera- lité de l'imagerie médicale adéquate dans le bloc opératoire tiekwartier (verwijderd uit meer dan één op vijf checklists). a été retirée de plus d'une check-list sur cinq. Uit de resultaten blijkt ook dat de patiënt en zijn familie slechts in 18 ziekenhuizen (21 %) werden geïnformeerd over de checklist (brochure, onthaalboekje, affiche, ) en dat de checklist niet standaard bewaard wordt in het patiëntdossier ( in 78 %).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il ressort également des résultats que seulement 18 hôpitaux (21 %) ont informé le patient et sa famille de l'existence de cette check-list (brochure, livret d'accueil, affiche) et que celle-ci n'a pas été conservée comme il se doit dans le dossier du patient (78 %).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
177
Slechts 30 ziekenhuizen beantwoordden de vraag of zij, na de feedback van gelijkaardige enquête in 2011, verbeteracties hebben ondernomen. Daarbij werd slechts eenmaal geantwoord dat een kwaliteitscoördinator werd aangesteld, en twee ziekenhuizen hadden opleiding aan personeel gegeven.
Seulement 30 hôpitaux ont indiqué avoir entrepris des actions d'amélioration, après avoir reçu le feed-back d'une étude similaire menée en 2011. Parmi ceux-ci, seul un hôpital a indiqué avoir désigné un coordinateur qualité, tandis que deux autres ont permis au personnel de suivre une formation.
In het kader van de patiëntveiligheid, vinden wij het aangewezen dat er lessen getrokken worden uit deze toch wel opmerkelijke resultaten. In het kader van het tweede meerjarig programma 2013-2017 verbinden de ziekenhuizen zich ertoe om de WGO-checklist over te nemen en aan te passen aan het type ingreep.
Pour la sécurité du patient, nous estimons qu'il faudrait tirer des leçons de ces résultats quelque peu étonnants. Dans le cadre du deuxième programme pluriannuel 20132017, les hôpitaux s'engagent à intégrer la check-list de l'OMS en l'adaptant à chaque type d'intervention.
1. a) Welke beleidsmaatregelen overweegt u te nemen om het gebruik van een checklist in het operatiekwartier verder te doen toenemen?
1. a) Quelles mesures politiques envisagez-vous de prendre en vue de généraliser l'utilisation d'une check-list au bloc opératoire?
b) Kan dit verplicht worden?
b) L'utilisation d'une telle check-list peut-elle être rendue obligatoire?
2. a) Is het aangewezen om alle ziekenhuizen dezelfde 2. a) Est-il indiqué de soumettre tous les hôpitaux à l'uti(standaard) checklist te doen gebruiken? ( WGO of andere lisation d'une même check-list standard, de l'OMS ou lijst). autre? b) Hoe overweegt u dat eventueel uit te werken en met welke timing voor ogen?
b) Comment envisagez-vous la mise en place éventuelle d'une telle mesure et selon quel calendrier?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 16 januari 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 102 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 16 janvier 2015 (N.):
1. La check-list au bloc opératoire fait partie d'un sys1. Het invoeren van een checklist in het operatiekwartier maakt eerder onderdeel uit van een operationeel veilig- tème opérationnel de gestion de la sécurité en milieu hospitalier. heidsmanagementsysteem in het ziekenhuis. Depuis 2007, dans le cadre du premier programme pluSinds 2007 werd, in het eerste meerjarig programma kwaliteit en patiëntveiligheid van de federale overheid, aan riannuel "Qualité et Sécurité des Patients" de l'autorité de ziekenhuizen gevraagd om een veiligheidsmanagement- fédérale, il a été demandé aux hôpitaux de mettre en place un système de gestion de la sécurité. systeem te implementeren. Une enquête menée en 2014 montre que tous les hôpiUit een bevraging in 2014 blijkt dat alle Belgische ziekenhuizen beschikken over veiligheidsmanagementsys- taux belges disposent aujourd'hui d'un système de gestion de la sécurité. teem. Vanaf 2013 is het thema veilige chirurgie een expliciet thema in het tweede meerjarig programma van de federale overheid. Aan de ziekenhuizen wordt gevraagd om tegen 2017 de volgende vier acties uit te voeren:
Depuis 2013, la sécurité des soins chirurgicaux est un thème explicite du second programme pluriannuel de l'autorité fédérale. Il est demandé aux hôpitaux de mettre en oeuvre les quatre actions suivantes d'ici à 2017:
i. een checklist, gebaseerd op de WHO Safe Surgery checklist, gebruiken bij elke invasief onderzoek en bij elke geplande ingreep;
i. utiliser une check-list, basée sur la Safe Surgery Checklist de l'OMS, pour chaque examen invasif et chaque intervention programmée;
ii. organiser un système de rondes de sécurité pour les ii. een systeem van veiligheidsrondes voor het perioperatief zorgproces en invasieve onderzoeken organiseren met soins péri-opératoires et les examens invasifs, avec la partibetrokkenheid van algemeen en klinisch leidinggevenden cipation des dirigeants généraux et cliniques, en vue de renforcer la culture de sécurité; om zo de veiligheidscultuur te verhogen;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
178
iii. communiquer, dans un cadre multidisciplinaire, au iii. in multidisciplinair verband communiceren over de resultaten van de steekproeven over het gebruik van de sujet des résultats des sondages réalisés sur l'utilisation de checklist om het gebruik van de checklist te stimuleren en la check-list, dans le but d'encourager cette utilisation et de renforcer la culture de sécurité; de veiligheidscultuur te verhogen; iv. informer le patient et sa famille sur la méthode de traiv. de patiënt en zijn familie informeren over de werkwijze, de risico's en de gevolgen van elke chirurgische vail, les risques et les conséquences de chaque intervention interventie en de patiënt actief te betrekken bij zijn eigen chirurgicale, et associer activement le patient à sa sécurité. veiligheid. Les actions fédérales susmentionnées sont renforcées par De hierboven genoemde acties op federaal niveau worden versterkt door twee specifieke ontwikkeling binnen de deux développements spécifiques au niveau du secteur. sector. - Binnen de context van het nieuwe toezichtsmodel van de Vlaamse Zorginspectie werd het chirurgisch zorgtraject in alle acute ziekenhuizen geëvalueerd in de loop van 2014. Hierbij werd ook het gebruik van de checklist gecontroleerd.
- Dans le contexte du nouveau modèle de supervision de l'Inspection des Soins en Flandre, les trajets de soins chirurgicaux dans tous les hôpitaux aigus ont fait l'objet d'une évaluation en 2014. L'utilisation de la check-list a également été contrôlée à cette occasion.
- Steeds meer ziekenhuizen kiezen voor accreditering. Om een certificaat te bekomen (van bijvoorbeeld JCI of NIAZ) worden deze ziekenhuizen grondig doorgelicht en veilige chirurgie (inclusief het gebruik van de checklist) is één van de hoofdthema's binnen een accrediteringsproces.
- De plus en plus d'hôpitaux choisissent l'accréditation. Pour obtenir un certificat (par exemple JCI ou NIAZ), ces hôpitaux sont soumis à un audit approfondi et la sécurité des soins chirurgicaux (comprenant l'utilisation de la check-list) est un des thèmes principaux dans le processus d'accréditation.
De federale overheid beschikt niet over de bevoegdheid om het gebruik van een checklist in het operatiekwartier verplicht te maken. Enkel via het koninklijk besluit 78 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, zouden eventueel specifieke criteria voor individuele beroepsbeoefenaars kunnen ingebouwd worden.
L'autorité fédérale n'est pas compétente pour rendre obligatoire l'utilisation d'une check-list au bloc opératoire. La seule possibilité serait éventuellement d'intégrer des critères spécifiques pour les professionnels individuels dans l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
2. Het is een aanbeveling van de WHO om de Safe Surgery checklist aan te passen aan het ziekenhuis. Aanpassen betekent niet: 'items weglaten'. Een checklist aanpassen laat toe om rekening te houden met het verschil in ziekenhuisspecifieke procedures, gewoontes in het operatiekwartier en de mate waarin teamleden elkaar al kennen.
2. L'OMS recommande d'adapter la Safe Surgery Checklist à l'hôpital. Adapter ne signifie pas qu'il faut supprimer des items. Adapter une check-list permet de tenir compte de la différence au niveau des procédures propres à l'hôpital, des habitudes du bloc opératoire et de la mesure dans laquelle les membres de l'équipe se connaissent déjà.
De federale overheid zal blijvend enquêtes doen om het belang van de checklist onder de aandacht te houden. Hierbij wordt erover gewaakt om de juiste focus te behouden door de nadruk te leggen op het verbeteren van de communicatie binnen chirurgische teams en niet op het (pro forma) aanvinken van de items.
L'autorité fédérale continuera à réaliser des enquêtes afin de rappeler l'importance de la check-list. À cet égard, on veillera à mettre l'accent sur l'amélioration de la communication au sein des équipes de chirurgie et non sur la sélection (pro forma) des items.
In het algemeen kan gesteld worden dat het gaat over cultuurverandering maar dat het veranderen van cultuur een traag proces is. Het integreren van multidisciplinaire communicatie in de opleiding van zorgverleners zou een belangrijke stap kunnen zijn om een cultuurverandering sneller door te voeren.
De manière générale, on peut parler d'un changement de culture, mais changer de culture requiert un lent processus. L'intégration de la communication multidisciplinaire dans la formation des prestataires de soins pourrait contribuer de manière importante à accélérer ce changement de culture.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
179
DO 2014201501596 DO 2014201501596 Vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 122 de madame la députée Els Van Hoof du 05 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires Els Van Hoof van 05 februari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Gezondheidsrisico's door blootstelling aan zware metalen.
Risques sanitaires liés à l'exposition aux métaux lourds.
Op 27 mei 2011 nam de Vaste Commissie in naam van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa een resolutie aan over de gezondheidsrisico's van zware metalen en andere metalen (resolutie 1816, "Health hazards of heavy metals and other metals"). In de tekst verklaart de Parlementaire Assemblee dat zij er bezorgd over is dat de lidstaten van de Raad van Europa in het kader van hun gezondheidsbeleid onvoldoende aandacht hebben voor de gezondheidsrisico's van metalen, hoewel die risico's veelal wetenschappelijk bewezen zijn.
Le 27 mai 2011, la Commission permanente agissant au nom de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a adopté une résolution sur les "risques sanitaires des métaux lourds et d'autres métaux" (résolution 1816). Ce texte indique que l'Assemblée parlementaire est préoccupée par le fait que les États membres du Conseil de l'Europe, dans le cadre de leurs politiques de santé, ne portent pas suffisamment d'attention aux risques sanitaires des métaux, alors que ces risques sont scientifiquement établis dans beaucoup de cas.
Zo zijn er almaar meer aanwijzingen dat een permanente blootstelling van mensen aan geringe dosissen van zware metalen zoals cadmium, kwik of lood mede kan leiden tot bepaalde zenuwziekten, hart- en vaatzieken, auto-immuunziekten en kankers. De Assemblee wijst erop dat elke persoon recht heeft op een gezonde leefomgeving, en stelt dat preventiestrategieën om de blootstelling aan dergelijke schadelijke stoffen te beperken, een politieke prioriteit moeten zijn.
Ainsi, il est de plus en plus évident que l'exposition permanente et à de petites doses de l'être humain à des substances telles que l'aluminium, le cadmium, le mercure ou le plomb serait un des cofacteurs de certaines maladies neurologiques, cardio-vasculaires et auto-immunes et de certaines formes de cancer. Face au droit de chaque personne à un environnement sain, l'Assemblée souligne que les stratégies préventives de santé visant à réduire l'exposition humaine à de telles substances nocives doivent figurer parmi les priorités politiques.
De Raad van Europa noemt de aanpak van dit vraagstuk des te dringender gezien de hoge reële kosten van het gebruik van zware metalen; er bestaan immers sterke vermoedens dat ze een factor zijn in het uitlokken van chronische ziekten, die een zware belasting vormen voor het socialezekerheidsbudget.
Selon le Conseil de l'Europe, il semble d'autant plus urgent de s'attaquer à ce problème au vu des coûts réels élevés de l'utilisation des métaux lourds, fortement soupçonnés de contribuer à l'apparition de maladies chroniques qui pèsent lourd sur les budgets nationaux des caisses d'assurance maladie.
De Parlementaire Assemblee roept de lidstaten ertoe op preventiemaatregelen te nemen met betrekking tot de meest giftige zware metalen, bijvoorbeeld lood, meer bepaald door het gebruik van zware metalen in de industrie, te verbieden of te beperken, voor zover dat mogelijk en opportuun is.
L'Assemblée parlementaire appelle les États membres à prendre des mesures préventives en ce qui concerne les métaux lourds les plus toxiques tels que le plomb, notamment en interdisant ou en restreignant, lorsque cela est possible et approprié, l'utilisation des métaux lourds par l'industrie.
De door Europa verplichte grens voor lood in neervallend stof ligt op 3.000 microgram per vierkante meter per dag. Bedrijven zoals Umicore zitten daar ruim onder, maar zitten wel boven de streefgrens van 250 microgram die wordt aangeraden
Pour le plomb présent dans les particules qui se déposent, le seuil fixé par l'Europe est de 3000 microgrammes par mètre carré par jour. Des entreprises telles qu'Umicore, si elles restent bien en deçà de ce seuil, dépassent en revanche le seuil recommandé de 250 microgrammes.
1. Werd of wordt er wetenschappelijk onderzoek verricht 1. Des études scientifiques ont-elles été ou seront-elles naar de gezondheidsrisico's onder de verplichte normen, menées pour déterminer les risques sanitaires que présente, met name naar de risico's van blootstelling op kinderen? notamment pour les enfants, le seuil obligatoire? 2. Wat zijn de resultaten van dat onderzoek?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. Quels sont les résultats de ces études scientifiques?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
180
3. Des mesures seront-elles prises par Mme Marghem, 3. Worden er door u of de minister van Leefmilieu, mevrouw Marghem, maatregelen genomen om de bloot- ministre de l'Environnement, ou vous-même, pour réduire stelling van de mens aan die zware metalen in zijn leefom- ou même empêcher l'exposition de l'homme à ces métaux lourds dans son environnement? geving te verminderen of zelfs uit te sluiten? 4. Au vu des risques sanitaires qu'ils représentent, com4. Op welke wijze kunnen de Gemeenschappen bijdragen aan de vermindering tot blootstelling aan zware metalen in ment les Communautés peuvent-elles contribuer à la leefomgevingen, gelet op de gezondheidsrisico's van die réduction de l'exposition aux métaux lourds dans notre environnement? stoffen? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 05 februari 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 122 de madame la députée Els Van Hoof du 05 février 2015 (N.):
Avant de répondre point par point à vos questions, j'aimeAlvorens punt per punt op uw vragen te antwoorden wil ik uw aandacht vestigen op de bevoegdheden van de rais attirer votre attention sur les compétences des Régions Gewesten voor wat betreft de lucht- en de bodemkwaliteit en ce qui concerne la qualité de l'air et la qualité du sol visà-vis de la pollution du plomb. ten aanzien van loodvervuiling. J'attire également votre attention sur les compétences du Ook wijs ik u op de bevoegdheden van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maat- ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des schappelijke Integratie, voor wat betreft de blootstellingsli- PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, en ce qui concerne les limites d'exposition en matière de contamimieten inzake voedselcontaminanten. nants alimentaires. 1 en 2. Er werd geen enkele studie over dit thema besteld op federaal niveau. Bij een studie uitgevoerd in 2008 door het Provinciaal Instituut "Hainaut Vigilance Sanitaire" in de provincie Henegouwen werd onderzoek gedaan naar het loodgehalte in het bloed bij 10.170 kinderen.
1 et 2. Aucune étude scientifique sur le sujet n'a été commandée au niveau fédéral. Une étude menée par l'Institut Provincial "Hainaut Vigilance Sanitaire" dans la province du Hainaut en 2008 a fait des recherches de plombémie sur 10.170 enfants.
Il est apparu que 247 des enfants testés, soit 2,5 %, préDaaruit bleek dat bij 247 van de geteste kinderen, met andere woorden 2,5 %, het loodgehalte hoger lag dan 60 sentaient une plombémie supérieure à 60 μg/l de sang (proμg/l bloed (dit project werd mede gefinancierd door de jet cofinancé par la province du Hainaut et le fonds Houtman). provincie Henegouwen en het fonds Houtman). Mijn diensten werden niet op de hoogte gebracht van andere gelijkaardige projecten die eventueel inmiddels door de Gewesten of de provincies zouden zijn gerealiseerd.
Mes services n'ont pas été informés d'autres projets de ce type, éventuellement entrepris entretemps au niveau des Régions et des provinces.
3. Mijn diensten werken actief rond verschillende Europese reglementeringen in verband met lood, in het bijzonder:
3. Mes services sont actifs sur plusieurs règlementations européennes concernant le plomb, en particulier:
- De REACH-verordening (EG 1907/2006):
- Le règlement REACH (EC 1907/2006):
België stemde voor en heeft actief bijgedragen tot de verdere beperking van het totale loodgehalte in voorwerpen die op de consumentenmarkt worden gebracht. Het ging om een dossier aangebracht door Zweden dat in 2016 van kracht zal worden.
La Belgique a voté en faveur et a contribué à renforcer la limitation stricte de la teneur totale en plomb dans les articles mis sur le marché des consommateurs. Il s'agissait d'un dossier soumis par la Suède qui entrera en vigueur en 2016.
Ik volg de verschillende initiatieven inzake loodverbindingen via het autorisatieproces van REACH eveneens van nabij op. Het gaat hier voor alle duidelijkheid om maatregelen die de gevaren voor de gezondheid willen inperken en geen impact hebben op het aspect uitstoot.
Je suis également de près les différentes initiatives concernant des composés du plomb via le processus d'autorisation de REACH. Pour prévenir toute équivoque, il s'agit de mesures destinées à réduire les dangers pour la santé et qui n'ont pas d'impact sur l'aspect "émission".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
181
- De CLP-verordening (verordening (EG) nr. 1272/ 2008):
- Le Règlement CLP (règlement (CE) n° 1272/2008):
In tegenstelling tot de loodverbindingen, bestaat er voor Contrairement aux composés du plomb, le plomb métalmetallisch lood nog geen geharmoniseerde classificatie lique ne possède pas encore de classification harmonisée wat betreft de toxiciteit ervan voor de voortplanting. concernant sa toxicité reconnue pour la reproduction. De geplande stemming over deze classificatie werd herhaaldelijk uitgesteld doordat er geen compromis kon worden gevonden over de concentratielimieten, dat wil zeggen vanaf wanneer een legering die lood bevat zou geklasseerd worden als toxisch voor de voortplanting.
Le vote prévu pour cette classification a dû être reporté à plusieurs reprises faute de trouver un compromis sur les limites de concentration, c'est-à-dire à partir desquelles un alliage contenant du plomb serait lui-même classé comme toxique pour la reproduction.
- De ROHS-verordening (Richtlijnen 2002/95/EG en - le règlement ROHS (Directives 2002/95/CE et 2011/65/ 2011/65/EU): EU): Depuis 2002, la Directive ROHS interdit l'utilisation du Sinds 2002 verbiedt de ROHS-richtlijn het gebruik van lood in elektrische en elektronische producten. Jaarlijkse plomb dans les produits électriques et électroniques. Des inspectiecampagnes tonen geen significante inbreuken aan campagnes annuelles d'inspection n'indiquent pas d'infractions significatives sur notre marché. op onze markt. - Mijn diensten hebben ook meegewerkt aan de maatregelen genomen door de minister van Consumenten om te garanderen dat het aandeel van de blootstelling van kinderen aan lood door speelgoed dat op de markt is, zou beperkt zijn tot 5 % van de dagelijkse blootstelling. Er werd dus een strengere maximumlimiet voor het gehalte aan lood vastgelegd voor speelgoed.
- Mes services ont également contribué aux mesures prises par le ministre des Consommateurs pour assurer que la part de l'exposition des enfants au plomb résultant des jouets sur le marché soit limitée à 5% de l'exposition journalière. Une limite maximale plus stricte du contenu en plomb a donc été fixée pour les jouets.
4. Ik verzoek u om deze vraag voor te leggen aan de 4. Je vous invite à soumettre cette question aux CommuGemeenschappen. nautés.
DO 2014201501709 DO 2014201501709 Vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 129 de madame la députée Barbara Pas du 13 février 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 13 februari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid. - De niet- Institut Scientifique de Santé Publique. - Non-respect des naleving van de taalkaders. cadres linguistiques. Het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid heeft een globaal taalkader van 55 % Nederlandstaligen en 45 % Franstaligen.
L'Institut Scientifique de Santé Publique est doté d'un cadre linguistique global de 55 % de néerlandophones et de 45 % de francophones.
Volgens de statistieken van de federale webstek www.pdata.be bedroeg de werkelijke personeelsbezetting op 30 juni 2014 (laatst beschikbare gegevens) evenwel 47,8% Nederlandstaligen en 52,2% Franstaligen. De werkelijke personeelsbezetting wijkt dus aanzienlijk af van het taalkader en wel in het nadeel van de Nederlandstaligen.
Selon les statistiques publiées sur le site internet fédéral www.pdata.be, les effectifs réels étaient toutefois de 47,8 % de néerlandophones et de 52,2% de francophones au 30 juin 2014 (derniers chiffres disponibles). Les effectifs réels diffèrent dès lors du cadre linguistique, au détriment des néerlandophones.
1. Wat is, voor elke trap van de hiërarchie, het taalkader en wat is de huidige personeelsbezetting per taalgroep?
1. Quel est, pour chaque degré de la hiérarchie, le cadre linguistique et quels sont les effectifs actuels par groupe linguistique?
2. Quelles mesures avez-vous l'intention de prendre afin 2. Welke maatregelen neemt u om op zeer korte termijn de werkelijke personeelsbezetting in overeenstemming met d'assurer à très bref délai la conformité des effectifs réels au cadre linguistique? het taalkader te brengen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
182
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 19 maart 2015, op de vraag Santé publique du 19 mars 2015, à la question n° 129 de nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Barbara Pas du 13 février 2015 (N.): Barbara Pas van 13 februari 2015 (N.): De situatie op 27 februari 2015 is de volgende:
La situation est la suivante au 27 février 2015:
i. Taaltrap 1:
i. Niveau linguistique 1:
Op een totaal van 6 personeelsleden (directie):
Sur un total de 6 membres du personnel (direction):
- 2 Franstaligen + 1 tweetalige Franstalige;
- 2 francophones + 1 bilingue francophone;
- 2 Nederlandstaligen + 1 tweetalige Nederlandstalige.
- 2 néerlandophones + 1 bilingue néerlandophone.
ii. Taaltrap 2:
ii. Niveau linguistique 2:
Op een totaal van 12 personeelsleden (Wetenschappelijk personeel SW3, SW4 en A3 , A4 en A5):
Sur un total de 12 membres du personnel (personnel scientifique SW3, SW4 et A3, A4 et A5):
- 4 Franstaligen + 1 tweetalige Franstalige;
- 4 francophones + 1 bilingue francophone;
- 4 Nederlandstaligen + 3 tweetalige Nederlandstaligen.
- 4 néerlandophones + 3 bilingues néerlandophones.
iii. Taaltrap 3:
iii. Niveau linguistique 3:
Op een totaal van 67 personeelsleden (Wetenschappelijk personeel SW2 en SW1):
Sur un total de 67 membres du personnel (personnel scientifique SW2 et SW1):
- 28 Franstaligen en
- 28 francophones et
- 39 Nederlandstaligen.
- 39 néerlandophones.
iv. Taaltrap 4:
iv. Niveau linguistique 4:
Op een totaal van 63 personeelsleden (A1, A2, B):
Sur un total de 63 membres du personnel (A1, A2, B):
- 30 Franstaligen en
- 30 francophones et
- 33 Nederlandstaligen.
- 33 néerlandophones.
v. Taaltrap 5:
v. Niveau linguistique 5:
Op 21 personeelsleden (Niveau C):
Sur 21 membres du personnel (niveau C):
- 13 Franstaligen en
- 13 francophones et
- 8 Nederlandstaligen.
- 8 néerlandophones.
De mogelijkheden om actief bij te sturen voor deze taaltrap zijn zeer beperkt omdat er reeds verschillende jaren geen aanwerving of promotie is voorzien. Het evenwicht in deze taaltrap wordt beïnvloed door de uitstroom en niet vervanging van personeelsleden.
Les possibilités d'action pour ce niveau linguistique sont très limitées, car aucune action de recrutement ou de promotion n'est prévue depuis plusieurs années. L'équilibre à ce niveau linguistique est influencé par les départs et le non-remplacement du personnel.
vi. Taaltrap 6:
vi. Niveau linguistique 6:
Op 47 personeelsleden (niveau D):
Sur 47 membres du personnel (niveau D):
- 30 Franstaligen en
- 30 francophones et
- 17 Nederlandstaligen.
- 17 néerlandophones.
Les possibilités d'actions à ce niveau sont très limitées: il De mogelijkheid om bij te sturen zijn zeer beperkt: er zijn reeds meerdere jaren geen aanwervingen voorzien op n'y a, déjà depuis plusieurs années, aucun recrutement prévu à ce niveau. dit niveau. Over de laatste jaren heeft het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid inspanningen geleverd om naar een evenwichtige situatie te evolueren, zowel bij de aanwerving van de (contractuele) wetenschappelijk medewerkers als bij de vacatures voor de gewone graden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Au cours des dernières années, l'Institut Scientifique de Santé Publique a fait des efforts pour évoluer vers une situation plus équilibrée tant pour les postes vacants pour les grades communs que pour le recrutement de personnel scientifique (contractuel).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
183
DO 2014201502032 Vraag nr. 150 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502032 Question n° 150 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Bijzondere beroepsbekwaamheden en bijzondere beroepstitels. (MV 2600).
Les qualifications professionnelles particulières et les titres professionnels particuliers. (QO 2600)
La liste des qualifications professionnelles particulières De lijst met BBB (bijzondere beroepsbekwaamheden) en BBT's (bijzondere beroepstitels) wordt ongeveer om de et des titres professionnels particuliers est actualisée envitien jaar geüpdatet. De huidige lijst is tien jaar oud en toch ron tous les dix ans. La liste actuelle date d'il y a dix ans et nécessite une révision. aan herziening toe. 1. a) Komt er een herziening van de lijst?
1. a) Une actualisation de la liste est-elle prévue?
b) Zo ja, wanneer?
b) Dans l'affirmative, quand?
c) Hoe zal u daarbij tewerk gaan (wie betrekken, tijdspad, enzovoort)?
c) Quelle sera la procédure suivie (parties à consulter, calendrier, etc.)?
2. a) Hoe is de lijst voorheen geëvolueerd; hoeveel BBB 2. a) Comment la liste a-t-elle évolué par le passé; comen BBT's zijn er bij de laatste versie (zo'n tien jaar geleden) bien de qualifications et de titres ont été ajoutés à la verbijgekomen, ten opzichte van de versie daarvoor? sion la plus récente (datant d'il y a environ dix ans), par rapport à la précédente? b) Zijn er door de jaren heen nog wijzigingen gebeurd? c) Welke en waarom?
b) Des modifications ont-elles été apportées au fil des ans? c) Lesquelles et pour quel motif?
3. a) Wat is uw standpunt bij het updaten van de BBB en BBT's?
3. a) Quel est votre point de vue concernant l'actualisation des qualifications et titres professionnels particuliers?
b) Bent u er voorstander om de lijst uit te breiden of overweegt u er eerder de schaar in te zetten?
b) Êtes-vous favorable à l'extension de la liste ou envisagez-vous plutôt de la restreindre?
4. a) Welke criteria overweegt u toe te passen om BBB en BBT's te bepalen?
4. a) Quels critères envisagez-vous d'appliquer pour déterminer les qualifications et titres professionnels particuliers?
b) Welke criteria werden er bij de vaststelling van de b) Quels critères ont été appliqués lors de l'actualisation vorige lijst gebruikt? de la liste précédente? c) Zal u die bijstellen?
c) Une révision des critères est-elle envisagée?
d) Welke criteria wil u hanteren?
d) Quels critères souhaiteriez-vous appliquer?
5. a) Worden de BBB en BBT's geëvalueerd?
5. a) Les qualifications et titres professionnels particuliers font-ils l'objet d'une évaluation?
b) Hoe wordt hun meerwaarde gemeten?
b) Comment leur plus-value est-elle mesurée?
c) Welke voorwaarden moeten voldaan zijn om de BBB c) Quelles sont les conditions requises pour conserver ces en BBT's te behouden? qualifications et titres? 6. a) Geven BBB en BBT's recht op een financiële vergoeding, bovenop het basisdiploma?
6. a) Les qualifications et titres professionnels particuliers ouvrent-ils le droit à une prime qui s'ajoute à la rémunération liée au diplôme de base?
b) Geldt dat voor alle BBB en BBT's; bij welke wel en welke niet?
b) Est-ce le cas pour tous les titres et qualifications? Dans la négative, pouvez-vous indiquer lesquels entrent en ligne de compte pour une prime et lesquels pas?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 maart 2015, op de vraag Santé publique du 17 mars 2015, à la question n° 150 de nr. 150 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.): 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
184
Zoals aangegeven in het regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, 54K0020) en mijn beleidsnota (Parl. St., Kamer, 2014-2015, 54K0588/007) heb ik mij inderdaad geëngageerd om het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen grondig te herzien.
Tel que stipulé dans l'accord de gouvernement (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, 54K0020) et dans ma note de politique générale (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, 54K0588/007), je me suis en effet engagée à revoir en profondeur l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
De revalorisatie van het verpleegkundig beroep en de verpleegkundige handelingen is hierbij van groot belang; ook het concept van interdisciplinaire werking met artsen en andere verstrekkers krijgt bijzondere aandacht. Ik heb hierbij al akte genomen van een aantal adviezen van Federale Raad voor Verpleegkunde.
La revalorisation de la profession infirmière et des actes de soins infirmiers joue ici un rôle très important; une attention particulière sera également accordée au concept de la collaboration interdisciplinaire avec les médecins et autres prestataires. À cet égard, j'ai déjà pris acte de plusieurs avis du Conseil fédéral de l'art infirmier.
Ik wil de problematiek van de bijzondere titels in zijn globaliteit benaderen, met andere woorden vanuit de dimensies zorgmeerwaarde voor de patiënt, de attractiviteit van het verpleegkundig beroep en de financiering, onder andere van de ziekenhuizen, en ten slotte vanuit de bezorgdheid naar de conformiteit met de Europese regelgeving.
Je tiens à appréhender la problématique des titres particuliers dans sa globalité, c'est-à-dire en me basant sur des dimensions telles que la plus-value des soins pour le patient, l'attractivité de la profession infirmière et le financement, notamment des hôpitaux, et enfin dans un souci de conformité à la réglementation européenne.
In eerste instantie wordt verder studiewerk verricht naar het beroeps- en compententieprofiel van de basisverpleegkundige, en de zogenaamde horizontale en functiedifferentiatie; met dit laatste wordt nagegaan op welke wijze verpleegkundige specialisatie in een geïntegreerd zorgmodel kan worden gewaardeerd.
Dans un premier temps, des études complémentaires seront réalisées concernant le profil professionnel et de compétences de l'infirmier de base et la différenciation de fonctions dite horizontale; cette dernière consiste à examiner la façon de valoriser la spécialisation infirmière dans un modèle de soins intégrés.
Les contacts nécessaires ont également été pris avec Er werden ook de nodige contacten gelegd met het Instituut voor functieclassificatie dat al belangrijk beleidsvoor- l'Institut de classification de fonctions, qui a déjà accompli bereidend werk heeft verricht en dat ontstaan is vanuit de un travail préparatoire important et qui émane du secteur concerné. betrokken sector.
DO 2014201502036 Vraag nr. 154 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201502036 Question n° 154 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
De e-ID slots voor alcoholautomaten (MV 2290).
La présence de fentes de lecture pour e-ID dans les distributeurs automatiques de boissons alcoolisées (QO 2290).
Recentelijk was er heel wat te doen over het (overmatig) gebruik van alcohol bij jongeren. Het standpunt van onze partij daarin is heel duidelijk: het verhogen van de leeftijd voor het consumeren en aankopen van alcohol heeft geen nut als men er niet eens in slaagt om de huidige regelgeving correct te laten naleven.
La consommation (excessive) d'alcool par les jeunes a récemment défrayé la chronique. À ce sujet, la position de notre parti est très claire: il est inutile de relever l'âge minimal requis pour consommer et acheter de l'alcool si nous ne parvenons même pas à faire appliquer correctement la réglementation actuelle.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
185
Waar op dient ingezet te worden is preventie en educatie, wat uiteraard deelstaatbevoegdheden zijn, maar de taak van de federale overheid hierin moet zijn om de controles te verscherpen. Daarnaast bestaat er ook nog een ander federaal middel dat in de strijd geworpen kan worden, namelijk e-ID slots installeren op alcoholautomaten.
Il convient de miser sur la prévention et l'éducation. Même si ces aspects relèvent des compétences des entités fédérées, la tâche de l'État fédéral doit consister à renforcer les contrôles. L'installation de fentes de lecture pour e-ID sur les distributeurs automatiques de boissons alcoolisées constitue un autre moyen de lutter contre ce phénomène à l'échelon fédéral.
1. a) Hoeveel controles worden er jaarlijks uitgevoerd op het verkopen van alcohol aan -16-jarigen (-18-jarigen voor sterke drank)?
1. a) Combien de contrôles concernent annuellement la vente d'alcool à des jeunes de moins de 16 ans (et de moins de 18 ans pour les boissons spiritueuses)?
b) Hoeveel boetes levert dat jaarlijks op?
b) Combien d'amendes sont infligées annuellement à la suite de ces contrôles?
c) Welke evolutie ziet u in het aantal controles en de stijging/daling van het aantal boetes doorheen de jaren?
c) Quelle évolution observez-vous quant au nombre de contrôles et à la hausse/baisse du nombre d'amendes au fil des ans?
2. a) Hoeveel controles worden er jaarlijks uitgevoerd op 2. a) Combien de contrôles concernent annuellement la het consumeren van alcohol bij -16-jarigen (-18-jarigen consommation d'alcool par des jeunes de moins de 16 ans voor sterke drank)? (et de moins de 18 ans pour les boissons spiritueuses)? b) Hoeveel boetes levert dat jaarlijks op?
b) Combien d'amendes sont infligées annuellement à la suite de ces contrôles?
c) Welke evolutie ziet u in het aantal controles en de stijging/ daling van het aantal boetes doorheen de jaren?
c) Quelle évolution observez-vous quant au nombre de contrôles et à la hausse/baisse du nombre d'amendes au fil des ans?
3. Heeft u er een zicht op hoeveel automaten al zijn uitgerust met het e-ID slot en hoeveel niet?
3. Combien de distributeurs automatiques ont déjà été équipés d'une fente de lecture pour e-ID et combien en sont dépourvus?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 17 maart 2015, op de vraag Santé publique du 17 mars 2015, à la question n° 154 de nr. 154 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 maart Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 mars 2015 (N.): 2015 (N.): Le service d'inspection Alcool et Tabac du SPF Santé De Tabak- en Alcoholcontroledienst van de FOD Volksgezondheid verrichtte vorig jaar een 4.000-tal controles op publique réalisait l' année passée environ 4.000 contrôles axés sur la vente d'alcool aux jeunes. de verkoop van alcohol aan jongeren. Ondanks de doorgedreven controles van de FOD Volksgezondheid, wordt het verbod op de verkoop van alcohol aan jongeren nog niet door iedereen goed nageleefd:
En dépit de ces contrôles approfondis de la part du SPF Santé publique, l'interdiction de vendre de l'alcool aux jeunes n'est pas encore respectée de manière absolue.
Het percentage inbreuken blijft al enkele jaren stabiel rond de 10 %. Er werden in 2014 wel meer processen-verbaal opgesteld dan de voorgaande jaren, namelijk 250 processen-verbaal, ten opzicht van 215 processen-verbaal in 2013 en 205 processen-verbaal in 2012.
Le pourcentage d'infractions reste stable autour de 10 %. En 2014 le service d'inspection a dresser un plus grand nombre de procès-verbaux qu'au cours des années précédentes, à savoir 250 par rapport à 215 en 2013 et 205 en 2012.
Door het feit dat dat dit reeds enkele jaren hetzelfde perÉtant donné qu'il s'agit du même pourcentage depuis centage betreft en het aantal processen-verbaal stijgt, heb plusieurs années et que le nombre de procès-verbaux augik gevraagd de controles op te voeren naar 5.000 in 2015. mente, j'ai demandé de porter le nombre de contrôles à 5.000 en 2015. Ongeveer de helft van dit cijfer betreft processen-verbaal die werden opgesteld voor niet-conforme drankenautomaten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Dans environ la moitié des cas, ces procès-verbaux ont été dressés pour non-conformité des distributeurs automatiques de boissons.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
186
Dans la plupart des cas, une amende administrative a été Voor de meerderheid van de processen-verbaal werd een administratieve boete voorgesteld. De hoogte van die proposée au contrevenant. Son montant varie en fonction administratieve boete is afhankelijk van diverse factoren de différents facteurs (par exemple gravité de l'infraction, (bijvoorbeeld de ernst van de inbreuk, herhaaldelijke récidive). Il est en général de 300 euros. inbreuk), maar bedraagt doorgaans 300 euro. Meestal wordt de administratieve boete betaald, maar het gebeurt dat een dossier rechtstreeks of wegens niet-betaling naar het parket van de procureur des Konings wordt doorgestuurd. Om die reden kunnen wij u geen totaalbedrag aan betaalde boetes meegeven. Bovendien zijn er nog een aantal dossiers waarvan de betalingstermijn nog niet is verstreken.
La plupart des contrevenants s'acquittent de l'amende administrative, mais il arrive qu'un dossier soit transmis au parquet du procureur du Roi, soit d'office soit pour nonpaiement de l'amende. Nous ne sommes dès lors pas en mesure de vous fournir le montant total des amendes perçues. Il faut en outre savoir que le délai de paiement n'est pas encore parvenu à échéance dans un certain nombre de dossiers.
Vorig jaar werden 1.100 automaten gecontroleerd. 180 L'an dernier, 1.100 distributeurs automatiques ont été (of 16 %) automaten waren niet vergrendeld. Aan deze contrôlés. 180 (soit 16 %) n'étaient pas verrouillés. Ce qui automaten konden min-16-jarigen dus alcohol kopen. veut dire que les jeunes (moins de 16 ans) pouvaient y acheter de l'alcool . Wat opvalt is dat 60 van deze 180 automaten toch over Singulièrement, sur ces 180 distributeurs automatiques, een elektronische identiteitskaartlezer beschikten maar 60 étaient malgré tout équipés d'un lecteur de carte d'idendeze was niet geactiveerd. tité électronique. Mais celui-ci n'avait pas été activé.
DO 2014201502038 DO 2014201502038 Vraag nr. 156 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 156 de monsieur le député Alain Mathot du 10 mars 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Alain Mathot van 10 maart 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Blootstelling van jongeren aan te hoge geluidsniveaus.
L'exposition des jeunes à des niveaux sonores trop élevés.
Volgens een studie van de Wereldgezondheidsorganisatie (World Health Organization - WHO) in het kader van de International Ear Care Day lopen meer dan 1 miljard adolescenten en jongvolwassenen het risico gehoorstoornissen te ontwikkelen.
Selon une étude réalisée par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) dans le cadre de la journée mondiale de l'audition, plus d'un milliard d'adolescents et de jeunes adultes seraient exposés à un risque de déficience auditive.
De WHO preciseert dat bijna 50 procent van de adolescenten en jongvolwassenen van 12 tot 35 jaar zich blootstelt aan gevaarlijke geluidsniveaus bij het gebruik van persoonlijke geluidsapparatuur en dat ongeveer 40 procent van hen wordt blootgesteld aan schadelijke geluidsniveaus in uitgaansgelegenheden.
L'OMS précise ainsi que "chez les adolescents et les jeunes adultes de 12 à 35 ans, près de 50 % s'exposent à des niveaux sonores dangereux résultant de l'usage de dispositifs audio personnels et qu'environ 40 % sont exposés à des niveaux sonores nocifs dans des lieux de loisirs".
À titre d'information, on considère qu'une exposition à Onder een 'gevaarlijk geluidsniveau' verstaat men een blootstelling aan meer dan 100 dB gedurende een kwartier plus de 100 décibels pendant un quart d'heure ou à plus de 85 décibels pendant huit heures constituent des niveaux of aan meer dan 85 dB gedurende 8 uur. sonores dangereux. Pour faire face à cette problématique, l'OMS recomOm dit probleem aan te pakken, beveelt de WHO aan de maximale blootstelling op het werk te beperken tot 85 dB mande que l'exposition maximale sur le lieu de travail ne gedurende maximaal 8 uur. Ze raadt de regeringen tevens dépasse pas 85 décibels pendant au maximum huit heures. Elle préconise également aux gouvernements de mener des aan sensibiliseringscampagnes te voeren. campagnes de sensibilisation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
187
Dit fenomeen is verre van onschuldig want, zoals de WHO stelt, heeft gehoorschade mogelijk verwoestende gevolgen voor de fysieke en mentale gezondheid, de opleiding en de tewerkstelling. Dit gezondheidsprobleem verdient dan ook bijzondere aandacht.
Ce phénomène est loin d'être anodin puisque, comme l'indique l'OMS: "la déficience auditive a des conséquences potentiellement dévastatrices sur la santé physique et mentale, l'éducation et l'emploi". Il convient donc d'être particulièrement attentif à ce problème de santé publique.
1. Beschikken we over recente studies en statistieken 1. Disposons-nous d'études et de statistiques récentes betreffende de blootstelling van adolescenten en jongvol- relatives à l'exposition des adolescents et jeunes adultes à wassenen aan te hoge geluidsniveaus in ons land? des niveaux sonores trop élevés dans notre pays? 2. a) Pourriez-vous communiquer les chiffres concernant 2. a) Hoeveel personen lijden er in ons land aan gehoorstoornissen? Kunt u die gegevens uitsplitsen per leeftijds- le nombre de personnes atteintes d'une déficience auditive dans notre pays et ce par catégories d'âge? categorie? b) Hoeveel procent van de personen met gehoorschade b) Est-il possible d'évaluer le pourcentage des personnes heeft die opgelopen door een blootstelling aan te hoge atteintes de déficience auditive qui le sont suite à une expogeluidsniveaus? sition trop grande au bruit? 3. a) Zult u specifieke maatregelen nemen om te voorko3. a) Envisagez-vous d'adopter des mesures spécifiques men dat adolescenten en jongvolwassenen aan te hoge pour lutter contre l'exposition des adolescents et jeunes geluidsniveaus worden blootgesteld? adultes à des niveaux sonores trop élevés? b) Zo ja, welke?
b) Si oui, quelles sont-elles?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 156 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 10 maart 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 156 de monsieur le député Alain Mathot du 10 mars 2015 (Fr.):
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van de Gemeenschappen.
La question ne relève pas de mes compétences, mais de celles des Communautés.
DO 2014201502054 DO 2014201502054 Vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 157 de monsieur le député André Frédéric du 10 mars 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires André Frédéric van 10 maart 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Verplaatsingskosten van eerstelijnsactoren.
Les frais de déplacements des acteurs de la première ligne.
Het opwaarderen van de eerstelijnszorg is al jaren een À de nombreuses reprises l'OMS a placé haut dans ses van de belangrijkste strategische doelstellingen van de objectifs stratégiques la valorisation de la première ligne de soins. La Belgique souscrit depuis longtemps à cet WHO en ons land deelt dat streven. objectif. Elle dispose de soignants courageux dont une partie se De Belgische zorgverleners - met name artsen, verpleegkundigen en kinesitherapeuten - zijn gedreven mensen die déplace quotidiennement au domicile des patients. Il s'agit zich vaak ook dagelijks verplaatsen om bij de patiënt thuis principalement des médecins, des infirmiers et des kinésithérapeutes. de nodige verzorging te verstrekken. Toch zouden er verschillen zijn tussen de forfaitaire vergoedingen voor de verplaatsingen die de drie voornoemde beroepsgroepen maken. Er is echter geen verband tussen de verplaatsing en de aard van de te stellen handelingen of de daarvoor vereiste bekwaamheden. Het zou dus niet meer dan billijk zijn dat de forfaitaire verplaatsingsvergoedingen identiek zijn.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il me revient toutefois que les forfaits définis pour ces trois professions afin de couvrir leurs déplacements seraient différents. Or, un déplacement n'ayant pas de relation avec les compétences mises en oeuvre ou la nature des actes, ces forfaits devraient être identiques par soucis d'équité.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
188
1. Wat zijn de onderscheiden, wettelijk bepaalde forfaitaire vergoedingen die de verplaatsingskosten van geconventioneerde artsen, verpleegkundigen en kinesitherapeuten moeten dekken?
1. Pourriez-vous communiquer les différents forfaits prévus par la loi pour les praticiens conventionnés de ces trois professions?
2. Als er op dat vlak verschillen blijken te zijn, kunt u aangeven waarom dat zo is, en vindt u niet dat er in dat geval sprake is van een ongelijke behandeling?
2. En cas de différences, pourriez-vous indiquer les raisons de celles-ci et préciser si vous considérez cela comme une inégalité de traitement?
3. Welke maatregelen zult u nemen als er inderdaad sprake is van een ongelijke behandeling die niet kan worden verantwoord?
3. S'il s'avère que des inégalités de traitement non justifiables sont présentes, pourriez-vous indiquer quelles mesures vous envisagez de prendre?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 10 maart 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 157 de monsieur le député André Frédéric du 10 mars 2015 (Fr.):
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van de Gemeenschappen.
La question ne relève pas de mes compétences, mais de celles des Communautés.
Minister van Pensioenen
Ministre des Pensions
DO 2014201501693 Vraag nr. 21 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Pensioenen:
DO 2014201501693 Question n° 21 de monsieur le député Eric Thiébaut du 12 février 2015 (Fr.) au ministre des Pensions:
Onderhandelingen over de eindeloopbaanregeling voor leerkrachten.
Les négociations liées aux fins de carrière des enseignants.
Dans le cadre des réformes que vous avez annoncées en In het kader van de door u aangekondigde pensioenhervorming is er grote bezorgdheid over de specifieke wijzi- matière de pension, le sort particulier qui sera réservé aux enseignants est au coeur de nombreuses inquiétudes. gingen die de leerkrachten betreffen. Ik denk dan onder meer aan de gevolgen van de afschafParmi celles-ci, je songe notamment aux conséquences fing van de diplomabonificatie en de aanscherping van de de la suppression de la bonification liée au diplôme et au voorwaarden voor een vervroegde pensionering (DPPR). durcissement des conditions pour pouvoir bénéficier de la retraite anticipée (DPPR). En ce qui concerne votre projet de ne plus compter dans Met betrekking tot uw voornemen om de studiejaren niet meer mee te tellen bij de pensioenberekening vragen de le calcul de la pension les années passées aux études, il y a leerkrachten unaniem dat de huidige regeling zou worden un souhait unanime de la part des enseignants de conserver le régime actuel. gehandhaafd. 1. Kunt u daarmee instemmen?
1. Ce souhait peut-il être rencontré?
2. a) Zult u de huidige diplomabonificatieregeling handhaven voor alle categorieën van leerkrachten? b) Hoe ver staan de onderhandelingen hierover?
2. a) Envisagez-vous de maintenir le système de bonification actuel pour toutes les catégories d'enseignants? b) Où en sont les négociations à cet égard?
3. Au sujet de la DPPR (disponibilité précédant la pen3. Er zijn ook nog tal van onbeantwoorde vragen in verband met de DPPR-regeling (disponibilité précédant la sion de retraite), de nombreuses questions demeurent aussi. pension de retraite, terbeschikkingstelling voorafgaand aan het rustpensioen).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
189
Bien que ce système ait été fortement revu en 2011 et Hoewel deze regeling in 2011 grondig werd hervormd en al een stuk minder aantrekkelijk is geworden, zeggen de qu'il soit devenu nettement moins attractif, les enseignants leerkrachten dat ze ook nog eens 5 jaar langer zullen moe- évoquent désormais un allongement de carrière de 5 ans ten werken om in aanmerking te komen voor een ver- pour pouvoir bénéficer d'un départ anticipé. vroegde pensionering. a) Wat is daar van aan?
a) Qu'en est-il exactement?
b) Wat zijn uw plannen in dit verband?
b) Qu'envisagez-vous de faire?
c) Hoe ver zijn uw besprekingen met de vakbonden en de Franstalige minister van Onderwijs gevorderd?
c) Où en sont vos discussions avec les syndicats et la ministre francophone de l'Enseignement à cet égard?
Réponse du ministre des Pensions du 19 mars 2015, à Antwoord van de minister van Pensioenen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 21 van de heer la question n° 21 de monsieur le député Eric Thiébaut volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 februari du 12 février 2015 (Fr.): 2015 (Fr.): 1. La prise en compte de la bonification pour diplôme 1. De diplomabonificatie, oftewel het mee in rekening brengen van de geslaagde studiejaren voor de berekening pour le calcul de la pension demeure gratuitement acquise van het pensioen blijft een gratis verworvenheid voor de pour les fonctionnaires et notamment pour les enseignants. werknemers van de publieke sector, waaronder de leerkrachten. Het Regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020) voorziet evenwel dat het Nationaal Pensioencomité - dat in de loop van 2015 zal worden opgericht en waarin de sociale partners zullen zetelen - een onderzoek gaat instellen omtrent de mogelijkheid tot het harmoniseren van de 3 stelsels wat betreft deze kwestie.
L'Accord de gouvernement (Doc. Parl., Chambre, 20142015, DOC 54K0020) prévoit cependant que le Comité national des Pensions, qui sera créé dans le courant de cette année et au sein duquel siègent les partenaires sociaux, examinera la possibilité d'une harmonisation entre les 3 régimes sur cette question.
Want inderdaad, in het stelsel van de zelfstandigen en werknemers wordt de diplomabonificatie slechts toegepast voor de berekening van het pensioen mits betaling van een persoonlijke bijdrage.
En effet, dans le régime des indépendants et des salariés, la bonification du diplôme pour le calcul de la pension n'est acquise que moyennant le paiement d'une contribution personnelle.
2. a) Met het oog op een geleidelijke harmonisering van de loopbaanvoorwaarden tussen de verschillende stelsels die toelaten om met pensioen te kunnen vertrekken, wordt een geleidelijke afschaffing van de diplomabonificatie voorzien vanaf 1 januari 2016. Deze diplomabonificatie zal volledig verdwenen zijn op 31 december 2029.
2. a) En vue d'harmoniser progressivement les conditions de durée de carrière à respecter pour accéder à la pension entre les différents régimes, la bonification pour diplôme pour accéder à la pension anticipée sera supprimée progressivement à partir du 1er janvier 2016. Cette bonification aura totalement disparu au 31 décembre 2029.
b) Niettemin worden er - ingevolge de onderhandelingen met de vakbonden en het overleg met de Gemeenschappen - bijzondere maatregelen getroffen, in het bijzonder voor de leerkrachten.
b) Toutefois, suite aux négociations avec les syndicats et à la concertation avec les Communautés, des mesures particulières ont été prises notamment pour les enseignants.
Zo blijft in het wetsontwerp dat ik ingediend heb bij de Ainsi, dans le projet de loi que j'ai déposé à la Chambre, Kamer de integrale diplomabonificatie verworven voor: l'intégralité de la bonification pour diplôme reste acquise pour: - al wie zich op de 1e januari 2015 op persoonlijke aanvraag bevindt in een toestand van volledige of gedeeltelijke disponibiliteit/ terbeschikkingstelling, voorafgaand op de opruststelling of in een gelijkaardige situatie;
- celui qui, à la date du 1er janvier 2015, se trouve, à sa demande, dans une position de disponibilité, totale ou partielle, préalable à la mise à retraite ou dans une situation analogue;
- celui qui a introduit une demande approuvée par - degene die een door de werkgever goedgekeurde aanvraag had ingediend voor de 1e januari 2015 met het oog l'employeur avant le 1er janvier 2015 en vue d'être placé en op met terbeschikkingstelling te worden geplaatst op ten disponibilité au plus tard le 2 septembre 2015; laatste 2 september 2015;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
190
- celui qui, au plus tard le 1er janvier 2015, était dans les - al wie, op ten laatste op de 1e januari 2015, voldeed aan de voorwaarden op een verlof voorafgaand aan de oppensi- conditions pour prendre un congé préalable à la mise à la retraite. oenstelling op te nemen. Er werden ook versoepelingen voorzien op niveau van de Des assouplissements à la suppression progressive de la geleidelijke afschaffing van de diplomabonificatie voor bonification pour diplôme ont également été prévu pour les wie in 2016 de volgende leeftijd bereikt; personnes qui auront atteint en 2016: - 55 en 56 jaar, het aantal bijkomende jaren wordt beperkt tot 3;
- 55 et 56 ans, le nombre d'années de travail supplémentaires est limité à 3;
- 57 en 58 jaar, het aantal bijkomende jaren wordt beperkt tot 2;
- 57 et 58 ans, le nombre d'années de travail supplémentaires est limité à 2;
- 59 jaar en meer, het aantal bijkomende jaren wordt beperkt tot 1.
- 59 ans et plus, le nombre d'années de travail supplémentaires est limité à 1.
3. Par ailleurs, je tiens à vous rappeler que les ensei3. Bovendien, houd ik eraan van u te herinneren aan het feit dat de leerkrachten van de revalorisatiecoëfficiënt blij- gnants continuent à bénéficier d'un coefficient de revaloriven genieten, die in feite een fictieve verlenging van hun sation qui a pour effet de rallonger fictivement la durée de leur carrière. loopbaan impliceert. Ainsi, chaque année de carrière comme enseignant a un Want inderdaad, elk gepresteerd loopbaanjaar in de hoedanigheid van leerkracht, krijgt een hogere wegingscoëffi- poids plus lourd, ce qui leur permet d'atteindre plus vite la cient in de schaal toegemeten in verhouding tot de durée de carrière requise pour partir à la pension anticipée. werkelijke duurtijd van de prestatie, hetgeen toelaat om sneller de vereiste loopbaanduur te bereiken om met vervroegd pensioen te kunnen gaan.
DO 2014201501698 Vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Pensioenen:
DO 2014201501698 Question n° 22 de monsieur le député Eric Thiébaut du 12 février 2015 (Fr.) au ministre des Pensions:
Besprekingen over de pensioenregeling voor leerkrachten.
Les discussions liées aux pensions des enseignants.
Dans le cadre des réformes que vous avez annoncées en In het kader van de door u aangekondigde pensioenhervorming is er grote bezorgdheid over de specifieke wijzi- matière de pension, le sort particulier qui sera réservé aux enseignants est au coeur de nombreuses inquiétudes. gingen die de leerkrachten betreffen. Parmi celles-ci, je songe notamment aux conséquences Ik denk dan onder meer aan de gevolgen voor de pensioenberekening van de verlenging van de referteperiode en de l'allongement de la période de référence et la prise en van de wijzigingen wat het meerekenen van perioden van compte de pauses carrière totales ou partielles pour le calcul de la pension. voltijdse of deeltijdse loopbaanonderbreking betreft. De leerkrachten genoten tot nu toe een voorkeursregeling, waarbij er bij de berekening van het pensioen rekening wordt gehouden met de zwaarte van het beroep. Meer bepaald geldt er voor de leerkrachten een preferentieel tantième, waarbij het pensioen wordt berekend in vijfenvijftigsten.
En ce qui concerne le calcul de leur pension, les enseignants bénéficiaient jusqu'à présent d'un système préférentiel de calcul tenant compte de la pénibilité de la profession. Ce système, c'est celui des tantièmes préférentiels où la pension est calculée en cinquante-cinquièmes.
Face à la menace qui pèse sur ce régime, de nombreuses Onder de leerkrachten weerklinkt luid de roep om de instandhouding van die regeling, die nu op losse schroeven voix se lèvent pour réclamer son maintien. staat. 1. Wat is de stand van zaken?
1. Qu'en est-il?
2. Zal er worden voorzien in een uitzondering, zodat de 2. Un régime d'exception sera-t-il prévu pour le maintien tantièmeregeling kan blijven bestaan? de ce système de tantièmes?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
191
3. Welke referteperiode zal er worden gehanteerd voor de 3. Quelle période de référence sera prise en compte pour berekening van het pensioen van de leerkrachten? le calcul de leur pension? 4. De leerkrachten willen dat de referteperiode gelijk 4. Les enseignants souhaitent le maintien des dix derblijft aan de laatste tien jaren van hun loopbaan. Zal u de nières années de carrière. Irez-vous au-delà? referteperiode verlengen? Réponse du ministre des Pensions du 19 mars 2015, à Antwoord van de minister van Pensioenen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 22 van de heer la question n° 22 de monsieur le député Eric Thiébaut volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 februari du 12 février 2015 (Fr.): 2015 (Fr.): 1. Le tantième 1/55e pour les enseignants sera maintenu 1. De tantième 1/55e die van toepassing is voor de leerkrachten zal in voege blijven, voor zolang het debat aussi longtemps que le débat relatif aux métiers lourds, qui omtrent de zware beroepen - dat gevoerd zal worden op aura lieu au sein du Comité national des pensions, ne sera niveau van het Nationaal Pensioencomité - niet afgerond pas clôturé. zal zijn. Le Comité national des pensions, au sein duquel les Het Nationaal Pensioencomité, waarin de vertegenwoordigers van de werknemers van de private en publieke sec- représentants des travailleurs des secteurs privé et public tor zullen zetelen, zal opgericht worden in de loop van de siègeront, sera mis en place dans le courant du mois de juillet de cette année. maand juli van dit jaar. 2. In overeenstemming met het Regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020) bestaat de mogelijkheid dat de preferentiële tantièmes en andere voorkeursmodaliteiten met betrekking tot het vervroegd pensioen inderdaad toegekend blijven van zodra de zware beroepen bepaald zullen worden.
2. Conformément à l'Accord de gouvernement (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020), des tantièmes préférentiels et des modalités plus favorables pour la pension anticipée pourront en effet encore être accordés lorsque les métiers lourds auront été définis.
3 en 4. Momenteel wordt er geen enkele wijziging voorzien voor wat betreft de referentiewedde die dient als berekeningsbasis voor het pensioen. Deze blijft degene die vastgelegd werd door de vorige regering: de gemiddelde wedde van de laatste 10 beroepsjaren blijft gelden als basis om het pensioen te berekenen.
3 et 4. En ce qui concerne le traitement de référence qui sert de base au calcul de la pension, aucun changement n'est prévu actuellement. Celui-ci demeure celui qui a été décidé par le gouvernement précédent: la pension sera calculée sur base du traitement moyen des 10 dernières années de carrière.
Pour les personnes qui avaient 50 ans et plus au 1er janVoor de personen die 50 jaar en meer waren op 1 januari 2012, geldt echter dat zij de voorgaande berekeningsme- vier 2012, elles continuent à bénéficier de l'ancienne règle thode blijven genieten, zijnde de wedde van de laatste 5 de calcul basée sur le traitement moyen des 5 dernières dienstjaren fungeert voor deze categorie als berekenings- années. basis van hun pensioen. De vraag naar de veralgemening van de berekeningsmethode van het pensioen, die gebaseerd is op de inkomsten over een gehele loopbaan en dus niet enkel op basis van de wedde op het einde van de loopbaan, zal onderzocht worden door het Nationaal Pensioencomité in het kader van het pensioensysteem met punten, waarvan de inwerkingtreding voorzien wordt voor 2030.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La question de la généralisation du calcul de la pension, établi sur les revenus de toute la carrière et pas uniquement sur la fin de carrière, sera examiné par le Comité national des pensions dans le cadre de la pension à points dont la mise en oeuvre est prévue pour 2030.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
192
DO 2014201501781 Vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Pensioenen:
DO 2014201501781 Question n° 24 de monsieur le député Eric Thiébaut du 17 février 2015 (Fr.) au ministre des Pensions:
NMBS. - Personeel. - Pensioen.
SNCB. - Personnel. - Pension.
De regering wil de duur van de loopbanen gradueel optrekken en dat zorgt voor heel wat ongerustheid bij het personeel van de NMBS.
L'objectif poursuivi par le gouvernement d'allonger progressivement la durée des carrières suscite de nombreuses inquiétudes au sein du personnel de la SNCB.
Zo vraagt het personeel zich af hoe in de toekomst het begrip zwaar werk zal worden omschreven en of het werk van treinbestuurders, -begeleiders en onderstationschefs dan nog onder die beschrijving zal vallen.
Parmi celles-ci, les cheminots se demandent notamment quelle sera, à l'avenir, la définition de travail pénible et si les conducteurs, les accompagnateurs de train ainsi que les sous-chefs de gare feront encore partie de cette catégorie.
Momenteel kan het rijdende personeel (onder wie 3.800 bestuurders in België) dankzij de preferentiële tantièmes (48sten) na een loopbaan van 30 jaar op 55 jaar met pensioen. Met wat nu ter tafel ligt, zouden die personeelsleden hun loopbaan met negen jaar moeten verlengen als zij hetzelfde pensioen willen trekken.
Pour l'heure, le système des tantièmes préférentiels (48èmes) en vigueur permet au personnel roulant (dont 3.800 conducteurs en Belgique) de prendre sa retraite à partir de 55 ans et 30 ans de carrière. Avec ce qui est actuellement sur la table, ce même personnel pourrait allonger sa carrière de neuf ans pour obtenir le même montant de retraite.
1. a) Wat is daar precies van aan?
1. a) Qu'en sera-il précisément?
b) Confirmez-vous les craintes des conducteurs et b) Zullen treinbestuurders en -begeleiders in sommige gevallen inderdaad negen jaar langer moeten werken? accompagnateurs de trains de devoir prolonger leur carrière de neuf ans pour certains cas? c) Aan de hand van welke criteria zal de pensionering van het rijdende personeel voortaan worden geregeld?
c) Quels seront les nouveaux critères pris en compte pour définir le départ à la retraite du personnel roulant?
2. Naar verluidt zou het sedentaire personeel drie jaar en acht maanden langer moeten werken voor een lager pensioen. Sommige personeelsleden zouden naar eigen zeggen tot 400 euro pensioen per maand kunnen verliezen door de voorgenomen maatregelen van de huidige regering.
2. Il me révient également que le personnel sédentaire pourrait, quant à lui, augmenter sa carrière de trois ans et huit mois pour un montant de pension moindre. Des agents évoquent la possibilité de perdre jusqu'à 400 euros de pension par mois avec ce qui est envisagé par l'actuel gouvernement.
a) Bevestigt u dat?
a) Confirmez-vous cette perspective?
b) Est-ce que le Comité national des Pensions mis sur b) Zal het Nationaal Pensioencomité, dat werd opgericht om de modaliteiten voor de pensionering van het NMBS- pied pour examiner les modalités de départ à la retraite du personeel onder de loep te nemen, met de grieven van de personnel SNCB tiendra compte des doléances des partenaires sociaux? sociale partners rekening houden? Antwoord van de minister van Pensioenen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 17 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Pensions du 19 mars 2015, à la question n° 24 de monsieur le député Eric Thiébaut du 17 février 2015 (Fr.):
1. a) Het Regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020) voorziet niet in de wijziging van het preferentiël statuut van het rollend personeel van HR Rail bedoeld in artikel 88 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen: recht op vervroegd pensioen op 55 mits 30 effectieve dienstjaren als rollend personeel.
1. a) L'Accord de gouvernement (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020) ne prévoit pas de modifier le statut préférentiel du personnel roulant d'HR Rail visé à l'article 88 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses: droit à la pension anticipée à partir de 55 ans moyennant 30 années de services effectifs comme personnel roulant.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
193
Les tantièmes 1/55e (personnel sédentaire) et 1/48e (perDe tantièmes 1/55e (voor het sedentair personeel) en 1/ 48e (voor het rollend personeel) zullen in voege blijven, sonnel roulant) seront maintenus aussi longtemps que le voor zolang het debat omtrent de zware beroepen - dat débat relatif aux métiers lourds, qui aura lieu au sein du gevoerd zal worden op niveau van het Nationaal Pensioen- Comité national des pensions, ne sera pas clôturé. comité - niet afgerond zal zijn. In overeenstemming met het Regeerakkoord bestaat de mogelijkheid dat de preferentiële tantièmes en andere voorkeursmodaliteiten met betrekking tot het vervroegd pensioen inderdaad toegekend blijven van zodra de zware beroepen bepaald zullen zijn.
Conformément à l'Accord de gouvernement, des tantièmes préférentiels et des modalités plus favorables pour la pension anticipée pourront en effet encore être accordés lorsque les métiers lourds auront été définis.
Het Nationaal Pensioencomité, waarin de sociale partLe Comité national des pensions, au sein duquel les parners van de private en publieke sector zullen zetelen, zal tenaires sociaux du secteur privé et du secteur public siègeopgericht worden in de loop van de maand juli van 2015. ront, sera mis en place dans le courant du mois de juillet 2015. b) De verhoging van de loopbaanduur met negen jaar die b) L'augmentation de la durée de la carrière de neuf u aanhaalt, is op geen enkel fundament gebaseerd. années que vous évoquez ne repose sur aucun fondement. Het is onmogelijk een dergelijke conclusie te maken wanneer men niet op de hoogte is van de criteria die zullen weerhouden worden door het Nationaal Pensioencomité.
On ne peut formuler une telle conclusion alors même que l'on ne connait pas les critères qui seront retenus par le Comité national des pensions.
2. De hypothese dat men 400,00 euro per maand aan pensioen zou verliezen, is absurd.
2. L'hypothèse de la perte d'un montant de 400,00 euros par mois sur la pension est farfelue.
Ik wil u graag wijzen op het feit dat het pensioen van de medewerkers van HR Rail wordt berekend op basis van de gemiddelde wedde van de laatste vier jaar voor de medewerkers die op de 1e januari 2012 minstens 50 jaar oud waren en op basis van de laatste wedde voor wie ouder was dan 50 op 1 januari 2012.
Je vous rappelle que la pension des agents d'HR Rail est calculée sur le traitement moyen des quatre dernières années pour les agents qui avaient au moins 50 ans au 1er janvier 2012 et sur base du dernier traitement pour ceux qui avaient 50 ans ou plus au 1er janvier 2012.
Il n'est pas prévu de modifier ces dispositions avant Het staat niet op het programma om deze bepalingen te wijzigen vooraleer de grote lijnen van het pensioen met d'avoir défini les contours de la future pension à points qui puntensysteem waarvan de lancering voorzien is in 2030, doit entrer en vigueur en 2030. vastgelegd zijn.
DO 2014201501785 Vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 18 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Pensioenen:
DO 2014201501785 Question n° 25 de monsieur le député Eric Thiébaut du 18 février 2015 (Fr.) au ministre des Pensions:
NMBS. - Nationale pensioenkas.
SNCB. - La caisse nationale des pensions.
Votre souhait de réformer le système des pensions de Uw bedoeling om het pensioenstelsel in ons land te hervormen leidt bij het NMBS-personeel tot grote ongerust- notre pays suscite de nombreuses inquiétudes au sein du heid. De spoorwegmaatschappij beschikt immers over haar personnel de la SNCB qui dispose notamment de sa propre caisse nationale des pensions. eigen nationale pensioenkas. Parmi les questions, le personnel souhaiterait ainsi savoir Voor het personeel is het belangrijk te weten of uw hervormingen ook een impact zullen hebben op de nationale si le cadre de vos réformes aura un impact sur la caisse pensioenkas van de NMBS en of die op termijn zal moeten nationale des pensions de la SNCB et si celle-ci sera vouée à disparaître à terme. verdwijnen. 1. a) Kunt u op dat punt voor meer duidelijkheid zorgen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. a) Qu'en est-il exactement?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
194
b) Wat bent u precies van plan met de pensioenkas van de NMBS? Wat wilt u precies bereiken met uw hervormingen in dat verband?
b) Pourriez-vous indiquer vos intentions précises concernant la caisse des pensions de la SNCB et expliquer le but précis poursuivi par vos réformes à ce sujet?
2. Indien er bij de NMBS een nationale pensioenkas blijft bestaan, zult u er dan voor zorgen dat daar vertegenwoordigers van het personeel zitting in blijven hebben en bij het beslissingsproces betrokken blijven, zoals vandaag het geval is?
2. Dans le cas du maintien d'une caisse nationale des pensions à la SNCB, veillerez-vous à ce que des représentants du personnel continuent à y siéger et soient associés au processus de décision comme c'est le cas actuellement?
3. Les travailleurs craignent également que le SDPSP 3. De werknemers vrezen voorts dat de PDOS (Pensioendienst voor de overheidssector) de pensioenkas van de (Service des pensions du secteur public) reprenne la main sur la caisse des pensions de la SNCB. NMBS zal overnemen. a) Is die angst terecht?
a) Cette éventualité est-elle fondée?
b) Zo ja, welke redenen bestaan er daartoe?
b) Si oui, quelles en seraient les justifications?
Antwoord van de minister van Pensioenen van 19 maart 2015, op de vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 18 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Pensions du 19 mars 2015, à la question n° 25 de monsieur le député Eric Thiébaut du 18 février 2015 (Fr.):
1. a) De nationale pensioenkas van HR Rail bestaat niet meer sinds 2007.
1. a) La Caisse nationale des pensions d'HR Rail n'existe plus depuis 2007.
Inderdaad, krachtens artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende de overname van de pensioensverplichtingen van HR Rail door de Belgische staat, beschikken de personeelsleden en hun rechthebbenden sedert 1 januari 2007, respectievelijk over een rustpensioen of over een overlevingspensioen ten laste van de publieke schatkist, en dit volgens de bijzondere regels die van toepassing zijn op de personeelsleden van HR Rail.
En effet, en vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des obligations de pension d'HR Rail par l'État belge, les membres du personnel et leurs ayants droit bénéficient, depuis le 1er janvier 2007, respectivement d'une pension de retraite ou d'une pension de survie à charge du Trésor public, selon les règles particulières applicables aux membres du personnel d'HR Rail.
2. Vanaf de datum van 1 januari 2007, verzorgt HR Rail het administratief en boekhoudkundig beheer, alsook de uitbetalingen van de rust- en overlevingspensioenen, voor rekening en ten laste van de Staat en met instemming van het Nationaal Paritair Comité. Dit beheer wordt uitgevoerd onder de controle van de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS).
2. Depuis cette date du 1er janvier 2007, HR Rail exécute la gestion administrative, comptable et les paiements des pensions de retraite et de survie, pour le compte et à charge de l'État, et moyennant l'accord de la Commission Paritaire Nationale. Cette gestion est exécutée sous le contrôle du Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP).
3. Het wordt inderdaad overwogen om het het pensioenbeheer van HR Rail in de toekomst toe te vertrouwen aan de Pensioendienst voor de Overheidssector die over een zekere ervaring beschikt inzake het beheer van bijzondere pensioenstelsels van de openbare sector. Dit is trouwens in het verleden ook al gebeurd bij de Post en bij Belgacom.
3. Il est en effet envisagé de confier à l'avenir la gestion des pensions d'HR Rail au Service des Pensions du secteur public qui a une expertise certaine en matière de gestion de régimes de pension particuliers du secteur public. C'est d'ailleurs ce qui s'est fait par le passé avec la Poste et Belgacom.
Momenteel zijn deze gesprekken gaande tussen de PDOS en de directie van HR Rail teneinde te komen tot een rechtvaardige oplossing die voldoende antwoord biedt ten aanzien van de bekommernissen van het personeel.
Les discussions sont actuellement en cours avec le SdPSP et la direction d'HR Rail afin d'aboutir à une solution équilibrée qui réponde aux inquiétudes des membres du personnel.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
195
Minister van Financiën
Ministre des Finances
DO 2014201500971 DO 2014201500971 Vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 74 de madame la députée Veerle Wouters du 10 décembre 2014 (N.) au ministre des Veerle Wouters van 10 december 2014 (N.) aan Finances: de minister van Financiën: Aan de hypohecaire openbaarmaking onderworpen huurovereenkomsten. - Opmaak en toevoeging van een afbakeningsplan.
Baux sujets à la publicité hypothécaire. - Établissement et dépôt d'un plan de délimitation.
Ten einde de nauwkeurigheid en dus de rechtszekerheid te verhogen van de patrimoniale informatie die wordt bijgehouden door de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (AAPD) voorzien het koninklijk besluit van 18 november 2013 en het ministerieel besluit van 18 november 2013, in de verplichting om een afbakeningsplan over te maken indien de akte een nieuw te creëren kadastraal perceel betreft.
Pour accroître la précision et donc la sécurité juridique de l'information patrimoniale tenue à jour par l'Administration Générale de la Documentation Patrimoniale (AGDP), l'arrêté royal du 18 novembre 2013 et l'arrêté ministériel du 18 novembre 2013 prévoient l'obligation de déposer un plan de délimitation lorsque l'acte concerne une nouvelle parcelle cadastrale à créer.
Alhoewel het verslag aan de Koning duidelijk verwijst naar eigendomsmuterende akten, voorziet blijkbaar een interne instructie dat notarissen eveneens een afbakeningsplan moeten vragen in het kader van huurovereenkomsten (die notarieel dienen te worden verleden) met betrekking tot een deel van een kadastraal perceel (ook van loten die zich in een bestaand appartementsgebouw of in een shopping complex bevinden), teneinde de overschrijving hiervan te bekomen.
Bien que le rapport au Roi fasse clairement référence aux actes de mutation de propriété, une instruction interne prévoirait que les notaires doivent également requérir un plan de délimitation dans le cadre de baux (qui doivent être passés devant notaire) portant sur une partie d'une parcelle cadastrale (ainsi que de lots se situant dans un immeuble à appartements existant ou un complexe commercial) pour en obtenir la transcription.
1. Moet er ook voor huurcontracten die voor langer dan negen jaren zijn aangegaan of kwijting inhouden van ten minste drie jaren huur, een afbakeningsplan worden gevoegd met het oog op de hypothecaire overschrijving indien zij betrekking hebben op een nieuw te creëren kadastraal perceel?
1. Un plan de délimitation doit-il également être déposé pour les baux excédant neuf années ou contenant quittance d'au moins trois années de loyer en vue de la transcription hypothécaire s'ils concernent une nouvelle parcelle cadastrale à créer?
2. Volstaat het niet dat enkel bij de eigendomsmuterende akte van het te creëren kadastraal perceel een afbakeningsplan wordt gevoegd?
2. Ne suffit-il pas de joindre un plan de délimitation à l'acte mutatif de propriété de la nouvelle parcelle à créer?
3. Aangezien bij een huurovereenkomst geen eigendomsmutatie plaats vindt en er in de kadastrale registers geen aanpassingen dienen doorgevoerd te worden, is het dan niet aangewezen de toepassing van het voormelde koninklijk besluit van 18 november 2013 te beperken tot eigendomsmuterende akten?
3. Étant donné que dans le cadre d'un bail, il n'est pas question d'une mutation de propriété et qu'aucune adaptation ne doit être apportée dans les registres cadastraux, ne s'indiquerait-il pas de limiter l'application de l'arrêté royal du 18 novembre 2013 précité aux actes mutatifs de propriété?
Réponse du ministre des Finances du 19 mars 2015, à Antwoord van de minister van Financiën van 19 maart 2015, op de vraag nr. 74 van mevrouw de la question n° 74 de madame la députée Veerle volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van Wouters du 10 décembre 2014 (N.): 10 december 2014 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
196
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord dat ik in de commissie van Financiën van 16 december 2014 heb gegeven op de gelijkaardige mondelinge vraag nr. 131 van mevrouw Carina Van Cauter (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Financiën en de Begroting, 16 december 2014, CRIV 54 COM 039, blz. 31).
Je renvoie l'honorable membre à la réponse que j'ai donnée en commission des Finances du 16 décembre 2014 à la question orale n° 131 similaire de madame Carina Van Cauter (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission des Finances et du Budget, 16 décembre 2014, CRIV 54 COM 039, p. 31).
De opmaak van een plan van afbakening heeft tot doel een nauwkeurige beschrijving weer te geven van de geografische ligging van de kadastrale percelen en een zo precies mogelijke opgave van de omvang van het betrokken onroerend goed.
L'établissement d'un plan de délimitation a comme objectif de reproduire une description exacte de la situation géographique des parcelles cadastrales et un relevé aussi précis que possible de l'ampleur du bien immeuble concerné.
De neerlegging van het plan van afbakening bij de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie dient om een referte en een nieuwe gereserveerde perceelsidentificatie aan te vragen met het oog op het creëren van een nieuw kadastraal perceel.
Le dépôt du plan de délimitation auprès de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale doit être effectué afin de demander une référence et une nouvelle identification de parcelle réservée en vue de créer une nouvelle parcelle cadastrale.
De perceelvorming gebeurt volgens de voorschriften van het koninklijk besluit van 12 april 1966. De bewaring en de aanpassing van de kadastrale documenten gebeuren overeenkomstig het koninklijk besluit van 26 juli 1877 voor de bewaring van het kadaster.
La découpe en parcelles est réalisée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 avril 1966. La conservation et l'adaptation des documents cadastraux sont réalisées conformément à l'arrêté royal du 26 juillet 1877 pour la conservation du cadastre.
Jaarlijks worden de kadastrale documenten aangepast aan de voorgekomen mutaties, die overeenkomstig artikel 4 van laatste genoemd besluit van juridische of fysische aard kunnen zijn. De juridische mutaties zijn het gevolg van wijzigingen van het eigendomsrecht onder levende of door overlijden, of van de wijzigingen van de zakelijke rechten op het onroerend goed die in de kadastrale legger worden vermeld.
Chaque année, les documents cadastraux sont adaptés aux mutations intervenues qui conformément à l'article 4, du dernier arrêté susvisé peuvent être de nature juridique ou physique. Les mutations juridiques sont la conséquence des modifications du droit de propriété entre vivants ou consécutivement au décès, ou de modifications des droits réels sur le bien immobilier mentionnés dans la matrice cadastrale.
Les droits personnels découlant d'un bail relatif à un bien De persoonlijke rechten die voortvloeien uit een huurovereenkomst met betrekking tot een onroerend goed wor- immobilier, ne sont pas repris dans les documents cadastraux. den niet opgenomen in de kadastrale documenten. Evenwel oordeelde de wetgever in 1851 dat naast de akten onder levenden tot overdracht of aanwijzing van onroerende zakelijke rechten, die een wijziging van de kadastrale documenten tot gevolg hebben, ook huurovereenkomsten die voor langer dan negen jaar zijn aangegaan of kwijting inhouden van ten minste drie jaar huur dienen te worden overgeschreven op het hypotheekkantoor.
Cependant, le législateur a estimé, en 1851, qu'outre les actes de cession entre vivants ou la désignation de droits réels immobiliers, ayant comme conséquence la modification des documents cadastraux, les baux conclus pour plus de neuf années ou contenant quittance d'au moins trois années de location, doivent être transcrits au bureau des hypothèques.
De overschrijving van deze huurovereenkomsten vormt een uitzondering op het principe dat enkel akten met betrekking tot onroerende zakelijke rechten zich lenen voor de overschrijving. Huurcontracten brengen immers enkel persoonlijke roerende rechten tot stand, namelijk rechten op een prestatie vanwege één of meer andere personen.
La transcription de ces baux constitue une exception au principe disant que seuls les actes relatifs aux droits réels immobiliers sont susceptibles de transcription. En effet, les baux ne réalisent que des droits mobiliers personnels, à savoir des droits sur une prestation par une ou plusieurs personnes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
197
De reden waarom de wetgever de openbaarmaking met het oog op de tegenwerpelijkheid van dergelijke huurcontracten tegen derden, aangewezen vond, ligt in het feit dat dergelijke huurcontracten in hoge mate het onroerend goed bezwaren. De huurder kan immers in bepaalde gevallen zijn recht van genot inroepen tegen de koper van het onroerend goed waarop de huurovereenkomst betrekking heeft (K. Hendrickx, "De overschrijving van notarïele huurakten - gevolgen van de gewijzigde Hypotheekwet en de nieuwe Notariswet", Huur 2007, p. 64).
La raison pour laquelle le législateur trouvait la publicité indiquée en vue de l'opposabilité contre des tiers de pareils baux, est le fait que pareils baux grèvent fortement le bien immobilier. En effet, dans certains cas, le locataire peut invoquer son droit de jouissance contre l'acheteur du bien immobilier auquel le bail se rapporte (K. Hendrickx, "De overschrijving van notarïele huurakten - gevolgen van de gewijzigde Hypotheekwet en de nieuwe Notariswet", Huur 2007, p. 64).
De overschrijving van deze huurcontracten waarschuwt de latere hypothecaire schuldeiser of eigenaar van het bestaan van deze akten (Pasinomie 1851, p. 385).
La transcription de ces baux avertit le créancier hypothécaire ultérieur ou le propriétaire de l'existence de ces actes (Pasinomie 1851, p. 385).
Het huidig systeem van hypothecaire publiciteit is persoonlijk en niet zakelijk. Dit houdt in dat de opzoekingen enkel op personen kunnen worden uitgevoerd.
L'actuel système de publicité hypothécaire est personnel et non pas réel. Ceci implique que les recherches peuvent uniquement être effectuées par rapport aux personnes.
De administratie wenst te komen tot een systeem van hypothecaire publiciteit waarbij ook via het goed opzoekingen kunnen worden gedaan. Dit vereist natuurlijk de ondubbelzinnige identificatie van elk in de hypothecaire documentatie opgenomen onroerend goed. Een vermelding "deel van een perceel" is in een geautomatiseerde databank immers geen ondubbelzinnige identificatie. Dit zal via de neerlegging van een afbakeningsplan en de voorafgaande gereserveerde perceelsidentifcatie worden gerealiseerd.
L'administration souhaite arriver à un système de publicité hypothécaire permettant de faire des recherches par rapport au bien également. Ceci nécessite évidemment une identification claire de chaque bien immobilier repris dans la documentation hypothécaire. Une mention "partie d'une parcelle" ne représente point une identification claire dans une banque de données automatisée. Ceci sera réalisé par le biais du dépôt d'un plan de délimitation et de l'identification de la parcelle réservée préalablement.
Deze gereserveerde perceelsidentificatie zal enkel voor dit doel gebruikt worden. Zij zal niet leiden tot een effectieve kadastrering van het gereserveerde perceel noch tot opname van het betrokken perceel op het kadastraal plan en in de kadastrale bescheiden.
Cette identification de parcelle réservée pourra uniquement être utilisée à cette fin. Elle n'entraînera pas de cadastrage effectif de la parcelle réservée, ni la reprise de la parcelle concernée au plan cadastral et dans les documents cadastraux.
DO 2014201501414 DO 2014201501414 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 124 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 22 janvier 2015 (N.) au ministre Brecht Vermeulen van 22 januari 2015 (N.) aan des Finances: de minister van Financiën: Verschuldigde btw van voetbalclubs.
Les arriérés de TVA des clubs de football.
Voetbalclubs hebben in het verleden financiële problemen gehad. Dat leidde tot fiscale achterstand in de verschuldigde btw. Sinds de invoering van de licentievoorwaarde in het seizoen 2001-2002 zijn voetbalploegen verplicht om een bewijs te leveren niet in gebreke te blijven bij de betaling van taksen en belastingen van welke aard ook.
Plusieurs clubs de football ont connu précédemment des difficultés financières et accumulé des arriérés en matière de TVA. Depuis l'instauration de détenir la licence, à partir de la saison 2001-2002, les clubs de football sont tenus de démontrer qu'ils ne restent pas en défaut de règlement du paiement des taxes et des impôts de quelque nature que ce soit.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu chronologique des 1. Kan u een chronologisch overzicht geven van de jaarlijkse achterstanden van de verschuldigde btw van de voet- arriérés de TVA annuels des clubs de football de première balclubs in eerste en tweede klasse, voor de jongste vijf et de deuxième division pour les cinq dernières années? jaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
198
2. a) Zijn er op dit ogenblik nog voetbalclubs uit eerste 2. a) Certains clubs de football de première division préklasse met verschuldigde btw? sentent-ils encore actuellement des arriérés de TVA? b) Zo ja, over hoeveel ploegen gaat het?
b) Dans l'affirmative, combien d'équipes sont concernées?
c) Hoeveel van hen hebben een afbetalingsplan?
c) Combien disposent d'un plan d'apurement?
d) Wat is het totale bedrag dat nog vergoed moet worden? e) Is dit bedrag (ten dele) betwist?
d) Quel est le montant total restant à rembourser? e) Ce montant est-il (en partie) contesté?
3. a) Zijn er op dit ogenblik nog voetbalclubs uit tweede 3. a) Certains clubs de football de deuxième division préklasse met verschuldigde btw? sentent-ils encore actuellement des arriérés de TVA? b) Zo ja, over hoeveel ploegen gaat het?
b) Dans l'affirmative, combien d'équipes sont concernées?
c) Hoeveel van hen hebben een afbetalingsplan?
c) Combien disposent d'un plan d'apurement?
d) Wat is het totale bedrag dat nog vergoed moet worden? e) Is dit bedrag (ten dele) betwist?
d) Quel est le montant total restant à rembourser? e) Ce montant est-il (en partie) contesté?
4. a) Hoeveel clubs uit derde en vierde nationale hebben verschuldigde btw?
4. a) Combien de clubs de troisième et de quatrième division nationale présentent-ils des arriérés de TVA?
b) Over hoeveel ploegen gaat het?
b) Combien d'équipes sont concernées?
c) Hoeveel van hen hebben een afbetalingsplan?
c) Combien disposent d'un plan d'apurement?
d) Wat is het totale bedrag dat nog vergoed moet worden? e) Is dit bedrag (ten dele) betwist?
d) Quel est le montant total restant à rembourser? e) Ce montant est-il (en partie) contesté?
5. a) Zijn er cijfers beschikbaar voor ploegen uit de pro5. a) Des chiffres sont-ils disponibles pour les équipes vinciale reeksen met betrekking tot verschuldigde btw? des divisions provinciales? b) Zo ja, over hoeveel ploegen gaat het?
b) Dans l'affirmative, combien d'équipes sont concernées?
c) Hoeveel van hen hebben een afbetalingsplan?
c) Combien disposent d'un plan d'apurement?
d) Wat is het totale bedrag dat nog vergoed moet worden? e) Is dit bedrag (ten dele) betwist?
d) Quel est le montant total restant à rembourser? e) Ce montant est-il (en partie) contesté?
Antwoord van de minister van Financiën van 23 maart 2015, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 22 januari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Finances du 23 mars 2015, à la question n° 124 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 22 janvier 2015 (N.):
1. Voor de voetbalclubs in eerste klasse bedroeg de btwschuld waarvoor een invorderingsorder is opgemaakt, op 31 december van de jaren 2010 tot 2014, respectievelijk:
1. En ce qui concerne les clubs de football de première division, au 31 décembre des années 2010 à 2014, la dette en matière de TVA pour laquelle un ordre de recouvrement a été établi s'élevait respectivement à:
- 277.128,10 euro (2010),
- 277.128,10 euros (2010),
- 610.648,59 euro (2011),
- 610.648,59 euros (2011),
- 812.179,36 euro (2012),
- 812.179,36 euros (2012),
- 282.830,12 euro (2013) en
- 282.830,12 euros (2013) et
- 407.966,12 euro (2014).
- 407.966,12 euros (2014).
Voor de voetbalclubs in tweede klasse bedroeg de btwschuld waarvoor een invorderingsorder is opgemaakt, op 31 december van de jaren 2010 tot 2014, respectievelijk:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En ce qui concerne les clubs de football de deuxième division, au 31 décembre des années 2010 à 2014, la dette en matière de TVA pour laquelle un ordre de recouvrement a été établi s'élevait respectivement à:
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
199
- 122.582,61 euro (2010),
- 122.582,61 euros (2010),
- 321.397,12 euro (2011),
- 321.397,12 euros (2011),
- 254.883,88 euro (2012),
- 254.883,88 euros (2012),
- 168.463,20 euro (2013) en
- 168.463,20 euros (2013) et
- 199.954,20 euro (2014).
- 199.954,20 euros (2014).
2. De antwoorden en de vermelde bedragen hebben betrekking op de situatie op 16 februari 2015. a) Ja.
2. Les réponses et les montants mentionnés sont relatifs à la situation arrêtée au 16 février 2015. a) Oui.
b) Twee voetbalclubs van eerste klasse hebben een btwschuld waarvoor een invorderingsorder is opgemaakt.
b) Deux clubs de football de première division ont, chacun, une dette TVA pour laquelle un ordre de recouvrement a été établi.
c) Geen enkele van deze clubs heeft een afbetalingsplan afgesloten.
c) Aucun de ces clubs n'a conclu de plan d'apurement.
d) De totale schuld bedraagt 408.800,91 euro.
d) La dette totale s'élève à 408.800,91 euros.
e) Het betwiste gedeelte ervan is 6.070,32 euro.
e) La partie contestée s'élève à 6.070,32 euros.
3. De antwoorden en de vermelde bedragen hebben betrekking op de situatie op 16 februari 2015. a) Ja.
3. Les réponses et les montants mentionnés sont relatifs à la situation arrêtée au 16 février 2015. a) Oui.
b) Twee voetbalclubs van tweede klasse hebben een btwschuld waarvoor een invorderingsorder is opgemaakt.
b) Deux clubs de football de deuxième division ont, chacun, une dette TVA pour laquelle un ordre de recouvrement a été établi.
c) Een voetbalclub van tweede klasse heeft een afbetac) Un club de football de deuxième division a conclu un lingsplan afgesloten. plan d'apurement. d) De totale schuld bedraagt 152.001,99 euro.
d) La dette totale s'élève à 152.001,99 euros.
e) Neen.
e) Non.
4. De antwoorden en de vermelde bedragen hebben betrekking op de situatie op 16 februari 2015.
4. Les réponses et les montants mentionnés sont relatifs à la situation arrêtée au 16 février 2015.
a) en b) 18 voetbalclubs van 3e en 4e klasse (Bevordering) hebben een btw-schuld waarvoor een invorderingsorder is opgemaakt.
a) et b) 18 clubs de football des divisions 3 et 4 (Promotions) ont, chacun, une dette TVA pour laquelle un ordre de recouvrement a été établi.
c) 5 voetbalclubs van 3e en 4e klasse hebben een afbetalingsplan afgesloten.
c) 5 clubs de football des divisions 3 et 4 ont conclu un plan d'apurement.
d) De totale schuld bedraagt 507.090,31 euro.
d) La dette totale s'élève à 507.090,31 euros.
e) Neen.
e) Non.
5. Mijn administratie beschikt niet over de gegevens van de voetbalclubs uit de provinciale reeksen als dusdanig.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. Mon administration ne dispose pas des données relatives aux clubs de football relevant des divisions provinciales en tant que telles.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
200
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
DO 2014201501001 DO 2014201501001 Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 45 de monsieur le député Olivier Chastel du 17 février 2015 (Fr.) au ministre des Classes Olivier Chastel van 17 februari 2015 (Fr.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Onderzoeken naar het inkomen en het patrimonium.
Les enquêtes de patrimoine.
Het regeerakkoord bepaalt dat er eerst een onderzoek zal gebeuren naar het inkomen en het patrimonium, hier en in het buitenland, alvorens het recht op een leefloon wordt toegekend.
L'accord de gouvernement prévoit que pour l'octroi du droit au revenu d'intégration, il est prévu d'examiner les revenus et le patrimoine, en Belgique comme à l'étranger.
Een paar jaar geleden werd er in Nederland een gelijkaardige regeling ingesteld die uitstekende resultaten heeft opgeleverd.
Les Pays-Bas ont instauré un système similaire il y a quelques années et avec un succès notable.
1. Hoe ziet u de praktische uitwerking van dit onderzoek?
1. Pouvez-vous indiquer comment vous envisagez de mettre ce système en oeuvre?
2. Bent u van plan het Nederlandse model te volgen?
2. Envisagez-vous de vous calquer sur la méthode de travail de vos homologues hollandais?
3. a) Vreest u niet voor een extra werklast voor onze ambassades en consulaten?
3. a) Ne craignez-vous pas une surcharge de travail pour nos ambassades et consulats?
b) Met welke landen zal u hierover prioritair onderhandeb) Avec quels pays en priorité envisagez-vous de lancer len? ce type de négociations? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 19 maart 2015, op de vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 17 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 19 mars 2015, à la question n° 45 de monsieur le député Olivier Chastel du 17 février 2015 (Fr.):
De OCMW's beschikken op dit ogenblik over een gegevensstroom waarbij ze bij de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie inlichtingen kunnen opvragen in verband met het patrimonium van hun leefloonaanvragers, maar deze betreffen in principe niet het onroerend bezit in het buitenland.
Actuellement, les CPAS disposent d'un flux de données leur permettant de demander des renseignements auprès de l'Administration Générale de la Documentation Patrimoniale concernant le patrimoine de leurs demandeurs du revenu d'intégration, mais celui-ci ne concerne en principe pas les biens immobiliers à l'étranger.
En ce qui concerne le patrimoine à l'étranger, le SPF Wat het buitenlands patrimonium betreft, daarover ontvangt de FOD Financiën in het kader van de internationale Finances reçoit automatiquement, dans le cadre de la collasamenwerking bepaalde automatische inlichtingen uit het boration internationale, certains renseignements de l'étranger. buitenland. De mogelijkheid om deze informatie door de FOD Financiën te laten ontsluiten voor de OCMW's, met respect voor de wettelijke bepalingen, is een piste die het onderzoeken waard is.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La possibilité que le SPF Finances ouvre cette information aux CPAS, dans le respect des dispositions légales, est une piste qui mérite d'être examinée.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
201
Er zijn volgens mij nog andere synergiën mogelijk met bestaande initiatieven. Zo worden al heel wat gegevensstromen ter beschikking gesteld van de OCMW's via het netwerk van de sociale zekerheid.
Selon moi, d'autres synergies sont encore possibles avec des initiatives existantes. Ainsi, de nombreux flux de données sont déjà mis à la disposition des CPAS via le réseau de la sécurité sociale.
Ook op Europees vlak is er een uitwisselingssysteem in de maak (EESSI). Dit systeem zou in de toekomst de OCMW's kunnen toelaten om betere gegevens te verzamelen voor hun sociaal onderzoek.
Au niveau européen également, un système d'échange est en cours (EESSI). Ce système pourrait permettre à l'avenir aux CPAS de mieux collecter des données pour leur enquête sociale.
Het is niet toevallig dat ik vooral initiatieven citeer met een automatische gegevensuitwisseling. Ik ben een voorstander van administratieve vereenvoudiging, ook voor het onderzoek naar het inkomen en het patrimonium, zowel hier als in het buitenland. Ik zie hiervoor twee belangrijke redenen.
Ce n'est pas un hasard que je cite surtout des initiatives liées à un échange automatique de données. Je suis en faveur de la simplification administrative, y compris pour l'enquête concernant les revenus et le patrimoine, tant ici qu'à l'étranger. J'y vois deux raisons majeures.
- Ten eerste is het zo dat de administratieve last waar OCMW's mee geconfronteerd worden hoog is. Een studie over de werklastmeting bij de OCMW's, gevoerd in 2014, toont aan dat het sociaal onderzoek zeer administratief en arbeidsintensief is. Het sociaal onderzoek is uiteraard ontzettend belangrijk, maar er moet ook voldoende ruimte zijn voor individuele hulpverlening aan de OCMW-begunstigden. Een verdere automatisering van de gegevensuitwisseling kan de OCMW's hierbij helpen.
- Tout d'abord, il est vrai que la charge administrative à laquelle les CPAS sont confrontés est élevée. Une étude de la mesure de la charge de travail, réalisée en 2014 auprès des CPAS, montre que l'enquête sociale est très administrative et nécessite une main d'oeuvre importante. L'enquête sociale est bien entendu extrêmement importante, mais il faut également une marge suffisante pour l'aide individuelle aux bénéficiaires du CPAS. Une automatisation plus poussée de l'échange de données peut aider les CPAS en la matière.
- Deuxièmement, un échange automatique pourrait - Ten tweede zou een automatische uitwisseling kunnen leiden tot betere, correcte en objectieve informatie, die op conduire à une information meilleure, correcte et objective dit ogenblik nog moeilijk te vergaren is wanneer het gaat qui, actuellement, est encore difficile à obtenir lorsqu'il s'agit de patrimoine à l'étranger. over patrimonium in het buitenland. De uitvoering van de studie die u aanhaalt, valt onder de bevoegdheid van mijn geëerde collega, de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, aan wie u uw vraag eveneens stelt. Voor de verdere informatie verwijs ik u dus naar het antwoord dat hij op uw vraag heeft gegeven. (vraag nr. 28 van 11 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20142015, nr. 12, blz. 222)
La mise en oeuvre concrète de l'étude que vous évoquez ressort des compétences de mon honorable collègue, le secrétaire d'État à l'Asile et à la Migration à qui vous posez également votre question. Pour le surplus, je vous renvoie donc vers la réponse qu'il a apportée à celle-ci. (question n° 28 du 11 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 12, p. 222)
DO 2014201501690 DO 2014201501690 Vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 36 de madame la députée Inez De Coninck du 12 février 2015 (N.) au ministre des Classes Inez De Coninck van 12 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: De verkiezingen bij de Orde van Architecten.
Élections à l'Ordre des architectes.
Sinds 1 januari 2015 zijn de provinciale raden van Orde van Architecten voor de helft vernieuwd. Voor vernieuwing van de provinciale raden worden er om drie jaar verkiezingen georganiseerd waarbij telkens helft van de raadsleden worden herkozen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Les conseils provinciaux de l'Ordre des architectes ont de de été renouvelés pour moitié au 1er janvier 2015. Ce renoude vellement pour moitié des membres des conseils provinde ciaux est le résultat d'élections organisées tous les trois ans.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
202
Artikel 10 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Architecten bepaalt:
L'article 10 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes stipule:
"L'élection des membres du conseil de l'Ordre se fait au "De verkiezing van de leden van de raad van de Orde geschiedt bij geheime stemming. De stemming is verplicht. scrutin secret. Le vote est obligatoire. La non-participation Zonder wettige reden aan de stemming niet deelnemen is au scrutin, sans motif légitime, est punissable de l'avertissement, de la censure ou de la réprimande." strafbaar met waarschuwing, afkeuring of berisping." De Orde van Architecten deelt op haar website wel de verkiezingsuitslagen mee, maar daarbij wordt niet vermeld hoeveel stemgerechtigde architecten er zijn. Ook het aantal blanco of ongeldige stemmen wordt niet meegedeeld. Er zijn bijgevolg geen gegevens publiek beschikbaar hoeveel percent van de architecten daadwerkelijk heeft gestemd.
Sur son site internet, l'Ordre des architectes publie certes le résultat des élections, sans toutefois préciser le nombre d'électeurs, ni celui des votes blancs ou nuls. Aucune information n'est dès lors publiée sur le pourcentage d'architectes ayant concrètement participé au scrutin.
Alhoewel de stemming dus wettelijk verplicht is, zouden steeds minder architecten stemmen. Ondanks het feit dat het niet deelnemen aan de stemming strafbaar is, zouden in de provinciale raden naar verluidt tussen de 25 en 45 % van de architecten geen stem uitbrengen.
En dépit du principe du vote obligatoire instauré par la loi, il semble qu'un nombre croissant d'architectes ne votent plus. Malgré les risques de sanction, il nous revient que 25 à 45 % des architectes ne participeraient pas aux élections dans les conseils provinciaux.
Als deze cijfers kloppen, dan is dit uiteraard een schrikwekkend hoog percentage waardoor er vragen kunnen gesteld worden bij de representativiteit van de verkozen mandatarissen en bijgevolg bij de Orde van Architecten. Daarom is het van belang om te weten of het aantal nietstemmende architecten effectief toeneemt.
Si ces chiffres sont avérés, ce pourcentage élevé est alarmant et il est permis de s'interroger sur la représentativité des mandataires élus et par conséquent de l'Ordre des architectes. Il est dès lors essentiel de savoir si le nombre des architectes abstentionnistes augmente effectivement.
1. Pouvez-vous nous fournir les résultats complets des 1. Kan u van de laatste drie verkiezingen in de Orde van Architecten de volledige uitslagen meedelen met inbegrip trois derniers scrutins de l'Ordre des architectes, incluant le van het aantal kiesgerechtigde architecten, het aantal nombre d'électeurs, le nombre de votes blancs et nuls et le blanco en ongeldige stemmen, en het aantal architecten die nombre d'abstentionnistes? niet hebben gestemd? 2. a) Worden de architecten die niet hebben deelgenomen aan de stemming nog vervolgd door hun provinciale raad? b) Welke tuchtsanctie wordt er dan opgelegd?
2. a) Les conseils provinciaux organisent-ils des poursuites contre les architectes qui n'ont pas participé au scrutin? b) Quelles sont les sanctions disciplinaires infligées dans ce cas?
3. a) Zijn er cijfers beschikbaar over de verkiezingen bij de andere vrije beroepen (dokters, advocaten, enzovoort)?
3. a) Existe-t-il des chiffres sur les élections organisées par les instances représentatives d'autres professions libérales (médecins, avocats, etc.)?
b) Is het aantal niet-stemmende leden vergelijkbaar bij de b) Le nombre d'abstentionnistes est-il comparable dans andere vrije beroepen? les autres professions libérales? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inez De Coninck van 12 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 36 de madame la députée Inez De Coninck du 12 février 2015 (N.):
De antwoorden op de vragen 1 en 2 zijn opgenomen in de tabellen in bijlage.
Les réponses aux questions 1 et 2 sont reprises dans les tableaux en annexe.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
Blanco/ongeldige stemmen/ Votes blancs/non valables
Tuchtprocedure/ Procédure disciplinaire
Waarschuwing/ Avertissement
Afkeuring/ Censure
Berisping/ Réprimande
Schorsing/ Suspension
Schrapping/ Radiation
23 123 84 37 95 362 13 47 50 25 55 190
0 0 0 5 0 5 0 0 0 0 18 18
0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 7 7
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1
0 0 0 3 0 3 0 0 0 0 7 7
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Tuchtprocedure/ Procédure disciplinaire
Waarschuwing/ Avertissement
Afkeuring/ Censure
Berisping/ Réprimande
Schorsing/ Suspension
Schrapping/ Radiation
Geldige stemmen/ Votes valables
VERKIEZINGEN 2011/ ELECTIONS 2011
Aantal kiesgerechtigden/ Nombre d’électeurs
West-Vlaanderen/Flandre occidentale 948 815 Oost-Vlaanderen/Flandre orientale 1 527 1 058 Antwerpen/Anvers 1 705 1 390 Limburg/Limbourg 758 639 Vlaams-Brabant/Brabant Flamand 1 237 856 Subtotaal/Sous total 6 175 4 758 Luxemburg/Luxembourg -* 251 BH WB/BC BW 891 Luik/Liège 929 Namen/Namur 444 Henegouwen/Hainaut 821 Subtotaal/Sous-total 3 336 *Geen cijfers beschikbaar/Pas de chiffres disponibles
Blanco/ongeldige stemmen/ Votes blancs/non valables
Geldige stemmen/ Votes valables
Aantal kiesgerechtigden/ Nombre d’électeurs
VERKIEZINGEN 2008/ ELECTIONS 2008
203
West-Vlaanderen/Flandre occidentale 972 809 16 4 0 1 3 0 0 Oost-Vlaanderen/Flandre orientale 1 576 1 184 98 0 0 0 0 0 0 Antwerpen/Anvers 1 810 1 438 62 0 0 0 0 0 0 Limburg/Limbourg 785 601 53 0 0 0 0 0 0 Vlaams-Brabant/Brabant Flamand 1 376 908 85 0 0 0 0 0 0 Subtotaal/Sous total 6 519 4 940 314 4 0 1 3 0 0 Luxemburg/Luxembourg -** 261 13 11 9 0 2 0 0 BH WB/BC BW 945 109 0 0 0 0 0 0 Luik/Liège 950 76 0 0 0 0 0 0 Namen/Namur 468 22 24*** 0 0 0 0 0 Henegouwen/Hainaut 851 57 4 0 0 1 3 0 Subtotaal/Sous-total 3 475 277 15 (+24) 9 0 3 3 0 *Na annulering van de verkiezingen van 2011 vonden de verkiezingen plaats in 2012/ Après annulation des élections de 2011, les élections ont eu lieu en 2012. **Geen cijfers beschikbaar/Pas de chiffres disponibles ***In de provincie Namen : 24 vermaningen van de voorzitter/Dans la province de Namur: 24 admonestations présidentielles
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
Schrapping/ Radiation
Berisping/ Réprimande
Afkeuring/ Censure
Waarschuwing/ Avertissement
Tuchtprocedure/ Procédure disciplinaire
Blanco/ongeldige stemmen/ Votes blancs/non valables
Geldige stemmen/ Votes valables
Aantal kiesgerechtigden/ Nombre d’électeurs
VERKIEZINGEN 2014/ ELECTIONS 2014
Schorsing/ Suspension
QRVA 54 017 23-03-2015
204
West-Vlaanderen/Flandre occidentale 955 860 76 0 0 0 0 0 0 Oost-Vlaanderen/Flandre orientale 1 724 1 133 29 0 0 0 0 0 0 Antwerpen/Anvers 1 944 1 491 103 0 0 0 0 0 0 Limburg/Limbourg 824 606 40 0 0 0 0 0 0 Vlaams-Brabant/Brabant Flamand 1 484 962 16 0 0 0 0 0 0 Subtotaal/Sous total 6 931 5 052 264 0 0 0 0 0 0 Luxemburg/Luxembourg 281 263 16 18* 0 0 0 0 0 BH WB/BC BW 2 281 1 256 2 # 0 0 0 0 0 Luik/Liège 1 290 937 2 0 0 0 0 0 0 Namen/Namur 506 463 20 39** + 4# 0 0 0 0 0 Henegouwen/Hainaut 1 030 899 45 0 0 0 0 0 0 Subtotaal/Sous-total 5 388 3 818 85 _ 0 0 0 0 0 * In de provincie Luxemburg : 18 vermaningen van de voorzitter/ Dans la province de Luxembourg : 18 admonestations présidentielles ** In de provincie Namen : 39 vermaningen van de voorzitter/Dans la province de Namur : 39 admonestations présidentielles # Dossiers nog in behandeling/Dossiers encore en cours
3. a) en b) Voor de dokters en advocaten beschik ik niet over cijfers en gegevens. Deze behoren tot de bevoegdheid van mijn collega's, de ministers van Volksgezondheid, Maggie De Block (vraag nr. 182 van 24 maart 2015), en van Justitie, Koen Geens (vraag nr. 273 van 24 maart 2015).
3. a) et b) Pour les médecins et les avocats, je ne dispose pas de chiffres et de données. Ceux-ci relèvent de la compétence respectivement de mes collègues, les ministres de la Santé publique, Maggie De Block (question n° 182 du 24 mars 2015), et de la Justice, Koen Geens (question n° 273 du 24 mars 2015).
DO 2014201501694 DO 2014201501694 Vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 37 de madame la députée Rita Gantois du 12 février 2015 (N.) au ministre des Classes Rita Gantois van 12 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: De evaluatie van het Prijzenobservatorium ten gevolge van de Russische importbeperkingen.
Évaluation de l'Observatoire des prix à la suite des restrictions aux importations décrétées par la Russie.
Sinds augustus 2014 wordt door Rusland voor een jaar lang een embargo ingevoerd op de import van de meeste voedingsproducten uit de Europese Unie en de Verenigde Staten. Ons land kent een echte landbouwcultuur die afhankelijk is van de export, onder meer naar Rusland.
Depuis août 2014, la plupart des produits alimentaires provenant de l'Union européenne ou des États-Unis sont frappés d'une interdiction d'importation en Russie pour une durée d'un an. Notre pays a une forte tradition agricole, tributaire des exportations, notamment vers la Russie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
205
België was in 2013 de zevende grootste Europese exporteur richting Rusland met een exportwaarde van 281 miljoen euro, 21,2% van de totale export van 1,3 miljard euro. Landbouwers worden dan ook hard getroffen door een maatregel die zij als buitenstaanders van een internationaal conflict lijdzaam moeten ondergaan.
En 2013, la Belgique était classée au septième rang des pays exportateurs vers la Russie, pour un montant de 281 millions d'euros, soit 21,2% du 1,3 milliard d'euros d'exportations. Les agriculteurs sont donc fortement lésés par une mesure prise dans le cadre d'un conflit international et qu'ils doivent se contenter de subir passivement.
Het gevolg van deze handelsboycot is een aanzienlijke À la suite de ce boycott commercial, on observe une exportdaling van bepaalde Belgische landbouwproducten diminution considérable des exportations de certains prozoals peren, varkensvlees, tomaten en appelen. duits belges comme les poires, la viande porcine, les tomates et les pommes. Hierdoor is er niet alleen een direct en aanzienlijk verlies van directe inkomsten. Alle landbouwproducten die vroeger naar Rusland werden geëxporteerd worden nu afgezet op de Europese markt, wat leidt tot een overaanbod en dus ook een sterke prijsdaling.
Cette baisse des exportations représente une énorme perte directe de revenus. Tous les produits autrefois exportés vers la Russie sont désormais écoulés sur le marché européen, où l'excès de l'offre entraîne une importante chute des prix.
Wat de uiteindelijke impact zal zijn van dit embargo is nog niet duidelijk en dit zorgt ervoor dat de landbouwsector in grote onzekerheid verkeert. Dat 2014 voor de landbouwers een rampjaar was is een understatement.
Il est pour l'heure impossible de déterminer l'incidence exacte de cet embargo et ces incertitudes inquiètent énormément le monde agricole. Qualifier 2014 d' annus horribilis pour les agriculteurs est un euphémisme.
Het is van groot belang dat het Prijzenobservatorium haar taak om prijsanalyses uit te voeren op een transparante en correcte manier blijft doen, dit ter ondersteuning van de landbouwsector. U hebt in uw beleidsnota verklaard dat het Prijzenobservatorium deelneemt aan de voortdurende evaluatie van de impact van het Russische embargo op de agro-voedingssector en in dat kader analyses uitvoert.
Pour soutenir le secteur agricole, il est essentiel que l'Observatoire des prix poursuive correctement et en toute transparence, sa mission d'analyse des prix. Dans votre note de politique générale, vous indiquez que l'Observatoire des prix participe à une évaluation permanente de l'incidence de l'embargo russe sur le secteur agroalimentaire et procède dans ce cadre à des analyses.
1. Is er al een evaluatie van de impact van de Russische 1. Existe-t-il déjà une évaluation des répercussions des importbeperkingen? Meer bepaald bedoel ik hiermee: restrictions à l'importation imposées par la Russie? En d'autres termes : a) Quelle est pour notre pays et son secteur agricole, la a) Wat is de totale kost aan ons land en de Belgische landbouwsector ten gevolge van het embargo, dit sinds de facture totale de l'embargo depuis son instauration en août 2014? invoering ervan in augustus 2014? b) Hoe verhoudt deze kost zich per branche in de landbouwsector?
b) Comment se répartit ce coût par branche d'activités du secteur agricole?
c) Quelle est l'incidence de l'embargo sur la marge bénéc) Welke impact heeft het embargo op de margevorming voor landbouwproducten binnen de landbouwsector in ons ficiaire réalisée par les agriculteurs belges sur leurs produits? land? 2. Hoe ziet het Prijzenobservatorium de prijs- en inkomensvorming ten gevolge van de Russische importbeperkingen verder evolueren?
2. Quelle est l'évolution des prix et des revenus constatée par l'Observatoire des prix, à la suite de la limitation des importations par la Russie?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 37 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 12 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 37 de madame la députée Rita Gantois du 12 février 2015 (N.):
1. Evaluatie van de impact van het Russische embargo
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Évaluation de l'impact de l'embargo russe
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
206
Le soutien de l'Observatoire des prix au secteur agricole Het Prijzenobservatorium heeft de landbouwsector ondersteund via de analyse van de drie landbouwsectoren, s'est effectué de manière générale par le biais d'analyses de trois filières agricoles, à la grande satisfaction des maillons tot grote tevredenheid van de segmenten uit die sectoren: desdites filières: - zuivelproducten,
- les produits laitiers,
- varkensvlees en
- le porc et
- rundvlees.
- le boeuf.
Deze studies, gerealiseerd in 2009, werden in 2013 geactualiseerd voor rundvlees(1), in 2014 voor de zuivelproducten(2) en zullen binnenkort geactualiseerd worden voor varkensvlees. Zij dragen ertoe bij dat de aandacht wordt gevestigd op de verschillende kostenposten, het prijstransmissiemechanisme en de werking van de markt voor de segmenten in de verschillende sectoren. Voor de studie over de zuivelsector werden bijvoorbeeld de volgende segmenten geanalyseerd: de industrie van de fabricage van dierenvoeders, de melkproducent, de zuivelindustrie en tot slot de detailhandel.
Ces études, réalisées en 2009, ont été actualisées en 2013 pour le boeuf(1), en 2014 pour les produits laitiers(2) et le seront prochainement pour le porc. Elles contribuent à mettre en évidence les différents postes de coûts, le mécanisme de transmission de prix et le fonctionnement de marché pour les maillons des différentes filières. Pour l'étude sur la filière laitière, par exemple, les maillons suivants ont été analysés: l'industrie de fabrication d'aliments pour animaux, le producteur laitier, l'industrie laitière, et enfin le commerce de détail.
Na een ontmoeting met het Agrofront, die plaatsvond op dinsdag 20 januari 2015 op mijn kantoor, werd besloten dat sommige van deze studies geactualiseerd zouden worden in de komende maanden, waarbij de elementen die gecommuniceerd zullen worden door Agrofront, geïntegreerd zullen worden. Tot op heden heb ik nog geen feedback ontvangen van deze organisatie.
Suite à une rencontre avec l'Agrofront qui a eu lieu le mardi 20 janvier 2015 dans mes locaux, il a été décidé que certaines de ces études soient actualisées dans les mois à venir en intégrant de nouveaux éléments qui seront communiqués par l'Agrofront. À ce jour, aucun feedback n'a été reçu de la part de cette organisation.
De FOD Economie volgt de economische situatie van nabij op van meerdere landbouwsectoren naar aanleiding van het Russische embargo. Bijzondere aandacht wordt besteed aan de evolutie van de exportresultaten voor enkele specifieke landbouwproducten, alsook de evolutie van de productieprijzen.
Le SPF Économie suit de très près la situation économique de plusieurs secteurs agricoles suite à l'embargo russe. Une attention particulière est consacrée à l'évolution des prestations à l'exportation pour quelques produits agricoles spécifiques ainsi qu'à l'évolution des prix à la production.
De werkelijke kost kan niet gemeten worden door het Observatorium, misschien wel door de Gewesten, of door de sectororganisaties zelf.
L'impact en coût réel net n'est pas réalisable au niveau de l'Observatoire, il pourrait l'être au niveau des régions, voire des organisations sectorielles elles-mêmes.
L'Observatoire a par contre évalué les variations des Het Observatorium heeft daarentegen de variaties geëvalueerd van de geëxporteerde hoeveelheden vanuit België quantités exportées au départ de la Belgique sur base des op basis van de objectieve cijfers waarover de FOD Econo- chiffres objectifs dont le SPF Economie dispose, de même que les variations de prix de vente. mie beschikt, alsook de variaties in de verkoopsprijzen. a) en b) i. Fruit en groenten
a) et b) i. Fruits et Légumes
Vooral de export van peren, appelen, tomaten en varkensvlees wordt beïnvloed door de Russische boycot.
Ce sont principalement les exportations de poires, de pommes, de tomates et de viande porcine qui sont influencées par le boycott russe.
In de periode 2012-2013 bedroeg het aandeel peren uitgevoerd vanuit België naar Rusland in de totale Belgische perenexport buiten de EU 28 bijvoorbeeld 83,5% en 39,4% van de totale Belgische perenexport.
Durant la période 2012-2013, la part des poires exportées de la Belgique vers la Russie dans le total des exportations belges de poires extra EU 28 atteignait par exemple 83,5 %, et 39,4 % des exportations belges totales de poires.
Voor appelen was Rusland goed voor 82,5% van de Belgische appelexport buiten de EU 28 en 11,1% van de totale Belgische appelexport.
Pour les pommes, la Russie représente 82,5 % des exportations belges de pommes extra UE 28, et 11,1 % des exportations belges totales de pommes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
207
Voor tomaten bedroegen deze cijfers 86,3 % en 9,5 %, en Pour les tomates, ces chiffres atteignent 86,3 % et 9,5 %, voor varkensvlees 32,9 % en 2,5 %. et pour la viande de porc 32,9 % et 2,5 %. In de periode van september tot november 2014 is de totale Belgische perenexport gedaald met 12,3% in vergelijking met dezelfde periode vorig jaar. De toegenomen export naar landen van de Europese Unie (+44,4%) hebben de daling van de export buiten de EU 28 (-69,1%) niet volledig gecompenseerd.
Durant la période de septembre à novembre 2014, les exportations belges totales de poires étaient réduites de 12,3 % par rapport à la même période de l'année précédente. Les exportations plus élevées en direction des pays de l'Union Européenne (+44,4 %) n'ont pas entièrement compensé la baisse des exportations hors de l'UE 28 (−69,1 %).
De totale Belgische appelexport is gedaald met 19 % over dezelfde periode. Deze daling is te merken zowel in de intracommunautaire handel (-17,3%) als in de extracommunautaire handel (-32,2%).
Les exportations belges totales de pommes ont baissé de 19,0 % sur la même période. Cette chute s'observe tant pour le commerce intra-communautaire (−17,3 %), que pour le commerce extra-communautaire (−32,2 %).
Les ventes de tomates hors de l'UE 28 ont également De verkoop van tomaten buiten de EU 28 is ook drastisch gedaald (-79,4%), maar de groei van de intracommunau- chuté (−79,4 %), mais la croissance des exportations intrataire export (+47,8%) heeft bijgedragen tot een groei van communautaires (+47,8 %) a contribué à une croissance des exportations totale belges de tomates (+30,0 %). de totale Belgische tomatenexport (+30,0 %). Les prix à la criée pour les pommes Jonagold, Golden De veilingprijzen voor de appelen Jonagold, Golden Delicious en Boskoop waren in het vierde kwartaal 2014 Delicious et Boskoop se situaient lors du quatrième trirespectievelijk 34,5 %, 35,5 % en 39,3 % lager dan tijdens mestre 2014 respectivement 34,5 %, 35,5 % et 39,3 % plus bas que durant la même période de l'année précédente. dezelfde periode in het vorige jaar. Aussi les prix à la criée pour les poires ont-ils chuté dans Ook de veilingprijzen voor peren zijn in dezelfde periode gedaald (- 23,7 % voor de Conférence en -41,7 % voor de la même période (- 23,7 % pour les Conférences et -41,7 % Doyenné du Comice). De veilingprijzen voor tomaten zijn pour les Doyenné du Comice). Le prix à la criée des tomates a par contre augmenté de 20,8 %. daarentegen met 20,8% gestegen. ii. Melk
ii. Lait
De bedrijven uit de melksector worden ook geconfronteerd met een ingewikkelde situatie. Na twee gunstige jaren in 2013 en 2014, met een gemiddelde verkoopprijs van meer dan 35 cent/liter (reële prijs), is deze eind 2014 en begin 2015 gedaald en gestabiliseerd op 30 cent/liter (reële prijs) in januari 2015, met name door het Russische embargo, maar ook door een hoog wereldwijd aanbod, een daling van de consumptie in China en het einde van de quota. iii. Varkensvlees
Les entreprises du secteur laitier sont également face à une situation compliquée. Après avoir connu deux années favorables en 2013 et 2014 au niveau des prix de vente à plus de 35 cents par litre en moyenne (prix réel), celui-ci a diminué fin 2014 et début 2015 et s'est stabilisé à 30 cents/ litre (prix réel) en janvier 2015, suite notamment à l'embargo russe mais aussi à une offre mondiale importante et une diminution de consommation en Chine et à la fin des quotas. iii. Viande de porcs
Wat varkensvlees betreft, is de prijs voor varkenskarkassen (klasse E) gedaald met 21,8% in het laatste kwartaal 2014 in vergelijking met dezelfde periode in 2013.
En ce qui concerne la viande de porcs, le prix de la carcasse de porc (classe E) a diminué de 21,8 % au dernier trimestre 2014 par rapport à la même période en 2013.
Les exportations de viande porcine extra-communauDe extracommunautaire export van varkensvlees is met 23,6% gedaald over de periode september-november 2014 taires ont diminué de 23,6 % sur la période septembrenovembre 2014 par rapport à la même période en 2013. in vergelijking met dezelfde periode in 2013. Binnen de EU 28 is onze export gedaald met 16,3% en de totale varkensvleesexport met 17,0%.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Au sein de l'UE 28, nos exportations ont diminué de 16,3 %, et les exportations totales de viande de porc ont chuté de 17,0 %.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
208
c) De marges van de verschillende landbouwsectoren worden niet enkel bepaald door de productieprijs (of de verkoopsprijs van de landbouwer), maar ook de prijzen van inputs (meststoffen, zaden, kapitaalkost en zo meer) spelen een rol.
c) Les marges des différents secteurs agricoles ne sont pas uniquement déterminées par les prix à la production (ou le prix de vente de l'agriculteur), mais les prix des intrants (engrais, semences, coût du capital, etc.) jouent également un rôle.
Zoals vermeld in punt a), heeft het Prijzenobservatorium tot op heden nog geen grondige studie uitgevoerd voor de peren-, appel- of tomatensector. De Gewesten zijn beter geplaatst om landbouwstudies uit te voeren, gelet op de bevoegdheden die naar hen zijn overgeheveld, en dus de reële evolutie van de marges over de periode schatten.
Comme mentionné dans le point a), l'Observatoire des prix n'a jusqu'à présent pas réalisé d'études approfondies sur les secteurs des poires, des pommes ou des tomates. Les régions sont plus à même de réaliser des études agricoles, étant donné les compétences qui leurs sont dévolues et donc de pouvoir estimer la réelle évolution des marges sur la période.
2. Toekomstige evolutie van prijzen en inkomsten
2. Évolution future des prix et des revenus
Le SPF Économie va continuer à suivre très attentiveDe FOD Economie zal de exportresultaten en de evolutie van de productieprijzen van de peren-, appel-, tomaten en ment les prestations à l'exportation et l'évolution des prix à varkensvleessector zeer aandachtig blijven volgen in la production des secteurs des poires, des pommes, des tomates et de la viande de porc en collaboration avec les samenwerking met de betrokken actoren. acteurs concernés. (1)http://economie.fgov.be/nl/modules/publications/ analyses_studies/ mise_a_jour_de_l_etude_sur_la_filiere_bovine.jsp
(1)http://economie.fgov.be/fr/modules/publications/ analyses_etudes/ mise_a_jour_de_l_etude_sur_la_filiere_bovine.jsp
(2)http://economie.fgov.be/nl/modules/publications/ analyses_studies/actualisering_studie_zuivelkolom.jsp
(2)http://economie.fgov.be/fr/modules/publications/ analyses_etudes/ mise_a_jour_de_l_etude_sur_la_filiere_laitiere.jsp
DO 2014201501699 DO 2014201501699 Vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 38 de madame la députée Barbara Pas du 12 février 2015 (N.) au ministre des Classes Barbara Pas van 12 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie. - De niet-naleving van de taalkaders.
Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques. - Non-respect des cadres linguistiques.
Le Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et AgroHet Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie heeft een globaal taalkader van 58,1% Neder- chimiques est doté d'un cadre linguistique global de 58,1 % de néerlandophones et de 41,9 % de francophones. landstaligen en 41,9% Franstaligen. Volgens de statistieken van de federale webstek www.pdata.be bedroeg de werkelijke personeelsbezetting op 30 juni 2014 (laatst beschikbare gegevens) evenwel 52,6% Nederlandstaligen en 47,4% Franstaligen. De werkelijke personeelsbezetting wijkt dus in belangrijke mate af van het taalkader en wel in het nadeel van de Nederlandstaligen.
Selon les statistiques publiées sur le site internet fédéral www.pdata.be, les effectifs réels étaient toutefois de 52,6 % de néerlandophones et de 47,4 % de francophones au 30 juin 2014 (derniers chiffres disponibles). Les effectifs réels diffèrent dès lors considérablement du cadre linguistique, au détriment des néerlandophones.
1. Wat is, voor elke trap van de hiërarchie, het taalkader en wat is de huidige personeelsbezetting per taalgroep?
1. Quel est, pour chaque degré de la hiérarchie, le cadre linguistique et quels sont les effectifs actuels par groupe linguistique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
209
2. Quelles mesures prendrez-vous afin de garantir à très 2. Welke maatregelen neemt u om op zeer korte termijn de werkelijke personeelsbezetting in overeenstemming met bref délai la conformité des effectifs réels au cadre linguistique? het taalkader te brengen? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 12 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 38 de madame la députée Barbara Pas du 12 février 2015 (N.):
1. Vous trouverez en annexe 1 (p. 293) un tableau présen1. In bijlage 1 (blz. 293) kan u een tabel vinden waarin de verdeling wordt weergegeven op 3 maart 2015. De hierbo- tant cette répartition au 3 mars 2015. Les chiffres donnés ci-dessus sont à nuancer. ven vermelde cijfers moeten genuanceerd worden. Er bestaan 2 taalkaders voor het CODA-CERVA (Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques): - een voor de site in Ukkel,
Il existe deux cadres linguistiques pour le CODACERVA (Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie - Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques ): - un pour le site d'Uccle,
- en een voor de sites in Tervuren en Machelen (zie bijlage achteraan dit bulletin, blz. 293).
- et un pour les sites de Tervuren en Machelen (voir annexe à la fin de ce bulletin, p. 293).
Le CODA-CERVA étant le résultat d'une fusion de deux Omdat het CODA-CERVA het resultaat is van een fusie van 2 wetenschappelijke instituten, zijn er op bepaalde instituts scientifiques, il y a à certains niveaux des décaniveau's verschillen tussen de linguistieke eisen en de lages entre les exigences linguistiques et la réalité du terrain dont le CODA-CERVA a hérité. realiteit op het terrein, die het CODA heeft overgeërfd. Les néerlandophones sont en général très bien représenDe Nederlandstaligen zijn over het algemeen erg goed vertegenwoordigd (cijfers liggen hoger dan die vereist tés (chiffres supérieurs à ceux exigés par le cadre linguisdoor het taalkader) in de hogere linguistieke niveau's (taal- tique) dans les niveaux linguistiques supérieurs (taaltrap 1, 2, et 3). trap 1, 2, en 3). Het verschil ten opzichte van het taalkader situeert zich vooral in de andere niveau's 4,5 en 6. Voor deze niveau's, is het moeilijk laboranten en administratief personeel aan te trekken omdat de ligging van onze site in Ukkel weinig aantrekkelijk is (erg lange reistijden vanuit Vlaanderen).
L'écart par rapport au cadre linguistique se situe surtout dans les autres niveaux 4,5 et 6. Pour ces niveaux, il est difficile d'attirer des laborantins et du personnel administratif car la localisation de notre site à Uccle est peu engageante (temps de trajet énorme en venant de Flandre).
Als we nu de beide taalkaders samen nemen, kunnen we een kleine verbetering vaststellen, ondanks de moeilijkheden van de vorige jaren om personeel te laten evolueren of aan te werven, gezien we momenteel 53 % Nederlandstalingen en 47 % Franstaligen hebben.
Si l'on prend actuellement les deux cadres linguistiques confondus, une petite amélioration est à constater, malgré les difficultés des années précédentes à faire évoluer ou à recruter du personnel, puisque l'on est à 53 % de néerlandophones et 47 % de francophones.
2. Om de personeelsverdeling te laten evolueren zodat deze zo goed mogelijk aansluit aan het taalkader, moeten maatregelen worden genomen op het vlak van aanwervingen en promotie, maar dit hangt ook af van de werknemers die op pensioen gaan.
2. L'évolution de la répartition du personnel pour être le plus possible en phase avec le cadre linguistique nécessite la mise en oeuvre de recrutement et de promotion, et est aussi tributaire des départs à la pension.
Telkens dit soort actie ondernomen wordt, doet het CODA-CERVA er alles aan om maximaal de verplichtingen van het taalkader te respecteren.
Au lancement de chacune de ces actions, le CODACERVA s'emploie à faire coïncider au maximum les actions entreprises avec les obligations du cadre linguistique.
Momenteel is het echter erg moeilijk om de verdeling van het personeel te doen evolueren in lijn met het taalkader, omwille van:
Toutefois, il est actuellement très difficile de faire évoluer la répartition du personnel en adéquation avec le cadre linguistique, car:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
210
- de budgetaire beperkingen op personeelsniveau, dus het aantal openstaande posten vermindert;
- il y a des restrictions budgétaires au niveau du personnel, donc le nombre de poste vacants va en diminuant;
- het aantal mensen voorzien om met pensioen te vertrekken niet erg hoog is in de komende jaren (de laatste jaren was dit aantal hoger maar de voorziene vervangingen zijn niet kunnen doorgaan gezien de blokkages en de eerder opgelegde bezuinigingen);
- les départs en pension prévus ne sont plus très nombreux dans les années qui viennent (ils l'étaient davantage ces dernières années, mais les remplacements n'ont pas pu se faire comme prévu vu les blocages et économies imposées préalables);
- het feit dat de recruteringen en evoluties geblokkeerd - les recrutements et évolutions sont bloqués et il est donc zijn en het dus moeilijk is om op korte termijn de verdeling difficile de corriger à court terme la répartition du personvan het personeel te verbeteren. nel. Le CODA-CERVA engageert zich echter, zoals het altijd al heeft gedaan, om in functie van de budgetmarges, te trachten zich steeds meer aan de verplichtingen van het taalkader aan te passen, zodra de recruterings- en promotie-activiteiten niet meer geblokkeerd zijn.
Le CODA-CERVA s'engage toutefois, comme il l'a toujours fait, à faire en sorte, en fonction de sa marge budgétaire, de se rapprocher toujours plus des obligations du cadre linguistique, lorsqu'un déblocage des actions de recrutement et promotion sera effectif.
DO 2014201501704 DO 2014201501704 Vraag nr. 39 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 39 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 13 février 2015 (Fr.) au Caroline Cassart-Mailleux van 13 februari 2015 ministre des Classes moyennes, des (Fr.) aan de minister van Middenstand, Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en l'Intégration sociale: Maatschappelijke Integratie: Vogelgriep.-
La grippe aviaire.
Eind 2014 waren er sinds begin november van dat jaar al negen haarden van hoogpathogene vogelgriep gemeld in de Europese Unie. Eind november 2014 werd het virus ook aangetroffen bij in het wild levende vogels in Duitsland en Nederland. Dat wilde vogels een rol zouden hebben gespeeld bij de insleep van de ziekte in Europa is dus waarschijnlijk.
Fin 2014, neuf foyers de grippe aviaire hautement pathogène avaient été constatés dans l'Union européenne depuis début novembre. Ce virus avait également été découvert fin novembre 2014 chez des oiseaux sauvages en Allemagne et aux Pays-Bas; le fait que ces derniers aient joué un rôle dans l'introduction du virus en Europe est donc probable.
Zodra de eerste haarden gemeld werden, heeft het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) de in het hele land verplichte veiligheidsmaatregelen in herinnering gebracht. Tevens werd er een brede communicatiecampagne gevoerd naar de veeartsen en de bevolking toe teneinde zo veel mogelijk mensen te sensibiliseren voor de bestrijding van vogelgriep.
Dès l'annonce des premiers foyers, l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a rappelé les mesures obligatoires en Belgique et une large communication a été assurée envers les vétérinaires et le grand public afin de sensibiliser un maximum de citoyens dans la lutte contre l'influenza aviaire.
Des mesures complémentaires ont également été prises Voor verzamelingen van pluimvee en vogels, andere dan de openbare markten, en voor kwetsbare natuurgebieden pour les marchés de volailles ou d'oiseaux et pour les zones gelden bijkomende voorwaarden, boven op de bestaande naturelles sensibles. regels. Ten slotte werden er in België nog bijkomende prevenEt des mesures préventives supplémentaires en Belgique tieve maatregelen goedgekeurd, in samenspraak met de ont été adoptées, en concertation avec les organisations beroepsorganisaties. professionnelles, afin de renforcer les mesures de prévention. 1. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de verspreiding van de vogelgriep in Europa?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. a) Pouvez-vous faire le point sur la situation de la grippe aviaire en Europe?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
211
b) Breidt de ziekte zich nog verder uit, of loopt de incidentie terug?
b) Connait-elle une évolution à la hausse, à la baisse?
2. Hoe staat het met de in november 2014 getroffen maat2. Qu'en est-il des mesures spécifiques prises en regelen om de Belgische pluimveehouderijen zo goed novembre 2014 afin de protéger un maximum nos élevages mogelijk af te schermen tegen het virus? de ce virus? 3. Zullen die maatregelen versoepeld worden?
3. Est-il envisagé d'alléger ces mesures?
4. Is er een verhoogd risico op een nieuwe uitbraak van het vogelgriepvirus in de lente met de voorjaarstrek?
4. Peut-on craindre un risque plus élevé du retour de ce virus au printemps lors de la migration des oiseaux sauvages?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 39 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 13 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 39 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 13 février 2015 (Fr.):
1. a) Depuis novembre 2014, 13 foyers de grippe aviaire 1. a) Sinds november 2014 zijn er in de Europese Unie 13 uitbraken van hoogpathogene vogelgriep vastgesteld in hautement pathogène touchant 6 États membres - l'Alle6 verschillende lidstaten, te weten: Duitland, Nederland, magne, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, l'Italie, la Hongrie et la Bulgarie - ont été constatés dans l'Union européenne. Verenigd Koninkrijk, Italië, Hongarije en Bulgarije. Il s'agit d'élevages professionnels de dindes, poules ponDe getroffen bedrijven betroffen professionele pluimveehouderijen met kalkoenen, legkippen, vermeerderingskip- deuses, poules reproductrices et canards, mais aussi d'élevages amateurs et d'un jardin zoologique. pen of eenden, alsook hobbybedrijven en een dierentuin. Er werden daarbij twee verschillende virussen gevonden, namelijk het H5N8-virus dat verantwoordelijk is voor 12 uitbraken en het H5N1 virus dat enkel in Bulgarije opgedoken is. Dit H5N1 virus circuleert al sinds 2005 in Europa. Het heeft al besmettingen bij de mens veroorzaakt, zij het steeds buiten Europa.
Deux souches différentes ont été identifiées, à savoir la souche H5N8, constatée dans douze élevages, et la souche H5N1 qui a seulement été constatée en Bulgarie. Le virus H5N1 circule déjà depuis 2005 en Europe et a déjà provoqué des contaminations chez l'homme, mais uniquement en dehors de l'Europe.
Het H5N8 virus daarentegen, circuleert al wel meerdere jaren in Zuidoost-Azië, maar is pas deze winter meegebracht door trekvogels die terugkeerden uit hun broedplaatsen in Siberië. Er zijn nog geen besmettingen met dit virus gekend bij de mens.
Le virus H5N8, bien que circulant déjà depuis de nombreuses années en Asie du Sud-est, n'a lui été introduit que cet hiver en Europe par les oiseaux migrateurs venant des aires de nidification en Sibérie. Pour ce virus, aucun cas humains n'a encore été rapporté.
In de afgelopen maanden zijn deze twee hoogpathogene Ces derniers mois, ces deux virus hautement pathogènes virussen ook bij wilde vogels in Europa aangetroffen. ont également été découverts chez des oiseaux sauvages en Europe. b) Ces dernières semaines, le nombre de nouveaux foyers b) Het aantal nieuwe uitbraken met hoogpathogene vogelgriep lijkt in de afgelopen weken afgenomen te zijn. de grippe aviaire hautement pathogène semble diminuer. Zo is er sinds einde januari slecht 1 uitbraak met het H5N8 Ainsi, depuis fin janvier, seul 1 foyer du sérotype H5N8 a été constaté. virus vastgesteld. Deze gunstige evolutie is waarschijnlijk te wijten aan een verminderde aanwezigheid van het virus in de wilde vogels en is gelijkaardig aan wat werd opgemerkt in 2005, toen het hoogpathogene H5N1 virus voor het eerst zijn intrede heeft gedaan in Europa. Ook een uitbraak met laagpathogene vogelgriep (H7N7 virus) werd op 12 maart vastgesteld in Nederland.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Cette évolution favorable est probablement due à une présence réduite de ce virus dans la faune sauvage et correspond à ce qui a été observé en 2005, quand la souche hautement pathogène H5N1 a fait sa première apparition en Europe. Un foyer de grippe aviaire faiblement pathogène (souche H7N7) a été également découvert ce 12 mars aux Pays-Bas.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
212
2 en 3. Ik heb in november 2014, toen de eerste uitbraken werden gemeld in onze buurlanden en de rol van wilde vogels in de verspreiding vermoed werd, op advies van het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen) en na overleg met de pluimveesector beslist om de preventieve maatregelen voor vogelgriep in het hele land te versterken door een periode van verhoogd risico uit te roepen.
2 et 3. En novembre 2014, dès la détection des premiers foyers dans les pays voisins et étant donné que le rôle des oiseaux sauvages dans l'introduction du virus est suspecté, j'ai décidé, sur avis de l'AFSCA (Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire) et en concertation avec le secteur avicole, de renforcer les mesures de prévention pour la grippe aviaire dans tout le pays en déclarant une période de risque accru.
De bijkomende maatregelen die hierdoor van kracht werden:
Les mesures supplémentaires ainsi entrées en vigueur étaient:
- de afschermplicht voor alle pluimvee gehouden door professionelen,
- le confinement des volailles détenues par les professionnels,
- een verbod op het buiten voederen en drenken van alle - l'interdiction de nourrir et d'abreuver les volailles et vogels en pluimvee, oiseaux à l'extérieur, - een verbod op het gebruik van oppervlaktewater als drinkwater voor vogels en pluimvee,
- l'interdiction d'abreuver les oiseaux et volailles avec des eaux de surface
- en een verbod op de verkoop van vogels en pluimvee op - et l'interdiction de vente d'oiseaux et de volailles lors de verzamelingen andere dan openbare markten, tout rassemblement autre que les marchés publics. Elles visaient à éviter les contacts directs avec la faune waren bedoeld om direct contact met wilde vogels zoveel mogelijk te vermijden en het risico van verspreiding van de sauvage et à réduire le risque lié aux évènements de masse. ziekte via massa-evenementen te verminderen. Ik ben blij vandaag samen met u te kunnen vaststellen dat deze maatregelen zeer goed werden nageleefd door alle betrokkenen, niettegenstaande de grote impact die ze hadden op onze professionele pluimveebedrijven en voor de vele tientallen verenigingen van siervogels die hun jaarlijkse vogelbeurs in deze periode gepland hadden. Dankzij de inspanningen van iedereen heeft de vogelgriep geen kans gehad om ingang te vinden in ons land.
Je suis heureux de pouvoir constater aujourd'hui avec vous que ces mesures ont été respectées rigoureusement par toutes les personnes concernées. Et ce malgré l'impact que ces mesures ont eues sur nos élevages avicoles professionnels et pour les dizaines d'associations d'oiseaux d'ornement qui comptaient organiser leurs bourses annuelles pendant cette période. Grâce aux efforts de toutes ces personnes, la grippe aviaire n'a pas été introduite en Belgique.
De progressieve verbetering van de toestand, die sinds december (2014) opgetreden is, heeft me toegelaten om de maatregelen stelselmatig te versoepelen.
L'amélioration progressive de la situation depuis fin décembre (2014) m'a permis de réduire progressivement ces mesures supplémentaires.
Ainsi, mi-janvier 2015, j'ai supprimé les conditions supZo heb ik half januari 2015 de bijkomende voorwaarden bij het organiseren van verzamelingen van vogels en plémentaires concernant les rassemblements d'oiseaux et pluimvee laten vallen en heb ik 30 dagen later opnieuw de de volailles et, un mois plus tard, j'ai à nouveau autorisé le vrije uitloop van pluimvee in de professionele sector toege- libre parcours extérieur dans le secteur professionnel. staan. Pour autant que la situation continue à évoluer favorableIndien de toestand verder gunstig evolueert, dan reken ik erop om de laatste bijkomende maatregelen op te heffen in ment, je compte lever les dernières mesures supplémende loop van de komende weken. (voorziene datum taires dans les semaines qui viennent. (prévu 21 mars) 21 maart)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
213
4. Vogelgriep is een voortdurende dreiging voor de pluimveestapel in Europa. Spijtig genoeg krijgt ons continent geregeld te maken met de introductie van nieuwe griepvirussen en het heropduiken van reeds gekende griepvirussen. Gezien de rol die trekvogels bij de verspreiding van deze virussen spelen, zijn in het bijzonder de migraties in het voorjaar en het najaar te vrezen.
4. La grippe aviaire est une menace permanente pour le cheptel avicole en Europe. Malheureusement, notre continent est régulièrement confronté à l'introduction de nouveaux virus et à la réapparition de virus déjà connus. Étant donné le rôle que jouent les oiseaux migrateurs dans la dissémination des virus de la grippe aviaire, les périodes de migration en automne et en printemps sont en effet spécifiquement à craindre.
Gelukkig houden de basismaatregelen, die onze wetgeving voorziet om de pluimveebedrijven te vrijwaren van besmetting, rekening met deze voortdurende dreiging vanuit wilde vogels en zijn ze bijvoorbeeld nog strenger voor bedrijven gelegen in de zones waar veel trekvogels samentroepen.
Heureusement, les mesures de base prévues dans la législation pour préserver nos élevages avicoles tiennent déjà compte de cette menace permanente émanant des oiseaux sauvages; les mesures sont par exemple encore plus strictes pour les élevages situés dans des zones à grande densité d'oiseaux migrateurs.
Het toezicht dat het Voedselagentschap uitvoert op onze pluimveebedrijven en de monitoring voor vogelgriep die het laat uitvoeren bij wilde vogels, zijn bij de beste in Europa. Het FAVV heeft daarnaast de nodige voorbereidingen getroffen om een eventuele uitbraak snel het hoofd te kunnen bieden.
La surveillance que l'AFSCA organise pour la grippe aviaire dans les élevages et le monitoring qu'elle fait réaliser dans la faune sauvage sont parmi les meilleurs en Europe. De plus, l'AFSCA a mis en place les mesures préventives nécessaires pour faire face rapidement à tout foyer de grippe aviaire.
Ik merk bovendien in de pluimveesector een groot bewustzijn en een grote alertheid voor de problematiek.
Je constate également une grande attention et une grande vigilance pour cette problématique dans le secteur avicole.
Je suis donc convaincu que notre pays, s'il était tôt ou Ik ben er dan ook van overtuigd dat ons land, mocht het vroeg of laat toch te maken krijgen met een uitbraak van tard confronté à un foyer de grippe aviaire, serait prêt à vogelgriep, voldoende gewapend zal zijn om deze uitda- faire face à cette menace. ging het hoofd te bieden.
DO 2014201501747 DO 2014201501747 Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 40 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 février 2015 (N.) au ministre des Classes Frank Wilrycx van 16 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Gezelschapsdieren. - Invoer vanuit het buitenland.
Animaux de compagnie. - Importations.
L'article 21 de l'arrêté royal du 13 décembre 2014 relatif Artikel 21 van het koninklijk besluit van 13 december 2014 houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor aux règles vétérinaires régissant les mouvements des het verkeer van honden, katten en fretten bepaalt het vol- chiens, chats et furets dispose ce qui suit: gende: "In toepassing van artikel 7, lid 1, van de verordening (EU) nr. 576/2013 en in afwijking van artikel 8, 2° kan de minister het niet-commerciële of handelsverkeer vanuit een andere lidstaat toestaan, van gezelschapsdieren jonger dan twaalf weken en niet tegen rabiës gevaccineerd dan wel gezelschapsdieren tussen de leeftijd van twaalf tot zestien weken die gevaccineerd maar nog niet geïmmuniseerd zijn. In dat geval zijn de bepalingen van artikel 7, lid 2, van de verordening (EU) nr. 576/2013 van toepassing."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
"En application de l'article 7, § 1er, du règlement (UE) n° 576/2013, et par dérogation à l'article 8, 2°, le ministre peut autoriser les mouvements commerciaux ou non commerciaux à partir d'un autre état membre, d'animaux de compagnie âgés de moins de douze semaines et non vaccinés contre la rage ainsi que d'animaux de compagnie âgés de douze à seize semaines, vaccinés contre la rage mais pas encore immunisés. Dans ce cas, les dispositions de l'article 7, § 2, du règlement (UE) n° 576/2013 sont d'application."
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
214
In zijn beleidsnota geeft de Vlaamse minister voor Dierenwelzijn te kennen er bij zijn federale collega van Dierenwelzijn te willen op aandringen dat België zeker geen beroep zou doen op de mogelijke afwijking op de regel.
Dans sa note de politique générale, le ministre flamand du Bien-être animal fait savoir qu'il a la volonté d'insister auprès de sa collègue en charge du Bien-être animal à l'échelon fédéral pour que la Belgique ne fasse jamais appel à la possibilité de dérogation à la règle.
Vanzelfsprekend staat ter zake het dierenwelzijn voorop, maar is het van belang dat de genomen beleidsbeslissingen steunen op wetenschappelijk verantwoorde gronden. Bovendien staat of valt een regeling met een gedegen controle.
Il va de soi que le bien-être animal doit primer, mais il est important que les décisions politiques en la matière se fondent sur des éléments scientifiquement établis. Par ailleurs, tout règlement reste lettre morte en l'absence d'un contrôle sérieux.
1. a) Heeft u al laten nagaan of de wetgeving controleer1. a) Au vu du morcellement du marché, composé de parbaar is, gelet op de versnipperde markt van particulieren, ticuliers et d'éleveurs clandestins, amateurs ou professionzwartkwekers, hobbykwekers en professionele kwekers? nels, avez-vous déjà fait examiner la question de savoir si la législation permettait les contrôles? b) Beschikt de Inspectie over voldoende mensen en midb) L'inspection dispose-t-elle de personnel et de moyens delen? suffisants? 2. a) Overweegt u om een beroep te doen op de mogelijke afwijking van de regel om pups jonger dan vijftien weken te kunnen invoeren vanuit het buitenland? b) Wat is de motivering om dit al of niet te doen?
2. a) Envisagez-vous de faire appel à la possibilité de dérogation à la règle, c'est-à-dire à la faculté d'importer des chiots âgés de moins de quinze semaines? b) Quels motifs peuvent être invoqués pour déroger à la règle ou précisément, pour ne pas faire appel à cette possibilité?
3. a) Werd reeds nagegaan welke numerieke impact op 3. a) A-t-on déjà étudié l'incidence quantitative de cette de invoer van pups in België de maatregel heeft? mesure sur l'importation de chiots en Belgique? b) Zo ja, hoe groot is de impact?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous évaluer cette incidence?
4. Welke gevolgen zal de toepassing van de 15-wekenregel ressorteren om te voldoen aan de vraag naar pups a rato van ongeveer 150.000 per jaar?
4. Quelles seront les conséquences de l'application de la règle des quinze semaines sur l'offre de chiots, la demande s'élevant à environ 150.000 par an?
5. a) Op welke manier zal het vermoedelijk kleinere aanbod worden ingevuld om te kunnen voldoen aan de vraag?
5. a) Comment le secteur sera-t-il en mesure de répondre à la demande avec une offre probablement restreinte?
b) Dreigt de lagere aanvoer te leiden tot hogere prijzen?
b) La réduction du nombre d'animaux disponibles risquet-elle d'entraîner une hausse des prix?
6. Il semble qu'en Campine et dans le Limbourg, une 6. Naar verluidt bestaat een substantieel aandeel van de kopers van pups in de Kempen en Limburg uit Nederlan- majeure partie des acheteurs de chiots sont des Néerlandais ders en Duitsers. Deze pups moeten dan tot de leeftijd van et des Allemands. Ces chiots doivent rester en Belgique jusqu'à l'âge de 15 semaines. 15 weken in België blijven. a) Werd reeds nagegaan welke economische impact deze regel kan hebben voor de omzet van de kwekers vanuit hun buitenlands cliënteel?
a) A-t-on déjà étudié l'incidence économique potentielle de cette règle sur le chiffre d'affaires réalisé par les éleveurs sur la base de leur clientèle étrangère?
b) Y a-t-il un risque de voir des clients étrangers exercer b) Bestaat het risico dat kwekers onder druk van hun buitenlandse klanten komen te staan om de pups sneller mee des pressions sur les éleveurs pour que ces derniers livrent plus rapidement les chiots? te geven? c) Welk verhaal hebben ze hiertegen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Quels sont leurs moyens de recours?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
215
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 19 maart 2015, op de vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 16 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 19 mars 2015, à la question n° 40 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 février 2015 (N.):
Tot 29 december 2014 was het binnenbrengen van gezelschapsdieren jonger dan 3 maanden toegelaten vanuit landen die werden beschouwd als landen die vrij zijn van rabiës krachtens de artikelen 4 en 10, van het koninklijk besluit van 1 mei 2006 houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden, katten en fretten.
Jusqu'au 29 décembre 2014, l'introduction d'animaux de compagnie âgés de moins de 3 mois était autorisée à partir des pays considérés comme indemnes de rage en vertu des articles 4 et 10 de l'arrêté royal du 1er mai 2006 relatif aux règles vétérinaires régissant les mouvements de chiens, chats et furets.
De lijst van die landen die worden beschouwd als landen die vrij zijn van rabiës werd vastgesteld bij ministerieel besluit van 8 mei 2006 en vermeldde 23 Europese landen, waaronder 15 landen van de Europese Unie.
La liste de ces pays considérés comme indemnes de rage était fixée par l'arrêté ministériel du 8 mai 2006 et reprenait 23 pays européens dont 15 pays de l'Union européenne.
http://www.favv-afsca.fgov.be/dierengezondheid/rabies/ _documents/Landendievrijzijnvanhondsdolheid20150107_nl.pdf
http://www.favv-afsca.fgov.be/santeanimale/rage/ _documents/ Landendievrijzijnvanhondsdolheid_fr_20150107.pdf.
Sinds 29 december 2014 is de Verordening (EU) nr. 576/ 2013 betreffende het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 998/2003 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren en houdende wijziging van Richtlijn 92/65/EEG van de Raad, in werking getreden.
Le Règlement (UE) n° 576/2013 relatif aux mouvements non commerciaux d'animaux de compagnie et abrogeant le règlement (CE) n° 998/2003 concernant les conditions de police sanitaire applicables aux mouvements non commerciaux d'animaux de compagnie et modifiant la directive 92/ 65/CEE du Conseil est entré en vigueur le 29 décembre 2014.
Het Directoraat-Generaal Gezondheid en Voedselveiligheid (SANTE) van de Europese Commissie heeft in zijn nota SANCO/G2/HK/lp(2014) 4009602 bepaald dat artikel 7 van Verordening (EG) nr. 576/2013 enkel op niet-discriminatoire wijze mocht worden toegepast voor alle lidstaten.
La Direction Générale SANTE de la Commission Européenne a précisé dans sa note SANCO/G2/HK/lp(2014) 4009602 que l'article 7 du Règlement (UE) n° 576/2013 ne pouvait être appliqué que de façon non discriminatoire pour tous les États membres.
Hiermee wordt bedoeld dat als men de afwijking toestaat, deze geldt voor dieren uit alle lidstaten, dat de afwijking zowel voor niet-commercieel als voor commercieel verkeer geldt en dat geen bijkomende voorwaarden kunnen worden opgelegd. De status vrij van rabiës van het land van oorsprong mag met andere woorden niet in aanmerking worden genomen.
Cela signifie que lorsque l'on autorise la dérogation, celle-ci s'applique aux animaux de tous les États membres, que la dérogation est valable pour la circulation commerciale et non-commerciale et qu'aucune condition supplémentaire ne peut être imposée. En d'autres termes le statut indemne de rage du pays d'origine ne peut pas être pris en compte.
De nieuwe wetgeving houdt onder meer in dat een hond pas mag binnenkomen indien hij geldig gevaccineerd werd tegen rabiës. Dat wil zeggen dat deze ten vroegste op 12 weken gevaccineerd wordt tegen rabiës (op voorwaarde dat deze op dit moment ook geïdentificeerd is) en dat deze pas 21 dagen na deze vaccinatie mag binnenkomen.
La nouvelle réglementation prévoit entre autres qu'un chien ne peut entrer sur le territoire que s'il est valablement vacciné contre la rage, c'est-à-dire s'il a été vacciné contre la rage au plus tôt à l'âge de 12 semaines (à condition d'être identifié à ce moment), et qu'il ne rentre que 21 jours après cette vaccination.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
216
1. a) Het FAVV voert de controles met betrekking tot het intracommunautair verkeer van gezelschapsdieren uit overeenkomstig zijn bevoegdheid met betrekking tot de dierengezondheid (wet van 24 maart 1987). Deze controles worden uitgevoerd in functie van de wetgeving ter zake en van de risico-analyse.
1. a) L'AFSCA exécute les contrôles en matière de mouvements intracommunautaires en rapport avec sa compétence en matière de santé animale (loi du 24 mars 1987). Ces contrôles sont effectués en fonction de la législation en la matière et de l'analyse des risques.
Het intracommunautaire handelsverkeer van honden, katLes mouvements intracommunautaires de chiens, chats et ten en fretten wordt geregeld door furets sont réglés par: - de Verordening (EG) nr. 576/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 12 juni 2013 betreffende het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren,
- le Règlement (UE) n° 576/2013 du Parlement européen et du Conseil du 12 juin 2013 relatif aux mouvements non commerciaux d'animaux de compagnie,
- het koninklijk besluit van 13 december 2014 houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden, katten en fretten (tot opheffing en vervanging van het koninklijk besluit van 1 mei 2006).
- l'arrêté royal du 13 décembre 2014 relatif aux règles vétérinaires régissant les mouvements des chiens, chats et furets (abrogeant et remplaçant l'arrêté royal du 1er mai 2006).
Elk commercieel verkeer van gezelschapsdieren naar België wordt gemeld aan het FAVV via het systeem van intracommunautaire certificatie TRACES. TRACES is een nuttig instrument om deze controles controleerbaar te maken.
Tout mouvement commercial d'animaux de compagnie vers la Belgique est notifié à l'AFSCA par l'intermédiaire du système de certification intracommunautaire TRACES. TRACES est un instrument utile en vue de rendre ces contrôles contrôlables.
De Europese wetgeving (Richtlijn 90/425/EEG omzet bij koninklijk besluit van 22 mei 2014) bepaalt dat de bevoegde overheid steekproefsgewijs en op niet-discriminatoire wijze veterinaire controles kan uitvoeren. Met andere woorden, de controle op het intracommunautaire handelsverkeer wordt door het FAVV volgens dezelfde modaliteiten uitgevoerd als die op de nationale markt.
La législation européenne (Directive 90/425/CEE transposée par l'arrêté royal 22 mai 2014) prévoit que l'autorité compétente peut réaliser des contrôles vétérinaires par sondage et de façon non discriminatoire. En d'autre termes les contrôles des échanges intracommunautaires sont réalisés par l'AFSCA selon les mêmes modalités que ceux réalisés sur le marché national.
Om het illegaal binnenbrengen van gezelschapsdieren controleerbaar te maken werd een omzendbrief gepubliceerd op 31 mei 2013 (geüpdatet op 11 februari 2015) waarin aan de erkende dierenartsen gevraagd wordt om het FAVV op de hoogte te brengen bij het vaststellen van het illegaal binnenbrengen van honden, katten of fretten.
Une circulaire, publiée le 31 mai 2013 (actualisée le 11 février 2015), pour permettre le contrôle de l'introduction illégale d'animaux de compagnie demande aux vétérinaires agréés d'informer l'AFSCA lorsqu'ils constatent une introduction illégale de chiens, chats ou furets.
Deze omzendbrief is beschikbaar op de website van het FAVV: Professionnelen Dierlijke productie Dieren Omzendbrieven.
Cette circulaire est consultable sur le site web de l'AFSCA: Professionnels Production animale Animaux Circulaires.
(http://www.favv-afsca.fgov.be/dierlijkeproductie/dieren/ omzendbrieven/).
(http://www.favv-afsca.fgov.be/productionanimale/animaux/circulaires/default.asp).
Bij elke informatie ontvangen van een erkende dierenarts met betrekking tot een onregelmatigheid bij het binnenbrengen van een gezelschapsdier gaat het FAVV over tot het uitvoeren van een onderzoek en een risicoanalyse die het FAVV toelaat de maatregelen te bepalen die moeten worden genomen met het oog op de bescherming van de volksgezondheid en de dierengezondheid.
Toute information reçue d'un vétérinaire agréé concernant une irrégularité lors de l'introduction d'un animal de compagnie fait l'objet de la part de l'AFSCA d'une enquête et d'une analyse de risque qui lui permettent de définir les mesures à prendre en vue de protéger la santé publique et animale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
217
b) Het FAVV is zich ervan bewust dat de nieuwe bepaling voorzien in de hiervoor vermelde wetgeving aan de oorsprong kan liggen van een stijging van de onregelmatigheden op het vlak van de gezondheidsvoorwaarden bij het intracommunautaire handelsverkeer van gezelschapsdieren en heeft daarom een verhoogd controleplan uitgewerkt voor dat verkeer. Wij kunnen dit plan uitvoeren met de mensen en middelen die het FAVV ter beschikking werden gesteld.
b) Consciente que les nouvelles dispositions prévues dans la législation reprise ci-dessus pouvaient être à l'origine d'une augmentation des irrégularités en matière de conditions sanitaires lors d'échanges intracommunautaires et commerciaux d'animaux de compagnie, l'AFSCA a élaboré un plan de contrôle renforcé de ces échanges. Les moyens et le personnel mis à disposition l'AFSCA lui permettent de réaliser ce plan.
2. a) Gelet op de toepassingsvoorwaarden vastgesteld door de Europese Commissie met betrekking tot de toelating voor het binnenbrengen van honden jonger dan 15 weken lijkt het niet verantwoord om een beroep te doen op die algemene afwijkingsbepaling gezien het niet toegelaten is om deze derogatie enkel toe te staan voor pups die afkomstig zijn uit landen komen die vrij zijn van rabiës.
2. a) Étant donné les conditions d'application fixées par la Commission Européenne concernant l'autorisation d'entrée de chiens de moins de 15 semaines, il ne paraît pas judicieux de faire appel à cette disposition dérogatoire générale, étant donné qu'il n'est pas permis de n'utiliser cette dérogation que pour les chiots en provenance de pays indemnes de rage.
Mijn diensten onderzoeken evenwel of het mogelijk en wenselijk is om een uitzonderingsregeling toe te passen voor het invoeren van assistentiehonden.
Mes services examinent également s'il est possible et souhaitable d'appliquer un régime d'exception pour l'introduction de chiens d'assistance.
b) België is erin geslaagd om rabiës uit te roeien op zijn grondgebied dankzij herhaalde vaccinatiecampagnes bij de wilde fauna (vossen) tussen 1989 en 2003. België is dan ook officieel vrij van rabiës verklaard in 2001. De enige gevallen die sindsdien zijn aangetroffen (in 2007 en 2008) werden veroorzaakt door de illegale invoer van niet-gevaccineerde honden.
b) La Belgique a réussi à éradiquer la rage de son territoire grâce à des campagnes répétées de vaccination de la faune sauvage (renards) entre 1989 et 2003. La Belgique est ainsi reconnue officiellement indemne de rage depuis 2001. Les seuls cas rencontrés depuis (en 2007 et 2008) avaient pour origine des importations illégales de chiens non vaccinés.
Indien België een derogatie zou geven, zouden niet-geldig gevaccineerde honden, afkomstig van lidstaten die niet vrij zijn van rabiës België kunnen binnenkomen. Ook onze buurlanden (Nederland, Frankrijk en Duitsland) geven geen derogaties.
Si la Belgique prévoyait une dérogation, des chiens en provenance de pays non indemnes de rage et non valablement vaccinés pourraient être introduits en Belgique. Les pays limitrophes (Pays-Bas, France et Allemagne) ne prévoient pas non plus de dérogation.
Herintroductie van rabiës in ons land zou zeker ernstige en dure gevolgen met zich brengen, niet alleen voor de volksgezondheid maar ook voor onze exportmogelijkheden, aangezien vaak waarborgen inzake de rabiësvrije status worden geëist.
La réintroduction de la rage dans notre pays ne manquerait pas d'avoir des conséquences graves et coûteuses non seulement pour la santé publique mais également pour nos possibilités d'exportation, étant donné que des garanties en matière de statut indemne de rage sont souvent exigées.
3. a) Aangezien de nieuwe wettelijke bepalingen pas sinds 2 maanden van toepassing zijn, is het moeilijk om een impact op het intracommunautaire verkeer van gezelschapsdieren in te schatten.
3. a) Les nouvelles dispositions légales n'étant d'applications que depuis 2 mois, il est difficile d'en évaluer l'impact sur les mouvements intracommunautaires d'animaux de compagnie.
Een vergelijking van de statistieken opgesteld voor de belangrijkste lidstaten gedurende de twee eerste maanden van de laatste 3 jaar wijst op een geleidelijke daling van het aantal verhandelde gezelschapsdieren. Die daling is vooral merkbaar in 2014 ten aanzien van 2013 terwijl de voorwaarden voor intracommunautair verkeer op dat moment nog niet waren gewijzigd.
Une comparaison des statistiques des principaux états membres sur les 2 premiers mois des 3 dernières années montre une diminution progressive du nombre d'animaux de compagnie échangés. Cette diminution est surtout sensible en 2014 par rapport à 2013 alors que les conditions d'échange intracommunautaire étaient alors inchangées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
218
Land / Pays
Jan-Feb / Jan-fév 2013 certificaten / certificats
Tsjechische Republiek / République tchèque Spanje / Espagne Hongarije / Hongrie Nederland / Pays-Bas Slowakije / Slovaquie TOTAAL / TOTAL
dieren / animaux
Jan-Feb / Jan-fév 2014 certificaten / certificats
Jan-Feb / Jan-fév 2015
dieren / animaux
certificaten /certificats
dieren / animaux
64
1140
61
1852
34
578
8 8 19
70 336 537
16 10 7
94 406 101
33 15
92 454
86 167
1898 3981
55 149
942 3395
68 150
1588 2712
b) Op basis van de huidige gekende gegevens kan men b) Sur base des données actuellement connues, la diminiet besluiten dat de daling toe te schrijven is aan de gewi- nution ne peut pas être imputée aux modifications réglejzigde wetgeving. mentaires. 4 tot 6. Deze vragen vallen niet onder mijn bevoegdheden. De handel in gezelschapsdieren is geregeld bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren en valt sinds 1 juli 2014 onder de bevoegdheid van de gewestelijke overheden.
4 à 6. Ces questions ne sont pas de mon ressort. Le commerce des animaux de compagnie est régi par l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux et constitue, depuis le 1er juillet 2014, une compétence des autorités régionales.
DO 2014201501772 DO 2014201501772 Vraag nr. 42 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 42 de monsieur le député Richard Miller du 17 février 2015 (Fr.) au ministre des Classes Richard Miller van 17 februari 2015 (Fr.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Belgisch standpunt met betrekking tot bisfenol A. (MV 1293/1889)
L'attitude de la Belgique par rapport au Bisphénol A (QO 1293/1889).
Achttien jaar nadat was vastgesteld dat bisfenol A (BPA) een risico voor de volksgezondheid vormt heeft Frankrijk besloten vanaf 1 januari 2015 het gebruik ervan in alle voedselverpakkingen (conservenblikjes, drankblikjes, borden, plastic flessen, keukengerei, enzovoort) te verbieden.
Depuis le 1er janvier 2015, la France a pris la décision de bannir le Bisphénol A de tous les contenants alimentaires: conserves, canettes, vaisselle, bouteilles en plastique, ustensiles de cuisine, etc. Dix-huit ans se sont écoulés depuis que les risques pour la santé des personnes, provoqués par la présence du BPA ont été mis à jour.
In Le Monde van 6 januari 2015 schreef Stéphane Foucart dat dat misschien erg lang lijkt, vooral omdat 95 procent van de wereldbevolking op een of andere manier aan BPA wordt blootgesteld en in talrijke onderzoeken een verband gelegd wordt met het ontstaan van diabetes, onvruchtbaarheid, borst-, prostaat-, teelbalkanker, enzovoort.
Ce délai, comme le relevait Stéphane Foucart dans le quotidien Le Monde (6 janvier 2015) peut paraître très long, surtout que 95 % de la population mondiale est d'une manière ou l'autre en contact avec le BPA, et que de nombreuses recherches ont mis à jour les conséquences en matière de diabète, d'infertilité, de risques de cancers du sein, de la prostate, des testicules, etc.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
219
Mais même si le délai paraît long, il est encore plus surDat mag al verbazing wekken, maar nog verrassender is dat Frankrijk als enig land het gebruik van BPA zo sterk prenant de considérer combien la France est seule à s'être aan banden legt en drastische maatregelen heeft genomen. avancée si loin dans l'interdiction du BPA. Elle est le seul pays à avoir imposé des mesures drastiques. De Franse wetgeving gaat nu misschien zelfs in tegen het vrij verkeer van goederen in de Unie. In de Europese regelgeving wordt er immers geen verbod op het gebruik van BPA geëist. Om efficiënt te zijn zouden de Franse maatregelen dus tot alle lidstaten moeten worden uitgebreid. Frankrijk gaat hier dus het verst om de volksgezondheid te beschermen.
Les dispositions françaises vont jusqu'à une remise en cause possible de la libre circulation des marchandises au sein de l'Union étant donné que la réglementation européenne n'exige pas l'interdiction du BPA. Pour être efficaces, les mesures françaises devraient donc être étendues à tous les États membres. La France est à cet égard en position de mieux-disant sanitaire.
Naar verluidt zouden drie landen, waaronder België, zich zorgen beginnen te maken over het Europese getreuzel met betrekking tot stoffen die, zoals BPA, de menselijke hormoonhuishouding verstoren. Zweden zou ermee gedreigd hebben de Europese Commissie voor haar gebrek aan actiebereidheid op dat gebied te vervolgen.
Il semblerait que trois pays, dont la Belgique, commencent à s'inquiéter des atermoiements européens à propos des substances qui, comme le BPA, interfèrent avec le système hormonal des personnes. La Suède aurait menacé de poursuivre la Commission européenne pour son inaction en ce domaine.
1. Welke houding neemt ons land in verband met die problematiek aan?
1. Quelle est l'attitude de notre pays par rapport à ce sujet?
2. Quelles décisions notre gouvernement peut-il prendre 2. Welke beslissingen kan onze regering nemen om de strijd tegen de ernstige risico's die van de aanwezigheid pour renforcer le combat contre les risques majeurs que van bisfenol A in onze leefomgeving uitgaan op te voeren? représente la présence de Bisphénol A dans notre environnement quotidien? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 42 van de heer volksvertegenwoordiger Richard Miller van 17 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 42 de monsieur le député Richard Miller du 17 février 2015 (Fr.):
In de Europese Unie moet elk verbod van een stof die met voedingsmiddelen in contact komt, gebaseerd zijn op een beoordeling van de bestaande wetenschappelijke gegevens die zouden wijzen op een risico voor de gezondheid van de consumenten. Als een dergelijk risico wordt aangetoond, denk ik dat een verbodsbepaling op Europees niveau de meest logische en efficiënte oplossing is. Toch zal ik op nationaal niveau alle maatregelen opleggen om de veiligheid van de voedselketen te beschermen als dat nodig zou blijken en als de hoogdringendheid zulks oplegt.
Dans l'Union européenne, toute interdiction d'une substance destinée au contact alimentaire doit se baser sur une évaluation des données scientifiques existantes qui démontrent un risque pour la santé des consommateurs. Si un tel risque est démontré, je considère qu'une mesure d'interdiction au niveau européen est la solution la plus logique et la plus efficace. Néanmoins, je prendrai toute mesure au niveau national qui s'impose pour protéger la sécurité de la chaîne alimentaire si cela s'avère nécessaire et si l'urgence l'impose.
Wat bisfenol A (BPA) betreft, heeft de Europese Commissie in januari 2011 de verkoop verboden van zuigflessen die BPA bevatten voor kinderen tussen 0 en 1 jaar. Deze beslissing werd genomen na meerdere vragen van lidstaten, waaronder België, op basis van het voorzorgsbeginsel, en dit ondanks de verdeelde wetenschappelijke adviezen. België heeft vervolgens strengere nationale maatregelen genomen die het gebruik verbieden van bisfenol A in producten die specifiek bestemd zijn voor kinderen tussen 0 en 3 jaar.
Concernant le Bisphénol A (BPA), la Commission européenne a interdit en janvier 2011 la commercialisation de biberons contenant du BPA pour les enfants de 0 à 1 an. Cette décision a été prise suite à la demande de plusieurs États membres, dont la Belgique, sur base du principe de précaution et ce malgré des avis scientifiques partagés. La Belgique a ensuite pris des mesures nationales plus conservatoires en interdisant l'utilisation du bisphénol A pour les produits spécifiquement destinés aux enfants de 0 à 3 ans.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
220
Par contre, et en l'état actuel de la science , un risque n'est Wat bisfenol A betreft, is dit risico, op basis van de huidige wetenschappelijke kennis en ondanks tal van studies, pas clairement démontré pour la population générale, niet duidelijk bewezen voor de globale bevolking, zoals comme déjà souligné dans l'avis du Conseil Supérieur de la bevestigd in het advies van de Hoge Gezondheidsraad Santé daté du 3 novembre 2010. (HGR)van 3 november 2010. De meeste gepubliceerde adviezen van de verschillende autoriteiten die betrokken zijn in de voedselketen, tonen aan dat, op basis van toxicologische studies gevalideerd volgens internationaal erkende criteria, de blootstelling van de bevolking aan bisfenol A, met inbegrip van jonge kinderen, niet verontrustend lijkt voor de gezondheid. Diezelfde adviezen zijn het echter eens over de onzekerheden die blijven bij een in utero-blootstelling of tijdens de borstvoeding.
La plupart des avis publiés par les diverses autorités impliquées dans la sécurité alimentaire indiquent que, sur base des études toxicologiques validées selon des critères internationalement reconnus, l'exposition de la population au bisphénol A, y compris celle des jeunes enfants, ne semble pas inquiétante pour la santé. Toutefois, ces mêmes avis s'accordent à dire que des incertitudes persistent quant aux risques lors d'une exposition in utero ou pendant la lactation.
Om deze onzekerheden uit de wereld te helpen, werd bisfenol A onderworpen aan een volledige herevaluatie door de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA) in het kader van het gebruik ervan in materialen en objecten die bestemd zijn voor contact met levensmiddelen. Dit advies werd gepubliceerd op 21 januari 2015. Van zodra ik beschik over dit advies van de EFSA, zal ik een analyse vragen aan mijn administratie.
Afin de lever ces incertitudes, le bisphénol A vient de faire l'objet d'une réévaluation complète par l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA), dans le cadre de son utilisation dans les matériaux et objets destinés au contact alimentaire. Cet avis a été publié le 21 janvier 2015. Dès réception de cet avis de l'EFSA, j'ai demandé une analyse à mon administration.
De EFSA concludeert dat met de huidige blootstelling, BPA geen risico inhoudt voor de gezondheid van de consument, en dat voor eender welke leeftijdsgroep (met inbegrip van ongeboren kinderen, zuigelingen en adolescenten) omdat de blootstelling te laag is. Er blijven toch enkele onzekerheden bestaan met betrekking tot de toxische effecten van BPA, waarmee de EFSA rekening hield in haar evaluatie. Op basis van de nieuwe gegevens en beschikbare methoden, en rekening houdend met deze onzekerheden, heeft de EFSA tijdelijk de toegestane dagelijkse inname verlaagd voor BPA.
L'EFSA conclut qu'aux niveaux actuels d'exposition, le BPA ne présente pas de risque pour la santé des consommateurs de tous les groupes d'âge (y compris les enfants à naître, les nourrissons et les adolescents) car l'exposition est trop faible. Néanmoins, certaines incertitudes subsistent concernant des effets toxiques du BPA, incertitudes prises en compte par l'EFSA dans son évaluation. Dès lors, en se basant sur les nouvelles données et méthodologies disponibles et en prenant en compte ces incertitudes, l'EFSA abaisse temporairement la dose journalière tolérable pour ce composé.
C'est sur base de cet avis de l'EFSA que la Commission Het is op basis van dit advies van de EFSA dat de Europese Commissie een mogelijke nieuwe sanitaire maatregel européenne pourra proposer une éventuelle nouvelle op Europees niveau zal kunnen voorstellen, of de huidige mesure sanitaire au niveau européen, ou rendre plus stricte les mesures actuelles. maatregelen strenger zal kunnen maken. Ik kan u verzekeren dat mijn administratie en mezelf het dossier zeer aandachtig volgen en dat ik elke Europese maatregel zal steunen die in de richting gaat van meer voorzorg, op basis van dit advies van de EFSA. Anderzijds ben ik niet van plan in dit stadium het Belgische verbod op het gebruik van BPA voor producten bestemd voor kinderen jonger dan 3 jaar te herzien. Tot slot bereidt mijn administratie een koninklijk besluit voor dat de huidige migratienormen voor BPA in vernis gebruikt als bescherming aan de binnenzijde van sommige conservenblikken uitbreidt
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Je peux vous rassurer sur le fait que mon administration et moi-même suivons ce dossier avec la plus grande attention et que je soutiendrai toute mesure européenne allant dans le sens de plus de précaution, sur base de cet avis de l'EFSA. D'autre part, je ne prévois pas de revoir à ce stade l'interdiction belge d'utilisation du BPA pour les produits destinés aux enfants de moins de 3 ans. Enfin, mon administration prépare un arrêté royal élargissant les normes actuelles de migration pour le BPA dans les plastiques aux vernis (notamment présents dans certaines boîtes de conserve).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
221
Wat het proces tegen de Europese Commissie betreft, werd er inderdaad een zaak aanhangig gemaakt (T-521/14) bij het Europees Hof van Justitie door Zweden in het kader van de Europese verordening betreffende biocides. Zweden verwijt de Europese Commissie dat zij de wetenschappelijke criteria niet heeft aangenomen voor de bepaling van hormoonontregelaars, waar BPA deel van uitmaakt. Dit rechtsgeding werd gesteund door de Raad van de Europese Unie en meerdere lidstaten. België zal de Raad hierin steunen om de Europese Unie ertoe aan te sporen te handelen in dit dossier. Deze procedure mag de Commissie echter niet verhinderen om nieuwe specifieke normen voor te stellen voor BPA op basis van het nieuwe advies van de EFSA.
Concernant les poursuites contre la Commission européenne sur ce sujet, une saisine (T-521/14) a effectivement été déposée auprès de la Cour de Justice de l'Union Européenne par la Suède, dans le cadre de la réglementation européenne sur les biocides. La Suède reproche à la Commission européenne de ne pas avoir adopté de critères scientifiques pour la détermination des perturbateurs endocriniens, parmi lesquels le BPA fait partie. Cette action en justice a été soutenue par le Conseil de l'Union européenne ainsi que par plusieurs États membres. La Belgique va apporter son soutien au Conseil dans cette démarche afin de pousser la Commission européenne à agir dans ce dossier. Cette procédure ne doit cependant pas empêcher la Commission de proposer de nouvelles normes spécifiques au BPA sur base du nouvel avis de l'EFSA.
DO 2014201501777 DO 2014201501777 Vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 43 de madame la députée Nele Lijnen du 17 février 2015 (N.) au ministre des Classes Nele Lijnen van 17 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: FAVV. - Controles. - Boetes. - Sluiting van bedrijven.
AFSCA. - Contrôles. - Amendes. - Fermetures d'établissement.
Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimenVoedselketen (FAVV) bestaat sinds 2000. taire (l'AFSCA) existe depuis l'an 2000. Voor de jaren 2012, 2013 en 2014 vernam ik graag, jaarlijks, uitgesplitst per categorie onderzoek:
Je souhaiterais obtenir, pour chacune des années 2012, 2013 et 2014 et par scope de contrôle, une réponse aux questions suivantes.
1. Hoeveel controles werden er uitgevoerd door het FAVV?
1. Combien de contrôles l'AFSCA a-t-elle réalisés?
2. Hoe vaak werd er door het FAVV een boete uitgeschreven?
2. Combien d'amendes l'AFSCA a-t-elle infligées?
3. Hoe vaak werd er overgegaan tot de sluiting van een bedrijf? 4. a) Zijn er nog andere mogelijkheden wat betreft sanctioneren? b) Zo ja, welke?
3. Combien de fois a-t-elle procédé à la fermeture d'un établissement? 4. a) Dispose-t-elle d'autres moyens de sanction? b) Dans l'affirmative, lesquels?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 17 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 43 de madame la députée Nele Lijnen du 17 février 2015 (N.):
Het aantal controles en sancties worden elk jaar gepubliceerd in het activiteitenrapport van het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen). Er zijn nog geen definitieve cijfers voor 2014 beschikbaar.
Le nombre de contrôles effectués et de sanctions est publié chaque année dans le rapport d'activités de l'AFSCA (Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire). Les chiffres définitifs de l'année 2014 ne sont pas encore disponibles.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
222
1. Le nombre de contrôles effectués en 2012 et 2013, 1. De aantallen controles, uitgesplitst per categorie onderzoek voor de jaren 2012 en 2013 zijn weergegeven in répartis par catégorie, est présenté dans le tableau ci-dessous ainsi que le nombre de missions onderstaande tabel alsook het aantal missies. Het is noodzakelijk om een onderscheid te maken tussen een missie of een bedrijfsbezoek en een controle. Tijdens een missie zal een controleur of een inspecteur bij de operator één of meerdere controles uitvoeren. Deze controles kunnen van verschillende aard zijn: inspecties (met verschillende check-list), monsternemingen, hercontroles of nog andere. Eén missie kan dus een combinatie van verschillende soorten controles zijn.
Il est nécessaire de faire la distinction entre le terme de mission ou visite d'entreprise et celui de contrôle. Lors d'une mission, un contrôleur ou un inspecteur effectuera chez un opérateur un ou plusieurs contrôles. Ces contrôles peuvent être de différents types : inspection (avec différentes check-listes), échantillonnage, recontrôle ou autre. Une mission peut donc être une combinaison de différentes sortes de contrôles.
Totaal aantal Missies/Nombre total de missions Totaal aantal controles/Nombre total de contrôles Aard van de controle/Nature du contrôle Inspecties/inspections Aantal checklist/nombre de check-lists Hercontroles/Recontrôles Monsternemingen/Echantillonnages Andere (bv. als gevolg van een klacht, van een verdenking van een dierziekte, een melding, een RASFF-bericht, etc.)/ Autre (p.ex. à la suite d’une plainte, d’une suspicion de maladie animale, d’une notification obligatoire, d’une notification RASFF, etc.)
2. 4712 administratieve boetes werden voorgesteld in 2012, 4716 in 2013.
2012
2013
120 765 291 420
122 161 305 257
2012
2013
49 850 167 629 18 942 70 664
54 349 186 870 18 108 68 327
34 185
31 952
2. 4712 amendes administratives ont été proposées en 2012, 4716 en 2013.
In een beperkt aantal gevallen werd het dossier zonder Dans un nombre limité de cas, les dossier a été transmis boetevoorstel aan het parket overgemaakt. au parquet sans proposition d'amende. 3. In 2012 werd overgegaan tot 123 tijdelijke sluitingen 3. Il a été procédé à 123 fermetures temporaires en 2012 en 8 definitieve intrekkingen van de toelating of erkenning, et à 8 retraits définitifs d'autorisation ou d'agrément, in 2013 waren er 115 tijdelijke sluitingen en 17 definien 2013, on a compté 115 fermetures temporaires et 17 tieve intrekkingen. retraits définitifs. 4. a) en b) Al naargelang het belang van de vastgestelde non-conformiteiten tijdens de controles, worden volgende sancties getroffen: waarschuwing, proces-verbaal van overtreding samen met een administratieve boete, de inbeslagneming van non-conforme producten, een (tijdelijke) sluiting, en het opstarten van een procedure tot opschorting of intrekking van de erkenning of toelating.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. a) en b) Suivant l'importance des non-conformités constatées lors des contrôles, les sanctions suivantes sont prises: avertissement, procès-verbal d'infraction accompagné d'une amende administrative, saisie des produits non conformes, fermeture (temporaire), lancement d'une procédure de suspension ou de retrait de l'agrément ou de l'autorisation de l'établissement.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
223
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 44 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au ministre des Classes Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur? 2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture? 2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Concernant les factures payées tardivement (ou b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement (frais d'avocats, etc.)? enzovoort)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas 6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas 10. Welke maatregelen werden en worden er desgevallend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désormais réglées à temps? tijdig worden betaald? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 19 maart 2015, op de vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 19 mars 2015, à la question n° 44 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
224
i. FOD Economie - DG KMO
i. SPF Economie - DG PME
Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) op dezelfde vraag door de vice-eerste donnée à cette même question par le vice-premier ministre, minister en minister van Economie, Werk en Consumenten en charge de l'Économie, de l'Emploi et des Consommateurs (Question n° 114 du 17 février 2015). (Vraag nr. 114 van 17 februari 2015). ii. FOD Sociale Zekerheid - DG Zelfstandigen
ii. SPF Sécurité sociale - DG Indépendants
Aangezien ik enkel inhoudelijk bevoegd ben voor de DG Zelfstandigen van de FOD Sociale Zekerheid, beschik ik niet over de gevraagde gegevens.
Je ne dispose pas des données demandées pour la DG Indépendants du SPF Sécurité Sociale. En effet, je ne suis compétent que sur le plan de la matière.
Voor alle andere onderwerpen (personeel, logistiek, en zo meer) met betrekking tot de FOD Sociale Zekerheid, en dus ook tot de DG Zelfstandigen, is het de minister van Sociale Zaken die bevoegd is. Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) door de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (Vraag nr. 133 van 17 februari 2015).
Pour les questions (personnel, logistique, budget, ICT, etc.), autres que celles ayant trait à la matière, relatives au SPF Sécurité sociale, en ce compris la DG Indépendants, c'est la ministre des Affaires sociales qui est compétente. Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) donnée à cette même question par la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (Question n° 133 du 17 février 2015).
iii. POD Maatschappelijke Integratie
iii. SPP Intégration sociale
Pour la réponse à la partie 1 à 4 et 10 de cette question, Voor het antwoord op onderdelen 1 tot en met 4 en 10 van deze vraag, heb ik de eer het geachte lid te verwijzen j'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) door de (qui sera) fournie par le ministre du Budget à la question minister van Begroting op vraag nr. 18 van 17 februari n° 18 du 17 février 2015. 2015. Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op onderdelen 5 tot en met 9 van deze vraag: 5. a) Neen.
L'honorable membre trouvera ci-dessous la réponse à la partie 5 à 9 de cette question: 5. a) aucun.
b) De betaling van een bedrag van 24,12 euro vond plaats na aanmaning vanwege het belanghebbende bedrijf.
b) Le paiement d'un montant de 24,12 euros a eu lieu après mise en demeure de l'entreprise intéressée.
c) De POD Maatschappelijke Integratie is niet overgec) Le SPP Intégration sociale n'est pas passé au paiement gaan tot automatische betaling van verwijlintresten. automatique des intérêts de retard. 6 tot 9. Niet van toepassing.
6 à 9. Pas d'application.
iv. Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS) - Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal - Het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en Incidenten op het Spoor (OOIS)
iv. Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer (SSICF) - Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National - Organisme d'Enquête sur les Accidents et Incidents Ferroviaires (OE).
Pour la réponse à la partie 1 à 4 et 10 de cette question, Voor het antwoord op onderdelen 1 tot en met 4 en 10 van deze vraag, heb ik de eer het geachte lid te verwijzen j'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) door de (qui sera) fournie par le ministre du Budget à la question minister van Begroting op vraag nr. 18 van 17 februari n° 18 du 17 février 2015. 2015. Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op onderdelen 5 tot en met 9 van deze vraag:
L'honorable membre trouvera ci-dessous la réponse à la partie 5 à 9 de cette question:
5. a) Neen.
5. a) Non.
b) Ja.
b) Oui.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
225
c) Voor de precieze verhouding verwijs ik het geachte lid naar onderdelen 1 tot 4 van het antwoord gegeven door de minister van Begroting op vraag nr. 6 van de heer Van Quickenborne van 4 december 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 8, blz. 71).
c) Pour la relation précise je renvoie l'honorable membre à la partie 1 à 4 de la réponse (qui sera) fournie par le ministre du Budget à la question n° 6 de monsieur Van Quickenborne du 4 décembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 8, p. 71).
6. De reglementair bepaalde forfaitaire vergoeding werd niet in alle gevallen toegekend. In de gevallen waar dit werd gevraagd, werd dit wel telkens toegekend.
6. Les indemnités forfaitaires déterminées règlementairement n'ont pas été accordées dans tous les cas. Dans les cas où elles ont été demandées, elles ont été accordées.
7. In 2012, 2013 en 2014 zijn er geen gerechtelijke invorderingsprocedures gestart, noch vonnissen geveld. Bijgevolg zijn er geen advocatenkosten die hierop betrekking hebben.
7. En 2012, 2013 et 2014 il n'y a pas eu de recouvrement judiciaire initié, ni de jugement prononcé. De ce fait, il n'y a pas eu de frais d'avocats relatifs à cela.
8. 0,00 euro.
8. 0,00 euros.
9. Aangezien er geen gerechtelijke invorderingsprocedures zijn geweest, zijn er ook geen laattijdige betalingen geweest van hiermee verbonden advocatenkosten.
9. Étant donné qu'il n'y a pas eu de recouvrement judiciaire, il n'y a pas eu de paiement en retard de frais d'avocats relatif à cela.
DO 2014201501834 DO 2014201501834 Vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 47 de madame la députée Renate Hufkens du 23 février 2015 (N.) au ministre des Classes Renate Hufkens van 23 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Informatieverspreiding van de allergenenwetgeving.
La diffusion d'informations relatives à la législation sur les allergènes.
Sedert 13 december 2014 geldt de implementatie van de Verordening (EU) nr. 1169/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten [...] met betrekking tot de vermelding van allergenen.
Le règlement (UE) n° 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2011 concernant l'information des consommateurs sur les denrées alimentaires [...] sur le plan de la mention des allergènes est applicable à partir du 13 décembre 2014.
Deze verordening gebiedt professionelen in de horeca de consument informatie te verstrekken over allergenen die in de aangeboden bereidingen aanwezig kunnen zijn. De informatie over allergenen wordt schriftelijk medegedeeld, echter België bekwam een uitzondering op deze regel. Zo kunnen Belgische uitbaters van horecagelegenheden de consumenten ook mondeling inlichten.
Ce règlement oblige les professionnels de l'horeca à informer le consommateur sur les allergènes que peuvent contenir les préparations proposées. Les informations doivent être communiquées par écrit, mais la Belgique a obtenu une exception à cette règle. Ainsi, les exploitants belges d'établissements horeca peuvent également informer oralement les consommateurs.
Les exploitants sont responsables de la mise en place De uitbaters zijn verantwoordelijk voor een schriftelijke interne procedure teneinde de consument mondeling te d'une procédure écrite interne visant à pouvoir informer kunnen inlichten. De uitbater is hier vrij te kiezen hoe hij oralement les consommateurs. L'exploitant est libre de choisir la manière dont il concrétise cette procédure. deze procedure opstelt. Les contrôles sont effectués par des contrôleurs de De controle gebeurt door controleurs van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (FAVV) alwaar deze bij routinecontroles ook de toepassing (AFSCA). Ces derniers contrôleront également l'application de la législation sur les allergènes lors des contrôles de van de allergenenwetgeving zullen controleren. routine.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
226
Het FAVV verspreide een omzendbrief waarin de vereisten werden verduidelijkt. Tevens verspreide de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu in samenwerking met de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie een persbericht over de allergenenwetgeving.
L'AFSCA a diffusé une circulaire explicitant les règles en la matière. Dans le même temps, le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement a publié un communiqué de presse sur la législation relative aux allergènes, en collaboration avec le SPF Économie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie.
1. a) Welke communicatiekanalen werden er gebruikt?
1. a) Quels canaux de communication ont été utilisés?
b) Via welke kanalen werd de omzendbrief verspreid?
b) Par quels canaux la circulaire a-t-elle été diffusée?
c) Via welke kanalen het persbericht verspreid?
c) Par quels canaux le communiqué de presse a-t-il été diffusé?
2. a) Worden er in de schoot van het FAVV opleidingen georganiseerd voor uitbaters en horecapersoneel?
2. a) L'AFSCA organise-t-elle des formations pour les exploitants et le personnel horeca?
b) Hoeveel opleidingen zijn er georganiseerd (graag oplijsting per provincie)?
b) Combien de formations sont organisées, par province?
c) Hoeveel personen namen deel aan deze opleidingen (graag oplijsting per provincie)?
c) Combien de personnes ont participé à ces formations, par province?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 47 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 23 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 47 de madame la députée Renate Hufkens du 23 février 2015 (N.):
1. a) De nationale bepalingen inzake de vermelding van allergenen in niet-voorverpakte levensmiddelen zijn uitgewerkt in overleg met alle sectoren: primaire productie, transformatie, horeca, distributie, kleinhandel, enzovoort. Die werden dan ook op de hoogte gehouden van elke stap van de evolutie van die regelgeving.
1. a) Les dispositions nationales en matière de déclaration des allergènes dans les denrées alimentaires non préemballées ont été élaborées en concertation avec toutes les parties prenantes concernées: production primaire, transformation, horeca, distribution, petits commerçants, etc. Ceux-ci ont donc été tenus informés de chaque étape de l'évolution de cette réglementation.
Bovendien werden meerdere persberichten gepubliceerd om de sector te informeren over de nieuwe regels ter zake: op het moment dat verordening (EU) Nr. 1169/2011 werd aangenomen eind 2011, bij de publicatie van het koninklijk besluit van 17 juli 2014 dat een afwijking toelaat van de verplichte schriftelijke informatie, en op het moment dat de verordening in werking trad, of begin december 2014. Daarnaast hebben het FAVV, de FOD Volksgezondheid en de FOD Economie in mei 2014 een gedetailleerde infosessie georganiseerd voor de operatoren.
Plusieurs communiqués de presse ont en outre été publiés pour informer le secteur de l'arrivée de nouvelles règles en la matière: au moment de l'adoption du règlement (UE) N° 1169/2011 fin 2011, lors de la publication de l'arrêté royal du 17 juillet 2014 qui permet une dérogation par rapport à l'obligation d'information écrite, et au moment de l'entrée en vigueur du règlement, soit début décembre 2014. En outre, l'AFSCA, le SPF Santé publique et le SPF Economie ont organisé en mai 2014 une séance d'information détaillée pour les opérateurs.
b) Op 12 december 2014 publiceerde het FAVV op zijn website(1) de omzendbrief met betrekking tot allergeneninformatie welke ook het resultaat was van overleg met de betrokken partijen. Het FAVV heeft deze omzendbrief ook verspreid via zijn newsletter. De omzendbrief licht onder andere de bepalingen inzake de overdracht van allergeneninformatie bij niet-voorverpakte levensmiddelen toe.
b) Le 12 décembre 2014, l'AFSCA a publié sur son site web(1) la circulaire relative à l'information sur les allergènes, circulaire qui découle des concertations avec les parties prenantes. L'AFSCA a également diffusé cette circulaire via sa newsletter. Dans cette circulaire sont notamment commentées les dispositions relatives à la transmission des informations sur les allergènes dans les denrées alimentaires non préemballées.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
227
c) Het persbericht werd verspreid via het "presscenter" van de FOD, een hulpmiddel dat ter beschikking wordt gesteld van alle FOD's en dat de persberichten rechtstreeks naar Belga stuurt. Het persbericht werd ook gepubliceerd op de website van de FOD Volksgezondheid.
c) Le communiqué de presse a été publié via le "presscenter" du SPF, un outil mis à disposition de tous les SPF et qui envoie les communiqués de presse directement à Belga. Il a également été publié sur le site internet du SPF Santé publique.
2. a) tot c) Bij het in voege treden van de nieuwe regelgeving werd de opleiding rond allergenen geïntegreerd in de standaardopleiding voor de horeca, welke door voorlichtingscel van het FAVV wordt gegeven. Ook zullen er binnenkort meer specifieke opleidingen rond allergenen worden georganiseerd voor heel de B to C sector.
2. a) à c) Dès l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation, la formation sur les allergènes a été intégrée dans la formation de base horeca qui est donnée par la cellule de vulgarisation de l'AFSCA. D'autres formations plus spécifiques sur les allergènes seront également organisées prochainement pour l'ensemble du secteur B to C.
Het FAVV publiceert op zijn website(2) de data en plaatsen waar de horecaopleidingen plaatsvinden voor heel België, waarvoor de operatoren uit de horecasector zich gratis en online kunnen inschrijven. Bij wijze van voorbeeld, geeft de onderstaande tabel het aantal basisopleidingen en deelnemers weer voor de horecasector die hebben plaatsgevonden van 12 december 2014 tot en met 28 februari 2015:
L'AFSCA publie sur son site web(2) les dates et lieux des formations horeca pour toute la Belgique, auxquelles les opérateurs du secteur HORECA peuvent s'inscrire gratuitement et en ligne. À titre d'exemple, le tableau suivant reprend le nombre de formations et de participants aux formations de base pour le secteur horeca qui se sont tenues du 12 décembre 2014 au 28 février 2015:
Provincie/Province Antwerpen/Anvers Brussel/Bruxelles Waals-Brabant/Brabant wallon Henegouwen/Hainaut Luik/Liège Limburg/Limbourg Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Oost-Vlaanderen/Flandre orientale Vlaams-Brabant/Brabant flamant West-Vlaanderen/Flandre occidentale Totaal/Total
Aantal opleidingen / Nombre de formations
Aantal deelnemers / Nombre de participants
4 2 1 0 3 3 0 0 4 2 3 22 sessies /sessions
83 100 22 0 62 63 0 0 86 39 47 502 deelnemers / participants
(1)http://www.favv-afsca.fgov.be/denreesalimentaires/ circulaires/_documents/2014-1213_circ_info_allergenes_v10dec_fr.pdf
(1)http://www.favv-afsca.fgov.be/levensmiddelen/ omzendbrieven/_documents/2014-1213_omzendbrief_allergenen_v10dec_nl.pdf (2)http://www.afsca.be/voorlichtingscel/horeca//
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
(2) http://www.afsca.be/celluledevulgarisation/horeca/
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
228
DO 2014201501835 DO 2014201501835 Vraag nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 48 de madame la députée Renate Hufkens du 23 février 2015 (N.) au ministre des Classes Renate Hufkens van 23 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Detectie van de niet-naleving van de allergenenwetgeving.
Détection des infractions à la législation sur les allergènes.
Depuis le 13 décembre 2014, les exploitants d'établisseSinds 13 december 2014 geldt voor uitbaters van horecazaken de verplichting de consumenten te informeren naar ment horeca ont l'obligation d'informer les consommateurs de la présence d'allergènes dans les produits alimentaires de aanwezigheid van allergenen in het verkochte voedsel. qu'ils proposent. Une dérogation aux dispositions du règlement européen, Er werd een uitzondering bekomen op de Europese verordening waardoor de uitbaters de informatie ook monde- permettant aux exploitants de communiquer l'information oralement aux consommateurs, a pu être obtenue. ling kunnen overmaken aan de consumenten. De uitbaters dienen wel een schriftelijke procedure voorLes exploitants doivent néanmoins prévoir une procédure handen te hebben zodat de informatie ordentelijk aan de écrite de manière à pouvoir assurer une communication consument kan overgedragen worden. correcte de l'information aux consommateurs. De controles hierop zijn een bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en worden samen met de standaardcontroles uitgevoerd.
Les contrôles de ces dispositions relèvent de la compétence de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et sont effectués lors des inspections ordinaires.
1. Hoeveel gevallen van non-conformiteit zijn er vastgesteld?
1. Combien de cas de non-conformité ont été constatés?
2. Graag opsomming per provincie.
2. Pourriez-vous fournir un relevé par province?
3. Welke sancties zijn er gevorderd?
3. Quelles sanctions ont été infligées?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van 23 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 48 de madame la députée Renate Hufkens du 23 février 2015 (N.):
1 en 2. Wat betreft de onverpakte levensmiddelen, voert het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen) controles uit op de beschikbaarheid van de allergeneninformatie op alle plaatsen waar onverpakte levensmiddelen rechtstreeks aan de consument worden aangeboden zoals bijvoorbeeld in supermarkten, slagerijen, bakkerijen, kruidenierszaken, traiteurs, restaurants, grootkeukens, kinderdagverblijven, en zo meer.
1 et 2. En ce qui concerne les denrées alimentaires non emballées, l'AFSCA (Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire) contrôle la disponibilité des informations sur les allergènes dans tous les endroits où des denrées alimentaires non emballées sont directement proposées au consommateur comme par exemple dans les supermarchés, les boucheries, les boulangeries, les épiceries, les traiteurs, les restaurants, les cuisines de collectivités, les crèches, etc.
Deze controles worden uitgevoerd tijdens hygiëneinspecties aan de hand van gestandaardiseerde Check listen, welke zijn gepubliceerd op de website van het FAVV.
Ces contrôles sont réalisés lors des inspections d'hygiène à l'aide de check-lists standardisées et publiées sur le site web de l'AFSCA.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
229
Er werd bewust voor geopteerd om in een eerste periode de operatoren te informeren en te sensibiliseren. De eigenlijke controles zijn van start gegaan in maart. Ik verdedig vooral deze strategie, die erop gericht is bijzondere aandacht te besteden aan de communicatie, met het oog op de ondersteuning en de begeleiding van de operatoren bij deze verandering van de wetgeving.
Dans un premier temps, l'AFSCA a volontairement opté pour l'information et la sensibilisation des opérateurs. Les contrôles à proprement dit ont débuté en mars. Je défends tout particulièrement cette stratégie qui vise à porter une attention particulière à la communication en vue de soutenir et d'accompagner les opérateurs dans ces transitions de réglementations.
3.Bij vaststelling van non-conformiteiten wordt, afhankelijk van de ernst van de overtreding, een waarschuwing of een proces-verbaal afgegeven. De operator dient zich dan binnen een met de inspecteur afgesproken termijn in orde te stellen.
3. En cas de constatation de non-conformité, un avertissement ou un procès-verbal sera remis selon la gravité de l'infraction. L'opérateur devra alors se mettre en ordre dans un délai convenu avec l'inspecteur.
DO 2014201501843 DO 2014201501843 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 49 de monsieur le député Frank Wilrycx du 24 février 2015 (N.) au ministre des Classes Frank Wilrycx van 24 februari 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Het Sanitair Fonds en het Plantenfonds. - Inning achterstallige bijdragen. - Advocatenbureau.
Fonds sanitaire et Fonds des Végétaux. - Recouvrement des arriérés de cotisation par un burau d'avocats.
De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu heeft blijkbaar een advocatenbureau belast met het innen van onbetaalde verplichte bijdragen aan het Sanitair Fonds en het Plantenfonds.
Le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement a semble-t-il mandaté un bureau d'avocats pour procéder au recouvrement des cotisations obligatoires impayées aux Fonds sanitaire et au Fonds des Végétaux.
De fondsen laten onder meer toe om telers en producenten te vergoeden bij schade. Het Sanitair Fonds levert ook financiële ondersteuning aan een aantal nationale programma's, bijvoorbeeld ter bestrijding van BVD (boviene virale diarree) en (de ziekte van) aujeszky.
Grâce à ces fonds, les éleveurs et les producteurs sont indemnisés en cas de sinistre. Le Fonds sanitaire subventionne également une série de programmes nationaux comme celui par exemple de la lutte contre la diarrhée virale bovine (BVD) et la maladie d'Aujeszky.
1. Hoeveel kost de aanstelling van het advocatenbureau 1. Quel est le montant des honoraires réclamés par le om de achterstallige bijdragen te innen? bureau d'avocats pour le recouvrement des arriérés de cotisations? 2. Hoeveel tijd krijgen de niet-betalers na de schriftelijke 2. Après réception de la mise en demeure écrite, quel est verwittiging om hun rekeningen aan te zuiveren? le délai laissé aux membres en retard de cotisation pour apurer leur dette? 3. En cas de non-paiement, tous les intéressés sont-ils 3. Worden in geval van niet-betaling alle betrokkenen voor de rechtbank gedaagd of zal er vanaf een bepaalde assignés devant le tribunal ou cette démarche n'est-elle activée qu'à partir d'un montant déterminé de cotisations verschuldigde bijdrage overgegaan worden tot deze stap? impayées? 4. Hoeveel bedraagt de totale, respectievelijk de gemiddelde som van achterstallen bij het Sanitair Fonds en het Plantenfonds?
4. Quels sont respectivement les montants total et moyen des arriérés de cotisations auprès du Fonds sanitaire et du Fonds des Végétaux?
5. Over hoeveel niet-betalende bijdrageplichtigen gaat het precies? Graag een opsplitsing per provincie.
5. Pouvez-vous fournir, si possible par province, le nombre d'assujettis en retard de paiement de cotisation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
230
6. a) Zijn er bij de niet-betalende bijdrageplichtigen ook mensen die overleden zijn?
6. a) Des personnes décédées figurent-elles également sur la liste des assujettis en retard de paiement de cotisation?
b) Worden ook deze bijdragen nog gerecupereerd via hun erfgenamen of worden zij ontzien?
b) Les cotisations dues par les assujettis décédés sontelles récupérées auprès de leurs héritiers ou les Fonds renoncent-ils à leur recouvrement?
c) Hoe wordt omgegaan met gefailleerde of stopgezette bedrijven?
c) Quel est le traitement réservé aux exploitations faillies ou ayant cessé leurs activités?
7. Gaat het uitsluitend om bedragen die in 2014 moesten 7. Les arriérés concernent-ils uniquement l'exercice 2014 worden betaald of zijn er ook achterstallen die op een lan- ou s'étendent-ils sur une plus longue période? gere periode betrekking hebben? 8. Over welke periode gaat het precies? Graag een overzicht van de achterstallen bij het Sanitair Fonds, respectievelijk het Plantenfonds per jaar.
8. Quelle est la période exacte concernée? Est-il possible d'obtenir un récapitulatif annuel des arriérés de cotisations respectivement pour le Fonds sanitaire et le Fonds des Végétaux?
9. Hoe overweegt u om wanbetalingen in de toekomst trachten te voorkomen?
9. Que comptez-vous faire pour éviter les arriérés de paiement à l'avenir?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 24 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 49 de monsieur le député Frank Wilrycx du 24 février 2015 (N.):
1. Voor de aanstelling van het advocatenbureau werd de onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking gevolgd.
1. La désignation du bureau d'avocats a fait l'objet d'une procédure négociée sans publicité préalable.
Au budget initial de 2015, un budget de 25.000 euros a In de initiële begroting van 2015 werd voor het Sanitair Fonds en het Plantenfonds samen een budget ingeschreven été inscrit conjointement pour le Fonds sanitaire et le Fonds des Végétaux afin de couvrir ces dépenses. van 25.000 euro om deze uitgaven te dekken. Het is de bedoeling dat deze uitgave ruimschoots wordt gecompenseerd door de inning van de achterstallige bijdragen.
L'objectif est de compenser largement cette dépense par la perception des arriérés de cotisations.
Deze procedure werd opgestart op basis van een overleg tussen de diensten van de beheersinstantie voor de fondsen en de landbouworganisaties die vertegenwoordigd zijn in de Raden van deze fondsen.
Cette procédure a été initiée sur base d'une concertation entre les services de l'administration gestionnaires des fonds et les organisations agricoles représentées au sein des Conseils de ces fonds.
2. In eerste instantie krijgen de debiteurs, na de volledige administratieve procedure (= standaardrappels zoals voorzien in de wetgeving), een ingebrekestelling toegestuurd via een gewone zending met een betalingstermijn van 30 dagen.
2. Tout d'abord, après la procédure administrative complète (rappels standards prévus dans la législation), une mise en demeure est envoyée au débiteur par courrier ordinaire avec un délai de paiement de 30 jours.
Indien er geen reactie komt van de debiteur wordt een in gebrekestelling verstuurd per aangetekende zending met een betalingstermijn van 15 dagen.
En l'absence de réaction de la part du débiteur, une mise en demeure est envoyée par courrier recommandé avec un délai de paiement de 15 jours.
Indien er dan opnieuw geen reactie komt van de debiteur, En cas de nouvelle absence de réaction de la part du débizullen verdere juridische stappen volgen. teur, d'autres démarches juridiques suivront.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
231
Notons que les débiteurs qui sont dans l'incapacité de Er moet worden opgemerkt dat de debiteurs die niet onmiddellijk het totale verschuldigde bedrag kunnen beta- payer immédiatement la totalité des sommes dues peuvent len, een aanvraag kunnen indienen om hun schulden af te introduire une demande de paiement échelonné de leurs dettes en fonction d'un plan d'apurement. lossen aan de hand van een afbetalingsplan. Meerdere herinneringen en betalingsfaciliteiten zijn dus voorzien om juridische stappen te vermijden.
Plusieurs rappels et facilités de paiements sont donc prévus afin d'éviter une démarche juridique.
3. Mijn administratie zal de opportuniteit onderzoeken 3. Mon administration examine l'opportunité d'entamer van juridische stappen voor alle gevallen van niet-betaling des démarches juridiques pour tous les cas de non-paieop basis van een kosten-baten analyse. ment, sur base d'une analyse coûts-bénéfices. 4. Op 12 maart 2015 bedraagt de som van de achterstallen:
4. Au 12 mars 2015, la dette totale en souffrance s'élève à:
- voor het Sanitair Fonds in totaal 2.525.326 euro, of gemiddeld 366 euro
- un total de 2.525.326 euros, soit en moyenne 366 euros, pour le Fonds sanitaire,
- voor het Plantenfonds in totaal 46.269 euro, of gemiddeld 93 euro.
- un total de 46.269 euros, soit en moyenne 93 euros, pour le Fonds des Végétaux.
Ces totaux regroupent tous les montants non reçus avant Deze totalen groeperen alle bedragen die niet ontvangen werden voor de vervaldatum, ongeacht de administratieve la date d'échéance, indépendamment de l'étape administrative ou juridique dans laquelle les débiteurs se trouvent. of juridische fase waarin de debiteurs zich bevinden. 5. Op 12 maart 2015 bedraagt het aantal niet-betalende bijdrageplichtigen per provincie:
5. Au 12 mars 2015, le nombre de débiteurs par province s'élève à:
Sanitair fonds / Fonds sanitaire
Provincie / Province Antwerpen / Anvers Brussel Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles Capitale Henegouwen / Hainaut Limburg / Limbourg Luik / Liège Luxemburg / Luxembourg Namen / Namur Oost-Vlaanderen / Flandre orientale Vlaams-Brabant / Brabant flamand Waals-Brabant /Brabant wallon West-Vlaanderen / Flandre occidentale Buitenland / Etranger TOTAAL / TOTAL
6. a) Ja.
633 32 859 459 779 726 704 894 411 283 1107 18 6905
Plantenfonds / Fonds des Végétaux 16 0 140 20 28 16 23 63 25 40 125 500
6. a) Oui.
b) De achterstallen worden niet gerecupereerd bij de erfgenamen.
b) Les arriérés ne seront pas réclamés auprès des héritiers.
c) Dans le cas d'exploitations en faillite, il est examiné c) In geval van gefailleerde bedrijven wordt nagegaan in hoeverre de openstaande schuld nog kan gerecupereerd dans quelle mesure il est encore possible de récupérer la dette en souffrance. worden. Stopgezette bedrijven zullen nog aangeschreven worden om hun openstaande bijdragen van vóór de stopzetting alsnog te betalen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les exploitations ayant cessé leurs activités recevront encore un courrier les invitant à payer les cotisations en souffrance remontant à la période antérieure à la cessation d'activité.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
232
7. Voor de beide Fondsen betreft het achterstallen van de 7. Pour les deux Fonds, il s'agit d'arriérés des 5 dernières laatste 5 jaar. années. 8. Op 12 maart 2015 betreffen voor het Sanitair fonds de 8. Au 12 mars 2015, pour le Fonds sanitaire les arriérés achterstallen 283.413 euro voor 2010 en 2.241.913 euro s'élèvent à 283.413 euros pour 2010 et à 2.241.913 euros voor 2011-2014. pour 2011-2014. Au 12 mars 2015, pour le Fonds des Végétaux les arriéOp 12 maart 2015 betreffen voor het Plantenfonds de achterstallen 12.085 euro voor 2010 en 34.184 euro voor rés s'élèvent à 12.085 euros pour 2010 et à 34.184 euros pour 2011-2014. 2011-2014. 9. Ondanks een jaarlijkse uitgebreide informatie- en sensibiliseringscampagne zijn er producenten die hun verplichte bijdrage aan de Fondsen niet betalen. Na het volledig doorlopen van de administratieve inningsprocedure (facturatie, behandeling bezwaarschriften, eerste herinnering, tweede herinnering) zullen in de toekomst sneller advocatenbrieven verstuurd worden om de som van de achterstallen te beperken.
9. Malgré une campagne annuelle intensive d'information et de sensibilisation, il reste des producteurs qui ne paient pas leur cotisation obligatoire aux Fonds. À l'issue du déroulement complet de la procédure administrative de perception (facturation, traitement des réclamations, premier rappel, second rappel), des lettres d'avocats seront envoyées plus rapidement à l'avenir afin de limiter le montant des arriérés.
Pour la crédibilité des Fonds par rapport aux producteurs Voor de geloofwaardigheid van de Fondsen tegenover de producenten die hun bijdragen plichtsgetrouw betalen, is qui paient consciencieusement leurs cotisations, il importe het belangrijk om de wanbetalers te herinneren aan hun de rappeler leurs obligations aux mauvais payeurs et de leur réclamer les arriérés. verplichtingen en de achterstallen van hen te vorderen.
DO 2014201502101 DO 2014201502101 Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 55 de monsieur le député David Geerts du 12 mars 2015 (N.) au ministre des Classes David Geerts van 12 maart 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: DVIS. - Rapport van het Onderzoeksorgaan inzake Wetteren (MV 794).
SSICF. - Rapport de l'Organisme d'Enquête relatif à l'accident de Wetteren (QO 794).
Enige tijd geleden werd het rapport van het Onderzoeksorgaan inzake Wetteren publiek gemaakt.
Le rapport de l'Organisme d'Enquête relatif à l'accident ferroviaire de Wetteren a été rendu public il y a quelque temps.
Het Onderzoeksorgaan stelt vast dat er vier oorzaken waren:
Selon l'Organisme d'Enquête, quatre facteurs ont causé l'accident:
1. een niet aangepaste snelheid;
1. une vitesse inadaptée;
2. twee opeenvolgende korte bochten van wissels, straal ongeveer 215 m, in S-vorm, voorzien om te worden bereden aan maximum 40 km/u in de afgeweken stand;
2. deux virages d'aiguillage successifs dans une courbe en S, d'un rayon d'environ 215 m, prévus pour être parcourus à une vitesse maximale de 40 km/h;
3. het hoge zwaartepunt van de (correct) volledig beladen wagons;
3. le centre de gravité élevé des wagons entièrement (et correctement) chargés;
4. de ingezette noodremming.
4. le freinage d'urgence.
Selon le rapport, le conducteur n'était pas informé des In het rapport staat ook dat de bestuurder niet op de hoogte was van de werken op deze lijn. Daarnaast zou er travaux en cours sur cette ligne. Un relâchement de l'attensprake zijn van verminderde aandacht omwille van het tion dû à la monotonie, ainsi qu'une certaine fatigue sont également évoqués. monotone en ook een zekere vermoeidheid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
233
De bestuurder was een werknemer van DB Schenker Rail Nederland. Het rijpad was op dat moment toegekend aan NMBS Logistics. Dus mogelijk is er iets mis gegaan met het doorgeven van de informatie.
Le conducteur travaillait pour la société DB Schenker Rail Nederland et le sillon était à ce moment-là attribué à SNCB Logistics. Il se peut donc qu'un problème se soit posé au niveau de la transmission des informations.
Verder stelt het rapport dat de MEMOR-functie ontoereikend was. Dit bleek ook reeds uit de conclusie die we als Commissie Spoorveiligheid hebben geformuleerd.
Le rapport pointe également l'inefficacité de la fonction MEMOR, un point que nous avions déjà soulevé dans les conclusions de la Commission Sécurité du Rail.
1. a) La question des deux virages a-t-elle été abordée 1. a) Is het aspect van de twee bochten besproken geweest in het overleg tussen de Dienst Veiligheid en dans le cadre de la concertation entre le Service de Sécurité Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS), Infrabel en de et d'Interopérabilité des Chemins de Fer (SSICF), Infrabel et les opérateurs ferroviaires? spoorwegoperatoren? b) Welke maatregelen zijn genomen of kunnen genomen worden?
b) Quelles mesures ont été prises ou peuvent-elles être prises?
2. L'entreprise SNCB Logistics a-t-elle donné des ins2. Zijn er instructies gegeven van NMBS Logistics naar de DB Schenker Rail Nederland inzake specificaties van tructions à DB Schenker Rail Nederland en ce qui concerne les spécifications du trajet? het traject? 3. Hoe zit het met de aansprakelijkheid van het ongeval? 4. Welke acties zal DVIS nemen?
3. Les responsabilités ont-elles été établies dans le cadre de cet accident? 4. Quelles actions le SSICF compte-t-il entreprendre?
5. Dans quelle mesure la réglementation sera-t-elle com5. In welke mate zal er bijkomende regelgeving getroffen worden in de manier waarop een goederentrein samenge- plétée en ce qui concerne les modalités de composition d'un train de marchandises? steld wordt? 6. Het onderzoek werd geruime tijd na de feiten gepubliceerd. Acht u het mogelijk dat dergelijke publicaties binnen een termijn van twaalf maanden afgerond kunnen worden, of dat er een eerste tussentijds verslag wordt gepubliceerd?
6. Les conclusions de l'enquête ont été publiées longtemps après les faits. Estimez-vous possible que de telles publications soient clôturées dans un délai de douze mois ou qu'un premier rapport intermédiaire soit publié?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 maart 2015, op de vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 12 maart 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 mars 2015, à la question n° 55 de monsieur le député David Geerts du 12 mars 2015 (N.):
1. Het kantelen van de wagons werd mogelijk gemaakt door een combinatie van de volgende factoren:
1. Le basculement des wagons est survenu suite à une combinaison des facteurs suivants:
- een niet aangepaste snelheid;
- une vitesse inappropriée;
- twee opeenvolgende korte bochten van wissels, straal 215 m, in S-vorm, voorzien om te worden bereden aan maximum 40 km/u in de afgeweken stand;
- deux virages courts successifs d'aiguillages, rayon 215 m, en forme de S, conçus pour être parcourus à un maximum de 40 km/h en position déviée;
- het hoge zwaartepunt van de (correct) volledig beladen - le centre de gravité élevé des wagons (corrects) à pleine wagons; charge; - de ingezette noodremming.
- le freinage d'urgence utilisé.
Le rapport est clair: "Rien n'indique que la voie, la signaHet verslag is duidelijk: "Er werden geen feiten vastgesteld die erop zouden kunnen wijzen dat het spoor, de sei- lisation ou le matériel roulant ont conduit à l'accident." ninrichting of het rollend materieel bijgedragen hebben tot het ongeval." Verder is de term "combinatie van factoren" heel belangrijk.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En outre, le terme "combinaison de facteurs" est très important.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
234
Het risico is door Infrabel goed geïdentificeerd: de maximum toegelaten snelheid is 40km/h.
Infrabel a bien identifié le risque: la vitesse maximale autorisée est de 40 km/h.
Zonder de twee opeenvolgende korte bochten van de wissels in S-vorm is er waarschijnlijk geen ontsporing.
Sans les deux virages courts successifs des aiguillages en forme de S, aucun déraillement n'aurait probablement eu lieu.
De aanbevelingen is the volgende:
Les recommandations sont les suivantes:
"DVIS zou erop moeten toezien dat de spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder binnen het kader van wat mogelijk is, zodanig rekening houden met het principe van menselijk falen, dat een eenvoudig falen niet onmiddellijk leidt tot een ramp en dat door structurele en operationele maatregelen de geïdentificeerde risico's beperkt worden."
"Le SSICF devrait veiller à ce que les entreprises ferroviaires et le gestionnaire d'infrastructure prennent en compte, dans la mesure du possible, le principe d'erreurs humaines, du fait qu'une simple erreur ne conduit pas immédiatement à une catastrophe et que les risques identifiés par des mesures structurelles et opérationnelles être restreint."
Het Onderzoekorgaan formuleert op deze wijze een doel dat moet bereikt worden, maar de spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder bepalen hoe zij dit doel zullen bereiken.
L'Organisme d'enquête (OE) formule de cette façon un objectif à atteindre, mais les entreprises ferroviaires et le gestionnaire d'infrastructure déterminent comment ils atteindront cet objectif.
2. En conformité avec le contrat conclu entre les deux 2. Conform het opgestelde contract tussen de 2 spoorwegondernemingen worden de SEMES-berichten door entreprises ferroviaires, les messages SEMES sont envoyés NMBS Logistics via email met ontvangstbevestiging naar par SNCB Logistics via e-mail avec accusé de réception aux entreprises ferroviaires partenaires. de partner-spoorwegondernemingen verstuurd. Il incombe au partenaire de diffuser les messages Het is de opdracht van de partner om de Semes Berichten te verdelen naar de treinbestuurders. Een gelijkaardig sys- SEMES aux conducteurs de train. Un système similaire a teem is ook opgericht binnen de onderneming DBSRN également été mis en oeuvre au sein de l'entreprise DBSRN pour le réseau ferroviaire néerlandais. voor het Nederlandse spoorwegnet. In het kader van de werken die te Wetteren werden uitgevoerd, heeft de infrastructuurbeheerder geen systeem van tijdelijke snelheidsbeperking ingevoerd en dus volgens interne procedure zijn er geen SEMES-berichten opgesteld.
Dans le cadre des travaux effectués à Wetteren, le gestionnaire d'infrastructure n'a pas mis en oeuvre de système de limitation de vitesse temporaire et donc, selon les procédures internes, aucun messages SEMES n'a été rédigé.
Conform de interne procedure van Infrabel was voor de geplande werkzaamheden geen tijdelijke snelheidsbeperking nodig aangezien deze enkel wordt voorzien bij een vastgesteld risico van indringing in de gevarenzone van een bereden spoor.
Conformément à la procédure interne d'Infrabel, aucune limitation temporaire de vitesse n'était nécessaire pour les travaux prévus, car elle n'est prévue qu'en cas de risque établi d'une intrusion dans la zone de danger d'une voie empruntée.
Mais un bulletin BNX contenant des informations sur la Maar een BNX-bulletin met informatie over de aanwezigheid van werkzaamheden werd door Infrabel aan alle présence de travaux a été transmis par Infrabel à toutes les spoorwegondernemingen (DB Schenker, NMBS-Logistics) entreprises ferroviaires (DB Schenker, SNCB Logistics). doorgezonden. 3. Artikel 119 van de wet houdende de Spoorcodex van 30 augustus 2013 bepaalt dat:
3. L'article 119 de la loi du 30 août 2013 portant le Code ferroviaire prévoit que:
"L'enquête est effectuée indépendamment de toute infor"Het onderzoek wordt onafhankelijk van opsporings- en gerechtelijke onderzoeken gevoerd en kan in geen geval mation et instruction judiciaire et ne peut en aucun cas betrekking hebben op het vaststellen van fout of aanspra- viser à la détermination de la faute ou de la responsabilité." kelijkheid."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
235
4. Na de publicatie van een onderzoeksrapport door het OOIS (Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en Incidenten op het Spoor), bestaat de opdracht van de DVIS erin om de implementatie op te volgen van de aanbevelingen van het OOIS door de betrokken actoren. Hiervoor organiseert de DVIS één of twee keer per jaar opvolgingsvergaderingen, naargelang de omvang van de onderneming. Vervolgens verstuurt de DVIS een verslag naar het OOIS.
4. Suite à publication d'un rapport d'enquête par l'OE, le SSICF (Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer) a la tâche de suivre l'implémentation par les acteurs concernés des recommandations faites par l'OE. À cette fin, le SSICF organise des réunions de suivi une à deux fois par an selon la taille de l'entreprise et envoie un rapport à l'OE.
De DVIS (Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen) heeft mij verzekerd dat de aanbevelingen van het OOIS in het kader van het verslag over het ongeval in Wetteren dezelfde procedure zullen volgen.
Le SSICF m'a assuré que les recommandations issues de l'OE dans le cadre du rapport de Wetteren suivront le même processus.
5. Het transport van gevaarlijke goederen over het spoor 5. Le transport de marchandises dangereuses par chemin is internationaal gereglementeerd door de RID-reglemente- de fer est internationalement réglementé par les règles du ring. RID. Het convenant 'warme BLEVE-vrij' samenstellen en rijden van treinen is geldig voor geheel of gedeeltelijk gevulde wagens (niet voor lege, ongereinigde wagens) met brandbare gassen en zeer brandbare vloeistoffen.
La convention composition et circulation de trains "anti BLEVE chaud" s'applique à des voitures entièrement ou partiellement remplies (pas pour les voitures vides, non nettoyées) contenant des gaz inflammables et des liquides hautement inflammables.
Deze regel geldt enkel in Nederland maar ingevolge de akkoorden tussen de twee spoorwegondernemingen heeft NMBS-Logistics beslist om deze bepalingen te integreren in de samenstelling van de treinen. Deze verplichting wordt gecontroleerd via het CIS-informaticasysteem van NMBS-Logistics.
Cette règle ne s'applique qu'aux Pays-Bas, mais dans le cadre des accords conclus entre les deux sociétés ferroviaires, la SNCB Logistics a décidé d'intégrer ces dispositions dans la composition des trains. Cette obligation est contrôlée par le système informatique CIS de SNCB Logistics.
6. Het ontwerp van rapport werd reeds vroeger voorgelegd aan de betrokken Spoorwegondernemingen, Infrastructuurbeheerder, en de Veiligheidsinstantie, opdat zij hun eventuele opmerkingen kunnen geven in juni 2014 en september 2014.
6. Le projet de rapport a déjà été préalablement soumis aux entreprises ferroviaires impliquées, le Gestionnaire d'infrastructure et l'Autorité de sécurité afin qu'ils puissent communiquer leurs remarques éventuelles en juin 2014 et en septembre 2014.
Deze raadpleging heeft niet als doel het rapport, opgesteld door het Onderzoekorgaan fundamenteel te wijzigen, maar de betrokken partijen de mogelijkheid te geven om te reageren op het ontwerprapport, hun commentaren te formuleren door het melden van onvolkomenheden of feitelijke vergissingen.
Cette consultation ne vise pas à modifier fondamentalement le rapport rédigé par l'Organisme d'enquête, mais à donner aux parties concernées la possibilité de réagir sur le projet de rapport, de formuler leurs commentaires en signalant des lacunes ou des erreurs factuelles.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
236
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling
Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable
DO 2014201501892 Vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 26 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling:
DO 2014201501892 Question n° 39 de monsieur le député Elio Di Rupo du 26 février 2015 (Fr.) à la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable:
Vergadering van de Europese Raad van 23 en 24 oktober 2014. - Follow-up van de beslissingen.
Suivi des décisions du Conseil européen des 23 et 24 octobre 2014.
Op de vergadering van 23 en 24 oktober 2014 bereikte de Europese Raad overeenstemming over het beleidskader voor klimaat en energie 2030 voor de Europese Unie. Wat de reductie van de in de EU uitgestoten broeikasgassen betreft, schaarde de Europese Raad zich achter een bindend EU-streefcijfer van minstens 40 procent in 2030.
Le Conseil européen des 23 et 24 octobre 2014 est parvenu à un accord sur le cadre d'action de l'Union européenne en matière de climat et d'énergie à l'horizon 2030. Il a notamment approuvé un objectif contraignant consistant à réduire les émissions de gaz à effet de serre dans l'UE d'au moins 40 % d'ici 2030.
Voor de sectoren die buiten het EU-emissiehandelsysteem (ETS) vallen, bedraagt de reductiedoelstelling 30 procent tegen 2030 ten opzichte van het niveau van 2005. De verdeling tussen de EU-lidstaten van de inspanning om het streefcijfer voor de niet-ETS-sectoren te bereiken, zal op een evenwichtige manier vastgesteld moeten worden op grond van de door de Europese Raad vastgestelde principes.
Dans les secteurs non-soumis au système d'échange de quotas d'émission, l'objectif de réduction est fixé à 30 % d'ici 2030 par rapport au niveau de 2005. Une répartition de cet objectif "Non-ETS" entre les États membres va devoir être établie sur la base des principes arrêtés par le Conseil européen.
Ook België zal zijn steentje moeten bijdragen in het La Belgique va devoir assumer sa part de l'effort dans le kader van een evenwichtige regeling voor alle EU-lidsta- cadre d'un équilibre avec ses partenaires européens. ten. Plusieurs mois se sont écoulés depuis l'adoption du cadre Er zijn inmiddels enkele maanden verstreken sinds de goedkeuring van het beleidskader voor klimaat en energie d'action de l'Union européenne en matière de climat et 2030 voor de Europese Unie en ik zou u dan ook willen d'énergie à l'horizon 2030, je voudrais dès lors vous interondervragen over de manier waarop er al dan niet gevolg roger sur les suites données à ces décisions: aan die beslissingen wordt gegeven. 1. Quel est le calendrier des négociations européennes 1. Welk tijdpad wordt er gevolgd voor de Europese onderhandelingen betreffende de verdeling tussen de lid- concernant la répartition entre États membres des réducstaten van de inspanning om de reductiedoelstellingen voor tions d'émissions de gaz à effet de serre dans les secteurs non-ETS? broeikasgasemissies in de niet-ETS-sectoren te bereiken? 2. Welk standpunt zal België in de onderhandelingen met zijn EU-partners verdedigen met betrekking tot de verdeling van de inspanning voor de niet-ETS-sectoren?
2. Quelle position la Belgique défendra-t-elle auprès de ses partenaires européens en ce qui concerne la réparation des efforts dans le secteur non-ETS?
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 17 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Elio 17 mars 2015, à la question n° 39 de monsieur le député Elio Di Rupo du 26 février 2015 (Fr.): Di Rupo van 26 februari 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
237
1. De Europese Commissie heeft in haar meerjarenprogramma aangegeven dat er dit jaar geen wetsvoorstel zou zijn over de verdeling van de vermindering van de broeikasgasuitstoot in de niet-ETS-sectoren (ETS: Emissions Trading Scheme) onder de lidstaten, en de mogelijke flexibiliteit. Een dergelijk wetsvoorstel wordt slechts in 2016 verwacht.
1. La Commission européenne a indiqué dans son programme pluriannuel qu'il n'y aurait pas de proposition législative cette année concernant la répartition entre États membres des réductions d'émissions de gaz à effet de serre dans les secteurs non-ETS (Emissions Trading Scheme) et des flexibilités possibles. Une telle proposition législative n'est attendue qu'en 2016.
Début février '2015) la Commission a indiqué qu'elle Begin februari (2015) gaf de Commissie aan dat ze tussen april en juni van dit jaar van start zou gaan met de con- commencerait les consultations avec les États membres sultaties met de lidstaten in het kader van het "Climate dans le contexte du "Climate Change Committee" entre avril et juin de cette année. Change Committee". La Commission prévoit aussi une consultation online De Commissie plant ook een online consultatie voor de stakeholders en is van oordeel dat de lidstaten de belang- pour les parties prenantes et elle considère que les États rijkste stakeholders zijn. Zij hoopt deze consultatie nog dit membres sont les parties prenantes les plus importantes. Elle espère pouvoir démarrer cette consultation ce prinvoorjaar te kunnen starten. temps. De eindfase vóór de publicatie van een wetsvoorstel is de L'étape finale avant la publication d'une proposition impactanalyse, die meer bepaald zal worden gebaseerd op législative est l'analyse d'impact, qui sera notamment alide resultaten van die consultatie. mentée par les résultats de cette consultation. 2. In aanloop naar de Europese Raad van oktober 2014 heeft België het belang van kostenefficiëntie als belangrijk criterium in de verdeling van de non-ETS-doelstelling naar voor geschoven. In alliantie met een reeks andere lidstaten (Oostenrijk, Denemarken, Finland, Ierland, Letland, Luxemburg, Nederland, Slovenië, Zweden) die volgens Europese analyses een beperkter kostenefficiënt reductiepotentieel hebben, heeft België zich met succes ingespannen om dit criterium weerspiegeld te krijgen in de Raadsconclusies.
2. À l'approche du Conseil européen d'octobre 2014, la Belgique a mis en avant le rapport coût-efficacité comme critère important dans la répartition de l'objectif non-ETS. Alliée à une série d'autres États membres (Autriche, Danemark, Finlande, Irlande, Lettonie, Luxembourg, Pays-Bas, Slovénie, Suède) qui, selon des analyses européennes, ont un potentiel de réduction rentable plus limité, la Belgique a réussi à ce que ce critère se reflète dans les conclusions du Conseil.
De Raadsconclusies van 24 oktober 2014 stellen dat de non-ETS-doelstelling zal verdeeld worden op basis van bbp/capita (het verderzetten van de huidige verdeelsleutel, een afspiegeling van de nood aan Europese solidariteit), maar ook dat er voor de lidstaten met een bbp/capita boven het EU-gemiddelde een evenredige aanpassing komt, om kosteneffectiviteit te weerspiegelen en dit op een evenwichtige en billijke manier.
Les conclusions du Conseil du 24 octobre 2014 stipulent que l'objectif non-ETS sera réparti sur la base du PIB/habitant (la poursuite de la clé de répartition actuelle, un reflet du besoin de solidarité européenne), mais précisent aussi qu'il y aura une adaptation proportionnelle pour les États membres dont le PIB/habitant est supérieur à la moyenne européenne, afin de refléter le rapport coût-efficacité de manière équilibrée et équitable.
De Raadsconclusies laten nog bewegingsruimte wat betreft de exacte methodiek voor deze aanpassing.
Les conclusions du Conseil laissent encore une certaine marge de manoeuvre en ce qui concerne la méthode exacte à employer pour cette adaptation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
238
België onderneemt proactief stappen om de uiteindelijke methodiek mee vorm te geven, onder meer door de verspreiding en verdediging van een Belgische werkdocument ter zake. Dergelijke proactieve aanpak is eens te meer belangrijk omdat de beweegruimte zeer beperkt zal zijn eenmaal de Commissie haar voorstellen publiceert en het in deze onderhandelingen om een zero-sum game gaat, waarbij elke vermindering van de inspanning voor België immers zal resulteren in een verhoogde inspanning voor andere lidstaten.
La Belgique contribue de manière proactive à l'élaboration de la méthode finale, notamment en diffusant et en défendant un document de travail belge sur le sujet. Une telle démarche proactive est d'autant plus importante que la marge de manoeuvre se réduira fortement dès que la Commission publiera ses propositions, et qu'il n'y aura ni gagnant ni perdant dans ces négociations dans la mesure où toute diminution de l'effort pour la Belgique résultera en un effort accru pour d'autres États membres.
In ons voorstel van verdeelmethode, dat de steun geniet van alle gewesten en van de federale regering, alsook van de hierboven genoemde gelijkgestemde lidstaten, wordt de doelstelling voor landen met een bbp/capita onder het EUgemiddelde bepaald op basis van bbp/capita.
Dans la méthode de répartition que nous proposons et qui est soutenue par le gouvernement fédéral et les Régions ainsi que par les États membres susmentionnés, l'objectif pour les pays dont le PIB/habitant est inférieur à la moyenne européenne, est déterminé sur la base du PIB/ habitant.
Voor lidstaten met een bbp/capita boven het EU gemidPour les États membres au PIB/habitant supérieur à la delde, zoals België, gelden 2 criteria: bbp/capita en kosten- moyenne européenne, comme la Belgique, 2 critères sont efficiëntie, beide met een gelijk gewicht. d'application: le PIB/habitant et le rapport coût-efficacité, chacun ayant un poids identique. Deze methodologie zou voor België leiden tot een nonETS-emissiereductiedoelstelling van rond de 31 % (afhankelijk van de gehanteerde referentie data voor bbp/capita en de inschatting van de doelstelling volgens kostenefficientie.) Ter vergelijking zou een verdeling op basis louter kostenefficiëntie een Belgische doelstelling van 24 % opleveren, terwijl dit op basis van enkel bbp/capita 37 % zou zijn.
Cette méthode donnerait lieu pour la Belgique à un objectif de réduction des émissions non-ETS aux alentours de 31 % (En fonction des données de référence utilisées pour le PIB/habitant et de l'estimation de l'objectif selon le rapport coût-efficacité.) À titre de comparaison, une répartition basée uniquement sur le rapport coût-efficacité donnerait un objectif pour la Belgique de 24 %, tandis que cet objectif serait de 37 % si l'on se base sur le seul PIB/habitant.
België wijst in deze context ook consequent op het belang van beleidsmaatregelen op EU-niveau. Het verderzetten en versterken van de bestaande wetgeving inzake energiebesparing en emissienormen is cruciaal, onder meer inzake eco-design, energie-labeling, energieprestaties van gebouwen, CO2-normen voor voertuigen (met inbegrip van zware voertuigen), een stimulerend kader voor een modale shift en de elektrificatie van het vervoeren en de voortzetting van de richtlijn brandstofkwaliteit.
Dans ce contexte, la Belgique souligne également de manière cohérente l'importance des mesures politiques au niveau de l'UE. Il est crucial de poursuivre et de renforcer la législation actuelle relative aux économies d'énergie et aux normes d'émission, entre autres en ce qui concerne l'éco-design, les labels énergétiques, les prestations énergétiques des bâtiments, les normes de CO2 pour véhicules (y compris les véhicules lourds), un cadre qui encourage le shift modal et l'électrification des transports, et la poursuite de la directive sur la qualité des carburants.
Cependant, selon toute vraisemblance, la Belgique devra België zal niettemin naar alle waarschijnlijkheid ook gebruik moeten maken van flexibiliteitsmechanismen om aussi faire appel à des mécanismes de flexibilité pour haar non-ETS-doelstelling voor de periode 2021-2030 te atteindre son objectif non-ETS pour la période 2021-2030. kunnen halen. De Europese doelstelling van minstens 40 % voor de non-ETS-sectoren tegen 2030 laat de inzet van internationale kredieten (van buiten de EU) echter niet toe. Daarom heeft België aangedrongen op een goed functionerende intra-Europese flexibiliteit, ook binnen de non-ETS-pijler.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'objectif collectif européen de minimum 40 % de réductions pour les secteurs non ETS à l'horizon 2030 ne permet toutefois pas le recours aux crédits internationaux (extérieurs à l'UE). C'est la raison pour laquelle la Belgique a insisté sur le bon fonctionnement d'une flexibilité intraeuropéenne, y compris dans le secteur non-ETS.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
239
De realiteit leert ons immers dat hoewel dergelijke handel tussen lidstaten al toegelaten is, er tot nog toe geen gedocumenteerde handel tussen lidstaten heeft plaatsgevonden. Daarom heeft België aan de Commissie gevraagd verder te analyseren hoe een goed functionerende, transparante non-ETS-markt kan worden georganiseerd, onder meer door het opzetten van een non-ETS-veilingplatform en een centraal clearing house dat vraag en aanbod samenbrengt.
En effet, la réalité nous apprend que, même si ce type de commerce entre États membres est déjà autorisé, aucun échange documenté entre États membres n'a encore eu lieu. La Belgique a par conséquent demandé à la Commission d'analyser plus avant la façon d'organiser le bon fonctionnement d'un marché non-ETS transparent, notamment en mettant sur pied une plate-forme d'enchères non-ETS et un clearing house centralisé qui regroupe l'offre et la demande.
Tot slot hecht België veel belang aan een sterk, gestroomlijnd, onbureaucratisch en efficiënt governancesysteem voor de effectieve opvolging van de doelstellingen in het 2030-pakket en in de Energie-Unie. Een sterke coördinatie van het nationale energie- en klimaatbeleid zal ook voor ons land immers vele voordelen met zich meebrengen inzake de energiebevoorradingszekerheid, het functioneren van de energiemarkten en de transitie naar een koolstofarm energiesysteem.
Enfin, la Belgique attache beaucoup d'importance à la mise en place d'un système de gestion (gouvernance system) fort, bien rôdé, non bureaucratique et efficace pour un suivi effectif des objectifs dans le cadre du paquet 2030 et de l'Union de l'énergie. Une coordination forte de la politique climatique et énergétique nationale générera en effet de nombreux avantages pour notre pays en termes de sécurité de l'approvisionnement énergétique, de fonctionnement des marchés de l'énergie et de transition vers un système énergétique pauvre en carbone.
DO 2014201502057 Vraag nr. 42 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 10 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling:
DO 2014201502057 Question n° 42 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mars 2015 (Fr.) à la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable:
Wijze waarop de omvang van de strategische reserve wordt berekend (MV 2320).
La méthodologie de calcul de la taille de la réserve stratégique (QO 2320).
In de krant L'Echo van 23 januari 2015 lezen we dat u bij het vastleggen van de omvang van de reserve zou zijn uitgegaan van een scenario waarbij Doel 1 logischerwijs zou zijn stilgelegd maar Doel 2 wel in werking zou zijn.
Le journal l'Echo du 23 janvier 2015 nous apprend que pour établir la taille de la réserve vous auriez utilisé un scénario où Doel 1 serait logiquement à l'arrêt mais où Doel 2 fonctionnerait.
Pourriez-vous confirmer cette information et nous donKunt u dat bevestigen en ons alle parameters meedelen waarmee u rekening hebt gehouden? Kunt u ons ook laten ner tous les paramètres qui sont entrés en ligne de compte weten welke berekening u heeft toegepast voor de raming et le calcul réalisé pour estimer le volume nécessaire en van het noodzakelijke volume van de strategische reserve? terme de réserve stratégique? Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 17 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 42 van de heer volksvertegenwoordiger Jean- 17 mars 2015, à la question n° 42 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mars 2015 (Fr.): Marc Nollet van 10 maart 2015 (Fr.): Je tiens à confirmer à l'honorable membre que Doel 1 a Ik wil bevestigen aan het geachte parlementslid dat, tijdens de berekening over de bepaling van het vereiste été considérée comme une unité hors service, pour la volume voor de strategische reserve, Doel 1 beschouwd période hivernale 2015-2016, lors du calcul relatif à la werd als eenheid buiten gebruik voor de winterperiode détermination du volume de réserve stratégique nécessaire. 2015-2016. De parameters waar rekening mee gehouden werd zijn:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les paramètres dont il a été tenu compte sont:
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
240
- een onderbreking kleiner of gelijk aan respectievelijk 3 uur en 20 uur, zoals gestipuleerd in de elektriciteitswet (LOLE manier om = 3 uur en een LOLE P95 = 20 uur);
- une interruption inférieure ou égale à respectivement à 3 heures et 20 heures et ce, comme stipulé dans la loi électricité ( LOLE moyen de = 3 heures et un LOLE P95 = 20 heures);
- de variabele beschikbaarheid van de productiemiddelen (incidenten, afwezigheid van energiebron, onderhoud) op basis van historische gegevens;
- la disponibilité variable des moyens de production (incidents, absence de source d'énergie, entretiens) sur base de données historiques;
- de vraag voor uitstel van onderhoud van de gecentraliseerde eenheden na de winterperiode;
- la demande de report des entretiens des unités centralisées après la période hivernale;
- de historische klimaatgegevens (temperatuur, wind, aantal uren zon);
- les données historiques climatiques (températures, vent, ensoleillement);
- een simultane importcapaciteit van 2700 MW bij piek- une capacité d'imports simultanée de 2700 MW à la verbruik in vergelijking met 3500 MW infrastructuur; pointe de consommation et ce, par rapport au 3500 MW d'infrastructure; - de beschikbaarheid van Doel 2 en de verschillende sce- de la disponibilité de Doel 2 et différents scénarios de nario's van beschikbaarheid van kernenergie; disponibilité nucléaire; - de verkregen informatie over de producenten betref- les informations reçues des producteurs relatives aux fende de voorziene stopzettingen; mises hors service prévues; - de productieprofielen afkomstig van warmtekrachtkop- les profils de production des unités de cogénération et pelingseenheden en biomassa; de biomasse; - een modelvorming van de capaciteit van Coo en van de - une modélisation de la capacité de Coo et de la PlatePlate-taille beschikbaar bij piekverbruik; taille disponible à la pointe de consommation; - een jaarlijkse groei van de vraag met 0,31 %/jaar (basis van de statistieken: 2010, aanbevolen groei in het document van oktober 2014 van het Federaal Planbureau).
- une croissance annuelle de la demande de 0,31 %/an (base des statistiques: 2010, croissance recommandée dans le document d'octobre 2014 du Bureau Fédéral du Plan;
Ces différents paramètres ont été introduits comme hypoDe verschillende parameters werden als addendum bij het probabilistisch model in het bezit van Elia ingediend. thèse dans le modèle probabiliste en possession d'Elia, les De verschillende parameters werden verdeeld en goedge- différents paramètres ont été partagés et validés par l'Administration de l'Energie. keurd door de Administratie van Energie.
DO 2014201502058 Vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 10 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling:
DO 2014201502058 Question n° 43 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mars 2015 (Fr.) à la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable:
Potentieel op het stuk van vraagzijdebeheer. (MV 2318)
Le potentiel en matière de gestion de la demande (QO 2318).
Vraagzijdebeheer is een cruciaal instrument voor het drukken van de productiebehoeften tijdens piekvraagmomenten.
Une gestion de la demande est un paramètre fondamental pour réduire les besoins de production pendant les moments de pic de la demande.
Ik zou een stand van zaken willen krijgen van het vraagzijdebeheer in België.
J'aimerais que vous puissiez faire le topo de la situation en Belgique.
1. Wat is de huidige portfolio inzake vraagzijdebeheer en via welke mechanismen wordt het vraagzijdebeheer gestimuleerd?
1. Quel est le portefeuille actuel en terme de "gestion de la demande" et quels sont les mécanismes qui y contribuent?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
241
2. a) Avez-vous connaissance de l'étude de Sia Partners 2. a) Bent u op de hoogte van de studie van Sia Partners die, volgens een artikel in de krant L'Écho van 22 januari qui selon le journal l'Echo du 22 janvier 2015 évalue ce 2015, het potentieel op het stuk van vraagzijdebeheer potentiel à 1.560 MW (43 % venant du secteur industriel, raamt op 1.560 MW (waarvan 43 procent in de industrie, 23 % du secteur tertiaire et 34 % du secteur résidentiel)? 23 procent in de tertiaire sector en 34 procent in de residentiële sector)? b) Wat vindt u van die studie?
b) Que pensez-vous de cette étude?
c) Kunt u de commissie de studie doen geworden?
c) Pouvez-vous la communiquer à la commission?
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 17 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 43 van de heer volksvertegenwoordiger Jean- 17 mars 2015, à la question n° 43 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mars 2015 (Fr.): Marc Nollet van 10 maart 2015 (Fr.): Ik ben niet in het bezit van de studie uitgevoerd door Sia Partners, maar de contacten met de aggregatoren tonen aan dat het potentieel tot vermindering van het vraagbeheer significant is en de 1000 MW zou overstijgen. Hiertoe wil ik het geachte parlementslid eraan herinneren dat de studie uitgevoerd door ELIA in partnerschap met de Belgische vereniging van industrie alleen al op het niveau van de grote industrieën een potentieel van 631 MW aan het licht heeft doen komen.
Je ne suis pas en possession de l'étude réalisée par Sia Partners, mais des contacts établis avec des agrégateurs montrent que le potentiel en matière de réduction de la demande est significatif et serait au-delà de 1000 MW. À cet égard, je tiens à rappeler à l'honorable membre, que l'étude réalisée par ELIA en partenariat avec la fédération belge des industriels a fait apparaître un potentiel de 631 MW rien qu'au niveau des grands industriels.
La gestion de la demande au niveau du secteur tertiaire et Het vraagbeheer in de tertiaire en in de woonsector vertegenwoordigt een groot potentieel, maar dit betekent dat résidentiel présente un potentiel important, mais qui meer slimme stroomnetten opzetten worden. Het gaat hier implique de mettre en place davantage d'intelligence au niveau des réseaux. Il s'agit là d'une compétence régionale. om een gewestelijke bevoegdheid. Niettemin is het vraagbeheer steeds sterker aanwezig. Op die manier bedraagt de vermindering van de vraag tegenwoordig een volume van 321 MW in de tertiaire reserve, waarvan 221 MW in R3 ICH komt van de afschakelbare industriële afnemers en waarvan 100 MW in R3 DP vooral komt van de aggregatoren op het vraagbeheer binnen de distributie.
Néanmoins, la gestion de la demande est de plus en plus présente. Ainsi, actuellement, la réduction de la demande intervient pour un volume de 321 MW en réserve tertiaire, à savoir 221 MW en R3 ICH émanant de clients industriels interruptibles et 100 MW en R3 DP émanant principalement d'agrégateurs au niveau de la gestion de la demande au niveau de la distribution.
Voor de winter 2014-2015 werd in het kader van de straAussi, pour l'hiver 2014-2015, 100 MW de gestion de la tegische reserve ook 100 MW van het vraagbeheer vastge- demande ont été contractés dans le cadre de la réserve stratégique. legd. Daarenboven, heeft Elia op mijn aanvraag aan verschillende leveranciers gevraagd om de mogelijkheid te bieden voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 maart 2015 om de niet-geselecteerde volumes van tertiaire reserve voor 2015 in het kader van de nevendiensten en dit met het oog op het - uitzonderlijk - vastleggen van een zo groot mogelijk aanvullend volume.
Aussi, à ma demande, Elia a demandé aux différents fournisseurs la possibilité d'offrir pour la période allant du 1er janvier 2015 au 31 mars 2015 les volumes de réserve tertiaire non sélectionnés pour 2015 dans le cadre des services auxiliaires et ce, en vue de contracter -à titre exceptionnel- un volume additionnel aussi grand que possible.
Zo werd, om de piekafname te dekken, een aanvullend volume van 133 MW weerhouden voor de periode van november 2014 tot december 2014
C'est ainsi qu'un volume complémentaire, pour couvrir la pointe de consommation, de 133 MW pour la période de novembre 2014 à décembre 2014
en van 174 MW voor de periode van januari 2015 tot et de 174 MW pour la période de janvier à mars 2015 a maart 2015 en vastgelegd om het hoofd te bieden aan een été retenu et contracté pour faire face à une éventuelle eventueel stroomtekort tijdens deze winter. pénurie cet hiver.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
242
De vermindering van de vastgelegde vraag bedraagt tegenwoordig gemiddeld 580 MW.
En moyenne, la réduction de la demande contractée à ce jour est de 580 MW.
Enfin, pour l'hiver 2015-2016 et l'hiver suivant, en cas Ten slotte bedraagt, bij afwezigheid van Doel 3 en Tihange 2, de bijkomende behoefte aan strategische d'absence de Doel 3 et Tihange 2, 2750 MW représentent reserve 2750 MW voor de winter 2015-2016 en de daarop le besoin supplémentaire de réserve stratégique exprimé. volgende winter. Overeenkomstig het ministerieel besluit van 15 januari Conformément à l'arrêté ministériel du 15 janvier 2015, 2015, zullen 2250 tot 2450 MW concurreren tussen de pro- 2250 à 2450 MW seront en concurrence entre la producductie en de vermindering van de vraag. tion et la réduction de la demande. Overigens wil ik eveneens melden dat de verantwoordelijken voor het evenwicht (ARP) contracten tot vermindering van de vraag hebben in hun portefeuille, waarvan ik momenteel moeilijk een inschatting kan maken.
Par ailleurs, je tiens également à mentionner que les responsables d'équilibre (ARP) ont dans leur portefeuille des contrats de réduction de la demande qu'il m'est difficile, à ce jour, de chiffrer.
Voor het overige wil ik eraan herinneren dat een voorontwerp van wet houdende bepalingen inzake de bevoorradingszekerheid op het gebied van energie goedgekeurd werd door de regering om de middelen met betrekking tot de vraag, zoals de vraagrespons, te stimuleren.
Pour le surplus, je tiens à rappeler qu'un avant-projet de loi portant des dispositions diverses en matière de sécurité d'approvisionnement sur le plan énergétique a été adopté par le Gouvernement pour encourager les ressources portant sur la demande telles que les effacements de consommation.
Het voorontwerp van wet bevat op die manier een richtsnoer voor elektriciteitstarief en een richtsnoer voor gastarief met de bedoeling om de stimulansen op te heffen op vlak van transport, die de deelname aan de vraagrespons zouden kunnen belemmeren.
L'avant-projet de loi comporte ainsi une ligne directrice tarifaire électricité et une ligne directrice tarifaire gaz visant à supprimer les incitations en matière de transport qui pourraient faire obstacle à la participation des effacements de consommation.
Enfin, l'avant-projet de loi confie à la CREG (CommisTen slotte vertrouwt het voorontwerp van wet een algemene missie toe aan de CREG (Commissie voor de regule- sion de Régulation de l'Électricité et du Gaz) une mission ring van de Elektriciteit en het Gas), die het vraagbeheer en générale d'encouragement de la gestion de la demande et de participation de cette dernière aux marchés. de marktdeelname ervan moet aanmoedigen.
DO 2014201502059 Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 10 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling:
DO 2014201502059 Question n° 44 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mars 2015 (Fr.) à la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable:
Maatregelen die moeten worden genomen ter beperking van het aantal elektriciteitsproductie-eenheden dat gesloten wordt. (MV 2317)
Les mesures à prendre pour limiter le nombre de fermetures d'unités de production d'électricité (QO 2317).
Lors de différentes commissions antérieures, nous avons Tijdens verschillende commissievergaderingen hebben we al van gedachten gewisseld over de verplichte kennis- eu l'occasion d'échanger sur l'obligation de notification des geving van de tijdelijke of definitieve buitenwerkingstel- mises à l'arrêt temporaires ou définitives des unités de production d'électricité. ling van de elektriciteitsproductie-eenheden. In die context heb ik erop gewezen dat de regulator had vastgesteld dat de producenten een buitenwerkingstelling melden terwijl ze niet weten wanneer de eenheid opnieuw zal worden opgestart, en ze zichzelf het recht voorbehouden de melding op eender welk ogenblik te herroepen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Souvenez-vous des propos du régulateur que je mettais en exergue, ce dernier constatait en effet que les producteurs qui ont un doute quant au redémarrage de leur unité annoncent des fermetures et se réservent le droit d'y renoncer à n'importe quel moment.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
243
Opdat u dat pijnpunt zou kunnen wegwerken heb ik u al op 18 november 2014 over die problematiek ondervraagd en in uw antwoord heeft u gesteld dat er nagedacht werd over een systeem ter ondersteuning van de bestaande capaciteit teneinde het aantal sluitingen van eenheden te beperken en de bevoorradingscapaciteit van ons land te verzekeren.
Afin d'éviter cet écueil, je vous interrogeais déjà le 18 novembre 2014 et vous affirmiez, dans votre réponse, qu'une réflexion sur un système de soutien aux capacités existantes était en cours afin de limiter le nombre de fermetures d'unités et d'assurer la capacité d'approvisionnement du pays.
Vervolgens heeft u verklaard dat u het directoraat-generaal Energie gevraagd had een studie voor te bereiden over de mogelijke opties met betrekking tot de steun aan de bestaande productiecapaciteit, met name via capaciteitsmechanismen of capaciteitsmarkten.
Ultérieurement vous me précisiez avoir chargé la Direction générale de l'Énergie de préparer une étude sur les différentes options envisageables en matière de soutien aux capacités de production existantes, notamment par le biais de mécanismes de capacité ou marchés de capacité.
U kondigde ook aan dat er een studie aan een externe consultant zou worden toevertrouwd die de voor- en nadelen van de diverse opties moest evalueren. U stelde nog dat er ook een impactanalyse zou moeten worden uitgevoerd.
Vous annonciez également qu'une étude serait également confiée à un consultant externe pour évaluer les avantages et inconvénients des différentes options possibles en la matière. Une analyse d'impacts devra également être effectuée précisiez-vous.
Op 6 januari 2015 heb ik u gevraagd hoe het stond met die reflectie en de aanvullende instructies die zouden worden opgelegd om een dergelijke situatie te voorkomen. U heeft toen geantwoord dat u nog niet in staat was die vraag te beantwoorden.
Le 6 janvier 2015 je vous demandais de me donner de plus amples informations quant à l'état d'avancement de cette réflexion et quant aux prescriptions complémentaires qui seront avancées afin d'éviter une telle situation mais vous répondiez ne pas encore être en mesure de me donner ces éléments.
Nous avions convenu que je vous revienne mi-février We hebben dan afgesproken dat ik u medio februari 2015 opnieuw naar de conclusies van die studies en het gevolg 2015 pour obtenir toutes les conclusions de ces études et les suites que vous y aurez données. dat u eraan zou geven zou vragen. 1. Kan u ons een kopie bezorgen van die studie van het DG Energie en van de studie die aan de consultant werd toevertrouwd?
1. Pourriez-vous dès lors nous donner d'une part copie de cette étude de la DG Énergie et de celle confiée au consultant?
2. Welk mechanisme zal u in het leven roepen om in te gaan op de wens van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) en zo te voorkomen dat producenten beslissen een productie-eenheid buiten werking te stellen en zichzelf het recht voorbehouden die buitenwerkingstelling op eender welk ogenblik te herroepen?
2. Pourriez-vous également préciser quel mécanisme vous allez mettre en place pour, comme le souhaite la Commission de Régulation de l'Électricité et du Gaz (CREG), éviter que des producteurs annoncent des fermetures et se réservent le droit d'y renoncer à n'importe quel moment?
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 17 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Jean- 17 mars 2015, à la question n° 44 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mars 2015 (Fr.): Marc Nollet van 10 maart 2015 (Fr.): De discussie over een steunregeling voor de bestaande La réflexion sur un système de soutien aux capacités capaciteiten is nog steeds lopende. existantes est toujours en cours. Ik ben, samen met mijn Administratie, bezig aan een onderzoek naar de verschillende mogelijke pistes binnen deze materie. We onderzoeken eveneens in het bijzonder de verschillende systemen die zijn opgezet in de buurlanden, en ook de Europese richtsnoeren die een aantal verplichtingen opleggen inzake staatssteun.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Je travaille activement avec mon Administration à l'examen des différentes pistes possibles en la matière. Nous examinons aussi notamment les différents systèmes mis en place dans les pays voisins et les lignes directrices européennes en matière d'aides d'État qui imposent un certain nombre de contraintes.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
244
Ik wil het geachte parlementslid informeren dat de CREG (Commissie voor de regulering van de Elektriciteit en het Gas) belast werd om me zijn visie bekend te maken tegen eind maart (2015) en om een kosten-batenanalyse te maken van de verschillende mogelijke opties binnen deze materie.
Je tiens à informer l'honorable membre que la CREG (Commission de Régulation de l'Électricité et du Gaz) a été chargée de me faire parvenir sa vision d'ici fin mars et d'évaluer les avantages et inconvénients des différentes options possibles en la matière.
Eens de werkzaamheden met onze Administratie achter de rug zijn over de bepaling van het stramien en de essentiele elementen die het betreffende systeem moet bevatten, en eens de CREG ons zijn visie heeft overgemaakt, zal ik, zoals aangekondigd, beroep kunnen doen op een externe consultant om de werkzaamheden verder te zetten.
Une fois que nous aurons accompli le travail avec notre Administration de la détermination du canevas et des éléments essentiels que devra comporter le système en question, et que la CREG nous aura communiqué sa vision, je pourrai faire appel à un consultant externe, comme annoncé, pour poursuivre les travaux.
Mijn - globalere - beschouwing is om het behoud in het productiepark van meerdere recente gascentrales van 1.500 tot 2.000 MW ten minste tot 2025 te verzekeren en om zo de prijsstabiliteit te verzekeren voor de huishoudelijke en industriële afnemers.
Ma réflexion - plus globale - vise à sécuriser le maintien dans le parc de production, au moins jusqu'en 2025, de plusieurs centrales à gaz récentes soit 1.500 à 2.000 MW et d'assurer ainsi la stabilité des prix pour les consommateurs résidentiels et les industriels.
Een voorstel tot vorm van steun zal binnenkort voor advies aan de Ministerraad voorgelegd worden.
Une proposition de forme de soutien sera soumise prochainement pour avis au Conseil des ministres.
DO 2014201502060 Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 10 maart 2015 (Fr.) aan de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling:
DO 2014201502060 Question n° 45 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mars 2015 (Fr.) à la ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable:
Berekening van de nucleaire bijdrage.- (MV 2319).
Le calcul de la contribution nucléaire (QO 2319).
In de vergadering van de commissie voor het Bedrijfsleven van 6 januari 2015 liet u weten dat de nucleaire bijdrage en de berekening ervan in de eerstvolgende weken door de NBB en de CREG zouden worden geëvalueerd, en dat beide instellingen u op de hoogte zouden houden van de voortgang van hun gezamenlijke werkzaamheden in dat verband (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor het Bedrijfsleven, 6 januari 2015, CRIV 54 COM 044, blz. 33).
Lors de la commission du 6 janvier 2015 vous annonciez que "la contribution nucléaire et son mode de calcul seront évalués dans les semaines à venir concomitamment par la BNB et la CREG qui me tiendront régulièrement informée de l'état d'avancement de leurs travaux conjoints" (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Économie, 6 janvier 2015, CRIV 54 COM 044, p. 33).
Er zijn intussen twee maanden verstreken, en ik zou samen met u de stand van zaken willen bepalen.
Deux mois après cette annonce, j'aimerais faire le point avec vous sur ce dossier.
1. Où en sont la Banque Nationale de Belgique (BNB) et 1. Hoe ver zijn de werkzaamheden van de Nationale Bank van België (NBB) en de Commissie voor de Regule- la Commission de Régulation de l'Électricité et du Gaz ring van de Elektriciteit en het Gas (CREG) intussen (CREG)? gevorderd? 2. Welke deadline moeten zij in acht nemen?
2. Quelle est la deadline de leurs travaux?
Réponse de la ministre de l'Énergie, de Antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling van 23 maart 2015, op de l'Environnement et du Développement durable du vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Jean- 23 mars 2015, à la question n° 45 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 mars 2015 (Fr.): Marc Nollet van 10 maart 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
245
De CREG (Commissie voor de regulering van de Elektriciteit en het Gas) en de BNB (Nationale Bank van België) maken een kosten-batenanalyse van de elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen.
La CREG (Commission de Régulation de l'Électricité et du Gaz) et la BNB (Banque nationale de Belgique) examinent l'évolution des coûts et bénéfices de l'activité de production d'électricité par fission de combustibles nucléaires.
Pour rappel, ces estimations portent sur la 'rente Ter herhaling, deze ramingen hebben betrekking op de "nucleaire rente" (gebaseerd op het verschil tussen de pro- nucléaire' (basées sur la différence entre les coûts de productiekosten van met kernenergie opgewekte elektriciteit duction de l'électricité d'origine nucléaire et la valorisation en de valorisatie van deze elektriciteit op de elektriciteits- de cette électricité sur le marché de l'électricité). markt). De nucleaire bijdrage is natuurlijk gebaseerd op de financiële draagkracht van de premieplichtigen:
La contribution nucléaire proprement dite est bien entendu basée sur la capacité contributive des redevables:
zoals het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 106/2014 van 17 juli 2014 heeft aangewezen: "Die wordt door de wetgever geschat, met name door rekening te houden met de 'nucleaire rente', die wordt geraamd ten opzichte van de totale op het Belgische grondgebied geïnstalleerde capaciteit inzake elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen."
comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle dans son arrêt n° 106/2014 du 17 juillet 2014: "Celle-ci est évaluée par le législateur, notamment, en prenant en considération la 'rente nucléaire', qui est estimée par rapport à l'ensemble de la capacité de production d'électricité par fission de combustibles nucléaires installée sur le territoire belge."
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken
Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique
DO 2014201501700 DO 2014201501700 Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 141 de monsieur le député Sébastian Pirlot du 12 février 2015 (Fr.) au ministre de la Défense, Sébastian Pirlot van 12 februari 2015 (Fr.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Taalverhouding bij Defensie.-
La répartition linguistique au sein de la Défense nationale.
Suite à la commission de la Défense nationale du Naar aanleiding van de vergadering van de commissie voor de Landsverdediging van 11 februari 2015 verzoek ik 11 février 2015, nous aimerions obtenir une version actuau mij geüpdatete cijfers te bezorgen met betrekking tot de lisée des chiffres relatifs à la répartition linguistique des taalverhouding in de onderscheiden militaire graden bij différents grades militaires au sein de la Défense nationale. Defensie. 1. Kan u de evolutie van de taalrollen (N/F) bij de vrijwilligers, onderofficieren, officieren, opperofficieren, hoofdofficieren, generaals, adjudant-majoors en adjudantchefs in tabelvorm weergeven, per jaar van 1996 tot 1 februari 2015 indien die gegeven beschikbaar zijn, en zeker over de jongste vijf jaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Pourriez-vous communiquer un tableau reprenant l'évolution du rôle linguistique (F/N) des volontaires, sousofficiers, officiers, officiers généraux, officiers supérieurs, généraux, adjudants-majors et adjudants-chefs par année de 1996 au 1er février 2015 si possible, et certainement pour les cinq dernières années?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
246
2. Kan u ook de evolutie van de taalrollen (N/F) bij de defensieattachés en in de functies bij internationale organisaties in België en in het buitenland in een tabel gieten, alsook de globale verdeling over de taalrollen van de generaals die zitting hebben in het directiecomité (CODIR), per jaar van 1996 tot 1 februari 2015 indien die gegevens beschikbaar zijn, en zeker over de jongste vijf jaar?
2. Pourriez-vous communiquer un tableau reprenant l'évolution du rôle linguistique (F/N) des attachés de Défense et des fonctions dans les organismes internationaux présents en Belgique et à l'étranger ainsi que la répartition globale des généraux participant au Comité Directeur (CoDir) par année de 1996 au 1er février 2015 si possible, et certainement pour les cinq dernières années?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2015, op de vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Sébastian Pirlot van 12 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 20 mars 2015, à la question n° 141 de monsieur le député Sébastian Pirlot du 12 février 2015 (Fr.):
1. De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabellen 1 tot 3 in bijlage bij dit antwoord.
1. Les données demandées se trouvent dans les tableaux 1 à 3 en annexe à cette réponse.
Tabel 1 : evolutie van de taalrol bij de officieren en de kandidaten officieren/ Tableau 1: évolution du rôle linguistique des officiers et des candidats officiers N
F
N
F
N
F
N
F
Graad/Grade 2012 Generaal/Général Luitenant-generaal/Lieutenant général Generaal-majoor/Général-major Brigade-generaal/Général de brigade Kolonel/Colonel Luitenant-kolonel/Lieutenant-colonel Majoor/Major Kapitein-commandant/Capitaine-commandant Kapitein/Capitaine Luitenant/Lieutenant Onderluitenant/Sous-lieutenant Adjudant/Adjudant Sergeant/Sergent Korporaal/Caporal Soldaat/Soldat
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1 6 12 8 152 298 449 810 355 546 276 129 29 119 8
2014
2013 1 3 4 4 90 161 257 534 263 357 148 108 9 84 4
2015
2 5 12 8 152 295 456 767 378 565 236 221 24 81 7
2014 5 1 2 87 163 248 517 291 355 126 172 14 70 10
2 7 10 8 145 316 412 768 412 548 215 226 16 94 8
CHAMBRE
2015 5 4 6 83 168 235 511 297 341 129 182 13 64
2 7 10 7 146 288 419 749 495 476 198 210 16 89 7
4 5 7 78 153 242 509 340 298 133 163 6 48 7
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
247
Tabel 2 : evolutie van de taalrol bij de onderofficieren en de kandidaten onderofficieren/ Tableau 2: évolution du rôle linguistique des sous-officiers et des candidats sous-officiers N
F
N
F
N
F
N
F
Graad/Grade 2012 Adjudant-majoor/Adjudant-major Adjudant-chef/Adjudant-chef Adjudant/Adjudant Eerste sergeant-majoor/Premier sergent-major Eerste sergeant-chef/Premier sergent-chef Eerste sergeant/Premier sergent Sergeant/Sergent Korporaal-chef/Caporal-chef Korporaal/Caporal Eerste soldaat/Premier soldat Soldaat/Soldat
382 777 4 685 349 891 924 772 1 149 6 18
2013
195 451 3 504 267 701 712 523 0 131 5 12
385 785 4 526 338 830 900 794 0 19 7 248
2014
182 455 3 394 260 667 698 521 0 9 4 164
387 771 4 351 388 801 891 800 1 37 17 314
2015
173 444 3 322 297 634 673 494 0 149 5 85
363 746 4 053 468 715 887 914 0 68 0 219
167 431 3 144 346 582 659 570 0 48 0 154
N
F
Tabel 3 : evolutie van de taalrol bij de vrijwilligers en de kandidaten vrijwilligers/ Tableau 3: évolution du rôle linguistique des volontaires et des candidats volontaires N
F
N
F
N
F
Graad/Grade 2012 Eerste korporaal-chef/Premier caporal-chef Korporaal-chef/Caporal-chef Korporaal/Caporal Eerste soldaat/Premier soldat Soldaat/Soldat
4 871 601 1023 1025 446
4 652 597 982 783 292
2. De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabellen 4 tot 6 in bijlage bij dit antwoord.
2013 4 535 640 1020 1105 523
2014
4 334 630 977 755 406
4 232 683 1015 1122 719
2015
4 092 648 916 804 482
3 813 772 1033 1251 408
3 663 723 899 920 357
2. Les données demandées se trouvent dans les tableaux 4 à 6 en annexe à cette réponse.
Tabel 4 : evolutie van de taalrol bij de defensieattachés/ Tableau 4: évolution du rôle linguistique des attachés de Défense 2012
KAMER
2e
2013
2014
2015
N
F
N
F
N
F
N
F
17
5
17
6
17
6
18
6
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
248
Tabel 5 : evolutie van de taalrol bij internationale organisaties in België en in het buitenland/ Tableau 5: évolution du rôle linguistique dans les organismes internationaux présents en Belgique et à l’étranger BELGIË/BELGIQUE N
F
N
48 54 54
91 168 107
F
N
F
N
46 53 51
F
94 173 105
49 53 51
93 172 97
56 52 45
N
F
N
F
Categorie 2012 Officieren/Officiers Onderofficieren/Sous-officiers Vrijwilligers/Volontaires
99 180 108
2013
2014
2015
BUITENLAND/ÉTRANGER N
F
N
F
Categorie 2012 Officieren/Officiers Onderofficieren/Sous-officiers Vrijwilligers/Volontaires
177 178 62
2013 70 71 34
183 166 51
2014 73 65 33
2015
175 169 47
76 65 31
172 170 49
85 64 28
Tabel 6 : evolutie van de taalrol van de generaals (brigadegeneraals inbegrepen) die zetelen in het directiecomité (CoDir)/ Tableau 6: évolution du rôle linguistique des généraux (généraux de brigade compris) qui siègent dans le Comité Directeur (CoDir) 2012
2013
2014
2015
N
F
N
F
N
F
N
F
9
6
10
6
11
5
9
7
Opmerkingen:
Remarques:
Les chiffres reprennent les militaires dans et hors budget De cijfers hernemen de militairen binnen en buiten budget alsook deze binnen en buiten de personeelsenveloppe ainsi que ceux dans et hors enveloppe du personnel de la van Defensie (zoals het personeel ter beschikking gesteld Défense (comme le personnel mis à disposition d'autres van andere departementen, militairen in VOP, en zo meer). départements, les militaires en SVP, etc.). De cijfers zijn gebaseerd op de gegevens van januari van het desbetreffende jaar.
Les chiffres sont basés sur les données de janvier de l'année concernée.
De gegevens van 1996 tot en met 2011 werden overgemaakt als antwoord op de parlementaire vraag nr. 172 van de heer Patrick Moriau van 19 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 62, blz. 264)
Les données 1996 à 2011 inclus ont été transmises en réponse à la question parlementaire n° 172 de monsieur Patrick Moriau du 19 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 62, p. 264)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
249
DO 2014201501708 DO 2014201501708 Vraag nr. 142 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 142 de madame la députée Barbara Pas du 13 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, Barbara Pas van 13 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis. - De niet-naleving van de taalkaders.
Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire. - Non-respect des cadres linguistiques.
Het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis heeft een globaal taalkader van 50 % Nederlandstaligen en 50 % Franstaligen, wat op zich al schandalig is gelet op het bevolkingsaandeel van de Vlamingen in dit land van ca. 60 percent.
Le Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire est doté d'un cadre linguistique global de 50 % de néerlandophones et de 50 % de francophones, ce qui est scandaleux en soi, eu égard au fait que les Flamands représentent environ 60 % de la population belge.
Volgens de statistieken van de federale webstek www.pdata.be bedroeg de werkelijke personeelsbezetting op 30 juni 2014 (laatst beschikbare gegevens) evenwel 47,5% Nederlandstaligen en 52,4% Franstaligen. De werkelijke personeelsbezetting wijkt dus af van het taalkader en wel in het nadeel van de Nederlandstaligen.
Selon les statistiques publiées sur le site internet fédéral www.pdata.be, les effectifs réels étaient toutefois de 47,5 % de néerlandophones et de 52,4 % de francophones au 30 juin 2014 (derniers chiffres disponibles). Les effectifs réels diffèrent dès lors du cadre linguistique, au détriment des néerlandophones.
1. Wat is, voor elke trap van de hiërarchie, het taalkader en wat is de huidige personeelsbezetting per taalgroep?
1. Quel est, pour chaque degré de la hiérarchie, le cadre linguistique et quels sont les effectifs actuels par groupe linguistique?
2. Quelles mesures avez-vous l'intention de prendre afin 2. Welke maatregelen neemt u om op zeer korte termijn de werkelijke personeelsbezetting in overeenstemming met d'assurer à très bref délai la conformité des effectifs réels au cadre linguistique? het taalkader te brengen? Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2015, op de vraag Fonction publique du 20 mars 2015, à la question nr. 142 van mevrouw de volksvertegenwoordiger n° 142 de madame la députée Barbara Pas du 13 février 2015 (N.): Barbara Pas van 13 februari 2015 (N.): Voor de gevraagde gegevens betreffende de personeelsbezetting per taalgroep bij het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis verwijs ik het geachte lid naar het jaarverslag van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht.
Pour les données demandées concernant les effectifs actuels par groupe linguistique du personnel du Musée royal de l´Armée et d´Histoire militaire, je renvoie l'honorable membre au rapport de la Commission Permanente de Contrôle Linguistique.
In de lagere trappen bestaat er bij de statutairen een Pour les échelons inférieurs, il existe, auprès des statuonevenwicht in het voordeel van de Franstaligen. taires, un déséquilibre en faveur des francophones. Dit is een feit dat moeilijk recht te trekken is gezien de Cet état des choses est difficile à rectifier, vu les restricbeperkingen van aanwervingen bij de federale overheid en tions de recrutement au sein de la fonction publique et les de natuurlijke afvloeiingen via pensioneringen. départs naturels à la pension. Het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis zal rekening houden met deze problematiek bij het opmaken van een nieuw personeelsplan.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le Musée royal de l´Armée et d´Histoire militaire prendra cette problématique en compte lors de la rédaction d'un nouveau plan du personnel.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
250
DO 2014201501724 DO 2014201501724 Vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 143 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 février 2015 (Fr.) au ministre de la Défense, Marco Van Hees van 16 februari 2015 (Fr.) aan chargé de la Fonction publique: de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: België en de NRF van de NAVO.
La Belgique et la NRF de l'OTAN.
In de week van 2 februari 2015 besloot de NAVO haar Response Force (NRF) van 13.000 naar 30.000 manschappen op te trekken, met daarbinnen een Spearhead Force (fer de lance) of Very High Readiness Joint Task Force (VJTF) van 5.000. Geciteerde regio's waar deze troepen gebruikt zouden worden waren het Midden-Oosten en Oost-Europa.
Durant la semaine du 2 février 2015, l'OTAN a décidé d'augmenter le nombre de membres de sa Force de réaction (NRF, NATO Response Force) de 13.000 à 30.000 et de créer une force "fer de lance" ou Force opérationnelle interarmées à très haut niveau de préparation (VJTF) de 5.000 hommes au sein de cette NRF. Le Moyen-Orient et l'Europe de l'Est sont cités parmi les régions où ces troupes pourraient être déployées.
Dans la même optique, des centres régionaux de comIn hetzelfde kader worden er regionale Command and Control centra opgezet in de drie Baltische Staten, Polen, mandement et de contrôle seront établis dans les trois pays Roemenië en Bulgarije, net als een vormingscentrum in baltes, en Pologne, en Roumanie et en Bulgarie, et un centre de formation sera installé en Géorgie. Georgië. Er is ook sprake van dat de NAVO meer militaire steun en wapens aan Oekraïne zou leveren.
La fourniture par l'OTAN d'une aide militaire supplémentaire et d'armes à l'Ukraine serait également en discussion.
Analisten, ook Amerikaanse (Mearsheimer) wijzen er op dat de uitbreiding van de NAVO naar het Oosten één van de factoren is die het Russisch beleid naar Oekraïne veroorzaakt. De huidige troepenopbouw door de NAVO zou dus de Russische houding kunnen verstarren en een politieke duurzame oplossing voor Oekraïne verder weg brengen.
Des analystes, parmi lesquels des Américains (Mearsheimer), observent que l'élargissement de l'OTAN vers l'Est constitue un des facteurs déclencheurs de la politique russe vis-à-vis de l'Ukraine. Le renforcement actuel des troupes otaniennes pourrait ainsi inciter la Russie à faire preuve d'encore moins de souplesse et à faire en sorte qu'une solution politique durable pour l'Ukraine soit encore plus hors de notre portée.
1. a) Welke invloed zal dit hebben op de Belgische deelname aan die Response Force inzake manschappen?
1. a) En quoi ce nouveau contexte influera-t-il sur la participation belge à la Force de réaction en termes de contingent?
b) Hoeveel troepen zal België op jaarbasis leveren?
b) Combien de militaires la Belgique mettra-t-elle annuellement à la disposition de cette Response Force?
2. Welke eenheden zullen in dit kader deelnemen?
2. Quelles unités participeront à cette force?
3. Waar zullen deze eenheden geografisch precies inzet3. Dans quelles zones géographiques précises ces unités baar zijn? pourront-elles être déployées? 4. Welke rol zullen deze eenheden precies spelen?
4. Quel rôle ces unités joueront-elles exactement?
5. Welke impact zal dit hebben op het budget?
5. Quelle incidence budgétaire cette participation aura-telle?
6. Le gouvernement prend-il en considération la possibi6. In welke mate houdt de regering mogelijkheid met een verstarrende houding van Rusland die een duurzame oplos- lité d'un durcissement de la position de la Russie qui menasing voor het conflict in Oekraïne bedreigt? cerait la mise en oeuvre d'une solution durable au conflit ukrainien? 7. Welke andere stappen onderneemt de Belgische regering naast de deelname aan de NAVO troepenopbouw om een politieke oplossing dichterbij te brengen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
7. Quelles mesures le gouvernement belge prend-il, outre notre participation à ces troupes otaniennes, afin de faire en sorte qu'une solution politique soit davantage à notre portée?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
251
8. Is de regering voor wapenleveringen aan Oekraïne, ook na het staakt-het-vuren?
8. Le gouvernement est-il favorable à la livraison d'armes à l'Ukraine, même après le cessez-le-feu?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2015, op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Marco Van Hees van 16 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 20 mars 2015, à la question n° 143 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 février 2015 (Fr.):
1 tot 5. De Belgische Defensiestaf is bezig met de planning van de Belgische deelname aan de NATO Response Force (NRF) voor de komende vijf jaar. Het aantal geleverde troepen verschilt van jaar tot jaar.
1 à 5. L'État-Major de la Défense belge planifie actuellement la participation belge à la Force de réaction de l'OTAN (NRF) pour les cinq ans à venir. Le nombre de troupes fournies diffère d'une année à l'autre.
België levert 390 militairen voor 2015 (artillerie en gevechtsvliegtuigen) en 1.500 voor 2016 (infanteriebataljon, mijnenjager, gevechtsvliegtuigen en helikopters).
En 2015, la Belgique fournit 390 militaires (artillerie et avions de combat) et 1.500 en 2016 (bataillon d'infanterie, chasseur de mines, avions de combat et hélicoptères).
De aangeduide eenheden ondergaan een trainingscyclus met op het einde een certificatie.
Les unités désignées suivent un cycle d'entraînement avec une certification à la fin.
Les troupes NRF peuvent être engagées aussi bien pour De NRF-troepen kunnen zowel ingezet worden voor collectieve verdediging van de Alliantie als voor een "crisis la défense collective de l'Alliance que pour une opération response" operatie. De toebedeelde taken en de geografi- de type "crisis response". Les tâches attribuées et l'engagesche inzet hangen af van de crisis waarvoor de troepen ment géographique dépendent de la crise pour laquelle les troupes seraient engagées. zouden worden ingezet. De budgettaire impact is beperkt tot de kosten verbonden aan de training van het personeel. Deze kosten worden gedragen door Defensie.
L'impact budgétaire est limité aux frais liés à l'entraînement du personnel. Ces frais sont à charge de la Défense.
Vu le caractère hypothétique d'un engagement réel, il est Gezien het hypothetische karakter van een werkelijke inzet is het onmogelijk om vooraf een deel van het budget impossible d'y attribuer au préalable une part du budget. vast te leggen. In geval van inzet (na goedkeuring door de En cas d'engagement (après approbation du Conseil des Ministerraad) dient er een uitzonderlijk budget vrijgemaakt ministres), un budget exceptionnel devra être libéré. worden. 6 tot 8. België neemt een gematigde houding aan en steunt een politieke dialoog om uit de crisis te geraken. België pleit eveneens voor een gecoördineerde benadering met de internationale gemeenschap, zoals de EU, OVSE en de Raad van Europa.
6 à 8. La Belgique adopte une attitude modérée et soutient le dialogue politique afin de surmonter la crise. La Belgique plaide également pour une approche coordonnée avec la communauté internationale, comme l'UE, l'OSCE et le Conseil de l'Europe.
België heeft een beperkt bilateraal programma met Oekraïne en onderzoekt bijkomende vragen van Oekraïne geval per geval en in functie van de beschikbare middelen. Defensie gaf tot op heden geen gevolg aan de Oekraïne vraag naar levering van materiaal.
La Belgique a un programme bilatéral limité avec l'Ukraine et examine les demandes ukrainiennes supplémentaires au cas par cas et en fonction des moyens disponibles. Jusqu'à présent, la Défense n'a pas donné suite à la demande ukrainienne de livraison de matériel.
Voor meer details over het Belgische buitenlandse beleid verwijs ik u graag door naar mijn collega Didier Reynders.
Pour de plus amples détails sur la politique extérieure belge, veuillez-vous adresser à mon collègue Didier Reynders.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
252
DO 2014201501726 DO 2014201501726 Vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 144 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 février 2015 (Fr.) au ministre de la Défense, Marco Van Hees van 16 februari 2015 (Fr.) aan chargé de la Fonction publique: de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Missie in Irak.
Mission en Irak.
De regering plant een vijftigtal raadgevers naar Irak te Le gouvernement prévoit d'envoyer une cinquantaine de sturen om het Iraakse leger bij te staan. conseillers militaires en Irak pour assister les forces armées irakiennes. Tezelfdertijd vernemen we in de media dat de Belgische special forces "perfect uitgerust en capabel" zijn om op de frontlinies met laserstralen en gps-coördinaten doelwitten te selecteren voor de piloten.
Les médias rapportent simultanément que les forces spéciales belges sont parfaitement équipées et capables d'identifier, à l'aide de rayons laser et de coordonnées GPS, des cibles à atteindre par les pilotes sur les lignes de front.
In de Kamer van volksvertegenwoordigers werd gestemd tot een F-16-missie in Irak. Het sturen van raadgevers en "special forces" was geen voorwerp van stemming.
La Chambre de représentants a voté une mission F-16 en Irak. L'envoi de conseillers militaires et de forces spéciales n'a pas fait l'objet d'un vote.
1. a) Quel entraînement/ quelle contribution spécifiques 1. a) Overwegende dat de VS, zonder succes, reeds ongeveer 25 miljard dollar uitgaven aan de training van het les unités belges pourront-elles fournir, sachant que les Iraakse leger, welke specifieke training /bijdrage zullen de États-Unis ont déjà consacré, en vain, quelque 25 milliards de dollars à l'entraînement de l'armée irakienne? Belgische eenheden kunnen geven? b) Wat hoopt de regering daarmee te bereiken?
b) Quel est l'objectif du gouvernement?
2. Hoeveel bedragen de kosten van die "raadgeving"?
2. Quel est le coût de cette 'consultance'?
3. Le gouvernement envisage-t-il à terme de déployer des 3. Overweegt de regering om op termijn Belgische "special forces" te gebruiken om op de frontlinies doelwitten te forces spéciales belges pour identifier des cibles d'attaques aériennes sur les lignes de front? selecteren voor luchtaanvallen? 4. Waarom werd het sturen van raadgevers en "special forces" niet in de Kamer van volksvertegenwoordigers besproken?
4. Pourquoi l'envoi de conseillers militaires et de forces spéciales n'a-t-il pas été débattu à la Chambre des représentants?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2015, op de vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Marco Van Hees van 16 februari 2015 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 20 mars 2015, à la question n° 144 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 février 2015 (Fr.):
1 tot 3. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op vergelijkbare vragen gegeven in de commissie voor de Landsverdediging en in de opvolgingscommissie operaties van 10 maart 2015. (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Landsverdediging, 10 maart 2015, CRIV 54 COM 108, p. 1 e.v.)
1 à 3. Je renvoie l'honorable membre à ma réponse aux questions semblables donnée dans la commission de la Défense nationale et lors de la commission du suivi des opérations du 10 mars 2015. (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission de la Défense nationale, 10 mars 2015, CRIV 54 COM 108, p. 1 et suivantes).
4. L'engagement de l'armée est décidé sur base de l'article 4. De inzet van het leger wordt beslist op basis van artikel 167 van de Belgische Grondwet en op basis van de wet 167 de la Constitution belge et sur base de la loi du 20 mai van 20 mei 1994. Het leger kan worden ingezet voor ope- 1994. L'armée peut être engagée pour des opérations fixées raties die worden vastgelegd door de Koning, na een par le Roi, après la décision du Conseil des ministres. beslissing van de Ministerraad.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
253
DO 2014201501748 DO 2014201501748 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 145 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, Frank Wilrycx van 16 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Defensie. - Jeugdverenigingen. - Bivakplaatsen.
Défense. - Mouvements de jeunesse. - Emplacements de bivouac.
Jeugdverenigingen kunnen al verscheidene jaren beroep doen op Defensie voor bivakplaatsen om (tenten)kampen te kunnen organiseren.
Depuis plusieurs années, les mouvements de jeunesse qui souhaitent organiser un camp (de tentes) peuvent s'adresser à la Défense pour obtenir des lieux de bivouac.
Via de website van Defensie is het overzicht beschikbaar van de dertien domeinen waar terreinen ter beschikking worden gesteld. De samenwerking met Defensie wordt door de meeste jeugdbewegingen bijzonder gewaardeerd.
Le site web de la Défense présente un aperçu des treize domaines où des terrains sont mis à disposition. La collaboration avec la Défense est particulièrement appréciée par la plupart des mouvements de jeunesse.
1. Hoeveel jeugdkampen vonden er de afgelopen vier 1. Au cours des quatre dernières années, combien de jaar, jaarlijks, plaats op militaire domeinen? Graag een uit- camps de jeunes ont eu lieu chaque année dans des splitsing per domein. domaines militaires? Pouvez-vous ventiler ces chiffres par domaine? 2. Certains domaines qui accueillaient des camps de 2. Bepaalde domeinen waar de afgelopen jaren nog jeugdkampen plaatsvonden, maken op dit moment geen jeunes ces dernières années ne figurent plus sur la liste deel meer uit van het aanbod dat Defensie aan de jeugdbe- actuelle des terrains mis à la disposition des mouvements de jeunesse par la Défense. wegingen doet. a) Welke domeinen waar de afgelopen vijf jaar nog jeugdkampen doorgingen komen op dit moment niet meer voor in het overzicht van de beschikbare bivakplaatsen?
a) Parmi les domaines qui ont accueilli des camps de jeunes au cours des cinq dernières années, lesquels ne figurent plus sur la liste actuelle des sites de bivouac disponibles?
b) Wat is hiervan de reden? Graag een uitsplitsing per domein.
b) Quelle en est la raison? Pouvez-vous ventiler votre réponse par domaine?
3. a) Hoe evalueert u het ter beschikking stellen van bivakplaatsen aan jeugdbewegingen?
3. a) Comment évaluez-vous la mise à disposition de sites de bivouac aux mouvements de jeunesse?
b) Zal Defensie ook in de toekomst bivakplaatsen blijven b) La Défense continuera-t-elle à offrir des sites de aanbieden? bivouac à l'avenir? Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2015, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 16 februari 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 20 mars 2015, à la question n° 145 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 février 2015 (N.):
1. Vous trouverez, en annexe, un relevé annuel (par 1. In bijlage vindt u een jaarlijks overzicht (per militair domein) van het aantal jeugdkampen die gedurende de domaine militaire) du nombre de camps de jeunes qui ont laatste vier jaar hebben plaatsgevonden op een militair eu lieu sur un domaine militaire ces quatre dernières années. domein.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
254
Annexe JAAR / ANNEE 2011
2012
2013
2013
2014
SITE
AANTAL / NOMBRE
Leopoldsburg - Kamp van Beverlo / Bourg-Leopold -Camp de Beverlo Ursel - Vliegveld / Ursel - Aérodrome Hechtel-Eksel - Depot Arendonk - Depot Grobbendonk - Kwartier Den Troon / Grobbendonk - Quartier Den troon Marche-en-Famenne - Kamp / Marche-en-Famenne - Camp Elsenborn - Kamp / Elsenborn - Camp Eben-Emael - Fort Saint-Hubert - Vliegveld / Saint-Hubert - Aérodrome Spa - Vlakte van Spa / Spa - Plaine de Spa Belgrade - Vlakte van Belgrade / Belgrade - Plaine de Belgrade Arlon - Kamp Lagland / Arlon - Camp Lagland Leopoldsburg - Kamp van Beverlo / Bourg-Leopold -Camp de Beverlo Ursel - Vliegveld / Ursel - Aérodrome Hechtel-Eksel - Depot Grobbendonk - Kwartier Den Troon / Grobbendonk - Quartier Den troon Weelde - Vliegveld / Weelde - Aérodrome Marche-en-Famenne - Kamp / Marche-en-Famenne - Camp Elsenborn - Kamp / Elsenborn - Camp Eben-Emael - Fort Saint-Hubert - Vliegveld / Saint-Hubert - Aérodrome Leopoldsburg - Kamp van Beverlo / Bourg-Leopold -Camp de Beverlo Ursel - Vliegveld / Ursel - Aérodrome Oedelem - Kwartier Ryckevelde / Oedelem - Quartier Ryckevelde Grobbendonk - Kwartier Den Troon / Grobbendonk - Quartier Den troon
5 4 7 1 11 6 3 4 4 3 3 2 4 6 2 8 1 6 5 3 6 3 6 1 11
Tielen - Kwartier Gailly / Tielen - Quartier Gailly Weelde - Vliegveld / Weelde - Aérodrome Marche-en-Famenne - Kamp / Marche-en-Famenne - Camp Elsenborn - Kamp / Elsenborn - Camp Eben-Emael - Fort Saint-Hubert - Vliegveld / Saint-Hubert - Aérodrome Spa - Vlakte van Spa / Spa - Plaine de Spa Leopoldsburg - Kamp van Beverlo / Bourg-Leopold -Camp de Beverlo Ursel - Vliegveld / Ursel - Aérodrome Oedelem - Kwartier Ryckevelde / Oedelem - Quartier Ryckevelde Grobbendonk - Kwartier Den Troon / Grobbendonk - Quartier Den troon Tielen - Kwartier Gailly / Tielen - Quartier Gailly Marche-en-Famenne - Kamp / Marche-en-Famenne - Camp Eben-Emael - Fort Saint-Hubert - Vliegveld / Saint-Hubert - Aérodrome Spa - Plein van Spa / Spa - Plaine de Spa
1 2 5 5 3 8 1 4 3 1 7 2 6 2 4 2
2. Les domaines militaires mentionnés ci-après, ou des 2. De hierna vermelde militaire domeinen, waar de afgelopen vijf jaar nog jeugdkampen doorgingen, komen bivouacs ont été organisés les cinq dernières années, ne op dit moment niet meer voor in het overzicht van de bes- sont actuellement plus repris dans la liste des lieux de bivouacs disponibles. chikbare bivakplaatsen. Hechtel-Eksel: retiré car ce domaine militaire a été remis Hechtel-Eksel: geschrapt aangezien dit militair domein werd overgedragen aan FOD Financiën om vervreemd te au SPF Finances pour être aliéné. worden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
255
Arendonk: retiré car ce domaine militaire a été remis au Arendonk: geschrapt aangezien dit militair domein werd overgedragen aan FOD Financiën om vervreemd te wor- SPF Finances pour être aliéné. den. Tancrémont: geschrapt gezien geen aanvragen tot reservatie.
Tancrémont: retiré parce qu'il n'y avait pas de demandes de réservation.
Vlakte van Belgrade: geschrapt aangezien dit militair domein overgedragen werd aan FOD Financiën om vervreemd te worden.
Plaine de Belgrade: retiré car ce domaine militaire a été remis au SPF Finances pour être aliéné.
Marche-les-Dames: problème de sécurité (zone de Marche-les-Dames: veiligheidsprobleem (bivakzone naast een gevaarlijke weg); veel voorkomende militaire bivouac située en bordure d'une route dangereuse); exeroefeningen; geen sanitaire installaties; overlast met de cices militaires fréquents; pas d'installations sanitaires; problèmes de nuisances pour les riverains. buren. Bastenaken: een deel van het domein was tijdelijk in concessie gegeven aan FEDASIL voor de opvang van asielzoekers; momenteel is het in concessie gegeven aan de stad Bastenaken.
Bastogne: une partie du domaine était temporairement donnée en concession à FEDASIL pour l'accueil de réfugiés; actuellement, elle est donnée en concession à la ville de Bastogne.
Saint-Hubert: problème de sécurité vu l'intrusion de tiers Saint-Hubert: veiligheidsprobleem gezien het binnendringen van derden op een gesloten militair domein dat sur un domaine militaire fermé qu'il faudrait ouvrir lors de opengesteld zou moeten worden tijdens de bezetting door l'occupation par des mouvements de jeunesse; problèmes jeugdbewegingen; milieuproblemen (afval, schade aan de environnementaux (déchets, dégâts à la biodiversité). biodiversiteit). De domeinen van Lombardsijde, Koksijde en Ieper, die beschikbaar gesteld werden op de website van Defensie, zijn nooit aangevraagd geweest.
Les domaines de Lombardsijde, Coxyde et Ypres, qui ont été mis à la disposition par le website de la Défense, n'ont jamais été demandés.
3. a) Het ter beschikking stellen van bivakplaatsen aan jeugdbewegingen wordt positief geëvalueerd. Deze openstelling van de militaire infrastructuur bevordert de band tussen Defensie en de Natie en kadert in de algemene politiek inzake communicatie en rekrutering.
3. a) La mise à disposition de lieux de bivouacs à des mouvements de jeunesse est évaluée positivement. L'ouverture de l'infrastructure militaire encourage le lien entre la Défense et la Nation et cadre dans la politique générale en matière de communication et de recrutement.
b) Om bovenstaande reden zal Defensie ook in de toekomst bivakplaatsen blijven aanbieden.
b) Pour les raisons mentionnées ci-dessus, la Défense continuera à offrir des lieux de bivouacs à l'avenir.
DO 2014201501778 DO 2014201501778 Vraag nr. 151 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 151 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten.
SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
Overheidsdiensten blinken helaas vaak niet uit in het tijdig betalen van hun facturen.
Lorsqu'il s'agit de payer leurs factures, les services publics ne font malheureusement guère preuve de diligence.
Pour les années 2012, 2013 et 2014 (sur base annuelle) et Kan u mij voor de jaren 2012, 2013 en 2014 (op jaarbasis) voor de federale overheidsdienst(en) of FOD's die pour le ou les SPF relevant de votre compétence, je souhaionder uw bevoegdheid valt (vallen) het volgende meede- terais obtenir une réponse aux questions suivantes: len: 1. Wat is de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Quel est le délai moyen de paiement d'une facture?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
256
2. a) Wat was het totaal aantal facturen en hoeveel daarvan werden laattijdig betaald?
2. a) À combien s'élève le nombre total de factures et combien d'entre elles ont été payées tardivement?
b) Wat de laattijdig (of niet) betaalde facturen betreft, b) Concernant les factures payées tardivement (ou over welk soort facturen gaat het vooral (advocatenkosten, impayées), de quel type de facture s'agit-il principalement enzovoort)? (frais d'avocats, etc.)? 3. Om welke bedragen gaat het daarbij (zowel totaal aantal facturen als laattijdig betaalde)?
3. De quels montants est-il question (pour l'ensemble des factures comme pour les paiements tardifs)?
4. Hoeveel verwijlinteresten werden er daarvoor betaald?
4. À combien s'élèvent les intérêts de retard versés en conséquence?
5. a) Werd in alle gevallen van laattijdigheid verwijlinterest betaald zoals bepaald door de regelgeving?
5. a) Des intérêts de retard ont-ils été versés pour chaque paiement tardif, comme le prévoit la réglementation?
b) Gebeurde dit automatisch dan wel na ingebrekestelling?
b) Ces intérêts ont-ils été versés automatiquement ou après une mise en demeure?
c) Graag verdere precisering daarover voor wat de verhoudingen tussen die twee betreft.
c) Pourriez-vous me fournir des précisions concernant le rapport entre ces deux éléments?
6. Werd er een forfaitaire vergoeding betaald bij laattij6. Une indemnisation forfaitaire a-t-elle été payée en cas dige betaling zoals reglementair bepaald en gebeurde dat de paiement tardif, comme le prévoit la réglementation? op systematische wijze? Cette indemnisation a-t-elle été systématique? 7. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd, om welke bedragen ging het daarbij?
7. Combien de fois a-t-on procédé de la sorte et à hauteur de quels montants?
8. Hoeveel heeft dit de federale overheidsdienst (FOD) gekost aan advocatenkosten?
8. À combien s'élèvent les frais d'avocats réglés par le service public fédéral (SPF) à cet effet?
9. Werden deze advocatenkosten tijdig betaald en zo neen, wat zijn de achterstallen op dat vlak?
9. Ces frais d'avocats ont-ils été payés à temps et, dans la négative, à combien se montent les impayés?
10. Quelles mesures ont été et seront prises, le cas 10. Welke maatregelen werden en worden er desgevallend genomen om ervoor te zorgen dat facturen voortaan échéant, pour faire en sorte que les factures soient désormais réglées à temps? tijdig worden betaald? Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2015, op de vraag Fonction publique du 20 mars 2015, à la question nr. 151 van mevrouw de volksvertegenwoordiger n° 151 de madame la députée Barbara Pas du 17 février 2015 (N.): Barbara Pas van 17 februari 2015 (N.): i. Wat Defensie betreft:
i. En ce qui concerne la Défense:
1 à 4 et 10. Pour la réponse à ces points je renvoie l'hono1 tot 4 en 10. Voor het antwoord op deze punten verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat zal gegeven wor- rable membre à la réponse qui sera donnée par le ministre den door de minister van Begroting op de vraag nr. 18 van du Budget à la question n° 18 du 17 février 2015. 17 februari 2015. 5. a) Le Ministère de la Défense effectue toujours, dans 5. a) Het Ministerie van Landsverdediging keert, in het kader van de afgesloten overheidsopdrachten, de verschul- le cadre des marchés publics conclus, le paiement des intérêts moratoires dus. digde verwijlintresten steeds uit. b) Deze uitkering geschiedt systematisch van rechtswege en zonder ingebrekestelling. c) Niet van toepassing.
b) Ce paiement intervient systématiquement de plein droit et sans mise en demeure. c) Pas d'application.
6. Er werd op systematische wijze een forfaitaire vergoeding betaald bij laattijdige betaling zoals reglementair bepaald.
6. L'indemnité forfaitaire par suite de retard de paiement est payée de manière systématique comme prévu règlementairement.
7. Geen enkele keer.
7. Aucune fois.
8. Niet van toepassing.
8. Pas d'application.
9. Niet van toepassing.
9. Pas d'application.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
257
ii. Wat Ambtenarenzaken betreft:
ii. En ce qui concerne la fonction publique:
1 à 4 et 10. Pour la réponse à ces points je renvoie l'hono1 tot 4 en 10. Voor het antwoord op deze punten verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat zal gegeven wor- rable membre à la réponse qui sera donnée par le ministre den door de minister van Begroting op de vraag nr. 18 van du Budget à la question n° 18 du 17 février 2015. 17 februari 2015. 5. a) Le SPF Personnel et Organisation applique la régle5. a) De FOD Personeel en Organisatie past de regelgeving toe in de gevallen dat deze voorziet in de betaling van mentation dans les cas où celle-ci prévoit le paiement d'intérêts de retard. verwijlinteresten. b) Als er verwijlinteresten verschuldigd zijn, gebeurt de betaling ervan automatisch.
b) Si des intérêts de retard sont dus, leur paiement est automatique.
c) Rekening houdend met het antwoord op punt b) is dit punt c) niet van toepassing.
c) Compte tenu de la réponse au point b), ce point c) est sans objet.
6. In de gevallen dat de regelgeving voorziet in een forfaitaire vergoeding wordt deze ook betaald.
6. Dans les cas où une indemnisation forfaitaire est prévue par la réglementation, elle est payée également.
7. Le cas s'est présenté une fois, sur requête d'un bureau 7. Dit geval heeft zich één keer voorgedaan op verzoek van een incassobureau. Het ging hier om een factuur die de recouvrement. Cela concernait une facture qui n'était nooit was binnengekomen bij de administratie. Het bedrag jamais parvenue à l'administration. Le montant réclamé à dat gevorderd werd bij wijze van forfaitaire vergoeding titre d'indemnité forfaitaire s'élevait à 50 euros. bedroeg 50 euro. 8. De FOD Personeel en Organisatie heeft nog nooit erelonen moeten betalen aan advocaten voor laattijdig betaalde facturen.
8. Le SPF Personnel et Organisation n'a jamais été confronté au paiement d'honoraires d'avocats pour des factures payées avec retard.
9. Deze vraag is niet van toepassing, rekening houdend met het antwoord dat op vraag 8 gegeven werd.
9. Cette question est sans objet compte tenu de la réponse apportée à la question 8.
DO 2014201501784 DO 2014201501784 Vraag nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 152 de madame la députée Renate Hufkens du 18 février 2015 (N.) au ministre de la Défense, Renate Hufkens van 18 februari 2015 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Realisatie van het windpark E40. - Aanwezigheid van de Aménagement du parc éolien de l'E40. - Présence de militaire luchthaven Bevekom. l'aérodrome militaire de Beauvechain. Storm en Elicio zijn momenteel bezig met een vooronderzoek teneinde de realisatie van een windpark langs de E40. De plannen voor het windpark beslaan de gemeenten Oud-Heverlee, Bierbeek, Boutersem, Tienen en Hoegaarden.
Storm et Elicio réalisent actuellement une étude préparatoire en vue de l'aménagement d'un parc éolien en bordure de l'autoroute E40. Selon les plans, ce nouveau parc éolien s'étendrait sur le territoire des communes de Oud-Heverlee, Bierbeek, Boutersem, Tirlemont et Hoegaarden.
De militaire vliegbasis van Bevekom bevindt zich enkele luttele kilometers van het geplande windpark langs de E40. De aanwezigheid van het militaire domein en zijn radar zou echter geen obstakel mogen zijn voor de realisatie van het windpark. Defensie zou hier specifieke technologieën ontwikkeld hebben die de realisatie mogelijk maken.
Or la base militaire aérienne de Beauvechain se trouve à quelques kilomètres seulement de ce futur parc éolien. La présence de ce domaine militaire et de son radar ne représenteraient cependant pas un obstacle à l'aménagement du parc éolien, la Défense ayant mis au point des technologies spécifiques permettant cet aménagement.
Op de website kan men de volgende QA terugvinden:
Sur le site web, on trouve les FAQ suivantes:
"Is de aanwezigheid van de militaire luchthaven van "La présence de l'aérodrome militaire de Beauvechain Bevekom geen probleem voor de realisatie van de windtur- n'entrave-t-elle pas l'aménagement de turbines éoliennes? bines?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
258
Jusqu'à récemment, aucune turbine éolienne ne pouvait Tot voor kort konden er in de omgeving van het geplande Windpark E40 inderdaad geen windturbines gerealiseerd en effet être installée aux alentours du futur parc éolien de worden omwille van de aanwezigheid van de militaire l'E40 en raison de la présence de l'aérodrome militaire de luchthaven van Bevekom (en de radar die daar aanwezig Beauvechain (et de son radar). is). Recentelijk zijn er echter, door Defensie aanvaarde, technologieën op de markt die de plaatsing van windturbines in deze omgeving wel mogelijk maken. Dat is de reden waarom de ontwikkeling van het Windpark E40 nu van start gaat."
Cependant, il existe depuis peu des technologies approuvées par la Défense qui permettent le placement de turbines éoliennes dans cet environnement. C'est la raison pour laquelle l'aménagement du parc éolien de l'E40 peut à présent commencer."
In het kader van dit antwoord had ik u graag enkele vragen gesteld.
Au regard de cette réponse, je voudrais soulever les questions suivantes.
1. a) Over welke technologieën gaat het hier?
1. a) De quelles technologies s'agit-il?
b) Door wie werden deze ontwikkeld?
b) Qui les a développées?
c) Hoe werden deze gefinancierd?
c) Comment ont-elles été financées?
2. a) Worden deze technologieën ook elders in praktijk gebracht? b) Hoe en waar zijn deze technologieën getest?
2. a) Ces technologies sont-elles mises en pratique ailleurs? b) Comment et où ont-elles été testées?
3. a) Welke afspraken werden er gemaakt met Defensie 3. a) Quels accords ont été passés entre la Défense et les en de privébedrijven Storm en Elicio? entreprises privées Storm et Elicio? b) Wanneer zijn deze afspraken gemaakt?
b) Quand ces accords ont-ils été passés?
c) Waar zijn deze gedocumenteerd?
c) Où peuvent-ils être consultés?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2015, op de vraag Fonction publique du 20 mars 2015, à la question nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger n° 152 de madame la députée Renate Hufkens du 18 février 2015 (N.): Renate Hufkens van 18 februari 2015 (N.): 1. a) Er bestaan 2 verschillende technologieën.
1. a) Il existe 2 technologies différentes.
Une première technologie est basée sur le filtrage de Een eerste technologie bestaat erin, met geavanceerde signaal- verwerkingsalgoritmen, de invloed van de wind- l'influence de l'effet des éoliennes avec des algorithmes de traitement de signal avancés. turbines weg te filteren. Une deuxième technologie, qui est encore en phase de Een tweede technologie, die momenteel nog in de ontwikkelings-fase zit, bestaat erin om bijkomende sensoren développement à l'heure actuelle, consiste en l'ajout de te plaatsen om de kwaliteit van het radarbeeld nog te ver- senseurs supplémentaires, afin d'augmenter encore davantage la qualité de l'image radar. beteren. b) Beide technologieën werden ontwikkeld door de Belgische firma Intersoft Electronics NV.
b) Les deux technologies en question ont été développées par la firme belge Intersoft Electronics SA.
c) De oplossing die voorgesteld wordt door de windpromotor wordt eveneens gefinancierd door deze windpromotor.
c) La solution proposée par le promoteur est également financée par ce promoteur
2. a) En dehors de la mise en oeuvre sur le Radar Airfeld 2. a) Buiten de implementatie op de Airfeld Surveillance Radar (ASR) van Kleine Brogel en Bevekom en de S723 Surveillance (ASR) à Kleine Brogel et à Beauvechain et le Radar in Semmerzake, werd deze technologie eveneens S723 Radar à Semmerzake, cette technologie a également été implémentée sur le radar S743 en Grèce. toegepast in de S743 radar te Griekenland. b) Cette technologie a été testée à l'Air Traffic Control b) De technologie werd getest bij het Air Traffic Control Center te Semmerzake na het upgrade project van de radar. Center à Semmerzake après la modernisation du radar. Tevens werd deze technologie uitvoerig getest op de radar Cette technologie a également été testée en profondeur sur le radar à Beauvechain. te Bevekom.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
259
3. Promotoren van het windpark langs de E40 van Storm en Elicio hebben vertegenwoordigers van Defensie in december 2012 en februari 2014 ontmoet om uitleg te krijgen over de criteria die Defensie hanteert bij het uitbrengen van adviezen op adviesaanvragen voor de inplanting van windturbines.
3. Les promoteurs du parc éolien de Storm et Elicio situé le long de l'E40 ont rencontré des représentants de la Défense en décembre 2012 et en février 2014 afin d'obtenir des informations concernant les critères appliqués par la Défense lorsqu'elle émet un avis dans le cadre de demande d'implantation d'éoliennes.
Met betrekking tot de radar te Bevekom, werd uitgelegd dat Defensie geen degradatie van de radarbeelden aanvaardt, te wijten aan de inplanting van windturbines. Er werd vermeld dat Defensie, in geval de beoogde windturbines een negatieve invloed zouden hebben op de radar, openstaat voor technische oplossingen, aangereikt door de promotoren van het windpark, waardoor de negatieve invloed op de radar wegvalt.
En ce qui concerne le radar de Beauvechain, la Défense a précisé qu'aucune dégradation de l'image radar liée à l'installation d'éoliennes ne serait acceptée. Il a été mentionné que si les éoliennes prévues avaient un impact négatif sur le radar, la Défense était prête à considérer toute solution technique proposée par le promoteur du parc éolien et qui permettrait de supprimer l'effet négatif sur le radar.
Met betrekking tot de luchtvaart, heeft Defensie op 9 februari 2015 een advies uitgebracht voor het windpark (30 windturbines) van Storm en Elicio langs de E40: een aantal windturbines kregen een negatief advies omdat ze zich in een zone bevinden voor trainingsvluchten waar Defensie geen windturbines aanvaardt. Andere windturbines kregen een hoogtebeperking, te wijten aan de vliegprocedures rond het vliegveld te Bevekom.
Pour ce qui a trait à la navigation aérienne, la Défense a exprimé un avis le 9 février 2015 pour le parc éolien de Storm en Elicio situé le long de la E40 (30 éoliennes): un certain nombre d'éoliennes ont reçu un avis négatif parce qu'elles étaient situées dans une zone de vol d'entraînement où la Défense n'accepte aucune éolienne. D'autres éoliennes ont été limitées en hauteur suite aux procédures de vol en vigueur autour de l'aérodrome de Beauvechain.
La Défense distribue aux promoteurs de parcs éoliens, Defensie verdeelt naar promotoren van windparken, waaronder Storm en Elicio, een kaart die de voornaamste dont Storm et Elicio, une carte qui reprend les principales beperkingen herneemt die Defensie hanteert bij het uit- limitations prises en compte par la Défense lors de l'émisbrengen van adviezen voor de inplanting van windturbines. sion d'avis dans le cadre de l'implantation d'éoliennes.
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201501227 DO 2014201501227 Vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 132 de madame la députée Inez De Coninck du 09 janvier 2015 (N.) à la ministre de Inez De Coninck van 09 januari 2015 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Het luxe-restaurant "Midi Station" aan BrusselZuid (MV 737).
SNCB. - Le restaurant de luxe "Midi Station" à BruxellesMidi (QO 737).
Aan het station van Brussel-Zuid bevindt zich een groot luxe-restaurant genaamd "Midi-station". Deze horecazaak wordt uitgebaat door één van de dochterondernemingen van de NMBS (Euro Immo Star). Het restaurant telt een 400-tal zitplaatsen op 2000m². Bij de oprichting in 2009 ging het om een investering tussen de 9 en 11 miljoen euro.
La gare de Bruxelles-Midi abrite un grand restaurant de luxe, le "Midi Station". Cet établissement Horeca est exploité par une filiale de la SNCB, Euro Immo Star. Le restaurant compte quelque 400 places assises sur une surface de 2000m². Lors de sa création en 2009, il représentait un investissement estimé entre 9 et 11 millions d'euros.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
260
In 2010 ging de horcazaak failliet, waarna ze kortelings daarna werd heropend. De horecazaak was niet rendabel. In 2011 verkondigde de toenmalig bevoegde minister Inge Vervotte dat het zeker niet de bedoeling was de horecazaak op lange termijn zelf te blijven exploiteren (vraag nr. 4382 van de heer Steven Vandeput, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Infrastructuur, 28 juni 2011, CRIV53 COM276, blz. 7). Sindsdien is er weinig of geen nieuws verschenen over de toekomst van de betreffende horecazaak. 1. a) Is Midi Station vandaag rendabel?
En 2010, l'établissement était tombé en faillite, avant de rouvrir ses portes peu de temps après. Le restaurant n'était pas rentable. En 2011, la ministre compétente de l'époque, Inge Vervotte, avait annoncé que le groupe Euro Immo Star n'avait pas l'intention de continuer à exploiter la brasserie (question n° 4382 de M. Steven Vandeput, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2011, commission de l'Infrastructure, 28 juin 2011, CRIV53 COM276, p. 7). Depuis lors, peu d'informations ont été communiquées quant à l'avenir de l'établissement Horeca en question, pour ne pas dire aucune. 1. a) La brasserie "Midi Station" est-elle à présent rentable?
b) Wat is het gerealiseerde nettoresultaat in 2013?
b) Quel est le résultat net réalisé en 2013?
2. Betaalt de uitbater van Midi Station een marktconforme huur aan de verhuurder van het pand?
2. L'exploitant de Midi Station verse-t-il au propriétaire du local un loyer conforme au marché?
3. Vindt u het uitbaten van deze horecazaak een taak van de NMBS of één van haar verwante ondernemingen?
3. Estimez-vous que l'exploitation de cet établissement Horeca relève des tâches de la SNCB ou de l'une de ses filiales?
4. Wat zijn de plannen met Midi Station op korte en middellange termijn?
4. Qu'adviendra-t-il de Midi Station à court et moyen termes?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inez De Coninck van 09 januari 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 mars 2015, à la question n° 132 de madame la députée Inez De Coninck du 09 janvier 2015 (N.):
Le restaurant Midi Station est exploité par South Station Het restaurant Midi Station wordt uitgebaat door South Station NV, een dochteronderneming van de NV Euro SA, une filiale de la SA Euro Immo Star. Au cours de Immo Star. South Station NV realiseerde in het boekjaar l'exercice comptable 2013, la South Station SA a réalisé un résultat net de 126.327,16 €. 2013 een netto resultaat van 126.327,16 €. La South Station SA paie effectivement un loyer De NV South Station betaalt inderdaad een marktconforme huur, dit overeenkomstig de voorwaarden van de conforme au marché, ce conformément aux conditions du bail emphytéotique avec AXA. erfpacht met AXA. Ik ben de mening toegedaan dat de NMBS zich moet toeleggen op haar opdrachten van openbare dienstverlening.
J'estime que la SNCB doit se concentrer sur ses missions de service public.
Gezien de politiek van de NMBS, zal een externe uitbater Vu la politique de la SNCB, un exploitant externe sera gezocht worden op korte termijn. recherché à court terme.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
261
DO 2014201501622 DO 2014201501622 Vraag nr. 198 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 198 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 09 februari 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Nieuwe dynamiek voor het lokale goederenvervoer per spoor.
La dynamisation du fret ferroviaire local.
De relance van het goederenvervoer per spoor vormt een belangrijke uitdaging voor het vervoerbeleid. Naast de Europese corridors als goederenpaden voor massavervoer mag het belang van het lokale goederenvervoer niet uit het oog worden verloren.
La relance du fret ferroviaire constitue un enjeu important de la politique des transports. À côté des sources de transport massifié que représentent notamment les corridors européens, l'importance du fret local ou de proximité doit être soulignée.
Ik zou graag vernemen of Infrabel al aanvragen heeft gekregen met betrekking tot de oprichting van kleine spoorwegoperatoren die nieuwe formules kunnen aanbieden voor het korte- en middellangeafstandsvervoer in onze regio's.
Je souhaiterais savoir si Infrabel est actuellement saisie de demandes visant à la mise sur pied de ces opérateurs ferroviaires de petite taille qui constituent une réponse nouvelle au transport de courte et moyenne distances dans nos régions.
Ik zou graag nadere informatie ontvangen over de J'aimerais que vous communiquiez le détail des projets Waalse projecten die bij Infrabel werden ingediend. en la matière dont sont actuellement saisis Infrabel en Wallonie. 1. Kan u met cijfers onderbouwen hoe het door die lokale 1. Pourriez-vous fournir quelques chiffres relatifs à l'évospoorwegoperatoren aangeboden goederenvervoer: lution du fret via ces opérateurs ferroviaires de proximité, a) de jongste vijf jaar in Wallonië;
a) sur le territoire de la Wallonie durant les cinq dernières années;
b) en in het hele land geëvolueerd is?
b) sur l'ensemble du pays?
2. Hoe is het aantal nieuwe spoorverbindingen de afgelo2. Qu'en est-il de l'évolution du nombre de nouvelles liaipen vijf jaar in Wallonië en België geëvolueerd? sons sur ces mêmes territoires durant ces cinq dernières années? 3. Plus globalement, quelle est l'évolution du fret ferro3. Hoe is meer in het algemeen het goederenvervoer per spoor de jongste vijf jaar in elk van de Gewesten geëvolu- viaire sur ces cinq dernières années dans chaque de nos Régions? eerd? Diverse Waalse intercommunales hebben ecologische industriezones gecreëerd (of zijn dat van plan), waarbij uit het oogpunt van de industriële ecologie geopteerd wordt voor een langetermijnstrategie, met aandacht voor het prestatievermogen, de organisatie en de structurering van alle economische activiteiten. Dat lijkt een gunstig kader voor de activiteiten van de lokale spoorwegoperatoren voor goederenvervoer.
Par ailleurs, plusieurs intercommunales wallonnes ont ou vont mettre en oeuvre des éco-zonings qui intègrent une approche d'écologie industrielle et proposent une stratégie sur le long terme en s'intéressant à la performance, à l'organisation et à la structuration de l'ensemble des activités économiques. Ce cadre semble propice à l'accueil de ces opérateurs ferroviaires de proximité en ce qui concerne le fret.
4. a) Infrabel ou la SNCB ont-ils été approchés dans le 4. a) Werden Infrabel en de NMBS in het kader van de aanleg van de ecologische industriezones van Tertre/Saint- cadre de la mise en oeuvre des éco-zonings de Tertre/ Ghislain, Ecopôle in Farciennes-Aiseau Presles of van Saint-Ghislain, de l'Ecopôle à Farciennes-Aiseau Presles ou dans le cadre d'autres projets? andere projecten gecontact? b) Wat zijn de vooruitzichten in dat verband?
b) Quelles sont les perspectives en la matière?
c) Hoe staat het met het overleg met de Gewesten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Où en est la concertation avec les Régions en la matière?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
262
5. Enfin, quelles mesures avez-vous prises afin de stimu5. Welke maatregelen heeft u ten slotte genomen om de oprichting van dergelijke lokale spoorwegoperatoren te ler la création de ces opérateurs ferroviaires de proximité? bevorderen? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 198 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 09 februari 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 mars 2015, à la question n° 198 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 09 février 2015 (Fr.):
1. Het begrip 'lokale spoorwegoperator' is afhankelijk van hoe men het interpreteert. Infrabel beschouwt dat de spoorwegondernemingen en de hulpondernemingen die op haar spoorwegnet rijden momenteel niet verwant zijn met het begrip van de lokale spoorwegoperator.
1. La notion 'opérateurs ferroviaires de proximité' (OFP) dépend de son interprétation. Selon Infrabel, les entreprises ferroviaires et les entreprises auxiliaires circulant sur son réseau ne sont pas apparentées actuellement à la notion d'OFP.
2. Geen enkele evolutie.
2. Aucune évolution.
3. De evolutie van het aantal effectieve treinkilometer afgelegd door goederentreinen op het Belgische spoorwegnet wordt weergegeven in tabel 1.
3. L'évolution du nombre de trains-kilomètres effectifs pour les trains de marchandises sur le réseau ferroviaire belge est représentée au tableau 1.
Ces chiffres tiennent compte de tous les trains de marDie cijfers brengen alle goederentreinen in rekening, waarmee zowel de geladen treinen (met al dan niet geladen chandises, c'est-à-dire des trains chargés (avec wagons chargés ou non) et des locomotives seules. wagons) als de locomotieven alleen worden bedoeld. Percentsgewijs is de verdeling van de treinkilometer voor Le pourcentage de trains-kilomètres par région pour le het goederenvervoer onder de Gewesten als volgt: trafic de marchandises est représenté comme suit: - Brussel: ± 1 %
- Bruxelles : ± 1 %
- Wallonië: ± 39 %
- Wallonie : ± 39 %
- Vlaanderen: ± 60 %
- Flandre : ± 60 %
Sedert 2010 is die verdeling stabiel.
Cette répartition est stable depuis 2010.
4. a) Infrabel a été approchée par l'IDEA dans le cadre 4. a) Infrabel werd gecontacteerd door de intercommunale IDEA in het kader van een project dat onder andere d'un projet visant entre autres à susciter l'émergence d'un gericht is op het ontstaan van een lokale spoorwegonderne- OFP sur le territoire du "Coeur du Hainaut". Infrabel ming op het grondgebied van het 'Hart van Henegouwen'. apporte son expertise technique dans le cadre de ce dossier. Infrabel levert haar technische expertise in dit dossier. b) In de lente van 2015 zal IDEA een oproep tot melding van belangstelling uitschrijven. De lokale spoorwegoperator die zal worden aangeduid door het technisch comité van het project (met uitzondering van Infrabel en van de Overheidsdienst Wallonië, om redenen van neutraliteit) zal tijdelijk de steun genieten van het technisch comité en van het partnercomité, onder andere inzake technische en regelgevende begeleiding, communicatie, promotie, alsook het in relatie brengen met industriëlen, logistiekers en prestatieverleners in het gebied.
b) Un appel à manifestation d'intérêt sera lancé par l'IDEA au printemps 2015. L'OFP qui sera désigné par le Comité technique du projet (à l'exception d'Infrabel et du SPW pour des raisons de neutralité) bénéficiera de l'appui temporaire du Comité technique et du Comité des partenaires, notamment en termes d'accompagnement technique et réglementaire, de communication, de promotion et de mise en relation avec les industriels, logisticiens et prestataires du territoire.
c) De Overheidsdienst Wallonië zit mee aan tafel in het kader van dit project.
c) Le Service Public de Wallonie est également autour de la table dans le cadre de ce projet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
263
5. Infrabel onderzoekt momenteel de problematiek van de lokale spoorwegoperatoren, daarbij het beginsel van neutraliteit en niet-discriminatie in acht nemend. De maatregelen die Infrabel mogelijks zou nemen in het kader van die problematiek zullen met andere woorden het strikte kader van haar opdrachten niet te buiten gaan.
5. Infrabel étudie actuellement la problématique des OFP, tout en respectant le principe de neutralité et de non-discrimination. En d'autres mots, les mesures qui pourraient être prises par Infrabel dans le cadre de cette problématique ne dépasseront pas le cadre strict de ses missions.
Tabel 1: Evolutie van het aantal effectieve treinkilometer afgelegd door goederentreinen
Tableau 1: Évolution du nombre de trains-kilomètres effectifs pour les trains de marchandises
Effectieve treinkilometer / Trains-kilomètres effectifs
2010
2011
2012
2013
2014
Goederen / Marchandises
13 973 096,19
14 674 251,32
13 381 846,47
12 574 273,64
12 595 186,75
DO 2014201501917 DO 2014201501917 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Question n° 257 de monsieur le député Bert Wollants du 02 mars 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wollants van 02 maart 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Wegcode. - Het verschil tussen rijwielen en fietsen (MV 1900).
Code de la route. - La différence entre les cycles et les vélos (QO 1900).
Meer en meer maken bakfietsen en transportfietsen hun opwachting in ons straatbeeld. De varianten met meer dan twee wielen maken hier eveneens deel van uit. Hoewel weinig gebruikers van dat soort rijwielen hierbij stilstaan, gelden er heel andere regels voor deze rijwielen dan voor fietsen.
Les vélos-cargos et les vélos de transport - et autres variantes à plus de deux roues - sont de plus en plus répandus dans nos rues. Bien que peu de leurs usagers en aient conscience, ce type de cycles est soumis à de tout autres règles que les vélos.
Er wordt immers in de Wegcode aangenomen dat een driewieler of vierwieler iets anders is dan een fiets. Dat heeft gevolgen, een aantal voorbeelden:
Le Code de la route ne considère en effet pas un tricycle ou un quadricycle comme un vélo, ce qui a évidemment des conséquences.
In een voetgangerszone mogen fietsen rijden, over andere rijwielen is er echter geen duidelijkheid. In fietsstraten mogen fietsers de ganse breedte van de rijbaan gebruiken, voor driewielers is dat alvast niet zo erg duidelijk en tenslotte is het zo dat het bord C11 rijwielen verbiedt, maar wie een uitzondering wil duidelijk maken op het bord C1 of C3 kan dat enkel doen voor fietsers met het onderbord M2, niet voor rijwielen.
Ainsi, les vélos peuvent circuler sur une zone piétonne mais la situation est moins évidente en ce qui concerne les autres cycles. Dans les rues cyclables, le cycliste peut utiliser toute la largeur de la voie publique mais pour les tricycles, les choses sont moins claires. En pratique, le signal C11 interdit les cycles mais une exception peut être prévue pour les vélos - pas pour les cycles - en complétant les signaux C1 ou C3 d'un panneau additionnel M2.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
264
Op sommige vlakken is natuurlijk nood aan een verschil tussen een tweewieler en een driewieler, maar het aantal wielen lijkt steeds minder een doorslaggevend aspect. De introductie van tweewielige bakfietsen hebben al een einde gemaakt aan die strikte lijn en ook bij hun driewielige tegenhangers worden er vandaag gebouwd die door de voordeur passen. 1. a) Wat is uw visie op deze problematiek?
S'il convient bien entendu de distinguer à certains égards un deux-roues d'un trois-roues, le nombre de roues semble constituer un aspect de moins en moins déterminant. L'introduction des biporteurs (vélos-cargos à deux roues) s'est déjà traduite par un estompement de cette distinction et certains de leurs pendants à trois roues (les triporteurs) sont aujourd'hui conçus de manière à pouvoir passer par une porte d'entrée. 1. a) Quel est votre point de vue concernant cette question?
b) Is onze Wegcode nog voldoende afgestemd op de fietsen en driewielers die vandaag worden gebouwd en bereden? 2. Overweegt u ter zake een initiatief te nemen?
b) Notre Code de la route est-il toujours suffisamment adapté aux vélos et aux trois-roues conçus et utilisés de nos jours? 2. Envisagez-vous de prendre une initiative en la matière?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 02 maart 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 mars 2015, à la question n° 257 de monsieur le député Bert Wollants du 02 mars 2015 (N.):
L'honorable membre pointe à juste titre l'évolution obserHet geachte lid stelt terecht dat er de laatste jaren een evolutie is ontstaan inzake het gebruik van andere soorten vée ces dernières années en ce qui concerne l'utilisation fietsen, zoals de driewielige of vierwielige transportfiets, d'autres types de vélos, définis comme cycles dans le code de la route, tels que le vélo de transport de marchandises à die in de wegcode worden gedefinieerd als rijwielen. trois ou quatre roues. Met het oog op de mobiliteit van deze rijwielen, is het inderdaad wenselijk dat wij het statuut van deze rijwielen in onze wegcode opnieuw bekijken, zonder dat wij daardoor de veiligheid van hun bestuurders en ook van de andere weggebruikers mogen in gevaar brengen.
Dans l'optique de la mobilité de ces cycles, il est effectivement souhaitable de réexaminer leur statut dans notre code de la route sans que cela puisse mettre en péril la sécurité de leurs conducteurs, ni celle des autres usagers de la route.
Ik heb aan mijn administratie gevraagd om alle verkeersregels betreffende het onderscheid tussen rijwielen en fietsen in de wegcode te onderzoeken en om mij ter zake een aantal voorstellen te doen, na overleg met alle stakeholders daarover.
J'ai demandé à mon administration d'examiner toutes les règles de circulation portant sur la distinction entre cycles et vélos dans le code de la route et de me soumettre un certain nombre de propositions en la matière, après en avoir concerté avec toutes les parties prenantes.
Nous pourrons ainsi intégrer des solutions éventuelles Zodoende kunnen we mogelijke oplossingen integreren in de herziening van de wegcode ter gelegenheid van de dans la révision du code de la route qui est prévue à introductie van de snelle elektrische fiets, later in het l'automne à l'occasion de l'introduction du vélo électrique rapide. najaar.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
265
DO 2014201501918 DO 2014201501918 Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 258 de madame la députée Inez De Coninck du 02 mars 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 02 maart 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De vliegroute "Leuven Rechtdoor" (MV 2439).
La trajectoire aérienne "Louvain tout droit" (QO 2439).
L'accord de gouvernement prévoit que la route "07 tout Het regeerakkoord vermeldt dat de vliegroute 07 Rechtdoor geëvalueerd zal worden. Op 21 januari 2015 kreeg u droit" sera évaluée. Le 21 janvier 2015, M. Bert Wollants enkele vragen van de heer Bert Wollants over deze vlieg- vous a posé une série de questions concernant cette trajectoire aérienne, que l'on appelle également "Louvain tout route, ook wel "Leuven Rechtdoor" genoemd. droit". Vous avez alors annoncé que vous ne pouviez pas encore U verkondigde toen dat u nog geen timing kon meedelen. Wel zou u alle betrokken actoren - onder andere de gewest- communiquer de calendrier mais que vous alliez consulter tous les acteurs concernés, notamment les gouvernements regeringen - consulteren. régionaux. U zei ook dat de regering de nodige voorbereidende stappen moest zetten, en dat we hierover in de nabije toekomst zouden worden geconsulteerd. Ik ben echter te benieuwd naar de volgende stappen.
Vous avez également indiqué que le gouvernement devrait entreprendre les démarches préparatoires nécessaires, et que nous serions consultés à cet égard dans un avenir proche. Je souhaite toutefois savoir dès à présent en quoi consisteront les prochaines démarches.
1. a) Welke nodige voorbereidende stappen overweegt u te maken?
1. a) Quelles démarches préparatoires nécessaires envisagez-vous d'entreprendre?
b) Wat is hierover de stand van zaken?
b) Quel en est l'état d'avancement?
2. Kan u een timing meedelen?
2. Pouvez-vous communiquer un calendrier?
3. a) Heeft u de Vlaamse Regering al geconsulteerd en 3. a) Avez-vous déjà consulté le gouvernement flamand? wat is hiervan het resultaat. Qu'en est-il ressorti? b) Zo niet, wanneer overweegt u de Vlaamse Regering te b) Dans la négative, quand envisagez-vous de le consulconsulteren? ter? 4. Wanneer zal de evaluatie van de vliegroute van start gaan en wanneer zal de evaluatie beëindigd zijn?
4) Quand l'évaluation de la route "Louvain tout droit" sera-t-elle entamée et achevée?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 maart 2015, op de vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inez De Coninck van 02 maart 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 mars 2015, à la question n° 258 de madame la députée Inez De Coninck du 02 mars 2015 (N.):
Overeenkomstig het regeerakkoord ben ik inderdaad gestart met de evaluatie van de vliegroutes van 6 maart 2014. Daartoe heb ik een eerste analyse gevraagd aan Belgocontrol. Op basis daarvan zal ik de volgende stappen bepalen.
En effet, conformément à l'accord de gouvernement, j'ai entamé l'évaluation des routes aériennes du 6 mars 2014. J'ai demandé à cet effet une première analyse à Belgocontrol. Sur la base de celle-ci, je déterminerai les étapes suivantes.
Zoals voor de globale problematiek van de vluchten over Comme dans la globalité de la problématique du survol, Brussel wens ik mij niet vast te pinnen op een kalender of je ne souhaite pas m'enfermer dans un calendrier ou un een tijdpad. timing. Ik zal uiteraard niet nalaten de Vlaamse partners te raadplegen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Je ne manquerai évidemment pas de consulter les partenaires flamands.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
266
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201501546 DO 2014201501546 Vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 18 de monsieur le député Peter Dedecker du 02 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Dedecker van 02 februari 2015 (N.) aan de Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: publique: De Duitse privacywetgeving (MV 1409).
La législation allemande relative à la protection de la vie privée (QO 1409).
Les nouvelles règles d'utilisation de Facebook seront De nieuwe gebruiksregels van Facebook zullen in heel Europa van toepassing zijn, behalve in Duitsland. De d'application partout en Europe, sauf en Allemagne où la législation relative à la protection de la vie privée est plus Duitse wetgeving is strenger. stricte. 1. Kan u een artikelsgewijs overzicht geven waarop onze 1. Pourriez-vous indiquer, article par article, en quoi la privacywetgeving verschilt van de Duitse? législation belge diffère de la législation allemande en matière de protection de la vie privée? 2. Kan u een puntsgewijs overzicht geven waarop het Duitse juridische/rechterlijke arsenaal verschilt van het onze in de aanpak van overtredingen van de privacywetgeving?
2. Pourriez-vous indiquer, point par point, en quoi l'arsenal juridique/judiciaire allemand diffère de son équivalent belge en matière de lutte contre les infractions à la législation sur la protection de la vie privée?
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 maart 2015, op de vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 02 februari 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 mars 2015, à la question n° 18 de monsieur le député Peter Dedecker du 02 février 2015 (N.):
Een exhaustieve artikelsgewijze rechtsvergelijking tusIl n'est pas possible de procéder dans un délai aussi court sen Belgische en Duitse privacywetgeving is in zo een kort à une comparaison juridique exhaustive, article par article, des législations belge et allemande en matière de vie pritijdsbestek niet mogelijk. vée. Maar de essentie van uw vraag is niet direct de verschillen tussen de beide nationale wetgevingen ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer, maar wel de onduidelijkheid over de redenen voor het verschil in toepassing van de gebruikersvoorwaarden door facebook voor Duitse inwoners en andere inwoners van de Europese Unie, zoals de Belgische inwoners. Waarom neemt facebook die verschillende houding aan tegenover Duitse inwoners?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'essence de votre question ne concerne toutefois pas directement les différences entre les deux législations nationales de protection de la vie privée, mais le manque de clarté quant aux raisons de la différence dans l'application des conditions d'utilisation par Facebook entre les citoyens allemands et les autres citoyens de l'Union européenne, comme les citoyens belges. Pourquoi Facebook adopte-t-il cette attitude différente à l'égard des citoyens allemands?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
267
Wel dit verschil kan verklaard worden door de rechtszaken die de voorbije jaren zijn aangespannen in Duitsland tegen Facebook, onder meer door de Federatie van Duitse Consumentenverenigingen en door de Privacycommissie van een van de deelstaten.
Cette différence peut s'expliquer par les procès qui ont été intentés en Allemagne contre Facebook ces dernières années, notamment par la Fédération allemande des associations de consommateurs et par la Commission pour la protection de la vie privée de l'un des Länder.
Deze rechtszaken in Duitsland hebben begin 2014 geleid tot een uitspraak van het Berlijns Hof van beroep waarin de rechter oordeelde dat Facebook zijn gegevens verwerkt in het moederbedrijf dat gevestigd is in de Verenigde Staten, en niet in het dochterbedrijf dat zijn Europese vestiging heeft in Ierland. Volgens de rechter dient met andere woorden de Duitse privacywetgeving te worden toegepast op de activiteiten van Facebook in Duitsland, en niet de Ierse privacywetgeving.
Début 2014, ces procès en Allemagne ont donné lieu à une décision de la Cour d'appel de Berlin: le juge a estimé que Facebook traite ses données dans la société mère qui est établie aux États-Unis, et pas dans la filiale dont le siège d'activités européen se trouve en Irlande. En d'autres termes, selon le juge, c'est la législation allemande en matière de vie privée qui doit être appliquée aux activités de Facebook en Allemagne, et pas la législation irlandaise en matière de vie privée.
Facebook moet als betrokken partij het arrest volgen - op straffe van dwansom - en dus heeft Facebook voor Duitse gebruikers een aparte toetsing gedaan van de gebruikersvoorwaarden aan de Duitse privacywetgeving. De "uitzonderingsclausule" voor Duitse inwoners verklaart met andere woorden het verschil met de gebruikersvoorwaarden die gelden voor de overige EU burgers.
En tant que partie concernée, Facebook doit suivre l'arrêt - sous peine d'astreinte - et, donc, Facebook a procédé à une vérification distincte des conditions d'utilisation par rapport à la législation allemande en matière de vie privée. La "clause d'exception" pour les citoyens allemands explique, en d'autres termes, la différence avec les conditions d'utilisation qui s'appliquent pour les autres citoyens de l'UE.
Een cruciaal element in de vordering die tot deze uitspraak van het Berlijns Hof van Beroep heeft geleid is het Duitse consumentenrecht of de band tussen de privacywetgeving en het consumentenrecht. Het recht op privacy geldt immers niet alleen in de persoonlijke levenssfeer maar eveneens wanneer de burger optreedt als consument: bescherming van de privacy via consumentenwetgeving.
Le droit allemand des consommateurs ou le lien entre la législation en matière de vie privée et le droit des consommateurs constituent un élément crucial dans l'action qui a donné lieu à cette décision de la Cour d'appel de Berlin. En effet, le droit à la vie privée ne s'applique pas uniquement dans la vie privée, il s'applique également lorsque le citoyen intervient en tant que consommateur: la protection de la vie privée par le biais de la législation relative aux consommateurs.
Centrale rechtsvraag is de wijze waarop Facebook de toestemming bekomt van zijn gebruikers. De gebruikersvoorwaarden zijn immers lang, onduidelijk, vaag of misleidend. Is er dus sprake van "informed consent" door de gebruiker/ consument/ contractant?
La question juridique cruciale est la manière dont Facebook obtient l'autorisation de ses utilisateurs. En effet, les conditions d'utilisation sont longues, confuses, vagues ou trompeuses. Dès lors, est-il question d'un consentement éclairé de la part de l'utilisateur/ du consommateur/ du contractant?
Aangezien de bescherming van de consument nauw samenhangt met de verwerking van gegevens door commerciële bedrijven heeft de rechter in casu geoordeeld dat de informatie die in de gebruikersvoorwaarden staat over de verwerking van de gegevens van de gebruiker niet voldoet aan de Duitse privacyvereisten.
Étant donné que la protection du consommateur est étroitement liée au traitement des données par des sociétés commerciales, le juge a estimé in casu que l'information qui se trouve dans les conditions d'utilisation au sujet du traitement des données de l'utilisateur ne satisfait pas aux conditions allemandes en matière de protection de la vie privée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
268
Ten gevolge van deze rechtspraak is een "uitzonderingsclausule" voor Duitse inwoners ingebouwd met betrekking tot verschillende punten die werden aangehaald in de vordering die heeft geleid tot de beslissing van toepasbaarheid van de Duitse privacywetgeving, namelijk:
En conséquence de cette jurisprudence, une "clause d'exception" pour les utilisateurs en Allemagne a été intégrée en ce qui concerne différents points qui ont été cités dans l'action ayant donné lieu à la décision d'applicabilité de la législation allemande en matière de protection de la vie privée, à savoir:
i. de algemene gebruikersvoorwaarden kennen aan Facebook het recht toe om alle gegevens zoals foto's en video's die door gebruikers worden gemaakt en gepost, maar die dus beschermd zijn door het intellectuele eigendomsrecht, wereldwijd en gratis te gebruiken.
i. Les conditions générales d'utilisation confèrent à Facebook le droit d'utiliser gratuitement et dans le monde entier toutes les données telles que photos et les vidéos qui sont réalisées et publiées par les utilisateurs, mais qui sont protégées par le droit de propriété intellectuelle.
Dit werd niet compatibel beschouwd met de Duitse privacywetgeving aangezien Facebook de gegevens aan andere bedrijven kan doorverkopen voor commercieel gebruik terwijl de gebruiker voor zijn "werk" niet betaald wordt Facebook heeft deze voorwaarde beperkt tot het gebruik van gegevens "op of in verband met Facebook".
Il a été estimé que cette disposition était incompatible avec le droit allemand en matière de protection de la vie privée étant donné que Facebook pour revendre les données à d'autres entreprises dans un but commercial, alors que l'utilisateur n'est pas rétribué pour son "travail". Facebook a limité cette condition à l'utilisation de données "sur ou concernant Facebook".
ii. Les conditions générales d'utilisation confèrent à ii. de algemene gebruikersvoorwaarden kennen aan Facebook het recht toe om namen en profielfoto's van zijn Facebook le droit d'utiliser à des fins de marketing les noms et photos de profil de ses utilisateurs. gebruikers voor marketingdoeleinden te gebruiken. En l'occurrence se posait le problème du consentement Hier stelde zich het probleem van de "informed consent" tot het gebruik van de gegevens. Facebook heeft het deel éclairé pour l'utilisation des données. Facebook a supprimé dat betrekking had op het doorgegeven van gegevens aan la partie qui concernait la transmission des données aux publicitaires. adverteerders geschrapt. iii. volgens de algemene gebruikersvoorwaarden behoudt Facebook zich het recht voor eender welke wijziging te maken aan de voorwaarden.
iii. Selon les conditions générales d'utilisation, Facebook se réserve le droit d'apporter quelque modification que ce soit aux conditions.
Il a été estimé que cette condition était formulée de Dit werd als te ruim geformuleerd beschouwd aangezien het ertoe zou kunnen leiden dat Facebook eenzijdig beta- manière trop vaste étant donné qu'il pourrait en découler lingsvoorwaarden oplegt (zou Facebook op een dag beslis- que Facebook impose unilatéralement des conditions de paiement (si Facebook décidait un jour de devenir un sersen een betalende dienst te worden). vice payant). Facebook heeft de omstandigheden waaronder een wijziging kan plaatsvinden gepreciseerd.
Facebook a précisé les circonstances dans lesquelles une modification peut avoir lieu.
iv. Volgens de algemene gebruikersvoorwaarden behoudt Facebook zich het recht voor om eenzijdig zijn diensten op te zeggen voor de gebruiker die "de geest of de letter" van het gebruik ervan schendt.
iv. Selon les conditions générales d'utilisation, Facebook se réserve le droit de mettre un terme unilatéralement aux services pour les utilisateurs qui violent "l'esprit ou la lettre" de son utilisation.
Cette disposition n'a pas été acceptée non plus, car FaceOok deze bepaling werd niet aanvaard omdat Facebook zonder enige grond of voorafgaande waarschuwing zijn book peut mettre un terme à ses services sans aucun motif ou avertissement préalable. diensten kan opzeggen. Facebook heeft de omstandigheden waaronder een opzegging kan plaatsvinden gepreciseerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Facebook a précisé les circonstances dans lesquelles il peut être mis un terme aux services.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
269
Cette jurisprudence allemande est basée sur les notions Deze Duitse rechtspraak is gebaseerd op de begrippen transparantie en geïnformeerde toestemming. Deze begrip- de transparence et de consentement éclairé. Ces notions se pen staan ook in onze consumentenwetgeving en privacy- trouvent également dans nos législations en matière de protection des consommateurs et de protection de la vie privée wetgeving (artikelen 9 en 10 e.v., privacywet). (articles 9 et 10 et suivants de la loi sur la protection de la vie privée). Ik heb in december 2014 gevraagd aan de privacycommissie om de "nieuwe gebruikersvoorwaarden" van facebook te toetsen aan de Belgische privacywetgeving, ook rekening houdend met de Duitse rechtspraak. Ingevolge deze vraag is op Europees niveau een coördinatiewerkgroep binnen de WP29 opgericht. Nederland is de trekker en zal samen met België en Duitsland met Facebook onderhandelen om een gemeenschappelijke (lijst met problemen)/ inbreukenlijst vast te stellen.
En décembre de l'année dernière, j'ai demandé à la Commission Vie privée de confronter les "nouvelles conditions d'utilisation" de Facebook à la législation belge relative à la protection de la vie privée, compte tenu également de la jurisprudence allemande. Suite à cette demande, un groupe de travail de coordination a été créée au niveau européen au sein du WP29. Les Pays-Bas mènent le groupe et négocieront avec Facebook, conjointement avec l'Allemagne et la Belgique, afin d'établir une liste commune des problèmes/ infractions.
Maar er zijn nog meer slaagkansen om onderzoek te starten onder consumentenwetgeving naar Duits voorbeeld. Ook qua sancties, want op basis van consumentenwetgeving kan er buiten een geldboete ook een dwangsom worden opgelegd.
Néanmoins, les chances de réussite sont encore plus grandes en lançant une étude sur la législation en matière de protection des consommateurs, à l'instar de l'Allemagne. Y compris en ce qui concerne les sanctions, car la législation en matière de protection des consommateurs, outre une amende, permet aussi d'imposer une astreinte.
Daarom ook gevraagd via mijn collega Peeters de gebruikersvoorwaarden van facebook en meer bepaald waar het gaat over de geïnformeerde toestemming voor het gebruiken van gegevens en afbeeldingen te laten aftoetsen door de FOD Economie - commissie algemene voorwaarden consumentenregeling.
C'est pourquoi j'ai également demandé, par le biais de mon collègue Peeters, de faire examiner les conditions d'utilisation de Facebook, et plus particulièrement en ce qui concerne le consentement éclairé pour l'utilisation des données et des images, par la commission compétente en matière de conditions générales et de réglementation relative à la protection des consommateurs du SPF Économie.
Néanmoins, je reste convaincu qu'une approche coordonIk blijf er desalniettemin van overtuigd dat een gecoördineerde en eenduidige aanpak the key is ten aanzien van née et uniforme est la clé face aux multinationales. Un État multinationals. Een lidstaat kan leiding nemen maar we membre peut prendre la main, mais nous devons afficher moeten naar buiten komen binnen Europa met één stand- un seul point de vue au sein de l'Europe. punt. Dus in het algemeen ben ik er voorstander van dat de bescherming van persoonsgegevens ten opzichte van nietEuropese bedrijven eveneens in een Europese context wordt benaderd. De harmonisering van de bescherming die beoogd wordt met het ontwerp van privacy verordening moet ervoor zorgen dat we als Europese overheden ook op mondiaal niveau samen sterker staan.
Donc, d'une manière générale, je suis en faveur d'une approche européenne de la protection des données à caractère personnel à l'égard des entreprises non européennes. L'harmonisation de la protection qui est visée par le projet de règlement relatif à la protection de la vie privée doit nous permettre en tant qu'autorités européennes d'être plus forts ensemble au niveau mondial également.
Vandaar ook mijn steun voor een sterke Europese priC'est aussi la raison de mon soutien pour une autorité de vacy-autoriteit. protection de la vie privée forte en Europe. De onderhandelingen op Europees niveau dienen net om eenzelfde hoge bescherming van de persoonsgegevens van toepassing te laten zijn op alle Europese burgers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les négociations au niveau européen servent précisément à rendre applicable à tous les citoyens européens un même niveau élevé de protection des données à caractère personnel.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
270
DO 2014201501614 Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 februari 2015 (N.) aan de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201501614 Question n° 20 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 février 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Privacy sociale media.
Protection de la vie privée dans les media sociaux.
Lors de l'audition de la Commission de la protection de la Op de hoorzitting met de Privacycommissie van 27 januari 2015 werden de nieuwe gebruiksvoorwaarden vie privée, le 27 janvier 2015, les nouvelles conditions van Facebook en de mogelijke actiemiddelen van de Priva- d'utilisation de Facebook et les moyens d'actions dont dispose éventuellement la Commission de la Protection de la cycommissie op Belgisch en Europees niveau toegelicht. vie privée au niveau belge et européen ont été explicités. De Privacycommissie voorzag een brief te sturen naar Facebook en zou hiervoor gebruik maken van bevoegdheden welke niet voorzien zijn in de Belgische wetgeving maar wel in de richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens. Samen met andere lidstaten zou een gezamenlijke actie genomen worden met betrekking tot het beschermen van de privacy op sociale media en Facebook in het bijzonder.
La Commission de la protection de la vie privée prévoyait d'adresser un courrier à Facebook sur la base de compétences qui ne sont pas prévues par la législation belge mais qui figurent dans la Directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données. Une action était prévue avec d'autres États membres concernant la protection de la vie privée dans les media sociaux, et plus particulièrement sur Facebook.
De Privacycommissie zal een technische nota opstellen van beoogde of noodzakelijke wijzigingen aan de Belgische privacy wetgeving.
La Commission de la protection de la vie privée établira une note technique reprenant les modifications, souhaitées ou nécessaires, à apporter à la législation belge sur la protection de la vie privée.
1. Voor welke concrete aspecten dient de Privacycommissie beroep te doen op de richtlijn in plaats van de Belgische wetgeving?
1. À propos de quels aspects la Commission de la protection de la vie privée doit-elles se fonder sur la directive plutôt que sur la législation belge?
2. Welke wetswijzigingen stelt de Privacycommissie 2. Quelles modifications de la loi la Commission de la voor? protection de la vie privée propose-t-elle? 3. Zou het mogelijk zijn de nota bij ontvangst over te maken aan de Kamerleden?
3. Pourriez-vous communiquer la note aux membres de la Chambre losqu'elle sera disponible?
4. Welke concrete afspraken met betrekking tot het beschermen van de privacy op sociale media werden er gemaakt in de schoot van de Werkgroep Artikel 29?
4. Quels accords concrets ont été conclus concernant la protection de la vie privée dans les media sociaux au sein du Groupe de travail Article 29?
Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 20 maart 2015, op de vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 februari 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 20 mars 2015, à la question n° 20 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 février 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
271
1. De Richtlijn van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens werd in België omgezet door de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens zoals aangepast door de wet van 11 december 1998 en zijn uitvoeringsbesluit van 13 februari 2001.
1. La directive du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données a été transposée en Belgique par la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel telle qu'adaptée par la loi du 11 décembre 1998 et son arrêté d'exécution du 13 février 2001.
De Privacycommissie oefent dus haar bevoegdheden binnen het kader van de wet van 8 december 1992 uit en beschikt niet over eventuele bevoegdheden die zouden voortvloeien uit de Richtlijn - of een andere Richtlijn maar die niet in nationale wetgeving werden omgezet.
La Commission de la protection de la vie privée exerce donc ses compétences dans le cadre de la loi du 8 décembre 1992 et ne dispose pas d'éventuelles compétences qui découleraient de la directive - ou d'une autre directive - mais qui n'ont pas été transposées dans la législation nationale.
Ik geloof dat de Privacycommissie eerder alludeerde op het onderzoeken in welke mate de Richtlijn van 5 april 1993 betreffende oneerlijke bedingen in consumentenovereenkomsten geen bijkomend instrument kan zijn om de gebruikersvoorwaarden van Facebook te analyseren. Voor meer informatie verwijs ik u door naar de Privacycommissie zelf.
Je pense que la Commission de la protection de la vie privée faisait plutôt allusion au fait d'examiner dans quelle mesure la directive du 5 avril 1993 concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec des consommateurs ne pouvait pas constituer un instrument supplémentaire pour analyser les conditions d'utilisation de Facebook. Pour de plus amples informations, je vous renvoie à la Commission de la protection de la vie privée elle-même.
2. Volgens de informatie waarover ik beschik is het onderzoek binnen de Privacycommissie nog lopende.
2. D'après les informations dont je dispose, cet aspect est toujours à l'étude au sein de la Commission de la protection de la vie privée.
3. Ik beschik dan ook nog niet over de officiële nota met de resultaten van het onderzoek dat de Privacycommissie uitvoert op mijn vraag. Aangezien de Privacycommissie een onafhankelijk orgaan is dat werd ingesteld bij de Kamer van volksvertegenwoordigers staat het u uiteraard vrij u rechtstreeks tot de Privacycommissie te richten voor meer informatie.
3. Je ne dispose donc pas encore du compte-rendu de l'étude réalisée par la Commission Vie Privée à ma demande. Étant donné que la Commission Vie Privée est un organe indépendant crée par la Chambre des représentants, vous pouvez évidemment vous adressez directement à la Commission Vie Privée pour plus d'informations.
4. Op Europees niveau werd binnen de Werkgroep Artikel 29 een coördinatiewerkgroep opgericht. Nederland is de trekker en zal samen met België en Duitsland (Hamburg) onderzoeken of een gemeenschappelijke pijn/ inbreukenlijst vastgesteld kan worden. Dat onderzoek is nog lopende. Facebook heeft mij verzekerd de dialoog met de verschillende privacycommissies te willen aangaan, liefst gecoördineerd. Mijn voorkeur gaat ook uit naar een Europese aanpak.
4. Au niveau européen, un groupe de coordination a été créé au sein du groupe de travail Article 29. Les Pays-Bas pilotent les travaux et vont examiner conjointement avec la Belgique et l'Allemagne (Hambourg) si une liste commune de problèmes/ d'infractions peut être établie. Cette analyse est toujours en cours. Facebook m'a assuré vouloir entamer le dialogue, de préférence coordonné, avec les différentes commissions de la protection de la vie privée. Je privilégie également une approche européenne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
272
Als er geen afdoende stappen worden gezet door Facebook om aan de bevindingen van de coördinatiewerkgroep tegemoet te komen en dus in overeenstemming te zijn met de Europese en nationale privacyreglementering dan zijn gerechtelijke stappen niet uitgesloten. De privacycommissies van de betrokken landen overwegen dan om indien nodig gelijktijdig een proces aan te spannen.
Si aucune démarche satisfaisante n'est entreprise par Facebook pour réagir aux constatations du groupe de travail de coordination et donc pour se conformer à la réglementation européenne et nationale en matière de protection de la vie privée, il n'est alors pas exclu d'envisager des démarches judiciaires. Les commissions de la protection de la vie privée des pays concernés envisagent donc, le cas échéant, d'intenter simultanément une procédure.
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201501592 DO 2014201501592 Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 67 de madame la députée Monica De Coninck du 05 février 2015 (N.) au secrétaire Monica De Coninck van 05 februari 2015 (N.) d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Simplification administrative, adjoint au ministre belast met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Terugbetaling van de repatriëringskosten (MV 1156).
Remboursement des frais de rapatriement. (QO 1156)
Begin oktober 2013 werd de Afghaan Navid Sharifi van België terug naar Kaboel gestuurd. Het inreisverbod van Navid Sharifi werd in januari 2015 opgeheven. Hij mocht opnieuw naar België keren via een visum voor gezinshereniging. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) vroeg de terugbetaling van zijn repatriëringskosten gemaakt bij zijn uitwijzing. Een rekening van 14.000 euro te betalen aan de Dienst Vreemdelingenzaken.
Début octobre 2013, l'Afghan Navid Sharifi a quitté la Belgique pour être renvoyé à Kaboul. L'interdiction d'entrée de monsieur Navid Sharifi a été levée en janvier 2015 et il a pu revenir en Belgique muni d'un visa de regroupement familial. L'Office des Étrangers a réclamé le remboursement du coût du rapatriement lors de son expulsion. Monsieur Navid Sharifi devrait ainsi rembourser la somme de 14.000 euros à l'Office des Étrangers.
Verwijderde vreemdelingen die naderhand legaal naar België wensen terug te keren moeten in principe de indertijd gemaakte repatriëringskosten terugbetalen. De directeur van de DVZ stelde evenwel dat dit niet altijd gebeurde en niet verplichtend is.
Les étrangers éloignés qui souhaitent ensuite revenir légalement en Belgique doivent en principe rembourser les frais de rapatriement générés à l'époque. Le directeur de l'Office des Étrangers a cependant affirmé que cela n'était pas toujours le cas et que le remboursement n'était pas obligatoire.
1. Pouvez-vous préciser les critères appliqués dans le 1. Kan u meer informatie geven betreffende de criteria die gehanteerd worden met betrekking tot de toepassing cadre de la mise en oeuvre de cette mesure? van deze maatregel? 2. Le montant de 14.000 euros a-t-il déjà été payé par M. 2. Werd het bedrag van 14.000 euro reeds betaald door de heer Sharifi en welke kosten werden effectief gemaakt Sharifi et quels frais a engendrés la récupération de ce montant de 14.000 euros? om aan het bedrag van 14.000 euro te komen? 3. Hoeveel keer is deze maatregel het afgelopen jaar toegepast?
3. À combien de reprises a-t-on eu recours à cette mesure l'an dernier?
4. Welk bedrag betaalden de betrokkenen gemiddeld en welk bedrag werd effectief geïnd door de DVZ?
4. Quels sont le montant payé en moyenne par les étrangers concernés et celui qui est effectivement récupéré par l'Office des Étrangers?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
273
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 20 maart 2015, op de vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Monica De Coninck van 05 februari 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 20 mars 2015, à la question n° 67 de madame la députée Monica De Coninck du 05 février 2015 (N.):
1. De terugvordering van de repatriëringskosten is wettelijk geregeld:
1. La récupération des frais de rapatriement est réglée par la loi:
- Bij de werkgever: koninklijk besluit 15 december 2013 besluit tot vastlegging van de forfaitaire vergoeding bedoeld in artikel 13, 2e lid, van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, en van de betaling van de terugkeerkosten van de illegaal tewerkgestelde vreemdeling.
- Auprès de l'employeur: arrêté royal du 15 décembre 2013 : arrêté royal fixant l'indemnité forfaitaire visée à l'article 13, alinéa 2, de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, et le paiement des frais de retour de l'étranger employé illégalement.
- Bij de vreemdeling: artikel 27, § 3, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen: 'de kosten veroorzaakt door de repatriëring van de vreemdeling zijn te zijnen laste.' De terugvordering wordt gevraagd op het moment dat betrokkene een visumaanvraag indient.
- Auprès de l'étranger: conformément à l'article 27, § 3, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, "les frais occasionnés par le rapatriement de l'étranger sont à sa charge". La récupération est demandée au moment où l'intéressé introduit une demande de visa.
- Bij de garant: artikel 3bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. Het koninklijk besluit van 15 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 voert de artikelen 17/7 tot en met 17/9 in en legt het principe vast van de mogelijkheid tot terugvordering van verblijfskosten en de door het OCMW gemaakte gezondheidskosten.
- Auprès du garant: article 3bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. L'arrêté royal du 15 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1981 introduit les articles 17/7 à 17/9 inclus et pose le principe de la possibilité de récupérer les frais de séjour et les frais de soins de santé encourus par le CPAS.
Volgens deze bepalingen wordt teruggevorderd:
Selon ces dispositions, sont récupérés:
- les frais du billet d'avion de l'étranger + les frais pour - de kost van het vliegtuigticket van de vreemdeling + de kost van het vliegtuigticket van de agenten van de Federale les billets d'avion des agents de la Police fédérale assurant éventuellement l'escorte; Politie die eventueel een escorte voorzien; - de kost van het verblijf in het gesloten centrum: 190 euro/dag.
- les frais de séjour dans le centre fermé, soit 190 euros par jour.
2. Omwille van het respect van de privacy van het individuele dossier van betrokkene kan ik deze informatie niet geven.
2. Afin de respecter la vie privée de l'intéressé, je ne peux divulguer cette information.
3. Er bestaan geen cijfers van het aantal keren dat de kos3. Il n'y a pas de statistiques relatives à la fréquence à ten werden teruggevorderd. laquelle les frais ont été réclamés. 4. Er kan geen gemiddeld betaald bedrag worden berekend gezien we niet beschikken over het aantal inningen. Hieronder kan u de geïnde bedragen terugvinden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Il est impossible de calculer le montant moyen récupéré étant donné que nous ne disposons pas du nombre de perceptions. Le tableau ci-dessous reprend les montants perçus.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
274
Totaal ingevorderde bedragen / Montants totaux recouvrés 2011 2012 2013 2014
273 707,95 euros 247 948,40 euros 204 857,14 euros 172 654,15 euros
DO 2014201501871 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 26 februari 2015 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken:
DO 2014201501871 Question n° 79 de monsieur le député Elio Di Rupo du 26 février 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur:
Asielaanvragen op grond van seksuele geaardheid.
Demandes d'asile. - Motifs liés à l'orientation sexuelle.
Het Verdrag van Genève bepaalt dat een persoon, om recht te hebben op de vluchtelingenstatus, een gegronde vrees moet hebben voor vervolging op grond van ras, godsdienst, nationaliteit, het behoren tot van een bepaalde sociale groep of politieke overtuiging.
La Convention de Genève stipule que, pour avoir accès au statut de réfugié, il faut craindre "avec raison d'être persécuté du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques".
Pour prétendre au statut de réfugié, le candidat doit dès Om aanspraak te kunnen maken op de status van vluchteling moet de aanvrager dan ook het bewijs leveren dat hij lors apporter la preuve qu'il peut légitimement craindre pour sa sécurité dans son pays. in zijn land terecht voor zijn veiligheid moet vrezen. Drie mannen die in Nederland asiel hadden gevraagd omdat ze bang waren dat ze in hun land van herkomst wegens hun homoseksuele geaardheid vervolgd zouden worden, kregen nul op het rekest omdat hun seksuele geaardheid niet kon worden vastgesteld.
Trois hommes ayant demandé l'asile aux Pays-Bas au motif qu'ils craignaient d'être persécutés dans leurs pays d'origine en raison de leur homosexualité, ont vu leurs demandes rejetée parce que leur orientation sexuelle n'était pas établie.
Ze hebben daarop hoger beroep ingesteld bij de Nederlandse Raad van State, die op zijn beurt het Hof van Justitie van de Europese Unie geadieerd heeft. De vraag was hoe de geloofwaardigheid van een verklaring die een asielzoeker over zijn seksuele geaardheid aflegt, getoetst kan worden.
Ils ont ensuite introduit un recours auprès du Conseil d'État néerlandais qui a, à son tour, saisi la Cour de justice de l'Union européenne. La question posée était de savoir comment vérifier la crédibilité de l'orientation sexuelle d'un demandeur d'asile.
Volgens het arrest van het Hof van Justitie moet de wijze waarop die verklaringen beoordeeld worden, in overeenstemming zijn met de wetgeving van de Unie en met de door het Handvest gewaarborgde grondrechten, zoals het recht op eerbiediging van de menselijke waardigheid en het recht op eerbiediging van het privéleven en het familieen gezinsleven.
Selon l'arrêt de la Cour de justice, les modalités d'appréciation de ces déclarations doivent "être conformes au droit de l'Union et, notamment, aux droits fondamentaux garantis par la Charte tels que le droit au respect de la dignité humaine et le droit au respect de la vie privée et familiale".
Il précise, par ailleurs, que "les interrogatoires concerBovendien stelt het Hof dat ondervragingen over de details van de wijze waarop de asielzoeker invulling geeft nant les détails des pratiques sexuelles du demandeur sont aan zijn seksuele gerichtheid, in strijd zijn met de door het contraires aux droits fondamentaux". Handvest gewaarborgde grondrechten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
275
Het Hof heeft ook de mogelijkheid verworpen dat de nationale autoriteiten aanvaarden dat die asielzoekers homoseksuele handelingen verrichten of zich aan eventuele tests onderwerpen om hun homoseksualiteit te bewijzen, of video-opnamen van hun intieme handelingen overleggen, omdat zulks afbreuk zou doen aan de menselijke waardigheid.
La Cour a également rejeté pour les autorités nationales d'accepter de la part des demandeurs d'asile "l'accomplissement d'actes homosexuels, la soumission à d'éventuels tests en vue d'établir leur homosexualité ou encore la production de preuves telles que des enregistrements vidéo de leurs actes intimes", au motif que cela serait contraire à la dignité humaine.
De jongste jaren zou homoseksualiteit steeds vaker als motief ingeroepen worden om asiel aan te vragen in ons land.
L'homosexualité serait de plus en plus invoquée dans les motifs d'introduction de demandes d'asile dans notre pays ces dernières années.
1. Hoeveel aanvragen om asiel op grond van seksuele 1. Pourriez-vous communiquer combien de demandes geaardheid werden er de jongste jaren ingediend en hoe- liées à l'orientation sexuelle ont été introduites ces derveel werden er daarvan goedgekeurd? nières années, et combien d'entre elles ont abouti? 2. Ik vermoed dat het arrest van het Hof van Justitie bij ons weinig gevolgen zal hebben, maar ik zou meer informatie willen over de manier waarop het Commissariaatgeneraal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) de seksuele geaardheid van een asielzoeker vaststelt.
2. J'imagine que l'arrêt de la Cour de justice n'aura que peu d'impact chez nous mais je souhaiterais savoir de manière plus précise comment le Commissariat général aux Réfugiés et Apatrides (CGRA) établit l'orientation sexuelle d'un demandeur d'asile.
Krijgt het personeel dat aanvragen om asiel op grond van seksuele geaardheid behandelt, specifieke opleidings- en bewustmakingsprogramma's?
Les différents intervenants dans les procédures d'asiles basées sur des motifs liés à l'orientation sexuelle bénéficient-ils de programmes de formation et de sensibilisation spécifique?
3. In sommige Afrikaanse landen en ook in Rusland, waar er nieuwe antihomowetten werden goedgekeurd, worden de rechten van de LGTB's almaar vaker geschonden.
3. Les atteintes aux droits des LGBT ne cessent de se multiplier dans certains pays africains mais aussi en Russie qui a adopté de nouvelles lois dites "anti-gays".
Neemt het aantal asielaanvragen uit die landen toe?
Un afflux de demandes d'asile en provenance de ces pays a-t-il été constaté?
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 20 maart 2015, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 26 februari 2015 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 20 mars 2015, à la question n° 79 de monsieur le député Elio Di Rupo du 26 février 2015 (Fr.):
1. Entre 2019 et 2013, le nombre de demandeurs d'asile 1. Het aantal asielzoekers dat verklaart vervolging te vrezen wegens hun seksuele geaardheid, in het bijzonder qui déclarent craindre des persécutions en raison de leur homoseksualiteit, steeg aanzienlijk tussen 2009 en 2013. orientation sexuelle, en particulier l'homosexualité a augmenté de manière significative. Ce nombre a toutefois Dit aantal daalde echter in 2014. diminué en 2014. Totaal aantal beslissingen waarin seksuele geaardheid en genderidentiteit als motief wordt aangehaald:
Total des décisions dans lesquelles le motif orientation sexuelle et identité de genre a été invoqué:
2009: 376
2009: 376
2010: 528
2010: 528
2011: 823
2011: 823
2012: 1059
2012: 1059
2013: 1225 (dont 77 décisions concernaient la prise en 2013: 1225 (waarvan 77 beslissingen betrekking hadden op de inoverwegingneming of niet-inoverwegingneming considération ou non prise en considération de demandes multiples); van meervoudige aanvragen);
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
276
2014: 1070 (dont 227 décisions concernaient la prise en 2014: 1070 (waarvan 227 beslissingen betrekking hadden op de inoverwegingneming of niet-inoverwegingne- considération ou non prise en considération de demandes multiples). ming van meervoudige aanvragen). Het beschermingspercentage (ten opzichte van alle beslissingen ten gronde die per jaar werden genomen) evolueerde als volgt:
L'évolution du taux de protection (basé sur le nombre de décisions rendues au fond) est le suivant :
2009: Sur les 376 dossiers traités au fond, 127 se sont 2009: 127 van de 376 dossiers ten gronde werden afgesloten met een positieve beslissing (123 erkenningen van clôturés par une décision positive (123 reconnaissances du de vluchtelingenstatus en 4 toekenningen van subsidiaire statut de réfugié et 4 octrois de la protection subsidiaire), soit un taux de protection de 33,7 %. bescherming), een beschermingspercentage van 33,7 %. 2010: Sur les 528 dossiers traités au fond, 153 se sont 2010: 153 van de 528 dossiers ten gronde werden afgesloten met een positieve beslissing (152 erkenningen van clôturés par une décision positive (152 reconnaissances du de vluchtelingenstatus en 1 toekenning van subsidiaire statut de réfugié et 1 octroi de la protection subsidiaire), soit un taux de protection de 28,9 %. bescherming), een beschermingspercentage van 28,9 %. 2011: Sur les 823 dossiers traités au fond, 245 se sont 2011: 245 van de 823 dossiers ten gronde werden afgesloten met een positieve beslissing (242 erkenningen van clôturés par une décision positive (242 reconnaissances du de vluchtelingenstatus en 3 toekenningen van subsidiaire statut de réfugié et 3 octrois de la protection subsidiaire), soit un taux de protection de 29,7 %. bescherming), een beschermingspercentage van 29,7 %. 2012: Sur les 1059 dossiers traités au fond, 224 se sont 2012: 224 van de 1059 dossiers ten gronde werden afgesloten met een positieve beslissing (222 erkenningen van clôturés par une décision positive (222 reconnaissances du de vluchtelingenstatus en 2 toekenningen van subsidiaire statut de réfugié et 2 octrois de la protection subsidiaire), soit un taux de protection de 21,1 %. bescherming), een beschermingspercentage van 21,1 %. 2013: Sur les 1148 dossiers traités au fond, 249 se sont 2013: 249 van de 1148 dossiers ten gronde werden afgesloten met een positieve beslissing (248 erkenningen van clôturés par une décision positive (248 reconnaissances du de vluchtelingenstatus en 1 toekenning van subsidiaire statut de réfugié et 1 octroi de la protection subsidiaire), soit un taux de protection de 21,6 %. bescherming), een beschermingspercentage van 21,6 %. 2014: Sur les 843 dossiers traités au fond, 295 se sont 2014: 295 van de 843 dossiers ten gronde werden afgesloten met een positieve beslissing (289 erkenningen van clôturés par une décision positive (289 reconnaissances du de vluchtelingenstatus en 6 toekenningen van subsidiaire statut de réfugié et 6 octrois de la protection subsidiaire), soit un taux de protection de 34,9 %. bescherming), een beschermingspercentage van 34,9 %. 2. - Voor de beoordeling van de geloofwaardigheid van de seksuele geaardheid baseert het CGVS (Commissariaatgeneraal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen) zich hoofdzakelijk op het onderzoek van de verklaringen van de asielzoekers tijdens hun gehoren. De Belgische rechtspraak raadt aan dat "cette appréciation délicate s'opère (...) en tenant compte du vécu personnel et individuel de chaque demandeur" (arrest CCE nr. 103 722 van 29 mei 2013).
2. - Pour évaluer la crédibilité de l'orientation sexuelle le CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides) se base principalement sur l'analyse des déclarations faites par les demandeurs d'asile lors de leurs auditions. La jurisprudence belge préconise que "cette appréciation délicate s'opère (...) en tenant compte du vécu personnel et individuel de chaque demandeur" (arrêt CCE n° 103722 du 29 mai 2013).
De interne samenhang van het relaas en van het persoonlijke parcours vormt een essentieel element van deze beoordeling. Sommige delen van een individueel relaas kunnen worden vergeleken met feitelijke, objectieve elementen die werden waargenomen in het land van herkomst van de asielzoeker.
La cohérence interne du récit, du parcours personnel de chacun constitue un élément fondamental de cette appréciation. Certaines parties d'un récit individuel peuvent être comparées à des éléments factuels, objectifs, observés dans le pays d'origine du demandeur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
277
Het CGVS heeft zijn praktijken niet moeten aanpassen of wijzigen naar aanleiding van het arrest van het Hof van Justitie (arrest in de samengevoegde zaken C-148/13 en C150/13), aangezien ze op alle punten al overeenstemden met de aanwijzingen in het arrest.
L'arrêt de la Cour de Justice (arrêt dans les affaires conjointes C-148/13 à C-150/13) n'a en effet pas nécessité d'adaptations ou de changements dans les pratiques du CGRA dans la mesure où celles-ci étaient déjà en tous points conformes aux enseignements contenus dans ledit arrêt.
- Tijdens de opleiding van de protection officers in verband met dit specifieke thema worden instructies voor elke fase van de asielprocedure toegelicht: voorbereiding van het gehoor, houden van het gehoor, nemen van de beslissing. De opleiding behandelt de volgende aspecten: toelichting van de begrippen 'seksuele geaardheid' en 'genderidentiteit', creëren van een vertrouwensklimaat tijdens het gehoor en vermijden van clichés en stereotypen.
- La formation des officiers de protection, à propos de cette thématique spécifique, consiste à expliciter les instructions relatives à chaque phase de la procédure d'asile: préparation de l'audition, tenue de l'audition, prise de décision. La formation aborde notamment les aspects suivants: clarification des concepts d'orientation sexuelle et d'identité de genre, manière d'instaurer un climat de confiance en audition, nécessité de se débarrasser des clichés et stéréotypes.
Sont également explicités les critères objectifs pour évaDe objectieve criteria om de geloofwaardigheid van de seksuele geaardheid te beoordelen en de relevante juridi- luer la crédibilité de l'orientation sexuelle ainsi que les sche aspecten om de gegrondheid van de vrees voor ver- aspects juridiques pertinents pour évaluer le caractère fondé de la crainte de persécution invoquée. volging te beoordelen, worden ook toegelicht. Sensibiliseren en informeren gebeurt door het organiseren van meetings tussen medewerkers van het CGVS en verdedigers van de rechten van LGBT's (Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender) in de landen van herkomst, of met homoseksuelen die als vluchteling werden erkend.
La sensibilisation/ l'information se font notamment par l'organisation de rencontres entre d'une part les agents du CGRA et d'autre part des militants connus pour leur combat en faveur des droits des LGBT (Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender) dans les pays d'origine, ou encore avec des personnes homosexuelles reconnues réfugiés.
Een aantal protection officers volgden ook de Europese (EASO) opleidingsmodule "Interviewing vulnerable persons". Een deel van deze opleiding behandelt het gehoor van asielzoekers die seksuele geaardheid aanhalen als grond van hun asielaanvraag.
Un certain nombre d'officiers de protection ont également suivi le module européen (EASO) de formation "Interviewing vulnerable persons" dont une partie est consacrée à l'audition de demandeurs d'asile invoquant leur orientation sexuelle.
Het CGVS organiseerde ook een specifieke opleiding voor de tolken.
Une formation spécifique a également été organisée par le CGRA pour les interprètes.
3. Neen, er is niet noodzakelijk een verband tussen de schending van de rechten van de LGBT's in een land van herkomst en de massale komst naar België van asielzoekers uit het bovengenoemde land. In het geval van Rusland steeg de voorbije drie jaar het aantal asielaanvragen waarin dit motief werd aangehaald.
3. Non, il n'y a pas forcément de corrélation entre les violations des droits des LGBT dans un pays d'origine et l'arrivée massive en Belgique de requérants issus dudit pays invoquant ce motif d'asile. Dans le cas de la Russie, il y a certes eu, au cours des trois dernières années, une augmentation du nombre de demandes d'asile traitées par le CGRA dans lesquelles ce motif était invoqué.
Maar we kunnen niet spreken van toestroom, aangezien het gaat om:
Mais on ne peut pas parler d'afflux, s'agissant de:
- 2 dossiers in 2012,
- 2 dossiers en 2012,
- 6 in 2013 en
- 6 en 2013 et
- 12 in 2014.
- 12 en 2014.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
278
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
279 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister Premier ministre 2014201501754
16-02-2015
20
Peter Dedecker
Het vastgoed van koningin Fabiola dat niet tot haar privébezit behoorde. Les biens immobiliers de la reine Fabiola ne relevant pas de son patrimoine privé.
91
2014201501778
17-02-2015
21
Barbara Pas
FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
91
2014201501990
05-03-2015
23
Georges Gilkinet
Voorstellen van de regering om de sociale dialoog opnieuw op gang te brengen (MV 1876). Les propositions du gouvernement pour relancer le dialogue social (QO 1876).
93
2014201501991
05-03-2015
24
Brecht Vermeulen
Impact op cybersecurity van voorstellen minister van Justitie ter bestrijding terrorisme (MV 1583). L'incidence sur la cybersécurité des propositions du ministre de la Justice en matière de lutte contre le terrorisme (QO 1583).
94
2014201501993
05-03-2015
25
Georges Gilkinet
Investeringsplan van de Europese Commissie (MV 910). Le plan d'investissement de la Commission européenne (QO 910).
96
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201500921
02-12-2014
33
Johan Klaps
Verzekeringsondernemingen. - Verbonden verzekeringsagenten. Les entreprises d'assurances. - Agents d'assurances liés.
97
2014201501620
09-02-2015
93
Leen Dierick
Kilometerfraude. Fraude au kilomètre.
99
2014201501684
12-02-2015
105
Eric Thiébaut
* Sociaal overleg over de regionalisering van het dienstenchequesysteem. La concertation sociale liée à la régionalisation du système des titres-services.
11
2014201501694
12-02-2015
107
Rita Gantois
* De evaluatie van het Prijzenobservatorium ten gevolge van de Russische importbeperkingen. Évaluation de l'Observatoire des prix à la suite des restrictions aux importations décrétées par la Russie.
12
2014201501760
16-02-2015
109
Patricia Ceysens
* Online aankopen. - Campagne. Achats en ligne. - Campagne.
13
2014201501762
16-02-2015
110
Frank Wilrycx
* Omzetting van de ""-richtlijn in nationale wetgeving. Transposition en droit interne de la Directive européenne sur le permis unique.
13
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
280
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501774
17-02-2015
113
Nele Lijnen
* Vakbonden. - Uitbetaling van de werkloosheidsvergoedingen. - Vergoeding. Les indemnités versées aux syndicats pour le paiement des allocations de chômage.
14
2014201501778
17-02-2015
114
Barbara Pas
* FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
15
2014201501780
17-02-2015
115
Raoul Hedebouw
* Het aantal getroffen werknemers door het gewijzigde stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Le nombre de travailleurs touchés par la modification du régime de chômage avec complément d'entreprise.
16
2014201501788
18-02-2015
116
Barbara Pas
* De tewerkstelling van buitenlandse werknemers. L'occupation de travailleurs étrangers.
17
2014201501789
18-02-2015
117
Barbara Pas
* De uitkeringen aan buitenlandse werknemers. Allocations accordées aux travailleurs étrangers.
17
2014201501801
18-02-2015
118
Els Van Hoof
* Gestolen en/of verloren dienstencheques. Titres-services perdus et/ou volés.
18
2014201502104
12-03-2015
133
Benoit Hellings
Smart tv's die privégesprekken opnemen.- (MV 2243). L'enregistrement de conversations privées par certains modèles de télévisions connectées (QO 2243).
101
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 2014201500694
06-11-2014
50
Koenraad Degroote
Arbeidsongevallen waarbij politiemensen en derden betrokken waren. Accidents du travail impliquant des policiers et des tiers.
102
2014201500705
07-11-2014
53
Marcel Cheron
Modaliteiten inzake de afschaffing van het Nationaal Fonds voor algemene rampen en de overdracht van personeelsleden naar de Gewesten. Les modalités de liquidation du Fonds national des calamités publiques de transfert de personnel vers les Régions.
104
2014201500815
19-11-2014
67
Renate Hufkens
Een nieuwe vorm van identiteitsfraude. - Legale identiteitswissel. Une nouvelle forme de fraude à l'identité. - Changement légal d'identité.
106
2014201500875
25-11-2014
71
Vincent Van Quickenborne
Diefstallen van boorddocumenten. Vols de documents de bord.
108
2014201500886
26-11-2014
75
Jean-Marc Nollet
Risico van vluchten boven onze kerncentrales. Les risques liés aux survols de nos centrales nucléaires.
110
2014201500903
27-11-2014
79
Denis Ducarme
Verhoogd dreigingsniveau voor de kerncentrales. Niveau de menace augmenté des centrales nucléaires.
111
2014201500957
09-12-2014
93
Jean-Marc Nollet
Overvliegen van de Belgische kerncentrales. - Overleg tussen het FANC en het OCAD. La concertation entre l'AFCN et l'OCAM dans le cadre des survols de nos centrales nucléaires.
113
2014201501079
18-12-2014
104
Franky Demon
De controles van de federale combi's. Les contrôles des combis de la police fédérale.
114
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015 DO DO
281
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501258
13-01-2015
124
Denis Ducarme
Het Luxemburgse Centrum voor politie- en douanesamenwerking. Centre de coopération policière et douanière de Luxembourg.
115
2014201501291
14-01-2015
131
Kattrin Jadin
Uitbreiding van de militaire taken (MV 699). L'élargissement des tâches militaires (QO 699).
117
2014201501512
29-01-2015
177
Franky Demon
Het vertrek van jongeren naar Syrië. Départ de jeunes filles pour la Syrie.
120
2014201501605
06-02-2015
189
Franky Demon
Opsporing van vermiste personen. La recherche de personnes disparues.
120
2014201501623
09-02-2015
192
Jean-Marc Nollet
Recent incident op de IBA-site te Fleurus. Récent incident survenu sur le site IBA de Fleurus.
123
2014201501706
13-02-2015
197
Sarah Smeyers
De nog overblijvende rijkswachterswoningen. Logements de gendarmes restants.
125
2014201501713
13-02-2015
198
Koenraad Degroote
* Fusie van politiezones. - Associaties. Fusion de zones de police. - Associations.
19
2014201501718
13-02-2015
199
Raoul Hedebouw
* Toepassing protocolakkoord 17 januari 2015 over de inzet van het leger. L'application du protocole d'accord du 17 janvier 2015 sur le déploiement de l'armée.
19
2014201501719
13-02-2015
200
Raoul Hedebouw
* Parlementaire controle op antiterreurbeleid en inlichtingendiensten. Contrôle parlementaire de la politique antiterroriste et des services de renseignement.
21
2014201501734
16-02-2015
201
Vincent Van Quickenborne
* Internetfraude. La fraude sur l'internet.
22
2014201501735
16-02-2015
202
Vincent Van Quickenborne
* Investeringen in intelligente camera's. Investissements en caméras intelligentes.
23
2014201501736
16-02-2015
203
Vincent Van Quickenborne
* Regie der Gebouwen. - Databank. - Accuratere gegevens. Régie des Bâtiments. - Banque de données. - Données plus précises.
24
2014201501737
16-02-2015
204
Vincent Van Quickenborne
* Snelheidsovertredingen. - Tolerantiegrens van de flitscontroles. Excès de vitesse. - Seuil de tolérance des contrôles radars.
25
2014201501743
16-02-2015
205
Vincent Van Quickenborne
* Politie. - Vaststelling inbreuken op het inhaalverbod voor vrachtwagens. Police. - Constatation d'infractions à l'interdiction de dépassement applicable aux poids lourds.
26
2014201501746
16-02-2015
206
Katja Gabriëls
* Bescherming van hulpagenten. Protection des agents auxiliaires.
27
2014201501756
16-02-2015
207
Marco Van Hees
* Deelname aan buitenlandse conflicten. La participation à des conflits étrangers.
28
2014201501773
17-02-2015
208
Nele Lijnen
* Geweld met homofobe motieven. Violence homophobe.
30
2014201501778
17-02-2015
209
Barbara Pas
* FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
30
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
282
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501489
17-02-2015
210
Jean-Marc Nollet
Doel 1 en Doel 2 - Ultrasone inspecties.Doel 1 et Doel 2 - Inspections à ultrasons.
119
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2014201501761
16-02-2015
62
Patricia Ceysens
Bpost. - Proefproject. - Levering van pakjes op zondag. Bpost. - Projet pilote. - Livraison dominicale de colis.
127
2014201501778
17-02-2015
63
Barbara Pas
FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
128
2014201501914
02-03-2015
68
Jean-Marc Nollet
Ontslagen bij bpost. Bpost. - Licenciements.
130
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 2014201501013
12-12-2014
32
Stéphane Crusnière
Gebruik van smartphones in het departement. L'utilisation des smartphones au sein du département.
131
2014201501107
19-12-2014
36
Tim Vandenput
Internationale paspoorten. - Vernieuwingen. Passeports internationaux. - Renouvellement.
133
2014201501122
22-12-2014
37
Nele Lijnen
Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014. Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
136
2014201501282
13-01-2015
44
Franky Demon
Strijd tegen de grenscriminaliteit aan de Frans-Belgische grens - Afschaffing van het Belgisch consulaat-generaal te Rijsel. La lutte contre la criminalité transfrontalière franco-belge - La fermeture du Consulat général de Belgique à Lille.
137
2014201501696
12-02-2015
51
Georges Dallemagne * Financiering van de federale culturele instellingen. (MV 419). Le financement des institutions culturelles fédérales (QO 419).
32
2014201501757
16-02-2015
52
Dirk Van der Maelen * De crash van de Sabena Boeing 707-329C op 13 juli 1968. Crash du Boeing 707-329C de la Sabena le 13 juillet 1968.
33
2014201501758
16-02-2015
53
Fatma Pehlivan
Omzetting van Europese richtlijnen naar Belgische regelgeving. La transposition de directives européennes en droit belge.
139
2014201501778
17-02-2015
54
Barbara Pas
FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
143
2014201501779
17-02-2015
55
Peter Luykx
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* Aanpak van de terreurdreiging in samenwerking met moslimlanden. Lutte contre la menace terroriste en collaboration avec les pays musulmans.
2014
2015
CHAMBRE
34
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015 DO DO
283
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501807
19-02-2015
67
Sarah Claerhout
De situatie in Nigeria (MV 2195). La situation au Nigeria (QO 2195).
145
2014201501808
19-02-2015
68
Sarah Claerhout
Verandering in de kieswet van de Democratische Republiek Congo (MV 1881). Modification de la loi électorale en République démocratique du Congo. (QO 1881)
149
2014201501809
19-02-2015
69
Griet Smaers
Onderhandelingen TTIP (MV 1561). Les négociations du TTIP (QO 1561).
153
2014201501812
19-02-2015
72
Els Van Hoof
De bestrijding van de ebola-epidemie (MV 2205). La lutte contre l'épidémie d'Ebola. (QO 2205)
155
2014201502073
11-03-2015
101
Benoit Hellings
Aanwezigheid van ISDS-clausules in akkoorden en verdragen tussen het Koninkrijk België en de Bondsrepubliek Duitsland. L'existence de "clauses ISDS" dans des accords et traités liant le Royaume de Belgique à la République fédérale d'Allemagne.
157
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 2014201501778
17-02-2015
18
Barbara Pas
* FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
35
2014201501791
18-02-2015
19
Barbara Pas
Publicatie van begrotingen van de Gemeenschappen in het Belgisch Staatsblad. Publication des budgets des Communautés au Moniteur belge.
158
2014201501905
27-02-2015
22
Jean-Marc Nollet
Tenuitvoerlegging van de wet van 14 maart 2014 (MV 1800). La mise en oeuvre de la loi du 14 mars 2014 (QO 1800).
160
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2014201500982
11-12-2014
91
Els Van Hoof
Het gebruik van methadon in de gevangenissen. L'utilisation de méthadone dans les prisons.
161
2014201500997
11-12-2014
94
Renate Hufkens
Agressie tegen huisartsen en tandartsen. Agressions de médecins généralistes et de dentistes.
162
2014201501612
06-02-2015
201
Goedele Uyttersprot
Bouw van de nieuwe gevangenis in Dendermonde. La construction d'une nouvelle prison à Termonde.
164
2014201501680
12-02-2015
211
Philippe Goffin
* Gerechtelijk Wetboek. - Kosten voor gerechtsbrieven. Code judiciaire. - Le coût du pli judiciaire.
36
2014201501682
12-02-2015
213
Philippe Goffin
* Aanwezigheid in de Belgische gevangenissen van gedetineerden die in verband worden gebracht met terreurdaden. Les détenus liés à des faits de terrorisme au sein des prisons belges.
37
2014201501683
12-02-2015
214
Philippe Goffin
* Overbrenging van gedetineerden. Les transferts de détenus.
38
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
284
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501707
13-02-2015
215
Barbara Pas
* Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie. De niet-naleving van de taalkaders. Institut National de Criminalistique et de Criminologie. Non-respect des cadres linguistiques.
39
2014201501715
13-02-2015
216
Sophie De Wit
* De permanente aanwerving van penitentiair beambten door Selor. Offre d'emploi permanente pour la fonction d'agent pénitentiaire sur le site du Selor
39
2014201501722
13-02-2015
217
Goedele Uyttersprot * Kostprijs van een rechtzaak. Coût d'une procédure judiciaire.
40
2014201501723
13-02-2015
218
Goedele Uyttersprot * Invulling van de personeelsformatie bij het gerecht in Dendermonde. Occupation du cadre du personnel de l'ordre judiciaire à Termonde.
41
2014201501733
16-02-2015
219
Jef Van den Bergh
* Experten en verzekeringsartsen. Experts et médecins-conseils d'assurances.
42
2014201501745
16-02-2015
220
Frank Wilrycx
* Landbouwbedrijven. - Pro-Deoadvocaten. Exploitations agricoles. - Avocats pro deo.
43
2014201501773
17-02-2015
222
Nele Lijnen
* Geweld met homofobe motieven. Violence homophobe.
44
2014201501775
17-02-2015
223
Nele Lijnen
* Voedselfraude. - Strafmaat. - Veroordelingen. Fraude alimentaire. - Taux de la peine. - Condamnations.
44
2014201501776
17-02-2015
224
Nele Lijnen
* Cybersekstoerisme. Tourisme cybersexuel.
45
2014201501778
17-02-2015
225
Barbara Pas
* FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
46
2014201500803
17-02-2015
226
Kristien Van Vaerenbergh
* Impact van Salduz-wetgeving op politiewerking in HalleVilvoorde. Incidence de la loi Salduz sur le fonctionnement de la police à Hal-Vilvorde.
47
2014201501783
18-02-2015
227
Els Van Hoof
* Onopgeloste dossiers verdwijningen. - Moorddossiers. Dossiers de disparition non élucidés. - Dossiers de meurtre.
48
2014201501798
18-02-2015
229
Nahima Lanjri
* Opvolging van schijnhuwelijken en schijnwettelijke samenwoonst. Suivi des mariages de complaisance et des cohabitations légales de complaisance.
48
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201500700
07-11-2014
38
Luk Van Biesen
EU hout verordening (EUTR). - Controles. - Sancties. Règlement européen sur le bois (EUTR).- Contrôles.Sanction
165
2014201500773
17-11-2014
46
Jean-Marc Nollet
Plan voor ongediertepreventie in de kleinhandel. Le plan de prévention contre les nuisibles dans les commerces de détails.
167
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015 DO DO
285
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201500917
02-12-2014
57
Nathalie Muylle
Anesthesisten. - Anesthesieverpleegkundigen. (MV 97) Anesthésistes. - Infirmiers anesthésistes. (QO 97)
168
2014201500918
02-12-2014
58
Nathalie Muylle
Magistrale bereidingen. (MV 98) Les préparations magistrales. (QO 98)
170
2014201500924
02-12-2014
61
Frank Wilrycx
Vrijhandelsakkoord tussen de EU en Oekraïne. - Eieren en eiproducten. Accord de libre-échange entre l'Union européenne et l'Ukraine. - Oeufs et ovoproduits.
171
2014201500929
03-12-2014
62
Jan Penris
Loodsen. - Gevaar voor ebola. (MV 454) Pilotes portuaires. - Risque d'Ebola. (QO 454)
172
2014201501044
16-12-2014
77
Anne Dedry
Ziekenhuisfactuur. - Ontransparantie. Facture hospitalière. - Manque de transparence.
173
2014201501335
16-01-2015
102
Stefaan Vercamer
Ziekenhuizen. - Operatiekwartieren. - Checklist (MV 1167). Hôpitaux. - Blocs opératoires. - Check-list. (QO1167)
176
2014201501596
05-02-2015
122
Els Van Hoof
Gezondheidsrisico's door blootstelling aan zware metalen. Risques sanitaires liés à l'exposition aux métaux lourds.
179
2014201501687
12-02-2015
128
Yoleen Van Camp
2014201501709
13-02-2015
129
Barbara Pas
2014201501742
16-02-2015
130
Vincent Van Quickenborne
* Spoeddiensten. - Tekort aan spoedartsen. Services d'urgence. - Pénurie de médecins urgentistes.
50
2014201501744
16-02-2015
131
Vincent Van Quickenborne
* Digitalisering van het systeem van kleefbriefjes. La numérisation du système des vignettes.
51
2014201501759
16-02-2015
132
Yoleen Van Camp
* Borstonderzoek. Examen mammaire.
52
2014201501778
17-02-2015
133
Barbara Pas
* FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
53
2014201502032
09-03-2015
150
Yoleen Van Camp
Bijzondere beroepsbekwaamheden en bijzondere beroepstitels. (MV 2600). Les qualifications professionnelles particulières et les titres professionnels particuliers. (QO 2600)
183
2014201502036
09-03-2015
154
Yoleen Van Camp
De e-ID slots voor alcoholautomaten (MV 2290). La présence de fentes de lecture pour e-ID dans les distributeurs automatiques de boissons alcoolisées (QO 2290).
184
2014201502038
10-03-2015
156
Alain Mathot
Blootstelling van jongeren aan te hoge geluidsniveaus. L'exposition des jeunes à des niveaux sonores trop élevés.
186
2014201502054
10-03-2015
157
André Frédéric
Verplaatsingskosten van eerstelijnsactoren. Les frais de déplacements des acteurs de la première ligne.
187
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* Gebruik van slaappillen. Consommation de somnifères.
49
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid. - De nietnaleving van de taalkaders. Institut Scientifique de Santé Publique. - Non-respect des cadres linguistiques.
2014
2015
CHAMBRE
181
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
286
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 2014201501693
12-02-2015
21
Eric Thiébaut
Onderhandelingen over de eindeloopbaanregeling voor leerkrachten. Les négociations liées aux fins de carrière des enseignants.
188
2014201501698
12-02-2015
22
Eric Thiébaut
Besprekingen over de pensioenregeling voor leerkrachten. Les discussions liées aux pensions des enseignants.
190
2014201501781
17-02-2015
24
Eric Thiébaut
NMBS. - Personeel. - Pensioen. SNCB. - Personnel. - Pension.
192
2014201501785
18-02-2015
25
Eric Thiébaut
NMBS. - Nationale pensioenkas. SNCB. - La caisse nationale des pensions.
193
Minister van Financiën Ministre des Finances 2014201500971
10-12-2014
74
Veerle Wouters
Aan de hypohecaire openbaarmaking onderworpen huurovereenkomsten. - Opmaak en toevoeging van een afbakeningsplan. Baux sujets à la publicité hypothécaire. - Établissement et dépôt d'un plan de délimitation.
195
2014201501414
22-01-2015
124
Brecht Vermeulen
Verschuldigde btw van voetbalclubs. Les arriérés de TVA des clubs de football.
197
2014201501701
12-02-2015
168
Meyrem Almaci
* Herstructureringsplan Belfius. Le plan de restructuration de Belfius.
54
2014201501716
13-02-2015
169
Jef Van den Bergh
* Inkomstenbelastingen. - Voordeel alle aard bedrijfswagen na einde arbeidsovereenkomst. Impôts sur les revenus. - Avantage de toute nature et voiture de société après la rupture du contrat de travail.
55
2014201501720
13-02-2015
170
Barbara Pas
* De regionale verdeling van de belastingcontroles. Répartition régionale des contrôles fiscaux.
56
2014201501729
16-02-2015
171
Benoît Lutgen
* Statuut van de grensgangers die werkzaam zijn bij de intercommunales van de groep IDELUX-AIVE. Statut des travailleurs frontaliers des intercommunales du groupe IDELUX/AIVE.
57
2014201501752
16-02-2015
172
Karin Temmerman
* Het uitblijven van een regeling voor de Arco-coöperanten. Absence d'un règlement pour les coopérateurs du groupe Arco.
57
2014201501753
16-02-2015
173
Karin Temmerman
* Het toegenomen aantal kredietweigeringen bij kleine ondernemingen. L'augmentation du nombre de crédits refusés aux petites entreprises.
58
2014201501778
17-02-2015
174
Barbara Pas
* FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
60
2014201501795
18-02-2015
175
Franky Demon
* Jacht op terreurgeld. - Speurders. - Beveiliging. Chasse à l'argent du terrorisme. - Enquêteurs. - Protection.
61
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015 DO DO
287
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 2014201501690
12-02-2015
36
Inez De Coninck
De verkiezingen bij de Orde van Architecten. Élections à l'Ordre des architectes.
201
2014201501694
12-02-2015
37
Rita Gantois
De evaluatie van het Prijzenobservatorium ten gevolge van de Russische importbeperkingen. Évaluation de l'Observatoire des prix à la suite des restrictions aux importations décrétées par la Russie.
204
2014201501699
12-02-2015
38
Barbara Pas
Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie. - De niet-naleving van de taalkaders. Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques. - Non-respect des cadres linguistiques.
208
2014201501704
13-02-2015
39
Caroline CassartMailleux
Vogelgriep.La grippe aviaire.
210
2014201501747
16-02-2015
40
Frank Wilrycx
Gezelschapsdieren. - Invoer vanuit het buitenland. Animaux de compagnie. - Importations.
213
2014201501772
17-02-2015
42
Richard Miller
Belgisch standpunt met betrekking tot bisfenol A. (MV 1293/1889) L'attitude de la Belgique par rapport au Bisphénol A (QO 1293/1889).
218
2014201501777
17-02-2015
43
Nele Lijnen
FAVV. - Controles. - Boetes. - Sluiting van bedrijven. AFSCA. - Contrôles. - Amendes. - Fermetures d'établissement.
221
2014201501778
17-02-2015
44
Barbara Pas
FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
223
2014201501001
17-02-2015
45
Olivier Chastel
Onderzoeken naar het inkomen en het patrimonium. Les enquêtes de patrimoine.
200
2014201501834
23-02-2015
47
Renate Hufkens
Informatieverspreiding van de allergenenwetgeving. La diffusion d'informations relatives à la législation sur les allergènes.
225
2014201501835
23-02-2015
48
Renate Hufkens
Detectie van de niet-naleving van de allergenenwetgeving. Détection des infractions à la législation sur les allergènes.
228
2014201501843
24-02-2015
49
Frank Wilrycx
Het Sanitair Fonds en het Plantenfonds. - Inning achterstallige bijdragen. - Advocatenbureau. Fonds sanitaire et Fonds des Végétaux. - Recouvrement des arriérés de cotisation par un burau d'avocats.
229
2014201502101
12-03-2015
55
David Geerts
DVIS. - Rapport van het Onderzoeksorgaan inzake Wetteren (MV 794). SSICF. - Rapport de l'Organisme d'Enquête relatif à l'accident de Wetteren (QO 794).
232
Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
288
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501892
26-02-2015
39
Elio Di Rupo
Vergadering van de Europese Raad van 23 en 24 oktober 2014. - Follow-up van de beslissingen. Suivi des décisions du Conseil européen des 23 et 24 octobre 2014.
236
2014201502057
10-03-2015
42
Jean-Marc Nollet
Wijze waarop de omvang van de strategische reserve wordt berekend (MV 2320). La méthodologie de calcul de la taille de la réserve stratégique (QO 2320).
239
2014201502058
10-03-2015
43
Jean-Marc Nollet
Potentieel op het stuk van vraagzijdebeheer. (MV 2318) Le potentiel en matière de gestion de la demande (QO 2318).
240
2014201502059
10-03-2015
44
Jean-Marc Nollet
Maatregelen die moeten worden genomen ter beperking van het aantal elektriciteitsproductie-eenheden dat gesloten wordt. (MV 2317) Les mesures à prendre pour limiter le nombre de fermetures d'unités de production d'électricité (QO 2317).
242
2014201502060
10-03-2015
45
Jean-Marc Nollet
Berekening van de nucleaire bijdrage.- (MV 2319). Le calcul de la contribution nucléaire (QO 2319).
244
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 2014201501700
12-02-2015
141
Sébastian Pirlot
Taalverhouding bij Defensie.La répartition linguistique au sein de la Défense nationale.
245
2014201501708
13-02-2015
142
Barbara Pas
Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis. - De niet-naleving van de taalkaders. Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire. - Non-respect des cadres linguistiques.
249
2014201501724
16-02-2015
143
Marco Van Hees
België en de NRF van de NAVO. La Belgique et la NRF de l'OTAN.
250
2014201501726
16-02-2015
144
Marco Van Hees
Missie in Irak. Mission en Irak.
252
2014201501748
16-02-2015
145
Frank Wilrycx
Defensie. - Jeugdverenigingen. - Bivakplaatsen. Défense. - Mouvements de jeunesse. - Emplacements de bivouac.
253
2014201501778
17-02-2015
151
Barbara Pas
FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
255
2014201501784
18-02-2015
152
Renate Hufkens
Realisatie van het windpark E40. - Aanwezigheid van de militaire luchthaven Bevekom. Aménagement du parc éolien de l'E40. - Présence de l'aérodrome militaire de Beauvechain.
257
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015 DO DO
289
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501227
09-01-2015
132
Inez De Coninck
NMBS. - Het luxe-restaurant "Midi Station" aan BrusselZuid (MV 737). SNCB. - Le restaurant de luxe "Midi Station" à BruxellesMidi (QO 737).
259
2014201501622
09-02-2015
198
Jean-Marc Nollet
Nieuwe dynamiek voor het lokale goederenvervoer per spoor. La dynamisation du fret ferroviaire local.
261
2014201501685
12-02-2015
217
Inez De Coninck
* NMBS en Infrabel. - De voordelen van gepensioneerde werknemers. La SNCB et Infrabel. - Agents pensionnés. - Avantages.
61
2014201501689
12-02-2015
218
Bert Wollants
* Het ritsen. L'insertion alternée dans la circulation.
62
2014201501691
12-02-2015
219
Jef Van den Bergh
* NMBS. - Toegankelijkheid bij bestek nieuwe dubbeldekkers. SNCB. - Accessibilité des nouveaux trains à double étage dans le cahier des charge.
63
2014201501692
12-02-2015
220
Daphné Dumery
* Het aanzien als zwakke weggebruiker van bestuurders van bromfietsen en motorfietsen. Les conducteurs de cyclomoteurs et de motocyclettes considérés comme usagers faibles.
65
2014201501695
12-02-2015
221
Jef Van den Bergh
* Inhaalverbod vrachtwagens. Les interdictions de dépassement s'appliquant aux poids lourds.
65
2014201501703
13-02-2015
222
Caroline CassartMailleux
* Uitvoering van het REL-project. La mise en oeuvre du projet "REL".
67
2014201501711
13-02-2015
223
Eric Thiébaut
* NMBS. - Toekomst van de Kas der Geneeskundige Verzorging. SNCB. - L'avenir de la Caisse des Soins de santé.
68
2014201501714
13-02-2015
224
Stefaan Van Hecke
* Infrabel. - Nieuw stationsgebouw in Eeklo. Infrabel. - Nouvelle gare à Eeklo.
69
2014201501725
16-02-2015
225
Marco Van Hees
* Vervoer van de interne post van de NMBS door bpost.Gevolgen.Conséquences du transfert de courrier interne de la SNCB à bpost.
69
2014201501727
16-02-2015
226
Marco Van Hees
* NMBS.- Geschrapte arbeidsplaatsen.SNCB. - Suppression d'emplois.
70
2014201501728
16-02-2015
227
Marco Van Hees
* NMBS.- Milieu-impact van het nieuwe vervoersplan.SNCB. - Incidence écologique du nouveau plan de transport.
70
2014201501730
16-02-2015
228
Luk Van Biesen
* NMBS. - Nieuwe dienstregeling. - Treinen vanuit Eppegem en Weerde. - Schoolgaande kinderen. SNCB. - Nouvel horaire. - Trains au départ d'Eppegem et de Weerde. - Ecoliers.
71
2014201501731
16-02-2015
229
Luk Van Biesen
* NMBS. - Betere bereikbaarheid van de stations te Eppegem, Weerde en Hofstade. SNCB. - Amélioration de l'accessibilité des gares d'Eppegem, de Weerde et de Hofstade.
72
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015
290
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501732
16-02-2015
230
Frank Wilrycx
* NMBS. - Heropening van de halte Balen-Wezel op lijn 19. SNCB. - Réouverture de l'arrêt de Balen-Wezel sur la ligne 19.
73
2014201501740
16-02-2015
231
Vincent Van Quickenborne
* NMBS. - Treinstellen. - Graffiti. SNCB. - Rames. - Graffitis.
74
2014201501741
16-02-2015
232
Vincent Van Quickenborne
* Verkeerdelijk als gestolen geseinde wagens. Véhicules erronément signalés comme volés .
74
2014201501755
16-02-2015
233
Jean-Marc Nollet
* Toekomst van de Thalysverbinding tussen Charleroi en Parijs. L'avenir de la liaison Thalys entre Charleroi et Paris.
75
2014201501778
17-02-2015
234
Barbara Pas
* FOD's. - Betaling van facturen. - Verwijlinteresten. SPF. - Paiement des factures. - Intérêts de retard.
76
2014201501786
18-02-2015
235
Eric Thiébaut
* NMBS. - Wervingsbeleid voor bepaalde functieprofielen. SNCB. - La politique de recrutement "postes à profil".
77
2014201501787
18-02-2015
236
Barbara Pas
* Flitscamera's. Radars automatiques.
78
2014201501800
18-02-2015
237
Jef Van den Bergh
* NMBS. - Groepsreizen. SNCB. - Voyages de groupe.
79
2014201501917
02-03-2015
257
Bert Wollants
Wegcode. - Het verschil tussen rijwielen en fietsen (MV 1900). Code de la route. - La différence entre les cycles et les vélos (QO 1900).
263
2014201501918
02-03-2015
258
Inez De Coninck
De vliegroute "Leuven Rechtdoor" (MV 2439). La trajectoire aérienne "Louvain tout droit" (QO 2439).
265
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201501546
02-02-2015
18
Peter Dedecker
De Duitse privacywetgeving (MV 1409). La législation allemande relative à la protection de la vie privée (QO 1409).
266
2014201501614
06-02-2015
20
Roel Deseyn
Privacy sociale media. Protection de la vie privée dans les media sociaux.
270
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 2014201500396
KAMER
2e
12-02-2015
36
Kattrin Jadin
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* Mogelijkheid tot prenatale erkenning voor meeouders. La reconnaissance prénatale pour les couples homoparentaux.
2014
2015
CHAMBRE
80
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 017 23-03-2015 DO DO
291
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501696
12-02-2015
37
Georges Dallemagne * Financiering van de federale culturele instellingen. (MV 419). Le financement des institutions culturelles fédérales (QO 419).
81
2014201501705
13-02-2015
38
Caroline CassartMailleux
* VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap. La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées.
82
2014201501710
13-02-2015
39
Barbara Pas
* Federale wetenschappelijke instellingen. - Bevorderingen en benoemingen. Établissements scientifiques fédéraux. - Promotions et nominations.
83
2014201501721
13-02-2015
40
Fabienne Winckel
* De teruggave van de tijdens de Tweede Wereldoorlog door nazi-Duitsland geroofde kunstwerken. La restitution des oeuvres d'art pillées durant la seconde guerre mondiale par l'Allemagne nazie.
83
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 2014201501592
05-02-2015
67
Monica De Coninck
2014201501717
13-02-2015
74
Griet Smaers
* Vermindering van administratieve lasten door elektronische facturatie. Réduction des charges administratives grâce à la facturation électronique.
85
2014201501739
16-02-2015
75
Vincent Van Quickenborne
* Administratieve vereenvoudiging in de gezondheidssector. La simplification administrative dans le secteur des soins de santé.
86
2014201501749
16-02-2015
76
Sarah Smeyers
* Repatriëringen. Rapatriements.
87
2014201501750
16-02-2015
77
Sarah Smeyers
* Aanhoudingen van illegale vreemdelingen wegens feiten van openbare orde. Arrestations pour des faits d'ordre public d'étrangers en séjour illégal.
88
2014201501751
16-02-2015
78
Sarah Smeyers
* Illegale vreemdelingen. - Administratieve aanhoudingen van openbare orde. - Centrumsteden. Arrestations administratives d'étrangers en séjour illégal pour troubles de l'ordre public. - Centres urbains.
89
2014201501871
26-02-2015
79
Elio Di Rupo
Asielaanvragen op grond van seksuele geaardheid. Demandes d'asile. - Motifs liés à l'orientation sexuelle.
274
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Terugbetaling van de repatriëringskosten (MV 1156). Remboursement des frais de rapatriement. (QO 1156)
2015
CHAMBRE
272
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
292
QRVA 54 017 23-03-2015
QRVA 54 017 (bijlage — annexe) 23-03-2015
293
BIJLAGE ANNEXE (Cfr. antwoord op de vraag nr. 38 van mevrouw volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 12 februari 2015 op blz. 209 van het bulletin 54K017). (Voir réponse à la question n° 38 de madame la députée Barbara Pas du 12 février 2015 à la page 209 du bulletin 54K017).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
N F 2 1 3 1
F twt.
F twt. 0 N 5 2 0 0
0
N twt.
1
N
Statutairen
0
F F 0 1 2 1
0
N 0
N 0 1 0 6
Contractuelen
F twt.
CHAMBRE
Vervangingscontractuelen niet meegerekend
N 68,3% 68,3% 68,3% 68,3%
N
F
0
F
F
N
N
Simulatie recrut-promo
Bezetting van de taalkaders
N twt.
-
N 0 1 0 4
0 0 F 7 16 5 4
0
F F 2 2 5 2
1 1
1
N
Totaal
2 6
1 2
0
F twt.
50% 50% F 31,7% 31,7% 31,7% 31,7%
F
F 0 6 1 4
0 0
N
F
N 5 3 0 6
N 13 7 5 4
0 2
0
N twt.
0
F twt.
Taalkaders Staatsblad 15/03/2010
N 13 6 5 0
0 0
0 0
N
F
Totaal
50% 55%
25% 18%
N 65,0% 30,4% 50,0% 50,0%
0% 18%
25% 9%
N 100% F 28,6% 40,0% 100,0% 25,0%
0%
F
Effectieve percentages
F 35,0% 69,6% 50,0% 50,0%
N
F
Effectieve percentages
-
N 71,4% 60,0% 0,0% 75,0%
F twt.
3 4 5 6
2
Trappen van de hiërarchie:
F twt.
Taalkader Tervuren en Machelen op 3/03/2015
F 7 10 4 0
N twt. 0 2
F twt.
1 1
N twt.
2 6
N
F
Simulatie recrut-promo
F twt.
N twt.
-
F
10% 10%
N twt.
N 58,1% 58,1% 58,1% 58,1%
1 2
N twt.
10% 10%
N
Contractuelen
F twt.
Vervangingscontractuelen niet meegerekend
F 41,9% 41,9% 41,9% 41,9%
40% 40%
40% 40%
F
Statutairen
N twt.
3 4 5 6
N
F
Taalkaders Staatsblad 15/03/2010
Bezetting van de taalkaders (in absolute cijfers)
N twt.
1 2
Trappen van de hiërarchie
Taalkader Ukkel op 3/03/2015
294 QRVA 54 017 (bijlage — annexe) 23-03-2015
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015 F 2 1 3 1
F twt.
N twt.
F twt. 0 N 5 2 0 0
0
N twt.
1
N
Statutaires
0
F F 0 1 2 1
0
N 0
N 0 1 0 6
Contractuels
F twt.
0
F
F 7 16 5 4
0
F
F
N
N
Simulation recrut-promo
0
F F 2 2 5 2
Occupation cadres linguistiques (en chiffres absolus)
N twt.
-
N
F
1 1
1
N
Total
2 6
1 2
0
F twt.
CHAMBRE
Contractuels de remplacement non-inclus
N 68,3% 68,3% 68,3% 68,3%
N 0 1 0 4
0 0
N 5 3 0 6
N 13 7 5 4
0 2
0
N twt.
-
F 0 6 1 4
0 0
N
F 50% 55%
25% 18%
N 65,0% 30,4% 50,0% 50,0%
0% 18%
25% 9%
N 100% F 28,6% 40,0% 100,0% 25,0%
0%
F
Pourcentages effectifs
F 35,0% 69,6% 50,0% 50,0%
N
F
Pourcentages effectifs
-
N 71,4% 60,0% 0,0% 75,0%
F twt.
50% 50% F 31,7% 31,7% 31,7% 31,7%
N
N 13 6 5 0
0 0
0 0
N
F
Total
N twt.
3 4 5 6
2
F
Cadres linguistiques Moniteur belge 15/03/2010
F twt.
Echelles de la hiérarchie
F 7 10 4 0
N twt. 0 2
F twt.
1 1
N twt.
2 6
N
F
Simulation recrut-promo
F twt.
Cadre linguistique Tervuren et Machelen le 3/03/2015
10% 10%
F twt. N 58,1% 58,1% 58,1% 58,1%
1 2
N twt.
10% 10%
N
Contractuels
F twt.
Contractuels de remplacement non-inclus
F 41,9% 41,9% 41,9% 41,9%
40% 40%
40% 40%
F
Statutaires
N twt.
3 4 5 6
N
F
Cadres linguistiques Moniteur belge 15/03/2010
Occupation des cadres linguistiques (en chiffres absolus)
N twt.
1 2
Echelles de la hiérarchie
Cadre linguistique Uccle le 3/03/2015
QRVA 54 017 (bijlage — annexe) 23-03-2015 295
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale