QRVA 54 039
QRVA 54 039
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
24-08-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN: COM: MOT:
DOC 54 0000/000:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
1
bqr document 039- 54- 24-08-2015
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 19
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Blz. Page - Premier ministre 19 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 38 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 74 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 76 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 100 Ministre de la Justice 124 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 136 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 166 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 212 Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 213 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
2
Blz. Page 214 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 233
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Blz. Page - Premier ministre 233 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur - Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 248 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste - Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 251 Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 253 Ministre de la Justice 254 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 257 Ministre des Pensions 258 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 262 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 285 Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 300 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 357 Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 359 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances - Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 381
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
3 Lijst afgesloten op 24/08/2015. Liste clôturée le 24/08/2015.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 29-01-2015 23-04-2015
83 167
Griet Smaers Eric Thiébaut
15 28
12-03-2015 29-04-2015
135 185
22 28
223 227 253 263 277 297 301 303 305 307
Eric Thiébaut Sabien LahayeBattheu Meryame Kitir Fabienne Winckel Barbara Pas Kattrin Jadin Leen Dierick Leen Dierick Barbara Pas Barbara Pas Leen Dierick Kattrin Jadin
04-05-2015 18-05-2015 03-06-2015 05-06-2015 11-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 09-07-2015 09-07-2015
189 224 252 259 268 296 299 302 304 306
29 31 32 33 34 37 38 38 39 39
18-05-2015 18-05-2015 04-06-2015 09-06-2015 15-06-2015 01-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 09-07-2015 09-07-2015
10-07-2015 10-07-2015 15-07-2015
309 311 313
39 39 39
16-07-2015 16-07-2015 17-07-2015 23-07-2015 23-07-2015 23-07-2015
319 322 326 330 333 335
Catherine Fonck Meryame Kitir Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Eric Thiébaut Barbara Pas Johan Klaps Leen Dierick Jan Penris Paul-Olivier Delannois Nele Lijnen Gilles Foret Robert Van de Velde Leen Dierick Leen Dierick Johan Klaps Kattrin Jadin Leen Dierick Benoît Friart
10-07-2015 14-07-2015 16-07-2015
310 312 315
David Clarinval Elio Di Rupo Johan Klaps
39 39 39
39 39 39 39 39 39
16-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 23-07-2015 23-07-2015
321 324 328 331 334
Johan Klaps Leen Dierick An Capoen Kattrin Jadin Egbert Lachaert
39 39 39 39 39
31 31 33 33 34 37 38 38 39 39
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 21-10-2014 15-01-2015 16-02-2015
7 145 202
16-02-2015 19-02-2015 03-03-2015
206 214 230
KAMER
2e
Filip Dewinter Jean-Marc Nollet Vincent Van Quickenborne Katja Gabriëls Franky Demon Paul-Olivier Delannois
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 13 17
15-01-2015 30-01-2015 16-02-2015
139 181 205
17 18 19
19-02-2015 03-03-2015 10-03-2015
213 228 239
2014
2015
CHAMBRE
Barbara Pas Franky Demon Vincent Van Quickenborne Franky Demon Renate Hufkens Koenraad Degroote
13 15 17 18 19 21
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
4
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 12-03-2015 243 Veli Yüksel 22 27-03-2015 277 Koenraad 24 Degroote 03-04-2015 286 David Clarinval 25 10-04-2015 289 Luk Van Biesen 26 15-04-2015 299 Brecht Vermeulen 26 20-04-2015 302 Brecht Vermeulen 27 20-04-2015 304 Brecht Vermeulen 27 21-04-2015 313 Stefaan Van Hecke 27
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 13-03-2015 246 Wouter De Vriendt 22 30-03-2015 279 David Clarinval 24 03-04-2015 14-04-2015 15-04-2015 20-04-2015 20-04-2015 23-04-2015
287 297 300 303 306 317
23-04-2015
320
Koen Metsu
28
24-04-2015
323
24-04-2015 27-04-2015 27-04-2015
326 333 335
28 28 28
24-04-2015 27-04-2015 27-04-2015
329 334 336
28-04-2015 30-04-2015
341 353
28 29
28-04-2015 30-04-2015
342 357
07-05-2015
369
30
08-05-2015
371
08-05-2015 11-05-2015
373 375
Barbara Pas Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Wouter De Vriendt Koenraad Degroote Koenraad Degroote Philippe Blanchart Vincent Scourneau
30 30
11-05-2015 13-05-2015
374 377
13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015
379 381 383 388
30 31 31 31
13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015
380 382 384 389
20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 21-05-2015 22-05-2015
390 392 394 396 399 402
31 31 31 31 31 31
20-05-2015 20-05-2015 20-05-2015 21-05-2015 21-05-2015 26-05-2015
391 393 395 397 400 403
26-05-2015 27-05-2015
405 409
31 31
27-05-2015 01-06-2015
408 415
01-06-2015 01-06-2015 04-06-2015 04-06-2015
416 418 420 422
Franky Demon Georges Gilkinet Georges Gilkinet Goedele Uyttersprot Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Georges Gilkinet David Geerts Koenraad Degroote Philippe Blanchart Koenraad Degroote Kattrin Jadin Willy Demeyer Hans Bonte Barbara Pas
32 32 33 33
01-06-2015 02-06-2015 04-06-2015 05-06-2015
417 419 421 423
05-06-2015
425
Philippe Blanchart
33
05-06-2015
426
08-06-2015 08-06-2015
428 432
Philippe Goffin Philippe Goffin
33 33
08-06-2015 08-06-2015
431 433
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Vincent Scourneau Roel Deseyn Brecht Vermeulen Brecht Vermeulen Franky Demon Sabien LahayeBattheu Koenraad Degroote Barbara Pas Frank Wilrycx Jean-Marc Nollet
25 26 26 27 27 28
Vincent Scourneau Karin Temmerman Karin Temmerman Georges Gilkinet Koenraad Degroote Barbara Pas Nawal Ben Hamou Georges Gilkinet Barbara Pas
28 29
Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Philippe Pivin Philippe Pivin Vincent Van Quickenborne Wouter Raskin Willy Demeyer
31 31 31 31 31 31
Willy Demeyer Georges Gilkinet Barbara Pas Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Philippe Goffin Philippe Goffin
32 32 33 33
28 28 28 28
30 30 30 30 31 31 31
31 32
33 33 33
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
5
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 09-06-2015 435 Philippe Blanchart 33 10-06-2015 437 Nele Lijnen 33 34 34
11-06-2015
443
Vincent Scourneau
34
34 34 34
12-06-2015 12-06-2015 15-06-2015
445 447 449
34 34 34 34 34 34 34 34
16-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 18-06-2015
453 457 459 461 463 465 467 471
22-06-2015 23-06-2015 23-06-2015 24-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 29-06-2015
476 478 483 486 488 491 493 495
Renate Hufkens Koen Metsu Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Emmanuel Burton Alain Top Alain Top
36 36 36 36 37 37 37 37
23-06-2015 23-06-2015 24-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 29-06-2015
477 482 485 487 490 492 494 496
30-06-2015 01-07-2015 01-07-2015
498 500 502
37 37 37
30-06-2015 01-07-2015 01-07-2015
499 501 503
01-07-2015
504
37
01-07-2015
505
01-07-2015
506
37
01-07-2015
507
01-07-2015
508
37
01-07-2015
509
01-07-2015
510
37
01-07-2015
511
01-07-2015
512
37
01-07-2015
513
01-07-2015
514
37
01-07-2015
515
01-07-2015
516
37
02-07-2015
517
02-07-2015
518
Olivier Chastel Barbara Pas Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Jef Van den Bergh
Renate Hufkens Daphné Dumery Paul-Olivier Delannois Georges Gilkinet Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Françoise Schepmans Stefaan Van Hecke Philippe Goffin Georges Gilkinet Fabienne Winckel Koen Metsu Alain Top Jan Penris Vincent Van Quickenborne Olivier Chastel Leen Dierick Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Nawal Ben Hamou
34 34 34
451 454 458 460 462 464 466 468
Caroline CassartMailleux Vincent Van Quickenborne Jan Penris Bert Wollants Françoise Schepmans Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-06-2015 436 Nele Lijnen 11-06-2015 438 Caroline CassartMailleux 11-06-2015 440 Franky Demon
38
03-07-2015
519
Nele Lijnen
38
11-06-2015
439
11-06-2015
442
12-06-2015 12-06-2015 15-06-2015
444 446 448
16-06-2015 16-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
QRVA QRVA 33 34 34
34 34 34 34 34 34 34 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-07-2015 520 Nele Lijnen 03-07-2015 522 Denis Ducarme
QRVA QRVA 38 38
39
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-07-2015 521 Leen Dierick 06-07-2015 523 Koenraad Degroote 08-07-2015 525 Olivier Chastel 08-07-2015 527 Koenraad Degroote 09-07-2015 530 Peter Buysrogge 09-07-2015 532 Renate Hufkens 09-07-2015 536 Kattrin Jadin 13-07-2015 539 David Geerts 13-07-2015 541 Koenraad Degroote 14-07-2015 543 Leen Dierick 14-07-2015 545 Johan Klaps 16-07-2015 547 Raoul Hedebouw 16-07-2015 549 Eric Massin 16-07-2015 551 Sabien LahayeBattheu 17-07-2015 553 Willy Demeyer
39 39
17-07-2015 22-07-2015
555 557
39 39
22-07-2015 23-07-2015
559 561
39 39 39 39 39 39 39
23-07-2015 23-07-2015 24-07-2015 24-07-2015 24-07-2015 24-07-2015 24-07-2015
563 565 567 569 571 573 575
08-07-2015 08-07-2015
524 526
Olivier Chastel Koen Metsu
38 38
08-07-2015 09-07-2015 09-07-2015 13-07-2015 13-07-2015
529 531 535 538 540
38 39 39 39 39
14-07-2015 14-07-2015 14-07-2015 16-07-2015 16-07-2015
542 544 546 548 550
16-07-2015
552
17-07-2015 22-07-2015
554 556
22-07-2015 22-07-2015
558 560
Georges Gilkinet Jef Van den Bergh Kattrin Jadin Gilles Foret Peter Vanvelthoven Roel Deseyn Elio Di Rupo Barbara Pas Daniel Senesael Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Denis Ducarme Vincent Van Quickenborne Kattrin Jadin Denis Ducarme
23-07-2015 23-07-2015 24-07-2015 24-07-2015 24-07-2015 24-07-2015 24-07-2015
562 564 566 568 570 572 574
Denis Ducarme Leen Dierick Koen Metsu Katja Gabriëls Koen Metsu Nawal Ben Hamou Nawal Ben Hamou
39 39 39 39 39
An Capoen Vincent Van Quickenborne Denis Ducarme Sabien LahayeBattheu Nele Lijnen Leen Dierick Koen Metsu Eric Thiébaut Nawal Ben Hamou Nawal Ben Hamou Barbara Pas
QRVA QRVA 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 11-06-2015
157
Barbara Pas
34
11-06-2015
158
30-06-2015 24-07-2015
191 211
Olivier Chastel Kattrin Jadin
37 39
30-06-2015 24-07-2015
192 212
Vincent Van Quickenborne Raoul Hedebouw Nawal Ben Hamou
34 37 39
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-03-2015 98 An Capoen 18-03-2015 110 Benoit Hellings
29 31 31
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 10-03-2015 99 Peter Luykx 21 25-03-2015 124 Dirk Van der 23 Maelen 02-04-2015 130 Wouter De Vriendt 25 20-04-2015 146 Barbara Pas 27 24-04-2015 150 Barbara Pas 28 28-04-2015 157 Barbara Pas 28 29-04-2015 159 Caroline Cassart28 Mailleux 13-05-2015 164 An Capoen 30 19-05-2015 166 Barbara Pas 31 22-05-2015 176 Filip Dewinter 31
31 31 32
22-05-2015 29-05-2015 04-06-2015
178 187 200
Eric Massin Benoit Hellings Barbara Pas
31 32 33
33 33 33 33 33 33 34 36 37 37 37 38 38 38 38 39 39
08-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 10-06-2015 16-06-2015 17-06-2015 25-06-2015 29-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 09-07-2015 09-07-2015
205 209 212 216 219 223 226 231 234 236 238 240 242 244 246 248 250
33 33 33 33 33 34 34 37 37 37 37 38 38 38 38 39 39
Luk Van Biesen
39
10-07-2015
252
253
David Clarinval
39
13-07-2015
254
13-07-2015
255
39
13-07-2015
256
14-07-2015
257
39
14-07-2015
258
14-07-2015 16-07-2015 16-07-2015 17-07-2015 22-07-2015
259 261 263 265 267
Georges Dallemagne Georges Dallemagne Elio Di Rupo Sarah Claerhout Koen Metsu Nele Lijnen Kattrin Jadin
39 39 39 39 39
16-07-2015 16-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 23-07-2015
260 262 264 266 268
An Capoen Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Georges Gilkinet Georges Gilkinet Peter Luykx Inez De Coninck Daphné Dumery Leen Dierick Filip Dewinter Nele Lijnen Wouter De Vriendt Nele Lijnen Nele Lijnen Georges Dallemagne Georges Dallemagne Georges Dallemagne Georges Dallemagne Georges Dallemagne Willy Demeyer Benoit Hellings Fatma Pehlivan An Capoen Denis Ducarme
27-03-2015 02-04-2015 20-04-2015 24-04-2015 29-04-2015
125 131 147 151 158
05-05-2015 18-05-2015 20-05-2015
161 165 169
22-05-2015 22-05-2015 02-06-2015
177 179 196
05-06-2015 08-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 10-06-2015 10-06-2015 16-06-2015 24-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 01-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 09-07-2015 09-07-2015
QRVA QRVA 19 22 24 25 27 28 28
203 208 210 213 218 220 225 230 232 235 237 239 241 243 245 247 249
An Capoen Peter De Roover An Capoen Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Olivier Chastel Philippe Blanchart Gwenaëlle Grovonius Wouter De Vriendt Benoit Hellings Gwenaëlle Grovonius Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Luk Van Biesen Fatma Pehlivan Georges Gilkinet Sarah Claerhout Elio Di Rupo Barbara Pas Leen Dierick Veli Yüksel An Capoen Peter De Roover Yoleen Van Camp Peter De Roover
10-07-2015
251
10-07-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
39 39 39 39 39 39 39 39 39
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 24-07-2015 269 Roel Deseyn
QRVA QRVA 39
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 01-07-2015
50
Barbara Pas
37 Minister van Justitie Ministre de la Justice
21-10-2014 21-10-2014
1 4
Barbara Pas Barbara Pas
3 3
21-10-2014 24-10-2014
3 13
24-10-2014
19
3
24-10-2014
26
24-10-2014 12-11-2014 17-11-2014 19-11-2014
34 49 56 70
3 4 5 5
07-11-2014 17-11-2014 18-11-2014 19-11-2014
48 54 66 71
02-12-2014 12-12-2014
82 96
7 9
09-12-2014 16-12-2014
88 97
16-12-2014 16-12-2014 17-12-2014 18-12-2014
98 100 120 124
9 9 9 10
16-12-2014 17-12-2014 18-12-2014 18-12-2014
99 103 123 125
Els Van Hoof Philippe Goffin Nathalie Muylle Philippe Goffin
9 9 10 10
18-12-2014
126
Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Roel Deseyn Özlem Özen Kristien Van Vaerenbergh Jean-Marc Nollet Goedele Uyttersprot Els Van Hoof Katja Gabriëls Philippe Goffin Caroline CassartMailleux Philippe Goffin
Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Jef Van den Bergh Jan Penris Kristien Van Vaerenbergh Nele Lijnen Renate Hufkens
10
18-12-2014
128
10
22-12-2014 08-01-2015 13-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 22-01-2015 29-01-2015 02-02-2015
137 147 152 161 171 177 186 193
10 12 12 13 13 14 15 15
23-12-2014 08-01-2015 14-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 27-01-2015 30-01-2015 02-02-2015
145 150 159 165 175 183 190 194
Karin Temmerman Els Van Hoof Franky Demon Philippe Goffin Philippe Goffin An Capoen Stéphanie Thoron Ann Vanheste Sophie De Wit
10-02-2015
206
16
11-02-2015
208
Philippe Goffin
16
16-02-2015 17-02-2015
220 226
17 17
17-02-2015 18-02-2015
222 229
Nele Lijnen Nahima Lanjri
17 17
24-02-2015
230
18
25-02-2015
231
Philippe Goffin
18
25-02-2015
232
18
05-03-2015
243
Catherine Fonck
21
KAMER
2e
Olivier Maingain Denis Ducarme Philippe Goffin Barbara Pas Philippe Goffin Brecht Vermeulen Denis Ducarme Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Frank Wilrycx Kristien Van Vaerenbergh Caroline CassartMailleux Philippe Goffin
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
3 3 3 4 5 5 5 8 9
10 12 12 13 13 14 15 15
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
9
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-03-2015 245 Koenraad Degroote 13-03-2015 256 Sabien LahayeBattheu 18-03-2015 266 Koenraad Degroote 20-03-2015 269 Rita Gantois 24-03-2015 271 Griet Smaers 26-03-2015 278 Kristien Van Vaerenbergh 31-03-2015 287 Kattrin Jadin
QRVA QRVA 21 22
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-03-2015 250 Goedele Uyttersprot 18-03-2015 265 Barbara Pas
QRVA QRVA 21
22
20-03-2015
268
Vincent Scourneau
23
23 23 24
23-03-2015 24-03-2015 31-03-2015
270 273 286
Vincent Scourneau Inez De Coninck Kattrin Jadin
23 23 24
24
31-03-2015
288
Peter Vanvelthoven Koenraad Degroote Egbert Lachaert Fabienne Winckel Jean-Jacques Flahaux Christoph D'Haese Christoph D'Haese Jean-Marc Nollet
24
Filip Dewinter Renate Hufkens Philippe Goffin Christoph D'Haese Olivier Maingain
28 28 29 29
Olivier Chastel Philippe Goffin Christian Brotcorne Goedele Uyttersprot Barbara Pas
30 31 31
31 31
22
01-04-2015
290
Olivier Chastel
24
03-04-2015
293
03-04-2015 13-04-2015 20-04-2015
296 308 311
Vincent Scourneau Filip Dewinter Filip Dewinter
25 26 27
13-04-2015 14-04-2015 21-04-2015
307 309 314
27-04-2015
320
28
27-04-2015
321
27-04-2015
322
28
27-04-2015
323
27-04-2015
324
28
27-04-2015
325
28-04-2015 28-04-2015 30-04-2015 04-05-2015
326 328 337 339
Sabien LahayeBattheu Christoph D'Haese Christoph D'Haese Kattrin Jadin Barbara Pas Vincent Scourneau Filip Dewinter
28 28 29 29
28-04-2015 29-04-2015 30-04-2015 05-05-2015
327 330 338 341
05-05-2015
342
29
06-05-2015
343
11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015
347 349 351
Christoph D'Haese Rita Bellens Philippe Goffin Philippe Goffin
30 31 31
11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015
348 350 352
18-05-2015
353
Sophie Wilmès
31
18-05-2015
354
19-05-2015
355
31
19-05-2015
357
19-05-2015 22-05-2015
358 367
Goedele Uyttersprot Hendrik Vuye Filip Dewinter
31 31
21-05-2015 26-05-2015
361 370
26-05-2015
371
31
28-05-2015
375
28-05-2015
376
32
29-05-2015
377
Eric Thiébaut
32
01-06-2015
378
Vincent Van Quickenborne Koenraad Degroote Dirk Van Mechelen
Philippe Pivin Vincent Van Quickenborne Peter Luykx
32
02-06-2015
379
Christoph D'Haese
32
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
25 26 26 27 28 28 28
29
31 31
32
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
10
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-06-2015 381 Georges Gilkinet 04-06-2015 05-06-2015
383 386
Barbara Pas David Geerts
33 33
10-06-2015 10-06-2015 11-06-2015
391 393 395
33 33 34
15-06-2015 17-06-2015 22-06-2015 23-06-2015
399 403 405 407
Peter Dedecker Nele Lijnen Vincent Van Quickenborne Franky Demon Georges Gilkinet Filip Dewinter Stefaan Van Hecke
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 04-06-2015 382 Vincent Van 33 Quickenborne 05-06-2015 384 Barbara Pas 33 05-06-2015 387 Kristien Van 33 Vaerenbergh 10-06-2015 392 Philippe Blanchart 33 10-06-2015 394 Nele Lijnen 33 12-06-2015 396 Jan Penris 34
34 34 36 36
16-06-2015 18-06-2015 22-06-2015 23-06-2015
401 404 406 408
23-06-2015
409
36
23-06-2015
410
24-06-2015 24-06-2015 26-06-2015 30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 02-07-2015 03-07-2015
416 418 420 424 426 428 430 432 436
36 36 37 37 37 37 38 38 38
24-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 03-07-2015
417 419 421 425 427 429 431 435 437
03-07-2015
438
38
03-07-2015
439
03-07-2015 06-07-2015
440 442
Sabien LahayeBattheu Catherine Fonck Marco Van Hees Philippe Goffin Olivier Chastel Peter Dedecker Leen Dierick Denis Ducarme Renate Hufkens Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Eric Massin
38 38
03-07-2015 06-07-2015
441 443
08-07-2015 08-07-2015
447 449
Olivier Chastel Kattrin Jadin
38 38
08-07-2015 08-07-2015
448 450
08-07-2015 09-07-2015
452 454
Olivier Chastel Eric Massin
38 39
09-07-2015 09-07-2015
453 455
10-07-2015
457
39
10-07-2015
458
10-07-2015 10-07-2015
459 461
Gilles Vanden Burre Kattrin Jadin Özlem Özen
39 39
10-07-2015 13-07-2015
460 462
14-07-2015 16-07-2015 16-07-2015
463 465 467
Elio Di Rupo Daniel Senesael Barbara Pas
39 39 39
16-07-2015 16-07-2015 16-07-2015
464 466 468
16-07-2015 17-07-2015
469 471
Olivier Chastel Olivier Chastel
39 39
16-07-2015 17-07-2015
470 472
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 32
2014
2015
CHAMBRE
Daphné Dumery Rita Gantois Koen Metsu Sabien LahayeBattheu Françoise Schepmans Georges Gilkinet Eric Thiébaut Roel Deseyn Philippe Goffin Barbara Pas Kattrin Jadin Renate Hufkens Kattrin Jadin Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Olivier Chastel Goedele Uyttersprot Olivier Chastel Stéphane Crusnière Jan Penris Karin Temmerman Jan Penris
34 36 36 36
Philippe Goffin Sabien LahayeBattheu Fabienne Winckel Marco Van Hees Sabien LahayeBattheu Peter Dedecker An Capoen
39 39
36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39
39 39 39 39 39
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
11
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-07-2015 473 17-07-2015 475 23-07-2015 477 24-07-2015 479 24-07-2015 481
Auteur QRVA Auteur QRVA Frank Wilrycx 39 Nawal Ben Hamou 39 Nele Lijnen 39 Jan Penris 39 Barbara Pas 39
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-07-2015 474 17-07-2015 476 23-07-2015 478 24-07-2015 480 24-07-2015 482
Auteur Auteur Kattrin Jadin An Capoen Leen Dierick Jan Penris Nele Lijnen
QRVA QRVA 39 39 39 39 39
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 28-10-2014 30-10-2014 13-11-2014 12-01-2015 10-02-2015
10 27 44 95 127
16-02-2015
130
06-03-2015 18-03-2015 23-03-2015 26-03-2015 23-04-2015 11-05-2015 22-05-2015 03-06-2015 11-06-2015 16-06-2015 18-06-2015
144 174 178 185 208 234 249 268 277 298 301
23-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 30-06-2015
303 306 310 312
30-06-2015
314
01-07-2015 02-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 10-07-2015 14-07-2015 16-07-2015 24-07-2015 24-07-2015
318 320 325 327 339 352 354 363 365
KAMER
2e
Franky Demon Valerie Van Peel Kattrin Jadin Maya Detiège Kristien Van Vaerenbergh Vincent Van Quickenborne Philippe Blanchart Daniel Senesael Sonja Becq Yoleen Van Camp Eric Thiébaut Ine Somers Yoleen Van Camp Georges Gilkinet Muriel Gerkens Georges Gilkinet Koenraad Degroote Georges Gilkinet Yoleen Van Camp Renate Hufkens Christoph D'Haese Dirk Van der Maelen Eric Massin Franky Demon Barbara Pas Kattrin Jadin Nathalie Muylle Elio Di Rupo Olivier Chastel Nathalie Muylle Werner Janssen
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3 4 5 12 16
28-10-2014 05-11-2014 09-01-2015 16-01-2015 12-02-2015
15 36 93 104 128
Franky Demon Jan Spooren Barbara Pas Maya Detiège Yoleen Van Camp
3 4 12 13 17
17
06-03-2015
143
Alain Mathot
21
21 22 23 24 28 30 31 32 34 34 36
18-03-2015 23-03-2015 24-03-2015 31-03-2015 24-04-2015 22-05-2015 26-05-2015 05-06-2015 11-06-2015 17-06-2015 22-06-2015
171 177 182 191 211 247 252 270 278 300 302
Barbara Pas Griet Smaers Inez De Coninck Franky Demon Barbara Pas Jan Spooren Yoleen Van Camp Fabienne Winckel Muriel Gerkens Georges Gilkinet Yoleen Van Camp
22 23 23 24 28 31 31 33 34 34 36
36 37 37 37
24-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 30-06-2015
305 308 311 313
Georges Gilkinet Denis Ducarme Yoleen Van Camp Nathalie Muylle
36 37 37 37
37
01-07-2015
316
Barbara Pas
37
37 38 38 38 39 39 39 39 39
01-07-2015 03-07-2015 08-07-2015 10-07-2015 13-07-2015 14-07-2015 23-07-2015 24-07-2015 24-07-2015
319 323 326 338 347 353 361 364 366
Roel Deseyn Leen Dierick Kattrin Jadin Olivier Chastel Nathalie Muylle Kattrin Jadin Yoleen Van Camp Nathalie Muylle Werner Janssen
37 38 38 39 39 39 39 39 39
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
12
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 04-06-2015
54
Peter De Roover
33
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 06-11-2014
41
Eric Van Rompuy
87 108 135
Peter Vanvelthoven Olivier Maingain Roel Deseyn Veerle Wouters
16-12-2014 08-01-2015 23-01-2015
81 96 130
10 12 14
02-02-2015
144
06-02-2015
163
Griet Smaers
16
18-02-2015
175
17
19-02-2015
179
18
18
02-03-2015
190
194 201 209
Dirk Van der Maelen Roel Deseyn Marco Van Hees Eric Van Rompuy
Peter Vanvelthoven Vincent Scourneau
23-02-2015
182
03-03-2015 03-03-2015 05-03-2015
19 19 21
03-03-2015 04-03-2015 05-03-2015
198 202 210
19 19 21
06-03-2015 06-03-2015 10-03-2015
212 215 219
Roel Deseyn Kattrin Jadin Philippe Goffin
21 21 21
06-03-2015 10-03-2015 13-03-2015
213 218 223
16-03-2015 16-03-2015 17-03-2015
225 231 234
22 22 22
16-03-2015 16-03-2015 17-03-2015
227 233 235
18-03-2015 23-03-2015 24-03-2015 25-03-2015 27-03-2015 21-04-2015 28-04-2015 11-05-2015 13-05-2015 18-05-2015
241 246 254 257 267 290 313 330 337 343
Benoît Piedboeuf Vincent Scourneau Dirk Van der Maelen Barbara Pas Stefaan Vercamer Sophie Wilmès Vincent Scourneau Griet Smaers Benoît Piedboeuf Sophie Wilmès Filip Dewinter Meyrem Almaci David Clarinval
22 23 23 23 24 27 28 30 30 31
20-03-2015 24-03-2015 24-03-2015 26-03-2015 30-03-2015 24-04-2015 29-04-2015 11-05-2015 13-05-2015 19-05-2015
242 252 255 262 270 304 318 333 341 346
21-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
348 356 358
Georges Gilkinet Veerle Wouters Barbara Pas
31 31 31
22-05-2015 22-05-2015 26-05-2015
353 357 361
Roel Deseyn Marco Van Hees Stéphane Crusnière Zuhal Demir Nathalie Muylle Sabien LahayeBattheu Benoît Piedboeuf Vincent Scourneau Dirk Van der Maelen Vincent Scourneau Roel Deseyn Sophie Wilmès Alain Top Stefaan Vercamer Barbara Pas Vincent Scourneau Vincent Scourneau Wouter Raskin Peter Vanvelthoven Filip Dewinter Veerle Wouters Roel Deseyn
KAMER
2e
4
04-12-2014
73
Peter Dedecker Barbara Pas Carina Van Cauter Robert Van de Velde Franky Demon
9 12 14
19-12-2014 09-01-2015 27-01-2015
15
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
8
19
21 21 22 22 22 22 23 23 23 24 24 28 28 30 30 31 31 31 31
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
13
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-05-2015 366 Daphné Dumery 29-05-2015 01-06-2015
370 373
Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet
32 32
02-06-2015 02-06-2015 02-06-2015 03-06-2015
376 378 380 382
Peter Dedecker Roel Deseyn Roel Deseyn Georges Gilkinet
32 32 32 32
03-06-2015
384
32
04-06-2015 05-06-2015
386 388
Vincent Van Quickenborne Stefaan Vercamer Georges Gilkinet
08-06-2015 09-06-2015 11-06-2015
391 394 396
33 33 34
12-06-2015 15-06-2015
398 400
34 34
15-06-2015 15-06-2015
399 401
Sonja Becq Sonja Becq
34 34
15-06-2015 16-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 18-06-2015
402 404 407 409 411
Philippe Goffin Philippe Goffin Vincent Van Quickenborne Vincent Scourneau Véronique Caprasse Werner Janssen Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Wouter De Vriendt
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 28-05-2015 367 Christoph 32 D'Haese 29-05-2015 371 Jean-Marc Nollet 32 01-06-2015 375 Robert Van de 32 Velde 02-06-2015 377 Roel Deseyn 32 02-06-2015 379 Vincent Scourneau 32 02-06-2015 381 Roel Deseyn 32 03-06-2015 383 Stéphane 32 Crusnière 04-06-2015 385 Dirk Van 33 Mechelen 04-06-2015 387 Barbara Pas 33 08-06-2015 389 Robert Van de 33 Velde 09-06-2015 393 Olivier Chastel 33 10-06-2015 395 Benoît Dispa 33 11-06-2015 397 Vincent Scourneau 34
34 34 34 34 36
15-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 17-06-2015 18-06-2015
403 406 408 410 412
34 34 34 34 36
18-06-2015 22-06-2015 23-06-2015 23-06-2015 23-06-2015
413 415 417 419 421
Georges Gilkinet Peter Dedecker Roel Deseyn Roel Deseyn Peter Dedecker
36 36 36 36 36
22-06-2015 22-06-2015 23-06-2015 23-06-2015 23-06-2015
414 416 418 420 422
24-06-2015 24-06-2015 26-06-2015 26-06-2015
423 425 427 429
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Marco Van Hees Benoît Friart
36 36 37 37
24-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 29-06-2015
424 426 428 430
29-06-2015 29-06-2015 30-06-2015 30-06-2015
431 433 435 437
37 37 37 37
29-06-2015 30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015
432 434 436 438
01-07-2015
439
Isabelle Poncelet Sébastian Pirlot Griet Smaers Caroline CassartMailleux Leen Dierick
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Caroline CassartMailleux Georges Gilkinet Georges Gilkinet Roel Deseyn Roel Deseyn Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet Rita Gantois Kattrin Jadin Christoph D'Haese Denis Ducarme Sébastian Pirlot Griet Smaers Barbara Pas
37
02-07-2015
440
38
02-07-2015
441
Robert Van de Velde
38
02-07-2015
442
Robert Van de Velde Luk Van Biesen
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 32
33 33
2014
2015
CHAMBRE
36 36 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 37
38
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
14
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-07-2015 443 Peter Dedecker
38 38 38 38 38 38 39 39 39 39
03-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 09-07-2015 10-07-2015 10-07-2015 13-07-2015 14-07-2015
450 452 454 456 458 460 462 464
Denis Ducarme Sophie Wilmès Kattrin Jadin Barbara Pas David Clarinval Benoît Friart Roel Deseyn Georges Gilkinet
38 38 38 39 39 39 39 39
39
14-07-2015
466
39
39 39 39 39 39
14-07-2015 14-07-2015 16-07-2015 16-07-2015 16-07-2015
468 470 472 474 476
Carina Van Cauter Georges Gilkinet Roel Deseyn Veerle Wouters Griet Smaers Ahmed Laaouej
477
Luk Van Biesen Peter Vanvelthoven Leen Dierick Rita Gantois Benoît Friart Kattrin Jadin Peter Dedecker Frank Wilrycx Benoît Friart Sabien LahayeBattheu Peter Vanvelthoven Veerle Wouters Kattrin Jadin Elio Di Rupo Benoît Dispa Sabien LahayeBattheu Alain Mathot
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-07-2015 444 Christoph D'Haese 03-07-2015 446 Luk Van Biesen 03-07-2015 448 Griet Smaers
39
16-07-2015
478
39
16-07-2015
479
Leen Dierick
39
16-07-2015
480
16-07-2015 17-07-2015
481 483
39 39
17-07-2015 17-07-2015
482 484
17-07-2015 23-07-2015
485 487
Benoît Dispa Vincent Van Quickenborne An Capoen Wouter De Vriendt
Sabien LahayeBattheu Peter Vanvelthoven Barbara Pas Kattrin Jadin
39 39
22-07-2015
486
Kattrin Jadin
39
03-07-2015 03-07-2015
445 447
03-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 09-07-2015 10-07-2015 10-07-2015 13-07-2015
449 451 453 455 457 459 461 463
14-07-2015
465
14-07-2015 14-07-2015 14-07-2015 16-07-2015 16-07-2015
467 469 471 473 475
16-07-2015
QRVA QRVA 38
QRVA QRVA 38 38 38
39 39 39 39 39
39 39 39
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 06-07-2015
130
Valerie Van Peel
38
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 17-12-2014 23-01-2015 09-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 16-02-2015 23-02-2015 03-03-2015
KAMER
2e
110 164 200 208 213 226 240 260
Roel Deseyn Inez De Coninck Inez De Coninck Laurent Devin Laurent Devin Marco Van Hees Veli Yüksel André Frédéric
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
9 14 16 16 16 17 18 19
2014
22-12-2014 29-01-2015 10-02-2015 10-02-2015 10-02-2015 17-02-2015 25-02-2015 03-03-2015
2015
115 185 203 211 215 234 248 264
CHAMBRE
Nele Lijnen Inez De Coninck David Geerts Laurent Devin Laurent Devin Barbara Pas Philippe Goffin Inez De Coninck
10 15 16 16 16 17 18 19
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
15
Datum Vraag nr. Date Question n° 10-03-2015 273 10-03-2015 277 12-03-2015 284 13-03-2015 288 17-03-2015 299 17-03-2015 301 24-03-2015 306 26-03-2015 315 31-03-2015 328 02-04-2015 331 03-04-2015 341 15-04-2015 377 23-04-2015 385 24-04-2015 24-04-2015 28-04-2015
388 390 396
04-05-2015 04-05-2015 07-05-2015 11-05-2015 13-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 21-05-2015 22-05-2015 27-05-2015 28-05-2015 28-05-2015
403 409 416 421 424 435 441 455 459 467 470 475
01-06-2015 01-06-2015 02-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 08-06-2015 08-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 10-06-2015 10-06-2015 11-06-2015 12-06-2015 12-06-2015 12-06-2015
477 479 485 491 493 495 497 505 507 510 512 514 516 520 523 525
KAMER
2e
Auteur Auteur Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Marcel Cheron Inez De Coninck Eric Thiébaut Barbara Pas Marco Van Hees Roel Deseyn David Geerts Wouter Raskin Vanessa Matz Veli Yüksel Sabien LahayeBattheu Rita Gantois Inez De Coninck Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 21 21 22 22 22 22 23 24 24 25 25 26 28
Jean-Marc Nollet Jef Van den Bergh Inez De Coninck Filip Dewinter Roel Deseyn Philippe Goffin Werner Janssen Barbara Pas Wouter Raskin Veli Yüksel Marcel Cheron Christoph D'Haese Wouter Raskin Rita Gantois Benoit Hellings Marcel Cheron Rita Gantois Jean-Marc Nollet Frank Wilrycx Peter Buysrogge Wouter De Vriendt Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Rita Gantois Wouter Raskin Bert Wollants Bert Wollants Nele Lijnen
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Datum Vraag nr. Date Question n° 10-03-2015 274 10-03-2015 279 12-03-2015 285 17-03-2015 294 17-03-2015 300 18-03-2015 303 26-03-2015 314 26-03-2015 317 01-04-2015 330 03-04-2015 340 14-04-2015 348 23-04-2015 384 23-04-2015 387
Auteur QRVA Auteur QRVA Jean-Marc Nollet 21 Jean-Marc Nollet 21 Inez De Coninck 22 Jean-Marc Nollet 22 Barbara Pas 22 David Geerts 22 Roel Deseyn 24 Jean-Marc Nollet 24 Stefaan Van Hecke 24 David Geerts 25 Jean-Marc Nollet 26 Wouter Raskin 28 Brecht Vermeulen 28
28 28 28
24-04-2015 27-04-2015 30-04-2015
389 393 400
29 29 30 30 30 31 31 31 31 31 32 32
04-05-2015 05-05-2015 08-05-2015 11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015 19-05-2015 21-05-2015 26-05-2015 28-05-2015 28-05-2015 28-05-2015
405 410 419 423 433 439 442 456 460 469 472 476
32 32 32 33 33 33 33 33 33 33 33 33 34 34 34 34
01-06-2015 01-06-2015 03-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 08-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 10-06-2015 10-06-2015 12-06-2015 12-06-2015 12-06-2015 15-06-2015
478 481 486 492 494 496 503 506 509 511 513 515 519 521 524 526
Inez De Coninck Barbara Pas Vincent Van Quickenborne Jean-Marc Nollet Benoit Hellings Inez De Coninck Vincent Scourneau Philippe Goffin Marcel Cheron Fabienne Winckel Barbara Pas Yoleen Van Camp Barbara Pas Marcel Cheron Christoph D'Haese Wouter Raskin Bert Wollants Georges Gilkinet Marcel Cheron Peter Dedecker Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Roel Deseyn Jean-Marc Nollet Marcel Cheron Jean-Marc Nollet Rita Gantois Jan Penris Jef Van den Bergh Yoleen Van Camp Jean-Marc Nollet
2014
2015
CHAMBRE
28 28 29 29 29 30 30 31 31 31 31 31 32 32 32 32 32 32 33 33 33 33 33 33 33 33 33 34 34 34 34
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
16
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-06-2015 531 David Geerts
36 36 36
543
Wouter Raskin Wouter Raskin Paul-Olivier Delannois Inez De Coninck
26-06-2015 29-06-2015
545 547
David Geerts Inez De Coninck
37 37
29-06-2015 30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 01-07-2015 02-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015
549 551 553 555 557 559 562 564 566 568 570
37 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38
03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 08-07-2015
572 574 576 581 583 587 589 591 593
Katja Gabriëls Wouter Raskin Stefaan Vercamer Barbara Pas Kattrin Jadin Barbara Pas Inez De Coninck Barbara Pas Wouter Raskin Inez De Coninck Sabien LahayeBattheu Stefaan Van Hecke Wouter Raskin Wouter Raskin Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Jef Van den Bergh Daphné Dumery Inez De Coninck
09-07-2015 09-07-2015
595 597
39 39
09-07-2015
599
39
09-07-2015
600
Ann Vanheste
39
09-07-2015 09-07-2015 09-07-2015
601 603 605
39 39 39
09-07-2015 09-07-2015 09-07-2015
602 604 606
Jan Penris Jef Van den Bergh David Geerts
39 39 39
09-07-2015 10-07-2015 10-07-2015 10-07-2015
607 609 611 613
Leen Dierick Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu André Frédéric David Geerts Karolien Grosemans Alain Top Roel Deseyn Emmanuel Burton Benoit Hellings
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 18-06-2015 534 Karin 36 Temmerman 18-06-2015 536 Renate Hufkens 36 24-06-2015 539 Georges Gilkinet 36 25-06-2015 542 Caroline Cassart37 Mailleux 26-06-2015 544 Karin 37 Temmerman 29-06-2015 546 Inez De Coninck 37 29-06-2015 548 Vincent Van 37 Quickenborne 29-06-2015 550 Catherine Fonck 37 30-06-2015 552 Stefaan Van Hecke 37 30-06-2015 554 Jean-Marc Nollet 37 01-07-2015 556 Leen Dierick 37 01-07-2015 558 Roel Deseyn 37 02-07-2015 561 Inez De Coninck 38 02-07-2015 563 Inez De Coninck 38 03-07-2015 565 Wouter Raskin 38 03-07-2015 567 Wouter Raskin 38 03-07-2015 569 Inez De Coninck 38 03-07-2015 571 Vincent Van 38 Quickenborne 03-07-2015 573 Wouter Raskin 38 03-07-2015 575 Leen Dierick 38 06-07-2015 577 Inez De Coninck 38 06-07-2015 582 Jef Van den Bergh 38 08-07-2015 585 Laurent Devin 38 08-07-2015 588 Georges Gilkinet 38 08-07-2015 590 Yoleen Van Camp 38 08-07-2015 592 Jef Van den Bergh 38 08-07-2015 594 Paul-Olivier 38 Delannois 09-07-2015 596 Rita Gantois 39 09-07-2015 598 Dirk Janssens 39
39 39 39 39
10-07-2015 10-07-2015 10-07-2015 10-07-2015
608 610 612 614
39 39 39 39
10-07-2015
615
Willy Demeyer
39
10-07-2015
616
Veli Yüksel Laurent Devin Laurent Devin Paul-Olivier Delannois Kattrin Jadin
18-06-2015 24-06-2015 24-06-2015
535 538 540
25-06-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 34
37
38 38 38 38 38 38 38 38 38
2014
2015
CHAMBRE
39
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-07-2015 617 Laurent Devin 14-07-2015
619
14-07-2015 14-07-2015
621 623
16-07-2015 16-07-2015 16-07-2015 16-07-2015 23-07-2015 23-07-2015
625 627 629 631 634 636
23-07-2015 23-07-2015 24-07-2015 24-07-2015
638 640 642 644
QRVA QRVA 39
Caroline CassartMailleux Isabelle Poncelet Laurent Devin
39
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-07-2015 618 Georges Dallemagne 14-07-2015 620 Isabelle Poncelet
39 39
14-07-2015 16-07-2015
622 624
Emmanuel Burton Gilles Foret Gilles Foret Marcel Cheron Jef Van den Bergh Paul-Olivier Delannois Bert Wollants Laurent Devin Franky Demon Inez De Coninck
39 39 39 39 39 39
16-07-2015 16-07-2015 16-07-2015 17-07-2015 23-07-2015 23-07-2015
39 39 39 39
23-07-2015 23-07-2015 24-07-2015
QRVA QRVA 39 39 39 39
626 628 630 632 635 637
Elio Di Rupo Paul-Olivier Delannois Isabelle Poncelet Gilles Foret Marcel Cheron Rita Gantois Laurent Devin Laurent Devin
639 641 643
Laurent Devin Rita Gantois Inez De Coninck
39 39 39
39 39 39 39 39 39
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 17-07-2015 23-07-2015
69 73
Denis Ducarme Daphné Dumery
39 39
22-07-2015
72
Denis Ducarme
39
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 23-04-2015
90
Eric Thiébaut
28
18-05-2015
106
08-07-2015 09-07-2015
135 137
Fabienne Winckel Marcel Cheron
38 39
09-07-2015
136
Caroline CassartMailleux Sarah Claerhout
31 39
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 19-03-2015 20-04-2015 05-05-2015
97 113 130
Sarah Smeyers Filip Dewinter Olivier Chastel
23 27 29
20-04-2015 04-05-2015 01-06-2015
110 129 149
08-06-2015
158
Olivier Chastel
33
08-06-2015
159
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Filip Dewinter Filip Dewinter Karin Temmerman Denis Ducarme
27 29 32 33
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
18
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-06-2015 163 Sarah Smeyers
QRVA QRVA 34
11-06-2015 11-06-2015 12-06-2015 15-06-2015 25-06-2015 25-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 26-06-2015
165 167 169 171 179 181 183 185 187 189
Sarah Smeyers Gilles Foret Vincent Scourneau Sophie Wilmès Benoit Hellings Benoit Hellings Olivier Chastel Benoit Hellings Filip Dewinter Denis Ducarme
34 34 34 34 37 37 37 37 37 37
29-06-2015 29-06-2015 29-06-2015 29-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 08-07-2015
191 193 195 197 199 201 203 205 207 209
Denis Ducarme Denis Ducarme Denis Ducarme Filip Dewinter Olivier Chastel Barbara Pas Denis Ducarme Leen Dierick Nahima Lanjri Olivier Chastel
37 37 37 37 37 37 38 38 38 38
08-07-2015 14-07-2015 14-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 17-07-2015
211 213 215 217 219 221
Denis Ducarme Benoit Hellings Benoit Hellings Denis Ducarme Denis Ducarme Frank Wilrycx
38 39 39 39 39 39
17-07-2015 17-07-2015 23-07-2015 23-07-2015 23-07-2015
223 225 227 229 231
Philippe Blanchart An Capoen Denis Ducarme Nahima Lanjri Wouter De Vriendt
39 39 39 39 39
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 11-06-2015 164 Vincent Van 34 Quickenborne 11-06-2015 166 Sarah Smeyers 34 12-06-2015 168 Renate Hufkens 34 12-06-2015 170 Benoît Friart 34 16-06-2015 172 Georges Gilkinet 34 25-06-2015 180 Benoit Hellings 37 25-06-2015 182 Olivier Chastel 37 26-06-2015 184 Filip Dewinter 37 26-06-2015 186 Benoit Hellings 37 26-06-2015 188 Filip Dewinter 37 29-06-2015 190 Monica De 37 Coninck 29-06-2015 192 Benoit Hellings 37 29-06-2015 194 Denis Ducarme 37 29-06-2015 196 Denis Ducarme 37 30-06-2015 198 Olivier Chastel 37 30-06-2015 200 Benoit Hellings 37 01-07-2015 202 Leen Dierick 37 02-07-2015 204 Wouter De Vriendt 38 06-07-2015 206 Nahima Lanjri 38 06-07-2015 208 Wouter De Vriendt 38 08-07-2015 210 Caroline Cassart38 Mailleux 09-07-2015 212 Raoul Hedebouw 39 14-07-2015 214 Elio Di Rupo 39 16-07-2015 216 Olivier Chastel 39 17-07-2015 218 Denis Ducarme 39 17-07-2015 220 Franky Demon 39 17-07-2015 222 Sabien Lahaye39 Battheu 17-07-2015 224 Kattrin Jadin 39 22-07-2015 226 Olivier Chastel 39 23-07-2015 228 Olivier Chastel 39 23-07-2015 230 Benoit Hellings 39 24-07-2015 232 Philippe Blanchart 39
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
19 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201504094 DO 2014201504094 Vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 304 de monsieur le député Jan Penris du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Penris van 09 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De opleiding van de dokwerkers/havenarbeiders op interimbasis.
La formation des débardeurs/travailleurs portuaires engagés à titre intérimaire.
In de Gentse haven werken er tegenwoordig ook dokwerkers/havenarbeiders op interimbasis. Sommigen onder hen zijn de Nederlandse taal helemaal niet machtig. Bovendien beginnen zij te werken na een toch wel zeer povere opleiding van nauwelijks drie dagen. Normaliter dient een opleiding van drie weken gevolgd te worden in Antwerpen.
Aujourd'hui, on trouve également dans le port de Gand des débardeurs/travailleurs portuaires engagés à titre intérimaire. Certains d'entre eux ne connaissent pas du tout le néerlandais. En outre, ils commencent à travailler après une formation très rudimentaire d'à peine trois jours, alors qu'ils doivent normalement suivre une formation de trois semaines à Anvers.
Men heeft in de Gentse haven de mond vol van de term "geschoolde havenarbeiders" als argument om de "Wet Major" te behouden. Op deze manier wordt deze argumentatie natuurlijk steeds verder uitgehold.
À Gand, on rabâche comme une litanie la nécessité de disposer de "travailleurs portuaires qualifiés" comme argument pour maintenir la loi Major. Appliquée de la sorte, cette logique perd évidement tout son sens.
De vakbonden blijken achter deze aanpak te staan en zeggen dat deze interimarbeiders maar ingeschakeld worden in tijden van personeelstekorten.
Il s'avère que les syndicats soutiennent cette approche qui selon eux n'est adoptée qu'en période de pénurie de personnel.
Anderzijds is dit een eerste stap om het werk van de dokIl s'agit néanmoins d'une première étape vers l'attribution werkers te laten uitvoeren door minder gekwalificeerde du travail des débardeurs à des travailleurs moins qualifiés. arbeiders. Vroeger vervoegden bij tijdelijke personeelstekorten dokwerkers uit Antwerpen en Zeebrugge de rangen van de Gentse havenarbeiders. Dit systeem was misschien ook niet ideaal, maar deze erkende havenarbeiders voldeden wel aan alle voorwaarden inzake opleiding en vakkennis. 1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
Auparavant, les pénuries temporaires de personnel étaient compensées grâce à l'arrivée de débardeurs venant des ports d'Anvers et de Zeebruges. Ce système n'était peut-être pas idéal, mais ces travailleurs portuaires qualifiés remplissaient en revanche toutes les conditions en matière de formation et de connaissances techniques. 1. Êtes-vous au fait de ce problème?
2. Hoe zit het met de veiligheid van de havenarbeiders en 2. Qu'en est-il de la sécurité des travailleurs portuaires et dokwerkers in dit verband? des débardeurs à cet égard?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
20
3. Waarom bestaat er een dergelijk verschil in opleiding?
3. Comment expliquer l'existence d'une tel fossé en matière de formation entre ces catégories de débardeurs?
DO 2014201504098 DO 2014201504098 Vraag nr. 305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 305 de madame la députée Leen Dierick du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 09 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Kwaliteitslabel voor webwinkels en e-commerce.
Label de qualité des boutiques en ligne et du commerce électronique.
Shoppen beperkt zich al lang niet meer tot de winkelstraat in je stad of de openingsuren van je favoriete winkel. Online winkelen kan niet alleen altijd en overal, je kan ook alles vinden op het internet. Het aantal onlineshoppers stijgt dan ook jaar na jaar. Volgens sommige onderzoeken zou ruim zes op de tien Belgen ooit al iets via internet gekocht hebben. Om online shoppen veiliger te maken, kunnen webwinkels een kwaliteitslabel op de site plaatsen. Dit keurmerk wordt enkel gegeven na een doorlichting van de site door een onafhankelijke instantie.
Il y a longtemps que le shopping ne se limite plus à la rue commerçante du centre-ville ou aux heures d'ouverture de notre boutique préférée. Sur Internet, le shopping peut non seulement se faire partout et à toute heure, mais on peut tout trouver en ligne. Le nombre de personnes qui s'y adonnent augmente donc chaque année. Selon certaines études, plus de six Belges sur dix auraient déjà effectué un achat en ligne. Pour sécuriser l'e-commerce, les boutiques en ligne peuvent afficher sur leur site un label de qualité. Celui-ci n'est délivré qu'après le contrôle du site en question par une instance indépendante.
Probleem is dat er (nog) geen internationaal kwaliteitslabel bestaat, voor elk land zijn die labels verschillend. Voor webwinkels in ons land is er het BeCommerce-label, dat enkele honderden webwinkels heeft doorgelicht en goed bevonden. Ook Unizo heeft een E-commercelabel en daarnaast is er ook het label van safeshops.be. Ook in het buitenland bestaan zulke kwaliteitslabels, maar ze verschillen dus van land tot land.
Le problème est le suivant: il n'existe (encore) aucun label de qualité international, chaque pays dispose de ses propres labels. En Belgique, il s'agit du label BeCommerce, qui a contrôlé et approuvé plusieurs centaines d'eboutiques. Un label e-commerce peut également être délivré par Unizo et safeshops.be. De tels labels de qualité existent également à l'étranger, mais ils diffèrent donc d'un pays à l'autre.
1. a) Heeft u zicht op of er plannen zijn om een Europees keurmerk in te voeren?
1. a) Avez-vous connaissance de projets visant à introduire un label à l'échelle européenne?
b) Zo ja, wanneer en op welke manier?
b) Dans l'affirmative, quand et comment?
2. Si jusqu'à récemment la majorité des acheteurs en 2. Waar tot enkele jaren geleden vooral jongeren online kochten, zou dat nu mooi verdeeld zijn over alle leeftijden. ligne étaient des jeunes, il semblerait aujourd'hui que Heeft u zicht op wie de online-koper is? Leeftijd? toutes les catégories d'âge soient représentées. Disposezvous du profil de l'acheteur en ligne? Quel âge a-t-il? EstGeslacht? ce plutôt un homme ou une femme? 3. Hoeveel is de totale waarde van de elektronische han3. Quelle est la valeur totale du commerce électronique del in ons land? In 2007 werd dit nog geschat op 3,1 mil- dans notre pays? En 2007, elle était estimée à 3,1 milliards jard euro voor 2007 tegenover 2,5 miljard euro voor 2006. d'euros contre 2,5 milliards d'euros en 2006. 4. Welke producten worden het vaakst online gekocht?
4. Quels sont les produits les plus fréquemment achetés en ligne?
5. a) Welke e-commercepenetratie heeft België?
5. a) Quel est le degré de pénétration du commerce électronique en Belgique?
b) Hoe is deze in vergelijking met andere Europese landen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Comment se situe-t-il par rapport à celui des autres pays européens?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
21
6. a) Heeft u er zicht op hoeveel aankopen een surfer gemiddeld doet per jaar? b) Welke is de gemiddelde waarde per aankoop?
6. a) Connaissez-vous le nombre moyen d'achats effectués annuellement en ligne par le consommateur belge? b) Quelle est la valeur moyenne de chaque achat?
c) Hoe is dit in vergelijking met andere Europese landen?
c) Comment se situe-t-elle par rapport à celle des autres pays européens?
7. a) Worden de webshops gecontroleerd of zij voldoen 7. a) Les boutiques électroniques font-elles l'objet de aan de wettelijke voorschriften? contrôles pour vérifier si elles remplissent les conditions légales? b) Welke zijn de resultaten van deze controles (graag resultaten van de afgelopen 5 jaar).
b) Quels sont les résultats de ces contrôles? Je souhaiterais connaître les résultats des cinq dernières années.
8. De FOD Economie heeft een campagne "E-SHOPDEFENSE: online shoppen kan ook veilig" opgezet om consumenten in staat te stellen veilig en zonder risico's aankopen te doen op het internet. De campagne steunt op twee pijlers: het verspreiden van goede praktijken, via 10 "humoristische" video-opnamen over verscheidene thema's (bankrekeningen, labels, ...), en het aanreiken van tips om in alle veiligheid op het net te surfen en aankopen te doen.
8. Le SPF Économie a lancé une campagne intitulée "ESHOP-DEFENSE: achetez en ligne en toute sécurité" pour permettre aux consommateurs d'effectuer leurs achats en ligne sans courir de risques. La campagne repose sur deux piliers: la diffusion de bonnes pratiques par le biais de dix vidéos humoristiques sur différents thèmes (comptes bancaires, labels,...), et des conseils permettant de surfer et d'acheter en ligne en toute sécurité.
a) Werd deze campagne reeds geëvalueerd?
a) Cette campagne a-t-elle déjà fait l'objet d'une évaluation?
b) Indien nee, wanneer zou dit gebeuren?
b) Dans la négative, quand sera-t-elle évaluée?
c) Indien ja, welke zijn de bevindingen?
c) Dans l'affirmative, quelles sont les conclusions de l'évaluation?
DO 2014201504117 DO 2014201504117 Vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 306 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 09 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Paul-Olivier Delannois van 09 juli 2015 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: 3 Suisses. - Brugpensioen met 55 jaar voor de ontslagen werknemers (MV 4233).
3 Suisses. - Prépension à 55 ans des travailleurs licenciés (QO 4233).
En novembre 2014, la direction de l'entreprise "3 De directie van 3 Suisses maakte in november 2014 bekend dat het bedrijf zou herstructureren en dat het de site Suisses" annonçait sa restructuration et son intention de in Doornik zou willen sluiten, waardoor 127 werknemers fermer son site de Tournai en licenciant ainsi 127 personnes. zouden worden ontslagen. À l'époque, j'étais intervenu au sein du Parlement pour Ik heb u toentertijd in het Parlement in kennis gesteld van mijn bezorgdheid, maar ook en vooral van die van de vous faire part de mon inquiétude mais aussi et surtout celle de tous les travailleurs qui ont appris cette terrible werknemers die dat vreselijke nieuws hadden gekregen. nouvelle. De definitieve overeenkomst over het sociaal plan voor 3 Suisses werd op maandag 4 mei 2015 in Orcq ondertekend. Op grond van de overeenkomst zal een aantal min-50jarige werknemers worden geholpen in andere bedrijven aan de slag te gaan, maar zal aan 15 werknemers brugpensioen met 55 jaar worden voorgesteld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le lundi 4 mai 2015 à Orcq a été signé l'accord définitif du plan social de "3 Suisses". Cet accord propose à certains travailleurs, de moins de 50 ans, une réorientation vers d'autres entreprises mais également la mise en prépension, à 55 ans, de 15 personnes.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
22
Vos réponses sont importantes et tiennent à coeur tous les Uw antwoorden zijn belangrijk en liggen de inwoners van Doornik na aan het hart; 3 Suisses was als bedrijf Tournaisiens quand on sait que "3 Suisses" était une entreimmers goed verankerd in het lokale economische weefsel. prise bien ancrée dans le tissu économique local. 1. Werd het dossier inzake het brugpensioen van deze ontslagen werknemers door uw diensten goedgekeurd?
1. Le dossier concernant la prépension de ces travailleurs licenciés a-t-il été approuvé par vos services?
2. Kunt u nadere informatie verstrekken over de voor2. Pouvez-vous donner des informations précises concernoemde herstructurering? nant cette restructuration?
DO 2014201504145 DO 2014201504145 Vraag nr. 307 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 307 de madame la députée Kattrin Jadin du 09 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 09 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Vrije verkoop van lasers.
La vente libre des lasers.
Le laser est un outil très utilisé et apprécié par le monde Lasers worden intensief gebruikt in bepaalde beroepsmiddens en zijn erg nuttig voor bepaalde beroepsdoelein- professionnel, mais son utilisation inadéquate peut présenden, maar onoordeelkundig gebruik ervan kan gevaar ter des dangers. inhouden. Zo zouden grappenmakers hun laser hebben gericht op vliegtuig- of helikopterpiloten, die daardoor werden verblind. Omdat het risico op een ongeval zo groot is, riskeren de daders tussen tien en dertig jaar gevangenisstraf.
Des plaisantins auraient pointé leurs lasers vers des pilotes d'avions ou d'hélicoptères, ainsi aveuglés. Les risques d'accidents étant importants, les auteurs de tels actes risquent entre dix et trente ans de prison.
Dans le passé, le laser a également été utilisé lors d'évèVroeger werden lasers ook al gebruikt om sportlui die minder in de smaak vielen, af te leiden. In dat geval kan de nements sportifs afin de distraire le sportif moins apprécié. Ici, les auteurs risquent une interdiction de stade. daders een stadionverbod worden opgelegd. Pour des raisons de sécurité, ne serait-il pas envisageable Zou het om veiligheidsredenen niet mogelijk zijn de verkoop van lasers voor te behouden voor wie er beroeps- de limiter la vente de laser uniquement à des professionhalve gebruik van maakt, om te voorkomen dat ze in nels afin qu'il ne tombe plus dans les fausses mains? verkeerde handen terechtkomen?
DO 2014201504166 DO 2014201504166 Vraag nr. 309 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 309 de madame la députée Nele Lijnen du 10 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 10 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Overstap werkloze - zelfstandige.
Passage du statut de chômeur à celui d'indépendant.
Le taux de chômage en Belgique s'élevait à 8,5% en De werkloosheidgraad in België bedroeg 8,5 % in 2014. Dat is nog steeds meer dan vóór de economische crisis. Het 2014. Ce taux reste supérieur à celui enregistré avant la is evident dat we er alles aan moeten doen om dit percen- crise économique. Il va de soi que nous devons tout mettre en oeuvre pour le faire diminuer. tage te doen dalen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
23
Dat kunnen we niet alleen doen door extra werkgelegenheid te creëren via lastenverlagingen, maar ook door mensen te stimuleren om te ondernemen. Het is echter niet eenvoudig om als werkloze een activiteit als zelfstandige te starten. In de meeste gevallen leidt dit tot het verlies van de werkloosheidsuitkering.
Cet objectif ne saurait être atteint par la seule création de nouveaux emplois grâce à une diminution des charges. Il convient également d'encourager les gens à entreprendre. Il n'est néanmoins pas aisé d'entamer une activité d'indépendant quand on est chômeur. Dans la plupart des cas, cette transition prive en effet l'intéressé de ses allocations de chômage.
1. Hoeveel personen hebben de overstap gemaakt van de werkloosheid naar het statuut van zelfstandige, jaarlijks voor de periode 2011 tot en met 2014?
1. Combien de personnes sont-elles passées du statut de chômeur à celui d'indépendant? Pourriez-vous ventiler votre réponse par année pour la période 2011-2014?
2. Hoeveel van deze personen zijn inmiddels nog steeds zelfstandige (jaarlijkse cijfers voor de voornoemde periode)?
2. Combien de ces personnes ont-elles conservé le statut d'indépendant (chiffres annuels pour la période précitée)?
3. Plant u maatregelen om de overgang van werkloze 3. Envisagez-vous de prendre des mesures en vue de simnaar een activiteit als zelfstandige te starten, eenvoudiger plifier le passage du statut de chômeur à celui d'indépente maken? Zo ja, welke maatregelen zijn dit? dant? Dans l'affirmative, quelles sont-elles?
DO 2014201504174 DO 2014201504174 Vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 310 de monsieur le député David Clarinval du 10 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre David Clarinval van 10 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Lijnpiloten. - Discriminatie.
Pilotes de ligne. - Discrimination.
Volgens de Belgian Cockpit Association (BeCA), de beroepsvereniging van lijnpiloten, hebben piloten die een passende opleiding hebben gekregen en voor de daaruit voortvloeiende examens zijn geslaagd hun plaats in een cockpit, ongeacht hun leeftijd. De BeCA stelt dat er niet op grond van leeftijd mag worden gediscrimineerd.
La Belgian Cockpit Association (BeCA), l'union professionnelle des pilotes de ligne, indique qu'un pilote ayant eu un entraînement approprié et ayant réussi les examens qui en découlent, a sa place dans un cockpit quel que soit l'âge de cet individu. La BeCA souligne que "l'âge ne peut être une source de discrimination".
Toch zijn nog vele Belgische luchtvaartpiloten het slachtoffer van leeftijdsdiscriminatie. De gevallen waarin sollicitatieoproepen (tenzij wanneer ze intern worden georganiseerd) uitmonden in de indienstneming van Belgische piloten ouder dan 40 jaar zijn zeldzaam.
Or, nombreux sont encore les pilotes d'aviation belges souffrant d'une discrimination à cet égard. En effet, rares sont les appels de recrutement (ou alors ils sont organisés en interne) qui permettent d'aboutir à l'engagement de pilotes belges de plus de 40 ans.
Discriminatie zou een realiteit zijn bij alle luchtvaartmaatschappijen. Ryanair zou sommige sollicitatiebrieven niet eens beantwoorden, JetAir zou uitsluitend Nederlanders in dienst nemen, TNT zou enkel buitenlanders aanwerven omdat de Belgische regeling te duur zou uitvallen, Brussels Airlines zou om de drie maanden mensen in dienst nemen op grond van akkoorden die vooraf met grote scholen worden gesloten, enz. Kortom, piloten die ouder zijn dan veertig jaar zouden maar weinig kans meer maken om in dat beroep aan de slag te gaan.
Cette discrimination de l'âge serait présente au sein de toutes les compagnies. Ryanair ne répondrait même pas aux courriers, JetAir engagerait exclusivement des Hollandais, TNT ne recruterait que des étrangers car le régime belge est trop onéreux, Brussels Airlines recruterait tous les trois mois avec des accords pris auparavant dans des grandes écoles, etc. Bref, la porte d'accès à ce métier semble fermée pour les pilotes de plus de 40 ans.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
24
Pourriez-vous demander qu'une étude soit réalisée par les Kan u de bevoegde diensten vragen om een onderzoek uit te voeren om uit te maken of die informatie klopt en om services adéquats afin de vérifier ces informations et le cas zo nodig maatregelen te nemen om die vorm van discrimi- échéant, de lutter contre cette discrimination? natie tegen te gaan?
DO 2014201504197 DO 2014201504197 Vraag nr. 311 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 311 de monsieur le député Gilles Foret du 10 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Gilles Foret van 10 juli 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het paritair comité waaronder de ambulante handelaars ressorteren.
La commission paritaire des commerçants ambulants.
Depuis peu de temps, les commerçants ambulants dont Sinds kort vallen ambulante handelaars waarvan de activiteit bestaat in de bereiding van voedingsproducten voor l'activité est la préparation de produits alimentaires à des rechtstreekse consumptie onder het paritair comité voor het fins de consommation directe ont vu leur entreprise reclassée dans la commission paritaire de l'industrie hôtelière hotelbedrijf (nr. 302) - net als al hun personeel. (n° 302) et ce, pour l'ensemble de leur personnel. La justification de cette assimilation est basée sur l'article Die gelijkstelling stoelt op artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 oktober 1974 dat bevoegd is voor "traiteurs, 1er de l'arrêté royal du 4 octobre 1974 "traiteurs, (...), et en (...), en, in het algemeen, alle gelegenheden waar tegen général tous les établissements où, contre paiement, sont betaling dranken worden besteld, maaltijden worden opge- débitées des boissons, fournis des repas". diend (...)". Die wijziging heeft onder meer betrekking op de ambulante verkoop van braadkippen en dergelijke. Op grond van dat concrete voorbeeld lijkt de gelijkstelling tussen die activiteit en de activiteiten van het hotelbedrijf me ondoordacht en ongerechtvaardigd, gelet op de overduidelijke verschillen tussen beide activiteiten:
Cette modification concerne notamment les rôtisseries de volailles et dérivés. En partant de cet exemple concret, l'assimilation de l'activité à celle de l'industrie hôtelière ne m'apparaît ni judicieuse, ni justifiée, tant les différences inhérentes à l'exercice de ces deux activités semblent évidentes:
- de uurregeling in de ambulante handel is specifiek voor die sector en ongewoon;
- les horaires liés au commerce ambulant sont spécifiques à la profession et très spéciaux;
- er gelden specifieke regels betreffende de plaats waar men de ambulante activiteit mag uitoefenen en zijn waren mag uitstallen en verkopen;
- la spécificité des réglements qui permettent l'emplacement des commerces ambulants pour l'exposition et la vente;
- ambulante handelaars gebruiken specifiek materiaal;
- la spécificité du matériel spécifique au commerçants ambulants;
- sommige ambulante activiteiten zijn seizoensgebonden (plantgoed, gevogelte, enz);
- certains commerces ambulants sont saisonniers (plantes à repiquer, volailles, etc);
- certains commerces ne peuvent pas être exercés si le gel - sommige activiteiten kunnen niet worden uitgeoefend als het erg vriest, omdat men dan het risico loopt de koop- est important au risque de devoir jeter la marchandise (légumes, fruits, etc); waar te moeten weggooien (groenten, fruit, enz.); - wanneer het hevig sneeuwt of wanneer het ijzelt, geraakt men niet op de markt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- par fortes chutes de neige ou en cas de verglas, il y a impossibilité de se rendre sur le marché.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
25
Dat zijn slechts enkele kenmerken die eigen zijn aan de ambulante handel en waardoor de gelijkstelling met het paritair comité nr. 302 - en de gevolgen daarvan op het stuk van de bezoldiging - nogal onbegrijpelijk overkomen. Indien men voortbouwt op die interpretatie van het koninklijk besluit van 4 oktober 1974 zouden heel wat ambulante activiteiten onder het toepassingsgebied van het paritair comité nr. 302 kunnen vallen (meer bepaald de activiteiten van beenhouwers, bakkers, charcutiers, enz.), met alle gevolgen van dien voor de lonen en dus voor de werkgelegenheid.
Il ne s'agit là que de quelques caractéristiques spécifiques à l'activité de commerce ambulant qui rendent difficilement compréhensible son assimilation à la commission paritaire numéro 302 et les implications en termes salariaux notamment. D'autant que si l'on suit cette interprétation de l'arrêté royal du 4 octobre 1974, de très nombreuses activités d'ambulants seraient susceptibles d'entrer dans le champ d'application de cette CP 302 (à savoir les bouchers, les boulangers, les charcutiers, etc) avec les répercussions en termes de salaires et donc d'emplois que cela suppose.
Lijkt het u - als men het voortbestaan van die activiteiten wil vrijwaren - niet beter en - in het licht van de eerder opgesomde verschillen - ook logischer om voor die activiteiten een specifiek paritair comité op te richten, zoals eerder voor andere soorten activiteiten het geval was?
Ne serait-il pas préférable pour le maintien de ces activités, mais également plus logique au vu des différences énumérées ci-dessus de créer, à l'instar de ce qui a été fait pour d'autres types d'activités, une commission paritaire spécifique?
DO 2014201504248 Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201504248 Question n° 312 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
26
1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap? 2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées? 2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
DO 2014201503470 DO 2014201503470 Vraag nr. 313 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 313 de monsieur le député Robert Van de Velde du 15 juillet 2015 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 15 juli 2015 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Beslag uitbetaling vrijwilliger medische tests (MV 3985).
Saisie sur les indemnités perçues par les volontaires participant à des essais médicaux (QO 3985).
Ons land is de Europese koploper als leverancier van vrijwillige proefkonijnen voor medische tests. Eén op de zes experimenten met medicijnen die in Europa op mensen worden uitgeprobeerd, vindt plaats in België. Dat stond te lezen in de krant "Het Laatste Nieuws" op 9 april 2015. In 2014 werden in ons land 568 klinische testen uitgevoerd, per inwoner het hoogste aantal van de hele unie.
La Belgique arrive en tête du classement des pays de l'Union européenne recensant le plus grand nombre de cobayes pour des essais médicaux. Une expérience sur six de médicaments testés en Europe sur les êtres humains se déroule en Belgique. C'est ce que rapportait le quotidien "Het Laatste Nieuws" le 9 avril 2015. En 2014, 568 essais cliniques ont été réalisés dans notre pays, soit le taux le plus élevé par habitant de l'ensemble de l'Union.
Volgens professor Pierre Van Damme zijn er drie redenen voor die koppositie.
Le professeur Pierre Van Damme voit trois raisons à ce succès.
"Ten eerste is er onze snelheid. Farmabedrijven krijgen meestal binnen veertien dagen al te horen of ze de testfase mogen starten. Ons geneesmiddelenagentschap, het Federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten (FAGG) en de ethische commissie werken goed en snel. In Frankrijk duurt dat makkelijk drie maanden.
"Il y a tout d'abord notre rapidité. Il ne faut généralement pas plus de quinze jours aux entreprises pharmaceutiques pour savoir si elles sont autorisées ou non à procéder aux essais cliniques. Notre agence des médicaments, l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) et la commission d'éthique travaillent vite et bien. Il n'est pas rare qu'en France cette procédure dure trois mois.
Vient ensuite le prix. L'expérimentation humaine est Ten tweede is er de prijs. Onderzoek met testpersonen is duur in België, maar minder duur dan in Duitsland of chère en Belgique, mais moins qu'en Allemagne ou aux Pays-Bas. Nederland. Ten derde staan we garant voor kwaliteit. Belgische Enfin, nous garantissons une expérimentation de qualité. onderzoekers hebben een goede reputatie." La réputation des chercheurs belges n'est plus à faire." Als vierde mag men er gerust bijtellen dat België, in tegenstelling tot onze buurlanden, testpersonen niet belast op het bedrag dat ze ontvangen. Een bedrag dat tussen de 500 en 4 000 euro ligt. Een mooie bijverdienste voor wie daar tijd voor heeft. Ongetwijfeld zullen er bij die testpersonen mensen tussen zitten die schulden hebben en ze niet terug betalen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Un quatrième argument qui pèse certainement dans la balance est que la Belgique, contrairement à ses pays voisins ne taxe pas l'indemnité perçue par les volontaires qui participent à une expérimentation médicale. Cette indemnité peut varier entre 500 et 4 000 euros. Un joli revenu d'appoint pour les personnes qui disposent de temps pour participer à ces expérimentations. Il y a très certainement parmi ces participants des personnes endettées qui ne remboursent pas leurs dettes.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
27
1. Worden farmabedrijven vandaag gevraagd om een lijst van hun "klanten" vrij te geven aan de Nationale Bank (of een andere instelling zoals de BBI) zodat schuldeisers kunnen zien welke personen die op de "zwarte lijst" staan een vergoeding zullen ontvangen?
1. Les entreprises pharmaceutiques doivent-elles actuellement transmettre une liste de leurs "clients" à la Banque nationale de Belgique (ou à une autre instance comme l'ISI) de manière à permettre aux créanciers d'identifier les personnes qui percevront une indemnité alors qu'elles sont sur la "liste noire"?
2. Zo niet, bent u bereid een piste te bewandelen waarbij 2. Dans la négative, êtes-vous disposé à envisager de van die vergoeding voor schuldenaars een percentage retenir un pourcentage de l'indemnité perçue par les débiwordt ingehouden om schuldeisers terug te betalen? teurs pour rembourser leurs créanciers?
DO 2014201504271 DO 2014201504271 Vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 315 de monsieur le député Johan Klaps du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 16 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het kunstmatig hoog houden van interbancaire vergoedingen door MasterCard.
Le maintien par Mastercard des commissions interbancaires à un niveau artificiellement élevé.
La Commission européenne (CE) a demandé à MasterDe Europese Commissie (EC) heeft MasterCard ter verantwoording geroepen omdat zij meent dat de aanbieder Card, qu'elle soupçonne de gonfler artificiellement les van kredietkaarten de interbancaire vergoedingen kunstma- commissions interbancaires, de s'expliquer. tig hoog houdt. De interbancaire vergoeding is een vergoeding die banken aan elkaar aanrekenen wanneer een klant, die bij een handelaar met zijn kaart betaalt, een andere bank heeft dan de handelaar. Het is zo dat de banken deze vergoedingen doorrekenen aan de handelaars, die deze op hun beurt weer doorrekenen aan de klanten.
Les commissions interbancaires sont des commissions que les banques se facturent mutuellement chaque fois qu'un client effectue un paiement par carte bancaire chez un commerçant dont le compte est hébergé par une banque différente de la sienne. Il faut savoir que les banques répercutent ces commissions sur les commerçants, qui les répercutent à leur tour sur leurs clients.
Volgens de EC verhindert MasterCard dat handelaars gebruik kunnen maken van voordeliger tarieven in het buitenland. Interbancaire vergoedingen verschillen namelijk van lidstaat tot lidstaat. Handelaars die in zogenaamde "dure" lidstaten gesitueerd zijn, moeten volgen de regels van MasterCard bij een bank uit het dure lidstaat blijven, en krijgen zo steeds de hoge interbancaire tarieven doorgeschoven waardoor hun producten duurder, en dus minder concurrentieel worden. Deze praktijken druisen in tegen de mededingingsregels van de commissie, en dus moet MasterCard zich hiervoor verantwoorden. Indien de verantwoording onvoldoende blijkt zal een sanctie volgen.
La CE soupçonne MasterCard d'empêcher les commerçants de pouvoir bénéficier de tarifs plus avantageux à l'étranger. En effet, les commissions interbancaires diffèrent d'un État membre à l'autre. Selon les règles imposées par MasterCard, les commerçants des États membres plus "riches" sont tenus de rester clients d'une banque du pays où ils sont situés. Ainsi, ils sont voués à devoir payer en permanence un taux interbancaire élevé qu'ils répercutent ensuite sur le prix de leurs produits, ce qui nuit à leur compétitivité. Ces pratiques allant à l'encontre des règles de concurrence de la Commission, celle-ci a demandé à MasterCard de se justifier. Si cette justification s'avère insuffisante, une sanction s'ensuivra.
In België is het de Financial Services and Markets Authority (FSMA) die streeft naar een eerlijke en correcte behandeling van de financiële consument.
En Belgique, c'est la Financial Services and Markets Authority (FSMA) qui lutte pour un traitement équitable et correct des consommateurs financiers.
1) Ziet de FSMA ook toe op de interbancaire tarieven en de handelswijze die MasterCard toepast?
1) La FSMA contrôle-t-elle également les taux interbancaires appliqués par MasterCard ainsi que ses pratiques?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
28
2) Indien dit het geval is, heeft het in het verleden reeds opmerkingen gemaakt over deze handelswijze en de gevolgen voor de concurrentiële markt?
2) Dans l'affirmative, a-t-elle déjà formulé des remarques à l'égard de ces pratiques et de leurs conséquences sur le marché concurrentiel?
DO 2014201504285 DO 2014201504285 Vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 319 de madame la députée Leen Dierick du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 16 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Ongewenste toezending.
Envois non sollicités.
Een probleem waarmee sommige consumenten worden geconfronteerd, is de ongevraagde toezending van producten, gaande van abonnementen op tijdschriften over verzamelmunten en puzzelboekjes. Malafide bedrijven beweren dan dat de geadresseerde de producten via de telefoon zou aangevraagd hebben. Wie ongevraagde goederen ontvangt, moet deze niet betalen en mag ze daarenboven houden. Het gaat hier immers over een gedwongen verkoop, die uitdrukkelijk verboden is door de Europese wet.
Un problème auquel certains consommateurs sont confrontés est l'envoi non sollicité de produits, allant d'abonnements à des périodiques à des pièces de monnaie de collection, en passant par des revues de mots croisés. Certaines entreprises malhonnêtes affirment que le destinataire aurait commandé les produits en question par téléphone. Toute personne recevant des marchandises qu'elle n'a pas commandées n'est pas tenue de les payer, et peut même les garder. Il s'agit en effet de vente forcée, une pratique formellement interdite par la législation européenne.
Les abonnements non sollicités posent un autre proEen ander probleem stelt zich op het niveau van de vervolgzendingen. Consumenten hebben een gratis proefpak- blème. Après avoir reçu un échantillon gratuit, le consomket besteld, maar ontvangen daarna nog meer pakketjes mateur continue de recevoir des paquets, qu'il est tenu de payer. waar ze wel voor moeten betalen. 1. Hoeveel klachten zijn hierover ingediend bij de FOD Economie per jaar? Graag cijfers van de voorbije vijf jaar.
1. Combien de plaintes à cet égard le SPF Économie a-til enregistrées chaque année au cours des cinq dernières années?
2. Welke was de gegrondheid van de klachten?
2. Les plaintes étaient-elles fondées?
3. Over welke soort producten gaat het meestal?
3. De quel type de produits est-il généralement question?
4. a) Is er nood tot actie?
4. a) Ces problèmes nécessitent-ils que l'on intervienne?
b) Zo ja, plant u maatregelen?
b) Dans l'affirmative, envisagez-vous de prendre certaines mesures?
5. In Nederland werd de actie "Niet besteld? Geef geen geld" op poten gezet. Is een dergelijke campagne ook in België nodig?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
5. Aux Pays-Bas, l'action "Niet besteld? Geef geen geld" a été mise sur pied. Une telle campagne est-elle également nécessaire en Belgique?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
29
DO 2014201504293 DO 2014201504293 Vraag nr. 321 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 321 de monsieur le député Johan Klaps du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 16 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De autoverzekering voor jongeren.
L'assurance automobile pour les jeunes conducteurs.
De wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen gebiedt dat iedere auto in het verkeer verzekerd moet zijn. Ook jongeren die een wagen bezitten moeten deze dus laten verzekeren door een autoverzekering burgerlijke aansprakelijheid. Niettemin is het zo dat jongeren vaak moeilijk een verzekering kunnen afsluiten en dat de premie tevens zeer hoog is. Sommige verzekeraars bieden een zogenaamde jongerenverzekering aan waarbij de premie sneller daalt dan bij een gewone autoverzekering indien geen ongevallen worden veroorzaakt. Op die manier kunnen jongeren alsnog genieten van een betaalbare verzekering.
La loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs stipule que toute voiture mise en circulation doit être assurée. Les jeunes qui en possèdent une sont donc également tenus de la faire couvrir par une assurance RC auto. Néanmoins, les jeunes éprouvent souvent des difficultés à souscrire une assurance et la prime est très élevée. Certaines compagnies d'assurance proposent ce qu'elles appellent une "assurance jeune conducteur", qui permet une diminution de la prime plus rapide que dans le cadre d'une assurance auto classique dans l'hypothèse où le conducteur ne provoque aucun accident. Les jeunes peuvent ainsi s'assurer à un prix abordable.
1. Kan u de cijfers geven van het aantal jongeren (18 tot en met 26 jaar) dat gebruik maakt van deze formule?
1. Pourriez-vous fournir les chiffres relatifs au nombre de jeunes (âgés de 18 à 26 ans inclus) qui bénéficient de cette formule?
Graag zowel absolute cijfers als het procentueel aandeel van het totaal aantal jongeren met een autoverzekering.
Pourriez-vous fournir tant les chiffres absolus que la part exprimée en pourcentage du nombre total de jeunes ayant souscrit une assurance auto?
2. Wint deze formule aan populariteit bij jongeren? 2. Cette formule gagne-t-elle en popularité auprès des Graag een vergelijking met cijfers van de laatste vijf jaar. jeunes? Pourriez-vous comparer les chiffres des cinq dernières années?
DO 2014201504309 DO 2014201504309 Vraag nr. 322 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 322 de madame la députée Leen Dierick du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 16 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De stand van zaken gedragscode fitnessabonnementen (MV 5610).
Bilan du code de conduite en matière d'abonnements aux salles de fitness (QO 5610).
Begin 2015 lagen de langlopende abonnementsformules van fitnesscentra onder vuur. Vaak gaat het om jaarabonnementen die met een maandelijkse domiciliëring door de consument worden betaald. Maar als de consument dit abonnement van bepaalde duur wegens omstandigheden vroegtijdig wil stopzetten, moet hij in veel gevallen een hoge schadevergoeding betalen die gelijk of soms zelfs groter is dan de resterende duur van het contract.
Début 2015, les formules d'abonnement à long terme des centres de fitness ont été la cible de nombreuses critiques. Il s'agit souvent d'abonnements annuels que le client paie mensuellement par domiciliation. S'il souhaite cependant résilier cet abonnement d'une durée déterminée par anticipation, il devra, dans de nombreux cas, s'acquitter d'une indemnité élevée d'un montant égal voire supérieur au coût de la durée résiduelle de l'abonnement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
30
In uw antwoord op mijn mondelinge vraag begin februari zei u dat u reeds een eerste overleg met de beroepsfederaties heeft gehad en dat zij bereid zijn om een gedragscode uit te werken. Zoals u in uw antwoord zei mag het ook niet gaan om een vodje papier waarmee men denkt er weer een tijdje vanaf te zijn.
Début février, dans votre réponse à ma question orale, vous affirmiez vous être déjà concerté une première fois avec les fédérations professionnelles. Elles s'étaient dites prêtes à rédiger un code de conduite. Comme vous le précisiez dans votre réponse, il ne devra pas s'agir d'un simple bout de papier permettant aux centres de fitness d'être soidisant en règle pendant un petit moment.
1. L'année dernière, l'Inspection économique a mené une 1. De Economische Inspectie startte vorig jaar een grootschalig onderzoek bij de sector. Wat zijn de eindresultaten vaste enquête générale au sein du secteur. Quels en ont été van het algemeen onderzoek door de Economische Inspec- les résultats? tie? 2. De sector was begin februari bereid om een gedragscode uit te werken. a) Wat is de stand van zaken van deze gedragscode?
2. Début février, le secteur était disposé à rédiger un code de conduite. a) Quel est le bilan de ce code de conduite?
b) Werd er reeds een gedragscode opgesteld door de secb) Le secteur a-t-il déjà rédigé un code de conduite sur la tor op basis van de vaststellingen en het eindverslag van de base des constatations et du rapport final de l'Inspection Economische Inspectie? économique? c) Indien dit niet het geval is, welke stappen zal u nemen als de sector niet de nodige maatregelen wil nemen?
c) Si ce n'est pas le cas, quelles démarches allez-vous entreprendre si le secteur refuse de prendre les mesures nécessaires?
DO 2014201504319 DO 2014201504319 Vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 324 de madame la députée Leen Dierick du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Registratie webwinkels.
L'enregistrement des magasins en ligne.
De Belgische e-commerce is zijn achterstand op de buurlanden aan het inhalen. De omzet steeg in 2013 tot 1,91 miljard euro, een groei met een kwart en goed voor een record op dat moment. Ook 2014 leek een goed jaar te zijn. Consumenten kunnen tegenwoordig voor zowat alles terecht bij een webwinkel gaande van schoenen en kledij tot meubelen en reizen. Echter zou door de toename van het aantal webwinkels ook het aantal klachten over deze winkels toenemen.
La Belgique, à la traîne par rapport à ses voisins dans le domaine du commerce électronique, est en train de rattraper son retard, avec un chiffre d'affaires qui s'est monté à 1,91 milliard d'euros en 2013, soit une croissance record de 25 %. L'année 2014 fut également une bonne année. Aujourd'hui, les consommateurs peuvent pratiquement tout commander dans un magasin en ligne. Cela va des chaussures aux voyages en passant par les vêtements et les meubles. La multiplication des commerces électroniques est toutefois allée de pair avec une multiplication des plaintes les concernant.
1. a) Moeten eigenaars van webwinkels in België zich registeren?
1. a) Les propriétaires de magasins en ligne dans notre pays sont-ils tenus de se faire enregistrer?
b) Moeten zij zich aanmelden of mag iedereen zomaar zonder toestemming een webwinkel openen?
b) Doivent-ils se faire inscrire ou n'importe qui a-t-il le droit d'ouvrir un magasin en ligne sans autorisation?
2. a) Indien ja, hoeveel webwinkels hebben zich de voorbije vijf jaar geregistreerd?
2. a) Dans l'affirmative, combien de magasins en ligne se sont-ils fait enregistrer ces cinq dernières années?
b) Werden hierop controles uitgevoerd?
b) Des contrôles ont-ils été effectués dans ce cadre?
c) Hoeveel webwinkels werden gecontroleerd?
c) Combien de magasins en ligne ont-ils été contrôlés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
31
d) Welke zijn de resultaten van de controle?
d) Quels sont les résultats de ces contrôles?
3. a) Indien neen, heeft de FOD Economie voldoende zicht op het aantal webwinkels? b) Waarom?
3. a) Dans la négative, le SPF Economie a-t-il une idée précise du nombre de magasins en ligne? b) Pourquoi?
4. a) Hoeveel klachten over webwinkels heeft de FOD Economie de voorbije vijf jaar ontvangen? b) Welke is de top vijf van de klachten?
4. a) Combien de plaintes le SPF Economie a-t-il reçues concernant les magasins en ligne au cours des cinq dernières années? b) Sur quoi portent les cinq plaintes les plus fréquentes?
5. a) Hoeveel klachten over reguliere winkels heeft de 5. a) Combien de plaintes le SPF Economie a-t-il reçues FOD Economie de voorbije vijf jaar ontvangen? concernant les magasins traditionnels au cours des cinq dernières années? b) Welke is de top vijf van die klachten?
b) Sur quoi portent les cinq plaintes les plus fréquentes?
6. Welke zijn de grootste problemen van webwinkels?
6. Quels sont les problèmes les plus courants qui affectent les magasins en ligne?
7. a) Voorziet u acties om deze problemen aan te pakken?
7. a) Envisagez-vous des actions pour prendre à bras-lecorps ces problèmes?
b) Indien nee, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
c) Indien ja, dewelke en wanneer?
c) Dans l'affirmative, lesquelles et quand?
DO 2014201504328 DO 2014201504328 Vraag nr. 326 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 326 de monsieur le député Johan Klaps du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Proactief handelen bij de discriminatie van bank- en verzekeringsagenten inzake uitsluiting uit wet op precontractuele informatie.
Réagir de manière proactive à la discrimination à l'égard des agents de banque et d'assurance en matière d'exclusion du champ d'application de la loi sur l'information précontractuelle.
Bij het Grondwettelijk Hof loopt vandaag een procedure tot vernietiging van de uitsluiting van bank- en verzekeringsagenten uit de wet betreffende de precontractuele informatie bij commerciële samenwerkingsovereenkomsten. Door de uitsluiting ontstaat er namelijk een discriminatie ten aanzien van deze uitgesloten agenten en wordt er tevens een juridisch vacuüm gecreëerd, met rechtsonzekerheid tot gevolg.
Une procédure d'annulation de l'exclusion des agents de banque et d'assurance du champ d'application de la loi relative à l'information précontractuelle dans le cadre d'accords de partenariat commercial est actuellement pendante devant la Cour constitutionnelle. Cette exclusion donne notamment lieu à une certaine discrimination à l'égard des agents exclus et crée un vide juridique, entraînant ainsi une insécurité juridique.
Aangezien het nog een tijd kan duren vooraleer het arrest van het Grondwettelijk Hof er is, hebt u in de commissie Bedrijfsleven van 28 april 2015 gezegd open te staan voor argumenten om alsnog proactief te handelen en niet te wachten op de uitspraak van het Grondwettelijk Hof. Op die manier zou er nu reeds een oplossing kunnen gezocht worden voor het probleem dat zich in de sector stelt.
Étant donné que la Cour constitutionnelle peut mettre un certain temps à rédiger son arrêt, vous avez déclaré, en commission de l'Économie du 28 avril 2015, être ouvert aux arguments en faveur d'une attitude proactive face à ce problème pour ne pas devoir attendre l'arrêt de la Cour constitutionnelle. Ainsi, il serait déjà possible de rechercher une solution susceptible de résoudre le problème qui se pose dans le secteur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
32
Hebt u na uw oproep reeds overtuigende argumenten mogen ontvangen die het proactief handelen, waarover u het had, in gang hebben gezet of zullen zetten? Indien ja, wat heeft u reeds ondernomen en wat gaat u verder ondernemen?
Depuis que vous avez lancé cet appel, avez-vous déjà recueilli des arguments convaincants qui ont permis de traduire dans les faits ou qui permettront de traduire dans les faits l'attitude proactive dont vous parliez? Dans l'affirmative, quelles sont les démarches que vous avez déjà entreprises et que vous comptez encore entreprendre?
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 328 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 328 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? 7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
33
DO 2014201504360 DO 2014201504360 Vraag nr. 330 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 330 de madame la députée Kattrin Jadin du 23 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 23 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Psychosociale risico's op het werk.
Les risques psycho-sociaux au travail.
Uit de resultaten van een enquête van het Europees Agentschap voor Veiligheid en Gezondheid op het Werk van 2014 blijkt dat in twee derde van de Belgische bedrijven het werk op de ene of andere manier belastend is, hetzij op lichamelijk (bewegingsapparaat), hetzij op psychosociaal vlak. Ik wil het over dat laatste punt hebben. Volgens dat onderzoek schrijft 65,5 procent van de Belgische respondenten die ongemakken toe aan de omgang met lastige klanten, patiënten of leerlingen, 54 procent aan tijdsdruk en 45,7 procent aan een gebrekkige communicatie in hun organisatie. Die cijfers stemmen tot nadenken.
D'après les résultats d'une enquête de l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail, réalisée en 2014, deux tiers des entreprises belges seraient confrontées à une forme de pénibilité dans le travail, liée soit à des risques physiques (musculo-squelettiques), soit à des risques psycho-sociaux. J'aimerais revenir sur ce dernier point. Toujours selon cette étude, notamment, 65,5 % des répondants belges incriminent la confrontation difficile avec des clients, des patients ou encore des élèves; 54 % les pressions dues aux contraintes de temps et 45,7 % un manque de communication au sein de leur organisation. Ce sont des chiffres assez interpellants.
Bij de wetten van 28 februari 2014 en 28 maart 2014 werden de bepalingen van hoofdstuk Vbis van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk evenwel ingrijpend veranderd. In dat hoofdstuk wordt er nu een algemeen kader vastgelegd voor de preventie van psychosociale risico's op het werk, terwijl het voorheen enkel over geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk ging.
Néanmoins, les lois du 28 février 2014 et du 28 mars 2014 ont profondément modifié les dispositions du chapitre Vbis de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Ce chapitre fixe désormais un cadre général pour la prévention des risques psychosociaux au travail là où auparavant il ne concernait que la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail.
1. a) Heeft u kennis van dat onderzoek van het Europees Agentschap voor Veiligheid en Gezondheid op het Werk?
1. a) Avez-vous pris connaissance de cette enquête de l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail?
b) Zo ja, hoe betrouwbaar is het volgens u en hoeveel belang moet eraan gehecht worden?
b) Si oui, quelle fiabilité et quelle importance lui accordez-vous?
c) Cette enquête englobe-t-elle, par exemple, les nouc) Wordt er in dat onderzoek bijvoorbeeld rekening gehouden met de nieuwe, in 2014 goedgekeurde wettelijke velles dispositions légales en matière de bien-être au trabepalingen inzake welzijn op het werk? vail votées en 2014? 2. Welke verbeteringen zullen er worden aangebracht om de risico's die in die studie worden blootgelegd te ondervangen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Quelles améliorations sont prévues pour pallier les risques soulevés par cette étude?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
34
DO 2014201504367 DO 2014201504367 Vraag nr. 331 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 331 de madame la députée Kattrin Jadin du 23 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 23 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Jonge voetballers met een profcontract.
L'engagement par un contrat professionnel des jeunes joueurs de football.
Momenteel kunnen de Belgische voetbalclubs jongeren onder de 16 jaar geen profcontract laten ondertekenen. In Frankrijk is dat mogelijk vanaf 15 jaar en in andere landen kunnen er voor spelers vanaf 14 jaar bijvoorbeeld met de ouders voorcontracten gesloten worden.
Actuellement, les clubs de football belges ne peuvent pas faire signer de contrat professionnel à des jeunes de moins de 16 ans. En France, c'est possible à 15 ans et dans d'autres pays, il existe la possibilité de conclure, avec les parents, des pré-contrats dès 14 ans, par exemple.
In België hebben de clubs een eerder precaire oplossing bedacht: ze betalen de ouders een bepaald bedrag in ruil voor een overeenkomst waarin die zich ertoe verbinden dat hun kind geen contract met een andere club ondertekent als hij 16 jaar wordt. De Profliga heeft er onlangs op aangedrongen dat er een transparant wettelijk systeem zou worden ingevoerd.
En Belgique, les clubs ont trouvé une solution plutôt bancale: ils versent une certaine somme aux parents, en échange d'un accord dans lequel ces derniers s'engagent à ce que leur enfant ne signe pas dans un autre club lorsqu'il aura 16 ans. La Ligue Pro a récemment appelé de tous ses voeux à la mise en place d'un système légal transparent.
Het is belangrijk dat men de nodige maatregelen neemt om jong talent in België op te leiden en Belgische clubs tegen leegroof door de grote Europese clubs te beschermen, temeer daar de Europese en internationale voetbalinstanties besloten hebben het bedrag van de opleidingsvergoedingen te verminderen. Zo zullen de grote Europese clubs voortaan dus spelers aan enkele honderdduizenden euro's kunnen aankopen die eerlang misschien enkele miljoenen euro's waard zullen zijn.
Il est important de favoriser la formation des jeunes talents en Belgique et de protéger les clubs belges contre le pillage auquel s'adonnent les grands clubs européens. D'autant que les autorités de football européen et mondial ont décidé de baisser la somme des indemnités de formation. Les grands clubs européens pourront, ainsi, désormais acquérir des joueurs qui vaudront peut-être bientôt des millions d'euros contre quelques centaines de milliers d'euros.
1. Aviez-vous connaissance de ces accords, relativement 1. Was u op de hoogte van die eerder precaire overeenkomsten tussen de Belgische professionele voetbalclubs en incertains, conclus entre les clubs de football professionnels belges et les parents des jeunes joueurs prometteurs? de ouders van jonge veelbelovende spelers? 2. Zou het niet nuttig zijn om in het belang van de jonge spelers en de clubs een wettelijke regeling uit te werken voor die overeenkomsten, gericht op de preregistratie van de jonge spelers vanaf de leeftijd van 14 jaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Ne serait-il pas utile de réglementer ces accords, dans l'intérêt tant des jeunes joueurs que des clubs, en instaurant un régime permettant un pré-enregistrement dès l'âge de 14ans?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
35
DO 2014201504373 DO 2014201504373 Vraag nr. 333 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 333 de madame la députée Leen Dierick du 23 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 23 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Woekerprijzen in snelwegshops.
Les prix exorbitants dans les boutiques du réseau autoroutier.
In tankstations naast autosnelwegen betaal je tot vier keer meer voor een snelle snack of een oppeppend drankje. Dat bleek uit een steekproef van een Frans automagazine, waarvan de resultaten midden juli 2015 in de pers verschenen. Uit hun analyse bleek dat je voor bijvoorbeeld een flesje water onderweg maar liefst vier keer meer betaalt. Cijfers over het prijzenbeleid van snelwegwinkels zijn haast niet te vinden.
D'après un sondage réalisé par un magazine automobile français et dont les résultats ont paru dans la presse mi-juillet, le prix d'un snack ou d'une boisson énergisante est jusqu'à quatre fois plus élevé dans les stations-services situées le long des autoroutes que dans les autres commerces. Cette analyse révèle par exemple qu'une bouteille d'eau y coûte quatre fois plus cher. Il est quasi impossible d'obtenir des données relatives à la politique des prix pratiqués par les boutiques du réseau autoroutier.
Volgens een reactie van Test-Aankoop zouden dergelijke hoge prijzen niet onwettig zijn. Men spreekt immers pas van woekerprijzen als een economische inspectie, als gevolg van klachten van consumenten, een onderzoek heeft laten voeren en juridisch heeft laten bepalen of voor iets woekerprijzen gevraagd zijn.
D'après Test-Achats, ces prix élevés ne seraient pas illégaux. Il n'est question de prix exorbitants, en effet, que si l'inspection économique fait effectuer une enquête à la suite de plaintes de consommateurs et qu'il a été établi juridiquement que des prix exorbitants sont demandés.
1. a) Voert de FOD Economie controles uit op de prijsset1. a) Le SPF Économie contrôle-t-il la fixation des prix ting in de tankstations en snelwegshops? dans les stations-services et dans les boutiques du réseau autoroutier? b) Hoeveel vonden er de afgelopen vijf jaar plaats? b) Combien de contrôles ont été effectués annuellement Graag cijfers per jaar. au cours des cinq dernières années? 2. a) Voert de FOD Economie controles uit op de prijsset2. a) Le SPF Économie contrôle-t-il les prix dans les ting in stations, luchthavens, ...? gares, les aéroports, etc.? b) Hoeveel vonden er de afgelopen vijf jaar plaats? b) Combien d'enquêtes ont été effectuées annuellement Graag cijfers per jaar. au cours des cinq dernières années? 3. Combien de plaintes le SPF Économie a-t-il reçues en 3. Hoeveel klachten heeft de FOD Economie hierover reeds ontvangen? Graag de cijfers van de afgelopen vijf la matière? Je souhaite recevoir les chiffres annuels pour les cinq dernières années. jaar, per jaar. 4. Welke is de top vijf van de klachten?
4. Quel est le "top 5 " des plaintes?
5. Plant u onderzoek naar de prijzen van producten in 5. Prévoyez-vous de demander une enquête sur les prix snelwegwinkels, stations, luchthavens, ...? des produits vendus dans les boutiques du réseau autoroutier, dans les gares, dans les aéroports, etc.? 6. Plant u juridische stappen om dergelijke hoge prijzen als woekerprijzen te catalogeren?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
6. Envisagez-vous d'entreprendre des démarches juridiques afin de veiller à ce que ces prix soient qualifiés "d'exorbitants"?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
36
DO 2014201504378 DO 2014201504378 Vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 334 de monsieur le député Egbert Lachaert du 23 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Egbert Lachaert van 23 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Overheidsuitgaven cijfers eurostat.
Dépenses publiques - Chiffres Eurostat.
Uit de nieuwe cijfers van Eurostat blijkt dat de Belgische overheidsuitgaven in 2014 54,3 % van het bruto binnenlands product bedroegen. Dat is 0,1 % minder dan in 2013. België komt daarmee na Finland (58,7 %), Frankrijk (57,2 %) en Denemarken (57 %).
Il ressort des nouveaux chiffres d'Eurostat que les dépenses publiques belges s'élevaient en 2014 à 54,3% du produit intérieur brut. C'est 0,1% de moins qu'en 2013. La Belgique se classe ainsi après la Finlande (58,7 %), la France (57,2%), et le Danemark (57 %).
Dans le volet "sécurité sociale", la Belgique, l'Allemagne Binnen het luik sociale zekerheid blijken België, Duitsland en Nederland bij de koplopers op vlak van werkloos- et les Pays-Bas font partie des pays européens qui dépensent le plus pour les allocations de chômage, à savoir heidsuitgaven met 4,3 % van het totaal. 4,3% du total des dépenses publiques. 1. Êtes-vous d'accord avec la conclusion que la Belgique 1. Is de conclusie volgens u correct dat België bij de koplopers van de EU zit wat betreft de werkloosheidsuitkerin- fait partie des États membres de l'UE qui dépensent le plus pour les allocations de chômage? gen? 2. Bewijzen deze cijfers volgens u niet dat er nog kan bespaard worden op de uitgaven inzake werkloosheidsuitkeringen? 3. Hoe bekomt Eurostat deze cijfers?
2. Selon vous, ces chiffres ne prouvent-ils pas que des économies peuvent encore être réalisées au niveau des allocations de chômage? 3. Comment Eurostat a-t-il obtenu ces chiffres?
4. a) Waarmee wordt er rekening gehouden bij het vast4. a) De quoi est-il tenu en compte pour déterminer le stellen van het bedrag aan werkloosheidsuitgaven? montant des dépenses de chômage? b) Est-il par exemple tenu compte des dépenses faites b) Wordt er bijvoorbeeld rekening gehouden met de uitgaven in het kader van tijdskrediet (aangezien deze uitke- dans le cadre des crédits-temps (étant donné que ces allocations sont également octroyées par l'Onem)? ringen ook via de RVA gebeuren)? c) Est-il par exemple tenu compte des frais de fonctionc) Wordt er bijvoorbeeld rekening gehouden met de werkings- en personeelskosten van de regionale arbeidsbemid- nement et de personnel des organismes de placement tels que le VDAB, Actiris et le Forem? delaars VDAB, Actiris en Forem? d) Wordt er bijvoorbeeld rekening gehouden met activeringsmaatregelen zoals dienstencheques?
d) Est-il par exemple tenu compte des mesures d'activation telles que les titres-services?
5. Souscrivez-vous à la comparaison avec les autres pays 5. Bent u van oordeel dat de vergelijking met de andere EU-landen opgaat, of moet de vergelijking toch genuan- membres de l'UE, ou estimez-vous que cette comparaison ceerd worden wegens de verschillen in werkloosheidssys- devrait être nuancée, étant donné que les régimes de chômage diffèrent d'un pays à l'autre? temen in de diverse Europese landen? 6. a) Bestaan er uitgesplitste cijfers over de diverse "posten" die opgenomen worden in de berekening van de werkloosheidsuitgaven?
6. a) Disposez-vous de chiffres pour chaque "poste" différent pris en compte dans le calcul des allocations de chômage?
b) Zo ja, kan er op basis daarvan een vergelijking worden gemaakt tussen de België, Nederland en Duitsland?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous comparer la Belgique, les Pays-Bas et l'Allemagne sur la base de ces chiffres?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
37
DO 2014201504380 DO 2014201504380 Vraag nr. 335 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 335 de monsieur le député Benoît Friart du 23 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoît Friart van 23 juli 2015 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Europese bedrijvenenquête naar nieuwe en opkomende L'enquête européenne des entreprises sur les risques nourisico's. veaux et émergents. Op 23 juni 2015 heeft het Europees Agentschap voor veiligheid en gezondheid op het werk de resultaten gepubliceerd van zijn Europese bedrijvenenquête naar nieuwe en opkomende risico's (ESENER 2).
L'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail a publié le 23 juin 2015 les résultats de son enquête européenne des entreprises sur les risques nouveaux et émergents (ESENER 2).
Die enquête werd opgesteld door experts in veiligheid en gezondheid op het werk. De vragen hebben betrekking op vier gebieden van veiligheid en gezondheid op het werk:
Cette enquête s'est basée autour d'un ensemble d'experts spécialisés sur le sujet de sécurité et de santé sur le lieu de travail. L'enquête s'articule autour de quatre points liés à la santé et la sécurité au travail (SST):
1. de algemene benadering van de organisatie met betrekking tot de aanpak van veilig en gezond werk;
1. L'approche générale adoptée au sein de l'établissement en matière de la SST;
2. op welke manier het "opkomende" probleem van de 2. La manière dont le volet "émergent" des risques psypsychosociale risico's wordt aangepakt; chosociaux est géré; 3. de belangrijkste prikkels en knelpunten met betrekking tot de aanpak van veilig en gezond werk;
3. Les principaux moteurs et obstacles à la gestion de la SST;
4. La manière dont la participation des travailleurs à la 4. op welke manier werknemersparticipatie op het gebied van de aanpak van veilig en gezond werk in de praktijk is gestion de la SST se traduit dans la pratique. geregeld. De enquête werd afgenomen bij 50 000 organisaties in 36 landen, waaronder de 28 lidstaten van de Europese Unie. De Belgische respondenten meldden als psychosociale risicofactoren het vaakst "het moeten omgaan met lastige klanten, leerlingen, patiënten, enz." (65 % van de respondenten) en "tijdsdruk" (43 % van de respondenten). Voorts ondervinden ze ook problemen die aanleiding kunnen geven tot aandoeningen van het bewegingsapparaat, zoals "vermoeiende of pijnlijke houdingen" (59,9 % van de respondenten) en "repetitieve bewegingen van de hand of arm" (48,4 % van de respondenten).
Elle a été effectuée sur 50 000 lieux de travail dans 36 pays différents, dont les 28 États membres de l'Union européenne. Concernant la Belgique le facteur de risques psychosociaux le plus souvent relevé est "la confrontation difficile avec des clients, patients, parents d'élèves, etc." (65 % des répondants) et "la pression du temps" (43 % des répondants). Viennent aussi des problèmes liés à des troubles musculo-squelettiques: "positions fatigantes ou douloureuses" (59,9 % des répondants) et "mouvements répétitifs des mains ou des bras" (48,4 % des répondants).
1. Zal u nieuwe maatregelen nemen om de veiligheid en 1. Comptez-vous prendre de nouvelles mesures concernant de gezondheid op het werk te verbeteren? l'amélioration de la santé et la sécurité au travail? 2. L'UE, via sa directive-cadre relative à la sécurité et à la 2. De EU heeft met de richtlijn betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbete- santé au travail (89/391/CEE) régule la SST. La mise en ring van de veiligheid en de gezondheid van de oeuvre de cette directive dépend d'un pays à l'autre. werknemers op het werk (89/391/EEG) regelgeving omtrent veiligheid en gezondheid op het werk opgesteld. De concrete uitvoering van die richtlijn verschilt per land. En Belgique, est-t-il nécessaire d'adapter sa mise en Moet de manier waarop België de richtlijn uitvoert worden aangepast naar aanleiding van de resultaten van die oeuvre suite à la publication des résultats de cette enquête? enquête?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
38
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments
DO 2014201504082 DO 2014201504082 Vraag nr. 530 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 530 de monsieur le député Peter Buysrogge du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Buysrogge van 09 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De infrastructuur bij de VSSE.
L'infrastructure de la VSSE.
Tijdens het bezoek aan de VSSE (Veiligheid van de Staat) op 28 april 2015 vertelde de heer Jaak Raes aan de aanwezigen dat er binnenkort door de federale regering 6 miljoen euro wordt vrijgemaakt voor personeel, wat zou moeten resulteren in een toename van 75 VTE.
Dans le cadre d'une visite effectuée à la VSSE (Sûreté de l'État) le 28 avril 2015, M. Jaak Raes a annoncé à l'assistance que 6 millions d'euros seraient bientôt débloqués par le gouvernement fédéral pour le personnel, ce qui devrait déboucher sur la création de 75 nouveaux ETP.
Maar naast personeelsleden is er ook nood aan een optimale infrastructuur.
Mais parallèlement au personnel, il convient également d'optimiser l'infrastructure.
In het boek van Lars Bové De Geheimen van de Staatsveiligheid wordt gesproken over kantoren in Antwerpen (S201), Hasselt (S204), Gent (S410), Brugge (S412), Luik (S517), Charleroi (S624), Bergen (S625), Brussel-Centraal (SC306), Brussel-Garage Boondael (SG3061) en Zaventem-Nationale Luchthaven (SZ306).
Dans son ouvrage intitulé Les secrets de la Sûreté de l'État, Lars Bové révèle que la Sûreté a des bureaux à Anvers (S201), Hasselt (S204), Gand (S410), Bruges (S412), Liège (S517), Charleroi (S624), Mons (S625), Bruxelles-Central (SC306), Bruxelles-Garage Boondael (SG3061) et à l'aéroport de Bruxelles-National (SZ306).
Minister van Justitie Koen Geens wist mij als antwoord op mijn schriftelijke vraag n° 346 van 11 mei 2015 te melden dat de Veiligheid van de Staat (VSSE) beschikt over lokale secties te Antwerpen, Hasselt, Gent, Brugge, Luik, Bergen, Namen en Zaventem.
En réponse à ma question écrite n° 346 du 11 mai 2015, le ministre de la Justice Koen Geens m'a indiqué que la Sûreté de l'État (VSSE) dispose de sections locales à Anvers, Hasselt, Gand, Bruges, Liège, Mons, Namur et Zaventem.
Daarnaast beschikt ze eveneens over een centrale afdeling te Brussel. De minister wist mij ook te melden dat het geheel van de provincieposten werd gerenoveerd of zal gerenoveerd worden, het einde hiervan wordt voorzien ten laatste begin 2016.
En outre, la Sûreté dispose également d'un siège central à Bruxelles. Le ministre m'a également indiqué que l'ensemble des postes de province a été rénové ou est en voie de rénovation, et que celle-ci se terminera au plus tard au début de l'année 2016.
Hetgeen de minister mij niet wist mee te delen, daar dit onder uw bevoegdheid valt, is het volgende:
Le ministre n'a toutefois pas pu m'informer sur un aspect, parce que celui-ci relève de votre compétence.
Kan u zeggen welke investeringen er de afgelopen jaren zijn gebeurd aan de kantoren en hoeveel deze investeringen bedragen?
Pourriez-vous dès lors m'indiquer quels investissements ont été réalisés ces dernières années au niveau des bureaux, et à concurrence de quel montant?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
39
DO 2014201504084 DO 2014201504084 Vraag nr. 531 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 531 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier Van den Bergh van 09 juli 2015 (N.) aan de viceministre et ministre de la Sécurité et de eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Pilootproject sms'en naar nooddiensten.
Le projet pilote d'envoi de sms aux services d'urgence.
De wetgeving rond het sms'en naar nooddiensten werd in 2011 unaniem goedgekeurd. Deze voorziet dat alle 400 000 doven, slechthorenden, alsook mensen met een andere handicap, waardoor zij onmogelijk met een spraaktoestel een noodnummer kunnen oproepen, de nooddiensten per tekstbericht moeten kunnen bereiken.
La législation régissant l'envoi de sms aux services d'urgence a été adoptée à l'unanimité en 2011. Elle prévoit que les 400.000 personnes sourdes, malentendantes ou souffrant de tout autre handicap de nature à empêcher, par un appel vocal, le recours à un appel d'urgence doivent toutes pouvoir contacter les services d'urgence par sms.
Sinds 15 februari 2015 is een systeem operationeel en kunnen doven, slechthorenden en mensen met een spraakprobleem in een eerste fase op specifieke nummers de noodcentra bereiken via sms. In een tweede fase zal sms worden opengesteld op de gewone noodnummers, maar ook dan zal registratie verplicht zijn.
Un système entré en vigueur le 15 février 2015 permet aux sourds et malentendants ainsi qu'aux personnes atteintes de troubles de la parole d'envoyer des sms aux centres d'urgence, dans une première phase en composant des numéros spécifiques. Dans une deuxième phase, des sms pourront être envoyés aux numéros d'urgence habituels mais cette possibilité sera réservée aux personnes enregistrées.
Volgens de FOD Binnenlandse Zaken is dit nog een pilootproject, dat voor de zomer grondig geëvalueerd moet worden.
Selon le SPF Intérieur, il s'agit pour l'instant d'un projet pilote qui devrait faire l'objet d'une évaluation approfondie avant l'été.
1. a) Wat zijn de resultaten van het pilootproject? Hoe 1. a) Quels sont les résultats du projet pilote? Qu'a donné wordt dit project geëvalueerd? son évaluation? b) Hoeveel gebruikers zijn er geregistreerd? Hoe gebeurt deze registratie?
b) Combien d'utilisateurs sont-ils enregistrés dans le système? Comment se déroule cet enregistrement?
c) Wat is het aantal noodsms'n tijdens het proefproject?
c) Combien de sms d'urgence ont-ils été envoyés au cours du projet pilote?
d) Hoe wordt de doelgroep ingelicht over de werking en registratie?
d) Comment le groupe cible est-il informé du fonctionnement du système et de la nécessité de se faire enregistrer?
e) Ce système est-il accessible à tous les étrangers e) Is het systeem toegankelijk voor alle buitenlandse doven, slechthorenden en mensen met een spraakstoornis sourds, malentendants ou atteints d'un trouble de la parole et disposant d'un numéro de téléphone belge? die beschikken over een Belgisch telefoonnummer? f) Kan iemand die over een Europees, niet-Belgisch telef) Une personne disposant d'un numéro de téléphone foonnummer beschikt, zich registreren? européen, non belge, peut-elle se faire enregistrer? g) Welke maatregelen zal u nemen ter opvolging van dit project? En volgens welke timing?
g) Quelles mesures comptez-vous prendre pour poursuivre ce projet? Selon quel calendrier?
2. Wat is de kostprijs van het sms'en naar nooddiensten? Graag een opsplitsing naar opstartkosten, beheerskosten en kosten specifiek voor de registratie van de beperkte doelgroep van doven, slechthorenden en mensen met een spraakstoornis.
2. Combien coûte l'envoi d'un sms à un service de secours? Je souhaiterais obtenir une ventilation entre les frais de lancement , les coûts de gestion et les coûts spécifiques à l'enregistrement du groupe cible limité de personnes sourdes, malentendantes, ou atteintes d'un trouble de la parole.
3. Wanneer zal het nummer 112 bereikbaar zijn per sms?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Quand le numéro 112 sera-t-il joignable par sms?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
40
4. a) Op woensdag 1 juli 2015 waren de specifieke noodnummers voor sms tijdelijk niet bereikbaar. Hoe lang waren deze nummers niet bereikbaar? b) Wat was hiervan de oorzaak? Was dit te voorkomen? c) Wat waren de gevolgen van deze panne?
4. a) Le mercredi 1er juillet 2015, les numéros spécifiques permettant de recevoir des sms étaient temporairement inaccessibles. Quelle a été la durée de cette panne? b) Quelle en était la cause? Ce problème était-il évitable? c) Quelles ont été les conséquences de cette panne?
d) Hoeveel oproepen kwamen er tijdens de panne binnen en liepen daardoor hulp mis?
d) Combien de personnes n'ont-elles pas pu atteindre les services de secours à cause de cette panne et ont-elles dès lors été privées d'aide urgente?
DO 2014201504124 DO 2014201504124 Vraag nr. 532 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 532 de madame la députée Renate Hufkens du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Renate Hufkens van 09 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het verlies van de identiteitskaart. - Aangifte via DOC- Perte de la carte d'identité. - Déclaration par l'interméSTOP. diaire de DOCSTOP. De aangifte bij verlies of diefstal van een identiteitskaart is zeer belangrijk om de strijd tegen identiteitsfraude aan te gaan. Diefstal of verlies van elektronische ID's kunnen ervoor zorgen dat belangrijke gegevens in de verkeerde handen terecht komen en voorwerp worden van fraude.
La déclaration de perte ou de vol d'une carte d'identité est très importante dans le cadre de la lutte contre la fraude à l'identité. Le vol ou la perte de la carte d'identité électronique peuvent avoir pour conséquence que des donnés importantes se retrouvent entre de mauvaises mains et fassent l'objet de pratiques frauduleuses.
Zowel het verlies als de diefstal dient aangegeven te worden bij de politie en via DOCSTOP, het nummer waar men terecht kan bij verlies of diefstal van een identiteitskaart
Tant la perte que le vol doivent faire l'objet d'une déclaration à la police ou par l'intermédiaire de DOCSTOP, le numéro de téléphone auquel on peut s'adresser en cas de perte ou de vol d'une carte d'identité.
Het jaarverslag 2013 van Binnenlandse Zaken vermeld een stijging in oproepen naar DOCSTOP van 228 684 in 2012 naar 244 944 in 2013, een stijging met zo'n 7,1 %.
Le rapport annuel 2013 du département de l'Intérieur signale que le nombre d'appels adressés à DOCSTOP est passé de 228.684 en 2012 à 244.944 en 2013, soit une augmentation de quelque 7,1%.
1. Hoeveel oproepen naar DOCSTOP werden er geregistreerd met betrekking tot een verlies van een ID kaart (graag evolutie 2010-2015)?
1. Combien d'appels à DOCSTOP ont été enregistrés concernant la perte d'une carte d'identité électronique (merci d'indiquer l'évolution de 2010 à 2015)?
2. Hoeveel oproepen naar DOCSTOP werden er geregistreerd met betrekking tot een diefstal van een ID kaart (graag evolutie 2010-2015)?
2. Combien d'appels à DOCSTOP ont été enregistrés concernant le vol d'une carte d'identité électronique (merci d'indiquer l'évolution de 2010 à 2015)?
3. Hoeveel oproepen naar DOCSTOP werden er geregistreerd met betrekking tot het terugvinden van een ID kaart (graag evolutie 2010-2015)?
3. Combien d'appels à DOCSTOP ont été enregistrés concernant une carte d'identité électronique retrouvée (merci d'indiquer l'évolution de 2010 à 2015)?
4. Hoeveel PV's werden er opgemaakt bij de lokale politie met betrekking tot het verlies van een ID kaart (graag cijfers per stad met betrekking tot de periode 2010-2015)?
4. Combien de PV ont été établis par la police locale concernant la perte d'une carte d'identité électronique (merci d'indiquer les chiffres par ville pour la période 2010-2015)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
41
5. Hoeveel PV's werden er opgemaakt bij de lokale politie met betrekking tot de diefstal van een ID kaart (graag cijfers per stad met betrekking tot de periode 2010-2015)?
5. Combien de PV ont été établis par la police locale concernant le vol d'une carte d'identité électronique (merci d'indiquer les chiffres par ville pour la période 20102015)?
DO 2014201504143 DO 2014201504143 Vraag nr. 535 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 535 de madame la députée Kattrin Jadin du 09 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 09 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Duitse vertaling van juridische bepalingen.
La traduction des dispositions juridiques en allemand.
Naar verluidt doet de FOD Binnenlandse Zaken niet het nodige voor de Duitse vertaling van wetteksten. Ik heb eerder al op dit probleem gewezen.
Il me revient que le SPF Intérieur manque à ses obligations en matière de traduction de textes législatifs en langue allemande. Ce n'est pas la première fois que j'interviens pour ce genre de problème.
Zoals u weet ligt de gelijke behandeling van de verschillende taalgemeenschappen me na aan het hart.
L'égalité de traitement entre les différentes Communautés linguistiques me tient, vous le savez, particulièrement à coeur.
1. Klopt die informatie?
1. Pouvez-vous confirmer cette information?
2. Hoe verklaart u die laattijdige vertaling? Gaat het om personeelsgebrek? Of spelen er organisatorische redenen?
2. Comment expliquez-vous ce retard? Par un manque d'effectifs? Pour des raisons organisationnelles?
DO 2014201504144 DO 2014201504144 Vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 536 de madame la députée Kattrin Jadin du 09 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 09 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Parking op de E40 in Lichtenbusch.
L'aire d'autoroute E 40 à Lichtenbusch.
Er zouden zich grote veiligheidsproblemen voordoen op de grensparking op de E40 in Lichtenbusch, die niet alleen hinderlijk zijn voor de reizigers, maar ook voor de uitbaters en het personeel van het daar gevestigde hotel. Er is sprake van drugsgebruik, steamen en andere praktijken die het daglicht niet kunnen velen.
Il semble exister de gros problèmes de sécurité sur l'aire de parking du poste frontière de Lichtenbusch, sur l'E40, ce qui affecte les voyageurs, mais aussi les tenanciers et le personnel de l'hôtel qui s'y trouve. Il y aurait des problèmes de drogue, de racket et d'autres pratiques peu avouables.
Jaarlijks gebruiken zo'n 30 miljoen personen die grensChaque année, environ trente millions de personnes franpost tussen België en Duitsland. chissent ce poste frontalier belgo-allemand. 1. Bent u op de hoogte van die veiligheidsproblemen?
1. Avez-vous connaissance de ces problèmes de sécurité?
2. Hoeveel keer moeten de ordediensten er uitrukken en 2. Combien d'interventions sont-elles enregistrées à cet hoe vaak voert de autosnelwegenpolitie ter plaatse contro- endroit et à quelle fréquence la police des autoroutes faitles uit? elle des contrôles sur place? 3. Hoe is het met de andere snelwegparkings in ons land, meer bepaald aan de grensovergangen, gesteld? Is de toestand daar vergelijkbaar?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Quid des autres aires du pays, notamment au niveau des frontières? Y constate-t-on les mêmes faits?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
42
DO 2014201504215 DO 2014201504215 Vraag nr. 538 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 538 de monsieur le député Gilles Foret du 13 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Gilles Foret van 13 juli 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Tegenargumenten als reactie op jihadistische internetpro- Le contre-discours en réponse à la propagande djihadiste paganda. (MV 5304) sur internet (QO 5304). Het is vooral via sociaalnetwerksites dat jihadistische bewegingen, Islamitische Staat op kop, vandaag jongeren rekruteren en ertoe oproepen in Syrië of Irak de gelederen van IS te versterken.
C'est principalement via les réseaux sociaux que les mouvements djihadistes, l'État Islamique en tête, recrutent aujourd'hui les jeunes qu'ils appellent à rejoindre la Syrie ou l'Irak pour rejoindre leurs rangs.
Ze hebben daartoe de nodige skills ontwikkeld, zowel wat de gebruikte techniek (professionele montage van beeldopnames, optimaal gebruik van de verschillende resources waarover ze beschikken, enz.) als wat de inhoudelijke propaganda betreft. Ze richten die propaganda op een jong publiek, waarvan ze weten dat het zwak en kneedbaar is, en schotelen het heroïsche verhalen voor waarin strijders recht doen geschieden. Dat is niet anders in België, dat jammer genoeg een van de Europese landen is waaruit de grootste aantallen jongeren vertrokken zijn om zich bij Islamitische Staat aan te sluiten. Hoewel de overheid een hele reeks maatregelen heeft genomen om te voorkomen dat jongeren zouden vertrekken en om haatpredikers te straffen, kunnen we alleen maar vaststellen dat er nog steeds mensen vertrekken.
Ils ont d'ailleurs développé des compétences certaines, que ce soit dans la technique utilisée (qualité du montage des vidéos, utilisation optimale des différentes ressources à leur disposition, etc) ou dans la propagande qui y est développée. Ils dirigent cette propagande vers un public de jeunes qu'ils savent faibles et malléables et leur proposent des récits héroïques mettant en scène des combattants justiciers. C'est le cas en Belgique qui fait malheureusement partie des pays européens principaux fournisseurs de jeunes partis rejoindre l'État Islamique. Et si l'État a mis en place toute une panoplie de mesures visant à limiter ces départs et à sanctionner ceux qui jouent le rôle de recruteurs, force est de constater que des départs sont encore enregistrés.
Ook worden er grote inspanningen gedaan om de websites waarop wordt opgeroepen om naar Syrië te vertrekken en de jihad wordt gepredikt, op te doeken. Communicatiedeskundigen in de strijd tegen terrorisme zijn het er evenwel over eens dat het weliswaar goed is gevaarlijke content weg te halen, maar dat dat niet volstaat. Men moet ook een positieve boodschap brengen: er moet op ruime schaal contrapropaganda verspreid worden om de communicatiestrijd te winnen en radicaliserende jongeren een ander geluid te laten horen.
Concernant internet, des efforts importants sont également faits pour supprimer rapidement les sites qui promeuvent les départs en Syrie et le djihad. Mais les experts en communication de lutte contre le terrorisme sont unanimes: retirer les contenus dangereux est positif mais ce n'est pas suffisant, il faut aussi diffuser du contenu positif. Un "contre-discours", une "contre propagande" largement diffusée est indispensable pour gagner la bataille de la communication et donner aux jeunes en voie de radicalisation un message différent.
Op grond van die vaststelling en gebruikmakend van hun expertise hebben internetgiganten Google, Facebook en Twitter de handen ineengeslagen en een aantal landen (tot nog toe de VS, Groot-Brittannië en Frankrijk) hun hulp aangeboden om in dezen vooruitgang te boeken: ze leren hoe men content kan aanmaken die voldoende blijft hangen en helpen om die breed uit te dragen.
C'est sur base de constat et forts de leur expertise que les trois géants que sont Google, Facebook et Twitter ont fait alliance pour proposer leur aide aux Etats (déjà aux USA, en Grande-Bretagne et en France) en vue de progresser en la matière: formation à la création de message susceptibles d'être suffisamment accrocheurs pour être partagés ainsi qu'une aide à la promotion de ceux-ci.
1. Is er in ons land een vergelijkbare denkoefening aan de gang?
1. Une réflexion identique est-elle en cours en Belgique?
2. Werd er contact opgenomen met een van die internet2. Un contact a-t-il été pris avec les représentants de ces giganten? trois géants du Web?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
43
3. Zou het geen goed idee zijn om, naast de reeks maatregelen die de regering al nam, ook werk te maken van tegenargumenten op internet en de sociaalnetwerksites?
3. Ne serait-il pas opportun d'ajouter à la panoplie actuelle du Gouvernement cette stratégie de "contre-discours" sur Internet et sur les réseaux sociaux?
DO 2014201504218 DO 2014201504218 Vraag nr. 539 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 539 de monsieur le député David Geerts du 13 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et David Geerts van 13 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: E-call systeem en de filtercentrale.
Le système eCall et la centrale de filtrage.
J'ai déjà posé cette question (Questions et Réponses, Ik stelde deze vraag (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 29, blz. 100) reeds aan minister Alexander Chambre, 2014-2015, n° 29, p. 100) au ministre Alexander De Croo, bevoegd voor digitale agenda. In zijn antwoord De Croo, en charge de l'Agenda numérique. Dans sa réponse, il m'a renvoyé vers vous. verwees hij door naar u. In april is het E-call systeem goedgekeurd in het Europees Parlement. Vanaf 31 maart 2018 zal het systeem verplicht worden in alle nieuwe wagens en lichte bestelwagens. Dit systeem registreert een aanrijding en belt automatisch naar de hulpdiensten.
L'eCall, le système automatisé d'appel d'urgence en cas d'accident, a été adopté en avril au Parlement européen. Ce dispositif sera obligatoire dans toutes les voitures neuves et dans tous les utilitaires légers neufs à partir du 31 mars 2018. Il enregistre chaque accident et appelle automatiquement les services de secours.
Het systeem is niet nieuw. De wet van 17 augustus 2013 regelt het kader voor het invoeren van intelligente vervoersystemen evenals wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. De vorige regering heeft al een poging ondernomen om het Ecall te reguleren in een koninklijk besluit, maar sinds 2013 zit dit in de koelkast omdat er geen consensus bestaat tussen operatoren en nooddiensten. Wie zal de eindverantwoordelijkheid dragen wanneer het mis loopt?
Il ne date pas d'hier. Ainsi, la loi du 17 août 2013 crée un cadre pour le déploiement de systèmes de transport intelligents et modifie la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. Le précédent gouvernement a déjà tenté de promulguer un arrêté royal réglant le système eCall, mais cet arrêté est au frigidaire depuis 2013 en raison de l'absence d'accord entre les opérateurs et les services de secours. Qui devra assumer la responsabilité finale en cas d'incident?
1. Wanneer mogen we een beslissing verwachten over de werking van de filtercentrale?
1. Quand devrait être connue la décision à propos du mode d'organisation de la centrale de filtrage?
2. Zal er overleg gepleegd worden? Met welke instanties?
2. Une concertation est-elle prévue? Avec quelles autorités?
3. a) Zal de aansprakelijkheidstoets onderzocht worden?
3. a) La question de la responsabilité sera-t-elle examinée?
"De verantwoordelijkheid van de nooddiensten bij het verlenen van bijstand voor een eCall is niet anders dan voor andere noodoproepen." Bij andere noodoproepen is het "de mens" die een noodoproep doet via telefoon en/of sms. Bij E-call is het een "computer", hier via een simkaart (Internet of things) die de noodoproep doet.
"Lorsqu'ils prêtent assistance dans le cadre d'un eCall, les services d'urgence endossent la même responsabilité que dans le cadre des autres appels d'urgence." Pour ces derniers, l'appel est lancé par téléphone et/ou sms et requiert donc une intervention humaine. Dans le cas d'un eCall, c'est un ordinateur qui lance l'appel d'urgence en activant une carte sim (Internet des objets).
b) Wat als de "computer" of de "simkaart" een foutieve beslissing neemt met dodelijke afloop als gevolg hiervan?
b) Mais que se passerait-il si l'ordinateur ou la carte sim prenait une décision erronée et qu'il y avait mort d'homme?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
44
DO 2014201504219 DO 2014201504219 Vraag nr. 540 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 540 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 13 juillet 2015 (N.) au vicePeter Vanvelthoven van 13 juli 2015 (N.) aan de premier ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Operationeel brandweerpersoneel (MV 5381).
Personnel opérationnel des services incendie. (QO 5381)
Le statut administratif du personnel opérationnel des serIn het administratief statuut van het operationeel brandweerpersoneel, vervat in het koninklijk besluit van 19 april vices incendie, contenu dans l'arrêté royal du 19 avril 2014, is in titel 5 de eindeloopbaanregeling beschreven. 2014, décrit la fin de carrière au titre 5. A cet égard, Een belangrijk artikel hierin is artikel 126. Het artikel zegt: l'article 126 constitue un article important. Il est libellé comme suit : "De zoneraad bepaalt, na advies van de eindeloopbaancommissie, een lichtere, aangepaste betrekking waarin het betrokken personeelslid tewerkgesteld wordt. Het betrokken personeelslid moet de betrekking aanvaarden of zijn huidige betrekking behouden.
" Le conseil détermine, après avis de la commission de fin de carrière, une fonction allégée, adaptée, dans laquelle le membre du personnel concerné est affecté. Le membre du personnel concerné est tenu d'accepter la fonction ou de conserver sa fonction actuelle.
Onder lichtere, aangepaste betrekking moet begrepen worden een betrekking van operationele, administratieve, technische of logistieke aard die aangepast is aan het profiel en de mogelijkheden van het betrokken personeelslid.
Par fonction allégée, adaptée, il y a lieu de comprendre une fonction de nature opérationnelle, administrative, technique ou logistique adaptée au profil et aux possibilités du membre du personnel concerné.
De minister stelt een lijst op met lichtere, aangepaste Le ministre détermine une liste de fonctions allégées, betrekkingen." adaptées. " Volgens het ministerieel besluit van 11 juni 2015 tot vaststelling van de lijst met lichtere aangepaste betrekkingen zijn eerstelijns interventies dan niet meer mogelijk, want de enige overgebleven functies zijn dan administratief medewerker, technisch-logistiek medewerker of medewerker voor operationele ondersteuning. Het onmiddellijke gevolg hiervan is dat iedereen die deel uitmaakt van het operationele kader en die in een eindeloopbaanregeling stapt, dient vervangen te worden in de operationele dienst om de minimale bezetting te blijven garanderen. Het toegekende bedrag van de federale dotatie is echter te laag om deze kosten te dragen. 1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
Conformément à l'arrêté ministériel du 11 juin 2015 fixant la liste des fonctions allégées et adaptées, les interventions de première ligne ne sont plus possibles car les seules fonctions subsistantes sont celles de collaborateur administratif, de collaborateur technico-logistique ou de collaborateur d'appui opérationnel. La conséquence immédiate de cette situation est que tout qui fait partie du cadre opérationnel et qui entre dans un régime de fin de carrière doit être remplacé au sein du service opérationnel pour que l'on puisse continuer à en garantir l'occupation minimale. Le montant octroyé dans le cadre de la dotation fédérale est toutefois trop peu élevé pour supporter ces coûts. 1. Etes-vous au courant de ce problème?
2. Bent u bereid om de kostprijs van dit systeem te herbe2. Etes-vous disposé à réexaminer le coût de ce système kijken en zo ja de toegekende bedragen aan te passen? et, dans l'affirmative, à adapter les montants octroyés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
45
DO 2014201504220 DO 2014201504220 Vraag nr. 541 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 541 de monsieur le député Koenraad Degroote du 13 juillet 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 13 juli 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Onaangekondigde manifestatie aan kabinet Asiel en Migratie (MV 5300).
Manifestation impromptue au cabinet de l'Asile et de la Migration (QO 5300).
Le 19 juin 2015 à 07.45 heures, une manifestation Op 19 juni 2015 om 07.45 uur ging een onaangekondigde manifestatie door voor de ingangsdeur van het kabi- impromptue a eu lieu devant la porte d'entrée du cabinet de l'Asile et de la Migration, au n° 18 de la rue de la Loi. net Asiel en Migratie, Wetstraat 18. Een 25-tal mensen nam hieraan deel, waarbij enkelen zich vastketenden.
Vingt-cinq personnes y ont participé et certaines d'entre elles se sont enchaînées.
Het gevolg was dat de medewerkers niet binnen konden.
Résultat: les collaborateurs du cabinet n'ont pas pu entrer.
De plus, les passants n'ont pas pu marcher sur le trottoir Daarnaast kon het voetpad niet worden gebruikt door de voorbijgangers, waarbij hun veiligheid ernstig in het de sorte que leur sécurité a été gravement compromise. gedrang werd gebracht. De verwittigde politiediensten waren vrij snel ter plaatse, Les services de police ont été prévenus et ils sont arrivés maar kwamen niet tussen. rapidement sur les lieux. Toutefois, ils ne sont pas intervenus. Om 10.00 uur werd door de kabinetchef een verzoekA 10 heures, le chef de cabinet a adressé aux autorités schrift tot stopzetting van de actie overgemaakt aan de administratives une requête en cessation de l'action menée par les manifestants. bestuurlijke overheid. Nonobstant, les collaborateurs de cabinet n'ont pas pu Toch duurde het tot 12.30 uur vooraleer de kabinetsmedewerkers onder boegeroep en het scanderen van verwen- réintégrer leur lieu de travail avant midi et demi, et ce fut singen zoals fascisten en racisten, hun werkplaats konden sous les huées et les noms d'oiseau comme fascistes et racistes. betreden. 1. Waarom duurde het 5 uur voor de manifestatie werd stopgezet?
1. Pourquoi 5 heures ont-elles été nécessaires pour mettre fin à cette manifestation?
2. Des accords ont-ils été conclus entre les organisateurs 2. Werd er tijdens de actie afspraken gemaakt tussen de organisatoren en de bestuurlijke overheid? Zo ja, wat was et les autorités administratives en cours de manifestation? hiervan de inhoud? Dans l'affirmative, quelle en était la teneur? 3. Est-il habituel que l'employeur, en l'occurrence le chef 3. Is het gebruikelijk dat de werkgever, in casu de kabinetchef, een schriftelijk verzoekschrift aan de bestuurlijke de cabinet, doive adresser une requête écrite aux autorités overheid dient te richten om tussen te komen en dergelijke administratives pour leur demander d'intervenir et de faire cesser une manifestation telle que celle du 19 juin dernier? acties te doen ophouden? 4. Welke maatregelen zal u hieromtrent nemen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4. Quelles mesures comptez-vous prendre?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
46
DO 2014201504238 Vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 juli 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2014201504238 Question n° 542 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Digitale klokkenluiders (MV 5402).
Les lanceurs d'alerte dans le secteur numérique. (QO 5402).
Het op verantwoorde wijze melden van kwetsbaarheden van ICT-systemen kan de veiligheid van het internet aanzienlijk kan verbeteren. Dit stelt de IT-beheerder in staat het veiligheidslek te dichten voor het publiek bekend wordt en onnodige paniek veroorzaakt en voordat mensen met slechte intenties misbruik maken van de kwetsbaarheid van ICT-systemen.
Le signalement responsable des vulnérabilités de systèmes TIC peut améliorer considérablement la sécurité de l'Internet. Grâce à ce signalement, les gestionnaires TI sont en mesure de colmater les failles de sécurité avant que le public en ait connaissance et panique inutilement et avant que des personnes mal intentionnées exploitent cette vulnérabilité.
Het Nederlandse cybersecuritycentrum (NCSC) promoot sinds twee jaar het verantwoord melden van kwetsbaarheden en moedigt publieke en private partijen aan om een beleid uit te werken voor digitale klokkenluiders. Zo belooft de Nederlandse Belastingdienst om geconstateerde beveiligingsprobleem binnen een redelijke termijn op te lossen en de melder op de hoogte te houden van de voortgang en te voorzien in een ludiek, niet geldelijke beloning voor melders van kwetsbaarheden.
Le centre néerlandais de cybersécurité (NCSC) encourage depuis deux ans le signalement responsable des vulnérabilités digitales et incite les acteurs publics et privés à élaborer une politique relative aux lanceurs d'alerte dans le secteur numérique. Ainsi, les services fiscaux néerlandais s'engagent à résoudre dans un délai raisonnable les problèmes de sécurité constatés, à tenir le lanceur d'alerte informé de l'avancement du dossier et à prévoir pour ce dernier une récompense ludique et non pécuniaire.
Grote internetbedrijven en softwarehuizen implementeren succesvol een kader voor digitale klokkenluiders. Een meldpunt voor digitale veiligheidslekken bij het aanstaande Centrum voor cybersecurity België (CCB) kan opvolgen of de betrokken organisatie tijdig de passende maatregelen neemt. Het huidige vervolgingsbeleid van bonafide veiligheidsexperts en journalisten kan soms intimiderend en contraproductief zijn.
Les grandes entreprises Internet et les grands fournisseurs de logiciels mettent en place, avec succès, un cadre pour les lanceurs d'alerte dans le secteur numérique. Un point de contact destiné à recevoir les signalements des failles de sécurité digitales créé auprès du futur Centre de cybersécurité belge (CCB) pourra contrôler si l'organisation concernée prend les mesures adéquates en temps utile. La politique actuelle consistant à poursuivre les experts en sécurité et les journalistes de bonne foi peut parfois être intimidante et contre-productive.
Ik verwijs naar het voorstel van resolutie met betrekking tot digitale klokkenluiders (Doc 54 1163/001).
Je me réfère à la proposition de résolution relative aux lanceurs d'alerte dans le secteur numérique (Doc 54 1163/ 001).
1. Wat is uw visie inzake ethische hacking?
1. Que pensez-vous du piratage éthique?
2. Zal het Centrum voor cybersecurity België een meld2. Le Centre de cybersécurité belge créera-t-il un point de punt oprichten voor het melden van digitale veiligheidslek- contact destiné à recevoir les signalements des failles de ken? sécurité digitales? 3. Op welke wijze wordt rekening gehouden met digitale 3. Comment la politique policière et la politique en klokkenluiders bij het politie- en vervolgingsbeleid? matière de poursuites tiennent-elles compte des lanceurs d'alertes dans le secteur numérique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
47
DO 2014201504239 DO 2014201504239 Vraag nr. 543 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 543 de madame la députée Leen Dierick du 14 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 14 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Openbaarheid van bestuur (MV 5097).
La publicité de l'administration (QO 5097).
Artikel 32 van de Grondwet geeft iedereen het recht om elk bestuursdocument te raadplegen en er een kopie van te krijgen. Een democratische rechtstaat vaart wel bij een transparante overheid, geïnformeerde burgers en een gefundeerde (onderzoeks)journalistiek.
L'article 32 de la Constitution confère à chacun le droit de consulter chaque document administratif et de s'en faire remettre copie. Un État de droit démocratique a tout à gagner à des pouvoirs publics transparents, à des citoyens informés et à un journalisme (d'investigation) bien documenté.
De wet van 5 augustus 2006 betreffende de toegang van het publiek tot milieu-informatie bepaalt dat de federale beroepscommissie voor de toegang tot milieu-informatie, als er een beroep aanhangig wordt gemaakt, alle nuttige informatie ter plaatse kan inzien of ze opvragen bij de betrokken milieu-instantie.
La loi du 5 août 2006 relative à l'accès du public à l'information en matière d'environnement dispose que la Commission fédérale de recours pour l'accès aux informations environnementales peut, lorsqu'elle est saisie d'un recours, consulter sur place toute information utile ou se la faire communiquer par l'instance environnementale.
In december kreeg de minister bevoegd voor Energie de journalistieke vraag om een kopie vrij te geven van de afspraken die de vorige regering maakte met uitbater Electrabel over de levensduurverlenging van kerncentrale Tihange 1. Tot op heden werden deze documenten niet overgemaakt aan de beroepscommissie die moet oordelen of de journalistieke vraag geoorloofd is. De commissie heeft in haar recentste beslissing, van afgelopen maandag, gesteld "dat de minister - wegens de politieke gevoeligheid van het dossier - niet bereid is om het gevraagde document aan de commissie te bezorgen, noch de commissie de mogelijkheid te geven om het document ter plaatse te komen inzien".
En décembre, un journaliste a demandé à la ministre de l'Énergie s'il pouvait recevoir une copie des accords passés par le gouvernement précédent avec l'exploitant des centrales nucléaires Electrabel à propos de la prolongation du réacteur de Tihange I. Jusqu'ici, ces documents n'ont pas été communiqués à la Commission fédérale de recours qui doit se prononcer sur le bien-fondé de la demande du journaliste. Dans sa dernière décision en date, qui a été rendue lundi dernier, la Commission a indiqué que la ministre, en raison de la sensibilité politique du dossier, n'est pas disposée à communiquer à la Commission le document demandé, ni à lui permettre de le consulter sur place.
1. a) Hoe dient artikel 40 van de wet van 5 augustus 2006 betreffende de toegang van het publiek tot milieu-informatie geïnterpreteerd te worden?
1. a) Comment convient-il d'interpréter l'article 40 de la loi du 5 août 2006 relative à l'accès du public à l'information en matière d'environnement?
b) La Commission de recours peut-elle consulter des b) Kan de beroepsinstantie vertrouwelijke documenten inkijken in het kader van een beroepsprocedure om zich documents confidentiels dans le cadre d'une procédure de een oordeel te kunnen vellen over de vraag om het open- recours en question, pour pouvoir juger du bien-fondé d'une demande tendant à rendre publics des documents? baar maken van deze documenten? 2. a) Comment la confidentialité des informations est-elle 2. a) Op welke wijze wordt de vertrouwelijkheid van informatie gegarandeerd tijdens de procedure bij de garantie lors de la procédure auprès de la Commission de beroepsinstantie? recours? b) Welke zijn de potentiële sancties mochten leden van de beroepscommissie deze vertrouwelijkheid schenden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Quelles sanctions pourraient être prises si des membres de cette commission enfreignaient l'obligation de confidentialité?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
48
DO 2014201504248 Vraag nr. 544 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2014201504248 Question n° 544 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
49
DO 2014201504252 DO 2014201504252 Vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 545 de monsieur le député Johan Klaps du 14 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 14 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Leegstand van de gebouwen in de stad Antwerpen onder beheer van de Regie der Gebouwen.
Inoccupation de bâtiments situés à Anvers et gérés par la Régie des Bâtiments.
De Regie der Gebouwen is de vastgoedspecialist van de federale staat en heeft als belangrijkste doelstellingen het aanbieden van kwalitatieve infrastructuur aan federale overheidsdiensten en internationale instellingen; het beheren van grote kantoorgebouwen; het ontwerpen, bouwen en onderhouden van het federale erfgoed; het restaureren en onderhouden van het federaal erfgoed; en een functionele bestemming geven aan historisch waardevolle gebouwen en sites.
La Régie des Bâtiments est le spécialiste immobilier de l'Etat fédéral et poursuit principalement les objectifs suivants: offrir une infrastructure de qualité aux services publics fédéraux et aux institutions internationales; gérer les grands immeubles de bureaux; concevoir, construire et entretenir le patrimoine fédéral; restaurer et entretenir le patrimoine fédéral; et assigner une affectation fonctionnelle à des bâtiments et des sites de valeur historique.
In totaal beheert de Regie de Gebouwen ongeveer 1 200 gebouwen over heel het land, als eigenaar en als huurder. Ook in de stad Antwerpen zijn er bouwwerken die onder beheer van de Regie der gebouwen vallen.
Au total, la Régie des Bâtiments gère quelque 1.200 bâtiments dans l'ensemble du pays, en tant que propriétaire et en tant que locataire. A Anvers également, des travaux de construction gérés par la Régie des Bâtiments sont effectués.
1. a) Quels bâtiments situés dans la ville d'Anvers sont 1. a) Welke gebouwen in de stad Antwerpen worden door de Regie der Gebouwen beheerd? Graag aangeven welke gérés par la Régie des Bâtiments? Merci d'indiquer de quels bâtiments la Régie est soit propriétaire, soit locataire. gebouwen eigendom zijn en welke worden gehuurd. b) Hoeveel vierkante meter wordt er in totaal in de stad Antwerpen beheerd?
b) Combien de mètres carrés au total sont gérés par la Régie dans la ville d'Anvers?
2. a) Is er leegstand in de gebouwen in de stad Antwerpen die beheerd worden door de Regie der Gebouwen?
2. a) Des bâtiments situés dans la ville d'Anvers et gérés par la Régie des Bâtiments sont-ils inoccupés?
Graag een overzicht over welke gebouwen dit gaat, hoeveel vierkante meter per gebouw, en het percentage van het gebouw dat leeg staat.
Merci de fournir un aperçu des bâtiments concernés, de préciser le nombre de mètres carrés par bâtiment et le pourcentage de bâtiments inoccupés.
b) Wat is de oorzaak van de leegstand en wat wilt u met de leegstaande (gedeeltes van) gebouwen doen?
b) Quelle est la cause de l'inoccupation et quelle affectation envisagez-vous pour les (parties de) bâtiments inoccupé(e)s?
DO 2014201504254 DO 2014201504254 Vraag nr. 546 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 546 de madame la députée Barbara Pas du 14 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 14 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De databank "relatieshoppen".
La base de données contre le "shopping relationnel".
Un arrêté royal contraignant les agents des services de In april 2014 werd een Koninklijk Besluit van kracht waarbij de ambtenaren van de dienst burgerlijke stand ver- l'Etat civil d'inscrire dans les registres de la population plicht werden om vermoedens van schijnrelaties (en pogin- leurs soupçons de (tentatives de) relations de complaisance est entré en vigueur en avril 2014. gen tot) in te schrijven in het bevolkingsregister.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
50
Par ce biais, ces données se retrouvent dans le registre Langs die weg komen de gegevens in het rijksregister en kan vermeden worden dat personen die door de mand val- national et il peut être évité que des personnes dont les tenlen in de ene stad of gemeente niet gewoon op een andere tatives échouent dans l'une ou l'autre ville ou commune ne tentent pas simplement de faire acter leur relation de complaats kunnen proberen hun schijnrelatie te laten akteren. plaisance à un autre endroit. Via consultatie van het rijksregister zullen de bevoegde ambtenaren immers perfect kunnen nagaan of de persoon in kwestie al eerder het voorwerp heeft uitgemaakt van een signalement ter zake of een poging tot schijnrelatie heeft gedaan. Ook de parketten zullen een nuttig instrument vinden in de gegevens bij het voeren van een gerechtelijk onderzoek.
En consultant le registre national, les fonctionnaires compétents seront en effet parfaitement en mesure de vérifier si la personne en question a déjà fait l'objet par le passé d'un signalement en la matière ou entrepris une tentative de relation de complaisance. Et les parquets disposeront également d'un instrument utile dans le cadre de leurs enquêtes judiciaires.
1. Ruim een jaar na de invoering ervan had ik graag van 1. Plus d'une année après l'instauration de ce système, u vernomen waar men vandaag staat. Werkt het nieuwe j'aurais voulu savoir où on en est aujourd'hui. Le nouveau systeem? système fonctionne-t-il? 2. Is er al een evaluatie gebeurd of gepland?
2. Une évaluation a-t-elle déjà été effectuée ou est-elle prévue?
3. Hoeveel gevallen van vermoeden van schijnrelatie werden in het bevolkingsregister ingeschreven?
3. Combien de cas de soupçons de relation de complaisance ont été inscrits dans les registres de la population?
4. Wordt het getrouw ingevoerd en kan men tendensen ontwaren?
4. Ces données sont-elles scrupuleusement enregistrées et des tendances se dégagent-elles?
5. Heeft de minister suggesties tot verbetering van het systeem?
5. Le ministre a-t-il des suggestions afin d'améliorer le système?
DO 2014201504262 DO 2014201504262 Vraag nr. 547 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 547 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 16 juillet 2015 (Fr.) au viceRaoul Hedebouw van 16 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gevangenis van Haren.-
La prison de Haren.
Volgens de persberichten zou uit de berekeningen van het Platform om uit het gevangenis-fiasco te stappen - een comité van verenigingen en mensen die actief zijn in de juridische wereld, de milieubescherming, in het kader van het Comité van Haren, dat de belangen van de inwoners van Haren beschermt, enz. - en uit de fragmentaire informatie in uw antwoorden op eerdere parlementaire vragen (en in de antwoorden van uw collega van Justitie) blijken dat dit plan handenvol geld zal kosten.
Selon les informations rapportées par la presse, les calculs réalisés par "la plate-forme pour sortir du désastre carcéral" - un comité de citoyens issus des milieux judiciaires, de la défense de l'environnement ou du comité de quartier de Haren opposés à ce projet - et les données parcellaires que nous obtenons dans vos réponses aux questions parlementaires déjà posées (et celles de votre collègue de la justice), il semblerait que ce projet va constituer une dépense extrêmement importante.
In een rapport uit 2011 had het Rekenhof al grote twijfels over de keuze voor deze megagevangenis en over het prijskaartje van de pps-formule (publiek-private samenwerking).
La Cour des comptes s'est d'ailleurs montrée très dubitative dans un rapport datant déjà de 2011 quant au choix de cette méga-prison et quant au coût que ce projet allait engendrer en choisissant la formule du partenariat publicprivé.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
51
U weet nochtans dat de goedkeuring van de begroting als raamwerk voor de beleidsdaden van de uitvoerende macht een van de fundamentele, in de Grondwet verankerde en in een democratische samenleving essentiële opdrachten van het Parlement is.
Or, vous n'ignorez pas que l'un des rôles essentiels du Parlement - garanti par la Constitution et fondamental dans un société démocratique - est de voter un budget qui doit encadrer l'action de l'Exécutif.
1. Hoe werd het plan voor een megagevangenis meegenomen in de staatsbegroting?
1. Comment ce projet de méga-prison a-t-il été pris en compte dans les budgets votés annuellement?
2. Wij vernamen onlangs dat de Regie der Gebouwen voor de federale overheid met het Cafasso Consortium onderhandelt over een pps-contract voor 25 jaar. Gezien de zeer grote impact van dat contract op de rijksbegroting en de organisatie van het gerecht, zal ons Parlement hierin gekend moeten worden.
2. Nous apprenions récemment que la Régie des Bâtiments négocie pour l'Etat fédéral un contrat de partenariat public-privé pour 25 ans avec le Consortium Cafasso. Puisque ce contrat aura un impact très conséquent sur le budget de l'Etat et sur l'organisation de la justice, notre Parlement devra être consulté.
Wanneer zult u het Parlement de kans geven zich over die grootscheepse bouwplannen uit te spreken, en zult u een clausule invoegen waarbij de overheid zich kan terugtrekken uit de samenwerking met dat consortium als het Parlement die aanzienlijke kosten voor de begroting zou verwerpen?
Pourriez vous indiquer quand vous prévoyez de permettre au Parlement de se prononcer sur ce projet d'ampleur et si vous prévoyez une clause permettant à l'Etat de se désengager vis-à-vis de ce consortium dans l'hypothèse où le Parlement rejetterait cet engagement budgétaire conséquent?
3. Quel mandat avez-vous donné à la Régie des Bâti3. Welk mandaat hebt u de Regie der Gebouwen gegeven voor die onderhandelingen? Welke krijtlijnen hebt u ments dans cette négociation? Quelles limites avez-vous fixées? getrokken? 4. Hangen er de overheid momenteel sancties boven het hoofd als ze zich uit het project zou terugtrekken, en zo ja, over welke bedragen gaat het dan?
4. A l'heure actuelle existe-t-il des sanctions en cas de désengagement de l'Etat de ce projet et si c'est le cas quel est le montant de ces sanctions?
DO 2014201503264 DO 2014201503264 Vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 548 de monsieur le député Daniel Senesael du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Daniel Senesael van 16 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Politieoperatie in de stations Doornik, Moeskroen en Her- Opération de police dans les gares de Tournai, Mouscron seaux. et Herseaux. Op 18 mei 2015 vond in de stations Doornik, Moeskroen en Herseaux een antidrugsoperatie plaats waarbij er meer dan 100 politieagenten werden ingezet.
Le 18 mai 2015 avait lieu une opération policière mobilisant plus de 100 agents dans les gares de Tournai, Mouscron et Herseaux visant à lutter notamment contre des problèmes de stupéfiants.
Il s'agit là d'une opération à saluer dans la mesure où ces Dat soort politieoperaties valt toe te juichen, aangezien die stations, en meer bepaald het buiten gebruik gestelde gares, et plus particulièrement la gare d'Herseaux qui a été station van Herseaux, steeds meer het actieterrein van dea- délaissée, deviennent de plus en plus le terrain de jeu de nombreux dealers. lers worden. 1. Wat waren de resultaten van de politieoperatie?
1. Quels ont été les résultats de cette opération?
2. Zal zo een operatie, die het veiligheidsgevoel bij de 2. Une telle opération qui contribue significativement à omwonenden aanmerkelijk verhoogt, op korte termijn wor- améliorer le sentiment de sécurité des riverains de ces den herhaald? gares sera-t-elle répétée à brève échéance?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
52
3. Zal de politieaanwezigheid worden versterkt in het station Herseaux, waar al jaren niet meer naar wordt omgekeken?
3. Est-il prévu de renforcer la présence policière en gare d'Herseaux, laissée à l'abandon depuis plusieurs années?
DO 2014201504289 Vraag nr. 549 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 16 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2014201504289 Question n° 549 de monsieur le député Eric Massin du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Opleiding voor politieagenten inzake de problematiek van geweld tegen vrouwen.
La formation des policiers en ce qui concerne les violences faites aux femmes.
Op 21 januari 2015 stelde ik u een vraag over de opleiLe 21 janvier 2015, je vous avais posé une question ding voor politieagenten die met vrouwelijke geweld- concernant la formation des policiers confrontés aux slachtoffers te maken krijgen. femmes victimes de violence. Ik vroeg u of u een concreet plan had voor het opleiden van politieagenten die dergelijke delicate dossiers behandelen, of er een specifieke opleiding bestond voor agenten die vrouwelijke geweldslachtoffers opvangen en of het ten slotte niet opportuun was een pool op te richten van specifiek opgeleide politieagenten.
Il s'agissait de savoir si vous aviez un plan concret de formation des policiers pour ce genre de dossiers délicats; s'il existait une formation spécifique pour ces agents amenés à accueillir ces femmes victimes de violence, et enfin s'il n'était pas opportun de créer un groupe spécialisé de policiers pour ce genre de cas.
U antwoordde daarop dat er bij de federale politie in het kader van de bijscholing voor agenten die dat wensen opleidingen inzake slachtofferhulp worden georganiseerd.
À ces questions, vous m'aviez donc affirmé qu'il existait pour les policiers qui le souhaitaient, des formations continues au sein de la police fédérale relatives à l'aide aux victimes.
De politiezones moeten dat evenwel zelf aanvragen.
Pour ce faire, les zones de police elles-mêmes devaient faire la demande.
1. a) Hoeveel aanvragen werden er sinds januari 2015 door de politiezones ingediend voor deelname van hun agenten aan deze opleidingen? b) Hoeveel aanvragen waren dat er per zone?
1. a) Pourriez-vous donner le nombre de demandes qui ont été faites par les zones de police afin que leurs policiers participent à ces formations continues et ce, depuis janvier 2015? b) De même que la répartition zone par zone de ces demandes?
2. N'y aurait-il pas moyen que ces formations deviennent 2. Zouden deze opleidingen niet verplicht kunnen worden gesteld voor politieagenten die vrouwelijke geweld- obligatoires pour les policiers amenés à accueillir ces victimes? slachtoffers opvangen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
53
DO 2014201504299 DO 2014201504299 Vraag nr. 550 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 550 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het nieuwe complex op de site van de Ieperse gevangenis (MV 5503).
L'aménagement d'un nouveau complexe carcéral sur le site de la prison d'Ypres (QO 5503).
Sinds 2011 wordt er op de locatie van de gevangenis te Ieper gewerkt aan een nieuw complex, dat wellicht in gebruik zal worden genomen in het najaar van 2015. Er is zwaar geïnvesteerd in randaccommodatie voor de gedetineerden met onder andere een polyvalente zaal, een bibliotheek, een sportzaal, douches, ruime bezoekersruimtes, verschillende klaslokalen enzovoort. De nieuwe keuken zal dermate uitgerust zijn dat er 200 maaltijden in één keer bereid kunnen worden. De administratie zal er gehuisvest worden in nieuwe burelen.
Depuis 2011, on construit un nouveau complexe carcéral sur le site de la prison d'Ypres. Ce nouvel établissement pénitentiaire devrait être opérationnel à l'automne 2015. Des investissements considérables ont été consentis dans des équipements secondaires pour les détenus, avec entre autres une salle polyvalente, une bibliothèque, une salle de sport, des douches, de vastes espaces de visite, et différentes classes de cours. L'équipement de la nouvelle cuisine permettra de préparer simultanément 200 repas. L'administration sera hébergée dans de nouveaux bureaux.
Indrukwekkend, zo kon ik vaststellen tijdens een werkbezoek op 15 juni 2015.
Lors d'une visite de travail que j'y ai effectuée le 15 juin 2015, j'ai été impressionnée par ces transformations.
1. a) Op basis van welke criteria werd het ontwerp van dit nieuwe complex opgemaakt door de architecten?
1. a) Quels ont été les critères pris en compte par les architectes lors de la conception de ce nouveau complexe?
b) Met welke budgettaire eisen moeten zij rekening houden?
b) Quelles ont été les contingences budgétaires des architectes?
2. a) Op welke manier krijgt de directie en/of het perso2. a) De quelle manière la direction et/ou le personnel neel ter plaatse inspraak in de bouwplannen? local a-t-elle (il) eu voix au chapitre dans les plans de construction? b) Wat was de geraamde kostprijs van het nieuw complex vóór het starten van de werken?
b) A combien estimait-on le coût du nouveau complexe carcéral avant le début des travaux?
3. Zijn er meerkosten opgedoken tijdens de werken, en zo ja, dewelke en (opgesplitst) voor welk bedrag?
3. Des frais supplémentaires inopinés ont-ils dû être financés durant les travaux et dans l'affirmative, lesquels et à combien se sont-ils montés dans chaque cas?
4. Hoeveel zal de Regie der Gebouwen geïnvesteerd hebben in dit project tegen de datum van ingebruikname?
4. Combien la Régie des bâtiments aura-t-elle investi dans ce projet au moment où il deviendra opérationnel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
54
DO 2014201504303 DO 2014201504303 Vraag nr. 551 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 551 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het gebouw waar het vredegerecht kanton Ieper II-Poperinge, met zetel te Poperinge, gehuisvest is (MV 4176).
Le bâtiment hébergeant la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge, avec un siège à Poperinge (QO 4176).
Een groot deel van de vredegerechten zijn gehuisvest in staatseigendom of in een gebouw, dat wordt gehuurd door de Staat via de Regie der Gebouwen. Een kleiner aantal vredegerechten treft men in gebouwen, die door de gemeenten worden gehuurd of eigendom zijn van de gemeente. De federale overheid neemt stelselmatig alle vredegerechten over, zodat uiteindelijk alleen de Regie der Gebouwen nog bevoegd zal zijn. Zo wordt de gemeente niet langer verplicht om te investeren in een federale dienst, wat trouwens ook niet onlogisch is.
Une grande partie des justices de paix sont hébergées dans des bâtiments appartenant à l'Etat ou loués par ce dernier par l'intermédiaire de la Régie des Bâtiments. Un nombre moins élevé de justices de paix sont hébergées dans des bâtiments loués par les communes ou étant la propriété de ces dernières. Le pouvoir fédéral reprend progressivement toutes les justices de paix à son compte, si bien qu'au final, seule la Régie des Bâtiments sera encore compétente en la matière. Ainsi, la commune ne sera plus tenue d'investir dans un service fédéral, ce qui n'est d'ailleurs pas illogique.
Het vredegerecht kanton Ieper II-Poperinge heeft twee zetels: in Ieper en in Poperinge. De zetel in Poperinge is eigendom van de Regie. In zijn antwoord op een parlementaire vraag in 2012 bevestigde de toenmalige staatssecretaris, bevoegd voor de Regie der Gebouwen, dat de zetel "te behouden is mits renovatie".
La justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge est dotée de deux sièges: l'un à Ypres, l'autre à Poperinge. Le siège à Poperinge est la propriété de la Régie. Dans sa réponse à une question parlementaire qui lui était adressée en 2012, le secrétaire d'Etat auquel la Régie des Bâtiments ressortissait à l'époque avait confirmé que le siège était à conserver moyennant rénovation.
In het justitieplan, door uw collega minister van Justitie in april 2015 voorgesteld, wordt duidelijk gesteld dat het aantal vredegerechten zal dalen. Een eerste fase in 2015 nog betreft de centralisering naar één zetel voor de kantons met twee of meer zetels. Het vredegerecht kanton Ieper IIPoperinge situeert zich in deze categorie.
Le Plan Justice présenté par votre collègue de la Justice en avril 2015 annonce clairement une réduction du nombre de justices de paix. Une première phase, qui sera encore mise en oeuvre avant fin 2015, concerne la centralisation vers un siège unique des cantons comptant deux sièges ou davantage. La justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge se situe dans cette dernière catégorie.
1. Kan u bevestigen dat het gebouw waar de zetel van het vredegerecht kanton Ieper II-Poperinge in Poperinge eigendom is van de Regie der Gebouwen?
1. Pouvez-vous confirmer que le bâtiment hébergeant la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge est la propriété de la Régie des Bâtiments?
2. Zijn er inderdaad renovatiewerken gepland aan dit gebouw, en zo ja, welke en wat is de timing?
2. Des travaux de rénovation de ce bâtiment sont-ils en effet prévus et, dans l'affirmative, quel en est le calendrier?
3. a) Bent u op de hoogte van de plannen van uw collega 3. a) Etes-vous au courant de projets de votre collègue de van Justitie wat betreft de centralisering naar één zetel voor la Justice concernant la centralisation vers un seul siège de kantons met twee of meer zetels? pour les cantons comptant deux sièges ou davantage? b) Zijn er in dit kader al gesprekken geweest met de Regie, specifiek wat het vredegerecht kanton Ieper IIPoperinge betreft, met ook een zetel in Poperinge in een gebouw van de Regie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Des entretiens avec la Régie ont-ils déjà eu lieu dans ce cadre, en ce qui concerne spécifiquement la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge, avec, à Poperinge, également un siège hébergé dans un bâtiment de la Régie?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
55
DO 2014201504306 DO 2014201504306 Vraag nr. 552 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 552 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De afschaffing van de rechtbank van Veurne (MV 2757).
La suppression du tribunal de Furnes (QO 2757).
Ik verwijs naar de onrust in mijn regio met betrekking tot de mogelijke denkpiste om in het kader van nodige besparingen de rechtbank te Veurne af te schaffen. Vooral de hoge huurprijs van het gebouw, ongeveer 1,2 miljoen euro per jaar, kosten elektriciteit en verwarming nog niet inbegrepen, zou daarin meespelen.
Je voudrais évoquer l'émoi suscité dans ma région par la suppression du tribunal de Furnes envisagée à titre de piste de réflexion dans le cadre des économies qu'il est nécessaire de réaliser au département de la Justice. C'est surtout le loyer élevé du bâtiment, qui s'élève à près d'1,2 million d'euros par an (électricité et chauffage non compris!), qui motiverait cette décision.
De minister van Justitie verduidelijkte intussen dat er inderdaad een belangrijke besparing moet gebeuren, en dit mede door efficiënter te gaan werken, en op een andere manier te gaan nadenken over de besteding van de middelen. Maar die besparing ligt voor Justitie niet in de huurlast, gezien het de bevoegdheid is van de Regie der Gebouwen om een huurcontract af te sluiten. Zij bouwen of huren en stellen erna ter beschikking van de bezettende dienst, in deze dus Justitie.
Le ministre de la Justice a entre-temps précisé que d'importantes économies devaient en effet être réalisées, et ce, grâce à un travail plus efficace et à une nouvelle manière de penser l'affectation des moyens. Une diminution des charges locatives ne permettrait toutefois pas à la Justice de réaliser des économies, étant donné que la conclusion d'un contrat de bail est une compétence de la Régie des Bâtiments. La Régie construit ou loue des bâtiments qu'elle met ensuite à la disposition du service occupant, en l'occurrence la Justice.
1. Kan u bevestigen dat het huurcontract van het gebouw nog loopt tot 31 december 2021, zoals we in de pers konden lezen?
1. Confirmez-vous que le contrat de bail du bâtiment continue à courir jusqu'au 31 décembre 2021, comme nous avons pu le lire dans la presse?
2. a) Welke huurprijs werd in het contract vastgelegd?
2. a) Quel était le montant du loyer fixé dans le contrat?
b) Welke huurprijs wordt er op vandaag betaald?
b) Quel montant est-il actuellement versé?
3. a) Wat zijn de contractuele opzegmogelijkheden?
3. a) Quelles sont les possibilités contractuelles de résiliation?
b) Of, indien er geen zijn, wat is de verschuldigde vergoeding ingeval van vroegtijdige beëindiging?
b) À défaut, à combien s'élève l'indemnité due en cas de résiliation anticipée?
DO 2014201504315 DO 2014201504315 Vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 553 de monsieur le député Willy Demeyer du 17 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Willy Demeyer van 17 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Eretekens voor de personeelsleden van de politiediensten.
Les distinctions honorifiques des membres du personnel des services de police.
En juin 2015, la Chambre des représentants a organisé In juni 2015 heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers een plechtigheid georganiseerd ter gelegenheid van de une cérémonie à l'occasion de la promotion dans les Ordres bevordering van een aantal parlementsleden in de Natio- nationaux d'un certain nombre de parlementaires. nale Orden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
56
Je pense que les services ont travaillé avec beaucoup de Ik denk dat de diensten zeer nauwgezet te werk zijn gegaan en bij die gelegenheid geen enkel parlementslid dat diligence et qu'à cette occasion, aucun parlementaire renaan de voorwaarden voldeed over het hoofd hebben trant dans les conditions n'a été oublié. gezien. Les membres du personnel des polices locales, de la De personeelsleden van de lokale politie, de federale politie, de Algemene Inspectie en het Sociaal Secretariaat police fédérale, de l'inspection générale et du secrétariat van de geïntegreerde politie zijn soms ook aan dergelijke social de la police intégrée sont aussi, en ce qui les concerne, parfois attachés aux distinctions honorifiques. eervolle onderscheidingen gehecht. Il s'agit de marques solennelles qui viennent couronner Het betreft blijken van waardering die de bekroning vormen van de vele jaren die ze in dienst van de overheid heb- de longues années au service de l'État. ben doorgebracht. Die onderscheidingen betekenen veel voor degenen die Ces décorations ont du sens pour les personnes qui en er een ontvangen. bénéficient. Naar verluidt zou de dienst 'Kanselarij' van de Algemene Directie van de ondersteuning en het beheer (directie van de mobiliteit en het personeelsbeheer van de federale politie), die verantwoordelijk is voor het verlenen en beheren van de eretekens voor alle personeelsleden van de geïntegreerde politie, momenteel slechts een halftijds personeelslid tellen terwijl er een grote achterstand is bij de toekenning van de onderscheidingen (in dat verband wordt het cijfer van 30.000 achterstallige dossiers geciteerd).
Il me revient que le service "Chancellerie" de la direction Générale de l'appui et de la gestion (direction de la mobilité et de la gestion du personnel de la police fédérale), qui est en charge de l'octroi et de la gestion des distinctions honorifiques pour l'ensemble de la police intégrée ne compte actuellement qu'un employé à mi-temps bien qu'il existe un très grand arriéré dans l'attribution des distinctions honorifiques (on évoque à cet égard le chiffre de 30 000 dossiers en retard).
1. Kan u die situatie nader toelichten?
1. Pourriez-vous objectiver cette situation?
2. Zal u de dienst Kanselarij versterken?
2. Envisagez-vous de renforcer le service Chancellerie?
3. Quelle serait votre réponse pour les policiers qui disent 3. Wat zou u ter rechtvaardiging zeggen aan de politiemensen die misschien meer dan 10 jaar op een ereteken attendre une distinction depuis plus de 10 ans et ne rien voir venir? wachten?
DO 2014201504324 DO 2014201504324 Vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 554 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 17 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Telewerk.
Télétravail.
Sinds meerdere jaren moedigt de federale regering haar Depuis plusieurs années, le gouvernement fédéral proambtenaren en medewerkers ertoe aan te telewerken. meut pour ses fonctionnaires et son personnel le télétravail. 1. Hoe is het telewerk bij de FOD Binnenlandse Zaken sinds 2010 geëvolueerd?
1. Pouvez-vous indiquer l'évolution du télétravail au sein du SPF Intérieur depuis 2010?
2. Hoeveel ambtenaren hebben er sinds 2010 gebruik gemaakt van deze mogelijkheid?
2. Combien de fonctionnaires y ont recours depuis 2010?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
57
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 555 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 555 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? 7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
58
DO 2014201504341 DO 2014201504341 Vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 556 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 22 juillet 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 22 juli 2015 (N.) premier ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Diversiteit bij de politie.
Diversité au sein de la police.
De dienst rekrutering en selectie van de federale politie houdt blijkbaar geen cijfergegevens bij van het aantal kandidaten van vreemde origine die deelnamen aan de rekrutering voor de basisopleiding. Dergelijke registratie naar etnische afkomst zou stigmatiserend werken. Bovendien zou een éénduidige definitie van "vreemde origine" zeer moeilijk af te bakenen zijn. Daarnaast roept dergelijke registratie naar origine vraagtekens op met betrekking tot de privacy-wetgeving.
Apparemment, le service de recrutement et de sélection de la police fédérale ne tient pas à jour les données chiffrées relatives au nombre de candidats d'origine étrangère qui ont participé à la séance de recrutement pour la formation de base car un fichage en fonction de l'origine ethnique aurait un effet stigmatisant. De surcroît, il serait très difficile de définir clairement ce qu'il faut entendre par "origine étrangère". Un tel fichage en fonction de l'origine soulèverait en outre des questions relatives à la législation en matière de protection de la vie privée.
Vlaanderen hanteert volgende definitie voor personen met een migratieachtergrond: personen met een nationaliteit van een land buiten de Europese Unie of een persoon van wie minstens één ouder of twee grootouders een nationaliteit hebben van een land buiten de Europese Unie. De Europese Unie wordt voor deze definitie beperkt tot de 15 "oude" lidstaten.
La Flandre définit la notion de personnes issues de l'immigration comme suit: il s'agit de personnes avec une nationalité hors UE ou de personnes dont au moins un parent ou deux grands-parents ont une nationalité hors UE. Dans cette définition, l'UE se limite aux 15 États membres d'origine.
Vanaf 2016 werkt de Vlaamse overheid met een nieuwe definitie, namelijk elke persoon met een niet-Belgische nationaliteit als huidige of eerste nationaliteit, of personen van wie minstens één ouder niet de Belgische nationaliteit heeft als eerste nationaliteit.
Les autorités flamandes adopteront une nouvelle définition à partir de 2016, à savoir: les personnes dont l'actuelle ou la première nationalité n'est pas la nationalité belge, ou les personnes dont au moins un parent n'a pas la nationalité belge comme première nationalité.
Een aantal jaren geleden werden kennelijk bevragingen georganiseerd bij personen van "vreemde origine" die peilden naar de mogelijke oorzaken van het feit dat het aantal personen van "vreemde origine" dat toetreedt tot de basisopleiding inderdaad lager ligt dan dit voor andere doelgroepen hiervan. Verschillende redenen kwamen naar voor.
Il y a quelques années, plusieurs enquêtes ont été menées auprès de personnes d'origine étrangère en vue de déterminer les causes possibles expliquant que le nombre de personnes d'origine étrangère qui participent à la formation de base est en effet inférieur au nombre de participants issus d'autres groupes cibles. Plusieurs explications ont été dégagées.
In samenwerking met de VDAB is wel een project opgestart in Gent. De resultaten blijven echter beperkt.
Un projet a été mis sur pied à Gand, en collaboration avec le VDAB. Les résultats en restent néanmoins limités.
De cel Diversiteit werkt samen met het Europees Agentschap voor Fundamentele Rechten om Europese goede praktijken uit te wisselen.
La cellule Diversité coopère avec l'Agence européenne des droits fondamentaux en vue de partager les bonnes pratiques européennes.
1. Wenst u te werken met de definitie die in Vlaanderen wordt gebruik (vanaf 2016)? Kan u uw standpunt verduidelijken?
1. Souhaitez-vous adopter la définition qui sera utilisée en Flandre à partir de 2016? Pourriez-vous préciser votre point de vue?
2. Welke vraagtekens roept de registratie naar origine precies op met betrekking tot de privacy-wetgeving? Zijn deze ook van toepassing op de Vlaamse definitie?
2. Quelles questions le fichage en fonction de l'origine ethnique soulève-t-il en ce qui concerne la législation en matière de protection de la vie privée? Ces questions s'appliquent-elles également à la définition flamande?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
59
3. Kan u de belangrijkste bevindingen van die bevragin3. Pourriez-vous dresser une liste des principales constagen opsommen en wil u ze overmaken aan het parlement? tations de ces enquêtes et la transmettre au parlement? 4. Wat zijn de concrete resultaten van het project in Gent?
4. Quels sont les résultats tangibles du projet mené à Gand?
5. Welke goede Europese praktijken werden reeds uitgewisseld?
5. Quelles bonnes pratiques européennes ont-elles déjà été partagées?
DO 2014201504343 DO 2014201504343 Vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 557 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 22 juillet 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 22 juli 2015 (N.) premier ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Verkeersveiligheidsfonds - Inkomsten per politiezone.
Fonds de sécurité routière - Recettes par zone de police.
De afgelopen jaren stegen de ontvangsten van het Verkeersveiligheidsfonds van 139 793 358 euro in 2012 tot 173 805 673 euro in 2014. Dat is een toename met net geen kwart. De onmiddellijke inningen, de transacties en de penale boeten zijn de herkomst van de ontvangsten. Twee derde van de ontvangsten komt van Vlaanderen, het Brussels hoofdstedelijk gewest neemt ongeveer tien procent voor zijn rekening en de rest komt uit Wallonië.
Les recettes du Fonds de sécurité routière - qui proviennent des perceptions immédiates, des transactions et des amendes pénales - sont passées de 139 793 358 euros en 2012 à 173 805 673 euros en 2014, soit une augmentation de près de 25 %. Deux tiers de ces recettes sont générées par la Flandre, environ 10 % viennent de la Région de Bruxelles-Capitale et le reste provient de Wallonie.
Responsabiliserende incentives bestaan in de zin dat het jaarlijks saldo van het Verkeersveiligheidsfonds (zoals bedoeld in artikel 7, §1, tweede en derde lid van de wet van 6 december 2005 betreffende de opmaak en financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid, en zoals gewijzigd door de wetten van 8 juni 2008 en van 23 december 2009) verdeeld worden tussen de politiezones en de federale politie in functie van de lokalisatie van de inbreuk.
Il existe des "primes de responsabilisation", en ce sens que le solde annuel du Fonds de sécurité routière (visé à l'article 7, § 1er, alinéas 2 et 3 de la loi du 6 décembre 2005 relative à l'établissement et au financement de plans d'action en matière de sécurité routière et modifié par les lois du 8 juin 2008 et du 23 décembre 2009) est réparti entre les zones de police et la police fédérale sur la base de la localisation de la constatation des infractions.
Het is zo dat het bedrag van de meerinkomsten ten opzichte van het begrotingsjaar 2007 van het toegekende bedrag bedoeld in artikel 5, § 1 van de wet van 6 december 2005, verdeeld wordt tussen de drie Gewesten, op basis van de lokalisatie van de vaststelling van de inbreuken.
C'est ainsi que les recettes supplémentaires par rapport à l'année budgétaire 2007 de la part attribuée visée à l'article 5, § 1er, de la loi du 6 décembre 2005 sont réparties entre les trois Régions, sur la base du lieu où les infractions ont été constatées.
Na deze verdeling naar de Gewesten toe worden de bedragen toegewezen aan elke politiezone en aan de federale politie en dat volgens de modaliteiten van de twee koninklijke besluiten (onder meer van 30 december 2014). De verdeelsleutel wordt bepaald door een categorisering van de lokale politiezones en de federale politie in vijf groepen naargelang van het organiek politiekader, het maximum jaartotaal van het aantal doden en zwaar gewonden en het aantal kilometer wegen. Het aantal inbreuken speelt hier dus geen rol.
Après cette répartition régionale, les montants sont attribués à chaque zone de police et à la police fédérale selon les modalités fixées par les deux arrêtés royaux (notamment celui du 30 décembre 2014). La distribution est réalisée sur la base d'une catégorisation des zones de police locale et de la police fédérale en cinq groupes en fonction du cadre policier organique, du total annuel maximum du nombre de morts et de blessés graves et du kilométrage de voiries. Le nombre d'infractions commises n'a donc aucune influence sur ces montants.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
60
In mijn politiezone VLAS (Kortrijk, Kuurne, Lendlede) zetten we sterk in op het controleren van snelheidsovertredingen, zelfs in zone 30. De cijfers spreken dan ook voor zich: van 3 241 overtredingen in 2012 naar 16 953 overtredingen vorig jaar. Dit doet de inkomsten voor het Verkeersveiligheidsfonds stijgen met meer dan 750 000 euro. Slechts een klein deel daarvan vloeit daarvan terug naar onze zone.
Dans ma zone de police, la zone VLAS (zone de Courtrai, Kuurne et Lendelede), nous misons résolument sur le contrôle des excès de vitesse, même dans les zones 30. Aussi les chiffres sont-ils éloquents: 16 953 infractions ont été constatées l'année dernière, contre 3 241 en 2012, ce qui s'est traduit par une augmentation de plus de 750 000 euros des recettes du Fonds de sécurité routière, mais seule une infime partie de cet argent a été versée à notre zone.
1. Kan u de evolutie van de inkomsten voor het verkeers1. Pourriez-vous, pour les trois dernières années, retracer veiligheidsfonds schetsen van de afgelopen drie jaar naar l'évolution des recettes du Fonds de sécurité routière en de herkomst van die ontvangsten per politiezone? fonction de l'origine de ces recettes par zone de police? 2. a) Zou u het wenselijk vinden incentives in te voeren waardoor de politiezones of lokale besturen worden geresponsabiliseerd inzake verkeersveiligheid, bijvoorbeeld door het aantal overtredingen te koppelen aan de terugvloeiing uit het Verkeersveiligheidsfonds?
2. a) Selon vous, serait-il souhaitable d'instaurer une "prime de responsabilisation" des zones de police ou des administrations locales en matière de sécurité routière, en faisant par exemple dépendre le montant reversé par le Fonds de sécurité routière du nombre d'infractions constatées?
b) Zal u daartoe de toepasselijke koninklijke besluiten wijzigen en in welke zin?
b) Modifierez-vous à cet effet les arrêtés royaux applicables? Dans l'affirmative, quelles modifications apporterez-vous?
DO 2014201504344 DO 2014201504344 Vraag nr. 558 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 558 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 22 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Bereden politie.
La police montée.
In het kader van het debat over de kerntaken van de politie zijn er geruchten dat de bereden politie zal worden opgedoekt. Een van de aangevoerde redenen is het vermeende gebrek aan efficiëntie van de bereden politie. De agenten van de bereden politie zijn ongerust omdat u een en ander bevestigt noch ontkent, en ze hebben een onlinepetitie opgestart.
Dans le cadre des discussions à propos des tâches clés de la police, la rumeur prétend que la police montée pourrait être supprimée. Une des raisons évoquées serait le manque d'efficacité de la cavalerie. N'ayant pas reçu d'affirmation, ni de contestation de votre part, les membres de la police montée sont inquiets et ont lancé une pétition en ligne.
Denkt u eraan de bereden politie op te doeken, en wordt er hierover gepraat?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Qu'en est-il des discussions, réflexions à ce sujet?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
61
DO 2014201504347 DO 2014201504347 Vraag nr. 559 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 559 de monsieur le député Denis Ducarme du 22 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 22 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Schengenraadplegingsnetwerk (VISION).
Le système Vision.
In het kader van de verwerking van een visumaanvraag kan een Schengenlidstaat om veiligheidsredenen een andere lidstaat raadplegen. De geraadpleegde lidstaat kan zich verzetten tegen de uitreiking van een visum door de verzoekende lidstaat.
Un État membre de l'espace Schengen peut, pour des raisons de sécurité, consulter un autre État membre dans le cadre du traitement d'une demande de visa. L'État membre ainsi consulté peut s'opposer à la délivrance d'un visa par l'État membre demandeur.
Hoeveel verificatieverzoeken heeft België gericht aan en ontvangen van Schengenlanden sinds de instelling van het VISION-raadplegingsnetwerk?
Pouvez-vous indiquer combien de demandes de vérifications ont été effectuées entre la Belgique et les États appartenant à la zone Schengen depuis la mise en place du système Vision?
DO 2014201503826 DO 2014201503826 Vraag nr. 560 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 560 de monsieur le député Denis Ducarme du 22 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 22 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Geneeskundige verzorging in de gesloten centra.
Soins médicaux en centres fermés.
De geneeskundige verzorging van personen die zich in een gesloten centrum bevinden wordt naar analogie van het gevangenisstelsel ten laste genomen door de FOD Justitie en niet door Fedasil of de POD Maatschappelijke Integratie. Elke persoon die in een gesloten centrum verblijft heeft vanzelfsprekend recht op medische zorg.
Les soins médicaux des personnes qui se trouvent dans les centres fermés sont pris en charge par le SPF Justice par analogie avec le système d'emprisonnement, et non par Fedasil, ni par le SPP Intégration sociale. Chaque personne résidant dans un centre fermé a naturellement droit à l'accès aux soins médicaux.
1. Welk bedrag werd er sinds 2010 uitgetrokken voor het verstrekken van geneeskundige verzorging in de gesloten centra?
1. Quel est le budget alloué aux soins médicaux dans les centres fermés depuis 2010?
2. Op welke soorten medische zorg doen de personen in de gesloten centra het vaakst een beroep?
2. Disposez-vous d'informations concernant les types de soins le plus souvent demandés par les personnes en centres fermés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
62
DO 2014201504352 DO 2014201504352 Vraag nr. 561 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 561 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 23 juillet 2015 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 23 juli 2015 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Evaluatie wet maritieme private veiligheid.
Évaluation de la loi relative à la sécurité maritime privée.
Sedert de wet van 16 januari 2013 kunnen de rederijen en exploitanten van schepen die varen onder de Belgische vlag beroep doen op private veiligheidsagenten om de opvarenden van schepen te beschermen tegen piraterij binnen de maritieme risicozones.
Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 16 janvier 2013, les armateurs et exploitants de navires battant pavillon belge peuvent faire appel à des gardes privés pour protéger les personnes à bord de leurs navires contre la piraterie dans des zones maritimes à risque.
Momenteel zijn er drie maritieme veiligheidsondernemingen vergund, een vierde dossier zal binnenkort aan de Ministerraad worden voorgelegd. De drie zijn gevestigd in Estland, Duitsland en Cyprus. Twee ondernemingen werden geweigerd.
À l'heure actuelle, trois entreprises de sécurité maritime sont autorisées et un quatrième dossier sera bientôt soumis au Conseil des ministres. Les trois entreprises existantes sont basées en Estonie, en Allemagne et à Chypre. Deux entreprises n'ont pas été autorisées.
In 2014 deden zes Belgische rederijen beroep op de diensten van een vergunde maritieme veiligheidsonderneming voor de bewaking van in totaal 33 vaarten. Gedurende geen enkele van deze reizen werden bewaakte vaartuigen bedreigd door piraten.
En 2014, six armateurs belges ont fait appel aux services d'une entreprise de sécurité maritime autorisée pour assurer la sécurité au cours de 33 voyages au total. Aucune des embarcations surveillées n'a été menacée par des pirates.
Een evaluatie van de wet van 16 januari 2013 werd gerealiseerd door de FOD Binnenlandse Zaken en de FOD Mobiliteit eind 2014. De evaluatie werd op 29 mei 2015 overgemaakt aan de Ministerraad.
Une évaluation de la loi du 16 janvier 2013 a été réalisée par le SPF Intérieur et le SPF Mobilité fin 2014. Elle a ensuite été transmise au Conseil des ministres le 29 mai 2015.
Bij de bespreking van het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 16 januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de strijd tegen maritieme piraterij, stelde de minister dat er geen enkel bezwaar is tegen het voorstel om in het kader van de vijfjaarlijkse verslaggeving aan de Ministerraad het verslag in de schoot van het Parlement te bespreken.
Lors de l'examen du projet de loi modifiant la loi du 16 janvier 2013 portant diverses mesures relatives à la lutte contre la piraterie maritime, le ministre a affirmé qu'il n'y avait aucune objection à la proposition visant à examiner au sein du Parlement le rapport fait tous les cinq ans au Conseil des ministres.
1. Pourriez-vous commenter l'évaluation de la loi du 1. Kan u de evaluatie van de wet van 16 januari 2013 die werd gerealiseerd door de FOD Binnenlandse Zaken en de 16 janvier 2013 réalisée par le SPF Intérieur et le SPF FOD Mobiliteit eind 2014 toelichten en de evaluatie over- Mobilité et la transmettre au Parlement? maken aan het Parlement? 2. a) Zijn er nog wijzigingen aan het wettelijk kader voorzien? b) Wat zijn de beweegredenen voor die wijzigingen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. a) D'autres modifications du cadre légal sont-elles prévues? b) Qu'est-ce qui justifie ces modifications?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
63
DO 2014201504357 DO 2014201504357 Vraag nr. 562 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 562 de monsieur le député Denis Ducarme du 23 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 23 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: In het buitenland gevestigde Belgen.
Belges établis à l'étranger.
Krachtens de wet van 18 december 1998 tot wijziging van het Kieswetboek om het stemrecht toe te kennen aan de Belgen die gevestigd zijn in het buitenland, voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers, konden de in het buitenland gevestigde Belgen in 1999 voor het eerst stemmen voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers.
La loi du 18 décembre 1998 modifiant le Code électoral en vue d'octroyer le droit de vote aux Belges établis à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales accordait pour la première fois le droit de vote, pour l'élection des Chambres législatives fédérales, à nos ressortissants établis à l'étranger en 1999.
Hoeveel in het buitenland gevestigde Belgen hebben er deelgenomen aan de jongste verkiezingen in 2014 en op welke manier hebben zij hun stem uitgebracht?
Pouvez-vous indiquer combien de Belges établis à l'étranger ont participé aux dernières élections de 2014 et quels ont été les modes de vote choisis par ces derniers?
DO 2014201504366 DO 2014201504366 Vraag nr. 563 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 563 de madame la députée Nele Lijnen du 23 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 23 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Verkrachtingen. - Gerechtelijk arrondissement - Politie- Viols. - Arrondissement judiciaire - Zone de police. - Prozone. - Protocol. tocole. Tijdens de hoorzitting over verkrachtingen in de commissie Maatschappelijke Emancipatie van dinsdag 16 juni 2015 vertelde het Instituut voor gelijkheid van vrouwen en mannen ons dat er een probleem is met de uniformiteit van de werking van sommige gerechtelijke arrondissementen en politiezones inzake de verwerking van verkrachtingsdossiers.
A l'occasion de l'audition sur la problématique du viol, qui s'est tenue le mardi 16 juin 2015 au comité d'avis pour l'Emancipation sociale, l'Institut pour l'égalité des hommes et des femmes a épinglé le manque d'uniformité existant dans la manière dont certains arrondissements judiciaires et zones de police traitent les dossiers de viols.
Sommige gerechtelijke arrondissementen werken reeds met een duidelijk protocol, andere niet.
Certains arrondissements judiciaires utilisent d'ores et déjà un protocole bien défini, d'autres non.
1. Kan u een overzicht geven van welke gerechtelijke 1. Pourriez-vous me fournir un relevé des arrondissearrondissementen een protocol gebruiken om verkrach- ments judiciaires qui utilisent un protocole afin d'uniformitingsdossiers zo uniform mogelijk te verwerken? ser autant que possible le traitement des dossiers de viols? 2. a) Kan u, per jaar, voor de laatste vijf jaar cijfers geven 2. a) Pourriez-vous me communiquer, pour les cinq derover het aantal verkrachtingsdossiers dat per gerechtelijk nières années et par arrondissement judiciaire, des inforarrondissement verwerkt is? mations ayant trait au nombre de dossiers de viols traités annuellement? b) Is er een link met de aan- of afwezigheid van een protocol?
b) Observe-t-on un lien avec la présence ou l'absence de protocole?
3. a) Indien een protocol gebruikt wordt op het niveau van het gerechtelijk arrondissement, betekent dit dat dit ook gebruikt wordt op het niveau van de politiezones binnen dat arrondissement?
3. a) Si un protocole est utilisé à l'échelon de l'arrondissement judiciaire, cela signifie-t-il qu'il est également utilisé à l'échelon des zones de police dans cet arrondissement?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
64
b) Waarom wel of niet?
b) Dans l'affirmative/dans la négative, pourquoi?
DO 2014201504382 DO 2014201504382 Vraag nr. 564 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 564 de madame la députée Leen Dierick du 23 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 23 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het opleggen van gemeentelijke administratieve sancties voor inbreuken op artikel 563 van het Strafwetboek.
L'application de sanctions administratives communales en cas d'infractions à l'article 563 du Code pénal.
De wet van 1 juni 2011 voorziet in de invoeging van een artikel 563bis in het Strafwetboek. Dit artikel voorziet in de strafbaarstelling van het zich in het openbaar domein begeven met geheel of gedeeltelijk bedekt gezicht zodat men onherkenbaar is. De wet voorziet tevens in de mogelijkheid voor de gemeenten om in hun gemeentelijk reglement een administratieve sanctie te voorzien voor inbreuken op dit artikel waarbij het parket zou beslissen om zelf geen vervolging in te stellen. Hiermee behoort een inbreuk op artikel 563bis Sw tot de zogenaamde gemengde inbreuken in het kader van de GAS-wet.
La loi du 1er juin 2011 prévoit l'insertion d'un article 563bis dans le Code pénal. Cet article érige en infraction pénale le fait de se présenter dans les lieux accessibles au public le visage masqué ou dissimulé en tout ou en partie, de manière à ne pas être identifiable. La loi permet en outre aux communes de prévoir, dans leur règlement communal, la possibilité d'appliquer une sanction administrative aux contrevenant(e)s si le parquet décide de ne pas poursuivre. De ce fait, une infraction à l'article 563bis du Code pénal fait partie des infractions mixtes prévues par la loi SAC.
La loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administraDe wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties voorziet in hoofdstuk 7 in de ver- tives communales prévoit, en son chapitre 7, l'obligation plichting voor de gemeenten om een register bij de houden pour les communes de tenir un registre des sanctions administratives communales. van de gemeentelijke administratieve sancties. 1. Pourriez-vous me fournir un relevé des communes 1. Kan u een overzicht geven van de gemeenten die een administratieve sanctie hebben voorzien in hun gemeente- dont le règlement communal prévoit une sanction administrative en cas d'infraction à l'article 563bis du Code pénal? lijk reglement bij een inbreuk op artikel 563bis Sw? 2. Kan u een overzicht geven van hoeveel sancties werden opgelegd in dit kader? Welke sanctie werd in dat geval voorzien?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Pourriez-vous indiquer le nombre de sanctions qui ont été appliquées dans ce cadre? Quelle a été la sanction prévue pour ce type d'infraction?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
65
DO 2014201504384 DO 2014201504384 Vraag nr. 565 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 565 de madame la députée Leen Dierick du 23 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 23 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De registratie van de blootstelling van personeel aan ioniserende straling.
L'enregistrement de l'exposition des travailleurs aux radiations ionisantes.
Het koninklijk besluit van 20 juli 2001 (ARBIS-wetgeving) voorziet in de controle op de blootstelling van personeel aan ioniserende straling. Het Federaal agentschap voor nucleaire controle (FANC) is bevoegd voor de opvolging van deze metingen. Naast de controle op de installaties en het personeel dat daar werkzaam is, is vooral de blootstelling aan ioniserende straling van de volledige bevolking vooral een zaak van medische toepassingen of in bepaalde gevallen ook door natuurlijke stralingsbronnen.
Conformément à l'arrêté royal du 20 juillet 2001 (règlement général de protection contre le danger des radiations ionisantes, RGPRI), un contrôle est prévu en matière d'exposition des travailleurs aux radiations ionisantes. L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) est chargée du suivi des mesures relatives au contrôle des installations et du personnel qui y travaille. Par ailleurs, l'exposition de l'ensemble de la population aux radiations ionisantes est essentiellement liée aux applications médicales ou, dans certains cas, à des sources naturelles de rayonnement.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu des incidents liés à un 1. Kan u een overzicht geven van de incidenten die zich hebben voorgedaan in de afgelopen vijf jaar (per jaar) met dépassement de la dosimétrie autorisée qui se sont produits betrekking tot overschrijding van de toegelaten dosime- au cours des cinq dernières années (par an)? trie? 2. Hoeveel en welke inbreuken op de ARBIS regeling werden in die periode vastgesteld?
2. Combien d'infractions au RGPRI ont-elles été constatées pendant cette période et lesquelles?
3. In welke sectoren worden de overschrijdingen vastgesteld?
3. Dans quels secteurs des dépassements sont-ils constatés?
4. Kan hierbij een onderscheid gemaakt worden tussen M/V, en leeftijdscategorie van de betrokken personen?
4. Pourriez-vous établir une distinction en fonction du sexe et de la classe d'âge des personnes concernées?
DO 2014201504385 DO 2014201504385 Vraag nr. 566 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 566 de monsieur le député Koen Metsu du 24 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Koen Metsu van 24 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Aanslagen in Lyon, Sousse en Koeweit (MV 5489).
Attentats à Lyon, à Sousse et au Koweït (QO 5489).
Bij de aanslag op vrijdag 26 juni 2015 in Frankrijk op het gasbedrijf Air Products in Saint-Quentin-Fallavier op een dertigtal kilometer van Lyon viel één dode en waren er twee gewonden. De aanslag werd gepleegd door twee daders die gelinkt worden aan de terreurgroep IS.
L'attentat perpétré le vendredi 26 juin 2015 en France contre l'entreprise gazière Air Products, basée à SaintQuentin-Fallavier, à une trentaine de kilomètres de Lyon, a fait un mort et deux blessés. Les deux auteurs sont liés au groupe terroriste EI.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
66
Eén van de daders, Yassine Salhi, werd reeds opgepakt en werd door de Franse veiligheidsdiensten tussen 2006 en 2008 gevolgd omdat hij in 2006 radicaliseerde. De tweede verdachte kon later gearresteerd worden. Ook werd een mogelijke derde verdachte gearresteerd. De veiligheidsmaatregelen in de omgeving van de aanslag zijn dan ook opnieuw, na de vorige aanslagen in januari 2015 op Charlie Hebdo, verhoogd. Voornamelijk de manier waarop de aanslag gebeurde, met de onthoofding, is een ongeziene daad van terreur in Europa.
L'un des auteurs, Yassine Salhi, avait déjà été arrêté par le passé et avait fait l'objet d'une surveillance par les services de sécurité français entre 2006 et 2008, après s'être radicalisé en 2006. Le deuxième suspect a pu être arrêté plus tard et un troisième suspect potentiel a également été appréhendé. Les mesures de sécurité ont dès lors à nouveau été renforcées aux abords du lieu des faits, comme après les attentats de janvier dernier contre Charlie Hebdo. C'est la première fois qu'une victime est décapitée lors d'un acte terroriste en Europe.
Plus tard le même jour, un autre attentat a été commis sur Later op diezelfde vrijdag raakte tevens een aanslag op een strand nabij twee toeristische hotels in Sousse bekend une plage proche de deux hôtels touristiques à Sousse. Cet waar verschillende toeristen verbleven. Er vielen al min- attentat a fait au moins 27 morts. stens 27 doden. Ook in een moskee in Koeweit-Stad werd een aanslag gepleegd die intussen door ISIS is opgeëist. Daar vielen al zeker 13 doden, maar dit aantal kan nog oplopen vermits er verschillende zwaargewonden naar het ziekenhuis afgevoerd zijn.
Enfin, une mosquée de Koweït City a également été frappée par un attentat revendiqué entre-temps par l'EIIL. On dénombre actuellement 13 victimes, mais ce chiffre pourrait encore augmenter, plusieurs blessés graves ayant été emmenés à l'hôpital.
1. Wat betekenen deze aanslagen concreet voor het dreigingsniveau in ons land?
1. Quelle incidence concrète ces attentats ont-ils sur le niveau d'alerte en Belgique?
a) Zullen er extra veiligheidsmaatregelen genomen worden?
a) Des mesures de sécurité supplémentaires seront-elles prises?
b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
2. Hoe zal u, en ons land hier verder op reageren?
2. Comment notre pays et vous-même comptez-vous réagir face à ces évènements?
DO 2014201504386 DO 2014201504386 Vraag nr. 567 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 567 de monsieur le député Koen Metsu du 24 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Koen Metsu van 24 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Europees politieteam op zoek naar IS op sociale media (MV 5454).
Une unité de police européenne à la recherche de membres de l'EI sur les réseaux sociaux (QO 5454).
Op maandag 22 juni 2015 werd bekend gemaakt dat er een Europees politieteam komt dat op sociale media op zoek gaat naar profielen die gelinkt zijn aan IS. Deze profielen spoort men op om ze nadien ook te kunnen blokkeren om te voorkomen dat nieuwe leden aangetrokken en geronseld worden via die weg. Uit een onderzoek is gebleken dat zo'n 46 000 profielen op Twitter in verband gebracht kunnen worden met IS. Vooral Twitter betekent een belangrijke schakel in het uitbouwen (en dus ook bestrijden) van het netwerk van IS.
Le lundi 22 juin 2015, la formation d'une unité de police européenne chargée de rechercher des profils liés à l'EI sur les réseaux sociaux était annoncée. Sa mission consistera à détecter ces profils pour pouvoir ensuite les bloquer afin d'éviter que de nouveaux membres puissent être attirés et recrutés par leur biais. Une enquête a révélé que près de 46 000 comptes Twitter pouvaient être mis en relation avec l'EI. Ce réseau social joue en effet un rôle particulièrement important dans le développement du réseau de l'EI (et donc dans la lutte contre ce réseau également).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
67
Het team zou van start gaan op 1 juli 2015. Toch zullen niet alle profielen die een link met IS hebben, gevonden kunnen worden. Dat is te veel werk en vrijwel onmogelijk.
Cette unité entrera en fonction le 1er juillet 2015. Toutefois, elle ne pourra pas repérer tous les profils liés à l'EI car un repérage exhaustif constituerait une tâche colossale et quasi impossible.
1. Zal het Europees politieteam samenwerken met de verschillende lidstaten?
1. Cette unité de police européenne coopérera-t-elle avec les différents États membres?
a) Zo ja, hoe ziet die samenwerking er dan uit?
a) Dans l'affirmative, comment cette coopération s'organisera-t-elle?
2. Worden de profielen enkel geblokkeerd of worden er 2. Les profils seront-ils uniquement bloqués ou d'autres nog verdere stappen ondernomen? mesures seront-elles prises? 3. Les profils liés à l'EI ou à d'autres organisations terro3. Wordt er in België reeds actief gezocht op sociale media naar profielen die gelinkt zijn met IS of andere ter- ristes sur les réseaux sociaux font-ils déjà l'objet d'une traque active en Belgique? reurorganisaties? a) Zo ja, wat gebeurt daar dan momenteel mee?
a) Dans l'affirmative, quel sort leur est actuellement réservé?
DO 2014201504387 DO 2014201504387 Vraag nr. 568 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 568 de madame la députée Katja Gabriëls du 24 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Katja Gabriëls van 24 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De omzendbrief over de brandweerkledij (MV 5424).
La circulaire sur les vêtements anti-feu des pompiers (QO 5424).
In brandweermiddens heerst er al een tijdje bezorgdheid over het hogere risico op kanker waar brandweermannen met geconfronteerd worden. Bij een brand komen immers kankerverwekkende stoffen vrij. Bovendien blijken die stoffen zich aan de brandweerpakken vast te hechten, waardoor ze ook achteraf nog andere brandweerlui die niet bij de brand aanwezig waren zouden kunnen besmetten.
Depuis un certain temps déjà, les services d'incendie s'inquiètent du risque accru que courent les pompiers de développer un cancer. Le feu libère en effet des substances cancérigènes. Ces substances se fixent sur l'équipement des pompiers et peuvent ainsi contaminer d'autres pompiers qui n'étaient pas présents sur le lieu de l'incendie.
Le ministre a fait savoir, début juillet, qu'une circulaire Begin deze maand gaf de minister aan dat momenteel de laatste hand aan een ministeriële rondzendbrief met maat- ministérielle était en cours de finalisation. Cette circulaire regelen werd gelegd. De maatregelen zouden ondertussen prévoirait des mesures qui auraient entre-temps été approuook goedgekeurd zijn door het Strategisch Comité van de vées par le Comité stratégique des services d'incendie. brandweer. Eén van deze maatregelen zou inhouden dat brandweerlui meteen na een brand hun vuil brandweerpak moeten uittrekken en zich ter plaatse moeten omkleden, nog voor ze opnieuw in een brandweerwagen plaatsnemen. Verder zou de vuile kledij in hermetisch afgesloten zakken terug mee naar de kazerne moeten, om ze vervolgens te laten reinigen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'une des mesures proposées imposerait par exemple aux pompiers, premièrement, de retirer leur tenue immédiatement après avoir éteint l'incendie et, deuxièmement, de se changer sur place, avant de monter dans un autre véhicule. Les équipements souillés devraient ensuite être placés dans des sacs hermétiquement fermés et ramenés à la caserne, pour être nettoyés ultérieurement.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
68
Nadat het nieuws over de toekomstige omzendbrief in de media verscheen, is er niet alleen een nog grotere bezorgdheid bij de brandweer maar zitten ook wasserijen die de mogelijks met schadelijke stoffen besmette kledij achteraf moeten reinigen met tal van vragen.
L'annonce médiatique de l'adoption imminente d'une circulaire a non seulement attisé l'inquiétude qui couve depuis un bon moment dans les rangs des pompiers, mais elle a également suscité l'émoi du côté des lavoirs chargés du nettoyage des tenues potentiellement imprégnées de substances nocives.
1. Wanneer zal deze omzendbrief officieel voorgesteld worden?
1. Quand cette circulaire sera-t-elle officiellement présentée?
2. Bent u van plan ook richtlijnen voor reinigingsdiensten te integreren in de omzendbrief?
2. Prévoyez-vous d'y intégrer des directives à l'intention des services de nettoyage?
DO 2014201504388 Vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 24 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:
DO 2014201504388 Question n° 569 de monsieur le député Eric Thiébaut du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:
Door de gemeenten Maastricht en Aken aangenomen moties. (MV 5122)
Les motions votées par les communes de Maastricht et Aixla-Chapelle (QO 5122).
On savait que la sécurité autour de nos centrales We wisten al dat de veiligheid van onze kerncentrales terecht - heel veel mensen preoccupeert, en inmiddels is nucléaires suscitait, à juste titre, un énorme intérêt chez duidelijk geworden dat die bezorgdheid ook leeft in onze nous, on sait maintenant qu'il s'agit également d'un sujet de préoccupation pour nos voisins étrangers. buurlanden. Après celui d'Aix-la-Chapelle, c'est en effet le conseil Na de gemeenteraad van Aken heeft nu immers ook de gemeenteraad van Maastricht onlangs een motie aangeno- communal de Maastricht qui a récemment voté une motion men waarin om de onmiddellijke sluiting van de kerncen- visant la fermeture immédiate de la centrale nucléaire de Tihange. trale van Tihange wordt verzocht. Nos voisins hollandais motivent notamment leur décision De aanleiding voor die motie van onze Nederlandse buren zijn de scheurtjes die werden ontdekt in het reactor- par les fissures détectées dans le réacteur de Tihange 2 et vat van Tihange 2 en het gegeven dat de kerncentrale zo par la proximité de la centrale nucléaire de leur ville. Ils dicht bij hun stad is gelegen. Ze zijn van oordeel dat hun s'estiment en danger en cas d'incident majeur. stad gevaar loopt als er zich een groot incident zou voordoen. Hoewel dit initiatief geen juridische gevolgen heeft voor ons land, vestigt het wel opnieuw onze aandacht op het belang van een constructieve dialoog met onze buurlanden, aangezien nucleaire veiligheid een grensoverschrijdend vraagstuk is.
Si une telle initiative n'a pas de portée juridique dans notre pays, elle a néanmoins le mérite d'attirer à nouveau notre attention sur l'importance de maintenir un dialogue constructif avec les pays voisins car la sécurité nucléaire est une problématique qui dépasse les frontières.
1. Hebt u contact gehad met onze Duitse en de Nederlandse buren met betrekking tot hun verzoek?
1. Avez-vous eu des contacts avec nos voisins allemands et hollandais concernant leur demande?
2. Zo ja, wat was de teneur van die contacten?
2. Si oui, quelle a été la teneur de ces contacts?
3. Welke boodschap hebt u hun gegeven?
3. Quel message leur avez-vous adressé?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
69
DO 2014201504389 DO 2014201504389 Vraag nr. 570 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 570 de monsieur le député Koen Metsu du 24 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Koen Metsu van 24 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Agressie tegen ambulanciers (MV 5246).
Les agressions d'ambulanciers (QO 5246).
Ma question fait suite à une série de constats et de Mijn vraag kadert zich in de context van verscheidene vaststellingen en opmerkingen die gekomen zijn vanwege remarques qui m'ont été transmis par plusieurs ambulanverschillende ambulanciers. Zowel ambulanciers vanuit ciers. Qu'ils travaillent pour des services hospitaliers ou ziekenhuizen als vanuit de brandweer hebben dezelfde des services d'incendie, ils partagent les mêmes réflexions. bedenkingen. Het gaat meer bepaald om de agressie die steeds vaker gebruikt wordt tegenover ambulanciers en de eerder geringe bescherming van de politie hierbij. Ambulanciers komen vaak in gevaarlijke situaties terecht, zoals bijvoorbeeld bij caféruzies. Er wordt echter wel vaak bijstand gevraagd van de politie door de ambulanciers, maar vaak komt deze niet opdagen.
Ils évoquent plus particulièrement la multiplication des actes de violence à leur encontre et le peu de protection que leur offre la police à cet égard. Il arrive souvent que des ambulanciers doivent intervenir dans des situations à risque comme, par exemple, lors de bagarres de café mais la police ne donne que rarement suite à leur nombreuses demandes d'assistance.
De ambulanciers begrijpen echter wel dat de lokale politiezone op dergelijke momenten ook op andere interventies aanwezig moet zijn. Toch vragen de ambulanciers zich af waarom er dan geen politieversterking aan een andere zone wordt gevraagd.
Si les ambulanciers comprennent bien entendu que les policiers de la zone de police locale soient amenés à intervenir ailleurs au même moment, ils se demandent toutefois pourquoi il n'est pas fait appel à des renforts provenant d'autres zones de police.
Ce n'est là qu'un des nombreux exemples de frustrations Dit is maar één van de vele frustraties en voorbeelden die leven onder de ambulanciers. Er zijn tal van voorbeelden auxquelles sont confrontés les ambulanciers. Les cas bekend waarbij de ambulanciers gewond raakten en zelfs d'ambulanciers blessés, voire en incapacité de travail pour plusieurs mois sont légion. tot enkele maanden arbeidsongeschikt waren. 1. De vraag van de ambulanciers luidt als volgt: zij vragen een betere begeleiding tijdens oproepen, zeker bij oproepen van personen die een verleden hebben met geweld of agressie of bij situaties die vooraf onveilig blijken: zoals in uitgaansbuurten, cafés, enzovoort. Nu hebben de ambulanciers geen enkele zekerheid op back up wanneer zij naar een interventie gaan.
1. Les ambulanciers réclament un meilleur encadrement lors de leurs interventions, a fortiori lorsque les appels émanent de personnes qui se sont déjà rendues coupables de violence ou d'agressivité, ou qu'ils doivent se rendre dans des endroits a priori peu sûrs, comme des lieux de sortie ou des cafés. Or, les ambulanciers n'ont aucune garantie qu'ils pourront compter sur une aide de la police.
a) Is het mogelijk om een betere ondersteuning van a) Est-il possible de prévoir un meilleur encadrement ambulanciers te voorzien? pour les ambulanciers? b) In welke mate gaat u hier maatregelen rond nemen?
b) Quelles mesures envisagez-vous à cet effet?
2. Wat is de haalbaarheid om elke ambulancedienst te 2. Est-il envisageable de doter chaque service d'ambuvoorzien van steekvrije jassen? Deze jassen hebben name- lance de gilets de protection anti-couteau? Ces équipelijk in meerdere gevallen hun nut al bewezen. ments ont en effet déjà démontré leur utilité à maintes occasions.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
70
DO 2014201504390 DO 2014201504390 Vraag nr. 571 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 571 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 24 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Nieuwe schietbaan van de federale politie die niet gebruikt Nouveau stand de tir de la police fédérale inutilisé pour wordt omdat hij niet voldoet aan de veiligheidsnormen. cause de non-conformité aux normes de sécurité (QO (MV 5268) 5268). Ik heb u al ondervraagd over het gebrek aan schietbanen voor de politieagenten.
J'ai déjà eu l'occasion de vous entendre sur la problématique du manque de stands de tir mis à la disposition des fonctionnaires de police.
We waren het erover eens dat er te weinig schietbanen zijn om de politieagenten de mogelijkheid te bieden in goede omstandigheden te kunnen oefenen. En u heeft me verzekerd dat er maatregelen zouden worden genomen om de capaciteit van die inrichtingen te verhogen.
Nous étions d'accord pour constater que leur nombre était insuffisant pour que les entrainements des policiers se déroulent dans de bonnes conditions. Et vous m'aviez assuré que des dispositions allaient être prises pour augmenter les capacités d'accueil de ces bâtiments.
Ik wil uw aandacht vestigen op een jammerlijke verspilling van overheidsmiddelen. In de Koningsstraat in Brussel bevindt er zich een gloednieuwe schietbaan, die in 2014 aangelegd werd en nog nooit gebruikt werd omdat bepaalde veiligheidsvoorschriften niet in acht zouden zijn genomen.
Or, je voudrais attirer votre attention sur le désolant gaspillage d'infrastructure, rue Royale à Bruxelles. Là, se trouve un stand de tir flambant neuf datant de 2014. Il n'a jamais été utilisé, car certaines normes de sécurité ne seraient pas respectées.
Le rapport des pompiers indique, en effet, que la porte Volgens het verslag van de brandweer is de branddeur niet bestand tegen projectielen en moeten de bevestigingen coupe-feu n'est pas résistante aux projectiles et que les fixations des pièges à balle doivent être renforcées. van de kogelvangers versterkt worden. 1. Is het in de huidige context, waarin er onvoldoende voorzieningen zijn om aan de wettelijk vastgelegde opleidingsbehoeften van de ambtenaren te voldoen, niet aangewezen die kleine ingrepen uit te voeren zodat de politieambtenaren eindelijk in dat gebouw een opleiding kunnen volgen?
1. Dans le contexte actuel, où l'offre en termes d'infrastructures ne suffit pas à répondre aux besoins légaux d'entrainement des fonctionnaires, ne serait-il pas judicieux d'apporter ces quelques petites modifications pour enfin pouvoir proposer cet établissement dans le cadre de la formation des policiers?
2. Hoe verklaart u dat die blijkbaar minieme ingrepen meer dan een jaar na de bouw van die inrichting nog niet werden uitgevoerd?
2. Comment expliquer que ces travaux qui semblent minimes n'ont pas été réalisés, plus d'un an après la construction de l'infrastructure?
3. Qu'en est-il aujourd'hui de l'offre en termes d'infras3. Hoeveel schietbanen worden er ter beschikking van de politie gesteld voor de permanente vorming van de politie- tructures mise à disposition des policiers pour les formations continues et pour les aspirants policiers? agenten en de opleiding van de aspirant-politieagenten? 4. Dans le cadre des formations au tir, vous aviez men4. Wat de schietopleiding betreft, heeft u het over de mogelijke invoering van een resultaatsverplichting gehad. tionné l'éventualité d'une obligation de résultats, où en eston avec la mise en pratique de cette mesure? Hoe staat het met de uitvoering van die maatregel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
71
DO 2014201504391 DO 2014201504391 Vraag nr. 572 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 572 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 24 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Situatie van de aspirant-politieagenten. (MV 5267)
La situation des aspirants policiers (QO 5267).
Je voudrais vous entendre à propos du recrutement des Ik wil graag uw standpunt vernemen over de rekrutering van politieagenten. Honderden aspirant-politieagenten fonctionnaires de police. Il existe une liste d'attente sur staan sinds geruime tijd op een wachtlijst, terwijl de twee laquelle patientent depuis une longue période des centaines d'aspirants policiers qui ont vu les deux dernières promojongste opleidingscycli gewoonweg werden geschrapt. tions en école de police tout simplement supprimées. Onzekerheid troef dus voor die honderden kandidaten voor een politieopleiding, die niet weten of ze nu nog verdere stappen moeten ondernemen bij hun eventuele werkgever. Op de recruitingwebsite van de politie (www.jobpol.be) staat echter nog altijd een oproep voor kandidaten, hoewel er geen nieuwe opleidingscycli worden opgestart.
Autant de candidats à la formation dont le sort est incertain et qui ignorent s'il est encore utile pour eux d'entreprendre les démarches nécessaires auprès de leurs éventuels employeurs respectifs. Or, alors que les rentrées académiques sont avortées, l'appel aux candidatures continue sur le site de recrutement de la police (www.jobpol.be).
Dat is een paradoxale situatie, die we moeten bekijken in het licht van de door de regering verdedigde overgangsmaatregelen met betrekking tot de eindeloopbaanregeling. Gelet op het aantal pensioenaanvragen dat vóór 10 juli 2014 door operationele personeelsleden werd ingediend, en het aantal operationele politieagenten dat onder de overgangsregeling valt en die het operationele politiewerk zullen inruilen voor een "aangepaste" functie (naar schatting tussen de 4.500 en de 6.000 agenten), is het maximumaantal van 800 aanwervingen per jaar ruim onvoldoende om het reeds bestaande tekort aan operationele politieagenten weg te werken.
Une situation qui semble paradoxale et qui est indissociable des mesures transitoires relatives au régime de fin de carrière défendues par votre gouvernement.En effet, au regard du nombre de départs à la retraite des cadres opérationnels dont la demande a été introduite avant la date du 10 juillet 2014, et en considérant le nombre (estimé entre 4 500 et 6 000) de cadres opérationnels concernés par le régime de fin de carrière transitoire qui quitteront les missions de terrain pour endosser des missions "adaptées", le plafond des 800 engagements annuel semble dérisoire pour combler ce déficit de fonctionnaires de police opérationnels déjà existant.
1. a) Hoeveel aspirtant-politieagenten staan er op de 1. a) Combien d'aspirants policiers se trouvent sur la liste wachtlijst? d'attente? b) Wanneer zullen ze hun opleiding in een politieschool kunnen aanvatten?
b) Quand pourront-ils prétendre à une formation en école de police?
2. On estime que le nombre de cadres opérationnels 2. Naar schatting 4.500 tot 6.000 leden van het operationele kader zouden onder de overgangsmaatregelen met concernés par le régime de fin de carrière transitoire oscilbetrekking tot de eindeloopbaanregeling vallen. Bevestigt lerait entre 4 500 et 6 000. Pouvez-vous confirmer ces chiffres? u die cijfers? 3. Vindt u niet dat het maximumaantal aanwervingen moet worden opgetrokken, bijvoorbeeld van 800 tot 1.400, gelet op het aantal pensioneringen en de gevolgen van de overgangsmaatregelen met betrekking tot de eindeloopbaanregeling?
3. En considérant les départs à la retraite, et le régime de fin de carrière transitoire, ne pensez-vous pas que le nombre d'engagements devraient être revu à la hausse. Passant, par exemple, d'un plafond de 800 à 1 400 engagements?
4. Zo niet, hoe zal u het grote verschil tussen de instroom en de uitstroom van personeel, dat nu al leidt tot een personeelstekort op het terrein, opvangen?
4. Si tel n'est pas le cas, comment envisagez-vous de combler le gouffre entre le personnel sortant et celui entrant qui se traduit déjà, à l'heure actuelle, par un manque de personnel sur le terrain?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
72
5. Des engagements auront-ils lieu dans un avenir 5. Zullen er in de nabije toekomst aanwervingen plaatsvinden? Zo niet, waarom staat de oproep voor kandidaten proche? Sinon quelle est la nécessité de continuer l'appel à candidature sur le site du recrutement de la police? dan nog altijd op de recruitingwebsite van de politie?
DO 2014201504392 DO 2014201504392 Vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 573 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 24 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Niet-conforme gebouwen waarin de politie is ondergebracht. (MV 5266)
Les bâtiments non conformes occupés par la police (QO 5266).
Naar verluidt heeft het overlegcomité van de federale politie vastgesteld dat verscheidene gebouwen waarin wijkafdelingen van de politie zijn gevestigd - onder meer de complexen De Witte de Haelen, Geruzet, Kroonlaan, het gebouw aan de Baron Van Hammestraat, en het RAC niet in orde zijn met de voorschriften. De problemen hebben betrekking op het ontbreken van brandevacuatieplannen en van correcte plannen van de infrastructuur, elektrische inrichtingen, gasleidingen en tanks, en van een nauwkeurige inventaris van aanwezige gevaarlijke stoffen, zoals asbest.
Il me revient que le comité de concertation de la police fédérale aurait constaté l'absence de la conformité des bâtiments abritant plusieurs commissariat de quartier, parmi lesquels on trouve les commissariats des quartiers de Witte de Haelen, Géruzet, Couronne, Baron Van Hamme et RAC, dossiers incendie des grands quartiers, des plans corrects des infrastructures, des plans d'installations électriques, du réseau de gaz, des citernes ainsi que de l'inventaire précis des substances dangereuses y incluant l'amiante.
Kortom, de politieagenten blijken te moeten werken in gebouwen die niet in orde zijn met de voorschriften met betrekking tot de brandveiligheid, het toezicht op de elektrische inrichtingen en op de gasinstallaties, alsook de inventaris van gevaarlijke stoffen (meer bepaald asbest). Vanwege die tekortkomingen heeft het comité voor preventie en bescherming op het werk (CPBW) een negatief advies geformuleerd.
En bref il apparait que nos agents doivent travailler dans des bâtiments présentant des défauts de conformités en matière notamment de protection contre l'incendie, de contrôle des installations électriques et gazières ainsi qu'en ce qui concerne l'inventaire des substances dangereuses (c'est ici l'amiante qui est visée). Autant de défauts qui ont naturellement entrainé un avis négatif du comité pour la prévention et la protection au travail (CPPT).
1. a) In welke staat verkeren die gebouwen?
1. a) Qu'en est-il de l'état de ces bâtiments?
b) La mise en conformité est-elle en cours ou au moins b) Is men bezig een en ander in orde te brengen, of zijn de nodige werken op zijn minst ingepland, en volgens welk planifiée et dans ce cas suivant quel calendrier? tijdpad zullen ze dan worden uitgevoerd? 2. We mogen aannemen dat het CPBW met zijn negatieve advies uiting geeft aan een terechte vrees voor de werkomstandigheden en de veiligheid van het personeel. Worden er specifieke maatregelen genomen om daaraan tegemoet te komen, in afwachting dat een en ander in orde wordt gebracht?
2. On suppose que l'avis négatif du CPPT traduit des craintes fondées par rapport aux conditions de travail et à la sécurité des membres du personnel. Dès lors des mesures particulières sont-elles prises pour y pallier dans l'attente d'une mise en conformité?
3. Waarom worden dergelijke conformiteitsdossiers niet beter opgevolgd?
3. Quelles sont les raisons justifiant ce manque de suivi dans les dossiers de conformité?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
73
DO 2014201504393 DO 2014201504393 Vraag nr. 574 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 574 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 24 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Regelgeving met betrekking tot de activiteiten van de privé- L'encadrement des activités des détectives privés (QO detectives. (MV 5265) 5265). Comme vous l'avez sans doute lu, il est apparu récemOnlangs is gebleken, zoals u ongetwijfeld zelf hebt gelezen, dat een werkgever privédetectives zou hebben inge- ment qu'un employeur aurait eu recours aux services schakeld omdat hij van plan was een of meerdere van zijn d'enquêteurs privés dans le cadre d'une procédure de licenciement qu'il souhaitait engager contre l'un ou plusieurs de werknemers te ontslaan. ses employés. Mijn vragen hebben geen betrekking op die in het kader van een arbeidsrelatie ronduit schandalige handelwijze. Ik reserveer die vragen voor uw collega die bevoegd is voor sociale zaken.
Je ne vous interrogerai pas sur le véritable scandale que représentent de tels agissements dans le cadre d'une relation de travail. Je garde ces questions pour votre collègue en charge des affaires sociales.
Ik wil u echter vragen welke regelgeving er van kracht is met betrekking tot de activiteiten van de privédetectives, in het bijzonder wanneer een werkgever een werknemer wil laten surveilleren.
Mais je souhaite par contre vous interroger sur le cadre légal régissant les activités d'enquêteur privé et en particulier lorsqu'il s'agit, comme ici, pour un employeur de mettre un de ses employés sous surveillance.
1. À ma connaissance, la loi du 19 juillet 1991 organisant 1. Voor zover ik weet voorziet de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van privédetective niet in speci- la profession de détective privé ne prévoit pas de limitation fieke beperkingen met betrekking tot het inschakelen van particulière dans le recours aux services de détectives priprivédetectives in het domein van de arbeidsrelaties. vés dans le domaine qui nous occupe. Le confirmez-vous? Bevestigt u dat? 2. a) Zou u het wettig achten dat een werkgever zijn toevlucht neemt tot dergelijke praktijken?
2. a) Considéreriez-vous comme légitime employeur ait recours à de telles pratiques?
qu'un
b) Zo niet, welke wetgevende initiatieven zal u nemen om een eind te maken aan dat soort van praktijken?
b) Dans le cas contraire, quelles initiatives législatives envisagez-vous de prendre pour mettre un terme à de tels agissements?
DO 2014201504401 DO 2014201504401 Vraag nr. 575 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 575 de madame la députée Barbara Pas du 24 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 24 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De controle door de Vaste Commissie voor Taaltoezicht van de naleving van de taalkaders door de Veiligheid van de Staat.
Le contrôle exercé par la Commission permanente de contrôle linguistique en matière de respect des cadres linguistiques à la Sûreté de l'État.
In het jaarverslag 2014 van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) wordt op blz. 22 verslag uitgebracht over de naleving van de taalkaders van de Staatsveiligheid. Daarbij luidt de commentaar van de VCT: "Geen opmerkingen". Het enige wat men hieruit kan afleiden, is dat de taalkaders door deze dienst op het ogenblik van de controle werden gerespecteerd.
Dans son rapport annuel 2014 (p. 22), la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) rend compte du respect des cadres linguistiques à la Sûreté de l'État. Le commentaire de la CPCL est le suivant: "Pas d'observations". La seule conclusion qu'on puisse dès lors en tirer est que les cadres linguistiques étaient respectés à la Sûreté de l'État au moment du contrôle.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
74
Ik stelde onlangs de vraag omtrent de naleving van de taalkaders door de Veiligheid van de Staat aan de minister van Justitie. Van hem kreeg ik als antwoord dat er bij de binnendiensten momenteel forse scheeftrekkingen zijn ten nadele van de Nederlandstaligen. Met name op de 3e en 5e trap van de hiërarchie bezetten de Nederlandstaligen slechts resp. 44,21 % en 44,44 % van de betrekkingen. Gelet op de forse scheeftrekkingen zou het mij verbazen dat deze van zeer recente aard zijn.
En réponse à une question que je lui ai récemment adressée à propos du respect des cadres linguistiques à la Sûreté de l'État, le ministre de la Justice m'a indiqué que dans les services internes, des déséquilibres considérables existaient au détriment des néerlandophones. Ainsi, aux 3ème et 5ème degrés de la hiérarchie, les néerlandophones n'occupent respectivement que 44,21 % et 44,44 % des postes. Compte tenu de l'importance de ces déséquilibres, il serait étonnant qu'ils soient très récents.
1. Stemt de verslaggeving in het jaarverslag 2014 van de VCT over de naleving van de taalkaders bij de Veiligheid van de Staat overeen met de werkelijke vaststellingen die de VCT bij haar controle van deze taalkaders heeft gemaakt? Met andere woorden, was op het ogenblik van de controle door de VCT de werkelijke personeelsbezetting volledig in overeenstemming met het wettelijk vastgestelde taalkader?
1. Le constat établi dans le rapport annuel 2014 de la CPCL en ce qui concerne le respect des cadres linguistiques à la Sûreté de l'État correspond-il aux constatations réelles effectuées par la CPCL lors du contrôle de ces cadres linguistiques? Autrement dit: au moment où la CPCL a effectué son contrôle, l'effectif réel était-il entièrement conforme au cadre linguistique légal qui a été fixé?
2. Zo neen, welke vaststellingen heeft de VCT dan gedaan? Op welke taaltrappen waren er met andere woorden overtredingen van het taalkader en in welke mate?
2. Dans la négative, quelles constatations la CPCL a-telle faites? À quels degrés de la hiérarchie le cadre linguistique n'était-il pas respecté et dans quelle mesure?
3. Zo neen, waarom werd dit dan niet vermeld in het jaarverslag en op welke gronden baseerde men zich daarvoor?
3. Dans la négative, pourquoi n'est-ce pas mentionné dans le rapport annuel et sur quels éléments s'est-on basé à cet égard?
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201504409 DO 2014201504409 Vraag nr. 211 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 211 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 24 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Coopération au développement, eersteminister en minister van de l'Agenda numérique, des Télécommunications Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Toename van het aantal antisemitische feiten.
L'augmentation des actes antisémites.
In het jaarverslag 2014 van het Interfederaal Gelijkekansencentrum staat te lezen dat er bij het centrum 130 antisemitische en/of negationistische feiten werden gemeld. Dat is een forse stijging met 52 procent ten opzichte van 2013. In het verslag staat ook dat het internet (blogs, discussiefora, sociaalnetwerksites, enz.) het belangrijkste medium voor antisemitisme en negationisme blijft.
Dans son rapport pour l'année 2014, le Centre interfédéral pour l'égalité des chances révèle qu'il a reçu 130 signalements relatifs à des faits d'antisémitisme et de négationnisme. Il s'agit d'une forte augmentation de 52 % par rapport à 2013. Il indique également que le vecteur principal de l'antisémitisme et du négationnisme est Internet (blogs, forum de discussion, réseaux sociaux, etc.).
1. Hebt u kennisgenomen van dit verslag?
1. Avez-vous pris connaissance de ce rapport?
2. Zal u overleg plegen met de staatssecretaris voor Gelijke Kansen over de aanpak van cyberhate?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Envisagez-vous de vous concerter avec la secrétaire d'État à l'Égalité des chances pour pouvoir agir sur la "cyber-haine"?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
75
DO 2014201504410 DO 2014201504410 Vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 212 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 24 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Coopération au vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Sluiting van twee postkantoren in Molenbeek. (MV 5732)
La fermeture de deux bureaux de poste à Molenbeek (QO 5732).
Deux bureaux de poste de la commune de Molenbeek, Binnenkort sluiten twee postkantoren in Molenbeek, aan de Leopold II-laan en aan de Gentsesteenweg, definitief de l'un situé au Boulevard Léopold II, l'autre à la Chaussée de deuren. In de plaats komt er een gloednieuw kantoor nabij Gand, vont fermer leurs portes définitivement d'ici peu. Ils seront remplacés par un bureau flambant neuf à proximité het metrostation Ossegem. de la station de métro Osseghem. De twee kantoren zijn tot nog toe een perfect voorbeeld van lokale openbare dienstverlening, en er zijn dan ook geen problemen qua beklanting. Wel integendeel, want het personeel van de kantoren, die beide gelegen zijn in een achterstandsbuurt, is een aanspreekpunt voor de bevolking en staat de mensen bij in hun administratieve demarches (de huur storten, facturen betalen, aangetekende zendingen versturen, ...), en de kantoren krijgen veel volk over de vloer.
Il s'avère que ces deux bureaux qui illustraient parfaitement, jusqu'à présent, les missions du service public de proximité n'éprouvaient aucune difficulté en termes de fréquentation. Que du contraire, situé dans des quartiers dits défavorisés, le personnel de ces bureaux faisait office de relais et de soutien pour la population dans leurs démarches administratives (paiement des loyers, facturation, recommandés, etc.) et les locaux ne désemplissaient pas.
Ik betwijfel niet dat het moderne en aantrekkelijke nieuwe postkantoor ook veel klanten zal hebben, maar ik vraag me wel af of die lokale openbare dienstverlening zal blijven bestaan. Aangezien de gemeente Molenbeek maar weinig postkantoren telt - twee voor bijna 100.000 inwoners - zal het in het nieuwe postkantoor zeer waarschijnlijk bijzonder druk zijn. In dergelijke omstandigheden kan het personeel onmogelijk extra tijd besteden aan de mensen die dat nodig hebben.
Si je ne doute pas que le nouveau bureau de poste, moderne et attractif, ne sera pas en reste en termes de fréquentation, je me demande si ce rôle de service public de proximité persistera. Étant donné le peu de bureaux de poste existants sur la commune de Molenbeek: deux pour près de 100 000 habitants, il est fort probable que les nouveaux locaux soient surchargés de demandes. Une situation rendant impossible toute interaction plus soutenue avec les citoyens dans le besoin.
1. Om welke objectieve redenen worden de twee post1. Quelles sont les raisons objectives qui légitiment la kantoren gesloten ten gunste van dat nieuwe postkantoor? fermeture des deux bureaux de poste locaux en faveur de ce nouveau bureau de poste? 2. Wat zal er gebeuren met het personeel van de kantoren die de deuren sluiten?
2. Qu'en est-il du sort du personnel des bureaux fermés?
3. Les quelques 100 000 habitants de Molenbeek bénéfi3. Zullen de bijna 100.000 Molenbekenaars desondanks kunnen rekenen op die voordelen van een kwalitatieve cieront ils, malgré tout, des mêmes avantages dignes d'un service public de qualité? openbare dienstverlening?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
76
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201504104 Vraag nr. 247 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 09 juli 2015 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201504104 Question n° 247 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Yulin Summer Solstice Lychee Dog Meat Festival in China (MV 5377).
Le "Yulin Summer Solstice Lychee Dog Meat Festival" en Chine. (QO 5377)
Op 22 juni vond in China het jaarlijkse Yulin Summer Solstice Lychee Dog Meat Festival plaats. Naar schatting 10.000 honden zullen daar doodgeslagen en gekookt worden. Komt daar nog bij dat het hier niet enkel gaat over honden die bedoeld zijn voor consumptie, maar ook over honden die bij gezinnen gestolen zouden zijn. Sommige dieren dragen namelijk hun halsbandje nog wanneer ze worden gedood.
Le 22 juin, le Yulin Summer Solstice Lychee Dog Meat Festival a eu lieu comme chaque année en Chine. Selon les estimations, 10 000 chiens y ont été massacrés et cuisinés. Ajoutons également qu'il ne s'agit pas uniquement d'animaux destinés à la consommation, mais également de chiens qui auraient été dérobés à leur maître. Certains animaux portent encore leur collier lorsqu'ils sont abattus.
Een paar seconden googelen is genoeg om meteen de afschuwelijke impact van dit festival onder ogen te zien: het gaat van honden die op elkaar gepakt zitten (http:// newsmonkey.be/article/46718) tot zware mishandelingen van deze dieren (https://www.youtube.com/ watch?v=TKOQIuHI3Eo).
Il suffit de quelques secondes de recherche sur Google pour prendre conscience de l'attrocité de ce festival: il s'agit de chiens qui sont entassés comme des sardines dans une cage (http://newsmonkey.be/article/46718) ou qui subissent des maltraitances extrêmes (https://www.youtube.com/watch?v=TKOQIuHI3Eo).
Het spreekt voor zich dat de internationale gemeenschap al luid heeft geprotesteerd tegen dit walgelijke gebeuren (http://www.dailymail.co.uk/news/article-3131202/Business-booming-Yulin-No-1-Crispy-Dog-Meat-restaurantShocking-cats-canines-crammed-cages-ready-slaughterdays-ahead-meat-festival-s-outraged-world.html). Zo trok een Amerikaans petitie tegen dit gebeuren al maar liefst 1 miljoen handtekeningen. Ook wij als land kunnen niet afzijdig blijven in deze materie en we moeten een duidelijk signaal uitsturen naar de Chinese overheid dat dit soort van praktijken niet meer thuis horen in de 21ste eeuw.
Il va sans dire que la communauté internationale s'est déjà prononcée ouvertement contre cet évènement répugnant (http://www.dailymail.co.uk/news/article3131202/Business-booming-Yulin-No-1-Crispy-Dog-Meatrestaurant-Shocking-cats-canines-crammed-cages-readyslaughter-days-ahead-meat-festival-s-outragedworld.html). Ainsi, une pétition américaine contre ce festival a récolté pas moins d'un million de signatures. La Belgique ne peut rester sur la touche et doit envoyer un signal clair aux autorités chinoises pour qu'elles comprennent que ces pratiques n'ont plus leur place au 21ème siècle.
1. Bent u op de hoogte van deze praktijken?
1. Êtes-vous au fait de ces pratiques?
2. Veroordeelt u de praktijken die op dit festival plaats vinden?
2. Condamnez-vous les agissements qui ont cours lors de ce festival?
3. Hebt u al contact opgenomen met de Chinese ambassadeur hierover of bent u dat nog van plan?
3. Avez-vous déjà contacté l'ambassadeur chinois ou avez-vous l'intention de le faire?
4. Bent u van plan om, eventueel met andere landen, druk uit te oefenen op China zodat dit festival in de toekomst niet meer zal plaats vinden?
4. Avez-vous l'intention, éventuellement en partenariat avec d'autres pays, d'exercer des pressions sur la Chine pour qu'elle prenne les mesures nécessaires afin d'interdire l'organisation de ce festival?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
77
DO 2014201504106 DO 2014201504106 Vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 248 de madame la députée Nele Lijnen du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 09 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Executies Indonesië (MV 4641).
Exécutions de condamnés à mort en Indonésie (QO 4641).
Op dinsdag 28 april werden 8 gevangen, waaronder 7 buitenlanders, door een vuurpeleton doodgeschoten op Nusakambangan Island (Indonesië), wegens hun betrokkenheid in drugssmokkel. Sinds het aantreden van president Joko Widodo in Indonesië, is het aantal executies drastisch gestegen, om de "drugsepidemie" in zijn land te bestrijden. De executie werd uitgevoerd ondanks fel protest van de internationale gemeenschap. Op dit moment wacht een ter dood veroordeelde Fransman, Serge Atlaoui, eveneens beschuldigd van drugssmokkel, op het vonnis uit hoger beroep.
Le mardi 28 avril 2015, 8 prisonniers parmi lesquels 7 étrangers ont été fusillés sur l'île indonésienne de Nusakambangan, après avoir été condamnés à la peine capitale pour trafic de stupéfiants. Depuis l'arrivée au pouvoir du président Joko Widodo en Indonésie, le nombre d'exécutions a considérablement augmenté sous prétexte de lutter contre l'"épidémie de drogue" qui sévirait dans le pays. Les condamnés ont été exécutés en dépit de protestations virulantes de la communauté internationale. Pour l'heure, le Français Serge Atlaoui, lui aussi condamné à la peine capitale pour trafic de drogue, attend le jugement de la cour d'appel.
Amnesty International eist dat de president "onmiddellijk alle plannen voor nieuwe executies opschort en een moratorium op de doodstraf instelt als een eerste stap naar de volledige afschaffing." Deze ngo meldt tevens dat er hierbij zowel internationaal en als nationaal recht werd geschonden. Zo werd de beroepsprocedure van sommige terdoodveroordeelden nog niet afgerond op het moment van executie en het verzoek om gratie werd slechts beperkt onderzocht. Er zou ook geen sprake zijn geweest van een eerlijk proces (beperking van toegang tot advocaten en tolken). Daarnaast werd het verbod op het gebruik van de doodstraf tegen mensen met een verstandelijke beperking geschonden. Er werd immers paranoïde schizofrenie en een bipolaire stoornis gediagnosticeerd bij Rodrigo Gularte, één van de geëxecuteerde buitenlanders.
Amnesty International exige que le président Widodo "suspende immédiatement toute nouvelle exécution et instaure un moratoire sur la peine de mort, première étape vers son abrogation complète. L'ONG signale en outre que tant le droit national qu'international ont été violés. À la date de leur exécution, la procédure d'appel intentée par certains condamnés à mort n'était pas encore achevée et leur requête de grâce n'avait été que sommairement examinée. Sans parler de l'absence d'un procès équitable (recours limité aux avocats et aux interprètes). L'interdiction de condamner à mort des personnes souffrant d'un handicap mental a également été bafouée. Un diagnostic de schizophrénie paranoïde et de troubles bipolaires a en effet été établi pour Rodrigo Gularte, l'un des ressortissants étrangers exécutés.
De EU, de VN, Frankrijk en Australië hebben deze inhumane daad zwaar veroordeeld en zelfs drastische stappen gezet als protest - zo heeft Australië zijn ambassadeur in Indonesië teruggetrokken. We betreuren deze feiten ten zeerste, aangezien het recht op het leven en het recht op een eerlijk proces voor elke individu, waar ook ter wereld, zou moeten gelden.
L'Union européenne, les Nations Unies, la France et l'Australie ont sévèrement condamné cet acte inhumain et ont même pris des mesures draconiennes en signe de protestation : l'Australie a ainsi rappelé son ambassadeur en poste à Jakarta. Nous regrettons vivement cette absence de clémence, compte tenu du fait que, quel que soit le pays dans lequel il se trouve, tout individu devrait avoir droit à la vie et à un procès équitable.
1. Op welke manier werkt u samen met Frankrijk om de executie van de heer S. Atlaoui tegen te houden?
1. Comment agissez-vous, de concert avec la France pour empêcher l'exécution de M. S. Atlaoui?
2. Op welke manier werkt u samen met de EU om de 2. Que faites-vous, de concert avec l'UE pour empêcher executie van de heer S. Atlaoui tegen te houden? l'exécution de M. S. Atlaoui?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
78
3. Etes-vous disposé à recourir éventuellement à l'arme 3. Bent u bereid om eventuele diplomatische druk en economische sancties in te schakelen om de executie van de des pressions diplomatiques et des sanctions économiques heer S. Atlaoui tegen te houden? Zo ja, welke concrete pour empêcher l'exécution de M. S. Atlaoui? Dans l'affirmative, quelles seraient les dispositions concrètes prises maatregelen zou de minister toepassen? par le ministre? 4. Uit het antwoord op de vraag van mevr. S. LahayeBattheu (Open-VLD) (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 001, blz. 5), bleek dat er in 2014 twee Belgen in een Indonesische gevangenis zaten. a) Wat is de huidige situatie van deze landgenoten?
4. Il ressort de la réponse à la question de Mme S. Lahaye-Battheu (Open-VLD) (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 001, p. 5), que deux ressortissants belges étaient incarcérés en Indonésie en 2014. a) Quelle est la situation actuelle de nos deux compatriotes?
b) Zijn er ondertussen nog landgenoten in een Indonesische gevangenis beland?
b) D'autres Belges les ont-ils entre-temps rejoints dans les geôles indonésiennes?
c) Des Belges risquent-ils d'être exécutés en Indonésie? c) Zijn er landgenoten die riskeren om in Indonesië geëxecuteerd te worden? Zo ja, welke acties onderneemt Dans l'affirmative, quelles sont les initiatives prises par le ministre pour empêcher leur exécution? de minister om dit te vermijden? d) Zijn er landgenoten die riskeren om in andere landen geëxecuteerd te worden? Zo ja, welke acties onderneemt de minister om dit te vermijden?
d) Des ressortissants belges sont-ils menacés d'exécution dans d'autres pays? Dans l'affirmative quelles sont les initiatives prises par le ministre pour empêcher leur exécution?
5. Welke maatregelen onderneemt de minister om de 5. Quelles sont les actions entreprises par le ministre pour doodstraf wereldwijd af te schaffen? obtenir l'abrogation universelle de la peine de mort?
DO 2014201504108 DO 2014201504108 Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 249 de monsieur le député Peter De Roover du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter De Roover van 09 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Het bezoek van de Turkse President Erdogan (MV 4432).
La visite du président turc Recep Erdogan (QO 4432).
De Turkse President Erdogan bezocht op 10 mei de Ethias Arena in Hasselt. Hij sprak er zo'n 15 000 aanhangers toe. Hij had het over de verwezenlijkingen van de regering en vroeg de Turken in ons land om hierover na te denken als ze gaan stemmen voor een nieuw Turks parlement. Als president moet hij weliswaar een meer neutrale houding aannemen, maar het was duidelijk een AKP propagandatoespraak, ook al heeft hij de naam van zijn partij niet expliciet uitgesproken.
Le président turc Recep Erdogan a fait une apparition en Belgique le 10 mai dernier, à l'Ethias Arena de Hasselt. Il s'est adressé à un auditoire de 15 000 spectateurs venus l'acclamer. Il a rappelé les réalisations de son gouvernement et a convié les Turcs de Belgique à bien y réfléchir lorsqu'ils iraient voter pour élire un nouveau parlement turc. En tant que président, il se devait d'adopter un profil plus neutre. Or son allocution relevait manifestement de la propagande pro-AKP, même s'il n'a pas mentionné explicitement le nom de son parti.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
79
Verder uitte President Erdogan zich onder meer als volgt uit: "Turkije zal altijd uw thuisland blijven." (...) "Jullie moeten jullie versterken in deze samenleving" (...) "De Turkse staat zal jullie daarbij altijd uw steun geven" (...) "Jullie moeten uw taal, uw geloof, uw waarden, uw cultuur behouden." (...) "Eerst moeten jullie de Turkse taal leren aan uw kinderen en nadien de lokale taal." (...) "Jullie moeten altijd samen blijven, een sterke eenheid vormen." (...) "Ik wil geen van jullie hier met neergebogen hoofd zien rondlopen." (...) "Jullie mogen alleen buigen voor de Islam." (..)
Le président Recep Erdogan s'est en outre exprimé en ces termes: La Turquie restera toujours votre patrie. (...) Vous devez vous renforcer dans cette société (...) L'Etat turc vous y aidera toujours (...) Vous devez conserver votre langue, votre foi, vos valeurs, votre culture. (...) Vous devez d'abord apprendre la langue turque à vos enfants et ensuite la langue locale. (...) Vous devez toujours rester unis, constituer une unité forte. (...) Je ne veux voir aucun d'entre vous marcher en courbant la tête. (...) Vous devez uniquement vous courber devant l'Islam. (..)
Hij zei dat achter diegenen die het land (Turkije) willen "splitsen" het westen zit. "Europa doet aan etnische separatisme of aan sektarisch separatisme als het zich uitkomt." Hij verwees naar Syrië en Irak en zei dat het Westen zich afvraagt hoe ze Turkije mee in het Syrisch en Iraaks conflict kan sleuren. "Maar het gaat hun niet lukken. Noch mijn volk in Turkije, noch mijn volk hier zal dit toelaten."
Il a déclaré que derrière ceux qui veulent "diviser" le pays (la Turquie), se cache l'Occident. L'Europe pratique le séparatisme ethnique ou le séparatisme sectaire, selon les circonstances. Fin de citation. Faisant référence à la Syrie et à l'Irak, le président Recep Erdogan a déclaré que l'Occident se demande comment il peut entraîner la Turquie dans le conflit syrien et irakien. Mais ils échoueront, a-t-il ajouté, car ni mon peuple en Turquie ni mon peuple ici ne le permettront.
Verder zijn oproepen als "Als er islam is, zijn wij er; als er geen islam is, zijn wij er niet" of een oproep dat "het geluid dat oproept tot gebed mag nooit stoppen" maakt religie tot een politiek project, wat ingaat tegen fundamentele waarden van onze samenleving.
Par ailleurs, des exhortations telles que "là où est l'islam, nous sommes; là où l'islam n'est pas, nous ne sommes pas" ou "le bruit qui appelle à la prière ne doit jamais cesser" font de la religion un projet politique, ce qui va à l'encontre des valeurs fondamentales de notre société.
Hoe kunnen zinnen als "Ze willen ons van ons geloof afknippen" anders geïnterpreteerd worden als een rechtstreekse kritiek aan het (seculier) beleid dat hier wordt gevoerd?
Comment des phrases telles que "Ils veulent nous couper de notre foi" pourraient-elles être interprétées autrement que comme une critique directe de la politique (laïque) mise en oeuvre en Belgique?
Het optreden van president Erdogan brengt ons project van inclusief samenleven een ernstige slag toe. Als hij zich tot "zijn publiek" richt met slagzinnen als "één natie, één vlag, één staat", dan past het daar tegen te reageren.
L'intervention du président Recep Erdogan porte un coup sévère à notre vivre ensemble. J'estime opportun de réagir aux slogans qu'il brandit lorsqu'il s'adresse à un public gagné à sa cause. Je songe à "une nation, un drapeau, un Etat".
1. Gaat u via de ambassadeur de Turkse overheid duidelijk maken dat wij dit optreden niet op prijs stellen en gaat u erop aandringen dat de Turkse president zich niet zou mogen mengen in onze binnenlandse aangelegenheden, met name de integratiegedachte in België?
1. Allez-vous faire comprendre clairement aux autorités turques, par le truchement de l'ambassadeur de Turquie à Bruxelles, que nous n'apprécions pas l'intervention du président Erdogan à l'Ethias Arena de Hasselt? Allez-vous demander avec vigueur que le président turc ne s'immisce plus dans les affaires intérieures de la Belgique - je songe en particulier au modèle d'intégration belge?
2. Approuvez-vous le fait qu'un chef d'Etat étranger 2. Gaat u ermee akkoord dat een buitenlands staatshoofd hier kritiek komt uiten over onze binnenlandse aangelegen- vienne dans notre pays pour émettre une critique ayant trait à nos affaires intérieures? heden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
80
3. Gaat u de ambassadeur aanspreken over de uitspraken die Erdoğan heeft gedaan over "het Westen" dat volgens hem uit is om Turkije in een conflict te sleuren om het land te doen splitsen en hierdoor aan de burgers in België met Turkse roots negatieve gevoelens aanpraat over de regio waarin ze wonen?
3. Allez-vous convoquer l'ambassadeur de Turquie à Bruxelles pour aborder avec lui les propos que son président a tenus concernant "l'Occident" qui cherche, selon lui, à entraîner la Turquie dans un conflit afin de faire en sorte qu'elle se divise, propos qui sont de nature à faire naître dans l'esprit des citoyens belges qui ont des racines turques des sentiments d'inimitié à l'égard de la région où ils vivent?
4. Werd u op de hoogte gebracht van het bezoek van de 4. Avez-vous été informé de la visite du président turc Turkse President en werd u betrokken bij het ontvangst? dans notre pays et avez-vous été associé à son accueil en Belgique?
DO 2014201504129 DO 2014201504129 Vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 250 de monsieur le député Dallemagne du 09 juillet 2015 (Fr.) Georges Dallemagne van 09 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre des vice-eersteminister en minister van Buitenlandse étrangères et européennes, chargé de Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en des Institutions culturelles fédérales: de Culturele Instellingen:
Georges au viceAffaires Beliris et
Opvang van de jezidische vluchtelingen in Turkije en elders in Europa.
L'accueil des réfugiés yézidis en Turquie et ailleurs en Europe.
Het is algemeen geweten dat de jezidische gemeenschap een van de talloze slachtoffers is van de gewelddaden en vervolgingen door Daesh in Syrië en Irak. Volgens een in dat verband in maart 2015 gepubliceerd VN-rapport zouden de aanvallen van Daesh tegen de jezidische minderheid als een genocide kunnen worden beschouwd. IS maakt er namelijk geen geheim van dat hij de voornoemde religieuze groep wil uitroeien, en is daar overigens al mee begonnen.
Parmi les nombreuses victimes des violences et persécutions commises par Daesh en Syrie et en Irak, il y a évidemment la communauté yézidie. À cet égard, un rapport de l'ONU, publié en mars 2015, a évoqué que ces attaques de Daesh contre la minorité yézidie "pourraient constituer un génocide", puisque l'EI ne cache pas, et a mis à exécution, son intention de détruire les Yézidis en tant que groupe religieux.
Er bevinden zich vandaag meer dan 15.000 jezidische vluchtelingen in verschillende kampen in het zuidoosten van Turkije. Zij worden evenwel niet als vluchtelingen beschouwd en hebben derhalve geen toegang tot gezondheidszorg of onderwijs. Zij proberen - ook onlangs nog Turkije te verlaten en via Bulgarije de EU binnen te raken. Zij vragen de EU dringend om hulp.
Il y a actuellement plus de 15 000 réfugiés yézidis qui vivent dans différents camps dans le sud-est de la Turquie. Ils n'y sont pas considérés comme réfugiés et n'ont donc pas accès à des hôpitaux et des écoles. Récemment, ils ont cherché à quitter la Turquie et à rejoindre l'Union européenne via la Bulgarie. Ils lancent un appel au secours à l'UE.
1. Au vu de cette situation dramatique et de la détresse de 1. Wat zal België, in het licht van deze dramatische kwestie en de ontreddering van deze duizenden mensen, onder- ces milliers de personnes, que compte faire la Belgique nemen om de situatie van de jezidische vluchtelingen te pour améliorer la situation des réfugiés yézidis? verbeteren? 2. Quels moyens financiers pouvons-nous débloquer 2. Welke financiële middelen kunnen wij uittrekken om de vluchtelingen ter plaatse te helpen (met name via de pour aider les réfugiés sur place (notamment via les organiinternationale organisaties die er actief zijn, zoals het sations internationales actives sur le terrain (HCR, Unicef, PAM, etc.))? UNHCR, Unicef, het WFP, enz.)? 3. Que peut faire la Belgique pour qu'ils soient considé3. Wat kan België ondernemen opdat de leden van deze gemeenschap in Turkije zouden worden beschouwd als rés comme réfugiés en Turquie et puissent y bénéficier de vluchtelingen en er bijgevolg recht zouden hebben op soins médicaux et d'accès à l'enseignement? geneeskundige verzorging en toegang tot onderwijs?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
81
Que compte faire la Belgique (elle-même mais aussi au Wat zal België (zelf maar ook op het Europese niveau) ondernemen om ervoor te zorgen dat er asiel wordt ver- niveau européen) pour leur accorder l'asile et accueillir leend aan deze mensen en dat er meer leden van deze davantage les membres de cette communauté qui sont si gemeenschap, die zo ongenadig wordt vervolgd, worden violemment persécutés? opgevangen?
DO 2014201504167 Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 juli 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201504167 Question n° 251 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Toeristenvisa.
Le visa touristique.
Wanneer een buitenlander een toeristenvisum aanvraagt bij een Belgisch consulaat en/of ambassade, dient hij een aantal documenten voor te leggen.
Lorsqu'un étranger demande un visa touristique auprès d'un consulat et/ou d'une ambassade belge, il est tenu de présenter un certain nombre de documents.
Toeristenvisa worden uitgereikt voor zover men voldoet aan algemene voorwaarden (een geldig reisdocument, een verzekering, bewijs van reisprogramma, enzovoort). Daarnaast moet ook aangetoond worden dat er voldoende garantie is op een terugkeer en dat hij of zij over toereikende persoonlijke bestaansmiddelen beschikt.
Le visa touristique est délivré pour autant que l'on satisfasse à des conditions générales (un document de voyage valide, une assurance, une preuve de programme de voyage, etc.). Par ailleurs, il doit être démontré qu'il y a suffisamment de garanties de retour et que l'intéressé dispose de moyens de subsistance personnels suffisants.
1. Hoeveel aanvragen voor een toeristenvisum zijn er, voor het jaar 2014, ingediend bij de Belgische ambassades in de landen: Marokko, Algerije, Tunesië en Turkije?
1. Combien de demandes de visa touristique ont été introduites pour l'année 2014 auprès des ambassades des pays suivants: le Maroc, l'Algérie, la Tunisie et la Turquie?
2. Hoeveel van deze visa-aanvragen zijn afgekeurd in de 2. Combien de ces demandes de visa ont été rejetées dans Belgische ambassades van de voornoemde landen? les ambassades belges des pays précités? 3. Hoeveel toeristen uit bovenvermelde landen, zijn België binnengekomen met een toeristenvisum, maar hebben ons land niet meer verlaten in 2014?
3. Combien de touristes des pays précités sont entrés en Belgique avec un visa touristique en 2014 mais n'ont plus quitté notre pays depuis?
4. Welke zijn de drie voornaamste redenen per land om een toeristenvisum af te keuren?
4. Quelles sont les trois principales raisons de refus d'un visa touristique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
82
DO 2014201504188 DO 2014201504188 Vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 252 de monsieur le député Dallemagne du 10 juillet 2015 (Fr.) Georges Dallemagne van 10 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre des vice-eersteminister en minister van Buitenlandse étrangères et européennes, chargé de Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en des Institutions culturelles fédérales: de Culturele Instellingen:
Georges au viceAffaires Beliris et
Vernieuwing van het mandaat van de Financial Controller Le renouvellement du mandat du Contrôleur des finances van de International Military Staff van de NAVO (MV de l'IMS de l'OTAN (QO 4272). 4272). Als minister van Buitenlandse Zaken bent u verantwoordelijk voor de Belgische afvaardiging bij de NAVO en moet u namens België al dan niet instemmen met de verlenging van het mandaat van de Financial Controller van de International Military Staff van de NAVO en die beslissing aan de NAVO meedelen via onze ambassadeur bij die internationale organisatie.
En tant que ministre des Affaires étrangères, responsable de la délégation belge auprès de l'OTAN, il vous revient d'adopter - ou non - l'assentiment de la Belgique quant à la reconduction du mandat de Contrôleur des finances de l'International Military Staff de l'OTAN et de transmettre cette décision à l'OTAN via notre ambassadeur auprès de cette organisation internationale.
Die betrekking komt toe aan een burger-ambtenaar of aan een actieve militair van het gastland (België) en wordt toegewezen voor een termijn van drie jaar, die eenmaal kan worden verlengd. De huidige controleur nam die functie op op 1 december 2012 en zijn mandaat loopt dus af op 30 november 2015. Zoals de procedures voorschrijven, heeft de NAVO ons land laten weten dat zij voorstelt het mandaat van de Belgische militair die momenteel die post bekleedt, te verlengen. Conform die procedures moest België tegen 30 april 2015 al dan niet instemmen met de voorgestelde verlenging.
Ce poste doit être attribué à un fonctionnaire civil ou à un militaire en activité du pays hôte (c.-à-d. la Belgique) pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois. Le Contrôleur actuel ayant pris ses fonctions le 1er décembre 2012, son mandat se terminera le 30 novembre 2015. Comme le prévoient les procédures, l'OTAN a donc fait savoir à la Belgique qu'elle proposait la reconduction pour un second mandat du militaire belge qui occupe actuellement le poste. Comme le prévoient les mêmes procédures, la Belgique disposait d'un délai expirant le 30 avril 2015 pour adopter ou non son assentiment concernant la reconduction du mandat actuel.
Er rijzen echter vragen met betrekking tot die procedure en de mate waarin ze in acht werd genomen.
Plusieurs questions se posent néanmoins concernant cette procédure et la régularité de celle-ci.
Heeft ons land vóór de deadline van 30 april 2015 ingestemd met die verlenging, of besliste het de verlenging van het mandaat van de huidige financieel controleur niet goed te keuren (in dat geval zou er een nieuwe oproep tot kandidaatstelling moeten worden gepubliceerd)?
Tout d'abord, pouvez-vous m'indiquer si, conformément à la date limite du 30 avril 2015, la Belgique a transmis son assentiment pour cette reconduction ou, au contraire, s'il a été décidé de ne pas approuver le renouvellement du mandat du Contrôleur des finances actuel (auquel cas un nouvel appel à candidats devrait être publié)?
Volgens de gegevens waarover ik beschik, zou het raadzaam zijn het mandaat niet te verlengen. De huidige controleur, die op 1 december 2012 zijn functie heeft opgenomen, zou wettelijk gezien die post immers niet mogen bekleden - en dat was al van bij de initiële benoeming zo!
D'après les éléments dont je dispose, il serait judicieux de ne pas aller de l'avant avec cette reconduction. En effet, il semblerait bien que le Contrôleur actuel, entré en fonction le 1er décembre 2012, ne puisse légalement pas occuper ce poste - et cela depuis sa nomination initiale elle-même!
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
83
De NAVO-reglementen en -statuten zijn in dat verband zeer duidelijk. België moet verscheidene in aanmerking komende kandidaten voordragen, uit wie de selectiecommissie van de NAVO vervolgens de in haar ogen meest geschikte kandidaat aanwijst. Belangrijk is dat voor die post uitsluitend burgers-ambtenaren en actieve militaire officieren in aanmerking komen. De huidige financieel controleur (een militaire officier die op 1 december 2012 aantrad in die functie) was al gepensioneerd wegens het bereiken van de leeftijdsgrens sinds 1 oktober 2012! De kandidatuur die ons land voordroeg, was dus niet geldig, net zomin als de daaropvolgende benoeming.
Les règlements et statuts de l'OTAN sont très clairs à ce propos. La Belgique doit proposer plusieurs candidatures éligibles parmi lesquelles le comité de sélection de l'OTAN désigne alors le candidat le plus apte à ses yeux. Mais surtout il faut savoir que les seules personnes éligibles à ce poste sont soit des fonctionnaires civils, soit des officiers militaires en activité. Pourtant, le Contrôleur des finances actuel (un officier militaire entré en fonction à ce poste le 1er décembre 2012) était déjà pensionné par limite d'âge dès le 1er octobre 2012! Sa candidature proposée par la Belgique n'aurait donc pas été valable, pas plus que sa nomination subséquente.
Dès lors, approuver la reconduction du mandat de ce Indien ons land zou instemmen met de verlenging van het mandaat van de huidige financieel controleur (met pen- Contrôleur actuel (à la retraite) pour une fonction où il faut sioen) voor een functie waarin men verplicht actief moet obligatoirement être en activité reviendrait à renouveler zijn, zou dat weer een onwettige beslissing zijn, zoals ook l'acte illégal ayant déjà entaché la procédure en 2012. de procedure in 2012 al onwettig was. 1. a) Klopt die informatie en bevestigt u mijn analyse?
1. a) Confirmez-vous ces informations et cette analyse?
b) Zo ja, wat heeft u ondernomen of welke maatregelen zal u nemen om die situatie recht te zetten?
b) Si oui, qu'avez-vous fait ou que comptez-vous faire pour remédier à cette situation?
c) Zo niet, hoe rechtvaardigt u de beslissingen die in 2012 én in 2015 werden genomen?
c) Si non, comment justifiez-vous les décisions prises tant en 2012 qu'en 2015?
DO 2014201504190 DO 2014201504190 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 253 de monsieur le député David Clarinval du 10 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre David Clarinval van 10 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre des Affaires étrangères et eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Toekomst van de door België beschermde oorsprongsbena- Sort des AOP belges dans le cadre de l'AECG (QO 5437). mingen in het kader van de CETA.- (MV 5437) Op 18 oktober 2014 sloten Canada en de Europese Commissie in Brussel een brede economische en handelsovereenkomst (Comprehensive Economic and Trade Agreement of CETA).
Le 18 octobre 2014, se scellait à Bruxelles un accord économique et commercial global (AECG) entre le Canada et la Commission européenne.
Het doel van dit Canadees-Europese economische partenariaat is veelvoudig: verlaging van de douanerechten, wegwerken van belemmeringen in de regelgeving, wederzijdse erkenning van normen en goedkeuringen, toegang tot de respectieve markten voor overheidsopdrachten, wederzijdse bescherming van investeringen, bescherming van de intellectuele eigendom, gelijkstelling van diploma's en beroepskwalificaties. Het verheugt ons dat die domeinen voortaan onder het vrijhandelsverdrag zullen vallen dat tussen beide economische partners werd gesloten.
Le but de ce partenariat économique canado-européen est multiple. Diminution des droits de douanes, suppression d'obstacles réglementaires, reconnaissance mutuelle de normes et agréments, accès aux marchés publics respectifs, protection réciproque de l'investissement, protection de la propriété intellectuelle, équivalences des diplômes et qualifications professionnelles: tels sont les volets qui seront désormais couverts par ce traité de libre-échange entre les deux partenaires économiques que sont l'Union européenne et le Canada. Et nous nous en réjouissons.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
84
Daarnaast zullen ook consumptiegoederen met een beschermde oorsprongsbenaming (BOB) of, in ruimere zin, een beschermde geografische aanduiding (BGA) onder het verdrag vallen.
A ces différents domaines couverts par le traité s'ajoute celui des produits de consommation faisant l'objet d'une appellation d'origine protégée (AOP) ou plus largement d'une indication géographique (IG).
Op de lijst van een 150-tal producten waarvan in het kader van het verdrag de geografische aanduiding wordt beschermd, zou volgens de pers echter geen enkel Belgisch product voorkomen.
Selon la presse, il apparaitrait que malheureusement, aucun produit belge ne soit repris dans la liste des quelques 150 IG protégées dans le cadre de l'accord.
1. a) Wat is daar van aan?
1. a) Qu'en est-il exactement?
b) Si cette information s'avère exacte, est-il trop tard pour b) Als de berichtgeving klopt, is het dan te laat om nog een aantal Belgische producten aan de voornoemde lijst toe inscrire certains produits belges sur cette liste de produits protégés dans le cadre de cet accord? te voegen? c) Zo ja, kunt u dan op het gepaste niveau actie ondernec) Dans l'affirmative, pourriez-vous agir au niveau adémen zodat producten als Ardense ham, paté uit de Gaume, quat afin de permettre la reconnaissance des produits tels Ardense boter, Brussels lof enz. toch nog worden erkend? que le jambon d'Ardenne, le pâté gaumais, le beurre d'Ardenne, les chicons de Bruxelles, etc. 2. Zult u deze specifieke problematiek op dezelfde manier benaderen als in het kader van een soortgelijke overeenkomst waarover momenteel met de VS wordt onderhandeld (namelijk het TTIP)? Het zou toch bijzonder nadelig zijn als deze producten met beschermde oorsprongsbenaming of geografische aanduiding niet op de lijst zouden voorkomen.
2. Par ailleurs, allez-vous considérer cette problématique spécifique comme dans le cadre de l'accord du même type qui est en cours de négociation avec les États-Unis (TTIP)? Il serait en effet particulièrement dommageable de ne pas voir figurer de tels produits AOP ou IG sur cette liste.
DO 2014201504208 DO 2014201504208 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 254 de monsieur le député Dallemagne du 13 juillet 2015 (Fr.) Georges Dallemagne van 13 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre des vice-eersteminister en minister van Buitenlandse étrangères et européennes, chargé de Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en des Institutions culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Evaluatieverslagen over de B-FAST-missies.
Georges au viceAffaires Beliris et
Les rapports d'évaluation des missions de B-FAST.
Dès 2014, je vous avais demandé de pouvoir disposer des In 2014 vroeg ik u al me de evaluatieverslagen over de diverse missies van B-FAST te bezorgen. U gaf toen geen rapports d'évaluation des diverses missions de B-FAST demande à laquelle vous n'aviez pas donné suite à gevolg aan mijn vraag. l'époque. Tijdens de gedachtewisseling op 11 mei 2015 over inzet en balans van de B-FAST-missie in Nepal deelde u echter mee dat er al verslagen over de verschillende operaties van B-FAST bestaan en dat u die graag aan de commissie zou bezorgen.
Lors de l'échange de vues du 11 mai 2015 consacré à la mission de B-FAST au Népal et à l'évaluation de celle-ci, vous aviez indiqué "qu'il existe déjà des rapports sur les différentes opérations menées par B-FAST" et que "(vous vous feriez) un plaisir de les transmettre à la commission".
In de weken die volgden op die gedachtewisseling ontvingen wij twee documenten over de B-FAST-missie in Haïti en op de Filipijnen. Dat zijn echter geen echte evaluatieverslagen, maar zogenaamde lessons learned.
Les semaines suivant cet échange de vues, nous avons donc reçu deux documents sur les missions de B-FAST, en Haïti et aux Philippines. Mais il ne s'agit pas de véritables rapports d'évaluation. En effet, il s'agit là de "lessons learned".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
85
Pourtant, de réels rapports de mission existent certaineToch moeten er ook echte missieverslagen bestaan, zoals voor elke openbare interventie het geval is. In die versla- ment, comme pour n'importe quelle activité publique. Ils gen zal men, vermoed ik, minstens de volgende informatie permettent, j'imagine de connaître au moins: terugvinden: - geïmplementeerde resources (aantal teams en hun bijzonderheden, gebruikte uitrustingen, overtollige uitrustingen, initiële begroting, reële kosten, enz.); - duur en modaliteiten van de interventie;
- les ressources mises en oeuvre (nombre et caractéristiques des équipes, équipements utilisés, équipements inutiles, budget initial, budget réel, ...); - la durée et les modalités d'intervention;
- les résultats obtenus: types de soins (en distinguant les - behaalde resultaten: types van verzorging (waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen levensnoodzakelijke en soins vitaux et les autres), types de secours, nombre de perandere verzorging), types van hulpverlening, aantal ver- sonnes soignées et/ou secourues, mortalité, ...; zorgde personen en/of personen aan wie hulp werd verleend, aantal doden, enz.; - partenariaten en coördinaties op internationaal vlak; - specifieke problemen waarmee de missie te maken kreeg; - debriefings van de teams; enz.
- les partenariats et les coordinations internationales; - les contraintes particulières auxquelles la mission a dû faire face; - les débriefings des équipes; etc.
Serait-il possible de pouvoir disposer de ces rapports Zou het mogelijk zijn de verslagen te bezorgen - waarin met name de voornoemde informatie is opgenomen - over intégrant notamment les éléments que je viens de citer de missies op de Filipijnen, in Haïti, Nepal en Guinee (ebo- pour les missions aux Philippines, en Haïti, au Népal, en Guinée (virus Ebola), ainsi que pour les autres missions de lavirus), alsook over de andere B-FAST-missies? B-FAST?
DO 2014201504210 DO 2014201504210 Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 255 de monsieur le député Dallemagne du 13 juillet 2015 (Fr.) Georges Dallemagne van 13 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre des vice-eersteminister en minister van Buitenlandse étrangères et européennes, chargé de Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en des Institutions culturelles fédérales: de Culturele Instellingen:
Georges au viceAffaires Beliris et
Belgische antwoorden op de vragen om concrete hulp die Les réponses de la Belgique aux demandes de soutien naar aanleiding van het bezoek van de minister aan Erbil concret (re)formulées par les Kurdes lors de la visite du ministre à Erbil. (nogmaals) werden geformuleerd. Tijdens uw blitzbezoek aan Erbil, de hoofdstad van Iraaks Koerdistan, op 9 juni 2015, betuigde u uw steun aan de Koerdische autoriteiten, die een dam opwerpen tegen Islamitische Staat. U zei zelfs dat u onder de indruk was van de organisatie, de weerbaarheid en de gastvrijheid van de Koerden (heel wat yezidi's, moslims en christenen die op de vlucht sloegen voor het moordzuchtige Daesh vonden in Koerdistan een toevluchtsoord). U legde voorts uit dat de coalitie successen boekt wanneer de coördinatie wordt verzekerd tussen de coalitie die luchtaanvallen uitvoert, en vastberaden militairen op het terrein, zoals de peshmerga's. Ten slotte benadrukte u dat u de Koerden bovenal als een betrouwbare partner ziet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Lors de votre visite-éclair à Erbil, capitale du Kurdistan irakien le 9 juin 2015, vous avez indiqué que vous apportiez votre soutien aux autorités kurdes, qui ont tenu en échec les djihadistes de l'État islamique. Vous vous êtes même dit "impressionné" par l'organisation, la capacité de résistance et l'accueil des Kurdes (rappelons ainsi que bon nombre de yézidis, musulmans, chrétiens qui fuient la folie meurtrière de Daesh ont pu trouver refuge au Kurdistan). Vous avez également expliqué "qu'il y a des succès dans cette coalition, et ce, lorsqu'il y a cette coordination entre la coalition qui fait des frappes aériennes et les militaires déterminés sur le terrain comme le sont les peshmergas". Enfin, vous avez souligné que vous voyez avant tout les Kurdes comme des partenaires fiables.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
86
Ik kan het alleen maar eens zijn met bovenstaande overwegingen. Welk antwoord zal België echter geven op de vragen van de Koerdische minister van Buitenlandse Zaken, Falah Mustafa Bakir? Die vraagt België en de internationale gemeenschap in het algemeen om meer hulp, vooral in de strijd tegen Daesh. Bovendien vraagt hij dat er in Erbil een Belgisch consulaat zou komen. U zou ter plaatse hebben geantwoord dat u bereid bent meer te doen... Wat stelt u onze Koerdische bondgenoten concreet voor, naast een eventuele economische missie (waarvan u tijdens uw bezoek aan Erbil gewag maakte) in die regio, waar grote oliereserves aanwezig zijn?
Je ne peux qu'approuver ces diverses considérations. Mais dès lors comment la Belgique compte-t-elle répondre aux demandes du ministre des Affaires étrangères du Kurdistan, Falah Mustafa Bakir? En effet, celui-ci a réclamé davantage d'aide de la Belgique et de la communauté internationale en général, afin surtout de combattre Daesh. En outre, il a souhaité l'ouverture d'un consulat belge à Erbil. Sur place, vous avez semble-t-il répondu être prêt à en faire plus... Mais mis à part l'envoi éventuel d'une mission économique dans cette région riche en pétrole (que vous avez évoqué lors de votre passage à Erbil), que proposez-vous concrètement à nos alliés kurdes?
Ter herinnering: op 24 maart jongstleden ontving de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen het hoofd van de missie van de Koerdische regionale regering bij de Europese Unie. Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh.
Je rappelle que le 24 mars dernier la commission recevait le chef de la mission du gouvernement régional du Kurdistan auprès de l'UE. Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre Daesh.
1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen?
1. a) Comment réagissez-vous à chacune de ces demandes?
b) In Erbil betuigde u de Koerden nog uw steun en zei u bereid te zijn meer te doen. Waarom gaf België dan nog geen antwoord op de Koerdische vragen die tijdens de commissievergadering van 24 maart 2015 werden geformuleerd, maar die eerder al in een officieel schrijven aan uzelf en de minister van Defensie aan bod waren gekomen (een brief die overigens onbeantwoord was gebleven)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Alors qu'à Erbil vous avez "apporté votre soutien" aux Kurdes et indiqué "être prêt à en faire plus", pourquoi la Belgique n'a-t-elle toujours pas répondu aux demandes kurdes qui ont été formulées en commission le 24 mars 2015 mais qui avaient auparavant fait l'objet d'un courrier officiel adressé à vous-même et à votre collègue en charge de la Défense (courrier qui était resté sans réponse)?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
87
DO 2014201504230 DO 2014201504230 Vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 256 de monsieur le député Dallemagne du 13 juillet 2015 (Fr.) Georges Dallemagne van 13 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre des vice-eersteminister en minister van Buitenlandse étrangères et européennes, chargé de Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en des Institutions culturelles fédérales: de Culturele Instellingen:
Georges au viceAffaires Beliris et
De eventuele presidentskandidatuur van Paul Kagame L'éventuelle candidature de Paul Kagamé à un troisième voor een derde ambtstermijn (MV 5374). mandat présidentiel (QO 5374). Net zoals zijn Burundese buur Pierre Nkurunziza zou ook Paul Kagame van plan zijn de bestaande grondwet te omzeilen en zich kandidaat te stellen voor een derde ambtstermijn als Rwandees president (nadat hij eerder in 2003 en 2010 werd verkozen). De heer Kagame heeft nooit met zoveel woorden gezegd dat hij kandidaat zou zijn, maar wel dat het aan de bevolking zou zijn om te beslissen...Ook zei hij niet gewonnen te zijn voor een wijziging van de grondwet...maar fluisterde hij zijn aanhangers in hem 'te overtuigen' van mening te veranderen.
À l'image de son voisin burundais Pierre Nkurunziza, il semble bien que Paul Kagamé cherche lui aussi à contourner la Constitution actuelle et à se présenter à un troisième mandat en tant que président rwandais (après ses élections de 2003 et de 2010). En effet, si M. Kagamé lui-même n'a jamais ouvertement dit qu'il serait candidat, il a affirmé que ce serait au peuple d'en décider... Il a également indiqué ne pas être en faveur du changement de Constitution ...mais il a suggéré à ses partisans de le "convaincre" de changer d'avis.
Een en ander heeft ertoe geleid dat het Rwandese Parlement al een aantal weken zegt 'spontane' verzoekschriften te hebben ontvangen waarin Paul Kagame wordt gevraagd zich opnieuw kandidaat te stellen en waarin dus een wijziging van de grondwet wordt gevraagd, want die bepaalt momenteel dat het staatshoofd voor een termijn van zeven jaar wordt verkozen, die eenmaal kan worden verlengd. Zo'n 3,6 miljoen Rwandezen, of meer dan de helft van het kiezerskorps, zouden die verzoekschriften hebben getekend! En zoals te verwachten viel, sprak het Front patriotique rwandais (FPR), de partij die sinds 1994 aan de macht is, zich op 14 juni 2015 uit voor zo een hervorming van de grondwet om op die manier de weg te effenen voor een derde ambtstermijn voor president Kagame.
Résultat: depuis plusieurs semaines, le Parlement rwandais dit avoir reçu des pétitions "spontanées" appelant Paul Kagamé à se représenter et demandant par conséquent une modification de la constitution, celle-ci prévoyant actuellement que le chef d'État "est élu pour un mandat de sept ans renouvelable une seule fois". Quelque 3,6 millions de Rwandais, soit plus de la moitié du corps électoral, auraient ainsi signé ces pétitions! Et sans aucune surprise, le Front patriotique rwandais (FPR), le parti au pouvoir depuis 1994, s'est prononcé le 14 juin 2015 pour une telle réforme de la Constitution afin d'ouvrir la voie à un troisième mandat du président Kagamé.
Dat doet het ergste vermoeden voor de toekomst. Eens te meer wil een autoritaire president aan de macht blijven en is hij bereid daartoe de grondwet te herschrijven, waaraan hij nochtans zelf heeft meegewerkt. Eens te meer wordt een democratische machtswissel verhinderd. Eens te meer wordt het kiesproces een schertsvertoning.
Tout cela ne présage rien de bon pour l'avenir. À nouveau, un président autoritaire souhaite se maintenir au pouvoir quitte à réécrire la Constitution qu'il a pourtant contribué lui-même à mettre en place. À nouveau, on empêche la nécessaire alternance démocratique. À nouveau, le processus électoral sera une farce.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
88
De Amerikaanse regering, die lang een standvastige bondgenoot was van de Rwandese regering en van Paul Kagame, ziet de bui hangen en ziet in dat ze een duidelijk standpunt moet innemen en snel actie moet nemen voor er in Rwanda onomkeerbare beslissingen worden genomen. Zo verklaarde de woordvoerder van het State Department Bureau of African Affairs, Rodney Ford, op 5 juni dat de Verenigde Staten hun steun willen verlenen aan een vreedzame en democratische overgang in 2017 opdat er een nieuwe president zou worden verkozen door het Rwandese volk. Hij wees er voorts op dat de huidige Rwandese grondwet het aantal ambtstermijnen tot twee beperkt en dat de Verenigde Staten er geen voorstander van zijn grondwetten te wijzigen met het oog op persoonlijke of politieke belangen.
Alors qu'il a longtemps été un allié sûr du gouvernement rwandais et de Paul Kagamé, le gouvernement américain a bien compris le danger et il a bien perçu la nécessité de prendre position clairement et d'agir vite, en amont, avant que des décisions irrémédiables ne soient prises au niveau rwandais. En effet, dès le 5 juin, Rodney Ford, porte-parole du département d'État américain en charge des affaires africaines, a déclaré que les États-Unis étaient "engagés à soutenir une transition pacifique et démocratique en 2017 afin qu'un nouveau président soit élu par le peuple rwandais". Il a aussi rappelé que "la Constitution rwandaise actuelle limite le nombre de mandats à deux" et que les États-Unis ne sont pas en faveur du "changement des constitutions pour des intérêts personnels ou politiques".
1. a) Welks standpunt verdedigt ons land na die ondubbelzinnige uitspraken van de Verenigde Staten?
1. a) Suite aux déclarations sans ambiguïté des ÉtatsUnis, quelle est la position défendue par la Belgique?
b) Is ons land, net als de VS, gekant tegen het wijzigen van grondwetten met het oog op persoonlijke of politieke belangen?
b) À l'instar des États-Unis, la Belgique est-elle également opposée à un "changement des constitutions pour des intérêts personnels ou politiques"?
c) Brengt ons land die boodschap duidelijk over aan president Kagame?
c) La Belgique le fait-elle savoir clairement au président Kagamé?
d) Lui demande-t-elle de respecter la Constitution d) Vraagt België president Kagame de huidige grondwet in acht te nemen en ze niet te wijzigen, wat ook de zoge- actuelle et de ne pas la modifier, qu'elle que soit la soinaamde 'wil van het volk' moge zijn (waarvan iedereen disant " volonté populaire " (dont tout le monde sait bien weet dat die ten onrechte wordt ingeroepen om een bepaald l'instrumentalisation)? doel te bereiken)? e) Si M. Kagamé bafoue malgré tout la Constitution e) Indien de heer Kagame desondanks de huidige grondwet met voeten treedt, hoe zou ons land dan reageren op actuelle, quelle serait alors la réaction de la Belgique sur diplomatiek vlak en op het vlak van ontwikkelingssamen- les plans diplomatique et de la coopération? werking? 2. En janvier 2015, à la suite de votre mission au 2. Na uw bezoek aan Rwanda in januari 2015 ging u er prat op dat onze betrekkingen met Rwanda er sterk op Rwanda, vous aviez vanté le réchauffement de nos relavooruitgingen en gaf u aan ze nog te willen verdiepen, door tions avec le Rwanda et indiqué votre volonté de les renforcer, notamment en mettant sur pied un "dialogue een permanente politieke dialoog op gang te brengen. politique permanent". a) Hoe staan de zaken vandaag?
a) Où en est-on aujourd'hui?
b) Wordt er dankzij onze betere bilaterale betrekkingen ook beter naar ons land geluisterd door de Rwandese autoriteiten?
b) Ce réchauffement permet-il à la Belgique d'être mieux entendue par les autorités rwandaises?
c) Slaat die politieke dialoog ook op de inachtneming van de grondwet en van de beperking van het aantal presidentiele ambtstermijnen die ze voorschrijft?
c) Ce dialogue politique inclut-il le respect de la Constitution et la limitation du nombre de mandats présidentiels qu'elle prévoit?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
89
DO 2014201504231 DO 2014201504231 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 257 de monsieur le député Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.) Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre des vice-eersteminister en minister van Buitenlandse étrangères et européennes, chargé de Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en des Institutions culturelles fédérales: de Culturele Instellingen:
Georges au viceAffaires Beliris et
De corrupte praktijken van het bedrijf SOCO in de Demo- La corruption pratiquée par la société SOCO en Répucratische Republiek Congo (MV 5014). blique démocratique du Congo (QO 5014). Volgens de ngo Global Witness heeft het Britse bedrijf SOCO een Congolese officier omgekocht die betrokken was bij het gewelddadige optreden tegen tegenstanders van de plannen van het bedrijf om in het Virungapark in de Democratische Republiek Congo aan olieprospectie te doen.
Selon l'ONG Global Witness, la société britannique SOCO a acheté un officier congolais impliqué dans une série de violences contre des opposants à ses projets d'exploration pétrolière dans le parc des Virunga en République démocratique du Congo.
De niet-gouvernementele organisatie publiceert een reproductie van vier cheques voor een totaalbedrag van 15.600 dollar die SOCO op 15 mei 2014 heeft uitgeschreven op naam van een majoor van de FARDC (het Congolese leger) die zijn standplaats heeft in dat natuurreservaat in het oosten van het land.
L'organisation non-gouvernementale britannique publie la reproduction de quatre chèques émis par SOCO le 15 mai 2014 au nom d'un major des Forces armées de la République démocratique du Congo (RDC) posté au sein de cette réserve naturelle de l'est du pays pour un total de 15.600 dollars.
De ngo voegt er nog aan toe dat die stukken aantonen dat, ondanks de herhaalde ontkenningen van SOCO, dat bedrijf tienduizenden dollars heeft betaald aan een legerofficier die ervan beschuldigd wordt de tegenstanders van olieprospectie in een van de parels van de Congolese natuur te hebben omgekocht en geïntimideerd.
L'ONG précise que: "Ces documents montrent qu'en dépit de ses dénégations répétées, SOCO a payé des dizaines de milliers de dollars à un officier de l'armée accusé d'avoir soudoyé et intimidé ceux qui s'opposent à l'exploration pétrolière dans l'un des joyaux naturels de l'Afrique".
Volgens het Franse persagentschap AFP laat SOCO in een persmededeling weten dat die aantijgingen grotendeels onjuist zijn, maar erkent het bedrijf wel dat het betalingen heeft teruggevonden die tegen het beleid van de groep indruisen.
Selon l'AFP, SOCO a indiqué dans un communiqué de presse que ces "allégations étaient largement inexactes" bien qu'elle ait "trouvé des cas de paiements violant la politique du groupe".
Hoewel Unesco het Virungapark op de werelderfgoedlijst heeft gezet, werd in 2010 tussen de Congolese overheid en SOCO een productieverdelingsovereenkomst gesloten op grond van een gedeelde concessie in een deel van het park.
En dépit du fait que les Virunga soient classés par l'Unesco au patrimoine mondial de l'humanité, SOCO s'est vu octroyer par les autorités congolaises en 2010 un contrat de partage de production pétrolière sur une concession à cheval sur une partie du parc.
Kinshasa a suspendu en 2011 le permis d'exploration In 2011 schortte Kinshasa de aan SOCO toegekende exploratievergunning op, maar het bedrijf slaagde erin accordé à SOCO, mais l'entreprise a réussi à être associée à betrokken te worden bij een 'studie' om de milieugevolgen une "étude" destinée à estimer les effets d'une éventuelle exploitation pétrolière sur l'environnement. van eventuele oliewinning na te gaan. 1. Heeft u meer informatie over die zware beschuldigingen van Global Witness?
1. Avez-vous davantage d'informations au sujet des accusations graves portées par Global Witness?
2. Welke initiatieven zult u nemen om ervoor te zorgen dat de criminele activiteiten van SOCO in de DRC eindelijk stoppen?
2. Quelles initiatives comptez-vous prendre afin que cessent enfin les activités criminelles de la société SOCO en RDC?
3. Heeft u in dat verband contact opgenomen met de 3. Avez-vous contacté l'ambassadeur britannique à ce Britse ambassadeur? sujet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
90
4. Welke acties heeft ons land recentelijk nog genomen om het Virungapark te beschermen?
4. Par ailleurs, pourriez-vous nous dire quelles actions ont été menées récemment par la Belgique afin de préserver le parc des Virunga?
DO 2014201504232 DO 2014201504232 Vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 258 de monsieur le député Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.) Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre des vice-eersteminister en minister van Buitenlandse étrangères et européennes, chargé de Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en des Institutions culturelles fédérales: de Culturele Instellingen:
Georges au viceAffaires Beliris et
De Belgische economische missie in juni 2015 en de mensenrechtensituatie in China (MV 4717).
La mission économique belge en juin 2015 et la situation des droits humains en Chine (QO 4717).
In juni 2015 vaardigde België een officiële delegatie af naar China onder leiding van de Koning.
La Belgique a envoyé une délégation officielle en Chine, présidée par le Roi, en juin 2015.
De mensenrechtensituatie in dat land blijft erg zorgwekkend. Sinds het aantreden van de Chinese president Xi Jinping wijzen de in China gespecialiseerde ngo's op de verslechtering van de mensenrechtensituatie in het land, waar de fundamentele vrijheden van het Chinese volk en de minderheden dagelijks worden geschonden. Het regime wil de greep op het maatschappelijke middenveld vergroten, meer bepaald via een nieuwe wet (de zogenaamde ngo-wet) die momenteel besproken wordt en waarmee de rechten van de verenigingen nog verder zullen worden beknot.
La situation sur place dans le domaine des droits humains reste très préoccupante. Depuis l'arrivée au pouvoir du Président chinois Xi Jinping, les ONGs spécialisées sur la Chine épinglent une détérioration de la situation des droits humains, où les libertés fondamentales du peuple chinois et des minorités sont quotidiennement bafoués. Le pouvoir souhaite augmenter son emprise sur la société civile notamment via une nouvelle loi (loi dite des ONG ) en cours de discussion qui restreindra encore davantage les droits des associations.
Peking overweegt ook om de contraterrorismewetgeving te wijzigen en heeft een nieuwe definitie van terroristische activiteiten voorgesteld, die erg vaag en onduidelijk is en eventueel ingezet zou kunnen worden als een nieuw wettelijk instrument tegen met name vreedzame betogingen van minderheden. Voorts zou er verwezen kunnen worden naar de nieuwe bedreigingen voor de gerechtelijke wereld en de advocatuur met de mogelijke wijziging van artikel 35 (het oude artikel 309) van het strafwetboek, waardoor de rechten van de verdediging dreigen te worden ingeperkt (500 Chinese rechtsdeskundigen hebben in dat verband trouwens een zeer kritische open brief gepubliceerd).
Pékin envisage aussi de modifier la législation sur le contre-terrorisme en proposant une nouvelle définition des activités terroristes qui est très floue et vague et risquerait d'être potentiellement utilisée comme une nouvelle arme légale en particulier contre les manifestations pacifiques des minorités. Il pourrait aussi être fait mention des nouvelles menaces contre le monde judiciaire et des avocats avec la possible modification de l'article 35 (ancien article 309) du code criminel qui risque de réduire si elle est adaptée les droits de la défense (500 experts juridiques chinois ont d'ailleurs émis une opinion très critique à ce sujet).
Ook de situatie in Tibet blijft zeer hachelijk. Op 27 mei jongstleden deed zich eens te meer een jammerlijk geval van zelfverbranding voor, waarmee het totale aantal sinds 2009 op 141 komt. De meeste personen bezweken aan de gevolgen van hun daad. De Tibetanen die tot zulke acties overgaan, doen dat uit politiek protest tegen het gebrek aan vrijheid en om de terugkeer van de dalai lama te eisen.
La situation au Tibet reste aussi très critique. Une nouvelle personne s'est malheureusement immolée par le feu le 27 mai dernier ce qui porte le nombre total à 141 personnes depuis 2009, la majorité ayant péri à la suite de leurs gestes. Les Tibétains qui commettent ces actes le font comme acte de protestation politique pour critiquer le manque de liberté et demander le retour du Dalaï-lama.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
91
Peking blijft doof voor de legitieme eisen van de Tibetanen en heeft zelfs gereageerd met een nog grootschaligere repressie, door personen die betrokken zouden zijn bij of medeplichtig aan de zelfverbrandingen, onder wie vrienden, familieleden en zelfs hele gemeenschappen, te bestraffen. Dat heeft geleid tot aanklachten wegens opzettelijke doodslag en gevangenisstraffen voor een aantal van hen. Op 15 april 2015 publiceerde het Chinese regime een witboek over Tibet, waarin de dalai lama er - ten onrechte van wordt beschuldigd achter die zelfverbrandingen te zitten en er met zijn middenwegbenadering op uit te zijn China te verdelen en Tibet van China af te scheiden.
Pékin fait la sourde oreille aux demandes légitimes des Tibétains et au contraire a répondu par une répression plus répandue en punissant ceux qui auraient été "associés" aux personnes qui s' immolent, y compris les amis, les familles et même des communautés entières, conduisant à des accusations "d'homicide intentionnel" et des peines de prison pour certains d'entre eux. Le 15 avril 2015, le pouvoir chinois a sorti un Livre blanc sur le Tibet qui dénonce, à tort, que le Dalai-lama orchestre ces immolations et que la voie médiane qu'il propose vise à diviser la Chine et à séparer le Tibet de la Chine.
Au vu de ces sombres développements, les représentants Hebben de Belgische politieke vertegenwoordigers die deelnamen aan de Belgische missie naar China, de men- politiques belges participant à la mission belge en Chine senrechtensituatie in China aangekaart in het licht van die ont-ils soulevé la situation des droits de l'homme en Chine? verontrustende ontwikkelingen? Zo ja, welke kwesties werden er besproken en met welke Si c'est le cas, quels sont les thèmes qui ont été abordés gesprekpartners? avec quels interlocuteurs? Kunt u het Parlement meedelen hoe de delegatie was samengesteld en wat er op de agenda stond van de politieke ontmoetingen?
Serait-il possible de partager avec le Parlement la composition de la délégation et l'agenda des rencontres politiques?
DO 2014201504248 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201504248 Question n° 259 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
92
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
DO 2014201504276 DO 2014201504276 Vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 260 de monsieur le député Willy Demeyer du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Willy Demeyer van 16 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre des Affaires étrangères et eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Kinderontvoeringen door een ouder (MV 5168).
Les rapts parentaux (QO 5168).
Les rapts parentaux causent de terribles souffrances, dont Kinderontvoeringen door een ouder veroorzaken enorm veel leed. Zowel op de kinderen - die op brutale wijze uit il est impossible de minimiser l'impact, tant sur les enfants hun vertrouwde omgeving worden weggehaald - als op de qui sont brutalement retirés de leur entourage, que sur les ouders die er het slachtoffer van worden, heeft een derge- parents qui en sont les victimes. lijke gebeurtenis een niet te onderschatten impact. Jaarlijks worden er honderden gezinnen met het fenomeen geconfronteerd.
Le phénomène touche des centaines de familles chaque année.
Het is dan ook van het grootste belang dat de ouders een beroep kunnen doen op aangepaste juridische instrumenten die hen in staat stellen te handelen in het hoger belang van het kind.
Il est capital que les parents disposent d'instruments juridiques adaptés leur permettant d'agir dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
1. Wat is in dat verband de stand van zaken?
1. Où en est-on à cet égard?
2. Hoe zijn de bevoegdheden tussen de FOD's Justitie en Buitenlandse Zaken verdeeld?
2. Quelle est la répartition des compétences entre le SPF Justice et les Affaires Étrangères?
3. Welke procedure volgen uw diensten als zij het overnemen van de Centrale autoriteit?
3. Quelle est la procédure suivie par vos services lorsqu'ils prennent le relai de l'Autorité centrale?
4. a) Beschikt België, zoals Frankrijk, ter zake over bila4. a) La Belgique dispose-t-elle, à l'instar de la France, de terale overeenkomsten? conventions bilatérales en la matière? b) Zo niet, waarom niet?
b) Sinon, pourquoi?
c) Zouden dergelijke overeenkomsten niet nuttig kunnen zijn om vastgelopen dossiers vlot te trekken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
c) De tels accords ne sont-ils pas utiles pour débloquer les dossiers?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
93
DO 2014201504277 DO 2014201504277 Vraag nr. 261 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 261 de madame la députée Sarah Claerhout du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier Sarah Claerhout van 16 juli 2015 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Het onderzoek van de Europese Commissie naar Gazprom (MV 4275).
L'enquête de la Commission européenne sur Gazprom (QO 4275).
Op 22 april 2015 besliste de Europese Commissie om een inbreukprocedure te starten in het kader van artikel 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) tegen Gazprom, één van Ruslands grootste staatsbedrijven en één van de belangrijkste energieleveranciers van Centraal- en Oost-Europa.
Le 22 avril 2015, la Commission européenne a décidé de lancer, dans le cadre de l'article 102 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), une procédure d'infraction à l'encontre de Gazprom, l'une des plus grandes entreprises étatiques russes et en même temps l'un des principaux fournisseurs d'énergie d'Europe centrale et orientale.
De Europese Commissaris voor Mededinging Vestager heeft in een persconferentie verklaard dat zij een lijst van een mededingingsbezwaren heeft ingediend na een lang onderzoek, één dat al volgens haar was begonnen voor de annexatie van de Krim. Deze mededingingsbezwaren zijn er gekomen nadat een informele bemiddelingspoging is afgesprongen. Gazprom heeft 12 dagen om te reageren op deze bezwaren.
Lors d'une conférence de presse, Mme Vestager, la commissaire européenne à la Concurrence, a dit avoir envoyé, à l'issue d'une longue enquête, une communication de griefs dont certains datent, selon elle, d'avant l'annexion de la Crimée. Cette notification de griefs est intervenue après l'échec d'une tentative officieuse de médiation. Gazprom dispose de 12 jours pour réagir.
De mededingingsbezwaren hebben betrekking op het misbruik van de dominante positie, die Gazprom inneemt in vooral de Oost-Europese landen. Er wordt onder meer door de Commissie vastgesteld dat het Russische staatsbedrijf tot 40 % hogere prijzen hanteerde dan anders gangbaar en dat zij voorwaarden koppelde aan de levering van gas met betrekking tot de aan te leggen infrastructuur in de desbetreffende landen. Het gevolg van dit mededingingsonderzoek zou dan kunnen leiden tot een boete voor Gazprom, die kan oplopen tot een maximum van 10 % van hun jaarlijkse omzet, omgerekend een slordige 9 miljard euro.
Ces griefs portent sur l'abus de position dominante dont Gazprom se rendrait coupable, en particulier dans les pays d'Europe de l'Est. La Commission constate notamment que Gazprom a pratiqué dans ces pays des prix jusqu'à 40 % supérieurs à ceux facturés à d'autres et qu'elle a assorti ses livraisons de gaz à ces pays de certaines conditions liées aux infrastructures qui doivent y être aménagées. Cette enquête de concurrence pourrait déboucher sur une amende, dont le montant est susceptible d'atteindre jusqu'à 10 % du chiffre d'affaires global de Gazprom, soit la bagatelle d'à peu près 9 milliards d'euros.
De relaties tussen de EU en Rusland zijn niet bepaald goed te noemen, en energie was een van onderwerpen waar dialoog tussen Rusland en de EU nog steeds mogelijk bleek. Gazprom speelt een significante rol zowel voor de binnenlandse Russische economie als voor de buitenlandse politieke strategie van Rusland.
On ne peut pas dire que les relations entre l'UE et la Russie soient particulièrement bonnes et l'énergie restait l'un des sujets sur lesquels le dialogue semblait encore possible. Gazprom joue un rôle significatif, tant pour l'économie intérieure de la Russie que pour sa stratégie dans le domaine de la politique étrangère.
Ondanks het feit dat deze aanklacht een puur economische grond heeft, kan dit mogelijks wel politieke implicaties hebben.
Même si cette plainte est fondée sur des motifs purement économiques, elle pourrait malgré tout avoir des implications politiques.
1. Cette plainte aura-t-elle, selon votre analyse, des réper1. In welke mate zal deze aanklacht, volgens uw analyse, effect hebben op de Russische houding ten opzichte van de cussions sur la position russe à l'égard du problème de la sécurité en Ukraine? veiligheidsproblematiek in Oekraïne? 2. In hoeverre zal Gazprom ertoe geneigd zijn om de gas2. Gazprom sera-t-elle tentée de fermer le robinet à gaz kraan in Oekraïne dicht te draaien, als dit onderzoek wordt en Ukraine au cas où cette enquête serait poursuivie? verdergezet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
94
3. Quelles sont en outre les conséquences potentielles de 3. Wat zijn daarnaast ook de mogelijke gevolgen voor de besprekingen tussen Rusland en Griekenland met betrek- cette situation sur les pourparlers entre la Russie et la king tot de Turkish Stream-pijpleiding, die zou moeten zor- Grèce à propos du gazoduc Turkish Stream, qui devrait constituer une voie alternative pour l'acheminement du gaz gen voor een andere toevoerlijn naar Europa? vers Europe? 4. Le Conseil européen compte-t-il avancer dans la voie 4. Zal de Europese Raad trachten meer werk te maken van een Energie-unie, als men ziet dat de Commissie ook d'une Union énergétique lorsqu'on voit que là aussi, la hier haar bevoegdheden, krachtens de Europese Interne Commission essaie d'exercer les compétences dont elle dispose dans le cadre du Marché intérieur européen? Markt, probeert uit te oefenen?
DO 2014201504279 DO 2014201504279 Vraag nr. 262 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 262 de monsieur le député Benoit Hellings du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Benoit Hellings van 16 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre des Affaires étrangères et eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: De mank lopende coördinatie tussen de Dienst Vreemdelin- Erreurs de coördination entre l'Office des Étrangers et l'SPF Affaires étrangères - Annulation d'un témoignage genzaken en de FOD Buitenlandse Zaken, waardoor jezide femmes yézidies au Parlement européen (QO 3413). dische vrouwen geen getuigenis konden afleggen voor het Europees Parlement. (MV 3413). Volgens persberichten zouden vier jezidische vrouwen die op 24 maart 2015 voor het Europees Parlement in Brussel zouden komen getuigen over de gewelddaden van Daesh in Irak van de Belgische administratie geen visum hebben gekregen, waardoor de geplande ontmoeting, tot grote verbazing van de autoriteiten van het Europees Parlement, niet kon doorgaan.
D'après la presse, quatre femmes yézidies qui devaient témoigner le 24 mars 2015 au Parlement européen à Bruxelles des sévices qu'infligent Daesh en Irak n'ont pas reçu de visas des instances administratives belges, ce qui a provoqué l'annulation de l'événement, à la stupeur des autorités du Parlement européen.
De vier vrouwen kwamen uit de regio rond Erbil, in Iraaks Koerdistan en zouden in Instanboel zijn tegengehouden. Het Belgische consulaat in Istanboel zou principieel akkoord gegaan zijn met de uitreiking van die visums, maar ze konden niet rechtstreeks worden uitgereikt omdat België niet langer over een ambassade beschikt in Bagdad. Het dossier werd daarom beheerd vanuit de Jordaanse hoofdstad Amman, dat voortaan ook over Irak gaat.
Ces quatre personnes venaient de la région d'Erbil, en Kurdistan irakien, et auraient été bloquées à Istanbul. Le consulat belge à Istanbul aurait donné son accord de principe à la délivrance de ces visas, mais n'a pas pu le faire directement car la Belgique ne dispose plus d'Ambassade à Bagdad. Ce dossier a donc été géré depuis Amman, en Jordanie, poste qui a désormais l'Irak sous sa juridiction.
Volgens officiële bronnen bij het Europees Parlement liet de Dienst Vreemdelingenzaken op 24 maart 2015 uiteindelijk weten dat het visum werd geweigerd. Volgens de woordvoerder van de Dienst Vreemdelingenzaken maakte het Belgische consulaat in Istanboel onder meer gewag van een migratierisico.
D'après des officiels du Parlement européen, l'Office des Étrangers leur a finalement signifié le 24 mars 2015 que le visa était refusé. Le porte-parole de l'Office des Etrangers a déclaré qu' "il y avait notamment un 'risque migratoire' signalé par le consulat belge à Istanbul".
Le manque de coordination entre vos divers services Er is duidelijk wat misgelopen met de coördinatie tussen uw verschillende diensten, maar ook tussen uw departe- mais aussi entre votre département et ceux gérés par vos ment en de departementen van uw collega's van Asiel en collègues en charge de l'Asile et de l'Intérieur semblent flagrants. van Binnenlandse Zaken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
95
1. Pourriez-vous détailler les raisons politiques et admi1. Kunt u uiteenzetten welke politieke en administratieve redenen ertoe geleid hebben dat die vier vrouwen geen nistratives qui ont fait que ces quatre femmes n'ont pas pu getuigenis hebben kunnen afleggen voor het Europees Par- venir témoigner au Parlement européen? lement? 2. Hebben de Belgische autoriteiten de autoriteiten van het Europees Parlement en de betrokkenen excuses aangeboden?
2. Des excuses des autorités belges ont-elles été formulées auprès des autorités du Parlement européen et auprès des intéressées elles-mêmes?
3. Is dat ongelukkige voorval een reden om de sluiting van de Belgische ambassade in Bagdad te herbekijken?
3. Ce malheureux épisode nous incite-t-il à reconsidérer votre décision de fermer l'ambassade de Belgique à Bagdad?
DO 2014201504308 DO 2014201504308 Vraag nr. 263 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 263 de monsieur le député Koen Metsu du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Koen Metsu van 16 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Maximin Berko (MV 5432).
Maximin Berko (QO 5432).
De man met Belgische nationaliteit genaamd Maximin Berko, u wellicht bekend, meneer de minister, wordt nu ondertussen reeds twee jaar tegengehouden in China wegens een handelsgeschil. Maximin kreeg een reisverbod opgelegd nadat hij met enkele foute plaatselijke partners in zee ging die hun beloften niet nakwamen. Hij geraakte in een burgerlijk proces verwikkeld en mag het land dus niet verlaten.
Monsieur le ministre, cela fait deux ans que Maximin Berko, un ressortissant belge que vous connaissez sans doute, est bloqué en Chine à cause d'un différend commercial. Maximin s'est vu interdire de quitter le territoire après maintes mésaventures avec des partenaires locaux véreux qui n'ont pas tenu leurs promesses. Il est engagé dans un procès civil et ne peut pas quitter le pays.
La première interdiction de voyager a entre-temps été De eerste ban om te reizen is intussen wel opgeheven, maar voor het tweede (en wellicht daarop volgende derde) levée, mais pour ce qui est du deuxième (et probablement du troisième) procès, une interdiction de quitter le territoire proces staat er nog wel een verbod/ban om te reizen. est néanmoins toujours d'application. Maximin zou echter graag zijn aankomende processen buiten China voorbereiden zodat hij zichzelf ook beter kan verdedigen. Het kan niet de bedoeling zijn dat Maximin daar zo lang 'vastgehouden' wordt. Maximin wordt aan zijn lot overgelaten en kwijnt weg in China, mede ook door gezondheidsproblemen. Werken kan hij daar ook niet vermits hij geen werkvergunning heeft, dewelke hij niet kan bekomen net omdat hij China niet mag verlaten.
Maximin préférerait toutefois préparer les procès à venir en dehors de la Chine afin d'être en mesure de mieux se défendre. Il est inacceptable que Maximin soit 'retenu' si longtemps dans ce pays. Il est abandonné à son sort et dépérit, notamment à cause de problèmes de santé. On lui a également interdit de travailler car il ne possède pas de permis de travail, mais il ne peut de toute façon pas en obtenir, précisément parce qu'il ne peut quitter le territoire chinois.
Deze situatie sleept nu reeds twee jaar aan. Zijn ouders garanderen dat het geld dat betaald moet worden, door hen betaald zal worden.
Cette situation dure depuis deux ans. Les parents de Maximin ont promis de payer le montant dû.
Wat gaat u ondernemen om Maximin Berko zo snel mogelijk terug naar België te krijgen?
Quelles mesures allez-vous prendre pour rapatrier Maximin Berko le plus vite possible?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
96
DO 2014201504317 DO 2014201504317 Vraag nr. 264 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 264 de madame la députée Fatma Pehlivan du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Fatma Pehlivan van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Ratificatie van het Verdrag van Istanbul.
La ratification de la Convention d'Istanbul.
La Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention Het Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la viogeweld (Verdrag van Istanbul) is op 11 mei 2011 in Istan- lence domestique (Convention d'Istanbul) a été ouverte à la signature à Istanbul le 11 mai 2011. bul opengesteld voor ondertekening. Dit is het eerste Europese rechtsinstrument waarmee een omvattend wetgevingskader tot stand wordt gebracht ter bescherming van vrouwen tegen alle vormen van geweld. Er zij op gewezen dat het verdrag niet alleen voor vrouwen geldt. De partijen bij het verdrag worden aangemoedigd om het in zijn beschermende werking ook toe te passen op kinderen, mannen en ouderen die te lijden hebben onder huiselijk geweld.
Il s'agit du premier instrument juridique européen qui crée un cadre législatif global pour la protection des femmes contre toutes les formes de violence. Il est important de faire observer que la Convention ne s'applique pas uniquement aux femmes. Les parties à la Convention sont encouragées à en étendre l'action protectrice aux enfants, aux hommes et aux personnes âgées qui sont confrontés à la violence domestique.
Het verdrag is op 1 augustus 2014 van kracht geworden. Het Verdrag van Istanbul is een gemengd verdrag dat aan de bevoegdheden van alle beleidsniveaus in ons land raakt. Ofschoon België het gemengd verdrag al op 11 september 2012 ondertekende, werd de ratificatieprocedure nog steeds niet afgerond.
La Convention est entrée en vigueur le 1er août 2014. La Convention d'Istanbul est un traité mixte qui touche aux compétences de tous les niveaux de pouvoir de notre pays. Bien que la Belgique ait signé le traité mixte le 11 septembre 2012 déjà, la procédure de ratification n'est toujours pas terminée.
1. Wat is de huidige stand van de ratificatieprocedure in het federale parlement?
1. Où en est aujourd'hui la procédure de ratification par le Parlement fédéral?
2. Welke stappen ter ratificatie werden tot nog toe 2. Quelles étapes de la ratification ont-elles jusqu'à prégedaan? sent été franchies? 3. Welke drempels stonden tot nog toe een snelle ratifica3. Quelles sont les difficultés qui ont jusqu'ici fait obstie in de weg? tacle à une ratification rapide? 4. Welke wetgeving en maatregelen van intern beleid 4. Quelle législation et quelles mesures de politique moeten nog worden aangepast vooraleer de ratificatie zich interne faut-il encore adapter pour que la ratification puisse être menée à bien? kan voltrekken?
DO 2014201504331 DO 2014201504331 Vraag nr. 265 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 265 de madame la députée Nele Lijnen du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De slagkracht van het Iraakse leger.
La puissance de frappe de l'armée irakienne.
Op maandag 13 juli 2015 lanceerde het Iraakse leger een nieuw offensief in de provincie Anbar om te proberen deze te bevrijden van Islamitische Staat (IS).
Le lundi 13 juillet 2015, l'armée irakienne a lancé une nouvelle offensive pour tenter de reprendre la province d'Al-Anbar à l'Etat islamique (EI).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
97
Les forces militaires se composent de soldats de l'armée De troepenmacht bestaat uit Iraakse nationale soldaten en troepen van zowel een Sjiitisch vrijwilligersleger en Soen- régulière irakienne et de troupes constituées de volontaires chiites et de miliciens sunnites qui se retournent contre nitische troepen die zich tegen IS keren. l'Etat islamique. Het offensief komt er nadat IS twee maanden geleden de provinciehoofstad Ramadi innam. De aanwezigheid van Sjiitische soldaten in de collectieve troepenmacht kan voor spanningen zorgen in de provincie Anbar, waar voornamelijk Soennieten wonen.
Cette offensive intervient après que l'EI s'est emparé, voici deux mois, de Ramadi, le chef-lieu de la province. La présence de soldats chiites dans les forces collectives en Irak risque de provoquer des tensions dans la province d'Al-Anbar, où vivent principalement des Sunnites.
De Sjiitische troepen zouden sterk zijn, maar Sjiitische soldaten zouden eerder wraakacties ondernomen hebben tegen Soennieten. Dit alles vindt plaats in de context van dit verwoestende conflict en haar oude sektarische breuklijnen.
Les troupes chiites seraient en nombre mais les soldats chiites auraient déjà mené des actions de représailles à l'encontre de sunnites. Ces faits se déroulent alors que le conflit fait rage et ranime les anciennes lignes de fracture sectaires.
1. Hoe evalueert u de slagkracht van het Iraakse leger momenteel tegenover de niet-statelijke troepen in Irak?
1. Comment évaluez-vous la puissance de frappe actuelle de l'armée irakienne par rapport aux forces non gouvernementales en Irak?
2. a) In welke mate slaagt het Iraakse leger er tot op heden in om de verschillende maatschappelijke en religieuze strekkingen te integreren onder haar gezag?
2. a) L'armée irakienne est-elle parvenue jusqu'à présent à intégrer, sous son autorité, les différences tendances sociales et religeuses?
b) L'armée irakienne est-elle capable de surmonter les b) In welke mate is het Iraakse leger in staat de sektarische spanningen te overstijgen? tensions sectaires?
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 266 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 266 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
98
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
DO 2014201504345 DO 2014201504345 Vraag nr. 267 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 267 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 22 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre des Affaires étrangères et eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Situatie in Zuid-Sudan.
La situation au Soudan du Sud.
Sinds 2013 woedt er in Zuid-Sudan een burgeroorlog. De eindeloze oorlog heeft reeds duizenden onschuldigen het leven gekost en vormt een humanitaire ramp. Het gebrek aan basisgoederen ter plaatse is schrijnend en ruim 2,5 miljoen inwoners worden geconfronteerd met hongersnood, om nog te zwijgen van de economische schade die het land momenteel lijdt.
Depuis 2013, le Soudan du Sud se retrouve dans une guerre civile infinie. Elle a déjà couté la vie à des milliers d'innocents et représente une catastrophe sur le plan humanitaire. On y constate un manque criant de ravitaillement de base, plus de 2,5 millions d'habitants sont confrontés à la famine, sans parler du dommage économique que subit actuellement ce pays.
Tant que l'impasse politique perdure, les problèmes au Zolang de politieke impasse blijft duren, zullen de problemen in Zuid-Sudan zich opstapelen en zullen almaar Soudan du Sud s'accumulent et de plus en plus de personnes sont touchées par ceux-ci. meer mensen er het slachtoffer van zijn. 1. De Verenigde Naties hebben al blauwhelmen uitgestuurd, maar de situatie is er niet echt op verbeterd. Welke steun verstrekt België aan de inwoners van Zuid-Sudan?
1. Alors que les Nations Unies y ont déjà déployé des casques bleus, la situation ne s'est pas réellement améliorée, qu'en est-il du soutien belge aux habitants du Soudan du Sud?
2. Het door burgeroorlog verscheurde land wordt gecon2. Serait-il envisageable d'intensifier l'aide humanitaire fronteerd met zeer dringende noden. Kunnen we onze qui est si urgente dans ce pays touché par la guerre civile? humanitaire hulp niet opvoeren?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
99
DO 2014201504354 DO 2014201504354 Vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 268 de monsieur le député Denis Ducarme du 23 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 23 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre des Affaires étrangères et eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Belgisch voorzitterschap van het Comité van Ministers van de Raad van Europa.
Présidence belge du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe.
Van 13 november 2014 tot 19 mei 2015 was België voorzitter van het Comité van Ministers van de Raad van Europa. Ons land is een stichtend lid van de Raad van Europa, een instelling die ijvert voor de mensenrechten, de rechtsstaat en de democratie.
La Belgique a exercé la présidence du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe du 13 novembre 2014 jusqu'au 19 mai 2015. La Belgique est un membre fondateur du Conseil de l'Europe, institution dédiée aux droits de l'homme, à l'État de droit et à la démocratie.
1. Welke balans maakt u op van het Belgische voorzitterschap?
1. Quel bilan tirez-vous de cette présidence belge?
2. Welke krachtlijnen had België voor zijn voorzitter2. Quels sont les axes majeurs que la Belgique avait mis schap vastgesteld en wat werd er verwezenlijkt? en avant durant cette présidence et quelles en sont les réalisations?
DO 2014201504394 Vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 juli 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201504394 Question n° 269 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Spionage door Russische diplomaten.
Espionnage par des diplomates russes.
Mo* publiceerde onlangs een artikel waarin wordt aangegeven dat Russische diplomaten geaccrediteerd bij de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) en de Europese Unie, en wonende in Brussel, leden zouden zijn van Russische inlichtingendiensten. Zo is er sinds de crisis in Oekraïne meer activiteit waar te nemen van de Russische militaire inlichtingendienst GRU.
Le magazine Mo* a publié récemment un article révélant que des diplomates russes accrédités auprès de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de l'Union européenne, et domiciliés à Bruxelles, seraient membres des services de renseignement russes. C'est ainsi qu'on peut observer un regain d'activité du service de renseignement militaire russe, le GRU, depuis la crise en Ukraine.
Westerse contraspionage kwam verschillende contacten op het spoor tussen deze Russische spionnen en Europese topambtenaren bij gevoelige departementen, zoals het Europese Defensie Agentschap (EDA), de Europese dienst voor Extern Optreden (EEAS), de militaire pijler, maar ook bij het Europees Parlement. Verschillende van deze ambtenaren werden na verdenking teruggeroepen naar hun thuisland en verschillende Lidstaten, met name Duitsland en Polen, zouden ook Russische spionnen hebben uitgewezen.
Or, le contre-espionnage occidental a détecté plusieurs prises de contact entre ces espions russes et de hauts fonctionnaires européens travaillant au sein de départements sensibles tels que l'Agence européenne de Défense (AED) et son pilier militaire, le Service européen d'action extérieure (SEAE), mais également au sein du Parlement européen. Plusieurs fonctionnaires soupçonnés ont d'ailleurs été renvoyés dans leur pays d'origine, et certains pays membres de l'UE, notamment l'Allemagne et la Pologne, auraient également expulsé des espions russes.
1. a) Heeft u weet van Russische diplomaten die in feite spionageactiviteiten uitvoeren?
1. a) Avez-vous connaissance de cas de diplomates russes qui accomplissent en réalité des missions d'espionnage?
b) Kunt u apart voor de EU, de NAVO en België meedelen hoeveel Russische spionnen gekend zijn?
b) Pourriez-vous communiquer le nombre d'espions russes connus au sein de l'UE, de l'OTAN et en Belgique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
100
c) Hoeveel Russische spionnen dienden terug te keren naar hun thuisland nadat de EU, de NAVO of België stappen tegen hen hadden ondernomen? Gelieve hiervan een aparte opdeling te maken voor de EU, de NAVO en België.
c) Combien d'espions russes ont dû retourner dans leur pays d'origine après que l'UE, l'OTAN ou la Belgique ont pris des mesures à leur encontre? Dans votre réponse, pourriez-vous établir une distinction entre l'UE, l'OTAN et la Belgique?
2. a) Heeft de Belgische diplomatie haar bezorgdheden over bepaalde personen geuit tegen de Russische ambassadeur?
2. a) La diplomatie belge a-t-elle fait part à l'ambassadeur de Russie en poste à Bruxelles de ses préoccupations concernant certaines personnes?
b) Hoeveel personen betreft het?
b) Combien de personnes sont-elles concernées?
c) Wat was het antwoord van de Russische ambassadeur?
c) Qu'a répondu l'ambassadeur?
3. a) Avez-vous connaissance de cas de personnes de 3. a) Heeft u weet van contactpersonen bij de EU, de NAVO of België die informatie bezorgden aan Russische contact auprès de l'UE, de l'OTAN ou en Belgique ayant transmis des informations à des espions russes? spionnen? b) Kunt u apart voor de EU, de NAVO en België meedelen hoeveel contactpersonen van de Russische spionnen gekend zijn?
b) Pourriez-vous communiquer le nombre connu de personnes de contact au service d'espions russes, en établissant une distinction entre l'UE, l'OTAN et la Belgique?
c) Kunt u meedelen tot welke departementen van de EU, c) Pourriez-vous préciser les départements de l'UE, de de NAVO of de Belgische of deelstatelijke overheden de l'OTAN ou des autorités fédérales ou fédérées belges auxcontactpersonen van deze spionnen behoren? quels appartiennent les personnes de contact au service de ces espions? d) Hoeveel contactpersonen dienden terug te keren naar hun thuisland nadat de EU, de NAVO of België stappen tegen hen hadden ondernomen? Gelieve hiervan een aparte opdeling te maken voor de EU, de NAVO en België.
d) Combien de personnes de contact ont-elles dû rentrer dans leur pays d'origine après que l'UE, l'OTAN ou la Belgique ont pris des mesures à leur encontre? Dans votre réponse, pourriez-vous établir une distinction entre l'UE, l'OTAN et la Belgique?
4. a) Werden Belgen bij de EU, de NAVO of de Belgische of deelstatelijke overheden geïdentificeerd als contactpersoon voor Russische spionnen?
4. a) Des Belges ont-ils été identifiés comme personnes de contact au service d'espions russes auprès de l'UE, de l'OTAN ou des autorités fédérales ou fédérées belges?
b) Zo ja, hoeveel?
b) Dans l'affirmative, combien?
c) Waar zijn/waren deze tewerkgesteld (aantal per specic) Dans quel département travaillent-ils ou travaillaientfiek departement)? ils? Pourriez-vous me fournir les chiffres par département spécifique? d) Welke gevolgen werden hieraan door ons land gegeven?
d) Quelles suites la Belgique a-t-elle réservées aux agissements des personnes de contact belges?
5. Kunt u toelichting geven over de informatie die werd verworven door Russische spionnen?
5. Pourriez-vous préciser de quelles informations les espions russes ont-ils pu avoir connaissance?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201504093 DO 2014201504093 Vraag nr. 453 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 453 de monsieur le député Jan Penris du 09 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Penris van 09 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De ramadan in de gevangenis.
Le ramadan en prison.
Wij vernemen dat er nogal wat moslims in onze Vlaamse Il nous revient que nos prisons flamandes hébergeraient gevangenissen verblijven. beaucoup de musulmans.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
101
Momenteel vindt de ramadan plaats, hetgeen betekent dat er overdag niet gegeten en gedronken mag worden. 's Nachts mag dit echter wel.
Pendant le ramadan, qui a lieu actuellement, il leur est interdit de manger et de boire avant la tombée de la nuit.
1. Doet het gevangeniswezen speciale inspanningen om de islam gewillig te zijn?
1. Les prisons déploient-elles des efforts particuliers pour se montrer conciliantes avec la religion islamique?
2. Brengt dit geen extra werkdruk met zich mee?
2. Ces efforts constituent-ils une charge de travail supplémentaire?
DO 2014201504119 Vraag nr. 454 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 09 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2014201504119 Question n° 454 de monsieur le député Eric Massin du 09 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice:
Wet verzelfstandigd beheer (MV 5546).
La loi "gestion autonome" (QO 5546).
Het Grondwettelijk Hof heeft op 24 juni 2015 in een openbare terechtzitting de aanmerkingen gehoord van de Franstalige Association syndicale des magistrats (ASM) en de Union professionnelle de la magistrature (UPM) en de Nationale Federatie van Griffiers van Hoven en Rechtbanken (C.E.N.E.G.E.R.) op de wet van 18 februari 2014 betreffende de invoering van een 'verzelfstandigd beheer voor de rechterlijke organisatie'.
Le 24 juin 2015, la Cour constitutionnelle a entendu en audience publique les observations de l'Association syndicale des magistrats (ASM), de l'Union professionnelle de la magistrature (UPM) et de la Fédération nationale des greffiers près des Cours et tribunaux (Ceneger) contre la loi du 18 février 2014 qui instaure une "gestion autonome pour l'organisation judiciaire".
Deze wet heeft als aangekondigd doel de verantwoordelijkheid voor het beheer van de budgettaire middelen en het personeel van de rechterlijke macht te "decentraliseren".
La loi en cause a pour objectif annoncé de décentraliser la responsabilité de la gestion des budgets et du personnel du pouvoir judiciaire.
Er zullen daartoe twee colleges worden opgericht, die uit korpschefs zijn samengesteld: een voor de hoven en rechtbanken en een voor het openbaar ministerie. Deze colleges zijn uw gesprekspartners. Zij zullen de met u overeengekomen budgetten onder de diverse entiteiten moeten verdelen, op basis van vooraf doorgegeven desiderata.
À cet effet, elle crée deux Collèges composés de chefs de corps, l'un pour les cours et tribunaux, l'autre pour le ministère public. Ces collèges sont vos interlocuteurs. Ils seront chargés de répartir les budgets négociés avec vous entre les différentes entités et ce, sur base des desideratas transmis préalablement.
Daartoe zal elk van de colleges met u een beheersovereenkomst sluiten. Door de colleges genomen beslissingen die volgens u strijdig zijn met de voornoemde beheersovereenkomsten zult u kunnen vernietigen.
Pour ce faire, chaque collège signera un contrat de gestion avec vous. Vous pourrez ultérieurement annuler les décisions des collèges que vous jugerez contraires à ces mêmes contrats de gestion.
Dès lors pour les magistrats, la loi du 18 février 2014 Volgens de magistraten wordt door de wet van 18 februari 2014 op grond van het voornoemde een verrei- autorise une immixtion grave du pouvoir exécutif dans kende vorm van inmenging van de uitvoerende macht in de l'organisation judiciaire. rechterlijke organisatie mogelijk gemaakt. Zij vrezen dan ook dat de rechterlijke macht zal evolueren naar een gewone overheidsadministratie die noch onpartijdig noch onafhankelijk is.
Ils craignent la transformation du pouvoir judiciaire en une simple administration gouvernementale dépourvue d'impartialité et d'indépendance.
En outre, pour eux, en confiant au gouvernement le soin De wet schendt volgens hen voorts ook het legaliteitsbeginsel omdat ze de regering naderhand laat bepalen hoe ver de fixer ultérieurement l'ampleur de l'autonomie de gestion de beheersautonomie van de colleges en het directiecomité des collèges et du comité de direction de la Cour de cassation, la loi contrevient au principe de légalité. van het Hof van Cassatie zal reiken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
102
Ils estiment que le pouvoir législatif devrait être associé De magistraten zijn van oordeel dat de wetgevende macht zou moeten worden betrokken bij de besprekingen aux négociations et au contrôle de ces éléments. Les en de controle van een en ander. Zij menen onder andere magistrats estiment, entre autres, que la pratique de cette loi n'est pas gérable. ook dat deze wet in de praktijk onbeheersbaar zal zijn. 1. Hoe bent u van plan deze wet te implementeren, gelet op de geuite reserves?
1. Comment comptez-vous mettre en oeuvre cette loi vu les réticences actuelles?
2. Hoe zult u, gelet op de voornoemde bezwaren, uw hervorming verder gestalte geven?
2. Compte tenu de ce recours, comment planifiez-vous la réforme?
3. Werden de besprekingen opgeschort in afwachting van het arrest van het Hof?
3. Les négociations ont-elles été suspendues dans l'attente de l'arrêt?
DO 2014201504122 DO 2014201504122 Vraag nr. 455 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 455 de madame la députée Karin Temmerman du 09 juillet 2015 (N.) au ministre Karin Temmerman van 09 juli 2015 (N.) aan de de la Justice: minister van Justitie: Het boeken van de achterstallige facturen bij Justitie (MV L'enregistrement au département de la Justice des factures 5149). présentant un arriéré de paiement (QO 5149). Dans l'émission De Zevende Dag du dimanche 14 juin, In De Zevende Dag van zondag 14 juni 2015 stelde u dat alle achterstallige facturen van Justitie werden betaald. De vous avez indiqué que l'ensemble des factures de la Justice facturen ten belope van 101 miljoen euro werden geboekt présentant un arriéré de paiement avaient été réglées. Ces factures, qui représentent un montant de 101 millions op de jaren waarop de facturen betrekking hadden. d'euros, ont été imputées sur les années sur lesquelles portaient les factures. Nochtans had het Rekenhof naar aanleiding van de begrotingscontrole scherpe kritiek geuit op deze werkwijze. Zo is het Rekenhof ondermeer van oordeel dat deze werkwijze niet strookt met een nauwgezet boekhoudkundig beheer, aangezien het de betrokken FOD's de mogelijkheid geeft onbetaalde facturen op te stapelen en de kost retroactief te laten dragen door boekjaren uit het verleden waarvoor de regering geen rekenschap meer moet afleggen.
A l'occasion du contrôle budgétaire, la Cour des comptes a toutefois émis des critiques sévères concernant cette manière de procéder. Elle estime ainsi notamment que cette méthode ne relève pas d'une gestion comptable minutieuse dans la mesure où les SPF concernés ont la possibilité d'accumuler les factures impayées et d'en imputer rétroactivement le coût sur les années comptables antérieures à propos desquelles le gouvernement ne doit plus rendre des comptes.
Pour éviter un tel arriéré de paiement à l'avenir, la Cour Om een dergelijke betaalachterstand in de toekomst te vermijden beveelt het Rekenhof aan om de facturen van de des comptes recommande que les factures du SPF Justice FOD Justitie onverwijld in de boekhouding te registreren soient enregistrées sans délai dans la comptabilité et que des crédits suffisants soient inscrits dans le budget. en voldoende kredieten in te schrijven in de begroting. 1. Welke achterstallige bedragen zijn over welke jaren geboekt?
1. Quels montants impayés ont été enregistrés sur quelles années?
2. Acht u deze werkwijze verantwoord vanuit het oogpunt van behoorlijk bestuur?
2. Estimez-vous que cette manière de procéder se justifie en vertu des principes de bonne administration?
3. Zal u het advies van het Rekenhof over nieuwe factu3. Suivrez-vous la recommandation de la Cour des ren opvolgen? Zo ja, welke maatregelen zijn daartoe reeds comptes pour les nouvelles factures? Dans l'affirmative, genomen? quelles mesures avez-vous déjà prises en ce sens?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
103
DO 2014201504180 DO 2014201504180 Vraag nr. 457 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 457 de monsieur le député Gilles Vanden Burre du 10 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Gilles Vanden Burre van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Justice: minister van Justitie: Klachten van gedetineerden wegens mishandeling.
Les plaintes de détenus pour mauvais traitements.
Eind juni 2015 werden drie penitentiaire beambten van de gevangenis in Vorst beschuldigd van vrijwillige slagen en verwondingen met voorbedachten rade met arbeidsongeschiktheid tot gevolg ten opzichte van een kwetsbaar persoon en stalking.
Fin juin 2015, trois agents pénitentiaires de la prison de Forest ont été inculpés de coups et blessures volontaires avec préméditation ayant entraîné une incapacité de travail envers personnes en situation de vulnérabilité ainsi que de harcèlement.
Ze worden ervan verdacht deel uit te maken van een geïsoleerde groep cipiers die bekend staan als "de SS" en gedetineerden te mishandelen.
Ces agents pénitentiaires sont soupçonnés d'appartenir à un groupe isolé de gardiens se faisant surnommer "les SS" et sont suspectés de mauvais traitements sur des détenus.
Ce genre d'agissement est inadmissible, non seulement à Dergelijke praktijken zijn onaanvaardbaar, niet alleen ten aanzien van de slachtoffers, maar ook omdat ze het imago l'égard des victimes, mais aussi portent-ils gravement van het beroep van penitentiair beambte ernstige schade atteinte à l'image de la profession d'agent pénitentiaire. toebrengen. 1. Combien de plaintes ont été déposées par des détenus, 1. Hoeveel klachten werden er de jongste vijf jaar ingediend door gedetineerden, per jaar en voor elke gevange- par an et pour chaque prison, ces cinq dernières années nis, wegens feiten die het gevangenispersoneel ten laste concernant des faits reprochés à du personnel de la prison (par catégorie de faits)? worden gelegd (per categorie van feiten)? 2. Op welke manier werd daar gevolg aan gegeven, en waarom? 3. Waarom werd er in het recente geval in Vorst een onderzoek geopend?
2. Quelles suites leur ont été réservées et pourquoi? 3. Qu'est-ce qui justifie que dans le cas récent à Forest une enquête a été ouverte?
DO 2014201504193 DO 2014201504193 Vraag nr. 458 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 458 de monsieur le député Jan Penris du 10 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Penris van 10 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De herstelonderzoeken bij intrekking van het rijbewijs.
Examens de réintégration organisés en cas de retrait du permis de conduire.
D'ordinaire, un conducteur condamné à une amende et à Een chauffeur die veroordeeld is tot een boete en een rijverbod, zal veelal zijn rijbewijs op het einde van het verval une interdiction de conduire ne récupère son permis de slechts terug krijgen nadat hij geslaagd is in een psycholo- conduire à la fin de la période de retrait qu'après avoir réussi un examen psychologique et/ou médical. gisch en/of medisch onderzoek. Een herstelonderzoek is altijd gekoppeld aan een rechterlijke uitspraak, meestal van de politierechter of een correctionele rechtbank. Een chauffeur die veroordeeld is tot een boete en een rijverbod, zal in de meeste gevallen zijn rijbewijs op het einde van het verval slechts opnieuw kunnen verkrijgen nadat hij slaagt in het herstelonderzoek.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Un examen de réintégration s'accompagne toujours d'une décision judiciaire, généralement prononcée par le juge de police ou par un tribunal correctionnel. La plupart du temps, un conducteur condamné à une amende et à une interdiction de conduire ne récupère son permis de conduire à la fin de la période de retrait qu'après avoir réussi l'examen de réintégration.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
104
Dit onderzoek maakt onlosmakelijk deel uit van de rechterlijke uitspraak, maar is geen bijkomende strafmaatregel. Het doel is de rijgeschiktheid van de veroordeelde chauffeur te testen met het oog op een adequaat rijgedrag in de toekomst. Het herstelonderzoek bestaat uit een psychologisch en/of medisch onderzoek.
Cet examen fait partie intégrante de la décision, mais il ne s'agit pas d'une sanction supplémentaire. L'objectif est d'évaluer l'aptitude à conduire du conducteur condamné en vue de s'assurer qu'il adoptera une conduite adéquate à l'avenir. L'examen de réintégration se compose d'un test psychologique et/ou d'un examen médical.
Het psychologisch onderzoek bestaat uit twee delen: enerzijds testen op de PC en een gesprek met de psycholoog. Het tweede deel is een medisch onderzoek dat wordt uitgevoerd door erkende artsen.
Le test psychologique s'effectue en deux temps: un test informatique, d'une part, et un entretien avec un psychologue, d'autre part. Cette deuxième partie consiste en un examen médical effectué par des médecins reconnus.
De wetgever bepaalt welke aspecten deel uitmaken van het medisch onderzoek. De arts stelt de chauffeur een aantal vragen en voert een klinisch onderzoek uit. De arts kan bijkomende onderzoeken opleggen (bijvoorbeeld bloedanalyse en/of urinetest). Het medisch onderzoek duurt ongeveer een vijftien minuten.
Le législateur détermine les différents aspects de l'examen médical. Le médecin pose une série de questions au conducteur et procède à un examen clinique. Le médecin peut imposer au conducteur de se soumettre à des examens complémentaires (une analyse de sang ou un test d'urine, par exemple). L'examen médical dure une quinzaine de minutes.
Er wordt één gezamenlijke beslissing genomen door arts Le médecin et le psychologue prennent une décision én psycholoog. Dit zijn de drie mogelijkheden: geschikt, commune parmi les trois possibilités suivantes: apte, apte geschikt onder voorwaarden of ongeschikt. sous certaines conditions ou inapte à la conduite. De maximumprijs van een herstelonderzoek is vastgelegd door de bevoegde minister en wordt jaarlijks geïndexeerd. De rechter kan eventueel beslissen om de prijs van het herstelonderzoek in mindering te brengen van de boete, maar doet dit zelden. De prijs op het ogenblik dat deze vraag wordt neergeschreven bedraagt 420 euro.
Le prix maximal d'un examen de réintégration est fixé par le ministre compétent et fait l'objet d'une indexation annuelle. Le juge peut éventuellement décider de déduire le prix de cet examen du montant de l'amende, mais c'est rarement le cas. À l'heure ou je rédige cette question, l'examen de réintégration coûte 420 euros.
1. À combien de conducteurs verbalisés impose-t-on 1. Hoeveel beboete chauffeurs krijgen jaarlijks de verplichting om deze proeven af te leggen, opgedeeld naar de chaque année de présenter ces épreuves? Pourriez-vous ventiler votre réponse par arrondissement judiciaire? gerechtelijke arrondissementen? 2. Hoeveel "klanten" krijgen de verschillende IPMT-centra?
2. Combien de "clients" les différents centres ITPM comptent-ils?
3. Combien de conducteurs sont-ils immédiatement 3. Hoeveel chauffeurs worden onmiddellijk geschikt, geschikt onder voorwaarden of ongeschikt bevonden, déclarés aptes, aptes sous certaines conditions ou inaptes à la conduite? Pourriez-vous ventiler votre réponse par opgedeeld naar de centra? centre ITPM? 4. Hoeveel chauffeurs die deze proeven afleggen, slagen bij de eerste test, opgedeeld naar de afzonderlijke centra toe?
4. Combien de conducteurs ayant passé ces épreuves réussissent-ils le premier test? Pourriez-vous ventiler votre réponse par centre ITPM?
5. Wat verdient de staat aan het opleggen van deze testen 5. Combien ces tests rapportent-ils à l'État et aux centres en wat verdienen de IPMT-centra? ITPM? 6. Hoeveel beboete chauffeurs hervallen na het afleggen van deze testen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
6. Combien de conducteurs verbalisés récidivent-ils après avoir passé ces épreuves?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
105
DO 2014201504196 DO 2014201504196 Vraag nr. 459 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 459 de madame la députée Kattrin Jadin du 10 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Kattrin Jadin van 10 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Personeelstekort bij de rechtbank van eerste aanleg te Le manque du personnel au sein du tribunal de première Eupen. instance d'Eupen. Ik zou samen met u de stand van zaken willen opmaken met betrekking tot het chronische personeelstekort in het gerechtelijke arrondissement Eupen. Sinds 1999 is de rechtbank van eerste aanleg te Eupen omwille van haar bijzonder taalstatuut - de zaken worden in dit arrondissement in het Duits behandeld - en krachtens artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek bevoegd om fiscale geschillen te beslechten. In 1999 werd er daartoe bij die rechtbank een bijkomende kamer opgericht. Er werd toen echter niet in extra personeel voorzien. U weet dat de rechtbank van eerste aanleg in Eupen een personeelsbestand met minder dan zeven griffiers omvat, en dat het daarmee jammer genoeg een unicum is in ons land.
Je souhaiterais faire le point avec vous sur le manque chronique de personnel dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen. Depuis 1999 et en raison de sa spécificité linguistique - les affaires de cet arrondissement étant traitées en allemand -, le tribunal de première instance a reçu la compétence, en vertu de l'article 632 du Code judiciaire, pour traiter des contentieux fiscaux. En 1999, une chambre complémentaire a donc été créée à cette fin au sein dudit tribunal. Cependant, aucune augmentation en personnel n'avait été prévue à l'époque. Vous n'ignorez pas, que le tribunal de première instance d'Eupen est à ce jour, encore et malheureusement, le seul du royaume à ne pas bénéficier d'un plan de personnel composé d'au moins sept greffiers de Justice.
Het verzoek van de rechtbank om een bijkomende afgevaardigd griffier werd zelfs afgewezen, terwijl de gerechtelijke achterstand er blijft aangroeien. Nochtans zijn er oplossingen mogelijk die minder uitgaven meebrengen. Alle personeelsleden van het gerechtelijke arrondissement Eupen hebben er altijd alles aan gedaan om onredelijke bijkomende kosten te vermijden. Ik denk met name aan de mogelijkheid om de taken van griffier via een delegatie aan een huidig personeelslid in dat arrondissement toe te vertrouwen. Zo zou er in een compensatie worden voorzien voor de taken die hij in het kader van die functie zou uitvoeren.
Il s'est même vu refuser une demande visant à obtenir un greffier délégué, alors que l'arriéré judiciaire auquel il doit faire face ne cesse de croître. Pourtant, des solutions à moindre coût sont possibles. L'ensemble du personnel de l'arrondissement judiciaire d'Eupen s'est toujours attelé à oeuvrer sans causer des frais complémentaires démesurés. Je pense notamment à la possibilité d'affecter un membre du personnel existant dans cet arrondissement aux tâches de greffier, ce à titre délégué. Il y aurait ainsi compensation pour les tâches qu'il serait amené à exécuter dans le cadre de cette fonction.
1. Bent u op de hoogte van de situatie bij de rechtbank van eerste aanleg te Eupen?
1. Avez-vous connaissance de la situation du tribunal de première instance d'Eupen?
2. Denkt u niet dat het nuttig zou zijn om via een wetswijziging het aantal griffiers in Eupen af te stemmen op dat in de andere arrondissementen, wetende dat de werklast in Eupen vaak zeer hoog ligt?
2. Ne pensez-vous pas qu'il serait utile d'envisager une modification législative afin d'aligner le nombre de greffiers pour Eupen à celui des autres arrondissements sachant que la charge des dossiers à traiter est souvent très importante à Eupen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
106
DO 2014201504203 DO 2014201504203 Vraag nr. 460 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 460 de monsieur le député Philippe Goffin du 10 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Philippe Goffin van 10 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Wegwerken van de achterstallige betalingen bij Justitie La résorption des arriérés de paiement de la Justice (QO (MV 5707). 5707). Vorige week zette het Parlement het licht op groen voor het uittrekken van middelen voor de betaling door de Staat van de nog openstaande facturen. Zoals u al had aangekondigd, zal er een bedrag van 101,6 miljoen euro worden uitgetrokken voor de aanzuivering van de achterstallige facturen bij Justitie. Die facturen hebben onder meer betrekking op gerechtskosten, kosten die verband houden met de penitentiaire instellingen of computeruitgaven.
La semaine dernière, le Parlement a voté le déblocage des fonds pour le paiement des factures impayées de l'État. Comme vous nous l'aviez déjà annoncé, 101.6 millions d'euros sont consacrés à l'apurement des factures de la Justice. Ces factures concernent notamment des frais de justice, des frais liés aux établissements pénitentiaires ou encore des frais informatiques.
Die aanzuivering van de achterstallige facturen is een goede zaak: deze regering slaagt waar andere gefaald hebben, en dankzij het wegwerken van die achterstallige betalingen zullen de departementen een einde kunnen maken aan die vicieuze cirkel van de verwijlinteresten. Ik neem er eveneens nota van dat de minister zich houdt aan de belofte die hij ons bij de voorstelling van zijn beleidsnota heeft gedaan.
Cet apurement des factures impayées est à saluer: ce gouvernement réussit là où d'autres ont échoué, et la résorption de cet arriéré de factures va permettre aux départements de mettre un terme à la spirale infernale des intérêts de retard. Je note également le respect de l'engagement que vous aviez pris devant nous, monsieur le ministre, lors de l'exposé de votre note de politique générale.
Om te voorkomen dat een dergelijke situatie zich zou herhalen kondigde u eveneens het volgende aan : "inzake gerechtskosten moet het boekhoudkundig proces gerationaliseerd worden waardoor de FOD Justitie onmiddellijk kennis krijgt van beslissingen van magistraten die een impact op het budget hebben en waardoor zal toegezien worden op een tijdige betaling van de facturen van de leveranciers". Tevens zal de FEDCOM-software bij het departement Justitie worden geïmplementeerd.
Afin d'éviter qu'une telle situation ne se reproduise, vous avez également annoncé la rationalisation "du processus comptable et de paiement afin d'avoir immédiatement connaissance des décisions des magistrats qui ont un impact sur le budget et afin de payer à l'échéance les factures des fournisseurs." Il est ainsi prévu que le logiciel FEDCOM soit introduit dans le département de la Justice.
1. Hoe zit het met de implementatie van de FEDCOMsoftware bij Justitie?
1. Où en est la mise en place du logiciel FEDCOM pour la Justice?
2. Wanneer zal die software volledig operationeel zijn?
2. À quelle échéance ce logiciel sera-t-il pleinement opérationnel?
3. Hoe zal u achterstallige betalingen bij Justitie voorko3. En attendant que ce logiciel ne produise ses effets, men in afwachting dat die software operationeel is? comment comptez-vous empêcher les arriérés de paiement de la Justice?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
107
DO 2014201504204 DO 2014201504204 Vraag nr. 461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 461 de madame la députée Özlem Özen du 10 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Özlem Özen van 10 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Cijfers met betrekking tot de categorieën van gedetineerden in de Brusselse gevangenissen. (MV 5545)
Les chiffres des catégories de détenus dans les prisons bruxelloises (QO 5545).
Vous m'indiquiez récemment que les chiffres de la surpoU hebt mij onlangs meegedeeld dat de cijfers met betrekking tot de overbevolking van de gevangenissen de jongste pulation carcérale avaient récemment diminués et qu'ils tijd waren gedaald en dat er op 15 juni 2015 in de peniten- s'élevaient au 15 juin 2015 à 11 254 détenus dans les étatiaire inrichtingen, waar er plaats is voor 10.108 gedeti- blissements pénitentiaires pour 10 108 places. neerden, nog 11.254 gevangenen zaten. 1. a) Hoe verklaart u dat recente goede nieuws over de daling van de overbevolking van de gevangenissen?
1. a) Comment justifiez-vous la récente bonne nouvelle de la diminution de la surpopulation carcérale?
b) Les peines alternatives suffisent-elles à justifier cette b) Valt de daling van het aantal gedetineerden louter door de keuze voor alternatieve straffen te verklaren, of moet de diminution du nombre de détenus ou doit-on rechercher oorzaak van de daling worden gezocht in de voorlopige cette diminution dans la détention préventive à laquelle hechtenis, waarvan rechters minder vaak zouden gebruik- recourraient moins souvent les juges? maken? 2. Kunt u mij meedelen hoeveel gevangenen er momen2. Pouvez-vous me préciser pour Bruxelles, combien de teel in een Brusselse gevangenis zitten? personnes sont incarcérées actuellement? 3. a) Hoeveel gevangenen zitten er in Berkendael?
3. a) À Berkendael?
b) Voor hoeveel plaatsen?
b) Pour combien de places disponibles?
c) Hoeveel personen zitten er in voorlopige hechtenis?
c) Combien sont en détention préventive?
d) Hoeveel zitten er hun straf uit?
d) Combien exécutent leur peine?
e) Hoeveel verblijven er in de psychiatrische afdeling?
e) Combien sont dans une aile psychiatrique?
4. a) Hoeveel gevangenen zitten er in Vorst?
4. a) À Forest?
b) Voor hoeveel plaatsen?
b) Pour combien de places disponibles?
c) Hoeveel personen zitten er in voorlopige hechtenis?
c) Combien sont en détention préventive?
d) Hoeveel zitten er hun straf uit?
d) Combien exécutent leur peine?
e) Hoeveel verblijven er in de psychiatrische afdeling?
e) Combien sont dans une aile psychiatrique?
5. a) Hoeveel gevangenen zitten er in Sint-Gillis?
5. a) À Saint-Gilles?
b) Voor hoeveel plaatsen?
b) Pour combien de places disponibles?
c) Hoeveel personen zitten er in voorlopige hechtenis?
c) Combien sont en détention préventive?
d) Hoeveel zitten er hun straf uit?
d) Combien exécutent leur peine?
e) Hoeveel verblijven er in de psychiatrische afdeling?
e) Combien sont dans une aile psychiatrique?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
108
DO 2014201504226 DO 2014201504226 Vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 462 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 13 juillet 2015 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 13 juli 2015 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: De inning van penale boetes door de politie (MV 5062).
La perception des amendes pénales par la police (QO 5062).
De inning van penale boetes is al jaren een heikel punt. Ik wil u volgende suggestie voorleggen om de inning te verbeteren. Op 10 september 2013 werd gestart met een pilootproject waarbij vier motorbrigades (Brasschaat, Eeklo, Menen en Tienen) van de "Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen" betrokken waren en toegang hadden tot de databank van de penale boetes bij de FOD Financiën. Tussen 10 september 2013 en eind oktober 2013 werden met ANPR-camera's 179 overtredingen vastgesteld en 103 033 euro aan onbetaalde boeten geïnd. Het overgrote gedeelte van de bestuurders had binnen de 30 dagen na vaststelling de nog openstaande boete betaald.
Cela fait des années que la perception des amendes pénales pose problème. J'aimerais vous suggérer l'amélioration suivante. Associées à un projet pilote lancé le 10 septembre 2013, quatre brigades motorisées (Brasschaat, Eeklo, Menin et Tirlemont) de l'Administration générale des Douanes et Accises ont eu accès, à titre expérimental, à la banque de données des amendes pénales du SPF Finances. Entre le 10 septembre 2013 et la fin du mois d'octobre 2013, ces brigades équipées de scanners ANPR ont repéré 179 véhicules, ce qui a entraîné la perception d'un montant total de 103.033 euros d'amendes impayées. Dans la grande majorité des cas, les conducteurs se sont acquittés de ces amendes dans les 30 jours de la constatation.
In sommige gerechtelijke arrondissementen, zoals bijvoorbeeld in West-Vlaanderen en Antwerpen, worden de ANPR-camera's ook door de politie ingezet om openstaande boeten van buitenlandse overtreders op te sporen en een betaling onmiddellijk af te dwingen. Dergelijke werkwijze heeft ook een belangrijk ontradend effect: aangezien de politie het voertuig zou kunnen immobiliseren tot de penale boete is betaald, zal de schuldenaar van deze boete ertoe aanzetten om deze vlugger te betalen.
Dans certains arrondissements judiciaires, comme par exemple en Flandre Occidentale et à Anvers, la police a également utilisé des scanners ANPR pour repérer les contrevenants étrangers qui n'avaient pas payé leurs amendes et les contraindre à s'en acquitter sur-le-champ. Une telle méthode a également un effet dissuasif majeur : étant donné que la police peut immobiliser le véhicule tant que l'amende n'a pas été payée, le débiteur sera incité à se mettre en règle rapidement.
Natuurlijk is het innen van boetes geen kerntaak van de politie. Toch mogen we de bestaande mogelijkheden niet onbenut laten. Voor dergelijke oneigenlijke taken stellen wij voor dat de tussenkomst van de politie moet worden gecompenseerd met een vergoeding ten voordele van de werklast alsook voor de (af)betaling van de dure apparatuur (ANPR-camera's). Die vergoeding, bijvoorbeeld 10 % van de geïnde sommen, moet uiteraard rechtstreeks ten goede komen aan die politiezones en de federale politie die voor de inning hebben gezorgd.
La perception des amendes ne relève évidemment pas des tâches essentielles de la police. Il n'en demeure pas moins que nous ne pouvons pas ne pas exploiter toutes les possibilités qui nous sont offertes. Nous proposons dès lors que les zones de police et la police fédérale qui ont participé au recouvrement de ces amendes, lequel ne fait pas partie de leurs tâches de base, bénéficient d'une compensation sous la forme d'une indemnité à raison de la charge de travail et également aux fins de payer (à terme) les équipements coûteux utilisés pour ces contrôles (scanners ANPR). Cette indemnité, qui s'élèverait par exemple à 10 % des sommes perçues, devrait évidemment profiter directement à ces zones de police et à la police fédérale qui se sont investies pour procéder à cette perception.
Op 27 mei 2015 legde ik in de bevoegde commissie het idee voor aan de minister van Binnenlandse Zaken, dus om het systeem uit te breiden naar Belgische chauffeurs. Hij achtte het zeker te onderzoeken waard, maar verwees naar u, gezien de inning van penale boetes tot uw bevoegdheid behoort.
Le 27 mai 2015, à l'occasion d'une réunion de la commission compétente, j'ai donc soumis au ministre de l'Intérieur l'idée d'étendre le système aux chauffeurs belges. Jugeant l'idée intéressante, il m'a toutefois renvoyé vers vous étant donné que la perception des amendes pénales relève de vos compétences.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
109
1. a) Etes-vous favorable à l'idée d'impliquer davantage 1. a) Bent u het idee genegen om ook de politie een grotere rol te laten spelen bij de inning van penale boetes, la police dans la perception des amendes pénales, tout en gekoppeld aan een vergoeding voor die politie, gezien een lui octroyant une indemnisation pour ce travail qui ne relève pas de ses tâches essentielles? en ander niet tot haar kerntaken behoort? b) Zoja, welke initiatieven plant u dienaangaande?
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives comptez-vous prendre dans ce cadre?
c) Zoniet, wat zijn uw overwegingen?
c) Dans la négative, quelles sont vos motivations?
2. Kunt u een stand van zaken geven in de andere initiatieven, die u al heeft genomen/zal nemen om de inning van boetes te verbeteren?
2. Pouvez-vous faire le point sur les autres initiatives que vous avez prises/prendrez en vue d'une meilleure perception des amendes?
DO 2014201504248 Vraag nr. 463 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2014201504248 Question n° 463 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap? 2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2014
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
110
DO 2014201504260 DO 2014201504260 Vraag nr. 464 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 464 de madame la députée Fabienne Winckel du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Fabienne Winckel van 16 juli 2015 (Fr.) aan de Justice: minister van Justitie: Kansspelen en met name voetbalweddenschappen.
Les jeux de hasard et les paris sportifs sur le football en particulier.
Zoals in het voorwoord van een nota van de FOD Financiën uit 2014 vermeld staat, wordt de wereld van de kansspelen en de kansspelinrichtingen in België gereglementeerd door de wet van 7 mei 1999. De wet van 10 januari 2010 heeft het toepassingsgebied van deze wet uitgebreid tot de kansspelen die worden aangeboden via informatiemaatschappijinstrumenten, de mediaspelen en de weddenschappen.
Comme le synthétise une note de 2014 du SPF Finances, en Belgique, le monde des jeux de hasard et des établissements de jeux de hasard est réglementé par la loi du 7 mai 1999. La loi du 10 janvier 2010 a modifié cette loi et étendu son champ d'application aux jeux de hasard offerts par le biais des instruments de la société de l'information, des jeux médias et les paris.
De weddenschappen werden met deze wetswijziging tevens in hun geheel onder de kansspelwet gebracht en de vergunningsbevoegdheid werd bij één instantie gelegd, namelijk de Kansspelcommissie. Die commissie is eveneens bevoegd voor fraude- en corruptiebestrijding. Voor de weddenschappen op voetbalwedstrijden werd er bovendien een speciale afdeling opgericht naar aanleiding van de zaak van de gokchinees Zheyun Ye.
Les paris dans leur ensemble ont dès lors été intégrés dans la loi sur les jeux de hasard et la compétence relative aux licences a été confiée à une seule instance, la commission des jeux de hasard. Cette commission a également dans ses compétences la lutte contre la fraude et la corruption. En ce qui concerne les paris sportifs liés au foot, une cellule spéciale a par ailleurs été créée suite à l'affaire Zheyun Ye.
Begin juni 2015 gaf het Europees Parlement evenwel een lijst vrij van voetbalwedstrijden, onder meer in België, waarvoor er vermoedelijk sprake was van wedstrijdmanipulatie (match fixing). Het betreft wedstrijden van de clubs van Bergen en Oostende. Federbet, een internationale organisatie die onder andere actief is op het gebied van fraudebestrijding, heeft aangekondigd een klacht te willen indienen in verband met die verdachte wedstrijden.
Or, début juin 2015, le Parlement européen a suspecté de fraude plusieurs matchs de football en Belgique. Ils concernent les clubs de Mons et Ostende. Federbet, agence mondiale visant entre autres la lutte contre la fraude, avait annoncé vouloir porter plainte concernant ces rencontres soupçonnées.
1. D'avis général, la Belgique ne manque pas d'outils, 1. Iedereen is het erover eens dat België over voldoende juridische en politieke instrumenten beschikt om corruptie tant juridiques que politiques, pour lutter contre la corrupin de sportwereld, en in het bijzonder in het voetbal, te tion sportive, en particulier dans le foot. bestrijden. a) Heeft de Kansspelcommissie de door het Europees Parlement beoogde wedstrijden onderzocht? b) Hoe luiden de conclusies van dat onderzoek?
a) Les matchs visés par le Parlement européen ont-ils fait l'objet d'une enquête au sein de la commission des jeux de hasard? b) Quelles en ont été les conclusions?
c) Zo niet, waarom heeft de Kansspelcommissie zich er niet over gebogen? 2. Het Waalse Gewest int de kansspelbelasting zelf.
c) Dans la négative, pourquoi n'ont-ils pas retenu l'attention de la commission? 2. La Région wallonne est seule compétente pour la perception de la taxe sur les jeux de hasard.
a) Heeft dat invloed op de corruptiebestrijding?
a) Cela interfère-t-il avec la lutte contre la corruption?
b) Over welke bevoegdheden beschikken Wallonië en de b) De quelles compétences jouissent la Wallonie et les Gemeenschappen in het algemeen wat de aanpak van Communautés en général dans le cadre de la lutte contre la sportfraude betreft? fraude sportive?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
111
3. Op 10 juni 2015 bevestigde minister van Sport van de Franse Gemeenschap René Collin dat er een vergadering was belegd met verscheidene politieke vertegenwoordigers, onder meer van de FOD Justitie. Wat was de teneur van de besprekingen en welke maatregelen zouden er op korte termijn genomen kunnen worden om het huidige arsenaal te versterken?
3. Le 10 juin 2015, René Collin, ministre des sports en Fédération Wallonie-Bruxelles, confirmait la tenue d'une réunion avec plusieurs représentants politiques dont le SPF Justice. Quelle a été la teneur des discussions et quelles mesures pourraient être prises dans un avenir proche pour renforcer l'arsenal actuel?
DO 2014201503264 DO 2014201503264 Vraag nr. 465 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 465 de monsieur le député Daniel Senesael du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Daniel Senesael van 16 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Politieoperatie in de stations Doornik, Moeskroen en Her- Opération de police dans les gares de Tournai, Mouscron seaux. et Herseaux. Op 18 mei 2015 vond in de stations Doornik, Moeskroen en Herseaux een antidrugsoperatie plaats waarbij er meer dan 100 politieagenten werden ingezet.
Le 18 mai 2015 avait lieu une opération policière mobilisant plus de 100 agents dans les gares de Tournai, Mouscron et Herseaux visant à lutter notamment contre des problèmes de stupéfiants.
Il s'agit là d'une opération à saluer dans la mesure où ces Dat soort politieoperaties valt toe te juichen, aangezien die stations, en meer bepaald het buiten gebruik gestelde gares, et plus particulièrement la gare d'Herseaux qui a été station van Herseaux, steeds meer het actieterrein van dea- délaissée, deviennent de plus en plus le terrain de jeu de nombreux dealers. lers worden. 1. Wat waren de resultaten van de politieoperatie?
1. Quels ont été les résultats de cette opération?
2. Une telle opération qui contribue significativement à 2. Zal zo een operatie, die het veiligheidsgevoel bij de omwonenden aanmerkelijk verhoogt, op korte termijn wor- améliorer le sentiment de sécurité des riverains de ces gares sera-t-elle répétée à brève échéance? den herhaald? 3. Zal de politieaanwezigheid worden versterkt in het station Herseaux, waar al jaren niet meer naar wordt omgekeken?
3. Est-il prévu de renforcer la présence policière en gare d'Herseaux, laissée à l'abandon depuis plusieurs années?
DO 2014201504263 DO 2014201504263 Vraag nr. 466 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 466 de monsieur le député Marco Van Hees du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Marco Van Hees van 16 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Gevangenis van Haren.-
La prison de Haren.
Volgens de persberichten zou uit de berekeningen van het Platform om uit het gevangenis-fiasco te stappen - een comité van verenigingen en mensen die actief zijn in de juridische wereld, de milieubescherming, in het kader van het Comité van Haren, dat de belangen van de inwoners van Haren beschermt, enz. - en uit de fragmentaire informatie in uw antwoorden op eerdere parlementaire vragen (en in de antwoorden van uw collega van Binnenlandse Zaken) blijken dat dit plan handenvol geld zal kosten.
Selon les informations rapportées par la presse, les calculs réalisés par "la plate-forme pour sortir du désastre carcéral" - un comité de citoyens issus des milieux judiciaires, de la défense de l'environnement ou du comité de quartier de Haren opposés à ce projet - et les données parcellaires que nous obtenons dans vos réponses aux questions parlementaires déjà posées (et celles de votre collègue de l'intérieur), il semblerait que ce projet va constituer une dépense extrêmement importante.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
112
In een rapport uit 2011 had het Rekenhof al grote twijfels over de keuze voor deze megagevangenis en over het prijskaartje van de pps-formule (publiek-private samenwerking).
La Cour des comptes s'est d'ailleurs montrée très dubitative dans un rapport datant déjà de 2011 quant au choix de cette méga-prison et quant au coût que ce projet allait engendrer en choisissant la formule du partenariat publicprivé.
U weet nochtans dat de goedkeuring van de begroting als raamwerk voor de beleidsdaden van de uitvoerende macht een van de fundamentele, in de Grondwet verankerde en in een democratische samenleving essentiële opdrachten van het Parlement is.
Or, vous n'ignorez pas que l'un des rôles essentiels du Parlement - garanti par la Constitution et fondamental dans un société démocratique - est de voter un budget qui doit encadrer l'action de l'Exécutif.
1. Hoe werd het plan voor een megagevangenis meegenomen in de staatsbegroting?
1. Comment ce projet de méga-prison a-t-il été pris en compte dans les budgets votés annuellement?
2. Wij vernamen onlangs dat de Regie der Gebouwen voor de federale overheid met het Cafasso Consortium onderhandelt over een pps-contract voor 25 jaar. Gezien de zeer grote impact van dat contract op de rijksbegroting en de organisatie van het gerecht zal ons Parlement hierin gekend moeten worden.
2. Nous apprenions récemment que la Régie des Bâtiments négocie pour l'État fédéral un contrat de partenariat public-privé pour 25 ans avec le Consortium Cafasso. Puisque ce contrat aura un impact très conséquent sur le budget de l'État et sur l'organisation de la justice, notre Parlement devra être consulté.
Wanneer zult u het Parlement de kans geven zich over die grootscheepse bouwplannen uit te spreken, en zult u een clausule invoegen waarbij de overheid zich kan terugtrekken uit de samenwerking met dat consortium als het Parlement die aanzienlijke kosten voor de begroting zou verwerpen?
Pourriez vous indiquer quand vous prévoyez de permettre au Parlement de se prononcer sur ce projet d'ampleur et si vous prévoyez une clause permettant à l'État de se désengager vis-à-vis de ce consortium dans l'hypothèse où le Parlement rejetterait cet engagement budgétaire conséquent?
3. Quel mandat avez-vous donné à la Régie des Bâti3. Welk mandaat hebt u de Regie der Gebouwen gegeven voor die onderhandelingen? Welke krijtlijnen hebt u ments dans cette négociation? Quelles limites avez-vous fixées? getrokken? 4. Hangen er de overheid momenteel sancties boven het hoofd als ze zich uit het project zou terugtrekken, en zo ja, over welke bedragen gaat het dan?
4. A l'heure actuelle existe-t-il des sanctions en cas de désengagement de l'État de ce projet et si c'est le cas quel est le montant de ces sanctions?
DO 2014201504264 DO 2014201504264 Vraag nr. 467 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 467 de madame la députée Barbara Pas du 16 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 16 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De databank "relatieshoppen".
La banque de données contre le "shopping relationnel".
Un arrêté royal contraignant les officiers de l'Etat civil In april 2014 werd een koninklijk besluit van kracht waarbij de ambtenaren van de dienst burgerlijke stand ver- d'inscrire dans les registres de la population leurs soupçons plicht werden om vermoedens van schijnrelaties (en pogin- concernant des (tentatives de) relations de complaisance est entré en vigueur en avril 2014. gen tot) in te schrijven in het bevolkingsregister. Ces informations sont ainsi enregistrées dans le registre Langs die weg komen de gegevens in het rijksregister en kan vermeden worden dat personen die door de mand val- national et il peut être évité que des personnes dont les tenlen in de ene stad of gemeente niet gewoon op een andere tatives échouent dans l'une ou l'autre ville ou commune ne tentent pas simplement de faire acter leur relation de complaats kunnen proberen hun schijnrelatie te laten akteren. plaisance à un autre endroit.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
113
Via consultatie van het rijksregister zullen de bevoegde ambtenaren immers perfect kunnen nagaan of de persoon in kwestie al eerder het voorwerp heeft uitgemaakt van een signalement ter zake of een poging tot schijnrelatie heeft gedaan.
En consultant le registre national, les fonctionnaires compétents seront en effet parfaitement en mesure de vérifier si la personne en question a déjà fait l'objet par le passé d'un signalement en la matière ou entrepris une tentative de relation de complaisance.
1. De bedoeling was dat ook de parketten op die manier 1. Ainsi, les parquets devraient disposer eux aussi d'un een nuttig instrument zouden vinden in de gegevens bij het instrument utile dans le cadre de leurs enquêtes judiciaires. voeren van een gerechtelijk onderzoek. a) Blijkt dit een jaar na invoering zo te zijn?
a) Cet objectif est-il atteint, un an après l'instauration de cette mesure?
b) Hoeveel keer maakte men er tot hiertoe gebruik van in het kader van een gerechtelijk onderzoek?
b) À combien de reprises les parquets ont-ils consulté le registre national pour vérifier ce type d'information dans le cadre d'une enquête judiciaire?
2. Is er al een evaluatie van het systeem gebeurd of 2. Une évaluation a-t-elle déjà été effectuée ou est-elle gepland? prévue? 3. Heeft u suggesties tot verbetering van het systeem?
3. Avez-vous des suggestions afin d'améliorer le système?
DO 2014201504265 DO 2014201504265 Vraag nr. 468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 468 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 16 juillet 2015 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Inning van penale boetes door een gerechtelijk inningskan- La perception des amendes pénales par un bureau de toor (MV 5061). recouvrement judiciaire (QO 5061). Om de inning van penale boetes te verbeteren leeft al jaren het idee om een gerechtelijk inningkantoor in het leven te roepen.
Cela fait des années que l'on songe à créer un bureau de recouvrement judiciaire pour améliorer la perception des amendes pénales.
Les Pays-Bas se sont dotés d'un bureau judiciaire central In Nederland werkt men met een Centraal Jusitieel Incassobureau, die alle boetes verwerkt (verkeersboetes, boetes de recouvrement (Centraal Justitieel Incassobureau) qui opgelegd door de rechter, administratieve boetes) en daad- traite toutes les amendes (amendes routières, amendes infligées par le juge, amendes administratives) et procède werkelijk ook de boetes int. au recouvrement effectif des amendes. Dans notre pays, cette idée ne date pas non plus d'hier. Je Ook in ons land is het idee niet nieuw. Ik verwijs naar een antwoord van uw voorganger, de heer Stefaan De Clerck, me réfère à la réponse de votre prédécesseur, M. Stefaan van 18 november 2009 (ruim 6 jaar geleden), op mijn De Clerck, à une question que je lui avais posée à ce sujet il y a plus de six ans, le 18 novembre 2009. vraag hierover. Ik wees er hem toen al op dat een gerechtelijk inningskantoor, dat ressorteert onder één federale overheidsdienst (Justitie of Financiën), niet alleen de geldboetes, die worden opgelegd bij een veroordeling, efficiënter zou kunnen innen, maar ook de minnelijke schikkingen en de onmiddellijke inningen die voor bepaalde verkeersinbreuken worden voorgesteld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
A l'époque, j'avais déjà attiré son attention sur le fait qu'un bureau de recouvrement judiciaire, qui dépendrait d'un seul service public fédéral (Justice ou Finances) pourrait se charger d'encaisser plus efficacement non seulement les amendes pénales infligées lors d'une condamnation mais également les transactions et les perceptions immédiates proposées pour certaines infractions au code de la route.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
114
Hij reageerde toen als volgt: "Ik deel uw ambitie om te werken aan de uitbouw van een goede, performante inningsmethodiek via een inningskantoor. Het moet echter niet exclusief onder Justitie of Financiën ressorteren. Het kan ook functioneren op basis van een goede samenwerking."
Il avait réagi en disant être lui aussi partisan de la mise au point d'une méthode valable et efficace d'encaissement par l'intermédiaire d'un bureau de recouvrement, qui ne dépendrait pas nécessairement exclusivement de la Justice ou des Finances mais qui pourrait également fonctionner sur la base d'une bonne coopération.
1. a) Bent u ook de oprichting van één inningskantoor, 1. a) Etes-vous également favorable à la création d'un die instaat voor alle schakels in de ketting, genegen? bureau de recouvrement unique qui prenne en charge tous les maillons de la chaîne? b) Zoja, welke initiatieven plant u hieromtrent?
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives envisagez-vous dans ce cadre?
c) Zoniet, wat zijn uw overwegingen?
c) Dans la négative, quelles sont vos motivations?
DO 2014201504283 DO 2014201504283 Vraag nr. 469 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 469 de monsieur le député Olivier Chastel du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Olivier Chastel van 16 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Veroordelingen wegens terrorisme.
Condamnations pour terrorisme.
Terrorisme is geen nieuw fenomeen in Europa. Het vormt een bedreiging voor onze veiligheid en voor de waarden van onze samenleving. De regering beschouwt de strijd tegen terrorisme en radicalisme als een van haar prioriteiten. Als gevolg van het toenemende aantal aanslagen werd er daarvoor een bijkomend budget van 40 miljoen euro uitgetrokken.
Le terrorisme n'est pas un phénomène nouveau en Europe. Il représente une menace pour notre sécurité et les valeurs de nos sociétés. Le gouvernement a fait de sa lutte contre le terrorisme et le radicalisme une des priorités. Suite à la recrudescence des attentats, des budgets supplémentaires ont été débloqués pour un montant de 40 millions d'euros.
1. Hoeveel personen werden er sinds 1995 veroordeeld wegens terrorisme?
1. Pouvez-vous indiquer le nombre de personnes qui ont été condamnées pour terrorisme dans notre pays depuis 1995?
2. Hoeveel personen daarvan zitten er momenteel in de gevangenis?
2. Combien sont en prison actuellement?
DO 2014201504298 DO 2014201504298 Vraag nr. 470 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 470 de monsieur le député Peter Dedecker du 16 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Peter Dedecker van 16 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Bevoegdheid van de rechtbank van koophandel bij vereffening van ondernemingen.
La compétence du tribunal de commerce dans le cadre de la liquidation de sociétés.
Op 24 april 2013 stelde u op mijn vraag (in het geval Arco) dat de aanstelling van vereffenaars moet bevestigd worden door de voorzitter van de rechtbank van koophandel. Die gaat pas over tot de bevestiging van de benoeming nadat hij heeft geverifieerd dat de vereffenaars voor de uitoefening van hun mandaat alle waarborgen van rechtschapenheid bieden overeenkomstig de vereisten.
Le 24 avril 2013, vous avez indiqué en réponse à ma question (relative au dossier Arco) que la désignation de liquidateurs doit être confirmée par le président du tribunal de commerce. Celui-ci n'accorde confirmation de la nomination qu'après avoir vérifié que les liquidateurs offrent toutes les garanties de probité pour l'exercice de leur mandat, conformément aux dispositions en la matière.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
115
Uiteraard kon de rechtschapenheid in het geval Arco danig betwist worden gezien de belangen die twee van de drie vereffenaars hadden bij het (volgens mij onrechtmatig) toekennen van winstbewijzen aan de ACW-vennootschappen Sociaal Engagement en Mouvement Social (een strafonderzoek daarnaar is lopende) en het beheer van de vennootschap gedurende de jaren voorafgaand aan de vereffening met alle genomen risico's.
Or dans le dossier Arco, la probité de deux des trois liquidateurs était on ne peut plus contestable compte tenu, d'une part, de leurs intérêts dans l'attribution (illégale, selon moi) de parts bénéficiaires aux sociétés coopératives de l'ACW, "Sociaal Engagement" et "Mouvement Social" (qui font actuellement l'objet d'une enquête pénale) et, d'autre part, de la gestion de la société et des risques qui ont été pris pendant les années précédant sa liquidation.
Dans le cas d'Arco, aucun document ne laisse apparaître In het geval van Arco blijkt uit geen enkel stuk dat de tegenstrijdige belangen (ook bij de andere verbonden ven- que la question des intérêts incompatibles (y compris nootschappen waar zij verantwoordelijk zijn voor de veref- auprès des autres sociétés liées dont les liquidateurs assument la liquidation) a été vérifiée et évaluée. fening) werden onderzocht en afgewogen. U stelde destijds tevens dat de rechtbank van koophandel, net als bij de aanstelling van de vereffenaar ook bij de opvolging van de vereffening actief is en nagaat of die op een correcte wijze gebeurt. Overeenkomstig artikel 189bis van het Wetboek van Vennootschappen leggen de vereffenaars interimair - tussentijds - rekenschap af aan de rechtbank van koophandel over de vereffening.
Vous avez aussi indiqué à l'époque que le tribunal de commerce intervient aussi, outre dans la désignation des liquidateurs, dans le suivi de la liquidation et qu'il vérifie si celle-ci se déroule correctement. Conformément à l'article 189bis du Code des sociétés, les liquidateurs transmettent au tribunal de commerce un état détaillé intermédiaire de la situation de la liquidation.
Op 22 juni 2015 stelde de rechtbank van koophandel in haar vonnis echter dat het toezicht op de vereffening en de mogelijkheden tot verzoek om het ontslag van de vereffenaars zoals bepaald in artikelen 184 en 185 van het Wetboek van Vennootschappen enkel dient ter bescherming van derden (bijvoorbeeld schuldeisers) en aandeelhouders daar geen beroep op kunnen doen. Bovendien stelt de rechtbank dat tegen de beslissing van de buitengewone Algemene Vergadering en het vonnis ter bevestiging van de aanstelling van de vereffenaars geen rechtsmiddel werd aangewend, en dat het niet aan de rechtbank is om de "omstandige staat" van de vereffening inhoudelijk te controleren.
Dans son jugement du 22 juin 2015, le tribunal de commerce a toutefois estimé que le contrôle de la liquidation et les possibilités de demander la révocation des liquidateurs comme prévu aux articles 184 et 185 du Code des sociétés ne sont destinés qu'à protéger des tiers (par exemple des créanciers) et que les actionnaires ne peuvent pas recourir à ces dispositifs. Le tribunal estime en outre qu'aucune voie de recours n'a été utilisée contre la décision de l'assemblée générale extraordinaire ni contre la décision de confirmation de la désignation des liquidateurs et qu'il n'appartient pas au tribunal de vérifier le contenu de l'état détaillé de la liquidation.
Arco is in deze zeker een speciaal geval gezien het grote aantal coöperanten, veelal mensen die intekenden op een product waarvan hen verkeerdelijk gesteld werd dat het een veilig spaarproduct was in plaats van een aandeel met alle bijhorende verantwoordelijkheden en vereiste financiele kennis vandien. Ik stel me dan ook heel wat vragen over de controle en bescherming van de belangen van deze kwetsbare groep in het bijzonder, maar tevens in het algemeen inzake de vereffening van andere ondernemingen.
Arco constitue sans conteste un cas particulier en la matière, compte tenu du grand nombre de ses coopérateurs. Il s'agit pour la plupart de personnes qui ont souscrit à un produit abusivement présenté comme un produit d'épargne sûr et non comme une action, avec toutes les responsabilités et les connaissances financières que cela implique. Je me pose dès lors beaucoup de questions sur le contrôle qui est exercé en la matière et sur la protection des intérêts de ce groupe vulnérable en particulier, mais aussi dans le cadre de la liquidation d'autres entreprises en général.
1. a) Welke bescherming wordt er buiten de algemene vergadering geboden aan minderheidsaandeelhouders, in dit geval de 800 000 gewone coöperanten van Arcopar?
1. a) Quelle protection est accordée en dehors de l'assemblée générale aux actionnaires minoritaires, et en l'occurrence aux 800 000 simples coopérateurs d'Arcopar?
b) Comment des actionnaires minoritaires peuvent-ils b) Op welke manier kunnen minderheidsaandeelhouders hun rechten laten gelden ten aanzien van de vennootschap faire valoir leurs droits à l'égard de la société et des décien beslissingen door de meerderheidsaandeelhouders in het sions qui sont prises par les actionnaires majoritaires en général? algemeen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
116
Dans le cas spécifique d'Arco, l'on peut parler de déciSpecifiek in het geval van Arco kunnen we spreken van beslissingen genomen door een oververtegenwoordiging sions prises par des associés institutionnels d'Arco étiquetés ACW qui étaient surreprésentés. van institutionele Arco-vennoten van ACW-signatuur. 2. a) Op welke manier werd de rechtschapenheid van de 2. a) Comment le tribunal de commerce s'est-il assuré de vereffenaars van Arcopar door de rechtbank van koophan- la probité des liquidateurs d'Arcopar au moment de leur del onderzocht bij hun aanstelling? désignation? b) Op welke manier verloopt dat in het algemeen?
b) Comment ce contrôle s'effectue-t-il en règle générale?
3. Een aantal zaken, zoals de belangenvermenging met de winstbewijzen waarvan ik persoonlijk aangifte gedaan heb bij het parket, kwam pas later aan het licht. Deze werpen een ander licht op de rechtschapenheid van de vereffenaars. Op welke manier kunnen minderheidsaandeelhouders, in het geval van Arco de gewone coöperanten, in de loop van de vereffening de beslissing tot aanstelling van de vereffenaars en bevestiging door de rechtbank van koophandel alsnog aanvechten buiten de algemene vergadering wanneer er nieuwe elementen aan het licht komen?
3. Certains éléments, comme la confusion d'intérêts concernant les parts bénéficiaires que j'ai signalée personnellement au parquet, ne sont apparus que plus tard. Ils éclairent sous un nouveau jour la probité des liquidateurs. Comment les actionnaires minoritaires, et dans le cas d'Arco les simples coopérateurs, peuvent-ils encore contester pendant la liquidation et en dehors de l'assemblée générale, la décision de désignation des liquidateurs et sa confirmation par le tribunal de commerce, dès lors que de nouveaux éléments apparaissent?
4. a) Quelles possibilités les actionnaires minoritaires 4. a) Welke mogelijkheden hebben minderheidsaandeelhouders om de omstandige staat van de vereffening inhou- ont-ils de vérifier le contenu de l'état détaillé de la liquidadelijk te controleren en welke garanties op juistheid tion et dans quelle mesure l'exactitude de ces données estelle garantie? hebben zij in deze? b) Welk toezicht is er voorzien door de rechtbank van koophandel of andere instanties?
b) Quel contrôle le tribunal de commerce ou d'autres instances exercent-ils?
DO 2014201504326 DO 2014201504326 Vraag nr. 471 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 471 de monsieur le député Olivier Chastel du 17 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Olivier Chastel van 17 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Veroordelingen voor drugshandel.-
Condamnations pour trafic de drogues.
Volgens La Libre Belgique van 10 juli 2015 zou het aantal feiten in verband met cannabisbezit in de periode 20122014 van 21.000 naar 30.000, d.i. met meer dan 40 procent, gestegen zijn. In tien jaar tijd is het aantal vastgestelde feiten verdubbeld. Het aantal feiten in verband met cannabisverkoop is in twee jaar tijd gestegen van ongeveer 4.000 naar 5.000 (+ 20 procent). Die cijfers hebben voornamelijk betrekking op marihuana en niet op cannabishars (hasj).
La Libre Belgique relayait dans son édition du 10 juillet 2015 que de 2012 à 2014, le nombre de faits de détention de cannabis était passé de 21 000 à 30 000 en Belgique, soit une augmentation qui dépasse les 40 %. En dix ans, le nombre de faits constatés a été multiplié par deux. Le nombre de faits de vente de cannabis est passé d'environ 4 000 à 5 000, toujours en deux ans (+ 20 %). Ces chiffres concernent principalement la marijuana et non pas la résine de cannabis.
1. Hoeveel veroordelingen voor drugshandel werden er 1. Pouvez-vous nous indiquer l'évolution et le nombre in ons land sinds 2005 uitgesproken, en hoe is dat cijfer des condamnations pour trafic de drogues dans notre pays geëvolueerd? depuis 2005? 2. Beschikt u over een overzicht van de veroordelingen per gerechtelijk arrondissement?
2. Disposez-vous d'une ventilation des condamnations par arrondissement judicaire?
3. Heeft u cijfers met betrekking tot het aantal gevallen van recidive sinds 2005?
3. Disposez-vous des chiffres en matière du nombre de récidives depuis 2005?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
117
DO 2014201502865 DO 2014201502865 Vraag nr. 472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 472 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De wet van 15 juni 1935. - Wet op het gebruik der talen in gerechtszaken. - Inzonderheid de taal van snelheidsboetes.
Loi du 15 juin 1935. - Loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire et notamment pour les procès-verbaux relatifs aux amendes pour excès de vitesse.
De regeling inzake taalgebruik bij boetes zit vervat in de La loi du 15 juin 1935 ou "loi sur l'emploi des langues en wet van 15 juni 1935 "wet op het gebruik der talen in matière judiciaire" comprend la réglementation en matière gerechtszaken". d'emploi des langues, notamment pour la rédaction des procès-verbaux relatifs aux amendes. De wet stelt duidelijk dat processen-verbaal betreffende de opsporingen en de vaststelling van misdaden, wanbedrijven en overtredingen, alsook de processen-verbaal van fiscale aangelegenheden in het Franse taalgebied in het Frans, in het Nederlands taalgebied in het Nederlands en in het Duitse taalgebied in het Duits worden gesteld.
La loi dispose explicitement que les procès-verbaux relatifs à la recherche et à la constatation de crimes, de délits et de contraventions, ainsi que les procès-verbaux en matière fiscale, sont rédigés en français dans la région de langue française, en néerlandais dans la région de langue néerlandaise et en allemand dans la région de langue allemande.
De wet stamt echter uit een periode waarin de kennis van het Frans meer alomtegenwoordig was in Vlaanderen. Het aantal (jonge) Vlamingen die het Frans voldoende machtig zijn loopt achteruit en wordt zelfs vervangen door de kennis van het Engels.
Cette loi remonte toutefois à une époque où la connaissance du français était plus courante en Flandre. Le nombre de (jeunes) Flamands qui maîtrisent le français diminue et la connaissance de la deuxième langue est même remplacée par celle de l'anglais.
Boetes uit Frankrijk aan Nederlandstalige Belgen zijn volledig vertaald (zowel het proces-verbaal als de bijhorende documentatie) in het Nederlands. Dit terwijl in Wallonië opgestelde processen-verbaal aan Vlamingen dit niet zijn. Een vreemd gegeven.
Les amendes infligées par les autorités françaises à des Belges néerlandophones sont entièrement traduites en néerlandais (tant le procès-verbal que les documents y afférents). Par contre, les procès-verbaux rédigés en Wallonie et qui concernent des Flamands ne sont pas traduits. Cette situation a de quoi étonner.
1. a) Partagez-vous le point de vue selon lequel la loi du 1. a) Bent u akkoord met de stelling dat de wet van 15 juni 1935 niet meer mee is met de hedendaagse 15 juin 1935 ne correspond plus à la réalité (linguistique) d'aujourd'hui et qu'il s'indique de la réformer? (taal)realiteit en aan hervorming toe is? b) Zo ja, hoe bent u van plan hieraan gehoor te geven?
b) Dans l'affirmative, comment comptez-vous donner suite à ce point de vue?
2. Envisagez-vous de faire procéder comme nos voisins 2. Bent u van plan, zoals onze Franse buren, in Wallonië opgestelde processen-verbaal aan Vlamingen (en vica français à la traduction dans la langue du contrevenant des procès-verbaux rédigés respectivement en Wallonie et en versa) te laten vertalen in de taal van de overtreder? Flandre?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
118
DO 2014201503455 DO 2014201503455 Vraag nr. 473 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 473 de monsieur le député Frank Wilrycx du 17 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Frank Wilrycx van 17 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Verbruik grote federale instellingen in de Noorderkempen.
La consommation énergétique des grandes institutions fédérales dans le nord de la Campine.
In de Noorderkempen bevinden zich verschillende grote federale instellingen, met name de strafinrichtingen van Turnhout, Merksplas, Wortel en Hoogstraten en het centrum voor illegalen in Merksplas. Deze gebouwen zijn grotendeels verouderd en verbruiken een grote hoeveelheid energie.
Plusieurs grandes institutions fédérales sont implantées dans le nord de la Campine. Il s'agit des établissements pénitentiaires de Turnhout, Merksplas, Wortel et Hoogstraten et du centre pour personnes en séjour illégal de Merksplas. Ces bâtiments sont en grande partie vétustes et consomment une grande quantité d'énergie.
1. a) Hoeveel gas werd er, jaarlijks, voor de jaren 2010 tot en met 2014 verbruikt in elk van deze instellingen?
1. a) Quelle quantité de gaz a été consommée annuellement dans chacune de ces institutions en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?
b) Wat was de totale kostprijs voor het gasverbruik, jaarb) Quel a été le coût total annuel de la consommation de lijks, voor de jaren 2010 tot en met 2014? gaz en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? c) Quel a été le coût d'entretien annuel des installations c) Hoeveel bedroeg de onderhoudskost voor de verwarmingsinstallaties in elk van deze instellingen, jaarlijks, de chauffage de chacune de ces institutions en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? voor de jaren 2010 tot en met 2014? 2. a) Quelle quantité d'électricité a été consommée 2. a) Hoeveel elektriciteit werd er, jaarlijks, voor de jaren 2010 tot en met 2014 verbruikt in elk van deze instellin- annuellement dans chacune de ces institutions en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? gen? b) Wat was de totale kostprijs voor het elektriciteitsverbruik, jaarlijks, voor de jaren 2010 tot en met 2014?
b) Quel a été le coût total annuel de la consommation d'électricité en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?
c) Quel a été le coût d'entretien annuel des installations c) Hoeveel bedroeg de onderhoudskost voor de elektriciteitsinstallaties in elk van deze instellingen, jaarlijks, voor électriques de chacune de ces institutions en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? de jaren 2010 tot en met 2014?
DO 2014201504334 DO 2014201504334 Vraag nr. 474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 474 de madame la députée Kattrin Jadin du 17 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Justice: Kattrin Jadin van 17 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Justitie: Uitsluiting van deelname aan loterijspelen.
L'interdiction aux jeux de la loterie.
De Kansspelcommissie heeft recentelijk een bejaarde dame een verbod opgelegd krasloten en trekkingsspelen van de Nationale Loterij te kopen; het verbod kwam er op verzoek van haar zoon. Dat men gokverslaafden wil helpen is zeker een goede zaak, maar die maatregel van de Kansspelcommissie lijkt een slag in het water te zijn, aangezien er geen registratie nodig is voor het kopen van een loterijproduct.
La Commission des jeux de hasard vient d'interdire à une vielle dame d'acheter des jeux de tirage et de grattage après que son fils ait introduit une demande en ce sens à ladite Commission. Je soutiens le fait de vouloir aider les accros aux jeux de loterie. Cependant, la mesure prise par la Commission semble n'avoir aucun poids, car il ne faut pas être enregistré pour acheter un billet de loterie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
119
De zoon van de dame die het koopverbod kreeg opgelegd, stelde daarom voor dat er een daglimiet voor de inzet per speler en een registratieverplichting voor spelers die regelmatig geld inzetten, zouden worden ingesteld. Een dergelijke maatregel zou het mogelijk maken om gokverslaafden sneller op te sporen en te helpen. 1. Bent u daar voorstander van?
Le fils de la dame ayant été interdite d'achat a donc proposé de limiter les dépenses quotidiennes par joueur et pour ce faire, d'instaurer une obligation d'enregistrement pour ceux qui misent régulièrement. Grâce à cette mesure, les accros aux jeux pourraient être identifiés et aidés plus rapidement. 1. Est-ce que vous êtes favorable à cette idée?
2. Zo ja, denkt u eraan een daglimiet voor de inzet op kansspelen in te voeren?
2. Si oui, serait-il envisageable d'instaurer une limite quotidienne pour les jeux de hasard?
DO 2014201503750 DO 2014201503750 Vraag nr. 475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 475 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 17 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Nawal Ben Hamou van 17 juli 2015 (Fr.) aan de Justice: minister van Justitie: Verkeersovertredingen door chauffeurs die in het buitenland gedomicilieerd zijn. (MV 4435)
Les infractions de roulage commises par des conducteurs domiciliés à l'étranger (QO 4435).
Naar verluidt zouden de politieagenten in Brussel problemen ondervinden bij de controle van automobilisten die in het buitenland gedomicilieerd zijn en vaak, met name voor professionele doeleinden, op onze wegen rondrijden.
Il me revient que les policiers en fonction à Bruxelles sont confrontés à une problématique lors des contrôles de roulage. Elle concerne les automobilistes domiciliés à l'étranger qui circulent fréquemment sur nos routes, notamment à des fins professionnelles.
De politieambtenaren maken zich vooral zorgen over het feit dat die bestuurders soms verkeersovertredingen maken en de boetes niet betalen. Ze genieten dus een zekere straffeloosheid omdat ze in het buitenland gedomicilieerd zijn en hun voertuig niet in België ingeschreven is.
Ce qui inquiète essentiellement les fonctionnaires de police, c'est que certains de ces conducteurs se rendent coupables d'infractions de roulage, sans pour autant s'acquitter des amendes dues. Ceux-ci jouissent donc d'une certaine impunité du fait de l'immatriculation de leur véhicule à l'étranger et à leur domiciliation hors de nos frontières.
Belgische bestuurders die dergelijke overtredingen begaan, met name in Frankrijk, hebben een goede kans in België vervolgd te worden, terwijl het omgekeerde minder zeker is.
On sait par ailleurs que les conducteurs belges qui se rendraient coupables de telles infractions, en France particulièrement, auraient de bonnes chances d'être poursuivi en Belgique. La réciproque reste incertaine.
1. Welke procedure moet er worden gevolgd indien een automobilist die in het buitenland gedomicilieerd is of wiens voertuig in het buitenland ingeschreven is zijn boete voor een verkeersovertreding niet betaalt? Gebeurt dat noodzakelijkerwijs in het kader van bilaterale overeenkomsten? Zo ja, over welke overeenkomsten gaat het en hoe worden ze toegepast?
1. Quelle est la procédure à suivre si des procès-verbaux rédigés en Belgique à l'attention d'un automobiliste immatriculé ou domicilié à l'étranger restent impayés? Cela passe-t-il nécessairement par des conventions bilatérales? Le cas échéant, quelles sont-elles et comment sont-elles mises en oeuvre?
2. Wordt er alles in het werk gesteld om de aan de Belgische Staat verschuldigde bedragen terug te vorderen?
2. Peut-on affirmer que tout est mis en oeuvre pour récupérer les sommes dues à l'État belge?
3. Peut-on quantifier le nombre de procès-verbaux adres3. Hoeveel processen-verbaal werden er verzonden naar bestuurders die in het buitenland gedomicilieerd zijn of sés à des véhicules immatriculés à l'étranger ou à des wier voertuig in het buitenland ingeschreven is? Welk conducteurs domiciliés hors de nos frontières et le montant non-perçu que cela représente pour le Trésor public? bedrag aan niet-geïnde boetes loopt de schatkist zo mis?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
120
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 476 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 476 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
DO 2014201504366 DO 2014201504366 Vraag nr. 477 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 477 de madame la députée Nele Lijnen du 23 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Nele Lijnen van 23 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Verkrachtingen. - Gerechtelijk arrondissement - Politie- Viols. - Arrondissement judiciaire - Zone de police. - Prozone. - Protocol. tocole. Tijdens de hoorzitting over verkrachtingen in de commissie Maatschappelijke Emancipatie van dinsdag 16 juni 2015 vertelde het Instituut voor gelijkheid van vrouwen en mannen ons dat er een probleem is met de uniformiteit van de werking van sommige gerechtelijke arrondissementen en politiezones inzake de verwerking van verkrachtingsdossiers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
A l'occasion de l'audition sur la problématique du viol, qui s'est tenue le mardi 16 juin 2015 au comité d'avis pour l'Emancipation sociale, l'Institut pour l'égalité des hommes et des femmes a épinglé le manque d'uniformité existant dans la manière dont certains arrondissements judiciaires et zones de police traitent les dossiers de viols.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
121
Sommige gerechtelijke arrondissementen werken reeds met een duidelijk protocol, andere niet.
Certains arrondissements judiciaires utilisent d'ores et déjà un protocole bien défini, d'autres non.
1. Kan u een overzicht geven van welke gerechtelijke 1. Pourriez-vous me fournir un relevé des arrondissearrondissementen een protocol gebruiken om verkrach- ments judiciaires qui utilisent un protocole afin d'uniformitingsdossiers zo uniform mogelijk te verwerken? ser autant que possible le traitement des dossiers de viols? 2. a) Pourriez-vous me communiquer, pour les cinq der2. a) Kan u, per jaar, voor de laatste vijf jaar cijfers geven over het aantal verkrachtingsdossiers dat per gerechtelijk nières années et par arrondissement judiciaire, des informations ayant trait au nombre de dossiers de viols traités arrondissement verwerkt is? annuellement? b) Is er een link met de aan- of afwezigheid van een protocol?
b) Observe-t-on un lien avec la présence ou l'absence de protocole?
3. a) Indien een protocol gebruikt wordt op het niveau van het gerechtelijk arrondissement, betekent dit dat dit ook gebruikt wordt op het niveau van de politiezones binnen dat arrondissement?
3. a) Si un protocole est utilisé à l'échelon de l'arrondissement judiciaire, cela signifie-t-il qu'il est également utilisé à l'échelon des zones de police dans cet arrondissement?
b) Waarom wel of niet?
b) Dans l'affirmative/dans la négative, pourquoi?
DO 2014201504383 DO 2014201504383 Vraag nr. 478 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 478 de madame la députée Leen Dierick du 23 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Leen Dierick van 23 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De vaststelling van inbreuken op artikel 563 van het Straf- La constatation d'infractions à l'article 563 du Code pénal. wetboek. De wet van 1 juni 2011 voorziet in de invoeging van een artikel 563bis in het Strafwetboek. Dit artikel voorziet in de strafbaarstelling van het zich in het openbaar domein begeven met geheel of gedeeltelijk bedekt gezicht zodat men onherkenbaar is.
Conformément à la loi du 1er juin 2011, un article 563bis a été inséré dans le Code pénal. Cet article rend punissable le fait de se présenter dans les lieux accessibles au public le visage masqué ou dissimulé en tout ou en partie, de manière telle à ne pas être identifiable.
1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre d'infrac1. Kan u een overzicht geven van het aantal vastgestelde inbreuken op het artikel 563bis Sw per jaar sinds de inwer- tions à l'article 563bis du Code pénal qui ont été constatées chaque année depuis son entrée en vigueur? kingtreding? 2. Kan u hierbij een onderscheid maken per gerechtelijk arrondissement?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Pourriez-vous répartir ces chiffres par arrondissement judiciaire?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
122
DO 2014201504398 DO 2014201504398 Vraag nr. 479 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 479 de monsieur le député Jan Penris du 24 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Penris van 24 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Veroordeling van vreemdelingen op grond van artikel 76 van de Vreemdelingenwet.
Condamnation d'étrangers sur la base de l'article 76 de la loi sur les étrangers.
Artikel 76 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet) bepaalt dat de sedert minder dan tien jaar uit het grondgebied teruggewezen of uitgezette vreemdeling die het Rijk binnenkomt of er verblijft zonder bijzondere machtiging van de minister, wordt gestraft met gevangenisstraf van één maand tot één jaar en met geldboete van honderd frank tot duizend frank.
L'article 76 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers) dispose que l'étranger renvoyé ou expulsé du territoire depuis moins de dix ans qui entre ou séjourne dans le Royaume sans autorisation spéciale du ministre est puni d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de cent francs à mille francs.
1. Hoeveel vreemdelingen werden tijdens de jaren 2012, 2013 en 2014 strafrechtelijk vervolgd op basis van artikel 76 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet)?
1. Combien d'étrangers ont fait l'objet de poursuites pénales sur la base de l'article 76 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers) au cours de 2012, 2013 et 2014?
2. Combien de condamnations en raison de l'infraction 2. Hoeveel veroordelingen werden er tijdens dezelfde jaren uitgesproken wegens het in artikel 76 van de Vreem- prévue à l'article 76 de la loi sur les étrangers ont été prononcées au cours de la même période? delingenwet omschreven misdrijf? 3. Welke gevangenisstraffen werden uitgesproken?
3. Quelles peines d'emprisonnement ont été prononcées?
4. Welke geldboetes werden opgelegd?
4. Quelles amendes ont été infligées?
5. Wat waren, per jaar, de tien meest voorkomende nationaliteiten van de personen die werden veroordeeld?
5. Quel était, par année, le top 10 des nationalités des personnes condamnées?
DO 2014201504399 DO 2014201504399 Vraag nr. 480 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 480 de monsieur le député Jan Penris du 24 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Penris van 24 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Veroordelingen wegens illegaal verblijf op grond van arti- Condamnation d'étrangers sur la base de l'article 75 de la kel 75 van de Vreemdelingenwet. loi sur les étrangers. Artikel 75 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet) bepaalt dat de vreemdeling die onwettig het Rijk binnenkomt of er verblijft, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met geldboete van zesentwintig frank tot tweehonderd frank of met een van die straffen alleen. In geval van herhaling binnen de termijn van drie jaar worden de straffen gebracht op gevangenisstraf van één maand tot één jaar en op geldboete van honderd frank tot duizend frank of op één van die straffen alleen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'article 75 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers) dispose que l'étranger qui entre ou séjourne illégalement dans le Royaume est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de vingt-six francs à deux cents francs ou d'une de ces peines seulement. En cas de récidive dans le délai de trois ans, ces peines sont portées à un emprisonnement d'un mois à un an et à une amende de cent francs à mille francs ou à une de ces peines seulement.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
123
1. Hoeveel vreemdelingen werden tijdens de jaren 2012, 2013 en 2014 strafrechtelijk vervolgd op basis van artikel 75, 1e lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Vreemdelingenwet)?
1. Combien d'étrangers ont fait l'objet de poursuites pénales sur la base de l'article 75, alinéa 1er, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (loi sur les étrangers) au cours des années 2012, 2013 et 2014?
2. Hoeveel veroordelingen werden er tijdens dezelfde 2. Combien de condamnations en raison de l'infraction jaren uitgesproken wegens het in artikel 75, 1e lid, van de prévue à l'article 75, alinéa 1er, de la loi sur les étrangers Vreemdelingenwet omschreven misdrijf? ont été prononcées au cours de la même période? 3. In hoeveel gevallen was er sprake van herhaling als bedoeld in artikel 75, 3e lid, van de Vreemdelingenwet?
3. Quel a été le nombre de cas de récidive, comme visé à l'article 75, 3e alinéa, de la loi sur les étrangers?
4. Welke gevangenisstraffen werden uitgesproken?
4. Quelles peines d'emprisonnement ont été prononcées?
5. Welke geldboetes werden opgelegd?
5. Quelles amendes ont été infligées?
6. Wat waren, per jaar, de tien meest voorkomende nationaliteiten van de personen die werden veroordeeld?
6. Quel était, par année, le top 10 des nationalités des personnes condamnées?
DO 2014201504402 DO 2014201504402 Vraag nr. 481 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 481 de madame la députée Barbara Pas du 24 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Barbara Pas van 24 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: De invulling van de taalkaders.
La composition des cadres linguistiques.
In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 318 van 27 april 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 32, blz. 177) omtrent de invulling van de taalkaders van de Veiligheid van de Staat deelt u mee dat u om "evidente veiligheidsredenen" geen gedetailleerde cijfers over het personeelsbestand van de Veiligheid van de Staat kan meedelen. U geeft enkel percenten, maar geen absolute cijfers.
En réponse à ma question écrite n° 318 du 27 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 32, p. 177) sur la composition des cadres linguistiques à la Sûreté de l'État, vous m'indiquez que "pour des raisons de sécurité évidentes", vous ne pouvez pas communiquer de chiffres détaillés sur le personnel de la Sûreté de l'État. Vous ne fournissez que des pourcentages et pas de chiffres absolus.
Ik vind dat helemaal niet evident aangezien mij hiermee mijn parlementair controlerecht inzake de naleving van de taalkaders wordt beknot en ik ook helemaal niet inzie in hoeverre veiligheidsredenen kunnen worden ingeroepen wat betreft het personeelskader (niet eens gedetailleerd overigens) van de Veiligheid van de Staat. Ik zie namelijk helemaal niet in op welke wijze de "veiligheid van de Staat" daardoor in het gedrang zou kunnen komen.
Cet argument ne va absolument pas de soi, selon moi, parce qu'il implique une restriction de mon droit à exercer un contrôle parlementaire sur le respect des cadres linguistiques et que je ne vois absolument pas en quoi des raisons de sécurité peuvent être invoquées concernant le cadre du personnel (sans même entrer dans les détails, du reste) de la Sûreté de l'État. Je ne vois pas du tout, en effet, en quoi la "sûreté de l'État" pourrait être menacée de la sorte.
Sur la base des données exprimées en pourcentages, un Op basis van de procentuele gegevens blijkt bij de binnendiensten in alle geval een groot onevenwicht te bestaan déséquilibre considérable apparaît en tout état de cause dans les services internes au détriment des néerlandoten nadele van de Nederlandstaligen. phones. 1. Op welke wettelijke gronden baseert u zich om deze gegevens aan de parlementaire controle te onttrekken? Graag een concrete verwijzing en een gedetailleerd antwoord.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Sur quelles bases légales refusez-vous de soumettre les données en question au contrôle parlementaire? Veuillez fournir une référence concrète et une réponse détaillée.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
124
2. Kan u vooralsnog de gevraagde taalverhoudingen per 2. Pourriez-vous encore fournir les rapports linguistiques trap van de hiërarchie bezorgen in absolute cijfers? demandés par degré de la hiérarchie, exprimés en chiffres absolus? 3. Welke maatregelen neemt u op korte termijn om de 3. Quelles mesures prendrez-vous à brève échéance pour onevenwichten ten nadele van de Nederlandstaligen weg te supprimer les déséquilibres au détriment des néerlandowerken? phones?
DO 2014201504407 DO 2014201504407 Vraag nr. 482 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 482 de madame la députée Nele Lijnen du 24 juillet 2015 (N.) au ministre de la Justice: Nele Lijnen van 24 juli 2015 (N.) aan de minister van Justitie: Tracking.
Le tracking.
Verschillende bedrijven, zoals Google en Facebook, zouden gebruik maken van tracking. Hierbij zouden deze bedrijven in staat zijn om alle digitale privégegevens van een internetgebruiker te verzamelen en op te slaan, door het laden van een internetpagina met daarop een web widget van dit bedrijf - bijvoorbeeld een "like button" van Facebook of de zoekfunctie van Google of Yahoo.
Plusieurs entreprises, comme Google ou Facebook, recourraient au tracking, un procédé permettant à ces entreprises de collecter et de stocker toutes les données digitales privées d'un internaute en chargeant une page internet affichant un web widget de l'entreprise concernée, par exemple un bouton "like" de Facebook ou une fonction de recherche de Google ou de Yahoo.
1. In welke mate zijn concrete praktijken als tracking reeds als strafbaar feit opgenomen in het Belgisch wetboek?
1. Dans quelle mesure des pratiques concrètes telles que le tracking sont-elles déjà punissables au regard du code pénal belge?
2. Welke stappen onderneemt u in samenspraak met uw collega van Privacy momenteel om de volledige strafbaarheid van dergelijke schendingen van privacy te garanderen?
2. Quelles initiatives prendrez-vous en concertation avec votre collègue responsable de la protection de la vie privée pour garantir que de telles violations de la vie privée soient pleinement réprimées?
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201504177 DO 2014201504177 Vraag nr. 338 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 338 de monsieur le député Olivier Chastel du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Olivier Chastel van 10 juli 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Zogenaamde weesgeneesmiddelen.
Médication des médicaments dits orphelins.
Des médicaments tels que le "Jakavi - ruxolitinib", le Geneesmiddelen als Jakavi (ruxolitinib), Imnovid (pomalidomide) en Revlimid (lenalidomide) zijn zogenaamde "Pomalidomide Celgene - Pomalidomide" et le "Revlimid weesgeneesmiddelen die een vergunning voor het in de lénalidomide" ont pour point commun d'être des médicaments dits orphelins ayant reçu l'autorisation de mise sur le handel brengen hebben gekregen. marché.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
125
Het gaat dus om farmaceutische producten voor de diagnose, de preventie of de behandeling van een zeldzame ziekte (die niet meer dan 5 op 10.000 personen treft in de Europese Unie). Die drie geneesmiddelen bestaan allemaal in verschillende doseringen.
Il s'agit donc de produits pharmaceutiques destinés au diagnostic, à la prévention ou au traitement d'une maladie rare (maladie qui ne touche pas plus de cinq personnes sur 10 000 dans l'Union européenne). Il s'agit également de trois exemples de médicaments qui présentent plusieurs formes de posologies.
Zo bestaan er drie doseringen voor Jakavi (5 mg, 15 mg et 20 mg), vier voor Imnovid (1 mg, 2 mg, 3 mg et 4 mg) et vier voor Revlimid (5 mg, 10 mg, 15 mg et 25 mg).
Ainsi, le Jakavi existe en trois formes de posologie (5mg, 15 mg et 20mg), l'Imnovid est disponible en quatre formes de posologie (1mg, 2 mg, 3mg et 4mg) et enfin le Revlimid est disponible en quatre formes de posologie (5mg, 10mg, 15mg et 25mg).
Afhankelijk van de wijze van toediening kan de prijs van die geneesmiddelen sterk verschillen. Zo kost een tablet Jakavi van 5 mg 33,92 euro en een tablet van 20 mg 67,84 euro. Indien er een behandeling van een maand wordt voorgeschreven van 2 tabletten van 20 mg per dag dan kost die behandeling 2.035 euro. Indien er een maandbehandeling wordt voorgeschreven van 4 tabletten van 5 mg tweemaal daags, dan lopen de kosten van de behandeling op tot 8.140 euro.
En fonction des modes d'administration, les coûts de ces médications peuvent fortement varier. Ainsi, par exemple, sachant que le comprimé de 5mg de Jakavi coûte 33,92 euros et que le comprimé de 20mg coûte 67,84 euros, si la prescription d'un mois de traitement par Jakavi est de 20mg 2 comprimés/jour, cela revient à 2 035 euros. Dans le même raisonnement, si la prescription d'un mois de traitement par Jakavi est de 5mg 4 comprimés 2x/jour le coût total est de 8 140 euros.
Een capsule Imnovid van 1 mg, 2 mg, 3 mg of 4 mg kost telkens 494 euro. Indien gedurende 21 dagen een behandeling met Imnovid van 4 mg per dag wordt voorgeschreven onder de vorm van 1 capsule van 4 mg, dan kost de behandeling 10.500 euro.
Autre exemple, sachant que le comprimé d'Imnovid de 1mg, 2mg, 3mg ou 4 mg est à 494 euros, si la prescription pour une cure de 21 jours d'Imnovid est de 4mg/jour à raison de 1 comprimé de 4mg, le coût du traitement sera évalué à 10 500 euros.
Indien de arts echter 4 capsules van 1 mg per dag voorstelt, lopen de kosten op tot 41.000 euro. Het verschil bedraagt dus 30.000 voor een identieke behandeling met een andere dosering. We zouden nog tal van dergelijke voorbeelden kunnen aanhalen.
Si toujours dans la même logique, le médecin propose 4 comprimés de 1mg par jour, le coût s'élève alors à 41 000 euros. Il existe donc une différence de 30 000 euros pour un traitement identique mais de délivrance différente. Nous pourrions répéter ces chiffres pour de nombreuses médications.
1. Wat denkt u van die prijsverschillen tussen identieke 1. Quelle est donc votre avis sur ces différences de prix behandelingen met een verschillende dosering? pour des traitements identiques mais avec des délivrances différentes? 2. De regering zei eerder dat ze patiënten minder dure geneesmiddelen wil aanbieden, enerzijds, en dat ze patiënten sneller en goedkoper toegang wil verschaffen tot geneesmiddelen voor de behandeling van weesziekten, anderzijds. Zullen daartoe maatregelen worden genomen wat de aflevering betreft van geneesmiddelen die in verschillende doseringen bestaan?
2. Le gouvernement ayant indiqué d'une part qu'il souhaitait pouvoir proposer aux patients des médicaments avec des prix moins élevés et d'autre part, qu'il voulait pouvoir donner un accès plus rapide et moins onéreux pour le patient aux médicaments pour le traitement de maladies rares, des mesures seront-elles prises en ce sens concernant la délivrance des médicaments proposant plusieurs posologies?
3. Envisagez-vous de sensibiliser davantage les méde3. Zult u de artsen en de apothekers meer sensibiliseren voor het voorschrijven van geneesmiddelen die de sociale cins, voire les pharmaciens, à la prescription de médication zekerheid minder kosten en waarmee dezelfde behandeling pour le même traitement moins couteuse pour la sécurité sociale? kan worden toegediend?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
126
DO 2014201504186 DO 2014201504186 Vraag nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 339 de madame la députée Nathalie Muylle du 10 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Nathalie Muylle van 10 juli 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Dierenartsendepots.
Les dépôts de médicaments à usage vétérinaire.
Dierenarts-depothouders beschikken over een ruimte waarin zich alle geneesmiddelen bevinden waarover een dierenarts kan beschikken om dieren te behandelen. De depothouder is zelf verantwoordelijk voor de bevoorrading van het depot en de geneesmiddelen dienen afkomstig te zijn van een officina-apotheker of een erkend groothandelaar-verdeler.
Les médecins vétérinaires dépositaires disposent d'un emplacement dans lequel se trouvent tous les médicaments dont un médecin vétérinaire peut disposer pour le traitement des animaux. Le dépositaire est personnellement responsable de l'approvisionnement du dépôt et doit se fournir en médicaments auprès d'un pharmacien d'officine ou auprès d'un grossiste-répartiteur agréé.
De dierenarts-depothouder is verantwoordelijk voor het naleven van de verplichtingen die voortvloeien uit de weten regelgevingen betreffende de bevoorrading en de inhoud van het depot, evenals betreffende de geneesmiddelen die hij toedient en verschaft.
Le médecin vétérinaire dépositaire est responsable du respect des obligations découlant des lois et règlements en matière d'approvisionnement et de contenu du dépôt de même qu'en ce qui concerne les médicaments qu'il administre ou fournit.
In het koninklijk besluit van 23 mei 2000, artikel 3, paragraaf 2, lezen we: "de dierenarts-depothouder is verantwoordelijk voor het beheer van het depot, met name voor de handelingen betreffende de bestelling, de bewaring en de traceerbaarheid van alle verschafte geneesmiddelen waarover een dierenarts kan beschikken om dieren te behandelen in het kader van zijn beroepsuitoefening."
L'article 3, paragraphe 2, de l'arrêté royal du 23 mai 2000 dispose que: "le médecin vétérinaire détenteur d'un dépôt est responsable de la gestion du dépôt, à savoir pour les opérations relatives à la commande, la conservation et la traçabilité de tous les médicaments fournis dont un vétérinaire peut disposer pour traiter des animaux dans le cadre de l'exercice de sa profession."
Er dient een register bijgehouden te worden, waarin hij dagelijks, leesbaar, juist en volledig alle aangekochte dierengeneesmiddelen inschrijft of laat inschrijven en een register waarin hij dagelijks, leesbaar, juist en volledig de verschafte of toegediende diergeneesmiddelen inschrijft of laat inschrijven.
Il doit tenir un registre dans lequel il transcrit ou fait transcrire journellement, lisiblement, exactement et complètement chaque acquisition de médicaments, ainsi qu'un registre dans lequel il transcrit ou fait transcrire journellement, lisiblement, exactement et complètement chaque fourniture ou administration de médicaments.
Minstens eenmaal per jaar dient de dierenenarts-depothouder een gedetailleerde controle uit te voeren waarbij de registers van de inkomende en uitgaande geneesmiddelen worden vergeleken met de voorraad. Verschillen moeten gesignaleerd worden in een verslag. Voor inspectie dienen deze gegevens gedurende een periode van minstens vijf jaar gehouden worden.
Le médecin vétérinaire dépositaire est tenu d'effectuer au moins une fois par an une vérification précise au cours de laquelle les registres des médicaments entrés et sortis sont comparés avec les médicaments en stock, toute divergence devant être mentionnée dans un rapport. Ces éléments sont tenus à la disposition à des fins d'inspection, durant une période d'au moins cinq ans.
In een bericht van het FAGG van juni 2015, kondigt het thematische controles aan in het kader van het transparantiebeleid. Deze lopen van juli tot december 2015 en zullen plaatsvinden in de geneesmiddelendepots van dierenartsen. Tijdens de acties zal speciale aandacht besteed worden aan het uitgaand geneesmiddelenregister. Bij de actie rond hetzelfde thema van vorig jaar (2014) werden talrijke tekortkomingen vastgesteld meldt het FAGG in het bericht.
Dans une communication de juin 2015, l'AFMPS annonce que dans le cadre de la politique de transparence, de nouveaux contrôles auront lieu entre juillet et décembre 2015 dans les dépôts de médicaments à usage vétérinaire. Au cours de ces actions, une attention particulière sera portée au registre de sortie de médicaments. Dans sa communication, l'AFMPS indique qu'une opération similaire menée l'an dernier (2014) sur le même thème avait permis de mettre en lumière toute une série de manquements.
1. Hoeveel dierenartsen werden gecontroleerd in 2014?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Combien de vétérinaires ont-ils été contrôlés en 2014?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
127
2. Bij hoeveel procent van de controles zijn de resultaten conform en bij hoeveel procent werden tekortkomingen vastgesteld? 3. Welke zijn de voornaamste tekortkomingen?
2. Quel est le pourcentage de ces contrôles ayant révélé, d'une part, une situation conforme et, d'autre part, des anomalies? 3. Quelles ont été les principales anomalies observées?
4. Welke initiatieven overweegt u te ontplooien om hierin verbetering te brengen?
4. Quelles initiatives comptez-vous prendre pour améliorer la situation?
DO 2014201504217 DO 2014201504217 Vraag nr. 347 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 347 de madame la députée Nathalie Muylle du 13 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Nathalie Muylle van 13 juli 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Hoogrisico medische hulpmiddelen in België.
Les dispositifs médicaux à haut risque en Belgique.
Meer en meer komen er hoogrisico medische hulpmiddelen op de markt. Deze hoogrisico medische hulpmiddelen (klasse III) vormen een hoger risico voor de patiënt omdat ze bijvoorbeeld blijvend in het lichaam worden ingebracht of in aanraking komen met het hart of de hersenen.
Les dispositifs médicaux à haut risque mis sur le marché sont toujours plus nombreux. Ces dispositifs médicaux à haut risque (classe III) représentent un risque accru pour le patient car ils peuvent, par exemple, être implantés de manière permanente dans le corps ou entrer en contact avec le coeur ou le cerveau.
Om aan te tonen dat het product voldoet aan de Europese normen om het op de markt te mogen brengen, wordt een CE-markering gehanteerd (die men ook kan terugvinden bij bijvoorbeeld speelgoed). Zodra een product een CElabel draagt, mag het verkocht worden op de volledige Europese markt. In principe kunnen de EU-lidstaten de verkoop van het product dan niet meer verbieden.
Pour prouver que le produit satisfait aux normes européennes de commercialisation, il est recouru à un marquage CE (comme celui que l'on trouve, par exemple, sur les jouets). Dès qu'un produit affiche le label CE, il peut être vendu sur l'ensemble du marché européen et les Etats membres de l'UE ne peuvent en principe plus en interdire la vente.
Echter is het zo dat de markttoegang voor medische hulpmiddelen en implantaten veel soepeler is dan die voor geneesmiddelen (voordeel is dat nieuwe levensreddende hulpmiddelen snel kunnen worden gebruikt). Anderzijds is het zo dat het CE-label vaak onvoldoende zekerheid biedt over de veiligheid en de werkzaamheid van het product. In het KCE rapport 249As wordt nagegaan of er in België een (wettelijk) kader voor een gefaseerde, gecontroleerde invoering van hoogrisico medische hulpmiddelen met CElabel kan worden gecreëerd, zonder in conflict te treden met de Europese regelgeving. Daarbij worden enkele aanbevelingen gedaan aan U, en de bevoegde instanties bij het Riziv, het FAGG en de FOD Volksgezondheid.
L'accès au marché est toutefois beaucoup plus souple pour les dispositifs médicaux que pour les médicaments (avec l'avantage que de nouveaux dispositifs médicaux permettant de sauver des vies peuvent être rapidement utilisés). En revanche, le label CE offre souvent insuffisamment de garanties de sécurité et de fonctionnalité du produit. Le rapport KCE 249As examine la possibilité de créer en Belgique un cadre légal pour l'introduction phasée et contrôlée de dispositifs médicaux à haut risque portant un label CE, sans entrer en conflit avec la législation européenne. Le rapport adresse également des recommandations à vous-même, à l'INAMI, à l'AFMPS et au SPF Santé publique.
1. a) Hoe staat u ten opzicht van het gebruik van hoogri1. a) Quelle est votre attitude à l'égard de l'utilisation, sico medische hulpmiddelen vandaag de dag in België? telle qu'elle se pratique aujourd'hui en Belgique, de dispositifs médicaux à haut risque? b) Voldoet de wetgeving volgens u?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Selon vous, la législation est-elle satisfaisante?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
128
2. Wanneer het gebruik van een CE-gemarkeerd medisch hulpmiddel een potentieel risico inhoudt voor de patiënt, kan men proberen dit risico op verschillende manieren proberen te beheersen. Zo stelt het KCE om het gebruik van het hulpmiddel te beperken tot hiertoe gemachtigde (referentie)centra. Tevens kan België maatregelen nemen om de markttoegang en het gebruik van het medisch hulpmiddel in te perken of te verbieden mocht blijken dat een product niet voldoet aan de essentiële vereisten (art. 8 en 18 van richtlijn 93/42). Tevens kunnen de systemen voor het verzamelen van nationale gegevens verbeterd worden. België kan ook de verplichting invoeren om een hoog-risico medisch hulpmiddel in het kader van een RCT te gebruiken indien aangetoond kan worden dat deze maatregel verantwoord, noodzakelijk en proportioneel is.
2. Lorsque l'utilisation d'un dispositif médical affichant le label CE comporte un risque potentiel pour le patient, on peut tenter de maîtriser ce risque de différentes manières. Le KCE propose ainsi d'en limiter l'utilisation aux centres (de référence) bénéficiant d'une autorisation en ce sens. Dans le même temps, la Belgique peut prendre des mesures pour limiter l'accès au marché et l'utilisation du dispositif médical, voire pour l'interdire, s'il devait apparaître qu'il ne satisfait pas suffisamment aux exigences posées (art. 8 et 18 de la directive 93/42). Les systèmes de collecte de données nationales peuvent également être améliorés. La Belgique peut également instaurer l'obligation de n'utiliser un dispositif médical à haut risque que dans le cadre d'une RCT, s'il peut être établi que cette mesure est justifiée, nécessaire et proportionnée.
a) Hoe staat u ten opzicht van de aanbevelingen van het KCE?
a) Quelle est votre position à l'égard des recommandations du KCE?
b) Zal u aanbevelingen volgen?
b) Les mettrez-vous en oeuvre?
c) Indien niet, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi?
d) Indien wel, welke maatregelen zullen we op korte termijn mogen verwachten en hoe ziet u dit realiseerbaar?
d) Dans l'affirmative, quelles mesures pouvons-nous attendre à court terme et comment considérez-vous que cela soit réalisable?
e) Welke maatregelen zal u nemen in zijn totaliteit (ook op lange termijn)?
e) Quelles mesures prendrez-vous globalement (également à long terme)?
3. Hoe staat u ten opzichte van een richtlijn op basis van de Nederlandse aanpak en waarbij het IDEAL kader wordt toegepast, zodat een zelfregulerend systeem wordt geïmplementeerd?
3. Quelle serait votre position à l'égard d'une directive qui serait inspirée de l'approche néerlandaise, dans le cadre de laquelle le système IDEAL serait appliqué, et qui permettrait la mise en place d'un système autorégulateur?
4. Hoe zou u hiervoor een controle-mogelijk voorzien?
4. Quelle possibilité de contrôle pourrait être prévue à cet égard?
DO 2014201504248 Vraag nr. 352 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201504248 Question n° 352 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
129
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
DO 2014201504250 DO 2014201504250 Vraag nr. 353 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 353 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Kattrin Jadin van 14 juli 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Tekort aan geriaters.
La pénurie de médecins gériatres.
België is, zoals iedereen weet, aan het vergrijzen. Het behoeft geen betoog dat aangepaste zorg voor onze ouderen in dat kader een van de talrijke uitdagingen vormt. Volgens een eerste onderzoek van de Waalse administratie zouden er in Wallonië 25 geriaters te weinig zijn. Dat probleem staat op de agenda van de volgende interministeriële conferentie, waaraan de verschillende beleidsniveaus zullen deelnemen.
La Belgique, comme chacun le sait, est confrontée à un phénomène de vieillissement de sa population. Il est évident qu'un des nombreux défis y relatifs sera d'offrir à nos aînés une prise en charge adaptée. D'après une première enquête de l'Administration wallonne, il manquerait 25 médecins spécialisés en gériatrie en Wallonie. Ce problème est mis à l'ordre du jour de la prochaine conférence interministérielle, réunissant les différents niveaux de pouvoir.
1. Kunt u de cijfers van de Waalse administratie waaruit blijkt dat er in Wallonië ongeveer 25 geriaters te weinig zijn, bevestigen?
1. Pouvez-vous confirmer les chiffres de l'administration wallonne, qui parlent d'une pénurie d'environ 25 médecins gériatres en Wallonie?
2. Est-il exact que bon nombre d'hôpitaux en Wallonie 2. Klopt het dat heel wat ziekenhuizen in Wallonië nietgespecialiseerde artsen in dienst nemen voor hun geriatrie- engagent, pour leur service gériatrie, des médecins non spécialisés? afdeling? 3. Wordt Vlaanderen bij uw weten ook met dat probleem 3. À votre connaissance, la Flandre est-elle confrontée à geconfronteerd? un problème similaire?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
130
4. Quelles seront vos propositions, lors de cette confé4. Welke voorstellen zult u op die interministeriële conferentie aanreiken om dat probleem te verhelpen, en meer rence interministérielle, visant à résoudre ce problème, et notamment à revaloriser les études de spécialisation en bepaald de specialisatie in de geriatrie op te waarderen? gériatrie?
DO 2014201504282 DO 2014201504282 Vraag nr. 354 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 354 de monsieur le député Olivier Chastel du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Olivier Chastel van 16 juli 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Valse doktersattesten.
Certificats de complaisance.
Volgens een bericht dat op 11 juli 2015 in de kranten van de groep Sudpresse verschenen is, zou 80 tot 85 procent van de klachten die bij de Orde van geneesheren worden ingediend over valse doktersattesten gaan. In 2014 werden 462 klachten ontvankelijk verklaard en werd er in 146 gevallen een sanctie opgelegd.
Le groupe Sudpresse relayait le 11 juillet 2015 que la délivrance de certificats de complaisance concernait entre 80 et 85 % des plaintes déposées à l'ordre des médecins. En 2014, 462 plaintes ont été jugées recevables et 146 ont abouti à une sanction.
1. a) Hoe is het aantal klachten, met name over valse doktersattesten, sinds 2005 geëvolueerd?
1. a) Pouvez-vous indiquer l'évolution des plaintes, notamment pour les certificats de complaisance, depuis 2005?
b) Kunt u die cijfers per Gewest opsplitsen?
b) Disposez-vous d'une ventilation par région?
2. Hoeveel artsen werden er sinds 2005 voor de afgifte 2. Pouvez-vous indiquer le nombre de médecins qui ont van valse medische attesten geschrapt? été radiés depuis 2005 pour la délivrance de certificats médicaux de complaisance? 3. Zult u nieuwe initiatieven nemen om het probleem van de valse doktersattesten harder aan te pakken?
3. Envisagez-vous de prendre de nouvelles initiatives pour lutter davantage contre les certificats médicaux de complaisance?
DO 2014201504359 Vraag nr. 361 van Juffrouw Yoleen Van Camp van 23 juli 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201504359 Question n° 361 de Mademoiselle Yoleen Van Camp du 23 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Tekort aan geneesmiddelen (MV 5590).
Les pénuries de médicaments (QO 5590).
Uit uw antwoord op mijn schriftelijke vraag over de stockbreuken bleek dat er elke maand gemiddeld 42 onbeschikbaarheden van geneesmiddelen zijn. In totaal zijn er op dit moment 193 geneesmiddelen tijdelijk, dat wil zeggen minstens 14 dagen, onbeschikbaar.
Il ressort de votre réponse à ma question écrite sur les ruptures de stock de médicaments qu'en moyenne, 42 indisponibilités de médicaments sont enregistrées chaque mois. Pour l'heure, 193 médicaments au total sont indisponibles temporairement, c'est-à-dire pour une durée de 14 jours au minimum.
In heel wat gevallen kunnen patiënten uitwijken naar een ander medicijn van dezelfde of een andere fabrikant. Maar er waren vorig jaar ook vijftien stockbreuken, en dit jaar al negen, waarbij het wel degelijk om onontbeerlijke producten ging. Daaronder geneesmiddelen tegen leukemie of andere vormen van kanker, antibiotica en vaccins.
Dans de très nombreux cas, les patients peuvent recourir à un autre médicament produit par le même fabricant ou par un autre fabricant. Cependant, quinze ruptures de stock de produits indispensables ont aussi été enregistrées l'an dernier et il y en a déjà eu neuf cette année, et cela concerne bel et bien des médicaments absolument indispensables, par exemple contre la leucémie ou d'autres types de cancer mais aussi des antibiotiques et des vaccins.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
131
In het licht van deze resultaten is het duidelijk dat er nog steeds een grote problematiek heerst omtrent stockbreuken, en dat de problematiek eigenlijk zelfs nog onderschat wordt, want bedrijven zijn niet verplicht om tijdelijke stockbreuken te melden en er is ook geen sanctie voorzien. Het feit dat er een meldpunt is en ook een task force, zijn al verbeteringen, maar er blijven nog grote lacunes, onder andere:
Il est évident, quand on voit ces résultats, que les ruptures de stock constituent toujours un problème majeur, qui est en réalité sous-estimé puisque les firmes pharmaceutiques ne sont pas tenues de notifier leurs indisponibilités temporaires et qu'elles n'encourent aucune sanction. L'existence d'un point de contact et d'une task force constitue déjà une amélioration, mais des lacunes importantes subsistent, notamment celles-ci:
- er wordt geen gevolg gegeven als men het nalaat om een tekort te melden;
- aucune suite n'est donnée lorsqu'un fabricant omet de notifier une pénurie;
- geneesmiddelen onder quota worden niet in kaart gebracht;
- les médicaments contingentés ne sont pas répertoriés;
- bij het melden van tekorten kan er nog altijd geen reden - lorsqu'une pénurie est notifiée, seule la case "autre worden ingevuld, of men moet als reden "andere" opgeven; motif" peut être cochée sans autre possibilité de préciser le motif; - als men bij een melding de reden opgeeft, wordt deze niet gecontroleerd;
- le motif avancé lors d'une notification n'est pas vérifié;
- une notification n'entraîne toujours pas d'obligation, - een melding wil nog altijd niet zeggen dat het bedrijf verplicht wordt om iets aan het tekort te doen of het tekort pour le fabricant, de rechercher une solution ou de remédier à la pénurie; te verhelpen; - de gevolgen voor de patiënten worden nog niet in kaart gebracht.
- les conséquences de ces pénuries pour les patients ne sont pas encore répertoriées.
1. Wat gaat u concreet ondernemen om de stijgende 1. Quelles initiatives concrètes prendrez-vous pour stockbreuken een halt toe te roepen? enrayer l'augmentation des ruptures de stock? 2. Ziet u heil in het Franse systeem, waar bij een tekort eerst de eigen markt bediend dient te worden?
2. Le système français, qui prévoit de desservir en premier lieu le marché national en cas de pénurie, serait-elle susceptible d'apporter une solution, selon vous?
3. In mijn schriftelijke vraag gaf u bij 1.a) te kennen dat er gedurende de eerste vier maanden van 2015 167 onbeschikbaarheden geregistreerd werden. Hoe komt u juist aan dit cijfer? Volgens de lijst van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (fagg) (maart en april 2015) waren er 172 geneesmiddelen onbeschikbaar met als startdatum 1 januari 2015. Dit zijn enkel de tekorten die nog op de lijst stonden in maart/april. Onbeschikbaarheden die bijvoorbeeld in januari gestart zijn en in februari terug beschikbaar zijn, staan daar niet meer in.
3. En réponse au point 1.a) de ma question écrite, vous avez indiqué que durant les quatre premiers mois de 2015, 167 indisponibilités ont été enregistrées. Comment arrivezvous à ce chiffre? Selon la liste établie par l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) (mars et avril 2015), 172 indisponibilités de médicaments ont été enregistrées depuis le 1er janvier 2015. Il s'agit uniquement des indisponibilités qui figuraient encore sur la liste en mars/avril. Les médicaments indisponibles en janvier et redevenus disponibles en février, par exemple, ne sont plus comptabilisés dans ce chiffre.
4. En réponse au point 1.b), vous avez indiqué que la 4. In het antwoord op vraag 1.b) verwijst u naar een maximale onbeschikbaarheid van 262 dagen. Maar aange- durée maximum d'une indisponibilité est de 262 jours. zien er producten op de lijst staan met een startdatum van Étant donné que la liste comporte des produits indisponibles depuis 2012 ou 2011, n'y a-t-il pas une erreur en 2012 of 2011, kan dit toch niet kloppen? l'occurrence? 5. Bent u van plan om firma's te verplichten om een gron5. Envisagez-vous d'obliger les firmes pharmaceutiques à dige, concrete reden op te geven voor een stockbreuk? En fournir une raison sérieuse et tangible lors de ruptures de zal die reden of motivatie dan ook gecontroleerd worden? stock? Cette raison ou cette motivation sera-t-elle également vérifiée?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
132
6. In het antwoord op vraag 1.d) zegt u dat het fagg niet beschikt over een lijst van gecontingenteerde geneesmiddelen, maar de Koninklijke Apothekersvereniging van Antwerpen (KAVA) beschikt al sinds 2009 over een lijst hierover, die ook maandelijks naar het fagg opgestuurd wordt? Waarom is hier dan geen informatie over beschikbaar?
6. En réponse au point 1.d), vous avez indiqué que l'AFMPS ne possède pas de liste des médicaments contingentés; or la KAVA (Koniklijke Apothekersvereniging van Antwerpen - association des pharmaciens d'Anvers) dispose depuis 2009 d'une telle liste, qui est envoyée mensuellement à l'AFMPS. Pourquoi dès lors cette information n'est-elle pas disponible?
7. In het antwoord op vraag 2.a) zegt u dat de meeste onbeschikbaarheden gene gevaar vormen voor de volksgezondheid. Maar hoe kan u hier zo zeker van zijn? Want in de antwoorden op vragen 3.a) en 3.b) zegt u dat de gevolgen voor de patiënt niet worden opgevolgd?
7. En réponse au point 2.a) vous avez indiqué que la plupart des indisponibilités n'entraînent aucun problème de santé publique. Comment pouvez-vous en être si sûre puisqu'en réponse aux points 3.a) et 3.b), vous avez indiqué que les données relatives aux conséquences pour les patients ne sont pas collectées.
8. In het antwoord op mijn vragen 2.b)-c)-d) zegt u dat enkel het niet respecteren van de tijdige melding van een definitieve stopzetting strafbaar is. Voor wat betreft het melden van de tijdelijke onbeschikbaarheden zijn er volgens u voorlopig richtlijnen geformuleerd in omzendbrief 605 van het fagg, maar de richtlijnen die in deze omzendbrief staan, staan ook in de wet van 14 juli 1994 (wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, artikel 72bis 8°), dus waarom zouden inbreuken hierop niet strafbaar zijn?
8. En réponse aux points 2.b)-c)-d), vous avez indiqué que seul le non-respect de l'obligation de notifier à temps un arrêt définitif est punissable. En ce qui concerne la notification d'indisponibilités temporaires, des directives ont été formulées à titre provisoire, d'après vous, dans la circulaire 605 de l'AFMPS. Comme les directives formulées dans cette circulaire figurent aussi dans la loi du 14 juillet 1994 (loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, article 72bis 8°), pourquoi les infractions ne seraient-elles dès lors pas punissables?
9. Sinds 2005 zouden er al verschillende task forces en werkgroepen bezig zijn met zoeken naar oplossingen. Is hier al iets concreet uit de bus gekomen?
9. Depuis 2005, différents groupes de travail et task forces s'attelleraient à la recherche de solutions. Ont-ils déjà engrangé des résultats tangibles?
DO 2014201504397 DO 2014201504397 Vraag nr. 363 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 363 de madame la députée Nathalie Muylle du 24 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Nathalie Muylle van 24 juli 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De wijziging aan de opleiding voor "huisartsen in oplei- La modification apportée à la formation des "médecins ding" (HAIO's). généralistes en formation professionnelle" (MGFP). De opleiding voor arts loopt over een 7-jarige basisopleiding en 2 verdergezette jaren. Voor wie voor de richting huisarts kiest, telt het 7de jaar van de opleiding tot arts tevens als het 1e jaar van de driejarige opleiding die leidt tot de academische titel van huisarts. Het 2e en 3e jaar van de verdergezette jaren worden interuniversitair ingericht samen met Vlaamse universiteiten (ICHO vzw is opgericht door de KU Leuven, de Universiteit Gent, de Universiteit Antwerpen en de Vrije Universiteit Brussel in het kader van hun Interuniversitair Samenwerkingsverband Huisartsen Opleiding (ISHO).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La formation de médecin consiste en une formation de base de sept ans suivie de deux années de formation continue. Pour les étudiants qui choisissent l'orientation "généraliste", la septième année de formation constitue déjà la première des trois années de formation conduisant au titre académique de médecin généraliste. Les deuxième et troisième années de la formation continue sont organisées dans le cadre d'une coopération interuniversitaire associant les universités flamandes (l'asbl ICHO a été constituée par la KU Leuven, l'Université de Gand, l'Université d'Anvers et la Vrije Universiteit Brussel dans le cadre de l'ISHO (Interuniversitair Samenwerkingsverband Huisartsen Opleiding, accord de coopération interuniversitaire pour la formation en médecine générale).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
133
L'ASBL se charge de l'organisation du master en médeDe vzw staat in voor de organisatie van de master huisartsgeneeskunde in Vlaanderen (en bestaat vooral uit sta- cine générale en Flandre; celui-ci consiste surtout en des stages effectués auprès de maîtres de stage agréés (travail ges bij erkende huisartsenopleiders (praktijkopleiders)). formatif). De inperking van de opleiding geneeskunde van een zevenjarige naar een zesjarig curriculum werd geregeld bij wet van 12 mei 2011 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2011) en kwam mede tot stand in het kader van het Bologna proces, gestart na de Verklaring van Bologna van 19 juni 1999 om te komen tot een Europese ruimte voor hoger onderwijs.
La réduction de la durée des études de médecine, qui passe de sept à six ans, est régie par la loi du 12 mai 2011 (Moniteur belge du 8 juin 2011). Cette réduction a été décidée dans le cadre du processus de Bologne lancé après la Déclaration de Bologne du 19 juin 1999 en vue de la création d'un Espace européen de l'enseignement supérieur.
Vandaag de dag bestaat het opleidingsprogramma in verband met de praktijkstages van de master huisartsengeneeskunde uit minstens twee jaar voltijdse uitoefening van de huisartsgeneeskunde bij een aangestelde praktijkopleider (zonder onderbreking) in het Nederlandstalige gedeelte van België of in Brussel-hoofdstad, waarbij minimum zes maanden stage wordt gelopen bij een aangestelde huisartspraktijkopleider en maximum 12 maanden stage gedaan wordt bij een aangestelde ziekenhuis-praktijkopleider of bij een huisarts in het buitenland.
À l'heure actuelle, le programme de formation consiste, pour les stages pratiques du master en médecine générale, en au moins deux années d'exercice à temps plein de la médecine générale (sans interruption) dans une pratique de maître de stage agréé en médecine générale, dans la partie néerlandophone du pays ou dans la Région de BruxellesCapitale, dont au minimum six mois de stage dans une pratique de maître de stage en médecine générale agréé et douze mois au maximum auprès d'un maître de stage en milieu hospitalier ou d'un médecin à l'étranger.
Van de 24 maanden praktijkstage bij een aangestelde praktijkopleider kan een huisarts in opleiding (HAIO) dus minimum 6 en maximum 12 maanden stage lopen bij een aangesteld duo van ziekenhuis-praktijkopleiders. De stage in een ziekenhuisdienst is facultatief omdat elke arts in het zevende jaar van de geneeskunde-opleiding al zes maanden ziekenhuisstage heeft gedaan.
Sur ses 24 mois de stage dans une pratique de maître de stage agréé, le médecin en formation (MGFP) peut donc effectuer au minimum 6 mois et au maximum 12 mois de stage auprès d'un tandem "maître de stage en milieu hospitalier-pratique de maître de stage". Le stage en service hospitalier est facultatif puisque tout médecin effectue six mois de stage en hôpital pendant sa septième année de formation.
Cette situation changera en 2018, dès lors que le master Deze situatie zal veranderen in 2018 op het moment dat de master huisartsgeneeskunde 3 jaar zal omvatten. Vanaf en médecine générale comptera trois années. À partir de ce dat moment zal elke HAIO minstens 6 maanden stage die- moment, tout MGFP sera tenu d'effectuer au moins 6 mois de stage en service hospitalier. nen te lopen in ziekenhuisdiensten. 1. La ministre a-t-elle une idée de la manière dont les 1. Heeft de minister zicht op hoe de stages van de masterna-master opleiding huisartsen georganiseerd zullen wor- stages du master complémentaire en médecine générale seront organisés dès lors que la durée du master sera portée den als deze 3 jaar bevatten? à trois ans? 2. Kan u verduidelijken welke impact dit zal hebben op met betrekking op de financiering van deze stages (zowel ziekenhuisstage alsook de praktijkstage bij huisarts)?
2. La ministre peut-elle préciser l'incidence de ce changement sur le financement des stages (tant en hôpital que dans les pratiques de maître de stage)?
Is het tevens mogelijk om te verduidelijken welke instanSerait-il possible de préciser également quelle instance tie instaat voor de financiering en hoeveel deze bedragen? est responsable du financement des stages et quels sont les montants concernés? 3. Zullen er voldoende stageplaatsen voorhanden zijn in het kader van de ziekenhuisstage?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Disposera-t-on de suffisamment de places de stage dans les hôpitaux?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
134
DO 2014201504408 DO 2014201504408 Vraag nr. 364 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 364 de madame la députée Nathalie Muylle du 24 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Nathalie Muylle van 24 juli 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Efficiënt medicijn tegen huidkanker.
Un médicament efficace contre le cancer de la peau.
Het geneesmiddel Opdivo verdubbelt bijna de overlevingskansen bij patiënten met gevorderde huidkanker. Het Europees Geneesmiddelenagentschap (EMA) heeft een positief advies gegeven om het medicijn op de markt te brengen, ook al heeft het een hoog prijskaartje.
Le médicament Opdivo multiplie presque par deux les chances de survie des patients souffrant d'un cancer de la peau à un stade avancé. L'Agence européenne des Médicaments (AEM) a rendu un avis favorable concernant la commercialisation du médicament, même si le prix de celui-ci est élevé.
Elk jaar krijgen bijna 2 500 Belgen te horen dat ze melaChaque année, près de 2.500 Belges s'entendent diagnosnoom, de meest agressieve vorm van huidkanker hebben. tiquer un mélanome, la forme la plus agressive de cancer Voor de patiënten met zo'n slechte prognose is er nu hoop. de la peau. Un nouvel espoir est ainsi offert aux patients confrontés à un diagnostic aussi pessimiste. Vóór de patiënten het geneesmiddel in Belgische ziekenhuizen zullen krijgen, moet de federale overheid nog wel over de terugbetaling beslissen. En de prijs van Opdivo is zijn achilleshiel. In Amerika kost een behandeling zo'n 12 500 dollar per maand (bijna 11 000 euro) of 150 000 dollar (131 000 euro) voor patiënten die het middel een heel jaar moeten krijgen. 1. Is hiervoor al een aanvraag binnen bij het RIZIV?
Pour les patients qui se verront administrer le médicament en milieu hospitalier, une décision de remboursement doit toutefois encore être prise par le pouvoir fédéral. Et le prix de l'Opdivo constitue son talon d'Achille. Aux EtatsUnis, un traitement coûte 12.500 dollars par mois (près de 11.000 euros) ou 150.000 dollars (131.000 euros) pour les patients qui doivent suivre un traitement toute une année durant. 1. Une demande en ce sens a-t-elle déjà été introduite auprès de l'INAMI?
2. Zo niet, wordt er nog gewacht op het advies van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen?
2. Dans la négative, l'avis de la Commission de remboursement des médicaments est-il encore attendu?
DO 2014201504411 DO 2014201504411 Vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 365 de monsieur le député Werner Janssen du 24 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Werner Janssen van 24 juli 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Studentenarbeid (MV 4753).
Le travail étudiant (QO 4753)
Le gouvernement fédéral a annoncé l'an dernier qu'il De federale regering kondigde vorig jaar aan dat ze de voorwaarden voor studentenarbeid zou versoepelen. In assouplirait les conditions pour le travail étudiant. Plutôt plaats van in dagen te tellen zou men dit veranderen in que de compter en jours, on compterait désormais en heures, soit 400 heures au lieu de 50 jours. uren. 50 dagen zouden aangepast worden in 400 uren. Niet alleen zou dit een voordeel opleveren voor de student met betrekking tot de sociale bijdragen die dienen betaald te worden, ook voor de kleine middenstander zou dit talloze voordelen bieden. Vooral in de horeca, kleinhandel, bakkers, slagers, jobs in de toeristische sector, enz. zit men echt te wachten op deze aanpassing. Blijkbaar zou deze aanpassing niet meer voor de zomer van 2015 in voege treden. Nochtans zou dit een win-winsituatie voor zowel student als ondernemer betekenen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Cette nouvelle approche serait favorable pour l'étudiant du point de vue des cotisations sociales qui doivent être versées mais aussi pour le petit indépendant, auquel elle offrirait une foule d'avantages. En particulier s'agissant du secteur horeca, des petits commerces, des boulangers, des bouchers, du secteur touristique, etc., cet assouplissement serait vraiment attendu. Manifestement, sa mise en oeuvre n'interviendra pas à l'été 2015, alors qu'elle représenterait vraiment une situation gagnant-gagnant tant pour l'étudiant que pour l'entrepreneur.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
135
1. Heeft u met de andere bevoegde ministers omtrent deze problematiek reeds samen gezeten? Indien ja, wat zijn de conclusies. Indien neen, wanneer plant u zo'n overleg?
1. Vous êtes-vous déjà concerté avec les autres ministres compétents concernant cette problématique? Dans l'affirmative, quelles sont les conclusions de cette concertation? Dans la négative, quand projetez-vous de l'organiser?
2. Tegen wanneer denkt u dat deze wijziging van dagen naar uren in voege kan treden?
2. Quand pensez-vous que le changement de jours en heures pourra entrer en vigueur?
DO 2014201504412 DO 2014201504412 Vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 366 de monsieur le député Werner Janssen du 24 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Werner Janssen van 24 juli 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Elektronische maaltijdcheques (MV 4883).
Les chèque repas électroniques. (QO 4883).
Vóór 1 oktober 2015 moeten werkgevers de overstap maken van papieren naar elektronische maaltijdcheques. Een kwart van de werkgevers heeft dit nog steeds niet gedaan. Indien de overstap niet op tijd wordt geregeld, kan dit tot vervelende situaties leiden. Men is als werkgever niet meer in regel met het arbeidscontract wat tot klachten en vervelende procedures kan leiden. In het slechtste geval zou het over 180 000 werknemers gaan.
Les employeurs devront opérer avant le 1er octobre 2015 la transition des chèques repas papier vers les chèques repas électroniques. Un quart des employeurs ne l'a pas encore fait. Si ce passage n'est pas effectué à temps, des situations désagrébles pourraient voir le jour. En tant qu'employeur, on ne serait plus en règle avec le contrat de travail, ce qui peut déboucher sur des plaintes et des procédures fastidieuses. Dans le pire des cas, 180.000 travailleurs seraient concernés.
L'Unizo lancera dès lors cet été une campagne de sensibiDe Unie van Zelfstandige Ondernemers (Unizo) zal deze zomer daarom een sensibiliseringscampagne bij haar leden lisation auprès de ses membres tout en continuant à s'oppoopzetten maar blijft zich ook verzetten tegen de te hoge ser aux frais de transaction élevés que les entreprises transactiekosten die de uitgiftebedrijven wensen aan te émettrices souhaitent facturer. rekenen. 1. Plant u nog maatregelen te nemen opdat werkgevers die de overstap naar elektronische maaltijdcheques nog niet maakten dit tijdig zullen doen? Aan welke maatregelen had u gedacht?
1. Envisagez-vous de prendre encore des mesures pour que les employeurs qui n'ont pas encore opéré la transition vers les chèques repas électroniques le fassent dans les délais? A quelles mesures songez-vous?
2. Gaat u nog met de betrokken partners rond de tafel zit2. Allez-vous encore vous asseoir autour de la table avec ten om de hoogte van de transactiekosten te bespreken? les partenaires concernés pour discuter de la hauteur des frais de transaction? Quel calendrier prévoyez-vous à cet Welke timing heeft u hierbij voor ogen? égard?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
136
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
DO 2014201504100 DO 2014201504100 Vraag nr. 456 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 456 de madame la députée Barbara Pas du 09 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Barbara Pas van 09 juli 2015 (N.) aan de minister chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De actuele personeelsbezetting van het taalkader van de Effectif réel du cadre linguistique des services centraux de l'Administration générale des Douanes et Accises du Centrale Diensten van de Algemene Administratie van de SPF Finances. Douane en Accijnzen van de FOD Financiën. In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 306 van 27 april 2015 omtrent de invulling van de taalkaders van het Enig kantoor van Douane en Accijnzen, meldt u dat deze instelling werd opgenomen in de centrale diensten van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen van de FOD Financiën.
En réponse à ma question écrite n° 306 du 27 avril 2015 sur la composition des cadres linguistiques du Bureau unique des Douanes et Accises, vous indiquez que ce service a été intégré dans les services centraux de l'Administration générale des Douanes et Accises du SPF Finances.
Verder geeft u in uw antwoord wel het taalkader dat gelVous poursuivez en communiquant le cadre linguistique dig is voor deze dienst, maar niet de actuele reële perso- valable pour ce service, en omettant toutefois de mentionneelsbezetting van deze taalkaders. ner l'effectif réel de ce cadre linguistique. Kan u deze laatste vooralsnog bezorgen?
Pouvez-vous me fournir aujourd'hui cet effectif réel?
DO 2014201504128 DO 2014201504128 Vraag nr. 457 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 457 de monsieur le député Peter Dedecker du 09 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Peter Dedecker van 09 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Het toezicht op de vereffening van Arco (QO 5371).
Le contrôle de la liquidation d'Arco
Op 17 juli 2012 stelde toenmalig minister Vanackere dat het toezicht op de vereffening van Arco beperkt is tot het periodiek opvragen van de vereffeningsverslagen door het Bijzonder Beschermingsfonds. Op 24 april 2013 voegde uw voorganger op mijn vraag er nog aan toe dat de aanstelling van de vereffenaars moet bevestigd worden door de voorzitter van de rechtbank van koophandel. Die gaat pas over tot de bevestiging van de benoeming nadat hij heeft geverifieerd dat de vereffenaars voor de uitoefening van hun mandaat alle waarborgen van rechtschapenheid bieden overeenkomstig de vereisten.
Le 17 juillet 2012, le ministre de l'époque, M. Vanackere, a indiqué que le contrôle de la liquidation d'Arco se limitait à la demande périodique, par le Fonds Spécial de Protection, de rapports de liquidation. Le 24 avril 2013, votre prédécesseur précisait, en réponse à une question que je lui avais adressée à ce propos, que la désignation des liquidateurs doit être confirmée par le président du tribunal de commerce qui n'accorde cette confirmation qu'après avoir vérifié que les liquidateurs offrent, pour l'exercice de leur mandat, toutes les garanties de probité conformément aux exigences en la matière.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
137
Die rechtschapenheid kan in dit geval danig betwist worden gezien de belangen die twee van de drie vereffenaars hadden bij het (volgens mij onrechtmatig) toekennen van winstbewijzen aan de ACW-vennootschappen Sociaal Engagement en Mouvement Social en het beheer van de vennootschap gedurende de jaren voorafgaand aan de vereffening met alle genomen risico's. Uit geen enkel stuk blijkt overigens dat hier de tegenstrijdige belangen (ook bij de andere verbonden vennootschappen waar zij verantwoordelijk zijn voor de vereffening) werden onderzocht en afgewogen.
Cette probité peut, en l'occurrence, être sérieusement contestée, compte tenu de l'intérêt qui existait dans le chef de deux des trois liquidateurs s'agissant de l'octroi (à mes yeux, illégitime) de parts bénéficiaires aux sociétés ACW/ MOC Sociaal Engagement et Mouvement social et de la gestion de la société durant les années précédant la liquidation, avec tous les risques y afférents. Il ne ressort d'ailleurs d'aucun document que l'existence d'intérêts contradictoires (s'agissant d'autres sociétés liées dont les intéressés ont également assuré la liquidation) ait été examinée ou évaluée.
Uw voorganger voegde er nog aan toe dat de rechtbank van koophandel, net als bij de aanstelling van de vereffenaar ook bij de opvolging van de vereffening actief is en nagaat of die op een correcte wijze gebeurt. Overeenkomstig artikel 189bis van het Wetboek van Vennootschappen leggen de vereffenaars interimair - tussentijds - rekenschap af aan de rechtbank van koophandel over de vereffening.
Votre prédécesseur a également ajouté que le tribunal de commerce intervient dans la désignation du liquidateur mais aussi dans le suivi de la liquidation et vérifie si cette dernière s'est déroulée de manière correcte. Conformément à l'article 189bis du Code des sociétés, les liquidateurs doivent faire rapport - à titre intermédiaire - de la liquidation au tribunal de commerce.
Het is dan ook zeer opmerkelijk dat het vonnis van de rechtbank van koophandel gisteren (22 juni 2015) stelde dat het toezicht op de vereffening en de mogelijkheden tot verzoek om het ontslag van de vereffenaars als bepaald in artikels 184 en 185 van het wetboek van vennootschappen enkel dient ter bescherming van derden (bvb schuldeisers) en aandeelhouders daar geen beroep op kunnen doen. Bovendien stelt de rechtbank dat tegen de beslissing van de buitengewone AV het vonnis ter bevestiging van de aanstelling van de vereffenaars geen rechtsmiddel werd aangewend, en dat het niet aan de rechtbank is om de "omstandige staat" van de vereffening inhoudelijk te controleren.
Le jugement rendu hier (le 22 juin 2015) par le tribunal de commerce, aux termes duquel le contrôle de la liquidation et les possibilités de requête en destitution des liquidateurs, tels que prévus aux articles 184 et 185 du Code des sociétés, tendent uniquement à la protection de tiers (par exemple, des créanciers) et ne peuvent être invoqués par les actionnaires, ne manque dès lors pas de surprendre. Le tribunal fait de plus valoir qu'aucun recours n'a été formé contre la décision de l'assemblée générale extraordinaire et qu'il n'appartient pas au tribunal de contrôler quant au fond " l'état circonstancié " de la liquidation.
Zeker in het geval van Arco, waarbij de aandeelhouders grotendeels bedrogen mensen zijn, eenvoudige mensen die financieel minder geletterd zijn dan u en ik en aan wie verteld werd dat het om "een veilig spaarboekje" ging, kunnen we ons vragen stellen over de controle en bescherming van hun belangen.
En particulier s'agissant du dossier Arco, dans lequel les actionnaires sont des gens qui ont été pour la plupart d'entre eux trompés, des gens simples peu et moins versés que vous et moi dans les matières financières et à qui l'on a fait croire qu'ils avaient investi dans " un carnet d'épargne offrant toutes les garanties de sécurité ", il est permis de s'interroger à propos du contrôle et de la protection de leurs intérêts.
1. a) De quelle protection, outre celle offerte dans le 1. a) Welke bescherming wordt er in deze buiten de algemene vergadering geboden aan minderheidsaandeelhou- cadre de l'assemblée générale, les actionnaires minoriders, in het bijzonder de 800.000 gewone coöperanten van taires, et en particulier les 800.000 simples coopérateurs d'Arcopar, bénéficient-ils? Arcopar? b) Op welke manier kunnen zij hun rechten laten gelden ten aanzien van de vennootschap, waar beslissingen genomen worden door een oververtegenwoordiging van institutionele Arca-vennoten van ACW-signatuur?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) De quelle manière peuvent-ils faire valoir leurs droits à l'égard de la société, dont les décisions sont prises par une surreprésentation d'actionnaires institutionnels Arco appartenant à la mouvance ACW/MOC?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
138
2. a) Op welke manier werd de rechtschapenheid van de vereffenaars door de rechtbank van koophandel onderzocht bij hun aanstelling? b) Op welke manier verloopt dat in het algemeen?
2. a) De quelle manière le tribunal de commerce a-t-il examiné la probité des liquidateurs au moment de leur désignation? b) De quelle manière la probité des liquidateurs est-elle généralement examinée?
3. Een aantal zaken, zoals de belangenvermenging met de winstbewijzen waarvan ik persoonlijk aangifte gedaan heb bij het parket, kwam pas later aan het licht. Deze werpen een ander licht op de rechtschapenheid van de vereffenaars. Op welke manier kunnen minderheidsaandeelhouders, in casu de gewone coöperanten in de loop van de vereffening de beslissing tot aanstelling van de vereffenaars en bevestiging door de rechtbank van koophandel alsnog aanvechten buiten de algemene vergadering?
3. Plusieurs éléments, dont la confusion d'intérêts concernant les parts bénéficiaires, que j'ai personnellement dénoncée au parquet, ne sont apparus que dans une phase ultérieure. Ils jettent un autre éclairage sur la probité des liquidateurs. De quelle manière les actionnaires minoritaires, en l'occurrence les simples coopérateurs, peuvent-ils contester dans le courant de la liquidation la décision de désignation des liquidateurs et sa confirmation par le tribunal de commerce?
4. a) De quelles possibilités les coopérateurs (action4. a) Welke mogelijkheden hebben de coöperanten (minderheidsaandeelhouders) om de omstandige staat van de naires minoritaires) disposent-ils pour contrôler quant au vereffening inhoudelijk te controleren en welke garanties fond l'état circonstancié de la liquidation? Quelles garanties ont-ils que cet état soit correct? op juistheid hebben zij in deze? b) Welk toezicht is er voorzien, en wat is uw verantwoordelijkheid in deze?
b) Quel contrôle est prévu et quelle est votre responsabilité en la matière?
DO 2014201504173 DO 2014201504173 Vraag nr. 458 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 458 de monsieur le député David Clarinval du 10 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, David Clarinval van 10 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Maximumbedrag voor cashbetalingen.
Le montant maximal d'un paiement en cash.
In december 2014 stelde ik uw voorganger een vraag over het plafonneren van cashbetalingen. Heel wat sectoren zijn vragende partij voor een herziening van het grensbedrag, zo bijvoorbeeld de tabaks-, alcohol- en brandstofhandelaars, de verkopers van tweedehandsvoertuigen, enz.
En décembre 2014, j'ai interpellé votre prédécesseur concernant la limitation des paiements en cash. De nombreux secteurs sont demandeurs d'une révision de cette limite, notamment les gérants de magasins de tabac, d'alcool, de carburant, les vendeurs de voitures d'occasion, etc.
Votre prédécesseur m'avait alors indiqué que le projet de Uw voorganger antwoordde me toen dat in het ontwerp van vierde Europese witwasrichtlijn het maximumbedrag quatrième directive européenne anti-blanchiment prévoyait voor cashbetalingen van 3.000 tot 7.500 euro wordt opge- que le montant maximal d'un paiement en liquide ne soit plus de 3 000 euros mais de 7 500 euros. trokken. 1. Had u al overleg met de bevoegde ministers over dit dossier?
1. Avez-vous déjà eu une concertation avec les ministres compétents concernant ce dossier?
2. Ik werd onlangs aangeklampt door winkeliers die, ongeacht alle aangedragen bewijzen, boetes krijgen opgelegd wegens de niet-inachtneming van artikel 21, 1ste lid, van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, die op 16 april 2012 in werking is getreden.
2. J'ai récemment été interpellé par des gérants de magasins, qui, malgré toutes les preuves qu'ils peuvent fournir, se voient appliquer des amendes pour non-respect de l'article 21, alinéa 1, de la loi du 11 janvier 1993, relatif à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, en vigueur depuis le 16 avril 2012.
Hoe zit de vork in de steel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Pouvez-vous indiquer ce qu'il en est?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
139
DO 2014201504189 DO 2014201504189 Vraag nr. 459 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 459 de monsieur le député Frank Wilrycx du 10 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Frank Wilrycx van 10 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Ontwrichte zones.
Les zones franches.
Op 12 maart 2015 keurde de Kamer van volksvertegenwoordigers het wetsontwerp rond ontwrichte zones goed. Deze regeling maakt het mogelijk om bepaalde economisch en sociaal getroffen zones de nodige steun te bieden; wie investeert in deze zones krijgt een korting van 25 % op de bedrijfsvoorheffing, wat neerkomt op een loonlastenverlaging van 4 à 5 %.
Le projet de loi concernant les zones franches a été adopté par la Chambre des représentants le 12 mars 2015. Ce règlement permet d'accorder l'aide nécessaire à certaines zones touchées sur le plan économique et social: qui investit dans ces zones bénéficie d'une réduction du précompte professionnel de 25 %, ce qui équivaut à une diminution des charges salariales de 4 à 5%.
Het Vlaams Gewest besliste in dit kader tot het instellen van steunzones in Limburg en de Kempen na de sluiting van Ford Genk en de ontslagen bij Philips en Heinz.
La Région flamande a décidé dans ce cadre d'instaurer des zones d'aide au Limbourg et en Campine après la fermeture de Ford Genk et les licenciements chez Philips et Heinz.
In de plenaire vergadering van donderdag 2 juli 2015 beantwoordde u enkele vragen omtrent het succes van deze maatregelen, waaruit bleek dat er reeds 20 dossiers in behandeling zijn in het Vlaams Gewest.
Au cours de la séance plénière du jeudi 2 juillet 2015, il est ressorti de la réponse que vous avez fournie à plusieurs questions concernant le succès des mesures précitées que 20 dossiers étaient déjà en cours de traitement à la Région flamande.
Tant les PME que les grandes entreprises peuvent préZowel kmo's, als grote ondernemingen komen in aanmerking voor deze steunmaatregelen. Daarnaast zijn er tendre à ces mesures de soutien. Par ailleurs, une entreprise verschillende manieren waarop een onderneming een kor- peut obtenir une réduction du précompte professionnel par plusieurs canaux. ting op de bedrijfsvoorheffing kan bekomen. 1. Hoeveel dossiers zijn er sinds 2 juli 2015 nog bijgekomen?
1. Combien de nouveaux dossiers ont été ouverts depuis le 2 juillet 2015?
2. Hoeveel van de ingediende dossiers werden intussen goedgekeurd?
2. Combien de dossiers introduits ont, dans l'intervalle, été approuvés?
3. Combien de dossiers concernaient la zone de Turnhout 3. Hoeveel dossiers hadden betrekking op de zone Turnhout en hoeveel op de zone Genk? Kan u een regionale et combien la zone de Genk? Pouvez-vous fournir une ventilation régionale des dossiers? spreiding geven van de dossiers? 4. Hoeveel dossiers hadden betrekking op kmo's enerzijds en hoeveel op grote ondernemingen anderzijds?
4. Combien de dossiers concernaient des PME, d'une part, et des grandes entreprises, d'autre part?
5. Hoeveel bijkomende tewerkstelling werd er gecreëerd 5. Combien d'emplois nouveaux ont été créés grâce à ces door toedoen van deze maatregelen? mesures?
DO 2014201504192 DO 2014201504192 Vraag nr. 460 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 460 de monsieur le député Benoît Friart du 10 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Benoît Friart van 10 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Financial Stability Report 2015 van de NBB.
Rapport de la BNB: Financial Stability Report 2015.
Op 25 juni 2015 publiceerde de Nationale Bank van BelLe 25 juin 2015, la Banque nationale de Belgique a gië haar "Financial Stability Report 2015". publié son étude "Financial Stability Report 2015". Deze publicatie bestaat uit drie grote delen:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Cette étude s'articule autour de trois sujets:
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
140
1. een verslag met betrekking tot de nieuwe bevoegdheden van de Bank op het vlak van macroprudentieel toezicht;
1. un rapport traitant des nouvelles compétences de la Banque en matière de supervision macroprudentielle;
2. een "Overview" van de belangrijkste determinanten van de stabiliteit van het Belgische financiële stelsel en
2. une "Overview" qui présente différents déterminants de la stabilité du système financier belge et
3. thematische artikelen.
3. des articles thématiques.
In het rapport worden vier grote risico's naar voren geschoven waarmee de verzekeraars en de banken rekening moeten houden, namelijk:
Le rapport met en avant quatre risques que les assureurs et les banques doivent prendre en compte, à savoir:
i. de zwakke groei;
i. la croissance faible;
ii. de zeer lage interestvoeten;
ii. les taux d'intérêt au plancher;
iii. het streven naar rendement en
iii. la recherche du rendement et
iv. de huizenmarkt.
iv. le marché immobilier résidentiel.
De plus, la BNB donne plusieurs conseils aux banques Bovendien geeft de NBB de banken nog enkele adviezen mee om hun rentabiliteit te vrijwaren, zoals het verminde- afin d'assurer leur rentabilité: "raboter leur coûts, la resren van hun kosten, het doorvoeren van een herstructure- tructuration, relever certaines marges et la recherche de la ring, het optrekken van bepaalde marges en het streven rentabilité sur les marchés". naar rentabiliteit op de markten. 4. Sluiten de vaststellingen van uw administratie aan bij de conclusies van het rapport van de NBB?
4. Est-ce que les observations de votre administration rejoignent les conclusions du rapport de la BNB?
5. Welke maatregelen kunnen er worden genomen, in dit stadium en voor de komende jaren, om de diverse risico's waarop in de conclusies van de NBB wordt gewezen, te beperken?
5. Quelles sont les mesures qui peuvent être prises, à ce stade et pour les années à venir, afin atténuer les différents risques mis en avant par les conclusions de la BNB?
DO 2014201504202 DO 2014201504202 Vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 461 de monsieur le député Benoît Friart du 10 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Benoît Friart van 10 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: OESO-rapport inzake belastingheffing op energieverbruik.
Le rapport de l'OCDE concernant la taxation sur la consommation d'énergie.
De OESO publiceerde op 25 juni 2015 het rapport Taxing Energy Use 2015, waarin een vergelijking wordt gemaakt van de heffingen op energieverbruik in 41 landen (34 OESO-lidstaten en Argentinië, Brazilië, China, India, Indonesië, Rusland en Zuid-Afrika) die samen 80 procent van het mondiale energieverbruik vertegenwoordigen.
Le 25 juin 2015, l'OCDE a rendu public son rapport: "Taxer la consommation d'énergie 2015" qui compare les taxes sur la consommation d'énergie dans 41 pays (34 pays membres de l'organisation, ainsi que l'Argentine, le Brésil, la Chine, l'Inde, l'Indonésie, la Russie et l'Afrique du Sud), représentant 80 % de la consommation d'énergie mondiale.
Il ressort de ce rapport que les gouvernements n'ont pas Uit het rapport komt naar voren dat de overheden in die landen onvoldoende gebruikmaken van hun fiscaliteit om assez recours à la fiscalité pour réduire les conséquences environnementales liées à la consommation d'énergie. de milieu-impact van het energieverbruik te beperken. Volgens de studie bedraagt het gewogen gemiddelde van het effectieve belastingtarief voor alle energieverbruik in de 41 onderzochte landen 14,8 euro per ton CO? die ten gevolge van het energieverbruik wordt uitgestoten, en dat is aanzienlijk minder dan wat koolstof naar schatting aan maatschappelijke kosten veroorzaakt, namelijk 30 euro per ton.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Selon l'étude "le taux moyen effectif pondéré de taxation de tous les usages de l'énergie dans les 41 pays considérés est égal à 14,8 euros par tonne de C02 émis par suite de la consommation d'énergie, soit un niveau très inférieur aux estimations du coût social du carbone, qui s'élève à 30 euros par tonne".
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
141
De voornaamste conclusie van de OESO-studie is dus dat de energieheffingen, zowel gemiddeld als in een groot aantal van de onderzochte landen, laag zijn in vergelijking met de milieukosten van het energieverbruik.
Il ressort donc comme principale conclusion de cette étude, que ces taxes sont faibles par rapport aux coûts environnementaux liés à cette consommation, tant en moyenne que dans de nombreux pays.
Toujours selon L'OCDE: "la taxe sur la consommation Ook vindt de OESO dat belasting een van de meest efficiënte middelen is om de impact van energieverbruik op d'énergie représente l'un des outils les plus efficaces pour réduire l'impact qu'a cette dernière sur l'environnement". het leefmilieu te verminderen. 1. Hebt u kennisgenomen van dit rapport? Zult u rekening houden met de conclusies ervan?
1. Avez-vous pris connaissance de ce rapport? Ses conclusions seront-elles prises en considération?
2. L'OCDE appelle donc les gouvernements à revoir leur 2. De OESO roept de regeringen dus op hun belastingen op energieverbruik te herzien. Zult u een studie laten fiscalité sur la consommation d'énergie. Comptez-vous mettre des mesures à l'étude allant dans cette direction? maken over maatregelen die in die richting gaan?
DO 2014201504223 Vraag nr. 462 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 13 juli 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201504223 Question n° 462 de monsieur le député Roel Deseyn du 13 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
Rechtsplegingsvergoeding ten laste van de fiscus.
Indemnité de procédure à charge du fisc.
Sinds begin 2008 geldt in gerechtelijke procedures een volledig nieuwe regeling inzake de "rechtsplegingsvergoeding". Het is nu de regel dat een "in het gelijk gestelde partij" een vaste tegemoetkoming wordt toegekend ter compensatie van de kosten en de erelonen, die verschuldigd zijn aan de advocaat, volgens het nieuwe artikel 1022 Ger.W. Het tarief van de rechtsplegingsvergoeding is vastgelegd bij koninklijk besluit van 26 oktober 2007 en is afhankelijk van de waarde van de vordering.
Début 2008, un tout nouveau régime a été instauré en matière d'indemnités de procédure dans les procédures judiciaires. Conformément au nouvel article 1022 du Code judiciaire, une indemnité de procédure, c'est-à-dire une intervention forfaitaire dans les frais et honoraires d'avocat, est accordée à "la partie ayant obtenu gain de cause". Le montant de cette indemnité de procédure est établi par l'arrêté royal du 26 octobre 2007 en fonction du montant de la demande.
Deze regeling is van toepassing op alle zaken onder het toepassingsgebied van het Gerechtelijk Wetboek en dus ook voor fiscale gerechtelijke procedures. D.w.z. dat de belastingplichtige aan de fiscus de voormelde rechtsplegingsvergoeding moet betalen, wanneer de fiscus zich in rechte laat bijstaan door een advocaat en in het gelijk wordt gesteld. Andersom moet de fiscus de rechtsplegingsvergoeding betalen, wanneer hij in het ongelijk wordt gesteld.
Cette règle est applicable à tous les dossiers qui relèvent du champ d'application du Code judiciaire et concerne dès lors aussi les procédures judiciaires fiscales. Ceci implique que le contribuable est tenu de verser l'indemnité de procédure susmentionnée au fisc lorsque celui-ci fait appel à un avocat pour l'assister en justice et qu'il obtient gain de cause. Inversement, le fisc sera tenu de payer l'indemnité de procédure en tant que partie succombante.
Over deze regel is veel ophef ontstaan doordat na verloop van tijd de vraag was gerezen of de overheid wel kan worden veroordeeld tot het betalen van een rechtsplegingsvergoeding, gezien het grondwettelijk gewaarborgd gelijkheidsbeginsel. De twijfel rees vooral omdat het openbaar ministerie in strafzaken niet aan de rechtsplegingsvergoeding onderworpen is, omdat de overheid hier optreedt als verdediger van het algemeen belang. De vraag was dan of deze uitsluiting niet kon worden uitgebreid naar andere gevallen waarin de overheid optreedt als verdediger van het algemeen belang.
Cette règle a fait grand bruit parce qu'elle a fait surgir, avec le temps, la question de savoir si, compte tenu du principe d'égalité garanti par la Constitution, l'État peut être condamné à payer une indemnité de procédure. Le scepticisme à cet égard s'est essentiellement fait jour en raison du fait qu'en matière pénale, le ministère public n'est pas assujetti à l'indemnité de procédure, l'Etat agissant en l'espèce comme défenseur de l'intérêt général. La question se posait dès lors de savoir si cette exclusion ne pouvait pas s'étendre à d'autres situations dans lesquelles l'État agit dans l'intérêt général.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
142
De wetgever heeft in vorige legislatuur bij wet van 25 april 2014 de toekenning van een rechtsplegingsvergoeding ten laste van de Staat, in het algemeen uitgesloten, wanneer een "publiekrechtelijke rechtspersoon in het algemeen belang" optreedt in een rechtsgeding. Het leidt geen twijfel dat dit ook van toepassing is op die gevallen waar de belastingadministratie optreedt als partij in het geding. De wet is wel nog niet in werking getreden.
Sous la législature précédente, le législateur a, par la loi du 25 avril 2014, exclu de manière générale l'octroi d'une indemnité de procédure à charge de l'État "lorsqu'une personne morale de droit public agit dans l'intérêt général" en tant que partie. Il ne fait pas de doute que cette règle s'applique aussi aux cas dans lesquels l'administration fiscale intervient comme partie à l'instance. Cette loi n'est toutefois pas encore entrée en vigueur.
Uiteindelijk werd er wel een prejudiciële vraag voorgelegd aan het Grondwettelijk Hof (arrest van 21 mei 2015) dat nu geoordeeld heeft dat het billijk is dat de fiscus onderworpen wordt aan de regeling van de rechtsplegingsvergoeding en dat dit niet het grondwettelijk gewaarborgd gelijkheidsbeginsel schendt.
Une question préjudicielle a finalement été soumise à la Cour constitutionnelle (arrêt du 21 mai 2015); celle-ci vient de juger qu'il est équitable que le fisc soit soumis au régime de l'indemnité de procédure et que le principe d'égalité garanti par la Constitution n'est pas violé.
1. Wat zijn volgens u de concrete gevolgen van dit arrest?
1. Quelles sont les conséquences concrètes de cet arrêt, d'après vous?
2. a) Wat is nu de verhouding tussen de wet van 25 april 2014 en dit arrest van het Grondwettelijk Hof?
2. a) Quel est aujourd'hui le rapport entre la loi du 25 avril 2014 et l'arrêt de la Cour constitutionnelle?
b) Hoewel het Hof zich niet heeft uitgesproken over deze wet, heeft het arrest geen negatieve gevolgen voor de toepassing van deze wet inzake fiscale gerechtelijke procedures?
b) Bien que la Cour ne se soit pas prononcée sur la loi en question, cet arrêt n'aura-t-il pas de conséquences négatives pour l'application de la loi en matière de procédures judiciaires fiscales?
c) Is de wet nu strijdig met de grondwet, als we het arrest er goed op nalezen?
c) Une lecture attentive de l'arrêt doit-elle nous faire conclure que la loi est contraire à la Constitution?
d) Verwacht u dat het Hof in de eerstvolgende aangespannen annulatieverzoeken tegen deze wet, de wet zal vernietigen?
d) Vous attendez-vous à ce que, dans le cadre du plus prochain recours en annulation qui serait introduit contre cette loi, la Cour ordonne son annulation?
DO 2014201504225 DO 2014201504225 Vraag nr. 463 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 463 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 13 juillet 2015 (N.) au ministre des Sabien Lahaye-Battheu van 13 juli 2015 (N.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De inning van penale boetes door de politie (MV 5105).
La perception des amendes pénales par la police (MV 5105).
De inning van penale boeten is al jaren een heikel punt. Ik stelde u hierover enkele weken geleden nog een vraag, in het bijzonder over de gebrekkige registratie na inning via BTW- of belastingteruggave, principieel een goed systeem.
Cela fait des années que la perception des amendes pénales pose problème. Il y a quelques semaines, j'ai remis cette question sur la table, en insistant sur les failles dans l'enregistrement des amendes impayées retenues à la source lors d'une restitution d'impôt ou de TVA, un système qui est en principe valable.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
143
Ik wil u nog een andere suggestie voorleggen om de inning van penale boeten te verbeteren. Op 10 september 2013 werd gestart met een pilootproject waarbij vier motorbrigades (Brasschaat, Eeklo, Menen en Tienen) van de "Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen" betrokken waren en toegang hadden tot de databank van de penale boetes bij de FOD Financiën. Tussen 10 september 2013 en eind oktober 2013 werden met ANPR-camera's 179 overtredingen vastgesteld en 103 033 euro aan onbetaalde boeten geïnd. Het overgrote gedeelte van de bestuurders had binnen de 30 dagen na vaststelling de nog openstaande boete betaald.
J'aimerais vous suggérer une autre amélioration. Associées à un projet pilote lancé le 10 septembre 2013, quatre brigades motorisées (Brasschaat, Eeklo, Menin et Tirlemont) de l'Administration générale des Douanes et Accises ont eu accès à titre expérimental à la banque de données des amendes pénales du SPF Finances. Entre le 10 septembre 2013 et la fin du mois d'octobre 2013, ces brigades équipées de scanners ANPR ont repéré 179 véhicules, ce qui a entraîné la perception d'un montant total de 103.033 euros d'amendes impayées. Dans la grande majorité des cas, les conducteurs se sont acquittés de ces amendes dans les 30 jours de la constatation.
In sommige gerechtelijke arrondissementen, zoals bijvoorbeeld in West-Vlaanderen en Antwerpen, worden de ANPR-camera's ook door de politie ingezet om openstaande boeten van buitenlandse overtreders op te sporen en een betaling onmiddellijk af te dwingen. Dergelijke werkwijze heeft ook een belangrijk ontradend effect: aangezien de politie het voertuig zou kunnen immobiliseren tot de penale boete is betaald, zal de schuldenaar van deze boete ertoe aanzetten om deze vlugger te betalen.
Dans certains arrondissements judiciaires, comme par exemple en Flandre Occidentale et à Anvers, la police a également utilisé des scanners ANPR pour repérer les contrevenants étrangers qui n'avaient pas payé leurs amendes et les contraindre à s'en acquitter sur-le-champ. Une telle méthode a également un effet dissuasif majeur : étant donné que la police peut immobiliser le véhicule tant que l'amende n'a pas été payée, le débiteur sera incité à se mettre en règle rapidement.
Natuurlijk is het innen van boetes geen kerntaak van de politie. Toch mogen we de bestaande mogelijkheden niet onbenut laten. Voor dergelijke oneigenlijke taken stellen wij voor dat de tussenkomst van de politie moet worden gecompenseerd met een vergoeding ten voordele van de werklast alsook voor de (af)betaling van de dure apparatuur (ANPR-camera's). Die vergoeding, bijvoorbeeld 10 % van de geïnde sommen, moet uiteraard rechtstreeks ten goede komen aan die politiezones en de federale politie die voor de inning hebben gezorgd.
La perception des amendes ne relève évidemment pas des tâches essentielles de la police. Il n'en demeure pas moins que nous ne pouvons pas ne pas exploiter toutes les possibilités qui nous sont offeres. Nous proposons dès lors que les zones de police et la police fédérale qui ont participé au recouvrement de ces amendes, lequel ne fait pas partie de leurs tâches de base, bénéficient d'une compensation sous la forme d'une indemnité à raison de la charge de travail et également aux fins de payer (à terme) les équipements coûteux utilisés pour ces contrôles (scanners ANPR). Cette indemnité, qui s'élèverait par exemple à 10 % des sommes perçues, devrait évidemment profiter directement à ces zones de police et à la police fédérale qui se sont investies pour procéder à cette perception.
Op 27 mei 2015 legde ik in de bevoegde commissie het idee voor aan de minister van Binnenlandse Zaken, dus om het systeem uit te breiden naar Belgische chauffeurs. Hij achtte het zeker te onderzoeken waard, maar verwees naar u, gezien de inning van penale boetes tot uw bevoegdheid behoort.
Le 27 mai 2015, à l'occasion d'une réunion de la commission compétente, j'ai donc soumis au ministre de l'Intérieur l'idée d'étendre le système aux chauffeurs belges. Jugeant l'idée intéressante, il m'a toutefois renvoyé vers vous étant donné que la perception des amendes pénales relève de vos compétences.
1. a) Etes-vous favorable à l'idée d'impliquer davantage 1. a) Bent u het idee genegen om ook de politie een grotere rol te laten spelen bij de inning van penale boetes, la police dans la perception des amendes pénales, tout en gekoppeld aan een vergoeding voor die politie, gezien een lui octroyant une indemnisation pour ce travail qui ne relève pas de ses tâches essentielles? en ander niet tot haar kerntaken behoort? b) Zoja, welke initiatieven plant u dienaangaande?
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives comptez-vous prendre dans ce cadre?
c) Zoniet, wat zijn uw overwegingen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Dans la négative, quelles sont vos motivations?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
144
2. Pouvez-vous faire le point sur les autres initiatives que 2. Kunt u een stand van zaken geven in de andere initiatieven, die u al heeft genomen/zal nemen om de inning van vous avez prises/prendrez en vue d'une meilleure perception des amendes? boetes te verbeteren?
DO 2014201504241 DO 2014201504241 Vraag nr. 464 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 464 de monsieur le député Georges Gilkinet du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 14 juli 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Gevolgen voor Dexia van de afgehandelde en de hangende gerechtelijke dossiers met betrekking tot de rommelkredieten die de bank verleende aan lokale openbare besturen (MV 5626).
Les conséquences pour Dexia des dossiers judiciaires passés et en cours relatifs aux prêts toxiques à des collectivités locales (QO 5626).
Dexia Crédit Local werd op 26 juni 2015 door de arrondissementsrechtbank van Nanterre veroordeeld in een zaak over het verlenen van een rommelkrediet aan de gemeente Saint-Cast-le-Guildo. In het vonnis van de rechtbank staat dat de gemeenteraadsleden van Saint-Cast-le-Guildo, toen zij bij Dexia in 2007 een lening afsloten, niet in staat waren een goed begrip te hebben van de zeer complexe producten die door Dexia op de markt werden gebracht. De bank had de gemeente destijds voorgesteld de interestvoet van de lening aan de wisselkoers euro Zwitserse frank te koppelen. In plaats van stabiel te blijven, is die koers echter snel beginnen te stijgen, waardoor de interestlasten eveneens de hoogte in schoten.
Le 26 juin 2015, le tribunal de grande instance de Nanterre a condamné la banque Dexia dans le litige qui l'opposait à la commune d'Armor Saint-Cast-le Guildo concernant un emprunt toxique contracté par cette dernière auprès de la banque. Le jugement du tribunal relève "que les élus de Saint-Cast-le-Guildo n'étaient pas en mesure, au moment de la signature de leur emprunt, en 2007, de comprendre les produits très complexes commercialisés par Dexia". La banque avait alors proposé à la commune d'indexer les intérêts sur le taux de change de l'euro en franc-suisse. Alors que ce taux était censé être stable. Il a rapidement augmenté, engendrant une explosion des charges d'intérêt.
In totaal zouden 676 gemeenten bij de Franse Staat om steun hebben gevraagd omdat zij rommelkredieten in hun bezit hebben. Als de beslissing van de rechtbank van Nanterre tot de vaste rechtspraak zou gaan behoren, zou dat grote gevolgen kunnen hebben voor de restbank en mogelijkerwijs ook voor de Belgische Staat.
Au total, 676 collectivités auraient sollicité une aide de l'État français après avoir souscrit des emprunts toxiques. Si la décision du tribunal de Nanterre venait à faire jurisprudence, l'impact pourrait être important pour la banque résiduelle et potentiellement pour l'État belge.
1. Quelles seront les conséquences de la décision judi1. Wat zullen de gevolgen zijn van de gerechtelijke beslissing die in het dossier betreffende de gemeente Saint- ciaire intervenue dans le dossier relatif à la commune de Cast-le-Guildo werd genomen en hoeveel zal een en ander Saint-Cast-le-Guildo et son coût pour Dexia? Dexia kosten? 2. a) Hoeveel Franse lokale openbare besturen hebben dergelijke rommelkredieten in hun bezit? b) Voor welk bedrag in totaal?
b) Pour quel montant au total?
3. a) Zijn er ook Belgische lokale overheden die aan dergelijke toxische kredieten zijn gebonden? b) Hoeveel?
c) Pour quel montant?
4. a) In hoeveel gerechtelijke dossiers betreffende rommelkredieten aan lokale overheden is Dexia betrokken?
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. a) Des collectivités locales belges ont-elles également contracté de tels prêts toxiques? b) Combien?
c) Voor welk bedrag?
KAMER
2. a) Combien de collectivités locales françaises ont contracté de tels prêts toxiques?
2014
4. a) Dans combien de dossiers judiciaires relatifs à des prêts toxiques à des collectivités locales Dexia est-il impliqué?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
145
b) Voor welk totaalbedrag aan leningen en interesten?
b) Quel montant total de prêt et d'intérêt cela représentet-il?
5. a) In hoeveel gerechtelijke dossiers werd Dexia ver5. a) Dans combien de dossiers judiciaires Dexia a-t-il été oordeeld? condamné? b) Hoeveel geld heeft de bank daardoor al verloren?
b) Quel montant de perte en a découlé?
6. Quel est l'impact de ces dossiers sur le résultat de 6. Welke impact hebben die dossiers op het resultaat van Dexia en op het risico dat de door de Belgische en de Dexia et sur le risque d'activation des garanties données Franse Staat verleende waarborgen moeten worden geacti- par les États belge et français? veerd?
DO 2014201504242 DO 2014201504242 Vraag nr. 465 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 465 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 14 juillet 2015 (N.) au ministre Peter Vanvelthoven van 14 juli 2015 (N.) aan de des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Het cash geld van de misdaadwereld (MV 5615).
L'argent liquide d'origine criminelle. (QO 5615)
De antiwitwascel heeft aan het licht gebracht dat er veel misdaadgeld in de vorm van cash geld circuleert in ons land.
La cellule anti-blanchiment a mis en évidence la circulation dans notre pays d'importantes sommes d'argent liquide d'origine criminelle.
In 2014 kreeg de antiwitwascel een pak meer meldingen over verdacht geld. Een van de redenen hiervoor is dat de Nationale Bank van België haar controles heeft verhoogd, waardoor ze zelf elf keer meer meldingen heeft gedaan. Het ging van 46 meldingen in 2013 naar 516 meldingen in 2014.
Ainsi, en 2014, elle est vu adresser un nombre beaucoup plus élevé de notifications concernant de l'argent suspect. Cette augmentation s'explique notamment par le renforcement des contrôles de la Banque Nationale, qui a ellemême multiplié par onze - de 46 en 2013 à 516 en 2014 - le nombre de ses notifications.
La cellule n'a jamais reçu un nombre aussi élevé de notiDe cel heeft nog nooit zoveel meldingen gekregen over verdachte geldstromen in ons land, en toch ontglipt er fications concernant des flux d'argent suspect dans notre steeds meer crimineel geld. Er is een gebrek aan controle pays et pourtant toujours plus d'argent d'origine criminelle parvient à passer entre les mailles du filet. L'argent liquide op cash geld in België. fait l'objet d'insuffisamment de contrôles en Belgique. Naast de eenvoudige smokkel van cash geld worden ook meer complexe compensatiemechanismen opgezet om het cash misdaadgeld wit te wassen. Misdadigers die hun zwart geld kwijt willen zonder bij de bank te passeren, zoeken gewoon andere criminelen die cash geld nodig hebben. Dat wordt gecompenseerd met fictieve facturen over de hele wereld.
Outre la simple contrebande d'argent liquide, des mécanismes de compensation plus complexes sont mis sur pied pour blanchir de l'argent liquide d'origine criminelle. Les criminels qui souhaitent se débarrasser de leur argent noir sans faire le détour par la banque cherchent tout simplement d'autres criminels qui ont besoin d'argent. Et ces opérations sont compensées par des factures fictives partout dans le monde.
L'obligation de déclaration d'argent liquide à la douane De aangifteplicht van cash geld aan de douane in de luchthaven is een goede zaak, maar veel crimineel cash imposée dans les aéroports est une bonne chose mais ne permet pas de retracer d'importantes sommes d'argent geld komen we op die manier niet op het spoor. liquide d'origine criminelle. 1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
1. Etes-vous au courant de cette problématique?
2. Welk initiatief zal u nemen om dit probleem op te los2. Quelle initiative prendrez-vous pour résoudre ce prosen? blème?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
146
DO 2014201504243 DO 2014201504243 Vraag nr. 466 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 466 de madame la députée Carina Van Cauter du 14 juillet 2015 (N.) au ministre des Carina Van Cauter van 14 juli 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Toepassing van de verruimde minnelijke schikking (MV Application de la transaction élargie (QO 5553). 5553). Zoals U weet is de minnelijke schikking voor fiscale (en sociale) misdrijven enkel mogelijk nadat de dader van het misdrijf de door hem verschuldigde belasting, inclusief intresten, heeft betaald en de fiscale administratie daarmee heeft ingestemd. Hier wordt een duidelijk onderscheid gemaakt met andere schadelijdende partijen die enkel moeten worden vergoed, doch niet hun instemming met de minnelijke schikking moeten geven.
Comme vous le savez, la transaction pour les délits fiscaux (et sociaux) n'est possible qu'après le paiement des impôts dont l'auteur est redevable, en ce compris les intérêts et moyennant l'accord de l'administration fiscale. On opère ici une distinction claire avec les autres parties lésées, qui doivent uniquement être indemnisées et ne doivent pas se déclarer d'accord avec la transaction.
Het Grondwettelijk Hof zag in deze onderscheiden behandeling geen graten. Ofschoon het de procureur des Konings is die autonoom beslist of er al dan niet een minnelijke schikking komt, lijkt dat de fiscus in feite een vetorecht heeft tegen het voorstel van de procureur.
La Cour constitutionnelle ne voit aucun inconvénient à cette différence de traitement. Bien que ce soit le procureur du Roi qui décide de manière autonome de l'octroi ou non d'une transaction, il semble que le fisc ait en fait un droit de veto à l'encontre de la proposition de transaction du procureur.
Verschillende signalen uit het veld bereiken mij dat in bepaalde dossiers, waar aan de overige wettelijke voorwaarden voor de minnelijke schikking is voldaan (met name de belastingen zijn betaald of althans daarover bestaat er een akkoord en het parket en de belastingplichtige willen een regeling treffen), de fiscus gebruik maakt van haar vetorecht, waarbij persoonlijke overwegingen (maatschappijvisie, visie op het penaal beleid, ...) soms mee aan de basis liggen van deze beslissing.
Me sont remontés du terrain plusieurs indices donnant à penser que le fisc use de son droit de veto dans certains dossiers où il est satisfait aux autres conditions légales fixées pour la transaction (notamment le paiement des impôts ou la conclusion d'un accord à ce sujet et la volonté du contribuable et du parquet de parvenir à un arrangement). Il arrive dès lors que les considérations personnelles (conception de la société, de la politique pénale, etc.) motivent la décision finale.
Dit leidt helaas tot verscheidenheid in behandeling en willekeur, waarbij de fiscus zich aldus - in feite - gaat mengen in het vervolgingsbeleid van het parket, in gevallen waar net door de minnelijke schikking de correcte belastingheffing wordt gewaarborgd. Het vetorecht zou daarbij ook soms ingezet worden om de betaling van fiscaal verjaarde belastingen af te dwingen.
Cela donne malheureusement lieu à une différence de traitement et à un certain arbitraire, le fisc s'immisçant en fait dans la politique en matière de poursuites du parquet dans des cas où la perception de l'impôt est justement garantie par la transaction. De plus, le droit de veto serait parfois utilisé en vue de forcer le paiement d'impôts fiscalement prescrits.
In het verslag van het Rekenhof van 13 mei 2015 omtrent de minnelijke schikkingen bij fiscale misdrijven heeft het Rekenhof het mogelijke risico op schending van het gelijkheidsbeginsel doordat de verruimde minnelijke schikking niet op uniforme wijze wordt behandeld, vastgesteld.
Dans son rapport sur les transactions dans le cadre d'infractions fiscales publié le 13 mai 2015, la Cour des comptes souligne le risque potentiel de violation du principe d'égalité que comporte le traitement non uniforme de la transaction élargie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
147
Er blijkt een interne instructie te bestaan (daterend van 29 september 2014), doch die enkel zou voorzien in een specifieke procedure die een uniforme formele aanpak mogelijk zou moeten maken. De instructie zou vaag blijven over de inhoudelijke voorwaarden waaronder de fiscale administratie zich akkoord kan verklaren met het door de procureur geformuleerde voorstel tot minnelijke schikking. Nochtans veronderstelt een gelijke behandeling van belastingplichtigen dat de behandelende ambtenaren een uniforme werkwijze hanteren, zowel binnen een specifiek dossier als over de verschillende dossiers (met andere belastingplichtigen) die worden voorgelegd in het kader van de verruimde minnelijke schikking.
Or il existe une instruction interne (datant du 29 septembre 2014), qui ne prévoirait toutefois qu'une procédure spécifique devant permettre une approche uniforme formelle. Cette instruction resterait vague sur les conditions de fond sous lesquelles l'administration fiscale peut se déclarer d'accord avec la proposition de transaction formulée par le procureur. L'égalité de traitement des contribuables suppose néanmoins que les fonctionnaires chargés du traitement des dossiers travaillent de manière uniforme, tant sur un dossier spécifique que sur les différents dossiers (d'autres contribuables) soumis dans le cadre de la transaction élargie.
1. Is het mogelijk dat de belastingadministratie haar vetorecht gebruikt in een strafzaak waarin het parket een verruimde minnelijke schikking voorstelt, en waar enkel fiscaal verjaarde schulden zijn gebleken uit het strafonderzoek?
1. Est-il possible que l'administration fiscale use de son droit de veto dans une affaire pénale dans le cadre de laquelle le parquet propose une transaction élargie et à l'égard de laquelle l'enquête pénale n'a révélé que des créances fiscalement prescrites?
2. Is het mogelijk dat de belastingadministratie haar vetorecht gebruikt in een strafzaak waarin het parket een verruimde minnelijke schikking voorstelt, en waar grotendeels fiscaal verjaarde schulden zijn gebleken uit het strafonderzoek (en slechts beperkt fiscaal niet-verjaarde schulden)?
2. Est-il possible que l'administration fiscale use de son droit de veto dans une affaire pénale dans le cadre de laquelle le parquet propose une transaction élargie et à l'égard de laquelle l'enquête pénale a principalement révélé des créances fiscalement prescrites (et très peu de créances fiscalement non prescrites)?
3. Kan de belastingadministratie, in een dossier met meerdere beklaagden voor dezelfde onderliggende strafrechtelijk gesanctioneerde feiten, aan de ene beklaagde (mede-dader) de minnelijke schikking toestaan en voor een andere beklaagde (mededader) in dezelfde zaak de minnelijke schikking weigeren (wanneer de overige voorwaarden voldaan zijn en aldus het parket de minnelijke schikking voorstelt voor alle beklaagden die daarop wensen in te gaan)?
3. Dans un dossier mettant en cause plusieurs prévenus pour les mêmes faits sous-jacents sanctionnés pénalement, l'administration fiscale peut-elle octroyer la transaction à l'un des prévenus (coauteur des faits) et la refuser à un autre prévenu (coauteur des faits) dans la même affaire (quand les autres conditions sont remplies et que le parquet propose la transaction à tous les prévenus qui le souhaitent)?
4. Is het in het kader van de gelijke behandeling van belastingplichtigen te verantwoorden dat de belastingadministratie, wanneer het parket een verruimde minnelijke schikking voorstelt en aldus in het kader van haar vervolgingsbeleid van oordeel is dat de feiten daarvoor in aanmerking komen, en wanneer de belastingplichtige de verschuldigde belastingen en intresten heeft betaald, gebruik maakt van haar vetorecht?
4. Est-il justifié, dans le cadre de l'égalité de traitement des contribuables, que l'administration fiscale use de son droit de veto quand, d'une part, le parquet propose une transaction élargie et estime, dans le cadre de sa politique en matière de poursuites, que les faits entrent en considération pour bénéficier de cette transaction élargie et quand, d'autre part, le contribuable a payé les impôts et les intérêts dont il était redevable?
Comment un tel refus peut-il être motivé, compte tenu du Met welke motieven kan een dergelijke weigering worden onderbouwd, rekening houdende met het feit dat de fait que l'administration fiscale s'immisce en l'occurrence belastingadministratie zich in dergelijk geval gaat mengen dans la politique du parquet en matière de poursuites? in het vervolgingsbeleid van het parket?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
148
5. Is het in het kader van de gelijke behandeling van belastingplichtigen te verantwoorden dat de belastingadministratie, wanneer het parket een verruimde minnelijke schikking voorstelt en aldus in het kader van haar vervolgingsbeleid van oordeel is dat de feiten daarvoor in aanmerking komen, en wanneer de belastingplichtige de verschuldigde belastingen en intresten heeft betaald, in verschillende dossiers waarin telkenmale inbreuken op het Wetboek van de Inkomstenbelastingen en het BTW-wetboek werden vastgesteld, verschillende standpunten inneemt inzake de toepassing van het vetorecht?
5. Est-il justifié, dans le cadre de l'égalité de traitement des contribuables, que l'administration fiscale adopte des points de vue différents en matière d'application du droit de veto dans des dossiers portant tous sur des cas d'infractions au Code des impôts sur les revenus et au Code de la TVA, et ce, quand, d'une part, le parquet propose une transaction élargie et estime, dans le cadre de sa politique en matière de poursuites, que les faits entrent en considération pour bénéficier de cette transaction élargie, et quand, d'autre part, le contribuable a payé les impôts et les intérêts dont il était redevable?
6. Welke criteria worden gehanteerd door de belastingad6. Sur la base de quels critères l'administration fiscale ministratie bij de toepassing van het vetorecht? applique-t-elle son droit de veto? 7. Kan het openbaar ministerie het veto van de belas7. Le ministère public peut-il ignorer le veto de l'admitingadministratie naast zich neerleggen wanneer men van nistration fiscale en cas d'utilisation de ce veto jugée abuoordeel is dat er oneigenlijk gebruik van wordt gemaakt? sive?
DO 2014201504244 DO 2014201504244 Vraag nr. 467 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 467 de madame la députée Veerle Wouters du 14 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Veerle Wouters van 14 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Het exporteren van gegevens in Tax-on-web (MV 5494).
L'exportation de données dans Tax-on-web (QO 5494).
Bij het optimaliseren of controleren van een aangifte in Tax-on-web, moet een boekhouder/fiscalist de codes en de bijhorende waarden manueel overnemen van een afdruk om ze dan opnieuw in te voeren. Het is een omslachtige manier van werken dat de beroepsbeoefenaars veel tijd vraagt. Immers, als men een boekhouder of een fiscalist de opdracht geeft om de aangifte te optimaliseren, geeft men ook de bevoegdheid om persoonlijke gegevens eventueel te exporteren. Het zal voor die mensen gemakkelijker worden om het jaar daarna opnieuw dezelfde gegevens te kunnen invoeren
Lorsqu'un comptable ou un fiscaliste procède à la vérification d'une déclaration effectuée sur Tax-on-web, il doit reprendre manuellement les codes et les valeurs correspondantes à partir d'une copie et les encoder ensuite dans l'application. Cette méthode de travail prend beaucoup de temps en raison de la complexité de la procédure. En effet, si l'on demande à un comptable ou un fiscaliste d'optimiser la déclaration fiscale, on lui octroie également la compétence d'exporter, le cas échéant, des données individuelles. La possibilité de réintroduire ces données l'année suivante facilitera le travail de ces spécialistes.
Op 25 juni 2013 antwoordde de voormalige minister van Financiën op mijn parlementaire vraag dat de voorafgaandelijk ingevulde gegevens die in iedere aangifte in Tax-onweb individueel worden opgeladen, persoonsgegevens zijn die onder de bescherming van de privacy vallen. Er diende te worden onderzocht of het exporteren van die persoonsgegevens naar externe bronnen buiten de FOD Financiën, niet in strijd is met de privacywetgeving.
Le 25 juin 2013, l'ancien ministre des Finances avait répondu à ma question parlementaire que les données déjà complétées sauvegardées individuellement dans chaque déclaration Tax-on-web étaient des données à caractère personnel relevant de la loi sur la protection de la vie privée et qu'il fallait dès lors préalablement vérifier si l'exportation de ces données vers des sources extérieures au SPF Finances ne contrevenait pas à cette législation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
149
1. Is er ondertussen reeds een onderzoek geweest naar de vraag of dergelijke exporteermogelijkheid, waarbij de inhoud van de elektronische aangifte in een standaardformaat (Excel, XML, etc.) geëxporteerd en bewaard kan worden door de gebruiker, in strijd is met de privacywetgeving?
1. A-t-on entre-temps déjà examiné la question de savoir si la possibilité d'ajouter une option d'exportation de fichiers sur Tax-on-web qui permettrait à l'utilisateur d'exporter et de conserver le contenu de la déclaration électronique dans un format standard de type Excel ou XML était compatible avec la loi sur la protection de la vie privée?
2. Bij een simulatie is het zo dat men de gegevens niet kan opslaan, dus hier moet men de gegevens telkens noteren om ze vervolgens in te voeren. Is er geen mogelijkheid om verschillende simulaties gelijktijdig naast elkaar te laten lopen zodat men ze kan vergelijken en er een kan kiezen?
2. Dans le cadre d'une simulation, les informations ne peuvent pas être sauvegardées et il faut donc chaque fois prendre des notes pour les introduire ensuite. Pourquoi n'offre-t-on pas la possibilité d'examiner simultanément différentes simulations en parallèle et d'en retenir une?
3. S'il ne se pose aucun problème en matière de protec3. Indien er geen probleem zou zijn met de privacywetgeving, zou u dan bereid zijn dergelijke exporteermogelijk- tion de la vie privée, seriez-vous disposé à mettre en heid te implementeren bij de andere applicaties van de oeuvre cette possibilité d'exportation de données dans les autres applications du SPF Finances? FOD Financiën?
DO 2014201504245 DO 2014201504245 Vraag nr. 468 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 468 de monsieur le député Georges Gilkinet du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 14 juli 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Organisatie van het kabinet van de minister na de overhe- L'organisation de votre cabinet suite au transfert de la compétence en matière de fraude fiscale (QO 5490). veling van de bevoegdheid voor fiscale fraude (MV 5490). Een aantal weken geleden hebt u de bevoegdheid voor Il y a quelques semaines, vous héritiez de la compétence fiscale fraude overgenomen van staatssecretaris Sleurs. de la lutte contre la fraude fiscale qui dépendait précédemment de la secrétaire d'État Sieurs. Nous avons appris lors de l'ajustement budgétaire 2015 Bij de aanpassing van de begroting 2015 vernamen wij dat er voor de bestrijding van fiscale fraude twee arbeids- que deux postes de travail seraient transférés du cabinet plaatsen van het kabinet-Sleurs naar uw kabinet zouden Sieurs vers le vôtre pour prendre en charge ce dossier. worden overgeheveld. Vous nous avez assuré en commission que vous réfléU hebt ons in een commissievergadering verzekerd dat u nadacht over de reorganisatie van uw kabinet, zodat deze chissiez à la réorganisation de votre cabinet afin d'envisabelangrijke opdracht op een optimale manier kan worden ger cette mission importante de façon optimale. aangepakt. 1. Over hoeveel medewerkers beschikte staatssecretaris Crombez toen hij in de vorige regering bevoegd was voor fraudebestrijding? 2. Hoeveel personen werken er in uw kabinet?
1. Combien de personnes secondaient le secrétaire d'État Crombez dans sa mission de lutte contre la fraude sous le précédent gouvernement? 2. Combien de personnes travaillent dans votre propre cabinet?
3. Ik heb ook enkele vragen betreffende de overheveling van middelen van het kabinet-Sleurs:
3. Concernant le transfert de moyens du cabinet Sleurs:
a) Wat is het opleidingsniveau van de desbetreffende personen?
a) quel est le niveau de qualification des personnes concernées?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
150
b) Betreft het een overheveling van arbeidsplaatsen of een overplaatsing van personen? c) Als het personen betreft, werden deze al in dienst genomen? d) Wat is precies hun taak?
b) S'agit-il d'un transfert de postes ou de personnes? c) Le cas échéant, ces personnes ont-elles déjà été engagées? d) Quel est leur mission précisément?
e) Hoeveel personen zullen er in uw kabinet in totaal e) Combien de personnes au total dans votre cabinet belast worden met de coördinatie van de aanpak van de fis- seront chargées de la coordination de la lutte contre la cale fraude? fraude fiscale? 4. Welke beleidskeuzes worden er in uw kabinet gemaakt 4. Quelles sont les options prises au sein de votre cabinet met het oog op het organiseren van de gecoördineerde aan- pour organiser la coordination de la lutte contre la fraude pak van de fiscale fraude? fiscale? 5. Hebt u dienaangaande een beleidsnota opgesteld?
5. Avez-vous rédigé sur le sujet une note de politique générale?
Zo ja, bent u bereid naar de commissie voor de Financiën te komen om deze toe te lichten?
Êtes-vous prêt à venir la présenter devant la Commission des finances?
DO 2014201504246 DO 2014201504246 Vraag nr. 469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 469 de madame la députée Kattrin Jadin du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Kattrin Jadin van 14 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Onbeschikbaarheid van Tax-on-web voor wie voorafbetalingen heeft gedaan (MV 5352).
L'indisponibilité de Tax-on-web lors de versements anticipés (QO 5352).
Naar verluidt zijn er wederom grote problemen met het online belastingaangiftesysteem Tax-on-web. Deze keer kunnen zelfstandigen die voorafbetalingen hebben gedaan niet precies berekenen welke bedragen ze moeten betalen.
Il me revient que le système de déclaration fiscale, Taxon-web, rencontre à nouveau de grands problèmes. Cette fois-ci, les indépendants qui ont effectué des versements anticipés d'impôts ne peuvent pas calculer exactement leurs montants à payer.
Hoewel dat probleem al sinds de ingebruikname van Tax-on-web bekend is, werd het nog altijd niet opgelost. De deadline voor de belastingaangifte via internet werd vastgesteld op 15 juli, en dat is binnenkort. Ook al werken sommige zelfstandigen met een belastingconsulent en heeft die tot eind oktober de tijd om de belastingaangifte van zijn klanten in te dienen, toch zijn er heel wat andere die met het hierboven beschreven probleem worden geconfronteerd.
Alors que le problème est connu depuis l'entrée en vigueur de Tax-on-web, il n'a toujours pas été résolu. Or, la date limite pour introduire sa déclaration fiscale via ledit système est fixée au 15 juillet, ce qui est bientôt. Même si certains ont eu recours à un conseiller fiscal et ceux-ci ont le temps jusque fin octobre pour remettre la déclaration fiscale de leurs clients, il reste toutefois un nombre important de personnes touchées par le problème décrit ci-dessus.
1. Wat moeten de zelfstandigen die hun belastingaangifte 1. Qu'en est-il des personnes n'ayant pas eu recours à un niet aan een accountant uitbesteed hebben, doen? expert-comptable? 2. Pourront-elles attendre jusque fin juillet, date estimée 2. Kunnen ze tot eind juli wachten om hun belastingaangifte in te dienen? Volgens de FOD Financiën zou het pro- par le SPF Finances pour la solution du problème, avant de bleem tegen dan opgelost moeten zijn. remettre leurs déclarations fiscales?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
151
DO 2014201504247 Vraag nr. 470 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 14 juli 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201504247 Question n° 470 de monsieur le député Roel Deseyn du 14 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
"Pop-up" in Tax-on-web (MV 5699).
Le "pop-up" dans Tax-on-web (QO 5699).
Naar aanleiding van het verdwijnen van de knop optimaliseren in de elektronische belastingaangifte, zouden de mensen met een hypothecaire lening voor 2005, volgens onze socialistische vrienden, enkele honderden euro's mislopen aan belastingaftrekken. In een reactie heeft uw administratie gesteld dat er aan een oplossing wordt gewerkt voor het einde van het verstrijken van de deadline voor het indienen van de aangifte in Tax-on-web.
Selon nos amis socialistes, la disparition du bouton "optimiser" de la déclaration fiscale électronique ferait en sorte que la déduction fiscale sur les emprunts hypothécaires antérieurs à 2005 sera amputée de quelques centaines d'euros. Votre administration a réagi en disant qu'une solution serait mise en oeuvre avant la fin de la date limite d'introduction de la déclaration Tax-on-web.
1. Wat zullen de implicaties zijn voor mensen die hun aangifte al hebben ingediend en die dreigen enkele honderden euro's mis te lopen?
1. Quelles seront les implications pour les personnes qui ont déjà rempli leur déclaration et qui risquent ainsi de se voir privées de quelques centaines d'euros?
2. Wat zijn volgens u de gevolgen voor personen die hun aangifte op papier indienen en welke niet via Tax-on-web een dergelijke "optimalisatie" kunnen of konden doen?
2. Quelles seront, selon vous, les conséquences de cette situation pour les personnes qui ont rempli une déclaration papier et qui n'ont donc pas - ou pas eu - la possibilité d'effectuer une telle "optimisation" sur Tax-on-web?
3. a) Wat zal u doen om de betrouwbaarheid van Tax-onweb in de toekomst te verbeteren?
3. a) Que ferez-vous pour améliorer à l'avenir la fiabilité de l'application Tax-on-web?
b) Welke maatregelen zal u nemen?
b) Quelles mesures avez-vous l'intention de prendre dans ce cadre?
4. a) Wat zal die "pop-up" nu inhouden?
4. a) Quels seront désormais les effets de ce "pop-up"?
b) Une assistance est-elle prévue afin de permettre aux b) Zullen de mensen nu geholpen kunnen worden om hun belastingaftrek voor hypothecaire leningen van voor 2005 contribuables d'optimiser la déduction fiscale à laquelle ils ont droit pour des emprunts hypothécaires contractés avant ten volle te benutten? 2005?
DO 2014201504248 Vraag nr. 471 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:
DO 2014201504248 Question n° 471 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
152
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
DO 2014201504267 DO 2014201504267 Vraag nr. 472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 472 de madame la députée Veerle Wouters du 16 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Veerle Wouters van 16 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De vastklikdividenden en de tax shelter (MV 5495).
Les dividendes de transfert des réserves et le tax shelter (QO 5495).
De verhoging van het tarief van de roerende voorheffing op liquidatieboni ging in eerste instantie gepaard met een overgangsregeling, voorzien in artikel 537 WIB, voor de tot dan toe opgebouwde reserves. Een vraag die zich hierbij stelde is in welke mate deze overgangsregel een invloed zou hebben op het bedrag van de belastbare winst dat kan worden vrijgesteld in het kader van de tax shelter voor audiovisuele werken, in het belastbaar tijdperk waarvoor zogenaamde vastklikdividenden worden uitgekeerd.
L'augmentation du taux de précompte mobilier sur les boni de liquidation s'est accompagnée dans un premier temps d'une disposition transitoire prévue à l'article 537 du CIR, pour les réserves constituées jusqu'à ce moment. Une question qui s'est alors posée est la suivante: dans quelle mesure cette disposition transitoire aura-t-elle une incidence sur le montant des bénéfices imposables exonérables dans le cadre du tax shelter pour les oeuvres audiovisuelles, durant la période imposable pour laquelle des dividendes de transfert des réserves sont distribués?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
153
De voormalige minister van Financiën stelde, in antwoord op een parlementaire vraag, dat de dividenduitkering in het kader van artikel 537 WIB niet per definitie aangerekend hoeft te worden op de winsten van het belastbaar tijdperk waarin het dividend wordt uitgekeerd (Vraag nr. 610 van 3 oktober 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-14, nr. 138, blz. 292). Het voor de tax shelter in aanmerking komende bedrag zou voor het betreffende jaar dus niet automatisch beperkt worden.
En réponse à une question parlementaire, le précédent ministre des Finances avait indiqué que la distribution de dividendes dans le cadre de l'article 537 du CIR ne doit pas être imputée par définition sur les bénéfices de la période imposable au cours de laquelle le dividende est distribué (Question n° 610 du 3 octobre 2013, Questions et Réponses écrites, Chambre, 2013-14, n° 138, p. 292). Le montant pouvant être pris en compte pour le tax shelter ne serait donc pas automatiquement plafonné pour l'année en question.
Ook de fiscale administratie bevestigde dit standpunt. De FAQ die door de fiscale administratie werden gepubliceerd omtrent de liquidatieboni (van 28 december 2013), stelden dat de tax shelter voor het betreffende belastbaar tijdperk niet beperkt wordt, indien de aanrekening van de vastklikdividenden niet gebeurt op de belastbare gereserveerde winst van dat belastbaar tijdperk.
L'administration fiscale a aussi confirmé ce point de vue. Dans la rubrique FAQ publiée par l'administration fiscale concernant les boni de liquidation (du 28 décembre 2013), on pouvait lire que "si (...) aucune imputation n'est faite sur les bénéfices réservés imposables de la période imposable, il n'y a pas d'incidence sur l'exonération dont on peut bénéficier dans le cadre du tax shelter".
1. Kan u bevestigen dat de uitkering van een dividend overeenkomstig art. 537 WIB geen invloed heeft op de aanleg, voor datzelfde belastbaar tijdperk, van een vrijgestelde reserve in het kader van de tax shelter, in de mate dat het dividend niet wordt aangerekend op de winst van het betreffende belastbaar tijdperk?
1. Confirmez-vous que la distribution d'un dividende conformément à l'article 537 du CIR n'a pas d'incidence sur la constitution, pour la même période imposable, d'une réserve exonérée dans le cadre du tax shelter, dans la mesure où aucune imputation n'est faite sur les bénéfices réservés imposables de la période imposable en question?
DO 2014201504270 DO 2014201504270 Vraag nr. 473 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 473 de monsieur le député Benoît Dispa du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Benoît Dispa van 16 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Activiteiten van de opsporingsdiensten van de FOD Finan- Les activités des services de recherche du SPF Finances ciën (MV 5053). (QO 5053). Op een van mijn vroegere vragen over het dalende personeelsaantal bij de FOD Financiën antwoordde u dat elke personeelsinkrimping een weerslag heeft op de controlecapaciteit. De Algemene Administratie van de Fiscaliteit probeert die negatieve trend te keren door in te werken op twee factoren. Ten eerste voerde ze enkele jaren geleden een nieuwe controlestrategie in die stoelt op risicobeheersing. Daarbij wordt voorrang gegeven aan centraal geselecteerde, gerichte controles, die vaak minder tijd vergen omdat de risico's bekend zijn en het controleproces vooraf werd uitgetekend. Ten tweede heeft de administratie haar beheersmethoden geoptimaliseerd door een en ander verder te automatiseren. (MV nr. 955, CRIV 54 COM 043, blz. 16)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En réponse à une de mes précédentes questions sur la baisse du nombre d'agents du SPF Finances, vous avez répondu ceci: "Chaque baisse de personnel se traduit donc par une diminution de la capacité de contrôle. L'administration générale de la Fiscalité s'efforce de remédier à cette évolution négative en intervenant sur les deux facteurs suivants. Premièrement, depuis quelques années, elle a introduit une nouvelle stratégie de contrôle basée sur la gestion des risques. Il s'agit d'un établissement des priorités des contrôles ponctuels et ciblés, sélectionnés de façon centrale, qui exigent souvent moins de temps parce que les risques sont identifiés et qu'une approche du contrôle est établie. (...) Deuxièmement, elle a optimalisé ses méthodes de travail concernant la gestion par une automatisation supplémentaire de ce processus." (QO n° 955, CRIV 54 COM 043, p 16)
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
154
La stratégie du SPF Finances consiste donc à pallier à la De FOD Financiën opteert dus voor een strategie waarbij de afgenomen controlecapaciteit gecompenseerd wordt diminution de la capacité de contrôle par un renforcement door efficiëntere, gerichte en centraal door computersyste- de l'efficacité de ceux-ci via des contrôles ciblés et sélectionnés de façon centralisée par des systèmes informamen geselecteerde controles. tiques. In het kader van het hervormingsplan van de FOD Financiën kreeg de Algemene Administratie van de Fiscaliteit (AAFisc) er een nationaal centrum opsporingen bij, dat werd opgericht bij het besluit van 22 december 2014 en bevoegd is voor het hele grondgebied met uitzondering van het Duitse taalgebied.
Dans le cadre de son plan de réforme, le SPF Finances et plus particulièrement l'Administration général de la Fiscalité (AG Fisc) s'est doté, à travers l'arrêté du 22 décembre 2014, d'un centre national de recherche, compétent pour l'ensemble du territoire à l'exception de la région de langue allemande.
Ik kreeg graag meer informatie over de onderzoekscapaciteit van de FOD Financiën op het terrein.
J'aurais souhaité avoir plus d'information sur la capacité d'enquête du SPF Finances sur le terrain.
1. Welke diensten van de FOD Financiën voeren contro1. Quels services du SPF Finances effectuent des les uit op het terrein? contrôles sur le terrain? 2. Over hoeveel personeel beschikken die diensten, en onder meer het nationaal centrum opsporingen?
2. Quels sont les effectifs de ces services parmi lesquels le centre national de recherche?
3. Is het mogelijk op grond van de interne statistieken van de FOD Financiën een onderscheid te maken tussen de controles die louter op gegevens stoelen en de controles van de controleurs op het terrein?
3. Dans les statistiques internes du SPF Finances, y-a-t'il moyen de faire la différence entre les contrôles qui se basent uniquement sur des données et les contrôles des enquêteurs sur le terrain?
4. Hoeveel controles werden er tussen 2010 et 2015 uitgevoerd?
4. Combien de contrôle ont été effectués entre 2010 et 2015?
5. In welke sectoren?
5. Quels sont les secteurs qui ont été visés?
6. a) Des contrôles ont-ils été menés avec d'autres ser6. a) Werden er controles uitgevoerd in samenwerking met andere federale diensten, zoals de Sociale Inlichtin- vices fédéraux tels que le service d'information et de recherche sociale (SIRS) ainsi que les services de police? gen- en Opsporingsdienst (SIOD) en de politiediensten? b) Bestaan er statistieken over het aantal controles en de behaalde resultaten?
b) Existe-il des statistiques concernant le nombre de ces contrôles et leur efficacité?
DO 2014201504302 DO 2014201504302 Vraag nr. 474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 474 de madame la députée Griet Smaers du 16 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Griet Smaers van 16 juli 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Rapport Monitoringcomité (MV 5662).
Le rapport du comité de monitoring (QO 5662).
Le comité de monitoring prévoit la rédaction d'une note In het kader van de tweede begrotingscontrole 2015 voorziet het Monitoringcomité in de opmaak van een voor- préparatoire dans le cadre du deuxième contrôle budgétaire bereidende nota. de 2015. 1. Wat is de geraamde evolutie van de ontvangsten in 2015?
1. Quelle est l'estimation de l'évolution des recettes en 2015?
2. a) Wat is de impact van de reeds door deze regering 2. a) Quelle sera l'incidence des mesures déjà prises par genomen maatregelen op het vlak van uitgaven en ont- ce gouvernement sur le plan des dépenses et des recettes en vangsten in 2015? 2015? b)Halen de genomen maatregelen op vlak van ontvangb) Les mesures prises sur le plan des recettes atteindrontsten hun doelstelling? elles leur objectif?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
155
3. a) Welke conclusies trekt u uit het rapport van het Monitoringcomité?
3. a) Quelles conclusions tirez-vous du rapport du comité de monitoring?
b) Welke verdeling van de inspanning, namelijk de verb) Quel objectif poursuivra-t-on concernant la répartition houding bijkomende besparingen/bijkomende ontvangsten de l'effort (rapport entre économies supplémentaires et zal nagestreefd worden bij de begrotingscontrole? recettes supplémentaires) lors du contrôle budgétaire?
DO 2014201504304 DO 2014201504304 Vraag nr. 475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 475 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 16 juillet 2015 (N.) au ministre des Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De hervorming van Justitie (MV 5658).
La réforme de la Justice (QO5658).
De hervorming van de rolrechten voorziet dat er thans een rolrecht verschuldigd is per eisende partij. Specialisten bouwrecht en mede-eigendom worden aangesteld door een vereniging van mede-eigenaars én de individuele eigenaars om vorderingen in te stellen, zo bijvoorbeeld een vordering tegen een promotor van een gebouw met bouwgebreken welke zich doorgaans situeren zowel in gemene delen als in de privatieven. Gezien de vordering betrekking heeft op subjectieve rechten is men verplicht de vordering in te leiden ten verzoeke van eenieder welke schade lijdt of wiens subjectieve rechten geschaad zijn.
La réforme des droits de rôle prévoit actuellement l'acquittement d'un droit de rôle par partie requérante. Des spécialistes en droit de la construction et de la copropriété sont désignés par une association de copropriétaires et les propriétaires individuels pour entamer des actions, par exemple, contre le promoteur d'un bâtiment présentant des défauts de construction qui se situent généralement dans les parties tant communes que privatives. Compte tenu du fait que l'action porte sur des droits subjectifs, elle doit être introduite à la requête de chacune des parties subissant des dommages ou dont les droits subjectifs sont lésés.
In een appartementsgebouw met bijvoorbeeld 50 privatieven, waarvan elk privatief gemiddeld toebehoord aan twee eigenaars, zou dit dan betekenen dat 101 maal het rolrecht dient te worden betaald. Zelfs wanneer dit maar het basisrolrecht is, omdat de schade kan verdeeld worden onder de diverse eigenaars en iedere eigenaar slechts voor zijn aandeel rolrechten verschuldigd is, betekent dit nog steeds een rolrecht van 10 100 euro zelfs indien een schadevordering bijvoorbeeld slechts 20 000 euro zou bedragen.
Dans un immeuble à appartements comptant, par exemple, 50 espaces privatifs appartenant chacun à deux propriétaires en moyenne, le droit de rôle devrait donc être payé 101 fois. Même s'il ne s'agit que du droit de rôle de base, parce que les dommages peuvent être répartis entre plusieurs propriétaires et que chaque propriétaire n'est tenu que de s'acquitter de sa part des droits de rôle, le droit de rôle s'élèverait malgré tout à 10.100 euros, même si la demande en dommages-intérêts ne portait, par exemple, que sur un montant de 20.000 euros.
Dit betekent dat in het geval van een vereniging der mede-eigenaars bovenop de klassieke gerechtskosten, waaronder wellicht ook hoge erelonen voor een expert, er bij de aanvang van de procedure een gigantische voorfinanciering van gerechtskosten dient te gebeuren.
En d'autres termes, dans le cas d'une association des copropriétaires, en plus des frais de justice classiques, dont sans doute des honoraires élevés pour un expert, un préfinancement gigantesque devrait être effectué dès le début de la procédure pour les frais de justice.
Dit werkt ook door op het einde van de procedure. De aannemer die uiteindelijk de verliezende partij kan worden, zal veroordeeld worden tot de gerechtskosten welke in zijn gevolg disproportioneel hoog zullen zijn rekening houdend met de al bij al beperkte schadevergoeding die hij zal dienen te vereffenen.
Et cette réalité se répercuterait jusqu'à la fin de la procédure. L'entrepreneur qui peut en fin de compte devenir la partie perdante sera condamné aux dépens qui pourront être disproportionnellement élevés compte tenu de l'indemnisation somme toute limitée dont il devra s'acquitter.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
156
Ik geef nog een ander voorbeeld: wanneer een woning verhuurd is en de huurder betaalt zijn huur niet, dient de vordering ingeleid te worden voor de vrederechter. Wanneer een woning in onverdeeldheid is na een overlijden, behoort zij toe aan meerdere eigenaars. In geval er vijf onverdeelde erfgenamen zouden zijn, betaalt men vijf maal het rolrecht, terwijl de vordering nochtans identiek is dan wanneer de woning zou toebehoren aan één eigenaar.
Je vous cite un autre exemple encore: lorsqu'une habitation est louée et que le locataire ne paie pas ses loyers, l'action doit être introduite devant le juge de paix. Lorsqu'une habitation est en indivision après un décès, elle appartient à plusieurs propriétaires. S'il devait y avoir cinq héritiers, il faudrait payer cinq fois le droit de rôle, alors que l'action est la même que si l'habitation avait appartenu à un seul propriétaire.
Blijkt de huurder insolvabel te zijn, dan zullen de eigenaars, welke al de derving van hun huur dienen te aanvaarden, ook een vijfvoudig rolrecht moeten betalen. Is de huurder wel solvabel, dan zal hij veroordeeld worden tot het vijfvoudig rolrecht, ook al is het uiteraard zijn schuld niet dat het onroerend goed in onverdeeldheid toebehoort aan meerdere eigenaars.
S'il apparaît que le locataire est insolvalbe, les propriétaires qui doivent déjà s'incliner devant la perte de leurs loyers, devraient de surcroît s'acquitter d'un droit de rôle cinq fois supérieur, même si ce n'est évidemment pas de leur faute si le bien immeuble appartient en indivision à plusieurs propriétaires.
1. Kan u bevestigen dat in de gevallen zoals hier geschetst, er een meervoudig rolrecht moet betaald worden?
1. Pouvez-vous confirmer que dans les cas tels que décrits ci-dessus, un droit de rôle multiple doit être versé?
2. Denkt u niet dat dit tot een zekere onrechtvaardigheid kan leiden?
2. Ne pensez-vous pas que cette situation puisse créer une certaine injustice?
3. Bestaat de mogelijkheid om in dergelijke zaken slechts één keer rolrecht te moeten betalen?
3. La possibilité de ne payer, dans de telles affaires, qu'un seul droit de rôle existe-t-elle?
DO 2014201504305 DO 2014201504305 Vraag nr. 476 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 476 de monsieur le député Ahmed Laaouej du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Ahmed Laaouej van 16 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Vaststelling van de belasting Staat 2014.- (MV 5642)
La détermination de l'impôt État 2014 (QO 5642).
Je reviens vers vous concernant la problématique de la Ik wil terugkomen op de vaststelling van de belasting Staat 2014. Toen ik u hierover een eerste keer ondervroeg, détermination de l'impôt État 2014. Je vous avais interrogé bevestigde u namens de regering het geraamde cijfer, ook une première fois et vous aviez, au nom du gouvernement, confirmé le chiffre malgré les contestations que celui-ci al werd die raming betwist. faisait naître. In uw antwoord op een tweede vraag in dit verband (vraag nr. 4110 van 6 mei 2015, CRIV 54 COM 161, blz. 34), over de budgettaire implicaties van het resultaat van de inkohieringen, bevestigde u de raming van de FOD Financiën wederom en zei u dat er een volledige controleberekening zou worden uitgevoerd op basis van een veel grotere steekproef en dat de resultaten tegen de zomer bekend moesten zijn.
Je vous ai interrogé une seconde fois (question n° 4110 du 4 mai 2015, CRIV 54 COM 161, p. 34) sur l'implication budgétaire du résultat des enrôlements et vous aviez à nouveau confirmé votre chiffre et aviez promis de réaliser -je cite- "un chiffrage de contrôle complet sur la base d'un échantillon beaucoup plus important. Les résultats devraient être connus d'ici l'été.".
Heeft u de resultaten van die nieuwe steekproef ontvangen? Kan u ze meedelen?
Avez-vous obtenu les résultats de ce nouvel échantillonnage? Pourriez-vous les communiquer?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
157
DO 2014201504307 DO 2014201504307 Vraag nr. 477 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 477 de monsieur le député Alain Mathot du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Alain Mathot van 16 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: FOD Financiën. - Contactcenter en eventuele sluiting van kantoren.- (MV 5641)
Le contact center et l'éventuelle suppression d'implantations du SPF Finances (QO 5641).
Le sous-effectif dont souffre le SPF Finances a des Als gevolg van het personeelstekort bij de FOD Financiën dreigen niet alleen de bestrijding van de fiscale fraude conséquences néfastes pour la lutte contre la fraude fiscale, en de belastinginning in het gedrang te komen, maar ook la bonne perception de l'impôt, mais également pour la kerntaken als het verlenen van diensten en het verstrekken mission d'aide et de renseignement aux citoyens. van inlichtingen aan de burgers. Naar verluidt werd het contactcenter gewoonweg overstelpt met telefoontjes van burgers die vragen hadden over het invullen van hun belastingaangifte 2015. De gemiddelde wachttijd bedroeg blijkbaar meer dan 45 minuten, waardoor tal van mensen ontmoedigd raakten en er uiteindelijk niet in slaagden de door hen gewenste informatie te verkrijgen.
Il apparaît en effet que le contact center a littéralement été submergé par les nombreux appels reçus principalement pour compléter la déclaration d'impôts 2015. Il semblerait en effet que le délai d'attente moyen dépassait les 45 minutes. De nombreuses personnes se sont donc découragées et n'ont pas pu obtenir les informations qu'elles désiraient.
Dergelijke problemen versterken de afkeer en de vooroordelen die sommige mensen hebben ten aanzien van de administratie in het algemeen en de FOD Financiën in het bijzonder alleen maar. Ik wil daarentegen deze gelegenheid aangrijpen om mijn waardering uit te spreken voor het werk dat alle ambtenaren van de FOD Financiën verrichten in de huidige moeilijke omstandigheden.
Cette problématique ne fait que renforcer le désamour et les stéréotypes nourris par certain à l'égard de l'administration en général et du SPF Finances en particulier. Je profite de l'occasion pour, au contraire, saluer le travail livré par l'ensemble des fonctionnaires du SPF Finances dans un contexte pourtant difficile.
Cet épisode n'est également pas sans rappeler les files Dit incident roept ook de herinnering op aan de lange wachtrijen voor de belastingkantoren van de FOD Finan- d'attente monstres que l'on trouvait devant les implantations du SPF Finances durant le mois de mai et de juin ciën in mei en juni 2015. 2015. Malheureusement, nos concitoyens peuvent craindre que Jammer genoeg valt te vrezen dat zulke problemen zich volgend jaar opnieuw voordoen. Volgens sommige bron- de telles difficultés se reproduisent l'année prochaine. En nen is het bestuur van de belastingdienst namelijk van plan effet, selon certaines informations, la direction de l'administration fiscale entendrait fermer de nouvelles implantaom nog meer kantoren te sluiten. tions. 1. Hoeveel telefonische oproepen ontving het contactcenter van de FOD Financiën in juni 2015?
1. Combien d'appels téléphoniques ont été passés au contact center du SPF Finances durant le mois de juin 2015?
2. Hoeveel personen werken er bij het contactcenter, uitgedrukt in fte?
2. Combien de personnes travaillent au contact center en équivalent temps plein?
3. Hoe lang moest een beller gemiddeld wachten voor hij een ambtenaar aan de lijn kreeg?
3. Quelle était la durée moyenne d'attente avant de pouvoir s'entretenir avec un fonctionnaire?
4. Welke maatregelen zal u nemen om de wachttijd terug 4. Quelles mesures entendez-vous adopter pour limiter le te schroeven? temps d'attente? 5. a) Bevestigt u dat er nog meer kantoren van de FOD Financiën zullen worden gesloten? b) Zo ja, over welke kantoren gaat het?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
5. a) Confirmez-vous que de nouvelles implantations du SPF Finances vont-être supprimées? b) Si tel est le cas, quelles sont celles concernées?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
158
DO 2014201504311 DO 2014201504311 Vraag nr. 478 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 478 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 16 juillet 2015 (N.) au ministre des Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.) aan Finances, chargé de la Lutte contre la fraude de minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De verkoop van de grenspost Callicannes (MV 5659).
La vente du poste frontière de Callicannes (QO 5659).
Sinds het openstellen van de grenzen binnen de Europese Unie op 1 januari 1993 werd de site aan de grensovergang Callicannes in Poperinge amper nog gebruikt. Sindsdien verloedert de site jaar na jaar verder, en biedt ze een erg troosteloze aanblik voor iedereen die er vanuit Frankijk ons land binnenrijdt. Sinds 2008 stel ik in dit dossier vragen aan diverse ministers, maar er komt maar weinig schot in de zaak, zo stel ik zeven jaar later vast.
Depuis l'ouverture des frontières en Europe, le 1er janvier 1993, le site du passage frontalier de Callicannes, à Poperinge, n'est plus guère utilisé. Son état se dégrade d'année en année et il offre aux visiteurs venus de France une image désolante de notre pays. J'interroge différents ministres à cet égard depuis 2008. Sept ans après, force est de constater que les choses n'ont pas beaucoup évolué.
Volgens mijn meest recente informatie zou het aankoopcomité in Brugge, dat onder uw bevoegdheid ressorteert, de verkoopprocedure van de twee federale gebouwen op de site Callicannes te Poperinge opstarten zodra ze van de Vlaamse overheid een mandaat krijgt voor de verkoop van een deel van de omliggende parkeerterreinen. Dat mandaat is er op vandaag, anderhalf jaar na de vraag erom, nog altijd niet.
Selon les informations les plus récentes dont je dispose, le comité d'acquisition de Bruges, qui relève de vos compétences, entamera la procédure de vente des deux bâtiments fédéraux du site de Callicannes, à Poperinge, dès qu'il aura reçu un mandat des autorités flamandes pour la vente d'une parcelle des terrains de parking avoisinants. Aujourd'hui, un an et demi après l'introduction de la demande de mandat, celui-ci n'a toujours pas été délivré.
Een modale burger wordt beboet als hij als eigenaar een gebouw of een woning meer dan 12 maanden leeg laat staan. De federale overheid laat deze gebouwen al decennia lang verkommeren, en komt hiermee weg.
Tout citoyen propriétaire d'un bâtiment ou d'une habitation se voit infliger une amende s'il laisse son bien à l'abandon pendant plus de 12 mois. Or l'Etat fédéral délaisse ces bâtiments depuis des décennies, et il s'en tire sans rien débourser.
1. Kunt u bevestigen dat het federaal aankoopcomité bevoegd blijft/is voor de verkoop van de twee federale gebouwen op de site Callicannes te Poperinge, of treedt het federaal aankoopcomité hierin samen met de Vlaamse afdeling Vastgoedtransacties op?
1. Pouvez-vous préciser si le comité d'acquisition fédéral reste/est compétent pour la vente des deux bâtiments du site de Callicannes à Poperinge, ou s'il coopère à cet égard avec la section flamande des Transactions immobilières (Vlaamse afdeling Vastgoedtransacties)?
2. a) Wat is de stand van zaken in dit dossier?
2. a) Où en est-on dans ce dossier?
b) Heeft het aankoopcomité intussen een mandaat gekregen van de Vlaamse overheid voor de verkoop van een deel van de omliggende parkeerterreinen?
b) Le comité d'acquisition a-t-il entre-temps reçu un mandat des autorités flamandes pour la vente d'une parcelle des terrains de parking avoisinants?
c) Le ministre est-il disposé à faire pression sur les autoc) Is de minister bereid druk te zetten bij de Vlaamse overheid, en zo ja, op welke manier, zodat snel een man- rités flamandes? Dans l'affirmative, comment compte-t-il daat voorhanden is en de verkoopprocedure kan worden s'y prendre pour qu'un mandat soit rapidement disponible et que la procédure de vente puisse être entamée au plus gestart? vite? 3. In het najaar van 2013 liet het aankoopcomité weten dat er ministens één kandidaat-koper was. Hoeveel kandidaat-kopers zijn er op vandaag?
3. À l'automne 2013, le comité d'acquisition avait fait savoir qu'il y avait au moins un candidat acquéreur. Combien y en a-t-il aujourd'hui?
4. Que pensez-vous de l'inoccupation prolongée de ces 4. Wat is uw reactie op de lange leegstand van deze gebouwen? Welke maatregelen zouden genomen kunnen bâtiments? Quelles mesures pourraient-elles être prises worden teneinde dergelijke situaties van leegstand te ver- pour éviter qu'une telle situation ne se reproduise? mijden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
159
DO 2014201504312 DO 2014201504312 Vraag nr. 479 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 479 de madame la députée Leen Dierick du 16 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Leen Dierick van 16 juli 2015 (N.) aan de minister chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De beveiliging van winkels (MV 5178).
La sécurisation des magasins (QO 5178).
Onlangs hebben we kunnen lezen dat het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen enkele cijfers bekend gemaakt heeft met betrekking tot winkeldiefstallen. De conclusie was dat het aantal gestolen voorwerpen en hun totale waarde is afgenomen met 13 %. Men moet de cijfers wel enigszins nuanceren, aangezien vier op de tien winkeliers de diefstallen niet aangeven en dat deze cijfers vooral betrekking hebben op gevallen waarbij er een betrapping op heterdaad was.
Nous avons pu lire récemment que le Syndicat Neutre pour Indépendants a publié des chiffres relatifs aux vols à l'étalage. Il en ressort que le nombre d'objets volés est en baisse et que leur valeur totale a diminué de 13 %. Il convient toutefois de nuancer ces données étant donné que quatre commerçants sur dix ne déclarent pas les vols et que les chiffres concernent surtout les flagrants délits.
In dit rapport wordt er vermeld dat de daling van 13 % vooral te maken heeft met een betere beveiliging van de winkels. In de periode 2013-2014 hebben 63 % van de winkeliers geïnvesteerd in een betere beveiliging van hun winkels en dat heeft een groot ontradingseffect volgens de politie.
Selon le rapport, la baisse de 13 % s'explique surtout par la meilleure sécurisation des magasins. En 2013-2014, 63 % des commerçants ont investi dans une meilleure sécurisation de leur magasin ce qui, d'après la police, produit un effet dissuasif non négligeable.
Als we kijken naar de mogelijkheden voor winkeliers om deze investeringen in beveiliging fiscaal in te brengen, kunnen we verschillende mogelijkheden zien. Men kan in de personenbelasting onder meer beroep doen op een aftrek van 120 % als beroepskosten, wanneer men investeert in het inhuren van beveiligingspersoneel of in een abonnement van een alarmcentrale.
Les commerçants ont plusieurs possibilités de déduire fiscalement leurs investissements en sécurité. Dans l'impôt des personnes physiques, une déduction de 120 % comme frais professionnels est notamment prévue pour le recours à une entreprise de gardiennage et pour les frais d'abonnement pour le raccordement à un central d'alarme.
Par ailleurs, une réduction d'impôt de 30 % est octroyée Daarnaast kan men ook een belastingvermindering krijgen van zo'n 30 %, wanneer men zijn woning beveiligt pour la sécurisation d'une habitation contre le cambriolage tegen inbraak en brand. Dit zou kunnen worden gebruikt in et l'incendie. Cette réduction pourrait être obtenue dans le cadre d'une habitation mixte (professionnelle-privée). de context van een gemengde woning (beroeps-privé). Enfin, une déduction unique pour investissement est préTenslotte heeft men ook de mogelijkheid om in de vennootschapsbelasting een éénmalige investeringsaftrek te vue dans l'impôt des sociétés pour la sécurisation des doen voor de beveiliging van de beroepslokalen, welk locaux professionnels; cette déduction est limitée à 20,5% beperkt wordt tot 20,5 % van de gemaakte investeringen in des investissements en immobilisations corporelles. materiële vaste activa. 1. Kan u cijfers voorleggen met betrekking tot het gebruik van de fiscale voordelen? Meer bepaald:
1. Pourriez-vous me fournir des chiffres relatifs au recours aux avantages fiscaux, et en particulier:
a) In hoeveel gevallen per jaar wordt er gebruik gemaakt van de aftrek als beroepskosten?
a) le nombre annuel de déductions fiscales comme frais professionnels;
b) In hoeveel gevallen per jaar wordt er gebruik gemaakt van de belastingvermindering voor de beveiliging van woningen tegen inbraak en brand?
b) le nombre annuel de réductions d'impôt pour la sécurisation d'une habitation contre le cambriolage et l'incendie;
c) In hoeveel gevallen per jaar wordt er gebruik gemaakt c) le nombre annuel de déductions uniques pour investisvan de éénmalige investeringsaftrek in de vennootschaps- sement dans l'impôt des sociétés? belasting? 2. Kan u meedelen in hoeverre er een overlap bestaat tus2. Pourriez-vous indiquer si ces différents régimes fissen de verschillende fiscale regimes? caux font double emploi?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
160
3. Kan u zeggen of er cumulaties mogelijk zijn?
3. Des cumuls sont-ils possibles?
4. Kan u zeggen wat de budgettaire kost is voor elk deze 4. Quel est le coût budgétaire de chacun de ces trois drie fiscale voordelen? avantages fiscaux?
DO 2014201504313 DO 2014201504313 Vraag nr. 480 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 480 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 16 juillet 2015 (N.) au ministre Peter Vanvelthoven van 16 juli 2015 (N.) aan de des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Tax-on-web (MV 5261)
Tax-on-web (QO 5261)
De nos jours, de plus en plus de contribuables complètent Meer en meer mensen vullen tegenwoordig hun belastingbrief in via Tax-on-web. Ze gaan er van uit dat er zo leur déclaration fiscale sur Tax-on-web. Ils partent du prinminder fouten kunnen gemaakt worden omdat een groot cipe que moins d'erreurs seront ainsi commises parce qu'une grande partie des données est déjà complétée. deel van de gegevens al ingevuld is. Er bestaat echter een probleem bij personen die een lening hebben die is aangegaan vóór 2005. Bij een gehuwd koppel moet het kapitaal in vak 3355 worden ingevuld, het programma Tax-on-web zou dit dan moeten optimaliseren en verdelen tussen beide echtgenoten. Blijkbaar is dit niet het geval, omdat het nog niet in het programma voorzien is.
Il se pose toutefois un problème concernant les contribuables qui ont contracté un emprunt avant 2005. S'il s'agit d'un couple marié, le capital doit être indiqué à la case 3355 et le programme Tax-on-web devrait optimaliser ces données et répartir le montant entre les deux époux. Mais ce n'est manifestement pas le cas parce que ce n'est pas encore prévu dans le programme.
Et ce problème n'a clairement fait l'objet d'aucune comBlijkbaar is dit ook op geen enkele manier gecommuniceerd, zodat iedereen ervan uitgaat dat de optimalisatie munication, si bien que tout le monde part du principe que l'optimalisation est effectuée. plaatsvindt. 1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
1. Etes-vous au courant de ce problème?
2. Welk initiatief zal u nemen om dit probleem op te los2. Quelle initiative prendrez-vous pour résoudre ce prosen? blème?
DO 2014201504314 DO 2014201504314 Vraag nr. 481 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 481 de monsieur le député Benoît Dispa du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Benoît Dispa van 16 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Btw-plicht voor de autonome gemeentebedrijven.- (MV 5270)
L'assujettissement à la TVA des régies communales autonomes (QO 5270).
Bepaalde diensten, die specifiek beoogd worden in artikel 44 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, zijn van btw vrijgesteld als ze verstrekt worden door instellingen die geen winstoogmerk hebben én die de ontvangsten uit de vrijgestelde werkzaamheden uitsluitend gebruiken om de kosten ervan te dekken.
Certaines activités, spécifiquement visées à l'article 44 du Code de la TVA, sont exemptées de TVA à la double condition que ces activités soient exercées par "des organismes qui ne poursuivent pas un but lucratif et que le recettes qu'ils retirent des activités exemptées servent exclusivement à en couvrir les frais".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
161
1. Zijn autonome gemeentebedrijven die een of meer van die diensten verlenen, voor die diensten van de btw vrijgesteld op grond van artikel 44 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde wanneer er in hun statuten uitdrukkelijk vermeld staat dat de winst uit die diensten zal worden uitgekeerd?
1. Les Régies communales autonomes qui exercent une ou plusieurs de ces activités bénéficient-elles de ces exemptions prévues à l'article 44 du Code de la TVA lorsque leurs statuts prévoient explicitement que les bénéfices de ces activités seront distribués?
2. Zo ja, kan u bevestigen dat er niet per se winst hoeft te worden gemaakt, aangezien de eventuele winst moet worden uitgekeerd?
2. En cas de réponse positive, pouvez-vous confirmer qu'il n'est pas nécessaire que des bénéfices soient effectivement réalisés, étant entendu que si de tels bénéfices sont réalisés, ils doivent faire l'objet d'une distribution?
DO 2014201504318 DO 2014201504318 Vraag nr. 482 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 482 de madame la députée Barbara Pas du 17 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, Barbara Pas van 17 juli 2015 (N.) aan de minister chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De verschillende fiscale behandeling van leden van districtcolleges en schepencolleges.
Le traitement fiscal différent des membres de collèges de district et de collèges échevinaux.
Leden van districtscolleges ontvangen net zoals burgemeesters, schepenen en OCMW-voorzitters een wedde. Toch vallen ze onder een andere fiscale behandeling. Voor leden van districtscolleges bestaat er immers geen specifiek kostenforfait. Hun keuze voor het fiscaal in rekening brengen van de beroepskosten is dus beperkt tot het wettelijke forfait of de werkelijke beroepskosten.
Les membres de collèges de district reçoivent un traitement tout comme les bourgmestres, les échevins et les présidents de CPAS. Cependant, le traitement fiscal auquel cette rémunération est soumise est différent parce qu'il n'existe pas, en effet, de forfait professionnel spécifique pour les membres de collèges de district. Ils n'ont donc le choix, pour la déduction de leurs frais professionnels, qu'entre le forfait légal ou les frais professionnels réels.
Bovendien blijkt uit verschillende uitspraken van de belastingdiensten dat leden van districtscolleges niet de mogelijkheid hebben om te kiezen voor een verschillend kostenaftreksysteem naargelang het gaat om hun inkomen als mandataris en dat als werknemer. Dus ofwel bewijzen ze voor elk van beide de werkelijke kosten (met de hierboven aangegeven beperkingen), ofwel passen ze het wettelijke forfait toe op de som van beide inkomens. Dit is dus duidelijk een minder gunstig systeem dan voor de burgemeesters, schepenen en OCMW-voorzitters.
De plus, il ressort de plusieurs décisions des services fiscaux que les membres de collèges de district n'ont pas la possibilité de choisir un régime de déduction des frais différent selon qu'il s'agit de leurs revenus perçus en qualité de mandataire ou comme salarié. Dès lors, ils doivent soit apporter pour chacune des deux catégories la preuve des frais réels (en tenant compte des restrictions susmentionnées), soit appliquer le forfait légal au total des deux revenus. Ce régime est donc clairement moins avantageux que celui qui s'applique aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents de CPAS.
1. Kan u motiveren waarom voor een vergelijkbare job 1. Pouvez-vous justifier pourquoi un régime fiscal difféen mandaat een andere fiscale regeling geldt? rent s'applique à des emplois et à des mandats pourtant comparables? 2. a) Heeft u reeds maatregelen genomen om deze verschillende fiscale behandeling weg te werken?
2. a) Avez-vous déjà pris des initiatives pour supprimer cette différence de traitement fiscal?
b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi non?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
162
DO 2014201504330 DO 2014201504330 Vraag nr. 483 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 483 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 17 juillet 2015 (N.) au ministre Vincent Van Quickenborne van 17 juli 2015 (N.) des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude aan de minister van Financiën, belast met fiscale: Bestrijding van de fiscale fraude: Tax-on-web - broncode.
Tax-on-web - code source.
Momenteel werden reeds meer dan 1,8 miljoen aangiften online ingediend. 814.000 daarvan werden door burgers ingevuld. 845.000 aangiften werden tijdens zittingen met behulp van een ambtenaar ingediend en 132.000 werden door mandatarissen ingediend.
Parmi les plus de 1,8 million de déclarations en ligne introduites à ce jour, 814 000 ont été complétées personnellement par les contribuables, 845.000 avec l'aide d'un agent des Finances lors de permanences, et 132.000 par des mandataires.
Toch laten de modaliteiten van Tax-on-web tot op vandaag niet veel meer toe dan het als digitale brievenbus te gebruiken. De fiscale regels zijn complex en laten vele uitzonderingen toe. Hoe deze regels te interpreteren, bezorgt fiscale experts al heel wat kopzorgen.
Avec ses modalités actuelles, Tax-on-web n'est toutefois qu'une boîte aux lettres numérique à peine améliorée. Les règles fiscales sont complexes et tolèrent de nombreuses exceptions. L'interprétation de ces règles est, pour les fiscalistes, un véritable casse-tête.
De plus, l'impôt des personnes physiques est à présent Maar de personenbelasting wordt tegenwoordig berekend door een softwareprogramma. De vraag hoe de belas- calculé au moyen d'un programme informatique. Les tingregels geïnterpreteerd worden door deze software is contribuables ont pourtant légitimement le droit de savoir dan ook legitiem en de belastingbetaler heeft recht op dat comment ce logiciel interprète les règles fiscales. antwoord. De broncode van de software die instaat voor de berekening van de personenbelasting zou dus beschikbaar moeten zijn voor de burger. Tot op heden is dit niet het geval. De burger kan enkel beroep doen op het programma van een private ontwikkelaar om de resultaten van deze software te toetsen.
Les citoyens devraient donc avoir accès au code source du logiciel qui sert au calcul de l'impôt des personnes physiques, ce qui n'est pas le cas actuellement. S'ils veulent vérifier les résultats fournis par le logiciel, il leur faudra utiliser le programme d'un développeur privé.
1. Overweegt u om de broncode van deze software ter 1. Envisagez-vous de mettre le code source à la disposibeschikking te stellen? tion des contribuables? a) Indien ja, vanaf wanneer zou dit het geval kunnen zijn?
a) Dans l'affirmative, à partir de quand?
b) Indien niet, wat zijn uw argumenten om dit niet te doen?
b) Dans la négative, sur la base de quels arguments?
2. Welke maatregelen neemt de overheid om te garanderen dat de berekeningen die deze software maakt optimaal zijn voor de burger?
2. Quelles mesures les pouvoirs publics comptent-ils prendre pour optimiser, au bénéfice des citoyens, les calculs réalisés par ce logiciel?
DO 2014201504333 DO 2014201504333 Vraag nr. 484 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 484 de madame la députée Kattrin Jadin du 17 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Kattrin Jadin van 17 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: In 2014 gesloten swapcontracten.
Les contrats swaps conclus en 2014.
In september en oktober 2014 heeft het Agentschap van de Schuld verscheidene renteswapcontracten gesloten. Dat zijn financiële overeenkomsten waarmee men een financieel risico - in dit geval het risico van een mogelijke rentestijging - kan afdekken.
En septembre et octobre 2014, l'Agence de la Dette a conclu plusieurs contrats swaps sur les intérêts de la dette. Il s'agit de contrats financiers permettant de se couvrir contre un risque financier, en l'occurence contre une possible remontée des taux.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
163
De rentevoeten zijn sindsdien echter blijven dalen en dus zal de operatie verlieslatend zijn. Volgens de Thesaurie zal het verlies de globale schuldenlast van ons land met 1,3 miljard euro doen toenemen (962 miljoen euro voor 2015 en 303 miljoen euro voor 2016). Naar ik heb vernomen zal het definitieve resultaat echter afhangen van de evolutie van de rentevoeten tussen nu en eind 2016.
Cependant, depuis lors, les taux ont continué à baisser et, par conséquent, cela engendrera des pertes. Le Trésor a, par ailleurs, estimé que cette perte alourdirait de 1,3 milliard d'euros (962 millions d'euros pour 2015 et de 303 millions d'euros pour 2016) l'endettement global de la Belgique. Toutefois, nous avons appris que le résultat définitif dépendra de l'évolution des taux d'ici à fin 2016.
1. À combien s'élève, selon les données dont vous dispo1. Hoeveel bedraagt volgens de informatie waarover u vandaag beschikt het reële verlies op die swaps ten gevolge sez aujourd'hui, la perte réelle dûe à ces contrats swaps, compte tenu de la baisse des taux d'intérêt en fin 2014 et van de rentedaling van eind 2014 en begin 2015? début 2015? 2. Pouvez-vous confirmer, toujours selon les données 2. Bevestigt u op grond van de informatie waarover u momenteel beschikt de aangehaalde bedragen van 962 mil- dont vous disposez actuellement, les chiffres avancés de 962 millions d'euros pour 2015 et de 303 millions d'euros joen euro voor 2015 en 303 miljoen euro voor 2016? pour 2016?
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 485 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 485 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au ministre des Finances, An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
164
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
DO 2014201504339 DO 2014201504339 Vraag nr. 486 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 486 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Kattrin Jadin van 22 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Toezicht op de vernietiging van de fiscale kentekens op tabaksfabricaten.
Le contrôle de la destruction des signes fiscaux frappant les produits du tabac.
Tot in 2010 moesten verkopers van tabaksproducten de accijnzen betalen op het moment dat ze fiscale kentekens kochten. Sinds 2011 moet het bedrag aan accijns pas worden betaald bij de uitslag tot verbruik van de tabaksfabricaten. Die wetswijziging heeft de controles door de fiscus evenwel moeilijker gemaakt.
Jusqu'en 2010, les vendeurs de produits du tabac devaient payer les accises au moment où ils achetaient des signes fiscaux. Depuis 2011, les accises ne sont dues qu'à la mise à la consommation. Cette modification a, néanmoins, rendu les contrôles des services du fisc plus compliqués.
Het werk in verband met de vernietiging en terugbetaling van fiscale kentekens op verzoek van een marktdeelnemer (meer bepaald in het kader van de antiforestallingmaatregelen) vergt immers veel personeel. Bijgevolg kunnen de diensten van de fiscus niet altijd de door de marktdeelnemers opgegeven hoeveelheden controleren en kunnen ze geen efficiënt toezicht organiseren tijdens alle fases van de procedure. Niet alleen dreigt de overheid hierdoor dus ontvangsten mis te lopen, ook kunnen er fabricaten op de zwarte markt terechtkomen. Naar ik verneem zal de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen (AADA) worden gereorganiseerd en meer procesgericht werken.
En effet, lorsque des opérateurs économiques souhaitent faire détruire des signes fiscaux (notamment dans le cadre des mesures anti-forestalling) et se les faire rembourser, cela requiert beaucoup de personnel. Par conséquent, les services du fisc ne peuvent pas toujours vérifier les quantités indiquées par les opérateurs économiques, ni organiser une supervision efficace de toutes les phases de la procédure. Cela entraîne, donc, non seulement un risque de perte de recettes pour l'État, mais aussi un risque d'alimentation du marché noir. Nous avons appris que l'Administration générale des Douanes et Accises (AGDA) allait être réorganisée afin de mettre en place une approche axée sur les processus.
1. Beschikt u over een raming van het bedrag aan ontvangsten dat de Staat sinds 2011 ten gevolge van dit probleem zou zijn misgelopen?
1. Disposez-vous d'une estimation de la perte de recettes que ce problème pourrait représenter depuis 2011?
2. Pouvez-vous expliciter plus précisément la réorganisa2. Kunt u nadere toelichting geven bij de reorganisatie van de AADA en aangeven op welke manier die reorgani- tion de l'AGDA et nous indiquer en quoi cette réorganisation pourra régler le problème susmentionné? satie het genoemde probleem zal verhelpen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
165
DO 2014201504377 DO 2014201504377 Vraag nr. 487 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 487 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 juillet 2015 (N.) au ministre des Wouter De Vriendt van 23 juli 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Vluchten via Oostende naar Libië.
Marchandises destinées à la Libye transitant par Ostende.
Uw antwoord op mijn parlementaire vraag nr. 315 van 28 april 2015, Vragen en Antwoorden, 2014-2015, nr. 30, blz. 135 is bijzonder beknopt, laat enkele vragen onbeantwoord en is in die zin op sommige punten verwarrend.
Votre réponse à ma question parlementaire n° 315 du 28 avril 2015, Questions et réponses écrites, 2014-2015, n° 30, p. 135 est particulièrement concise. Elle laisse en outre certaines questions sans réponse et reste dès lors confuse sur certains points.
1. a) Hoeveel vluchten met transitgoederen via Oostende naar Libië waren er in 2014?
1. a) En 2014, combien de vols ont fait transiter par Ostende des marchandises destinées à la Libye?
b) Van welke maatschappijen?
b) Par quelles compagnies aériennes ces vols ont-ils été assurés?
2. a) Hoeveel vluchten met transitgoederen via Oostende naar Libië zijn er ondertussen al geweest in 2015? b) Van welke maatschappijen?
2. a) En 2015, combien de vols ont déjà fait transiter par Ostende des marchandises destinées à la Libye? b) Par quelles compagnies aériennes ces vols ont-ils été assurés?
3. Dans votre réponse à ma question parlementaire 3. In bovenvermeld antwoord op mijn parlementaire vraag nr. 315 stelt u dat er in 2014 geen controle op transit n° 315, vous affirmez qu'il n'y a pas eu de contrôle sur le is geweest aangezien er geen transitgoederen aan boord transit en 2014, étant donné qu'il n'y avait pas de marchandises en transit à bord. waren. a) Hoe kwam u tot die vaststelling?
a) Comment en êtes-vous arrivé à cette conclusion?
b) Is er in die zin geconcludeerd op basis van de boorddocumenten of op welke andere wijze?
b) Vous êtes-vous basé sur les documents de bord ou sur d'autres preuves? Dans le deuxième cas, lesquelles?
4. Dans votre réponse, vous affirmez en outre qu'en 2015, 4. In dit antwoord stelt u bovendien dat in 2015 twee controles werden verricht aan de hand van risico-inschat- 2 contrôles ont été effectués sur la base de l'analyse de risque. ting. Kunt u concreet toelichten hoe die controle is gebeurd?
Pouvez-vous expliquer concrètement comment ces contrôles ont été effectués?
5. Welke vluchten uit 2015 werden gecontroleerd en op welke manier?
5. Quels vols ont été contrôlés en 2015 et comment ces contrôles ont-ils été effectués?
6. Werden in 2014 of 2015 onregelmatigheden of over6. Des irrégularités ou infractions ont-elles été constatées tredingen vastgesteld? en 2014 ou 2015?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
166
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201504086 DO 2014201504086 Vraag nr. 595 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 595 de madame la députée Leen Dierick du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Leen Dierick van 09 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Onkruidbestrijding stations (MV 4891).
Le désherbage dans les gares (QO 4891).
De laatste dagen kunnen alle gebruikers van het station van Dendermonde een opmerkelijke vaststelling doen. Opeens staat er veel onkruid, meer bepaald klaprozen. Deze aanblik geeft een verlaten en onderkomen indruk. Ook op de parking duikt onkruid op. Aangezien het onderhoud van de perrons de bevoegdheid is van de NMBS en sinds 1 januari 2015 lokale besturen en openbare besturen (waaronder de NMBS) geen pesticiden meer mogen gebruiken, kan het onkruid niet meer op die manier worden weggehaald.
Ces jours derniers, tous les usagers de la gare de Termonde ont été surpris de constater que des mauvaises herbes, plus particulièrement des coquelicots, avaient soudain envahi les quais. Ce spectacle donne une impression d'abandon et de délabrement. Des mauvaises herbes poussent également sur le parking. Comme l'entretien des quais est une compétence de la SNCB et que depuis le 1er janvier 2015, les pouvoirs locaux et les administrations publiques (dont la SNCB) ne sont plus autorisés à utiliser des pesticides, il n'est plus possible d'utiliser cette méthode de désherbage.
1. Wat is de aanpak van NMBS na de nieuwe regelgeving?
1. Quelle approche la SNCB a-t-elle adoptée après la nouvelle réglementation?
2. Hoe verwijdert men het onkruid op de parkings en de perrons? 3. Vraagt dit extra personeelsinzet? Welke is de kostprijs?
2. Comment désherbe-t-elle les parkings et les quais? 3. Affecte-t-elle du personnel supplémentaire au désherbage? Quel budget cela représente-t-il?
4. Zijn er al klachten binnengekomen over het onkruid? 4. La présence de mauvaises herbes a-t-elle déjà donné Zo ja, hoeveel? lieu à des plaintes? Dans l'affirmative, combien? 5. Hoe gaat men om met die klachten?
5. Comment ces plaintes sont-elles traitées?
6. Concreet voor Dendermonde, hoe zal men dit aanpakken? Welke is de voorziene timing? 7. Hoe zal dit in de toekomst vermeden worden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
6. Comment ce problème sera-t-il résolu, en particulier à Termonde? Quel est le calendrier prévu? 7. Comment ce problème sera-t-il évité à l'avenir?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
167
DO 2014201504088 DO 2014201504088 Vraag nr. 596 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 596 de madame la députée Rita Gantois du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Rita Gantois van 09 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het station in Veurne (MV 4647).
La gare de Furnes. (QO 4647)
Er heerst bezorgdheid over de geruchten om de geplande investeringen in verschillende kleine stations on hold te zetten. Dit zou gebeuren in afwachting van het nieuwe meerjareninvesteringsplan 2016-2030. De bevriezing past dan ook in het kader van de besparingen van 663 miljoen euro die door de NMBS en Infrabel moeten worden gemaakt.
Les rumeurs de suspension des investissements prévus dans plusieurs petites gares suscitent une certaine inquiétude. Ce gel aurait lieu dans l'attente du nouveau plan pluriannuel 2016-2030. Il s'inscrit également dans le cadre des 663 millions d'euros d'économies que doivent réaliser la SNCB et Infrabel.
Het oorspronkelijk stationsgebouw van de stad Veurne werd vorig jaar verkocht aan een ondernemer die er een andere bestemming aan wenst te geven. De NMBS wil op hetzelfde terrein tegen eind 2017 samen met De Lijn een nieuw trein- en busstation aanleggen. Aan beide zijden van de spoorlijn zouden tevens twee nieuwe overdekte fietsenstallingen voor in totaal 120 fietsen komen.
Le bâtiment qui abritait initialement la gare de Furnes a été vendu l'an dernier à un entrepreneur qui le destine à un autre usage. Sur ce même terrain, la SNCB et De Lijn souhaitent construire d'ici fin 2017 une nouvelle gare de trains et de bus. De chaque côté du rail, deux nouveaux parkings à vélos couverts devraient en outre permettre d'entreposer 120 bicyclettes.
Dagelijks maken er om en bij de 560 reizigers gebruik van het station in Veurne. Voornamelijk scholieren, universiteitsstudenten, pendelaars en toeristen wachten er op hun trein. Het is dan ook belangrijk dat de geplande investeringen voor het nieuwe stationsgebouw worden verdergezet.
Chaque jour, 560 voyageurs environ passent par la gare de Furnes. Il s'agit principalement d'écoliers, d'étudiants universitaires, de navetteurs et de touristes. Il est donc important que les investissements prévus pour la nouvelle gare se poursuivent.
1. Kunt u de stand van zaken geven over de geplande 1. Pourriez-vous communiquer l'état de la situation investeringen voor het station in Veurne? concernant les investissements prévus dans la gare de Furnes? 2. Les voyageurs peuvent-ils toujours s'attendre d'ici 2. Mogen de reizigers er nog steeds op rekenen dat tegen 2017 de werken voor een nieuw stationsgebouw in Veurne 2017 au lancement des travaux de construction d'une nouvelle gare à Furnes? van start zullen gaan? 3. Dans quelles autres gares envisage-t-on d'arrêter les 3. Voor welke andere stations wordt stopzetting van investeringen en/of afschaffing van de loket-dienstverle- investissements et/ou de supprimer le service au guichet? ning overwogen?
DO 2014201504090 DO 2014201504090 Vraag nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 597 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 09 juli 2015 (N.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Databank met rijbewijzen respectievelijk verkeersovertredingen (MV 5537).
Base de données des permis de conduire et des infractions routières (QO 5537)
Votre prédécesseur avait annoncé à plusieurs reprises le Uw voorganger kondigde meermaals de opstart van de databank met verkeersovertredingen aan. Daarin zouden lancement de la base de données des infractions routières minnelijke schikkingen, onmiddellijke inningen en boetes dans laquelle seraient encodées les transactions, les perceptions immédiates et les amendes. worden opgenomen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
168
Ook de operationalisering van de databank met rijbewijzen, die in 2011 bij wet werd opgericht, waarmee de politie zou kunnen nagaan of een bestuurder beschikt over een rijbewijs en of er al dan niet een rijverbod loopt, al dan niet gekoppeld aan examens en/of proeven, werd meermaals in het vooruitzicht gesteld.
L'opérationnalisation de la base de données des permis de conduire, créée en 2011 par la loi, qui permettrait aux policiers de vérifier si un conducteur est titulaire d'un permis de conduire ou s'est vu infliger une interdiction de conduire, en lien ou non avec des examens et/ou des épreuves, avait également été plusieurs fois annoncée.
Het linken van beide databanken kan ook de politierechters cruciale informatie opleveren. Mijn inziens moeten zij voldoende armslag hebben. Zij krijgen uiteindelijk het strafdossier in handen, met de dagvaarding en een uittreksel uit het strafregister, waaruit al dan niet recidive moet blijken. Omdat ook het opsporen en bestraffen van recidive een prioritair aandachtspunt moet zijn, zijn beide databanken volgens mij noodzakelijk.
La mise en relation des deux bases de données pourrait également fournir des informations cruciales aux juges de police. A mon estime, ceux-ci doivent avoir les coudées suffisamment franches. Ce sont eux en effet qui, en définitive, ont en main le dossier pénal, avec la citation et un extrait du casier judiciaire, qui doit leur permettre d'établir s'il y a ou non récidive. Dans la mesure où la recherche et la sanction de la récidive doivent retenir prioritairement l'attention, les deux bases de données me semblent indispensables.
In het antwoord van 29 december 2014 op een vraag van collega Temmerman bleef minister van Justitie Geens op de vlakte over de databank met verkeersovertredingen. Hij verwees vooral naar de databank MaCH, die operationeel en gecentraliseerd is sinds 2012. Die databank bevat de gegevens met betrekking tot de gerechtelijke dossiers, die behandeld worden door de parketten en de politierechtbanken: voorstellen tot minnelijke schikking, klasseringen zonder gevolg, herinneringen (vóór dagvaarding), dagvaardingen, veroordelingen, de niet-betaalde en de gecontesteerde onmiddellijke inningen.
Dans sa réponse du 29 décembre 2014 à une question de notre collègue Temmerman, le ministre de la Justice Geens se montre assez vague s'agissant de la base de données des infractions routières. Il se réfère surtout à la base de donné MaCH, qui est opérationnelle et centralisée depuis 2012. Cette base de données contient les informations relatives aux dossiers judiciaires qui sont traités par les parquets et les tribunaux de police : propositions de transaction, classements sans suite, rappels (avant citation), condamnations, perceptions immédiates non payées ou contestées.
Maar: de onmiddellijke inningen betaald aan de politie binnen de 60 dagen worden niet geregistreerd in MaCH. Daarvoor rekent hij op het project Crossborder waarbij alle door een officier van politie vastgestelde en in België begane verkeersovertredingen zullen worden overgemaakt aan Justitie.
Les perceptions immédiates payées à la police dans un délai de 60 jours ne sont toutefois pas enregistrées dans la base de données MaCH. Le ministre compte, à cet égard, sur le projet Crossborder dans le cadre duquel toutes les infractions routières constatées par un officier de police et commises en Belgique sont transmises à la Justice.
Voor wat betreft de databank met rijbewijzen verwijs ik naar het project Mercurius van de FOD Mobiliteit.
S'agissant de la base de données des permis de conduire, je me réfère au projet Mercurius du SPF Mobilité.
1. a) Combien de conducteurs ont été condamnés en 2013 1. a) Hoeveel bestuurders werden in 2013 en 2014 veroordeeld omdat ze zonder rijbewijs hadden gereden (9.159 et en 2014 pour avoir roulé sans permis de conduire (9.159 in 2012) en hoeveel overtreders waren er in 2013 en 2014 en 2012) et combien de contrevenants étaient, en 2013 et en 2014, en possession d'un exemplaire non valide (1.642 met een ongeldig exemplaar (1.642 in 2012)? en 2012)? b) Hoeveel werden er veroordeeld omdat zij de opgelegde examens en/of proeven niet hebben afgelegd?
b) Combien ont été condamnés parce qu'ils n'avaient pas présenté les examens et/ou les épreuves qui leur avaient été imposés?
2. Quel est l'état d'avancement de l'opérationnalisation de 2. Wat is de stand van zaken in de operationalisering van de databank met rijbewijzen (project Mercurius) die de la base de données des permis de conduire (le projet Mercurius) créée par la loi au cours des années écoulées? voorbije jaren bij wet werd opgericht? 3. a) Wat is uw visie met betrekking tot de databank met verkeersovertredingen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. a) Quel est votre point de vue concernant la base de données des permis de conduire?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
169
b) Stelt u een concretisering in het vooruitzicht zoals uw voorganger of stelt u uw hoop ook op het project Crossborder?
b) Annoncez-vous, à l'instar de votre prédécesseur, une concrétisation de cette base de données ou misez vous, vous aussi, sur le projet Crossborder?
4. a) Wanneer zal recidive in het verkeer doeltreffender kunnen worden aangepakt door de koppeling van de gegevens in beide databanken?
4. a) Quand la récidive dans la circulation sera-t-elle combattue plus efficacement par la mise en relation des données dans les deux bases de données?
b) Bestaan er nog technische belemmeringen?
b) Se heurte-t-on encore à cet égard à des empêchements techniques?
c) Zo ja, wanneer zullen die weggewerkt worden?
c) Dans l'affirmative, quand ceux-ci seront-ils résolus?
DO 2014201504092 Vraag nr. 598 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Janssens van 09 juli 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201504092 Question n° 598 de monsieur le député Dirk Janssens du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Stopplaats Schepdaal op het GEN Lijn 50A van Brussel naar Denderleeuw (MV 5464).
L'arrêt Schepdaal sur la ligne RER 50A Bruxelles- Denderleeuw (QO 5464).
Cela fait des années que les embouteillages entre le De problematiek van de verkeersdrukte vanuit het Pajottenland naar Brussel is een oud zeer van jaren. Deze drei- Pajottenland et Bruxelles sont une véritable plaie, une gen nog toe te nemen door de eventuele sluiting van Afrit situation qui risque encore de s'aggraver au cas où la fermeture de la sortie 12 du ring bruxellois deviendrait réalité. 12 (RO) van de Brusselse Ring. Le test consistant à fermer cette sortie pendant deux mois De proef om gedurende twee maand deze afrit te sluiten had als gevolg langere files- zelfs op de pechstrook met a aggravé les bouchons - jusque sur la bande d'arrêt alle gevaar van dien- en daarbij het verleggen van de d'urgence, avec tous les risques que cela implique - et entraîné un report du trafic vers les sorties 11 et 13. drukte naar de afritten 11 en 13. De hoogdringende behoefte aan kwaliteitsvol openbaar vervoer richting hoofdstad is eens te meer aan de orde.
On constate donc une fois encore qu'il faut, d'urgence, améliorer l'offre de transports publics de qualité vers la capitale.
De denkpiste om opnieuw een tramlijn aan te leggen van Ninove naar Brussel is op de lange baan geschoven en zal er heel waarschijnlijk nooit komen wegens plaatsgebrek op de N8 en omdat onteigeningen zowel budgettair als maatschappelijk niet realistisch zijn door de lintbebouwing.
L'idée de reconstruire l'ancienne ligne de tram qui reliait Ninove à Bruxelles a été renvoyée aux calendes grecques et ne sera probablement jamais concrétisée faute de place sur la N8 et parce qu'il serait irréaliste, tant pour des raisons budgétaires que sociales, de vouloir exproprier dans une zone d'habitat linéaire.
De reeds ver gevorderde verdubbeling (vier in plaats van twee sporen) van de spoorwegcapaciteit tussen Denderleeuw en Brussel (Lijn 50A) in het kader van het GEN biedt een uitstekende kans om door het openen van een stopplaats te Schepdaal een groot deel van de verkeersproblematiek in het Pajottenland op te lossen èn de rendabiliteit van het GEN te verhogen. Een pure win-winsituatie zonder meer.
Le doublement (quatre voies au lieu de deux), déjà bien avancé, de la capacité ferroviaire entre Denderleeuw et Bruxelles (ligne 50A) dans le cadre du RER offrirait une formidable aubaine pour résoudre les problèmes de trafic du Pajottenland et accroître la rentabilité du réseau express grâce à l'aménagement d'un nouvel arrêt à Schepdaal. Une solution qui, somme toute, profiterait à tout le monde.
In december gaat de nieuwe lijnvoering van het GEN van start en Lijn S3 past volledig binnen deze logica.
Le nouveau RER sera lancé en décembre 2015 et la ligne S3 s'insère parfaitement dans ce contexte.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
170
Quatre communes (Dilbeek, Lennik, Roosdaal et Ternat) Voor het openen van de stopplaats te Schepdaal hebben reeds 4 gemeenten (Dilbeek, Lennik, Roosdaal en Ternat ) se sont d'ores et déjà prononcées en faveur de l'aménagement d'un arrêt à Schepdaal. zich uitgesproken. 1. Bent u van mening dat het openen van een stopplaats 1. Estimez-vous que l'aménagement d'un arrêt à in Schepdaal opportuniteiten biedt voor de ontsluiting van Schepdaal offre des perspectives dans l'optique d'un désende regio Pajottenland? clavement de la région du Pajottenland? 2. Bent u bereid om de NMBS op te dragen om in het kader van de hierboven geschetste nieuwe situaties een nieuw onderzoek te doen om op Lijn 50A in Schepdaal een stopplaats in te richten?
2. Etes-vous prête à charger la SNCB de réaliser une nouvelle étude concernant l'aménagement d'un arrêt à Schepdaal sur la ligne 50A?
DO 2014201504102 DO 2014201504102 Vraag nr. 599 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 599 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 09 juli 2015 (N.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Ongevallen aan spoorwegovergangen.
Les accidents aux passages à niveau.
Cette question se situe dans le prolongement de votre Deze vraag bouwt verder op uw antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 128 van 8 januari 2015, réponse à une question précédente à ce propos (question Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 14, n° 128 du 8 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 14, p. 283) dans laquelle blz. 283) waarin enkele vragen onbeantwoord beleven. quelques questions n'avaient pas obtenu de réponse. Concernant les accidents aux passages à niveaux, les Naar ongevallen aan spoorwegovergangen zijn volgende cijfers bekend uit antwoorden op parlementaire vragen en/ chiffres suivants sont connus sur la base de réponses à des questions parlementaires et/ou par les médias: of uit de media: - 2012: 52 met 13 doden (1.857 overwegen)
- 2012: 52 accidents entraînant 13 décès (1.857 passages à niveau)
- 2013: 43 met 7 doden (1.848 overwegen)
- 2013: 43 accidents entraînant 7 décès (1.848 passages à niveau)
- 2014: 47 met 11 doden (1.1818 overwegen)
- 2014: 47 accidents entraînant 11 décès (1.1818 passages à niveau)
Spoorwegovergangen worden meestal vervangen door een brug, tunnel of parallelweg. Van alle spoorwegen is 6% enkel uitgerust met passieve signalisatie (zoals verkeersborden), de andere worden beveiligd door slagbomen en/of verkeerslichten.
Les passages à niveau sont généralement remplacés par un pont, un tunnel ou une voie parallèle. Sur l'ensemble des passages à niveau, seulement 6% ne sont dotés que d'une signalisation passive (comme des panneaux), les autres étant équipés de barrières et/ou de signaux lumineux.
De doelstelling die in het beheerscontract vermeld wordt, is tegen 2015 het aantal ongevallen te verminderen die zich voordoen aan openbare overwegen op reizigers- en/of goederenlijnen (dus niet de privé-overwegen en de overwegen in havenzones) tot 38 of minder en het aantal doden-equivalent (een dode-equivalent komt overeen met 10 zwaargewonden of 200 gekneusden) tot 15,51 of minder.
L'objectif inscrit dans le contrat de gestion est de réduire, pour 2015, le nombre d'accidents se produisant à des passages à niveau publics sur des lignes de voyageurs et/ou de marchandises (les passages à niveau privés et les passages à niveau dans les zones portuaires n'en font pas partie) à 38 ou moins et le nombre d'équivalent-morts (un équivalentmort correspond à 10 blessés graves ou 200 contusionnés) à 15,51 ou moins.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
171
Een overweg is niet per definitie onveilig. Roekeloos gedrag (zoals slalommen tussen neergelaten slagbomen), onvoorzichtigheid en het niet respecteren van de verkeersregels, de belangrijkste oorzaken blijven. Sinds 2011 hangen er zware straffen vast aan het negeren van slagbomen: geldboetes van 220 tot 2.750 euro, intrekking van rijbewijs voor acht dagen tot vijf jaar.
Un passage à niveau n'est pas dangereux par définition. Un comportement irréfléchi (comme slalomer entre des barrières abaissées), l'imprudence et le non-respect du code de la route restent les causes principales des accidents. Depuis 2011, le non-respect des barrières est sévèrement puni, les sanctions pouvant être une amende de 220 à 2.750 d'euros et le retrait du permis de conduire pour une durée comprise entre huit jours et cinq ans.
Infrabel vernieuwt regelmatig de signalisatie aan overwegen om ervoor te zorgen dat de veiligheid aan de eisen voldoet. Om de installaties voortdurend te moderniseren, was Infrabel van plan om in 2014 een nieuwe technologie toe te passen en de beschikbaarheid en de mogelijkheden op het vlak van de bediening op afstand te verbeteren.
Infrabel renouvelle régulièrement la signalisation des passages à niveau pour satisfaire aux critères en matière de sécurité. En vue d'une modernisation constante de ses installations, Infrabel se proposait de recourir en 2014 à une nouvelle technologie tout en accroissant la disponibilité de la commande à distance et des possibilités offertes par celle-ci.
Vanaf 2015 heeft Infrabel als doelstelling een veiligheidsactieplan "Interface spoorweg" uit te werken. De doelstelling van dit actieplan is de veiligheid aan de overwegen te verbeteren (inclusief de privé-overwegen en de overwegen in de havenzones), waarvoor geen afschaffing gepland is of moeilijk kan worden toegepast, dankzij maatregelen die minder geld kosten, aangepast zijn aan en specifiek voor elke overweg.
A partir de 2015, Infrabel a pour objectif d'élaborer un plan d'action de sécurité faisant l'interface entre les chemins de fer et la route. L'objectif de ce plan d'action est d'améliorer la sécurité aux passages à niveau (y compris les passages à niveau privé et les passages à niveau dans les zones portuaires) dont la suppression n'est pas prévue ou est difficilement réalisable, ce grâce à des mesures moins onéreuses, spécifiques et adaptées à chaque passage à niveau
1. a) Kloppen de vermelde ongevallencijfers?
1. a) Pouvez-vous confirmer les statistiques d'accidents susmentionnées?
b) Zal de doelstelling uit het beheerscontract worden gehaald?
b) L'objectif figurant dans le contrat de gestion sera-t-il rencontré?
2. a) Hoeveel overwegen werden er afgeschaft in 2015?
2. a) Combien de passages à niveau ont été supprimés en 2015?
b) Wat is de planning voor de komende jaren?
b) Quel est le planning pour les prochaines années?
c) Welke budgetten zijn hiervoor jaarlijks vrijgemaakt?
c) Quels budgets annuels a-t-on dégagés à cet effet?
3. a) Avec combien de communes une concertation est3. a) Met hoeveel en welke gemeenten vindt momenteel nog overleg plaats over de afschaffing van hoeveel over- elle encore menée actuellement au sujet de la suppression de passages à niveau? Avec quelles communes et combien wegen? de passages sont concernés? b) Kunt u een overzicht geven?
b) Pouvez-vous me fournir un aperçu?
4. Hoeveel veroordelingen werden er jaarlijks uitgesproken sinds 2011 voor het negeren van een slagboom?
4. Combien de condamnations sont-elles intervenues annuellement depuis 2011 pour non-respect d'une barrière?
5. Welke is de stand van zaken in de toepassing van de nieuwe technologie om de bediening van de signalisatie op afstand te verbeteren?
5. Où en est la mise en oeuvre de la nouvelle technologie permettant d'améliorer la commande à distance de la signalisation?
6. a) Hoe evalueert u de huidige maatregelen, die zijn opgenomen in het actieplan "Overweg 2008-2015 van Infrabel"?
6. a) Quelle évaluation faites-vous des mesures actuelles qui figurent dans le plan d'action "Passages à niveau 20082015" d'Infrabel?
b) Welke maatregelen denkt u nog te nemen in het kader b) Quelles initiatives envisagez-vous de prendre dans le van het veiligheidsactieplan "Interface spoorweg" vanaf cadre du plan d'action de sécurité faisant l'interface entre 2015? les chemins de fer et la route à partir de 2015?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
172
DO 2014201504105 DO 2014201504105 Vraag nr. 600 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 600 de madame la députée Ann Vanheste du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Ann Vanheste van 09 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het spoorverkeer in de Westhoek en het zuiden van WestVlaanderen.
Trafic ferroviaire dans le Westhoek et le sud de la Flandre occidentale.
De nieuwe dienstregeling van de NMBS heeft in de Westhoek en het zuiden van West-Vlaanderen voor heel wat problemen gezorgd. Van de ene naar de andere kant van de provincie sporen, gaat tegenwoordig sneller wanneer men via Oost-Vlaanderen gaat.
Dans le Westhoek et dans le sud de la Flandre occidentale, les nouveaux horaires de la SNCB ont engendré de nombreuses perturbations. Pour traverser la province de part en part par le rail, il est désormais plus rapide de passer par la Flandre orientale.
Een van de redenen is de langere reistijd van één van de belangrijkste assen Brugge-Kortrijk. Die is maar liefst met net geen kwartier verlengd. Een probleem dat ook al door de hogescholen en "TreinTramBus" werd aangeklaagd.
La prolongation du temps de parcours sur l'un des axes principaux, à savoir Bruges-Courtrai, est l'une des raisons de ces problèmes. Le trajet a été allongé d'un peu moins d'un quart d'heure. Les difficultés ont déjà été épinglées par les écoles supérieures et par l'association "TreinTramBus".
Een ander probleem situeert zich ter hoogte van Lichtervelde, een belangrijk knooppunt voor de treinen in WestVlaanderen. Wanneer de treinen daar geen goeie aansluiting vinden, loopt de reistijd snel op. Zo komt bijvoorbeeld de trein uit De Panne één minuut te laat aan om aansluiting te vinden op de trein richting Kortrijk. Door de trein in De Panne enkele minuten vroeger te laten vertrekken is dit probleem opgelost.
Un autre passage difficile se situe à la hauteur de Lichtervelde, noeud ferroviaire essentiel pour les trains circulant en Flandre occidentale. Faute de correspondance adéquate à cet endroit, le temps de parcours augmente rapidement. Le train en provenance de La Panne arrive par exemple une minute trop tard pour que ses passagers puissent prendre une correspondance en direction de Courtrai. Le problème pourrait aisément être résolu en faisant démarrer le train quelques minutes plus tôt à La Panne.
Ik snap dat de uurregeling van de vele treinen een ontzettend moeilijke puzzel is, maar wanneer een belangrijke stad zoals Kortrijk steeds moeilijker bereikbaar wordt en een hele regio zoals de Westhoek moet vaststellen dat het gemakkelijker is de auto te nemen, is er toch iets fout gegaan.
Je conçois parfaitement qu'il n'est pas facile d'assembler le puzzle des horaires d'un nombre incalculable de trains, mais il est indéniable qu'une erreur a été commise lorsque l'on constate qu'une ville aussi importante que Courtrai est de plus en plus mal desservie et qu'il est plus simple de prendre la voiture pour aller dans le Westhoek.
1. Kunt u de lange reistijd naar Kortrijk vanuit het noorden van de provincie bekijken zodat er opnieuw een snelle verbinding is?
1. Pouvez-vous restaurer une liaison rapide entre le nord de la province de Flandre occidentale et Courtrai en raccourcissant les temps de parcours?
2. Kunt u onderzoeken of het mogelijk is om de (spits)uur treinen van en naar De Panne met enkele minuten respectievelijk te vervroegen en verlaten opdat er een goede aansluiting in Lichtervelde met Kortrijk mogelijk kan zijn?
2. Pouvez-vous étudier la possibilité d'anticiper (de retarder) de quelques minutes les trains d'heures de pointe en provenance (à destination) de La Panne afin de permettre une correspondance parfaite avec Courtrai en gare de Lichtervelde?
3. Kunt u garanderen dat u werk zal maken van een goed netwerk op alle plaatsen in West-Vlaanderen zodat ook voor de pendelaars in de Westhoek de trein nemen steeds de interessantste en gemakkelijkste oplossing is?
3. Pouvez-vous garantir la mise en place d'un réseau parfaitement opérationnel dans toutes les gares de Flandre occidentale afin que, pour les navetteurs du Westhoek, le train reste aussi l'option de transport la plus intéressante et la plus commode?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
173
DO 2014201504107 DO 2014201504107 Vraag nr. 601 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 601 de monsieur le député André Frédéric du 09 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la André Frédéric van 09 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Sluiting van stations.
SNCB. - La fermeture des gares.
Ik heb via de pers vernomen dat de NMBS een aantal weinig beklante loketten wil sluiten, teneinde haar verkoopresultaat te optimaliseren. De maatregel zou 33 stations treffen, waaronder dat van Pepinster, wat zorgt voor ongerustheid bij de lokale autoriteiten en de reizigers van de regio Verviers.
J'ai pu apprendre via la presse que la SNCB comptait fermer certains guichets peu fréquentés par les navetteurs afin "d'optimiser son résultat de vente". 33 gares seraient touchées par cette mesure dont celle de Pepinster, ce qui inquiète les autorités locales et les navetteurs de la région verviétoise.
Pepinster zou het enige zogenoemde overstapstation zijn dat zou sluiten. Ik wil er evenwel aan herinneren dat het station de verbinding vormt tussen de lijn van Luik naar Duitsland en de lijn Spa-Aken. Het wordt bovendien vrij druk bezocht; dagelijks nemen namelijk een 1.100-tal reizigers er de trein.
Pepinster serait la seule gare dite de correspondance à être victime de ce choix de la SNCB. Pour rappel, Pepinster est le lien entre la ligne "Liège-Allemagne" et "SpaAachen". Cette gare a d'ailleurs un taux de fréquentation assez important puisqu'il est à plus ou moins 1 100 navetteurs par jour.
Par ailleurs, cette région a un gros potentiel touristique et De regio heeft voorts ook een groot toeristisch potentieel en de vele toeristen die Spa of de andere gemeenten in de les nombreux touristes qui se rendent à Spa ou dans les Ardennen of de Hoge Venen bezoeken, zijn uiteraard vaak autres communes ardennaises ou des Hautes-Fagnes ont souvent besoin d'être guidés. op zoek naar informatie. 1. De sluiting van het loket in het station Pepinster heeft niet alleen een impact op de veiligheid van de reiziger, maar ook op de dienstverlening. Een bemand loket verhoogt het veiligheidsgevoel van de reizigers. De NMBSmedewerker achter het loket moet geregeld inlichtingen verstrekken aan reizigers en bejaarden of personen met een beperkte mobiliteit in de trein helpen. Wie zal die taken in de toekomst op zich nemen?
1. En supprimant ce guichet pepin, il en va non seulement de la sécurité des navetteurs mais également du service à ceux-ci. La présence d'un préposé au guichet renforce le sentiment de sécurité des navetteurs. De plus, l'agent SNCB est régulièrement amené à renseigner le voyageur ou à aider une personne à mobilité réduite ou plus âgée à monter dans le train. Qui va assumer ces services à l'avenir?
2. La SNCB a pourtant rénové cette gare il y a à peu près 2. Het station Pepinster werd een vijftal jaar geleden nog door de NMBS gerenoveerd. Wat zal daar nu mee gebeu- cinq ans. Que va devenir cet espace? Quel confort aura le ren? Welk comfort zal er voortaan zijn voor de reiziger die voyageur qui pouvait encore compter sur un endroit 's winters nog in een verwarmd lokaal op de trein kon chauffé en hiver pour attendre son train? wachten? 3. Wat is de NMBS van plan met al die stations die zij volop bezig is te sluiten? Ik neem als concreet voorbeeld het station Spa: er is nog altijd niet beslist of het een incubatiecentrum voor nieuwe bedrijven wordt en zolang het SPI van de NMBS ter zake nog geen redelijk voorstel heeft ontvangen, kan dat dossier niet worden gefinaliseerd. Hebt u daaromtrent nadere informatie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Que compte faire la SNCB de toutes les gares qu'elle ferme à tour de bras? Un exemple concret: la gare de Spa pour laquelle nous n'avons toujours pas de décision concernant sa réaffectation sous la forme d'un bâtiment relais pour les nouvelles entreprises. Pour finaliser ce dossier, la SPI attend toujours une proposition raisonnable de la SNCB. Avez-vous des informations précises à ce sujet?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
174
DO 2014201504111 DO 2014201504111 Vraag nr. 602 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 602 de monsieur le député Jan Penris du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Penris van 09 juli 2015 (N.) aan de minister van chargée de Belgocontrol et de la Société nationale Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het verlof van het NMBS-personeel.
Congés du personnel de la SNCB.
Début mai 2015, il nous est revenu que la SNCB avait Begin mei 2015 raakte bekend dat de NMBS naar de recent gepensioneerde treinbegeleiders een brief had écrit à ses accompagnateurs de train partis récemment à la gestuurd met de vraag om tijdelijk (en deeltijds) opnieuw retraite pour leur demander de reprendre du service à titre temporaire et à temps partiel. in dienst te komen. Il s'agissait de combler la pénurie temporaire de personKwestie van het tijdelijk tekort wat op te vangen en ervoor te kunnen zorgen dat het nog actieve personeel de nel et de veiller à ce que les membres du personnel encore kans zou krijgen om zeker in de zomermaanden hun ver- actifs puissent prendre leurs vacances et leurs journées de compensation durant les mois d'été. lof- en compensatiedagen op te nemen. 1. Wat was de respons op deze oproep van de NMBS naar de gepensioneerde treinbegeleiders? Hoeveel zijn er uiteindelijk op het voorstel ingegaan?
1. Quelles ont été les réactions à l'appel lancé par la SNCB aux accompagnateurs de train à la retraite? Combien d'accompagnateurs ont-ils finalement répondu à cet appel?
2. In hoeverre konden hiermee tijdelijke tekorten worden 2. Dans quelle mesure, ces retours ont-ils permis de comopgevangen? bler la pénurie temporaire de personnel? 3. Dans quelle mesure, les membres du personnel encore 3. In hoeverre kan/kon hiermee worden gezorgd dat de nog actieve personeelsleden hun verlof- en compensatieda- actifs pourront-ils ou ont-ils pu prendre leurs jours de congé et de compensation? gen konden opnemen? 4. Hoe evalueren de NMBS en u deze oproep? Komen er eventueel bijkomende maatregelen?
4. Quelle évaluation la SNCB et vous-même faites-vous de cet appel à une reprise d'activité temporaire adressé aux accompagnateurs retraités? Des mesures additionnelles sont-elles éventuellement prévues?
DO 2014201504120 DO 2014201504120 Vraag nr. 603 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 603 de monsieur le député David Geerts du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 09 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het stopzetten van de Railtime app en de toegang tot gege- L'arrêt de l'appli Railtime et l'accès aux données pour les vens voor appontwikkelaars (MV 4781). concepteurs d'applis (QO 4781) Ik stelde deze vraag reeds in de plenaire vergadering (Integraal Verslag, Kamer, CRIV 54, nr. 4, blz. 40).
Je vous ai déjà posé la question ci-après en séance plénière (Compte rendu intégral, Chambre, CRIV 454, n° 4, p. 40).
Uw collega Marghem (0462) heeft een algemeen antLa réponse fournie à votre place par votre collègue Marwoord gegeven in uw plaats. Dus stel ik nog enkele bijko- ghem (0462) était formulée en termes généraux et je vous mende vragen. adresse donc encore quelques questions complémentaires. Le site internet et l'application mobile Railtime d'Infrabel De website en mobiele applicatie Railtime van Infrabel is sinds 17 april weer niet meer bruikbaar. U komt nu auto- ne peuvent plus être consultés depuis le 17 avril, les candidats visiteurs se retrouvant automatiquement sur le site matisch op de website van de NMBS terecht. internet de la SNCB.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
175
Ik kan de filosofie van de hervorming van de NMBS begrijpen dat alle diensten die reizigersgerelateerd zijn toebehoren aan de NMBS en niet aan Infrabel, dat instaat voor de infrastructuur.
Je puis comprendre la philosophie de la réforme de la SNCB selon laquelle tous les services liés aux voyageurs relèvent de la SNCB et non pas d'Infrabel, qui est responsable de l'infrastructure.
Minister Marghem benadrukte dat de functies van de La ministre Marghem a insisté sur le fait que les foncRailtime app werden geïntegreerd in de app van de NMBS. tions de l'appli Railtime avaient été intégrées dans l'appli de la SNCB. Dit blijkt toch niet volledig te kloppen als we ervaringsdeskundigen aanspreken. De Railtime app was veel gebruiksvriendelijker dan de NMBS tegenhanger en ook veel accurater. Voor pendelaars was de app in ieder geval een zegen: snel, duidelijk, handig en "realtime informatie" over vertragingen. Bij het verwijderen van de Railtime app en het installeren van de NMBS app blijkt toch dat er heel wat verschillen in gebruik zijn.
Cette dernière affirmation ne semble pourtant pas tout à fait exacte, si l'on en croit les experts de terrain. L'appli Railtime était beaucoup plus conviviale que son pendant de la SNCB, et plus précise également. Pour les navetteurs, cette appli était en tout cas une bénédiction: rapide, claire, conviviale et fournissant en temps réel des informations à propos des retards. Au moment du retrait de l'appli Railtime et de l'installation de l'appli de la SNCB, on constate de nombreuses différences d'utilisation.
Blijkbaar geeft de nieuwe app ook enkel de geprogramLes informations fournies par la nouvelle appli meerde treinen die nu nog moeten komen en niet de treinen concernent uniquement les trains programmés qui doivent die wegens vertraging nog niet vertrokken zijn. encore arriver et pas les trains qui ne sont pas encore partis parce qu'ils ont pris du retard. In het verleden (vraag 495 van deze legislatuur) heb ik reeds een vraag gesteld over het vrijgeven van gegevens van de NMBS in het kader van de ontwikkeling van applicaties zoals Google maps. Toen antwoordde u dat de NMBS hier werk van ging maken en dat er contacten lopende waren, maar dat er nog geen consensus was over de contractuele modaliteiten en dat Google voorwaarden oplegde die voor de NMBS niet aanvaardbaar waren.
Par le passé (question n° 495 de la présente législature), j'ai déja posé une question concernant la communication de données de la SNCB dans le cadre du développement d'applis comme Google maps. Vous aviez alors répondu que la SNCB examinerait cette question et que des contacts étaient en cours, mais qu'il n'y avait pas encore de consensus concernant les modalités contractuelles et que les conditions imposées par Google à la SNCB étaient inacceptables.
1. De Railtime app werd geïntegreerd in de NMBS app volgens uw collega, toch blijkt dit niet helemaal te kloppen? Een goed functionerende applicatie zomaar afvoeren lijkt ons een terugschroeving in de dienstverlening naar de klant toe.
1. Selon votre collègue, l'appli Railtime a été intégrée dans l'appli de la SNCB mais cette information ne semble pas être totalement exacte. La suppression pure et simple d'une application qui fonctionnait bien nous semble constituer un recul de la qualité du service à la clientèle.
2. Quel était le nombre de visiteurs quotidiens du site 2. Wat was het dagelijkse bezoekersaantal van de website Railtime? Hoeveel mensen installeerden de Railtime app? internet Railtime? Combien d'internautes ont installé Hoeveel was dit voor de NMBS tegenhanger? l'appli Railtime? Combien ont installé l'appli de la SNCB? 3. Comment l'appli Railtime a-t-elle été conçue? L'a-t3. Hoe kwam de Railtime app tot stand? Waren dit vaste medewerkers van Infrabel of werd dit uitbesteed aan pro- elle été par des membres du personnel d'Infrabel ou cette fessionele app ontwikkelaars? Zijn deze mensen nu in installation a-t-elle été confiée à des concepteurs d'applis professionnels? Ces derniers travaillent-ils aujourd'hui au dienst bij de NMBS? sein de la SNCB? 4. Investeert de NMBS verder in zijn online en mobiele toegang tot informatie? Kan u hier wat meer duiding bij geven?
4. La SNCB continue-t-elle d'investir dans son accès en ligne et mobile à l'information? Pouvez-vous fournir davantage de précisions à ce sujet?
5. Wat is de stand van zaken met betrekking tot het vrijgeven van gegevens aan mobiele appontwikkelaars?
5. Quel est l'état d'avancement du dossier concernant la communication de données aux concepteurs d'applis mobiles?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
176
6. Klopt het dat een trein met vertraging niet meer weer gegeven wordt als een mogelijkheid om deze trein te nemen? 7. Zal er een evaluatie volgen van de gebruikname van de app?
6. Est-il exact qu'un train présentant du retard n'est plus signalé comme un train pouvant encore être emprunté? 7. Le nom de l'appli fera-t-il l'objet d'une évaluation?
DO 2014201504123 DO 2014201504123 Vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 604 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 09 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De dienstverlening aan de reiziger (MV 5155).
Les services aux voyageurs (QO 5155).
De voorbije weken vernamen wij dat 33 stations zullen sluiten en dat de openings-uren van 25 andere stations beperkt zullen worden. Het gaat volgens de NMBS om stations waar het loketpersoneel gedurende lange periodes inactief is.
Nous avons appris ces dernières semaines que 33 gares allaient fermer leurs portes et que les heures d'ouverture de 25 autres gares seront limitées. Selon la SNCB, il s'agit de gares dont le personnel de guichet est inactif pendant de longues périodes.
In een antwoord op een vorige vraag zei u dat de verkoop van tickets aan de loket-ten de afgelopen 2 jaar gedaald is van 72 naar 57 procent. De NMBS moet zich blij-ven toeleggen op de modernisering van de andere verkoopkanalen, zoals de website en de mobiele app. Tegelijkertijd moet de NMBS ook een klantvriendelijke dienstverlening aanbieden. Blijkbaar wordt nog steeds meer dan de helft van de tic-kets aan de loketten verkocht. Als loketten gesloten worden, is het van enorm be-lang dat de andere verkoopkanalen beschikbaar en gemakkelijk hanteerbaar zijn. Bepaalde abonnementen, tickets of kortingen zijn bovendien enkel aan de loketten te verkrijgen en de automaat kan geen uitleg of advies geven. Tot slot moet er over de toekomst van de gebouwen een duidelijke visie komen.
En réponse à une question précédente, vous avez indiqué que la vente de billets aux guichets avait chuté au cours des deux dernières années de 72 à 57 %. La SNCB doit continuer à oeuvrer à la modernisation des autres canaux de vente, comme le site internet et les applications mobiles. Dans le même temps, elle doit également proposer des services conviviaux. La moitié des billets sont manifestement encore vendus aux guichets. S'il est procédé à la fermeture de certains guichets, il importe au plus haut point que les autres canaux de vente soient disponibles et puissent être aisément utilisés. Certains abonnements, billets ou réductions peuvent, par ailleurs, uniquement être obtenus aux guichets et un distributeur automatique ne peut fournir des explications, ni donner des conseils. Enfin, les projets concernant l'avenir des bâtiments doivent être clairement définis.
1. Wat is uw langetermijnvisie en van de NMBS op de 1. Quelle est votre vision à plus long terme, ainsi que dienstverlening/ticketverkoop/verkoopkanalen? celle de la SNCB, concernant le service/la vente de billets/ les canaux de vente? 2. Welke criteria worden gehanteerd om te beslissen welke dienstverlening waar aangeboden wordt?
2. En fonction de quels critères décide-t-on du service qui sera proposé à tel ou tel endroit?
3. Zal u deze visie meenemen in het moderniseringsplan en het volgende beheerscontract? Zo ja, hoe zal die visie zich dan concreet vertalen?
3. Intégrez-vous cette vision dans le plan de modernisation et le prochain contrat de gestion? Dans l'affirmative, comment cette vision se traduira-t-elle concrètement?
4. Plant de NMBS de verkoopkanalen te optimaliseren? 4. La SNCB projette-t-elle d'optimiser les canaux de Zo ja, op welke verkoopkanalen wil ze in de toekomst vente? Dans l'affirmative, sur quels canaux de vente meer inzetten en hoe? entend-elle miser davantage à l'avenir?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
177
5. Quelle est votre vision concernant les fonctions com5. Wat is uw visie op bijkomende personeelsfuncties in stations zodat de periode van inactiviteit afneemt? Ik denk plémentaires des membres du personnel dans les gares, afin de réduire les périodes d'inactivité? Je songe à l'expéaan pakjesdiensten, postpunten, ... dition de paquets, aux PointsPoste, etc. 6. Quelle est votre vision concernant les fonctions d'une 6. Wat is uw visie op de andere functies van het station dan de loketfunctie? Ik denk aan de wachtruimte, de toilet- gare autres que la fonction de guichet? Je songe aux ten,... Moeten deze behouden blijven als de loketten slui- espaces d'attente, aux toilettes, etc. Ceux-ci doivent-ils être maintenus en cas de fermeture des guichets? Cette vision ten? Zal deze visie in een plan vertaald worden? sera-t-elle traduite dans un plan? 7. Wat is uw visie van de NMBS op de stationsgebouwen wanneer er geen loketfunctie meer is? Welke partners kunnen daarbij betrokken worden? Zal deze visie in een plan vertaald worden?
7. Quelle est votre vision concernant les bâtiments de gare en cas de suppression de la fonction de guichet? Quels partenaires seront associés aux initiatives à cet égard? Cette vision sera-t-elle traduite dans un plan?
DO 2014201504135 DO 2014201504135 Vraag nr. 605 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 605 de madame la députée Karolien Grosemans du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de Karolien Grosemans van 09 juli 2015 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het station van Schulen.
La gare de Schulen.
Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schriftelijke vraag nr. 719 van 22 november 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 145, blz. 363).
Cette question reprend le sujet de ma question écrite n° 719 du 22 novembre 2013 (Questions et Réponses écrites, Chambre, 2012-2013, n° 145, p. 363).
De vorige minister van Overheidsbedrijven, de heer Labille, zei in zijn antwoord op die vraag dat de NMBS van plan was om een bijkomende parking aan te leggen naast het NMBS-station van Schulen. De uitvoering was volgens een later krantenartikel gepland voor 2015.
Le précédent ministre des Entreprises publiques, M. Labille, a indiqué en réponse à cette question que la SNCB projetait d'aménager un parking supplémentaire aux abords de la gare SNCB de Schulen. Selon un article de presse publié plus tard, ce projet serait réalisé en 2015.
1. Wanneer is de start van de aanleg van de parking pre1. À quelle date précise l'aménagement du parking comcies voorzien? Wanneer is de voltooiing ervan voorzien? mencera-t-il? À quelle date l'achèvement des travaux est-il prévu? 2. Waar wordt de parking aangelegd?
2. Où ce parking sera-t-il construit?
3. Hoeveel extra parkeerplaatsen zal de parking tellen?
3. Combien d'emplacements de parking supplémentaires comptera-t-il?
4. Zijn er ook plannen om de verlichting aan het station 4. Envisage-t-on aussi d'améliorer l'éclairage de la gare te verbeteren? de Schulen et de ses abords?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
178
DO 2014201504140 DO 2014201504140 Vraag nr. 606 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 606 de monsieur le député David Geerts du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 09 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De toegankelijkheid van de treinstellen M7.
L'accessibilité des voitures M7.
De M6-dubbeldektreinstellen zijn niet altijd even toegankelijk voor reizigers die op één of andere manier worden gehinderd in hun mobiliteit: rolstoelgebruikers, een steeds stijgende groep ouderen, families met kleine kinderen, reizigers die een fiets meenemen, enzovoort. Naar verluidt zal dat ook niet het geval zijn bij de nieuwe M7-rijtuigen die de NMBS binnenkort wil bestellen.
Les rames à double étage M6 ne sont pas toujours accessibles pour les voyageurs dont la mobilité est, d'une manière ou d'une autre, réduite: personnes se déplaçant en chaise roulante, personnes âgées toujours plus nombreuses, familles accompagnées d'enfants en bas âge, voyageurs qui souhaitent embarquer avec leur vélo, etc. Il nous revient que ce serait également le cas des nouvelles voitures M7 dont la SNCB a l'intention de passer prochainement commande.
Zoveel mogelijk gebruikers zouden zonder hulp gebruik moeten kunnen maken van het openbaar vervoer. Het is dus belangrijk dat de NMBS en de constructeurs creatief zijn in het zoeken van zo toegankelijk mogelijke treinstellen met het behoud van een maximale capaciteit.
Un maximum de voyageurs devraient pouvoir emprunter les transports en commun sans aide extérieure. Il importe dès lors que la SNCB et les constructeurs fassent preuve de créativité dans la recherche de rames présentant à la fois une accessibilité et une capacité maximales.
De huidige M6-stellen hebben een te hoge toegang bij het instappen 55 en 76 cm afhankelijk van de hoogte van de perrons. De lager geplaatste deur voor mensen met beperkte mobiliteit kan niet door de reizigers zelf worden geopend.
La hauteur d'accès des rames M6 actuelles est trop élevée - 55 et 76 cm, selon la hauteur des quais. La porte placée plus bas prévue pour les personnes à mobilité réduite ne peut être ouverte par les voyageurs eux-mêmes.
Gezien het feit dat België nog steeds drie perronhoogtes telt (28 cm, 55 cm en 76 cm) en zelfs bij de heraanlag van recente perrons zowel met 55 als 76 cm wordt gewerkt, rijst de vraagt hoe de NMBS de M7-treinstellen hierop wil afstemmen.
Compte tenu du fait que les quais présentent dans notre pays trois hauteurs différentes (28 cm, 55 cm et 76 cm) et que, même dans le cadre des travaux de réaménagement des quais les plus récents, les hauteurs de 55 cm et de 76 cm sont toujours d'actualité, la question se pose de savoir comment la SNCB entend adapter les rames M7 à ces hauteurs différentes.
Treinbouwer Stadler en de Zwitserse spoorwegen (SBB) hebben hier een oplossing voor ontwikkeld door twee ingangen te voorzien. Een op 55 cm en een op 76 cm zodat men zonder hulp kan instappen met een rolstoel. Onze M7treinen zouden naar verluidt slechts afgestemd zijn op één van de twee hoogtes zodat zelfs deze nieuwe treinen in veel stations niet toegankelijk zullen zijn zonder extra begeleiding.
Le constructeur de trains Stadler et la compagnie de chemins de fer suisses (CFF) ont développé une solution en prévoyant deux entrées, l'une à 55 cm et l'autre à 76 cm, ce qui permet aux personnes en chaises roulante de monter à bord du train sans aide extérieure. Il me revient que nos rames M7 ne seraient ajustées que sur une de ces hauteurs, de sorte que, dans de nombreuses gares, même ces nouveaux trains ne seront pas accessibles sans aide extérieure.
1. Kloppen deze beweringen? Gezien treinstellen een looptijd hebben die tot wel 50 jaar kan gaan, waarom opteert men dan niet voor een meer vooruitstrevende manier van toegankelijkheid van de treinstellen zoals Stadler en SBB, waarbij geen assistentie meer nodig is van extra personeel?
1. Les informations qui nous sont revenues sont-elles exactes? Les rames ayant une durée de vie pouvant aller jusqu'à 50 ans, pourquoi n'opte-t-on pas, à l'instar de Stadler et des CFF, pour une accessibilité des rames davantage tournée vers l'avenir ne requérant pas l'intervention de personnel supplémentaire?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
179
2. Op welke hoogte zullen de toegankelijke deuren in het nieuwe M7-materieel worden aangebracht en in hoeverre waarborgt deze keuze een optimale toegankelijkheid?
2. Quelle sera la hauteur des portes d'accès au nouveau matériel M7 et dans quelle mesure ce choix garantit-il une accessibilité optimale?
3. Heeft de NMBS dit besproken met treinbouwer Bom3. La SNCB a-t-elle examiné cette question avec le bardier? Kunnen er nog wijzigingen worden aangebracht? constructeur de trains Bombardier? Des modifications peuvent-elles encore être apportées? 4. Wanneer zullen de eerste M7 stellen verwacht wor4. Quand la mise en service des premières rames M7 estden? elle prévue?
DO 2014201504141 DO 2014201504141 Vraag nr. 607 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 607 de monsieur le député Alain Top du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Alain Top van 09 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Functies en premies.
SNCB.- Fonctions et primes.
De herstructurering van de NMBS van een drieledige La restructuration de la SNCB en deux entités au lieu de naar een tweeledige structuur brengt ongetwijfeld ver- trois entraînera immanquablement des glissements au sein schuivingen binnen het personeel met zich mee. du personnel. 1. Hoeveel personeelsleden zijn de voorbije vijf jaar, en indien mogelijk de jongste tien jaar, in dienst van de NMBS geweest, per functie (treinchef, treinbestuurder, stationschef, stationomroeper, loketbediende, controlefunctie, enzovoort) en per entiteit? Kunt u hierover ook de evolutie per jaar opgeven?
1. Au cours des cinq et, si possible, des dix dernières années, combien de membres du personnel la SNCB a-telle comptés à son service, par fonction (chef de train, conducteur de train, chef de gare, personnel chargé des annonces en gare, employé de guichet, fonction de contrôle, etc.) et par entité? Pouvez-vous également fournir une évolution des chiffres par année?
2. Combien de conducteurs de trains relèvent-ils de la 2. Per hoeveel treinbestuurders wordt een instructeur tewerk gesteld? Graag een evolutie van de voorbije vijf responsabilité d'un instructeur? Merci de fournir une évolution des chiffres au cours des cinq et, si possible, des dix jaar, en indien mogelijk de jongste tien jaar. dernières années? 3. Quelles primes sont prévues pour les membres du per3. Welke premies worden voorzien voor personeelsleden die iemand opleiden? Graag per functie en graag de evolu- sonnel chargés de la formation? Merci de ventiler les dontie van de voorbije vijf jaar, en indien mogelijk de jongste nées par fonction et de fournir une évolution de la situation au cours des cinq et, si possible, des dix dernières années? tien jaar. 4. Les membres du personnel touchent-ils une prime sur 4. Krijgen personeelsleden premies op basis van tweetaligheid en/of omdat ze een anderstalig spoornet berijden? la base du bilinguisme et/ou parce qu'ils effectuent leur serIndien ja, graag een evolutie van de premies van de voor- vice sur un réseau ferroviaire où se pratique une autre langue? Dans l'affirmative, merci de fournir une évolution bije vijf jaar, en indien mogelijk de jongste tien jaar. des primes au cours des cinq et, si possible, des dix dernières années?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
180
DO 2014201504148 Vraag nr. 608 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 10 juli 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201504148 Question n° 608 de monsieur le député Veli Yüksel du 10 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
DIV-kantoor Gent. - Overleg locatie.
Bureau de la DIV à Gand. - Concertation à propos de son emplacement.
En 2003, le bureau de la DIV de Gand a déménagé dans In 2013 verhuisde het DIV-kantoor naar de Visserij in Gent. Sindsdien zijn er niets dan klachten over de locatie le quartier Visserij. Depuis lors, les Gantois ne font que se plaindre de son nouvel emplacement en plein centre de la van dit kantoor, midden in de stad. ville. In mei 2015 diende ik over deze problematiek reeds een vraag in. In juni 2015 zou een overleg plaatsvinden om een oplossing te vinden.
J'ai déjà posé une question à ce sujet en mai 2015. Une concertation devait avoir lieu en juin 2015 en vue de résoudre ce problème.
1. Vond dit overleg reeds plaats? Indien niet, wat was hiervoor de reden?
1. Cette concertation a-t-elle déjà eu lieu? Dans la négative, pourquoi?
2. Indien wel, welke mogelijke oplossingen lagen er op tafel?
2. Dans l'affirmative, quelles solutions ont-elles été envisagées?
3. Wat is de uitkomst van dit overleg? Werd een nieuwe locatie gevonden? Werden ook de buurtbewoners van de nieuwe locatie betrokken bij het overleg?
3. Quel est le résultat de cette concertation? A-t-il été décidé d'un nouvel emplacement? Les riverains du nouvel emplacement ont-ils également été associés à cette concertation?
4. Wat is de kostprijs verbonden aan de eventueel gevonden oplossing?
4. Quels sont les frais liés aux éventuelles solutions proposées?
DO 2014201504163 Vraag nr. 609 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 10 juli 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201504163 Question n° 609 de monsieur le député Roel Deseyn du 10 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Dubbel spoor op spoorlijn 73 Diksmuide-Koksijde.
La mise à double voie de la ligne 73 Dixmude-Coccyde.
Ruimtelijke ontwikkeling moet worden ondersteund door een performant mobiliteitsnetwerk. Met name afgelegen gebieden zijn vaak de dupe van het gebrek daaraan. Een vaak gehoord argument tegen de uitbreiding van dit netwerk is dat er onvoldoende vraag is van particulieren en bedrijven.
L'aménagement du territoire doit être soutenu par un réseau de mobilité performant. Les zones reculées, notamment, font souvent les frais des lacunes en la matière. Souvent, il est argué d'une demande insuffisante des particuliers et des entreprises pour ne pas étendre le réseau.
Bij de herwaardering van de spoorlijn Mons-Valenciennes werd deze redenering niet gevolgd en zagen de regering en Infrabel een meerwaarde in het ondersteunen van de economische heropleving van het westen van Henegouwen. In dit dossier beschouwde men een goed uitgebouwd mobiliteitsnetwerk als noodzakelijke katalysator voor het herstel van de regionale economie.
Ce raisonnement n'a cependant pas été tenu dans le cadre de la revalorisation de la ligne ferroviaire Mons-Valenciennes: le gouvernement et Infrabel ont considéré que le soutien apporté à la relance économique du Hainaut occidental constituait une valeur ajoutée. Dans ce dossier, un réseau de mobilité bien développé a été considéré comme un catalyseur nécessaire à la reprise de l'économie régionale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
181
Het zal u niet verwonderen dat er in andere regio's door verschillende actoren soortgelijke vragen worden gesteld. Zo dreigen de Westhoek en de Westkust steeds verder te worden afgesneden door een gebrek aan investeringen in het mobiliteitsnetwerk of de afbouw ervan. Deze regio's zijn in grote mate afhankelijk van de spoorlijnen 69 en 73. Tijdens Uw bezoek aan de haven van Zeebrugge begin 2015 heeft u wellicht ook zelf de mobiliteitsproblemen gezien in de regio.
Vous ne serez pas étonnée d'apprendre que dans d'autres régions, différents acteurs expriment des demandes analogues. Ainsi, le Westhoek et la portion occidentale du littoral (Westkust) risquent d'être toujours plus isolés à défaut d'investissements dans le réseau de mobilité ou parce que celui-ci est démantelé. Ces régions dépendent dans une large mesure des lignes ferroviaires 69 et 73. Lors de votre visite au port de Zeebruges, début 2015, vous avez sans doute observé vous-même que des problèmes de mobilité se posent dans cette région.
Vanuit diverse actoren uit de regio Diksmuide-Veurne weerklinkt de vraag om op lijn 73, tussen Diksmuide en Koksijde, een dubbel spoor aan te leggen. Een dubbel spoor doet immers de combinatiemogelijkheden voor treinen in belangrijke mate toenemen en verhoogt bijgevolg de mogelijkheden om activiteiten in de regio te ontwikkelen. Kortom: een soortgelijke ingreep als tussen Bergen en Valenciennes.
Différents acteurs de la région Dixmude-Furnes demandent la mise à double voie de la ligne 73 entre Dixmude et Coccyde. Une ligne à double voie permet en effet d'augmenter considérablement les possibilités de combinaison de trains et augmente dès lors les possibilités de développer des activités dans la région. Bref, il s'agirait de mener une opération analogue à celle qui a été réalisée entre Mons et Valenciennes.
1. Bent u voorstander van een dubbel spoor om de com1. Êtes-vous favorable aux doubles voies pour augmenter binatiemogelijkheden voor het treinverkeer te verhogen? les possibilités de combinaison du trafic ferroviaire? 2. Ziet u mogelijkheden om op termijn te komen tot een dubbel spoor op lijn 73 tussen Diksmuide en Koksijde?
2. Pensez-vous qu'il soit possible à terme de mettre la ligne 73 à double voie entre Dixmude et Coccyde?
3. Quelle est la différence, d'après vous, entre les déve3. Waarin verschillen volgens u de ontwikkelingen op de lijn 97 Bergen-Valenciennes met de vragen voor een ver- loppements réalisés sur la ligne 97 Mons-Valenciennes et dere uitbouw van de lijnen 69 en 73 in de richting van de les demandes tendant à développer davantage les lignes 69 et 73 en direction de la frontière française? Franse grens? 4. Hoe staat u tegenover de vaststelling dat, wanneer alle goederenverkeer tussen België en Frankrijk wordt samengebracht aan de enige grensovergang op lijn 97, er een trechter zal ontstaan die op termijn een mobiliteitsstrop dreigt te veroorzaken?
4. Que pensez-vous de l'observation selon laquelle une concentration du trafic de marchandises entre la Belgique et la France au seul passage de frontière sur la ligne 97 entraînera la formation d'un entonnoir qui risque de créer à terme un goulot d'étranglement?
5. Wat waren de uw bevindingen naar aanleiding van uw 5. Quelles conclusions avez-vous tirées de votre visite de werkbezoek aan de haven van Zeebrugge? Welke concrete travail au port de Zeebruges? Quels sont vont vos projets concrets en la matière? plannen heeft u ter zake?
DO 2014201504178 DO 2014201504178 Vraag nr. 610 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 610 de monsieur le député Laurent Devin du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Regels voor de toekenning en het gebruik van een zwaailicht.-
Les modalités d'octroi et d'utilisation d'un gyrophare.
Kan u de vigerende wetgeving inzake het gebruik van bijzondere lichten (zwaailichten) nader toelichten?
Pourriez-vous m'éclairer sur la législation en vigueur quant à l'utilisation des feux spéciaux (gyrophares)?
1. Welke voertuigen mogen uitgerust zijn met dergelijke lichten en ze ook gebruiken?
1. Quels sont les véhicules autorisés à arborer et à utiliser ce type de feux?
2. Aan welke voorwaarden moet er worden voldaan?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Quelles sont les conditions à remplir?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
182
3. Kunnen er afwijkingen worden toegestaan? Zo ja, op grond waarvan en onder welke voorwaarden?
3. Y a-t-il des dérogations possibles? Dans l'affirmative à quel titre et à quelles conditions?
4. Wie gaat er over het toestaan van eventuele afwijkingen? Hoeveel afwijkingen heeft men momenteel toegestaan, en aan wie?
4. Qui octroie ces dérogations éventuelles? Quel est le nombre de dérogations actuellement octroyées et à qui?
5. Welke verkeersregels gelden er bij het gebruik van bijzondere lichten, ook voor voertuigen waarvoor er een afwijking werd toegestaan?
5. Quelles sont les règles de circulation routière à respecter lors de l'utilisation de tels feux spéciaux, en ce compris pour les véhicules bénéficiant de dérogations?
DO 2014201504181 DO 2014201504181 Vraag nr. 611 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 611 de monsieur le député Emmanuel Burton du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Emmanuel Burton van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Aanwerving van treinbegeleiders (MV 4696).
Le recrutement des accompagnateurs de train (QO 4696).
De NMBS heeft meegedeeld dat het gepensioneerde treinbegeleiders wil vragen tijdelijk opnieuw aan het werk te gaan. Deze uitzonderlijke maatregel is ingegeven door verschillende objectieve factoren en heeft vooral tot doel het nijpend tekort aan treinbegeleiders te verminderen.
La SNCB a exprimé sa volonté de demander aux accompagnateurs de train pensionnés de reprendre temporairement le travail. Une mesure exceptionnelle pouvant s'expliquer par différents facteurs objectifs et ayant pour objectif principal de réduire le manque criant de personnel d'accompagnement.
En effet, sur un total de 359 nouveaux accompagnateurs De NMBS wil in totaal 359 nieuwe conducteurs aanwerven, maar tot dusver zijn er slechts 196 effectief in dienst prévus à l'engagement, seulement 196 ont déjà rejoint les getreden. Er is dus nog altijd een tekort van minstens 160 rangs des cheminots. Il en manque donc un minimum de 160. treinbegeleiders. La SNCB recherche toujours activement du sang neuf De NMBS is nog altijd actief op zoek naar nieuwe medewerkers, maar de aanwerving is kennelijk geen sinecure. mais le recrutement n'est pas aisé. Pour le premier triVoor het eerste trimester van 2015 waren er 1.032 Fransta- mestre de 2015, sur 1 032 candidats francophones, seuls 51 lige kandidaten, maar slechts 51 van hen voldeden aan de sont parvenus à satisfaire aux exigences. eisen. 1. Pouvez-vous en dire davantage quant à la procédure de 1. Kan u ons meer vertellen over de aanwervingsprocedure? Bij welke proef struikelen de niet-geselecteerde kan- recrutement? Quelle est donc l'épreuve couperet qui conduit à la non-sélection du candidat? didaten? 2. Un candidat sur dix satisfait donc aux critères de sélec2. Slechts een tiende van de kandidaten voldoet dus aan de selectiecriteria; hoe komt het dat dat percentage zo laag tion; qu'est-ce-qui pourrait expliquer ce pourcentage aussi famélique? ligt? 3. Wat zouden de struikelblokken kunnen zijn voor een hoger slaagpercentage van potentiële treinbegeleiders?
3. Quels pourraient être les obstacles à une réussite plus globale des potentiels accompagnateurs de train?
4. Comptez-vous organiser des actions de sensibilisation 4. Bent u van plan sensibiliseringsacties te organiseren of andere initiatieven op touw te zetten om de aanwervingen ou d'autres initiatives afin de favoriser le recrutement et te bevorderen en de aantrekkelijkheid van die functie bij de l'attrait pour la fonction au sein de la SNCB? NMBS te verhogen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
183
DO 2014201504184 DO 2014201504184 Vraag nr. 612 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 612 de monsieur le député Laurent Devin du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Snelheidscontroles (MV 5234).
Les contrôles de vitesse (QO 5234).
In 2013 voerde de federale politie de zogenaamde "speedcontroles" in, waarbij er voor en na vaste flitspalen ook mobiele flitscamera's worden ingezet. Daarmee wilde men voorkomen dat bestuurders harder gaan rijden nadat ze een flitscamera zijn gepasseerd omdat ze denken dat er verderop geen andere radars meer staan. De politie had vastgesteld dat die actie een grote impact had op de bestuurders, die veel meer de neiging hadden om gas terug te nemen.
En 2013, la police fédérale avait instauré des contrôles "Speed", contrôles pour lesquels des radars étaient placés en cascade le long d'un axe routier. Le but était dissuader les conducteurs d'accélérer juste après avoir passé un radar mobile ou fixe, persuadés qu'il n'y aurait pas d'autres radars. La police avait constaté que cette opération avait sensibilisé un grand nombre de conducteurs qui avaient davantage tendance à lever le pied.
In drie maanden tijd werden er 14 "speedoperaties" uitgevoerd, waarbij er 8918 inbreuken werden vastgesteld op een totaal van 199.640 gecontroleerde voertuigen. Die actie was een echt succes. Mocht men ze op geregelde tijdstippen overdoen, dan zou een en ander een echte impact op het rijgedrag kunnen hebben.
En trois mois, elle a réalisé 14 opérations "Speed", révélant 8 918 infractions sur un total de 199 640 véhicules contrôlés. Cette opération a été un réel succès. Si celle-ci venait à se répéter de manière régulière, il pourrait y avoir un véritable impact sur l'attitude des automobilistes.
1. De telles opérations sont-elles prévues à court terme? 1. Zijn er nog dergelijke acties gepland op korte termijn? Zo ja, kan u aangeven in welke zones er zal geconfronteerd Si oui, pouvez-vous définir les zones de contrôle ainsi que l'agenda? worden en welk tijdpad er zal gevolgd worden? 2. Welke maatregelen zal u nemen, wetende dat 94 procent van de Belgische chauffeurs toegeeft zich niet aan de aangegeven snelheidsbeperkingen te houden en niet te vertragen op plaatsen waar er wegwerkzaamheden plaatsvinden?
2. Sachant que 94 % des conducteurs belges admettent dépasser les limitations de vitesse indiquées et que 68 % avouent ne pas ralentir à l'approche de travaux, quelles mesures envisagez-vous pour limiter ces excès?
DO 2014201504185 DO 2014201504185 Vraag nr. 613 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 613 de monsieur le député Benoit Hellings du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Benoit Hellings van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Realiteit van de informatie op de website www.batc.be.
L'exactitude des informations publiées sur le site www.batc.be.
In een streven naar transparantie stelden Belgocontrol en Brussels Airport in februari jongstleden de website 'Brussels Airport traffic control' ter beschikking, via het adres www.batc.be. De personen die onder de vliegroutes wonen, kunnen er realtime het luchtverkeer en het gebruik van de banen op Brussels Airport volgen.
Dans un effort de transparence, Belgocontrol et Brussels Aiport ont mis en ligne en février dernier le site "Brussels Airport traffic control", disponible à l'adresse www.batc.be. Les personnes survolées peuvent y suivre en temps réel le trafic aérien et l'utilisation des pistes à Bruxelles-National.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
184
Inwoners van Etterbeek, Oudergem, Sint-LambrechtsWoluwe en Sint-Pieters-Woluwe stellen echter vast dat de radartracks op de batc-website vaak afwijken van wat ze met eigen ogen zien. Volgens de tracks op de website vliegen er niet langer vliegtuigen over, maar ik werkelijkheid is dat wel nog steeds het geval. Het moratorium heeft de situatie weliswaar aanmerkelijk verbeterd, maar dat betekent niet dat die zones niet langer worden overvlogen.
Des habitants d'Etterbeek, Auderghem, Woluwe-SaintLambert et Woluwe-Saint-Pierre constatent toutefois des divergences fréquentes entre les tracés radar renseignés sur le site batc et la réalité qu'ils observent. Selon les tracés batc, ils ne sont plus survolés. Dans la réalité, ils voient encore régulièrement passer des avions au-dessus de chez eux. Certes, le moratoire a considérablement amélioré la situation, mais il n'a pas supprimé tout survol.
Het verschil tussen de batc-tracks en de werkelijkheid is te zien op video's en op honderden foto's die door de omwonenden werden gemaakt. Ze staan op volgende Facebookpagina: www.facebook.com/pages/BAT-Cest-nimporte-quoi/843882779000976.
Les décalages entre les tracés batc et la réalité sont démontrés par des vidéos ainsi que des centaines de photos, réalisées par les riverains. On peut les retrouver sur la page Facebook suivante: www.facebook.com/pages/BATCest-nimporte-quoi/843882779000976.
Precieze ankerpunten, bijvoorbeeld gebouwen, bewijzen dat de echte trajecten afwijken van de radartracks op de website. De verschillen zouden variëren van 500 meter tot meer dan 2,5 kilometer.
Des points de repère précis, tels que des bâtiments, fournissent la preuve des décalages. La différence varierait entre 500m et plus de 2,5 km.
Al die video's en foto's bewijzen volgens de omwonenToutes ces vidéos ou photos démontrent, selon les habiden dat de door Belgocontrol ter beschikking gestelde tants, que les tracés fournis par Belgocontrol ne seraient tracks niet kloppen. pas exacts. 1. a) Klopt het dat de tracks op de batc-website verschil1. a) Confirmez-vous ces décalages entre les tracés du len van wat de omwonenden de visu vaststellen? site batc et les observations des riverains? b) Zo ja, hoe verklaart u dat?
b) Si oui, comment les expliquez-vous?
2. Worden er maatregelen genomen om een en ander 2. Des mesures sont-elles prises pour corriger la situarecht te zetten, in een geest van transparantie? tion, ceci dans un esprit de transparence?
DO 2014201504187 DO 2014201504187 Vraag nr. 614 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 614 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de Paul-Olivier Delannois van 10 juli 2015 (Fr.) aan la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Réseau Express Grand Lille.
Réseau Express Grand Lille.
Het REGL-project (Réseau Express Grand Lille) wil de inwoners van de regio Rijsel een snelle en vlotte verbinding bieden tussen de stadskernen van dat grootstedelijke gebied. Het beantwoordt aan de toenemende behoefte aan verplaatsingen tussen de grootstad Rijsel en de omliggende gebieden, tot in België toe.
Le REGL, "Réseau Express Grand Lille", est un projet ayant pour vocation d'offrir aux habitants de la région Lilloise une liaison rapide et efficace entre les pôles urbains de cette aire métropolitaine. Il répond à un besoin croissant de déplacements entre la métropole lilloise et les territoires voisins, allant jusqu'en Belgique.
Ce projet, piloté par le Conseil régional du Nord-Pas-deDat project, dat wordt aangestuurd door de Conseil régional van Nord-Pas-de-Calais, zou moeten uitmonden in een Calais, devrait en effet aboutir à une liaison de plus de 37 verbinding van meer dan 37 kilometer, die het mijnbekken km ayant pour but de relier le bassin minier du Pas-devan Pas-de-Calais tegen 2030 met Kortrijk moet verbin- Calais à Courtrai à l'horizon 2030. den.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
185
Het staat buiten kijf dat het om een interessant project gaat, dat een belangrijke hefboom vormt voor de ontwikkeling van de mobiliteit en voor de economische ontwikkeling van de regio die zich uitstrekt van Rijsel tot Kortrijk. Ik stel jammer genoeg vast dat Doornik gewoon werd vergeten, en dat is een strategische flater van formaat.
Ce projet est incontestablement intéressant et est un levier important pour le développement de la mobilité et le développement économique d'une zone reliant Lille à Courtrai. Malheureusement, je constate que l'entité de Tournai ait été purement et simplement oublié, ce qui est une erreur stratégique majeure.
Doornik moet, om een hele reeks redenen, deel uitmaken van dat project.
Tournai doit, pour toute une série de raisons, faire partie de ce projet.
Enerzijds maakt de stad deel uit van Eurometropool, het project voor grensoverschrijdende samenwerking tussen Doornik, Kortrijk en Rijsel. Er wordt geld noch middelen gespaard om de economische ontwikkeling van die bijzonder dynamische zone, waarin Doornik een cruciale rol speelt, te bevorderen.
D'une part, la ville fait partie de l'Eurometropole, le projet d'intelligence territoriale reliant Tournai, Courtrai et Lille. Beaucoup de moyens et d'énergie sont déployés afin de favoriser le développement économique de cette zone très dynamique dans laquelle Tournai est un pion essentiel.
Feit is dat Doornik in zijn vormings- en arbeidsmarktregio een vooraanstaande rol speelt en heel wat uitrustingen en diensten te bieden heeft, meer bepaald op het stuk van vormingskernen (kunstonderwijs, paramedische opleiding, kwalificerende opleiding, internetberoepen, ...), die tot over de grens studenten aantrekken.
Il faut savoir que Tournai joue un rôle majeur dans son bassin de vie et dispose d'un important niveau d'équipements et de services plus particulièrement en matière de pôles d'enseignement (artistique, paramédical, formation qualifiante, métiers de l'internet,...) dont le rayonnement dépasse les frontières.
Outre les écoles, de nombreuses entreprises belges Ook in heel wat Belgische bedrijven werken Franse werknemers: 16 procent van de werknemers in het indus- accueillent des travailleurs français, 16 % de l'emploi dans le zoning de Tournai-ouest est français. triegebied Doornik-west heeft de Franse nationaliteit. Anderzijds is Doornik ook een belangrijk doorgangsstad tussen Rijsel en Brussel. De stad is de logische verbinding (en de cijfers bevestigen dat) tussen de Franse stad en de Belgische hoofdstad.
D'autre part, Tournai est un point de passage important permettant la liaison Lille-Bruxelles. La ville est la connexion logique (et cela se confirme dans les chiffres) entre la ville française et la capitale belge.
Samengevat: indien men Doornik niet opneemt in het REGL mist men een voor de hand liggende kans om een aanzienlijke economische ontwikkeling te realiseren.
En résumé, ne pas prendre en compte Tournai dans le REGL, signifie passer à côté d'une opportunité logique de développement économique importante.
1. Deelt u die analyse?
1. Partagez-vous également cette analyse?
2. Ne pensez-vous pas qu'il faille, pour des raisons de 2. Denkt u niet dat Doornik, om evidente economische redenen, in dat nieuwe mobiliteitsproject moet worden développement économique évidentes, intégrer Tournai dans ce nouveau projet de mobilité? opgenomen?
DO 2014201504194 DO 2014201504194 Vraag nr. 615 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 615 de monsieur le député Willy Demeyer du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Willy Demeyer van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Gebruik van de talen in de NMBS-treinen.
Usage des langues dans les trains de la SNCB.
Een Belgisch schip dat op missie naar Somalië wordt gestuurd, wordt beschouwd als deel uitmakend van het Belgische grondgebied.
Des navires battant pavillon belge au large des côtes somaliennes sont considérées comme une portion du territoire belge.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
186
Une naissance dans un avion au départ de la Belgique Een geboorte in een vliegtuig dat vanuit België vertrokken is brengt rechtsgevolgen mee op het stuk van de natio- entraîne des effets juridiques au niveau de la nationalité. naliteit. Mais des usagers de la SNCB qui partent d'une gare Mensen die met NMBS-treinen reizen en die vanuit een station in een bepaald taalgebied vertrekken hebben echter située dans une région linguistique n'ont pas droit à des geen recht op informatie in hun taal als er zich een pro- informations délivrées dans leur langue si un problème bleem voordoet wanneer de trein zich in een ander taalge- apparaît sur le territoire d'une autre région linguistique. bied bevindt. Vanmorgen 2 juli hoorden de Luikse reizigers op het traject Eupen-Oostende in het station Leuven de volgende boodschap: "Wegens een defect van de lokomotief zal onze trein met een vertraging van ongeveer 5 minuten vertrekken. Gelieve ons te verontschuldigen."
Ce 2 juillet matin, les Liégeoises et les Liégeois qui empruntaient la ligne Eupen - Ostende ont pu entendre l'information suivante en gare de Louvain (Leuven): "Wegens een defekt van de lokomotief zal onze trein met een vertaging van ongeveer 5 minuten vertrekken. Gelieve ons te verontschuldigen."
En tien minuten later: "Wegens een defekt van de lokomotief is de eerste trein naar Brussel de trein met bestemming Blankenberg op spoor 1."
Et 10 minutes plus tard: "Wegens een defekt van de lokomotief is de eerste trein naar Brussel de trein met bestemming Blankenberg op spoor 1."
Mocht zich hetzelfde probleem voorgedaan hebben in Luik-Guillemins, dan zou die informatie enkel in het Frans zijn meegedeeld, terwijl dat in Brussel-Noord in de twee talen zou zijn gebeurd.
Si le même problème était arrivé à Liège-Guillemins, l'information aurait été délivrée uniquement en français tandis qu'à Bruxelles-nord, l'information aurait été délivrée dans les deux langues.
De NMBS is een overheidsbedrijf dat ten dienste staat van de gebruikers. Voor de aantrekkelijkheid van het spoor is het van essentieel belang dat zij op een efficiënte en degelijke manier communiceert en dat de mededelingen door alle gebruikers goed kunnen worden begrepen. Het is des te belangrijker dat alle gebruikers de informatie goed begrijpen als er wordt gecommuniceerd over mogelijke gevaren.
La SNCB est un service public au service de ses usagers. Une information efficace, de qualité et compréhensible par l'ensemble des usagers est essentielle pour l'attractivité du chemin de fer. La bonne compréhension de l'information par l'ensemble des usagers est encore plus importante lorsqu'il s'agit d'informer d'un danger potentiel.
1. Compte-tenu du rôle et des missions de service public 1. Zou men, rekening houdend met de rol en de taken van openbare dienstverlening van de NMBS, niet moeten over- rendus par la SNCB, ne devrait-on pas envisager d'assouwegen om de regeling inzake het gebruik der talen te ver- plir l'utilisation des langues lors de l'information à destinasoepelen voor de mededelingen aan de reizigers in tion des voyageurs dans le cas des trains interrégionaux? interregionale treinen? U zegt zelf dat de NMBS de reiziger in haar beleid centraal moet stellen. Zou dat geen stap in de goede richting zijn?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Vous le dites vous-même, la SNCB doit mettre l'usager au coeur de sa politique. Ne serait-ce pas un pas en cette direction.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
187
DO 2014201504195 DO 2014201504195 Vraag nr. 616 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 616 de madame la députée Kattrin Jadin du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Kattrin Jadin van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Tweetaligheid van NMBS-personeel in de grensstreek.
Le bilinguisme des agents SNCB en région frontalière.
Wat het gebruik der talen in de grensgebieden betreft, en meer bepaald in de grensstreek met Duitsland, vraag ik me af welke regels er gelden om ervoor te zorgen dat de treinbestuurders en de treinbegeleiders wel degelijk tweetalig zijn en zowel het Frans als het Duits machtig zijn. Dezelfde vraag rijst voor de grensstreek met Nederland. Ik verneem uit diverse bronnen dat er op dat gebied sprake is van ernstige tekortkomingen.
Quant à l'emploi des langues en région frontalière, notamment à notre frontière avec l'Allemagne, je m'interroge sur les règles visant à s'assurer que les conducteurs de train et le personnel d'encadrement sont tous bien bilingues français-allemand. La même question se pose pour la zone frontalière entre la Belgique et les Pays-Bas. Diverses sources m'informent que de sérieux dysfonctionnements existent.
1. Zijn de verantwoordelijken voor het spoorwegnet die bevoegd zijn voor de verbindingen met Duitsland wel in staat om hun taken te vervullen?
1. Les responsables du réseau, en charge de la communication avec l'Allemagne, sont-ils bien aptes à assumer leurs missions?
2. a) Hoe zit het met de treinbestuurders op die grensoverschrijdende lijnen?
2. a) Qu'en est-il des conducteurs sur ces lignes transfrontalières?
b) Hoe zit het op de lijnen die België met Nederland verbinden?
b) Quid des lignes reliant la Belgique aux Pays-Bas?
DO 2014201504233 DO 2014201504233 Vraag nr. 617 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 617 de monsieur le député Laurent Devin du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 14 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De nieuwe technologieën om de verkeersveiligheid te ver- Les nouvelles technologies en matière de sécurité routière beteren (MV 5235). (QO 5235). De European Transport Safety Council publiceerde onlangs een rapport over de nieuwe technologieën in wagens waarmee op onze wegen duizenden ongevallen zouden kunnen worden voorkomen. In het rapport wordt gepleit voor nieuwe wetgeving die de installatie van intelligente autogordelverklikkersystemen verplicht zou maken. Vandaag is zo een waarschuwingssysteem enkel verplicht voor de bestuurderszetel. In 2013 droeg meer dan 60 procent van de dodelijke verkeersslachtoffers op de Europese wegen geen veiligheidsgordel. Ondanks de vele sensibiliseringscampagnes beseffen de automobilisten nog steeds niet hoe belangrijk de gordeldracht is.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Récemment, l'European Transport Safety Council a publié un rapport sur les nouvelles technologies dans les véhicules qui permettraient de prévenir des milliers d'accidents sur nos routes. Le rapport prône une nouvelle législation quant à l'installation de systèmes d'avertissement intelligent de non-bouclage de la ceinture, un système aujourd'hui uniquement obligatoire pour le conducteur. En 2013, au sein de l'UE, plus de 60 % des tués sur la route ne portaient pas leur ceinture de sécurité. Malgré les nombreuses campagnes réalisées, les automobilistes ne mesurent toujours pas l'importance du port de la ceinture.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
188
Snelheid en vermoeidheid zijn twee belangrijke oorzaken van verkeersongevallen. In het rapport wordt aangestuurd op de installatie van Intelligent Speed Assistance (ISA), een systeem dat aan de hand van gps-gegevens verkeersborden herkent en zo de bestuurders helpt om de maximumsnelheid na te leven. Ook bestaan er systemen die de chauffeur waarschuwen wanneer hij onvrijwillig een wegmarkering overschrijdt of tekenen van vermoeidheid vertoont. Al die technieken bestaan al, maar de autodealers bieden ze bij de aankoop van een wagen aan als optie.
1. a) Wat denkt u van die nieuwe technologieën?
D'autre part, la vitesse et la fatigue sont identifiées comme deux autres causes principales d'accidents de la route. Le rapport recommande l'installation de l'Intelligent Speed Assistance (ISA), un système qui permet, à l'aide de données GPS, de reconnaître les signaux routiers afin d'aider les conducteurs à respecter les limitations de vitesses. Des systèmes d'alerte de franchissement involontaires de lignes (AFIL) préviendraient également le conducteur qui dévie de sa bande ou qui montre un signe de fatigue. Toutes ces techniques sont aujourd'hui existantes, mais lors de l'achat d'une voiture, elles sont considérés par les concessionaires comme des options. 1. a) Quelle est votre position au sujet de ces nouvelles technologies?
b) Hoe kunnen ze volgens u bijdragen tot de verkeersveiligheid?
b) Selon vous, quel rôle devraient-elles jouer en matière de sécurité routière?
2. Is het de bedoeling het gebruik van die technologieën 2. Est-il envisagé au niveau législatif de renforcer l'utiliwettelijk verplicht te maken en onze wegen op die manier sation de ces technologies afin d'accroître la sécurité sur veiliger te maken? nos routes? 3. Enfin, en ce qui concerne le port de la ceinture, en 3. Wat de gordeldracht betreft: welke maatregelen zal de regering, naast de preventieve sensibileringscampagnes, complément de la sensibilisation préventive des automobinemen om het aantal verkeersdoden in ons land drastisch listes, quelles mesures le gouvernement envisage-t-il afin de réduire considérablement le nombre de décès sur nos terug te schroeven? routes?
DO 2014201504234 DO 2014201504234 Vraag nr. 618 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 618 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.) aan de de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Gebruik van baan 01 (MV 5368).
L'utilisation de la piste 01 (QO 5368).
De inwoners van het oosten van Brussel, meer bepaald de gemeenten Oudergem, Etterbeek, Sint-LambrechtsWoluwe en Sint-Pieters-Woluwe ondervinden zowel geluidshinder van vliegtuigen net na het opstijgen als van vliegtuigen in de eindfase van de landing. In april 2015 registreerde de geluidsmeter in het verlengde van baan 01 3000 geluidspieken van meer dan 65 dB die meer dan 10 seconden aanhielden. Op dezelfde plaats werd in april 110 maal een geluidsniveau van meer dan 80 dB (gedurende meer dan 10 seconden) gemeten. Dat is 50 procent meer dan tijdens dezelfde periode in 2014 (toen ging het om 67 pieken van meer dan 80dB).
Les habitants de l'Est de Bruxelles, des communes d'Auderghem, Etterbeek, Woluwe-Saint-Lambert et Woluwe Saint-Pierre cumulent les nuisances aériennes générées tant par les avions en phase initiale de décollage que par les avions en phase finale d'atterrissage. En avril 2015, le sonomètre placé dans l'alignement de la piste 01 a enregistré plus de 3000 événements acoustiques de plus de 65 dB et de plus de 10 secondes. Un niveau de bruit supérieur à 80 dB (pendant plus de 10 secondes) a été mesuré en avril à 110 reprises au même endroit; c'est 50 % de plus qu'en 2014 à la même période (67 événements de plus de 80 dB en avril 2014).
Die situatie is onleefbaar, gaat in tegen alle aanbevelingen van de WHO en is erg schadelijk voor de gezondheid van de omwonenden.
C'est une situation inhumaine, contraire à toutes les recommandations de l'OMS, et gravement attentatoire à la santé des riverains survolés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
189
U zou zich ook vragen moeten stellen over de dagen waarop Belgocontrol beslist het schema voor het banengebruik om te gooien. Volgens de luchtvaartreglementering die geldt op Brussels Airport mag baan 01 enkel in uitzonderlijke omstandigheden in gebruik worden genomen. Die kunnen te maken hebben met de weersomstandigheden of met de onbeschikbaarheid van de andere banen ingevolge werken. In april 2015 werd baan 01 overdag (tussen 06.00 en 23.00 uur) voor 2.790 landingen, of 30,3 procent van het totale aantal landingen overdag, gebruikt. 's Nachts werd baan 01 voor 249 landingen, of 24,7 procent van alle nachtelijke landingen op Zaventem, gebruikt.
Je vous invite aussi à vous interroger sur les jours choisis par Belgocontrol pour renverser le schéma d'utilisation des pistes. Selon la réglementation aéronautique en vigueur à l'aéroport de Bruxelles-National, la piste 01 ne peut être mise en service que dans des circonstances exceptionnelles liées soit aux conditions climatiques soit à l'indisponibilité pour cause de travaux des autres pistes. En avril 2015, la piste 01 a été utilisée, en journée (06h00 - 23h00) pour 2790 atterrissages, soit 30,3 % de tous les atterrissages de jour. Pour ce qui concerne la nuit, la 01 a été utilisée pour 249 atterrissages, soit 24,7 % de tous les atterrissages de nuit à l'aéroport de Zaventem.
Een grondiger analyse slaat ons met verstomming. Sinds medio februari werd baan 01 op 8 weekend- of feestdagen gebruikt, maar slechts op twee maandagen. Het is bekend dat het luchthavenbestuur op maandag de maximale exploitatiecapaciteit van de luchthaven nodig heeft, en die kan niet worden benut wanneer er op baan 01 wordt geland. Een toeval dat op zijn minst vragen doet rijzen.
Une analyse plus fine ne manque cependant pas de laisser perplexe. Depuis la mi-février, la piste 01 a été utilisée de manière intensive, durant 8 week-end ou jours fériés, mais seulement 2 lundis. Or, on sait que les autorités aéroportuaires ont besoin le lundi du maximum des capacités d'exploitation de l'aéroport, ce que ne permettent les atterrissages en 01. La coïncidence est plus que troublante.
1. Kunt u me, per dag waarop baan 01 werd gebruikt, de 1. Pour chacune des utilisations de la piste 01, pourriezrugwindcomponenten bezorgen op grond waarvan het vous me donner les composantes de vents arrières qui ont gebruik van die baan gerechtvaardigd was? justifié l'utilisation de la piste 01 jour/jour? 2. Zo niet, om welke redenen wordt die baan dan wel gebruikt?
2. Si non, pour quelles raisons cette piste est-elle utilisée?
DO 2014201504235 DO 2014201504235 Vraag nr. 619 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 619 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 14 juillet 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 14 juli 2015 (Fr.) ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol aan de minister van Mobiliteit, belast met et de la Société nationale des chemins de fer Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der belges: Belgische spoorwegen: Het opdoeken van RailTime (MV 5022).
La suppression de Rail time (QO 5022).
RailTime werd in 2011 door Infrabel ingevoerd om de reizigers - onder meer over vertragingen - te informeren, en de toepassing werd erg populair. Op 17 april dit jaar werd RailTime echter opgedoekt. Het is de bedoeling alle reizigersinformatie op één instrument, nmbs.be, samen te brengen. De NMBS spreekt geruststellende woorden en verzekert dat ze het beste van RailTime heeft behouden.
Créé en 2011 par Infrabel pour alimenter les navetteurs notamment concernant les retards et devenue une application populaire, Rail time a été supprimée le 17 avril. L'objectif de cette suppression est de concentrer l'ensemble des informations sur un seul outil, a savoir sncb.be. Cette dernière se veut rassurante et assure qu'elle a gardé le meilleur de Rail time.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
190
Sinds de RailTime-app bestaat, werd ze 787.000 keer gedownload en werd de website (met inbegrip van de mobiele versie) jaarlijks 1,4 miljoen keer geraadpleegd (nmbs.be werd 1,5 miljoen keer geraadpleegd). Volgens de NMBS is het logisch de informatie ter beschikking te stellen op de meest gebruikte website/app en is het niet opportuun twee overlappende websites/apps te behouden. Volgens de NMBS zal nmbs.be samenwerken met de andere toepassingen van het openbaar vervoer. Toch doet het opdoeken van RailTime vragen rijzen.
Rail time est une application chargée 787.000 fois depuis sa création et dont le site (ainsi que la version mobile) ont été consultés 1,4 million de fois par an (1,5 million pour sncb.be). Selon la SNCB, il est logique d'utiliser le support le plus fréquenté afin de développer l'information et qu'il est inutile de maintenir deux structures doublons. La SNCB rassure en annonçant que sncb.be disposera d'une collaboration avec les applications des transports en commun. Il n'empêche, cette suppression pose question.
RailTime geniet immers naambekendheid en was erg populair. De toepassing kon makkelijk worden geraadpleegd op verschillende digitale dragers en bood informatie over de aangekondigde vertragingen in alle Belgische stations. Ik begrijp dat het nutteloos is twee bijna identieke toepassingen te behouden, maar stel me toch een aantal vragen.
En effet, Rail time s'est fait un nom et une grande popularité. Le réflexe est aisé mais aussi accessible sur différents supports numériques afin de connaître les retards annoncés sur la grille horaire et ce, dans toutes les gares de Belgique. Je peux comprendre qu'il est inutile de maintenir deux structures presqu'identiques mais je me pose quelques questions.
1. Waarom werd RailTime in 2011 ingevoerd om de reizigers realtime over vertragingen te informeren, terwijl de toepassing nmbs.be al sinds 2010 bestond? Het is vreemd dat men nu met het argument van de overlapping komt aandragen, aangezien die van bij het begin bestond.
1. Pouvez-vous me dire pourquoi Rail time a été créé en 2011 pour informer les navetteurs sur les retards du jour alors que l'application sncb.be a été crée en 2010? L'argument du doublon est étonnant puisque, dès sa création, Rail time faisait doublon.
2. D'après mes chiffres, sncb.be est consulté 1,5 million 2. Volgens de cijfers waarover ik beschik, wordt nmbs.be 1,5 miljoen keer per jaar geraadpleegd en RailTime 1,4 de fois par an contre 1,4 million pour Rail time. Il existe miljoen keer. Het verschil is dus niet groot. Om welke une légère différence. Pouvez-vous me dire la raison de reden wordt er voor het behoud van nmbs.be en niet voor garder un support plutôt que l'autre? dat van RailTime geopteerd?
DO 2014201504236 DO 2014201504236 Vraag nr. 620 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 620 de madame la députée Isabelle Poncelet du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Isabelle Poncelet van 14 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Sluiting van het loket in Vielsalm en de mogelijkheid om La fermeture du guichet de Vielsalm et l'accès aux billets treintickets voor grensoverschrijdende trajecten te kopen transfrontaliers (QO 5336). (MV 5336). U hebt al vele parlementaire vragen moeten beantwoorden over de aangekondigde landelijke sluiting van 33 loketten. Vandaag wil ik het hebben over de mogelijkheid om treintickets voor grensoverschrijdende trajecten te kopen in stations waar automaten in de plaats komen van de loketten. Een aantal diensten kan namelijk niet worden verleend via de automaten, zoals de verkoop van groepstickets, het aanmaken van kaarten of abonnementen of nog, de verkoop van treintickets voor grensoverschrijdende trajecten, zoals naar het Groot-Hertogdom Luxemburg.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Vous avez déjà répondu à de nombreuses questions parlementaires sur la fermeture annoncée de 33 guichets sur l'ensemble du pays. Je souhaite aujourd'hui vous interroger sur l'accès aux billets transfrontaliers dans certaines gares qui verront leurs guichets remplacés par des automates. En effet, une série de services ne peuvent être donnés par les automates comme les billets groupe, la confection de carte ou d'abonnement et notamment les billets transfrontaliers pour se rendre au Grand-Duché de Luxembourg.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
191
Men kan dat soort tickets dus niet aan een automaat kopen. Als de reiziger zijn ticket in de trein koopt, betaalt hij echter een supplement van 7 euro.
L'automate ne délivre pas ce type de billets. Si le voyageur le prend dans le train, il doit payer un supplément de 7 euros.
Het verbaast mij dat er beslist werd het loket in het station Vielsalm te sluiten, aangezien er recentelijk nog heel wat in het station is geïnvesteerd. Het lijkt mij dat die beslissing wat overhaast komt. Door de investeringen zal het station Vielsalm immers misschien opnieuw meer reizigers aantrekken.
Par ailleurs, je suis étonnée de cette décision de fermer le guichet de la gare de Vielsalm vu tous les investissements réalisés dans celles-ci récemment. Cette annonce de fermeture semble un peu hâtive. En effet, les investissements vont peut-être relancer l'attrait pour le train en gare de Vielsalm.
Ik heb u al meermaals gevraagd dat de landelijke gebieden net als de rest van het land op een aangepast treinaanbod zouden kunnen rekenen. Het valt namelijk te vrezen dat de sluiting van het loket in het station Vielsalm het aantal reizigers op lijn 42 zal doen teruglopen. Dat kan tot gevolg hebben dat de NMBS de opportuniteit van het vervoersaanbod op die lijn ter discussie gaat stellen, wat dan weer aanleiding kan geven tot het nemen van nog andere beslissingen, zoals een afschaffing van die stopplaats of, op middellange termijn, van de hele lijn.
Je vous ai déjà interrogée à de nombreuses reprises pour que les zones rurales puissent bénéficier d'une offre adéquate comme ailleurs dans le pays. La fermeture du guichet laisse en effet craindre une diminution de la fréquentation des voyageurs de la ligne 42. Cela risque de provoquer alors une interrogation de la SNCB sur l'opportunité de l'offre de transport proposée sur cette ligne et ainsi peutêtre d'amener à d'autres décisions comme une fermeture de ce point d'arrêt et à moyen terme de cette ligne.
In de provincie Luxemburg zal met de stations Bertrix en Gouvy in 2016 hetzelfde gebeuren als met Vielsalm... Gouvy bevindt zich net als Vielsalm op lijn 42. Er mag dus met reden worden gevreesd voor de toekomst van lijn 42!
En Province de Luxembourg, outre Vielsalm, les gares de Bertrix et Gouvy subiront le même sort en 2016... On peut donc réellement craindre pour l'avenir de la ligne 42 sur laquelle se situe Gouvy!
1. Pourriez-vous envisager de suspendre cette décision de 1. Zult u de beslissing om het loket in Vielsalm te sluiten, uitstellen zodat kan worden bekeken of, na de recente fermeture du guichet de Vielsalm afin de voir si, suite aux investeringen, de cijfers niet wijzen op een hernieuwde récents investissements réalisés, les chiffres de fréquentation montrent un regain d'intérêt de la part des voyageurs? interesse bij de reiziger? 2. Hoe zal de reiziger een treinticket voor een grensoverschrijdend traject kunnen kopen in het station Vielsalm zonder een supplement van 7 euro te moeten betalen?
2. De quelle manière un voyageur pourra-t-il acheter un billet transfrontalier depuis la gare de Vielsalm sans devoir payer un supplément de 7 euros?
3. Kunt u mij garanderen dat het dienstenaanbod op lijn 3. Pouvez-vous m'assurer du maintien d'une offre de qua42 kwalitatief hoogstaand zal blijven? lité sur la ligne 42? 4. Kunt u mij wat de toekomst van lijn 42 betreft, geruststellen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Pouvez-vous m'assurer de l'avenir de la ligne 42?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
192
DO 2014201504237 DO 2014201504237 Vraag nr. 621 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 621 de madame la députée Isabelle Poncelet du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Isabelle Poncelet van 14 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toegankelijkheid van het nieuwe station Aarlen voor personen met een beperkte mobiliteit (MV 5514).
L'accès à la nouvelle gare d'Arlon pour les PMR (QO 5514).
Op donderdag 18 juni jongstleden was ik op de feestelijke opening van het vernieuwde station Aarlen. Na de werken - die anderhalf jaar in beslag namen - en dankzij een investering van zowat 3 miljoen euro heeft de hoofdstad van de provincie Luxemburg nu een knap en modern station. Hoewel we erg blij zijn met het eindresultaat, vinden wij het jammer dat de perrons niet optimaal toegankelijk werden gemaakt voor personen met een beperkte mobiliteit.
Le jeudi 18 juin dernier, j'ai assisté à l'inauguration de la nouvelle gare rénovée d'Arlon. Un an et demi de travaux et près de 3 millions d'euros d'investissements ont permis une très belle modernisation de la gare du chef-lieu de la Province de Luxembourg. Si nous sommes très heureux pour tout ce travail accompli, nous pouvons aussi regretter que l'accès aux quais pour les personnes à mobilité réduite ne soit pas optimal à la fin de ces travaux.
De heer Jo Cornu, die op de opening aanwezig was, zei nochtans dat er in de renovatieplannen ook rekening was gehouden met de toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit. Het klopt dat ze perron 1 kunnen bereiken, maar er is geen lift die hen toegang verschaft tot de andere perrons.
Monsieur Jo Cornu, présent lors de l'inauguration a pourtant expliqué que "l'accès pour les PMR a également été inscrit dans les plans de rénovation". Oui, en effet, l'accès PMR a été intégré pour le quai 1 mais il n'y a pas d'ascenseur prévu pour accéder aux autres quais.
Het is jammer dat dit prachtige station, dat dagelijks door zowat 4.000 treingebruikers wordt aangedaan, ondanks de grote renovatiewerken niet voor alle reizigers toegankelijk is. Het station Aarlen is nochtans het drukstbezochte station van de provincie Luxemburg.
Face à cette importante rénovation, il est regrettable de constater que cette très belle gare qui accueille près de 4000 voyageurs par jour ne soit pas accessible à tous les usagers. La gare d'Arlon est pourtant la gare la plus fréquentée de la Province de Luxembourg.
Geen enkel station in de provincie Luxemburg beschikt momenteel over liften die personen met een beperkte mobiliteit toegang geven tot de perrons. U beweert te willen opkomen voor de landelijke gebieden. Opkomen voor de landelijke gebieden, dat betekent opkomen voor iedereen die er woont, en dus ook voor minder mobiele personen!
Actuellement, aucune gare de la province n'est équipée d'ascenseurs permettant aux personnes à mobilité réduite d'accéder aux quais. Vous dites vouloir défendre les régions rurales. Défendre les régions rurales, c'est défendre toutes les personnes qui y vivent et donc c'est aussi défendre les personnes à mobilité réduite!
1. Voorzien de renovatieplannen voor het station Aarlen in de installatie van liften waarmee alle perrons toegankelijk worden voor minder mobiele personen?
1. Des ascenseurs permettant aux personnes à mobilité réduite d'accéder à l'ensemble des quais en gare d'Arlon ont-il été prévus dans les plans de rénovation de cette gare?
2. Zo niet, zult u die werken alsnog laten uitvoeren?
2. Si non, envisagez-vous de réaliser ces travaux?
3. Wanneer kunnen ze worden uitgevoerd?
3. Quand ces travaux pourront-ils être réalisés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
193
DO 2014201504248 Vraag nr. 622 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201504248 Question n° 622 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
194
DO 2014201504251 DO 2014201504251 Vraag nr. 623 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 623 de monsieur le député Laurent Devin du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 14 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Regels voor de toekenning en het gebruik van een zwaailicht.-
Les modalités d'octroi et d'utilisation d'un gyrophare.
Pourriez-vous détailler la législation en vigueur quant à Ik zou u willen vragen de vigerende wetgeving inzake het gebruik van bijzondere lichten (zwaailichten), meer l'utilisation des feux spéciaux (gyrophares), notamment par bepaald op de dienstwagens van de ministers, in detail toe les voitures de fonction des ministres: te lichten. 1. Welke voertuigen mogen uitgerust zijn met dergelijke lichten en ze ook gebruiken?
1. Quels sont les véhicules autorisés à arborer et à utiliser ce type de feux?
2. Aan welke voorwaarden moet er worden voldaan?
2. Quelles sont les conditions à remplir?
3. a) Kunnen er afwijkingen worden toegestaan?
3. a) Y a-t-il des dérogations possibles?
b) Zo ja, op grond waarvan en onder welke voorwaarden?
b) Dans l'affirmative à quel titre et à quelles conditions?
c) Wie gaat er over het toestaan van eventuele afwijkingen?
c) Qui octroie ces dérogations éventuelles?
d) Hoeveel afwijkingen zijn er momenteel toegestaan, en aan wie?
d) Quel est le nombre de dérogations actuellement octroyées et à qui?
4. a) Is het gebruik van een zwaailicht op de dienstwagens van de ministers toegestaan, hetzij van rechtswege, hetzij omdat er een afwijking werd toegestaan?
4. a) Les voitures de fonction des Ministres sont-elles habilitées à utiliser un gyrophare, soit de plein droit, soit après dérogation?
b) Zo ja, welke ministers mogen met een zwaailicht rijb) Dans l'affirmative, quels sont les ministres autorisés à den, en onder welke voorwaarden? rouler avec un gyrophare et à quelles conditions? c) Welke ministers maken ook effectief gebruik van die c) Quels sont les ministres utilisant effectivement cette faciliteit? possibilité? 5. Welke verkeersregels gelden er bij het gebruik van bijzondere lichten, ook voor voertuigen waarvoor er een afwijking werd toegestaan?
5. Quelles sont les règles de circulation routière à respecter lors de l'utilisation de tels feux spéciaux, en ce compris pour les véhicules bénéficiant de dérogations?
DO 2014201504259 DO 2014201504259 Vraag nr. 624 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 624 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de Paul-Olivier Delannois van 16 juli 2015 (Fr.) aan la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Treintraject Doornik-Rijsel (MV 5577).
Les trajets en train de Tournai à Lille (QO 5577).
Le tarif des trains allant de Tournai à Lille est trop excesHet tarief voor het grensoverschrijdende traject DoornikRijsel is overdreven hoog, terwijl een treinticket voor een sif, alors que le même trajet, à l'intérieur de la Belgique, est traject over een vergelijkbare afstand binnen België een moins cher. stuk minder kost.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
195
Dat is problematisch, aangezien de overheid via de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai, een project voor territoriale samenwerking, probeert om de verplaatsingen in die zone aan te moedigen en aldus de landsgrenzen uit te wissen.
Cela pose problème quand on sait qu'avec l'Eurométropole, le projet d'intelligence territorial unissant Tournai, Lille et Courtrai, les pouvoirs publics tentent de favoriser les déplacements au sein de cette zone et donc de gommer les frontières nationales.
Op 24 maart 2015 antwoordde u mij in de commissie voor de Infrastructuur dat er een ticket (Trampoline 1 dag) bestaat waarmee iedereen voor 8 euro een hele dag onbeperkt kan reizen op de lijn Doornik-Rijsel (CRIV 54 COM 125, blz. 47).
Vous m'aviez répondu en commission Infrastructure du 24 mars 2015 que le billet "Trampoline" existait et qu'il permettait à tout le monde de pouvoir bénéficier d'un libre parcours d'un jour sur la ligne Tournai-Lille pour 8 euros (CRIV 54 COM 125, p. 47).
Dat voordeeltarief bestaat inderdaad, maar zo een kaartje kan men niet kopen bij de automaten. Als het stationsloket gesloten is, moet de treinreiziger dus zonder vervoerbewijs opstappen en in de trein een kaartje tegen het standaardtarief kopen en een toeslag betalen.
Effectivement, cet avantage existe mais je remarque qu'il n'y a pas moyen d'acheter ce ticket dans les bornes automatiques. Cela signifie que si le guichet de la gare est fermé, le navetteur doit embarquer sans titre de transport et devra payer, dans le train, un ticket au prix plein ainsi qu'un supplément.
1. Waarom is het vandaag niet mogelijk om bij de automaat een treinkaartje Doornik-Rijsel te kopen?
1. Pouvez-vous dire pourquoi il n'existe pas, à ce jour, la possibilité d'acheter un ticket Tournai-Lille via les bornes automatiques?
2. Zult u die dienst binnenkort aanbieden aan de treinreizigers, die nu elke keer moeten checken of het loket open is wanneer ze de trein naar Rijsel willen nemen?
2. Comptez-vous bientôt offrir ce service aux navetteurs qui, pour l'instant, doivent à chaque fois vérifier que le guichet soit ouvert lorsqu'ils veulent prendre le train vers Lille?
DO 2014201504278 DO 2014201504278 Vraag nr. 625 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 625 de monsieur le député Emmanuel Burton du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Emmanuel Burton van 16 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Werving van treinbegeleiders. (MV 4696)
Le recrutement des accompagnateurs de train (QO 4696).
De NMBS overweegt gepensioneerde treinbegeleiders te vragen opnieuw tijdelijk in dienst te treden. Het betreft een uitzonderlijke maatregel die door verschillende objectieve factoren verklaard kan worden en hoofdzakelijk bedoeld is om het acute tekort aan treinbegeleiders op te vangen.
La SNCB a exprimé sa volonté de demander aux accompagnateurs de train pensionnés de reprendre temporairement le travail. Une mesure exceptionnelle pouvant s'expliquer par différents facteurs objectifs et ayant pour objectif principal de réduire le manque criant de personnel d'accompagnement.
De NMBS was van plan in totaal 359 nieuwe treinbegeEn effet, sur un total de 359 nouveaux accompagnateurs leiders te werven, maar tot op heden zijn er slechts 196 in prévus à l'engagement, seulement 196 ont déjà rejoint les dienst getreden. Er ontbreken er dus nog minstens 160. rangs des cheminots. Il en manque donc un minimum de 160. La SNCB recherche toujours activement du sang neuf De NMBS is nog steeds actief op zoek naar nieuwe personeelsleden, maar de werving loopt niet van een leien mais le recrutement n'est pas aisé. Pour le premier tridakje. Tijdens het eerste kwartaal van 2015 voldeden mestre 2015, sur 1032 candidats francophones, seuls 51 slechts 51 van de 1.032 Franstalige kandidaten aan de ver- sont parvenus à satisfaire aux exigences. eisten. 1. a) Kunt u ons de wervingsprocedure nader toelichten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. a) Pouvez-vous en dire davantage quant à la procédure de recrutement?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
196
b) Over welke test struikelen de meeste kandidaten?
b) Quelle est donc l'épreuve couperet qui conduit à la non-sélection du candidat?
2. Een kandidaat op tien voldoet dus aan de selectiecrite2. Un candidat sur dix satisfait donc aux critères de sélecria. Hoe valt dat schamele percentage te verklaren? tion, qu'est-ce-qui pourrait expliquer ce pourcentage aussi famélique? 3. Hoe komt het dat er zo weinig kandidaat-treinbegeleiders slagen?
3. Quels pourraient-être les obstacles à une réussite plus globale des potentiels accompagnateurs de train?
4. Comptez-vous organiser des actions de sensibilisation 4. Zult u sensibiliseringscampagnes organiseren en andere initiatieven nemen om de indienstnemingen te ou d'autres initiatives afin de favoriser le recrutement et bevorderen en werken bij de NMBS aantrekkelijker te l'attrait pour la fonction au sein de la SNCB? maken?
DO 2014201504280 DO 2014201504280 Vraag nr. 626 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 626 de madame la députée Isabelle Poncelet du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Isabelle Poncelet van 16 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toegankelijkheid van het nieuwe station Aarlen voor personen met een beperkte mobiliteit. (MV 5514)
L'accès à la nouvelle gare d'Arlon pour les PMR (QO 5514).
Op donderdag 18 juni jongstleden was ik op de feestelijke opening van het vernieuwde station Aarlen. Na de werken - die anderhalf jaar in beslag namen - en dankzij een investering van zowat 3 miljoen euro heeft de hoofdstad van de provincie Luxemburg nu een knap en modern station. Hoewel we erg blij zijn met het eindresultaat, vinden wij het jammer dat de perrons niet optimaal toegankelijk werden gemaakt voor personen met een beperkte mobiliteit.
Le jeudi 18 juin 2015, j'ai assisté à l'inauguration de la nouvelle gare rénovée d'Arlon. Un an et demi de travaux et près de 3 millions d'euros d'investissements ont permis une très belle modernisation de la gare du chef-lieu de la Province de Luxembourg. Si nous sommes très heureux pour tout ce travail accompli, nous pouvons aussi regretter que l'accès aux quais pour les personnes à mobilité réduite (PMR) ne soit pas optimal à la fin de ces travaux.
De heer Jo Cornu, die op de opening aanwezig was, zei nochtans dat er in de renovatieplannen ook rekening was gehouden met de toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit. Het klopt dat ze perron 1 kunnen bereiken, maar er is geen lift die hen toegang verschaft tot de andere perrons.
Monsieur Jo Cornu, présent lors de l'inauguration a pourtant expliqué que "l'accès pour les PMR a également été inscrit dans les plans de rénovation". Oui, en effet, l'accès PMR a été intégré pour le quai 1 mais il n'y a pas d'ascenseur prévu pour accéder aux autres quais.
Het is jammer dat dit prachtige station, dat dagelijks door zowat 4.000 treingebruikers wordt aangedaan, ondanks de grote renovatiewerken niet voor alle reizigers toegankelijk is. Het station Aarlen is nochtans het drukstbezochte station van de provincie Luxemburg.
Face à cette importante rénovation, il est regrettable de constater que cette très belle gare qui accueille près de 4 000 voyageurs par jour ne soit pas accessible à tous les usagers. La gare d'Arlon est pourtant la gare la plus fréquentée de la Province de Luxembourg.
Geen enkel station in de provincie Luxemburg beschikt momenteel over liften die personen met een beperkte mobiliteit toegang geven tot de perrons. U beweert te willen opkomen voor de landelijke gebieden. Opkomen voor de landelijke gebieden, dat betekent opkomen voor iedereen die er woont, en dus ook voor minder mobiele personen!
Actuellement, aucune gare de la province n'est équipée d'ascenseurs permettant aux personnes à mobilité réduite d'accéder aux quais. Vous dites vouloir défendre les régions rurales. Défendre les régions rurales, c'est défendre toutes les personnes qui y vivent et donc c'est aussi défendre les personnes à mobilité réduite.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
197
1. Voorzien de renovatieplannen voor het station Aarlen in de installatie van liften waarmee alle perrons toegankelijk worden voor minder mobiele personen?
1. Des ascenseurs permettant aux personnes à mobilité réduite d'accéder à l'ensemble des quais en gare d'Arlon ont-il été prévus dans les plans de rénovation de cette gare?
2. Zo niet, zult u die werken alsnog laten uitvoeren?
2. Si non, envisagez-vous de réaliser ces travaux?
3. Wanneer kunnen ze worden uitgevoerd?
3. Quand ces travaux pourront-ils être réalisés?
DO 2014201504281 DO 2014201504281 Vraag nr. 627 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 627 de monsieur le député Gilles Foret du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Gilles Foret van 16 juli 2015 (Fr.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Plannen voor een Luiks GEN (MV 5302).
Le projet du RER liégeois (QO 5302).
In het regeerakkoord van oktober 2014 en uw beleidsnota staat te lezen dat voor de agglomeratie Luik, de uitbouw van een gewestelijk expresnet (GEN) zal worden bestudeerd. Zo een studie zal voorts ook voor de andere grote verstedelijkte agglomeraties Antwerpen, Charleroi en Gent worden uitgevoerd.
L'accord de gouvernement d'octobre 2014 ainsi que votre note de politique générale spécifient tous deux que la mise en place d'un Réseau Express Régional (RER) sera étudiée au niveau de l'agglomération de Liège. Une étude similaire doit par ailleurs être menée en parallèle pour les agglomérations d'Anvers, de Charleroi et de Gand.
1. a) Hoe staat het met de voortgang van de reflectie inzake het Luikse GEN?
1. a) Pouvez-vous nous renseigner sur l'état d'avancement de la réflexion autour du RER liégeois?
b) Is die al gestart?
b) A-t-elle débuté?
c) Zo niet, heeft u al een agenda op middellange of lange c) En cas de réponse négative, avez-vous déjà pu fixer un termijn vastgesteld? agenda à moyen ou long terme? 2. Wat zijn de volgende streefdata?
2. Quelles sont les prochaines échéances prévues?
DO 2014201504295 DO 2014201504295 Vraag nr. 628 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 628 de monsieur le député Gilles Foret du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Gilles Foret van 16 juli 2015 (Fr.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Grensoverschrijdend vervoer.- (MV 5303)
Le transport frontalier (QO 5303).
Op 12 juni 2015 vond de vierde conferentie van de EureLe 12 juin 2015 se tenait la 4ème conférence de l'Euregio gio Maas-Rijn (EMR) plaats, met als thema mobiliteit en Meuse-Rhin (EMR) qui portait cette fois sur la mobilité et infrastructuur en goederen- en personenvervoer. l'infrastructure, le transport de marchandises et de personnes. De discussies gingen over de noodzakelijke harmonisering van de procedures en infrastructuur van de verschillende nationale operatoren, voor een betere coördinatie van het grensoverschrijdende vervoer.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les discussions portaient sur la nécessaire homogénéisation des procédures et de l'infrastructure entre les différents opérateurs nationaux pour une meilleure coordination du transport transfrontalier.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
198
Gelet op de vastgestelde problemen zou er aan bepaalde doelstellingen voorrang moeten worden gegeven om de EMR op het goede spoor te zetten: de coördinatie en vereenvoudiging van het ticketingsysteem, de interoperabiliteit van de infrastructuur en het materieel en het wegwerken van bottlenecks werden duidelijk als prioriteiten aangemerkt.
De par les constats problématiques posés, différents objectifs sont apparus comme prioritaires pour mettre l'EMR sur la bonne voie: coordination et simplification du ticketing, interopérabilité des infrastructures et du matériel, suppression des goulots d'étranglement sont les priorités clairement identifiées.
Die doelstellingen sluiten trouwens aan bij uw beleidsvoornemens en die van de regering. In uw beleidsnota wordt er immers duidelijk verwezen naar de aanpassing en vereenvoudiging van het tariefaanbod en wordt er gesteld dat er bijzondere aandacht moet worden besteed aan grensoverschrijdend vervoer. In uw beleidsnota heeft u het trouwens letterlijk over de geïntegreerde benadering van het openbaar vervoer in het grensoverschrijdende regionale vervoersnetwerk van de Euregio Maas-Rijn.
Ces objectifs rejoignent d'ailleurs votre volonté ainsi que celle du gouvernement puisqu'en se référant à votre note de politique générale, la modification et la simplification de la gamme tarifaire ainsi que l'attention particulière devant être portée au transport transfrontalier apparaissent clairement. L'approche intégrée du transport public dans le réseau régional de transport frontalier de l'Euregio MeuseRhinest d'ailleurs clairement citée.
Welke concrete stappen werden er al gedaan om die doelstelling te bereiken?
Pouvez-vous renseigner les jalons concrets qui sont posés pour atteindre cet objectif?
DO 2014201504297 DO 2014201504297 Vraag nr. 629 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 629 de monsieur le député Gilles Foret du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Gilles Foret van 16 juli 2015 (Fr.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Ticketbeleid voor de binnenlandse verbindingen waarop internationaal treinverkeer kan aansluiten. (MV 5301)
La politique de ticketing des liaisons intérieures à vocation internationale (QO 5301).
De verbindingen met het buitenland, niet alleen vanuit Brussel, maar ook vanuit alle andere Belgische stations die in de centrumsteden liggen, vormen een van de troeven van ons spoorwegnet. Zo kan men vanuit stations in de provincie naar de grote Europese hoofdsteden, zoals Parijs of Londen, sporen, ook al betekent dit dat men vaak in Brussel moet overstappen op een Eurostar, Thalys of een ICE om de eindbestemming te bereiken.
Le réseau ferroviaire est d'autant plus attractif qu'il est interconnecté à l'international. C'est bien sûr vrai pour la Capitale, Bruxelles, mais ça l'est aussi pour toutes les gares de Belgique situées dans les grands pôles urbains. Les possibilités de rejoindre les grandes capitales européennes comme Paris ou Londres existent bel et bien depuis les gares de province, même si cela nécessite souvent de rallier Bruxelles dans un premier temps pour ensuite embarquer à bord d'un Eurostar, un Thalys ou d'un train de la Deutsche Bahn pour rejoindre sa destination finale.
Het is uiteraard een goede zaak dat die internationale verbindingen bestaan en bereikbaar zijn vanuit regionale stations. Anderzijds betreuren we dat die lijnen onvoldoende op elkaar afgestemd zijn en er sommige aansluitingen ontbreken. Bovendien kunnen de reizigers maar moeilijk een overzicht krijgen van het treinaanbod in zijn geheel.
Si nous ne pouvons être que satisfaits que ces liaisons internationales existent et soient accessibles au départ de gares de provinces, l'absence de coordination et de liens entre ces différentes lignes et la difficulté pour les navetteurs d'avoir une vue globale sur l'ensemble de l'offre ferroviaire les regroupant est regrettable.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
199
Als men bijvoorbeeld een heen-en-terugreis BrusselLonden (via Eurostar dus) vanuit een regionaal station wil boeken, worden er voor de aansluiting in Brussel enkel ICtreinen opgegeven. Aansluitingen via internationale treinen (bijvoorbeeld ICE of Thalys), waarvan het profiel (comfort, snelheid) nauwer aansluit bij dat van Eurostar dan de traditionele lijnen, worden systematisch niet vermeld.
En effet, dans le cas d'une réservation, à partir d'une gare de province, d'un aller-retour entre Bruxelles et Londres par exemple (en Eurostar donc), la seule information communiquée au voyageur quant aux correspondances disponibles pour se rendre à Bruxelles concernera les lignes IC. Aucune information systématique sur les possibilités via les autres lignes internationales (DB ou Thalys par exemple) alors que le profil de celles-ci (confort, vitesse) se rapproche davantage de l'Eurostar que celui des lignes traditionnelles.
De gebrekkige coördinatie van het internationele vervoersaanbod en van de communicatie erover zorgt voor problemen. Enerzijds worden de keuzemogelijkheden van de treinreizigers bij gebrek aan informatie beperkt, wat ook gevolgen heeft voor de dienstverlening. Anderzijds wordt de mogelijkheid van die internationale maatschappijen om hun clientèle uit te breiden beperkt.
Cette absence de coordination entre les liaisons internationales dans l'offre de transport ou dans la communication de celle-ci aux voyageurs est problématique: d'une part elle limite le service offert aux clients du rail en restreignant, par manque de clarté, leur choix et d'autre part elle annule la possibilité pour ces sociétés internationales d'attirer davantage de clients.
1. Zou men, nu internationale verplaatsingen gemeengoed zijn geworden en teneinde de positie van de NMBS en haar internationale partners als betrouwbare actoren in het grensoverschrijdende vervoer te versterken, de informatieverstrekking niet coherenter moeten maken?
1. A une époque où les trajets internationaux sont devenus monnaie courante et dans le but de positionner la SNCB et ses partenaires internationaux en tant qu'acteurs fiables du transport transfrontalier, ne faudrait-il pas réfléchir à une plus grande cohérence en termes de communication?
2. Ne faut-il pas avoir l'ambition de délivrer aux voya2. Zou men de reizigers niet moeten informeren over alle verplaatsingsmogelijkheden op het net, dus ook via de geurs une information complète quant aux possibilités existantes sur l'ensemble du réseau, lignes internationales internationale lijnen? comprises?
DO 2014201504300 DO 2014201504300 Vraag nr. 630 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 630 de monsieur le député Marcel Cheron du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Marcel Cheron van 16 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Nieuwe regelgeving inzake drones en de bescherming van de privacy. (MV 5452)
La nouvelle réglementation en matière de drones et la protection de la vie privée. (QO 5452).
Recentelijk werd er een ontwerp van koninklijk besluit betreffende het gebruik van drones in het Belgische luchtruim opgesteld. Daarin wordt het wettelijke kader voor het private en commerciële gebruik van drones in België vastgelegd. Het ontwerp werd aan de Gewesten en de Raad van State voorgelegd en vult eindelijk een leemte in de wetgeving op, die voor heel wat problemen zorgde en een legaal gebruik van dergelijke toestellen in de weg stond.
Un projet d'arrêté royal relatif à l'utilisation de drones dans l'espace aérien belge, définissant le cadre légal de l'utilisation privée ou commerciale de drones en Belgique, a été établi récemment. Soumis aux Régions puis au Conseil d'État, ce projet vient enfin combler un vide législatif qui posait de nombreux soucis et plongeait les utilisateurs dans l'illégalité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
200
De sector keek reikhalzend naar die tekst uit, maar sommige bronnen betreuren dat de bepalingen inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer maar halfslachtig zijn en een juridisch niemandsland creëren, wat uiteraard ongeoorloofd is. In het licht van die problematiek is het uw taak de nodige maatregelen te nemen opdat de eisen inzake de bescherming van gegevens en de privacy zouden worden nageleefd.
Si le texte était très attendu par le secteur, certaines sources déplorent que les dispositions relatives à la protection de la vie privée soient faibles et entretiennent un certain flou juridique. Et le flou n'est pas permis. Face à cet enjeu, il vous revient de déterminer les mesures nécessaires pour garantir le respect des exigences en matière de protection des données et du respect de la vie privée.
Met name de juristen van de portaalsite Droit et Technologies hebben de aandacht op een aantal punten gevestigd.
Plusieurs éléments sont pointés, notamment par des juristes du portail "Droit et Technologies ".
1. In een mededeling van april 2014 beveelt de Europese Commissie aan dat de nationale autoriteit voor toezicht op de gegevensbescherming in het kader van het gebruik van drones de regels met betrekking tot de bescherming van de persoonlijke levenssfeer permanent moet opvolgen. In België is dat de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. In het kader van het koninklijk besluit zouden die taken aan het DGLV worden toegewezen, dat ter zake echter niet over de nodige deskundigheid beschikt. Welke rol zal de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer toebedeeld worden? Hoe zal men waarborgen dat het DGVL zijn beslissingen met kennis van zaken neemt?
1. Dans une communication de la Commission européenne d'avril 2014, celle-ci préconise qu'un suivi permanent des règles concernant la protection de la vie privée dans le cadre de l'utilisation des drones soit confié à l'autorité nationale de la protection des données. En Belgique, il s'agit de la Commission de la protection de la vie privée. Pourtant, dans le cadre de l'arrêté royal, la DGTA se verrait confier des missions en lien avec cet enjeu, sans en posséder l'expertise. Quel rôle aura la Commission de la protection de la vie privée? Comment garantir que la DGTA prendra ses décisions en connaissance de cause?
2. In de wetgeving wordt het maken van afbeeldingen of video-opnames vaak gekoppeld aan de toestemming van de persoon van wie er een afbeelding wordt gemaakt. Die voorwaarde kan uiteraard moeilijk vervuld worden wanneer de afbeeldingen gemaakt worden door een drone die over een menigte, woningen of een stadscentrum vliegt, waar openbare en private ruimtes in elkaar overvloeien. Voor de beeldverwerking is het bijna onmogelijk de toestemming van alle betrokkenen te verkrijgen. Welke wettelijke maatregelen zullen er derhalve moeten worden getroffen om de privacy in die context te beschermen?
2. Les lois conditionnent souvent la captation d'image ou de vidéo au consentement de la personne faisant l'objet de l'image. Cette condition posera une difficulté évidente lors du vol d'un drone au-dessus d'une foule, d'habitations ou au coeur d'un centre-ville où se mêlent espaces publics et espaces privés. Il est à peu près impossible de procéder à la récolte de tous les consentements nécessaires pour entreprendre le traitement. Dès lors, quelles dispositions légales sont à prévoir pour protéger la vie privée dans ce cadre?
3. Prévoyez-vous de soumettre votre projet d'arrêté à la 3. Zal u uw ontwerp van koninklijk besluit aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levens- Commission de la protection de la vie privée? sfeer voorleggen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
201
DO 2014201504301 DO 2014201504301 Vraag nr. 631 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 631 de monsieur le député Marcel Cheron du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Marcel Cheron van 16 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Gebruik van drones in afwachting van het nieuwe wettelijke kader.- (MV 5451)
L'exploitation des drones avant le nouveau cadre législatif (QO 5451).
Er werd onlangs een ontwerp-KB in verband met het gebruik van drones in het Belgische luchtruim opgesteld, waarin het wettelijke kader voor het gebruik van drones voor privé- en commerciële doeleinden in België wordt vastgelegd. Dankzij dat ontwerp-KB, dat aan de Gewesten en vervolgens aan de Raad van State werd voorgelegd, wordt een leemte in de wetgeving die voor tal van problemen zorgde en tot gevolg had dat dronegebruikers illegaal handelden, eindelijk opgevuld.
Un projet d'arrêté royal relatif à l'utilisation de drones dans l'espace aérien belge, définissant le cadre légal de l'utilisation privée ou commerciale de drones en Belgique, a été établi récemment. Soumis aux Régions puis au Conseil d'État, ce projet vient enfin combler un vide législatif qui posait de nombreux soucis et plongeait les utilisateurs dans l'illégalité.
Er rijst echter nog een vraag met betrekking tot de ondernemers in de huidige situatie.
Une question d'ordre entrepreneurial se pose encore sur la situation qui prévaut jusqu'à aujourd'hui.
Terwijl sommige ondernemers afwachten tot er een reglementering wordt uitgevaardigd om hun activiteit legaal te kunnen uitoefenen, zijn andere op de wet vooruitgelopen: zij gebruiken vandaag al drones voor professionele doeleinden. Die groep heeft dus een moeilijk in te halen voorsprong op degenen die wachten tot het koninklijk besluit wordt uitgevaardigd om drones in te zetten voor professionele doeleinden.
Alors que certains entrepreneurs sont en attente d'une réglementation pour exercer leur activité en toute légalité, certains ont été plus vite que la loi en exploitant déjà les drones de manière professionnelle. Ces derniers prennent donc un avantage difficilement réversible sur ceux qui l'attendent pour entamer une activité professionnelle.
Een en ander zou beschouwd kunnen worden als een vorm van oneerlijke concurrentie. Het vraagstuk is echter niet eenvoudig, omdat men ook moet voorkomen dat er een rem gezet wordt op de follow-up door ondernemers van, de aanpassing aan en de investering in spitstechnologie, die zich vaak sneller ontwikkelt dan het wettelijke kader.
Il peut s'agir dès lors d'une concurrence déloyale. Cependant, le débat n'est pas simple, puisqu'il convient de ne pas décourager le suivi, l'adaptation et l'investissement des entrepreneurs dans les dernières technologies, dont le rythme de développement dépasse souvent celui de leur encadrement législatif.
1. Wat is uw standpunt hieromtrent?
1. Quelle est votre position sur cette question?
2. Comptez-vous prendre des mesures lorsque la législa2. Zal u maatregelen nemen om, bij de inwerkingtreding van de nieuwe regelgeving, de ondernemers die op het tion sera établie pour privilégier l'octroi de licences à ceux nieuwe wettelijke kader gewacht hebben voorrang te geven qui l'ont attendue? bij de toekenning van de vergunningen? 3. Wordt u geïnformeerd over de ondernemers die nu al zonder vergunning drones inzetten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Etes-vous tenue informée de l'identité des organismes qui prestent sans autorisation?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
202
DO 2014201504336 DO 2014201504336 Vraag nr. 632 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 632 de madame la députée Rita Gantois du 17 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Rita Gantois van 17 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De geplande zaterdagstakingen van het ASTB en de gevol- Les grèves planifiées le samedi par le SACT et leurs conségen voor de kust. quences au littoral. Een aantal kustburgemeesters, de West-Vlaamse gouverneur en belangenvereniging TreinTramBus hebben een brief geschreven naar het Autonoom Syndicaat van Treinbestuurders (ASTB) om hun ongenoegen te uiten over de geplande reeks zaterdagstakingen. Elke zaterdag, van nu tot eind augustus wil de niet-erkende spoorvakbond het werk neerleggen, in de hoop zo betere loon- en werkvoorwaarden te krijgen.
Plusieurs bourgmestres des communes de la côte, le gouverneur de Flandre occidentale et TreinTramBus ont adressé un courrier au Syndicat autonome des conducteurs de train (SACT) pour lui faire part de leur mécontentement à propos de la série de grèves qu'il a planifiées le samedi. Le syndicat non reconnu veut arrêter le travail chaque samedi depuis ce jour jusque fin août dans l'espoir d'obtenir de meilleurs conditions salariales et de travail.
In de brief confronteerden ze de machinistenvakbond met de enorme gevolgen van hun geplande stakingsactie. De voorziene stakingsdagen zouden kunnen leiden tot maar liefst 210 000 minder dagjestoeristen voor de kust of een economisch verlies van bijna 8 miljoen euro.
Dans leur courrier, les intéressés ont confronté les conducteurs de train aux énormes conséquences des actions de grève prévues. À la suite de celles-ci, 210 000 touristes d'un jour pourraient être empêchés de se rendre à la côte, ce qui représenterait une perte économique de près de 8 millions d'euros.
J'ai lu à plusieurs reprises dans les journaux que vous Ik heb in de pers reeds verschillende malen vernomen dat u deze stakingsactie veroordeelt en alles in het werk zult condamnez cette action de grève et que vous mettrez tout stellen om toch zoveel mogelijk treinen naar en vanuit de en oeuvre pour qu'un maximum de trains circulent vers le littoral et au départ de celui-ci. kust te laten rijden. 1. Quelles initiatives avez-vous déjà prises pour assurer 1. Welke initiatieven heeft u reeds genomen om het treinverkeer specifiek naar en vanuit de westkust zo goed als autant que possible le trafic ferroviaire vers la portion occidentale du littoral et au départ de celle-ci? mogelijk te garanderen? 2. Pensez-vous pouvoir faire circuler assez de trains pour 2. Denkt u voldoende treinen naar en vanuit de westkust te kunnen voorzien om het groot aantal kusttoeristen te acheminer les nombreux touristes qui se rendent à la côte? kunnen opvangen? 3. Bent u bereid om overleg te plegen met de kustburgemeesters, de West-Vlaamse gouverneur en eventueel andere partijen om de impact van deze staking te evalueren en gezamenlijk een oplossing proberen uit te werken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Êtes-vous disposée à vous concerter avec les bourgmestres des communes de la côte, le gouverneur de Flandre occidentale et, éventuellement, avec d'autres parties, pour évaluer l'incidence de cette grève et chercher de concert une solution?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
203
DO 2014201504361 DO 2014201504361 Vraag nr. 634 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 634 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 23 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 23 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Stiptheid NMBS.
Ponctualité de la SNCB.
U gaf in uw strategische visie zelf al aan dat de stiptheid van het treinverkeer om-hoog moet om de klantervaring te verbeteren. Deze visie heeft de ambitie om een gewogen stiptheid (rekening houdend met het aantal reizigers) van minimum 90 % te bereiken in 2019. Vorig jaar bedroeg de stiptheid 86,4 %.
Dans votre vision stratégique, vous déclariez déjà que la ponctualité du trafic ferroviaire devait être renforcée en vue d'améliorer l'expérience client. Cette vision a l'ambition d'atteindre une ponctualité pondérée (par le nombre de voyageurs) de minimum 90 % en 2019. L'année dernière, la ponctualité était de 86,4%.
Uit het jaarverslag 2014 van de ombudsdienst voor treinreizigers blijkt ook dat de reizigers het meest over vertragingen (340 dossiers) klagen. Verder blijken er bij het ene type treinen meer technische problemen op te duiken dan bij het andere type. De M5 bijvoorbeeld zou vaak te kampen hebben met technische problemen. Om tot een betere stiptheid te komen moeten de kwaliteit en de beschikbaarheid van het materieel beter.
De surcroît, il ressort du rapport annuel 2014 du Service de médiation pour les voyageurs ferroviaires que les plaintes des voyageurs portent principalement sur les retards (340 dossiers ont été ouverts à cet égard). Certains types de train tels que le M5, par exemple, rencontrent également plus de problèmes techniques que d'autres. Une amélioration de la ponctualité passera inévitablement par une amélioration de la qualité et de la disponibilité du matériel.
1. Disposez-vous d'un aperçu de la ponctualité du maté1. Heeft u een overzicht van de stiptheid per rollend materieel voor 2012, 2013, 2014 en 2015 (tot nu toe)? riel roulant pour les années 2012, 2013, 2014 et 2015 (jusqu'à ce jour)? Pourriez-vous ventiler votre réponse par Graag een opsplitsing per soort treinvoertuig. type de train? 2. Is er een duidelijk verschil op te merken in stiptheid 2. Existe-t-il une nette différence de ponctualité entre les tussen de verschillende treintoestellen? types de train? a) Zo ja, hoe zal de minister de stiptheid verhogen bij het "slecht scorend" materieel? b) Wat is de rol van de M7 hierin?
a) Dans l'affirmative, comment la ministre renforcera-telle la ponctualité du matériel roulant le moins ponctuel? b) Quel rôle le M7 jouera-t-il à cet égard?
DO 2014201504363 DO 2014201504363 Vraag nr. 635 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 635 de monsieur le député Laurent Devin du 23 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 23 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Gevolgen van de sluiting van de loketten in de stations.
L'impact de la suppression des guichets dans les gares.
De gevolgen van de eerste golf van loketsluitingen in 39 stations in 2013 zijn inmiddels duidelijk. In het algemeen stellen we vast dat de dienstverlening wordt gecomputeriseerd, ten koste van het menselijke contact en van een duidelijke en rechtstreekse informatieverstrekking aan de reizigers. Automaten zijn onpersoonlijk; ze zijn ook niet altijd betrouwbaar. Het spreekt voor zich dat ouderen het meest moeite hebben om de ticketautomaten en de andere verkoopkanalen voor tickets, zoals het internet, te gebruiken.
Suite à la première vague de fermeture de guichets dans 39 gares en 2013, on peut dresser un bilan des conséquences que cela a entrainé. De manière générale, on observe un service qui se robotise au détriment d'un contact humain et d'une information claire et directe aux usagers. Les machines sont impersonnelles et ne sont pas toujours fiables. Il va sans dire que ce sont les personnes plus âgées qui éprouvent le plus de difficultés à utiliser les machines et les autres canaux utilisés pour vendre des billets, tels que Internet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
204
We stellen vast dat er een vicieuze cirkel ontstaat. Wanneer loketten worden gesloten, wordt het personeel overgeplaatst. De stations verloederen, de onveiligheid neemt toe en het onbehagen bij de reizigers stijgt, waardoor het station minder volk over de vloer krijgt en er de facto minder gebruik wordt gemaakt van de diensten van de NMBS.
On constate qu'un cercle vicieux s'installe. Un fois qu'un guichet est fermé, le personnel est déplacé, les gares sont délaissées, l'insécurité y grandit, ce qui débouche sur une méfiance accrue de la part des usagers et une utilisation moins fréquente de la gare et de facto des services de la SNCB.
1. a) De vakbonden noemen de sluiting van loketten een verdoken personeelsinkrimping.
1. a) Les syndicats dénoncent une réduction du personnel masquée à travers ces fermetures de guichets.
Klopt dat?
Qu'en est-il réellement?
b) Er wordt gewaagd van een inkrimping van het verkoopspersoneel met 60 procent tegen 2020.
b) On parle d'une diminution de 60 % du personnel de vente d'ici 2020.
Hoe zal de NMBS zoveel werknemers een nieuwe job verschaffen?
Comment la SNCB compte-t-elle déplacer tant de travailleurs?
c) Beschikt de NMBS over een plan om die werknemers in andere functies te werk te stellen?
c) Existe-t-il un plan pour remettre ces travailleurs dans d'autres fonctions?
d) Zo ja, kunt u dat plan nader toelichten?
d) Si oui, pouvez-vous en dire plus?
2. Quelles sont les dispositions prises afin de maintenir 2. Welke maatregelen worden er genomen ten behoeve van het comfort van de gebruikers en de kwaliteit van de un certain confort et une certaine qualité de services aux usagers au sein de ces gares sans guichet? dienstverlening in de stations zonder loket? 3. De kwaliteit van de NMBS-dienstverlening in de stati3. La qualité des services offerts par l'entreprise publique ons en de stopplaatsen gaat achteruit, en dat heeft repercus- dans les gares et les points d'arrêt se détériore et cela s'en sies voor de tevredenheid van de forenzen. ressent sur la satisfaction des navetteurs. a) Hoe wil u dit fenomeen helpen counteren?
a) Comment comptez-vous contribuer à contrer ce phénomène?
b) Quelles sont les mesures prévues à court et moyen b) Welke maatregelen zitten er op korte en op middellange termijn in de pijplijn om de dienstverlening aan de terme pour améliorer le service offert aux usagers dans les gares? reizigers in de stations te verbeteren?
DO 2014201504364 DO 2014201504364 Vraag nr. 636 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 636 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 23 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de Paul-Olivier Delannois van 23 juli 2015 (Fr.) aan la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Airco in de treinen.
La climatisation dans les trains.
Le mois de juillet 2015 a été particulièrement chaud, voir Juli 2015 was een bijzonder warme maand. Op bepaalde dagen was het zelfs verzengend heet. Het is dan ook niet caniculaire durant certains jours. Il est donc tout à fait légimeer dan normaal dat de treinen waarmee de pendelaars time pour les travailleurs prenant le train vers la capitale de pouvoir bénéficier de la climatisation. dagelijks naar Brussel sporen met airco zijn uitgerust. Helaas is dat wensdenken. Zelf was ik getuige van die absurde situatie toen ik de trein van Brussel naar Doornik nam.
Malheureusement, ce n'est pas le cas. Je fus moi-même témoin de cette absurdité en prenant le train de Bruxelles à Tournai.
De temperatuur in de rijtuigen liep op tot ongeveer 45 graden. Sommige forenzen trachtten wat frisse lucht te krijgen door een raampje te openen, maar dat maakte het alleen maar erger omdat er zo een warme luchtstroom ontstond.
La température à l'intérieur des wagons avoisine les 45 degrés. Certains navetteurs tentent d'avoir un peu d'air frais en ouvrant la fenêtre mais c'est pire que mieux car cela brasse de l'air chaud.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
205
Naar verluidt worden de treinen met airco op de verbindingen naar de grote toeristische centra ingezet.
La cause de cette situation est, semble-t-il, le fait que les trains bénéficiant de la climatisation ont été transférés sur les lignes reliant les sites touristiques majeurs du pays.
Volgens de NMBS zullen de treinen vanaf 1 september 2015 opnieuw normaal rijden, met andere woorden - paradoxaal genoeg - wanneer de temperatuur weer draaglijk wordt.
La SNCB a annoncé un retour à la normale pour le 1er septembre 2015, c'est-à-dire quand la température redeviendra supportable. Ce qui est paradoxal.
Niet iedereen is met vakantie en heeft het geluk naar zee of naar de Ardennen te kunnen reizen. Zal u echt tot 1 september wachten om dat probleem te verhelpen?
Tout le monde n'est pas en congé et n'a pas la chance d'aller à la mer ou dans les Ardennes. Allez-vous réellement attendre le 1er septembre pour remédier à ce problème?
DO 2014201504365 DO 2014201504365 Vraag nr. 637 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 637 de monsieur le député Laurent Devin du 23 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 23 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Zelfdodingen op het spoor.
Les suicides sur les rails.
Zelfdoding is een van de belangrijkste oorzaken van sterfgevallen op het spoor in België. De Europese Unie benadrukt overigens dat elke lidstaat een strategie moet ontwikkelen om zelfdodingen en pogingen tot zelfdoding op het spoor tegen te gaan. Om hieraan tegemoet te komen test Infrabel naar verluidt diverse systemen uit die potentiele zelfdoders moeten tegenhouden. Infrabel is zeer discreet gebleven over de precieze inhoud van die tests.
Le suicide représente l'une des principales causes de mortalité sur le rail en Belgique. L'Europe a d'ailleurs insisté sur la nécessité pour chaque pays de développer une stratégie de lutte contre les suicides et les tentatives de suicide sur le rail. En réponse à cela, Infrabel testerait divers dispositifs permettant de dissuader les candidats au suicide. Infrabel est resté très discrèt sur la nature de ces tests.
1. Hoeveel zelfdodingen en pogingen tot zelfdoding vonden er de jongste vijf jaar plaats op het Belgische spoorwegnet?
1. Pouvez-vous donner les chiffres exacts des suicides et des tentatives de suicides sur le rail belge au cours des cinq dernières années?
2. Welke preventie- en sensibiliseringsinstrumenten gebruikt Infrabel om die problematiek aan te pakken?
2. Quelles sont les méthodes de prévention et de sensibilisation mises en place par Infrabel pour lutter contre ce fléau?
3. Wat voor tests voert Infrabel momenteel uit in het kader van de strijd tegen zelfdoding? Kunt u een aantal voorbeelden geven?
3. De quel nature sont les tests qu'Infrabel mène actuellement afin de lutter contre les suicides. Pouvez-vous donner quelques exemples?
4. Kunt u een gedetailleerd overzicht bezorgen van de investeringen die Infrabel doet om de veiligheid te verbeteren, en met name van de investeringen ter beveiliging van de spoorinfrastructuur, waarmee zelfdoding op de sporen de facto wordt tegengegaan?
4. Pouvez-vous détailler les investissements d'Infrabel en matière d'amélioration de la sécurité, notamment des investissements pour renforcer la sécurité des infrastructures ferroviaires et donc, de facto, de lutter contre les suicides sur le rail?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
206
DO 2014201504368 DO 2014201504368 Vraag nr. 638 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Question n° 638 de monsieur le député Bert Wollants du 23 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wollants van 23 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het onderhoud van wegenis op gronden eigendom van de L'entretien de la voirie aménagée sur des terrains apparteNMBS. nant à la SNCB. Op sommige plaatsen heeft de NMBS gronden waarop openbare wegenis en voetpaden zijn aangebracht. Het onderhoud daarvan zit soms in een grijze zone tussen de NMBS en het lokaal bestuur als het gaat om renovatie van het wegdek, reinigen van de straten, schilderen van de nodige wegmarkeringen.
Il arrive qu'une voirie ou des trottoirs soient aménagés sur des terrains appartenant à la SNCB. Pour savoir à qui incombent les travaux d'entretien lorsqu'il s'agit de procéder à la réfection de la chaussée, au nettoyage des rues ou à la réalisation de marquages au sol, on se situe parfois dans une zone grise où les responsabilités respectives de la SNCB et du pouvoir local ne sont pas clairement définies.
Hoe wordt dit door de NMBS met deze gemeenten onderling afgesproken?
Comment la SNCB et les communes concernées règlentelles cette question entre elles?
1. Graag een overzicht van de gronden die eigendom zijn van de NMBS en INFRABEL die deel uitmaken van de openbare weg en waarop tussen de gemeente en de NMBS of INFRABEL geen contract is met een zakelijk recht waarin het onderhoud wordt geregeld.
1. Je souhaiterais obtenir un relevé des terrains appartenant à la SNCB et à Infrabel, et sur lesquels a été aménagée une voirie qui n'a pas fait l'objet d'un contrat, entre la commune et la SNCB ou Infrabel, assorti d'un droit réel en régissant l'entretien.
2. Je souhaiterais obtenir, pour chacun des terrains visés à 2. Graag een overzicht voor elk van die gronden zoals vermeldt in vraag 1 van de afspraken die gemaakt zijn voor la question 1, un relevé des accords relatifs à l'entretien de het onderhoud van de wegenis en op welke wijze deze la voirie et des modes d'ancrage de ces accords. afspraken verankerd zijn. 3. Je souhaiterais obtenir, pour chaque terrain sur lequel a 3. Graag een overzicht per grond met openbare wegenis, van in welke mate de NMBS bijdraagt aan het onderhoud été aménagée une voirie, un relevé de la part contributive van deze openbare wegenis, hetzij financieel dan wel logis- de la SNCB dans l'entretien de cette voirie, que ce soit sur le plan financier ou logistique. tiek. 4. Je souhaiterais obtenir un relevé de la contribution 4. Graag een overzicht van de financiële bijdrage die de NMBS/INFRABEL levert aan het onderhoud van de in financière de la SNCB/d'Infrabel dans l'entretien des terrains visés à la question 1, avec une ventilation par terrain vraag 1 bedoelde gronden, verdeel per grond en per jaar. et par année. DO 2014201504374 DO 2014201504374 Vraag nr. 639 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 639 de monsieur le député Laurent Devin du 23 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 23 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Verkeersveiligheidsbarometer.
Le baromètre de la sécurité routière.
De verkeersveiligheidsbarometer geeft jaarlijks een overzicht van de evolutie van het aantal letselongevallen en slachtoffers op de Belgische wegen in vergelijking met de voorgaande jaren. Die publicatie is bijgevolg een belangrijk instrument om snelle en gerichte bijsturingen van het nationale en gewestelijke verkeersveiligheidsbeleid mogelijk te maken.
Chaque année, le baromètre de la sécurité routière montre l'évolution du nombre d'accidents corporels et du nombre de victimes sur les routes belges en comparaison avec les années précédentes. Il vise à réorienter rapidement la politique nationale et régionale en matière de sécurité routière.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
207
Volgens de barometer van 2014 is het aantal dodelijke verkeersslachtoffers vorig jaar lichtjes gedaald, van 627 doden ter plaatse in 2013 naar 615 in 2014 (een daling met 1,9 procent). Wat de letselongevallen betreft, is er volgens de barometer een status-quo. In vergelijking met 2013 is de situatie onveranderd.
Selon le baromètre de l'année 2014, le nombre de tués a légèrement diminué sur nos routes l'an dernier. Le nombre a diminué de 1,9 %, passant de 627 tués sur place en 2013 contre 615 en 2014. Pour les blessés de la route, le baromètre montre une situation de statu quo. Rien n'a changé depuis 2013.
1. Welke balans kan u op het einde van het eerste semester van 2015 al opmaken?
1. Alors que nous arrivons à la fin du premier semestre de l'année 2015, quel bilan pouvez-vous dresser?
2. Le nombre d'accidents corporels et le nombre de vic2. Zijn het aantal letselongevallen en het aantal slachtoffers in het eerste halfjaar van 2015 gedaald ten opzichte times a-t-il diminué au premier semestre 2015 par rapport à 2014? van de cijfers voor 2014? 3. a) Welke initiatieven heeft de regering genomen om de 3. a) Quelles initiatives le gouvernement a-t-il pris pour verkeersongevallen aan te pakken? lutter contre ce fléau? b) Zal u voor het volgende semester concrete maatregeb) Allez-vous mettre en oeuvre des mesures concrètes len nemen? pour le semestre prochain?
DO 2014201504375 DO 2014201504375 Vraag nr. 640 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 640 de monsieur le député Laurent Devin du 23 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 23 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Drinkwater in de werkplaatsen van de NMBS.
La distribution d'eau dans les ateliers de la SNCB.
België kreunde een tijdje geleden onder een hittegolf. Opdat ze minder last van de hitte zouden hebben, wordt de burgers en in het bijzonder de werknemers aangeraden regelmatig te drinken. Naar verluidt zou de directie in enkele werkplaatsen van de NMBS echter geweigerd hebben water uit te delen onder de werknemers.
La Belgique a récemment subi une vague de chaleur. Les citoyens, et plus particulièrement, les travailleurs sont incités à s'hydrater régulièrement afin de ne pas souffrir de la canicule. Or, il s'est avéré qu'au sein de certains ateliers de la SNCB, la direction a refusé de distribuer de l'eau aux travailleurs.
Het koninklijk besluit van 10 oktober 2012 tot vaststelling van de algemene basiseisen waaraan arbeidsplaatsen moeten beantwoorden bepaalt nochtans dat de werkgever in functie van de aard van het werk en de aard van de risico's drinkwater of een andere drank ter beschikking stelt van de werknemers.
Pourtant, l'arrêté royal du 10 octobre 2012 fixant les exigences de base générales auxquelles les lieux de travail doivent répondre stipule que "En fonction de la nature du travail et de la nature des risques, l'employeur met de l'eau potable ou une autre boisson à la disposition des travailleurs".
Afin d'assurer des conditions de travail ordinaires aux Opdat de werknemers in de werkplaatsen van de NMBS in normale arbeidsomstandigheden zouden kunnen wer- travailleurs dans les ateliers de la SNCB, ce sont les syndiken, hebben de vakbonden (ACOD Spoor en ACV-Trans- cats (CGSP-Cheminots et CSC-Transcom) qui se sont chargés d'approvisionner les travailleurs en eau potable. com) zelf water aan de werknemers uitgedeeld. 1. De NMBS heeft niet op die informatie van de vakbonden willen reageren. a) Wat is er werkelijk gebeurd?
1. La SNCB n'a pas souhaité réagir à cette information des syndicats. a) Quelle est la situation réelle?
b) Werden er gelijkaardige klachten in verschillende b) Ces mêmes plaintes ont-elles été adressées dans pluwerkplaatsen geuit? sieurs ateliers? c) Zo ja, over welke werkplaatsen gaat het?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Si oui, quels sont les ateliers concernés?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
208
2. De directie zou geen waterflessen hebben willen laten uitdelen omdat er drinkfonteinen staan. De werknemers zeggen dan weer dat ze die niet willen gebruiken omdat er problemen zijn met het onderhoud van de filters. a) Kan u een en ander toelichten?
2. La direction n'aurait pas souhaité distribuer des bouteilles d'eau en affirmant que des fontaines à eau étaient placées. Les travailleurs, quant à eux, disent ne pas les utiliser en raison de problème d'entretien des filtres. a) Pouvez-vous en dire plus à ce sujet?
b) Worden die drinkfonteinen regelmatig op de hygiëne b) Y a-t-il des contrôles d'hygiène réguliers de ces fongecontroleerd? taines à eau? c) Worden de arbeidsomstandigheden in de werkplaatsen c) Les conditions de travail dans les ateliers sont-elles vaak gecontroleerd? souvent sujettes à des inspections? d) Zo ja, welke criteria worden er daarbij in acht genomen?
d) Si oui, quels sont les critères vérifiés?
DO 2014201504381 DO 2014201504381 Vraag nr. 641 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 641 de madame la députée Rita Gantois du 23 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Rita Gantois van 23 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De spoorverbinding vanuit De Panne naar Kortrijk.
Liaison ferroviaire entre les gares de La Panne et de Courtrai.
Belangenorganisatie TreinTramBus en de hogescholen van West-Vlaanderen drukken hun ontevredenheid uit over de spoorverbinding vanuit De Panne naar Kortrijk. Sinds de intrede van de nieuwe dienstregeling rijden de zogenaamde IC-treinen vanuit Oostende en Brugge als trage stoptreinen en zijn er nauwelijks snelle treinen op deze verbinding.
L'association de voyageurs TreinTramBus et les hautes écoles de Flandre occidentale ont exprimé leur mécontentement quant à la liaison ferroviaire entre La Panne et Courtrai. Depuis l'entrée en vigueur des nouveaux horaires, les prétendus trains IC au départ d'Ostende et de Bruges circulent selon le même parcours que les omnibus, et les trains rapides se font à présent très rares sur cette ligne.
Daarnaast komen de treinen die vanuit De Panne om 5.25u, 6.25u en 7.25u vertrekken in Lichtervelde aan, welgeteld één minuut na het vertrek van de trein naar Kortrijk. Volgens de belangenorganisatie zou het mits een correcte aansluiting mogelijk zijn geweest voor reizigers om respectievelijk om 6.25u, 7.25u en 8.25u in Kortrijk aan te komen. Op die manier zou een halfuursfrequentie ontstaan tijdens de ochtendspits tussen de Westhoek en Kortrijk, zoals dat nu ook het geval is tussen de Westhoek en Brugge.
Par ailleurs, les trains au départ de La Panne de 5h25, 6h25 et 7h25 arrivent à Lichtervelde une minute après le départ du train à destination de Courtrai. L'association des voyageurs estime qu'un délai de correspondance correct permettrait aux voyageurs d'arriver à Courtrai respectivement à 6h25, 7h25 ou 8h25, et d'assurer ainsi pendant les heures de pointe du matin une desserte bihoraire entre le Westhoek et Courtrai (à l'instar de celle qui existe entre le Westhoek et Bruges).
1. Wat is uw visie over de haalbaarheid van het voorstel om de P-treinen vanuit De Panne een viertal minuten te vervroegen voor een vlotte aansluiting vanuit Lichtervelde naar Brugge en Kortrijk? 's Avonds zou dan hetzelfde gelden in de omgekeerde richting: de P-treinen van Gent naar De Panne moeten vanuit Lichtervelde vier minuten later vertrekken om een vlotte aansluiting te bieden voor de treinen vanuit Kortrijk.
1. Qu'en est-il, à votre estime, de la faisabilité de la proposition d'avancer l'heure de départ des trains P de quatre minutes à La Panne pour assurer une correspondance fluide à Lichtervelde à destination de Bruges et de Courtrai? Le soir, il conviendrait de retarder l'heure de départ à Lichtervelde des trains P circulant entre Gand et La Panne de quatre minutes, pour assurer une correspondance fluide avec les trains au départ de Courtrai.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
209
2. Bent u bereid, gezien het om lichte aanpassingen gaat, om aan te dringen bij de NMBS om dit euvel te corrigeren nog voor er een nieuwe evaluatie van het nieuwe vervoersplan komt?
2. Comme il s'agit de modifications limitées, êtes-vous disposée à demander instamment à la SNCB de rectifier le tir avant même l'évaluation du nouveau plan de transport?
DO 2014201504400 DO 2014201504400 Vraag nr. 642 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 642 de monsieur le député Franky Demon du 24 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Franky Demon van 24 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het station van Lissewege.
Gare de Lissewege.
Inwoners van Lissewege meldden dat de passagierstreinen die momenteel halt houden in het station niet aangepast zijn aan het perron. Tussen het treinstel en het perron is een hoogte van ongeveer 50 cm. Vooral oudere mensen hebben hierdoor moeite om in- en uit te stappen.
Des habitants de Lissewege ont signalé que les trains de voyageurs qui s'arrêtent dans leur gare ne sont pas adaptés aux quais. Il existe une différence de niveau d'environ 50 centimètres entre wagons et quais, et les personnes âgées, en particulier, éprouvent dès lors des difficultés pour monter dans le train ou en descendre.
Dit is echter niet het enige probleem. Er werd al meerdere malen een defect vastgesteld aan de slagbomen waardoor inwoners de spoorweg niet konden oversteken. Bestuurders moeten dan telkens omrijden om aan de andere kant van het spoor te geraken. Vaak steken voetgangers en fietsers de spoorweg toch over bij een defect aan de slagbomen, maar dit is niet zonder gevaar. Bij het laatste defect duurde het een uur voor iemand ter plaatse was om de slagboom te herstellen.
Mais d'autres problèmes se posent. À plusieurs reprises déjà, le fonctionnement des barrières du passage à niveau a présenté des défaillances empêchant les habitants de franchir la voie ferrée. Les automobilistes doivent à chaque fois faire un détour pour passer de l'autre côté des voies. En cas de défaillance des barrières du passage à niveau, piétons et cyclistes traversent toutefois régulièrement la voie ferrée, à leurs risques et périls. Lors de la dernière panne, il a fallu une heure avant qu'un technicien n'arrive sur les lieux pour réparer la barrière.
Niet enkel een defecte slagboom leidt tot frustraties, dikwijls rijden goederentreinen er zo kort op elkaar dat de slagbomen ofwel dicht blijven ofwel slechts korte tijd terug opengaan.
La défectuosité des barrières n'est pas la seule source de frustration. Les trains de marchandises se succédant à une cadence soutenue, il arrive fréquemment que les barrières restent baissées ou ne soient relevées que pour une très courte durée.
1. Bent u op de hoogte van de geschetste problemen?
1. Etes-vous informée des problèmes évoqués brièvement ci-avant?
2. a) Wat is uw visie op de perronhoogte?
2. a) Quelle est votre opinion en ce qui concerne la hauteur des quais?
b) La hauteur des quais est de 28 cm dans certaines gares, b) Sommige stations hebben een perronhoogte van 28 cm, andere van 55 cm en nog andere van 76 cm. Op welke de 55 cm dans d'autres, voire de 76 cm. Quelle sera la hauperronhoogte zullen nieuwe stations aangelegd worden en teur des quais des nouvelles gares et le nouveau matériel roulant sera-t-il adapté à ces dimensions? zal nieuw treinmaterieel afgestemd worden? c) Wat is de visie van NMBS en Infrabel?
c) Quel est le point de vue de la SNCB et d'Infrabel en la matière?
3. a) Zijn er maatregelen te nemen om het in-en uitstap3. a) Faut-il prendre des mesures pour faciliter l'embarpen van het oudere treinmaterieel te vergemakkelijken? quement et le débarquement des voyageurs circulant à bord de l'ancien matériel roulant? b) Zo ja, welke?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
210
4. a) Wat is de reden van het herhaaldelijke defect aan de slagbomen? b) Is dit inmiddels opgelost?
4. a) Quelles sont les causes des pannes répétées des barrières du passage à niveau? b) Ce problème a-t-il été résolu?
c) Welke procedure wordt gevolgd bij een defect aan de c) Quelle est la procédure appliquée en cas de défectuoslagbomen? sité des barrières?
DO 2014201504405 DO 2014201504405 Vraag nr. 643 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 643 de madame la députée Inez De Coninck du 24 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 24 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het investeringscomité bij de NMBS Infrabel.
Le comité d'investissement de la SNCB et d'Infrabel.
Het Laatste Nieuws meldt in haar editie van 9 juli 2015 dat u werkt aan een nieuw investeringscomité. Dit werd bevestigd in uw strategische visie die u op 15 juli 2015 voorstelde. In het investeringscomité moeten onafhankelijke experten zetelen om te oordelen over de investeringen bij de NMBS en Infrabel. De Gewesten zijn een belangrijke partner bij de keuze welke investeringen prioritair zijn. Vlaanderen heeft een eigen Vlaamse spoorstrategie. Het meerjareninvesteringsplan bevat een budget voor projecten die prioritair zijn voor en/of in cofinanciering met de Gewesten.
Dans son édition du 9 juillet 2015, Het Laatste Nieuws nous informe que vous vous attelez à la création d'un nouveau comité d'investissement. Cette information a été confirmée dans votre vision stratégique, que vous avez présentée le 15 juillet 2015. Le comité d'investissement est composé d'experts indépendants qui doivent siéger pour évaluer les investissements de la SNCB et d'Infrabel. Les Régions sont des partenaires importants dans le choix de la priorité des investissements. La Flandre a développé sa propre stratégie en matière de chemins de fer. Le plan pluriannuel d'investissement comprend un budget pour les projets prioritaires cofinancés par les Régions.
1. Wil u deze informatie toelichten?
1. Souhaitez-vous préciser ces informations?
2. Wat houdt de eventuele oprichting van het investeringscomité met experten in?
2. Qu'implique la création éventuelle d'un comité d'investissement composé d'experts?
3. Welke instantie gaat de modaliteiten van dat investeringscomité vastleggen?
3. Quel organe fixera les modalités de ce comité d'investissement?
4. Wanneer gaat dat investeringscomité van start?
4. Quand ce comité d'investissement entrera-t-il en fonction?
5. Wat zal de samenstelling van het investeringscomité zijn?
5. Quelle en sera la composition?
6. Hoe gaat men investeringsbeslissingen nemen (unani6. Comment les décisions d'investissement seront-elles miteit, meerderheid, enz.)? prises (à l'unanimité, à la majorité, etc.)? 7. Op basis waarvan gaat men de verdeelsleutel van het investeringsbudget tussen NMBS en Infrabel verdelen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
7. Sur la base de quelle clé de répartition le budget d'investissement sera-t-il réparti entre la SNCB et Infrabel?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
211
DO 2014201504406 DO 2014201504406 Vraag nr. 644 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 644 de madame la députée Inez De Coninck du 24 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 24 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het wagenpark van de NMBS-groep.
Le parc automobile du groupe SNCB.
De NMBS-groep is een openbare vervoersmaatschappij. Niettemin beschikken sommige kaderleden van de NMBS, Infrabel en/of Infrabel over een bedrijfswagen. Uiteraard beschikt het bedrijf ook over dienstwagens voor het personeel. Hierover bereiken er mij echter klachten wegens misbruik van deze wagens.
Le groupe SNCB est une société de transport public. Certains cadres de la SNCB, d'Infrabel et/ou de HR Rail disposent néanmoins d'une voiture de société. Bien entendu, l'entreprise met également des véhicules de service à la disposition de son personnel. À cet égard, plusieurs plaintes me sont néanmoins parvenues concernant un usage abusif de ces véhicules.
1. Hoeveel bedrijfswagens heeft respectievelijk de 1. Combien de voitures de société les filiales SNCB, NMBS, Infrabel en/of HR Rail in dienst voor individuele Infrabel et/ou HR Rail mettent-elles respectivement à la personeelsleden? disposition des membres de leur personnel à titre individuel? 2. Hoeveel dienstwagens heeft respectievelijk de NMBS, Infrabel en/of HR Rail in dienst voor haar personeelsleden?
2. Combien de véhicules de service les filiales SNCB, Infrabel et/ou HR Rail mettent-elles respectivement à la disposition des membres de leur personnel?
3. Wat is de jaarlijkse totale kostprijs van respectievelijk die bedrijfswagens en de dienstwagens bij elk afzonderlijk bedrijf?
3. Quel est le coût annuel total respectif des véhicules de société et de service dans chacune de ces filiales?
4. a) Beschikken de bedrijven over een gebruikersrege4. a) Les entreprises ont-elles établi des règles destinées ling voor deze bedrijfswagens en/of dienstwagens? aux utilisateurs de ces véhicules de société et/ou de service? b) Wil u hiervan een kopie bezorgen?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous nous en fournir une copie?
5. Is het aan de personeelsleden toegelaten gebruik te maken van dienstwagens voor privédoeleinden?
5. Les membres du personnel sont-ils autorisés à utiliser leur véhicule de service à des fins privées?
6. a) Hoe monitoren de spoorbedrijven het gebruik van hun dienstwagens?
6. a) Comment les entreprises ferroviaires contrôlentelles l'utilisation de leurs véhicules de service?
b) Beschikken de spoorbedrijven over een soort track en trace systeem op hun wagenpark?
b) Les entreprises ferroviaires disposent-elles d'une sorte de système de suivi ("track and trace") pour les véhicules de leur parc automobile?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
212
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201504320 Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 juli 2015 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201504320 Question n° 69 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Blue Week.
Blue week.
Vous avez participé du 4 au 6 juin 2015 à Lisbonne, à la Van 4 tot 6 juni 2015 heeft u in Lissabon de Blue Week bijgewoond. Op die ministeriële conferentie heeft u samen "Blue Week". Lors de cette conférence ministérielle, une met alle voor de zee bevoegde ministers en staatssecreta- déclaration conjointe avec tous les autres ministres et secrétaires d'État compétents pour la mer a été signée. rissen een gezamenlijke verklaring ondertekend. 1. Welke balans maakt u van die top op?
1. Quel bilan tirez-vous de ce sommet?
2. Welke verbintenissen met betrekking tot blue growth en blue economy is u er namens België aangegaan en welke prioritaire doelstellingen heeft u er verdedigd?
2. Quels sont les engagements et les axes prioritaires que vous avez défendu au nom de la Belgique concernant le Blue Growth mais aussi la Blue economy?
DO 2014201504348 Vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 22 juli 2015 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201504348 Question n° 72 de monsieur le député Denis Ducarme du 22 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Offshore windenergie.
Offshore éolien.
In de Belgische territoriale wateren in de Noordzee zijn er drie offshore windparken, met 182 windturbines en een vermogen van 712 megawatt, waarmee 600.000 gezinnen van elektriciteit kunnen worden voorzien.
Trois parcs offshore existent en Mer du Nord comptant 182 éoliennes, d'une capacité de 712 mégawatts et pouvant alimenter 600 000 familles en électricité.
België behoort wereldwijd tot de koplopers inzake offshore windenergie. Kunt u meedelen welke projecten er momenteel worden uitgevoerd, welke initiatieven de regering in de komende jaren zal ontwikkelen om die capaciteit te verhogen, hoeveel megawatt er zal bijkomen, en hoeveel gezinnen er op die manier van stroom zullen kunnen worden voorzien?
La Belgique est un des leaders mondiaux dans l'offshore éolien. Pouvez-vous indiquer quels sont les projets en cours et quelles sont les initiatives que va prendre le gouvernement dans les prochaines années pour augmenter cette capacité et ce que cela représentera en termes de mégawatts et combien de milliers de familles pourront être fournies en électricité par ce biais?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
213
DO 2014201504376 DO 2014201504376 Vraag nr. 73 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 73 de madame la députée Daphné Dumery du 23 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à la Daphné Dumery van 23 juli 2015 (N.) aan de Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: publique: De Stichting Duurzame Visserijontwikkeling.
La Fondation pour le développement durable de la pêche.
La SDVO (Stichting voor Duurzame VisserijontwikkeDe Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling (SDVO) werd als een federale dienst opgericht met als ling, Fondation pour le développement durable de la voornaamste doel te zorgen voor een duurzame ontwikke- pêche) est une institution fédérale créée dans le but premier d'assurer le développement durable du secteur de la pêche ling van de Belgische visserijsector. en Belgique. Het rechtstreekse gevolg van jarenlang financieel geknoei en marktverstoring is echter dat de SDVO ondertussen opgedoekt zou zijn.
Conséquence directe de plusieurs années de traficotage financier et de distorsion du marché: la SDVO aurait été démantelée.
1. Klopt het dat er op 7 juli 2015 werd overgegaan tot een vereffening?
1. Est-il exact que la Fondation a été mise en liquidation le 7 juillet 2015?
2. Wie werd in deze als vereffenaar aangeduid?
2. Qui a été désigné comme liquidateur?
3. Wat zijn de concrete gevolgen voor het personeel?
3. Quelles sont les conséquences concrètes pour le personnel?
4. a) Bevestigt u het bestaan van een nieuw project "SDVO Foundation for Sustainable Fisheries Development Asia Limited"?
4. a) Confirmez-vous l'existence du nouveau projet "SDVO Foundation for Sustainable Fisheries Development Asia Limited"?
b) Huurt de SDVO sinds 22 april 2015 in dit kader nog steeds een loods in de visveiling van Nieuwpoort?
b) La SDVO loue-t-elle toujours dans ce contexte un entrepôt, depuis le 22 avril 2015, à la criée de poissons de Nieuport?
c) Wat is uw mening hierover?
c) Que pensez-vous de cette situation?
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
DO 2014201504087 DO 2014201504087 Vraag nr. 136 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 136 de madame la députée Sarah Claerhout du 09 juillet 2015 (N.) à la secrétaire Sarah Claerhout van 09 juli 2015 (N.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Hervorming Belspo (MV 3960).
La réforme de Belspo (QO 3960).
Professor Matthijs analyseerde verschillende wetenschappelijke instellingen, hun noden en prioriteiten.
Le professeur Matthijs a analysé les besoins et priorités de plusieurs établissements scientifiques.
Ook de Inspectie van Financiën zou een doorlichting uitL'Inspection des Finances devait également réaliser un voeren van de wetenschappelijke instellingen. audit de ces établissements.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
214
1. Welke opdracht kreeg professor Matthijs, wat was de voorziene timing ervan en wat zijn de conclusies?
1. Quelle a été la mission confiée au professeur Matthijs, quel était le calendrier prévu et quelles sont les conclusions de cette analyse?
2. Welke opdracht kreeg de Inspectie van Financiën, wat is de voorziene timing ervan en wat zijn de (tussentijdse) conclusies?
2. Quelle a été la mission confiée à l'Inspection des Finances, quel est le calendrier prévu et quelles sont les conclusions (intermédiaires) de cet audit?
3. Hoe verhouden beide rapporten zich tot elkaar?
3. Ces deux rapports se contredisent-ils ou parviennentils à des conclusions parallèles?
DO 2014201504089 DO 2014201504089 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 137 de monsieur le député Marcel Cheron du 09 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire d'État à la Marcel Cheron van 09 juli 2015 (Fr.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Princess Elisabeth Antarcticabasis (MV 5017).
La station polaire "Princess Elisabeth" (QO 5017).
Enige tijd geleden stelde ik u een vraag over de toekomst van het poolstation waarop u me een zeer volledig antwoord heeft gegeven.
Il y a peu je vous posais une question sur l'avenir de la station polaire à laquelle vous me répondiez de manière fort complète.
Intussen zijn er twee maanden verstreken, en zou ik willen weten hoe dat dossier is geëvolueerd.
Deux mois plus tard, je reviens vers vous pour connaître les évolutions autour de ce dossier.
1. Hoe staat het met de gesprekken over een eventueel internationaal partneriaat met Zwitserland? Werd er op dat vlak vooruitgang geboekt?
1. Où en sont les discussions autour d'un éventuel partenariat international avec la Suisse? Y a-t-il eu des avancées?
2. Avez-vous rencontré les parties-prenantes, notamment 2. Heeft u de stakeholders, en meer bepaald de heer Alain Hubert, ontmoet in het kader van het conflict tussen de M. Alain Hubert, dans le cadre du conflit qui oppose la International Polar Foundation en de Inspectie van Finan- Fondation polaire internationale et l'Inspection des Finances? Le cas échéant, quel est le résultat de cette renciën? Zo ja, wat is het resultaat van die ontmoeting? contre?
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201504101 DO 2014201504101 Vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 212 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 09 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire Raoul Hedebouw van 09 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Toeristenvisum voor België.
Le visa touristique pour la Belgique.
Ik verwijs ook naar mijn schriftelijke vraag 0195 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 30, blz. 87).
Je renvoie également à ma question 0195 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 30, p. 87).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
215
De regelgeving inzake toeristenvisa wordt geregeld door de Schengencode. Die bepaalt dat er toeristenvisa kunnen worden uitgereikt voor zover men voldoet aan algemene voorwaarden (verzekering, voldoende geld hebben etc) maar ook aan specifieke voorwaarden namelijk dat er kan worden aangetoond dat er voldoende garantie is op terugkeer.
La réglementation en matière de visas touristiques est régie par le code Schengen. Celui-ci subordonne l'obtention de ces visas à une série de conditions générales comme la souscription d'une assurance ou la possession de moyens de subsistance suffisants, mais également à des conditions spécifiques, c'est-à-dire que le demandeur doit pouvoir fournir des garanties suffisantes de son intention de rentrer dans son pays d'origine au terme du séjour.
Concreet komt dat vaak neer op de onmogelijkheid tot het bekomen van een visum voor ons land voor mensen met weinig middelen die bijvoorbeeld om familiale redenen naar België willen reizen. Klassiekers die bijna altijd geweigerd worden zijn jonge mensen zonder werk, ouderen die een klein pensioen hebben, studenten enzovoort. Dat is een bijzonder onrechtvaardig situatie. Bovendien moeten aanvragers van visa vaak hoge kosten maken zonder garantie op positief resultaat.
Dans les faits, il arrive souvent que des personnes disposant de faibles revenus et souhaitant se rendre en Belgique, par exemple, pour des raisons familiales, se voient refuser ce visa. Parmi les cas classiques, citons les jeunes sans emploi, les petits pensionnés ou les étudiants. Il s'agit là d'une situation particulièrement injuste. De surcroît, les demandeurs doivent généralement supporter des coûts élevés sans avoir la garantie d'obtenir leur visa.
Een persoon meldde ons volgend concreet voorbeeld. Een Belg van Congolese afkomst, wilde twee familieleden uitnodigen tijdens de schoolvakantie. De familieleden studeren in India. Voor de aanvraag van het visum moesten ze van Mumbai naar New Delhi vliegen omdat ze hen aldaar "absoluut wilden zien".
Nous avons été informés d'un cas concret : un Belge d'origine congolaise souhaitait inviter, pendant les vacances scolaires, deux membres de sa famille qui étudiaient en Inde. Pour introduire leur demande de visa, ces jeunes ont été obligés de voler de Mumbai à New Delhi, où l'"on tenait absolument à les voir".
Ook bereiken ons berichten over bedenkelijke praktijken in het Schengenhuis in Kinshasa waar men visumaanvragers oplegt om een dure ziekteverzekering te betalen - een verzekering die niet kan opgezegd worden, ook niet indien het visum niet werd toegekend. Meer dan waarschijnlijk wordt hier uit grof geldgewin misbruik gemaakt van de visavoorwaarden in Schengencode.
Il nous revient également que des pratiques douteuses ont cours à la Maison Schengen de Kinshasa, où les demandeurs se voient contraints de souscrire une assurance médicale coûteuse - sans possibilité de résiliation, même en cas de refus du visa. D'aucuns profitent vraisemblablement des conditions imposées par le code Schengen pour se sucrer allègrement.
1. a) Bent u op de hoogte van deze problematiek?
1. a) Avez-vous connaissance de ce problème?
b) Heeft u of overweegt u die aan te kaarten bij de b) Avez-vous envisagé ou envisagez-vous d'aborder cette bevoegde Europese instanties? question avec les autorités européennes compétentes? c) Zo ja, wanneer en hoe?
c) Dans l'affirmative, quand et comment?
2. La délivrance des visas liés au code Schengen est du 2. Binnen het kader van de Schengencode worden de visa toegekend in Belgische ambassades en consulaten. Hoe is ressort des ambassades et consulats belges. Comment est-il het mogelijk dat visa geweigerd worden voor een gewoon possible qu'un visa pour une simple visite familiale puisse être refusé? gezinsbezoek?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
216
DO 2014201504161 DO 2014201504161 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 213 de monsieur le député Benoit Hellings du 14 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Benoit Hellings van 14 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Weigering van Fedasil om een gezin op te vangen dat ille- Refus par Fedasil d'accueillir une famille en séjour illégal. gaal op het grondgebied verblijft. Op 7 juli 2015 werd een Slovaaks Romagezin (met 15 kinderen, waaronder een zuigeling van een maand) uit het kraakpand gezet waar het was ingetrokken. Om niet het risico te lopen om op straat terecht te komen had het gezin nochtans op tijd een aanvraag tot opvang voor illegaal in het land verblijvende gezinnen ingediend. Fedasil zou blijkbaar tot het allerlaatste moment hebben gewacht om die aanvraag af te wijzen. Zonder enig bewijs voerde het asielagentschap aan dat de aanvragers niet voldeden aan de voorwaarde inzake illegaal verblijf die moet vervuld zijn om aanspraak te maken op die hulp.
Le 7 juillet 2015 une famille de Roms de Slovaquie (avec 15 enfants dont un nourrisson d'un mois) a été expulsée du squat qu'elle occupait. Afin d'éviter de se retrouver à la rue elle avait pourtant introduit dans les temps une demande d'accueil pour famille en séjour illégal. Il semblerait que Fedasil ait attendu la dernière minute pour répondre à cette demande par la négative en arguant, sans le moindre élément de preuves, que les demandeurs ne remplissaient pas la condition d'illégalité de séjour nécessaire à l'obtention de cette aide.
Ondanks de aanbeveling die de federale Ombudsman op zondag 6 juli aan Fedasil richtte met de vraag dat gezin onmiddellijk op te vangen, kwamen die mensen op straat te staan, precies op de dag waarop ons land veroordeeld wegens de niet-naleving van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens (EVRM)! Uiteindelijk zou Fedasil toch bereid zijn het gezin op te vangen nadat er een beroep werd ingediend bij de arbeidsrechtbank.
Malgré une recommandation du Médiateur fédéral du lundi 6 juillet demandant à Fedasil d'accueillir immédiatement cette famille, les personnes se sont retrouvées à la rue le jour même où la Belgique se fait condamner par la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH)! Il semble que ce soit finalement par le biais d'un recours au tribunal du travail que Fedasil acceptera de prendre en charge la famille.
1. Zult u die praktijken veroordelen en uit de wereld helpen, waardoor illegaal in ons land verblijvende gezinnen (zij het Europese) niet de opvang krijgen waarop ze recht hebben en zult u voorkomen dat er dure gerechtelijke procedures moeten worden opgestart om de fundamentele rechten van de kinderen (ook al verblijven ze illegaal op het grondgebied) te doen naleven, waaronder het recht op huisvesting?
1. Comptez-vous condamner et mettre fin à ces pratiques qui ont pour conséquence de priver des familles en séjour illégal (fussent-elles européennes) de l'accueil auquel elles ont droit et d'éviter que des procédures judiciaires coûteuses doivent être mises en oeuvre afin de respecter les droits fondamentaux des enfants (fussent-ils en séjour illégal), dont le droit à un hébergement?
2. Zult u Fedasil vragen zich naar de aanbevelingen van de federale Ombudsman te schikken?
2. Comptez-vous demander à Fedasil de se conformer aux recommandations du Médiateur fédéral?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
217
DO 2014201504248 Vraag nr. 214 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken:
DO 2014201504248 Question n° 214 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur:
E-accessibility van de websites van de federale administraties.-
L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.
Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.
In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.
Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.
In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.
En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.
En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap? 2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?
2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?
b) Wanneer zal u dat doen?
b) Dans quel délai?
3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?
2014
3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
218
DO 2014201504249 DO 2014201504249 Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 215 de monsieur le député Benoit Hellings du 14 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Benoit Hellings van 14 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Repatriëring van Kosovaren die illegaal op het grondgebied verblijven.
Rapatriment des ressortissants kosovars en situation illégale.
België heeft zowel met de Republiek Kosovo als met de Republiek Servië een overnameovereenkomst gesloten. Op grond van die overeenkomsten kunnen onderdanen van voornoemde landen die illegaal in ons land verblijven naar hun land van herkomst worden gerepatrieerd.
Le Royaume de Belgique a un accord de réadmission avec la République du Kosovo ainsi qu'avec la République de Serbie. Ces accords permettent de rapatrier des ressortissants de ces deux pays en cas de situation irrégulière sur le territoire belge.
Toutefois, certains ressortissants de la République du Sommige Kosovaren hebben echter ook een Servisch paspoort. Servië erkent de onafhankelijkheid van Kosovo Kosovo possèdent également un passeport serbe, du fait (2008) immers niet en beschouwt de Kosovaren dan ook que la Serbie ne reconnait pas la déclaration d'indépendance du Kosovo (2008) et considère les kosovars comme als Serviërs. serbes. 1. Wanneer iemand die zowel de Kosovaarse als de Servische nationaliteit heeft, gedwongen wordt gerepatrieerd, naar welk land/welke stad wordt hij dan gerepatrieerd?
1. a) Lors du rapatriement forcé d'un individu possédant une nationalité kosovare et une nationalité serbe, vers quel pays/ville la personne est-elle rapatriée?
a) Wordt de gerepatrieerde betrokken bij het bepalen van de eindbestemming?
b) La personne rapatriée est-elle consultée pour déterminer la destination finale?
2. Worden de Servische en Kosovaarse autoriteiten ingelicht als gerepatrieerden tekenen van bijzondere kwetsbaarheid vertonen (bijvoorbeeld ziekte, psychisch lijden enz.) die op een specifieke/passende wijze zouden moeten worden opgevolgd in het terugkeerland?
2. a) Les autorités serbes ou kosovares sont-elles informées si des personnes rapatriées présenteraient des signes de vulnérabilité particulière (maladie, souffrance psychologique etc) qui nécessiteraient un suivi spécifique/adéquat dans le pays de retour?
a) Zo ja, hoe en volgens welke procedure worden die b) Dans l'affirmative: comment et par quelle procédure inlichtingen aan de landen van bestemming overgezonden? ces éléments sont-ils transmis aux pays de destination? c) Les autorités serbes ou kosovares peuvent-elles -et suib) Kunnen de Servische of Kosovaarse autoriteiten de repatriëring weigeren van een persoon die tekenen van bij- vant quelle procédure- refuser le rapatriement d'une perzondere kwetsbaarheid vertoont en zo ja, volgens welke sonne qui présenterait des signes de vulnérabilité particulière? procedure? 3. Est-ce que des difficultés juridiques et/ou administra3. Rijzen er juridische en/of administratieve moeilijkheden (met name op het stuk van de toepassing van de over- tives (quant à l'application des accords de réadmission) apparaissent du fait de la non reconnaissance du Kosovo nameovereenkomsten) omdat Servië Kosovo niet erkent? par la Serbie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
219
DO 2014201504284 DO 2014201504284 Vraag nr. 216 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 216 de monsieur le député Olivier Chastel du 16 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Olivier Chastel van 16 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Oekraïense asielzoekers.
Demandeurs d'asile ukrainiens.
De betrekkingen tussen Oekraïne en Rusland zijn sinds eind 2013 fel verslechterd door de annexatie van de Krim en de verkapte oorlog tussen de pro-Russische separatisten en het Oekraïense leger in het oosten van het land.
Depuis fin 2013, la situation entre l'Ukraine et la Russie s'est fortement dégradée notamment avec l'annexion de la Crimée et la guerre larvée à l'est du pays entre les forces pro-russes séparatistes et l'armée ukrainienne.
1. Hoe is het aantal asielaanvragen van Oekraïners in ons land sinds 2012 geëvolueerd?
1. Pouvez-vous indiquer l'évolution du nombre de demandes d'asile provenant de ressortissants ukrainiens depuis 2012 dans notre pays?
2. Hoeveel van deze asielzoekers hebben de status van 2. Combien d'entre eux ont obtenu le statut de réfugiés politiek vluchteling of de subsidiaire beschermingsstatus politiques ou de protection subsidiaire? gekregen?
DO 2014201504322 DO 2014201504322 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 217 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 17 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Aantal politieke vluchtelingen.
Nombre de réfugiés politiques.
La politique d'asile est un des piliers de l'action de notre Al vele jaren is het asielbeleid een van de prioritaire beleidsdomeinen voor ons land. In vijf jaar tijd werden er pays depuis de nombreuses années. En l'espace de cinq ans bijna 100.000 asielaanvragen door het Commissariaat- près de 100 000 demandes d'asile ont été traitées par le generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen behan- commissariat général aux réfugiés et aux apatrides. deld. Hoeveel asielzoekers hebben er sinds 2007 de status van politiek vluchteling gekregen?
Pouvez-vous indiquer le nombre de demandeurs d'asile qui se sont vus accorder le titre de réfugiés politiques depuis 2007?
DO 2014201504323 DO 2014201504323 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 218 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 17 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Botscans.
Tests osseux.
Des tests osseux peuvent être réalisés pour déterminer Met behulp van botscans kan men met grotere zekerheid de leeftijd van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen avec plus de certitude l'âge de certains mineurs étrangers non accompagnés. bepalen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
220
1. Hoeveel botscans werden er sinds 2008 uitgevoerd? 2. Welke resultaten hebben die opgeleverd?
1. Pouvez-vous indiquer le nombre de tests osseux qui ont été réalisés depuis 2008? 2. Quels en ont été en moyenne les résultats?
DO 2014201504325 DO 2014201504325 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 219 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 17 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Gesloten centra.
Les centres fermés.
In de gesloten centra worden vreemdelingen die illegaal in ons land verblijven of op hun uitwijzing wachten in administratieve hechtenis gehouden.
Les centres fermés ont pour mission la détention administrative des ressortissants étrangers arrivant à la frontière de notre pays ou étant en attente d'une expulsion.
Hoe is het aantal plaatsen in de gesloten centra sinds 2009 geëvolueerd?
Pouvez-vous nous indiquer l'évolution du nombre de places dans les centres fermés depuis 2009?
DO 2014201503328 DO 2014201503328 Vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 220 de monsieur le député Franky Demon du 17 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à Franky Demon van 17 juli 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Opvangbeleid van asielzoekers (MV 3677).
Politique d'accueil des demandeurs d'asile. (QO 3677)
Op 11 december 2014 besliste de Ministerraad beslist om alle lokale opvanginitiatieven die collectieve opvang aanbieden te sluiten en om voor de collectieve opvang enkel nog samen te werken met het Rode Kruis, Croix Rouge en de Federale opvangcentra. Voor bepaalde LOI's, zoals dat van Brugge, zou deze reorganisatie van het opvangnetwerk een volledige sluiting betekenen.
Le 11 décembre 2014, le conseil des ministres a décidé de supprimer toutes les initiatives locales offrant un accueil collectif, pour ne plus collaborer qu'avec la Croix Rouge, het Rode Kruis et les centres d'accueil fédéraux en la matière. Pour certaines ILA, dont celle de Bruges, cette réorganisation du réseau d'accueil signifierait une fermeture complète.
Fedasil bood wel een mogelijkheid om een aanvraag in te dienen om de collectieve opvangplaatsen om te vormen naar opvangplaatsen in tweede fase, met name de individuele opvangplaatsen. Er zou hierover eind februari een beslissing worden genomen, maar tot op heden hebben werd daar nog geen concrete informatie over gegeven.
Fedasil a néanmoins permis l'introduction d'une demande de transformation des lieux d'accueil collectif en lieux d'accueil de seconde phase, à savoir en lieux d'accueil individuel. Une décision aurait dû être prise à cet égard fin février, mais jusqu'à présent, aucune information concrète n'a été communiquée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
221
Tegelijk stelde Fedasil een nieuw opvangmodel voor. Asielzoekers zouden nog steeds in collectieve opvang verblijven tijdens de asielprocedure en pas naar een individueel opvangcentrum kunnen gaan na ontvangst van een beslissing tot erkenning of subsidiaire bescherming. Dit betekent dat men wordt doorverwezen naar een individuele opvang voor de periode vanaf de beslissing tot einde van de materiële hulp. Op vandaag is dit 2 maanden maar er zou een aanpassing gebeuren naar 3 maanden. Dit betekent dat alle bewoners van een individueel opvangcentrum binnen een termijn van 2 of 3 maanden (betaalbare) huisvesting moeten vinden. Dit lijkt moeilijk realiseerbaar zonder dat er extra middelen of ondersteuning wordt ingezet.
Parallèlement, Fedasil a présenté un nouveau modèle d'accueil. Les demandeurs continueraient à séjourner en accueil collectif pendant la procédure d'asile et ne pourraient passer à un accueil individuel qu'après réception d'une décision de reconnaissance ou d'une protection subsidiaire. Cela signifie que les demandeurs bénéficient d'un accueil individuel depuis la décision jusqu'à la fin de l'aide matérielle. Cette période, qui s'étend actuellement sur deux mois, devrait passer à trois mois. Tous les occupants d'un centre d'accueil individuel doivent dès lors trouver un logement (à un prix accessible) dans un délai de deux à trois mois. Cela semble difficilement réalisable sans la mise à disposition de moyens et d'un soutien supplémentaires.
En raison d'imprécisions en ce qui concerne la réorganiDoor de onduidelijkheden over de reorganisatie kunnen de lokale besturen niet verder met het (re)organiseren van sation, les administrations locales ne peuvent procéder à de eigen diensten wat betreft onder andere huur van wonin- l'organisation ou à la réorganisation de leurs propres services, notamment en termes de location de logement ou de gen of heroriëntatie van personeel. réorientation du personnel. 1. Wanneer komt er duidelijkheid over de aanvragen tot 1. Quand saurons-nous où en sont les demandes de omschakeling van collectieve opvangplaatsen naar indivi- reconversion des lieux d'accueil collectifs en lieux duele opvangplaatsen? d'accueil individuels? 2. a) Is er al een beslissing genomen over de nieuwe organisatie van het opvangnetwerk?
2. a) Une décision a-t-elle déjà été prise concernant la nouvelle organisation du réseau d'accueil?
b) Quels demandeurs d'asile seront accueillis dans des b) Welke asielzoekers zullen worden opgevangen in collectieve opvang en wanneer komen mensen terecht in de centres collectifs et quand seront-ils transférés dans des centres individuels? individuele opvang? 3. a) Si une décision a déjà été prise, dans quels délais les 3. a) Indien al een beslissing werd genomen, binnen welke termijn zal de uitstroom georganiseerd moeten wor- départs devront-ils être organisés pour les personnes ayant den voor mensen met een beslissing tot erkenning of subsi- reçu une décision de reconnaissance ou une protection subsidiaire? diaire bescherming? b) Worden middelen voorzien om deze uitstroom te orgab) Prévoit-on des moyens pour organiser ces départs niseren (huurwaarborg, eerste huur, installatiepremie,...)? (garantie locative, avance du premier loyer, prime d'installation, ...)? c) Quels mesures sont prises pour augmenter les chances c) Welke maatregelen worden genomen voor het verhogen van de kansen van deze mensen op de private huur- de ces personnes sur le marché locatif privé? markt?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
222
DO 2014201503455 DO 2014201503455 Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 221 de monsieur le député Frank Wilrycx du 17 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à Frank Wilrycx van 17 juli 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Verbruik grote federale instellingen in de Noorderkempen.
La consommation énergétique des grandes institutions fédérales dans le nord de la Campine.
In de Noorderkempen bevinden zich verschillende grote federale instellingen, met name de strafinrichtingen van Turnhout, Merksplas, Wortel en Hoogstraten en het centrum voor illegalen in Merksplas. Deze gebouwen zijn grotendeels verouderd en verbruiken een grote hoeveelheid energie.
Plusieurs grandes institutions fédérales sont implantées dans le nord de la Campine. Il s'agit des établissements pénitentiaires de Turnhout, Merksplas, Wortel et Hoogstraten et du centre pour personnes en séjour illégal de Merksplas. Ces bâtiments sont en grande partie vétustes et consomment une grande quantité d'énergie.
1. a) Hoeveel gas werd er, jaarlijks, voor de jaren 2010 tot en met 2014 verbruikt in elk van deze instellingen?
1. a) Quelle quantité de gaz a été consommée annuellement dans chacune de ces institutions en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?
b) Wat was de totale kostprijs voor het gasverbruik, jaarb) Quel a été le coût total annuel de la consommation de lijks, voor de jaren 2010 tot en met 2014? gaz en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? c) Quel a été le coût d'entretien annuel des installations c) Hoeveel bedroeg de onderhoudskost voor de verwarmingsinstallaties in elk van deze instellingen, jaarlijks, de chauffage de chacune de ces institutions en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? voor de jaren 2010 tot en met 2014? 2. a) Quelle quantité d'électricité a été consommée 2. a) Hoeveel elektriciteit werd er, jaarlijks, voor de jaren 2010 tot en met 2014 verbruikt in elk van deze instellin- annuellement dans chacune de ces institutions en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? gen? b) Wat was de totale kostprijs voor het elektriciteitsverbruik, jaarlijks, voor de jaren 2010 tot en met 2014?
b) Quel a été le coût total annuel de la consommation d'électricité en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?
c) Quel a été le coût d'entretien annuel des installations c) Hoeveel bedroeg de onderhoudskost voor de elektriciteitsinstallaties in elk van deze instellingen, jaarlijks, voor électriques de chacune de ces institutions en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014? de jaren 2010 tot en met 2014?
DO 2014201504332 DO 2014201504332 Vraag nr. 222 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 222 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 17 juillet 2015 (N.) au secrétaire Sabien Lahaye-Battheu van 17 juli 2015 (N.) aan d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast Simplification administrative, adjoint au ministre met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Voorwaarden gezinshereniging.
Les conditions du regroupement familial.
Eén van de voorwaarden voor een gezinshereniging is stabiele, regelmatige en voldoende bestaansmiddelen hebben om te voorzien in de eigen behoeften en in die van de gezinsleden en te vermijden dat zij ten laste van de overheid komen.
Le regroupement familial est soumis à plusieurs conditions, notament que le regroupant dispose de ressources stables, régulières et suffisantes pour subvenir à ses propres besoins et à ceux de sa famille et éviter qu'elle devienne une charge pour les pouvoirs publics.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
223
Stel dat de aanvrager pas na het indienen van de aanvraag bericht krijgt van zijn werkgever dat hij, omwille van herstructurering of een andere reden buiten de wil van de werknemer om, ontslagen wordt, en in een periode van vooropzeg belandt.
Imaginons que le regroupant ne soit informé par son employeur de son licenciement à la suite d'une restructuration ou pour un autre motif indépendant de sa volonté qu'après avoir introduit une demande de regroupement et qu'il se retrouve dès lors en période de préavis.
1. L'Office des Étrangers est-il informé dans ce cas de la 1. Wordt de dienst Vreemdelingenzaken in dergelijk geval op de hoogte gebracht van de op til zijnde wijziging prochaine modification de la situation professionnelle du in de werksituatie van de aanvrager, en zo ja, door wie en regroupant et, dans l'affirmative, par qui et comment en est-il informé? op welke manier? 2. Quelles démarches le regroupant est-il présumé entre2. Wat is de aanvrager op het moment van aankondiging van zijn ontslag geacht te doen, ten opzichte van de dienst prendre, lorsque son licenciement lui est notifié, à l'égard Vreemdelingenzaken bij wie de aanvraag tot gezinshereni- de l'Office des Étrangers qui a déjà reçu sa demande de regroupement? ging al lopende is? 3. Hoe wordt door de dienst Vreemdelingenzaken gereageerd op het ogenblik dat zij het onverwacht ontslag van een aanvrager vernemen? Wordt de aanvrager telefonisch/ schriftelijk gecontacteerd om een stand van zaken in zijn huidige werksituatie te vragen?
3. Comment l'Office des Étrangers réagit-il à l'annonce du licenciement inattendu du regroupant? Le regroupant est-il contacté téléphoniquement/par écrit pour faire le point sur sa situation professionnelle?
4. Leidt een onverwacht ontslag van de aanvrager voor 4. Le licenciement inattendu du regroupant donne-t-il een gezinshereniging automatisch tot een negatieve beslis- automatiquement lieu au rejet de la demande de regroupesing in het dossier? ment? 5. Kan de aanvrager bij het vernemen van zijn ontslag alsnog een negatieve beslissing in het lopende dossier voorkomen door aan te tonen dat hij werkbereid is/blijft, inspanningen doet om een nieuwe job te vinden, een opleiding volgt, enz.?
5. Le regroupant peut-il, lorsqu'il est informé de son licenciement, éviter le rejet de sa demande en cours en prouvant qu'il est/reste disposé à travailler, qu'il fournit des efforts pour trouver un nouvel emploi, qu'il suit une formation, etc.?
6. Kan de aanvrager een beroep doen op derden (bijvoorbeeld ouders) die borg willen staan met betrekking tot de voldoende bestaansmiddelen, aanvullend bij zijn stempelgeld zolang hij werkloos is?
6. Le regroupant peut-il faire appel à des tiers (des parents, par exemple) qui se porteront garants de ce que l'intéressé disposera de ressources suffisantes en complément de ses allocations de chômage aussi longtemps qu'il sera sans emploi?
7. Moet de aanvrager een nieuw arbeidscontract kunnen voorleggen vooraleer de aanvraag gezinshereniging kans maakt op goedkeuring? Voldoet een interimcontract aan de voorwaarden of moet het een contract van onbepaalde duur zijn?
7. Le regroupant doit-il pouvoir présenter un nouveau contrat de travail pour que sa demande de regroupement puisse être acceptée? Un contrat de travail intérimaire suffit-il ou doit-il s'agir d'un contrat de travail à durée indéterminée?
DO 2014201503429 DO 2014201503429 Vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 223 de monsieur le député Philippe Blanchart du 17 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire Philippe Blanchart van 17 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Frontex-project.
Le projet Frontex.
Het immigratiebeleid is een de prioriteiten van de nieuwe La Commission européenne place la politique de l'immibeleidsploeg van de Europese Commissie. gration parmi les priorités de la nouvelle équipe.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
224
Het project van de nieuwe voorzitter, de heer Juncker, heeft vijf hoofdlijnen, waaronder het instellen van veilige grenzen in Europa, het verhinderen van een ongecontroleerde toestroom van illegale migranten en het bestraffen van mensensmokkelaars.
Le projet en la matière du nouveau président Juncker comporte cinq axes principaux, parmi lesquels figure la nécessité d'instaurer des frontières sécurisées en Europe, d'empêcher un afflux incontrôlé de migrants illégaux et de sanctionner les trafiquants d'êtres humains.
Men plant ook een versterking van de operationele capaciteiten van Frontex. Het huidige budget van 90 miljoen euro is gelet op de omvang van de taak van het agentschap niet toereikend. De lidstaten zullen hun ressources meer moeten delen.
Un renforcement des capacités opérationnelles de Frontex est prévu. Le budget actuel de 90 millions d'euros est insuffisant au regard de l'ampleur de la tâche. Plus de ressources en provenance des États membres devront être mises en commun.
1. Kunt u nadere toelichtingen verstrekken over de ontwikkelingen met betrekking tot Frontex?
1. Pourriez-vous apporter des précisions sur l'évolution du dispositif Frontex?
2. a) Dans le cadre des négociations du budget européen, 2. a) Komt een eventuele financiële versterking van Frontex aan bod in het kader van de Europese begrotings- qu'en est-il d'un éventuel renforcement financier de Frontex? onderhandelingen? Zo ja, in welke zin? b) Waar zouden in voorkomend geval de noodzakelijke extra financieringsmiddelen vandaan komen? 3. Wat is de houding van België in dat verband?
b) D'où proviendraient les nouvelles sources de financement nécessaires, le cas échéant? 3. Quelle est la position de la Belgique en la matière?
4. Hoewel een almaar groter deel van de Europese begroting aan Frontex wordt besteed, wordt door de drama's die zich deze zomer in het Middellandse Zeegebied hebben voltrokken de macabere balans nog verzwaard: dat lijkt de trieste illustratie te zijn van de mislukking van het Europese beleid op het stuk van immigratie. Wat is uw mening daarover?
4. Le fait de devoir consacrer une part de plus en plus importante du budget européen à Frontex, alors que les nouveaux drames de cet été en Méditerranée n'ont cessé d'alourdir le bilan macabre, semble tristement illustrer l'échec de l'Europe en matière d'immigration. Qu'en pensez-vous?
5. Er wordt geen rekening gehouden met de beginselen inzake redding op zee en toegang tot beschermingsmechanismen voor schipbreukelingen. De nadruk ligt vooral op het controleren van de gemeenschappelijke grenzen. Hoe kunnen wij er zeker van zijn dat er in het voornoemde project voldoende aandacht zal zijn voor het menselijke aspect?
5. La notion de sauvetage en mer et d'accès à des mécanismes de protection pour les naufragés est occultée, l'accent se portant davantage sur le contrôle des frontières communes. Comment peut-on s'assurer que l'aspect humain sera intégré de manière déterminante?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
225
DO 2014201504337 DO 2014201504337 Vraag nr. 224 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 224 de madame la députée Kattrin Jadin du 17 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Kattrin Jadin van 17 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Screening in het kader van aanvragen voor een verblijfsvergunning om religieuze redenen.
Le screening en cas de demande de permis de séjour pour des motifs religieux.
In januari 2015 liet u weten dat u het voor radicale imams onmogelijk wil maken om nog een verblijfsvergunning te krijgen in België, omdat zij met hun preken jongeren aanzetten tot de jihad en tot terrorisme. Inmiddels hebt u een bijkomende screening ingevoerd van iedere persoon die om religieuze redenen een verblijfsvergunning aanvraagt, teneinde de controle van de aanvragers aan te scherpen.
En janvier 2015, vous aviez annoncés vouloir rendre impossible la délivrance de permis de séjour sur le territoire belge aux imams radicaux poussant, par leurs prêches, les jeunes au Jihad et au terrorisme. Vous avez, entre-temps, mis en place un screening supplémentaire pour toute personne qui demande un permis de séjour pour des motifs religieux, de manière à contrôler scrupuleusement ce type de candidats.
Kunt u nader toelichten wat die bijkomende screening van personen die om religieuze redenen een verblijfsvergunning aanvragen, juist omvat?
Pouvez-vous expliciter plus précisément en quoi consiste cette procédure de screening supplémentaire s'appliquant aux demandeurs d'un permis de séjour pour motifs religieux?
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 225 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 225 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à l'Asile et An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
226
5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
DO 2014201504346 DO 2014201504346 Vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 226 de monsieur le député Olivier Chastel du 22 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Olivier Chastel van 22 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Operatie-Gaudi 2.
L'opération Gaudi 2.
Op 13 juli 2015 maakte u op een persconferentie bekend dat de politiediensten in het kader van operatie-Gaudi 2 nagenoeg 520 delinquenten hebben opgepakt die illegaal in ons land verbleven. Eerder werden er al 252 illegale delinquenten gearresteerd in het kader van operatie-Gaudi 1.
Vous avez annoncé lors d'une conférence de presse le 13 juillet 2015 que près de 520 délinquants en séjour illégal sur notre territoire avaient été arrêtés par les forces de l'ordre dans le cadre de l'opération Gaudi 2. L'opération Gaudi 1 avait permis l'arrestation de 252 délinquants en séjour illégal.
1. Wat is de balans van operatie-Gaudi 2 en welke lessen trekt u nu al uit deze operatie in vergelijking met operatieGaudi 1, die in december 2014 plaatsvond?
1. Quels sont les premiers enseignements et bilans que vous pouvez tirer de l'opération Gaudi 2 par rapport à la première opération menée en décembre 2014?
2. Hoe zijn de arrestaties over de 11 bij het project betrokken steden verdeeld?
2. Pouvez-vous indiquer la répartition des arrestations pour les 11 villes impliquées dans ce projet?
3. Pouvez-vous déjà donner des informations sur le profil 3. Kunt u nadere informatie geven over het profiel van de opgepakte personen en de verdere administratieve of des personnes arrêtées et le suivi judiciaire ou administratif gerechtelijke stappen die werden of zullen worden gedaan? qui a été ou sera apporté? 4. Quel bilan tirez-vous de la collaboration avec les 11 4. Welke balans maakt u op van de samenwerking tussen de 11 bij het project betrokken steden, de Dienst Vreemde- villes impliquées dans ce projet, l'Office des étrangers et la police? lingenzaken en de politie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
227
DO 2014201504355 DO 2014201504355 Vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 227 de monsieur le député Denis Ducarme du 23 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Denis Ducarme van 23 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Subsidiaire beschermingsstatus.
Statut de protection subsidiaire.
Het asielbeleid behoort sinds vele jaren tot de prioritaire beleidsdomeinen van ons land. In vijf jaar tijd heeft het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) bijna 100.000 asielaanvragen verwerkt.
La politique d'asile est un des piliers de l'action de notre pays depuis de nombreuses années. En l'espace de cinq ans près de 100 000 demandes d'asile ont été traitées par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA).
Hoeveel buitenlandse staatsburgers kregen er sinds 2007 Pouvez-vous indiquer le nombre de ressortissants étrande subsidiaire beschermingsstatus? gers ayant obtenu le statut de protection subsidiaire depuis 2007?
DO 2014201504358 DO 2014201504358 Vraag nr. 228 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 228 de monsieur le député Olivier Chastel du 23 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Olivier Chastel van 23 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Wetboek Migratie.
Code de l'immigration.
De migratiewetten werden de jongste jaren herhaaldelijk gewijzigd en aangepast. Met het oog op een betere leesbaarheid van de wetgeving heeft de regering trouwens besloten de asiel- en migratiewetgeving te coördineren in een Wetboek Migratie.
Les lois liées à la migration ont connu ces dernières années un nombre impressionnant de modifications et de changements. Le gouvernement a d'ailleurs prévu, pour une meilleure lisibilité de la loi, de coordonner l'ensemble de la législation en matière d'asile et d'immigration dans un "Code de l'immigration".
1. Hoever zijn de werkzaamheden van de werkgroep die 1. Pouvez-vous indiquer l'évolution des travaux du het nieuwe Wetboek Migratie moet opstellen, intussen groupe de travail dédié à la mise en place de ce nouveau code de l'immigration? opgeschoten? 2. Werden er externe deskundigen uitgenodigd aan de werkzaamheden deel te nemen? 3. Werd er al een deadline vastgelegd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. Des experts extérieurs ont-ils été sollicités pour participer aux travaux? 3. Une date butoir a-t-elle déjà été prévue?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
228
DO 2014201504369 DO 2014201504369 Vraag nr. 229 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 229 de madame la députée Nahima Lanjri du 23 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État à Nahima Lanjri van 23 juli 2015 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: De mogelijke terugbetaling bij fouten voor de retributieregeling voor afgifte van verblijftitels.
Le remboursement possible en cas d'erreurs dans le cadre du régime de rétributions pour la délivrance de titres de séjour.
De regering voerde een retributieregeling in voor de afgifte van verblijfstitels. In de praktijk is het echter zo dat hierbij soms fouten worden gemaakt. Bepaalde mensen betalen teveel of betalen een retributie die ze eigenlijk niet zouden hoeven te betalen. Zo zouden bvb Europese onderdanen alsnog een retributie betalen terwijl zij echter vrijgesteld zijn van de retributieplicht.
Le gouvernement a instauré un régime de rétributions pour la délivrance de titres de séjour. En pratique toutefois, il peut arriver que des erreurs soient commises. Certaines personnes paient trop ou paient une rétribution qu'elles ne devraient en fait pas payer. Par exemple, les ressortissants européens doivent payer une rétribution alors qu'en réalité, ils devraient être dispensés de l'obligation de rétribution.
1. Kan u verduidelijking geven bij de procedure die deze 1. Pouvez-vous clarifier la procédure que ces personnes mensen moeten volgen om de teveel betaalde gelden terug doivent suivre pour récupérer les montants qu'elles ont te vorderen? payés en trop? 2. Verloopt dit via de gemeenten?
2. Cette procédure passe-t-elle par les communes?
3. Dans le cadre du régime pour la délivrance des visas, 3. Bij de regeling voor visa is voorzien dat teveel betaalde bedragen of onjuist betaalde bedragen automa- un reversement automatique est prévu si des montants tisch worden teruggestort. Is een gelijkaardige regeling ook excessifs ou incorrects ont été payés. Un régime similaire est-il également envisageable pour la rétribution? mogelijk voor de retributie?
DO 2014201504370 DO 2014201504370 Vraag nr. 230 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 230 de monsieur le député Benoit Hellings du 23 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire d'État à Benoit Hellings van 23 juli 2015 (Fr.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Gedetailleerde cijfers betreffende uitwijzingen van EU- Le détail des chiffres concernant les expulsions de ressorstaatsburgers. tissants de l'Union européenne. Op 14 juli 2015 stelde ik u in de commissie voor de Binnenlandse Zaken een mondelinge vraag over het aantal uitgewezen EU-burgers. U stelde toen voor mijn vragen met betrekking tot cijfergegevens over die uitwijzingen schriftelijk te stellen.
Le 14 juillet 2015, je vous posais une question orale en commission de l'Intérieur à propos du nombre de ressortissants de l'Union européenne ayant fait l'objet d'un ordre de quitter le territoire. Vous m'aviez suggéré de vous reposer les questions liées aux chiffres de ces expulsions par voie écrite.
1. Hoeveel EU-burgers werden er de jongste drie jaar uitgewezen en wat was hun nationaliteit?
1. Combien de ressortissants de l'Union européenne ont été expulsés durant ces trois dernières années et quelle est leur nationalité?
2. Pouvez-vous donner les raisons généralement invo2. Welke redenen worden er doorgaans aangevoerd om die uitwijzingen te rechtvaardigen, overeenkomstig de quées, selon les conditions fixées par la Directive européenne de 2004, justifiant ces expulsions? voorwaarden van de Europese richtlijn van 2004?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
229
DO 2014201504372 DO 2014201504372 Vraag nr. 231 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 231 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 juillet 2015 (N.) au secrétaire Wouter De Vriendt van 23 juli 2015 (N.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Vrijwillige terugkeer.
Retours volontaires.
Sinds enkele jaren voert ons land een verwijderpolitiek van toepassing op onderdanen van derdelanden die zonder papieren in ons land verblijven. Het vrijwillig terugkeerbeleid maakt hier deel van uit. Het regeerakkoord maakt van dit (vrijwillig) terugkeerbeleid een speerpunt. We polsen daarom graag naar een stand van zaken:
Depuis quelques années, la Belgique mène une politique d'éloignement des ressortissants de pays tiers qui résident sans papiers dans notre pays. La politique de retour (volontaire), qui constitue une branche de cette politique d'éloignement, est également le fer de lance de l'accord de gouvernement. Nous souhaiterions dès lors obtenir un état de la situation:
Graag volgende gegevens telkens opgesplitst voor 2013, Pourriez-vous répondre aux questions suivantes en venti2014 en 2015: lant chacune de vos réponses par année (2013, 2014 et 2015)? 1. Hoeveel mensen keerden via de open terugkeerplaatsen (OTP) terug naar hun land van herkomst?
1. Combien de personnes sont-elles retournées dans leur pays d'origine après être passées par l'étape "places ouvertes de retour" (POR)?
2. Van alle mensen die in de opvangcentra verbleven en van daar uit naar een OTP zijn gegaan sinds de start van het systeem: hoeveel daarvan (in absolute cijfers en percentage) zijn effectief in het hen toegewezen OTP centrum aangekomen?
2. Depuis l'entrée en vigueur du système, combien des personnes ayant quitté leur place d'accueil ordinaire pour une place ouverte de retour sont-elles effectivement arrivées au centre POR qui leur avait été attribué (en chiffres absolus et en pour cent)?
3. Van deze mensen die aankwamen: hoeveel van hen (in absolute aantallen en percentage) kozen uiteindelijk voor terugkeer?
3. Combien des personnes qui sont arrivées au centre ont finalement opté pour un retour? (en chiffres absolus et en pour cent)?
4. Combien de temps le processus dure-t-il en moyenne 4. Van hen die kozen voor terugkeer: hoe lang duurde het traject gemiddeld vooraleer ze effectief konden vertrek- avant le départ effectif des personnes ayant opté pour un retour? ken? 5. Naar welke landen keerden mensen die kozen voor dit systeem terug?
5. Vers quels pays les personnes ayant opté pour ce système retournent-elles?
6. Welke uitgaven waren verbonden aan deze vrijwillige 6. Quelles ont été les dépenses liées à ces retours volonterugkeer (ook voor de drie vermelde jaren)? taires (ces trois dernières années)? 7. Où en est-on sur le plan de la mise en oeuvre de 7. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de uitvoering van het regeerakkoord over het verder aanmoedi- l'accord de gouvernement visant à continuer à promouvoir le retour volontaire? gen van vrijwillige terugkeer? Welke stappen werden reeds gezet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Quelles démarches ont-elles déjà été entreprises?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
230
DO 2014201503523 DO 2014201503523 Vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 232 de monsieur le député Philippe Blanchart du 24 juillet 2015 (Fr.) au secrétaire Philippe Blanchart van 24 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd de la Sécurité et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Marokkaans migratie- en asielbeleid.
La politique migratoire et d'asile du Maroc.
Op een vraag van het socialistische Europarlementslid Hugues Bayet antwoordde Dimitris Avramopoulos, eurocommissaris voor Migratie, Binnenlandse Zaken en Burgerschap, dat de Europese Commissie dit jaar een 'aanzienlijk' financieel programma wil lanceren ter ondersteuning van het nieuwe migratie- en asielbeleid van Marokko.
La Commission européenne compte lancer cette année un programme financier "substantiel" en soutien à la nouvelle politique migratoire et d'asile du Maroc, a affirmé le Commissaire européen en charge de la migration, des affaires intérieures et de la citoyenneté, Dimitris Avramopoulos en réponse à une question de l'Eurodéputé socialiste Hugues Bayet.
Dat programma, dat kadert in het mobiliteitspartnerschap tussen Marokko en de EU, zal de gezondheidszorg en de beroepsopleiding in het Koninkrijk toegankelijker maken voor migranten. Het zal ook de scholing van migrantenkinderen in Marokko mogelijk maken en steun bieden aan migrantenvrouwen die zwanger zijn of jonge kinderen hebben.
Ce programme, qui s'inscrit dans le cadre du Partenariat pour la mobilité Maroc-UE, donnera aux migrants installés dans le Royaume un meilleur accès aux soins de santé et à la formation professionnelle. Il permettra aussi de scolariser les enfants des migrants au Maroc et d'apporter un soutien aux femmes migrantes enceintes ou accompagnées d'enfants en bas âge.
"Aujourd'hui, le Maroc est autant une terre de migration 'Vandaag is Marokko een echt migratieland geworden', stelt Hugues Bayet. 'Veel mensen die op de vlucht zijn voor que d'immigration" confie Hugues Bayet. "Nombre de perde onlusten in de regio's bezuiden Marokko zoeken immers sonnes cherchent en effet asile au Maroc pour fuir les troubles connus dans les régions situées au sud du pays. hun heil in het Koninkrijk. Marokko heeft een grootscheepse regularisatieoperatie op poten gezet. Van de 40.000 geregistreerde asielzoekers staan er bijna 20.000 op het punt een verblijfs- en werkvergunning te verkrijgen. Daarbij wordt er bijzondere aandacht besteed aan kwetsbare groepen.
Le Maroc s'est lancé dans une large opération de régularisation. Sur les 40 000 demandeurs recensés, près de 20 000 sont en passe d'obtenir un titre de séjour et un permis de travail avec une attention particulière accordée aux groupes vulnérables.
De heer Avramopoulos bevestigde nogmaals dat de Europese Commissie bereid is de inspanningen van Marokko om een echt migratiebeleid te ontwikkelen, te ondersteunen. Hij wees er voorts op dat het Koninkrijk het eerste Noord-Afrikaanse land is dat een echt migratiebeleid voert, onder meer dankzij de oprichting van een vluchtelingendienst en de invoering van een systeem ter bestrijding van de mensenhandel.
Monsieur Avramopoulos a également réaffirmé la disposition de la Commission européenne de soutenir les efforts déployés par le Maroc pour mettre en place une véritable politique migratoire, notant que le Royaume est le premier pays d'Afrique du Nord à se doter d'une véritable politique d'immigration, notamment grâce à la création d'un office des réfugiés et à l'instauration d'un système de lutte contre le trafic d'êtres humains.
Marokko heeft in september 2013 een nieuw migratie- en asielbeleid gelanceerd dat de volledige eerbiediging van de mensenrechten moet garanderen, en heeft sindsdien maatregelen genomen ter bevordering van de integratie van zowel recent geregulariseerde migranten als erkende vluchtelingen.
Le Maroc s'est doté en septembre 2013 d'une nouvelle politique en matière d'immigration et d'asile en vue de garantir le plein respect des droits de l'Homme et a mis en oeuvre depuis cette date des mesures visant à soutenir l'intégration, tant pour les migrants récemment régularisés que pour les réfugiés reconnus.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
231
L'aide accordée par la Commission européenne est un De steun van de Europese Commissie is een positief signaal. Door de ondersteuning van landen zoals Marokko, bon signal. C'est en aidant les pays, comme le Maroc, qui die met dergelijke fenomenen worden geconfronteerd, sont confrontés à ces phénomènes que nous pourrons aussi kunnen we meteen ook de migratiedruk op Europa verlich- diminuer la pression migratoire vers l'Europe. ten. 1. Hoe evalueert u het Marokkaanse migratiebeleid?
1. Quel regard portez-vous sur la politique migratoire du Maroc?
2. Welke resultaten werden er sinds de invoering van de nieuwe maatregelen geboekt? 3. Hoe zal België Marokko in dat kader bijstaan?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. Quels sont les résultats obtenus depuis la mise en application des nouvelles mesures? 3. Que compte faire la Belgique afin d'aider le Maroc dans ce cadre?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
232
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
233
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
DO 2014201503648 DO 2014201503648 Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 283 de monsieur le député Wouter Raskin du 17 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Wouter Raskin van 17 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Sociale dumping in de bouwsector.
Le dumping social dans le secteur de la construction.
Onlangs stelde ik, samen met enkele collega's, een resolutie voor waarin de regering opgeroepen wordt om werk te maken van de strijd tegen sociale dumping.
J'ai récemment présenté, avec quelques collègues, une résolution dans laquelle nous demandons au gouvernement de lutter activement contre le dumping social.
Cette résolution demande notamment que des mesures De resolutie vraagt onder meer dat er specifieke maatregelen zouden getroffen worden voor de bouwsector. De spécifiques soient prises pour le secteur de la construction. Belgische bouwondernemingen kreunen immers onder de Les entreprises belges de ce secteur subissent en effet une concurrence étrangère implacable. concurrentie uit het buitenland. Ik stel het dan ook op prijs dat u de problematiek ernstig neemt en een wetsontwerp voorbereidt om aannemers en bouwheren vanaf dag één aansprakelijk te stellen wanneer zij in zee gaan met een malafide onderaannemer. Volgens de huidige regelgeving hebben aannemers veertien dagen de tijd om de situatie recht te zetten.
Je suis dès lors très heureux de constater que vous prenez ce problème au sérieux et que vous préparez un projet de loi visant à engager la responsabilité des entrepreneurs et du maître de l'ouvrage dès le premier jour lorsqu'ils s'associent à un sous-traitant malhonnête. La réglementation actuelle octroie aux entrepreneurs un délai de quinze jours pour régulariser leur situation.
1. Ook uw collega, staatssecretaris voor Bestrijding van de Sociale Fraude Bart Tommelein, kondigde al aan dat hij de strijd wil aangaan tegen sociale dumping. Heeft u met hem overlegd over dit wetsontwerp? Werd de staatssecretaris betrokken bij de opmaak van dit wetsontwerp?
1. Votre collègue Bart Tommelein, secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, a déjà annoncé qu'il entendait lutter contre le phénomène du dumping social. Vous êtes-vous concerté avec lui au sujet de ce projet de loi? Le secrétaire d'État a-t-il été associé à son élaboration?
2. Het wetsontwerp bevat ook ondersteunende maatregelen om de inspectiediensten meer slagkracht te geven. De resolutie pleit er echter voor nog een stap verder te gaan en de verschillende diensten te integreren. Een ééngemaakte inspectiedienst werkt namelijk sneller, efficiënter en kostenbesparend.
2. Le projet de loi comprend également des mesures d'appui visant à augmenter l'efficacité des services d'inspection. La résolution préconise cependant de faire un pas de plus et d'intégrer les divers services au sein d'un service d'inspection unique qui serait plus rapide et plus efficace et permettrait de générer des économies.
Quelle est votre position par rapport à cette recommandaHoe staat u tegenover deze aanbeveling uit de resolutie? Overweegt u stappen te zetten richting een integratie van tion formulée dans la résolution? Envisagez-vous de prendre des mesures en vue d'une intégration des services de inspectiediensten? d'inspection?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
234
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 18 augustus 2015, op de vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 17 juni 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 18 août 2015, à la question n° 283 de monsieur le député Wouter Raskin du 17 juin 2015 (N.):
1. Over het voorontwerp van wet dat voorziet in de omzetting van de richtlijn 2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake de handhaving van richtlijn 96/71/EG betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, werd overleg gepleegd met de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude. Het zal op korte termijn worden voorgelegd aan de sociale partners in de Nationale Arbeidsraad en vervolgens worden geagendeerd op de Ministerraad.
1. Une concertation sur l'avant-projet de loi qui prévoit la transposition de la directive 2014/67/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'exécution de la directive 96/71/EC concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services, a eu lieu avec le secrétaire d'État à la lutte contre la fraude sociale. A court terme il sera soumis aux partenaires sociaux dans le Conseil national du travail et ensuite il sera mis à l'ordre du jour du conseil des ministres.
2. Zoals werd opgenomen in het regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/001), dient de coördinatie tussen de diverse inspectiediensten worden verdergezet en versterkt, desgevallend door een integratie van de verschillende diensten daar waar er overlapping is, zonder de inningsprocessen in gevaar te brengen, met het oog op meer slagkracht.
2. Comme ça a été repris dans l'accord de gouvernement (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/001), la coordination entre les différents services d'inspection devra être poursuivie et renforcée, le cas échéant, par une intégration des divers services où il y a chevauchement, sans mettre en péril le processus de récupération en vue d'une plus grande efficience.
DO 2014201504142 DO 2014201504142 Vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 348 de monsieur le député Wouter Raskin du 07 août 2015 (N.) au vice-premier ministre et Wouter Raskin van 07 augustus 2015 (N.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het opvragen van buitenlandse documenten bij detacheringen.
Documents étrangers réclamés en cas de détachement.
De werkgever die werknemers naar België detacheert, wordt gedurende twaalf maanden vrijgesteld van het opstellen en het bijhouden van de individuele rekening en de loonafrekening voor zover hij vergelijkbare documenten uit het land van oorsprong ter beschikking houdt van de inspectiediensten, op hun vraag.
L'employeur qui détache des travailleurs vers la Belgique est exempté, pendant douze mois, de l'établissement et de la mise à jour du compte individuel et du décompte salarial à condition qu'il tienne à la disposition des services d'inspection et qu'il puisse produire à la demande de ces derniers des documents comparables du pays d'origine.
A l'issue du détachement, l'employeur est tenu pendant Na afloop van de detachering is de werkgever gedurende een periode van twee jaar ertoe gehouden een kopie van de une période de deux ans d'envoyer au services d'inspection bedoelde vergelijkbare buitenlandse documenten op te stu- s'il y est invité par ces derniers une copie des documents ren naar de inspectiediensten, indien deze hem daarom ver- comparables susvisés. zoeken. 1. In hoeveel gevallen werden deze buitenlandse documenten ook effectief opgevraagd? Graag kreeg ik gegevens op jaarbasis voor de afgelopen vijf jaar, opgesplitst naar het land van vestiging van de werkgever en de nationaliteit van de gedetacheerde werknemers. 2. Hoeveel inbreuken werden er vastgesteld?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. Dans combien de cas ces documents étrangers sont-ils effectivement réclamés? Je souhaiterais obtenir ces données sur une base annuelle pour les cinq dernières années et ventilées selon le pays d'établissement de l'employeur et la nationalité des travailleurs détachés. 2. Combien d'infractions ont été constatées?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
235
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 17 augustus 2015, op de vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 07 augustus 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 17 août 2015, à la question n° 348 de monsieur le député Wouter Raskin du 07 août 2015 (N.):
1. De buitenlandse werkgever die zijn werknemers naar België detacheert, moet voor de arbeidsprestaties die in België worden verricht, de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden naleven die bepaald worden door Belgische wettelijke, bestuursrechtelijke of conventionele bepalingen die strafrechtelijk worden beteugeld (artikel 5, § 1, van de wet van 5 maart 2002).
1. L'employeur étranger qui détache ses travailleurs en Belgique doit respecter pour les prestations qui ont lieu en Belgique les conditions de travail, de salaire et d'emploi qui sont déterminées par la loi belge, les dispositions conventionnelles ou administratives qui sont sanctionnées pénalement (article 5, § 1, de la loi du 5 mars 2002).
De Belgische wet van 5 maart 2002 en het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten tot het vereenvoudigd stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002, bepalen dat gedurende twaalf maanden deze buitenlandse werkgevers vrijgesteld zijn van het opstellen en het bijhouden van de individuele rekening en de loonafrekening voor zover hij vergelijkbare documenten uit het oorsprongsland ter beschikking houdt van de inspectiediensten, op hun vraag.
La loi belge du 5 mars 2002 et l'arrêté royal du 1er avril 2007 déterminant les modalités d'application d'un régime simplifié concernant l'établissement et la conservation des documents sociaux pour les entreprises qui mettent du personnel à disposition en Belgique et déterminant les activités dans le secteur de la construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002, déterminent que, durant une période de douze mois, les employeurs étrangers sont dispensés de l'établissement et de la conservation des comptes individuels et des fiches de paie pour autant qu'ils tiennent des documents équivalents du pays d'origine à la disposition des services d'inspection et à leur demande.
Après la période de détachement, ces employeurs sont Na afloop van de detachering, is de werkgever gedurende een periode van twee jaar ertoe gehouden een kopie van de également tenus pendant une période de deux ans de transbedoelde vergelijkbare buitenlandse documenten op te stu- mettre aux services d'inspection une copie de ces docuren naar de inspectiediensten, indien deze hem daarom ver- ments étrangers équivalents s'ils en reçoivent la demande. zoeken. 2. Ik kan u bevestigen dat de inspectiedienst Toezicht op de Sociale Wetten van de FOD Werkgelegenheid, arbeid en sociaal overleg heel veel vragen naar buitenlandse werkgevers heeft verzonden om de buitenlandse vergelijkbare sociale documenten, in casu gaat het om de loonbrieven, op te vragen.
2. Je puis vous confirmer que le service d'inspection du Contrôle des lois sociales du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale a adressé de nombreuses demandes auprès d'employeurs étrangers en vue d'obtenir des documents sociaux équivalents, en l'occurrence il s'agit d'obtenir des fiches de salaire.
In quasi elk dossier worden voor alle werknemers de loonbrieven opgevraagd voor de betrokken gewerkte periode (deze verschilt dikwijls van de meldingsperiode in Limosa). Op basis van het nazicht hiervan, gekoppeld aan de de visu vaststellingen op de werkplaats, worden de inbreuken vastgesteld.
Dans presque tous les dossiers, les fiches de salaire de tous les travailleurs sont demandées pour la période travaillée (qui diffère souvent de la période renseignée dans la déclaration Limosa). Sur base du contrôle de ces documents et des constatations de visu sur les lieux de travail, des infractions sont constatées.
Op basis van de beschikbare statistische informatie kunnen de hiernavermelde gegevens worden medegedeeld voor de periode van 2010 tot 2014. Over hoeveel sociale documenten het gaat wordt niet verwerkt in de statistieken: dit varieert naargelang de omvang van de gewerkte periode van elke werknemer.
Sur base des informations statistiques disponibles, les données reprises ci-après peuvent être communiquées pour la période 2010 - 2014. Le nombre de ces documents sociaux équivalents n'est pas repris dans ces statistiques: cela varie en fonction du début de la période travaillée par chaque travailleur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
236
- het aantal vastgestelde inbreuken per wetgeving en de betrokken werknemers. Een inbreuk slaat vaak op meerdere werknemers. Het is aan de hand van de opgevraagde loonbrieven (vergelijkbare sociale documenten) dat deze inbreuken werden vastgesteld:
- Le nombre d'infractions constatées par chaque loi et les travailleurs concernés. Une infraction concerne souvent plusieurs travailleurs. C'est sur base des fiches de paies demandées (documents sociaux équivalents) que ces infractions sont constatées.
- De nationaliteit van de werknemers weergeven is onmogelijk daar er heel wat EU-onderdanen gedetacheerd worden vanuit een ander EU-lidstaat. Een typisch voorbeeld zijn de Poolse, Bulgaarse en Roemeense werknemers die door Nederlandse detacheringsbureaus naar België worden gedetacheerd. Bovendien is er hier geen statistische informatie over beschikbaar. De meeste personen die naar België worden gedetacheerd hebben echter dezelfde nationaliteit als de onderneming die hen naar hier detacheert.
- il n'est pas possible de restituer la nationalité des travailleurs étant donné que beaucoup de ressortissants EU sont détachés d'un autre état membre de l'EU. Un exemple typique c'est les Polonais, Bulgares et Roumains qui sont détachés en Belgique par des bureaux de détachement néerlandais. Qui plus est, il n'y a pas d'information statistique disponible à ce sujet. La majorité des personnes qui sont détachées en Belgique sont en effet de la même nationalité que celle de l'entreprise qui les détache.
Overzicht gecontroleerde materies en resultaten op basis van de vergelijkbare sociale documenten.
Aperçu des matières contrôlées et des résultats sur base des documents sociaux équivalents.
Jaar/ Année
2010 2011 2012 2013 2014
aantal Inbreuken vastgesteld aan de hand van de loonfiches/ Nombre d’infractions constatées sur base des fiches de paie
Aantal WN waarvan een loonfiche werd afgeleverd op verzoek/ Nombre trav. Pour lesquels une fiche de salaire a été délivrée sur demande
Bedragen van vastgestelde loontekorten in €/ Montant des différences de salaire en €
327 354 412 555 326
3 481 3 058 4 112 4 465 3 473
2 143 461 5 104 563 5 732 465 6 630 279 6 927 367
Spreiding van de vastgestelde inbreuken volgens materie Répartition des infractions constatées en fonction des (in % van het totaal aantal inbreuken): matières (en % du nombre total des infractions):
Loonbeschermingswet/Protection rémunération Betaalde feestdagen/JF payés Arbeidsduur en overloontoeslag/Durée du travail et sursalaire Cao minimumloon/CCT Salaire minimum
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2010
2011
7 5,5 28,5 59
6,5 1 26 66,5
2015
CHAMBRE
2012
2013
2014
6 2 24 68
11 0 30 59
10 22 11 77
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
237
DO 2014201504149 DO 2014201504149 Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 308 de monsieur le député Johan Klaps du 10 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 10 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Verzekeren via het "Tariferingsbureau Auto".
S'assurer par l'intervention du Bureau de tarification Auto.
Indien drie verschillende verzekeringsondernemingen BA (burgerlijke aansprakelijkheid) motorrijtuigen weigeren een bestuurder te verzekeren in BA auto, dan kan die bestuurder zich richten tot het "Tariferingsbureau Auto" om zich alsnog te laten verzekeren.
Si trois compagnies d'assurances différentes couvrant la RC (responsabilité civile) en matière de véhicules automoteurs refusent d'assurer la RC Auto d'un conducteur, celuici peut s'adresser au Bureau de tarification Auto afin d'y souscrire son assurance.
Après la réception du dossier complet, le Bureau de tariHet tariferingsbureau heeft na het verkrijgen van het volledige dossier één maand de tijd om een voorstel te doen fication Auto a un mois pour faire une proposition au aan de bestuurder. Indien een contract wordt afgesloten zal conducteur. Si le contrat est conclu, il est valable un an. dit voor één jaar gelden. Si le conducteur ne parvient pas à trouver un nouvel Wanneer de bestuurder na dat jaar er niet in slaagt een nieuwe verzekeraar te vinden, kan hij of zij een nieuwe assureur après ce contrat d'un an, il peut introduire une aanvraag doen bij het tariferingsbureau. Een nieuw con- nouvelle demande de contrat auprès du Bureau de tarification. Un nouveau contrat d'un an est alors conclu. tract geldt dan opnieuw voor één jaar. 1. Hoeveel procent van de bestuurders die een contract aangaan via het "Tariferingsbureau Auto" dienen na een jaar opnieuw een aanvraag in?
1. Combien de conducteurs (en pour cent) dont le véhicule a été assuré pendant un an par le Bureau de tarification Auto réintroduisent-ils une demande après un an?
2. Wat is de gemiddelde duur die een bestuurder via het tariferingsbureau verzekerd wordt?
2. En moyenne, combien de temps un conducteur reste-til assuré auprès du Bureau de tarification?
3. Staat er een limiet op deze duur?
3. La durée pendant laquelle un conducteur peut s'assurer au Bureau de tarification est-elle limitée?
4. Is er een significante daling vast te stellen van het aantal ongevallen die een bestuurder veroorzaakt nadat hij/zij een verzekering heeft bekomen via het tariferingsbureau ten opzichte van ervoor? Wat zijn de cijfers hieromtrent?
4. Constate-t-on une diminution significative du nombre d'accidents provoqués par un conducteur après qu'il a obtenu un contrat d'assurance auprès du Bureau de tarification par rapport à sa situation antérieure en matière d'assurance automobile? Disposez-vous de chiffres à cet égard?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 10 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 20 août 2015, à la question n° 308 de monsieur le député Johan Klaps du 10 juillet 2015 (N.):
1. Op basis van de gegevens van de jaren 2011 tot 2013, stelt men vast dat iets minder dan 60 % van de personen die een verzekeringsovereenkomst BA-auto hebben onderschreven bij het Tariferingsbureau in de loop van een jaar hun overeenkomst hernieuwen het jaar erop.
1. Sur la base des données des exercices 2011 à 2013, on constate qu'un peu moins de 60 % des personnes qui ont souscrit un contrat d'assurance RC auto auprès du Bureau de tarification pendant une année renouvellent le contrat l'année suivante.
2. Op basis van de gegevens van de jaren 2004 tot 2012 met betrekking tot de rijtuigen toerisme en zaken (hetzij 85 % van de voertuigen) is de gemiddelde duur van de dekking bij het Tariferingsbureau als volgt:
2. Sur la base des données des exercices 2004 à 2012 relatives aux véhicules de tourisme et affaires (soit 85 % des véhicules), la durée moyenne de couverture via le Bureau de tarification est la suivante:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
238
1 jaar/an
2 jaar/ans
3 jaar/ans
4 jaar/ans
5 jaar/ans
6 jaar en meer/ans et +
43,30%
25,90%
15,20%
7,30%
3,80%
3,90%
Cette durée moyenne est sensiblement différente selon Deze gemiddelde duur verschilt behoorlijk volgens de leeftijd van de hoofdbestuurder. Zo is de gemiddelde duur l'âge du conducteur principal du véhicule. Ainsi, pour les conducteurs de 75 ans et plus, la durée moyenne est la suivoor bestuurders van 75 jaar en ouder als volgt: vante:
1 jaar/an
2 jaar/ans
3 jaar/ans
4 jaar/ans
5 jaar/ans
6 jaar en meer/ans et +
38,70%
21,70%
15,40%
8,20%
5,70%
10,30%
Pour les conducteurs de moins de 26 ans, la durée Voor bestuurders van minder dan 26 jaar is de gemiddelde duur als volgt: moyenne est la suivante:
1 jaar/an
2 jaar/ans
3 jaar/ans
4 jaar/ans
5 jaar/ans
6 jaar en meer/ans et +
45,50%
25,50%
13,80%
7,10%
3,60%
2,60%
Les tableaux ci-dessus montrent que les conducteurs âgés De tabellen hierboven tonen aan dat de oudere bestuurders meer moeilijkheden ondervinden dan jonge bestuur- éprouvent plus de difficulté à retrouver une couverture sur le marché que les conducteurs d'âge moyen et les jeunes ders om een dekking op de markt te vinden. conducteurs. 3. Er is geen grens aan de duur van de dekking via het Tariferingsbureau.
3. Il n'y a pas de limite à la durée de couverture via le Bureau de tarification.
4. Sur la base des mêmes données que celles relatives à la 4. Op basis van dezelfde gegevens dan deze die betrekking hebben op vraag 2, stelt het Tariferingsbureau een question 2, le Bureau de Tarification constate une diminuvermindering van de sinistraliteit vast bij de bestuurders, tion de la sinistralité des conducteurs exprimée selon le degré bonus-malus de ces conducteurs: uitgedrukt in bonus-malusgraad van deze personen:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
Duur in jaren/ Durée en années
239
Vermindering van de bonus-malus/ Diminution du Bonus Malus
Jaarlijkse vermindering/ Diminution annuelle
3,17 3,84 2,52 2,46 2,55 1,86 1,23 0,56
0,35 0,48 0,36 0,41 0,51 0,47 0,41 0,28
9 8 7 6 5 4 3 2
Het beginsel geldt dat een jaar zonder ongeval aanleiding Le principe est qu'une année sans accident se traduit par geeft tot de daling van één graad op de bonus-malusschaal. une descente d'un degré sur l'échelle bonus-malus.
DO 2014201504291 DO 2014201504291 Vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 320 de monsieur le député Johan Klaps du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 16 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De kilometerverzekering.
L'assurance au kilomètre.
Hoofdstuk II, artikel 2 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen stelt dat motorrijtuigen alleen toegelaten zijn tot het verkeer op de openbare weg en op terreinen die toegankelijk zijn voor het publiek of slechts voor een zeker aantal personen die het recht hebben om er te komen, indien de burgerrechtelijke aansprakelijkheid waartoe zij aanleiding kunnen geven, gedekt is door een verzekeringsovereenkomst die aan de bepaling van deze wet voldoet en waarvan de werking niet is geschorst.
Le chapitre II, article 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs prévoit que les véhicules automoteurs ne sont admis à la circulation sur la voie publique, les terrains ouverts au public et les terrains non publics mais ouverts à un certain nombre de personnes ayant le droit de les fréquenter, que si la responsabilité civile à laquelle ils peuvent donner lieu est couverte par un contrat d'assurance répondant aux dispositions de la présente loi et dont les effets ne sont pas suspendus.
Om die reden zijn bijna alle wagens (op de overtreders van wet na) gedekt door een autoverzekering burgerlijke aansprakelijkheid. Voor personen die weinig gebruik maken van hun wagen kan het interessant zijn een kilometerverzekering af te sluiten. Bij deze verzekering wordt de premie sterk bepaald door het aantal gereden kilometers: hoe minder kilometer gereden met een wagen, hoe lager de premie.
Pour cette raison, presque tous les véhicules (hormis ceux en infraction) sont couverts par une assurance responsabilité civile auto. Les personnes qui ne parcourent que peu de kilomètres peuvent avoir intérêt à souscrire une assurance au kilomètre, une formule dont la prime est largement déterminée par le nombre de kilomètres parcourus : moins on parcourt de kilomètres, plus la prime sera faible.
1. Hebt u cijfers van het aantal voertuigen dat is verzekerd met een zogenaamde kilometerverzekering?
1. Disposez-vous d'informations quant au nombre de véhicules couverts par une "assurance au kilomètre"?
a) Hoe verhoudt dit cijfer zich tot het totaal aantal verzekerde voertuigen?
a) Quelle est la proportion de véhicules assurés au kilomètre par rapport au total des véhicules assurés?
b) Welke trend is er, de laatste vijf jaar, vast te stellen van b) Quelle est la tendance observée, ces cinq dernières het aantal kilometerverzekeringen? années, quant au nombre d'assurances au kilomètre?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
240
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 16 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 20 août 2015, à la question n° 320 de monsieur le député Johan Klaps du 16 juillet 2015 (N.):
Hierbij heb ik de eer het geachte lid mede te delen dat de zogenaamde kilometerverzekering een segmenterings- en tariferingstechniek is waarmede de verzekeraars hopen om bestuurders aan te trekken die minder kilometers afleggen en die zo minder ongevallen zouden veroorzaken.
J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que l'assurance dite au kilomètre est une technique de segmentation et de tarification par laquelle les assureurs espèrent attirer les conducteurs qui parcourent moins de kilomètres et qui devraient de la sorte causer moins d'accidents.
De tarifering door de verzekeraars is niet langer aan een controle onderworpen en bijgevolg bestaan er geen gepubliceerde cijfers over het aantal verzekeringsovereenkomsten waarvoor de tarifering rekening houdt met het aantal afgelegde kilometers, noch over het aantal verzekerde voertuigen, noch over de trend terzake.
La tarification par les assureurs n'est plus soumise à un contrôle et, par conséquent, il n'existe aucun chiffre publié sur le nombre de contrats d'assurance pour lesquels la tarification tient compte du nombre de kilomètres parcourus, ou encore du nombre de véhicules assurés, ni de la tendance en la matière.
DO 2014201504327 DO 2014201504327 Vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 325 de monsieur le député Johan Klaps du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De omniumverzekering.
L'assurance omnium.
Naast de verplichte burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering (BA-verzekering) voor wagens die deelnemen aan het verkeer kunnen bestuurders ervoor kiezen hun wagen extra te verzekeren.
En plus de l'assurance responsabilité civile obligatoire (assurance RC) pour les véhicules qui prennent part à la circulation, les automobilistes peuvent décider de souscrire des assurances supplémentaires.
Bij een mini-omnium wordt je wagen eveneens verzekerd tegen onder andere diefstal, vandalisme, brand, glasbreuk, botsing met dieren, enzovoort.
L'assurance auto "mini omnium" couvre notamment aussi le vol, le vandalisme, l'incendie, le bris de vitre, les collisions avec des animaux, etc.
Bij een omnium komt daar bovenop dat wanneer je zelf een ongeval veroorzaakt, de schade aan je eigen wagen wordt vergoed.
L'assurance omnium couvre en outre les dégâts matériels occasionnés au véhicule de l'assuré lorsque celui-ci provoque lui-même un accident.
1. a) Combien de véhicules sont-ils couverts par une 1. a) Hoeveel wagens zijn bovenop hun BA-verzekering eveneens verzekerd door een omnium of mini-omnium? assurance omnium ou "mini omnium" en plus de l'assuGraag absolute cijfers, en aandeel van totaal aantal verze- rance RC? Je souhaite obtenir ces données en chiffres absolus et en pourcentage du nombre total de véhicules kerde wagens. assurés. 2. Wat is het percentage van nieuw ingeschreven wagens dat een bijkomende verzekering heeft (opsplitsen omnium - mini-omnium)?
2. Quel est le pourcentage des voitures immatriculées pour la première fois qui sont couvertes par une assurance supplémentaire (veuillez préciser s'il s'agit de l'assurance omnium ou mini omnium)?
3. Wat is de tendens van de laatste 5 jaar inzake deze bijkomende autoverzekeringen (zowel toegepast op vraag 1 als op vraag 2)?
3. Pour les questions 1 et 2, quelle évolution est observée pour les cinq dernières années en matière d'assurances automobiles supplémentaires?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
241
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 20 août 2015, à la question n° 325 de monsieur le député Johan Klaps du 17 juillet 2015 (N.):
Hierbij heb ik de eer het geachte lid mede te delen dat er geen gepubliceerde cijfers bestaan over het aantal wagens die bovenop hun BA-verzekering eveneens verzekerd zijn door een omnium- of een mini omniumverzekering.
Par la présente, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre qu'il n'existe aucun chiffre publié sur le nombre de voitures qui sont assurées en plus de la RC Auto par une assurance omnium ou une assurance mini-omnium.
De tendens inzake deze bijkomende autoverzekeringen is evenwel stijgend. Dit blijkt uit de cijfers met betrekking tot de premies en bijkomende kosten voor voertuigcasco die de beroepsvereniging Assuralia op haar webstek publiceert. Deze cijfers luiden als volgt:
Cependant, la tendance pour cette assurance supplémentaire est à la hausse. Cela ressort des chiffres relatifs aux primes et aux coûts supplémentaires du corps de véhicule que l'association professionnelle Assuralia publie sur son site web. Ces chiffres sont les suivants:
(in miljoen euro)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
(en millions d'euros)
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
242
DO 2014201504329 DO 2014201504329 Vraag nr. 327 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 327 de monsieur le député Johan Klaps du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het gebruik van de verschillende types franchise.
Le recours à différents types de franchise.
Indien een bestuurder zijn wagen verzekert met een omnium of mini-omnium en een ongeval veroorzaakt, moet hij of zij de schade aan de eigen wagen niet uit eigen zak betalen (Bij mini-omnium afhankelijk van de aard van het ongeluk en wat er in de polis staat). De schade zal betaald worden door zijn of haar verzekeringsmaatschappij. Wel zal de bestuurder een franchise moeten betalen aan de verzekeringsmaatschappij.
Si un conducteur ou une conductrice assure sa voiture en omnium ou en mini-omnium et provoque un accident, il ou elle ne doit pas payer de sa poche les dégâts occasionnés à son propre véhicule (dans le cas d'une mini-omnium, la couverture de l'assurance dépend dans ce cas de la nature de l'accident et de ce qui est prévu dans la police). Les dommages sont payés par la compagnie d'assurance du conducteur ou de la conductrice qui doit néanmoins lui payer une franchise.
De manier waarop de franchise wordt bepaald verschilt van maatschappij tot maatschappij en kan tevens variëren door de jaren heen. Volgende franchisemethoden worden vandaag toegepast: zonder franchise; vaste franchise; variabele franchise; percentage van de catalogusprijs; Engelse franchise.
La manière dont la franchise est déterminée diffère d'une compagnie d'assurance à l'autre et peut également varier d'année en année. Les méthodes de franchise appliquées à l'heure actuelle sont les suivantes: sans franchise; franchise fixe; franchise variable; pourcentage du prix catalogue; franchise anglaise.
1. Kan u een overzicht geven van het gebruik van de verschillende types vrijstelling door de verzekeringsmaatschappijen?
1. Pourriez-vous fournir un aperçu des différents types de franchise auxquels les compagnies d'assurance ont recours?
a) Vergelijking in percentages.
a) Comparaison en pourcentage.
b) Trend gedurende de laatste vijf jaar.
b) Tendance des cinq dernières années.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 327 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 20 août 2015, à la question n° 327 de monsieur le député Johan Klaps du 17 juillet 2015 (N.):
Hierbij heb ik de eer het geachte lid mede te delen dat het gebruik van de franchise een element van tarifering is dat door de verzekeringsondernemingen wordt aangewend om de schadelast te beperken en om een interessante prijszetting van de verzekering mogelijk te maken.
Par la présente, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que l'utilisation de la franchise est un élément de la tarification que les entreprises d'assurances utilisent afin de réduire le coût du sinistre et pour rendre possible une fixation intéressante des prix de l'assurance.
La tarification par les assureurs ne fait plus l'objet d'un De tarifering door de verzekeraars is niet langer aan controle onderworpen en bijgevolg bestaan er geen gepubli- contrôle et, par conséquent, il n'existe aucun chiffre publié ceerde cijfers die het gebruik van de verschillende types documentant l'utilisation des différents types de franchise vrijstelling door de verzekeringsondernemingen documen- par les entreprises d'assurances. teren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
243
DO 2014201504342 DO 2014201504342 Vraag nr. 329 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 329 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 22 juillet 2015 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 22 juli 2015 (N.) premier ministre et ministre de l'Emploi, de aan de vice-eersteminister en minister van Werk, l'Économie et des Consommateurs, chargé du Economie en Consumenten, belast met Commerce extérieur: Buitenlandse Handel: Algemene Directie Statistitiek.
La Direction générale Statistique
In een tijd waarin online data steeds belangrijker lijkt te worden en de vele mogelijkheden van open data nog maar net aangeboord worden, is een goed functionerend nationaal statistisch bureau van onschatbare waarde. Toch lijkt de Algemene Directie Statistiek weinig aangepast aan die grotere vraag naar bruikbare data. Waar het Nederlandse Centraal Bureau voor Statistiek (www.cbs.nl) haar eigen, interactieve website heeft, gaat onze Belgische tegenhanger nog door het leven als een pagina van de FOD Economie (www.statbel.fgov.be).
A une époque où les données en ligne semblent gagner toujours en importance et où les nombreuses possibilités offertes par les données ouvertes n'en sont qu'à leurs débuts, un bureau national des statistiques fonctionnant bien représente une valeur inestimable. La Direction générale Statistique semble toutefois peu adaptée à cette demande accrue de données utilisables. Alors que le bureau central des statistiques néerlandais (www.cbs.nl) s'est doté d'un site internet propre, notre pendant belge ne traverse encore l'existence que sous la forme d'une page du SPF Economie (www.statbel.fgov.be)
Er staat dit jaar echter een belangrijke hervorming in de steigers. Zo voorziet het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de gefedereerde eenheden in de oprichting van een openbare instelling met rechtspersoonlijkheid, genaamd het Interfederaal Instituut voor de Statistiek. Een soort consolidatie van alle directies statistiek in ons land, rekening houdend met de recente ontwikkelingen in de Europese regelgeving.
Une réforme importante s'annonce toutefois cette année. L'accord de coopération conclu entre l'Etat fédéral et les entités fédérées prévoit la création d'un établissement public doté de la personnalité juridique et appelé Institut interfédéral de la statistique. Il s'agirait d'une sorte de consolidation de toutes les directions Statistique que compte notre pays, compte tenu des développements récents de la réglementation européenne.
Cette prochaine restructuration doit dès lors être mise à We moeten van deze komende herstructurering dan ook gebruik maken om ook de werkwijzen van onze Algemene profit pour moderniser également notre Direction générale Statistique. Directie Statistiek te moderniseren. Een goed voorbeeld is het artikel in De Standaard van 8 juni 2015 van Orhan Agirdag, docent aan de Universiteit Amsterdam. Hij stelt dat we anno 2015 nog steeds geen betrouwbare nationale cijfers hebben over het land van herkomst van onze Belgische burgers. Zo baseert de Algemene Directie Statistiek zich nog steeds op nationaliteitsgegevens. Maar daarmee kan men vaak al geen onderscheid meer maken tussen tweede en derde generaties migranten, aangezien wie geboren wordt in België de nationale identiteit krijgt. Hij stelt dat die tweedeling ofwel ben je Belg bij geboorte ofwel niet- het bovendien ook moeilijk maakt om werkbaar te gaan vergelijken tussen verschillende migrantengroepen zoals Nederlanders, Chinezen of Syriërs. Volgens hem zou een betere en objectievere indicator zijn om het geboorteland van beide grootmoeders in kaart te brengen, iets waar men in Nederland al jaren succesvol gebruik van maakt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'article publié dans le quotidien De Standaard du 8 juin 2015 et signé Orhan Agirdag, chargé de cours à l'Université d'Amsterdam, constitue un bonne exemple de cette modernisation. L'auteur fait valoir que nous ne disposons toujours pas, en 2015, de chiffres nationaux fiables concernant le pays d'origine des citoyens belges. La Direction générale Statistique se base toujours sur des données de nationalité. Mais celles-ci ne permettent souvent pas d'établir une distinction entre les migrants de la deuxième et de la troisième génération, dans la mesure où ceux qui sont nés en Belgique obtiennent d'office la nationalité belge. L'auteur fait également observer que cette dichotomie - soit on est belge de naissance, soit on ne l'est pas - ne permet pas d'effectuer des comparaisons pertinentes entre différents groupes de migrants, comme les Néerlandais, les Chinois ou les Syriens.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
244
1. a) Quelle votre position à l'égard de la proposition de 1. a) Hoe staat u tegenover het voorstel om in het licht van de herstructurering ook de werking van de Algemene faire une radioscopie et de poursuivre la modernisation de Directie Statistiek door te lichten en verder te modernise- la Direction générale Statistique à la faveur de la restructuration annoncée? ren? b) Bestaan er al dergelijke rapporten of doorlichtingen?
b) De tels rapports ou radioscopies existent-ils déjà?
2. a) Que pensez-vous de méthode, inspirée des Pays2. a) Hoe staat u tegenover de Nederlandse werkwijze om het geboorteland van beide grootmoeders te gebruiken als Bas, qui consisterait à se référer au pays de naissance des deux grand-mères comme indicateur de l'origine de nos indicator van de herkomst van onze Belgische burgers? citoyens belges? b) Welke stappen zouden er moeten genomen worden om deze indicator in onze mechanismen van gegevensverzameling op te nemen?
b) Quelles initiatives devraient être prises pour intégrer cet indicateur dans nos mécanismes de collecte de données?
3. Voorziet men bij de komende herstructurering de lan3. Le lancement d'un nouveau site internet moderne est-il cering van een nieuwe, moderne website? Indien niet, hoe prévu dans le cadre de la future restructuration? Dans la staat u tegenover dit voorstel? négative, quel est votre point de vue concernant cette proposition? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 329 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 22 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 20 août 2015, à la question n° 329 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 22 juillet 2015 (N.):
1. a) De modernisering van de Algemene Directie (AD) Statistiek - Statistics Belgium is al ingezet.
1. a) La modernisation de la Direction générale (DG) Statistique - Statistics Belgium a déjà démarré.
Vorig jaar werd een nieuwe directeur-generaal benoemd. In zijn managementplan heeft hij duidelijke lijnen uitgezet voor de modernisering van de directie, gegroepeerd rond drie strategische clusters: de AD Statistiek als betrouwbare draaischijf binnen het Belgisch statistisch systeem, ondersteunen van het socio-economisch beleid en werken als moderne overheidsorganisatie en werkgever.
Un nouveau Directeur général a été nommé l'an dernier. Son plan de management propose des lignes directrices claires de modernisation de la direction qui s'articulent autour de trois clusters stratégiques: la DG Statistique en tant que plaque tournante fiable au sein du système statistique belge, soutenir les politiques socio-économiques et fonctionner comme une organisation publique et un employeur modernes.
Hij heeft daarbij rekening gehouden met de onder b) aangehaalde doorlichtingen, met de uitvoering van het samenwerkingsakkoord rond de oprichting van het Interfederaal Instituut voor de Statistiek vanaf 1 januari 2016 en met de nieuwe Visie 2020 van het Europees Statistisch Systeem.
À cet effet, il a tenu compte des audits mentionnés sous le point b), de la mise en oeuvre de l'accord de coopération relatif à la création de l'"Institut interfédéral de Statistique" à partir du 1er janvier 2016 et de la nouvelle Vision 2020 du Système statistique européen.
b) La DG Statistique a été auditée à deux reprises ces b) De AD Statistiek werd de voorbije twee jaren twee keer doorgelicht: een keer door het Rekenhof en een keer deux dernières années: une fois par la Cour des comptes et une fois par le Système statistique européen. door het Europees Statistisch Systeem. De resultaten en aanbevelingen van de audit van het Rekenhof werden in december 2014 aan het Parlement meegedeeld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les résultats et les recommandations de l'audit de la Cour des comptes ont été communiqués au parlement en décembre 2014.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
245
De resultaten en aanbevelingen van de recente peer review door het Europees Statistisch Systeem van februari 2015, evenals de verbeteracties die door de AD Statistiek werden voorgesteld, zijn beschikbaar op de website van Eurostat. Zoals hierboven vermeld in a) heeft de directeurgeneraal van de AD Statistiek de aanbevelingen uit deze doorlichtingen geïntegreerd in zijn managementplan.
Les résultats et les recommandations du récent peer review réalisé par le Système statistique européen en février 2015 ainsi que les mesures d'amélioration proposées par la DG Statistique sont disponibles sur le site internet d'Eurostat. Comme mentionné ci-dessus sous le point a), le Directeur général de la DG Statistique a intégré les recommandations de ces audits dans son plan de management.
2. a) De Algemene Directie Statistiek - Statistics Belgium onderzoekt de mogelijkheid om te komen tot een meer gediversifieerde statistiek over de herkomst van de inwoners van België. Hierbij moet rekening worden gehouden met wettelijke bepalingen en technische mogelijkheden.
2. a) La Direction générale Statistique - Statistics Belgium étudie la possibilité de produire une statistique plus diversifiée sur l'origine des habitants de la Belgique. Il faut toutefois tenir compte des dispositions légales et des difficultés techniques dans ce domaine.
b) Op het technische vlak wordt deze problematiek besproken in een taskforce, die naar aanleiding van de valorisatie van de resultaten van de Census 2011 werd opgericht en naast personeelsleden van de AD Statistiek en andere overheidsinstellingen die zich bezighouden met demografie ook deskundigen uit de wetenschappelijke wereld omvat. Deze taskforce zal een voorstudie maken om het concept 'afkomst' verder te operationaliseren, in de eerste plaats in het kader van gezinsvorming en de sociologische dynamieken daarachter.
b) Au niveau technique, cette problématique est discutée au sein d'une task force, créée à l'occasion de la valorisation des résultats du Census 2011. Cette task force regroupe non seulement des membres du personnel de la DG Statistique et d'autres organismes publics actifs en matière de démographie mais aussi des experts issus du monde scientifique. Elle effectuera une étude préliminaire afin de rendre le concept d'"origine" davantage opérationnel, en premier lieu dans le cadre de la formation d'une famille et des dynamiques sociologiques derrière ce processus.
Juridisch moet rekening worden gehouden met de impact van artikel 24quinquies van de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, dat bepaalt dat "in geen geval zullen de statistische onderzoekingen en studies van het Nationaal Instituut voor de statistiek betrekking hebben op de persoonlijke levenssfeer, onder meer (...) de etnische afstamming".
Sur le plan juridique, il convient de tenir compte de l'impact de l'article 24quinquies de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, qui stipule qu'"en aucun cas, les investigations et études statistiques de l'Institut national de statistique ne peuvent concerner la vie privée, notamment (...) l'origine ethnique".
3. De website van de AD Statistiek wordt binnenkort volledig vernieuwd en zal duidelijker onderscheiden zijn van de website van de FOD Economie.
3. Le site internet de la DG Statistique sera bientôt entièrement rénové et se distinguera plus clairement du site internet du SPF Economie.
De voorbije jaren zijn reeds vele acties ondernomen om de website te moderniseren, onder meer door de invoering van de interactieve toepassing BeSTAT, die de gebruikers de mogelijkheid geeft zelf tabellen samen te stellen vanuit het datawarehouse. Ook die toepassing wordt gemoderniseerd.
De nombreuses actions ont déjà été entreprises ces dernières années pour moderniser le site internet, notamment au travers de l'introduction de l'application interactive BeSTAT, qui permet aux utilisateurs de composer eux-mêmes des tableaux à partir du datawarehouse. Cette application sera elle aussi modernisée.
De resultaten van de eerste elektronische volkstelling, Census 2011, worden sedert oktober 2014 via een aparte link op een gebruiksvriendelijke manier ter beschikking gesteld. Tevens zal er aan de website een portaal worden toegevoegd dat toegang geeft tot een hele reeks tabellen in open data-formaat.
Depuis octobre 2014, les résultats du premier recensement électronique, le Census 2011, sont mis à disposition de manière conviviale via un lien séparé. Un portail sera également ajouté au site internet. Il donnera accès à toute une série de tableaux en format "open data".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
246
Of het Interfederaal Instituut voor de Statistiek, dat volgens het samenwerkingakkoord op 1 januari 2016 van start moet gaan, zelf een website zal hebben en welke daarvan de inhoud en de vorm zullen zijn, moet beslist worden door de Raad van Bestuur van dat Instituut.
Il revient au Conseil d'Administration de l'"Institut interfédéral de Statistique" de décider si cet institut, qui, selon l'accord de coopération, doit démarrer le 1er janvier 2016, aura son propre site internet et quel en sera le contenu et la forme.
DO 2014201504371 DO 2014201504371 Vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 332 de monsieur le député Johan Klaps du 23 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Johan Klaps van 23 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De familiale verzekering.
L'assurance familiale.
De familiale burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering of kortweg familiale verzekering is geen verplichte verzekering die echter wel door de meeste gezinnen in ons land wordt aangegaan. Dit is terecht. De verzekering vergoedt namelijk, afgezien van een eventuele franchise die betaald moet worden, lichamelijke en materiële schade die door u in uw privéleven is aangericht aan derden. Bovendien dekt de verzekering de schade veroorzaakt door alle personen die bij u inwonen (vrouw, man, kinderen), alsook de schade veroorzaakt door uw huisdier(en). Over het nut van deze verzekering bestaat er weinig twijfel. Toch zijn er nog gezinnen die geen familiale burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering hebben. Kan u mij volgende gegevens bezorgen?
L'assurance responsabilité civile familiale, en abrégé l'assurance familiale, est souscrite par la plupart des familles belges alors qu'elle n'est pas obligatoire. Avec juste raison car cette assurance indemnise, déduction faite d'une éventuelle franchise due par l'assuré, les tiers pour les dommages corporels et matériels causés par l'assuré dans le cadre de sa vie privée. En outre, l'assurance familiale couvre les dommages causés par toutes les personnes qui vivent sous le même toit que l'assuré (conjointe, conjoint, enfants) de même que les dommages causés par son ou ses animaux domestiques. L'utilité de cette assurance ne fait aucun doute. Or certaines familles n'ont pas encore d'assurance R.C. familiale. Pouvez-vous me fournir les informations suivantes?
Hoeveel procent van de gezinnen in België heeft een familiale burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering?
Quel est le pourcentage de familles belges qui n'ont pas encore d'assurance R.C. familiale?
Graag een opdeling: Vlaanderen, Wallonië en Brussel.
Veuillez répartir ce pourcentage entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Johan Klaps van 23 juli 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 20 août 2015, à la question n° 332 de monsieur le député Johan Klaps du 23 juillet 2015 (N.):
D'après le site internet ABC-assurances d'Assuralia, Volgens de website ABC-verzekeringen van Assuralia, de beroepsvereniging van verzekeringsondernemingen, l'association professionnelle des entreprises d'assurances, hebben 85 à 90 % van de gezinnen in België een familiale 85 à 90 % des familles en Belgique ont une assurance familiale, bien que cela ne soit pas obligatoire. verzekering hoewel die niet verplicht is. Een opdeling van deze cijfers is niet beschikbaar.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Une ventilation de ces chiffres n'est pas disponible.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
247
DO 2014201504577 DO 2014201504577 Vraag nr. 344 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 344 de madame la députée Karine Lalieux du 05 août 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Karine Lalieux van 05 augustus 2015 (Fr.) aan de ministre de l'Emploi, de l'Économie et des vice-eersteminister en minister van Werk, Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Proefproject met zwarte doos in het kader van de autover- Le système de boîte noire testée dans l'assurance automozekering. bile. En mars 2015, AG Insurance a équipé les voitures de 85 In maart 2015 heeft AG Insurance in het kader van proefproject, dat acht maanden duurt, de wagens van 85 kaderle- commerciaux et cadres d'un dispositif nouveau, pour une den en commerciële medewerkers met een nieuw toestel durée de huit mois. uitgerust. Aan de hand van een aantal parameters registreert een zwarte doos de rijstijl van de bestuurder en afwijkingen van de norm: bruusk optrekken en remmen, te hoge snelheid in de bochten, te hoog toerental, bovengemiddeld verbruik, enz.
Une boîte noire enregistre un certain nombre de paramètres qui permettent de mesurer le comportement du conducteur et de repérer ce qui sort de la norme: accélération et freinage trop secs, vitesse trop élevée dans les virages, moteur en surrégime, consommation supérieure à la moyenne, etc.
Volgens de woordvoerder van AG wil men gewoon weten in welke mate dat toestel bijdraagt tot een betere, veiligere en milieuvriendelijkere rijstijl.
Selon leur porte-parole, ils veulent simplement "savoir dans quelle mesure ce dispositif améliore la conduite en la rendant plus sûre et plus écologique".
Derrière ce discours truffé de bonnes intentions environAchter die schijnbaar goedbedoelde milieu- en veiligheidsoverwegingen gaat er echter duidelijk het voornemen nementales et sécuritaires se trouve pourtant une intention schuil ons systeem van onderlinge risicoverzekering op claire de mettre à mal notre système de mutualisation des risques. losse schroeven te zetten. Al jaren vechten we tegen de discriminerende segmentatie en de afbouw van de solidariteit die de hoeksteen van ons verzekeringsstelsel vormt. Uiteindelijk zullen de risico's zodanig gesegmenteerd zijn dat de als onverzekerbaar beschouwde mensen zich niet langer tegen rampen zullen kunnen verzekeren. Dat is volledig in strijd met het doel van het verzekeringssysteem, waarbij de kosten van de risico's door iedereen gedeeld worden.
Cela fait des années que nous luttons contre la segmentation discriminatoire et la mise à mal de la solidarité à la base de notre système d'assurances. À terme, il s'agit d'une segmentation des risques à l'extrême qui ne permettra plus aux personnes considérées comme inassurables d'être couvertes en cas de sinistre. Cela est totalement contraire au but même du système d'assurance, où le coût des risques est partagé entre tous.
1. Ce système d'assurances n'est-il pas contraire à la pro1. Druist dat verzekeringsstelsel niet in tegen de bescherming van de persoonlijke levenssfeer? De ingezamelde tection de la vie privée? Les données obtenues sont très gegevens zijn zeer persoonlijk: plaats waar de persoon zich intrusives: lieu où se trouve la personne, ses déplacements, horaires, etc. bevindt, zijn verplaatsingen, tijdsgebruik, enz. 2. Een zwarte doos kan inderdaad aanzetten tot een voorzichtigere, verantwoordelijke en milieuvriendelijke rijstijl, maar wanneer die gebruikt wordt om het bedrag van de verzekeringspremie vast stellen, stellen we ons toch vragen. Het betreft hier een individualisering van de risico's. Heeft u ter zake een standpunt ingenomen? Volgens sommigen moet er voor dergelijke initiatieven een wettelijk kader worden uitgewerkt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Aussi, si nous pouvons concevoir qu'une boîte noire puisse être un stimulant à une conduite plus prudente, responsable et écologique, nous nous posons des questions concernant son utilisation pour fixer le montant de la prime d'assurance. Il s'agit d'une individualisation des risques. Avez-vous pris position sur ce point? Certains appellent à une législation qui encadre ce genre d'initiative.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
248
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 344 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karine Lalieux van 05 augustus 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 20 août 2015, à la question n° 344 de madame la députée Karine Lalieux du 05 août 2015 (Fr.):
1. Ik vestig allereerst de aandacht van het geachte lid erop dat een dergelijk toestel noch mag geïnstalleerd worden noch functioneren zonder dat de bestuurder dit weet. Voor de interpretatie van de wetgeving met betrekking tot de bescherming van het privéleven, nodig ik geachte lid uit om haar vraag te stellen aan mijn collega de minister van Justitie die bevoegd is voor deze wetgeving.
1. J'attire tout d'abord l'attention de l'honorable membre sur le fait qu'un tel dispositif ne peut ni être installé ni fonctionner à l'insu du conducteur. Pour l'interprétation de la législation relative à la protection de la vie privée, j'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue le ministre de la Justice, compétent pour cette législation.
2. Het gebruik van een dergelijk toestel is daadwerkelijk een middel tot segmentering dat toelaat om het bedrag van een gepersonaliseerde premie vast te stellen. De verzekeraar dient de wettelijke bepalingen ter zake te eerbiedigen, meer bepaald de artikelen 42 tot 46 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen. Onder deze voorwaarden zie ik niet de noodzaak in om een dergelijk gebruik te reglementeren.
2. L'emploi d'un tel dispositif est effectivement un moyen de segmentation permettant d'adopter le montant de prime personnalisé. L'assureur doit évidemment respecter les dispositions légales en la matière et, plus particulièrement, les articles 42 à 46 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances. Dans ces conditions, je ne vois pas la nécessité de réglementer une telle pratique.
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201504321 DO 2014201504321 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 207 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Denis Ducarme van 17 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Coopération au développement, eersteminister en minister van de l'Agenda numérique, des Télécommunications Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Belgische bijdrage aan de bescherming van de rechten van het kind bij gewapende conflicten.
La contribution belge à la protection des droits de l'enfant lors des conflits armés.
Op 7 juli 2015 heeft u aangekondigd dat er 4,5 miljoen euro zou worden uitgetrokken voor de bescherming van de rechten van het kind bij gewapende conflicten. Momenteel leven er 230 miljoen kinderen in landen of regio's die door bloedige conflicten geteisterd worden.
Vous avez annoncé le 7 juillet 2015 l'octroi de 4,5 millions d'euros en faveur de la protection des droits des enfants dans les conflits armés. À l'heure actuelle, 230 millions d'enfants vivent dans des pays ou des régions touchées par de violents conflits.
1. Naar welke projecten in welke landen zal dat geld gaan?
1. Pouvez-vous indiquer à quels types de projets ce financement sera dédié et dans quels pays?
2. Hoe is het bedrag van de subsidies die sinds 2007 aan UNICEF worden toegekend geëvolueerd?
2. Quelle est l'évolution des subventions données depuis 2007 à l'Unicef?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
249
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 24 augustus 2015, op de vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 24 août 2015, à la question n° 207 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 juillet 2015 (Fr.):
1. De financiering is toegewezen aan het Unicef-Programma: "MRM" - "Monitoring and reporting system Addressing grave violations against children in armed conflict".
1. Le financement est attribué à un Programme de l'Unicef: "MRM" - "Monitoring and reporting system Addressing grave violations against children in armed conflict".
L'objectif de la mission de l'Unicef est de réduire, de préDe doelstelling van het engagement van Unicef is het verminderen, voorkomen en verlichten van ernstige venir et d'atténuer les graves violations des droits des inbreuken op kinderrechten in gewapend conflict via een enfants dans les conflits armés à travers une approche à cinq volets: vijfvoudige aanpak: i. Leiderschap en coördinatie (globaal, regionaal en op i. Leadership et coordination (au niveau mondial, régiolandenniveau); nal et national); ii. Monitoring en rapportering van ernstige inbreuken;
ii. Suivi et rapports de violations graves;
iii. Pleidooi;
iii. Appel;
iv. Respons;
iv. Réponse;
v. Preventie.
v. Prévention.
De bijdrage van België is gericht op volgende landen:
La contribution de la Belgique se concentre sur les pays suivants:
CAR (Centraal Afrikaanse Republiek), DRC (Democratische Republiek Congo), Mali, Nigeria, Palestina, ZuidSoedan, Syrië en Irak, plus steun aan het hoofdbureau van Unicef.
République Centrafricaine, République Démocratique du Congo, Mali, Nigeria, Palestine, Soudan du Sud, Syrie et Irak, ainsi que l'appui au siège de l'Unicef.
2. De tabel hieronder toont de toegekende subsidies aan Unicef in de periode 2007 tot 2014
2. Le tableau ci-dessous reprend les subventions attribuées à l'Unicef de 2007 à 2014
Jaar/Année 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
waaronder core/algemene middelen/ dont core/ressources générales
totaal/total 14 233 226 8 215 791 25 910 668 27 654 911 41 412 474 21 300 000 22 942 326 31 530 857
3 000 000 3 500 000 18 658 000 18 670 000 18 700 000 18 800 000 10 340 000 18 250 000
Wat betreft 2015,
Pour 2015,
De bijdrage aan de algemene middelen verhoogt tot 17 miljoen euro.
La contribution au core s'élève à 17 millions d'euros.
Geoormerkte bijdrage via de humanitaire hulp:
Contributions affectées via l'aide humanitaire:
- 6.120.000 euro zullen vastgelegd worden,
- 6.120.000 euros sont prévus en engagement
- 4.875.120 euro zullen worden vereffend.
- 4.875.120 euros en ordonnancement.
Aangezien het jaar nog niet is afgelopen, zijn de hierboven vermelde bijdragen nog niet definitief.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Étant donné que l'année est en cours, les montants mentionnés ci-dessus ne sont pas définitifs.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
250
DO 2014201504379 DO 2014201504379 Vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 210 de monsieur le député Laurent Devin du 23 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Laurent Devin van 23 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Coopération au développement, eersteminister en minister van de l'Agenda numérique, des Télécommunications Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Activiteiten van bpost in China.
Les activités de bpost en Chine.
De heer Koen Van Gerven heeft onlangs de activiteiten van bpost in China toegelicht. Het postbedrijf mikt op China om de achteruitgang van de traditionele brievenbestelling op nationaal vlak te compenseren. Momenteel werken er onder de nieuwe merknaam Global Landmark ongeveer 30 mensen voor het Belgische postbedrijf in China.
Koen Van Gerven s'est récemment exprimé sur les activités de bpost en Chine. L'entreprise postale mise sur la Chine pour compenser les pertes enregistrées par le courrier traditionnel au niveau national. A l'heure actuelle, l'entreprise postale belge, sous la bannière Landmark Global, emploie une trentaine de personnes en Chine.
bpost wil zijn pakjes- en pakkettenactiviteiten sterker uitbouwen en ziet in China echte groeikansen. E-commerce is er al alomtegenwoordig en heel wat e-commercebedrijven doen een beroep op externe firma's om in China pakketten te verzenden en te verdelen. bpost wil zijn activiteiten in China de komende vier jaar verdubbelen.
bpost, soucieuse de développer son activité de distribution de colis et de paquet voit en la Chine une réelle opportunité de croissance. L'e-commerce y est déjà omniprésent et beaucoup de commerçants en ligne font appel à des sociétés externes afin d'envoyer et de distribuer les paquets à l'intérieur du territoire chinois. L'objectif de bpost est de doubler les activités en Chine au cours des quatre prochaines années.
1. a) Waarom heeft men precies voor China gekozen?
1. a) Pourquoi avoir particulièrement choisi la Chine?
b) Onder welk type arbeidsovereenkomst werken de Chinese werknemers voor bpost?
b) Quel type de contrat de travail régit les relations entre les travailleurs chinois et bpost?
2. In welke andere landen ontwikkelt bpost postactiviteiten? Kan u ons de internationale activiteiten van bpost nader toelichten?
2. Quels sont les autres pays dans lesquelles bpost dispose d'une activité postale? Pouvez-vous nous détailler les activités de bpost à l'international?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 24 augustus 2015, op de vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Devin van 23 juli 2015 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 24 août 2015, à la question n° 210 de monsieur le député Laurent Devin du 23 juillet 2015 (Fr.):
1. a) De hoeveelheid aan klassieke briefwisseling daalt als gevolg van de toenemende elektronische communicatie. Om dit verlies te compenseren volgt bpost een strategie die steunt op onder meer de ontwikkeling van nieuwe producten en diensten en de versteviging van de positie op de stijgende nationale en internationale pakjesmarkt als gevolg van de zich snel ontwikkelende verkoop via het internet. China is hierbij een belangrijke groeimarkt; vandaar de aanwezigheid van bpost.
1. a) Le volume du courrier classique est en déclin en raison de l'augmentation des communications électroniques. Pour compenser cette perte, bpost suit une stratégie basée, entre autres, sur le développement de nouveaux produits et services et sur le renforcement de la position sur le marché national et international des paquets en croissance dopés par la vente sur Internet en développement rapide. La Chine est un important marché de croissance; d'où la présence de bpost.
b) Les collaborateurs qui sont sur la liste de paie de b) De medewerkers die op de loonlijst van de Chinese entiteit van bpost staan hebben een Chinees arbeidscon- l'entité chinoise de bpost ont un contrat de travail chinois. tract. Daarnaast doet bpost ook een beroep op de diensten À côté de cela, bpost fait également appel aux services de partenaires logistiques locaux. van lokale logistieke partners.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
251
2. In oktober 2014 heeft bpost zijn departement bpost International gereorganiseerd om tegemoet te komen aan de pakjesbehoeften op de wereldwijde e-commercemarkt.
2. En octobre 2014, bpost a entamé une réorganisation d'envergure de son département bpost International, afin de répondre aux besoins de livraison des paquets engendrés par le marché mondial de l'e-commerce
De nieuwe organisatie ontplooit haar activiteiten onder de merknaam "Landmark Global, a bpost company". Landmark Global is gevestigd op 12 strategisch gelegen locaties in de VS en Canada, Londen (UK), Groningen (Nederland), Brussel, Beijing, Shanghai en Guangzhou in China, Hong Kong, Singapore, en Sydney in Australië.
Cette nouvelle organisation déploie ses activités sous la dénomination commerciale "Landmark Global, a bpost company". Les sites de Landmark Global englobent 12 implantations stratégiques situées aux États-Unis et au Canada, à Londres (Royaume Uni), à Groningen (PaysBas), à Bruxelles, à Beijing, Shanghai et Guangzhou (Chine), à Hong Kong, à Singapour et à Sydney (Australie).
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij
Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 55 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 55 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au ministre du Budget, chargé An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister de la Loterie nationale: van Begroting, belast met de Nationale Loterij: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
252
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Antwoord van de minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 55 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale du 20 août 2015, à la question n° 55 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.):
Op 20 augustus 2015 waren er 35 medewerkers tewerkgesteld op het kabinet van de minister van Begroting belast met de Nationale Loterij.
À la date du 20 août 2015, le cabinet du ministre du Budget chargé de la Loterie Nationale emploie 35 collaborateurs.
1. Het kabinet van de minister van Begroting belast met de Nationale Loterij omvat momenteel 15 vrouwen (Voltijdse Equivalenten - VTE's) en 20 mannen (waarvan 17 VTE's en 3 halftijdse). Dit stemt met een globale verdeling van 45 % - 55 % overeen.
1. Le cabinet du ministre du Budget chargé de la Loterie nationale se compose actuellement de 15 femmes (Equivalents temps plein - ETP) et de 20 hommes (dont 17 ETP et 3 mi-temps). Ce qui correspond à une répartition globale de 45 % - 55 %.
2. De medewerkers, adviseurs en experten tewerkgesteld bij het kabinet zijn van Belgische nationaliteit.
2. Les collaborateurs, conseillers et experts employés au sein du cabinet sont de nationalité belge.
3. Onder de leden van het kabinet wonen 24 in Wallonië, 3. Parmi les membres du cabinet, 24 résident en Wallo6 in Brussel en 5 in Vlaanderen. nie, 6 à Bruxelles et 5 en Flandre. 4. Samenvattende tabel van het aantal medewerkers tewerkgesteld bij het kabinet per leeftijdsklasse:
Leeftijdsklasse/Tranche d’âge
4. Tableau récapitulatif du nombre de collaborateurs employés au sein du cabinet par tranche d'âge:
Aantal medewerkers/Nombre de collaborateurs
25-30 31-40 41-50 51-60 >60
3 8 12 10 2
5. Samenvattende tabel van het aantal medewerkers tewerkgesteld bij het kabinet per opleidingsniveau:
Opleidingsniveau/Niveau de formation
Aantal medewerkers/Nombre de collaborateurs
Hoger (van het lange type)/Supérieur (de type long) Hoger (van het korte type)/Supérieur (de type court) Hoger secundair/Secondaire supérieur
19 9 7
6. a) Momenteel zijn er geen werknemers met een handicap op het kabinet. b) /
KAMER
5. Tableau récapitulatif du nombre de collaborateurs employés au sein du cabinet par niveau de formation:
6. a) Actuellement, il n'y a pas de collaborateur employé au sein du cabinet entrant dans la catégorie des travailleurs souffrant d'un handicap. b) /
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
253
7. a) Les collaborateurs employés eu sein du cabinet ont 7. a) De medewerkers op het kabinet hebben de mogelijkheid om een abonnement voor hun verplaatsingen met la possibilité de demander un abonnement pour leurs déplacement en transports publics. openbaar vervoer te vragen. b) Momenteel gebruiken 17 medewerkers van het kabib) Actuellement, 17 employés au sein du cabinet utilisent net een abonnement. un abonnement.
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201503187 DO 2014201503187 Vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 362 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 21 mai 2015 (N.) au ministre de la Stefaan Van Hecke van 21 mei 2015 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Coördinatiecomité voor de strijd tegen illegale wapenhan- Le Comité de coordination interdépartemental pour la del (MV 3783). lutte contre le commerce illégal des armes (QO 3783). En 2010, Mme Turtelboom, alors ministre de l'Intérieur, In 2010 verwoordde de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken Turtelboom haar bezorgdheid over de toene- se disait préoccupée par la disponibilité croissance, dans le mende beschikbaarheid van illegale zware vuurwapens in circuit criminel, d'armes à feu lourdes provenant du trafic illégal des armes. het criminele circuit. Na het schietincident met een illegaal oorlogswapen in Luik in december 2011 besliste de federale regering op 1 maart 2012 dat er nood was aan een formele interdepartementale coördinatie ter bestrijding van de illegale wapenhandel. Deze zou opgericht worden door de minister van Justitie in samenwerking met de minister van Binnenlandse Zaken in het kader van het nationaal veiligheidsplan 2012-2015.
Après la fusillade perpétrée à Liège en décembre 2011 au moyen d'une arme de guerre illégale, le gouvernement fédéral avait décidé le 1er mars 2012 de mettre en place, dans le cadre du Plan national de sécurité 2012-2015, un comité de coordination interdépartemental formel de lutte contre le commerce illégal des armes, qui relèverait de la compétence des ministres de la Justice et de l'Intérieur.
Drie jaar later is het coördinatiecomité nog niet opgericht. Dat het probleem reëel blijft, blijkt onder meer uit een recente publicatie van de VN die naar een Belgische luchthaven kijkt in verband met illegale wapentrafiek naar Libië.
Trois années ont passé et ce comité de coordination se fait toujours attendre. Or le problème est toujours d'actualité, comme l'indique notamment une récente publication de l'ONU qui vise un aéroport belge dans le cadre d'un trafic d'armes à destination de la Libye.
1. Is u nog steeds van oordeel dat dit coördinatieorgaan er moet komen?
1. Croyez-vous toujours en la nécessité de mettre en place cet organe de coordination?
2. Hoe zal dit comité er gaan uitzien, hoe zal het werken en hoe vaak zal het bijeenkomen?
2. Quelle sera la forme de ce comité, comment fonctionnera-t-il et à quelle fréquence se réunira-t-il?
3. Welke stappen heeft u reeds ondernomen in de oprich3. Quelles initiatives avez-vous déjà prises en vue de la ting van dit orgaan? création de cet organe? 4. Wat is de reden dat het, drie jaar na de beslissing om 4. Pour quelle raison n'a-t-il toujours pas vu le jour alors het op te richten, nog steeds niet opgericht is? que la décision y afférente a été prise il y a trois ans? 5. Welke stappen moeten nog genomen worden alvorens het comité opgericht kan worden? 6. Op welke termijn denkt u hiermee klaar te zijn?
5. Quelles démarches doivent encore être entreprises avant de pouvoir créer ce comité? 6. Dans quel délai pensez-vous être prêt à le constituer?
Réponse du ministre de la Justice du 24 août 2015, à Antwoord van de minister van Justitie van 24 augustus 2015, op de vraag nr. 362 van de heer la question n° 362 de monsieur le député Stefaan Van volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 21 mei Hecke du 21 mai 2015 (N.): 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
254
ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 32, Zitting 2014-2015, p. 179, vraag nr. 362 van de heer n° 15, Session 2014-2015, p. 179, question n° 362 de monvolksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 21 mei sieur le député Stefaan Van Hecke du 21 mai 2015, rempla2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: cer le texte de la réponse par ce qui suit: Alle administratieve en gerechtelijke diensten die bij de strijd tegen de illegale internationale wapenhandel betrokken zijn, zouden inderdaad terug moeten worden samengebracht in een formeel orgaan voor overleg en uitwisseling van informatie. Een dergelijk Comité was in 1999 opgericht, dat voor zijn werking afhing van het Departement van Buitenlandse Zaken.
Tous les services administratifs et judiciaires concernés par la lutte contre le commerce international illégal des armes devraient en effet être à nouveau réunis au sein d'un organe formel de concertation et d'échange d'informations. Un tel comité a été mis en place en 1999, dont le fonctionnement relevait du département des Affaires étrangères.
In 2012 werd er beslist om een nieuw Comité op te richten, rekening houdend met de regionalisering van de internationale wapenhandel en de hervorming van het federaal parket. De organisatie zou worden toevertrouwd aan de belanghebbende administraties. Het was de bedoeling nog voor de verkiezingen vorig jaar een ontwerp van koninklijk besluit voor te leggen, maar er werd vertraging opgelopen.
Il a été décidé en 2012 de créer un nouveau comité, compte tenu de la régionalisation du commerce international des armes et de la réforme du parquet général. L'organisation en serait confiée aux administrations responsables. L'objectif était de présenter un arrêté royal encore avant les élections de l'an dernier, mais un retard est survenu.
L'administration a entre-temps envoyé pour avis à la De administratie heeft intussen een herwerkt ontwerp verstuurd naar de federale politie voor advies. Eens dit police fédérale un projet remanié. Dès que cet avis sera advies verleend wordt, zal de tekst nog naar de andere rendu, le texte devra encore être envoyé pour avis aux autres services concernés. betrokken diensten worden gestuurd voor hun advies. Het is de bedoeling dat dit koninklijk besluit zo snel als mogelijk gepubliceerd wordt.
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Le but est de publier cet arrêté royal dès que possible.
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201503941 DO 2014201503941 Vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 321 de madame la députée Barbara Pas du 02 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 02 juli 2015 (N.) aan de minister sociales et de la Santé publique: van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De taalkaders van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV).
Les cadres linguistiques à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).
In het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 213 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 29, blz. 129) over de invulling van de taalkaders van het RIZIV blijkt dat er een onevenwicht ten nadele van de Nederlandstaligen is op de 3e en 5e trap van de hiërarchie.
La réponse à ma question écrite n° 213 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 29, p. 129) sur la composition des cadres linguistiques à l'INAMI révèle un déséquilibre au détriment des néerlandophones aux 3ème et 5ème degrés de la hiérarchie.
Het gevolg is dat op de trappen 3 tot 5 van de hiërarchie En conséquence, on note un déficit de 11 postes pour les de Nederlandstaligen 11 jobs te kort hebben. néerlandophones aux 3ème et 5ème degrés de la hiérarchie. Welke maatregelen neemt u om op korte termijn de Quelles mesures allez-vous prendre à court terme en vue onevenwichten op de 3e en 5e trap van de hiërarchie weg de corriger les déséquilibres aux 3ème et 5ème degrés de la te werken? hiérarchie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
255
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 24 augustus 2015, op de vraag Santé publique du 24 août 2015, à la question n° 321 de nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Barbara Pas du 02 juillet 2015 (N.): Barbara Pas van 02 juli 2015 (N.): Het RIZIV stelt alles in het werk om de bij wet vastgelegde verhoudingen tussen de personeelsleden uit de verschillende taalrollen te respecteren. Een mogelijk onevenwicht kan het gevolg zijn van omstandigheden waar het Instituut geen vat op heeft, zoals vrijwillige vetrekken of pensioneringen.
L'INAMI met tout en oeuvre pour respecter les proportions entre les membres du personnel des différents rôles linguistiques, qui sont définies par la loi. D'éventuels déséquilibres relèvent de circonstances sur lesquelles l'Institut n'a aucune emprise, comme les départs volontaires et les mises à la retraite.
Het Instituut kent een hoog aantal vertrekkers op pensioen. Omwille van budgettaire beperkingen, kunnen al deze personen evenwel niet vervangen worden. Niettemin waakt het Instituut, in de uitvoering van haar personeelsplan, dat het taalevenwicht in taaltrap 3 zo vlug mogelijk hersteld wordt.
L'Institut connaît un nombre élevé de départs à la pension. En raison des restrictions budgétaires, toutes ces personnes ne peuvent toutefois pas être remplacées. Néanmoins, l'Institut veillera, dans l'exécution de son plan du personnel, à rétablir dès que possible l'équilibre linguistique dans le degré 3.
Trap 5 betreft functies van niveau D. Het RIZIV werft geen medewerkers meer aan van niveau D. Het evenwicht met betrekking tot het taalkader binnen deze taaltrap zal dus uitsluitend evolueren in functie van vertrekken van personeelsleden met pensioen.
Le degré 5 concerne les fonctions de niveau D. L'INAMI ne recrute plus de collaborateurs de niveau D. L'équilibre linguistique dans ce degré évolue donc exclusivement en fonction des départs à la pension de membres du personnel.
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 355 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 355 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister sociales et de la Santé publique: van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
256
6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 355 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 21 août 2015, à la question n° 355 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.):
In onderstaande antwoorden wordt de minister telkens meegerekend.
Dans les réponses suivantes la ministre est comptée à chaque fois.
1. 31 mannen en 23 vrouwen.
1. 31 hommes et 23 femmes.
2. Uitsluitend Belgen.
2. Uniquement Belges.
3. Vlaanderen: 46, Wallonië: 4, Brussel: 4.
3. Flandres: 46, Wallonie: 4, Bruxelles: 4.
4. Van 20 tot en met 29 jaar: 6;
4. De 20 à 29 ans: 6;
Van 30 tot en met 39 jaar: 17;
De 30 à 39 ans: 17;
Van 40 tot en met 49 jaar: 11;
De 40 à 49 ans: 11;
Van 50 tot en met 59 jaar: 18;
De 50 à 59 ans: 18;
Van 60 tot en met 65 jaar: 2.
De 60 à 65 ans 2.
5. Master: 36;
5. Master: 36;
Bachelor: 6;
Bachelor: 6;
Algemeen secundair onderwijs: 4;
Enseignement secondaire général: 4;
Technisch onderwijs: 2;
Enseignement secondaire technique: 2;
Beroepsonderwijs: 4;
Enseignement secondaire professionel: 4;
Lager secundair onderwijs: 1;
Enseignement secondaire inférieur: 1;
Lager onderwijs: 1.
Enseignement primaire: 1.
6. a) Neen.
6. a) Non.
7. a) Ja.
7. a) Oui.
b) 39.
b) 39.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
257
Minister van Pensioenen
Ministre des Pensions
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 64 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au ministre des Pensions: An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister van Pensioenen: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Réponse du ministre des Pensions du 19 août 2015, à Antwoord van de minister van Pensioenen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 64 van mevrouw de la question n° 64 de madame la députée An Capoen du volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 17 juillet 2015 (N.): (N.): 1. Mijn kabinet telt 34 personen: 19 mannen en 15 vrou1. Mon cabinet compte 34 personnes parmi lesquelles 19 wen. hommes et 15 femmes. 2. Iedereen heeft de Belgische nationaliteit.
2. Tous ont la nationalité belge.
3. Ik meld u dat 22 kabinetsmedewerkers uit Wallonië 3. Je vous informe que 22 membres de mon cabinet komen, 7 uit Brussel en 5 uit Vlaanderen. viennent de Wallonie, 7 de Bruxelles et 5 de Flandre. 4. In de onderstaande tabel vindt u de verdeling van de 4. Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant la medewerkers volgens leeftijdscategorie: répartition de mes collaborateurs par catégorie d'âge:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
258
Leeftijdscategorie /Catégorie d’âge
Aantal medewerkers /Nombre de collaborateurs
18-24 25-34 35-44 45-54 55+
0 13 9 8 4
5. In de onderstaande tabel vindt u de verdeling van de 5. Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant la medewerkers volgens opleidingsniveau: répartition de mes collaborateurs par niveau de formation:
Opleidingsniveau /Niveau de formation
Aantal medewerkers/Nombre de collaborateurs
Master Bachelor - Bachelier Hoger middelbaar - Secondaire supérieur Lager middelbaar - Secondaire inférieur
21 4 7 2
6. Op het kabinet werkt er geen persoon met een handicap.
6. Aucune personne avec un handicap ne travaille au sein du Cabinet.
7. Ik meld u dat mijn medewerkers, zoals iedereen, de mogelijkheid hebben om gebruik te maken van alternatieve vervoersmiddelen, zoals de trein of de metro, om zich naar het werk te begeven. Momenteel gebruiken 19 van mijn medewerkers een abonnement van de NMBS en/of de MIVB.
7. Je vous informe que mes collaborateurs ont la possibilité, comme tout un chacun, de recourir aux moyens de transports alternatifs, tels le train ou le métro afin de se rendre sur leur lieu de travail. Actuellement, 19 de mes collaborateurs utilisent un abonnement SNCB et/ou STIB.
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude
Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale
DO 2014201501957 DO 2014201501957 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 203 de monsieur le député Marco Van Hees du 04 mars 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Marco Van Hees van 04 maart 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Inkomstenbelastingen. - Vrijstellingen van bedrijfsvoorhef- Impôts sur les revenus. - Dispenses de précompte profesfing. - Weerslag op de werkgelegenheid. sionnel. - Effet sur l'emploi. Sinds 2003 worden er aan de werkgevers vrijstellingen van bedrijfsvoorheffing verleend (artikelen 275/1 tot 275/9 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen - WIB 92).
Depuis 2003, des dispenses de précompte professionnel sont accordés aux employeurs (articles 275/1 à 275/9 du Code des impôts sur les revenus - CIR 92).
Oorspronkelijk ging het over enkele gerichte en beperkte vrijstellingen, maar jaar na jaar werd het toepassingsgebied uitgebreid en zijn de percentages gestegen. Bovendien werd er een algemene, niet-gerichte vrijstelling voor alle werkgevers uit de privésector ingevoerd.
Il s'agissait au départ de quelques dispenses ciblées et limitées, mais le champs d'application et les pourcentages n'ont cessé d'augmenter année après année. De plus, une dispense générale non ciblée a été introduite pour l'ensemble des employeurs du secteur privé.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
259
Pour les travailleurs, cette mesure a de quoi choquer Die maatregel stuit de werknemers tegen de borst omdat ze merken dat hun werkgever een deel van hun brutoloon puisqu'ils voient leur employeur empocher une partie de opstrijkt. Voor de overheidsfinanciën zijn de negatieve leur salaire brut. Pour les finances publiques, les effets négatifs sont considérables. effecten aanzienlijk. In 2005 bedroeg het verlies voor de begroting 198 miljoen euro. In 2013 was dat al gestegen tot bijna 3 miljard euro (2.966,67 miljoen euro volgens het laatst beschikbare cijfer). Een en ander moet in het licht van een bijzonder moeilijke budgettaire context worden gezien en bovendien werden er nog andere gelijkaardige maatregelen genomen, zoals verminderingen van de sociale bijdragen en diverse verminderingen van de vennootschapsbelasting (notioneleinterestaftrek, enz.).
En 2005, la perte budgétaire atteignait 198 millions d'euros. En 2013, elle se hisse à pratiquement 3 milliards (2.966,67 millions d'euros, dernier chiffre disponible). Cela dans un contexte budgétaire particulièrement difficile et sachant que cette mesure s'ajoute à d'autres, comme les réductions de cotisations sociales ou diverses réductions à l'impôt des sociétés (intérêts notionnels et autres).
De vrijstellingen van bedrijfsvoorheffing worden politiek gerechtvaardigd door de noodzaak om de lasten op arbeid te verlagen teneinde de werkgelegenheid te bevorderen.
Les dispenses de précompte professionnel sont justifiées politiquement par la nécessité de réduire les charges sur le travail afin de favoriser l'emploi.
Professor Paul De Grauwe (London School of Economics) wijst er echter op dat er geen land ter wereld is waar de bedrijfsleiders niet over hoge loonkosten klagen. Eigenlijk willen de bedrijfsleiders hier en elders zeggen dat ze meer winst willen maken.
Mais comme le relève le professeur Paul De Grauwe (London School of Economics), "il n'existe pas un pays au monde où les dirigeants d'entreprise ne dénoncent pas des charges salariales élevées. Ce que les dirigeants d'entreprise, ici ou ailleurs, disent finalement, c'est: nous voulons faire plus de profits".
1. Disposez-vous d'études sur les effets que les dispenses 1. Bestaan er studies over de mogelijke impact van de vrijstellingen van bedrijfsvoorheffing op de economie en de précompte professionnel auraient eu sur l'économie et sur l'emploi? de werkgelegenheid? 2. Zo ja, kan u me een literatuurverwijzing bezorgen en de belangrijkste bevindingen uit die studies meedelen?
2. Si oui, pouvez-vous en donner les références et les principales conclusions?
3. Ne pensez-vous pas qu'en l'absence d'effets positifs 3. Als blijkt dat die maatregel geen gunstige effecten heeft, moet die dan niet herzien of zelfs afgeschaft wor- avérés, il conviendrait de revoir, voire de supprimer, cette disposition? den? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 24 augustus 2015, op de vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Marco Van Hees van 04 maart 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 24 août 2015, à la question n° 203 de monsieur le député Marco Van Hees du 04 mars 2015 (Fr.):
Het totaal bedrag van de vrijstellingen van doorstorting van bedrijfsvoorheffing bedroeg inderdaad 2.966,67 miljoen euro voor het jaar 2013. Dit bedrag groepeert verschillende rubrieken. De belangrijkste zijn de vrijstellingen toegekend voor nacht- en ploegenarbeid, voor overuren, voor onderzoekers, alsmede de algemene vrijstelling voor werkgevers uit de private sector waarvan melding gemaakt werd in de vraag.
Le montant total des dispenses de versement de précompte professionnel atteignent effectivement 2.966, 67 millions d'euros pour l'année 2013. Ce montant regroupe différentes rubriques: les principales sont les dispenses octroyées pour le travail en équipe et de nuit, pour les heures supplémentaires, pour les chercheurs ainsi que la dispense générale pour les employeurs du secteur privé à laquelle il est fait mention dans la question.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
260
Zoals bij elke vermindering van een werkgeversbijdrage of bij elke loonkostensubsidie (de vrijstellingen worden zo gekwalificeerd), is het effect ervan niet noodzakelijk een overdracht die het de werkgever louter mogelijk maakt om een deel van het brutoloon van de werknemer te recupereren. Dit zal enkel het geval zijn indien het brutoloon ongewijzigd is en als het voor 100 % in de winstmarges opgenomen wordt. Dergelijke hypotheses zijn voorbarig.
Comme pour toute réduction de cotisation patronale ou toute subvention salariale (les dispenses sont considérées comme telles), l'effet n'est pas nécessairement un transfert qui permettrait seulement à l'employeur de récupérer une partie du salaire brut du travailleur". Cela ne sera le cas que si le salaire brut est inchangé et qu'il y a reprise à 100 % dans les marges bénéficiaires. De telles hypothèses sont prématures.
De algemene vrijstelling voor werkgevers uit de private sector, waarnaar werd verwezen, werd aldus toegekend om de onderhandeling van een interprofessioneel akkoord te vergemakkelijken, en heeft enerzijds een verzoening van de eisen betreffende een beperkte groei van de loonkosten en anderzijds een herwaardering van de nettolonen mogelijk gemaakt. Dit toont goed aan dat het effect van de subsidies kan verdeeld worden tussen de werkgever en de werknemer. Deze subsidies komen dus niet automatisch en enkel bij de werkgevers terecht.
Ainsi, la dispense générale pour les employeurs du secteur privé à laquelle il a été fait allusion a été octroyée pour faciliter la négociation d'un accord inter-professionnel et elle a rendu possible une conciliation des exigences en matière de croissance limitée des coûts salariaux, d'une part, et de revalorisation des salaires nets d'autre part. Ceci montre bien que l'effet des subventions peut-être réparti entre l'employeur et le travailleur. Ces subventions ne reviennent donc pas d'office et seulement à l'employeur.
De enige categorie van vrijstellingen waarvan de effecten werden onderzocht is de vrijstelling toegekend aan onderzoekers. Het Federaal Planbureau heeft een studie gepubliceerd over de doeltreffendheid van de verschillende steunmaatregelen voor onderzoek en het blijkt dat de vrijstelling van bedrijfsvoorheffing tot de meest doeltreffende steunmaatregelen voor onderzoek behoort en aldus de aanwerving van onderzoekers begunstigt.
La seule catégorie de dispenses dont les effets ont été évalués est celle octroyée aux chercheurs. Le Bureau fédéral du plan a publié une étude de l'efficacité des différents instruments de soutien à la recherche et il s'avère que la dispense de précompte professionnel est parmi les instruments les plus efficaces en terme de soutien à la recherche et donc d'embauche de chercheurs.
De Hoge Raad van Financiën heeft in een recent verslag kort de vrijstelling van bedrijfsvoorheffing voor overuren onderzocht. De Raad noteert dat er een zeer sterke correlatie bestaat tussen het gebruik van deze vrijstelling en de benuttingsgraad van de productiecapaciteit. De Raad concludeert hieruit derhalve dat de doelstelling werd bereikt en dat deze niet onverenigbaar is met een beleid dat erop gericht is om de werkgelegenheidsgraad te verhogen indien de arbeidsmarkt gesegmenteerd is. De Raad merkt op dat in een dergelijk geval de prestatie van overuren de indienstneming van werkzoekenden niet vervangt.
Dans un récent rapport, le Conseil supérieur des Finances a brièvement examiné la dispense de précompte pour les heures supplémentaires. Il note une très forte corrélation entre l'utilisation de cette dispense et le taux d'utilisation des capacités de production. Le Conseil en conclut dès lors que l'objectif est rencontré et qu'il n'est pas incompatible avec une politique visant à augmenter le taux d'emploi si le marché du travail est segmenté. Dans un tel cas, note le Conseil, la prestation d'heures supplémentaires ne remplace pas l'engagement de demandeurs d'emploi.
DO 2014201503331 DO 2014201503331 Vraag nr. 374 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 374 de monsieur le député Werner Janssen du 01 juin 2015 (N.) au ministre des Finances, Werner Janssen van 01 juni 2015 (N.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Horeca uitbatingen.
Établissements horeca.
Op mijn laatste vraag in verband met de horeca werd me gemeld dat op 10 april 2015 17 951 horeca uitbatingen zich zouden hebben geregistreerd (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 25, blz. 207).
En réponse à ma dernière question relative au secteur horeca, il m'a été précisé que 17 951 établissements horeca étaient enregistrés au 10 avril 2015. (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 25, p. 207).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
261
Ook met betrekking tot mijn vraag over hoeveel horecazaken er staan ingeschreven in het KBO per gemeente was het antwoord duidelijk. Mevrouw Sleurs vermelde dat de inschrijving als horecazaak in de KBO op zich niet geheel relevant is voor het GKS.
Une réponse tout aussi précise m'a été fournie concernant le nombre d'établissements horeca inscrits par commune à la BCE. Mme Sleurs avait ajouté que l'inscription en tant qu'établissement horeca dans la BCE n'est pas en soi complètement pertinente pour le système de caisse enregistreuses (SCE).
Een datamining tussen de diverse beschikbare bronnen (KBO, FAVV, FOD Financiën, enzovoort) levert, rekening houdend met de overschrijding van de 10 % drempel, een 25 101 "zekere" uitbatingen op, waar, naar schatting, nog een 5 000 uitbatingen dienen aan te worden toegevoegd (totaal dus ongeveer 30 000 zaken die zich dienen te registreren).
Un datamining entre les diverses sources disponibles (BCE, AFSCA, SPF Finances, etc.), qui tient compte du dépassement du seuil de 10 %, indique un nombre de 25.101 exploitations "certaines", résultat auquel on estime devoir encore ajouter environ 5.000 exploitations (au total, 30 000 établissements devraient donc s'enregistrer).
1. Hoeveel horecazaken betaalden in 2014 btw aan 12 % 1. En 2014, combien d'établissements horeca ont payé un en hoeveel daarvan overschreden de norm van de 10 % taux de TVA de 12 % et combien d'entre eux ont dépassé la drempel? norme du seuil de 10 %? 2. Hoeveel horecazaken werden in 2014 forfaitair belast?
2. Combien d'établissements horeca ont fait l'objet d'une imposition forfaitaire en 2014?
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 24 augustus 2015, op de vraag nr. 374 van de heer volksvertegenwoordiger Werner Janssen van 01 juni 2015 (N.):
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 24 août 2015, à la question n° 374 de monsieur le député Werner Janssen du 01 juin 2015 (N.):
ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 29, Zitting 2014-2015, pagina 229, vraag nr. 374 van de n° 29, Session 2014-2015, p. 229, question n° 374 de monheer volksvertegenwoordiger Werner Janssen van 1 juni sieur le député Werner Janssen du 1er juin 2015, remplacer 2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: le texte de la réponse par ce qui suit: 1. De gevraagde gegevens inzake de horecasector zijn geput uit het bestand van de btw-belastingplichtigen met betrekking tot het jaar 2014. Deze belastingplichtigen zijn geïdentificeerd op basis van de Nacecodes, voorzien voor de horecasector. Daarbij dringen zich volgende kanttekeningen op:
1. Les données demandées concernant le secteur Horeca ont été extraites à partir du fichier des assujettis à la TVA relatif à l'année 2014. Ces assujettis sont identifiés sur base des codes Nace prévus pour le secteur Horeca. De ce fait, les commentaires suivants s'imposent:
- Tout d'abord, il convient de noter que les données - Vooreerst dient aangestipt dat de actuele gegevens nog niet definitief zijn gezien er steeds laattijdige aangiften actuelles ne sont pas encore définitives étant donné que des kunnen ingediend worden en dit tot en met eind 2015; déclarations tardives peuvent toujours être déposées et ce jusqu'à lafin de l'année 2015; - Vervolgens is het belangrijk te melden dat bepaalde horecazaken niet altijd opgenomen worden binnen de bovenbedoelde Nacecodes. Inderdaad, bepaalde entiteiten kunnen deel uitmaken van een groter geheel dat gecatalogeerd wordt onder een andere Nacecode;
- Ensuite, il est important de signaler que certaines entreprises Horeca ne sont pas toujours reprises dans les codes Nace susmentionnés. En effet, certaines entités peuvent faire partie d'un ensemble plus vaste qui est répertorié sous un code Nace différent.
In acht genomen de hierboven vermelde beperkingen blijkt dat er voor het jaar 2014 in totaal 27.597 horecazaken een omzet realiseerden die onderworpen was aan het btw-tarief van 12 procent.
En tenant compte des restrictions mentionnées ci-dessus, il semble que, pour l'année 2014, un total de 27.597 entreprises Horeca ait réalisé un chiffre d'affaires qui était soumis à un taux de TVA de 12 pourcent.
Onder deze 27.597 bedrijven waren er 20.696 die de Parmi ces 27.597 entreprises, 20.696 ont dépassé le seuil bewuste drempel van 10 % overschreden waardoor zij ver- en question de 10 %, les obligeant à travailler avec un sysplicht zijn met een geregistreerd kassasysteem te werken. tème de caisse enregistreuse.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
262
2. Ten slotte dient opgemerkt dat 7.865 horecazaken gedurende het jaar 2014 forfaitair werden belast.
2. En 2014, 7.865 entreprises Horeca ont été imposées de façon forfaitaire.
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
DO 2014201504269 DO 2014201504269 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 145 de monsieur le député Benoît Friart du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Classes Benoît Friart van 16 juli 2015 (Fr.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: FAVV.
L'AFSCA.
Ik zou u een aantal vragen willen stellen over het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV).
Je voudrais vous interroger au sujet de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA).
Van bij de oprichting van het FAVV en dankzij de ontwikkeling die het heeft doorgemaakt, bood en biedt het agentschap een aantal voordelen. Zo is de Belgische consument beter beschermd en genieten de Belgische exporterende producenten in het buitenland een goede reputatie.
Il est vrai que l'AFSCA, depuis sa mise en place et avec son évolution, apporte un certain nombre d'avantages, parmi lesquels: une sécurité supplémentaire pour le consommateur mais aussi une image de marque à l'étranger pour les producteurs belges qui exportent.
Het staat buiten kijf dat het agentschap in de loop der jaren doeltreffende resultaten heeft geboekt.
Il est important de saluer les résultats efficaces que cette agence a obtenu au fil des années.
Er wordt met betrekking tot het agentschap evenwel ook kritiek geformuleerd. Met name de kleinste ondernemingen maken het FAVV nogal wat verwijten: te ver doorgedreven controles, te hoge standaarden, een gebrek aan dialoog enz. Sommige bedrijfjes komen er gewoon niet meer uit. Zo zijn er naast de vele regels ook de bijkomende financiële investeringen die zij moeten doen om hun verplichtingen na te komen.
Cependant, certaines critiques émanent à son sujet, notamment du côté des plus petites exploitations. En effet, celles-ci reprochent plusieurs choses à l'AFSCA: des contrôles trop poussés, des normes trop exigeantes, un manque de dialogue, etc. Certaines d'entre elles n'arrivent plus à s'en sortir entre le corpus volumineux de règles et les nouveaux investissements financiers qu'elles doivent effectuer afin d'être en ordre vis-à-vis de l'Agence.
Om die redenen lijkt het voor elk van de betrokken partijen dan ook van belang dat er een constructieve dialoog tot stand wordt gebracht.
Face à cette situation, il semble important, pour chaque partie, d'instaurer un dialogue constructif.
1. Zal er een ontmoeting worden georganiseerd tussen het FAVV en de diverse actoren uit de sector, meer bepaald de kleinste ondernemingen, opdat er met betrekking tot de voornoemde problematiek een serene dialoog tot stand kan worden gebracht?
1. Prévoyez-vous une rencontre entre l'AFSCA et les différents acteurs du secteur, notamment les plus petits exploitants afin d'instaurer un dialogue serein sur le sujet?
2. Il semble que parfois, les problèmes soient liés princi2. Het lijkt er soms op dat de problemen vooral hun oorsprong vinden in een gebrekkige communicatie tussen de palement à des lacunes dans la communication entre les diverse betrokken partijen. Kan daaraan worden verholpen différents acteurs. Existe-t-il des solutions pour pallier à ce problème? en zo ja, hoe?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
263
3. Est-ce que le service de médiation existant à l'AFSCA 3. Is iedereen wel op het hoogte van het bestaan van de FAVV-ombudsdienst? Moet aan die dienst nog meer est assez connu de tous? Est-t-il nécessaire d'en faire davantage sa publicité auprès de l'ensemble des producbekendheid worden gegeven bij de producenten? teurs? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Friart van 16 juli 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 août 2015, à la question n° 145 de monsieur le député Benoît Friart du 16 juillet 2015 (Fr.):
1. Sinds verschillende jaren organiseert het FAVV regelmatig overlegvergaderingen met de verschillende actoren van de voedselketen. Naast de vergaderingen van het raadgevend comité, waarin alle stakeholders van het FAVV zijn vertegenwoordigd en die bijna elke maand plaatsvinden, zijn er ook bilaterale vergaderingen met de sectororganisaties die talrijke kleine ondernemingen vertegenwoordigen:
1. Depuis plusieurs années, l'AFSCA organise des réunions de concertation régulières avec les différents acteurs de la chaîne alimentaire. Outre les réunions du Comité consultatif, au sein duquel toutes les parties prenantes de l'AFSCA sont représentées et qui ont lieu 8 fois par an, des réunions bilatérales ont lieu avec les organisations sectorielles représentant de nombreuses petites entreprises:
- 5 overlegvergaderingen per jaar met de vertegenwoor- 5 réunions de concertation par an avec les représentants digers van de landbouworganisaties, des associations agricoles, - 2 overlegvergaderingen per jaar met de vertegenwoor- 2 réunions de concertation par an avec les représentants digers van de sector van de rechtstreekse verkoop en ver- du secteur de la vente directe et de la transformation à la werking op de hoeve, ferme, - 2 overlegvergaderingen per jaar met de vertegenwoor- 2 réunions de concertation par an avec les représentants digers van de slagers, des bouchers, - 2 overlegvergaderingen per jaar met de vertegenwoor- 2 réunions de concertation par an avec les représentants digers van de bakkers, des boulangers, - 2 overlegvergaderingen per jaar met de vertegenwoor- 2 réunions de concertation par an avec les représentants digers van de kleinhandel, du commerce de détail, - 2 overlegvergaderingen per jaar met de vertegenwoor- 2 réunions de concertation par an avec tous les reprédigers van de sector Business to Consumer. sentants du secteur Business to Consumer. Er vinden dus reeds talrijke vormen van overleg tussen het Agentschap en de verschillende belangenverenigingen plaats.
De nombreuses concertations entre l'Agence et les différentes associations représentatives ont donc déjà lieu.
Il faut également souligner que les guides d'autocontrôle Er moet ook worden onderstreept dat de autocontrolegidsen voor de sector Business to Consumer, uitgewerkt in pour le secteur Business to Consumer, élaborés en étroite nauw overleg met die sector, gratis ter beschikking staan concertation avec ce secteur, sont à disposition gratuitement sur le site web de l'AFSCA. op de website van het FAVV. Bij het opstellen van die gidsen wordt bijzondere aandacht besteed aan het praktische gebruik ervan, teneinde de leesbaarheid ervan te verbeteren, opzoekingsmogelijkheden mogelijk te maken en eventuele latere aanpassingen te vergemakkelijken. Bovendien bevatten alle autocontrolegidsen 'quick start'-fiches die nieuwe operatoren de mogelijkheid geven om hun activiteiten heel snel op te starten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Lors de la rédaction de ces guides, une attention particulière est accordée à leur utilisation pratique, afin d'améliorer leur lisibilité, de permettre des possibilités de recherche et de faciliter les adaptations ultérieures éventuelles. En outre, tous les guides d'autocontrôle comportent des fiches "quick-start", qui permettent aux nouveaux opérateurs de démarrer très rapidement leurs activités.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
264
Er werden bovendien ook nieuwe initiatieven overwogen. Het Agentschap ondersteunt bijvoorbeeld de initiatieven die werden genomen inzake opleiding door de verenigingen met het oog op het vermeerderen van de competenties van operatoren in kleine ondernemingen. Het FAVV zal ook deelnemen aan de uitwerking van documenten die erop gericht zijn de Europese regels die van toepassing zijn op het vlak van microbiologische normen uit te leggen.
De plus, de nouvelles initiatives ont été décidées. L'Agence soutient par exemple les initiatives prises en matière de formation par les associations en vue d'augmenter les compétences des opérateurs des petites entreprises. Elle participera également à l'élaboration de documents visant à expliquer les règles européennes applicables en matière de normes microbiologiques.
Om die nieuwe acties tot een goed einde te brengen, is voorzien om een "Task Force" op te richten, waaraan de belangrijkste betrokken partijen (beroepsorganisaties, bevoegde autoriteiten, gewesten, begeleidingsstructuren van de producenten) zullen deelnemen. De eerste vergadering van die "Task Force" is gepland in september 2015.
Pour mener à bien ces nouvelles actions, il est prévu de mettre en place une "Task Force" à laquelle participeront les principales parties intéressées (associations professionnelles, autorités compétentes, régions, structures d'accompagnement des producteurs). La première réunion de cette "Task Force" est prévue en septembre 2015.
2. Voor wat betreft de communicatie tijdens een controle:
2. En ce qui concerne la communication pendant un contrôle:
- alle controleurs krijgen een opleiding "contact met de - tous les contrôleurs suivent une formation "contact avec gecontroleerde". Deze opleidingen worden regelmatig aan- la personne contrôlée", ces formations sont organisées geboden en aangepast. régulièrement et adaptées. - les check-lists utilisées par l'AFSCA lors de ses - de checklists die het FAVV gebruikt tijdens zijn controles, staan op de website van het FAVV. Operatoren kunnen contrôles se trouvent sur le site web de l'AFSCA. Les opéze bijgevolg bekijken en te weten komen wat er nagekeken rateurs peuvent par conséquent les examiner et savoir ce qui sera contrôlé lors d'une inspection. zal worden tijdens een inspectie. - après chaque contrôle, un débriefing a toujours lieu - Na elke controle vindt er ook steeds een debriefing plaats tussen de controleur en de verantwoordelijke opera- entre le contrôleur et l'opérateur responsable ou la personne qui le représente. tor of zijn aanwezige vertegenwoordiger. Het FAVV heeft ook een voorlichtingscel die opleidingen inzake hygiëne en autocontrole voorziet voor groepen van operatoren. De opleidingen worden door het FAVV op eigen initiatief georganiseerd of op vraag van organisaties en andere autoriteiten. Het FAVV werkt ook nauw samen met andere opleidingsinstellingen of ondersteuningsorganisaties voor operatoren. De voorlichtingscel zal ook deelnemen aan de "Task force" zoals hierboven beschreven. Dit alles om nog efficiënter te helpen bij de ondersteuning van de kleine producenten.
L'AFSCA a également une cellule de vulgarisation qui prévoit des formations sur l'hygiène et l'autocontrôle pour des groupes d'opérateurs. Les formations sont organisées à l'initiative de l'AFSCA ou à la demande d'organisations et d'autres autorités. L'AFSCA travaille également en étroite collaboration avec d'autres centres de formation ou organisations de soutien des opérateurs. La cellule de vulgarisation fera également partie de la "Task force" décrite cidessus. Et tout ceci afin de contribuer plus efficacement encore au soutien des petits producteurs.
Door het FAVV werden recent verschillende brochures om de kleine exploitanten te helpen uitgegeven, waaronder "Verwerking en verkoop op de hoeve", "Een FAVV-controle zonder zorgen" en "De weg naar een feilloze FAVVcontrole".
L'AFSCA a publié récemment plusieurs brochures pour aider les petits exploitants, parmi lesquelles "Transformation et vente à la ferme", "Comment aborder sereinement un contrôle AFSCA" et "en route vers la réussite d'un contrôle AFSCA".
Indien uit de bijeenkomsten van de "Task force" blijkt dat nog meer vulgariserende hulpmiddelen specifiek gericht op deze kleine producenten nodig zijn kunnen deze ook aangereikt worden. Er zal evenmin nagelaten worden beroep te doen op meer gespecialiseerde instellingen indien dit nodig geacht wordt voor bepaalde begeleidingstrajecten.
Si les réunions de la "Task force" en font apparaître la nécessité, il est toujours possible de proposer davantage d'outils de vulgarisation s'adressant spécifiquement à ces petits producteurs. Nous ne négligerons pas de faire au besoin appel à des institutions plus spécialisées pour certains trajets d'accompagnement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
265
3. Naast de informatie beschikbaar op de website van het FAVV vonden in het verleden reeds verschillende acties plaats om de ombudsdienst beter bekend te maken. Er werd bijvoorbeeld een folder gewijd aan deze dienst die zowel in papieren als in elektronische versie beschikbaar is op de website. Die folder werd overgemaakt aan alle operatoren die in 2011 een factuur voor heffingen van het FAVV ontvingen.
3. Outre les informations disponibles sur le site internet de l'AFSCA, différentes actions ont été mises en oeuvre dans le passé afin de faire connaître davantage le service de médiation. Par exemple, un folder a été consacré à ce service, et est disponible tant en version papier qu'en version électronique sur le site internet. Ce folder avait été adressé à tous les opérateurs qui recevaient une facture de contributions de l'AFSCA en 2011.
Lors de chaque formation dispensée par la cellule de vulBij elke opleiding verstrekt door de voorlichtingscel van het FAVV wordt er ook herinnerd aan het bestaan van de garisation de l'AFSCA, l'existence et les coordonnées du ombudsdienst en worden haar contactgegevens meege- service de médiation sont également rappelées. deeld. Tijdens de laatste tevredenheidsenquête in 2013 is echter gebleken dat de ombudsdienst slechts door 12 % van de deelnemers gekend is, tegenover 8 % in 2009. Er is dus een lichte stijging merkbaar, maar het FAVV is zich ervan bewust dat er nog vooruitgang geboekt kan worden op dat vlak.
Lors de la dernière enquête de satisfaction des opérateurs en 2013, il est toutefois ressorti que le service de médiation est connu d'à peine 12 % des participants, contre 8 % en 2009. Il y a donc eu une très légère augmentation, mais l'AFSCA est consciente que des progrès sont encore à faire à ce niveau.
Momenteel loopt er een project om de zichtbaarheid van de ombudsdienst te verbeteren middels een communicatiecampagne in de vakbladen van de verschillende sectoren die vertegenwoordigd zijn in het raadgevend comité. Over het algemeen zal ook in de toekomst regelmatig worden herinnerd aan het bestaan van de ombudsdienst via verschillende kanalen (opleidingen, presentaties, sociale netwerken, newsletters, enzovoort).
Actuellement, un projet est en cours afin notamment d'améliorer la visibilité du service de médiation au moyen d'une campagne de communication dans les publications des différents secteurs représentés au sein du comité consultatif. De manière générale, l'existence du service de médiation continuera à être régulièrement rappelée via différents canaux (formations, présentations, réseaux sociaux, newsletters, etc.).
DO 2014201504288 DO 2014201504288 Vraag nr. 146 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 146 de madame la députée Rita Gantois du 16 juillet 2015 (N.) au ministre des Classes Rita Gantois van 16 juli 2015 (N.) aan de minister moyennes, des Indépendants, des PME, de van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: Landbouw en Maatschappelijke Integratie: De terugbetaling uit het Sanitair Fonds aan landbouwers.
Le remboursement des cotisations versées au Fonds sanitaire.
Verschillende kranten koppen dat de federale overheid nog tientallen miljoenen euro's moet uitbetalen aan landbouwers. Sinds 2008 werden er over het hele land tevergeefs honderden procedures ingeleid voor een terugbetaling. De reden waarom deze gerechtelijke procedures nog lopende zijn, en de landbouwers hun geld nog niet hebben gezien, is het jarenlange proceduregevecht door de overheid om de terugbetaling uit het Sanitair Fonds op de lange baan te schuiven.
Plusieurs quotidiens annoncent que l'Etat fédéral doit encore restituer des dizaines de millions d'euros aux agriculteurs : des procédures judiciaires sont toujours pendantes concernant des centaines de demandes de remboursement introduites depuis 2008 et toujours pas honorées. L'Etat fédéral se livre en effet à une interminable bataille de procédure pour éviter de devoir rembourser les cotisations des agriculteurs au Fonds sanitaire.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
266
Het Sanitair Fonds werd in ons land in 1987 opgericht en gaat uit van het solidariteitsprincipe. Tussen 1988 en 1999 werd dit fonds gespijsd door duizenden veeboeren en -handelaars: per geslacht dier moest er een bijdrage van 5 euro worden betaald aan de slachthuizen, die het op hun beurt doorstortten naar het Fonds. Bij een uitbraak van besmettelijke dierenziekten zoals mond-en-klauwzeer, vogelgriep of varkenspest, kon men dan een schadevergoeding bekomen.
Le Fonds sanitaire, mis sur pied dans notre pays en 1987, repose sur la solidarité. Entre 1988 et 1999, ce fonds a été alimenté par les contributions de milliers d'éleveurs et de marchands de bétail: ceux-ci devaient payer, pour chaque animal abattu, une cotisation de 5 euros aux abattoirs, qui à leur tour, la transféraient au Fonds. Les agriculteurs pouvaient ainsi obtenir une indemnisation si une maladie animale infectieuse, comme la fièvre aphteuse, la grippe aviaire ou la peste porcine touchait leur exploitation.
Volgens de berichtgevingen in de media had de Europese Commissie indertijd serieuze vragen bij het wetgevend werk van de toenmalige regering, en werd het Fonds vervolgens verboden. Dit betekende eveneens dat de Belgische overheid alle bijdragen moest terugbetalen. Er gaan stemmen op dat heel wat slachthuizen inmiddels hun geld uit het Sanitair Fonds hebben weten te recupereren, maar dat een deel van hen alles in het werk stelt om deze miljoenen niet te hoeven terug te betalen aan de landbouwers.
Selon des informations parues dans les médias, la Commission européenne se posait de sérieuses questions à propos de ce dispositif législatif mis en place par le gouvernement de l'époque et le Fonds a ensuite été interdit. L'Etat belge a donc été condamné à rembourser l'ensemble des cotisations versées. D'aucuns dénoncent le fait qu'alors que de nombreux abattoirs sont parvenus depuis lors à récupérer les contributions versées, certains rechignent à les restituer aux agriculteurs.
1. Wat is uw visie over deze kwestie?
1. Comment appréhendez-vous cette situation?
2. Confirmez-vous le fait que l'Etat fédéral conteste 2. Kunt u bevestigen dat de federale overheid de terugbetaling uit het Sanitair Fonds sinds 2008 blijft aanvechten? depuis 2008 le remboursement des contributions versées Zo ja, kunt u mij de reden geven voor deze jarenlange pro- au Fonds sanitaire? Dans l'affirmative, pouvez-vous m'expliquer la raison de cette interminable procédure? cedureslag? 3. a) Kunt u het totale aantal gedupeerde landbouwers meedelen?
3. a) Pouvez-vous me faire savoir combien d'agriculteurs ont été victimes de cette situation?
b) Hoeveel van deze landbouwers hebben inmiddels hun geld teruggekregen?
b) Combien d'entre eux ont entre-temps récupéré leur mise?
4. a) Welk bedrag werd er sinds 2008 al teruggeëist door de gedupeerden?
4. a) Quel est le montant global des cotisations dont les agriculteurs concernés ont déjà réclamé la restitution depuis 2008?
b) Hoeveel werd daar reeds van terugbetaald door de Belgische staat?
b) Quel montant a déjà été remboursé par l'Etat belge?
5. Wat is uw visie over de transparantie van de doorstor5. Le remboursement, par les abattoirs, des cotisations ting van de slachthuizen naar de landbouwers? des agriculteurs se déroule-t-il selon vous dans la transparence? 6. Hoeveel geld zit er tot op heden in het Sanitair Fonds?
6. De quel montant dispose actuellement le Fonds sanitaire?
7. De verschillende berichtgevingen gaan uit van de beëindiging van het Sanitair Fonds naar aanleiding van de uitspraak van de Europese Commissie, terwijl dit vandaag nog steeds operationeel is. Kunt u meer uitleg geven bij deze verwarring en de wettelijkheid van dit fonds? Wat is de visie van de Europese Commissie over het Fonds?
7. Plusieurs informations font état d'une suppression du Fonds sanitaire alors qu'il est toujours opérationnel aujourd'hui. Pourriez-vous nous en dire davantage à propos de cette confusion et de la légalité de ce fonds? Quelle est la position de la Commission européenne concernant le Fonds sanitaire?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 146 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 16 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 août 2015, à la question n° 146 de madame la députée Rita Gantois du 16 juillet 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
267
1. Het is geenszins de bedoeling van de federale overheid 1. Il n'entre nullement dans les intentions de l'autorité om de procedures systematisch te vertragen. fédérale de retarder systématiquement les procédures. Gelet op het feit dat het gaat om gerechtelijke procedures dient men de timing en de uitspraak van de rechtbank te volgen. Bovendien werd een groot deel van de in 2008 ingeleide procedures ingesteld door personen die geen landbouwer zijn maar wel vetmester of veehandelaar en de betaalde bijdragen die zij van hun verkoper hebben ontvangen dus louter hebben doorgestort wanneer zij op hun beurt de dieren in kwestie hebben verkocht of laten slachten.
Compte tenu du fait qu'il s'agit de procédures judiciaires, il faut respecter le calendrier et la décision du tribunal. En outre, une partie importante des procédures introduites en 2008 ont été engagées par des personnes qui ne sont pas agriculteurs, mais engraisseurs ou marchands de bétail et qui donc ont tout simplement reversé les cotisations payées qu'ils avaient reçues du vendeur au moment où, à leur tour, ils ont vendu ou fait abattre les animaux en question.
Daarnaast moet in elke zaak worden geverifieerd of de En outre, dans chaque affaire, il faut vérifier si les monbedragen die de eisers stellen te hebben betaald wel dege- tants que les demandeurs affirment avoir payés correslijk corresponderen met het bewijs dat zij voorleggen. pondent effectivement aux preuves qu'ils présentent. Tot slot is een groot deel van de vorderingen verjaard en raakt deze verjaring van schuldvorderingen tegen de Belgische Staat de openbare orde zodat de rechter deze verjaring moet vaststellen en een terugbetaling door de staat zou ingaan tegen deze verjaring.
Enfin, les actions sont en grande partie prescrites, et cette prescription d'actions contre l'État belge est d'ordre public, de sorte que le juge est tenu de constater cette prescription et qu'un remboursement par l'État serait contraire à cette prescription.
2. Il est exact que les procédures introduites aux alen2. Het klopt dat de procedures die rond 2008 zijn ingeleid voor de rechtbank van eerste aanleg te Brussel nog steeds tours de 2008 devant le tribunal de première instance de aanhangig zijn voor de rechtbank van eerste aanleg of voor Bruxelles sont toujours pendantes devant le tribunal de première instance ou la Cour d'appel de Bruxelles. het Hof van Beroep te Brussel. Dit heeft ten eerste te maken met de timing van een gerechtelijke procedure die voor een deel in handen is van het gerecht en van de hoeveelheid van dossiers die werd ingeleid evenals ook de eisende partijen die de snelheid waarin een procedure kan verlopen mee kunnen bepalen. De rechtbank heeft er gelet voor gekozen om een aantal pilootdossiers te behandelen en de overige zaken naar de rol te verwijzen.
Ceci est dû avant tout au calendrier d'une procédure judiciaire qui, pour une part, dépend de la Justice et de la quantité de dossiers introduits, ainsi que des parties demanderesses qui elles aussi peuvent déterminer en partie la rapidité avec laquelle une procédure se déroule. Compte tenu de cela, le tribunal a choisi de traiter un certain nombre de dossiers pilotes et de renvoyer les autres affaires au rôle.
In het kader van deze pilootzaken stelde de rechtbank van eerste aanleg te Brussel een prejudiciële vraag (aangaande de verjaringstermijn in deze zaken) aan het Hof van Justitie te Luxemburg. Het was pas op 8 september 2011 dat het Hof van Justitie te Luxemburg hierover zijn arrest geveld heeft.
Dans le cadre de ces affaires pilotes, le tribunal de première instance de Bruxelles a posé une question préjudicielle (concernant le délai de prescription dans ce genre d'affaires) à la Cour de Justice de Luxembourg. Ce n'est que le 8 septembre 2011 que la Cour de Justice de Luxembourg a rendu son arrêt en cette matière.
Vervolgens dateren de eerste vonnissen van de rechtbank Suite à cela, les premiers jugements du tribunal de prevan eerste aanleg van april 2013. mière instance datent d'avril 2013. Hier zijn voor de federale overheid zowel gunstige als ongunstige vonnissen uitgesproken.
Parmi ceux-ci, il se trouve aussi bien des jugements prononcés en faveur qu'en défaveur de l'autorité fédérale.
Indien de vonnissen voor de federale overheid ongunstig waren, is beroep aangetekend.
Lorsque les jugements étaient en défaveur de l'autorité fédérale, un recours a été introduit.
Tevens dient vastgesteld te worden dat er door de andere aanwezige partijen telkens beroep wordt aangetekend wanneer een vonnis voor hen ongunstig uitvalt.
De même, il faut constater que les autres parties présentes interjettent appel chaque fois qu'un jugement est prononcé en leur défaveur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
268
Ondertussen zijn eind 2014 door het Hof van Beroep 10 arresten uitgesproken waarbij de federale overheid in geen enkel van de gevallen is veroordeeld. Tegen deze arresten van het Hof van Beroep kunnen partijen nog cassatieberoep instellen.
Entre-temps fin 2014, la Cour d'appel a rendu 10 arrêts dans lesquels l'autorité fédérale n'a été condamnée en aucun cas. Contre ces arrêts de la Cour d'appel, les parties peuvent encore introduire un recours en cassation.
Daarnaast hebben de personen die de vorderingen hebben ingesteld, en die voor de instaatstelling van de zaak zorgen, er blijkbaar voor geopteerd om de uitspraken in deze princiepsdossiers af te wachten voordat zij hun zaak zouden in staat stellen. De procedure wordt dus niet door de Belgische Staat vertraagd.
Par ailleurs, les personnes qui ont intenté les actions en justice, et qui sont chargées du dépôt des requêtes de l'affaire, ont apparemment opté pour attendre le verdict dans ces dossiers de principe avant de déposer les requêtes de leur affaire. Ce n'est donc pas l'État belge qui ralentit la procédure.
3. a) Het totaal aantal landbouwers die eisende partij zijn, is moeilijk in te schatten aangezien het gaat om de landbouwers die in de periode 1988-1998 bijdragen hebben betaald aan vleesgrossiers en/of slachthuizen (en dus niet rechtstreeks aan het Sanitair Fonds).
3. a) Le nombre total d'agriculteurs qui sont parties demanderesses est difficile à évaluer attendu qu'il s'agit d'agriculteurs qui au cours de la période 1988-1998, ont versé des cotisations à des grossistes en viande et/ou à des abattoirs (et donc pas directement au Fonds sanitaire).
Er kan wel meegegeven worden dat er 900-tal operatoren hebben gedagvaard in de periode 2007-2008. Deze groep bestaat echter niet alleen uit landbouwers maar ook uit vetmesters of veehandelaren terwijl uitsluitend de eerste categorie van personen recht kan hebben op terugbetaling, en uitsluitend indien zij de dieren in kwestie hebben gekweekt.
Il est toutefois possible d'affirmer que 900 opérateurs environ ont envoyé une citation en justice au cours de la période 2007-2008. Cependant, ce groupe n'est pas uniquement constitué d'agriculteurs, mais aussi d'engraisseurs ou de marchands de bétail, alors que seule la première catégorie de ces personnes peut avoir droit à un remboursement, et exclusivement si ces personnes ont élevé les animaux.
b) Aucun agriculteur (ayant introduit une citation au b) Geen enkele landbouwer (die gedagvaard heeft in de periode 2007-2008) heeft inmiddels geld teruggekregen cours de la période 2007-2008) n'a entre-temps récupéré de van de federale overheid. Geen van deze aanhangige pro- l'argent de la part de l'autorité fédérale. Depuis lors, aucune de ces procédures pendantes n'a été coulée en force de cedures is inmiddels in kracht van gewijsde. chose jugée. 4. a) Sinds 2007-2008 bedraagt het gevorderde bedrag 81 4. a) Depuis 2007-2008, le montant réclamé s'élève à 81 miljoen euro (in hoofdsom). millions d'euros (en principal). b) Aangaande de procedures die sinds 2008 werden ingeleid werd geen enkele terugbetaling gedaan.
b) En ce qui concerne les procédures introduites depuis 2008, aucun remboursement n'a été effectué.
Les actions à charge de l'État belge ont en effet été rejeDe vorderingen lastens de federale overheid werden in graad van beroep immers afgewezen. Bovendien is geen tées en degré d'appel. De plus, aucune des procédures penvan de aanhangige procedures inmiddels in kracht van dantes n'a été coulée en force de chose jugée depuis lors. gewijsde. 5. De federale overheid heeft geen zicht op de eventuele doorstorting van de slachthuizen naar de landbouwers. Er dient bovendien op gewezen te worden dat meestal ook vleesgrossiers/ veehandelaren zich in de keten tussen landbouwer en slachthuis bevinden.
5. L'autorité fédérale ne sait rien d'un éventuel versement en retour par les abattoirs aux agriculteurs. Il faut en outre souligner que la plupart du temps, des grossistes en viande/ marchands de bétail se trouvent dans la chaîne entre l'agriculteur et l'abattoir.
6. Het saldo bedraagt 64.437.341 euro (per 1 januari 2015).
6. Le solde s'élève à 64.437.341 euros (au 1er janvier 2015).
7. De wet van 24 maart 1987, de "dierengezondheidswet" en het koninklijk besluit van 11 december 1987 dat de wijze van inning en het bedrag van de bijdragen bepaalde, werden pas aangemeld aan de Commissie nadat het stelsel al in werking was gesteld.
7. La loi du 24 mars 1987, dite "loi relative à la santé des animaux" et l'arrêté royal du 11 décembre 1987 qui fixait le mode de perception et le montant des cotisations, n'ont été notifiés à la Commission qu'après la mise en oeuvre du système.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
269
Na onderzoek op grond van artikel 88, lid 2 EEG-Verdrag beslist de Commissie bij beschikking van 7 mei 1991 dat de bij middel van het Fonds gefinancierde steun onverenigbaar was met de gemeenschappelijke markt en dan ook zou dienen te worden afgeschaft maar uitsluitend "voor zover de verplichte bijdragen in het slachtstadium ook uit de andere lidstaten ingevoerde producten belasten".
Après enquête en vertu de l'article 88, alinéa 2 du traité CEE, la Commission a jugé par décision du 7 mai 1991 que l'aide financée par le biais du Fonds était incompatible avec le marché communautaire et qu'elle devait dès lors être supprimée, mais uniquement "pour autant que les cotisations obligatoires au stade de l'abattage frappent également les produits importés depuis d'autres États membres".
De Europese Commissie heeft dus geoordeeld dat de steunmaatregel en de bijdragen verenigbaar waren met het toenmalig EEG-verdrag voor zover de wet en het koninklijk besluit betrekking hadden op de nationale geslachte dieren en op de geëxporteerde dieren.
La Commission européenne a donc estimé que la mesure d'aide et les cotisations étaient compatibles avec le traité CEE de l'époque pour autant que la loi et l'arrêté royal s'appliquaient aux animaux abattus au niveau national et aux animaux exportés.
In de daarop volgende jaren zijn meerdere wetswijzigingen en uitvoeringsbesluiten tussengekomen maar gelet op de betwistingen inzake geldigheid van het ingevoerde stelsel is een volledig nieuwe wet uitgevaardigd, zijnde de wet van 23 maart 1998.
Au cours des années suivantes, plusieurs modifications de la loi et arrêtés d'exécution sont intervenus, mais compte tenu des contestations quant à la validité du système mis en place, une toute nouvelle loi a été promulguée, à savoir la loi du 23 mars 1998.
Bij de voormelde wet van 23 maart 1998 werd een Begrotingsfonds opgericht: "Begrotingsfonds voor de kwaliteit van de Dieren en de Dierlijke Producten" en werden de bepalingen van de wet van 24 maart 1987 (dierengezondsheidswet) en het koninklijk besluit van 11 december 1987 opgeheven met ingang van de datum van hun in werking treden.
En vertu de la loi précitée du 23 mars 1998, un Fonds budgétaire a été créé, intitulé "Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux", et les dispositions de la loi du 24 mars 1987 (loi relative à la santé des animaux) et l'arrêté royal du 11 décembre 1987 ont été abrogés à partir de la date de leur entrée en vigueur.
Het ontwerp van de wet van 1998 wordt bij beschikking van 9 augustus 1996 verenigbaar verklaard met de gemeenschappelijke markt en goedgekeurd als steunmaatregel N366/96. De voorgestelde regeling stemt overeen met de vaste praktijk van de Commissie op het gebied van steun aan de veehouderijsector ten behoeve van de bestrijding van dierenziekten.
Le projet de la loi de 1998 a été déclaré compatible avec le marché communautaire par décision du 9 août 1996 et approuvé comme mesure d'aide N366/96. La réglementation proposée est conforme à la pratique constante de la Commission dans le domaine du soutien au secteur de l'élevage de bétail en faveur de la lutte contre les maladies animales.
Het Hof van Justitie heeft wel geoordeeld dat een deel van de bijdragen onrechtmatig zijn, gelet op de schending van artikel 88 van het toenmalige EG-Verdrag dat nu artikel 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is geworden. Deze bepaling voorziet erin dat de lidstaten het voornemen om steunmaatregelen in te voeren of te wijzigen moeten melden aan de Europese Commissie.
La Cour de Justice a toutefois estimé qu'une partie des cotisations est illégitime, compte tenu de la violation de l'article 88 du traité CE de l'époque qui est aujourd'hui devenu l'article 108 du Traité relatif au fonctionnement de l'Union européenne. Cette disposition prévoit que les États membres qui ont l'intention d'instaurer ou de modifier des mesures d'aide doivent le signaler à la Commission européenne.
Aangezien de wet van 23 maart 1998 in werking is getreden op het ogenblik van inwerkingtreding van de wet van 24 maart 1987 die hij verving, werd geoordeeld dat de wet een schending uitmaakte van het toenmalige artikel 88 voor zover hij een rechtsgrond bood tot heffing van de bijdragen geheven tussen 1 januari 1988 en 8 augustus 1996, met name het ogenblik waarop de Europese Commissie haar goedkeuring over de wet van 23 maart 1998 heeft overgemaakt aan de Belgische regering.
Puisque la loi du 23 mars 1998 est entrée en vigueur au moment de l'entrée en vigueur de la loi du 24 mars 1987 qu'elle a remplacée, il a été estimé que la loi constituait une violation de l'article 88 de l'époque en ceci qu'elle créait une base juridique à la perception des cotisations perçues entre le 1er janvier 1988 et le 8 août 1996, à savoir la date à laquelle la Commission européenne a communiqué au gouvernement belge son approbation de la loi du 23 mars 1998.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
270
De heffingen die vanaf 9 augustus 1996 werden betaald en dus ook op heden aan het Begrotingsfonds, zijn dan ook wel degelijk conform aan het Europees Unierecht en het Begrotingsfonds moet niet worden afgeschaft.
Les cotisations payées à partir du 9 août 1996 et donc encore aujourd'hui en faveur du Fonds budgétaire, sont dès lors conformes au droit de l'Union européenne et le Fonds budgétaire ne doit pas être supprimé.
DO 2014201504290 DO 2014201504290 Vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 147 de madame la députée Nathalie Muylle du 16 juillet 2015 (N.) au ministre des Classes Nathalie Muylle van 16 juli 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Het Sanitair Fonds.
Le Fonds sanitaire.
Het Sanitair Fonds werd opgericht in 1987 en financiert de tussenkomsten in het kader van de officiële dierenziektebestrijding, geregeld door de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. De werking van het Fonds berust op de solidariteit tussen producenten en sectoren onderling. Deze solidariteit laat toe om op te treden bij uitbraken van besmettelijke ziekten (mond-en klauwzeer, varkenspest, enz.).
Le Fonds sanitaire a été créé en 1987 et finance les interventions dans le cadre de la lutte officielle contre les maladies des animaux, réglée par la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. Le fonctionnement du Fonds repose sur la solidarité entre les producteurs et les secteurs, qui permet d'intervenir en cas d'apparition de maladies contagieuses (fièvre aphteuse, peste porcine, etc.).
De solidariteit wordt gerealiseerd via verplichte bijdragen van alle natuurlijke of rechtspersonen die dieren houden of verhandelen. Voor rundveehouders gaat het om bijdragen vastgesteld op grond van de gezondheidsrisico's van het type bedrijf dat ze uitbaten. De verplichte bijdragen worden jaarlijks vastgesteld op basis van de gegevens over het veebeslag zoals die aan het einde van de referentieperiode in Sanitel zijn opgenomen.
Cette solidarité est assurée grâce aux cotisations obligatoires versées par toute personne physique ou morale qui détient ou commercialise des animaux. Pour ce qui est des éleveurs bovins, les cotisations sont fixées sur la base des risques sanitaires auxquels est exposé le type d'entreprise qu'ils exploitent. Le montant des cotisations obligatoires est fixé chaque année sur la base des données relatives au troupeau enregistrées dans la banque de données Sanitel à la fin de la période de référence.
Vorig jaar nog besliste de federale Ministerraad om voor 2014 geen bijdragen voor het Sanitair Fonds sector Varkens te innen en de bijdragen voor de rundveesector met 57 % te verminderen. Deze maatregel betekende een steun aan de sector van 7,6 miljoen euro en kwam bovenop de defiscalisering van de Vlaams Landbouwinvesteringsfonds-steun en de Gemeenschappelijke Landbouwbeleidbijdragen die net ervoor beslist werden.
L'année dernière, le Conseil des ministres fédéral avait encore décidé que le Fonds sanitaire du secteur porcin ne percevrait aucune cotisation en 2014 et que les cotisations du secteur bovin seraient réduites de 57 %. Cette mesure représentait une aide de 7,6 millions d'euros au secteur et s'ajoutait à la défiscalisation des aides issues du Fonds flamand d'investissement agricole et de la Politique agricole commune, qui venaient d'être décidées.
In het verleden werd het Sanitair Fonds echter veroordeeld door Europa. In de periode van 1987-1998 waren de slachttaksen die geïnd werden door het fonds echter onwettig, omdat de overheid het koninklijk besluit daarover niet had laten bekrachtigen door Europa. Zoveel jaren later wachten nog duizenden boeren op hun geld.
Le Fonds sanitaire a néanmoins été condamné par l'Europe dans le passé. En effet, les taxes d'abattage perçues par le Fonds au cours de la période 1987-1998 étaient illégales, car les autorités n'avaient pas fait confirmer par l'Europe l'arrêté royal en la matière. Des milliers de fermiers attendent encore leur argent après toutes ces années.
1. Bent u op de hoogte van dit probleem?
1. Êtes-vous conscient de ce problème?
2. Waarom hebben de betrokken boeren het geld dat ze tegoed hebben uit het Sanitair Fonds nog niet terug?
2. Pourquoi les fermiers concernés n'ont-ils pas encore récupéré l'argent qui leur revenait?
3. De staat is al meerdere keren veroordeeld tot terugbetaling, ook in beroep. Waarom wordt dit niet afgehandeld?
3. L'État a déjà été condamné plusieurs fois à rembourser, y compris en appel. Pourquoi ne l'a-t-il pas encore fait?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
271
4. Zal u stappen ondernemen opdat de gedupeerde boeren het geld dat ze tegoed hebben zullen ontvangen? Indien niet, waarom niet? Indien wel, welke stappen zal u ondernemen en wanneer mogen we deze verwachten?
4. Prendrez-vous des mesures pour rembourser les fermiers dupés? Dans la négative, pourquoi non? Dans l'affirmative, quelles démarches entreprendrez-vous et quand?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 16 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 août 2015, à la question n° 147 de madame la députée Nathalie Muylle du 16 juillet 2015 (N.):
1. L'État belge est conscient du fait que plusieurs agricul1. De Belgische Staat is er zich van bewust dat verschillende landbouwers een gerechtelijke procedure aangespan- teurs ont intenté une procédure en justice pour récupérer nen hebben om hun destijds betaalde bijdragen te les cotisations qu'ils ont payées à l'époque. recupereren. 2. Dit komt enerzijds omdat vele zaken verjaard zijn en anderzijds omdat de gerechtelijke procedures nog lopende zijn.
2. Ceci résulte du fait que, d'une part, beaucoup d'affaires sont prescrites et, d'autre part, que les procédures en justice sont toujours en cours.
Si les parties ont intenté des actions directes à charge de Indien de partijen rechtstreekse vorderingen gesteld hebben lastens de Belgische Staat, en de zaak werd ingeleid na l'État belge, et si l'affaire a été introduite après le 31 december 2002, dan worden hun vorderingen al voor de 31 décembre 2002, leurs actions ont déjà été rejetées par le rechtbank van eerste aanleg afgewezen. Deze zaken zijn tribunal de première instance. Ces affaires sont prescrites. verjaard. Bij onrechtstreekse vorderingen (in deze zaken worden ook telkens de partijen, aan wie de dieren verkocht werden, gedagvaard) geldt een andere verjaringstermijn. Rechtbanken hebben deze vordering gegrond verklaard. Zij hebben de landbouwers/ handelaars gelijk gegeven en de slachthuizen (of andere schakels) veroordeeld. Deze laatste hebben dan op hun beurt weer een nieuwe vordering lastens de Belgische Staat ingesteld. Hiertoe stelden zij een vordering in vrijwaring. Indien zij veroordeeld zouden worden tot terugbetaling van de bijdragen, diende de Belgische Staat hen te vrijwaren voor deze veroordeling. De uitspraken echter van het Hof van Beroep (najaar van 2014) veroordeelden evenwel niet langer de Belgische Staat tot het vrijwaren van het slachthuis, maar oordeelde dat deze vrijwaringsvordering verjaard is.
Dans le cas d'actions indirectes (dans ces affaires, les parties auxquelles les animaux ont été vendus sont chaque fois assignées en justice elles aussi), un autre délai de prescription est d'application. Les tribunaux ont déclaré cette action fondée. Ils ont donné raison aux agriculteurs/ marchands et condamné les abattoirs (ou d'autres maillons). Ces derniers ont à leur tour intenté une nouvelle action à charge de l'État belge. À cet effet, ils ont introduit une action en garantie. Dans l'hypothèse où ils seraient condamnés au remboursement des cotisations, l'État belge devait les garantir contre cette condamnation. Dans une jurisprudence récente toutefois, la Cour d'appel de Bruxelles ne condamne plus l'État belge à cette garantie (automne 2014), car la Cour estime que ces actions sont elles aussi prescrites.
De rechtbank van eerste aanleg is nog niet gevolgd in deze hogere rechtspraak van het Hof. Bijgevolg wordt tegen elk vonnis van de rechtbank van eerste aanleg waarin de Belgische Staat wordt veroordeeld tot vrijwaring systematisch beroep aangetekend.
Le tribunal de première instance ne s'est pas encore rallié à cette jurisprudence supérieure de la Cour. En conséquence, un recours est systématiquement introduit contre tout jugement du tribunal de première instance où l'État belge est condamné à une garantie.
3. Deze stelling klopt niet volledig. Aangaande de procedures die sinds 2007 werden ingeleid, werden alle vorderingen lastens de federale overheid in graad van beroep afgewezen. Bovendien is geen enkele van deze aanhangige procedures inmiddels in kracht van gewijsde.
3. Cette affirmation n'est pas correcte en ce sens qu'en ce qui concerne les procédures introduites depuis 2007 et dont il s'agit ici, toutes les actions à charge de l'État belge ont été rejetées en degré d'appel. De plus, aucune de ces procédures pendantes n'a été coulée en force de chose jugée depuis lors.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
272
4. De landbouwers die eisende partij zijn, hebben er voor gekozen om een gerechtelijke procedure op te starten. Het standpunt van de Belgische Staat is dat de zaken verjaard zijn. (Cette prescription est d'ordre public, de sorte que le juge est même tenu de la constater de son propre chef et qu'un remboursement de la part de l'État serait contraire à cette prescription.) Zonder rechterlijke uitspraak waarbij de Belgische Staat definitief wordt veroordeeld, is de Belgische Staat niet van plan terugbetalingen uit te voeren.
4. Les agriculteurs qui sont parties demanderesses ont choisi d'engager une procédure en justice. Le point de vue de l'État belge est que les affaires sont prescrites. Cette prescription est d'ordre public, de sorte que le juge est même tenu de la constater de son propre chef et qu'un remboursement de la part de l'État serait contraire à cette prescription. Sans décision judiciaire condamnant définitivement l'État belge, l'État belge n'envisage pas de procéder à des remboursements.
DO 2014201504292 DO 2014201504292 Vraag nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 148 de madame la députée Catherine Catherine Fonck van 16 juli 2015 (Fr.) aan de Fonck du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre des minister van Middenstand, Zelfstandigen, Classes moyennes, des Indépendants, des PME, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: Integratie: Les refus de subsides en ce qui concerne la promotion des PME et des indépendants. Suite à ma question concernant l'octroi de subsides In uw antwoord op mijn vraag over de toekenning van subsidies via het budget voor de actieve ondersteuning van conformément au budget alloué pour soutenir activement de Belgische kmo's en zelfstandigen liet u weten dat u in nos indépendants et nos PME, vous avez précisé avoir subdiverse dossiers subsidie hebt toegekend: sidié différents évènements. "In 2014 ging het vooral over het nakomen van de enga"En 2014, il s'agissait surtout d'honorer les dossiers mis gementen die door mijn voorgangster op gang werden en route par mon prédécesseur et de gérer quelques nougebracht en om het opvolgen van enkele nieuwe dossiers. veaux dossiers. Sont dès lors repris pour l'année 2015, neuf In 2015 komen dus 9 dossiers in aanmerking waarmee in dossiers initiés en 2014, un par mon prédécesseur et huit 2014 een aanvang werd gemaakt, één door de voormalige traités en mon cabinet en novembre ou en décembre. A ce minister en 8 door mijn kabinet in november of december. jour, 37 dossiers de subsides sont donc enregistrés sur le Tot op heden werden 37 subsidiedossiers op het beschik- crédit disponible pour l'année 2015, pour un montant globare krediet van 2015 ingeschreven, voor een globaal bal de 130.100 euros. Les subventions accordées vont de bedrag van 130.100 euro. De toegestane steun gaat van 1.000 à 35.000 euros, et la moyenne se situe à 3.516 euros." 1.000 euro tot 35.000 euro voor een gemiddeld bedrag van Tout en sachant que l'allocation totale s'élève à 227.000 3.516 euro." Daarbij moet worden opgemerkt dat de toe- euros pour 2015 (allocation de base 45.10. 31.32.05). lage voor 2015 in totaal 227.000 euro bedraagt (basisallocatie 45.10. 31.32.05). Weigering van subsidies voor het stimuleren van kmo's en zelfstandigen.
Volgens u bestaat het eerste criterium voor totale objectiviteit erin alleen rekening te houden met de dossiers die volledig beantwoorden aan de titel van het begrotingsartikel "Toelagen aan organismen, instellingen en personen die zich met de bevordering van KMO's en de bescherming van de zelfstandige bezighouden, op nationaal of internationaal vlak". U voegde daar nog aan toe dat de subsidie wordt toegekend met inachtneming van de huidige begrotingsdiscipline en op voorwaarde dat ze noodzakelijk is voor het evenwicht van de rekening van de ondersteunde organisatie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Vous avez précisé également que le premier critère qui permet d'assurer une totale objectivité consiste à prendre uniquement en compte les dossiers répondant parfaitement à l'intitulé de l'article budgétaire formulé par l'administration, à savoir "Subventions à des organismes, institutions et personnes s'occupant, sur le plan national, de la promotion et de la défense des indépendants" et que le subside est bien octroyé dans le respect de la rigueur budgétaire actuelle et à la condition que celui-ci soit nécessaire pour garantir l'équilibre du compte de l'organisation subventionnée.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
273
1. Er werden 37 subsidiedossiers goedgekeurd, maar aan 1. Nous savons que 37 évènements ont été subsidiés, hoeveel organisaties werd subsidie geweigerd? mais combien d'organisations ont demandé ce subside et ne l'ont pas obtenu? 2. Kunt u een gedetailleerd overzicht van deze weigerin2. Pouvez-vous donner le détail des refus de subsides gen bezorgen, met vermelding van de reden waarom geen ainsi que la justification pour chacun d'eux? subsidie werd toegekend? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 16 juli 2015 (Fr.): 1. Tot op heden hebben 31 dossiers een weigering gekregen. 2. De beslissing om een dossier te weigeren is genomen op basis van een gebrek aan een band tussen de voorgestelde activiteit en de basisallocatie, het bestaan van een winstoogmerk in het project of nog de onmogelijkheid voor de federale overheid een subsidie aan een lokale overheid te geven.
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 août 2015, à la question n° 148 de madame la députée Catherine Fonck du 16 juillet 2015 (Fr.): 1. À ce jour, 31 dossiers se sont vu notifier un refus. 2. Les décisions de refus se basent dans la plupart des cas sur le manque de lien entre l'activité proposée et l'allocation de base, l'existence d'un but lucratif dans le projet ou encore l'impossibilité pour le pouvoir fédéral de subventionner des autorités locales.
DO 2014201504294 DO 2014201504294 Vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 149 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 juillet 2015 (N.) au ministre des Classes Frank Wilrycx van 16 juli 2015 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Rituele slachtingen.
Abattages rituels.
Met het oog op het voornemen van de Vlaamse minister bevoegd voor Dierenwelzijn om het onverdoofd slachten op tijdelijke slachtvloeren te verbieden, stelt zich de vraag naar de capaciteit van de slachthuizen om de ongeveer 36.000 schapen in het Vlaams Gewest tijdens het Offerfeest te kunnen verwerken.
Dès lors que le ministre flamand du Bien-être animal a l'intention d'interdire l'abattage d'animaux sans étourdissement préalable sur des sites d'abattage temporaires, se pose la question de la capacité des abattoirs de la Région flamande à transformer les carcasses des quelque 36 000 moutons abattus dans le cadre de la Fête du sacrifice.
Eén van de alternatieven, die volgens artikel 14, punt 3, a) van de Europese Verordening 1099/2009 van 24 september 2009 inzake de bescherming van dieren bij het doden toegestaan is, zijn mobiele slachtinrichtingen. Die moeten echter erkend worden door de federaal bevoegde minister. Dat is tot vandaag niet gebeurd.
Les abattoirs mobiles représentent une solution alternative et sont autorisés par l'article 14, 3, a) du Règlement européen 1099/2009 du 24 septembre 2009 relatif à la protection des animaux au moment de leur mise à mort. Ces établissements doivent néanmoins être reconnus par le ministre fédéral compétent, ce qui n'a jusqu'à présent pas encore été le cas.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
274
In een antwoord op een schriftelijke vraag van Vlaams volksvertegenwoordiger Gwenny De Vroe (vraag nr. 1.294 van 5 juni 2015) stelt de Vlaamse minister bevoegd voor Dierenwelzijn dat volgens het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) de huidige mobiele installaties die in het verleden werden ingezet als tijdelijke slachtvloer en die ook gebruikt worden voor het ruimen van dieren in het kader van dierziektebestrijding niet aan de erkenningsvoorwaarden.
Dans sa réponse à une question écrite posée par la parlementaire flamande Gwenny De Vroe (question n° 1.294 du 5 juin 2015), le ministre flamand du bien-être animal a affirmé que l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) avait décrété que les installations mobiles actuelles utilisées par le passé comme sites d'abattage temporaires et servant également à l'évacuation des animaux dans le cadre de la lutte contre les maladies des animaux ne répondaient pas aux conditions d'agrément.
1. Hoeveel bedraagt de huidige slachtcapaciteit voor 1. Quelle est la capacité d'abattage actuelle des abattoirs schapen van de slachthuizen in het Vlaams Gewest die een de la Région flamande agréés pour les abattages de mouerkenning hebben voor het slachten van schapen en geiten? tons et de chèvres? 2. Verwacht u capaciteitsproblemen tijdens het Offerfeest voor het slachten van schapen in het Vlaams Gewest, nu de minister van Dierenwelzijn heeft besloten tot een verbod van onverdoofd slachten van schapen op tijdelijke slachtvloeren?
2. Prévoyez-vous que la décision du ministre du bien-être animal d'interdire l'abattage sans étourdissement sur des sites d'abattage temporaires pose un problème de capacité pendant la Fête du sacrifice, pour ce qui est de l'abattage de moutons en Région flamande?
3. Votre collègue flamand du bien-être animal vous a-t-il 3. Werd u reeds gecontacteerd door uw Vlaamse collega van Dierenwelzijn vooraleer of nadat hij de beslissing tot contacté avant ou après sa décision d'interdire l'abattage het verbieden onverdoofd slachten op tijdelijke slachtvloe- sans étourdissement sur des sites d'abattage temporaires? ren had genomen? 4. Déploierez-vous des efforts pour convaincre les abat4. Zal u inspanningen doen om slachthuizen te overtuigen om de nodige investeringen te doen voor onverdoofde toirs de réaliser les investissements nécessaires en vue slachtingen met het oog op het bereiken van een voldoende d'atteindre une capacité suffisante pour l'abattage sans étourdissement pendant la Fête du sacrifice? capaciteit tijdens het Offerfeest? 5. a) Bent u van oordeel dat mobiele slachterijen moeten kunnen worden ingezet tijdens het Offerfeest?
5. a) Estimez-vous que les abattoirs mobiles doivent pouvoir être utilisés pendant la Fête du sacrifice?
b) Klopt het dat de huidige mobiele installaties niet aan de erkenningsvoorwaarden voldoen?
b) Est-il exact que les installations mobiles actuelles ne satisfont pas aux conditions d'agrément?
c) Zo ja, waar zitten precies de probleempunten die een c) Dans l'affirmative, quels problèmes empêchent-ils erkenning tegenhouden? l'agrément de ces installations? d) Gelden die problemen ook voor nieuwe mobiele installaties?
d) Ces problèmes se posent-ils également pour les nouvelles installations mobiles?
6. Klopt het dat de individuele thuisslachting is toegestaan mits individuele aanvraag bij het gemeentebestuur?
6. Est-il vrai que l'abattage à domicile à titre individuel est autorisé à condition d'en introduire la demande auprès de l'administration communale?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 16 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 21 août 2015, à la question n° 149 de monsieur le député Frank Wilrycx du 16 juillet 2015 (N.):
1. La capacité maximale d'abattage des abattoirs agréés 1. De maximale slachtcapaciteit van de erkende slachthuizen voor schapen/ geiten is geen gekend gegeven voor pour ovins/caprins n'est pas une donnée connue de het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de l'AFSCA (Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire). voedselketen). Tot nu toe zijn 15 slachthuizen in het Vlaams Gewest erkend voor het slachten van schapen/geiten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Actuellement, 15 abattoirs sont agréés en Région flamande pour l'abattage d'ovins-caprins.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
275
2. In de erkende slachthuizen voor schapen en geiten lijkt het me aangewezen om bijzondere bepalingen te onderzoeken (die soms gebruikt worden in andere omstandigheden) om ervoor te zorgen dat 27.000 schapen geslacht kunnen worden (cijfers van 2014 - aantal schapen die geslacht werden in de tijdelijke en erkende slachtinrichtingen).
2. Dans les abattoirs agréés pour ovins/caprins, il me paraît indiqué d'explorer des dispositions particulières à trouver (comme elles sont parfois sollicitées dans d'autres circonstances) pour pouvoir se mettre en situation d'abattre 27.000 ovins (chiffre de 2014 - ovins abattus dans des lieux temporaires et agréés d'abattage).
3. Mijn collega heeft geen contact met mij opgenomen. 3. Je n'ai pas été contacté par mon collègue. À ce jour et à Tot op heden en voor zover ik weet, geldt hetzelfde voor ma connaissance, l'AFSCA non plus. het FAVV. 4. De slachthuizen zijn private ondernemingen die vrij zijn om dit type van economische activiteit op te starten.
4. Les abattoirs sont des opérateurs privés qui sont libres de se lancer dans ce type d'activité économique.
5. a) De mobiele slachtinrichtingen kunnen tijdens het offerfeest ingezet worden op voorwaarde dat deze voldoen aan de voorwaarden om erkend te worden als slachthuis.
5. a) Les abattoirs mobiles peuvent être mis en oeuvre durant la fête du sacrifice à condition qu'ils répondent aux conditions pour être agréés en tant qu'abattoir.
b) en c) De belangrijkste probleempunten voor de erkenning van mobiele slachtinrichtingen als slachthuis (in het kader van Verordening (EG) nr. 853/2004) zijn de afwezigheid van een installatie om de dieren te ontvangen, de capaciteit van de koelinstallaties en het beheer van het afval. Een meer precieze lijst van de probleempunten is afhankelijk van elke structuur.
b) et c) Les principaux points à problèmes des abattoirs mobiles pour être agréés comme abattoir (dans le cadre du Règlement (CE) n° 853/2004) sont l'absence d'installation pour accueillir les animaux, la capacité des installations frigorifiques et la gestion des déchets. Une liste plus précise des points à problèmes est dépendante de chaque dossier.
d) Elke aanvraag voor een mobiele slachtplaats wordt door de diensten van het FAVV onderzocht.
d) Chaque demande pour un établissement d'abattage mobile est examinée par les services de l'AFSCA.
6. De particuliere thuisslachtingen voor de exclusieve behoeften van de particulier en zijn gezin worden toegestaan op voorwaarde dat de dieren met bedwelming gedood worden en dat er een slachtaangifte bij de gemeente van de domicilie ingediend wordt.
6. Les abattages particuliers à domicile pour les besoins exclusifs du particulier et de sa famille sont autorisés pour autant que les animaux soient mis à mort avec étourdissement et qu'une déclaration d'abattage à la commune du domicile ait été introduite.
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 152 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au ministre des Classes An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister moyennes, des Indépendants, des PME, de van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: Landbouw en Maatschappelijke Integratie: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
276
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 21 août 2015, à la question n° 152 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.):
1. Op de 38 personen die momenteel mijn kabinet uitmaken (experten niet meegerekend): 21 mannen - 17 vrouwen
1. Sur les 38 personnes qui composent actuellement mon cabinet (hors experts): 21 hommes - 17 femmes.
2. Zij hebben allemaal de Belgische nationaliteit.
2. Tous ont la nationalité belge.
3. 5 zijn afkomstig uit Vlaanderen, 26 uit Wallonië en 6 uit Brussel.
3. 5 proviennent de Flandres, 26 de Wallonie et 6 de Bruxelles.
4. Verdeling per leeftijdscategorie:
4. Répartition par tranche d'âge:
- 1950-1959: 2
- 1950-1959: 2
- 1960-1969: 8
- 1960-1969: 8
- 1970-1979: 13
- 1970-1979: 13
- 1980-1989: 14
- 1980-1989: 14
5. Universitairen: 24
5. Universitaires: 24.
6. Neen
6. Non.
7. a) ja
7. a) oui
b) 28
b) 28.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
277
DO 2014201504340 DO 2014201504340 Vraag nr. 153 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 153 de madame la députée Leen Dierick du 22 juillet 2015 (N.) au ministre des Classes Leen Dierick van 22 juli 2015 (N.) aan de minister moyennes, des Indépendants, des PME, de van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Acrylamide in voeding.
La présence d'acrylamide dans l'alimentation.
Naar aanleiding van mijn mondelinge parlementaire vraag over acrylamide in voeding (vraag nr. 5547, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 211, blz. 21) en de hiermee gepaard gaande gezondheidsrisico's, antwoordde de minister van Volksgezondheid, mevrouw Maggie De Block, in de commissievergadering van 7 juli 2015 dat de controles op acrylamide in voedingsmiddelen door het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) gebeuren. minister De Block meldde immers kennis genomen te hebben van het wetenschappelijke advies van de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA).
Dans le prolongement de ma question orale relative à l'acrylamide dans l'alimentation (question n° 5547, Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 211, p. 21) et aux risques sanitaires qui y sont liés, la ministre de la Santé publique, Mme De Block, avait répondu en réunion de commission du 7 juillet 2015 que les contrôles de l'acrylamide dans les aliments étaient effectués par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA). La ministre avait indiqué à cette occasion avoir pris connaissance de l'avis scientifique de l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA).
In België worden de indicatieve waarden gecontroleerd door het FAVV. Het Belgische standpunt op het Europese niveau is dat er een maximumgehalte moet worden vastgesteld, en dat er een beleid moet worden gevoerd ter bevordering van good practices, zoals het beginsel van een ALARP-blootstelling (As Low As Reasonably Practicable).
En Belgique, le contrôle des valeurs indicatives est du ressort de l'AFSCA. Sur la scène européenne, la Belgique défend l'établissement d'une teneur maximale en acrylamide et l'adoption de politiques favorisant les bonnes pratiques, parmi lesquelles l'application du principe de l'exposition ALARP (As Low As Reasonably Practicable).
De Europese instanties hebben nog geen maximumgehalte vastgesteld, maar de administratie van minister De Block en het FAVV hebben de ondernemersfederaties en de consumentenorganisaties in 2012 en 2013 gevraagd hun te laten weten welke maatregelen er worden genomen om het acrylamidegehalte van voedingsmiddelen te beperken. Dat initiatief werd in 2014 op Europese schaal genomen.
Bien que les instances européennes n'aient pas encore fixé de teneur maximale pour cette substance, l'administration de la ministre et l'AFSCA ont demandé en 2012 et 2013 aux fédérations des entreprises et aux organisations de défense des consommateurs de leur faire connaître les mesures prises pour réduire la teneur en acrylamide des denrées alimentaires. Cette initiative a été prise en 2014 à l'échelon européen.
1. Welke maatregelen werden er genomen om het acrylamidegehalte in voedingsmiddelen te beperken?
1. Quelles mesures ont-elles été prises pour réduire la teneur en acrylamide des denrées alimentaires?
2. Des contrôles sont-ils effectués dans ce cadre? La 2. Worden hierop controles uitgevoerd? Is het acrylamidegehalte in voedingsmiddelen verminderd of onder con- teneur en acrylamide des denrées alimentaires a-t-elle diminué ou est-elle sous contrôle? trole? 3. Hoe verloopt de inzet van het personeel? Hoeveel personeelsleden voeren de controles uit?
3. Comment se déroule l'affectation du personnel chargé de ces contrôles? Combien de personnes procèdent-elles à ces contrôles?
4. Combien de contrôles a-t-on déjà recensés au cours 4. Hoeveel controles hebben er reeds plaatsgevonden de afgelopen drie jaar? Hoeveel inbreuken en vaststellingen des trois dernières années? Combien d'infractions ont-elles été dénombrées et combien de constats ont-ils été dressés? werden er geconstateerd? 5. Welk soort bedrijven werden gecontroleerd (frituren, producenten van diepvriesfrieten, enz.)?
5. Dans quels types d'entreprises ces contrôles ont-ils eu lieu (friteries, producteurs de frites surgelées, etc.)?
6. Hoe verlopen de controles? Welke methodes worden toegepast?
6. Comment se déroulent ces contrôles? Quelles méthodes sont employées?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
278
7. Envisagez-vous d'organiser des actions de sensibilisa7. Plant u sensibiliseringsacties om de consumenten thuis op de hoogte te brengen van de gevaren van verkeerd fritu- tion pour informer les consommateurs des risques liés à ren? Indien ja, wanneer en welke? Hoe gaat u dit aanpak- certains modes de cuisson inadaptés? Dans l'affirmative, quand et lesquelles? Que comptez-vous faire pour vous ken? Indien nee, waarom niet? attaquer à ce problème? Dans la négative, quelles sont vos motivations? 8. Envisagez-vous de mettre en place des actions de sen8. Plant u sensibiliseringsacties bij de bedrijven die deze voedingsmiddelen produceren? Indien ja, wanneer en sibilisation auprès des producteurs de ces aliments? Dans welke? Welk is de aard van de bedrijven die gecontroleerd l'affirmative, quand et lesquelles? Quelles sortes d'entreprises feront-elles l'objet de contrôles? Dans la négative, zullen worden? Indien nee, waarom niet? quelles sont vos motivations? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 153 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 août 2015, à la question n° 153 de madame la députée Leen Dierick du 22 juillet 2015 (N.):
In de eerste plaats wil ik u geruststellen dat ik hierover Je commencerais par vous rassurer sur le fait que je tranauw samenwerk met minister De Block. vaille en étroite collaboration avec la ministre De Block sur ce sujet. 1. Om de vorming van acrylamide in bepaalde voedingsmiddelen te beperken, worden aan de operatoren in de voedingssector goede praktijken met betrekking tot de keuze van de grondstoffen, opslag- en baktemperaturen aanbevolen. Dit gebeurde hetzij via de beroepsfederaties, hetzij via de overheid zelf.
1. Afin de limiter la formation d'acrylamide dans certains aliments, des bonnes pratiques au niveau du choix des matières premières, des températures de stockage et des températures de cuisson sont recommandées aux opérateurs alimentaires, soit via les fédérations professionnelles, soit via les autorités elles-mêmes.
De Europese organisatie van de agroalimentaire industrie, Food and Drink Europe, FDE, heeft bijvoorbeeld een toolbox ter beschikking gesteld van de operatoren met beheersmaatregelen bedoeld om de vorming van acrylamide tegen te gaan in koolhydraatrijke levensmiddelen die in een watervrij milieu gebakken worden. De sectorgidsen voor autocontrole van de HORECA en grootkeukens hebben op nationaal vlak eveneens deze goede praktijken opgenomen.
La FDE, Food and Drink Europe, l'organisation européenne des industries agroalimentaires, a par exemple mis à disposition des opérateurs une boîte à outils qui reprend les mesures de gestion visant à réduire la formation d'acrylamide dans les denrées alimentaires riches en hydrates de carbone et cuites dans des milieux pauvres en eau. Au niveau national, les guides sectoriels HORECA et cuisines de collectivité d'autocontrôles reprennent également ces bonnes pratiques.
Mijn administratie, de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de de Voedselketen en Leefmilieu, heeft ook een lijst gepubliceerd van "Tips om acrylamide te verminderen bij het bakken en frituren van voeding" op zijn website voor de consument (http:// www.health.belgium.be/eportal/foodsafety/ 19097651_NL#.VdRF-Pntmko).
Mon administration, le Service public fédéral Santé Publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, a aussi publié une liste de "Conseils pour réduire l'acrylamide lors de la cuisson d'aliments par rôtissage ou en friture" sur son site web à destination des consommateurs (http://www.health.belgium.be/eportal/foodsafety/ 19097651_FR).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
279
Deze tips, die werden opgesteld in samenwerking met verschillende Belgische federaties, Test-Aankoop en een expert van de Hoge Gezondheidsraad, leggen vooral de nadruk op frieten, omdat acrylamide zich vormt in het laatste stadium van het bakken in frituurvet en omdat het proces zich dus voordoet bij de consument thuis, op het moment waarop deze zijn frieten bakt. De tips vermelden ook andere voedingsmiddelen die de consument zelf bakt, zoals toast, koekjes, brood en pizza's.
Rédigés en collaboration avec diverses fédérations belges, Test Achats et un expert du Conseil supérieur de la santé, ces conseils mettent surtout l'accent sur les frites, puisque l'acrylamide se forme au dernier stade de la cuisson en friture et que le processus se déroule donc chez le consommateur, au moment où celui-ci cuit ses frites. Les conseils évoquent également les autres denrées alimentaires que le consommateur cuit lui-même, comme le pain grillé, les biscuits, le pain et les pizzas.
Deze website geeft ook links naar andere acties, zoals de videoclip gemaakt door Belgapom, de beroepsvereniging voor de Belgische aardappelhandel en -verwerking en haar Europese collega's over de goede praktijken voor het bakken van frieten ter attentie van de consument en de horecasector, net als naar de aanbevelingen van Test-Aankoop.
Ce site web fournit également des liens vers d'autres actions, comme le clip réalisé par Belgapom, l'association professionnelle belge du négoce et de la transformation de pommes de terre et ses collègues européens sur les bonnes pratiques de cuisson des frites à l'intention du consommateur et de l'horeca, ainsi que vers les recommandations de Test-Achats.
Anderzijds heeft het FAVV onlangs op zijn website een omzendbrief gepubliceerd voor de operatoren, waarin eveneens een overzicht gegeven wordt van de in te stellen goede praktijken om de aanwezigheid van acrylamide in te perken. Daarnaast heeft het Agentschap onlangs de brochure aangepast die bedoeld is voor de frituuruitbaters waarin de specifieke aanbevelingen voor de bereiding van frieten opgenomen zijn.
D'autre part, l'AFSCA a publié récemment sur son site internet une circulaire à l'intention des opérateurs qui donne également un aperçu des bonnes pratiques à mettre en oeuvre pour réduire la présence de l'acrylamide. En outre, elle a récemment adapté la brochure à l'attention des frituristes en reprenant les recommandations spécifiques pour la production de frites.
Het FAVV en de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu hebben regelmatiger overlegvergaderingen samen met de nationale beroepsorganisaties tijdens dewelke ze opgeroepen worden maatregelen te nemen om de gehaltes aan acrylamide te verlagen.
L'AFSCA et le SPF Santé Publique, Sécurité de la Chaine Alimentaire et de l'Environnement ont de plus régulièrement des réunions de concertation avec les organisations professionnelles nationales et les appellent à prendre des mesures afin de diminuer les teneurs en acrylamide.
Les autorités publiques ont aussi financé des projets de De overheid heeft eveneens onderzoeksprojecten gefinancierd om de goede praktijken te helpen bepalen waar- recherche qui ont aidé à définir les bonnes pratiques perdoor de vorming van acrylamide kan beperkt worden. mettant de limiter la formation d'acrylamide. 2. Controles worden uitgevoerd door middel van analyses. In zijn advies nr. 18-2014 stelde het Wetenschappelijk Comité van het FAVV vast dat sinds 2008 geen enkele significante verlaging waargenomen is van het globale niveau van inname van acylamide. Een duidelijke verlaging van het gehalte aan acrylamide in chips en peperkoek wordt gecompenseerd door een verhoging ervan in koffie, koffiesurrogaat en frieten.
2. Des contrôles sont réalisés par le biais d'analyses. Dans son avis n° 18-2014, le Comité Scientifique de l'AFSCA constate qu'aucune diminution significative du niveau global d'ingestion d'acrylamide n'est observée depuis 2008. Une nette diminution de la teneur en acrylamide dans les chips et le pain d'épice est compensée par une augmentation dans le café, les succédanés de café et les frites.
Er kan worden opgemerkt dat de definitie van de wettelijke Europese normenhet invoeren van een beleid met het oog op de verlaging van het gehalte aan acrylamide in levensmiddelen zou kunnen vergemakkelijken. Hieromtrent zijn discussies aan de gang op het niveau van de Europese instanties en België verdedigt er de bepaling van maximale acrylamidegehaltes.
On peut noter que la définition de normes légales européennes faciliterait la mise en oeuvre d'une politique visant à diminuer la teneur en acrylamide dans les denrées alimentaires. Des discussions sont en cours à ce sujet au niveau des instances européennes et la Belgique y défend l'établissement de teneurs maximales en acrylamide.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
280
3. Er is geen personeel bij het FAVV dat zich speciaal bezig houdt met de controle op acrylamide. Het zijn de inspecteurs en controleurs van de sector transformatie en distributie die onder andere deze controles uitvoeren; ofwel een team van 297 medewerkers (116 controleurs en inspecteurs in de transformatie en 181 in de distributie). De controleurs hebben een bacheloropleiding en de inspecteurs een masteropleiding. De opleidingsdienst van het FAVV organiseert de voortdurende opleiding van deze medewerkers.
3. À l'AFSCA, il n'y a pas de personnel spécialement dédié au contrôle de l'acrylamide. Ce sont les inspecteurs et contrôleurs des secteurs transformation et distribution qui réalisent entre autre ces contrôles, soit une équipe de 297 personnes (116 contrôleurs et inspecteurs en transformation et 181 en distribution). Les contrôleurs ont une formation de bachelier et les inspecteurs un master. Le service de formation de l'AFSCA organise la formation continue de ses agents.
4. In de periode 2012-2013-2014 werden 519 analyses uitgevoerd met betrekking tot acrylamide en dit op verschillende levensmiddelen die acrylamide kunnen bevatten (frieten, chips, koekjes, brood, koffie, babyvoeding, en zo meer). In deze periode werd de richtwaarde in 25 monsters overschreden. De richtwaarden voor bepaalde levensmiddelen werden immers vastgesteld in de aanbeveling 2013/ 647/EU van de Europese Commissie van 8 november 2013
4. Sur la période 2012-2013-2014, 519 analyses portant sur l'acrylamide ont été réalisées sur diverses denrées alimentaires susceptibles de contenir de l'acrylamide (frites, chips, biscuits, pains, café, aliments pour bébé, etc.). Sur cette période, 25 échantillons dépassaient les valeurs indicatives. Des valeurs indicatives pour certaines denrées alimentaires ont en effet été fixées par la recommandation 2013/647/EU de la Commission européenne du 8 novembre 2013.
5. Het FAVV controleert de gehaltes aan acrylamide door monsters te nemen en te analyseren in de meeste schakels van de "transformatie en distributie" van de voedselketen, dit wil zeggen in de graanverwerkende bedrijven (ontbijtgranen, graanrepen, en dergelijke), bij koffieproducenten, in frituren, restaurants, grootkeukens, bij producenten van babyvoeding, in de aardappelverwerkende industrie (frieten en chips), bakkerijen, bij groothandelaars en in de kleinhandel.
5. L'AFSCA contrôle les niveaux d'acrylamide par le prélèvement et l'analyse d'échantillons dans la plupart des maillons "transformation et distribution" de la chaîne alimentaire, c'est-à-dire dans les entreprises de transformation de céréales (céréales petit déjeuner, barres de céréales, etc.), les fabricants de café, les friteries, les restaurants, les cuisines de collectivités, les fabricants d'aliments pour bébés, les industries de transformation de la pomme de terre (frites et chips), les boulangeries, chez les grossistes et dans les commerces de détail .
6. Het aantal jaarlijks uit te voeren analyses is vastgesteld op basis van een risicoanalyse waarin rekening gehouden wordt met de controleresultaten van de voorgaande jaren, de adviezen van het Wetenschappelijk Comité van het Agentschap, de alarmmeldingen van andere landen van de Europese Unie en wetenschappelijke gegevens. De monsternemingen, alsook de interpretatie en de opvolging van de analyseresultaten zijn gedetailleerd in technische fiches. Wanneer de analyseresultaten de in de aanbeveling vermelde richtwaarden overschrijden, stelt het FAVV de betrokken operator op de hoogte en voert het bij de fabrikant een onderzoek uit aan de hand van een vragenlijst.
6. Le nombre d'analyses à réaliser chaque année est fixé sur base d'une analyse des risques qui prend en compte les résultats des contrôles des années précédentes, les avis du Comité Scientifique de l'Agence, les notifications d'alertes d'autres pays de l'Union européenne et des données scientifiques. Le prélèvement des échantillons ainsi que l'interprétation et le suivi des résultats d'analyses sont détaillés dans des fiches techniques. Lorsque les résultats d'analyses dépassent les valeurs indicatives mentionnées dans la recommandation, l'AFSCA informe l'opérateur concerné et réalise une enquête sous forme de questionnaire chez le fabricant.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
281
7. De voornaamste aanbeveling in het kader van acrylamide blijft een globale aanpak, te weten een gezonde en gevarieerde voeding. De sensibiliseringscampagnes voor een gezonde en gevarieerde voeding vallen momenteel onder de bevoegdheid van de federale entiteiten. Nuttige informatie om de vorming van acrylamide te beperken, is eveneens beschikbaar op de website van het FAVV, alsook op de website van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
7. La recommandation principale dans le cadre de l'acrylamide reste une approche globale c'est-à-dire d'avoir un régime alimentaire sain et varié. Les campagnes de sensibilisation pour une alimentation saine et variée sont maintenant une compétence des entités fédérées. Des informations utiles pour limiter la formation d'acrylamide sont également disponibles sur le site web de l'AFSCA ainsi que sur celui du SPF Santé Publique Sécurité de la Chaine Alimentaire et de l'Environnement.
Dit neemt niet weg dat de industrie ook een verantwoordelijkheid heeft met betrekking tot het informeren door middel van gebruiksaanwijzingen afgeleverd samen met bijvoorbeeld aardappelproducten. Door deze gebruiksaanwijzingen moeten de consumenten de bakvoorschriften kunnen toepassen die de vorming van acrylamide beperken.
Cela n'empêche pas l'industrie d'avoir également une responsabilité en matière d'information via les modes d'emploi fournis avec les produits à base de pommes de terre par exemple. Ces notices doivent permettre aux consommateurs d'appliquer des règles de cuisson qui limitent la formation d'acrylamide.
8. Het FAVV heeft in 2015 een gerichte actie voorzien voor de controle op acrylamide in frieten. Hiervoor zullen 110 bijkomende monsters genomen worden, naast deze voorzien in het controleprogramma, en deze zullen worden genomen in restaurants, frituren en grootkeukens. Samen met de monsternemingen gaat een vragenlijst met de voornaamste factoren die de vorming van acrylamide in de hand werken (opslag, baktemperatuur, kleur van de frieten, enzovoort). De antwoorden van de vragenlijst en de analyseresultaten laten het toe een beter zicht te krijgen op de sensibilisering van de operatoren in deze sectoren rond deze problematiek. Voor 2016 is in dezelfde context reeds een andere gerichte actie gepland voor koeken bestemd voor zuigelingen en kinderen, voor dieetkoeken en ontbijtgranen.
8. L'AFSCA a prévu en 2015 une action ciblée pour le contrôle de l'acrylamide dans les frites. Pour cela, 110 échantillons supplémentaires s'ajouteront à ceux prévus au programme de contrôle et seront prélevés chez les restaurateurs, dans des friteries et dans des cuisines de collectivité. La prise d'échantillons est accompagnée d'un questionnaire reprenant les principaux facteurs favorisant la formation d'acrylamide (stockage, température de cuisson, coloration des frites, etc.). Les réponses au questionnaire ainsi que les résultats d'analyse permettront d'avoir un meilleur aperçu de la sensibilisation des opérateurs de ces secteurs à cette problématique. En 2016 une autre action ciblée est déjà programmée dans ce même contexte pour les biscuits destinés aux nourrissons et aux enfants, les biscuits diététiques et les céréales pour le petit-déjeuner.
DO 2014201504395 DO 2014201504395 Vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 154 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 juillet 2015 (Fr.) au ministre des Classes Kattrin Jadin van 24 juli 2015 (Fr.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Perceptie van de economische omgeving door de landbou- La perception par les agriculteurs de leur environnement wers. économique. Uit een recente studie van de landbouwinvesteringsbank Crelan blijkt dat het vertrouwen van de landbouwers in hun toekomst daalt. Ze zouden hun economische omgeving minder gunstig percipiëren dan vorig jaar. Naast het Russische embargo en de milieunormen is volgens de landbouwers, met name de veetelers, die voor een groot deel afhankelijk zijn van Europese subsidies, de jongste hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid de grote boosdoener.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Une récente étude de la banque d'investissement agricole Crelan révèle une baisse de confiance en leur avenir des agriculteurs. Ceux-ci auraient une perception de leur environnement économique moins bonne que l'année dernière. Outre l'embargo russe et les normes environnementales, les agriculteurs, notamment les éleveurs de bovins qui dépendent largement des subsides européens, incriminent particulièrement la dernière réforme de la politique agricole commune.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
282
1. Is u op de hoogte van dat onderzoek?
1. Avez-vous pris connaissance de cette étude?
Zo ja, hoe betrouwbaar is het volgens u en hoeveel belang moet eraan gehecht worden?
Si oui, quelle fiabilité et quelle importance lui accordezvous?
2. Welke maatregelen zal u op federaal niveau en in overleg met de Gewesten nemen om de Belgische landbouwers, die met die problemen geconfronteerd worden, met name in de sectoren van de melkproductie en de runderteelt, te ondersteunen?
2. Quelles sont les mesures que vous envisagez de prendre au niveau fédéral, en concertation avec les Régions, pour aider les agriculteurs belges confrontés à ces difficultés, en particulier dans les secteurs de la production laitière et de l'élevage de bovins?
3. Welke initiatieven kan België op Europees niveau 3. Quelles sont les initiatives qui pourront être prises par nemen? la Belgique au niveau européen? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 juli 2015 (Fr.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 21 août 2015, à la question n° 154 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 juillet 2015 (Fr.):
1. Ik heb zeer aandachtig kennis genomen van de Crelanstudie die ik als zeer ernstig en nauwkeurig beschouw.
1. J'ai pris connaissance avec la plus grande attention de l'étude Crelan que je considère très sérieuse et rigoureuse.
Zoals u weet, is de studie erop gericht de vertrouwensindex ontwikkeld door de bankinstantie Crelan te updaten. Deze index is een barometer gebaseerd op de perceptie en de verwachtingen die land- en tuinbouwers hebben van hun beroep. In de studie worden meerdere vragen gesteld:
Comme vous le savez, l'étude vise à mettre à jour l'indice de confiance développé par l'organisme bancaire Crelan. Cet indice est un baromètre basé sur la perception et les attentes que les agriculteurs et horticulteurs ont de leur profession. Il aborde plusieurs questions:
- Hoe evalueren land- en tuinbouwers hun beroep?
- Comment les agriculteurs et les horticulteurs évaluentils leur profession?
- Zouden zij bereid zijn het aan anderen aan te raden?
- Est-ce qu'ils seraient prêts à la conseiller aux autres?
- Zouden zij hetzelfde beroep opnieuw kiezen?
- Choisiraient-ils à nouveau la même profession?
- Hoe evalueren zij hun financieel resultaat?
- Comment évaluent-ils leur résultat financier?
De resultaten van de studie tonen aan dat het vertrouwen van de Belgische landbouwers daalt. Op nationaal niveau verliest de index 8 punten (van 48 in 2014 naar 40 in 2015).
Les résultats de l'étude montrent que la confiance des agriculteurs belges est en baisse. L'indice, au niveau national, perd 8 points (de 48 en 2014 à 40 en 2015).
De landbouwers hebben een negatief beeld van hun financiële resultaten van de afgelopen 12 maanden (53 % in Wallonië en 64 % in Vlaanderen zijn negatief). Deze zwakke scores halen nog niet het niveau van de crisisjaren 2009 en 2010, maar zijn toch het zwakste resultaat van de voorbije vijf jaar.
Les agriculteurs évaluent négativement les résultats financiers des derniers 12 mois (53 % en Wallonie et 64 % en Flandre ont un avis négatif). Ces faibles scores n'atteignent pas encore le niveau des années de crise 2009 et 2010, mais représentent néanmoins le résultat le plus faible des cinq dernières années.
De landbouwers evalueren de verschillende sterktes, zwaktes, bedreigingen en opportuniteiten van de landbouwsector.
Les agriculteurs évaluent les différentes forces, faiblesses, menaces et opportunités du secteur agricole.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
283
Een van de meest aangehaalde sterktes is de gezondheid van de landbouwer zelf, gevolgd door de efficiëntie van het werk op het bedrijf. Hun weinig invloedrijke positie in de prijsvorming, en dus hun inkomen, wordt dan weer beschouwd als een aanzienlijke zwakte. De beschikbaarheid van landbouwgrond in de omgeving wordt algemeen beschouwd als een zwakte. In termen van bedreigingen wegen de volatiliteit van de prijzen, de zwakke rentabiliteit en de wijzigingen verbonden aan de hervorming van het GLB op het beroep.
Une des forces les plus souvent avancées est la santé de l'agriculteur-même, suivi de l'efficacité du travail sur l'exploitation. Au contraire, leur position peu influente dans la formation d'un prix, et donc de leur revenu, est considérée comme une faiblesse importante. La disponibilité de terres agricoles dans les environs est également considérée comme une faiblesse. En termes de menaces, la volatilité des prix, la rentabilité faible et les changements liés à la réforme de la PAC pèsent sur le métier.
Maar de landbouwers zien nog opportuniteiten: de verbetering van de efficiëntie van het werk blijft een belangrijke motivatie, net als het volgen van opleidingen of aanbevelingen. De samenwerking en de diversificatie vervolledigen de top 4 van de opportuniteiten.
Mais les agriculteurs identifient encore des opportunités: l'amélioration de l'efficacité du travail reste une motivation importante, ainsi que le suivi de formations ou de conseils. La collaboration et la diversification complètent le top 4 des opportunités.
Nous remarquons également que l'évolution technoloWij merken ook op dat de technologie voortdurende evolueert bij de landbouwers omdat zij de informatisering van gique est continue chez les agriculteurs puisque ceux-ci bedrijfsgegevens, de automatisering van sommige taken en avancent l'informatisation des données de l'exploitation, l'automatisation de certaines tâches et l'agriculture de préde precisielandbouw opperen als opportuniteiten. cision comme des opportunités. 2. De verschillende maatregelen die ik op federaal niveau al genomen heb, zijn financieel en structureel van aard.
2. Les différentes mesures que j'ai déjà prises au niveau fédéral sont financières et structurelles.
Wat de financiële maatregelen betreft, kunnen we de afschaffing aanhalen van de bijdragen aan het dierengezondheidsfonds voor varkens, de vermindering met 57 % van de bijdragen aan het dierengezondheidsfonds voor runderen 2014 en 2015, de bestendiging van de fiscale vrijstellingen van de GLB-steun die een voordeel voor de sector betekent van 20 miljoen euro per jaar en het uitstel van sociale bijdragen voor landbouwers tussen het laatste kwartaal 2014 en het tweede kwartaal 2016.
Au niveau des mesures financières, notons la suppression des cotisations aux fonds de santé porcin, la diminution de 57 % des cotisations au fonds de santé bovin 2014 et 2015, la pérennisation des exonérations fiscales des aides PAC qui octroie un gain pour le secteur de 20 millions d'euros par an et les reports de paiement des cotisations sociales des agriculteurs entre le dernier trimestre 2014 et le deuxième trimestre 2016.
Wat de structurele maatregelen betreft, kunnen we de verdubbeling aanhalen van de dienst internationale betrekkingen van het FAVV die belast is met de export van Belgische landbouwproducten naar derde landen waarbij hun sanitaire normen worden gegarandeerd en dit via een extra budgettaire enveloppe van bijna 1,5 miljoen euro per jaar en de oprichting van een begeleidingscel voor kleine producenten bij het FAVV.
Au niveau des mesures structurelles, j'ai obtenu le doublement du personnel du service des relations internationales de l'AFSCA qui est en charge de l'exportation de produits agricoles belges à destination des pays tiers en garantissant leurs normes sanitaires et ce par le biais d'une enveloppe budgétaire supplémentaire de près de 1,5 million d'euro par an et la mise en oeuvre d'une cellule d'accompagnement des petits producteurs au sein de l'AFSCA.
Naast deze verworvenheden bestudeer ik ook samen met de andere bevoegde ministers andere pistes. Momenteel worden binnen het Ketenoverleg (uitgebreid Agrofront, Comeos, Fevia, enzovoort) en met de bankinstellingen alle mogelijke pistes bekeken om de sector te ondersteunen.
Outre ces acquis, j'étudie également d'autres pistes en collaboration avec les autres ministres compétents. Un certain nombre de travaux sont actuellement menés au sein de la Concertation Chaîne (Agrofront élargi, Coméos, Févia, etc.) ainsi qu'avec les organismes bancaires pour explorer toutes les pistes d'aide possible au secteur.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
284
Bovendien is het van cruciaal belang dat de verschillende beleidsniveaus hun krachten bundelen om onze kwaliteitsvolle landbouwproducten te promoten voor export. Ik ben ervan overtuigd dat als België het nalaat om al zijn middelen in te zetten voor het vinden van nieuwe markten, dat deze veroverd zullen worden door andere landen.
De plus, il est impératif que les différents niveaux de pouvoir unissent leurs forces afin de promouvoir nos produits agricoles de haute qualité à l'exportation. J'ai la conviction que si la Belgique ne déploie pas toutes ses ressources à trouver de nouveaux marchés, ceux-ci seront conquis par d'autres.
Daarnaast werd de "Task Force Rusland", die de economische actoren verenigt en in België in het leven werd geroepen naar aanleiding van het Russische embargo, in samenspraak met de minister van Buitenlandse Zaken verlengd na de verlenging van dit embargo. Bovendien wil ik deze task force op lange termijn bestendigen. Deze maakt immers een nauwe samenwerking mogelijk tussen de verschillende verwerkingssectoren en ook met het FAVV, AWEX en FIT met het oog op het wegwerken van de sanitaire barrières in derde landen en op de promotie van onze export.
D'ailleurs, la "Task Force Russie", réunissant les acteurs économiques et publics et mise en place en Belgique suite à l'embargo russe, a été prolongée en concertation avec le ministre des Affaires étrangères suite à l'extension de cet embargo. Par ailleurs, j'ai la volonté de la pérenniser à long terme. Celle-ci permet en effet une collaboration étroite entre les différents secteurs de la transformation mais également l'AFSCA, l'AWEX et le FIT dans le but d'éliminer les barrières sanitaires des pays tiers et de promouvoir nos exportations.
3. Mijn kabinet en ikzelf hebben regelmatig contact met de gewestministers en hun kabinet om de stand van zaken op te maken van alle mogelijke instrumenten en ook om het Belgische standpunt te bepalen voor de volgende buitengewone Europese Raad die plaats zal vinden op maandag 7 september 2015.
3. Mon cabinet et moi-même sommes en contact régulier avec les ministres régionaux et leur cabinet afin de faire le point sur tous les leviers d'action possibles et également pour se mettre d'accord sur la position belge à adopter lors du prochain Conseil européen extraordinaire qui aura lieu le lundi 7 septembre 2015.
De Europese Commissie beschikt in mijn ogen over de belangrijkste instrumenten, gelet op het feit dat de landbouw een beleid is dat volledig geïntegreerd is op Europees niveau en dat deze crisis een aanzienlijke impact heeft op het merendeel van de landen van de Europese Unie (Frankrijk, Nederland, Verenigd Koninkrijk, Duitsland, en zo meer). Tijdens deze Raad zal België er met name voor pleiten om de interventiedrempels voor melk te verhogen en voor de opvoering van de onderhandelingen tussen de Europese Commissie en Rusland met het oog op het opheffen van het sanitaire embargo; dit zou België in staat moeten stellen sommige stukken varkensvlees te exporteren (spek en vet).
La commission européenne possède à mes yeux les leviers d'action les plus importants étant donné que l'agriculture est une politique entièrement intégrée au niveau européen et que cette crise touche de manière significative la plupart des pays de l'Union européenne (France, PaysBas, Royaume-Uni, Allemagne, etc.). Lors de ce Conseil, la Belgique plaidera notamment pour l'augmentation des seuils d'intervention pour le lait et pour l'intensification des négociations de la Commission européenne avec la Russie en vue de lever l'embargo sanitaire, ce qui devrait permettre à la Belgique d'exporter certaines pièces de viande porcine (lards et graisses).
Het Belgische standpunt zal in de komende weken worden verfijnd in overleg met de gewesten.
La position belge sera affinée dans les prochaines semaines en concertation avec les régions.
Tot slot ben ik ervan overtuigd dat het belangrijk is dat alle actoren in de landbouw en alle beleidsniveaus gemobiliseerd worden om te komen tot sterke maatregelen in het kader van ieders bevoegdheden.
En conclusion, je suis convaincu qu'il est important que tous les acteurs agricoles et niveaux de pouvoir soient mobilisés afin de dégager des mesures fortes dans le cadre des compétences de chacun.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
285
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken
Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique
DO 2014201504268 Vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 16 juli 2015 (N.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken:
DO 2014201504268 Question n° 344 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 16 juillet 2015 (N.) au ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique:
De gevolgen van de concretisering van het Readiness Action Plan op de voorbije NAVO-top.
Les conséquences de la concrétisation du Readiness Action Plan lors du dernier sommet de l'OTAN.
Op de afgelopen NAVO-top van defensieministers, eind juni 2015, werd het Readiness Action Plan (RAP) (in de steigers gezet in Wales) verder geconcretiseerd. Zo werd er gesproken over een Belgische bijdrage aan de 'Very High Readiness Joint Task Force' (VJTF), onderdeel van de Nato Response Force (NRF). De VJTF werd vorig jaar toegevoegd aan de NRF als antwoord op de annexering van de Krim door Rusland. De NRF was tot dan toe op vage dreigingen en fictieve vijanden gericht. Sinds de komst van het RAP, dat expliciet gericht is tegen één vijand, namelijk Rusland, gaat het gepaard met concrete ontplooiing van zwaar militair materieel en militaire commandocentra dicht bij de grenzen van die vijand.
Lors du dernier sommet de l'OTAN qui s'est tenu fin juin 2015, les ministres de la Défense ont concrétisé le Readiness Action Plan (RAP) (dont l'initiative a été prise au Pays de Galles). Il a ainsi été question de l'engagement de la Belgique dans la force opérationnelle interarmées à très haut niveau de préparation (Very High Readiness Joint Task Force ou VJTF), qui fait partie de la force de réaction de l'OTAN (Nato Response Force ou NRF). La VJTF a été créée l'année dernière au sein de la NRF en réponse à l'annexion de la Crimée par la Russie. L'action de la NRF était jusqu'à présent axée sur des menaces vagues et des ennemis fictifs. Depuis l'élaboration du RAP, dirigé explicitement contre un ennemi déterminé, à savoir la Russie, la NRF s'attelle également au déploiement concret de matériel militaire lourd et de centres de commandement à proximité des frontières ennemies.
Bovendien werden op de top van defensieministers de bevoegdheden van de militaire opperbevelhebber van de NAVO, Supreme Allied Commander Europe (SACEUR) verruimd, "to alert, stage and prepare our troops to be ready to go". Over de inzet van troepen beslissen de lidstaten zelf nog altijd samen op politiek niveau. Maar de NAVO militaire bevelhebber kan wel het initiatief nemen om troepen te mobiliseren en te verzamelen in afwachting van een politieke beslissing. Daarnaast zou de SACEUR ook de bevoegdheid krijgen om onaangekondigde oefeningen te doen om de paraatheid van de reactiemacht te testen, zonder de toestemming van alle lidstaten.
De surcroît, les compétences du commandement militaire de l'OTAN, le Supreme Allied Commander Europe (SACEUR) ont été élargies lors du sommet des ministres de la Défense des États de l'OTAN pour que les troupes soient alertées, organisées et prêtes à partir en cas de besoin. Les États membres décident encore eux-mêmes au niveau politique pour ce qui est du déploiement des troupes mais le commandant militaire de l'OTAN peut prendre l'initiative de mobiliser et de rassembler des troupes en attendant une décision politique conjointe des Etats membres. Le SACEUR peut en outre être habilité à organiser de façon impromptue des exercices visant à tester l'état d'alerte de la force de réaction, et ce, sans avoir à demander l'autorisation de tous les États membres.
Zo krijgt het militaire niveau meer macht en dreigt de nationale en parlementaire controle af te kalven. Stel dat België troepen militairen ter beschikking stelt voor de VJTF, wat u van plan bent, dan kan de SACEUR die troepen in een crisissituatie mobiliseren in afwachting van een politieke beslissing door de NATO Council. Landen die in dat geval beslissen dat hun troepen toch niet ingezet mogen worden, betalen daar een hoge politieke prijs voor.
C'est ainsi que le pouvoir du niveau militaire est renforcé, tandis que le contrôle national et parlementaire menace de s'effriter. Si, comme le prévoient vos projets, la Belgique met des troupes à la disposition de la VJTF, le SACEUR pourra les mobiliser en situation de crise en attendant une décision politique du Conseil de l'OTAN. Les pays qui, dans ce cas-ci, décident de ne pas déployer leurs troupes, en paieront le prix fort au niveau politique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
286
Op zich is het al bijzonder pijnlijk dat u als minister van Defensie mee zulke beslissingen kan nemen op een NAVO-top zonder dat daar eerst parlementair debat over is.
Il est déjà particulièrement déplorable, en soi, que vous puissiez prendre de telles décisions en qualité de ministre de la Défense, qui plus est sans que cette question ait fait l'objet d'un débat parlementaire préalable.
1. a) Zal de deelname van Belgische troepen aan de VJTF bekrachtigd worden door de regering?
1. a) Le gouvernement entérinera-t-il l'engagement des troupes belges au sein de la VJTF?
b) Zo ja, over welke eenheden en welk materieel gaat dat?
b) Dans l'affirmative, de quelles unités et de quel matériel s'agit-il?
2. Op de NAVO-top van defensieministers werd beslist dat de SACEUR meer bevoegdheden krijgt.
2. Lors du sommet des ministres de la Défense des États de l'OTAN, il a été décidé d'élargir les compétences du SACEUR.
a) Wat is de houding van de Belgische regering tegenover a) Quelle est la position du gouvernement belge face à die beslissing? cette décision? b) Bent u zich ervan bewust dat hiermee de nationale en democratische controle op de inzet van troepen in gevaar komt?
b) Êtes-vous conscient que cette décision compromet le contrôle national et démocratique de l'engagement de nos troupes?
3. a)Aan welke militaire oefeningen in NAVO-verband is de deelname van het Belgische leger gekoppeld?
3. a) À quels exercices militaires de l'OTAN l'armée belge participe-t-elle?
b) Welke eenheden zijn daarbij betrokken?
b) Quelles unités sont-elles concernées à cet égard?
c) Op welke scenario's wordt er geoefend?
c) Sur la base de quels scénarios les militaires s'entraînent-ils?
d) Wat is de specifieke rol van de Belgische militairen in die scenario's?
d) Quel rôle spécifique les militaires belges jouent-ils dans ces scénarios?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 16 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 21 août 2015, à la question n° 344 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 16 juillet 2015 (N.):
1. De beslissing om de NATO Response Force (NRF) te versterken met een Very high readiness Joint Task Force (VJTF) werd bij consensus genomen en alle 28 NAVO-lidstaten zullen hieraan deelnemen volgens de gebruikelijke verdeelsleutel (billijke lastenverdeling), dus ook België.
1. La décision de renforcer la NATO Response Force (NRF) avec une Very high readiness Joint Task Force (VJTF) a été prise par consensus et tous les 28 États membres de l'OTAN participeront selon la clé de répartition habituelle (répartition de charges équitable), donc également la Belgique.
Indien de NAVO beslist om de VJTF in te zetten na goedkeuring van de Noord-Atlantische Raad, zal de inzet van Belgische militairen steeds gebeuren na goedkeuring door de Ministerraad.
Si l'OTAN décide d'engager la VJTF après approbation du Conseil de l'Atlantique Nord, l'engagement des militaires belges se fera toujours après approbation par le Conseil des ministres.
Voor 2016 zal België de troepen, die al voorzien zijn voor NRF 2016, in de VJTF 2016 laten opnemen (waaronder een battlegroup, F-16's, helikopters en een mijnenjager). Om de vier à zes jaar zal ons land een aanzienlijke bijdrage leveren. De andere jaren zal België deelnemen met een beperkt aantal militairen in specifieke capaciteiten.
Pour 2016, la Belgique inclura les troupes qui étaient déjà prévues pour la NRF en 2016 dans la VJTF 2016 (entre autres un battlegroup, des F-16, des hélicoptères et un chasseur de mines). Tous les quatre à six ans, notre pays fournira une contribution plus importante. Les autres années, la Belgique participera avec un nombre de militaires limité dans des capacités spécifiques.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
287
2. SACEUR (Supreme Allied Commander Europe) heeft de bevoegdheid gekregen om zijn troepen voor te bereiden om sneller te kunnen reageren op een potentiële dreiging. De uiteindelijke beslissing tot inzet zal worden genomen door de Noord-Atlantische Raad (en dus de facto door de naties).
2. SACEUR (Supreme Allied Commander Europe) a eu l'autorisation de préparer ses troupes afin de réagir plus vite lors d'une menace potentielle. La décision finale de l'engagement sera prise par le Conseil de L'Atlantique Nord (et donc de facto par les nations).
De VJTF wordt op een preadvies van vijf à zeven dagen gezet om tijdig voorbereidende acties te kunnen ondernemen in afwachting van een politieke beslissing. Om geloofwaardig over te komen moet de VJTF trainen en zijn slagvaardigheid tonen. Daarom worden elk jaar twee oefeningen voorzien, waarbij SACEUR beslist over de exacte periode van deze oefeningen.
La VJTF est mise sur un préavis de cinq à sept jours afin de prendre des actions préparatoires à temps en l'attente d'une décision politique. La VJTF doit s'entraîner et montrer sa combativité afin d'être crédible. Pour cette raison, deux exercices pour lesquels SACEUR décide de la période exacte sont prévus chaque année.
3. België zal met een 900-tal militairen deelnemen aan de NAVO NRF High Visibility Exercise Trident Juncture in oktober-november van dit jaar, ter voorbereiding van NRF 2016. Eenheden uit de vier componenten zullen hieraan deelnemen.
3. La Belgique participera avec environ 900 militaires à l'exercice Trident Juncture de l'OTAN NRF High Visibility aux mois d'octobre-novembre de cette année pour préparation du NRF 2016. Des unités des quatre composantes y participeront.
- De landcomponent zal één battlegroup leveren, opgebouwd rond het Tweede Bataljon Commando uit Flawinne, een detachement genie, een detachement ISTAR (Intelligence, Surveillance, Target Acquisition and Reconnaissance) en een logistieke compagnie.
- La composante terre fournira un battlegroup bâti autour du Deuxième Bataillon commando de Flawinne, un détachement génie, un détachement ISTAR (Intelligence, Surveillance, Target Acquisition and Reconnaissance) et une compagnie logistique.
- De luchtcomponent neemt deel met 4 A109-helikopters en
- La composante air participera avec 4 hélicoptères A109 et
- de Marine zal het logistieke steunschip Godetia en een mijnenjager inzetten.
- la Marine engagera le navire de soutien logistique Godetia et un chasseur de mines.
- De medische Component zal een vijftigtal militairen ontplooien.
- La composante médicale déploiera une cinquantaine de militaires.
Le scénario du Trident Juncture sera basé sur un scénario Het scenario van Trident Juncture zal gebaseerd zijn op een fictief scenario rond crisisbeheer in een land buiten de fictif de gestion de crise dans un pays hors de la zone OTAN. NAVO. Par la participation belge à cet exercice, l'interopérabilité Door de Belgische deelname aan deze oefening wordt de interoperabiliteit met de andere naties bevorderd terwijl de avec les autres nations sera favorisée tandis que l'union et eenheid en vastberadenheid van de Alliantie zullen worden la détermination de l'Alliance seront renforcées. bekrachtigd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
288
DO 2014201504286 DO 2014201504286 Vraag nr. 345 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 345 de madame la députée Fabienne Winckel du 16 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Fabienne Winckel van 16 juli 2015 (Fr.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Maatregelen om tegemoet te komen aan de beroepsver- Mesures prises afin de rencontrer les attentes professionwachtingen van de Belgische ambtenaren. nelles des fonctionnaires belges. Onlangs publiceerde de Edenredgroep voor de tiende keer haar barometer over het vertrouwen van de werknemers in hun professionele toekomst. Het onderzoek, dat werd besteld bij Ipsos, werd in januari 2015 uitgevoerd bij 13.500 werknemers in 14 Europese landen. De Oostenrijkers hebben het meest vertrouwen in hun toekomst (76 procent), bij de Belgen ziet slechts 60 procent van de respondenten de toekomst met vertrouwen tegemoet.
Le groupe Edenred a récemment publié son baromètre de la confiance des salariés dans leur avenir professionnel. Cette étude, commandée à Ipsos, est la dixième édition du genre et a été menée en janvier 2015 dans 14 pays européens auprès de 13 500 travailleurs. Si les autrichiens, premiers de ce classement sont 76 % à être confiants face à leur avenir, en Belgique, ce chiffre tombe en effet à 60 %.
De werknemers hechten ook almaar meer belang aan de tijd die aan het werk wordt besteed (+ 10 procent), terwijl het loon aan belang heeft ingeboet (- 2 procent). De laatstgenoemde factor is op beroepsvlak nog maar de derde prioriteit van de Belgen, die een flexibele werkorganisatie dus verkiezen boven een hoger loon. Uit het verslag 2014 van het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen blijkt bovendien dat er viermaal meer vrouwen dan mannen deeltijds werken.
On assiste également à une augmentation de l'importance accordée au temps de travail (+10 %) tandis que l'importance du salaire recule de 2 %, pour n'être que la troisième priorité des belges au niveau professionnel. Ceux-ci souhaitent donc un aménagement du temps de travail plutôt qu'un salaire plus élevé. En outre, le rapport 2014 de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes indique que les femmes sont quatre fois plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel.
1. Quelles mesures ont été prises depuis le début de la 1. Welke maatregelen werden er sinds het begin van de legislatuur genomen om een soepelere organisatie van de législature pour favoriser l'adaptabilité du temps travail arbeidstijden bij de federale overheidsdiensten mogelijk te dans les services publics fédéraux? maken? 2. Werd er sinds het begin van de legislatuur meer gebruik gemaakt van telewerk, flexibele werktijden en soortgelijke instrumenten die het makkelijker maken beroeps- en privéleven te combineren?
2. Le recours au télétravail, aux horaires flexibles et à d'autres outils offrant une meilleure conciliation entre vie privée et vie professionnelle a-t-il augmenté dans les différents services publics fédéraux depuis le début de la présente mandature?
3. a) Kunt u het beleid uiteenzetten dat de regering inzake 3. a) Pouvez-vous exposer la politique en matière de foropleidingen bij de federale overheidsdiensten voert? mation menée par le Gouvernement dans les services publics fédéraux? b) Welke impact hebben deze opleidingen op de bevordering tot hogere functies?
b) Quel sera leur impact sur la promotion aux fonctions supérieures?
c) Werden ze georganiseerd om bepaalde ongelijkheden weg te werken?
c) Ont-elles été élaborées en vue de gommer certaines inégalités?
d) Certaines de ces formations ont-elles porté vers une d) Hebben sommige opleidingen geleid tot een adequaat gebruik van de instrumenten die een aanpassing van de utilisation pertinente des outils menant à une adaptation du temps de travail par rapport à la vie privée? arbeidstijd aan het privéleven mogelijk maken? Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 21 augustus 2015, op de vraag Fonction publique du 21 août 2015, à la question n° 345 nr. 345 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Fabienne Winckel du 16 juillet 2015 (Fr.): Fabienne Winckel van 16 juli 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
289
1 en 2. Ik ben er me terdege van bewust dat elke werkgever, ongeacht in welke sector hij actief is, constant oog moet hebben voor een streven naar een betere Work Life Balance voor zijn werknemers. Een betere Work Life Balance is niet alleen een zaak van of voor vrouwen en het gaat niet alleen over de combinatie van werk en opvang van kinderen. Het is zoveel meer en het gaat zoveel breder: zorg voor ouders, de dagelijkse was en plas thuis, gaan sporten, ontspanning en zelfontplooiing.
1 et 2. Je suis tout à fait conscient que tout employeur, quel que soit le secteur dans lequel il est actif, doit constamment veiller à offrir à ses travailleurs un meilleur équilibre entre vie privée et vie professionnelle. L'amélioration de l'équilibre vie privée-vie professionnelle n'est pas seulement un sujet de femmes ou pour les femmes qui traite uniquement de la conciliation travail-garde des enfants. Cela va bien au-delà et couvre beaucoup plus d'aspects, comme les soins aux parents âgés, les tâches ménagères quotidiennes, les activités sportives, les loisirs ou encore l'épanouissement.
Vanuit deze overtuiging ben ik in overleg met de verschillende partners op het terrein aan het bekijken waar we nog beter kunnen doen; waar er nog noden moeten worden gelenigd. Waar kunnen we met (kleine) reglementaire aanpassingen zorgen voor meer evenwicht, meer flexibiliteit maar ook voor meer maatwerk. Hoe kunnen we alle bouwstenen voor dit maatwerk in plaats krijgen zodat ieder personeelslid zijn pakket kan samenstellen, aangepast aan zijn gezins- of samenlevingsvorm en aan de levensfase waarin hij zich bevindt? Dit moet ook in de loop van zijn "levens"loopbaan flexibel kunnen worden aangepast. Noden kunnen veranderen.
Sur la base de cette conviction, je suis en train d'analyser en concertation avec plusieurs partenaires sur le terrain, ce que nous pouvons encore améliorer et où des besoins doivent encore être rencontrés. Où nous pouvons, à l'aide de (petites) modifications réglementaires, améliorer l'équilibre, accroître la flexibilité et permettre une approche davantage sur mesure. Comment poser les bases de cette approche sur mesure afin que chaque membre du personnel puisse y trouver son équilibre, adapté à son modèle familial ou de cohabitation et au stade de la vie auquel il se trouve. Il doit aussi disposer de la flexibilité nécessaire pour pouvoir adapter cet équilibre au cours de sa trajectoire de vie. Ses besoins peuvent en effet évoluer.
Het geachte lid verwijst reeds naar een aantal maatregelen zoals telewerk en flexibele uurroosters. Uit de recentste cijfers rond telewerk blijkt dat meer dan één vijfde (bron: cijfers uit duurzame sociale balans, te consulteren via www.fedweb.belgium.be) van de personeelsleden tewerkgesteld binnen het federaal administratief openbaar ambt telewerkt. Zij doen dit gemiddeld één dag per week. Al moet ik vaststellen dat er nog grote verschillen bestaan tussen de instellingen onderling.
L'honorable membre cite déjà toute une série de mesures, comme le télétravail et les horaires flexibles. Les dernières données sur le télétravail montrent que plus d'un cinquième des membres du personnel employés au sein de la fonction publique fédérale administrative font du télétravail (source : données issues du bilan social durable, consultables sur www.fedweb.belgium.be). Ils en font en moyenne un jour par semaine. Même si force est de constater qu'il y a encore de grandes différences entre les institutions.
Het reglementair kader voor telewerk binnen het federaal administratief openbaar ambt bestaat reeds sinds 2006 maar elke instelling bepaalt zelf of zij telewerk invoert en wanneer zij klaar is om in te stappen. Dit hangt van een aantal factoren af: technische uitrusting, toegang tot en de beveiliging van informaticatoepassingen, de organisatie van het werk en de diensten,enz. Ik zal er alles aan doen om mijn collega's voor deze topic te blijven sensibiliseren en te streven naar een maximalisatie van de kansen en de mogelijkheden.
Le cadre réglementaire pour le télétravail au sein de la fonction publique fédérale administrative existe depuis 2006 déjà, mais chaque institution détermine elle-même si elle introduit le télétravail et quand elle est prête à le faire. Cela dépend de plusieurs facteurs: les équipements techniques, l'accès à des applications informatiques et leur sécurisation, l'organisation du travail et des services, etc. Je ferai tout mon possible pour continuer à sensibiliser mes collègues à ce sujet et pour maximiser les opportunités et les possibilités.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
290
Naast telewerk kunnen flexibele uurroosters ook soelaas brengen en bijdragen tot een beter evenwicht tussen werktijd en vrije tijd. Ook op dit punt zal elke federale overheidsinstelling een eigen weg uittekenen in overleg met de personeelsleden; wat zijn de noden van de personeelsleden op de werkvloer en hoe kunnen we bij de organisatie van het werk hierop inspelen. Kiest men voor een vast of een flexibel uurrooster? Moeten er permanenties voorzien worden of niet? Registreren we het tijdsgebruik of niet? Ik vind het heel belangrijk om ook hier op maat van het personeel en elke instelling te kunnen werken.
À côté du télétravail, les horaires flexibles sont une autre solution qui contribue à améliorer l'équilibre entre le temps de travail et le temps libre. Chaque institution publique fédérale tracera ici aussi son propre itinéraire en concertation avec les membres du personnel. Quels sont les besoins des membres du personnel sur le lieu de travail et comment l'organisation du travail peut-elle y répondre? Opte-t-on pour un horaire fixe ou flexible? Faut-il prévoir des permanences? Enregistre-t-on l'emploi du temps? Je pense qu'il est indispensable d'adopter ici aussi une approche sur mesure pour le personnel et pour chaque institution.
Ik kijk dus uit naar de constructieve gedachtewisselingen Je me réjouis donc d'avoir des échanges constructifs avec met de verschillende partners op het terrein om te werken les différents partenaires sur le terrain pour s'atteler à ce aan dit belangrijk project voor de toekomst. projet important pour l'avenir. 3. a) Wat opleiding van het personeel van de federale overheidsdiensten betreft, moet er een onderscheid worden gemaakt tussen het federale beleid inzake de ontwikkeling van de competenties van de medewerkers gedurende hun hele loopbaan en de individuele initiatieven ter zake van de verschillende federale overheidsdiensten, naast dat beleid.
3. a) En matière de formation du personnel des services publics fédéraux, il convient de distinguer entre la politique fédérale de développement des compétences des collaborateurs tout au long de leur carrière, d'une part, et les initiatives prises en cette matière par les différents services publics fédéraux individuellement, au-delà de cette politique.
La présente réponse porte uniquement sur la politique Dit antwoord heeft alleen betrekking op het federale beleid inzake de ontwikkeling van de competenties van de fédérale de développement des compétences des collaborateurs des administrations fédérales. medewerkers van de federale administraties. Cette politique s'adresse à l'ensemble des fonctionnaires Het beleid is bedoeld voor alle federale ambtenaren, zowel statutaire als contractuele, ongeacht hun niveau (A, fédéraux, statutaires ou contractuels, quel que soit leur niveau (A, B, C, D) ou le service public fédéral qui les B, C, D) of de federale overheidsdienst waar ze werken. occupe. Het beleid heeft drie complementaire doelen:
Elle vise trois objectifs complémentaires:
i) De medewerkers helpen bij het continu verwerven en ontwikkelen van de competenties die ze nodig hebben om efficiënt te functioneren in de rollen en de functies die ze achtereenvolgens uitoefenen in de loop van hun carrière en bij de ontwikkeling van die carrière binnen de federale overheid.
i) aider les collaborateurs à acquérir et à développer de manière continue les compétences dont ils ont besoin pour agir efficacement dans les rôles et les fonctions qu'ils occupent successivement au cours de leur carrière et de la progression de celle-ci au sein de l'administration fédérale ;
ii) supporter les organisations fédérales dans leurs projets ii) De federale organisaties steunen in hun projecten inzake verbetering en innovatie, met acties die zijn gericht d'amélioration et d'innovation, par des actions ciblées de op de ontwikkeling en ondersteuning van hun medewer- développement et de soutien de leurs collaborateurs ; kers. iii) De federale regering steunen bij de implementatie van haar beleid voor de optimalisatie van de overheidsdiensten, zowel wat betreft de vernieuwing van het federale HR-beleid, de introductie van nieuwe manieren van werken en van nieuwe werkvormen en de redesign van de structuren van de federale overheid als bepaalde processen of een cultuurverandering (kostenefficiëntie, gebruikersgerichtheid, innovatie).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
iii) soutenir le gouvernement fédéral dans la mise en oeuvre de sa politique d'optimisation des services publics, qu'il s'agisse du renouvellement de la politique HR fédérale, de l'introduction de nouvelles manières de travailler et de nouvelles formes de travail, du redesign des structures de l'administration fédérale et de certains processus ou de changement de culture (efficience des coûts, orientation usager, innovation).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
291
Het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid (OFO) is het belangrijkste instrument voor de implementatie van dat beleid. In samenwerking met de opleidingsverantwoordelijken van de administraties tracht het concreet vorm te geven aan de strategie Leren Ontwikkelen voor de hele federale overheid. Met dat doel coördineert en leidt het OFO een netwerk van contactpersonen die alle federale klantenorganisaties van het OFO vertegenwoordigen (netwerk "Leren Ontwikkelen"; elektronische nieuwsbrief "OFOIFA-news").
L'Institut de Formation de l'Administration fédérale (IFA) est le principal instrument de mise en oeuvre de cette politique. En collaboration avec les responsables de formation des administrations, il s'efforce de donner corps à la stratégie Apprendre Développer pour l'ensemble de l'administration fédérale. L'IFA coordonne et anime pour cela un réseau de personnes de contact représentant l'ensemble des organisations fédérales clientes de l'IFA (réseau "Apprendre Développer"; newsletter électronique "OFOIFA-news").
Het OFO ontwikkelt leeroplossingen (opleidingen, opleidingstrajecten, leermiddelen) en diensten (advies, begeleiding, terbeschikkingstelling van tools, applicaties en infrastructuur) die het ter beschikking stelt van de medewerkers en organisaties van de federale overheid, zijn klanten.
L'IFA développe des solutions d'apprentissage (formations, trajets de formation, outils d'apprentissage) et des services (conseils, accompagnement, mise à disposition d'outils, d'applications et d'infrastructure) qu'il met à la disposition des collaborateurs et des organisations de l'administration fédérale, ses clients.
Het aanbod opleidingen en diensten van het OFO is online beschikbaar: www.ofoifa.belgium.be.
L'offre de formations et de services de l'IFA est disponible en ligne: www.ofoifa.belgium.be.
In het nieuwe evaluatiesysteem dat bij de federale overheid is geïmplementeerd, worden er trouwens tijdens de verschillende cyclusgesprekken met de medewerkers niet alleen prestatiedoelstellingen bepaald: er worden ook persoonlijke ontwikkelingsdoelstellingen vastgelegd in onderlinge overeenstemming tussen de medewerker en zijn evaluator. Er kunnen ook op teamniveau prestatie- en ontwikkelingsdoelstellingen worden bepaald.
Il convient également de noter que dans le nouveau système d'évaluation mis en oeuvre au sein de l'administration fédérale, les objectifs qui sont fixés au cours des différents entretiens d'un cycle avec le collaborateur ne sont pas seulement des objectifs de prestation : des objectifs de développement personnel sont également fixés de commun accord entre le collaborateur et son évaluateur. Des objectifs de prestation et de développement peuvent également être fixés au niveau des équipes.
Wat de evaluatie van het federale opleidingsbeleid en zijn gevolgen betreft, moeten er twee "instrumenten" worden vermeld.
Quant à l'évaluation de la politique fédérale de formation et de ses effets, deux "instruments" doivent être mentionnés.
Allereerst is er de federale HR-scorecard "FED 20". Die bestaat uit 20 kritieke prestatie-indicatoren voor het federale HR-beleid, ingevuld via enquête bij de federale organisaties. Twee van die indicatoren hebben betrekking op opleiding:
Tout d'abord, le tableau de bord HR fédéral "FED 20", lequel consiste en un ensemble de 20 indicateurs clés de performance relatifs à la politique HR fédérale, alimenté par enquête auprès des organisations fédérales. Deux des indicateurs portent sur la formation:
- effort de formation de l'organisation concernée (nombre - opleidingsinspanning van de betreffende organisatie (aantal opleidingsdagen/aantal voltijds equivalenten (VTE) de jours de formation/nombre d'équivalents temps plein (ETP) de l'organisation); van de organisatie); - taux de participation à la formation (nombre de - deelnamegraad aan opleiding (aantal personeelsleden dat minstens één opleidingsdag heeft gevolgd/aantal VTE membres du personnel ayant suivi au moins un jour de formation/nb. d'ETP de l'organisation). van de organisatie). Het tweede instrument is het netwerk "Leren Ontwikkelen". Het netwerk wil de dialoog bevorderen met de klantenorganisaties, die direct en uitgebreid feedback geven over de manier waarop de ontwikkeling van de competenties met behulp van de door het OFO aangeboden oplossingen in hun organisatie verloopt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le deuxième instrument est le réseau "Apprendre Développer", lequel vise à promouvoir le dialogue avec les organisations clientes, lesquelles communiquent un feedback direct et étendu sur la manière dont le développement des compétences, s'appuyant sur les solutions proposées par l'IFA, se déroule en leur sein.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
292
b) Aucun lien automatique n'existe entre le développeb) Er is geen automatische link tussen de ontwikkeling van de competenties van de medewerkers en hun overgang ment des compétences des collaborateurs et leur accession à des fonctions supérieures. naar hogere functies. Het klopt dat de proeven voor de overgang naar een hoger niveau, naast andere proeven, een proef kunnen omvatten die de vaardigheid test om kennis te verwerven, zoals het geval is bij niveau A (overgang naar niveau A: vier cursussen volgen uit een masterprogramma van een universiteit of hogeschool en slagen voor een evaluatieproef georganiseerd door die instellingen). De medewerker kan echter de materies en de instellingen kiezen, mits overleg met zijn evaluator over de relevantie van zijn keuze met het oog op de beoogde ontwikkeling van de medewerker.
Il est vrai que les épreuves d'accession à un niveau supérieur peuvent comporter, comme c'est le cas pour le niveau A, à côté d'autres épreuves, une épreuve d'évaluation de la capacité à acquérir des connaissances (accession au niveau A: suivre quatre cours figurant au programme des masters d'une université ou d'une haute école et réussir une épreuve d'évaluation organisée par ces établissements). Toutefois, l'initiative est laissée au collaborateur lui-même quant aux choix des matières et des établissements, moyennant un dialogue avec son évaluateur sur la pertinence de ces choix au regard de l'évolution envisagée par le collaborateur.
Zoals we hierboven al meedeelden, bepalen de medewerkers tijdens hun evaluatiecyclus persoonlijke ontwikkelingsdoelstellingen: de gesprekken van de cyclus zijn een opportuniteit om de ontwikkeling van de medewerker en de evolutie van zijn loopbaan in de organisatie - en ruimer, in de federale overheid - te bespreken.
Mais ainsi que nous l'avons déjà indiqué supra, les collaborateurs, au cours de leur cycle d'évaluation, définissent des objectifs de développement personnel: les entretiens qui ponctuent le cycle sont le lieu idéal de discussion sur l'évolution du collaborateur et le développement de sa carrière au sein de son organisation et, plus largement, de l'administration fédérale.
Er zijn ook "loopbaanbegeleiders" die voor de medewerkers gesprekspartners zijn voor de ontwikkeling van hun loopbaan. Die rol werd speciaal daarvoor gecreëerd. Het OFO heeft de implementatie en de ontwikkeling van die rol in de federale overheid ondersteund, door opleidingen te ontwikkelen die zich specifiek tot die doelgroep richten.
Il existe également des "accompagnateurs de carrière" qui sont autant d'interlocuteurs pour les collaborateurs quant au développement de leurs carrières. Ce rôle a été créé précisément à cette fin. L'IFA a supporté l'implémentation et le développement de ce rôle au sein de l'administration fédérale en développant des formations s'adressant spécifiquement à ce public-cible.
c) De acties voor de ontwikkeling van de competenties van de medewerkers zijn niet bepaald op dat doel gericht.
c) Les actions de développement des compétences des collaborateurs ne sont pas précisément orientées vers un tel objectif.
In zijn rol let het OFO echter op de manier waarop de doelgroepen tot wie het zich richt, zich gedragen. Het OFO gaat na welke van zijn leeroplossingen door welke doelgroepen gebruikt wordt, maar gaat ook na hoe de groep van ambtenaren die effectief deelneemt aan de opleidingen van het OFO zich verhoudt tot het geheel van de populatie van federale ambtenaren en de segmentatie daarbinnen.
Toutefois, dans son rôle, l'IFA est attentif à la manière dont se comportent les publics auxquels il s'adresse. Il effectue une segmentation par catégorie des publics qui utilisent les solutions d'apprentissage qu'il met à leur disposition et le rapporte à cette segmentation au niveau de l'ensemble de l'effectif du personnel de l'administration fédérale.
Uit de cijfers over het gebruik van zijn oplossingen kan À l'observation des chiffres d'utilisation de ses solutions, het OFO bepaalde constanten afleiden, zoals die te zien l'IFA relève ainsi certaines constantes, telles qu'elles appazijn voor de periode 2008-2014. raissent sur la période 2008-2014. Zo maken medewerkers van niveau A verhoudingsgewijs meer gebruik van de diensten van het OFO dan de medewerkers van de andere niveaus: ze vertegenwoordigen iets meer dan 40 % van de cursisten tegen 60 % voor de 3 andere niveaus samen, terwijl de medewerkers van niveau A minder dan 25 % van alle federale ambtenaren uitmaken.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Ainsi, les collaborateurs de niveau A sont proportionnellement plus utilisateurs des services de l'IFA que les collaborateurs des autres niveaux: ils représentent ainsi un peu plus de 40 % des étudiants contre 60 % pour les 3 autres niveaux réunis, alors que les collaborateurs de niveau A représentent moins de 25 % de l'effectif total des fonctionnaires fédéraux.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
293
Wat betreft de deelname aan opleidingen die het OFO organiseert, zien we ook dat vrouwen meer dan mannen geneigd zijn om opleiding te volgen (in de periode 20082014 trekt het OFO jaarlijks gemiddeld 6 % van alle vrouwelijke federale personeelsleden aan tegen slechts 4 % van de mannelijke personeelsleden).
En termes de participation aux formations organisées par l'IFA, on peut également constater que les femmes sont plus enclines à la formation que les hommes (sur la période 2008-2014, en moyenne annuelle, l'IFA attire 6 % de l'effectif total du personnel fédéral féminin contre 4 % seulement de l'effectif masculin).
Wat leeftijdscategorieën betreft, zijn 50-plussers de Quant aux catégories d'âge, le groupe des 50ans et + est moeilijkste doelgroep om aan te trekken voor een oplei- le public le plus difficile à attirer en formation. ding. Sinds er werd beslist om de gecertificeerde opleidingen stop te zetten, ontwikkelt het OFO projecten om de categorieën die het minst gebruikmaken van zijn leeroplossingen beter te bereiken. Dat nieuwe aanbod van producten en diensten zal geleidelijk worden getest en vanaf 2016 ter beschikking worden gesteld van de federale organisaties.
Depuis qu'il a été décidé de mettre fin aux formations certifiées, l'IFA développe des projets visant à toucher plus directement les catégories les moins utilisatrices de ses solutions d'apprentissage. Cette nouvelle offre de produits et services sera progressivement testée et mise à la disposition des organisations fédérales à partir de l'année 2016.
Wat personen met een handicap betreft, worden er systematisch aanpassingen aan de leervoorzieningen aangeboden, om een gelijke toegang tot de aangeboden opleidingen te waarborgen. Ook bij alle oplossingen die online toegankelijk zijn, wordt er speciaal gelet op hun toegankelijkheid voor slechtzienden en slechthorenden.
En ce qui concerne les personnes présentant un handicap, des adaptations des dispositifs de formation sont systématiquement proposées afin de garantir un accès égal aux formations proposées. De même, pour toutes les solutions accessibles "on line", une attention particulière est accordée à l'accessibilité de ces solutions aux personnes malvoyantes et malentendantes.
d) Het OFO investeert sinds meerdere jaren in de ontwikkeling van een aanbod leeroplossingen die vanop afstand en op eender welk ogenblik toegankelijk zijn. De webtechnologie biedt de gewenste flexibiliteit in dat opzicht. De eCampus van het OFO evolueert constant, om een maximale toegang te waarborgen van de middelen die noodzakelijk zijn om de competenties van de medewerkers van de federale overheid te ontwikkelen. Bovendien let het OFO er ook op om een open aanbod te ontwikkelen, zonder voorwaardelijke toegang, om de barrières voor het gebruik van tools en middelen die de scholing van de federale medewerkers in hun eigen arbeidscontext ondersteunen, zoveel mogelijk te beperken.
d) L'IFA investit depuis plusieurs années dans le développement d'une offre de solutions d'apprentissage qui soit accessible à distance et à n'importe quel moment. La technologie web offre la souplesse souhaitée dans cette perspective. L'eCampus de l'IFA fait l'objet de développement constant, afin d'assurer une accessibilité maximale des ressources nécessaires au développement des compétences des collaborateurs de l'administration fédérale. En outre, l'IFA veille également à développer une offre ouverte, sans accès conditionnel, de manière à limiter au maximum les barrières à l'utilisation d'outils et de ressources destinés à supporter l'apprentissage des collaborateurs fédéraux dans leur propre contexte de travail.
Ce contexte comporte de plus en plus de flexibilité en Die context betekent alsmaar meer flexibiliteit in de organisatie van de arbeidstijd. Dat gaat overigens samen termes d'aménagement du temps de travail. Ceci va d'ailmet de wens van de regering om van de federale overheid leurs de pair avec le souhait du gouvernement de faire de l'administration fédérale un employeur attractif. een aantrekkelijke werkgever te maken. Met het oog op het eigen tijdsbeheer in de nieuwe arbeidscontext investeert het OFO ook verder in de ontwikkeling van leeroplossingen die de ontwikkeling van dat aspect van de persoonlijke effectiviteit van de federale medewerkers direct ondersteunen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Par rapport à la gestion de son propre temps dans ce contexte nouveau de travail, l'IFA continue également à investir dans le développement de solutions d'apprentissage qui apporte un support direct au développement de cet aspect de l'efficacité personnelle des collaborateurs fédéraux.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
294
Ten slotte ziet het OFO bij de vernieuwing van zijn aanbod van producten en diensten naar aanleiding van de geleidelijke stopzetting van de gecertificeerde opleidingen (het einde is gepland tegen 31/12/2016) erop toe dat in elke ontwikkelde oplossing het aspect "New Way of Working" wordt geïntegreerd, voor zover dat relevant is. Met haar projecten omtrent de organisatie van de federale overheid wil de federale regering de federale administraties immers stimuleren om zich innovatief op te stellen en originele oplossingen te ontwikkelen met het oog op de uitdagingen die de nieuwe vormen van werkorganisatie met zich meebrengen.
Enfin, dans le renouvellement de son offre de produits et services suite à l'extinction progressive des formations certifiées (fin programmée au 31/12/2016), l'IFA veille à ce que chacune des solutions développées, pour autant que cela soit pertinent, intègre la dimension "New Way of Working". Les projets du gouvernement fédéral en matière de d'organisation de l'administration fédérale, comptent en effet inciter les administrations fédérales à adopter une attitude innovante et à développer des solutions originales face aux défis véhiculés par ces nouveaux modes d'organisation du travail.
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 347 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 347 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au ministre de la Défense, An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister chargé de la Fonction publique: van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? 7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
295
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 347 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 21 août 2015, à la question n° 347 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.):
1. Op datum van 28 juli 2015 stelde mijn kabinet 34 1. En date du 28 juillet 2015 mon cabinet comptait 34 mannelijke en 8 vrouwelijke medewerkers te werk. collaborateurs et 8 collaboratrices. 2. 41 kabinetsleden hebben de Belgische nationaliteit, en 2. 41 membres du cabinet ont la nationalité belge et 1 1 medewerker heeft de Portugese nationaliteit. collaborateur a la nationalité portugaise. 3. Herkomst medewerkers per gewest
3. Origine des collaborateurs par région:
Vlaams Gewest: 33
Région flamande : 33
Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 3
Région Bruxelles-Capitale : 3
Waalse Gewest: 6
Région wallonne : 6
4. Verdeling medewerkers per leeftijdscategorie :
4. Répartition des collaborateurs par catégorie d'âge:
a. 50-59: 18
a. 50-59: 18
b. 40-49: 11
b. 40-49: 11
c. 30-39: 9
c. 30-39: 9
d. 20-29: 4
d. 20-29: 4
5. Opleidingsniveau van de medewerkers:
5. Niveau de formation des collaborateurs:
Inhoudelijke medewerkers: 22
Collaborateurs de fond: 22
Uitvoerend medewerkers: 20
Collaborateurs exécutant : 20
6. Op deze datum telt mijn kabinet niemand met een han6. À cette date, mon cabinet ne compte aucune personne dicap. handicapée. 7. Het personeel geniet van gratis openbaar vervoer voor het woon-werkverkeer.
7. Le personnel bénéficie de la gratuité des transports publics pour les trajets du domicile au lieu de travail.
DO 2014201504338 DO 2014201504338 Vraag nr. 346 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 346 de madame la députée Kattrin Jadin du 17 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Défense, Kattrin Jadin van 17 juli 2015 (Fr.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Oorlogswezen van WO II.
Les orphelins de guerre 40-45.
Ik verneem dat u de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers om een advies wil vragen met betrekking tot de discriminatie van oorlogswezen van WO II. Voor zover ik weet is die Hoge Raad echter sinds meer dan een jaar niet meer bijeengekomen, en jammer genoeg is de raad letterlijk aan het uitsterven.
Il me revient que vous avez l'intention de demander l'avis du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre par rapport à la question de discrimination d'orphelin de la guerre 40-45. Cependant, d'après mes informations, ce Conseil ne s'est plus réuni depuis plus d'un an et ses membres s'éteignent malheureusement l'un après l'autre.
Bij het begin van deze legislatuur diende ik hieromtrent reeds een wetsvoorstel in, dat nog altijd niet werd besproken. De erkenning van de wezen van in de oorlog gesneuvelde soldaten en de toekenning van een billijke vergoeding blijven intussen almaar langer uit.
En début de cette législature, j'ai déjà déposé une proposition de loi à ce sujet et elle n'a toujours pas été évoquée. Or, avec chaque jour qui passe, les orphelins de soldats tués lors de la guerre ne sont pas reconnus et n'ont pas droit à une équitable réparation.
1. Werd de Hoge Raad geconsulteerd?
1. Qu'en est-il des consultations du Conseil?
2. a) Hebt u kennis genomen van mijn wetsvoorstel in dat verband, waarmee ik die discriminatie wil wegwerken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. a) Avez-vous pu prendre connaissance de ma proposition de loi en ce sens afin de pallier ladite discrimination?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
296
b) Kan dat wetsvoorstel niet dienen als grondslag voor een koninklijk besluit?
b) Ne pourrait-elle pas servir de base à un arrêté royal?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 21 augustus 2015, op de vraag Fonction publique du 21 août 2015, à la question n° 346 nr. 346 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Kattrin Jadin du 17 juillet 2015 (Fr.): Kattrin Jadin van 17 juli 2015 (Fr.): 1. Le Conseil Supérieur des invalides de guerre, anciens 1. De Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers vergadert minimaal driemaal per jaar combattants et victimes de guerre se réunit au minimum zoals wettelijk voorzien. De laatste vergadering van de trois fois par an comme légalement prévu. La dernière réunion du Conseil Supérieur a eu lieu le 4 juin 2015. Hoge Raad vond plaats op 4 juni 2015. 2. a) Par le biais de mon délégué, j'ai pris connaissance 2. a) Via mijn afgevaardigde heb ik kennis genomen van het negatief advies van de Hoge Raad op het wetsvoorstel de l'avis négatif du Conseil Supérieur sur la proposition de Doc 54 0080/001 dat aan de Kamervoorzitter werd overge- loi Doc 54 0080/001 qui a été transmis au Président de la Chambre le 8 juin 2015. maakt op 8 juni 2015. b) Het is nu de bevoegdheid van de Kamer van volksvertegenwoordigers om zich verder uit te spreken over dit wetsvoorstel. Pas na een eventuele wetswijziging kunnen de uitvoeringsbesluiten, indien nodig, worden aangepast.
b) Il appartient maintenant à la Chambre des représentants de se prononcer sur cette proposition de loi. Les arrêtés d'exécution pourront seulement être adaptés, si nécessaire, après une modification éventuelle de la loi.
DO 2014201504396 DO 2014201504396 Vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 348 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 24 juillet 2015 (N.) au ministre de Brecht Vermeulen van 24 juli 2015 (N.) aan de la Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: De campagne "samenwerken".
La campagne "coopérer".
In de aanloop naar het militair defilé heeft defensie een reclame campagne gelanceerd. In de grote stations zijn affiches te zien. Daarnaast is er een video spot waarin te zien is hoe de politie, de brandweer en het leger samen werken. Het thema van de campagne is dan ook niet toevallig "samenwerken".
Dans le prolongement du défilé militaire du 21 juillet, la Défense a lancé une campagne publicitaire à l'occasion de laquelle elle a fait apposer des affiches dans les gares importantes. Qui plus est, on voit dans une vidéo des policiers, des pompiers et des militaires qui coopèrent. Ce n'est dès lors pas un hasard si le thème de cette campagne est la coopération.
1. Wat was het opzet om deze campagne te doen?
1. Quel était l'objectif de cette campagne?
2. Welke doelgroep wenst Defensie hiermee te bereiken?
2. Quel groupe cible la Défense entend-elle atteindre avec cette campagne?
3. Welke doelen heeft Defensie voor ogen met deze campagne? Vanaf wanneer is de campagne geslaagd?
3. Quels sont les objectifs poursuivis par la Défense en mettant en place cette campagne? A quel moment considère-t-on que celle-ci a atteint son but?
4. Welke informatiekanalen werden gebruikt voor de 4. Quels ont été les canaux d'information utilisés pour campagne? cette campagne? 5. Quel a été le coût global de toutes les facettes de cette 5. Wat was de totale kostprijs voor alle campagnes? Graag ook een opsplitsing per type campagne. Voor de campagne? Pourriez-vous en établir une ventilation détailaffichecampagne, graag een opsplitsing in opmaakkosten, lée? Pour la campagne d'affichage, je souhaiterais obtenir une ventilation entre les coûts de conception, d'impression drukkosten, en kosten om die op te hangen. et d'affichage.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
297
6. D'autres départements fédéraux sont-ils associés à 6. Zijn er andere federale departementen betrokken bij de campagne? Zo ja, betalen deze mee voor de campagne? cette campagne? Dans l'affirmative, contribuent-ils à son financement? Pourriez-vous fournir une ventilation par Graag een opsplitsing per departement. département? 7. Hoeveel affiches zijn uitgehangen?
7. Combien d'affiches ont-elles été apposées?
8. Waar werden affiches uitgehangen? Graag verdeling per provincie. 9. Hoe lang zullen de affiches blijven hangen?
8. Où ces affiches ont-elles été placardées? Pourriez-vous en fournir la localisation par province? 9. Combien de temps resteront-elles en place?
10. Is het de bedoeling dat dit soort campagnes elk jaar 10. Entre-t-il dans vos intentions de répéter ce type de terug zal gebeuren? campagne chaque année? 11. Vindt u dit soort affiches een kerntaak voor het leger, of zou hierop bespaard kunnen worden?
11. Estimez-vous qu'une telle campagne d'affichage fait partie des tâches fondamentales de l'armée, ou des économies pourraient-elles être réalisées sur ces dépenses?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van 24 juli 2015 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 21 août 2015, à la question n° 348 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 24 juillet 2015 (N.):
1. De campagnes van de Algemene Directie Communicatie van Defensie (DG Com), zijn vooral gericht op het imago van Defensie en/of op de rekrutering. In het genoemde geval, de campagne "Samenwerken" van 21 juli, ging het om een "imago" campagne.
1. Les campagnes de la Direction Générale Communication de la Défense (DG Com) sont essentiellement liées à l'image et/ou au recrutement de la Défense. Dans le cas présent, la campagne du 21 juillet "Coopérer" était une campagne "image" de la Défense.
2. Het doelpubliek was "het grote publiek", met een bijzondere aandacht voor jongeren met mogelijke interesse in een loopbaan bij Defensie.
2. Le "grand public" était le public visé avec une attention particulière pour les jeunes susceptibles d'être intéressés par une carrière à la Défense.
3. Op het internationale niveau is samenwerking het beleidsfundament van Defensie. Dit in het kader van verschillende verdragen. Op het nationale niveau, in lijn met het principe van samenwerkingsfederalisme, zoals vermeld binnen het regeerakkoord, wil "samenwerking" het belang van een hechte band tussen de verschillende departementen binnen het veiligheidsdomein op het federale niveau, onderstrepen. Dit geldt ook op het niveau van Defensie en haar verschillende componenten en dit om rationalisering en efficiëntie te bevorderen.
3. Au niveau international, la coopération est le fondement des politiques de Défense dans le cadre différents traités. Au niveau national, en concordance avec le principe de fédéralisme de coopération, tel que mentionné dans l'accord de gouvernement, la "coopération" tient à souligner l'importance d'une collaboration au niveau fédéral entre les différents départements dans le domaine de la sécurité. C'est aussi vrai au niveau de la Défense et de ses composantes et ce, pour promouvoir la rationalisation et l'efficacité.
4. De campagne werd verspreid via drukwerk (affiches, brochures en advertenties), een televisie- en bioscoopspot, de website van Defensie en sociale media.
4. Cette campagne a été diffusée via des publications imprimées (affiches, brochure, inserts), un spot télévisé et cinéma, le site de la Défense et les médias sociaux.
5. De campagne kadert in het gewone budget van DGCom.
5. Cette campagne cadre dans le budget normal de la DGCom.
6. Er werd gecoördineerd met Binnenlandse Zaken, bij6. Une coordination avec les Affaires Intérieures a eu voorbeeld voor de realisatie van het drukwerk. lieu, par exemple dans le cadre de la réalisation des imprimés. 7 à 9. Du 7 juillet au 13 juillet, 642 affiches 2m² et du 7 tot 9. Van 7 juli tot 13 juli werden 642 affiches van 2m² en van 14 juli tot 20 juli werden 532 affiches van 2m² 14 juillet au 20 juillet, 532 affiches de 2m² ont été placées geplaatst in de verschillende NMBS-stations van België, in dans les diverses gares SNCB de Belgique en fonction du functie van het aangekochte net en van de beschikbare aan- réseau acheté et des panneaux disponibles. plakplakkaten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
298
10. Deze campagne wordt al meerdere jaren gevoerd. DGCom voert jaarlijks een communicatie rond het Défilé en het Feest in het Park op 21 juli. Aangezien dat 21 juli Defensie heel wat media-aandacht en zichtbaarheid oplevert, investeert DGCom hiervoor traditioneel een deel van haar werkingsmiddelen.
10. Cette campagne existe depuis plusieurs années. La DG Com exécute chaque année un plan de communication lié au Défilé et à la Fête au parc du 21 juillet. Étant donné l'attention des médias et la large visibilité que permet le 21 juillet à la Défense, la DG Com y investit traditionnellement une part de ses moyens.
11. Het geheel van PR-acties, wervingspubliciteit en informatieve projecten wordt jaarlijks samengevat in een gebudgetteerd communicatieactieplan, (CAP) uitgevoerd door DG Com. Het budget voor het CAP 2015 was met ongeveer 20 % verminderd.
11. L'ensemble des actions de relations publiques, de la publicité liée au recrutement et des projets d'information se retrouve dans un plan annuel d'actions de communication budgétisé (PAC) établi par la DG Com. Le budget pour le PAC 2015 a été diminué d'environ 20 %.
DO 2014201504403 DO 2014201504403 Vraag nr. 349 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 349 de monsieur le député Olivier Maingain du 24 juillet 2015 (Fr.) au ministre de la Olivier Maingain van 24 juli 2015 (Fr.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Toepassing van het arrest van het Hof van Justitie van de L'application de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union Europese Unie van 5 februari 2015 inzake Selor. européenne du 5 février 2015 relatif au SELOR. In een arrest van 5 februari 2015 heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld dat, gelet op de eisen van het vrije verkeer van werknemers, van een kandidaat voor een vergelijkend onderzoek voor de aanwerving van personeel overeenkomstig de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken eisen dat hij zijn taalkennis bewijst door middel van één enkel soort certificaat dat door slechts één enkele Belgische instantie wordt afgegeven (in casu Selor) die daartoe belast is met de organisatie van taalexamens op het Belgische grondgebied, onevenredig is aan de nagestreefde doelstelling en dat België de verplichtingen niet is nagekomen die op hem rusten krachtens artikel 45 VWEU en verordening nr. 492/2011 betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Unie.
Dans un arrêt prononcé le 5 février 2015, la Cour de justice de l'Union européenne a considéré que "le fait d'exiger, comme le prévoient les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, d'un candidat à un concours de recrutement qu'il rapporte la preuve de ses connaissances linguistiques en présentant un unique type de certificat, qui n'est délivré que par un seul organisme belge (ndlr: le SELOR) chargé d'organiser des examens de langue sur le territoire belge, apparaît ,au regard des impératifs de la libre circulation des travailleurs, disproportionné par rapport à l'objectif poursuivi et que la Belgique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 45 TFUE et du Règlement n° 492/2011 relatif à la libre circulation des travailleurs à l'intérieur de l'Union".
De gewraakte regel werd door de Franse en de Vlaamse Gemeenschap aangepast, overeenkomstig hun bevoegdheden ratione materiae en ratione loci wat het gebruik van de talen in bestuurszaken betreft. Voor de Brusselse gemeenten, waar de decreten van de Gemeenschappen niet gelden en de federale overheid ter zake exclusief bevoegd blijft, is de situatie nog steeds niet opgelost.
Si la règle censurée a été modifiée par les Communautés française et flamande, au titre de leurs compétences ratione materiae et ratione loci en matière d'emploi des langues en matière administrative, la situation demeure en suspens dans les communes bruxelloises où les décrets communautaires ne peuvent s'appliquer, l'État fédéral demeurant exclusivement compétent.
Volgens de jurisprudentie van het Hof moet de uitvoering Selon la jurisprudence de la Cour, "la mise en oeuvre de van een arrest onverwijld worden aangevat en binnen de l'exécution d'un arrêt doit être entamée immédiatement et kortst mogelijke termijn worden afgesloten. doit aboutir dans les délais les plus brefs".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
299
Ook al ligt het dossier gevoelig, als minister van Ambtenarenzaken moet u een initiatief nemen om onze taalwetgeving aan te passen. Selor mag immers niet langer de enige overheidsinstantie zijn die ertoe gemachtigd is bewijzen omtrent de taalkennis uit te reiken. Ik wil er nog op wijzen dat in de rechtspraak van het Hof institutionele of politieke moeilijkheden die door de Staten te hunner verdediging worden aangevoerd steevast worden afgewezen.
En dépit du caractère sensible du dossier, il vous revient en qualité de ministre fédéral de la fonction publique de prendre l'initiative afin de modifier notre législation linguistique car le SELOR ne peut plus être le seul organisme public habilité à délivrer des certificats de connaissance linguistique. Je précise que la jurisprudence de la Cour écarte de manière constante les difficultés institutionnelles ou politiques comme moyen de défense des États.
1. Hebben uw diensten de juridische gevolgen van dat arrest al geanalyseerd?
1. Vos services ont-ils déjà analysé les effets juridiques de cet arrêt?
2. Zo ja, zal de regering eerlang een initiatief nemen om 2. Dans l'affirmative, une initiative gouvernementale estzich naar het arrest van het Hof te schikken? elle programmée dans un délai rapproché afin de se conformer à l'arrêt de la Cour? Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 21 augustus 2015, op de vraag Fonction publique du 21 août 2015, à la question n° 349 nr. 349 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier de monsieur le député Olivier Maingain du 24 juillet 2015 (Fr.): Maingain van 24 juli 2015 (Fr.): Je me dois tout d'abord de préciser que mes services ont, Ik wil vooreerst verduidelijken dat mijn diensten onmiddellijk de juridische gevolgen van deze veroordeling van au lendemain de l'arrêt rendu par la Cour de justice de België geanalyseerd hebben na het arrest van het Hof van l'Union européenne, analysé les effets juridiques de cette condamnation de la Belgique. Justitie van de Europese Unie. Mijn diensten en ikzelf zijn ons er van bewust dat de Commissie, indien zij van mening is dat België niet de nodige maatregelen heeft genomen om dit arrest te implementeren, op grond van artikel 260 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, opnieuw de zaak aanhangig kan maken bij het Hof, na het verzenden van een ingebrekestelling.
Mes services et moi-même sommes parfaitement conscients qu'en vertu de l'article 260 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, si la Commission estime que la Belgique n'a pas pris les mesures que comporte l'exécution de cet arrêt, elle pourra à nouveau, après avoir préalablement adressé une lettre de mise en demeure, saisir la Cour.
Dan kan het leiden tot een veroordeling tot financiële sancties.
Il pourrait alors en résulter une condamnation à des sanctions financières.
In zijn arrest van 5 februari 2015, verklaarde en besloot het Hof het volgende:
Dans son arrêt du 5 février 2015, la Cour a déclaré et a arrêté ce qui suit:
"Door van kandidaten voor betrekkingen bij de plaatselijke diensten in het Franse of het Duitse taalgebied uit wier vereiste diploma's of certificaten niet blijkt dat zij hun onderwijs in de betrokken taal hebben genoten, te eisen dat zij hun taalkennis bewijzen door middel van één enkel soort certificaat dat uitsluitend door één enkele Belgische officiële instantie wordt afgegeven na een door die instantie op het Belgische grondgebied georganiseerd examen, is het Koninkrijk België de verplichtingen niet nagekomen die op hem rusten krachtens artikel 45 VWEU en verordening (EU) nr. 492/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2011 betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Unie."
"En exigeant des candidats aux postes dans les services locaux établis dans les régions de langue française ou de langue allemande, dont il ne résulte pas des diplômes ou des certificats requis qu'ils ont suivi l'enseignement dans la langue concernée, à faire la preuve de leurs connaissances linguistiques au moyen d'un unique type de certificat, exclusivement délivré par un seul organisme officiel belge après un examen organisé par cet organisme sur le territoire belge, le Royaume de Belgique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 45 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et du règlement n° 492/2011, du Parlement européen et du Conseil, du 5 avril 2011, relative à la libre circulation des travailleurs à l'intérieur de l'Union."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
300
Comme vous le savez, il appartient à la Communauté Zoals u weet, is het aan de Franse Gemeenschap om van zijn kant het nodige te doen voor wat betreft de lokale française de faire de son côté le nécessaire pour les serdiensten in het Franse taalgebied, op basis van artikel 129, vices locaux établis dans la région de la langue française, en vertu de l'article 129, § 1, de la Constitution. § 1, van de Grondwet. Au niveau fédéral, je prendrai très prochainement une Op het federale niveau zal ik zeer binnenkort een initiatief nemen om de bezwaren van het Hof in zijn arrest van initiative pour répondre aux griefs formulés par la Cour 5 februari 2015 aan te pakken. De Europese Commissie dans son arrêt du 5 février 2015. La Commission européenne a été informée de celle-ci formellement. werd hierover formeel geïnformeerd.
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201500938 Vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 03 december 2014 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201500938 Question n° 92 de monsieur le député Roel Deseyn du 03 décembre 2014 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Infrabel. - De gelijkwaardige evaluatie voor heropening Infrabel. - L'évaluation comparable de la réouverture de van grensovergangen per spoor. liaisons ferroviaires transfrontalières. Na meer dan veertig jaar inactiviteit werd vorig jaar een overeenkomst bereikt tussen België en Frankrijk voor de heropstart van de spoorlijn 92 die Mons opnieuw met het Franse Valenciennes zal verbinden. De werken zullen worden uitgevoerd in 2017, de heropening volgt in 2018. Deze ontwikkeling maakt deel uit van de regionale visie om de economie in de Borinage te versterken. Uiteraard is er geen bezwaar tegen een dergelijke maatregel die bijdraagt tot het dynamiseren van een regio en de evolutie naar een verenigd Europa bevestigt door het wegnemen van logistieke en mobiliteitsbarrières. Een dergelijke investering vanwege Infrabel is dan ook zeker verdedigbaar.
L'an dernier, un accord a été conclu entre la Belgique et la France en vue de la remise en service de la ligne ferroviaire 92, qui reliera de nouveau Mons et Valenciennes (France) après plus de quarante ans d'inactivité. Les travaux seront réalisés en 2017 et la réouverture aura lieu en 2018. Cet événement s'inscrit dans le cadre d'une vision régionale tendant à renforcer l'économie dans le Borinage. Pareille mesure, qui contribue à dynamiser une région et qui confirme l'évolution vers une Europe unie par l'effet de la suppression des obstacles logistiques et des barrières à la mobilité, ne suscite évidemment pas d'objections. Dès lors, l'investissement consenti par Infrabel est tout à fait défendable.
Dat deze redenering niet in alle dossiers wordt gevolgd, blijkt merkwaardig genoeg uit de gedachtegang, de beslissingen en de argumentatie rond het dossier voor de grensoverschrijdende spoorlijn 73 die destijds De Panne Adinkerke met het Franse Duinkerke in verbinding stelde. Ook in dit dossier is er een ruime vraag tot heropening van de lijn in functie van demografische en economische streekontwikkeling ten behoeve van de Westkust en de Westhoek. Wie anders via het spoor van België naar Frankrijk wil, moet omsporen via Kortrijk en Rijsel.
Assez curieusement, toutefois, il ressort des idées, des décisions et des arguments concernant le dossier relatif à la ligne ferroviaire transfrontalière 73, qui reliait jadis La Panne - Adinkerke à Dunkerque (France), que ce raisonnement ne s'applique pas à tous les cas. Dans ce dossier aussi, la réouverture de la ligne est demandée tous azimuts dans la perspective d'un développement démographique et économique de la Westkust (portion occidentale du littoral) et du Westhoek. Sinon, les voyageurs désireux de rejoindre la France en train depuis la Belgique doivent faire un détour par Courtrai et Lille.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
301
De stellingnames van de vorige voogdijminister Labille en Infrabel zijn enigszins bevreemdend. De minister stelde immers in de commissievergadering van dinsdag 14 januari 2014 dat Infrabel geen plannen heeft om de sporen tussen Adinkerke en De Panne uit te breken. Infrabel spreekt dit tegen in een antwoord dat ze mij bezorgde op een rechtstreekse vraag. De minister en Infrabel spreken ook van het geringe potentieel van het tracé, terwijl dit in wezen niet anders is dan op het tracé Mons - Valenciennes.
Les prises de position de l'ancien ministre de tutelle, M. Labille, et d'Infrabel en la matière sont assez curieuses. En commission de l'Infrastructure du mardi 14 janvier 2014, le ministre a en effet répondu qu'Infrabel n'avait nullement l'intention de démonter les voies entre Adinkerke et La Panne. Or Infrabel a démenti cette position dans la réponse qu'elle m'a fournie à une question que je lui avais adressée directement. Le ministre et Infrabel font par ailleurs état du potentiel limité du tronçon, alors que ce potentiel est comparable à celui du tronçon Mons - Valenciennes.
1. Betreffende de parallel die te trekken valt tussen de lijnen 73 De Panne - Duinkerke en 92 Mons - Valenciennes:
1. À propos du parallélisme à établir entre les lignes 73 La Panne - Dunkerque et 92 Mons - Valenciennes:
a) Aan welke criteria wordt een dossier tot heropening a) En fonction de quels critères un dossier relatif à la van een spoortracé afgetoetst? réouverture d'un tracé ferroviaire est-il évalué? b) Welke elementen werden in aanmerking genomen om te besluiten tot een heropening van de lijn 92?
b) Quels éléments ont été pris en considération pour décider de remettre en service la ligne 92?
c) In welke mate verschillen die van de vraag tot heropec) Dans quelle mesure ces éléments sont-ils différents de ning van de lijn 73 De Panne - Duinkerke? ceux relatifs à la demande de réouverture de la ligne 73 La Panne - Dunkerque? d) Hoe definieert Infrabel haar stelling inzake "voldoende vraag bij operatoren"?
d) Comment Infrabel définit-il sa position concernant une "demande suffisante des opérateurs"?
e) Wat is de visie van de minister en Infrabel op het aane) Quelle est votre vision et celle d'Infrabel à propos de bod- of vraaggestuurd uitbreken of aanleggen van sporen? l'aménagement ou du démontage de voies sur la base de l'offre ou de la demande? 2. Betreffende de geplande uitbraak van de sporen midden 2015:
2. Concernant le démontage prévu des voies mi-2015:
a) Wat is uw visie op de tegenstrijdige communicatie over de plannen rond uitbraak (op 14 januari 2014 verklaarde Infrabel dat deze zullen worden uitgebroken, op 14 januari 2014 zei de vorige minister van Overheidsbedrijven Labille dat er hoegenaamd geen plannen in die richting zijn)?
a) Quelle est votre analyse de la communication contradictoire relative aux projets de démontage (le 14 janvier 2014, Infrabel a indiqué qu'il sera procédé au démontage des voies et à la même date, l'ancien ministre des Entreprises publiques, M. Labille, a affirmé qu'aucun plan n'existait dans ce sens)?
b) Dans quelle mesure peut-on garantir qu'après le b) In welke mate kunnen er garanties geboden worden dat na een feitelijke uitbraak van de sporen, de bedding démontage effectif des voies, l'assiette sera maintenue en gevrijwaard wordt voor heropening in de toekomst? Zijn er vue d'une future réouverture? Projette-t-on déjà de procéreeds plannen om over te gaan tot een verkoop van de bed- der à la vente de cette assiette? ding? c) Welke meerkost heeft Infrabel bij het niet uitbreken van de sporen?
c) À quels coûts supplémentaires s'exposerait Infrabel en ne démontant pas les voies?
3. Betreffende de bestuurlijke vraag vanuit Westhoek en Westkust inzake streekontwikkeling:
3. Concernant la demande formulée par les autorités du Westhoek et de la Westkust en matière de développement régional:
a) Zijn de minister en Infrabel bereid om zich in te schrija) La ministre et Infrabel sont-ils prêts à souscrire aux ven in de bestuurlijke ambities rond streekontwikkeling? ambitions de développement régional? b) Dans quelle mesure l'ancien ministre des Entreprises b) In welke mate hebben de vorige minister van Overheidsbedrijven en Infrabel om diezelfde reden een bijdrage publiques et Infrabel ont-ils contribué pour la même raison geleverd aan de heropening van het tracé Mons - Valenci- à la réouverture du tracé Mons-Valenciennes? ennes?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
302
c) À quelles conditions doit-il être satisfait pour qu'une c) Aan welke voorwaarden moet worden voldaan om een heropening vanuit bestuurlijk oogpunt in overweging te réouverture soit prise en considération du point de vue des nemen? Hoe kan overleg hieromtrent worden georgani- autorités et comment organiser une concertation sur ce point? seerd? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 03 december 2014 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 92 de monsieur le député Roel Deseyn du 03 décembre 2014 (N.):
1 en 3. Het meerjareninvesteringsplan 2013-2025 voorzag in voorstellen van regionale projecten. De heropening van lijn 97 Bergen-Valenciennes maakt deel uit van de investeringsprioriteiten van de Waalse regering. Wat de heropening van lijn 73 De Panne - Duinkerke betreft, besliste de Vlaamse regering om dit project niet als een investeringsprioriteit te beschouwen.
1 et 3. Le plan pluriannuel d'investissement 2013-2025 contenait des propositions de projets régionaux. La réouverture de la ligne 97 Mons-Valenciennes fait partie des priorités d'investissement du gouvernement wallon. En ce qui concerne la réouverture de la ligne 73 La Panne-Dunkerque, le gouvernement flamand a décidé de ne pas considérer ce projet comme une priorité d'investissement.
2. a) Infrabel ne va rien démonter en 2015; cela se limite 2. a) Infrabel gaat niets uitbreken in 2015; er is enkel een aanpassing op de overwegen om de veiligheid van overste- à un aménagement aux passages à niveau pour améliorer la kende voetgangers, fietsers en automobilisten te verbete- sécurité des piétons, cyclistes et automobilistes qui les traversent. ren. b) Infrabel kan de bedding van de lijnen niet verkopen. c) Er is geen meerkost.
b) Infrabel n'a pas la capacité de vendre l'assiette des lignes. c) Il n'y a pas de coûts supplémentaires.
DO 2014201501379 DO 2014201501379 Vraag nr. 155 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 155 de madame la députée Inez De Coninck du 20 janvier 2015 (N.) à la ministre de Inez De Coninck van 20 januari 2015 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De stakingen bij de NMBS-Groep in 2014.
Les grèves organisées au sein du Groupe SNCB en 2014.
In 2014 waren er veel verschillende stakingen bij het spoor, voornamelijk naar het jaareinde toe. Deze stakingen veroorzaken telkens veel ontevredenheid bij de reizigers. Een staking treft dan ook voornamelijk de reizigers. De stakingen berokkenen schade aan het imago van de NMBS, een verlies aan inkomsten en beknotten de economische groei. Ondanks het protocolakkoord in verband met de wilde stakingen, vonden er nog steeds meerdere "spontane werkonderbrekingen" plaats.
De nombreuses grèves ont été menées dans les chemins de fer en 2014, principalement en fin d'année. Ces grèves ont à chaque fois suscité un vif mécontentement parmi les usagers, qui en sont les premières victimes. Elles portent atteinte à l'image de la SNCB, entraînent une perte de revenus et érodent la croissance économique. En dépit du protocole d'accord tendant à éviter les grèves sauvages, les "interruptions de travail spontanées" se sont multipliées.
De volgende vragen rijzen in verband met de stakingen bij de NMBS-Groep.
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne les grèves organisées au sein du Groupe SNCB.
1. Combien de journées de grève ont été organisées à la 1. Hoeveel werkdagen werd er gestaakt bij de NMBS, Infrabel, HR Rail en elk van de afzonderlijke dochteron- SNCB, chez Infrabel et chez HR rail ainsi que dans dernemingen, opgesplitst per onderneming in het jaar chaque filiale distincte, par entreprise, en 2014? 2014? 2. Kan u het aantal stakingen per Gewest bij de NMBS2. Pourriez-vous ventiler par Région le nombre de grèves Groep voor het jaar 2014 meedelen? organisées en 2014 au sein du Groupe SNCB?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
303
3. Kan u voor elke staking de volgende gegevens vermelden:
3. Pourriez-vous chaque fois préciser:
a) of de staking aangekondigd was of niet;
a) si la grève avait été annoncée ou non;
b) welke vakbonden deelnamen aan de staking;
b) quels syndicats y ont participé;
c) de oorzaak of reden van de staking;
c) pour quelle cause ou raison l'action a été organisée;
d) hoeveel werknemers deelnamen aan de stakingsactie?
d) combien de travailleurs y ont participé?
4. Werd bij elke stakingsactie systematisch het loon of de 4. Les journées de grève ont-elles été systématiquement wedde van elke deelnemende staker ingetrokken voor de déduites du salaire ou du traitement des grévistes? dagen die hij of zij deelnam aan de actie? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 155 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inez De Coninck van 20 januari 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 155 de madame la députée Inez De Coninck du 20 janvier 2015 (N.):
1. In 2014 werd er voor 32105,56 werkdagen gestaakt bij de Belgische Spoorwegen.
1. Un total de 32.105,56 journées de grève ont été organisées auprès des Chemins de fer belges en 2014.
Het aantal werkdagen gestaakt per dochteronderneming Le nombre de journées de grève par filiale s'établit is als volgt : comme suit: - Infrabel: 9867,32
- Infrabel : 9867,32
- NMBS: 21168,78
- SNCB : 21168,78
- HR-Rail: 836,66
- HR Rail : 836,66
- Extern: 232,8
- Entreprises externes : 232,8
2. Zie tabel in bijlage in de kolommen "Personeelscategorie", "Nationaal" en "Lokaal".
2. Voir tableau joint en annexe, colonnes "Catégorie du personnel", "Niveau national" et "Niveau local".
3. a) Zie tabel in bijlage in de kolom "Actie".
3. a) Voir tableau joint en annexe, colonne "Action".
b) Zie tabel in bijlage.
b) Voir tableau joint en annexe.
Wat de aangekondigde werkonderbrekingen betreft, werd aangeduid welke vakbond(en) de stakingsaanzegging(en) heeft (hebben) ingediend. Dit belet niet dat ook leden van andere vakorganisaties of niet-gesyndiceerde personeelsleden aan deze werkonderbrekingen hebben deelgenomen.
Pour les interruptions de travail annoncées, il précise de quel(s) syndicat(s) un préavis de grève émanait. Cela n'exclut pas que des membres d'autres organisations syndicales ou des membres du personnel non syndiqués aient eux aussi pris part à ces interruptions de travail.
Wat de niet-aangekondigde werkonderbrekingen betreft, Pour les interruptions de travail non annoncées, nous ne beschikken wij niet over deze informatie. disposons pas de cette information. c) Zie tabel in bijlage in de kolom "Reden".
c) Voir tableau joint en annexe, colonne "Raison".
d) Zie tabel in bijlage.
d) Voir tableau joint en annexe.
e) Ja, het loon of de wedde werd ingetrokken.
e) Oui, elles ont été déduites du salaire ou du traitement.
Gezien het louter documentaire karakter van de tabellen worden ze niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Étant donné le caractère de pure documentation des tableaux, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
304
DO 2014201501420 Vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 22 januari 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501420 Question n° 162 de monsieur le député Roel Deseyn du 22 janvier 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Infrabel - Het bedenkelijke infrastructuurbeleid op de lijn Infrabel - Politique d'infrastructure discutable sur la ligne 66 - Kortrijk-Roeselare-Brugge. 66 - Courtrai-Roulers-Bruges. Het nieuwe vervoersplan van de NMBS is een maand in voege en heeft reeds heel wat ongenoegen veroorzaakt. Niet alleen kon op voorhand worden voorspeld dat de gehanteerde buffer voor uitvallen van rollend materieel veel te beperkt was. Ook het gevoerde infrastructuurbeleid van Infrabel werkt op zijn zachtst gezegd contraproductief. Met name in West-Vlaanderen groeit de waslijst van ingrepen die een vlot en performant spoorvervoer mogelijk maken. Sporen en wissels die een garantie bieden op voldoende buffers voor een vlotte dienstverlening, worden onder het mom van kostenbesparing zomaar uitgebroken.
Le nouveau plan de transport de la SNCB est entré en vigueur depuis un mois et a déjà suscité pas mal de grogne. L'insuffisance du dispositif tampon mis en place pour pallier les défaillances du matériel roulant était parfaitement prévisible et de plus, la politique d'infrastructure menée par Infrabel est pour le moins contre-productive. En Flandre occidentale par exemple, la liste des interventions nécessaires pour assurer la fluidité du trafic ferroviaire ne cesse de s'allonger. Mais sous prétexte d'économies, des voies et des aiguillages garantissant des tampons suffisants pour assurer la fluidité du service sont démolis.
Infrabel neemt daarbij een loopje met haar uiteindelijke bestaansreden, met name "Wij willen de trein alle kansen geven en bouwen het spoor verder uit tot een sterke schakel binnen een duurzaam vervoersysteem.", en plaatst zichzelf daarmee op de helling.
En agissant ainsi, Infrabel prend quelques libertés par rapport à la définition de sa raison d'être : 'Nous voulons offrir toutes les chances au train et continuons à développer le rail en un maillon important d'un système de transport durable' et l'entreprise perd en outre de sa crédibilité.
Lijn 66 die Kortrijk, Roeselare en Brugge met elkaar verbindt, is daar een bedenkelijk voorbeeld van. In het verleden werden reeds heel wat mogelijke uitwijksporen uitgebroken zoals in Roeselare en Izegem. Recentelijk was er nog het uitbreken van een wissel in Sint-KatharinaKuurne, waardoor rijden op spoor en tegenspoor uitgesloten is. Relatief goedkope ingrepen, zoals in Heule, worden reeds jaren genegeerd. Gevolg is dat er op het tracé, dat met de wagen een half uurtje in beslag neemt, recentelijk tot 40 minuten vertraging werden vastgesteld. Het zijn vooral studenten, waardoor de lijn druk bevolkt is, die het voornaamste slachtoffer zijn.
La ligne 66 qui relie entre elles les villes de Courtrai, Roulers et Bruges illustre de façon inquiétante ce qui précède. Toute une série de voies d'évitement possibles ont déjà été démantelées, comme à Roulers et à Izegem. À Sint-Katharina-Kuurne, un aiguillage ayant été récemment supprimé, la circulation sur la voie et à contre-voie est à présent exclue. Des interventions relativement peu coûteuses comme à Heule sont refusées depuis des années. Résultat, jusqu'à 40 minutes de retard ont été constatées récemment sur ce tracé qui, en voiture, se parcourt en trente minutes. Ce sont principalement les étudiants, nombreux à emprunter cette ligne, qui font les frais de cette situation.
1. Wat is uw standpunt inzake de evolutie van het spoor1. Que pensez-vous de l'évolution du réseau ferroviaire et net en de dienstverlening in West-Vlaanderen? du service en Flandre occidentale? 2. a) Wat is de motivatie van Infrabel bij het ontmantelen 2. a) Pourquoi Infrabel procède-t-elle au démantèlement van alle wissels en uitwijkmogelijkheden op lijn 66? de tous les aiguillages et de toutes les voies d'évitement sur la ligne 66? b) Hoe verzoent ze dit met haar kernopdracht?
b) Comment concilie-t-elle ces interventions avec sa mission de base?
c) Hoe schat Infrabel de impact in van haar activiteiten op het aanbod op lijn 66?
c) Quelle évaluation fait Infrabel de l'incidence de ses interventions sur la ligne 66?
3. Welke investeringen werden er de voorbije jaar uitgevoerd op lijn 66?
3. Quels investissements ont été réalisés ces dernières années sur la ligne 66?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
305
4. Welke toekomstige investeringen zijn nu reeds voorzien op lijn 66?
4. Quels investissements sont dès à présent programmés pour la ligne 66?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 22 januari 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 162 de monsieur le député Roel Deseyn du 22 janvier 2015 (N.):
1 et 2. Il est exact que les travaux d'infrastructure sur les 1 en 2. Het is juist dat infrastructuurwerken op de lijnen 73 (Lichtervelde-De Panne), 69 (Poperinge-Kortrijk) en 66 lignes 73 (Lichtervelde-La Panne), 69 (Poperinge-Cour(Lichtervelde-Kortrijk) hun invloed hebben op de exploita- trai) et 66 (Lichtervelde-Courtrai) ont une influence sur l'exploitation. tie. À l'inverse, il faut dire aussi que des installations ferroAnderzijds is het ook zo dat spoorinstallaties, daar waar mogelijk, soms worden vereenvoudigd, wat een gunstige viaires sont parfois simplifiées là où c'est possible, ce qui a invloed heeft op de beperking van de toekomstige onder- un effet positif sur la limitation des futures dépenses d'entretien. houdsuitgaven. 3. De afgelopen jaren werden diverse overwegen afge3. Ces dernières années, plusieurs passages à niveau ont schaft (OW57 Lichtervelde, OW74 en OW86 Roeselare). été supprimés (PN57 à Lichtervelde, PN74 et PN86 à RouDeze werken komen de veiligheid en stiptheid ten goede. lers). Ces travaux sont bénéfiques pour la sécurité et la ponctualité. Er werd ook uitgebreid geïnvesteerd in de vernieuwing van het station van Brugge. In het station van Roeselare werden de perrons verhoogd en de perronuitrustingen vernieuwd. De toegankelijkheid werd verbeterd door middel van nieuwe trappen en liften.
De vastes montants ont également été investis dans la rénovation de la gare de Bruges. À la gare de Roulers, les quais ont été relevés et les équipements de quai ont été renouvelés. L'accessibilité a été améliorée grâce à de nouveaux escaliers et de nouveaux ascenseurs.
De afgelopen jaren werden de baanvakken Lichtervelde/ Torhout Zedelgem/ Brugge uitgerust met het seininrichtingssysteem TBL1+. Dit betekent een verhoogde veiligheid.
Ces dernières années, les tronçons Lichtervelde/ Torhout et Zedelgem/ Bruges ont été équipés du système de signalisation TBL1+. Cela est synonyme d'une sécurité accrue.
4. Er is gepland om verder te investeren in de uitrol van TBL1+ over de volledige lijn. De seinposten van Roeselare, Izegem en Kortrijk zullen volledig vernieuwd worden. De volledige lijn zal later ook uitgerust worden met ETCS.
4. Il est prévu de continuer à investir dans le déploiement de TBL1+ sur la totalité de la ligne. Les postes de signalisation de Roulers, d'Izegem et de Courtrai seront entièrement renouvelés. Toute la ligne sera ultérieurement aussi équipée d'ETCS.
DO 2014201501786 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 18 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501786 Question n° 235 de monsieur le député Eric Thiébaut du 18 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Wervingsbeleid voor bepaalde functieprofielen.
SNCB. - La politique de recrutement "postes à profil".
Het huidige wervingsbeleid van de NMBS is gericht op de vervanging van statutair personeel door personeelsleden die in dienst worden genomen met een overeenkomst op grond van een bepaald functieprofiel. Een en ander doet grote vragen rijzen bij het personeel.
La politique de recrutement en vigueur actuellement à la SNCB consistant à remplacer du personnel statutaire par des travailleurs recrutés sur base d'un contrat "poste à profil" suscite de nombreux questionnements au sein du personnel de l'entreprise.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
306
D'après les informations en ma possession, aujourd'hui, Volgens de informatie waarover ik beschik, zouden statutaire personeelsleden die beantwoorden aan die profielen pour ces postes dits "à profil", les statutaires coûteraient de NMBS-Groep minder kosten dan de nieuwe contractue- moins cher au Groupe SNCB que les nouveaux contractuels. len. Zo vernam ik dat heel wat bedienden en kaderpersoneel van de NMBS Holding die op het punt staan met pensioen te vertrekken, er zeker van zijn dat ze daarna opnieuw als consultant aan de slag kunnen na een indienstneming op grond van een bepaald functieprofiel.
En guise d'illustration, il m'a ainsi été expliqué qu'il existerait de nombreux exemples d'employés ou de cadres de la SNCB Holding qui, alors qu'ils sont sur le point de partir à la retraite, auraient la garantie de revenir ensuite en tant que consultants sur base d'un recrutement "poste à profil".
"Ils seraient alors payés à la journée avec un barème netVolgens een aantal werknemersvertegenwoordigers zouden ze in dat geval per dag worden betaald tegen een tement supérieur à celui qu'ils touchaient jusqu'à beduidend hoger tarief dan het bedrag dat ze tot dan toe aujourd'hui", d'après plusieurs représentants des travailleurs. verdienden. Indien die berichten kloppen, kunt u zich wel indenken dat de toename van dat soort indienstnemingen bij het personeel tot spanningen kan leiden. Het is voor een statutair personeelslid immers moeilijk te verkroppen dat hij minder verdient dan iemand die op grond van een bepaald functieprofiel in dienst werd genomen voor dezelfde functie. 1. a) Graag kreeg ik meer verduidelijking in dat verband.
Comme vous pouvez l'imaginer, si cela est confirmé, la multiplication de ce type de recrutement est susceptible de créer des tensions au sein du personnel. Il est, en effet, difficile de faire accepter à un statutaire qu'il soit moins rémunéré qu'un agent recruté sous régime "poste à profil" pour une même fonction. 1. a) Qu'en est-il exactement?
b) Avez-vous connaissance de cette politique de recruteb) Bent u op de hoogte van het wervingsbeleid dat de voorkeur geeft aan contractuelen boven statutaire perso- ment privilégiant les contractuels plutôt que les statutaires concernant les "postes à profil"? neelsleden voor dat soort betrekkingen? 2. a) Zo ja, wat zijn de onderliggende redenen?
2. a) Si oui, quelles sont les motifs qui la justifient?
b) Cette gestion de ressources humaines est-elle compab) Is dat humanresourcesbeleid verenigbaar met een goed beheer van de dotatie die in volle herstructureringsperiode tible avec une bonne gestion de la dotation octroyée à la SNCB en pleine période de restructuration? aan de NMBS wordt toegekend? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 18 februari 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 235 de monsieur le député Eric Thiébaut du 18 février 2015 (Fr.):
1 en 2. Bij de Spoorwegen worden de statutaire aanwervingen niet vervangen door aanwervingen van een ander type. De enige gevallen waarvoor andere aanwervingen bestaan dan statutaire aanwervingen betreffen de gevallen die beantwoorden aan het bepaalde in artikel 67, § 2, van de wet van 23 juli 1926.
1 et 2. Les Chemins de fer ne remplacent pas les recrutements statutaires par des recrutements d'un autre type. Les seuls cas pour lesquels existent d'autres types de recrutements que le recrutement statutaire concernent les cas répondant aux conditions fixées à l'article 67, § 2, de la loi du 23 juillet 1926.
Un contrat de travail à durée limitée a ainsi été conclu Zo werd met een zeer beperkt aantal gepensioneerde expersoneelsleden een arbeidsovereenkomst van beperkte avec un nombre très limité d'anciens agents pensionnés; un duur afgesloten; een nog beperkter aantal kreeg een con- nombre encore plus restreint d'entre eux ont reçu une mission de consultance. sultancy-opdracht. De beslissingen om beroep te doen op gepensioneerde personeelsleden van de Belgische spoorwegen wordt genomen door het betrokkenen directiecomité wanneer er zich concrete, dringende problemen stellen van tijdelijke aard, waarbij de courante aanwervingen geen snelle oplossingen bieden.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La décision de faire appel à des agents pensionnés des Chemins de fer belges est prise par le Comité de Direction concerné lorsque surviennent des problèmes concrets et urgents de nature temporaire pour lesquels les recrutements courants n'offrent aucune solution.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
307
Het kortstondig benutten van ex-medewerkers die over de nodige expertise en competenties beschikken en dit rekening houdend met de moeilijke financiële context, kan dan ook beschouwd worden als een teken van efficiënt bestuur.
L'utilisation momentanée d'anciens collaborateurs qui disposent des compétences et de l'expertise requises, tout en tenant compte du contexte financier difficile, peut dès lors être considérée comme un signe de gestion efficace.
DO 2014201501870 Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 26 februari 2015 (Fr.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501870 Question n° 249 de monsieur le député Elio Di Rupo du 26 février 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - Stiptheidsberekening.
SNCB. - La méthode de calcul de la ponctualité.
Het stipt laten rijden van de treinen is een van de grootste uitdagingen waar de spoorwegoperator voor staat. De stiptheid is een objectief criterium waaraan de kwaliteit van de dienstverlening en de tevredenheid van de reizigers kunnen worden afgemeten, maar kan ook een gevoelswaarde, een indruk wekken die niet altijd met de werkelijkheid strookt.
Le respect de la ponctualité des trains est un des défis majeurs que doit rencontrer l'opérateur ferroviaire. La ponctualité est une mesure objective qui permet de définir la qualité de service proposée ainsi que la satisfaction des usagers. Si la ponctualité est une mesure objective, elle peut aussi faire l'objet d'un sentiment, d'un ressenti qui ne correspond pas toujours à la réalité.
C'est ainsi que certains peuvent avoir l'impression que Zo kunnen sommige reizigers de indruk hebben dat hun trein altijd te laat is, terwijl die slechts enkele minuten ver- leur train est toujours en retard alors qu'il n'a que quelques traging heeft en door de spoorwegoperator niet wordt aan- minutes de retard et n'est pas comptabilisé comme non ponctuel par l'opérateur ferroviaire. gemerkt als trein met vertraging. Om die indruk beter te objectiveren is het belangrijk dat de NMBS de stiptheidscijfers regelmatig publiceert en ook uiteenzet hoe ze die berekent. Op internet kan men lezen hoe de stiptheid wordt gemeten, volgens de in het beheerscontract opgenomen modaliteiten.
Pour mieux "objectiver" ce ressenti, il est important que la SNCB publie régulièrement ses statistiques de ponctualité et explicite aussi sa méthode de mesure. Cette dernière est consultable sur internet et découle et reprend les exigences du contrat de gestion.
À côté du chiffre de ponctualité général qui est celui qui Naast het globale stiptheidscijfer, dat de perceptie van de reiziger het best weergeeft, moet de spoorwegonderneming reflète le plus la perception de l'usager, le contrat de gesovereenkomstig het beheerscontract de stiptheidscijfers tion propose à l'entreprise ferroviaire de neutraliser celuici. neutraliseren. Bij de berekening van het stiptheidscijfer "met neutralisatie" worden vertragingen als gevolg van externe factoren (vandalisme, agressie, kabeldiefstal, enz.) en vertragingen als gevolg van de uitvoering van grote investeringswerken buiten beschouwing gelaten. Aangezien die vertragingen niet aan de NMBS of Infrabel te wijten zijn, worden ze "geneutraliseerd".
Le chiffre de ponctualité "avec neutralisation" ne tient pas compte des retards provoqués par des sources externes (vandalisme, agression, vol de câbles, etc.) ni de ceux engendrés par les grands travaux d'investissements. Ces retards ne seraient imputables ni à la SNCB, ni à Infrabel et donc "neutralisés".
Zoals Infrabel preciseert, is het "stiptheidscijfer met neutralisatie" niet bedoeld om de werkelijkheid weer te geven zoals de reizigers die ervaren, maar is het eerder een hulpmiddel voor Infrabel en de operatoren om voor zichzelf de balans op te maken. Om een goed algemeen beeld te krijgen van de globale stiptheid kan men dus beter naar het stiptheidscijfer "zonder neutralisatie" kijken.
Comme le précise Infrabel, "le chiffre de ponctualité "avec neutralisation" n'est pas destiné à traduire la réalité telle que perçue par les voyageurs, mais il s'agit plutôt d'un outil permettant à Infrabel et aux opérateurs de dresser leur propre bilan. Pour pouvoir se faire une idée générale de la ponctualité globale, on a plutôt intérêt à consulter le chiffre de ponctualité "sans neutralisation"."
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
308
Bij beide berekeningswijzen wordt er geen rekening gehouden met de afgeschafte treinen, die apart geteld en vermeld worden in het maandelijkse stiptheidsrapport. Toch vallen de afgeschafte treinen de betrokken pendelaars waarschijnlijk het meest op, want het zijn er nogal wat: in november 2014 bijvoorbeeld werden er 3.789 treinen afgeschaft.
Ces méthodes n'intègrent pas les trains supprimés qui sont répertoriés séparément et présentés dans le rapport mensuel sur la ponctualité. La suppression des trains est sans doute ce qui frappe le plus le navetteur concerné. Elle n'est pas exceptionnelle, ainsi en novembre 2014, on dénombrait 3.789 trains supprimés.
Pourquoi la méthode de calcul de ponctualité n'intègre-tWaarom wordt er in het kader van de berekening van de stiptheid van de treinen, naast het globale stiptheidscijfer elle pas sous une forme globale aux côtés du chiffre de en het stiptheidcijfer met neutralisatie, geen meeromvat- ponctualité général et du chiffre neutralisé, un chiffre plus complet? tend algemeen cijfer vermeld? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 26 februari 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 249 de monsieur le député Elio Di Rupo du 26 février 2015 (Fr.):
Un chiffre de ponctualité comprenant les trains suppriMaandelijks publiceert de website van Infrabel een stiptheidscijfer met inbegrip van de afgeschafte treinen en zon- més et sans neutralisation est publié tous les mois sur le der neutralisatie (http://www.infrabel.be/nl/over-infrabel/ site d'Infrabel (http://www.infrabel.be/fr/%C3%A0-proposdinfrabel/ponctualite/rapports). stiptheid/rapporten). Op diezelfde website valt er precieze informatie terug te Sur le même site, peuvent être trouvées de précieuses vinden over de stiptheid en de oorzaken voor de vertraging informations sur la ponctualité et les causes de retard ou de suppression de trains. of de afschaffing van treinen.
DO 2014201502570 Vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 15 april 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201502570 Question n° 371 de monsieur le député Veli Yüksel du 15 avril 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Investeringen spoorlijn 50A Brugge-Gent.
Investissements sur la ligne de chemin de fer 50A BrugesGand.
Infrabel breidt de spoorbedding van spoorlijn 50A uit door twee bijkomende sporen te leggen tussen Brugge en Gent.
Infrabel élargit la plateforme de la ligne 50A en ajoutant deux voies ferrées supplémentaires entre Bruges et Gand.
1. Hoe ver staat dit project?
1. Où en est ce projet?
2. Is het budget nog steeds hetzelfde als hetgeen voorzien werd of werden onvoorziene kosten gemaakt?
2. Le budget est-il toujours celui prévu initialement ou y a-t-il eu des frais imprévus?
3. Zijn er wijzigingen aangebracht in de timing van de realisatie van dit project of zit alles op schema?
3. Le timing pour la réalisation de ce projet a-t-il subi des modifications ou les délais d'exécution des travaux sont-ils respectés?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 15 april 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 371 de monsieur le député Veli Yüksel du 15 avril 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
309
Infrabel breidt de spoorbedding van spoorlijn 50A uit door twee bijkomende sporen te leggen tussen Brugge en Gent.
Infrabel élargit la plateforme de la ligne 50A en ajoutant deux voies ferrées supplémentaires entre Bruges et Gand.
1. - Op het baanvak Gent - Landegem is de burgerlijke 1. - Sur le tronçon Gand - Landegem, les travaux de bouwkunde afgewerkt. De spoor- en bovenleidingswerken génie civil sont terminés. Les travaux de voie et de catézijn er opgestart. naire y ont été entamés. - Op het baanvak Landegem - Aalter: in Nevele zijn de werken voor het verplaatsen van de Merendreestraat bezig; voor de werken "doortocht Hansbeke" loopt thans een procedure tegen de stedenbouwkundige vergunning bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen.
- Sur le tronçon Landegem - Aalter, les travaux de déplacement de la Merendreestraat sont en cours à Nevele, tandis que les travaux relatifs à la 'traversée de Hansbeke' font actuellement l'objet d'une procédure contre le permis d'urbanisme auprès du Conseil pour les contestations d'autorisations.
- Op het baanvak Aalter - Beernem: in de tweede helft van het jaar wordt gestart met het afschaffen van de vijf laatste overwegen tussen Gent en Brugge.
- Sur le tronçon Aalter - Beernem, la suppression des cinq derniers passages à niveau entre Gand et Bruges débutera dans la seconde moitié de l'année.
- Op het baanvak Beernem - Oostkamp werd de burgerlijke bouwkunde voltooid.
- Sur le tronçon Beernem - Oostkamp, les travaux de génie civil sont terminés.
2. Het budget kent een lichte toename (+/- 10 %) ten opzichte van meerjarenplan 2013-2025.
2. Le budget connaît une légère augmentation (+/- 10 %) par rapport au plan pluriannuel 2013-2025.
3. De timing voor de komende jaren zal afhangen van het te herzien meerjarenplan.
3. Le timing pour les années à venir sera fonction du plan pluriannuel soumis à révision.
DO 2014201502903 DO 2014201502903 Vraag nr. 404 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 404 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 04 mei 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Stiptheid van de treinen sinds de inwerkingtreding van het nieuwe vervoersplan.
La ponctualité des trains depuis la mise en application du nouveau plan de transport.
Op de website van belate.be werd er een studie met betrekking tot de stiptheid van de treinen sinds de implementatie van het nieuwe vervoersplan van de NMBS gepubliceerd. belate.be heeft getracht de stiptheid in de periode van januari tot december 2014 te vergelijken met de stiptheidscijfers voor de periode van januari tot maart 2015. Alle vertragingen van meer dan vijf minuten werden daarin meegenomen.
Vous n'êtes pas sans savoir que le site belate.be a publié une étude relative à la ponctualité des trains depuis la mise en service du nouveau plan de transports de la SNCB. belate.be a tenté de comparer la ponctualité entre la période s'écoulant entre janvier et décembre 2014 et la période allant de janvier à mars 2015. L'ensemble des retards à partir de 5 minutes ont été pris en considération.
Globaal gezien komt men in het verslag tot het besluit dat de stiptheid op de 44 onderzochte lijnen van Wallonië naar Brussel licht verbeterd is. Die vaststelling moet echter genuanceerd worden, want sinds de invoering van het nieuwe vervoersplan werd de rijtijd op 33 van die verbindingen met 1 tot 10 minuten verlengd.
La conclusion globale du rapport montre une légère amélioration de la ponctualité sur les 44 lignes de la Wallonie vers Bruxelles qui ont été analysées. Ce constat est malheureusement largement atténué par le fait que 33 augmentations de durée de trajets - allant de 1 à 10 minutes - ont été parallèlement constatées sur ces mêmes lignes depuis la mise en oeuvre du nouveau plan.
1. a) Over welke cijfers beschikt uw administratie in dat verband?
1. a) Quels sont les chiffres en possession de votre administration en la matière?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
310
b) Kan u ze in detail toelichten en meedelen welke methode men gebruikt heeft? 2. a) Welke lijnen werden er tegen het licht gehouden?
b) Pourriez-vous m'en communiquer le détail ainsi que la méthodologie qui a été uti-lisée? 2. a) Quelles lignes ont été analysées?
b) Bestaan er grote verschillen tussen de verschillende b) Existe-il une disparité entre les différentes provinces provincies? du pays? c) Kan u me dienaangaande de gedetailleerde analyses van uw administratie bezorgen?
c) Pourriez-vous, pour ce point précis, me communiquer les analyses détaillées de votre administration?
3. a) Werden er de jongste jaren nog vergelijkbare onderzoeken uitgevoerd?
3. a) D'autres enquêtes du même type ont-elles été menées lors de ces dernières années?
b) Zo ja, tot welke conclusies met betrekking tot de stiptb) Le cas échéant, quelles étaient les conclusions de ces heid is men in die studies gekomen? dernières au niveau de la ponctualité? c) Welke evolutie ziet men op dat vlak?
c) Quelle est l'évolution en la matière?
4. Welke politieke lessen trekt u uit die cijfers?
4. Pourriez-vous me dire quelles leçons politiques vous tirez de ces différents chiffres?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 404 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 04 mei 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 404 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 04 mai 2015 (Fr.):
1. a) De stiptheidscijfers worden door Infrabel meege1. a) Les chiffres de ponctualité sont communiqués par deeld zoals in het beheerscontract is omschreven. Infrabel comme décrit dans le contrat de gestion. b) Het detail is terug te vinden op de site www.infrabel.be. Wat de methode betreft wordt elke trein gemeten in diens commercieel bestemmingsstation. De treinen die langs de Noord-Zuid-verbinding rijden worden eveneens gemeten in het eerste station dat wordt aangedaan op dit traject.
b) Le détail se trouve sur le site www.infrabel.be. En ce qui concerne la méthodologie, chaque train est mesuré à sa gare de destination commerciale. Les trains qui transitent par la jonction Nord-Midi sont également mesurés à la première gare rencontrée sur le trajet.
2. a) Er wordt een speciefieke maandelijkse statistiek aangemaakt op alle lijnen van het net.
2. a) Une statistique mensuelle spécifique sur toutes les lignes du réseau est réalisée.
b) Neen.
b) Non.
c) Er wordt een gedetailleerde analyse uitgevoerd waanneer een gebrek aan stiptheid vastgesteld wordt op de lijn(en) zelf (zie de problemen in verband met lijn 96).
c) Une analyse détaillée est réalisée lorsqu'il est constaté un manque de ponctualité sur la/les lignes proprement dites (cf. les problèmes liés à la ligne 96).
3. Ja, maar die hebben geen enkel nut meer gezien de 3. Oui, mais ne sont plus d'aucune utilité au vu de la mise invoering van het nieuwe vervoersplan. en place du nouveau plan de transport. 4. L'amélioration de la ponctualité demeure un des prin4. De verbetering van de stiptheid blijft één van de belangrijkste graadmeters van de kwaliteit van het trein- cipaux indicateurs de la qualité du trafic ferroviaire. La verkeer. De overeengekomen methode om deze te meten, méthode convenue pour mesurer la ponctualité donne satisfaction en tant qu'instrument de mesure de cette donvoldoet als meetinstrument van dit kwalitatief gegeven. née qualitative.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
311
DO 2014201502980 DO 2014201502980 Vraag nr. 415 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 415 de monsieur le député Wouter Raskin du 07 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Wouter Raskin van 07 mei 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De gebedsruimte in het seinhuis van Brussel-Zuid.
L'espace de prière aménagé dans la cabine de signalisation de Bruxelles-Midi.
Un espace de prière a récemment été aménagé dans le In het archieflokaal van het seinhuis van Brussel-Zuid werd onlangs een gebedsruimte ingericht. Personeelsleden local d'archives de la cabine de signalisation de Bruxellesmogen zich daar een aantal minuten terugtrekken om te Midi. Les membres du personnel qui le souhaitent peuvent s'y retirer quelques minutes pour prier. bidden. Deze regeling, die op de steun kan rekenen van de erkende vakbonden, kwam tot stand omdat verschillende werknemers zich stoorden aan het gedrag van sommige van hun moslimcollega's. Die gaven uiting aan hun geloof door, tijdens hun pauze, geknield te bidden in de keuken.
Cette disposition, qui bénéficie du soutien des syndicats reconnus, a été prise parce que des travailleurs s'étaient insurgés contre le comportement de certains de leurs collègues musulmans qui pratiquaient leur foi en priant agenouillés dans la cuisine durant leur pause.
1. Klopt het dat een gebedsruimte werd ingericht in het seinhuis van Brussel-Zuid?
1. Confirmez-vous qu'un espace de prière a été aménagé dans la cabine de signalisation de Bruxelles-Midi?
2. Gaat het hier om een alleenstaande casus of is dit een gangbare praktijk binnen de NMBS-Groep?
2. S'agit-il en l'espèce d'un cas isolé ou d'une pratique usuelle au sein du Groupe SNCB?
3. a) Beschikt de NMBS-Groep over richtlijnen in verband met de creatie van gebedsruimtes?
3. a) Existe-t-il au sein du Groupe SNCB des directives concernant l'aménagement d'espaces de prière?
b) Zo ja, wat zijn deze richtlijnen?
b) Dans l'affirmative, quelle en est la teneur?
4. Kan u het personeelsstatuut bezorgen van het seinhuispersoneel? In het bijzonder zou ik graag meer informatie ontvangen over de werkuren en de pauzes waarop het seinhuispersoneel recht heeft.
4. Pourriez-vous me communiquer le statut du personnel des cabines de signalisation? Je souhaiterais en particulier obtenir de plus amples informations sur les horaires de travail et les pauses dont peut bénéficier le personnel des cabines de signalisation.
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 415 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter Raskin van 07 mei 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 415 de monsieur le député Wouter Raskin du 07 mai 2015 (N.):
1. Er werd geen specifieke gebedsruimte ingericht in het seinhuis van Brussel-Zuid.
1. Aucun espace de prière spécifique n'a été aménagé dans la cabine de signalisation de Bruxelles-Midi.
In samenspraak met de verschillende betrokkenen werd beslist dat de moslimcollega's die dat wensen zich tijdens hun pauze enkele minuten kunnen terugtrekken in het archieflokaal om daar te bidden.
En dialogue avec les différents intéressés, il a été décidé que les collègues musulmans qui le souhaitent peuvent se retirer quelques minutes dans le local d'archives pendant leur temps de pause pour y prier.
2. Er is geen sprake van een ingerichte gebedsruimte. 3. Er wordt niet overwogen om een zaal in te richten als gebedsruimte in één van de gebouwen van Infrabel; terzake bestaan dan ook geen richtlijnen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Il n'est pas question d'un espace de prière aménagé. 3. Il n'est pas envisagé d'aménager une salle en espace de prière dans un des bâtiments d'Infrabel ; il n'existe dès lors pas de directives en la matière.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
312
Voor eender welk gedrag dat behoort tot de persoonlijke levenssfeer en dat mogelijks "interfereert" met de beroepsactiviteit wordt een beroep gedaan op het gezond verstand van de medewerkers bij de invulling van het begrip 'inrichting van een ruimte'.
Pour tout comportement qui relève de la vie privée et qui est susceptible d'interférer avec l'activité professionnelle, il est fait appel au bon sens des collaborateurs en ce qui concerne l'interprétation de la notion d'aménagement d'un espace.
4. Er bestaat geen specifiek statuut voor het seinhuispersoneel.
4. Il n'existe pas de statut spécifique pour le personnel des cabines de signalisation.
Het personeel op de grote seinhuizen werkt alle dagen onder een regime van driemaal 8 uren.
Le personnel des grandes cabines de signalisation travaille tous les jours selon le régime de trois fois 8 heures.
Au total, le personnel dispose d'environ 40 minutes de In totaal heeft het personeel circa 40 minuten pauze en dit gespreid over de volledige shift. De spreiding is afhan- pause, réparties sur tout le temps de prestation. La répartikelijk van de drukte en de specifieke verkeerssituaties op tion dépend de l'intensité de l'activité et des situations de trafic spécifiques dans la cabine de signalisation concerhet betrokken seinhuis. née.
DO 2014201503026 DO 2014201503026 Vraag nr. 422 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 422 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Vincent Scourneau van 11 mei 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toekomstige GEN-stopplaatsen.
Arrêts du futur RER.
In overleg met de drie Gewesten heeft de federale regering besloten het treinaanbod uit te breiden door middel van de geleidelijke invoering van een gewestelijk expressnet (GEN), teneinde van de trein een volwaardig alternatief te maken voor de auto.
Afin de proposer une offre ferroviaire qui soit une véritable alternative à la voiture, le gouvernement fédéral, en concertation avec les trois Régions, a décidé d'augmenter cette offre en mettant progressivement en place le Réseau Express Régional (RER).
Malgré les travaux très conséquents que ce projet Dit project brengt omvangrijke werkzaamheden mee, maar het is de enige garantie op een betere mobiliteit in de engendre, il est le gage d'une meilleure mobilité pour le toekomst. Het toekomstige GEN biedt voorts ook veel kan- futur. Le futur RER représente également une grande opportunité économique pour les communes concernées. sen op economisch gebied voor de betrokken gemeenten. La question des différents arrêts des futurs trains RER De stopplaatsen van de GEN-treinen zijn voor de voornoemde entiteiten dus economisch van groot belang. Zo constitue donc un enjeu économique important pour ces passeert de nieuwe vervoersdienst langs gebieden met een localités. Ce futur service de transport traverse ainsi des zones avec un fort caractère économique, ou avec un grote economische activiteit of een groot potentieel. potentiel important. Een voorbeeld daarvan is het Parc de l'Alliance in Eigenbrakel, dat volop in expansie en momenteel slechts voor een achtste ingenomen is. De stopplaats Braine-Alliance zal voor dat gebied ongetwijfeld een belangrijke troef zijn en zal ook een pluspunt vormen voor de vele pendelende werknemers.
C'est par exemple le cas de la zone de l'Alliance à Brainel'Alleud, qui est en pleine expansion et n'est occupée pour le moment qu'à un huitième de ses capacités. La halte de "Braine-Alliance" sera certainement un atout important pour cette zone et un avantage non négligeable pour les nombreux travailleurs qui seront amenés à s'y rendre.
De bedoelde stopplaats bevindt zich bovendien in de De plus, cet arrêt se situe dans la zone touristique du buurt van het Gehucht van de Leeuw, een toeristische trek- hameau du Lion, qui attire plusieurs centaines de milliers pleister die jaarlijks honderdduizenden bezoekers trekt. de visiteurs chaque année.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
313
De werken duren evenwel almaar langer en het einde ervan wordt geregeld opgeschoven. Bepaalde voorzieningen zijn dus al afgewerkt en operationeel, maar worden op dit moment nergens voor gebruikt. Dat is uiteraard betreurenswaardig, sterker nog, het is laakbaar.
Néanmoins, la durée des travaux ne cesse de s'allonger et la fin du chantier est régulièrement postposée. Nous nous retrouvons donc devant des aménagements terminés et opérationnels, mais n'ayant aucune utilité pour le moment, ce qui est évidemment regrettable, voire fortement critiquable.
En ce qui concerne la zone de l'Alliance à BraineZal de stopplaats Braine-Alliance aan het Parc de l'Alliance in Eigenbrakel al vóór de effectieve start van de l'Alleud, pouvons-nous espérer que la halte de "BraineGEN-treindienst, die nog zo ver af is, in het gewone trein- Alliance" soit desservie par des trains réguliers avant la mise en place effective du futur RER dont la date reste si aanbod worden opgenomen? lointaine? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 422 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Scourneau van 11 mei 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 422 de monsieur le député Vincent Scourneau du 11 mai 2015 (Fr.):
Het is vooralsnog niet mogelijk om een termijn mee te Pour l'instant il n'est pas encore possible de communidelen voor de bediening van de stopplaats Braine-Alliance. quer un délai pour la desserte de la halte de 'BraineAlliance'.
DO 2014201503083 DO 2014201503083 Vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 432 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Beschikbaarheid van assistentieverlening aan per- La disponibilité de l'assistance de la SNCB aux personnes sonen met een mobiliteitsbeperking. à mobilité réduite. Om ervoor te zorgen dat de diensten van de NMBS toegankelijk zijn voor alle reizigers zijn er bijzondere voorzieningen ten behoeve van personen met een beperkte mobiliteit (PBM's). De NMBS voorziet aldus in assistentieverlening voor PBM's die niet op een autonome manier kunnen gebruikmaken van het aanbod aan diensten in een station.
Afin de garantir l'accessibilité des services de la SNCB à tous les voyageurs, des dispositifs particuliers ont été mis en place pour les personnes à mobilité réduite (PMR). Une assistance est ainsi proposée par la SNCB aux PMR lorsque celles-ci ne peuvent accéder aux différents services d'une gare de manière autonome.
Deze dienstverlening is beschikbaar op aanvraag, en moet 24 uur voor de geplande reis gereserveerd worden. Dat is nodig om de assistentie goed te kunnen organiseren. In stations zonder assistentieverlening kan er een beroep worden gedaan op een taxidienst.
Cette assistance est disponible sur réservation, 24h avant le voyage prévu. Ce délai est nécessaire pour s'assurer que le service d'assistance pourra correctement être mis en place. Dans les gares qui ne disposent pas de ce service d'assistance, un service de taxis peut être sollicité.
1. Hoe vaak kon er in 2014 geen assistentieverlening worden aangeboden aan reizigers met een mobiliteitsbeperking die assistentie hadden aangevraagd? Hoe vaak zijn er problemen geweest omdat er geen assistentieverlening voor PBM's mogelijk was?
1. Au cours de l'année 2014, à combien de reprises le service d'assistance n'a-t-il pas pu être proposé au voyageur suite à sa réservation? Combien de problèmes de disponibilité du service d'assistance ont été relevés?
2. Om welke redenen kon er geen assistentie worden verleend?
2. Pour quelles raisons le service d'assistance n'a-t-il pu être assuré?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
314
3. Wordt er de reiziger in die gevallen een alternatief voorgesteld?
3. Dans ce cas, une alternative est-elle proposée au voyageur?
4. Hoeveel stations beschikken er over een taxidienst?
4. Dans combien de gares le service de taxis est-il disponible?
5. Zijn er stations waar PBM's noch volledige toegankelijkheid, noch assistentie, noch een taxidienst kan worden geboden?
5. Y a-t-il des gares qui ne disposent ni d'une accessibilité totale aux PMR, ni d'un service d'assistance, ni d'un service de taxis?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 432 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.):
1 tot 3. In 2014 werden er 57.524 dossiers voor assisten1 à 3. En 2014, 57.524 dossiers d'assistance PMR ont été tie aan PBM (personen met beperkte mobiliteit) aange- enregistrés. maakt. - 97 % van de aanvragen werd aanvaard.
- 97 % de ces demandes ont été acceptées.
- 9 % werd geannuleerd door de klant zelf.
- 9 % ont été annulées par le client même.
Slechts een zeer klein percentage van de aanvragen (3 %) werd geweigerd, meestal omdat er geen assistentie beschikbaar was in het gevraagde station op het gewenste moment en het voorgestelde alternatief niet paste voor de klant.
Seul un pourcentage très limité de demandes (3 %) a été refusé, la plupart du temps car l'assistance n'était pas disponible dans la gare demandée au moment souhaité par le client, la solution alternative proposée ne lui convenant pas.
À noter que ce nombre de dossier ne comprend pas les Bij dit aantal dossiers moeten nog de assistentieverleningen worden opgeteld die op het laatste moment werden uit- cas d'assistance fournie en dernière minute lorsque des gevoerd voor klanten met een beperkte mobiliteit die in het clients à mobilité réduite se présentent en gare sans avoir réservé. station verschenen zonder gereserveerd te hebben. NMBS waakt er systematisch over om een oplossing te vinden binnen de termijn van 24 uur. Het kan gebeuren dat deze oplossing de klant niet past. Er wordt dan naar alternatieven gezocht die slechts in een klein aantal gevallen worden geweigerd. 4. Er is een taxiservice van of naar 17 stations.
La SNCB veille ainsi systématiquement à proposer une solution de voyage dans le délai prévu de 24 heures. Celleci peut parfois ne pas convenir au client. Des alternatives sont recherchées et ne sont, elles aussi, refusées que dans un nombre très limité de cas. 4. Le service de taxis est disponible au départ ou à destination de 17 gares.
5. Volgens de NMBS telt het net 164 stations (met verkooppunten) en 391 onbewaakte stopplaatsen.
5. Selon la SNCB, le réseau comprend 164 gares (avec points de vente) et 391 points d'arrêts non gardés.
Op dit ogenblik zijn 29 stations volledig toegankelijk.
Actuellement, 29 gares sont accessibles intégralement.
Il y a donc 135 gares qui ne sont pas intégralement accesBijgevolg zijn er dus 135 stations die niet volledig toegankelijk zijn. Een volledige toegankelijkheid voor de sibles, l'accessibilité intégrale des points d'arrêts n'étant pas stopplaatsen is niet mogelijk omdat daar geen personeel possible vu l'absence de personnel. aanwezig is. Er is assistentie voor PBM van of naar 114 stations op het net.
Le service d'assistance aux PMR est prévu au départ ou à destination de 114 gares du réseau,
Hierbij komen er nog 17 stations waar een beroep kan worden gedaan op een taxidienst.
auxquelles s'ajoutent 17 gares où un service de taxis est disponible,
soit 131 gares en Belgique où un service de qualité est Dit betekent dat 131 Belgische stations bijzondere aandacht besteden aan PBM om hen een kwaliteitsvolle en fourni et une attention personnalisée du premier au dernier gepersonaliseerde service te bieden van de eerste tot de train, 7 jours sur 7, est accordée. laatste trein, 7 dagen op 7.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
315
NMBS waakt erover dat alle belangrijke stations een dergelijke service kunnen aanbieden, maar heeft ook aandacht voor een zo breed mogelijke geografische spreiding.
La SNCB a veillé à ce que toutes les gares importantes bénéficient de ce service, mais aussi à une répartition géographique la plus étendue possible.
DO 2014201503148 DO 2014201503148 Vraag nr. 444 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 444 de madame la députée Inez De Coninck du 19 mai 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 19 mei 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - De achterstand bij de klantendienst.
L'arriéré au service clientèle de la SNCB.
Le service clientèle ou "customer service" de la SNCB De klantendienst of "customer service" van de NMBS heeft naar alle waarschijnlijkheid enkele moeilijke maan- vient vraisemblablement de traverser quelques mois diffiden achter de rug. In december 2014 voerde de NMBS de ciles en raison des nombreuses protestations provoquées par les nouveaux horaires instaurés en décembre 2014. nieuwe dienstregeling in waartegen veel protest ontstond. En février 2015, l'entreprise ferroviaire a instauré un supIn februari 2015 introduceerde het spoorbedrijf het uniforme boordtarief van 7 euro voor wie zijn of haar ticket op plément à bord unique de 7 euros pour les voyageurs qui de trein kocht. Het regende klachten over die nieuwe werk- achètent leur billet à bord du train. Ce nouveau tarif a soulevé une vague de protestations. wijze. Bovendien moeten reizigers die omwille van een defecte ticketautomaat hun ticket op de trein kopen, noodgedwongen het boordtarief van 7 euro betalen, of een vaststelling van onregelmatigheid laten opstellen. Zij moeten zich vervolgens richten tot de klantendienst om de terugbetaling van het boordtarief aan te vragen.
De surcroît, les voyageurs qui achètent leur billet à bord du train en raison d'une panne du distributeur automatique sont tenus, par la force des choses, de s'acquitter du supplément de 7 euros ou de faire dresser un constat d'irrégularité. Ils doivent ensuite s'adresser au service clientèle pour demander le remboursement de ce supplément.
Il appartient ensuite au service clientèle de déterminer si Daarna moet de klantendienst oordelen of die vraag terecht is of niet. Om al deze redenen kan men redelijker- cette demande est ou non justifiée. Pour toutes ces raisons, wijze een stijging van het aantal klachten en C170-vaststel- on peut logiquement s'attendre à une multiplication des plaintes et des constats C170. lingen verwachten. Interne bronnen meldden dat er een grote achterstand is opgebouwd bij de klantendienst. Dit zou verklaren waarom vele reizigers klagen dat zij zéér lang moeten wachten op de terugbetaling of om een antwoord krijgen op hun klachten.
Des sources internes signalent que le service clientèle est confronté à un arriéré important, ce qui expliquerait pourquoi de nombreux voyageurs se plaignent de devoir attendre très longtemps avant d'être remboursés ou de recevoir une réponse à leurs plaintes.
1. Hoeveel klachten ontving de NMBS maandelijks van december tot en met april in de jaren 2013-2015?
1. De combien de plaintes la SNCB a-t-elle été saisie, par mois, entre décembre et avril, au cours de la période 20132015?
2. Kan u een opsplitsing per type klacht geven (klachten over nieuw vervoersplan, nieuw boordtarief, enzovoort)?
2. Pourriez-vous répartir ces plaintes selon leur type (plaintes au sujet du nouveau plan de transport, du nouveau tarif à bord, etc.)?
3. Wat is in diezelfde maanden de tendens in het aantal vaststellingen van onregelmatigheid (C170) ten opzichte van de twee voorgaande jaren?
3. Quelle est, par rapport aux deux années précédentes, la tendance observée dans le nombre de constats d'irrégularité (C170)?
4. Hoeveel klachten en C170-vaststellingen heeft de 4. Combien de plaintes et de constats C170 la SNCB estNMBS maandelijks kunnen behandelen in de maanden elle parvenue à traiter mensuellement au cours de la december tot en met april (2015)? période de décembre à avril 2015?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
316
5. a) Heeft de klantendienst een achterstand in het beantwoorden van inkomende klachten?
5. a) Un arriéré existe-t-il au niveau des réponses aux plaintes des usagers?
b) Waaraan is dat te wijten?
b) A quoi est dû cet arriéré?
c) Hoe overweegt u deze problemen aan te pakken?
c) Comment comptez-vous remédier à ces problèmes?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 444 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inez De Coninck van 19 mei 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 444 de madame la députée Inez De Coninck du 19 mai 2015 (N.):
1 en 2. Hieronder vindt u de verdeling van het aantal klachten per categorie, tussen 2012 en 2014. De gegevens van 2015 zijn nog niet beschikbaar:
1 et 2. Vous trouverez ci-dessous la répartition du nombre de plaintes par catégorie entre 2012 et 2014. Les données 2015 ne sont pas encore disponibles:
2012
2013
2014
Aantal reacties/Nombre de réactions Aantal klachten/Nombre de plaintes
36 970 22 399
42 840 24 763
47 429 27 965
Aantal klachten over uitvoering van de dienst/Plaintes sur exécution du service Klachten over de dienstregeling/Plaintes sur horaires Klachten over geplande samenstelling/Plaintes sur composition prévue Klachten over comfort/Plaintes sur confort Klachten over trein- en stationspersoneel/Plaintes personnel de train & gare Klachten over stationspersoneel/Plaintes sur le personnel de gare Klachten over producten/verkoop/reservering/Plaintes sur les produits/vente/réservation Klachten over verkoop aan loket/Plaintes sur vente via guichet Klachten over verkoop aan automaat /Plaintes sur vente via automate Klachten over verkoop aan boord/Plaintes sur vente à bord Klachten over verkoop via internet/Plaintes sur vente via internet Klachten over informatie/Plaintes sur l’information Klanten over compensaties en klantenbeheer/Plaintes sur les compensations & la gestion des clients Klachten over schade en verloren voorwerpen/Plaintes sur les dégâts & pertes
13 159 1 063 1 008 510 1 495 910 1 524 612 172 66 317 1 298 948 219
12 973 873 1 522 634 1 688 1 130 2 803 1 088 595 62 1 163 1 679 851 184
12 180 2 663 1 174 613 1 738 1 142 5 001 1 059 2 200 39 1 045 1 924 1 305 132
3. In 2013 waren er 554.079 vaststellingen van onregel3. En 2013 la SNCB répertoriait 554.079 constats d'irrématigheid, tegenover 531.145 in 2014. gularité contre 531.145 en 2014. 4. De cijfers voor 2015 zijn nog niet beschikbaar.
4. Les chiffres 2015 ne sont pas encore disponibles
5. Le Customer Service de la SNCB a reçu un flux 5. De dienst Customer Service van NMBS heeft een groot aantal reacties van klanten ontvangen naar aanleiding important de réactions des clients notamment suite à la van de invoering van het nieuwe vervoersplan. Daardoor mise en oeuvre du nouveau plan de transport. Les délais de réponse s'en trouvent sensiblement allongés. zijn de antwoordtermijnen gevoelig toegenomen. NMBS volgt deze termijnen van dichtbij op en stelt alles in het werk om ze te verkorten, zonder daarbij de kwaliteit van de antwoorden uit het oog te verliezen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La SNCB suit de très près ces délais et met tout en oeuvre pour les réduire, sans négliger pour autant la qualité des réponses.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
317
DO 2014201503155 DO 2014201503155 Vraag nr. 447 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 447 de madame la députée Rita Gantois du 19 mai 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Rita Gantois van 19 mei 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Spoorlijn 73.
SNCB. - Ligne 73.
Spoorlijn 73 is de enige spoorlijn die Vlaanderen rechtstreeks verbindt met Nord Pas-De-Calais, meer bepaald van Deinze tot Duinkerke. De spoorlijn tussen Adinkerke en Duinkerke is reeds vele jaren in onbruik. De laatste reizigerstrein reed er in 1958, en van 1999 tot 2002 reden er goederentreinen.
La ligne 73 est la seule ligne ferroviaire qui relie directement la Flandre et le Nord- Pas-De-Calais, de Deinze à Dunkerque. La ligne de chemin de fer entre Adinkerke et Dunkerque est désaffectée depuis de longues années: le dernier train de voyageurs a circulé sur cette ligne en 1958 et des trains de marchandises l'ont empruntée entre 1999 et 2002.
In de nacht van 25 op 26 januari 2014 werden de toen nog perfect functionerende wissels op de spoorlijn tussen Adinkerke en de grens met Frankrijk ontmanteld door Infrabel. Deze werden elders ingezet. Tevens zijn er dit jaar plannen om het spoor uit te breken omdat sporen zonder wissels toch niet werken.
Dans la nuit du 25 au 26 janvier 2014, Infrabel a démantelé les aiguillages encore en parfait état de fonctionnement sur la ligne reliant Adinkerke et la frontière française pour les installer ailleurs. Les voies étant inopérantes sans aiguillages, le démontage de la voie ferrée est en outre prévu pour cette année.
Le démantèlement de l'infrastructure ferroviaire partant Verscheidene organisaties zoals TreinTramBus en Actiecomité Trekhaak 73 hebben zich altijd verzet tegen de ont- d'Adinkerke s'est toujours heurté à l'opposition de plumanteling van de spoorlijn vanaf Adinkerke. Zij vinden dit sieurs organisations comme TreinTramBus et Actiecomité Trekhaak 73 qui jugent le projet dommageable pour les een slechte zaak voor de reizigers. voyageurs. La remise en exploitation de la ligne 73 jusqu'à DunHet terug operationeel maken van de spoorlijn 73 tot Duinkerke zou voor reizigers een gemakkelijke toegang kerque faciliterait l'accès à notre pays. Plopsaland, la côte kunnen bieden tot ons land. Plopsaland, de kust en de et les villes flamandes sont des pôles touristiques populaires. Vlaamse steden zijn populaire trekpleisters. De heringebruikname van de grensoverschrijdende verbinding zou ook een directe aansluiting kunnen bieden op het kusttramnetwerk en op de rechtstreekse treinverbinding Gent-Brussel-Antwerpen. Op dit moment is er wel een bus die Adinkerke met Duinkerke verbindt, niettemin heerst er ontevredenheid over de lange rijtijden en de stroeve verbinding vanuit en naar het station van Adinkerke.
La remise en service de la liaison transfrontalière offrirait par ailleurs une correspondance directe avec le réseau de trams de la côte et la liaison ferroviaire directe GandBruxelles-Anvers. Certes, un bus relie actuellement Adinkerke et Dunkerque, mais les voyageurs se plaignent de la durée du voyage et du manque de flexibilité de la correspondance à partir de et vers la gare d'Adinkerke.
Daarnaast zijn er dagelijks colonnes aan vrachtwagens van en naar Frankrijk die heel wat hinder teweegbrengen op de snelwegen A16 en E40. In 2009 was er slechts 39 % vrachtverkeer, ten opzichte van 46 % in 2010, en het cijfer blijft oplopen.
Parallèlement, des colonnes de poids lourds empruntent chaque jour les routes vers et en provenance de la France, occasionnant de nombreux embouteillages sur les autoroutes A16 et E40. En 2009, le trafic de poids lourds ne représentait que 39 %; il est passé à 46 % en 2010 et ce pourcentage ne cesse d'augmenter depuis.
Le facteur santé ne doit en outre pas être oublié. Les Bovendien dient men het aspect gezondheid in acht te nemen. De uitstoot van fijn stof door voertuigen is niet te émissions de particules fines par les véhicules ne sont pas overzien. Goederenvervoer via het spoor zou daarentegen négligeables. Le transport de marchandises par rail constituerait une option plus écologique. een milieuvriendelijkere oplossing zijn.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
318
U heeft eerder in de commissie te kennen gegeven dat de heropening van de spoorlijn Adinkerke-Duinkerke voorkomt in diverse beleidsdocumenten met langetermijn toekomstplannen aan beide kanten van de grens.
À plusieurs reprises en commission, vous avez indiqué que la réouverture de la ligne ferroviaire Adinkerke-Dunkerque figure dans différents documents politiques et inclut des projets à long terme de part et d'autre de la frontière.
Frankrijk heeft trouwens het spoor voor goederenvervoer tussen Calais en Duinkerke heropend op 16 oktober 2014. Ondanks het feit dat decreet nr. 2015-452 van 21 april 2015 de bilaterale conventies van 1868 en 1869 heeft opgeschort, zou men het spoor eventueel willen uitbreiden tot Bray-Dunes en zelfs Adinkerke.
Le 16 octobre 2014, la France a du reste rouvert la voie pour le transport de marchandises entre Calais et Dunkerque. Même si le décret n° 2015-452 du 21 avril 2015 a suspendu les conventions bilatérales de 1868 et 1869, la voie pourrait éventuellement être prolongée jusqu'à BrayDunes, voire même Adinkerke.
U hebt reeds verklaard dat co-modaliteit, om een vlotte mobiliteit tussen Adinkerke en Duinkerke op lange termijn mogelijk te maken, zou kunnen worden onderzocht. Belangrijk om te benadrukken is dat deze termijn de tijdshorizon na 2025-2030 voor ogen heeft, wanneer nieuwe investeringsprioriteiten van de NMBS-groep moeten worden bepaald.
Vous avez déjà déclaré que la co-modalité était une option envisageable pour développer la mobilité à long terme entre Adinkerke et Dunkerque. Il importe de souligner qu'il s'agit de projets à l'horizon post 2025-2030, lorsqu'il faudra fixer les nouvelles priorités d'investissements du groupe SNCB.
1. Wat is uw visie over het voorstel van Trekhaak 73 om de financiële impact van de doortrekking van spoorlijn 73 tot Duinkerke te beperken door er de goedkopere lightrails op te laten rijden?
1. Que pensez-vous de la proposition de Trekhaak 73 qui suggère de ne faire circuler que du matériel ferroviaire léger pour limiter l'incidence financière du prolongement de la ligne ferroviaire 73 jusqu'à Dunkerque?
2. Le projet européen Interreg V, qui a démarré en janvier 2. Zou het Europese Interreg V, recent opgestart sedert januari 2015, en Shift2Rail, de vereiste financiële steun 2015, et Shift2Rail ne pourraient-ils pas fournir le coup de kunnen leveren om dit grensoverschrijdend project op te pouce financier requis pour mettre ce projet transfrontalier sur les rails? Dans l'affirmative et dans la négative, pourstarten? Waarom wel of waarom niet? quoi? 3. Kunt u een schatting geven van wat de modernisering en elektrificatie tussen Adinkerke en de Franse grens zou kosten, als we weten dat de heropening van het spoor tussen Bergen en Valenciennes maar 10 miljoen euro heeft gekost (en het Belgische gedeelte van het spoor 20,2 kilometer lang is)?
3. Pouvez-vous fournir une estimation du coût de la modernisation et de l'électrification de la ligne entre Adinkerke et la frontière française, sachant que la réouverture de la ligne ferroviaire entre Mons et Valenciennes n'a coûté que 10 millions d'euros (et que la longueur de la voie en Belgique représente 20,2 kilomètres)?
4. Hebt u zicht op de potentiële vraag van ondernemin4. Avez-vous une idée de la demande potentielle de transgen naar goederenvervoer op dit traject? port de marchandises émanant des entreprises sur ce tronçon? Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 447 de vraag nr. 447 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Rita Gantois du 19 mai 2015 (N.): Rita Gantois van 19 mei 2015 (N.): 1 en 4. Er bestaan vandaag geen concrete vragen van goederenoperatoren naar het gebruik van lijn 73 tussen Adinkerke en Duinkerke. De meerderheid van de goederentransporten richting Noord-Frankrijk verlopen momenteel via Moeskroen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1 et 4. Il n'existe à ce jour pas de demandes concrètes d'opérateurs de transport de marchandises pour l'utilisation de la ligne 73 entre Adinkerke et Dunkerque. La majorité des transports de marchandises en direction du nord de la France s'effectuent actuellement via Mouscron.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
319
2. De subsidies toegekend in het kader van Shift2Rail dienen om innoverende spoorgerelateerde technologieën te ontwikkelen in samenwerking met de industrie en zijn dus niet bedoeld om investeringen in de spoorinfrastructuur te subsidiëren.
2. Les subsides accordés dans le cadre de Shift2Rail servent à développer des technologies innovantes en rapport avec le rail, ce en collaboration avec l'industrie, et ne sont dès lors pas destinés à subventionner des investissements en matière d'infrastructure ferroviaire.
Interreg V is een Europees samenwerkingsprogramma dat onder andere dient tot het bevorderen van de cohesie en de gemeenschappelijke identiteit van grensregio's.
Interreg V est un programme de coopération européen qui sert notamment à promouvoir la cohésion et l'identité commune de régions frontalières.
La question de savoir si la réactivation éventuelle de la Of de eventuele heractivering van L73 tussen Adinkerke en Duinkerke in aanmerking kan komen voor subsidies ligne 73 entre Adinkerke et Dunkerque est susceptible moet worden onderzocht (haalbaarheidsstudies en doorge- d'entrer en ligne de compte pour des subsides doit faire l'objet d'un examen (études de faisabilité et étude de mardreven marktonderzoek). ché approfondie). 3. De raming wordt geschat op 5.500.000 euro (per spoor 3. Le coût est estimé à 5.500.000 euros (par voie, ce pour en dit voor de heraanleg van de rails, de bovenleiding en de la réinstallation des rails, de la caténaire et de la signalisaseininrichting). tion).
DO 2014201503240 DO 2014201503240 Vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 461 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 26 mai 2015 (N.) à la ministre Vincent Van Quickenborne van 26 mei 2015 (N.) de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la aan de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Noodrem. - Nooddeurhendel.
SNCB. - Frein de secours. - Levier de secours des portes.
Soms proberen reizigers uit een rijdende trein te springen en daarbij gebruiken ze de nooddeurhendel om de treindeuren te openen. In dergelijk geval weet de conducteur niet wat er gebeurt. Mocht er aan de noodrem worden getrokken, wel.
Des voyageurs essaient parfois de sauter d'un train en marche en actionnant le levier de secours pour ouvrir les portes du train. Dans ce cas, le conducteur ignore ce qui arrive, ce qui n'est pas le cas lorsque le frein de secours est actionné.
De nooddeurhendel moet te allen tijde kunnen gebruikt worden om in regel te zijn met internationale afspraken. Als een trein in een zwaar ongeluk betrokken raakt, moeten de inzittenden nog uit het rijtuig kunnen. De deuren moeten dus op elk moment kunnen opengaan, precies om de veiligheid te garanderen.
Dans le respect des conventions internationales, le levier de secours des portes doit pouvoir être actionné à tout moment. Si un train est impliqué dans un accident grave, les passagers doivent pouvoir sortir de la rame. Les portes doivent donc pouvoir s'ouvrir à tout moment, précisément dans le but de garantir la sécurité.
1. Hoeveel keer werd er sinds 2010, jaarlijks, gebruik gemaakt van:
1. Depuis 2010, combien de fois a été actionné annuellement:
a) de noodrem;
a) le frein de secours;
b) de nooddeurhendel?
b) le levier de secours des portes?
2. Kan u bevestigen dat met de nooddeurhendel een treindeur altijd kan geopend worden? Zo neen, waarom niet?
2. Pouvez-vous confirmer que les portes des trains peuvent toujours être ouvertes à l'aide du levier de secours? Dans la négative, pourquoi?
3. Welke sancties zijn er, op het uit een trein springen en/ 3. Quelles sanctions encourt une personne qui a sauté of onrechtmatig gebruik maken van de noodrem? Welke d'un train en marche et/ou a actionné abusivement le frein kosten zijn er aan verbonden? de secours? Quels coûts ces deux comportements entraînent-ils pour la SNCB?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
320
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 18 augustus 2015, op de vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 26 mei 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 18 août 2015, à la question n° 461 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 26 mai 2015 (N.):
1. a) en b) Hieronder vindt u het aantal incidenten betref1. a) en b) Le nombre d'incidents relatifs à l'usage abusif fende het ongeoorloofd gebruik van de noodopening en de du signal d'alarme et du dispositif d'ouverture de secours noodrem voor de jaren 2010 tot en met 2014. pour les années 2010 à 2014 s'élève à:
Jaar/Année Noodrem/Signal d’alarme Noodopening/Dispositif d’ouverture de secours
2010
2011
2012
2013
2014
11 45
13 36
6 39
3 27
0 15
2. Inderdaad, het is voor elk type treinmaterieel mogelijk 2. Toute personne peut en effet ouvrir les portes à tout de deuren te openen op elk moment door middel van de moment au moyen du dispositif d'ouverture de secours de noodopening. chaque type de matériel de train. 3. De dader van de feiten begaat inbreuken op de Algemene Vervoersvoorwaarden van de NMBS en op het KB van 20 december 2007 houdende reglement van de politie op de spoorwegen.
3. L'auteur des faits commet en fait une infraction aux Conditions Générales de transport de la SNCB et aux dispositions de l'AR du 20 décembre 2007 portant règlement de police sur les chemins de fer.
L'accompagnateur des trains rédigera un constat d'irréguDe treinbegeleider zal een vaststelling van overlast of inbreuk op de veiligheid (C173) opstellen. De dader kan larité concernant une incivilité/atteinte à la sécurité (C173) bovendien strafrechtelijk gesanctioneerd worden door de à l'encontre de cette personne, qui pourra en outre être passible de sanctions pénales par le tribunal compétent. bevoegde rechtbank.
DO 2014201503299 DO 2014201503299 Vraag nr. 473 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 473 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 28 mai 2015 (N.) à la ministre de la Stefaan Van Hecke van 28 mei 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Dienstregeling via open data beschikbaar maken (MV 3909).
SNCB. - Mise à disposition des horaires par le biais des données ouvertes (QO 3909).
Eind december 2014 stelden wij u enkele vragen over het digitaal gebruik van de data van de dienstregeling van de NMBS. Op dit moment worden deze data niet openbaar gemaakt zodat private ontwikkelaars deze niet kunnen integreren in hun routeplanner (bijvoorbeeld Google Maps).
Fin décembre 2014, nous vous avions interrogée sur l'utilisation numérique des données relatives aux horaires de la SNCB. Actuellement, ces données ne sont pas rendues publiques, de sorte que les développeurs privés ne peuvent pas les intégrer dans leur planificateur d'itinéraires (par exemple Google Maps).
Vous aviez à ce moment-là souligné l'intérêt de l'applicaU benadrukte toen het belang van de smartphone-applicatie van Rail Time. Onlangs verdween deze app plots, al tion Rail Time pour smartphone. Cette app a pourtant été supprimée récemment, bien que de nombreux navetteurs vonden veel pendelaars deze zeer gebruiksvriendelijk. l'a trouvaient très conviviale.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
321
Par ailleurs, le ministre De Croo a récemment déclaré Ook recentelijk, verklaarde minister De Croo dat alle overheidsbedrijven (dus ook de NMBS) hun data verplicht que toutes les entreprises publiques (donc également la zullen moeten vrijgeven. Dit kan volgens hem de innovatie SNCB) devraient bientôt mettre leurs données à disposistimuleren en leiden tot gebruiksvriendelijke toepassingen. tion, ce qui pourrait, selon lui, stimuler l'innovation et la création d'applications conviviales. In het antwoord op onze vraag van eind 2014 gaf men nog het antwoord dat men de voor- en nadelen van het beschikbaar stellen van de dienstregeling als open data, zou onderzoeken. Blijkbaar heeft de regering, ten opzichte van toen, inmiddels meer informatie verzameld en is men tot deze conclusie gekomen.
Dans la réponse à la question que nous avions posée fin 2014, il nous avait encore été indiqué que les avantages et les inconvénients de la mise à disposition des horaires sous forme de données ouvertes (open data) seraient examinés. Il semble qu'entre-temps, le gouvernement ait rassemblé des informations complémentaires et soit parvenu à la conclusion évoquée ci-avant.
1. Deelt u de mening van minister De Croo dat de dienstregeling als open data beschikbaar moet gemaakt worden?
1. Partagez-vous l'avis du ministre De Croo selon lequel les horaires doivent être rendus disponibles sous forme de données ouvertes?
a) Zo ja, welke informatie heeft u sinds januari 2015 verkregen dat u tot dit besluit heeft doen komen?
a) Dans l'affirmative, quelles informations vous ont, depuis janvier 2015, fait parvenir à cette conclusion?
b) Zo neen, zal u hierover dan overleggen met uw collega van Digitale Agenda?
b) Dans la négative, vous concerterez-vous à ce sujet avec votre collègue en charge de l'Agenda numérique?
2. Is dit ook het standpunt van de NMBS en is die bereid 2. La SNCB partage-t-elle le même point de vue et estom de data vrij te geven? elle disposée à rendre ses données publiques? 3. Op welke manier wil u bekomen dat de NMBS haar gegevens effectief als open data zal beschikbaar maken? 4. Op welke termijn denkt u dat dit zal gebeuren?
3. Comment veillerez-vous à ce que la SNCB mette effectivement ses données à disposition sous forme de données ouvertes? 4. Dans quel délai pensez-vous que cela se réalisera?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 473 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 28 mei 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 473 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 28 mai 2015 (N.):
Ik deel de mening van minister De Croo dat de dienstregeling van de NMBS vrij toegankelijk moet zijn zodat derden hier gebruik van kunnen maken. Zoals ik reeds meerdere malen toegelicht heb in de Kamercommissie zal het thema "Open data" onderwerp uitmaken van de onderhandelingen rond het toekomstig beheerscontract tussen de Staat en de NMBS.
Je partage l'opinion du ministre De Croo selon laquelle les horaires de la SNCB doivent être librement accessibles de sorte que des tiers puissent en faire usage. Comme je l'ai déjà précisé à plusieurs reprises en commission de la Chambre, le thème des données ouvertes sera abordé dans le cadre des négociations relatives au prochain contrat de gestion entre l'État et la SNCB.
Ik kan u voorts nog melden dat ik een schrijven heb gericht aan de CEO van de NMBS, de heer Cornu, met de melding dat ik dit thema hoog in het vaandel draag en ik verwacht dat NMBS hier de nodige aandacht aan schenkt. In dit kader was een eerste overlegvergadering tussen mijn administratie en de NMBS ingepland eind mei (2015).
Par ailleurs, je peux encore vous dire que j'ai adressé un courrier au CEO de la SNCB, monsieur Cornu, signalant que j'attache un grande importance à ce thème et que j'attends de la SNCB qu'elle y accorde l'attention nécessaire. Dans ce cadre, une première réunion de concertation entre mon administration et la SNCB était planifiée à la fin du mois de mai (2015).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
322
DO 2014201503301 DO 2014201503301 Vraag nr. 474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 474 de madame la députée Daphné Dumery du 28 mai 2015 (N.) à la ministre de la Daphné Dumery van 28 mei 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Treinaanbod van en naar Blankenberge in de SNCB. - L'offre de trains au départ et à destination de nieuwe dienstregeling (MV 3831). Blankenberge dans le cadre des nouveaux horaires (QO 3831). Het nieuwe vervoersplan bevat een aantal drastische wijLe nouveau plan de transport prévoit un certain nombre zigingen ten nadele van de reizigers van en naar Blanken- de changements drastiques au détriment des voyageurs en berge. provenance et à destination de Blankenberge. De laatste trein van Brussel naar Blankenberge was in het verleden steeds rond 21u15 (wat op zich al vrij vroeg is). In de nieuwe dienstregeling wordt dit nu 20u44, wat dus nog eens een half uur vroeger is.
Le dernier train Bruxelles-Blankenberge partait précédemment vers 21h15 (ce qui est déjà assez tôt) et dans le cadre des nouveaux horaires, il est programmé à 20h44, donc encore une demi-heure plus tôt.
Tot voor kort was de laatste overstapvrije verbinding uit Blankenberge naar het binnenland om 22u06. Met de nieuwe dienstregeling wordt dit 20u42. Dit is zeer slecht nieuws voor onder andere de vele horecazaken (in het bijzonder de restaurants) die Blankenberge telt.
Jusqu'il y a peu, la dernière liaison directe au départ de Blankenberge vers l'intérieur du pays était programmée à 22h06. Elle l'est désormais à 20h42. Ce changement est particulièrement malvenu, notamment pour les nombreux établissements horeca (en particulier les restaurants) que compte Blankenberge.
In de nieuwe dienstregeling wordt Blankenberge één keer per dag verbonden met de luchthaven (7u15 heen en 14u59 terug) en deze trein keert leeg terug naar Brugge om 16u45.
Selon les nouveaux horaires, Blankenberge n'est reliée qu'une seule fois par jour à l'aéroport (à 7h15 pour l'aller et à 14h59 pour le retour) et ce train repart vide vers Bruges à 16h45.
In de nieuwe regeling vertrekt de laatste trein vanuit Brugge naar Blankenberge om 22u04 (bij de vorige regeling was dit om 23u01). Dit stelt een reëel probleem voor wie 's avonds bijvoorbeeld na een cinemabezoek of een voetbalwedstrijd wil terugkeren naar Blankenberge.
Dans le cadre des nouveaux horaires, le dernier train au départ de Bruges vers Blankenberge part à 22h04 (au lieu de 23h01 précédemment), ce qui pose un réel problème pour les personnes qui souhaitent regagner Blankenberge le soir après une sortie au cinéma ou un match de football, par exemple.
En outre, plus aucun train du matin ne s'arrête à Bruges Ook is er geen ochtendtrein meer die stopt in het station van Brugge Sint-Pieters, een frequent gebruikt station voor Sint-Pieters, une gare très fréquentée par les membres du de werknemers van het grootste ziekenhuis (en één van de personnel du plus grand hôpital (et l'un des plus grands employeurs) de la région, l'AZ Sint-Jan. grootste werkgevers) van de streek, het AZ Sint-Jan. Een ander probleem dat zich stelt: de ochtendtrein die vanuit Brugge naar Blankenberge gaat met schoolgaande kinderen komt pas aan om 8u18 en dit is te laat om tijdig op school te geraken. De trein ervoor komt om 7u18 toe waardoor de leerlingen dan weer veel te vroeg in de stad ronddwalen en nergens terecht kunnen.
Un autre problème se pose: le train Bruges-Blankenberge du matin, qui transporte des enfants se rendant à l'école, n'arrive à destination qu'à 8h18, ce qui est trop tard pour arriver à temps à l'école. Le train précédant arrive à 7h18, avec pour conséquence que les élèves se retrouvent beaucoup trop tôt à errer dans la ville et n'ont nulle part où aller.
Par ailleurs, l'école se termine à 12h le mercredi et à Zo ook, eindigt de school op woensdag om 12u, of in de week om 15u50/16u50, en leerlingen of leerkrachten die- 15h50/16h50 en semaine, ce qui signifie que les élèves ou nen dan 41 minuten te wachten alvorens een eerste trein les professeurs doivent attendre 41 minutes avant de pouvoir prendre un premier train vers l'intérieur du pays. hen richting binnenland kan brengen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
323
Tenslotte nog één bedenking: in het toeristisch seizoen worden extra treinen ingelegd, maar de realiteit leert ons dat de toeristische seizoenen meer en meer afgevlakt worden en dat mooi weer aan de kust dé grootste trigger is voor extra toeristen/reizigers. Ook buiten het seizoen zouden er dus voldoende treinen mogen zijn.
Je terminerai par une dernière considération: des trains supplémentaires sont mis en service durant la saison touristique, mais on observe en réalité que les saisons touristiques se nivellent de plus en plus et que c'est principalement le beau temps qui fait affluer des touristes/ voyageurs supplémentaires. Des trains en suffisance devraient donc également être prévus hors saison.
1. Overweegt u om een extra trein vanuit Brussel naar Blankenberge rond 21u30 in te leggen?
1. Envisagez-vous de prévoir un train supplémentaire au départ de Bruxelles vers Blankenberge à 21h30?
2. Overweegt u om een overstapvrije verbinding rond 2. Envisagez-vous de prévoir une liaison directe depuis 22u vanuit Blankenberge richting binnenland aan te bie- Blankenberge vers l'intérieur du pays aux alentours de den? 22h? 3. Overweegt u om de treinverbinding die toekomt in Blankenberge om 16u45 vanuit Zaventem-Luchthaven niet leeg te laten terug rijden naar Brugge, maar deze trein om 17u15 mét reizigers te laten terugkeren naar Brugge, waardoor er een extra rit komt?
3. En ce qui concerne le train qui arrive à Blankenberge à 16h45 en provenance de l'aéroport de Zaventem et repart vide à Bruges, envisagez-vous de le laisser regagner Bruges à 17h15 avec des voyageurs à son bord, et de créer ainsi un trajet supplémentaire?
4. Overweegt u een laatste rit in te leggen vanuit Brugge naar Blankenberge rond 23u?
4. Envisagez-vous de prévoir un dernier trajet au départ de Bruges vers Blankenberge vers 23h?
5. Overweegt u een ochtendtrein in te leggen naar Brugge die stopt in het station van Brugge Sint-Pieters?
5. Envisagez-vous de prévoir un train matinal vers Bruges qui s'arrêterait à la gare de Bruges Sint-Pieters?
6. Envisagez-vous de reconsidérer les horaires pour tenir 6. Overweegt u de dienstregeling te herbekijken voor de leerlingen/leerkrachten die in Blankenberge les volgen/ compte de la situation des élèves/enseignants, qui étudient/ enseignent à Blankenberge? geven? 7. Reconnaissez-vous également la nécessité de prévoir 7. Ziet u ook de noodzaak in van extra treinen naar de kust buiten het toeristisch seizoen? Zo ja, wat overweegt u des trains supplémentaires vers la côte en dehors de la saison touristique? Dans l'affirmative, quelle initiatives comphieraan te doen? tez-vous prendre à cet égard? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 28 mei 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 474 de madame la députée Daphné Dumery du 28 mai 2015 (N.):
Volgens de NMBS verantwoorden de reizigersaantallen en de extra productiekosten geen bijkomende trein rond 21u30, noch het herinleggen van de trein van 22u06, noch een bijkomende stop 's ochtends in Brugge Sint-Pieters, noch een bijkomende rit in de late avond tussen Brugge en Blankenberge.
Selon la SNCB, les nombres de voyageurs et les coûts de production supplémentaires ne justifient ni la mise en service d'un train supplémentaire vers 21h30, ni la remise en service du train de 22h06, ni un arrêt supplémentaire le matin à Bruges Saint-Pierre, ni un trajet supplémentaire en fin de soirée entre Bruges et Blankenberge.
Concernant cette dernière liaison, la SNCB examinera Wat die laatste verbinding betreft zal de NMBS wel onderzoeken of de ledige rit vanuit Blankenberge om 17.15 toutefois si le trajet à vide au départ de Blankenberge à uur naar Brugge kan worden vervangen door een normale 17h15 à destination de Bruges peut être remplacé par un trajet normal avec des voyageurs. rit met reizigers. De dienstregeling van de bestaande IC-verbinding naar en van Blankenberge aanpassen ten behoeve van studenten of leerkrachten is niet mogelijk, gezien de verregaande impact op het gehele treinaanbod verder richting Brussel en Limburg.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Un aménagement des horaires de la liaison IC existante à destination et au départ de Blankenberge en faveur d'étudiants ou d'enseignants n'est pas possible eu égard au profond impact que cela aurait sur l'ensemble de l'offre de trains plus avant en direction de Bruxelles et du Limbourg.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
324
La mise en service de trains supplémentaires mieux Het inleggen van bijkomende treinen die beter aansluiten op de uren van de scholen valt buiten de budgettaire moge- agencés par rapport aux heures des écoles ne rentre pas dans les possibilités budgétaires et n'est donc pas à l'ordre lijkheden en is dus niet aan de orde. du jour. La SNCB confirme qu'elle met également des trains supDe NMBS bevestigt dat zij ook buiten het toeristische seizoen en wanneer zij een toestroom van toeristen ver- plémentaires en service vers la côte en dehors de la saison touristique lorsqu'elle s'attend à une affluence de touristes. wacht extra treinen inlegt naar de kust.
DO 2014201503342 DO 2014201503342 Vraag nr. 482 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 482 de madame la députée Catherine Fonck du 01 juin 2015 (Fr.) à la ministre de la Catherine Fonck van 01 juni 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Investeringen in de stations.- (MV 3445).
Les investissements dans les gares (QO 3445).
In de pers gaf u vernietigende kritiek op de investeringen in de stations Bergen en Luik, die u als megalomane en geldverslindende prestigeprojecten wegzette.
Vous vous êtes exprimée dans la presse au sujet des gares de Mons et de Liège en critiquant de manière très virulente les investissements qui y ont été faits, et en les qualifiant de "pharaoniques" et de "folie des grandeurs".
Dat is een sneer naar Wallonië, maar tegelijk schijnt u te vergeten dat er ook in andere stations geïnvesteerd werd, in Gent, Brugge en Antwerpen meer bepaald. Ook in Mechelen staat er een stationsproject in de steigers.
Tout en taclant la Wallonie, vous semblez oublier que des investissements ont aussi été réalisés pour d'autres gares, à savoir Gand, Bruges et Anvers. Malines est également en préparation.
1. Pouvez-vous me donner précisément les coûts de cha1. Wat is het precieze kostenplaatje voor elk van die zes stations, alle uitgaven inbegrepen, dus met inbegrip van de cune de ces 6 gares, tout compris, c'est-à-dire le bâtiment kosten voor het stationsgebouw zelf en voor de aanpas- de la gare proprement dit, les modifications aux voies et singswerken aan de sporen en de perrons, en voor Antwer- aux quais et pour Anvers, le tunnel en sus. pen ook de kosten voor de aanleg van de tunnel? 2. Par ailleurs vous avez également affirmé que "vous 2. U hebt ook verklaard dat u ter compensatie een aantal diensten zou beknibbelen. Kunt u nader toelichten welke avez consenti à rogner certains services en échange de ces diensten u hebt moeten beknibbelen, en voor welke bud- gares". Pouvez-vous nous éclairer de manière précise sur ces services (lesquels? pour quels budgets?) que vous avez getten? dû rogner? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 482 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 01 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 482 de madame la députée Catherine Fonck du 01 juin 2015 (Fr.):
Je vous remercie pour votre question. Cela me donne Ik dank u voor uw vraag. Dit biedt mij de gelegenheid om te herhalen wat mijn analyse en mijn strategie zijn l'occasion de rappeler mon analyse et ma stratégie quant à tegenover die megalomane stationsprojecten en de toe- ces projets pharaoniques de gares et aux futures demandes komstige aanvragen die ons zouden kunnen worden voor- qui pourraient nous être adressées. gelegd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
325
Eerst en vooral wil ik erop wijzen dat die omvangrijke projecten zich zowel in het Noorden als in het Zuiden hebben ontwikkeld. Er is geen sprake van een sneer naar Wallonië, om het met uw woorden te zeggen. Ik stel evenwel vast dat die projecten in sommige gevallen buitensporig zijn. Ik heb ambitie voor de NMBS, voor ons land en voor al zijn stations, zowel in Wallonië als in Vlaanderen en in Brussel. Mijn visie verschilt wellicht van de uwe, echter.
Tout d'abord, je tiens à rappeler que ces projets d'ampleur se sont développés tant dans le Nord que dans le sud du pays. Je ne tacle pas la Wallonie, pour reprendre votre expression. Mais je constate que ces projets sont parfois excessifs. J'ai de l'ambition pour la SNCB, pour notre pays et pour toutes ses gares tant en Wallonie, en Flandre et à Bruxelles. Mais ma vision est probablement différente de la vôtre.
Als federaal minister kan ik begrijpen en wens ik dat een nieuw station tevens de gelegenheid vormt voor een gemeente, een stad of een Gewest om een valorisatie van het patrimonium door te voeren, om bij te dragen tot de relance van socio-economische activiteiten, of soms om de kern te zijn van de economische ontwikkeling van een gemeente tot stad zoals in de landelijke gebieden. Ik zal die economische visie van de belangrijke rol van de stations blijven aanmoedigen.
Comme ministre fédérale, je comprends et souhaite qu'une nouvelle gare soit aussi l'occasion, pour une commune, une ville ou une Région de réaliser une opération de valorisation patrimoniale, de participer à la relance d'activités socio-économiques ou parfois d'être le coeur du développement économique d'une commune en ville comme dans les zones rurales. Je continuerai à encourager cette vision économique du rôle important des gares.
In een context van budgettaire beperktheid wens ik evenwel ook dat de NMBS een maximum aantal stations zou kunnen blijven renoveren zonder zeer hoge, en soms te hoge investeringsbedragen uit te trekken voor die enkele megalomane projecten ten nadele van de kleinere stations, van de stopplaatsen en van de talrijke klanten die deze tellen.
Mais dans un contexte budgétaire limité, je souhaite aussi que la SNCB puisse continuer à rénover un maximum de gares sans orienter de très, parfois trop grands montants d'investissements vers ces quelques projets pharaoniques au détriment des plus petites gares, des points d'arrêts et de leurs nombreux clients.
Il wil dat de NMBS en Infrabel hun beleid inzake de renovatie van de stations van ons land verderzetten en zich daarbij toeleggen op hun opdracht van openbare dienst. De stations moeten praktisch ingericht zijn en moeten toegankelijk zijn voor alle personen, inzonderheid voor de personen met een beperkte mobiliteit. Zij moeten proper zijn.
Je souhaite que la SNCB et Infrabel poursuivent leur politique de rénovation des gares de notre pays en se concentrant sur leur mission de service public. Les gares doivent être pratiques, elles doivent être accessibles à toutes les personnes et notamment aux personnes à mobilité réduite. Elles doivent être propres.
Indien sommige Gewesten of sommige steden in de toekomst hun stations willen ombouwen tot ware kunstwerken, tot kathedralen van de 21ste eeuw of tot mega shopping centers, zullen zij meer moeten rekenen op hun capaciteit om die mede te financieren dan op hun politieke relais binnen die overheidsbedrijven, zoals dat in het verleden het geval was.
Si certaines Régions ou certaines villes veulent, dans le futur, faire de leurs gares de véritables oeuvres d'art, des cathédrales du XXIème siècle ou des méga shopping center, elles devront davantage compter sur leur capacité de les cofinancer que sur leurs relais politiques au sein de ces entreprises publiques, comme par le passé.
Sur la base des informations transmises par la SNCB et Op basis van de door de NMBS en Infrabel meegedeelde informatie ziet de globale kostprijs voor de zes stationspro- par Infrabel, les coûts globaux des 6 projets de gare visés jecten waarop de vraag betrekking heeft, er als volgt uit. par la question se présentent comme suit. - Anvers : près d'1 milliard d'euros valeur 2009 pour un - Antwerpen: bijna 1 miljard euro (waarde 2009) voor een grootschalig project bestaande uit een nieuw onthaal, grand projet composé d'un nouvel accueil, d'une verrière et een glazen dak en tunnels door Infrabel en de NMBS. Eind de tunnels par Infrabel et le SNCB. Cette gare accueillait, 2013 telde dit station wekelijks meer dan 200.000 reizi- fin 2013, plus de 200.000 voyageurs par semaine. gers. - Brugge: 165 miljoen euro. Eind 2013 telde dit station wekelijks meer dan 115.000 reizigers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- Bruges : 165 millions d'euros . Cette gare accueillait, fin 2013, plus de 115.000 voyageurs par semaine.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
326
- Luik: 545 miljoen euro (waarde 2009). Het station Luik-Guillemins telt wekelijks zowat 100.000 reizigers. De lopende grote projecten betreffen:
- Liège : 545 millions d'euros valeur 2009. La gare de Liège-Guillemins accueille quelque 100.000 voyageurs par semaine. Les grands projets en cours sont :
- Gent: 609 miljoen euro (waarde 2014). Eind 2013 telde - Gand : 609 millions d'euros valeur 2014. Cette gare dit station wekelijks meer dan 280.000 reizigers. accueillait, fin 2013, plus de 280.000 voyageurs par semaine. - Mechelen: 468 miljoen euro (waarde 2014). Eind 2013 - Malines : 468 millions d'euros valeur 2014. Cette gare telde dit station wekelijks meer dan 105.000 reizigers. accueillait, fin 2013, plus de 105.000 voyageurs par semaine. - Bergen: 254 miljoen euro (waarde 2014). Eind 2013 telde dit station wekelijks meer dan 53.000 reizigers.
- Mons : 254 millions d'euros valeur 2014. Cette gare accueillait, fin 2013, moins de 53.000 voyageurs par semaine.
Ik heb gevraagd dat de bedragen van de laatste opdrachten die nog niet gegund zijn, zouden worden herzien. Besparingen moeten immers meer bepaald worden doorgevoerd op dit soort nogal megalomane projecten waarvan het budget sterk is toegemoemen sedert het eerste ontwerp. Die openbare opdrachten betreffen onder meer afwerkingswerken. De NMBS zal op de proppen moeten komen met concrete voorstellen terzake.
J'ai demandé que soit revu les montants des derniers marchés publics qui ne sont pas encore passés. Des économies doivent en effet être réalisées notamment sur ce type de projets assez pharaoniques et dont le budget a fortement augmenté depuis le premier projet. Ces marchés publics concernent notamment du parachèvement. La SNCB devra venir avec des propositions concrètes à ce sujet.
De vermelde bedragen voor de laatste 3 projecten dekken eveneens de nog uit te voeren werken voor de goede afloop van de werven.
Les montants cités pour ces 3 derniers projets couvrent également les travaux encore à réaliser pour mener les chantiers à bonne fin.
Quant à votre 2e question, comme je l'ai déjà dit, le fait Met betrekking tot uw tweede vraag is het zo dat, zoals ik reeds heb gezegd, het uittrekken van middelen voor die de dégager des moyens pour ces grands projets de gare corgrote stationsprojecten de facto het niet bestemmen van respond de facto à la non affectation de ces mêmes moyens diezelfde middelen voor andere investeringsprioriteiten à d'autres priorités d'investissement. inhoudt. Mon cabinet sera attentif à réévaluer ces affectations lors Mijn kabinet zal aandachtig toezien op een herevaluatie van die bestedingen in het kader van het volgende meerjar- du prochain plan pluriannuel d'investissement. eninvesteringsplan.
DO 2014201503348 DO 2014201503348 Vraag nr. 483 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 483 de madame la députée Anne Dedry du 01 juin 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Anne Dedry van 01 juni 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Maatregelen tegen geluidshinder (MV 4383).
Mesures contre les nuisances sonores. (QO 4383)
Afin de limiter les nuisances sonores causées par la route Om de geluidsoverlast van de vliegroute Leuven Rechtdoor te beperken, heeft u twee maatregelen getroffen om aérienne "Tout droit sur Louvain", vous avez pris deux tegen de geluidshinder, die helaas het tegenovergestelde mesures qui, malheureusement, produisent l'effet contraire: effect hebben:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
327
a) Continuous Descent Operations (CDO) tijdens het landen: op dagen met noorden- of oostenwind, zijn continous descent operations niet mogelijk voor vliegtuigen die landen op baan 01, omdat er conflict is tussen het landend vliegverkeer uit het oosten en zuiden en de Leuven Rechtdoor opstijgroute. Door dit conflict moeten landende vliegtuigen naar 01 heel snel hoogte verliezen en veroorzaken ze bijgevolg extra hinder.
a) Continuous Descent Operations (CDO) pendant l'atterrissage: les jours où souffle un vent de Nord ou d'Est, les avions atterrissant sur la piste 01 ne peuvent effectuer la descente continue car il existe un conflit entre le trafic aérien à l'atterrissage venant de l'Est et du Sud et la route de décollage "Tout droit sur Louvain". En raison de ce conflit, les avions en phase d'atterrissage sur la piste 01 doivent perdre très rapidement de l'altitude, provoquant ainsi des nuisances sonores supplémentaires.
b) NDAP1 tijdens het opstijgen: bij oosten- en noordenwind is dit nadelig voor de bewoners vanaf Haacht, Leuven en Rotselaar omdat de vliegtuigen vanaf die afstand van de opstijgbaan nog meer lawaai gaan maken.
b) NDAP1 pendant le décollage: les jours où souffle un vent de nord ou d'est, cette mesure est néfaste pour les habitants de Haacht, Louvain et Rotselaar car les avions font encore plus de bruit à cette distance de la piste de décollage.
1. Klopt het dat de opstijgroute Leuven Rechtdoor en CDO voor landingen op baan 01 in strijd zijn met elkaar? Is het niet beter eerst een structurele evaluatie van vliegroutes uit te voeren vooraleer dergelijke maatregelen in te voeren?
1. Est-il exact que la trajectoire de décollage "Tout droit sur Louvain" et les CDO d'atterrissage sur la piste 01 sont conflictuelles? Ne vaudrait-il pas mieux procéder tout d'abord à une évaluation structurelle des trajectoires aériennes avant d'instaurer de telles mesures?
2. In uw antwoord aan mijn collega Benoit Hellings van 6 mei 2015, heeft u de NDAP1-maatregel nogmaals uitgelegd, maar heeft u ook duidelijk gesteld dat deze maatregel de geluidshinder niet voor iedereen wegneemt. Ik heb het nota bene over de bewoners vanaf Haacht, Leuven en Rotselaar, voor wie NDAP1 nadelig is. Hoe zal u hen tegemoet komen?
2. Dans votre réponse du 6 mai 2015 à une question de mon collègue Benoit Hellings, vous avez à nouveau expliqué la mesure NDAP1, mais aussi indiqué clairement qu'elle ne permettait pas de résoudre le problème des nuisances sonores pour tous. Je songe ici aux habitants de Haacht, Louvain et Rotselaar, pour qui la mesure NDAP1 a un effet négatif. Comment leur viendrez-vous en aide?
3. Op dit moment hebben bewoners ten noorden van Leuven ook veel hinder ten gevolge van de dalende vliegtuigen bij overheersende westenwind - kan de CDO ook niet ingevoerd worden tussen 5 en 8 nautical miles van de luchthaven, ter hoogte van Rotselaar? Dit zou de hinder voor die bewoners alvast verbeteren op dagen met westenwind.
3. Actuellement, les personnes vivant au nord de Louvain sont également confrontées à d'importantes nuisances sonores à cause des avions en descente en cas de vent d'Ouest dominant. Ne peut-on pas également instaurer des CDO entre 5 et 8 miles nautiques de l'aéroport, à hauteur de Rotselaar? Cela permettrait déjà de réduire la nuisance pour ces habitants lorsqu'il souffle un vent d'Ouest.
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 483 de vraag nr. 483 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Anne Dedry du 01 juin 2015 (N.): Anne Dedry van 01 juni 2015 (N.): Wat CDO's (Continuous Descent Operations) betreft, zou ik volgende opmerkingen willen maken:
Concernant les CDO (Continuous Descent Operations), je voudrais formuler les observations suivantes:
- CDO's beginnen later, als de kruising tussen vertrekkende en landende vliegtuigen gebeurd is. Deze CDO's worden door de nadering (approach control) doorgevoerd. Uw vraag onder punt 1 of "de opstijgroute Leuven Rechtdoor en CDO op baan 01 in strijd met elkaar zijn" klopt dus niet;
- les CDO débutent plus tard, lorsque le croisement entre avions en phase de décollage et les avions en phase d'atterrissage a eu lieu. Ces CDO sont exécutées par le service d'approche (approach control). La question que vous posez au point 1 de savoir si "la trajectoire de décollage "Tout droit sur Louvain" et les CDO d'atterrissage sur la piste 01 sont conflictuelles" n'est donc pas correcte;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
328
- de vliegtuigen moeten helemaal niet snel hoogte verliezen omdat ze nog een lange afstand moeten afleggen. Het is zo dat ze nog boven de luchthaven moeten vliegen, een linkse bocht moeten maken alvorens geïntegreerd te worden met het verkeer komende uit het noorden, het westen en het zuidwesten en dan pas in de finale van de baan 01 te geraken;
- les avions ne doivent absolument pas perdre rapidement de l'altitude dans la mesure où ils ont encore une grande distance à parcourir. En effet, ils doivent encore survoler l'aéroport, effectuer un virage à gauche avant d'être intégrés dans le trafic venant du nord, de l'ouest et du sudouest, puis seulement arriver en approche finale de la piste 01;
- op de baan 25 worden al langer CDO's doorgevoerd, voornamelijk 's nachts. CDO'S werden op alle banen officieel ingevoerd en ook indien het verkeer het toelaat, overdag. De publicatie daarvan is gebeurd op 25 juni in de AIP (Aeronautical Information Publication) maar Belgocontrol is al eerder op de hoogte gebracht en er werd gevraagd deze CDO's zo snel mogelijk in te voeren.
- des CDO sont exécutées depuis plus longtemps déjà sur la piste 25, principalement la nuit. Les CDO ont été instaurées officiellement sur toutes les pistes, y compris le jour si le trafic le permet. La publication de cela dans l'AIP (Aeronautical Information Publication) est intervenue le 25 juin, mais Belgocontrol avait déjà été informée plus tôt et il avait été demandé d'instaurer ces CDO le plus rapidement possible.
Concernant NADP1 (Noise abatement departure proceWat NADP1 (Noise abatement departure procedure) betreft, deze procedure zorgt ervoor dat de hinder door het dure), cette procédure permet une réduction, à proximité lawaai van vertrekkende vliegtuigen verminderd is in de immédiate de l'aéroport, des nuisances sonores provoquées par les avions qui décollent. directe nabijheid van de luchthaven. Naarmate de vliegtuigen verder weg komen, neemt deze Plus les avions s'éloignent, plus la réduction des nuireductie in lawaaihinder af maar omdat deze dan op grotere sances sonores s'amenuise, mais cela est plutôt négligeable hoogte zijn is dit eerder te verwaarlozen. dans la mesure où les avions volent alors à une altitude plus élevée.
DO 2014201503349 DO 2014201503349 Vraag nr. 484 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 484 de madame la députée Anne Dedry du 01 juin 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Anne Dedry van 01 juni 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Evaluatie vliegroute Leuven Rechtdoor door Belgocontrol (MV 4382).
Évaluation de la route aérienne Louvain 'tout droit' par Belgocontrol (QO 4382).
Op 25 maart 2014 stelde ik u een vraag over de vliegroute die voor geluidsoverlast zorgt ten noorden en ten oosten van Leuven. De geluidsoverlast die de vliegroute veroorzaakt komt nl. bovenop de reeds bestaande geluidsoverlast door dalende vliegtuigen. Het aantal klachten in de totale Leuvense regio is dan ook verzesvoudigd. Deze bijkomende geluidsoverlast is schadelijk voor de gezondheid van de omwonenden.
Le 25 mars 2014, je vous interrogeais à propos de la route aérienne, source de nuisances sonores au nord et à l'est de Louvain. Ces nuisances sonores s'ajoutent à celles déjà occasionnées par les avions en phase d'atterrissage. Dans l'ensemble de la zone de Louvain, le nombre de plaintes a dès lors sextuplé. Ces nouvelles nuisances sonores sont néfastes pour la santé des riverains.
In uw antwoord gaf u aan dat Belgocontrol een evaluatie doorvoert van deze vliegroute "Leuven Rechtdoor". Samen met de getroffen bewoners kijk ik uit naar de resultaten van deze evaluatie. Daarom alvast een eerste vraag, die ik zal blijven herhalen zolang u er niet op antwoordt:
Dans votre réponse, vous indiquiez que Belgocontrol procède à une évaluation de la route aérienne "Leuven Rechtdoor" (Louvain 'tout droit'). J'attends, avec les habitants concernés, les résultats de cette évaluation. Voilà donc la première question que je ne cesserai de réitérer jusqu'à ce que j'obtienne une réponse :
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
329
1. Il ressort de votre réponse à mon collègue Benoit Hel1. Uit uw antwoord op de vraag van mijn collega Benoit Hellings bleek dat Belgocontrol een continue monitoring lings que Belgocontrol suit en permanence l'évolution de la doet van de situatie door resultaten elke week online te situation en publiant chaque semaine sur son site les résultats des contrôles effectués. plaatsen. Wanneer zal dit exact starten? Kan u hierover duidelijkheid meer geven?
Quand commencera précisément l'évaluation des résultats? Pouvez-vous apporter des précisions à ce sujet?
2. Belgocontrol intègre-t-elle les résultats des mesures 2. Houdt Belgocontrol rekening met de metingen van het nieuwe meetstation in Tildonk? Hieruit blijkt namelijk de réalisées par la nouvelle station de mesure installée à Tilimpact van de bijkomende geluidsoverlast door de stij- donk? Les mesures enregistrées démontrent clairement l'incidence des nuisances additionnelles occasionnées par gende vliegtuigen. les avions en phase de décollage. 3. Een bijkomende vraag die ik hierbij wil stellen gaat over de objectiviteit van de evaluatie, want Belgocontrol is in de feiten tegelijk rechter en partij.
3. Une autre question concerne l'objectivité de l'évaluation, Belgocontrol étant en réalité à la fois juge et partie.
Graag had ik van u vernomen, welke maatregelen u J'aimerais connaître les mesures prises pour garantir genomen heeft om de objectiviteit in deze evaluatie te l'objectivité de l'évaluation effectuée par Belgocontrol et je waarborgen. In het bijzonder heb ik volgende vragen: voudrais plus particulièrement vous soumettre les questions suivantes : a) Hoe zal u verzekeren dat ook de bezorgdheden van de a) Comment comptez-vous garantir la prise en considéraverkeersleiders zelf over de route Leuven Rechtdoor in tion dans cette évaluation des inquiétudes exprimées sur la deze evaluatie aan bod komen? route Louvain 'tout droit' par les contrôleurs aériens? b) Comment allez-vous veiller à l'intégration dans l'évab) Hoe zal u verzekeren dat ook de gegevens van de ingediende veiligheidsrapporten door conflicten tussen stijgend luation des données des rapports de sécurité à la suite des verkeer op 07R en dalend verkeer op 01 (de zogenaamde conflits entre les avions en phase de décollage sur la piste 07R et ceux en phase d'atterrissage sur la piste 01 (TCAS TCAS TA/RA) in deze evaluatie aan bod komen? TA/RA)? c) Kan u mij de veiligheidsrapporten hieromtrent bezorgen?
c) Pouvez-vous me fournir les rapports de sécurité à ce sujet?
d) Belgocontrol est-elle la seule instance à fournir une d) Is Belgocontrol de enige instantie die over deze route Leuven Rechtdoor een evaluatie levert of worden andere évaluation sur cette route Louvain 'tout droit' ou d'autres onafhankelijke instanties geconsulteerd die de objectiviteit organismes indépendants seront-ils consultés pour favoriser une évaluation objective? van de evaluatie ten goede kan komen? 4. Enfin, dans son évaluation, Belgocontrol tiendra-t-elle 4. Houdt Belgocontrol ten slotte rekening met de klachten en de brieven van de bewoners en de moties van de compte des plaintes et des courriers des riverains et des gemeente bij haar evaluatie? motions introduites par les communes? Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 484 de vraag nr. 484 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Anne Dedry du 01 juin 2015 (N.): Anne Dedry van 01 juni 2015 (N.): Inderdaad, Belgocontrol is ermee belast een evaluatie te maken over de vertrekroute Leuven Rechtdoor.
En effet, Belgocontrol a été chargé de procéder à une évaluation de la route de décollage Louvain 'tout droit'.
U moet wel weten dat deze evaluatie vooral gaat over de capaciteit, de veiligheid van deze route maar niet over problemen van eventuele geluidsoverlast. Op basis van die eerste analyse zal ik oordelen welke elementen in aanmerking moeten worden genomen. Het rapport moest klaar zijn tegen midden juni.
Vous devez toutefois savoir que cette évaluation porte essentiellement sur la capacité et la sécurité de cette route, mais pas sur les problèmes d'éventuelles nuisances sonores. Sur la base de cette première analyse, je jugerai quels éléments il y a lieu de prendre en compte. Le rapport devait être prêt pour mi-juin.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
330
Elke klacht wordt natuurlijk bekeken. Daarom heb ik trouwens aan Belgocontrol gevraagd om mij wekelijks een monitoring te bezorgen over de toepassing van het moratorium en het gebruik van baan 01. Alle elementen uit de klachten en de overwegingen van de buurtbewoners met betrekking tot de structurele oplossing worden uiteraard meegenomen in de denkoefening.
Toute plainte est évidemment examinée. C'est pour cela que j'ai d'ailleurs demandé à Belgocontrol de me communiquer chaque semaine un monitoring sur l'application du moratoire et de l'utilisation de la piste 01. Tous les éléments issus des plaintes ainsi que les considérations des riverains par rapport à la solution structurelle seront évidemment intégrés dans la réflexion.
Toen ik in mijn antwoord op de vraag van collega Benoit Hellings over monitoring sprak, ging het over een monitoring van het gebruik van de banen op de luchthaven van Brussel-Nationaal samen met de reden. De online publicatie begon op het einde van de maand juni. De bedoeling is zo "transparant" mogelijk te zijn tegenover de omwonenden.
Lorsque dans ma réponse à la question de votre collègue Benoit Hellings je parlais de suivi permanent (monitoring), il s'agissait d'un monitoring de l'utilisation des pistes à l'aéroport de Bruxelles-National et de la justification. La publication en ligne a commencé à la fin du mois de juin. L'objectif est d'être aussi transparent que possible vis-à-vis des riverains.
Wat de kruising tussen vertrekkende en aankomende vliegtuigen betreft: dit is een normale manier van werken in de verkeersleiding. De vliegtuigen kruisen elkaar met een minimum separatie van 1.000 voet (of ongeveer 300m) alvorens verder te zakken of te klimmen.
En ce qui concerne le croisement entre les avions qui décollent et les avions qui atterrissent, il s'agit d'une façon de procéder habituelle dans le contrôle aérien. Les avions se croisent alors qu'une distance minimale de 1.000 pieds (soit environ 300 mètres) les sépare avant de continuer à descendre ou à monter.
Als u over TCAS (Traffic Collision Avoidance System) spreekt heeft dit er weinig mee te doen. TCAS is een apparatuur in het vliegtuig zelf dat moet voorkomen dat vliegtuigen (voor welke redenen dan ook) te dicht bij mekaar geraken en dat in laatste instantie een ongeval moet voorkomen.
Là où vous parlez de TCAS (Traffic Collision Avoidance System), cela n'a pas grand-chose à voir. Il s'agit d'un appareillage situé à bord même de l'avion qui doit éviter que les avions (pour quelque raison que ce soit) se rapprochent trop et qui doit en dernier recours prévenir un accident.
Deze apparatuur kan wel eens verkeerd reageren in het geval dat vliegtuigen te snel naar mekaar klimmen of zakken maar dit zou geen enkel veiligheidsrisico moeten inhouden.
Il peut arriver que cet appareillage réagisse erronément lorsque les avions se rapprochent trop vite dans leur ascension ou leur descente mais cela ne devrait comporter aucun risque pour la sécurité.
DO 2014201503462 Vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 08 juni 2015 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201503462 Question n° 498 de monsieur le député Veli Yüksel du 08 juin 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
Locatie DIV-kantoor Gent (MV 4320).
L'emplacement du bureau gantois de la DIV (QO 4320).
Le bureau gantois de la DIV a déménagé en 2013 vers le In 2013 verhuisde het DIV-kantoor naar de Visserij in Gent. Sindsdien zijn er niets dan klachten over de locatie quai Visserij. Depuis ce déménagement, l'emplacement de ce bureau, en plein centre de la ville, ne suscite que des van dit kantoor, midden in de stad. plaintes. Automobilisten geraken er moeilijk en parkeren is amper een optie. Bewoners hebben dan weer een probleem met de drukte en overlast die veroorzaakt wordt in de dichtbewoonde buurt. Het kantoor werd reeds meermaals bekogeld met eieren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les automobilistes éprouvent des difficultés à s'y rendre et il n'est guère possible d'y stationner. Par ailleurs, le trafic intense et les nuisances causées par ce bureau implanté dans un quartier densément peuplé gênent les riverains. Le bureau a déjà été à plusieurs reprises la cible de jets d'oeufs.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
331
Ook de Gentse ombudsvrouw vindt de situatie allerminst optimaal. Zo staat het volgende te lezen in haar jaarverslag: "Het is voor de medewerkers niet prettig werken midden in vijandig gebied".
La médiatrice de la ville de Gand estime également que la situation n'est pas optimale. Ainsi, on peut lire dans son rapport annuel que l'atmosphère n'est pas agréable pour les collaborateurs plongés au coeur d'une zone hostile.
Er vindt al enige tijd overleg plaats om een nieuwe locatie te zoeken voor dit kantoor.
Une concertation est déjà en cours depuis quelque temps pour trouver un nouveau site où implanter ce bureau.
1. a) Welke partijen zijn betrokken bij het overleg?
1. a) Quelles sont les parties impliquées dans cette concertation?
b) Zijn ook de buurtbewoners rond de huidige locatie, b) Les riverains actuels et ceux des éventuels futurs sites alsook de buurtbewoners op alternatieve locaties betrok- envisagés sont-ils également impliqués dans cette concerken? tation? 2. Wat is het resultaat van dit overleg?
3. Quel est le résultat de cette concertation?
3. Welke zijn de verschillende opties die op tafel liggen?
3. Quelles sont les diverses options actuellement envisagées?
4. Wanneer zal de DIV een ander en beter onderdak krij4. Quand la DIV sera-t-elle transféré dans un site plus gen in Gent? approprié à Gand? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Veli Yüksel van 08 juni 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 498 de monsieur le député Veli Yüksel du 08 juin 2015 (N.):
Bij de zoektocht naar een eventuele nieuwe locatie voor het DIV-kantoor te Gent zijn vier partijen betrokken : de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, de stad Gent, Studiebureel voor Automobieltransport NV en de Vlaamse overheid.
La recherche d'un éventuel nouveau site d'implantation pour le bureau de la DIV à Gand implique quatre parties: le Service public fédéral Mobilité et Transports, la ville de Gand, la société anonyme Studiebureel voor Automobieltransport et les pouvoirs publics flamands.
Tot op de dag van uw vraag is er geen overleg geweest. Mijn administratie tracht reeds geruime tijd alle betrokken partijen rond de tafel te krijgen. Zij heeft daartoe verscheidene malen de stad Gent gecontacteerd, evenwel zonder reactie van hun kant.
Aucune concertation n'a eu lieu jusqu'au jour de votre question. Mon administration essaie depuis quelque temps déjà de réunir toutes les parties concernées autour de la table. À cet effet, elle a déjà contacté la ville de Gand à plusieurs reprises, toutefois sans réaction de sa part.
Probablement aussi alertée par le rapport annuel du serBlijkbaar ook gealarmeerd door het jaarverslag van de Gentse Ombudsdienst hebben zij zich nu geëngageerd voor vice de médiation gantois, la ville s'est néanmoins engagée pour une réunion début juin. een vergadering begin juni. La ville de Gand a établi par le passé une liste des nouIn het verleden werd door de stad Gent een lijst opgemaakt met mogelijke nieuwe locaties. Deze lijst zou geac- veaux emplacements possibles. Cette liste devait être actualisée en vue de la première concertation. tualiseerd worden met het oog op het eerste overleg.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
332
DO 2014201503465 DO 2014201503465 Vraag nr. 499 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 499 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 juin 2015 (N.) à la ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 08 juni 2015 (N.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Elektrische fietsen (MV 4171).
Vélos électriques (QO 4171).
Ik sluit mij aan bij de vragen van collega Jef Van den Bergh over elektrische fietsen en verwijs naar uw antwoord in de commissie voor de Infrastructuur van 21 januari 2015 op onder andere mijn vragen hierover.
Je m'associe aux questions de mon collègue Jef Van den Bergh sur les vélos électriques et renvoie à vos réponses fournies le 21 janvier 2015 en commission de l'Infrastructure notamment à mes questions sur ce sujet.
Toen stelde u inderdaad dat uw administratie, in samenspraak met de Gewesten en in overleg met Belgische en Europese instanties en belangengroepen, verkopers en invoerders van elektrische fietsen, de verzekeringssector en het BIVV, aan het bekijken was voor welke aspecten van het verkeersreglement het eventueel aangewezen zou kunnen zijn om bepaalde types van elektrische fietsen gelijk te stellen met een rijwiel.
Vous aviez alors indiqué que votre administration, associée aux Régions et en concertation avec les instances belges et européennes, les groupes d'intérêts, les vendeurs et importateurs de vélos électriques, le secteur des assurances et l'IBSR examiniez les aspects du Code de la route pour lesquels il pourrait s'avérer judicieux d'assimiler certains types de vélos électriques à un cycle.
1. Wat is de stand van zaken in dat overleg?
1. Quel est l'état d'avancement de cette concertation?
2. Considérez-vous que pour faire du vélo électrique avec 2. Meent u dat het aangewezen is om voor de elektrische fiets met trapondersteuning tot maximaal 45 km/uur een assistance au pédalage jusqu'à maximum 45 km/heure une aparte categorie te voorzien, opdat het een volwaardig alternative à part entière au cyclomoteur, il soit opportun de créer une catégorie séparée pour ce type de vélo? alternatief zou zijn voor de bromfiets? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 499 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 juni 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 499 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 08 juin 2015 (N.):
Elektrische fietsen die een snelheid kunnen halen van meer dan 25 km/u worden zowel volgens de richtlijn 2002/ 24/EG als volgens EU-verordening 168/2013 als bromfietsen beschouwd. Sedert 31 maart 2014 moeten nieuwe bromfietsen in België worden ingeschreven en bijgevolg moeten die snelle elektrische (brom)fietsen (ook nu reeds) worden ingeschreven.
Les vélos électriques qui peuvent atteindre une vitesse supérieure à 25 km/h sont considérés comme des motocyclettes, à la fois selon la directive 2002/24/CE et selon le règlement UE 168/2013. Depuis le 31 mars 2014, les nouvelles motocyclettes doivent être immatriculées en Belgique et, par voie de conséquence ces nouveaux (moto)cycles électriques rapides doivent (aujourd'hui déjà aussi) être immatriculés.
De zinsnede in het persartikel dat deze voertuigen binnenkort ingeschreven zullen moeten worden, had betrekking op de regularisatie van bromfietsen die vóór 31 maart 2014 in het verkeer werden gebracht. Deze nuance ontbrak jammer genoeg.
L'élément de phrase dans l'article de presse indiquant que ces véhicules devront être immatriculés prochainement portait sur la régularisation des motocyclettes mises en circulation avant le 31 mars 2014. Cette nuance faisait malheureusement défaut.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
333
Wat betreft de verzekering is het zo dat elektrische fietsen waarvan de motor ook werkt zonder dat de trappers worden bewogen, een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor motorvoertuigen moeten hebben. Voor elektrische fietsen waarvan de motor enkel trapondersteuning biedt, geldt deze verplichting niet; voor deze laatste wordt een, niet verplichte, familiale verzekering aangeraden.
En matière d'assurance, il faut savoir que les vélos électriques dont le moteur fonctionne également sans que les pédales soient actionnées doivent disposer d'une assurance en responsabilité civile pour véhicules à moteur. Cette obligation ne s'applique pas aux vélos électriques dont le moteur offre uniquement une assistance au pédalage ; pour ceux-ci, une assurance familiale non-obligatoire est conseillée.
Selon la directive et le règlement précités, ainsi que les De situatie met betrekking tot de typegoedkeuring volgens voornoemde richtlijn en verordening en de huidige règles actuellement en vigueur en matière de code de la verkeersregels die op die voertuigen van toepassing zijn, is route, la situation en matière de type d'homologation est la suivante : als volgt: - voor elektrische fietsen met trapondersteuning met een vermogen van maximaal 250 kW en een maximumsnelheid van 25 km/u (gewone fiets volgens de eerder vermelde richtlijn en verordening), zijn de regels voor fietsers van toepassing;
- pour les vélos électriques avec assistance au pédalage d'une puissance maximale de 250 kW et d'une vitesse maximale de 25 km/h (vélos ordinaires selon les directives et règlements précités), les règles applicables sont celles prévues pour les vélos ;
- voor elektrische fietsen met trapondersteuning met een vermogen tussen 250 kW en 1.000 kW en met een maximale snelheid van 25 km/u en tussen 1.000 kW en 4.000 kW met een maximale snelheid van 45 km/u (bromfiets volgens richtlijn 2002/24/EG, hoewel niet expliciet voorzien, en gemotoriseerd rijwiel volgens EU-verordening 168/2013), zijn respectievelijk de regels voor bestuurders van bromfietsen klasse A of B van toepassing.
- pour les vélos électriques avec assistance au pédalage d'une puissance située entre 250 et 1.000 kW et d'une vitesse maximale de 25 km/h, ainsi que d'une puissance située entre 1.000 et 4.000 kW et d'une vitesse maximale de 45 km/h (cyclomoteurs selon la directive 2002/24/CE, même si cela n'est pas explicitement renseigné, et vélos à moteur selon le règlement UE 168/2013), les règles applicables sont celles prévues respectivement pour les conducteurs de cyclomoteurs de classe A ou de classe B.
Wanneer er duidelijkheid zal zijn over de aangepaste verkeersregels (helmplicht, plaats op de openbare weg, inschrijving, en zo meer) die van toepassing zullen zijn op elk van de hierboven vermelde voertuigcategorieën, en in het bijzonder op de nieuwe voertuigcategorie die door de voormelde verordening wordt ingevoerd, zal er gecommuniceerd worden naar het grote publiek en de sector toe.
Lorsque la clarté sera faite sur les règles modifiées en matière de code de la route (obligation de port du casque, place sur la voie publique, immatriculation, etc.) qui seront applicables à chacune des catégories de véhicules mentionnées ci-dessus et en particulier à la nouvelle catégorie de véhicules introduite par le règlement précité, cela fera l'objet d'une communication à l'intention du grand public et du secteur.
La procédure d'immatriculation est décrite sur le site De inschrijvingsprocedure wordt beschreven op de website van de FOD Mobiliteit en Vervoer, onder WebDIV en internet du SPF Mobilité et Transports, sous l'onglet WebDIV, puis 'Procédure d'immatriculation'. daarna 'procedure inschrijving'. Het is de bedoeling dat daarmee in 2016 kan worden gestart. Wat betreft de regularisatie van de snelle elektrische (brom)fietsen die vóór 31 maart 2014 werden gekocht, is er nog geen beslissing genomen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'intention est de pouvoir démarrer cela en 2016. Quant à la régularisation des (moto)cycles électriques rapides qui ont été acquis avant le 31 mars 2014, aucune décision n'a encore été prise.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
334
DO 2014201503467 DO 2014201503467 Vraag nr. 500 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 500 de madame la députée Catherine Fonck du 08 juin 2015 (Fr.) à la ministre de la Catherine Fonck van 08 juni 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Lijn Bergen-Brussel. (MV 4198)
SNCB. - La ligne Mons-Bruxelles (QO 4198).
De aanleiding voor deze vraag is een nieuw incident dat zich op 5 mei 2015 voordeed in het station Bergen. De reizigers die op hun trein richting Brussel stonden te wachten, moesten nog maar eens vaststellen dat die er niet op tijd was. De treinen van 06.49 uur en 07.07 uur zijn uiteindelijk nooit gekomen.
Ma question fait suite au nouvel incident en gare de Mons en date du 5 mai 2015. Alors que les navetteurs attendaient leur train en direction de Bruxelles, une nouvelle fois ceux-ci n'ont pu que constater l'absence de celuici. Jamais les trains de 06h49 et de 07h07 ne sont arrivés.
Une nouvelle fois, ce sont les navetteurs qui ont subi les Eens te meer zijn de pendelaars het slachtoffer geworden van de onzinnige beslissingen die in het kader van het inepties du nouveau plan de transport. Mettant en péril leur nieuwe vervoersplan werden genomen, en de gevolgen relation de travail, de confiance envers leur employeur. daarvan kunnen de werkrelatie en de vertrouwensrelatie met hun werkgever negatief beïnvloeden. Pourtant, dans un communiqué daté du 4 mai 2015, la In een persbericht van 4 mei 2015 stelt de NMBS evenwel dat er verscheidene technische aanpassingen werden SNCB faisait état de plusieurs ajustements techniques pour doorgevoerd om de stiptheid en de doorstroming van het améliorer la ponctualité et la fluidité du trafic ferroviaire. treinverkeer te verbeteren. Blijkbaar werd Bergen daarbij over het hoofd gezien.
Force est de constater que Mons a été oubliée?
1. Wat is er aan de hand in Bergen?
1. Que se passe-t-il à Mons?
2. Welke oplossingen stelt u voor om een einde te maken aan die opeenvolging van incidenten?
2. Quelles sont vos solutions pour palier ces incidents à répétition?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 500 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 08 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 500 de madame la députée Catherine Fonck du 08 juin 2015 (Fr.):
La SNCB me fait savoir que les travaux en gare de Mons De NMBS laat mij weten dat de werken in het station van Bergen een belangrijke dwang vormen voor de uitbating constituent une contrainte d'exploitation importante telle zodanig dat de minste vertraging van een trein gevolgen que le moindre retard d'un train peut avoir des conséquences sur plusieurs autres circulations. kan hebben voor menig ander verkeer. Ook zijn twee nieuwe elementen opgetreden.
Deux éléments nouveaux sont également survenus.
Ten eerste vond op 23 april een grondverzakking plaats nabij Cuesmes die een vertraging tot 40 km/u heeft genoodzaakt, met als gevolg een tijdverlies van 2 minuten.
Premièrement, un affaissement de terrain a eu lieu le 23 avril dernier près de Cuesmes et a nécessité un ralentissement à 40 km/h qui génère une perte de temps de 2 minutes.
Ten tweede hebben infrastructuurwerken in het station van Tubeke eveneens een vertraging genoodzaakt die de reistijd met meer dan 3 minuten verlengt.
Deuxièmement, des travaux d'infrastructure en gare de Tubize ont également requis un ralentissement qui allonge les temps de parcours de plus de 3 minutes.
Die twee elementen hebben een weerslag gehad op het verkeer in het station van Bergen en de wisselwerking ervan heeft de vertragingen nog opgedreven en uitgebreid.
Ces 2 éléments ont impacté les circulations en gare de Mons et leur interaction a amplifié et propagé les retards.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
335
Le ralentissement relatif à l'affaissement de terrain de De vertraging met betrekking tot de grondverzakking in Cuesmes heboort nu tot het verleden en de vertraging in Cuesmes a entretemps été levé, tandis que celui de Tubize Tubeke werd in eerste instantie verminderd en op 20 juni a d'abord été réduit avant d'être levé le 20 juin 2015. j2015 opgeheven. De plus, la phase actuelle de travaux en gare de Mons a Bovendien werd de lopende fase van de werken in het station van Bergen met ingang van 15 juni vervangen door été remplacée dès le 15 juin par une phase moins contraignante. een minder dwingende fase. De in januari opgerichte taskforce, die een radicale verbetering van de stiptheid op Lijn 96 mogelijk maakte, werd gereactiveerd. Infrabel en de NMBS hebben uitzonderlijke waakzaamheidsmaatregelen genomen.
La task force qui avait été créée en janvier et avait permis d'améliorer radicalement la ponctualité de la L96 a été réactivée. Des mesures de vigilance exceptionnelles ont été prises par Infrabel et par la SNCB.
Concernant votre question sur la suppression des trains P Met betrekking tot uw vraag inzake de afschaffing van de treinen P 7802 en IC 1706 op 5 mei 2015 laat de NMBS 7802 et IC 1706 en date du 5 mai 2015, la SNCB mij weten dat die te wijten was aan problemen met het rol- m'informe que cette suppression est due à des problèmes de matériel roulant. lend materieel. Het is namelijk zo dat de trein P 7802 's morgens om 5u57 in panne was gevallen ter hoogte van Boussu, waardoor de éénsporige lijn tussen Saint-Ghislain en Quiévrain versperd werd. Zo kwam de IC 1706 geblokkeerd te staan in Quiévrain omdat het spoor was bezet door de trein in nood. Dit resulteerde in een vertraging van 77 minuten.
Le train P 7802 est en effet tombé en panne à hauteur de Boussu à 5h57 au matin obstruant la ligne 97 qui est à voie unique entre Saint-Ghislain et Quiévrain. L'IC 1706 s'est donc retrouvé bloqué à Quiévrain étant donné que la voie était occupée par le train en détresse. Il en est résulté un retard de 77 minutes.
DO 2014201503469 DO 2014201503469 Vraag nr. 501 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 501 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 08 juin 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 08 juni 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Elektrische fietsen (MV 4122).
Vélos électriques. (QO 4122)
Le SPF Mobilité a annoncé que les vélos électriques dont De FOD Mobiliteit laat weten dat elektrische fietsen die sneller dan 25 km/uur rijden binnenkort ingeschreven moe- la vitesse excède 25 km/h devront bientôt être immatriculés et assurés. ten worden en verzekerd moeten zijn. Zowel de huidige Europese richtlijn 2002/24 als de verordening 168/2013, die de Europese richtlijn vervangt vanaf 1 januari 2016, bepaalt dat een elektrische fiets met trapondersteuning tot maximaal 45 km/uur een bromfiets klasse B is.
Tant la directive européenne 2002/24 actuelle que le règlement 168/2013, qui remplacera la directive européenne à partir du 1er janvier 2016, stipulent qu'un vélo électrique à pédalage assisté dont la vitesse n'excède pas 45 km/h est un cyclomoteur de classe B.
Bij antwoorden op vorige vragen heeft u gezegd dat uw administratie in samenspraak met de Gewesten en in overleg met betrokken instanties en belangengroepen onderzocht welke types elektrische fietsen gelijkgesteld konden worden aan een rijwiel.
En réponse aux questions précédentes, vous avez déclaré que votre administration s'attelait, en concertation avec les Régions, les instances concernées et les groupes d'intérêt, à définir les types de vélos électriques pouvant être assimilés à un cycle.
Momenteel bestaat er echter nog veel onduidelijkheid Or il subsiste encore à l'heure actuelle de nombreux voor zowel fietsverkopers, gebruikers, verzekeringsagen- points d'interrogation, tant pour les marchands que pour les ten en alle andere betrokkenen. utilisateurs, les courtiers en assurances et tous les autres tiers. 1. Kan u de berichtgeving van de FOD Mobiliteit bevestigen en toelichten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. Pourriez-vous confirmer et expliquer l'information communiquée par le SPF Mobilité?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
336
2. Pourriez-vous dresser un tableau récapitulatif des dif2. Kan u een overzichtstabel maken met de verschillende Europese typegoedkeuringen en de bijhorende verplichtin- férents agréments-types européens et des obligations qui s'y rapportent? gen? 3. a) Il est essentiel que toutes les parties concernées 3. a) Het is cruciaal dat alle betrokkenen goed geïnformeerd worden. Plant u een informatiecampagne naar soient correctement informées. Prévoyez-vous de mener gebruikers, fietshandelaars, verzekeringsmaatschappijen une campagne d'information auprès des utilisateurs, marchands de cycles, compagnies d'assurances et autres tiers en andere betrokkenen? concernés? b) Zo ja, wat is de inhoud en de timing daarvan?
b) Dans l'affirmative, quel en est le contenu et quand estelle prévue?
4. Welke stappen zijn nodig om elektrische fietsen inge4. Quelles sont les étapes nécessaires à l'immatriculation schreven te krijgen bij de DIV? d'un vélo électrique auprès de la DIV? 5. a) Heeft u al contact gehad met de verzekeringssector? b) Wat zijn de bevindingen daarvan?
5. a) Avez-vous déjà pris contact avec le secteur des assurances? b) Qu'en avez-vous retiré?
6. Wat is de stand van zaken van het markttoezicht op twee- of driewielige voertuigen en vierwielers (waaronder ook elektrische fietsen vallen) waar u in antwoord op vorige vragen naar verwees?
6. Où en est la surveillance du marché pour la catégorie des véhicules à deux ou trois roues et des quadricycles (dont fait partie le vélo électrique), à laquelle vous faisiez référence dans votre réponse aux questions précédentes?
7. Wat met speed pedelecs die voor 2014 werden gekocht?
7. Qu'adviendra-t-il des speed pedelecs achetés avant 2014?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 501 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 08 juni 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 501 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 08 juin 2015 (N.):
Elektrische fietsen die een snelheid kunnen halen van meer dan vijfentwintig kilometer per uur worden zowel volgens de richtlijn 2002/24 als volgens de verordening 168/2013 als bromfietsen beschouwd. Sedert 31 maart 2014 moeten nieuwe bromfietsen in België worden ingeschreven en bijgevolg moeten die snelle elektrische (brom)fietsen (ook nu reeds) worden ingeschreven.
Les vélos électriques qui peuvent atteindre une vitesse supérieure à 25 km/h sont considérés comme des motocyclettes, à la fois selon la directive 2002/24/CE et selon le règlement UE 168/2013. Depuis le 31 mars 2014, les nouvelles motocyclettes doivent être immatriculées en Belgique et, par voie de conséquence ces nouveaux (moto)cycles électriques rapides doivent (aujourd'hui déjà aussi) être immatriculés.
De zinsnede in het persartikel dat deze voertuigen binnenkort ingeschreven zullen moeten worden, had betrekking op de regularisatie van bromfietsen die vóór 31 maart 2014 in het verkeer werden gebracht. Deze nuance ontbrak jammer genoeg.
L'élément de phrase dans l'article de presse indiquant que ces véhicules devront être immatriculés prochainement portait sur la régularisation des motocyclettes mises en circulation avant le 31 mars 2014. Cette nuance faisait malheureusement défaut.
Wat betreft de verzekering is het zo dat elektrische fietsen waarvan de motor ook werkt zonder dat de trappers worden bewogen, een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor motorvoertuigen moeten hebben. Voor elektrische fietsen waarvan de motor enkel trapondersteuning biedt, geldt deze verplichting niet; voor deze laatste wordt een, niet verplichte, familiale verzekering aangeraden.
En matière d'assurance, il faut savoir que les vélos électriques dont le moteur fonctionne également sans que les pédales soient actionnées doivent disposer d'une assurance en responsabilité civile pour véhicules à moteur. Cette obligation ne s'applique pas aux vélos électriques dont le moteur offre uniquement une assistance au pédalage ; pour ceux-ci, une assurance familiale non-obligatoire est conseillée.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
337
Selon la directive et le règlement précités, ainsi que les De situatie met betrekking tot de typegoedkeuring volgens de richtlijn en de verordening en de huidige verkeers- règles actuellement en vigueur en matière de code de la regels die op die voertuigen van toepassing zijn, is als route, la situation en matière de type d'homologation est la suivante: volgt: - voor elektrische fietsen met trapondersteuning met een vermogen van maximaal 250 kilowatt en een maximumsnelheid van 25 kilometer per uur - gewone fiets volgens de eerder vermelde richtlijn en verordening, zijn de regels voor fietsers van toepassing;
- pour les vélos électriques avec assistance au pédalage d'une puissance maximale de 250 kW et d'une vitesse maximale de 25 km/h (vélos ordinaires selon les directives et règlements précités), les règles applicables sont celles prévues pour les vélos ;
- voor elektrische fietsen met trapondersteuning met een vermogen tussen 250 kilowatt en 1000 kilowatt en met een maximale snelheid van 25 kilometer per uur; en tussen 1000 kilowatt en 4000 kilowatt met een maximale snelheid van 45 kilometer per uur - bromfiets volgens de richtlijn 2002/24, hoewel niet expliciet voorzien, en gemotoriseerd rijwiel volgens verordening 168/2013, zijn respectievelijk de regels voor bestuurders van bromfietsen klasse A of B van toepassing.
- pour les vélos électriques avec assistance au pédalage d'une puissance située entre 250 et 1.000 kW et d'une vitesse maximale de 25 km/h, ainsi que d'une puissance située entre 1.000 et 4.000 kW et d'une vitesse maximale de 45 km/h (cyclomoteurs selon la directive 2002/24/CE, même si cela n'est pas explicitement renseigné, et vélos à moteur selon le règlement UE 168/2013), les règles applicables sont celles prévues respectivement pour les conducteurs de cyclomoteurs de classe A ou de classe B.
Wanneer er duidelijkheid zal zijn over de aangepaste verkeersregels (helmplicht, plaats op de openbare weg, inschrijving, en zo meer) die van toepassing zullen zijn op elk van de hierboven vermelde categorieën, en in het bijzonder op de nieuwe categorie die door de voormelde verordening wordt ingevoerd, zal er gecommuniceerd worden naar het grote publiek en de sector toe.
Lorsque la clarté sera faite sur les règles modifiées en matière de code de la route (obligation de port du casque, place sur la voie publique, immatriculation, etc.) qui seront applicables à chacune des catégories de véhicules mentionnées ci-dessus et en particulier à la nouvelle catégorie de véhicules introduite par le règlement précité, cela fera l'objet d'une communication à l'intention du grand public et du secteur.
La procédure d'immatriculation est décrite sur le site De inschrijvingsprocedure wordt beschreven op de website van de FOD Mobiliteit en Vervoer, onder WebDIV en internet du SPF Mobilité et Transports, sous l'onglet WebDIV, puis 'Procédure d'immatriculation'. daarna 'procedure inschrijving'. Het is de bedoeling dat daarmee in 2016 kan worden gestart. Wat betreft de regularisatie van de snelle elektrische (brom)fietsen die vóór 31 maart 2014 werden gekocht, is er nog geen beslissing genomen.
L'intention est de pouvoir démarrer cela en 2016. Quant à la régularisation des (moto)cycles électriques rapides qui ont été acquis avant le 31 mars 2014, aucune décision n'a encore été prise.
DO 2014201503493 DO 2014201503493 Vraag nr. 504 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 504 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 08 juin 2015 (Fr.) à la ministre de la Paul-Olivier Delannois van 08 juni 2015 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Omstandigheden van verkeersongevallen.
Les circonstances des accidents de la route.
De federale politie heeft bekendgemaakt dat er in 2014 100 doden zijn gevallen op de Belgische wegen.
La police fédérale a annoncé que le nombre de tués sur les routes du Royaume était de 100 pour l'année 2014.
L'année 2014 s'est montrée relativement positive en ce We mogen 2014 beschouwen als een redelijk goed jaar qua aantal doden op onze autosnelwegen. Uiteraard zijn qui concerne le nombre de tués sur nos autoroutes. Si 100 100 dodelijke verkeersslachtoffers er nog altijd 100 te veel, morts sont, bien évidemment, toujours 100 morts de trop, nous pouvons néanmoins remarquer ce mouvement positif. maar we stellen toch een positieve evolutie vast.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
338
Au-delà du simple décompte macabre, il est indispenLos van de precieze cijfers van de dodentol, moeten we absoluut een beter inzicht krijgen in de oorzaken van de sable d'avoir une meilleure compréhension des causes des ongevallen, zodat de verkeersonveiligheid doeltreffender accidents afin de pouvoir lutter plus efficacement contre l'insécurité routière. kan worden aangepakt. Dat was ook de doelstelling van het BART-project van het BIVV, waarbij er een team zou worden opgericht (Belgian Accidentology Research Team) dat de precieze oorzaken van de ongevallen zou bestuderen met het oog op doelgerichte acties. Dat project heeft jammer genoeg geen doorgang gevonden.
C'était d'ailleurs l'objectif du projet BART (Belgian Accidentology Research Team), une équipe au sein de l'IBSR (Institut belge pour la Sécurité Routière) qui devait voir le jour afin d'étudier les causes précises des accidents et ainsi pouvoir agir en conséquence; projet qui n'a malheureusement jamais vu le jour.
U hebt dit thema ook aangehaald in uw beleidsverklaVous en avez d'ailleurs fait référence dans votre note ring. d'orientation. 1. Pouvez-vous communiquer l'état d'avancement 1. Wat is de stand van zaken in dit dossier, dat van fundamenteel belang is in onze strijd om het aantal doden op de concernant ce dossier fondamental dans notre lutte visant à diminuer drastiquement le nombre de tués sur nos routes? weg drastisch terug te dringen? 2. Is er momenteel al statistische informatie beschikbaar 2. En l'état actuel, possédons-nous déjà des informations die inzicht kan verschaffen in de omstandigheden, plaatsen statistiques qui pourraient nous éclairer sur les circonsen tijdstippen van de ongevallen? tances, les lieux, ou encore les heures de ces accidents? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 18 augustus 2015, op de vraag nr. 504 van de heer volksvertegenwoordiger Paul-Olivier Delannois van 08 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 18 août 2015, à la question n° 504 de monsieur le député Paul-Olivier Delannois du 08 juin 2015 (Fr.):
1. Mijn administratie heeft een wetsontwerp voorbereid dat ik graag nog in de loop van de zomer aan de verschillende partners wil voorleggen.
1. Mon administration a préparé un projet de loi que je souhaite soumettre aux différents partenaires encore dans le courant de cet été.
Het hoofddoel is om de mensen die belast zijn met het onderzoeken van ongevallen toegang te geven tot gerechtelijke gegevens met betrekking tot bepaalde verkeersongevallen en kennis te nemen van de plaats van het ongeval en van de betrokkenen. De onderzoekers moeten zich daartoe kunnen beroepen op een toelating en een mandaat dat de omvang van hun taak duidelijk aflijnt. Ik hoop op die manier de samenwerking te stimuleren tussen de verschillende betrokken diensten (politie, parketten, ziekenhuizen).
L'objectif principal est de permettre aux équipes chargées de recherches accidentologiques d'avoir accès aux éléments judiciaires relatifs à certains accidents de la circulation, et de prendre connaissance du lieu de l'accident et des personnes impliquées. Les chercheurs devront bénéficier à cette fin d'une autorisation et d'un mandat délimitant clairement l'étendue de leur mission. J'espère, de cette manière, stimuler la collaboration active des différentes autorités concernées (police, parquets, hôpitaux).
Ik laat daarnaast de deur open voor het realiseren van proefprojecten in afwachting van het juridisch kader, in nauw overleg met de politiediensten en de betrokken parketten.
Je laisse parallèlement la porte ouverte à la réalisation de projets-pilotes qui pourraient être menés le temps que le cadre légal soit finalisé, en bonne entente avec les services de police et les parquets concernés.
2. Ja, uit de analyse van verkeersongevallen-formulieren en van de processen-verbaal kan al heel wat informatie worden gehaald.
2. Oui, beaucoup d'informations peuvent déjà être retirées de l'analyse des formulaires d'accidents et des procèsverbaux.
De gegevens in verband met verkeersongevallen vastgesteld door een lokale politiezone of een federale politieeenheid worden verzameld in een statistische databank bij de Directie van de politionele informatie ICT van de federale politie, die elk jaar een rapport publiceert over de omstandigheden van de ongevallen.
Les données relatives aux accidents de la circulation constatés par une zone de police locale ou par une unité de la Police fédérale sont rassemblées dans une banque de données statistiques à la Direction de l'information policière et des moyens ICT de la Police fédérale qui publie un rapport tous les ans sur les circonstances des accidents.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
339
L'IBSR publie également chaque année le baromètre de Het BIVV publiceert eveneens jaarlijks de barometer van de verkeersveiligheid, die de ongevallen uitsplitst per cate- la sécurité routière qui détaille les accidents par catégorie d'usagers. gorie van weggebruikers.
DO 2014201503580 DO 2014201503580 Vraag nr. 522 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 522 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 12 juin 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 12 juni 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: "Algemeen Stuurbrevet" zeilers ongeldig in Spanje.
La non-validité du "brevet de conduite général" pour voiliers en Espagne.
Wil je als Belgische watersporter een boot huren in Spanje, dan vraagt de bootverhuurder jouw vaarbewijs te tonen om na te gaan of dit nog geldig is in België. Zij baseren zich op een officiële omzendbrief (link: http:// www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2012-1297), waarin de geldige bewijzen per land staan opgesomd.
Les plaisanciers belges désireux de louer un bateau en Espagne doivent produire leur certificat de conduite au loueur pour permettre à ce dernier de vérifier si ce document est encore valide en Belgique. Les loueurs se fondent sur une circulaire officielle (http://www.boe.es/diario_boe/ txt.php?id=BOE-A-2012-1297) où sont énumérés les certificats reconnus par pays.
Voor het Nederlandstalig deel van België wordt het Nederlandse "Klein Vaarbewijs II" vermeld, in plaats van het Belgische "Algemeen Stuurbrevet". Hierdoor accepteren de bootverhuurders het "Algemeen Stuurbrevet" niet, waardoor heel wat Belgische watersporters niet kunnen varen.
Pour la partie néerlandophone de la Belgique, la circulaire mentionne le "Klein Vaarbewijs II" au lieu du "brevet de conduite général" belge. Les loueurs de bateaux n'acceptent dès lors pas ce "brevet de conduite général", privant ainsi de nombreux plaisanciers belges de la possibilité de naviguer en Espagne.
De enige optie is het omzetten naar een internationaal vaarbewijs, wat 60 euro kost en waar je minstens enkele weken op moet wachten. Het "Algemeen Stuurbrevet" verliest hierdoor aan waarde, wat zeer jammer is aangezien er volgens het Vlaamse Yachting Federatie (VYF) jaarlijks duizenden Belgen dit vaarbewijs behalen. Daarnaast is Spanje een belangrijk land voor watersporters.
La seule possibilité consiste à convertir le document en un certificat international de conducteur de bateau de plaisance qui coûte 60 euros et n'est disponible que plusieurs semaines après la demande. Il est regrettable que le "brevet de conduite général" perde ainsi de sa valeur, d'autant que selon la Vlaamse Yachting Federatie (VYF), des milliers de Belges obtiennent ce brevet chaque année. De plus, l'Espagne constitue une destination importante pour les plaisanciers.
1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?
1. Avez-vous connaissance de ce problème?
2. Heeft u reeds enige klachten omtrent dit probleem ontvangen? Zo ja, hoeveel?
2. Avez-vous déjà reçu des plaintes dénonçant ce problème? Dans l'affirmative, combien?
3. Comment envisagez-vous de résoudre ce problème? 3. Hoe overweegt u dit probleem op te lossen? Zal u contact opnemen met de Spaanse tegenhanger van de FOD Allez-vous prendre contact avec le pendant espagnol du Mobiliteit om deze fout te corrigeren? SPF Mobilité pour corriger cette erreur? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 18 augustus 2015, op de vraag nr. 522 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 12 juni 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 18 août 2015, à la question n° 522 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 12 juin 2015 (N.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
340
1. U stelt mij in kennis van deze problematiek. We hebben wel weet over een besluit dat een verplicht brevet oplegt aan alle pleziervaartuigen in Spaanse wateren, dus ook aan pleziervaartuigen met een Belgische vlaggenbrief en dat in principe de eisen van het land van de vlag van toepassing zijn voor zover de nationaliteit van de eigenaar en de vlag de zelfde zijn.
1. Vous portez cette problématique à ma connaissance. Par contre, nous savons qu'un arrêté impose un brevet obligatoire à tous les bateaux de plaisance sur les eaux espagnoles, donc aussi aux bateaux de plaisance avec lettre de pavillon belge, et que s'appliquent en principe les exigences de l'État du pavillon, pour autant que la nationalité du propriétaire et celle du pavillon soient identiques.
2. Het is de eerste maal dat we over dit probleem in Spanje op de hoogte gebracht worden. Het is een feit dat een groot aantal deelnemers aan het examen en bij het slagen ook de houders van het beperkt of algemeen stuurbrevet dit doen om een ook een ICC (internationaal vaarbewijs) te kunnen bekomen. De kost van het ICC is ons nog nooit als een probleem gemeld. Tot op midden juni 2015 zijn er 33.190 ICC's afgeleverd, met andere woorden zowat de helft van alle houders van het algemeen of beperkt stuurbrevet zijn ook in het bezit van een ICC. Dit kan ook de reden zijn waarom hierover eerder nog geen enkele klacht is ontvangen.
2. Jusqu'à présent, c'est la première fois que nous avons été informés d'un tel problème en Espagne. Il est un fait qu'un grand nombre de participants à l'examen et, en cas de réussite, aussi les titulaires d'un brevet de conduite restreint ou général le font en vue de pouvoir également obtenir un ICC (certificat de conduite international). On ne nous a encore jamais signalé que le prix de l'ICC pose problème. Vers la mi-juin 2015, 33.190 ICC ont déjà été délivrés, ce qui signifie qu'environ la moitié des titulaires du brevet de conduite général ou restreint sont également en possession d'un ICC. C'est peut-être la raison pour laquelle aucune plaine n'a encore été formulée à ce propos.
3. Met de nodige spoed zal de Spaanse maritieme overheid op de hoogte gebracht worden van de fouten in hun lijst van Belgische brevetten (deze brevetten worden ook afgeleverd door de FOD Mobiliteit en Vervoer en niet door een Vlaamse watersportfederatie, zoals vermeld in de lijst) en zal er gevraagd worden om het nodige te doen om deze lijst correct aan te passen en de betrokkenen in Spanje hiervan op de hoogte te brengen.
3. Les autorités maritimes espagnoles seront mises au courant dans les meilleurs délais des erreurs figurant dans leur liste de brevets belges (ces brevets sont d'ailleurs délivrés par le SPF Mobilité et Transports, et pas par une fédération flamande de sports nautiques comme indiqué sur la liste), et il leur sera demandé de faire le nécessaire pour corriger cette liste et d'en informer l'intéressé en Espagne.
DO 2014201503625 DO 2014201503625 Vraag nr. 528 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 528 de monsieur le député David Geerts du 15 juin 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 15 juni 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De recente seinvoorbijrijdingen (MV 4523).
Les récents franchissements de signaux (QO 4523).
In de commissie voor de infrastructuur van 20 mei 2015 (Integraal Verslag, 2014-2015, commissie voor de Infrastructuur, 20 mei 2015, CRIV 54 COM 171, blz. 33) gaf u een transparant antwoord op mijn vraag over de reden van de drie recente seinvoorbijrijdingen aan de Noord-Zuid as:
Le 20 mai 2015, vous aviez répondu en toute transparence à la question que je vous avais posée en commission de l'Infrastructure (Compte rendu intégral, 2014-2015, commission de l'Infrastructure, 20 mai 2015, CRIV 54 COM 171, p. 33) sur la raison de trois récents franchissements de signaux sur la jonction Nord-Midi:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
341
"Op 11 mei 2015 was de bestuurder in Brussel-Noord om een onbekende reden afgeleid. Op 12 mei 2015 BrusselNoord lagen de onervarenheid van de leerling-bestuurder en het gebrek aan begeleiding door de verantwoordelijke treinbestuurder ten grondslag aan de seinvoorbijrijding. Op 12 mei 2015 ging het in Brussel-Luxemburg om een combinatie van factoren, waarbij de treinbestuurder de concentratie op de seininrichting verloor en zich bij het naderen van het sein slechts op het allerlaatste moment ervan bewust werd dat een seinvoorbijrijding niet meer kon worden vermeden."
"Le 11 mai 2015, à Bruxelles-Nord, le conducteur a été distrait pour une raison inconnue. Le 12 mai 2015, toujours à Bruxelles-Nord, l'inexpérience d'un élève conducteur et le manque de suivi par le conducteur de train responsable étaient à l'origine du franchissement de signal. Le 12 mai 2015 à Bruxelles-Luxembourg, une combinaison de facteurs est entrée en jeu et le conducteur de train, qui a été déconcentré, a constaté subitement qu'il ne pouvait plus éviter un franchissement de signal."
Dit antwoord stelde mij geenszins gerust. Gelukkig zijn we nu bijna volledig uitgerust met het TBL1+ systeem zodat de kans op ongevallen aanzienlijk wordt verkleind, maar niet onbestaande is. TBL1+ maakt een risicoreductie mogelijk van 75 %. Dus het drukste punt in het Belgisch treinlandschap overlaten aan een leerling-bestuurder lijkt me geen goed signaal.
Cette réponse ne m'avait nullement rassuré. Heureusement, pratiquement tous les trains sont aujourd'hui équipés du système de freinage d'urgence TBL1, ce qui réduit considérablement (de l'ordre de 75 %) le risque d'accident, sans toutefois l'exclure. J'estime que confier à un élève conducteur la portion du paysage ferroviaire belge où le trafic est le plus dense ne constitue pas un bon signal.
La commission spéciale Buizingen avait permis de forTijdens de bijzondere commissie Buizingen zijn er heel wat aanbevelingen tot stand gekomen. Ondermeer om de muler toute une série de recommandations, telles que l'évaopleiding van treinbestuurders te evalueren en ook te voor- luation de la formation des conducteurs de trains, ainsi que zien in monitoring van treinbestuurders door een team van leur surveillance par une équipe de coaches. coaches. On avait également prévu de rechercher des solutions Verder moest er ook worden onderzocht hoe ervoor kan worden gezorgd dat onervaren bestuurders na hun oplei- pour que des conducteurs inexpérimentés ne soient pas affectés, à l'issue de leur formation, aux lignes les plus difding niet op de moeilijkste spoorlijnen worden gezet. ficiles. Gezien de goede resultaten van het oefenen in een "veilige omgeving" moet het gebruik van rijsimulatoren tijdens de opleiding worden uitgebreid.
Etant donné les bons résultats de l'apprentissage dans un "environnement sûr", il y a lieu d'intensifier l'utilisation des simulateurs de conduite au cours de la formation.
De laatste opvolgingscommissie spoorwegveiligheid op 11 maart 2015 wordt volgens de uiteenzetting aan al deze aanbevelingen tegemoet gekomen.
La dernière commission de suivi "sécurité du rail" qui s'est tenue le 11 mars 2015 aurait répondu à l'ensemble de ces recommandations.
1. Depuis combien de temps l'élève conducteur était-il en 1. Hoe lang was de leerling-bestuurder al in opleiding, gezien de leerling tijdens de ochtendspits de drukke formation, au moment où il a dû assurer, à l'heure de pointe du matin, la très fréquentée jonction Nord-Midi? Noord-Zuid as moest bedienen? 2. Wat zijn de taken van de begeleiding door deze verant2. Quelles sont, en ce qui concerne le suivi, les tâches du woordelijke treinbestuurder? "conducteur de train responsable" précité? 3. Kan u nader ingaan op het "gebrek aan begeleiding" 3. Pouvez-vous préciser en quoi consistait ce "manque de van deze verantwoordelijke treinbestuurder? suivi" par le conducteur de train responsable? 4. Wordt er tijdens de opleiding ook voldoende tijd besteedt aan een simulatie van de Noord-Zuid as?
4. La formation consacre-t-elle suffisamment de temps à une simulation de conduite sur la jonction Nord-Midi?
5. De aanbevelingen zijn in deze vervuld, maar worden deze aanbevelingen ook verder opgevolgd en bijgestuurd wanneer nodig?
5. Si les recommandations formulées ont effectivement été suivies, feront-elles également l'objet d'un suivi et, le cas échéant, d'une adaptation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
342
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 528 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 15 juni 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 528 de monsieur le député David Geerts du 15 juin 2015 (N.):
De NMBS laat mij weten dat de seinvoorbijrijding op 12 mei (2015) in Brussel-Noord (leerling-bestuurder) zich niet in de ochtendspits voordeed maar wel in de namiddag nog vóór de avondspits. De treinbestuurder was vier maanden in opleiding.
La SNCB m'informe que le franchissement de signal du 12 mai (2015) à Bruxelles-Nord (par un élève conducteur) ne s'est pas produit pendant l'heure de pointe du matin, mais bien l'après-midi, avant l'heure de pointe du soir. Le conducteur du train était en formation depuis quatre mois.
Wat de begeleidende treinbestuurder of monitor betreft, hij of zij heeft als opdracht de leerling praktische kennis bij te brengen over het materieel, de lijnen en de toepasselijke regelgeving. Het rijden gebeurt onder permanent toezicht van de monitor.
Le conducteur de train qui encadre l'élève, ou moniteur, a pour tâche d'apporter à l'élève des connaissances pratiques sur le matériel, sur les lignes et sur la réglementation applicable. La conduite a lieu sous la supervision permanente du moniteur.
La SNCB n'autorise pas ses moniteurs qui assurent De NMBS laat haar monitoren die voor begeleiding zorgen niet toe om pannes aan het materieel op te lossen. Dat l'encadrement à résoudre des pannes au niveau du matériel. dit wel is gebeurd wordt de monitor dan ook ten laste Que cela fut le cas est dès lors reproché au moniteur. gelegd. De regelgeving betreffende de Noordzuidas wordt tijdens de basisopleiding aangeleerd. Specifieke lijnstudie en examinering is gepland vooraleer treinbestuurders zelfstandig over deze lijn mogen rijden.
La réglementation relative à la jonction Nord-Midi est enseignée lors de la formation de base. Une étude de ligne et une interrogation spécifiques sont prévues avant que les conducteurs de train peuvent rouler de manière autonome sur cette ligne.
De aanbevelingen met betrekking tot de veiligheid worden verder opgevolgd en bijgestuurd indien nodig. Iedere zware fout tegen de veiligheid wordt zeer grondig geanalyseerd. Naast de persoonlijke bijsturing of bijscholing van de betrokken treinbestuurders, komt deze materie uitvoerig aan bod tijdens de semestriële permanente opleiding van alle treinbestuurders.
Les recommandations par rapport à la sécurité font l'objet d'un suivi et, au besoin, sont adaptées. Toute enfreinte grave à la sécurité donne lieu à une analyse très approfondie. Outre le 'recadrage' ou le recyclage personnels des conducteurs concernés, cette matière est largement abordée lors de la formation continue semestrielle de l'ensemble des conducteurs de train.
Alle treinbestuurders werden herinnerd aan de besturingsregels voor de Noordzuidas (via een orderboek).
Les règles de conduite pour la jonction Nord-Midi ont été rappelées à tous les conducteurs de train (via un livre d'ordres).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
343
DO 2014201503626 DO 2014201503626 Vraag nr. 529 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 529 de madame la députée Ann Vanheste du 15 juin 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Ann Vanheste van 15 juni 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Geluidsoverlast treinen (MV 4113).
Les nuisances sonores occasionnées par les trains (QO 4113).
Ik ontving klachten van de bewoners van de heldenwijk, de wijk naast het eindstation in Adinkerke. Ze ervaren grote geluidshinder van de treinen en die is de laatste tijd toegenomen. Ik heb de opnames die ze gemaakt hebben gehoord en vind hun klachten zeer terecht.
J'ai reçu des plaintes de riverains du quartier Heldenwijk, qui se situe près du terminus d'Adinkerke. Ceux-ci se plaignent d'importantes nuisances sonores occasionnées par les trains et dont l'intensité a encore augmenté ces derniers temps. Il ressort de l'audition des enregistrements réalisés par les riverains que leurs plaintes se justifient pleinement.
Een eerste klacht gaat over de eerste trein die vertrekt uit het station De Panne-Adinkerke. Ondanks dat deze vertrekt om 4.52 uur rijdt de trein al aan uit de stelplaats vanaf 3.30 uur en blijft ronken. De bewoners hebben zo een anderhalf uur nachtlawaai. Hun tweede klacht: vaak merken ze dat een trein de hele dag met de motor aan blijft staan. Een hele dag geluid voor een trein die klaarblijkelijk gewoon stil staat. En tenslotte laten ze weten dat de situatie sinds het nieuwe vervoersplan van kracht is, erop achteruit is gegaan. Waar er vroeger nieuwere, stillere treinstellen werden gebruikt op de lijn richting De Panne, is er nu terug overgeschakeld op de oude treinen die een pak luider zijn.
Une première plainte concerne le premier train qui part de la gare de La Panne-Adinkerke. S'il ne prend le départ qu'à 4h52, ce train quitte le dépôt dès 3h30 et continue ensuite de vrombir. Les riverains subissent dès lors une heure trente de vacarme nocturne. Une deuxième plainte concerne le fait que, fréquemment, un train reste immobilisé toute la journée, moteur allumé. Les riverains subissent dès lors pendant toute la journée les nuisances sonores occasionnées par un train pourtant immobilisé de toute évidence. Enfin, les riverains indiquent que la situation a empiré depuis l'entrée en vigueur du nouveau plan de transport. Précédemment, des rames plus modernes et plus silencieuses étaient utilisées sur la ligne en direction de La Panne, mais d'anciennes rames, nettement plus bruyantes, ont été remises en service.
Slaaptekort en een slechte nachtrust kunnen ernstige gevolgen hebben voor de gezondheid. Het lijkt me dat de situatie voor de buurt al met enkele eenvoudige maatregelen verbeterd kan worden zoals geen treinen onnodig met de motor aan te laten staan, treinen later laten toekomen in het station zelf en de locomotief te laten opwarmen en afkoelen in de stelplaats.
Le manque de sommeil et sa mauvaise qualité peuvent avoir des conséquences graves pour la santé. Il me semble que quelques mesures simples pourraient déjà améliorer la situation des riverains, comme ne pas laisser tourner inutilement le moteur des trains, retarder leur arrivée en gare et laisser chauffer et refroidir les moteurs des locomotives dans l'entrepôt.
1. Pourriez-vous répondre aux trois observations des 1. Kunt u antwoorden op de drie opmerkingen van de buurtbewoners en verklaring geven waarom treinen zo riverains et expliquer pourquoi des nuisances sonores aussi lang zo veel lawaai moeten maken in de buurt van een importantes par leur volume et leur durée sont occasionnées par des trains à proximité d'un quartier résidentiel woonwijk als er ook een minder bewoond alternatief is? alors qu'une solution de remplacement existe, dans une zone moins habitée? 2. Kan De Panne binnenkort terug rekenen op de nieuwere generatie treinstellen die minder lawaai maken?
2. Verra-t-on bientôt circuler de nouveau à La Panne des rames de la nouvelle génération, qui sont moins bruyantes?
3. Kan u maatregelen nemen om er voor te zorgen dat de 3. Pourriez-vous prendre des mesures pour que les rivebuurtbewoners een betere nachtrust hebben? rains puissent bénéficier d'un sommeil plus réparateur?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
344
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 529 de vraag nr. 529 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Ann Vanheste du 15 juin 2015 (N.): Ann Vanheste van 15 juni 2015 (N.): De NMBS laat mij weten dat het voorbereiden van een trein voor het vertrek een zekere tijd vraagt. Het starten en de ventilering van het treinstel kan niet zonder geluid. Het feit dat treinstellen op voorhand worden voorbereid geeft de NMBS de mogelijkheid om sneller en proactief te handelen indien er zich een probleem met een treinstel voordoet.
La SNCB m'informe que la préparation d'un train pour le départ prend un certain temps. Il n'est pas possible de démarrer et de ventiler la rame sans faire de bruit. Le fait de préparer les rames de train à l'avance offre à la SNCB la possibilité d'agir plus rapidement et de façon proactive si un problème se présente au niveau d'une rame.
Wat de situatie in Adinkerke betreft zal de NMBS de voorbereidingen voor de eerste trein met vertrek om 4.54 uur herzien en nagaan wat mogelijk is om de geluidshinder te minimaliseren.
Concernant la situation à Adinkerke, la SNCB va revoir les préparatifs pour le premier train, dont le départ est fixé à 4h54, et examiner ce qu'il est possible de faire pour minimiser les nuisances sonores.
La SNCB m'informe par contre qu'aucun train ne reste De NMBS laat mij echter weten dat er geen treinen zijn die een ganse dag in het station blijven staan. Het komt wel immobilisé en gare toute une journée. Il arrive certes que voor dat treinen overdag een beperkte periode van onge- pendant la journée des trains restent en gare pendant une durée limitée d'environ 45 minutes. veer 45 minuten in het station blijven staan. Pour une longue immobilisation de matériel de train, Voor treinmaterieel dat langdurig stilstaat, wordt uitgeweken naar de spoorbundel die meer afgelegen is van de celui-ci est dirigé vers le faisceau de voies qui est plus éloigné du quartier habité. woonwijk. Il est vrai que La Panne est actuellement desservie par Er rijden momenteel inderdaad oudere breaks naar De Panne. Het is vandaag en in de nabije toekomst onmogelijk des rames plus anciennes. Il est impossible aujourd'hui et om uitsluitend met motorstellen AM96 te rijden op de dans un proche avenir de faire circuler exclusivement des rames AM96 sur la liaison ferroviaire de La Panne. treinverbinding van De Panne.
DO 2014201503628 DO 2014201503628 Vraag nr. 560 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 560 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 02 juillet 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 02 juli 2015 (Fr.) ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol aan de minister van Mobiliteit, belast met et de la Société nationale des chemins de fer Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der belges: Belgische spoorwegen: Controles op de luchthavens (MV 3454).
Les contrôles au sein des aéroports (QO 3454).
Het vliegtuig is in enkele jaren tijd een erg populair vervoermiddel geworden. Het is snel en er zijn (relatief) weinig problemen, en men kan er in korte tijd grote afstanden mee afleggen. Het vliegverkeer is gedemocratiseerd en het aantal passagiers blijft stijgen. Het is daarom des te noodzakelijker dat er wordt toegezien op de veiligheid.
En quelques années, l'avion est devenu un moyen de transport très prisé. Rapide et (presque) sans tracas, il permet de faire des grandes distances en peu de temps. Bien que l'avion se soit démocratisé et que le nombre de passagers ne cesse d'augmenter, il est d'autant plus impératif de veiller à la sécurité.
Veiligheid is inderdaad een interessant onderwerp. Veiligheid op de luchthaven omvat meer dan de poortjes en de band. Er is ook de identiteitskaart. Deze kaart moet, als ik mij niet vergis, worden voorgelegd bij het registreren van de bagage, bij de douane en vóór het boarden, samen met het vliegticket.
La sécurité, voilà un beau sujet! Outre les portiques de sécurité et les tapis, il y a également la carte d'identité. Cette dernière est à présenter, sauf erreur de ma part, notamment à l'enregistrement des bagages, à la douane ainsi qu'avant d'embarquer, avec le billet d'avion.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
345
Ik werp dit op omdat ik laatst op de luchthaven was voor mijn vlucht naar Barcelona, maar op geen enkel ogenblik mijn identiteitskaart heb moeten laten zien, hetgeen mij erg verbaasde. Ik had wel mijn bagage zelf ingecheckt. Toch leken de overige veiligheidsmaatregelen mij enigszins tekort te schieten. Ik vind dat verontrustend!
Je vous interpelle à ce sujet parce que dernièrement, lors d'un départ pour Barcelone, je n'ai du à aucun moment présenter ma carte d'identité, ce qui m'a fort étonné. J'avais enregistré mes bagages moi-même mais il me semble que les mesures de sécurité étaient assez laxistes. C'est interpellant!
1. Kunt u een overzicht geven van de veiligheidsmaatre1. Pouvez-vous détailler quelles sont les différentes gelen die gelden vóór het aan boord gaan? mesures de sécurité avant d'embarquer? 2. Is het normaal dat de identiteitskaart niet moet worden 2. Est-il normal de ne pas présenter sa carte d'identité getoond vóór het boarden, zelfs niet bij de douane? avant d'embarquer ni même à la douane? 3. Is er, wat veiligheid betreft, een groot verschil tussen een EU- en een niet-EU-vlucht? 4. Worden de veiligheidsheidsmaatregelen geëvalueerd?
3. Y-a-t-il une grande différence en matière de sécurité pour un vol à l'intérieur de l'Union européenne par rapport à un vol hors UE? 4. Existe-t-il une évaluation des mesures de sécurité?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 560 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 02 juli 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 560 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 02 juillet 2015 (Fr.):
Alvorens in een vliegtuig te stappen gelden twee types van veiligheidsvoorzieningen op de luchthaven. Het eerste betreft de toegangscontrole (geldige instapkaart) en het tweede betreft de veiligheidscontrole van de passagier en diens bagage. Die voorwaarden stroken met de nationale wetgeving (wet van 27 juni 1937) en de Europese Verordeningen (EU 185/2010 en EG 300/2008).
Avant de monter dans un avion, il y a deux types de dispositifs de sécurité à l'aéroport. Le premier est le contrôle d'accès (carte d'embarquement valide), le second est le contrôle de sécurité du passager et de ses bagages. Ces conditions respectent la législation nationale (loi du 27 juin 1937) et les Règlements européens (UE 185/2010 et CE 300/2008).
De kwestie van de identiteitscontrole houdt verband met de door België geratificeerde multilaterale verdragen, zoals het Schengenverdrag, de EU, enzovoort. Die internationale verdragen hebben betrekking op het vrije verkeer van personen en goederen. In de praktijk komt dit erop neer dat er geen stelselmatige opvolging plaatsvindt wanneer het om de binnengrenzen van de deelnemende lidstaten gaat.
La question du contrôle d'identité concerne les traités multilatéraux que la Belgique a ratifié, comme le traité de Schengen, l'UE, etc. Ces traités internationaux sont relatifs à la libre circulation des personnes et des biens. Dans la pratique, cela signifie qu'il n'y a pas de suivi systématique quand il s'agit des frontières intérieures des États membres participants.
Er is geen enkel verschil inzake veiligheidsmaatregelen voor de passagier die Brussel verlaat. De veiligheidscontroles van de passagier en van de bagages zijn gescheiden van de controle die door de douane en de politie wordt uitgevoerd (paspoortcontrole). Daarbovenop zijn er nog de bijkomende veiligheidsmaatregelen die door de luchtvaartmaatschappij zelf worden georganiseerd.
Il n'y a aucune différence dans les mesures de sécurité pour le passager qui quitte Bruxelles. Les contrôles de sécurité du passager et des bagages sont séparés du contrôle réalisé par la douane et la police (contrôle des passeports). À cela, il faut additionner les mesures de sécurité supplémentaires organisées par la compagnie aérienne ellemême.
De aan de luchthaven opgelegde veiligheid wordt bepaald door de EU (Verordeningen 185/2010 en 300/ 2008) en de nationale wetgeving (wet van 27 juni 1937). Die veiligheidsmaatregelen worden dagelijks geëvalueerd.
La sécurité imposée à l'aéroport est définie par l'UE (Règlements 185/2010 et 300/2008) et la législation nationale (loi du 27 juin 1937). Ces mesures de sécurité sont évaluées quotidiennement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
346
DO 2014201503651 DO 2014201503651 Vraag nr. 532 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 532 de monsieur le député Franky Demon du 17 juin 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Franky Demon van 17 juni 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Onderzoek overdracht nummerplaat.
L'examen des possibilités de transfert de la plaque d'immatriculation.
Enkele maanden geleden vroeg ik uw standpunt omtrent het uitbreiden van de overdrachtsmogelijkheden van de nummerplaat bij het overlijden van een kind, van kind op ouder, en ten tweede, niet enkel bij overlijden, maar ook bij het rijongeschikt verklaard worden.
Il y a quelques mois, je vous demandais votre position concernant l'idée d'élargir les possibilités de transfert de la plaque d'immatriculation de l'enfant au parent en cas de décès de l'enfant mais aussi lorsque l'enfant a été déclaré inapte à la conduite.
U liet toen weten deze suggestie te zullen laten onderzoeVous avez indiqué que vous alliez faire examiner cette ken door de administratie. suggestion par l'administration. Graag had ik geweten hoe ver dit onderzoek ondertussen staat. Zijn er al concrete resultaten?
Je voudrais savoir où en est l'examen de cette suggestion. Disposez-vous déjà de résultats concrets?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 532 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 17 juni 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 532 de monsieur le député Franky Demon du 17 juin 2015 (N.):
Mijn administratie heeft inmiddels een analyse uitgevoerd. Daaruit blijkt dat het uitbreiden van de overdrachtsmogelijkheden een aanzienlijke impact zal hebben op de huidige DIV-applicatie (Directie van de Inschrijving van de Voertuigen).
Entretemps, mon administration a fait une analyse. Il s'avère que l'extension des possibilités de transferts aura un impact important sur l'application DIV (Direction pour l'Immatriculation des Véhicules) actuelle.
Vu les dossiers prioritaires en cours, la faisabilité de cette Gelet op de prioritaire dossiers binnen de DIV zal de haalbaarheid hiervan pas begin 2016 onderzocht worden, modification sera étudiée au début de l'année 2016 et ceci en concertation avec notre service ICT. in overleg met de ICT-dienst.
DO 2014201503653 DO 2014201503653 Vraag nr. 533 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 533 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) à la ministre de la Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Achterstallige betalingen.
Les retards de paiement.
Le paiement tardif de factures par les administrations De laattijdige betaling van facturen door de openbare besturen vormt een steeds weerkerend probleem, dat het publiques constitue un problème récurrent qui peut mettre economische overleven van bedrijven in gevaar kan bren- en péril la viabilité économique de certaines entreprises. gen. En 2012, une étude avait relevé que le délai moyen pour Uit een studie uit 2012 is gebleken dat de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur door de Belgische le règlement des factures par les autorités belges était de 73 overheid 73 dagen bedraagt. 2,7 procent van de facturen jours et faisait même apparaître que 2,7 % des factures n'étaient jamais payées. wordt zelfs helemaal niet betaald.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
347
Ik zou willen weten wat de stand van zaken is bij uw departement(en) en welke maatregelen er genomen werden om dit euvel te verhelpen.
Je souhaiterais faire le point sur la situation au sein de votre ou vos département(s) et sur les mesures prises pour y remédier.
Kunt u de volgende gegevens meedelen met betrekking tot uw departement(en):
Pouvez-vous indiquer pour votre ou vos département(s):
1. Quel est le délai moyen de paiement des factures à 1. Welke termijn verloopt er gemiddeld tussen de ontvangstdatum van een factuur en de datum waarop ze wordt courir de la réception de celles-ci? betaald? 2. Wat is het totale bedrag van de niet-betaalde facturen?
2. Quel est le montant total des factures non-payées?
3. Wat is het totale bedrag van de boetes wegens niet3. Quel est le montant total des amendes reçues à cause betaling of laattijdige betaling van facturen gedurende de du non-paiement ou du paiement tardif de factures au cours jongste drie jaar? des trois dernières années? 4. Hoe vaak werd uw departement voor de rechtbank 4. À combien de reprises votre département a-t-il été cité gedaagd wegens niet-betaling of laattijdige betaling van en justice en raison du non-paiement ou du paiement tardif facturen tijdens de voorbije drie jaar? de factures au cours des trois dernières années? 5. Hoeveel facturen stonden er nog open op 31 december 5. Combien de factures n'étaient pas payées au 2014? Voor welk bedrag? 31 décembre 2014? Pour quel montant? 6. Hoe komt het dat facturen laattijdig betaald worden? 7. Hoe denkt men dit probleem te verhelpen?
6. Quelles sont les raisons de ces paiements tardifs? 7. Quelles mesures sont envisagées afin de remédier à ce problème?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 18 augustus 2015, op de vraag nr. 533 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 18 août 2015, à la question n° 533 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):
Voor het antwoord op vragen 1, 2, 3, 5 en 7 verwijs ik het geachte lid naar het antwoord van de heer minister van Begroting (vraag nr. 42 van 17 juni 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 192).
Pour la réponse aux questions 1, 2, 3, 5 et 7, je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée par monsieur le ministre du Budget (question n° 42 du 17 juin 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 192).
4. In 2012, 2013 en 2014 zijn er geen gerechtelijke vor4. Il n'y a eu aucune citation en justice en 2012, 2013 et deringen geweest. 2014. 6. Les factures ne peuvent être payées que si les approba6. De facturen kunnen slechts betaald worden wanneer de vereiste goedkeuringen gegeven zijn, het gebeurt dat de tions requises ont été données. Une approbation donnée goedkeuring niet binnen de betalingstermijn is verstrekt. après le délai de paiement constitue la principale raison du Dit is de hoofdreden voor de meeste laattijdig betaalde fac- paiement tardif d'une facture. turen. Een andere reden zijn de afwijkende betalingstermijnen van de facturen, in bepaalde gevallen wordt afgeweken van de standaardtermijn van 30 dagen. Dit zorgt voor bijkomende complexiteit in de leveranciersboekhouding, het maakt het moeilijk om de betalingstermijn correct te berekenen en te respecteren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Autre raison: les délais de paiement dérogatoires des factures. Dans certains cas, il est dérogé au délai standard de 30 jours. Ceci complique encore davantage la gestion du compte fournisseurs et rend difficile le calcul correct du délai de paiement et son respect.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
348
DO 2014201503736 DO 2014201503736 Vraag nr. 537 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 537 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 23 juin 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 23 juni 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Structuur BIVV.
La structure de l'IBSR.
Door de zesde staatshervorming zijn de bevoegdheden van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) deels geregionaliseerd. Daarom, en omdat één derde van alle inkomsten uit dienstverlening aan derden komt, wenst het BIVV zich om te vormen tot een verzelfstandigd agentschap met het behoud van de kerntaken van de overheid. U deelt deze visie.
A la suite de la sixième réforme de l'État, les compétences de l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) ont été partiellement régionalisées. Pour cette raison et parce que l'institut tire un tiers de toutes ses recettes des services qu'il rend à des tiers, l'IBSR souhaiterait devenir une agence autonome et conserver ses missions publiques essentielles. Vous partagez cette vision.
L'Institut poursuivra ses activités d'appui à la politique Het instituut zal zijn activiteiten ter ondersteuning van het federale verkeersveiligheidsbeleid voortzetten, maar fédérale de sécurité routière tout en devenant, parallèlezal het zich daarnaast ook ontwikkelen als een dienstenbe- ment, un prestataire de services mettant son savoir-faire à drijf dat bedrijven en overheden bijstaat met zijn knowhow. la disposition des entreprises et des pouvoirs publics. U werkt aan een implementatieplan om de nieuwe structuur op poten te zetten. Wat betreft het nieuwe Instituut voor Accidentologie werkt u aan een wetgevend kader, dat ook de rol van het BIVV in het Instituut voor Accidentologie duidelijk moet maken.
Vous préparez un plan dont la finalité est la mise en place de la nouvelle structure. En ce qui concerne le nouvel Institut d'Accidentologie, vous élaborez un cadre législatif destiné à clarifier le rôle de l'IBSR dans le giron de l'Institut d'Accidentologie.
1. Où en est le plan de transformation de l'IBSR en une 1. Wat is de stand van zaken van het implementatieplan waarbij het BIVV omgevormd wordt tot een verzelfstan- agence autonome? digd agentschap? 2. Hoe zullen de structuren van het BIVV precies worden aangepast?
2. Comment les structures de l'IBSR seront-elles précisément adaptées?
3. Welke stappen moeten nog ondernomen worden en wat is de timing?
3. Quelles mesures doivent encore être prises et selon quel calendrier?
4. Wat is de stand van zaken voor het wetgevend kader van het Instituut voor Accidentologie? Zal dit instituut ook worden opgericht als een agentschap?
4. Où en est l'élaboration du cadre législatif de l'Institut d'Accidentologie? Cet institut sera-t-il également institué sous la forme d'une agence?
5. Is het al duidelijk welke de rol zal zijn van het instituut en welke rol het BIVV daarin zal spelen?
5. Sait-on déjà clairement en quoi consisteront les rôles respectifs de l'institut et de l'IBSR au sein de cet institut?
6. Welke stappen moeten nog ondernomen worden voor de oprichting van het Instituut voor Accidentologie en wat is de timing?
6. Quelles mesures doivent encore être prises pour créer l'Institut d'Accidentologie et quel est le calendrier prévu à cet effet?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 18 augustus 2015, op de vraag nr. 537 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 23 juni 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 18 août 2015, à la question n° 537 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 23 juin 2015 (N.):
1. Tijdens de Raad van Bestuur van mei 2015 werd de princiepsbeslissing genomen om de vzw-structuur van het BIVV te verlaten. Op basis van deze beslissing heeft de gedelegeerd bestuurder van het BIVV een actieplan opgesteld dat stap voor stap wordt uitgewerkt.
1. Lors du Conseil d'administration de mai 2015, la décision de principe d'abandonner la structure d'ASBL de l'IBSR a été prise. Sur base de cette décision, l'administrateur délégué de l'IBSR a établi un plan d'action qui a été élaboré étape par étape.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
349
2. Dit maakt nog het voorwerp uit van een juridische en financiële analyse.
2. Cela fait encore l'objet d'une analyse juridique et financière.
3. L'objectif est de prendre des décisions plus abouties 3. Bedoeling is om in de loop van het najaar verdere beslissingen te nemen tijdens de vergaderingen van de vers la fin de l'année lors des réunions du conseil d'admiRaad van Bestuur van het vzw. Overgang naar een nieuwe nistration de l'ASBL. La transition vers la nouvelle structure est attendue pour le 1er janvier 2016. structuur wordt verwacht tegen 1 januari 2016. 4. Mijn administratie heeft een wetsontwerp voorbereid dat ik graag nog in de loop van de zomer aan de verschillende partners wil voorleggen.
4. Mon administration a préparé un projet de loi que j'aimerais encore soumettre aux différents partenaires dans le courant de l'été.
Ce projet de loi prévoit la possibilité de créer un institut In dit wetsontwerp zal de mogelijkheid voorzien zijn een instituut voor accidentologie op te richten. Dit instituut zal d'accidentologie. Celui-ci ne sera pas une agence mais plugeen agentschap worden maar eerder een commissie tôt une commission, au sein de laquelle les autorités fédéwaarin federale en gewestelijke overheden zullen verte- rales et régionales seront représentées. genwoordigd zijn. 5. De rol van het instituut zal erin bestaan toelating te geven tot diepteonderzoek van verkeersongevallen en die projecten op te volgen. Mits deze toelating zullen de mensen die belast zijn met het onderzoeken van ongevallen toegang krijgen tot gerechtelijke gegevens met betrekking tot bepaalde verkeersongevallen en kennis kunnen nemen van de plaats van het ongeval en van de betrokkenen.
5. L'institut aura pour mission d'autoriser des analyses approfondies d'accidents de la circulation et d'en assurer le suivi. Cette autorisation permettra aux personnes chargées d'enquêter sur des accidents d'avoir accès aux informations judiciaires relatives à certains accidents de la circulation et de prendre connaissance du lieu de l'accident et des personnes impliquées.
Aangezien het BIVV waarschijnlijk zelf aan diepteonderzoek van verkeersongevallen zal willen doen, is een vertegenwoordiging van het BIVV in het instituut niet aan de orde. Dit om belangenconflicten te vermijden.
Comme l'IBSR voudra probablement effectuer lui-même des analyses approfondies d'accidents de la circulation, sa représentation au sein de l'institut n'est pas envisagée et ce, afin d'éviter tout conflit d'intérêt.
6. Het project bevindt zich in de concertatiefase. Tijdens de volgende maanden zullen relevante partners zoals de federale en lokale politie en het college van procureursgeneraal gehoord worden zodat zij hun opmerkingen kunnen geven. Mijn administratie zal indien nodig het wetsontwerp nog aanpassen.
6. Le projet est actuellement en phase de concertation. Dans les prochains mois, des partenaires pertinents tels que la police fédérale et locale et le Collège des procureurs généraux seront invités à communiquer leurs observations. Le cas échéant, le projet de loi sera encore adapté par mon administration.
DO 2014201503777 DO 2014201503777 Vraag nr. 541 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 541 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 25 juin 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 25 juni 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Onmiddellijke inningen ongekeurde auto's.
Perceptions immédiates pour les véhicules sans certificat de contrôle technique.
Voor ongekeurde auto's stellen de controlediensten in principe een klassiek proces-verbaal op, op basis van artikel 24, § 1, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op technische eisen. Het parket stelt vervolgens een "verval van de strafvordering tegen betaling van een geldsom" (VSBG) of een dagvaarding voor.
En principe, quand des voitures circulent sans certificat de contrôle technique, les services de contrôle dressent un procès-verbal classique, sur la base de l'article 24, § 1er, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques. Le parquet propose ensuite une "extinction de l'action publique moyennant le paiement d'une somme d'argent" (EAPS) ou une citation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
350
Maar sinds enkele maanden leggen de politieparketten van de provincie Antwerpen de politiediensten andere regels op omwille van capaciteitsproblemen. Voertuigen met een keuringsbewijs dat minder dan vijf maanden vervallen is, dienen geverbaliseerd te worden op basis van de wegcode, artikel 59.6. Het gevolg is dat de politie een onmiddellijke inning voor een overtreding van de eerste graad opstelt, wat een lichtere straf is dan een VSBG of een dagvaarding.
Or, depuis quelques mois, les parquets de police de la province d'Anvers imposent d'autres règles aux services de police en raison de problèmes de capacité. Les véhicules dont le certificat de contrôle technique a expiré depuis moins de cinq mois doivent être verbalisés sur la base de l'article 59.6 du code de la route. Par conséquent, la police procède à une perception immédiate pour une infraction du premier degré, ce qui constitue une peine plus légère qu'une EAPS ou une citation.
Sinds de wet van 9 maart 2014, die de wetten inzake verkeer wijzigde, is de mogelijkheid uitgebreid in de wet op de technische eisen van 21 juni 1985 om onmiddellijke inning te heffen op technische gebreken voor alle voertuigen.
Depuis la loi du 9 mars 2014, qui a modifié les lois en matière de circulation routière, la possibilité prévue dans la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques de procéder à une perception immédiate pour défaillance technique pour tous les véhicules a été élargie.
Artikel 32 van die wet bepaalt: "in artikel 4bis, § 1, eerste lid, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006, worden de woorden "naar aanleiding van technische controles langs de weg van bedrijfsvoertuigen" opgeheven".
L'article 32 de cette loi est libellé comme suit: "Dans l'article 4bis, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doit répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, inséré par la loi du 15 mai 2006, les mots "à l'occasion de contrôles techniques routiers de véhicules utilitaires" sont abrogés".
Aan de hand hiervan zouden onmiddellijke inningen ingevoerd kunnen worden voor ongekeurde auto's, zoals die nu ook al bestaan voor voertuigen van meer dan 3,5 ton. De parketten worden ontlast, en bovendien kunnen de juiste bepalingen gebruikt worden.
Par ce biais, des perceptions immédiates pourraient être appliquées pour des voitures sans certificat de contrôle technique, comme il en existe déjà pour les véhicules de plus de 3,5 tonnes. Les parquets seront déchargés et, en outre, les dispositions correctes pourront être utilisées.
1. Erkent u de problematiek die in deze vraag omschreven wordt?
1. Reconnaissez-vous la problématique décrite dans la présente question?
2. Estimez-vous utile que le législateur promulgue des 2. Acht u het nuttig dat de wetgever (uitvoerings) koninklijke besluiten uitvaardigt die onmiddellijke inningen bepa- arrêtés royaux (d'exécution) prévoyant des perceptions immédiates dans les cas susmentionnés? len in bovenstaande gevallen? a) Zo ja, welke stappen overweegt u te ondernemen om dat te doen? b) Zo neen, waarom niet?
a) Dans l'affirmative, quelles démarches envisagez-vous d'entreprendre pour ce faire? b) Dans la négative, pour quels motifs?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 541 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 25 juni 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 août 2015, à la question n° 541 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 25 juin 2015 (N.):
1. Het is correct dat sinds 1 juli 2014 de onmiddellijke inning van toepassing is voor de overtredingen op het Technisch reglement. Het is inderdaad niet meer noodzakelijk om een onmiddellijke inning voor te stellen op basis van artikel 59.6 van de wegcode dat een ondergeschikt artikel is.
1. Il est exact que la perception immédiate est applicable pour les infractions au Règlement technique depuis le 1er juillet 2014. Il n'est effectivement plus nécessaire de proposer une perception immédiate sur base de l'article 59.6 du Code de la route qui est un article subsidiaire.
2. La question de rédaction d'un catalogue de perceptions 2. De vraag om een catalogus van onmiddellijke inningen inzake technische voorschriften op te stellen die rekening immédiates en matière de prescriptions techniques qui houdt met de zwaarte van de overtreding is echter geen tiendrait compte de la gravité de l'infraction n'est cependant plus une compétence fédérale. federale bevoegdheid meer.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
351
En effet, les Régions sont, depuis cette même date, deveDe Gewesten zijn immers vanaf dezelfde datum bevoegd voor de controle op de naleving van de technische voor- nues compétentes pour le contrôle du respect des prescriptions techniques applicables aux véhicules. schriften die van toepassing zijn op de voertuigen. En attendant, il est toujours possible, pour les infractions In afwachting is het trouwens steeds mogelijk om voor de zwaardere overtredingen geen onmiddellijke inning les plus graves, de ne pas proposer de perception immévoor te stellen maar een proces-verbaal op te stellen op diate mais de rédiger un procès-verbal qui pourrait mener à basis waarvan een dagvaarding voor de politierechtbank citation devant le tribunal de police. mogelijk is.
DO 2014201504015 DO 2014201504015 Vraag nr. 578 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 578 de monsieur le député David Geerts du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 06 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het niet aanbieden van 4G in stations en treinen (MV 5349).
Abandon du projet d'offrir une connexion 4G dans les gares et à bord des trains (QO 5349).
In De Tijd konden we lezen dat Infrabel toch geen 4G gaat aanbieden in de stations of de treinen. Nochtans is er vorig jaar een intentieverklaring ondertekend met het Chinese telecombedrijf Datang om de technische en financiële haalbaarheid te onderzoeken. De verkregen licentie blijft hierdoor ongebruikt.
Le quotidien De Tijd a rapporté qu'Infrabel renonçait finalement au projet de connexion 4G dans les gares ou les trains. L'année dernière, l'entreprise avait pourtant signé une déclaration d'intention avec Datang, une entreprise de télécommunications chinoise, en vue de la réalisation d'une étude de faisabilité technique et financière de ce projet. La licence obtenue restera par conséquent inutilisée.
Ook was mobiel internet één van de paradepaardjes waarmee CEO van de NMBS de heer Jo Cornu aantrad. In zijn nieuwjaarstoespraak 2014 pleitte de heer Cornu voor wifi op de trein en in de stations.
De même, l'internet mobile était l'une des promesses faites par M. Jo Cornu, le nouveau CEO de la SNCB lors de son entrée en fonction. En 2014, dans son discours du nouvel an, il plaidait pour l'installation du wifi à bord de tous les trains et dans les gares.
Hij wilde graag snel en toegankelijk internet realiseren voor alle reizigers. En terecht, één van de extra troeven die een trein heeft ten nadele van de auto is dat men al kan werken en lezen in de trein. Een goede internetverbinding is hierbij primordiaal.
Il avait l'ambition de proposer rapidement une connexion internet accessible à tous les voyageurs. Avec raison, puisque contrairement à la voiture, l'un des atouts supplémentaires du train est qu'il permet de travailler et de lire pendant le voyage. A cette fin, une bonne connexion internet est toutefois essentielle.
1. Werden beide pistes onderzocht, internetconnectie via 1. Les deux types de connexion internet, soit le wifi et la wifi-verbinding en via 4G? 4G ont-ils été étudiés? 2. Waarom wordt de piste 4G verlaten?
2. Pourquoi avoir renoncé à l'option de la connexion 4G?
3. Hoeveel bedroeg de prijs van de licentie?
3. Combien a coûté la licence 4G?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 578 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 06 juli 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 août 2015, à la question n° 578 de monsieur le député David Geerts du 06 juillet 2015 (N.):
La déclaration d'intention entre Datang et Infrabel en vue Van de intentieverklaring tussen Datang en Infrabel om de mogelijkheid te onderzoeken om 4G aan te bieden op de d'examiner la possibilité d'offrir une connexion 4G à bord trein is niets in huis gekomen; van een haalbaarheidsonder- des trains n'a rien donné, pas plus qu'une étude de faisabilité. zoek evenmin.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
352
Het is bovendien niet aan Infrabel dat de bevoegdheid toebehoort om 4G aan te bieden op de trein of in de stations. Het gaat hier over een bevoegdheid die eerder toebehoort aan de vervoersmaatschappijen of aan de telecomoperatoren in het algemeen.
Il ne relève par ailleurs pas des compétences d'Infrabel d'offrir une connexion 4G à bord des trains ou dans les gares. Il s'agit en l'occurrence d'une compétence qui incombe plutôt aux sociétés de transport ou aux opérateurs de télécommunication en général.
De NMBS vindt het aanbieden van een kwalitatieve internettoegang aan reizigers in stations en treinen alleszins een belangrijk element van haar dienstverlening.
Aux yeux de la SNCB, l'offre d'un accès internet de qualité dans les gares et à bord des trains constitue en tout cas un élément important de sa prestation de services.
In een eerste fase zal ze testprojecten ontwikkelen. Dans un premier temps, elle développera des projets Momenteel werkt de NMBS aan twee projecten: pilotes. La SNCB travaille actuellement sur deux projets: - l'élaboration d'un cahier des charges pour un équipe- de ontwikkeling van een bestek voor de WIFI-uitrusting in een beperkt aantal stations (volgens de huidige planning ment WIFI dans un nombre limité de gares (selon le planzal dit bestek uitgestuurd worden in de tweede helft van ning actuel, ce cahier des charges sera publié au cours de la seconde moitié de 2015); 2015); - de lancering van een aanbestedingsprocedure voor - le lancement d'une procédure d'adjudication pour internet in de trein (operationele testen zijn gepland voor l'internet à bord des trains (des tests opérationnels sont prohet vierde kwartaal van 2015). grammés pour le quatrième trimestre de 2015).
DO 2014201504016 DO 2014201504016 Vraag nr. 579 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 579 de madame la députée Ann Vanheste du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Ann Vanheste van 06 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het station van Veurne (MV 5357).
Gare de Furnes (QO 5357).
Sinds de regering besloten heeft dat de NMBS 2,1 miljard euro moet besparen tegen het einde van de legislatuur is het investeringsplan van de NMBS, dat nog door de vorige regering werd goedgekeurd, on hold gezet. Vele gemeenten met een station waar broodnodig werken aan zijn, kunnen niet anders doen dan wachten en hopen.
Depuis la décision du gouvernement d'imposer à la SNCB 2,1 milliards d'euros d'économies d'ici à la fin de la législature, le plan d'investissements de l'entreprise, approuvé sous la précédente législature, a été gelé. De nombreuses communes dont les gares requièrent impérativement des travaux ne peuvent qu'attendre et espérer.
Voor de gemeente Veurne is het nog spannender. Het oude bouwvallige station werd verkocht en de NMBS en de Lijn sloegen de handen in elkaar voor een mooi en ambitieus gezamenlijk project. Op dit moment doen geruchten de ronde dat door de besparingen de bouw niet zou kunnen door gaan.
Le suspense est encore plus grand dans le cas de Furnes. La vieille gare délabrée a été vendue et la SNCB et De Lijn se sont associées dans un projet intéressant et ambitieux. Or des rumeurs circulent actuellement, suggérant qu'en raison du plan d'économies, le projet de construction de la nouvelle gare de Furnes devra être abandonné.
1. Is de bouw van het nieuwe station in Veurne gegaran1. La construction de la nouvelle gare de Furnes est-elle deerd? garantie? 2. Zullen ze aan de slag kunnen gaan zodat er een nieuwe 2. Les travaux pourront-ils commencer de sorte qu'on bestemming aan het oude gebouw gegeven kan worden en puisse enfin donner une nouvelle affectation aux anciens een nieuw gebouw er tegen 2017 kan staan? bâtiments et qu'on puisse inaugurer une nouvelle gare en 2017? 3. Kunt u al zeggen wanneer en in welke vorm het investeringsplan van de NMBS opnieuw zal voor liggen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Pouvez-vous indiquer à quelle date et sous quelle forme la nouvelle version du plan d'investissements de la SNCB pourra être présentée?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
353
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 579 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ann Vanheste van 06 juli 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 août 2015, à la question n° 579 de madame la députée Ann Vanheste du 06 juillet 2015 (N.):
De NMBS zal overgaan tot een actualisatie van haar La SNCB va procéder à une actualisation de son plan meerjareninvesteringsplan. pluriannuel d'investissement. Op grond van dit geactualiseerd investeringsplan zal de Ce plan d'investissement actualisé permettra de fixer le planning kunnen worden bepaald van de projecten die erin planning des projets qu'il contient. opgenomen zijn. Op dat ogenblik zal het mogelijk zijn om het tijdpad van de verschillende investeringsprojecten die het bevat, nader aan te geven.
Il sera alors possible d'indiquer de façon plus précise le timing des différents projets d'investissement qu'il contient.
De NMBS bereidt momenteel haar dossier met de bouwaanvraag voor de nieuwe stationsinfrastructuur te Veurne voor. Indien het geactualiseerde meerjareninvesteringsplan het toelaat plant de NMBS het indienen van de aanvraag voor stedenbouwkundige vergunning in oktober 2015 en de realisatie van het project tussen juli 2017 en oktober 2018. Het project is een samenwerking tussen de stad Veurne, de NMBS en De Lijn dat in Veurne haar regionaal knooppunt heeft.
La SNCB prépare actuellement son dossier de demande de bâtir pour la nouvelle infrastructure de gare à Furnes. Si le plan pluriannuel d'investissement le permet, la SNCB prévoit le dépôt de la demande de permis d'urbanisme en octobre 2015 et la réalisation du projet entre juillet 2017 et octobre 2018. Le projet est une collaboration entre la ville de Furnes, la SNCB et la société De Lijn, dont le centre nodal régional est établi à Furnes.
DO 2014201504017 DO 2014201504017 Vraag nr. 580 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 580 de monsieur le député David Geerts du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 06 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het verlies van dotatie bij staking (MV 5366).
La perte de la dotation en cas de grève. (QO 5366)
En cas de grève, le gouvernement retient une partie de la Bij een spoorstaking houdt de regering een stuk van de dotatie van de NMBS in. Deze regeling lag al vast bij dotation de la SNCB. Ce règlement était déjà établi par koninklijk besluit, maar nu is er ook beslist om dit vast te arrêté royal mais il a à présent été décidé de l'inscrire également dans le contrat de gestion de la SNCB. leggen in het beheerscontract met de NMBS. En cas de paralysie totale du rail pendant un jour Als het spoor op een werkdag helemaal plat ligt zal de NMBS 1 miljoen euro dotatie verliezen. Wanneer de helft ouvrable, la SNCB perdra un millions d'euros de dotation. van de treinen rijdt zal dit minder dan een half miljoen euro Si la moitié des trains circule, la perte sera inférieure à un demi million d'euros. bedragen. Kunt u meer toelichting geven bij de toevoeging van het vijfde bijvoegsel van de beheersovereenkomst?
Pouvez-vous fournir des explications complémentaires à propos de cet ajout d'un cinquième avenant au contrat de gestion?
Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 580 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 06 juli 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 août 2015, à la question n° 580 de monsieur le député David Geerts du 06 juillet 2015 (N.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
354
De Ministerraad van 19 juni (2015) keurde op mijn voorstel een ontwerp van koninklijk besluit goed dat het koninklijk besluit van 21 december 2013, tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden, aanpast.
Sur ma proposition, le Conseil des ministres du 19 juin (2015) a approuvé un projet d'arrêté royal qui adapte l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB.
Le projet d'arrêté royal recouvre plusieurs aspects, parmi Het ontwerp van koninklijk besluit omvat verschillende aspecten waaronder de precieze formule voor het bereke- lesquels la formule précise de calcul de la réduction de la nen van de vermindering van de variabele dotatie van de dotation variable de la SNCB en cas de grève ou d'évèneNMBS in geval van staking of van uitzonderlijke gebeurte- ments exceptionnels. nissen. Concreet komt het erop neer dat de NMBS geen variaEn substance, si moins de 20 % de trains-kilomètres ont bele dotatie ontvangt indien minder dan 20 % van de trein- été parcourus, la SNCB ne reçoit pas de dotation variable. kilometers werden afgelegd. Indien daarentegen 80 % van de treinkilometers werden afgelegd, ontvangt de NMBS de volledige variabele dotatie.
Par contre, si plus de 80 % des trains-kilomètres ont été parcourus, la SNCB reçoit l'intégralité de la dotation variable.
Entre ces 2 limites, la SNCB reçoit une dotation proporTussen die twee uitersten ontvangt de NMBS een dotatie die in verhouding staat tot het verkeersvolume dat zij ver- tionnelle au volume de trafic qu'elle a assuré. zekerd heeft.
DO 2014201504030 DO 2014201504030 Vraag nr. 584 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 584 de monsieur le député Werner Janssen du 06 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Werner Janssen van 06 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Federaal wagenpark.
Le parc automobile fédéral.
In het kader van de omzendbrief 307quinquies dienen de FOD's en POD's jaarlijks een overzichtslijst van de binnen hun diensten aangeschafte voertuigen voor te leggen. In 2010 werden deze gegevens ingezameld door de Interdepartementale Commissie voor Duurzame Ontwikkeling (ICDO).
Conformément à la circulaire 307quinquies, les SPF et les SPP doivent présenter annuellement une liste des véhicules acquis au sein de leurs services. En 2010, ces données ont été collectées par la Commission Interdépartementale pour le Développement Durable (CIDD).
Uit deze oefening bleek dat er onvolledige of niet-uniforme gegevens over het wagenpark werden ontvangen. Dat maakte de globale rapportage over het wagenpark van de ganse federale overheid weinig inzichtelijk.
Cet exercice a permis de constater que les données relatives au parc de véhicules ont été transmises de manière incomplète ou non uniformisée. Le rapport sur le parc de véhicules de l'ensemble de l'administration fédérale est donc peu synoptique.
Om een antwoord te bieden op de praktische problemen met betrekking tot deze gegevensinzameling en om volledigheid alsook verbetering te stimuleren, werd in de loop van 2013 in de werkgroep ICDO Duurzame Mobiliteit een nieuw rapportagemodel voorgesteld en goedgekeurd.
Afin de résoudre les problèmes pratiques relatifs à la collecte de données et de favoriser l'exhaustivité et la qualité des données, le groupe de travail "Mobilité Durable" de la CIDD a élaboré et approuvé un nouveau modèle de rapport au cours de l'année 2013.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
355
Met deze gegevensinzameling komt het Federaal Instituut voor Duurzame Ontwikkeling (FIDO) eveneens tegemoet aan een van de doelstellingen betreffende het thema "een duurzame mobiliteit van het overheidspersoneel" binnen het MVOverheid-programma. Het betreft "het in kaart brengen van de vloot van het wagenpark van de federale overheid".
Grâce à cette collecte de données, l'Institut fédéral pour le Développement durable (IFDD) rencontre également l'un des objectifs fixés dans le cadre du programme RSÉtat, au chapitre mobilité durable du personnel de l'État. Il s'agit de " recenser la flotte du parc de véhicules de l'autorité fédérale ".
Het FIDO heeft voor het jaar 2013 van dertien federale instellingen een databank ontvangen. Van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg alsook van de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken ontving u geen ingevulde databank.
Pour 2013, l'IFDD a reçu une base de données de treize institutions fédérales. Le Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et le Service Public Fédéral Affaires étrangères n'ont communiqué aucune base de données complétée.
1. Werden de FOD's en POD's in 2015 aangeschreven om de blanco databanken van het FIDO in te vullen voor het jaar 2014? Indien neen, wanneer gaat dit gebeuren? Indien ja, wanneer werd de brief verzonden?
1. Un courrier a-t-il été adressé en 2015 aux SPF et SPP afin de les inviter à compléter les tableaux de collecte de données établis par l'IFDD pour l'année 2014? Dans la négative, quand ce courrier sera-t-il envoyé? Dans l'affirmative, quand ce courrier a-t-il été envoyé?
2. Wat gaat u doen opdat "alle" FOD's hun verplichtingen tot het indienen van deze databank zullen nakomen?
2. Quelles initiatives prendrez-vous pour veiller à ce que tous les SPF respectent leurs obligations en ce qui concerne la communication des données demandées?
3. Wanneer zal de nota met betrekking tot het overzicht van het federaal wagenpark 2015 (gegevens 2014) klaar zijn? Indien de cijfers bekend zijn, kan u de laatste stand van zaken van de gegevens 2014 bezorgen?
3. Quand la note relative à l'aperçu du parc automobile fédéral 2015 (données de 2014) sera-t-elle prête? Si ces chiffres sont connus, pourriez-vous fournir le dernier état d'avancement des données de 2014?
4. Welke/hoeveel personen zijn bevoegd voor de aankoop, huur, leasing van voertuigen per FOD?
4. Combien de personnes et lesquelles sont compétentes pour l'acquisition, la location et le leasing de véhicules par SPF?
5. Quelles mesures pouvez-vous prendre pour veiller à ce 5. Welke maatregelen kan u nemen opdat onze FOD's meer wagens zullen kiezen die op aardgas, elektriciteit rij- que nos SPF optent davantage pour des voitures roulant au gaz naturel ou à l'électricité ou des véhicules hybrides? den of een hybride uitvoering hebben? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 584 van de heer volksvertegenwoordiger Werner Janssen van 06 juli 2015 (N.):
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 20 août 2015, à la question n° 584 de monsieur le député Werner Janssen du 06 juillet 2015 (N.):
Deze vraag valt niet onder de bevoegdheid van de FOD Mobiliteit.
Cette question ne relève pas de la compétence du SPF Mobilité et Transport.
Je me réfère à la réponse de la ministre de l'Énergie, de Hierbij verwijs ik naar het antwoord van de minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling (zie uw l'Environnement et du Développement durable (cf. votre vraag nr. 82 van 6 juli 2015, Vragen en Antwoorden, question n° 82 du 6 juillet 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 358). Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 358).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
356
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 633 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 633 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 19 augustus 2015, op de fer belges du 19 août 2015, à la question n° 633 de vraag nr. 633 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.): An Capoen van 17 juli 2015 (N.): 1. Mijn strategische cel telt momenteel 48 medewerkers:
1. Ma cellule stratégique se compose actuellement de 48 collaborateurs:
- onder wie 7 experten:
- dont 7 experts :
24,7 VTE op de beleidscel,
24,7 ETP pour la cellule stratégique proprement dite,
12 VTE op het secretariaat en
12 ETP pour le secrétariat et
4,4 VTE als expert.
4,4 ETP en qualité d'experts.
Aantal mannen: 28
Nombre d'hommes : 28
Aantal vrouwen: 20
Nombre de femmes : 20
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
357
2. - 47 medewerkers met Belgische nationaliteit,
2. - 47 collaborateurs de nationalité Belge,
- één medewerker met Portugese nationaliteit.
- 1 collaborateur de nationalité portugaise.
3. - 36 medewerkers komen uit Wallonië,
3. - 36 collaborateurs proviennent de la Wallonie,
- 7 komen uit Brussel en
- 7 proviennent de Bruxelles et
- 5 komen uit Vlaanderen.
- 5 de Flandre.
4. Leeftijdscategorieën:
4. Catégories d'âge:
a. minder dan 25 jaar: 1
a. moins de 25 ans : 1
b. 25-29 jaar: 13
b. 25-29 ans : 13
c. 30-34 jaar: 6
c. 30-34 ans : 6
d. 35-39 jaar: 7
d. 35-39 ans : 7
e. 40-44 jaar: 5
e. 40-44 ans : 5
f. 45-49 jaar: 5
f. 45-49 ans : 5
g. 50-54 jaar: 4
g. 50-54 ans : 4
h. 55-59 jaar: 4
h. 55-59 ans : 4
i. meer dan 60 jaar: 3
i. plus de 60 ans : 3
5. Opleidingsniveau:
5. Niveau de formation :
a. Niveau A: 30
a. Niveau A : 30
b. Niveau B: 5
b. Niveau B : 5
c. Niveau C: 6
c. Niveau C : 6
d. Niveau D: 7
d. Niveau D : 7
6. Personen met een handicap: neen.
6. Personnes avec handicap : non.
7. Abonnement van het openbaar vervoer: 21
7. Abonnement aux transports en commun : 21
a. Trein: 18
a. Train : 18
b. MIVB: 3.
b. STIB : 3
Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel
Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 36 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) au secrétaire d'État au An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, du Commerce extérieur: toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
358
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Antwoord van de staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 36 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur du 20 août 2015, à la question n° 36 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.):
1. En date du 31 juillet 2015, 14 hommes et 6 femmes 1. Op 31 juli 2015 werden er 14 mannen en 6 vrouwen tewerkgesteld op mijn kabinet, wat in totaal 15,5 full time étaient employées dans mon cabinet, ce qui concerne 15,5 de full time equivalents en total. equivalents betekent. 2. Alle kabinetsleden hebben de Belgische nationaliteit.
2. Tous les membres du cabinet ont la nationalité belge.
3. Vijftien personen wonen in de regio Vlaanderen, 4 in 3. Quinze personnes habitent dans la Région flamande, 4 de regio Brussel en 1 in de regio Wallonië. dans la Région Bruxelles-Capitale et 1 dans la Région wallonne. 4. Zeven personen zijn jonger dan 45, 11 kabinetsleden zijn tussen de 45 en 60 jaar en 2 kabinetsleden zijn ouder dan 60.
4. Sept personnes sont plus jeune que 45 ans, 11 membres du cabinet sont entre 45 et 60 ans et 2 membres du cabinet sont plus âgés que 60 ans.
5. Acht personen behoren tot het niveau A, 3 tot het niveau B, 3 tot het niveau C en 6 tot het niveau D.
5. Huit personnes font parties du niveau A, 3 du niveau B, 3 du niveau C et 6 du niveau D.
6. Er werken geen personen met een handicap op mijn kabinet.
6. Il n'y a aucune personne handicapée en poste au sein de mon cabinet.
7. Zeven personeelsleden beschikken over een abonnement voor het openbaar vervoer.
7. Sept membres du personnel disposent d'un abonnement pour le transport en commun.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
359
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances
DO 2014201503640 DO 2014201503640 Vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 119 de monsieur le député Georges Gilkinet du 16 juin 2015 (Fr.) à la secrétaire Georges Gilkinet van 16 juni 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Toegankelijkheid van de gebouwen van de FOD's voor personen met beperkte mobiliteit.
L'accessibilité des bâtiments des SPF aux personnes à mobilité réduite.
Zich toegang verschaffen tot de gebouwen van de overheidsdiensten vormt vaak een hele opgave voor personen met beperkte mobiliteit. Ik kreeg graag een stand van zaken van de initiatieven die op dat vlak werden genomen door de diensten waarvoor u bevoegd bent.
L'accessibilité aux bâtiments des services publics constitue un enjeu majeur pour les personnes à mobilité réduite. Je voudrais dès lors faire le point sur les initiatives qui ont été prises dans ce domaine par les services dont vous avez la responsabilité.
1. a) Werden er studies uitgevoerd ter voorbereiding van 1. a) Des études préalables à la réalisation de travaux werken met het oog op een betere toegankelijkheid van de visant à améliorer l'accessibilité des bâtiments publics ontoverheidsgebouwen? elles été réalisées? b) Wie heeft die studies uitgevoerd?
b) Quels ont été les prestataires de ces études?
c) Welke bedragen werden daaraan besteed?
c) Quels montants ont été engagés?
2. a) Quels sont les travaux visant à favoriser l'accessibi2. a) Welke werken worden er uitgevoerd met het oog op een betere toegankelijkheid van de diensten waarvoor u lité des services dont vous avez la responsabilité? bevoegd bent? b) Voor welke bedragen?
b) Pour quels montants?
c) Waar precies?
c) Dans quels lieux?
d) Op welke data?
d) À quelles dates?
3. Quelles dispositions sont introduites dans les cahiers 3. Welke vereisten worden er voor nieuwe gebouwen in de bestekken ingeschreven met het oog op een betere toe- des charges pour les nouveaux bâtiments afin de favoriser gankelijkheid? leur accessibilité? 4. Welke andere maatregelen worden er genomen om de 4. Quelles autres initiatives sont prises afin de garantir toegankelijkheid van de overheidsgebouwen te garande- l'accessibilité des bâtiments publics? ren? 5. De quelle manière les différents services publics infor5. Op welke manier informeren de onderscheiden overheidsdiensten personen met beperkte mobiliteit over de ment-ils ou entendent-ils informer à l'avenir les personnes toegankelijkheid van hun gebouwen, of hoe denken ze dat à mobilité réduite du niveau d'accessibilité de leurs bâtiments? in de toekomst te doen? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 16 juni 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 19 août 2015, à la question n° 119 de monsieur le député Georges Gilkinet du 16 juin 2015 (Fr.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
360
1 en 2. Na de volledige renovatie ervan in 2009 en op het ogenblik dat de diensten van Belspo er in 2010 hun intrek in namen, beschikte het gebouw in de Louizalaan al over de volgende faciliteiten:
1 et 2. À la suite de sa rénovation complète en 2009, le bâtiment avenue Louise était déjà doté lors de l'installation des services Belspo en 2010:
- een rolstoelplateaulift Ganser Gmbh, type GTL 15/20 - d'un monte-escalier Ganser Gmbh, type GTL 15/20 au die reikt tot op het niveau van de toegangsdeur niveau de la porte d'entrée; - liften die op alle verdiepingen en vanuit de parkeergarage toegankelijk zijn;
- d'ascenseurs accessibles à tous les étages et depuis les parkings;
- gereserveerde parkeerplaatsen;
- d'emplacements de parkings réservés;
- dubbele deuren, vergaderzalen, wc's, en zo meer.
- de doubles portes, salles de réunion, toilettes, etc.
Wat de FWI's betreft, is het de taak van de Regie der Gebouwen en Monumenten als eigenaar van de gebouwen en de Directie Monumenten en Landschappen als verantwoordelijke voor de beschermde gebouwen, de nodige verbouwingen te verrichten om personen met beperkte mobiliteit vlot toegang te verlenen tot de gebouwen. Die verbouwingen (installatie van oprijplaten, platform, hellend vlak...) worden doorgaans verricht in het kader van grote renovatiewerkzaamheden (KMI, BIRA, KBIN, KMMA, ...).
En ce qui concerne les ESF, il revient à la Régie des Bâtiments et Monuments, propriétaire des bâtiments, ou à la Direction des Monuments et Sites pour les bâtiments classés, d'effectuer les aménagements destinés à faciliter l'accès des bâtiments aux personnes à mobilité réduite. Ces aménagements (mise en place de rampes d'accès, plateforme, plans inclinés, ...) sont généralement effectués dans le cadre de grands travaux de rénovation (IRM, IASB, l'IRScNB, MRAC, ...).
Ook andere FWI's hebben hun krachten niet gespaard om D'autres ESF n'ont pas non plus ménagé leurs efforts hun publieke ruimtes voor iedereen te valoriseren. pour valoriser leurs espaces à tous les publics. Les AGR ont installé des sanitaires adaptés aux moins Het Algemeen Rijksarchief heeft gezorgd voor sanitaire installaties voor personen met een beperking, de in- en uit- valides, et mis en place un fléchage des accès et issues et gangen met pijlen aangegeven en andere bewegwijzering autre plaques signalétiques. in het gebouw aangebracht. De KBB heeft diverse aanpassingswerkzaamheden doorgevoerd (oprijplaten bij de ingangen, lift, de liftknoppen op aangepaste hoogte gebracht, op sommige glazen deuren een markering aangebracht, drie evacuatiestoelen en twee rolstoelen aangekocht enzovoort). De instelling is ook van plan podotactiele noppen aan te brengen ter hoogte van de trappen.
La BRB a effectué divers travaux appropriés (rampes d'accès aux entrées, élévateur, hauteur adaptée des commandes des ascenseurs, marquage de certaines portes vitrées, acquisition de trois chaises d'évacuation et de deux chaises roulantes, etc.). L'Institution a également l'intention de placer des plots podotactiles à hauteur des escaliers.
L'ORB a installé des rampes d'accès temporaires pour ses De KSB heeft voor zijn opendeurdagen tijdelijke oprijplaten geïnstalleerd en bekijkt of het nu voor personen met Journées Portes ouvertes, et étudie la possibilité de perbeperkte mobiliteit mogelijk is de hall van het Planetarium mettre aux personnes à mobilité réduite d'accéder au hall te betreden via de achterkant van het gebouw en de garage. du Planétarium via l'arrière du bâtiment et le garage. De verschillende musea die ressorteren onder de KMSKB hebben er in het bijzonder voor gezorgd om samen met de technische diensten, de bewakingsdiensten en het Educateam (Museum op Maat) de toegankelijkheid van hun gebouwen en hun collecties voor personen met een beperking te verbeteren (liften, voor rolstoelen aangepaste ruimtes, ergonomische uitstalkasten, automatische draaideuren, betere bewegwijzering enzovoort). In het Magrittemuseum, een gedeelte van het Museum voor Oude Kunst en vooral in het Fin-de-Sièclemuseum (geaudit door de firma GAMAH voor een bedrag van 655,51 euro) werden tactiele noppen geïnstalleerd.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les différents musées relevant des MRBAB ont particulièrement veillé, en collaboration avec les services techniques et de surveillance, ainsi qu'avec Educateam (Musée sur Mesure), à améliorer l'accessibilité de leurs bâtiments et de leurs collections aux moins valides (ascenseurs, espaces adaptés aux fauteuils roulants, vitrines conformes en termes d'ergonomie, tourniquets automatiques, amélioration de la signalisation, etc.) Des plots tactiles ont été installés au Musée Magritte, dans une partie du Musée d'Art Ancien, et surtout au Musée Fin-de-Siècle qui avait fait l'objet d'un audit complet réalisé par la firme GAMAH (655,51 €).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
361
Historische en beschermde gebouwen renoveren (KSB, KMKG, KMSKB, ...) is, ter herinnering, geen evidente zaak, wat ook blijkt uit de aan de gang zijnde verbouwingen in het KMMA. Die laatste gebeuren in twee fasen, eerst de bouw van een nieuw onthaalpaviljoen en vervolgens de restauratie van het (beschermde) museumgebouw. Voor die laatste was bij elke stap overleg nodig met het agentschap Onroerend Erfgoed van de Vlaamse Gemeenschap. Uiteindelijk moet die restauratie van het nieuwe KMMA (waarvan de opening in 2017 is gepland) een toonbeeld van toegankelijkheid zijn.
Par ailleurs, il faut rappeler qu'il n'est pas évident de rénover des bâtiments historiques et protégés (ORB, MRAH, MRBAB, ...), et comme en témoigne aussi l'aménagement en cours du MRAC. Celui-ci se fait en deux volets : la construction d'un nouveau pavillon d'accueil et la restauration du bâtiment (classé) du musée. Pour ce second volet, chaque intervention a nécessité une concertation avec l'Agence du patrimoine immobilier de la Communauté flamande. Au final, cette restauration devrait faire du nouveau MRAC (ouverture prévue en 2017) un exemple d'accessibilité.
De renovatie van de architecturaal complexe gebouwen van het KBIN is dat ook. Sinds de opening van de Galerij van de Dinosauriërs in 2007 en van de Galerij van de Evolutie in 2009, is het Museum voor 90 % toegankelijk geworden voor personen met beperkte mobiliteit (grote liften, kassa aangepast aan rolstoelgebruikers, ...).
La rénovation des bâtiments de l'IRScNB à l'architecture complexe en fournit un autre exemple. Depuis l'ouverture de la Galerie des Dinosaures en 2007 et de la Galerie de l'Evolution en 2009, le Muséum est devenu accessible à 90 % aux personnes à mobilité réduite (grands ascenseurs, caisse adaptée aux utilisateurs de fauteuils roulants, ...).
Het KIK dat in een gebouw van eind jaren vijftig is gehuisvest, wou een lijst opstellen van alle vereiste werkzaamheden om het grondig te renoveren. Zo die renovatiewerken te omvangrijk zijn, is het Instituut wellicht verplicht te verhuizen naar een ander bestaand of nieuw op te trekken gebouw.
Logé dans un bâtiment datant de la fin des années 50, l'IRPA a souhaité établir une liste de tous les travaux nécessaires dans la perspective d'une rénovation profonde. Si celle-ci s'avérait trop importante, l'Institut serait dans l'obligation de déménager dans un autre bâtiment existant ou à créer.
3. Het bestek is opgesteld conform de geldende reglementeringen op het vlak van ruimtelijke ordening en stedenbouwkunde van de gewesten door de eigenaars van de gebouwen (BNP Paribas voor het Platinumgebouw in de Louizalaan, Regie der Gebouwen voor de FWI's). Bij elke nieuwbouw (Rijksarchief, KMMA, ...) of verbouwingswerkzaam-heden (renovatie van het Atelier bij het BIRA, ...) waarvoor een bouwvergunning vereist is, wordt voortaan altijd rekening gehouden met de toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit.
3. Les cahiers des charges sont rédigés conformément aux règlements d'aménagement du territoire et d'urbanismes régionaux en vigueur par les propriétaires des bâtiments (BNP Paribas pour le Platinum avenue Louise, la Régie des Bâtiments pour les ESF). La problématique de l'accessibilité aux publics à mobilité réduite est désormais toujours prise en compte avant toute nouvelle construction (Archives, MRAC, ...) et tout aménagement requérant un permis de bâtir (rénovation de l'Atelier à l'IASB, ...).
4. Belspo heeft ook andere initiatieven opgezet in het kader van zijn milieumanagementsysteem of zijn deelname aan de werkgroep van de Interdepartementale Commissie voor Duurzame Ontwikkeling (ICDO) met betrekking tot de organisatie van duurzame evenementen bij federale overheidsbesturen.
4. D'autres initiatives ont été prises par Belspo dans le cadre de son système de management environnemental ou de sa participation au GT de la Commission interdépartementale pour le Développement durable (CIDD) sur l'organisation d'événements durables à l'administration fédérale.
De FWI's hebben ook een specifiek aanbod uitgewerkt voor de maatschappelijk meest kwetsbare groepen. In november 2011 heeft het KBIN daarover een colloquium georganiseerd samen met de Brusselse Museumraad en met de steun van de ICOM (International Council of Museums).
Les ESF ont également développé une offre spéciale pour les groupes les plus vulnérables de notre société. En novembre 2011, l'IRScNB a organisé un colloque sur cette problématique en collaboration avec le Conseil bruxellois des Musées et avec le soutien de l'ICOM (International Council of Museums).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
362
Zaalopzichters begeleiden personen met een beperking tijdens hun bezoek (KMSKB, KBIN, ...). De KMKG hebben in 2007 de MuseumPrijs gewonnen die door Openbaar Kunstbezit Vlaanderen (OKV) wordt uitgereikt, als beloning voor hun energieke en professionele inzet om hun publiek te diversifiëren. 5. Alle nuttige informatie is terug te vinden op:
Des surveillants se tiennent à disposition des personnes moins valides pour les accompagner dans leurs visites (MRBAB, IRScNB, ...). Les MRAH ont remporté en 2007 le prix du Musée, organisé par Openbaar Kunstbezit Vlaanderen (OKV), récompensant ainsi le dynamisme et le professionnalisme offerts en faveur de la diversification des publics. 5. Toute information utile peut être obtenue via:
- les sites internet du SPP Politique scientifique et des - de websites van de POD Wetenschapsbeleid en de FWI's, in de rubriek "toegang", "praktische informatie" of ESF, rubrique "accès", "informations pratiques" ou "contacts"; "contacten"; - de educatieve diensten en de onthaaldiensten van de musea;
- les services éducatifs et d'Accueil des Musées;
- de brochures, tentoonstellingsfolders, plattegronden, - les brochures/ dépliants d'expositions, plans, prospecreclamefolders en andere drukwerken voor het publiek. tus, et autres imprimés mis à la disposition du public.
DO 2014201503641 DO 2014201503641 Vraag nr. 164 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 164 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire Georges Gilkinet van 24 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Wiertz Museum in Elsene.-
Le musée Wiertz à Ixelles.
In 2015 is het 150 jaar geleden dat de romantische schilder Antoine Wiertz overleed. Een deel van zijn oeuvre wordt tentoongesteld in Elsene, in een museum dat zijn naam draagt. Het Musée Wiertz Museum maakt deel uit van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België.
Cette année 2015 marque le 150e anniversaire de la mort du peintre romantique Antoine Wiertz dont une partie de l'oeuvre est exposée au sein d'un musée qui porte son nom à Ixelles. Cet établissement fait partie du consortium des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique.
Jammer genoeg verkeren verscheidene museumzalen blijkbaar in zeer slechte staat. Ten gevolge van vochtproblemen moesten meerdere muren afgebikt worden. Een muur waartegen een moeilijk verplaatsbaar monumentaal schilderij opgesteld staat, is ingestort. De Regie der Gebouwen moet ingrijpen.
Malheureusement, il apparaît que plusieurs pièces du bâtiment sont dans un état de délabrement avancé avec notamment des problèmes d'humidité qui ont imposé le décapage de plusieurs murs et l'éboulement d'un mur devant lequel est placé un tableau monumental dont le déplacement est difficilement réalisable. Une intervention de la Régie des bâtiments s'avère donc nécessaire.
In 2011 liet minister Laruelle weten dat de Regie der Gebouwen zich boog over plannen voor de restauratie van het Wiertz Museum, voor een bedrag van 2,5 miljoen euro. Het ziet ernaar uit dat men dat geld, als men de kunstwerken wil vrijwaren, dringend op zijn minst gedeeltelijk moet beschikbaar stellen.
En 2011, la ministre Laruelle m'indiquait qu'un projet de restauration du Musée Wiertz était à l'étude à la Régie des bâtiments et représentait un budget de 2,5 millions d'euros. Vraisemblablement, il devient urgent de débloquer au moins une partie de ce montant si l'on veut préserver l'oeuvre.
1. Welke stappen werden er bij uw collega die bevoegd is voor de Regie der Gebouwen gedaan om het Wiertz Museum te beveiligen en de werken te beschermen?
1. Quelles démarches ont été entreprises auprès de votre collègue en charge de la Régie des bâtiments afin de sécuriser le Musée Wiertz et de protéger les oeuvres qui s'y trouvent?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
363
2. Hoeveel bezoekers telde het Wiertz Museum de voorbije vijf jaar?
2. Pouvez-vous communiquer les chiffres de fréquentation du Musée Wiertz au cours des cinq dernières années?
3. a) Wat zijn de toekomstperspectieven voor het museum?
3. a) Quelles sont les perspectives d'avenir pour ce musée?
b) Hoe staat het met de plannen voor een totale renovatie waarnaar minister Laruelle in 2011 verwees?
b) Qu'en est-il du projet de rénovation global évoqué en 2011 par la ministre Laruelle?
4. Hoe wil men het aantal bezoekers verhogen, en meer algemeen de musea efficiënt promoten?
4. Quelles mesures ont été imaginées pour augmenter cette fréquentation, et plus largement assurer une bonne promotion de ces musées?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 164 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 24 juli 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 19 août 2015, à la question n° 164 de monsieur le député Georges Gilkinet du 24 juillet 2015 (Fr.):
1. De Regie der Gebouwen beschikt over een software1. La Régie des Bâtiment dispose d'un système de logisysteem waarin de "gebruiker van het gebouw" aanvragen ciel permettant à "l'occupant du bâtiment" d'introduire des dient in te voeren. demandes. En 2009, le toit de l'atelier de l'artiste et des petits salons In 2009 werd het dak van het atelier van de artiest en van de kleine salons vernieuwd. In 2015 werd het sanitair voor a été renové. Les sanitaires pour les visiteurs l'ont été en de bezoekers vernieuwd alsook het vochtprobleem aan de 2015 comme ont été traités les problèmes d'humidité sur les murs des petits salons. muren van de kleine salons hersteld. De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België (KMSKB) hebben zelf investeringen gedaan.
Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique (MRBAB) ont même procédé à des investissements.
Een overzicht van de reeds afgeronde investeringen door Voici un aperçu des investissements déjà réalisés par les de KMSKB: MRBAB: - Installatie van data leaseline type "dark fiber 100/MB/s gegarandeerd"
- L'installation d'un ensemble de données en ligne louée de type "fibre noire 100MB/s garanti"
Objectif : contrôle permanent des alarmes et des caméras Doelstelling: continu controle van alarmen en bewakingscamera's van uit de 24/7 controlekamer in de site op de surveillance à partir de la salle de contrôle 24/7 sur le site du Mont des Arts (remplacement de l'ancienne ligne de kunstberg (vervanging van oude ISDN lijn) RNIS) Contract via Belnet - Budget: € 15.000 /jaar
Contrat via Belnet Budget : 15.000 € par an
- Vernieuwing van de bewakingscamera's
- Renouvellement des caméras de surveillance
Doestelling: vervanging van analoge zwart-wit bewakingscamera's met kleine beeldhoek
Objectif : remplacement des caméras de surveillance analogiques en noir et blanc à angle étroit de vision
Aankoop van 8 camera's, 8 coax-IP convertors, 8 metalen behuizingen - Budget: € 9000
Achat de 8 caméras, 8 convertisseurs coaxiaux IP, 8 boîtiers métalliques - Budget : 9000 €
Installatie door technische dienst en expert beveiliging
Installation par le service technique et l'expert en sécurité
Aankoop en installatie van server, serverkast, dataswitches, UPS - Budget: € 7200
Achat et installation de serveurs, d'armoires de serveurs, de commutateurs de données, UPS - Budget : 7200 €.
Aankoop van software VMS en licenties - Budget: € 2900
Achat d'un logiciel VMS et de licences - Budget : 2900 €
SMA voor VMS systeem - Budget: € 700 /jaar
SMA pour système VMS - Budget : 700 € par an
- Vernieuwing inbraakdetectie
- Nouveau système de détection d'intrusion
Doelstelling: vervanging van verouderde inbraakdetecObjectif: remplacement des installations obsolètes de tiecentrale met ISDN doormelding transmission RNIS.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
364
Aankoop en installatie van een centrale voor inbraakdeAchat et installation d'un système central de détection tectie met IP doormelding - Budget: € 6000 d'intrusion avec transmission IP - Budget : 6000 € Installatie van monitoringsoftware voor controleroom 24/7 - Budget: € 800
Installation d'un logiciel de surveillance dans la salle de contrôle 24/7 - Budget : 800 €
- Installatie van redundante doormelding van alarmen via - Installation d'un dispositif de transmission redondant ASTRID-netwerk d'alarmes via le réseau ASTRID Doelstelling: back-up doormeldingslijn in geval van technische panne van IT-netwerk en communicatiemiddel erfgoedbewaker
Objectif : sauvegarde de la ligne de transmission en cas de panne technique du réseau IT et des moyens de communication utilisés par le gardien du patrimoine
Ontwerp, aankoop en installatie van een radiotoestel met Conception, achat et installation d'un appareil de radio I/ I/O + UPS en walkie-talkie met man-down op het Astrid O + UPS et talkie-walkie avec avertisseur de détresse sur le netwerk - Budget: € 4500 réseau Astrid - Budget : 4500 € Abonnement ASTRID - Budget: 700 €/jaar
Abonnement Astrid - Budget : 700 € par an
De KMSKB hebben in 2014 testen uitgevoerd met beweLes MRBAB ont mené en 2014 des tests de détecteur de gingsdetectie voor de buitenperimeter. De resultaten waren mouvements dans le périmètre extérieur. Les résultats ont bevredigend en een plan van installatie is uitgetekend. été satisfaisants et un plan d'installation a été établi. Enkele investeringen werden aan de Regie der Gebouwen doorgegeven: - elektronische beveiliging van de perimeter;
Certains investissement ont été transmis à la Régie des Bâtiments: - sécurisation électronique du périmètre;
- vervanging van de inbraakdetectoren met dubbele technologie voor betrouwbare detectie;
- remplacement des détecteurs d'intrusion à double technologie pour une détection fiable;
- fysieke beveiliging van de site en de gebouwen = hangen sluitwerk, hekwerk en inbraakbestendige deuren op de strategische toegangen tot het museum;
- sécurisation physique du site et les bâtiments = serrures, clôtures et portes anti-effraction aux entrées stratégiques du musée;
- er dient een renovatie te gebeuren van de volledige - il faut rénover l'ensemble de l'installation électrique et elektrische installatie en de branddetectiecentrale. de la centrale de détection d'incendie. 2. - 3.715 bezoekers in 2010,
2. - 3.715 visiteurs en 2010,
- 7.188 in 2011,
- 7.188 en 2011,
- 4.419 in 2012,
- 4.419 en 2012,
- 4.196 in 2013 en
- 4.196 en 2013 et
- 4.104 in 2014
- 4.104 en 2014.
3. La conservation des oeuvres d'art est et reste la priorité 3. Conservatie van de kunstwerken is en blijft de hoofdprioriteit. Voor een globale renovatie (inclusief de woning absolue. (y compris la maison de l'artiste), les MRBAB van de artiest) zijn de KMSKB momenteel op zoek naar sont actuellement à la recherche de partenaires extérieurs pour une rénovation complète. externe partners. 4. De promotie zal meer en meer digitaal gebeuren. Het voordeel van digitale promotie is dat er nieuw publiek bereikt wordt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La promotion passera de plus en plus par voie numérique avec l'avantage de pouvoir atteindre un nouveau public.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
365
DO 2014201504099 DO 2014201504099 Vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 141 de madame la députée Sarah Claerhout du 09 juillet 2015 (N.) à la secrétaire Sarah Claerhout van 09 juli 2015 (N.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Geesteswetenschappen (MV 5674).
Les sciences humaines. (QO 5674)
Enige tijd geleden publiceerde een brede groep onderzoekers in de geesteswetenschappen een vrije tribune waarin ze u vragen naar meer duidelijkheid omtrent uw beleid. Vele onderzoekers in de geesteswetenschappen zijn belangrijke gebruikers van de faciliteiten die de Federale wetenschappelijke instellingen (FWI) bieden voor onderzoek.
Il y a quelque temps, un vaste groupe de chercheurs en sciences humaines a publié une carte blanche dans laquelle il vous demandait de clarifier votre politique. De nombreux chercheurs en sciences humaines recourent fréquemment aux facilités que les établissements scientifiques fédéraux (ESF) mettent à la disposition de la recherche.
Plus particulièrement, le groupe de chercheurs souhaitait In het bijzonder vroegen zij naar uw lange termijnplanning en visie op de plaats van de geesteswetenschappen in connaître votre plan et votre vision à long terme quant à la place des sciences humaines dans la réforme prévue des de geplande hervorming van de FWI'S en Belspo. ESF et de Belspo. 1. Comment réagissez-vous face à l'inquiétude et à la 1. Hoe reageert u op de ongerustheid en bekommernis die er leeft onder de geesteswetenschappers over uw langeter- préoccupation des chercheurs en sciences humaines à promijnplanning en de implicaties van de geplande hervor- pos de votre plan à long terme et de l'incidence de vos réformes sur leur travail? mingen op hun werk? 2. Wat is de langetermijnplanning ter zake?
2. Que prévoit votre plan à long terme?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Claerhout van 09 juli 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 20 août 2015, à la question n° 141 de madame la députée Sarah Claerhout du 09 juillet 2015 (N.):
De Federale Wetenschappelijke Instellingen (FWI) beschikken inderdaad over een belangrijk en vaak uniek wetenschappelijk potentieel. Zij beschikken over unieke collecties en/of wetenschappelijke data die voor het wetenschappelijk onderzoek binnen de universiteiten en de kennisinstellingen een grote meerwaarde vormen.
Les Etablissements scientifiques fédéraux (ESF) disposent en effet d'un important potentiel scientifique, souvent unique. Les collections et/ou de données scientifiques exceptionnelles qu'ils possèdent constituent une large plusvalue pour la recherche scientifique des universités et des établissements de connaissance.
Om aan deze nood tegemoet te komen werden in het verleden diverse samenwerkings- projecten opgestart, vaak met steun van de federale overheid. Het betreft in hoofdzaak samenwerkingen tussen FWI's en universiteiten in zeer diverse disciplines, waaronder ook de geesteswetenschappen. Die projecten zijn vaak zeer waardevol gebleken, maar zijn tijdelijk en de samenwerking wordt vaak niet voortgezet na afloop van het project.
Pour répondre à ce besoin, divers projets de coopération ont été lancés par le passé, souvent avec l'appui de l'autorité fédérale. Il s'agit principalement de coopérations entre les ESF et les universités dans les disciplines les plus diverses, y compris également dans les sciences humaines. Ces projets se sont souvent avérés de très grande valeur, quoique temporaires, mais à l'issue desquels la coopération n'est pas souvent poursuive.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
366
Ik durf te betwijfelen dat de federale beleidsmaatregelen een disproportioneel zware impact hebben op het onderzoek betreffende taal, geschiedenis, muziek, cultuur, kunst, theologie en andere geesteswetenschappen. Dat onderzoek wordt immers in de eerste plaats gestuurd door de Gemeenschappen, die bevoegd zijn voor onderwijs en cultuur.
Je me permets de douter que les mesures politiques fédérales ont un impact d'une sévérité disproportionnée sur la recherche concernant la langue, l'histoire, la musique, la culture, l'art, la théologie et autres sciences humaines. Cette recherche en effet est avant tout dirigée par les Communautés, compétentes en matière d'enseignement et de culture.
En tant que secrétaire d'État à la Politique scientifique, je Als staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid wens ik evenwel geëigende initiatieven te ondernemen, die aan vol- souhaite également soutenir des initiatives appropriées répondant aux objectifs suivants: gende doelstellingen voldoen: a) Duurzaamheid. Zowel de wetenschappelijke als maatschappelijke impact van het onderzoek aan de FWI's verhogen bij een duurzame samenwerking met de universiteiten. Een vernieuwing van de aanpak ter zake en de gelijktijdige hervorming van het BRAIN-programma zijn in de finale voorbereidende fase.
a) Durabilité. Augmenter l'impact tant scientifique que social de la recherche dans les ESF par une collaboration durable avec les universités. Une approche rénovée en la matière et une réforme simultanée du programme BRAIN, sont en fin de la phase préparatoire.
b) Synergie. Les ESF et les universités doivent se renconb) Synergie. FWI's en universiteiten moeten elkaar vinden binnen de specifieke domeinen waar beide partijen een trer dans des domaines spécifiques où les deux parties meerwaarde mee creëren, ieder in het licht van hun eigen créent ensemble de la plus-value, chacune en fonction de leurs propres missions. missie. c) Verbinden. Het verbinden van de FWI's met de Gemeenschappen, mag niet beperkt blijven tot wetenschappelijke samenwerking met de universiteiten. De FWI's kunnen immers ook diensten verlenen die verband houden met onderwijsondersteunende activiteiten, het beheren van collecties en data, culturele activiteiten, enzovoort.
c) Lien. Le lien entre les ESF et les Communautés ne peut pas rester limité à une coopération scientifique avec les universités. Les ESF peuvent en effet également rendre des services ayant trait à des activités de soutien à l'enseignement, à la gestion des collections et des données, aux manifestations culturelles, etc.
d) Autonomie. Les points a)-c) précités sont des objectifs d) Verzelfstandigen. Bovenstaande punten a)-c) zijn beleidsdoelstellingen die tevens de hoekstenen vormen politiques constituant également les clés de voûte d'une voor de verdere verzelfstandiging van de FWI's. Die sti- autonomie accrue pour les ESF. Ces incitants se concrétisent par ailleurs par: muli worden verder geconcretiseerd in: - De investering van 11,2 miljoen euro in de modernisering van de FWI's. Alle FWI's formuleerden daartoe hun prioriteiten, welke de basis vormden voor deze investering. Dit bedrag komt overeen met ongeveer een derde van de jaarlijkse dotatie van de FWI's, hetgeen wijst op het substantiële karakter van die investering.
- un investissement de 11,2 millions d'euros pour la modernisation des ESF. Tous les ESF ont, à cette fin, formulé leurs priorités, lesquelles sont à la base de cet investissement. Ce montant correspond à environ un tiers de la dotation annuelle des ESF, ce qui souligne le caractère substantiel de cet investissement.
- Zoals eerder gepland wordt er thans een audit uitgevoerd die voor elke instelling moet leiden tot analyse van sterktes en zwaktes, welke waardevolle input levert voor de verdere beleidsontwikkeling binnen de verzelfstandigde FWI's. De eerste twee auditrapporten werden inmiddels opgeleverd en de volgende drie zijn in voorbereiding.
- un audit, comme prévu antérieurement et actuellement en cours. Il doit permettre à chaque établissement d'analyser ses forces et faiblesses, ce qui représente un input précieux à la poursuite du développement de la politique au sein des ESF devenus autonomes. Les deux premiers rapports d'audit sont entre-temps terminés, et les trois autres sont en préparation.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
367
Betreffende de specifieke vraag van de geesteswetenschappers, meen ik dat zij als gebruikers van de faciliteiten van de FWI's onverminderd hun samenwerkingen met de federale instellingen kunnen voortzetten. Immers, de financiering voor samenwerkingsimpulsen, waarin is voorzien via BRAIN, is ongewijzigd gebleven. Wellicht delen zij onze doelstelling om de samenwerking met de federale instellingen te verduurzamen en kunnen zij in de toekomst daartoe gebruik maken van een specifiek initiatief dat wij thans voorbereiden. In het najaar zal dit initiatief, waarover thans wordt overlegd met de betrokken actoren, verder worden geconcretiseerd.
En ce qui concerne la question spécifique des chercheurs en sciences humaines, je suis d'avis qu'ils puissent, en tant qu'utilisateurs des facilités offertes par les ESF, continuer à poursuivre leurs collaborations avec ces établissements fédéraux. En effet, le financement des efforts en matière de coopération, comme prévu par BRAIN, reste inchangé. Les chercheurs partagent peut-être notre objectif d'inscrire dans la durée la coopération avec les établissements fédéraux. Pour ce faire, ils pourront recourir à l'avenir à une initiative spécifique que nous préparons actuellement et dont nous poursuivrons la concrétisation à l'automne. Elle fait actuellement l'objet d'une concertation avec les acteurs concernés.
DO 2014201504199 DO 2014201504199 Vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 154 de madame la députée Stéphanie Thoron du 10 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire Stéphanie Thoron van 10 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Invoering van de Europese handicapkaart.
La mise en place de la Carte Européenne du Handicap.
Onlangs maakte het Belgian Disability Forum (BDF) melding van een door het Europees Parlement georganiseerd seminar over de Europese handicapkaart. Dat initiatief vindt zijn oorsprong in de "mobiliteitskaart" die in 2009 door het BDF werd uitgewerkt.
Récemment, le Belgian Disability Forum (BDF) a fait écho d'un séminaire organisé au Parlement européen à propos de la carte européenne du handicap. Une initiative qui prend notamment son origine dans "la carte de la mobilité" imaginée en 2009 par le BDF.
Tijdens dat seminar verklaarde Marianne Thyssen, Europees commissaris voor Werk, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit, dat de Commissie besloten heeft tegen 2016 concreet werk te maken van het dossier van de "Europese handicapkaart". Met deze erkende kaart die geldig zal zijn in alle lidstaten zullen de Europese burgers met een handicap die door Europa reizen hun status kenbaar kunnen maken en een dienstverlening kunnen verkrijgen die overeenkomt met hun handicap.
Lors de ce séminaire, la Commissaire européenne pour les affaires sociales, Marianne Thyssen, déclarait que la Commission avait décidé de concrétiser, d'ici 2016, le dossier de la "Carte européenne du handicap". Une carte reconnue et utilisable dans l'ensemble des États membres afin de permettre aux citoyens européens handicapés de pouvoir faire reconnaitre leur situation dans les autres Etats membres. Cela leur permettrait donc d'obtenir plus aisément un service spécifique en lien avec leur handicap quelque soit le lieu où ils se déplacent dans l'UE.
Volgens het Belgian Disability Forum zijn momenteel slechts 17 lidstaten overtuigd van het nut van deze kaart, maar mevrouw Thyssen zou zich sterk maken dat zodra een lidstaat de kaart heeft ingevoerd, de andere snel zullen volgen. Tevens is de EU van plan om 1,5 miljoen euro uit te trekken om de lidstaten te ondersteunen bij de invoering van de kaart en om een website op te zetten die zal dienen als platform voor de uitwisseling van informatie dienaangaande.
Aujourd'hui, selon le Belgian Disability Forum, seuls 17 États membres se sont montrés convaincus par cette carte, mais la Commissaire estimerait que "dès qu'un État aura mis en place cette carte, les autres ne tarderaient pas à en faire de même". Aussi, l'UE compte consacrer 1.5 millions d'euros afin d'une part, soutenir les États dans leurs efforts de mise en oeuvre de cette initiative, et d'autre part, soutenir la création du site internet servant de plateforme d'échanges d'informations.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
368
Daarmee geeft de EU een uitstekend signaal af in het kader van het gehandicaptenbeleid. Het ligt immers voor de hand dat een Europese handicapkaart de mobiliteit van mensen met een handicap in de Unie sterk zal vergemakkelijken en dus zal bevorderen. Ik herinner er trouwens aan dat mobiliteit een van de grondrechten van de Unie is.
Il s'agit là d'un excellent signal envoyé par l'Europe dans le cadre des politiques en faveur des personnes handicapées. Effectivement, il parait évident qu'une carte européenne du handicap va grandement faciliter, et donc favoriser, la mobilité des personnes handicapées au sein de l'Union. La mobilité qui, je le rappelle, est l'un des droits fondamentaux de l'Union.
In het Handvest van de Grondrechten staat in dat verband: "de Unie erkent en eerbiedigt het recht van personen met een handicap op maatregelen die beogen hunzelfstandigheid, hun maatschappelijke en beroepsintegratie en hun deelname aan het gemeenschapsleven te bewerkstelligen". Het spreekt vanzelf dat de Europese handicapkaart volledig kadert in de verankering van die twee grondrechten.
Aussi, avec la Charte des Droits Fondamentaux, l'UE "reconnait et respecte le droit des personnes handicapées à bénéficier de mesures visant à assurer leur autonomie, leur intégration sociale et professionnelle et leur participation à la vie de la communauté". Il va de soi que la carte européenne du handicap s'inscrit pleinement dans la consécration de ces deux droits fondamentaux.
1. Wat is uw standpunt, als staatssecretaris voor Personen met een beperking, en het Belgische standpunt in verband met dit initiatief?
1. En tant que secrétaire d'État chargée des politiques de personnes handicapées, comment vous positionnez-vous, comment la Belgique se positionne-t-elle vis-à-vis de cette initiative?
2. a) Zal u die Europese kaart snel implementeren?
2. a) Comptez-vous mettre en oeuvre rapidement cette carte européenne?
b) Wordt er al samengewerkt met andere lidstaten?
b) Des collaborations sont-elles déjà initiées avec d'autres États membres?
c) Werd er al een precies tijdpad uitgewerkt?
c) Un agenda précis est-il déjà prévu?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Stéphanie Thoron van 10 juli 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 19 août 2015, à la question n° 154 de madame la députée Stéphanie Thoron du 10 juillet 2015 (Fr.):
1. La Belgique soutient effectivement ce projet de carte 1. België steunt inderdaad dit project van Europese mobiliteitskaart. Tijdens de vorige regeerperiode voorzag het de mobilité européenne. Sous la législature précédente, regeerakkoord trouwens in de invoering van dergelijke l'accord de gouvernement prévoyait d'ailleurs la création d'une telle carte au niveau belge, appelée Handipass. kaart, Handipass genoemd, op Belgisch niveau. België was daarnaast ook vertegenwoordigd in de "Project Working Group on a EU Disability Card (PWG)", opgericht door de Europese Commissie bij de Disability High Level Group. Aangezien het dossier op Europees niveau is geëvolueerd, heeft de Interministeriële Conferentie "Personen met een handicap" beslist de invoering van de Handipass te koppelen aan die van de mobiliteitskaart op Europees niveau.
En même temps, la Belgique était aussi représentée dans le "Project Working Group on a EU Disability Card (PWG)", organisé par la Commission européenne au sein du Disability High Level Group. Le dossier ayant évolué au niveau européen, la Conférence interministérielle "Personnes handicapées" a décidé de lier la création du Handipass à celle de la carte de mobilité au niveau européen.
2. Er werden onlangs belangrijke beslissingen op Europees niveau genomen.
2. Des décisions importantes ont été prises au niveau européen ces derniers jours.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
369
Tijdens een seminarie in het Europees Parlement op 30 juni 2015 over het thema "Naar een Europa zonder grenzen. De Europese handicapkaart" heeft mevrouw Thyssen, Europees Commissaris belast met het dossier, aangekondigd dat dit dossier tegen eind 2016 concreet zou afgerond zijn. Ze heeft ook laten weten dat een budget van anderhalf miljoen euro ter beschikking zou worden gesteld om de lidstaten te ondersteunen.
Lors d'un séminaire tenu au Parlement européen ce 30 juin 2015, intitulé "Vers une Europe sans frontière. La carte européenne du handicap", madame Thyssen, Commissaire européenne en charge du dossier, a annoncé la concrétisation de ce dossier pour la fin 2016. Elle a également annoncé la libéralisation d'un budget de un million cinq cent mille euro pour soutenir les États membres.
De PWG is op 6 juli 2015 bijeengekomen en tijdens deze vergadering werden de volgende principes bepaald:
Une réunion du PWG s'est tenue ce 6 juillet 2015, et les principes suivants ont été retenus:
- Chaque État participant (ce n'est pas encore le cas de - Iedere deelnemende Staat (nog niet alle lidstaten van de Europese Unie) zal beslissen op welke van de volgende tous les États membres de l'Union Européenne) décidera gebieden de kaart zal kunnen worden gebruikt: cultuur, du champ d'action dans lequel la carte pourra être utilisée, parmi les domaines suivants: culture, tourisme et loisirs, toerisme en vrijetijdsbesteding, sport en vervoer. sport, et transport. - Iedere Staat zal zelf beslissen over zijn eigen criteria - Chaque État décide de ses propres critères d'octroi de la voor de uitreiking van de kaart. carte. - Het principe van wederzijdse erkenning is aanvaard: de kaart zal worden erkend door de andere deelnemende lidstaten. De kaarthouder zal toegang hebben tot de goederen en voorzieningen onder dezelfde voorwaarden als personen met een handicap van de lidstaat waarnaar hij zich zal verplaatsen.
- Le principe de la reconnaissance mutuelle est entériné: la carte sera reconnue par les autres Etats membres participants. Le titulaire de la carte aura accès aux biens et services aux mêmes conditions que les personnes handicapées de l'État membre dans lequel il se trouvera en déplacement.
- De kaart zal worden vervaardigd op basis van een vlot herkenbaar Europees model.
- La carte sera établie sur base d'un modèle européen facilement reconnaissable.
- Une page web européenne simple et accessible sera - Een eenvoudige en toegankelijke Europese webpagina zal worden gecreëerd op de site "Europa", met links naar créée sur le site "Europa", avec des liens vers les sites web nationaux où de plus amples informations pourront être de nationale websites met meer uitgebreide informatie. obtenues - Voor de uitvoering van het project in elke Staat heeft de Europese Commissie een projectoproep op 10 juli 2015 gedaan. Het gaat om een concurrerende projectoproep en de voorgestelde projecten zullen worden beoordeeld volgens de in de projectoproep voorziene criteria. Indien de Commissie het project aanvaardt, zal ze tot 80 % van de kosten van het project ten laste nemen, met een minimale tegemoetkoming van 75.000 euro.
- Pour la mise en oeuvre du projet dans chaque État, la Commission européenne a lancé un appel à projets le 10 juillet 2015. Cet appel à projets est concurrentiel, et les propositions de projets seront évaluées selon des critères définis dans l'appel. En cas d'acceptation du projet par la Commission, celle-ci pourra couvrir jusqu'à 80 % du projet, avec une intervention minimale de 75.000 euros.
- De projectoproep heeft tot doel de invoering- en opstartfase van de Europese mobiliteitskaart te ondersteunen in de 17 lidstaten die deelnemen aan de werkgroep van het project (PWG), waaronder België.
- L'appel à projets vise à apporter un soutien dans le cadre de la phase de lancement et de démarrage de la carte européenne de mobilité dans les 17 États membres qui participent au groupe de travail du projet (PWG), États membres dont fait partie la Belgique.
- De projecten moeten tegen 30 september 2015 bij de - Les projets doivent être introduits devant la CommisEuropese Commissie worden ingediend. sion européenne avant le 30 septembre 2015. Mijn administratie houdt zich thans bezig met de haalMon administration travaille actuellement à la faisabilité baarheid en de voorbereiding van dergelijk project. et à la préparation d'un tel projet.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
370
DO 2014201504287 DO 2014201504287 Vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 161 de madame la députée Fabienne Winckel du 16 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire Fabienne Winckel van 16 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Maatregelen om tegemoet te komen aan de beroepsver- Mesures prises afin de rencontrer les attentes professionwachtingen van de Belgische ambtenaren. nelles des fonctionnaires belges. Onlangs publiceerde de Edenredgroep voor de tiende keer haar barometer over het vertrouwen van de werknemers in hun professionele toekomst. Het onderzoek, dat werd besteld bij Ipsos, werd in januari 2015 uitgevoerd bij 13.500 werknemers in 14 Europese landen. De Oostenrijkers hebben het meest vertrouwen in hun toekomst (76 procent), bij de Belgen ziet slechts 60 procent van de respondenten de toekomst met vertrouwen tegemoet.
Le groupe Edenred a récemment publié son baromètre de la confiance des salariés dans leur avenir professionnel. Cette étude, commandée à Ipsos, est la dixième édition du genre et a été menée en janvier 2015 dans 14 pays européens auprès de 13 500 travailleurs. Si les autrichiens, premiers de ce classement sont 76 % à être confiants face à leur avenir, en Belgique, ce chiffre tombe en effet à 60 %.
De werknemers hechten ook almaar meer belang aan de tijd die aan het werk wordt besteed (+ 10 procent), terwijl het loon aan belang heeft ingeboet (- 2 procent). De laatstgenoemde factor is op beroepsvlak nog maar de derde prioriteit van de Belgen, die een flexibele werkorganisatie dus verkiezen boven een hoger loon. Uit het verslag 2014 van het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen blijkt bovendien dat er viermaal meer vrouwen dan mannen deeltijds werken. Dat komt onder meer doordat de partner die het meest verdient, blijft werken als er kinderen komen. Aangezien vrouwen gemiddeld minder verdienen dan mannen, zijn zij het meestal die stoppen met werken terwijl de man blijft werken, en niet omgekeerd.
On assiste également à une augmentation de l'importance accordée au temps de travail (+10 %) tandis que l'importance du salaire recule de 2 %, pour n'être que la troisième priorité des belges au niveau professionnel. Ceux-ci souhaitent donc un aménagement du temps de travail plutôt qu'un salaire plus élevé. En outre, le rapport 2014 de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes indique que les femmes sont quatre fois plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel. Plusieurs causes l'expliquent, notamment lorsqu'à l'arrivée des enfants le couple choisit de préserver le travail de celui qui gagne le plus. Comme les femmes gagnent en moyenne moins que les hommes, ce sont elles qui en général arrêtent de travailler et non l'inverse.
1. Quelles mesures ont été prises depuis le début de la 1. Welke maatregelen werden er sinds het begin van de zittingsperiode genomen om een flexibelere organisatie législature pour favoriser l'adaptabilité du temps travail van de arbeidstijden bij de federale overheidsdiensten dans les services publics fédéraux? mogelijk te maken? 2. a) Pensez-vous que les mesures prises en ce sens 2. a) Denkt u dat de daartoe genomen maatregelen bijdragen tot het verminderen van de ongelijkheid tussen vrou- contribuent à réduire les inégalités au travail entre les femmes et les hommes? wen en mannen op het werk? Beantwoorden die maatregelen aan de verplichtingen die Celles-ci ont-elles respecté les obligations présentes dans zijn opgenomen in de wet van 12 januari 2007 over gender la loi du 12 janvier 2007 sur le gender mainstreaming? mainstreaming? 3. a) Les formations dispensées au sein des services 3. a) Dragen de opleidingen die bij de federale overheidsdiensten worden gegeven bij tot het wegwerken van de publics fédéraux permettent-elles en partie de réduire les inégalités entre hommes et femmes? ongelijkheden tussen mannen en vrouwen? b) Que celles-ci soient par ailleurs liées à l'accès aux prob) Die ongelijkheden hebben ook betrekking op de bevordering tot hogere functies en billijke wedden. Zo ja, motions aux fonctions supérieures ou encore à des salaires équitables. Dans l'affirmative, pouvez-vous en exposer des kan u concrete voorbeelden geven? exemples concrets?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
371
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 16 juli 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 21 août 2015, à la question n° 161 de madame la députée Fabienne Winckel du 16 juillet 2015 (Fr.):
Om de integratie van de genderdimensie te stimuleren heb ik met het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen (IGVM) en de Interdepartementale Coördinatiegroep (ICG) gender mainstreaming een federaal plan gender mainstreaming uitgewerkt, waarin elk regeringslid zich onder andere engageert om de genderdimensie prioritair te integreren in die beleidslijnen die in het plan opgenomen zijn.
Afin d'encourager l'intégration de la dimension de genre, j'ai élaboré, en collaboration avec l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes (IEFH) et le Groupe Interdépartemental de Coordination (GIC) gender mainstreaming, un plan fédéral gender mainstreaming dans lequel chaque membre du gouvernement s'engage notamment à intégrer la dimension de genre de façon prioritaire dans les politiques reprises dans ce plan.
Twee van de beleidslijnen die hierin opgenomen zijn door de minister belast met Ambtenarenzaken betreffen:
Deux des politiques du ministre en charge de la Fonction publique concernent:
- de vereenvoudiging van de regelingen voor deeltijds werken en
- la simplification des régimes de travail à temps partiel et
- de ontwikkeling van nieuwe arbeidsvormen (telewerk, - le développement de nouvelles formes de travail (téléflexibel werk, tijdelijke mobiliteit, enzovoort). travail, travail flexible, mobilité temporaire, etc.). Le plan a été adopté lors du Conseil des ministres du Het plan werd aangenomen op de Ministerraad van 10 juli 2015. Deze maatregelen moeten nu uiteraard nog 10 juillet 2015. Ces mesures devront évidemment encore uitgewerkt worden, en ikzelf en het IGVM zijn meer dan être mises en oeuvre, et moi-même et l'IEFH sommes naturellement tout disposés à soutenir mon collègue ministre à bereid om mijn collega-minister daarin te ondersteunen. cet effet. Wat vormingen betreft, verwijs ik naar het aanbod van het OFO en Selor, dat ook onder de bevoegdheid valt van de minister belast met Ambtenarenzaken. Deze opleidingen zijn zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk.
En ce qui concerne les formations, je vous renvoie à l'offre proposée par l'IFA et Selor, qui fait également partie des compétences du ministre en charge de la Fonction publique. Ces formations sont accessibles tant aux femmes qu'aux hommes.
In 2014 organiseerde Selor bovendien voor de zesde keer 'Top Skills', een initiatief dat vrouwen wil stimuleren om zich kandidaat te stellen voor managementjobs bij de federale overheid.
En outre, en 2014, Selor a organisé pour la sixième fois "Top Skills", une initiative qui vise à encourager les femmes à se porter candidates pour des fonctions de management au sein de l'administration fédérale.
Enfin, cet automne, et pour la troisième fois, l'IEFH orgaTen slotte zal het IGVM dit najaar voor de derde keer een vorming gender mainstreaming organiseren voor de leden nisera une formation gender mainstreaming pour les van de ICG 'gender mainstreaming' (vertegenwoordigers membres du GIC gender mainstreaming (représentants de l'ensemble des cellules stratégiques, SPF et SPP). van alle beleidscellen, FOD's en POD's).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
372
DO 2014201504296 DO 2014201504296 Vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 162 de madame la députée Isabelle Poncelet du 16 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire Isabelle Poncelet van 16 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Situatie van het Rijksarchief in de provincie Luxemburg. (MV 5338)
La situation des Archives de l'État en province de Luxembourg (QO 5338).
Enige tijd geleden heeft u in een antwoord op een parlementaire vraag aangegeven dat de dienst van het Rijksarchief te Saint-Hubert mogelijk naar het centrum te Aarlen zou worden overgebracht. Dat nieuws is in het noorden en het centrum van de provincie Luxemburg hard aangekomen omdat men daar die instelling niet graag ziet vertrekken. Dat nieuws heeft trouwens menigeen verrast doen opkijken daar uw voorganger nog in 2013 het behoud en de uitbreiding van de dienst in Saint-Hubert in het vooruitzicht had gesteld.
Il y a quelques temps à en réponse à une question parlementaire, vous avez annoncé la possible fermeture des Archives de l'État à Saint-Hubert au profit du seul centre d'Arlon. Cette nouvelle a été plutôt mal accueillie dans le nord et le centre de la province de Luxembourg qui désespère de perdre une telle institution. Cette nouvelle étonne d'autant plus que votre prédécesseur estimait pourtant en 2013 que le maintien et donc l'extension du site de SaintHubert s'imposaient.
In uw verantwoording verwijst u naar het aantal bezoekers, dat sterk zou teruglopen. Dat aantal is evenwel helemaal niet zo laag in vergelijking met dat van andere centra, zoals het Rijksarchief te Doornik, dat door slechts 150 mensen meer dan de dienst in Saint-Hubert bezocht werd, en dat voor een grotere bevolking. Volgens mij is het misschien voorbarig om conclusies te trekken over de aantrekkelijkheid van de archiefcentra die nog niet de tijd gehad hebben om zich te heroriënteren of hun aanbod te diversifieren sinds de registers van de burgerlijke stand online raadpleegbaar zijn. Bovendien werden in Saint-Hubert bepaalde activiteiten zoals tentoonstellingen, waar veel mensen op afkomen, niet in de statistieken opgenomen.
Dans votre argumentaire, vous faites part du nombre de visiteurs qui serait en nette diminution. Vous devez savoir que ce nombre n'est pas si faible si on le compare avec celui d'autres centres comme par exemple les Archives de l'État à Tournai qui n'ont accueilli que 150 personnes en plus que Saint-Hubert pour une population plus importante. Je dirais qu'il est peut-être un peu tôt pour tirer des conclusions quant à l'attractivité des centres d'archives qui n'ont pas encore eu le temps de se réorienter ni de diversifier leur offre suite à la mise en ligne des registres de l'état civil. Par ailleurs, à Saint-Hubert, les activités comme les expositions qui accueillent de nombreuses personnes, n'ont pas été comptabilisées dans les statistiques.
Als het archiefdepot te Saint-Hubert verdwijnt, zullen het centrum en het noorden van de provincie Luxemburg, een zone die zich uitstrekt van Daverdisse tot Vielsalm, een archivalische woestijn worden! Is men dan vergeten dat men, schematisch gesteld, tussen de Noordzee en Trier in vogelvlucht bijna om de 30 km een depot van het Rijksarchief kan aantreffen? Als het depot in Saint-Hubert wordt opgedoekt, verdwijnt er tussen Namen en Aarlen een schakel in de keten van die door de bevolking zo geliefde dienstverlening.
Si le dépôt de Saint-Hubert disparaît, le centre et le nord de la province de Luxembourg se retrouveront dans un désert archivistique, pour un ressort allant de Vielsalm à Daverdisse! Et il faut savoir que schématiquement, de la mer du Nord à Trèves, il y a un dépôt d'Archives de l'État quasiment tous les 30 km (à vol d'oiseau) Saint-Hubert supprimé, c'est une rupture de la chaîne de services prisés par le public qui va de Namur à Arlon.
Als het archiefdepot te Saint-Hubert gesloten wordt, zal dat enkel Aarlen ten goede komen. Die stad bevindt zich echter in een uithoek van de provincie. Zoals u zegt schrijft de geldende wetgeving voor dat er in de hoofdstad van elke provincie een archiefdepot moet zijn. De wet verbiedt evenwel niet dat er andere depots in dezelfde provincie bestaan, zoals dat in andere provincies het geval is.
Si le dépôt de Saint-Hubert ferme, ce sera au seul profit d'Arlon, qui occupe une situation très décentrée dans la province. Si, comme vous l'expliquez: "La législation en vigueur prescrit l'existence d'un dépôt d'archives dans le chef-lieu de chaque province", elle n'interdit nullement l'existence d'autres dépôts dans une même province comme c'est le cas dans d'autres provinces.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
373
Momenteel kampt het Rijksarchief te Aarlen met plaatsgebrek. Er moeten omvangrijke en dure werken worden uitgevoerd om er de diensten van het Rijksarchief uit Saint-Hubert te kunnen huisvesten. Uw voorganger heeft begin vorig jaar aangekondigd dat de uitbreidingswerken voor het Rijksarchief te Aarlen tijdens de lente van 2015 zouden beginnen, maar die zijn nu tot 2016 uitgesteld. De oppervlakte van dat archief zou met 32.000 m² moeten worden uitgebreid, maar is het echt nodig om een dergelijke opslagruimte te concentreren op zo'n excentrisch gelegen plaats, terwijl de reusachtige gebouwen van de abdij van Saint-Hubert al een gelijkwaardige potentiële oppervlakte bieden?
Actuellement les Archives de l'État à Arlon manquent de place. De nombreux et coûteux travaux devront y être réalisés avant de pouvoir y accueillir les Archives de l'État à Saint-Hubert. Des travaux d'agrandissement des Archives de l'Etat à Arlon devaient débuter au printemps de cette année. Votre prédécesseur l'annonçait au début de l'année dernière, mais ils sont maintenant reportés à l'année 2016. Ces travaux d'extension représenteraient un ajout de 32.000 m2 de surface, mais est-ce vraiment nécessaire de concentrer une telle surface de stockage dans un lieu aussi excentré, alors même que les énormes bâtiments de l'abbaye de Saint-Hubert offrent déjà une surface potentielle équivalente.
1. a) Is het inderdaad uw bedoeling de dienst van het Rijksarchief in Saint-Hubert te sluiten?
1. a) Confirmez-vous votre intention de fermer le centre d'Archives de l'État à Saint-Hubert?
b) Beschikt u over een tijdpad?
b) Disposez-vous d'un agenda?
2. Wat zal er in geval van de sluiting van Saint-Hubert gebeuren met: a) het personeel?
2. En cas de fermeture du site de Saint-Hubert: a) Que se passera-t-il pour les membres du personnel?
b) Que deviendra le bâtiment actuel, l'ancien palais abbab) het huidige gebouw, de voormalige als Waals erfgoed geklasseerde abtswoning, die eigendom is van de Staat en tial classé au patrimoine wallon qui appartient à l'Etat et waaraan hoe dan ook belangrijke onderhouds- en renova- qui nécessite de toute façon d'importants travaux d'entretien et de rénovation? tiewerken moeten worden uitgevoerd? c) Wie zal het beheer van het gebouw ten laste nemen?
c) Qui devra prendre en charge la gestion des lieux?
d) Sa nouvelle affectation sera-t-elle compatible avec les d) Door die klassering moet dat gebouw aan bepaalde eisen voldoen. Zal de nieuwe bestemming daarmee ver- contraintes du classement? enigbaar zijn? 3. Où en est le projet d'extension des Archives de l'État à 3. Hoe staat het met de geplande uitbreiding van het Rijksarchief te Aarlen? Wordt het Rijksarchief in Aarlen Arlon? L'extension prévue à Arlon est-elle destinée à uitgebreid om er de diensten van Saint-Hubert in onder te accueillir les Archives de l'État à Saint-Hubert ou à agrankunnen brengen of om die van Aarlen, die al overvol zit- dir celles d'Arlon, déjà complètement saturées? ten, meer ruimte te kunnen bieden? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Poncelet van 16 juli 2015 (Fr.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 19 août 2015, à la question n° 162 de madame la députée Isabelle Poncelet du 16 juillet 2015 (Fr.):
In de huidige omstandigheden is het bekend dat alle overheidsdiensten een inspanning dienen te leveren. Rationaliseren is nodig en modernisering blijft aan de orde. Dat geldt in het bijzonder voor de Rijksarchieven die in de toekomst moeten investeren, meer bepaald in digitale diensten.
On sait que dans les circonstances actuelles, tous les services publics doivent fournir un effort. La rationalisation est nécessaire et la modernisation toujours d'actualité. Ceci vaut spécialement pour les Archives de l'État qui doivent à l'avenir procéder à des investissements, dans les services numériques plus particulièrement.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
374
In die context moeten de Rijksarchieven hun beschikbare middelen optimaal benutten, wat bijzonder moeilijk is gelet op hun grote geografische verspreiding. De Rijksarchieven van Hoei en Ronse werden respectievelijk in 2007 en 2009 gesloten.
Dans ce contexte, les Archives de l'État doivent pleinement tirer profit de leurs ressources disponibles, ce qui est particulièrement difficile en raison de leur grande dispersion géographique. Les dépôts de Huy et de Renaix ont été respectivement fermés en 2007 et en 2009.
Hoe meer Rijksarchieven, hoe meer verspreide middelen ten koste van een efficiënte werking. Voor elk Rijksarchief is immers een minimale personeelsbezetting vereist waarin niet mag worden gesnoeid, zijn er energie- en onderhoudskosten enzovoort.
Plus il y a de dépôts, plus les moyens sont dispersés au détriment d'un fonctionnement efficace. Chaque dépôt requiert en effet un minimum d'effectifs, de coûts énergétiques et d'entretien, etc. qu'on ne peut pas comprimer.
Dat er om de 30 km een Rijksarchief te vinden is, getuigt van weinig efficiëntie. Namen en Luik liggen immers op 65 kilometer afstand van elkaar. Het bevoegdheidsgebied van het Rijksarchief van Luik reikt tot Waimes, iets meer dan 65 km van Luik, zijnde dezelfde afstand tussen Aarlen en Saint-Hubert.
Le fait de trouver un dépôt tous les 30 km témoigne d'un manque d'efficacité. Namur et Liège sont en effet à une distance de 65 km l'une de l'autre. Les Archives de l'État de Liège ont un champ de compétence s'étendant jusqu'à Waimes à un peu plus de 65 km de Liège, soit la même distance qu'entre Arlon et Saint-Hubert.
De directie van het Algemeen Rijksarchief heeft de intentie het Rijksarchief van Saint-Hubert te sluiten om de beschikbare middelen evenwichtig te kunnen beheren. In het Rijksarchief van Saint-Hubert zijn er elke dag meer personeelsleden dan bezoekers aanwezig, en blijft de leeszaal soms dagen na elkaar leeg. Een Rijksarchief is in de eerste plaats partner van alle overheidsdiensten dat hun archiefstukken sorteert en inventariseert. Het aantal te verwerken stukken is groot, omdat zoals bij het Rijksarchief van Doornik maar niet dat van Saint-Hubert, archiefstukken worden verwerkt van heel wat rechtbanken, administraties, instellingen enzovoort.
La Direction des Archives générales du Royaume a l'intention de fermer les Archives de l'État à Saint-Hubert pour pouvoir gérer ses ressources de façon équilibrée. Il y a chaque jour aux Archives de l'État à Saint-Hubert plus de membres du personnel que d'usagers présents, et la salle de lecture reste vide parfois plusieurs jours d'affilée. Un service d'Archives est d'abord un partenaire des services publics dans leur ensemble, chargé de trier et d'inventorier leurs documents d'archives. Le nombre de pièces à traiter peut être important comme aux Archives de l'État à Tournai accueillant les archives de nombreux tribunaux, administrations, institutions, etc. mais non pas à Saint-Hubert.
Het werkvolume hangt uiteindelijk eerder van de bevolkingsdichtheid en het aantal overheidsdiensten af dan van de bestreken oppervlakte. Een Rijksarchief voor 100.000 inwoners is een luxe en slecht voor de goede werking van de instelling in het algemeen. In andere Rijksarchieven is er een enorme achterstand bij het ordenen van archiefstukken die pas over tientallen jaren zal zijn weggewerkt. De Rijksarchieven van Luik en Bergen bestrijken een gebied van één miljoen inwoners en beschikken amper over iets meer personeel dan het Rijksarchief van Saint-Hubert.
Le volume de travail dépend finalement plutôt de la densité de population et du nombre d'administrations que de la surface à couvrir. Un dépôt pour une population de 100.000 habitants est un luxe, contraire au bon fonctionnement de l'établissement dans son ensemble. D'autres dépôts connaissent un énorme arriéré dans le classement des pièces d'archives qui ne sera résorbé que dans plusieurs décennies. Les Archives de l'État de Liège et de Mons couvrent une aire d'un million d'habitants et disposent à peine d'un peu plus de personnel que les Archives de l'État de Saint-Hubert.
De kosten voor dat laatste zijn dus onevenredig hoog. Bovendien is Saint-Hubert moeilijk bereikbaar met het openbaar vervoer voor Belgische en buitenlandse onderzoekers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les coûts de ce dépôt sont donc disproportionnellement élevés. Saint-Hubert est, du reste, difficilement accessible en transports en commun pour les chercheurs belges et étrangers.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
375
Het Rijksarchief is een wetenschappelijke instelling die erop toeziet zijn management te moderniseren en alsmaar meer op een transversale, gespecialiseerde en geografisch ongebonden manier functioneert. Zo worden de archiefstukken van de penitentiaire inrichtingen (ook die van de provincie Luxemburg) geïnventariseerd en opgeslagen door een gespecialiseerd team in Luik, net zoals dat voor de gemeentelijke archiefstukken en de archiefstukken van de FOD Financiën respectievelijk in Aarlen en Bergen gebeurt. Nadien worden ze naar hun wettelijke bewaarplaats verstuurd, te weten Saint-Hubert of Aarlen. Die methode biedt de diverse overheidsdiensten een efficiëntere en snellere dienstverlening.
Les Archives de l'État sont une institution scientifique soucieuse de moderniser son management et opérant toujours davantage de manière transversale, spécialisée et géographiquement non dépendante. Ainsi, les archives des établissements pénitentiaires (y compris ceux de la province de Luxembourg) sont toutes inventoriées et conditionnées à Liège par une équipe spécialisée, comme le sont d'ailleurs les archives communales à Arlon et les archives du SPF Finances à Mons, lesquelles sont ensuite envoyées vers leur emplacement légal, à savoir Saint-Hubert ou Arlon. Cette façon de procéder offre aux différentes administrations publiques un service plus efficace et plus rapide.
Il ressort de toutes les études menées en Belgique et à Uit alle in België en in het buitenland verrichte studies blijkt dat bezoekers nu in de eerste plaats archiefstukken l'étranger que les visiteurs aujourd'hui veulent avant tout overal en op elk ogenblik willen raadplegen. In een lees- pouvoir consulter des documents de partout et à toute heure, ce qui est impossible dans une salle de lecture. zaal is dat onmogelijk. Het aantal gebruikers van de diensten van de Rijksarchieven is trouwens sterk gestegen met het online plaatsen van de registers van de burgerlijke stand.
Le nombre d'utilisateurs des services des Archives de l'Etat a d'ailleurs littéralement explosé depuis la mise en ligne des registres d'état civil.
Wat nu na de sluiting van het Rijksarchief van SaintHubert?
Qu'en sera-t-il après la fermeture des Archives de l'État à Saint-Hubert?
- Comme pour chaque réorganisation de ce type, les - Zoals voor elke soortgelijke reorganisatie, worden de personeelsleden naar een andere dienst van het Rijksar- membres du personnel sont réaffectés dans un autre service des Archives de l'État. chief overgeplaatst. - De voogdijminister van de Regie der Gebouwen is bevoegd voor wat er verder met het gebouw gebeurt.
- Le ministre de tutelle de la Régie des Bâtiments est chargé de la destination future du bâtiment.
- De uitbreiding en de renovatie van het archiefdepot van Aarlen waren broodnodig en al aangevraagd voordat de sluiting van het Rijksarchief van Saint-Hubert werd overwogen. Dankzij de totale geplande capaciteit kan worden tegemoetgekomen aan de noden van het Rijksarchief van Aarlen en kunnen de in volume beperkte archieffondsen worden opgenomen die vandaag in Saint-Hubert worden bewaard. De bewaarde stukken in Saint-Hubert zijn immers voor de helft stukken afkomstig van Aarlen, omdat het Rijksarchief daar vol is. Zodra het mogelijk is, worden ze naar Aarlen overgebracht of bijeengebracht in het nieuwe in 2014 geopende gebouw in Namen.
- L'extension et la rénovation du dépôt d'archives d'Arlon constituaient des travaux de première nécessité et réclamées déjà avant que ne soit envisagée la fermeture du dépôt de Saint-Hubert. Grâce à la capacité totale prévue, le dépôt d'Arlon pourra répondre à tous ses besoins. Il pourra recueillir les fonds d'archives, limités en volume et conservés aujourd'hui à Saint-Hubert. Les documents préservés à Saint-Hubert proviennent d'ailleurs pour moitié d'Arlon, en raison de la saturation du dépôt. Ils seront dès que possible transférés à Arlon ou regroupés dans le nouveau bâtiment inauguré en 2014 à Namur.
- De voogdijminister van de Regie der Gebouwen is bevoegd voor de uitvoering van de werkzaamheden ter zake.
- L'exécution des travaux en cette matière relève des compétences du ministre de tutelle de la Régie des Bâtiments.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
376
DO 2014201504316 DO 2014201504316 Vraag nr. 163 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 163 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la An Capoen van 17 juli 2015 (N.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: De diversiteit en samenstelling van het kabinet.
Diversité et composition du cabinet.
Discriminatie op de arbeidsmarkt, op welke grond dan ook, is een ernstig probleem in onze samenleving dat bovendien op elk moment van het arbeidsproces kan voorkomen. De huidige federale regering, sinds 11 oktober 2014 aan de slag, heeft in haar regeerakkoord zichzelf voorgenomen hierin een voortrekkersrol te spelen. Via regelgevend en uitvoerend werk zal de regering maatregelen nemen om in de samenstelling van het personeelsbestand de samenleving te weerspiegelen.
La discrimination sur le marché de l'emploi, quel qu'en soit le motif, est un problème sociétal grave qui peut se poser à n'importe quel moment de la carrière. Le gouvernement fédéral actuel, en fonction depuis le 11 octobre 2014, a exprimé, dans son accord de gouvernement, son intention de jouer un rôle de pionnier à cet égard. Dans le travail législatif et exécutif, le gouvernement prendra des mesures afin de refléter la diversité de la société dans la composition du personnel.
1. Gelieve een overzicht te geven van het aantal mannelijke en het aantal vrouwelijke medewerkers op uw kabinet.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de collaborateurs masculins et féminins attachés à votre cabinet?
2. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per nationaliteit. laborateurs de cabinet répartis par nationalité? 3. Hoeveel van deze medewerkers komen respectievelijk uit Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de ces collaborateurs viennent respectivement de Flandre, de Wallonie et de Bruxelles?
4. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi4. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per leeftijdscategorie. laborateurs répartis par catégorie d'âge? 5. Gelieve een overzicht te geven van het aantal kabi5. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de vos colnetsmedewerkers opgedeeld per opleidingsniveau. laborateurs répartis par niveau de formation? 6. a) Zijn er binnen uw kabinet medewerkers met een handicap aan de slag? b) Zo ja, hoeveel?
6. a) Votre cabinet compte-t-il des collaborateurs handicapés? b) Dans l'affirmative, combien?
7. a) Hebben uw kabinetsmedewerkers de mogelijkheid om een abonnement van het openbaar vervoer aan te vragen? b) Zo ja, hoeveel maken hier gebruik van?
7. a) Vos collaborateurs peuvent-ils bénéficier, sur demande, d'un abonnement aux transports en commun? b) Dans l'affirmative, combien d'entre eux recourent à cette possibilité?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 19 augustus 2015, op de vraag nr. 163 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 17 juli 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 19 août 2015, à la question n° 163 de madame la députée An Capoen du 17 juillet 2015 (N.):
1. Op het kabinet werken momenteel 23 personen, van wie 6 vrouwen (5,6 VTE) en 17 mannen (16,2 VTE).
1. Le Cabinet emploie actuellement 23 personnes dont 6 (5,6 ETP) femmes et 17 hommes (16,2 ETP).
2. Alle kabinetsmedewerkers bezitten de Belgische nationaliteit.
2. tous les collaborateurs du Cabinet possèdent la nationalité belge.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
377
3. Twee kabinetsmedewerkers komen uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de overige 21 medewerkers zijn woonachtig in Vlaanderen.
3. deux collaborateurs du Cabinet viennent de la Région de Bruxelles-Capitale, les 21 collaborateurs restants résident en Flandre.
4. Op het kabinet werken 6 twintigers, 7 dertigers, 4 veertigers en 6 vijftigers.
4. 6 vingtenaires, 7 trentenaires, 4 quarantenaires et 6 quinquagénaires travaillent au Cabinet.
5. Parmi les 23 collaborateurs du Cabinet, 19 personnes 5. Van de 23 kabinetsmedewerkers hebben 19 personen niveau A, 2 personen niveau B, 1 persoon niveau C en 1 sont de niveau A, 2 de niveau B, 1 de niveau C et 1 niveau D. persoon niveau D 6. Aucune personne handicapée ne travaille actuellement 6. Er zijn momenteel geen personen met een beperking werkzaam op het kabinet. Het hebben van een beperking au Cabinet. Le fait d'avoir un handicap ne constitue toutevormt echter geen belemmering voor een eventuele fois pas un obstacle pour un emploi éventuel au Cabinet. tewerkstelling op het kabinet. 7. Ja, alle kabinetsmedewerkers hebben de mogelijkheid om een abonnement van de De Lijn en de NMBS aan te vragen. Behoudens 3 personen maakt iedereen gebruik van het openbaar vervoer. Ook de chauffeurs ten dienste van de staatssecretaris komen natuurlijk met de wagen.
7. Oui, tous les collaborateurs du Cabinet peuvent demander un abonnement De Lijn et SNCB. Tous utilisent les transports en commun, mis à part 3 personnes. Les chauffeurs au service de la secrétaire d'Etat également viennent bien évidemment en voiture.
DO 2014201504404 DO 2014201504404 Vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 165 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire d'État à la Kattrin Jadin van 24 juli 2015 (Fr.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Toename van het aantal antisemitische feiten.
L'augmentation des actes antisémites.
In het jaarverslag 2014 van het Interfederaal Gelijkekansencentrum staat te lezen dat er bij het centrum 130 antisemitische en/of negationistische feiten werden gemeld. Dat is een forse stijging met 52 procent ten opzichte van 2013. In het verslag staat ook dat het internet (blogs, discussiefora, sociaalnetwerksites, enz.) het belangrijkste medium voor antisemitisme en negationisme blijft.
Dans son rapport pour l'année 2014, le Centre interfédéral pour l'égalité des chances révèle qu'il a reçu 130 signalements relatifs à des faits d'antisémitisme et de négationnisme. Il s'agit d'une forte augmentation de 52 % par rapport à 2013. Il indique également que le vecteur principal de l'antisémitisme et du négationnisme est Internet (blogs, forum de discussion, réseaux sociaux, etc.).
1. Hebt u kennis genomen van dit verslag?
1. Avez-vous pris connaissance de ce rapport?
2. Welke maatregelen zal u nemen om deze toename van het antisemitisme en negationisme een halt toe te roepen?
2. Quelles sont les mesures que vous envisagez pour pallier à cette recrudescence des actes antisémites et négationnistes?
3. Zal u overleg plegen met de minister van Telecommu3. Envisagez-vous de vous concerter avec le ministre des nicatie over de aanpak van cyberhate? Télécommunications pour pouvoir agir sur la cyber-haine? Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 21 augustus 2015, op de vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 juli 2015 (Fr.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 21 août 2015, à la question n° 165 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 juillet 2015 (Fr.):
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
378
J'ai déjà pris connaissance du rapport annuel de 2014 du Ik heb reeds kennis genomen van het jaarverslag 2014 van het interfederale gelijkekansencentrum. De toename Centre interfédéral pour l'égalité des chances. L'augmentavan antisemitisme, zoals gereflecteerd in dit verslag, is een tion de l'antisémitisme, comme le montre le rapport, est un constat regrettable. betreurenswaardige zaak. In het kader van anti-discriminatie beleid verwijs ik graag naar de bestaande wetgeving. De wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden (gewijzigd door de wet van 10 mei 2007 en door de wet van 17 augustus 2013) wordt kortelings geëvalueerd. Het koninklijk besluit voor de samenstelling van de experten commissie die instaat voor deze evaluatie kwam reeds op de Ministerraad. Op dit ogenblik buigt de Raad van State zich over het document.
Dans le cadre de la politique antidiscriminatoire, je voudrais évoquer la législation existante. La loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie (modifiée par la loi du 10 mai 2007 et par la loi du 17 août 2013) a fait récemment l'objet d'une évaluation. L'arrêté royal fixant la composition de la commission d'experts chargée de l'évaluation a déjà été soumis au Conseil des ministres. Le Conseil d'État examine actuellement ce document.
Par ailleurs, je voudrais également faire référence à la Daarnaast verwijs ik graag naar Omzendbrief 13/2013 betreffende het opsporings- en vervolgingsbeleid inzake Circulaire 13/2013 relative à la politique de recherche et de discriminatie en haatmisdrijven. Deze behelst ook antise- poursuite en matière de discriminations et de délits de haine. Cette circulaire traite aussi de l'antisémitisme et mitisme en heeft bijzondere aandacht voor cybercrime. accorde une attention particulière à la cybercriminalité. Met begrip voor de ernst van het thema, blijf ik bereid te onderzoeken of er een draagvlak is voor eventuele bijkomende maatregelen.
Compte tenu de ma compréhension pour la gravité de la problématique, je reste disposée à examiner s'il existe un fondement permettant de prendre des mesures supplémentaires éventuelles.
DO 2014201504427 DO 2014201504427 Vraag nr. 166 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 166 de madame la députée Barbara Pas du 27 juillet 2015 (N.) à la secrétaire d'État à la Barbara Pas van 27 juli 2015 (N.) aan de Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, aux Personnes handicapées, et à la Politique Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: De steun van Belspo aan de Waalse stad Bergen als cultu- Le soutien apporté par Belspo à la ville wallonne de Mons rele hoofdstad van Europa. en tant que capitale européenne de la culture. La ville wallonne de Mons a été élue capitale européenne De Waalse stad Bergen (Mons) is dit jaar de culturele hoofdstad van Europa. Onder meer Belspo is een institutio- de la culture pour l'année 2015. Belspo fait partie des partenaires institutionnels de cet évènement. nele partner van deze organisatie. Het budget voor de activiteiten in het kader van Mons 2015 bedraagt 70,5 miljoen euro. Het grootste deel (60 miljoen) zijn publieke middelen. De financiering van het evenement vormt momenteel echter het voorwerp van een gerechtelijk onderzoek. De financiële cel van de federale politie heeft midden april inzage gevraagd en gekregen in de rekeningen van Mons 2015, de organisatie die Bergen moet promoten als Europese culturele hoofdstad 2015.
Le budget consacré aux activités prévues dans le cadre de Mons 2015 s'élève à 70,5 millions d'euros, dont la plus grande part (60 millions) provient des moyens publics. Le financement de cet évènement fait toutefois actuellement l'objet d'une enquête judiciaire. À la mi-avril, la cellule financière de la police fédérale a demandé et obtenu le droit de consulter les comptes de Mons 2015, l'organisation chargée de promouvoir la ville de Mons en tant que capitale européenne de la culture 2015.
1. Kan u meedelen wat de inbreng van Belspo met betrekking tot "Mons 2015 Culturele Hoofdstad van Europa" precies inhoudt?
1. Pourriez-vous préciser en quoi consiste la contribution de Belspo à l'organisation de "Mons 2015 - Capitale Européenne de la Culture"?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
379
2. Werden/worden er in dit verband ook geldelijke bedragen overgemaakt aan Mons 2015? Zo ja, hoeveel? Voor wat precies?
2. À cet égard, des fonds ont-ils été ou seront-ils également versés à Mons 2015? Dans l'affirmative, à concurrence de quel montant et dans quels buts précis?
3. Sous quelles conditions Belspo a-t-elle accepté d'offrir 3. Welke voorwaarden werden door Belspo gesteld aan Mons 2015 in ruil voor haar medewerking en eventuele sa collaboration à Mons 2015 et, le cas échéant, d'y apporfinanciële ondersteuning? Welke is de tegenprestatie van ter son soutien financier? Quelle est la contrepartie fournie par Mons 2015? Mons 2015? 4. Welke is de return voor Belspo van "Mons 2015 Cultu4. Quelles sont les retombées de "Mons 2015 - Capitale rele Hoofdstad van Europa"? Européenne de la Culture" pour Belspo? 5. Acht u het aanvaardbaar dat Belspo een evenement sponsort dat mee wordt georganiseerd door de ongrondwettelijke Fédération Wallonie-Bruxelles?
5. Estimez-vous acceptable que Belspo sponsorise un évènement coorganisé par l'inconstitutionnelle Fédération Wallonie-Bruxelles?
6. Hoe evalueert Belspo het partnerschap met Mons 2015?
6. Comment Belspo évalue-t-elle ce partenariat avec Mons 2015?
7. Is Belspo betrokken bij de eventuele onregelmatigheden die nu het voorwerp uitmaken van een gerechtelijk onderzoek? Zo ja, in welke zin?
7. Belspo est-elle concernée par les éventuelles irrégularités qui font actuellement l'objet d'une enquête judiciaire? Dans l'affirmative, dans quelle mesure?
Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 20 augustus 2015, op de vraag nr. 166 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 27 juli 2015 (N.):
Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 20 août 2015, à la question n° 166 de madame la députée Barbara Pas du 27 juillet 2015 (N.):
1. De POD Wetenschapsbeleid heeft een enkele financiele steun verleend aan "Mons 2015 - Culturele Hoofdstad van Europa". Dat was in 2013. Er werd niets toegekend in 2014 noch in 2015.
1. Le SPP Politique scientifique n'a apporté qu'un seul soutien financier à "Mons 2015 - Capitale européenne de la Culture". C'était en 2013. Rien n'a été octroyé ni en 2014 ni en 2015.
2. Il s'agissait d'un montant de 25.000 euros pour financer 2. Het ging om een bedrag van 25.000 euro om een wetenschappelijk onderzoek te financieren op het thema un travail de recherche scientifique sur le thème "Le rayon"De uitstraling van de stad Bergen en zijn regio in de loop nement de la ville de Mons et de sa région au fil de l'histoire". van de geschiedenis". 3. In ruil voor deze ondersteuning moest de Mons 2015 Stichting bereid zijn om de waarde van het erfgoed van de federale wetenschappelijke instellingen te maximaliseren (in het bijzonder het Algemeen Rijksarchief in Bergen, de Koninklijke Bibliotheek van België en het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika, de partners van het project) en het belang ervan voor de culturele en wetenschappelijke wereld te benadrukken op Belgisch niveau als op Europees niveau. 4. Zie hierboven.
4. Voir plus haut.
5. Ik heb via mijn brief van 9 juli aan de voorzitter ad interim van het Federaal Wetenschapsbeleid gevraagd systematisch de officiële naam "Franse Gemeenschap" te gebruiken in alle contacten van zijn dienst, alsook die van de FWI.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
3. En contrepartie de ce soutien, la Fondation Mons 2015 devait s'engager à valoriser au mieux le patrimoine des établissements scientifiques fédéraux (spécialement les Archives de l'Etat à Mons, la Bibliothèque royale de Belgique et le Musée d'Afrique centrale, les partenaires du projet), et à mettre en avant son importance pour le monde culturel et scientifique au niveau belge comme à l'échelle européenne.
2014
5. Dans ma lettre du 9 juillet, j'ai demandé au président ad interim de la Politique scientifique fédérale d'utiliser systématiquement le nom officiel de "Communauté française" dans tous les contacts de son service, et dans ceux des ESF également.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
380
6. Momenteel worden het evaluatieverslag en de voortgang van het project behandeld. En tot op heden werd geen enkel euro nog overgemaakt naar dit onderzoeksproject.
6. Le rapport d'évaluation et l'état d'avancement du projet sont actuellement à l'étude. Et à ce jour, pas un seul euro n'a encore été affecté à ce projet de recherche.
7. De POD Wetenschapsbeleid heeft nog geen bewijsstuk ontvangen om een betaling voor de geleverde diensten te kunnen verrichten. Het is dus niet mogelijk om het bestaan van de ene of de andere verduistering te beoordelen in de activiteiten van Mons 2015.
7. Le SPP Politique scientifique n'a encore reçu aucune pièce justificative lui permettant de procéder à un paiement des prestations effectuées. Il n'est donc pas possible de juger de l'existence de l'une ou l'autre malversation dans les activités de Mons 2015.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
381 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201503648
17-06-2015
283
Wouter Raskin
2014201504094
09-07-2015
304
Jan Penris
* De opleiding van de dokwerkers/havenarbeiders op interimbasis. La formation des débardeurs/travailleurs portuaires engagés à titre intérimaire.
19
2014201504098
09-07-2015
305
Leen Dierick
* Kwaliteitslabel voor webwinkels en e-commerce. Label de qualité des boutiques en ligne et du commerce électronique.
20
2014201504117
09-07-2015
306
Paul-Olivier Delannois
* 3 Suisses. - Brugpensioen met 55 jaar voor de ontslagen werknemers (MV 4233). 3 Suisses. - Prépension à 55 ans des travailleurs licenciés (QO 4233).
21
2014201504145
09-07-2015
307
Kattrin Jadin
* Vrije verkoop van lasers. La vente libre des lasers.
22
2014201504149
10-07-2015
308
Johan Klaps
2014201504166
10-07-2015
309
Nele Lijnen
* Overstap werkloze - zelfstandige. Passage du statut de chômeur à celui d'indépendant.
22
2014201504174
10-07-2015
310
David Clarinval
* Lijnpiloten. - Discriminatie. Pilotes de ligne. - Discrimination.
23
2014201504197
10-07-2015
311
Gilles Foret
* Het paritair comité waaronder de ambulante handelaars ressorteren. La commission paritaire des commerçants ambulants.
24
2014201504248
14-07-2015
312
Elio Di Rupo
* E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
25
2014201503470
15-07-2015
313
Robert Van de Velde * Beslag uitbetaling vrijwilliger medische tests (MV 3985). Saisie sur les indemnités perçues par les volontaires participant à des essais médicaux (QO 3985).
26
2014201504271
16-07-2015
315
Johan Klaps
* Het kunstmatig hoog houden van interbancaire vergoedingen door MasterCard. Le maintien par Mastercard des commissions interbancaires à un niveau artificiellement élevé.
27
2014201504285
16-07-2015
319
Leen Dierick
* Ongewenste toezending. Envois non sollicités.
28
2014201504291
16-07-2015
320
Johan Klaps
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Sociale dumping in de bouwsector. Le dumping social dans le secteur de la construction.
Verzekeren via het "Tariferingsbureau Auto". S'assurer par l'intervention du Bureau de tarification Auto.
De kilometerverzekering. L'assurance au kilomètre.
2014
2015
CHAMBRE
233
237
239
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
382
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504293
16-07-2015
321
Johan Klaps
* De autoverzekering voor jongeren. L'assurance automobile pour les jeunes conducteurs.
29
2014201504309
16-07-2015
322
Leen Dierick
* De stand van zaken gedragscode fitnessabonnementen (MV 5610). Bilan du code de conduite en matière d'abonnements aux salles de fitness (QO 5610).
29
2014201504319
17-07-2015
324
Leen Dierick
* Registratie webwinkels. L'enregistrement des magasins en ligne.
30
2014201504327
17-07-2015
325
Johan Klaps
2014201504328
17-07-2015
326
Johan Klaps
2014201504329
17-07-2015
327
Johan Klaps
2014201504316
17-07-2015
328
An Capoen
2014201504342
22-07-2015
329
Vincent Van Quickenborne
2014201504360
23-07-2015
330
Kattrin Jadin
* Psychosociale risico's op het werk. Les risques psycho-sociaux au travail.
33
2014201504367
23-07-2015
331
Kattrin Jadin
* Jonge voetballers met een profcontract. L'engagement par un contrat professionnel des jeunes joueurs de football.
34
2014201504371
23-07-2015
332
Johan Klaps
2014201504373
23-07-2015
333
Leen Dierick
* Woekerprijzen in snelwegshops. Les prix exorbitants dans les boutiques du réseau autoroutier.
35
2014201504378
23-07-2015
334
Egbert Lachaert
* Overheidsuitgaven cijfers eurostat. Dépenses publiques - Chiffres Eurostat.
36
2014201504380
23-07-2015
335
Benoît Friart
* Europese bedrijvenenquête naar nieuwe en opkomende risico's. L'enquête européenne des entreprises sur les risques nouveaux et émergents.
37
2014201504577
05-08-2015
344
Karine Lalieux
Proefproject met zwarte doos in het kader van de autoverzekering. Le système de boîte noire testée dans l'assurance automobile.
247
2014201504142
07-08-2015
348
Wouter Raskin
Het opvragen van buitenlandse documenten bij detacheringen. Documents étrangers réclamés en cas de détachement.
234
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
De omniumverzekering. L'assurance omnium.
240
* Proactief handelen bij de discriminatie van bank- en verzekeringsagenten inzake uitsluiting uit wet op precontractuele informatie. Réagir de manière proactive à la discrimination à l'égard des agents de banque et d'assurance en matière d'exclusion du champ d'application de la loi sur l'information précontractuelle. Het gebruik van de verschillende types franchise. Le recours à différents types de franchise. * De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet. Algemene Directie Statistitiek. La Direction générale Statistique
De familiale verzekering. L'assurance familiale.
2014
2015
CHAMBRE
31
242
32
243
246
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
383
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 2014201504082
09-07-2015
530
Peter Buysrogge
* De infrastructuur bij de VSSE. L'infrastructure de la VSSE.
38
2014201504084
09-07-2015
531
Jef Van den Bergh
* Pilootproject sms'en naar nooddiensten. Le projet pilote d'envoi de sms aux services d'urgence.
39
2014201504124
09-07-2015
532
Renate Hufkens
* Het verlies van de identiteitskaart. - Aangifte via DOCSTOP. Perte de la carte d'identité. - Déclaration par l'intermédiaire de DOCSTOP.
40
2014201504143
09-07-2015
535
Kattrin Jadin
* Duitse vertaling van juridische bepalingen. La traduction des dispositions juridiques en allemand.
41
2014201504144
09-07-2015
536
Kattrin Jadin
* Parking op de E40 in Lichtenbusch. L'aire d'autoroute E 40 à Lichtenbusch.
41
2014201504215
13-07-2015
538
Gilles Foret
* Tegenargumenten als reactie op jihadistische internetpropaganda. (MV 5304) Le contre-discours en réponse à la propagande djihadiste sur internet (QO 5304).
42
2014201504218
13-07-2015
539
David Geerts
* E-call systeem en de filtercentrale. Le système eCall et la centrale de filtrage.
43
2014201504219
13-07-2015
540
Peter Vanvelthoven
* Operationeel brandweerpersoneel (MV 5381). Personnel opérationnel des services incendie. (QO 5381)
44
2014201504220
13-07-2015
541
Koenraad Degroote
* Onaangekondigde manifestatie aan kabinet Asiel en Migratie (MV 5300). Manifestation impromptue au cabinet de l'Asile et de la Migration (QO 5300).
45
2014201504238
14-07-2015
542
Roel Deseyn
* Digitale klokkenluiders (MV 5402). Les lanceurs d'alerte dans le secteur numérique. (QO 5402).
46
2014201504239
14-07-2015
543
Leen Dierick
* Openbaarheid van bestuur (MV 5097). La publicité de l'administration (QO 5097).
47
2014201504248
14-07-2015
544
Elio Di Rupo
* E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
48
2014201504252
14-07-2015
545
Johan Klaps
* Leegstand van de gebouwen in de stad Antwerpen onder beheer van de Regie der Gebouwen. Inoccupation de bâtiments situés à Anvers et gérés par la Régie des Bâtiments.
49
2014201504254
14-07-2015
546
Barbara Pas
* De databank "relatieshoppen". La base de données contre le "shopping relationnel".
49
2014201504262
16-07-2015
547
Raoul Hedebouw
* Gevangenis van Haren.La prison de Haren.
50
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
384
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503264
16-07-2015
548
Daniel Senesael
* Politieoperatie in de stations Doornik, Moeskroen en Herseaux. Opération de police dans les gares de Tournai, Mouscron et Herseaux.
51
2014201504289
16-07-2015
549
Eric Massin
* Opleiding voor politieagenten inzake de problematiek van geweld tegen vrouwen. La formation des policiers en ce qui concerne les violences faites aux femmes.
52
2014201504299
16-07-2015
550
Sabien LahayeBattheu
* Het nieuwe complex op de site van de Ieperse gevangenis (MV 5503). L'aménagement d'un nouveau complexe carcéral sur le site de la prison d'Ypres (QO 5503).
53
2014201504303
16-07-2015
551
Sabien LahayeBattheu
* Het gebouw waar het vredegerecht kanton Ieper II-Poperinge, met zetel te Poperinge, gehuisvest is (MV 4176). Le bâtiment hébergeant la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge, avec un siège à Poperinge (QO 4176).
54
2014201504306
16-07-2015
552
Sabien LahayeBattheu
* De afschaffing van de rechtbank van Veurne (MV 2757). La suppression du tribunal de Furnes (QO 2757).
55
2014201504315
17-07-2015
553
Willy Demeyer
* Eretekens voor de personeelsleden van de politiediensten. Les distinctions honorifiques des membres du personnel des services de police.
55
2014201504324
17-07-2015
554
Denis Ducarme
* Telewerk. Télétravail.
56
2014201504316
17-07-2015
555
An Capoen
* De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
57
2014201504341
22-07-2015
556
Vincent Van Quickenborne
* Diversiteit bij de politie. Diversité au sein de la police.
58
2014201504343
22-07-2015
557
Vincent Van Quickenborne
* Verkeersveiligheidsfonds - Inkomsten per politiezone. Fonds de sécurité routière - Recettes par zone de police.
59
2014201504344
22-07-2015
558
Kattrin Jadin
* Bereden politie. La police montée.
60
2014201504347
22-07-2015
559
Denis Ducarme
* Schengenraadplegingsnetwerk (VISION). Le système Vision.
61
2014201503826
22-07-2015
560
Denis Ducarme
* Geneeskundige verzorging in de gesloten centra. Soins médicaux en centres fermés.
61
2014201504352
23-07-2015
561
Sabien LahayeBattheu
* Evaluatie wet maritieme private veiligheid. Évaluation de la loi relative à la sécurité maritime privée.
62
2014201504357
23-07-2015
562
Denis Ducarme
* In het buitenland gevestigde Belgen. Belges établis à l'étranger.
63
2014201504366
23-07-2015
563
Nele Lijnen
* Verkrachtingen. - Gerechtelijk arrondissement - Politiezone. - Protocol. Viols. - Arrondissement judiciaire - Zone de police. - Protocole.
63
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
385
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504382
23-07-2015
564
Leen Dierick
* Het opleggen van gemeentelijke administratieve sancties voor inbreuken op artikel 563 van het Strafwetboek. L'application de sanctions administratives communales en cas d'infractions à l'article 563 du Code pénal.
64
2014201504384
23-07-2015
565
Leen Dierick
* De registratie van de blootstelling van personeel aan ioniserende straling. L'enregistrement de l'exposition des travailleurs aux radiations ionisantes.
65
2014201504385
24-07-2015
566
Koen Metsu
* Aanslagen in Lyon, Sousse en Koeweit (MV 5489). Attentats à Lyon, à Sousse et au Koweït (QO 5489).
65
2014201504386
24-07-2015
567
Koen Metsu
* Europees politieteam op zoek naar IS op sociale media (MV 5454). Une unité de police européenne à la recherche de membres de l'EI sur les réseaux sociaux (QO 5454).
66
2014201504387
24-07-2015
568
Katja Gabriëls
* De omzendbrief over de brandweerkledij (MV 5424). La circulaire sur les vêtements anti-feu des pompiers (QO 5424).
67
2014201504388
24-07-2015
569
Eric Thiébaut
* Door de gemeenten Maastricht en Aken aangenomen moties. (MV 5122) Les motions votées par les communes de Maastricht et Aix-la-Chapelle (QO 5122).
68
2014201504389
24-07-2015
570
Koen Metsu
* Agressie tegen ambulanciers (MV 5246). Les agressions d'ambulanciers (QO 5246).
69
2014201504390
24-07-2015
571
Nawal Ben Hamou
* Nieuwe schietbaan van de federale politie die niet gebruikt wordt omdat hij niet voldoet aan de veiligheidsnormen. (MV 5268) Nouveau stand de tir de la police fédérale inutilisé pour cause de non-conformité aux normes de sécurité (QO 5268).
70
2014201504391
24-07-2015
572
Nawal Ben Hamou
* Situatie van de aspirant-politieagenten. (MV 5267) La situation des aspirants policiers (QO 5267).
71
2014201504392
24-07-2015
573
Nawal Ben Hamou
* Niet-conforme gebouwen waarin de politie is ondergebracht. (MV 5266) Les bâtiments non conformes occupés par la police (QO 5266).
72
2014201504393
24-07-2015
574
Nawal Ben Hamou
* Regelgeving met betrekking tot de activiteiten van de privédetectives. (MV 5265) L'encadrement des activités des détectives privés (QO 5265).
73
2014201504401
24-07-2015
575
Barbara Pas
* De controle door de Vaste Commissie voor Taaltoezicht van de naleving van de taalkaders door de Veiligheid van de Staat. Le contrôle exercé par la Commission permanente de contrôle linguistique en matière de respect des cadres linguistiques à la Sûreté de l'État.
73
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
386
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2014201504321
17-07-2015
207
Denis Ducarme
Belgische bijdrage aan de bescherming van de rechten van het kind bij gewapende conflicten. La contribution belge à la protection des droits de l'enfant lors des conflits armés.
248
2014201504379
23-07-2015
210
Laurent Devin
Activiteiten van bpost in China. Les activités de bpost en Chine.
250
2014201504409
24-07-2015
211
Kattrin Jadin
* Toename van het aantal antisemitische feiten. L'augmentation des actes antisémites.
74
2014201504410
24-07-2015
212
Nawal Ben Hamou
* Sluiting van twee postkantoren in Molenbeek. (MV 5732) La fermeture de deux bureaux de poste à Molenbeek (QO 5732).
75
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 2014201504104
09-07-2015
247
Yoleen Van Camp
* Yulin Summer Solstice Lychee Dog Meat Festival in China (MV 5377). Le "Yulin Summer Solstice Lychee Dog Meat Festival" en Chine. (QO 5377)
76
2014201504106
09-07-2015
248
Nele Lijnen
* Executies Indonesië (MV 4641). Exécutions de condamnés à mort en Indonésie (QO 4641).
77
2014201504108
09-07-2015
249
Peter De Roover
* Het bezoek van de Turkse President Erdogan (MV 4432). La visite du président turc Recep Erdogan (QO 4432).
78
2014201504129
09-07-2015
250
Georges Dallemagne * Opvang van de jezidische vluchtelingen in Turkije en elders in Europa. L'accueil des réfugiés yézidis en Turquie et ailleurs en Europe.
80
2014201504167
10-07-2015
251
Luk Van Biesen
81
2014201504188
10-07-2015
252
Georges Dallemagne * Vernieuwing van het mandaat van de Financial Controller van de International Military Staff van de NAVO (MV 4272). Le renouvellement du mandat du Contrôleur des finances de l'IMS de l'OTAN (QO 4272).
82
2014201504190
10-07-2015
253
David Clarinval
83
2014201504208
13-07-2015
254
Georges Dallemagne * Evaluatieverslagen over de B-FAST-missies. Les rapports d'évaluation des missions de B-FAST.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
* Toeristenvisa. Le visa touristique.
* Toekomst van de door België beschermde oorsprongsbenamingen in het kader van de CETA.- (MV 5437) Sort des AOP belges dans le cadre de l'AECG (QO 5437).
2015
CHAMBRE
84
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
387
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504210
13-07-2015
255
Georges Dallemagne * Belgische antwoorden op de vragen om concrete hulp die naar aanleiding van het bezoek van de minister aan Erbil (nogmaals) werden geformuleerd. Les réponses de la Belgique aux demandes de soutien concret (re)formulées par les Kurdes lors de la visite du ministre à Erbil.
85
2014201504230
13-07-2015
256
Georges Dallemagne * De eventuele presidentskandidatuur van Paul Kagame voor een derde ambtstermijn (MV 5374). L'éventuelle candidature de Paul Kagamé à un troisième mandat présidentiel (QO 5374).
87
2014201504231
14-07-2015
257
Georges Dallemagne * De corrupte praktijken van het bedrijf SOCO in de Democratische Republiek Congo (MV 5014). La corruption pratiquée par la société SOCO en République démocratique du Congo (QO 5014).
89
2014201504232
14-07-2015
258
Georges Dallemagne * De Belgische economische missie in juni 2015 en de mensenrechtensituatie in China (MV 4717). La mission économique belge en juin 2015 et la situation des droits humains en Chine (QO 4717).
90
2014201504248
14-07-2015
259
Elio Di Rupo
* E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
91
2014201504276
16-07-2015
260
Willy Demeyer
* Kinderontvoeringen door een ouder (MV 5168). Les rapts parentaux (QO 5168).
92
2014201504277
16-07-2015
261
Sarah Claerhout
* Het onderzoek van de Europese Commissie naar Gazprom (MV 4275). L'enquête de la Commission européenne sur Gazprom (QO 4275).
93
2014201504279
16-07-2015
262
Benoit Hellings
* De mank lopende coördinatie tussen de Dienst Vreemdelingenzaken en de FOD Buitenlandse Zaken, waardoor jezidische vrouwen geen getuigenis konden afleggen voor het Europees Parlement. (MV 3413). Erreurs de coördination entre l'Office des Étrangers et l'SPF Affaires étrangères - Annulation d'un témoignage de femmes yézidies au Parlement européen (QO 3413).
94
2014201504308
16-07-2015
263
Koen Metsu
* Maximin Berko (MV 5432). Maximin Berko (QO 5432).
95
2014201504317
17-07-2015
264
Fatma Pehlivan
* Ratificatie van het Verdrag van Istanbul. La ratification de la Convention d'Istanbul.
96
2014201504331
17-07-2015
265
Nele Lijnen
* De slagkracht van het Iraakse leger. La puissance de frappe de l'armée irakienne.
96
2014201504316
17-07-2015
266
An Capoen
* De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
97
2014201504345
22-07-2015
267
Kattrin Jadin
* Situatie in Zuid-Sudan. La situation au Soudan du Sud.
98
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
388
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504354
23-07-2015
268
Denis Ducarme
* Belgisch voorzitterschap van het Comité van Ministers van de Raad van Europa. Présidence belge du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe.
99
2014201504394
24-07-2015
269
Roel Deseyn
* Spionage door Russische diplomaten. Espionnage par des diplomates russes.
99
Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 2014201504316
17-07-2015
55
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
251
Minister van Justitie Ministre de la Justice 21-05-2015
362
Stefaan Van Hecke
2014201504093
09-07-2015
453
Jan Penris
* De ramadan in de gevangenis. Le ramadan en prison.
100
2014201504119
09-07-2015
454
Eric Massin
* Wet verzelfstandigd beheer (MV 5546). La loi "gestion autonome" (QO 5546).
101
2014201504122
09-07-2015
455
Karin Temmerman
* Het boeken van de achterstallige facturen bij Justitie (MV 5149). L'enregistrement au département de la Justice des factures présentant un arriéré de paiement (QO 5149).
102
2014201504180
10-07-2015
457
Gilles Vanden Burre * Klachten van gedetineerden wegens mishandeling. Les plaintes de détenus pour mauvais traitements.
103
2014201504193
10-07-2015
458
Jan Penris
* De herstelonderzoeken bij intrekking van het rijbewijs. Examens de réintégration organisés en cas de retrait du permis de conduire.
103
2014201504196
10-07-2015
459
Kattrin Jadin
* Personeelstekort bij de rechtbank van eerste aanleg te Eupen. Le manque du personnel au sein du tribunal de première instance d'Eupen.
105
2014201504203
10-07-2015
460
Philippe Goffin
* Wegwerken van de achterstallige betalingen bij Justitie (MV 5707). La résorption des arriérés de paiement de la Justice (QO 5707).
106
2014201504204
10-07-2015
461
Özlem Özen
* Cijfers met betrekking tot de categorieën van gedetineerden in de Brusselse gevangenissen. (MV 5545) Les chiffres des catégories de détenus dans les prisons bruxelloises (QO 5545).
107
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Coördinatiecomité voor de strijd tegen illegale wapenhandel (MV 3783). (ERRATUM) Le Comité de coordination interdépartemental pour la lutte contre le commerce illégal des armes (QO 3783). (ERRATUM)
253
2014201503187
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
389
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504226
13-07-2015
462
Sabien LahayeBattheu
* De inning van penale boetes door de politie (MV 5062). La perception des amendes pénales par la police (QO 5062).
108
2014201504248
14-07-2015
463
Elio Di Rupo
* E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
109
2014201504260
16-07-2015
464
Fabienne Winckel
* Kansspelen en met name voetbalweddenschappen. Les jeux de hasard et les paris sportifs sur le football en particulier.
110
2014201503264
16-07-2015
465
Daniel Senesael
* Politieoperatie in de stations Doornik, Moeskroen en Herseaux. Opération de police dans les gares de Tournai, Mouscron et Herseaux.
111
2014201504263
16-07-2015
466
Marco Van Hees
* Gevangenis van Haren.La prison de Haren.
111
2014201504264
16-07-2015
467
Barbara Pas
* De databank "relatieshoppen". La banque de données contre le "shopping relationnel".
112
2014201504265
16-07-2015
468
Sabien LahayeBattheu
* Inning van penale boetes door een gerechtelijk inningskantoor (MV 5061). La perception des amendes pénales par un bureau de recouvrement judiciaire (QO 5061).
113
2014201504283
16-07-2015
469
Olivier Chastel
* Veroordelingen wegens terrorisme. Condamnations pour terrorisme.
114
2014201504298
16-07-2015
470
Peter Dedecker
* Bevoegdheid van de rechtbank van koophandel bij vereffening van ondernemingen. La compétence du tribunal de commerce dans le cadre de la liquidation de sociétés.
114
2014201504326
17-07-2015
471
Olivier Chastel
* Veroordelingen voor drugshandel.Condamnations pour trafic de drogues.
116
2014201502865
17-07-2015
472
An Capoen
* De wet van 15 juni 1935. - Wet op het gebruik der talen in gerechtszaken. - Inzonderheid de taal van snelheidsboetes. Loi du 15 juin 1935. - Loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire et notamment pour les procès-verbaux relatifs aux amendes pour excès de vitesse.
117
2014201503455
17-07-2015
473
Frank Wilrycx
* Verbruik grote federale instellingen in de Noorderkempen. La consommation énergétique des grandes institutions fédérales dans le nord de la Campine.
118
2014201504334
17-07-2015
474
Kattrin Jadin
* Uitsluiting van deelname aan loterijspelen. L'interdiction aux jeux de la loterie.
118
2014201503750
17-07-2015
475
Nawal Ben Hamou
* Verkeersovertredingen door chauffeurs die in het buitenland gedomicilieerd zijn. (MV 4435) Les infractions de roulage commises par des conducteurs domiciliés à l'étranger (QO 4435).
119
2014201504316
17-07-2015
476
An Capoen
* De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
120
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
390
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504366
23-07-2015
477
Nele Lijnen
* Verkrachtingen. - Gerechtelijk arrondissement - Politiezone. - Protocol. Viols. - Arrondissement judiciaire - Zone de police. - Protocole.
120
2014201504383
23-07-2015
478
Leen Dierick
* De vaststelling van inbreuken op artikel 563 van het Strafwetboek. La constatation d'infractions à l'article 563 du Code pénal.
121
2014201504398
24-07-2015
479
Jan Penris
* Veroordeling van vreemdelingen op grond van artikel 76 van de Vreemdelingenwet. Condamnation d'étrangers sur la base de l'article 76 de la loi sur les étrangers.
122
2014201504399
24-07-2015
480
Jan Penris
* Veroordelingen wegens illegaal verblijf op grond van artikel 75 van de Vreemdelingenwet. Condamnation d'étrangers sur la base de l'article 75 de la loi sur les étrangers.
122
2014201504402
24-07-2015
481
Barbara Pas
* De invulling van de taalkaders. La composition des cadres linguistiques.
123
2014201504407
24-07-2015
482
Nele Lijnen
* Tracking. Le tracking.
124
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 02-07-2015
321
Barbara Pas
2014201504177
10-07-2015
338
Olivier Chastel
* Zogenaamde weesgeneesmiddelen. Médication des médicaments dits orphelins.
124
2014201504186
10-07-2015
339
Nathalie Muylle
* Dierenartsendepots. Les dépôts de médicaments à usage vétérinaire.
126
2014201504217
13-07-2015
347
Nathalie Muylle
* Hoogrisico medische hulpmiddelen in België. Les dispositifs médicaux à haut risque en Belgique.
127
2014201504248
14-07-2015
352
Elio Di Rupo
* E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
128
2014201504250
14-07-2015
353
Kattrin Jadin
* Tekort aan geriaters. La pénurie de médecins gériatres.
129
2014201504282
16-07-2015
354
Olivier Chastel
* Valse doktersattesten. Certificats de complaisance.
130
2014201504316
17-07-2015
355
An Capoen
2014201504359
23-07-2015
361
Yoleen Van Camp
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
De taalkaders van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV). Les cadres linguistiques à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).
254
2014201503941
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
2014
* Tekort aan geneesmiddelen (MV 5590). Les pénuries de médicaments (QO 5590).
2015
CHAMBRE
255
130
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
391
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504397
24-07-2015
363
Nathalie Muylle
* De wijziging aan de opleiding voor "huisartsen in opleiding" (HAIO's). La modification apportée à la formation des "médecins généralistes en formation professionnelle" (MGFP).
132
2014201504408
24-07-2015
364
Nathalie Muylle
* Efficiënt medicijn tegen huidkanker. Un médicament efficace contre le cancer de la peau.
134
2014201504411
24-07-2015
365
Werner Janssen
* Studentenarbeid (MV 4753). Le travail étudiant (QO 4753)
134
2014201504412
24-07-2015
366
Werner Janssen
* Elektronische maaltijdcheques (MV 4883). Les chèque repas électroniques. (QO 4883).
135
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 2014201504316
17-07-2015
64
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
257
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 2014201501957
04-03-2015
203
Marco Van Hees
Inkomstenbelastingen. - Vrijstellingen van bedrijfsvoorheffing. - Weerslag op de werkgelegenheid. Impôts sur les revenus. - Dispenses de précompte professionnel. - Effet sur l'emploi.
258
2014201503331
01-06-2015
374
Werner Janssen
Horeca uitbatingen. (ERRATUM) Établissements horeca. (ERRATUM)
260
2014201504100
09-07-2015
456
Barbara Pas
* De actuele personeelsbezetting van het taalkader van de Centrale Diensten van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen van de FOD Financiën. Effectif réel du cadre linguistique des services centraux de l'Administration générale des Douanes et Accises du SPF Finances.
136
2014201504128
09-07-2015
457
Peter Dedecker
* Het toezicht op de vereffening van Arco (QO 5371). Le contrôle de la liquidation d'Arco
136
2014201504173
10-07-2015
458
David Clarinval
* Maximumbedrag voor cashbetalingen. Le montant maximal d'un paiement en cash.
138
2014201504189
10-07-2015
459
Frank Wilrycx
* Ontwrichte zones. Les zones franches.
139
2014201504192
10-07-2015
460
Benoît Friart
* Financial Stability Report 2015 van de NBB. Rapport de la BNB: Financial Stability Report 2015.
139
2014201504202
10-07-2015
461
Benoît Friart
* OESO-rapport inzake belastingheffing op energieverbruik. Le rapport de l'OCDE concernant la taxation sur la consommation d'énergie.
140
2014201504223
13-07-2015
462
Roel Deseyn
* Rechtsplegingsvergoeding ten laste van de fiscus. Indemnité de procédure à charge du fisc.
141
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
392
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504225
13-07-2015
463
Sabien LahayeBattheu
* De inning van penale boetes door de politie (MV 5105). La perception des amendes pénales par la police (MV 5105).
142
2014201504241
14-07-2015
464
Georges Gilkinet
* Gevolgen voor Dexia van de afgehandelde en de hangende gerechtelijke dossiers met betrekking tot de rommelkredieten die de bank verleende aan lokale openbare besturen (MV 5626). Les conséquences pour Dexia des dossiers judiciaires passés et en cours relatifs aux prêts toxiques à des collectivités locales (QO 5626).
144
2014201504242
14-07-2015
465
Peter Vanvelthoven
* Het cash geld van de misdaadwereld (MV 5615). L'argent liquide d'origine criminelle. (QO 5615)
145
2014201504243
14-07-2015
466
Carina Van Cauter
* Toepassing van de verruimde minnelijke schikking (MV 5553). Application de la transaction élargie (QO 5553).
146
2014201504244
14-07-2015
467
Veerle Wouters
* Het exporteren van gegevens in Tax-on-web (MV 5494). L'exportation de données dans Tax-on-web (QO 5494).
148
2014201504245
14-07-2015
468
Georges Gilkinet
* Organisatie van het kabinet van de minister na de overheveling van de bevoegdheid voor fiscale fraude (MV 5490). L'organisation de votre cabinet suite au transfert de la compétence en matière de fraude fiscale (QO 5490).
149
2014201504246
14-07-2015
469
Kattrin Jadin
* Onbeschikbaarheid van Tax-on-web voor wie voorafbetalingen heeft gedaan (MV 5352). L'indisponibilité de Tax-on-web lors de versements anticipés (QO 5352).
150
2014201504247
14-07-2015
470
Roel Deseyn
* "Pop-up" in Tax-on-web (MV 5699). Le "pop-up" dans Tax-on-web (QO 5699).
151
2014201504248
14-07-2015
471
Elio Di Rupo
* E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
151
2014201504267
16-07-2015
472
Veerle Wouters
* De vastklikdividenden en de tax shelter (MV 5495). Les dividendes de transfert des réserves et le tax shelter (QO 5495).
152
2014201504270
16-07-2015
473
Benoît Dispa
* Activiteiten van de opsporingsdiensten van de FOD Financiën (MV 5053). Les activités des services de recherche du SPF Finances (QO 5053).
153
2014201504302
16-07-2015
474
Griet Smaers
* Rapport Monitoringcomité (MV 5662). Le rapport du comité de monitoring (QO 5662).
154
2014201504304
16-07-2015
475
Sabien LahayeBattheu
* De hervorming van Justitie (MV 5658). La réforme de la Justice (QO5658).
155
2014201504305
16-07-2015
476
Ahmed Laaouej
* Vaststelling van de belasting Staat 2014.- (MV 5642) La détermination de l'impôt État 2014 (QO 5642).
156
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
393
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504307
16-07-2015
477
Alain Mathot
* FOD Financiën. - Contactcenter en eventuele sluiting van kantoren.- (MV 5641) Le contact center et l'éventuelle suppression d'implantations du SPF Finances (QO 5641).
157
2014201504311
16-07-2015
478
Sabien LahayeBattheu
* De verkoop van de grenspost Callicannes (MV 5659). La vente du poste frontière de Callicannes (QO 5659).
158
2014201504312
16-07-2015
479
Leen Dierick
* De beveiliging van winkels (MV 5178). La sécurisation des magasins (QO 5178).
159
2014201504313
16-07-2015
480
Peter Vanvelthoven
* Tax-on-web (MV 5261) Tax-on-web (QO 5261)
160
2014201504314
16-07-2015
481
Benoît Dispa
* Btw-plicht voor de autonome gemeentebedrijven.- (MV 5270) L'assujettissement à la TVA des régies communales autonomes (QO 5270).
160
2014201504318
17-07-2015
482
Barbara Pas
* De verschillende fiscale behandeling van leden van districtcolleges en schepencolleges. Le traitement fiscal différent des membres de collèges de district et de collèges échevinaux.
161
2014201504330
17-07-2015
483
Vincent Van Quickenborne
* Tax-on-web - broncode. Tax-on-web - code source.
162
2014201504333
17-07-2015
484
Kattrin Jadin
* In 2014 gesloten swapcontracten. Les contrats swaps conclus en 2014.
162
2014201504316
17-07-2015
485
An Capoen
* De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
163
2014201504339
22-07-2015
486
Kattrin Jadin
* Toezicht op de vernietiging van de fiscale kentekens op tabaksfabricaten. Le contrôle de la destruction des signes fiscaux frappant les produits du tabac.
164
2014201504377
23-07-2015
487
Wouter De Vriendt
* Vluchten via Oostende naar Libië. Marchandises destinées à la Libye transitant par Ostende.
165
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 2014201504269
16-07-2015
145
Benoît Friart
FAVV. L'AFSCA.
262
2014201504288
16-07-2015
146
Rita Gantois
De terugbetaling uit het Sanitair Fonds aan landbouwers. Le remboursement des cotisations versées au Fonds sanitaire.
265
2014201504290
16-07-2015
147
Nathalie Muylle
Het Sanitair Fonds. Le Fonds sanitaire.
270
2014201504292
16-07-2015
148
Catherine Fonck
Weigering van subsidies voor het stimuleren van kmo's en zelfstandigen. Les refus de subsides en ce qui concerne la promotion des PME et des indépendants.
272
2014201504294
16-07-2015
149
Frank Wilrycx
Rituele slachtingen. Abattages rituels.
273
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
394
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504316
17-07-2015
152
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
275
2014201504340
22-07-2015
153
Leen Dierick
Acrylamide in voeding. La présence d'acrylamide dans l'alimentation.
277
2014201504395
24-07-2015
154
Kattrin Jadin
Perceptie van de economische omgeving door de landbouwers. La perception par les agriculteurs de leur environnement économique.
281
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 2014201504268
16-07-2015
344
Dirk Van der Maelen
De gevolgen van de concretisering van het Readiness Action Plan op de voorbije NAVO-top. Les conséquences de la concrétisation du Readiness Action Plan lors du dernier sommet de l'OTAN.
285
2014201504286
16-07-2015
345
Fabienne Winckel
Maatregelen om tegemoet te komen aan de beroepsverwachtingen van de Belgische ambtenaren. Mesures prises afin de rencontrer les attentes professionnelles des fonctionnaires belges.
288
2014201504338
17-07-2015
346
Kattrin Jadin
Oorlogswezen van WO II. Les orphelins de guerre 40-45.
295
2014201504316
17-07-2015
347
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
294
2014201504396
24-07-2015
348
Brecht Vermeulen
De campagne "samenwerken". La campagne "coopérer".
296
2014201504403
24-07-2015
349
Olivier Maingain
Toepassing van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 5 februari 2015 inzake Selor. L'application de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne du 5 février 2015 relatif au SELOR.
298
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 2014201500938
03-12-2014
92
Roel Deseyn
Infrabel. - De gelijkwaardige evaluatie voor heropening van grensovergangen per spoor. Infrabel. - L'évaluation comparable de la réouverture de liaisons ferroviaires transfrontalières.
300
2014201501379
20-01-2015
155
Inez De Coninck
De stakingen bij de NMBS-Groep in 2014. Les grèves organisées au sein du Groupe SNCB en 2014.
302
2014201501420
22-01-2015
162
Roel Deseyn
Infrabel - Het bedenkelijke infrastructuurbeleid op de lijn 66 - Kortrijk-Roeselare-Brugge. Infrabel - Politique d'infrastructure discutable sur la ligne 66 - Courtrai-Roulers-Bruges.
304
2014201501786
18-02-2015
235
Eric Thiébaut
NMBS. - Wervingsbeleid voor bepaalde functieprofielen. SNCB. - La politique de recrutement "postes à profil".
305
2014201501870
26-02-2015
249
Elio Di Rupo
NMBS. - Stiptheidsberekening. SNCB. - La méthode de calcul de la ponctualité.
307
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
395
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201502570
15-04-2015
371
Veli Yüksel
Investeringen spoorlijn 50A Brugge-Gent. Investissements sur la ligne de chemin de fer 50A BrugesGand.
308
2014201502903
04-05-2015
404
Jean-Marc Nollet
Stiptheid van de treinen sinds de inwerkingtreding van het nieuwe vervoersplan. La ponctualité des trains depuis la mise en application du nouveau plan de transport.
309
2014201502980
07-05-2015
415
Wouter Raskin
De gebedsruimte in het seinhuis van Brussel-Zuid. L'espace de prière aménagé dans la cabine de signalisation de Bruxelles-Midi.
311
2014201503026
11-05-2015
422
Vincent Scourneau
Toekomstige GEN-stopplaatsen. Arrêts du futur RER.
312
2014201503083
18-05-2015
432
Philippe Goffin
NMBS.- Beschikbaarheid van assistentieverlening aan personen met een mobiliteitsbeperking. La disponibilité de l'assistance de la SNCB aux personnes à mobilité réduite.
313
2014201503148
19-05-2015
444
Inez De Coninck
NMBS. - De achterstand bij de klantendienst. L'arriéré au service clientèle de la SNCB.
315
2014201503155
19-05-2015
447
Rita Gantois
NMBS. - Spoorlijn 73. SNCB. - Ligne 73.
317
2014201503240
26-05-2015
461
Vincent Van Quickenborne
NMBS. - Noodrem. - Nooddeurhendel. SNCB. - Frein de secours. - Levier de secours des portes.
319
2014201503299
28-05-2015
473
Stefaan Van Hecke
NMBS. - Dienstregeling via open data beschikbaar maken (MV 3909). SNCB. - Mise à disposition des horaires par le biais des données ouvertes (QO 3909).
320
2014201503301
28-05-2015
474
Daphné Dumery
NMBS. - Treinaanbod van en naar Blankenberge in de nieuwe dienstregeling (MV 3831). SNCB. - L'offre de trains au départ et à destination de Blankenberge dans le cadre des nouveaux horaires (QO 3831).
322
2014201503342
01-06-2015
482
Catherine Fonck
Investeringen in de stations.- (MV 3445). Les investissements dans les gares (QO 3445).
324
2014201503348
01-06-2015
483
Anne Dedry
Maatregelen tegen geluidshinder (MV 4383). Mesures contre les nuisances sonores. (QO 4383)
326
2014201503349
01-06-2015
484
Anne Dedry
Evaluatie vliegroute Leuven Rechtdoor door Belgocontrol (MV 4382). Évaluation de la route aérienne Louvain 'tout droit' par Belgocontrol (QO 4382).
328
2014201503462
08-06-2015
498
Veli Yüksel
Locatie DIV-kantoor Gent (MV 4320). L'emplacement du bureau gantois de la DIV (QO 4320).
330
2014201503465
08-06-2015
499
Sabien LahayeBattheu
Elektrische fietsen (MV 4171). Vélos électriques (QO 4171).
332
2014201503467
08-06-2015
500
Catherine Fonck
NMBS. - Lijn Bergen-Brussel. (MV 4198) SNCB. - La ligne Mons-Bruxelles (QO 4198).
334
2014201503469
08-06-2015
501
Jef Van den Bergh
Elektrische fietsen (MV 4122). Vélos électriques. (QO 4122)
335
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
396
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503493
08-06-2015
504
Paul-Olivier Delannois
Omstandigheden van verkeersongevallen. Les circonstances des accidents de la route.
337
2014201503580
12-06-2015
522
Jef Van den Bergh
"Algemeen Stuurbrevet" zeilers ongeldig in Spanje. La non-validité du "brevet de conduite général" pour voiliers en Espagne.
339
2014201503625
15-06-2015
528
David Geerts
De recente seinvoorbijrijdingen (MV 4523). Les récents franchissements de signaux (QO 4523).
340
2014201503626
15-06-2015
529
Ann Vanheste
Geluidsoverlast treinen (MV 4113). Les nuisances sonores occasionnées par les trains (QO 4113).
343
2014201503651
17-06-2015
532
Franky Demon
Onderzoek overdracht nummerplaat. L'examen des possibilités de transfert de la plaque d'immatriculation.
346
2014201503653
17-06-2015
533
Georges Gilkinet
Achterstallige betalingen. Les retards de paiement.
346
2014201503736
23-06-2015
537
Jef Van den Bergh
Structuur BIVV. La structure de l'IBSR.
348
2014201503777
25-06-2015
541
Jef Van den Bergh
Onmiddellijke inningen ongekeurde auto's. Perceptions immédiates pour les véhicules sans certificat de contrôle technique.
349
2014201503628
02-07-2015
560
Caroline CassartMailleux
Controles op de luchthavens (MV 3454). Les contrôles au sein des aéroports (QO 3454).
344
2014201504015
06-07-2015
578
David Geerts
Het niet aanbieden van 4G in stations en treinen (MV 5349). Abandon du projet d'offrir une connexion 4G dans les gares et à bord des trains (QO 5349).
351
2014201504016
06-07-2015
579
Ann Vanheste
Het station van Veurne (MV 5357). Gare de Furnes (QO 5357).
352
2014201504017
06-07-2015
580
David Geerts
Het verlies van dotatie bij staking (MV 5366). La perte de la dotation en cas de grève. (QO 5366)
353
2014201504030
06-07-2015
584
Werner Janssen
Federaal wagenpark. Le parc automobile fédéral.
354
2014201504086
09-07-2015
595
Leen Dierick
* Onkruidbestrijding stations (MV 4891). Le désherbage dans les gares (QO 4891).
166
2014201504088
09-07-2015
596
Rita Gantois
* Het station in Veurne (MV 4647). La gare de Furnes. (QO 4647)
167
2014201504090
09-07-2015
597
Sabien LahayeBattheu
* Databank met rijbewijzen respectievelijk verkeersovertredingen (MV 5537). Base de données des permis de conduire et des infractions routières (QO 5537)
167
2014201504092
09-07-2015
598
Dirk Janssens
* Stopplaats Schepdaal op het GEN Lijn 50A van Brussel naar Denderleeuw (MV 5464). L'arrêt Schepdaal sur la ligne RER 50A Bruxelles- Denderleeuw (QO 5464).
169
2014201504102
09-07-2015
599
Sabien LahayeBattheu
* Ongevallen aan spoorwegovergangen. Les accidents aux passages à niveau.
170
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
397
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504105
09-07-2015
600
Ann Vanheste
* Het spoorverkeer in de Westhoek en het zuiden van WestVlaanderen. Trafic ferroviaire dans le Westhoek et le sud de la Flandre occidentale.
172
2014201504107
09-07-2015
601
André Frédéric
* NMBS. - Sluiting van stations. SNCB. - La fermeture des gares.
173
2014201504111
09-07-2015
602
Jan Penris
* Het verlof van het NMBS-personeel. Congés du personnel de la SNCB.
174
2014201504120
09-07-2015
603
David Geerts
* Het stopzetten van de Railtime app en de toegang tot gegevens voor appontwikkelaars (MV 4781). L'arrêt de l'appli Railtime et l'accès aux données pour les concepteurs d'applis (QO 4781)
174
2014201504123
09-07-2015
604
Jef Van den Bergh
* De dienstverlening aan de reiziger (MV 5155). Les services aux voyageurs (QO 5155).
176
2014201504135
09-07-2015
605
Karolien Grosemans * Het station van Schulen. La gare de Schulen.
177
2014201504140
09-07-2015
606
David Geerts
* De toegankelijkheid van de treinstellen M7. L'accessibilité des voitures M7.
178
2014201504141
09-07-2015
607
Alain Top
* NMBS. - Functies en premies. SNCB.- Fonctions et primes.
179
2014201504148
10-07-2015
608
Veli Yüksel
* DIV-kantoor Gent. - Overleg locatie. Bureau de la DIV à Gand. - Concertation à propos de son emplacement.
180
2014201504163
10-07-2015
609
Roel Deseyn
* Dubbel spoor op spoorlijn 73 Diksmuide-Koksijde. La mise à double voie de la ligne 73 Dixmude-Coccyde.
180
2014201504178
10-07-2015
610
Laurent Devin
* Regels voor de toekenning en het gebruik van een zwaailicht.Les modalités d'octroi et d'utilisation d'un gyrophare.
181
2014201504181
10-07-2015
611
Emmanuel Burton
* Aanwerving van treinbegeleiders (MV 4696). Le recrutement des accompagnateurs de train (QO 4696).
182
2014201504184
10-07-2015
612
Laurent Devin
* Snelheidscontroles (MV 5234). Les contrôles de vitesse (QO 5234).
183
2014201504185
10-07-2015
613
Benoit Hellings
* Realiteit van de informatie op de website www.batc.be. L'exactitude des informations publiées sur le site www.batc.be.
183
2014201504187
10-07-2015
614
Paul-Olivier Delannois
* Réseau Express Grand Lille. Réseau Express Grand Lille.
184
2014201504194
10-07-2015
615
Willy Demeyer
* Gebruik van de talen in de NMBS-treinen. Usage des langues dans les trains de la SNCB.
185
2014201504195
10-07-2015
616
Kattrin Jadin
* Tweetaligheid van NMBS-personeel in de grensstreek. Le bilinguisme des agents SNCB en région frontalière.
187
2014201504233
14-07-2015
617
Laurent Devin
* De nieuwe technologieën om de verkeersveiligheid te verbeteren (MV 5235). Les nouvelles technologies en matière de sécurité routière (QO 5235).
187
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
398
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504234
14-07-2015
618
Georges Dallemagne * Gebruik van baan 01 (MV 5368). L'utilisation de la piste 01 (QO 5368).
188
2014201504235
14-07-2015
619
Caroline CassartMailleux
* Het opdoeken van RailTime (MV 5022). La suppression de Rail time (QO 5022).
189
2014201504236
14-07-2015
620
Isabelle Poncelet
* Sluiting van het loket in Vielsalm en de mogelijkheid om treintickets voor grensoverschrijdende trajecten te kopen (MV 5336). La fermeture du guichet de Vielsalm et l'accès aux billets transfrontaliers (QO 5336).
190
2014201504237
14-07-2015
621
Isabelle Poncelet
* Toegankelijkheid van het nieuwe station Aarlen voor personen met een beperkte mobiliteit (MV 5514). L'accès à la nouvelle gare d'Arlon pour les PMR (QO 5514).
192
2014201504248
14-07-2015
622
Elio Di Rupo
* E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
193
2014201504251
14-07-2015
623
Laurent Devin
* Regels voor de toekenning en het gebruik van een zwaailicht.Les modalités d'octroi et d'utilisation d'un gyrophare.
194
2014201504259
16-07-2015
624
Paul-Olivier Delannois
* Treintraject Doornik-Rijsel (MV 5577). Les trajets en train de Tournai à Lille (QO 5577).
194
2014201504278
16-07-2015
625
Emmanuel Burton
* Werving van treinbegeleiders. (MV 4696) Le recrutement des accompagnateurs de train (QO 4696).
195
2014201504280
16-07-2015
626
Isabelle Poncelet
* Toegankelijkheid van het nieuwe station Aarlen voor personen met een beperkte mobiliteit. (MV 5514) L'accès à la nouvelle gare d'Arlon pour les PMR (QO 5514).
196
2014201504281
16-07-2015
627
Gilles Foret
* Plannen voor een Luiks GEN (MV 5302). Le projet du RER liégeois (QO 5302).
197
2014201504295
16-07-2015
628
Gilles Foret
* Grensoverschrijdend vervoer.- (MV 5303) Le transport frontalier (QO 5303).
197
2014201504297
16-07-2015
629
Gilles Foret
* Ticketbeleid voor de binnenlandse verbindingen waarop internationaal treinverkeer kan aansluiten. (MV 5301) La politique de ticketing des liaisons intérieures à vocation internationale (QO 5301).
198
2014201504300
16-07-2015
630
Marcel Cheron
* Nieuwe regelgeving inzake drones en de bescherming van de privacy. (MV 5452) La nouvelle réglementation en matière de drones et la protection de la vie privée. (QO 5452).
199
2014201504301
16-07-2015
631
Marcel Cheron
* Gebruik van drones in afwachting van het nieuwe wettelijke kader.- (MV 5451) L'exploitation des drones avant le nouveau cadre législatif (QO 5451).
201
2014201504336
17-07-2015
632
Rita Gantois
* De geplande zaterdagstakingen van het ASTB en de gevolgen voor de kust. Les grèves planifiées le samedi par le SACT et leurs conséquences au littoral.
202
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
399
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504316
17-07-2015
633
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
356
2014201504361
23-07-2015
634
Jef Van den Bergh
* Stiptheid NMBS. Ponctualité de la SNCB.
203
2014201504363
23-07-2015
635
Laurent Devin
* Gevolgen van de sluiting van de loketten in de stations. L'impact de la suppression des guichets dans les gares.
203
2014201504364
23-07-2015
636
Paul-Olivier Delannois
* Airco in de treinen. La climatisation dans les trains.
204
2014201504365
23-07-2015
637
Laurent Devin
* Zelfdodingen op het spoor. Les suicides sur les rails.
205
2014201504368
23-07-2015
638
Bert Wollants
* Het onderhoud van wegenis op gronden eigendom van de NMBS. L'entretien de la voirie aménagée sur des terrains appartenant à la SNCB.
206
2014201504374
23-07-2015
639
Laurent Devin
* Verkeersveiligheidsbarometer. Le baromètre de la sécurité routière.
206
2014201504375
23-07-2015
640
Laurent Devin
* Drinkwater in de werkplaatsen van de NMBS. La distribution d'eau dans les ateliers de la SNCB.
207
2014201504381
23-07-2015
641
Rita Gantois
* De spoorverbinding vanuit De Panne naar Kortrijk. Liaison ferroviaire entre les gares de La Panne et de Courtrai.
208
2014201504400
24-07-2015
642
Franky Demon
* Het station van Lissewege. Gare de Lissewege.
209
2014201504405
24-07-2015
643
Inez De Coninck
* Het investeringscomité bij de NMBS Infrabel. Le comité d'investissement de la SNCB et d'Infrabel.
210
2014201504406
24-07-2015
644
Inez De Coninck
* Het wagenpark van de NMBS-groep. Le parc automobile du groupe SNCB.
211
Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 2014201504316
17-07-2015
36
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
357
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201504320
17-07-2015
69
Denis Ducarme
* Blue Week. Blue week.
212
2014201504348
22-07-2015
72
Denis Ducarme
* Offshore windenergie. Offshore éolien.
212
2014201504376
23-07-2015
73
Daphné Dumery
* De Stichting Duurzame Visserijontwikkeling. La Fondation pour le développement durable de la pêche.
213
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
400
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances Toegankelijkheid van de gebouwen van de FOD's voor personen met beperkte mobiliteit. L'accessibilité des bâtiments des SPF aux personnes à mobilité réduite.
359
2014201503640
16-06-2015
119
Georges Gilkinet
2014201504087
09-07-2015
136
Sarah Claerhout
* Hervorming Belspo (MV 3960). La réforme de Belspo (QO 3960).
213
2014201504089
09-07-2015
137
Marcel Cheron
* Princess Elisabeth Antarcticabasis (MV 5017). La station polaire "Princess Elisabeth" (QO 5017).
214
2014201504099
09-07-2015
141
Sarah Claerhout
Geesteswetenschappen (MV 5674). Les sciences humaines. (QO 5674)
365
2014201504199
10-07-2015
154
Stéphanie Thoron
Invoering van de Europese handicapkaart. La mise en place de la Carte Européenne du Handicap.
367
2014201504287
16-07-2015
161
Fabienne Winckel
Maatregelen om tegemoet te komen aan de beroepsverwachtingen van de Belgische ambtenaren. Mesures prises afin de rencontrer les attentes professionnelles des fonctionnaires belges.
370
2014201504296
16-07-2015
162
Isabelle Poncelet
Situatie van het Rijksarchief in de provincie Luxemburg. (MV 5338) La situation des Archives de l'État en province de Luxembourg (QO 5338).
372
2014201504316
17-07-2015
163
An Capoen
De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
376
2014201503641
24-07-2015
164
Georges Gilkinet
Wiertz Museum in Elsene.Le musée Wiertz à Ixelles.
362
2014201504404
24-07-2015
165
Kattrin Jadin
Toename van het aantal antisemitische feiten. L'augmentation des actes antisémites.
377
2014201504427
27-07-2015
166
Barbara Pas
De steun van Belspo aan de Waalse stad Bergen als culturele hoofdstad van Europa. Le soutien apporté par Belspo à la ville wallonne de Mons en tant que capitale européenne de la culture.
378
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 2014201504101
09-07-2015
212
Raoul Hedebouw
* Toeristenvisum voor België. Le visa touristique pour la Belgique.
214
2014201504161
14-07-2015
213
Benoit Hellings
* Weigering van Fedasil om een gezin op te vangen dat illegaal op het grondgebied verblijft. Refus par Fedasil d'accueillir une famille en séjour illégal.
216
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015 DO DO
401
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504248
14-07-2015
214
Elio Di Rupo
* E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.
217
2014201504249
14-07-2015
215
Benoit Hellings
* Repatriëring van Kosovaren die illegaal op het grondgebied verblijven. Rapatriment des ressortissants kosovars en situation illégale.
218
2014201504284
16-07-2015
216
Olivier Chastel
* Oekraïense asielzoekers. Demandeurs d'asile ukrainiens.
219
2014201504322
17-07-2015
217
Denis Ducarme
* Aantal politieke vluchtelingen. Nombre de réfugiés politiques.
219
2014201504323
17-07-2015
218
Denis Ducarme
* Botscans. Tests osseux.
219
2014201504325
17-07-2015
219
Denis Ducarme
* Gesloten centra. Les centres fermés.
220
2014201503328
17-07-2015
220
Franky Demon
* Opvangbeleid van asielzoekers (MV 3677). Politique d'accueil des demandeurs d'asile. (QO 3677)
220
2014201503455
17-07-2015
221
Frank Wilrycx
* Verbruik grote federale instellingen in de Noorderkempen. La consommation énergétique des grandes institutions fédérales dans le nord de la Campine.
222
2014201504332
17-07-2015
222
Sabien LahayeBattheu
* Voorwaarden gezinshereniging. Les conditions du regroupement familial.
222
2014201503429
17-07-2015
223
Philippe Blanchart
* Frontex-project. Le projet Frontex.
223
2014201504337
17-07-2015
224
Kattrin Jadin
* Screening in het kader van aanvragen voor een verblijfsvergunning om religieuze redenen. Le screening en cas de demande de permis de séjour pour des motifs religieux.
225
2014201504316
17-07-2015
225
An Capoen
* De diversiteit en samenstelling van het kabinet. Diversité et composition du cabinet.
225
2014201504346
22-07-2015
226
Olivier Chastel
* Operatie-Gaudi 2. L'opération Gaudi 2.
226
2014201504355
23-07-2015
227
Denis Ducarme
* Subsidiaire beschermingsstatus. Statut de protection subsidiaire.
227
2014201504358
23-07-2015
228
Olivier Chastel
* Wetboek Migratie. Code de l'immigration.
227
2014201504369
23-07-2015
229
Nahima Lanjri
* De mogelijke terugbetaling bij fouten voor de retributieregeling voor afgifte van verblijftitels. Le remboursement possible en cas d'erreurs dans le cadre du régime de rétributions pour la délivrance de titres de séjour.
228
2014201504370
23-07-2015
230
Benoit Hellings
* Gedetailleerde cijfers betreffende uitwijzingen van EUstaatsburgers. Le détail des chiffres concernant les expulsions de ressortissants de l'Union européenne.
228
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 039 24-08-2015
402
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504372
23-07-2015
231
Wouter De Vriendt
* Vrijwillige terugkeer. Retours volontaires.
229
2014201503523
24-07-2015
232
Philippe Blanchart
* Marokkaans migratie- en asielbeleid. La politique migratoire et d'asile du Maroc.
230
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE