QRVA 54 009
QRVA 54 009
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
26-01-2015
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)
QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN: COM: MOT:
DOC 54 0000/000:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
1
bqr document 009- 54- 26-01-2015
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 11
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Blz. Page - Premier ministre 11 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 16 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments - Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 23 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 26 Ministre de la Justice 45 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions 51 Ministre des Finances - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 56 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
2
Blz. Page 69 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 77
Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Blz. Page 77 Premier ministre - Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 80 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 90 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 110 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale 121 Ministre de la Justice 136 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 166 Ministre des Pensions 174 Ministre des Finances 185 Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable 195 Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique - Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 220 Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 222 Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances - Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 225
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
3 Lijst afgesloten op 26/01/2015. Liste clôturée le 26/01/2015.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 07-11-2014 14-11-2014 02-12-2014 02-12-2014 04-12-2014
20 23 30 32 36
10-12-2014 11-12-2014 16-12-2014
38 40 44
Luk Van Biesen Jean-Marc Nollet Zuhal Demir Zuhal Demir Peter Vanvelthoven Muriel Gerkens Renate Hufkens Werner Janssen
4 5 7 7 8
14-11-2014 02-12-2014 02-12-2014 02-12-2014 10-12-2014
22 29 31 33 37
Zuhal Demir Tim Vandenput Zuhal Demir Johan Klaps Jean-Marc Nollet
5 7 7 7 8
8 9 9
11-12-2014 11-12-2014 16-12-2014
39 41 45
Wouter Raskin Eric Thiébaut Werner Janssen
9 9 9
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 20-10-2014
1
20-10-2014
3
20-10-2014 21-10-2014 21-10-2014 21-10-2014 23-10-2014
5 8 11 13 15
23-10-2014
17
23-10-2014
19
23-10-2014
21
23-10-2014
23
23-10-2014
25
KAMER
2e
Koenraad Degroote Koenraad Degroote Franky Demon Jan Penris Kattrin Jadin Kattrin Jadin Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Zakia Khattabi
3
20-10-2014
2
3
20-10-2014
4
3 3 3 3 3
21-10-2014 21-10-2014 21-10-2014 22-10-2014 23-10-2014
7 10 12 14 16
3
23-10-2014
18
3
23-10-2014
20
3
23-10-2014
22
3
23-10-2014
24
Sabien LahayeBattheu
3
23-10-2014
26
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Koenraad Degroote Koenraad Degroote Filip Dewinter Jan Penris Kattrin Jadin Peter Buysrogge Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Koenraad Degroote Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
4
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-10-2014 27 Sabien LahayeBattheu 23-10-2014 29 Sabien LahayeBattheu 23-10-2014 31 Sabien LahayeBattheu 24-10-2014 33 Vincent Van Quickenborne 27-10-2014 35 Jean-Marc Nollet 28-10-2014 39 Jef Van den Bergh 28-10-2014 41 Jef Van den Bergh 30-10-2014 43 Jean-Marc Nollet 30-10-2014 45 Bert Wollants 03-11-2014 47 Dirk Van Mechelen 05-11-2014 49 Roel Deseyn
QRVA QRVA
3
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-10-2014 28 Sabien LahayeBattheu 23-10-2014 30 Sabien LahayeBattheu 24-10-2014 32 Sabien LahayeBattheu 24-10-2014 34 Daphné Dumery
3 3 3 4 4 4
27-10-2014 28-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 31-10-2014 04-11-2014
37 40 42 44 46 48
Georges Gilkinet Jef Van den Bergh Jean-Marc Nollet Zakia Khattabi Nele Lijnen Georges Gilkinet
3 3 4 4 4 4
4
06-11-2014
50
4
4
07-11-2014
52
4 4 4
07-11-2014 12-11-2014 13-11-2014
54 57 61
Koenraad Degroote Robert Van de Velde Luk Van Biesen Roel Deseyn Zakia Khattabi
5 5 5
17-11-2014 18-11-2014 19-11-2014
63 65 67
Nele Lijnen Denis Ducarme Renate Hufkens
5 5 5
5 7
19-11-2014 25-11-2014
69 72
Eric Thiébaut Jean-Marc Nollet
5 7
7 7
26-11-2014 26-11-2014
75 77
7 7
9
3 3 3
07-11-2014
51
07-11-2014 07-11-2014 12-11-2014
53 55 59
17-11-2014 18-11-2014 19-11-2014
62 64 66
19-11-2014 25-11-2014
68 71
25-11-2014 26-11-2014
73 76
Robert Van de Velde Marcel Cheron Luk Van Biesen Koenraad Degroote Jean-Marc Nollet Denis Ducarme Kristien Van Vaerenbergh Renate Hufkens Vincent Van Quickenborne Raoul Hedebouw Philippe Goffin
27-11-2014 02-12-2014 02-12-2014
78 81 84
Koen Metsu Veerle Heeren Nele Lijnen
7 7 7
27-11-2014 02-12-2014 02-12-2014
79 83 85
03-12-2014 04-12-2014
86 90
7 8
03-12-2014 04-12-2014
87 91
09-12-2014 17-12-2014 12-12-2014
93 82 98
8 9 9
10-12-2014 11-12-2014 12-12-2014
94 97 99
12-12-2014
100
9
12-12-2014
101
Brecht Vermeulen
17-12-2014
102
Roel Deseyn Vincent Van Quickenborne Jean-Marc Nollet Nele Lijnen Vincent Van Quickenborne Goedele Uyttersprot Philippe Goffin
Jean-Marc Nollet Koenraad Degroote Denis Ducarme Nele Lijnen Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Peter Vanvelthoven Jean-Marc Nollet Philippe Goffin Katja Gabriëls
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 3 3 3 3
4 4 4 5
7 7 7 7 8 8 9 9
9
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015 Datum Date
5
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 21-10-2014 18-11-2014
2 14
12-12-2014
32
16-12-2014
35
Barbara Pas Georges Dallemagne Stéphane Crusnière Wouter De Vriendt
3 5
07-11-2014 04-12-2014
9 30
9
16-12-2014
34
Luk Van Biesen Peter Vanvelthoven An Capoen
4 8
Barbara Pas Stefaan Van Hecke Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Willy Demeyer Luk Van Biesen Caroline CassartMailleux Karin Jiroflée
3 3
Jef Van den Bergh Karin Temmerman Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh
5 5
9
9
Minister van Justitie Ministre de la Justice 21-10-2014 21-10-2014
1 4
Barbara Pas Barbara Pas
3 3
21-10-2014 21-10-2014
3 5
21-10-2014
7
Daniel Senesael
3
24-10-2014
11
24-10-2014
13
3
24-10-2014
14
24-10-2014
15
3
24-10-2014
19
24-10-2014
20
3
24-10-2014
26
24-10-2014
28
3
24-10-2014
29
24-10-2014 28-10-2014 30-10-2014 07-11-2014 12-11-2014
34 38 42 46 49
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Franky Demon Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Roel Deseyn
3 3 4 4 4
27-10-2014 30-10-2014 03-11-2014 07-11-2014 12-11-2014
35 41 44 48 50
13-11-2014
51
5
13-11-2014
52
14-11-2014 17-11-2014
53 56
Sabien LahayeBattheu Sonja Becq Özlem Özen
5 5
17-11-2014 17-11-2014
54 59
18-11-2014
66
Jan Penris
5
19-11-2014
67
19-11-2014
69
5
19-11-2014
70
19-11-2014
71
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh
5
19-11-2014
72
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5
5 5 5
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-11-2014 73 Kristien Van Vaerenbergh 19-11-2014 76 Kristien Van Vaerenbergh 25-11-2014 78 Denis Ducarme 02-12-2014 82 Jean-Marc Nollet
8 8 8
92 94
Ann Vanheste Nele Lijnen Stefaan Van Hecke Philippe Goffin Renate Hufkens
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-11-2014 75 Kristien Van Vaerenbergh 25-11-2014 77 Vincent Van Quickenborne 02-12-2014 81 Hendrik Vuye 04-12-2014 84 Peter Vanvelthoven 05-12-2014 86 Franky Demon 10-12-2014 89 Sophie De Wit 11-12-2014 91 Els Van Hoof
9 9
11-12-2014 12-12-2014
93 96
97 99 103 105 107 109 112 115 117 119
Renate Hufkens Els Van Hoof Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
16-12-2014 16-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014
98 100 104 106 108 111 114 116 118 120
05-12-2014 09-12-2014 10-12-2014
85 88 90
11-12-2014 11-12-2014 16-12-2014 16-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014 17-12-2014
QRVA QRVA 5 5 7 7
Philippe Goffin Goedele Uyttersprot Els Van Hoof Katja Gabriëls Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin
QRVA QRVA 5 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 21-10-2014
2
Kattrin Jadin
3
24-07-2014
3
23-10-2014
5
3
23-10-2014
6
24-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 03-11-2014 04-11-2014 05-11-2014 07-11-2014 12-11-2014 17-11-2014 24-11-2014
7 10 12 15 17 19 21 23 27 30 33 36 38 42 45 50
Sabien LahayeBattheu Dirk Janssens Franky Demon Franky Demon Franky Demon Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Valerie Van Peel Franky Demon Nathalie Muylle Jan Spooren Luk Van Biesen Yoleen Van Camp Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet
3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 7
28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 28-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 30-10-2014 03-11-2014 04-11-2014 05-11-2014 06-11-2014 07-11-2014 13-11-2014 17-11-2014 02-12-2014
9 11 14 16 18 20 22 24 29 31 35 37 40 44 46 57
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Franky Demon Franky Demon Franky Demon Franky Demon Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Sarah Smeyers Jan Spooren Sarah Smeyers Luk Van Biesen Kattrin Jadin Jean-Marc Nollet Nathalie Muylle
3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 7
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-12-2014 58 Nathalie Muylle 03-12-2014 62 Jan Penris 04-12-2014 67 Peter Vanvelthoven 11-12-2014 72 Franky Demon 11-12-2014 76 Alain Mathot 17-12-2014 78 Nathalie Muylle
QRVA QRVA 7 7 8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-12-2014 59 Renate Hufkens 02-12-2014 61 Frank Wilrycx 10-12-2014 70 Jef Van den Bergh
9 9 9
11-12-2014 16-12-2014 17-12-2014
QRVA QRVA 7 8 8
73 77 79
Wouter Raskin Anne Dedry Philippe Goffin
9 9 9
Minister van Financiën Ministre des Finances 22-10-2014 13-11-2014
15 50
3 5
06-11-2014 21-11-2014
41 60
Eric Van Rompuy Sarah Smeyers
4 7
65
Veerle Wouters Christian Brotcorne Roel Deseyn
21-11-2014
7
25-11-2014
66
7
26-11-2014 03-12-2014
67 69
Griet Smaers Barbara Pas
7 7
03-12-2014 04-12-2014
68 73
10-12-2014
74
Veerle Wouters
8
12-12-2014
77
16-12-2014
81
Peter Dedecker
9
17-12-2014
82
Vincent Van Quickenborne Barbara Pas Peter Vanvelthoven Vincent Van Quickenborne Benoit Hellings
7 8 9 9
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 23-10-2014
9
Jef Van den Bergh
3
23-10-2014
15
23-10-2014
17
3
30-10-2014
31
05-11-2014 14-11-2014 13-11-2014 13-11-2014 21-11-2014 24-11-2014
38 56 61 63 83 85
Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Marco Van Hees Kattrin Jadin Kattrin Jadin Frank Wilrycx Frank Wilrycx
4 5 5 5 7 7
12-11-2014 13-11-2014 13-11-2014 21-11-2014 24-11-2014 25-11-2014
46 59 62 82 84 88
03-12-2014
92
Roel Deseyn
7
04-12-2014
94
05-12-2014
95
8
05-12-2014
10-12-2014 10-12-2014
98 100
8 8
11-12-2014 11-12-2014
102 104
Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Dirk Van der Maelen Philippe Goffin Jef Van den Bergh
12-12-2014
106
Daniel Senesael
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh
3
4 5 5 7 7 7
97
Roel Deseyn Philippe Goffin Kattrin Jadin Veli Yüksel Frank Wilrycx Vincent Van Quickenborne Peter Vanvelthoven Renate Hufkens
10-12-2014 11-12-2014
99 101
Jan Penris Zakia Khattabi
8 9
9 9
11-12-2014 12-12-2014
103 105
9 9
9
16-12-2014
107
Jef Van den Bergh Vincent Van Quickenborne Wouter Raskin
2014
2015
CHAMBRE
4
8 8
9
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2014 108 Isabelle Poncelet 17-12-2014 110 Roel Deseyn
QRVA QRVA 9 9
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2014 109 Roel Deseyn
QRVA QRVA 9
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 27-11-2014
6
Egbert Lachaert
7
Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, Bestrijding van de fiscale fraude, en Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, à la Lutte contre la fraude fiscale, et à la Politique scientifique, adjointe au ministre des Finances 21-10-2014 21-10-2014
1 3
Barbara Pas Nahima Lanjri
3 3
21-10-2014 04-11-2014
2 4
3 4
6
Nahima Lanjri Robert Van de Velde Luk Van Biesen
04-11-2014
5
4
07-11-2014
07-11-2014 24-11-2014
7 9
4 7
02-12-2014
11
Robert Van de Velde Luk Van Biesen Vincent Van Quickenborne Denis Ducarme
07-11-2014 25-11-2014
8 10
Luk Van Biesen Jean-Marc Nollet
4 7
7
02-12-2014
12
7
8
04-12-2014
14
8 8
10-12-2014 10-12-2014
16 18
Vincent Van Quickenborne Peter Vanvelthoven Roel Deseyn Roel Deseyn
04-12-2014
13
10-12-2014 10-12-2014
15 17
Vincent Van Quickenborne Katja Gabriëls Roel Deseyn
4
8 8 8
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 21-10-2014 23-10-2014 17-11-2014 18-11-2014 20-11-2014
2 4 14 17 19
Nahima Lanjri Griet Smaers An Capoen Sarah Smeyers Barbara Pas
3 3 5 5 7
22-10-2014 12-11-2014 18-11-2014 19-11-2014 25-11-2014
3 13 16 18 20
04-12-2014
22
8
04-12-2014
23
09-12-2014 11-12-2014 11-12-2014
24 27 29
Vincent Van Quickenborne Sarah Smeyers Olivier Chastel Olivier Chastel
8 9 9
10-12-2014 11-12-2014 16-12-2014
25 28 30
16-12-2014
33
Katja Gabriëls
9
17-12-2014
34
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Zakia Khattabi Roel Deseyn Sarah Smeyers Barbara Pas Vincent Van Quickenborne Peter Vanvelthoven Sarah Smeyers Olivier Chastel Wouter De Vriendt Zakia Khattabi
3 4 5 5 7 8 8 9 9 9
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015 Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2014 35 Zakia Khattabi
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
9
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
9
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
10
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
11 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
DO 2014201500985 DO 2014201500985 Vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 39 de monsieur le député Wouter Raskin du 11 décembre 2014 (N.) au vice-premier Wouter Raskin van 11 december 2014 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Samenhuizen en de gevolgen voor de werkloosheidsuitkering.
L'habitat groupé et ses conséquences en matière d'allocations de chômage.
Onze steeds evoluerende samenleving heeft de afgelopen decennia in nieuwe samenlevingsvormen geresulteerd. De steeds stijgende vastgoedprijzen, de terughoudendheid van banken tot kredietverstrekking en de economische crisis in het algemeen nopen jongeren en ouderen om creatief om te springen als het aankomt op wonen. Gemeenschapswoningen en samenhuizen, ook wel co-housing genoemd, zijn steeds frequentere gegevens in onze samenleving. Dit gegeven manifesteert zich vooral in een jeugdige stad als Leuven, waar veel studenten na hun studies blijven wonen. Deze woonvorm beïnvloedt de werkloosheidsuitkering die een uitkeringsgerechtigde kan ontvangen. Zo verschillen de dagtarieven voor personen die alleenstaand beschouwd worden en de personen die beschouwd worden als samenwonende. De RVA definieert samenwonen aan de hand van twee criteria namelijk "onder hetzelfde dak wonen" en "een gemeenschappelijke huishouding voeren". Het spreekt voor zich dat veel personen die gemeenschapswoningen resideren vallen in een zekere ambiguïteit. Indien een persoon zich opgeeft als alleenstaande en een aangepaste uitkering ontvangt, kan deze ex post en retroactief worden teruggevorderd door de RVA. Men heeft als individu de mogelijkheid zich te verweren.
Au cours des dernières décennies, notre société en perpétuelle évolution a vu émerger de nouvelles formes de vie commune. L'augmentation continue des prix de l'immobilier, la réticence des banques à octroyer du crédit et la crise économique en général contraignent jeunes et moins jeunes à faire preuve de créativité en matière de logement. Les maisons communautaires et l'habitat groupé, également appelé "co-housing", constituent des formules de plus en plus fréquentes. C'est notamment le cas dans une ville jeune comme Louvain, où de nombreux étudiants continuent d'habiter après leurs études. Cette forme de logement influe sur l'allocation de chômage à laquelle un allocataire peut prétendre. Ainsi, les tarifs journaliers diffèrent selon que l'allocataire est considéré comme isolé ou cohabitant. L'ONEM définit la notion de vie commune sur la base de deux critères :"vivre sous le même toit" et "constituer un ménage commun". Dès lors, un grand nombre de résidents de maisons communautaires se trouvent dans une situation ambiguë. Ainsi, il peut arriver qu'une personne qui s'est déclarée sous le statut d'isolé et perçoit une allocation adaptée fasse l'objet d'un recouvrement ex post et rétroactif par l'ONEM. Elle peut, le cas échéant, s'opposer à cette décision.
1. Existe-t-il des critères objectifs pour l'attribution du 1. Bestaan er objectieve criteria met betrekking tot de classificatie van een individu als alleenstaande of samen- statut d'isolé ou de cohabitant? wonende?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
12
2. a) Hoeveel controles werden er uitgevoerd door de RVA met betrekking tot gemeenschapswoningen en samenhuisprojecten in de jongste drie jaar? b) Kan u deze gegevens per kanton meedelen?
2. a) Combien de contrôles l'ONEM a-t-il effectués en rapport avec des maisons communautaires et des projets d'habitat groupé au cours des trois dernières années? b) Pourriez-vous communiquer ces données par canton?
3. a) Hoe vaak is men overgegaan tot retroactieve terugvordering van een uitkering? b) Kan u deze gegevens tevens meedelen per kanton? 4. a) Hoe vaak is het individu overgegaan tot verweer van dergelijke terugvorderingen? b) Heeft u hier cijfergegevens per kanton?
3. a) Combien de fois a-t-il été procédé au recouvrement rétroactif d'une allocation? b) Pourriez-vous également communiquer ces données par canton? 4. a) Dans combien de cas l'intéressé s'est-il opposé au recouvrement? b) Disposez-vous de données chiffrées à ce sujet par canton?
DO 2014201500986 DO 2014201500986 Vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 40 de madame la députée Renate Hufkens du 11 décembre 2014 (N.) au vice-premier Renate Hufkens van 11 december 2014 (N.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Samenhuizen en de gevolgen voor de werkloosheidsuitkering.
L'habitat groupé et ses conséquences en matière d'allocations de chômage.
Onze steeds evoluerende samenleving heeft de afgelopen decennia in nieuwe samenlevingsvormen geresulteerd. De steeds stijgende vastgoedprijzen, de terughoudendheid van banken tot kredietverstrekking en de economische crisis in het algemeen nopen jongeren en ouderen om creatief om te springen als het aankomt op wonen. Gemeenschapswoningen en samenhuizen, ook wel co-housing genoemd, zijn steeds frequentere gegevens in onze samenleving. Dit gegeven manifesteert zich vooral in een jeugdige stad als Leuven, waar veel studenten na hun studies blijven wonen. Deze woonvorm beïnvloedt de werkloosheidsuitkering die een uitkeringsgerechtigde kan ontvangen. Zo verschillen de dagtarieven voor personen die alleenstaand beschouwd worden en de personen die beschouwd worden als samenwonende. De RVA definieert samenwonen aan de hand van twee criteria namelijk "onder hetzelfde dak wonen" en "een gemeenschappelijke huishouding voeren". Het spreekt voor zich dat veel personen die gemeenschapswoningen resideren vallen in een zekere ambiguïteit. Indien een persoon zich opgeeft als alleenstaande en een aangepaste uitkering ontvangt, kan deze ex post en retroactief worden teruggevorderd door de RVA. Men heeft als individu de mogelijkheid zich te verweren.
Au cours des dernières décennies, notre société en perpétuelle évolution a vu émerger de nouvelles formes de vie commune. L'augmentation continue des prix de l'immobilier, la réticence des banques à octroyer du crédit et la crise économique en général contraignent jeunes et moins jeunes à faire preuve de créativité en matière de logement. Les maisons communautaires et l'habitat groupé, également appelé "co-housing", constituent des formules de plus en plus fréquentes. C'est notamment le cas dans une ville jeune comme Louvain, où de nombreux étudiants continuent d'habiter après leurs études. Cette forme de logement influe sur l'allocation de chômage à laquelle un allocataire peut prétendre. Ainsi, les tarifs journaliers diffèrent selon que l'allocataire est considéré comme isolé ou cohabitant. L'ONEM définit la notion de vie commune sur la base de deux critères :"vivre sous le même toit" et "constituer un ménage commun". Dès lors, un grand nombre de résidents de maisons communautaires se trouvent dans une situation ambiguë. Ainsi, il peut arriver qu'une personne qui s'est déclarée sous le statut d'isolé et perçoit une allocation adaptée fasse l'objet d'un recouvrement ex post et rétroactif par l'ONEM. Elle peut, le cas échéant, s'opposer à cette décision.
1. Bestaan er objectieve criteria met betrekking tot de 1. Existe-t-il des critères objectifs pour l'attribution du classificatie van een individu als alleenstaande of samen- statut d'isolé ou de cohabitant? wonende?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
13
2. a) Hoeveel controles werden er uitgevoerd door de RVA met betrekking tot gemeenschapswoningen en samenhuisprojecten in de jongste drie jaar? b) Kan u deze gegevens per kanton meedelen?
2. a) Combien de contrôles l'ONEM a-t-il effectués en rapport avec des maisons communautaires et des projets d'habitat groupé au cours des trois dernières années? b) Pourriez-vous communiquer ces données par canton?
3. a) Hoe vaak is men overgegaan tot retroactieve terugvordering van een uitkering? b) Kan u deze gegevens tevens meedelen per kanton? 4. a) Hoe vaak is het individu overgegaan tot verweer van dergelijke terugvorderingen? b) Heeft u hier cijfergegevens per kanton?
3. a) Combien de fois a-t-il été procédé au recouvrement rétroactif d'une allocation? b) Pourriez-vous également communiquer ces données par canton? 4. a) Dans combien de cas l'intéressé s'est-il opposé au recouvrement? b) Disposez-vous de données chiffrées à ce sujet par canton?
DO 2014201500987 Vraag nr. 41 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 11 december 2014 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:
DO 2014201500987 Question n° 41 de monsieur le député Eric Thiébaut du 11 décembre 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:
Bestrijding van ingebouwde veroudering.
La lutte contre l'obsolescence programmée.
Inzake het fenomeen van de 'ingebouwde veroudering' van consumptiegoederen is er de jongste tijd een algemene bewustwording op gang gekomen, in de media, bij de economen, de consumenten, de milieuorganisaties, maar ook bij bepaalde staatsbesturen, van de noodzaak om hier een antwoord op te vinden.
Le phénomène qualifié " d'obsolescence programmée " des produits a donné lieu, ces derniers temps, à une prise de conscience générale des médias, des économistes, des consommateurs, des associations environnementales, mais aussi de certains Etats, sur la nécessité d'y apporter une réponse.
On entend aujourd'hui par "obsolescence programmée" Ingebouwde veroudering is een tactiek waarbij de producenten, volgens een economische logica, van in de ont- un stratagème par lequel un bien verrait sa durée normative werpfase de genormeerde levensduur van een product sciemment réduite dès sa conception, limitant ainsi sa opzettelijk beperken, zodat de economische levensduur of durée d'usage pour des raisons de modèle économique. gebruiksduur korter wordt. De meeste bedrijven trachten steeds betrouwbaardere en innovatievere producten te maken, maar soms worden er strategieën toegepast om de veroudering van producten kunstmatig te versnellen, zodat het product niet zo lang meegaat en sneller vervangen wordt.
Ainsi, bien que la plupart des entreprises cherchent à proposer des produits de plus en plus fiables et innovants, différentes stratégies sont parfois mises en place pour accélérer artificiellement l'obsolescence des produits, afin de favoriser leur renouvellement.
Cela peut passer par une innovation technologique ou Soms raakt een product sneller verouderd omdat de technologie evolueert of het design gedateerd is, maar het esthétique, mais également par des procédés techniques gebeurt ook dat de beperkte levensduur als het ware voor- visant à concevoir un produit en raccourcissant délibérégeprogrammeerd is door het ontwerp zelf en door het ment sa durée de vie potentielle. gebruik van bepaalde technische procédés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
14
Diverse consumentenorganisaties zijn zich bewust van die situatie en stellen maatregelen voor om het verschijnsel van de ingebouwde veroudering te bestrijden. Het gaat daarbij over de verplichte vermelding van de levensduur van de producten op de verpakking, de verplichte vermelding van informatie over de herstelbaarheid van het product of nog de verlenging van de wettelijke waarborg.
Conscientes de cette situation, plusieurs organisations de défense des consommateurs proposent des mesures visant à lutter contre l'obsolescence programmée. Parmi celles-ci: l'imposition de l'affichage de la durée de vie des produits sur leur emballage; l'obligation d'afficher des indications quant au caractère réparable des produits; ou encore l'augmentation de la garantie légale.
In Frankrijk bestaat er een wettelijke bepaling volgens welke ingebouwde veroudering in bepaalde gevallen bedrog is. Op grond daarvan kunnen er nu zelfs sancties worden opgelegd.
En France, l'adoption de sanctions est même désormais possible suite au vote de dispositions légales définissant l'obsolescence programmée comme une tromperie dans certains cas.
1. Hoe zit dat bij ons?
1. Qu'en est-il chez nous?
2. Des dispositions légales existent-elles déjà pour dis2. Werden er al wettelijke bepalingen uitgevaardigd om te voorkomen dat bedrijven de levensduur van hun produc- suader les entreprises d'avoir recours à l'obsolescence programmée? ten opzettelijk beperken? 3. Alors que votre note de politique générale relative à la 3. In uw beleidsnota 'consumentenbescherming' vinden we niets over dat probleem terug. Zou er evenwel niet protection des consommateurs ne comporte aucune ligne à moeten worden nagedacht over mogelijke initiatieven ter ce sujet, ne serait-il pas opportun de réfléchir à des initiatives dans la lutte contre l'obsolescence programmée? bestrijding van ingebouwde veroudering?
DO 2014201501027 DO 2014201501027 Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 44 de monsieur le député Werner Janssen du 16 décembre 2014 (N.) au vice-premier Werner Janssen van 16 december 2014 (N.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Loonlasten bij kleinere bedrijven.
Charges salariales des petites entreprises.
Combler le handicap salarial dont souffre notre pays par Zoals in het regeerakkoord opgenomen wil men de ongelijkheid in loonlasten ten opzichte van de buurlanden aan- rapport à ses pays voisins est l'un des objectifs fixés dans l'accord de gouvernement. pakken. Men legt hierbij vaak de nadruk op grote bedrijven. Ook kmo's en kleine zelfstandigen melden meer en meer dat het water hen aan de lippen staat. Dit mede door de hoge loonkost. Het zijn niet alleen mensen uit het "Oostblok", maar zelfs uit de ons omringende landen. Zo komen er bij ons in Limburg meer en meer meldingen binnen dat Nederlanders tot in het midden van Limburg werken (zowel privéwoningen als privétuinen) komen uitvoeren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les mesures prévues dans ce domaine sont souvent axées sur les grandes entreprises, mais les PME et les petits indépendants sont sans cesse plus nombreux à faire état des difficultés dans lesquelles ils se débattent, en raison notamment des coûts salariaux élevés. La concurrence déloyale ne vient pas uniquement d'entreprises installées dans l'ancien 'bloc de l'Est', mais elle provient également de nos voisins les plus proches. Les entrepreneurs limbourgeois signalent la présence croissante d'entreprises néerlandaises qui effectuent des travaux au coeur même de la région (dans des maisons ou des jardins appartenant à des particuliers).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
15
Hun prijs ligt lager, waardoor meer en meer goede huisvaders, als logisch gevolg, voor hen kiezen in plaats van voor een plaatselijke aannemer. Door hun lagere loonkosten kunnen ze zelfs met de transportkosten hun prijzen beduidend lager houden.
Les tarifs pratiqués par ces entreprises sont inférieurs à ceux des entreprises limbourgeoises et elles attirent donc logiquement une clientèle plus nombreuse, clientèle constituée de bons pères de famille. Grâce aux coûts salariaux moins élevés, même en ajoutant les frais de transport, ces entreprises d'outre-Moerdijk réussissent à proposer des prix nettement plus intéressants.
Dit heeft gevolgen voor de plaatselijke zelfstandigen en kmo's en ook op hun toeleveranciers. De Nederlandse aannemers brengen namelijk voor het merendeel hun materiaal mee vanuit Nederland, wat dan ook zorgt voor een omzetverlies voor de plaatselijke bedrijven.
Cette concurrence étrangère affecte les indépendants et les PME du Limbourg de même que leurs sous-traitants. La plupart de ces entrepreneurs néerlandais débarquent en effet avec leur matériel, occasionnant ainsi un manque à gagner pour les entreprises limbourgeoises.
1. Welke zijn de specifieke maatregelen die u overweegt te nemen voor deze zelfstandigen en kmo's om de loonkost te drukken?
1. Quelles mesures spécifiques envisagez-vous de prendre afin d'abaisser les coûts salariaux de ces indépendants et de ces PME du Limbourg?
2. a) Gaat u in gesprek met de verschillende sectoren?
2. a) Comptez-vous consulter les différents secteurs concernés?
b) Indien ja, wanneer worden deze gesprekken gepland?
b) Dans l'affirmative, quand les discussions démarrerontelles?
DO 2014201501028 DO 2014201501028 Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 45 de monsieur le député Werner Janssen du 16 décembre 2014 (N.) au vice-premier Werner Janssen van 16 december 2014 (N.) aan ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et de vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Overuren en werkgeversbijdragen in de horeca.
Heures supplémentaires et cotisations patronales dans le secteur horeca.
1. Het regeerakkoord vermeldt de doelstelling om overuren van gelegenheidsarbeiders minder te belasten, om zo gelegenheidsarbeid in de horecasector te vergemakkelijken.
1. L'accord de gouvernement prévoit, pour faciliter le travail occasionnel dans le secteur horeca,de réduire la taxation des heures supplémentaires effectuées par les travailleurs occasionnels.
a) Hoe vertaalt dit zich naar de regeling voor overuren van vaste werknemers?
Ce projet concernera-t-il la réglementation relative aux heures supplémentaires des travailleurs permanents?
b) Zijn ook hier aanpassingen mogelijk of reeds gepland, om zo ongelijkheden tussen de regelingen voor vaste en gelegenheidsarbeiders te vermijden?
b) Des ajustements sont-ils également envisageables ou prévus pour éviter les inégalités entre les régimes des travailleurs permanents et occasionnels?
2. Il nous revient que les travailleurs sont comptabilisés 2. We vernemen dat de werknemers per zaak hoofdelijk geteld worden, waarbij men niet vaststelt of het voltijdse, par établissement, qu'ils soient employés à temps plein ou halftijdse, deeltijdse of zeer tijdelijke werknemers betreft, à temps partiel, temporaires ou encore ressortissant par noch of een werknemer onder bijvoorbeeld cao 302 of 304 exemple à la CCT 302 ou 304. valt. Door dit gebrek aan onderscheid kunnen bedrijven uit de boot vallen voor het verkrijgen van een aantal voordelen. Er zijn veel bedrijven die zich willen inzetten of reeds ingezet hebben voor een witter systeem, en die zich door deze manier van tellen gestraft voelen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Cette absence de distinction risque de léser des entreprises et de les priver de certains avantages. De nombreuses entreprises sont prêtes à s'engager ou se sont engagées en faveur d'un système plus transparent, mais elles se sentent pénalisées par le mode de calcul actuel.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
16
a) Est-il dès lors possible de recenser les travailleurs au a) Is er bijgevolg differentiatie mogelijk inzake de methoden voor het tellen van werknemers, zodat steeds een moyen d'une méthode de calcul différencié afin que les correcte en representatieve methode gebruikt kan worden avantages soient toujours accordés sur la base de calculs corrects et représentatifs? voor het verkrijgen van de verschillende voordelen? b) Hoe acht u een dergelijke differentiatie realiseerbaar?
b) Comment pensez-vous pouvoir procéder à cette différenciation?
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments
DO 2014201500911 DO 2014201500911 Vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 82 de madame la députée Nele Lijnen du 17 décembre 2014 (N.) au vice-premier ministre Nele Lijnen van 17 december 2014 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: Cybercriminelen. - Phishing. - Gebruik van de naam "bpost" als dekmantel.
Cybercriminels. - Hameçonnage. - Utilisation de la marque "bpost" comme couverture.
Enkele maanden geleden werd ook de naam van bpost gebruikt als dekmantel voor phishing door cybercriminelen. In menige mailbox circuleerde een frauduleuze e-mail waarin de gebruiker zogezegd wordt gevraagd om het veiligheidssysteem van de bankrekening up te daten.
Il y a quelques mois, des cybercriminels ont également utilisé la marque bpost comme couverture pour des activités de "phishing" ou hameçonnage. Un courriel frauduleux invitant l'utilisateur à mettre à jour le système de sécurité de son compte bancaire est ainsi arrivé dans plusieurs boîtes aux lettres électroniques.
In antwoord op een eerder gestelde schriftelijke vraag in de Senaat werd geantwoord:
Je voudrais faire référence à la réponse donnée à une précédente question écrite posée au Sénat:
"Indien men klikt op de link in de e-mail komt men terecht op een website, sterk gelijkend op de website van de bank in kwestie. Op deze website wordt het slachtoffer gevraagd een aantal gegevens in te vullen, waaronder ook een telefoonnummer. Vervolgens neemt de fraudeur telefonisch contact op met het slachtoffer. Deze geeft zich uit voor een medewerker van de bank en vraagt om de digitale kaartlezer van de bank bij de hand te nemen en de codes door te geven. Met een eigen PC maakt de fraudeur verbinding met de bank van het slachtoffer en doet een overschrijving waarvoor hij de medewerking van het slachtoffer gebruikt. De persoon die opbelt, spreekt Nederlands en klinkt heel vriendelijk en overtuigend. Hij of zij gedraagt zich echt als een persoon van een callcenter en is voorbereid op vragen van de eindgebruiker" (vraag nr. 59794 van senator Nele Lijnen aan de minister van Binnenlandse Zaken van 26 augustus 2013, beantwoord door de minister op 17 april 2014, zie: www.senate.be).
"En cliquant sur le lien contenu dans l'e-mail, on arrive sur un site web fort ressemblant à celui de la banque concernée. Sur ce site web, la victime se voit demander de remplir toute une série de données, parmi lesquelles un numéro de téléphone également. Ensuite, le fraudeur contacte la victime par téléphone. Il se présente comme étant un collaborateur de la banque et demande à la victime de prendre le lecteur de carte numérique de la banque et de communiquer les codes. Muni de son propre PC, le fraudeur se connecte à la banque de la victime et fait un virement en se servant de la collaboration de la victime. La personne qui appelle parle le néerlandais et paraît sympathique et convaincante. Elle se comporte véritablement comme une personne d'un call center et est préparée aux questions de l'utilisateur final" (question n° 5-9794 de la sénatrice Nele Lijnen à la ministre de l'Intérieur du 26 août 2013, réponse le 17 avril 2014, cf.: www.senate.be).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
17
1. a) Wordt de naam bpost in deze nog steeds gebruikt door cybercriminelen om gegevens te stelen? b) Welke evolutie is er sinds 2013?
1. a) La marque bpost est-elle toujours utilisée par des cybercriminels pour voler des données? b) Quelle évolution observe-t-on depuis 2013?
2. Combien de plaintes relatives à ce problème ont été 2. Hoeveel klachten zijn er, maandelijks voor de jaren 2013 en 2014, met betrekking tot dit probleem binnenge- reçues mensuellement par la police, par le CERT (la cyber komen bij politie, CERT (het federale cyber emergency emergency team fédérale) ou par d'autres institutions compétentes en 2013 et 2014? team) of andere bevoegde instanties? 3. a) Is het onderzoek dat hierover opgestart werd reeds afgerond? b) Wat zijn de conclusies van dit onderzoek?
3. a) L'enquête ouverte à ce sujet a-t-elle déjà été clôturée? b) Quelles sont les conclusions de cette enquête?
4. Heeft u informatie over de mogelijke daders die achter deze phishing zitten, gelet op het feit dat de fraudeurs goed Nederlands spreken en goed voorbereid zijn op telefoongesprekken?
4. Disposez-vous d'informations concernant les éventuels auteurs de ces activités de hameçonnage, dont on sait déjà qu'ils maîtrisent bien le néerlandais et qu'ils sont bien préparés aux conversations téléphoniques?
DO 2014201500993 DO 2014201500993 Vraag nr. 97 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 97 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 décembre 2014 (Fr.) au vice-premier Philippe Goffin van 11 december 2014 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Staking van de cipiers. - Bewaking van de gevangenissen.
Grève des gardiens de prisons. - La surveillance des établissements pénitentiaires.
Wanneer de cipiers gebruikmaken van hun stakingsrecht is het de politie, meer bepaald de lokale politie, die de veiligheid in de gevangenissen moet verzekeren. De stakingen van de cipiers kunnen dus ingrijpende gevolgen hebben voor de werking van de politiezones.
Lorsque les agents pénitentiaires exercent leur droit de grève, ce sont les policiers, et particulièrement les agents des zones de police locale, qui sont chargés d'assurer la sécurité dans les établissements pénitentiaires. Ces grèves des agents pénitentiaires peuvent donc avoir un impact non-négligeable sur le fonctionnement des zones de police.
1. Hoeveel dagen staakten de cipiers in 2013?
1. Au cours de l'année 2013, combien de jours de grève des agents pénitentiaires a-t-on recensés?
2. Hoeveel politieambtenaren werden er in totaal ingezet om de veiligheid in de gevangenissen te verzekeren?
2. Au total, combien de policiers ont été mobilisés pour assurer la sécurité dans les établissements pénitentiaires?
3. Hoeveel uren werden er in totaal door de politie 3. Au total, combien d'heures de travail ont été prestées gepresteerd ter vervanging van de cipiers? par ces policiers en remplacement des agents pénitentiaires? 4. Welke kosten bracht dat mee voor de lokale politiezones en voor de federale politie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. Quel coût cela a-t-il représenté pour les zones de police locale et pour la police fédérale?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
18
DO 2014201501006 DO 2014201501006 Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 98 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 12 décembre 2014 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 12 december premier ministre et ministre de la Sécurité et de 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Integratie van RFID in de eID.
Intégration de la technologie RFID dans la carte d'identité électronique.
Depuis 2012, les non-Européens désireux de séjourner Sinds 2012 krijgen niet-Europeanen die in ons land willen verblijven reeds een "super"-eID. Die heeft naast een dans notre pays reçoivent une "super" eID. Outre la puce habituelle, cette carte d'identité électronique comporte en gewone eID-chip ook een draadloze RFID-chip. effet également un module RFID sans fil. RFID is een technologie om vanop afstand allerlei informatie uit te lezen zonder de kaart in een lezer te steken. De Europese Commissie eist trouwens dat de biometrische gegevens contactloos afgelezen kunnen worden. Dat is een digitale foto van het gezicht en een vingerafdruk van een vinger van iedere hand.
La RFID est une technologie permettant de lire toutes sortes d'informations à distance sans introduire la carte dans un lecteur. La lecture sans contact des données biométriques constitue d'ailleurs une exigence de la Commission européenne. Ces données consistent en une photo numérique du visage et une empreinte digitale d'un doigt de chaque main.
Aan uw voorganger werd net geen jaar geleden gevraagd naar zijn standpunt over de mogelijkheid om RFID ook te integreren in de eID (schriftelijke vraag nr. 187 van 10 december 2013 van de heer Peter Dedecker, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 141, blz. 366). Zijn antwoord luidde toen als volgt: "Ik ben uiteraard geïnteresseerd om de eID een technologische meerwaarde te geven. Op dit moment zijn er echter geen beslissingen, noch concrete plannen om RFID-technologie toe te voegen aan de Belgische eID. Vermits de technologie al wordt gebruikt voor de Vreemdelingenkaart zou de integratie met de eID vrij snel kunnen gebeuren."
Interrogé il y a presque un an sur sa position par rapport à la possibilité d'intégrer la technologie RFID dans l'eID (question écrite n° 187 du 10 décembre 2013 de M. Peter Dedecker, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 141, p. 366), votre prédécesseur a donné la réponse suivante: "Je suis évidemment intéressé par l'idée d'apporter une plus value technologique à l'eID. À l'heure actuelle, il n'y a encore aucune décision ou plan concret visant à ajouter la technologie RFID aux cartes d'identité électroniques belges. Vu que cette technologie est déjà utilisée par la carte pour étrangers, l'intégration à l'eID pourrait se faire très rapidement".
1. Wat is uw standpunt omtrent het integreren van RFID in de eID?
1. Quelle est votre position en matière d'intégration de la RFID dans l'eID?
2. Binnen welke termijn acht u het mogelijk RFID geleidelijk in te voeren via de nieuwe eID's?
2. Dans quel délai estimez-vous qu'il serait possible d'intégrer progressivement la RFID dans les nouvelles eID?
3. Hoe overweegt u praktisch de overgangsperiode op te vangen tussen burgers die nog maar net een nieuwe eID hebben ontvangen en de eID's die uitgerust zijn met RFID in de wetenschap dat sinds 1 maart 2014 de Belgische identiteitskaart voortaan tien jaar geldig is?
3. Comment allez-vous, en pratique, organiser la période transitoire durant laquelle les nouvelles eID qui viendront d'être délivrées coexisteront avec des eID équipées de puces RFID, sachant que la durée de validité des cartes d'identité belges est de dix ans depuis le 1er mars 2014?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
19
DO 2014201501009 DO 2014201501009 Vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 99 de madame la députée Katja Gabriëls du 12 décembre 2014 (N.) au vice-premier Katja Gabriëls van 12 december 2014 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en Régie des bâtiments: de Regie der gebouwen: Politie. - Wooncontroles.
Police. - Contrôles de résidence.
De politie voert jaarlijks een half miljoen woonstcontroles uit wanneer mensen verhuisd zijn of in België komen wonen. Uit een recent rapport van het Comité P dat De Tijd kon inkijken, blijkt dat er voor die controles nergens een doordachte en planmatige aanpak bestaat en dat ze overal anders verlopen (Lars Bove, "Chaos heerst bij 500.000 "woonst-controles"", De Tijd, 27 november 2014, blz. 7).
La police effectue chaque année un demi-million de contrôles de résidence à la suite de déménagements ou d'emménagements en Belgique. Il ressort d'un rapport récent du Comité P que s'est procuré De Tijd que ces contrôles ne reposent pas sur une approche réfléchie ou méthodique et qu'ils se déroulent partout différemment (Lars Bove, "Chaos heerst bij 500.000 "woonstcontroles"", De Tijd, 27 novembre 2014, p. 7).
Er blijkt ook onduidelijkheid over het aantal keren dat de politie langs moet gaan en over de identificatieprocedures. Bij de wijkagenten heersen uiteenlopende visies op wat ze moeten doen en in sommige politiezones worden de ingezamelde gegevens niet gestockeerd. Er is geen sprake van een gelijkwaardige dienstverlening, aangezien de lokale verscheidenheid ervoor zorgt dat overal te lande op diverse wijzen wordt gewerkt.
Le flou règne également quant au nombre de visites à effectuer par la police et quant aux procédures d'identification. Les agents de quartier ont des conceptions divergentes de leurs tâches et, dans certaines zones de police, les données collectées ne sont pas stockées. Un service équivalent ne peut être assuré dès lors que la diversité locale se traduit par des méthodes de travail divergentes dans l'ensemble du pays.
De gemeenteraad is bevoegd voor de controles maar ze worden vrijwel overal uitgevoerd door de lokale politie. Echter, twee gemeenten in heel België, namelijk Scherpenheuvel-Zichem en Gerpinnes, vertrouwen het onderzoek naar adreswijzigingen niet toe aan de lokale politie.
Bien que les contrôles soient du ressort du conseil communal, ils sont effectués presque partout par la police locale. Toutefois, deux communes sur l'ensemble de la Belgique - Scherpenheuvel-Zichem et Gerpinnes - ne confient pas l'enquête en matière de changements d'adresse à la police locale.
Voorts zou uit het rapport blijken dat de controles, ondanks het feit dat ze verplicht zijn, toch vaak gewoon niet gebeuren. In amper één politiezone uit het onderzoek werd er altijd een controle ter plaatse gedaan. Ook de termijn van acht werkdagen waarbinnen er beslist moet zijn blijkt in de praktijk gemiddeld een maand te bedragen.
En outre, il ressortirait du rapport précité que bien que les contrôles soient obligatoires, ils n'ont souvent pas lieu. Dans une seule des zones de police ciblées par l'enquête, un contrôle était toujours effectué sur place. Par ailleurs, il s'avère dans la pratique que le délai de huit jours ouvrables dans lequel la décision doit intervenir atteint en moyenne un mois.
Om een en ander te stroomlijnen kan permanent overleg met de lokale overheid om de dienstverlening aan de burger te kunnen verbeteren (knelpunten detecteren en oplossen, evaluatie en bijsturing, gestandaardiseerde werkprocessen en richtlijnen (zeker in meergemeentezones), verkorten uitvoeringstermijn en digitalisering communicatie met de politie) soelaas brengen. Politiechefs zouden de woonstcontroles op een planmatige wijze moeten organiseren om een gelijkwaardige dienstverlening aan de burger te organiseren.
Dans un souci de rationalisation, une concertation permanente avec les autorités locales en vue d'améliorer le service au citoyen (détection et résolution des problèmes, évaluation et ajustements, procédures de travail et directives standardisées (a fortiori dans les zones pluricommunales), réduction des délais d'exécution et numérisation de la communication avec la police) peut apporter une solution. Les chefs de police devraient organiser les contrôles de résidence de façon méthodique afin d'assurer un service équivalent au citoyen.
1. a) Aan wie hebben die twee gemeenten die taak toe1. a) À qui les deux communes précitées ont-elles confié vertrouwd? les contrôles de résidence?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
20
b) Overweegt u aan te bevelen dat voorbeeld te volgen (cfr. kerntakendebat politie)?
b) Envisagez-vous de recommander cet exemple (cf. débat sur les missions essentielles de la police)?
c) Zo ja, waarom?
c) Dans l'affirmative, pourquoi?
d) Zo neen, waarom niet?
d) Dans la négative, pourquoi?
2. a) Welke gemeenten vragen geen controle en op basis van welke gronden?
2. a) Quelles communes ne demandent pas de contrôle et pour quelles raisons?
b) Hoe kan in die gemeenten en steden domiciliefraude b) Comment la fraude au domicile peut-elle être constaworden vastgesteld? tée dans ces communes et villes? c) Welke instructies zal u uit vaardigen om domiciliefraude op te sporen?
c) Quelles instructions donnerez-vous en vue de la détection des fraudes domiciliaires?
3. a) Overweegt u aan te bevelen om de uitvoeringstermijn aan te passen, zodat de burger geen valse verwachtingen heeft?
3. a) Envisagez-vous de recommander une adaptation du délai d'exécution pour éviter que le citoyen nourrisse de fausses attentes?
b) Aan welke termijn denkt u dan (tussen acht dagen en een maand)?
b) À quel délai songez-vous (entre huit jours et un mois) le cas échéant?
4. a) Hoe overweegt u de lokale overheden en de politie te informeren over de noodzaak aan permanent overleg?
4. a) Comment envisagez-vous d'informer les autorités locales et la police de la nécessité d'une concertation permanente?
b) Hoe zal de opvolging ervan worden gecontroleerd?
b) Comment le suivi de cette concertation sera-t-il assuré?
5. Quelles démarches spécifiques envisagez-vous d'entre5. Welke specifieke acties heeft u in gedachten om te komen tot een gelijkwaardige dienstverlening voor alle prendre pour assurer un service équivalent à l'ensemble des citoyens? burgers?
DO 2014201501018 DO 2014201501018 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 100 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 12 décembre 2014 (N.) au viceGoedele Uyttersprot van 12 december 2014 (N.) premier ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Régie des bâtiments: Grote Steden en de Regie der gebouwen: Woninginbraken.
Cambriolages.
Op 11 december 2014 vond de actiedag "1 dag niet" plaats. Kan het, één dag zonder woninginbraken? Met dit initiatief wordt de burger aangemoedigd om acties te ondernemen om op die manier de eigen buurt veiliger te maken. Op deze nationale actiedag wordt de strijd aangebonden tegen woninginbraken in België. In elk geval een actie om naar uit te kijken, wetend dat er in ons land meer dan 200 keer per dag wordt ingebroken, wat aan de maatschappij meer dan 350 miljoen euro kost.
Le 11 décembre 2014 avait lieu la journée d'action " 1 jour sans ". Est-ce possible, une journée sans le moindre cambriolage? Cette initiative invite les citoyens à agir pour faire de leur quartier un lieu plus sûr. Pendant cette journée d'action nationale, la Belgique déclare la guerre aux cambriolages. Voilà une action pour le moins louable puisque plus de 200 cambriolages sont commis chaque jour en Belgique, coûtant plus de 350 millions d'euros à la société.
Naar aanleiding daarvan heb ik enkele vragen. Kunt u de Je souhaiterais poser plusieurs questions au sujet de cette volgende gegevens meedelen voor 2013 en 2014? initiative. Pourriez-vous me communiquer les chiffres suivants pour 2013 et 2014? 1. a) Hoeveel inbraken werden vastgesteld in woningen/ appartementen? b) Hoeveel home-jackings werden gemeld?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
1. a) Combien de cambriolages ont été constatés dans des maisons/appartements? b) Combien de home-jackings ont été notifiés?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
21
2. Hoeveel gekwetsten/doden zijn hierbij gevallen?
2. Combien de personnes ont été blessées/tuées lors de ces cambriolages?
3. Kunt u deze gegevens meedelen per provincie (indien mogelijk per arrondissement)?
3. Pourriez-vous ventiler ces chiffres par province (et si possible par arrondissement)?
DO 2014201501021 DO 2014201501021 Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 101 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 12 décembre 2014 (N.) au viceBrecht Vermeulen van 12 december 2014 (N.) aan premier ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Toewijzing van verkeersboetes via Verkeerveiligheidsfonds.
Attribution des recettes des amendes de roulage par le biais du Fonds de la sécurité routière.
De wet van 6 december 2005 betreffende de opmaak en financiering van actieplannen inzakeverkeersveiligheid, bepaalt dat de opbrengsten van verkeersboetes via het Verkeersveiligheidsfonds deels worden toegewezen aan de politiezones.
La loi du 6 décembre 2005 relative à l'établissement et au financement de plans d'action en matière de sécurité routière stipule que les recettes des amendes pénales en matière de circulation sont attribuées pour partie aux zones de police locale par le biais du Fonds de la sécurité routière.
Met betrekking tot deze opbrengsten rijzen de volgende vragen.
Je voudrais vous poser les questions suivantes à ce sujet.
1. Hoeveel bedraagt de totale opbrengst aan verkeersboetes in de jaren 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014 uitgesplitst per provincie waar de boetes uitgeschreven werden?
1. Quelle a été la recette totale des amendes de roulage au cours des années 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014, répartie par province selon l'endroit où l'amende a été infligée?
2. Wanneer werden de politiezones geïnformeerd welke de bedragen aan hen zouden worden toegewezen?
2. Quand les zones de police ont-elles été informées des montants qui leur seraient attribués?
3. Des plaintes ont-elles été introduites au cours des der3. Zijn er betreffende de voorbije jaren bezwaren geweest van politiezones die vonden dat het bedrag voor hun zone nières années par des zones de police estimant que le montant qui leur a été attribué n'est pas correct? niet correct was? 4. a) Wanneer zijn de opbrengsten van die verkeersboe4. a) Quand les recettes de ces amendes de roulage ontten overgemaakt aan de politiezones? elles été reversées aux zones de police? b) Gebeurde dit telkens met het volledige bedrag, of werd er eerst een voorschot gestort en dan later het saldo?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Est-ce la totalité du montant qui est versée ou bien une avance suivie du solde?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
22
DO 2014201501054 DO 2014201501054 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 102 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au vice-premier Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Belemmering van het verkeer tijdens stakingen.-
Les entraves à la circulation durant les grèves.
Bij artikel 406 van het Strafwetboek wordt kwaadwillige belemmering "van het verkeer op de spoorweg, de weg, de binnenwateren of op zee" bestraft. Het Wetboek heeft het over "enige handeling die een aanslag uitmaakt op de verkeerswegen, de kunstwerken of het materieel", "enige andere handeling die het verkeer met of het gebruik van vervoermiddelen gevaarlijk kan maken of die ongevallen kan veroorzaken bij het gebruik van of het verkeer met die vervoermiddelen", en "enig voorwerp dat een belemmering voor het verkeer met of voor het gebruik van vervoermiddelen uitmaakt", en gestraft wordt ook "hij die door enige andere handeling kwaadwillig het verkeer dat gaande is op de spoorweg of op de weg, belet."
L'article 406 du Code pénal vise à punir les "entraves méchantes à la circulation ferroviaire, routière, fluviale ou maritime". Sont ainsi décrites: "toute action portant atteinte aux voies de communication, aux ouvrages d'art ou au matériel", "toute autre action de nature à rendre dangereux la circulation ou l'usage des moyens de transport ou à provoquer des accidents à l'occasion de leur usage ou de leur circulation", la mise en place de "tout objet constituant obstacle de nature à empêcher la circulation ou l'usage des moyens de transport", ainsi que toute autre action de nature à empêcher la circulation en cours sur la voie ferroviaire ou routière.
Bij stakingsacties bezetten de actievoerders soms de openbare weg en belemmeren zij de doorgang van het verkeer. Er rijzen dan ook vragen over de toepassing van het voormelde artikel van het Strafwetboek. Het was niet de bedoeling van de wetgever om stakersposten tegen te werken, zelfs wanneer ze het verkeer belemmeren. Er werden nog nooit stakingsacties bestraft op grond van artikel 406 van het Strafwetboek. De jongste weken is echter duidelijk geworden dat stakersposten die de weg versperren, ongevallen kunnen veroorzaken. Sommige automobilisten die het op de zenuwen krijgen van de wegblokkades, doen gevaarlijke dingen, en proberen toch door te rijden en door de blokkade te breken om toch maar op hun bestemming te raken. De gemoederen raken verhit, en er doen zich meer ongelukken voor. Soms moet de politie ingrijpen om te voorkomen dat de zaak helemaal uit de hand loopt.
Dans le cadre des mouvements de grève, certaines actions obstruent la voie publique et des questions se posent quant à l'application de cet article. La volonté du législateur, lors de la rédaction de cet article, n'était pas de pénaliser les piquets de grève et ce, même lorsqu'ils constituent une entrave à la circulation. Les actions de grève n'ont jamais été punies sur la base de l'article 406 du Code pénal. Les évènements des dernières semaines montrent cependant que les entraves à la circulation constituées par les piquets de grève peuvent être de nature à provoquer des accidents. Certains automobilistes, excédés par les blocages sur la route, adoptent des comportements dangereux. Ils n'hésitent ainsi plus à forcer les barrages mis en place par les grévistes afin de pouvoir se rendre là où ils le désirent. Les esprits s'échauffent et les accidents de la circulation se multiplient. La police est parfois amenée à intervenir pour éviter les catastrophes.
Zware ongevallen zijn er tot nu toe niet geweest, maar dergelijk gedrag is onrustwekkend, want in de toekomst zou het wel eens slechter kunnen aflopen.
Si aucun accident grave n'est jusqu'à présent à déplorer, il est néanmoins permis de s'inquiéter de ces comportements qui pourraient, à l'avenir, avoir des conséquences regrettables.
1. Quelles mesures peuvent être prises par les forces de 1. Welke maatregelen kan de politie dnemen om ongevallen te voorkomen aan wegversperringen die door sta- police afin de prévenir les accidents liés aux entraves à la kersposten worden opgeworpen, zij het met inachtneming circulation constituées par les piquets de grève tout en respectant le droit de grève et de protestation? van het stakingsrecht en het recht om te protesteren? 2. Au cours de l'année 2014, combien d'accidents de la 2. Hoeveel verkeersongevallen waren er in 2014 bij stakersposten of bij stakingsacties waarbij het verkeer belem- circulation sont à dénombrer en rapport avec des piquets de grève ou des actions de grève entravant la circulation? merd werd?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
23
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201501013 DO 2014201501013 Vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 32 de monsieur le député Stéphane Crusnière du 12 décembre 2014 (Fr.) au viceStéphane Crusnière van 12 december 2014 (Fr.) premier ministre et ministre des Affaires aan de vice-eersteminister en minister van étrangères et européennes, chargé de Beliris et Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast des Institutions culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen: Gebruik van smartphones in het departement.
L'utilisation des smartphones au sein du département.
Il semblerait que votre département pense à revoir les Naar verluidt overweegt uw departement om de voorwaarden voor het gebruik en de terbeschikkingstelling van conditions d'utilisation et de fourniture de smartphones en smartphones aan het personeel te herbekijken en wil het son sein et surtout désire revoir la prise en charge des frais met name de tenlasteneming door het departement van de qui en découlent. daarmee samenhangende kosten herzien. 1. a) Kunt u die plannen nader toelichten?
1. a) Pouvez-vous nous en dire plus sur ce projet?
b) Op welke personeelsleden hebben die maatregelen betrekking? c) Waarom zal een en ander herzien worden en volgens welk tijdpad zal dat gebeuren? d) Hoeveel hoopt men aldus te besparen?
b) Quels agents sont concernés? c) Pour quelles raisons ce projet sera-t-il mis en place et selon quel calendrier? d) Quelles économies budgétaires sont-elles attendues?
2. In het kader van dat nieuwe beleid zouden de medewerkers voortaan hun werkgerelateerde mails op hun privétoestellen moeten ontvangen.
2. Il semblerait que selon cette nouvelle politique les agents doivent recevoir désormais leurs courriels professionnels sur leurs appareils personnels.
Onder welke voorwaarden (meer bepaald uit het oogpunt van de gegevensbescherming) zullen de personeelsleden werkmails kunnen ontvangen op hun privétoestel?
Selon quelles conditions (notamment d'un point de vue de la protection des données) cette réception sur des appareils privés sera-t-elle organisée?
3. a) Zullen de betrokken personeelsleden een vergoeding ontvangen?
3. a) Une compensation financière est-elle prévue pour les agents?
b) Zo ja, hoe zal die worden berekend?
b) Si oui, comment celle-ci sera-t-elle calculée?
c) Étant donné le caractère "international" de votre déparc) Is dit project, gezien de internationale werkzaamheden van uw departement, haalbaar wat de communicatiekosten tement, est-ce un projet réaliste en termes de coûts de communications? betreft?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
24
DO 2014201501030 DO 2014201501030 Vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 34 de madame la députée An Capoen du 16 décembre 2014 (N.) au vice-premier ministre An Capoen van 16 december 2014 (N.) aan de et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Belgische kandidaturen binnen de internationale organisaties. - De mogelijkheden voor vrouwen.
Candidatures belges auprès d'organisations internationales. - Les possibilités offertes aux femmes.
In uw algemene beleidsnota Buitenlandse Zaken spreekt u over het engagement van uzelf en uw departement om Belgische kandidaturen binnen allerhande internationale instellingen en organisaties te steunen. Zo is het onder meer bekend dat België een kandidatuur lopen heeft voor de Mensenrechtenraad (2016/2018) en de Veiligheidsraad (2019/2020).
Dans votre Note de politique générale Affaires étrangères, vous évoquez votre engagement et celui de votre département pour soutenir les candidatures belges au sein des différentes institutions et organisations internationales. Comme on le sait, la Belgique est notamment candidate au Conseil des Droits de l'homme (2016-2018) et au Conseil de sécurité (2019-2020).
De steun voor deze en andere kandidaturen ligt in lijn met het tweede Belgisch Nationaal Actieplan (NAP) "Vrouwen, Vrede, Veiligheid" (2013-2016) dat resolutie 1325, door de VN Veiligheidsraad aangenomen op 31 oktober 2000, in uitvoering moet brengen. In dat actieplan onderschrijft België haar engagement voor verhoogde participatie van vrouwen binnen internationale organisaties, vredesmissies en civiele crisisbeheersingsmissies. Ook moeten vrouwen en vrouwenorganisaties sterker betrokken worden in vredesonderhandelingen en beslissingen rond wederopbouw.
Le soutien apporté à ces candidatures ainsi qu'à d'autres candidatures, s'inscrit dans la ligne du deuxième Plan d'action national (PAN) "Femmes, Paix et Sécurité" (20132016), qui doit mettre en oeuvre la résolution 1325 adoptée par le Conseil de Sécurité des Nations Unies le 31 octobre 2000. Ce plan d'action traduit l'engagement de la Belgique pour renforcer la participation des femmes dans les organisations internationales, dans les missions de maintien de la paix et dans les missions civiles de gestion de crise. Les femmes et les organisations de femmes doivent aussi être davantage associées aux pourparlers de paix et aux décisions relatives à la reconstruction.
Vrouwen moeten worden aangemoedigd en vooral ook de kans krijgen om zelf actief te kunnen deelnemen aan conflictpreventie, vredesopbouw en de internationale samenwerking in zijn geheel. In het NAP lezen we onder meer het volgende: "Een gemengde vertegenwoordiging is dus de beste garantie voor een evenwichtig beslissingsproces dat rekening houdt met de ruime bevolking en alle factoren van belang. De deelname van vrouwen aan beslissingsprocessen verhoogt ook de legitimiteit van de voorstellen en oplossingen die het resultaat zijn van deze processen. [...] Om een algemeen beeld te kunnen schetsen van de situatie, moet men met beide groepen kunnen communiceren".
Les femmes doivent être encouragées et, surtout, avoir la possibilité de participer activement à la prévention des conflits, à la construction de la paix et à la coopération internationale dans son ensemble. Nous lisons notamment dans le PAN "qu'une représentation mixte est donc la meilleure garantie pour un processus décisionnel équilibré qui prend en compte la population dans son ensemble et tous les facteurs importants. La participation des femmes aux processus décisionnels renforce également la légitimité des propositions et des solutions adoptées au terme de ces processus. [...] Pour pouvoir dresser un tableau général de la situation, il doit être possible de communiquer avec les deux groupes".
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
25
Het komt te vaak voor dat belangrijke beslissingen worden genomen zonder vrouwelijke inbreng. Dit brengt het gevaar met zich mee dat verzuchtingen van vrouwen wereldwijd over het hoofd worden gezien, onderschat, mis begrepen of zelfs genegeerd worden. Ik ben dan ook tevreden dat België, althans op papier, zich inzet om de participatie van vrouwen te verhogen. De Mensenrechtenraad lijkt mij een ideaal platform om vrouwen de kans te geven in dit belangrijk orgaan te zetelen.
Trop souvent encore, les décisions importantes sont prises par des groupes exclusivement composés d'hommes. Cette situation implique le risque que partout dans le monde les aspirations des femmes soient oubliées, sousestimées, mal comprises voire tout simplement ignorées. Je me réjouis dès lors que la Belgique s'engage, tout au moins sur papier, à renforcer la participation des femmes. Le Conseil des Droits de l'homme me semble être une plateforme idéale pour donner aux femmes la possibilité de siéger dans cet organe important.
1. a) Welke Belgische kandidaturen voor internationale 1. a) Pourriez-vous me fournir un aperçu des candidaorganisaties zijn lopende, graag een overzicht? tures belges auprès d'organisations internationales? b) Hoe probeert u vrouwelijke participatie hierin te verhogen?
b) Quelles initiatives prendrez-vous pour renforcer la participation des femmes dans ces organisations?
2. La présence de femmes dans les administrations fédé2. De aanwezigheid van vrouwen binnen federale administraties is een noodzakelijke voorwaarde om meer vrou- rales est indispensable si l'on veut pouvoir présenter davanwelijke kandidaten voor te dragen voor internationale tage de candidatures féminines auprès d'organisations et de missions internationales. organisaties en missies. Is hieromtrent een beleid actief binnen uw departement?
Une politique active est-elle menée en la matière au sein de votre département?
DO 2014201501034 DO 2014201501034 Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 35 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.) au viceWouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.) premier ministre et ministre des Affaires aan de vice-eersteminister en minister van étrangères et européennes, chargé de Beliris et Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast des Institutions culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen: Steun via budget Buitenlandse Zaken voor Syrië en Irak.
Soutien à la Syrie et à l'Irak financé par le budget des Affaires étrangères.
In het verleden werden bijvoorbeeld ook vanuit de allocaties "Conflictpreventie en preventieve diplomatie" inspanningen gedaan voor de slachtoffers van het conflict in Syrië. Met betrekking tot de Belgische inspanningen via uw budget voor Buitenlandse Zaken (dus exclusief ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp) voor de situatie in Syrië en Irak rijzen de volgende vragen.
Auparavant, les fonds destinés à la prévention des conflits et à la diplomatie préventive servaient également à venir en aide aux victimes du conflit syrien. Les questions suivantes se posent à propos des efforts déployés par la Belgique au travers de votre budget des Affaires étrangères (relevant donc exclusivement de la coopération au développement et de l'aide humanitaire) en Syrie et en Irak.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu de toutes les interven1. Kan u een overzicht geven van alle interventies die ons land via de middelen van uw departement in de regio tions financées dans ces deux pays par les ressources de votre département avec, pour chaque intervention: financiert, opgesplitst per interventie alsook: a) naam van de interventie;
a) le nom de l'intervention;
b) het gebruikte kanaal (bilateraal, via multilaterale b) la filière utilisée (accord bilatéral, institutions multilainstellingen, via ngo's, Wereldbank, enz.); térales, ONG, Banque mondiale, etc.); c) de allocatie in de begroting waarop de interventie verc) l'allocation budgétaire sur laquelle l'intervention a été effend werd; liquidée; d) de doelstelling op korte en middellange termijn van deze interventies; e) in welke geografische regio deze hulp terecht komt;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
d) l'objectif de cette intervention à court et moyen termes; e) la zone géographique bénéficiant de ce soutien;
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
26
f) de periode waarover deze hulp loopt;
f) la période sur laquelle s'étend ce soutien;
g) le montant budgété en 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 et g) het bedrag dat voor in 2011, 2012, 2013, 2014 begroot werd en in 2015 en 2016 begroot wordt; (per interventie 2016; (ventilé par intervention et accompagné du budget total estimé par année) alsook het totaal begrote budget per jaar) h) het bedrag dat daadwerkelijk gerealiseerd raakte in h) le montant effectivement dépensé en 2011, 2012, 2011, 2012, 2013, 2014; (per interventie alsook het totaal 2013, 2014; (ventilé par intervention et accompagné du gerealiseerde budget per jaar); budget total alloué par année); i) welke resultaten behaald werden?
i) quels ont été les résultats obtenus?
2. Quels engagements, anciens et nouveaux, financés par 2. Welke engagementen, al eerder geformuleerde en nieuwe, uit de middelen van uw departement heeft ons land votre département, la Belgique a-t-elle annoncés lors de la aangekondigd op de internationale donorconferentie in Conférence internationale des donateurs à Berlin? Berlijn? 3. Naar aanleiding van de Donorconferentie voor Syrië in Koeweit op 15 januari 2014, heeft Oxfam een "Fair Share" analyse gemaakt van de inspanningen van donoren in het licht van hun financiële draagkracht. Wat betreft ons land, vond Oxfam dat België in 2012-2013 86 % van zijn "fair share" deed (realisatie van 46,2 miljoen dollar, terwijl volgens Oxfam het fair share van België van 53.9 miljoen dollar had moeten zijn). In de projectie voor 2014 berekende Oxfam het fair share aandeel van België op 54.5 miljoen dollar.
3. Dans le cadre de la Conférence des donateurs pour la Syrie qui s'est tenue au Koweït le 15 janvier 2014, Oxfam a réalisé une analyse "Fair Share" des efforts fournis par les donateurs à la lumière de leur capacité financière. Concernant la Belgique, Oxfam a estimé qu'elle avait atteint 86 % de sa "fair share", sa juste part, en 2012-2013 (avec une réalisation de 46,2 millions de dollars, tandis que selon Oxfam, elle aurait dû s'élever à 53,9 millions de dollars). Dans sa projection pour 2014, Oxfam a estimé la "fair share" de la Belgique à 54,5 millions de dollars.
a) Trouvez-vous équitable la répartition des charges proa) Vindt u de verdeling van de lasten zoals Oxfam die voorstelt, en daarbij ook het aandeel dat ons land toekomt, posée par Oxfam, ainsi que la participation attribuée à notre pays? billijk? b) Kloppen de Belgische cijfers die Oxfam gebruikt heeft?
b) Les chiffres cités par Oxfam au sujet de la Belgique sont-ils exacts?
c) Engageert u zich om de komende jaren ons fair share, c) Vous engagez-vous, au cours des prochaines années, à zoals Oxfam berekent, ook telkens te realiseren? toujours respecter la "fair share" de la Belgique, telle que calculée par Oxfam?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201500982 DO 2014201500982 Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 91 de madame la députée Els Van Hoof du 11 décembre 2014 (N.) au ministre de la Justice: Els Van Hoof van 11 december 2014 (N.) aan de minister van Justitie: Het gebruik van methadon in de gevangenissen.
L'utilisation de méthadone dans les prisons.
Het zogenaamde "methadon-KB" van 19 maart 2004 regelt de wijze van voorschrijven van methadon. Personen met een (zware) drugsverslaving kunnen in bepaalde gevallen methadon of een ander vervangingsmiddel verkrijgen.
L'arrêté royaldu 19 mars 2004 relatif à la méthadone règle le mode de prescription de cette substance. Les personnes qui connaissent un problème de toxicomanie (grave) peuvent, dans certains cas, être traitées au moyen de méthadone ou d'autres produits de substitution.
Ook in onze gevangenissen zitten personen die methadon Nos prisons aussi hébergent des personnes qui sont traiof een ander substitutiemiddel krijgen toegediend. tées à la méthadone ou à un autre produit de substitution.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
27
1. Combien d'utilisateurs de méthadone nos prisons 1. Hoeveel methadongebruikers zitten er momenteel in de gevangenis? Graag cijfers voor 2014, 2013 en 2012. hébergent-elles actuellement? Veuillez fournir les chiffres pour les années 2014, 2013 et 2012, par prison. Graag een opdeling per gevangenis. 2. Kan u ook aangeven wat de dosissen zijn van de toege2. Pourriez-vous indiquer quelles doses sont utilisées diende methadon en de kostprijs? Graag cijfers voor 2014, pour la méthadone et à combien s'élève leur coût? Veuillez 2013 en 2012. Graag een opdeling per gevangenis. fournir les chiffres pour les années 2014, 2013 et 2012, par prison.
DO 2014201500991 DO 2014201500991 Vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 92 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 11 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Assisenprocessen.
Les procès d'assises.
Assisenprocessen halen dikwijls het nieuws en lokken emotionele reacties uit. Het hof van assisen wordt door sommigen echter ter discussie gesteld. Het debat over de noodzaak om de assisenrechtbanken te hervormen is regelmatig aan de orde en hun werking werd dan ook reeds aangepast. Tegenstanders van deze procesvoering wijzen onder meer op de hoge organisatorische kosten voor de samenleving.
Les procès d'assises tiennent souvent le haut de l'actualité médiatique et déchaînent les passions. Pourtant, cette institution ne fait pas l'unanimité. La nécessité de réformer la Cour d'assises fait régulièrement débat, et des modifications ont déjà été apportées à son fonctionnement. Parmi les détracteurs des procès d'assises, certains arguent que ceux-ci sont trop coûteux pour la société.
1. Hoeveel kost een assisenproces gemiddeld?
1. Quel est le coût moyen d'un procès d'assises?
2. Welke uitgavenposten gaan er gepaard met de organi2. Quels sont les différents postes de dépenses liés à la satie van een assisenproces? tenue d'un procès d'assises? 3. Kan u voor de jongste vijf jaar meedelen hoeveel assi3. Quel est le nombre de procès d'assises ayant eu lieu senprocessen er plaatsvonden, uitgesplitst per jaar? durant les cinq dernières années? Je désirerais une ventilation par année. 4. Welk bedrag werd er hiervoor uitgetrokken in dezelfde 4. Quel montant a été consacré à la tenue des procès periode, uitgesplitst per jaar? d'assises durant les cinq dernières années? Je désirerais une ventilation par année.
DO 2014201500995 DO 2014201500995 Vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 93 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 11 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Volksjury bij assisenprocessen.
L'institution du jury populaire dans les procès d'assises.
De volksjury bij assisenprocessen geeft stof tot debat: volgens sommigen is ze een absolute noodzaak, volgens anderen is ze niet in staat om correct te oordelen. Hoe dan ook is de vaak bekritiseerde volksjury tot op vandaag bevoegd om een oordeel te vellen in rechtszaken over de zwaarste misdaden. Dat doet soms vragen rijzen.
L'institution du jury populaire fait débat. Absolument nécessaire pour certains, incapable de juger correctement pour d'autres, le jury populaire a souvent été décrié, mais reste aujourd'hui responsable des jugements des crimes les plus graves. Cela pose parfois question.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
28
Zo zou men kunnen veronderstellen dat de volksjury, die vanouds bij het hof van assisen wordt ingesteld, zich geïntimideerd kan voelen wanneer er terroristen of zware jongens berecht worden. De juryleden kunnen immers bedreigd of onder druk gezet worden, of geconfronteerd worden met intimidatiepogingen. Dat creëert een onveiligheidsgevoel, dat niet bevorderlijk is voor een serene beraadslaging.
Il est en effet naturel de penser que le jury populaire qui compose traditionnellement la Cour d'assises pourrait se sentir intimidé face à des terroristes ou à des truands. Les jurés peuvent éventuellement être confrontés à des menaces, des pressions, des tentatives d'intimidation: en résulte un sentiment d'insécurité qui n'est pas propice à une délibération sereine.
Het spreekt tevens voor zich dat de leden van een volksjury geen juristen zijn, laat staan professionele magistraten. Zaken met betrekking tot terrorisme of georganiseerde criminaliteit zijn echter dikwijls complexe en technische dossiers. Soms weten juryleden zich geen raad met die complexiteit. Daardoor sluipen er wel eens juridische incoherenties in assisenuitspraken.
Il est également évident que les membres du jury populaire ne sont pas des magistrats professionnels, ni même des juristes. Dans des affaires de terrorisme ou de criminalité organisée, les affaires sont pourtant souvent complexes et techniques. Les jurés peuvent se sentir désarmés face à cette complexité. Il n'est ainsi pas rare que des incohérences juridiques soient relevées.
1. a) Werden er de voorbije vijf jaar incidenten gemeld in 1. a) Au cours des cinq dernières années, des incidents verband met bedreigingen, druk en intimidatiepogingen ten ont-ils été rapportés en lien avec des menaces, des presaanzien van juryleden? sions, des tentatives d'intimidation exercées à l'encontre de jurés? b) Werden er daaromtrent klachten ingediend?
b) Des plaintes ont-elles été déposées à ce sujet?
c) Zo ja, hoeveel?
c) Si oui, combien?
2. a) Au cours des cinq dernières années, des jugements 2. a) Werd er de voorbije vijf jaar cassatieberoep aangetekend tegen assisenuitspraken wegens juridische incohe- d'assises ont-ils fait l'objet de pourvois en cassation en raison d'incohérences juridiques? renties? b) Zo ja, in hoeveel gevallen?
b) Si oui, combien?
3. a) Au cours des cinq dernières années, comment peut3. a) Hoe kan de discrepantie tussen de door het parket geëiste straf en de effectief na een assisenproces uitgespro- on interpréter la différence entre la peine requise par le parken straf over de voorbije vijf jaar geïnterpreteerd worden? quet et celle effectivement prononcée au terme d'un procès d'assises? b) Neemt die discrepantie toe of af?
b) Constate-t-on une tendance à l'aggravation ou à l'atténuation de celle-ci?
4. Hoe is de situatie bij de correctionele rechtbank?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
4. Qu'en est-il devant le tribunal correctionnel?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
29
DO 2014201500997 DO 2014201500997 Vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 94 de madame la députée Renate Hufkens du 11 décembre 2014 (N.) au ministre de la Renate Hufkens van 11 december 2014 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Agressie tegen huisartsen en tandartsen.
Agressions de médecins généralistes et de dentistes.
Zorgverleners en in het bijzonder huisartsen en tandartsen zijn een doelgroep die makkelijk in contact komen met geïrriteerde en vaak agressieve patiënten. In 2009 werd de campagne "Houd het hoofd koel" gelanceerd waarin de problematiek benaderd werd uit het oogpunt van ziekenhuispersoneel en psychiatrisch personeel. Zulke campagne is tot op heden nog niet gevoerd voor huisartsen, al is er sinds 2012 wel een brochure beschikbaar die tips geven aan huisartsen teneinde hun persoonlijke veiligheid te waarborgen. In deze brochure wordt aan de huisarts meegedeeld elke daad van agressie aan te geven.
Les prestataires de soins et plus particulièrement les médecins généralistes et les dentistes peuvent facilement être confrontés à des patients irrités et souvent agressifs. Lancée en 2009, la campagne "Gardez la tête froide, ça rafraîchit" épinglait cette problématique sous l'angle du personnel hospitalier et psychiatrique. Pour l'instant, aucune campagne de ce type n'a été lancée pour les médecins généralistes, bien qu'une brochure adressant aux médecins généralistes des conseils visant à garantir leur sécurité personnelle soit disponible depuis 2012. Dans cette brochure, il est conseillé aux médecins généralistes de dénoncer tout acte de violence.
1. Hoeveel processen-verbaal met betrekking tot agressie 1. Combien de procès-verbaux ont été enregistrés pour tegen huisartsen en tandartsen zijn er geregistreerd in de agression à l'encontre de médecins généralistes ou de denperiode 2012-2014? tistes entre 2012 et 2014? a) Graag een opsomming van de gevallen met betrekking tot huisartsen per provincie.
a) Combien de cas, ventilés par province, concernent des médecins généralistes?
b) Graag een opsomming van de gevallen met betrekking tot tandartsen per provincie.
b) Combien de cas, ventilés par province, concernent des dentistes?
2. Hoeveel veroordelingen zijn er geweest naar aanleiding van agressie tegen huisartsen en tandartsen in de periode 2012-2014?
2. Combien de condamnations ont été prononcées à la suite d'une agression à l'encontre d'un médecin généraliste ou d'un dentiste entre 2012 et 2014?
a) Graag een opsomming van de gevallen met betrekking tot huisartsen per provincie.
a) Combien de cas, ventilés par province, concernent des médecins généralistes?
b) Graag een opsomming van de gevallen met betrekking tot tandartsen per provincie.
b) Combien de cas, ventilés par province, concernent des dentistes?
DO 2014201501019 DO 2014201501019 Vraag nr. 96 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 96 de madame la députée Goedele Uyttersprot du 12 décembre 2014 (N.) au ministre Goedele Uyttersprot van 12 december 2014 (N.) de la Justice: aan de minister van Justitie: Woninginbraken.
Cambriolages.
Op 11 december 2014 vond de actiedag "1 dag niet" plaats. Kan het, één dag zonder woninginbraken? Met dit initiatief wordt de burger aangemoedigd om acties te ondernemen om op die manier de eigen buurt veiliger te maken. Op deze nationale actiedag wordt de strijd aangebonden tegen woninginbraken in België. In elk geval een actie om naar uit te kijken, wetend dat er in ons land meer dan 200 keer per dag wordt ingebroken, wat aan de maatschappij meer dan 350 miljoen euro kost.
Le 11 décembre 2014 avait lieu la journée d'action " 1 jour sans ". Est-ce possible, une journée sans le moindre cambriolage? Cette initiative invite les citoyens à agir pour faire de leur quartier un lieu plus sûr. Pendant cette journée d'action nationale, la Belgique déclare la guerre aux cambriolages. Voilà une action pour le moins louable puisque plus de 200 cambriolages sont commis chaque jour en Belgique, coûtant plus de 350 millions d'euros à la société.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
30
Naar aanleiding daarvan heb ik enkele vragen. Kunt u de Je souhaiterais poser plusieurs questions au sujet de cette volgende gegevens meedelen voor 2013 en 2014? initiative. Pourriez-vous me communiquer les chiffres suivants pour 2013 et 2014? 1. a) Hoeveel personen werden aangehouden naar aanleiding van een inbraak?
1. a) Combien de personnes ont été arrêtées à la suite d'un cambriolage?
b) Voor hoeveel personen leidde dit tot een effectieve b) Combien d'entre elles ont effectivement été condamveroordeling? nées? c) Hoeveel aangehouden personen hebben een Belgische nationaliteit?
c) Combien de personnes arrêtées étaient de nationalité belge?
d) Hoeveel personen komen uit een EU-lidstaat en hoed) Combien d'entre elles étaient originaires d'un État veel van buiten een EU-lidstaat? membre de l'UE? Combien étaient des non-ressortissants d'un État membre de l'UE? 2. a) Wordt er al gebruik gemaakt van een sporenonderzoek? b) Worden deze gegevens desgevallend opgeslagen in een databank?
2. a) A-t-on déjà recours à une analyse des traces? b) Le cas échéant, les données de cette analyse sont-elles rassemblées dans une banque de données?
DO 2014201501022 DO 2014201501022 Vraag nr. 97 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 97 de madame la députée Renate Hufkens du 16 décembre 2014 (N.) au ministre de la Renate Hufkens van 16 december 2014 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Bedelarij. - Mensenhandel. - Leuven.
Mendicité. - Traite des être humains. - Louvain.
Bedelarij en in het bijzonder agressieve bedelarij is een maatschappelijk gegeven dat zich de jongste jaren ook meer en meer verspreidt naar de centrumsteden. Denk bij deze maar aan bedelen met kinderen. In Leuven bijvoorbeeld wordt je er tegenwoordig dagelijks in de belangrijkste winkelstraten en stationsomgeving mee geconfronteerd. Studies en veldonderzoek wijzen naar een negatieve perceptie van zowel handelaars als klanten. Hoewel bedelarij an sich niet strafbaar is, voorziet de wet wel in maatregelen in het kader van mensenhandel (artikel 433quinquies van het Strafwetboek).
La mendicité, et en particulier la mendicité agressive, constitue un véritable problème de société qui se répand depuis quelques années dans les centres urbains. Songeons à la mendicité incluant des enfants. Les Louvanistes, par exemple, sont confrontés quotidiennement à ce phénomène dans les principales rues commerçantes et aux abords de la gare. Des études théoriques et de terrain mettent en évidence la perception négative des commerçants et des clients face à ce problème. Si la mendicité n'est pas punissable en tant que telle, la loi prévoit toutefois des mesures dans le cadre de la traite des êtres humains (article 433quinquies du Code pénal).
1. a) Disposez-vous de statistiques relatives au nombre 1. a) Heeft u cijfergegevens over het aantal veroordelingen op grond van artikel 433quinquies van het Strafrecht de condamnations prononcées sur la base des dispositions relatives à la mendicité dans l'article 433quinquies du Code met betrekking tot bedelarij? pénal? b) Graag cijfermateriaal voor de stad Leuven periode b) Je voudrais des statistiques relatives à la ville de Lou2010-2014. vain pour la période 2010-2014. 2. a) In hoeveel van de gevallen gaat het over bedelarij waarbij kinderen gebruikt worden?
2. a) Dans combien de cas s'agit-il de mendicité incluant des enfants?
b) Graag cijfermateriaal voor de stad Leuven periode b) Je voudrais des statistiques relatives à la ville de Lou2010-2014. vain pour la période 2010-2014. 3. Hoeveel van deze veroordeelden bezaten de Belgische nationaliteit?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. Parmi les personnes condamnées sur la base de cette infraction, combien possédaient la nationalité belge?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
31
4. Hoeveel van deze veroordeelden waren niet in het bezit van de Belgische nationaliteit en waren dus illegaal op Belgisch grondgebied?
4. Parmi les personnes condamnées sur la base de cette infraction, combien ne possédaient pas la nationalité belge et séjournaient dès lors illégalement sur le territoire belge?
DO 2014201501024 DO 2014201501024 Vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 98 de madame la députée Els Van Hoof du 16 décembre 2014 (N.) au ministre de la Justice: Els Van Hoof van 16 december 2014 (N.) aan de minister van Justitie: Partnergeweld.
Violences entre partenaires.
1. a) Hoeveel gevallen van partnergeweld werden in 2013 en 2014 bij de officiële instanties gemeld?
1. a) Combien de cas de violences entre partenaires ont été signalés aux instances officielles en 2013 et en 2014?
b) Graag kreeg ik een opdeling per provincie en een verb) Pourriez-vous fournir une répartition de leur nombre gelijking met voorgaande jaren. par province ainsi qu'une comparaison avec les années précédentes? 2. Wat zijn de meest voorkomende klachten bij partner2. Quelles sont les plaintes plus courantes déposées dans geweld? le cadre des dossiers de violences entre partenaires? 3. In hoeveel dossiers over partnergeweld werd er effec3. Dans combien de dossiers de violences entre partetief fysiek geweld gebruikt? naires est-il question de violences physiques? 4. In hoeveel dossiers over partnergeweld werd er effec4. Dans combien de dossiers de violences entre partetief tot vervolging overgegaan? naires des poursuites ont-elles été engagées?
DO 2014201501025 DO 2014201501025 Vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 99 de madame la députée Els Van Hoof du 16 décembre 2014 (N.) au ministre de la Justice: Els Van Hoof van 16 december 2014 (N.) aan de minister van Justitie: Stalking.
Harcèlement.
1. a) Hoeveel processen-verbaal werden in 2012, 2013 en 2014 opgesteld wegens stalking?
1. a) Combien de procès-verbaux pour harcèlement ont été dressés en 2012, 2013 et 2014?
b) Graag kreeg ik een opdeling per Gewest.
b) Je souhaiterais obtenir une ventilation par Région.
2. Welke vormen van stalking worden het meest gemeld?
2. Quelles formes de harcèlement sont le plus souvent signalées?
3. a) Hoeveel veroordelingen werden in 2012, 2013 en 2014 uitgesproken wegens stalking?
3. a) Combien de condamnations pour harcèlement ont été prononcées en 2012, 2013 et 2014?
b) Graag kreeg ik een opdeling per Gewest.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Je souhaiterais obtenir une ventilation par Région.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
32
DO 2014201501042 DO 2014201501042 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 100 de madame la députée Katja Gabriëls du 16 décembre 2014 (N.) au ministre de la Katja Gabriëls van 16 december 2014 (N.) aan de Justice: minister van Justitie: Integratie van dienst "Niet-begeleide minderjarigen" in L'intégration du service des mineurs non accompagnés au Fedasil. sein de Fedasil. Het federaal regeerakkoord voorziet dat de organisatiestructuur van de federale overheid zal worden geoptimaliseerd. Daarom zal een optimalisatie worden opgemaakt, die overlegd zal worden met de Colleges van leidende ambtenaren. Dit voorstel van optimalisatie wordt binnen het jaar voorgesteld aan de Ministerraad. Deze optimalisatie heeft tot doelstelling om:
L'accord de gouvernement fédéral prévoit une optimisation de la structure organisationnelle de l'administration fédérale. Celle-ci sera mise en oeuvre en concertation avec les Collèges de fonctionnaires dirigeants. Cette proposition d'optimisation sera soumise au conseil des ministres dans l'année. Cette optimisation vise à :
- elke taak die parallel vervuld wordt door meerdere - éliminer toute tâche réalisée en parallèle par plusieurs structuren te elimineren; structures; - het hergroeperen van activiteiten op basis van hetzelfde - regrouper les activités sur la base de l'équivalence des type proces; processus; - de gevoerde beleidslijnen te concentreren met het oog op de verhoging van hun efficiëntie;
- la concentration des lignes politiques menées en vue d'accroître leur efficacité ;
- maximale synergieën toe te laten en het aantal over- multiplier les synergies et réduire le nombre de foncheadfuncties in de totale federale overheid te reduceren. tions de support dans les services fédéraux. De overheidsdienst Fedasil voorziet in de opvang en begeleiding van asielzoekers. Bij de FOD Justitie staat de dienst "Niet-begeleide minderjarigen" en meer bepaald de Dienst Voogdij in voor de aanstelling van een voogd voor de minderjarige en voor de organisatie van de leeftijdstests. Ook staat deze in voor een deel van de begeleiding.
Le service public fédéral Fedasil pourvoit à l'accueil et à l'accompagnement des demandeurs d'asile. Au sein du SPF Justice, le service des mineurs non accompagnés et plus particulièrement le service des tutelles est chargé de désigner un tuteur pour le mineur et de réaliser des tests visant à déterminer l'âge des intéressés. Ce service prend également en charge une partie de l'accompagnement.
In de praktijk wordt de opvang van deze niet-begeleide minderjarige, georganiseerd in twee fasen:
En pratique, l'organisation de l'accueil de ces mineurs non accompagnés comporte deux phases:
Fase 1 duurt maximaal dertig dagen, waarbij de nietbegeleide minderjarige wordt ondergebracht in een opvangcentrum van Fedasil.
La phase 1 dure au maximum trente jours, le mineur non accompagné étant hébergé dans un centre d'accueil de Fedasil.
In fase 2 blijft ook Fedasil bevoegd voor de niet-begeleide minderjarige, maar wordt hij voor zijn huisvesting desgevallend doorverwezen naar een federaal opvangcentrum, een opvangcentrum van de Gemeenschappen, een centrum van het Rode Kruis, of lokaal opvanginitiatief van een OCMW.
Au cours de la phase 2, Fedasil reste également compétent pour les mineurs non accompagnés mais ceux-ci sont transférés, le cas échéant, dans un centre d'accueil fédéral, un centre d'accueil communautaire, un centre d'accueil de la Croix-Rouge ou une initiative locale d'accueil d'un CPAS.
1. Avez-vous déjà chargé les fonctionnaires dirigeants de 1. Heeft u de leidende ambtenaren reeds de opdracht gegeven deze optimalisatie-oefening voor uw eigen fede- réaliser cet exercice d'optimisation dans votre propre service public fédéral (SPF)? rale overheidsdienst (FOD) door te lichten? 2. Dans le cadre de cet exercice d'optimisation, que pen2. Wat is uw standpunt - en dit gezien de processen van de dienst "Niet-begeleide minderjarigen" en deze van Fed- sez-vous de l'intégration, au sein de Fedasil, du Service des asil in grote mate overlappend zijn - om in het kader van mineurs non accompagnés, les processus de ces deux serdeze optimalisatie-oefening de dienst "Niet-begeleide min- vices se chevauchant en grande partie? derjarigen" te integreren in Fedasil?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
33
DO 2014201501057 DO 2014201501057 Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 103 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Gevangenisarbeid. - Kosten en vergoeding.
Le coût et la gratification liés au travail pénitentiaire.
Gedetineerden kunnen tijdens hun detentie gevangenisarbeid verrichten. Dat werk wordt voor de penitentiaire administratie zelf of voor externe bedrijven uitgevoerd. De werkzaamheden die aan de gedetineerden worden voorgesteld, zijn verscheiden en eenvoudig.
Durant leur temps passé en prison, les détenus peuvent prendre part au travail pénitentiaire. Celui-ci s'effectue soit au bénéfice de l'administration elle-même, soit au bénéfice d'entreprises extérieures. Différents travaux simples sont proposés aux détenus.
Overeenkomstig artikel 82 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden draagt de penitentiaire administratie "er zorg voor dat arbeid beschikbaar gesteld wordt of beschikbaar gesteld kan worden die aan de gedetineerden de mogelijkheid biedt om zinvol hun detentietijd door te brengen, om na hun invrijheidstelling de geschiktheid tot een bestaansactiviteit te behouden, te bevorderen of te verwerven, om hun detentie te verzachten, om verantwoordelijkheden op te nemen, in voorkomend geval ten aanzien van hun naastbestaanden en de slachtoffers en om, zo daartoe grond bestaat, met het oog op herstel of met het oog op re-integratie, schulden geheel of gedeeltelijk af te betalen".
Selon l'article 82 de la loi de principes concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus du 12 janvier 2005, "L'administration pénitentiaire veille à l'offre ou à la possibilité d'offre d'un travail qui permette aux détenus de donner un sens à la période de détention, de préserver, renforcer ou d'acquérir l'aptitude à exercer après leur libération une activité assurant leur subsistance, d'adoucir leur détention, d'assumer des responsabilités, le cas échéant, vis-à-vis de leurs proches parents et des victimes, et, s'il y a lieu, de payer intégralement ou partiellement des dettes dans la perspective d'une réparation ou de leur réinsertion".
Gevangenisarbeid heeft blijkbaar dus nogal wat positieve kanten en dient verschillende doelen. Men kan zich echter afvragen of de gedetineerden tegelijkertijd hun schulden kunnen afbetalen en verantwoordelijkheden kunnen opnemen ten aanzien van hun familie en de slachtoffers. Naar verluidt volstaat de vergoeding voor de gevangenisarbeid niet om aan al die plichten te voldoen.
Le travail pénitentiaire semble donc avoir de nombreuses vertus et des objectifs variés. Il est cependant permis de s'interroger sur la possibilité pour les détenus à la fois de rembourser des dettes et d'assumer des responsabilités envers leurs proches parents et les victimes. Il semblerait en effet que le salaire versé pour le travail en prison ne soit pas suffisant pour couvrir ces différents besoins.
1. Hoeveel verdient een gedetineerde die gevangenisarbeid verricht gemiddeld per uur?
1. Quelle est la gratification horaire moyenne d'un détenu prenant part au travail pénitentiaire?
2. Verschilt die vergoeding afhankelijk van het soort werk?
2. Cette gratification varie-t-elle selon l'activité réalisée?
3. Maakt het qua vergoeding een verschil of het werk uitgevoerd wordt voor de penitentiaire administratie dan wel voor een extern bedrijf?
3. Cette gratification varie-t-elle selon que le bénéficiaire de ce travail soit l'administration ou une entreprise extérieure?
4. Hoeveel kost een uur gevangenisarbeid de Regie van de Gevangenisarbeid gemiddeld?
4. Quel est le coût moyen, pour la Régie du Travail pénitentiaire, de la mise au travail d'un détenu pendant une heure?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
34
DO 2014201501058 DO 2014201501058 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 104 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Overbrenging van gedetineerden.
Les transfèrement de détenus.
Onder overbrenging wordt verstaan de overplaatsing van een gedetineerde met een buitenlandse nationaliteit naar zijn land van herkomst, opdat hij zijn straf in eigen land kan uitzitten. In België worden er twee vormen van overbrenging uitgevoerd: de ingaande overbrenging (van het buitenland naar België) en de uitgaande overbrenging (van België naar het land van herkomst). Daarbij zijn er twee mogelijkheden: de vrijwillige overbrenging, wanneer de gedetineerde op eigen verzoek wordt overgebracht, en de niet-vrijwillige overbrenging, wanneer het initiatief door de administratie wordt genomen, in het gros van de gevallen tegen de wil van de gedetineerde. De vrijwillige overbrenging wordt geregeld bij de wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging tussen Staten van veroordeelde personen, de overname en de overdracht van het toezicht op voorwaardelijk veroordeelde of voorwaardelijk in vrijheid gestelde personen, en de overname en de overdracht van de tenuitvoerlegging van vrijheidsbenemende straffen en maatregelen, terwijl de wet van 26 mei 2005 tot wijziging van de wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging tussen Staten van de gevonniste personen en van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen voorziet in de niet-vrijwillige overbrenging.
Le transfèrement de détenu désigne le déplacement d'un détenu de nationalité étrangère dans son pays d'origine pour y purger sa peine. Deux types de transfèrement sont pratiqués en Belgique: le transfèrement entrant (de l'étranger vers la Belgique) et le transfèrement sortant (de la Belgique vers l'étranger). Deux modalités sont possibles: le transfèrement volontaire, lorsque celui-ci intervient à la demande du détenu, et le transfèrement non volontaire, lorsque l'initiative est prise par l'administration, le plus souvent contre le gré du détenu. La première modalité est régie par la loi du 23 mai 1990 sur le transfèrement interétatique des personnes condamnées, la reprise et le transfert de la surveillance de personnes condamnées sous condition ou libérées sous condition ainsi que la reprise et le transfert de l'exécution de peines et de mesures privatives de liberté, tandis que la seconde est prévue par la loi du 26 mai 2005 modifiant la loi du 23 mai 1990 sur le transfèrement interétatique des personnes condamnées et la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.
In de algemene beleidsnota van de minister staat dat er nieuwe bilaterale akkoorden gesloten zullen worden en dat er over de herziening van bestaande akkoorden onderhandeld zal worden met de landen waarvan veel onderdanen in Belgische gevangenissen opgesloten zitten, zodat ze hun straf kunnen uitzitten in hun land van herkomst. Volgens het Rekenhof is de overbrenging van gedetineerden evenwel geen doeltreffend instrument om de overbevolking van de gevangenissen terug te dringen.
La note de politique générale du ministre prévoit la conclusion de nouveaux accords bilatéraux et la renégociation des accords existants avec les pays dont de nombreux ressortissants sont incarcérés dans des établissements pénitentiaires belges afin qu'ils purgent leur peine de prison dans leur pays d'origine. Pourtant, le transfèrement de détenus n'est, selon la Cour des comptes, pas un instrument efficace de lutte contre la surpopulation carcérale.
1. Hoeveel gedetineerden met een buitenlandse nationaliteit bevinden zich momenteel in de Belgische gevangenissen?
1. Combien de détenus de nationalité étrangère sont-ils actuellement recensés dans les prisons belges?
2. Hoeveel ingaande overbrengingen vonden er plaats in 2013?
2. Au cours de l'année 2013, combien de transfèrements entrants ont-ils été réalisés?
3. Hoeveel uitgaande overbrengingen vonden er plaats in 2013?
3. Au cours de l'année 2013, combien de transfèrements sortants ont-ils été réalisés?
4. Kan u voor de ingaande en de uitgaande overbrengingen in 2013 meedelen hoe de vrijwillige en de niet-vrijwillige overbrengingen zich tot elkaar verhouden?
4. Parmi ceux-ci, quelle est la répartition entre transfèrements volontaires et transfèrements non volontaires?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
35
5. Welk effect hadden de overbrengingen op de gevangenisbevolking?
5. Quel a été l'impact global sur la population carcérale?
6. Met welke landen wil de FOD Justitie nieuwe bilate6. Avec quels pays le SPF Justice envisage-t-il la conclurale akkoorden sluiten of onderhandelen over de herzie- sion de nouveaux accords bilatéraux ou la renégociation ning van bestaande akkoorden? d'accords existants?
DO 2014201501059 DO 2014201501059 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 105 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Incidenten bij de overbrenging van gedetineerden.
Les incidents lors des transferts de détenus.
De overbrenging van gedetineerden wordt vaak aangewezen als de zwakke schakel van de beveiligings- en bewakingsketen: met de regelmaat van een klok vinden er ontsnappingen, incidenten, enz. plaats. Ook verloopt de organisatie van de overbrengingen moeizaam: de gedetineerden worden immers begeleid door politieagenten, maar de penitentiaire administratie moet voor de logistieke middelen zorgen, bijvoorbeeld de voertuigen. In bepaalde zones zijn er onvoldoende voertuigen voorhanden voor alle overbrengingen die gelijktijdig moeten plaatsvinden. Daarom worden er almaar vaker taxidiensten ingezet voor het transport van gedetineerden en hun politie-escorte.
Les transferts de détenus sont souvent pointés comme le point faible dans la sécurité et la surveillance: ils sont régulièrement l'occasion d'évasions, d'incidents, etc. L'organisation de ces transferts souffre également de difficultés: si l'encadrement est assuré par des policiers, les moyens logistiques tels que les véhicules doivent être fournis par l'administration pénitentiaire. Dans certaines zones, il n'y a pas suffisamment de véhicules pour assurer tous les transferts simultanés. En conséquence, il est de plus en plus fait appel à des services de taxis pour convoyer les détenus encadrés par des agents de police.
Cette situation pose évidemment question et des voix Die situatie doet natuurlijk vragen rijzen, en vandaag weerklinkt dan ook de roep om het aantal overbrengingen s'élèvent aujourd'hui pour limiter les transferts de détenus, van gedetineerden, met name van en naar de gerechtsge- notamment vers les Palais de justice. bouwen, te beperken. 1. Durant l'année 2013, combien de transferts de détenus 1. Hoeveel overbrengingen van gedetineerden werden er in 2013 uitgevoerd, zowel tussen penitentiaire instellingen, ont été réalisés, qu'il s'agisse de transferts entre établisseals van en naar ziekenhuizen, en in het kader van een ments pénitentiaires, vers un hôpital, ou dans le cadre d'une procédure judiciaire? gerechtelijke procedure? 2. Au cours de ces transferts, combien d'incidents ont été 2. Hoeveel incidenten werden er geregistreerd bij die overbrengingen (ontsnappingen, pogingen tot ontsnapping, recensés (évasions, tentatives d'évasions, violences, etc.)? geweldpleging, enz.)? 3. Hoeveel keer werd er een beroep gedaan op privéondernemingen voor de overbrenging van gedetineerden?
3. Combien de fois a-t-il été fait appel à des sociétés privées pour le transfert de détenus?
4. Hoe wilt u het aantal incidenten bij de overbrenging van gedetineerden terugdringen?
4. Quels moyens envisagez-vous de mettre en oeuvre afin de limiter les incidents durant les transferts de détenus?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
36
DO 2014201501060 DO 2014201501060 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 106 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Overbevolking van de gevangenissen.
La surpopulation carcérale.
De overbevolking is een groot en permanent probleem in de Belgische gevangenissen. België werd hiervoor al talloze malen door internationale instanties veroordeeld en door mensenrechtenorganisaties op de korrel genomen.
La surpopulation carcérale est un phénomène majeur et endémique dans les prisons belges. Cette situation a souvent valu à la Belgique d'être condamnée par les instances internationales et critiquée par les associations de défense des droits de l'homme.
Er werden al meermaals maatregelen genomen om de overbevolking van de gevangenissen tegen te gaan, zoals het Masterplan of de verruimde toepassing van de alternatieve straffen. Die maatregelen lijken tot dusver echter niet het verhoopte effect te hebben gehad. Ik vind het dan ook dringend tijd om een stand van zaken van de overbevolking van de gevangenissen op te maken en een nieuw beleid te ontwikkelen.
Des mesures destinées à lutter contre la surpopulation carcérale ont régulièrement été mises en oeuvre, comme le Master Plan ou l'application plus large des peines alternatives. Il semblerait pourtant que ces mesures n'aient jusqu'ici pas eu l'effet escompté. Il semble donc urgent de faire le point sur la surpopulation carcérale avant d'envisager de nouvelles politiques.
1. Wat was de gemiddelde populatie per strafinrichting 1. Durant les six premiers mois de l'année 2014, quelle a tijdens de eerste zes maanden van 2014? été la population moyenne par établissement? 2. Wat is de gemiddelde capaciteit van elke strafinrich2. Quelle est la capacité moyenne de chaque établisseting? ment? 3. Wat was tijdens de eerste zes maanden van 2014 de gemiddelde overbevolkingsgraad per strafinrichting?
3. Quel a été, durant les six premiers mois de l'année 2014, le taux moyen de surpopulation par établissement?
4. Wat is de verdeling van de populatie per prioritaire 4. Comment est répartie cette population selon la situawettelijke toestand? tion légale prioritaire? 5. Quelle analyse peut être tirée de l'évolution de la 5. Welke lering kan er worden getrokken uit de evolutie van de overbevolking van de gevangenissen in 2013 en de surpopulation carcérale entre l'année 2013 et les six premiers mois de l'année 2014? eerste zes maanden van 2014?
DO 2014201501061 DO 2014201501061 Vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 107 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Internationale adopties.
Les adoptions internationales.
In België zijn verschillende bestuursniveaus bevoegd voor de regelgeving met betrekking tot de adoptie. De FOD Justitie, meer bepaald de federale centrale autoriteit, is bevoegd voor de erkenning en de registratie van adopties die plaatsvonden in het buitenland. Voordat het adoptiekind naar België wordt overgebracht, moet de federale centrale autoriteit alle buitenlandse beslissingen met betrekking tot de adoptie erkennen en registreren. Zodra het bewijs van registratie is uitgereikt, kan het kind worden ingeschreven in het bevolkingsregister van de gemeente van zijn woonplaats of in het vreemdelingenregister.
L'encadrement de l'adoption est assuré, en Belgique, par différents niveaux de pouvoir. Le SPF Justice est compétent, via l'Autorité centrale fédérale, en ce qui concerne la reconnaissance et l'enregistrement des adoptions réalisées à l'étranger. Avant l'arrivée de l'enfant sur le territoire belge, l'Autorité centrale fédérale doit reconnaître et enregistrer toutes les décisions étrangères d'adoption. Une fois que l'attestation d'enregistrement a été délivrée, l'enfant peut être inscrit au registre de la population de sa commune de résidence ou au registre des étrangers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
37
1. Depuis le 1er janvier 2010, combien de demandes 1. Hoeveel aanvragen tot adoptie van een kind uit het buitenland werden er sinds 1 januari 2010 bij de bevoegde d'adoption d'un enfant à l'étranger ont été introduites auprès des autorités compétentes? Je désirerais une ventilaoverheden ingediend, opgesplitst per jaar? tion par année. 2. Depuis le 1er janvier 2010, combien d'adoptions réali2. Hoeveel adopties die in het buitenland plaatsvonden, werden er sinds 1 januari 2010 door de federale centrale sées à l'étranger ont été reconnues et/ou enregistrées par l'Autorité centrale fédérale? Je désirerais une ventilation autoriteit erkend en/of geregistreerd, opgesplitst per jaar? par année. 3. Depuis le 1er janvier 2010, combien d'enfants adoptés 3. Hoeveel in het buitenland geadopteerde kinderen werden er sinds 1 januari 2010 in het bevolkingsregister van de à l'étranger ont été inscrits au registre de la population de gemeente van hun woonplaats dan wel in het vreemdelin- leur commune de résidence ou au registre des étrangers? Je désirerais une ventilation par année. genregister ingeschreven, opgesplitst per jaar? 4. Quel a été l'impact des différentes modifications de la 4. Wat is het effect van de verschillende wijzigingen aan de adoptieprocedure sinds 1 januari 2010 op de evolutie procédure d'adoption depuis le 1er janvier 2010 sur l'évolution du nombre d'adoptions internationales? van het aantal internationale adopties?
DO 2014201501062 DO 2014201501062 Vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 108 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Forensisch psychiatrisch zorgaanbod.
L'offre de soins psychiatriques en prison.
Momenteel worden meer dan 1.100 geïnterneerden op inadequate wijze behandeld, doordat ze in overbevolkte psychiatrische afdelingen van de gevangenissen of in een gewone gevangeniscel verblijven. Los van de moeilijkheden die dat creëert voor het personeel en de directie van de gevangenissen, vormt die situatie vooral ook een schending van het recht van de geïnterneerden op een aangepaste en geïndividualiseerde therapeutische begeleiding.
Plus de 1.100 personnes internées sont aujourd'hui traitées de manière inadéquate dans des annexes psychiatriques surpeuplées ou dans des cellules de prisons ordinaires. Cela pose des problèmes pour le personnel et la direction des prisons, mais cette situation nie surtout le droit des personnes internées de recevoir un encadrement thérapeutique adapté et individualisé.
Onze samenleving besteedt te weinig aandacht aan gedetineerden met een psychiatrische stoornis. Het forensisch psychiatrisch zorgaanbod voor zowel de geïnterneerden als de gewone gedetineerden is volstrekt ontoereikend. De lange wachttijden voor een overplaatsing naar een aangepaste zorginstelling worden geregeld aan de kaak gesteld, en kwamen België al op verscheidene internationale veroordelingen te staan. Daarom lijkt het me nuttig om na te gaan hoe het thans staat met het forensisch psychiatrisch zorgaanbod.
Trop peu d'attention est accordée, dans notre société, aux détenus qui souffrent d'un trouble psychiatrique. L'offre de soins psychiatriques fait l'objet d'un manque criant, tant pour les internés que pour les détenus ordinaires. La longueur du temps d'attente pour un transfert vers une institution de soins adaptée est régulièrement dénoncée et a déjà valu à la Belgique plusieurs condamnations internationales. C'est pourquoi il me semble utile de faire aujourd'hui le point sur l'offre de soins psychiatriques en prison.
1. Hoeveel gedetineerden met een gediagnosticeerde psychiatrische stoornis zijn er momenteel?
1. À l'heure actuelle, combien de détenus ont été diagnostiqués avec un trouble psychiatrique?
2. a) Hoeveel van die gedetineerden zijn geïnterneerd in inrichtingen tot bescherming van de maatschappij?
2. a) Parmi ces détenus, combien sont internés dans des établissements de défense sociale?
b) Hoeveel geïnterneerden kunnen er in de verschillende b) Combien d'internés peuvent être accueillis par les difinrichtingen tot bescherming van de maatschappij worden férents établissements de défense sociale? opgevangen? Graag de cijfers per inrichting.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Je désirerais une ventilation par établissement.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
38
3. a) Hoeveel gedetineerden worden er behandeld in de 3. a) Combien de détenus sont traités dans les annexes psychiatrische afdelingen van de gevangenissen? psychiatriques des prisons? b) Hoeveel plaatsen bieden de psychiatrische afdelingen van de Belgische gevangenissen? Ook hier graag de cijfers per inrichting.
b) Combien de places comportent les annexes psychiatriques des prisons belges? Je désirerais également une ventilation par établissement.
4. Hoeveel gedetineerden met een gediagnosticeerde psychiatrische stoornis verblijven er nog in een gewone cel?
4. Combien de détenus diagnostiqués avec un trouble psychiatrique restent dans des cellules ordinaires?
5. Wat is de gemiddelde wachttijd voor de opname van een geïnterneerde in een inrichting tot bescherming van de maatschappij?
5. Quel est le temps d'attente moyen pour un interné avant d'être placé dans un établissement de défense sociale?
DO 2014201501063 DO 2014201501063 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 109 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Selectie en opleiding van het gevangenispersoneel.
La sélection et la formation du personnel pénitentiaire.
De rol van de penitentiair beambten is van cruciaal belang. Zij vervullen in elke inrichting een meerledige opdracht: verzekeren van de veiligheid, toezicht houden op de gedetineerden, en een sociale functie waarnemen door steun te bieden aan de gedetineerden tijdens hun opsluiting, maar ook een rolmodel zijn. De cipiers zijn immers afgezien van de andere gedetineerden - de enige personen met wie de gedetineerden dagelijks rechtstreeks contact hebben. Het is dan ook hun bijzondere taak erop toe te zien dat ze alle gedetineerden respectvol behandelen, om hun de normen en waarden van de samenleving opnieuw bij te brengen en hen te doen nadenken over de gevolgen van hun daden voor de slachtoffers.
Le rôle des agents pénitentiaires est primordial. Au sein de tout établissement, les agents pénitentiaires remplissent diverses missions: veiller à la sécurité et à la surveillance des détenus, remplir une fonction sociale en apportant un soutien aux détenus durant leur détention, mais aussi faire office de modèle, d'exemple. Les agents pénitentiaires sont en effet les seules personnes avec lesquelles les détenus entretiennent des contacts directs et quotidiens, hormis les autres détenus. Les agents pénitentiaires doivent donc se montrer particulièrement attentifs à faire preuve de respect pour tous les détenus, afin de leur faire retrouver les normes et les valeurs propres à la société et de les faire réfléchir sur les conséquences de leurs actes pour les victimes.
Les agents pénitentiaires doivent en outre avoir de Verder moeten de penitentiaire beambten goed kunnen communiceren en in teamverband kunnen werken, integer bonnes capacités de communication, être capables de travailler en équipe, avoir le sens de l'intégrité et de la loyauté en loyaal zijn, en zeer stressbestendig zijn. et présenter une grande résistance au stress. Le processus de sélection et la formation des agents péniHet selectieproces voor en de opleiding van de penitentiaire beambten moeten dan ook zeer volledig zijn, zodat de tentiaires doivent donc être particulièrement complets afin aangeworven personen zouden beschikken over alle beno- de recruter des personnes qui disposent de toutes les qualités nécessaires à l'exercice de cette fonction difficile. digde kwaliteiten om deze moeilijke job uit te oefenen. 1. Aan welke voorwaarden moet men voldoen om peni1. Quelles sont les conditions à rencontrer afin d'être tentiair beambte te worden? agent pénitentiaire? 2. a) Voor welke verschillende selectietests moeten de kandidaten slagen?
2. a) Quels sont les différents tests de sélection à réussir?
b) Naar welke bekwaamheden wordt er daarbij gepeild?
b) Quelles compétences sont examinées à cette occasion?
3. a) Wat behelst de opleiding tot penitentiair beambte?
3. a) En quoi consiste la formation d'agent pénitentiaire?
b) Hoe lang duurt ze?
b) Quelle est sa durée?
c) Welke vakken komen er tijdens de opleiding aan bod?
c) Quels cours y sont dispensés?
4. a) Wordt er een praktijkstage georganiseerd?
4. a) Des stages pratiques sont-ils organisés?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
39
b) Zo ja, hoe verloopt de praktijkstage?
b) Si oui, dans quelles conditions?
c) Hoe lang duurt de praktijkstage?
c) Quelle est leur durée?
5. a) Wordt de bekwaamheid van de kandidaat-cipiers na 5. a) Au terme de la formation, les capacités du candidat de opleiding opnieuw getest? à la fonction d'agent pénitentiaire sont-elles à nouveau testées? b) Zo ja, op welke manier?
b) Si oui, comment?
DO 2014201501065 DO 2014201501065 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 111 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Werkstraffen.
Les peines de travail.
Krachtens de wet van 17 april 2002 tot invoering van de werkstraf als autonome straf in correctionele zaken en in politiezaken kan de rechter een autonome werkstraf uitspreken, als de beklaagde daarmee instemt. Meteen na de invoering de werkstraf nam het aantal uitgesproken werkstraffen een hoge vlucht; thans lijken de cijfers evenwel gestabiliseerd te zijn.
En vertu de la loi du 12 avril 2002 instaurant la peine de travail comme peine autonome en matière correctionnelle et de police, un juge peut prononcer une peine de travail autonome, moyennant le consentement de l'intéressé. Si le nombre de peines de travail prononcées a tout d'abord connu une hausse spectaculaire après son introduction, les chiffres semblent s'être stabilisés par la suite.
1. Hoeveel werkstraffen werden er als hoofdstraf opgelegd tijdens de jongste vijf jaar of, zo mogelijk, sinds 2002? Graag de cijfers per jaar.
1. Les cinq dernière années, si possible depuis 2002, combien de peines de travail ont été prononcées à titre principal? Je désirerais une ventilation par année.
2. Hoeveel werkstraffen werden er effectief uitgevoerd?
2. Combien de peines de travail ont été effectivement exécutées?
3. Hoeveel werkstraffen werden er in 2013 opgelegd per arrondissement?
3. Au cours de l'année 2013, quelle a été la répartition des peines de travail prononcées par arrondissement judiciaire?
4. Wat is in voorkomend geval de verklaring voor de verschillen tussen de gerechtelijke arrondissementen?
4. Le cas échéant, comment peuvent être expliquées les différences entre arrondissements judiciaires?
DO 2014201501066 DO 2014201501066 Vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 112 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Organisatie van de gezondheidszorg in de gevangenis.
L'organisation des soins de santé en prison.
Volgens het jaarverslag van de Centrale Toezichtsraad voor het gevangeniswezen heeft nagenoeg tien procent van de klachten van de gedetineerden betrekking op de gezondheidszorg. Driekwart van die klachten betreffen de organisatie van de gezondheidszorg, en de raadplegingen en onderzoeken tijdens de detentie. De lange wachttijden voor gespecialiseerde zorg worden vaak gehekeld.
Selon le rapport annuel du Conseil central de surveillance pénitentiaire, près de 10 % des plaintes de détenus ont trait aux soins de santé. Les trois quarts de ces plaintes concernent directement l'organisation des soins de santé et les consultations et examens pendant la détention. La longueur des délais d'attente avant d'avoir accès aux soins spécialisés est souvent stigmatisée.
1. Wat is de gemiddelde wachttijd voor gespecialiseerde zorg?
1. Quel est, en moyenne, le temps d'attente pour les soins spécialisés?
2. Verschilt die wachttijd van gevangenis tot gevangenis? 3. Varieert die wachttijd afhankelijk van de gevraagde zorg?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Ce délai varie-t-il selon les prisons? 3. Ce délai varie-t-il selon le type de soins demandé?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
40
4. Hoe verklaart u in voorkomend geval die lange wachttijden?
4. Le cas échéant, comment expliquer la longueur de ces délais?
5. a) Zijn er in de gevangenissen zelf voorzieningen en uitrusting aanwezig?
5. a) Les prisons disposent-elles d'infrastructures et d'équipements internes?
b) Zo ja, welke?
b) Si oui, lesquels?
6. Wordt er in elke gevangenis een medische wachtdienst verzorgd?
6. Un service de garde médicale est-il assuré dans chaque prison?
DO 2014201501068 DO 2014201501068 Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 114 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Cursus drugsbestrijding voor het bewakingspersoneel.
La formation du personnel en matière de lutte contre la drogue.
Het bewakingspersoneel komt veelvuldig in aanraking met de drugsverslaafde gedetineerden. Daarom wordt er in het kader van de basisopleiding een cursus over drugs en drugsbeleid in de gevangenis gegeven. Daarin wordt met name aandacht besteed aan het herkennen van drugs en de effecten ervan, het omgaan met drugsgebruikers, de drugsproblematiek en het drugsbeleid in de gevangenis.
Les membres du personnel pénitentiaire sont souvent en première ligne pour gérer les détenus souffrant d'une addiction à la drogue. C'est pourquoi ils reçoivent, dans le cadre de leur formation de base, un cours sur la drogue et la politique en la matière dans les prisons. On y aborde notamment l'identification des drogues et de leurs effets, la gestion des toxicomanes, la problématique de la drogue et la politique en la matière.
Op aanvraag kan er ook een voortgezette opleiding drugs gegeven worden om tegemoet te komen aan specifieke opleidingsnoden en de gevangenissen en het personeel een opleiding op maat te kunnen aanbieden in verband met specifieke drugsgerelateerde onderwerpen.
Une formation continue en matière de drogue peut également être organisée sur demande, afin de répondre à des besoins spécifiques en la matière et de fournir ainsi aux prisons et à leur personnel une "formation sur mesure" concernant des sujets spécifiques liés à cette problématique.
1. Pouvez-vous nous préciser les modalités d'organisa1. Wat zijn de modaliteiten voor de organisatie en de inhoud van de cursus over drugs en drugsbeleid in de tion et le contenu du cours sur la drogue et la politique en gevangenis, die deel uitmaakt van de basisopleiding voor la matière dans les prisons dispensé au personnel de surveillance dans le cadre de la formation de base? het bewakingspersoneel? 2. Hoeveel aanvragen om een voortgezette opleiding drugs dienden de penitentiaire inrichtingen in 2013 in?
2. Au cours de l'année 2013, à combien de reprises a-t-il été fait appel, par les établissements pénitentiaires, à une formation continue en matière de drogue?
3. a) Op welke specifieke aspecten wilde elke van de 3. a) À cette occasion, quels étaient les besoins spéciinrichtingen nader ingaan? fiques de chaque établissement? b) Werden er, op grond van die verzoeken, verschillen vastgesteld tussen de penitentiaire inrichtingen qua opleidingsbehoeften en soort drugsgerelateerde problemen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Distingue-t-on, grâce à ces demandes, des différences entre établissements quant aux besoins et aux problèmes identifiés en matière de drogue?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
41
DO 2014201501069 DO 2014201501069 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 115 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Beheer van persoonlijke bezittingen van gedetineerden.
La gestion des effets personnels des détenus.
Wanneer iemand de gevangenis in gaat, mag hij niet al zijn persoonlijke bezittingen bij zich houden. Voorwerpen zoals zaklampen, fototoestellen, gsm's, geld of wapens zijn immers verboden en moeten in bewaring gegeven worden bij de griffie van de gevangenis waar de gedetineerde wordt geplaatst. Naar verluidt bestaan er geen duidelijke voorschriften voor de procedure die hierbij gevolgd moet worden. Heel wat commissies van toezicht hebben aangegeven dat de wijze waarop de persoonlijke bezittingen van de gedetineerden worden bewaard, te wensen overlaat. Er werden klachten ingediend in verband met de verdwijning van in bewaring gegeven persoonlijke bezittingen. De problemen doen zich vooral voor bij de overbrenging naar een andere gevangenis.
Lors de son incarcération, un détenu ne peut conserver tous ses effets personnels. Des objets comme les lampes de poche, le matériel photo, les téléphones portables, l'argent ou les armes sont en effet interdits et doivent être mis en dépôt auprès du greffe de la prison dans laquelle le détenu est placé. Il semblerait qu'il n'y ait pas de règle claire quant à la procédure à suivre à cet égard. Selon de nombreuses commissions de surveillance, la manière dont les effets personnels des détenus sont conservés laisse à désirer. Des plaintes sont déposées concernant la disparition d'effets personnels qui avaient été consignés. C'est surtout au cours des transferts entre prisons que se posent des problèmes.
De commissie van Merkplas schrijft hierover: "Er blijken hieromtrent geen voorschriften te bestaan zodat er ook geen verplichting is om aan de gedetineerde een kopie van de inventaris van de in bewaring gegeven goederen te bezorgen. Het hoeft geen betoog dat hierdoor veelvuldig betwistingen ontstaan, vooral in die gevallen waarbij persoonlijke kledij en spullen verloren gaan".
Selon la commission de Merksplas: "Il s'avère qu'il n'y a pas de prescription en la matière, si bien qu'il n'y a pas d'obligation non plus de remettre au détenu une copie de l'inventaire des effets consignés. Il est évident que cela suscite de nombreuses contestations lors de la perte de vêtements et d'effets personnels."
Cette situation semble violer les droits des détenus et Een en ander vormt volgens mij een inbreuk op de rechten van de gedetineerden en draagt niet bij tot een harmoni- n'est pas de nature à favoriser une détention paisible. eus verloop van de detentie. 1. Bestaan er regels of aanbevelingen voor het beheer van de persoonlijke bezittingen van de gedetineerden?
1. Existe-t-il des règles ou des recommandations concernant la gestion des effets personnels des détenus?
2. Combien de plaintes ont été déposées par des détenus 2. Hoeveel klachten in verband met verlies, niet-restitutie of beschadiging van in bewaring gegeven persoonlijke au cours de l'année 2013 concernant la perte, la non-restibezittingen werden er in 2013 ingediend door gedetineer- tution ou la détérioration d'effets personnels consignés? den?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
42
DO 2014201501070 DO 2014201501070 Vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 116 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Strafduur.
La durée des peines de prison.
België wordt vaak terechtgewezen wegens de overbevolking van de gevangenissen. Een van de oorzaken van dat probleem is de strafduur. Gedetineerden zitten ondanks de oprichting van de strafuitvoeringsrechtbanken gemiddeld nog 14,5 maanden in de gevangenis na de datum waarop ze in theorie voorwaardelijk in vrijheid hadden kunnen worden gesteld, zo blijkt uit een studie van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie. Daarnaast willen steeds meer gedetineerden hun straf volledig uitzitten: ze verkiezen de gevangenis boven justitieel toezicht.
La Belgique est souvent épinglée pour les problèmes de surpopulation dans ses prisons. Parmi les causes de cette situation, on retrouve la longueur des peines de prison. Malgré la mise en place des tribunaux d'application des peines, les détenus passent en moyenne 14,5 mois de plus en prison que la date à partir de laquelle ils peuvent théoriquement bénéficier de la libération conditionnelle, selon une étude de l'Institut national de criminologie et de criminalistique. D'autre part, de plus en plus de détenus désirent aller à fond de peine: ils préfèrent rester en prison plutôt que de devoir se soumettre à un contrôle judiciaire.
Men wil de overbevolking van de gevangenissen aanpakken door het aantal plaatsen uit te breiden in het kader van het masterplan, maar dat moet gepaard gaan met flankerend beleid, zoals u ook onderstreept in uw algemene beleidsnota. De internationale organisaties sporen België ertoe aan zich te buigen over de strafduur.
Si la lutte contre la surpopulation carcérale est articulée autour de l'extension du nombre de places grâce au Masterplan, il est néanmoins nécessaire, comme vous l'avez souligné dans votre note d'orientation politique, de combiner cela avec d'autres mesures. Les organismes internationaux encouragent la Belgique à lancer une réflexion sur la longueur des peines.
1. Wat was de gemiddelde strafduur in 2013?
1. Quelle a été, en 2013, la durée moyenne des peines de prison?
2. Hoeveel gedetineerden werden in 2013 voorwaardelijk in vrijheid gesteld?
2. Combien de détenus ont, en 2013, bénéficié d'une libération conditionnelle?
3. Quelle a été, en 2013, la durée moyenne du délai de 3. Wat was de gemiddelde overschrijdingstermijn (d.i. de tijd die een gedetineerde langer in de gevangenis blijft na dépassement (c'est-à-dire le temps passé en prison au-delà de datum waarop hij in theorie voorwaardelijk in vrijheid de la date à partir de laquelle un détenu peut théoriquement bénéficier de la libération conditionnelle)? had kunnen worden gesteld) in 2013? 4. Hoeveel gedetineerden werden in 2013 voorlopig in 4. Combien de détenus ont, en 2013, bénéficié d'une libévrijheid gesteld? ration provisoire? 5. Hoeveel gedetineerden gaven in 2013 te kennen dat ze 5. Combien de détenus ont manifesté, en 2013, la volonté hun straf volledig wilden uitzitten? d'aller à fond de peine?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
43
DO 2014201501071 DO 2014201501071 Vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 117 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Voorlopige hechtenis.
La détention préventive.
De voorlopige hechtenis regelt de vrijheidsberoving van iemand die wordt verdacht van het plegen van een strafbaar feit maar hieraan nog niet schuldig werd verklaard door middel van een definitieve rechterlijke uitspraak. In onze maatschappij moet het vermoeden van onschuld te allen tijde gegarandeerd worden en kan iemand die nog niet definitief werd veroordeeld, slechts in zeer uitzonderlijke gevallen worden opgesloten.
La détention préventive règle la privation de liberté d'une personne soupçonnée d'avoir commis une infraction, mais qui n'a pas encore été déclarée coupable par une décision judiciaire définitive. Dans notre société, la présomption d'innocence doit être garantie en toutes circonstances et une personne qui n'a pas encore été condamnée définitivement ne peut être écrouée que dans des cas très exceptionnels.
Het aantal personen in voorlopige hechtenis steeg tussen 1980 en 2011 evenwel met 170 procent. De verdachten vertegenwoordigden in 2010 bijna 35 procent van de gevangenispopulatie. Ze vormen de gedetineerdencategorie met de hoogste in- en uitstroomcijfers. Volgens het Rekenhof zijn acute gevallen van overbevolking vaak een gevolg van het aantal personen in voorlopige hechtenis en is dat vooral voelbaar in de penitentiaire inrichtingen die enkel of hoofdzakelijk dienst doen als arresthuizen.
Pourtant, le nombre de personnes en détention préventive a augmenté de 170 % entre 1980 et 2011. Les prévenus représentaient, en 2010, près de 35 % de la population carcérale. Ils sont à l'origine du plus grand flux d'entrées et de sorties au sein des prisons. Selon la Cour des comptes, "les cas aigus de surpopulation sont souvent la conséquence du nombre de personnes en détention préventive", particulièrement dans les établissements pénitentiaires qui font exclusivement ou quasi exclusivement office de maisons d'arrêt.
1. Wat is het huidige aandeel van de verdachten in de 1. Quelle part de la population carcérale les prévenus gevangenispopulatie? représentent-ils actuellement? 2. Hoeveel van die verdachten werden in 2013 aan het einde van de gerechtelijke procedure vrijgesproken?
2. Combien de ces prévenus ont été innocentés, en 2013, au terme de la procédure judiciaire?
3. Wat was de gemiddelde duur van de voorlopige hech3. Quelle a été, au cours de l'année 2013, la durée tenis in 2013? moyenne de la détention préventive?
DO 2014201501072 DO 2014201501072 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 118 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Kosten van telefoongesprekken in de gevangenis.-
Le coût des appels téléphoniques en prison.
Zowel de Centrale Toezichtsraad voor het gevangeniswezen als de onderscheiden lokale commissies van toezicht hebben er al op gewezen dat telefoneren vanuit de gevangenis, vooral naar het buitenland, bijzonder duur is. Dat maakt het voor gedetineerden moeilijker om contacten te onderhouden met de wereld buiten de gevangenis (familie, vrienden, potentiële werkgevers, ...). Nochtans is dat nodig met het oog op hun re-integratie.
Il a déjà été souligné, tant par le Conseil central de surveillance pénitentiaire que par les différentes commissions locales, le coût extrêmement élevé des appels téléphoniques, surtout vers l'étranger. Le coût élevé de ces appels restreint la possibilité pour les détenus d'entretenir des contacts avec le monde extérieur (familles, amis, employeurs potentiels, ...) pourtant nécessaires dans une perspective de réinsertion.
1. Hoeveel kost een nationaal telefoongesprek vanuit de 1. Quel est actuellement le coût, en prison, d'un appel gevangenis momenteel? téléphonique national? 2. Hoeveel kost een internationaal telefoongesprek vanuit de gevangenis momenteel?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Quel est actuellement le coût, en prison, d'un appel téléphonique vers l'étranger?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
44
3. Kunnen gedetineerden in sommige gevallen gratis bellen (naar hun advocaat, werkgevers, enz.)?
3. Les détenus bénéficient-ils d'appels gratuits (pour leur avocat, des employeurs, etc.)?
4. a) Wordt het telefoonverkeer met de Belgische gevangenissen door één zelfde operator afgehandeld?
4. a) Les communications des prisons belges sont-elles gérées par le même opérateur?
b) Zo ja, welke tarieven hanteert deze operator?
b) Le cas échéant, quels sont les tarifs appliqués par cet opérateur?
5. Kan telefoneren in de gevangenis goedkoper gemaakt worden, zowel voor de gedetineerden als voor de Staat?
5. Est-il envisageable de diminuer les coûts des appels téléphoniques en prison, tant pour les détenus que pour l'État?
DO 2014201501073 DO 2014201501073 Vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 119 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Voeding van gedetineerden.
L'alimentation des personnes détenues en prison.
In het buitenland gaat er heel wat aandacht naar de voeding van gedetineerden. In ons land lijkt dat minder het geval. Op de website van de FOD Justitie lezen we het volgende: "Een gedetineerde krijgt drie maaltijden per dag, die samengesteld zijn volgens de normen van een evenwichtige voeding. De keuken van de gevangenis bereidt in principe alle maaltijden. De gevangenis kan meerdere menu's (bv. vegetarisch) aanbieden. Gedetineerden kunnen om gezondheidsredenen een speciaal dieet volgen op medisch voorschrift. Binnen de grenzen van het redelijke houdt de gevangenis ook rekening met aspecten van de geloofsovertuiging die betrekking hebben op de voeding."
L'alimentation des détenus fait, à l'étranger, l'objet d'une attention particulière. Cela semble être moins le cas en Belgique. Selon le SPF Justice, "les détenus reçoivent trois repas par jour, composés selon les normes d'une alimentation équilibrée. En principe, la cuisine de la prison prépare tous les repas. La prison peut proposer différents menus (par exemple, des plats végétariens). Les détenus peuvent suivre un régime spécial prescrit par le médecin pour des raisons de santé. La prison tient également compte, dans les limites du raisonnable, des convictions religieuses dans la préparation des repas".
Pourtant, dans la pratique, ces principes ne sont pas touIn de praktijk worden die principes echter niet altijd nageleefd: zo gebeurt het dat gedetineerden niet voldoende jours respectées: manque de fruits et légumes, menu fruit en groenten krijgen, dat er slechts één menu wordt unique, alimentation insuffisante etc. voorgesteld, dat ze onvoldoende voedingsstoffen binnenkrijgen, enz. 1. Welke regels gelden er voor de voeding van gedetineerden? 2. Worden ze in alle gevangenissen in acht genomen?
1. Quelles sont les règles relatives à l'alimentation des personnes détenues? 2. Ces règles sont-elles respectées au sein de toutes les prisons?
3. Combien de plaintes relatives à l'alimentation ont été 3. Hoeveel klachten in verband met de maaltijden werden er in 2013 ingediend door gedetineerden? Kunt u die cij- déposées par des détenus en 2013? Je désirerais une ventilation par prison. fers opsplitsen per gevangenis? 4. a) Worden de maaltijden in alle gevangenissen bereid 4. a) Les repas sont-ils préparés, dans chaque prison, par door de gevangeniskeuken? la cuisine? b) Of worden er ook bereide maaltijden bezorgd?
b) Des repas sont-ils amenés "tout prêts" en prison?
5. a) Worden er in sommige gevangenissen verschillende 5. a) Des menus différents sont-ils proposés dans cermenu's aangeboden? taines prisons? b) Zo ja, in welke?
b) Si oui, dans quelles prisons?
c) Wat zijn de verschillen tussen die menu's?
c) Quelles sont les différences entre ces menus?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
45
DO 2014201501074 DO 2014201501074 Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 120 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Toepassing van artikel 406 van het Strafwetboek.- Stakers- Application de l'article 406 du Code pénal. - Piquets de posten. grève. Bij artikel 406 van het Strafwetboek wordt kwaadwillige belemmering "van het verkeer op de spoorweg, de weg, de binnenwateren of op zee" bestraft. Het Wetboek heeft het over "enige handeling die een aanslag uitmaakt op de verkeerswegen, de kunstwerken of het materieel", "enige andere handeling die het verkeer met of het gebruik van vervoermiddelen gevaarlijk kan maken of die ongevallen kan veroorzaken bij het gebruik van of het verkeer met die vervoermiddelen", en "enig voorwerp dat een belemmering voor het verkeer met of voor het gebruik van vervoermiddelen uitmaakt", en gestraft wordt ook "hij die door enige andere handeling kwaadwillig het verkeer dat gaande is op de spoorweg of op de weg, belet."
L'article 406 du Code pénal vise à punir les "entraves méchantes à la circulation ferroviaire, routière, fluviale ou maritime". Sont ainsi décrites: "toute action portant atteinte aux voies de communication, aux ouvrages d'art ou au matériel", "toute autre action de nature à rendre dangereux la circulation ou l'usage des moyens de transport ou à provoquer des accidents à l'occasion de leur usage ou de leur circulation", la mise en place de "tout objet constituant obstacle de nature à empêcher la circulation ou l'usage des moyens de transport", ainsi que "toute autre action de nature à empêcher la circulation en cours sur la voie ferroviaire ou routière".
Dans le cadre des mouvements de grève, certaines Bij stakingsacties bezetten de actievoerders soms de openbare weg en belemmeren zij de doorgang van het ver- actions obstruent la voie publique et des questions se keer. Er rijzen dan ook vragen over de toepassing van het posent quant à l'application de cet article. voormelde artikel van het Strafwetboek. 1. Is artikel 406 van het Strafwetboek toepasselijk op sta1. L'article 406 du Code pénal est-il de nature à s'applikersposten? quer aux piquets de grève? 2. Wat was de intentie van de wetgever op dat vlak?
2. Quelles étaient les intentions du législateur à cet égard?
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201500983 DO 2014201500983 Vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 72 de monsieur le député Franky Demon du 11 décembre 2014 (N.) à la ministre des Franky Demon van 11 december 2014 (N.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Behandeling van reumatoïde artritis.
Traitement de l'arthrite rhumatoïde.
Uit een doctoraatsstudie van de heer Diederik De Cock blijkt dat de behandeling van reumatoïde artritis met minder medicijnen betere resultaten oplevert.
Il ressort de la thèse de doctorat de M. Diederik De Cock que le traitement de l'arthrite rhumatoïde serait plus efficace en diminuant la quantité de médicaments administrés.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
46
Gedurende twee jaar werden 290 patiënten met beginnende reumatoïde artritis onderworpen aan drie verschillende behandelingsstrategieën: Cobra Classic (Methotrexaat, Sulphasalazine en een hoge startdosis glucocorticoïden), Cobra Slim (Methotrexaat en een gemiddelde startdosis glucocorticoïden) en Cobra AvantGarde (Methotrexaat, Leflunomide en een gemiddelde startdosis glucocorticoïden). Bij zeven op tien mensen was de ziekte klinisch perfect onder controle. Het nieuwe Cobra Slim-schema, met een minimum aan medicijnen, vertoonde ongeveer de helft minder nevenwerkingen bij patiënten dan de twee andere, gebruikelijke schema's. Conclusie: de klassieke combinatie van methotrexaat met andere anti-reumatica en glucocorticoïden blijkt niet beter te zijn dan enkel methotrexaat met glucocorticoïden, maar wel duurder en minder veilig.
Pendant deux ans, 290 patients atteints d'arthrite rhumatoïde au stade précoce ont été traités avec trois stratégies thérapeutiques différentes: Cobra Classic (méthotrexate, sulfasalazine et une dose de départ élevée de glucocorticoïdes), Cobra Slim (méthotrexate et une dose de départ moyenne de glucocorticoïdes) et Cobra Avant-Garde (méthotrexate, léflunomide et une dose de départ moyenne de glucocorticoïdes). Pour sept patients sur dix, la maladie a été parfaitement contrôlée du point de vue clinique. Dans le nouveau schéma de médication Cobra Slim, qui comporte le moins de médicaments, les effets secondaires pour les patients ont toutefois été réduits de moité par rapport aux deux autres. Conclusion: il semble que la combinaison traditionnelle de méthotrexate avec d'autres antirhumatismaux et des glucocorticoïdes ne soit pas plus efficace que le schéma associant seulement le méthotrexate et des glucocorticoïdes, mais elle est plus coûteuse et moins sûre.
De "Reumatoïde artritis-therapie" is nu nog niet geïmplementeerd. Mocht er voor deze therapie gekozen worden zou dit wellicht voor een besparing zorgen van 15.000 euro waarmee vijftien patiënten kunnen behandeld worden.
La "thérapie arthrite rhumatoïde" n'est pas encore mise en place. En la choisissant, l'on réaliserait probablement une économie de 15 000 euros, soit une somme permettant de traiter quinze patients.
1. Zijn er andere studies met gelijkaardige onderzoeksre1. D'autres études ont-elles permis d'aboutir à des conclusultaten? sions analogues? 2. Klopt de bewering dat het Cobra Slim-schema voor een besparing van 15.000 euro kan zorgen?
2. Est-il exact que le schéma de médication Cobra Slim représente une économie de 15 000 euros?
3. Hebt u zicht op het aantal reumatoïde artritis-behande3. Combien de personnes sont traitées chaque année lingen per jaar, en de RIZIV-uitgaven per jaar? contre l'arthrite rhumatoïde et quel en est le coût annuel pour l'INAMI? 4. Welk procentueel aandeel heeft de behandeling van 4. Quelle est la part (en pour cent) des traitements médireumatoïde artritis met medicijnen in het RIZIV-budget? camenteux contre l'arthrite rhumatoïde dans le budget de l'INAMI?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
47
DO 2014201500985 DO 2014201500985 Vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 73 de monsieur le député Wouter Raskin du 11 décembre 2014 (N.) à la ministre des Wouter Raskin van 11 december 2014 (N.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Samenhuizen en de gevolgen voor de werkloosheidsuitkering.
L'habitat groupé et ses conséquences en matière d'allocations de chômage.
Onze steeds evoluerende samenleving heeft de afgelopen decennia in nieuwe samenlevingsvormen geresulteerd. De steeds stijgende vastgoedprijzen, de terughoudendheid van banken tot kredietverstrekking en de economische crisis in het algemeen nopen jongeren en ouderen om creatief om te springen als het aankomt op wonen. Gemeenschapswoningen en samenhuizen, ook wel co-housing genoemd, zijn steeds frequentere gegevens in onze samenleving. Dit gegeven manifesteert zich vooral in een jeugdige stad als Leuven, waar veel studenten na hun studies blijven wonen. Deze woonvorm beïnvloedt de werkloosheidsuitkering die een uitkeringsgerechtigde kan ontvangen. Zo verschillen de dagtarieven voor personen die alleenstaand beschouwd worden en de personen die beschouwd worden als samenwonende. De RVA definieert samenwonen aan de hand van twee criteria namelijk "onder hetzelfde dak wonen" en "een gemeenschappelijke huishouding voeren". Het spreekt voor zich dat veel personen die gemeenschapswoningen resideren vallen in een zekere ambiguïteit. Indien een persoon zich opgeeft als alleenstaande en een aangepaste uitkering ontvangt, kan deze ex post en retroactief worden teruggevorderd door de RVA. Men heeft als individu de mogelijkheid zich te verweren.
Au cours des dernières décennies, notre société en perpétuelle évolution a vu émerger de nouvelles formes de vie commune. L'augmentation continue des prix de l'immobilier, la réticence des banques à octroyer du crédit et la crise économique en général contraignent jeunes et moins jeunes à faire preuve de créativité en matière de logement. Les maisons communautaires et l'habitat groupé, également appelé "co-housing", constituent des formules de plus en plus fréquentes. C'est notamment le cas dans une ville jeune comme Louvain, où de nombreux étudiants continuent d'habiter après leurs études. Cette forme de logement influe sur l'allocation de chômage à laquelle un allocataire peut prétendre. Ainsi, les tarifs journaliers diffèrent selon que l'allocataire est considéré comme isolé ou cohabitant. L'ONEM définit la notion de vie commune sur la base de deux critères :"vivre sous le même toit" et "constituer un ménage commun". Dès lors, un grand nombre de résidents de maisons communautaires se trouvent dans une situation ambiguë. Ainsi, il peut arriver qu'une personne qui s'est déclarée sous le statut d'isolé et perçoit une allocation adaptée fasse l'objet d'un recouvrement ex post et rétroactif par l'ONEM. Elle peut, le cas échéant, s'opposer à cette décision.
1. Existe-t-il des critères objectifs pour l'attribution du 1. Bestaan er objectieve criteria met betrekking tot de classificatie van een individu als alleenstaande of samen- statut d'isolé ou de cohabitant? wonende? 2. a) Hoeveel controles werden er uitgevoerd door de RVA met betrekking tot gemeenschapswoningen en samenhuisprojecten in de jongste drie jaar? b) Kan u deze gegevens per kanton meedelen?
b) Pourriez-vous communiquer ces données par canton?
3. a) Hoe vaak is men overgegaan tot retroactieve terugvordering van een uitkering? b) Kan u deze gegevens tevens meedelen per kanton? 4. a) Hoe vaak is het individu overgegaan tot verweer van dergelijke terugvorderingen? b) Heeft u hier cijfergegevens per kanton?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. a) Combien de contrôles l'ONEM a-t-il effectués en rapport avec des maisons communautaires et des projets d'habitat groupé au cours des trois dernières années? 3. a) Combien de fois a-t-il été procédé au recouvrement rétroactif d'une allocation? b) Pourriez-vous également communiquer ces données par canton? 4. a) Dans combien de cas l'intéressé s'est-il opposé au recouvrement? b) Disposez-vous de données chiffrées à ce sujet par canton?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
48
DO 2014201500996 Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 11 december 2014 (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500996 Question n° 76 de monsieur le député Alain Mathot du 11 décembre 2014 (Fr.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Diabetes. - Nationale diabetescoördinator.
Le diabète. - Coordinateur national en charge du diabète.
Op 16 november 2014 was het World Diabetes Day. Wereldwijd treft die ziekte 347 miljoen personen. Naar schatting veroorzaakt diabetes wereldwijd ook 1,5 miljoen sterfgevallen per jaar.
Le 16 novembre 2014, nous célébrions la journée mondiale du diabète. À l'échelle de la planète, cette maladie touche 347 millions de personnes. On estime également que le diabète est la cause directe de 1,5 millions de décès dans le monde et ce, chaque année.
Dans notre pays, cette maladie a connu une expansion De prevalentie van diabetes is in ons land aanzienlijk toegenomen: de jongste vijftien jaar is het aantal diabetici considérable puisque ces quinze dernières années le meer dan verdubbeld. Momenteel zouden er ruim 600.000 nombre de patients souffrant du diabète a plus que doublé. À l'heure actuelle, on en dénombrerait plus de 600.000. diabetespatiënten zijn. Nog zorgwekkender is dat het aantal diabetici in ons land volgens sommige ramingen tegen 2030 tot 1 miljoen zou kunnen oplopen.
Plus inquiétant encore, selon certaines estimations, le nombre de diabétiques pourrait à l'horizon 2030 atteindre le million de personnes dans notre pays.
1. a) Selon les données actuellement disponibles, pou1. a) Hoeveel patiënten met type 1- en hoeveel met type 2-diabetes telt ons land volgens de momenteel beschikbare vez-vous communiquer combien de patients sont atteints de diabète dans notre pays selon qu'il soit de type 1 et de gegevens? type 2? b) Hoeveel minderjarige diabetici zijn er?
b) Combien de mineurs d'âge sont concernés par la maladie?
c) Quel est l'estimation du coût annuel pour l'INAMI d'un c) Wat is het geraamde kostenplaatje voor het RIZIV van de behandeling van de ziekte en haar eventuele complica- traitement et de ses complications éventuelles pour un diabétique de type 1 et de type 2? ties bij een type 1- en bij een type 2-diabeet? 2. Pour mener à bien la lutte contre ce fléau, et pour coor2. Zou er niet best een nationale diabetescoördinator worden aangesteld om de bestrijding van die ziekte in goede donner les différentes actions menées par les différents banen te leiden, en de diverse acties van de verschillende niveaux de pouvoir dans ce domaine, ne conviendrait-il pas de nommer un coordinateur national en charge du diabète? bestuursniveaus in dit domein te coördineren?
DO 2014201501044 DO 2014201501044 Vraag nr. 77 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 77 de madame la députée Anne Dedry du 16 décembre 2014 (N.) à la ministre des Affaires Anne Dedry van 16 december 2014 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Ziekenhuisfactuur. - Ontransparantie.
Facture hospitalière. - Manque de transparence.
Zoals u wellicht weet, bestaat er nog steeds veel onduidelijkheid bij patiënten over de ziekenhuisfactuur. Hoewel ziekenhuizen en artsen transparant moeten zijn over de kostprijs van een opname, blijkt onder andere uit "mysteryshopping"-onderzoek van Test-Aankoop (2011) dat maar 37 % van de patiënten opnamedocumenten krijgt, 73 % mondelinge informatie meegedeeld wordt en 36 % informatie over het statuut van de artsen ontvangt bij een ziekenhuisopname. Dit, in tegenstelling tot 22 % van de gevallen, waar de patiënt geen enkele informatie mee krijgt.
Vous le savez certainement, factures d'hôspital restent opaques pour les patients. Alors que les hôpitaux et les médecins doivent faire preuve de transparence à propos du coût d'une hospitalisation, une enquête réalisée en 2011 par Test-Achats au moyen de clients mystères a révélé que seulement 37 % des patients avaient reçu des documents d'admission, que 73 % avaient obtenu des informations verbales et que 36 % avaient reçu des informations sur le statut des médecins lors d'une hospitalisation. Dans 22 % des cas en revanche, aucune information n'avait été communiquée au patient.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
49
Pourtant, il est précisé dans l'accord de gouvernement Nochtans staat in het regeerakkoord dat "de patiënt moet beschikken over informatie betreffende de kwaliteit en de que "le patient doit disposer d'une information sur la quaprijs van de zorg, die ter beschikking wordt gesteld via één lité et le prix des soins, qui sera disponible par le biais d'une plateforme accessible". toegankelijk platform". 1. Où en est précisément la mise en place de cette plate1. Hoever staat het precies met dit toegankelijk platform en de nieuwe wet die in de maak is om de factuur voor de forme accessible et l'élaboration de la nouvelle loi visant à clarifier la facture pour le patient? patiënt duidelijker te maken? 2. a) Wat gebeurt er precies met de klachten gericht aan 2. a) Qu'advient-il précisément des plaintes adressées au de Federale Ombudsdienst voor de Rechten van de Pati- Service de médiation fédéral "Droits du patient"? ent? b) Kan u een gedetailleerd overzicht geven van het aantal klachten en de opvolging hiervan?
b) Pouvez-vous me fournir un aperçu détaillé du nombre de plaintes et de leur suivi?
3. a) Over welke mogelijkheden beschikken de mutualiteiten om misbruik aan te klagen?
3. a) De quelles possibilités les mutualités disposent-elles pour dénoncer les abus?
b) Overweegt u ook maatregelen te treffen om hen aan te b) Envisagez-vous également de prendre des mesures moedigen hun leden beter te beschermen en te verdedigen? pour les encourager à améliorer la protection et la défense de leurs membres? 4. a) Bestaan er andere mogelijkheden voor patiënten om 4. a) Les patients disposent-ils d'autres possibilités pour ontransparantie over hun ziekenhuisfactuur aan te klagen? dénoncer le manque de transparence de leur facture hospitalière? b) Zo neen, overweegt u hier iets aan te veranderen?
b) Dans la négative, en envisagez-vous la possibilité?
DO 2014201501052 DO 2014201501052 Vraag nr. 78 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 78 de madame la députée Nathalie Muylle du 17 décembre 2014 (N.) à la ministre des Nathalie Muylle van 17 december 2014 (N.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: De nieuwe regeling omtrent allergeneninformatie voor niet-voorverpakte levensmiddelen.
La nouvelle réglementation relative aux informations sur les allergènes applicable aux denrées alimentaires non préemballées.
Naar aanleiding van een Europese verordening uit 2011 keurde de federale regering op 17 juli 2014 een koninklijk besluit goed omtrent allergeneninformatie. Concreet moeten alle leveranciers van niet-voorverpakte voeding vanaf 13 december 2014 hun consumenten ten alle tijde kunnen informeren over de allergenen die in die voeding zitten. Dat gaat zowel om het menu in een sterrenrestaurant, de croque-monsieur in de cafetaria van het sportcentrum, de dagsoep van de buurtwinkel als de bereide maaltijden van de traiteur, het brood bij de bakker of de lasagne van de slager.
À la suite du Règlement européen de 2011, le gouvernement fédéral a adopté le 17 juillet 2014 un arrêté royal relatif à l'information sur les allergènes. Concrètement, tous les fournisseurs de denrées alimentaires non préemballées doivent, à partir du 13 décembre 2014, pouvoir informer à tout moment leurs consommateurs au sujet des allergènes contenus dans ces denrées. Cela va du menu d'un restaurant étoilé au croque-monsieur dans une cafétéria de centre sportif en passant par la soupe du jour d'un magasin de quartier ou encore les plats préparés d'un traiteur, le pain du boulanger ou la lasagne du boucher.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
50
Het koninklijk besluit schrijft voor dat deze informatieverstrekking in principe schriftelijk moet verlopen. Onder bepaalde voorwaarden mag deze info-verstrekking ook mondeling gebeuren. De ober zal bijvoorbeeld mondeling uitleg kunnen geven over de allergenen in de opgediende gerechten. Gelet op het feit dat steeds meer mensen voedselallergieën hebben, is dit een vooruitgang voor de consument. Voor de horeca heeft het korte koninklijk besluit echter verstrekkende gevolgen. Ze dienen voorbereidingen te treffen en personeel in te lichten, maar er heerst op vandaag nog grote onduidelijkheid over deze nieuwe wetgeving.
L'arrêté royal prévoit que cette information doit en principe être fournie par écrit. Sous certaines conditions, elle peut également être fournie verbalement. Le serveur de restaurant devra par exemple être en mesure de fournir des explications au sujet des allergènes contenus dans les plats qu'il sert. Étant donné que de plus en plus de gens sont allergiques à des produits alimentaires, il s'agit là d'un progrès pour le consommateur. L'arrêté royal, dont le texte est très court, aura toutefois des conséquences importantes pour le secteur horeca. Il conviendra de prendre des dispositions et d'informer le personnel mais le flou reste grand actuellement à propos de la nouvelle législation.
1. Comment le SPF Santé publique ou l'AFSCA 1. Hoe informeert de FOD Volksgezondheid of het FAVV (Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de (l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimenVoedselketen) de horeca over het nieuwe koninklijk taire) informera-t-il l'horeca concernant le nouvel arrêté royal? besluit? 2. a) Is de interne procedure voor het mondeling informeren, die door de FOD Volksgezondheid zou worden opgemaakt, reeds beschikbaar?
2. a) La procédure interne relative à l'information verbale que le SPF Santé publique est chargé de définir, est-elle déjà disponible?
b) Heeft er hierover reeds overleg plaatsgevonden tussen het FAVV en de horecafederaties?
b) L'AFSCA et les fédérations du secteur horeca se sontelles déjà concertées à ce sujet?
3. Zonder handhaving geen naleving.
3. Les règles ne sont pas respectées si on ne les fait pas respecter.
a) Voorziet u in controles en/of sancties voor restaurants en cafés die de wetgeving niet naleven?
a) Prévoyez-vous des contrôles et/ou des sanctions pour les restaurants et les cafés qui ne respecteraient pas la législation?
b) Zo ja, kan u dit toelichten naar aantal controles per jaar, procedure, bewijslast, enzovoort?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous préciser votre propos en indiquant le nombre de contrôles par an, la procédure, la charge de la preuve, etc.?
DO 2014201501055 DO 2014201501055 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 79 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) à la ministre des Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Adoptieverlof.
Le congé d'adoption.
Les travailleurs qui décident d'accueillir un enfant dans Werknemers die in het kader van een adoptie, zoals geregeld door het burgerlijk recht, een kind in hun gezin opne- leur famille suite à une adoption comme réglée par le droit men, hebben recht op adoptieverlof om voor het kind te civil, ont droit à un congé d'adoption afin de prendre soin de cet enfant. zorgen. Het adoptieverlof bedraagt maximaal zes weken als het kind op de ingangsdatum van het verlof jonger is dan drie jaar, en maximaal vier weken als het kind op dat moment ouder is dan drie jaar. Het recht op adoptieverlof stopt wanneer het kind acht jaar wordt, en dat geldt ook wanneer de achtste verjaardag van het kind in het adoptieverlof valt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Ce congé comporte six semaines au maximum si l'enfant, au moment de la prise de cours du congé, n'a pas atteint l'âge de trois ans, et quatre semaines au maximum si l'enfant a déjà atteint l'âge de trois ans. L'exercice du droit au congé d'adoption prend toujours fin au moment où l'enfant atteint l'âge de huit ans et ce, même lorsque cet anniversaire tombe au cours de la prise de ce congé.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
51
Wat de vergoedingsregeling betreft, betaalt de werkgever de eerste drie kalenderdagen van het adoptieverlof loon door. Voor de rest van het adoptieverlof ontvangt de werknemer een uitkering van de betalingsinstellingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (ziekenfondsen).
En ce qui concerne le régime d'indemnités applicable, la rémunération des trois premiers jours calendriers du congé d'adoption est à charge de l'employeur. Pour la partie restante du congé d'adoption, ce sont les institutions de paiement de l'assurance soins de santé et indemnités (mutuelles) qui versent une allocation au travailleur.
1. Voor hoeveel dagen hebben de bovenvermelde betalingsinstellingen sinds 1 januari 2010 op grond van de algemene regeling een vergoeding uitgekeerd in het kader van een adoptieverlof? Gelieve een jaarlijks overzicht te verstrekken.
1. Depuis le 1er janvier 2010, combien de jours ont été indemnisés, sous le régime général, en raison d'un congé d'adoption par les institutions de paiement de l'assurance soins de santé et indemnités? Je désirerais une ventilation par année.
2. Welk bedrag aan vergoedingen hebben de bovenvermelde betalingsinstellingen sinds 1 januari 2010 op grond van de algemene regeling uitgekeerd als gevolg van de uitoefening van het recht op adoptieverlof?
2. Depuis le 1er janvier 2010, quel est le montant dépensé annuellement, sous le régime général, par les institutions de paiement de l'assurance soins de santé et indemnités en indemnités liées à l'exercice du droit au congé d'adoption?
3. Hoeveel aanvragen om adoptieverlof werden er sinds 1 januari 2010 ingediend door zelfstandigen? Gelieve een jaarlijks overzicht te verstrekken.
3. Depuis le 1er janvier 2010, combien de demandes de congé d'adoption ont été introduites par des indépendants? Je désirerais une ventilation par année.
4. Welk bedrag aan vergoedingen hebben de bovenvermelde betalingsinstellingen sinds 1 januari 2010 op grond van de algemene regeling voor de zelfstandigen uitgekeerd als gevolg van de uitoefening van het recht op adoptieverlof?
4. Depuis le 1er janvier 2010, quel est le montant dépensé annuellement, sous le régime applicable aux indépendants, par les institutions de paiement de l'assurance soins de santé et indemnités en indemnités liées à l'exercice du droit au congé d'adoption?
5. Een onlangs opgericht collectief van adoptieouders pleit voor de verlenging van de duur van het adoptieverlof.
5. Un collectif de parents adoptifs s'est récemment constitué afin de réclamer un allongement de la durée du congé d'adoption.
a) Werd u op de hoogte gebracht van die actie?
a) Avez-vous été informée de cette action?
b) Heeft u de betrokkenen ontmoet?
b) Avez-vous rencontré ces parents adoptifs?
Minister van Financiën
Ministre des Finances
DO 2014201501007 DO 2014201501007 Vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 77 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 12 décembre 2014 (N.) au Vincent Van Quickenborne van 12 december ministre des Finances: 2014 (N.) aan de minister van Financiën: Ontvangsten van accijnzen op bier.
Les recettes des accises sur la bière.
Het memorandum dat de Belgische Brouwers opstelden naar aanleiding van de verkiezingen in 2014, heft aan met de stelling dat het Belgisch bier wereldwijd een topproduct en een kwaliteitsreferentie geworden is. Wereldwijd, want meer dan 60 % van het hier gebrouwen bier is bestemd voor de export.
Dès les premières lignes de leur Mémorandum rédigé à l'occasion des élections de 2014, les Brasseurs Belges affirment que la bière belge est aujourd'hui un produit de premier choix qui fait figure de référence de qualité dans le monde et que notre pays exporte plus de 60 % de sa production brassicole.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
52
Op dat kwaliteitslabel is België terecht trots, wat verklaart waarom de overheid altijd voorzichtig is geweest met de accijnzen op bier. Zo werd de prijsregulering van na de Tweede Wereldoorlog pas afgeschaft in 1992 onder invloed van Richtlijn 92/83/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 betreffende de harmonisatie van de structuur van de accijns op alcohol en alcoholhoudende dranken. Deze richtlijn ligt dan ook aan de basis van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen en de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken.
La Belgique est fière, à juste titre, de ce label de qualité qui explique pourquoi les pouvoirs publics ont toujours adopté une attitude prudente en matière d'accises sur la bière. Ainsi, le système de régulation des prix mis en place après la Seconde Guerre mondiale n'a été abandonné qu'en 1992 sous l'influence de la directive 92/83/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant l'harmonisation des structures des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcooliques. Cette directive est à la base de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise et de la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées.
Recentelijk moest de Belgische biersector echter twee klappen incasseren. Zo stelde de Franse overheid op 1 oktober 2012 een wet voor die de accijnzen op bier met 160 % deed toenemen. De maatregel moest vooral lokaal geproduceerde wijn financieel aantrekkelijker maken dan geïmporteerde (de facto vooral Belgische) bieren. In juli 2013 volgde een tweede klap: een eerste verhoging van de accijnzen op bier door de Belgische overheid in zeventien jaar.
Récemment, le secteur brassicole belge a cependant dû faire face à deux coups durs. Ainsi, les autorités françaises ont présenté le 1er octobre 2012 une loi qui a eu pour effet de majorer de 160 % les accises sur la bière. Cette mesure était essentiellement destinée à rendre le vin produit localement financièrement plus attrayant que les bières importées (ces dernières étant en pratique surtout belges). La deuxième mauvaise nouvelle est arrivée en juillet 2013, sous la forme d'une hausse des accises belges sur la bière. Il s'agissait de la première majoration en dix-sept ans.
Het is daarom begrijpelijk dat de regering in de recente programmawet, de accijnzen op wijn wel heeft verhoogd, maar de accijnzen op bier ongemoeid heeft gelaten. Toch lijkt een betere transparantie en communicatie aangewezen.
Il est dès lors compréhensible que dans la récente loi-programme, le gouvernement ait augmenté les accises sur le vin tout en épargnant les accises sur la bière. Toutefois, il s'indiquerait d'améliorer la transparence et la communication en la matière.
1. Les recettes des accises sur la bière se sont élevées à 1. De ontvangsten van de accijnzen op bier bedroegen in 2011 183.775.938,06 euro en in 2012 180.797.218,03 euro. 183 775 938,06 euros en 2011 et à 180 797 218,03 euros en In 2013 werden de accijnzen op bier echter verhoogd. 2012. En 2013, les accises sur la bière ont cependant été majorées. Je voudrais dès lors obtenir les chiffres suivants: Graag dan ook de volgende bedragen: a) De ontvangsten van de accijnzen op bier voor het jaar 2013. b) De stand/verwachtingen voor het jaar 2014.
a) les recettes des accises sur la bière pour l'année 2013; b) le total atteint jusqu'à présent en 2014 et/ou les prévisions pour cette même année.
2. Si possible, je voudrais une répartition de ces recettes 2. Indien mogelijk ook de opsplitsing van deze ontvangsten volgens de opdeling van artikel 5 van de wet van en fonction de la subdivision instaurée par l'article 5 de la 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarie- loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcoolisées, à ven op alcohol en alcoholhoudende dranken. Met name: savoir: a) les recettes par tranche, telles que prévues au §2, pour a) de ontvangsten per schijf voor de kleine zelfstandige brouwerijen die de productie van 200.000 hectoliter bier les petites brasseries indépendantes qui ne produisent pas plus de 200 000 hectolitres de bière par an; per jaar niet overtreffen, zoals opgedeeld in §2. b) de ontvangsten voor de accijns en de bijzondere b) les recettes de l'accise et de l'accise spéciale par catéaccijns per categorie zoals onderverdeeld in § 7 (op basis gorie prévue au §7 (sur la base du nombre de degrés Plato). van het aantal grade Plato).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
53
3. De berekening van de accijnzen op basis van de "graden Plato" werd ingevoerd met de Richtlijn 92/83/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 betreffende de harmonisatie van de structuur van de accijns op alcohol en alcoholhoudende dranken. Met de "graden Plato" drukt men de dichtheid of de zwaarte van een bier uit, of het gehalte aan vaste stoffen in een bier. Deze waarde, die gelegen is tussen 0 en 28°, wordt gemeten op het onvergiste wort. Verrassend genoeg heeft dit niets te maken met het alcoholgehalte: een bier met een hoge dichtheid kan zowel een hoog als een laag alcoholgehalte hebben. Deze graden staan meestal echter niet vermeld op de producten, wat het voor de consument moeilijk maakt om zelf de van toepassing zijnde accijnzen te berekenen. Vandaar dan ook volgende vragen:
3. Le calcul de l'accise sur la base des "degrés Plato" a été introduit par la directive 92/83/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant l'harmonisation des structures des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcooliques. Ces "degrés Plato" expriment la densité ou la lourdeur d'une bière ou encore, sa teneur en matières solides. Cette valeur, comprise entre 0 et 28°, est mesurée sur le moût non fermenté et, assez étonnamment, n'a rien à voir avec la teneur en alcool. Une bière très dense peut en effet avoir un titre alcoométrique élevé ou faible. Ces degrés n'étant cependant généralement pas mentionnés sur les produits, il est difficile pour les consommateurs de calculer euxmêmes les accises applicables à une bière. Cet état de fait appelle les questions suivantes.
a) Kan u een overzicht geven van de Plato-waarden die a) Pouvez-vous donner un aperçu des valeurs Plato utiligebruikt worden bij de berekening van de accijnzen op de sées pour le calcul des accises dues sur les diverses bières verschillende Belgische bieren? belges? b) Hoe staat u tegenover het kenbaar maken van deze b) Que pensez-vous de l'idée de mentionner ces valeurs waarden op de producten zelf? sur les produits?
DO 2014201501040 DO 2014201501040 Vraag nr. 81 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 81 de monsieur le député Peter Dedecker du 16 décembre 2014 (N.) au ministre des Dedecker van 16 december 2014 (N.) aan de Finances: minister van Financiën: Toepassing verlaagd btw-tarief van 6% bij sociale huisvesting.
L'application au logement social du taux de TVA réduit de 6%.
In beginsel is de btw-heffing neutraal ten aanzien van de aard van de btw-handeling en de hoedanigheid van de medecontractant. In afwijking hiervan geldt voor de aankoop en leasing van sociale woningen (nieuwbouw) en werk in onroerende staat aan die woningen een verlaagd btw-tarief van 6% indien het gaat om een sociale woning die wordt verkocht of geleased aan een sociale huisvestingsmaatschappij met het oog op de verhuur ervan of die wordt verkocht door een socialehuisvestingsmaatschappij.
Le taux de TVA est en principe neutre au regard de la nature de l'opération de TVA et de la qualification du cocontractant. Par dérogation toutefois, l'achat et le leasing de logements sociaux (nouvelles constructions) et les travaux immobiliers afférents à ces logements bénéficient du taux de TVA réduit de 6% s'il s'agit de logements sociaux vendus ou donnés en leasing à une société de logement social en vue de la location ou de la vente par celle-ci.
En Région flamande, le gouvernement Bourgeois souIn het Vlaams Gewest wil de regering een sociaal huisvestingsbeleid voeren met meer inbreng van de particuliere haite voir le secteur privé jouer un rôle accru dans le cadre de sa politique de logement social. sector. 1. Combien de logements sociaux - et pour quel montant 1. Hoeveel en voor welk bedrag aan sociale privéwoningen werden met de toepassing van het verlaagd btw-tarief - ont été livrés à des sociétés régionales de logement et à van 6% geleverd aan de gewestelijke huisvestingsmaat- des sociétés de logement social agréées au taux de TVA schappijen en erkende socialehuisvestingsmaatschappijen? réduit de 6%? 2. Combien de logements sociaux - et pour quel montant 2. Hoeveel en voor welk bedrag aan sociale privéwoningen werden met de toepassing van het verlaagd btw-tarief - ont été livrés par des sociétés régionales de logement et van 6% geleverd door de gewestelijke huisvestingsmaat- par des sociétés de logement social agréées au taux de schappijen en erkende sociale huisvestings-maatschap- TVA réduit de 6%? pijen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
54
3. Quels montants de travaux immobiliers effectués dans 3. Voor welk bedrag aan werk in onroerende staat aan sociale privéwoningen werd er met toepassing van het ver- des logements sociaux privés ont été facturés au taux de laagd btw-tarief van 6% gefactureerd aan gewestelijke TVA réduit de 6% à des sociétés régionales de logement et huisvestingsmaatschappijen en aan erkende sociale huis- à des sociétés de logement social agréées? vestingsmaatschappijen? 4. Quel montant a été facturé au taux de TVA réduit de 4. Voor welk bedrag aan onroerende financieringshuur of onroerende leasing werd er met toepassing van het ver- 6% à des sociétés régionales de logement et à des sociétés laagd btw-tarief van 6% gefactureerd aan gewestelijke de logement social agréées dans le cadre de locationshuisvestingsmaatschappijen of erkende sociale huisves- financements d'immeubles ou de leasings immobiliers? tingsmaatschappijen? 5. Kan u de gegevens in vragen 1 tot 4 uitsplitsen per Gewest over de jongste vijf jaar?
5. Vous serait-il possible de me communiquer les données fournies en réponse aux questions 1 à 4 par Région et pour les cinq dernières années?
6. Als de Gewesten de private sociale huurmarkt willen versterken, is een gelijke toepassing van het btw-tarief bij de levering van sociale woningen en bij werk in onroerende staat niet noodzakelijk?
6. Si les Régions souhaitent renforcer le marché locatif privé dans le secteur du logement social, n'est-il pas nécessaire d'appliquer à cette fin un taux de TVA identique à la livraison de logements sociaux et aux travaux immobiliers?
DO 2014201501075 DO 2014201501075 Vraag nr. 82 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 82 de monsieur le député Benoit Hellings du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre des Benoit Hellings van 17 december 2014 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: Schulden van de ontwikkelingslanden en van Griekenland ten aanzien van België.
La dette des pays en développement et de la Grèce à l'égard de la Belgique.
Zoals het Committee for the Abolition of Third World Debt aangeeft in zijn jongste rapport, dat stoelt op de officiële cijfers van de Wereldbank en de Bank voor Internationale Betalingen, blijft de buitenlandse overheidsschuld van de ontwikkelingslanden toenemen, ondanks de door die instanties toegekende schuldverlichting. Ook worden de afgeloste bedragen hoger, waardoor die landen minder middelen overhouden, die nochtans van vitaal belang zijn voor de ontwikkeling van hun bevolking.
Comme le souligne le dernier rapport du Comité pour l'Annulation de la Dette du Tiers-Monde, qui s'appuie sur les chiffres officiels de la Banque mondiale et de la Banque des règlements internationaux, la dette publique extérieure des pays en développement (PED) ne cesse d'augmenter et ce, malgré les allègements de dettes décidés par ces instances. Les montants des remboursements augmentent également, privant ainsi les populations de ressources vitales pour leur développement.
Ongeveer 10 procent van de schuldbewijzen met een looptijd tot 2020 en later kan vervroegd worden afgelost, en aan een onbekend aantal van die schuldbewijzen zijn contractuele bepalingen verbonden die de crediteurs (beleggers) toestaan een versnelde terugbetaling te eisen wanneer de financiële situatie van de debiteur verslechtert. Dat betekent dat financiële ondernemingen die schuldbewijzen aankochten met een relatief lange looptijd (tot 2020 of later), kunnen eisen dat een land in moeilijkheden zijn volledige schuld vervroegd aflost, wat de situatie van het schuldenland uiteraard verder zou verslechteren.
Environ 10 % des titres de dette arrivant à échéance à partir de 2020 sont remboursables par anticipation, et une proportion inconnue du total est assortie de clauses contractuelles autorisant les investisseurs à exiger un remboursement accéléré si la situation financière de l'emprunteur se dégrade. Cela signifie que des sociétés financières qui ont acheté des titres de la dette dont l'échéance paraît relativement lointaine (2020 ou au-delà) peuvent en cas de difficulté d'un pays exiger un remboursement anticipé et complet, ce qui de toute évidence, va provoquer l'aggravation de la situation d'un pays endetté.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
55
Gelet op het risico van een nieuwe schuldencrisis zou België maatregelen moeten nemen om die schuldenlast te verlichten, in de eerste plaats de rechtstreeks bij ons land uitstaande schuld (bilaterale schuld); ik wil er ook op wijzen dat de Senaat en het Europees Parlement een deel van die schuld in resoluties bestempelen als "schandelijk" (odious debt), bijvoorbeeld met betrekking tot Tunesië.
Face à ce risque élevé de nouvelle crise de la dette, la Belgique devrait prendre des mesures pour alléger le poids de cette dette à commencer par celle qui la concerne directement (dette bilatérale) sachant qu'une partie de celle-ci est "odieuse" selon les termes mêmes de la résolution adoptée par le Sénat et le Parlement européen à l'égard de la Tunisie par exemple.
België heeft ook leningen toegekend aan Griekenland. Dat land gaat nog altijd gebukt onder een schuldenberg. Vóór de in maart 2012 doorgevoerde schuldvermindering bedroeg de Griekse overheidsschuld 162 procent van het bbp; een jaar later was ze gestegen tot 175 procent van het Griekse bbp.
La Belgique a aussi accordé des prêts à la Grèce. Celle-ci se trouve toujours fortement endettée. En effet, la dette publique de la Grèce qui représentait 162 % de son PIB à la veille de la réduction de la dette en mars 2012 est passée à 175 % de son PIB un an plus tard.
België kan ook interveniëren bij de internationale instellingen waarvan ons land lid is, zoals de Wereldbank, waarnaar de meeste multilaterale ontwikkelingshulp vloeit, zoals CNCD-11.11.11 benadrukt in zijn jongste rapport over de Belgische ontwikkelingshulp. Ons land heeft zijn bijdrage sinds 2010 met 18 procent verhoogd. De Wereldbank ontving in 2013 een vierde van de multilateraal toegekende bedragen, wat neerkomt op 130 miljoen euro.
La Belgique peut également agir au sein des institutions internationales dont elle est membre, comme la Banque mondiale qui est la principale bénéficiaire de l'aide multilatérale au développement, comme le souligne le dernier rapport du CNCD-11.11.11 sur l'aide belge au développement. La Belgique a augmenté de 18 % ses contributions depuis 2010. Elle reçoit en 2013 le quart des montants attribués au niveau multilatéral, ce qui équivaut à 130 millions d'euros.
1. Hoeveel schulden hebben derde landen momenteel ten aanzien van België? Kunt u die gegevens in een tabel gieten, per categorie (minst ontwikkelde landen; lage-inkomenslanden; landen en gebieden met lagere middeninkomens; landen en gebieden met hogere middeninkomens; overige landen), per land en per jaar?
1. Quel est le stock actualisé de la dette des pays tiers à l'égard de la Belgique? Pourrais-je disposer d'un tableau par catégorie (pays les moins avancés; pays à faible revenu; pays et territoires à revenu intermédiaire tranche inférieure; pays et territoires à revenu intermédiaire tranche supérieure; autres pays) divisé par pays concerné, et par année?
2. Hoe groot is de Griekse schuld momenteel ten aanzien van België?
2. Quel est le stock actualisé de la dette de la Grèce à l'égard de la Belgique?
3. Wat is de netto contante waarde (net present value) van die schulden per land?
3. Par pays, quelle est la valeur réelle "net present value" de ces dettes?
4. Hoe zijn die respectieve schulden ontstaan?
4. Quelle est l'origine de ces dettes respectives?
a) Betreft het leningen van staat tot staat?
a) S'agit-il de prêts d'État à État?
b) Zijn het schulden bij de Nationale Delcrederedienst?
b) S'agit-il de dettes auprès de l'Office national du Ducroire?
c) Zijn het andere soorten van schulden en, zo ja, welke?
c) S'agit-il d'autres types de dettes et, si oui, lesquelles?
5. a) À combien s'élèvent les remboursements de dettes 5. a) Hoeveel schulden (interest plus invorderbaar kapitaal) losten de ontwikkelingslanden in 2013 per land aan (intérêt plus capital arrivant à échéance) des PED (par pays) à l'égard de la Belgique pour l'année 2013? België af? b) Op welk bedrag raamt u de aflossingen voor 2014, 2015 en 2016?
b) À combien l'estimez-vous pour 2014, 2015 et 2016?
6. a) Hoeveel schulden (interest plus invorderbaar kapitaal) loste Griekenland in 2013 aan België af?
6. a) À combien s'élève le remboursement de la dette grecque (intérêt plus capital arrivant à échéance) à l'égard de la Belgique pour l'année 2013?
b) Op welk bedrag raamt u de aflossingen voor 2014, 2015 en 2016?
b) À combien l'estimez-vous pour 2014, 2015 et 2016?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
56
7. a) Welk bedrag aan schuldverlichting kende België per land toe in 2013 en 2014?
7. a) Quel est le montant des allègements de la dette octroyés par la Belgique (par pays) en 2013 et 2014?
b) Welk bedrag aan schuldverlichting zal er worden toegekend in 2015 en 2016?
b) Quels sont les allègements prévus en 2015 et 2016?
c) Ten belope van welk bedrag zal die schuldverlichting worden ingeschreven als officiële ontwikkelingshulp?
c) À raison de quel montant sont/seront-ils inscrits à titre d'aide publique au développement (ODA)?
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges
DO 2014201500989 DO 2014201500989 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 101 de madame la députée Zakia Khattabi du 11 décembre 2014 (Fr.) à la ministre de la Zakia Khattabi van 11 december 2014 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS.- Aantal reizigers op de lijnen 162, 165 en 167169.-
SNCB. - Fréquentation lignes 162, 165 et 167-169.
Het nieuwe vervoersplan van de NMBS is een streep door de rekening voor de reizigers op een aantal lijnen in landelijk gebied, meer bepaald in de provincie Luxemburg. Verscheidene scholen zullen niet langer op de NMBS kunnen rekenen om hun leerlingen op tijd op school te krijgen.
Le nouveau plan de transport de la SNCB met à mal les usagers d'un certain nombre de lignes rurales, notamment en province de Luxembourg. Plusieurs écoles ne pourront plus compter sur la SNCB pour que leurs étudiants rejoignent leurs établissements en temps et en heures pour les cours.
Hoeveel schoolabonnementen werden er de voorbije drie jaar (2013-2012-2011) voor de onderstaande lijnen afgeleverd:
Pourriez-vous communiquer le nombre d'abonnements scolaires délivrés pour les lignes suivantes sur les trois dernières années (2013-2012-2011)?
1. lijn 162, en dan specifiek voor de stopplaats Grupont, voor leerlingen met bestemming Bure;
1. Ligne 162, spécifiquement concernant l'arrêt pour Grupont, pour les élèves à destination de Bure.
2. lijn 165;
2. Lignes 165.
3. lijnen 167-169 naar Aarlen?
3. Lignes 167-169 vers Arlon.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
57
DO 2014201500994 DO 2014201500994 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 102 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 décembre 2014 (Fr.) à la ministre de la Philippe Goffin van 11 december 2014 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Radarverklikkers.
Les dispositifs avertisseurs de radars.
Vandaag heeft 10 tot 15 procent van de Belgische automobilisten een radarverklikker in de auto. Het mag verbazingwekkend lijken, maar de federale politie werkt samen met het bedrijf dat die Coyoteradarverklikkers op de markt brengt. De politie stuurt de betrokken automobilisten via die apparaatjes namelijk berichtjes om ze over de verkeerssituatie en de verkeershinder te informeren. Die samenwerking heeft aanzienlijke voordelen, maar doet ook vragen rijzen.
Entre 10 et 15 % des automobilistes belges disposent actuellement d'un dispositif avertisseur de radars. Cela peut paraître étonnant, mais la police fédérale coopère avec la société responsable de la distribution des "Coyotes". En effet, des messages sont envoyés par la police aux automobilistes via ces boîtiers, permettant de transmettre des informations sur les conditions et les embarras de circulation. Si cette coopération peut présenter des avantages non négligeables, elle soulève également quelques questions.
1. Werd er aangetoond dat de verkeersveiligheid dankzij het gebruik van apparaatjes zoals de Coyote is toegenomen?
1. A-t-il été prouvé que les dispositifs du type "Coyote" avaient un impact bénéfique sur la sécurité routière?
2. Quelles sont les modalités concrètes de coopération 2. Wat zijn de concrete modaliteiten voor de samenwerking tussen de federale politie en de Coyotegebruikers op entre la police fédérale et la "communauté Coyote" en matière de sécurité routière? het gebied van verkeersveiligheid?
DO 2014201501004 DO 2014201501004 Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 103 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 11 décembre 2014 (N.) à la ministre de Van den Bergh van 11 december 2014 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Nieuwe dienstregeling voor Kessel-Nijlen-Bou- SCNB. - Nouveaux horaires pour Kessel-Nijlen-Bouwel. wel. Vanaf 14 december 2014 treedt het nieuwe vervoersplan van de NMBS in voege. Er was immers nood aan een robuuste en realistische dienstregeling gericht op betere stiptheid. De principes die de NMBS daarbij naar voren schuift zijn: gecadanceerde dienstverlening, homogene spreiding, symmetrie in de dienstregeling, dezelfde treintypes op dezelfde verbindingen en realistische overstaptijden. De noden van de reizigers stonden centraal.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le nouveau plan de transport de la SNCB entrera en vigueur le 14 décembre 2014. Il était en effet nécessaire d'instaurer des horaires fiables et réalistes en vue d'accroître la ponctualité. Les principes mis en avant par la SNCB pour réaliser ces objectifs sont la mise en place de liaisons cadencées, d'une répartition homogène et d'horaires symétriques, l'affectation d'un même type de matériel à une même ligne et l'établissement de correspondances réalistes. Les besoins des voyageurs ont joué un rôle prépondérant dans l'élaboration de ce plan.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
58
Voor de reizigers van Kessel, Bouwel en Nijlen zorgt de nieuwe treinverbinding terug voor een rechtstreekse Ptrein met Brussel, dat is een goede zaak. Maar naar Antwerpen lijken de reizigers erop achteruit te gaan. De rechtstreeks L-trein verandert in een trein met overstap in Lier. De pendelaars kunnen aankomen in Antwerpen-Centraal om 7.45u of 8.29u. Van een homogene spreiding is hier geen sprake aangezien er 45 minuten tussen de twee treinen zit. 's Avonds verandert de dienstregeling naar 16.15u en 16.25u, weer zitten er slechts 10 minuten tussen beide vertrekuren en is de volgende trein pas 45 minuten later.
Grâce à la nouvelle liaison ferroviaire, les voyageurs de Kessel, Bouwel et Nijlen récupèrent une liaison P directe avec Bruxelles et nous ne pouvons que nous en féliciter. En revanche, les liaisons avec Anvers semblent avoir fait l'objet de restrictions. Le train L direct disparaît pour laisser la place à un train donnant correspondance à un autre à Lierre. Les navetteurs peuvent arriver à Anvers-Central à 7 h 45 ou 8 h 29. Il n'est nullement question d'une répartition homogène étant donné que les deux trains sont espacés de 45 minutes. Le soir, des trains partiront désormais à 16 h 15 et 16 h 25, avec un intervalle de seulement dix minutes entre les deux, le suivant ne partant que 45 minutes plus tard.
Bovendien is er het probleem van oude treinstellen en overvolle treinen, doordat ze vaak in verminderde samenstelling rijden. Dat bleek ook uit eerdere parlementaire vragen.
À cela s'ajoute le problème des rames vétustes et des trains bondés en raison d'une composition souvent réduite, déjà évoqué dans de précédentes questions parlementaires.
1. Wat is de reden van de weinig homogene spreiding tussen de treinen van Bouwel/Nijlen/Kessel naar Antwerpen?
1. Quelle est la raison de la répartition peu homogène des trains de Bouwel/Nijlen/Kessel vers Anvers?
2. Wat is de huidige situatie van de capaciteit op de lijnen Brussel - Nijlen en Antwerpen - Nijlen?
2. Qu'en est-il de la capacité actuelle sur les lignes Bruxelles - Nijlen et Anvers - Nijlen?
3. Quelles mesures prend-on dans le nouveau plan de 3. Welke maatregelen worden in het nieuwe vervoersplan genomen om aan deze capaciteitsproblemen tegemoet te transport pour résoudre ces problèmes de capacité? komen? 4. a) Wanneer wordt een eerste evaluatie van het nieuwe vervoersplan gepland?
4. a) Quand une première évaluation du nouveau plan de transport est-elle prévue?
b) Wanneer zullen dan de eerste kleine aanpassingen mogelijk zijn?
b) Quand de premières adaptations mineures seront-elles possibles?
DO 2014201501005 DO 2014201501005 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 104 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 11 décembre 2014 (N.) à la ministre de Van den Bergh van 11 december 2014 (N.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Assistentie blinde en slechtziende reizigers.
SNCB. - L'accompagnement des voyageurs aveugles et malvoyants.
Blinde en slechtziende reizigers moeten als ze de trein nemen 24 uur op voorhand hun assistentie aanvragen. Dat is 24 uur korter dan de Europese norm, maar zorgt voor personen met een beperkte mobiliteit (PBM) zeker voor een belemmering. Zo kunnen ze niet de dag zelf beslissen om een uitstap te maken, of kunnen ze in problemen komen bij vertragingen of als ze hun trein missen.
Les personnes aveugles et malvoyantes qui voyagent en train doivent formuler toute demande d'assistance vingtquatre heures à l'avance. Ce délai est inférieur de vingtquatre heures à la norme européenne, mais il constitue assurément un frein sérieux pour les personnes à mobilité réduite. Ainsi, ces personnes ne peuvent pas décider le jour-même d'effectuer un déplacement et elles sont confrontées à des difficultés en cas de retard ou de train raté.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
59
Si un voyageur aveugle ou malvoyant a communiqué Wanneer een blinde of slechtziende reiziger vooraf zijn reisprogramma meegedeeld heeft aan de NMBS, beschikt préalablement son itinéraire à la SNCB, l'accompagnateur de treinbegeleider op zijn draagbaar toestel over alle nut- de train possèdera toutes les informations utiles sur son appareil portable. Il pourra dès lors intervenir proactivetige informatie. Hij kan dan proactief handelen. ment. Als de slechtziende, om welke reden dan ook, niet vooraf verwittigd heeft kan enige flexibiliteit van de (trein)begeleider al heel wat hulp bieden. Zo kan de treinbegeleider ervoor zorgen dat alle stations mondeling worden omgeroepen in de trein en kan het personeel de PBM tijdens de reis opzoeken. Het is belangrijk dat het personeel daarvan bewust wordt gemaakt.
Si, pour quelque raison que ce soit, la personne malvoyante ou aveugle n'a pas averti à l'avance, l'accompagnateur (de train) pourra déjà l'aider en manifestant un minimum de souplesse. Ainsi, l'accompagnateur (de train) pourra veiller à ce que toutes les gares soient annoncées oralement dans le train et le personnel pourra se présenter à la personne à mobilité réduite pendant le voyage. Il est important que le personnel soit conscient de cette possibilité.
In sommige stations staan er assistentiepalen die hulp kunnen bieden aan blinden en slechtzienden. Al blijkt dat die palen niet altijd aangeduid worden met een begeleidende ribbelstrook en dus moeilijk te vinden zijn. Ook betekent zo'n assistentiepaal niet dat er daarom ook hulp aanwezig is in het station. Reizigers in Noorderkempen worden bijvoorbeeld doorverbonden met het station van Antwerpen-Centraal.
Dans certaines gares, des bornes d'assistance sont prévues pour les aveugles et les malvoyants. Il semble toutefois qu'elles ne soient pas toujours signalées à l'aide de bandes avec marquage et qu'il n'est dès lors pas toujours facile d'y accéder. De plus, la présence d'une borne d'assistance n'implique pas automatiquement qu'une aide soit disponible dans la gare. À Noorderkempen, par exemple, les voyageurs sont mis en communication avec la gare d'Anvers-Central.
1. Hoeveel assistentiepalen zijn er aanwezig in de Belgische stations?
1. Combien de bornes d'assistance dénombre-t-on dans les gares belges?
2. Wat is het specifieke doel van deze palen, welke dienstverlening wordt er geboden?
2. Dans quel but ces bornes ont-elles été placées et quel service est offert par ce biais?
3. Est-il possible d'envoyer depuis la borne d'assistance 3. Is het mogelijk om een signaal te sturen van de assistentiepaal naar de treinbegeleider in een voorbijrijdende un signal à un accompagnateur se trouvant dans un train en passage, de sorte qu'il puisse aider un voyageur? trein, zodat de treinbegeleider de reiziger kan bijstaan? Zo zou reserveren op voorhand niet langer nodig kunnen zijn voor de groep van blinden en slechtzienden.
De cette manière, il ne serait plus nécessaire pour les aveugles et les malvoyants de réserver une assistance à l'avance.
4. Zo ja, is het mogelijk om een systeem uit te werken waarbij een blinde of slechtziende reiziger na aanmelding via de assistentiepaal in elk station geholpen kan worden door het aanwezig treinpersoneel?
4. Dans l'affirmative, serait-il possible de mettre sur pied un système grâce auquel les aveugles et les malvoyants pourraient être aidés dans chaque gare par un membre du personnel présent, après s'être annoncés à la borne d'assistance?
5. Wat zijn de toekomstplannen en doelstellingen van de 5. Quels sont les objectifs et les projets d'avenir concerassistentiepalen? nant les bornes d'assistance? 6. Hoe ziet de planning eruit wat de uitrol van assistentiepalen betreft?
6. Selon quel calendrier les bornes d'assistance sont-elles mises en place?
7. Worden er altijd begeleidende stroken voorzien naar de assistentiepaal?
7. Des bandes avec marquage menant aux bornes d'assistance sont-elles toujours prévues?
8. a) Hoe vaak werden de assistentiepalen de afgelopen jaren gebruikt?
8. a) À quelle fréquence les bornes d'assistance ont-elles été utilisées, ces dernières années?
b) Voor welke zaken werden ze gebruikt (aanmelden voor begeleiding, informatie,...)?
b) Pour quels motifs ont-elles été utilisées (demande d'assistance, informations, ...)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
60
DO 2014201501008 DO 2014201501008 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 105 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 12 décembre 2014 (N.) à la Vincent Van Quickenborne van 12 december ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol 2014 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast et de la Société nationale des chemins de fer met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij belges: der Belgische spoorwegen: NMBS. - Treinvertragingen. - Compensatieaanvragen.
SNCB. - Retards de trains. - Demandes de compensation.
Volgens de cijfers van Infrabel liep in 2013 zo'n 16 % van de treinen een vertraging van 6 minuten of meer op. In bepaalde gevallen kunnen getroffen treinreizigers aanspraak maken op een schadevergoeding.
Les chiffres d'Infrabel indiquent qu'en 2013, environ 16 % des trains accusaient un retard d'au moins 6 minutes. Les voyageurs qui ont subi des retards peuvent, dans certains cas, prétendre à un dédommagement.
Dit is echter aan heel wat voorwaarden onderworpen. Wie minstens 60 minuten vertraging heeft gehad, kan vergoed worden aan de waarde van 100 %. Wie in een periode van 6 maanden minimum 20 vertragingen van minstens 15 minuten heeft gehad, kan vergoed worden aan 25 % van de waarde. Wie in een periode van 6 maanden minimum 10 vertragingen van minstens 30 minuten heeft gehad, kan vergoed worden aan 50 % van de waarde.
Celui-ci est cependant subordonné à toute une série de conditions. Le voyageur qui subit un retard d'au moins 60 minutes peut obtenir une compensation de 100 %. Celui qui, au cours d'une période de 6 mois, compte un minimum de 20 retards d'au moins 15 minutes pourra être indemnisé à hauteur de 25 % de la valeur du trajet. Celui qui, au cours d'une période de 6 mois, subit un minimum de 10 retards d'au moins 30 minutes pourra être indemnisé à hauteur de 50 % de la valeur du trajet.
Er zijn eveneens een aantal uitzonderingen. Zo heb je geen recht op compensatie in geval van een aangekondigde staking, overmacht, indien de vertraging veroorzaakt werd door andere vervoersmaatschappijen, als je vertraging minder dan 60 minuten is en je de reis voortzet via een alternatieve trein of route of als je gewezen werd op de vertraging vooraleer je je vervoersbewijs hebt gekocht.
Cette règle souffre cependant un certain nombre d'exceptions. Ainsi, le voyageur n'aura pas droit à une compensation si la grève a été annoncée, en cas de force majeure, si le retard est causé par une autre société de transport, si le retard est inférieur à 60 minutes et que la personne a poursuivi son voyage à bord d'un autre train ou par réacheminement ou si elle a été informée d'un retard éventuel avant l'achat du titre de transport.
Wie een aanvraag wil indienen moet dit binnen de 15 dagen doen. Online kan dit enkel wanneer het gaat om meer dan 60 minuten of wanneer hij of zij over een treinkaart (uitgezonderd campuskaart en halftijdse treinkaart beschikt). In andere gevallen moet men dit doen via de post of via het loket in het station en moet men alle vervoersbewijzen bij het aanvraagformulier voegen.
La demande doit être introduite dans les 15 jours. Le formulaire électronique ne peut être complété que pour des retards atteignant au moins 60 minutes ou si le voyageur dispose d'une carte de train (à l'exception de la carte Campus ou de la carte Train Mi-temps). Dans les autres cas, il devra renvoyer le formulaire par la poste ou le déposer au guichet de la gare, en y joignant tous les titres de transport.
De compensatie gebeurt in de vorm van een waardebon of in een aanvulling op de elektronische portefeuille van MOBIB- of treinkaarthouders.
Soit la compensation est offerte sous la forme d'un bon de valeur soit le montant de la compensation sera transféré sur le portefeuille électronique de MOBIB ou des détenteurs des cartes de trains.
Uit een tevredenheidsenquête van Test-Aankoop blijkt dat één op de twee reizigers ontevreden is over de procedure om een compensatie te verkrijgen. Test-Aankoop vraagt dat deze vereenvoudigd wordt en dat de compensatie gewoon in euro's wordt uitbetaald.
Une enquête de satisfaction menée par Test-Achats montre qu'un voyageur sur deux n'est pas satisfait de la procédure d'obtention d'une compensation. L'association de consommateurs demande que cette procédure soit simplifiée et la compensation, payée en euros.
1. Combien de demandes de compensation liées à des 1. Hoeveel aanvragen zijn er, jaarlijks, geweest voor compensaties van vertragingen van meer dan 60 minuten retards supérieurs à 60 minutes a-t-on dénombrées par an, vanaf 2010 en dit volgens aanvraagmethode (digitaal, per depuis 2010, en fonction de la voie utilisée (électronique, par la poste, au guichet)? post, aan het loket)?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
61
2. In hoeveel van deze gevallen werden er compensaties toegekend, jaarlijks vanaf 2010?
2. Dans combien de ces cas des compensations ont-elles été octroyées, par an, depuis 2010?
3. Voor deze laatste: over welk totaalbedrag gaat het per jaar?
3. A propos de cette dernière question : à combien se monte le total des compensations par année?
4. Hoeveel vertragingen zijn er geweest van meer dan 60 minuten, jaarlijks vanaf 2010?
4. Combien de retards supérieurs à 60 minutes a-t-on dénombrés, par an, depuis 2010?
5. Combien de demandes de compensation liées à 10 5. Hoeveel aanvragen zijn er, jaarlijks, geweest voor compensaties van 10 vertragingen van minstens 30 minu- retards d'au moins 30 minutes a-t-on dénombrées par an, ten vanaf 2010 en dit volgens aanvraagmethode (digitaal, depuis 2010, en fonction de la voie utilisée (électronique, par la poste, au guichet)? per post, aan het loket)? 6. In hoeveel van deze gevallen werden er compensaties toegekend, jaarlijks vanaf 2010?
6. Dans combien de ces cas des compensations ont-elles été octroyées, par an, depuis 2010?
7. Voor deze laatste: over welk totaalbedrag gaat het per jaar?
7. A propos de cette dernière question : à combien se monte le total des compensations par année?
8. Combien de demandes de compensation liées à 20 8. Hoeveel aanvragen zijn er, jaarlijks, geweest voor compensaties van 20 vertragingen van minstens 15 minu- retards d'au moins 15 minutes a-t-on dénombrées par an, ten vanaf 2010 en dit volgens aanvraagmethode (digitaal, depuis 2010, en fonction de la voie utilisée (électronique, par la poste, au guichet)? per post, aan het loket)? 9. In hoeveel van deze gevallen werden er compensaties toegekend, jaarlijks, vanaf 2010?
9. Dans combien de ces cas des compensations ont-elles été octroyées, par an, depuis 2010?
10. Voor deze laatste: over welk totaalbedrag gaat het per jaar?
10. A propos de cette dernière question : à combien se monte le total des compensations par année?
11. Wat zijn uw plannen om de NMBS te vragen om stappen te ondernemen om deze procedure te vereenvoudigen?
11. Avez-vous l'intention de demander à la SNCB d'entreprendre des démarches pour simplifier cette procédure?
DO 2014201501014 DO 2014201501014 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 106 de monsieur le député Daniel Senesael du 12 décembre 2014 (Fr.) à la ministre de la Daniel Senesael van 12 december 2014 (Fr.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Infrabel. - Overwegen. - Slagbomen.
Infrabel. - Passages à niveau. - Barrières.
Op woensdag 10 december 2014 werd een wagen ter hoogte van het dorp Havinnes aangereden door een trein op lijn 94 tussen Doornik en Brussel. Het voorgaande weekend deed zich een vergelijkbaar ongeval voor op een andere overweg in de buurt van hetzelfde dorp, gelukkig met minder tragische gevolgen. De bestuurder, die vast was komen te zitten op de sporen, was er wonderwel in geslaagd zich uit zijn benarde positie te bevrijden.
Mercredi 10 décembre 2014, une voiture a été percutée à hauteur du village d'Havinnes par un train circulant sur la ligne 94 reliant Tournai à Bruxelles. Le week-end précédent, un accident similaire s'était également produit sur un autre passage à niveau de cette entité mais les conséquences furent beaucoup moins tragiques. En effet, l'automobiliste, coincé sur les rails, s'en était miraculeusement sorti.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
62
In het tweede geval was de bestuurder van de wagen zelf verantwoordelijk voor het gebeurde, aangezien hij het aanwezige verbodsteken had genegeerd: wegens de aan gang zijnde werken mocht de overweg immers niet worden gebruikt. Bij het ongeval dat het leven kostte aan een jonge inwoner van Havinnes lagen de zaken echter anders. Naar verluidt is de bewuste overweg niet uitgerust met slagbomen. Volgens Infrabel werkten de lichten en het belsignaal nochtans normaal ten tijde van het ongeval. Het voorval zou dus te wijten zijn aan het feit dat de bestuurder, wellicht verblind door de zon, niet zou gezien hebben dat het licht op rood stond en bovendien het geluidssignaal niet zou hebben gehoord. In dat verband getuigen omwonenden dat het belsignaal te zwak en daardoor nauwelijks hoorbaar is en veeleer op gsm-gerinkel lijkt.
Bien que dans ce deuxième cas, la responsabilité de l'automobiliste est clairement engagée, dans la mesure où il n'a pas respecté l'interdiction de traverser le passage à niveau en travaux, il n'en va pas de même de l'accident ayant coûté la vie au jeune havinnois. En effet, il apparaît que le passage à niveau en question ne dispose pas de barrières. Selon Infrabel, le feu de signalisation ainsi que le signal sonore fonctionnaient néanmoins normalement au moment de l'accident. Celui-ci semble donc être attribué au fait que le conducteur, sans doute ébloui par le soleil, n'aurait pas vu que le feu était au rouge et n'aurait par ailleurs pas entendu l'avertissement sonore. Concernant ce dernier point, des témoignages de riverains indiquent que le signal sonore du passage en question est trop faible pour pouvoir être entendu et s'apparenterait davantage à une sonnerie de gsm.
In Havinnes zijn er vijf overwegen, waarvan twee zonder slagbomen. In dit geval hadden slagbomen wellicht een drama kunnen voorkomen.
Le village d'Havinnes dispose de cinq passages à niveau dont deux sont sans barrières. Or, dans le cas qui nous occupe, la présence de barrières aurait sans doute permis d'éviter le drame qui s'est produit.
1. Hoeveel overwegen op het hele spoornet zijn nog steeds niet uitgerust met slagbomen?
1. Pouvez-vous nous préciser combien de passages à niveau sur l'ensemble du réseau ne disposent toujours pas de barrières?
2. Zullen die overwegen alsnog met slagbomen worden uitgerust?
2. L'installation de barrières à ces passages à niveau estelle à l'ordre du jour?
3. Welke kredieten werden daarvoor uitgetrokken?
3. Quel budget y est alloué?
4. a) Zijn alle overwegen al uitgerust met het nieuwe belsignaal dat de veiligheid ten goede moet komen?
4. a) Par ailleurs, tous les passages à niveau disposent-ils à présent du nouveau système de signalisation sonore censé améliorer la sécurité?
b) Zo ja, hoe komt het dat de omwonenden menen dat het geluidssignaal te zwak is?
b) Dans l'affirmative, comment expliquer que les riverains considèrent ce signal sonore comme trop faible?
c) Zo neen, wanneer zullen alle overwegen uitgerust zijn met het nieuwe geluidssysteem?
c) Sinon, à quelle échéance l'installation de ces nouveaux émetteurs sonores sera-t-elle complétée?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
63
DO 2014201501043 DO 2014201501043 Vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 107 de monsieur le député Wouter Raskin du 16 décembre 2014 (N.) à la ministre de la Wouter Raskin van 16 december 2014 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - De hoeveelheid spoorballast in het Belgische SNCB. - La quantité de ballast présente sur le réseau ferspoornet. roviaire belge. In de spoorsector worden grote hoeveelheden grondstoffen gebruikt om spoorwegmateriaal te vervaardigen: koper voor bovenleidingen, staal voor wissels en spoorstaven, aluminium voor perronmeubilair, enzovoort. Wanneer deze materialen versleten zijn, worden ze vaak afgedankt en afgevoerd. Toch zou een groot aantal van het oude spoorwegmateriaal (of spoorballast) nog een tweede leven kunnen krijgen.
Dans le secteur ferroviaire, de grandes quantités de matériaux sont utilisées pour la fabrication de matériel: du cuivre pour les caténaires, de l'acier pour les aiguillages et les rails, de l'aluminium pour l'équipement des quais, etc. Une fois usés, ces matériaux sont généralement retirés et éliminés. Or, une grande partie de ce matériel de chemin de fer (ou ballast) pourrait connaître une seconde vie.
1. Kan u een schatting geven van de hoeveelheid spoorballast die in het Belgische spoorwegennet ligt?
1. Pourriez-vous me fournir une estimation de la quantité de ballast présente sur le réseau ferroviaire belge?
2. Hoeveel van deze spoorballast wordt jaarlijks afgevoerd?
2. Quelle proportion de ce ballast est annuellement retirée?
3. Hoeveel van deze spoorballast wordt jaarlijks hergebruikt?
3. Quelle proportion de ce ballast est annuellement réutilisée?
4. Hoeveel van deze spoorballast is geschikt voor hergebruik?
4. Quelle proportion de ce ballast st réutilisable?
DO 2014201501048 DO 2014201501048 Vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 108 de madame la députée Isabelle Poncelet du 17 décembre 2014 (Fr.) à la ministre Isabelle Poncelet van 17 december 2014 (Fr.) aan de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la de minister van Mobiliteit, belast met Société nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Nieuw nationaal vervoersplan van de NMBS. - Gevolgen voor de provincie Luxemburg vanaf 15 december 2014.
Les conséquences de l'application des nouveaux horaires le 15 décembre 2014 en province de Luxembourg.
Ik word regelmatig aangesproken door tal van treingebruikers uit de provincie Luxemburg die zich zorgen maken over het nieuwe nationale vervoersplan van de NMBS dat medio december 2014 werd gelanceerd. Of het nu gaat over pendelaars die dagelijks naar hun werk in België of het Groothertogdom Luxemburg sporen of over scholieren en studenten die op de trein rekenen om elke dag tijdig op school te raken, allen dringen ze aan op een spoedige herziening van het nieuwe vervoersplan.
Vous le savez, régulièrement je suis interpellée par de nombreux utilisateurs du rail dans la province de Luxembourg inquiets quant aux nouveaux horaires de la SNCB qui sont d'application depuis mi-décembre. Qu'il s'agisse de navetteurs empruntant le rail pour se rendre chaque jour à leur travail en Belgique ou au Grand-Duché de Luxembourg ou d'étudiants qui comptent sur le train pour arriver chaque jour à l'heure à l'école, tous souhaitent une révision rapide des nouveaux horaires.
On constate que ce sont surtout les trains du matin et du Vastgesteld wordt dat vooral de ochtend- en avondtreinen voor problemen zorgen. In de nieuwe dienstregeling is soir qui posent problème. Le nouvel horaire propose des er immers zodanig met de vertrek- en aankomsttijden heures complètement décalées et donc pas du tout adaptées geschoven dat ze helemaal niet meer aangepast zijn aan de aux horaires des étudiants et des travailleurs. behoeften van de scholieren, de studenten en de werknemers.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
64
Ik kan hier natuurlijk niet alle lijnen en treinen opsommen die problemen doen rijzen. Ik zal me derhalve beperken tot enkele zeer concrete gevallen, onder andere dat van de leerlingen van de Aarlense scholen, die illustreren hoe absurd de gewijzigde dienstregeling wel is.
Il ne m'est évidemment pas possible de prendre ici chaque ligne ou chaque train qui pose problème. Je vais me contenter d'expliciter quelques cas très concrets pour illustrer l'aberration des modifications notamment pour les élèves des écoles d'Arlon.
Om een en ander in de context te plaatsen, kan ik u meedelen dat er in de stad Aarlen dagelijks bijna 4000 kinderen school lopen in het basis-, secundair en hoger onderwijs, alle netten samen. Er bestaan bij deze leerlingen en studenten dus grote mobiliteitsbehoeften. U moet ook weten dat al die scholen op minder dan een kwartier stappen liggen van het station Aarlen. Voor een groot deel van die leerlingen en studenten is de trein dus het meest aangewezen vervoermiddel.
Pour contextualiser les choses, vous devez savoir qu'une ville comme Arlon accueille quotidiennement près de 4000 étudiants de l'enseignement fondamental, secondaire et supérieur, tous réseaux confondus. Les besoins de ces étudiants en termes de mobilité sont donc très importants. Vous devez savoir aussi que la gare d'Arlon est à plus ou moins 15 minutes à pieds de toutes les implantations scolaires. Le rail est donc un moyen de déplacement privilégié pour une grande partie d'entre eux.
Nemen we bijvoorbeeld de trein L-5806 op lijn 162 die vroeger om 7.12 uur in Libramont vertrok, via Neufchâteau, Marbehan, Habay, Stockem en Viville reed en om 7.49 uur in Aarlen aankwam. Met die trein kwamen de studenten om 8.00 uur, dus net op tijd, op school aan. Die trein is nu de P-7677 geworden. Hij vertrekt voortaan om 7.23 uur in Libramont en doet dezelfde haltes aan maar komt pas om 8.01 uur in Aarlen aan, wat te laat is voor schoolgangers. Zij moeten dus de trein van 6.23 uur nemen, die eigenlijk de vroegere L-5806 is, en komen dan al om 7.01 uur in Aarlen aan, één uur voordat de lessen starten. Wat moeten ze al die tijd aanvangen? Voorschoolse opvang is niet voor iedereen toegankelijk: in sommige scholen is die betalend, in andere niet. Wat een tijdverlies! En van een aansporing tot leegloperij gesproken!
Prenons par exemple sur la ligne 162, le train L-5806 qui quittait Libramont à 7 h 12 en passant par Neufchâteau, Marbehan Habay, Stockem, Viville et qui arrivait à Arlon à 7 h 49. Il permettait aux étudiants d'arriver tout juste à 8 h 00 à l'école. Dorénavant, ce train devient le P-7677. Il quitte Libramont à 7 h 23, marque les mêmes arrêts mais arrive à Arlon à 8 h 01, trop tard pour les écoles. Les étudiants doivent donc prendre le train de 6 h 23 qui est en réalité le L-5806 et arrivent alors à Arlon à 7 h 01, soit 1 heure avant le début des cours. Que feront ces étudiants avant le début des cours? L'accueil extrascolaire n'est pas toujours accessible à tous: payant ou pas dans toutes les écoles. Quelle perte de temps! Et quel encouragement à l'oisiveté!
Een ander voorbeeld, nogmaals op lijn 162. De trein P8666 die om 16.18 uur in Aarlen vertrok en om 17.02 uur in Libramont aankwam, kon worden gebruikt door alle studenten die tot 16.00 uur les hadden en zich naar Viville, Stockem, Habay, Marbehan, Neufchâteau en Libramont wensten te begeven. In het nieuwe vervoersplan vertrekt die trein om 15.59 uur in Aarlen, één minuut vóór het einde van de lessen. De studenten kunnen er dus geen gebruik meer van maken en moeten wachten op de volgende trein, die pas om 17.02 uur vertrekt. Opnieuw rijst de vraag hoe ze zich een uur lang moeten bezighouden. Eens te meer, van een aansporing tot leegloperij gesproken!
Un autre exemple. Toujours sur la ligne 162 le train P8666 qui quittait Arlon à 16h18 pour arriver à Libramont à 17h02 était accessible à tous les étudiants qui terminent les cours à 16h00 et qui descendent à Viville, Stockem, Habay, Marbehan, Neufchâteau, Libramont. Dans le nouvel horaire, ce train quitte Arlon à 15h59, une minute avant la fin des cours. Il est donc devenu inaccessible pour ces étudiants. Ceux-ci sont contraints d'attendre le suivant qui est à 17h02. A nouveau, on peut se poser la question: que font les étudiants pendant près d'une heure? A nouveau un encouragement à l'oisiveté!
Voor studenten die met die beide treinen heen en weer reizen, betekent de nieuwe dienstregeling dagelijks meer dan anderhalf uur tijdverlies.
Pour les étudiants qui font l'aller et le retour en prenant ces 2 trains, cela leur occasionne, tous les jours, une perte de temps de plus d'1h30.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
65
Nog een voorbeeld, met betrekking tot lijn 165. Tot 15 december beschikten studenten die tot 16.00 uur in Virton les hadden over voldoende tijd om naar het station te gaan en er de trein L-5965 van 16.38 uur te nemen, zodat ze om 17.15 uur in Aarlen waren. Sinds de invoering van de nieuwe dienstregeling moeten ze wachten op de trein L5966 van 17.09 uur en komen ze pas om 17.46 uur in Aarlen aan. Tal van studenten hebben ondertussen al voor een ander vervoermiddel dan de trein gekozen.
Un autre exemple, sur la ligne 165, les écoles de Virton terminant à 16h00, le temps de rejoindre la gare, les étudiants pouvaient, avant le 15 décembre, prendre le train L5965 de 16h38 pour arriver à Arlon à 17h15. Avec le nouvel horaire, ils doivent attendre le train L-5966 de 17h09 pour arriver à Arlon à 17h46. Un grand nombre d'étudiants ont d'ores et déjà décidé de ne plus prendre le train mais de se tourner vers un autre moyen de transport.
Dankzij enkele kleine aanpassingen zouden de treingebruikers kunnen blijven kiezen voor de trein als vervoermiddel, wat het spoor alleen maar ten goede komt. In de regio Vielsalm werd de nieuwe dienstregeling reeds aangepast. Dat is een zeer goede zaak. Wij willen dat dat ook in de andere regio's van onze provincie zou gebeuren. Het is onontbeerlijk dat het nieuwe vervoersplan snel wordt bijgestuurd.
Des petites modifications permettraient aux usagers de continuer à privilégier le train comme mode de déplacement. C'est dans l'intérêt du chemin de fer. Des aménagements à ces nouveaux horaires ont déjà été réalisés dans la région de Vielsalm. C'est une très bonne chose. Nous souhaiterions qu'il puisse en être de même dans d'autres régions de notre Province. Il est indispensable que des modifications soient rapidement apportées à ces nouveaux horaires.
Als inwoonster van Jurbise heeft u herhaaldelijk gezegd dat het aanbod qua openbare dienstverlening in landelijke gebieden voor u zeer belangrijk is. Ik verheug mij daarover en reken op u om ervoor te zorgen dat er in de landelijke gebieden van de provincie Luxemburg een degelijk aanbod wordt gehandhaafd. Ik heb de provincie Luxemburg als voorbeeld gekozen, omdat ik er woon, maar het is primordiaal dat er bijzondere aandacht uitgaat naar het aanbod in alle landelijke gebieden. Zonder een degelijk treinaanbod dreigen een aantal treinen te worden afgeschaft en een aantal lijnen in de nabije toekomst te worden opgedoekt. Ik hoop dat dat niet zal gebeuren en daarvoor reken ik op u.
Etant de Jurbise, vous avez dit à plusieurs reprises que vous étiez sensible à l'offre de service public dans les zones rurales. Je m'en réjouis et je compte sur vous pour maintenir une offre de qualité dans les zones rurales qui caractérisent la Province de Luxembourg. J'ai pris la Province de Luxembourg dont je suis issue à titre d'exemple mais il est primordial qu'une attention particulière soit portée à l'ensemble des zones rurales. Sans une offre de qualité, nous risquons de voir la suppression de certains trains et la mort prochaine de certaines lignes. Mais j'espère et je compte sur vous pour que les choses n'aillent pas jusque-là.
1. Pourriez-vous étudier en profondeur les modifications 1. Kunt u een grondige analyse maken van de voorgestelde aanpassingen voor de vermelde treinen en de lijnen suggérées pour les trains que je viens de décrire? On nous in het bijgevoegde document? Uit betrouwbare bron verne- confirme de source sûre que des améliorations de quelques men we dat aanpassingen van enkele minuten geen proble- minutes ne poseront aucun problème. men zullen veroorzaken. 2. Binnen welke termijn kunt u die antwoorden aanreiken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Dans quels délais pourriez-vous apporter ces réponses?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
66
DO 2014201501049 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 17 december 2014 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501049 Question n° 109 de monsieur le député Roel Deseyn du 17 décembre 2014 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - De eerste aansluiting voor reizigers van lijn 73 op lijn 66.
SNCB. - La première correspondance entre la ligne 73 et la ligne 66.
Nu het nieuwe vervoersplan van de NMBS effectief in werking treedt, worden de gevolgen ook effectief voelbaar voor de reizigers. Tijdens de roadshow in West-Vlaanderen was heel wat te doen over de beperking van de reismogelijkheden voor mensen uit de Westhoek omwille van een betere verbinding Oostende-Brugge-Brussel. De motivatie die in dit kader werd aangehaald, had steevast betrekking op de beperkte combinatiemogelijkheden op de huidige infrastructuur die weinig tot geen marge lieten binnen de voorgelegde dienstregeling.
Les voyageurs ressentent concrètement les effets du nouveau plan de transport de la SNCB à présent que ce dernier est effectivement entré en vigueur. La limitation de l'offre proposée aux voyageurs du Westhoek, découlant de l'amélioration de la liaison Ostende-Bruges-Bruxelles, a été abondamment évoquée à l'occasion de la présentation itinérante du plan de transport en Flandre occidentale. Pour expliquer cette situation, la SNCB a toujours déclaré que l'infrastructure actuelle limite les combinaisons possibles et qu'elle ne laisse guère de marge dans le cadre des horaires présentés.
De dienstregeling heeft onder meer tot gevolg dat mensen die in een ploegsysteem werken en een vroege trein op lijn 73 (komende vanuit De Panne) nemen, de eerste overstap in Lichtervelde met aansluiting op lijn 66 zien verdwijnen. De eerste trein uit De Panne was tot op heden nr. 3604 met aansluiting richting Brugge en Kortrijk. Nu wordt dat nr. 2604 (4.52 uur) met stop in Lichtervelde om 5.30 uur. Trein 2326 geeft om 5.35 uur nog aansluiting naar Brugge en Oostende en zorgt niet voor een wijziging. De eerste verbinding richting Roeselare, Izegem en Kortrijk is wel weggevallen. En dat maakt dat de betrokken reizigers die vóór 7 uur aan de slag gaan, aangewezen zijn op andere vervoersmodi om tijdig op het werk te geraken.
Ces horaires ont notamment pour conséquence que les travailleurs postés prenant un train tôt le matin sur la ligne 73 (venant de La Panne) voient disparaître, à Lichtervelde, la première correspondance avec un train desservant la ligne 66. Le premier train de La Panne était jusqu'à présent le n° 3604 qui donne correspondance avec des trains à destination de Bruges et de Courtrai. À présent, le premier train est le n° 2604 (à 4 h 52) et il s'arrête à Lichtervelde à 5 h 30. Si le train n° 2326 donne encore correspondance avec un train à destination de Bruges et d'Ostende à 5 h 35, la première correspondance à destination de Roulers, Izegem et Courtrai a quant à elle disparu. Cette situation oblige les voyageurs concernés qui commencent à travailler avant 7 heures à se tourner vers d'autres moyens de transport pour arriver à temps à leur travail.
Anderzijds is er blijkbaar een trein zonder reizigers die op dat ogenblik van Kortrijk naar Roeselare rijdt om het traject Roeselare-Kortrijk-Brussel te garanderen en deze wordt gehandhaafd in de nieuwe dienstregeling. Als deze trein zijn tracé zes minuten zou verlengen dan eindigt deze in Lichtervelde en kan hij een oplossing bieden voor de gestrande reizigers.
Par ailleurs, un train roule, semble-t-il, à vide à ce moment-là entre Courtrai et Roulers pour assurer le trajet Roulers-Courtrai-Bruxelles, une liaison maintenue dans le nouvel horaire. En allongeant le trajet de ce train de six minutes, il serait possible de le faire arriver à son terminus à Lichtervelde, où les voyageurs actuellement sans possibilité de correspondance disposeraient ainsi d'une solution.
De trein in kwestie heeft momenteel volgend reisschema:
Le schéma du train en question est actuellement le suivant:
Roeselare - Brussel-Zuid (trein IC 2305 Roeselare - SintRoulers - Bruxelles-Midi (train IC 2305 Roulers - SintNiklaas): detail traject Niklaas). Le détail du trajet figure ci-dessous:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
67
Roeselare (V:05:43) - Izegem (A: 05:49 - V: 05:50) Ingelmunster (A:05:54 - V: 05:55) - Kortrijk (A: 06:04 - V: 06:14) - Oudenaarde (A: 06:31 - V: 06:32) - Zottegem (A: 06:43 - V: 06:45) - Denderleeuw (A: 07:00 - V: 07:02) Brussel-Zuid (A: 07:19 - V: 07:21) - Brussel-Centraal (A: 07:24 - V: 07:25) - Brussel-Noord (A: 07:28 - V: 07:30) Dendermonde (A: 07:53 - V: 08:03) - Zele (A: 08:10 - V: 08:11) - Lokeren (A: 08:17 - V: 08:18) - Sinaai (A: 08:23 V: 08:23) - Belsele (A: 08:26 - V: 08:26) - Sint-Niklaas (08:31)
Roulers (D: 05:43) - Izegem (A: 05:49 - D: 05:50) Ingelmunster (A: 05:54 - D: 05:55) - Courtrai (A: 06:04 D: 06:14) - Audenarde (A: 06:31 - D: 06:32) - Zottegem (A: 06:43 - D: 06:45) - Denderleeuw (A: 07:00 - D: 07:02) - Bruxelles-Midi (A: 07:19 - D: 07:21) - Bruxelles-Central (A: 07:24 - D: 07:25) - Bruxelles-Nord (A: 07:28 - D: 07:30) - Termonde (A: 07:53 - D: 08:03) - Zele (A: 08:10 D: 08:11) - Lokeren (A: 08:17 - D: 08:18) - Sinaai (A: 08:23 - D: 08:23) - Belsele (A: 08:26 - D: 08:26) - SintNiklaas (08:31).
A = aankomst
A = arrivée
V= vertrek
D= départ
Huidige trajectduur: 2.48 uur
Durée actuelle du trajet: 2 h 48
Een verlenging van dit traject vanuit Lichtervelde lijkt op het eerste gezicht haalbaar, zou geen belemmering mogen vormen voor de opstartende dienstregeling en zou de reizigers in kwestie voldoende kunnen depanneren.
Il semble possible, à première vue, d'allonger ce trajet en faisant démarrer le train à Lichtervelde. Cette solution ne devrait pas constituer un obstacle en cette période de démarrage des nouveaux horaires et permettrait de tirer suffisamment de l'embarras les voyageurs en question.
1. Kan u een inschatting maken van het aantal reizigers dat getroffen wordt door afschaffing van de overstapmogelijkheden in Lichtervelde voor reizigers komende vanuit De Panne op lijn 73 met een bestemming op lijn 66 (Roeselare-Kortrijk)?
1. Pouvez-vous évaluer le nombre de voyageurs venant de la ligne 73 (La Panne) à destination d'une gare de la ligne 66 (Roulers-Courtrai) qui sont lésés par la suppression des correspondances à Lichtervelde?
2. Welke alternatieve reismogelijkheden zijn er momenteel voor de betrokken treinreizigers?
2. Quelles autres possibilités s'offrent actuellement à ces voyageurs?
3. Wat waren de beweegredenen van de NMBS voor het afschaffen van deze vroegste verbinding?
3. Pour quels motifs la SNCB a-t-elle décidé de supprimer cette première liaison du matin?
4. a) Is het voorstel om de IC-trein met nr. 2305 - die het traject Kortrijk-Roeselare zonder reizigers aflegt - te laten doorrijden tot Lichtervelde haalbaar?
4. a) La proposition visant à faire continuer le train IC n° 2305 - qui parcourt le trajet Courtrai-Roulers sans voyageurs - jusqu'à Lichtervelde est-elle réalisable?
b) Wat zijn desgevallend de bezwaren die een dergelijke b) Quels sont, le cas échéant, les obstacles qui rendent beweging bemoeilijken of onmogelijk maken? difficile, voire impossible, cet allongement de parcours? 5. Quelles mesures la SNCB peut-elle prendre et prendra5. Welke stappen kan en zal de NMBS zetten om alsnog een betere oplossing te bewerkstelligen voor de reizigers in t-elle effectivement pour offrir une meilleure solution aux voyageurs en question? kwestie?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
68
DO 2014201501053 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 17 december 2014 (N.) aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen:
DO 2014201501053 Question n° 110 de monsieur le député Roel Deseyn du 17 décembre 2014 (N.) à la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges:
NMBS. - De visie en geografische spreiding rond de uitbraak van uitwijksporen.
La vision de la SNCB concernant le démontage de voies d'évitement et la répartition géographique de celui-ci.
De afgelopen jaren legde ik aan uw voorgangers een aantal parlementaire vragen voor rond de uitbraak van uitwijksporen in de provincie West-Vlaanderen. Hierbij werd steevast als motivatie naar voor gebracht dat de uitbraak er kwam om budgettaire redenen. Het onderhoud van de sporen zou teveel kosten met zich meebrengen; kosten die eigenlijk niet nodig zijn voor het garanderen van het huidige treinverkeer.
Ces dernières années, j'ai soumis à vos prédécesseurs une série de questions concernant le démontage de voies d'évitement dans la province de Flandre-Occidentale. À chaque fois, les mêmes raisons budgétaires ont été avancées. On a évoqué le coût excessif de l'entretien de ces voies, des coûts qui en fin de compte, ne sont pas nécessaires pour assurer le trafic ferroviaire actuel.
À titre comparatif : en tenant le même raisonnement pour Ter vergelijking: als men die redenering zou doortrekken naar het wegverkeer, dan zou men snelwegparkings uitbre- le trafic routier, on pourrait supprimer les parkings d'autoken en vrachtwagens laten stilstaan op of langs de reguliere routes et laisser les camions s'arrêter sur la chaussée ou en bordure de celle-ci. weg. Anderzijds viel bij de opmaak van de nieuwe dienstregeling van de NMBS te horen dat de flexibiliteit rond de opmaak beperkt is, omdat de infrastructuur onvoldoende toelaat om te gaan schuiven in de planning. Logischerwijs zou men kunnen concluderen dat het beperken van het aantal uitwijkmogelijkheden een negatief effect heeft op de dienstregeling. Zo waren er tijdens de roadshows in WestVlaanderen (rond de nieuw opgemaakte dienstregeling) alvast de meeste bemerkingen te noteren.
D'autre part, au moment d'élaborer les nouveaux horaires de la SNCB, il s'est dit que l'on dispose de peu de flexibilité parce que les infrastructures ne permettent pas d'opérer suffisamment de glissements dans le planning. On pourrait donc conclure en toute logique que la réduction du nombre de voies d'évitement a une incidence négative sur les horaires. C'est d'ailleurs au cours des sessions d'information sur les nouveaux horaires organisées en Flandre-Occidentale qu'ont été formulées la plupart des remarques.
Il serait utile d'examiner si la corrélation supposée entre Het zou goed zijn om na te gaan of de veronderstelde correlatie "bemerkingen over de dienstregeling - uitbraak les remarques concernant les horaires et le démontage de uitwijksporen" voor West-Vlaanderen ook opgaat in voies d'évitement en Flandre-Occidentale s'observe également dans d'autres provinces. andere provincies. 1. Kan u een overzicht geven per provincie van de uitgebroken uitwijksporen de voorbije vijf jaar? Graag met inbegrip van volgende elementen:
1. Pourriez-vous établir le relevé, par province, des voies d'évitement qui ont été démontées ces cinq dernières années? Vous serait-il aussi possible de me préciser les éléments suivants:
- Spoorlijn.
- La ligne ferroviaire.
- Lengte en beschrijving van de uitgebroken sporen.
- La longueur et la description des voies démontées.
- Procentueel aandeel in het totale spoornet van de provincie.
- La part relative de ces voies dans l'ensemble du réseau ferroviaire de la province.
- Beweegreden.
- Le motif du démontage.
- Initiatiefnemer voor de uitbraak.
- L'initiateur du démontage.
2. Kan een overzicht op kaart geboden worden van de stukken die de afgelopen vijf jaar zijn uitgebroken?
2. Pourriez-vous fournir une cartographie des tronçons qui ont été démontés au cours des cinq dernières années?
3. a) Tekent er zich een algemene visie af bij het uitbreken van uitwijksporen of is deze situatiegebonden?
3. a) Le démontage de voies d'évitement entre-t-il dans une vision générale ou est-il lié à une situation spécifique?
b) Is er een eenduidig normatief kader?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
b) Dispose-t-on d'un cadre normatif unique?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
69
4. Als er geografische verschillen zijn, hoe zijn deze te verklaren?
4. Comment les éventuelles différences géographiques s'expliquent-elles?
5. Kunnen er conclusies getrokken worden rond het effect van de uitbraak van uitwijksporen op het opmaken van de dienstregeling?
5. Peut-on tirer des conclusions à propos de l'incidence, sur la confection des horaires, du démontage des voies d'évitement?
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
DO 2014201501000 DO 2014201501000 Vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 27 de monsieur le député Olivier Chastel du 11 décembre 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à Olivier Chastel van 11 december 2014 (Fr.) aan l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast administrative, adjoint au ministre de la Sécurité met Administratieve Vereenvoudiging, et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Economische immigratie. - Omzetting van Europese richtlijnen.
L'immigration économique. - La transposition des directives européennes.
In het regeerakkoord én in uw beleidsnota is de omzetting gepland van een aantal belangrijke Europese richtlijnen in verband met economische immigratie. Het gaat om richtlijn 2011/98/EU betreffende een enkele aanvraagprocedure voor een gecombineerde vergunning, richtlijn 2014/ 36/EU betreffende de seizoensarbeid en richtlijn 2014/66/ EU betreffende de overplaatsing binnen een onderneming.
L'accord de gouvernement et votre note de politique générale prévoient la transposition d'un certain nombre de directives européennes importantes liées à l'immigration économique notamment la directive permis unique (2011/ 98/UE), la directive travail saisonnier (2014/36/UE) et la directive Transfert Temporaire Intragroupe (ICT) ( 2014/ 66/UE)
Er is ook sprake van de herziening van richtlijn 2009/50/ EG, de zogenaamde Blue Cardrichtlijn, die buitenlands talent moet aantrekken, met de Amerikaanse Green Card als inspiratiebron.
Il est également fait mention de la révision de la directive 2009/50/EC dite directive "Blue Card" qui est supposée attirer les talents étrangers à l'image de la Green Card américaine.
1. Binnen welke termijnen zullen de drie voormelde 1. Pouvez-vous indiquer dans quels délais seront transporichtlijnen worden omgezet? sées les trois directives mentionnées? 2. a) In welke zin zal de Blue Cardrichtlijn, die talent naar de Europese Unie moet lokken, worden herzien?
2. a) Pouvez-vous également indiquer dans quel sens sera révisé la directive "Blue Card" qui est supposée attirer les talents dans l'Union européenne?
b) De bevoegdheid inzake economische migratie werd overgeheveld naar de Gewesten. Zullen ze bij de herziening worden betrokken?
b) La migration économique ayant été transférée aux Régions, ces dernières seront-elles impliquées dans le processus de révision?
c) Zo ja, op welke manier?
c) Et si oui, de quelle manière?
3. In het regeerakkoord wordt geopteerd voor circulaire 3. L'accord de gouvernement prévoit la mise en place migratie, om braindrain naar derde landen tegen te gaan. d'une immigration économique circulaire permettant ainsi de limiter la fuite des cerveaux dans certains pays tiers. Hoe zult u de samenwerking met de Gewesten organisePouvez-vous indiquer quelle méthodologie vous envisaren om dat doel te bereiken? gez de mettre en place, notamment avec les Régions, pour parvenir à ce résultat?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
70
DO 2014201501001 DO 2014201501001 Vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 28 de monsieur le député Olivier Chastel du 11 décembre 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à Olivier Chastel van 11 december 2014 (Fr.) aan l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast administrative, adjoint au ministre de la Sécurité met Administratieve Vereenvoudiging, et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Onderzoeken naar het inkomen en het patrimonium.
Les enquêtes de patrimoine.
Het regeerakkoord bepaalt dat er eerst een onderzoek zal gebeuren naar het inkomen en het patrimonium, hier en in het buitenland, alvorens het recht op een leefloon wordt toegekend.
L'accord de gouvernement prévoit que pour l'octroi du droit au revenu d'intégration, il est prévu d'examiner les revenus et le patrimoine, en Belgique comme à l'étranger.
Een paar jaar geleden werd er in Nederland een gelijkaardige regeling ingesteld die uitstekende resultaten heeft opgeleverd.
Les Pays-Bas ont instauré un système similaire il y a quelques années et avec un succès notable.
1. Hoe ziet u de praktische uitwerking van dit onderzoek?
1. Pouvez-vous indiquer comment vous envisagez de mettre ce système en oeuvre?
2. Bent u van plan het Nederlandse model te volgen?
2. Envisagez-vous de vous calquer sur la méthode de travail de vos homologues hollandais?
3. a) Vreest u niet voor een extra werklast voor onze ambassades en consulaten?
3. a) Ne craignez-vous pas une surcharge de travail pour nos ambassades et consulats?
b) Met welke landen zal u hierover prioritair onderhandeb) Avec quels pays en priorité envisagez-vous de lancer len? ce type de négociations?
DO 2014201501002 DO 2014201501002 Vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 29 de monsieur le député Olivier Chastel du 11 décembre 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à Olivier Chastel van 11 december 2014 (Fr.) aan l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast administrative, adjoint au ministre de la Sécurité met Administratieve Vereenvoudiging, et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Mensenhandel.
Le trafic d'êtres humains.
L'accord de gouvernement et votre note de politique In het regeerakkoord en in uw algemene beleidsnota wordt er een nieuw actieplan ter bestrijding van de men- générale prévoient un nouveau plan d'action 2015-2019 pour la lutte contre le trafic d'êtres humains. senhandel aangekondigd voor de periode 2015-2019. Mensenhandel is een van de meest verwerpelijke vormen van - inmiddels in wereldwijde netwerken - georganiseerde criminaliteit, die indruist tegen de fundamentele mensenrechten, in het bijzonder de eerbiediging van de menselijke waardigheid.
La traite des êtres humains constitue l'une des formes les plus inacceptables de la criminalité organisée, à l'initiative de réseaux désormais globalisés, qui contrevient aux valeurs fondamentales des droits de l'homme, notamment au respect de la dignité humaine.
Elk jaar worden er wereldwijd zo'n 2,5 miljoen slachtoffers, hoofdzakelijk vrouwen en kinderen, geronseld en uitgebuit. De uitbuiting in het kader van de mensenhandel kan verschillende vormen aannemen: seksuele uitbuiting, dwangarbeid, huisslavernij, gedwongen bedelarij, enz.
Chaque année, environ 2,5 millions de victimes, principalement des femmes et des enfants, sont recrutées et exploitées à travers le monde. Les types d'exploitation dans le cadre de la traite des êtres humains sont multiples: exploitation sexuelle, travail forcé, esclavage domestique, mendicité forcée, etc.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
71
België vervult al jaren een voortrekkersrol in de bestrijding van deze problematiek, maar de mensenhandel neemt in de hele Europese Unie toe, met vele menselijke drama's tot gevolg.
La Belgique est en pointe dans ces problématiques depuis de nombreuses années mais le trafic d'êtres humains est en augmentation dans l'ensemble de l'Union européenne avec bien souvent de nombreux drames humains.
1. a) Pouvez-vous indiquer quelles seront les priorités de 1. a) Kan u de prioriteiten van uw nieuwe actieplan uiteenzetten en de eventuele verschillen met het bestaande votre nouveau plan d'action et les différences éventuelles avec le plan existant de 2012-2014? actieplan 2012-2014 aangeven? b) Welke maatregelen zal u nemen om de slachtoffers beter te beschermen?
b) Comment envisagez-vous de mieux protéger les victimes?
2. De Europese Commissie heeft, via de versterking van de rol van Frontex, de strijd tegen de mensenhandel en de smokkelaars tot een prioriteit verheven.
2. La Commission européenne via le biais du renforcement de Frontex a fait de la lutte contre le trafic d'êtres humains et les passeurs une de ses priorités.
a) Zullen België en de EU voor die specifieke dossiers samenwerken of gezamenlijke initiatieven nemen?
a) Pouvez-vous indiquer si des synergies ou des initiatives seront prises et mises en place entre la Belgique et l'UE pour ces dossiers particuliers?
b) Zo ja, kan u een overzicht geven van die initiatieven en/of samenwerkingsverbanden?
b) Et si oui, lesquelles?
DO 2014201501023 DO 2014201501023 Vraag nr. 30 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 30 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.) au secrétaire Wouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.) d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Simplification administrative, adjoint au ministre belast met Administratieve Vereenvoudiging, de la Sécurité et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Afwijzingen van asielaanvragen van Tibetanen.
Le rejet de demandes d'asile de Tibétains.
De laatste maanden werden heel wat Tibetanen geconfronteerd met een weigering van hun asielaanvraag. In het verleden bestonden voor deze groep net erg hoge erkenningscijfers. Volgens het UNHCR was het erkenningspercentage van Tibetanen in 2010 in België 79 %. Het gaat hier dan technisch gezien om Chinese asielzoekers.
Ces derniers mois, de nombreux Tibétains ont été confrontés à un rejet de leur demande d'asile. Or dans le passé, le taux de reconnaissance de Tibétains était précisément très élevé. Ainsi, en Belgique, ce pourcentage s'est élevé, selon les chiffres du HCR, à 79 % en 2010. Il faut préciser que ces demandeurs d'asile tibétains sont techniquement chinois.
Tibetanen wier asielaanvraag werd afgewezen, proberen dan soms het statuut van staatloosheid te verkrijgen. Dat is om verschillende redenen niet evident.
Les Tibétains dont la demande d'asile a été refusée tentent parfois d'obtenir le statut d'apatride, ce qui ne va pas de soi pour diverses raisons.
Zo moet een persoon die het statuut van staatloze wil verkrijgen, bewijzen dat hij geen enkele nationaliteit bezit. Het betreft hier een negatief bewijs, wat dus moeilijk te leveren is. Het bewijs moet worden beoordeeld door de rechtbank. Wat het meest voor de hand ligt, is dat men bewijst dat men niet, of niet meer, valt onder de voorwaarden om de nationaliteit van een staat te verkrijgen. Dat zal het geval zijn indien men niet of, niet meer, voldoet aan de voorwaarden vastgelegd in de wet betreffende de Chinese nationaliteit.
Ainsi, une personne désireuse d'obtenir le statut d'apatride doit prouver qu'elle n'a aucune nationalité. Il s'agit d'une preuve négative, par définition difficile à apporter. C'est le tribunal qui doit apprécier la validité de cette preuve. La procédure la plus évidente pour l'intéressé consiste à prouver qu'il ne réunit pas ou plus les conditions pour obtenir la nationalité d'un État. Tel sera le cas si la personne ne satisfait pas ou plus aux conditions fixées par la loi sur la nationalité chinoise.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
72
Maar in enkele gevallen zou men ook uit de praktijken van de Chinese staat kunnen afleiden dat de persoon niet meer erkend wordt als Chinese burger, zelfs indien men niet formeel van zijn nationaliteit werd ontdaan. Bijvoorbeeld als de ambassade weigert om een laissez-passer af te leveren die een terugkeer van een uitgewezen asielzoeker naar China mogelijk zou maken, een quasi-systematische praktijk overigens. Anderzijds, kan er, gezien de zeer gespannen situatie tussen China en Tibet van een Tibetaan niet verwacht worden dat hij zich aanbiedt op de Chinese ambassade om er een paspoort te krijgen.
Toutefois, dans quelques cas, il serait possible de déduire des pratiques de l'État chinois que la personne n'est plus reconnue comme citoyen chinois même si elle n'a pas été déchue officiellement de sa nationalité. Par exemple, il en sera ainsi lorsque l'ambassade refuse de délivrer un laissezpasser permettant le retour en Chine d'un demandeur d'asile expulsé - une démarche quasi systématique. Par ailleurs, eu égard à la situation très tendue entre la Chine et le Tibet, on ne peut attendre d'un Tibétain qu'il se présente à l'ambassade de Chine pour y obtenir un passeport.
Par ailleurs, le statut d'apatride n'a pas encore abouti, Ten tweede leidde het statuut tot nog toe niet tot verblijfsrecht. In uw beleidsnota zegt u dat dit zal oplossen en jusqu'à présent, à l'octroi de droits de séjour. Dans votre dat de erkenning van de status van staatloosheid voortaan note de politique générale, vous affirmez qu'une solution sera apportée à ce problème et que la reconnaissance de la zal leiden tot verblijfsrecht. qualité d'apatride débouchera désormais sur l'octroi d'un droit de séjour. 1. Au cours des dernières années, combien de premières 1. Hoeveel eerste asielaanvragen waren er tijdens de afgelopen jaren door Tibetaanse asielzoekers uit China en demandes d'asile ont été introduites par des demandeurs hoeveel leidden er tot erkenning tot vluchteling en tot sub- d'asile tibétains provenant de Chine et combien ont mené à une reconnaissance de réfugié et à une protection subsisidiaire bescherming? diaire? 2. a) Klopt het dat er een stijging is van het aantal afwijzingen van aanvragen door Tibetanen en hoe verklaart u dit?
2. a) Est-il exact que le nombre de rejets de demandes introduites par des Tibétains est en augmentation? Comment expliquez-vous cette augmentation?
b) Is de situatie in China voor de Tibetanen volgens u verbeterd?
b) Estimez-vous que la situation des Tibétains s'est améliorée en Chine?
3. Hoe overweegt u er voor te zorgen dat Tibetanen wier asielaanvraag werd afgewezen, en rekening houdende met de gespannen situatie tussen China en Tibet, verbeterde toegang krijgen tot de procedure ter erkenning van de status van staatloosheid?
3. Compte tenu des tensions entre la Chine et le Tibet, comment envisagez-vous de veiller à ce que les Tibétains dont la demande d'asile a été rejetée bénéficient d'un accès amélioré à la procédure de reconnaissance de la qualité d'apatride?
DO 2014201501042 DO 2014201501042 Vraag nr. 33 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 33 de madame la députée Katja Gabriëls du 16 décembre 2014 (N.) au secrétaire d'État à Katja Gabriëls van 16 december 2014 (N.) aan de l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd et de l'Intérieur: aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Integratie van dienst "Niet-begeleide minderjarigen" in L'intégration du service des mineurs non accompagnés au Fedasil. sein de Fedasil. Het federaal regeerakkoord voorziet dat de organisatiestructuur van de federale overheid zal worden geoptimaliseerd. Daarom zal een optimalisatie worden opgemaakt, die overlegd zal worden met de Colleges van leidende ambtenaren. Dit voorstel van optimalisatie wordt binnen het jaar voorgesteld aan de Ministerraad.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'accord de gouvernement fédéral prévoit une optimisation de la structure organisationnelle de l'administration fédérale. Celle-ci sera mise en oeuvre en concertation avec les Collèges de fonctionnaires dirigeants. Cette proposition d'optimisation sera soumise au conseil des ministres dans l'année.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
73
Deze optimalisatie heeft tot doelstelling om:
Cette optimisation vise à :
- elke taak die parallel vervuld wordt door meerdere - éliminer toute tâche réalisée en parallèle par plusieurs structuren te elimineren; structures; - het hergroeperen van activiteiten op basis van hetzelfde - regrouper les activités sur la base de l'équivalence des type proces; processus; - de gevoerde beleidslijnen te concentreren met het oog op de verhoging van hun efficiëntie;
- la concentration des lignes politiques menées en vue d'accroître leur efficacité ;
- maximale synergieën toe te laten en het aantal over- multiplier les synergies et réduire le nombre de foncheadfuncties in de totale federale overheid te reduceren. tions de support dans les services fédéraux. De overheidsdienst Fedasil voorziet in de opvang en begeleiding van asielzoekers. Bij de FOD Justitie staat de dienst "Niet-begeleide minderjarigen" en meer bepaald de Dienst Voogdij in voor de aanstelling van een voogd voor de minderjarige en voor de organisatie van de leeftijdstests. Ook staat deze in voor een deel van de begeleiding.
Le service public fédéral Fedasil pourvoit à l'accueil et à l'accompagnement des demandeurs d'asile. Au sein du SPF Justice, le service des mineurs non accompagnés et plus particulièrement le service des tutelles est chargé de désigner un tuteur pour le mineur et de réaliser des tests visant à déterminer l'âge des intéressés. Ce service prend également en charge une partie de l'accompagnement.
In de praktijk wordt de opvang van deze niet-begeleide minderjarige, georganiseerd in twee fasen:
En pratique, l'organisation de l'accueil de ces mineurs non accompagnés comporte deux phases:
Fase 1 duurt maximaal dertig dagen, waarbij de nietbegeleide minderjarige wordt ondergebracht in een opvangcentrum van Fedasil.
La phase 1 dure au maximum trente jours, le mineur non accompagné étant hébergé dans un centre d'accueil de Fedasil.
In fase 2 blijft ook Fedasil bevoegd voor de niet-begeleide minderjarige, maar wordt hij voor zijn huisvesting desgevallend doorverwezen naar een federaal opvangcentrum, een opvangcentrum van de Gemeenschappen, een centrum van het Rode Kruis, of lokaal opvanginitiatief van een OCMW.
Au cours de la phase 2, Fedasil reste également compétent pour les mineurs non accompagnés mais ceux-ci sont transférés, le cas échéant, dans un centre d'accueil fédéral, un centre d'accueil communautaire, un centre d'accueil de la Croix-Rouge ou une initiative locale d'accueil d'un CPAS.
1. Avez-vous déjà chargé les fonctionnaires dirigeants de 1. Heeft u de leidende ambtenaren reeds de opdracht gegeven deze optimalisatie-oefening voor uw eigen fede- réaliser cet exercice d'optimisation dans votre propre service public fédéral (SPF)? rale overheidsdienst (FOD) door te lichten? 2. Dans le cadre de cet exercice d'optimisation, que pen2. Wat is uw standpunt - en dit gezien de processen van de dienst "Niet-begeleide minderjarigen" en deze van Fed- sez-vous de l'intégration, au sein de Fedasil, du Service des asil in grote mate overlappend zijn - om in het kader van mineurs non accompagnés, les processus de ces deux serdeze optimalisatie-oefening de dienst "Niet-begeleide min- vices se chevauchant en grande partie? derjarigen" te integreren in Fedasil?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
74
DO 2014201501045 DO 2014201501045 Vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 34 de madame la députée Zakia Khattabi du 17 décembre 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à Zakia Khattabi van 17 december 2014 (Fr.) aan l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast administrative, adjoint au ministre de la Sécurité met Administratieve Vereenvoudiging, et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: CGVS. - Beslissingen.
CGRA. - Décisions.
Op de website van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) (klik op "Asielstatistieken 2013") staat te lezen dat het CGVS in 2013 in totaal 18.193 beslissingen nam. Dat cijfer omvat diverse beslissingen (waaronder vooral negatieve beslissingen of beslissingen tot toekenning van een internationale beschermingsstatus), alle nationaliteiten bijeengerekend.
Le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA) indique sur son site internet (lien intitulé "Bilan des statistiques d'asile 2013") avoir pris en 2013 un total de 18.193 décisions. Ce total de 18.193 décisions englobe différents types de décisions (dont principalement des refus ou des octrois d'une protection internationale) et concernent toutes les nationalités confondues.
1. a) Hoeveel beslissingen werden er in 2013 gemiddeld per protection officer (dossierbeheerder) bij het CGVS genomen, alle geografische secties bijeengerekend?
1. a) Pour l'année 2013, quelle est la moyenne des décisions prises par officier de protection (gestionnaire de dossiers) - toutes Sections géographiques confondues - au CGRA?
b) Kan u de berekeningsmethode in detail toelichten?
b) Pourriez-vous détailler la méthode de calcul?
2. Hoeveel beslissingen werden er in 2013 in totaal geno2. Quel est le nombre total de décisions prises - pour men per geografische sectie? l'année 2013 - pour chaque Section géographique?
DO 2014201501046 DO 2014201501046 Vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 35 de madame la députée Zakia Khattabi du 17 décembre 2014 (Fr.) au secrétaire d'État à Zakia Khattabi van 17 december 2014 (Fr.) aan l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast administrative, adjoint au ministre de la Sécurité met Administratieve Vereenvoudiging, et de l'Intérieur: toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken: Werkgerelateerde stress bij het CGVS.-
Le stress au travail au CGRA.
Ik verwijs naar een vorige parlementaire vraag van mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie met betrekking tot de maatregelen die door het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) worden genomen in het kader van het stressmanagement bij de asieldiensten (vraag nr. 529 van 16 juli 2013, Vragen en antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 126, blz. 316). Uit het antwoord van de staatssecretaris blijkt dat het fenomeen van secundaire traumatische stress bij het CGVS erkend is. De protection officers - die de asielaanvragen behandelen - worden tijdens de verhoren rechtstreeks en persoonlijk geconfronteerd met aangrijpende of gruwelijke feiten: verkrachtingen, seksueel geweld, genocide, gruweldaden die begaan werden tijdens een conflict in het land van herkomst van de asielzoeker, enzovoort.
Lors d'une précédente question parlementaire posée par madame Zoé Genot (sur les mesures prises au Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA) quant à la gestion du stress au sein de cette instance de l'asile (question n° 529 du 16 juillet 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 126, p. 316) il a été répondu qu'un stress vicariant est reconnu au sein du CGRA. En effet, les officiers de protection - qui traitent les demandes d'asile - sont directement et personnellement confrontés à des éléments difficiles, voire atroces lors des auditions: viols, violences sexuelles, faits de génocide, atrocités commises durant un conflit dans le pays du demandeur d'asile, etc.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
75
De arbeidsgeneeskundige dienst Empreva (centrale cel van de gemeenschappelijke preventiedienst van sommige federale overheidsdiensten) erkent dat de functie van protection officer een risicofunctie is. Het personeel van het CGVS moet daarom elk jaar een medisch onderzoek ondergaan. Ik heb echter vernomen dat die medische onderzoeken van Empreva bijzonder kort zijn - ze nemen per persoon slechts een twintigtal minuten in beslag - en dat ze enkel een aantal basisonderzoeken inhouden: controle van het gewicht, oogonderzoek, urinetest, enz. Wat eigen is aan het belastende werk bij het CGVS komt echter niet of slechts oppervlakkig aan bod. En voor de psychosociale kwesties verklaart het medische personeel zich onbevoegd. Vaak kan het medische personeel de vele onderzoeken aan de lopende band - van ambtenaren van verschillende overheidsdiensten - die bovendien soms een grote vertraging oplopen, nauwelijks aan. In die omstandigheden kan er dan ook amper sprake zijn van een passende psychologische en medische begeleiding van het personeel van het CGVS.
Également, la fonction d'officier de protection est aussi reconnue comme une fonction à risque par la médecine du travail Empreva (la cellule centrale du service commun de prévention de certains services publics fédéraux). Des visites médicales ont donc annuellement lieu pour les agents du CGRA. Il me revient toutefois que les visites médicales Empreva sont en réalité très courtes -une vingtaine de minutes par personne et concernent des tests basiques: prises de poids, tests de la vue et de l'urine, etc. Mais les questions propres au contenu du travail difficile du CGRA ne sont jamais abordées ou alors superficiellement. Et pour les questions de type psycho-social, le personnel médical se déclare non-compétent en la matière. Le personnel médical est d'ailleurs lui-même souvent débordé par les visites qui se font à la chaîne et concernent des fonctionnaires venant de différentes administrations publiques avec des retards parfois considérables. Il est donc difficile, dans un tel contexte, de parler de suivi psychologique/médical adéquat des fonctionnaires du CGRA.
Uit het antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie blijkt bovendien dat er bij het CGVS (dat nochtans al in 1988 werd opgericht) geen structurele en preventieve begeleiding wordt geboden - bijvoorbeeld door een afzonderlijke dienst met voltijdse psychologen die gespecialiseerd zijn in de behandeling van secundaire traumatische stress.
Il ressort aussi qu'il n'existe pas au CGRA (institution créée pourtant en 1988), de prise en charge structurelle et préventive par le biais par exemple d'un service à part entière composé de psychologues à temps plein et spécialisés dans le domaine du stress vicariant.
De protection officers kunnen weliswaar terecht bij de personeelsdienst (HRM) of bij hun rechtstreekse meerderen wanneer ze kampen met psychologische problemen en dergelijke, maar die personen hebben zelf niet de nodige psychologische opleiding gehad om met dat soort problemen en met secundaire traumatische stress te kunnen omgaan, en het risico bestaat dan ook dat ze - ongewild meer kwaad dan goed doen. Bovendien krijgen de leidinggevenden met dezelfde stress te maken en moeten ze uiteindelijk het werk van de protection officers beoordelen, zodat die minder geneigd zullen zijn om over hun problemen te praten.
Certes, les officiers de protection peuvent faire appel au Service du personnel (HRM) ou à la hiérarchie directe en cas de difficultés psychologiques etc. Toutefois, ces personnes ne sont elles-mêmes pas formées aux sciences psychologiques pour gérer ces difficultés ainsi que le stress vicariant, avec le risque de faire, involontairement, plus de mal que de bien. De surcroît, la hiérarchie est elle-même soumise au même stress et doit en fin de compte évaluer le travail des officiers de protection, ce qui peut freiner ces derniers à se confier.
1. Aan welke wettelijke en concrete verplichtingen moet het CGVS ten aanzien van zijn personeel voldoen om secundaire traumatische stress efficiënt aan te pakken, aangezien dit bij het CGVS erkend wordt als een werkgerelateerde stressor?
1. Étant donné que le stress vicariant est reconnu comme une composante liée au travail du CGRA, quelles sont toutes les obligations légales et concrètes que doit remplir le CGRA vis-à-vis de son personnel pour lutter efficacement contre ce stress vicariant?
2. a) Is het CGVS verplicht een afzonderlijke en voltijds beschikbare dienst op te richten met psychologen die gespecialiseerd zijn in secundaire traumatische stress en die niet in een hiërarchische gezagsverhouding staan ten opzichte van de protection officers?
2. a) Le CGRA est-il dans l'obligation de mettre en place un service à part entière - composé de psychologues - et disponible à temps plein et spécialisé dans le domaine du stress vicariant et dont ses membres ne sont pas dans la ligne hiérarchique de l'officier de protection?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
76
b) Zo niet, waarom niet?
b) Dans la négative, pour quelle(s) raison(s)?
3. a) Étant donné la nature éprouvante des auditions des 3. a) Raadt u aan, gelet op het beproevende karakter van het gehoor van de asielzoekers, pauzes van een aantal demandeurs d'asile, recommandez-vous des interruptions weken/maanden in te lassen waarin personeelsleden geen de plusieurs semaines/mois des auditions, et ce afin de verhoren afnemen, om het risico op secundaire traumati- limiter le risque de stress vicariant? sche stress te beperken? b) Zo ja, heeft u die aanbeveling al overgemaakt aan het CGVS, en met welk resultaat? c) Zo niet, waarom niet?
b) Dans l'affirmative, cette recommandation a-t-elle déjà été transmise au CGRA et avec quel(s) effet(s)? c) Dans la négative, pour quelle(s) raison(s)?
4. Aan welke wettelijke en concrete verplichtingen moet het CGVS ten aanzien van zijn personeel voldoen, aangezien de arbeidsgeneeskundige dienst Empreva de functie van protection officer erkent als een risicofunctie?
4. Étant donné que la fonction d'officier de protection est reconnue comme une fonction à risque par la médecine du travail Empreva, quelles sont toutes les obligations légales et concrètes que doit remplir le CGRA vis à vis de son personnel?
5. a) Êtes-vous informé du fait que les visites médicales 5. a) Bent u ervan op de hoogte dat de medische onderzoeken van Empreva in de praktijk misschien niet aange- Empreva ne seraient pas, sur le terrain, adaptées aux besoins spécifiques du CGRA? past zijn aan de specifieke noden van het CGVS? b) Zo niet, hoe kunt u nagaan hoe (on)tevreden het CGVS-personeel is over het jaarlijkse medische onderzoek door Empreva en, meer in het algemeen, over de maatregelen die het CGVS neemt om secundaire traumatische stress tegen te gaan en werkgerelateerde risico's te beperken?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Dans la négative, comment pouvez-vous mesurer le degré de satisfaction ou d'insatisfaction des fonctionnaires du CGRA quant aux visites médicales annuelles Empreva et plus généralement les mesures prises par le CGRA pour lutter contre le stress vicariant et diminuer les risques inhérents au travail?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
77
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister
Premier ministre
DO 2014201501012 Vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 12 december 2014 (Fr.) aan de eerste minister:
DO 2014201501012 Question n° 13 de monsieur le député Eric Thiébaut du 12 décembre 2014 (Fr.) au premier ministre:
Bouw van het nieuwe SHAPE-hoofdkwartier in Casteau.
Le projet de construction du nouveau quartier général du Shape à Casteau.
De Belgische Staat heeft onlangs bij het stadsbestuur van Bergen een aanvraag om een globale vergunning (stedenbouwkundige, milieu-, en vuurvergunning) ingediend voor de bouw van het volledig nieuwe SHAPE-hoofdkwartier, d.i. het in Casteau gevestigde commandocentrum voor de militaire operaties van de NAVO.
L'État belge a récemment introduit une demande de permis unique (urbanisme, environnement et prévention incendie) auprès de la ville de Mons pour la construction du tout nouveau quartier général du Shape, la base de commandement des opérations militaires de l'OTAN, située à Casteau.
Dat is natuurlijk geweldig nieuws voor de hele regio Bergen, niet alleen voor het militaire personeel en het burgerpersoneel dat bij SHAPE werkt, maar ook voor de lokale economie, die gebaat is bij de aanwezigheid van het hoofdkwartier.
Je ne vous cache pas qu'il s'agit d'une excellente nouvelle pour l'ensemble de la région montoise, à la fois pour le personnel militaire et les travailleurs civils qui y opèrent, mais également pour les retombées économiques que le site engendre.
Selon les informations publiées dans la presse, le coût In de pers staat te lezen dat het totale prijskaartje voor het nieuwe gebouw op 180 miljoen euro wordt geraamd. We total des installations serait évalué à 180 millions d'euros. weten dat de vorige regering, meer bepaald de vorige eer- Nous savons que le gouvernement précédent, par l'intermédiaire notamment de son ancien premier ministre, monste minister, Elio Di Rupo, het project actief steunde. sieur Elio Di Rupo, soutenait activement ce projet. 1. Convaincu de l'intérêt de celui-ci, tout comme 1. Ik ben, net als alle andere lokale verkozenen, overtuigd van het belang van dit project en zou dan ook graag willen l'ensemble des élus locaux, j'aimerais vivement connaître weten hoe de nieuwe regering ertegenover staat. la position du nouveau gouvernement à ce sujet. 2. Êtes-vous aussi conscient de l'importance d'un tel pro2. Bent u zich ook bewust van het belang van een dergelijk project, niet enkel voor de werkzaamheden van de jet non seulement pour les missions de l'OTAN sur notre NAVO op ons grondgebied, maar ook voor de werkgele- territoire, mais également pour l'emploi et l'activité éconogenheid en de economische activiteit in de regio Bergen- mique de la région de Mons-Borinage? Borinage? 3. Si oui, pouvez-vous confirmer le soutien incondition3. Zo ja, bevestigt u dat uw regering het project voor de bouw van het nieuwe SHAPE-hoofdkwartier onvoorwaar- nel de votre gouvernement à ce projet de construction du nouveau quartier général du Shape? delijk zal steunen? 4. Garandeert u dat de regering alles in het werk zal stellen om dit project te laten slagen?
4. Pouvez-vous donner des garanties concernant l'implication du gouvernement pour le succès de ce dernier?
5. a) Welke procedure volgt de Belgische Staat in dit dossier?
5. a) Pouvez-vous nous faire part d'informations sur la procédure suivie par l'État belge dans ce cadre?
b) Welk aandeel zal de Staat dragen in de financiering van dat project?
b) Quelle sera la part à charge de ce dernier dans le financement ce projet?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
78
c) Wanneer zal het dossier zijn beslag krijgen?
c) Quels sont les délais envisagés pour l'aboutissement de ce dossier?
Antwoord van de eerste minister van 20 januari 2015, Réponse du premier ministre du 20 janvier 2015, à la op de vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger question n° 13 de monsieur le député Eric Thiébaut du Eric Thiébaut van 12 december 2014 (Fr.): 12 décembre 2014 (Fr.): 1 en 2. Er werken en wonen zo'n 11.000 mensen met een buitenlandse nationaliteit in de omgeving van de sites van Casteau en Chièvres, bovenop de 1.770 Belgische burgers en hun families. De regering is zich dus ten volle bewust van het economische belang van de vestiging van het hoofdkwartier van de SHAPE, zowel voor de regio rond Bergen als voor heel België. Hoewel exacte cijfers moeilijk zijn te geven, wordt de economische return tussen de 150 en 200 miljoen euro geraamd, waarvan 15 à 20 % voor de Belgische staat (PB (personenbelasting), btw etc.).
1 et 2. Environ 11.000 personnes de nationalité étrangère travaillent et vivent dans les environs des sites de Casteau et Chièvres. S'y ajoutent quelques 1.770 citoyens belges et leurs familles. Le gouvernement est donc parfaitement conscient de l'importance économique de l'implantation du Quartier Général du SHAPE, tant pour la région montoise que pour la Belgique dans son ensemble. Bien que difficile à établir, le retour économique est estimé entre 150 et 200 millions d'euros dont 15 à 20 % pour l'État belge (IPP (impôt des personnes physiques), TVA, etc.).
3 et 4. Compte tenu notamment de ce qui précède, le dos3 en 4. Onder meer rekening houdend met het voorgaande is het dossier inzake de heropbouw van het hoofd- sier de reconstruction du Quartier Général du SHAPE est, kwartier van de SHAPE belangrijk voor de huidige important pour le gouvernement fédéral actuel qui s'y federale regering, die zich hier net zoveel op toelegt als de implique tout autant que le précédent. vorige regering. 5. a) De heropbouw van het SHAPE-hoofdkwartier is een beslissing van de NAVO. De NAVO-raad heeft hiertoe op 28 juni 2013 een "Capability Package" goedgekeurd voor een bedrag van 140,8 miljoen euro. Dat is de geraamde kostprijs voor het eigenlijke nieuwe gebouw, met inbegrip van een aantal werkzaamheden als riolering, watervoorziening, parking en de afbraak van het oude gebouw.
5. a) La reconstruction du Quartier Général du SHAPE est une décision de l'OTAN. Le Conseil de l'OTAN a, à cet effet, approuvé le 28 juin 2013 un "Capability Package" pour un montant de 140,8 millions d'euros correspondant à l'estimation à ce moment pour le nouveau bâtiment proprement dit, y compris quelques travaux comme les égouts, les adductions d'eau, le parking et la démolition de l'ancien bâtiment.
b) België moet geen bijkomende uitgaven doen aan de NAVO ingevolge de bouw van het nieuwe SHAPE-hoofdkwartier, dat zal worden gefinancierd door het "NATO Security Investment Programme (NSIP)". Dat programma heeft een maximum van zo'n 700 miljoen euro per jaar en de 28 bondgenoten dragen hiertoe bij.
b) Il n'y a aucune dépense supplémentaire à l'OTAN par la Belgique suite à la construction du nouveau Quartier Général du SHAPE. Ce Quartier Général sera financé par le "NATO Security Investment Programme (NSIP)". Ce programme est plafonné à environ 700 millions d'euros par an et les 28 alliés y contribuent.
La quote-part de la Belgique est 2,0368 %. Si le choix Het aandeel van België bedraagt 2,0368 %. Als er niet was gekozen om een nieuw SHAPE-hoofdkwartier te bou- d'un nouveau Quartier Général du SHAPE n'avait pas été wen, zouden er andere NAVO-projecten worden uitge- effectué, d'autres projets OTAN se réaliseraient et la Belvoerd en zou België voor hetzelfde bedrag bijdragen aan gique contribuerait au même montant au NSIP. het NSIP. c) Le dernier planning prévoyait la fin des travaux pour c) De laatste planning voorzag het einde van de werkzaamheden voor het SHAPE-gedeelte tegen eind 2018 en la partie SHAPE vers fin 2018 et le déménagement vers le nouveau bâtiment début 2019. de verhuis naar het nieuwe gebouw begin 2019. L'étude architecturale n'étant pas encore aboutie dans Aangezien de architectuurstudie nog niet in detail rond is, beschikt de regering niet over nieuwe betrouwbare tous ses détails le gouvernement ne dispose pas de nouinformatie over de huidige raming, noch over een eventu- velles informations fiables concernant l'estimation actuelle, ni sur un éventuel changement des délais. ele wijziging van de deadline.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
79
DO 2014201501122 DO 2014201501122 Vraag nr. 14 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 14 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.) au premier ministre: Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.) aan de eerste minister: Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014.
Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
Uit opiniepeilingen bleek dat amper één op vijf personen achter de algemene staking van 15 december 2014 stond. Zelfs binnen de vakbonden waren de meningen daarover verdeeld. Helaas werden heel wat werknemers door het recht op staken gehinderd om hun recht op werken uit te oefenen - er waren zelfs zorgverleners die niet tot bij hun patiënten konden geraken. Hierdoor ontstaat een vertekend beeld over de werkelijke impact van de staking.
Les résultats de différents sondages d'opinion ont révélé que la grève générale du 15 décembre 2014 n'avait été soutenue que par une personne sur cinq et que même au sein des organisations syndicales, elle n'avait pas fait l'unanimité. Malheureusement, l'exercice du droit de grève a empêché de nombreux travailleurs d'exercer leur droit de travailler. Certains prestataires de soins n'ont par exemple même pas pu visiter leurs patients. Il est difficile dans ces circonstances de se forger une idée précise de l'incidence réelle de la grève.
Voor wat betreft de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen:
Pour ce qui est des services administratifs et des éventuelles entreprises publiques relevant de vos attributions:
1. a) Hoeveel personen hebben uit vrije wil deelgenomen aan de algemene staking?
1. a) Combien de personnes ont volontairement participé à la grève générale?
b) Hoeveel van deze personen waren aangesloten bij een vakbond?
b) Combien d'entre elles étaient affiliées à une organisation syndicale?
2. Hoeveel personen hebben een dag verlof genomen?
2. Combien de personnes ont pris un jour de congé?
3. Hoeveel personen werkten sowieso niet op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof?
3. Combien de personnes sont habituellement absentes le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique?
4. Hoeveel personen hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof?
4. Combien de personnes se sont absentées pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie?
5. a) Hoeveel personen hebben thuis gewerkt?
5. a) Combien de personnes ont effectué du télétravail?
b) Hoeveel van deze personen werken sowieso thuis op maandag?
b) Combien sont-elles à le faire habituellement le lundi?
6. a) Combien de personnes ont présenté une attestation 6. a) Hoeveel personen hebben een bewijs van NMBS binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour prouver qu'il leur avait été impossible de geraakten? rejoindre leur lieu de travail? b) Mochten deze personen dat zonder gevolg en betalend thuis blijven of moesten zijn een dag onbetaald of betaald verlof nemen?
b) Ces personnes ont-elles été rémunérées pour cette journée chômée ou ont-elles dû prendre une journée de congé sans solde ou de congé payé?
7. a) In welke diensten of bij welke overheidsbedrijven werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan?
7. a) Quels sont les services ou les entreprises publiques où des personnes ont été empêchées de travailler?
b) Welke actie werd ondernomen om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren?
b) Quelles ont été les mesures prises pour permettre à ces personnes d'exercer leur droit au travail?
8. Hoeveel productiviteitsverlies heeft deze staking opgeleverd voor de diensten?
8. Quelle a été la perte de productivité enregistrée dans les services lors de cette journée de grève?
9. Waren er ook kabinetsmedewerkers die hebben deel9. Des collaborateurs de cabinet ont-ils également partigenomen aan de staking? cipé à la grève?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
80
Antwoord van de eerste minister van 20 januari 2015, op de vraag nr. 14 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.):
Réponse du premier ministre du 20 janvier 2015, à la question n° 14 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.):
L'honorable membre trouvera en-dessous les réponses Het geachte lid vindt hieronder de antwoorden op de gestelde vragen wat het personeel van de Federale Over- aux questions posées en ce qui concerne le personnel du Service public fédéral Chancellerie du premier ministre. heidsdienst Kanselarij van de eerste minister betreft. 1. a) 6.
1. a) 6.
b) De Kanselarij beschikt niet over deze informatie.
b) La Chancellerie ne dispose pas de ces informations.
2. 28.
2. 28.
3. 7.
3. 7.
4. 7.
4. 7.
5. a) 66.
5. a) 66.
b) 29.
b) 29.
6. a) Het bleek niet mogelijk dergelijke attesten te bekomen.
6. a) Il ne semblait pas possible d'obtenir de telles attestations.
b) De bepalingen van het arbeidsreglement in geval staking van het openbaar vervoer werden toegepast.
b) Les dispositions du règlement du travail en cas de grève des transports en commun ont été appliquées.
7. a) et b) Geen enkel personeelslid werd verhinderd om aan de slag te gaan.
7. a) et b) Aucun membre du personnel n'a été empêché de travailler.
8. Het totale productieverlies bedroeg 17 werkdagen. 9. Neen.
8. La perte totale de production s'élève à 17 jours ouvrables. 9. Non.
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen
Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments
DO 2014201500738 Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 13 november 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen:
DO 2014201500738 Question n° 60 de monsieur le député Jan Penris du 13 novembre 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments:
Plechtigheden Wapenstilstand.
Cérémonies de l'Armistice.
Op 11 november vindt in talloze Vlaamse steden en gemeenten de herdenking plaats van het einde van Wereldoorlog I. Deze jaarlijkse plechtigheid wordt in de meeste gevallen georganiseerd door het lokale gemeentebestuur of is de ondersteuning van de overheid er dermate groot of belangrijk dat het om een officiële gemeentelijke gebeurtenis gaat.
Le 11 novembre, dans de nombreuses villes et communes flamandes, a lieu la commémoration de la fin de la Première Guerre mondiale. Dans la plupart des cas, cette cérémonie annuelle est organisée par l'administration communale. Toutefois, le soutien des pouvoirs publics à l'organisation de l'Armistice s'est avéré à ce point massif ou important que celui-ci est devenu une cérémonie communale officielle.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
81
Bij dit evenement is het een verplichting dat de openbare gebouwen conform het decreet op de bevlagging van openbare gebouwen met de Vlaamse vlag worden bevlagd en dat het lied van de Vlaamse gemeenschap, "De Vlaamse Leeuw", gespeeld wordt conform de decretale bepalingen.
Or conformément au décret relatif au pavoisement des édifices publics, ceux-ci doivent arborer le drapeau flamand lors de cette cérémonie. De plus, l'hymne de la Communauté flamande, "De Vlaamse Leeuw", doit être joué à cette occasion, conformément aux dispositions du décret.
Behalve de lokale autoriteiten (het college van burgemeester en schepenen vergezeld door de leden van de gemeenteraad), nemen veelal ook plaatselijke leden van het leger, de reserveofficieren, de politie en de brandweer in uniform deel aan deze plechtigheden rond Wapenstilstand.
Outre les autorités locales (le collège des bourgmestre et échevins, accompagné des membres du conseil communal), des membres locaux de l'armée, des officiers de réserve, des policiers et des pompiers en uniforme prennent part à ces cérémonies de l'Armistice.
Nu wil de traditie dat voor dergelijke plechtigheden veelal ook een beroep wordt gedaan op diverse lokale "Vaderlandslievende organisaties" zoals de Nationale Strijders Bond (NSB) of het Geheim Leger om met hun oudstrijders het programma "op te luisteren" door met hun vendel aanwezig te zijn, namens hun vereniging bloemen neer te leggen aan een monument of met hun vaandel en/of delegatie mee op te stappen in de eventuele optocht.
La tradition veut que l'on fasse appel, lors de telles cérémonies, à diverses "organisations patriotiques" locales, telles que la Fédération nationale des combattants (FNC) ou l'Armée secrète. Leurs vétérans honorent de leur présence et de leur étendard le programme de la cérémonie, ils déposent des fleurs au pied de l'un ou l'autre monument au nom de leur organisation et, avec leur drapeau et/ou leur délégation, ils participent à un éventuel défilé.
Blijkbaar willen de meeste van de leden van deze Belgische en zelfs belgicistische organisaties tijdens deze herdenking enkel de groet (eventueel met de vlag) brengen wanneer de Brabançonne of "The Last Post" worden gespeeld, maar weigeren ze om te groeten wanneer de nochtans decretaal verplichte "Vlaamse Leeuw" wordt gespeeld.
Or il s'avère qu'à l'occasion de cette commémoration, la plupart des membres de ces organisations belges, voire belgicistes, n'acceptent de rendre le salut (éventuellement avec drapeau) qu'à l'audition de la Brabançonne ou du "Last Post", et refusent de faire de même pour le "Vlaamse Leeuw", pourtant rendu obligatoire par décret.
De vraag rijst dan ook of ook de in uniform aanwezige leden van het leger, de reserveofficieren, de politie en de brandweer enkel de groet mogen brengen tijdens het spelen van de Brabançonne of "The Last Post" en openlijk geen groet brengen tijdens het spelen van "De Vlaamse Leeuw".
On peut donc se demander si les membres de l'armée, les officiers de réserve, les policiers et pompiers présents en uniforme rendent, eux aussi, uniquement le salut pour la Brabançonne ou "The Last Post", et refusent également ouvertement de le faire pour l'hymne flamand.
1. Mogen, wanneer tijdens officiële gemeentelijke gebeurtenissen zoals de Wapenstilstand zowel de Brabançonne als "De Vlaamse Leeuw" worden gespeeld, de in uniform aanwezige leden van het leger, de reserveofficieren, de politie en de brandweer enkel de groet brengen tijdens het spelen van de Brabançonne en openlijk geen groet brengen tijdens het spelen van "De Vlaamse Leeuw"?
1. Lorsque la Brabançonne et le Vlaamse Leeuw sont joués à l'occasion de cérémonies communales officielles telles que l'Armistice, est-il permis aux membres de l'armée, aux officiers de réserve, aux policiers et aux pompiers en uniforme qui sont présents de ne rendre le salut qu'à la seule audition de la Brabançonne et de refuser ouvertement de faire de même pour l'hymne flamand?
2. a) Zo ja, waarom en krachtens welke reglementering?
2. a) Dans l'affirmative, pourquoi et conformément à quelle réglementation?
b) Overweegt u in dat verband dan een wijziging van de b) Envisagez-vous de modifier la réglementation à ce reglementering door te voeren? sujet? 3. Zo neen, waarom niet en welke maatregelen werden er 3. Dans la négative, pourquoi pas, et quelles mesures a-tdan genomen om de lokale besturen, de militairen, politie- on prises afin de sensibiliser à ce problème à la fois les mensen en brandweerlui daarop te wijzen? administrations locales, les militaires, les policiers et les pompiers?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
82
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 13 november 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 21 janvier 2015, à la question n° 60 de monsieur le député Jan Penris du 13 novembre 2014 (N.):
De teksten over de verschillende hymnes en officiële vlaggen bepalen de hymnetekst en de gelegenheden wanneer deze gespeeld moet worden, maar bevatten geen bepalingen die de houding voorschrijft die de leden van de openbare diensten dienen aan te nemen tegenover de symbolen van de verschillende gestelde overheden.
Les textes relatifs aux différents hymnes et drapeaux officiels déterminent les paroles de l'hymne et les occasions au cours desquelles il doit être interprété mais ne contiennent pas de dispositions réglant le comportement que les membres des services publics sont tenus d'adopter devant les symboles des différentes autorités constituées.
Echter, punt 29 van de deontologische code van de politiediensten schrijft voor dat er eerbied getoond moet worden voor de Staat en de andere gestelde machten, namelijk de Gemeenschappen en de Gewesten, evenals voor de internationale instellingen. Deze verplichting bevat in het bijzonder de eerbied voor de symbolen van deze instellingen (vlaggen, hymne).
Néanmoins, le point 29 du code de déontologie des services de police impose le respect de l'État et des autres pouvoirs constitués, à savoir les Communautés et les Régions, ainsi que des institutions internationales. Cette obligation comprend notamment le respect des symboles de ces institutions (drapeaux, hymne).
Il découle du point précité que les membres du personnel Uit bovenvermeld punt vloeit voort dat de personeelsleden op dezelfde wijze eerbied moeten tonen voor de natio- doivent pareillement être respectueux de l'hymne national, nale hymne, de hymne van de EU en de hymnes van de de l'hymne de l'UE et des hymnes régionaux et communautaires. Gewesten en de Gemeenschappen. Concernant les pompiers, le Roi fixera des règles de Wat de brandweerlieden betreft, de Koning zal de gedragsregels inzake deontologie, op basis van een beraad- conduite en matière de déontologie sur la base d'une délibération du Conseil des ministres. slaging door de Ministerraad vastleggen. J'ai demandé à mes services de procéder à une analyse Ik heb gevraagd aan mijn diensten om een gezamenlijke analyse uit te voeren voor de operationele diensten van de commune pour les services opérationnels de sécurité civile et la police. civiele veiligheid en de politie.
DO 2014201500940 DO 2014201500940 Vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 88 de monsieur le député Marco Van Hees du 03 décembre 2014 (Fr.) au vice-premier Marco Van Hees van 03 december 2014 (Fr.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden Régie des bâtiments: en de Regie der gebouwen: Overheidsopdrachten voor bewakingsfirma's.
Les marchés publics pour les sociétés de gardiennage.
De (diensten van de) federale overheid sluit(en) regelmatig contracten met verschillende bedrijven. Zij werkt ook samen met beveiligingsfirma's voor allerlei diensten, zoals de bewaking van haar gebouwen, de beveiliging van personeel en evenementen, bepaalde transporten enzovoort.
Les services de l'autorité fédérale concluent régulièrement des contrats avec différentes entreprises; ils collaborent en outre avec des sociétés de gardiennage pour toute une série de missions liées à la surveillance des édifices publics, la protection du personnel, et la sécurisation d'événements et de certains transports, etc.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
83
Het is echter niet duidelijk met welke bewakingsfirma's de federale overheid precies samenwerkt. En in hoeverre dat het geval is voor G4S in het bijzonder. G4S is een bewakingsbedrijf dat de mensenrechten en het internationaal recht schendt, door haar medeplichtigheid aan Israëls apartheidsregime en aan de Israëlische bezetting van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook.
On ne connaît toutefois pas précisément les noms des sociétés de gardiennage avec qui l'autorité fédérale collabore et l'on ignore si "G4S" est l'une d'entre elles. Cette société de gardiennage se rend coupable de violations des droits de l'homme et du droit international en étant complice du régime d'apartheid en Israël, ainsi que de l'occupation, par Israël, de la Cisjordanie et de la bande de Gaza.
1. Quels contrats ont été conclus depuis le début de cette 1. Welke contracten werden sinds het begin van deze legislatuur gesloten voor welke opdrachten met welke législature? Pour quelles missions et avec quelles sociétés bewakingsfirma's in het algemeen en met G4S in het bij- de gardiennage, en général, et avec "G4S" en particulier? zonder? 2. À quel moment exact ces contrats ont-ils été conclus? 2. Wanneer werden die contracten precies gesloten, hoe lang lopen (liepen) ze, hoeveel bedraagt de kostprijs en Jusqu'à quand couraient (courent)-ils, quel est leur coût et sur quelles missions précises porte cette collaboration? welke taken omvat die samenwerking? 3. Welke ethische criteria worden gehanteerd bij de procedure voor het sluiten van zulke contracten? 4. a) Is de Belgische Staat aandeelhouder van G4S PLC?
3. Quels sont les critères éthiques utilisés dans le cadre de la procédure de conclusion de ces contrats? 4. a) L'État belge est-il actionnaire de "G4S PLC"?
b) Indien dit zo is, voor hoeveel procent is de Belgische Staat aandeelhouder en via welke fondsen?
b) Dans l'affirmative, à hauteur de quel pourcentage et par l'entremise de quels fonds?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Marco Van Hees van 03 december 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 21 janvier 2015, à la question n° 88 de monsieur le député Marco Van Hees du 03 décembre 2014 (Fr.):
1. Au sein de mes services qui exercent un contrôle sur le 1. Er bestaat bij mijn diensten die toezicht houden op de naleving van de bewakingswetgeving, geen gecentraliseerd respect de la législation gardiennage, il n'existe pas overzicht van alle lopende federale overheidsopdrachten d'aperçu centralisé de toutes les missions publiques fédérales en cours attribuées à des entreprises de gardiennage. aan bewakingsondernemingen. Indien u over bewakingsopdrachten uitgaande van andere departementen gedetailleerde informatie wenst, verwijs ik u hiervoor naar de afzonderlijke federale collega's. Ik kan u alvast wel een antwoord bieden voor wat betreft mijn eigen administratie en deze van Asiel en Migratie.
Si vous souhaitez des informations détaillées au sujet de missions de gardiennage émanant d'autres départements, je vous renvoie à cet effet à mes collègues fédéraux. Je peux toutefois déjà vous répondre en ce qui concerne mon administration et celle de l'Asile et de la Migration.
In dit kader oefenen volgende bewakingsondernemingen op dit moment opdrachten uit: Securitas NV, Fact Security SPRL en Security Guardian's Institute S.A. Het gaat uiteraard telkens om ondernemingen die volledig en correct vergund zijn in uitvoering van de wet private veiligheid. Dit is overigens een absolute gunningsvoorwaarde. [Wet tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, Afkondigingsdatum : 13/01/2014, Publicatiedatum : 23/01/2014]
Dans ce cadre, les entreprises de gardiennage suivantes réalisent actuellement des missions: Securitas SA, Fact Security SPRL et Security Guardian's Institute S.A. Il s'agit bien entendu d'entreprises qui sont entièrement et correctement autorisées dans l'exécution de la loi sur la sécurité privée. C'est d'ailleurs une condition d'attribution absolue. [Loi modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulère, Date de promulgation : 13/01/ 2014, Date de publication : 23/01/2014]
2. Met uitzondering van een kortstondige opdracht die op 4 december 2014 die is uitgevoerd door Securitas NV voor rekening van de dienst vreemdelingenzaken, werden alle lopende contracten afgesloten onder vorige legislaturen. Ze hebben looptijden die kunnen reiken tot acht jaar. De kostprijs varieert van opdracht tot opdracht.
2. À l'exception d'une mission éphémère qui a été exécutée le 4 décembre 2014 par Securitas SA pour le compte de l'Office des Étrangers, tous les contrats en cours ont été conclus sous les législatures précédentes. Ces contrats ont des durées qui peuvent atteindre huit ans. Le coût varie d'une mission à l'autre.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
84
3. Hormis des critères d'exclusion usuels comme 3. Behoudens gangbare uitsluitingscriteria zoals afwezigheid van veroordelingen en de naleving van sociaalrechte- l'absence de condamnation et le respect des obligations de lijke en fiscale verplichtingen, bevatten deze droit social, ces adjudications ne comportent pas de critères éthiques. aanbestedingen geen ethische criteria. 4. Voor zover geweten, is de Belgische staat geen aandeelhouder van G4S PLC; mijn collega van Financiën kan daar gebeurlijk uitsluitsel over bieden.
4. Pour autant que je le sache, l'État belge n'est pas actionnaire de G4S PLC; mon collègue des Finances pourra vous renseigner le cas échéant sur cette question.
DO 2014201500975 Vraag nr. 95 van de heer volksvertegenwoordiger JeanMarc Nollet van 10 december 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen:
DO 2014201500975 Question n° 95 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 décembre 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments:
Nationaal Instituut voor Radio-elementen in Fleurus.Balans van de jongste noodplanoefening.-
L'Institut de radio-éléments de Fleurus. - Bilan du dernier exercice d'urgence.
Le 4 décembre 2014, un exercice simulant un incident au Op 4 december 2014 werd er bij het Nationaal Instituut voor Radio-elementen (IRE) in Fleurus een oefening sein de l'Institut de radio-éléments de Fleurus a été mis sur gehouden waarbij een radiologisch incident gesimuleerd pied. L'objectif était de tester les plans et procédures werd. De oefening had tot doel de noodplannen en -proce- d'urgence mis en place. dures te testen. 1. Wat zijn de resultaten van de evaluatie van deze oefe1. J'aimerais connaître le bilan de cette opération et ning, en welke lessen trekt u eruit? savoir quelles leçons vous en tirez? 2. a) In hoeverre werd er bij de oefening van 4 december 2014 rekening gehouden met de aanbevelingen die in het verleden werden geformuleerd, want zo een noodplanoefening wordt om de twee jaar gehouden? b) Wat staat er precies in die aanbevelingen?
2. a) En outre, sachant qu'un tel exercice est mis sur pied tous les deux ans, pourriez-vous préciser dans quelles mesures les recommandations qui ont été formulées par le passé ont été prises en compte le 4 décembre 2014? b) Pourriez-vous me fournir le détail de celles-ci?
3. Op welke punten moet er specifiek gelet worden om de noodprocedures nog bij te schaven?
3. Quels points ont été, par ailleurs, mis en exergue afin de peaufiner les procédures d'urgences?
4. In hoeverre en op welke manier wordt er aan de directe omwonenden meegedeeld dat er een dergelijke oefening gehouden wordt?
4. De manière plus spécifique, j'aimerais savoir dans quelle mesure et par quels biais les riverains immédiats du site sont tenus au courant de la mise sur pied d'un tel exercice?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 22 januari 2015, op de vraag nr. 95 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 10 december 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 22 janvier 2015, à la question n° 95 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 décembre 2014 (Fr.):
1. Een radiologische noodsituatie impliceert dat men talrijke beslissingen dient te nemen in vele domeinen, zowel om de bevolking te informeren en te beschermen, als om de veiligheid van de voedselketen te verzekeren, enzovoort. Deze beslissingen zijn federaal en worden uitgevoerd door de betrokken gouverneurs en burgemeesters. Het is dus erg belangrijk om de coherentie te behouden bij de acties die ondernomen worden ten opzichte van de genomen beslissingen.
1. Une situation d'urgence radiologique impliquerait de prendre de nombreuses décisions, dans de nombreux domaines, tant pour informer la population, la protéger, assurer la sécurité de la chaine alimentaire, etc. Ces décisions sont fédérales. Leur exécution est assumée par les gouverneurs et bourgmestres impliqués. Il est donc très important de sauvegarder la cohérence des actions posées par rapport aux décisions prises.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
85
Er werd een actieplan opgesteld na het incident dat zich in 2008 heeft voorgedaan in Fleurus. Een stuurgroep, waarin het Crisiscentrum, het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, Volksgezondheid, de exploitant, de gouverneur en de burgemeesters zijn verenigd, heeft de verwezenlijking hiervan opgevolgd. De vooruitgang werd getest tijdens de oefening.
Un plan d'actions a été dressé après l'incident survenu à Fleurus en 2008. Un Comité directeur, réunissant le Centre de Crise, l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, la Santé publique, l'exploitant, le gouverneur et les bourgmestres, en a suivi la réalisation. Les avancées ont été testées lors de l'exercice.
Je tiens en premier lieu à saluer l'implication du gouverIn de eerste plaats sta ik erop de betrokkenheid van de gouverneur van Henegouwen, van de stad Fleurus en van neur du Hainaut, de la ville de Fleurus et de la commune de de gemeente Farciennes toe te juichen. Deze actoren heb- Farciennes. Ces acteurs ont joué leur rôle avec beaucoup ben in de loop van de oefening met veel efficiëntie hun rol d'efficacité au cours de l'exercice. gespeeld. L'exercice IRE 2014 (Institut National des RadioéléDe IRE-oefening (Nationaal Instituut voor Radio-elementen) 2014 strekte voornamelijk ertoe de uitwisseling ments) visait essentiellement à tester l'échange d'informavan informatie tussen de verschillende betrokken overhe- tions entre les différentes autorités impliquées (aux den (op gemeentelijk, provinciaal en nationaal niveau) te niveaux communal, provincial et national). testen. De verschillende uitwisselingen van informatie die doorheen de dag hebben plaatsgevonden kunnen erg positief worden geëvalueerd. In de eerste plaats omdat de verschillende betrokken actoren elkaar regelmatig ontmoeten in het kader van hun noodplanningsopdrachten. Vervolgens dankzij de oprichting voor de oefening van efficiënte antwoordstructuren:
Les différents échanges d'informations qui se sont déroulés tout au long de la journée peuvent être évalués de manière très positive. D'abord parce que les différents acteurs impliqués se rencontrent régulièrement dans le cadre de leurs missions de planification d'urgence. Ensuite grâce à la mise en place pour l'exercice de structures de réponse efficaces:
- de vereniging van Farciennes en Fleurus binnen een- la réunion de Farciennes et Fleurus au sein d'une même zelfde crisiscel; cellule de crise; - de aanwezigheid van een gemeentelijke verbindingsof- la présence d'un officier de liaison communal auprès du ficier bij de gouverneur; gouverneur; - de aanwezigheid van een verbindingsofficier gestuurd door de gouverneur in de federale beleidscel.
- la présence d'un agent de liaison envoyé par le gouverneur en cellule de gestion fédérale.
Le soir même, le Centre de Crise national (SPF IntéDiezelfde avond publiceerde het nationaal Crisiscentrum (FOD Binnenlandse Zaken), die de oefening organiseerde, rieur), qui organisait l'exercice, publiait sur son site Web de eerste indrukken van de verschillende betrokken actoren les premières impressions des différents acteurs impliqués. op haar website. De fictieve alarmering van de bevolking en van de media werd eveneens met succes getest.
L'alerte fictive de la population et des média a également été testée avec succès.
Zoals hierboven uitgelegd, gaat het hier enkel om een overzicht van de eerste indrukken, verkregen uit een eerste feedback, van bepaalde diensten die betrokken waren bij de oefening van 4 december (2014). De andere actoren zullen eerstdaags de vaststellingen overmaken die zij hebben kunnen doen dankzij de oefening. Een grondigere analyse zal vervolgens in de komende maanden worden uitgevoerd. Deze analyse zal het mogelijk maken om de aandacht te vestigen op de te verbeteren punten. De bedoeling is om het vermogen van de overheden om de bevolking te beschermen en te informeren in geval van een radiologische noodsituatie aanhoudend te doen ontwikkelen.
Comme expliqué plus haut, il ne s'agit ici que d'un aperçu des premières impressions, issu d'un premier retour, de certains services impliqués dans l'exercice du 4 décembre (2014). Les autres acteurs transmettront prochainement les constats qu'ils ont pu faire grâce à l'exercice. Une analyse plus approfondie sera ensuite réalisée dans les prochains mois. Elle permettra de mettre en évidence les points à améliorer. Le souci étant de faire progresser de manière continue la capacité des autorités à protéger et informer la population en cas de situation d'urgence radiologique.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
86
2. a) L'exercice IRE organisé en 2012 se limitait à tester 2. a) De IRE-oefening die in 2012 werd georganiseerd, beperkte zich tot het testen van de interactie tussen de les interactions entre l'exploitant (IRE), la cellule d'évaluation et la cellule de gestion de crise. exploitant (IRE), de evaluatiecel en de crisisbeheercel. De laatste methodologisch begeleide IRE-oefening werd georganiseerd in 2010. Destijds werd een synthetisch evaluatieverslag openbaar gemaakt via de website van het nationaal Crisiscentrum.
Le dernier exercice IRE méthodologiquement accompagné a été organisé en 2010. À l'époque, un rapport synthétique d'évaluation avait été rendu public via le site internet du Centre de Crise National.
Dit verslag bepaalde vier specifieke hoofdlijnen als orientatie voor het werk van alle actoren van het nationaal nucleair noodplan voor de toekomst:
Ce rapport fixait quatre axes spécifiques comme orientation au travail de tous les acteurs du Plan national d'urgence nucléaire pour le futur:
- de alarmering van en de informatie aan de bevolking; - de rol van de gemeenten in nucleaire noodsituaties;
- l'alerte et l'information de la population; - le rôle des communes en situation d'urgence nucléaire;
- de informatiestroom tussen overheden en crisiscellen;
- les flux d'informations entre autorités et cellules de crise;
- de opleiding van de interventiediensten en de duidelijke omschrijving van hun opdrachten.
- la formation des services d'intervention et la description claire de leurs missions.
De in 2014 bepaalde doelstellingen en de eerste evaluaties die reeds werden overgemaakt getuigen van de zorg om deze hoofdlijnen te volgen en de acties die bestemd zijn om deze te ontwikkelen, bij te schaven. Het doel is om de noodplannen en -procedures te verbeteren teneinde de bescherming te versterken en een optimale informatie aan de betrokken bevolking te garanderen.
Les objectifs fixés en 2014 et les premières évaluations qui ont déjà été transmises témoignent le souci de suivre ces axes et peaufiner les actions destinées à les développer. Le but est d'améliorer les plans et procédures d'urgence, afin de renforcer la protection et garantir une information optimale de la population concernée.
b) I. Alarmering van en informatie aan de bevolking
b) I. Alerte et information de la population
Er werden specifieke aandachtspunten bepaald:
Des points d'attention spécifiques ont été identifiés:
- de procedure voor de alarmering van de bevolking;
- la procédure d'alerte de la population;
- de hoorbaarheid van de sirenes;
- l'audibilité des sirènes;
- het opstellen van vooraf opgestelde standaardboodschappen die snel verspreid moeten kunnen worden aan de bevolking; - of de coördinatie van de communicatoren.
- la rédaction de messages-types préétabli destinés à être diffusés rapidement à la population; - ou encore la coordination des communicateurs.
De verschillende betrokken overheden hebben de voorbije jaren regelmatig samengewerkt.
Les différentes autorités concernées ont collaboré régulièrement ces dernières années.
Le Centre de crise a lancé en mars 2014 le projet pilote Het Crisiscentrum heeft in maart 2014 het pilootproject BE-ALERT gelanceerd, voor een modernisering van de BE-ALERT, pour une modernisation des canaux d'alerte de alarmeringskanalen van de bevolking via de vaste of la population via le téléphone fixe ou mobile, les médias mobiele telefoon, de sociale media, e-mails of faxberich- sociaux, les courriels ou encore les fax. ten. Le Service fédéral auprès du Gouverneur du Hainaut a De federale Dienst bij de gouverneur van Henegouwen werd opgeleid voor gebruik en heeft het systeem getest tij- été formé à son utilisation et a testé le système lors de dens de IRE-oefening van 4 december 2014 voor de alar- l'exercice IRE du 4 décembre 2014 pour l'alerte des services locaux. mering van de lokale diensten. Het netwerk van de alarmsirenes, geplaatst rondom de nucleaire sites, werd de voorbije jaren aangepast om efficienter te zijn:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le réseau des sirènes d'alerte, placées autour des sites nucléaires, a été adapté ces dernières années afin d'être plus efficace:
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
87
- renforcement du réseau de couverture des sirènes élec- versterking van het dekkingsnetwerk van de elektronische sirenes: 5 nieuwe installaties (2 in Heppignies en 3 in troniques: 5 nouvelles installations (2 à Heppignies et 3 à Montigny le Tileuil). De zone van het IRE wordt nu gedekt Montigny le Tileuil). La zone de l'IRE est maintenant couverte par un réseau de 38 sirènes; door een netwerk van 38 sirenes. - twee bijkomende installaties wachten op een vergun- deux installations supplémentaire sont en attente de perning (in Fleurus en Roselies); mis (à Fleurus et Roselies); - het onderhoud van het sirenepark in deze zone bestaat in vijf jaarlijkse interventies (over het algemeen de vervanging van de batterijen);
- l'entretien du parc des sirènes dans cette zone consiste en cinq interventions annuelles (généralement le remplacement des batteries).
De gouverneur van Henegouwen heeft naar aanleiding van de IRE-oefening 2014 de alarmering via de media getest via het systeem Crisis Alert: dankzij een formulier en vooraf opgestelde dringende boodschappen, kunnen de eerste alarmering van en de informatie aan de bevolking snel en optimaal gebeuren.
Le gouverneur du Hainaut a testé l'alerte médiatique, via le système Crisis Alert, à l'occasion de l'exercice IRE 2014: grâce à un formulaire et des messages urgents prérédigés, la première alerte et l'information de la population peuvent se faire de manière rapide et optimale.
Sinds januari 2014 beschikt het Crisiscentrum over een nieuw akkoord met de firma IPG. Dit akkoord maakt het mogelijk om binnen het uur een infonummer voor de bevolking te openen. Deze infrastructuur "contact-crisis center" kan ter beschikking worden gesteld van elke overheid die betrokken is bij een noodsituatie. De activering ervan kon eveneens worden getest tijdens deze IRE-oefening 2014.
Depuis janvier 2014, le Centre de crise dispose d'un nouvel accord avec la société IPG. Cet accord permet d' ouvrir dans l'heure un numéro d'information à la population. Cette infrastructure de contact-center de crise peut être mise à la disposition de toute autorité concernée par une situation d'urgence. Son activation a également pu être testée lors de cet exercice IRE 2014.
De communicatoren van de stad Fleurus, van de gemeente Farciennes, van de gouverneur van Henegouwen, van het nationaal Crisiscentrum en van het IRE hebben elkaar regelmatig ontmoet om hun procedures inzake crisiscommunicatie te coördineren.
Les communicateurs de la Ville de Fleurus, de la Commune de Farciennes, du Gouverneur du Hainaut, du Centre de crise national et de l'IRE se sont régulièrement rencontrés afin de coordonner leurs procédures de communication de crise.
II. De rol van de gemeenten in nucleaire noodsituaties
II. Le rôle des communes en situation d'urgence nucléaire
De oefening van 2010 heeft de aandacht gevestigd op de essentiële rol van de gemeenten in nucleaire noodsituaties, zowel inzake bescherming van als inzake informatie aan de bevolking. Deze rol kon worden gepreciseerd in de loop van verschillende ontmoetingen en beraadslagingen. Tijdens de IRE-oefening 2014 zijn de burgemeesters van de stad Fleurus en van de gemeente Farciennes samengekomen, met hun medewerkers en disciplines, binnen een unieke Crisiscel, die werd georganiseerd op gemeentelijk niveau.
L'exercice de 2010 a mis en évidence le rôle essentiel des communes en situation d'urgence nucléaire, tant en matière de protection, qu'en matière d'information de la population. Ce rôle a pu être précisé au fil de nombreuses rencontres et concertations. Lors de l'exercice IRE 2014, les Bourgmestres de la Ville de Fleurus et de la Commune de Farciennes se sont réunis, avec leurs collaborateurs et disciplines, au sein d'une Cellule unique de crise, organisé au niveau communal.
III. De informatiestroom tussen overheden en crisiscellen
III. Les flux d'informations entre autorités et cellules de crise
Het beheer van de informatie en van de informatiestroom tussen overheden en crisiscellen, hetgeen tijdens de vorige oefeningen werd geïdentificeerd als zijnde essentieel tijdens een noodsituatie, kon worden geoptimaliseerd dankzij verschillende technische tools, alsook dankzij een actualisering van de interne procedures:
Identifiés, lors des précédents exercices, comme essentiels pendant une situation d'urgence, la gestion de l'information et des flux d'informations entre autorités et cellules de crise ont pu être optimisés grâce à différents outils techniques ainsi qu'une actualisation des procédures internes:
- De aanwezigheid in de federale beleidscel van een ver- La présence en cellule de gestion fédérale d'un officier bindingsofficier van het provinciale niveau; de liaison issu du niveau provincial;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
88
- De verdeling van de interventiezones in verschillende lagen en blokken (project ZIN) werd gerealiseerd voor het IRE en getest in het kader van de oefening. Dit opent de weg voor een beter begrip tussen de gesprekspartners op federaal en lokaal niveau en voor een betere coördinatie met betrekking tot de toepassing van de beschermingsacties voor de bevolking op het terrein. In voorbereiding op de oefening:
- La division des zones d'intervention en différentes couronnes et blocs (projet ZIN) a été réalisée pour l'IRE et testée dans le cadre de l'exercice. Cela ouvre la voie à une meilleure compréhension entre les interlocuteurs aux niveaux fédéral et local et une meilleure coordination par rapport à la mise en oeuvre des actions de protection de la population sur le terrain. En préparation à l'exercice:
- un table top a réuni les différents acteurs aux niveaux - een table top heeft de verschillende actoren op federaal en lokaal niveau verenigd om de balans op te maken van de fédéral et local pour faire le bilan des différents schémas de verschillende reactieschema's in geval van een noodsituatie réaction en cas de situation d'urgence à l'IRE Fleurus; bij het IRE Fleurus; - les procédures d'alerte des différents acteurs, des diffé- de alarmeringsprocedures van de verschillende actoren, van de verschillende niveaus, werden geactualiseerd en rents niveaux, ont été actualisées et testées lors de quatre exercices d'alerte. getest tijdens vier alarmeringsoefeningen. IV. De opleiding van de interventiediensten en de duideIV. La formation des services d'intervention et la descriplijke omschrijving van hun opdrachten: tion claire de leurs missions: - Een werkgroep heeft de wettelijke opdrachten van de verschillende interventiediensten voor disciplines 1, 3 en 4 gedefinieerd, in vier hypotheses van blootstelling, met bijzondere aandacht voor de beschermingsuitrusting van de intervenanten.
- Un groupe de travail a défini les missions légales des différents services d'intervention pour les disciplines 1, 3 et 4, dans quatre hypothèses d'exposition, avec une attention particulière pour l'équipement de protection des intervenants.
- Er werden operationele schema's voor de intervenanten uitgewerkt waarbij de alarmdrempels voor de dosismeters werden bepaald afhankelijk van het type uit te voeren interventies.
- Des schémas opérationnels ont été élaborés pour les intervenants en définissant les seuils d'alerte pour les dosimètres en fonction du type d'interventions à effectuer.
Hieromtrent werd een workshop voor de verschillende À cet égard, un workshop à l'attention des différentes disdisciplines georganiseerd. ciplines a été organisé. 3. Zie 2 b).
3. Voir 2 b).
4. i. Op 28 november 2014 heeft het nationaal Crisiscentrum een persmededeling verspreid en een specifiek artikel gepubliceerd met betrekking tot deze oefening op haar website. Zij heeft deze informatie verspreid via de sociale media Facebook en Twitter. De stad Fleurus en de gemeente Farciennes hebben de informatie ook verspreid op hun eigen website en de mededeling werd verspreid aan de plaatselijke en regionale journalisten.
4. i. Le 28 novembre 2014, le Centre de crise national a diffusé un communiqué de presse et a publié un article spécifique relatif à cet exercice sur son site Web . Il a relayé cette information via les médias sociaux Facebook et Twitter. La Ville de Fleurus et de la Commune de Farciennes ont également relayé l'information sur leur propre site et le communiqué a été diffusé auprès des journalistes locaux et régionaux.
ii. De informatie werd eveneens gegeven tijdens de vergadering van het Comité van buurtbewoners van het IRE op 2 december 2014.
ii. L'information a également été donnée lors de la réunion du Comité des riverains de l'IRE en date du 2 décembre 2014.
iii. Les services fédéraux du gouverneur ont par ailleurs iii. De federale diensten van de Gouverneur hebben de informatie overigens ook verder gestuurd naar de lokale relayé l'information vers les médias locaux. media.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
89
DO 2014201500984 DO 2014201500984 Vraag nr. 96 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 96 de madame la députée Barbara Pas du 11 décembre 2014 (N.) au vice-premier ministre Barbara Pas van 11 december 2014 (N.) aan de et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé vice-eersteminister en minister van Veiligheid en des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen: De rangorde met betrekking tot het protocol.
L'ordre de préséance protocolaire.
Vlaams minister-president Bourgeois bepleit in zijn "Beleidsnota Algemeen Regeringsbeleid 2014-2019" (Vlaams Parlement, Parl. stuk 145 (2014-2015) - nr. 1, p. 14) onder meer het volgende: "Ik heb de intentie om [...] bij de federale overheid de nodige stappen te ondernemen om de functie van minister-president in de federale protocollaire rangorde onmiddellijk na de federale eerste minister te plaatsen."
Dans sa note de politique générale 2014-2019 ["Beleidsnota Algemeen Regeringsbeleid 2014-2019" (Parlement flamand, Doc. parl. 145, 2014-2015, n° 1, p. 14)], le ministre-président flamand Geert Bourgeois a annoncé son intention d'entreprendre les démarches nécessaires auprès du pouvoir fédéral pour que la fonction de ministre-président puisse suivre immédiatement celle du premier ministre fédéral dans l'ordre de préséance protocolaire au niveau fédéral.
Het protocol behoort tot de bevoegdheden van de minister van Binnenlandse Zaken.
Le protocole relève des compétences du ministre de l'Intérieur.
1. a) Overweegt u een initiatief te nemen om dit te realiseren?
1. a) Envisagez-vous de prendre une initiative afin de procéder à cette modification?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. a) Worden er desgevallend nog andere wijzigingen aan 2. a) D'autres modifications du protocole ont-elles été het protocol aangebracht door de minister? proposées par le ministre? b) Zo ja, welke en waarom?
b) Dans l'affirmative, de quelles modifications s'agit-il et quelles en sont les raisons?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 96 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 11 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments du 21 janvier 2015, à la question n° 96 de madame la députée Barbara Pas du 11 décembre 2014 (N.):
1 en 2. Zoals ik reeds geantwoord heb op een andere parlementaire vraag betreffende hetzelfde onderwerp, ben ik mij er wel degelijk van bewust dat, gelet op de institutionele evolutie van het land, de vraag inzake de protocollaire rangorde ter sprake gebracht dient te worden met het oog op eventuele aanpassingen. (Vraag nr. 60 van de heer Jan Penris van 13 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 9)
1 à 2. Comme j'ai eu l'occasion de l'écrire en réponse à une autre question parlementaire à propos du même sujet, je suis bien conscient qu'eu égard notamment à l'évolution institutionnelle du pays, la question de la préséance protocolaire mérite d'être soulevée en vue d'éventuelles adaptations. (Question n° 60 de monsieur Jan Penris du 13 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 9)
C'est pourquoi, j'ai décidé de mettre en place prochaineDaarom heb ik besloten om binnenkort een werkgroep op te richten die samengesteld zou zijn uit de verantwoordelij- ment un groupe de travail réunissant les responsables des ken van de protocoldiensten op federaal niveau. services du protocole au niveau fédéral. Deze laatsten zullen als taak hebben aanbevelingen te Ces derniers (les responsables) seront chargés de faire formuleren over deze materie, die ik na onderzoek zal des recommandations sur cette matière que je soumettrai voorleggen aan de regering. au gouvernement après examen. Het overleg met de deelstaten zal gebeuren in het kader van deze werkgroep.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
La concertation avec les entités fédérées se fera dans le cadre de ce groupe de travail.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
90
L'objectif visé en termes de temps est que la liste des préDe doelstelling die op termijn beoogd wordt, is dat de voorrangslijst herzien zou worden tegen ten laatste de vol- séances soit révisée pour la prochaine Fête nationale au plus tard. gende Nationale Feestdag.
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post
Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste
DO 2014201500709 Vraag nr. 16 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 november 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post:
DO 2014201500709 Question n° 16 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 novembre 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste:
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Aanwervingen van Administrations. - Entreprises publiques. - Engagement de personen met een arbeidshandicap. personnes atteintes d'un handicap professionnel. Selor, het selectiebureau van de overheid, richt zich expliciet tot personen met een arbeidshandicap om te solliciteren bij een overheidsdienst. Dit kadert in het gelijke kansenbeleid van de overheid en het daaruit voortvloeiende streefcijfer om 3 % van de personeelsformatie op te vullen met mensen met een arbeidshandicap.
Selor, le bureau de sélection des pouvoirs publics, s'adresse explicitement aux personnes atteintes d'un handicap professionnel et les encourage à postuler un emploi dans un service public. Cet effort s'inscrit dans le cadre de la politique d'égalité des chances menée par les autorités. L'objectif théorique poursuivi par cette politique consiste à inclure 3 % de personnes handicapées dans le cadre du personnel.
Selor doet in de praktijk bij de aanwerving de nodige stappen door speciale lijsten aan te leggen met mensen met een arbeidshandicap die geslaagd zijn voor de vacature. Naar verluidt zouden de federale overheidsdiensten (FOD's) niet geneigd zijn om de speciale lijst in overweging te nemen.
Lors de la sélection, Selor effectue les démarches pratiques requises en établissant des listes distinctes des lauréats atteints d'un handicap professionnel. Il me revient que les services publics fédéraux (SPF) ne seraient pas enclins à prendre en considération cette liste distincte.
1. Hoeveel aanwervingen van personen met een arbeidshandicap werden in de administraties en de eventuele overheidsbedrijven, die onder uw bevoegdheid vallen, in de periode 2009-2013, jaarlijks, verricht, per taalrol en per statuut (contractueel of ambtenarenstatuut).
1. Combien de personnes atteintes d'un handicap professionnel ont été engagées dans les administrations et les éventuelles entreprises publiques relevant de vos compétences entre 2009 et 2013 par rôle linguistique et par statut (contractuel ou fonctionnaire)?
2. Hoeveel bedroeg de verhouding van het aantal aangeworven personen met een arbeidshandicap in de periode 2009-2013, jaarlijks en per statuut (contractueel of ambtenarenstatuut), ten aanzien van het aantal aangeworven personen zonder arbeidshandicap?
2. Quelle a été la proportion de personnes atteintes d'un handicap professionnel ayant été engagées entre 2009 et 2013, par année et par statut (contractuel ou fonctionnaire) par rapport au nombre de personnes sans handicap professionnel qui ont été engagées?
3. a) Hoeveel bedraagt momenteel de verhouding van werknemers met een arbeidshandicap ten aanzien van het totaal aantal werknemers in de administraties en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
3. a) Quelle est la proportion actuelle de travailleurs atteints d'un handicap professionnel par rapport au nombre total de travailleurs dans les administrations et les éventuelles entreprises publiques relevant de vos compétences?
b) Hoe is deze verhouding jaarlijks, geëvolueerd, in de periode 2009 -2013?
b) Quelle a été l'évolution annuelle de cette proportion entre 2009 et 2013?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
91
4. Welke concrete initiatieven heeft u genomen om mensen met een arbeidshandicap een gelijke kans te gunnen bij het invullen van vacatures in de diensten die onder uw bevoegdheid vallen om de beoogde doelstelling van 3 % werknemers met een arbeidshandicap te benaderen?
4. Quelles initiatives concrètes avez-vous prises pour donner aux personnes affectées d'un handicap professionnel les mêmes chances d'être recrutées dans les services qui relèvent de votre compétence et ce, afin d'approcher l'objectif visé de 3 % de travailleurs affectés d'un handicap professionnel?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 20 januari 2015, op de vraag nr. 16 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 november 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 20 janvier 2015, à la question n° 16 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 novembre 2014 (N.):
I. Belgacom
I. Belgacom
1 en 2. Belgacom wenst op te merken dat ze niet altijd op de hoogte is van de handicap van bepaalde werknemers. Inderdaad, de beslissing om een handicap al dan niet te melden bij een aanwervingsproef wordt overgelaten aan het oordeel van de sollicitant. Er bestaat immers geen enkele wettelijke verplichting om een handicap te melden aan de werkgever.
1 et 2. Belgacom souhaite attirer l'attention sur le fait qu'elle n'est pas toujours au courant du handicap de certains de ses employés. En effet, la décision de déclarer ou non un handicap lors d'une épreuve de recrutement est laissée à l'appréciation du postulant. Il n'existe aucune contrainte légale imposant à une personne de déclarer un quelconque handicap à son employeur.
Compte tenu de cette remarque, il n'est pas possible de Hiervan uitgaande is het niet mogelijk een exhaustieve lijst voor te leggen van het aantal medewerkers dat werd fournir une liste exhaustive sur le nombre de collaborateurs recrutés en tant que personne handicapée. aangeworven als persoon met een handicap. Het is echter wel mogelijk na te gaan hoeveel medewerkers die actief zijn in de onderneming zich hebben gemeld als personeelslid met een handicap, en een historiek van deze populatie op te maken voor de gevraagde jaren.
Il est par contre possible d'établir une mesure sur le nombre de collaborateurs actifs dans l'entreprise qui se sont déclarés comme membre du personnel handicapé et de tracer un historique sur cette population pour les années demandées.
De onderstaande cijfers betreffen de personen met een handicap tewerkgesteld door Belgacom, enerzijds de personen met een erkende handicap (met andere woorden een handicap van meer dan 66 % of een vermindering van de zelfredzaamheid van 9 punten waarvoor een attest van de FOD Volksgezondheid werd uitgereikt), en anderzijds de personen met een handicap die werden aangeworven ten gevolge van het koninklijk besluit van 23 mei 1984 ter bevordering van de tewerkstelling van mindervaliden bij Belgacom.
Les chiffres ci-dessous reprennent les personnes handicapées employées par Belgacom, d'une part, les personnes reconnues comme handicapées (c'est-à-dire soit ayant un handicap de plus de 66 % ou de plus de 9 points de perte d'autonomie et ayant remis à cet effet le certificat du SPF Santé publique) et, d'autre part, des personnes handicapées qui ont été recrutées suite à l'arrêté royal au 23 mai 1984 stimulant l'emploi des handicapés chez Belgacom.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
92
Jaar/ Personeelsbestand/ Année Total personnel
2009 2010 2011 2012 2013
13 832 16 177 15 611 14 783 14 007
Personen met een erkende handicap en personen zonder het wettelijke statuut van gehandicapte/ Personnes reconnues comme handicapées & hors statut légal personne handicapée
Percentage van het personeelsbestand/ Pourcentage sur ensemble du personnel
143 148 142 133 134
1,03% 0,91% 0,91% 0,90% 0,96%
Overigens stelt Belgacom ook een aantal personen met een handicap tewerk die aan geen enkele van deze voorwaarden voldoen. Hun aantal is echter niet bekend, omdat de betrokkenen om privacyredenen niet als dusdanig aangeduid zijn in de informaticabestanden. 3. Zie vragen 1 en 2.
Taal/ Langue
Status/ Statut
FR
NL
66 71 71 66 68
77 77 71 67 66
Statutairen/ Contractuelen/ Statutaires Contractuels 122 21 119 29 111 31 101 32 98 36
Par ailleurs, Belgacom emploie également un certain nombre de personnes handicapées qui ne remplissent aucune de ces conditions. Le nombre n'en est cependant pas connu, car les personnes concernées ne sont pas déclarées comme telles dans les systèmes informatiques pour des raisons de respect de la vie privée. 3. Voir questions 1 et 2.
4. Belgacom hanteert een aanwervingsbeleid dat openstaat voor iedereen, ongeacht religie, nationaliteit, geaardheid, handicap, en zo meer. Belgacom maakt evenwel gebruik van een 'best fit'-methode om de desbetreffende vacature in te vullen.
4. En ce qui concerne le recrutement, Belgacom pratique une politique ouverte à tous indépendamment de leur religion, nationalité, nature, handicap, etc. Toutefois, Belgacom utilise une pratique "best fit" par rapport à la fonction recherchée.
Hierbij enkele voorbeelden van initiatieven voor de aanwerving van gehandicapte medewerkers:
Voici quelques exemples d'initiatives prises en faveur du recrutement de collaborateurs handicapés:
- consultation de collègues et de supérieurs hiérarchiques - bevraging van collega's en hiërarchische meerderen van gehandicapten om hun ervaringen uit te wisselen en oplos- de personnes handicapées afin de cerner leurs expériences et de trouver des solutions; singen te zoeken; - training voor rekruteerders ('Om niet meer gehandicapt te zijn met een handicap');
- formation des recruteurs ("Pour ne plus être handicapé par un handicap");
- praktische gids voor onze Social Unit voor de begeleiding van gehandicapte personeelsleden;
- guide pratique destiné à notre Social Unit en vue de l'accompagnement des membres du personnel handicapés;
- sensibilisering van het personeel (website, Diversity Week, enzovoort);
- sensibilisation du personnel (site web, semaine de la diversité, etc.);
- sensibilisering van teamleaders en doorverwijzing naar het centraal aanspreekpunt (Social Unit).
- sensibilisation des chefs d'équipe et renvoi vers le point de contact central (Social Unit).
II. Bipt (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecomII. Bipt (IBPT, Institut belge des services postaux et des municatie) télécommunications) 1. Aucune personne atteinte d'un handicap à l'emploi n'a 1. Bij het BIPT werden er in de periode 2009-2013 geen aanwervingen van personen met een arbeidshandicap ver- été engagée au sein de l'IBPT entre 2009 et 2013. richt.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
93
2. De verhouding van het aantal aangeworven personen met een arbeidshandicap ten aanzien van het aantal aangeworven personen zonder arbeidshandicap bedroeg dan ook nul.
2. Le rapport entre le nombre de personnes recrutées atteintes d'un handicap à l'emploi et le nombre de personnes recrutées sans handicap à l'emploi était donc nul.
3. a) en b) Momenteel zijn er officieel geen personen met een arbeidshandicap tewerkgesteld.
3. a) et b) À l'heure actuelle, aucune personne handicapée n'est officiellement employée.
4. Ook al is het BIPT niet onderworpen aan de het koninklijk besluit van 5 maart 2007 op basis waarvan 3 % personen met een handicap bij de overheid tewerkgesteld moeten zijn, doet het BIPT wel degelijk inspanningen om personen met een handicap aan te werven.
4. Bien que l'IBPT ne soit pas soumis à l'arrêté royal du 5 mars 2007 en vertu duquel les services publics doivent mettre au travail des personnes handicapées à concurrence de 3 % de leur effectif, l'IBPT fait des efforts pour embaucher des personnes handicapées.
Jusqu'à présent, l'IBPT a toujours donné aux personnes Het BIPT heeft tot nu toe steeds de correcte gelijkwaardige mogelijkheid gegeven aan personen met een handicap handicapées autant qu'aux autres la possibilité de participer om aan de georganiseerde selecties deel te nemen, zonder aux procédures de sélection organisées, sans pour autant evenwel aan deze personen steeds expliciet voorrang te toujours leur accorder explicitement la priorité. verlenen. Deze invalshoek wordt onder meer gestuurd door het feit dat het BIPT over het algemeen gespecialiseerde profielen beoogt met, in het niveau A, dikwijls ervaring in specifieke domeinen zodat die personeelsleden quasi direct inzetbaar zijn. Uit de ervaring blijkt dat weinig tot geen kandidaten zich voor deze specifieke BIPT-selecties inschrijven.
Cette approche est entre autres guidée par le fait que l'IBPT vise généralement des profils spécialisés qui, au niveau A, ont souvent de l'expérience dans des domaines spécifiques, de sorte que ces membres du personnel sont quasi directement opérationnels. L'expérience montre que le nombre de candidats qui s'inscrivent à ces sélections spécifiques de l'IBPT est bas, voire nul.
In 2011 stelde zich bij 2 contractuele selecties telkens 1 persoon met een handicap kandidaat en in overleg met Selor werden de nodige stappen ondernomen om de selectieproef aan te passen voor de persoon met een handicap. Bij één selectie kwam de kandidaat niet opdagen, bij de andere was de betrokkene niet de eerst gerangschikte en kon bijgevolg niet in dienst worden genomen.
En 2011, il y a eu 2 sélections contractuelles pour lesquelles, à chaque fois, une seule personne handicapée a posé sa candidature. Les démarches nécessaires ont été entreprises en concertation avec le Selor afin d'adapter la procédure de sélection aux personnes handicapées. Dans l'un des cas, le candidat ne s'est pas présenté. Dans l'autre, l'intéressé n'a pas obtenu la première place du classement et n'a donc pas pu être engagé.
Zowel in 2012 als in 2013 werd voor de graad van statutair correspondent in het niveau C bij Selor een specifiek dossier opgestart waarbij gevraagd werd te putten uit de speciale lijsten met personen met een handicap. In beide gevallen was er echter geen interesse van de laureaten op die lijsten zodat tot een consultatie van de gewone lijsten werd overgegaan.
Tant en 2012 qu'en 2013, le Selor a ouvert, pour le grade d'un correspondant statutaire de niveau C, un dossier spécifique dans le cadre duquel il était demandé de puiser dans les listes spéciales de personnes handicapées. Toutefois, dans les deux cas, les lauréats de ces listes n'étaient pas intéressés. Il a donc fallu consulter les listes ordinaires.
III. Bpost
III. Bpost
Wat bpost betreft: Als naamloze vennootschap van publiek recht valt bpost niet binnen het toepassingsveld van het koninklijk besluit van 5 maart 2007 tot organisatie van de werving van personen met een handicap in het federaal administratief openbaar ambt. Er worden dus geen specifieke statistieken, noch een inventaris bijgehouden van werknemers met een handicap die zijn aangeworven. Het gaat hier over gevoelige gegevens die vallen onder het toepassingsveld van de wetgeving op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En tant que cociété anonyme de droit public, bpost n'entre pas dans le champ d'application de l'arrêté royal du 5 mars 2007 organisant le recrutement des personnes handicapées dans la fonction publique administrative fédérale. Elle ne tient donc pas particulièrement de statistiques ou d'inventaire des personnes en situation de handicap qui sont recrutées. Le handicap ayant trait à la santé, il s'agit d'une donnée sensible qui tombe sous la protection de la loi relative au respect de la vie privée.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
94
La politique de recrutement de bpost tend vers l'égalité Het aanwervingsbeleid van bpost kadert in een gelijke kansenbeleid voor iedereen. De kandidaten worden geëva- des chances pour tous. Les candidats sont évalués sur la lueerd op basis van de vaardigheden die vereist zijn voor base des compétences exigées pour une fonction bien déterminée. een bepaalde functie. Les personnes avec un handicap qui se présentent pour Personen met een handicap die solliciteren naar een vacante betrekking zullen in overweging worden genomen un poste vacant sont prises en compte pour les profils pour voor profielen waarvoor ze de nodige competenties en/of lesquelles elles disposent des compétences et/ou aptitudes nécessaires. vaardigheden hebben. Indien de handicap van de sollicitant dat nodig maakt, kan een aanpassing van de aanwervingsprocedure aangevraagd worden. Voor de aanwerving van kaderpersoneel heeft bpost een contract afgesloten met SELOR Diversity om gebruik te kunnen maken van deze expertise bij de aanpassing van de selectieproeven.
Lorsque le handicap du candidat le nécessite, une adaptation de la procédure de sélection peut également être demandée par le candidat. Pour le recrutement des cadres, bpost a contractuellement la possibilité de faire appel à l'expertise de SELOR Diversity pour adapter les tests de sélection.
IV. Fedict (Federale overheidsdienst Informatie- en ComIV. Fedict (Service public fédéral Technologie de l'Informunicatietechnologie) mation et de la Communication) 1. Bij Fedict - de Federale overheidsdienst voor Informatie- en Communicatietechnologie - werd er tijdens de periode 2009-2013 geen personen met arbeidshandicap aangeworven. Er waren evenmin laureaten met een arbeidshandicap. 2. Overzicht aanwervingen
jaar/ année 2009 2010 2011 2012 2013 2014
statutairen/ statutaires 1 6 3 1 2 2
1. Au sein de Fedict, le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication, aucune personne atteinte d'un handicap professionnel n'a été engagée entre 2009 et 2013. En outre, aucune personne atteinte d'un handicap professionnel n'a été lauréate. 2. Aperçu des engagements
contractuelen/ contractuels
personen met een arbeidshandicap/ personnes atteintes d’un handicap professionnel 0 0 0 0 0 0
3 2 2
3. a) Bij Fedict is er momenteel 1 persoon met een arbeidshandicap op 33,3 voltijdse equivalenten bij het overheidspersoneel, met name 3 % van het personeelseffectief.
3. a) Fedict occupe actuellement 1 personne atteinte d'un handicap professionnel sur 33,3 équivalents temps plein des agents de l'État, soit 3 % des effectifs en personnel.
b) Bij Fedict is de verhouding gemiddeld gelijk gebleven over de jaren heen.
b) Au sein de Fedict, la proportion est en moyenne restée identique au fil des ans.
4. Alle openstaande vacatures bij Fedict staan open voor personen met een arbeidshandicap. Bij elke openstaande vacature wordt er eerst gekeken of er een reservelijst voor de desbetreffende functie bestaat voor personen met een arbeidshandicap, en indien dit het geval zou zijn, zal deze lijst eerst aangesproken worden.
4. Toutes les offres d'emploi de Fedict sont ouvertes aux personnes atteintes d'un handicap professionnel. Pour toute offre d'emploi, on vérifie d'abord si une liste de réserve spécifique aux personnes atteintes d'un handicap professionnel existe pour la fonction. Si c'est le cas, cette liste est utilisée en priorité.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
95
DO 2014201501035 DO 2014201501035 Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 34 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.) au viceWouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.) premier ministre et ministre de la Coopération au aan de vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Het gebruik van derde jurisdictie door BIO.
L'utilisation d'une troisième juridiction par BIO.
Eurodad komt in een rapport van november 2014 tot de conclusie dat Development Finance Institutions nog altijd grote investeringen kanaliseren via belastingparadijzen. Het rapport vermeldt expliciet BIO, de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden, die met middelen uit de begroting van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking gefinancierd wordt.
Eurodad conclut dans un rapport de novembre 2014 que les Institutions Financières de Développement font toujours transiter d'importants investissements par des paradis fiscaux. Le rapport mentionne explicitement BIO, la Société belge d'investissement pour les pays en développement, financée par des moyens provenant du budget de la Coopération belge au Développement.
Selon le rapport d'Eurodad, BIO était, au 4 juin 2014, Volgens het rapport van Eurodad had BIO op 4 juni 2014 engagementen in 42 investeringsfondsen, waarvan er 30 engagée dans 42 fonds d'investissement, dont 30 domicigedomicilieerd zijn in jurisdicties in de top 20 van de FSI, liés dans des juridictions appartenant au top 20 du FSI, à concurrence d'un montant total de 207 millions de dollars. voor een totaal bedrag van 207 miljoen dollar. 1. a) Wat zijn, per investering en per land, de begunstigde 1. a) Quelles sont, par investissement et par pays, les ondernemingen (investeringsfondsen) waarin BIO inves- entreprises (fonds d'investissement) bénéficiaires dans lesteert? quelles BIO investit? b) Indien de fondsen waarin BTC (Belgische Technische Coöperatie) belegt niet in het land van exploitatie zijn geregistreerd, wat zijn de expliciete redenen, per investering, waarom een derde jurisdictie werd verkozen boven een registratie in het ontwikkelingsland?
b) Si les fonds dans lesquels la CTB (Coopération Technique Belge) investit ne sont pas enregistrés dans le pays d'exploitation, quelles sont les raisons explicites, par investissement, pour lesquelles une troisième juridiction a été préférée à un enregistrement dans le pays en développement concerné?
c) Dans ce contexte, comment la CTB et le pays en dévec) Hoe laat dit, per investering, BTC en het ontwikkelingsland toe om de doelstelling inzake ontwikkeling te loppement concerné parviennent-ils, par investissement, à atteindre l'objectif de développement fixé? bereiken? 2. a) Bent u van mening dat, zoals aanbevolen door Eurodad, BIO enkel zou mogen investeren in bedrijven en fondsen die bereid zijn om de zogenaamde "beneficial ownership information" openbaar te maken en hun belastingactiviteiten, winsten en verliezen land-per-land te rapporteren aan BTC? b) Waarom wel/niet?
2. a) Estimez-vous que, comme le recommande Eurodad, BIO ne devrait pouvoir investir que dans des entreprises et des fonds disposés à divulguer les informations sur la propriété effective ("beneficial ownership information") et à rendre compte, pays par pays, de leurs activités fiscales, bénéfices et pertes auprès de la CTB? b) Pourriez-vous motiver votre réponse?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 20 januari 2015, op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 20 janvier 2015, à la question n° 34 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.):
1. Per 30 september 2014 had BIO engagementen in 33 investeringsfondsen, met investeringen voor een openstaand bedrag van 71 miljoen euro. Een overzicht van deze investeringsfondsen, met domicilie, is bijgevoegd als bijlage 1.
1. Au 30 septembre 2014, BIO avait des engagements dans 33 fonds d'investissement, avec des investissements pour un montant ouvert de 71 millions d'euros. Un récapitulatif de ces fonds d'investissement, avec domicile, est joint à l'annexe 1.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
96
Overzicht investeringsfondsen op 30 september 2014
Récapitulatif de 30 septembre 2014
ces
fonds
d'investissement
au
(Zie tabel in bijlage, blz. 235) (Voir tableau en annexe, p. 235)
[1] De participatie in Aureos werd verkocht in december [1] La participation Aureos a été vendue en décembre 2014 2014 Le cadre d'utilisation de tierces juridictions pour BIO a Het kader voor het gebruik van derde jurisdicties voor BIO werd bepaald door de wet van 20 januari 2014, gepu- été défini par la loi du 20 janvier 2014, publiée dans le bliceerd in het Belgisch Staatsblad op 13 februari 2014, Moniteur belge le 13 février 2014, qui prévoit une interdicwaarin voorzien wordt in een verbod voor BIO om te tion pour BIO d'investir dans ou via certains États: investeren in of via bepaalde staten: - de staten zonder of met een lage belasting, zoals gedefinieerd door het Wetboek van Inkomstenbelastingen;
- les États sans imposition ou appliquant une faible imposition, comme défini par le Code des Impôts sur le Revenu;
- de lijsten van het Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes, de referentie ter zake en dat een groot internationaal draagvlak kent; en
- les listes du Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes, la référence en la matière et qui repose sur une large assise internationale; et
- de lijst opgesteld bij koninklijk besluit van de staten die weigeren een overeenkomst tot automatische uitwisseling van fiscale informatie te ondertekenen met België, in overeenstemming met de OESO-standaarden (dit laatste punt geldt enkel voor investeringen via derde landen).
- la liste dressée par arrêté royal des États qui refusent de signer un accord d'échange automatique des informations fiscales avec la Belgique, conformément aux normes de l'OCDE (ce dernier point vaut uniquement pour les investissements réalisés via des pays tiers).
Overeenkomstig het beheerscontract van 1 april 2014 tussen BIO en de Belgische Staat, heeft BIO een uitstapstrategie uitgewerkt voor de investeringen, aangegaan vóór de inwerkingtreding van bovengenoemde wet, in fondsen en ondernemingen die gevestigd zijn staten die sedert de inwerkingtreding van die wet niet meer in aanmerking komen voor een tussenkomst van BIO.
Conformément au contrat de gestion du 1er avril 2014 conclu entre BIO et l'État belge, BIO a élaboré une stratégie de sortie pour les investissements, convenus avant l'entrée en vigueur de la loi susmentionnée, dans des fonds et des entreprises établis dans des Etats qui, depuis l'entrée en vigueur de cette loi, n'entrent plus en considération pour une intervention de BIO.
De nieuwe investeringsstrategie van BIO voorziet een uitstapscenario tegen einde 2017 uit volgende jurisdictie: Bahama's, Kaaimaneilanden, Cyprus, Guernsey, Luxemburg en Panama. Indien een van deze jurisdicties, en met name Luxemburg, zich conformeert aan de OESO-richtlijnen ter zake, zal de situatie herbekeken worden.
La nouvelle stratégie de BIO en matière d'investissements prévoit un scenario d'exit pour la fin 2017 des juridictions suivantes: Bahamas, Iles Cayman, Chypre, Guernesey, Luxembourg et Panama. Si l'une de ces juridictions, et notamment le Luxembourg, se conforme aux directives de l'OCDE en la matière, la situation sera réexaminée.
a) BIO heeft tot doel te investeren in de ontwikkeling van ondernemingen in ontwikkelingslanden, met de nadruk op kleine en middelgrote ondernemingen. Deze investeringen verlopen hetzij rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks, met name via financiële instellingen of investeringsfondsen gericht naar lokale ondernemingen.
a) BIO vise à investir dans le développement d'entreprises dans des pays en développement, en mettant l'accent sur des petites et moyennes entreprises. Ces investissements sont réalisés soit directement, soit indirectement, notamment via des institutions financières ou des fonds d'investissement visant les entreprises locales.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
97
Deze structuren dienen om investeringen in lokale ondernemingen mogelijk te maken of te faciliteren. Bepaalde structuren, in het bijzonder investeringsfondsen, zijn opgericht in derde landen, bijvoorbeeld in internationale financiële centra (zie verder onder punt b). Het is in dit verband belangrijk erop te wijzen dat niet deze structuren, maar de lokale ondernemingen die gefinancierd worden via deze structuren, de effectieve begunstigden zijn van de tussenkomsten van BIO.
Ces structures servent à réaliser ou à faciliter les investissements dans les entreprises locales. Certaines structures, et plus particulièrement les fonds d'investissement, sont créées dans des pays tiers, par exemple dans des centres financiers internationaux (cf. le point b pour plus d'informations). Il est important de souligner à cet égard que ce ne sont pas ces structures, mais les entreprises locales qui sont financées via ces structures qui sont les réels bénéficiaires des interventions de BIO.
De lijst van investeringsfondsen waarin BIO een participatie heeft per 30 september 2014, is gevoegd als bijlage 1.
La liste des fonds d'investissement dans lesquels BIO avait une participation au 30 septembre 2014 est jointe à l'annexe 1.
Via deze investeringsfondsen heeft BIO meer dan 400 lokale ondernemingen en financiële instellingen (in het bijzonder microkredietinstellingen) bereikt. Een lijst van investeringen per investeringsfonds voor een staal van 4 fondsen is bijgevoegd als bijlage 2 (met indicatie van de domicilie en activiteit van de betrokken ondernemingen).
BIO a atteint via ces fonds d'investissement plus de 400 institutions financières et entreprises locales (et en particulier des organismes de microcrédit). Une liste des investissements par fonds d'investissement pour un échantillon de quatre fonds est jointe à l'annexe 2 (avec indication du domicile et de l'activité des entreprises concernées).
b) De structuren waarin BIO deelneemt die niet gevestigd zijn in de landen waarin de uiteindelijk begunstigde ondernemingen gevestigd zijn worden typisch opgericht om een groep internationale investeerders te verenigen die financiële middelen samenleggen om te worden aangewend overeenkomstig een welomschreven doel. Vaak gaat het om investeringsfondsen, waarbij deze middelen worden toevertrouwd aan een fondsbeheerder om te worden geïnvesteerd in lokale ondernemingen volgens een overeengekomen investeringsstrategie.
b) Les structures auxquelles BIO participe qui ne sont pas établies dans les pays dans lesquels les entreprises finalement bénéficiaires sont implantées, sont habituellement créées afin de réunir un groupe d'investisseurs internationaux, qui rassemblent des moyens financiers à utiliser en vue d'un objectif bien précis. Il s'agit souvent de fonds d'investissement dans le cadre desquels ces moyens sont confiés à un gestionnaire de fonds, en vue d'être investis dans des entreprises locales suivant une stratégie d'investissement convenue.
Via fondsen kan BIO lokale ondernemingen bereiken die zij anders niet zou kunnen steunen, of niet met dezelfde efficiëntie. Dankzij de fondsen heeft BIO haar meest risicovolle en meest gespecialiseerde investeringen verwezenlijkt. Het betreft namelijk voor een groot deel investeringen in kapitaal in lokale kmo's, vaak in een vroeg stadium van ontwikkeling, wat, afgezien van de financiële inbreng, een grote betrokkenheid vereist in het (dagelijks) beheer van de betrokken vennootschappen, met een intensieve begeleiding van het management.
Les fonds permettent à BIO d'atteindre des entreprises locales qu'elle ne pourrait autrement pas soutenir, ou en tout cas pas de manière aussi efficace. C'est grâce aux fonds que BIO a réalisé ses investissements les plus risqués et les plus spécialisés. Il s'agit notamment en grande partie d'investissements en capital dans des PME locales, souvent à un stade de développement précoce, ce qui exige, abstraction faite de l'apport financier, un grand engagement dans la gestion (quotidienne) des sociétés concernées, avec un accompagnement intensif de la direction.
Les gestionnaires de fonds avec lesquels BIO collabore De fondsbeheerders met wie BIO werkt, hebben lokale teams met de nodige kennis van de lokale situatie, de taal, disposent d'équipes locales qui connaissent la situation de sector, en zo meer. Alleen zou BIO dit niet kunnen ver- locale, la langue, le secteur, etc. BIO ne pourrait pas y arriver seule, même avec une présence locale. wezenlijken, zelfs met een lokale aanwezigheid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
98
Via fondsen heeft BIO ook geïnvesteerd in het kapitaal van microkredietinstellingen en in minder ontwikkelde (dus meer risicovolle) financiële instellingen. Bepaalde fondsen (zoals Locfund) verstrekken schuldfinanciering in lokale munt aan minder ontwikkelde microkredietinstellingen. Ook kapitaalinvesteringen in hernieuwbare energieprojecten heeft BIO gerealiseerd via investeringsfondsen.
BIO a aussi investi via des fonds dans le capital d'organismes de microcrédit et dans des organismes financiers moins développés (et donc plus risqués). Certains fonds (comme Locfund) fournissent un financement par l'emprunt dans la devise locale à des organismes de microcrédit moins développés. BIO a aussi réalisé via des fonds d'investissement des investissements en capital dans des projets d'énergie renouvelable.
Investeringsfondsen dragen verder bij tot het realiseren van de doelstellingen van BIO, met een efficiënte aanwending van haar (menselijke en financiële) middelen, dankzij het vermenigvuldigingseffect van de interventies van BIO via fondsen. Met een team van 2 personen en een portfolio van 71 miljoen euro (effectief volstort), heeft BIO op 30 september 2014 meer dan 400 ondernemingen bereikt via de fondsen.
Les fonds d'investissement contribuent en outre à la réalisation des objectifs de BIO, avec une utilisation efficace de ses moyens (financiers et humains), grâce à l'effet multiplicateur des interventions de BIO via les fonds. Avec une équipe de deux personnes et un portefeuille de 71 millions d'euros (effectivement libérés), BIO a atteint au 30 septembre 2014 plus de 400 entreprises via les fonds.
Bovendien krijgt BIO de mogelijkheid om rechtstreeks te co-investeren met de betrokken fondsen en op die manier haar impact op de lokale ondernemingen te verhogen. Investeringsfondsen helpen BIO ook bij de implementatie van haar strategie, daar BIO de investeringsfondsen kan kiezen die daar het best bij aansluiten, zowel op geografisch als op sectoraal vlak.
BIO peut en outre co-investir directement avec les fonds concernés, et ainsi accroître son impact sur les entreprises locales. Les fonds d'investissement aident aussi BIO dans la mise en oeuvre de sa stratégie, puisque BIO peut choisir les fonds d'investissement qui y correspondent le mieux, tant sur le plan géographique que sectoriel.
De investeringsfondsen worden meestal niet opgericht in ontwikkelingslanden, maar in derde landen (meestal internationale financiële centra zoals Mauritius), om de volgende redenen (waarvan de pertinentie bevestigd werd door de Bijzonder Evaluator in zijn meest recent verslag):
Les fonds d'investissement ne sont généralement pas créés dans des pays en voie de développement, mais dans des pays tiers (généralement dans des centres financiers internationaux comme l'île Maurice), et ce pour les raisons suivantes (dont la pertinence a été confirmée par l'Evaluateur spécial dans son dernier rapport):
- politieke stabiliteit: ontwikkelingslanden worden vaak gekenmerkt door een hoog politiek risico (oorlog, opstanden, transferrisico, nationalisaties, en dergelijke). Deze risico's worden dan ook genomen op niveau van de portfoliovennootschappen van de investeringsfondsen. Het investeringsvehikel gaat men echter vestigen in een politiek stabiel land, om de betrokken risico's op dat niveau te beperken;
- stabilité politique : les pays en voie de développement se caractérisent souvent par un important risque politique (guerre, rébellions, risque de transfert, nationalisations, etc.) Ces risques sont donc repris au niveau des sociétés de portefeuille des fonds d'investissement. Nous allons plutôt établir le vecteur d'investissement dans un pays au climat politique stable, afin de limiter les risques à ce niveau;
- rechtszekerheid: investeerders willen dat hun onderlinge akkoorden en hun contracten met de fondsbeheerder kunnen worden afgedwongen in rechte indien nodig. Vaak zijn de rechtssystemen in ontwikkelingslanden fragiel en weinig efficiënt. Corruptie binnen het gerechtelijk apparaat is een veel voorkomend probleem. Daarom worden landen gekozen waar de rule of law geëerbiedigd wordt om een investeringsfonds op te zetten;
- sécurité juridique : les investisseurs veulent que leurs accords mutuels et leurs contrats avec le gestionnaire de fonds puissent le cas échéant être ordonnés en justice. Les systèmes judiciaires dans les pays en voie de développement sont souvent fragiles et peu efficaces. La corruption au sein du système judiciaire est un problème très récurrent. C'est pourquoi l'on choisit des pays dans lesquels le rule of law est respecté pour créer un fonds d'investissement;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
99
- gepast juridisch en reglementair kader: vaak beschikken ontwikkelingslanden niet over geschikte juridische structuren voor investeringsfondsen, in het bijzonder gericht op internationale investeerders. Dergelijke structuren zijn gewoonweg onbekend en alternatieve structuren zijn niet werkbaar. Procedures zijn heel lang en bureaucratisch. Een poging werd bijvoorbeeld ondernomen door verschillende ontwikkelingsfinancieringsinstellingen om een fonds op te richten in Mozambique, maar moest na anderhalf jaar inspanningen en discussies met de lokale overheden worden opgegeven;
- un cadre juridique et réglementaire adapté : il arrive souvent que les pays en voie de développement ne disposent pas de structures juridiques appropriées pour les fonds d'investissement, visant plus particulièrement les investisseurs internationaux. Ces structures sont tout simplement inconnues et des structures alternatives ne sont pas acceptables. Les procédures sont très longues et bureaucratiques. Plusieurs organismes de financement du développement ont par exemple essayé de créer un fonds au Mozambique, mais ont abandonné après un an et demi d'efforts et de discussions avec les autorités locales;
- fiscale neutraliteit: De lokale ondernemingen zijn onderworpen aan de lokale fiscale wetgeving en hun inkomsten dienen overeenkomstig die lokale fiscale wetgeving te worden belast. De inkomsten die de investeerders ontvangen van het investeringsfonds zijn verder ook onderworpen aan de fiscale reglementering die op deze investeerders van toepassing is. Door het investeringsvehikel op te richten in een land met een fiscaal gunstig regime beperkt men de bijkomende fiscale last op het niveau van het vehikel en draagt het bij tot de financiële leefbaarheid van de investeringen.
- neutralité fiscale : Les entreprises locales sont soumises à la législation fiscale locale et leurs revenus doivent être imposés conformément à cette législation fiscale locale. Les revenus que les investisseurs perçoivent du fonds d'investissement sont en outre eux aussi soumis à la réglementation fiscale applicable à ces investisseurs. En créant le vecteur d'investissement dans un pays disposant d'un régime fiscalement favorable, on limite la charge fiscale supplémentaire au niveau du vecteur et cela contribue à la viabilité financière des investissements.
c) Dankzij de lokale verankering, de expertise en de operationele betrokkenheid van de management teams, zijn investeringsfondsen een uiterst efficiënt instrument voor de uitvoering van de opdracht van BIO, daar zij toelaten investeringen te realiseren in lokale ondernemingen met een hoge ontwikkelingsrelevantie, met een optimale beheersing van de daaraan verbonden risico's.
c) Grâce à l'ancrage local, à l'expertise et à l'engagement opérationnel des équipes de gestion, les fonds d'investissement constituent un instrument très efficace pour exécuter la mission de BIO, car ils permettent de réaliser des investissements dans des entreprises locales très pertinentes en termes de développement, tout en assurant une maîtrise optimale des risques qui y sont liés.
Les fonds d'investissement contribuent à plusieurs Investeringsfondsen dragen bij tot het verwezenlijken van BIO's doelstellingen inzake ontwikkelingsrelevantie niveaux à la réalisation des objectifs de BIO en matière de pertinence pour le développement: op verschillende vlakken: - Ondersteuning in kapitaal: kmo's in ontwikkelingslanden hebben een grote behoefte aan risicokapitaal, wat de voornaamste vorm van financiering is die aangebracht wordt via de investeringsfondsen. Eerder dan schuldfinanciering hebben lokale ondernemingen nood aan investeerders die de risico's delen die verbonden zijn aan hun activiteiten. Private investeerders zijn veelal terughoudend om dergelijke risicovolle projecten te financieren. Deze investeringen beantwoorden derhalve volledig aan het additionaliteitsvereiste van de tussenkomsten van BIO;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
- Soutien au niveau du capital : Les PME dans les pays en voie de développement ont un besoin considérable de capital-risque, ce qui est la principale forme de financement apportée via les fonds d'investissement. Plutôt que d'un financement par l'emprunt, les entreprises locales ont besoin d'investisseurs qui partagent les risques liés à leurs activités. Les investisseurs privés sont généralement peu enclins à financer de tels projets risqués. Ces investissements répondent donc parfaitement à l'exigence d'additionnalité des interventions de BIO;
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
100
- Institutionalisering: de investeringsfondsen dragen bij tot de professionalisering van veelal familiale ondernemingen en minder ontwikkelde microfinancieringsinstellingen, door het promoten van hoge standaarden inzake corporate governance, het formaliseren van bestuursstructuren, de naleving van procedures en de verbetering van de financiele rapportering. De fondsbeheerders zijn heel nauw betrokken bij de dagelijkse activiteiten van de portfoliovennootschappen ("hands on");
- Institutionnalisation : Les fonds d'investissement contribuent à la professionnalisation d'entreprises en grande partie familiales et d'organismes de microfinancement moins développés, et ce via la promotion de normes strictes en matière de gouvernance d'entreprise, la formalisation des structures administratives, le respect des procédures et l'amélioration du rapportage financier. Les gestionnaires de fonds sont impliqués de très près dans les activités quotidiennes des sociétés de portefeuille ("hands on");
- Kennisoverdracht: de fondsbeheerders worden geselecteerd op basis van hun capaciteit om technische ondersteuning te verlenen aan de portfoliovennootschappen. De expertise en de lokale verankering van de management teams laten een operationele betrokkenheid toe die BIO nooit zou kunnen bewerkstelligen, ook niet met een lokale aanwezigheid van BIO door het oprichten van lokale kantoren;
- Transfert des connaissances: Les gestionnaires de fonds sont sélectionnés sur la base de leur capacité à apporter un soutien technique aux sociétés de portefeuille. L'expertise et l'ancrage local des équipes de gestion permettent une implication opérationnelle que BIO n'aurait jamais pu atteindre, même avec une présence locale de BIO via la création de bureaux locaux ;
- Economische waardecreatie: een groot deel van de vergoeding van de fondsbeheerder is gelinkt aan de economische waarde gecreëerd ten voordele van de investeerders. Deze economische waarde hangt samen met de ontwikkeling van de inkomsten en de rentabiliteit van de portfoliovennootschappen, en de daarmee gepaard gaande gevolgen op gebied van werkgelegenheid, ontwikkeling van producten en diensten en fiscale opbrengsten voor de gastlanden;
- Création de valeur économique : Une grande partie de l'indemnité du gestionnaire de fonds est liée à la valeur économique créée au profit des investisseurs. Cette valeur économique est liée à l'évolution des recettes et de la rentabilité des sociétés de portefeuille, et aux conséquences qui en découlent en termes d'emploi, de développement de produits et de services, et de recettes fiscales pour les pays hôtes ;
- Milieu- en sociale standaarden: alle fondsen waarin BIO investeert respecteren heel strikte normen inzake eerbiediging van het milieu en sociale rechten en passen die toe in hun investeringen. De fondsbeheerders beschikken over performante ESG-managementsystemen. De fondsbeheerders zijn gehouden jaarlijks te rapporteren over de milieu- en sociale effecten van de betrokken investeringen.
- Normes sociales et environnementales : Tous les fonds dans lesquels BIO investit respectent des normes très strictes en matière de respect de l'environnement et des droits sociaux, et les appliquent dans le cadre de leurs investissements. Les gestionnaires de fonds disposent de systèmes de gestion ESG performants. Les gestionnaires de fonds sont tenus de soumettre des rapports annuels sur les effets sociaux et environnementaux des investissements concernés.
Les études de cas reprises à l'annexe 3 peuvent illustrer De case studies opgenomen in bijlage 3 kunnen de positieve impact illustreren die investeringen via investerings- l'impact positif que les investissements entraînent via les fonds d'investissement. fondsen met zich meebrengen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
101
2. a) en b) Transparantie, betrouwbaarheid en kennis van de begunstigden zijn belangrijke principes. BIO voert uitvoerige verificaties naar de identiteit van haar potentiële klanten (Know Your Client (KYC)), tot op het niveau van de uiteindelijk begunstigden (fysieke personen), conform de Belgische anti-witwaswetgeving. In dit verband eist zij een volstrekte transparantie van haar partners. BIO beschikt bijgevolg over deze identificatiegegevens. BIO zal niet samenwerken met partijen van wie zij weet of vermoedt dat zij betrokken zijn bij onwettige praktijken, zoals fraude, corruptie, witwassen.
2. a) et b) La transparence, la fiabilité et la connaissance des bénéficiaires sont des principes importants. BIO réalise des vérifications approfondies de l'identité de ses clients potentiels (Know Your Client (KYC)), jusqu'au niveau des bénéficiaires finaux (personnes physiques), conformément à la législation belge contre le blanchiment d'argent. Elle exige à cet égard une transparence totale de la part de ses partenaires. BIO dispose donc de ces données d'identification. Elle ne collaborera pas avec des parties dont elle sait ou soupçonne qu'elles sont impliquées dans des pratiques illégales, comme la fraude, la corruption, ou encore le blanchiment d'argent.
Strikte regels wat de aanwending van de middelen betreft en de uitvoerige rapportering a posteriori zorgen voor een grote transparantie van de activiteiten van de investeringsfondsen. Ook zij zijn gehouden gepaste KYC-procedures toe te passen en de nodige screenings uit te voeren van de begunstigden, in lijn met de toepasselijke witwaswetgeving en internationale standaarden.
Des règles strictes en ce qui concerne l'utilisation des moyens et un rapportage détaillé a posteriori assurent une grande transparence des activités des fonds d'investissement. Ils sont aussi tenus d'appliquer les procédures de KYC adaptées et de réaliser les contrôles nécessaires des bénéficiaires, conformément à la législation contre le blanchiment d'argent et aux normes internationales applicables.
Volgens de beheersovereenkomst tussen BIO en de Belgische staat zal BIO onder meer verslag uitbrengen van de interne controlesystemen, met inbegrip van de maatregelen voor de uitvoering van de antwitwaswetgeving en de financiering van terrorisme. Verder wordt ook via een verplichte consultatieprocedure voor nieuwe investeringen aan de Belgische ambassade gevraagd om eventueel commentaar te geven met betrekking tot de reputatie van de potentiële klant. Deze commentaar wordt opgenomen in het investeringsdossier.
En vertu du contrat de gestion conclu entre BIO et l'État belge, BIO fera notamment rapport des systèmes de contrôle internes, en ce compris les mesures concernant l'exécution de la législation contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. L'ambassade belge est aussi invitée à éventuellement émettre des commentaires par rapport à la réputation du client potentiel, et ce via une procédure de consultation obligatoire pour les nouveaux investissements. Ce commentaire est repris dans le dossier d'investissement.
De discussies over richtlijnen voor het openbaar maken van de identificatiegegevens en land-per-landrapportering zijn volop gaande in de internationale fora zoals EU en OESO. Samen met mijn collega van Financiën volg ik met belangstelling deze debatten die duidelijk evolueren richting grotere transparantie.
Les discussions relatives aux directives pour la publication des données d'identification et le rapport pays par pays sont en cours dans les forums internationaux tels que l'UE et l'OCDE. Avec mon collègue des Finances, nous suivons attentivement ces débats, qui évoluent clairement vers une plus grande transparence.
Gezien het louter documentaire karakter van de bijlagen worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Étant donné le caractère de pure documentation des annexes, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
102
DO 2014201501041 DO 2014201501041 Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 36 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.) au viceWouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.) premier ministre et ministre de la Coopération au aan de vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: Blending.
Le financement mixte ("blending").
Blending is een mechanisme dat hulpgeld (in de vorm van rechtstreekse giften, technische bijstand of rentesubsidies) combineert met leningen van publieke (ontwikkelingsbanken) en private geldschieters.
Le financement mixte ("blending") est un mécanisme alliant aide au développement (sous la forme de dons directs, d'assistance technique ou de subsides d'exploitation) et prêts de bailleurs de fonds publics (banques de développement) et privés.
Een gift in combinatie met een lening van ontwikkelingsbanken is geen nieuw mechanisme, wel nieuw is de stijgende populariteit en de bundeling met private geldschieters. Het ODA-aandeel van de EU dat via blending-mechanismes van de Europese Commissie gekanaliseerd werd, groeide van 15 miljoen euro in 2007 naar 490 miljoen euro in 2012. Ook BIO, de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden, maakte er al gebruik van. BIO maakt deel uit van het EU-Africa Infrastructure Trust Fund (ITF) met 1 miljoen euro, naar verluidt.
Si on avait déjà connu la combinaison de dons et de prêts octroyés par des banques de développement, la nouveauté réside d'une part dans leur popularité croissante et d'autre part dans la participation de bailleurs de fonds privés. La part de l'Aide publique au développement (APD) de l'UE canalisée par le biais de mécanismes de financement mixte ("blending") de la Commission européenne a crû de 15 millions d'euros en 2007 à 490 millions d'euros en 2012. BIO, la Société belge d'investissements pour les pays en développement, y a déjà eu recours également. BIO entre dans la composition du Fonds fiduciaire UE-Afrique pour les infrastructures (FFUEAI), dans laquelle elle investirait 1 million d'euros.
Tegelijk is er de grote bekommernis bij het ontwikkelingsveld dat blending de donoren de kans geeft om minder ODA (Official Development Assistance) te geven en misschien ook om hun eigen bedrijven te ondersteunen. Ook voormalig minister van Ontwikkelingssamenwerking Labille was niet ongenuanceerd positief over dit instrument. In zijn beleidsnota schreef hij: "De blendingoperaties moeten ook het voorwerp uitmaken van een monitoring en van een transparante ex-ante- en ex-postevaluatie om ervoor te zorgen dat de projecten die zo gefinancierd worden volledig beantwoorden aan de principes en de doelstellingen van de ontwikkelingssamenwerking."
Parallèlement, les acteurs du développement craignent beaucoup de voir les pays donateurs profiter des possibilités offertes par le "blending" pour réduire leur APD tout en soutenant par la même occasion leurs propres entreprises. M. Labille, l'ancien ministre de la Coopération au développement, ne se montrait pas non plus totalement favorable à cet instrument. Il a écrit dans sa note de politique générale: "Les opérations de "blending" doivent également faire l'objet d'un monitoring et d'une évaluation transparente ex ante et ex post afin d'assurer que les projets ainsi financés répondent entièrement aux principes et objectifs de la coopération au développement."
Zowel Eurodad als de studiedienst van het Europees Parlement schreven genuanceerde en kritische rapporten over dit nieuwe hulpinstrument.
Ce nouvel instrument a fait l'objet de rapports critiques nuancés tant de la part d'Eurodad que du service d'études du Parlement européen.
1. Graag een overzicht van de concrete projecten die België via blendingsmechanismen gefinancierd heeft in 2011, 2012, 2013 en reeds in 2014.
1. Je souhaiterais obtenir un relevé des projets concrets que la Belgique a financés au travers de ces mécanismes de "blending" en 2011, 2012, 2013 et en 2014 jusqu'à aujourd'hui.
a) Over welke bedragen (ODA en eventueel niet-ODAaanrekenbaar) gaat het?
a) De quels montants s'agit-il? (comptabilisables ou éventuellement non comptabilisables dans l'APD)?
b) Betrof de giftcomponent een rechtstreekse component, technische bijstand of rentesubsidies?
b) Le volet "dons" concernait-il une participation directe, une assistance technique ou des subsides d'exploitation?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
103
c) Betrof de niet-giftcomponent publieke of private c) La part extérieure au volet "dons" concernait-elle un financiering? financement public ou privé? d) Graag opgesplitst in partner- en niet partnerland; in HIPC- en niet-HIPC-landen alsook opgedeeld naar Minst Ontwikkelde Landen, Lage Inkomenslanden en (lage en hoge) Middeninkomenslanden.
d) Pourriez-vous scinder votre réponse en pays partenaires et non partenaires, pays PPTE et non PPTE, ainsi qu'en pays les moins développés, pays à bas revenus et pays à revenus moyens (inférieurs et supérieurs)?
2. Un rapport d'Eurodad indique que la plupart des inves2. Volgens een rapport van Eurodad passeren de meeste investeringen van de blending mechanismes via indirecte tissements réalisés au travers de mécanismes de "blending" fondsen. Een deel van deze fondsen verloopt via belas- passent par des fonds indirects, une partie d'entre eux transitant par des paradis fiscaux. tingsparadijzen. a) Heeft u garanties dat de Belgische blending van BIO via het ITF niet via belastingsparadijzen loopt?
a) Disposez-vous de garanties selon lesquelles le "blending" belge de BIO réalisé au travers du FFUEAI ne transite pas par des paradis fiscaux?
b) Quelle est votre position par rapport à l'utilisation, au b) Hoe staat u tegenover het gebruik door de Europese blendingmechanismen van de indirecte fondsen en belas- travers des mécanismes de "blending" européens, de fonds indirects et de paradis fiscaux? tingparadijzen? c) De Europese blendingfaciliteiten worden gefinancierd c) Etant donné que c'est le budget de l'UE qui finance les door het EU budget, en dus ook door de Belgische belas- facilités de "blending" européennes, le contribuable belge tingbetaler. est lui aussi mis à contribution. Overweegt u hier, net zoals u voor BIO in het parlement Envisagez-vous de plaider chez nous, comme vous l'avez deed, te pleiten voor een terugtrekking uit deze belasting- fait pour BIO au Parlement, en faveur d'un retrait de ces paradijzen? paradis fiscaux? 3. Eurodad beweert dat steun aan grote EU bedrijven in het buitenland een expliciet doel van blending is. a) Is de Belgische blending volledig ongebonden?
3. Eurodad affirme que le "blending" vise explicitement le soutien aux grandes entreprises de l'UE. a) Le "blending" belge est-il entièrement dissocié?
b) Welke industrieën en bedrijven krijgen steun via de b) Quelles industries et entreprises belges profitent du Belgische blending (via BIO)? "blending" belge (au travers de BIO)? c) Beantwoorden de projecten die met Belgische ODA via blending gefinancierd worden volledig aan de principes en de doelstellingen van de ontwikkelingssamenwerking? d) Gebeurt dit volgens u voldoende?
c) Les projets financés au moyen de l'APD belge au travers du "blending" sont-ils en parfaite adéquation avec les principes et objectifs de la coopération au développement? d) Pensez-vous que ce soit suffisant?
e) Hoe vermijdt België dat niet-ontwikkelingsdoelstellingen prioriteit krijgen?
e) Comment la Belgique fait-elle pour éviter que l'on accorde la priorité à des objectifs extérieurs au développement?
4. Vormt de populariteit van blending een bedreiging 4. La popularité du "blending" menace-t-elle le consenvoor de consensus dat hulp ongebonden moet zijn? sus sur le caractère dissocié de l'aide? 5. Ziet u blending voornamelijk als instrument voor de 5. Considérez-vous essentiellement le "blending" comme Middeninkomenslanden? un instrument au profit des pays à revenus moyens? 6. Er is kritiek op het gebrek aan ownership door de ontwikkelingslanden bij blending.
6. Des critiques s'élèvent à propos de l'absence d'appropriation du "blending" par les pays en développement.
a) Op welke wijze betrekt België in zijn blending de nationale parlementen in de partnerlanden en de civil societygroeperingen?
a) De quelle manière la Belgique associe-t-elle les parlements nationaux de ses pays partenaires et les associations de la société civile à ses activités de "blending"?
b) Leiden de nationale instellingen de implementatie in b) Les autorités de ces pays dirigent-elles la mise en de Belgische blendingsactiviteiten, of zijn ze enkel betrok- oeuvre des activités belges de "blending", ou y sont-elles ken op strategisch niveau? seulement associées au niveau stratégique? c) Is dit volgens u voldoende?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Pensez-vous que ce soit suffisant?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
104
7. Les besoins en infrastructures de l'industrie des 7. De infrastructuurbehoeften van bedrijven in de grondstofindustrie (buitenlandse markten bereiken) lopen niet matières premières (atteindre les marchés étrangers) ne altijd samen met de infrastructuurbehoeften van de lokale sont pas toujours compatibles avec ceux des collectivités locales. gemeenschappen. a) Wordt Belgische ODA via blending gebruikt om infrastructuur te financieren in ontwikkelingslanden?
a) L'APD belge est-elle utilisée, par l'entremise du "blending", pour financer les infrastructures des pays en développement?
b) Zo ja, wie zijn de uiteindelijke begunstigden van de b) Si tel est le cas, qui sont finalement les bénéficiaires wegen, spoorwegen, havens, luchthavens et cetera? Wordt des routes, chemins de fer, ports, aéroports, etc.? Cette de vraag gesteund door de lokale gemeenschappen? demande est-elle appuyée par les collectivités locales? c) Zijn deze projecten op maat van de lokale gemeenc) Ces projets sont-ils adaptés aux besoins des collectivischap of op maat van de private bedrijven? tés locales ou à ceux des entreprises privées? 8. Een van de gevaren van blending is dat de ODA de facto private bedrijven subsidieert om investeringen te doen die ze ook zonder de bijdrage van ODA zouden ondernemen, wat een verspilling van kostbare en beperkte ODA zou zijn. Hoe voorkomt België dit?
8. L'un des risques du "blending" est que l'APD subventionne de facto des investissements d'entreprises privées que celles-ci seraient parfaitement capables de réaliser sans l'aide de l'APD, ce qui constituerait un gaspillage des moyens précieux et limités de l'APD. Comment la Belgique évite-t-elle ce risque?
9. Op welke wijze geeft België transparantie over haar blendingsactiviteiten, en in het bijzonder met betrekking tot de punten van kritiek?
9. Dans quelle mesure la Belgique fait-elle la transparence sur ses activités de "blending", et surtout des points névralgiques de celles-ci?
10. a) Hecht u voorwaarden aan een toename van het Belgische gebruik van blending?
10. a) Posez-vous des conditions à une utilisation accrue du "blending" par la Belgique?
b) Zo ja, welke?
b) Si oui, lesquelles?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 20 januari 2015, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 20 janvier 2015, à la question n° 36 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.):
1. BIO doet investeringen in klantondernemingen. Via subsidies steunt BIO programma's voor technische bijstand op vraag van de klantondernemingen om hun prestaties te verbeteren, om hen competitiever te maken en hun impact op duurzame ontwikkeling te vergroten. Dit gebeurt via vorming, advies en kennisoverdracht volgens de interventieprincipes van BIO, aan marktvoorwaarden en na een analyse van het steunproject zelf.
1. La Société belge d'investissement pour les pays en développement (BIO) investit dans les structures qui font partie de son portefeuille. À la demande de celles-ci, BIO soutient financièrement, par le biais de subsides, des programmes d'assistance technique, afin d'améliorer les performances des structures en question, de les rendre plus compétitives et de renforcer leur action en termes de développement durable. Ce soutien, sous forme de conseils, de transferts de connaissances et de formations, est accordé après analyse des projets et respecte à la fois les principes d'intervention de BIO et les conditions du marché.
Deze steun kan als blending worden beschouwd, maar valt moeilijk te vergelijken met de blendingoperaties via de faciliteiten opgericht door de Europese Commissie en die vermeld worden door Eurodad. Deze faciliteiten financieren doorgaans publieke infrastructuurprojecten. België heeft in 2008 een éénmalige bijdrage gedaan aan het EU Africa Infrastructure Trust Fund en zetelt in het uitvoerend comité van het trust fonds.
Si cette aide peut être qualifiée de financement mixte (blending), il est difficile de la comparer avec les opérations réalisées via les mécanismes mis en place par la Commission européenne, auxquels Eurodad fait référence. Ces mécanismes financent le plus souvent des projets d'infrastructure publics. La Belgique a versé en 2008 une contribution unique au Fonds fiduciaire UE-Afrique pour les infrastructures (EU-Africa Infrastructure Trust Fund, ITF) et est représentée au comité exécutif du fonds.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
105
a) Pour la période 2011-2014, 37 investissements ont été a) Voor de periode 2011-2014 deed BIO 37 investeringen via een gemengde financieringsstructuur. Het totale ODA- engagés par BIO via une structure financière mixte et ce, aandeel hiervan bedroeg 93.014.349 euro, waarvan pour un montant ODA total de 93.014.349 euros, dont 3.145.349 euros de subsides. 3.145.349 euro subsidies. b) De giftcomponent is bestemd voor technische bijstand op bestaande BIO-investeringsprojecten. De doelstelling van BIO is toegevoegde waarde creëren door versterking van capaciteit, opleiding en verbeteringen op het gebied van milieu, sociale en goed bestuur (Environment, Social and Governance (SEG)). BIO gebruikt meestal lokale of regionale experten. c) De niet-giftcomponent is publieke financiering.
b) L'élément don sert à financer l'assistance technique dans des projets d'investissement BIO existants. L'objectif de BIO est de créer de la valeur ajoutée par le renforcement des capacités, des formations et des améliorations sur le plan social, environnemental et de la bonne gouvernance (Environment, Social and Governance, ESG). BIO fait généralement appel à des experts locaux ou régionaux. c) La partie de l'aide hors élément don est constituée de financements publics.
d) Van de 37 blendingoperaties van BIO zijn er 24 in de d) Les 37 opérations de "blending" réalisées par BIO se Minst Ontwikkelde Landen, 12 in Lage Middeninkomen- sont réparties comme suit: 24 opérations dans les pays les landen en 1 in een Hoog Middeninkomenland. moins avancés, 12 dans des pays à revenu intermédiaire inférieur et enfin, une opération dans un pays à revenu intermédiaire supérieur. 2. Voor BIO verloopt de technische steun meestal direct. Soms wordt ook gewerkt via indirecte fondsen om redenen van efficiëntie (lokale aanwezigheid, direct contact met begunstigden). Inzake blending gaat slechts om 4 operaties op 37. Het geld passeert via die fondsen maar gaat eindelijk naar lokale ondernemers. Alles is traceerbaar door BIO.
2. D'ordinaire, l'assistance technique est fournie par BIO de manière directe. Toutefois, il est parfois fait appel à des fonds indirects, pour des raisons d'efficacité (présence locale, contact direct avec les bénéficiaires). Cette manière de procéder a concerné seulement quatre opérations de "blending" sur un total de 37. L'argent transite par ces fonds mais les destinataires finaux sont les entrepreneurs locaux. La traçabilité par BIO est totale.
a) BIO doet geen investeringen via het ITF (EU-Africa Infrastructure Trust Fund).
a) BIO n'investit pas via l'ITF (EU-Africa Infrastructure Trust Fund).
b) België heeft altijd het belang benadrukt van de additionaliteit en de traceerbaarheid van de toegekende subsidies, zowel binnen het uitvoerend comité van de ITF als in het kader van de werkzaamheden van het EU Platform for Blending in External Cooperation.
b) Aussi bien au sein du Comité exécutif de l'ITF que dans le cadre des travaux de la Plateforme EU Blending in External Cooperation, la Belgique a toujours insisté sur l'importance de l'additionnalité et de la traçabilité du subside octroyé.
c) Il est essentiel que les conditions applicables au niveau c) Het is belangrijk dat de verschillende instrumenten en instellingen werken onder dezelfde voorwaarden. België des divers instruments et institutions soient similaires. La pleit voor een geharmoniseerde aanpak van de verschil- Belgique plaide pour l'harmonisation des différents mécanismes. lende faciliteiten. 3. a) Ongebonden investeringen zijn een verplichting 3. a) Pour BIO, par obligation, les investissements se voor BIO. doivent d'être déliés. b) Les clients de BIO sont des petites et moyennes entreb) De klanten van BIO zijn lokale kmo's, in het bijzonder in de landbouwsector, of lokale financiële instellingen die prises (PME) locales, principalement dans le secteur agricole, ou des institutions financières locales qui apportent kmo's steunen. un soutien à ces PME.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
106
c) tot e) De beheersovereenkomst tussen de Belgische staat en BIO van april 2014 bepaalt uitdrukkelijk dat BIO bij elke investering/ tussenkomst de ontwikkelingscriteria (relevantie, doelmatigheid, doeltreffendheid, levensvatbaarheid en duurzaamheid) moet in acht nemen en monitoren en de beginselen moet naleven die worden beschouwd als inherent aan elke actie ter consolidatie van de lokale privésector: ontwikkelingscriteria (DAC); ESG-aspecten, additionaliteit, ontbinding van de hulp, marktvoorwaarden (geen substitutie en geen verstoring), rendabiliteit.
c) à e) Le contrat de gestion entre l'État belge et BIO d'avril 2014 prévoit explicitement, pour chaque investissement/intervention de BIO, le respect et monitoring par BIO des critères de développement (pertinence, efficacité, efficience, viabilité et durabilité) et des principes considérés comme inhérents à toute action visant le renforcement du secteur privé local: critères de développement (CAD); aspects ESG, additionnalité, déliement de l'aide, conditions de marché (non substitution et non perturbation), rentabilité.
Le respect et monitoring de ces principes sont prévus De inachtneming en monitoring van deze beginselen zijn vastgelegd in de beheersovereenkomst die pas enkele dans le contrat de gestion qui est entré en vigueur il y a maanden geleden in werking is getreden en waarvoor BIO seulement quelques mois et pour lequel BIO met en place geleidelijk aan het vereiste systeem voor follow-up/ evalu- progressivement le système de suivi/ évaluation requis. atie invoert. 4. In het kader van blendingoperaties zijn de inachtne4. Le respect et le monitoring du déliement de l'aide et de ming en de monitoring van de ontbinding van de hulp en l'additionnalité du subside dans le cadre des opérations de de additionaliteit van de subsidies van groot belang. blending, constituent des enjeux importants. 5. Neen, meer dan 20 van de 37 investeringen die BIO tussen 2011 en 2014 via een gemengde financieringsstructuur vastlegde, betreffen de minst ontwikkelde landen.
5. Non, parmi les 37 investissements qui ont été engagés par BIO entre 2011 et 2014 via une structure financière mixte, plus d'une vingtaine concerne les Pays les Moins Avancés.
6. Overeenkomstig het mandaat dat ze van de Belgische wetgever heeft gekregen, investeert BIO in de privésector en daarin ligt het verschil met de blendingoperaties van de Europese faciliteiten, die rechtstreeks afgestemd zijn op de investeringsprojecten van de autoriteiten van de partnerlanden. BIO moet aansluiten bij de nationale beleidsmaatregelen inzake ontwikkeling en de criteria van ontwikkelingscoherentie en ontwikkelingsrelevantie in acht nemen. De beheersovereenkomst voorziet voor elke nieuwe investering ook in een verplicht overleg met de betrokken Belgische ambassade teneinde na te gaan of het project aansluit bij het lokale ontwikkelingsbeleid.
6. Conformément au mandat que lui a conféré le législateur belge, BIO investit dans le secteur privé - ce qui diffère des opérations de blending mises en place par les facilités européennes qui elles s'articulent directement avec des projets d'investissement portés par les autorités des pays partenaires. BIO doit s'inscrire dans les politiques nationales de développement et respecter les critères de cohérence et de pertinence pour le développement. Le contrat de gestion prévoit d'ailleurs une consultation obligatoire pour chaque nouvel investissement des ambassades belges en ce qui concerne notamment la cohérence du projet par rapport aux politiques locales de développement.
7. Van de 37 gemengde investeringen tussen 2011 en 2014 werd geen enkele in de infrastructuursector gedaan.
7. Parmi les 37 investissements mixtes entre 2011 et 2014, aucun ne concerne le secteur infrastructure.
8. Zoals gezegd hecht België veel belang aan de inachtneming en de monitoring van de ontbinding van de hulp en de additionaliteit van de subsidies die via blendingoperaties worden gegeven: op grond van de beheersovereenkomst moet BIO rapporteren over de naleving van deze beginselen; België verdedigt dit standpunt in de debatten op Europees niveau.
8. Comme déjà mentionné, la Belgique considère le respect et le monitoring du déliement de l'aide et de l'additionnalité des subsides via des opérations de blending, comme très importants: le contrat de gestion impose à BIO de rapporter sur le respect de ces principes et la Belgique exprime cette position dans le cadre des débats au niveau européen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
107
9. Zoals gezegd heeft België nagenoeg geen blendingactiviteiten in de zin van de financiële operaties die de Europese blendingfaciliteiten opzetten. Overeenkomstig de beheersovereenkomst moet BIO trouwens zeer uitvoerig rapporteren (ook over de beginselen die inherent zijn aan elke interventie ter ondersteuning van de lokale privésector) en deelnemen aan overlegmechanismes met de Belgische staat en de andere Belgische actoren van de ontwikkelingssamenwerking teneinde de ontwikkelingsrelevantie van de investeringen te maximaliseren.
9. Comme exprimé, la Belgique en tant que telle n'a quasi pas d'activités de blending, au sens des opérations financières mises en place par les facilités européennes de blending. Par ailleurs, le contrat de gestion impose à BIO un rapportage large (y compris sur les principes inhérents à toute intervention de soutien au secteur privé local) ainsi que des mécanismes de concertation avec l'état belge et les autres acteurs belges de la coopération au développement avec BIO afin de maximaliser la pertinence pour le développement des investissements.
10. De strategienota: "De Belgische ontwikkelingssamenwerking en de lokale privésector: ondersteuning van een duurzame, menselijke ontwikkeling" van april 2014 voorziet bovenop de bestaande instrumenten niet in nieuwe instrumenten voor specifieke steun aan de lokale privésector, maar maakt gewag van de analyse van 'nieuwe' benaderingen zoals blending.
10. La note stratégique actuelle "Coopération belge au développement et secteur privé local: un appui au service du développement humain durable" d'avril 2014 prévoit qu'il n'y aura pas de nouveaux instruments spécifiques d'appui au secteur privé local, en plus des instruments existants, mais prévoit bien l'analyse de 'nouvelles' approches telles que le blending.
België neemt inzake blending het standpunt in dat het steun wil verlenen voor en bijdragen aan het doen naleven en monitoren van de beginselen die het beschouwt als inherent aan elke investering/ elke tussenkomt die gericht is op de consolidatie van de lokale privésector.
La position de la Belgique en matière de blending consiste à soutenir et contribuer à la mise en oeuvre du respect et du monitoring des principes qu'elle considère comme inhérents à tout investissement/toute intervention ayant pour ambition de consolider le secteur privé local.
DO 2014201501238 Vraag nr. 41 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 januari 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post:
DO 2014201501238 Question n° 41 de monsieur le député Roel Deseyn du 12 janvier 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste:
Overdraagbaarheid van m2m sim-kaarten.
La portabilité des cartes SIM dans le cadre du M2M.
Het Internet of Things heeft een gigantisch potentieel. Maar dan is het wel belangrijk van operator te kunnen veranderen zonder de simkaartjes in elk toestel te moeten vervangen. Een bedrijf krijgt de containers, vrachtwagens, enzovoort, nooit meer bij elkaar. Het risico op een vendor lock-in is reëel. Het kan niet de bedoeling zijn voor een lange termijn aan een operator gebonden te zitten.
Les objets connectés représentent un potentiel gigantesque. Toutefois, il est important de pouvoir changer d'opérateur sans devoir remplacer l'ensemble des cartes SIM présentes dans les divers appareils qu'on possède. Une entreprise de transport risquerait, sinon, de perdre à jamais la trace de tous ses conteneurs, camions, etc. Le risque d'enfermement propriétaire est réel. Il ne peut être question d'être lié à un opérateur durant une longue période.
Het fysisch veranderen van de sim-kaarten heeft een erg hoge kost. Het is immers hoogst onpraktisch om sim-kaarten te moeten veranderen in een m2m-omgeving, waarbij de toestellen sterk verspreid zijn. Het betekent dat een groot aantal toestellen moet bezocht worden, geopend, aangepast en weer operationeel gemaakt. Ook is het vaak zo dat deze apparaten slechts door een beperkt aantal mensen mogen geopend worden, omwille van veiligheidsredenen.
Le remplacement physique des cartes SIM est très coûteux. Il est en effet très peu pratique de devoir changer de carte SIM dans un environnement M2M où les appareils sont disséminés dans une grande étendue géographique. L'opération nécessite de se déplacer vers un grand nombre d'appareils, de les ouvrir, de les adapter et de les rendre à nouveau opérationnels. De plus, pour des raisons de sécurité, ces dispositifs ne peuvent souvent être ouverts que par un nombre limité de personnes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
108
Sommige landen voorzien in een verplichte "witte" simkaart die post factum geactiveerd kan worden voor de operator die gekozen zal worden door de gebruiker. Andere voorzien in een soft-sim met de flexibiliteit die een softwareoplossing kan bieden maar met grotere uitdagingen op het vlak van beveiliging.
Certains pays imposent une carte SIM "blanche" pouvant être activée a posteriori pour l'opérateur choisi par l'utilisateur. D'autres ont prévu une carte SIM "soft" offrant la flexibilité d'un logiciel mais présentant de grands défis en matière de sécurisation.
1. Wat is uw visie inzake overdraagbaarheid van m2m sim-kaarten?
1. Quel est votre point de vue en matière de portabilité des cartes SIM M2M?
2. a) Hoeveel m2m sim-kaarten zijn er momenteel in omloop (raming)?
2. a) Combien de cartes SIM M2M sont actuellement en circulation (estimation)?
b) Wat is het verwachte aantal in 2019?
b) Quel est le nombre prévu en 2019?
3. a) Zullen in de nabije toekomst ondernemingen van m2m leverancier kunnen veranderen zonder alle sim-kaarten te moeten veranderen?
3. a) Les entreprises pourront-elles, dans un avenir proche, changer de fournisseur M2M sans devoir remplacer l'ensemble de leurs cartes SIM?
b) Welke architectuur zal desgevallend daarbij vooropgesteld worden?
b) Le cas échéant, quelle architecture sera privilégiée?
c) Waarom wel/niet?
c) Pourquoi?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 20 januari 2015, op de vraag nr. 41 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 januari 2015 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 20 janvier 2015, à la question n° 41 de monsieur le député Roel Deseyn du 12 janvier 2015 (N.):
1. Zoals u terecht zegt is het voor M2M-toepassingen - in tegenstelling met gewone mobiele telefonie waar de gebruiker bij het overschakelen naar een nieuwe operator zelf gemakkelijk zijn SIM(Subscriber Identity Module)kaart kan verwisselen - dikwijls onmogelijk of zeer duur om de SIM-kaarten te vervangen. Dit komt omdat SIMkaarten voor M2M-toepassingen dikwijls worden ingebed in apparatuur die moeilijk toegankelijk is en zich potentieel om het even waar wereldwijd kan bevinden. In tegenstelling tot andere vormen van gebruik van mobiele nummers, botst M2M-nummeroverdraagbaarheid op dit materiële obstakel.
1. Comme vous le faites remarquer à juste titre, il est souvent impossible ou très onéreux de remplacer les cartes SIM (Subscriber Identity Module) pour les applications M2M - contrairement à la téléphonie mobile usuelle, où l'utilisateur peut facilement changer lui-même sa carte SIM lorsqu'il change d'opérateur. Cela s'explique par le fait que les cartes SIM pour les applications M2M sont souvent intégrées dans des appareils difficilement accessibles et pouvant se trouver partout dans le monde. Contrairement aux autres usages des numéros mobiles, la portabilité des numéros M2M se heurte à cet obstacle matériel.
2. Je suis d'avis que les coûts liés au changement de four2. Ik ben van mening dat de kostprijs om te veranderen van leverancier zo laag mogelijk moet zijn teneinde nisseur doivent être les plus bas possible afin de susciter gezonde concurrentie te creëren en deze beloftevolle markt une concurrence saine et de stimuler ce marché très prometteur. te stimuleren. Het BIPT (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie) deelt mij de volgende statistische gegevens mee:
L'IBPT (Institut belge des services postaux et des télécommunications) me communique les données statistiques suivantes:
Datum : Aantal M2M-Sim kaarten
Date : Nombre de cartes SIM M2M
1 januari 2013 : 708.723
1er janvier 2013 : 708.723
1 januari 2014 : 936.127
1er janvier 2014 : 936.127
1 oktober 2014 : 1.208.752
1er octobre 2014 : 1.208.752
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
109
3. Het veranderen van operator zonder het fysisch moeten wisselen van SIM-kaart is een van de onderwerpen die momenteel aan bod komen in de Raadpleging van het BIPT (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie) van 25 november 2014 met betrekking tot de herziening van het beleid inzake het beheer van het nummerplan (zie: http://bipt.be/nl/operatoren/telecom/ nummering/regulering/raadpleging-op-vraag-van-deraad-van-het-bipt-van-25-november-2014-met-betrekkingtot-de-herziening-van-het-beleid-inzake-het-beheer-vanhet-nummerplan).
3. Le changement d'opérateur sans devoir changer physiquement de carte SIM fait partie des sujets actuellement abordés dans la Consultation de l'IBPT du 25 novembre 2014 concernant la révision de la politique en matière de gestion du plan de numérotation (voir: http://bipt.be/fr/ operateurs/telecom/numerotation/regulation/consultationa-la-demande-du-conseil-de-libpt-du-25-novembre-2014concernant-la-revision-de-la-politique-en-matiere-de-gestion-du-plan-de-numerotation).
In 4.1.b van deze consultatie is beschreven hoe het rechtstreeks toewijzen van IMSI-resources (International Mobile Subscriber Identities) aan bedrijven die M2M-toepassingen hebben dit probleem kan oplossen.
Le point 4.1.b de cette consultation décrit comment l'attribution de ressources IMSI (International Mobile Subscriber Identities) à des entreprises qui possèdent des applications M2M peut résoudre ce problème.
Echter: de beschikbare capaciteit is uiterst beperkt en de internationale reglementering van de ITU (Internationale Telecommunicatie Unie) laat momenteel niet toe dat IMSI's rechtstreeks aan bedrijven worden toegewezen die geen operator zijn.
Toutefois, la capacité disponible est extrêmement limitée et la réglementation internationale de l'UIT (l'Union internationale des télécommunications) ne permet pas actuellement d'attribuer directement des IMSI à des entreprises qui ne sont pas des opérateurs.
Het BIPT is wel (met andere Europese regelgevende instanties) pistes aan het onderzoeken om deze regels te veranderen.
L'IBPT (conjointement avec d'autres instances réglementaires européennes) est toutefois en train d'examiner des pistes pour modifier ces règles.
Une toute autre option permettant d'éviter un changement Een volledig andere optie om te vermijden dat SIM-kaarten moeten worden gewisseld is het gebruik van soft-SIM. de cartes SIM serait l'utilisation de la SoftSim. Cette techEchter deze techniek is nog niet volledig gestandaardi- nique n'est toutefois pas encore totalement standardisée. seerd. De architectuur zal natuurlijk afhangen van de gekozen oplossing, maar de stijgende virtualisering van de netwerkarchitectuur heeft een aantal nieuwe spelers mogelijk gemaakt zoals "roaming hubs" waarmee bijvoorbeeld bedrijven die M2M-toepassingen hebben roaming akkoorden kunnen afsluiten om hun eigen IMSI te implementeren.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'architecture dépendra naturellement de la solution choisie mais la virtualisation croissante de l'architecture de réseau a permis l'émergence d'une série de nouveaux acteurs, comme les "roaming hubs" qui permettent par exemple à des entreprises possédant des applications M2M de conclure des accords d'itinérance afin d'implémenter leurs propres IMSI.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
110
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
DO 2014201500708 Vraag nr. 10 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 november 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:
DO 2014201500708 Question n° 10 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 novembre 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Telewerken.
Administrations. - Entreprises publiques. - Télétravail.
À une époque où les travailleurs accordent une grande Telewerken komt steeds vaker aan bod, zeker in de huidige cultuur waarbij werknemers ook veel belang hechten importance à leur vie familiale, le télétravail rencontre de aan hun gezin. Om tegemoet te komen aan deze wensen is plus en plus de succès. Soucieux de répondre à ce souhait, certains employeurs autorisent leurs salariés à travailler het mogelijk dat werknemers van thuis werken. chez eux. 1. a) Zijn er in 2014 experimenten opgestart inzake telewerken binnen uw administratie of eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Des expériences de télétravail ont-elles été mises sur pied en 2014 au sein de votre administration ou, le cas échéant, au sein des entreprises publiques qui relèvent de votre compétence?
b) Zullen er in de nabije toekomst nog experimenten opgestart worden met betrekking tot telewerken?
b) D'autres expériences de télétravail seront-elles lancées dans un proche avenir?
2. Kunnen de werknemers hun werk enkel vanuit hun woonplaats verrichten of worden er ook satellietlocaties voorzien?
2. Les travailleurs peuvent-ils uniquement travailler à domicile ou prévoit-on également des bureaux satellites?
3. a) Werden deze experimenten reeds geëvalueerd?
3. a) Ces expériences ont-elles déjà fait l'objet d'une évaluation?
b) Zo ja, wat zijn de bevindingen?
b) Dans l'affirmative, quels sont les résultats de cette évaluation?
4. a) Beschikken de administraties of eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen reeds over permanente systemen die telewerk toelaten aan het personeel?
4. a) Les administrations ou, le cas échéant, les entreprises publiques qui relèvent de votre compétence disposent-elles déjà de systèmes permanents permettant le télétravail?
b) Dans l'affirmative, quelles sont les modalités concrètes b) Zo ja, wat zijn de uitvoeringsbepalingen van de regeling en hoeveel werknemers, opgesplitst per geslacht en du régime de télétravail, et combien de travailleurs, ventiper taalrol, maken er gebruik van? lés par sexe et par rôle linguistique, ont opté pour cette formule? 5. a) Werden ook al toelatingen tot het verrichten van deeltijds telewerken opnieuw ingetrokken?
5. a) Avez-vous connaissance de cas de retrait de l'autorisation accordée pour le télétravail à temps partiel?
b) Zo ja, bij hoeveel mensen was dat het geval en wat b) Dans l'affirmative, combien de personnes se sont vu waren de belangrijkste oorzaken om de toelatingen in te retirer leur autorisation, et quels étaient les principaux trekken? motifs invoqués?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
111
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 10 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 07 november 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 janvier 2015, à la question n° 10 de monsieur le député Luk Van Biesen du 07 novembre 2014 (N.):
1. a) Ja, algemeen in gebruik genomen door de FOD Mobiliteit en Vervoer.
1. a) Oui, généralisé par le SPF Mobilité et Transports.
b) Ja.
b) Oui.
2. Beide opties zijn mogelijk. De satellietlocaties worden 2. Les deux options sont envisageables. Les bureaux evenwel niet gebruikt door de medewerkers van Beliris. satellites ne sont cependant pas utilisés par les collaborateurs de Beliris. 3. a) Ja, door de FOD Mobiliteit en Vervoer.
3. a) Oui par le SPF Mobilité et Transports.
b) De FOD Mobiliteit en Vervoer beschouwt het als een positieve ervaring.
b) Le SPF Mobilité et Transports a estimé que l'expérience est positive.
4. a) Zes mensen doen telewerk (2 Nederlandstalige 4. a) Six personnes font du télétravail (2 femmes néerlanvrouwen, 3 Franstalige mannen en 1 Franstalige vrouw). dophones, 3 hommes francophones et 1 femme francophone). b) Er moet een vaste dag per week vastgelegd worden. Een laptop en een gsm worden ter beschikking van de medewerker gesteld. Hij/zij ontvangt overigens een vaste maandelijkse vergoeding voor de betaling van zijn of haar internetverbinding. Voor of na de telewerkdag informeert de medewerker zijn/haar directe chef over de arbeid die hij/zij gaat verrichten of verricht heeft.
b) Un jour fixe par semaine doit être déterminé, un ordinateur portable et un gsm sont mis à disposition du collaborateur qui reçoit par ailleurs une indemnité forfaitaire mensuelle pour le paiement de sa connexion internet. Avant et après la journée de telétravail, le collaborateur informe son responsable hiérarchique des prestations qu'il va ou qu'il a accomplies.
5. a) Neen, het systeem wordt nog niet lang genoeg toegepast.
5. a) Non, le système est en place depuis trop récemment.
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
DO 2014201500740 DO 2014201500740 Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 33 de monsieur le député Philippe Goffin du 16 décembre 2014 (Fr.) au vice-premier Philippe Goffin van 16 december 2014 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et de vice-eersteminister en minister van européennes, chargé de Beliris et des Institutions Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen: Vrijhandelszone van Azië en de Pacific.
Zone de libre-échange Asie-Pacifique.
Op de top van de APEC-landen (Asia-Pacific Economic Cooperation) van 8 tot 10 november 2014 in Beijing hebben de staatshoofden en regeringsleiders van die regio een grote stap gezet in de verwezenlijking van de vrijhandelszone van Azië en de Pacific (Free Trade Area of the AsiaPacific, FTAAP). Daarnaast bepleiten de Verenigde Staten een alternatief plan voor vrije handel: de partnerovereenkomst van de landen rond de Pacific (Trans-Pacific Partnership, TPP).
Lors du Sommet du Forum de coopération économique de l'Asie-Pacifique (Apec) qui s'est tenu du 8 au 10 novembre 2014 à Pékin, les dirigeants des États de cette région ont fait un grand pas en avant dans la réalisation d'une Zone de libre-échange de l'Asie-Pacifique (FTAAP). Un autre projet de libre-échange est lui défendu par les États-Unis: le Partenariat trans-Pacifique (PTP).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
112
Vrijhandelsakkoorden strekken er per definitie toe de handel tussen de partners te bevorderen, de naburige economieën te stimuleren, en economische kansen te creëren voor de ondertekenende landen. De APEC-landen vertegenwoordigen 57 procent van de wereldwijde rijkdom en 44 procent van de internationale handel, en de vrijhandelsovereenkomsten waarover momenteel wordt onderhandeld zouden de internationale economie dan ook ingrijpend kunnen veranderen. Door die overeenkomsten zouden de kaarten op het stuk van de internationale handelsbetrekkingen tussen de FTAAP-landen onderling én tussen FTAAPlanden en andere landen helemaal anders kunnen komen te liggen.
Par définition, les accords de libre-échange cherchent à favoriser les échanges commerciaux entre partenaires, à stimuler les économies voisines et à créer des opportunités économiques pour les pays signataires. Alors que les États constituant l'Apec représentent 57 % de la richesse mondiale et réalisent 44 % des échanges commerciaux internationaux, les accords de libre-échange discutés en ce moment pourraient modifier en profondeur la vie économique internationale. Ils redistribuent en effet les cartes au niveau des échanges commerciaux entre pays, qu'ils soient parties à l'accord ou non.
1. Quel a été, au cours des cinq dernières années, le 1. Wat was in de voorbije vijf jaar het volume van de handel tussen België en de landen die onderhandelen over volume des échanges commerciaux entre la Belgique et les États participant aux processus de négociation en vue de die vrijhandelsovereenkomsten (FTAAP en TPP)? conclure les accords de libre-échange mentionnés (FTAAP et PTP)? 2. a) Zouden die vrijhandelsovereenkomsten gevolgen kunnen hebben voor de Belgische economie en de buitenlandse handel van ons land?
2. a) Les accords de libre-échange mentionnés pourraient-ils avoir un impact sur l'économie belge et le commerce extérieur de notre pays?
b) Zo ja, beschikt u hieromtrent over een effectenstudie?
b) Si oui, disposez-vous d'une étude d'impact sur la question?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 16 december 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 janvier 2015, à la question n° 33 de monsieur le député Philippe Goffin du 16 décembre 2014 (Fr.):
1. De voorbije jaren vertoont de Belgische handelsbalans een toenemend tekort in de handel met de landen die lid zijn van de Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) enerzijds en met de onderhandelende landen van het Trans-Pacific Partnership (TPP) anderzijds.
1. Au cours de ces dernières années, on note une augmentation du déficit de la balance commerciale de la Belgique dans ses échanges avec les pays membres de l'AsiaPacific Economic Cooperation (APEC) d'une part, et les pays négociateurs du Trans-Pacific Partnership (TPP) d'autre part.
Onze invoer uit deze landen is dus groter dan onze uitvoer naar deze landen. Volgens de cijfers van het Agentschap voor Buitenlandse Handel kwam dat tussen 2012 en 2013 neer op een daling met 1,3 % van de uitvoer naar de APEC-landen in de totale Belgische uitvoer. Voor de onderhandelende landen van het TPP alleen bedraagt de daling 0,8 %.
Cela signifie que nous importons plus depuis ces pays que ce que nous exportons vers ceux-ci. De fait, d'après les chiffres de l'agence pour le commerce extérieur, entre 2012 et 2013, la part des exportations vers les pays de l'APEC dans le total des exportations belges a diminué de 1,3 %. Si on se limite aux pays négociateurs du TPP, la diminution est de -0,8 %.
Het aandeel van de invoer uit deze landen in de totale Belgische invoer in dezelfde periode, is met 1,3 % toegenomen voor de APEC-landen en met 0,8 % voor de landen die lid zijn van het TPP.
Au niveau de la part des importations depuis ces pays dans le total des importations belges, pour la même période, on observe une variation de +1,3 % pour l'APEC et de +0,8 % pour les pays membres du TPP.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
113
De oorzaken van deze ontwikkeling zijn moeilijk nauwkeurig te bepalen. Enerzijds is er het verminderde handelsverkeer als gevolg van de wereldwijde economische crisis. Anderzijds vormen de landen van APEC/ TPP geen homogeen geheel. Ons handelsverkeer met elk van deze landen volgt een eigen dynamiek.
Il est difficile d'identifier avec précision les causes de cette évolution. D'une part, il convient de rappeler le ralentissement global des échanges subséquent à la crise économique mondiale. D'autre part, les pays APEC/ TPP ne forment pas un ensemble homogène. Nos échanges avec chacun d'eux obéissent à des dynamiques spécifiques.
Ofwel vormt een vrijhandelsovereenkomst (met België of met de EU) een stimulans, ofwel is er minder openheid in de de handelsbetrekkingen. Zo ligt het handelsvolume tussen België en de Verenigde Staten aanzienlijk hoger dan het handelsvolume tussen België en de landen van Zuidoost-Azië.
Alors que dans certains cas le commerce bénéficie d'un accord de libre-échange (avec la Belgique ou avec l'UE), dans d'autres les relations commerciales sont moins ouvertes. Par exemple, le volume des échanges commerciaux entre la Belgique et les États-Unis est nettement plus élevé que ceux avec les pays d'Asie du Sud-Est.
De website van het Agentschap voor Buitenlandse Handel bevat gedetailleerde statistieken over onze handelspartners.
Les statistiques concernant chacun de nos partenaire commerciaux sont disponibles en détail sur le site de l'agence pour le commerce extérieur.
2. a) Talrijke landen nemen deel aan de onderhandelingen van de TPP en de FTAAP (Free Trade Area of the Asia-Pacific), waaronder vooraanstaande wereldeconomieën (Verenigde Staten, China, Japan, Rusland). Het spreekt dan ook vanzelf dat de ontwikkeling van handelsbetrekkingen tussen deze landen onderling een ongekende impuls geeft aan deze handelszone. In deze geglobaliseerde wereld zal dit ongetwijfeld een indirect effect hebben voor België.
2. a) Les pays impliqués dans la négociation du TPP et du FTAAP (zone de libre-échange de l'Asie-Pacifique) sont nombreux, et certains d'entre eux sont des économies de premier plan au niveau mondial (États-Unis, Chine, Japon, Russie). Il est donc naturel que le développement des liens commerciaux entre ceux-ci génère un élan sans précédent au sein de cette zone. À l'ère de la mondialisation, il y aura sans doute un impact indirect sur la Belgique.
Laten we trouwens niet vergeten dat België, via de Europese Unie, met sommige landen uit de regio Azië/ Stille Oceaan onderhandelingen voert over bilaterale, plurilaterale en multilaterale overeenkomsten. Hoewel de interactie tussen deze verschillende onderhandelingen zeer complex is, zal de Belgische economie naar alle waarschijnlijkheid rechtstreeks of onrechtstreeks de vruchten plukken van deze overeenkomsten.
Rappelons par ailleurs que la Belgique, par le truchement de l'Union européenne, négocie des accords bilatéraux, plurilatéraux et multilatéraux avec certains pays d'AsiePacifique. Bien que la dynamique entre ces différentes négociations soit complexe, il est très probable qu'à terme ces différents accords génèrent directement et indirectement des effets positifs pour l'économie belge.
b) Momenteel beschikt België nog niet over een becijferde impactstudie over de onderhandelingen van het TPP en de FTAAP. Algemeen gesteld is het zeer moeilijk het effect van lopende handelsonderhandelingen in te schatten, temeer daar België geen deelnemende partij is. Het spreekt voor zich dat de betrokken departementen de onderhandelingen met het TPP en de FTAAP op de voet volgen.
b) La Belgique ne dispose pas à ce jour d'étude d'impact chiffrée sur les négociations du TPP et du FTAAP. D'une manière générale, il est très difficile de mesurer l'impact de négociations commerciales non-achevées, de surcroît auxquelles la Belgique n'est pas partie. Les départements concernés suivent naturellement de près le développement des négociations TPP et FTAAP.
La Belgique se base sur les statistiques officielles des België hanteert de officiële statistieken van de internationale instellingen en de gegevens die ons postennetwerk en organisations internationales et sur les informations fourde Europese Unie aanleveren om een voor ons land opti- nies par notre réseau de postes et par l'Union européenne pour mener à bien une politique commerciale qui soit la maal handelsbeleid te voeren. plus bénéfique possible pour notre pays.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
114
DO 2014201500868 DO 2014201500868 Vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 20 de madame la députée Özlem Özen du 25 novembre 2014 (Fr.) au vice-premier ministre Özlem Özen van 25 november 2014 (Fr.) aan de et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld. - Uitblijvende ratificatie. (MV 309)
La Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. - L'absence de ratification (QO 309).
La Belgique a signé le 11 septembre 2012 la Convention Op 11 september 2012 ondertekende België het Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrij- du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la den van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld, ook violence à l'égard des femmes et la violence domestique. bekend als het Verdrag van Istanbul. Dat document is het eerste Europese verdrag dat specifiek gericht is op het bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld, wat het tot een zeer nuttig instrument maakt. Volgens een Europees rapport is 1 op 3 Europese vrouwen vanaf haar vijftiende immers minstens één keer in haar leven het slachtoffer geweest van fysiek en/of seksueel geweld. Bovendien worden die schendingen van grondrechten onvoldoende gemeld door de vooroordelen die eraan zijn verbonden.
Cette Convention est le premier traité européen qui s'attache spécifiquement à lutter contre la violence à l'égard des femmes et la violence conjugale, ce qui est loin d'être inutile puisque d'après un rapport de l'Union européenne, une européenne sur trois a été victime de violences physiques et/ou sexuelles au moins une fois dans sa vie depuis l'âge de 15 ans. De plus, ces violations de droits fondamentaux sont insuffisamment signalées, du fait des préjugés qui y sont liés.
Het Verdrag van Istanbul moet een gunstig politiek klimaat scheppen voor het nemen van nieuwe concrete maatregelen ter bestrijding van dat geweld. Het legt minimale normen vast op het stuk van preventie, bescherming en rechtsvervolging.
La Convention d'Istanbul devra enclencher la volonté politique d'adopter de nouvelles mesures concrètes de lutte contre ces violences. Cette Convention fixe des normes minimales en matière de prévention, de protection et de poursuites judiciaires.
In zo'n belangrijk dossier mag België niet achterblijven. Het verdrag voorziet in het aanbieden van diensten waaronder telefonische hulpverlening, opvangcentra, gezondheidsdiensten, psychologische ondersteuning en rechtsbijstand.
La Belgique ne peut rester à la traîne sur ces matières fondamentales. Le traité prévoit de proposer des services tels que des numéros téléphoniques d'assistance, des centres d'accueil, des services de santé, de soutien psychologique et d'aide juridique.
Toutes les entités du pays sont donc appelées à intervenir Alle beleidsniveaus van het land worden derhalve opgeroepen om actie te ondernemen en hun inspanningen op et à coordonner leurs efforts pour faire baisser drastiqueelkaar af te stemmen teneinde de dramatische statistieken ment les statistiques dramatiques dans ces matières. in dat verband drastisch te doen dalen. 1. Hoever is het ratificatieproces ondertussen gevorderd?
1. Où se trouve-t-on aujourd'hui dans le processus de ratification?
2. Wanneer zal België dat verdrag ratificeren?
2. Dans quel délai prévoyez-vous que pourra intervenir la ratification de cette convention par la Belgique?
3. Welke maatregelen zult u samen met de andere 3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre avec bevoegde ministers nemen teneinde een degelijke tenuit- l'ensemble des ministres compétents dans ces matières en voerlegging van dat verdrag te verzekeren? vue de la bonne mise en oeuvre de cette convention?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
115
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 25 november 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 janvier 2015, à la question n° 20 de madame la députée Özlem Özen du 25 novembre 2014 (Fr.):
Cette Convention est au niveau interne belge un traité Op het interne Belgische niveau is deze Conventie een gemengd verdrag. Voor ze bekrachtigd kan worden, moe- mixte. Avant de pouvoir la ratifier, toutes les assemblées ten alle betrokken parlementaire vergaderingen dan ook parlementaires concernées doivent donc avoir donné leur assentiment: hun goedkeuring geven: -au niveau fédéral, mes services n'ont pas encore reçu un - op federaal niveau hebben mijn diensten nog geen voorbereidend instemmingsdossier ontvangen. Voor de samen- dossier préparatoire d'assentiment. Pour ce qui concerne la stelling van het dossier verwijs ik het geachte lid naar mijn constitution de ce dossier, je renvoie l'honorable membre à mon collègue compétent, le ministre de la Justice; bevoegde collega, de minister van Justitie; - au niveau des entités fédérées, il manque à ce jour - op het niveau van de deelstaten ontbreekt nog de goedkeuring van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en van encore l'assentiment du Parlement de la Région de de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Bruxelles-Capitale et de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. Gemeenschapscommissie. Tot slot wil ik erop wijzen dat niet de FOD Buitenlandse Zaken maar wel het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen (IGVM) verantwoordelijk is voor de coördinatie van te nemen maatregelen voor de uitvoering van de Conventie.
Enfin, je voudrais signaler que "l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes (IEFH)" - et non pas le SPF Affaires étrangères - est responsable pour la coordination des mesures à prendre pour la mise en oeuvre de la Convention.
Het IGVM werkt samen met de bevoegde instanties aan een nationaal actieplan. Dat meerjarenplan omvat de strijd tegen geweld gebaseerd op geslacht en voegt zich vanzelfsprekend naar het toepassingsgebied van de Conventie.
L'IEFH est en train de développer - en collaboration avec l'ensemble des instances compétentes - un nouveau plan d'action national pluriannuel de lutte contre la violence basée sur le genre, qui se conforme évidemment au champ d'application de la Convention.
DO 2014201500889 DO 2014201500889 Vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 28 de monsieur le député Philippe Goffin du 26 novembre 2014 (Fr.) au vice-premier Philippe Goffin van 26 november 2014 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et de vice-eersteminister en minister van européennes, chargé de Beliris et des Institutions Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen: Vrijhandelszone van Azië en de Pacific.
Zone de libre-échange Asie-Pacifique.
Op de top van de APEC-landen (Asia-Pacific Economic Cooperation) van 8 tot 10 november 2014 in Beijing hebben de staatshoofden en regeringsleiders van die regio een grote stap gezet in de verwezenlijking van de vrijhandelszone van Azië en de Pacific (Free Trade Area of the AsiaPacific, FTAAP). Daarnaast bepleiten de Verenigde Staten een alternatief plan voor vrije handel: de partnerovereenkomst van de landen rond de Pacific (Trans-Pacific Partnership, TPP).
Lors du Sommet du Forum de coopération économique de l'Asie-Pacifique (Apec) qui s'est tenu du 8 au 10 novembre 2014 à Pékin, les dirigeants des États de cette région ont fait un grand pas en avant dans la réalisation d'une Zone de libre-échange de l'Asie-Pacifique (FTAAP). Un autre projet de libre-échange est lui défendu par les États-Unis: le Partenariat trans-Pacifique (PTP).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
116
Vrijhandelsakkoorden strekken er per definitie toe de handel tussen de partners te bevorderen, de naburige economieën te stimuleren, en economische kansen te creëren voor de ondertekenende landen. De APEC-landen vertegenwoordigen 57 procent van de wereldwijde rijkdom en 44 procent van de internationale handel, en de vrijhandelsovereenkomsten waarover momenteel wordt onderhandeld zouden de internationale economie dan ook ingrijpend kunnen veranderen. Door die overeenkomsten zouden de kaarten op het stuk van de internationale handelsbetrekkingen tussen de FTAAP-landen onderling én tussen FTAAPlanden en andere landen helemaal anders kunnen komen te liggen.
Par définition, les accords de libre-échange cherchent à favoriser les échanges commerciaux entre partenaires, à stimuler les économies voisines et à créer des opportunités économiques pour les pays signataires. Alors que les États constituant l'Apec représentent 57 % de la richesse mondiale et réalisent 44 % des échanges commerciaux internationaux, les accords de libre-échange discutés en ce moment pourraient modifier en profondeur la vie économique internationale. Ils redistribuent en effet les cartes au niveau des échanges commerciaux entre pays, qu'ils soient parties à l'accord ou non.
1. Quel a été, au cours des cinq dernières années, le 1. Wat was in de voorbije vijf jaar het volume van de handel tussen België en de landen die onderhandelen over volume des échanges commerciaux entre la Belgique et les États participant aux processus de négociation en vue de die vrijhandelsovereenkomsten (FTAAP en TPP)? conclure les accords de libre-échange mentionnés (FTAAP et PTP)? 2. a) Zouden die vrijhandelsovereenkomsten gevolgen kunnen hebben voor de Belgische economie en de buitenlandse handel van ons land?
2. a) Les accords de libre-échange mentionnés pourraient-ils avoir un impact sur l'économie belge et le commerce extérieur de notre pays?
b) Zo ja, beschikt u hieromtrent over een effectenstudie?
b) Si oui, disposez-vous d'une étude d'impact sur la question?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 26 november 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 janvier 2015, à la question n° 28 de monsieur le député Philippe Goffin du 26 novembre 2014 (Fr.):
1. De voorbije jaren vertoont de Belgische handelsbalans een toenemend tekort in de handel met de landen die lid zijn van de Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) enerzijds en met de onderhandelende landen van het Trans-Pacific Partnership (TPP) anderzijds.
1. Au cours de ces dernières années, on note une augmentation du déficit de la balance commerciale de la Belgique dans ses échanges avec les pays membres de l'AsiaPacific Economic Cooperation (APEC) d'une part, et les pays négociateurs du Trans-Pacific Partnership (TPP) d'autre part.
Onze invoer uit deze landen is dus groter dan onze uitvoer naar deze landen. Volgens de cijfers van het Agentschap voor Buitenlandse Handel kwam dat tussen 2012 en 2013 neer op een daling met 1,3 % van de uitvoer naar de APEC-landen in de totale Belgische uitvoer. Voor de onderhandelende landen van het TPP alleen bedraagt de daling 0,8 %.
Cela signifie que nous importons plus depuis ces pays que ce que nous exportons vers ceux-ci. De fait, d'après les chiffres de l'agence pour le commerce extérieur, entre 2012 et 2013, la part des exportations vers les pays de l'APEC dans le total des exportations belges a diminué de 1,3 %. Si on se limite aux pays négociateurs du TPP, la diminution est de -0,8 %.
Het aandeel van de invoer uit deze landen in de totale Belgische invoer in dezelfde periode, is met 1,3 % toegenomen voor de APEC-landen en met 0,8 % voor de landen die lid zijn van het TPP.
Au niveau de la part des importations depuis ces pays dans le total des importations belges, pour la même période, on observe une variation de +1,3 % pour l'APEC et de +0,8 % pour les pays membres du TPP.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
117
De oorzaken van deze ontwikkeling zijn moeilijk nauwkeurig te bepalen. Enerzijds is er het verminderde handelsverkeer als gevolg van de wereldwijde economische crisis. Anderzijds vormen de landen van APEC/ TPP geen homogeen geheel. Ons handelsverkeer met elk van deze landen volgt een eigen dynamiek.
Il est difficile d'identifier avec précision les causes de cette évolution. D'une part, il convient de rappeler le ralentissement global des échanges subséquent à la crise économique mondiale. D'autre part, les pays APEC/ TPP ne forment pas un ensemble homogène. Nos échanges avec chacun d'eux obéissent à des dynamiques spécifiques.
Ofwel vormt een vrijhandelsovereenkomst (met België of met de EU) een stimulans, ofwel is er minder openheid in de de handelsbetrekkingen. Zo ligt het handelsvolume tussen België en de Verenigde Staten aanzienlijk hoger dan het handelsvolume tussen België en de landen van Zuidoost-Azië.
Alors que dans certains cas le commerce bénéficie d'un accord de libre-échange (avec la Belgique ou avec l'UE), dans d'autres les relations commerciales sont moins ouvertes. Par exemple, le volume des échanges commerciaux entre la Belgique et les États-Unis est nettement plus élevé que ceux avec les pays d'Asie du Sud-Est.
De website van het Agentschap voor Buitenlandse Handel bevat gedetailleerde statistieken over onze handelspartners.
Les statistiques concernant chacun de nos partenaire commerciaux sont disponibles en détail sur le site de l'agence pour le commerce extérieur.
2. a) Talrijke landen nemen deel aan de onderhandelingen van de TPP en de FTAAP (Free Trade Area of the Asia-Pacific), waaronder vooraanstaande wereldeconomieën (Verenigde Staten, China, Japan, Rusland). Het spreekt dan ook vanzelf dat de ontwikkeling van handelsbetrekkingen tussen deze landen onderling een ongekende impuls geeft aan deze handelszone. In deze geglobaliseerde wereld zal dit ongetwijfeld een indirect effect hebben voor België.
2. a) Les pays impliqués dans la négociation du TPP et du FTAAP (zone de libre-échange de l'Asie-Pacifique) sont nombreux, et certains d'entre eux sont des économies de premier plan au niveau mondial (États-Unis, Chine, Japon, Russie). Il est donc naturel que le développement des liens commerciaux entre ceux-ci génère un élan sans précédent au sein de cette zone. À l'ère de la mondialisation, il y aura sans doute un impact indirect sur la Belgique.
Laten we trouwens niet vergeten dat België, via de Europese Unie, met sommige landen uit de regio Azië/ Stille Oceaan onderhandelingen voert over bilaterale, plurilaterale en multilaterale overeenkomsten. Hoewel de interactie tussen deze verschillende onderhandelingen zeer complex is, zal de Belgische economie naar alle waarschijnlijkheid rechtstreeks of onrechtstreeks de vruchten plukken van deze overeenkomsten.
Rappelons par ailleurs que la Belgique, par le truchement de l'Union européenne, négocie des accords bilatéraux, plurilatéraux et multilatéraux avec certains pays d'AsiePacifique. Bien que la dynamique entre ces différentes négociations soit complexe, il est très probable qu'à terme ces différents accords génèrent directement et indirectement des effets positifs pour l'économie belge.
b) Momenteel beschikt België nog niet over een becijferde impactstudie over de onderhandelingen van het TPP en de FTAAP. Algemeen gesteld is het zeer moeilijk het effect van lopende handelsonderhandelingen in te schatten, temeer daar België geen deelnemende partij is. Het spreekt voor zich dat de betrokken departementen de onderhandelingen met het TPP en de FTAAP op de voet volgen.
b) La Belgique ne dispose pas à ce jour d'étude d'impact chiffrée sur les négociations du TPP et du FTAAP. D'une manière générale, il est très difficile de mesurer l'impact de négociations commerciales non-achevées, de surcroît auxquelles la Belgique n'est pas partie. Les départements concernés suivent naturellement de près le développement des négociations TPP et FTAAP.
La Belgique se base sur les statistiques officielles des België hanteert de officiële statistieken van de internationale instellingen en de gegevens die ons postennetwerk en organisations internationales et sur les informations fourde Europese Unie aanleveren om een voor ons land opti- nies par notre réseau de postes et par l'Union européenne pour mener à bien une politique commerciale qui soit la maal handelsbeleid te voeren. plus bénéfique possible pour notre pays.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
118
DO 2014201500942 DO 2014201500942 Vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 29 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 04 décembre 2014 (N.) au viceVincent Van Quickenborne van 04 december premier ministre et ministre des Affaires 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister étrangères et européennes, chargé de Beliris et van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, des Institutions culturelles fédérales: belast met Beliris en de Culturele Instellingen: Administraties. - FEDCOM.
Administrations. - FEDCOM.
FEDCOM is een federaal project dat bedoeld is om de boekhouding van onze federale overheid te moderniseren. Daarbij wordt een algemene, budgettaire en analytische boekhouding ingevoerd. Het project werd aangevat in 2007 en voltooid begin 2012. Het werd gecoördineerd door de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole.
FEDCOM est un projet fédéral qui vise à moderniser la comptabilité de l'État en instaurant une comptabilité générale, budgétaire et analytique. Ce projet a été lancé en 2007 et achevé début 2012. Il a été coordonné par le SPF Budget et Contrôle de la Gestion.
FEDCOM est également le nom de la nouvelle applicaFEDCOM is ook de naam van de nieuwe computerapplicatie waarin die boekhouding is geïnformatiseerd. De tion informatique dans laquelle cette comptabilité est inforondersteuning van de applicatie wordt verzorgd door de matisée. Cette application est gérée par le service du Comptable fédéral. Federale Accountant. 1. a) Werkt uw administratie reeds met FEDCOM? Zo neen, waarom niet?
1. a) Votre administration utilise-t-elle déjà le système FEDCOM? Dans la négative, pourquoi?
b) Welke van de aan uw bevoegdheid gelinkte instellingen werken reeds met FEDCOM?
b) Quelles institutions ressortissant à votre compétence s'en servent?
2. Pour les années 2012, 2013 et 2014, quels sont les 2. Wat zijn de gemiddelde termijnen binnen welke de betaalbonnen toekomen bij cliënten en deze na betaling délais moyens dans lesquels les bons de paiement sont reçus par les clients et finalisés après paiement? afgehandeld worden voor de jaren 2012, 2013 en 2014? 3. In een publicatie van de FOD Sociale Zekerheid las ik verder over FEDCOM het volgende: "Het systeem kende wel een aantal kinderziekten, maar hiervoor werd al snel een oplossing gevonden en na enkele weken konden we een verbetering van de verwerkingstermijnen waarnemen." a) Werkt het systeem ondertussen naar behoren?
3. J'ai pu lire, dans une publication du SPF Sécurité sociale, que ''les problèmes traditionnels de rodage du système FEDCOM ont été très rapidement résolus et une amélioration du délai de traitement était déjà perceptible après quelques semaines''. a) Le système fonctionne-t-il correctement aujourd'hui?
b) Zijn de moeilijkheden nu verdwenen? Zo neen, hoe b) Les problèmes ont-ils été résolus? Dans la négative, overweegt u dit bij te sturen? comment envisagez-vous d'y remédier? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Vincent Van Quickenborne van 04 december 2014 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 janvier 2015, à la question n° 29 de monsieur le député Vincent Van Quickenborne du 04 décembre 2014 (N.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Begroting, de heer compétences du ministre du Budget, monsieur Hervé Hervé Jamar (vraag nr. 6 van 4 december 2014, Vragen en Jamar (question n° 6 du 4 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 8). Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 8).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
119
DO 2014201500958 DO 2014201500958 Vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 31 de monsieur le député Stéphane Crusnière du 09 décembre 2014 (Fr.) au viceStéphane Crusnière van 09 december 2014 (Fr.) premier ministre et ministre des Affaires aan de vice-eersteminister en minister van étrangères et européennes, chargé de Beliris et Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast des Institutions culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen: Situatie in Burundi. - Financiering van het verkiezingsproces.
La situation au Burundi. - Financement du processus électoral burundais.
In een eerdere vraag vestigde ik uw aandacht op de huidige situatie in Burundi en meer bepaald op de verontrustende inkrimping van de politieke ruimte en aantasting van de fundamentele rechten en vrijheden (mondelinge vraag nr. 391, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 10 november 2014, CRIV 54 COM 026, blz. 36).
Dans une précédente question, je vous avais sensibilisé par rapport à la situation actuelle au Burundi et plus particulièrement à la réduction inquiétante de l'espace politique et des libertés et droits fondamentaux (question orale n° 391, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission des Relations extérieures, 10 novembre 2014, CRIV 54 COM 026, p. 36).
Je vous avais notamment demandé le montant de l'allocaIk vroeg u onder meer welk bedrag België ter ondersteuning van het verkiezingsproces in Burundi zou storten en tion que la Belgique allait verser afin de soutenir le procesof die steun zou afhangen van de naleving van bepaalde sus électoral au Burundi et si cette allocation était conditionnée au respect de certains principes par les autoriprincipes door de Burundese autoriteiten. tés burundaises. Vous m'aviez répondu que vous souhaitiez soumettre le U antwoordde me dat u inderdaad voorwaarden wou verbinden aan de gedeeltelijke of integrale toekenning van die versement de tout ou d'une partie de cette allocation à des conditions. steun. De afgelopen weken kwamen er immers nieuwe gevallen van schendingen van de fundamentele rechten en vrijheden aan het licht.
Durant ces dernières semaines, de nouveaux cas de violation des droits et des libertés fondamentales ont été rendus public.
Zo werden er dreigementen geuit tegen de voorzitter van het Forum pour la Conscience et le Développement (FOCODE), een van de belangrijkste middenveldorganisaties in Burundi. Die dreigementen aan het adres van de heer Nininahazwe zijn niet nieuw, maar ze zijn intenser geworden sinds hij voor vrije en inclusieve verkiezingen heeft gepleit en zich weigerachtig heeft opgesteld ten aanzien van een derde mandaat voor de huidige president. Een en ander illustreert hoe de politieke ruimte alsmaar verder verengt en hoe moeilijk de opdracht van de middenveldorganisaties wel is.
Je pense notamment aux menaces proférées à l'encontre du président du Forum pour la Conscience et le Développement, une des plus importantes organisations de la société civile burundaise. Les menaces à l'encontre de monsieur Nininahazwe ne sont pas nouvelles mais celles-ci se sont intensifiées après que ce dernier ait plaidé pour des élections libres et inclusives et se soit montré réticent à un troisième mandat pour le président actuel. Ce cas semble démontrer la réduction de l'espace politique et la tâche difficile des organisations de la société civile.
1. Zult u met die recente feiten rekening houden in uw beslissing om het verkiezingsproces in Burundi financieel te ondersteunen?
1. Ces derniers faits seront-ils pris en compte dans votre décision de soutenir financièrement le processus électoral burundais?
2. Wanneer zult u de globale situatie in dat verband evalueren?
2. À quel moment envisagez-vous d'évaluer la situation globale dans ce cadre?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
120
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 21 januari 2015, op de vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Stéphane Crusnière van 09 december 2014 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 janvier 2015, à la question n° 31 de monsieur le député Stéphane Crusnière du 09 décembre 2014 (Fr.):
1. Op vrijdag 28 november (2014) ondertekenden wij de financieringsovereenkomst met het UNDP (United Nations Development Programme). Onze financiering zal, zoals gepland, in 2 schijven van 2 miljoen worden uitbetaald. De uitbetaling van de ene schijf is niet aan voorwaarden gekoppeld, maar de uitbetaling van de andere schijf hangt af van de goede afloop van het verkiezingsproces.
1. Nous avons signé ce vendredi 28 novembre (2014) notre Convention de financement avec le PNUD (Programme des Nations Unies pour le Développement). Comme c'était prévu, notre financement sera versé en 2 tranches de 2 millions d'euros, l'une non-conditionnelle et l'autre conditionnée au bon déroulement du processus électoral.
We zijn reeds begonnen met de evaluatie van het verloop van het verkiezingsproces en de feiten die u aanhaalt, met name de dreigementen tegen Pacifique Nininahazwe en het verhoogde aantal mensenrechtenschendingen, zullen uiteraard worden meegewogen.
Notre évaluation du déroulement du processus électoral a déjà commencé et les faits que vous mentionnez, en l'occurrence les menaces contre Pacifique Nininahazwe et l'augmentation des violations des droits de l'homme, seront évidemment pris en compte.
Op 19 november (2014) woonden de Europese posthoofden een vergadering bij met de Burundese civiele samenleving en met Michel Forst, de speciale VN-rapporteur voor de mensenrechtenverdedigers. De heer Forst heeft inderdaad een toename vastgesteld van het aantal gevallen van intimidatie van de mensenrechtenverdedigers. Hij wees vooral met klem op het gebrek aan een onafhankelijke justitie waardoor er een zekere straffeloosheid heerst ten aanzien van wie intimideert, dreigementen uit, haatcampagnes organiseert of zelfs willekeurige arrestaties verricht.
Le 19 novembre (2014), les chefs de mission européens ont assisté à une réunion avec la société civile burundaise et le rapporteur spécial des Nations-Unies pour la situation des défenseurs des droits de l'homme Michel Forst. Monsieur Forst a effectivement noté une augmentation des cas d'intimidation de ces défenseurs des droits de l'homme et a surtout souligné le problème du manque d'indépendance de la justice qui garantit une certaine impunité à ceux qui intimident, menacent, organisent des campagnes de haine voire arrêtent arbitrairement.
Al deze vaststellingen werden aan de Burundese autoriteiten meegedeeld in het kader van de dialoog die onder artikel 8 tussen de EU en Burundi over de verkiezingen is gevoerd op 9 december (2014) in Bujumbura en eveneens tijdens de Rondetafel die de PBC-Burundi op 11 en 12 december heeft georganiseerd. Van Burundi werden daar zeer duidelijke engagementen gevraagd, met name op het vlak van mensenrechten.
Toutes ces observations ont été communiquées aux autorités burundaises lors du dialogue Article 8 sur les élections entre l'UE et le Burundi qui a eu lieu à Bujumbura le 9 décembre (2014) et aussi lors de la Table Ronde organisée par la PBC-Burundi les 11 et 12 décembre. Des engagements très clairs, notamment en matière de droits de l'homme, ont été demandés au Burundi à ces occasions.
Bovendien zal ik het genoegen hebben de heer Nininahazwe en andere vertegenwoordigers van de civiele samenleving te ontmoeten tijdens het bezoek dat ik samen met mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking aan Burundi zal brengen. De ontmoeting heeft plaats op 7 januari (2015) tijdens een ontbijtgesprek. Bij die gelegenheid zal ik niet nalaten te wijzen op het belang van een vrije, verantwoordelijke civiele samenleving die voluit deelneemt aan het verkiezingsproces.
Par ailleurs, j'aurai le plaisir de rencontrer monsieur Nininahazwe ainsi que d'autres représentants de la société civile lors de la visite conjointe que je mènerai au Burundi avec mon collègue de la Coopération. Nous nous réunirons à l'occasion d'un petit déjeuner le 7 janvier (2015). Je ne manquerai pas de rappeler alors l'importance d'une société civile libre, responsable et qui participe pleinement au processus électoral.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
121
2. De beslissing over de uitbetaling van de tweede schijf zal worden genomen in overleg met mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking omdat het middelen van dat departement betreft. Na ons gezamenlijk bezoek aan Burundi begin januari zullen we een duidelijker beeld van de situatie hebben en pas dan zullen we een precies tijdschema kunnen vastleggen.
2. La décision sur le versement de la deuxième tranche sera prise en coordination avec mon collègue de la Coopération au Développement car les fonds viennent de la Coopération. Nous y verrons plus clair après notre visite conjointe au Burundi début janvier et nous pourrons alors fixer un calendrier précis.
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2014201500522 DO 2014201500522 Vraag nr. 12 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 12 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 24 octobre 2014 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 24 oktober 2014 (N.) Justice: aan de minister van Justitie: Kosteloze rechtspleging. - Totaalbedragen.
Procédure gratuite. - Montants totaux.
Wie een rechtszaak wil beginnen of opgeroepen wordt om zich te verdedigen, maar niet over voldoende financiële middelen beschikt, kan de kosteloze rechtspleging aanvragen. Deze bijstand kan ofwel gratis zijn, ofwel tegen voordelige voorwaarden die worden berekend naargelang van inkomsten en bepaalde lasten.
Les personnes qui souhaitent entamer une procédure ou sont appelées à se défendre mais ne disposent pas des moyens financiers suffisants, peuvent demander la gratuité de la procédure. Cette assistance peut être soit gratuite, soit octroyée à des conditions avantageuses, calculées en fonction des revenus et de certaines charges.
De vrijstelling van betaling der procedurekosten vormt geen definitieve ontheffing van deze kosten en kunnen de in debet vereffende rechten en de kosten gedaan voor rekening van hem die bijstand heeft genoten, later verhaald worden te zijnen laste indien uitgemaakt wordt dat zich in zijn vermogen, inkomsten of lasten een wijziging heeft voorgedaan sedert de beslissing waarbij hem rechtsbijstand is verleend, en hij derhalve in staat is te betalen. Dat verhaal kan bovendien hoofdelijk op de tegenpartij worden uitgeoefend, indien deze in de kosten veroordeeld is of indien in de loop van het geding een dading is aangegaan (Gerechtelijk Wetboek, artikel 693).
La dispense de paiement des frais de procédure ne constitue pas une exonération définitive de ces frais et les droits liquidés en débet et les dépens acquittés pour le compte de l'assisté peuvent être récupérés ultérieurement à sa charge s'il est établi qu'une modification de son patrimoine, de ses revenus ou de ses charges est intervenue depuis la décision lui accordant le bénéfice de l'assistance judiciaire et qu'il est dès lors en état de payer. Ce recouvrement peut, en outre, être poursuivi solidairement à charge de la partie adverse, si celle-ci a été condamnée aux dépens ou si une transaction est intervenue au cours du procès (Code judiciaire, article 693).
Le recouvrement incombe au receveur des amendes De invordering gebeurt door de ontvanger van de penale boeten in wiens ambtsgebied zich de zetel van de recht- pénales dans le ressort duquel se trouve le siège du tribunal bank bevindt die kennis heeft moeten nemen van de zaak qui a eu à connaître de l'affaire et, à défaut de litige, au en, bij ontstentenis van geschil, door de ontvanger van de receveur du lieu où l'assistance a été prestée. plaats waar de bijstand werd verleend. 1. Hoeveel personen genoten per jaar een kosteloze 1. Combien de personnes ont bénéficié annuellement, rechtspleging sedert 2010? depuis 2010, de la procédure gratuite? 2. Welke totaalbedragen werden besteed aan de kosteloze 2. Quels montants totaux ont été consacrés au financerechtspleging? ment de la procédure gratuite? 3. Wat is het gemiddelde bedrag dat per partij die recht had op kosteloze rechtspleging werd besteed?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. À combien s'élevait le montant moyen consacré aux parties ayant droit à la procédure gratuite?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
122
Réponse du ministre de la Justice du 23 janvier 2015, Antwoord van de minister van Justitie van 23 januari 2015, op de vraag nr. 12 van mevrouw de à la question n° 12 de madame la députée Sabien volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 24 octobre 2014 (N.): 24 oktober 2014 (N.): 1. Het aantal personen dat sedert 2010 per jaar een kosteloze rechtspleging geniet, kan niet eenduidig worden beantwoord. Er kan enkel worden aangegeven hoeveel zaken per jaar werden afgesloten, waarbij volledig of gedeeltelijk kosteloze juridische bijstand werd verleend.
1. Le nombre de personnes qui bénéficient d'une procédure gratuite depuis 2010 ne peut pas être déterminé avec précision. Il est par contre possible d'indiquer combien d'affaires pour lesquelles une aide juridique totalement ou partiellement gratuite a été accordée ont été clôturées par année.
Navolgende cijfers bevatten ook de zaken die door midLes chiffres qui suivent incluent aussi les affaires qui ont del van een bemiddeling werden afgesloten. Deze cijfers été clôturées par une médiation. Ces chiffres ne servent dienen dus enkel om een tendens aan te geven. donc qu'à indiquer une tendance. Aantal afgesloten zaken gerechtelijk jaar:
Nombre d'affaires clôturées pour l'année judiciaire:
2009-2010 : 178.056
2009-2010 : 178.056
2010-2011 : 193.307
2010-2011 : 193.307
2011-2012 : 193.776
2011-2012 : 193.776
2012-2013 : 220.238.
2012-2013 : 220.238.
Voor het gerechtelijk jaar 2013-2014 zijn er nog geen cijfers bekend. 2. De totaalbedragen besteedt aan kosteloze rechtspleging:
Pour l'année judiciaire 2013-2014, les chiffres ne sont pas encore connus. 2. Montants totaux consacrés à la procédure gratuite:
2010 : 3.666.232,49 euro;
2010 : 3.666.232,49 euros;
2011 : 3.149.134,48 euro;
2011 : 3.149.134,48 euros;
2012 : 2.988.729,92 euro;
2012 : 2.988.729,92 euros;
2013 : 3.794.068,92 euro;
2013 : 3.794.068,92 euros;
2014 : 2.021.175,37 euro : gedeeltelijk cijfers aangezien het boekjaar 2014 nog niet ten einde is.
2014 : 2.021.175,37 euros : chiffres provisoires vu que l'année budgétaire 2014 n'est pas encore terminée.
Comme une affaire peut s'étaler sur plusieurs années, il Aangezien een zaak meerdere jaren kan lopen, is het niet aangewezen om de cijfers met betrekking tot het aantal n'est pas approprié de comparer les chiffres relatifs aux zaken te vergelijken met de jaarbedragen aan kosteloze nombres d'affaires avec les montants annuels de procédure gratuite. rechtspleging. 3. Le programme comptable actuel ne peut pas détermi3. Het huidig boekhoudkundig programma kan niet bepalen welk het gemiddeld bedrag is dat per partij aan koste- ner quel est le montant moyen qui a été octroyé par partie pour l'assistance judiciaire gratuite. loze rechtsbijstand werd verleend.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
123
DO 2014201500526 DO 2014201500526 Vraag nr. 16 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 16 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 24 octobre 2014 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 24 oktober 2014 (N.) Justice: aan de minister van Justitie: Verkeersveroordelingen. auto's.
-
Verbeurdverklaringen
van
Condamnations pour infraction au code de la route.Confiscations de véhicule.
Naast de gebruikelijke geldboete en een rijverbod liet de politierechter van Sint-Niklaas onlangs iemands auto verbeurd verklaren. De persoon in kwestie verzamelde in de loop der jaren 170 verkeersovertredingen en had al 36 verkeersveroordelingen opgelopen.
Outre l'amende habituelle et une interdiction de conduire, un contrevenant s'est vu infliger récemment par le juge de police de Saint-Nicolas-Waes la confiscation de son véhicule. Le justiciable concerné avait accumulé au fil des ans 170 infractions au code de la route et subi dans ce cadre 36 condamnations.
1. Hoeveel verbeurdverklaringen van auto's werden er in 2009, 2010, 2011, 2012 en 2013 uitgesproken door politierechters, per gerechtelijk arrondissement?
1. Combien de confiscations de véhicules les juges de police ont-ils prononcées en 2009, 2010, 2011, 2012 et 2013, par arrondissement judiciaire?
2. Hoeveel bracht de verkoop van dergelijke auto's in de 2. Quel a été, au cours des années considérées, le produit voornoemde jaren op? de la vente des véhicules confisqués? Réponse du ministre de la Justice du 23 janvier 2015, Antwoord van de minister van Justitie van 23 januari 2015, op de vraag nr. 16 van mevrouw de à la question n° 16 de madame la députée Sabien volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 24 octobre 2014 (N.): 24 oktober 2014 (N.): 1. L'organe central pour la saisie et la confiscation 1. De centrale dienst voor de inbeslagnames en verbeurdverklaringen (COIV) deelt mij mee dat ze op heden ter (OCSC) m'informe qu'il ne peut pas me fournir actuellezake geen betrouwbare statistische gegevens kan aanrei- ment de statistiques fiables à ce sujet. ken. Dit zal echter wel mogelijk zijn vanaf het voorjaar 2015, wanneer de in ontwikkeling zijnde boekhoudapplicatie (NAVISION) in gebruik wordt genomen. Deze zal de centrale dienst voor de inbeslagnames en verbeurdverklaringen toelaten om betrouwbare informatie omtrent de beheerde geldsommen en de verbeurdverklaringen te genereren.
Ce sera toutefois possible à partir du printemps 2015, lorsque l'application comptable en cours d'élaboration (NAVISION) sera mise en service. Elle permettra à l'organe central pour la saisie et la confiscation de fournir des informations fiables sur les sommes et confiscations qu'elle gère.
In tussentijd verwijs ik naar mijn collega, de minister van Financiën, die op grond van zijn bevoegdheden de verbeurdverklaarde voertuigen ontvangt en een definitieve bestemming aan deze voertuigen geeft (verkoop, terbeschikkingstelling van andere overheidsdiensten (bij voorbeeld de federale politie) of vernietiging.
En attendant, je me réfère à mon collègue le ministre des Finances qui, en vertu de ses compétences, reçoit les véhicules confisqués afin de leur donner une destination finale (ventes, mise à disposition d'autres services publics - par exemple, la police fédérale - ou destruction).
2. Ook voor deze vraag dien ik te verwijzen naar de 2. Pour cette question également, je dois renvoyer au minister van Financiën. ministre des Finances.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
124
DO 2014201500527 DO 2014201500527 Vraag nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 17 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 24 octobre 2014 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 24 oktober 2014 (N.) Justice: aan de minister van Justitie: Politierechtbanken en correctionele rechtbanken. - Rijbe- Les tribunaux de police et correctionnels. - Permis de wijzen. - Medische en psychologische onderzoeken. conduire. - Examens médicaux et psychologiques. Als de rechter van een politie- of correctionele rechtbank iemand veroordeelt tot het verval van het recht tot sturen, kan hij bepalen dat de veroordeelde moet slagen in een medisch en/of psychologisch onderzoek als voorwaarde om het rijbewijs terug te krijgen.
Lorsque le juge d'un tribunal de police ou correctionnel condamne une personne à la déchéance du droit de conduire, il peut imposer au condamné un examen médical et/ou psychologique comme condition afin de récupérer son permis de conduire.
Deze herstelonderzoeken zijn geen strafmaatregelen, wel een aansluitende voorwaarde die wordt opgelegd door de rechter. De rechter wenst de bevestiging dat de lichamelijke en geestelijke toestand van de betrokkene in overeenstemming is met de medische minimumnormen, vooraleer de betrokkene zijn rijbewijs kan terugkrijgen.
Ces examens de réintégration ne sont pas des sanctions mais une condition supplémentaire posée par le juge à travers laquelle il souhaite une confirmation que l'état physique et mental de l'intéressé répond aux normes médicales minimales avant que ce dernier puisse récupérer son permis de conduire.
Bij personen die veroordeeld werden ten gevolge van misbruik van alcohol, drugs of andere psychotrope stoffen zoals medicijnen, wordt bijkomend gepeild naar hun inzichten betreffende het gebruik van deze middelen en het besturen van een (motor)voertuig op de openbare weg.
Les personnes condamnées pour abus d'alcool, de drogue ou d'autres substances psychotropes, telles que des médicaments, doivent être soumises à un contrôle complémentaire de leurs perceptions concernant la consommation de ces substances et la conduite d'un véhicule (à moteur) sur la voie publique.
1. Hoeveel keer legde de rechter van een politie- of correctionele rechtbank in 2010, 2011, 2012 en 2013 een medisch en/of psychologisch onderzoek op als voorwaarde om het rijbewijs terug te krijgen na veroordeling tot het verval van het recht tot sturen?
1. À combien de reprises, en 2010, 2011, 2012 et 2013, le juge d'un tribunal de police ou correctionnel a-t-il imposé un examen médical et/ou psychologique en tant que condition à la récupération du permis de conduire à la suite d'une condamnation à la déchéance du droit de conduire?
2. Indien mogelijk alle cijfers opgesplitst per gerechtelijk arrondissement.
2. Si possible, pourriez-vous répartir les chiffres par arrondissement judiciaire?
Réponse du ministre de la Justice du 23 janvier 2015, Antwoord van de minister van Justitie van 23 januari 2015, op de vraag nr. 17 van mevrouw de à la question n° 17 de madame la députée Sabien volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 24 octobre 2014 (N.): 24 oktober 2014 (N.): Het geachte lid kan in bijlage het opgevraagde cijfermateriaal raadplegen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
L'honorable membre trouvera en annexe les chiffres demandés.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
125
Medisch (M) of psychologisch (P) onderzoek als voorwaarde om het rijbewijs terug te krijgen na veroordeling tot het verval van het recht tot sturen: aantal per politierechtbank/ Examen médical (M) ou psychologique(P) en tant que condition à la récupération du permis de conduire à la suite d’une condamnation à la déchéance du droit de conduire: nombre par tribunal de la police 2010 2011 2012 2013 2014 M P M P M P M P M P Antwerpen 1 373 1 440 1 486 1 585 1 759 1 847 1 846 1 924 1 342 1 416 Arlon 111 115 137 140 127 128 117 119 146 149 Brugge 1 050 1 116 1 083 1 181 1 141 1 191 1 130 1 190 1 297 1 359 Brussel 1 824 1 964 1 184 1 333 1 262 1 361 1 189 1 370 1 285 1 374 Charleroi 958 974 940 969 1 154 1 184 1 174 1 220 873 918 Dendermonde 1 289 1 320 1 487 1 536 1 574 1 624 1 607 1 633 1 607 1 617 Dinant 346 350 365 365 265 267 340 340 216 215 Eupen / / / / 42 42 131 131 97 99 Gent 688 697 822 875 818 897 708 753 739 757 Halle 288 292 365 367 310 313 328 331 332 340 Hasselt 468 495 529 552 586 604 535 545 463 478 Huy 158 158 154 153 108 109 107 108 192 194 Ieper 120 129 118 123 125 131 133 137 137 144 Kortrijk 526 547 378 398 580 621 498 556 561 611 Leuven 957 978 777 804 713 736 909 931 736 743 Liège 773 789 738 750 718 712 801 819 869 899 Marche-en139 140 99 99 100 100 145 146 122 122 Famenne Mechelen 443 442 459 472 591 612 690 704 647 658 Mons 806 807 802 807 911 929 901 922 779 800 Namur 390 389 482 485 611 614 456 459 361 375 Neufchâteau 100 100 222 222 143 148 205 210 146 149 Nijvel 580 577 589 577 519 517 602 600 486 488 Oudenaarde 265 271 229 242 197 202 215 222 275 283 Tongeren 347 355 358 360 351 352 320 320 344 349 Tournai 501 504 527 536 524 537 543 555 371 378 Turnhout 665 607 584 561 613 600 652 626 530 507 Verviers 320 334 250 254 284 281 289 290 297 304 Veurne 195 193 94 100 63 70 120 125 95 96 Vilvoorde 770 773 844 843 907 905 924 942 746 758 TOTA(A)L 16 450 16 856 16 105 16 691 17 109 17 644 17 630 18 244 16 092 16 581
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
126
DO 2014201500999 DO 2014201500999 Vraag nr. 95 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 95 de madame la députée Renate Hufkens du 11 décembre 2014 (N.) au ministre de la Renate Hufkens van 11 december 2014 (N.) aan Justice: de minister van Justitie: Gevangenissen van Leuven-Centraal en Leuven-Hulp.
Prisons de Louvain central et Louvain auxiliaire.
De overbevolking van de Belgische gevangenissen is al langer een vaststaand feit. Anno 2014 telt ons land 32 operationele gevangenissen met een capaciteit voor 9592 gedetineerden. Dit terwijl er 11769 gedetineerden zijn, degene die een celstraf met enkelband uitzitten niet meegerekend. In uw beleidsnota wordt het voorkomen van overbevolking als een prioriteit neergezet. Leuven-Centraal en Leuven-Hulp zouden een relatief goede balans kunnen voorleggen.
La surpopulation carcérale dans notre pays est une réalité que personne ne conteste. En 2014, la Belgique compte 32 établissements pénitentiaires opérationnels pouvant héberger 9592 détenus alors que le nombre de ceux-ci est de 11 769, sans compter les condamnés qui purgent leur peine sous le régime de la surveillance électronique. Votre note de politique générale érige la prévention de la surpopulation carcérale au rang des priorités. Les prisons de Louvain central et Louvain auxiliaire afficheraient dans ce domaine un bilan relativement positif.
Bovendien wordt er in de beleidsnota van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie Theo Francken verwezen naar de prioritaire terugkeer van (ex-) gedetineerden zonder verblijfsvergunning naar land van herkomst voor het uitzitten van hun verdere straf.
En outre, la note de politique générale du secrétaire d'État à l'Asile et à la Migration, Theo Francken, évoque la nécessité prioritaire de prévoir le retour des anciens détenus dépourvus d'autorisation de séjour vers leur pays d'origine afin qu'ils y purgent le solde de leur peine.
Daarom had ik graag de volgende cijfers ontvangen met betrekking tot de gevangenissen van Leuven-Centraal en Leuven-Hulp.
J'aurais dès lors souhaité obtenir les chiffres suivants pour les prisons de Louvain central et Louvain auxiliaire.
1. Wat is de capaciteit van Leuven-Centraal?
1. Quelle est la capacité carcérale de Louvain central?
2. Wat is de capaciteit van Leuven-Hulp?
2. Quelle est celle de Louvain auxiliaire?
3. a) Hoeveel gedetineerden telt Leuven-Centraal momenteel? b) Graag opsplitsing per nationaliteit.
3. a) Combien de détenus séjournent actuellement à la prison de Louvain central? b) Est-il possible d'obtenir une répartition de ces chiffres par nationalité?
4. a) Hoeveel gedetineerden telt Leuven-Hulp momen4. a) Combien de détenus séjournent actuellement à la teel? prison de Louvain auxiliaire? b) Graag opsplitsing per nationaliteit.
b) Est-il possible d'obtenir une répartition de ces chiffres par nationalité?
5. a) Hoeveel gedetineerden zonder verblijfsvergunning verbleven er in Leuven-Centraal tijdens de periode 20102014? b) Graag opsplitsing per nationaliteit.
b) Est-il possible d'obtenir une répartition de ces chiffres par nationalité?
6. a) Hoeveel gedetineerden zonder verblijfsvergunning verbleven er in Leuven-Hulp tijdens de periode 20102014? b) Graag opsplitsing per nationaliteit.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
5. a) Entre 2010 et 2014, combien de détenus sans autorisation de séjour ont été hébergés à la prison de Louvain central?
6. a) Entre 2010 et 2014, combien de détenus sans autorisation de séjour ont été hébergés à la prison de Louvain auxiliaire? b) Est-il possible d'obtenir une répartition de ces chiffres par nationalité?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
127
Réponse du ministre de la Justice du 23 janvier 2015, Antwoord van de minister van Justitie van 23 januari 2015, op de vraag nr. 95 van mevrouw de à la question n° 95 de madame la députée Renate volksvertegenwoordiger Renate Hufkens van Hufkens du 11 décembre 2014 (N.): 11 december 2014 (N.): Vooreerst dienen de aangehaalde cijfers te worden gepreciseerd.
Il convient au préalable de préciser les chiffres cités.
Op datum van 9 januari 2015 staan er:
À la date du 9 janvier 2015:
10.185 plaatsen ter beschikking
il existe 10.185 places disponibles
voor de opvang van 11.374 gedetineerden.
pour accueillir 11.374 détenus.
1. De capaciteit van Leuven-Centraal telt momenteel 350 1. La capacité de Louvain central est actuellement de 350 personen. personnes. 2. De capaciteit van Leuven-Hulp telt momenteel 149 2. La capacité de Louvain secondaire est actuellement de personen. 149 personnes. 3. a) Op 23 december (2014) verbleven 349 gedetineer3. a) En date du 23 décembre (2014), 349 détenus séjourden in Leuven-Centraal. naient à Louvain central. b) De opsplitsing per nationaliteit kan het geachte lid in de bijlage vinden.
b) L'honorable membre trouvera la répartition par nationalité dans l'annexe.
4. a) Op 23 december (2014) verbleven 173 gedetineer4. a) En date du 23 décembre (2014), 173 détenus séjourden in Leuven-Hulp. naient à Louvain secondaire. b) De opsplitsing per nationaliteit kan het geachte lid in de bijlage vinden.
b) L'honorable membre trouvera la répartition par nationalité dans l'annexe.
5 en 6. De gevraagde informatie met betrekking tot verblijfsvergunningen is niet beschikbaar.
5 et 6. Les informations demandées concernant les titres de séjour ne sont pas disponibles.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
128
Nationaliteit/Nationalité Albanese/Albanaise Duitse/Allemande Bulgaarse/Bulgare Spaanse/Espagnole Franse/Francaise Poolse/Polonaise Roemeense/Roumaine Italiaanse/Italienne Nederlandse/Neerlandaise Ex-Joegoslavische/Ex-Yougoslave Litowen/Lituanie Ukraiense/Ukrainien Moldaavse/Moldave Russische/Russe Macedonienne/Macedonische Belgische/Belge Indische/Indienne Filippijnse/Philippine Vietnamese/Vietnamienne Mongoolse/Mongole Ouzbekistan (Rep.)/Ouzbekistan (Rep.) Afghaanse/Afghane Georgische/Georgienne Iraakse/Irakienne Iraanse/Iranienne Libanese/Libanaise Pakistaanse/Pakistanaise Turkse/Turque Palestinie/Palestine Congo (Dem. Rep.)/Congo (Rep. Dem.) Ethiopische/Ethiopienne Nigeraanse/Nigerienne Nigeriaanse/Nigeriane Zuid-Afrikaanse/Sud-Africaine Rwandese/Rwandaise Somalische/Somalienne Tanzaniaanse/Tanzanienne Angolese/Angolaise Algerijnse/Algerienne Egyptische/Egyptienne Marokkaanse/Marocaine Mauritaanse/Mauritanienne Tunesische/Tunisienne Jamaicaanse/Jamaicaine Braziliaanse/Bresilienne Chileense/Chilienne Equadoriaanse/Equatorienne Vluchteling/Refugie Onbepaald/Indetermine Totaal/Total
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Leuven Centraal 4 1 1 3 1 2 6 3 12 4 2 1 0 1 1 219 2 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 6 0 1 1 1 1 1 2 1 2 1 18 2 24 2 2 1 3 2 2 1 1 349
2014
2015
CHAMBRE
Leuven Hulp 2 1 0 1 2 2 10 3 6 0 0 0 1 1 0 112 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 10 1 13 0 1 0 0 0 0 0 0 174
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
129
DO 2014201501051 DO 2014201501051 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 101 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 17 décembre 2014 (Fr.) au Caroline Cassart-Mailleux van 17 december 2014 ministre de la Justice: (Fr.) aan de minister van Justitie: Wapenwet. - Nieuwe periode voor de aangifte van wapens. (MV 568)
Loi sur les armes. - Nouvelle période de déclaration des armes. (QO 568)
Met de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens, ook Wapenwet genoemd, wilde men de strijd aanbinden met de wapenhandel om de bevoorradingsroutes voor de georganiseerde misdaad af te snijden, en particulieren die zonder titel een wapen voorhanden hadden, de mogelijkheid bieden daarvan aangifte te doen.
La loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes, communément appelée "Loi sur les armes", visait à lutter contre le trafic d'armes destiné à alimenter le grand banditisme, mais aussi à permettre aux particuliers de déclarer des armes qui étaient détenues dans la clandestinité.
Artikel 11/1 van die wet van 8 juni 2006 zegt het volgende: "Een vergunning tot het voorhanden hebben ook wordt afgegeven aan de personen die wensen een wapen in hun vermogen te behouden, waarvoor een vergunning was afgegeven of waarvoor geen vergunning vereist was voor de inwerkingtreding van deze wet. Deze vergunning is slechts geldig voor het eenvoudig voorhanden hebben van het wapen, met uitsluiting van munitie."
En son article 11/1, la loi précitée du 8 juin 2006 précise "qu'une autorisation de détention est également octroyée aux personnes désirant conserver dans leur patrimoine une arme qui avait fait l'objet d'une autorisation ou pour laquelle une autorisation n'était pas requise avant l'entrée en vigueur de la présente loi. Cette autorisation n'est valable que pour la simple détention de l'arme, à l'exclusion de munitions".
L'accord de gouvernement prévoit d'ouvrir une nouvelle In het regeerakkoord werd afgesproken dat er een nieuwe aangifteperiode georganiseerd zou worden voor diegenen période de déclaration pour tous ceux qui ont omis, de die te goeder trouw vergeten zijn hun wapens aan te geven bonne foi, de déclarer leurs armes avant le 31 octobre 2008. vóór 31 oktober 2008. 1. Beschikt u over een raming van het aantal onvergunde 1. Disposez-vous d'une estimation du nombre d'armes wapens die op het Belgische grondgebied aanwezig zijn? clandestines sur le territoire belge? 2. Werd de nieuwe periode voor de aangifte van wapens inmiddels vastgesteld?
2. Pouvez-vous nous préciser si la nouvelle période de déclaration des armes est fixée?
3. Hoe zullen de wapenbezitters hierover geïnformeerd worden?
3. Quels moyens seront utilisés pour en informer la population concernée?
4. Hoe zal de aangifte praktisch in haar werk gaan?
4. Quelles seront les modalités pratiques de cette déclaration?
Réponse du ministre de la Justice du 23 janvier 2015, Antwoord van de minister van Justitie van 23 januari 2015, op de vraag nr. 101 van mevrouw de à la question n° 101 de madame la députée Caroline volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van Cassart-Mailleux du 17 décembre 2014 (Fr.): 17 december 2014 (Fr.): Se livrer à une estimation du nombre d'armes illégales Een schatting maken van het aantal illegale wapens dat aanwezig is op het Belgisch grondgebied is een hachelijke présentes sur le territoire belge est un exercice périlleux. Il onderneming, desalniettemin valt het niet uit te sluiten dat n'est néanmoins pas à exclure qu'il s'élève à plusieurs centaines de milliers. het meerdere honderdduizenden betreft. Er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen wapens die met een misdadig opzet worden voorhanden gehouden en deze die door onwetendheid of nalatigheid van hun eigenaars niet werden aangegeven.
Il faut faire une distinction entre les armes détenues à des fins criminelles et celles qui n'ont pas été déclarées suite à l'ignorance ou la négligence de leurs propriétaires.
Un des objectifs de la loi de 2006 est de faire sortir de la Een van de doeleinden van de wet van 2006 is een zo groot mogelijk aantal wapens uit de illegaliteit te halen en clandestinité le plus grand nombre d'armes possible, et de openbare veiligheid te verhogen door hun registratie aan d'améliorer la sécurité publique en encourageant leur enregistrement. te moedigen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
130
In die optiek wordt in het regeerakkoord nader bepaald dat "de regering een nieuwe aangifteperiode zal instellen voor al wie te goeder trouw heeft nagelaten zijn wapens aan te geven voor 31 oktober 2008, voor zover ze al geregistreerd waren voor de inwerkingtreding van de wapenwet van 2006".
Dans cette optique, il est précisé dans l'accord de gouvernement que "le gouvernement ouvrira une nouvelle période de déclaration pour tous ceux qui ont omis de déclarer leurs armes de bonne foi avant le 31 octobre 2008 pour autant que celles-ci étaient déjà enregistrées avant l'entrée en vigueur de la loi sur les armes de 2006".
Zoals reeds aangegeven tijdens de plenaire zitting van 23 oktober jongstleden naar aanleiding van de vraag van de heer volksvertegenwoordiger Eric Goffin zal ik dit punt van het akkoord zo snel mogelijk ten uitvoer leggen. De praktische modaliteiten en de middelen waarmee informatie zal worden verspreid zullen binnenkort nader worden bepaald. (Vraag nr. P0008, Integraal Verslag, Plenumvergadering, 23 oktober 2014, CRIV 54 PLEN 013, blz. 18)
Comme cela a déjà été indiqué lors de la séance plénière du 23 octobre dernier à l'occasion de la question du député monsieur Eric Goffin, ce point de l'accord sera mis en oeuvre aussi vite que possible. Les modalités pratiques et les moyens de diffusion de ces mesures seront précisés prochainement. (Question n° P0008, Compte Rendu Intégral, Séance Plénière, 23 octobre 2014, CRIV 54 PLEN 013, p. 18)
DO 2014201501056 DO 2014201501056 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 102 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Organisatie van de penitentiaire arbeid.
L'organisation du travail pénitentiaire.
Penitentiaire arbeid wint aan populariteit in de Belgische gevangenissen. Dat systeem biedt heel wat van voordelen: de gedetineerde wordt geresponsabiliseerd, wordt voorbereid op zijn resocialisatie, kan wat geld verdienen, enz. Volgens de media verrichten ongeveer 20 procent van de gedetineerden in ons land penitentiaire arbeid; ze verrichten zowel huishoudelijk werk in de gevangenis zelf (keuken, schoonmaak, enz.) als opdrachten voor overheidsdiensten (schrijnwerkerij, scanning, enz.) en zelfs voor privé-ondernemingen (packaging, montage, enz.).
Le travail pénitentiaire se répand au sein de nos prisons. Celui-ci présente de nombreuses vertus: responsabilisation du détenu, préparation de la réinsertion, possibilité de gagner un peu d'argent, etc. Selon la presse, environ 20 % des détenus de notre Royaume participent actuellement au travail pénitentiaire, que ce soit en réalisant des tâches au sein-même de la prison (cuisine, nettoyage, etc.), en travaillant pour les services publics (menuiserie, scanning, etc.), ou même pour des entreprises privées (emballage, assemblage, etc.).
De Regie van de gevangenisarbeid, de dienst die zorgt voor de tewerkstelling en de opleiding van de gedetineerden, lanceerde onlangs een reclamecampagne onder de naam Cellmade, waarmee ze de gevangenisarbeid een krachtiger en moderner imago wil geven en dit vaak onbekende aspect van het gevangenisleven voor het voetlicht wil brengen.
La Régie du Travail pénitentiaire, qui est responsable de la mise au travail et de la formation des détenus, a récemment lancé une campagne de promotion (sous le label "Cellmade") visant à donner une image plus forte et moderne du travail effectué par les détenus, mettant en lumière cet aspect souvent méconnu de la vie carcérale.
1. a) Wat is het gemiddelde aantal gedetineerden dat werkt in de gevangenis?
1. a) Quel est le nombre moyen de détenus travaillant en prison?
b) Is dat aantal in de jongste vijf jaar geëvolueerd?
b) Ce nombre a-t-il évolué au cours des cinq dernières années?
2. Wordt er in alle Belgische gevangenissen penitentiaire 2. Le travail pénitentiaire est-il organisé au sein de toutes arbeid georganiseerd? les prisons belges? 3. Quelle est la répartition du travail pénitentiaire entre 3. Wat is de verdeling van de penitentiaire arbeid tussen huishoudelijk werk in de gevangenis, opdrachten ten tâches internes à la prison, travail au profit des services behoeve van de overheid, en opdrachten voor externe klan- publics, et travail au profit d'entreprises extérieures? ten?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
131
4. Hoeveel externe ondernemingen doen er momenteel een beroep op penitentiaire arbeid?
4. Combien d'entreprises extérieures recourent actuellement au travail pénitentiaire?
5. a) Maakt de Regie van de gevangenisarbeid winst met 5. a) La Régie du Travail pénitentiaire dégage-t-elle des het werk dat de gedetineerden in de gevangenis verrichten? bénéfices du travail réalisé par les détenus en prison? b) Hoeveel bedraagt de winst op jaarbasis?
b) À quel montant s'élèvent annuellement ces bénéfices?
6. Hoe wordt die winst in voorkomend geval aangewend?
6. Le cas échéant, comment sont utilisés ces bénéfices?
Antwoord van de minister van Justitie van 23 januari 2015, op de vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 23 janvier 2015, à la question n° 102 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.):
Voor vraag 1 en vraag 3 zijn de cijfers aanwijzingen. Er wordt momenteel gewerkt aan een nauwkeuriger platform voor deze cijfergegevens. In deze cijfers zijn ook de gedetineerden inbegrepen die deelnemen aan beroepsgerichte opleidingen.
Pour les questions 1 et 3, il ne s'agit que de chiffres indicatifs. Une plate-forme précise pour ces données chiffrées est en cours de réalisation. Ces chiffres comprennent également les détenus qui participent à des formations professionnelles.
1. a) Sur l'ensemble de l'année 2014, il y avait en 1. a) Voor het gehele jaar 2014 waren 3.887 gedetineerden gemiddeld aan het werk in de Belgische gevangenis- moyenne 3.887 détenus au travail dans les prisons belges. sen. b) De evolutie van 2010 - 2014 kan het geachte lid terug b) L'honorable membre trouvera, à l'annexe 1, l'évolution vinden in bijlage 1. 2010 - 2014.
Jaartal/ Année 2014 2013 2012 2011 2010
Gemiddeld aantal gedetineerden dat werkt per maand/ Nombre moyen par mois de détenus qui travaillent 3 887 3 942 3 750 3 919 3 892
2. - Huishoudelijk werk: in alle gevangenissen;
2. - Travail domestique : dans toutes les prisons;
- Werk voor aannemers: in alle gevangenissen;
- Travail pour entrepreneurs : dans toutes les prisons;
- Werk in productiewerkplaatsen van de Regie: in alle gevangenissen; - Smidse: Marneffe, Merksplas, Brugge;
- Travail ateliers de production Régie : dans toutes les prisons; - Forge : Marneffe, Merksplas, Bruges;
- Schrijnwerkerij: Marneffe, Merksplas, Saint-Hubert;
- Menuiserie : Marneffe, Merksplas, Saint-Hubert;
- Kleermakerij: Brugge, Oudenaarde, Bergen;
- Couture : Bruges, Audenarde, Mons;
- Drukkerij: Hoogstraten, Merksplas;
- Imprimerie : Hoogstraten, Merksplas;
- Boekbinderij: Leuven-Centraal, Aarlen;
- Reliure : Louvain Central, Arlon;
- Landbouwbedrijf: Saint-Hubert, Marneffe, Hoogstra- Ferme : Saint-Hubert, Marneffe, Hoogstraten, Ruiseten, Ruiselede. lede. 3. De taakverdeling kan het geachte lid terugvinden in bijlage 2.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
3. L'honorable membre trouvera la répartition des tâches à l'annexe 2.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
132
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
4. In 2014 (maanden januari-november) waren er gemid4. En 2014 (de janvier à novembre), il y avait en deld 213 klanten per maand. moyenne 213 clients par mois. Het totaal aantal verschillende klanten bedraagt 379 (maanden januari-november 2014).
Maand/ Mois 2014-01 2014-02 2014-03 2014-04 2014-05 2014-06 2014-07 2014-08 2014-09 2014-10 2014-11
Le nombre total de clients différents s'élève à 379 (janvier-novembre 2014).
Aantal verschillende klanten per maand/ Nombre de plaintes (clients) différent(e)s par mois 201 207 227 220 231 212 199 180 225 225 220
5 et 6. Les bénéfices réalisés sont utilisés principalement 5 en 6. De winst die gemaakt wordt, wordt in de eerste plaats gebruikt om allerlei projecten te financieren, alsook pour financer divers projets, ainsi que pour organiser des om opleidingen te organiseren voor de gedetineerden met formations pour les détenus en vue de l'apprentissage d'une profession. het oog op het aanleren van een beroep. Le reliquat est versé chaque année au Trésor. L'honorable De winst die hierna nog rest wordt jaarlijks in de schatkist gestort. Het geachte lid kan in bijlage 4 een overzicht membre en trouvera un aperçu à l'annexe 4. vinden hiervan.
2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007
Resultaat Bj/ Résultats Exercice 1 516 512,44 1 680 152,23 1 933 910,46 792 305,17 1 119 461,77 1 081 309,07 2 262 878,37
Legende Omzet = zijn de verkopen van een bepaalde periode; Resultaat = winst (of verlies) = opbrengsten - kosten; Boekjaar betreft alle activiteiten van de RGA (Regie van de gevangenisarbeid).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Omzet Bj/ Recettes Exercice 13 494 916,18 10 962 776,85 11 443 083,10 9 854 504,92 9 886 847,88 11 239 230,70 11 455 284,14
Légende Recettes = ventes d'une période déterminée; Résultats = bénéfices (ou perte) = recettes - frais; L'exercice concerne toutes les activités de la RTP (Régie du Travail pénitentiaire).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
133
DO 2014201501064 DO 2014201501064 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 110 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Energiebeleid met betrekking tot de strafinrichtingen.
Politique énergétique concernant les établissements pénitentiaires.
In deze tijden van besparingen krijgen de strafinrichtingen almaar minder middelen voor hun werking. De Belgische gevangenisgebouwen zijn veelal verouderd, versleten en zeer slecht geïsoleerd. Zo zijn de gebouwen van de gevangenis van Vorst, die dateren van 1910, tochtig en doortrokken van het vocht. Me dunkt dat de energieprestaties van dergelijke gebouwen allesbehalve optimaal zijn. Misschien is dat echter een kans voor de strafinrichtingen om het leefklimaat te verbeteren én te besparen. Een meer rationeel energiegebruik zou de leefomstandigheden van de gedetineerden immers zeker verbeteren en zou ook nog eens goed zijn voor het budget van de inrichtingen.
En cette période de restrictions budgétaires, les moyens accordés aux établissements pénitentiaires pour fonctionner sont de plus en plus limités. Les bâtiments abritant les prisons belges sont souvent anciens, vétustes, et très mal isolés. La prison de Forest par exemple, dont les bâtiments datent de 1910, est parcourue de courants d'air et envahie par l'humidité. Le bilan énergétique de ces bâtiments me semble donc loin d'être optimal. Pourtant, il y a peut-être là une source d'amélioration et d'économies pour les établissements pénitentiaires. En effet, une gestion plus rationnelle de l'énergie pourrait certainement apporter des améliorations aux conditions de vie des détenus et se révéler également bénéfique pour les budgets de ces établissements.
1. Wat is het aandeel van de uitgaven voor energie in het budget van de strafinrichtingen?
1. Que représente la part des dépenses liées à l'énergie dans les budgets des établissements pénitentiaires?
2. Bestaat er een energiebeleid met betrekking tot de Belgische strafinrichtingen?
2. Une politique énergétique est-elle mise en place au niveau des établissements pénitentiaires belges?
3. Welke maatregelen worden er genomen om het energieverbruik te verminderen?
3. Quelles sont les mesures prises pour réduire la consommation d'énergie?
4. Est-il possible d'envisager des économies en organi4. Zou er bespaard kunnen worden door bijvoorbeeld voor verschillende strafinrichtingen groepsaankopen voor sant par exemple des achats groupés de combustibles pour plusieurs établissements pénitentiaires? brandstof te organiseren? Réponse du ministre de la Justice du 23 janvier 2015, Antwoord van de minister van Justitie van 23 januari 2015, op de vraag nr. 110 van de heer à la question n° 110 de monsieur le député Philippe volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.): 17 december 2014 (Fr.): 1. De energie uitgaven voor 2012 en 2013 kan het geachte lid in bijlage 1 terugvinden.
1. L'honorable membre trouvera en annexe 1 les dépenses en énergie pour 2012 et 2013.
Begrotingsjaar 2012/ Exercice budgétaire 2012 Energie Energie Totaal uitgegeven voor 2012/ Total des dépenses pour 2012 Post 1 - stookolie/Poste 1 - mazout 1 478 296,61 Post 3 - gaz /Poste 3 - gaz 5 542 728,00 Post 5 - elektriciteit/Poste 5 - électricité 5 200 232,99 Stoom/Vapeur 282 696,26 Post 1 - water/Poste 1 - eau 3 647 456,63 Totaal/Total 16 151 410,49
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
134
Begrotingsjaar 2013/Exercice budgétaire 2013 Energie Energie Totaal uitgegeven voor 2013/ Total des dépenses pour 2013 Post 1 - stookolie/Poste 1 - mazout 1 185 873,28 Post 3 - gaz/Poste 3 - gaz 5 137 951,96 Post 5 - elektriciteit/Poste 5 - électricté 5 407 057,51 Stoom/Vapeur 253 675,29 Post 1 - water/Poste 1 - eau 3 955 081,07 Totaal/Total 15 939 639,11
2 et 3. Ces dernières années, en collaboration avec la 2 en 3. In samenwerking met de Regie der Gebouwen en Fedesco (faciliteert en financiert energie-efficiëntieprojec- Régie des Bâtiments et Fedesco (a été chargée par le gouten in federale overheidsgebouwen) zijn er in de voorbije vernement de réaliser les objectifs d'efficacité énergétique et de réduction des émissions de gaz à effet de serre au sein jaren verschillende projecten uitgevoerd en opgestart. du parc immobilier fédéral), différents projets ont été réalisés ou ont démarré. Een greep uit de projecten:
Voici quelques-uns de ces projets:
- plaatsen van dakisolatie:
- placement d'isolation de toiture:
Mons, Leuven-Hulp, Huy, Mechelen,
Mons, Louvain secondaire, Huy, Malines,
Leuven-Centraal, Andenne, Ittre, ...;
Louvain central, Andenne, Ittre...;
- vernieuwing van stookinstallaties:
- remplacement d'installations de chauffage:
Huy, Leuven-Centraal, Hoogstraten,
Huy, Louvain central, Hoogstraten,
Jamioulx, Antwerpen, Sint-Gillis,
Jamioulx, Anvers, Saint-Gilles,
Leuven-Hulp, Merksplas, ...;
Louvain secondaire, Merksplas...;
- vernieuwing van binnen- en/of buiten-erlichting:
- remplacement d'éclairage intérieur et/ou extérieur:
Penitentiaire Complex Brugge, Oudenaarde
Complexe pénitentiaire de Bruges,
en Dendermonde;
Audenarde et Termonde;
- plaatsing van zonnepanelen in Brugge;
- placement de panneaux solaires à Bruges;
- plaatsing van zonneboilers in Merksplas en Wortel. Haalbaarheidsstudies werden uitgevoerd in het kader van:
- placement de chauffe-eau solaires à Merksplas et Wortel. Des études de faisabilité ont été réalisées dans le cadre:
- plaatsen van zonnepanelen, zoals bijvoorbeeld in:
- du placement de panneaux solaires, par exemple à:
Hasselt, Mons, Jamioulx, Andenne, Ittre,
Hasselt, Mons, Jamioulx, Andenne, Ittre,
Lantin, Paifve, Nivelles, Turnhout, Wortel ...
Lantin, Paifve, Nivelles, Turnhout, Wortel...
- muurisolatie:
- de l'isolation des murs:
Lantin, Oudenaarde, Arlon, Mons,,...
Lantin, Audenarde, Arlon, Mons ...
- ook verderzetting van studies met betrekking tot de ver- de la poursuite d'études concernant l'éclairage, par lichting, zoals bijvoorbeeld in Jamiloux, Ittre,... exemple à Jamioulx, Ittre... Une campagne de sensibilisation sur l'énergie au sens In samenspraak met Fedesco wordt er in verschillende inrichtingen voor het personeel een sensibilisatiecampagne large du terme est menée pour le personnel dans différents rond energie in de ruime zin van het woord georganiseerd établissements, en concertation avec Fedesco, notamment à: en dit met name in: Andenne, Jamioulx, Mons, Bruges, Ruiselede, Gand, Andenne, Jamioulx, Mons, Brugge, Ruiselede, Gent, Namur, Arlon, Nivelles, Saint-Hubert, Marneffe, Hasselt, Namur, Arlon, Nivelles, Saint-Hubert, Marneffe, Hasselt, Malines, Merksplas... Mechelen, Merksplas,...
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
135
4. De penitentiaire inrichtingen hebben zich mee ingeschreven in de algemene opdracht van de Regie der Gebouwen in het kader van de 'aankoop van elektriciteit en gas voor alle federale overheden' en beogen hiermee een besparing te realiseren.
4. Les établissements pénitentiaires se sont inscrits dans le cahier général des charges de la Régie des Bâtiments dans le cadre de l' "achat d'électricité et de gaz pour l'ensemble des autorités fédérales", et visent ainsi à réaliser une économie.
DO 2014201501067 DO 2014201501067 Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 113 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.) au ministre de la Philippe Goffin van 17 december 2014 (Fr.) aan Justice: de minister van Justitie: Besmettelijke ziekten in de gevangenis.
Les maladies contagieuses en prison.
Het is algemeen bekend dat gedetineerden in de gevangenis vrij gemakkelijk besmettelijke ziekten als aids, tuberculose of geslachtsziekten oplopen. Daar zijn verscheidene verklaringen voor: al dan niet gedwongen seksuele betrekkingen, een schrijnend gebrek aan hygiëne, het gebrek aan voorlichting, sensibilisering en preventie, de moeilijke toegang tot de gezondheidszorg, enz.
Il est notoire que le milieu carcéral est relativement favorable à la transmission entre détenus de maladies contagieuses comme le sida, la tuberculose ou les maladies vénériennes. Cela est rendu possible par différents éléments: la pratique, parfois forcée, de la sexualité en prison, les problèmes criants d'hygiène, le manque d'information, de sensibilisation, et de prévention, la difficulté d'accès aux soins de santé, etc.
1. Werd er reeds een studie uitgevoerd naar de aanwezigheid en de overdracht van besmettelijke ziekten in de gevangenis?
1. Une étude a-t-elle déjà été réalisée concernant les maladies contagieuses en prison et leur transmission?
2. Bij hoeveel gedetineerden werd er de voorbije vijf jaar een besmettelijke ziekte vastgesteld? Gelieve een jaarlijks overzicht te verstrekken.
2. Combien de détenus ont été diagnostiqués avec une maladie contagieuse au cours des cinq dernières années? Je désirerais une ventilation par année.
3. a) Wordt een gedetineerde bij aankomst in de gevange3. a) Un dépistage systématique est-il réalisé lors de nis systematisch gescreend? l'admission d'un détenu en prison? b) Zo ja, op welke ziekten wordt er gescreend?
b) Le cas échéant, quelles maladies sont concernées?
4. Werden er voorlichtings-, sensibiliserings- en preventieprogramma's voor de penitentiaire inrichtingen ontwikkeld?
4. Des programmes d'information, de sensibilisation et de prévention existent-ils dans le milieu carcéral?
Réponse du ministre de la Justice du 23 janvier 2015, Antwoord van de minister van Justitie van 23 januari 2015, op de vraag nr. 113 van de heer à la question n° 113 de monsieur le député Philippe volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van Goffin du 17 décembre 2014 (Fr.): 17 december 2014 (Fr.): 1. Er zijn verschillende onderzoeken gevoerd naar de prevalentie van bepaalde besmettelijke ziekten in het gevangenismilieu. Daaruit blijkt dat er sprake is van: 0,2 % tuberculose,
1. Plusieurs études ont été réalisées concernant la prévalence de certaines maladies infectieuses en milieu carcéral. Il en ressort qu'il y a: 0,2 % de tuberculose,
1 % AIDS en
1 % de SIDA et
7 % hepatitis C.
7 % d'hépatite C.
Er zijn weinig besmettingen binnen de gevangenissen. De oververtegenwoordiging in vergelijking met de buitenwereld volgt uit het type van populatie met een groter risico, inzonderheid verslaafden die reeds een besmettelijke ziekte hebben als zij in de gevangenis worden opgesloten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Il y a peu de contamination en milieu carcéral, la surreprésentation par rapport à l'extérieur est liée au type de population plus à risque notamment les toxicomanes qui entrent en milieu carcéral atteints de certaines maladies infectieuses.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
136
2. Er zijn geen statistieken beschikbaar.
2. Il n'y a pas de statistiques disponibles.
3. a) et b) Étant donné son mode de transmission, la 3. a) en b) Tuberculose is de enige ziekte waarvan de opsporing verplicht is en stelselmatig gebeurt, gelet op de tuberculose est la seule pathologie dont le dépistage est systématique et obligatoire. wijze waarop zij wordt overgedragen. D'autres dépistages sont proposés au détenu en fonction De gedetineerde heeft de mogelijkheid zich te onderwerpen aan andere opsporingen op grond van de elementen des éléments d'anamnèse recueillis lors de la visite médivan anamnese verzameld tijdens het medisch onderzoek bij cale d'admission. aankomst in de gevangenis. 4. Preventie ressorteert onder de gefedereerde entiteiten. Thans zijn verschillende vzw's ter zake actief in de gevangenissen. Het federaal verzorgend personeel maakt de gedetineerden bewust van de middelen om zich te beschermen tegen besmettelijke ziekten. Condooms worden kosteloos ter beschikking gesteld aan de geïnteresseerde gedetineerden.
4. La prévention est une compétence des entités fédérées, plusieurs ASBL interviennent en ce sens dans les prisons. Le personnel soignant fédéral sensibilise les détenus aux moyens de protection contre les maladies infectieuses. Des préservatifs sont laissés gratuitement à la disposition des détenus qui le désirent.
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201500590 DO 2014201500590 Vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 13 de monsieur le député Franky Demon du 28 octobre 2014 (N.) à la ministre des Affaires Franky Demon van 28 oktober 2014 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Rugoperaties.
Opérations au dos.
Uit cijfers van de Christelijke Mutualiteit blijkt dat het aantal rugoperaties op tien jaar tijd met 40 % is gestegen. Niet altijd is een operatie wenselijk want 3 op 4 mensen zou er al binnen de maand vanaf zijn. Een operatie is duurder en er is een groot risico op complicaties. Het aantal operaties blijft toenemen: tussen 2002 en 2012 ging het om een toename van 40 %. Dergelijke operaties nemen een serieuze hap uit het budget voor gezondheidszorg.
Selon les chiffres de la Mutualité chrétienne, le nombre d'opérations au dos a augmenté de 40 % en dix ans. Une opération n'est pourtant pas utile dans tous les cas étant donné que trois patients sur quatre sont soulagés de leur problème de dos en moins d'un mois. En outre, une opération coûte cher et le risque de complications est très élevé. Néanmoins, le nombre d'opérations de ce type continue d'augmenter - de 40 % entre 2002 et 2012 - et leur coût grève le budget des soins de santé.
1. Quel est, par province, le pourcentage de patients souf1. Hoeveel procent van de rugpatiënten, opgesplitst per provincie, is na een operatie effectief verlost van lage rug- frant de douleurs lombaires qui sont soulagés de leur propijn en hoeveel procent dient alsnog een tweede operatie te blème de dos grâce à une opération, ainsi que le pourcentage qui doit subir une nouvelle opération? ondergaan? 2. Welk procentueel financieel aandeel, opgesplitst per provincie, hebben rugoperaties in het totaal budget voor gezondheidszorg?
2. Quelle est la part financière, en pourcentage et par province, des opérations du dos dans l'ensemble du budget des soins de santé?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 21 januari 2015, op de vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 28 oktober 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 21 janvier 2015, à la question n° 13 de monsieur le député Franky Demon du 28 octobre 2014 (N.):
1. U vindt hierna het percentage patiënten dat een tweede rugoperatie moet ondergaan.
1. Vous trouverez ci-après le pourcentage de patients devant subir une deuxième opération du dos.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
137
Tous les résultats sont basés sur les données relatives à Alle resultaten zijn gebaseerd op de gegevens betreffende de permanente steekproef, prestatiejaar 2012. De cijfers l'échantillon permanent, année de prestation 2012. Les werden geëxtrapoleerd naar de populatie sociaal verzeker- chiffres ont été extrapolés à la population des assurés sociaux en 2012. den in 2012. Volgende nomenclatuurcodes werden in rekening gebracht, naar analogie met het onderzoek van de Christelijke Mutualiteit (CM):
232805
281643 281665
281680 281783 281805
Les codes de nomenclature suivants ont été portés en compte, par analogie avec l'étude des Mutualités chrétiennes (MC):
Lumbale laminarthrectomie van meer dan twee niveaus wegens compressie van cauda equina ten gevolge van congenitale vernauwing (Syndroom van Verbiest) of verworven vernauwing van het ruggemergkanaal / Laminarthrectomie lombaire de plus de deux niveaux pour compression de la queue de cheval due à une étroitesse congénitale (Syndrome de Verbiest) ou acquise du canal rachidien Interarticulaire arthrodesia achteraan, inclusief het nemen van de ent / Arthrodèse inter-articulaire postérieure, y compris le prélèvement du greffon Arthrodesia of schroeven tussen de wervellichamen langs voor, inclusief het eventueel nemen van de ent / Arthrodèse ou vissage intercorporéal par voie antérieure, y compris le prélèvement éventuel du greffon Arthrodesia tussen de wervellichamen, langs achter intraspinaal / Arthrodèse intercorporéale par voie postérieure intrarachidienne Heelkundige behandeling van een andere discushernia dan een cervicale / Cure chirurgicale d’une hernie discale autre que cervicale Heelkundige behandeling van een discushernia en arthrodesia, inclusief het eventueel nemen van de ent / Cure chirurgicale de hernie discale et arthrodèse, y compris le prélèvement éventuel du greffon
Het percentage patiënten dat in eenzelfde jaar (2012) meer dan één van bovenstaande rugoperaties moet ondergaan kan op drie manieren (drie niveau's) worden weergegeven:
Le pourcentage de patients qui doivent subir, au cours d'une même année (2012), plus d'une des opérations du dos susvisées peut être rendu de trois manières (trois niveaux):
i. In eerste instantie kan men de cijfers bekijken op basis van aantal prestaties per persoon.
i. En premier lieu, on peut considérer les chiffres sur la base du nombre de prestations par personne.
In dit geval vinden we dat voor alle patiënten die een rugoperatie ondergaan in 2012:
Dans ce cas, nous observons que pour tous les patients qui ont subi une opération du dos en 2012:
- 95,78 % slechts één van bovenstaande prestaties aangerekend krijgt in hetzelfde jaar,
- 95,78 % ne se sont vus porter en compte la même année qu'une des prestations précitées,
- 3,37 % twee prestaties aangerekend krijgt in hetzelfde jaar, - 0,67 % drie prestaties en
- 0,67 % trois prestations et
- 0,17 % vier prestaties aangerekend krijgt in hetzelfde jaar.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
- 3,37 % deux prestations,
2014
- 0,17 % quatre prestations.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
138
Aantal prestaties per patiënt / Nombre de prestations par patient 1
Aantal unieke patiënten / Nombre de patients uniques 22 720
% unieke patiënten / % patients uniques 95,78%
2
800
3,37%
3
160
0,67%
4
40
0,17%
TOTAAL / TOTAL
23 720
100,00%
Geëxtrapoleerde cijfers (op basis van EPS 2012) voor Chiffres extrapolés (sur base de EPS 2012) pour les assusociaal verzekerden in 2012. rés sociaux en 2012. ii. En deuxième lieu, on peut considérer les chiffres sur la ii. In tweede instantie kan men de cijfers bekijken op basis van aantal verschillende dagen van prestatie per per- base du nombre de jours de prestations différents par personne. soon. Il arrive ainsi qu'un certain nombre de personnes se Zo komt het namelijk voor dat een aantal personen op dezelfde dag meerdere van bovenstaande nomenclatuurco- voient porter en compte le même jour plusieurs des codes des aangerekend krijgt. De vraag kan dan gesteld worden de nomenclature susvisés. La question peut être posée de savoir si ceci peut réellement passer pour une seconde opéof dit werkelijk als tweede operatie kan gelden. ration. Op deze manier vinden we dat voor alle patiënten die een rugoperatie ondergaan in 2012:
De cette manière, nous relevons que pour tous les patients qui ont subi une opération du dos en 2012:
- 96,63 % geen tweede operatie aangerekend krijgt in hetzelfde jaar,
- 96,63 % ne se sont pas vus porter en compte de seconde opération la même année,
- 3,04 % op twee verschillende dagen in 2012 een prestatie aangerekend krijgt,
- 3,04 % se sont vus porter en compte une prestation à deux jours différents en 2012,
- en 0,34 % op drie verschillende dagen in 2012 een prestatie aangerekend krijgt.
- et 0,34 % à trois jours différents en 2012.
Aantal verschillende dagen met prestatie per patiënt / Nombre de jours différents avec prestation par patient
Aantal unieke patiënten / Nombre de patients uniques
% unieke patiënten / % patients uniques
1
22 920
96,63%
2
720
3,04%
3
80
0,34%
TOTAAL / TOTAL
23 720
100,00%
Geëxtrapoleerde cijfers (op basis van EPS 2012) voor Chiffres extrapolés (sur base de EPS 2012) pour les assusociaal verzekerden in 2012. rés sociaux en 2012. iii. In derde instantie kan men de cijfers bekijken op het niveau van het verblijf.
iii. En troisième lieu, on peut considérer les chiffres au niveau du séjour.
Op deze manier vinden we dat voor alle patiënten die een rugoperatie hebben ondergaan in 2012:
De cette manière, nous voyons que pour tous les patients qui ont subi une opération du dos en 2012:
- 96,96 % geen tweede hospitalisatie in 2012 heeft voor - 96,96 % n'ont pas bénéficié d'une deuxième hospitalisaeen rugoperatie, tion en 2012 pour une opération du dos,
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
139
- 2,87 % een tweede hospitalisatie in 2012 heeft voor een - 2,87 % ont bénéficié d'une deuxième hospitalisation en rugoperatie en 2012 pour une opération du dos et - 0,17 % een derde hospitalisatie in 2012 heeft voor een rugoperatie.
- 0,17 % ont bénéficié d'une troisième hospitalisation en 2012 pour une opération du dos.
Aantal verschillende verblijven met prestatie per patiënt / Nombre de séjours différents avec prestation par patient
Aantal unieke patiënten / Nombre de patients uniques
1
23 000
96,96%
2
680
2,87%
3
40
0,17%
23 720
100,00%
TOTAAL / TOTAL
% unieke patiënten / % patients uniques
Geëxtrapoleerde cijfers (op basis van EPS 2012) voor Chiffres extrapolés (sur base de EPS 2012) pour les assusociaal verzekerden in 2012. rés sociaux en 2012. Het is onmogelijk om cijfers verder op te splitsen per provincie op basis van de steekproef (1/40 van de bevolking) gelet op de lage aantallen.
Il est impossible de diviser les chiffres par province sur base de l'échantillon (1/40 de la population) compte tenu du nombre peu élevé de données.
2. In bijlage vindt u het aantal gevallen per nomenclatuurcode en de uitgaven. Er dient op gewezen te worden dat de gegevens, die gemaakt zijn op basis van de documenten N van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) verschillen met de in de media gepubliceerde cijfers. Het RIZIV beschikt namelijk niet over de cijfers die geboekt worden als arbeidsongeval en de gegevens betreffende de Internationale Verdragen.
2. En annexe, vous trouverez le nombre de cas par code de nomenclature et les dépenses. Il convient de signaler que les données établies sur la base des documents N de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) diffèrent des chiffres publiés dans les médias. En effet, l'INAMI ne dispose pas des chiffres enregistrés comme accident du travail et des données concernant les Conventions internationales.
De honoraria voor de nomenclatuurcodes rugpijnen (16.072.037,16 euro) zijn maar een deel van de totale kosten (145.996.159 euro).
Les honoraires liés aux codes de nomenclature pour les douleurs dorsales (16.072.037,16 euros) ne représentent qu'une partie du coût total (145.996.159 euros).
De tabel hieronder geeft de totale kost weer voor alle verLe tableau ci-dessous indique le coût total pour tous les blijven waar in 2012 een rugoperatie (lijst nomenclatuur- séjours pour lesquels une opération du dos (liste des codes de nomenclature) a été facturée en 2012. codes) werd gefactureerd.
Rubriekenkost (verblijf 2012) /Coût des rubriques (séjour 2012) Alle prestaties geleverd tijdens het verblijf / Toutes les prestations dispensées pendant le séjour Geneesmiddelen/Médicaments Bloed, radio-isotopen/Sang, radio-isotopes Implantaten/Implants Verpleegprijs/Prix de journée
45 144 176 3 776 809 442 422 24 343 734 72 289 018
Totaal/Total
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Uitgaven (ZIV kost in EUR) / Dépenses (coût AMI en EUR)
145 996 159
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
140
De verdeling per provincie van dit bedrag is hieronder weergegeven. Deze is gebaseerd op de lokalisatie van het ziekenhuis en niet op basis van de woonplaats van de rechthebbende.
La distribution par province de ce montant est reprise cidessous. Elle est basée sur la localisation de l'hôpital et non pas sur l'adresse du bénéficiaire.
Provincie /Province
Uitgaven rugoperatie / Dépenses opérations du dos
Antwerpen /Anvers Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région de Bruxelles-Capitale Henegouwen /Hainaut Limburg /Limbourg Luik / Liège Luxemburg /Luxembourg Namen / Namur Oost-Vlaanderen /Flandre orientale Vlaams-Brabant /Brabant flamand Waals-Brabant /Brabant wallon West-Vlaanderen /Flandre occidentale Onbekend /Inconnu TOTAAL / TOTAL
25 409 328,20 € 21 935 958,42 € 13 297 732,85 € 11 141 454,01 € 9 178 186,66 € 3 015 319,97 € 4 971 891,41 € 25 519 545,90 € 5 668 149,80 € 2 909 448,46 € 22 939 583,98 € 9 559,42 € 145 996 159,08 €
DO 2014201500628 DO 2014201500628 Vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 26 de madame la députée Valerie Van Peel du 30 octobre 2014 (N.) à la ministre des Affaires Valerie Van Peel van 30 oktober 2014 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Informatieplicht van zorgverleners aan het FMO.
Devoir d'information des prestataires de soins vis-à-vis du FAM.
Krachtens artikel 15 van de wet van 31 maart 2010 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg kan het Fonds voor de Medische Ongevallen (FMO) bij elke zorgverlener die betrokken zou kunnen zijn of die de patiënt heeft behandeld alle documenten en informatie opvragen die nodig zijn om de oorzaken, omstandigheden en gevolgen van de schade als gevolg van de gezondheidszorg, waarvoor de aanvraag is ingediend, te kunnen beoordelen.
En vertu de l'article 15 de la loi du 31 mars 2010 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé, le Fonds des accidents médicaux (FAM) peut demander à tous les prestataires de soins qui pourraient être impliqués, ou aux prestataires de soins qui ont traité le patient, tous les documents et renseignements qui lui sont nécessaires pour pouvoir apprécier les causes, les circonstances et les conséquences du dommage résultant de soins de santé qui fait l'objet de la demande.
Het FMO voorziet een termijn van twee maanden - één maand na de kennisgeving van de opvraging en één maand na de herinneringsbrief - waarin de zorgverlener de tijd krijgt de benodigde informatie aan te leveren. Wanneer de zorgverlener niet binnen de voorziene termijn gereageerd heeft, is hij een forfaitaire vergoeding van 500 euro per dag - jaarlijks geïndexeerd - verschuldigd met een maximum van 30 dagen. De opbrengst van de boetes maken deel uit van de financiering van het Fonds.
Le FAM prévoit que le prestataire de soins dispose d'un délai de deux mois - un mois après la notification de la demande et un mois après la lettre de rappel - pour fournir les renseignements demandés. En l'absence de réaction du prestataire de soins dans le délai prévu, celui-ci sera redevable d'une indemnité forfaitaire de 500 euros par jour indexée chaque année - avec un maximum de 30 jours. Les recettes des amendes participent au financement du Fonds.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
141
J'aimerais que vous me communiquiez les données suiGraag verneem ik van u volgende gegevens, opgedeeld per Gewest en dit voor de periode vanaf de start van de vantes, ventilées par Région, portant sur la période entre le début du fonctionnement du Fonds en septembre 2012 et werking van het Fonds in september 2012 tot heden: aujourd'hui: 1. a) Hoeveel keer vroeg het FMO informatie op bij zorgverleners? b) Hoeveel rappels moest het Fonds verzenden?
1. a) À combien de reprises le FAM a-t-il demandé des renseignements aux prestataires de soins? b) Combien de rappels le Fonds a-t-il dû envoyer?
c) Hoeveel zorgverleners slagen er ook 30 dagen na het verstrijken van de termijn niet in de gevraagde informatie aan te leveren?
c) Combien de prestataires de soins ne sont-ils toujours pas parvenus à communiquer les renseignements demandés 30 jours après l'expiration du délai?
2. a) Hoeveel boetes heeft het FMO reeds aan zorgverleners opgelegd?
2. a) Combien d'amendes le FAM a-t-il déjà infligées à des prestataires de soins?
b) Hoe staat het met de invordering van die boetes en, meer in het bijzonder, wat is de openstaande schuld?
b) Où en est le recouvrement de ces amendes, et plus particulièrement quel est le montant des amendes impayées?
c) Wat is voor het FMO tot op heden de opbrengst geweest uit deze boetes?
c) Combien ces amendes ont-elles rapporté au FAM à ce jour?
3. a) Hoe vaak maakten zorgverleners gebruik van de 3. a) À combien de reprises les prestataires de soins ontmogelijkheid om beroep aan te tekenen? ils fait usage de la possibilité d'introduire un recours? b) Hoe vaak werd een beroep aanvaard/afgewezen?
b) Dans combien de cas ces recours ont-ils été acceptés/ rejetés?
c) Wat waren de voornaamste redenen voor het aanvaarc) Quelles étaient les principales raisons des acceptaden/afwijzen? tions/rejets de ces recours? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 21 januari 2015, op de vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valerie Van Peel van 30 oktober 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 21 janvier 2015, à la question n° 26 de madame la députée Valerie Van Peel du 30 octobre 2014 (N.):
In antwoord op uw vraag, deel ik u mede dat er in het kader van het opvragen van documenten en informatie overeenkomstig artikel 15 van de wet van 31 maart 2010 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg volgende gegevens beschikbaar zijn.
Dans le cadre des demandes de documents et d'informations formulées conformément à l'article 15 de la loi du 31 mars 2010 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé, les données suivantes sont disponibles.
1. Après un premier examen de 1.030 dossiers par les 1. Na een eerste onderzoek van 1.030 dossiers door de interne artsen van het Fonds werd er telkens minstens één- médecins internes du Fonds, au moins une demande a été maal een verzoek gericht aan de betrokken arts(en) tot het adressée pour chaque dossier au(x) médecin(s) concerné(s) afin d'obtenir des informations médicales. overmaken van medische informatie. Er zijn echter geen statistische gegevens beschikbaar inzake de rappels. Ook aangaande de hoeveelheid zorgverleners die er niet in slagen om binnen de 30 dagen na het verstrijken van de termijn de gevraagde informatie aan te leveren zijn er geen gegevens beschikbaar.
Aucune donnée statistique n'est disponible en ce qui concerne les rappels. Il n'existe pas non plus de données quant au nombre de prestataires de soins qui n'ont pas réussi à fournir les informations demandées dans le délai de 30 jours.
Dans la pratique, le Fonds constate que dans la majorité In de praktijk stelt het Fonds vast dat in het merendeel van de gevallen de informatie tijdig en zonder problemen des cas, les informations sont transmises à temps et sans problème. wordt overgemaakt. 2. Tot op heden werd er nog geen gebruik gemaakt van de mogelijkheid tot het vorderen van een forfaitaire vergoeding in die gevallen waar het opvragen van informatie moeizamer verloopt. Er is aldus geen sprake van een openstaande schuld, alsook geen opbrengst uit deze boetes.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Jusqu'à présent, il n'a pas été fait usage de la possibilité d'exiger une indemnisation forfaitaire dans les cas où la recherche d'informations s'avère plus compliquée. Il ne peut donc être question de dette en souffrance, ni de recette provenant de ces amendes.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
142
3. Tot op heden werd er nog geen beroep aangetekend door een zorgverlener.
3. À l'heure actuelle, aucun recours n'a été introduit par un prestataire de soins.
DO 2014201500641 DO 2014201500641 Vraag nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 28 de madame la députée Nele Lijnen du 31 octobre 2014 (N.) à la ministre des Affaires Nele Lijnen van 31 oktober 2014 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Cybercriminelen. - Frauduleuze e-mails in verband met kinderbijslag.
Cybercriminels. - Courriels frauduleux concernant les allocations familiales.
Op dinsdag 30 september 2014 waarschuwde Famifed, Le mardi 30 septembre 2014, Famifed, l'Agence fédérale het Federaal agentschap voor de kinderbijslag, voor een pour les allocations familiales, lançait une mise en garde "nieuwe golf frauduleuze e-mails". contre une "nouvelle vague de courriels frauduleux". De Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers (RKW) werd in het verleden ook geconfronteerd met cybercriminelen. Mensen krijgen e-mails, zogezegd van hun kinderbijslagfonds, waarin gevraagd wordt om de bankgegevens bij te werken. Op die manier hebben cybercriminelen alweer een manier gevonden om mensen op te lichten.
Son prédécesseur, l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS), avait déjà également eu affaire à des cybercriminels. Les destinataires des courriels malveillants reçoivent un message émanant prétendument de leur caisse d'allocations familiales leur demandant d'actualiser leurs données bancaires. Les cybercriminels y voient un nouveau moyen d'escroquer les gens.
Dans un communiqué de presse, Famifed invite les perMensen die zulk een e-mail krijgen, wordt aangeraden om niet in te gaan op het aanbod en Famifed te verwittigen, sonnes qui reçoivent un courriel de cette nature à ne pas y répondre et à l'avertir. aldus diens persbericht hierover. De cybercriminelen lijken een zeer specifiek onderwerp en publiek te kiezen voor hun phishing : de gekende valse e-mails van banken kunnen naar zeer veel mensen gestuurd worden, maar dat lijkt bij deze berichten een stuk moeilijker.
Il semble que les pratiques de hameçonnage des cybercriminels ciblent un thème et un public spécifiques : les faux courriels bien connus qui émanent soi-disant d'établissements bancaires peuvent être adressés à de très nombreuses personnes, mais pour les messages précités, il semble que cela soit nettement plus difficile.
1. En 2013 et au cours du premier semestre 2014, com1. Hoeveel meldingen van deze vorm van phishing werden aangegeven bij politie of Famifed gedurende het jaar bien de signalements de cette forme de hameçonnage ont été rapportés auprès de la police ou de Famifed? 2013 en de eerste zes maanden van 2014? 2. Hoeveel mensen zijn ingegaan op deze vorm van phishing in de voornoemde periode?
2. Au cours de la période précitée, combien de personnes sont tombées dans le piège?
3. a) Welke strategie gebruiken deze criminelen, gelet op 3. a) Compte tenu du public cible spécifique qu'ils prohet specifieke doelpubliek waarvan zij willen stelen? jettent d'escroquer, quelle est la stratégie de ces criminels? b) Gebeurt deze mailing doelgericht?
b) Ces envois de courriels sont-ils ciblés?
c) Beschikken zij over een lijst van te mailen targets?
c) Les criminels possèdent-ils une liste des cibles auxquelles adresser un courriel?
Kan u dit toelichten?
Pouvez-vous commenter votre réponse?
4. a) Wat is de nationaliteit of de afkomst van de daders?
4. a) Quelle est la nationalité ou l'origine des auteurs?
b) Vanwaar worden deze e-mailberichten gestuurd?
b) Quelle est la provenance de ces courriels?
Kan u dit toelichten?
Pouvez-vous commenter votre réponse?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
143
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 22 januari 2015, op de vraag Santé publique du 22 janvier 2015, à la question n° 28 nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele de madame la députée Nele Lijnen du 31 octobre 2014 (N.): Lijnen van 31 oktober 2014 (N.): 1. FAMIFED (Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag) heeft slechts enkele meldingen van deze vorm van phishing ontvangen in die periode.
1. FAMIFED (Agence fédérale pour les allocations familiales) n'a reçu que quelques mentions de cette forme de phishing au cours de cette période.
2. Voor zover bekend bij het Federaal Agentschap, is er niemand ingegaan op deze vorm van phishing.
2. À la connaissance de l'Agence fédérale, personne n'a répondu à cette forme de phishing.
3. a) De strategie van deze misdadigers is oplichting door mensen te verleiden persoonlijke gegevens, zoals bankgegevens, vrij te geven. Het is daarna de bedoeling deze bankgegevens te misbruiken en op die manier de slachtoffers geld afhandig te maken.
3. a) La stratégie de ces malfaiteurs est d'escroquer les gens en les amenant à divulguer des informations personnelles, telles que des données bancaires. Leur intention est d'utiliser ensuite ces données bancaires pour subtiliser ainsi de l'argent à leurs victimes.
b) Deze mailing gebeurt door het misbruiken van e-mailadressen die zich bevinden op het internet omdat mensen soms gevraagd worden hun e-mailadres in te voeren op websites. Op die manier wordt een grote groep slachtoffers benaderd.
b) Cet envoi d'e-mails se fait en utilisant des adresses email qui se trouvent sur Internet parce que les personnes sont parfois invitées à communiquer leur adresse e-mail sur des sites web. Un groupe important de victimes sont ainsi approchées.
c) Dans certains cas, les cybercriminels créent des listes c) In sommige gevallen, creëren de cybercriminelen lijsten van e-mailadressen door fictief e-mailadressen samen d'adresses e-mail en créant des adresses e-mail fictives. De te stellen. Op deze manier, proberen de cybercriminelen cette manière, les cybercriminels tentent d'atteindre le plus de victimes possibles. zoveel mogelijk slachtoffers te bereiken. 4. a) La nationalité ou l'origine des auteurs ne peut être 4. a) De nationaliteit of de afkomst van de daders is onmogelijk te achterhalen. Eén van de beperkingen van découverte. Une des limitations du SMTP (Simple Mail SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is dat er geen Transfer Protocol) est qu'il n'existe aucune possibilité betrouwbare mogelijkheid is om na te gaan wie de afzen- fiable de vérifier qui est effectivement l'expéditeur. der werkelijk is. b) Les e-mails sont envoyés via différents serveurs b) De e-mailberichten worden gestuurd via verschillende SMTP-servers. Daardoor is het zeer moeilijk om te achter- SMTP. Ainsi, il est très difficile de découvrir de quel halen vanuit welke locatie deze e-mailberichten gestuurd emplacement ils sont envoyés. worden.
DO 2014201500682 Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Spooren van 05 november 2014 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500682 Question n° 34 de monsieur le député Jan Spooren du 05 novembre 2014 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Arbeidsongeschiktheid. - Eerste oproeping door adviserend geneesheer.
Incapacité de travail. - Première convocation par le médecin-conseil.
Bij ontvangst van een aangifte arbeidsongeschiktheid staat het ziekenfonds in voor de evaluatie van de arbeidsongeschiktheid en - desgevallend - voor de uitbetaling van uitkeringen. De adviserend geneesheer staat in voor de erkenning of weigering van de arbeidsongeschiktheid.
Lors de la réception d'une déclaration d'incapacité de travail, la mutualité assume l'évaluation de l'incapacité de travail et le versement éventuel d'allocations. Le médecinconseil est quant à lui responsable de la reconnaissance de l'incapacité de travail ou du refus de reconnaître celle-ci.
Kan u per Gewest en per verzekeringsinstelling een overPour la période de 2010 au troisième trimestre de 2014 zicht geven voor de periode van 2010 tot en met het derde inclus, pouvez-vous fournir un aperçu par an, par Région et kwartaal van 2014 (per jaar) van: par organisme assureur:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
144
1. het aantal aangiftes van arbeidsongeschiktheid;
1. du nombre de déclarations d'incapacité de travail;
2. het aantal erkenningen arbeidsongeschiktheid louter op stuk;
2. du nombre de reconnaissances uniquement sur pièces;
3. de gemiddelde duur tussen ontvangst van de aangifte 3. du délai moyen entre la réception de la déclaration et le en de eerste fysieke medische controle door de adviserend premier contrôle médical physique par le médecin-conseil? geneesheer? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 21 januari 2015, op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Spooren van 05 november 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 21 janvier 2015, à la question n° 34 de monsieur le député Jan Spooren du 05 novembre 2014 (N.):
L'incapacité de travail est le plus souvent reconnue sur De arbeidsongeschiktheid wordt het vaakst erkend op basis van het behoorlijk ingevuld getuigschrift van arbeids- base d'un certificat d' incapacité de travail dûment rédigé ongeschiktheid opgesteld door een bevoegde verstrekker par un prestataire compétent (médecin, dentiste, accoucheuse). (arts, tandarts, vroedvrouw). Als de verzekerde opgenomen is in een erkende verplegingsinrichting of in een militair ziekenhuis, dan wordt aangenomen dat hij de vereiste graad van arbeidsongeschiktheid bereikt (artikel 100 wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; artikel 21 koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten).
Si l'assuré est hospitalisé dans un établissement hospitalier agréé ou dans un hôpital militaire, il est censé atteindre le degré d'incapacité de travail requis (article 100 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; article 21 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants).
L'incapacité de travail est aussi reconnue sur base d'une De arbeidsongeschiktheid wordt ook erkend aan de hand van de kennisgeving van de wetsverzekeraar volgens arti- notification de l'assureur-loi visé à l'article 63, § 2, de la loi kel 63, § 2, van de arbeidsongevallenwet van 10 april du 10 avril 1971 sur les accidents de travail. 1971. De arbeidsongeschiktheid wordt ook erkend wanneer ze is vastgesteld via een door het werkloosheidsbureau uitgereikte kennisgeving van arbeidsongeschiktheid (artikel 8 Verordening Uitkeringen van 16 april 1997).
L'incapacité de travail est de même reconnue si elle est constatée par une notification d'inaptitude au travail délivrée par le bureau du chômage (article 8 du Règlement Indemnités du 16 avril 1997).
Het getuigschrift van arbeidsongeschiktheid (GAO) kan worden geweigerd om administratieve redenen als het GAO onvolledig is (bijvoorbeeld bij ontbreken van de identificatie van de voorschrijvende arts, de begindatum arbeidsongeschiktheid, de medische reden voor de arbeidsongeschiktheid).
Le certificat d'incapacité de travail (CIT) peut être refusé pour des raisons administratives si les éléments communiqués sont insuffisants (par exemple si l'identification du prescripteur, la date de début de l'incapacité de travail ou la raison médicale de l'incapacité de travail manquent).
Het aantal aangiftes van arbeidsongeschiktheid
Le nombre de certificats d'incapacité de travail
Per verzekeringsinstelling (V.I.):
Par organisme assureur (O.A.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
Per VI/Par OA 2010 2011 2012 2013 2014*
145
100 240 924 253 719 246 132 246 928 126 254
200 23 301 20 733 25 027 24 618 13 667
300 204 928 235 241 223 117 223 294
400 32 540 34 966 33 300 31 695 17 393
500 86 989 96 906 93 844 93 214 51 600
600 4 731 5 103 5 073 5 254 2 727
Tota(a)l 593 413 646 668 626 493 625 003
* Voor het jaar 2014 zijn enkel de gegevens van het eerste en het tweede trimester beschikbaar./ * Pour l’année 2014 seules les données du 1er et 2ème trimestre sont disponibles.
Per Gewest:
Par Région:
Deze gegevens worden door de V.I. aan het RIZIV verstrekt via de flux CIT/GAO (certificats d'incapacité de travail/getuigschriften arbeidsongeschiktheid).
Ces données sont transférées à l'INAMI par les O.A. à l'aide du flux CIT/GAO (certificats d'incapacité de travail/ getuigschriften arbeidsongeschiktheid).
De informatie per verzekerde/ per Gewest is in CIT/GAO niet voorhanden. Dit wordt ingeschat via het Gewest waartoe het ziekenfonds behoort. Voor de ziekenfondsen waar dit niet mogelijk is worden de GAO geklasseerd onder "Nationaal".
L'information concernant la région n'est pas disponible dans le flux CIT/GAO; elle est estimée sur base de la région dans laquelle se situe l'organisme assureur. Pour certains organismes assureurs, cela s'avère impossible: on classe alors les CIT dans "national".
Par région/ Per regio 2010 2011 2012 2013
Région Bruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest 42 071 48 332 46 374 46 871
Flandre/ Vlaanderen 316 706 341 392 333 306 332 891
Het aantal erkenningen arbeidsongeschiktheid louter op stuk. Er werd rekening gehouden met:
Wallonie/ Wallonie 178 770 194 661 185 806 184 840
National/ Nationaal 55 866 62 283 61 007 60 401
Tota(a)l 593 413 646 668 626 493 625 003
Le nombre de reconnaissances d'incapacité de travail uniquement basées sur pièces Décisions prises en compte:
- Décision A: décision de refus de reconnaître l'incapa- Beslissingen A: beslissing tot weigering erkenning arbeidsongeschiktheid. Een beslissing A kan gevolgd wor- cité de travail. Une décision A peut être suivie d'une déciden door een beslissing B of zelfs door een ander GAO, sion B, ou même d'un autre CIT, accepté par l'organisme assureur. wel aanvaard door de verzekeringsinstelling. - Beslissingen B: beslissing tot erkenning van de arbeids- Décision B: décision de reconnaissance de l'incapacité ongeschiktheid. de travail.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
146
Année/ Jaar
O.A./ V.I.
Nombre de CIT avec décision A/ Aantal GAO met beslissing A
Nombre de CIT avec décision B/ Aantal GAO met beslissing B
Nombre de CIT/ Aantal GAO
2010
100 200 300 400 500 600 2010 Tota(a)l
4 915 1 806 4 980 2 182 14 729 592 29 204
236 086 21 520 200 355 30 440 72 480 4 141 565 022
240 924 23 301 204 928 32 540 86 989 4 731 593 413
2 011
100 200 300 400 500 600 2011 Tota(a)l
5 781 1 886 5 402 2 665 16 840 774 33 348
248 049 18 863 230 572 32 371 80 242 4 449 614 546
253 719 20 733 235 241 34 966 96 906 5 103 646 668
2012
100 200 300 400 500 600 2012 Tota(a)l
5 977 2 136 5 172 2 982 17 639 704 34 610
240 259 22 917 218 418 30 372 76 426 4 472 592 864
246 132 25 027 223 117 33 300 93 844 5 073 626 493
2013
6 473 2 066 5 088 2 727 17 594 660 34 608
240 562 22 587 218 721 29 024 75 802 4 683 591 379
246 928 24 618 223 294 31 695 93 214 5 254 625 003
131 770
2 363 811
2 491 577
100 200 300 400 500 600 2013 Tota(a)l Tota(a)l
Délais moyen en jours entre la date de reconnaissance de De gemiddelde duur in dagen tussen erkenning van de arbeidsongeschiktheid en de eerste fysieke medische con- l'incapacité de travail et le premier examen clinique. trole door de adviserend geneesheer. De datum van het eerste fysieke onderzoek na erkenning van een arbeidsongeschiktheid wordt pas met enige vertraging bekend, waardoor de gegevens voor het jaar 2014 nog niet beschikbaar zijn. Per verzekeringsinstelling (V.I.):
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
La date du premier examen clinique après l'ouverture d'un CIT n'est connue qu'après un certain laps de temps, c'est pourquoi les données ne sont pas encore disponibles pour 2014. Par organisme assureur (O.A.):
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
147
O.A./V.I. 100 O.A./V.I. 200 O.A./V.I. 300 O.A./V.I. 400 O.A./V.I. 500 O.A./V.I. 600 Tota(a)l
2010 60.9 47.4 54.9 45.0 64.1 30.9 57.3
2011 65.7 52.4 62.4 47.1 73.2 31.5 63.5
Per Gewest:
2012 70.8 52.5 76.5 46.9 74.0 67.6 72.0
2013 73.1 50.3 87.9 50.4 78.5 101.3 78.4
Par Région:
De informatie per verzekerde/ per Gewest is in CIT/GAO niet voorhanden. Dit wordt ingeschat via het Gewest waartoe het ziekenfonds behoort. Voor de ziekenfondsen waar dit niet mogelijk is worden de GAO geklasseerd onder "Nationaal".
L'information concernant la Région n'est pas disponible dans le flux CIT: elle est estimée sur base de la Région où se situe la mutualité. Pour certains mutualités, cela s'avère impossible: on classe alors les CIT dans "National".
Par région/Per regio Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest Nationa(a)l Flandre/Vlaanderen Wallonie/Wallonië Tota(a)l
Lijst van V.I.:
2010 50.3 70.6 54.0 62.7 57.3
2011 53.5 75.1 58.8 73.0 63.5
2012 84.5 75.1 64.5 81.5 72.0
2013 98.2 79.1 68.9 90.4 78.4
Liste des O.A.:
100 = Landsbond der Christelijke Mutualiteiten
100 = Alliance nationale des mutualités chrétiennes
200 = Landsbond van de Neutrale Ziekenfondsen
200 = Union nationale des mutualités neutres
300 = Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten
300 = Union nationale des mutualités socialistes
400 = Landsbond van Liberale Mutualiteiten
400 = Union nationale des mutualités libérales
500 = Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen
500 = Union nationale des mutualités libres
600 = Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering.
600 = Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité.
DO 2014201500920 Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 02 december 2014 (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500920 Question n° 60 de monsieur le député Eric Thiébaut du 02 décembre 2014 (Fr.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Centre Hospitalier EpiCURA in Aat. - Proefproject thuishospitalisatie.
L'hôpital EpiCURA d'Ath. - Le projet pilote d'hospitalisation à domicile.
Sinds ongeveer een jaar biedt het Centre Hospitalier EpiCURA in Aat bepaalde patiënten de mogelijkheid om hun ziekenhuisopname thuis te beëindigen.
Depuis près d'un an, le site hospitalier EpiCURA d'Ath propose à certains patients de terminer l'hospitalisation à leur domicile.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
148
Des infirmières spécialement formées se rendent chez le Verpleegkundigen met een specifieke opleiding gaan bij de patiënten thuis langs en verstrekken de verzorging die patient et prodiguent des soins qui se font d'habitude excludoorgaans uitsluitend in een ziekenhuisomgeving wordt sivement en milieu hospitalier. Comme à l'hôpital, elles toegediend. Net als in het ziekenhuis zijn ze ook 24 uur op sont joignables 24h sur 24 et 7 jours sur 7. 24 en 7 dagen op 7 bereikbaar. L'hospitalisation à domicile permet de la sorte aux Dankzij de thuishospitalisatie kunnen patiënten dus sneller naar huis terugkeren en dit op een volstrekt veilige patients de rentrer plus tôt chez eux et ce, en toute sécurité, manier, omdat ze, net als in het ziekenhuis, van nabij wor- grâce à un suivi rapproché comme à l'hôpital. den gevolgd. De voorzitter van de medische raad van EpiCURA, dokter Jacob, die aan de wieg stond van het proefproject, is tevreden over de resultaten die na een jaar werden behaald.
Pour le président du conseil médical d' EpiCURA - Ath, le docteur Jacob, qui est à la base de ce projet, l'expérience au bout d'une année est concluante.
Niet enkel zou de thuishospitalisatie een antwoord bieden op het tekort aan beschikbare ziekenhuisbedden, ook zou het patiëntencomfort worden verbeterd en zou die procedure aanzienlijke besparingen opleveren.
Non seulement ce service serait "une réponse au manque de lits disponibles au sein de l'hôpital, mais en plus le confort du patient serait amélioré et il y aurait un gain non négligeable pour les finances."
Dans un contexte où l'on parle de façon continue de ratioNu er voortdurend sprake is van rationalisaties, mét behoud van de kwaliteit van het gezondheidszorgaanbod, nalisation des services et du maintien d'une offre de soins de santé de qualité, j'aurais aimé connaître votre position. vernam ik graag uw standpunt over dat project. 1. Hoe evalueert u het project na één jaar proefdraaien?
1. Quelle évaluation faites-vous de ce projet pilote après une année d'expérimentation?
2. Zijn de kwaliteit van de behandeling en het zorgaan2. La qualité de la prise en charge et l'offre de soins au bod evenwaardig aan die in een ziekenhuis? patient sont-elles à la hauteur de ce qui est proposé dans un établissement hospitalier? 3. a) En cas de réponse positive, envisagez-vous d'encou3. a) Zo ja, zult u de uitbreiding van thuisdiensten op nationaal vlak promoten, zoals in Frankrijk al meer dan rager le développement des services à domicile au niveau national, à l'instar de ce qui se pratique en France depuis tien jaar gebeurt? plus de dix ans? b) Wordt er over die mogelijkheid nagedacht?
b) Une réflexion est-elle menée à ce sujet?
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 21 januari 2015, op de vraag Santé publique du 21 janvier 2015, à la question n° 60 nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Eric de monsieur le député Eric Thiébaut du 02 décembre 2014 (Fr.): Thiébaut van 02 december 2014 (Fr.): Le projet d'hospitalisation à domicile mené par l'hôpital Het project thuishospitalisatie opgezet door Epicura in Ath is een eigen initiatief van dat ziekenhuis en niet een Epicura d'Ath est une initiative propre de l'hôpital et non pilootproject dat omkaderd wordt door de FOD Volksge- un projet-pilote encadré par le SPF Santé publique. Il n'a, zondheid. Het werd dan ook niet geëvalueerd door mijn de ce fait, pas fait l'objet d'une évaluation par mes services. diensten. De kwestie van de thuishospitalisatie staat evenwel op de agenda in het kader van het toekomstig gezondheidszorgbeleid. Momenteel voert het KCE (Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg) trouwens een studie uit hierover.
La question de l'hospitalisation à domicile est cependant à l'ordre du jour dans le cadre de la politique future des soins de santé. Elle fait d'ailleurs actuellement l'objet d'une étude menée par le KCE (Centre fédéral d'expertise des soins de santé).
De plus, comme mentionné dans la déclaration gouverneZoals vermeld in de regeringsverklaring is het onze wens om alternatieven voor ziekenhuisopname te ontwikkelen. mentale, la volonté est de développer des alternatives à Thuishospitalisatie is daarbij een van de mogelijke pistes. l'hospitalisation. L'hospitalisation à domicile en est une des modalités possibles. (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, 54 (Parl. St., Kamer, 2014-2015, 54 K 0020) K 0020)
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
149
Deze alternatieven voor ziekenhuisopname vormen het thema van een belangrijke denkoefening in het kader van de behandeling van chronische zieken die een groot deel van de gehospitaliseerde patiënten vertegenwoordigen.
Cette question des alternatives à l'hospitalisation fait aujourd'hui l'objet d'une réflexion importante dans le cadre de la prise en charge des malades chroniques, qui représentent une grande part des patients hospitalisés.
Momenteel is een plan gericht op de geïntegreerde zorg ten behoeve van deze bevolkingsgroep in voorbereiding. In de eerste helft van 2015 zal hierover worden overlegd met de Gemeenschappen en Gewesten en het plan zal de grote lijnen schetsen van toekomstige pilootprojecten rond een aangepaste behandeling buiten het ziekenhuis, voor patiënten die het ziekenhuis eerder zouden kunnen verlaten of die niet zouden moeten opgenomen worden in het ziekenhuis dankzij een nauwe samenwerking tussen ziekenhuizen en de eerstelijnsgezondheidszorg.
Actuellement, un plan visant les soins intégrés en faveur de cette population est en cours d'élaboration. Il fera l'objet de concertations avec les Communautés et Régions dans le courant du premier semestre de 2015 et dessinera les contours de futurs projets-pilotes destinés à une prise en charge adaptée hors hôpital, pour les patients susceptibles de quitter l'hôpital plus tôt ou susceptibles de ne pas devoir être admis à l'hôpital, grâce à une collaboration étroite entre hôpitaux et première ligne.
DO 2014201500953 Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 05 december 2014 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2014201500953 Question n° 69 de monsieur le député Roel Deseyn du 05 décembre 2014 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
De tweede pensioenpijler voor contractuelen van de publieke gezondheidssector.
Deuxième pilier de pensions au profit des agents contractuels du secteur public des soins de santé.
Dans le cadre des trois plus récents accords fédéraux In de drie recentste federale zorgakkoorden werden telkens middelen voorzien voor de financiering van een ayant trait aux soins de santé, des moyens ont été réservés tweede pensioenpijler voor de contractuele personeelsle- systématiquement au financement d'un deuxième pilier de pensions pour les agents contractuels des établissements de den van de federaal gefinancierde zorginstellingen. soins financés par le fédéral. Het sociaal akkoord 2005-2010 dat betrekking heeft op de federale gezondheidssectoren en dat in 2005 door de federale regering werd afgesloten met de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, bepaalt de invoering van een tweede pensioenpijler en de oprichting van een sectoraal fonds voor de werknemers met een arbeidsovereenkomst bij een werkgever van de private en publieke sector.
L'accord social 2005-2010 relatif aux secteurs fédéraux de la santé, que le gouvernement fédéral a conclu en 2005 avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs, prévoit l'introduction d'un deuxième pilier de pensions ainsi que la création d'un fonds sectoriel au profit des travailleurs avec contrat de travail auprès d'un employeur du secteur privé et du secteur public.
De federale regering heeft zich via dit en latere sociale akkoorden geëngageerd om, via het budget van de ziekteverzekering, de nodige stortingen te doen.
Par cet accord social et les accords sociaux qu'il a signés ultérieurement, le gouvernement fédéral s'est engagé à procéder aux versements requis en puisant à cet effet dans le budget de l'assurance maladie.
Volgens de memorie van toelichting bij de wet van 19 maart 2013 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid (I), artikel 25, werden volgende stortingen effectief gerealiseerd:
Conformément à l'exposé des motifs de la loi portant des dispositions diverses en matière de santé (I) du 19 mars 2013, article 25, les versements suivants ont été effectivement effectués:
2006: aan de Rijksdienst voor Pensioenen: 15.580.000 euro voor de publieke en de private sector;
2006: à l'Office national des Pensions: 15.580.000 euros pour le secteur public et le secteur privé;
2007: aan de Rijksdienst voor Pensioenen: 6.717.000 2007: à l'Office national des Pensions: 6.717.000 euros euro voor de publieke en de private sector; pour le secteur public et le secteur privé;
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
150
2011: à l'Office national des Pensions: 891.287 euros 2011: aan de Rijksdienst voor Pensioenen: 891.287 euro voor de publieke sector en aan het Sectoraal Spaarfonds pour le secteur public et au Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux (secteur privé): 7.964.197 euros. van de federale sectoren (private sector): 7.964.197 euro; Vanaf 2012: aan de Rijksdienst voor Pensioenen: 904.653 euro voor de publieke sector en aan het Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren (private sector): 8.083.660 euro.
À partir de 2012: à l'Office national des Pensions: 904.653 euros pour le secteur public et au Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux (secteur privé): 8.083.660 euros.
Deze laatste bedragen worden vanaf 2013 elk jaar geïnCes derniers montants sont indexés chaque année depuis dexeerd. 2013. Met de wet van 10 april 2014 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid, artikel 61, wordt een nieuwe wijziging aangebracht aan artikel 55 van de programmawet van 20 juli 2006 waarbij nu ook vanaf 2013 een bedrag van 1.427.000 euro wordt gestort aan de Rijksdienst voor Pensioenen voor de publieke sector.
La loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de santé, article 61, apporte une nouvelle modification à l'article 55 de la loi programme du 20 juillet 2006 en disposant qu'à partir de 2013, un montant de 1.427.000 euros est versé à l'Office national des Pensions pour le secteur public.
Ook dit bedrag wordt elk jaar vanaf 2014 geïndexeerd.
Ce montant sera, lui aussi, indexé chaque année à partir de 2014.
Op 14 juli 2011 vond er een verdeling plaats tussen de publieke en de private sector van de tot dan aanwezige middelen (2006 en 2007) waarbij 6.732.642,44 euro werd toegewezen aan de publieke sector. De hierboven vermelde bedragen voor 2011 en voor 2012 en 2013, die recurrent zijn voor de publieke sector, moeten worden toegevoegd aan dit bedrag.
Le 14 juillet 2011, il a été procédé à une répartition des moyens présents jusqu'à cette date (2006 et 2007) entre les secteurs public et privé, et 6.732.642,44 euros ont été attribués au secteur public. Il convient d'ajouter à ce montant les montants susmentionnés pour 2011 et pour 2012 et 2013, qui sont récurrents pour le secteur public.
Meer dan acht jaar na de eerste vastlegging van de middelen moet - tot grote ergernis van het betrokken personeel - worden vastgesteld dat de tweede pensioenpijler nog steeds niet is gerealiseerd, wat haaks staat op de beloften die werden gedaan.
Plus de huit ans après le premier engagement des moyens, force est de constater - au grand agacement du personnel concerné - que le deuxième pilier de pensions n'a toujours pas été réalisé, ce qui est en porte-à-faux par rapport aux promesses qui ont été faites.
Sinds 1 juli 2014 werden door de zesde staatshervorming de bevoegdheden van onder andere rusthuizen, rust- en verzorgingstehuizen, centra voor dagverzorging, centra voor kort verblijf, geïsoleerde G-diensten en Sp-diensten overgedragen naar de Gemeenschappen.
Depuis le 1er juillet 2014, à la suite de la sixième réforme de l'État, les compétences entre autres pour les maisons de repos, les maisons de repos et de soins, les centres de soins de jour, les centres de court séjour, les services G isolés et les services Sp isolés sont transférées aux Communautés.
Artikel 49 van de bijzondere financieringswet regelt dan weer de vaststelling van de financiële middelen die met ingang van het begrotingsjaar 2015 aan de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden toegekend omwille van de overheveling door de federale Staat van bevoegdheden inzake "ouderenzorg".
L'article 49 de la loi spéciale de financement règle quant à lui la fixation des moyens financiers qui, avec effet à partir de l'exercice budgétaire 2015, seront alloués à la Communauté flamande, à la Communauté française et à la Commission communautaire commune en raison du transfert par l'État fédéral de compétences en matière de 'soins aux personnes âgées'.
1. Pour quelles raisons précises le deuxième pilier de 1. Wat zijn de precieze redenen dat de tweede pensioenpijler voor het contractueel personeel van de federale pensions pour le personnel contractuel des secteurs fédégezondheidssectoren van de publieke sector nog steeds niet raux de la santé du secteur public n'a-t-il toujours pas été réalisé? werd gerealiseerd? 2. Welke concrete initiatieven overweegt u in de komende weken te nemen om effectief vooruitgang te boeken in dit dossier?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Quelles initiatives concrètes envisagez-vous de prendre dans le courant des prochaines semaines pour réellement faire avancer ce dossier?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
151
3. Bent u eveneens de mening toegedaan dat deze tweede pensioenpijler voor het contractueel personeel van de federale zorginstellingen voor de publieke sector bijzonder belangrijk is, te meer daar de tweede pensioenpijler wel al werd gerealiseerd voor de private sector?
3. Estimez-vous également que ce deuxième pilier de pensions pour le personnel contractuel des établissements fédéraux de soins du secteur public revêt une grande importance, d'autant que ce deuxième pilier a déjà été réalisé pour le secteur privé?
4. Op welke wijze zal de financiering van deze tweede pensioenpijler gebeuren voor de ouderenzorg? Zullen voornoemde middelen enkel bestemd zijn voor de sectoren die na de staatshervorming federaal gefinancierd bleven of zullen zij voor het geheel van de sector blijven gelden? Zo deze beperkt worden tot het federaal gefinancierd deel, kan dan op basis van het principe van de continuïteit van de normen ervan worden uitgegaan dat de deelstaten automatisch in de plaats treden voor de verplichtingen tot financiering van een bijdrage die overeenstemt met minstens 0,6% van de loonmassa van het personeel waartoe zij bevoegd zijn? Zo ja, over welke bedragen gaat dit dan of zijn er andere verdeelsleutels die werden vastgelegd?
4. Comment ce second pilier de pensions sera-t-il financé dans le secteur des soins aux personnes âgées? Les moyens précités ne seront-ils destinés qu'aux secteurs qui continuent à être financés par le fédéral après la réforme de l'État ou continueront-ils à valoir pour l'ensemble du secteur? S'ils sont limités à la partie financée par le fédéral, peut-on considérer a priori que, sur la base du principe de la continuité des normes, les entités fédérées se subrogeront automatiquement à l'État fédéral pour les obligations de financement portant sur une contribution correspondant à au moins 0,6 % de la masse salariale du personnel pour lequel elles sont compétentes? Dans l'affirmative, de quels montants s'agit-il alors ou d'autres clés de répartition ontelles été fixées?
5. Qu'adviendra-t-il des droits que les agents contractuels 5. Wat gebeurt er met de rechten die contractuele personeelsleden binnen de federale publieke gezondheidssecto- des secteurs publics fédéraux de la santé auraient pu se ren reeds hadden kunnen opbouwen maar die ze nu door constituer mais qu'ils risquent désormais de perdre parce het uitblijven van concrete maatregelen dreigen te verlie- que des mesures concrètes tardent à être prises? zen? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 20 januari 2015, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 05 december 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 20 janvier 2015, à la question n° 69 de monsieur le député Roel Deseyn du 05 décembre 2014 (N.):
En réponse à votre question, je puis vous informer que In antwoord op uw vraag kan ik u mee te delen dat de inhoud ervan onder de bevoegdheid valt van mijn collega, son contenu relève de la compétence de mon collègue, de heer Daniel Bacquelaine, minister van Pensioenen monsieur Daniel Bacquelaine, ministre des Pensions (Question n° 16 du 20 janvier 2015). (Vraag nr. 16 van 20 januari 2015).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
152
DO 2014201500986 DO 2014201500986 Vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 74 de madame la députée Renate Hufkens du 11 décembre 2014 (N.) à la ministre des Renate Hufkens van 11 december 2014 (N.) aan Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Samenhuizen en de gevolgen voor de werkloosheidsuitkering.
L'habitat groupé et ses conséquences en matière d'allocations de chômage.
Onze steeds evoluerende samenleving heeft de afgelopen decennia in nieuwe samenlevingsvormen geresulteerd. De steeds stijgende vastgoedprijzen, de terughoudendheid van banken tot kredietverstrekking en de economische crisis in het algemeen nopen jongeren en ouderen om creatief om te springen als het aankomt op wonen. Gemeenschapswoningen en samenhuizen, ook wel co-housing genoemd, zijn steeds frequentere gegevens in onze samenleving. Dit gegeven manifesteert zich vooral in een jeugdige stad als Leuven, waar veel studenten na hun studies blijven wonen. Deze woonvorm beïnvloedt de werkloosheidsuitkering die een uitkeringsgerechtigde kan ontvangen. Zo verschillen de dagtarieven voor personen die alleenstaand beschouwd worden en de personen die beschouwd worden als samenwonende. De RVA definieert samenwonen aan de hand van twee criteria namelijk "onder hetzelfde dak wonen" en "een gemeenschappelijke huishouding voeren". Het spreekt voor zich dat veel personen die gemeenschapswoningen resideren vallen in een zekere ambiguïteit. Indien een persoon zich opgeeft als alleenstaande en een aangepaste uitkering ontvangt, kan deze ex post en retroactief worden teruggevorderd door de RVA. Men heeft als individu de mogelijkheid zich te verweren.
Au cours des dernières décennies, notre société en perpétuelle évolution a vu émerger de nouvelles formes de vie commune. L'augmentation continue des prix de l'immobilier, la réticence des banques à octroyer du crédit et la crise économique en général contraignent jeunes et moins jeunes à faire preuve de créativité en matière de logement. Les maisons communautaires et l'habitat groupé, également appelé "co-housing", constituent des formules de plus en plus fréquentes. C'est notamment le cas dans une ville jeune comme Louvain, où de nombreux étudiants continuent d'habiter après leurs études. Cette forme de logement influe sur l'allocation de chômage à laquelle un allocataire peut prétendre. Ainsi, les tarifs journaliers diffèrent selon que l'allocataire est considéré comme isolé ou cohabitant. L'ONEM définit la notion de vie commune sur la base de deux critères :"vivre sous le même toit" et "constituer un ménage commun". Dès lors, un grand nombre de résidents de maisons communautaires se trouvent dans une situation ambiguë. Ainsi, il peut arriver qu'une personne qui s'est déclarée sous le statut d'isolé et perçoit une allocation adaptée fasse l'objet d'un recouvrement ex post et rétroactif par l'ONEM. Elle peut, le cas échéant, s'opposer à cette décision.
1. Existe-t-il des critères objectifs pour l'attribution du 1. Bestaan er objectieve criteria met betrekking tot de classificatie van een individu als alleenstaande of samen- statut d'isolé ou de cohabitant? wonende? 2. a) Hoeveel controles werden er uitgevoerd door de RVA met betrekking tot gemeenschapswoningen en samenhuisprojecten in de jongste drie jaar? b) Kan u deze gegevens per kanton meedelen?
b) Pourriez-vous communiquer ces données par canton?
3. a) Hoe vaak is men overgegaan tot retroactieve terugvordering van een uitkering? b) Kan u deze gegevens tevens meedelen per kanton? 4. a) Hoe vaak is het individu overgegaan tot verweer van dergelijke terugvorderingen? b) Heeft u hier cijfergegevens per kanton?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2. a) Combien de contrôles l'ONEM a-t-il effectués en rapport avec des maisons communautaires et des projets d'habitat groupé au cours des trois dernières années? 3. a) Combien de fois a-t-il été procédé au recouvrement rétroactif d'une allocation? b) Pourriez-vous également communiquer ces données par canton? 4. a) Dans combien de cas l'intéressé s'est-il opposé au recouvrement? b) Disposez-vous de données chiffrées à ce sujet par canton?
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
153
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 20 januari 2015, op de vraag Santé publique du 20 janvier 2015, à la question n° 74 nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Renate de madame la députée Renate Hufkens du 11 décembre 2014 (N.): Hufkens van 11 december 2014 (N.): In antwoord op voormelde vraag kan ik u stellen dat deze vraag een materie betreft die niet behoort tot mijn bevoegdheid, maar wel tot deze van de minister van Werk, mijn collega Kris Peeters, die ook werd bevraagd (vraag nr. 40 van 11 december 2014).
En réponse à la question précitée, je peux vous communiquer que celle-ci concerne une matière qui ne relève pas de ma compétence, mais bien de celle du ministre de l'Emploi, mon collègue Kris Peeters, qui a également été interrogé (question n° 40 du 11 décembre 2014).
DO 2014201501098 DO 2014201501098 Vraag nr. 81 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 81 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 19 décembre 2014 (Fr.) à la ministre Nawal Ben Hamou van 19 december 2014 (Fr.) des Affaires sociales et de la Santé publique: aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Generieke geneesmiddelen. - Controlemechanismen.
Les mécanismes de contrôle des médicaments génériques.
Onlangs heeft het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) de vergunning voor het in de handel brengen van vier generieke geneesmiddelen preventief geschorst nadat er bij het Indiase bedrijf GVK Biosciences 'ernstige tekortkomingen' met betrekking tot de richtlijnen inzake goede klinische praktijken (Good Clinical Practices - GCP) aan het licht waren gekomen. Het bedrijf produceert die geneesmiddelen niet zelf maar voert studies uit naar hun bio-equivalentie met de oorspronkelijke molecule, op grond waarvan ze al dan niet op de Europese markt mogen worden verdeeld.
Récemment, l'Agence fédérale des médicaments et produits de santé (AFMPS) a retiré préventivement du marché quatre médicaments génériques après la mise au jour au sein de l'entreprise indienne GVK Biosciences de "nonconformités majeures" au niveau des directives en matière de bonnes pratiques cliniques. La firme GVK ne produit pas ces médicaments. Elle mène des tests visant à établir la bioéquivalence de ces médicaments par rapport à la molécule originale et leur permet d'être distribués sur le marché européen.
Aucun effet indésirable n'aurait, à ce jour, été notifié Tot dusver werden er bij de betrokken patiënten geen bijwerkingen gemeld. Desalniettemin doet deze zaak de vraag concernant la santé des patients concernés, mais la situarijzen of generieke geneesmiddelen over het algemeen tion pose la question du contrôle des médicaments génériques de manière générale. afdoend worden gecontroleerd. Volgens cijfers van het RIZIV werden er in België in 2012, 4,96 miljard dosissen geneesmiddelen verstrekt en sindsdien neemt het aantal geneesmiddelen per gebruiker jaar na jaar toe. Bovendien wordt 31 procent van de geneesmiddelen voorgeschreven onder de vorm van generieke producten of kopieën, aldus nog het RIZIV.
Si l'on s'appuie sur les chiffres de l'INAMI, on peut constater qu'en Belgique, 4,96 milliards de doses médicamenteuses ont été délivrées en 2012 et depuis le nombre de médicaments par consommateur ne cesse d'augmenter chaque année. 31 % de médicaments seraient en outre prescrits sous la forme de génériques ou de copies.
Die generieke geneesmiddelen mogen dan wel een goedkoop alternatief vormen voor merkgeneesmiddelen en derhalve een fikse besparing betekenen voor zowel de sociale zekerheid als de patiënt, er mag geen twijfel bestaan over de kwaliteit, de doeltreffendheid en de betrouwbaarheid ervan.
Si ces génériques constituent une alternative de choix à un médicament de marque permettant évidemment de substantielles économies pour la sécurité sociale mais aussi pour le patient, ils ne peuvent laisser douter de leur qualité, de leur efficacité et de leur fiabilité.
1. Zijn er voldoende 'filters' ingebouwd zodat men zich van de betrouwbaarheid van die generieke geneesmiddelen kan vergewissen alvorens ze op de markt worden gebracht?
1. Existe-t-il suffisamment de "filtres" avant la mise sur le marché de ces produits afin de s'assurer de la fiabilité de ces médicaments génériques?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
154
2. a) Welke controleprocedures en -mechanismen bestaan er op federaal en Europees niveau?
2. a) Quelles sont les procédures ou mécanismes de contrôle à l'échelle fédérale et européenne?
b) Zijn dat dezelfde als die welke voor de merkgeneesmiddelen gelden?
b) Sont-elles identiques à celles concernant les médicaments dits "de marque"?
3. Hoe staat het met de controles op de invoer van gene3. Qu'en est-il des contrôles à l'importation pour les générieke geneesmiddelen die door buitenlandse bedrijven wor- riques émanant de firmes étrangères? den geproduceerd? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 23 januari 2015, op de vraag nr. 81 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nawal Ben Hamou van 19 december 2014 (Fr.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 23 janvier 2015, à la question n° 81 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 19 décembre 2014 (Fr.):
1. Geen enkel geneesmiddel mag gecommercialiseerd worden zonder dat een 'Vergunning voor het in de Handel Brengen' (VHB) verleend werd hetzij door het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG), conform aan de bepalingen opgenomen in de geneesmiddelenwet, hetzij door de Europese Commissie, conform aan het communautair recht.
1. Aucun médicament ne peut être mis sur le marché sans qu'une (Autorisation de Mise sur le Marché( (AMM) n'ait été octroyée, soit par l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) conformément aux dispositions de la loi sur les médicaments et de ses arrêtés d'exécution, soit par la Commission européenne conformément au droit communautaire.
Vooraleer een geneesmiddel op de markt kan worden gebracht zijn er "filters" of "controlemechanismen" onder de vorm van wetenschappelijke evaluaties en inspecties ingebouwd, die de betrouwbaarheid van het geneesmiddel moeten kunnen garanderen.
Avant qu'un médicament puisse être mis sur le marché, des "filtres" ou "mécanismes de contrôle" sont introduits sous la forme d'évaluations scientifiques et d'inspections, qui doivent pouvoir garantir la fiabilité du médicament.
Globaal gezien dienen generische geneesmiddelen evengoed deze "filters" te doorlopen alvorens een Vergunning voor het in de Handel brengen kan verkregen worden, zij het wel in een aangepaste vorm. Hierna wordt verduidelijkt over welke controlemechanismen het specifiek gaat en op welke manier deze voor generische geneesmiddelen toegepast worden.
En gros, les médicaments génériques doivent aussi passer par ces "filtres" avant qu'une autorisation de mise sur le marché puisse être obtenue, même sous une forme adaptée. Il est expliqué ci-après de quels mécanismes de contrôle il s'agit spécifiquement et de quelle manière ceux-ci sont appliqués aux médicaments génériques.
2. a) De aanvrager van de VHB moet een wetenschappelijk dossier indienen dat elementen moet bevatten met betrekking tot de kwaliteit, de veiligheid en de doeltreffendheid van het betrokken geneesmiddel.
2. a) Le demandeur de l'AMM doit soumettre, un dossier scientifique, qui porte sur la qualité, la sécurité et l'efficacité du médicament concerné.
De wetenschappelijke analyse van het dossier door onafhankelijke evaluatoren, richt zich op de evaluatie van de baten-risicobalans van het betrokken geneesmiddel. Deze baten-risicobalans moet positief zijn alvorens een VHB verleend kan worden.
L'examen scientifique du dossier par des évaluateurs indépendants vise à évaluer le rapport bénéfice/ risque du médicament concerné. Ce rapport bénéfice/ risque doit être considéré comme favorable pour que l'AMM puisse être délivrée.
Tous les médicaments faisant l'objet d'une autorisation de Alle geneesmiddelen die een vergunning voor het in de handel brengen hebben, zowel originele geneesmiddelen mise sur le marché, qu'il s'agisse de médicaments origials generische geneesmiddelen, moeten voldoen aan naux ou de médicaments génériques, satisfont aux mêmes normes scientifiques. dezelfde wetenschappelijke normen. Behalve de evaluatie van het wetenschappelijke dossier kunnen door de evaluatoren inspecties inzake goede klinische praktijken gevraagd worden in verband met de klinische studies waaraan het geneesmiddel wordt onderworpen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Outre l'évaluation du dossier scientifique, des inspections en matière de bonnes pratiques cliniques peuvent être demandées par les inspecteurs en ce qui concerne les études cliniques auxquelles le médicament est soumis.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
155
De principes van deze controlemechanismen zijn identiek op federaal niveau of Europees niveau.
Les principes de ces mécanismes de contrôle sont identiques au niveau fédéral ou au niveau européen.
b) In het dossier voor het bekomen van een VHB van een generisch geneesmiddel wordt de kwaliteit van het geneesmiddel op dezelfde wijze gedocumenteerd als voor een referentiegeneesmiddel. Een generisch geneesmiddel moet inderdaad dezelfde kwalitatieve en kwantitatieve samenstelling aan werkza(a)m(e) bestandde(e)l(en) en dezelfde farmaceutische vorm hebben als een reeds vergund referentiegeneesmiddel.
b) Dans un dossier pour l'obtention de d'une autorisation de mise sur le marché d'un médicament générique, la qualité du médicament est documentée de la même manière que pour un médicament de référence. Un médicament générique doit avoir la même forme pharmaceutique et la même composition qualitative et quantitative en substance active qu'un médicament de référence déjà autorisé.
Voor het aantonen van de veiligheid en de doeltreffendheid van generische geneesmiddelen wordt evenwel verwezen naar de literatuur in verband met de klinische studies die reeds gebeurd zijn met het referentiegeneesmiddel. Als specifiek controlemechanisme wordt eigenlijk de bio-equivalentie tussen het generische en het referentiegeneesmiddel aangetoond door middel van gepaste vergelijkende in vivo biologische beschikbaarheidstudies.
Pour démontrer la sécurité et l'efficacité, il est fait référence à des études cliniques qui ont déjà eu lieu avec le médicament de référence et comme mécanisme spécifique de contrôle la bioéquivalence entre le médicament générique et le médicament de référence est démontrée par des études in vivo de biodisponibilité comparée appropriées.
De betrouwbaarheid van de gegevens in het wetenschappelijk dossier vallen onder de verantwoordelijkheid van de aanvrager. Desalniettemin voeren de bevoegde autoriteiten desgevallend bijkomende evaluaties uit en indien nodig geacht worden tengevolge daarvan inspecties inzake goede klinische praktijken ingepland om na te gaan of de gegevens in het dossier overeenstemmen met de situatie in de praktijk.
La fiabilité des données présentes dans le dossier scientifique ressort de la responsabilité du demandeur. Néanmoins, les autorités compétentes procèdent aussi à des évaluations supplémentaires et, le cas échéant, ou jugé nécessaire, à des inspections sur les bonnes pratiques cliniques afin de vérifier que les informations contenues dans le dossier correspondent à la situation en pratique.
Nadat het dossier goedgekeurd en de VHB toegekend zijn, zijn de controles voor de generische geneesmiddelen vergelijkbaar met die voor de zogenaamde merkgeneesmiddelen met betrekking tot de fabricage en later de geneesmiddelenbewaking.
Une fois le dossier approuvé et l'AMM octroyée, les contrôles pour les médicaments génériques sont équivalents à ceux pour les médicaments dits de marque en ce qui concerne les normes de fabrication et plus tard de pharmacovigilance
3. Comme tout médicament importé sur le territoire de 3. Net als elk ingevoerd geneesmiddel op het grondgebied van de Unie worden deze geneesmiddelen onderwor- l'Union, ces médicaments sont soumis à une ré-analyse et pen aan een heranalyse en een vrijgave door de une libération par la personne responsable au niveau de l'importateur. verantwoordelijke persoon bij de importeur. Deze analyses worden uitgevoerd in functie van het registratiedossier en de importeur draagt dezelfde verantwoordelijkheden als een daadwerkelijke fabrikant.
Ces analyses sont faites en fonction du dossier d'enregistrement et l'importateur porte les mêmes responsabilités qu'un fabricant.
Overigens zal hij (de importeur) worden beschouwd als een fabrikant in de zin van de Europese wetgeving.
Il (l'importateur) sera d'ailleurs considéré comme un fabricant au sens de la législation européenne.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
156
DO 2014201501114 DO 2014201501114 Vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 82 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 19 décembre 2014 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 19 december 2014 ministre des Affaires sociales et de la Santé (Fr.) aan de minister van Sociale Zaken en publique: Volksgezondheid: Kerstmarkten. - Jongeren. - Alcoholcontroles.
Marchés de Noël. - Jeunes. - Contrôles d'alcoolémie.
Les marchés de Noël sont des espaces de joie et de conviKerstmarkten zijn typisch voor de eindejaarsperiode en worden door jong en oud bezocht omwille van de uitbun- vialité que toutes les tranches de la population visitent en dige en gezellige sfeer. Men biedt er echter niet alleen fin d'années. L'on y trouve toutes sortes de produits artisaallerhande artisanale producten en etenswaren aan, maar naux, de la nourriture mais aussi des alcools forts. ook sterkedrank. En Belgique, la bière, à l'instar du vin notamment, peut Bier en ook wijn mogen in België worden gedronken vanaf zestien jaar. Sterkedrank mag echter niet aan minder- être consommée dès l'âge de seize ans, tandis que les boisjarigen worden geschonken. Wie dat wel doet, riskeert een sons spiritueuses ne peuvent être servies à des mineurs d'âge, sous peine d'amendes. boete. Het einde van de maand december valt ook samen met het einde van de examenperiode op de middelbare scholen. De kerstmarkt is dan ook een uitgelezen plek voor scholieren om het begin van de vakantie te vieren. Hoewel hen dat door de wet is verboden, zag men de jongste jaren op kerstmarkten regelmatig minderjarigen sterkedrank consumeren aan de kraampjes.
Fin décembre rime avec fin des examens pour les étudiants du secondaire. Les marchés de Noël leurs sont donc propices pour fêter le début des vacances. Les années précédentes, l'on a remarqué que les mineurs se faisaient régulièrement servir de l'alcool fort sur les stands des marchés de Noël alors qu'ils n'y sont pas autorisés.
Début décembre, l'inspecteur principal au SPF Santé De hoofdinspecteur van de FOD Volksgezondheid kondigde begin december dan ook aan op kerstmarkten contro- publique a déclaré organiser des contrôles sur les marchés les te zullen laten uitvoeren, zodat het schenken van de Noël afin d'éviter, voire de punir, de telles infractions. sterkedrank aan minderjarigen kan worden voorkomen en overtredingen van het voornoemde verbod kunnen worden bestraft. 1. Hoeveel controles werden er dit eindejaar uitgevoerd?
1. Combien de contrôles ont été effectués en cette fin d'année 2014?
2. Hoe vaak leidde een controle tot het opstellen van een proces-verbaal?
2. Combien de ceux-ci ont mené à des procès-verbaux?
3. a) Hoeveel bedraagt de boete die overtreders moeten betalen?
3. a) Que représente l'amende dont doivent s'acquitter ceux qui n'ont pas respecté la loi?
b) Werkt dat bedrag ontradend?
b) Est-elle dissuasive?
4. Naar schatting hoeveel minderjarigen zouden er sterkedrank consumeren op kerstmarkten?
4. À combien estime-t-on le nombre de mineurs qui consomment des alcools forts sur les marchés de Noël?
5. Worden de kramers gesensibiliseerd, zodat zij ertoe 5. Une sensibilisation aux tenanciers de stands est-elle worden aangezet de wet na te leven? menée afin que ceux-ci respectent la légalité? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 23 januari 2015, op de vraag Santé publique du 23 janvier 2015, à la question n° 82 nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du Caroline Cassart-Mailleux van 19 december 2014 (Fr.): 19 décembre 2014 (Fr.): 1 en 2. De controledienst Tabak en Alcohol van de FOD Volksgezondheid heeft eind 2014 in totaal 36 kerstmarkten gecontroleerd. Op 16 (44 %) daarvan werd sterke drank aan jongeren verkocht. Hiervoor zijn 22 processen-verbaal opgesteld (op sommige kerstmarkten werden meerdere uitbaters geverbaliseerd).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1 et 2. Le Service de contrôle Tabac et Alcool du SPF Santé publique a contrôlé fin 2014 au total 36 marchés de Noël. Sur 16 (44 %) d'entre eux, des boissons spiritueuses étaient vendues à des adolescents. 22 procès-verbaux ont été dressés pour ces infractions (sur certains marchés de Noël, plusieurs exploitants ont été verbalisés).
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
157
3. a) De wet voorziet boetes van 156 euro tot 18.000 euro. Na vaststelling wordt door de Juridische Dienst van de FOD Volksgezondheid een administratieve boete van minimaal 300 euro voorgesteld. Afhankelijk van de elementen van het dossier kan dit bedrag worden verhoogd. Als de boete niet wordt betaald of er sprake is van recidive, wordt het dossier aan het Parket overgemaakt.
3. a) La loi prévoit des amendes de 156 à 18.000 euros. Après le constat, le Service juridique du SPF Santé publique propose une amende administrative de minimum 300 euros. En fonction des éléments du dossier, ce montant peut être augmenté. En cas de non-paiement de l'amende ou de récidive, le dossier est transmis au Parquet.
b) Bij de controles eind 2014 werden drankstandjes gecontroleerd die ook in 2012 en/of 2013 al waren gecontroleerd. Sommige daarvan hadden geleerd uit hun fouten en respecteerden bij de nieuwe controle de wet, maar andere verkochten ondanks hun boetes uit het verleden nog steeds sterke drank aan jongeren.
b) Lors des contrôles opérés fin 2014, certains stands de boisson qui avaient déjà fait l'objet d'un contrôle en 2012 et/ou 2013 ont été inspectés. Certains d'entre eux avaient tiré les leçons de leurs erreurs et respectaient la loi lors du nouveau contrôle, mais d'autres continuaient à vendre des boissons spiritueuses à des adolescents en dépit des amendes infligées dans le passé.
Étant donné que la loi offre encore suffisamment de posAangezien de wet nog voldoende ruimte geeft om bij recidive de boetes te verzwaren, zie ik geen reden om de sibilités pour alourdir les amendes en cas de récidive, je ne vois aucune raison de modifier les sanctions dans la loi. sancties in de wet te wijzigen. 4. De FOD Volksgezondheid beschikt niet over cijfers over hoeveel jongeren sterke drank op kerstmarkten consumeren. Dit is moeilijk te meten omwille van de aard van de controles. Inbreuken kunnen enkel op heterdaad worden vastgesteld en van zodra een controleur een vaststelling doet, of de leeftijd van een jongere verkeerd inschat, is hij als het ware ontmaskerd en kan hij niet verder controleren.
4. Le SPF Santé publique ne dispose pas de statistiques sur le nombre d'adolescents qui consomment des boissons spiritueuses sur les marchés de Noël. Ceci est difficile à savoir en raison de la nature des contrôles. Les infractions peuvent uniquement être constatées en flagrant délit et dès qu'un contrôleur dresse un constat, ou si il se trompe dans l'estimation de l'âge d'un adolescent, il est pour ainsi dire démasqué et n'est plus en mesure de poursuivre les contrôles.
5. Bij de controles heeft de FOD Volksgezondheid wel kunnen vaststellen dat vele gemeentes inspanningen doen om de standhouders te sensibiliseren. De lokale besturen zijn heel goed geplaatst om dit te doen, omdat zij meestal overeenkomsten sluiten met de standhouders. Er was zelfs een gemeente die de verkoop van sterke drank op de kerstmarkt had verboden. De Tabak- en Alcoholcontroledienst zal de lokale besturen op de hoogte brengen van de controleresultaten.
5. Lors des contrôles, le SPF Santé publique a toutefois pu constater que beaucoup de communes fournissent des efforts pour sensibiliser les tenanciers de stands. Les administrations locales sont très bien placées pour le faire parce que, la plupart du temps, elles concluent un contrat avec les tenanciers de stands. Une commune avait même interdit la vente de boissons spiritueuses sur son marché de Noël. Le Service de contrôle Tabac et Alcool informera les administrations locales des résultats des contrôles.
Dit voorjaar zal de FOD Volksgezondheid ook een folder over de verkoop van alcohol publiceren en verdelen, waarin niet alleen de wetgeving zal worden toegelicht, maar ook praktische tips voor horeca-uitbaters, organisatoren van evenementen en lokale overheden en politiediensten worden gegeven. In 2014 werd al een soortgelijke folder over het rookverbod in de horeca gelanceerd, waarnaar intussen een aanzienlijke vraag is.
Au printemps, le SPF Santé publique publiera et distribuera un dépliant traitant de la vente d'alcool, qui non seulement expliquera la législation, mais également fournira des conseils pratiques aux exploitants d'établissements Horeca, organisateurs d'événements, administrations locales et services de police. En 2014 déjà, l'interdiction de fumer dans le secteur Horeca avait fait l'objet d'un dépliant analogue, pour lequel la demande est depuis lors considérable.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
158
DO 2014201501116 DO 2014201501116 Vraag nr. 83 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 83 de madame la députée Fabienne Winckel du 19 décembre 2014 (Fr.) à la ministre Fabienne Winckel van 19 december 2014 (Fr.) des Affaires sociales et de la Santé publique: aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Gedecentraliseerde screening in een niet-medische omgeving.- Follow-up van het nationale aidsplan.
Le dépistage d'orientation démédicalisé et décentralisé et le suivi du plan national VIH.
Naar aanleiding van de European HIV Testing Week vond er op 17 november 2014 in het federale Parlement een bijeenkomst plaats met aidsorganisaties zoals de European AIDS Treatment Group, de vzw Ex Aequo, Dokters van de Wereld, Sensoa en Sida Sol, met als doel de centrale rol van screening te onderstrepen bij de controle en preventie van aids.
À l'occasion de la semaine européenne du dépistage consacrée cette année au VIH, plusieurs acteurs de la lutte contre le sida parmi lesquels European AIDS Treatment Group, l'asbl Aequo, Médecins du Monde, Sensoa ou encore Sida Sol, se sont réunis le 17 novembre 2014 au Parlement fédéral pour souligner le rôle central du dépistage dans les dispositifs de contrôle et de prévention de l'épidémie.
En effet, le problème demeure particulièrement imporDe screening blijft immers een groot knelpunt; in ons land wordt een hiv-besmetting in 41 procent van de geval- tant puisqu'il a été signalé que, dans notre pays, le dépistage reste tardif dans 41 % des cas. len te laat opgespoord. Ex Aequo startte in 2013 daarom met TEST-OUT, een proefproject in de Franse Gemeenschap in het kader van het nationale aidsplan, met steun van het RIZIV, waarbij er een aidstest wordt uitgevoerd op een druppeltje bloed dat wordt afgenomen van de middenvinger. Het resultaat van de test is onmiddellijk bekend, en de test hoeft niet op een centrale plaats of in een medische omgeving te worden uitgevoerd. De test is snel, anoniem en gratis. Hiermee wil men mensen sensibiliseren die zich nog nooit hebben laten testen, en risicodoelgroepen bereiken, zoals mannen die seksuele contacten hebben met mannen, sekswerkers of migranten.
Depuis 2013, l'asbl Ex Aequo mène un projet pilote "Test Out" soutenu par l'INAMI dans le cadre du Plan national de lutte contre le sida, qui consiste à organiser en Fédération Wallonie-Bruxelles un dépistage du sida au départ d'une goutte de sang prélevé sur le majeur. Ce test à résultat rapide a aussi la particularité d'être délocalisés et démédicalisés. Il est rapide, anonyme et gratuit et doit permettre de sensibiliser des personnes n'ayant jamais eu recours au dépistage ou de toucher des groupes prioritaires présentant une prévalence élevée de la maladie, comme les hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes, les travailleurs du sexe ou encore les migrants.
Volgens de vzw heeft het feit dat het over een gedecentraliseerde screening in een niet-medische omgeving gaat, voor 92 procent van de geteste mannen een positieve rol gespeeld in hun beslissing om de screening te ondergaan.
Pour l'association, le fait que le projet soit délocalisé et démédicalisé a facilité la décision de 92 % des hommes venus se faire dépister.
Voor dergelijke screenings moet er een wettelijk en aangepast kader gecreëerd worden, zodat erkende verenigingen en gemeenschapswerkers ze kunnen uitvoeren en in aangepaste begeleiding kunnen voorzien. Opvang, aangepaste informatie vóór en adequaat advies na de test moeten in elk geval deel uitmaken van die begeleiding.
Aujourd'hui, ce type de dépistage nécessite un cadre légal et adapté pour permettre à des associations reconnues et des travailleurs communautaires formés de pratiquer le dépistage et de proposer un accompagnement adéquat. La prise en charge ainsi que les informations de pré-dépistage et les conseils de post-dépistage appropriés doivent à tout prix faire partie de cet accompagnement.
1. Hoe zal dit proefproject zowel uit wettelijk als uit financieel oogpunt worden opgevolgd?
1. Je souhaiterais savoir quel est le suivi légal et financier qui sera donné à ce projet pilote.
Zult u de gedecentraliseerde screening in een niet-medische omgeving blijven ondersteunen en aanmoedigen?
Envisagez-vous de continuer à soutenir et à promouvoir le dépistage délocalisé et démédicalisé?
2. Envisagez-vous de rencontrer prochainement le sec2. Zult u binnenkort samen met vertegenwoordigers van de sector een juridisch en aangepast kader uitwerken en de teur afin d'établir avec eux un cadre juridique et adapté et voorwaarden bepalen voor het wettelijk uitvoeren van der- de définir les conditions dans lesquelles ce type de dépistage rapide pourrait être pratiqué légalement? gelijke snelle screenings?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
159
3. Wat is de stand van zaken met betrekking tot het nationale aidsplan, een idee van uw voorgangster, mevrouw Onkelinx? Aan dit plan werkten meer dan 500 actoren uit de medische wereld en het verenigingsleven mee, evenals seropositieve personen. Het omvat meer dan 50 welomschreven acties en maatregelen en beoogt de verbetering van de screening, preventie, multidisciplinaire omkadering, medische opleiding, behandeling en opvang enz.
3. Pourriez-vous faire le point sur le Plan national de lutte contre le VIH initié par votre prédécesseur, madame Onkelinx? Comme vous le savez, ce plan a été élaboré par plus de 500 acteurs issus du milieu médical et associatif et par des personnes vivant avec le VIH. Il contient plus de 50 actions et mesures précises qui visent l'amélioration du dépistage, de la prévention, de l'encadrement multidisciplinaire, de la formation médicale, de la prise en charge etc.
a) Hoe zult u aan deze acties verdere uitvoering geven?
a) Comment envisagez-vous de poursuivre la mise en oeuvre de toutes ces actions?
b) Welk budget zult u daarvoor uittrekken?
b) Quel est le budget qui y sera consacré?
c) Avez-vous prévu des rencontres avec les entités fédéc) Bent u van plan met de deelgebieden om de tafel te gaan zitten, teneinde op een coherente en efficiënte manier rées pour avancer de manière cohérente et efficace dans la voortgang te maken met de uitvoering van dit belangrijke mise en oeuvre de ce plan important et ambitieux? en ambitieuze plan? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 26 januari 2015, op de vraag Santé publique du 26 janvier 2015, à la question n° 83 nr. 83 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Fabienne Winckel du 19 décembre 2014 (Fr.): Fabienne Winckel van 19 december 2014 (Fr.): 1. In antwoord op uw eerste vraag over hoe de juridische en financiële opvolging van de vzw Ex Aequo zal verlopen, deel ik u mede dat volgens de huidige stand van de regelgeving, de overeenkomst die gesloten werd tussen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) en deze vereniging officieel afliep op 31 december 2014 (hetgeen ook het geval is voor de 4 andere verenigingen: Espace P, Ghapro, Alias et Pasop). De overeenkomsten die tot op heden met deze 5 verenigingen gesloten werden, lieten toe een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen toe te staan voor de lopende kosten van een studie, beperkt in tijd en omvang, die als doel heeft de gezondheidsproblematiek bij sekswerkers en in het geval van Ex Aequo, bij homo- en biseksuelen, te beschrijven.
1. En réponse à votre première question relative au suivi légal et financier qui sera donné à l'asbl Ex Aequo, je peux vous répondre qu'en l'état actuel de la réglementation, la convention qui a été conclue entre l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité (INAMI) et cette association (ainsi que 4 autres associations : Espace P, Ghapro, Alias et Pasop) a pris fin officiellement au 31 décembre 2014. Les conventions qui ont été conclues jusqu'alors avec les 5 associations visaient à accorder une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais de fonctionnement d'une étude limitée en temps et en étendue qui a pour but de décrire la problématique de la santé chez les travailleurs du sexe et, dans le cas d'Ex Aequo, des homosexuels et des bisexuels.
De Algemene Raad van de verzekering voor geneeskundige verzorging heeft eind december een budget goedgekeurd dat concreet toelaat overeenkomsten te sluiten voor een nieuwe periode van één jaar. Deze overeenkomsten zullen in de loop van de komende weken aan het Verzekeringscomité voorgelegd worden.
Le Conseil général de l'assurance soins de santé a approuvé fin décembre un budget qui permet concrètement de conclure des conventions pour une nouvelle période d'un an. Ces Conventions seront soumises au Comité de l'assurance dans les prochaines semaines.
J'ajouterai également, par rapport au projet de dépistage Over het project van de screening buiten de medische sfeer voeg ik nog toe dat het huidige juridische kader nog démédicalisé, que le cadre règlementaire légal actuel ne permet pas encore la mise en oeuvre d'un tel dépistage. geen dergelijke screening toelaat.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
160
Het nationaal HIV-plan waarover een protocolakkoord ondertekend is op 30 september 2013, voorziet echter in zijn actie 38 in het ondersteunen van een gedecentraliseerde screening en screening buiten de medische sfeer alsook in het formuleren van een juridisch kader dat de realisatie van dit type screening toelaat. Bepaalde aanbevelingen zijn in ieder geval geformuleerd in dit plan:
Cependant, le plan national VIH qui a fait l'objet d'un protocole d'accord signé le 30 septembre 2013, prévoit en son action 38 le soutien du dépistage décentralisé et démédicalisé ainsi que la formulation d'un cadre juridique permettant la réalisation de ce type de dépistage. Certaines recommandations ont d'ailleurs été formulées dans ce plan :
- beschikken over goed opgeleid (niet-medisch) perso- disposer d'un personnel (non médical) correctement neel; formé ; - beschikken over een systeem dat garant staat voor kwaliteit; - beschikken over een referentiesysteem voor adviezen en zorg.
- disposer d'un système garantissant la qualité ; - disposer d'un système de référence pour les conseils et les soins.
Il est recommandé d'élaborer des directives nationales Het wordt aanbevolen om nationale richtlijnen uit te vaardigen betreffende de context waar de gedecentrali- relatives au contexte où le dépistage décentralisé et déméseerde screening en screening buiten de medische sfeer dicalisé doit être promu. En ce moment, ces directives moet bevorderd worden. Momenteel zijn deze richtlijnen n'ont pas encore été élaborées. nog niet uitgevaardigd. Ik zal deze gedecentraliseerde screening en screening buiten de medische sfeer dus ondersteunen, conform het nationaal HIV plan 2014-2019, dit wil zeggen wanneer een reglementering die deze materie regelt, gefinaliseerd zal worden in samenspraak met alle betrokkenen. Ik engageer me ook om de nodige werkzaamheden voor de ontwikkeling van dit kader te lanceren.
Je soutiendrai donc le dépistage décentralisé et démédicalisé, en conformité avec le plan national VIH 2014-2019, c'est-à-dire lorsqu'une réglementation qui régit cette matière sera finalisée en concertation avec tous les acteurs concernés. Je m'engage d'ailleurs à lancer les travaux nécessaires pour l'élaboration de ce cadre.
2. Ik zal alles in het werk stellen voor de uitvoering van het nationaal plan tegen AIDS dat voorziet in de definitie van een aangepast juridisch kader en de voorwaarden waarin deze snelle screening wettelijk zal kunnen uitgevoerd worden. Om dit mogelijk te maken, lijkt het mij noodzakelijk om te overleggen met de mensen op het terrein; net zoals dit gebeurde bij de uitwerking van het nationaal AIDS-plan.
2. Je mettrai tout en oeuvre pour mener à bien le plan national de lutte contre le SIDA qui prévoit la définition d'un cadre juridique adapté et les conditions dans lesquelles ce dépistage rapide pourrait être pratiqué légalement. Pour ce faire, il me semble incontournable de se concerter avec les acteurs de terrain, tout comme cela l'a d'ailleurs été lors de l'élaboration du plan national SIDA.
3. Aangezien de acties waarvan sprake is in het Plan een breder spectrum omvatten dan de bevoegdheden die mij zijn toegekend, omdat zij - zoals u terecht hebt opgemerkt acties in onder meer het domein van de preventie integreren, zal er een overleg plaatsvinden met alle betrokken instanties door middel van een Interministeriële Conferentie. Ik zal dit punt in ieder geval op de agenda plaatsen van een volgende Conferentie. Daarnaast kan de uitvoering van een dergelijk plan nog meerdere jaren duren en zullen de werkzaamheden die nodig zijn voor de uitvoering van alle acties blijven doorlopen.
3. Étant donné que les actions dont question dans le Plan couvrent un spectre plus large que les compétences qui me reviennent, puisqu'elles intègrent, comme vous l'avez à juste titre souligné, notamment des actions dans le domaine de la prévention, je vous informe qu'une concertation avec toutes les instances concernées aura lieu à travers la Conférence Interministérielle. Je mettrai d'ailleurs ce point à l'ordre du jour d'une prochaine Conférence. De plus, l'exécution d'un tel plan peut prendre plusieurs années et les travaux nécessaires à la mise en oeuvre de toutes les actions se poursuivront.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
161
DO 2014201501148 DO 2014201501148 Vraag nr. 85 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 85 de madame la députée Els Van Hoof du 24 décembre 2014 (N.) à la ministre des Affaires Els Van Hoof van 24 december 2014 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Het opnemen van moeder- en vaderschapsverlof.
Congé de maternité ou de paternité.
Het stelsel van vaderschapsverlof lijkt in onze samenleving goed ingeburgerd te zijn. Dankzij het verlof kunnen vaders in totaal tien dagen verlof nemen na de geboorte van hun kind. Hierbij worden de eerste drie dagen betaald door de werkgever en de volgende zeven dagen door het ziekenfonds.
Le régime du congé de paternité semble avoir acquis droit de cité dans notre société. Grâce à ce congé, les pères peuvent prendre au total dix jours de congé après la naissance de leur enfant. Les trois premiers jours de ce congé sont payés par l'employeur et les sept suivants, par la mutuelle.
Un grand nombre d'hommes font déjà usage de leur droit Heel veel mannen maken al gebruik van hun recht op vaderschapsverlof. Nochtans geeft ook een deel van de au congé de paternité. Cependant, certains affirment qu'ils mannen aan dat het moeilijk is om dit verlof op te nemen éprouvent des difficultés à prendre ce congé en raison de leur travail et/ou de leur employeur. omwille van zijn werk en/of werkgever. Op basis van cijfermateriaal van het RIZIV, rijzen de volSur la base des données chiffrées de l'INAMI, les quesgende vragen. tions suivantes se posent. 1. Hoeveel personen genoten een uitkering wegens vaderschapsverlof? Graag cijfers voor 2012, 2013 en 2014. Graag een opdeling per provincie.
1. Combien de personnes ont bénéficié d'une indemnité pour le congé de paternité en 2012, 2013 et 2014? Pourriez-vous fournir une ventilation de ces chiffres par province?
2. Combien de personnes ont bénéficié d'une indemnité 2. Hoeveel personen genoten een uitkering wegens moederschapsverlof (zwangerschapsverlof)? Graag cijfers voor pour le congé de maternité (congé de grossesse) en 2012, 2013 et 2014? Pourriez-vous fournir une ventilation de ces 2012, 2013 en 2014. Graag een opdeling per provincie. chiffres par province? 3. Voor welk bedrag werden er uitkeringen wegens vaderschapsverlof betaald in 2012, 2013 en 2014? Graag een opdeling per provincie.
3. Quel est le montant des indemnités versées pour le congé de paternité en 2012, 2013 et 2014? Pourriez-vous fournir une ventilation de ces montants par province?
4. Voor welk bedrag werden er uitkeringen wegens moederschapsverlof betaald in 2012, 2013 en 2014? Graag een opdeling per provincie.
4. Quel est le montant des indemnités versées pour le congé de maternité en 2012, 2013 et 2014? Pourriez-vous fournir une ventilation de ces montants par province?
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 20 januari 2015, op de vraag nr. 85 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Van Hoof van 24 december 2014 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 20 janvier 2015, à la question n° 85 de madame la députée Els Van Hoof du 24 décembre 2014 (N.):
In bijlage vindt u voor de jaren 2012 en 2013 het aantal gevallen alsook de bedragen van de uitkeringen wegens moederschaps- en vaderschapsverlof terug. Het aantal gevallen en de uitgaven worden opgesplitst per provincie.
Vous trouverez en annexe, le nombre de cas ainsi que les montants des indemnités octroyées pour cause de congé de maternité et de congé de paternité pour les années 2012 et 2013. Le nombre de cas et les dépenses sont répartis par province.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
162
Aantal gevallen in moedeschapsbescherming (periode van bevallingsrust)/ Nombre de cas en maternité (période de repos d’accouchement) Provincies/Provinces Antwerpen/Anvers Brussels Hoofdstedelijk Gew./ Reg. Bruxelles-Capitale Vlaams-Brabant/ Brabant Flamand Waals-Brabant/ Brabant Wallon West-Vlaanderen/ Flandre Occidentale Oost-Vlaanderen/ Flandre Orientale Henegouwen/Hainaut Luik/Liege Limburg/Limbourg Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Onbekend/Inconnu Totaal/Total
2012
2013
13 172 8 819
13 008 8 796
7 911
7 958
2 632
2 653
8 217
8 122
10 687
10 492
8 961 7 289 5 723 1 773 3 650 912 79 746
8 792 7 336 5 530 1 678 3 584 896 78 845
Bedragen in moederschapsbescherming (periode van bevallingsrust)/ Montants en maternité (période de repos d’accouchement) Provincies/Provinces
Antwerpen/Anvers 70 024 112,03 Brussels Hoofdstedelijk Gew./ 46 604 412,88 Reg. Bruxelles-Capitale Vlaams-Brabant/ 47 987 703,49 Brabant Flamand Waals-Brabant/ 15 525 445,12 Brabant Wallon West-Vlaanderen/ 43 645 443,11 Flandre Occidentale Oost-Vlaanderen/ 59 037 900,20 Flandre Orientale Henegouwen/Hainaut 43 124 749,95 Luik/Liege 36 801 433,93 Limburg/Limbourg 29 590 166,96 Luxemburg/Luxembourg 7 798 019,60 Namen/Namur 18 353 088,88 Onbekend/Inconnu 4 812 841,66 Totaal/Total 423 305 317,81
Aantal gevallen in vaderschapsverlof (7 dagen)/ Nombre de cas en Paternité (7 jours) Provincies/Provinces Antwerpen/Anvers Brussels Hoofdstedelijk Gew./ Reg. Bruxelles-Capitale Vlaams-Brabant/ Brabant Flamand Waals-Brabant/ Brabant Wallon West-Vlaanderen/ Flandre Occidentale Oost-Vlaanderen/ Flandre Orientale Henegouwen/Hainaut Luik/Liege Limburg/Limbourg Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Onbekend/Inconnu Totaal/Total
KAMER
2e
2012
71 082 627,62 47 025 166,28 48 904 395,92 15 933 700,61 44 652 423,71 59 932 689,69 43 294 509,73 36 962 931,30 28 934 841,01 7 594 990,40 18 422 013,44 5 060 273,70 427 800 563,41
Bedragen in vaderschapsverlof (7 dagen)/ Montants en Paternité (7 jours)
2012
2013
Provincies/Provinces
10 694 5 826
10 580 5 509
5 866
5 744
1 670
1 622
6 419
6 269
8 501
8 277
5 973 5 062 4 525 794 2 397 1 386 59 113
5 948 4 903 4 462 761 2 299 1 400 57 774
Antwerpen/Anvers Brussels Hoofdstedelijk Gew./ Reg. Bruxelles-Capitale Vlaams-Brabant/ Brabant Flamand Waals-Brabant/ Brabant Wallon West-Vlaanderen/ Flandre Occidentale Oost-Vlaanderen/ Flandre Orientale Henegouwen/Hainaut Luik/Liege Limburg/Limbourg Luxemburg/Luxembourg Namen/Namur Onbekend/Inconnu Totaal/Total
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2013
2014
2015
CHAMBRE
2012
2013
7 206 556,81 3 547 426,60
7 344 640,16 3 415 456,09
4 066 802,67
4 040 018,39
1 142 950,02
1 139 769,78
4 248 783,73
4 255 941,71
5 867 517,85
5 831 757,92
3 685 164,89 3 735 125,52 3 167 130,17 3 184 021,51 3 021 325,98 3 016 670,10 480 216,59 474 058,09 1 546 191,86 1 511 584,61 891 720,94 926 156,52 38 871 788,11 38 875 200,40
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
163
De gegevens met betrekking tot het jaar 2014 zijn nog niet beschikbaar. De uitgaven voor het vierde kwartaal 2014 dienen door de verzekeringsinstellingen bij het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) te worden ingediend voor het einde van het kwartaal dat erop volgt. De gegevens met betrekking tot het dienstjaar 2014 zullen derhalve slechts in april 2015 beschikbaar zijn.
Les données relatives à l'exercice 2014 ne sont pas encore disponibles. Les dépenses du quatrième trimestre 2014 doivent être transmises par les organismes assureurs à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) à la fin du trimestre qui suit. Les données de l'exercice 2014 ne seront dès lors disponibles qu'en avril 2015.
DO 2014201501308 DO 2014201501308 Vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 98 de madame la députée Barbara Pas du 15 janvier 2015 (N.) à la ministre des Affaires Barbara Pas van 15 januari 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Ziekenwagens en MUG's - Ongevallen met prioritaire voertuigen.
Ambulances et SMUR. - Nombre d'accidents impliquant des véhicules prioritaires.
Jaarlijks gebeuren in België heel wat ongevallen waarbij Chaque année se produisent en Belgique de nombreux doden of gewonden vallen. Daarbuiten zijn er nog vele accidents de la circulation avec morts ou blessés. De nomongevallen waarbij enkel blikschade te noteren valt. breux autres accidents ne provoquent par ailleurs que des dégâts matériels. 1. Hoeveel ongevallen zijn er geregistreerd in de afgelopen jaren (2012-2014) waarbij ziekenwagens of mobiele urgentiegroepen (MUG's) zijn betrokken geraakt?
1. Combien d'accidents impliquant des ambulances ou des services mobiles d'urgence (SMUR) ont été enregistrés au cours des dernières années (2012-2014)?
2. Kan u deze cijfers uitsplitsen per Gewest en naargelang de ernst van het ongeval (ongeval met doden, gewonden of enkel blikschade)?
2. Pourriez-vous ventiler ces chiffres par Région et selon la gravité de l'accident (accidents mortels, avec blessés ou dégâts matériels)?
3. Kan u een bedrag kleven op de kostprijs van deze ongevallen?
3. Peut-on chiffrer le coût de ces accidents?
4. Kan u tevens het aantal werkdagen afwezigheid van de 4. Combien de jours les ambulanciers impliqués dans ces ambulanciers betrokken bij deze ongevallen weergeven? accidents ont-ils été absents du travail? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 21 januari 2015, op de vraag Santé publique du 21 janvier 2015, à la question n° 98 nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger de madame la députée Barbara Pas du 15 janvier 2015 (N.): Barbara Pas van 15 januari 2015 (N.): Binnen de FOD Volksgezondheid worden er geen cijfers bijgehouden aangaande ongevallen met prioritaire voertuigen. Ik kan derhalve geen specifiek antwoord verstrekken op uw vragen.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Le SPF Santé publique ne dispose d'aucun chiffre relatif aux accidents impliquant des véhicules prioritaires. Je suis dès lors dans l'impossibilité de répondre à vos questions.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
164
DO 2014201501322 DO 2014201501322 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 99 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 15 janvier 2015 (N.) à la ministre Stefaan Vercamer van 15 januari 2015 (N.) aan des Affaires sociales et de la Santé publique: de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Coördinerend en raadgevend arts - Nieuwe regelgeving (MV 993).
Médecin coordinateur et conseiller - Nouvelle réglementation (MV 993).
Het koninklijk besluit van 9 maart 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels, bevat de nieuwe regelgeving waaraan de coördinerend en raadgevend arts moet voldoen.
L'arrêté royal du 9 mars 2014 modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises, comprend la nouvelle réglementation à laquelle le médecin coordinateur et conseiller doit satisfaire.
Naast zijn takenpakket, wordt in artikel 4, punt h, van het koninklijk besluit van 9 maart 2014 ook bepaald dat voortaan de coördinerend en raadgevend arts een huisarts is, die ten laatste twee jaar na zijn aanwijzing houder is van een attest verkregen na een specifieke opleidingscyclus te hebben gevolgd die toegang verschaft tot de functie van coördinerend en raadgevend arts.
L'article 4, point h de l'arrêté royal du 9 mars 2014 définit l'ensemble des tâches de ce dernier et dispose que, désormais, le médecin coordinateur et conseiller est un médecin généraliste qui, au plus tard deux ans après sa désignation, est porteur d'un certificat obtenu à l'issue d'un cycle de formation spécifique donnant accès à la fonction de médecin coordinateur et conseiller.
Het attest dat toegang verleent tot de functie van coördinerend en raadgevend arts kan worden verkregen na een opleidingscyclus met vrucht te hebben gevolgd van minstens 24 uren gespreid over maximum twee jaren, en die is erkend door de FOD Volksgezondheid.
Le certificat donnant accès à la fonction de médecin coordinateur et conseiller peut être obtenu après avoir suivi avec fruit un cycle de formation d'au moins 24 heures étalées sur un maximum de deux ans, et qui a été agréé par le SPF Santé publique.
1. Combien de médecins coordinateur et conseiller satis1. Hoeveel coördinerend en raadgevend artsen, die voldoen aan deze nieuwe criteria, zijn momenteel tewerkge- faisant à ces nouveaux critères sont actuellement occupés? steld? 2. Hoeveel huisartsen volgen momenteel een opleiding?
2. Combien de médecin généralistes suivent actuellement une formation?
3. Welke instellingen zijn door de FOD Volksgezondheid 3. Quels établissements agréés par le SPF Santé publique erkend en geven de opleiding? dispensent cette formation? 4. Zal het koninklijk besluit binnenkort geëvalueerd worden?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
4. L'arrêté royal sera-t-il évalué prochainement?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
165
Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 26 januari 2015, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 15 januari 2015 (N.):
Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 26 janvier 2015, à la question n° 99 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 15 janvier 2015 (N.):
In de consensusnota "Voorstellen en maatregelen voor een betere zorgcoördinatie in de rust en verzorgingstehuizen" van 22 december 2010, die onder meer met de CRAorganisaties werd opgesteld, werd vastgesteld dat ten gevolge van de talrijke nieuwe en anders in te vullen opdrachten van de Coördinerend en Raadgevend Arts (CRA), de basiskennis onvoldoende was geworden om kwaliteitsvol vorm en inhoud te geven aan deze functie. De noodzaak werd geformuleerd om voor alle CRA's een specifieke basisvorming, die aansluit bij hun functie, te organiseren. Een consortium bestaande uit Domus Medica, de Belgische Vereniging voor Geriatrie en Gerontologie en de Société Scientifique des Medecins Generalistes kreeg , via het RIZIV, een opdracht toegewezen om over een periode van 4 jaar een vormingsprogramma uit te werken. Deze conventie werd goedgekeurd op het Verzekeringscomité van 28/11/2011 en loopt tot 30/10/2015. De opleiding kent een groot succes en wordt als zeer positief geëvalueerd.
Dans la note de consensus intitulée " Propositions et mesures pour une meilleure coordination de la politique des soins en maisons de repos et de soins " du 22 décembre 2010, notamment rédigée en collaboration avec les organisations de MCC, il a été constaté que, suite aux nombreuses nouvelles missions du médecin coordinateur et conseiller (MCC) qui nécessitent une approche différente, les connaissances de base étaient devenues insuffisantes pour exercer cette fonction de manière qualitative sur le plan de la forme et du contenu. On a formulé la nécessité d'organiser pour tous les MCC une formation de base spécifique, qui correspond à leur fonction. Un consortium réunissant la Société Scientifique de Médecine Générale, Domus Medica et la Société Belge de Gériatrie et de Gérontologie, a été chargé, via l'INAMI, d'élaborer un programme de formation sur une période de 4 ans. Cette convention a été approuvée par le Comité de l'Assurance du 28/11/2011 et expire au 30/10/2015. La formation connaît un grand succès et est évaluée très positivement.
Volgens de gegevens die we van de organisaties mochten ontvangen hebben momenteel in Vlaanderen 55 huisartsen de volledige opleiding doorlopen, ze ontvingen een attest van de basisopleiding (24uur). Momenteel hebben 444 huisartsen 1 of meerdere modules van de opleiding gevolgd. Van zodra dat Domus Medica bij de FOD Volksgezondheid een erkenning aanvraagt voor de door hen georganiseerde opleidingen, zullen ze deze erkenning ontvangen. Zo zal Domus Medica aan de deelnemers van de opleiding een erkend opleidingsattest kunnen afleveren.
En ce qui concerne la Flandre, d'après les données que nous avons pu obtenir des organisations, 55 médecins généralistes ont actuellement suivi la formation complète et ont reçu une attestation de formation de base (24 h). Pour l'heure, 444 médecins généralistes ont suivi 1 ou plusieurs modules de la formation. Dès que Domus Medica aura introduit une demande d'agrément auprès du SPF Santé publique pour les formations qu'ils organisent, ils recevront cet agrément. Domus Medica pourra ainsi délivrer aux participants à la formation une attestation de formation agréée.
Voor Brussel en Wallonië heeft het SSMG de erkenning van hun opleiding vanwege de FOD Volksgezondheid gevraagd en verkregen. Op dit ogenblik hebben 297 artsen zich ingeschreven voor de basisopleiding voor Coördinerende en raadgevende arts, 106 ervan hebben het volledige programma doorlopen en ontvingen een erkend attest. 191 huisartsen zijn intussen met de erkende opleiding gestart.
Pour ce qui est de Bruxelles et de la Wallonie, la SSMG a demandé et obtenu l'agrément du SPF Santé publique pour leur formation. À ce jour, 297 médecins se sont inscrits à la formation de base pour médecin coordinateur et conseiller. 106 ont suivi le programme complet et ont reçu une attestation agréée. 191 médecins généralistes ont entre-temps entamé la formation agréée.
En d'autres termes, actuellement, seule la SSMG a Momenteel heeft dus enkel de Société Scientifique de Médecine Générale een aanvraag gedaan en verkregen demandé et obtenu un agrément pour les formations qu'ils voor de door hen georganiseerde opleidingen. Wel bestaat organisent. Précisons néanmoins qu'il existe une demande een vraag naar informatie voor een CRA-opleiding door de d'informations pour une formation MCC par la KULeuven. KULeuven.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
166
Ingevolge de overdracht van de bevoegdheden op 1 juli 2014, behoort deze materie, en de uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 2014, tot de bevoegdheid van de Gemeenschappen en Gewesten, de evaluatie zal dan ook daar georganiseerd worden.
Suite au transfert des compétences au 1er juillet 2014, cette matière et l'exécution de l'arrêté royal du 9 mars 2014 relèvent de la compétence des Communautés et Régions. Ces dernières se chargeront donc d'organiser l'évaluation.
Minister van Pensioenen
Ministre des Pensions
DO 2014201501119 DO 2014201501119 Vraag nr. 10 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 10 de monsieur le député Olivier Maingain du 22 décembre 2014 (Fr.) au ministre des Olivier Maingain van 22 december 2014 (Fr.) aan Pensions: de minister van Pensioenen: Rijksdienst voor pensioenen (RVP). - Pensioenaanvragen - Office national des Pensions (ONP) - Demandes de penOpsplitsing per taalrol. - Brussel en randgemeenten. sion. - Répartition linguistique. - Bruxelles et communes périphériques. 1. Hoeveel individuele dossiers met pensioenaanvragen werden enerzijds in het Frans en anderzijds in het Nederlands ingediend bij de RVP voor elk van de negentien gemeenten van het administratief arrondissement BrusselHoofdstad en voor elk van de volgende referentiejaren: 2010, 2011, 2012?
1. Pour chacune des dix-neuf communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et pour chacune des années de référence suivantes (2010, 2011, 2012), quel est le nombre de dossiers individuels de demandes de pension introduits, soit en français, soit en néerlandais auprès de l'ONP?
2. Hoeveel individuele dossiers met pensioenaanvragen werden enerzijds in het Frans en anderzijds in het Nederlands ingediend bij de RVP voor elk van de zes randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, voor elk van de volgende referentiejaren: 2010, 2011, 2012?
2. Pour chacune des six communes périphériques visées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative et pour chacune des années de référence suivantes (2010, 2011, 2012), quel est le nombre de dossiers individuels de demandes de pension introduits, soit en français, soit en néerlandais, auprès de l'ONP?
Réponse du ministre des Pensions du 26 janvier 2015, Antwoord van de minister van Pensioenen van 26 januari 2015, op de vraag nr. 10 van de heer à la question n° 10 de monsieur le député Olivier volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van Maingain du 22 décembre 2014 (Fr.): 22 december 2014 (Fr.): L'Office national des Pensions ne tient pas de statistiques De Rijksdienst voor Pensioenen bezit geen specifieke statistieken van de aanvragen ingediend, hetzij in het Frans spécifiques des demandes introduites soit en français, soit hetzij in het Nederlands. en néerlandais. Hieronder vindt u tweemaal twee tabellen die de opsplitsing per taalrol weergeven, enerzijds van de dossiers waarvoor een eerste betaling gebeurde en anderzijds van alle gerechtigden op een pensioen betaald door de Rijksdienst voor pensioenen, en dit voor de periode 2010 tot en met 2012.
Vous trouverez, ci-dessous deux fois deux tableaux qui donnent d'une part, la répartition linguistique des dossiers qui ont fait l'objet d'un premier paiement de pension et, d'autre part, la répartition linguistique de tous les bénéficiaires d'une pension payée par l'Office national des Pensions, et ce pour la période 2010 à 2012.
Opsplitsing per taalrol van de dossiers waarvoor een eerste betaling gebeurde voor het betreffende jaar:
Répartition linguistique des dossiers qui ont fait l'objet d'un premier paiement de pension pour l'année considérée:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
167
1. voor de 19 gemeenten van het bestuurlijk arrondissement Brussel.
1. pour les 19 communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles.
1000 BRUXELLES/BRUSSEL
1030 SCHAERBEEK/ SCHAARBEEK
1040 ETTERBEEK
1050 IXELLES/ELSENE
1060 SAINT-GILLES/SINT-GILLIS
1070 ANDERLECHT
1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN/SINT-JANS-MOLENBEEK
1081 KOEKELBERG
1082 BERCHEM-SAINTE-AGATHE/SINT-AGATHA-BERCHEM
1083 GANSHOREN
1090 JETTE
1140 EVERE
1150 WOLUWE-SAINT-PIERRE/SINT-PIETERS-WOLUWE
1160 AUDERGHEM/OUDERGEM
1170 WATERMAEL-BOITSFORT/WATERMAAL-BOSVOORDE
1180 UCCLE/UKKEL
1190 FOREST/VORST
1200 WOLUWE-SAINT-LAMBERT/SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE
1210 SAINT-JOSSE-TEN –NOODE/SINT-JOOST-TEN-NODE
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
JAAR/ANNEE 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012
DOSSIERS NL 83 84 97 49 33 34 6 14 10 22 21 19 6 4 9 62 59 73 41 27 40 6 9 15 32 14 20 28 20 26 32 43 42 18 21 18 19 20 14 14 8 15 8 9 15 30 34 23 21 17 12 18 20 23 4 7 4
CHAMBRE
DOSSIERS FR 644 745 766 491 526 547 195 223 243 388 445 431 196 250 234 512 562 602 375 417 446 97 99 120 112 110 129 130 160 157 249 314 310 202 210 216 183 244 276 163 209 222 155 195 234 515 554 558 253 333 345 320 364 409 88 80 99
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
168
2. voor elk van de 6 randgemeenten beoogd in artikel 7 2. pour chacune des six communes périphériques visées à van de wetten over het gebruik van talen in bestuurszaken. l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative.
1620 DROGENBOS
1630 LINKEBEEK
1640 RHODE-SAINT-GENESE/SINT-GENESIUS-RODE
1780 WEMMEL
1950 KRAAINEM
1970 WEZEMBEEK–OPPEM
JAAR/ANNEE 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012
DOSSIERS NL 9 9 7 3 8 10 53 59 52 38 49 56 20 28 18 34 32 20
DOSSIERS FR 20 25 37 25 30 31 76 94 83 83 59 71 40 77 74 53 64 67
Répartition linguistique de tous les bénéficiaires d'une Opsplitsing per taalrol van alle gerechtigden op een pensioen betaald door de Rijksdienst voor Pensioenen voor het pension payée par l'Office national des Pensions pour l'année considérée: betreffende jaar:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
169
1. voor de 19 gemeenten van het bestuurlijk arrondissement Brussel.
1000 BRUXELLES/BRUSSEL
1030 SCHAERBEEK/SCHAARBEEK
1040 ETTERBEEK
1050 IXELLES/ELSENE
1060 SAINT-GILLES/SINT-GILLIS
1070 ANDERLECHT
1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN/SINT-JANS- MOLENBEEK
1081 KOEKELBERG
1082 BERCHEM-SAINTE-AGATHE/SINT-AGATHA-BERCHEM
1083 GANSHOREN
1090 JETTE
1140 EVERE
1150 WOLUWE-SAINT-PIERRE/SINT-PIETERS-WOLUWE
1160 AUDERGHEM/OUDERGEM
1170 WATERMAEL-BOITSFORT/WATERMAAL-BOSVOORDE
1180 UCCLE/UKKEL
1190 FOREST/VORST
1200 WOLUWE-SAINT-LAMBERT/SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE
1210 SAINT-JOSSE-TEN-NOODE/SINT-JOOST-TEN-NODE
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
1. pour les 19 communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles.
JAAR/ANNEE 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012
2015
DOSSIERS NL 2 218 2 169 2 161 903 896 892 286 282 270 443 449 374 147 145 127 2 260 2 181 2 140 1 315 1 290 1 257 309 292 283 808 808 783 721 696 695 1 231 1 183 1 180 814 799 773 570 576 579 391 379 382 249 246 251 679 674 683 315 308 324 655 632 620 114 103 103
CHAMBRE
DOSSIERS FR 13 688 13 703 14 045 10 076 10 163 10 328 4 212 4 200 4 116 7 827 7 837 7 522 3 967 3 964 3 955 12 186 12 191 12 360 8 954 8 995 9 050 2 107 2 109 2 132 2 481 2 526 2 588 3 365 3 353 3 453 5 748 5 761 5 963 4 600 4 614 4 679 5 401 5 372 5 425 4 138 4 074 4 114 3 622 3 642 3 751 11 745 11 804 11 921 6 030 6 050 6 198 6 819 6 880 7 047 1 618 1 629 1 665
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
170
2. voor elk van de 6 randgemeenten beoogd in artikel 7 2. pour chacune des six communes périphériques visées à van de wetten over het gebruik van talen in bestuurszaken. l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative.
1620 DROGENBOS
1630 LINKEBEEK
1640 RHODE-SAINT-GENESE/SINT-GENESIUS-RODE
1780 WEMMEL
1950 KRAAINEM
1970 WEZEMBEEK-OPPEM
JAAR/ANNEE 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012 2010 2011 2012
DOSSIERS NL 302 290 281 243 238 223 1 315 1 298 1 304 1 512 1 496 1 470 671 662 635 813 803 802
DOSSIERS FR 536 541 564 477 487 496 1 285 1 317 1 369 1 187 1 227 1 224 1 113 1 103 1 162 1 059 1 085 1 119
DO 2014201501122 DO 2014201501122 Vraag nr. 11 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 11 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.) au ministre des Pensions: Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.) aan de minister van Pensioenen: Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014.
Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
Uit opiniepeilingen bleek dat amper één op vijf personen achter de algemene staking van 15 december 2014 stond. Zelfs binnen de vakbonden waren de meningen daarover verdeeld. Helaas werden heel wat werknemers door het recht op staken gehinderd om hun recht op werken uit te oefenen - er waren zelfs zorgverleners die niet tot bij hun patiënten konden geraken. Hierdoor ontstaat een vertekend beeld over de werkelijke impact van de staking.
Les résultats de différents sondages d'opinion ont révélé que la grève générale du 15 décembre 2014 n'avait été soutenue que par une personne sur cinq et que même au sein des organisations syndicales, elle n'avait pas fait l'unanimité. Malheureusement, l'exercice du droit de grève a empêché de nombreux travailleurs d'exercer leur droit de travailler. Certains prestataires de soins n'ont par exemple même pas pu visiter leurs patients. Il est difficile dans ces circonstances de se forger une idée précise de l'incidence réelle de la grève.
Voor wat betreft de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen:
Pour ce qui est des services administratifs et des éventuelles entreprises publiques relevant de vos attributions:
1. a) Hoeveel personen hebben uit vrije wil deelgenomen aan de algemene staking?
1. a) Combien de personnes ont volontairement participé à la grève générale?
b) Hoeveel van deze personen waren aangesloten bij een vakbond?
b) Combien d'entre elles étaient affiliées à une organisation syndicale?
2. Hoeveel personen hebben een dag verlof genomen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2. Combien de personnes ont pris un jour de congé?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
171
3. Hoeveel personen werkten sowieso niet op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof?
3. Combien de personnes sont habituellement absentes le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique?
4. Hoeveel personen hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof?
4. Combien de personnes se sont absentées pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie?
5. a) Hoeveel personen hebben thuis gewerkt?
5. a) Combien de personnes ont effectué du télétravail?
b) Hoeveel van deze personen werken sowieso thuis op maandag?
b) Combien sont-elles à le faire habituellement le lundi?
6. a) Hoeveel personen hebben een bewijs van NMBS 6. a) Combien de personnes ont présenté une attestation binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour prouver qu'il leur avait été impossible de geraakten? rejoindre leur lieu de travail? b) Mochten deze personen dat zonder gevolg en betalend thuis blijven of moesten zijn een dag onbetaald of betaald verlof nemen?
b) Ces personnes ont-elles été rémunérées pour cette journée chômée ou ont-elles dû prendre une journée de congé sans solde ou de congé payé?
7. a) In welke diensten of bij welke overheidsbedrijven werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan?
7. a) Quels sont les services ou les entreprises publiques où des personnes ont été empêchées de travailler?
b) Welke actie werd ondernomen om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren?
b) Quelles ont été les mesures prises pour permettre à ces personnes d'exercer leur droit au travail?
8. Hoeveel productiviteitsverlies heeft deze staking opgeleverd voor de diensten?
8. Quelle a été la perte de productivité enregistrée dans les services lors de cette journée de grève?
9. Des collaborateurs de cabinet ont-ils également parti9. Waren er ook kabinetsmedewerkers die hebben deelgenomen aan de staking? cipé à la grève? Antwoord van de minister van Pensioenen van 26 januari 2015, op de vraag nr. 11 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.):
Réponse du ministre des Pensions du 26 janvier 2015, à la question n° 11 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.):
1. a) In antwoord op deze vraag, laat ik u weten dat 301 personeelsleden van de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) en 6 personeelsleden van de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS) aan de staking van 15 december 2014 hebben deelgenomen.
1. En réponse à cette question, je vous informe que 301 membres du personnel de l'Office national des pensions (ONP) et 6 membres du personnel du Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) ont participé à la grève du 15 décembre 2014.
b) Deze gegevens zijn niet gekend door de werkgever (bescherming van de privacy).
b) Les données ne sont pas connues par l'employeur (respect de la vie privée).
2. Je vous informe que 388 membres du personnel ( 32 2. Ik kan u meedelen dat 388 personeelsleden van de RVP een dag verlof hebben genomen. 32 daarvan hebben ont pris un jour de récupération) de l'ONP et 27 membres een inhaaldag opgenomen. 27 personeelsleden van de du personnel du SdPSP ont pris un jour de congé ce jour. PDOS hebben die dag verlof genomen. 3. Je vous informe que 170 membres du personnel de 3. Ik kan u meedelen dat 170 personeelsleden van de RVP en 30 personeelsleden van de PDOS niet werkten l'ONP et 30 membres du personnel du SdPSP ne travaillaient pas pour cause de prestations réduites. omwille van verminderde prestaties. 4. 103 personeelsleden van de RVP en 25 personeelsleden van de PDOS hadden ziekteverlof.
4. 103 membres du personnel de l'ONP et 25 membres du personnel du SdPSP étaient en congé maladie.
5. In antwoord op uw vraag, kan ik u meedelen dat 672 personeelsleden van de RVP (146 personeelsleden werken gewoonlijk op maandag thuis) en 22 personeelsleden van de PDOS thuis hebben gewerkt. Op dit moment werkt geen enkel personeelslid van de PDOS op regelmatige basis maandag van thuis uit.
5. En réponse à votre question, je vous informe que 672 membres du personnel de l'ONP (dont 146 qui " télétravaillent " habituellement le lundi) et 22 membres du personnel du SdPSP ont " télétravaillé ". Actuellement aucun membre du personnel du SdPSP ne travaille de manière régulière à domicile le lundi.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
172
6. Ik kan u meedelen dat 55 personeelsleden van de RVP en 384 personeelsleden van de PDOS op erewoord hebben verklaard dat het hun onmogelijk was om naar het werk te komen, daar het door hun dagelijks gebruikte vervoermiddel niet beschikbaar was ten gevolge van de algemene staking. De 384 personeelsleden van PDOS werden voor die dag normaal betaald.
6. Je vous informe que 55 membres du personnel de l'ONP et 384 membres du personnel du SdPSP ont déclaré sur l'honneur qu'ils ont été dans l'impossibilité de se rendre sur le lieu du travail suite aux actions de grève dans les transports en commun qu'ils empruntent habituellement. Les 384 membres du personnel du SdPSP ont bénéficié d'une rémunération normale pour cette journée.
7. Ik kan u zeggen dat de dienstgebouwen van de RVP en 7. Je vous informe que les bâtiments de l'ONP et du de PDOS op die dag normaal toegankelijk waren. SdPSP étaient accessibles normalement lors de ce jour de grève. 8. Vermits alle pensioendossiers correct en binnen een strikte termijn dienen behandeld te worden, kan je niet echt spreken van een productieverlies van ongeveer 75 % bij de PDOS, maar eerder van tijdverlies en van een dag dat de dienstverlening zwaar verstoord was. Het gehele werkvolume diende in de volgende dagen immers te worden ingehaald. Wat de RVP betreft, werd het productiviteitsverlies niet berekend. 9. Bij de stakers waren er geen kabinetsmedewerkers.
8. Etant donné que les dossiers de pension doivent être traités correctement et ce, dans un délai strict, il ne s'agit pas tant d'une perte de productivité d'environ 75 % au niveau du SdPSP mais plutôt d'une perturbation du service occasionnant une certaine perte de temps. En effet, le volume de travail non effectué lors de cette journée a dû être compensé lors des jours suivants. En ce qui concerne l'ONP, la perte de productivité n'a pas été calculée. 9. Je vous informe qu'aucun collaborateur de cabinet n'a participé à cette grève.
DO 2014201501124 DO 2014201501124 Vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 12 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 22 décembre 2014 (N.) au ministre des Wouter De Vriendt van 22 december 2014 (N.) Pensions: aan de minister van Pensioenen: De nieuwe pensioenregeling voor ambtenaren. - Stelsel van halftijdse loopbaanonderbreking boven de 55 jaar.
Nouveau régime de pension pour les fonctionnaires. Régime d'interruption de carrière à mi-temps à partir de 55 ans.
De regering heeft beslist om de leeftijd en de loopbaanvoorwaarde voor het vervroegd pensioen verder op te trekken: respectievelijk naar 62,5 jaar in 2017 en naar 63 jaar in 2018 en naar 41 loopbaanjaren in 2017 en naar 42 loopbaanjaren in 2019. Dat betekent dat een aantal werkenden die in 2017 met pensioen planden te gaan, geconfronteerd worden met een verlenging van de loopbaan.
Le gouvernement a décidé de relever encore l'âge et la condition de carrière pour accéder à la pension anticipée: respectivement à 62,5 ans en 2017 et à 63 ans en 2018 pour la condition d'âge et à 41 années de carrière en 2017 et à 42 années de carrière en 2019 pour la condition de carrière. Cela signifie que certains travailleurs qui avaient prévu de partir à la pension en 2017, se voient confrontés à une prolongation de leur carrière.
Sommige van de ambtenaren in deze situatie werken in een stelsel van halftijdse loopbaanonderbreking boven de 55 jaar (bijvoorbeeld HLBO 55+). Dit stelsel is maar twee jaar "gratis aanneembaar" voor de berekening van het pensioen.
Certains fonctionnaires qui sont dans cette situation travaillent dans un système d'interruption de carrière à mitemps pour les plus de 55 ans. Ce système n'est gratuitement admissible pour le calcul de la pension que pour une période de deux ans.
1. Overweegt u om voor deze ambtenaren, die met het uitzicht op hun pensionering in 2017 hun loopbaan al afbouwden, maar nu langer moeten werken, om een extra periode van deze loopbaanonderbreking aanneembaar te maken voor het pensioen?
1. Pour ces fonctionnaires qui, dans la perspective de leur départ à la pension en 2017, avaient déjà réduit leur carrière professionnelle, mais sont à présent amenés à travailler plus longtemps, envisagez-vous de rendre admissible pour la pension une plus longue période de l'interruption de carrière?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
173
2. Het is immers niet vanzelfsprekend om voor een laat2. Il n'est en effet pas évident de reprendre le travail à ste jaar terug voltijds te gaan werken. temps plein pendant la dernière année de sa carrière. Hoeveel mensen zijn in dit geval?
Combien de personnes se trouvent dans cette situation?
3. Of vindt u het te verantwoorden dat deze ambtenaren door de loopbaanverlenging een lager pensioen zullen krijgen, gegeven dat de loopbaanonderbreking slechts beperkt gratis aanneembaar is?
3. Ou estimez-vous justifié que ces fonctionnaires voient leur pension réduite à la suite de la prolongation de la carrière, étant donné que l'interruption de carrière n'est gratuitement admissible pour la pension que de manière limitée?
Réponse du ministre des Pensions du 26 janvier 2015, Antwoord van de minister van Pensioenen van 26 januari 2015, op de vraag nr. 12 van de heer à la question n° 12 de monsieur le député Wouter De volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van Vriendt du 22 décembre 2014 (N.): 22 december 2014 (N.): Tout d'abord, je me permets de vous rappeler que les Vooreerst wens ik u eraan te herinneren dat periodes van gedeeltelijke loopbaanonderbreking mee in aanmerking périodes de pause-carrière partielle sont comptabilisées genomen worden voor het recht op vervroegd pensioen. pour le droit à la pension anticipée. Ces périodes ne sont Het is dus niet zo dat deze periodes het recht op vervroegd donc pas de nature à différer le droit à la pension anticipée. pensioen zouden uitstellen. Trouwens, kan ik u bevestigen dat de 12 maanden loopbaanonderbreking die genomen worden vanaf de 1ste januari 2012 net zoals 12 extra maanden loopbaanonderbreking in het stelsel van werknemers 55+ gratis meegerekend worden in de pensioenberekening ten laste van de openbare sector.
Par ailleurs, je vous confirme que 12 mois de pause carrière pris à partir du 1er janvier 2012 ainsi que 12 mois supplémentaires de pause-carrière dans le régime des 55+ peuvent gratuitement compter dans le calcul de la pension à charge du secteur public.
Au terme de ces 24 mois, l'assimilation d'une période de Op het einde van deze 24 maanden kan er nog de assimilatie van een periode van loopbaanonderbreking in de bere- pause carrière dans le calcul de la pension peut encore être kening van het pensioen worden verleend indien deze accordée en cas de validation par des cotisations persongevalideerd wordt door persoonlijke bijdragen voor de nelles des périodes de pause-carrière partielle. periodes van gedeeltelijke loopbaanonderbreking. Men dient tenslotte te weten dat het Regeerakkoord niet voorziet in een verdere gratis opname van deze periodes na deze 24 maanden, maar toch voorziet dat de gelijkstelling en het recht voor het gemotiveerd tijdskrediet wordt uitgebreid met maximum 12 maanden als het opgenomen wordt voor de volgende motieven:
Enfin, sachez que l'accord de gouvernement ne prévoit pas la gratuité au-delà de ces 24 mois mais prévoit cependant que l'assimilation et le droit pour le crédit-temps motivé soit étendu de 12 mois maximum s'ils sont justifiés par les motifs suivants:
- om te zorgen voor zijn kind tot de leeftijd van 8 jaar;
- pour s'occuper de son enfant jusqu'à l'âge de 8 ans;
- om palliatieve zorgen toe te dienen;
- pour administrer des soins palliatifs;
- om een zwaar ziek of gehandicapt gezins- of familielid - pour aider ou soigner un membre du ménage ou de la bij te staan of te verzorgen. famille, atteint d'une maladie ou d'un handicap grave.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
174
Minister van Financiën
Ministre des Finances
DO 2014201500753 DO 2014201500753 Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 52 de monsieur le député Christian Brotcorne du 13 novembre 2014 (Fr.) au ministre Christian Brotcorne van 13 november 2014 (Fr.) des Finances: aan de minister van Financiën: Vennootschapsbelasting op intercommunales.
La taxation des intercommunales à l'impôt des sociétés.
De regering wil een wetswijziging doorvoeren om de Le gouvernement a manifesté sa volonté de changer la intercommunales te kunnen belasten. législation afin de taxer les intercommunales. In de begrotingsnotificaties staat hieromtrent dat de intercommunales die het boekjaar ten vroegste op 1 juli 2015 afsluiten, vennootschapsbelasting zullen moeten betalen, dat daartoe meer bepaald artikel 180, 1° van het WIB 1992 gewijzigd moet worden, en dat er een uitzondering geldt voor de non-profitsector, die overeenkomstig artikel 220, 2° en 3° van het WIB 1992 onder de rechtspersonenbelasting valt.
À ce sujet, les notifications budgétaires indiquent la chose suivante: "Les intercommunales qui clôturent l'exercice comptable au plus tôt le 1er juillet 2015 seront assujetties à l'impôt des sociétés. À cet effet, il convient d'adapter notamment l'article 180, 1°, CIR 92. Ceci à l'exception du secteur non marchand qui, conformément à l'article 220, 2° et 3°, CIR, est assujetti à l'impôt des personnes morales.
Opbrengst:
Rendement:
2015 : 200 miljoen
2015 : 200 millions
2016 : 210 miljoen/10 miljoen extra
2016 : 210 millions/10 millions supplémentaires
2017 : 220 miljoen/10 miljoen extra
2017 : 220 millions/10 millions supplémentaires
2018 : 230 miljoen/10 miljoen extra.
2018 : 230 millions/10 millions supplémentaires."
1. Volgens de begrotingsnotificaties zal die maatregel 200 miljoen aan bijkomende ontvangsten opleveren in 2015.
1. Les notifications budgétaires prévoient une recette supplémentaire de 200 millions en 2015.
Kan u aangeven wanneer die nieuwe belasting van kracht wordt en vanaf welk aanslagjaar ze zal worden toegepast?
Pouvez-vous préciser l'entrée en vigueur de cette nouvelle taxe ainsi que l'exercice d'imposition auquel elle sera rattachée?
2. a) Comment seront prises en considération dans le 2. a) Hoe zullen de reserves die vóór de inwerkingtreding van die nieuwe belasting werden aangelegd en waarop er calcul de la base taxable les réserves constituées avant vroeger dus geen vennootschapsbelasting verschuldigd l'entrée en vigueur de ce nouvel impôt et donc, non souwas, meegenomen worden in de berekening van de grond- mises préalablement à l'impôt des sociétés? slag van de belasting? b) Hoe zullen de reserves belast worden op het moment van de uitkering?
b) Quelle sera leur taxation au moment de leur distribution?
Réponse du ministre des Finances du 21 janvier 2015, Antwoord van de minister van Financiën van 21 januari 2015, op de vraag nr. 52 van de heer à la question n° 52 de monsieur le député Christian volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van Brotcorne du 13 novembre 2014 (Fr.): 13 november 2014 (Fr.): La modification de loi entre en vigueur à partir de l'exerDe wetswijziging treedt in werking vanaf aanslagjaar 2015 en is van toepassing op de boekjaren die ten vroegste cice d'imposition 2015 et est applicable aux exercices comptables clôturés au plus tôt le 1er juillet 2015. op 1 juli 2015 worden afgesloten.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
175
Ik kan bevestigen dat, voor de intercommunales die onderworpen zullen worden aan de vennootschapsbelasting overeenkomstig de gemeenschappelijke regels van toepassing op het geheel van binnenlandse vennootschappen in de zin van artikel 2, § 1, 5°, b, WIB 92, de reserves opgebouwd tijdens de periode binnen dewelke zij werden onderworpen aan de rechtspersonenbelasting niet zullen belast worden voor zover is voldaan aan de voorwaarden bedoeld in artikel 190, WIB 92.
Je peux confirmer que, pour les intercommunales qui seront assujetties à l'impôt des sociétés conformément aux règles communes applicables à l'ensemble des sociétés résidentes au sens de l'article 2, § 1er, 5°, b, CIR 92, les réserves constituées dans la période où elles étaient soumises à l'impôt des personnes morales ne seront pas taxées si les conditions prévues à l'article 190, CIR 92 sont remplies.
Au moment de la distribution de ces réserves, les condiOp het ogenblik van de uitkering van deze reserves is niet meer aan de voorwaarden van artikel 190, WIB 92 vol- tions de l'article 190, CIR 92 ne seront plus remplies et ces daan en deze uitgekeerde reserves zullen belast worden als réserves distribuées seront taxées comme dividendes distriuitgekeerde dividenden en worden toegevoegd aan de bués et ajoutés à la base imposable à l'impôt des sociétés. belastbare basis van de vennootschapsbelasting.
DO 2014201500843 Vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 21 november 2014 (N.) aan de minister van Financiën:
DO 2014201500843 Question n° 64 de monsieur le député Luk Van Biesen du 21 novembre 2014 (N.) au ministre des Finances:
De gevolgen van de sluiting door een Belgische vennoot- Conséquences de la fermeture par une société belge d'un établissement stable sis à l'étranger. (QO 348) schap van een vaste inrichting in het buitenland. (MV 348) Veel vennootschappen met (fiscale) woonplaats in België hebben een vaste inrichting in een andere staat.
De nombreuses sociétés ayant leur siège fiscal en Belgique possèdent un établissement stable dans un autre pays.
Vaak zijn deze vaste inrichtingen gelegen in een staat waarmede België een verdrag ter vermijding van dubbele belasting heeft afgesloten. In die situatie zal, bij het sluiten van de vaste inrichting in de andere staat, deze andere staat op basis van het verdrag ter vermijding van dubbele belasting het recht hebben om een eventuele meerwaarde op de bestanddelen van het vermogen van de vaste inrichting te belasten (artikelen 5 en 7 van de OESO-modelverdragen).
Cet établissement stable est souvent localisé dans un État avec lequel la Belgique a signé une Convention en vue d'éviter la double imposition. Dans ces circonstances, sur la base de la Convention précitée, lors de la fermeture de l'établissement stable dans le pays tiers, ce dernier est habilité à imposer une éventuelle plus-value sur les éléments du patrimoine de l'établissement stable. (articles 5 et 7 du Modèle de convention fiscale OCDE).
L'opération de transfert d'actifs du patrimoine à la suite Indien er activa, behorend tot het vermogen van de vaste inrichting, naar aanleiding van de sluiting van de vaste de la fermeture de l'établissement stable vers le patrimoine inrichting naar het vermogen van het Belgisch hoofdhuis de la maison-mère belge ne laisse aucune trace dans la worden overgedragen, zal deze overdracht niet tot uiting comptabilité de l'entreprise belge. komen in de boekhouding van de Belgische vennootschap. Immers, de boekhouding en de jaarrekening van een Belgische vennootschap dienen al haar activa te bevatten, ook deze welke behoren tot het vermogen van een in het buitenland gelegen inrichting.
La comptabilité et les comptes annuels d'une société belge doivent en effet mentionner la totalité de ses actifs, y compris ceux faisant partie du patrimoine d'un établissement situé à l'étranger.
Nochtans is het mogelijk dat de staat, waar de vaste inrichting is gevestigd, belasting heft op het verschil tussen de realisatiewaarde van de overgedragen activa en hun netto boekwaarde.
Il est toutefois loisible à l'État hébergeant l'établissement stable d'imposer le montant de la différence entre la valeur de réalisation des actifs transférés et leur valeur nette comptable.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
176
Artikelen 184bis, § 5 en 184ter § 2, 2° lid, van het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992 ("WIB 1992") bieden geen oplossing voor dit probleem omdat aldaar de situatie besproken wordt van een buitenlandse vennootschap die haar fiscale woonplaats naar België overbrengt.
Les articles 184bis, § 5 et 184ter, § 2, 2° alinéa, du Code des impôts sur les revenus 1992 ("CIR 1992") ne proposent aucune solution au problème puisqu'ils portent sur la situation d'une société étrangère qui transfère son siège fiscal en Belgique.
Volgend voorbeeld illustreert het aangehaalde probleem: een voorraad handelsgoederen met netto boekwaarde 100 wordt overgebracht van de staat van de vaste inrichting naar het Belgisch hoofdhuis. Deze voorraad heeft een normale verkoopwaarde van 130. De staat waar de vaste inrichting is gelegen, belast het verschil tussen de normale verkoopwaarde en de netto boekwaarde ten belope van 30.
L'exemple qui suit illustre le problème signalé: un stock de marchandises d'une valeur nette comptable de 100 est transféré de l'État où l'entreprise a établi son établissement stable vers la maison-mère belge. La valeur marchande normale du stock s'élève à 130. L'État où est installé l'établissement stable impose la différence entre la valeur marchande normale et la valeur nette comptable, soit 30.
1. Hoe moet de Belgische vennootschap op fiscaal vlak handelen teneinde aan te kunnen tonen dat op fiscaal vlak de "aanschaffingswaarde" van deze voorraad wel degelijk 130 is?
1. Comment doit procéder la société belge d'un point de vue fiscal pour démontrer que la "valeur d'acquisition" fiscale du stock s'élève réellement à 130?
Om dit boekhoudkundig uit te drukken, is in casu niet mogelijk. Immers, bij het overbrengen van de voorraad van de vaste inrichting naar België ontstaat er geen transactie tussen twee verschillende juridische entiteiten, zodat er juridisch geen "aanschaffing" is in hoofde van het Belgische hoofdhuis. Op boekhoudkundig vlak is het evenmin mogelijk om een andere waarde dan 100 op te nemen. Immers zelfs een herwaarderingsmeerwaarde kan op basis van de Belgische boekhoudregels niet aangelegd worden met betrekking tot een voorraad handelsgoederen.
D'un point de vue comptable, la démonstration est en l'occurrence impossible à apporter. En effet, le transfert du stock de l'établissement stable vers la Belgique ne génère aucune transaction entre deux entités juridiques distinctes et il n'y a dès lors pas d' "acquisition" au sens juridique du terme de la part de la maison-mère belge. Il n'est pas davantage possible d'un point de vue comptable d'enregistrer une autre valeur que 100. Les règles comptables belges ne prévoient pas la constitution d'une plus-value de réévaluation pour un stock de marchandises.
2. Kan u aanvaarden dat in de aangifte vennootschapsbelasting met betrekking tot het tijdperk waarin de overdracht van de activa van de vaste inrichting naar het Belgisch hoofdhuis plaats vond, als volgt gehandeld wordt: een opname onder de begintoestand van de belaste reserves van 30; in de mate dat de bewuste voorraad op het einde van het belastbaar tijdperk nog niet gerealiseerd werd: een opname van het saldo bij de eindtoestand van de belaste reserves?
2. Pouvez-vous souscrire à la méthode suivante pour la déclaration de l'impôt des sociétés relative à la période au cours de laquelle le transfert des actifs de l'établissement stable vers la société-mère belge est intervenu: un enregistrement de la situation initiale des réserves imposables de 30; pour autant que le stock en question n'a pas été réalisé au terme de la période imposable: un enregistrement de la situation finale du solde des réserves imposables?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
177
Réponse du ministre des Finances du 21 janvier 2015, Antwoord van de minister van Financiën van 21 januari 2015, op de vraag nr. 64 van de heer à la question n° 64 de monsieur le député Luk Van volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van Biesen du 21 novembre 2014 (N.): 21 november 2014 (N.): 1. De belasting, in de staat waar de buitenlandse vaste inrichting is gevestigd, op de vastgestelde meerwaarde bij de overdracht van activa, die tot het vermogen van die inrichting behoren, naar het Belgische hoofdhuis, op grond van een overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting dat door België met de betrokken staat is afgesloten, doet ten name van die binnenlandse vennootschap geen afbreuk aan de waarderingsregels die, ingevolge de primauteit van het boekhoudrecht op het fiscaal recht (artikel 2, § 1, 9°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), in acht moeten worden genomen voor de vaststelling van het resultaat van het belastbare tijdperk.
1. L'imposition, dans l'État où l'établissement stable étranger est établi, sur la plus-value constatée à l'occasion du transfert d'actifs appartenant à l'avoir de cet établissement vers la société "mère" belge, sur la base d'une convention préventive de la double imposition conclue entre la Belgique et l'État concerné, n'affecte pas dans le chef de cette société résidente les règles d'évaluation qui, en vertu de la primauté du droit comptable sur le droit fiscal (article 2, § 1er, 9°, du Code des impôts sur les revenus 1992), doivent être prises en compte pour la détermination du résultat de la période imposable.
2. Een aanpassing in meer van de begintoestand van de reserves ten belope van het bedrag van die meerwaarde is uitgesloten aangezien het beoogde geval niet beantwoordt aan één van de in artikel 74, tweede lid van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, limitatief opgesomde gevallen.
2. Une majoration de la situation de début des réserves à concurrence du montant de cette plus-value est exclue étant donné que le cas visé ne répond à aucune des situations limitativement prévues à l'article 74, second alinéa de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992.
Op grond van de door België gesloten dubbelbelastingverdragen moet de winst die toerekenbaar is aan de vaste inrichting, in België worden vrijgesteld op het moment van de realisatie door het hoofdhuis, al dan niet in een later jaar dan het jaar van de overdracht van de activa naar het hoofdhuis. Deze vrijstelling gebeurt via de aangifte vennootschapsbelasting (artikel 76, eerste lid, 2°, c, koninklijk besluit/WIB 92). Indien de dubbele belasting toch nog niet volledig kan vermeden worden, kan de procedure voor onderling overleg worden opgestart.
Sur la base des conventions préventives de la double imposition conclues par la Belgique, les bénéfices attribuables à l'établissement stable doivent être exonérés en Belgique au moment de la réalisation par la maison-mère, le cas échéant au cours d'une année postérieure à l'année du transfert des actifs vers la société mère. Cette exonération se fait via la déclaration à l'impôt des sociétés (article 76, alinéa 1er, 2°, c, arrêté royal/CIR 92). Si la double imposition ne peut être éliminée complètement, la procédure amiable peut être mise en oeuvre.
DO 2014201500992 DO 2014201500992 Vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 75 de monsieur le député Philippe Goffin du 11 décembre 2014 (Fr.) au ministre des Philippe Goffin van 11 december 2014 (Fr.) aan Finances: de minister van Financiën: Verlaging van de btw op elektriciteit.
La baisse du taux de TVA sur l'électricité.
Sinds 1 april 2014 betalen de huishoudelijke afnemers, d.w.z. de Belgische gezinnen die een residentieel contract hebben gesloten met een elektriciteitsleverancier, 6 procent btw op elektriciteit in plaats van 21 procent. Inmiddels is deze maatregel enkele maanden van kracht en is het interessant om de balans op te maken.
Depuis le 1er avril 2014, le taux de TVA sur l'électricité est passé de 21 à 6% pour les clients résidentiels, c'est-àdire les familles belges qui disposent d'un contrat résidentiel chez un fournisseur d'électricité. Quelques mois se sont écoulés depuis l'instauration de cette mesure, sur laquelle il est intéressant de faire le point.
1. Welk bedrag aan btw-ontvangsten heeft de federale overheid tot nu toe gederfd als gevolg van de verlaging van de btw op elektriciteit?
1. À quel montant s'élève jusqu'à présent la perte, pour l'État fédéral, en recettes TVA en raison de la baisse du taux appliqué à l'électricité?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
178
2. Hoeveel bedraagt de gemiddelde maandelijkse besparing voor een Belgisch huishouden dankzij de verlaging van de btw op elektriciteit?
2. Jusqu'à présent, quelle a été, par mois, l'économie moyenne réalisée par un ménage belge grâce à la baisse du taux de TVA sur l'électricité?
3. Welke voorlopige conclusies kunnen er uit de toepassing van die maatregel worden getrokken?
3. Quel bilan provisoire peut être tiré de l'application de cette mesure?
Réponse du ministre des Finances du 21 janvier 2015, Antwoord van de minister van Financiën van 21 januari 2015, op de vraag nr. 75 van de heer à la question n° 75 de monsieur le député Philippe volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van Goffin du 11 décembre 2014 (Fr.): 11 december 2014 (Fr.): 1. De kost van de verlaging van het btw-tarief op elektriciteit voor de periode april-oktober 2014 (7 maanden) wordt geraamd op ongeveer 295 miljoen euro en op 505 miljoen euro op jaarbasis. Deze raming is gebaseerd op de consumptie van 2013, welke voor 2014 geëxtrapoleerd wordt, rekening houdend met de prijsevoluties.
1. L'estimation du coût de la baisse du taux de TVA sur l'électricité pour la période avril-octobre 2014 (7 mois) est de quelque 295 millions d'euros et de 505 millions d'euros en base annuelle. Cette estimation est faite sur base de la consommation 2013, extrapolée pour 2014 et tenant compte des évolutions de prix.
2. De besparing voor een Belgisch gezin kan gemakkelijk worden geraamd. Het bedrag van de kost voor de Staat van 295 miljoen euro vertegenwoordigt immers het bedrag dat in 7 maanden werd bespaard door alle 4,8 miljoenen gezinnen. Bijgevolg bedraagt de gemiddelde maandelijkse besparing per gezin ongeveer 9 euro.
2. L'économie réalisée par un ménage belge peut être estimée aisément. Le coût pour l'État de 295 millions d'euros représente en effet l'économie réalisée sur 7 mois par l'ensemble des ménages, qui sont au nombre de 4,8 millions. Par ménage, l'économie mensuelle moyenne s'élève donc à environ 9 euros.
3. Het is te vroeg om een balans van deze maatregel op te maken.
3. Il est trop tôt pour tirer un bilan de cette mesure.
DO 2014201501010 Vraag nr. 78 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van Mechelen van 12 december 2014 (N.) aan de minister van Financiën:
DO 2014201501010 Question n° 78 de monsieur le député Dirk Van Mechelen du 12 décembre 2014 (N.) au ministre des Finances:
Btw-herziening ten gevolge van de overdracht van bedrijfspand bij brownfieldontwikkelingen.
Révision de la TVA à la suite de la transmission d'un immeuble d'exploitation dans le cadre du développement de friches industrielles.
De Vlaamse overheid stimuleert door de herontwikkeling van verlaten bedrijventerreinen (zogenaamde "brownfields") door het sluiten van "brownfieldconvenanten" met projectontwikkelaars en investeerders, binnen het kader van het decreet van 30 maart 2007 betreffende de brownfieldconvenanten. Via zo'n brownfieldconvenant krijgen projectontwikkelaars en investeerders een aantal juridischadministratieve en financiële voordelen bij de ontwikkeling van braakliggende en onderbenutte bedrijventerreinen.
Le gouvernement flamand encourage le redéveloppement de terrains d'activités économiques abandonnés (appelés "brownfields") en concluant des "conventions brownfield" avec des promoteurs et des investisseurs, dans le cadre du décret flamand du 30 mars 2007 relatif aux conventions brownfield. Celles-ci offrent aux promoteurs et aux investisseurs un certain nombre d'avantages juridiques, administratifs et financiers lors du réaménagement de terrains d'activités économiques négligés ou sousexploités.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
179
De herontwikkeling van brownfields leidt tot een specifiek btw-gerelateerd vraagpunt wanneer de brownfield zowel oudere bebouwing als recentere bebouwing omvat, die in hun totaliteit worden overgedragen aan een projectontwikkelaar of investeerder die het volledige terrein doet slopen om er een nieuwe ontwikkeling (residentieel, publiek, zorg, en zo meer) te realiseren. De aftrek van btw op "bedrijfsmiddelen" is ingevolge dat het BTW-koninklijk besluit nr. 3 immers onderhevig aan herzieningen wanneer deze privé of voor een niet btw-plichtige activiteit worden aangewend. Ook onroerende goederen worden beschouwd als een bedrijfsmiddel. Specifiek voor onroerende bedrijfsmiddelen bedraagt de herzieningstermijn vijftien jaar.
Le redéveloppement de brownfields soulève une question spécifique en matière de TVA lorsque le brownfield comporte des bâtiments, anciens ou récents, transférés dans leur totalité à un promoteur ou à un investisseur qui procède à leur destruction intégrale afin de réaliser un nouveau projet (résidentiel, public, social, etc.). La déduction de la TVA sur les "biens d'investissement" peut, conformément à l'arrêté royal relatif à la TVA n° 3, faire l'objet de révisions lorsque ces biens sont affectés à un usage privé ou à la réalisation d'une activité qui n'ouvre pas droit à déduction. Les biens immobiliers sont également considérés comme des biens d'investissement et leur période de révision est de quinze ans.
De artikelen 11 en 18, § 3, van het Btw-Wetboek hebben echter gebruik gemaakt van de mogelijkheid voorzien in artikel 19, eerste lid, van de Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van de belasting over de toegevoegde waarde. Dat artikel bepaalt dat de lidstaten zich op het standpunt kunnen stellen dat de overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfsafdeling noch als levering van goederen noch als dienst wordt beschouwd wanneer de overnemer een belastingplichtige is die de belasting geheel of gedeeltelijk zou kunnen aftrekken indien ze ingevolge de overdracht verschuldigd zou zijn.
Les articles 11 et 18, § 3, du Code de la TVA ont pourtant mis à profit la possibilité qu'offre l'article 19, premier alinéa, de la Directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée. Selon cet article, les États membres ne peuvent considérer la transmission d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité comme une livraison de biens ou comme un service lorsque le cessionnaire est un assujetti susceptible de déduire partiellement ou intégralement l'impôt si celui-ci était dû à la suite de la transmission.
Volgens het Hof van Justitie geldt dit "niet-leveringsbeginsel" voor elke overdracht van een handelszaak of van een autonoom gedeelte van een onderneming met lichamelijke en eventueel ook onlichamelijke zaken, welke tezamen een onderneming of een bedrijfsonderdeel vormen waarmee een "autonome economische activiteit" kan worden uitgeoefend (HvJ, 27 november 2003, Zita Modes Sárl, C-497/01).
Selon la Cour de justice, cette "règle de non-livraison" s'applique à tout transfert d'un fonds de commerce ou d'une partie autonome d'une entreprise, contenant des éléments corporels et, le cas échéant, incorporels qui, ensemble, constituent une entreprise ou une partie d'une entreprise susceptible de poursuivre une activité économique autonome (CJUE, 27 novembre 2003, Zita Modes Sárl, C-497/ 01).
Het Hof van Justitie heeft verder aangegeven dat de aankoop van een grondstuk met gebouwen met het doel om deze gebouwen te slopen om vervolgens woningen op dat stuk grond te bouwen, een "autonome economische activiteit" kan uitmaken (HvJ, 29 november 2012, SC Gran Via Moinești SRL, C-257/11).
La Cour de justice a également décrété que l'acquisition d'un terrain et des bâtiments construits sur ce dernier, en vue de la démolition de ceux-ci et de la réalisation d'un lotissement sur ce terrain pouvait constituer une "activité économique autonome" (CJUE, 29 novembre 2012, SC Gran Via Moinești SRL, C-257/11).
Ingevolge de samenlezing van de twee geciteerde arresten van het Hof van Justitie kan de stelling worden aangehouden dat de aankoop van een brownfield en de daarop opgerichte oudere en nieuwere bedrijfspanden om deze vervolgens in te zetten voor de realisatie van een brownfieldproject als een autonome economische activiteit mag worden beschouwd.
Après la lecture conjointe de ces deux arrêts de la Cour de justice, on peut donc continuer à penser que l'acquisition d'une friche industrielle et des immeubles d'exploitation - anciens ou neufs - qui s'y trouvent, en vue de réaliser par la suite un projet brownfield, peut être considérée comme une activité économique autonome.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
180
Mag uit de samenlezing tussen de arresten afgeleid worden dat de verkoop van gronden en daarop opgerichte bedrijfspanden in functie van de ontwikkeling van een brownfieldproject geen aanleiding kan geven tot een btwherziening nopens de verkochte bedrijfspanden dewelke nog geen vijftien jaar oud zijn?
Peut-il être déduit de la lecture conjointe des arrêts que la vente de terrains et des immeubles d'exploitation construits sur ces derniers ne peut, dans le cadre du développement d'un projet Brownfield, donner lieu à une révision de la TVA pour les immeubles d'exploitation ayant moins de quinze ans?
Réponse du ministre des Finances du 21 janvier 2015, Antwoord van de minister van Financiën van 21 januari 2015, op de vraag nr. 78 van de heer à la question n° 78 de monsieur le député Dirk Van volksvertegenwoordiger Dirk Van Mechelen van Mechelen du 12 décembre 2014 (N.): 12 december 2014 (N.): In zijn arrest gewezen in de zaak C-497/01 van 27 november 2003, Zita Modes Sarl, heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld dat het niet-leveringsbeginsel geldt voor elke overdracht van een handelszaak of van en autonoom gedeelte van een onderneming met lichamelijke en eventueel ook onlichamelijke zaken, die samen een onderneming of een bedrijfsonderdeel vormen waarmee een autonome economische activiteit kan worden uitgeoefend. Bij dergelijke overdracht moet de verkrijger evenwel de bedoeling hebben om de aldus overgedragen handelszaak of bedrijfsafdeling te exploiteren en niet om de betrokken activiteit onmiddellijk zonder meer te vereffenen en in voorkomend geval de voorraden te verkopen.
Dans son arrêt rendu dans l'affaire C-497/01 du 27 novembre 2003, Zita Modes SARL, la Cour de Justice de l'Union Européenne a jugé que la règle de la non-livraison s'applique à tout transfert d'un fonds de commerce ou d'une partie autonome d'une entreprise, comprenant des éléments corporels et, le cas échéant, incorporels qui, ensemble, constituent une entreprise ou une partie d'une entreprise susceptible de poursuivre une activité économique autonome. Le bénéficiaire du transfert doit cependant avoir pour intention d'exploiter le fonds de commerce ou la partie d'entreprise ainsi transmis et non simplement de liquider de manière immédiate l'activité concernée et de vendre le stock le cas échéant.
De vraag of de overdracht van een braakliggend of onderbenut bedrijfsterrein met de daarop opgetrokken gebouwen aan een projectontwikkelaar of investeerder, in het kader van een brownfieldconvenant in de zin van het decreet van 30 maart 2007 van de Vlaamse regering, kan gebeuren met toepassing van artikel 11 van het Btw-wetboek, hangt af van de concrete feitelijke omstandigheden.
S'agissant de la cession, à un promoteur de projet ou à un investisseur, d'un terrain industriel abandonné ou sousexploité sur lequel sont construits des bâtiments, dans le cadre d'une convention Brownfield visée dans le décret du 30 mars 2007 du gouvernement flamand, la question de savoir si une telle cession peut se faire avec application de l'article 11 du Code TVA dépend des circonstances de fait.
Zo is het onder meer van belang na te gaan wat de rol in het brownfieldproject is van de partij die de bebouwde terreinen verwerft en of die onroerende goederen daadwerkelijk door de overnemer worden geëxploiteerd in het kader van een economische activiteit of daarentegen bestemd zijn om verder te worden verkocht of met een zakelijk recht te worden bezwaard.
Ainsi, il est notamment important de vérifier quel est, dans le projet Brownfield, le rôle de la partie acquéreuse du terrain construit et si ces biens immobiliers sont effectivement exploités par le cessionnaire dans le cadre d'une activité économique ou si, au contraire, ils sont destinés à être ultérieurement vendus ou grevés d'un droit réel.
Indien artikel 11 van toepassing is, wordt de overnemer ten aanzien van de exploitatie van de overgedragen goederen geacht de persoon van de overdrager voort te zetten. In dat geval is er in hoofde van de overdrager geen reden tot herziening van de aftrek noch van de btw geheven over de verwerving of de oprichting van de bedoelde gebouwen noch van de btw geheven over de omvormings- of verbeteringswerken die door de overdrager aan die gebouwen werden uitgevoerd.
Si l'article 11 s'applique, le cessionnaire est censé continuer la personne du cédant en ce qui concerne l'exploitation des biens cédés. Dans ce cas, le cédant ne doit pas procéder à une révision des déductions de la TVA ayant grevé l'acquisition ou la construction des bâtiments visés, ni de la TVA ayant grevé les travaux de transformation ou d'amélioration effectués à ces bâtiments par le cédant.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
181
Toutefois, ce qui précède n'exclut pas la possibilité que, Het voorgaande sluit evenwel de mogelijkheid niet uit dat de overdrager omwille van een andere oorzaak reeds pour une autre raison, le cédant ait déjà été tenu d'effectuer eerder gehouden was een herziening van de door hem une révision de sa propre déduction de TVA. gedane btw-aftrek toe te passen. Wanneer gedurende het herzieningstijdvak bedoeld in artikel 9, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, een bedrijfsmiddel ophoudt in de onderneming te bestaan, moet op grond van artikel 10, § 1, 4°, van hetzelfde besluit in principe een herziening van de afgetrokken btw worden verricht, tenzij wordt aangetoond dat het bedrijfsmiddel werd vernietigd. Bijgevolg dient in hoofde van de overnemer geen herziening van de door de overdrager gedane aftrek te worden verricht wanneer eerstgenoemde in het kader van de realisatie van het brownfieldproject overgaat tot de afbraak van de aan hem overgedragen gebouwen.
Quand, durant la période de révision visée à l'article 9, § 1er, deuxième alinéa, de l'arrêté royal n° 3 du 10 septembre 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, un bien d'investissement cesse d'exister dans l'entreprise, une révision de la déduction de la TVA doit en principe être effectuée, sur la base de l'article 10, § 1er, 4°, du même arrêté, à moins qu'il ne soit établi que le bien d'investissement a été détruit. Par conséquent, le cessionnaire ne doit effectuer aucune révision de la déduction de TVA opérée par le cédant, quand, dans le cadre d'un projet Brownfield, le premier cité procède à la démolition de bâtiments qui lui ont été cédés.
DO 2014201501017 DO 2014201501017 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 79 de monsieur le député Brecht Vermeulen du 12 décembre 2014 (N.) au ministre Brecht Vermeulen van 12 december 2014 (N.) aan des Finances: de minister van Financiën: Verkoop van illegale sigaretten.
La vente de cigarettes illicites.
Jaarlijks publiceert KPMG, een internationale accountants- en adviesorganisatie, een studie over de sigarettenverkoop in Europa. Uit de meest recente cijfers van 2013 blijkt dat de verkoop van sigaretten jaarlijks daalt in ons land. Ten opzichte van 2012 is er een daling van 10,6%. Ook in de rest van Europa zien we een daling in het verbruik van sigaretten, al is deze minder sterk (5,9%).
Le cabinet international de conseil et d'audit KPMG publie chaque année une étude sur les ventes de cigarettes en Europe. Les derniers chiffres de 2013 indiquent que celles-ci sont en recul constant dans notre pays, de l'ordre de 10,6% par rapport à 2012. La consommation de cigarettes régresse également, quoique dans une moindre mesure (5,9%), dans le reste de l'Europe.
Uit het onderzoek blijkt ook dat 7,6% van alle verkochte sigaretten in ons land afkomstig is van namaak sigaretten. In absolute cijfers gaat het hier om 790 miljoen illegale sigaretten die in 2013 in België werden verkocht. Het totaal aantal verkochte illegale sigaretten in België blijft vrij stabiel (een daling ten opzichte van vorig jaar, maar wel meer dan in 2010 en 2011), terwijl de totale verkoop, zoals eerder aangehaald, toch flink zakt. De meeste van deze illegale sigaretten werden in Oost-Europa gemaakt.
Il ressort en outre de cette étude que 7,6% de la quantité globale de cigarettes vendues dans notre pays sont des produits de contrefaçon, ce qui signifie en chiffres absolus, 790 millions de cigarettes illicites vendues chez nous en 2013. La quantité globale de cigarettes illicites vendues dans notre pays demeure relativement stable (en recul par rapport à l'année dernière mais en progression par rapport à 2010 et 2011), alors que, comme je viens de l'indiquer, les ventes globales de cigarettes dégringolent. La plupart de ces cigarettes illicites sont fabriquées en Europe de l'Est.
Door deze verkoop van illegale sigaretten loopt de Schatkist aanzienlijke sommen accijnzen, btw en vennootschapsbelasting mis. Volgens KPMG gaat het voor 2013 om 145 miljoen euro. De verkoop van dergelijke sigaretten verloopt voornamelijk in nachtwinkels, kleinhandel, café, openbare markten, enzovoort.
La vente de cigarettes illicites fait perdre au Trésor des sommes considérables en accises, tva et impôt des sociétés. Selon le cabinet KPMG, 145 millions d'euros auraient ainsi échappé au Trésor en 2013. Ces cigarettes sont, pour la plupart, vendues dans des magasins de nuit, des petits commerces et des cafés et sur les marchés, notamment.
Het rapport roept dan ook volgende vragen op.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Le rapport soulève dès lors les questions suivantes.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
182
1. Heeft u zelf ook berekeningen van het geraamde ver1. Disposez-vous, de votre côté, d'estimations sur la perte lies van inkomsten door illegale sigaretten? de recettes résultant de la vente de cigarettes illicites? 2. a) Worden er controles gedaan op de verkoop van illegale sigaretten?
2. a) La vente de cigarettes illicites fait-elle l'objet de contrôles?
b) Zo ja, waar vinden deze plaats?
b) Dans l'affirmative, où ces contrôles sont-ils effectués?
c) Wat zijn de resultaten van deze controles?
c) Quels sont les résultats ces contrôles?
d) Kan u deze opsplitsen per plaats en gevonden hoeveelheid sigaretten?
d) Vous serait-il possible de les ventiler selon le lieu et la quantité de cigarettes découvertes?
3. a) Zijn er in België de afgelopen jaren illegale sigarettenfabrieken ontdekt?
3. a) A-t-on découvert ces dernières années des usines de cigarettes de contrefaçon en Belgique?
b) Zo ja, waar?
b) Dans l'affirmative, à quel endroit?
c) Hoeveel sigaretten zijn er in beslag genomen?
c) Combien de cigarettes ont été saisies?
4. a) Zijn er in België de afgelopen vier jaar opslagplaat4. a) A-t-on découvert ces quatre dernières années des sen ontdekt voor illegale sigaretten? lieux d'entreposage de cigarettes illicites en Belgique? b) Zo ja, waar?
b) Dans l'affirmative, à quel endroit?
c) Hoeveel sigaretten zijn er in beslag genomen?
c) Combien de cigarettes ont été saisies?
Réponse du ministre des Finances du 21 janvier 2015, Antwoord van de minister van Financiën van 21 januari 2015, op de vraag nr. 79 van de heer à la question n° 79 de monsieur le député Brecht volksvertegenwoordiger Brecht Vermeulen van Vermeulen du 12 décembre 2014 (N.): 12 december 2014 (N.): 1. Er zijn ter zake geen berekeningen beschikbaar.
1. Il n' y a pas de chiffres disponibles à cet égard.
2. a) Ja.
2. a) Oui.
b) Ces contrôles s'effectuent dans les magasins et dans b) Die controles vinden voornamelijk plaats in winkels en op openbare plaatsen zoals markten, vaak samen met les lieux publics, tels que, les marchés, souvent en collabopolitie en andere autoriteiten en meestal kaderend in meer ration avec les services de police ainsi que d' autres autorités et surtout lors de contrôles généraux dans les endroits algemene controles op voornoemde plaatsen. susmentionnées. c) Le résultat de ces contrôles est en grande majorité c) De resultaten van deze controles zijn in de overgrote meerderheid beperkt tot de ontdekking van kleine hoeveel- limité à la découverte de petites quantités de cigarettes illégales. heden illegale sigaretten. d) Il n' existe aucun système d' information structuré qui d) Er bestaat geen gestructureerd informatiesysteem dat toelaat deze resultaten op te splitsen per plaats en gevon- permet de scinder les résultats en fonction du lieu ou de la den hoeveelheid sigaretten. quantité de cigarettes trouvée. 3. a) Ja.
3. a) Oui.
b) In 2013 werd in Ghlin en in Frameries dergelijke fabriek ontdekt en in 2014 in Eupen.
b) En 2013, une usine a été découverte à Ghlin et à Frameries ainsi qu' une à Eupen en 2014.
c) In Ghlin werden 414.720 stuks sigaretten en 25,2 ton tabak in beslag genomen,
c) En 2013, 414.720 cigarettes ainsi que 25,2 tonnes de tabac ont été saisis à Ghlin,
in Frameries 1.736.000 stuks sigaretten en 8,3 ton tabak
ainsi que 1.736.000 cigarettes et 8,3 tonnes de tabac à Frameries
en in Eupen 6.190.110 stuks sigaretten.
et 6.190.110 cigarettes à Eupen.
4. a) Ja.
4. a) Oui.
b) Zie antwoord op c).
b) Voir c).
c) In 2013 werden op de volgende plaatsen de genoemde c) En 2013, les quantités de cigarettes saisies en difféaantallen sigaretten in beslag genomen: rents lieux se répartissent comme suit:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
183
Gent/Gand Eigenbrakel/Braine L’Alleud Groot-Bijgaarden/Grand-Bigard Zaventem/Zaventem Laakdal/Laakdal Herentals/Herentals Hasselt/Hasselt Bredene/Bredene TOTA(A)L:
In 2014 werden op de volgende plaatsen de genoemde aantallen sigaretten in beslag genomen:
339 820 9 990 000 1 080 000 360 000 9 244 800 7 472 000 10 250 000 10 178 000 48 914 620
En 2014, les quantités de cigarettes saisies en différents lieux se répartissent comme suit:
806 200 3 621 200 664 720 78 160 3 080 755 800 2 500 14 000 3 256 000 8 800 9 996 000 10 990 000 16 880 000 47 076 460
Aalter/Aalter Londerzeel/Londerzeel Ukkel /Uccle Wolvertem/Wolvertem Ravels/Ravels Sint-Truiden/Saint-Trond Hoogstraten/Hoogstraten Oostende/Ostende Brugge/Bruges Jabbeke/Jabbeke Schoten/Schoten Wuustwezel/Wuustwezel Peruwelz/Peruwelz TOTA(A)L:
DO 2014201501029 Vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 16 december 2014 (N.) aan de minister van Financiën:
DO 2014201501029 Question n° 80 de monsieur le député Roel Deseyn du 16 décembre 2014 (N.) au ministre des Finances:
Gevolgen van de aanpassing van de liquidatiebonus.
Conséquences de la réforme du bonus de liquidation.
Met de programmawet van 28 juni 2013 heeft de wetgever een afwijkende roerende voorheffing ingevoerd voor dividenden van kleine vennootschappen. Deze regeling houdt in dat de roerende voorheffing onder bepaalde voorwaarden wordt verminderd tot 20 of 15 %. Het betreft: aandelen uitgegeven vanaf 1 juli 2013, voor kleine vennootschappen, kapitaalverhoging in geld, aandelen op naam, enzovoort (artikel 269, §2 WIB 1992). Het stelsel voorziet in een wachttermijn van drie jaar (wat het tarief van 15 % betreft).
Par la loi-programme du 28 juin 2013, le législateur a instauré une dérogation en matière de précompte mobilier pour les dividendes des petites sociétés. En vertu de cette réglementation, le taux du précompte mobilier est réduit à 20 % ou à 15 % sous certaines conditions. La mesure concerne les actions émises à partir du 1er juillet 2013, de petites sociétés, les augmentations de capital en numéraire, les actions nominatives, etc. (article 269, §2 CIR 1992). Le régime prévoit une période d'attente de trois ans (pour le taux de 15 %).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
184
De recente programmawet (Parl. St., 2014-2015, nr. 672/ 1) voorziet in een aanpassing van het stelsel van de liquidatiebonus. Indien vennootschappen hun gereserveerde winst na vijf jaar uitbetalen, zullen zij in totaal een roerende voorheffing van 15 % betalen.
La loi-programme récente (Docs. parl., 2014-2015, n° 672/1) prévoit une modification du régime du bonus de liquidation. Si les sociétés distribuent leurs bénéfices réservés après une période de cinq ans, elles paieront au total un précompte mobilier de 15 %.
1. Erkent u dat het naast elkaar bestaan van deze twee regelingen complex is?
1. Admettez-vous que la coexistence de ces deux régimes est complexe?
2. Voorziet u in een wijziging van de gunstige regeling 2. Envisagez-vous de modifier la réglementation avantavoor kmo-dividenden na de aanpassingen van de liquida- geuse appliquée aux dividendes des PME après les modifitiebonus? cations apportées au régime du bonus de liquidation? Réponse du ministre des Finances du 21 janvier 2015, Antwoord van de minister van Financiën van 21 januari 2015, op de vraag nr. 80 van de heer à la question n° 80 de monsieur le député Roel Deseyn volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 16 december du 16 décembre 2014 (N.): 2014 (N.): 1. De twee door u vernoemde regelingen betreffen twee 1. Les deux régimes que vous avez mentionnés verschillende situaties: concernent deux situations différentes: De eerste situatie betreft de roerende voorheffing op dividenden van de nieuwe aandelen van kmo's (nieuw kapitaal vanaf 1 juli 2013).
La première situation concerne le précompte mobilier sur les dividendes des nouvelles actions de PME (nouveau capital émis à partir du 1er juillet 2013).
De tweede situatie betreft enerzijds de afzonderlijke heffing van 10 procent in de vennootschapsbelasting op de liquidatiereserve en anderzijds de roerende voorheffing van 15 procent of 5 procent op de dividenden die hun oorsprong vinden in deze liquidatiereserve.
La deuxième situation vise d'une part la cotisation distincte de 10 pour cent à l'impôt des sociétés sur la réserve de liquidation et d'autre part le précompte mobilier de 15 pour cent ou de 5 pour cent sur les dividendes issus cette réserve de liquidation.
2. Aangezien uit het antwoord op de eerst vraag blijkt dat de twee vernoemde situaties verschillend zijn, lijkt het niet nodig te voorzien in een wijziging van deze regeling.
2. Ainsi qu'il ressort de la réponse à la première question, les deux situations visées sont différentes, de sorte qu'il paraît inutile de prévoir une modification de cette législation.
DO 2014201501078 DO 2014201501078 Vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 83 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 18 décembre 2014 (N.) au Servais Verherstraeten van 18 december 2014 ministre des Finances: (N.) aan de minister van Financiën: Btw bij renovatie.
La TVA applicable aux travaux de rénovation.
Het regeerakkoord bepaalt dat de ouderdomsvereiste bij werk in onroerende staat aan privéwoningen wordt verhoogd van vijf jaar naar tien jaar. Deze aanpassing is niet opgenomen in de toekomstige programmawet.
L'accord de gouvernement prévoit que le délai d'ancienneté des travaux immobiliers aux habitations privées sera augmenté de 5 à 10 ans. Cette adaptation n'a pas été reprise dans la future loi-programme.
1. Kan u meedelen wanneer de wijziging met betrekking tot de voorwaarden voor verlaagde btw op renovatie zal ingaan?
1. Pourriez-vous indiquer quand entreront en vigueur les modifications apportées aux conditions d'application du taux réduit de TVA aux travaux de rénovation?
2. Tot op welke datum kunnen burgers nog verbouwings2. Jusqu'à quelle date nos concitoyens pourront-ils werken laten uitvoeren onder toepassing van het bestaande encore faire exécuter des travaux de rénovation aux condisysteem? tions actuelles?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
185
Réponse du ministre des Finances du 21 janvier 2015, Antwoord van de minister van Financiën van 21 januari 2015, op de vraag nr. 83 van de heer à la question n° 83 de monsieur le député Servais volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van Verherstraeten du 18 décembre 2014 (N.): 18 december 2014 (N.): De regering heeft beslist dat de maatregel waarbij de ouderdomsvereiste voor de toepassing van het verlaagd btw-tarief bij werken in onroerende staat aan privé-woningen wordt verhoogd van vijf naar tien jaar, in werking zal treden op 1 januari 2016.
Le gouvernement a décidé que la mesure visant à augmenter de cinq à dix années le critère d'ancienneté pour l'application du taux réduit de TVA aux travaux immobiliers affectés à des logements privés, entrera en vigueur le 1er janvier 2016.
Om te bepalen of de ouderdomsvereiste van vijf dan wel van tien jaar van toepassing is, moet rekening worden gehouden met het belastbaar feit en met de andere oorzaken van opeisbaarheid van de belasting, zoals bepaald in de artikelen 22 en 22bis van het Btw-wetboek.
Afin de déterminer si c'est le critère de cinq années ou de dix années d'ancienneté qui est d'application, il faut considérer le fait générateur et les autres causes d'exigibilité de la taxe, tels que déterminés aux articles 22 et 22bis du Code de la TVA.
Si la cause d'exigibilité survient avant le 1er janvier Indien de oorzaak van opeisbaarheid zich voordoet vóór 1 januari 2016, zal in principe de ouderdomsvereiste van 2016, ce sera, en principe, le critère d'ancienneté de cinq vijf jaar nog van toepassing zijn, tenzij er sprake zou zijn années qui sera encore d'application, sauf en cas d'abus. van rechtsmisbruik. De administratie zal in de loop van 2015 de nodige toeAu cours de cette année 2015, l'administration donnera lichting geven in verband met de in acht te nemen over- les informations nécessaires se rapportant aux mesures de gangsmaatregelen. transition à prendre en considération.
Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie
DO 2014201501122 DO 2014201501122 Vraag nr. 23 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 23 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.) au ministre des Classes Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014.
Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
Uit opiniepeilingen bleek dat amper één op vijf personen achter de algemene staking van 15 december 2014 stond. Zelfs binnen de vakbonden waren de meningen daarover verdeeld. Helaas werden heel wat werknemers door het recht op staken gehinderd om hun recht op werken uit te oefenen - er waren zelfs zorgverleners die niet tot bij hun patiënten konden geraken. Hierdoor ontstaat een vertekend beeld over de werkelijke impact van de staking.
Les résultats de différents sondages d'opinion ont révélé que la grève générale du 15 décembre 2014 n'avait été soutenue que par une personne sur cinq et que même au sein des organisations syndicales, elle n'avait pas fait l'unanimité. Malheureusement, l'exercice du droit de grève a empêché de nombreux travailleurs d'exercer leur droit de travailler. Certains prestataires de soins n'ont par exemple même pas pu visiter leurs patients. Il est difficile dans ces circonstances de se forger une idée précise de l'incidence réelle de la grève.
Voor wat betreft de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen:
Pour ce qui est des services administratifs et des éventuelles entreprises publiques relevant de vos attributions:
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
186
1. a) Hoeveel personen hebben uit vrije wil deelgenomen aan de algemene staking?
1. a) Combien de personnes ont volontairement participé à la grève générale?
b) Hoeveel van deze personen waren aangesloten bij een vakbond?
b) Combien d'entre elles étaient affiliées à une organisation syndicale?
2. Hoeveel personen hebben een dag verlof genomen?
2. Combien de personnes ont pris un jour de congé?
3. Hoeveel personen werkten sowieso niet op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof?
3. Combien de personnes sont habituellement absentes le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique?
4. Hoeveel personen hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof?
4. Combien de personnes se sont absentées pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie?
5. a) Hoeveel personen hebben thuis gewerkt?
5. a) Combien de personnes ont effectué du télétravail?
b) Hoeveel van deze personen werken sowieso thuis op maandag?
b) Combien sont-elles à le faire habituellement le lundi?
6. a) Combien de personnes ont présenté une attestation 6. a) Hoeveel personen hebben een bewijs van NMBS binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour prouver qu'il leur avait été impossible de rejoindre leur lieu de travail? geraakten? b) Mochten deze personen dat zonder gevolg en betalend thuis blijven of moesten zijn een dag onbetaald of betaald verlof nemen?
b) Ces personnes ont-elles été rémunérées pour cette journée chômée ou ont-elles dû prendre une journée de congé sans solde ou de congé payé?
7. a) In welke diensten of bij welke overheidsbedrijven werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan?
7. a) Quels sont les services ou les entreprises publiques où des personnes ont été empêchées de travailler?
b) Welke actie werd ondernomen om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren?
b) Quelles ont été les mesures prises pour permettre à ces personnes d'exercer leur droit au travail?
8. Hoeveel productiviteitsverlies heeft deze staking opgeleverd voor de diensten?
8. Quelle a été la perte de productivité enregistrée dans les services lors de cette journée de grève?
9. Waren er ook kabinetsmedewerkers die hebben deel9. Des collaborateurs de cabinet ont-ils également partigenomen aan de staking? cipé à la grève? Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 20 januari 2015, op de vraag nr. 23 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 20 janvier 2015, à la question n° 23 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.):
I. FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de I. AFSCA (Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne voedselketen) alimentaire) 1. a) Op 15 december 2014 hebben 59 personeelsleden deelgenomen aan de algemene staking.
1. a) Le 15 décembre 2014, 59 membres du personnel de l'AFSCA ont participé à la grève générale.
b) Het FAVV beschikt niet over gegevens in verband met de mogelijke aansluiting van zijn personeelsleden bij een vakbond.
b) L'AFSCA ne dispose d'aucune information concernant l'affiliation éventuelle des membres de son personnel à un syndicat.
2. 331 personeelsleden hebben op 15 december 2014 een 2. 331 membres du personnel de l'AFSCA ont pris un dag verlof genomen. jour de congé le 15 décembre 2014. 3. 85 personeelsleden werkten sowieso niet op maandag.
3. 85 membres du personnel de l'AFSCA ne travaillaient pas le lundi.
4. 60 personeelsleden hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof.
4. 60 membres du personnel de l'AFSCA se sont déclarés malades ou étaient déjà en congé de maladie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
187
5. a) Op 15 december 2014 hebben 204 personeelsleden thuis gewerkt. 190 van hen hebben een volledige dag thuis gewerkt, 13 personeelsleden hebben een halve dag thuiswerk gecombineerd met een halve dag verlof en 1 personeelslid heeft een halve dag thuis gewerkt en een halve dag op kantoor.
5. a) Le 15 décembre 2014, 204 membres du personnel de l'AFSCA ont travaillé à domicile. 190 d'entre eux ont travaillé chez eux une journée entière, 13 membres du personnel ont combiné une demi-journée de travail à domicile avec une demi-journée de congé, et 1 membre du personnel a travaillé une demi-journée à domicile et une demi-journée au bureau.
b) Van deze personen werkt niemand sowieso thuis op maandag.
b) Parmi ces personnes, aucune ne travaille habituellement à domicile le lundi.
6. a) 6 personeelsleden hebben een bewijs van de NMBS 6. a) 6 membres du personnel ont rentré une attestation binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour démontrer qu'elles n'ont pas pu se rendre geraakten. à l'AFSCA. b) Étant donné que la fonction de ces 6 agents ne se prête b) Aangezien de functie van deze 6 personeelsleden zich niet leent tot thuiswerk, mochten zij zonder gevolg en beta- pas au travail à domicile, ils ont pu rester chez eux le 15 décembre 2014 sans être sanctionnés et sans perte de lend thuis blijven op 15 december 2014. traitement. 7. a) Geen enkele werkwillige werd gehinderd om aan de slag te gaan. b) Zonder voorwerp.
7. a) Aucun non gréviste n'a été empêché de travailler. b) Sans objet.
8. De impact van deze stakingsdag op het behalen van de vooropgestelde doelstellingen gerelateerd met het takenpakket, zal wellicht minimaal zijn, aangezien het ging om een aangekondigde staking, waardoor de nodige maatregelen konden getroffen worden om te anticiperen. Wat betreft het aantal niet gepresteerde uren op die dag kan ik u de volgende gegevens meegeven:
8. L'impact de cette journée de grève sur la réalisation des objectifs liés aux tâches de l'AFSCA sera probablement minime étant donné qu'il s'agissait d'une grève annoncée et que dès lors les mesures nécessaires ont pu être prises pour l'anticiper. On a constaté une perte de productivité suivante:
- 45,6 uren: 6 afwezige personeelsleden (zie vraag 6) die betalend thuisbleven;
- 45,6 heures : 6 membres du personnel absents (voir question 6), rémunérés, sont restés à la maison;
- 6,1 uren: compensatie voor aanwezige personeelsleden die minder dan 7u36 gepresteerd hebben;
- 6,1 heures : compensation pour membres du personnel présents qui ont presté moins de 7h36;
- 448,4 uren: 59 personeelsleden die hebben deelgenomen aan de algemene staking.
- 448,4 heures : 59 membres du personnel ont participé à la grève générale.)
9. Van de personeelsleden die vanuit het FAVV zijn gedetacheerd bij een kabinet, heeft niemand gemeld dat hij/zij gestaakt heeft.
9. Parmi les membres du personnel détachés de l'AFSCA auprès d'un cabinet, personne n'a fait grève.
II. CODA (Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie)
II. CERVA (Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques)
1. a) 0
1. a) 0
b) 0
b) 0
2. 23
2. 23
3. 17
3. 17
4. 11
4. 11
5. a) 56
5. a) 56
b) 2
b) 2
6. a) 19
6. a) 19
b) zonder voorwerp.
b) Sans objet.
7. a) 0
7. a) 0
b) 0
b) 0
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
188
8. 0
8. 0
9. Zonder voorwerp.
9. Sans objet.
III. RSVZ (Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen)
III. INASTI (L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants)
a) 43 personeelsleden van het RSVZ hebben uit vrije wil a) 43 membres du personnel de l'INASTI ont participé de deelgenomen aan de algemene staking van 15 december leur plein gré à la grève du 15 décembre 2014. 2014. b) Het RSVZ beschikt niet over gegevens in verband met de aansluiting van zijn personeelsleden bij een vakbond.
b) L'INASTI ne dispose pas de données relatives à l'affiliation de ses agents à un syndicat.
2. 89 personeelsleden hebben een dag verlof genomen.
2. 89 membres du personnel ont pris un jour de congé.
3. 36 personeelsleden werkten sowieso niet op maandag.
3. 36 membres du personnel ne travaillaient de toute manière pas le lundi.
4. 55 personeelsleden hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof.
4. 55 membres du personnel se sont déclarés malades ou étaient déjà en congé de maladie.
5. a) 248 personeelsleden hebben thuis getelewerkt.
5. a) 248 membres du personnel ont télétravaillé à la maison.
b) 43 personeelsleden telewerken sowieso thuis op maandag.
b) 43 membres du personnel télétravaillent de toute manière à la maison le lundi.
6. a) Aangezien de staking ruimschoots op voorhand was aangekondigd en de personeelsleden van de NMBS er massaal aan deelnamen, werd geen enkel bewijs van de NMBS aan de personeelsleden van het RSVZ gevraagd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse geraakten.
6. a) Étant donné que la grève était largement annoncée et que les membres du personnel de la SNCB y participaient massivement, aucune attestation de la SNCB n'a été demandée aux membres du personnel de l'INASTI pour prouver qu'ils n'atteignaient pas leur destination.
b) Bij mededeling van 20 november 2014 werden de personeelsleden verzocht om niet louter op de treinen te rekenen om zich naar het werk te begeven en, desgevallend, om zich naar het meest nabije gewestelijk kantoor te begeven of om telewerk te doen. De personeelsleden die zich niet in deze situatie bevonden en zich niet naar hun werkpost konden begeven, werd een halve dag verlof afgetrokken, overeenkomstig de interne regels.
b) Par communication du 20 novembre 2014, les membres du personnel avaient été invités à ne pas compter sur les seuls trains pour se rendre au travail et, le cas échéant, à rejoindre le bureau régional le plus proche ou à faire du télétravail. Les agents qui ne se trouvaient pas dans cette situation et qui ne pouvaient pas rejoindre leur poste de travail se sont vus retrancher un demi-jour de congé, conformément aux règles internes.
7. a) Bij het RSVZ werd er geen werkwillige gehinderd om aan de slag te gaan.
7. a) À l'INASTI, aucun non-gréviste n'a été empêché de travailler.
b) Zonder voorwerp.
b) Sans objet.
8. Als men zich baseert op enerzijds het relatief lage aantal stakers en anderzijds het aantal personeelsleden dat toch heeft kunnen werken of telewerk heeft kunnen doen, kan men stellen dat het productiviteitsverlies beperkt is. In een paar diensten waar om technische redenen nog geen telewerk mogelijk is, is het productiviteitsverlies echter groter.
8. Si l'on se base d'une part, sur le nombre relativement réduit de grévistes et d'autre part, sur le nombre d'agents qui ont quand même pu travailler ou faire du télétravail, on peut estimer que la perte de productivité a été limitée. En revanche, dans les quelques services où, pour des raisons techniques, le télétravail n'est pas encore possible, la perte de productivité est plus importante.
9. Niet van toepassing.
9. Pas d'application.
IV. FOD Economie - DG KMO
IV. SPF Economie - DG PME
Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) op dezelfde vraag door de heer de vice- donnée à cette même question par monsieur le vice-preeersteminister en minister van Economie, Werk en Consu- mier ministre, en charge de l'Economie, de l'Emploi et des Consommateurs (Question n° 51 du 22 décembre 2014). menten (Vraag nr. 51 van 22 december 2014). V. FOD Sociale Zekerheid - DG Zelfstandigen
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
V. SPF Sécurité sociale - DG Indépendants
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
189
Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) op dezelfde vraag door mevrouw de donnée à cette même question par madame la ministre des minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (Vraag Affaires sociales et de la Santé publique (Question n° 84 du 22 décembre 2014). nr. 84 van 22 december 2014). VI. POD Maatschappelijke Integratie
VI. SPP Intégration sociale
1. a) 11 personen hebben deelgenomen aan de algemene staking.
1. a) 11 personnes ont participé à la grève générale.
b) Van die 11 personen zijn er 4 aangesloten bij een vakbond.
b) Parmi ces 11 personnes, 4 sont affiliées à un syndicat.
2. 22 personen hebben een dag verlof genomen.
2. 22 personnes ont pris un jour de congé.
3. 23 personen werkten sowieso niet omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof.
3. 23 personnes n'ont pas travaillé ce jour-là en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique.
4. 7 personen waren in ziekteverlof.
4. 7 personnes étaient en congé de maladie.
5. a) 44 personen hebben thuisgewerkt.
5. a) 44 personnes ont travaillé à la maison.
b) 30 personen werken sowieso thuis op maandag.
b) 30 personnes font toujours du télétravail le lundi.
6. a) Geen enkele medewerker heeft een bewijs van de NMBS ingediend. b) Deze vraag is zonder voorwerp.
6. a) Aucun collaborateur n'a introduit une attestation de la SNCB. b) Cette question est sans objet.
7. a) Bij de POD Maatschappelijke Integratie werden 7. a) Au SPP Intégration sociale, aucune personne n'a été geen werkwilligen gehinderd om te werken. empêchée de travailler. b) Deze vraag is zonder voorwerp.
b) Cette question est sans objet.
8. Le nombre de personnes qui n'ont assurément pas tra8. Het aantal personen dat met zekerheid omwille van de staking van 15 december 2014 niet gewerkt heeft, komt vaillé en raison de la grève du 15 décembre 2014 repréovereen met 11 VTE. Dit omvat de personen die uit vrije sente 11 ETP. Ce nombre inclut les personnes qui ont volontairement participé à la grève générale. wil hebben deelgenomen aan de algemene staking. 9. Le SPP Intégration sociale n'est pas chargé de la ges9. De POD Maatschappelijke Integratie staat niet in voor het personeelsbeheer van de beleidscellen van de bevoegde tion du personnel des cellules stratégiques des ministres et ministers en staatssecretaris en is dus niet in de mogelijk- secrétaires d'État compétents et n'est donc pas en mesure de répondre à cette question. heid om op deze vraag te antwoorden. VII. Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der SpoorweVII. Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chegen (DVIS) mins de Fer (SSICF) 1. a) 0
1. a) 0
b) Niet van toepassing
b) Pas d'application.
2. 7
2. 7
3. 2
3. 2
4. 1
4. 1
5. a) 26
5. a) 26
b) 1
b) 1
6. a) 1
6. a) 1
b) Cf. règles du SPF Mobilité et Transport: déclaration b) Zie regels FOD Mobiliteit Vervoer: verklaring op eer of bewijs dat de NMBS het recht heeft gegeven om thuis te sur l'honneur ou preuve que la SNCB a donné le droit de blijven zonder gevolg. rester à domicile sans conséquence. 7. a) Geen hinder.
7. a) Pas de perturbation.
b) Mogelijkheid om thuis te werken of in satellietkantoren of op kantoor.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Possibilité de travailler à domicile ou dans des bureaux satellites ou au bureau.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
190
8. Lage impact doordat het personeel de mogelijkheid kreeg om thuis te werken of te telewerken, terwijl ook het recht op staken gerespecteerd werd. 9. Niet van toepassing.
8. Faible impact en raison du fait que le personnel avait eu la possibilité de travailler à domicile ou de faire du télétravail, tandis que le droit de grève était également respecté. 9. Pas d'application.
VIII. Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal
VIII. Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National
1. a) 0
1. a)
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
2. 0
2. 0
3. 0
3. 0
4. 0
4. 0
5. a) 7
5. a) 7
b) 0
b) 0
6. a) 0
6. a) 0
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
7. a) Niet van toepassing.
7. a) Pas d'application.
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
8. Geen essentieel productiviteitsverlies.
8. Pas de perte substantielle de productivité.
9. Niet van toepassing.
9. Pas d'application.
IX. Het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en Incidenten op het Spoor (OOIS)
IX. Organisme d'Enquête sur les Accidents et Incidents Ferroviaires (OE)
1. a) 0
1. a) 0
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
2. 1
2. 1
3. 0
3. 0
4. 0
4. 0
5. a) 5
5. a) 5
b) 0
b) 0
6. a) 0
6. a) 0
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
7. a) Niet van toepassing.
7. a) Pas d'application.
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
8. 0
8. 0
9. Niet van toepassing.
9. Pas d'application.
Tot slot, wat betreft vraag 9, heeft geen enkele medewerker van mijn Kabinet deelgenomen aan de staking.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Enfin, pour ce qui concerne la question 9, aucun collaborateur de mon Cabinet n'a participé à la grève.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
191
DO 2014201501134 DO 2014201501134 Vraag nr. 25 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 25 de madame la députée Leen Dierick du 22 décembre 2014 (N.) au ministre des Classes Leen Dierick van 22 december 2014 (N.) aan de moyennes, des Indépendants, des PME, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, l'Agriculture, et de l'Intégration sociale: KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie: Etikettering van voedingsmiddelen.
Étiquetage des denrées alimentaires.
Uit een enquête van Tetra Pak, wereldmarktleider in voedselverwerking en voedselverpakking, vindt ruim één op de drie consumenten de informatie op de verpakking van voedingsproducten niet goed verstaanbaar en één op de twee vindt dit niet goed leesbaar. Vanaf 13 december 2014 moeten, door een Europese verordening, de etiketten op voedingsmiddelen de consument duidelijke, volledige en meer leesbare informatie verstrekken. Alle handelaars die niet-voorverpakte eetwaren verkopen, moeten de consument kunnen informeren over de aanwezigheid van allergenen in hun producten. De top drie prioriteiten voor de verbruiker zijn houdbaarheid, kwaliteit en voedselveiligheid. Ook de voedselschandalen hebben de consument ertoe aangezet om meer aandacht te hebben voor de informatie op de verpakking.
Les résultats d'une enquête réalisée par Tetra Pak, leader mondial dans les secteurs de la transformation des aliments et de l'emballage alimentaire révèlent que près d'un consommateur sur trois considère que les informations figurant sur les emballages des produits alimentaires sont peu intelligibles et qu'un sur deux les juge peu lisibles. Depuis le 13 décembre 2014, en vertu d'un règlement européen, les étiquettes des denrées alimentaires doivent fournir au consommateur des informations claires, complètes et plus lisibles. Tous les commerçants qui vendent des denrées alimentaires non préemballées doivent pouvoir informer les consommateurs sur la présence éventuelle d'allergènes dans leurs produits. Les trois priorités des consommateurs sont les suivantes: conservation, qualité des produits et sécurité alimentaire. Les scandales alimentaires ont également incité les consommateurs à être plus attentifs aux informations mentionnées sur les emballages.
1. Le règlement européen entré en vigueur le 1. De Europese verordening, die sinds 13 december 2014 in werking is getreden, versterkt de regels voor de etikette- 13 décembre 2014 renforce les règles d'étiquetage des denring van voedingsmiddelen. Het vervangt de Belgische rées alimentaires. Il remplace la réglementation belge et étend les règles d'étiquetage. reglementering en breidt de etiketteringsregels uit. Comment ces règles pourront-elles garantir une meilHoe zullen deze regels ervoor zorgen dat de consument beter wordt beschermd en ervoor zorgen dat zij volledige leure protection et une information complète du consommateur? informatie krijgen? 2. Het is belangrijk dat deze nieuwe regels ook worden gevolgd. Zo moeten handelaars die niet-voorverpakte voeding verkopen de informatie over de belangrijkste allergenen verplicht en schriftelijk op vraag van de consument onmiddellijk meedelen.
2. Garantir le respect de ces règles est essentiel. Les commerçants qui vendent des aliments non préemballés devront par exemple, à la demande des consommateurs, fournir immédiatement par écrit la liste des principaux allergènes contenus dans leurs produits.
a) Hoe wordt de sector op de hoogte gebracht van de nieuwe reglementering?
a) Comment le secteur sera-t-il informé de la nouvelle réglementation?
b) Hebben zij een overgangsperiode gekregen?
b) Une période de transition lui a-t-elle été accordée?
3. Le contrôle du respect de ce règlement européen 3. Het toezicht op de naleving van deze Europese verordening is de bevoegdheid van het Federaal Agentschap incombe à l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en de alimentaire (AFSCA) et à l'Inspection économique. Economische Inspectie. Wanneer en hoeveel controles zullen door de FOD Economie en het FAVV worden uitgevoerd in het jaar 2015?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Combien de contrôles seront effectués en 2015 par le SPF Économie et l'AFSCA et à quel moment le seront-ils?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
192
Antwoord van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie van 22 januari 2015, op de vraag nr. 25 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 december 2014 (N.):
Réponse du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale du 22 janvier 2015, à la question n° 25 de madame la députée Leen Dierick du 22 décembre 2014 (N.):
1. Le règlement (UE) n° 1169/2011 prévoit un cadre juri1. Verordening (EU) nr. 1169/2011 zorgt voor een juridisch kader om de consument duidelijker en uitgebreider te dique pour informer les consommateurs de façon plus informeren dan voorheen met betrekking tot de levensmid- claire et plus complète qu'auparavant au sujet des denrées alimentaires qu'il achète. delen die hij aankoopt. De voornaamste inhoudelijke wijzigingen van de regleLes principales modifications de la réglementation mentering betreffen volgende punten: concernent les points suivants: - De leesbaarheid van de etiketten wordt bevorderd door een minimumlettergrootte te voorzien van 1,2 mm (met uitzonderingen van verpakkingen met een oppervlakte van minder dan 80 cm², waarvoor de minimumgrootte 0,9 mm moet bedragen) voor de verplichte informatie die op een etiket wordt geplaatst.
- La lisibilité des étiquettes est améliorée en fixant une taille minimale de 1,2 mm pour les caractères des informations obligatoires qui figurent sur l'étiquette (à l'exception des emballages dont la surface est inférieure à 80 cm², pour lesquels la taille minimale doit être de 0,9 mm).
- Stoffen of producten vermeld in de verordening die allergieën of intoleranties veroorzaken moeten duidelijker dan voorheen in de ingrediëntenlijst kunnen worden onderscheiden door een typografie die ervoor zorgt dat de naam van het betreffende allergeen beter opvalt. De allergenendeclaratie, die al verplicht is voor voorverpakte levensmiddelen, is nu ook verplicht voor onverpakte levensmiddelen.
- Les substances ou produits mentionnés dans le règlement, qui causent des allergies ou des intolérances, doivent être mis en évidence de manière plus claire qu'auparavant dans la liste d'ingrédients, par une typographie qui fait mieux ressortir le nom de l'allergène en question. La déclaration des allergènes, déjà obligatoire pour les denrées préemballées, est maintenant également obligatoire pour les denrées non préemballées.
- De verkoop van levensmiddelen op afstand via websites of andere moderne communicatietechnieken wordt beter omkaderd: alle verplichte informatie (met uitzondering van de datum van minimale houdbaarheid of de uiterste consumptiedatum) moet vóór verkoop kosteloos worden meegedeeld.
- La vente à distance de denrées alimentaires via des sites internet ou par d'autres techniques modernes de communication est mieux encadrée: toutes les informations obligatoires (à l'exception de la date de durabilité minimale ou de la date limite de consommation) doivent être communiquées gratuitement avant l'achat.
- De regelgeving betreffende de vermelding van het land van oorsprong wordt uitgebreid. Deze vermelding was al verplicht bij een mogelijke misleiding van de consument en voor rundvlees. Vanaf 1 april 2015 zal ook voor vers, gekoeld of ingevroren (niet bewerkt) vlees van varkens, schapen, geiten of gevogelte een oorsprongsvermelding verplicht worden. De aanduiding van de oorsprong voor andere productcategorieën en ingrediënten wordt nog bestudeerd.
- La réglementation en matière d'indication du pays d'origine est étendue. La mention du pays d'origine était déjà obligatoire lors de possible tromperie du consommateur ainsi que pour la viande de boeuf. Ce sera aussi le cas à partir du 1er avril 2015 pour les viandes (non transformées) fraîches, réfrigérées ou congelées de porc, mouton, chèvre et volaille. L'indication d'origine pour d'autres catégories de produits et d'ingrédients est encore à l'étude.
- La déclaration nutritionnelle sera obligatoire à partir du - De voedingswaardevermelding wordt verplicht met ingang van 13 december 2016. Operatoren die nu reeds een 13 décembre 2016. Les déclarations nutritionnelles déjà voedingswaardevermelding op hun verpakkingen aanbren- présentes sur les emballages doivent d'ores et déjà être conformes aux nouvelles règles. gen dienen dit te doen overeenkomstig de nieuwe regels.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
193
- Verder zijn er nog tal van nieuwe bijkomende vermeldingen die de consument thans op de verpakking zal kunnen terugvinden: voor een vervangingrediënt voor ingrediënten die men normalerwijze verwacht in een bepaald levensmiddel, voor synthetisch nanomateriaal, voor plantaardige oliën en vetten, voor de invriesdatum voor diepgevroren vlees en vleesbereidingen en voor nietbewerkte ingevroren visproducten en voor de vermelding "ontdooid" voor levensmiddelen die voor verkoop diepgevroren waren en na ontdooiing worden verkocht.
- Enfin, le consommateur pourra trouver toute une série de nouvelles mentions sur les emballages: l'ingrédient de remplacement utilisé à la place d'un ingrédient que l'on s'attend normalement à trouver dans un aliment bien précis, les nanomatériaux manufacturés, les huiles et graisses végétales, la date de congélation pour la viande congelée, les préparations de viande congelées et les produits non transformés de la pêche congelés, ainsi que la mention "décongelé" pour les denrées alimentaires qui étaient congelées avant la vente et qui sont vendues après décongélation.
2. a) Naast de schriftelijke overdracht van allergeneninformatie bij niet voorverpakte levensmiddelen bestaat in België ook de mogelijkheid tot mondelinge overdracht. Deze optie van mondelinge overdracht, bepaald in het koninklijk besluit van 17 juli 2014 (1), is een afwijking van de verplichting om schriftelijk te informeren. Deze afwijking wordt toegelaten door de Europese regels en werd mogelijk gemaakt door de wil om deze regels op Belgisch niveau te versoepelen(2). Een van de voorwaarden voor mondelinge overdracht van allergeneninformatie is het opstellen van een interne procedure, zodat kan verzekerd worden dat de allergeneninformatie zonder uitstel op een correcte manier kan worden meegedeeld op de plaats van verkoop.
2. a) Outre la communication écrite des informations sur les allergènes dans les denrées alimentaires non préemballées, il existe aussi en Belgique la possibilité d'une information orale. Cette option d'information orale, fixée dans l'arrêté royal du 17 juillet 2014 (1), est une dérogation par rapport à l'obligation d'information écrite. Cette dérogation est permise par les règles européennes et a été rendue possible par la volonté d'assouplir ces règles au niveau belge. Une des conditions pour la communication orale des informations sur les allergènes est l'établissement d'une procédure interne, en vue de garantir la communication sans délai et correcte des informations sur les allergènes sur le lieu de vente.
Deze nationale bepalingen inzake de allergenendeclaratie in niet voorverpakte levensmiddelen werden uitgebreid in overleg tussen de FOD Volksgezondheid en alle betrokken partijen, in het bijzonder de vertegenwoordigers van de horecasector. De horecasector werd dus op de hoogte gehouden van elke fase in de evolutie van deze reglementering.
Ces dispositions nationales en matière de déclaration des allergènes dans les denrées alimentaires non préemballées ont été élaborées en concertation entre le SPF santé publique et toutes les parties concernées, en particulier les représentants du secteur horeca. Le secteur horeca a donc été tenu informé de chaque étape de l'évolution de cette réglementation.
Bovendien zijn er verschillende perscommuniqués gepubliceerd om informatie te verschaffen over de komst van nieuwe regels ter zake: op het moment van de goedkeuring van verordening (EU) nr. 1169/2011 eind 2011, bij de publicatie van het koninklijk besluit van 17 juli 2014 en, heel recent, bij de inwerkingtreding van de verordening en van het besluit. Het onderdeel van de website van de FOD Volksgezondheid betreffende de etikettering werd ook volledig geüpdatet.
Par ailleurs, plusieurs communiqués de presse ont été publiés pour informer le secteur de l'arrivée de nouvelles règles en la matière: au moment de l'adoption du règlement (UE) n° 1169/2011 fin 2011, lors de la publication de l'arrêté royal du 17 juillet 2014 et, tout récemment, au moment de l'entrée en vigueur du règlement et de l'arrêté. La partie du site internet du SPF Santé publique consacrée à l'étiquetage a également été mise à jour.
Parallel daarmee heeft het FAVV op 12 december 2014 op zijn website een omzendbrief gepubliceerd met betrekking tot allergeneninformatie. In deze omzendbrief worden onder andere de bepalingen inzake de overdracht van allergeneninformatie bij niet-voorverpakte levensmiddelen toegelicht (2).
En parallèle, l'AFSCA a publié le 12 décembre 2014, sur son site internet, une circulaire relative aux informations sur les allergènes. Cette circulaire présente entre autres les dispositions en matière de transmission des informations sur les allergènes dans les denrées alimentaires non préemballées (2).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
194
Daarnaast hebben het FAVV, de FOD Volksgezondheid en de FOD Economie een uitgebreide infosessie voor operatoren georganiseerd in mei 2014.
En outre, l'AFSCA, le SPF Santé publique et le SPF Economie ont organisé en mai 2014 une séance d'information détaillée pour les opérateurs.
b) De Europese verordening die deze nieuwe verplichtingen oplegt, werd reeds gepubliceerd in 2011. De sectoren waarmee sindsdien overleg werd gepleegd en de operatoren hebben dus 3 jaar de tijd gekregen om zich in orde te stellen. Bovendien is de datum van in voege treden in de verordening zelf wettelijk vastgelegd en kunnnen op nationaal niveau geen bijkomende overgangsperiodes toegestaan worden.
b) Le règlement européen imposant ces nouvelles obligations a été publié en 2011. Les secteurs concertés depuis et les opérateurs ont donc disposé de 3 ans pour se mettre en règle. Cette date d'entrée en vigueur a été fixée dans le règlement européen et aucune période de transition supplémentaire au niveau national ne peut être autorisée.
3. a) en b) De controles door het FAVV op de nieuwe bepalingen met betrekking tot de etikettering zullen vanaf 2015 uitgevoerd worden zowel op voorverpakte als op niet-voorverpakte levensmiddelen. Voor de niet-voorverpakte levensmiddelen gebeurt dit bij operatoren waar dergelijke levensmiddelen rechtstreeks aan de eindconsument worden aangeboden. Het gaat hier bijvoorbeeld om kruidenierszaken, slagerijen, bakkerijen, restaurants, grootkeukens, en zo meer. Het is van belang dat bij controle kan aangetoond worden dat de vereiste allergeneninformatie beschikbaar is en kan meegedeeld worden.
3. a) et b) Les contrôles par l'AFSCA des nouvelles dispositions en matière d'étiquetage seront effectués à partir de 2015 à la fois sur les denrées alimentaires préemballées et non préemballées. Pour les denrées non préemballées, les contrôles ont lieu chez les opérateurs qui proposent de telles denrées directement au consommateur final. Il s'agit, par exemple, d'épiceries, de boucheries, de boulangeries, de restaurants, de cuisines de collectivités, etc. Il est important que, lors du contrôle, il puisse être démontré que les informations requises sur les allergènes sont disponibles et peuvent être communiquées.
De controles gebeuren aan de hand van checklists die beschikbaar zijn. Alle checklists staan op de website van het FAVV(3). De inspectiefrequentie in deze sector is 1 inspectie om de 2, 3 of 4 jaar, afhankelijk van de activiteiten van het etablissement. Bij vaststelling van inbreuken dienen bedrijven zich in orde te stellen en worden de gepaste maatregelen genomen afhankelijk van het gewicht van de inbreuk (waarschuwing of proces-verbaal).
Les contrôles sont réalisées à l'aide de check-lists qui sont disponibles sur le site web de l'AFSCA (3). La fréquence d'inspection dans ce secteur est d'une inspection tous les 2, 3 ou 4 ans, en fonction des activités de l'établissement. En cas de constatation d'infraction, les établissements doivent se mettre en règle et les mesures adéquates sont prises en fonction de la gravité de l'infraction (avertissement ou procès-verbal).
Anderzijds heeft de Algemene Directie Economische Inspectie in haar planning voor 2015 een grote campagne gepland om de naleving van deze nieuwe bepalingen op het terrein te controleren. Het aantal controles wordt eerstdaags binnen de administratie vastgelegd in functie van de beschikbare gespecialiseerde controleurs en inspecteurs.
D'autre part, la Direction générale de l'Inspection économique a programmé dans son planning pour 2015 une campagne de grande ampleur pour contrôler sur le terrain le respect de ces nouvelles dispositions. Le nombre de contrôles sera prochainement fixé au sein de l'administration en fonction des contrôleurs et inspecteurs spécialisés disponibles.
(1) arrêté royal du 17 juillet 2014 fixant les dispositions (1) koninklijk besluit van 17 juli 2014 tot vaststelling van de bepalingen inzake de mededeling van bepaalde stoffen en matière de déclaration de certaines substances ou ceren producten die allergieën of intoleranties veroorzaken tains produits provoquant des allergies ou intolérances pour les denrées alimentaires non préemballées voor niet-voorverpakte levensmiddelen (2)http://www.favv-afsca.fgov.be/levensmiddelen/ omzendbrieven/_documents/2014-1213_omzendbrief_allergenen_v10dec_nl.pdf
(2)http://www.favv-afsca.fgov.be/levensmiddelen/ omzendbrieven/_documents/2014-1213_omzendbrief_allergenen_v10dec_nl.pdf
(3) http://www.favv-afsca.fgov.be/checklists-nl/
(3) http://www.favv-afsca.fgov.be/checklists-fr/
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
195
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken
Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique
DO 2014201501036 DO 2014201501036 Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 98 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.) au ministre de Wouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.) la Défense, chargé de la Fonction publique: aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Artikel 346 VWEU en ontwapening.
L'article 346 du TFUA et le désarmement.
1. Que veut dire le gouvernement lorsqu'il parle d'exami1. Wat bedoelt de regering met het inroepen van artikel 346 VWEU (Verdrag betreffende de werking van de Euro- ner l'opportunité d'invoquer l'article 346 du TFUE (Traité pese Unie) in verband met de industriële en economische sur le fonctionnement de l'Union européenne) s'agissant de la dimension industrielle et économique d'investissements dimensie van grote militaire investeringen? militaires importants? 2. Hoe ziet u een overeenstemming tussen ontwapening en non-proliferatie als "centrale bekommernis in ons veiligheidsbeleid" enerzijds en het voorzien van "belangrijke investeringsbudgetten" op vlak van aankoop van militair materieel?
2. Comment envisagez-vous de concilier le désarmement et la non-prolifération - une "préoccupation centrale de notre politique étrangère" - d'une part, et la volonté de prévoir "d'importants budgets d'investissement" en matière d'achat de matériel militaire, d'autre part?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 januari 2015, op de vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 20 janvier 2015, à la question n° 98 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.):
1. Op basis van het artikel 346 van het Verdrag van Lissabon van 13 december 2007 (Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie) dat in werking is getreden op 1 december 2009, beschikken de lidstaten over de mogelijkheid om overheidsopdrachten op Defensie- en veiligheidsgebied te onttrekken aan de Europese regelgeving om redenen van nationale veiligheid.
1. Sur base de l'article 346 du Traité de Lisbonne du 13 décembre 2007 (Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne) entré en vigueur le 1er décembre 2009, il est permis aux États membres de soustraire de l'application de la réglementation européenne les marchés publics portant sur le domaine de la défense et de la sécurité et ce pour des raisons de sécurité nationale.
Het inroepen van dit artikel moet gezien worden in combinatie met de Richtlijn 2014/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 26 februari 2014 betreffende het plaatsen van overheidsopdrachten en die momenteel in nationale wetgeving omgezet wordt.
Le recours à cet article doit être considéré conjointement à la Directive 2014/12/UE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 26 février 2014 sur la passation des marchés publics qui est actuellement en cours de transposition dans la législation nationale.
De regering heeft in het regeerakkoord gesteld dat ze de opportuniteit zal onderzoeken van het inroepen van artikel 346 om te kunnen rekening houden met de economische en industriële dimensie die gepaard gaan met de inspanningen om de nodige investeringsbudgetten vrij te maken die voor belangrijke economische stimuli en innovatie kunnen zorgen.
Dans l'accord de gouvernement, le gouvernement a précisé qu'il examinera l'opportunité de l'invocation de l'article 346 afin de pouvoir prendre en compte la dimension industrielle et économique qui pourrait accompagner les efforts pour débloquer les budgets d'investissements nécessaires qui pourraient être la source d'incitants économiques importants et d'innovations.
In samenwerking met de FOD Economie wordt de mogelijkheid onderzocht of het inroepen van artikel 346 mogelijk en opportuun is gezien de belangrijke aangekondigde investeringsprojecten en de impact ervan op de industrie en economie.
Le recours à l'article 346 est actuellement à l'étude en collaboration avec le SPF Economie afin d'en examiner la faisabilité et l'opportunité, vu l'importance des projets d'investissement annoncés et leur impact sur l'industrie et l'économie.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
196
2. La Défense souhaite contribuer à une politique de 2. Defensie wenst bij te dragen aan een sterker Europees veiligheids- en defensiebeleid, zowel binnen de Europese défense et de sécurité plus forte, tant au sein de l'Union européenne que de l'OTAN. Unie als binnen de NAVO. Door in defensie te investeren, draagt België bij tot zijn eigen credibiliteit binnen deze internationale organisaties, evenals de geloofwaardigheid van deze organisaties op het wereldtoneel. Dit is van belang om zowel intern als extern een stempel te kunnen drukken op het non-proliferatiedebat.
En investissant dans la défense, la Belgique renforce sa propre crédibilité au sein de ces organisations internationales et contribue au renforcement de la crédibilité de ces organisations sur le plan mondial. Ceci est important afin de, tant en interne qu'en externe, pouvoir marquer de son empreinte le débat sur la non-prolifération.
DO 2014201501037 DO 2014201501037 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 99 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.) au ministre de Wouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.) la Défense, chargé de la Fonction publique: aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Militair personeel. - Besparingen.
Le personnel militaire. - Économies.
In een interview in Het Belang van Limburg, maar ook in het parlementaire halfrond kondigde u al aan dat ook op Defensie bespaard zal moeten worden. Voor het militair personeel is het dan ook bang afwachten in welke mate deze besparingen hen zullen treffen.
Vous aviez déjà annoncé dans une interview accordée au quotidien Het Belang van Limburg, mais également dans l'hémicycle parlementaire, que le département de la Défense devrait également réaliser des économies. Le personnel militaire attend dès lors avec inquiétude de savoir dans quelle mesure il sera affecté par ces économies.
1. Wat verstaat de regering onder de "hervorming van het personeelsstatuut ter verbetering van de operationaliteit"?
1. Qu'entend le gouvernement par "réforme du statut du personnel en vue d'améliorer l'opérationnalité"?
2. a) Hoe groot zal de voorziene personeelsreductie zijn?
2. a) Quelle sera l'ampleur de la réduction de personnel prévue?
b) Hoe wil de regering de sociale gevolgen daarvan opvangen?
b) Comment le gouvernement compte-t-il appréhender les conséquences sociales de cette mesure?
3. Hoe overweegt u het sociaal overleg te organiseren?
3. Comment envisagez-vous d'organiser la concertation sociale?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 20 januari 2015, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 16 december 2014 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 20 janvier 2015, à la question n° 99 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 (N.):
1. De verbetering van de operationaliteit komt tot stand via de graduele inwerkingstelling van de bepalingen van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht, vooral in termen van fysieke beoordeling.
1. L'amélioration de l'opérationnalité est réalisée par la mise en application graduelle des dispositions de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des Forces armées, notamment en matière d'évaluation physique.
2. a) en b) De omvang en de gevolgen van een eventuele 2. a) et b) L'envergure et les conséquences d'une évenpersoneelsreductie zullen pas kunnen bepaald worden na tuelle réduction de personnel ne peuvent être déterminées de totstandkoming van het strategisch plan. qu'après le développement du plan stratégique. 3. Le dialogue social avec les syndicats sera organisé 3. Het sociaal overleg met de vakorganisaties zal worden georganiseerd volgens de modaliteiten van de wet van selon les modalités de la loi du 11 juillet 1978 organisant 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire. overheid en de vakbonden van het militair personeel.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
197
DO 2014201501102 DO 2014201501102 Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 101 de monsieur le député Alain Top du 19 décembre 2014 (N.) au ministre de la Défense, Alain Top van 19 december 2014 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Leeftijdsverdeling van het militair personeel.
Répartition du personnel militaire en fonction de l'âge.
Volgens het jaarverslag 2013, uitgebracht door de direcSelon le rapport annuel 2013, établi par le directeur généteur-generaal Human Resources bedroeg de gemiddelde ral des ressources humaines, l'âge moyen du personnel leeftijd van het militair personeel 40,64 jaar in 2013. militaire était de 40,64 ans en 2013. De komende jaren zal die gemiddelde leeftijd nog stijCette moyenne s'élèvera encore au cours des prochaines gen. années. 1. Kan u meedelen hoe de leeftijdsverdeling van het militair personeel er vandaag uitziet.
1. Pouvez-vous me faire savoir comment le personnel militaire se répartit aujourd'hui en fontion de l'âge?
2. Kan u een overzicht geven van het aantal militairen per geboortejaar binnen de personeelsenveloppe:
2. Pouvez-vous me fournir un aperçu du nombre de militaires par années de naissance au sein de l'enveloppe de personnel:
a) algemeen;
a) générale;
b) per categorie;
b) par catégorie;
c) per geslacht;
c) par sexe;
d) per taalstelsel?
d) par régime linguistique?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 26 januari 2015, op de vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Top van 19 december 2014 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 26 janvier 2015, à la question n° 101 de monsieur le député Alain Top du 19 décembre 2014 (N.):
1. en 2. De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabellen in bijlage bij dit antwoord.
1. et 2. Les données demandées se trouvent dans les tableaux en annexe à cette réponse.
Alle tabellen hernemen het militair personeel binnen budget en de personeelsenveloppe van Defensie.
Tous les tableaux reprennent le personnel militaire dans le budget et l'enveloppe du personnel de la Défense.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
198
Tabel 1: Militairen per geboortejaar (situatie op 1 december 2014)/ Tableau 1: Militaires par année de naissance (situation au 1 décembre 2014) Geboortejaar/Année de naissance Aantal Militairen/Nombre de militaires 1952 1 1954 2 1955 2 1956 4 1957 2 1958 170 1959 781 1960 869 1961 1 147 1962 1 777 1963 1 820 1964 1 777 1965 1 710 1966 1 488 1967 1 366 1968 1 158 1969 1 058 1970 927 1971 831 1972 769 1973 652 1974 580 1975 502 1976 521 1977 517 1978 495 1979 589 1980 627 1981 668 1982 636 1983 573 1984 529 1985 524 1986 550 1987 571 1988 600 1989 649 1990 673 1991 654 1992 594 1993 503 1994 464 1995 320 1996 131 1997 3 Totaal/Total 30 784
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
199
Tabel 2: Militairen per geboortejaar per categorie (situatie op 1 december 2014)/ Tableau 2: Militaires par année de naissance par catégorie (situation au 1 décembre 2014) Geboortejaar/ Officieren/ Onderofficieren/ Vrijwilligers/ Année de naissance Officiers Sous-officiers Volontaires 1952 1 1954 2 1955 2 1956 4 1957 2 1958 22 62 86 1959 93 351 337 1960 130 375 364 1961 148 501 498 1962 174 848 755 1963 150 906 764 1964 213 894 670 1965 227 862 621 1966 200 728 560 1967 220 686 460 1968 159 606 393 1969 154 559 345 1970 134 431 362 1971 110 402 319 1972 111 312 346 1973 92 267 293 1974 94 218 268 1975 107 198 197 1976 106 214 201 1977 122 198 197 1978 129 177 189 1979 130 214 245 1980 143 215 269 1981 141 243 284 1982 140 243 253 1983 130 203 240 1984 142 190 197 1985 135 190 199 1986 119 224 207 1987 128 221 222 1988 131 178 291 1989 120 207 322 1990 104 194 375 1991 104 209 341 1992 101 199 294 1993 98 167 238 1994 105 181 178 1995 100 146 74 1996 58 61 12 1997 3 Totaal/Total 5 038 13 280 12 466
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
Totaal/ Total 1 2 2 4 2 170 781 869 1 147 1 777 1 820 1 777 1 710 1 488 1 366 1 158 1 058 927 831 769 652 580 502 521 517 495 589 627 668 636 573 529 524 550 571 600 649 673 654 594 503 464 320 131 3 30 784
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
200
Tabel 3: Militairen per geboortejaar per geslacht (situatie op 1 december 2014)/ Tableau 3: Militaires par année de naissance par sexe (situation au 1 décembre 2014) Geboortejaar/Année de naissance Mannelijk/Masculin Vrouwelijk/Féminin Totaal/Total 1952 1 1 1954 2 2 1955 2 2 1956 3 1 4 1957 2 2 1958 157 13 170 1959 726 55 781 1960 792 77 869 1961 1072 75 1 147 1962 1653 124 1 777 1963 1717 103 1 820 1964 1703 74 1 777 1965 1637 73 1 710 1966 1425 63 1 488 1967 1317 49 1 366 1968 1107 51 1 158 1969 1006 52 1 058 1970 857 70 927 1971 781 50 831 1972 688 81 769 1973 581 71 652 1974 495 85 580 1975 448 54 502 1976 444 77 521 1977 438 79 517 1978 434 61 495 1979 508 81 589 1980 551 76 627 1981 594 74 668 1982 568 68 636 1983 516 57 573 1984 468 61 529 1985 475 49 524 1986 511 39 550 1987 523 48 571 1988 548 52 600 1989 589 60 649 1990 628 45 673 1991 601 53 654 1992 549 45 594 1993 473 30 503 1994 425 39 464 1995 296 24 320 1996 120 11 131 1997 3 3 Totaal/Total 28 431 2 353 30 784
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
201
Tabel 4: Militairen per geboortejaar per taalstelsel (situatie op 1 december 2014)/ Tableau 4: Militaires par année de naissance par régime linguistique (situation au 1 décembre 2014) Geboortejaar/Année de naissance Franstalig/Francophone Nederlandstalig/Néerlandophone Totaal/Total 1952 1 1 1954 1 1 2 1955 2 2 1956 3 1 4 1957 2 2 1958 97 73 170 1959 405 376 781 1960 400 469 869 1961 540 607 1 147 1962 776 1001 1 777 1963 782 1038 1 820 1964 831 946 1 777 1965 769 941 1 710 1966 674 814 1 488 1967 634 732 1 366 1968 542 616 1 158 1969 512 546 1 058 1970 440 487 927 1971 412 419 831 1972 373 396 769 1973 296 356 652 1974 257 323 580 1975 208 294 502 1976 225 296 521 1977 230 287 517 1978 196 299 495 1979 256 333 589 1980 269 358 627 1981 287 381 668 1982 258 378 636 1983 240 333 573 1984 240 289 529 1985 211 313 524 1986 231 319 550 1987 239 332 571 1988 270 330 600 1989 293 356 649 1990 285 388 673 1991 273 381 654 1992 243 351 594 1993 201 302 503 1994 176 288 464 1995 112 208 320 1996 34 97 131 1997 1 2 3 Totaal/Total 13 722 17 062 30 784
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
202
DO 2014201501103 DO 2014201501103 Vraag nr. 102 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 102 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 19 décembre 2014 (N.) au ministre de Sabien Lahaye-Battheu van 19 december 2014 la Défense, chargé de la Fonction publique: (N.) aan de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Screening van verschillende projecten in de federale over- Screening des divers projets au sein des services publics heidsdiensten. fédéraux. Tijdens de bespreking van uw beleidsnota op 1 december 2014 in de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt verwees u naar de screening van de verschillende (informatica- en andere) projecten in de federale overheidsdiensten (FOD's) die aan de gang is.
Le 1 décembre 2014, lors de l'examen de votre note de politique générale en commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, vous aviez évoqué le screening en cours des différents projets (informatiques et autres) au sein des services publics fédéraux (SPF).
Er zijn er 184, waarvan sommige overtollig zijn en sommige al zo lang lopen dat men het bestaan ervan is vergeten zoals wordt vermeld in het verslag van het ontwerp van algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015 (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC54-0496/015 van 9 december 2014, blz. 11).
On en dénombre 184, dont certains sont redondants, tandis que d'autres courent depuis tellement longtemps qu'on en a même oublié l'existence. Ces informations ressortent du rapport du projet de loi concernant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015 (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, DOC54-0496/015 du 9 décembre 2014, p. 11).
1. Over welke 184 projecten gaat het hier?
1. Quels sont les 184 projets évoqués?
2. Wat is de stand van zaken van de vermelde screening van deze projecten?
2. Quel est l'état d'avancement du screening de ces projets?
3. Hoe werden deze 184 projecten geëvalueerd tot nu toe?
3. Quelle évaluation a été faite de ces 184 projets jusqu'à présent?
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 26 januari 2015, op de vraag Fonction publique du 26 janvier 2015, à la question nr. 102 van mevrouw de volksvertegenwoordiger n° 102 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 19 décembre 2014 (N.): Sabien Lahaye-Battheu van 19 december 2014 (N.): En réponse à votre question, je tiens à vous apporter la In antwoord op uw vraag wil ik u het volgende verduidelijken: het cijfer dat tijdens de besprekingen werd vermeld, précision suivante: le chiffre mentionné lors des discusslaat zowel op de lopende projecten als op de op te starten sions couvre à la fois les projets en cours et les projets de création dans le cadre de l'accord de gouvernement. projecten in het kader van het regeerakkoord. Dit cijfer was, op het moment dat het aangehaald werd, het resultaat van de eerste besprekingen en eerste denkoefeningen tussen mijn kabinet en mijn administratie over de initiatieven die te overwegen vallen om het hoofdstuk "Ambtenarenzaken" van het regeerakkoord te realiseren.
Ce chiffre était, au moment où il a été cité, le simple fruit de premiers échanges et premières réflexions entre mon cabinet et mon administration au sujet des initiatives pouvant être envisagées pour réaliser le chapitre "fonction publique" de l'accord de gouvernement.
De evaluatie is dubbel: zowel de cost als de value van elk project wordt kritisch bekeken. Het aantal projecten is dus geen vaststaand gegeven.
L'évaluation est double: le coût aussi bien que la valeur de chaque projet sont examinés. Donc, le nombre de projets n'est pas une donnée fixe.
Hieronder vindt u de lijst met de verschillende projecten.
Ci-dessous vous trouverez la liste avec les différents projets.
Mon cabinet et mon administration, en étroite concertaIn nauw overleg tussen mijn kabinet en mijn administratie wordt er verder gewerkt aan het bepalen van de priori- tion, poursuivent leurs travaux afin d'établir les priorités teiten om het regeerakkoord uit te voeren tijdens de pour réaliser l'accord de gouvernement au cours de la législature. regeerperiode. Moderne, innovatieve en klantgerichte overheid.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Une administration moderne, innovatrice et orientée vers les usagers.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
203
Evaluatie en loopbaan van ambtenaren verder hervorPoursuivre la réforme de l'évaluation et de la carrière des men. fonctionnaires. * Project met HRL: statuut en regelgeving voor experts ontwikkeling onlineoplossing
* Projet avec RHC: statut et réglementation pour les experts - développement d'une solution en ligne
* Korte klassikale sessies i.s.m. HRL: update van het sta* Sessions classiques courtes en collaboration avec RHC: tuut, meest recente wijzigingen + Fase 1 statuut 3.0 mise à jour du statut, modifications les plus récentes + phase 1 du statut 3.0 * Statuut 3.0 (cel PO21): een herziening van het huidige * Statut 3.0 (cellule PO21): une révision du modèle model actuel * Crescendo (cel PO21): als tool voor een resultaatgericht evaluatiebeleid (link met prestatiegericht beloningsbeleid) Budgettaire inspanningen voortzetten.
* Crescendo (cellule PO21): comme outil au service de la politique d'évaluation orientée vers les résultats (lien vers rémunération orientée vers les prestations) Poursuivre les efforts budgétaires.
* Personeelsplan 2015 PO51/OFO: toepassing van de principes van 4 % blokkering, omschrijving van de noodzakelijke profielen met het oog op de nieuwe PO-visie, prioriteiten voor aanwervingen via interne markt, bevorderingen en overgangen. Beperking van het aantal VTE's, mogelijkheid van interimarbeid + naleving van 3% personen met een handicap * Personeelsplan: restrictie van 4%
* Plan de personnel 2015 PO51/IFA: application des principes de 4 % de blocage, définition des profils nécessaires par rapport à nouvelle vision PO, priorités pour recrutements par marché interne, promotions et accessions. Limiter le nombre d'ETP, possibilité d'emplois intérim + respect des 3 % handicapés * Plan de personnel: restriction de 4 %
* Investeren in innovatie/kennis/tools
* Investir dans l'innovation/les connaissances/les outils
Structuren vereenvoudigen.
Simplifier les structures.
* Approche sur mesure avec les aspects suivants: redéfi* Aanpak op maat mogelijk met volgende aspecten: hertekenen van processen, change management, heroriëntatie nition des processus, gestion du changement, réorientation des collaborateurs... van medewerkers ... * Procesoefening met het oog op procesgestuurd werken
* Réflexion des méthodes afin de travailler avec des processus
Gebruikers in het midden van het oriëntatieproces plaatsen.
Placer les usagers au centre du processus d'orientation.
* Input mogelijk door mobiliseren internationale kana* Input possible en mobilisant les canaux internationaux: len: DISPA, EPSA ... DISPA, EPSA... * Journée thématique du trajet d'intégration en 2014 sur * Themadag integratietraject in 2014 rond inzetten sociale media door de overheid - inclusief het betrekken van l'utilisation des médias sociaux par l'administration - y compris l'implication des citoyens dans les services burgers bij dienstverlening * Créer/adapter les structures de gouvernance afin * Bestuursstructuren creëren/aanpassen om de klanten, partners en stakeholders bij de ontwerp- en besluitvor- d'inclure les clients, partenaires et stakeholders dans les mingsprocessen te betrekken: project Board of Stakehol- processus de conception et de décision : projet Board of Stakeholders (cellule PO21) ders (cel PO21). * Projet Candidate-centered approach: restructuration du * Project Candidate Center Approach: herstructurering frontoffice met kandidaat (callcenter/klachten/Facebook front office avec le candidat (centre d'appels/plaintes/Face...), in kaart brengen behoeften en tevredenheid kandidaten, book...), inventaire des besoins et mesure de la satisfaction des candidats, optimalisation de la communication et de optimalisatie van de communicatie en "Mijn Selor", ... 'Mon Selor'... * Enquêtes voor klanten en kandidaten
* Enquêtes pour les clients et candidats
* "Kinepolismodel" waarbij de kandidaat zelf het testmoment kiest dat in zijn agenda past
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
* Modèle "Kinepolis" où le candidat choisit lui-même la date de test qui lui convient
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
204
* Client relations management en B2B ondersteuning: B2B site, infosessies, newsletters,
* Gestion des relations avec le client et support B2B: site B2B, séances d'information, lettres d'information
* In vitro benadering bij creatie tools die door klant gebruikt worden: klant stuurt mee aan in functie van zijn behoeften
* Approche in vitro pour la création d'outils utilisés par le client : le client cogère en fonction de ses besoins
* Board of Stakeholders, wetenschappelijk comité, syndicaal overleg, ...
* Board of Stakeholders, comité scientifique, concertation syndicale...
* Demotesten op de site van Selor worden uitgebreid
* Les tests de simulation (démo) sur le site de Selor sont étoffés
* Certificatie van klanten zodat ze autonoom hun * Certification des clients afin qu'ils puissent mener leurs opdrachten kunnen uitvoeren missions de façon autonome * Gescreend talent open stellen
* Les talents screenés sont disponibles pour l'ensemble du marché du travail
Beste talenten aanwerven.
Recruter les meilleurs talents.
* Na werving: integratietraject voor nieuwkomers A en B
* Après recrutement: trajet d'intégration pour les nouveaux venus A et B
* Vanaf begin volgend jaar d 'office toegang tot het open * A partir du début de l'année prochaine, accès d'office à gedeelte van onze e-campus bij werving (gerichte) rekrute- la partie ouverte de notre e-Campus lorsqu'il y a des camringscampagnes en informatieve filmpjes pagnes de recrutement (ciblées) et des vidéos informatives * EVC en redelijke aanpassingen voor personen met een handicap zodat de focus op de competenties blijft
* CAA et adaptations raisonnables pour les personnes avec un handicap, afin que seules les compétences comptent
* Processus de screening adapté au profil recherché (cf. * Screeningsproces op maat van het gezochte profiel (cfr uittekenen nieuwe screeningsprocessen voor IT, artsen, définition de nouveaux processus de screening pour IT, médecins, personnel auxiliaire...) hulppersoneel, ...) * Evidence based screeningsmodel
* Modèle de screening evidence-based
* Gedurende de loopbaan: project talent + loopbaanbegeleiding
* Pendant la carrière: projet talent + accompagnement de carrière
* Evalueren van de gecertificeerde opleidingen
* Evaluation des formations certifiées
Waken over kostenefficiëntie.
Veiller à l'efficience des coûts.
* Traject Lean Academy
* Trajet Lean Academy
* Kostprijsanalyse van de producten en operationele processen
* Analyse du coût des produits et des processus opérationnels
* Digitaliseren van de processen (paperpoor, ...) - papier en portkosten minimaliseren
* Numérisation des processus (paperpoor...) - réduire le papier et les frais de port
* Developmentbuffers en vrijstellingen - 50 % minder * Development buffers et dispenses - 50 % de tests génégenerieke testen riques en moins * Werking van FORCMS: schaalvoordelen - rol van opdrachtencentrale voor de federale organisaties ICT-nieuwigheden maximaal benutten.
* Fonctionnement de FOR-CMS: économies d'échelles rôle de la Centrale de Marchés pour les organisations fédérales Utiliser au maximum les nouveautés ICT.
* In de pipeline: samenwerking met Smalls om IT-pro* Dans le pipeline: collaboration avec Smals pour propofessionals in opleidingsmogelijkheden te voorzien aan een ser des opportunités de formation aux professionnels IT à goede prijs des prix raisonnables * In voorstudie: opzetten van community of practice voor IT-professionals
* En préétude: création d'une communauté de pratique pour les professionnels IT
* Blijvende investering in optimalisatie/digitalisatie van de backoffice
* Continuer à investir dans l'optimalisation/la numérisation du back office
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
205
* iLABS project als een "proeftuin" voor IT vernieuwing: met (open source) tools wordt een oplossing gezocht voor behoeften binnen de organisatie
* Projet iLABS comme "champ d'expérimentation" pour la rénovation de l'IT: des outils (en source ouverte) permettent de trouver une solution aux besoins de l'organisation
* Integratie van Social Media in de communicatiestrate* Intégration des médias sociaux dans la stratégie de gie van Selor communication de Selor * Consultatie van de LED diploma databank als authen* Consultation de la BDTAE comme source authentique tieke bron voor het opladen van een diploma in "Mijn pour le chargement d'un diplôme dans "Mon Selor" Selor" Personeelsplanning.
Planification du personnel.
Het beleid van selectieve vervanging verderzetten.
Poursuivre la politique de remplacement sélective.
* SEPP klantgestuurd maken
* SEPP géré par le client
HR-beleid.
Politique RH.
Het statuut vereenvoudigen.
Simplifier le statut.
* Project met HRL: statuut en regelgeving voor experts ontwikkeling onlineoplossing
* Projet avec RHC: statut et réglementation pour les experts - développement d'une solution en ligne
* Inbreng Selor rond werving, bevordering, taaltesten, topprocedures + PCIB webbased
* Apport de Selor en ce qui concerne le recrutement, la promotion, les tests linguistiques, les procédures pour des fonctions de management + PCIB web-based
Streven naar een loopbaanontwikkeling die niet gericht is Evoluer vers un développement de la carrière non lié à op leeftijd. l'âge. * Input mogelijk door mobiliseren
* Input possible en mobilisant
* internationale kanalen: DISPA, EPSA, OECD ...
* les canaux internationaux: DISPA, EPSA, OCDE...
* Link met programma "Culture 21"
* Lien avec programme "Culture 21"
* Aanbod aan development centers
* Offre de centres de développement
Behouden van een resultaatgericht evaluatiebeleid.
Garder une politique d'évaluation orientée vers les résultats.
* E-modules evaluatie vrij beschikbaar
* e-modules d'évaluation librement accessibles
* Vast aanbod in catalogus
* Offre fixe dans le catalogue
* Op maat aanpak mogelijk rond evaluatiesysteem volgens vraag * Link met project Crescendo (cel PO21)
* Approche sur mesure possible pour le système d'évaluation, en fonction de la demande * Lien avec projet Crescendo (cellule PO21)
* Piloter le développement des compétences et des * De ontwikkeling van de competenties en talenten gedurende de hele loopbaan aansturen, ook in functie van de talents tout au long de la carrière, aussi en fonction des besoins des organisations e. a. les fonctions critiques behoeften van de organisaties, o.a. de kritieke functies De motivatie voor ontslag en het tuchtrecht moderniseren.
Moderniser la motivation du licenciement et du droit disciplinaire.
De verlofmogelijkheden en deeltijds werken vereenvoudigen.
Simplifier les possibilités de congés et le travail à temps partiel.
De mobiliteit van overheidsmedewerkers versterken.
Renforcer la mobilité des collaborateurs.
* Aanpak op maat mogelijk: competentieontwikkeling in * Approche sur mesure possible: développement des kader van heroriëntatie van medewerkers bv. cafetariaper- compétences dans le cadre de la réorientation des collabosoneel heroriënteren naar administratieve functies rateurs. Par ex., réorienter le personnel de la cafétéria vers des fonctions administratives * Opnemen in PP 2015
* A prévoir dans PP 2015
* Interne markt geïntegreerd in het screeningsmodel met vrijstellingen en buffers
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
* Le marché interne est intégré dans le modèle de screening avec des dispenses et des development buffers
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
206
* Board of stakeholders: unified jobmarket overheid* Board of Stakeholders: marché du travail unifié publicprivé privé Interimarbeid mogelijk maken.
Permettre le travail intérimaire.
* Opnemen in PP 2015 indien het noodzakelijk is voor bepaalde profielen
* A prévoir dans PP 2015 si nécessaire pour certains profils
* Selor heeft een model uitgewerkt tot Q-bewaking interim arbeid in de overheid
* Selor a développé un modèle de contrôle de la qualité du travail intérimaire dans l'administration
De wervingsprocedures van Selor hervormen.
Réformer les procédures de recrutement de Selor.
* Processus de screening adapté au profil recherché (cf. * Screeningsproces op maat van het gezochte profiel (cfr uittekenen nieuwe screeningsprocessen voor IT, artsen, définition de nouveaux processus de screening pour IT, médecins, personnel auxiliaire...) hulppersoneel, ...) Elders of eerder verworven competenties beter waarderen.
Mieux valoriser les compétences acquises ailleurs ou antérieurement.
* Project rond erkenning van elders gecertificeerde com* Projet de reconnaissance de l'expérience/des compépetenties / ervaring (o.a. via open badges) tences certifiées ailleurs (e. a. grâce aux Open Badges) Nadenken over het mandaatsysteem.
Réfléchir au système de mandat.
* Expertise binnen Selor aanwezig
Expertise au sein de Selor
* Input mogelijk door mobiliseren internationale kana* Input possible en mobilisant les canaux internationaux : len: DISPA, EPSA, OECD... DISPA, EPSA, OCDE... Constante vorming voor ambtenaren aanmoedigen.
Encourager la formation permanente des fonctionnaires.
* Beleidsmatige exploitatie en opvolging cijfers OFO + indicatoren FED20 + werkgroep door OFO opgestart nu in najaar: meten en opvolgen van meer informele vormen van leren
* Exploitation stratégique et suivi des chiffres de l'IFA + indicateurs FED20 + groupe de travail lancé par l'IFA maintenant en automne: mesure et suivi des formes plus informelles d'apprentissage
* Bevraging uitgevoerd in 2013: noden ambtenaren niveau D en C boven 50
* Sondage mené en 2013: besoins des fonctionnaires de niveau D et C de plus de 50 ans
* Project: strategisch ontwikkelingsbeleid begeleid door OFO (deelname van verschillende klantenorganisaties)
* Projet: politique de développement stratégique encadrée par l'IFA (participation de plusieurs organisations clientes)
* Réseau Apprendre et Développer (professionnels des * Netwerk Leren en Ontwikkelen (professionals PO stafdiensten) geanimeerd door OFO, bijeenkomsten 4 maal per services d'encadrement PO) animé par l'IFA, se réunit 4 fois par an + groupe sur LinkedIn jaar + groep op LinkedIn Nieuwe werkvormen stimuleren met de hulp van experten van de FOD PO.
Stimuler les nouvelles formes de travail avec l'aide des experts du SPF PO.
* Première enquête clôturée, portant sur ce que l'IFA peut * Eerste onderzoek afgerond naar wat OFO kan leveren aan ondersteuning op vlak van implementatie nieuwe wer- offrir comme support en matière d'implémentation de la nouvelle façon de travailler ken * Première préétude de projet presque clôturée: dévelop* Eerste voorstudie project bijna afgerond: ontwikkelen online platform dat alle info, tools en best practices samen- pement d'une plateforme en ligne regroupant tous les outils, infos et bonnes pratiques sur le NWOW brengt rond NWOW * Co-productie product Regie/PO + klanten: PO "expert" in NWOW, wat is dat? Zich niet beperken tot PO "experts" maar het product ook ontwikkelen met andere klanten die de NWOW hebben geïmplementeerd. Alle aspecten van NWOW aanpakken (digitalisering, werken met doelstellingen, definitie van de rollen, cultuur en waarden, enz.)
* Coproduction produit Régie/PO + clients: c'est quoi un "expert" PO en NWOW? Ne pas se limiter à des "experts" PO mais aussi développer le produit avec d'autres clients qui ont mis en pratique le NWOW. Aborder toutes les dimensions du NWOW (numérisation, travailler par objectifs, définition de rôles, culture et valeurs, etc.)
* Case Selor naar aanleiding van de verhuis - Best Prac* Etude de cas Selor à la suite du déménagement - Bonne tise pratique
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
207
Een preventie- en veiligheidsbeleid installeren (werkongevallen, ziekte en burn-out verminderen).
Mettre en place une politique de prévention et de sécurité (réduire les accidents du travail, les maladies et burn-out).
* E-module rond alle aspecten van welzijn (zowel voor elke ambtenaar als leidinggevenden) beschikbaar vanaf half november
* e-module sur tous les aspects du bien-être (tant pour tous les fonctionnaires que les dirigeants) disponible à partir de mi-novembre
* Produit Baromètre - sonde le bien-être du collaborateur * Product Barometer - peilt naar welbevinden medewerker - biedt mogelijkheid tot feedback/klankbord/ventilatie - permet d'avoir du feed-back/une caisse de résonance/une ventilation des préoccupations van bezorgheden * Eerste gecertificeerde anti stress- and burnout coach in België in house
* Premier coach anti-stress et burn-out certifié de Belgique: présent en interne
De toegang tot de arbeidsmarkt en de strijd tegen discriEncourager l'accès au marché du travail et la lutte contre minatie aanmoedigen. la discrimination. * Projecten Diversity@Selor en de nieuwe stuurgroep die * Projets Diversity@Selor et le nouveau groupe de piloingericht zal worden (overkoepelend naar PO toe) tage qui sera créé (incluant PO) * Productenaanbod rond diversiteit waar zowel over* Offre de produits liés à la diversité qui sont utilisés tant heids- als privémarkt afnemer van zijn par le secteur privé que public * Reeds genomen piste om origine te monitoren
* Piste déjà prise pour un monitoring de l'origine
Een positief beleid voeren voor personen met een handiMener une politique positive en faveur des personnes cap. avec un handicap. * Cfr projecten Diversity@Selor
* Cf. projets Diversity@Selor
Een gunstig vrouwenbeleid voeren.
Mener une politique positive en faveur des femmes.
* Cfr projecten Diversity@Selor
* Cf. projets Diversity@Selor
* Product Topskills: simulatie van een top- en middenkader selectieprocedure + feedback
* Produit Top Skills: simulation d'une procédure de sélection pour une fonction de dirigeant et de cadre moyen + feed-back
Permettre aux collaborateurs de travailler plus longtemps Medewerkers toestaan om langer te werken door een constant vormingsbeleid te voeren, werkposten aan te pas- en menant une politique de formation permanente, en sen en een personeelsbeleid te voeren dat rekening houdt adaptant les postes de travail et en prévoyant une politique du personnel qui tient compte de l'âge. met de leeftijd. * Bevraging uitgevoerd in 2013: noden ambtenaren niveau D en C boven 50
* Sondage mené en 2013: besoins des fonctionnaires de niveau D et C de plus de 50 ans
* Mogelijkheid om bepaalde rollen aan leeftijdsvoorwaarden/-beperkingen te linken
* Possibilité de lier certains rôles à des conditions/limites d'âge
* Project werkpostaanpassingen waarbij expertise voor werkpostaanpassingen voor personen met een handicap ter beschikking van klanten wordt gesteld
* Projet adaptations du poste de travail où l'expertise en matière d'adaptations du poste de travail pour les personnes avec un handicap est mise à disposition du client
Veiller à la neutralité dans les services publics. Le port Waken over de neutraliteit in de overheidsdiensten. Het dragen van opvallende levensbeschouwelijke symbolen ostentatoire de signes reflétant des convictions personverboden is voor medewerkers die in direct contact staan nelles est interdit pour les collaborateurs en contact direct avec le citoyen. met de burger. * Nagaan of onder "burger" "medewerker bij de overheid" kan worden verstaan * Opgenomen in de "code medewerker"
* Vérifier si par "citoyen" on peut entendre "collaborateur au sein de la fonction publique" * Repris dans le "code collaborateur"
Modernisering Overheid.
Modernisation de l'administration.
BEHEER.
GESTION.
Voortzetten van de invoering van bestuursovereenkomPoursuivre l'introduction des contrats d'administration sten in alle overheidsdiensten. dans tous les services publics.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
208
* Bepalen van de nieuwe CABO PO51 in samenwerking met klanten + methodologie voor klanten op basis van het werk gerealiseerd door PO (cel PO21)
* Définition du nouveau CABO PO51 en collaboration avec clients + méthodologie pour clients sur base de l'exercice réalisé par PO (cellule PO21)
* SLA's SELOR- PO / OFO - PO / DG POSSC - PO / Fedoclean - PO
* SLA's SELOR- PO / IFA - PO / DG PO SSC - PO / Fedoclean - PO
* Ondersteunen pilootprojecten in andere FOD's
* Soutenir les projets-pilotes dans d'autres SPF
* Uitwerken handboek voor bestuursovereenkomsten met voorbeelden, templates en modellen Auditexpertise ontwikkelen.
* Elaborer un manuel pour les contrats d'administration avec des exemples, templates et modèles Développer l'expertise en matière d'audit.
* PO werkt mee aan het project gemeenschappelijke auditdienst * Opleidingsplan voor interne audit PO51
* PO participe au projet de service d'audit commun * Plan de formation pour audit interne PO51
* Procesbeschrijving, "selorscript", certificatie ... op die * Description de processus, "script Selor", certification... manier uitwerken dat de uitvoering van de opdrachten à élaborer de telle manière que l'exécution des missions auditeerbaar worden puisse être auditée Een productiviteitsindicator op punt zetten en openbaar Mettre au point un indicateur de productivité et le rendre maken. public. * Duurzame sociale balans (project cel PO21): 01/2015 voor de hele federale overheid en 02/2015 per entiteit. 06/ 2015: analyses per entiteit
* Bilan social durable (projet cellule PO21): 01/2015 pour tout le fédéral et 02/2015 par entités. 06/2015: analyses par entités
* Adapter les structures de gouvernance afin d'améliorer * Bestuursstructuren aanpassen om de efficiëntie en doeltreffendheid van de administraties te verbeteren en afstem- l'efficacité et l'efficience des administrations et s'aligner men op de nieuwe filosofie en cultuur o.a. Board of avec la nouvelle philosophie et culture e. a.: Board of Stakeholders, service d'audit partagé, etc. stakeholders, gedeelde auditdienst, enz. * Aanbod catalogus of op maat binnen domein management
* Offre catalogue ou sur mesure dans le domaine du management
* Board of stakeholders: effecten "unified jobmarket" in kaart brengen
* Board of Stakeholders: inventaire des effets du marché du travail unifié
FUNCTIONERING.
FONCTIONNEMENT.
Werkprocessen kritisch bekijken volgens de "Lean"-filosofie. * Traject Lean academy
Réaliser un examen critique des processus de travail selon la philosophie "Lean". * Trajet Lean Academy
* Bepaalde SEPP-verbeteringen via project Lean (project cel PO21) * Project "procesbeschrijving en optimalisatie"
* Certaines améliorations SEPP envisagées via projet Lean (projet cellule PO21) * Projet "description de processus et optimalisation"
FOCUSSEN OP DE GEBRUIKERSBEHOEFTEN.
SE CONCENTRER SUR LES BESOINS DES USAGERS.
Aan gebruikers geen gegevens meer vragen waarover men al beschikt ("only once"-principe).
Ne plus demander aux usagers les données dont on dispose déjà (principe "only once").
* Ook voor interne medewerkers bv. voor aanvragen voor terugbetalingen (project Digimax - cel PO21)
* Aussi pour collaborateurs internes par ex. dans le cadre de demande de remboursements (projet Digimax - cellule PO21)
* Samenwerkingen tussen de verschillende beleidsniveaus ontwikkelen om de wet "Only Once" te realiseren, bv. informatie krijgen over de burgerlijke stand, diploma's enz. bij de betrokken administraties en organisaties
* Développer les collaborations entre différents niveaux de pouvoir afin de réaliser la loi "only once" par ex.: obtenir les infos relatives à l'état civil, diplômes etc. auprès des admins et organisations ad hoc
* uitbouw van Pdata als authentieke bron voor ambtenarengegevens
* Développement de Pdata comme source authentique pour les données des fonctionnaires
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
209
* CRM: volledig zicht op alle prestaties die voor een klant zijn uitgevoerd (bv. behoefteanalyse, ingediende projecten die zijn geselecteerd of afgewezen) + alle contacten met een klant (link met digitale communicatie PO - klanten die zijn opgenomen in het project merge Fedra-FedwebFed+: cel PO21)
* CRM: vue globale sur ensemble des prestations réalisées pour un client (par ex.": analyse des besoins, projets entrés retenus ou rejetés) + tous les contacts établis avec un client (lien avec communication numérique PO - clients repris dans projet Merge Fedra-Fedweb-Fed+" : cellule PO21)
* Validatie van diploma / consultatie LED databank
* Validation de diplôme/consultation de la BDTAE
* Vrijstellingen op reeds gecertificeerde competenties
* Dispenses pour les compétences déjà certifiées
* Pistes tot erkenning certificaten EPSO/FOREM
* Pistes pour reconnaître les certificats EPSO/FOREM
openingsuren met permanenties hanteren voor diensten Proposer des services avec des heures d'ouverture et des die toegankelijk zijn voor gebruikers. permanences qui sont accessibles aux usagers. * cfr "Candidate centered approach"
* Cf. "Candidate-centered approach"
* Decentraal testen
* Décentralisation des tests
* "Kinepolismodel"
* Modèle "Kinepolis"
Snel klachten behandelen.
Traiter rapidement les plaintes.
* Jaarlijks rapport over federaal klachtenmanagement en overleg ombudsdienst * Cfr Klachtenmanagement bij Selor als best practice
* Rapport annuel sur la gestion des plaintes au niveau fédéral et concertation avec le service de médiation * Cf. gestion des plaintes chez Selor comme bonne pratique
regelgeving vereenvoudigen.
Simplifier la réglementation.
* Uitwerken klantencharters op maat
* Rédiger des chartes du client sur mesure
* Opmaken strategische communicatieplannen voor res* Elaborer des plans de communication stratégiques pour pectieve organisaties les organisations respectives * Ondersteunen klantenenquêtes
* Soutenir les enquêtes auprès des clients
Continuer à améliorer l'efficience des coûts (projet cosde kostenefficiëntie blijven verbeteren ("costing out project"): drukken van de kosten van telecommunicatie, elek- ting out): faire baisser les coûts de télécommunication, d'électricité, d'eau et de papier. triciteit, water en papier. * Révisions d'un ensemble de contrats dans le cadre de * Herziening van een geheel van contracten in het kader van de implementatie van NWOW (zoals bij Selor is l'implémentation du NWOW (comme réalisé à Selor en 2012-2013) gedaan in 2012-2013) * Verderzetten van het costing out-project
* Poursuivre le projet costing out
* Kosten van papier/telecom, ...
* Coûts du papier/télécom...
de kosten van de bestuursplannen evalueren en de Evaluer les coûts des plans d'administration et poursuivre stroomlijning voortzetten. l'harmonisation. * Opleiding Beleidsevaluatie (eerste golf gecertificeerde * Formation Evaluation de la politique (première vague opleidingen) de formations certifiées) OVERHEIDSOPDRACHTEN.
MARCHES PUBLICS.
het gebruik van sociale en milieuclausules promoten. overheidsopdrachten toegankelijker maken voor KMO's.
Promouvoir l'usage de clauses sociales et environnementales. Faciliter l'accès des PME aux marchés publics.
modernisering van de Federale opdrachtencentrale (FOR-CMS).
Moderniser la Centrale de Marchés pour Services Fédéraux (FOR-CMS).
e-facturatie en e-procurement worden de regel tegen het einde van de legislatuur.
L'e-facturation et e-Procurement seront la règle d'ici la fin de la législature.
* E-module overheidsopdrachten
* E-module marchés publics
* Opleidingen catalogus
* Catalogue formations
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
210
* Accompagnement des "jeunes entreprises innovantes" * Begeleiding van "jonge innoverende ondernemingen" zodat ze gemakkelijk offertes voor opdrachten kunnen pour leur permettre facilement d'introduire des offres de marchés (e-Proc) indienen (eProc) * Fonction " Push " pour la communication des offres * "Push" functie voor het sturen van offertes voor overheidsopdrachten naar verdeelplatformen of andere (Tele- MP vers des plateformes relais ou autre (Telemac) afin de marc) om de toegang voor kleine en jonge ondernemingen promouvoir l'accès aux petites et jeunes entreprises (eProc) te bevorderen (eProc) * Aankoopcentrale als rol in elke dienst die contracten sluit via overheidsopdrachten (Governance Model) BEHEER VAN GEBOUWEN.
* Centrale d'achats comme rôle au sein de chaque service qui fait des contrats via marchés publics (Governance Model) GESTION DES BÂTIMENTS.
De behoeften in bureauoppervlakte bij de overheid regeRégler les besoins en termes de surface de bureau de len. l'administration. * Uitbouw van Pdata als authentieke bron voor ambtena* Développement de Pdata comme source authentique rengegevens met koppeling gebouwenbestand Regie pour les données des fonctionnaires et recoupement avec le parc immobilier de la Régie Een "nieuwe manier van werken" instellen (NWOW).
Mettre en place une "nouvelle façon de travailler" (NWOW).
* Eerste onderzoek afgerond naar wat OFO kan leveren * Première enquête clôturée, portant sur ce que l'IFA peut aan ondersteuning op vlak van implementatie nieuwe wer- offrir comme support en matière d'implémentation de la ken nouvelle façon de travailler * Première préétude de projet presque clôturée: dévelop* Eerste voorstudie project bijna afgerond: ontwikkelen online platform dat alle info, tools en best practices samen- pement d'une plateforme en ligne regroupant tous les outils, infos et bonnes pratiques sur le NWOW brengt rond NWOW * NWOW als co-product Regie / PO
* NWOW comme coproduit Régie/PO
* NWOW@PO + verhuis (project cel PO21)
* NWOW@PO + déménagement (projet cellule PO21)
Organisatie van de federale overheid.
Organisation de l'administration fédérale.
De structuur van de federale overheid verbeteren.
Améliorer la structure de l'administration fédérale.
* Oprichting DG POSSC
* Création DG PO SSC
Opheffing van de POD's.
Supprimer les SPP.
* Opheffing van de POD's
* Suppression des SPP
Vermindering van het aantal FOD's, OISZ, ....
Diminuer le nombre de SPP, IPSS....
* Aanpak op maat mogelijk met aspecten: hertekenen van processen, changemanagement, heroriëntatie van medewerkers...
* Approche sur mesure avec les aspects suivants: redéfinition des processus, gestion du changement, réorientation des collaborateurs...
ICT-beleid.
Politique ICT.
Gebruiksvriendelijke tools en applicaties op punt zetten.
Mettre au point des applications et outils conviviaux.
* Uitbouw Crescendo en BI naar gebruiksvriendelijkheid en performantie
* Accroître la performance et la convivialité de Crescendo et BI
Het "only once"-principe uitbreiden.
Elargir le principe "only once".
De ICT-kosten transparant maken.
Rendre les coûts ICT transparents.
Diensten en processen zo snel mogelijk digitaliseren.
Numériser le plus vite possible les services et processus.
* Opleiding processen uittekenen
* Formation élaboration de processus
* Digimax@PO (projet cellule PO21): numérisation des * Digimax@PO (project cel PO21): digitalisering van de documenten en processen + digitale uitwisselingen PO - documents et des processus + échanges numérique PO klanten + elektronische handtekening + beroep doen op clients + signature électronique + recours à des personnes personen met een handicap om de documenten te scannen handicapées pour scanning des documents * Digitale handtekening pv's
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
* Signature numérique des p.-v.
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
211
* Digitaliseren "werving" en "organisatie van bijkomende proeven" * Online solliciteren voor topselecties
* Numériser "recrutement" et "organisation d'épreuves complémentaires" * Postuler en ligne pour les sélections pour une fonction de dirigeant
* Responsive design (aangepast aan mobiel gebruik) van de Selor website Voortzetten van de invoering van de "open data".
* Responsive design (adapté à la navigation mobile) du site web de Selor Poursuivre l'introduction des données ouvertes ("open data").
* Ondertekening nieuw protocol PO - Rijksregister zodat de gegevens van het rijksregister verder kunnen worden gebruikt via Fedict (E-Procurement)
* Signature nouveau protocole PO - Registre national pour permettre de continuer à utiliser les données NRN via Fedict (e-Procurement)
Toegang tot alle websites en numerieke documenten mogelijk maken.
Permettre l'accès à tous les sites web et documents numériques.
* Le projet "Merge Fedra-Fedweb-Fed+" (cellule PO21) * Het project "Merge Fedra-Fedweb-Fed+" (cel PO21) moet het mogelijk maken dat de verschillende bronnen devra permettre que les différentes sources d'informations waarlangs gegevens worden verspreid rekening houden diffusées tiennent compte des personnes daltoniennes, malmet personen die kleurenblind of slechtziend zijn en perso- voyantes et avec un handicap nen met een handicap. * Project "Be Connected" (cel PO21): nieuw/toekomstig platform voor samenwerking, communicatie en kennisdeling
* Projet "beConnected" (cellule PO21): nouvelle/future plateforme de collaboration, communication et partage des connaissances
Een "paperless office" opzetten om papierverspilling tegen te gaan.
Mettre en place un "paperless office" pour lutter contre le gaspillage de papier.
* Opleiding elektronisch documenten beheren (samenwerking met Rijksarchief)
* Formation gestion électronique de documents (collaboration avec les Archives de l'État)
* Accord avec Archives de l'État dans le cadre du trans* Overeenkomst met het Rijksarchief voor de overdracht van de papieren archieven en overeenkomst voor het bewa- fert des archives papier et accord sur conservation des archives numériques ren van de digitale archieven * Het project "Merge Fedra-Fedweb-Fed+" (cel PO21) moet de digitale gegevensuitwisselingen tussen PO en zijn klanten (vakbonden incluis) als principe bepalen + afschaffing van bepaalde wettelijke bepalingen (met name vakbondsstatuut) die het gebruik van aangetekende brieven verplichten.
* Le projet "Merge Fedra-Fedweb-Fed+" (cellule PO21) devra définir comme principe les échanges numériques d'informations entre PO et ses clients (y compris les syndicats) + suppression de certaines dispositions législatives (notamment statut syndical) obligeant l'utilisation de recommandés.
DO 2014201501105 DO 2014201501105 Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 103 de monsieur le député Egbert Lachaert du 19 décembre 2014 (N.) au ministre de la Egbert Lachaert van 19 december 2014 (N.) aan Défense, chargé de la Fonction publique: de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Mogelijke sluiting van de kazerne te Gavere.
Possible fermeture de la caserne de Gavere.
De nieuwe geplande besparingen bij defensie zullen ongetwijfeld een grote impact hebben op ons leger. Via de pers bereiken ons berichten over de mogelijke sluiting van kazernes. Onder meer de kazernes in Bastenaken, Ieper en Gavere worden genoemd als kandidaten voor sluiting.
Les nouvelles économies prévues à la Défense auront sans aucun doute une forte incidence sur notre armée. Nous avons appris dans la presse la fermeture potentielle de plusieurs bases, notamment celles de Bastogne, d'Ypres et de Gavere.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
212
Het Air Traffic Control Centre ( ATCC) te Gavere, dat de luchtverkeersleiding van militaire vluchten boven ons land alsook bijstand aan vliegtuigen in nood en hulp bij opsporingen verzekert, is de enige militaire eenheid in OostVlaanderen. Het zou dan ook zeer jammer zijn mocht deze verdwijnen.
L'Air Traffic Control Centre ( ATCC) de Gavere, qui assure le contrôle du trafic aérien militaire dans l'espace aérien belge, l'aide aux avions en détresse et l'assistance en cas de recherches, est la seule unité militaire en Flandre orientale. Il serait donc particulièrement dommage de la voir disparaître.
La base militaire locale, qui emploie quelque 250 perDe lokale militaire basis stelt zo'n 250 mensen te werk en is daarmee de grootste werkgever in de streek. Aangezien sonnes, est le principal employeur de la région. Étant het de enige militaire basis in Oost-Vlaanderen is, is relo- donné qu'il s'agit de la seule base militaire en Flandre orientale, la relocalisation du personnel n'est pas une mince catie van het personeel ook geen eenvoudige opgave. affaire. 1. Kan u bevestigen dat de kazerne in Gavere met sluiting bedreigd is?
1. Confirmez-vous que la caserne de Gavere est menacée de fermeture?
2. Houdt u bij de - eventuele - sluiting van kazernes reke2. Dans le cadre de la fermeture (éventuelle) des ning met de geografische spreiding van de kazernes? casernes, tenez-vous compte de la répartition géographique de ces dernières? 3. Houdt u er ook rekening mee dat de kazerne van Gavere de opdrachten van Belgocontrol overneemt in het geval van stakingen?
3. Tenez-vous également compte du fait que la caserne de Gavere assure les missions de Belgocontrol en cas de grève?
4. Welke mogelijkheden onderzoekt u om de kosten van de exploitatie van de kazernes en meer bepaald deze van Gavere, te doen dalen?
4. Quelles possibilités examinez-vous afin de réduire les coûts d'exploitation des casernes et, plus particulièrement, de celle de Gavere?
5. Welke specifieke opdrachten kunnen - eventueel - ver5. Quelles missions spécifiques pourraient (éventuelleschoven worden naar de kazerne te Gavere? ment) être transférées à la caserne de Gavere? 6. Binnen welke tijdspanne zal hier meer duidelijkheid over zijn?
6. Quand auront-nous davantage d'informations à ce sujet?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 26 januari 2015, op de vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Egbert Lachaert van 19 december 2014 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 26 janvier 2015, à la question n° 103 de monsieur le député Egbert Lachaert du 19 décembre 2014 (N.):
1.-2.-5.-6. Binnen de contouren van het Regeerakkoord van 9 oktober 2014 zal de minister van Defensie aan de regering een strategische langetermijn- visie voorstellen waarbij onder meer het luik infrastructuur zal worden bekend gemaakt. Er zullen dan ook geen voorafnames gebeuren zolang deze visie niet gefinaliseerd is.
1.-2.-5.-6. Dans les contours de l'Accord de gouvernement du 9 octobre 2014, le ministre de la Défense proposera au gouvernement une vision stratégique à long terme dans laquelle entre autres le volet infrastructure sera communiqué. Aucune décision ni dans l'un ou dans l'autre sens ne sera communiquée tant que cette vision n'est pas finalisée.
3. Behoudens de coördinatie van opsporings- en reddingsactiviteiten worden door militaire verkeersleiders a priori geen luchtverkeers-leidingsdiensten geleverd ten behoeve van het algemeen luchtverkeer (General Air Traffic - GAT), maar enkel ten behoeve van het operationeel luchtverkeer (Operational Air Traffic - OAT).
3. Sous réserve des activités de recherche et de sauvetage par les contrôleurs militaires, a priori aucun service du contrôle de navigation aérienne n'est livré au profit du trafic aérien général (General Air Traffic - GAT), mais seulement au bénéfice du trafic aérien opérationnel (Operational Air Traffic - OAT).
In het kader van een staking bij Belgocontrol kan deze dienstverlening uitzonderlijk en beperkt worden uitgebreid ten voordele van vluchten voor officiële missies van koninklijke families, staatshoofden, regeringsleiders en ministers (staatsvluchten).
Dans le cas d'une grève de Belgocontrol, un service limité pourrait exceptionnellement être élargi au profit des vols des missions officielles pour des familles royales, des chefs d'État, des chefs du gouvernement et des ministres (vols d'État).
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
213
4. Il n'y a pas de directives spécifiques afin de réduire les 4. Er worden geen specifieke maatregelen opgelegd om de exploitatiekosten van Gavere te beperken. De maatrege- coûts d'exploitation de Gavere. Les directives imposées len die voor elk kwartier van Defensie van toepassing zijn, pour tous les quartiers de la Défense sont également d'application dans ce cas-ci. gelden ook hier.
DO 2014201501122 DO 2014201501122 Vraag nr. 104 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 104 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.) au ministre de la Défense, Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.) aan de chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014.
Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
Uit opiniepeilingen bleek dat amper één op vijf personen achter de algemene staking van 15 december 2014 stond. Zelfs binnen de vakbonden waren de meningen daarover verdeeld. Helaas werden heel wat werknemers door het recht op staken gehinderd om hun recht op werken uit te oefenen - er waren zelfs zorgverleners die niet tot bij hun patiënten konden geraken. Hierdoor ontstaat een vertekend beeld over de werkelijke impact van de staking.
Les résultats de différents sondages d'opinion ont révélé que la grève générale du 15 décembre 2014 n'avait été soutenue que par une personne sur cinq et que même au sein des organisations syndicales, elle n'avait pas fait l'unanimité. Malheureusement, l'exercice du droit de grève a empêché de nombreux travailleurs d'exercer leur droit de travailler. Certains prestataires de soins n'ont par exemple même pas pu visiter leurs patients. Il est difficile dans ces circonstances de se forger une idée précise de l'incidence réelle de la grève.
Voor wat betreft de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen:
Pour ce qui est des services administratifs et des éventuelles entreprises publiques relevant de vos attributions:
1. a) Hoeveel personen hebben uit vrije wil deelgenomen aan de algemene staking?
1. a) Combien de personnes ont volontairement participé à la grève générale?
b) Hoeveel van deze personen waren aangesloten bij een vakbond?
b) Combien d'entre elles étaient affiliées à une organisation syndicale?
2. Hoeveel personen hebben een dag verlof genomen?
2. Combien de personnes ont pris un jour de congé?
3. Hoeveel personen werkten sowieso niet op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof?
3. Combien de personnes sont habituellement absentes le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique?
4. Hoeveel personen hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof?
4. Combien de personnes se sont absentées pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie?
5. a) Hoeveel personen hebben thuis gewerkt?
5. a) Combien de personnes ont effectué du télétravail?
b) Hoeveel van deze personen werken sowieso thuis op maandag?
b) Combien sont-elles à le faire habituellement le lundi?
6. a) Combien de personnes ont présenté une attestation 6. a) Hoeveel personen hebben een bewijs van NMBS binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour prouver qu'il leur avait été impossible de rejoindre leur lieu de travail? geraakten? b) Mochten deze personen dat zonder gevolg en betalend thuis blijven of moesten zijn een dag onbetaald of betaald verlof nemen?
b) Ces personnes ont-elles été rémunérées pour cette journée chômée ou ont-elles dû prendre une journée de congé sans solde ou de congé payé?
7. a) In welke diensten of bij welke overheidsbedrijven werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan?
7. a) Quels sont les services ou les entreprises publiques où des personnes ont été empêchées de travailler?
b) Welke actie werd ondernomen om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren?
b) Quelles ont été les mesures prises pour permettre à ces personnes d'exercer leur droit au travail?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
214
8. Hoeveel productiviteitsverlies heeft deze staking opgeleverd voor de diensten?
8. Quelle a été la perte de productivité enregistrée dans les services lors de cette journée de grève?
9. Waren er ook kabinetsmedewerkers die hebben deel9. Des collaborateurs de cabinet ont-ils également partigenomen aan de staking? cipé à la grève? Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 26 januari 2015, op de vraag Fonction publique du 26 janvier 2015, à la question nr. 104 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele n° 104 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.): Lijnen van 22 december 2014 (N.): I. Wat Defensie betreft:
I. En ce qui concerne la Défense:
1. a) Militairen hebben geen stakingsrecht, de burgerpersoneelsleden van Defensie hebben dit wel. In totaal hebben 48 personeelsleden van de parastatalen of wetenschappelijke instelling onder mijn voogdij (hierna parastatalen genoemd), deelgenomen aan de algemene staking.
1. a) Les militaires n'ont pas le droit de grève, les membres civil du personnel de la Défense l'ont. Au total 48 membres du personnel des parastataux ou établissement scientifique de l'État sous ma tutelle (dénommés ci-après parastataux) ont participé à la grève générale.
b) De aansluiting van een personeelslid bij een vakbond wordt niet geregistreerd.
b) L'affiliation d'un membre du personnel à un syndicat n'est pas enregistrée.
2. Op 15 december 2014 waren 4754 militairen, 290 burgers van Defensie en 179 personeelsleden van de parastatalen met verlof. Het is niet mogelijk te bepalen hoeveel verloven een rechtsreeks verband hebben met de staking.
2. Le 15 décembre 2014, 4754 militaires, 290 agents civils de la Défense et 179 membres du personnel des parastataux étaient en congé. Il n'est pas possible de déterminer le nombre de congés ayant un lien direct avec la grève.
3. Ces données ne sont pas enregistrées de manière cen3. Deze gegevens worden bij Defensie niet centraal bijgehouden. In totaal werken 51 personeelsleden van de tralisée à la Défense. Au total 51 membres du personnel des parastataux ne travaillent pas le lundi. parastatalen niet op maandag. 4. Le 15 décembre 2014, 14 civils de la Défense étaient 4. Op 15 december 2014 waren 14 burgers van Defensie ziek, 2 burgers waren reeds voor deze datum met ziekte- malades dont 2 étaient déjà en congé de maladie avant verlof, 42 personeelsleden van de parastatalen waren even- cette date, ce jour 42 membres du personnel des parastataux étaient malades. eens ziek. 5. Thuiswerk is nog niet mogelijk voor het personeel van Defensie. In totaal 61 personeelsleden van de parastatalen hebben thuis gewerkt waarvan 28 altijd 's maandags thuis werken.
5. Le travail à domicile n'est pas encore possible pour le personnel de la Défense. Au total 61 membres du personnel des parastataux ont travaillé à domicile dont 28 travaillent toujours à domicile le lundi.
6. Geen enkel personeelslid van Defensie of van de parastatalen heeft een attest van de NMBS ingediend gezien een aangekondigde staking geen recht geeft op een dienstvrijstelling.
6. Aucun membre du personnel de la Défense ou des parastataux n'a introduit une attestation de la SNCB, vu qu'une grève annoncée ne donne pas droit à une dispense de service.
7. Geen enkel personeelslid van Defensie of van de parastatalen werd verhinderd om zijn werkplaats te vervoegen.
7. Aucun membre du personnel de la Défense ou des parastataux n'a été empêché de rejoindre son poste de travail.
8. Voor zover er een productiviteitsverlies is, is deze niet meetbaar.
8. Pour autant qu'il y ait une perte de productivité, celleci n'est pas mesurable.
9. Geen enkele kabinetsmedewerker heeft deelgenomen aan de staking.
9. Aucun collaborateur de cabinet n'a participé à la grève.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
215
II. Wat Ambtenarenzaken betreft:
II. En ce qui concerne la fonction publique.
De onderstaande informatie betreft de stand van zaken van de Federale Overheidsdienst Personeel Organisatie (FOD PO), inclusief Selor, OFO en FED+. Ook informatie van personeelsleden van andere federale overheidsdiensten, die bij FOD PO tewerkgesteld zijn (bijvoorbeeld terbeschikkingstelling), werd opgenomen in de antwoorden. 1. a) 8 personeelsleden namen deel aan de staking.
Les informations ci-dessous concernent la situation du Service public fédéral Personnel Organisation (SPF PO), en ce compris Selor, l'IFA et FED+. Les informations relatives aux membres du personnel d'autres services publics fédéraux employés au SPF PO (par exemple dans le cadre d'une mise à disposition) ont également été reprises dans les réponses. 1. a) 8 membres du personnel ont participé à la grève.
b) L'employeur ne dispose pas des informations relatives b) De werkgever beschikt niet over informatie over welke personeelsleden zijn aangesloten bij een vakbond. à l'affiliation des membres du personnel à une organisation Deze informatie behoort tot de persoonlijke levenssfeer syndicale. Ces informations relèvent de la vie privée des membres du personnel. van de personeelsleden. 2. 52 membres du personnel étaient en congé le 2. 52 personeelsleden namen op 15 december 2014 vakantie. Daarvan namen 27 personeelsleden één dag 15 décembre 2014 et 27 d'entre eux avaient pris un congé vakantie. De andere personeelsleden hadden meerdere d'un jour. Les autres avaient programmé un congé de plusieurs jours. dagen vakantie ingepland. 3. 52 membres du personnel du SPF PO sont habituelle3. 52 personeelsleden van FOD PO zijn sowieso niet aanwezig op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschaps- ment absents le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique. verlof of een ander themaverlof. 4. 26 personeelsleden hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof. Geen enkele van deze ziektemeldingen was een ééndagsziekte. 5. a) 249 personeelsleden hebben thuis gewerkt.
4. 26 membres du personnel se sont absentés pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie. Aucune de ces notifications de maladie ne concernait une absence pour maladie d'un jour. 5. a) 249 membres du personnel ont effectué du télétravail.
b) Wij houden geen statistieken bij wie er sowieso op maandag telewerk deed.
b) Nous ne tenons aucune statistique sur les personnes qui font habituellement du télétravail le lundi.
- Bij Selor wordt geen vaste dag voor telewerk vastgelegd. De personeelsleden kunnen wekelijks ad hoc een dag telewerk aanvragen via de daarvoor voorziene applicatie.
- Chez Selor, il n'y a pas de jour fixe pour le télétravail. Les membres du personnel peuvent demander chaque semaine un jour de télétravail ad hoc, au moyen de l'application prévue à cet effet.
- Bij OFO en FOD PO wordt de dag telewerk in het kader van regelmatig telewerk opgenomen in de telewerkovereenkomst. Echter, er wordt niet gecentraliseerd opgevolgd wie, wanneer in telewerk is. Voor occasioneel telewerk komen telewerker en zijn chef overeen wanneer telewerk wordt opgenomen. Daarbij wordt rekening gehouden met de noden van de dienst en met de individuele noden.
- À l'IFA et au SPF PO, le jour de télétravail, dans le cadre du télétravail effectué de façon régulière, est repris dans le contrat de télétravail. Toutefois, il n'y a aucun suivi centralisé du jour de télétravail des membres du personnel. Pour le télétravail occasionnel, le télétravailleur et son chef conviennent ensemble du jour de télétravail. Ils tiennent dans ce cadre compte des besoins du service et des besoins individuels.
6. a) 1 persoon heeft een bewijs van de NMBS binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse geraakte.
6. a) 1 personne a présenté une attestation de la SNCB pour prouver qu'il lui avait été impossible de rejoindre son lieu de travail.
Het betreft een medewerker restaurant/schoonmaak. Deze persoon kon geen telewerk verrichten, noch gebruik maken van alternatieve middelen van openbaar vervoer, noch van eigen vervoersmiddelen of carpooling om op het werk te geraken.
Il s'agit d'un collaborateur restaurant/nettoyage. Cette personne ne pouvait pas effectuer de télétravail, ni utiliser d'autres moyens de transport publics, ni ses propres moyens de transport, ni faire du covoiturage pour se rendre sur son lieu de travail.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
216
b) Deze persoon mocht zonder gevolg betaald thuis blijven.
b) Cette personne a été rémunérée pour cette journée.
7. Noch bij FOD PO, noch bij Selor, noch bij OFO werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan.
7. Personne n'a été empêché de travailler, ni au SPF PO, ni à Selor, ni à l'IFA.
Er dienden bijgevolg geen acties ondernomen te worden om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren.
Aucune mesure n'a dès lors dû être prise pour permettre à ces personnes d'exécuter leur droit au travail.
8. Bien que la perte de productivité d'un jour de grève ne 8. Hoewel het productiviteitsverlies van een dag staking niet wordt gemeten, kunnen we stellen dat dit verlies ver- soit pas mesurée, nous pouvons affirmer qu'elle est insignifiante. waarloosbaar is. Er waren slechts 9 personeelsleden afwezig omwille van een reden, gerelateerd aan de staking: - 1 personeelslid heeft een attest NMBS ingediend;
Il n'y avait que 9 membres du personnel absents pour une raison liée à la grève: - 1 membre du personnel a présenté une attestation de la SNCB;
- 8 personeelsleden namen deel aan de staking.
- 8 membres du personnel ont participé à la grève.
De impact van de personeelsleden, afwezig wegens de L'absence des membres du personnel en raison de la staking (attest of deelname aan de staking) is verwaarloos- grève (attestation ou participation à la grève) a un impact baar op de productiviteit van de FOD. insignifiant sur la productivité du SPF. Alle andere personeelsleden waren ofwel aan het werk, of namen verlof op, of waren afwezig wegens ziekte.
Tous les autres membres du personnel soit travaillaient, soit avaient pris congé, soit étaient absents pour cause de maladie.
9. Er namen geen kabinetsmedewerkers deel aan de staking.
9. Aucun collaborateur de cabinet n'a participé à la grève.
DO 2014201501136 DO 2014201501136 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 105 de monsieur le député Hendrik Vuye du 23 décembre 2014 (N.) au ministre de la Hendrik Vuye van 23 december 2014 (N.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Privéreis koning Filip naar Indonesië met militair vlieg- Voyage privé du roi Philippe en Indonésie à bord d'un tuig. avion militaire. De krant Het Nieuwsblad op Zondag heeft op 21 december 2014 melding gemaakt van een reis van koning Filip en koningin Mathilde naar Indonesië met een militair vliegtuig. Volgens de media betreft het een privéreis van tien dagen. Bemanning en vliegtuig zouden zelfs gedurende tien dagen ter plaatse moeten verblijven.
Le 21 décembre 2014, Het Nieuwsblad op Zondag relatait un périple indonésien du roi Philippe et de la reine Mathilde en avion militaire. Il s'agissait selon le journal d'un voyage privé d'une dizaine de jours. L'avion et son équipage devaient rester sur place pendant la durée du séjour.
1. Betreft deze buitenlandse verplaatsing een staatsbezoek, dan wel een louter privébezoek?
1. Ce déplacement à l'étranger était-il une visite d'État ou une visite purement privée?
2. Mocht het een staatsbezoek zijn, welke prominenten of wereldleiders heeft de koning aldaar ontmoet?
2. S'il s'agissait d'une visite officielle, quelles personnalités illustres et quels grands leaders internationaux le roi at-il rencontrés?
3. Werden er contracten onderhandeld die de Vlaamse, 3. Des contrats lucratifs pour l'économie flamande, walBrusselse of Waalse economie ten goede komen? lonne ou bruxelloise ont-ils été négociés à cette occasion? 4. a) Wat is de totale kostprijs (vliegtuig en bemanning) 4. a) Quel est le montant total de la facture (avion et équivan de reis naar Indonesië? page) de ce voyage en Indonésie? b) Over welk vliegtuig ging het?
b) À bord de quel avion le couple royal a-t-il voyagé?
c) Welk departement heeft deze kost gedragen?
c) Quel service public fédéral a payé la facture?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
217
d) Wordt deze kost op een of andere manier doorgerekend aan de civiele lijst?
d) Ces frais seront-ils, d'une manière ou d'une autre, imputés à la liste civile?
5. a) D'autres frais afférents à cette visite - frais d'hôtel, 5. a) Werden andere kosten - bijvoorbeeld hotelkosten, restaurantkosten, representatiekosten of eender welke de restaurant, de représentation ou autres - ont-ils été impuandere kost - betreffende dit bezoek aangerekend aan de tés au Trésor ou bien à la liste civile? Belgische schatkist of werden deze gedragen door de civiele lijst? b) Zo ja, welke kosten en voor welk bedrag?
b) Dans l'affirmative, de quelle nature sont ces coûts et quel est leur montant?
6. a) Wie draagt de kosten van het verblijf van de bemanning van het vliegtuig? b) Hoeveel bedragen deze kosten?
6. a) Quel département a payé les frais de séjour de l'équipage de l'avion? b) Quel est le montant de ces frais?
c) Worden deze kosten op een of andere manier doorgec) Ces frais seront-ils, d'une manière ou d'une autre, rekend aan de civiele lijst? imputés à la liste civile? 7. Overweegt u om in de toekomst dergelijke privéreizen toe te laten op kosten van het budget van het ministerie van Defensie, net nu ook bij Defensie bespaard moet worden?
7. Alors que le département de la Défense est lui-même contraint de réduire ses dépenses, envisagez-vous d'autoriser, à l'avenir, d'autres voyages privés à charge du budget de la Défense?
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 26 januari 2015, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Vuye van 23 december 2014 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 26 janvier 2015, à la question n° 105 de monsieur le député Hendrik Vuye du 23 décembre 2014 (N.):
Het antwoord op de vragen 1 tot en met 3 valt niet onder de bevoegdheid van de minister van Defensie.
La réponse aux questions 1 à 3 ne relève pas de la compétence du ministre de la Défense.
4. a) Vous vous référez probablement au voyage en Inde. 4. a) U doelt waarschijnlijk op de reis naar Indië. De kostprijs voor de vlieguren en de verblijfskosten van de Le coût des heures de vol et des frais de séjour de l'équipage s'élève à 40.469 euros. bemanning bedraagt 40.469 euro. b) Het betrof een Dassault-Falcon 900.
b) Il s'agissait d'un Dassault-Falcon 900.
c) In uitvoering van de wet van 27 november 2013 met betrekking tot de dotaties en vergoedingen toegekend aan de leden van de Koninklijke Familie alsook de transparantie van de financiering van de monarchie en de aanvullende richtlijnen van de minister van begroting ter zake, worden sinds 2014 de kosten voor de vlieguren die gepresteerd worden op vraag van de Koninklijke Familie, aangerekend in de Algemene Uitgavenbegroting onder de Sectie 01 "Dotaties en Activiteiten van de Koninklijke Familie", Afdeling 30, activiteit 63 12.11.01. De verblijfskosten van de bemanning worden aangerekend op het budget van Defensie. d) Zie punt c).
d) Voir point c).
5. en 6. Zie punt 4. De verblijfskosten van de bemanning voor deze opdracht bedragen 7.977 euro.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
c) Conformément à la loi du 27 novembre 2013 concernant les dotations et indemnités octroyées à des membres de la Famille royale ainsi que la transparence du financement de la monarchie, et des directives complémentaires du ministre du Budget à ce sujet, depuis 2014, le coût des heures de vol prestées à la demande de la Famille royale est repris au Budget général sous la Section 1 "Dotations et activités de la Famille Royale", Division 30, activité 63 12.11.01. Les frais de séjour de l'équipage sont imputés au budget de la Défense.
2014
5. et 6. Voir point 4. Les frais de séjour de l'équipage pour cette mission s'élèvent à 7.977 euros.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
218
7. De besparingsmaatregelen die de Regering heeft opgelegd voor 2015 werden eveneens en onverkort toegepast op de "Bestendige uitgaven" voorzien onder deze lijn 30 63 12.11.01 van de Sectie 01 "Dotaties en Activiteiten van de Koninklijke Familie". Binnen het door het Parlement gestemde budget zullen de opdrachten die Defensie uitvoert ten voordele van de Koninklijke Familie getrouw verder gezet worden.
7. Les mesures d'économie qui ont été décidées par le Gouvernement pour 2015 ont également et intégralement été appliquées aux "Dépenses permanentes" prévues sous cette ligne 30 63 12.11.01 de la Section "Dotations et activités de la Famille Royale". Dans le respect du budget approuvé par le Parlement, la Défense poursuivra fidèlement les missions au profit de la Famille Royale.
DO 2014201501138 DO 2014201501138 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 106 de monsieur le député Hendrik Vuye du 23 décembre 2014 (N.) au ministre de la Hendrik Vuye van 23 december 2014 (N.) aan de Défense, chargé de la Fonction publique: minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken: Privéverplaatsingen koninklijke familie.
Déplacements privés de membres de la famille royale.
De krant Het Nieuwsblad op Zondag heeft op 21 december 2014 melding gemaakt van een reis van koning Filip en koningin Mathilde naar Indonesië met een militair vliegtuig. Volgens de media betreft het een privéreis van tien dagen. Bemanning en vliegtuig zouden zelfs gedurende tien dagen ter plaatse moeten verblijven.
Le journal Het Nieuwsblad op Zondag a révélé, le 21 décembre 2014, que le roi Philippe et la reine Mathilde se rendront en Indonésie en avion militaire. Selon les médias, il s'agit un voyage privé de dix jours et l'équipage et l'appareil devraient même rester sur place pendant la durée du séjour du couple royal.
Ce n'est pas la première fois, tant s'en faut, que les Het is zeker niet de eerste maal dat de media melding maken van privéreizen door leden van de koninklijke fami- médias font état de l'utilisation d'avions militaires par des membres de la famille royale aux fins de déplacements prilie met legervliegtuigen. vés. 1. Hoeveel privéreizen heeft koning Filip gemaakt met legervliegtuigen sedert zijn eedaflegging in juli 2013? 2. Wat de kostprijs is van elk van deze verplaatsingen?
1. Combien de voyages privés le roi Philippe a-t-il effectué en avion militaire depuis sa prestation de serment en juillet 2013? 2. Quel a été le coût de chacun de ces déplacements?
3. Ces coûts sont-ils supportés exclusivement par le 3. Worden deze kosten uitsluitend gedragen door het ministerie van Landsverdediging of worden deze op een of ministère de la Défense ou sont-ils répercutés d'une façon ou d'une autre sur la liste civile? andere manier doorgerekend aan de civiele lijst? 4. Welke andere leden van de koninklijke familie (bijvoorbeeld koningin Mathilde, koning Albert en koningin Paola, wijlen koningin Fabiola) hebben sedert juli 2013 buitenlandse privéreizen ondernomen met legervliegtuigen? 5. Wat is de kostprijs van elk van deze verplaatsingen?
4. Quels autres membres de la famille royale (la reine Mathilde, le roi Albert et la reine Paola, feu la reine Fabiola) ont effectué des voyages privés à l'étranger en avion militaire depuis juillet 2013? 5. Quel a été le coût de chacun de ces déplacements?
6. Ces coûts sont-ils supportés exclusivement par le 6. Worden deze kosten uitsluitend gedragen door het ministerie van Landsverdediging of worden deze op een of ministère de la Défense ou sont-ils répercutés d'une façon andere manier doorgerekend aan de dotatie die het betrok- ou d'une autre sur les dotations respectives des membres concernés de la famille royale? ken lid krijgt? 7. Overweegt u om in de toekomst dergelijke privéreizen toe te laten op kosten van het budget van het ministerie van Landsverdediging, net nu ook Defensie moet besparen?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
7. Envisagez-vous d'autoriser à l'avenir des voyages privés en avion militaire et de répercuter ces coûts sur le budget du ministère de la Défense, malgré les économies à réaliser à ce département?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
219
Antwoord van de minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken van 26 januari 2015, op de vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Vuye van 23 december 2014 (N.):
Réponse du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique du 26 janvier 2015, à la question n° 106 de monsieur le député Hendrik Vuye du 23 décembre 2014 (N.):
1. Voor wat betreft de verplaatsingen van de Koninklijke Familie in 2013 verwijs ik u naar het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 653 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 4 februari 2014 betreffende het gebruik van de militaire vliegtuigen door de leden van de Koninklijke Familie in 2013 (Vragen en Antwoorden 53 151 van 10 maart 2014, blz. 98). De tabel hieronder herneemt de gevraagde gegevens voor 2014.
1. En ce qui concerne les déplacements de la Famille royale en 2013 je vous renvoie à la réponse à la question écrite n° 653 de monsieur le député Theo Francken du 4 février 2014 concernant l'utilisation d'avions militaires par des membres de la Famille royale en 2013 (Questions et Réponses 53 151 datée du 10 mars 2014, pg. 98). Le tableau ci-dessous reprend les données demandées pour 2014.
2. Le tableau ci-dessous reprend l'aperçu des déplace2. De tabel hieronder herneemt het overzicht van de verplaatsingen van de Koninklijke Familie voor 2014. Defen- ments de la Famille royale pour 2014. La Défense est ressie is verantwoordelijk voor alle verplaatsingen van de ponsable de tous les déplacements du Roi, sans distinction Koning ongeacht of ze een officieel karakter hebben of entre voyages officiels ou autres. niet.
Gebruiker/ Utilisateur ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi ZM de Koning/SM le Roi
Verplaatsingen 2014/Déplacements 2014 Type vliegtuig/ Totale kosten/ Bestemmingen/ Type d’avion Coûts totaux Destinations Embraer 36 076 € Italië/Italie Falcon 20 Embraer 27 023 € Zwitserland/Suisse Falcon 900 37 829 € Frankrijk/France Embraer Embraer 28 461 € Marokko/Maroc Embraer 17 433 € Cyprus/Chypre Falcon 900 34 492 € Indië/Inde Embraer 9 487 € Duitsland/Allemagne Embraer 5 788 € Verenigd Koninkrijk/Royaume-Uni Embraer 9 111 € Zweden - Noorwegen/Suède - Norvège Embraer 6 987 € Polen/Pologne
3. In uitvoering van de wet van 27 november 2013 met betrekking tot de dotaties en vergoedingen toegekend aan de leden van de Koninklijke Familie alsook de transparantie van de financiering van de monarchie en de aanvullende richtlijnen van de minister van begroting ter zake, worden sinds 2014 de kosten voor de vlieguren die gepresteerd worden op vraag van de Koninklijke Familie, aangerekend in de Algemene Uitgavenbegroting onder de Sectie 01 "Dotaties en Activiteiten van de Koninklijke Familie", Afdeling 30, activiteit 63 12.11.01.
Aantal keer/ Nombre de fois 6 5 8 1 1 1 2 2 1 1
3. Conformément à la loi du 27 novembre 2013 concernant les dotations et indemnités octroyées à des membres de la Famille royale ainsi que la transparence du financement de la monarchie et des directives complémentaires du ministre du Budget à ce sujet, depuis 2014, le coût des heures de vol prestées à la demande de la Famille royale est repris au Budget général sous la Section 1 "Dotations et activités de la Famille Royale", Division 30, activité 63 12.11.01.
4. Geen enkel ander lid van de Koninklijke Familie heeft 4. Aucun autre membre de la Famille royale n'a entrepris in 2014 buitenlandse reizen ondernomen met legervliegtui- des voyages avec des avions militaires en 2014. gen. 5. Nihil.
5. Néant.
6. Zie punt 3.
6. Voir point 3.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
220
7. De besparingsmaatregelen die de Regering heeft opgelegd voor 2015 werden eveneens en onverkort toegepast op de "Bestendige uitgaven" voorzien onder deze lijn 30 63 12.11.01 van de Sectie 01 "Dotaties en Activiteiten van de Koninklijke Familie". Binnen het door het Parlement gestemde budget zullen de opdrachten die Defensie uitvoert ten voordele van de Koninklijke Familie getrouw verder gezet worden.
7. Les mesures d'économie qui ont été décidées par le Gouvernement pour 2015 ont également et intégralement été appliquées aux "Dépenses permanentes" prévues sous cette ligne 30 63 12.11.01 de la Section "Dotations et activités de la Famille Royale". Dans le respect du budget approuvé par le Parlement, la Défense poursuivra fidèlement les missions au profit de la Famille royale.
Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel
Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur
DO 2014201501122 DO 2014201501122 Vraag nr. 7 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 7 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.) au secrétaire d'État au Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.) aan de Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, du Commerce extérieur: toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel: Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014.
Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
Uit opiniepeilingen bleek dat amper één op vijf personen achter de algemene staking van 15 december 2014 stond. Zelfs binnen de vakbonden waren de meningen daarover verdeeld. Helaas werden heel wat werknemers door het recht op staken gehinderd om hun recht op werken uit te oefenen - er waren zelfs zorgverleners die niet tot bij hun patiënten konden geraken. Hierdoor ontstaat een vertekend beeld over de werkelijke impact van de staking.
Les résultats de différents sondages d'opinion ont révélé que la grève générale du 15 décembre 2014 n'avait été soutenue que par une personne sur cinq et que même au sein des organisations syndicales, elle n'avait pas fait l'unanimité. Malheureusement, l'exercice du droit de grève a empêché de nombreux travailleurs d'exercer leur droit de travailler. Certains prestataires de soins n'ont par exemple même pas pu visiter leurs patients. Il est difficile dans ces circonstances de se forger une idée précise de l'incidence réelle de la grève.
Voor wat betreft de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen:
Pour ce qui est des services administratifs et des éventuelles entreprises publiques relevant de vos attributions:
1. a) Hoeveel personen hebben uit vrije wil deelgenomen aan de algemene staking?
1. a) Combien de personnes ont volontairement participé à la grève générale?
b) Hoeveel van deze personen waren aangesloten bij een vakbond?
b) Combien d'entre elles étaient affiliées à une organisation syndicale?
2. Hoeveel personen hebben een dag verlof genomen?
2. Combien de personnes ont pris un jour de congé?
3. Hoeveel personen werkten sowieso niet op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof?
3. Combien de personnes sont habituellement absentes le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique?
4. Hoeveel personen hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof?
4. Combien de personnes se sont absentées pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie?
5. a) Hoeveel personen hebben thuis gewerkt?
5. a) Combien de personnes ont effectué du télétravail?
b) Hoeveel van deze personen werken sowieso thuis op maandag?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
b) Combien sont-elles à le faire habituellement le lundi?
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
221
6. a) Combien de personnes ont présenté une attestation 6. a) Hoeveel personen hebben een bewijs van NMBS binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour prouver qu'il leur avait été impossible de rejoindre leur lieu de travail? geraakten? b) Mochten deze personen dat zonder gevolg en betalend thuis blijven of moesten zijn een dag onbetaald of betaald verlof nemen?
b) Ces personnes ont-elles été rémunérées pour cette journée chômée ou ont-elles dû prendre une journée de congé sans solde ou de congé payé?
7. a) In welke diensten of bij welke overheidsbedrijven werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan?
7. a) Quels sont les services ou les entreprises publiques où des personnes ont été empêchées de travailler?
b) Welke actie werd ondernomen om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren?
b) Quelles ont été les mesures prises pour permettre à ces personnes d'exercer leur droit au travail?
8. Hoeveel productiviteitsverlies heeft deze staking opgeleverd voor de diensten?
8. Quelle a été la perte de productivité enregistrée dans les services lors de cette journée de grève?
9. Waren er ook kabinetsmedewerkers die hebben deel9. Des collaborateurs de cabinet ont-ils également partigenomen aan de staking? cipé à la grève? Réponse du secrétaire d'État au Commerce extérieur, Antwoord van de staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur du Buitenlandse Handel van 22 januari 2015, op de vraag 22 janvier 2015, à la question n° 7 de madame la nr. 7 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.): Lijnen van 22 december 2014 (N.): Een globaal antwoord voor de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking zal worden verstrekt door de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese zaken.
Le vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes fournira une réponse globale en ce qui concerne le Service public fédéral des Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement.
Je renvoie donc l'honorable membre à la réponse qui a Ik verwijs het geachte lid dan ook naar het antwoord van (dat zal gegeven worden door) de vice-eersteminister en été (sera) formulée par le vice-premier ministre et ministre minister van Buitenlandse Zaken en Europese zaken op des Affaires étrangères et européennes à sa question n° 37 du 22 décembre 2014. zijn vraag nr. 37 van 22 december 2014.
DO 2014201501175 DO 2014201501175 Vraag nr. 8 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 8 de madame la députée Barbara Pas du 08 janvier 2015 (N.) au secrétaire d'État au Barbara Pas van 08 januari 2015 (N.) aan de Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, du Commerce extérieur: toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel: Beleidscellen. - Samenstelling.
Composition des cellules stratégiques.
Kan u in verband met uw beleidscel het volgende meedelen:
Pouvez-vous me fournir les informations suivantes en ce qui concerne votre cellule stratégique:
1. Au total, combien de collaborateurs compte votre cel1. Over hoeveel medewerkers beschikt u in totaal in uw beleidscel (uitgedrukt in VTE of voltijds equivalenten en lule stratégique (en ETP ou équivalents temps plein et en in aantal personen) en van welke functieniveaus zijn zij? nombre de personnes) et quel est leur niveau de fonction? 2. Hoeveel daarvan zijn experten en wat is hun specialisatie?
2. Combien d'entre eux sont des experts et quelle est leur spécialité?
3. Hoeveel zijn er gedetacheerd uit de administraties en 3. Combien sont détachés de l'administration et dans quel bij welke openbare dienst werkten zij voor hun detache- service public travaillaient-ils avant leur détachement? ring?
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
222
4. Tot welke taalaanhorigheid behoren zij (per categorie)? 5. Hoeveel mannen en vrouwen zijn er?
4. À quel rôle linguistique (par catégorie) appartiennentils? 5. Combien y a-t-il d'hommes et de femmes?
6. Hoeveel personen met een handicap zijn er?
6. Combien de personnes handicapées travaillent dans votre cellule stratégique?
7. Hoeveel zijn allochtonen?
7. Combien de collaborateurs de votre cellule stratégique sont d'origine allochtone?
8. a) Hoeveel wagens staan ter beschikking van uw beleidscel?
8. a) Quel est le parc automobile mis à la disposition de votre cellule stratégique?
b) Wat zijn de merken?
b) De quelle marque sont les véhicules qui le composent?
c) Door wie mogen ze worden gebruikt?
c) Qui peut en faire usage?
Antwoord van de staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel van 21 januari 2015, op de vraag nr. 8 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 08 januari 2015 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur du 21 janvier 2015, à la question n° 8 de madame la députée Barbara Pas du 08 janvier 2015 (N.):
Je vous renvoie à ma réponse du 9 janvier 2015 à la quesIk verwijs naar mijn antwoord van 9 januari 2015 op de schriftelijke vraag nr. 6 van de heer volksvertegenwoordi- tion écrite n° 6 de monsieur le député Peter Vanvelthoven ger Peter Vanvelthoven van 4 december 2014 (Vragen en du 4 décembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 264). Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 264).
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
DO 2014201501122 DO 2014201501122 Vraag nr. 11 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 11 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.) au secrétaire d'État à la Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.) aan de Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: publique: Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014.
Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
Uit opiniepeilingen bleek dat amper één op vijf personen achter de algemene staking van 15 december 2014 stond. Zelfs binnen de vakbonden waren de meningen daarover verdeeld. Helaas werden heel wat werknemers door het recht op staken gehinderd om hun recht op werken uit te oefenen - er waren zelfs zorgverleners die niet tot bij hun patiënten konden geraken. Hierdoor ontstaat een vertekend beeld over de werkelijke impact van de staking.
Les résultats de différents sondages d'opinion ont révélé que la grève générale du 15 décembre 2014 n'avait été soutenue que par une personne sur cinq et que même au sein des organisations syndicales, elle n'avait pas fait l'unanimité. Malheureusement, l'exercice du droit de grève a empêché de nombreux travailleurs d'exercer leur droit de travailler. Certains prestataires de soins n'ont par exemple même pas pu visiter leurs patients. Il est difficile dans ces circonstances de se forger une idée précise de l'incidence réelle de la grève.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
223
Voor wat betreft de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen:
Pour ce qui est des services administratifs et des éventuelles entreprises publiques relevant de vos attributions:
1. a) Hoeveel personen hebben uit vrije wil deelgenomen aan de algemene staking?
1. a) Combien de personnes ont volontairement participé à la grève générale?
b) Hoeveel van deze personen waren aangesloten bij een vakbond?
b) Combien d'entre elles étaient affiliées à une organisation syndicale?
2. Hoeveel personen hebben een dag verlof genomen?
2. Combien de personnes ont pris un jour de congé?
3. Hoeveel personen werkten sowieso niet op maandag omwille van tijdskrediet, ouderschapsverlof of een ander themaverlof?
3. Combien de personnes sont habituellement absentes le lundi en raison d'un crédit-temps, d'un congé parental ou d'un autre congé thématique?
4. Hoeveel personen hebben zich ziek gemeld of waren reeds in ziekteverlof?
4. Combien de personnes se sont absentées pour cause de maladie ou étaient déjà en congé de maladie?
5. a) Hoeveel personen hebben thuis gewerkt?
5. a) Combien de personnes ont effectué du télétravail?
b) Hoeveel van deze personen werken sowieso thuis op maandag?
b) Combien sont-elles à le faire habituellement le lundi?
6. a) Hoeveel personen hebben een bewijs van NMBS 6. a) Combien de personnes ont présenté une attestation binnengeleverd om aan te tonen dat ze niet ter plaatse de la SNCB pour prouver qu'il leur avait été impossible de geraakten? rejoindre leur lieu de travail? b) Mochten deze personen dat zonder gevolg en betalend thuis blijven of moesten zijn een dag onbetaald of betaald verlof nemen?
b) Ces personnes ont-elles été rémunérées pour cette journée chômée ou ont-elles dû prendre une journée de congé sans solde ou de congé payé?
7. a) In welke diensten of bij welke overheidsbedrijven werden werkwilligen gehinderd om aan de slag te gaan?
7. a) Quels sont les services ou les entreprises publiques où des personnes ont été empêchées de travailler?
b) Welke actie werd ondernomen om deze mensen hun recht op arbeid te verzekeren?
b) Quelles ont été les mesures prises pour permettre à ces personnes d'exercer leur droit au travail?
8. Hoeveel productiviteitsverlies heeft deze staking opgeleverd voor de diensten?
8. Quelle a été la perte de productivité enregistrée dans les services lors de cette journée de grève?
9. Waren er ook kabinetsmedewerkers die hebben deel9. Des collaborateurs de cabinet ont-ils également partigenomen aan de staking? cipé à la grève? Antwoord van de staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 26 januari 2015, op de vraag nr. 11 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 22 december 2014 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 26 janvier 2015, à la question n° 11 de madame la députée Nele Lijnen du 22 décembre 2014 (N.):
Gelieve hieronder het antwoord te vinden op uw vraag aangaande de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD) die werd opgericht door de programmawet (I) van 27 december 2006 en waarvan de bepalingen werden opgenomen in het Sociaal Strafwetboek.
Vous trouverez ci-dessous la réponse à votre question en ce qui concerne le Service d'Information et de Recherche Sociale (SIRS) qui a été créé par la loi-programme I du 27 décembre 2006 et dont les dispositions ont été reprises dans le Code pénal social.
De SIOD beschikt niet over eigen personeel. Hij is samengesteld uit ambtenaren die gedetacheerd worden vanuit hun oorspronkelijke administratie (op administratief vlak wordt hen verlof toegekend voor opdracht van algemeen belang) en een magistraat, aangeduid door de minister van Justitie, die halftijds tewerkgesteld wordt bij de SIOD.
Le SIRS ne dispose pas de personnel propre; il est composé de fonctionnaires détachés de leur administration d'origine (ils sont placés sur le plan administratif en congé pour mission d'intérêt général) et d'un magistrat désigné par le ministre de la Justice, qui travaille au SIRS à mitemps.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
224
Voor wat de ambtenaren van de SIOD betreft, was hun dienststatus op 15 december 2014 de volgende:
En ce qui concerne les fonctionnaires du SIRS, voici quelle était leur situation de service le 15 décembre 2014;
- 1 agent was in staking;
- 1 agent était en grève;
- 2 agenten waren met vakantie;
- 2 agents étaient en congé;
- 9 agenten werkten vanuit hun woonplaats.
- 9 agents ont travaillé à domicile.
De magistraat werkte op 15 december 2015 in de kantoLe magistrat a travaillé le 15 décembre 2014 dans les ren van het arbeidsauditoraat te Luik. bureaux de l'auditorat du travail de Liège. Wat betreft de andere beleidsdomeinen Noordzee en Privacy beschik ik niet over een eigen administratie. Ik verwijs daarom naar het antwoord dat wordt gegeven door de bevoegde ministers ter zake, zijnde de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (Vraag nr. 84 van 22 december 2014) en de minister van Justitie (Vraag nr. 138 van 22 december 2014) aan wie u dezelfde vraag hebt gesteld.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
En ce qui concerne les autres domaines de la politique Mer du Nord et Vie privée, je ne dispose pas d'une administration propre. C'est pourquoi je vous renvoie à la réponse qui sera fournie par les ministres compétents en la matière, à savoir la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (Question n° 84 du 22 décembre 2014) et le ministre de la Justice (Question n° 138 du 22 décembre 2014) à qui vous avez posé la même question.
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
225 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister Premier ministre 2014201501012
12-12-2014
13
Eric Thiébaut
Bouw van het nieuwe SHAPE-hoofdkwartier in Casteau. Le projet de construction du nouveau quartier général du Shape à Casteau.
77
2014201501122
22-12-2014
14
Nele Lijnen
Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014. Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
79
Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201500985
11-12-2014
39
Wouter Raskin
* Samenhuizen en de gevolgen voor de werkloosheidsuitkering. L'habitat groupé et ses conséquences en matière d'allocations de chômage.
11
2014201500986
11-12-2014
40
Renate Hufkens
* Samenhuizen en de gevolgen voor de werkloosheidsuitkering. L'habitat groupé et ses conséquences en matière d'allocations de chômage.
12
2014201500987
11-12-2014
41
Eric Thiébaut
* Bestrijding van ingebouwde veroudering. La lutte contre l'obsolescence programmée.
13
2014201501027
16-12-2014
44
Werner Janssen
* Loonlasten bij kleinere bedrijven. Charges salariales des petites entreprises.
14
2014201501028
16-12-2014
45
Werner Janssen
* Overuren en werkgeversbijdragen in de horeca. Heures supplémentaires et cotisations patronales dans le secteur horeca.
15
Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments 2014201500738
13-11-2014
60
Jan Penris
2014201500911
17-12-2014
82
Nele Lijnen
2014201500940
03-12-2014
88
Marco Van Hees
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Plechtigheden Wapenstilstand. Cérémonies de l'Armistice.
80
* Cybercriminelen. - Phishing. - Gebruik van de naam "bpost" als dekmantel. Cybercriminels. - Hameçonnage. - Utilisation de la marque "bpost" comme couverture.
2014
Overheidsopdrachten voor bewakingsfirma's. Les marchés publics pour les sociétés de gardiennage.
2015
CHAMBRE
16
82
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
226
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201500975
10-12-2014
95
Jean-Marc Nollet
Nationaal Instituut voor Radio-elementen in Fleurus.Balans van de jongste noodplanoefening.L'Institut de radio-éléments de Fleurus. - Bilan du dernier exercice d'urgence.
84
2014201500984
11-12-2014
96
Barbara Pas
De rangorde met betrekking tot het protocol. L'ordre de préséance protocolaire.
89
2014201500993
11-12-2014
97
Philippe Goffin
* Staking van de cipiers. - Bewaking van de gevangenissen. Grève des gardiens de prisons. - La surveillance des établissements pénitentiaires.
17
2014201501006
12-12-2014
98
Vincent Van Quickenborne
* Integratie van RFID in de eID. Intégration de la technologie RFID dans la carte d'identité électronique.
18
2014201501009
12-12-2014
99
Katja Gabriëls
* Politie. - Wooncontroles. Police. - Contrôles de résidence.
19
2014201501018
12-12-2014
100
Goedele Uyttersprot * Woninginbraken. Cambriolages.
20
2014201501021
12-12-2014
101
Brecht Vermeulen
* Toewijzing van verkeersboetes via Verkeerveiligheidsfonds. Attribution des recettes des amendes de roulage par le biais du Fonds de la sécurité routière.
21
2014201501054
17-12-2014
102
Philippe Goffin
* Belemmering van het verkeer tijdens stakingen.Les entraves à la circulation durant les grèves.
22
Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2014201500709
07-11-2014
16
Luk Van Biesen
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Aanwervingen van personen met een arbeidshandicap. Administrations. - Entreprises publiques. - Engagement de personnes atteintes d'un handicap professionnel.
90
2014201501035
16-12-2014
34
Wouter De Vriendt
Het gebruik van derde jurisdictie door BIO. L'utilisation d'une troisième juridiction par BIO.
95
2014201501041
16-12-2014
36
Wouter De Vriendt
Blending. Le financement mixte ("blending").
102
2014201501238
12-01-2015
41
Roel Deseyn
Overdraagbaarheid van m2m sim-kaarten. La portabilité des cartes SIM dans le cadre du M2M.
107
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 2014201500708
KAMER
2e
07-11-2014
10
Luk Van Biesen
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Telewerken. Administrations. - Entreprises publiques. - Télétravail.
2015
CHAMBRE
110
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015 DO DO
227
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201500868
25-11-2014
20
Özlem Özen
Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld. - Uitblijvende ratificatie. (MV 309) La Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. - L'absence de ratification (QO 309).
114
2014201500889
26-11-2014
28
Philippe Goffin
Vrijhandelszone van Azië en de Pacific. Zone de libre-échange Asie-Pacifique.
115
2014201500942
04-12-2014
29
Vincent Van Quickenborne
Administraties. - FEDCOM. Administrations. - FEDCOM.
118
2014201500958
09-12-2014
31
Stéphane Crusnière
Situatie in Burundi. - Financiering van het verkiezingsproces. La situation au Burundi. - Financement du processus électoral burundais.
119
2014201501013
12-12-2014
32
Stéphane Crusnière
2014201500740
16-12-2014
33
Philippe Goffin
2014201501030
16-12-2014
34
An Capoen
* Belgische kandidaturen binnen de internationale organisaties. - De mogelijkheden voor vrouwen. Candidatures belges auprès d'organisations internationales. - Les possibilités offertes aux femmes.
24
2014201501034
16-12-2014
35
Wouter De Vriendt
* Steun via budget Buitenlandse Zaken voor Syrië en Irak. Soutien à la Syrie et à l'Irak financé par le budget des Affaires étrangères.
25
* Gebruik van smartphones in het departement. L'utilisation des smartphones au sein du département. Vrijhandelszone van Azië en de Pacific. Zone de libre-échange Asie-Pacifique.
23
111
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2014201500522
24-10-2014
12
Sabien LahayeBattheu
Kosteloze rechtspleging. - Totaalbedragen. Procédure gratuite. - Montants totaux.
121
2014201500526
24-10-2014
16
Sabien LahayeBattheu
Verkeersveroordelingen. - Verbeurdverklaringen van auto's. Condamnations pour infraction au code de la route.Confiscations de véhicule.
123
2014201500527
24-10-2014
17
Sabien LahayeBattheu
Politierechtbanken en correctionele rechtbanken. - Rijbewijzen. - Medische en psychologische onderzoeken. Les tribunaux de police et correctionnels. - Permis de conduire. - Examens médicaux et psychologiques.
124
2014201500982
11-12-2014
91
Els Van Hoof
* Het gebruik van methadon in de gevangenissen. L'utilisation de méthadone dans les prisons.
26
2014201500991
11-12-2014
92
Philippe Goffin
* Assisenprocessen. Les procès d'assises.
27
2014201500995
11-12-2014
93
Philippe Goffin
* Volksjury bij assisenprocessen. L'institution du jury populaire dans les procès d'assises.
27
2014201500997
11-12-2014
94
Renate Hufkens
* Agressie tegen huisartsen en tandartsen. Agressions de médecins généralistes et de dentistes.
29
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
228
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201500999
11-12-2014
95
Renate Hufkens
2014201501019
12-12-2014
96
Goedele Uyttersprot * Woninginbraken. Cambriolages.
29
2014201501022
16-12-2014
97
Renate Hufkens
* Bedelarij. - Mensenhandel. - Leuven. Mendicité. - Traite des être humains. - Louvain.
30
2014201501024
16-12-2014
98
Els Van Hoof
* Partnergeweld. Violences entre partenaires.
31
2014201501025
16-12-2014
99
Els Van Hoof
* Stalking. Harcèlement.
31
2014201501042
16-12-2014
100
Katja Gabriëls
* Integratie van dienst "Niet-begeleide minderjarigen" in Fedasil. L'intégration du service des mineurs non accompagnés au sein de Fedasil.
32
2014201501051
17-12-2014
101
Caroline CassartMailleux
Wapenwet. - Nieuwe periode voor de aangifte van wapens. (MV 568) Loi sur les armes. - Nouvelle période de déclaration des armes. (QO 568)
129
2014201501056
17-12-2014
102
Philippe Goffin
Organisatie van de penitentiaire arbeid. L'organisation du travail pénitentiaire.
130
2014201501057
17-12-2014
103
Philippe Goffin
* Gevangenisarbeid. - Kosten en vergoeding. Le coût et la gratification liés au travail pénitentiaire.
33
2014201501058
17-12-2014
104
Philippe Goffin
* Overbrenging van gedetineerden. Les transfèrement de détenus.
34
2014201501059
17-12-2014
105
Philippe Goffin
* Incidenten bij de overbrenging van gedetineerden. Les incidents lors des transferts de détenus.
35
2014201501060
17-12-2014
106
Philippe Goffin
* Overbevolking van de gevangenissen. La surpopulation carcérale.
36
2014201501061
17-12-2014
107
Philippe Goffin
* Internationale adopties. Les adoptions internationales.
36
2014201501062
17-12-2014
108
Philippe Goffin
* Forensisch psychiatrisch zorgaanbod. L'offre de soins psychiatriques en prison.
37
2014201501063
17-12-2014
109
Philippe Goffin
* Selectie en opleiding van het gevangenispersoneel. La sélection et la formation du personnel pénitentiaire.
38
2014201501064
17-12-2014
110
Philippe Goffin
2014201501065
17-12-2014
111
Philippe Goffin
* Werkstraffen. Les peines de travail.
39
2014201501066
17-12-2014
112
Philippe Goffin
* Organisatie van de gezondheidszorg in de gevangenis. L'organisation des soins de santé en prison.
39
2014201501067
17-12-2014
113
Philippe Goffin
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Gevangenissen van Leuven-Centraal en Leuven-Hulp. Prisons de Louvain central et Louvain auxiliaire.
Energiebeleid met betrekking tot de strafinrichtingen. Politique énergétique concernant les établissements pénitentiaires.
Besmettelijke ziekten in de gevangenis. Les maladies contagieuses en prison.
2015
CHAMBRE
126
133
135
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015 DO DO
229
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501068
17-12-2014
114
Philippe Goffin
* Cursus drugsbestrijding voor het bewakingspersoneel. La formation du personnel en matière de lutte contre la drogue.
40
2014201501069
17-12-2014
115
Philippe Goffin
* Beheer van persoonlijke bezittingen van gedetineerden. La gestion des effets personnels des détenus.
41
2014201501070
17-12-2014
116
Philippe Goffin
* Strafduur. La durée des peines de prison.
42
2014201501071
17-12-2014
117
Philippe Goffin
* Voorlopige hechtenis. La détention préventive.
43
2014201501072
17-12-2014
118
Philippe Goffin
* Kosten van telefoongesprekken in de gevangenis.Le coût des appels téléphoniques en prison.
43
2014201501073
17-12-2014
119
Philippe Goffin
* Voeding van gedetineerden. L'alimentation des personnes détenues en prison.
44
2014201501074
17-12-2014
120
Philippe Goffin
* Toepassing van artikel 406 van het Strafwetboek.- Stakersposten. Application de l'article 406 du Code pénal. - Piquets de grève.
45
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201500590
28-10-2014
13
Franky Demon
Rugoperaties. Opérations au dos.
136
2014201500628
30-10-2014
26
Valerie Van Peel
Informatieplicht van zorgverleners aan het FMO. Devoir d'information des prestataires de soins vis-à-vis du FAM.
140
2014201500641
31-10-2014
28
Nele Lijnen
Cybercriminelen. - Frauduleuze e-mails in verband met kinderbijslag. Cybercriminels. - Courriels frauduleux concernant les allocations familiales.
142
2014201500682
05-11-2014
34
Jan Spooren
Arbeidsongeschiktheid. - Eerste oproeping door adviserend geneesheer. Incapacité de travail. - Première convocation par le médecin-conseil.
143
2014201500920
02-12-2014
60
Eric Thiébaut
Centre Hospitalier EpiCURA in Aat. - Proefproject thuishospitalisatie. L'hôpital EpiCURA d'Ath. - Le projet pilote d'hospitalisation à domicile.
147
2014201500953
05-12-2014
69
Roel Deseyn
De tweede pensioenpijler voor contractuelen van de publieke gezondheidssector. Deuxième pilier de pensions au profit des agents contractuels du secteur public des soins de santé.
149
2014201500983
11-12-2014
72
Franky Demon
* Behandeling van reumatoïde artritis. Traitement de l'arthrite rhumatoïde.
45
2014201500985
11-12-2014
73
Wouter Raskin
* Samenhuizen en de gevolgen voor de werkloosheidsuitkering. L'habitat groupé et ses conséquences en matière d'allocations de chômage.
47
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
230
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
Samenhuizen en de gevolgen voor de werkloosheidsuitkering. L'habitat groupé et ses conséquences en matière d'allocations de chômage.
152
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201500986
11-12-2014
74
Renate Hufkens
2014201500996
11-12-2014
76
Alain Mathot
* Diabetes. - Nationale diabetescoördinator. Le diabète. - Coordinateur national en charge du diabète.
48
2014201501044
16-12-2014
77
Anne Dedry
* Ziekenhuisfactuur. - Ontransparantie. Facture hospitalière. - Manque de transparence.
48
2014201501052
17-12-2014
78
Nathalie Muylle
* De nieuwe regeling omtrent allergeneninformatie voor niet-voorverpakte levensmiddelen. La nouvelle réglementation relative aux informations sur les allergènes applicable aux denrées alimentaires non préemballées.
49
2014201501055
17-12-2014
79
Philippe Goffin
* Adoptieverlof. Le congé d'adoption.
50
2014201501098
19-12-2014
81
Nawal Ben Hamou
Generieke geneesmiddelen. - Controlemechanismen. Les mécanismes de contrôle des médicaments génériques.
153
2014201501114
19-12-2014
82
Caroline CassartMailleux
Kerstmarkten. - Jongeren. - Alcoholcontroles. Marchés de Noël. - Jeunes. - Contrôles d'alcoolémie.
156
2014201501116
19-12-2014
83
Fabienne Winckel
Gedecentraliseerde screening in een niet-medische omgeving.- Follow-up van het nationale aidsplan. Le dépistage d'orientation démédicalisé et décentralisé et le suivi du plan national VIH.
158
2014201501148
24-12-2014
85
Els Van Hoof
Het opnemen van moeder- en vaderschapsverlof. Congé de maternité ou de paternité.
161
2014201501308
15-01-2015
98
Barbara Pas
Ziekenwagens en MUG's - Ongevallen met prioritaire voertuigen. Ambulances et SMUR. - Nombre d'accidents impliquant des véhicules prioritaires.
163
2014201501322
15-01-2015
99
Stefaan Vercamer
Coördinerend en raadgevend arts - Nieuwe regelgeving (MV 993). Médecin coordinateur et conseiller - Nouvelle réglementation (MV 993).
164
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 2014201501119
22-12-2014
10
Olivier Maingain
Rijksdienst voor pensioenen (RVP). - Pensioenaanvragen - Opsplitsing per taalrol. - Brussel en randgemeenten. Office national des Pensions (ONP) - Demandes de pension. - Répartition linguistique. - Bruxelles et communes périphériques.
166
2014201501122
22-12-2014
11
Nele Lijnen
Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014. Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
170
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015 DO DO
231
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
De nieuwe pensioenregeling voor ambtenaren. - Stelsel van halftijdse loopbaanonderbreking boven de 55 jaar. Nouveau régime de pension pour les fonctionnaires. Régime d'interruption de carrière à mi-temps à partir de 55 ans.
172
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501124
22-12-2014
12
Wouter De Vriendt
Minister van Financiën Ministre des Finances 2014201500753
13-11-2014
52
Christian Brotcorne
Vennootschapsbelasting op intercommunales. La taxation des intercommunales à l'impôt des sociétés.
174
2014201500843
21-11-2014
64
Luk Van Biesen
De gevolgen van de sluiting door een Belgische vennootschap van een vaste inrichting in het buitenland. (MV 348) Conséquences de la fermeture par une société belge d'un établissement stable sis à l'étranger. (QO 348)
175
2014201500992
11-12-2014
75
Philippe Goffin
Verlaging van de btw op elektriciteit. La baisse du taux de TVA sur l'électricité.
177
2014201501007
12-12-2014
77
Vincent Van Quickenborne
2014201501010
12-12-2014
78
Dirk Van Mechelen
Btw-herziening ten gevolge van de overdracht van bedrijfspand bij brownfieldontwikkelingen. Révision de la TVA à la suite de la transmission d'un immeuble d'exploitation dans le cadre du développement de friches industrielles.
178
2014201501017
12-12-2014
79
Brecht Vermeulen
Verkoop van illegale sigaretten. La vente de cigarettes illicites.
181
2014201501029
16-12-2014
80
Roel Deseyn
Gevolgen van de aanpassing van de liquidatiebonus. Conséquences de la réforme du bonus de liquidation.
183
2014201501040
16-12-2014
81
Peter Dedecker
* Toepassing verlaagd btw-tarief van 6% bij sociale huisvesting. L'application au logement social du taux de TVA réduit de 6%.
53
2014201501075
17-12-2014
82
Benoit Hellings
* Schulden van de ontwikkelingslanden en van Griekenland ten aanzien van België. La dette des pays en développement et de la Grèce à l'égard de la Belgique.
54
2014201501078
18-12-2014
83
Servais Verherstraeten
* Ontvangsten van accijnzen op bier. Les recettes des accises sur la bière.
Btw bij renovatie. La TVA applicable aux travaux de rénovation.
51
184
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale 2014201501122
KAMER
2e
22-12-2014
23
Nele Lijnen
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014. Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
2014
2015
CHAMBRE
185
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
232
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501134
22-12-2014
25
Leen Dierick
Etikettering van voedingsmiddelen. Étiquetage des denrées alimentaires.
191
Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 2014201501036
16-12-2014
98
Wouter De Vriendt
Artikel 346 VWEU en ontwapening. L'article 346 du TFUA et le désarmement.
195
2014201501037
16-12-2014
99
Wouter De Vriendt
Militair personeel. - Besparingen. Le personnel militaire. - Économies.
196
2014201501102
19-12-2014
101
Alain Top
Leeftijdsverdeling van het militair personeel. Répartition du personnel militaire en fonction de l'âge.
197
2014201501103
19-12-2014
102
Sabien LahayeBattheu
Screening van verschillende projecten in de federale overheidsdiensten. Screening des divers projets au sein des services publics fédéraux.
202
2014201501105
19-12-2014
103
Egbert Lachaert
Mogelijke sluiting van de kazerne te Gavere. Possible fermeture de la caserne de Gavere.
211
2014201501122
22-12-2014
104
Nele Lijnen
Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014. Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
213
2014201501136
23-12-2014
105
Hendrik Vuye
Privéreis koning Filip naar Indonesië met militair vliegtuig. Voyage privé du roi Philippe en Indonésie à bord d'un avion militaire.
216
2014201501138
23-12-2014
106
Hendrik Vuye
Privéverplaatsingen koninklijke familie. Déplacements privés de membres de la famille royale.
218
Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 2014201500989
11-12-2014
101
Zakia Khattabi
* NMBS.- Aantal reizigers op de lijnen 162, 165 en 167169.SNCB. - Fréquentation lignes 162, 165 et 167-169.
56
2014201500994
11-12-2014
102
Philippe Goffin
* Radarverklikkers. Les dispositifs avertisseurs de radars.
57
2014201501004
11-12-2014
103
Jef Van den Bergh
* NMBS. - Nieuwe dienstregeling voor Kessel-Nijlen-Bouwel. SCNB. - Nouveaux horaires pour Kessel-Nijlen-Bouwel.
57
2014201501005
11-12-2014
104
Jef Van den Bergh
* NMBS. - Assistentie blinde en slechtziende reizigers. SNCB. - L'accompagnement des voyageurs aveugles et malvoyants.
58
2014201501008
12-12-2014
105
Vincent Van Quickenborne
* NMBS. - Treinvertragingen. - Compensatieaanvragen. SNCB. - Retards de trains. - Demandes de compensation.
60
2014201501014
12-12-2014
106
Daniel Senesael
* Infrabel. - Overwegen. - Slagbomen. Infrabel. - Passages à niveau. - Barrières.
61
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015 DO DO
233
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501043
16-12-2014
107
Wouter Raskin
* NMBS. - De hoeveelheid spoorballast in het Belgische spoornet. SNCB. - La quantité de ballast présente sur le réseau ferroviaire belge.
63
2014201501048
17-12-2014
108
Isabelle Poncelet
* Nieuw nationaal vervoersplan van de NMBS. - Gevolgen voor de provincie Luxemburg vanaf 15 december 2014. Les conséquences de l'application des nouveaux horaires le 15 décembre 2014 en province de Luxembourg.
63
2014201501049
17-12-2014
109
Roel Deseyn
* NMBS. - De eerste aansluiting voor reizigers van lijn 73 op lijn 66. SNCB. - La première correspondance entre la ligne 73 et la ligne 66.
66
2014201501053
17-12-2014
110
Roel Deseyn
* NMBS. - De visie en geografische spreiding rond de uitbraak van uitwijksporen. La vision de la SNCB concernant le démontage de voies d'évitement et la répartition géographique de celui-ci.
68
Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur 2014201501122
22-12-2014
7
Nele Lijnen
Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014. Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
220
2014201501175
08-01-2015
8
Barbara Pas
Beleidscellen. - Samenstelling. Composition des cellules stratégiques.
221
Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201501122
22-12-2014
11
Nele Lijnen
Administratieve diensten en overheidsbedrijven. - Algemene staking van 15 december 2014. Services administratifs et entreprises publiques. - Grève générale du 15 décembre 2014.
222
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 2014201501000
11-12-2014
27
Olivier Chastel
* Economische immigratie. - Omzetting van Europese richtlijnen. L'immigration économique. - La transposition des directives européennes.
69
2014201501001
11-12-2014
28
Olivier Chastel
* Onderzoeken naar het inkomen en het patrimonium. Les enquêtes de patrimoine.
70
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 26-01-2015
234
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201501002
11-12-2014
29
Olivier Chastel
* Mensenhandel. Le trafic d'êtres humains.
70
2014201501023
16-12-2014
30
Wouter De Vriendt
* Afwijzingen van asielaanvragen van Tibetanen. Le rejet de demandes d'asile de Tibétains.
71
2014201501042
16-12-2014
33
Katja Gabriëls
* Integratie van dienst "Niet-begeleide minderjarigen" in Fedasil. L'intégration du service des mineurs non accompagnés au sein de Fedasil.
72
2014201501045
17-12-2014
34
Zakia Khattabi
* CGVS. - Beslissingen. CGRA. - Décisions.
74
2014201501046
17-12-2014
35
Zakia Khattabi
* Werkgerelateerde stress bij het CGVS.Le stress au travail au CGRA.
74
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
QRVA 54 009 (annexe – bijlage) 26-01-2015
235
ANNEXE BIJLAGE (Voir réponse à la question n° 34 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 16 décembre 2014 à la page 95 du bulletin 54K009). (Cfr. antwoord op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 16 december 2014 op blz. 95 van het bulletin 54K009).
236
QRVA 53 033 (annexe – bijlage) 09-02-2011
Naam van het investeringsfonds Infrastructuurfondsen Argan Infrastructure Fund LLC PCC (ARIF) Mekong Brahamaputra Clean Development Fund L.P. (MBCDF) Renewable Energy Asia Fund Ltd. Partnership (REAF) South Asia Clean Energy Fund L.P. (SACEF) Microkredietfondsen Africinvest Financial Sector Limited LLC (AFS) Alterfin S.C.R.L./C.V.B.A. Impulse Microfinance Investment Fund N.V. Local Currency Microfinance Fund II LP. (Locfund II) Local Currency Microfinance Fund L.P. (Locfund) Regmifa Rural Impulse Fund II s.a., SICAV-FIS Rural Impulse Fund s.a., SICAV-FIS Shorecap International Ltd. KMO-fondsen Adenia Capital (III) LLC Ltd. AfricInvest Fund II LLC. AfricInvest Ltd. Aureos South East Asia Fund II (ASEAF II)[1] BTS India Private Equity Fund Ltd. Capital North Africa Venture Fund II SICAV-SIF SCA (CNAV II) Capital North Africa Venture Fund S.A.S. (CNAV) CASEIF Corporation II Ltd. Catalyst Fund I LLC. Central American Renewable Energy & Cleaner Production Facility L.P. (Carec) CoreCo Central America Fund I LP Fonds Cauris Croissance II Ltd. Grofin East Africa Fund LLC. (GEAF) Latam Growth Fund Ltd. (LGF) Maghreb Private Equity Fund II LP. (MPEF II) Maghreb Private Equity Fund III LLC. (MPEF III) Mekong Enterprise Fund Ltd TransAndean Early Stage Equity Fund LLC. VenturEast Proactive Fund LLC. Vietnam Investment Fund II LP. (VIF II) TOTAAL
Totaal geëngageerd Land van vestiging bedrag (EUR) Mauritius Guernsey UK Canada Mauritius België België Canada USA Luxemburg Luxemburg Luxemburg USA Mauritius Mauritius Mauritius Canada Mauritius Luxemburg Marokko Bahamas Mauritius Kaaimaneilanden USA Mauritius Mauritius Kaaimaneilanden Mauritius Mauritius Kaaimaneilanden USA Mauritius Kaaimaneilanden
21.424.000 8.000.000 3.719.000 6.000.000 3.705.000 24.347.700 5.000.000 250.000 2.000.000 3.686.000 1.413.000 3.696.000 5.000.000 2.367.700 935.000 84.087.000 5.000.000 6.000.000 5.068.000 6.208.000 3.541.000 5.000.000 3.000.000 3.710.000 3.664.000 364.000 2.952.000 5.000.000 2.211.000 3.654.000 6.000.000 8.000.000 2.117.000 3.748.000 3.636.000 5.214.000 129.858.700
Openstaand bedrag (EUR) 11.767.882 2.078.000 1.512.000 5.065.340 3.112.542 17.652.502 2.490.000 250.000 2.000.000 2.209.764 520.000 2.787.038 5.000.000 2.367.700 28.000 41.779.418 2.082.000 3.906.000 1.203.000 2.063.742 2.823.163 872.255 1.013.574 2.345.000 1.861.331 122.000 974.000 2.950.815 304.420 2.391.558 4.717.890 4.748.263 133.737 1.133.000 2.938.000 3.195.670 71.199.802
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale